You are on page 1of 125
TORO 007 ENTRENAMIENTO CODELCO
TORO 007 ENTRENAMIENTO CODELCO

TORO 007 ENTRENAMIENTO CODELCO

INDICE LHD . TEMA Pág. A. ESPECIFICACIONES TECNICAS 6   1. DIMENSIONES PRINCIPALES Y OTRAS

INDICE

LHD.

TEMA

Pág.

A. ESPECIFICACIONES TECNICAS

6

 

1.

DIMENSIONES PRINCIPALES Y OTRAS CARACTERISTICAS

7

B. MOTOR

 

11

 

1. MOTOR DETROIT DIESEL SERIE 50

12

 

1.1.

VISTA GENERAL

12

 

2. ESPECIFICACIONES GENERALES DEL MOTOR DETROIT

14

3. IDENTIFICACIÓN DE BALANCINES

15

 

3.1

VISTA GENERAL DE LOS BALANCINES SIN TAPA VALVULA

15

 

4. LINEAS DE COMBUSTIBLE

16

 

4.1.

CIRCUITO DE COMBUSTIBLE TORO 007

16

 

5. CODIGO DE CALIBRACION DEL INYECTOR

17

 

5.1.

UBICACIÓN DEL CODIGO DE CALIBRACION PARA EL INYECTOR

17

 

6. INYECTOR DE COMBUSTIBLE

18

7. INYECTOR

 

19

8. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DE INYECCION

20

 

8.1 FIN DE LA CARRERA

20

8.2 INICIO DE INYECCION

21

8.3 FIN DE INYECCION

22

 

9. VISTA GENERAL DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE

23

10. CIRCUITO DE COMBUSTIBLE CON EL RESTRICTOR Y VALVULA CHECK

24

11. ESQUEMA DE LAS ENTRADAS Y SALIDAS DE SEÑALES PARA EL ECM

25

12. CODIGOS DE DESTELLO DE MOTOR DETROIT DE 2 DIGITOS

26

13. SENSOR DE PRESION Y TEMPERATURA DE ACEITE 27 14. SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE

13. SENSOR DE PRESION Y TEMPERATURA DE ACEITE

27

14. SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE

28

15. SENSOR DE REFERENCIA SINCRONICA

29

16. SENSOR DE REFERENCIA DE TIEMPO

30

17. SENSOR DE PRESION COMBUSTIBLE

31

18. SENSOR DE TEMPERATURA DE COMBUSTIBLE

32

19. LECTOR DDEC

33

20. FILTROS DE ACEITE DEL MOTOR INSTALADOS EN FORMA REMOTA

34

C. TRANSMISION

35

1. TREN DE POTENCIA

36

2. COMPONENTES DE CAJA TRANSFERENCIA

37

3. CAJA ACTUALIZADA

38

4. COMPONENTES DE CIRCUITO REFRIGERACION, CAJA DE TRANSFERENCIA

40

5. TRANSMISION

41

6. TRANSMISION HIDRAULICA

42

7. GEAR CONTROL BLOCK PRINCIPLE

43

7.1 GEAR NEUTRAL

43

7.2 1ST GEAR FORWARD

44

7.3 3TH GEAR FORWARD

45

7.4 4TH GEAR FORWARD

46

7.5 1ST GEAR REVERSE

47

7.6 3TH SOLENOID MALFUNCTION

48

8. VALVULA MODULADORA

49

9. PRINCIPIO DE MODULACION

50

10. CAMBIO DE MARCHAS TORO 007 CONTROLADAS POR PLC

51

11. GEAR SELECTOR

56

12. MANDO FINAL 57 13. CONJUNTO DIFERENCIAL 58 14. DIFERENCIAL POSI TORQUE CON RESORTES 59

12. MANDO FINAL

57

13. CONJUNTO DIFERENCIAL

58

14. DIFERENCIAL POSI TORQUE CON RESORTES

59

15. CUBO PLANETARIO

60

D. CHASIS

61

1. ARTICULACION DE BALDE

62

2. CONJUNTO PASADOR HUESO PERRO SUPERIOR E INFERIOR AUTOLUBRICADO

63

3. PASADOR DE HUESO DE PERRO AUTOLUBRICADO (OPCIONAL)

64

4. PASADOR TRASERO DE CILINDRO DE DIRECCION

65

5. PASADORES TRASEROS Y DE ARTICULACION CENTRAL

66

6. PASADOR SUPERIOR

67

7. PASADOR INFERIOR

68

8. AJUSTE

69

9. RODAMIENTOS DE OSCILACION

70

10. BUJE DE OSCILACION POSTERIOR

71

10.1

AJUSTE DEL BUJE

71

11. BUJE DE OSCILACION DELANTERO

72

11.1

AJUSTE DEL BUJE

72

12. LUBRICACION CENTRAL

73

13. UNIDAD CENTRAL DE BOMBA DE LUBRICACION

75

14. UNIDAD DE LUBRICACION SGA – 11

76

15. UNIDAD DE LUBRICACION SGA – 12

79

16. TEMPORIZADOR CENTRAL DE LUBRICACION

81

17. SISTEMA CONTRA INCENDIO ANSUL

82

E. HIDRAULICA 84 1. TANQUE DE ACEITE HIDRAULICO PRESURIZADO 85 2. CONTROLES DE CABINA 86

E. HIDRAULICA

84

1. TANQUE DE ACEITE HIDRAULICO PRESURIZADO

85

2. CONTROLES DE CABINA

86

3. CILINDRO

87

4. CAJA DE TRANSFERENCIA Y BOMBAS HIDRÁULICAS

88

5. BOMBA DE DIRECCION Y FRENO

89

6. BOMBA HIDRAULICA

90

7. PUNTOS DE TOMA DE PRESIÓN

91

8. INTRUCCIONES DE AJUSTE DE LAS PRESIONES HIDRAULICAS

92

9. SERVO DIAGRAMA

94

10. UBICACIÓN DE SERVO COMPONENTES EN EL CHASIS

96

11. SISTEMA HIDUAILICO DE BALDE Y DIRECCION

97

12. VALVULA PRINCIPAL DE BALDE

98

13. AMPLIFICADOR ELECTRONICO MODELO VT 11015

99

14. VALVULAS MAGNETICAS DE CONTROL DE BALDE

101

15. VALVULA PRINCIPAL DE DIRECCION

102

16. VALVULAS MAGNETICAS DE CONTROL DE PRESION PILOTO DE DIRECCION 103

17. UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

104

18. LISTADO GENERAL DE PRESIONES

108

F. SISTEMA DE FRENOS

110

1. FRENO POSI-STOP

111

2. CARCAZA DE FRENO POSI-STOP

112

3. DESGASTE DE LOS FRENSO POSI-STOP

113

4. COMPONENTES DEL SISTEMA DE FRENOS

114

5. DIAGRAMA DE FRENOS 115 6. BRAKE FLUSHING 116 7. BLOCK DE FRENO 117 8.

5. DIAGRAMA DE FRENOS

115

6. BRAKE FLUSHING

116

7. BLOCK DE FRENO

117

8. PEDAL DEL FRENO MARCA MICO

118

9. PEDAL DE FRENO

119

10. BOMBA ELECTRICA PARA DESAPLICAR LOS FRENOS

120

11. PRESOSTATOS

121

12. MANOMETROS DE PRESION DE FRENOS

122

13. DIAFRAGMA DE ACUMULADOR

123

14. MANOMETROS DE LLENADO Y TEST DE ACUMULADO

124

A. ESPECIFICACIONES TECNICAS 6

A. ESPECIFICACIONES TECNICAS

1. DIMENSIONES PRINCIPA LES Y OTRAS CARACTERISTICAS 7

1. DIMENSIONES PRINCIPALES Y OTRAS CARACTERISTICAS

1. DIMENSIONES PRINCIPA LES Y OTRAS CARACTERISTICAS 7
Dimensiones Principales Longitud Total 9680 mm. Ancho máximo (sin el balde) 2485 mm. Altura con

Dimensiones Principales

Longitud Total

9680 mm.

Ancho máximo (sin el balde)

2485 mm.

Altura con canopy o cabina

2395 mm.

Altura sin Canopo

1990 mm.

Pesos

Peso operativo (con canopy)

26600 Kg.

Peso cargado

36200 Kg.

Peso de embarque Pesos por ejes

26000 Kg.

Sin carga

Eje delantero

11700 Kg.

Eje trasero

14500 Kg.

Con carga

Eje delantero

27050 Kg.

Eje trasero

9150 Kg.

Capacidades

Capacidad de carga Fuerza de rompimiento, volteo Fuerza de rompimiento, levante Carga de volcamiento Balde Standard

10000 Kg. 163 kN (16300 kp) 184 kN (18400 kp) 23400 Kg. 4.6 m3

Tiempos de movimiento del balde

Tiempo de subida

7.5 seg.

Tiempo de bajada

4.0 seg.

Tiempo de volteo

2.0 seg.

Velocidades de movimiento

1rs marcha

5.0 km./h

2da marcha

9.2 km./h

3ra marcha

15.2 km./h

4ta marcha

26.5 km./h

Motor

Motor diesel Potencia del motor Número de cilindros Desplazamiento Sistema de refrigeración Sistema eléctrico Principio de combustión

Detroit Diesel S-50 DDEC 187 kW (250Hp)/2100r/min. 4 en línea 8.5 dm3 Agua 24 V 4 tiempos / turbo intercooler

Tren de potencia Convertidor de torque Transmisión Ejes, delanteros y traseros Neumáticos - Presión de

Tren de potencia

Convertidor de torque Transmisión

Ejes, delanteros y traseros

Neumáticos - Presión de inflado

Dirección

15”

Clark MHR33425, Caja de velocidades con palancas de potencia con modulación, 4+4 marchas. Serie Clark 19D con diferenciales Posi- Torque, eje delantero fijo, eje trasero oscilante. 18.00 x 25 L5S Delantero 5.5 bar (550kPa) Trasero 4.0 bar (400kPa)

Dirección hidráulica de potencia servo-controlada, chasis articulado con dos cilindros hidráulicos de 125 mm de diámetro, de doble acción. Ángulo de viraje + 42,5°. Radio de giro: 3270 mm interior, 6515 mm exterior.

Componentes Principales

Bomba de dirección hidráulica y servo (bomba de pistones) Control de dirección (válvulas proporcionales) Válvula principal de dirección Cilindros de dirección Ajuste de presión máxima para la bomba de pistones

Rexroth Rexroth Rexroth Tamrock 250 bar (25,0 Mpa)

Ajuste de presión para la válvula de alivio principal de la dirección hidráulica Ajuste de presión para las válvula de carga (2)

120 bar (12,0 Mpa) 150 (15,0Mpa)

Sistema hidráulico del balde

Levantado por dos cilindros hidráulicos de 160 mm de diámetro. Volteo por un cilindro de 200 mm con articulación Z. El sistema hidráulico del balde tiene dos bombas. Uno es para el circuito servo y el otro entrega aceite a la válvula principal del sistema hidráulico del balde. El flujo de aceite desde la bomba de dirección hidráulica es dirigido al sistema del balde cuando la dirección no está en uso.

Principales componentes

Cilindros hidráulicos del balde Bomba hidráulica del balde Válvula de control (válvulas proporcionales) Válvula principal Ajuste de presión para el circuito servo Ajuste máximo de presión para la bomba de pistones Ajuste de presión para el balde hidráulico Ajuste de presión para las válvulas de carga Capacidad del tanque de aceite hidráulico.

Tamrock Rexroth Rexroth Rexroth 35 bar. (3,5 Mpa) 250 bar. (25,0 Mpa) 250 bar. (25,0 Mpa) 280 bar (28,0 Mpa) 300 lts. Aprox.

Sistema de frenos Frenos de ruedas multi-disco aplicados por resortes (Posi-Stop), enfriados por líquido. Los

Sistema de frenos

Frenos de ruedas multi-disco aplicados por resortes (Posi-Stop), enfriados por líquido. Los frenos son soltados por presión y aplicados por resortes. Existen circuitos independientes para los frenos de los ejes delantero y trasero.

Freno de estacionamiento/Freno de emergencia

El freno de estacionamiento (freno de emergencia) usa los mismos frenos que los de servicio y es controlado por el botón de freno de estacionamiento en el panel de instrumentos (o el botón de detención de emergencia, opcional). Al presionar el botón de freno de estacionamiento se conecta el freno y, al tirar del botón de tres posiciones a la tercera posición, se libera el freno. El freno de estacionamiento se conecta automáticamente si el motor no está funcionando. La presión del acumulador de freno es baja o si la corriente eléctrica está interrumpida. Luego del funcionamiento automático, el freno de estacionamiento se libera tirando totalmente hacia arriba el botón de freno de emergencia.

Componentes principales

Acumuladores de presión

Bosh

Válvula de pedal de frenos

MICO

Válvula de carga

Parker

Cabina del operador

Equivalente a clase A continua, el nivel de presión de sonido en la cabina es de 82dB (A). (Medidas de acuerdo con ISO 6394 en alta (2100 rpm). Vibración: el valor del peso de la aceleración al cuadrado al que están sujetos:

- los brazos no excede los 2,5 m/s² (evaluación de acuerdo con ISO 5349)

- el cuerpo no excede los 0,8 m/s² Evaluación de acuerdo con ISO 2631-1)

(Modalidad de medidas de acuerdo con el las reglas del comité ISO 13538)

Componentes:

Asiento

Unidad de aire acondicionado

KAB 525

Control de cambios de velocidad

eléctrico, Tamrock

Válvula de control de dirección

eléctrica, Gessman

Palanca de control del balde

eléctrica, Gessman

Pedal del acelerador

eléctrico, Williams

Pedal de freno

hidráulico, Rexroth

Equipo opcional:

Tamrock

Sistema de extinción de incendio

ANSUL

Los controles, switches, instrumentos y luces indicadoras está a fácil alcance y vista del operador

B. MOTOR 11

B. MOTOR

1. MOTOR DETROIT DIESEL SERIE 50 1.1. VISTA GENERAL 12

1. MOTOR DETROIT DIESEL SERIE 50

1.1. VISTA GENERAL

1. MOTOR DETROIT DIESEL SERIE 50 1.1. VISTA GENERAL 12
13
13
2. ESPECIFICACIONES GENERALES DEL MOTOR DETROIT Especificaciones Generales Familia de motor Desplazamiento total

2. ESPECIFICACIONES GENERALES DEL MOTOR DETROIT

Especificaciones Generales

Familia de motor

Desplazamiento total (litros)

8.5

Desplazamiento total (Pulg3)

518

Tipo

Cuatro tiempos

Número de cilindros

4

Diámetro (pulg.)

5.12

Diámetro (mm)

130

Carrera (pulg.)

6.3

Carrera (mm)

160

Relación de compresión

15.0:1

Número de bancadas

5

Carrera (pulg.) 6.3 Carrera (mm) 160 Relación de compresión 15.0:1 Número de bancadas 5 14
3. IDENTIFICACIÓN DE BALANCINES 3.1. VISTA GENERAL DE LOS BALANCINES SIN TAPA VÁLVULA 15

3. IDENTIFICACIÓN DE BALANCINES

3.1. VISTA GENERAL DE LOS BALANCINES SIN TAPA VÁLVULA

3. IDENTIFICACIÓN DE BALANCINES 3.1. VISTA GENERAL DE LOS BALANCINES SIN TAPA VÁLVULA 15
4. LINEAS DE COMBUSTIBLE 4.1 CIRCUITO COMBUSTIBLE TORO 007 16

4. LINEAS DE COMBUSTIBLE

4.1 CIRCUITO COMBUSTIBLE TORO 007

4. LINEAS DE COMBUSTIBLE 4.1 CIRCUITO COMBUSTIBLE TORO 007 16
5. CODIGO DE CALIBRACIÓN DEL INYECTOR 5.1 UBICACIÓN DEL CÓDIGO DE CALIBRACIÓN PARA EL INYECTOR

5. CODIGO DE CALIBRACIÓN DEL INYECTOR

5.1 UBICACIÓN DEL CÓDIGO DE CALIBRACIÓN PARA EL INYECTOR

5. CODIGO DE CALIBRACIÓN DEL INYECTOR 5.1 UBICACIÓN DEL CÓDIGO DE CALIBRACIÓN PARA EL INYECTOR 17
6. INYECTOR DE COMBUSTIBLE 18

6. INYECTOR DE COMBUSTIBLE

6. INYECTOR DE COMBUSTIBLE 18
7. INYECTOR 19

7. INYECTOR

7. INYECTOR 19
8. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENT O DEL CIRCUITO DE INYECCION 8.1. FIN DE LA CARRERA 20

8. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DE INYECCION

8.1. FIN DE LA CARRERA

8. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENT O DEL CIRCUITO DE INYECCION 8.1. FIN DE LA CARRERA 20
8.2. INICIO DE INYECCIÓN 21

8.2. INICIO DE INYECCIÓN

8.2. INICIO DE INYECCIÓN 21
8.3. FIN DE INYECCIÓN 22

8.3. FIN DE INYECCIÓN

8.3. FIN DE INYECCIÓN 22
9. VISTA GENERAL DEL SI STEMA DE COMBUSTIBLE 23

9. VISTA GENERAL DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE

9. VISTA GENERAL DEL SI STEMA DE COMBUSTIBLE 23
10. CIRCUITO DE COMBUSTIBLE CON EL RESTRICTOR Y VALVULA CHECK (Vista desde el lado volante

10. CIRCUITO DE COMBUSTIBLE CON EL RESTRICTOR Y VALVULA CHECK

(Vista desde el lado volante motor)

10. CIRCUITO DE COMBUSTIBLE CON EL RESTRICTOR Y VALVULA CHECK (Vista desde el lado volante motor)
11. ESQUEMA DE LAS ENTRADAS Y SALIDAS DE SEÑALES PARA EL ECM 25

11. ESQUEMA DE LAS ENTRADAS Y SALIDAS DE SEÑALES PARA EL ECM

11. ESQUEMA DE LAS ENTRADAS Y SALIDAS DE SEÑALES PARA EL ECM 25
12. CÓDIGOS DE DESTELLO DE MOTOR DETROIT DE 2 DIGITOS 11 VSG sensor de bajo

12. CÓDIGOS DE DESTELLO DE MOTOR DETROIT DE 2 DIGITOS

11

VSG sensor de bajo voltaje > 4.5 V

43

Bajo nivel de refrigerante

(Usado en el LHD como sensor de posición del

44

Alta Temp. de aceite, refrigerante o aire

acelerador)

45

Baja presión de aceite

12

VSG sensor de alto voltaje < 5.0 V

46

Bajo voltaje de batería ECM

13

CLS bajo voltaje > 4.5 V

47

Alta presión de combustible, aire o turbo

14

Sensor Temp. de motor alto volt < 5.0 V

48

Baja presión de combustible. aire o turbo

15

Sensor Temp. de motor bajo volt > 4.5 V

52

Falla de conversión ECM A/D

16

CLS circuito de alta < 5.0 V

53

Falla de memoria no volátil ECM

17

No usado en el Toro

54

No usado en el TORO

18

No usado en el Toro

55

Defecto de enlace de datos J1939

21

TPS sensor alto volt. > 5.0 V

56

Defecto de enlace de datos J1587

(Usado en los camiones como sensor de

57

Defecto de enlace de datos J1922

Posición del acelerador)

58

No usado en el Toro

22

TPS sensor bajo volt. < 4.5 V

61

Largo tiempo de respuesta de inyector

23

FTS sensor alto volt. > 5.0 V

62

No usado en el Toro

24

FTS sensor bajo volt. < 4.5 V

63

No usado en el Toro

25

Sin código

64

No usado en el Toro

26

No usado en el Toro

67

No usado en el Toro

27

ATS sensor alto volt. > 5.0 V

68

No usado en el Toro

28

ATS sensor bajo volt. < 4.5 V

71

No usado en el Toro

31

No usado en el Toro

75

Alto voltaje de batería ECM

32

Circuito SEL o CEL abierto

76

No usado en el Toro

33

TBS sensor alto volt. > 5.0 V

81

No usado en el Toro

34

TBS sensor bajo volt. < 4.5 V

82

No usado en el Toro

35

OPS sensor alto volt. > 5.0 V

83

No usado en el Toro

36

OPS sensor bajo volt. < 4.5 V

84

No usado en el Toro

37

FPS sensor alto volt.> 5.0 V

85

Motor revolucionado

38

FPS sensor bajo volt. < 4.5 V

86

No usado en el Toro

41

TRS señal perdida

87

No usado en el Toro

42

SRS señal perdida

88

No usado en el Toro

ATS Sensor de Temp. del aire CEL Luz verificar motor CLS Sensor nivel refrigerante CTS Sensor Temp. refrigerante ECM Módulo computador del motor FPS Sensor de presión de combustible FTS Sensor de Temp. de combustible OTS Sensor de Temp. de aceite OPS Sensor de presión de aceite SEL Luz detener el motor SRS Sensor referencia sincronía TBS Sensor turbo cargador TPS Sensor posición de acelerador TRS Sensor referencia temporizador VSG Controlador de velocidad variable

13. SENSOR DE PRESION Y TEMPERATURA DE ACEITE 27

13. SENSOR DE PRESION Y TEMPERATURA DE ACEITE

13. SENSOR DE PRESION Y TEMPERATURA DE ACEITE 27
14. SENSOR DE TEMPE RATURA DEL REFRIGERANTE 28

14. SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE

14. SENSOR DE TEMPE RATURA DEL REFRIGERANTE 28
15. SENSOR DE REFERENCIA SINCRONICA 29

15. SENSOR DE REFERENCIA SINCRONICA

15. SENSOR DE REFERENCIA SINCRONICA 29
16. SENSOR DE REFERENCIA DE TIEMPO 30

16. SENSOR DE REFERENCIA DE TIEMPO

16. SENSOR DE REFERENCIA DE TIEMPO 30
17. SENSOR DE PRESION COMBUSTIBLE 31

17. SENSOR DE PRESION COMBUSTIBLE

17. SENSOR DE PRESION COMBUSTIBLE 31
18. SENSOR DE TEMPERAT URA DE COMBUSTIBLE. 32

18. SENSOR DE TEMPERATURA DE COMBUSTIBLE.

18. SENSOR DE TEMPERAT URA DE COMBUSTIBLE. 32
19. LECTOR DDEC 33

19. LECTOR DDEC

19. LECTOR DDEC 33
20. FILTROS DE ACEITE DEL MOTOR INSTALADOS EN FORMA REMOTA 34

20. FILTROS DE ACEITE DEL MOTOR INSTALADOS EN FORMA REMOTA

20. FILTROS DE ACEITE DEL MOTOR INSTALADOS EN FORMA REMOTA 34
C. TRANSMISION 35

C. TRANSMISION

1. TREN DE POTENCIA 36

1. TREN DE POTENCIA

1. TREN DE POTENCIA 36
2. COMPONENTES DE CAJA TRANSFERENCIA 37

2. COMPONENTES DE CAJA TRANSFERENCIA

2. COMPONENTES DE CAJA TRANSFERENCIA 37
3. CAJA ACTUALIZADA 38

3. CAJA ACTUALIZADA

3. CAJA ACTUALIZADA 38
Ref. Part Number Rem. Qty Description 1 04702214   1 Housing 2 04702215   1

Ref.

Part Number

Rem.

Qty

Description

1

04702214

 

1

Housing

2

04702215

 

1

Cover

3

04702216

 

1

Input shaft

4

04702217

 

1

IDLER GEAR 2219 PUMP SHAFT, 14 TEETH

5

04702218

 

1

Output shaft

6

55021650

 

2

PUMP GEAR 28 T

8

04702221

 

4

TAPER ROLLER BEARING

9

04702222

 

4

TAPER ROLLER BEARING

10

04702223

 

2

TAPER ROLLER BEARING

11

04702224

 

3

Shim s = 0,127 mm

12

04702225

 

3

Shim s = 0,178 mm

13

04702226

 

3

Shim s = 0,254 mm

14

04702227

 

3

Shim s = 0,500 mm

15

04702228

 

2

Shim s = 0,127 mm

16

04702229

 

2

Shim s = 0,178 mm

17

04702230

 

2

Shim s = 0,254 mm

18

04702231

 

2

Shim s = 0,500 mm

19

04702232

 

1

OIL SEAL HOUSING, INPUT

20

04702233

 

1

Oil seal D = 55 mm

21

04702234

 

2

COVER PLATE, PUMP

22

04702235

 

1

COVER PLATE, IDLER

23

04702236

 

1

OIL SEAL HOUSING, OUTPUT

24

04702237

 

1

Oil seal D = 90 mm

25

04702238

 

1

Output flange

26

04702239

 

1

DUST SHIELD/OIL SEAL

27

04702240

 

1

O-ring

28

04702241

 

1

O-ring

29

04702242

 

1

HEXAGON STAKE NUT

30

06530423

 

22

Screw M 10X30 SFS 2064

31

06582408

 

37

Spring washer BM 10 TES 212-38

33

04702244

 

1

Plug 1/4" BSP

34

04702245

 

2

Plug 1/2" BSP

35

04702246

 

1

MAGNETIC DRAIN PLUG 1/2" BSP

36

04702247

 

2

Dowel

37

04702248

 

1

Plug 3/8" BSP

38

04702267

 

1

O-ring

39

04702268

 

1

OIL PUMP ASSEMBLY

40

06530386

 

4

HEX SCREW M 6X20 SFS 2064

41

06582406

 

4

Washer M6 DIN 6798

42

06530429

 

15

HEX SCREW M 10X60 SFS 2063

43

04702252

 

1

Breather 1" BSP

44

55021652

 

1

Pump adapter SAE 'C'

45

55021654

 

1

Pump adapter SAE 'B'

46

06532082

 

2

Screw M 16X30 SFS 2219

47

06532041

 

2

HEX SOCKET-HEAD SCREW M 12X30 SFS 2219

48

55021662

 

1

DRIVE COUPLING SAE 'C'

49

55021663

 

1

DRIVE COUPLING SAE 'B'

50

55021659

 

1

O-ring

51

55021660

 

1

O-ring

52

04702213

 

1

CLUTCH PLATE

4. COMPONENTES DE CIRCUITO REFR IGERACIÓN, CAJA DE TRANSFERENCIA 40

4. COMPONENTES DE CIRCUITO REFRIGERACIÓN, CAJA DE TRANSFERENCIA

4. COMPONENTES DE CIRCUITO REFR IGERACIÓN, CAJA DE TRANSFERENCIA 40
5. TRANSMISIÓN 41

5. TRANSMISIÓN

5. TRANSMISIÓN 41
6. TRANSMISIÓN HIDRAULICA 42

6. TRANSMISIÓN HIDRAULICA

6. TRANSMISIÓN HIDRAULICA 42
7. GEAR CONTROL BLOCK PRINCIPLE 7.1 GEAR NEUTRAL Clutch pressure Pilot pressure Tank Energised 43

7. GEAR CONTROL BLOCK PRINCIPLE

7.1

GEAR NEUTRAL

Clutch pressure

Clutch pressure

Clutch pressure

Pilot pressure

Tank

Energised

7. GEAR CONTROL BLOCK PRINCIPLE 7.1 GEAR NEUTRAL Clutch pressure Pilot pressure Tank Energised 43
7.2 1ST GEAR FORWARD Clutch pressure Pilot pressure Tank Energised 44

7.2 1ST GEAR FORWARD

7.2 1ST GEAR FORWARD Clutch pressure Pilot pressure Tank Energised 44

Clutch pressure

Clutch pressure

Pilot pressure

Tank

Energised

7.2 1ST GEAR FORWARD Clutch pressure Pilot pressure Tank Energised 44
7.3 3TH GEAR FORWARD Clutch pressure Pilot pressure Tank Energised 45

7.3

3TH GEAR FORWARD

7.3 3TH GEAR FORWARD
Clutch pressure

Clutch pressure

Pilot pressure

Tank

Energised

7.3 3TH GEAR FORWARD Clutch pressure Pilot pressure Tank Energised 45
7.4 4TH GEAR FORWARD Clutch pressure Pilot pressure Tank Energised 46

7.4 4TH GEAR FORWARD

7.4 4TH GEAR FORWARD Clutch pressure Pilot pressure Tank Energised 46

Clutch pressure

Clutch pressure

Pilot pressure

Tank

Energised

7.4 4TH GEAR FORWARD Clutch pressure Pilot pressure Tank Energised 46
7.5 1ST GEAR REVERSE Clutch pressure Pilot pressure Tank Energised 47

7.5 1ST GEAR REVERSE

7.5 1ST GEAR REVERSE Clutch pressure Pilot pressure Tank Energised 47

Clutch pressure

Pilot pressure

Tank

Energised
Energised

Energised

7.5 1ST GEAR REVERSE Clutch pressure Pilot pressure Tank Energised 47
7.6 3TH SOLENOID MALFUNCTION Clutch pressure Pilot pressure Tank Energised 48

7.6 3TH SOLENOID MALFUNCTION

7.6 3TH SOLENOID MALFUNCTION Clutch pressure Pilot pressure Tank Energised 48

Clutch pressure

Clutch pressure

Pilot pressure

Tank

Energised

7.6 3TH SOLENOID MALFUNCTION Clutch pressure Pilot pressure Tank Energised 48
8. VÁLVULA MODULADORA 49

8. VÁLVULA MODULADORA

8. VÁLVULA MODULADORA 49
9. PRINCIPIO DE MODULACION 50

9. PRINCIPIO DE MODULACION

9. PRINCIPIO DE MODULACION 50
10. CAMBIO DE MARCHAS TORO 007 CONTROLADAS POR PLC Versión del programa T2007092, código 02874550

10. CAMBIO DE MARCHAS TORO 007 CONTROLADAS POR PLC

Versión del programa T2007092, código 02874550

T007 posee un sistema de cambios de marcha manual/automático, temporizador de lubricación central e inhibidor a la partida del motor controlado por PLC.

Para la selección de las marchas hay cinco botones en el joystick izquierdo.

+(mas), -(menos), F(adelante), R(atrás), y neutral

+(mas), -(menos), F(adelante), R(atrás), y neutral En MANUAL/AUTOMATICO/PROGRAMA. Al costado derecho de la

En

MANUAL/AUTOMATICO/PROGRAMA. Al costado derecho de la pantalla hay un botón SELECTOR DE

PANTALLA.

un

el

tablero

de

instrumentos

hay

interruptor

selector

de

tres

posiciones

La pantalla de marchas esta ubicada frente al joystick del brazo/balde.

Modo de conducción manual

- En el modo manual se utilizan los botones F (adelante), R (atrás) y neutral.

- Al apretar una vez el botón F se tiene la 1ra marcha adelante, apretar por segunda vez se tiene la 2da marcha, tercera vez 3ra marcha y cuarta vez 4ta marcha. Al presionar el botón R se baja una marcha. Solo cambia el sentido de dirección en 1ra marcha, no hay paso por neutral. Se obtiene neutral presionando el botón neutral solo en 1ra marcha.

- Numero de marcha y sentido de dirección (+/-) se muestran en pantalla LED.

y sentido de dirección (+/-) se muestran en pantalla LED. En el control remoto de cambio

En el control remoto de cambio de marchas es siempre en modo manual. Solo se utiliza 1ra hacia delante y atrás.

Condiciones requeridas para seleccionar marchas cuando se conduce desde la cabina:

-

Selector RRC/ MANUAL en manual

-

Puertas cerradas

-

Freno de estacionamiento liberado.

-

Condiciones requeridas para seleccionar marchas en control remoto:

- Selector RRC/MANUAL en manual.

- Puertas cerradas.

- Freno de estacionamiento liberado.

Programación Parámetros y ajustes de fábrica: PARAMETROS   FUNCION AJUSTE DE FABRICA UNIDAD 0

Programación

Parámetros y ajustes de fábrica:

PARAMETROS

 

FUNCION

AJUSTE DE FABRICA

UNIDAD

0

Cargador “tipo numero” (T1000)

1000

 

1

Velocidad de cambio 1ra a 2da reversa

40

Km/hr*10

2

Velocidad de cambio 1ra a 2da adelante

45

Km/hr*10

3

Velocidad de cambio 2da a 1ra

30

Km/hr*10

4

Velocidad de cambio 2da a 3ra

85

Km/hr*10

5

Velocidad de cambio 3ra a 2da

70

Km/hr*10

6

Velocidad de cambio 3ra a 4ta

135

Km/hr*10

7

Velocidad de cambio 4ta a 3ra

130

Km/hr*10

8

Tiempo mínimo entre cambios

20

*100 ms

9

Temporizador de lubricación central

645

seg

10

Tiempo de retardo en cambio subir marcha

10

*100 ms

11

Tiempo de retardo en cambio bajar marcha

5

*100 ms

12

Tiempo limite de torque durante el cambio

2

*100 ms

13

SLIP_VALUE_STALL

1400

RPM

- El deslizamiento del convertidor de torque en 1ra marcha hacia delante es superior a este valor, situación de stall en le carguio.

- Las marchas se bloquean en 1ra para evitar las subidas de cambios si las ruedas patinan.

- Regresa al modo automático cuando el botón de sentido de dirección o el neutral es presionado.

14

SLIP_VALUE _ZERO

1600

RPM

-

El deslizamiento del convertidor de torque es menor que este valor, “limite de torque” y “acelerador off” se restablecen al bajar cambios.

Restableciendo el programa y los ajustes de fábrica:

Si usted necesita restablecer el programa y los ajustes de fábrica usted puede hacerlo utilizando un módulo. Cuando la energía se corta coloque el modulo en su lugar bajo la cubierta en la esquina superior derecha del PLC. Restaure la energía y espere por alrededor de diez segundos hasta que el LED amarillo STOP se apague y el LED verde RUN se encienda. Después de esto apague nuevamente la unidad y retire el modulo de memoria, el programa y los ajustes de fabrica han sido restablecidos.

Modo de conducción automático - Con los botones + y – usted puede seleccionar la

Modo de conducción automático

- Con los botones + y – usted puede seleccionar la mayor marcha permitida. Normalmente se utiliza la 4ta marcha.

- Con los botones F y R usted puede seleccionar el sentido de dirección. El PLC cambia de marcha automáticamente de acuerdo a la velocidad de conducción.

- El cambio a marchas superiores solo es posible cuando el motor esta sobre 1800 rpm. Esto es para asegurarse que usted pueda utilizar el frenado del motor cuando conduce cuesta abajo.

- Si el desplazamiento del convertidor es alto cuando usted conduce en 1ra marcha hacia delante, la maquina cambia a modo manual. Normalmente esto ocurre durante el carguio y evita los innecesarios cambios a marchas superiores si las ruedas resbalan. El modo automático es retomado cuando los botones F o R o el botón neutral N es presionado.

- El control de torque del motor es siempre utilizado durante los cambios de marcha y cuando se cambia el sentido de la marcha.

- Durante la bajada de marchas el control de torque se utiliza hasta que el deslizamiento del convertidor es bajo. Después que las marchas se han cambiado directamente desde 4ta a 1ra. La bajada de marchas es más rápida si se pisa el pedal de freno.

de marchas es más rápida si se pisa el pedal de freno. Cuando usted presiona el

Cuando usted presiona el botón SELECCIONAR PANTALLA usted puede ver la velocidad de desplazamiento (=km/k*10, entonces 4 km/h = 40).

Cuando usted selecciona el modo programa la pantalla muestra las rpm del motor.

En modo programa el cambio de marchas opera exactamente como en el modo automático. Los parámetros pueden ser ajustados de acuerdo a las instrucciones separadas.

Características de los cambios automáticos:

- Entre marchas hay un tiempo de retardo para evitar cambios a marchas superiores en terrenos resbaladizos.

- Las bajadas de cambios en ciertas marchas es siempre más lenta que la subida de cambios, para evitar los innecesarios cambios de marchas hacia arriba o abajo en caminos de condiciones variables.

Temporizador de la lubricación central

Los intervalos de tiempo de la lubricación central pueden ser ajustados utilizando el potenciometro de ajuste fino que se encuentra bajo una cubierta en la esquina derecha inferior del PLC. Usted necesita un pequeño desatornillador para hacer esto. Después de hacer el ajuste debe apagar y reencender la unidad. Usted puede ver el valor del tiempo como parámetro Nº 8, pero puede ser ajustado como otros parámetros.

INPUT AND OUTPUT LEDs I/O – LEDS: - I indicates an input state, i.e +

INPUT AND OUTPUT LEDs

I/O – LEDS:

- I indicates an input state, i.e + 24 V. - O indicates an output state, control on.

LED

STATE

 

CAUSE

I 0.0

on

+

button steering lever, not used in open canopy model

I 0.1

on

- button steering lever, not used in open canopy model

I 0.2

on

 

I 0.3

on

Automatic mode on

I 0.4

on

Programming mode on

I 0.5

on

service brake on

I 0.6

flashing

speed pulses, 500Hz - 2500Hz

I 0.7

on

neutral push button (steering lever)

I 1.0

on

F

(forward) button steering lever, forward on RC

I 1.1

on

R

(reverse) button steering lever, reverse on RC

I 1.2

flashing

engine rpm pulses, 12 pulses/1 engine revolution

I 1.3

on

remote control selected, gears are working only with RRC

I 1.4

on

parking brake released, gears allowed

I 1.5

on

door open, gears not allowed

I 1.6

on

engine running

I 1.7

on

central lubrication grease tank empty

I 2.0

on

 

I 2.1

on

display select push button

I 2.2

on

 

I 2.3

on

 

Q

0.0

on

gear forward

Q

0.1

on

gear reverse

Q

0.2

on

transmission control block coil (used on gears 3,2 and 1)

Q

0.3

on

transmission control block coil (used on gears 2 and 1)

Q

0.4

on

transmission control block coil (used on gear 1)

Q

0.5

on

torque limit (ECM)

Q

0.6

on

extra throttle

Q

0.7

on

 

display

Q

1.0

on

 

display

Q

1.1

on

 

display

Q

1.2

on

 

display

Q

1.3

on

 

display

Q

1.4

on

 

display

Q

1.5

on

 

display

Q

1.6

on

start inhibit, engine is already running

Q

1.7

on

central lubrication control, engine has to be running

55
55
11. GEAR SELECTOR (Manual mode) 56

11. GEAR SELECTOR (Manual mode)

11. GEAR SELECTOR (Manual mode) 56
12. MANDO FINAL Solar Eje palier Engranajes satelitales Sellos espejos Masa Rodamiento Uso con enfriamiento

12. MANDO FINAL

Solar Eje palier Engranajes satelitales Sellos espejos Masa Rodamiento Uso con enfriamiento externo Eje
Solar
Eje palier
Engranajes
satelitales
Sellos espejos
Masa
Rodamiento
Uso con enfriamiento
externo
Eje
Diferencial
Manga o Splinder
Conjunto de freno
13. CONJUNO DIFERENCIAL Arandelas tipo Resorte Discos Corona Piñón de ataque Carcasa Sello 58

13. CONJUNO DIFERENCIAL

Arandelas tipo Resorte Discos Corona Piñón de ataque Carcasa Sello
Arandelas tipo
Resorte
Discos
Corona
Piñón de ataque
Carcasa
Sello
14. DIFERENCIAL POSI TORQUE CON RESORTES 59

14. DIFERENCIAL POSI TORQUE CON RESORTES

14. DIFERENCIAL POSI TORQUE CON RESORTES 59
15. CUBO PLANETARIO 60

15. CUBO PLANETARIO

15. CUBO PLANETARIO 60
C. CHASIS 61

C. CHASIS

1. ARTICULACION DE BALDE 62

1. ARTICULACION DE BALDE

1. ARTICULACION DE BALDE 62
2. AUTOLUBRICADO CONJUNTO PASADOR HUESO PERRO SUPERIOR E INFERIOR O´RIN ANILLO SOPORTE GOLILLAS DE AJUSTE

2.

AUTOLUBRICADO

CONJUNTO

PASADOR

HUESO

PERRO

SUPERIOR

E

INFERIOR

O´RIN ANILLO SOPORTE GOLILLAS DE AJUSTE Y SELLO EN “V”
O´RIN
ANILLO SOPORTE
GOLILLAS DE AJUSTE Y SELLO EN “V”
ANILLO SOPORTE GOLILLAS DE AJUSTE Y SELLO EN “V” TAPON CAMARA DE ENGRASE PERNOS ALLEN M16

TAPON CAMARA DE ENGRASE

PERNOS ALLEN M16
PERNOS
ALLEN M16

TAPA DE APOYO PASADOR

GRASERA
GRASERA
3. PASADOR DE HUESO DE PERRO AUTOLUBRICADO (OPCIONAL) 1.- Pistón 2.- Resorte 3.- Tornillo desangrado

3. PASADOR DE HUESO DE PERRO AUTOLUBRICADO (OPCIONAL)

1.- Pistón 2.- Resorte 3.- Tornillo desangrado

3. PASADOR DE HUESO DE PERRO AUTOLUBRICADO (OPCIONAL) 1.- Pistón 2.- Resorte 3.- Tornillo desangrado 64
4. PASADOR TRASERO DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN 65

4. PASADOR TRASERO DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN

4. PASADOR TRASERO DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN 65
5. PASADORES TRASEROS Y DE ARTICULACIÓN CENTRAL 66

5. PASADORES TRASEROS Y DE ARTICULACIÓN CENTRAL

5. PASADORES TRASEROS Y DE ARTICULACIÓN CENTRAL 66
6. PASADOR SUPERIOR 1. Tapa flange 2. Pasador 3. Flange 4. Rotula 5. Anillo intermedio

6. PASADOR SUPERIOR

1. Tapa flange

2. Pasador

3. Flange

4. Rotula

5. Anillo intermedio

6. Sello

7. Camisa

8. Perno M16 x 50

9. Flange

10. Perno M16 x 60

3. Flange 4. Rotula 5. Anillo intermedio 6. Sello 7. Camisa 8. Perno M16 x 50
7. PASADOR INFERIOR 1. Tapa flange 2. Pasador 3. Sello 4. Flange 5. Rotula 6.

7. PASADOR INFERIOR

1. Tapa flange

2. Pasador

3. Sello

4. Flange

5. Rotula

6. Flange

7. Perno M16 x 50

8. Perno M12 x 40

INFERIOR 1. Tapa flange 2. Pasador 3. Sello 4. Flange 5. Rotula 6. Flange 7. Perno
8. AJUSTE 69

8. AJUSTE

8. AJUSTE 69
8. AJUSTE 69
9. RODAMIENTOS DE OSCILACIÓN 70
9. RODAMIENTOS DE OSCILACIÓN
9. RODAMIENTOS DE OSCILACIÓN
10. BUJE DE OSCILACIÓN POSTERIOR 10.1. AJUSTE DEL BUJE: 1. Mida el espesor del flange

10. BUJE DE OSCILACIÓN POSTERIOR

10.1. AJUSTE DEL BUJE:

1. Mida el espesor del flange A.

2. Apriete el flange A uniformemente con tres

pernos 30 Nm.

3.

con la mano

4.

A a la superficie del cojinete de oscilación

5.

- 0,1…0,3 mm.

6. Apriete los pernos del flange a 80 Nm (todos los pernos)

6. Apriete los pernos del flange a 80 Nm (todos los pernos) Suelte los pernos y

Suelte los pernos y apriételos nuevamente

Mida la distancia entre la superficie del flange

Espesor de lainas = distancia - espesor de lainas

7. Verifique que el pasador se mueve con torque 50 Nm.

11. BUJE DE OSCILACIÓN DELANTERO 11.1. AJUSTE DEL BUJE: 1. Mida el espesor del flange

11. BUJE DE OSCILACIÓN DELANTERO

11.1. AJUSTE DEL BUJE:

1. Mida el espesor del flange A.

2. Apriete el flange A uniformemente con tres

pernos 30 Nm.

3. Suelte los pernos y apriételos nuevamente

con la mano

4. Mida la distancia entre la superficie del flange

A la superficie del cojinete de oscilación

5.

Lainas - 0,1…0,3 mm.

6.

(todos los pernos)

7.

torque 50 Nm.

Espesor de lainas = distancia - espesor de

7. torque 50 Nm. Espesor de lainas = distancia - espesor de Apriete los pernos del

Apriete los pernos del flange a 80 Nm

Verifique que el pasador se mueve con

12. LUBRICACIÓN CENTRAL 73

12. LUBRICACIÓN CENTRAL

12. LUBRICACIÓN CENTRAL 73
74
74
13. UNIDAD CENTRAL DE BOMBA DE LUBRICACION 75

13. UNIDAD CENTRAL DE BOMBA DE LUBRICACION

13. UNIDAD CENTRAL DE BOMBA DE LUBRICACION 75
14. UNIDAD DE LUBRICACIÓN SGA – 11 76

14. UNIDAD DE LUBRICACIÓN SGA – 11

14. UNIDAD DE LUBRICACIÓN SGA – 11 76
77
77
78
78
15. UNIDAD DE LUBRICACION SGA – 12 79

15. UNIDAD DE LUBRICACION SGA – 12

15. UNIDAD DE LUBRICACION SGA – 12 79
80
80
80
16. TEMPORIZADOR CENTRAL DE LUBRICACIÓN 81

16. TEMPORIZADOR CENTRAL DE LUBRICACIÓN

16. TEMPORIZADOR CENTRAL DE LUBRICACIÓN 81
17. SISTEMA CONTRA INCENDIO ANSUL 82

17. SISTEMA CONTRA INCENDIO ANSUL

17. SISTEMA CONTRA INCENDIO ANSUL 82
17. SISTEMA CONTRA INCENDIO ANSUL 82
83
83
E. HIDRAULICA 84

E. HIDRAULICA

1. TANQUE DE ACEITE HIDRAULICO PRESURIZADO Válvula retención Válvula de seguridad tarada en 0,5 bar

1. TANQUE DE ACEITE HIDRAULICO PRESURIZADO

Válvula retención Válvula de seguridad tarada en 0,5 bar Manómetro Válvula de despresurización Tapa de
Válvula
retención
Válvula de seguridad
tarada en 0,5 bar
Manómetro
Válvula de
despresurización
Tapa de
llenado

Válvula reductora de presión 0.3 bar a máxima rpm.

Línea de succión

Caja eléctrica

Filtro retorno de freno

Filtro de retorno aceite hidráulico

2. CONTROLES DE CABINA Salida de emergencia Joystick de levante y volteo Joystick de dirección

2. CONTROLES DE CABINA

Salida de emergencia

Joystick de levante y volteo Joystick de dirección Pedal de Deposito de agua limpia Vidrio
Joystick de levante y
volteo
Joystick de
dirección
Pedal de
Deposito de agua limpia
Vidrio
aceleración
Apoyo pies
Pedal de freno
3. CILINDRO 87

3. CILINDRO

3. CILINDRO 87
4. CAJA DE TRANSFERENCIA Y BOMBAS HIDRÁULICAS Caja de Transferencia 1. 9 lts. Aceite 2.

4. CAJA DE TRANSFERENCIA Y BOMBAS HIDRÁULICAS

Caja de Transferencia 1. 9 lts. Aceite 2. Relación 1:1 3. Con 3 modificaciones a
Caja de
Transferencia
1. 9 lts. Aceite
2. Relación 1:1
3. Con 3 modificaciones a
la fecha
Bomba sistema
Levante y Volteo
Bomba de dirección
y frenos
Bomba para aire Acondicionado y enfriamiento de freno

Bomba para los motores de enfriamiento y aire acondicionado (Op)

5. BOMBA DE DIRECCIÓN Y FRENO Eje estriado Línea de drena je Regulador DR X

5. BOMBA DE DIRECCIÓN Y FRENO

Eje estriado

Línea de drenaje

5. BOMBA DE DIRECCIÓN Y FRENO Eje estriado Línea de drena je Regulador DR X línea

Regulador DR

5. BOMBA DE DIRECCIÓN Y FRENO Eje estriado Línea de drena je Regulador DR X línea

X línea de señal LS

6. BOMBA HIDRAULICA 90

6. BOMBA HIDRAULICA

6. BOMBA HIDRAULICA 90
7. PUNTOS DE TOMA DE PRESIÓN 91

7. PUNTOS DE TOMA DE PRESIÓN

7. PUNTOS DE TOMA DE PRESIÓN 91
8. INSTRUCCIONES DE AJUSTES DE LAS PRESIONES HIDRAULICAS PRESIONES DE LA BOMBA DEL BALDE: Nota:

8. INSTRUCCIONES DE AJUSTES DE LAS PRESIONES HIDRAULICAS

PRESIONES DE LA BOMBA DEL BALDE:

Nota: Primero verifique la presión de la válvula relief principal de 270 bar. en la Válvula de Control del Balde, para eso debe subir la presión máxima de la bomba del balde, desde el tornillo allen superior en la válvula de control.

1. El ajuste de fábrica de la válvula de control de flujo, presión stand by es de 25 bar.

Conecte un manómetro en el punto de testeo de la bomba del balde.

Mida la presión cuando el motor está funcionando en ralentí

Desconecte la línea de señal LS de la bomba y bloquéela con un tapón, (no bloquee el orificio de la bomba).

Si es necesario ajustar, suelte la tuerca de bloqueo exterior de 27 mm. y atornille el regulador de dos caras con llave de punta de 22 mm.

Después de hacer los ajustes asegure la tuerca de 27 mm, y nuevamente conecte la línea sensible.

2. Presión máxima de trabajo de la Bomba del Balde es de 250 Bar.

Con el manómetro conectado, acelere a 2000 rpm, y presione el balde contra sus topes. La presión debe indicar 250 bar., si no es así , regule del tornillo allen superior.

Asegure la contratuerca de 17 mm, del tornillo allen superior.

PRESIONES DE LA BOMBA DE DIRECCION:

Nota: Primero verifique la presión de la válvula relief principal de 270 bar. en la Válvula de Control de Dirección, para esto debe subir la presión máxima de la bomba de Dirección, desde el tornillo allen interior en la válvula de control.

3. El ajuste de fábrica de la válvula de control de flujo, presión stand by es de 20 bar.

Conecte un manómetro en el punto de testeo de la bomba de Dirección.

Mida la presión cuando el motor esté funcionando en ralentí.

Desconecte la línea de señal LS de la bomba y bloquéela con un tapón, (no bloquee el orificio de la válvula de control en la bomba)

Si es necesario ajustar, quite la tapa, suelte la contratuerca de bloqueo y regule el tornillo allen de la válvula de ajuste externo.

Después del ajuste asegure la contratuerca del tornillo regulador.

Conecte la línea sensible a la válvula de control en la bomba.

4. Presión máxima de trabajo de la Bomba de Dirección es de 250 Bar.

Con el manómetro conectado en la línea de trabajo, a la salida de la Bomba.

Hacer funcionar el motor diesel a máximas RPM.

Presione el balde contra sus topes, el manómetro indicara 250 bar., si no es así, regule el tornillo allen interior.

Asegure la contratuerca del regulador allen interior.

PRESIONES SISTEMA SERVO Y FRENOS: • La presión máxima del sistema de carga de frenos

PRESIONES SISTEMA SERVO Y FRENOS:

La presión máxima del sistema de carga de frenos es de 200 bar., observe la presión en el manómetro frente al operador cuando Ud. presione el balde contra los topes.

El límite superior de carga es de 185 bar. y el límite inferior es de 150 bar. Mida la presión de carga en el bloque de frenos, orificio PM3 cuando el motor esté funcionando en ralentí.

Mida la presión del acumulador de servo 35 bar. en el orificio PM2

Mida la presión de la línea de freno desde el preso switch de presión PK2. La válvula pedal del freno está ajustada a 100 bar. de presión (no es ajustable).

9. SERVO DIAGRAMA 94

9. SERVO DIAGRAMA

9. SERVO DIAGRAMA 94
95
95
10. UBICACIÓN DE SERVO COMPONENTES EN EL CHASIS BLOCK DE VÁLVULAS SELECTORAS REPARTIDOR DEL SISTEMA

10. UBICACIÓN DE SERVO COMPONENTES EN EL CHASIS

BLOCK DE VÁLVULAS SELECTORAS REPARTIDOR DEL SISTEMA DE FRENO
BLOCK DE
VÁLVULAS
SELECTORAS
REPARTIDOR DEL SISTEMA DE
FRENO
11. SISTEMA HIDRÁULICO DE BALDE Y DIRECCIÓN CAJA DE TRANSFERENCIA MAS LAS BOMBAS VÁLVULAS DE

11. SISTEMA HIDRÁULICO DE BALDE Y DIRECCIÓN

CAJA DE TRANSFERENCIA MAS LAS BOMBAS VÁLVULAS DE ALIVIO ENFRIADOR DE ACITE ENFRIADOR DROP BOX-
CAJA DE TRANSFERENCIA
MAS LAS BOMBAS
VÁLVULAS
DE ALIVIO
ENFRIADOR
DE ACITE
ENFRIADOR
DROP BOX-
DE ACITE
02 CILINDROS DE
LEVANTE
02 CILINDROS
DE LEVANTE
CILINDRO
DE VOLTEO
02 CILINDROS
DE DIRECCION

ENFRIADOR DE ACEITE

HIDRÁULICO-

ENFRIADOR DE ACEITE

12. VÁLVULA PRINCIPAL DEL BALDE VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL VÁLVULAS DE ALIVIO 98
12. VÁLVULA PRINCIPAL DEL BALDE VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL VÁLVULAS DE ALIVIO
12. VÁLVULA PRINCIPAL DEL BALDE
VÁLVULA DE ALIVIO
PRINCIPAL
VÁLVULAS DE
ALIVIO
13. AMPLIFICADOR ELECTRONICO MODELO VT 11015 (Danfoss Joystick balde) 10 % y 90 % es

13. AMPLIFICADOR ELECTRONICO MODELO VT 11015

(Danfoss Joystick balde)

ELECTRONICO MODELO VT 11015 (Danfoss Joystick balde) 10 % y 90 % es externamente fijo vía

10 % y 90 % es externamente fijo vía los potenciómetros bien arreglados

10 % min - 10 % mA I 10 % max – 500 mA

90 % min = 10 % + 50 mA 90 % max = I max

P1

Min 10 mA Max 500 mA

P2

Min P2 + 50 mA Max 1000 mA

I max P1 Min 10 mA Max 500 mA P2 Min P2 + 50 mA Max

Datos tecnicos Voltage proporcionado U B eff: 21.5 V a 35 V

- Puente de fase tres (por bobinar) U : 21.5 V a 35 V

- Puente lleno ( por bobinar) U : 20 V a 24 V Frecuencia f : 230 hz / + 15 % Requerimiento de poder P : < 25 VA Max. Rendimiento de corriente I max : 1000 mA Resistencia de entrada R E : aprox. 20 kPerm. Temperatura ambiente t : - 25 a +70° C

ELECTRONIC AMPLIFIER MODULE VT 11015 (BUCKET JOYSTICK) 100

ELECTRONIC AMPLIFIER MODULE VT 11015 (BUCKET JOYSTICK)

ELECTRONIC AMPLIFIER MODULE VT 11015 (BUCKET JOYSTICK) 100
14. VALVULAS MAGNETICAS DE CONTROL DEL BALDE Accionamiento manual 04 Solenoides eléctricos Proporcionales Block Principal

14. VALVULAS MAGNETICAS DE CONTROL DEL BALDE

Accionamiento manual
Accionamiento manual

04 Solenoides

eléctricos

Proporcionales

Block Principal

Enchufes con led indicador

15. VÁLVULA PRINCIPAL DE DIRECCIÓN Punto de Chequeo para Presión de la dirección Líneas de

15. VÁLVULA PRINCIPAL DE DIRECCIÓN

Punto de Chequeo para Presión de la dirección Líneas de Pilotaje Válvula de Alivio Principal
Punto de Chequeo para
Presión de la dirección
Líneas de
Pilotaje
Válvula de Alivio
Principal
Válvula de
dirección
Desde
Bomba de
Dirección
Abrazadera
Líneas LS
Válvula de
Choque 150 Bar
16. VALVULAS MAGNETICAS DE CONTRO L DE PRESION PILOTO DE DIRECCION Botón de Activación Manual

16. VALVULAS MAGNETICAS DE CONTROL DE PRESION PILOTO DE DIRECCION

Botón de Activación Manual Bobina Electro-Hidráulicas Proporcionales Línea al Tanque Entrada de Presión Líneas
Botón de Activación Manual
Bobina
Electro-Hidráulicas
Proporcionales
Línea al Tanque
Entrada de Presión
Líneas a la Válvula Principal de la
Dirección(izquierda / Derecha
17. UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO 104

17. UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

17. UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO 104
105
105
106
106
107
107
18. LISTADO GENERAL DE PRESIONES MACHINE TYPE T 007 BUCKET/BED HYDRAULICS   MAIN RELIFE VALVE

18. LISTADO GENERAL DE PRESIONES

MACHINE TYPE

T 007

BUCKET/BED HYDRAULICS

 

MAIN RELIFE VALVE

270

OVER LOAD VALVE

280

SERVO PRESSURE

35

GASPEDAL ACCUM.PRECHARGING

 

BOOM SUSP.ACCUM.PRECHARG.

 

STEERING HYDRAULICS

STICK

MAIN RELIEF VALVE

120

OVER LOAD VALVE

150

UNLOAD VALVE

 

EM.STEERING WARNING LIGHT

100

EM.STEER.ACCUM. PRECHARGING

60

BRAKES

POSI-STOP

CHARGING VALVE,UP-LOW LIMIT

185-150

CHARGING VALVE,RELIFE

200

PRESSURE ACC.PRECHARGING

90

BRAKE CIRCUIT,WARNING LIGHT

120

AUT.PARKING BRAKE APPLIC.

110

SERVICE BRAKE, WARNING LIGHT

90

PARKING BRAKE, WARNING LIGHT

20

TYRES

 

SIZE

18.00-25

PRESSRE FRONT/REAR

5.5/4.0

TRANSMISSION

 

CLUTCH PRESSURE

16.5-21.4

CLUTCH PR.MAX. VARIATION

0.4

CONVERTER OUTPUT PRESS.MIN.

1.7

/RPM.

2000

/OIL TEMPERATURE C°

82-93

CONVERTER OUTPUT PRESS.MAX.

4.9

/RPM.

max

/OIL TEMPERATURE C°

82-93

BRAKE FLUSHING

 

MAX.CHAMBER PRESSURE

0.7

FLUSHING FILTER BY-PASS

0.4

FLUSHING CHECK VALVE

1.0

STALL TEST   Engine Detroit Type S-50 Max.rpm. 2160 Stall converter. A 2110 Stall

STALL TEST

 

Engine

Detroit

Type

S-50

Max.rpm.

2160

Stall converter. A

2110

Stall bucket. B

2150

Stall steering. C

2150

Stall A+B

2110

Stall A+C

2110

Stall B+C

2150

Stall A+B+C

2110

F. SISTEMA DE FRENOS 110

F. SISTEMA DE FRENOS

1. FRENO POSI-STOP 111

1. FRENO POSI-STOP

1. FRENO POSI-STOP 111
2. CARCAZA DE FRENO POSI-STOP 112

2. CARCAZA DE FRENO POSI-STOP

2. CARCAZA DE FRENO POSI-STOP 112
3. DESGASTE DE LOS FRENOS POSI-STOP Procedimiento de verificaci ón del desgaste de los discos

3. DESGASTE DE LOS FRENOS POSI-STOP

Procedimiento de verificación del desgaste de los discos de fricción de los frenos enfriados por líquido aplicados por resorte y soltados hidráulicamente.

Nota: El vehículo debe estar con el motor detenido y toda energía desconectada antes de proceder con la verificación del desgaste.

El freno debe estar aplicado para poder realizar la verificación del desgaste. Esto significa que no debe haber presión hidráulica de modo que los resortes apliquen los frenos totalmente.

1. Limpie cuidadosamente el área alrededor del indicador.

2. Presione el pasador indicador contra la placa de reacción.

3. Cuando el pasador indicador queda a ras con la cara de la tuerca, los discos de fricción y la placa de reacción deben ser reemplazados

indicador queda a ras con la cara de la tuerca, los discos de fricción y la
indicador queda a ras con la cara de la tuerca, los discos de fricción y la
4. COMPONENTES DEL SISTEMA DE FRENOS 114

4. COMPONENTES DEL SISTEMA DE FRENOS

4. COMPONENTES DEL SISTEMA DE FRENOS 114
5. DIAGRAMA DE FRENOS 1 2 4 7 3 8 6 5 1. Válvula principal

5. DIAGRAMA DE FRENOS

1 2 4 7 3 8 6 5
1
2
4
7
3
8
6
5

1. Válvula principal de dirección

2. Presostatos

3. Pedal de freno

4. Block de freno

5. Estanque hidráulico

6. Acumuladores

7. Eléctroválvulas

8. Bomba de dirección

6. BRAKE FLUSHING 116

6. BRAKE FLUSHING

6. BRAKE FLUSHING 116
7. BLOCK DE FRENO Bobina Válvula de carga Punto Testeo para LS de Bomba de

7. BLOCK DE FRENO

Bobina Válvula de carga Punto Testeo para LS de Bomba de Dirección
Bobina
Válvula de
carga
Punto Testeo para LS de Bomba de Dirección
de carga Punto Testeo para LS de Bomba de Dirección Electro-válvula Válvula reductora de presión máxima

Electro-válvula

Válvula reductora de presión máxima

Válvula reductora de presión piloto

de presión máxima Válvula reductora de presión piloto Punto Testeo para Presión de Carga Punto Testeo
de presión máxima Válvula reductora de presión piloto Punto Testeo para Presión de Carga Punto Testeo

Punto Testeo para Presión de Carga

Punto Testeo para Presión de servo

8. PEDAL DEL FRENO MARCA MICO Pedal Válvula Tornillo regulador punto cero Base de anclaje

8. PEDAL DEL FRENO MARCA MICO

Pedal Válvula
Pedal
Válvula

Tornillo regulador punto cero

Base de anclaje

PUNTO “T” Punto “T”: Tanque

PUNTO “A” Punto “A”: Actuador

PUNTO “P Punto “P”: Presión

9. PEDAL DE FRENO 119

9. PEDAL DE FRENO

9. PEDAL DE FRENO 119
10. BOMBA ELECTRICA PARA DESAPLICAR LOS FRENOS Bloque de Frenos Bomba para desaplicar los Frenos

10. BOMBA ELECTRICA PARA DESAPLICAR LOS FRENOS

Bloque de Frenos Bomba para desaplicar los Frenos Eléctrica 24 V.
Bloque de
Frenos
Bomba para desaplicar los
Frenos Eléctrica 24 V.
11. PRESOSTATOS REGULADOR PUNTOS DE CHEQUEO DE PRESION PK1 = FRENO DE ESTACIONAMIENTO (LUZ DE

11. PRESOSTATOS

REGULADOR PUNTOS DE CHEQUEO DE PRESION
REGULADOR
PUNTOS DE
CHEQUEO DE
PRESION

PK1 = FRENO DE ESTACIONAMIENTO (LUZ DE APARCAMIENTO) PK2 = FRENO DE SERVICIO (LUZ PILOTO DE SERVICIO) PK3 = PRESIÓN BAJA DE ACUMULADOR (LUZ DE PRECAUCI