You are on page 1of 5

Hindu-Buddhist Conflict in the Chachnama: Fact or Fiction?

Dileep Karanth

(This paper was published in the journal History Today (Journal of History and Historical
Archaeology) No. 9, 2008, pp. 49-52.)

§ Introduction
The single most importance historical source for the medieval history of Sind is
the Chachnāma, a thirteenth-century Persian text, written by Ali bin Muhammad Kufi, a
scholar who had immigrated to Sind, presumably from Kufa in Iraq. In the year 613 AH
(1216/1217 AD), during the reign of Nāsiruddīn Qubācha, the author visited the ancient
city of Aror, which had been the capital of Sind during the Hindu period.1 The
Chachnāma is a chronicle of the Arab invasion of Sindh by Muḥammad b. Al-Qāsim in
712 AD, though its story begins with the ascent of the king Chach to the throne of Sind,
and provides an account of his successors, until their line ended with the defeat and
demise of King Dāhir. The Chachnāma was based on an Arabic source, which was
already several centuries old by the time it was translated. Neither the name of the Arabic
source nor that of its author is named in the Chachnāma. The Chachnāma is drawn upon
by the Tārīkh-i Ma‘asūmī (16th century) and the Tuḥfat-ul-kirām (1173 AD). But these
two sources are much more recent, and they are also lacking in historical detail as
compared to the Chachnāma.
For these reasons, the history of Sind has mostly been reconstructed on the basis
of the Chachnāma. A misreading of the Chachnāma would thus lead to fundamental
errors in the understanding of the history of Sind.
In this article, we deal mostly with the early part of Muḥammad b. Al-Qāsim’s
campaign, beginning with the conquest of Debul (near present-day Karachi), followed the
attack on Nirūn (present-day Hyderabad), and Sīwistān (present-day Sehwan).

§ Claims regarding a Hindu-Buddhist Conflict in Sind


Historians from Pakistan, writing during the early years of the new state, have
read in the Chachnāma evidence of a Hindu-Buddhist conflict, which facilitated the Arab
conquest of Sindh, as seen from this excerpt from the writings of Sheikh Muhammad
Ikram:

The comparative ease with which the Arabs defeated the Indian forces and
occupied a large territory calls for explanation. It was due partly to the quality of
their troops, the ability of the military commander, and the superiority of the Arab
military technique. But the conciliatory policy which Muhammad ibn Qasim
adopted towards all those who submitted to the Arabs also facilitated his task, and
the Arab conquest was noteworthy more for voluntary surrenders than for bloody
battles. At Nirun, for example, the Buddhist priests welcomed the general, and at
Sehwan the populace revolted against the Hindu governor and submitted to

1
“A Study of Hajjaj bin Yusef's outlook and policies in the light of the Chach Nama”, Irfan Habib, in
Bulletin of the Institute of Islamic Studies, Volume 6-7, 1962-63, pp. 38-43.
Muhammad ibn Qasim. Popular dissatisfaction with the former rulers, or at least
indifference to their fate, seems in fact to have contributed substantially to Arab
success. A large proportion of the population of Sind and Multan was Buddhist,
but Chach, a Brahmin minister of the Buddhist king, had usurped the throne in
622, and his dynasty was not popular with large sections of the people. Even the
chiefs and officials were quick to offer allegiance to the Arabs.2

This theme is repeated in the work of many other Pakistani historians.3 The common
thread running through these interpretations of the Chachnāma are:
• the (alleged) oppression of Buddhists by Hindus
• the cooperation of the Buddhists and the Arabs, in an attempt to end this
oppression.

The second point is elaborated especially by I.H. Qureshi, who recounts the story of a
“Buddhist” priest who tells the Arabs how they could destroy the defenders’ temple:
There are several instances of Buddhist collusion with the invaders. For instance, it
was a priest who came and told Muḥammad bin Qāsim to aim at the flag and the
pinnacle of temple at Debal. It was another priest who acted as the messenger
between the Arab prisoners in Debal and the Arab general. It is not impossible that
the prophecy regarding the fall of Debal if the flag of the temple could be demolished
was fabricated for the benefit of the Muslims. Nīrūn, which was under a Buddhist
chief, had been in correspondence with the Arabs even before Muḥammad bin Qāsim
set foot on the soil of Sind. It made a show of resistance because the chief was away
with Dahir, the king of Sind, when the Arabs appeared before its gates, but as soon as
the chief came back, he apologized and surrendered the town.4

Relying entirely on Qureshi’s analysis, the Soviet scholar Gankovsky writes that “the
invasion of Sind was all the easier because the leaders of the Buddhist community
comprising most of the country’s population were in opposition to the Hindu rulers and
sympathized with the Arabic [sic] invaders and sometimes even helped them. Thus, the
Buddhist principal [sic] of Sehwan called upon the faithful to submit to the Muslims. In
particular, the Buddhists helped the troops of Muhammad ibn Qasim in the crossing of
the Indus.” He further claims that “The Arabic [sic] invasion of Sind was accompanied
by the spread of Islam in this region. The local Buddhists who suffered from religious
persecutions took to Islam specially eagerly.”5 The idea that Buddhists sought relief from
Hindu oppression is now quite widespread in the secondary literature.

§ Inaccuracies and ambiguities in interpretation

2
Muslim Civilization in India, S.M. Ikram, Edited by Ainslie T. Embree, Columbia University Press, New
York and London 1964, pp. 8-9
3
In addition to works whose excerpts are quoted, we may also mention, for instance, In Quest of Daibul
And Other Speeches, Mumtaz Hasan, The Writer’s Guild, Karachi, 1968, p. 113, and A History of Sindh,
Suhail Zaheer Lari, Karachi, Oxford University Press, 1994, p. 28.
4
The Muslim Community of the Indo-Pakistan Subcontinent (610-1947): A Brief Historical Analysis,
Ishtiaq Husain Qureshi, Mouton & Co., ’S-Gravenhage, 1962, p.38.
5
The Peoples of Pakistan: An Ethnic History, Yu. V. Gankovsky, “Nauka” Publishing House, Moscow
1971, pp. 116-117.
We have seen that Qureshi has presented the collaborators at the fort at Debal as
being a Buddhist. But the Chachnāma clearly says that the priest was a “barahman”. An
excerpt translated by Frieman leaves us in no doubt:
When the army of Muḥammad b. Al-Qāsim was about to attack Daybul,
“suddenly a Brahman from amongst the garrison came out, asked for amān and
said: ‘Long live the just amīr! It is stated in our astrological books that the
province of Sind will be conquered by the army of Islam and the infidels will be
defeated. The flags of our temple are a talisman. As long as they are in place, it is
not possible to conquer the fort. You should strive to destroy the pinnacle of the
temple and to tear the flags to pieces. The conquest will then be made possible.’”
(... nā-gāh brahmanī az dākhil-i-ḥisāriyān bīrūn āmad wa amān khwāst wa guft;
baqā bād amīr-i ‘ādil-rā! Dar kutub-i tanjīm-i-mā chunān ḥukm kardand kih
wilāyat-i-sind bar dast-i-laskhar- i islām fatḥ shawad wa kuffār munhazim
gardad fa-ammā īn rāyāt-i but-khāna ṭilasm ast tā mā dāma rāyat-i but-khāna
bar qarār ast zabṭ āwurdan-i īn ḥisār ikān na-dārad dar ān bāyad kūshīd kih sar-
i īn but-khāna bi-shikanad wa rāyat-i ū pāra pāra shawad fatḥ muyassar
gardad).6

Thus, to maintain the claim that it was the Buddhists who collaborated with the Arabs,
the meaning of the term “barahman” must be extended to include Buddhists. Qureshi
himself admits:
The Chachnāmah mentions the Buddhists and Buddhist temples in Sind quite
frequently; sometimes the word Brahmin is used indiscriminately for any native
priest, whereas the context makes it amply clear that the reference is to Buddhist
priests in some places and on other occasions Hindu priests are clearly indicated;
many a time the word samanī is used for the Buddhists.7

The presence of Buddhists in Sind is signaled by the use of the words samanī, buddah,
rāhib (monk), nāsik (hermit, ascetic) etc, and place-names like Naw-Bahar. However the
meaning of these words is by no means unambiguous.
The word samanī, for instance is related to the word śramaṇa, which is clearly a
word reserved for Buddhists and Jains in India. However, in the Chachnāma, it is not
definitively reserved for Buddhists. Thus, in the story of the conquest of Nirun, the ruler
is a samanī, but the priestly interlocutor of the Arabs is a barahman. If the word
“barahman” is used indiscriminately when referring to holy men, the decision when it
refers to Hindu and when to Buddhist is made entirely by the (modern) historian who
reads the text.
The temple at the capital city of Aror in Sindh was named Naw-bahār, which
seems to be related to the Sanskrit word Nava-vihāra, which would indicate that it was a
Buddhist shrine. Yet, it was in fact “a Brahmin temple newly established during the more
recent ascendancy of the Brahman rulers”, since it housed an idol ‘seated on horse back’,
which “would rule out the possibility of its being a ‘Buddha’.”8

6
The Origins and Significance of the Chach Nāma, Yohanan Friedman, in Islam In Asia, Volume I (South
Asia), ed. Yohanan Friedman, The Hebrew University, Jerusalem, 1984, pp. 29-30.
7
The Muslim Community of the Indo-Pakistan Subcontinent (610-1947): A Brief Historical Analysis,
Ishtiaq Husain Qureshi, Mouton & Co., ’S-Gravenhage, 1962, p. 37
These seeming contradictions can only be resolved on a case-by-case basis, by
looking at each individual instance where confusion between Hindu and Buddhist is
possible. This work has already been undertaken in large measure in the recent work of
Derryl Maclean,9 (but some questions still need further clarification). For instance,
Maclean shows that Chandar, the brother of Chach, was not a Buddhist, as is often
claimed in the secondary literature, but a Brahmin. (Maclean claims that the Chachnāma
regards Chandar as a rāhib (monk) and a nāsik (ascetic),10 but the text merely says that he
only promoted monks and ascetics (dīn-e rāhibān wa nāsikān rā taqvīyat dād).11 The
internal evidence of the text shows that these words are not reserved only for Buddhists.)

§ Treatment of the Buddhists


While historians such as Qureshi, Ikram and Gankovsky have argued that the
Buddhists welcomed the Arabs, the case of the fort at Nirun does not point to a happy
fate for the Buddhists. Though the samanī ruler of Nīrūn surrendered to the Arabs, waited
on Muḥammad bin Qāsim (bi-khidmat-e Muḥammad b. Qāsim āmad), brought them gifts,
and supplied provisions for the army (ghalla bā lashkar farākh shud), Muḥammad bin
Qāsim still had the Buddhist temple destroyed and a mosque built in its place (bi-jā but-
kada-ye buddah masjidī binā farmūd ).12
As another example we may consider the case of the conquest of the fort of Mawj
in Sīwistān. The prince who ruled there was Dāhir’s cousin Bajhrā b. Chandar. But the
headman among the people was a samanī. Maclean recounts the story based on
Daudpota’s edition of the Chachnāma (pages 119-120):
When the Arabs besieged the fort of Mawj in Sīwistān, its Buddhist inhabitants
advised the Hindu governor Bajhrā b. Chandar to submit to the Arabs since “we
are afraid that this group will come and, thinking we are your followers, take our
lives and wealth (māl)”. The concern of the Buddhists with retaining their
possessions was so important a consideration that when Bajhrā rejected their offer
to intercede with the Arabs, they again reproached him: “It is not proper that
through your unwillingness to submit, our lives and wealth should be
endangered”. When Bajhrā proved obdurate, the Buddhists decided to secure a
separate peace with the Arabs.13

Here we see that the motive for collaboration (of the inhabitants of the fort) with the
Arabs was not a desire to escape oppression by the Hindu governor, but a fear of the
invaders, and a desire to retain their possessions in the event of a defeat.

§ Conclusions
8
Fathnamah-i Sind, Being The Original Record Of The Arab Conquest Of Sind, Edited By N.A.Baloch,
Islamabad, 1983, p. 172.
9
Religion and Society in Arab Sind, Derryl N. Maclean, E.J. Brill, Leiden, 1989.
10
Ibid., p. 13.
11
Fatḥnāmeh-yi Sind, also known as the Chachnāmeh, by ‘Alī bin Ḥāmid bin Abī Bakr al-Kūfī, Edited by
Umar M. Daudpota, Majlis-e Makhṭuṭāt-e Fārsī-ye Haidarābād Dakan, Delhi, 1939, p. 50.
12
Fathnamah-i Sind, Being The Original Record Of The Arab Conquest Of Sind, Edited By N.A.Baloch,
Islamabad, 1983, p. 87.
The text in Daupota’s edition is slightly different: (bi-jā but-kada-ye buddah masjidī binā namūd).
The meaning is not significantly altered (Fatḥnāmeh-yi Sind, al-Kūfī, Ed. Daudpota, p. 118.)
13
Religion and Society …, Maclean, op. cit., p. 57.
1) The Chachnāma does not provide any evidence of Hindu oppression of Buddhists. The
word “barahman” has been sometimes deliberately been regarded as referring to
Buddhists, (by historians such as Ikram and Qureshi) in defiance of the actual textual
evidence, so as to buttress the unsubstantiated claim of Hindu oppression of Buddhists.
This sustained misinformation has been largely refuted by corrective explanations by
Friedman and Maclean. However, the false conclusions have acquired wide currency in
the secondary literature, as exemplified by the writings of Gankovsky.
2) The collaboration extended by native Sindhi groups to the invading Arabs is
manifestly the result of fear of the invaders, and motivated by a desire to escape the
invader’s wrath.
3) The collaborators are not always Buddhists – sometimes they are clearly Hindus.
4) The natives who surrendered to the Arabs still had to endure the destruction of their
places of worship.
5) The distinction between Hindus and Buddhists is sometimes quite unclear in the
Chachnāma, even in places where the author employs terms suggesting such a distinction.
The exact scope of words such as samanī, rāhib and nāsik needs further investigation.
Whatever their interpretation, the text of the Chachnāma makes no mention of oppression
at all.

You might also like