Professional Documents
Culture Documents
Oriki Egun by Awo Falokun PDF
Oriki Egun by Awo Falokun PDF
EGÚN JE WA MEMU
(Pouring Libation to the Ancestors)
ORÍKÌ EGÚN
(Praising the Ancestors, invocation for
consecration of Ancestor shrine and Aso Egún)
ORÍKÌ EGÚN
(Praising the Ancestors, invocation for consecration of
Ancestor shrine and Aso Egún)
OFO ASE
EGÚNGÚN
(Invocation for Ancestors to
mount the mediums)
OFO ASE
EGÚNGÚN
(Invocation for Ancestors to
mount the mediums)
One hand does not jingle. Also, one leg will not walk
with a fast treading.
Òtòòtò ni à npe ni tí akí ì jé. Wón ní nkúnké kí nkí ará
iwájú.
We are called differently. I am asked to kneel and
greet those before me.
Mo kúnlè, mo kí ará iwájú. Wón ní nkúnlè kí npe èrò tí
mbe l'éhìn.
I knelt and greeted those before me. I am asked to
kneel and call on those behind me.
Mo kúnlè mo pe èrò tí mbe l'éhìn. Wón ní àwon wo ni
ará iwájú eni.
I knelt and called on those behind me. They ask, who
are those before me?
Mo ní egúngún ilé eni ni ará iwájú eni. Wón ní àwon
wo ni èrò tí mbe léhìn.
I say one's ancestors are those before me. They ask who
are those behind me?
Mo ní Òrìsà ilé Baba eni l'èrò tí mbe léhìn. Alápandèdè
kó ilé rè tán,
I say it is the Òrìsà in one's family that are behind me.
When the Ethiopian swallow builds its nest.
Kò kan omi, kò kan òkè, ó gbe sí agbede méjì Òrun ó
nwo Olódùmarè lójù lójù.
It is suspended in the sky looking at the Creator.
Ó nwo omo aráyé l'enu. Atangegere, d'Ifá fún Oduso lá
omo Arannase,
Looking at humans on earth, Atangegere cast Ifa for
Odusola child of Arannase,
Èyí tí Baba rè fi sílè kú ní kékeré lénje-lénje láì mo dídá
owo.
whose father died when he was a child without
knowledge of how to perform divination.
Láì mo òntè ba won de Otù Ifè se odún rí.
And not having been to Ife for the Ifa festival.
11
OFO ASE
ADIMU EGÚN
(Invocation for presenting food to the ancestors)
ORÍKÌ EGÚNGÚN
(Welcoming the Mediums to a public ceremony)
ORÍKÌ AYELALA
(Praising the Ancestral Mothers)
* Spoken by female initiates
Igbo, igbo, igbo, Yeye, Yeye, Yeye, Ore Yeye, Ore Yeye, Ore
Yeye,
Praise, praise, praise, Mother, Mother, Mother, the very
Mother, the very Mother, the very Mother,
kawo o Kabiyesile, okekeluje Oba obinrin. A - ji -
f´otin we b - oyinbo,
hail chief of the Mothers, the mighty and awesome
Queen. She who baths in gin like the foreign men,
13
ORÍKÌ ARÚKÚ
(Praising the transforming power
of the Ancestors at funerals)
OFO ASE
ELUKU
(Invocation for elevation of the deceased at funerals)