You are on page 1of 125

TORO 007

ENTRENAMIENTO
CODELCO
INDICE LHD .

TEMA Pág.
A. ESPECIFICACIONES TECNICAS 6

1. DIMENSIONES PRINCIPALES Y OTRAS CARACTERISTICAS 7

B. MOTOR 11

1. MOTOR DETROIT DIESEL SERIE 50 12

1.1. VISTA GENERAL 12

2. ESPECIFICACIONES GENERALES DEL MOTOR DETROIT 14

3. IDENTIFICACIÓN DE BALANCINES 15

3.1 V I ST A G EN ER A L D E L O S B A L ANC I N ES S I N T A P A V A L VU L A 15

4. LINEAS DE COMBUSTIBLE 16

4.1. CIRCUITO DE COMBUSTIBLE TORO 007 16

5. CODIGO DE CALIBRACION DEL INYECTOR 17

5.1. UBICACIÓN DEL CODIGO DE CALIBRACION 17


PARA EL INYECTOR

6. INYECTOR DE COMBUSTIBLE 18

7. INYECTOR 19

8. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DE INYECCION 20

8.1 FIN DE LA CARRERA 20


8.2 INICIO DE INYECCION 21
8.3 FIN DE INYECCION 22

9. VISTA GENERAL DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 23

10. CIRCUITO DE COMBUSTIBLE CON EL RESTRICTOR 24


Y VALVULA CHECK

11. ESQUEMA DE LAS ENTRADAS Y SALIDAS DE SEÑALES 25


PARA EL ECM

12. CODIGOS DE DESTELLO DE MOTOR DETROIT DE 2 DIGITOS 26

1
13. SENSOR DE PRESION Y TEMPERATURA DE ACEITE 27

14. SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE 28

15. SENSOR DE REFERENCIA SINCRONICA 29

16. SENSOR DE REFERENCIA DE TIEMPO 30

17. SENSOR DE PRESION COMBUSTIBLE 31

18. SENSOR DE TEMPERATURA DE COMBUSTIBLE 32

19. LECTOR DDEC 33

20. FILTROS DE ACEITE DEL MOTOR INSTALADOS EN 34


FORMA REMOTA

C. TRANSMISION 35

1. TREN DE POTENCIA 36

2. COMPONENTES DE CAJA TRANSFERENCIA 37

3. CAJA ACTUALIZADA 38

4. COMPONENTES DE CIRCUITO REFRIGERACION, 40


CAJA DE TRANSFERENCIA

5. TRANSMISION 41

6. TRANSMISION HIDRAULICA 42

7. GEAR CONTROL BLOCK PRINCIPLE 43

7.1 GEAR NEUTRAL 43


7.2 1ST GEAR FORWARD 44
7.3 3TH GEAR FORWARD 45
7.4 4TH GEAR FORWARD 46
7.5 1ST GEAR REVERSE 47
7.6 3TH SOLENOID MALFUNCTION 48

8. VALVULA MODULADORA 49

9. PRINCIPIO DE MODULACION 50

10. CAMBIO DE MARCHAS TORO 007 CONTROLADAS POR PLC 51

11. GEAR SELECTOR 56

2
12. MANDO FINAL 57

13. CONJUNTO DIFERENCIAL 58

14. DIFERENCIAL POSI TORQUE CON RESORTES 59

15. CUBO PLANETARIO 60

D. CHASIS 61

1. ARTICULACION DE BALDE 62

2. CONJUNTO PASADOR HUESO PERRO SUPERIOR 63


E INFERIOR AUTOLUBRICADO

3. PASADOR DE HUESO DE PERRO AUTOLUBRICADO (OPCIONAL) 64

4. PASADOR TRASERO DE CILINDRO DE DIRECCION 65

5. PASADORES TRASEROS Y DE ARTICULACION CENTRAL 66

6. PASADOR SUPERIOR 67

7. PASADOR INFERIOR 68

8. AJUSTE 69

9. RODAMIENTOS DE OSCILACION 70

10. BUJE DE OSCILACION POSTERIOR 71

10.1 AJUSTE DEL BUJE 71

11. BUJE DE OSCILACION DELANTERO 72

11.1 AJUSTE DEL BUJE 72

12. LUBRICACION CENTRAL 73

13. UNIDAD CENTRAL DE BOMBA DE LUBRICACION 75

14. UNIDAD DE LUBRICACION SGA – 11 76

15. UNIDAD DE LUBRICACION SGA – 12 79

16. TEMPORIZADOR CENTRAL DE LUBRICACION 81

17. SISTEMA CONTRA INCENDIO ANSUL 82

3
E. HIDRAULICA 84

1. TANQUE DE ACEITE HIDRAULICO PRESURIZADO 85

2. CONTROLES DE CABINA 86

3. CILINDRO 87

4. CAJA DE TRANSFERENCIA Y BOMBAS HIDRÁULICAS 88

5. BOMBA DE DIRECCION Y FRENO 89

6. BOMBA HIDRAULICA 90

7. PUNTOS DE TOMA DE PRESIÓN 91

8. INTRUCCIONES DE AJUSTE DE LAS PRESIONES HIDRAULICAS 92

9. SERVO DIAGRAMA 94

10. UBICACIÓN DE SERVO COMPONENTES EN EL CHASIS 96

11. SISTEMA HIDUAILICO DE BALDE Y DIRECCION 97

12. VALVULA PRINCIPAL DE BALDE 98

13. AMPLIFICADOR ELECTRONICO MODELO VT 11015 99

14. VALVULAS MAGNETICAS DE CONTROL DE BALDE 101

15. VALVULA PRINCIPAL DE DIRECCION 102

16. VALVULAS MAGNETICAS DE CONTROL DE PRESION PILOTO DE DIRECCION 103

17. UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO 104

18. LISTADO GENERAL DE PRESIONES 108

F. SISTEMA DE FRENOS 110

1. FRENO POSI-STOP 111

2. CARCAZA DE FRENO POSI-STOP 112

3. DESGASTE DE LOS FRENSO POSI-STOP 113

4. COMPONENTES DEL SISTEMA DE FRENOS 114

4
5. DIAGRAMA DE FRENOS 115

6. BRAKE FLUSHING 116

7. BLOCK DE FRENO 117

8. PEDAL DEL FRENO MARCA MICO 118

9. PEDAL DE FRENO 119

10. BOMBA ELECTRICA PARA DESAPLICAR LOS FRENOS 120

11. PRESOSTATOS 121

12. MANOMETROS DE PRESION DE FRENOS 122

13. DIAFRAGMA DE ACUMULADOR 123

14. MANOMETROS DE LLENADO Y TEST DE ACUMULADO 124

5
A. ESPECIFICACIONES
TECNICAS

6
1. DIMENSIONES PRINCIPALES Y OTRAS CARACTERISTICAS

7
Dimensiones Principales

Longitud Total 9680 mm.


Ancho máximo (sin el balde) 2485 mm.
Altura con canopy o cabina 2395 mm.
Altura sin Canopo 1990 mm.

Pesos

Peso operativo (con canopy) 26600 Kg.


Peso cargado 36200 Kg.
Peso de embarque 26000 Kg.
Pesos por ejes
Sin carga Eje delantero 11700 Kg.
Eje trasero 14500 Kg.
Con carga Eje delantero 27050 Kg.
Eje trasero 9150 Kg.

Capacidades

Capacidad de carga 10000 Kg.


Fuerza de rompimiento, volteo 163 kN (16300 kp)
Fuerza de rompimiento, levante 184 kN (18400 kp)
Carga de volcamiento 23400 Kg.
Balde Standard 4.6 m3

Tiempos de movimiento del balde

Tiempo de subida 7.5 seg.


Tiempo de bajada 4.0 seg.
Tiempo de volteo 2.0 seg.

Velocidades de movimiento

1rs marcha 5.0 km./h


2da marcha 9.2 km./h
3ra marcha 15.2 km./h
4ta marcha 26.5 km./h

Motor

Motor diesel Detroit Diesel S-50 DDEC


Potencia del motor 187 kW (250Hp)/2100r/min.
Número de cilindros 4 en línea
Desplazamiento 8.5 dm3
Sistema de refrigeración Agua
Sistema eléctrico 24 V
Principio de combustión 4 tiempos / turbo intercooler

8
Tren de potencia

Convertidor de torque 15”


Transmisión Clark MHR33425, Caja de velocidades con
palancas de potencia con modulación, 4+4
marchas.
Ejes, delanteros y traseros Serie Clark 19D con diferenciales Posi-
Torque, eje delantero fijo, eje trasero
oscilante.
Neumáticos 18.00 x 25 L5S
- Presión de inflado Delantero 5.5 bar (550kPa)
Trasero 4.0 bar (400kPa)

Dirección

Dirección hidráulica de potencia servo-controlada, chasis articulado con dos cilindros hidráulicos de 125 mm de
diámetro, de doble acción. Ángulo de viraje + 42,5°. Radio de giro: 3270 mm interior, 6515 mm exterior.

Componentes Principales

Bomba de dirección hidráulica y servo (bomba de pistones) Rexroth


Control de dirección (válvulas proporcionales) Rexroth
Válvula principal de dirección Rexroth
Cilindros de dirección Tamrock
Ajuste de presión máxima para la bomba de pistones 250 bar (25,0 Mpa)
Ajuste de presión para la válvula de alivio principal
de la dirección hidráulica 120 bar (12,0 Mpa)
Ajuste de presión para las válvula de carga (2) 150 (15,0Mpa)

Sistema hidráulico del balde

Levantado por dos cilindros hidráulicos de 160 mm de diámetro. Volteo por un cilindro de 200 mm con
articulación Z. El sistema hidráulico del balde tiene dos bombas. Uno es para el circuito servo y el otro entrega
aceite a la válvula principal del sistema hidráulico del balde. El flujo de aceite desde la bomba de dirección
hidráulica es dirigido al sistema del balde cuando la dirección no está en uso.

Principales componentes

Cilindros hidráulicos del balde Tamrock


Bomba hidráulica del balde Rexroth
Válvula de control (válvulas proporcionales) Rexroth
Válvula principal Rexroth
Ajuste de presión para el circuito servo 35 bar. (3,5 Mpa)
Ajuste máximo de presión para la bomba de pistones 250 bar. (25,0 Mpa)
Ajuste de presión para el balde hidráulico 250 bar. (25,0 Mpa)
Ajuste de presión para las válvulas de carga 280 bar (28,0 Mpa)
Capacidad del tanque de aceite hidráulico. 300 lts. Aprox.

9
Sistema de frenos

Frenos de ruedas multi-disco aplicados por resortes (Posi-Stop), enfriados por líquido. Los frenos son soltados
por presión y aplicados por resortes. Existen circuitos independientes para los frenos de los ejes delantero y
trasero.

Freno de estacionamiento/Freno de emergencia

El freno de estacionamiento (freno de emergencia) usa los mismos frenos que los de servicio y es controlado por
el botón de freno de estacionamiento en el panel de instrumentos (o el botón de detención de emergencia,
opcional).
Al presionar el botón de freno de estacionamiento se conecta el freno y, al tirar del botón de tres posiciones a la
tercera posición, se libera el freno. El freno de estacionamiento se conecta automáticamente si el motor no está
funcionando. La presión del acumulador de freno es baja o si la corriente eléctrica está interrumpida. Luego del
funcionamiento automático, el freno de estacionamiento se libera tirando totalmente hacia arriba el botón de freno
de emergencia.

Componentes principales

Acumuladores de presión Bosh


Válvula de pedal de frenos MICO
Válvula de carga Parker

Cabina del operador

Equivalente a clase A continua, el nivel de presión de sonido en la cabina es de 82dB (A).


(Medidas de acuerdo con ISO 6394 en alta (2100 rpm).
Vibración: el valor del peso de la aceleración al cuadrado al que están sujetos:
- los brazos no excede los 2,5 m/s² (evaluación de acuerdo con ISO 5349)
- el cuerpo no excede los 0,8 m/s² Evaluación de acuerdo con ISO 2631-1)
(Modalidad de medidas de acuerdo con el las reglas del comité ISO 13538)

Componentes:

Asiento KAB 525


Control de cambios de velocidad eléctrico, Tamrock
Válvula de control de dirección eléctrica, Gessman
Palanca de control del balde eléctrica, Gessman
Pedal del acelerador eléctrico, Williams
Pedal de freno hidráulico, Rexroth
Equipo opcional:
Unidad de aire acondicionado Tamrock
Sistema de extinción de incendio ANSUL
Los controles, switches, instrumentos y luces indicadoras está a fácil alcance y vista del operador

10
B. MOTOR

11
1. MOTOR DETROIT DIESEL SERIE 50
1.1. VISTA GENERAL

12
13
2. ESPECIFICACIONES GENERALES DEL MOTOR DETROIT

Especificaciones Generales Familia de motor


Desplazamiento total (litros) 8.5
Desplazamiento total (Pulg3) 518
Tipo Cuatro tiempos
Número de cilindros 4
Diámetro (pulg.) 5.12
Diámetro (mm) 130
Carrera (pulg.) 6.3
Carrera (mm) 160
Relación de compresión 15.0:1
Número de bancadas 5

14
3. IDENTIFICACIÓN DE BALANCINES
3.1. VISTA GENERAL DE LOS BALANCINES SIN TAPA VÁLVULA

15
4. LINEAS DE COMBUSTIBLE
4.1 CIRCUITO COMBUSTIBLE TORO 007

16
5. CODIGO DE CALIBRACIÓN DEL INYECTOR
5.1 UBICACIÓN DEL CÓDIGO DE CALIBRACIÓN PARA EL INYECTOR

17
6. INYECTOR DE COMBUSTIBLE

18
7. INYECTOR

19
8. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DE INYECCION
8.1. FIN DE LA CARRERA

20
8.2. INICIO DE INYECCIÓN

21
8.3. FIN DE INYECCIÓN

22
9. VISTA GENERAL DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE

23
10. CIRCUITO DE COMBUSTIBLE CON EL RESTRICTOR Y VALVULA CHECK
(Vista desde el lado volante motor)

24
11. ESQUEMA DE LAS ENTRADAS Y SALIDAS DE SEÑALES PARA EL ECM

25
12. CÓDIGOS DE DESTELLO DE MOTOR DETROIT DE 2 DIGITOS

11 VSG sensor de bajo voltaje > 4.5 V 43 Bajo nivel de refrigerante


(Usado en el LHD como sensor de posición del 44 Alta Temp. de aceite, refrigerante o aire
acelerador) 45 Baja presión de aceite
12 VSG sensor de alto voltaje < 5.0 V 46 Bajo voltaje de batería ECM
13 CLS bajo voltaje > 4.5 V 47 Alta presión de combustible, aire o turbo
14 Sensor Temp. de motor alto volt < 5.0 V 48 Baja presión de combustible. aire o turbo
15 Sensor Temp. de motor bajo volt > 4.5 V 52 Falla de conversión ECM A/D
16 CLS circuito de alta < 5.0 V 53 Falla de memoria no volátil ECM
17 No usado en el Toro 54 No usado en el TORO
18 No usado en el Toro 55 Defecto de enlace de datos J1939
21 TPS sensor alto volt. > 5.0 V 56 Defecto de enlace de datos J1587
(Usado en los camiones como sensor de 57 Defecto de enlace de datos J1922
Posición del acelerador) 58 No usado en el Toro
22 TPS sensor bajo volt. < 4.5 V 61 Largo tiempo de respuesta de inyector
23 FTS sensor alto volt. > 5.0 V 62 No usado en el Toro
24 FTS sensor bajo volt. < 4.5 V 63 No usado en el Toro
25 Sin código 64 No usado en el Toro
26 No usado en el Toro 67 No usado en el Toro
27 ATS sensor alto volt. > 5.0 V 68 No usado en el Toro
28 ATS sensor bajo volt. < 4.5 V 71 No usado en el Toro
31 No usado en el Toro 75 Alto voltaje de batería ECM
32 Circuito SEL o CEL abierto 76 No usado en el Toro
33 TBS sensor alto volt. > 5.0 V 81 No usado en el Toro
34 TBS sensor bajo volt. < 4.5 V 82 No usado en el Toro
35 OPS sensor alto volt. > 5.0 V 83 No usado en el Toro
36 OPS sensor bajo volt. < 4.5 V 84 No usado en el Toro
37 FPS sensor alto volt.> 5.0 V 85 Motor revolucionado
38 FPS sensor bajo volt. < 4.5 V 86 No usado en el Toro
41 TRS señal perdida 87 No usado en el Toro
42 SRS señal perdida 88 No usado en el Toro

ATS Sensor de Temp. del aire


CEL Luz verificar motor
CLS Sensor nivel refrigerante
CTS Sensor Temp. refrigerante
ECM Módulo computador del motor
FPS Sensor de presión de combustible
FTS Sensor de Temp. de combustible
OTS Sensor de Temp. de aceite
OPS Sensor de presión de aceite
SEL Luz detener el motor
SRS Sensor referencia sincronía
TBS Sensor turbo cargador
TPS Sensor posición de acelerador
TRS Sensor referencia temporizador
VSG Controlador de velocidad variable

26
13. SENSOR DE PRESION Y TEMPERATURA DE ACEITE

27
14. SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE

28
15. SENSOR DE REFERENCIA SINCRONICA

29
16. SENSOR DE REFERENCIA DE TIEMPO

30
17. SENSOR DE PRESION COMBUSTIBLE

31
18. SENSOR DE TEMPERATURA DE COMBUSTIBLE.

32
19. LECTOR DDEC

33
20. FILTROS DE ACEITE DEL MOTOR INSTALADOS EN FORMA REMOTA

34
C. TRANSMISION

35
1. TREN DE POTENCIA

36
2. COMPONENTES DE CAJA TRANSFERENCIA

37
3. CAJA ACTUALIZADA

38
Ref. Part Number Rem. Qty Description
1 04702214 1 Housing
2 04702215 1 Cover
3 04702216 1 Input shaft
4 04702217 1 IDLER GEAR 2219 PUMP SHAFT, 14 TEETH
5 04702218 1 Output shaft
6 55021650 2 PUMP GEAR 28 T
8 04702221 4 TAPER ROLLER BEARING
9 04702222 4 TAPER ROLLER BEARING
10 04702223 2 TAPER ROLLER BEARING
11 04702224 3 Shim s = 0,127 mm
12 04702225 3 Shim s = 0,178 mm
13 04702226 3 Shim s = 0,254 mm
14 04702227 3 Shim s = 0,500 mm
15 04702228 2 Shim s = 0,127 mm
16 04702229 2 Shim s = 0,178 mm
17 04702230 2 Shim s = 0,254 mm
18 04702231 2 Shim s = 0,500 mm
19 04702232 1 OIL SEAL HOUSING, INPUT
20 04702233 1 Oil seal D = 55 mm
21 04702234 2 COVER PLATE, PUMP
22 04702235 1 COVER PLATE, IDLER
23 04702236 1 OIL SEAL HOUSING, OUTPUT
24 04702237 1 Oil seal D = 90 mm
25 04702238 1 Output flange
26 04702239 1 DUST SHIELD/OIL SEAL
27 04702240 1 O-ring
28 04702241 1 O-ring
29 04702242 1 HEXAGON STAKE NUT
30 06530423 22 Screw M 10X30 SFS 2064
31 06582408 37 Spring washer BM 10 TES 212-38
33 04702244 1 Plug 1/4" BSP
34 04702245 2 Plug 1/2" BSP
35 04702246 1 MAGNETIC DRAIN PLUG 1/2" BSP
36 04702247 2 Dowel
37 04702248 1 Plug 3/8" BSP
38 04702267 1 O-ring
39 04702268 1 OIL PUMP ASSEMBLY
40 06530386 4 HEX SCREW M 6X20 SFS 2064
41 06582406 4 Washer M6 DIN 6798
42 06530429 15 HEX SCREW M 10X60 SFS 2063
43 04702252 1 Breather 1" BSP
44 55021652 1 Pump adapter SAE 'C'
45 55021654 1 Pump adapter SAE 'B'
46 06532082 2 Screw M 16X30 SFS 2219
47 06532041 2 HEX SOCKET-HEAD SCREW M 12X30 SFS 2219
48 55021662 1 DRIVE COUPLING SAE 'C'
49 55021663 1 DRIVE COUPLING SAE 'B'
50 55021659 1 O-ring
51 55021660 1 O-ring
52 04702213 1 CLUTCH PLATE

39
4. COMPONENTES DE CIRCUITO REFRIGERACIÓN, CAJA DE TRANSFERENCIA

40
5. TRANSMISIÓN

41
6. TRANSMISIÓN HIDRAULICA

42
7. GEAR CONTROL BLOCK PRINCIPLE

7.1 GEAR NEUTRAL

Clutch pressure
Pilot pressure
Tank Energised

43
7.2 1ST GEAR FORWARD

Clutch pressure
Pilot pressure
Tank Energised

44
7.3 3TH GEAR FORWARD

Clutch pressure
Pilot pressure
Tank Energised

45
7.4 4TH GEAR FORWARD

Clutch pressure
Pilot pressure
Tank Energised

46
7.5 1ST GEAR REVERSE

Clutch pressure
Pilot pressure
Tank Energised

47
7.6 3TH SOLENOID MALFUNCTION

Clutch pressure
Pilot pressure
Tank Energised

48
8. VÁLVULA MODULADORA

49
9. PRINCIPIO DE MODULACION

50
10. CAMBIO DE MARCHAS TORO 007 CONTROLADAS POR PLC

Versión del programa T2007092, código 02874550


T007 posee un sistema de cambios de marcha manual/automático, temporizador de lubricación central e inhibidor
a la partida del motor controlado por PLC.

Para la selección de las marchas hay cinco botones en el joystick izquierdo.

+(mas), -(menos), F(adelante), R(atrás), y neutral

En el tablero de instrumentos hay un interruptor selector de tres posiciones


MANUAL/AUTOMATICO/PROGRAMA. Al costado derecho de la pantalla hay un botón SELECTOR DE
PANTALLA.

La pantalla de marchas esta ubicada frente al joystick del brazo/balde.

Modo de conducción manual

- En el modo manual se utilizan los botones F (adelante), R (atrás) y neutral.


- Al apretar una vez el botón F se tiene la 1ra marcha adelante, apretar por segunda vez se tiene la 2da
marcha, tercera vez 3ra marcha y cuarta vez 4ta marcha. Al presionar el botón R se baja una marcha. Solo
cambia el sentido de dirección en 1ra marcha, no hay paso por neutral. Se obtiene neutral presionando el
botón neutral solo en 1ra marcha.
- Numero de marcha y sentido de dirección (+/-) se muestran en pantalla LED.

En el control remoto de cambio de marchas es siempre en modo manual. Solo se utiliza 1ra hacia delante y atrás.

Condiciones requeridas para seleccionar marchas cuando se conduce desde la cabina:

- Selector RRC/ MANUAL en manual


- Puertas cerradas
- Freno de estacionamiento liberado.
-
Condiciones requeridas para seleccionar marchas en control remoto:

- Selector RRC/MANUAL en manual.


- Puertas cerradas.
- Freno de estacionamiento liberado.

51
Programación

Parámetros y ajustes de fábrica:

PARAMETROS FUNCION AJUSTE DE FABRICA UNIDAD


0 Cargador “tipo numero” (T1000) 1000
1 Velocidad de cambio 1ra a 2da reversa 40 Km/hr*10
2 Velocidad de cambio 1ra a 2da adelante 45 Km/hr*10
3 Velocidad de cambio 2da a 1ra 30 Km/hr*10
4 Velocidad de cambio 2da a 3ra 85 Km/hr*10
5 Velocidad de cambio 3ra a 2da 70 Km/hr*10
6 Velocidad de cambio 3ra a 4ta 135 Km/hr*10
7 Velocidad de cambio 4ta a 3ra 130 Km/hr*10
8 Tiempo mínimo entre cambios 20 *100 ms
9 Temporizador de lubricación central 645 seg
10 Tiempo de retardo en cambio subir marcha 10 *100 ms
11 Tiempo de retardo en cambio bajar marcha 5 *100 ms
12 Tiempo limite de torque durante el cambio 2 *100 ms
13 SLIP_VALUE_STALL 1400 RPM
- El deslizamiento del convertidor de
torque en 1ra marcha hacia delante es
superior a este valor, situación de stall
en le carguio.
- Las marchas se bloquean en 1ra para
evitar las subidas de cambios si las
ruedas patinan.
- Regresa al modo automático cuando el
botón de sentido de dirección o el
neutral es presionado.
14 SLIP_VALUE _ZERO 1600 RPM
- El deslizamiento del convertidor de
torque es menor que este valor, “limite
de torque” y “acelerador off” se
restablecen al bajar cambios.

Restableciendo el programa y los ajustes de fábrica:

Si usted necesita restablecer el programa y los ajustes de fábrica usted puede hacerlo utilizando un módulo.
Cuando la energía se corta coloque el modulo en su lugar bajo la cubierta en la esquina superior derecha del
PLC. Restaure la energía y espere por alrededor de diez segundos hasta que el LED amarillo STOP se apague y
el LED verde RUN se encienda.
Después de esto apague nuevamente la unidad y retire el modulo de memoria, el programa y los ajustes de
fabrica han sido restablecidos.

52
Modo de conducción automático

- Con los botones + y – usted puede seleccionar la mayor marcha permitida. Normalmente se utiliza la 4ta
marcha.
- Con los botones F y R usted puede seleccionar el sentido de dirección. El PLC cambia de marcha
automáticamente de acuerdo a la velocidad de conducción.
- El cambio a marchas superiores solo es posible cuando el motor esta sobre 1800 rpm. Esto es para
asegurarse que usted pueda utilizar el frenado del motor cuando conduce cuesta abajo.
- Si el desplazamiento del convertidor es alto cuando usted conduce en 1ra marcha hacia delante, la maquina
cambia a modo manual. Normalmente esto ocurre durante el carguio y evita los innecesarios cambios a
marchas superiores si las ruedas resbalan. El modo automático es retomado cuando los botones F o R o el
botón neutral N es presionado.
- El control de torque del motor es siempre utilizado durante los cambios de marcha y cuando se cambia el
sentido de la marcha.
- Durante la bajada de marchas el control de torque se utiliza hasta que el deslizamiento del convertidor es
bajo. Después que las marchas se han cambiado directamente desde 4ta a 1ra. La bajada de marchas es
más rápida si se pisa el pedal de freno.

Cuando usted presiona el botón SELECCIONAR PANTALLA usted puede ver la velocidad de desplazamiento
(=km/k*10, entonces 4 km/h = 40).

Cuando usted selecciona el modo programa la pantalla muestra las rpm del motor.

En modo programa el cambio de marchas opera exactamente como en el modo automático.


Los parámetros pueden ser ajustados de acuerdo a las instrucciones separadas.

Características de los cambios automáticos:

- Entre marchas hay un tiempo de retardo para evitar cambios a marchas superiores en terrenos
resbaladizos.
- Las bajadas de cambios en ciertas marchas es siempre más lenta que la subida de cambios, para evitar
los innecesarios cambios de marchas hacia arriba o abajo en caminos de condiciones variables.

Temporizador de la lubricación central

Los intervalos de tiempo de la lubricación central pueden ser ajustados utilizando el potenciometro de ajuste fino
que se encuentra bajo una cubierta en la esquina derecha inferior del PLC. Usted necesita un pequeño
desatornillador para hacer esto. Después de hacer el ajuste debe apagar y reencender la unidad. Usted puede
ver el valor del tiempo como parámetro Nº 8, pero puede ser ajustado como otros parámetros.

53
INPUT AND OUTPUT LEDs
I/O – LEDS: - I indicates an input state, i.e + 24 V.
- O indicates an output state, control on.

LED STATE CAUSE


I 0.0 on + button steering lever, not used in open canopy model
I 0.1 on - button steering lever, not used in open canopy model
I 0.2 on
I 0.3 on Automatic mode on
I 0.4 on Programming mode on
I 0.5 on service brake on
I 0.6 flashing speed pulses, 500Hz - 2500Hz
I 0.7 on neutral push button (steering lever)
I 1.0 on F (forward) button steering lever, forward on RC
I 1.1 on R (reverse) button steering lever, reverse on RC
I 1.2 flashing engine rpm pulses, 12 pulses/1 engine revolution
I 1.3 on remote control selected, gears are working only with RRC
I 1.4 on parking brake released, gears allowed
I 1.5 on door open, gears not allowed
I 1.6 on engine running
I 1.7 on central lubrication grease tank empty
I 2.0 on
I 2.1 on display select push button
I 2.2 on
I 2.3 on

Q 0.0 on gear forward


Q 0.1 on gear reverse
Q 0.2 on transmission control block coil (used on gears 3,2 and 1)
Q 0.3 on transmission control block coil (used on gears 2 and 1)
Q 0.4 on transmission control block coil (used on gear 1)
Q 0.5 on torque limit (ECM)
Q 0.6 on extra throttle
Q 0.7 on display
Q 1.0 on display
Q 1.1 on display
Q 1.2 on display
Q 1.3 on display
Q 1.4 on display
Q 1.5 on display
Q 1.6 on start inhibit, engine is already running
Q 1.7 on central lubrication control, engine has to be running

54
55
11. GEAR SELECTOR (Manual mode)

56
12. MANDO FINAL

Solar

Eje palier

Engranajes
satelitales
Sellos espejos

Masa

Rodamiento
Uso con enfriamiento
externo

Eje

Diferencial
Manga o Splinder

Conjunto de freno

57
13. CONJUNO DIFERENCIAL

Arandelas tipo
Resorte
Discos
Corona

Piñón de ataque
Carcasa

Sello

58
14. DIFERENCIAL POSI TORQUE CON RESORTES

59
15. CUBO PLANETARIO

60
C. CHASIS

61
1. ARTICULACION DE BALDE

62
2. CONJUNTO PASADOR HUESO PERRO SUPERIOR E INFERIOR
AUTOLUBRICADO

TAPON CAMARA DE
ENGRASE

TAPA DE APOYO
PASADOR

PERNOS
ALLEN M16

O´RIN
GRASERA

ANILLO SOPORTE

GOLILLAS DE AJUSTE Y SELLO EN “V”

63
3. PASADOR DE HUESO DE PERRO AUTOLUBRICADO (OPCIONAL)

1.- Pistón
2.- Resorte
3.- Tornillo desangrado

64
4. PASADOR TRASERO DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN

65
5. PASADORES TRASEROS Y DE ARTICULACIÓN CENTRAL

66
6. PASADOR SUPERIOR

1. Tapa flange
2. Pasador
3. Flange
4. Rotula
5. Anillo intermedio
6. Sello
7. Camisa
8. Perno M16 x 50
9. Flange
10. Perno M16 x 60

67
7. PASADOR INFERIOR

1. Tapa flange
2. Pasador
3. Sello
4. Flange
5. Rotula
6. Flange
7. Perno M16 x 50
8. Perno M12 x 40

68
8. AJUSTE

69
9. RODAMIENTOS DE OSCILACIÓN

70
10. BUJE DE OSCILACIÓN POSTERIOR

10.1. AJUSTE DEL BUJE:

1. Mida el espesor del flange A.


2. Apriete el flange A uniformemente con tres
pernos 30 Nm.
3. Suelte los pernos y apriételos nuevamente
con la mano
4. Mida la distancia entre la superficie del flange
A a la superficie del cojinete de oscilación
5. Espesor de lainas = distancia - espesor de lainas
- 0,1…0,3 mm.
6. Apriete los pernos del flange a 80 Nm (todos los pernos)
7. Verifique que el pasador se mueve con torque 50 Nm.

71
11. BUJE DE OSCILACIÓN DELANTERO

11.1. AJUSTE DEL BUJE:

1. Mida el espesor del flange A.


2. Apriete el flange A uniformemente con tres
pernos 30 Nm.
3. Suelte los pernos y apriételos nuevamente
con la mano
4. Mida la distancia entre la superficie del flange
A la superficie del cojinete de oscilación
5. Espesor de lainas = distancia - espesor de
Lainas - 0,1…0,3 mm.
6. Apriete los pernos del flange a 80 Nm
(todos los pernos)
7. Verifique que el pasador se mueve con
torque 50 Nm.

72
12. LUBRICACIÓN CENTRAL

73
74
13. UNIDAD CENTRAL DE BOMBA DE LUBRICACION

75
14. UNIDAD DE LUBRICACIÓN SGA – 11

76
77
78
15. UNIDAD DE LUBRICACION SGA – 12

79
80
16. TEMPORIZADOR CENTRAL DE LUBRICACIÓN

81
17. SISTEMA CONTRA INCENDIO ANSUL

82
83
E. HIDRAULICA

84
1. TANQUE DE ACEITE HIDRAULICO PRESURIZADO

Válvula
retención
Válvula de seguridad
tarada en 0,5 bar

Manómetro

Válvula reductora
de presión 0.3 bar a Válvula de
despresurización
máxima rpm.

Línea de succión

Tapa de
llenado

Caja eléctrica

Filtro retorno de
freno Filtro de retorno aceite
hidráulico

85
2. CONTROLES DE CABINA

Salida de emergencia

Joystick de levante y
volteo

Joystick de
dirección

Pedal de Deposito de agua limpia


aceleración Vidrio

Pedal de freno Apoyo pies

86
3. CILINDRO

87
4. CAJA DE TRANSFERENCIA Y BOMBAS HIDRÁULICAS

Caja de
Transferencia
1. 9 lts. Aceite
2. Relación 1:1
3. Con 3 modificaciones a
la fecha

Bomba sistema
Levante y Volteo

Bomba de dirección
y frenos
Bomba para los motores de
enfriamiento y aire acondicionado (Op)

Bomba para aire Acondicionado y enfriamiento de freno

88
5. BOMBA DE DIRECCIÓN Y FRENO

Línea de drenaje

Regulador DR

Eje estriado
X línea de señal LS

89
6. BOMBA HIDRAULICA

90
7. PUNTOS DE TOMA DE PRESIÓN

91
8. INSTRUCCIONES DE AJUSTES DE LAS PRESIONES HIDRAULICAS

PRESIONES DE LA BOMBA DEL BALDE:

Nota: Primero verifique la presión de la válvula relief principal de 270 bar. en la Válvula de Control del
Balde, para eso debe subir la presión máxima de la bomba del balde, desde el tornillo allen superior en la
válvula de control.

1. El ajuste de fábrica de la válvula de control de flujo, presión stand by es de 25 bar.


• Conecte un manómetro en el punto de testeo de la bomba del balde.
• Mida la presión cuando el motor está funcionando en ralentí
• Desconecte la línea de señal LS de la bomba y bloquéela con un tapón, (no bloquee el orificio de la
bomba).
• Si es necesario ajustar, suelte la tuerca de bloqueo exterior de 27 mm. y atornille el regulador de dos
caras con llave de punta de 22 mm.
• Después de hacer los ajustes asegure la tuerca de 27 mm, y nuevamente conecte la línea
sensible.

2. Presión máxima de trabajo de la Bomba del Balde es de 250 Bar.


• Con el manómetro conectado, acelere a 2000 rpm, y presione el balde contra sus topes. La presión
debe indicar 250 bar., si no es así , regule del tornillo allen superior.
• Asegure la contratuerca de 17 mm, del tornillo allen superior.

PRESIONES DE LA BOMBA DE DIRECCION:

Nota: Primero verifique la presión de la válvula relief principal de 270 bar. en la Válvula de Control de
Dirección, para esto debe subir la presión máxima de la bomba de Dirección, desde el tornillo allen
interior en la válvula de control.

3. El ajuste de fábrica de la válvula de control de flujo, presión stand by es de 20 bar.


• Conecte un manómetro en el punto de testeo de la bomba de Dirección.
• Mida la presión cuando el motor esté funcionando en ralentí.
• Desconecte la línea de señal LS de la bomba y bloquéela con un tapón, (no bloquee el orificio de la
válvula de control en la bomba)
• Si es necesario ajustar, quite la tapa, suelte la contratuerca de bloqueo y regule el tornillo allen de la
válvula de ajuste externo.
• Después del ajuste asegure la contratuerca del tornillo regulador.
• Conecte la línea sensible a la válvula de control en la bomba.

4. Presión máxima de trabajo de la Bomba de Dirección es de 250 Bar.


• Con el manómetro conectado en la línea de trabajo, a la salida de la Bomba.
• Hacer funcionar el motor diesel a máximas RPM.
• Presione el balde contra sus topes, el manómetro indicara 250 bar., si no es así, regule el tornillo allen
interior.
• Asegure la contratuerca del regulador allen interior.

92
PRESIONES SISTEMA SERVO Y FRENOS:

• La presión máxima del sistema de carga de frenos es de 200 bar., observe la presión en el manómetro
frente al operador cuando Ud. presione el balde contra los topes.
• El límite superior de carga es de 185 bar. y el límite inferior es de 150 bar. Mida la presión de carga en el
bloque de frenos, orificio PM3 cuando el motor esté funcionando en ralentí.
• Mida la presión del acumulador de servo 35 bar. en el orificio PM2
• Mida la presión de la línea de freno desde el preso switch de presión PK2. La válvula pedal del freno
está ajustada a 100 bar. de presión (no es ajustable).

93
9. SERVO DIAGRAMA

94
95
10. UBICACIÓN DE SERVO COMPONENTES EN EL CHASIS

BLOCK DE
VÁLVULAS
SELECTORAS

REPARTIDOR DEL SISTEMA DE


FRENO

96
11. SISTEMA HIDRÁULICO DE BALDE Y DIRECCIÓN

CAJA DE TRANSFERENCIA
MAS LAS BOMBAS
VÁLVULAS
DE ALIVIO

ENFRIADOR DE ACEITE
ENFRIADOR
HIDRÁULICO-
DE ACITE

ENFRIADOR
ENFRIADOR
DE ACEITE
DROP BOX-
DE ACITE

02 CILINDROS DE
LEVANTE

02 CILINDROS
DE LE VANTE

CILINDRO
DE VOLTEO

02 CILINDROS
DE DIRECCION

97
12. VÁLVULA PRINCIPAL DEL BALDE

VÁLVULA DE ALIVIO
PRINCIPAL

VÁLVULAS DE
ALIVIO

98
13. AMPLIFICADOR ELECTRONICO MODELO VT 11015
(Danfoss Joystick balde)

10 % y 90 % es externamente fijo vía los potenciómetros bien arreglados


10 % min - 10 % mA I 10 % max – 500 mA
90 % min = 10 % + 50 mA 90 % max = I max

P1
Min 10 mA
Max 500 mA
P2
Min P2 + 50 mA
Max 1000 mA

Datos tecnicos
Voltage proporcionado U B eff: 21.5 V a 35 V
- Puente de fase tres (por bobinar) U : 21.5 V a 35 V
- Puente lleno ( por bobinar) U : 20 V a 24 V
Frecuencia f : 230 hz / + 15 %
Requerimiento de poder P : < 25 VA
Max. Rendimiento de corriente I max : 1000 mA
Resistencia de entrada R E : aprox. 20 kΩ
Perm. Temperatura ambiente t : - 25 a +70° C

99
ELECTRONIC AMPLIFIER MODULE VT 11015
(BUCKET JOYSTICK)

100
14. VALVULAS MAGNETICAS DE CONTROL DEL BALDE

Accionamiento manual

Enchufes con led indicador

04 Solenoides
eléctricos
Proporcionales

Block Principal

101
15. VÁLVULA PRINCIPAL DE DIRECCIÓN

Punto de Chequeo para


Presión de la dirección
Líneas de
Pilotaje
Válvula de Alivio
Principal
Válvula de
dirección

Desde
Bomba de
Dirección
Abrazadera
Líneas LS

Válvula de
Choque 150 Bar

102
16. VALVULAS MAGNETICAS DE CONTROL DE PRESION PILOTO DE DIRECCION

Botón de Activación Manual

Bobina
Electro-Hidráulicas
Proporcionales

Línea al Tanque

Entrada de Presión

Líneas a la Válvula Principal de la


Dirección(izquierda / Derecha

103
17. UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

104
105
106
107
18. LISTADO GENERAL DE PRESIONES

MACHINE TYPE T 007


BUCKET/BED HYDRAULICS
MAIN RELIFE VALVE 270
OVER LOAD VALVE 280
SERVO PRESSURE 35
GASPEDAL ACCUM.PRECHARGING
BOOM SUSP.ACCUM.PRECHARG.
STEERING HYDRAULICS STICK
MAIN RELIEF VALVE 120
OVER LOAD VALVE 150
UNLOAD VALVE
EM.STEERING WARNING LIGHT 100
EM.STEER.ACCUM. PRECHARGING 60
BRAKES POSI-STOP
CHARGING VALVE,UP-LOW LIMIT 185-150
CHARGING VALVE,RELIFE 200
PRESSURE ACC.PRECHARGING 90
BRAKE CIRCUIT,WARNING LIGHT 120
AUT.PARKING BRAKE APPLIC. 110
SERVICE BRAKE, WARNING LIGHT 90
PARKING BRAKE, WARNING LIGHT 20
TYRES
SIZE 18.00-25
PRESSRE FRONT/REAR 5.5/4.0
TRANSMISSION
CLUTCH PRESSURE 16.5-21.4
CLUTCH PR.MAX. VARIATION 0.4
CONVERTER OUTPUT PRESS.MIN. 1.7
/RPM. 2000
/OIL TEMPERATURE C° 82-93
CONVERTER OUTPUT PRESS.MAX. 4.9
/RPM. max
/OIL TEMPERATURE C° 82-93
BRAKE FLUSHING
MAX.CHAMBER PRESSURE 0.7
FLUSHING FILTER BY-PASS 0.4
FLUSHING CHECK VALVE 1.0

108
STALL TEST
Engine Detroit
Type S-50
Max.rpm. 2160
Stall converter. A 2110
Stall bucket. B 2150
Stall steering. C 2150
Stall A+B 2110
Stall A+C 2110
Stall B+C 2150
Stall A+B+C 2110

109
F. SISTEMA DE FRENOS

110
1. FRENO POSI-STOP

111
2. CARCAZA DE FRENO POSI-STOP

112
3. DESGASTE DE LOS FRENOS POSI-STOP

Procedimiento de verificación del desgaste de los discos de fricción de los frenos enfriados por líquido
aplicados por resorte y soltados hidráulicamente.

Nota: El vehículo debe estar con el motor detenido y toda energía desconectada antes de proceder con la
verificación del desgaste.

El freno debe estar aplicado para poder realizar la verificación del desgaste. Esto significa que no debe haber
presión hidráulica de modo que los resortes apliquen los frenos totalmente.

1. Limpie cuidadosamente el área alrededor del indicador.


2. Presione el pasador indicador contra la placa de reacción.
3. Cuando el pasador indicador queda a ras con la cara de la tuerca, los discos de fricción y la placa de
reacción deben ser reemplazados

113
4. COMPONENTES DEL SISTEMA DE FRENOS

114
5. DIAGRAMA DE FRENOS

1 2

4 7

1. Válvula principal de dirección


2. Presostatos
3. Pedal de freno
4. Block de freno
5. Estanque hidráulico
6. Acumuladores
7. Eléctroválvulas
8. Bomba de dirección

115
6. BRAKE FLUSHING

116
7. BLOCK DE FRENO

Bobina

Electro-válvula

Válvula reductora
de presión máxima

Válvula reductora
de presión piloto

Punto Testeo para Válvula de


Presión de Carga carga
Punto Testeo para
Presión de servo Punto Testeo para LS de Bomba de Dirección

117
8. PEDAL DEL FRENO MARCA MICO

Pedal

Tornillo regulador punto cero

Base de anclaje

Punto “T”: Tanque


PUNTO “T”

Válvula Punto “A”: Actuador


PUNTO “A”

Punto “P”: Presión


PUNTO “P

118
9. PEDAL DE FRENO

119
10. BOMBA ELECTRICA PARA DESAPLICAR LOS FRENOS

Bloque de
Frenos

Bomba para desaplicar los


Frenos Eléctrica 24 V.

120
11. PRESOSTATOS

REGULADOR

PUNTOS DE
CHEQUEO DE
PRESION

PK1 = FRENO DE ESTACIONAMIENTO (LUZ DE APARCAMIENTO)


PK2 = FRENO DE SERVICIO (LUZ PILOTO DE SERVICIO)
PK3 = PRESIÓN BAJA DE ACUMULADOR (LUZ DE PRECAUCIÓN)
PK4 = PRESIÓN DE ACUMULADOR (SE APLICA AUTOMÁTICAMENTE EL EQUIPO)

121
12. MANÓMETROS DE PRESIÓN DE FRENOS

1. PRESIÓN FILTRO DE RETORNO DE ACEITE HIDRÁULICO (MAX. 1.4 BAR)


2. FILTRO RETORNO DEL CIRCUITO REFRIGERACIÓN DE FRENO (MAX. 0.4 BAR)
3-4. PRESIÓN DE FRENO DELANTERO Y TRASERO (MAX 100-110 BAR)

122
13. DIAFRAGMA DE ACUMULADOR

123
14. MANOMETROS DE LLENADO Y TEST DE ACUMULADOR

124

You might also like