You are on page 1of 236

Manual de taller E

Grupos 21–26 2(0)

D9-500-A, D9-575-A
Manual de taller
Grupo 21-26
Motor marino
D9-500, D9-575

Índice
Información de seguridad ..................................... 4 Grupo 25 Sistemas de admisión y escape ......... 35
Introducción ........................................................... 4 Turbocompresor ................................................... 35
Información general ............................................... 7 Grupo 26 Sistema de refrigeración ..................... 36
El manual de taller ................................................. 7 Sistema de agua dulce ........................................ 36
Tarifa plana (Flat Rate) .......................................... 7 Sistema de agua marina ...................................... 37
Piezas de repuesto ................................................ 7
Diagnóstico de averías ........................................ 38
Motores certificados ............................................... 7
Síntoma y causa probable ................................... 38
Instrucciones de reparación .................................. 8 Perturbaciones del funcionamiento ....................... 39
Nuestra responsabilidad común ............................. 8 Obturación ........................................................... 39
Pares de apriete ..................................................... 8 Ubicación de sensores/tomas para medición ....... 40
Apriete angular a par .............................................. 9 Vista general, sensores ....................................... 41
Contratuercas ........................................................ 9
Pruebas y ajustes ................................................. 42
Clases de resistencia ............................................. 9
Prueba de compresión ......................................... 42
Sellantes ................................................................ 9
Sistema de refrigeración, prueba de presión ......... 45
Instrucciones de protección para caucho fluorado 10
Preparación del motor ......................................... 46
Herramientas especiales ...................................... 11
Demás equipos especiales .................................. 16 Montaje del dispositivo de fijación ..................... 51

Presentación de motor ........................................ 17 Bloque del motor, reacondicionamiento


completo ............................................................... 52
Ubicación de componentes ................................. 18 Culata, desmontaje .............................................. 52
Construcción y funcionamiento .............................. 19 Pistones, desmontaje .......................................... 61
Distribución, desmontaje ...................................... 62
Grupo 21: Bloque motor ...................................... 19
Cigüeñal, desmontaje ........................................... 64
Culata .................................................................. 19
Cigüeñal, montaje ................................................ 64
Bloque ................................................................. 20
Distribución, montaje ........................................... 65
Camisas .............................................................. 21
Camisas, montaje ................................................ 68
Pistones y bielas ................................................. 22
Pistones, montaje previo ...................................... 69
Cigüeñal ............................................................... 23
Pistones, montaje ................................................ 71
Árbol de levas ...................................................... 24
Boquilla de refrigeración de pistones, montaje ..... 71
Distribución .......................................................... 25
Culata, montaje .................................................... 73
Grupo 22 Sistema de lubricación ....................... 26 Árbol de levas, montaje ....................................... 76
Generalidades ...................................................... 26 Juego entre flancos de dientes, ajuste ................. 77
Sistema de lubricación, detallado ......................... 27 Inyectores-bomba, montaje .................................. 80
Refrigeración de pistones ..................................... 28 Marcas de ajuste ................................................. 81
Válvulas ............................................................... 29 Válvulas e inyectores, ajuste ............................... 81
Grupo 23 Sistema de combustible ...................... 30 Armado del motor ................................................ 83
Descripción del funcionamiento,
Reacondicionamiento / Cambio
sistema de combustible ....................................... 31
de componentes ................................................... 89
Unidad de mando ................................................. 32
Inyectores-bomba, fases de trabajo ..................... 33
1
Grupo 21: Bloque motor ...................................... 89 Grupo 23: Sistema de combustible .................... 154
Camisas y pistones, inspección ........................... 89 Sistema de combustible, vaciado ....................... 154
Camisas y pistones, cambio (todos) .................... 90 Sistema de combustible, purga de aire ............... 156
Cigüeñal, inspección ............................................ 96 Unidad de mando, sustitución ............................. 157
Cojinetes de bancada, cambio ............................. 97 Filtro de combustible, cambio ............................. 159
Bielas, cambio (todas) ........................................ 100 Bomba de alimentación de combustible, cambio .. 160
Cojinete del volante, cambio ............................... 101 Inyectores-bomba, cambio .................................. 161
Volante, cambio .................................................. 102 Cebador manual, combustible, cambio ................ 164
Corona dentada, cambio ..................................... 103
Grupo 25: Sistemas de admisión/escape .......... 165
Separación del sensor del volante, control .......... 104
Sistema de escape, control ................................. 165
Volante, medición ............................................... 105
Tubos de admisión, control ................................. 165
Retén delantero del cigüeñal, cambio .................. 106
Tubos del aire de admisión, control ..................... 165
Retén posterior del cigüeñal, cambio ................... 108
Turbo, control ...................................................... 166
Biela, control ....................................................... 111
Turbo, cambio ..................................................... 167
Casquillo de biela, medición de control ............... 111
Múltiple, cambio .................................................. 170
Válvulas, desmontaje .......................................... 112
Válvulas, montaje ............................................... 114 Grupo 26: Sistema de refrigeración ................... 174
Asiento de válvula, cambio ................................. 115 Sistema de refrigeración, vaciado ....................... 174
Guías de válvula, inspección .............................. 117 Sistema de refrigeración, limpieza ...................... 175
Guías de válvula, cambio ................................... 118 Sistema de refrigeración, prueba de presión ........ 176
Retenes de vástagos de válvula, cambio ............ 119 Sistema de refrigeración, llenado ........................ 177
Asiento de válvulas, esmerilado .......................... 121 Bomba de refrigerante, cambio ........................... 178
Válvulas, esmerilado ........................................... 122 Termostato, control de funcionamiento ............... 179
Culata, prueba de presión ................................... 123 Termostato, cambio ............................................ 179
Manguito de cobre para los inyectores-bomba, Bomba de agua marina, cambio .......................... 180
cambio ................................................................ 126 Bomba de agua marina, cambio de rodete .......... 181
Árbol de levas, control de desgaste .................... 130 Depósito de expansión, cambio .......................... 182
Caja de cojinetes para árbol de levas, cambio .... 131 Sensor de nivel del refrigerante, cambio .............. 184
Separación del sensor del árbol de levas, control ... 132 Sensor de temperatura del refrigerante, cambio .. 185
Distribución, cambio ............................................ 133 Intercambiador de calor, cambio ......................... 186
Grupo 22: Sistema de lubricación ..................... 139 Intercambiador de calor, limpieza ........................ 189
Para trabajar con productos químicos, Enfriador de aceite del inversor, cambio .............. 191
combustible y aceite lubricante ........................... 139 Enfriador de aceite del inversor, limpieza ............ 192
Visión de conjunto, válvulas de mando ............... 139 Termostato, enfriador de aceite del inversor,
Válvula limitadora de presión, cambio ................. 140 cambio ................................................................ 194
Válvula de rebose, filtro de aceite by-pass, Enfriador de aire de admisión, cambio ................ 195
cambio ................................................................ 140 Enfriador del aire de admisión, limpieza .............. 197
Válvula de seguridad, presión de aceite, cambio .. 141 Correa del alternador, control/ajuste tensado
Válvulas de refrigeración de pistones, cambio .... 141 de correa ............................................................. 199
Válvula de rebose, filtro de aceite de paso Alternador, cambio .............................................. 200
total, cambio ....................................................... 142 Correa del alternador, cambio .............................. 202
Aceite de motor y filtro, cambio .......................... 143 Prueba de presión del enfriador del aire
Sensor de la presión de aceite, control ............... 144 de admisión ........................................................ 203
Filtro de aceite, control ....................................... 144 Prueba de presión del intercambiador de calor .... 204
Válvula limitadora de presión, control .................. 145 Prueba de presión del enfriador de aceite
del inversor ......................................................... 205
Válvula de seguridad, control .............................. 145
Bomba de aceite, control .................................... 146 Datos técnicos ..................................................... 206
Bomba de aceite, cambio ................................... 147 Pare de apriete .................................................... 221
Enfriador de aceite .............................................. 149
Enfriador de aceite, prueba de presión ................ 151
Válvula de rebose del enfriador de aceite, cambio .. 152
Consola de filtro, cambio ..................................... 153

2
3
Información sobre seguridad

Información sobre seguridad


Al trabajar cerca de un motor en marcha, un mo-
Introducción vimiento imprudente o la caída de una herra-
El manual de taller contiene datos técnicos, descrip- mienta pueden causar, en el peor de los casos,
ciones e instrucciones de reparación para los produc- daños personales.
tos o versiones de productos Volvo Penta indicados Tener cuidado con las superficies calientes
en el índice. Asegurarse de utilizar la documentación (tubo de escape, turbo, tubo del aire de carga,
de taller correcta. elemento de arranque, etc.) y con los líquidos
calientes en tubos y mangueras de un motor en
Leer detenidamente la información sobre seguri-
marcha o que se acaba de parar. Antes de
dad, la “Información general” y las “Instrucciones
arrancar el motor, montar todas las protecciones
de reparación” del manual antes de iniciar traba-
que se hayan desmontado para efectuar traba-
jos de servicio.
jos de servicio.

¡Importante! Procurar que todas las pegatinas de advertencia o


información del producto estén siempre bien visi-
En el manual de taller y en el producto se utilizan los bles. Sustituir las pegatinas dañadas o pintadas.
siguientes símbolos de advertencia especiales.
No arrancar nunca el motor sin que esté monta-
ADVERTENCIA: Advierte del riesgo de daños do el filtro de aire. La rueda del compresor del
personales, daños materiales importantes, o fal- turbo giratoria puede causar daños personales
los graves del funcionamiento si no se siguen graves. Además, la presencia de objetos extra-
las instrucciones. ños en el tubo de admisión puede causar daños
mecánicos.
IMPORTANTE: Se utiliza para destacar aspec-
tos que pueden causar daños o fallos de funcio-
No utilizar nunca aerosol de arranque ni similar
namiento en productos, o daños materiales.
como ayuda para el arranque. Hay riesgo de ex-
plosión en el tubo de admisión. Riesgo de daños
NOTA: Se utiliza para destacar información importante personales.
para facilitar los procesos de trabajo o el manejo.
Arrancar el motor solamente en un local bien
Se incluye una lista de los riesgos y las medidas de pre-
ventilado. Si se hace funcionar el motor en un
caución que siempre se deben observar o realizar, para
espacio cerrado, se deben extraer los gases de
proporcionar una visión de conjunto de los mismos.
escape y gases del cárter del compartimiento
del motor o del taller.
Antes de iniciar trabajos de servicio, impedir el
arranque del motor cortando la corriente con el No abrir el tapón de llenado de refrigerante cuan-
interruptor o interruptores principal(es) en posi- do el motor está caliente. Hay riesgo de salida
ción desconectada. Fijar un rótulo de adverten- de chorro de refrigerante muy caliente, y se pier-
cia en el puesto de conducción. de la presión acumulada. Si es necesario, abrir
el tapón de llenado despacio y soltar la sobre-
presión del sistema de refrigeración. Proceder
Por regla general, todos los trabajos de servicio
con sumo cuidado si se va a desmontar el grifo
deben efectuarse con el motor parado. Algunos
o el tapón del tubo de refrigerante cuando el mo-
trabajos, como determinados ajustes, deben ha-
tor está caliente. Hay riesgo de salida de vapor
cerse, no obstante, con el motor en marcha.
o refrigerante en dirección imprevista.
Acercarse a un motor en marcha es un riesgo
para la seguridad. Téngase en cuenta que las
prensas de vestir sueltas o el pelo largo pueden El aceite caliente puede causar quemaduras.
agarrarse en piezas móviles, causando daños Evitar el contacto de la piel con aceite caliente.
personales graves. Comprobar que el sistema de aceite esté des-
presurizado antes de intervenir en él. No arran-
car ni hacer funcionar el motor nunca con el ta-
pón de llenado de aceite quitado, debido al ries-
go de salida de aceite.

Parar el motor antes de iniciar intervenciones en


el sistema de refrigeración.

4
Información sobre seguridad

Utilizar siempre gafas protectores para trabajar Guardar de forma segura los trapos empapados
donde hay riesgo de fragmentos, chispas de pu- de aceite y combustible, y los filtros de com-
lido, salpicaduras de ácidos u otras sustancias bustible y aceite lubricante usados. Los trapos
químicas. Los ojos son muy delicados. ¡Un empapados de aceite pueden inflamarse espon-
daño puede causar ceguera! táneamente en determinadas condiciones. Los
filtros de combustible y aceite usados son resi-
¡Evitar el contacto de la piel con aceite! El con- duos nocivos para el medio ambiente y deben
tacto prolongado o repetido de la piel con aceite entregarse a una central de residuos para su
puede desengrasar la piel. Las consecuencias destrucción, junto con el aceite lubricante usa-
son irritación, secado, eccema y otras afeccio- do, el combustible contaminado, los restos de
nes cutáneas. Desde el punto de vista de la sa- pintura, los disolventes, los desengrasantes y
nidad, el aceite usado es más peligroso que el los restos de lavado.
aceite nuevo. Utilizar guantes protectores y evi-
tar las ropas y trapos empapados de aceite. La- Las baterías no deben exponerse nunca a lla-
varse regularmente, en especial antes de las mas ni chispas eléctricas. No fumar nunca cer-
comidas. Emplear una pomada adecuada para ca de las baterías. Durante la carga las baterías
contrarrestar el secado y facilitar la limpieza de generan hidrógeno gaseoso que, mezclado con
la piel. el aire, forma gas de oxígeno e hidrógeno. Este
gas es muy inflamable y muy explosivo. Basta
La mayoría de productos químicos utilizados en con una chispa, que se puede generar si se co-
el producto (por ejemplo, aceites de motor o nectan erróneamente las baterías, para que una
transmisiones, glicol, gasolina y gasoil), o los batería explote y cause daños. No restregar la
productos químicos para uso en taller (por ejem- conexión para intentar arrancar (riesgo de forma-
plo, desengrasantes, pinturas y disolventes) son ción de chispas) y no inclinarse sobre una bate-
nocivos para la salud. ¡Leer detenidamente las ría.
instrucciones del envase! Observar siempre las
reglas de seguridad prescritas (como el empleo No confundir nunca los terminales positivos y
de máscara respiratoria, gafas protectoras, negativos al montar las baterías. Una confusión
guantes, etc.). Procurar no someter al resto del puede causar daños graves en el equipo eléctri-
personal, sin informarles, a sustancias nocivas co. Ver el esquema de conexiones.
para la salud; por ejemplo mediante el aire que
se respira. Procurar que haya buena ventilación. Utilizar siempre gafas protectoras para cargar y
Manipular los productos químicos usados o res- manipular baterías. El electrolito de la batería
tantes de la forma prescrita. contiene sulfuro, que es muy corrosivo. En caso
de contacto con la piel, lavar con jabón y agua
Proceder con sumo cuidado al buscar fugas en el abundante. Si ha entrado ácido de batería en
sistema de combustible y al probar las toberas. contacto con los ojos, enjuagar inmediatamente
Utilizar gafas protectoras. Los chorros de las to- con agua abundante y acudir a un médico sin
beras tienen una presión muy alta y una gran dilación.
fuerza penetrante. El combustible puede penetrar
en los tejidos del cuerpo causando daños perso- Parar el motor y cortar la corriente con el inte-
nales graves. Riesgo de septicemia. rruptor principal (o interruptores) antes de inter-
venir en el sistema eléctrico.
Todos los combustibles y productos químicos
son inflamables. Procurar que no haya riesgo de El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-
inflamación por llamas o chispas. Algunos dilu- tor parado.
yentes y el hidrógeno gaseoso de las baterías,
con la relación de mezcla con aire adecuada,
son muy inflamables y explosivos. ¡Prohibido
fumar! Ventilar bien y tomar las medidas de se-
guridad necesarias; por ejemplo, antes de iniciar
trabajos de soldadura o pulido en las cercanías.
Tener siempre a mano un extintor en el lugar de
trabajo.

5
Información sobre seguridad

Utilizar los cáncamos de izada montados en el ADVERTENCIA: Los componentes del sistema
motor para elevar el grupo propulsor. Comprobar eléctrico y del sistema de combustible de los
siempre que todas las herramientas de izada productos Volvo Penta están diseñados y fabri-
están en buen estado y que tienen la capacidad cados para minimizar los riesgos de explosión e
adecuada para la elevación a efectuar (peso del incendio. El motor no se debe hacer funcionar
motor junto con eventual caja de cambios y en entornos donde hay medios explosivos.
equipos adicionales). Para una manipulación se-
gura y para evitar dañar componentes montados Utilizar siempre el combustible recomendado
en la parte superior del motor, éste debe elevar- por Volvo Penta. Ver el manual de instruccio-
se con un brazo adaptado para el motor o con nes. El empleo de un combustible de calidad in-
un brazo ajustable. Todas las cadenas o cables ferior puede averiar el motor. En un motor die-
deben estar paralelos entre sí y en el mayor sel, un combustible de baja calidad puede cau-
ángulo recto posible con la parte superior del sar atasco de la cremallera y que el motor se
motor. Si los demás equipos acoplados en el sobrerrevolucione, con el riesgo consiguiente de
motor cambien su centro de gravedad, puede daños materiales y personales. Un combustible
ser necesario utilizar dispositivos elevadores de calidad inferior puede causar un aumento de
especiales para conseguir el equilibrio correcto los costes de mantenimiento.
y una manipulación segura.
No efectuar nunca trabajos en un motor que
Instrucciones para la limpieza con lavado a alta
sólo está suspendido en un dispositivo de iza-
presión: No dirigir nunca el chorro de agua cont-
da.
ra juntas, mangueras de goma, componentes
eléctricos o el radiador. No emplear nunca la
Para desmontar componentes pesados, un ope- función de alta presión para lavar el motor.
rario no debe trabajar nunca solo, aunque se uti-
licen dispositivos de izada seguros; por eje-
mplo, aparejos bloqueables. Incluso cuando se
utilizan dispositivos de izada se requieren en la
mayoría de casos dos personas, una encargada
del dispositivo de izada y otra para hacer que
los componentes se mueven libres y no se
dañan al elevar.
Comprobar siempre de antemano que hay espa-
cio suficiente para efectuar el desmontaje en el
lugar, sin que haya riesgo de daños personales
o materiales.

© 2004 AB VOLVO PENTA


Reservado el derecho a introducir modificaciones.
Impreso en papel ecológico.

6
Información general

Información general

El manual de taller Motores certificados


Este Manual de taller contiene descripciones e Para los motores que tienen certificación medioambiental
instrucciones técnicas para la reparación del motor D9 nacional o regional, el fabricante se compromete a que
en su formato estándar. se cumplan los requisitos medioambientales tanto en los
La designación y el número del motor están indicados motores nuevos como en servicio. El producto debe
en la placa de tipo. equivaler al ejemplar homologado en la certificación. Para
En toda la correspondencia relativa al motor se debe que Volvo Penta como fabricante pueda responder de
indicar siempre la designación y el número del motor. que los motores en servicio cumplen con los requisitos
medioambientales dispuestos, se deben cumplir los
El Manual de taller está elaborado principalmente para criterios siguientes de servicio y piezas de repuesto:
los talleres de servicio de Volvo Penta y su personal
cualificado. Por ello, es condición necesaria que las
● Deben observarse los intervalos de servicio y las
personas que utilizan el manual tengan conocimientos
medidas de mantenimiento recomendados por Vol-
básicos y estén capacitados para efectuar los trabajos
vo Penta.
de índole mecánica / eléctrica de la profesión.
● Sólo se deben utilizar piezas de repuesto originales
Volvo Penta desarrolla continuamente sus productos,
Volvo Penta destinadas a la versión del motor certi-
por lo que se reserva el derecho a introducir
ficado.
modificaciones. Toda la información contenida en este
manual se basa en los datos de productos disponibles ● El servicio de bombas de inyección que comprende
en el momento de imprimir el libro. Las eventuales ajustes de bomba e inyectores, debe hacerlo siem-
modificaciones de importancia esencial, introducidas pre un taller de servicio oficial Volvo Penta.
en el producto o en los métodos de servicio, con ● El motor no debe ser reformado ni modificado, de
posterioridad a esta fecha, se comunicarán en ningún modo, a excepción de los accesorios y kits
boletines de servicio. de servicio desarrollados por Volvo Penta para el
motor.
● No se deben hacer cambios en la instalación del
tubo de escape y los canales de aire del comparti-
miento del motor.
Tiempos estándar (Flat Rate)
● Los precintos no deben ser abiertos por personal no
En las instrucciones cuyo titular contiene un número autorizado.
de operación, éste es una referencia a la lista de tari-
fas planas (“Flat Rate”) de Volvo Penta.
IMPORTANTE: Cuando sean necesarias piezas
de repuesto, utilizar solamente repuestos origina-
les Volvo Penta.
Piezas de repuesto El empleo de piezas de repuesto no origina-
les comporta que Volvo Penta no se puede
Las piezas de repuesto para los sistemas eléctrico y de
responsabilizar de que el motor equivalga a
combustible están sometidas a diferentes criterios de
la versión certificada.
seguridad nacionales. Los repuestos originales de Volvo
Penta cumplen con estos criterios. Todos los daños de Volvo Penta declina cualquier responsabilidad
cualquier tipo producidos a causa del empleo de piezas por las averías o costes de todo tipo derivados
de repuesto no originales de Volvo Penta para el producto del empleo de piezas de repuesto no originales
en cuestión no serán cubiertos por los compromisos de Volvo Penta para el producto en cuestión.
garantía de Volvo Penta.

7
Instrucciones de reparación

Instrucciones de reparación
Los métodos de trabajo descritos en el manual de taller
son válidos para un entorno de taller. Por ello el motor
Nuestra responsabilidad común
está desmontado y colocado sobre un soporte de mo- Cada motor consta de muchos sistemas y
tor. Los trabajos de reacondicionamiento que no requie- componentes que interactúan. La discrepancia con la
ren desmontar el motor se hacen in situ con los mis- especificación técnica de un componente puede hacer
mos métodos de trabajo si no se indica otra cosa. aumentar considerablemente el impacto ambiental de
Los símbolos de advertencia presentados en el manual un motor que, por lo demás, es bueno. Por ello es
de taller (ver el significado en “Información sobre se- sumamente importante mantener las tolerancias de
guridad”) desgaste indicadas, que los sistemas ajustables ten-
gan el ajuste correcto y utilizar piezas originales Volvo
ADVERTENCIA: Penta para el motor. Deben observarse las indicaciones
de tiempos del esquema de mantenimiento del motor.
IMPORTANTE: Algunos sistemas, como los componentes del sistema
de combustible, pueden requerir una competencia
NOTA: especial y un equipo de pruebas especial. Algunos
componentes están precintados de fábrica, por
no son de ningún modo exhaustivos puesto que, natu- razones medioambientales, entre otras. Los trabajos en
ralmente, no podemos preverlo todo debido a que los componentes precintados sólo debe efectuarlos perso-
trabajos de servicio se hacen en condiciones muy vari- nal autorizado para tal fin.
ables. Por ello sólo podemos indicar los riesgos que
consideramos se pueden producir por manipulación er- Téngase en cuenta que los productos químicos,
rónea al trabajar en un taller bien equipado con méto- indebidamente utilizados, son dañinos para el medio
dos de trabajo y herramientas probados por nosotros. ambiente. Volvo Penta recomienda utilizar
desengrasantes biodegradables para la limpieza de
En el manual de taller, todos los trabajos para los que componentes del motor si no se indica otra cosa en el
hay herramientas especiales Volvo Penta se hacen manual de taller. Procurar que los aceites, restos de
con ayuda de las mismas. Las herramientas especi- lavado, etcétera, sean recogidos para su destrucción
ales están especialmente desarrolladas para posibilitar de la forma debida y no vayan a parar a la naturaleza.
métodos de trabajo lo más seguros y racionales po-
sible. Por ello, aquellos que utilizan herramientas o mé-
todos de trabajo distintos a los recomendados por no-
sotros deben cerciorarse de que no hay riesgo de
Pare de apriete
daños personales o materiales y de que no pueden Los pares de apriete de uniones esenciales que deban
causar un mal funcionamiento consecuente. apretarse con una llave dinamométrica se encuentran
En algunos casos puede haber reglas de seguridad o listados en “Datos técnicos: “Pares de apriete” y en las
instrucciones de empleo especiales para herramientas descripciones de trabajos del manual de taller. Todas
y productos químicos mencionados en el manual de las indicaciones de par de apriete rigen para roscas,
taller. Estas reglas deben observarse siempre, y en el cabezas de tornillo y superficies de contacto limpios.
manual de taller no hay instrucciones especiales para Las indicaciones de par de apriete se refieren a roscas
ello. un poco aceitadas o secas. Si se requieren lubricantes,
líquidos fijadores o sellantes para la unión atornillada,
Tomando algunas medidas elementales y aplicando el
su tipo se indica en la descripción del trabajo y en “Pa-
sentido común se pueden prevenir la mayoría de ries-
res de apriete”. Para las uniones atornilladas en las que
gos. Un lugar de trabajo limpio y un motor limpio elimi-
no se indica un par especial, rigen los pares de apriete
nan muchos riesgos de daños personales y de fallos
generales de la tabla siguiente. El par indicado es un
de funcionamiento.
valor orientativo y no es necesario apretar la unión con
Sobre todo en los trabajos con el sistema de combus- llave dinamométrica.
tible, el sistema de lubricación, el sistema de admi-
sión, el turbo, las uniones de cojinetes y las uniones
Dimensión Pare de apriete
de juntas es sumamente importante evitar la entrada
de suciedad y partículas extrañas de otro tipo, cuya Nm
consecuencia puede ser mal funcionamiento o un acor- M5 ................................................ 6
tamiento de la duración de la reparación. M6 ................................................ 10
M8 ................................................ 25
M10 .............................................. 50
M12 .............................................. 80
M14 .............................................. 140
M16 .............................................. 220
8
Instrucciones de reparación

Apriete angular a par Sellantes


En el apriete angular a par, la unión atornillada se En el motor se utilizan varios tipos de sellantes y líqui-
aprieta con el par indicado y seguidamente se sigue dos fijadores. Los medios tienen propiedades diferen-
apretando con un ángulo predeterminado. Ejemplo: tes y están destinados a diferentes fuerzas de unión,
para un apriete angular de 90°, la unión se aprieta 1/4 rangos de temperaturas, resistencia al aceite y otros
de vuelta adicional después de alcanzarse el par de productos químicos y para distintos materiales y tama-
apriete indicado. ños de aberturas del motor.
Por consiguiente, para que un trabajo de servicio sea
completo es importante utilizar el tipo correcto de se-
llantes y líquidos fijadores en las uniones atornilladas,
Contratuercas cuando se requieren.
Las contratuercas desmontadas no se deben reutilizar, En los capítulos correspondientes del manual de taller
sino que deben cambiarse por nuevas debido a que las hemos indicado los medios que se utilizan en la pro-
características de bloqueo empeoran o se pierden al ducción del motor.
reutilizar las tuercas varias veces. Para las contratuer-
En los trabajos de servicio se deben usar los mismos
cas con inserto de plástico, por ejemplo Nylock®, los
medios o medios de otra marca con propiedades equi-
pares de apriete indicados en la tabla se deben reducir
valentes.
si la tuerca Nylock® tiene la misma altura que una tuer-
ca hexagonal metálica estándar. El par de apriete se Al aplicar sellantes y líquidos fijadores es importante
reduce en un 25% para tornillos de dimensión 8 mm o que las superficies estén limpias de aceite, grasa, pin-
mayor. Para las tuercas Nylock® de altura mayor en tura y antioxidante, y que estén secas.
que la rosca totalmente metálica tiene la misma altura Observar siempre las instrucciones del fabricante por
que una tuerca hexagonal estándar, rigen los pares de lo que respecta a temperatura de empleo, tiempo de
apriete de la tabla. secado y demás instrucciones del producto.
En el motor se utilizan diferentes tipos básicos de me-
dios, que se caracterizan por:
Clases de resistencia Medios RTV (Room Temperature Vulcanizing). Se utili-
Los tornillos y tuercas se dividen en diferentes clases zan normalmente con juntas; por ejemplo, para obturar
de resistencia, indicadas en la marca de la cabeza del uniones de junta o aplicados sobre las juntas. Los me-
tornillo. Cuanto mayor es el número de la marca, ma- dios RTV son visibles cuando se desmonta la pieza; el
yor es la resistencia del material. Por ejemplo; un torni- RTV viejo se debe limpiar antes de montar de nuevo la
llo con la marca 10-9 tiene una resistencia más grande unión.
que un tornillo con la marca 8-8. Por consiguiente, En el manual de taller pueden mencionarse los medios
cuando se ha desmontado una unión atornillada es im- RTV siguientes: Loctite® 574, Permatex® número 3,
portante volver a colocar los tornillos en sus posicio- Permatex® número 77. En todos los casos, el sellante
nes originales. Para cambiar tornillos, ver el catálogo viejo se limpia con alcohol desnaturalizado.
de repuestos para encontrar la versión correcta. Medios anaerobios. Estos medios se endurecen (se-
can) en ausencia de aire. Se utilizan cuando dos pie-
zas sólidas, como componentes fundidos, se montan
juntos sin junta. También es común su empleo en ta-
pones seguros y estancos, roscas de espárragos, gri-
fos, monitores de presión de aceite, etc. Los medios
anaerobios endurecidos son acristalados, por lo que
están coloreados para hacerlos visibles. Los medios
anaeróbicos endurecidos son muy resistentes a los di-
solventes, y no es posible quitar los medios viejos.
Para volver a montar se hace un desengrase cuidado-
so y se aplica sellante nuevo.
En el manual de taller pueden mencionarse los medios
anaerobios siguientes: Loctite® 572 (blanco), Loctite®
241 (azul).

NOTA: Loctite® es una marca registrada de Loctite Corporation,


Permatex® es una marca registrada de Permatex Corporation.

9
Instrucciones de reparación

Instrucciones de protección para


caucho fluorado
El caucho fluorado es un material común en, por eje- Las juntas siguientes están con toda probabilidad fabri-
mplo, retenes para ejes y anillos tóricos. cados con caucho fluorado:
Cuando el caucho fluorado es sometido a temperaturas Retenes para cigüeñales, árboles de levas, ejes inter-
altas (más de 300°C) se puede formar ácido fluorhí- medios.
drico muy cáustico. El contacto con la piel puede cau-
Anillos tóricos, sea cual sea el punto de montaje. Los
sar lesiones cáusticas. Las salpicaduras en los ojos
anillos tóricos para camisas de cilindro son casi siem-
pueden causar heridas cáusticas. La inhalación puede
pre de caucho fluorado.
causar lesiones en las vías respiratorias.
Tener en cuenta que las juntas que no han sido so-
ADVERTENCIA: Proceder con sumo cuidado al metidas a alta temperatura pueden manipularse de
trabajar en motores que pueden haber estado so- forma normal.
metidos a temperaturas altas; por ejemplo reca-
lentamiento en incendio. Las juntas no se deben
soltar nunca quemando al desmontar ni quemar-
las posteriormente de forma descontrolada.

● Utilizar siempre guantes protectores de caucho clo-


ropreno (guantes para manipular productos quími-
cos) y gafas protectoras.
● Manipular la junta desmontada de la misma forma
que el ácido cáustico. Todos los restos, incluso
cenizas, pueden ser muy corrosivos. No usar nunca
aire comprimido para limpiar.
● Poner los restos en un bote de plástico; cerrarlo y
ponerle una advertencia. Lavar los guantes con
agua corriente antes de sacarlos de las manos.

10
Herramientas especiales

Herramientas especiales

885810 9809699 9990006 9990013

9990044 9990049 9990050 9990104

9990105 9990106 9990107 9990109 9990112

9990113 9990114 9990117 9990118 9990123

885810 Herramienta de fijación para la cubierta de 9990105 Arandela de estanqueidad para la prueba
la distribución superior de presión de la culata
9809699 Arandela de estanqueidad para el sensor 9990106 Arandela de estanqueidad para la caja del
de temperatura al probar la presión de la termostato
culata 9990107 Arandela de conexión para caja de termo-
9990006 Extractor, inyector-bomba stato al probar la presión de la culata
9990013 Martillo 9990109 Dispositivo fijación del motor
9990044 Compresor de segmentos de pistón 9990112 Mandril, desmontaje del retén de cigüeñal
9990046 Herramienta elevadora para puente de ba- delantero
lancines 9990113 Mandril, desmontaje del retén posterior del
9990049 Mandril para cambio de guías de válvula, cigüeñal
admisión 9990114 Extractor, sombrerete del cojinete de ban-
9990050 Mandril para cambio de guías de válvula, cada
escape 9990117 Cono, montaje del retén posterior del
9990104 Placa para el desmontaje / montaje de cigüeñal
camisas de cilindro 9990118 Cono, montaje del retén de cigüeñal delan-
tero
9990123 Dispositivo de prueba de presión
11
Herramientas especiales

9990124 9990125 9990156 9990160 9990176

9990185 9990192 9990210 9991801

9991821 9992000 9992479 9992670 9992873

9993590 9993625 9996159 9996161 9996222

9990124 Racor para control de la presión de com- 9992000 Mandril


bustible 9992479 Soporte para comparador
9990125 Racor para control del manómetro del tur- 9992670 Cebador manual, se emplea con 9996161
bo, con manguera de 4 mm (alt. 1)
9990156 Adaptador para tapón retén 9998251 9992873 Racor para control de la presión
9990160 Soporte culata 9993590 Herramienta de giro
9990176 Herramienta de presión para desmontaje / 9993625 Placa de fijación para herramienta de giro
montaje de muelles de válvula y guías de
9996049 Manguera de vaciado del refrigerante
válvula
9996159 Adaptador para cilindro hidráulico, se utili-
9990185 Herramienta elevadora para puente de ba-
za con la 9996161
lancines
9996161 Cilindro hidráulico, se utiliza con la
9990192 Extractor para retén de cigüeñal
9990176
9990210 Compresor de muelles de válvula
9996222 Bomba hidráulica, se utiliza con la
9991801 Mango, cambio del cojinete del volante 9996161
9991821 Martillo de percusión, cojinete del volante,
cambio

12
Herramientas especiales

9996239 9996394 9996395 9996398

9996400 9996441 9996645 9996662

9996666 9996845 9996966 9998246

9998248 9998249 9998250 9998251

9996239 Cadena elevadora, desmontaje/montaje de 9996666 Racor para control de la presión


culata y envolvente de volante, se necesi-
9996845 Tornillo de mano para la prueba de presión
ta 2
del enfriador de aceite, se necesita 2
9996394 Separador para desmontaje de camisas,
9996966 Herramienta de presión para camisas (se
se utilizan 2 con 9996645
necesita 7)
9996395 Separador para desmontaje de camisas,
9998246 Mandril, desmontaje/montaje de resortes
se utilizan 2 con 9996645
de válvula
9996398 Manómetro con acoplamiento rápido, 1,5
9998248 Adaptador para medición de la presión de
MPa
compresión
9996400 Martillo para desmontar el tapón protector
9998249 Manguito protector para inyector-bomba
999 8251 de la culata. 3) También para
(se requieren 6)
desmontar el retén del cigüeñal junto con
885341. 9998250 2 anillos de estanqueidad para el canal de
combustible de la culata al cambiar el
9996441 Tapa con racor de conexión para la prue-
manguito de cobre se necesita
ba de fugas del sistema de refrigeración
9998251 Tapón protector para la culata (se requie-
9996645 Extractor de camisas de cilindro
ren 6)
9996662 Dispositivo de prueba de presión

13
Herramientas especiales

9998252 9998253 9998263 9998264

9998335 9998339 9994887 9994894

9998502 9998511 9998517 9998599

9998252 Herramienta de roscar. Consta de: 980 9667 9998511 Palanca


(M9) y 998 7009 (M8). Para el D9 se utiliza sólo la 9998517 Herramienta para control/ajuste separa-
9809667, para el desmontaje del manguito de co- ción sensores volante y engranajes de le-
bre del inyector-bomba vas
9998253 Extractor de manguito de cobre. Consta de: 9998599 Kit de limpieza de inyectores-bomba. Con-
9809746 (M8) y 9809668. Para D9 se emplea so- sta de:
lamente 9809668. 959239 Tornillo M10
9998263 Mandril para el desmontaje de guías de 9808570 Cepillo blanco
válvula 9998580 Manguito con soporte y anillo tórico
276948 Kit de anillo tórico
9998264 Elevador de árbol de levas 9808634 Kit de cepillo
9998335 Manguito de guía para el retén del vástago
de las válvulas 9808634 El kit de1 cepillo contiene:
9998339 Manómetro Caja guardaobjetos
9998487 Manguito para desmontar el filtro de aceite Soporte x2
9998494 Manguera con niple para la medición de la Mango
980 8614 Cepillo amarillo (son 10)
presión del combustible (rojo), se utiliza
9808617 Cepillo de acero delgado
junto con la 9990123
9808618 Cepillo de acero grueso
9998502 Manguera para probar la presión del siste-
ma de refrigeración (verde), se emplea
con 9990123
14
Herramientas especiales

9998601 9998629 9998688 9999179

9999314

9998601 Herramienta para fijar la cubierta de distri-


bución superior
9998629 Cáncamo elevador M10 (son 2)
9998688 Herramienta mandriladora para cambiar
manguitos de cobre
9999179 Extractor de filtro
9999314 Conexión de manguera

15
Información general

Demás equipos especiales

885531 885536 885539 885633

885811 885812 1159794 9986485

998 8539 9989876 999 9683 9999696 9999881 999 9881

885531 Equipo para prueba de presión, sistema 9989876 Comparador


de refrigeración 9999683 Comprobador
885536 Tapón de expansión 9999696 Soporte magnético
885539 Tapón de expansión 9999881 Llave dinamométrica
885633 Reforzador de par ½”-3/4”
885811 Medidor de ángulo 3/4”
885812 Medidor de ángulo ½”
1159794 Llave dinamométrica
9986485 Soporte
9988539 Compresímetro

16
Presentación de motores

Presentación de motores
Ubicación de pegatinas y letreros del motor

*Etiqueta de garantía del motor


1. Designación del motor Designación de producto (1)
2. Etiqueta de advertencia Número de serie (2)
3. Etiqueta de emisiones de escape (EPA) Número de especificación (3)
4. Etiqueta de certificación
5. Etiqueta de garantía* Etiqueta de garantía de la transmisión
Designación de producto (6)
6. Instalación de correas del alternador (en el lado interior
de la protección) Número de serie (7)

7. Etiqueta de advertencia Número de especificación (8)

17
Presentación de motores

Ubicación de componentes

1. Tapa para llenado de aceite


2. Turbocompresor
3. Filtro para ventilación del cárter
4. Botón de parada auxiliar
5. Filtro de aire
6. Unidad de mando
7. Alternador
8. Cambiador de calor
9. Tapa para llenado de refrigerante
10. Bomba de agua marina
11. Filtro de combustible
12. Varilla de medición de aceite
13. Filtro de derivación (by-pass)
14. Filtro de aceite
15. Motor de arranque
16. Enfriador del aire de admisión

18
Información general

Construcción y función
Grupo 21: Bloque motor

Culata
La culata está fundida en una pieza, es de una alea- Tiene el árbol de levas en cabeza y se mantiene fija
ción de hierro de fundición, y cubre todos los cilindros. mediante 26 tornillos M16 que están uniformemente
distribuidos alrededor de los cilindros.

La culata tiene canales de entrada y salida del tipo El motor es de bajas emisiones y no hay que efectuar
transversal “cross-flow” para cada cilindro. mecanizaciones que modifiquen la posición de los in-
Las guías de válvula están hechas de hierro fundido yectores en relación con las cámaras de combustión;
aleado, y todas las guías de válvula tienen retenes de p. ej. el aplanado de la culata o el fresado de los asien-
aceite. Los asientos de válvula son cambiables y fa- tos de los manguitos de cobre.
bricados de acero.
El sistema de válvulas y la ubicación de estas están
desplazadas 12° en relación a la sección transversal
de la culata.

19
Construcción y función

Bloque
El bloque es de hierro de fundición aleado y está fundi- La junta de culata es de acero macizo y de una pieza.
do en una sola pieza. Está provisto con camisas cam- Tiene incorporados retenes de goma vulcanizados para
biables húmedas. los pasos de refrigerante y aceite. La junta también
Los lados del bloque tienen forma acopada alrededor tiene varios resaltes convexos para guiar la culata en
de cada cilindro para obtener una rigidez alta y buena la junta al montar y no dañar los anillos de goma de la
insonorización. junta.
En el plano inferior del bloque hay un marco de refuer- La culata se coloca contra los resaltes guía del bloque,
zo de chapa de acero de 5 mm a fin de reducir las vi- con una pequeña separación de la placa de distribu-
braciones y con ello también el ruido del motor. ción. A continuación, la culata se pone horizontal cont-
ra la placa de distribución. Cuando la culata está colo-
El cárter de aceite es de material compuesto y está
cada, se atornilla contra el bloque y los resaltes se
montado con 18 tornillos tarados por muelle en la base
aplanan.
del bloque.
Los sombreretes de bancada son de hierro nodular y
mecanizados junto con el bloque. A fin de evitar mon-
tajes erróneos están numerados los sombreretes 1-3, 5
y 6 y van provistos con tetones de fundición tanto en
el sombrerete como en el bloque. Los sombreretes
están guiados también por manguitos incorporados a
los orificios del bloque para los tornillos.
La bomba del aceite lubricante está fijada al sombrere-
te de bancada posterior, el núm. 7. En el sombrerete
central, el núm. 4, se halla el cojinete axial.

20
Construcción y función

Camisas
El bloque de cilindros está provisto con camisas cam- La parte inferior de la camisa se obtura con dos anillos
biables húmedas. de goma. El superior, el más cercano al refrigerante es
El espacio de refrigerante alrededor de las camisas se de goma EPDM (negra) y el inferior, contra el lado del
obtura contra el bloque con tres retenes. aceite, es de goma al flúor (violeta).
La parte superior del espacio por donde circula el refri-
gerante, entre el cuello de la camisa y el escalón del
bloque, se sella con silicona. Además, hay un anillo de
goma EPDM debajo del cuello de las camisas.

21
Construcción y función

Pistones y bielas
Los pistones son de aluminio y están refrigerados por Las bielas están forjadas de acero. El extremo inferior
el aceite lubricante que es inyectado a través de bo- de los cojinetes de biela está dividido mediante un pla-
quillas en el bloque y mediante un canal incorporado a no no mecanizado.
los pistones formando un serpentín de refrigeración en La parte superior de la biela tiene los lados no mecani-
la parte superior del pistón, siendo drenado por otro ca- zados y de forma trapezoidal, lo que hace que las fuer-
nal ubicado entre el pistón y la biela. zas procedentes de los pistones se distribuyan de
El casquillo del bulón se lubrica a través de una ranura manera óptima a las bielas.
practicada en el casquillo y los aros son lubricados de
la manera habitual.
Los pistones tienen tres aros, el superior de compre-
sión es del tipo “Keystone”, el central es de compre-
sión y tiene sección rectangular mientras que el inferior
tarado por resorte es el aro rascador de aceite.

22
Construcción y función

Cigüeñal
El cigüeñal está forjado por estampación en caliente en En el extremo trasero del cigüeñal está montado el
una sola pieza y tiene las superficies de cojinete temp- piñón de distribución. El piñón tiene una espiga guía
ladas a inducción para aumentar la resistencia y redu- para el montaje correcto en el cigüeñal. En el extremo
cir el riesgo de grietas. del cigüeñal hay un retén de silicona que obtura entre
El cigüeñal tiene 7 cojinetes de bancada, y cada cojin- el cigüeñal y el piñón de distribución.
ete de biela está situado entre dos cojinetes de banca- Entre el engranaje de la distribución del cigüeñal y el
da. En el cojinete de bancada central hay cojinetes axi- volante está el envolvente combinado de distribución/
ales. Los cojinetes de bancada y de biela tienen semi- volante. Una junta de teflón obtura entre la cubierta del
cojinetes de acero plateados con níquel plomo y rev- volante y el piñón de distribución del cigüeñal. La junta
estidos de bronce plomo. tiene un revestimiento exterior de fieltro para proteger
El cigüeñal puede mecanizarse a cinco subdimensiones. contra el polvo.
Los extremos posterior y delantero están provistos con El piñón de distribución del cigüeñal tiene una espiga
un cubo integrado para la fijación de los engranajes de guía trasera que entra en el volante para evitar el mon-
la distribución (detrás) y para el amortiguador de vibra- taje incorrecto. Los pernos del volante se fijan a través
ciones/polea (delante). del volante, el piñón del cigüeñal y el cigüeñal.
En la cubierta de distribución delantera hay una junta En la superficie periférica del volante hay varias ranu-
de teflón que obtura el extremo delantero del cigüeñal. ras para los sensores de revoluciones del sistema de
La junta de teflón tiene un revestimiento de fieltro para inyección.
proteger contra el polvo.
En el alojamiento del amortiguador de vibraciones hay
un anillo de acero de libre rotación que funciona como
masa de oscilación. Entre el anillo de acero y el aloja-
miento, el amortiguador está lleno de aceite de silicona
espeso de gran viscosidad. Las vibraciones son
amortiguadas cuando el aceite equilibra la rotación
pulsante del cigüeñal y la rotación regular del anillo de
acero.

23
Construcción y función

Árbol de levas
El árbol de levas va montado en cabeza y está templa- En la cubierta del árbol de levas hay un puente de ba-
do por inducción. Los muñones de cojinete son rectifi- lancines fijado con tornillos. En él están montados los
cables y tienen casquillos de cojinete cambiables. balancines con bujes de acero tratados superficialmen-
El árbol de levas va apoyado en siete alojamientos de te montados a presión. Un yugo flotante transmite el
cojinete maquinados conjuntamente y numerados del 1 movimiento de los balancines a las válvulas. El con-
al 7, visto desde la parte delantera del motor. El cojine- tacto del balancín con el árbol de levas se hace medi-
te trasero es axial. ante un rodillo y con la brida de válvula con un zócalo
y un tornillo de ajuste.
El árbol tiene tres levas por cilindro. Una para las
válvulas de admisión, una para las válvulas de escape Las válvulas tanto de admisión como de escape tienen
y una central para el inyector-bomba. resortes dobles.
En la brida posterior del árbol de levas hay un piñón Las guías son de hierro de fundición aleado y los
con un amortiguador de vibraciones hidráulico exterior. asientos de las válvulas de acero, ambos cambiables
El piñón del árbol de levas y el amortiguador de vibra- como repuesto. Todas las guías de válvula tienen rete-
ciones tienen agujeros para la espiga guía del árbol de nes de aceite.
levas, para evitar el montaje incorrecto. El amortigua-
dor de vibraciones tiene dientes para dar señal al sen-
sor del árbol de levas.
Delante de la caja de cojinetes posterior hay una brida
con marcas del 1 al 6 y las siglas TDC (Top Dead Cen-
ter, punto muerto superior). TDC se utiliza para el ajus-
te básico del árbol de levas y debe estar entre las dos
rayas del alojamiento de cojinete cuando el volante
está en la marca 0°. La marca numérica se utiliza para
ajustar las válvulas y los inyectores.

24
Construcción y función

1. piñón del árbol de levas


2. piñón intermedio superior
3. piñón intermedio, doble
4. piñón intermedio inferior
5. piñón del cigüeñal
6. piñón de accionamiento de la bomba de
lubricación
7. piñón de accionamiento de la bomba de ali-
mentación de combustible / bomba servo
8. piñón de accionamiento de la bomba de
agua exterior
Distribución
Los engranajes de la distribución se hallan en el extre- El piñón del árbol de levas (1) está fijado con tornillos
mo posterior del motor sobre una chapa de acero de 6 en la brida del árbol de levas y guiado con una espiga
mm de espesor que está atornillada a la culata y fija- guía. Por fuera, está montado el amortiguador de vibra-
da mediante dos manguitos y una espiga de guía. To- ciones provisto de dientes para el sensor del árbol de
dos los piñones son oblicuos y nitrotemplados. levas.
El piñón del cigüeñal (5) también funciona como sepa- El engranaje intermediario inferior (4) está articulado
rador entre la brida del cigüeñal y el volante. Está con un rodamiento de bolas de dos hileras y acciona a
atornillado con 12 tornillos pasantes y fijado en el la bomba combinada de combustible y servo. El engra-
cigüeñal con dos tornillos hexagonales y una espiga naje está sujeto con tornillos que atraviesan el envol-
guía. vente del volante y se enroscan al bloque.
Sobre el piñón del cigüeñal hay un piñón intermediario El engranaje propulsor (7) está montado en el eje sa-
(3) formado por dos piñones unidos con tornillos. Los liente de la bomba servo, que también acciona la bom-
piñones van premontados en un cubo apoyado en dos ba de alimentación de combustible.
cojinetes de rodillos cónicos. El piñón interior acciona El piñón de accionamiento (6) de la bomba de aceite
el piñón intermedio (2) superior (ajustable), el cual a lubricante se acciona directamente desde el piñón del
su vez acciona el piñón del árbol de levas (1) y está cigüeñal.
apoyado en un buje del cubo.
Engranaje propulsor (8) para la bomba de rodete, siste-
El juego entre flancos de dientes se ajusta entre el ma de agua marina.
piñón intermedio superior (2) y el piñón del árbol de le-
vas (1), después de hacer alguna intervención en la
distribución.

25
Construcción y función

Grupo 22 Sistema de lubricación

Generalidades
El motor es lubricado a presión por una bomba de Todos los cojinetes de la culata son lubricados desde
engranaje acoplada en la distribución del motor. El cau- el puente de balancines. La culata es lubricada a tra-
dal de aceite se regula con 8 válvulas. vés de un canal incorporado en el extremo posterior del
La bomba de aceite lubricante es accionada directa- bloque.
mente por el piñón del volante y bombea aceite hacia El cuerpo de la bomba de aceite lubricante es de alu-
dos filtros de paso total y (un filtro by-pass). El filtro minio. La bomba está montada sobre el sombrerete de
by-pass tiene paso bajo y alto grado de filtración. bancada posterior del motor y es accionada directa-
A lo largo del bloque de cilindros hay dos canales de mente por el piñón del cigüeñal. El cuerpo de bomba y
los cuales el del lado derecho del bloque, visto desde las dos ruedas de bomba están mecanizados conjunta-
el lado del volante, es el de lubricación que proporciona mente y no se pueden cambiar por separado. Los ejes
aceite a todos los cojinetes del mecanismo del de las ruedas de bomba están apoyados directamente
cigüeñal. El canal del aceite lubricante tiene su extre- en el cuerpo de bomba. Los tubos de aspiración y pre-
mo delantero obturado. sión son de acero y se obturan contra la tapa de la
bomba y la cámara de distribución de aceite con juntas
El otro canal, en el lado izquierdo del bloque, es para la
de goma.
lubricación de los pistones que al mismo tiempo se en-
frían. El canal de refrigeración de pistones está tapado La caja del distribuidor de aceite está atornillada al pie
en ambos extremos. del bloque de cilindros y alberga un tamiz de aspiración
y la válvula de seguridad de la bomba.
El enfriador de aceite es de tipo plano. Está situado en
el lado derecho del motor, en el interior de la tapa late-
ral de la camisa refrigerante y está totalmente rodeado
de refrigerante.

26
Construcción y función

Sistema de lubricación, detallado


El aceite es impulsado por la bomba a la caja de distri- En la culata el aceite llega al puente de balancines des-
bución que incluye la válvula de seguridad del sistema. de donde pasa a estos, al árbol de levas, a los yugos de
La misión de la válvula de seguridad es proteger el sis- válvula y a las válvulas. El aceite sobrante regresa al
tema contra excesos de presión. Después de la válvu- cárter a través de canales.
la de seguridad el aceite llega al enfriador por el que, El aceite procedente de los filtros pasa por la consola
normalmente, pasa todo el aceite. En paralelo con el del filtro inferior a través de las válvulas de apertura y de
enfriador hay una válvula de derivación (by-pass) cuya regulación al canal para el enfriamiento de los pistones.
tarea es la de proteger al enfriador contra diferencias El aceite procedente de los filtros circula a través de la
de presión excesivas, por ejemplo cuando está frío el caja de los filtros llegando al turbo lubricando y enfriando
aceite. éste. Para después regresar al cárter.
Desde los filtros el aceite llega al bloque del motor pre- El aceite procedente del filtro de derivación (by-pass) re-
vio paso por la consola del filtro inferior. El canal princi- gresa directamente al cárter.
pal de aceite suministra éste a todas las piezas en mo-
vimiento.

27
Construcción y función

Refrigeración de pistones
El aceite para refrigerar los pistones pasa por los filtros Los pistones son enfriados con aceite con el método
de paso total ya que el aceite lubrica también los bulo- de cámara hueca. El aceite es empujado verticalmente
nes, y el caudal está regulado por dos válvulas de fric- hacia arriba en un canal del pistón mediante la boquilla
ción taradas por resorte. La válvula (1) detecta la pre- de refrigeración de pistón del bloque. El aceite prosigue
sión hacia y desde la válvula de refrigeración de pisto- después hacia un canal circular ubicado en la parte su-
nes y está directamente conectada con el canal de perior del pistón y es drenado a través de un canal que
aceite filtrado. La válvula (2) es una válvula reguladora se halla entre el pistón y la biela.
y proporciona una presión de refrigeración de pistones La lubricación de los casquillos de los bulones se hace
constante, independientemente del régimen del motor. mediante ranuras mecanizadas en los casquillos.
La válvula de apertura (1) es una válvula de corredera
tarada por muelle que abre y cierra el flujo de aceite.
La válvula de regulación optimiza el enfriamiento de los
pistones manteniendo una presión y un flujo constantes.
La válvula reguladora (2) de refrigeración de los pistones
es una válvula de corredera tarada por muelle. El aceite
llega por la cámara inferior (3) y pasa por el orificio que
hay en el tabique (4) a la cámara superior (5). La presión
del aceite dirigido hacia arriba por el canal presiona la
corredera hacia abajo. La parte central de la corredera
regula el paso en la pared intermedia y, así, la presión
de refrigeración de pistones, que es constante.

28
Construcción y función

1. Válvula de seguridad, bomba de aceite 5. Válvula de rebose, filtro de paso total


Esta válvula se abre cuando es excesiva la presión del La válvula se abre si se obturan los filtros con lo cual
aceite conduciendo éste de regreso a la bomba. La asegura la lubricación del motor.
válvula es unitaria y está marcada en color lila.

6. Válvula para la refrigeración de los pistones


2. Válvula de rebose, (filtro by-pass)
Esta válvula se abre cuando el régimen del motor justo
La válvula de rebose se abre en caso de que se obture sobrepasa las revoluciones de ralentí.
el filtro, asegurando así la lubricación del turbo.
El aceite pasa entonces a través del canal de refrigera-
ción de los pistones a las seis boquillas. desde las
3. Válvula by-pass, enfriador de aceite cuales el aceite es inyectado hacia la cara inferior de
los pistones.
La válvula desvía el aceite del enfriador cuando el
aceite está frío. La válvula es sensible a la presión y La válvula cierra el paso del aceite de refrigeración
se abre cuando la viscosidad es excesiva. cuando la presión de éste es demasiado baja.

4. Válvula limitadora de presión (válvula reductora) 7. Válvula de regulación, refrigeración de pistones


presión de aceite La válvula reguladora está tarada por un resorte y opti-
La válvula limitadora de presión regula la del aceite al miza el enfriamiento de los pistones asegurando una
abrirse cuando esta presión es excesiva y conduce el presión y caudal constantes.
exceso de aceite de regreso a la bomba. La válvula es
unitaria y está marcada en color azul.

29
Construcción y función

Grupo 23 Sistema de combustible

Para cada cilindro hay un inyector-bomba controlado La bomba de alimentación impulsa el combustible a la
electrónicamente que funciona con una presión muy consola del filtro, a través del separador de agua/filtro
alta. La presión se genera mecánicamente mediante principal (4), al canal de combustible longitudinal de la
los balancines del árbol de levas en cabeza. La inyec- culata. El canal de combustible abastece de éste a
ción es controlada electrónicamente desde la unidad cada inyector-bomba mediante una ranura anular que
de mando. hay en el canal de combustible. La válvula de rebose
La bomba de combustible (1) aspira el combustible a regula la presión de combustible que llega a los inyec-
través del tamiz que hay en el tanque (2) y a través del tores. La válvula de retención en el serpentín de la uni-
prefiltro de combustible, opción. Mediante el serpentín dad de la dirección impide que el combustible fluya ha-
de refrigeración (3) de la unidad de mando el combus- cia el tanque cuando se para el motor.
tible sigue hasta la caja de ramificación donde se mez-
cla el combustible procedente del tanque con el de retor-
no proveniente del canal de la culata al lado de aspira-
ción de la bomba de alimentación. El canal de combus-
tible de la culata se purga continuamente de aire a
través de una válvula que está integrada a la de rebose.

30
Construcción y función

2
4

1. La bomba de alimentación es del tipo de engrana- El momento de la inyección y la cantidad de com-


jes y es accionada por el cigüeñal mediante un bustible vienen determinados por la unidad de
engranaje intermediario. Para tener la seguridad mando que emite señales a las válvulas de com-
de que se llenen los inyectores-bomba se precisa bustible de mando electromagnético incorporadas
una presión elevada. El caudal ha de ser el sufi- a los inyectores-bomba. En estos la presión es
ciente para compensar eventuales diferencias de transmitida mediante balancines desde un salien-
temperatura en el canal de combustible que hay te en el árbol de levas.
en la culata. Los inyectores-bomba se fabrican con homologa-
ción de tolerancia, cada inyector está marcado
2. La consola del filtro de combustible tiene incorpora- con un código sobre la cara superior de la conexi-
do un cebador manual para la purga de aire del sis- ón eléctrica. Al hacer el cambio, deberán pro-
tema de combustible y para el drenaje de agua. gramarse los nuevos códigos para el cilindro cor-
respondiente con la ayuda de VODIA.

3. La unidad de mando está atornillada al motor con


cuatro bloques de goma absorbentes de vibracio- 5. En el tubo de retorno desde la culata hay un racor
nes y es enfriada por el combustible a través de que incorpora una válvula de rebose la cual regula
un serpentín atornillado a su cara exterior, antes la presión de alimentación al sistema de combus-
del lado de aspiración en la bomba de alimenta- tible. La presión de apertura es de 400-550 kPa,
ción. Una válvula de retención integrada (2) a la esta elevada presión es necesaria para garantizar
bomba impide que el combustible realice el cami- el llenado de los inyectores-bomba. La válvula de
no inverso cuando se para el motor. rebose dispone también de una válvula de purga
de aire integrada que purga automáticamente el
sistema y conduce una pequeña cantidad de
4. Los inyectores-bomba son una combinación de combustible de regreso al tanque.
bomba de inyección e inyector que funcionan con
una presión muy superior a la de un inyector con-
vencional. La presión de descarga es de unos 460 6. El combustible de rebose procedente de esta válvu-
bares y la de trabajo puede llegar a 2.000 bares. la se mezcla con el combustible proveniente del
lado de aspiración de la caja de ramificación y es
conducido de regreso a la bomba de alimentación.

31
Construcción y función

Unidad de mando
La parte central del sistema de inyección es la unidad La unidad de mando almacena eventuales anomalías y
de mando que. recibe información continua procedente discrepancias que pueden aparecer en el sistema.
de varios sensores que hay en el motor para poder de- También se almacenan averías esporádicas para que
terminar la cantidad de combustible y el momento de la puedan detectarse posteriormente.
inyección. A través de cables eléctricos las señales de
mando se dirigen a las válvulas de combustible de los
inyectores-bomba.

32
Construcción y función

Inyectores-bomba,
fases de trabajo
El trabajo de los inyectores-bomba se divide en cuatro
fases:
• Fase de llenado
• Fase de derrame
• Fase de inyección
• Fase reductora de presión

El pistón de la bomba aspira siempre la misma canti-


dad de combustible a través del inyector, sólo ocurre
cuando la válvula de combustible está cerrada que se
genera la presión y se produce la inyección. La dura-
ción y momento del impulso de corriente determina la
cantidad a inyectar y el punto de inyección respec-
tivamente.

Fase de llenado
Durante esta fase el pistón de la bomba se halla en su
carrera ascendente hasta el punto superior máximo.
Se sobrepasa el punto máximo de la leva del árbol y el
balancín se dirige al círculo básico del árbol de levas.
1 La válvula de combustible está en posición abierta ya
que no pasa corriente por la electroválvula. El com-
2 bustible puede así ser aspirado desde el canal, de-
rivándose de la válvula de combustible, entrando en el
1. Pistón de bomba cilindro de la bomba.
2. Conducto de combustible
3. Aguja de tobera El llenado prosigue hasta que el pistón de la bomba
3 llega a su punto superior máximo.

Fase de derrame
La fase de derrame empieza cuando el árbol de levas
ha girado a la posición en la que la leva, a través del
balancín, empieza a presionar el pistón. El combustible
regresa a través de la válvula al canal.
La fase de derrame prosigue mientras permanece
1 abierta la válvula de combustible.

1. Pistón de bomba
2. Conducto de combustible
3. Aguja de tobera
3

33
Construcción y función

Fase de inyección
Empieza esta fase cuando la unidad de mando deja
paso a la corriente para la electroválvula y se cierra la
válvula de combustible.
La leva del árbol sigue empujando al pistón de la bom-
1 ba a través del balancín. Como el pasaje a través de la
válvula de combustible está cerrado se forma rápida-
mente una presión. La presión levanta la aguja de la to-
2 bera y se produce la inyección.
La fase de inyección prosigue mientras permanece cer-
rada la válvula de combustible.

1. Pistón de bomba
2. Conducto de combustible
3. Aguja de tobera

Fase reductora de presión


Esta fase empieza cuando la unidad de mando calcula
que el motor ha obtenido la cantidad de combustible
necesaria y corta entonces el pulso de corriente a la
electroválvula. Se abre entonces la válvula de combus-
1 tible y éste regresa al canal. La presión desciende rápi-
damente y se cierra la aguja de la tobera interrumpién-
dose la inyección.
2
1. Pistón de bomba
2. Conducto de combustible
3. Aguja de tobera
3

34
Construcción y función

Grupo 25 Sistemas de admisión y escape

Turbocompresor
El turbocompresor es accionado por los gases de es- El turbocompresor es del tipo “seco” con lo que se quie-
cape que pasan por el cuerpo de la turbina durante su re indicar que no pasa líquido refrigerante por el cárter de
salida al sistema de escape. El flujo de los gases de la turbina. Por otra parte la caja de cojinetes es enfriada
escape pone en movimiento la turbina y acciona la rue- por el refrigerante y por aceite. El refrigerante pasa a tra-
da del compresor que está montada en el mismo eje. vés de la caja de cojinetes por un serpentín siendo con-
La rueda del compresor se halla en un cárter que está ducido a continuación a la bomba de agua. El aceite es
acoplado al enfriador del aire de admisión. El turbo se introducido en la caja de cojinetes refrigerando ésta al
halla en el centro y tiene dos canales de admisión. El mismo tiempo que lubrica los cojinetes del turbo. A con-
filtro de aire está ubicado a la entrada del cárter del tinuación el aceite regresa al cárter.
compresor.
El turbocompresor está provisto con una válvula regu-
Al girar la rueda del compresor se aspira aire del filtro. ladora (válvula de descarga) que reduce la presión del
se comprime y es introducido en los cilindros del motor turbo). La válvula reguladora es del tipo de chapeleta
después de haber sido refrigerado al pasar por el en- que cierra o abre el canal de derivación (by-pass) ubi-
friador de admisión. cado a un lado de la rueda de la turbina. A baja y a car-
ga normal la válvula reguladora de la presión del turbo
El turbo está aislado con material antitérmico y provis-
está cerrada. Al aumentar la carga y acercarse la pre-
to con una protección contra el calor.
sión del turbo al valor máximo permitido la válvula hace
que se abra el canal de derivación reduciéndose enton-
ces las revoluciones de la turbina y la presión.
El múltiple es enfriado por el refrigerante que procede
de la culata, el cual es conducido a través de canales
por el múltiple. A continuación parte del refrigerante es
conducido a la caja de cojinetes del turbo mientras que
la cantidad restante se dirige a la bomba de agua.

35
Construcción y función

Grupo 26 Sistema de refrigeración

Sistema de agua dulce


El líquido refrigerante es bombeado directamente al impulsado hacia abajo a través del intercambiador de
motor por la bomba de agua desde el cuerpo de bom- calor al mismo tiempo que se enfría, siendo conducido
ba ubicado en el lado derecho del bloque del motor. después de retorno a la entrada inferior de la bomba.
La mayor parte del refrigerante es impulsada entre las Ésta vuelve a introducir entonces el refrigerante en el
aletas del enfriador de aceite, mientras que otra parte motor.
es introducida en las camisas refrigerantes inferiores Cuando se calienta el refrigerante se dilata y su exceso
de las camisas de cilindro. entra en el depósito de expansión. en el que desaparece
el contenido de aire, si lo hay, en el refrigerante.
Una vez pasado el refrigerante por el enfriador se dis-
tribuye a través de orificios calibrados en la junta de El termostato es del tipo de pistón formando una uni-
la culata, a las camisas refrigerantes superiores de dad con el elemento sensor, el retén y la caja. Empie-
los cilindros y a la culata. También ésta recibe refrige- za a abrirse a 85 grados y está totalmente abierto a 96
rante de retorno procedente de las camisas refrigeran- grados.
tes de las camisas. Esta parte del refrigerante entra La bomba es del tipo de rodete y es accionada por una
en la culata a través de canales que dirigen el caudal correa desde el amortiguador de vibraciones. El rodete
hacia los canales de salida y de los manguitos de los es de plástico duro. El eje de la bomba está articulado
inyectores. con un rodamiento doble de bolas libre de manteni-
Parte del refrigerante fluye desde la culata a través miento. La estanqueidad entre el rodete y el cojinete
del múltiple de escape a lo largo de dos canales. Par- está a cargo de un retén “uniseal”. Entre el retén y el
te de este refrigerante pasa después directamente a cojinete hay un espacio provisto con un canal de dre-
la bomba de circulación y a través de la caja de coji- naje que desemboca en un orificio debajo del eje de la
netes del turbo y después a la bomba de circulación. bomba. En caso de producirse fugas por el retén se
detectan estas al salir refrigerante por el orificio de dre-
Cuando el refrigerante está caliente el termostato lo naje; en este caso la bomba ha de ser sustituida por
dirige a la salida delantera de la caja del termostato y completo por otra de recambio.
desde ésta al cambiador de calor. El refrigerante es

36
Construcción y función

Sistema de agua marina


El flujo a través del sistema de agua marina está im-
pulsado por una bomba de rodete movida directamente
por los engranajes de distribución del motor. La bomba
impulsa primero el agua a través del enfriador del inver-
sor y después a través del enfriador del aire de admi-
sión. A continuación el agua marina pasa por un tubo
delante del motor al cambiador de calor de éste. A par-
tir de aquí el agua sigue hasta el codo de escape del
turbo acompañando a los gases de escape hasta salir
del sistema por un lado de la embarcación, según lo
más idóneo.

37
Construcción y función

Diagnóstico de averías
Se incluyen en la tabla adjunta algunos síntomas y causas posibles de anomalías del motor.
ADVERTENCIA: Leer las instrucciones de seguridad al efectuar tareas de cuidados y servicio en el capítu-
lo: “Información sobre seguridad” antes de iniciar el trabajo.

Síntomas y causa posible


El testigo del botón de diagnóstico parpadea Ver el manual de taller “(Grupo 23) EMS 2”
No se puede parar el motor 2, 5
El motor de arranque no gira 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 24
El motor de arranque gira con lentitud 1, 2
El motor de arranque gira con normalidad pero el motor no arranca 8, 9, 10, 11
El motor arranca pero se para otra vez 8, 9, 10, 11, 13
El motor no alcanza las revoluciones de
funcionamiento correctas a la máxima aceleración 9, 10, 11, 12, 13, 21, 25, 26
El motor funciona irregularmente 10, 11
Consumo alto de combustible 12, 13, 15, 25
Humos de escape negros 12, 13
Humos de escape azulados o blanquecinos 14, 15, 22
Presión insuficiente del aceite lubricante 16
Temperatura demasiado alta del refrigerante 17, 18, 19, 20
Temperatura demasiado baja del refrigerante 20
Carga nula o insuficiente 2, 23

1. Baterías descargadas 10. Aire en el sistema de combus- 17. Nivel demasiado bajo del
tible refrigerante
2. Contacto deficiente / interrup-
ción en cable de corriente 11. Agua / impurezas en el com- 18. Aire en el sistema de refrige-
bustible ración
3. Interruptor principal desactivado
12. Inyectores-bomba averiados 19. Bomba de circulación averiada
4. Fusible averiado en la caja del
cableado 13. Admisión de aire insuficiente al 20. Termostato defectuoso
motor:
5. Cerradura de arranque averiada 21. Enfriador del aire de carga
– filtro de aire obturado
obturado
6. Relé principal averiado – fuga de aire entre el turbo y
el tubo de admisión del motor 22. Nivel demasiado alto del
7. Motor de arranque / solenoide
– sección del compresor sucia aceite lubricante
averiado
en el turbocompresor 23. La correa propulsora del
8. Falta de combustible: – turbocompresor averiado alternador resbala
– grifos de combustible cerra- – ventilación deficiente en el
dos alojamiento del motor 24. Penetración de agua en el
– depósito de combustible motor
vacío o depósito erróneo 14. Temperatura demasiado alta
del refrigerante 25. Contrapresión grande en el
acoplado
sistema de escape
9. Obturación en el filtro fino/- 15. Temperatura demasiado baja
del refrigerante 26. Interrupción, cable “Pot+” al
prefiltro de combustible (debido
mando
a impurezas o precipitación de 16. Nivel demasiado bajo del
parafina en el combustible a aceite lubricante
temperatura baja)

38
Construcción y función

Perturbaciones del funcionamiento Obstrucción


Para más información y ayuda en el diagnóstico de av- A menudo una temperatura excesiva del refrigerante
erías, ver el apartado “Temperatura del refrigerante, di- depende de obturaciones internas o externas del siste-
agnóstico de averías”. En caso de perturbaciones del ma o una combinación de ambas. Si se ha obstruido el
funcionamiento controlar primero los puntos siguientes: sistema de refrigeración tiene que limpiarse. Ver los
• Controlar que el nivel del refrigerante se halla den- apartados “Radiador, limpieza exterior” y “Sistema de
tro de las marcas del depósito de expansión (a refrigeración, lavado”
unos 20°C). Si el nivel es demasiado bajo en el • Suciedad interior: Controlar que el intercambia-
depósito de expansión, llenarlo y poner en marcha dor de calor y/o el enfriador del aire de carga no
el motor. Si desaparece refrigerante es señal de estén obturados.
que hay fugas internas o externas. • Fugas internas y externas en el sistema: Con-
• Controlar que el refrigerante no está sucio. Si es trolar si hay fugas en el sistema.
este el caso indica que hay una fuga interna (de • Circulación de refrigerante: Controlar que el re-
aceite) o que el sistema de refrigeración está ob- frigerante circula acelerando el motor. Verificar
struido (sedimentaciones). El que se haya obstrui- también en el depósito de expansión la circula-
do el sistema puede ser debido a una o varias de ción del refrigerante. Esto puede ser un indicio de
las causas siguientes: que hay alguna anomalía en el sistema.
• No se ha realizado en conformidad con los inter- • Termostato: Controlar el funcionamiento del ter-
valos indicados el cambio de refrigerante. mostato. Vaciar el refrigerante necesario para po-
• Es errónea la mezcla de refrigerante y agua. der desmontar el termostato. Controlar éste, ver
• Se ha utilizado agua sucia. el apartado “Termostato, prueba”.

39
Construcción y función

Ubicación de sensores/tomas
para medición
Las figuras siguientes muestran
dónde se pueden
poner tomas de 13
medición en el motor.

1. Sensor de nivel de refrigerante 8. Sensor de nivel de aceite (opción)

2. Sensor presión del cárter 9. Fusible principal x2


3. Parada extra 10. Sensor de la posición del árbol de levas
4. Sensor combinado de la presión/temperatura del 11. Sensor combinado de la temperatura y presión de
aire de admisión aceite
5. Sensor de temperatura del refrigerante 12. Sensor de la posición del volante y de régimen de
revoluciones
6. Sensor de presión de combustible
13. Presión del aire de admisión
7. Agua en el sensor de combustible

40
Construcción y función

Sensores, visión de conjunto

1. Sensor del nivel de refrigerante, en el depósito de 5. Sensor de temperatura del refrigerante


expansión
6. Sensor de presión de combustible
2. Sensor de presión del cárter
7. Sensor de nivel de aceite
3. Sensor combinado de la presión y temperatura del
8. Sensor de posición de levas y sensor del cigüeñal
aire de carga
4. Sensor combinado de la temperatura y presión de
aceite

41
Pruebas y ajustes

Pruebas y ajustes
Prueba de compresión
Puente de balancines desmontado.

1. Antes de desmontar las conexiones de combus-


tible, limpiar los alrededores de éstas.

2. Desmontar la manguera de la consola del filtro de


combustible a la salida de éste. Introducir la man-
guera en un recipiente adecuado.

3. Desmontar los tubos de retorno en el extremo de-


lantero de la culata.

4. Utilizar una manguera adecuada para introducir


aire en el canal de combustible de la culata. El
combustible que contiene el canal será entonces
recogido en el recipiente. A continuación podrá
desmontarse los inyectores-bomba sin que se
derrame combustible por los cilindros.

NOTA: Prestar atención para que no entre suciedad en


el canal de combustible.

5. Montar las tuberías de retorno del combustible.

6. Colocar un recipiente debajo de la consola del fil-


tro de combustible para recoger el que sale duran-
te la prueba de compresión.

7. Quitar los inyectores-bomba y, si es necesario,


limpiar los manguitos de cobre.

IMPORTANTE: Antes de desmontar los inyecto-


res-bomba asegurarse de que sus alrededores
están limpios.

8. Montar todos los adaptadores, 9998248, en la cu-


lata. (Esto se hace para no tener que repetir el
desmontaje / montaje del puente de balancines
así como los inyectores y realizar el reglaje de
válvulas seis veces).

9. Aceitar los yugos, las levas y el puente de balan-


cines.

42
Pruebas y ajustes

10. Montar el puente de balancines con la herramienta


para elevaciones 9990185.
Apretar los tornillos a lo largo del puente de balan-
cines a fin de evitar que éste se doble o deforme.
Asegurarse de que las espigas de guía encajan
en los cojinetes de apoyo del árbol de levas.
Apretar el puente de balancines según el esque-
ma de apriete indicado en los Datos técnicos. Uti-
lizar llave dinamométrica.

11. Montar la pieza intermedia y el tubo de aceite del


puente de balancines.

12. Controlar el reglaje de válvulas en todas según las


especificaciones.

13. Desmontar los dos cables de maniobra del con-


tacto del motor de arranque (los dos cables delga-
dos).
Conectar una de las conexiones ahora libres en el
contacto de maniobras a un punto de masa.

14. Conectar el otro terminal a un interruptor y conectar


éste en el terminal positivo del motor de arranque.

43
Pruebas y ajustes

15. Acoplar el compresímetro 9988539 al adaptador


9998248 en el primer cilindro.

16. Hacer funcionar el motor con el arrancador hasta


que se haya parado la aguja del compresímetro
(valor de compresión máximo) y efectuar la lectura.
Repetir esta prueba en todos los cilindros.
NOTA: No dejar funcionar el arrancador más de 15 se-
gundos a la vez; dejar intervalos de 60 segundos.

17. Desmontar la pieza intermedia y el tubo de aceite


del puente de balancines.

18. Para que no se deformen los tornillos del puente


de balancines, ir desenroscándolos por etapas.
Quitar los tornillos y sacar con cuidado el puente
de balancines utilizando la herramienta elevadora
9990185.

19. Quitar los adaptadores 9998248 de todos los


cilindros.
20. Montar los inyectores-bomba poniendo anillos tóri-
cos nuevos, véase el apartado “Inyectores-bom-
ba, cambio”.
Montar el puente de balancines.
Ajustar las válvulas y los inyectores, véase
“Válvulas e inyectores-bomba, ajuste”.

21. Montar la manguera de combustible entre la con-


sola del filtro y la culata.

22. Purgar de aire el sistema de combustible, ver


“Sistema de combustible, purga de aire”.

44
Pruebas y ajustes

Sistema de refrigeración,
prueba de presión
226001
Herramientas especiales:
Tapa con racor de conexión .................. 9996441
Dispositivo para la prueba de presión .... 9996662

Probar el dispositivo de prueba de presión 9996662


antes de emplearlo. Ver el apartado “Culata, prueba
de presión”.

1. Controlar que no tiene desperfectos las mangue-


ras y abrazaderas.

2. Controlar que la llave de paso de la válvula re-


ductora está desenroscada.

B
3. Sustituir la tapa de la boca de llenado del depósito
de expansión con la tapa 9996441. Acoplar el dis-
positivo para la prueba de presión al niple que hay
en la tapa.

4. Acoplar el dispositivo de prueba al sistema de aire


comprimido y abrir la llave (B). Ajustar la válvula
reductora (A) de manera que aparezca en el
manómetro una presión de 70 kPa. Cerrar la llave
(B).

5. Para que el sistema de refrigeración pueda consi-


A derarse sin fugas la presión ha de mantenerse
durante dos minutos.
NOTA: Repetir la prueba si no se tiene la certeza de la
existencia de fugas.

6. Después de la prueba, cerrar el paso de aire com-


primido. Descomprimir el sistema desenroscando
el volante de la válvula reductora y abriendo la lla-
ve (B).

7. Quitar el dispositivo de prueba.

8. Controlar el nivel de refrigerante en el depósito de


expansión. Montar la tapa de llenado ordinaria.

9. Poner en marcha el motor y controlar que no hay


fugas.

45
Preparación del motor

Preparación del motor


1. Cortar la corriente al motor

2. Vaciar el refrigerante, ver “Sistema de refrigera-


ción, vaciado” y aspirar el aceite del motor.

5. Vaciar el combustible recogiéndolo en un recipien-


te adecuado.

6. Desmontar la cubierta protectora de la centralita


eléctrica y quitar el tubo de la ventilación del cár-
ter, el filtro de ésta y mangueras anejas.

7. Desmontar el depósito de expansión y quitar la


conexión al sensor de nivel de refrigerante.

46
Preparación del motor

8. Desmontar las mangueras de combustible de la


unidad electrónica y obturarlas; desmontar la uni-
dad electrónica y quitar las conexiones.

9. Desmontar la protección de correa y retirar la fija-


ción que sujeta la manguera entre el cambiador de
calor y el enfriador del aire de admisión así como
el tubo entre la bomba de agua dulce y el cambia-
dor de calor. Quitar la manguera entre el enfriador
de admisión y el intercambiador de calor. Quitar el
tubo del cambiador de calor y la bomba de agua
dulce.

10. Desmontar el tubo y la tapa del termostato y des-


montar éste.

11. Quitar la manguera que hay entre el intercambia-


dor de calor y el codo de escape.

12. Retirar el cambiador de calor (sujetado por cinco


tornillos).

47
Preparación del motor

13. Retirar las abrazaderas del tronco de cables de la


fijación de la unidad electrónica.

14. Desmontar la fijación de la unidad electrónica y el


tubo de llenado de aceite así como el de la varilla
de nivel. Quitar el tubo para el combustible de re-
torno de la fijación de la unidad electrónica.

NOTA: En caso necesario y si es posible montar el


dispositivo 9990109 con 6 tornillos.

15. Desmontar las protecciones térmicas del turbo así


como el filtro de aire y su fijación.

16. Quitar las abrazaderas de los tubos y mangueras


del turbo del tubo del enfriador del aire de admisión.

17. Quitar los tubos y mangueras del turbo proceden-


tes del motor.

18. Quitar la abrazadera entre el turbo y el enfriador


del aire de admisión.
19. Desmontar las tuercas del turbo y extraer éste.

48
Preparación del motor

20. Quitar el tubo del enfriador del aire de admisión.

21. Quitar el tubo de admisión delantero.

22. Retirar la abrazadera de la conexión de manguera


posterior del enfriador del aire de admisión.

23. Desmontar la fijación inferior del enfriador del aire


de admisión.

24. Quitar los tornillos del enfriador del aire de admi-


sión empezando con el tornillo posterior y des-
pués con el de en medio y terminar con el tornillo
de delante. Sacar luego el enfriador del aire de ad-
misión.

25. Desmontar la manguera de refrigeración entre la


bomba de agua marina ay el enfriador de aceite
del inversor.

26. Desmontar el enfriador de aceite del inversor.

27. Retirar la bomba de agua marina.

28. Quitar el tronco de cables del motor y la fijación


de la centralita eléctrica.

29. Desmontar el alternador.

30. Desmontar el cáncamo elevador posterior derecho.

49
Preparación del motor

31. Desmontar la placa de fijación de la protección


térmica y el múltiple junto con su tubo de agua.

32. Quitar la consola de los filtros de aceite y com-


bustible con los tubos y mangueras anejos.

50
Montaje del dispositivo de fijación

Montaje del dispositivo de fijación

1. Vaciar el refrigerante, ver el apartado “Vaciado, re-


frigerante”.

2. Desmontar la cubierta protectora de la centralita


eléctrica.

3. Desmontar el depósito de expansión.

4. Desmontar las mangueras de combustible de la uni-


dad electrónica, obturar las mangueras. Desmontar
la unidad electrónica y quitar las conexiones.

5. Desmontar el intercambiador de calor.

6. Desmontar la fijación para la unidad electrónica y


quitar las abrazaderas del tronco de cables de la
fijación de la unidad electrónica.

7. Montar el dispositivo de fijación 9990109 con 6


tornillos.

51
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

Bloque del motor, reacondi-


cionamiento completo
Culata, desmontaje
Motor al descubierto, vaciados el refrigerante, el
aceite y el combustible.

1. Desmontar el cáncamo elevador delantero.

2. Quitar el sensor de la presión de admisión (2) y


con cinta adhesiva la abertura en el tubo de ad-
misión.

3. Desmontar el sensor del refrigerante (3).

3
2

4. Proteger el sensor de la presión del aire de admi-


sión poniendo un manguito protector (1), o bien
colocando una bolsa de plástico limpia sobre el
1 sensor y cerrando la bolsa alrededor de los cables.

52
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

5. Desmontar las abrazaderas de los tubos de com-


bustible del tubo de admisión.

6. Desmontar las tuberías de combustible en los ex-


tremos delantero y posterior de la culata.
Poner tapones protectores en los agujeros y cubrir
los extremos de las mangueras para que queden
bien protegidas impidiendo la penetración de su-
ciedad en el sistema de combustible.

7. El tubo de admisión tiene que desmontarse si hay


que utilizar el dispositivo de fijación de culatas
9990160. Desmontar todos los tornillos así como
el tubo de admisión utilizando el alzaprima
9998511 aplicado a los salientes de refuerzo.
NOTA: El tubo de admisión puede resistirse a despren-
derse debido al producto sellador.

8. Desmontar la tapa de balancines.

9. Limpiar los alrededores de los inyectores y soltar


los contactos de los mismos. Sacar los sujetaca-
bles junto con los cables.
Cortar las abrazaderas y sacar los cables del su-
jetacables.

10. Desmontar la pieza intermediaria para la lubrica-


ción del puente de balancines, junto con el tubo
de presión.
NOTA: Asegurarse de que el retén debajo de la pieza
intermediaria no se cae en la tapa del balancines.

53
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

11. Quitar el tornillo del pasacables (1) y extraer con


cuidado los cables a través de la culata.

IMPORTANTE: Quitar el tornillo, no la pieza de


paso.

12. Desmontar el sensor del árbol de levas (2) y guar-


dar eventuales suplementos.
1 Si hay que desmontar el envolvente del volante,
quitar también el sensor del volante (3). Marcar la
ubicación de los sensores y eventuales suple-
mentos.

13. Desmontar los tapones del envolvente del volante


y montar en su lugar el útil de giro 9993590, alter-
nativamente de smontar el motor de arranque y
montar en su lugar 999635 y 9993590.
Ver las marcas en la placa de fijación para evitar
montajes erróneos.

54
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

14. Girar el motor hasta llegar a TDC del árbol de le-


vas; controlar que la marca en el volante está en
“0”.

15. Desmontar la cubierta superior de la distribución


y quitar las juntas de goma.

16. Desmontar el piñón del árbol de levas junto con el


amortiguador de vibraciones.

NOTA: El amortiguador de vibraciones es muy sensible


a los golpes.

55
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

17. Quitar los tornillos del puente de balancines alter-


nativamente a fin de evitar sobrecargas desiguales.

18. Retirar el puente de balancines utilizando la herra-


mienta elevadora 9990185.

19. Marcar y quitar los yugos de válvula flotantes.

NOTA: Si hay que cambiar los inyectores-bomba, es


necesario vaciar el canal de combustible, véase
el apartado “Inyectores-bomba, cambio”.

20. Limpiar los alrededores de los inyectores-bomba y


quitar los tornillos de los yugos de fijación de los
inyectores.
Desmontar los inyectores-bomba, de uno en uno.

21. Extraer los inyectores utilizando el extractor


9990006 y el mazo de percusión 9990013.

56
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

22 Colocar el tapón protector 9998251 en la culata in-


mediatamente después del desmontaje.
Marcar los inyectores y colocar manguitos protec-
tores 9998249 en los inyectores.
NOTA: Controlar que las herramientas están limpias.

23. Girar el motor hasta que se puede acceder a los


dos tornillos (1) a través del piñón de distribución.

24. Colocar un trapo delante del piñón para impedir


que caigan los tornillos dentro de la caja de la
distribución.
NOTA: Antes de hacer girar el motor hay que quitar el
trapo.

25. Quitar los cuatro tornillos restantes (2).


Retirar los tres tornillos superiores (3) del cubo del
engranaje de la distribución.

57
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

26. Desmontar los sombreretes del árbol de levas uti-


lizando las herramientas 885341 y 9996400.

27. Levantar con cuidado el árbol de levas con la her-


ramienta 9998264.

28. Quitar los soportes de cojinete golpeándolos con


cuidado con un martillo de plástico.
Quitar los soportes de cojinete con los semicojin-
etes inferiores y colocarlos en el orden correcto
junto con los correspondientes sombreretes, se-
micojinetes superiores y tornillos.
NOTA: Los soportes de cojinete del árbol de levas
están montados con espigas de guía y van marcados
con los números del 1 al 7.

29. Quitar los tornillos de la culata.


Utilizar dos cadenas elevadoras 9996239 para lev-
antar con cuidado la culata y quitarla.
NOTA: Poner arandelas entre la culata y las cadenas a
fin de proteger las superficies de estanqueidad de la
culata.

58
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

30. Quitar la junta de culata y limpiar minuciosamente


la superficie de contacto en el bloque del motor.
NOTA: Asegurar todas las camisas con la herramienta
9996966.

31. Quitar el motor de arranque si esto no se ha he-


cho ya antes.

32. Quitar el tubo delantero entre la consola del filtro y


el enfriador de aceite.
Desmontar la consola del filtro de aceite y el tubo
posterior completo.

33. Quitar la bomba de agua junto con la caja del refri-


gerante y la consola.

59
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

34. Girar el motor 45°, si se halla sobre un soporte.


Quitar los tornillos de la polea / amortiguador de
vibraciones. Soltar el cubo y las poleas, golpean-
do y presionando con cuidado.
NOTA: No apalancar entre la polea y el amortiguador
de vibraciones.
Quitar el amortiguador de vibraciones y las poleas.

35. Quitar los tornillos y desmontar la tapa del retén


de cigüeñal delantero utilizando una palanca en el
refuerzo indicado.

36. Quitar la tapa del enfriador de aceite junto con éste.

37. Desmontar la bomba de combustible y la servo-


bomba completa.

38. Desmontar las fijaciones del motor.

60
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

39. Quitar el conector del sensor de nivel de aceite y


retirar el cárter de aceite.

40. Desmontar el tubo de unión y el tamiz de aceite


completo con la válvula de rebose y las conexio-
nes de tubo.

41. Quitar el marco de refuerzo.

Pistones, desmontaje
42. Quitar la boquilla para la refrigeración de los pisto-
nes. Girar el motor con la herramienta 9993590 de
manera que queden todas accesibles, dos a la vez.

ADVERTENCIA: Es importante quitar las boqui-


llas antes de desmontar los pistones. Las boqui-
llas dañadas pueden causar averías importantes
del motor.

43. Quitar los sombreretes y casquillos de cojinete


del cigüeñal, anotar las marcas.

44. Si el motor está montado sobre el soporte


9986485, girarlo 90°.

45. Extraer el pistón lo necesario para que los seg-


mentos queden fuera de los borde de la camisa.
(Utilizar el mango de un martillo u otro objeto de
madera).
Extraer el pistón y la biela.

46. Quitar el anillo de seguridad del pistón y extraer el


bulón presionándolo. Desarmar biela y pistón.

47. (Marcar la biela y el pistón si hay que volver a


montarlos en el mismo cilindro).

61
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

48. Marcar la posición de la camisa en el bloque an-


tes de extraerla, se facilita así la colocación de la
misma en la posición correcta en caso de volviera
a montarse.

49. Montar la placa de extracción 9990104 y la pata


de apoyo 9996394, en el extractor 9996545.

50. Introducir la placa a través del cilindro y colocarla


en la posición correcta debajo de la camisa.
Extraer la camisa del bloque sirviéndose del ex-
tractor. En caso necesario, prolongar la pata de
apoyo con la herramienta 9996395.

51. Quitar los retenes de las camisas.

Distribución, desmontaje
52. Quitar el sensor del volante, si no se ha hecho
previamente.

53. Atornillar la cadena elevadora 9996239 al volante


utilizando dos tornillos.
Desmontar el volante.

ADVERTENCIA: Hay riesgo de daños por aprie-


te. El volante pesa unos 40 kg.

54. Quitar los tornillos del envolvente del volante y


desmontar éste con la ayuda de cáncamos y cin-
tas elevadoras.

62
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

55. Desmontar la bomba de aceite lubricante y el


sombrerete del cojinete de bancada posterior. Uti-
lizar el extractor 9990114 junto con el mazo per-
cutor 9996400, véase “Cojinetes de bancada,
cambio”.

56. Desmontar el piñón intermedio inferior (4).

1. piñón del árbol de levas


2. piñón intermedio superior
3. piñón doble
4 piñón intermedio inferior
5. piñón del cigüeñal
6. piñón de accionamiento de la bomba de lubricación
7. piñón de accionamiento de la bomba de alimenta-
ción de combustible / bomba servo
8. piñón de accionamiento de la bomba de agua exterior

57. Quitar los dos tornillos hexagonales del piñón del


cigüeñal (5) y desmontar el piñón utilizando un ex-
tractor adecuado.

NOTA: Para proteger la rosca del extractor, colocar


una arandela gruesa entre la barra roscada y el
cigüeñal.

58. Quitar los seis tornillos Allen del cubo del piñón
doble (3) y desmontarlo completo.

59. Desmontar el piñón intermedio superior (2).


NOTA: Guardar la placa separadora detrás del piñón y
observar la manera en que está montada.

60. Desmontar la placa de la distribución y limpiarla


por los dos lados.

63
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

Cigüeñal, desmontaje
61. Desmontar los sombreretes de bancada. (El som-
brerete posterior está ya quitado junto con la bom-
ba de aceite.)

62. Sacar con cuidado el cigüeñal.


NOTA: El cigüeñal pesa 80 kg aproximadamente.

63. Antes de lavar el bloque de cilindros hay que des-


montar tapones, tornillos y las consolas restantes.

64. Limpiar las superficies de contacto de las piezas


que hay que volver a montar.

Cigüeñal, montaje
65. Inspeccionar el cigüeñal, ver “Cigüeñal, inspección”.

66. Revisar los canales del cigüeñal, las superficies


de contacto de los casquillos de cojinete, el blo-
que del motor y los sombreretes.

67. Montar casquillos de cojinete de bancada nuevos.

68. Colocar los casquillos en sus lugares respectivos


del bloque y los sombreretes. Asegurarse de que
los casquillos y sombreretes no están dañados.
NOTA: Tener en cuenta que los casquillos de cojinete
superiores que hay que montar en el bloque están pro-
vistos con orificios para el paso de aceite.

64
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

69. Lubricar los muñones del cigüeñal y casquillos de


cojinetes con aceite para motor, izar y colocar
con cuidado el cigüeñal.

70. Montar las arandelas de empuje del cojinete de


bancada intermedio, cojinete axial. Las arandelas
de empuje sólo pueden colocarse de una manera.

71. Montar los sombreretes de los cojinetes de ban-


cada con los casquillos de cojinete inferiores. Los
sombreretes son asimétricos y sólo pueden mon-
tarse en una posición. El sombrerete intermedio
(junto al cojinete axial) está provisto con una es-
cotadura que se orienta de manera que quede so-
bre la espiga de guía.
NOTA: Observar las marcas de los sombreretes. 1-7.

72. Aceitar los tornillos de los cojinetes de bancada.


Antes del montaje dejar que se escurra el exceso
de aceite.
Apretar según la especificación en los Datos téc-
nicos.

73. Montar la cubierta delantera junto a la polea sin


retén.

74. Montar el retén.

Distribución, montaje
NOTA: Antes del montaje lubricar la cara interior de los
piñones.

74. Aplicar un reguero de sellador 1161231 de 2 mm


de espesor en el bloque de cilindros, según la fi-
gura.

75. Montar la placa de la distribución. Poner tornillos nu-


evos que estén tratados con agente fijador. Apretar
según la especificación en los Datos técnicos.

NOTA: Asegurarse de que la chapa está horizontal en


relación al borde inferior del bloque.
NOTA: Apretar a par antes de que transcurran 20 minu-
tos después de haber aplicado el sellante.

76. Aceitar la chapa separadora y colocarla en su si-


tio junto con el piñón intermedio superior (2).
Apretar con par bajo, no más de 10 Nm.

65
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

77. Montar un anillo tórico nuevo en el cigüeñal.

78. Montar el piñón del cigüeñal (5) y apretar los tor-


nillos hexagonales según las especificaciones en
los Datos técnicos.

1. piñón del árbol de levas


2. piñón intermedio superior
3. piñón doble
4. piñón intermedio inferior
5. piñón del cigüeñal
6. piñón de accionamiento de la bomba de lubricación
7. piñón de accionamiento de la bomba de alimentación
de combustible / bomba servo
8. piñón de accionamiento de la bomba de agua exterior

79. Montar el juego de piñón doble (3) con la marca


de agujero entre las dos marcas de agujero del
piñón del cigüeñal.
NOTA: Los piñones interior y exterior del piñón doble
tienen los dientes con separaciones diferentes. Para
que el árbol de levas funcione correctamente las mar-
cas han de coincidir.
Apretar los tornillos según la especificación en los
Datos técnicos.

66
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

80. Montar el piñón intermedio inferior (4) poniendo un


anillo tórico nuevo.

81. Montar la bomba de aceite junto con el cojinete de


bancada posterior.

82. Montar dos tornillos en el piñón del cigüeñal para


poder fijar una palanca y hacer girar el cigüeñal en
caso necesario.

83. Aplicar nueva masa sellante 1161231 en la cubier-


ta del volante, hacia el bloque del motor.

84. Montar la cubierta del volante. Controlar que que-


da a nivel del bloque del motor.

85. Montar un nuevo retén del cigüeñal.

86. Montar el volante y apretarlo según la especificación


de los Datos técnicos. Ver “Volante, indicación”.

67
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

Camisas, montaje
87. Inspeccionar las camisas y pistones, ver el apar-
tado “Camisas y pistones, inspección”.

88. Lubricar los retenes con el lubricante que acom-


paña el kit de camisas, y montarlos en éstas.
NOTA: El retén de color violeta ha de montarse en la
ranura más inferior.

89. En los casos en los que las camisas se montan


sin suplementos de ajuste, deberá aplicarse en la
cara inferior del collar de la camisa un cordón de
masilla sellante 1161231 uniforme de 0,8 mm.
NOTA: No colocar el retén alrededor de toda la camisa,
dejar un intersticio de 2 mm.
Si la camisa se monta con suplementos de ajus-
te, el reguero con sellador ha de aplicarse al
asiento de la camisa en el bloque de cilindros.
NOTA: No hay que aplicar sellante entre los suplemen-
tos de ajuste y el collar de la camisa.
sin suplemento de ajuste
NOTA: La camisa ha de colocarse en su sitio antes de
transcurridos 5 minutos después de haber aplicado el
sellante.

con suplemento de ajus-


te

68
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

90. Apretar uno de los tornillos (A) de la culata.


Colocar la herramienta 9990104 encima de la
camisa junto con un separador adecuado (B).
Introducir la camisa utilizando la palanca 9998511
y asegurar con la herramienta 9996966.

Pistones, montaje previo


91. Montar uno de los anillos de seguridad en el
pistón nuevo.

92. Lubricar con aceite de motor el bulón, el alojamien-


to de cojinete del pistón y el casquillo de biela.

93. Montar la biela de manera que la flecha que hay


en el pistón y la marca “Front” de la biela queden
orientadas hacia la misma dirección.-
Introducir el bulón.
NOTA: El bulón de ha de poderse introducir con facili-
dad, no hay que obligarlo con golpes.

69
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

94. Montar el otro anillo de seguridad.

95. Comprobar que el bulón entra con facilidad en el


casquillo de biela y que el pistón puede moverse
con facilidad.
IMPORTANTE: Utilizar siempre alicates para aros
de pistón al montar o desmontar estos. Los aros
rascadores de aceite son particularmente frágiles
y pueden dañarse con facilidad.

NOTA: Los dos segmentos de pistón superiores están


marcados con letras o puntos. Las marcas deben
orientarse hacia arriba.

96. Colocar la separación entre puntas de los aros


con un desplazamiento de 120° en el pistón. Sin
embargo, las aberturas de segmentos no deben
colocarse sobre el bulón.
NOTA: Los kits de camisa nuevos se entregan comple-
tos con pistones y segmentos.

97. Montar los casquillos de cojinete en las bielas.

70
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

Pistones, montaje
98. Aceitar las camisas, los casquillos de cojinete y
los muñones de biela.

99. Desmontar temporalmente la herramienta de pre-


sión 9996966 mientras se montan los pistones.

100. Utilizar la herramienta 9990044 y dirigir con cuida-


do el pistón hacia abajo junto con los aros. Con-
trolar que la biela no ocasiona daños en la muñe-
quilla del cigüeñal.
NOTA: Proceder con cuidado. Los segmentos rascado-
res de aceite son frágiles y pueden dañarse fácilmente.
NOTA: El compresor de segmentos no debe abrirse
una vez se ha colocado el pistón en la herramienta, ya
que podrían dañarse los segmentos. Sacar primero el
pistón antes de abrir la herramienta.

101. Volver a montar la herramienta de presión


9996966. Todas las camisas han de estar blo-
queadas con las herramientas de presión a fin de
impedir movimientos entre ellas y el bloque cuan-
do gira el motor.

102. Montar los sombreretes de biela con sus semicoji-


netes.

Boquilla de refrigeración de pistones,


montaje
103. Limpiar con aire comprimido las boquillas y con-
trolar que no tengan daños.

ADVERTENCIA: Una refrigeración insuficiente de


los pistones comporta el agarrotamiento de los
mismos. Si se sospecha de que cualquier boqui-
lla puede estar dañada o deformada hay que
cambiarla (lo dicho vale también para las boqui-
llas nuevas).

104. Montar las boquillas de refrigeración de pistones.

IMPORTANTE: Controlar que las boquillas están


correctamente montadas en los orificios del blo-
que del motor y orientadas hacia la escotadura
del pistón y que la placa de fijación está plana
sobre el bloque. Si las boquillas no se montan
correctamente el motor se averiará inmediata-
mente al verse sometido a carga.

105. Apretar según la especificación de los “Datos téc-


nicos”.
NOTA: Los tornillos de fijación de las boquillas de refri-
geración de pistones tienen un revestimiento de fric-
ción y sólo pueden utilizarse una vez.
71
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

106. Montar el marco de refuerzo y el tubo de unión.


Apretar según la especificación en los Datos téc-
nicos.

107. Montar el tamiz de aceite completo con la válvula


de rebose y las conexiones de tubos.
Apretar según la especificación en los Datos téc-
nicos.

108. Aplicar un reguero de sellador 1161231 de 2 mm


de espesor, en el plano de separación entre la
tapa de la distribución y la parte inferior del bloque
de cilindros, y junto a la cubierta para la polea.
Montar el cárter de aceite
Apretar según la especificación de los “Datos téc-
nicos”.
NOTA: Montar el cárter de aceite antes de transcurri-
dos 20 minutos después de haber aplicado el sellador.

109. Acoplar el contactor al sensor de nivel de aceite.

110. Montar la bomba de combustible y la bomba ser-


vo completa.

111. Montar el enfriador de aceite junto con la cubier-


ta del mismo. Véase “Cubierta del enfriador de aceite,
montaje”.

72
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

112. Montar la bomba de agua junto con la caja del re-


frigerante y la consola.

113. Montar las poleas y el amortiguador de vibraciones.

114. Montar la consola del filtro de aceite y el tubo


posterior completo.
Montar el tubo delantero entre la consola del filtro
y la cubierta del radiador de aceite.
NOTA: Poner juntas nuevas.

115. Montar las fijaciones delanteras del motor.

Culata, montaje
116. Limpiar minuciosamente la culata tanto por dentro
como por fuera antes de montarla.
NOTA: Las partículas de suciedad pueden causar av-
erías en los inyectores-bomba.

117. Limpiar los manguitos de cobre de los inyectores-


bomba. Ver el apartado “Reacondicionamiento /
Cambio: Sistema de combustible”
Poner los tapones protectores inmediatamente
después de la limpieza.

118. Retirar la herramienta de presión 9996966 que


mantiene en su sitio las camisas.

119. Limpiar con cuidado la culata y las superficies de


estanqueidad del bloque del motor, cortar los ex-
cesos de sellante.
NOTA: Noquitar el sellador seco.

73
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

120. Sumergir en su longitud completa los tornillos de


la culata en agente anticorrosivo 1161346.
Colocar después los tornillos sobre una malla y
dejar que se escurran.

121. Aplicar un cordón de sellante 1161231 de 2 mm


de grosor en la parte posterior de la culata.

NOTA: Los tornillos de la culata han de apretarse a par


antes de transcurridos 5 minutos después de haber
aplicado el sellante.

122. Poner una junta de culata nueva.


NOTA: Los resaltes convexos previenen daños en las
juntas de goma.

123. Descender la culata hasta que descanse sobre su


junta.
Mantener una separación de 5-10 mm con la cha-
pa de la distribución. Las espigas guía hacen que
la culata quede alineada con el bloque del motor.

74
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

(2) 124. Colocar un trapo delante del piñón para impedir


que caigan los tornillos dentro de la caja de la
distribución.
NOTA: El trapo ha de quitarse cuando se va a girar el
motor.

125. Poner un tornillo en el cubo del piñón intermedio


superior (1) en la culata, para poder tirar de la cu-
lata hacia la placa de la distribución.
Atornillar cuatro M8 en la chapa de la distribución
(2).

126. Apretar los tornillos (1) y (2) según la especifica-


ción en los Datos técnicos. Poner tornillos nuevos
que estén tratados con agente fijador 1161053.
Aflojar todos los tornillos (1) y (2) aproximadamen-
te una vuelta.

NOTA: La culata estará ahora en la posición correcta


para el apriete, y no debe alterarse esta posición. Si se
mueve la culata, hay que repetir el apriete y el afloja-
miento de los tornillos, según las instrucciones anterio-
res.

127. Poner los tornillos de la culata y apretarlos según


la especificación de los “Datos técnicos”. Para el
apriete angular utilizar un reforzador de par.

128. Apretar con par los cuatro tornillos M8 de la chapa


de la distribución (2) según la especificación en
los Datos técnicos.

129. Girar el motor para que puedan ponerse los dos


tornillos M8 (1) a través del piñón intermedio su-
perior. Apretar según la especificación en los Da-
tos técnicos.

130. Poner los dos tornillos M10 (3) restantes en el


piñón intermedio superior, sin apretarlos.

131. Quitar los restos de sellante de la superficie,


como en la figura.
NOTA: Cortar el sellante.

132. Quitar la herramienta elevadora de la culata.

75
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

Árbol de levas, montaje


133. Inspeccionar el árbol de levas en cuanto al des-
gaste. Ver el apartado “Árbol de levas, control de
desgaste”.

134. Limpiar las superficies de los soportes de cojinete


y la culata.

135. Montar los apoyos de cojinete del árbol de levas


según las marcas de la culata, atender a que des-
cansen sobre la culata.

136. Poner los casquillos de cojinete en los soportes y


aceitar los casquillos con aceite para motor.

137. Hacer girar el motor con la herramienta de giro


9993590 de manera que el volante se ponga exac-
tamente en cero, según la marca de la cubierta
del volante.

138. Colocar con cuidado el árbol de levas. Atender a


que la espiga de guía del piñón del árbol de levas
quede orientada hacia arriba, la marca TDC del ár-
bol de levas ha de hallarse entre las marcas del
7:o apoyo.
ADVERTENCIA: Las levas del árbol son agudas.

76
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

139. Aceitar los casquillos de cojinete y montar los


sombreretes en el apoyo correspondiente.

NOTA: Utilizar un separador adecuado en el lado del


balancín.
Apretar los tornillos 1-7 con par según el punto 1
del capítulo Datos técnicos.
Apretar los tornillos 8, 11, 14 (con distanciadores)
con el par según el punto 2 del capítulo Datos téc-
nicos.

140. Poner el piñón de forma que el orificio de referen-


cia en la placa de distribución esté entre las mar-
cas del piñón.

141. Montar el piñón del árbol de levas sin el amortigua-


dor de vibraciones, usar tuercas como separadores.
Apretar temporalmente dos tornillos con un par
bajo, no más de 10 Nm.

Juego entre flancos de dientes, ajuste


142. Quitar los 2 tornillos inferiores (1) del piñón de
ajuste. Controlar que no están apretados los tornil-
los superiores.

77
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

143. Colocar una galga de 0,1 mm en el lado de presión,


en la línea de centros entre los dos engranajes.
Apretar el piñón del árbol de levas contra la galga.
Apretar según el punto 1 en los Datos técnicos.
Quitar la galga.

144. Controlar el juego como sigue:


Fijar el piñón de ajuste.
Poner un indicador basculante sobre el piñón del
árbol de levas, según la figura.
Imprimir al piñón un movimiento de vaivén y com-
parar el resultado con el juego entre flancos espe-
cificado en los “Datos técnicos”.

145. Si el juego entre flancos es el correcto, apretar los


tornillos del engranaje intermediario (1) según el
punto 2 en los “Datos técnicos”.

146. Poner en su sitio el amortiguador de vibraciones y


apretarlos según la especificación en los Datos
técnicos.

147. Aplicar un cordón de sellante 1161231 de 2 mm


de grosor en la superficie de contacto de la tapa
de la distribución superior, según la figura.

148. Poner las juntas de goma y montar la cubierta de


distribución superior.

78
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

149. Poner solamente los tornillos (1) y apretarlos con


la mano. (Los orificios son alargados para que la
cubierta pueda presionarse contra la junta de
goma).

150. Quitar la consola de fijación de la pieza intermedia.


Introducir la cubierta con las herramientas 885810
y 998601 de manera que queden niveladas la cu-
lata y las superficies de estanqueidad de la cu-
bierta superior de la distribución.
Poner los demás tornillos (2).
Apretar según la especificación en los Datos téc-
nicos.
NOTA: La cubierta de distribución debe montarse y los
tornillos apretarse a par antes de que transcurran 20
minutos después de haber aplicado el sellante.
885810

151. Montar el sensor del árbol de levas y ajustarlo


según “Sensor del árbol de levas, control”.

79
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

Inyectores-bomba, montaje
NOTA: Para impedir que se introduzca suciedad en los
canales de combustible se recomienda que los in-
yectores se monten uno a uno.

152. Quitar los tapones protectores 9998251 con el


adaptador 9990156 y el martillo 9996400.

153. Poner retenes nuevos en los inyectores-bomba.


Lubricar los anillos tóricos con gasóleo.
Montar los inyectores y yugos de fijación. Centrar
los inyectores de manera que no rocen con los
muelles de las válvulas.
Apretar según los Datos técnicos.

154. Volver a montar los yugos flotantes en sus luga-


res originales.
NOTA: Proceder con cuidado para que la brida quede
inmediatamente encima del vástago de válvula. El orifi-
cio oval debe orientarse apartado del árbol de levas.

155. Lubricar las bridas de válvula y el árbol de levas.

156. Desmontar los tornillos provisionales junto con los


distanciadores.
157. Montar el puente de balancines.
Apretar los tornillos alternativamente a lo largo del
eje de balancines según la especificación en los
Datos técnicos.

158. Montar los cables eléctricos de los inyectores a


través de la culata y acoplar los contactos.

159. Introducir anillos tóricos nuevos en el tubo de su-


ministro de aceite al puente de balancines. Colo-
car el tubo en la pieza intermedia y montar ésta
con el tubo. Controlar que quedan correctamente
montados los anillos tóricos en el tubo y el anillo
debajo de la pieza intermedia.
Montar el sujetacables y fijar el cableado con una
cinta resistente a la acción del aceite y del calor.

NOTA: Asegurarse de que los cables no quedan dema-


siado cerca del piñón.

80
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

Marcas de ajuste
El motor tiene marcas (1-6 en el correspondiente cilind-
ro) para el reglaje de las válvulas de admisión y escape
y para los inyectores-bomba.
NOTA: Es importante que las marcas del árbol de le-
vas se hallen equidistantes de las marcas en la cubier-
ta cuando se realiza el reglaje.

Las válvulas de admisión están marcadas con líne-


as más gruesas.

Válvulas e inyectores, ajuste


Ajustar las válvulas y los inyectores de cada cilindro al
mismo tiempo.

160. Girar el cigüeñal hasta la marca siguiente del ár-


bol de levas.

161. Ajustar los tornillos de ajuste en el balancín del


cilindro en cuestión de manera que no roce con el
yugo de válvula ni con el inyector.

162. Ajustar el reglaje de válvulas entre el balancín y el


yugo según la especificación en los Datos técni-
cos.
Apretar la contratuerca según la especificación en
los “Datos técnicos”.
Controlar el juego de válvula. Marcar el balancín una
vez se ha ajustado la válvula.

81
Bloque del motor, reacondicionamiento completo

163. Ajustar el balancín del inyector-bomba a juego


cero.
Apretar el tornillo de ajuste entre 3-4 hexágonos
más (180°-240°).
Apretar la tuerca del tornillo de ajuste según los
“Datos técnicos”.

164. Ajustar las válvulas y los inyectores-bomba res-


tantes con el mismo método.

165. Acoplar las tuberías de combustible a la culata.

166. Aplicar un cordón de sellante 1161231 de 2 mm


de ancho en el plano divisorio (A) entre la cubierta
de la distribución y la culata.

167. Montar la tapa de balancines. Apretar los tornillos


según la especificación de los “Datos técnicos”.
NOTA: La tapa de balancines ha de montarse antes de
que transcurran 20 minutos después de haber aplicado
el sellante.

168. Aplicar un cordón de sellante 1161231 de 2 mm


de anchura en el tubo de admisión.
Montar el tubo de admisión y apretarlo según la
especificación en los Datos técnicos.
NOTA: El tubo de admisión ha de montarse antes de
que transcurran 20 minutos después de haber aplicado
el sellante.

169. Montar el sensor de la presión del aire de admi-


sión y el del agua de refrigeración.

170. Montar las abrazaderas que sujetan las tuberías


de combustible en el tubo de admisión.

171. Montar el cáncamo elevador delantero.

172. Montar el alternador y el motor de arranque.

173. Quitar el dispositivo de fijación y montar las pie-


zas desmontadas.

174. Montar las correas propulsoras, el ventilador, al-


ternador y mecanismos de apriete.

82
Armado de motor

Armado de motor
1. Montar la consola de los filtros de aceite y com-
bustible con tubos y mangueras anejos.

2. Montar el múltiple con el correspondiente tubo de


agua y con la placa de fijación de la protección
contra el calor.

3. Montar el cáncamo elevador trasero derecho.

4. Montar la fijación para la centralita eléctrica y el


tronco de cables del motor.

5. Montar el alternador y conectar los cables del


mismo.

6. Montar la bomba de agua marina.

83
Armado de motor

7. Montar el enfriador de aceite del inversor.

8. Montar la manguera de refrigeración entre el enfri-


ador de aceite del inversor y la bomba de agua
marina.

9. Montar el enfriador del aire de admisión y su fija-


ción inferior. Apretar la abrazadera de la conexión
de manguera posterior del enfriador del aire de ad-
misión. Montar la junta de goma en el manguito
entre el enfriador de admisión y el turbo.

Atender a que el labio de estanqueidad esté dirigi-


do hacia abajo y que el cono de estanqueidad in-
ferior esté desplazado hacia adelante.
Aplicar vaselina a la junta de goma del manguito
para facilitar el montaje.

84
Armado de motor

10. Montar el tubo de aspiración delantero.

11. Desmontar el tubo del enfriador del aire de admi-


sión.

12. Montar una junta nueva entre el múltiple y el tur-


bo. Dejar que el turbo cuelgue de los espárragos y
encajar el tubo de escurrimiento de aceite en el
bloque de cilindros y ajustar la abrazadera entre el
turbo y el enfriador del aire de admisión de man-
era que no quede comprimida.

13. Montar las tuercas y tornillos del turbo para el


manguito de conexión. Controlar que el tubo de
escurrimiento de aceite no se haya desplazado fu-
era del bloque de cilindros.

14. Montar las abrazaderas para los tubos y mangue-


ras del turbo a los tubos del enfriador del aire de
admisión y montar las mangueras del turbo.

15. Montar la fijación de la unidad electrónica y el


tubo de llenado de aceite y el tubo de la varilla de
nivel. Montar el tubo para el combustible de retor-
no a la fijación de la unidad electrónica.

16. Montar las abrazaderas del tronco de cables a la


fijación de la unidad electrónica.

85
Armado de motor

17. Montar el intercambiador de calor.

18. Montar el termostato y su tapa así como el tubo


entre el termostato y el cambiador de calor.

19. Colocar el tubo entre la bomba de agua dulce y el


cambiador de calor. Introducir los tornillos para la
fijación de los tubos de refrigeración.

20. Apretar el tubo del cambiador de calor.

21. Apretar los tornillos de la fijación del tubo.

22. Montar el tuboentre el enfriador del aire de admi-


sión y el intercambiador de calor.

23. Montar la protección de correa.

24. Montar la manguera entre el intercambiador de ca-


lor y el codo de escape.

86
Armado de motor

25. Acoplar las conexiones de la unidad de dirección


y cerrar los estribos de seguridad.

26. Montar la cubierta protectora de la unidad de di-


rección junto con ésta. Controlar que la trenza de
masa está correctamente montada.

27. Montar las tuberías de combustible al serpentín


de refrigeración de la unidad de dirección.

28. Montar el depósito de expansión y acoplar el con-


tactor del sensor de nivel de refrigerante.

29. Montar el filtro de ventilación del cárter con las


mangueras. Montar el retén para el tubo de venti-
lación del cárter en el tubo antes de montarlo a la
tapa de balancines.

87
Armado de motor

30. Montar la cubierta protectora de la centralita eléc-


trica.
31. Poner dos inserciones nuevas en la caja del filtro
de aire y montar éste y su fijación.

32. Montar las protecciones térmicas del turbo.

33. Llenar con refrigerante según la especificación.


Véanse “Datos técnicos” y “Sistema de refrigera-
ción, llenado”.

34. Cambiar el filtro de aceite. Llenar con aceite de


motor según la especificación. Ver los “Datos téc-
nicos”.

34. Cambiar el filtro de combustible. Purgar de aire el


sistema de combustible, ver “Purga de aire del
sistema de combustible”.

35. Arrancar el motor y dejarlo funcionar hasta que


haya alcanzado la temperatura de funcionamiento
normal. Dejar después que siga funcionando en
ralentí 5-10 minutos más. Cuando el régimen se
ha estabilizado el sistema de equilibrado de los
cilindros habrá establecido la cantidad de com-
bustible correcta para los inyectores-bomba.

NOTA: Mientras se hace el equilibrado de los cilindros,


no acoplar ningún dispositivo que consuma po-
tencia (por ejemplo toma de fuerza).
Controlar que no haya ninguna fuga.

88
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Reacondicionamiento / Cambio de componentes


Grupo 21: Bloque motor

Camisas y pistones, inspección


Antes de proceder a la inspección y mediciones limpiar
minuciosamente camisas y pistones.
NOTA: Las camisas y los pistones están homologados
juntos. Esto significa que no hay que mezclar pistones
y camisas.
Los pistones y camisas se entregan como repuesto
únicamente como una unidad completa.

Camisas
La medición del desgaste de las camisas puede hacer-
se con estas montadas en el bloque.
NOTA: Para un minucioso control de grietas es nece-
sario quitar las camisas del bloque.

1. Medir el desgaste de las camisas con un compro-


bador de cilindros. Para obtener un valor lo más
exacto posible del desgaste, el comprobador debe
ajustarse con un calibrador anular o un micró-
metro. Utilizar el diámetro original de la camisa
como punto de partida.

2. Medir las camisas a la altura de los puntos muer-


tos superior e inferior y en varios lugares en el eje
vertical.
En cada punto de medición, ésta debe hacerse
tanto en el sentido longitudinal como transversal
del motor.

3. Si el desgaste es superior a 0,45-0,50 mm, de-


berá montarse un nuevo kit completo de camisas
(pistón, camisa, aros, bulón y retenes).
El consumo de aceite también es importante para
determinar cuándo hay que cambiar las camisas.

4. Quitar la camisa y realizar un control de grietas.


Prestar atención especial al efectuar el control del
collar de la camisa. El control puede efectuarse
según el método Magnaflux.

Pistones
5. Controlar los pistones en lo que se refiere a las ra-
nuras de segmentos desgastadas, ranuras de
anillos de seguridad dañadas, grietas y otros
daños.
Si los pistones tienen rayas profundas en su cuer-
po, deben desecharse (kit de camisa). Lo mismo
rige si el pistón presenta una o varias grietas en el
orificio del bulón o en el fondo de la cámara de
combustión.
La prueba de grietas se hace con el método de
lechada de cal.
89
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Camisas y pistones, cambio


(todos)

Herramientas especiales:
Herramienta de giro ..................................... 9993590
Placa de fijación para herramienta de giro ... 9996325
Extractor ..................................................... 9996645
Separador ................................................... 9996394
Separador ................................................... 9996395
Placa extractora .......................................... 9990104
Herramientas de presión x 7 ....................... 9996966
Mandril .......................................................... 996599
Palanca ....................................................... 9998511
Compresor de segmentos de pistón ............ 9990044
Otros equipos especiales:
Llave dinamométrica, 10-100 Nm ................ 1159794
Llave dinamométrica, 40-340 Nm ................ 1159795
Comparador ................................................ 9999876
Soporte ....................................................... 9992479

Desmontaje

Culata, cárter de aceite, marco de refuerzo y boqui-


llas de refrigeración de pistones desmontados.

ADVERTENCIA: Es importante desmontar la bo-


quilla de refrigeración del pistón antes de des-
montar el pistón. Las boquillas dañadas pueden
causar averías importantes del motor.

1. Desmontar la tapa protectora de la cubierta del


volante y montar la herramienta 9993590, o des-
montar el motor de arranque y montar la herra-
mienta 9993625.
Girar el cigüeñal hasta que estén accesibles los
tornillos de la biela que hay que desmontar.

90
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

2. Desmontar el sombrerete de cojinete y los cas-


quillos de cojinete de biela.

3. Quitar el pistón junto con la biela.


IMPORTANTE: Montar el sombrerete en la biela
para evitar daños en la superficie de división,
dado que ésta es muy delicada.

4. Extraer las camisas del bloque con la placa


extractora 9990104, el extractor 9996645 y el
distanciador 9996394. En caso necesario, pro-
longar con el distanciador 9996395.

5. Desmontar los retenes de la camisa.

6. Quitar los anillos de seguridad del pistón y ex-


traer el bulón presionándolo.
Desmontar el pistón de la biela.

7. Limpiar las superficies de estanqueidad en el


bloque del motor y las ranuras para los retenes.
No utilizar rasquetas ni otras herramientas que
puedan dañar las superficies de estanqueidad.

91
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Montaje
8. Revisar la repisa de camisa en el bloque para
ver si está dañada. En caso de tener que hacer-
se el fresado del saliente de las camisas, véase
el apartado “Alojamiento de camisas, fresado”.
Montar la camisa, sin retenes. Fijarla con dos
herramientas de prensado. 9996966

9. Colocar el comprobador de esfera 9989876 en el


soporte 9992479.
Poner el soporte con el comparador
transversalmente sobre la camisa.
Poner a cero el comparador con unos milímetros
de pretensado sobre el plano del bloque.

10. Medir la altura entre la camisa y el plano del blo-


que.
Medir la altura de la camisa en dos puntos dife-
rentes diagonalmente opuestos.
Calcular el valor medio de las dos mediciones.
En lo referente a la altura correcta de la camisa
sobre el plano de bloque, ver las especificacio-
nes. Si la altura de la camisa sobre el plano del
bloque se halla fuera de la tolerancia indicada,
hay que fresar la repisa de la camisa en el blo-
que. Véase el apartado “Alojamiento de cami-
sas, fresado”.
NOTA: Medir siempre en el punto más alto de la super-
ficie de estanqueidad. Marcar la posición de la camisa
en el bloque con un rotulador de manera que llegue
siempre a la misma posición en el montaje. Repetir el
procedimiento en las demás camisas.
11. Desmontar las herramientas de presión 9996966.
Extraer la camisa del bloque.
Poner las camisas en el mismo orden que tenían
antes del desmontaje, junto con los suplementos
correspondientes.

12. Lubricar los retenes con el lubricante que acompa-


ña el kit de camisas, y montarlos en las camisas.
NOTA: El retén de color violeta ha de montarse en la
ranura más baja.

92
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

13. En los casos en los que las camisas se montan


sin suplementos, habrá que aplicar en la cara in-
ferior del collar de la camisa un cordón de masa
sellante uniformemente y de unos 0,8 mm de
grosor.
NOTA: No colocar el retén alrededor de toda la camisa,
dejar un intersticio de 2 mm.

14. Si la camisa se monta con suplementos, hay


que aplicar el cordón de sellante en el alojamien-
to de camisa en el bloque.
NOTA: No hay que aplicar sellante entre los suplemen-
tos de ajuste y el collar de la camisa.

15. NOTA: Una vez aplicado el sellador 1161231 ,


hay que montar la camisa antes de que trans-
curran 5 minutos.
Si la culata no puede montarse y apretarse a par
dentro de un lapso de 5 minutos, la camisa de-
berá sujetarse en el bloque con dos herramien-
tas de presión 9990157 .

16. Montar uno de los tornillos (A) de la culata. Po-


ner la herramienta 9990104 (D) encima de la ca-
misa junto con un separador adecuado (C) e in-
troducir la camisa con la palanca 9998511 1 (B).

17. Lubricar los bulones, casquillos de bulón y aloja-


miento de cojinetes del pistón con aceite para
motor.

93
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

18. Montar la biela en el pistón con la marca


“FRONT” de la biela y la flecha del pistón orien-
tadas en la misma dirección.
Introducir el bulón.
NOTA: El bulón ha de poder introducirse sin gran fuer-
za. Si la resistencia es demasiado grande puede ser
necesario calentar el pistón. La biela ha de poder girar
libremente en el bulón.
Montar los anillos de seguridad.

19. Montar los segmentos de pistón. Utilizar un ali-


cates para segmentos. Las aberturas entre pun-
tas de los segmentos han de tener la misma dis-
tribución entre sí.
En lo referente al segmento rascador de aceite,
la abertura del muelle ha de hallarse diametral-
mente opuesta a la abertura del segmento.
NOTA: Los dos segmentos superiores están marcados
con letras o marcas de punzón. Las marcas deben
orientarse hacia arriba. El segmento de aceite es si-
métrico y puede orientarse en cualquier dirección.

94
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

20. Lubricar el pistón y los segmentos con aceite de


motor. Controlar que las aberturas de los aros
están desplazadas entre sí.

21. Montar el pistón junto con las biela.


NOTA: Las bielas han de montarse en la posición origi-
nal correspondiente. La flecha en el pistón y la palabra
“FRONT” de la biela han de orientarse hacia adelante.
Utilizar el compresor de segmentos de pistón 9990044.
Retirar provisionalmente las herramientas de pre-
sión cuando se monta el pistón. Volver a montar
las herramientas de presión cuando el pistón
está montado.

22. Lubricar los casquillos de cojinete de biela y la


muñequilla del cigüeñal con aceite de motor.
Montar los casquillos de cojinete de biela. Con-
trolar que están correctamente montados en bie-
la y los sombreretes.
Montar los sombreretes de biela según las mar-
cas y apretar con par según las especificaciones.

23. Limpiar la boquilla de refrigeración del pistón y con-


trolar que no está dañada. Montar las boquillas y
apretarlas con par según las especificaciones.
NOTA: Controlar que la boquilla está orientada hacia la
escotadura del pistón.

95
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Cigüeñal, inspección
El cigüeñal está templado por inducción.

Inspeccionar el cigüeñal detenidamente a fin de evitar


un reacondicionamiento innecesario.
Para determinar la necesidad de reacondicionamiento,
tener en cuenta lo siguiente:

1. Limpiar minuciosamente el cigüeñal.


Medir el defecto de redondez de las muñequillas, el
desgaste y la conicidad. Ver los “Datos técnicos”.

2. Examinar si hay daños superficiales en las pistas


de los cojinetes. Si hay daños en la superficie, es
necesario rectificar el cigüeñal.

3. Colocar el cigüeñal sobre un par de caballetes en


V debajo de las muñequillas de los cojinetes de
bancada 1 y 7.- Alternativamente sujetarlo entre
puntas.

4. Medir la excentricidad en el cojinete de bancada 4.


En lo referente a los valores máximos permitidos,
véanse los “Datos técnicos”.
NOTA: No está permitido el enderezamiento del cigüeñal.

5. El control de grietas hay que hacerlo antes y des-


pués de eventual esmerilado. El control se hace
con polvos magnéticos, es decir, polvos fluore-
scentes que se observan bajo luz ultravioleta.

96
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Cojinetes de bancada, cambio


Cárter de aceite desmontado.
El método describe el cambio de cojinetes de ban-
cada con el cigüeñal en su sitio.
Herramientas especiales:
Herramienta de giro ........................................ 9993590
Placa de fijación para herramienta de giro ...... 9993625
Extractor ........................................................ 9990114
Martillo ........................................................... 9990013

Desmontaje
1. Montar la placa de fijación para las herramientas
de giro 9993625 y 9993590.

2. Quitar el tubo de unión así como los tubos de pre-


sión y aspiración de aceite con la consola.

Quitar el marco de refuerzo.

97
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

3. Quitar la bomba de aceite junto con el sombrerete


de bancada posterior.
4. Desmontar el casquillo de cojinete superior colo-
cando un perno en el orificio de aceite del
cigüeñal y extrayendo el casquillo al hacer girar el
cigüeñal en el sentido de rotación con la herra-
mienta de giro 9993590.

5. Limpiar y controlar el alojamiento del cojinete,


sombrerete, muñón del cigüeñal y casquillos.
Si el cojinete se ha agarrotado, deberá determinar-
se la causa antes de montar uno nuevo.

6. Controlar que en los cambios se utiliza la dimen-


sión correcta.
NOTA: Si hay dudas, controlar las sobredimensiones
existentes en los Datos técnicos.

Montaje
7. Aceitar el muñón y los casquillos de cojinete nue-
vos con aceite para motor.

8. El casquillo superior se monta haciendo girar el


cigüeñal con la herramienta 9993590 contra el
sentido de rotación con el perno en el orificio del
aceite.
NOTA: Controlar que la escotadura de los casquillos
coincide con las escotaduras de los alojamientos de
cojinete.
Tener en cuenta que los casquillos de cojinete su-
periores (los que hay que montar en el bloque)
están provistos con orificios para el paso de aceite.
NOTA: Después quitar el perno.

9. Montar el sombrerete del cojinete de bancada jun-


to con el casquillo de cojinete inferior.
NOTA: Los sombreretes de bancada son asimétricos y
sólo pueden montarse en una posición. Observar el nú-
mero de los sombreretes de bancada que indican su
ubicación, en caso de que se hayan desmontado al
mismo tiempo varios sombreretes.
Apretar con llave dinamométrica el sombrerete en
dos etapas, según los Datos técnicos.

10. Cambiar los demás cojinetes de bancada, de uno


en uno, de la misma manera que se ha cambiado
el primero. Después de cada cambio controlar que
el cigüeñal no se agarrota haciéndolo girar con la
herramienta de giro 9993590.

98
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

11. Controlar el juego axial del cigüeñal y cambiar las


arandelas de empuje si el juego es excesivo o si
las arandelas están dañadas.
NOTA: El juego axial se mide con un comprobador de
esfera. Hay varias sobredimensiones de arandelas de
empuje. Para las sobredimensiones y el juego axial,
ver los “Datos técnicos”.

12. El cojinete axial del cigüeñal está ubicado en el


cojinete de bancada central.

13. Utilizar una barrita de plástico o de madera para


quitar las arandelas de los cojinetes axiales en el
alojamiento del bloque.
NOTA: Las arandelas de empuje sólo pueden colocar-
se de una manera.

14. Controlar el juego axial del cigüeñal después de


haber apretado con par todos los sombreretes de
cojinete de bancada; para las especificaciones,
ver los “Datos técnicos”.

15. Montar el marco de refuerzo y apretarlo según el


esquema de apriete de los “Datos técnicos”.

16. Montar la bomba de aceite con los tubos de pre-


sión y aspiración y el “tubo superior”.

17. Quitar la herramienta de giro 9993590 de la cubier-


ta del volante y montar la tapa. Montar el motor
de arranque si ha estado desmontado.

99
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Bielas, cambio (todas)


Cárter de aceite, tubo de aspiración de aceite y mar-
co de refuerzo desmontados.

Desmontaje
1. Montar la herramienta de giro 9993590 y even-
tualmente la 9993625. Hacer girar el volante has-
ta que los sombreretes de las bielas 1 y 6 que-
dan accesibles para poder quitar los tornillos.

2. Marcar y quitar los sombreretes de las bielas 1 y 6.

3. Quitar los casquillos de cojinete y limpiar el alo-


jamiento de cojinetes en la biela y los
sombreretes.
NOTA: Comprobar que los sombreretes se montan en
la misma biela.

4. Controlar las muñequillas y los casquillos de co-


jinete.

5. Hacer una medición de control de las


muñequillas; si cualquiera de los valores sobre-
pasa los máximos permitidos deberá
desmontarse el cigüeñal y solucionar el problema.

Montaje
6. Montar los nuevos casquillos y controlar que son
de la dimensión correcta. Asegurarse de que el
tetón de guía del casquillo de cojinete encaja co-
rrectamente en la escotadura de la biela.

7. Aceitar los casquillos de cojinete y la muñequilla.


Montar los sombreretes en su sitio y apretar los
tornillos a par según la especificación de los
“Datos técnicos”.

8. Girar el volante de manera que las bielas 5 y 2


queden en posición para poder quitar los tornillos
y repetir los puntos 2-6.

9. Girar el volante de manera que las bielas 3 y 4


queden en posición para poder quitar los tornillos
y repetir los puntos 2-6.

10. Controlar que no se atasca ningún cojinete de


biela.

11. Quitar la herramienta de giro de la cubierta del


volante y montar la tapa.

100
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Cojinete del volante, cambio


Herramientas especiales:
Mango ...................................9991801
Mandril .................................. 9992564
Martillo .................................. 9991821

Volante desmontado (se recomienda):

1. Medir la posición del cojinete en el volante.

2. Extraer el cojinete mediante una prensa hidráuli-


ca. Utilizar las herramientas 9991801 y 9992564.

3. Limpiar el volante y controlar que no está dañado.

4. Introducir el nuevo cojinete en la posición medi-


da utilizando las herramientas 9991801 y
9992564.

Volante no desmontado:
1. Medir la posición del cojinete en el volante.

2. Desmontar el cojinete usado utilizando la herra-


mienta 9991821.

3. Introducir presionando el nuevo cojinete en la po-


sición medida utilizando las herramientas
9991801 y 9992564.

101
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Volante, cambio
21661
Herramientas especiales:
Herramienta de giro ....................................... 9993590
Cadena elevadora x 2 ................................... 9996239
Placa de fijación para la herramienta de giro ... 9993625

1. Desmontar el sensor del volante.

2. Desmontar la tapa debajo del motor de arranque


y montar la herramienta de giro 9993590 y even-
tualmente la placa de fijación para la herramienta
de giro 9993625.

3. Fijar la cadena elevadora, 9996239, en el volante


con dos tornillos.
Quitar los tornillos de fijación del volante utilizan-
do la herramienta de giro como sufridera.
Sacar el volante elevando.

4. Limpiar la superficie de contacto del volante con


el cigüeñal.

5. Limpiar el volante. Controlar que las superficies ra-


nuradas para el sensor del volante están limpias.

6., Controlar que la espiga guía del volante está cor-


rectamente montada en el cigüeñal.
Controlar que no hay daños.

7. Izar el volante, colocarlo en su sitio y poner los


tornillos de fijación.

8. Apretar los tornillos de fijación con par según el


esquema de apriete en los “Datos técnicos”. Utili-
zar la herramienta de giro 9993590 como sufridera.

9. Quitar la herramienta de giro y volver a montar la


tapa.

10. Controlar la separación del sensor del volante,


véase “Separación del sensor del volante, con-
trol” y montar el sensor.

102
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Corona dentada, cambio


21687
Volante desmontado.

1. Taladrar 1-2 orificios en un espacio entre dientes


de la corona dentada.
Romper la corona por el orificio taladrado utili-
zando un cincel y quitar la corona del volante.

2. Con un cepillo de cerdas de acero limpiar la su-


perficie de contacto del volante.

3. Calentar la corona dentada nueva a 180 - 200°C


con llama de soldar o en un horno. La corona ha
de calentarse uniformemente. Proceder con cuida-
do para no calentar en con exceso la corona, de-
bido al riesgo de recocido.
Controlar el calentamiento puliendo la corona has-
ta dejarla brillante en algunos puntos. Interrumpir
el calentamiento cuando las superficies pulidas se
ponen azules.

4. Colocar la corona caliente sobre el volante e intro-


ducirla en la posición correcta golpeándola con un
mandril blando y un martillo.
Dejar que se enfríe la corona.

103
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Distancia del sensor del volante,


control
Herramientas especiales:
Herramienta de giro ...................................... 9993590
Herramienta de ajuste ................................. 9998517
Placa de fijación para herramienta de giro .... 9993625

1. Montar la herramienta de giro 9993590 y eventula-


mente la placa de fijación para la herramienta de
giro 9993625. Girar el volante del motor a 0°.

2. Desmontar el sensor del volante.

3. Introducir el anillo de seguridad de la herramienta


de ajuste de manera que se acomode alrededor
del centro de la herramienta.

4. Encajar la herramienta en el orificio del sensor y


presionar con cuidado sobre la herramienta hasta
que tropieza con el volante.

5. Quitar la herramienta y medir la separación entre


el anillo de seguridad y el extremo de la herra-
mienta.
Anotar el valor medido (A).

6. Poner el sensor en la herramienta y medir la sepa-


ración entre la superficie de contacto de la conso-
la del sensor y el extremo de la herramienta.
Anotar el valor medido (B).

7. Calcular la separación del sensor (D) existente,


como sigue:
D = A – (B + 20) mm.
Ejemplo:
Separación A = 28,2 mm
Separación B = 8 mm
D = 28,2 – (8 + 20) mm
D = 0,2 mm
Comparar la separación con el valor correcto indicado
en los “Datos técnicos”. Si es necesario, ajustar con
suplementos de 0,6 mm de espesor.

8. Montar el sensor en la cubierta del volante junto


con eventuales suplementos.

9. Quitar la herramienta de giro y montar la tapa.

104
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Volante, indicación
Herramientas especiales:
Herramienta de giro ........................................ 9993590
Comparador ................................................... 9989876
Soporte magnético ......................................... 9999696
Placa de fijación para herramienta de giro ...... 9993625

Plato de empuje desmontado

1. Colocar el comparador 9989876 con el soporte


magnético 9999696 con la punta de medición en
el volante.

2. Quitar la tapa de la cubierta del volante. Montar


la herramienta de giro 9993590. En caso necesa-
rio, desmontar el motor de arranque y montar la
placa de fijación para la herramienta de giro
9993625.

3. Ajustar el comparador a cero. Girar el volante y


ver el valor máximo que indica el comparador. El
valor no debe superar 0,20 mm en un radio de
medición de 150 mm.
Si la deformación es mayor, desmontar el volan-
te y controlar si hay suciedad u otras irregularida-
des entre el volante y la brida del cigüeñal.

4. Quitar la herramienta de giro 9993590 y montar la


tapa. En caso necesario, montar la placa de fija-
ción para la herramienta de giro 9993625 y mon-
tar el motor de arranque.

105
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Retén delantero del cigüeñal,


cambio
21672
Herramientas especiales:
Alt. 1
Cono ............................................................ 9990118
Mandril ........................................................... 9990112
Mandril ........................................................... 9992000
Alt. 2
Martillo ........................................................... 9996400
Extractor .......................................................... 885341

Alternativa 1
1. Desmontar la polea del cigüeñal y el amortiguador
de vibraciones (12 tornillos).

3. Taladrar 2 orificios de ∅ 3,5 mm en el retén utili-


zando los agujeros de guía del mandril 9990112.
Aplicar grasa a la taladradora para evitar que entre
suciedad en el motor.

4. Enroscar 2 tornillos autorroscantes de 5 mm en el


retén.

5. Enroscar 2 tornillos M10x60 de rosca larga en el


mandril y extraer el retén. Quitar el retén y los tor-
nillos de la herramienta.

6. Limpiar el alojamiento del retén en el envolvente


del volante y la superficie de estanqueidad contra
el cigüeñal.

106
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

7. Controlar que las herramientas no tienen desper-


fectos que puedan dañar el retén.

8. Montar el cono, 9990118, en el mandril.


NOTA: No lubricar. Las piezas han de estar totalmente
secas.

9. Montar el retén en la herramienta 9990112 a tra-


vés de la 9990118.
Quitar la herramienta 9990118.

10. Montar el mango 9992000 en 9990112 y golpear


con cuidado el retén nuevo para introducirlo hasta
que la herramienta llega al fondo del cigüeñal.
Quitar la herramienta y controlar que el retén esté
correctamente montado.

11. Montar el amortiguador de vibraciones y la polea.


Apretar según la especificación de los “Datos téc-
nicos”.

Alternativa 2

1. Extraer el retén golpeando con la herramienta


9990192 y el martillo 9996400.

2. Montar el retén nuevo. Ver los puntos 6-11 en el


apartado “Alternativa 1”.

107
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Retén trasero del cigüeñal, cambio


Volante desmontado.

Herramientas especiales:
Alt. 1
Mandril ........................................................... 9990113
Cono ............................................................ 9990117
Mandril ........................................................... 9992000
Alt. 2
Martillo de percusión ...................................... 9996400
Extractor .......................................................... 885341

Alternativa 1

1. Montar el mandril 9990113.

2. Taladrar 2 orificios de ∅ 3,5 mm en el borde de


chapa del retén, utilizar como plantilla los orificios
de guía de la herramienta. Aplicar un poco de gra-
sa a la taladradora para evitar que entre suciedad
en el motor.

3. Enroscar dos tornillos autorroscantes de 5 mm en


el retén, a través del orificio de guía de la herra-
mienta.

108
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

4. Montar 2 tornillos M10x60 de rosca larga en los


orificios roscados de la herramienta y extraer el
retén.
Quitar el retén y los tornillos de la herramienta.

5. Limpiar el alojamiento del retén en el envolvente


del volante y la superficie de estanqueidad contra
el cigüeñal.

6. Poner el cono 990117 en 9990113.


NOTA: Controlar que no haya daños en la guía o en el
mandril que puedan dañar el retén.
NOTA: No lubricar. Debe montarse totalmente seco.

7. Montar el retén en la herramienta 9990113 a tra-


vés de la 9990117.
Quitar la 9990117.

8. Montar el mango 9992000 en 9990113 y golpear


con cuidado el retén nuevo para introducirlo hasta
que la herramienta llega al fondo del piñón del
cigüeñal.
Quitar la herramienta y controlar que el retén esté
correctamente montado. En caso necesario ser-
virse de dos tornillos para extraer la herramienta.

109
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Alternativa 2

1. Extraer el retén con la herramienta 9990192 junto


con el martillo de percusión 9996400.

2. Montar el retén nuevo. Ver los puntos 5-8 en el


apartado “Alternativa 1”.

110
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Biela, control
Es importante tener en cuenta al efectuar el des-
montaje/montaje de bielas “rotas” lo que sigue a
continuación.
Montaje de una biela NUEVA:
Sujetar con cuidado la biela en un tornillo de banco
provisto con zapatas blandas.
Aflojar algunas vueltas los tornillos de la biela y gol-
pear con cuidado el sombrerete con un mazo de
plástico hasta que se desprenda.
La línea de rotura puede ser difícil de detectar cuando
la biela está armada.
Cuando el sombrerete se separa de la biela pueden fal-
tar o desprenderse algunas limaduras. Esto no empeo-
ra de ninguna manera el funcionamiento de la biela.
Manipular la biela y el sombrerete con cuidado. Si se
forman marcas de los golpes en la superficie de rotura
puede verse afectada la resistencia después del
apriete con par.
NOTA: Las bielas sólo han de limpiarse con aire com-
primido, no utilizar trapos, etc.

IMPORTANTE: En caso de daños en la biela o


en el sombrerete, cambiar la biela.

IMPORTANTE: Montar el sombrerete en la biela


para evitar daños en la superficie de división,
dado que ésta es muy delicada.

Casquillo de biela, medición de


control
1. Controlar la biela en lo referente a grietas, rectitud
y torcimiento antes de eventual cambio del cas-
quillo. Desechar la biela si está agrietada, defor-
2 3 mada o torcida.
Después del cambio de casquillo hay que mecani-
zar éste a máquina (extremo del bulón en forma
trapezoidal).
Si el encaje es correcto, un bulón aceitado deberá
deslizarse lentamente por su propio peso a través
del casquillo.

IMPORTANTE: En lo referente a la discrepancia


máxima permitida de la rectitud y torcimiento, ver
los “Datos técnicos”.

2. Utilizar un bulón nuevo y medir la rectitud de la


biela en un dispositivo de fijación.

3. Medir el torcimiento de la biela.

111
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Válvulas, desmontaje

Herramientas especiales:
Cilindro hidráulico ............................. 9996161
Herramienta de presión .................... 9990176
Adaptador ........................................ 9996159
Mandril ............................................. 9998246
Bomba hidráulica ............................. 9992670
Compresor de muelles de válvula .... 9990210

El trabajo se facilita fijando la culata en un soporte con


el dispositivo de fijación 9990160. Utilizar cuatro tornil-
los M8x25.
NOTA: Es importante proceder con la máxima limpieza
siempre que se trabaja con la culata. Las partículas de
suciedad en los canales de combustible pueden causar
averías o perturbaciones en el funcionamiento de los
inyectores-bomba.

Alternativa 1
1. Montar el cilindro hidráulico 9996161 en la herra-
mienta de presión 9990176.

2. Montar el eje 9996159 y el mandril 9998246 en el


cilindro hidráulico. Colocar la herramienta en los
orificios para los tornillos de fijación de la culata.
Apretar las tuercas de la herramienta.

3. Acoplar una bomba hidráulica 9992670.

4. Comprimir la arandela elástica de la válvula y qui-


tar los cierres de válvula.
NOTA: Colocar válvulas y resortes en un soporte mar-
cado para facilitar el montaje posterior en el mismo lu-
gar de la culata.

5. Quitar las válvulas restantes de la misma forma


con la herramienta de presión.

6. Quitar los retenes de aceite de las guías de válvula.

112
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Alternativa 2
1. Colocar la culata sobre una superficie plana y lim-
pia. Procurar que no se raye la culata al desmon-
tar las válvulas.

2. Montar la herramienta de presión 9990210 en el


orificio del inyector-bomba. Sujetar la herramienta
en el orificio roscado para el yugo de fijación de
los inyectores, si se utiliza el distanciador 827861
pueden utilizarse los tornillos ordinarios.

3. Colocar la parte móvil de la herramienta sobre el


muelle de válvula que se va a desmontar. Enros-
car la tuerca de mariposa de la herramienta hasta
que la arandela de la válvula se ha introducido lo
suficiente para que puedan quitarse los cierres de
válvula.
NOTA: Colocar válvulas y resortes en un soporte mar-
cado para facilitar el montaje posterior en el mismo lu-
gar de la culata.

4. Quitar las válvulas restantes de la misma forma.

5 Quitar los retenes de aceite de las guías de válvula.

113
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Válvulas, montaje
Herramientas especiales:
Manguito de guía ............................. 9998335
Compresor de muelles de válvula .... 9990210

Alternativa 1
Aceitar los vástagos de las válvulas y montar las
válvulas.
Aceitar los retenes de aceite.

1. Montar la herramienta 9998335 en el vástago de


la válvulas e introducir retenes de aceite nuevos
sobre las guías de válvulas.
NOTA: Controlar que los retenes quedan bien introduci-
dos.

2. Montar los muelles y las arandelas elásticas de


las válvulas.
Introducir con cuidado las arandelas y montar los
cierres de válvula. Utilizar la herramienta 9990176
junto con el cilindro hidráulico 9996161, el eje
9996159 y el mandril 9998246 de la misma man-
era que al efectuar el desmontaje.

Alternativa 2
Se puede utilizar la herramienta 99900210 en lugar del
cilindro hidráulico de la misma forma que en el des-
montaje.

114
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Asientos de válvula, cambio


Culata y válvulas desmontadas

1. Los asientos de válvula han de cambiarse si no


es posible obtener una estanqueidad perfecta o
cuando la cota “A” sobrepasa el valor que se indi-
ca en la especificación. Ver los “Datos técnicos”.

2. Pulir el disco de una válvula vieja y soldarlo al


asiento. Utilizar soldadura MAG o soldadura de
arco convencional (con electrodo inoxidable).
IMPORTANTE: Cubrir bien las demás superficies
de la culata para evitar la adhesión de salpicadu-
ras de soldadura.

3. Colocar un manguito adecuado sobre la válvula /


guía y extraer el asiento golpeando con cuidado .
NOTA: Tener cuidado para no dañar la culata.
NOTA: Utilizar gafas protectoras.

115
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

4. Limpiar minuciosamente el alojamiento del asiento


y controlar que la culata no tiene grietas.

5. Medir el diámetro en el alojamiento del asiento en


la culata. Averiguar si hay que utilizar un asiento
de dimensión estándar o de sobredimensión.
Eventualmente, mecanizar el alojamiento del
asiento. Ver los “Datos técnicos”.

6. Enfriar el asiento en nieve carbónica a entre –


60°C y –70°C y calentar la culata con agua calien-
te mediante rociado o de otra manera.
Montar el asiento con un mandril.
NOTA: Girar el asiento con el ángulo hacia la herramienta.

116
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Guías de válvula, inspección


Culata desmontada, válvulas desmontadas

Herramientas especiales:
Comparador .......................... 9989876
Pie magnético ....................... 9999696

1. Desmontar los retenes de los vástagos de válvula


de las guías.

2. Colocar la culata sobre el banco de trabajo con


los discos de las válvulas hacia arriba.

IMPORTANTE: La culata no ha de colocarse de


manera que todo su peso descanse sobre las
guías de las válvulas (ver la figura correspondien-
te al punto 4).

3. Poner una válvula nueva en la guía con el extre-


mo del vástago al nivel del borde de la guía. Utili-
zar un apoyo adecuado debajo del vástago.

4. Colocar el comparador 9989876 con el pie magnéti-


co 9999696 de manera que la aguja del compara-
dor se apoye sobre el borde del disco de la válvula.
Desplazar la válvula lateralmente en la dirección
de los canales de escape y admisión.- Leer el va-
lor en el comparador.

5. Controlar todas las guías de válvula. Si se sobre-


pasan los valores indicados en las especificacio-
nes, hay que cambiar la guía. Ver los “Datos téc-
nicos”.

117
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Guías de válvula, cambio


Culata desmontada, válvulas desmontadas Herramientas especiales:
NOTA: Si también hay que cambiar los asientos de Adaptador ............................. 9996159
las válvulas, deberá hacerse esto antes de desmontar Cilindro hidráulico .................. 9996161
las guías. Herramienta de presión ......... 9990176
Mandril, escape .................... 9990049
Mandril, admisión .................. 9990050
IMPORTANTE: Utilizar gafas protectoras para
Mandril .................................. 9998263
sacar y poner las guías de válvula.
Bomba hidráulica .................. 9996222

Desmontaje
1. Montar el cilindro hidráulico 9996161 en la herra-
mienta 9990176.

2. Montar el eje 9996159 en el cilindro hidráulico y


extraer la guía de la válvula con el mandril
9998263 y la bomba hidráulica 9996222.
Extraer las demás guías de la misma manera.

Montaje
3. Aceitar las guías por el exterior con aceite para
motor antes del montaje.

4. Enfriar las guías.


Insertar la guía de válvula para la válvula de admi-
sión con la herramienta 9990049. Las guías de las
válvulas de escape se introducen con la herra-
mienta 9990050.
Presionar hasta que la herramienta llega al plano
de la culata.

IMPORTANTE: Después de cambiar las guías de


válvula, hay que limpiar la culata para impedir
que entren partículas en los canales de combus-
tible y aceite. Las partículas de suciedad pueden
causar averías o perturbaciones del funciona-
miento en los inyectores-bomba.

118
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Retenes de vástagos de válvula,


cambio
Herramientas especiales:
Mandril ............................................. 9998335
Compresor de muelles de válvula .... 9990210
Herramienta de giro .......................... 9993590

1. Cortar la corriente al motor desconectando el in-


terruptor principal.

2. Desmontar los inyectores-bomba, ver


“Inyectores-bomba, cambio”.

3. NOTA: El pistón debe estar en el punto muerto


superior al desmontar las válvulas. Esto para
que las válvulas no se caigan al interior del cilin-
dro. Utilizar la herramienta de giro 9993590.

4. Comprimir los resortes de válvula del 1:er cilin-


dro. Usar la herramienta 9990210.

5. Desmontar las chavetas, arandelas y los resor-


tes de válvula.

6. Desmontar los retenes de vástago viejos.

7. Aceitar con aceite para motor el vástago de válvula.


Montar el mandril 9998335 en el vástago. Intro-
ducir el retén nuevo y hacerlo pasar sobre el
mandril.

8. Montar los resortes, arandelas y las chavetas de


válvula. Golpear con cuidado con un martillo de
plástico para que las chavetas entren en posi-
ción correcta.

9. Trasladar el compresor de muelles de válvula al


cilindro núm. 6 y repetir el procedimiento ante-
rior. Seguidamente hacer girar el cigüeñal de ma-
nera que los pistones de los cilindros 3:o y 4:o
se hallen en el punto muerto superior.
Repetir el procedimiento. Proseguir con los cilin-
dros 2 y 5.
NOTA: El pistón debe estar en el punto muerto superior
al desmontar las válvulas. Esto para que las válvulas
no se caigan al interior del cilindro. Utilizar la herra-
mienta de giro 9993590.

119
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

10. Montar los inyectores-bomba, véase el apartado


“Inyectores-bomba, cambio”.

11. Ajustar las válvulas y los inyectores-bomba, ver el


apartado “Válvulas e inyectores-bomba, ajuste”.

12. Purgar de aire el sistema de combustible. Hacer


el control de funcionamiento y fugas.

120
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Asiento de válvula, pulido


NOTA: Como repuesto, los asientos de válvula ya es-
tán mecanizados y no es necesario más pulido.

1. Antes de pulir los asientos, controlar las guías


de válvula y cambiarlas si se exceden las tole-
rancias de desgaste.

2. Al pulir los asientos de válvula no debe eliminar-


se material innecesario, solamente lo necesario
para que el asiento adquiera la forma correcta y
el disco de la válvula una buena superficie de
contacto.
Válvula de admisión
3. Los asientos pueden pulirse lo suficiente para
que la cota entre el plano de la culata y la super-
ficie del disco de la válvula corresponda a la se-
ñalada en la especificación.

4. Controlar el ángulo del asiento de válvula con un


calibre para asientos de válvula después de que se
haya untado la superficie de contacto del asiento
con una delgada capa de pintura de marcar.

Válvula de escape

121
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Válvulas, pulido

En lo que respecta a los ángulos de estanqueidad de


las válvulas, ver “Asiento de válvula, pulido”.
NOTA: Como repuesto las válvulas están mecanizadas
y no es necesario pulirlas más.
NOTA: La superficie de estanqueidad ha de pulirse lo
menos posible, pero lo suficiente para eliminar todos
los daños.
A
1. Controlar la cota (A) del borde del disco de la
válvula.Si esta cota es inferior a la tolerancia de
desgaste, según “Asiento de válvula, pulido”, de-
berá sustituirse la válvula.
NOTA: Cambiar las válvulas que tengan el vástago tor-
cido.

2. Controlar con pintura de marcar la estanqueidad


de las válvulas. Si hay defectos de estanqueidad,
efectuar un pulido adicional del asiento, ver
“Asiento de válvula, pulido”, y después otro con-
trol más.
Cuando el resultado de pulido es aceptable, se
puede lapear la válvula junto con el asiento junto
con pasta de pulir fina.

122
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Culata, prueba de presión


Herramientas especiales:
Dispositivo de prueba de presión ...... 9990123
Cadena elevadora x 2 ...................... 9996239
Soporte ............................................ 9986485
Dispositivo de fijación ...................... 9990160
Arandela de conexión ....................... 9990107
Placa de estanqueidad ..................... 9990106
Arandela de estanqueidad ................ 9809699

Control del dispositivo de prueba de


presión
Antes de utilizarlo, probar el dispositivo de prueba
9990123:
1. Acoplar el dispositivo de prueba de presión en el
suministro de aire comprimido.

2. Poner el manómetro a 100 kPa utilizando para ello


la válvula reductora; el volante puede asegurarse
con un anillo de seguridad que se desplaza axial-
mente.

3. Cerrar la válvula de cierre. Para considerar fiable


el dispositivo, la presión en el manómetro no debe
descender durante 2 minutos.

4. Desenroscar el volante de la válvula reductora y


abrir la llave de paso.

123
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Prueba de presión

21111
Culata desmontada.
En todas las elevaciones de culata; utilizar 2 cade-
nas elevadoras 9996239, ver el apartado “Culata,
desmontaje”.

1. Lavar la culata en una instalación de lavado.

2. Sujetar la culata en el soporte 9986485 con ayuda


del dispositivo de fijación 99901160 y 4 tornillos
M8x25.

3. Limpiar las superficies de contacto en la culata.

4. Montar las placas de estanqueidad 9990105 en la


culata con la ayuda de tornillos de culata y tuer-
cas M16 (se necesitan 14).

5. Montar la arandela de conexión 9990107 en el lu-


gar de la caja de termostato. Fijar la arandela con
un tornillo de mano, ver la figura.

6. Montar eventual placa de estanqueidad 9990106


en la caja del termostato.

7. Montar la arandela de estanqueidad 9809699 en el


orificio para el sensor de temperatura.
Obturar eventuales conexiones de refrigerante
para el compresor.

8. Acoplar la manguera del manómetro a la arandela


de conexión 9990107.

9. Desmontar la culata con el dispositivo de fijación


del soporte.
Quitar el dispositivo de fijación.

10. Sumergir la culata en un baño de agua a +70°C.

11. Acoplar aire comprimido en el dispositivo de prue-


ba de presión.
Abrir la válvula de cierre.

12. Ajustar el volante de la válvula reductora de manera


que el manómetro muestre una presión de 50 kPa.
Mantener esta presión durante 1 minuto.

124
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

13. Incrementar la presión a 150 kPa. Bloquear el vo-


lante de la válvula reductora con el anillo de seguri-
dad.
Cerrar la válvula de cierre.

14. Controlar después de 1-2 minutos si desciende la


presión o si aparecen burbujas de aire en el agua.
Si aparecen burbujas, controlar las placas de es-
tanqueidad e inspeccionar la culata para buscar
grietas.

15. Desenroscar el volante de la válvula reductora para


descomprimir la culata y abrir la llave.

16. Sacar la culata del baño de agua.


Fijar el dispositivo de fijación.
Fijar la culata en el soporte.

17. Secar la culata soplando con aire comprimido. Pro-


ceder con cuidado especial con los grifos de com-
bustible.
NOTA: Atender a que no entre suciedad en los canales
de combustible, pues esto podría causar daños en los
inyectores-bomba.

18. Quitar todas las arandelas de estanqueidad y even-


tuales tapones que se han montado para la prueba
de presión.

19. Desmontar la culata con el dispositivo de fijación


del soporte.
Quitar el dispositivo de fijación.

125
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Manguito de cobre de inyector-


bomba, cambio

Inyector-bomba desmontado

Herramientas especiales:
Macho de roscar ........................................ 9809667
Herramienta de giro .................................... 9993590
Placa de fijación para herramienta de giro .. 9993625
Manguito protector ..................................... 9998251
Retén ......................................................... 9998250
Herramienta de roscar ................................ 9998252
Extractor .................................................... 9998253
Kit de limpieza ........................................... 9998599
Herramienta de abocardar .......................... 9998688

1. Vaciar el refrigerante con la ayuda de la mangue-


ra, 9996049. Ver el apartado “Sistema de refrige-
ración, vaciado”.
Marcar y desmontar los yugos de válvula.

2. Quitar el tapón protector 9998581.

3. Montar 2 retenes, 9998250, para impedir la en-


trada de suciedad en los canales de combustible
cuando se quitan los manguitos de cobre.
NOTA: Comprobar que el pistón está en su punto infe-
rior.
4. Lubricar el macho de roscar, 9809667, con grasa
a fin de impedir la caída de limaduras al interior
del cilindro.

126
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Enroscar el macho de roscar por lo menos 20


mm en el manguito de cobre utilizando la herra-
mienta 9998252.
NOTA: Utilizar el macho de roscar 9809667.

5. Quitar la herramienta 9998252 y el macho de


roscar.

6. Controlar que el macho 9809668 está montado


en la 9998253.

Enroscar el macho en la herramienta 9998253


por lo menos 15 mm en el manguito de cobre.
Quitar el manguito enroscando la tuerca al mis-
mo tiempo que se sujeta el macho.

7. Utilizar el kit de limpieza 9998599 y una


taladradora antes de montar un manguito de co-
bre nuevo.

Montar el manguito de limpieza 999 8580 en la


cavidad del inyector y fijar con el soporte
9808607 (para que pueda adaptarse la herra-
mienta, hay que cortar las “orejas”).
NOTA: Las herramientas 9808580 y 9808607 han de
utilizarse para impedir que penetre suciedad en el canal
de combustible.

8. Limpiar las paredes de la culata para el manguito


de cobre con 9808618.
9. Con el cepillo 9808614 limpiar el asiento del
manguito de cobre junto con el mango 9808616

127
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

y los soportes 9808613 y 9808615.

10. Con el cepillo 9808617 limpiar los orificios de la


culata.

11. Quitar las herramientas 980580 y 9808607.


12. Controlar que el pistón se halla en su punto
muerto inferior.

NOTA: Esto se hace para que la herramienta 9998688,


debido a su longitud, no dañe al pistón.

13. Lubricar con agua jabonosa el nuevo anillo de


estanqueidad del manguito de cobre.

14. Colocar el manguito de cobre en la herramienta


9998688.
15. Aceitar el macho de la herramienta 9998688. Lu-
bricar entre tuerca y herramienta.

128
Reacondicionamiento / Cambio

16. Introducir con cuidado el manguito de cobre de


manera que el mandril se dirija hacia el espacio
del inyector-bomba (borde) de la culata. Contro-
lar que el manguito de cobre llega al fondo de la
culata.
Montar la mordaza para el inyector-bomba y
apretar.

17. Abocardar el manguito de cobre enroscando la


tuerca al mismo tiempo que se sujeta el vástago
hasta que el macho de abocardar ha pasado
completamente.
NOTA: Después de haber montado un nuevo manguito
de cobre seguir las instrucciones “Apriete del yugo de
los inyectores-bomba” en los Datos técnicos.

18. Quitar los retenes 9998250.

19. Volver a montar las bridas de válvula según las


marcas.

20. Montar el inyector-bomba. Ver el apartado “In-


yector-bomba, cambio”.

21. Montar el puente de balancines y controlar el


huelgo de válvulas e inyectores-bomba.

22. Montar la tapa de balancines.

23. Poner refrigerante y controlar que no hay fugas.

129
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Árbol de levas, control del desgaste


Puente de balancines desmontado

Colocar una regla graduada de acero sobre las levas en


el sentido longitudinal del árbol de levas para controlar
si hay desgaste en los perfiles de las levas.
Medir el desgaste con una galga o un calibre de alam-
bre. Como alternativa puede utilizarse también un pie
de rey digital.
Comparar los valores medidos con los indicados en los
“Datos técnicos”.

Directrices para el cambio


En condiciones normales, se puede haber irregularida-
des superficiales en las levas del árbol de levas. Esto
no supone que deba cambiarse el árbol de levas. Es-
tas marcas no influyen negativamente en las presta-
ciones del motor, ni en la durabilidad del mismo y sus
componentes.

A continuación, se presentan ejemplos de desgaste


aceptable y de desgaste no aceptable.

Desgaste aceptable. Desgaste no aceptable.


No es necesario cambiar el árbol de levas. NOTA: Se debe cambiar el árbol de levas con los ba-
lancines correspondientes.

130
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Alojamiento de cojinetes del árbol


de levas, cambio
Los alojamientos de cojinetes montados en producción
están mecanizados conjuntamente con la culata y, por
lo tanto, no pueden trasladarse de una culata a otra.
Por esta razón, cuando hay que cambiar por primera
vez uno o varios alojamientos de cojinete, hay que
cambiarlos todos para poder alinear sus posiciones. A
continuación podrán sustituirse las cajas de cojinetes
independientemente, ya que el modelo de repuesto es
diferente al modelo de producción.

Los agujeros para los manguitos guía son ovalados en


los alojamientos de repuesto, lo que permite ajustar ra-
dialmente los alojamientos centrales y axialmente los
alojamientos delantero y trasero.
1 Si se montan alojamientos de cojinetes de recambio,
marcarlos con números para que puedan volverse a
2-6 montar en el mismo lugar si se desmontan.

131
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Separación del sensor del árbol de


levas, control

1. Girar el motor de manera que un diente del piñón


del árbol de levas coincida con el orificio del sen-
sor en la cubierta de distribución superior.

2. Empujar el anillo de seguridad de la herramienta de


ajuste para que quede en el centro de la herramienta.

3. Colocar la herramienta en el orificio del sensor y


presionar con cuidado hasta que toque con el dien-
te del amortiguador de vibraciones.

4. Quitar la herramienta y medir la separación entre la


superficie de contacto del sensor y el extremo de
la herramienta.
Anotar el valor medido (A).

5. Poner el sensor en la herramienta y medir la sepa-


ración entre la superficie de contacto del sensor y
el extremo de la herramienta (B).

6. Calcular la separación del sensor (D) como sigue:


D = A – (B + 20)
Ejemplo:
Separación (A) = 28,2 mm
Separación (B) = 8 mm
D = 28,2 - (8 +20)
D = 0,2 mm

7. Comparar el valor con el correcto según los “Datos


técnicos”. Si es necesario, ajustar con suplemen-
tos. Montar el sensor junto con eventuales suple-
mentos.

Juego medido Suplementos de ajuste


Número Art. núm.
0,2 a 1,0 mm - -
-0,3 a 0,3 mm 1 1677894
-0,6 a -0,3 mm 2 1677894

132
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Distribución, cambio
Tapa de balancines, cables eléctricos, cubierta supe-
rior de la transmisión, sensor del árbol de levas, so-
porte de filtro de aceite inclusive filtro de combusti-
ble con consola y cárter de aceite desmontados.

Desmontaje

1. Desmontar el sensor del volante.

2. Girar el motor hasta llegar a TDC del árbol de le-


vas; controlar que la marca en el volante está en
“0”.

3. Fijar la cadena elevadora 9996239 en el volante.


Quitar el volante
Advertencia: Hay riesgo de daños por aprisiona-
miento. El volante pesa unos 40 kg.

4. Quitar el motor de arranque, los cáncamos pos-


teriores, la bomba de combustible junto con la
bomba servo, la tapa y eventuales fijaciones
posteriores del motor.

133
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

5. Quitar los tornillos de la cubierta del volante.


Desmontar la cubierta con cáncamos elevadores
y estrobos.

6. Desmontar el piñón intermedio inferior (4).

7. Desmontar los dos tornillos de hexágono embutido


del piñón del cigüeñal (5) y desmontar éste utilizan-
do el extractor 11159911.
NOTA: Para proteger la rosca del extractor, colocar
una arandela gruesa entre la barra roscada y el cigüe-
ñal.

8. Quitar los seis tornillos Allen del cubo del piñón do-
ble (3) y desmontarlo completo.

9. Desmontar el piñón intermedio superior (2).


NOTA: Guardar la placa separadora detrás del piñón y
observar la manera en que está montada.

1. piñón del árbol de levas 10. Desmontar el piñón del árbol de levas (1).
2. piñón intermedio superior
3. piñón doble 11. Desmontar la placa de la distribución y limpiarla
por los dos lados.
4. piñón intermedio inferior
5. piñón del cigüeñal
6. piñón de accionamiento de la bomba de lubricación
7. piñón de accionamiento de la bomba de alimentación
de combustible / bomba servo
8. piñón de accionamiento de la bomba de agua exterior

134
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

Montaje
NOTA: Antes del montaje lubricar la cara interior de los
piñones.

1. Aplicar un reguero de sellador 1161231 de 2 mm de


espesor en el bloque de cilindros y la culata, según
la figura.

2. Montar la placa de la distribución. Poner tornillos


nuevos que estén tratados con agente fijador. Apre-
tar según la especificación en los Datos técnicos.

NOTA: Asegurarse de que la chapa está horizontal en


relación al borde inferior del bloque.
NOTA: Apretar a par antes de que transcurran 20 minu-
tos después de haber aplicado el sellante.

3. Aceitar la chapa separadora y colocarla en su sitio


junto con el piñón intermedio superior (2). Apretar
con par bajo, no más de 10 Nm.

4. Montar un anillo tórico nuevo en el cigüeñal.

5. Montar el piñón del cigüeñal (5) y apretar los torni-


llos hexagonales según las especificaciones en los
Datos técnicos.

6. Montar el juego de piñón doble (3) con la marca de


agujero entre las dos marcas de agujero del piñón
del cigüeñal.
NOTA: Los piñones interior y exterior del piñón doble
tienen los dientes con separaciones diferentes. Para
que el árbol de levas funcione correctamente las mar-
cas han de coincidir.
Apretar los tornillos según la especificación en los
Datos técnicos.

135
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

7. Montar el piñón intermedio inferior (4) poniendo un


anillo tórico nuevo.

8. Montar la bomba de aceite junto con el cojinete de


bancada posterior.

9. Montar dos tornillos en el piñón del cigüeñal para


poder fijar una palanca y hacer girar el cigüeñal en
caso necesario.

10. Montar el piñón del árbol de levas (5) sin el amorti-


guador de vibraciones, usando tuercas como sepa-
radores.

11. Poner el piñón de forma que el orificio de referencia


en la placa de distribución esté entre las marcas
del piñón.
Apretar temporalmente dos tornillos con un par
bajo, no más de 10 Nm.
1
12. Quitar los 2 tornillos inferiores (1) del piñón de ajus-
te. Controlar que no están apretados los tornillos
superiores.

13. Poner una galga de 0,1 mm en el lado de empuje.


Hacer girar a izquierdas el piñón del árbol de levas.
El engranaje intermediario ajustable se desplazará
entonces a la posición correcta.
Apretar el engranaje intermediario ajustable según
el punto 1 en los “Datos técnicos” y controlar el
juego según el punto anterior. Quitar la galga.

14. Fijar el piñón de ajuste.


Poner un indicador basculante sobre el piñón del
árbol de levas, según la figura.
Imprimir al piñón un movimiento de vaivén y com-
parar el resultado con el juego entre flancos espe-
cificado en los “Datos técnicos”.

15. Si el juego entre flancos es el correcto, apretar los


tornillos del engranaje intermediario (1) según el
punto 2 en los “Datos técnicos”.

136
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

16. Aplicar nueva masa sellante 1161231 en la cubier-


ta del volante, hacia el bloque del motor.

17. Quitar el retén. Montar la cubierta del volante. Con-


trolar que queda a nivel del bloque del motor. Véa-
se “Envolvente de volante, medición”.

18. Montar un retén de cigüeñal nuevo.

19. Montar el volante y apretarlo según la especificación


de los “Datos técnicos”. Ver “Volante, indicación”.

20. Poner en su sitio el amortiguador de vibraciones y


apretarlos según la especificación en los Datos
técnicos.

21. Aplicar un cordón de sellante 1161231 de 2 mm de


grosor en la superficie de contacto de la tapa de la
distribución superior, según la figura.

137
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor

22. Poner las juntas de goma y montar la cubierta de


distribución superior.

23. Poner solamente los tornillos (1) y apretarlos con la


mano. (Los orificios son alargados para que la cu-
bierta pueda presionarse contra la junta de goma).

24. Quitar la consola de fijación de la pieza intermedia.


Introducir la cubierta con las herramientas 885810
y 9998601 de manera que queden niveladas la cu-
lata y las superficies de estanqueidad de la cubier-
ta superior de la distribución.
Poner los demás tornillos (2).
Apretar según la especificación en los Datos técnicos.
885810 NOTA: La cubierta de distribución debe montarse y los
tornillos apretarse a par antes de que transcurran 20
minutos después de haber aplicado el sellante.

25. Montar el sensor del árbol de levas y ajustarlo se-


gún “Sensor del árbol de levas, control”.

138
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

Grupo 22: Sistema de


lubricación

Para trabajar con productos


químicos, combustible y aceite
lubricante
Importante: En todos los trabajos en los que hay
riesgo de que las manos entren en contacto con
aceite, combustible y productos análogos, untar
las manos con crema protectora y usar guantes
protectores. El contacto continuo de la piel con
aceite de motor seca la piel y puede ser nocivo.

Visión de conjunto, válvulas de


mando
1. Válvula de seguridad, presión de aceite (marca lila)
2. Válvula de rebose (no se usa)
3. Válvula by-pass para el enfriador de aceite
4. Válvula limitadora de presión (marca azul)
5. Válvula de rebose, filtro de aceite
6. Válvula de apertura para refrigeración de pistones
7. Válvula reguladora para refrigeración de pistones

139
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

Válvula limitadora de presión,


cambio
1. Limpiar la zona alrededor de la válvula limitadora
de presión (4).

2. Desmontar la válvula limitadora de presión.

3. Limpiar la superficie de contacto de la válvula en el


cuerpo del filtro de aceite. Controlar que no quedan
restos del retén anterior.

4. Controlar que la marca de color de la válvula nueva


coincide con la de la anterior.

5. Poner un anillo de estanqueidad nuevo y montar la


válvula (marca azul). Controlar que el retén interior
no se desprende cuando se monta la válvula.
Apretar según la especificación de los “Datos téc-
nicos”.

6. Poner en marcha el motor y controlar que no hay


fugas.

7. Montar un nuevo anillo tórico y la tapa

Válvula de rebose, filtro de aceite


by-pass, cambio
1. Desmontar el tubo de presión del turbo.

2. Limpiar la zona alrededor de la válvula de rebose (5).

3. Desmontar la válvula de rebose.

4. Limpiar la superficie de contacto de la válvula en el


cuerpo del filtro de aceite.

5. Montar la nueva válvula con un anillo de estanquei-


dad y apretar la tuerca según la especificación en
los Datos técnicos.

6. Apretar el tubo de presión del turbo.

7. Poner en marcha el motor y controlar que no hay


fugas.

140
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

Válvula de seguridad, presión de


aceite, cambio
1. Quitar la fijación de la varilla de nivel de aceite.

2. Desacoplar el sensor del nivel de aceite y el ca-


bleado de los sujetadores del cárter de aceite.

3. Dejar salir el aceite y quitar el cárter de aceite.

4. Limpiar la zona alrededor de la válvula (1) y quitarla.

5. Limpiar la superficie de contacto de la válvula.

6. Controlar que la marca de color de la válvula nueva


coincide con la de la anterior.
Montar la válvula nueva y apretarla según la espe-
cificación de los “Datos técnicos”.

7. Controlar el retén del cárter de aceite.


Montar el cárter de aceite, la varilla de nivel y el
cable para el sensor del nivel de aceite.

8. Poner aceite en el motor y arrancarlo. Controlar


que no haya ninguna fuga.
Controlar la presión de aceite, ver “Presión de acei-
te, control”.

Válvulas de refrigeración de
pistones, cambio
1. Limpiar los alrededores de la consola del filtro y las
válvulas de refrigeración de pistones.

2. Desmontar la consola del filtro.

3. Desmontar las dos válvulas de refrigeración de pisto-


nes: válvula reguladora (7) y válvula de descarga (6).

4. Limpiar los asientos de las válvulas en la consola


del filtro.

5. Montar válvulas nuevas con retenes nuevos, apre-


tar según la especificación de los “Datos técnicos”.

6. Montar la consola del filtro con una junta nueva y


retenes nuevos.

7. Poner en marcha el motor y controlar que no hay


fugas.

141
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

Válvula de rebose, filtro de aceite


de paso total, cambio
1. Limpiar la zona alrededor de la válvula de deriva-
ción del enfriador de aceite (3).

2. Desmontar la válvula y limpiar el asiento en la con-


sola del filtro.

3. Montar una válvula nueva con un anillo de estan-


queidad nuevo.
Apretar según la especificación de los “Datos téc-
nicos”.

4. Poner en marcha el motor y controlar que no hay


fugas.

142
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

Aceite de motor y filtro, cambio


22231

Herramientas especiales:
Manguito ...................... 9998487
Alicates para filtros ...... 9999179

1. Aspirar el aceite del motor y vaciarlo en un reci-


piente adecuado, inmediatamente después de con-
ducir, cuando el aceite está caliente y fluye mejor.

Advertencia: El aceite y las superficies calientes


pueden causar quemaduras.

2. Limpiar los alrededores de la consola y desmontar


los filtros. Utilizar la herramienta 9998487 o alica-
tes para filtros.
3. Llenar los filtros nuevos con aceite de motor y hu-
medecer las juntas (1).

4. Apretar los filtros a mano hasta que toquen en la


superficie de contacto (2) de la consola.
Apretarlos a mano entre 3/4 de vuelta y una vuel-
ta (3).

5. Poner el tapón de vaciado. Poner aceite para motor


hasta el nivel correcto.

6. Acoplar un interruptor al motor de arranque y hacer


funcionar éste hasta que el manómetro de aceite
indica lectura. Esto significa que se han llenado los
filtros de aceite.

7. Arrancar el motor y controlar que no hay fugas de


aceite alrededor de la consola y de los filtros.

8. Controlar el nivel de aceite. Añadir aceite si es


necesario.

143
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

Sensor de la presión de aceite,


control

Herramientas especiales:
Niple ................................. 9992873
Manómetro ........................ 9996398

Si se sospecha de que el sensor de la presión de acei-


te indica valores erróneos, controlar la presión con un
sensor de presión exterior.
1. Controlar la presión de aceite con un sensor exte-
rior y comparar los valores con la especificación en
los Datos técnicos.

2. Desmontar el sensor de presión.

3. Montar el niple 9992873 y el manómetro 9996398.

4. Arrancar el motor y controlar la presión de aceite.


Si la medición muestra que la presión está por de-
bajo del valor mínimo indicado en la especifica-
ción, proseguir con el diagnóstico de averías con-
trolando los filtros.
Si la medición de la presión con un sensor externo
indica que aquella se halla dentro de la tolerancia,
pero no coincide con el sensor de presión ordinario
del motor, cambiar éste último.

5. Desmontar niple y manómetro.

6. Montar el sensor de presión de aceite, conectar el


sensor a la red de cables.

Filtro de aceite, control

1. Controlar que los filtros de aceite no están dañados


ni obturados.
Si los filtros tienen daños exteriores, puede impe-
dirse el flujo del aceite a través de los mismos.
Esto puede comportar un empeoramiento de la pre-
sión del aceite.

144
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

Válvula limitadora de presión,


control

1. Controlar que la válvula limitadora de presión lle-


va una marca cromática azul.

2. Controlar que la válvula no está dañada y funcio-


na mal. Poner el anillo de estanqueidad antes de
montar la válvula.
Apretar el cono de la válvula (1) con un objeto
romo y controlar que no se atasca y que se cie-
rra contra el asiento (2).

Válvula de seguridad, control

Cárter de aceite desmontado.


1. Controlar que la válvula de reducción lleva una
marca cromática lila.

2. Controlar que la válvula no está dañada y funcio-


na mal.
Apretar el cono de la válvula (1) con un objeto
romo y controlar que no se atasca y que se cie-
rra contra el asiento (2).

145
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

Bomba de aceite, control

1. Quitar la bomba de aceite. Ver el apartado “Bom-


ba de aceite, cambio”.

2. Controlar los piñones de la bomba.


NOTA: Si se confirma que la avería puede ser debida a
un aceite de mala calidad, limpiar minuciosamente el
sistema antes de añadir aceite nuevo.

146
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

Bomba de aceite, cambio

1. Aspirar el aceite del motor. Quitar el tubo de llena-


do de aceite.
Desmontar el contactor del sensor de nivel de acei-
te.
Desmontar el tubo de la varilla de nivel de aceite
de la consola.
Desmontar el cárter de aceite.

2. Retirar los 4 tornillos que sujetan los tubos de acei-


te al motor.
Retirar los tubos de aceite, el tamiz y la fijación
conjuntamente.

3. Quitar los tornillos del sombrerete de bancada.


Retirar la bomba de aceite junto con el sombrerete
de bancada.

4. Quitar la bomba de aceite del sombrerete de ban-


cada.

147
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

5. Limpiar el tubo de aspiración de aceite y el tubo de


aceite a presión. Controlar que no hay daños.

6. Desmontar y limpiar el colador de aceite. Controlar


que no hay daños.

7. Montar la nueva bomba de aceite en el sombrerete


de bancada y apretar los tornillos según la especifi-
cación en “Datos técnicos”.

8. Limpiar el sombrerete de bancada y lubricar el coji-


nete con aceite.
Montar el sombrerete junto con la bomba de aceite.
Asegurarse de que los dientes encajan con el pi-
ñón del cigüeñal.
Apretar el sombrerete según la especificación en
los “Datos técnicos”.

9. Armar los tubos de aceite y el colador en la fijación


poniendo retenes nuevos. El colador debe montar-
se orientado hacia la parte delantera del motor.
Apretar los tornillos según la especificación de los
“Datos técnicos”.

10. Armar los tubos de aceite con la bomba de aceite.

Apretar los tornillos según la especificación de los


“Datos técnicos”.

11. Controlar si hay que cambiar el retén.


Montar el cárter de aceite.

12. Fijar el tubo para la varilla de nivel en la consola.


Montar el tubo de llenado de aceite y los cables al
sensor de nivel.
Poner aceite de motor.

13. Arrancar el motor. Controlar la presión de aceite y


hacer un control de fugas.

148
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

Enfriador de aceite
22311

Desmontaje
1. Vaciar el refrigerante, ver el apartado “Sistema de
refrigeración, vaciado”.

2. Desmontar el turbo, véase “Turbo, cambio”.

3. Desmontar el enfriador del aire de admisión con


los tubos y mangueras anejos, ver el apartado “En-
friador del aire de admisión, cambio”.

4. Limpiar las conexiones de los tubos de aceite.

5. Desmontar el contactor del sensor de la presión de


aceite.

6. Desmontar el tubo de aceite delantero, obturar el


cuerpo del filtro.

7. Desmontar los tornillos de la cubierta y el tubo de


aceite posterior. Levantar la cubierta y obturar el
cuerpo del filtro.

8. Desmontar el enfriador de aceite de la cubierta.

Montaje
1. Limpiar la superficie de contacto de la cubierta con
el bloque del motor.

2. Montar el enfriador de aceite en la cubierta ponien-


do juntas nuevas. Apretar los tornillos con par se-
gún la especificación en los Datos técnicos.

3. Montar juntas nuevas en la cubierta y en el cuerpo


de la bomba de agua.

4. Poner la cubierta en su sitio y montar el tubo de


aceite posterior poniendo anillos tóricos nuevos.
Controlar que la junta de goma de la cubierta no se
sale de su ranura.

5. Montar un tornillo en el orificio oblongo y presionar


la cubierta con una herramienta adecuada contra el
cuerpo de la bomba de agua.

6. Montar los tornillos de la cubierta y apretar con par


según la especificación en los Datos técnicos.

7. Montar el tubo de aceite delantero poniendo anillos


tóricos nuevos.

149
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

8. Montar el contactor del sensor de la presión de


aceite, montar el cable en el clip.

9. Montar el enfriador del aire de admisión, ver “En-


friador del aire de admisión, cambio”.

10. Montar el turbo. Véase el apartado “Tubo, cambio”.

11. Poner refrigerante. Ver los apartados “Sistema de


refrigeración, llenado” y “Sistema de refrigeración,
generalidades”.

NOTA: Si el enfriador de aceite ha tenido escapes de


aceite de motor en el sistema de refrigeración, habrá
que cambiar el filtro de refrigerante y limpiar el sistema
de refrigeración. Ver el apartado relativo a la limpieza
del sistema de refrigeración.

12. Arrancar el motor y hacer un control de fugas cuan-


do el motor haya alcanzado la temperatura normal
de funcionamiento.
Controlar el nivel de refrigerante.

150
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

Enfriador de aceite,
prueba de presión

1. Desmontar el enfriador de aceite. Ver “Enfriador de


aceite, desmontaje / montaje”.

2. Limpiar el lado del refrigerante del enfriador de


aceite con un desengrasante soluble en agua.
Limpiar el lado del aceite del enfriador con un des-
engrasante.

3. Probar el dispositivo de prueba de presión 9996662


antes de emplearlo. Ver “Control del dispositivo de
prueba de presión” en el capítulo “Culata, prueba
de presión”.

4. Montar los tornillos de mano 9996845 y controlar


que están correctamente montados.

5. Controlar que el volante de la válvula reductora del


dispositivo de prueba 9996662 está totalmente
desenroscado y que el manómetro señala 0.
Acoplar el dispositivo de prueba de presión a un
tornillo de mano 9996845.

6. Sumergir el enfriador de aceite en un recipiente con


agua a temperatura ambiente.
Incrementar la presión hasta 250 kPa (2,5 bares)
con el volante de la válvula reductora.
Esperar por lo menos un minuto.
NOTA: Si del elemento enfriador sale un caudal unifor-
me de burbujas de aire es señal de que hay fugas y
será necesario cambiar el enfriador.

151
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

Válvula de rebose del enfriador de


aceite, cambio

1. Limpiar la zona alrededor de la válvula de rebose


(3) y quitarla.
Limpiar el asiento de la válvula.

2. Montar la válvula nueva con un retén nuevo.


Apretar según la especificación de los “Datos téc-
nicos”.

3. Poner en marcha el motor y controlar que no hay


fugas.

152
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación

Consola de filtro, cambio


Desmontaje

Advertencia: El aceite y las superficies calientes pue-


den causar quemaduras.

1. Limpiar los alrededores de la consola y desmon-


tar los filtros. Utilizar la herramienta 9998487 o
alicates para filtros.

2. Desmontar el cable del sensor de presión.

3. Desmontar el conductor de derivación (by-pass).

4. Desmontar las tuercas de los conductos de aceite.

5. Desmontar los tornillos de la consola del filtro y


quitar la consola.

Montaje
1. Montar una nueva consola de filtro.

2. Montar los conductos de aceite a la consola del


filtro.

3. Montar el conductor de derivación (by-pass).

4. Llenar los filtros nuevos con aceite de motor y


humedecer las juntas.

5. Apretar los filtros a mano hasta que toquen en la


superficie de contacto de la consola. Apretarlos
con la mano entre ¾ de vuelta y una vuelta com-
pleta más.

6. Arrancar el motor y controlar que no hay fugas


de aceite alrededor de la consola y de los filtros.

7. Controlar el nivel de aceite. Añadir aceite si es


necesario.

153
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible

Grupo 23: Sistema de Sistema de combustible, vaciado


combustible
1. Cerrar la llave de paso principal del depósito de
combustible.

2. Limpiar los alrededores de las conexiones de la


bomba de combustible.

3. Colocar un recipiente debajo de la bomba de


combustible y desacoplar la manguera de salida
de la bomba.

4. Colocar un recipiente debajo de la unidad elec-


trónica y limpiar minuciosamente los alrededores
de la conexión inferior para el combustible.

5. Desacoplar la manguera de entrada en la bomba


y la manguera de la entrada del serpentín de re-
frigeración de la unidad electrónica.

154
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible

6. Colocar un recipiente debajo del filtro de com-


bustible y abrir la llave de vaciado del separador
de agua. Abrir el racor de purga.

7. Cuando ya no sale combustible del separador de


agua es indicación de que se ha vaciado el filtro.
Cerrar el niple de purga de aire y la llave de paso
del separador de agua.

8. Cambiar retenes y montar la manguera de com-


bustible al serpentín de refrigeración de la unidad
electrónica.

9. Cambiar retenes y montar las mangueras en las


entrada y salida de la bomba de combustible.

NOTA: Si hay que desmontar los inyectores-bomba será


necesario vaciar el canal de combustible de la culata.

155
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible

Sistema de combustible,
purga de aire
23080
1. Quitar la protección de goma, montar una man-
guera de goma y abrir el tornillo de purga de aire,
ubicado encima de la consola del filtro de com-
bustible.

2. Bombear el cebador manual, situada en la con-


sola del filtro de combustible hasta que salga
combustible sin burbujas en el tornillo de purga
de aire. Continuar bombeando mientras se cierra
el tornillo.
Seguir bombeando hasta que el sistema de com-
bustible del motor se ha llenado de combustible.
Cuando se ha eliminado el aire la bomba funcio-
na con mayor dificultad. Desmontar la manguera
y colocar la protección de goma.

3. Limpiar el combustible derramado.


Arrancar el motor y controlar si hay fugas.

Advertencia: Nunca desmontar una conexión de


combustible u otro componente tras la bomba de
combustible para purgar de aire el sistema. El
combustible está muy presurizado y puede pe-
netrar en la piel.

156
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible

Unidad de mando, sustitución

NOTA: Antes de cambiar la unidad de mando y ha-


cer una eventual reclamación, deberá realizarse todos
los controles incluidos en la lista a fin de eliminar cual-
quier avería en el sistema de mando del motor. Si las
mediciones indican avería en los haces de cables, es
muy probable que la unidad de mando no tenga avería.
Véase “Manual de taller, (Grupo 23) EMS 2”

Advertencia: Eventuales ajustes individuales in-


correctos en la unidad de mando pueden causar
daños personales o en el motor. Para información
sobre la reprogramación y lectura de programas,
véase el “Manual de taller, EMS 2”.

Advertencia: Bajo ninguna circunstancia deberán


realizarse cambios de unidades de mando entre
motores para diagnosticar averías o hacer repara-
ciones.

1. Limpiar los alrededores de las conexiones de


combustible en la unidad de mando.

2. Cortar la corriente al motor desconectando el


borne negativo de la batería.

3. Poner un recipiente debajo de la unidad de man-


do y desacoplar los tubos de combustible del
serpentín de refrigeración de la unidad de man-
do. Obturar las mangueras y el serpentín.

4. Desmontar la cubierta protectora de la unidad de


mando.

5. Desmontar los cables de la unidad de mando ha-


ciendo pasar hacia afuera los cierres de los
manguitos. Desacoplar las conexiones.

6. Trasladar el elemento enfriador a la nueva uni-


dad de mando. Asegurarse de que la superficie
entre el elemento y la unidad está limpia.

157
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible

7. Montar la unidad de mando nueva al serpentín


de refrigeración. Apretar a par según la especifi-
cación de los “Datos técnicos”.

8. Acoplar las conexiones de la unidad de dirección


y cerrar los estribos de seguridad.

9. Montar la cubierta protectora de la unidad de


mando y los tornillos.

10. Montar las tuberías de combustible al serpentín


de refrigeración de la unidad de dirección.

11. Purgar de aire el sistema de combustible, ver


“Sistema de combustible, purga de aire”. Poner
en marcha el motor y controlar que no hay códi-
gos de avería. Ver el “Manual de taller, EMS 2”.

158
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible

Filtro de combustible, cambio


23341
NOTA: No llenar el nuevo filtro con combustible antes
del montaje, debido al riesgo de que penetren impure-
zas en el sistema causando perturbaciones del funcio-
namiento o daños.

Advertencia: El filtro de combustible ha de cam-


biarse cuando el motor está frío, para impedir el
peligro de incendio en caso de que se derramara
el combustible sobre superficies calientes.

1. Limpiar los alrededores del filtro de combustible.

2. Desmontar el filtro con un extractor adecuado.


Recoger eventuales derrames en un recipiente ade-
cuado.

3. Limpiar los alrededores de la superficie de estan-


queidad del cuerpo del filtro.

4. Lubricar el retén con gasóleo y montar el filtro nue-


vo. Apretar el filtro según las instrucciones que fi-
guran en el mismo.

5. Purgar de aire el sistema de combustible, ver “Sis-


tema de combustible, purga de aire”.

159
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible

Bomba de alimentación de
combustible, cambio
23311

Desmontaje
1. Cerrar eventuales llaves de paso entre el tanque y
la bomba de alimentación a fin de evitar derrames
innecesarios de combustible.

2. Limpiar minuciosamente los alrededores de la bom-


ba de alimentación y sus conexiones.

3. Colocar un recipiente adecuado debajo de la bom-


ba de alimentación y quitar los tornillos banjo de
los tubos de combustible.

NOTA: Tapar los tubos. Anotar cual es el tubo de aspi-


ración y el de presión.

4. Desmontar la bomba de alimentación junto con la


servobomba.

5. Desmontar la bomba de alimentación de la servo-


bomba, 3 tornillos torx.

7. Desmontar la bomba de alimentación tirando con


cuidado de la misma hacia afuera, procurando que
no salga con ella el acoplamiento intermedio del
eje de la servobomba.

Montaje
7. Cambiar el anillo tórico de la brida de la servobom-
ba y controlar que el acoplamiento intermedio se
halla en su ranura en el eje de la servobomba.

8. Montar la bomba de alimentación en la servobom-


ba; el montaje se facilita haciendo girar el eje de la
bomba de manera que encaje en la ranura del aco-
plamiento intermedio. Apretar los tornillos según la
especificación.

9. Montar la bomba de alimentación / servobomba en


el motor.

10. Cambiar las arandelas de estanqueidad, quitar los


tapones y montar las tuberías de combustible.

11. Abrir las las llaves de paso de combustible, contro-


lar que está cerrado el niple de drenaje. Purgar de
aire el sistema de combustible. Véase la sección
Sistema de combustible, purga de aire.

12. Arrancar el motor y efectuar los controles de fun-


cionamiento y fugas.

160
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible

Inyectores-bomba, cambio
23711
Herramientas especiales:
Extractor ..................................... 9990006
Martillo ........................................ 9990013
Manguito protector ...................... 9998249
Manguito* .................................... 9998580
Mango* ....................................... 9807616
* incluido en el kit de limpieza 9998599

Desmontaje
1. Desmontar la tapa de balancines.

2. Soltar las conexiones eléctricas de los inyectores-


bomba. Cortar las cintas que sujetan los cables y
apartar estos.

3. Desmontar el tubo de presión y la pieza intermedia


para la alimentación de aceite lubricante al puente
de balancines.

4. Aflojar uno a uno y en la misma medida los torni-


llos del puente de balancines, para que no se doble
el eje de balancines.
Sacar con cuidado el puente de balancines utilizan-
do la herramienta 9990185.

5. Marcar y quitar los yugos de válvula flotantes.

6. Antes de desmontar las conexiones de combusti-


ble, limpiar los alrededores de éstas.

7. Desmontar la manguera de la consola del filtro de


combustible a la salida de éste. Introducir la man-
guera en un recipiente adecuado.

8. Desmontar los tubos de retorno en el extremo de-


lantero de la culata.

9. Utilizar una manguera adecuada para introducir aire


en el canal de combustible de la culata. El com-
bustible que contiene el canal será entonces reco-
gido en el recipiente. A continuación podrá des-
montarse los inyectores-bomba sin que se derrame
combustible por los cilindros.

NOTA: Prestar atención para que no entre suciedad en


el canal de combustible.

10. Montar el tubo de retorno.

11. Montar la manguera de combustible entre la conso-


la del filtro y la culata.

161
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible

12. Quitar los tornillos de la mordaza del inyector-bomba.


Colocar el extractor 9990006 en el inyector.
Poner la horquilla del extractor en la ranura del in-
yector y bloquear el brazo con el tornillo lateral. Fi-
jar el extractor atornillando el tornillo hacia el orifi-
cio de la bola del inyector.
Montar un martillo 9990013 y desmontar el inyector.

13. Colocar el manguito protector 9998249 en el inyec-


tor desmontado.

14. Montar el manguito protector 9998580 y limpiar mi-


nuciosamente con el cepillo 9808570 y el prolonga-
dor 9808616.

Montaje

15. Poner retenes nuevos en los inyectores-bomba.


Lubricar los anillos tóricos con gasóleo.

162
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible

16. Montar la mordaza del inyector-bomba y centrarla


entre los muelles de válvula.
Apretar el tornillo a par según la especificación de
“Datos técnicos”.

17. Conectar el contacto, presionar hasta que se oiga


un chasquido bien perceptible.

18. Montar el yugo de la válvula y con aceite para mo-


tor engrasar éste, el árbol de levas y éstas.

19. Colocar el puente de balancines con la herramienta


elevadora 9990185. Controlar que las espigas de
guía quedan correctamente montadas en los sopor-
tes de cojinetes.
Apretar los tornillos del puente de balancines con
el par indicado en la especificación de los “Datos
técnicos”, de manera que el eje descanse sobre
los soportes de cojinete.

NOTA: Apretar alternativamente según el esquema de


apriete incluido en los “Datos técnicos”; se evitará así
que se doble el eje de balancines.

20. Limpiar la culata en el lugar de la pieza intermedia


y controlar que no hay suciedad en el canal de
aceite de la culata.
Poner retenes nuevos en el tubo de presión y en la
pieza intermedia. Aplicar una capa fina de vaselina
en los retenes del tubo y montar éste en la pieza
intermedia.

21. Montar la pieza intermedia y apretar según la espe-


cificación en los “Datos técnicos”.

22. Ajustar las válvulas y los inyectores-bomba, ver el


apartado “Válvulas e inyectores-bomba, ajuste”, en
el capítulo “Bloque del motor, reacondicionamiento
completo”.

23. Montar los cables de los inyectores y la tapa de


balancines.

24. Purgar de aire el sistema de combustible, ver “Sis-


tema de combustible, purga de aire”.

163
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible

Cebador manual, combustible,


cambio
Desmontaje
1. Limpiar los alrededores de las conexiones de
combustible. Desmontar de la bomba de alimen-
tación de combustible las conexiones de las tu-
berías de combustible y obturarlas.

2. Desmontar el filtro de combustible y el separador


de agua.

3. Desmontar el cebador manual.

Montaje
1. Montar un nuevo cebador manual.

2. Montar el filtro de combustible y el separador de


agua.

3. Conectar las conexiones de las tuberías de com-


bustible al cebador manual.

4. Purgar de aire el sistema de combustible, ver


“Purga de aire, sistema de combustible”.

164
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de admisión y escape

Grupo 25: Sistema de admisión y escape

Sistema de escape, control

1. Controlar si el sistema de escape tiene curvas o


daños que impiden la salida de los gases de es-
cape.
Si el sistema de escape está dañado, la
contrapresión de los gases de escape puede ser
elevada, lo que comportaría una pérdida de po-
tencia del motor.

Tubos de admisión, control

1. Controlar que los tubos de admisión están lim-


pios interiormente y que no tienen daños. Los tu-
bos de admisión deformados, dañados o sucios
pueden comportar una reducción de la presión
de carga.

Tubos del aire de admisión, control

1. Controlar los tubos del aire de carga en lo que


respecta a grietas visibles y daños exteriores.

2. Controlar que no hay aceite en los tubos de aire


de carga. Si los tubos tienen daños o fugas en
las conexiones por los anillos de estanqueidad,
la presión de carga será demasiado baja y se re-
duce la potencia del motor.
Si los tubos están sucios de aceite por el inte-
rior, es señal de fugas por el retén del eje de la
turbina del turbo. En este caso hay que cambiar
el turbo completo.
NOTA: Si hay aceite en los tubos y mangueras de car-
ga, deberán limpiarse muy minuciosamente por dentro
todos los tubos y mangueras del sistema de aire de
carga antes de poner en marcha el motor.

165
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de admisión y escape

Turbo, control
25507
1. Controlar que la referencia del turbo corresponde
a la variante de motor. Un turbo erróneo para la
variante de motor puede producir una presión de
admisión demasiado baja, reduciendo la poten-
cia del motor.

2. Si no fuera este el caso, puede haberse dañado


la rueda del compresor o existir un huelgo exce-
sivo entre rueda y caja. En ambos casos la pre-
sión de admisión será demasiado baja.

3. Quitar el tubo de admisión del turbo.

4. Controlar el turbo en lo referente a daños en la


rueda del compresor y a juego axial excesivo en
el eje de la turbina.

5. Si hay daños en la rueda del compresor y un jue-


go axial excesivo deberá cambiarse el turbo
completo.

6. Quitar el tubo de escape (silenciador) del turbo y


controlar la rueda de la turbina.

7. Controlar la rueda de la turbina en lo referente a


daños. Si hay daños, hay que cambiar el turbo
completo.

166
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de admisión y escape

Turbo, cambio
25512
Determinar y solucionar siempre las causas de que se
haya estropeado el turbo antes de montar otro nuevo.
Una condición para que el turbo funcione correctamen-
te es que se mantengan en buen estado los sistemas
de lubricación y admisión del motor; es decir, que los
cambios de aceite y filtro se realicen en periodos deter-
minados, que se utilice el tipo correcto de aceite y que
se mantenga correctamente el filtro de aire.
Una primera medida ha de ser, pues, el control del
aceite del motor y, si es necesario, el cambio de aceite
y los filtros y, preferentemente, dejar funcionar el motor
algunos minutos con el aceite nuevo antes de montar
el turbo nuevo.
Al cambiar el turbo limpiar con aire comprimido even-
tuales escamas de corrosión y carbonilla del múltiple
de escape. Estas escamas pueden dañar a la rueda de
la turbina del nuevo turbo.
Es importante también que se cambie el tubo de aspi-
ración del filtro de aire. Por ejemplo, pueden quedar tro-
zos de una rueda de compresor estropeada y causar la
avería inmediata del nuevo turbo.

Desmontaje
1. Desmontar el soporte del filtro de aire junto con
éste, el tubo de escape y las protecciones térmi-
cas del turbo.

2. Vaciar el sistema de agua dulce, véase “Vaciado


del sistema de refrigeración”.

3. Desmontar del turbo las tuberías de aceite y


agua.

4. Desmontar la abrazadera para el manguito entre


el enfriador de aire de admisión y el turbo.

5. Desmontar del turbo los tornillos y extraerlo.

167
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de admisión y escape

Montaje
1. Montar una junta y un anillo tórico nuevos en el
manguito de conexión al turbo y montarlo en el
enfriador del aire de admisión. Asegurarse de
que el manguito se monta correctamente. Colgar
la abrazadera del manguito de conexión.

2. Poner una junta nueva en la conexión del tubo


de rebose de aceite entre el turbo y el bloque
motor. Acoplar el tubo al turbo y montar los torni-
llos. No apretar los tornillos.

3. Poner una junta nueva entre el múltiple y el turbo


y colgar éste del múltiple. Introducir una tuerca
de manera que el turbo no pueda salirse de los
espárragos. Tener cuidado para que no se com-
prima la abrazadera para el manguito de co-
nexión.

4. Montar un anillo tórico nuevo y dirigir el tubo de


rebose de aceite al bloque motor.

5. Controlar que no queda comprimida la abrazade-


ra para el turbo y el enfriador de admisión. Mon-
tar las tuercas al turbo y apretarlas.

6. Montar el tornillo para la abrazadera del mangui-


to de conexión.

7. Controlar de manera que la junta en el bloque


motor en el tubo de rebose de aceite del turbo
está correctamente colocada y apretar los torni-
llos del tubo en el turbo.

8. Fijar el tubo de rebose de aceite del turbo al al


tubo entre el enfriador de admisión y el tubo de
admisión con una abrazadera.

9. Montar un anillo tórico nuevo y la manguera de


aceite del turbo y fijar la abrazadera de ésta.

10. Montar juntas nuevas y la manguera de agua del


turbo. Fijar la manguera entre el turbo y la bom-
ba de agua dulce con una abrazadera puesta en
la fijación del tubo entre el enfriador de admisión
168 y el tubo de admisión.
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de admisión y escape

11. Montar el tubo de escape, la protección térmica


del turbo y el soporte del filtro de aire con éste.

12. Llenar con refrigerante según la especificación.


Véanse “Datos técnicos” y “Sistema de refrigera-
ción, llenado”.

13. Poner en marcha el motor y realizar el control de


fugas y de funcionamiento.

169
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de admisión y escape

Múltiple, cambio
25111
Desmontaje
1. Vaciar el sistema de refrigeración. Ver el aparta-
do “Sistema de refrigeración, vaciado”.

2. Desmontar el soporte del filtro de aire con éste,


el tubo de escape y las protecciones térmicas
del turbo.

3. Desmontar del tubo del enfriador de admisión y


del motor las tuberías de aceite y agua del turbo.

4. Desmontar la abrazadera entre el enfriador de


aire de admisión y el turbo.

5. Desmontar los tornillos del turbo y extraer éste.

6. Desmontar el tubo entre el enfriador de admisión


y el tubo de admisión delantero.

7. Quitar las abrazaderas de manguera de los ex-


tremos delantero y trasero del enfriador del aire
de admisión y desmontar la manguera delantera.

8. Desmontar la fijación inferior del enfriador del


aire de admisión y el bloque motor.

9. Desmontar los dos tornillos posteriores del en-


friador del aire de admisión.

10. Mantener levantada la sección delantera del en-


friador de aire de admisión y desmontar el torni-
llo delantero y quitar el enfriador.

11. Quitar el enfriador de aceite del inversor para te-


ner un mejor acceso a los tornillos del cáncamo
elevador.

12. Desmontar el cáncamo elevador.

13. Desmontar la placa de fijación de la protección


térmica.

14. Desmontar el tubo de agua entre el múltiple y la


bomba de agua dulce.

15. Desmontar las tuercas del múltiple y quitar éste


con cuidado.

170
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de admisión y escape

Montaje
1. Montar anillos tóricos nuevos en el múltiple.
Controlar que las superficies de contacto del
múltiple y de la culata están limpias. Montar jun-
tas nuevas en el múltiple.

2. Montar el múltiple en los espárragos y las


tuercas.
Apretar las tuercas según los pares de apriete
en el apartado “Datos técnicos”.

3. Montar el tubo entre el múltiple y la bomba de


agua dulce.

4. Montar la placa de fijación de la protección térmica.

5. Montar el cáncamo elevador.

6. Montar el enfriador de aceite del inversor.

171
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de admisión y escape

7. Colocar el enfriador del aire de admisión en su


posición, acoplar la manguera de refrigeración
posterior y montar el tornillo delantero del enfria-
dor del aire de admisión.
8. Montar los demás tornillos del enfriador del aire
de admisión y apretar el tornillo delantero.

9. Montar la fijación inferior del enfriador del aire de


admisión.

10. Montar la manguera delantera al borde delantero


del enfriador de admisión. Apretar las
abrazaderas de manguera de los extremos delan-
tero y posterior del enfriador del aire de admisión.

11. Montar un anillo tórico nuevo en el tubo entre el


enfriador de admisión y el tubo de admisión de-
lantero, y montar el tubo.

12. Montar una junta y un anillo tórico nuevos en el


manguito de conexión del turbo y montarlo en el
enfriador de admisión. Asegurarse de que el
manguito se monta correctamente. Colgar la
abrazadera del manguito de conexión.

13. Poner una junta nueva para la conexión del tubo


de rebose de aceite entre el turbo y el bloque
motor. Acoplar el tubo al turbo y montar los torni-
llos. No apretar los tornillos.
14. Poner una junta nueva entre el múltiple y el turbo
y colgar éste del múltiple. Poner una tuerca de
manera que el turbo no pueda salirse de los es-
párragos y caerse. Tener cuidado para que no se
comprima la abrazadera para el manguito de co-
nexión.

15. Montar anillos tóricos nuevos y dirigir el tubo de


rebose de aceite al bloque motor.

16. Controlar que no queda comprimida la abrazade-


ra para el manguito de conexión entre el turbo y
el enfriador de admisión. Montar las tuercas al
turbo y apretarlas.
17. Montar el tornillo para la abrazadera del mangui-
to de conexión y apretarlo.

172
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de admisión y escape

18. Controlar de manera que el anillo tórico en el blo-


que motor en el tubo de rebose de aceite del tur-
bo esté correctamente montado y apretar los tor-
nillos del tubo en el turbo.

19. Montar la abrazadera para el tubo de rebose de


aceite del turbo en el tubo entre el enfriador del
aire de admisión y el tubo de admisión.

20. Cambiar el anillo tórico y montar la manguera de


aceite del turbo y la abrazadera de la manguera
a su fijación.

21. Cambiar las juntas y montar la manguera del re-


frigerante del turbo. Fijar la manguera entre el
turbo y la bomba de agua dulce con una abraza-
dera puesta en la fijación del tubo entre el enfria-
dor de admisión y el tubo de admisión delantero.

22. Montar el tubo de escape, la protección térmica


del turbo y el soporte del filtro de aire con éste.

23. Llenar con refrigerante según la especificación.


Véanse “Datos técnicos” y “Sistema de refrigera-
ción, llenado”.

24. Poner en marcha el motor y realizar el control de


fugas y de funcionamiento.

173
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

Grupo 26: Sistema de


refrigeración
Sistema de refrigeración, vaciado
Advertencia: Abrir el tapón de llenado con mu-
cho cuidado si está caliente el motor. Puede salir
chorro de vapor o refrigerante.

NOTA: Antes de vaciar el sistema de refrigeración, qui-


tar la tapa del depósito de expansión.

En motores que hay que conservar o almacenar, no de-


berá vaciarse el sistema de refrigeración. El refrigeran-
te contiene aditivos que protegen contra la corrosión.

1. Abrir todos los puntos de vaciado.


Vaciar el refrigerante del radiador y del bloque de
cilindros

2. Controlar que sale todo el refrigerante. Dentro de


los grifos de vaciado puede haber sedimentaciones
que hay que limpiar. De lo contrario, hay riesgo de
que quede refrigerante, causando averías graves.

3. Cerrar eventuales llaves de paso completamente y


montar los tapones de goma.

174
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de admisión y escape

Sistema de refrigeración, limpieza


Advertencia: Los productos químicos que se
añaden al sistema de refrigeración son tóxicos
(peligrosos de ingerir).

1. Vaciar el sistema de refrigeración, ver el aparta-


do “Sistema de refrigeración, vaciado”, y lavarlo
con agua limpia.

3. Cerrar todos los grifos abiertos y llenar el sistema


de refrigeración con una mezcla de detergente
para radiadores y agua limpia. Seguir las instruc-
ciones que se incluyen con el kit de limpieza.

4. Vaciar otra vez el sistema de refrigeración según


las instrucciones anteriores y enjuagarlo con una
mezcla de neutralizante y agua limpia. Seguir
las instrucciones que se incluyen con el kit de
limpieza.

5. Llenar con refrigerante nuevo cuando el sistema


de refrigeración esté limpio de impurezas. Ver
“Sistema de refrigeración, generalidades” y “Sis-
tema de refrigeración, llenado”.

175
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

Sistema de refrigeración, prueba

de presión
26001

Herramientas especiales:
Equipo para la prueba de presión ....... 885531

Advertencia: Abrir el tapón de llenado con mu-


cho cuidado si está caliente el motor. Hay riesgo
de que salga chorro de vapor o líquido caliente.

1. Controlar que todas las mangueras y


abrazaderas están enteras y sin defectos.

2. Controlar el nivel de refrigerante en el depósito


de expansión.

3. Sustituir el tapón de llenado del depósito de ex-


pansión por la herramienta adecuada del kit
885531.

4. Bombear una presión de unos 70 kPa.

5. Para que el sistema de refrigeración pueda con-


siderarse sin fugas la presión ha de mantenerse
durante dos minutos.

6. Soltar la sobrepresión y desmontar la herramien-


ta de prueba de presión.

7. Controlar el nivel de refrigerante en el depósito de


expansión. Montar la tapa de llenado ordinaria.

8. Poner en marcha el motor y controlar que no hay


fugas.

176
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

Sistema de refrigeración, llenado


Advertencia: Abrir el tapón de llenado con mu-
cho cuidado si está caliente el motor. Puede salir
chorro de vapor o refrigerante.

NOTA: Si hay que llenar gran cantidad de refrigerante,


deberá probarse la presión del sistema, ver el apartado
“Sistema de refrigeración, prueba de presión”.

NOTA: El llenado debe hacerse con el motor parado.


Mezclar previamente el volumen correcto de refrigeran-
te de manera que se puede estar seguro de que se ha
llenado totalmente el sistema. El llenado debe hacerse
con lentitud a fin de evitar la formación de tapones de
aire en el sistema. Hay que permitir que el aire salga
por la abertura de llenado y por los grifos de purga. Uti-
lizar únicamente el refrigerante y la mezcla recomenda-
dos por Volvo Penta.

NOTA: El motor no se debe poner en marcha hasta


que el sistema se haya purgado de aire y esté comple-
tamente lleno.

1. Añadir refrigerante hasta el tubo de nivel blanco


que hay debajo de la tapa de la boca de llenado.

2. Arrancar el motor y dejarlo funcionar hasta que


haya alcanzado la temperatura de funcionamiento
normal y se haya abierto el termostato.

3. Parar el motor, controlar el nivel de refrigerante y


en caso necesario añadir refrigerante.

177
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

Bomba de refrigerante, cambio


26211

Desmontaje
IMPORTANTE: Cortar la corriente o impedir de
otra manera que se ponga en marcha el motor
durante el trabajo.

1. Vaciar el refrigerante y recogerlo en un recipiente


adecuado, ver el apartado “Sistema de refrigera-
ción, vaciado”.
2. Quitar la protección de la correa propulsora, des-
montar el alternador y aflojar la correa de éste.
Descolgar la correa del alternador.

3. Quitar los tornillos de la fijación para los tubos de


refrigeración y apartar la fijación a un lado.

4. Quitar la bomba de refrigerante.

Montaje
5. Montar la bomba de agua con el retén. Utilizar va-
selina para mantener la junta en su sitio al montar.
Apretar los tornillos según la especificación de los
“Datos técnicos”.

6. Montar la fijación de los tubos de refrigeración.

7. Colgar la correa propulsora. Tener cuidado para


que sea correcto el apriete de la correa y tensarla,
véase “Cambio de correa del alternador”.

8. Montar la protección de la correa.

9. Llenar de refrigerante, ver “Sistema de refrigera-


ción, llenado”.

10. Arrancar el motor y dejarlo funcionar hasta que


haya alcanzado la temperatura de funcionamiento
normal.
Controlar que no haya ninguna fuga. Añadir refrige-
rante en caso necesario.

178
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

Termostato, control de
funcionamiento
1. Desmontar el termostato, ver “Termostato, cambio”.

2. Poner el termostato en una cazuela grande con


agua y calentar ésta a la temperatura a la que tiene
que abrirse el termostato según la especificación
de los “Datos técnicos, termostato”.

3. Si el termostato no se abre a la temperatura indica-


da en la especificación, habrá que cambiarlo.
Termostato cerrado
4. Montar el termostato, ver “Termostato, cambio”.
NOTA: Utilizar siempre una junta nueva, aunque no se
cambie el termostato.

Termostato abierto

Termostato, cambio
26271
1. Vaciar el sistema de refrigeración. Ver el apartado
“Sistema de refrigeración, vaciado”.

2. Limpiar la zona alrededor de la caja del termostato.


Quitar el tubo de refrigerante del intercambiador de
calor y desenroscarlo de la culata.

3. Desmontar el termostato y limpiar la caja interior-


mente.

4. Montar un termostato nuevo con una junta nueva.

5. Montar la caja del termostato y apretar según la


especificación de los “Datos técnicos”.
Montar el tubo de refrigerante.

6. Volver a llenar el sistema de refrigeración. Ver el


apartado “Sistema de refrigeración, llenado”.

7. Poner en marcha el motor y controlar que no hay


fugas. Hacer la prueba de presión del sistema, ver
“Sistema de refrigeración, prueba de presión”.

179
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

Bomba de agua marina,


cambio
26213
Desmontaje
1. Cerrar el grifo de sentina y vaciar el sistema de
agua marina. Ver el apartado “Sistema de refri-
geración, vaciado”.

2. Desmontar la manguera o el tubo de la toma de


agua marina para la bomba de agua y la man-
guera del sistema de escape.

3. Desmontar la bomba de agua exterior.

Montaje
1. Montar un nuevo anillo tórico y la bomba de
agua exterior.

2. Montar la manguera del sistema de escape y la


manguera o el tubo procedente de la toma de
agua marina.

3. Abrir el grifo de sentina para la toma de agua


marina y controlar que no hay fugas.
Si hay la sospecha de que se han introducido en
el sistema trozos de un rodete estropeado, quitar
la tapa posterior del enfriador de aceite del inver-
sor y proceder a la limpieza.

180
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

Bomba de agua exterior,


cambio de rodete
26215
Desmontaje
1. Cerrar el grifo de sentina para la toma de agua
marina y vaciar el sistema de agua marina.

2. Desmontar del cambiador de calor la manguera


existente entre éste y el sistema de escape.

3. Desmontar la tapa del rodete.

4. Desmontar la tapa de goma.

5. Para extraer el rodete utilizar un pequeño


extractor universal.

6. Limpiar e inspeccionar la bomba de agua marina


y la tapa del rodete. En caso de existir desgas-
tes hay que cambiar la bomba completa.

Montaje

1. Lubricar el rodete con un poco de vaselina, en-


cajarlo en el eje e introducirlo totalmente. No ol-
vidar durante el montaje que hay que tener en
consideración el sentido de rotación. Colocar la
tapa de goma.

2. Montar la tapa del rodete poniendo un anillo


tórico nuevo.

3. Acoplar la manguera, entre el cambiador de calor


y el sistema de escape, al cambiador de calor.
Si se sospecha que han entrado en el sistema
trozos de un rodete dañado, quitar la tapa poste-
rior del enfriador de aceite del inversor y proce-
der a la limpieza.

4. Abrir el grifo de sentina para la toma de agua


marina y controlar que no hay fugas.

181
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

Depósito de expansión, cambio


26121
Desmontaje
1. Vaciar el sistema de refrigeración. Ver el aparta-
do “Sistema de refrigeración, vaciado”.

2. Desmontar la tapa de la centralita eléctrica y el


tubo para la ventilación del cárter.

3. Quitar la abrazadera superior de la manguera


que hay entre el depósito de expansión y el
cambiador de calor.

4. Quitar el contactor para el sensor de nivel del


depósito de expansión.

5. Quitar la manguera de purga de aire del depósito


de expansión.

6. Quitar los tornillos de fijación del depósito de ex-


pansión. Guardar el manguito tubular para el tor-
nillo inferior.

7. Extraer el depósito de expansión.

182
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

Montaje

1. Encajar la conexión del depósito de expansión


en el cambiador de calor y poner primero los tor-
nillos superiores.

2. Colocar el manguito tubular en el tornillo poste-


rior inferior y montar éste. A continuación apretar
todos los tornillos.

3. Apretar la abrazadera de manguera en la co-


nexión entre el depósito de expansión y el cam-
biador de calor.

4. Montar la manguera de purga de aire.

5. Acoplar el contactor del sensor de nivel.

6. Montar el anillo tórico en el tubo para la ventila-


ción del cárter y encajar el tubo. Montar el tubo.
Volver a montar la tapa de la centralita eléctrica.

7. Llenar con refrigerante según la especificación.


Véanse “Datos técnicos” y “Sistema de refrigera-
ción, llenado”.

8. Poner en marcha el motor y controlar que no hay


fugas. Hacer la prueba de presión del sistema,
ver “Sistema de refrigeración, prueba de presión”.

183
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

Sensor de nivel del


refrigerante, cambio
Desmontaje
1. Desmontar el contactor del sensor de nivel de
refrigerante del depósito de expansión.

2. Desmontar el sensor de nivel de refrigerante tiran-


do con cuidado hacia abajo del sensor de nivel.

Montaje
1. Montar el sensor de nivel de refrigerante empu-
jando hacia arriba el sensor en su orificio del de-
pósito de expansión de manera que se fije.

2. Acoplar el contactor del sensor de nivel.

184
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

Sensor de temperatura del


refrigerante, cambio
38212
Sistema de agua dulce
Desmontaje
1. Vaciar el sistema de refrigeración. Ver el aparta-
do “Sistema de refrigeración, vaciado”.

2. Desmontar el contactor del sensor de temperatura.

3. Quitar el sensor de temperatura.

Montaje
1. Montar el sensor de temperatura con un anillo
tórico nuevo.

2. Acoplar el contactor del sensor de temperatura.

3. Llenar con refrigerante según la especificación.


Véanse “Datos técnicos” y “Sistema de refrigera-
ción, llenado”.

4. Poner en marcha el motor y controlar que no hay


fugas. Hacer la prueba de presión del sistema,
ver “Sistema de refrigeración, prueba de presión”.

185
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

Intercambiador de calor,
cambio
26112
Desmontaje
1. Vaciar el sistema de refrigeración. Ver el aparta-
do “Sistema de refrigeración, vaciado”.

2. Desmontar el depósito de expansión, ver “Depó-


sito de expansión, cambio”.

3. Cerrar el grifo de sentina.

4. Desmontar del cambiador de calor la manguera


existente entre éste y el sistema de escape.

5. Desmontar la protección de correa.

6. Desmontar la fijación para los tubos de refrige-


rante.

7. Desmontar el tubo de refrigerante del cambiador


de calor y de la bomba de agua dulce.

8. Quitar las abrazaderas de la manguera entre el


cambiador de calor y el enfriador de admisión.

9. Quitar el tubo y la manguera junto con la fijación.

10. Desmontar el tubo entre el cambiador de calor y


el termostato.

11. Desmontar los tornillos de la unidad electrónica,


dejar que ésta cuelgue en su sitio.

12. Desmontar el cambiador de calor (tiene 4 torni-


llos debajo y 1 tornillo arriba).

186
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

Montaje
1. Izar el intercambiador de calor, colocarlo en su
sitio y poner los tornillos. (4 tornillos debajo y 1
tornillo arriba).

2. Montar la unidad electrónica.

3. Montar el tubo entre el cambiador de calor y el


termostato empujando primero el tubo junto al
termostato. Tener cuidado para que la junta que-
de en la posición correcta.

4. Montar el tubo de refrigeración del cambiador de


calor introduciendo primero los tornillos, encajar
la junta y apretar después los tornillos.

5. Montar la fijación de los tubos de refrigeración.

6. Montar el tubo de refrigeración entre el extremo


de la bomba de agua dulce y el cambiador de
calor introduciendo primero el tubo en el extremo
de la bomba de agua dulce. Tener cuidado para
que la junta quede en la posición correcta.

7. Montar el tubo de refrigeración del cambiador de


calor introduciendo primero los tornillos, encajar
la junta y apretar después los tornillos.

8. Montar las abrazaderas y la manguera entre el


enfriador de admisión y el cambiador de calor.

9. Montar la manguera entre el cambiador de calor


y el sistema de escape y apretar la abrazadera
de manguera.

10. Montar la protección de correa.

187
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

11. Abrir el grifo de sentina para la toma de agua


marina y controlar que no hay fugas.

12. Montar el depósito de expansión, ver “Depósito


de expansión, cambio”.

13. Llenar con refrigerante según la especificación.


Véanse “Datos técnicos” y “Sistema de refrigera-
ción, llenado”.

188
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

Intercambiador de calor,
limpieza
6. Limpiar en toda su longitud los tubos de la inser-
ción del cambiador de calor. Utilizar agua dulce
26114 y cepillos adecuados. Rociar los tubos y cepillar-
1. Desmontar el intercambiador de calor según los hasta que no salgan partículas sueltas junto
“Intercambiador de calor, cambio”. con el agua. Rociar y limpiar además el cuerpo
del cambiador y las tapas de los extremos.
2. Desmontar la tapa del extremo posterior y su
anillo tórico del cambiador de calor. Observar la 7. Controlar los ánodos de zinc en las tapas de los
ubicación del orificio de marca en la tapa del ex- extremos. Cambiar los ánodos si se han consu-
tremo en caso de montajes simples. mido a más de la mitad de su tamaño original.
En cualquier caso limpiar los ánodos para quitar
la capa de óxido antes de volver a montarlos.
3. Quitar la chapa intermedia por dentro de la tapa
del extremo posterior y su anillo tórico.
Importante: Limpiar con tela de esmeril. No hay que
utilizar herramientas de acero, pues ello podría empeo-
4. Desmontar la tapa del extremo delantero junto rar la protección galvánica.
con su anillo tórico. Observar la ubicación del
orificio de marca en la tapa del extremo en caso Al hacer el montaje asegurarse de que se obtie-
de montajes simples. ne un buen contacto metálico entre el ánodo y el
material.

5. Extraer la inserción del cambiador de calor. En


caso necesario utilizar cuñas de madera.
NOTA: El elemento sólo puede empujarse hacia
adelante pues está provisto con una brida en el
borde delantero.

189
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

8. Montar la inserción en el cambiador de calor jun-


to con anillos tóricos nuevos. Prestar atención
para montar correctamente la inserción.

9. Montar la tapa del extremo delantero con un ani-


llo tórico nuevo.

10. Montar la chapa intermedia con un anillo tórico


nuevo. Proceder con cuidado para que el orificio
de marca quede orientado hacia arriba.

11. Montar la tapa del extremo posterior con un ani-


llo tórico nuevo.

12. Montar el intercambiador de calor según


“Intercambiador de calor, cambio”.

190
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

Enfriador de aceite del inversor,


cambio
Desmontaje
1. Cerrar el grifo de sentina para la toma de agua
marina y vaciar este sistema de agua, véase
“Vaciado del sistema de refrigeración”.

2. Colocar un recipiente debajo del enfriador de


aceite del inversor y desmontar las conexiones
de manguera del enfriador de aceite y las man-
gueras del inversor.

3. Desmontar los tornillos que sujetan el enfriador


de aceite del inversor y extraer el inversor.

Montaje
1. Poner el enfriador de aceite del inversor en su si-
tio y colocar los tornillos.

2. Acoplar las mangueras al enfriador de aceite y


apretar los tornillos y las abrazaderas. Montar
las mangueras al inversor.

3. Abrir el grifo de sentina para la toma de agua


marina. Poner en marcha el motor y realizar el
control de fugas y de funcionamiento.

191
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

Enfriador de aceite del inversor,


limpieza
1. Cerrar el grifo de sentina y vaciar el sistema de
agua marina, véase “Vaciado del sistema de re-
frigeración” y desmontar el enfriador, véase “En-
friador de aceite, cambio” .

2. Desmontar el extremo posterior y el anillo tórico


del enfriador de aceite.

3. Desmontar el extremo delantero y el anillo tórico


del enfriador de aceite.

4. Observar las marcas en la inserción del enfriador


de aceite y extraer la inserción junto con el anillo
tórico.

5. Limpiar el enfriador de aceite por dentro y por


fuera. Limpiar los canales de aceite con un
desengrasante. Rociar los canales de agua de
refrigeración y de aceite con agua dulce y secar
el enfriador con aire comprimido (o dejar que se
escurra).

192
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

6. Montar un anillo tórico nuevo en la inserción del


enfriador de aceite e introducir ésta en el enfria-
dor.

7. Montar un anillo tórico nuevo en la tapa delante-


ra del enfriador de aceite y montar la tapa.

8. Montar un anillo tórico nuevo en la tapa posterior


del enfriador de aceite y montar la tapa.

9. Montar el enfriador de aceite, ver “Enfriador de


aceite, cambio”.

193
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

Termostato, enfriador de aceite


del inversor, cambio
Desmontaje
1. Colocar un recipiente debajo del enfriador de
aceite del inversor y desmontar la manguera del
mismo de manera que el aceite que pueda que-
dar se recoja en el recipiente.

2. Desmontar del enfriador de aceite del inversor la


tapa del termostato.

3. Quitar el termostato.

Montaje
1. Montar un anillo tórico nuevo y el termostato en
el enfriador de aceite del inversor.

2. Montar un anillo tórico nuevo y la tapa del ter-


mostato en el enfriador de aceite del inversor.

3. Montar la manguera del enfriador de aceite del


inversor.

194
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

Enfriador de aire de admisión,


cambio
25060
Desmontaje
1. Cerrar el grifo de sentina, vaciar el sistema de
agua marina y desmontar la caja del filtro de
aire.

3. Desmontar las tres abrazaderas de fijación para


los tubos de agua y aceite. No desmontar los tu-
bos del turbo y el motor.

3. Desmontar los tornillos del tubo que hay entre el


enfriador de admisión y el tubo de admisión.

4. Quitar la abrazadera del tubo y desmontar éste.

5. Desmontar las abrazaderas de la fijación del


tubo de refrigeración en el extremo delantero del
motor. Quitar las abrazaderas de manguera de
los tubos de entrada y salida del enfriador del
aire de admisión. Quitar la manguera del extre-
mo delantero del enfriador del aire de admisión.

6. Desmontar los tornillos de la abrazadera del


manguito entre el enfriador de admisión y el tur-
bo.

7. Desmontar la fijación inferior del enfriador de ad-


misión y del bloque motor.

8. Desmontar los dos tornillos posteriores del en-


friador de admisión.

9. Sujetar la parte delantera del enfriador de admi-


sión y desmontar el tornillo de fijación delantero.

10. Descender la parte delantera del enfriador de ad-


misión de manera que se desprenda del turbo y
quitar el manguito.

11. Empujar el enfriador de admisión hacia adelante


de manera que se desprenda de la manguera
posterior.

12. Extraer el enfriador de admisión hacia atrás.

195
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

Montaje
1. Empujar el enfriador hasta su posición llevándolo
hacia adelante por dentro de los tubos de aceite
y agua para el turbo y motor. Montar una junta y
un anillo tórico nuevos en el manguito de co-
nexión del turbo y montarlo en el enfriador de ad-
misión. Asegurarse de que el manguito se monta
correctamente.

2. Acoplar el enfriador de admisión a la manguera


del enfriador de aceite del inversor.

3. Colgar la abrazadera para el manguito de conexión.

4. Montar el tornillo delantero del enfriador de admi-


sión.

5. Encajar el manguito de conexión al turbo y mon-


tar la abrazadera.

6. Montar los tornillos restantes y apretar el tornillo


delantero del enfriador de admisión.

7. Montar la fijación inferior al enfriador de admisión


y el bloque motor.

8. Montar las mangueras del agua de refrigeración al


enfriador del aire de admisión y las abrazaderas
en la fijación del tubo de refrigeración.

9. Montar un anillo tórico nuevo y el tubo entre el


enfriador de admisión y el tubo de admisión de-
lantero.

10. Montar las abrazaderas para los tubos de aceite


y agua al tubo entre el enfriador de admisión y el
tubo de admisión. Controlar que el tubo de retor-
no de aceite no se haya desplazado fuera del
bloque de cilindros.

11 Montar el filtro de aire. Hacer girar hacia abajo el


filtro de aire de manera que descanse sobre el
tope y montar la abrazadera.

12. Abrir el grifo de sentina para la toma de agua ma-


rina y añadir refrigerante según la especificación.

196
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

Enfriador del aire de admisión,


limpieza
25061
Desmontaje/limpieza
1. Desmontar el enfriador del aire de admisión, ver 5. Limpiar el enfriador de admisión por dentro y por
“Enfriador del aire de admisión, cambio”. fuera. Limpiar los canales de aire con un
desengrasante. Rociar con agua dulce los cana-
2. Desmontar la tapa del extremo delantero del en- les de aire y de refrigerante y secar el enfriador
friador de admisión con el anillo tórico y la chapa con aire comprimido. (o dejar que se escurra).
intermedia delantera con el anillo tórico.
Si se sospechan fugas, efectuar la prueba de
presión de los cartuchos.
3. Desmontar la tapa del extremo posterior del en-
friador de admisión junto con el anillo tórico. 6. Controlar el ánodo de zinc en la tapa del extre-
mo. Cambiar el ánodo si se ha consumido a más
4. Extraer hacia atrás la inserción del enfriador de de la mitad de su tamaño original. En cualquier
admisión junto con el anillo tórico. caso limpiar el ánodo para quitar la capa de óxi-
En caso necesario colocar un taco de madera u do antes de volver a montarlo.
otro apoyo adecuado sobre una base dura. El
apoyo no ha de ser tan ancho que no pueda en- Importante: Limpiar con tela de esmeril. No hay
cajarse en la parte delantera del enfriador de ad- que utilizar herramientas de acero, pues ello po-
misión. Quitar después éste con su extremo dría empeorar la protección galvánica.
posterior hacia arriba y empujar el extremo de- Al hacer el montaje asegurarse de que se obtie-
lantero de la inserción contra el apoyo. ne un buen contacto metálico entre el ánodo y el
Tener cuidado para que no se dañe la inserción. material.

197
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

Montaje
1. Montar un anillo tórico nuevo en la inserción del
enfriador de admisión y empujar éste por la parte
de atrás para introducirlo en la caja del enfriador
de admisión.

2. Montar un anillo tórico nuevo y la tapa del extre-


mo posterior.

3. Montar un anillo tórico nuevo y la chapa intermedia


en la parte delantera del enfriador de admisión.

4. Montar un anillo tórico nuevo y la tapa del extre-


mo delantero.

5. Montar el enfriador del aire de admisión, ver “En-


friador del aire de admisión, cambio”.

198
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

Correa del alternador, control/


ajuste tensado de correa
26342
El control de correas debe hacerse después de haber
funcionado el motor, cuando las correas están calientes.
Importante:
Cambiar siempre las correas que parezcan des-
gastadas o que tengan grietas.

Con motivo del cambio de aceite deberá ajustar-


se el tensado de la correa del alternador.

1. Desmontar la protección de correa.

2. Quitar el tornillo superior del alternador.


El resorte de la barra tensora ajusta la correa a
la tensión correcta.

6. Apretar el tornillo superior del alternador, 25 Nm.

7. Montar la protección de correa.

199
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

13. Poner en marcha el motor y controlar que no hay


fugas.

Alternador, cambio
32111
Desmontaje
1. Cerrar el interruptor principal y controlar que no
llega corriente al motor.

2. Retirar los cables del alternador. Observar la ins-


talación de los cables.

3. Desmontar la protección de correa.

4. Quitar el tornillo superior del alternador.

5. Montar una tuerca M10 en la barra tensora y en-


roscar la tuerca de manera que el muelle tensor
se comprima de manera que la correa del alter-
nador ya no quede tensada.

6. Quitar la correa del alternador.

7. Desmontar los tornillos inferior y superior del al-


ternador.

8. Desmontar el alternador de sus fijaciones.

Montaje
1. Para montar el alternador hay que empujar algo
primero hacia atrás el tubo distanciador poste-
rior. Montar el alternador en sus fijaciones.
Prestar atención para que las arandelas y las
juntas de plástico se monten correctamente.

200
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

2. Montar los tornillos superior e inferior del alterna-


dor. Apretar el tornillo inferior a 20 Nm
3. Montar la correa del alternador. Atender a que
sea correcto el apriete de la correa.

4. Quitar la tuerca de la barra tensora para que que-


de totalmente descargado el muelle tensor.

5. Desmontar la tuerca de la barra tensora.

6. Apretar el tornillo superior del alternador, 25 Nm.

7. Montar la protección de correa.

8. Poner en marcha el motor y realizar el control de


funcionamiento.

201
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

Correa del alternador, cambio


26341
Importante:
Cambiar siempre las correas que parezcan des-
gastadas o que tengan grietas.

Desmontaje
1. Cerrar el interruptor principal y controlar que no
llega corriente al motor.

2. Desmontar la protección de correa.

3. Quitar el tornillo superior del alternador.

4. Montar una tuerca M10 en la barra tensora y en-


roscar la tuerca de manera que el muelle tensor
se comprima de manera que la correa del alter-
nador ya no quede tensada.

5. Quitar la correa del alternador.

Montaje
1. Montar la correa del alternador. Atender a que
sea correcto el apriete de la correa.

2. Quitar el tornillo de la barra tensora para que


quede totalmente descargado el muelle tensor.

3. Desmontar la tuerca de la barra tensora.

4. Apretar el tornillo superior del alternador, 25 Nm.

5. Montar la protección de correa.

6. Poner en marcha el motor y realizar el control de


funcionamiento.

202
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

Prueba de presión del enfriador


del aire de admisión
Herramientas especiales: 885 536 abierta, 885
539 cerrada
Bomba: 885 531

1. Desmontar el enfriador del aire de admisión.

2 Montar el tapón de expansión, medio (se utiliza


junto con el kit para la prueba de presión 885 531)
en la conexión correspondiente y acoplar la bom-
ba 885 531 al tapón de expansión. Presurizar
hasta 1,5 bares.

3. Sumergir el enfriador del aire de admisión en un


baño de agua. Asegurarse de que el enfriador de
admisión está totalmente lleno de agua y de que
no queda aire en el mismo.

4. Probar a presión el enfriador durante 5 minutos y


controlar que no sale aire del mismo.

5. Repetir el control de fugas algunas veces siem-


pre que exista la sospecha de que las hay.

6. Montar el enfriador del aire de admisión.

Alternativamente

Herramientas especiales: 885 536 abierta, 885 539


cerrada (intermedio)
Bomba: 885 531

1. Montar los tapones de expansión 885 536 y 885


539 según la figura. Acoplar el cebador manual
885 531 al kit de prueba de presión.

2. Bombear hasta alcanzar una presión de 100 kPa.


La presión no debe descender durante dos minu-
tos, lo que será prueba de la estanqueidad del en-
friador del aire de admisión y de las conexiones.

NOTA: Si la presión disminuye, controlar que no


hay fugas en las conexiones del enfriador del
aire de admisión. Rociar o pincelar con agua que
contenga un detergente lavaplatos alrededor de
las conexiones a fin de determinar la inexisten-
cia de fugas.

3. Si la presión desciende y se ha determinado que


las conexiones no tienen fugas, deberá
reacondicionarse el enfriador del aire de admisión.
Después del reacondicionamiento hacer otra vez
la prueba de presión.

203
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

Prueba de presión del


intercambiador de calor
En caso de sospecha de fugas deberá hacerse
la prueba de presión antes de cambiar el cam-
biador de calor.

Herramientas especiales: 885 536 abierta, 885 539


cerrada (intermedio)
Bomba: 885 531

1. Desmontar el intercambiador de calor.

2. Montar el tapón de expansión, medio (se utiliza


junto con el kit para la prueba de presión 885 531)
en la conexión correspondiente y acoplar la bom-
ba 885 531 al tapón de expansión. Presurizar
hasta 1,5 bares.

3. Sumergir el intercambiador de calor en un baño


de agua. Asegurarse de que el cambiador de ca-
lor está totalmente lleno de agua y de que no
queda aire en el mismo.

4. Hacer la prueba de presión del cambiador duran-


te 1 minuto y controlar que no sale aire por el ca-
nal de agua o por las juntas.

5. Repetir el control de fugas algunas veces siem-


pre que exista la sospecha de que las hay.

Alternativamente

Herramientas especiales: 885 536 abierta, 885 539


cerrada (intermedio)
Bomba: 885 531

1. Montar los tapones de expansión 885 536 y 885


539 según la figura. Acoplar el cebador manual
885 531 al kit de prueba de presión.

NOTA: Si la presión disminuye, controlar que no


hay fugas en las conexiones del intercambiador
de calor. Rociar o pincelar con agua que conten-
ga un detergente lavaplatos alrededor de las co-
nexiones a fin de determinar la inexistencia de
fugas.

2. Bombear hasta alcanzar una presión de 100 kPa.


La presión no debe descender durante dos minu-
tos, lo que será prueba de la estanqueidad del
intercambiador de calor y de las conexiones.

3. Si la presión desciende y se ha determinado que


las conexiones no tienen fugas, deberá
reacondicionarse el intercambiador de calor.
Después del reacondicionamiento hacer otra vez
la prueba de presión.

4. Montar el cambiador de calor.

204
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración

Prueba de presión del enfriador


de aceite del inversor
En caso de sospecha de fugas deberá hacerse
la prueba de presión del enfriador de aceite del
inversor antes de cambiarlo.

Herramientas especiales: 885 536 abierta, 885 539


cerrada (intermedio)
Bomba: 885 531

1. Desmontar el enfriador de aceite del inversor.

2. Montar el tapón de expansión, medio (se utiliza


junto con el kit para la prueba de presión 885 531)
en la conexión correspondiente y acoplar la bom-
ba 885 531 al tapón de expansión. Presurizar
hasta 1,5 bares.

3. Sumergir el enfriador de aceite del inversor en un


baño de agua. Asegurarse de que el enfriador de
aceite del inversor está totalmente lleno de agua
y de que no queda aire en el mismo.

4. Hacer la prueba de presión del enfriador de acei-


te durante como mínimo un minuto y controlar
que no sale aire de canales de aceite o de entre
las juntas.

5. Repetir el control de fugas algunas veces siem-


pre que exista la sospecha de que las hay.

6. Si la presión desciende y se ha determinado que


las conexiones no tienen fugas, deberá
reacondicionarse el enfriador de aceite del inversor.
Después del reacondicionamiento hacer otra vez
la prueba de presión.

205
Datos técnicos

Datos técnicos

Generalidades
D9 serie 500 D9 serie 575
Número de cilindros .............................................. 6 6
Diámetro del cilindro .............................................. 120mm 120 mm
Carrera .................................................................. 138 mm 138 mm
Volumen de cilindro, total ...................................... 9,4 litros 9,4 litros
Relación de compresión: ....................................... 17, 4 17, 4

Orden de encendido (cil. núm. 6 más


cercano al volante) ................................................ 1–5–3–6–2–4 1–5–3–6–2–4
Sentido de rotación (visto desde parte delantera) .. A la derecha A la derecha
Potencia ............................................................... Véase la Guía de Véase la Guía de
ventas vigente ventas vigente
Ralentí ajustable ................................................... 550 - 800 rpm 550 - 800 rpm
Peso, (en seco):
D9 .................................................................... 1075 kg 1075 kg

Gama de aceleración plena:


Rango 1 ........................................................... – –
Rango 2 ........................................................... – –
Rango 3 ........................................................... – –
Rango 4 ........................................................... 2400 - 2650
Rango 5 ........................................................... 2400 - 2650 2300 - 2600

Inclinación del motor máx. permitida hacia atrás


en navegación ....................................................... 12° 12°
Inclinación del motor máx. permitida hacia
adelante en navegación ........................................ 0° 0°
Inclinación lateral máx. permitida, constante ......... 15° 15°
Inclinación máxima permitida en navegación
(balanceo) ............................................................. 22,5° 22,5°

206
Datos técnicos

Bloque motor
Bloque de cilindros
Longitud ................................................................ 967 mm
Altura, plano superior del bloque - centro
del cigüeñal (A) ..................................................... 379 mm
Altura, plano inferior del bloque-centro del
cigüeñal (B) ........................................................... 120 mm
Valor normal de la presión del cárter
independientemente del régimen del motor ............ máx. 0,5 kPa

Culata
Tipo ...................................................................... 6 cilindros
Longitud ................................................................ 996 mm
Anchura ................................................................ 410 mm
Altura .................................................................... 135 mm
Defecto de planitud máx. (fondo) ........................... 0,4 mm

Tornillos de culata
Número por culata ................................................. 26
Dimensión de las roscas ....................................... M16
Longitud ................................................................ 200 mm

Pistón
Material ................................................................. aluminio
Altura sobre el plano del bloque ............................ 0,15-0,65 mm
Diámetro, cámara de combustión .......................... 78,5 mm
Hondo cabeza de pistón ........................................ 15 mm
Número de ranuras de segmento ........................... 3
Marca frontal ......................................................... Flecha hacia adelante
Diámetro del bulón del pistón ................................ 54 mm

Segmentos de pistón
Número ................................................................. 2
Holgura de segmentos de pistón en las ranuras:
segmento de compresión superior .................... 0,12-0,19 mm
segmento de compresión inferior ..................... 0,09-0,13 mm
Holgura de segmentos de pistón medida en la abertura del segmento
segmento de compresión superior .................... 0,35-0,55 mm
segmento de compresión inferior ..................... 1,15-1,30 mm

207
Datos técnicos

Aro de aceite
Número ................................................................. 1
Anchura incluso resorte ........................................ 4,3 mm
Juego del segmento en la ranura ........................... 0,05-0,10 mm
Holgura de segmentos de pistón medida en la
abertura del segmento ........................................... 0,35-0,75 mm

Bulones
Juego, bulón - casquilla de biela ........................... 0,038 mm
Juego, bulón - orificio de bulón en el pistón ........... 0,014 mm
Diámetro del bulón, estándar ................................. 54 mm
Casquillo de biela, diámetro interior ....................... 54 mm
Diámetro del orificio del bulón en el pistón ............ 54 mm

Camisas
Tipo ...................................................................... Húmedas, sustituibles
Altura, total ........................................................... 250 mm
Altura de la superficie de estanqueidad sobre
el plano del bloque ................................................ 0,15-0,20 mm
Número de retenes por camisa de cilindro ............. 3
Diámetro del cilindro .............................................. 120,00-120,02 mm

208
Datos técnicos

Mecanismo de cigüeñal
Cigüeñal
Juego axial del cigüeñal, aceitado ......................... 0,15 mm
Cojinete de bancada, juego radial .......................... 0,11 mm
El esmerilado del cigüeñal puede hacerse hasta la subdimensión máxima sin necesidad de renovar la nitrocarburación
Ovalidad máx. permitida en los muñones
de bancada y cojinetes de biela ............................ máx. 0,01
Conicidad máx. permitida en los muñones
bancada y cojinetes de biela ................................. máx. 0,02
Ovalidad máx. permitida en los muñones
de bancada y cojinetes de biela ............................ máx. 0,01
Deformidad, máx. .................................................. 0,15

Muñones de bancada

NOTA: Sólo valores de control, no para mecanizado.


Diámetro (Ø) estándar ............................................ 108,0 mm
Subdimensión:
0,25 mm ............................................................. 107,85-107,87 mm
0,50 mm ............................................................. 107,73-107,75 mm
0,75 mm ............................................................. 107,60-107,62 mm
1,00 mm ............................................................. 107,48-107,50 mm
1,25 mm ............................................................. 107,35-107,37 mm
Finura de superficie, muñequilla de cojinete
de bancada ............................................................ Ra 0,25
Finura de superficie, radio ...................................... Ra 0,4
Anchura, muñequilla de cojinete axial (A) estándar .... 42 mm
Sobredimensión:
0,2 mm (cojinete axial 0,1) .................................. 42,17-42,22 mm
0,4 mm (cojinete axial 0,2) .................................. 42,37-42,42 mm
0,6 mm (cojinete axial 0,3) .................................. 42, 57-42,62 mm
Radio de garganta (R) ............................................ 4,5 mm

209
Datos técnicos

Casquillos de bancada
Diámetro exterior (C) .............................................. 113 mm
Grosor (D) estándar ................................................ 2,5 mm
Sobredimensión:
0,25 mm ............................................................. 2,6-2,7 mm
0,50 mm ............................................................. 2,7-2,8 mm
0,75 mm ............................................................. 2,8-2,9 mm
1,00 mm ............................................................. 2,9-3,0 mm
1,25 mm ............................................................. 3,1-3 2 mm
Juego diametral, cojinete de bancada .................... máx. 0,11 mm

Muñones de biela
NOTA: Sólo valores de control, no para mecanizado.
Diámetro (Ø) .......................................................... 88 mm
Subdimensión:
0,25 mm ............................................................. 87,85-87,87 mm
0,50 mm ............................................................. 87,73-87,75 mm
0,75 mm ............................................................. 87,60-87,62 mm
1,00 mm ............................................................. 87,48-87,50 mm
1,25 mm ............................................................. 87,35-87,37 mm
Finura de superficie, muñequilla de cojinete de biela .. Ra 0,25
Finura de superficie, radio ...................................... Ra 0,4
Anchura (A) ............................................................ 54 mm
Radio de garganta (R) ............................................ 4,5 mm

210
Datos técnicos

Casquillos de cojinete de biela


Diámetro exterior (B) ............................................. 93 mm
Grosor (C) estándar ............................................... 2,4 mm
Sobredimensión 0,25 mm ..................................... 2,5-2,6 mm
Sobredimensión 0,50 mm ..................................... 2,6-2,7 mm
Sobredimensión 0,75 mm ..................................... 2,7-2,8 mm
Sobredimensión 100 mm ....................................... 2,8-2,9 mm
Sobredimensión 1,25 mm ..................................... 3,0-3,1 mm

Bielas
Longitud centro - centro (E) ................................... 225 mm
Casquillo de biela, diámetro interior (G) ................. 54 mm
Juego axial, biela - cigüeñal¹ ................................. máx. 0,35 mm
Cojinete de biela, juego radial1 .............................. máx. 0,10 mm
Rectitud, desviación máxima sobre una longitud
de medición de 100 mm ........................................ 0,06 mm
Torsión, desviación máxima en una longitud
de medición de 100 mm ........................................ 0,15 mm

Marcas:
“FRONT” en el vástago, se gira hacia adelante.
La biela y el sombrerete están marcados emparejadamente con números consecutivos de tres cifras (ver figura).

211
Datos técnicos

Mecanismo de válvulas
Árbol de levas
Control del ajuste del árbol de levas, motor frío y juego de válvula = 0.
A una posición del volante 6 d.p.m.s. la válvula de admisión del cilindro 1 ha de estar abierta 1,3±0,3 mm.
Al efectuar el control hay que girar la distribución en el sentido correcto (a derechas
vista desde delante) a fin de obtener todos los juegos entre flancos de dientes.

Engranaje ............................................................... propulsor


Número de cojinetes .............................................. 7
Diámetro de codos de cojinete, estándar ............... 69,97-70,00 mm
NOTA: Sólo valores de control, no para mecanizado.
Diámetro de codos de cojinete, subdimensión:
0,25 .................................................................... 9,72-69,78 mm
0,50 .................................................................... 69,47-69,53 mm
0,75 .................................................................... 69,22-69,28 mm
Juego axial máximo ............................................... 0,24 mm
Ovalidad máxima permitida (con cojinetes nuevos) ... 0,05 mm
Cojinetes, desgaste diametral permitido ................. 0,05 mm
Elevación de válvulas:
admisión ............................................................. 13 mm
escape ................................................................ 12 mm
Desgaste permitido entre el círculo básico
y la elevación máxima ........................................ máx. 0,1 mm
Inyectores-bomba, carrera ..................................... 13 mm

Cojinetes del árbol de levas


Espesor del cojinete del árbol de levas, estándar ... 1,92 mm
Sobredimensión:
0,25 .................................................................... 2,04 mm
0,50 .................................................................... 2,17 mm
0,75 .................................................................... 2,29 mm

212
Datos técnicos

Engranajes de distribución

Número de dientes:
1 Engranaje propulsor, cigüeñal ............................. 54
2 Engranaje intermediario, doble, exterior ............... 72
Engranaje intermedio, doble, interior ................... 56
3 Engranaje intermediario, ajustable ....................... 73
4 Engranaje propulsor, árbol de levas .................... 84
5 Engranaje intermediario, servobomba.................. 37
6 Engranaje propulsor, servodirección y bomba
de alimentación de combustible .......................... 31
7 Engranaje propulsor, bomba de agua exterior ...... 42
8 Engranaje propulsor, bomba de aceite ................ 23

Juego entre flancos


mín. .................................................................... 0,05 mm
máx. ................................................................... 0,17 mm
Muñón de eje para engranaje intermedio, diámetro ...... 100 mm
Buje del engranaje intermedio, diámetro ................. 100 mm
Juego diametral del engranaje intermedio ............... máx. 0,05 mm

213
Datos técnicos

Válvulas
Disco de válvula, diámetro:
Admisión ............................................................. 38 mm
Escape ............................................................... 38 mm
Vástago de válvula, diámetro:
Admisión ............................................................. 8 mm
Escape ............................................................... 8 mm

Ángulo de asiento de válvula (A):


Admisión ............................................................. 29,5°
Escape ............................................................... 29,5°

Ángulo del asiento en la culata (B): ........................


Admisión ............................................................. 30°
Escape ............................................................... 30°

Cota entre el disco de válvula y el plano de la culata:


Admisión ............................................................. mín. 0,95 mm
Escape ............................................................... mín. 1,25 mm
NOTA: Las válvulas también deben cambiarse al cambiar los asientos de válvula.

Juego de válvulas, motor frío, valor de ajuste:


Admisión ............................................................. 0,2 mm
Escape ............................................................... 0,5 mm

Juego de válvulas, motor frío, valor de control:


Admisión ............................................................. 0,15-0,25 mm
Escape ............................................................... 0,45-0,55 mm

214
Datos técnicos

Asientos de válvula

Diámetro exterior (A)


Estándar:
Admisión ............................................................. 40,0 mm
Escape ............................................................... 41,0 mm
Sobredimensión:
Admisión ............................................................. 40,3 mm
Escape ............................................................... 41,3 mm
Altura (B):
Admisión ............................................................. 7,3 mm
Escape ............................................................... 7,4 mm

Alojamiento del asiento de válvula

Diámetro (C) estándar:


Admisión ............................................................. 40,0 mm
Escape ............................................................... 41,0 mm
Diámetro (C) sobredimensión:
Admisión ............................................................. 40,2 mm
Escape ............................................................... 41,2 mm
Profundidad (D):
Admisión ............................................................. 11,5 mm
Escape ............................................................... 11,9 mm
Rango 1 ........................................................... 11,9 mm
Rango 2 ........................................................... 11,9 mm
Rango 3 ........................................................... 11,9 mm
Rango 4 ........................................................... 9,9 mm
Rango 5 ........................................................... 9,9 mm
Radio de fondo del alojamiento (R):
Admisión ............................................................. máx. 0,8 mm
Escape ............................................................... máx. 0,8 mm

215
Datos técnicos

Guías de válvula
Longitud:
Admisión ............................................................. 83,4 mm
Escape ............................................................... 83,4 mm
Diámetro interior:
Admisión ............................................................. 8 mm
Escape ............................................................... 8 mm
Altura por encima del plano del resorte de la culata:
Admisión ............................................................. 24,5±0,5 mm
Escape ............................................................... 16,5±0,5 mm
Juego vástago de válvula-guía: 1
Admisión ............................................................. máx. 0,2 mm
Escape ............................................................... máx. 0,2 mm
1
Las cotas han sido calculadas para el método de medición que se describe en el manual de taller, (grupo 21).

Resortes de válvula
Admisión
Resorte de válvula exterior:
Longitud sin carga ............................................... 73,8 mm
Con carga de 590 N ............................................ 58,4 mm
Con carga de 1150 N .......................................... 45,3 mm
Longitud tope máx. ............................................. 39,5 mm
Resorte de válvula interior:
Longitud sin carga ............................................... 70,5 mm
Con carga de 243 N ............................................ 54,4 mm
Con carga de 447 N ............................................ 41,3 mm
Longitud tope máx. ............................................. 36,5 mm

Escape
Resorte de válvula exterior:
Longitud sin carga ............................................... 73,8 mm
Con carga de 590 N ............................................ 58,4 mm
Con carga de 1150 N .......................................... 45,3 mm
Longitud tope máx. ............................................. 39,5 mm
Resorte de válvula interior:
Longitud sin carga ............................................... 70,5 mm
Con carga de 243 N ............................................ 54,4 mm
Con carga de 447 N ............................................ 41,3 mm
Longitud tope máx. ............................................. 36,5 mm

Balancines
Juego de cojinetes ................................................. máx. 0,08 mm

216
Datos técnicos

Sistema de lubricación y de aceite


Aceite
Volumen de cambios, inclusive filtro ...................... 32 litros

Presión del aceite


Revoluciones de funcionamiento (más de 1100 rpm) . 300-550 kPa
Ralentí lento ........................................................... mín. 270 kPa

Temperatura del aceite


Motor frío, motor apagado ...................................... Temperatura ambiente
Motor caliente, motor en marcha
(temperatura del refrigerante 75-95°C) ................. 90-115 °C

Bomba de aceite lubricante


Tipo ....................................................................... Bomba de piñón
Número de dientes, engranaje propulsor ................. 23

Filtro de aceite
Filtro de paso total ................................................. 2
Filtro by-pass ......................................................... 1

217
Datos técnicos

Sistema de combustible
Bomba de alimentación
Presión de alimentación a:
600 rpm ............................................................... mín. 400 kPa
1200 rpm ............................................................. mín. 400 kPa
plena carga ......................................................... mín. 400 kPa

Válvula de rebose
Presión de descarga .............................................. 400-550 kPa

Cantidad de combustible
A ralentí bajo y con el motor sin carga la cantidad de combustible ha de estar en la zona B. El motor ha de haber
rodado como mínimo 600H.

Inyectores bomba
Pretensado ............................................................ 3-4 lados hexagonales (0,75±0,1 mm), ver la figura.

Apretar el tornillo de ajuste hasta juego cero sobre el árbol de levas, girarlo después 3-4 hexágonos.

218
Datos técnicos

Sistema de admisión y escape

Turbo
Fabricante/tipo ....................................................... Borg Warner K31
Refrigeración .......................................................... Agua y aceite
Tipo de lubricación ................................................. Lubricación a presión desde el motor
Juego axial, eje de la turbina .................................. máx. 0,15 mm

Temperatura del aire de admisión


Motor frío, motor apagado ...................................... Temperatura ambiente
Motor caliente, motor en marcha
(temperatura del refrigerante, 75-95 °C) .................. 10-30 °C sobre la temperatura ambiente

219
Datos técnicos

Sistema de refrigeración
Generalidades
La válvula de impulsión se abre a .......................... 75 kPa

Termostato
Número .................................................................. 1
Temperatura de apertura ........................................ 86 °C
Totalmente abierto ................................................. 96 °C

Líquido refrigerante
Tipo ....................................................................... Volvo Penta Coolant
Consta de .............................................................. glicol y aditivos anticorrosivos
Color ...................................................................... Verde
Mezclado con ........................................................ Agua del grifo

Anticorrosivo
Se utiliza únicamente cuando no es necesario líquido anticongelante.
Tipo ....................................................................... Original Volvo
mezclado con ........................................................ Agua del grifo
NOTA: El aditivo anticorrosivo no debe mezclarse con líquidos refrigerantes ni líquidos anticorrosivos de otra clase.

220
Datos técnicos

Pares de apriete
Pares de apriete generales Nm
Tornillo M6 estándar 8.8 ......................................... 10±1,5
Tornillo M8 estándar 8.8 ......................................... 25±4
Tornillo M10 estándar 8.8 ....................................... 50±8
Tornillo M12 estándar 8.8 ....................................... 85±15
Tornillo M14 estándar 8.8 ....................................... 140±25
Tornillo M16 estándar 8.8 ....................................... 220±35

Sólo pueden volver a montarse los tornillos que se aprietan con llave dinamométrica.
Tornillos con apriete angular/límite de elasticidad:
8.8 ...................................................................... no se deben reutilizar
10.9 .................................................................... se pueden reutilizar
12.9 .................................................................... se pueden reutilizar
Importante: Controlar los tornillos que se van a reutilizar. Los tornillos dañados, por ejemplo, debajo de la cabe-
za, deben desecharse.

Pares de apriete, grupo 21: Bloque motor


Fijación delantera del motor, bloque de cilindros .... 275±45 Nm
Fijación delantera del motor, almohadilla
delantera del motor ................................................ 150±30 Nm

Sombrerete del cojinete de bancada


paso 1: ................................................................ 150±20 Nm
paso 2: ................................................................ 120°±5° apriete angular

Sombrerete de biela
paso 1: ................................................................ 20±3 Nm
paso 2: ................................................................ 35±3 Nm
paso 3: ................................................................ 90°±5° apriete angular

Marco de refuerzo .................................................. 48±8 Nm


NOTA: Apretar los tornillos secuencialmente a partir del centro y hacia afuera.

221
Datos técnicos

Volante
NOTA: Asegurarse de que la brida está seca y limpia.
NOTA: Apretar los tornillos en orden numérico según la figura.

paso 1: ................................................................... 60±5 Nm


paso 2: ................................................................... 120°±10° apriete angular

Cubierta del volante


NOTA: Aplicar silicona según la figura.

222
Datos técnicos

Amortiguador de oscilaciones
paso 1 ................................................................. 45±5 Nm
paso 2 ................................................................. 90°±5° apriete angular
NOTA: Apretar los tornillos en orden numérico según la figura.
NOTA: No han de volver a utilizarse los tornillos 8.8 del amortiguador de vibraciones.

Cubierta retén del cigüeñal ......................... 24 ±4 Nm


NOTA: Aplicar silicona de 2 mm según la figura.

Tapa de balancines ...................................... 24 ±4 Nm


NOTA: Apretar los tornillos en orden numérico, según la figura.

223
Datos técnicos

Enfriador de aceite, cubierta ....................... 24 ±4 Nm


NOTA: Apretar los tornillos secuencialmente a partir del centro y hacia afuera, según la figura.

Culata
NOTA: Apretar los tornillos en orden numérico según la figura.

Paso 1 ................................................................ 60±10 Nm


Paso 2 (apriete de control) .................................. 60±10 Nm
Paso 3 ................................................................ 120° ±5° apriete angular
Paso 4: ............................................................... 90° ±5° apriete angular

Tapón de limpieza, culata ...................................... 60±10 Nm


Contratuerca, tornillo reglaje válvulas ..................... 60±5 Nm

224
Datos técnicos

Sombrerete de bancada, árbol de levas / eje de balancín


NOTA: Apretar los tornillos por etapas a fin de asegurarse de que el eje
de balancines desciende sin doblarse.
Paso 1: Apretar los tornillos 1-7 ............................. 15±3 Nm

Paso 2: Apretar los tornillos 9, 11, 13 .................... 60±5 Nm


Empezar con el tornillo 11.

Paso 3: Apretar los tornillos 8, 10, 12, 14 .............. 60±5 Nm

Paso 4: Aflojar los tornillos 9, 11, 13 ...................... –

Paso 5: Apretar los tornillos 9, 11, 13 .................... 60±5 Nm

Paso 6: Apretar los tornillos 1-7 ............................. 90° ±5° apriete angular

Paso 7: Apretar los tornillos 8-14 ........................... 120° ±5° apriete angular

225
Datos técnicos

Aplicar silicona en el extremo posterior de la culata y Apretar los tornillos en orden numérico
del bloque de cilindros.

Chapa de la distribución ............................. 24 ±4 Nm


NOTA: Aplicar silicona y apretar los tornillos en orden numérico según la figura.

Cubierta de la distribución, superior ......... 24 ±4 Nm


NOTA: Aplicar silicona de 2mm según la figura.

226
Datos técnicos

Distribución
1 Engranaje propulsor, cigüeñal ........................ 24 ±4 Nm

2 Engranaje intermedio, piñón cursor exterior


Aplicar líquido sellador 1161053 a los tornillos y apretarlos en orden numérico según la figura.
paso 1: ................................................................ 35±4 Nm
paso 2: ................................................................ 60° ±5° apriete angular

3 Engranaje intermediario, ajustable


Apretar los tornillos en orden numérico según la figura.
paso 1: ................................................................ 35±4 Nm
paso 2: ................................................................ 120° ±5° apriete angular

4 Engranaje propulsor, árbol de levas


Apretar los tornillos en orden numérico según la figura.
paso 1: ................................................................ 45±5 Nm
paso 2: ................................................................ 90° ±5° apriete angular

5 Engranaje propulsor, bombas de


servodirección y de alimentación de
combustible ...................................................... 100 ±10 Nm

6 Engranaje propulsor del compresor de aire ... 200+50 Nm

227
Datos técnicos

Pares de apriete, grupo 22: Sistema de lubricación


Cárter ..................................................................... 24±4 Nm
NOTA: Apretar los tornillos secuencialmente a partir del centro y hacia afuera.

Tapón de drenaje, cárter ........................................ 60±5 Nm


Consola, bomba de aceite/sombrerete de bancada ... 24±4 Nm
Tamiz de aceite, tornillos de fijación ...................... 24±4 Nm
Enfriador de aceite, tornillos de fijación .................. 27±4 Nm

Pares de apriete, grupo 23: Sistema de combustible


Bomba de alimentación - bomba de servodirección 24±4 Nm
Yugo de fijación, inyector bomba (manguito de cobre nuevo)
Primer apriete
paso 1 ................................................................. 20±5 Nm
paso 2 ................................................................. 180° ±5° apriete angular

Quitar los tornillos del yugo de fijación antes del 2:o apriete.
Segundo apriete
paso 1 ................................................................. 20±5 Nm
paso 2 ................................................................. 60° ±5° apriete angular

Yugo de fijación, inyector bomba (volver a utilizar manguito de cobre)


paso 1 ................................................................. 20±5 Nm
paso 2 ................................................................. 60° ±5° apriete angular

Contratuerca para tornillo de ajuste, inyector-bomba


paso 1 ................................................................. apretar hasta contacto
paso 2 ................................................................. 45° ±5° apriete angular

Contratuerca, reglaje de válvulas


paso 1 ................................................................. apretar hasta contacto
paso 2 ................................................................. 60° ±5° apriete angular

Tornillo perforado, M16x1,5 .................................... 50±8 Nm


Tornillo hueco M10x1 ............................................. 25±4 Nm

228
Datos técnicos

Pares de apriete, grupo 25: Sistemas de admisión/escape

Tubo de admisión ........................................ 24 ±4 Nm


NOTA: Aplicar silicona de 2 mm según la figura.

Tapón, M10 ............................................................ 20±3 Nm


Sensor de presión / temperatura, aire de admisión .... 12±2 Nm

9 3 1 5 7 11

10 4 2 6 8 12

Colector de escape
Paso 1: Apretar los tornillos, en orden
numérico, hasta contacto .................................... 5±2 Nm

Paso 2: Apretar los tornillos, en orden


numérico, 1 a 12 ................................................. 25±2 Nm

Paso 3: Apretar los tornillos, en orden


numérico, 1 a 12 ................................................. 52±2 Nm

229
Notas
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
230
Notas
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
231
Notas
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
232
Impreso para informes

¿Desea usted hacer algún comentario sobre este manual? En ese caso, haga
una copia de esta página, escriba sus comentarios y envíenoslos. Encontrará la
dirección al final de la página. Le rogamos que escriba en inglés, o en sueco.

Remitente: ....................................................................

......................................................................................

......................................................................................

......................................................................................

Sobre la publicación: .............................................................................................................................................

No. de publicación: ........................................... Fecha de publicación: .................................................................

Propuestas / Razones: ..........................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

Fecha: ..............................................................

Nombre y apellidos: ..........................................

AB Volvo Penta
Technical Information
Dept. 42200
SE-405 08 Göteborg
Suecia
7743761 Español 01–2005

You might also like