You are on page 1of 19

УНИВЕРЗИТЕТ „СВ.

КИРИЛ И МЕТОДИЈ”
ФИЛОЛОШКИ ФАКУЛТЕТ „БЛАЖЕ КОНЕСКИ”

ЕЛЕКТРОНСКИТЕ ELECTRONIC
РЕУСУРСИ RESOURCES
И ФИЛОЛОШКИТЕ AND PHILOLOGICAL
СТУДИИ STUDIES

Во редакција Edited by
на Звонко НИКОДИНОВСКИ Zvonko NIKODINOVSKI

СКОПЈЕ SKOPJE
2013 2013
The entire Book can be downloaded from :

https://slides.tips/elektronskite-resursi-i-filolokite-studii-ed-zvonko-
nikodinovski-filoloki-fakult.html#
https://allslide.net/elektronskite-resursi-i-filoloskite-studii-ed-
zvonko-nikodinovski-skopje-2013-431-p

https://alldocs.net/philosophy-of-money.html?utm_source=elektronskite-
resursi-i-filoloskite-studii-ed-zvonko-nikodinovski-skopje-2013-431-
p&utm_campaign=download

УНИВЕРЗИТЕТ „СВ. КИРИЛ И


МЕТОДИЈ”

ФИЛОЛОШКИ ФАКУЛТЕТ „БЛАЖЕ КОНЕСКИ”

ЕЛЕКТРОНСКИТЕ РЕУСУРСИ И ФИЛОЛОШКИТЕ


СТУДИИ /
ELECTRONIC RESOURCES AND PHILOLOGICAL
STUDIES
Во редакција на Звонко НИКОДИНОВСКИ/

Edited by Zvonko NIKODINOVSKI

ИЗУЧУВА

ПОДУЧУВА ПРОУЧУВА

СКОПЈЕ SKOPJE
2013 2013
Зборник трудови од Прв меѓународен симпозиум на тема
ЕЛЕКТРОНСКИТЕ РЕУСУРСИ И ФИЛОЛОШКИТЕ СТУДИИ
Скопје, 12-13 септември 2013

Proceedings of the 1th International Symposium on


ELECTRONIC RESOURCES AND PHILOLOGICAL STUDIES
Skopje, 12 – 13 september 2013

Меѓународен уредувачки одбор и рецензенти /


International editorial board and reviewers

Звонко Никодиновски, Универзитет „Св. Кирил и Методиј", Скопје


Constatntin-Ioan Mladin, Université « 1 Decembrie 1918 » d’Alba-Iulia,
Université « Saints Cyrille et Méthode » de Skopje
Isabella Chiari, Sapienza Università di Roma
Mojca Schlamberger Brezar, Université de Ljubljana
Јован Ајдуковић, Београд
Veno Pachovski, University American College, Skopje

Звонко НИКОДИНОВСКИ, одговорен уредник


Zvonko NIKODINOVSKI, editor

2
Звонко НИКОДИНОВСКИ
Претседател на Организацискиот одбор на Симпозииумот
Одговорен уредник

Во овој Зборник ги објавуваме рефератите кои беа прочитани на


Меѓународниот симпозиум под наслов Електронските ресурси и фило-
лошките студии / Electronic resources and philological studies, кој се одр-
жа на 12 и 13 септември 2013 година на Филолошкиот факултет “Блаже
Конески” во Скопје.
Симпозиумот беше организиран во рамките на научниот проект
Електронски филолошки ресурси, што беше одобрен и финансиран од
страна на Ректоратот при Универзитетот “Св. Кирил и Методиј” од Скопје
за периодот 15 септември 2012 - 15 септември 2013 година.
Со настапот на дигиталната ера, компјутерите станаа главно сред-
ство за работа во многу области од човековиот живот, додека информати-
ката и информациско-комуникациските технологии добија средишна улога
во научниот и во севкупниот развој на современите општества. Во тие
рамки, електронските ресурси што се наоѓаат на разни носачи, вклучи-
телно и оние на интернет, попримаат улога на ризница на планетарното
знаење и на универзален похранувач на човековите дела и вештини од сите
домени на животот и од сите краишта на светот.
Терминот филолошки студии, како втор елемент од насловот на
симпозиумот, опфаќа две тесно поврзани области : образованието и нау-
ката. Терминот од латинско потекло студира означува: 1. се стекнува со
знаења за одредена област и 2. врши истражување во одредена област. Ова
двојно значење што го предава полисемичниот термин студира, во маке-
донскиот јазик се предава со глаголот узучува и неговиот двојник проучува
(во чија основа се наоѓа глагол учи од кој поттекнуваат многу изведени
зборови). Токму оттаму и називот на една од секциите во зборникот Елек-
тронските ресурси и про(из)учувањето на книжевноста. Македонскиот
јазик ја има збогатено палетата на значења на основниот глагол учи,
создавајќи го и глаголот подучува, кој ја заокружува активноста која до-
ведува до знаења за одредена област преку активната улога на оној кој им
ги пренесува на другите знаењата за одредена област. Токму затоа можеме
да кажеме дека македонскиот триптих изучува/подучува/проучува ја до-
ловува целосно семантичката сфера на таа човекова активност која е
повеќестрана и во која учествуваат сите три алки на процесот: ученик,
подучувач и научник.
Главната задача што си ја постави симпозиумот беше да ја проучи
улогата што електронските ресурси ја играат при предавањето и усвоју-
вањето на јазиците, на книжевностите и на преведувачките вештини, од
една страна, како и при проучувањето на јазичните и книжевните структури
и на процесите на преведување и толкување, од друга страна. Целта на
симпозиумот беше да им пријде на проблемите на електронските ресурси
од троен аспект: 1. Да ги согледа односите меѓу електронските ресурси и
студиите што ги опслужува Филолошкиот факултет 2. Да проникне во
односите меѓу електронските ресурси и научните проучувања што ги
зафаќаат филолошките области и 3. Да ја определи улогата што електрон-
ските ресурси ја имаат во проникнувањето меѓу изучувањето, подучува-
њето и проучувањето во областа на филолошките студии.
Овој симпозиум покажа дека сопоставувањето на тематиките на
електронските ресурси и на филолошките студии е успешно, зашто на дело
ја докажа нераскинливата врска која постои меѓу, од една страна, елек-
тронските ресурси, и из(под)(про)учувањето на јазиците, на книжевностите
и на преведувањето. Не бадијала народот рекол : "Без ука нема наука".
Трудовите што се објавуваат во Зборникот, вкупно 36, се распре-
делени во следните целини:
I. Пленарна сесија
Во овој блок се поместени 5 труда кои се занимаваат со четири од
петте тематики на симпозиумот (електронските алатки на лингвистот, кри-
тички преглед на електронските јазични ресурси за изучување и проу-
чување на романскиот јазик, јазично процесирање и анализа на дијалошки
италијански текстови извлечени од интернет, преведување на конекторите
за спротивност во паралелниот француско-словенечки корпус, онлајн лин-
гвистичките атласи и еден предлог за онлајн меѓусловенски контактолошки
атлас).
II. Електронските ресурси и лингвистичките проучувања
Овој дел содржи 5 труда кои се осврнуваат на разни проблеми
поврзани со лингвистичките истражувања (улогата на електронските
лексикографски ресурси за француски јазик во истражувањата на лек-
сичките заемки, употреба на електронските ресурси во прагматичките
истражувања, чешкиот национален корпус и македонскиот јазик, пробле-
мите на студиите по јазик и лингвистика при користењето на електрон-
ските ресурси - за нивно усовршување и надградување, клучни аспекти
во изработката на електронскиот морфолошки речник на македонскиот
јазик и перспективи за негова употреба).
III. Електронските ресурси и преведувањето
На ова место се објавуваат 4 труда кои засегаат одделни прашања
од односите меѓу електронските ресурси и преведувањето (електрон-
ските ресурси во наставата по симултано толкување од француски на
македонски јазик, електронските ресурси онлајн – додадена вредност во
обучувањето на конференциски толкувачи, електронски ресурси во

4
наставата по преведување од француски на македонски јазик, електрон-
ски терминолошки ресурси за преведување правни текстови од фран-
цуски на македонски јазик и обратно).
IV. Електронските ресурси и про(из)учувањето на книжевноста
Во оваа целина се поместени 4 трудa кои ја третираат проблема-
тиката на односите меѓу електронските ресурси и книжевноста (про(из)-
учувањето на компаративната книжевност во доба на интернет, новите
технологии во наставата по книжевност, новата интерактивна верзија на
Дон Кихот и социјалните мрежи : еден начин за актуализирање и прибли-
жување на делото до студентите на шпанскиот како странски јазик, ин-
терсемиотичка транспозиција : метаморфозата на јапонските митови во
видео-играта Оками).
V. Електронските ресурси и информатичката лингвистика
Статиите од оваа група, вкупно 4, обработуваат одделни прашања
од односите меѓу електронските ресурси и информатичката лингвистика
(повеќејазична платформа – преведување во облак, идентификација на
јазикот на електронски текст, статистичкиот пакет SPSS и лингвистич-
ките истражувања, теоријата ЗНАЧЕЊЕ - ТЕКСТ и нејзината примена
во автоматската обработка на природните јазици).
VI. Електронските ресурси и лингводидактиката
Овој домен се покажа како најбогат со статии. Во него влегуваат
14 прилози кои се зафаќаат со расветлување на односите меѓу електрон-
ските ресурси и лингводидактиката (електронските весници во Италија -
ресурси за збогатување на лексичкиот фонд на италијанскиот јазик, елек-
тронските ресурси и дидактиката на италијанскиот како странски јазик,
употребата на електронските ресурси во наставата по словенечка кул-
тура, програмата за автоматска обработка на корпуси Nooj во наставата
по италијански како странски јазик, електронските ресурси на Бри-
танскиот совет за изучување на англискиот јазик, македонскиот корпус
на англискиот меѓујазик (МКАМ) и неговата примена во лингвистиката
и во лингводидактиката, улогата на електронските ресурси во наставата
по странски јазици на универзитетско ниво, употребата на информацис-
ките технологии во наставата по англиски стручен јазик, дискусиите он-
лајн за изучување на англискиот јазик – студија на случај, употреба на
платформата MOODLE во наставата по предметот фонетика на фран-
цускиот јазик, корпусната лингвистика и наставата по странски јазик -
можности за употреба на мултимедијалниот корпус на рускиот јазик,
дигиталните ресурси во наставата на изговорот – нужност и предности,
електронските ресурси за стручен француски јазик, што можат да сторат

5
компјутерите за младите изучувачи [од 6-10 години] на англискиот како
странски јазик).
Се надеваме дека со објавувањето на прилозите во овој Зборник
ќе се даде поттик за понатамошна работа на полето на електронските ре-
сурси и филолошките студии. Радува фактот што е голем бројот на по-
млади истражувачи и педагози кои се вклучуваат во истражувањата.
Уште еден факт кој недвосмислено изби на површина во текот на одржу-
вањето на симпозиумот и кој е видлив од самите трудови што тука се
објавуваат е следниот : на македонската лингвистика ѝ недостигаат ин-
форматички описи за македонскиот јазик, програми за автоматска обра-
ботка на македонскиот јазик и особено корпуси од сите рамништа на
македонскиот јазик (еднојазични, повеќејазични - паралелни и според-
ливи). Желба нѝ е со зборникот Електронските ресурси и филолошките
студии да дадеме поттик за поинтензивна информатичко-лингвистичка
обработка на македонскиот јазик и за започнување на организирани мул-
тидисциплинарни истражувања кои ќе ги обединат истражувачките ка-
дри од Македонија за постигнување на заедничката цел : приклучување
на македонскиот јазик во семејството на богато дигитализирани јазици,
кое пак ќе им овозможи на македонските истражувачи да се натпревару-
ваат рамноправно со останатите претставници од светот.
На крајот би сакале да изразиме благодарност до сите автори на об-
јавените текстови, како и до меѓународната екипа на членови на Уредувач-
киот одбор и рецензенти кои грижливо ги препрочитаа статиите вклучени
во Зборникот. Нашата благодарност оди и кон органите на Универзитетот
"Св. Кирил и Методиј" и Филолошкиот факултет "Блаже Конески" кои
сесрдно го подржаа проектот.

6
СОДРЖИНА

Звонко НИКОДИНОВСКИ – Предговор.................................................... 3

ПЛЕНАРНА СЕСИЈА

НИКОДИНОВСКИ Звонко
Електронските алатки на лингвистот .............................................. 12
MLADIN Ioan-Constantin
Panorama critique des ressources linguistiques informatisées pour la
connaissance et l’étude de la langue roumaine ................................... 27
CHIARI Isabella
The role, analysis and processing of emoticons in a corpus of dialogic
Italian texts extracted from the web ................................................... 45
SCHLAMBERGER BREZAR Mojca
La traduction des connecteurs d’opposition dans le corpus parallèle
français-slovène .................................................................................. 57
АЈДУКОВИЋ Јован
Онлајн лингвистички атласи и један предлог онлајн међусловенског
контактолошког атласа .................................................................... 72

ЕЛЕКТРОНСКИТЕ РЕСУРСИ И ЛИНГВИСТИЧКИТЕ


ПРОУЧУВАЊА

НИКОЛОВСКИ Зоран
Улогата на електронските лексикографски ресурси за француски
јазик во истражувањата на лексичките заемки ............................. 92
TRAJKOVA Зорица – NESHKOVSKA Silvana
The use of Electronic Resources in Pragmatic Research .................. 104
ДЕЛОВА-СИМЈАНОВА Јасминка
Чешкиот национален корпус и македонскиот јазик ................... 113
МАРКОВИЌ Михајло – НОВОТНИ Соња
Проблемите на студиите по јазик и лингвистика при користењето
на електронските ресурси, за нивно усовршување и надградување
.......................................................................................................... 121
НАСКОВ Александар
Клучни аспекти во изработката на Електронскиот морфолошки
речник на македонскиот јазик и перспективи за негова употреба
.......................................................................................................... 133

ЕЛЕКТРОНСКИТЕ РЕСУРСИ И ПРЕВЕДУВАЊЕТО

ВЕЛЕВСКА Маргарита
Електронските ресурси во наставата по симултано толкување (од
француски на македонски јазик) ................................................... 144
ALEKSOSKA-ČKATROSKA Mirjana
Les ressources électroniques en ligne – valeur ajoutée de la formation
des interprètes ................................................................................... 154
БАБАМОВА Ирина
Електронски ресурси во наставата по преведување од француски на
македонски јазик ............................................................................. 168
ЈАКИМОВСКА Светлана
Електронски терминолошки ресурси за преведување правни тек-
стови од француски на македонски јазик и обратно ................... 181

ЕЛЕКТРОНСКИТЕ РЕСУРСИ И ПРО(ИЗ)УЧУВАЊЕТО НА


КНИЖЕВНОСТА

МАРТИНОВСКИ Владимир
Про(из)учувањето на копаративната книжевност во доба на интер-
нет .................................................................................................... 194
PETROV Snežana
Les nouvelles technologies dans l’enseignement de la littérature .... 201
MIHAJLOVIЌ-KOSTADINOVSKA Sanja
La nueva version interactive de El Quijote y las redes sociales : una
manera de actualizar la obra y acercarla a los estudiantes de ELE ... 207
ДИМОВСКА Кристина
Интерсемиотичка транспозиција : метаформозата на јапонските
митови вовидео-играта ‘Оками’ .................................................... 218

8
ЕЛЕКТРОНСКИТЕ РЕСУРСИ И ИНФОРМАТИЧКАТА
ЛИНГВИСТИКА

PACHOVSKI Veno, BLAZHEVSKA Eva, EFTIMOV Ilija


Multilanguage platform – translation in the cloud ............................ 233
МЕШЕВ, Игор – ЃОРЃЕВИЌ, Дејан – ЧУНГУРСКИ, Славчо
Идентификација на јазикот на електронски текст ....................... 244
АНЃЕЛКОСКА Виолета, НЕДЕЛКСОСКА Габриела, АНЃЕЛКОСКИ
Методија
Статистичкиот пакет SPSS во лингвистичките истражувања .... 258
MIHAJLOVSKA Katerina
La théorie SENS –TEXTE et ses applications en traitement automatique
des langues naturelles ....................................................................... 273

ЕЛЕКТРОНСКИТЕ РЕСУРСИ И ЛИНГВОДИДАКТИКАТА

САРЖОСКА Александра
Електронските весници во Италија, ресурси за збогатување на
лексичкиот фонд на италијанскиот јазик ..................................... 288
НИКОДИНОВСКА Радица
Електронските ресурси и дидактиката на италијанскиот како
странски јазик.................................................................................. 298
ŽABJEK Aleksandra
L’uso delle risorse elettroniche nell’insegnamento della cultura slovena
.......................................................................................................... 309
ИВАНОВСКА-НАСКОВА Руска
Програмата за автоматска обработка на корпуси Nooj во наставата
по италијански како странски јазик ............................................. 313
НИКОЛОВСКА Анжела
Електронските ресурси на Британскиот совет за изучување на
англискиот јазик.............................................................................. 327
КУСЕВСКА Марија – МИТКОВСКА Лилјана
Македонскиот корпус на англискиот меѓујазик и неговата примена
во лингвистиката и во лингводидактиката ................................... 333

9
ЛАРАРОВА-НИКОСКА Ана
Улогата на електронските ресурси во наставата по странски јазици
на универзитетско ниво .................................................................. 350
PETKOVSKA Viktorija
The Use of Information Technology in Teaching English for Specific
Purposes ............................................................................................ 364
ONČEVSKA AGER Elena
Online discussions for English language learning – a case study ..... 371
ТРАЈКОВА Мира
Употреба на платформата MOODL во наставата по предметот
фонетика на францускиот јазик ..................................................... 381
МИРЧЕВСКА-БОШЕВА Билјана
Корпусната лингвистика и наставата по странски јазик (можности
за употреба на мултимедијалниот корпус на рускиот јазик) ...... 387
HADŽI LEGA-HRISTOSKA Joana
Les ressources numériques dans l’enseignement de la prononciation :
nécessité et avantages ....................................................................... 396
KASAPOSKA-CHADLOVSKA Milena
Les ressorces électroniques pour le français sur objectifs spécifiiques
(FOS) ................................................................................................ 408
GRUPCHEVA Marija
What can computers do for young learners of English (age 6-10) as a
foreign language?.............................................................................. 421

10
ПЛЕНАРНА СЕСИЈА
ЕЛЕКТРОНСКИТЕ
РЕСУРСИ
И
ЛИНГВИСТИЧКИТЕ
ПРОУЧУВАЊА
ЕЛЕКТРОНСКИТЕ
РЕСУРСИ
И
ПРЕВЕДУВАЊЕТО
ЕЛЕКТРОНСКИТЕ
РЕСУРСИ
И
ПРОУ(ИЗУ)ЧУВАЊЕТО
НА КНИЖЕВНОСТА
ЕЛЕКТРОНСКИТЕ РЕСУРСИ
И
ИНФОРМАТИЧКАТА ЛИНГВИСТИКА
ЕЛЕКТРОНСКИТЕ РЕСУРСИ
И
ЛИНГВОДИДАКТИКАТА
Издавач:
Филолошки факултет „Блаже Конески“ - Скопје

За издавачош:
Проф. д-р Славица Велева, декан

Уредувачки одбор и Рецензенти:


Звонко Никодиновски, Универзитет „Св. Кирил и Методиј", Скопје
Constatntin-Ioan Mladin, Université « 1 Decembrie 1918 » d'Alba-Iulia,
Université « Saints Cyrille et Méthode » de Skopje
Isabella Chiari, Sapienza Università di Roma
Mojca Schlamberger Brezar, Université de Ljubljana
Јован Ајдуковић, Београд
Veno Pachovski, University American College, Skopje

Одговорен уредник:
Звонко Никодиновски

Компјутерска подготовка:
Звонко Никодиновски

Печати и дизајн на корица:


БороГрафика-Скопје

Тираж: 250 примероци

CIP - Каталогизација во публикација


Национална и универзитетска библиотека „Св. Климент Охридски“, Скопје

81.2/44:004.0.087(062)
82.091:004.0.087(062)

МЕЃУНАРОДЕН симпозиум „Електронските ресурси и филолошките студии“


(1 ; 2013 ; Скопје)
Електронските ресурси и филолошките студии / зборник на трудови
од Прв меѓународен симпозиум на тема „Електронските ресурси
и филолошките студии“, Скопје 12-13 септември 2013 ; во редакција на
Звонко Никодиновски = Electronic resources and philological studies / Proceedings
of the 1th International Symposium on “Electronic resources and philological studies”,
Skopje 12-13 September 2013 ; edited by Zvonko Nikodinovski. = Skopje:
Faculty of Philology “Blaže Koneski”, 2013. - 432 стр. ; 23 см

Трудови на мак., фра., анг., шп., итал. и срп. јазик. - Фусноти кон трудовите

ISBN 978-608-234-012-8
1. Насп. ств. насл. - I. International Symposium “Electronic
resources an philological studies” (1 ; 2013 ; Skopje) види Меґународен
симпозиум „Електронските ресурси и филолошките студии“
(1 ; 2013 ; Скопје)
а) Лингвистички истражувања - Компјутерска технологија, применета -
Електронски медиуми - Собири б) Компаративна книжевност -
Компјутерска технологија, применета - Електронски медиуми - Собири в)
Лингводидактика - Компјутерска технологија, применета - Електронски
медиуми - Собири
COBISS.MK-ID 95194378
ЕЛЕКТРОНСКИТЕ РЕУСУРСИ
И ФИЛОЛОШКИТЕ СТУДИИ

9 786082 340128

You might also like