Professional Documents
Culture Documents
Lingüística aplicada
a la enseñanza de idiomas
Susana Pastor Cesteros
Finalmente, junto a la bibliografía, aparece una sección específica dedicada a los recursos
sobre aprendizaje de idiomas en internet.
El objetivo primordial del libro es, en palabras de su autora, "ofrecer los contenidos
necesarios para la comprensión del proceso de adquisición de una lengua no nativa, tanto
desde la perspectiva del docente como desde la del aprendiz" (página 14).
Así, la obra comienza con una "Introducción a la Lingüística Aplicada", que trata de su
nacimiento, sus características y su evolución a través de diversas ramas: el aprendizaje y la
enseñanza de segundas lenguas, la adquisición y la enseñanza de la lengua materna, la
traducción y la interpretación, la lexicografía, la terminología, la lingüística clínica, la
planificación y política lingüísticas y la lingüística informática, subdisciplinas ampliamente
descritas. La Dra. Pastor finaliza reiterando el carácter pluridisciplinar de la Lingüística
Aplicada y consignando el estado actual de ésta.
En este punto, la autora define los conceptos de lengua primera, lengua materna, lengua
extranjera y segunda lengua, para posteriormente centrarse en qué significa aprender una
segunda lengua y el espectacular aumento de la investigación a este respecto.
Por otro lado, este segundo capítulo también da cuenta de los distintos contextos en que
puede producirse la ASL (con especial atención a los fenómenos relacionados con el
bilingüismo), tomando en consideración la distinción entre adquisición y aprendizaje
formulada inicialmente por Stephen Krashen. Asimismo, se abordan los factores
extralingüísticos (psicológicos, sociológicos y pedagógicos) que intervienen en el
aprendizaje. Finalmente, se incluye un recorrido por la historia de las relaciones entre la
teoría lingüística y la enseñanza de segundas lenguas y sus aplicaciones en el aula. Con ello
se pone fin a la primera parte del libro que, desde lo general a lo particular, vincula
brillantemente los estudios sobre ASL con la Lingüística Aplicada, disipando cualquier
duda al respecto.
De este modo se abre la segunda parte, con el capítulo dedicado a la ASL. Su estudio
constituye una herramienta fundamental para el docente de idiomas, a quien proporciona
una comprensión más profunda de lo que ocurre en el aula de segundas lenguas y fuera de
ella, especialmente desde los años 60, cuando se toma conciencia de que son los procesos
de aprendizaje los que merecen atención primordial. Por tanto, "investigación en ASL
equivale actualmente al estudio de los procesos del aprendiz en la adquisición de cualquier
otra lengua que no sea la nativa, tanto en contexto formal como natural" (página 100),
teniendo en cuenta las variables contextuales, las del aprendiz y su motivación.
Aparte de los modelos generales sobre ASL, también han recibido atención las variables
individuales que influyen en los resultados de los aprendices, como la edad, la aptitud, la
motivación, la actitud, la personalidad, el estilo cognitivo, la especialización de los
hemisferios o las estrategias de aprendizaje.
Este tercer capítulo concluye con un análisis de la influencia del entorno lingüístico y el
contexto escolar en la ASL, comparando la enseñanza formal y la adquisición natural y
poniendo de manifiesto los beneficios de la instrucción formal para el aprendizaje.
La segunda parte del libro termina con el capítulo dedicado al concepto de competencia
comunicativa, debido a la importancia que ha cobrado en la actualidad respecto al modelo
de lengua que se considera que debe aprenderse y la forma de enseñarla. Susana Pastor
resume cómo se gestó la noción de competencia comunicativa, las posteriores
formulaciones y su aplicación a la docencia de lenguas extranjeras, de gran repercusión. En
este sentido, se refiere a las cuatro subcompetencias descritas por Michael Canale y Merryll
Swain: competencias gramatical, sociolingüística, discursiva y estratégica, poniendo fin con
una síntesis de los desarrollos más recientes que ha vivido este concepto.
La tercera parte se inicia con el capítulo sobre contenidos y destrezas lingüísticas, que
destaca el papel central del tratamiento de las cuatro habilidades básicas (hablar, escuchar,
leer, escribir) en la metodología de enseñanza de idiomas y la conveniencia de desarrollar
actividades que las integren. Ello conduce a una descripción de cada una de las destrezas
(sus objetivos, dificultades, estrategias y las microhabilidades que precisa) y las actividades
pertinentes para trabajarlas. Dicha exposición no constituye una mera teorización al
respecto, sino que incorpora aspectos prácticos que remiten siempre a la realidad del aula.
Pasando a otro nivel lingüístico, este mismo capítulo da cabida a la enseñanza comunicativa
de la gramática, partiendo del histórico debate sobre qué papel ha de desempeñar en los
cursos de idiomas. Desde el enfoque comunicativo actual, la autora propugna la
combinación de gramática y pragmática en la docencia. Estas reflexiones dan paso a la
distinción entre conocimiento instrumental y declarativo de la gramática y sus
implicaciones didácticas, que culmina con unas sugerencias didácticas acerca de cómo
desarrollar la competencia gramatical del aprendiz. Se cierra este capítulo con un apartado
sobre la enseñanza de la cultura y la importancia de la competencia sociocultural para la
consecución de la competencia comunicativa.
Otro de los recursos mencionados son los juegos, por constituir una actividad real de
comunicación y despertar el interés de los alumnos. Por último, hay un apartado sobre los
medios audiovisuales (el retroproyector, el vídeo, el ordenador…) y su aportación a la
docencia.
Con todos estos recursos entramos de lleno en la realidad del aula, a la que se refiere el
capítulo octavo. En primer lugar se habla de la importancia de programar y planificar los
cursos y clases de idiomas a partir de un análisis de necesidades. La autora de este manual
da las claves para ello, deteniéndose en la programación general, la unidad didáctica y la
planificación de las clases. A continuación entra en el delicado tema de la evaluación del
proceso de aprendizaje, consignando tanto los aspectos evaluables y el tratamiento que
reciben en función de los distintos enfoques metodológicos como los diversos tipos de
evaluación y las características de las pruebas.
El siguiente bloque describe el papel del profesor desde las diversas fases que ha atravesado
la enseñanza de idiomas y el consecuente cambio de funciones que ha sufrido hasta llegar a
su actual papel de promotor del aprendizaje entre los alumnos. No obstante son ellos el
centro del proceso del que tratamos, por lo que la Dra. Pastor dedica una sección a la
autonomía del aprendizaje y el autoaprendizaje de segundas lenguas, poniendo de
manifiesto el activo papel del estudiante como responsable de su progreso y las
consecuencias de este planteamiento en el diseño de la docencia. Por esta razón, el final del
capítulo se refiere a la enseñanza del componente estratégico o, en otras palabras, cómo
aprender a aprender. Se tratan las distintas estrategias de aprendizaje y de comunicación y
su introducción en el aula.
En este punto llegamos a la última parte del libro, sobre nuevas perspectivas. Así, el noveno
capítulo versa sobre la docencia de una segunda lengua con fines específicos. La autora
marca las características propias de este tipo de enseñanza y su historia, para abordar a
continuación la enseñanza de lenguas con fines profesionales. A este respecto, cita las áreas
de la empresa y los negocios, el lenguaje jurídico-administrativo y el de las actividades
turísticas. También da cuenta de la enseñanza de una segunda lengua con objetivos
académicos, de gran importancia en la actualidad. Se cierra esta parte con una sección sobre
la docencia a inmigrantes y desplazados: su perfil y necesidades, así como la especificidad
de esta enseñanza.
Como no podía ser de otra manera, el libro finaliza con el capítulo dedicado a "Presente y
futuro de la enseñanza de segundas lenguas", que plantea, al inicio, interesantísimas
cuestiones relativas a la necesaria formación de los profesores de idiomas (objetivos,
contenidos y características), así como la oferta en esta línea.
M.G.M*
Fuente:
http://www.cuadernoscervantes.com/res_56_aprendizaje.html