Professional Documents
Culture Documents
Operatör Kılavuzu
5307915-10-1TR
Revizyon 2
©2006-2017 by General Electric Company
Tüm Hakları Saklıdır
Senographe Essential 5307915-10-1TR
Sayfa no 2 Cover_Senographe_Essential_OM.fm
Senographe Essential 5307915-10-1TR
ÖNEMLİ...X-IŞININDAN KORUNMA
ÖNEMLİ...X-IŞININDAN KORUNMA
DİKKAT
Uygun biçimde kullanılmazsa x ışını ekipmanı yaralanmaya yol açabilir. Bu nedenle, bu ekipmanı
kullanmaya başlamadan önce, bu ekipmanı kullanacak herkesin buradaki talimatların tümünü
dikkatle okuduğunu ve anladığını doğrulamak sizin sorumluluğunuzdadır. General Electric
Company, Healthcare Technologies, bu ekipmanın kullanıma sokulmasına yardımcı olmaktan
ve bu bağlamda işbirliği yapmaktan memnuniyet duyacaktır.
Bu ekipman, yararlı ışın dışındaki x ışını radyasyonuna karşı yüksek derecede bir koruma
sağlamasına rağmen, ekipmanın uygulanabilir hiçbir tasarımı tüm olası yaralanmalardan
koruma sağlayamaz. Ayrıca hiçbir uygulanabilir tasarım, operatörün, kendisini veya başkalarını
dikkatsizce radyasyona maruz bırakma olasılığını önleyici uygun önlemleri almasını da
sağlayamaz.
X ışını radyasyonuyla işi olan herhangi bir kişinin bu konuda düzgün bir eğitim almış olması ve
Ulusal Radyasyondan Korunma ve Ölçme Kurulu'nun 7910 Woodmont Avenue, Room 1016,
Bethesda, Maryland 20814 adresindeki NCRP Yayınlarının NCRP Raporlarında yayınlanmış
tavsiyelerini tam olarak öğrenmesi önemlidir. Yaralanmaya karşı korunmak için gerekli önlemleri
almak sizin yükümlülüğünüz ve sorumluluğunuzdur.
Cihaz, General Electric Company, Healthcare Technologies, aracıları ve temsilcilerinin cihazın
hatalı kullanılmasından doğabilecek zararlar veya hasarlarla ilgili hiçbir sorumluluk kabul
etmeyeceği alıcı tarafından kabul edilerek satılır. Çeşitli koruyucu malzemeler ve cihazlar
mevcuttur. Bu tür malzemelerin ve cihazların sizin sahanızdaki klinik uygulama doğrultusunda
kullanılması önemle tavsiye edilir.
ÖNEMLİ...X-IŞININDAN KORUNMA
Operatör Kılavuzunda sık kullanılan bilgilere hızlı erişim için bu bağlantıları kullanın:
Fiziksel açıklama
- Sayfa 39’deki 5 Gantry
- Sayfa 53’deki 6 Aksesuarlar
- Sayfa 61’deki 7 Kontrol İstasyonu
- Sayfa 67’deki 8 X ışını Konsolu
- Sayfa 73’deki 9 Jeneratör Kabini
İnceleme prosedürleri
- Sayfa 29’deki 3 Güvenlik önerileri
- Sayfa 75’deki 10 İnceleme yönlendirme kılavuzu
Operatör Mesajları
- Sayfa 214’deki 2 X ışını Konsolunda gösterilen Operatör mesajları
- Sayfa 228’deki 3 AWS LCD ekranında gösterilen Operatör mesajları
- Sayfa 233’deki 4 Gantry göstergesindeki Operatör mesajları
- Sayfa 233’deki 4-1 Meme desteklerine ilişkin mesajlar
- Sayfa 237’deki 4-2 FOV (Görüş Alanı) ile ilgili mesajlar
- Sayfa 239’deki 4-3 Hata mesajları
Sistem Hijyeni ve Planlanan Bakım Prosedürleri
- Sayfa 207’deki 25 Sistem Hijyeni
- Sayfa 207’deki 1 Giriş
- Sayfa 207’deki 1-1 Gerekli hijyenik bakım düzeyleri
- Sayfa 208’deki 2 Hijyenik bakım için genel önlemler
- Sayfa 209’deki 3 Özel parçaları temizleme önlemleri
- Sayfa 210’deki 4 Önerilen hijyenik temizleme ürünleri
- Sayfa 259’deki 27 Planlanan Bakım
- Sayfa 259’deki 2 Saha Servisi Temsilcisi tarafından yapılan planlı bakın
- Sayfa 261’deki 3 Radyoloji Teknisyeninin Gerçekleştirdiği Planlı Bakım
- Sayfa 261’deki 4 Tıbbi Fizik Uzmanı tarafından yapılan planlı bakın
Favorites_for_operator.fm Sayfa no 5
Senographe Essential 5307915-10-1TR
Sayfa no 6 Favorites_for_operator.fm
Senographe Essential 5307915-10-1TR
İçindekiler
İçindekiler
ÖNEMLİ...X-IŞININDAN KORUNMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operatörler için sık kullanılan bağlantılar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
İçindekiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bölüm 5. Gantry
1. Gantry bileşenleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
TOC.fm Sayfa no 7
Senographe Essential 5307915-10-1TR
İçindekiler
2. Gantry Kolu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3. X ışını tüpü başlığı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4. Basınç şasisi ve Kanat tutucu düzeneği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5. Görüntü Reseptörü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6. Gantry göstergesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7. Ayak pedalları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Bölüm 6. Aksesuarlar
1. Basınç kanatları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2. Meme destekleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3. 2D Lokalizasyon aksesuarları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4. Hastayı yerleştirme aksesuarları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5. Hasta tanımlama aksesuarları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6. Görüntü kalite kontrol aksesuarları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sayfa no 8 TOC.fm
Senographe Essential 5307915-10-1TR
İçindekiler
TOC.fm Sayfa no 9
Senographe Essential 5307915-10-1TR
İçindekiler
Sayfa no 10 TOC.fm
Senographe Essential 5307915-10-1TR
İçindekiler
TOC.fm Sayfa no 11
Senographe Essential 5307915-10-1TR
İçindekiler
Sayfa no 12 TOC.fm
Senographe Essential 5307915-10-1TR
Yayın tanıtımı
1 Uygulanabilirlik
Bu kılavuz Senographe Essential sistemi Operatörleri için sağlanmıştır.
Kılavuz Senographe Essential sisteminin pek çok tam yapılandırmada nasıl kullanıldığını açıklamaktadır.
Bu kılavuzda açıklanan opsiyonlardan herhangi biri sisteminizde yoksa ilgili bölüm ya da kısımları atlayın.
Senographe Essential sisteminin opsiyonları için GE Temsilcinize başvurun.
Yayın tanıtımı
Arama Alanı
Yayın tanıtımı
4 Kılavuzun kullanılması
4-1 Bölüm türleri
Genel olarak bu kılavuzdaki bilgiler her birinin tek tür bilgi içerdiği bölümler halinde düzenlenmiştir:
• Fiziksel açıklama bölümleri
Şu soruları cevaplaması amaçlanmıştır: “Bu nedir ?”.
Genellikle çeşitli parçaların fiziksel konumlarına göre düzenlenmiştir.
• Fonksiyonel açıklama bölümleri.
Şu soruları cevaplaması amaçlanmıştır: “Sistem nasıl davranır?”.
• Prosedürel açıklama bölümleri.
Aşağıdaki soruları yanıtlamaya yöneliktir: “Nasıl ... ?” veya “Şimdi ne yapıyorum?”.
Operatörün çalışma sırasında karşılaştığı durumlar bağlamında düzenlenmiştir ve inceleme sırasını
takip etmektedir.
Fiziksel açıklama
bölümleri.
Prosedürel açıklama
bölümleri.
Fonksiyonel açıklama
bölümleri.
Bölümler, yeni bir Operatörün öğrenme gereksinimlerine uyması amaçlanan sırayla düzenlenmiştir. Yani
benzer türde bölümlerin aynı grupta olması gerekmez.
Yayın tanıtımı
Yayın tanıtımı
TEHLİKE
UYARI
Engellenmediği takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya neden olabilecek olası tehlikeli bir durumu
gösterir.
DİKKAT
Engellenmediği takdirde küçük ya da orta dereceli yaralanmaya neden olabilecek olası tehlikeli
bir durumu gösterir.
! Bildirim:
Maddi hasarı engellemek üzere Operatörü uyarmak için kullanılır.
Not:
Operatör tarafından bilinmesi önemli olan bilgiye dikkat çekmek için kullanılır.
Yayın tanıtımı
6 Revizyon Geçmişi
Bu tablo bilerek İngilizce bırakılmıştır.
Yayın tanıtımı
Yayın tanıtımı
Standartlar ve yönetmelikler
1 Standartlara uyumluluk
• Ürüne iliştirilen etiketi, Tıbbi cihazlarla ilgili 93/42/EEC sayılı Konsey Yönergesine
uygunluğu belirtir.
Avrupa'da tescilli işyeri:
GE MEDICAL SYSTEMS SCS
283 RUE DE LA MINIERE
78530 BUC Fransa
• Bu ürün ilk kez 2006 yılında CE işareti almıştır.
• Federal Düzenlemeler Kanunu Başlık 21, Alt bölüm J - Radyolojik sağlık.
• Aşağıdaki kurumlardan gelen uygun standartlar:
• Bağımsız bir test laboratuvarı olan Underwriters' Laboratories, Inc. (UL),
• Canadian Standards Association (CSA) (Kanada Standartlar Birliği),
• Uluslararası bir standartlar örgütü olan Uluslararası Elektroteknik Komisyonu (IEC).
• FDA (Gıda ve İlaç Yönetimi, Sağlık ve İnsan Hizmetleri Departmanı, ABD) tarafından hazırlanan
Medikal Cihaz Üretim Yöntemi Kılavuzu.
• SFDA:
• Ürün Adı: Mammografi X Işını Ekipmanı
• SFDA tescil numarası: SFDA (I) 20133300309
• Ürün standardı numarası: YZB/FRA 4206-2012
USA/HHS: Birleşik Devletler Federal yasalarına göre bu cihaz ancak bir doktor tarafından veya doktor
emriyle kullanılabilir.
Orijinal doküman İngilizce dilinde yazılmıştır.
Hasta ortamında kullanım
Senographe Essential sisteminin tüm bileşenleri (Jeneratör Kabini, Gantry, Kontrol İstasyonu) hasta
ortamında kullanıma uygun olacak şekilde tasarlanmıştır ve ilgili standartlarla uyumludur.
Standartlar ve yönetmelikler
2 Kurulum gereklilikleri
Ambalaj malzemeleri
Ekipmanlarımızı ambalajlamakta kullanılan malzemeler geri dönüştürülebilirdir. Bunların, makinelerin
veya aksesuarların ambalajlarından çıkarıldıkları ülkede yürürlükte olan yönetmeliklere uygun olarak
toplanması ve işlenmesi gerekir.
Yanıcı gazların mevcut olduğu ortamlarda kullanma
Senographe Essential yanıcı gazların mevcut olduğu ortamlarda kullanılmamalıdır.
Elektromanyetik Uyumluluk (EMC)
Bu ekipman, tıbbi cihazlar için IEC 60601-1-2 Baskı 2 EMC standardına uyumludur.
Bu ekipman; radyo frekans (RF) enerjisi üretir, kullanır ve yayabilir. Bu ekipman, diğer tıbbi ve
tıbbi-olmayan cihazlarda ve radyo iletişimlerinde frekans interferansına neden olabilir. Bu tür bir
interferansa karşı makul bir koruma sağlamak amacıyla, yayılan emisyonlar açısından bu ürün
CISPR11 Grup 1 Sınıf A standartı sınırlarına uygundur.
Güç kaynağı kurulumu ve dağıtımına ilişkin ayrıntılı şartlar ve öneriler sisteminizle birlikte gönderilen
Servis Dokümanının Ön Kurulum kısmında listelenmiştir. Bununla birlikte, belirli bir kurulumda
interferans olmayacağının garantisi yoktur.
Bu ekipmanın interferansa neden olduğu görülürse (böyle bir durum, ekipman açılıp kapatılarak
belirlenebilir), Operatörün (veya yetkili servis personelinin), aşağıdaki önlemlerden bir veya daha
fazlasını alarak sorunu çözmeye çalışması gerekir:
- etkilenen cihaz(lar)ın yerini veya yönünü değiştirmek,
- ekipman ve etkilenen cihaz arasındaki mesafeyi arttırmak,
- ekipmanın güç kaynağı ile etkilenen cihazın güç kaynaklarını ayırmak,
- diğer öneriler için satın almanın yapıldığı noktaya veya GE Servis Temsilcisine danışmak.
Üretici, önerilenden başka ara kabloların kullanılmasından veya bu ekipmanda yetkisiz değişiklik
veya modifikasyon yapılmasından kaynaklanan herhangi bir interferanstan sorumlu değildir. Yetkisiz
değiştirmeler veya modifikasyonlar, kullanıcının bu ekipmanı kullanma yetkisini geçersizleştirebilir.
Çevresel cihazlar için tüm ara kabloların kaplanması ve uygun şekilde topraklanması gerekir. Uygun
şekilde kaplanmamış veya topraklanmamış kabloların kullanılması, ekipmanın radyo frekansı
interferans yapmasına neden olabilir.
Ekipmanın yayımlanmış spesifikasyonların dışında performans göstermesine neden olabileceği için,
RF sinyalleri yaydığı bilinen cihazları (Cep Telefonları, Alıcı-Vericiler veya Telsiz Kontrollü Ürünler)
bu ekipmanın yakınlarında kullanmayın. Tavsiye edilen ayırma mesafeleri sisteminizle birlikte
gönderilen Servis Dokümanının Ön Kurulum kısmında ayrıntılı olarak açıklanmıştır. Bu tür cihazların
gücünü, bu ekipmanın yakınındayken kapalı tutun.
Bu ekipmandan sorumlu tıbbi personelin; bu ekipmanın etrafında bulunabilecek teknisyenlere,
hastalara ve diğer kişilere, yukarıdaki şartlara tam olarak uymalarını bildirmeleri gerekir.
Tipik bir kurulum için Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) şartlarını karşılama hakkında ilave bilgi ve
tavsiyeler sisteminizle birlikte gönderilen Servis Dokümanının Ön Kurulum kısmında verilmiştir.
Yakınlarda bulunan bir MRI cihazının oluşturduğu manyetik alanın girişim riski oluşturabileceğini
unutmayın. Manyetik alan büyüklüğü sınırları sisteminizle birlikte gönderilen Servis Dokümanının Ön
Kurulum kısmında verilmiştir.
Standartlar ve yönetmelikler
Standartlar ve yönetmelikler
5 Etiketleme
5-1 Sembollerin anlamları
B Tipi cihaz
Alternatif akım
Üretim tarihi
Dikkat
-veya-
Dikkat, birlikte verilen belgelere başvurun
Radyasyon filtrasyonu
Standartlar ve yönetmelikler
5-2 Sözlük
Bu sözlük, etiketlerin çevrilmeyen bölümlerini açıklamaktadır.
Standartlar ve yönetmelikler
Standartlar ve yönetmelikler
Sistem Dolabı X O O O X X
Operatör Konsolu X O O O X X
Gantri X O O X X X
X Işın Detektörü X X X X X X
X Işını Tüpü O O O O O O
Kolimatör X X X X X X
Biyopsi Konumlandırcı O O O O O O
Bilgisayarlar X X X X X X
UPS O O O O O O
Kablo Seti O O O O X O
Standartlar ve yönetmelikler
Güvenlik önerileri
1 Giriş
İncelemelerin sorunsuz bir şekilde düzenli olarak gerçekleştirilmesi zorunlu olarak kabul edilir.
Mamografik incelemelerin tüm yönleri ve özellikle güvenlik etkin tanı sağlamak ve tarama programlarının
geliştirilmesine imkan vermek üzere optimize edilmelidir.
Potansiyel tehlikeleri önleme ve hatalı kullanıma karşı emniyet tedbirleri ile tavsiyeleri bu dokümanda
verilmektedir. Bunlar tüm Senographe Essential Operatörlerine öğretilmeli ve bu kişiler tarafından
uygulanmalıdır.
Ekran Operatör Kılavuzunu ara sıra gözden geçirin ve başta güvenlik konuları olmak üzere, cihazın
kullanımına ilişkin tüm yönleri bildiğinizden emin olun.
Bu bölümde dikkatiniz önemli güvenlik önlemlerine ve önerilerine çekilecektir.
Cihazın düzgün çalışmadığına inanıyorsanız tüm incelemeleri durdurun ve derhal GE Servis Temsilcinizi
arayın.
3 Sistem konfigürasyonu
UYARI
GE'den önceden onay alınmadan sistem donanımı veya yazılımında hiçbir değişiklik (ör., sistem
bilgisayarına uygulama programları yüklemek) yapılamaz. Bu öneriye uyulmadığı takdirde GE
sistemin bütünlüğünü garanti edemez.
Güvenlik önerileri
UYARI
Kol, Kolon ve Kontrol İstasyonu üzerindeki kapakların sağlamlığını kontrol edin. Bu kapaklardan
herhangi biri hasarlı ya da çıkarılmışsa değiştirilmesi için GE Servis Temsilcinizle irtibata geçin.
DİKKAT
Kanadın, Bukinin ve büyütme desteğinin temiz olduğunu ve toz içermediğini kontrol edin. Kanat,
Buki ve büyütme destekleri üzerindeki kirler yakalanan görüntüde artifaktlara neden olabilir.
DİKKAT
Buki ve büyütme desteğinde herhangi bir çizik olmadığını ve yüzeyinde herhangi bir hasar
içermediğini kontrol edin. Buki veya büyütme desteği üzerindeki herhangi bir hasar veya çizik
yakalanan görüntülerde artifaktlara neden olabilir.
DİKKAT
Basınç kanadı ve Buki veya büyütme desteğinin yuvalarına düzgün takıldıklarını ve tavsiye
edildiği şekilde kullanıldıklarını kontrol edin. Buki kullanılıyorsa kilitli olduğundan (sadece takılı
değil) emin olun.
UYARI
Sistemle birlikte sadece GE tarafından verilen veya açıkça önerilen aksesuarlar ve bileşenler
kullanılabilir. Bu öneriye uyulmadığı takdirde GE, sistemin bütünlüğünü garanti edemez.
UYARI
Sistemle sadece Senographe Essential sistemi basınç kanatları kullanılabilir. Başka kanatların
kullanılması, meme kalınlığının hatalı ölçülmesine neden olarak görüntü kalitesini olumsuz
etkileyebilir (başka bir kanat kullanılması halinde, manuel mod haricindeki tüm modlarda
maruziyet yasaktır).
DİKKAT
Hastayı kesebilecek, sıkıştırabilecek veya başka bir şekilde yaralayabilecek keskin kenar ve
köşelere sahip olmadıklarından ve yüzeylerinde çatlak bulunmadığından emin olmak için tüm
aksesuarlar düzenli olarak kontrol edilmelidir.
UYARI
TechInsight seçeneğiyle kullanım için yalnızca özel PC ve monitör modelleri ve yapılandırmaları
uygundur. Uyumlu yapılandırmalar için lütfen bu sistemin en yeni ürün bilgi formlarına bakın. Bu
belge, yerel GE satış temsilcinizden edinilebilir.
Güvenlik önerileri
UYARI
Ekipman hasar görür veya düşerse hasar veya arıza normalde kullandığınız işlevleri etkilemese
bile derhal yetkili GE servis elemanına ekipmanı tamir ettirin. Başka şartlar altında hasar veya
arıza, potansiyel olarak ciddi hasta güvenliği tehlikesine neden olabilir.
DİKKAT
Dijital dedektör, kullanım ve geri dönüşüm için özel önlemler gerektiren talyum katkılı sezyum
iyodür ihtiva eder. Dijital dedektörün koruyucu gövdesi hasar görürse lütfen GE Servis
Temsilcinize başvurun.
DİKKAT
Dijital dedektör gövdesi delinirse dedektör, koruyucu eldiven ile toz maskesi takan yetkili GE
servis personeli tarafından çıkarılmalıdır.
Radyasyona fazla maruziyeti engellemek için her X ışını maruziyeti yapıldığında Operatörler
uygun radyasyon kalkanlarının arkasında kalmalıdır.
X ışını maruziyetlerini kontrol etmek için kullanılan X ışını Konsolunun bir radyasyon kalkanının arkasına
sadece korunmuş alandaki Operatör tarafından kullanılabilecek şekilde kalıcı olarak monte edilmesi
zorunludur. Tarama İş istasyonu (AWS) kumandaları maruziyet sırasında kullanılır, bu sebeple bu
kumandalar da korunmuş alanın arkasına monte edilmelidir.
Senographe Essential Kontrol İstasyonu, radyasyon kalkanı (700 mm/25 genişliğinde; 0,3 mm kurşun
eşdeğeri kalkan) ve X Işını Konsolu için korumalı alanda sağladığı uygun montaj pozisyonuyla, bu
koşulları yerine getirmektedir. Yerel düzenlemeler ile hastane çalışma uygulamalarının şartlarını
karşılayan diğer radyasyon kalkanları talep edildiği takdirde temin edilebilirler.
Güvenlik önerileri
6 İnceleme yaparken
DİKKAT
Muayene sırasında hasta ile hem görsel hem de işitsel temasın korunması şarttır.
Güvenlik önerileri
DİKKAT
Kullanıcıların tüm hareketleri izlemeleri ve cihazın herhangi bir parçasını kendilerinin veya diğer
personelin çevresinde hareket ettirirken dikkat etmeleri ve gerekli tüm önlemleri almaları
konusunda eğitilmelidir.
Her zaman emniyetli çalışma sağlamak amacıyla basınç sistemi, elektrik kesintisi durumunda basınç
kanadının düşmesini engelleyen bir manyetik frenleme mekanizması ile donatılmıştır. Hasta basınç
altındayken elektrik kesilirse basınç gücü değişmeden kalır. Manuel basınç düğmelerini kullanarak
kanadı hafifçe kaldırıp hastayı serbest bırakın. Sayfa 44’deki 4 Basınç şasisi ve Kanat tutucu düzeneği
bölümüne bakın.
Dekompresyon modunda hastanın yaralanma ihtimalini en aza indirmek için 3 daN'dan büyük aşağı
yönde bir kuvvet uygulanması halinde basınç kanadının yukarı hareketi durdurulur.
Güvenlik önerileri
8 Arşivleme
DİKKAT
Kontrol İstasyonu tarafından kullanılan dijital teknoloji, alınan görüntüleri iş istasyonları arasında
aktarma ve bunları sabit disk sistemine kaydetme kapasitesi sağlar. Ancak bir arşivleme aygıtı
olarak kullanılmak üzere tasarlanmamıştır ya da onaylanmamıştır. Herhangi bir veri kaybını
önlemek için, güvenilir uzun dönemli saklama için tasarlanmış bir cihaz kullanarak verilerinizi
düzenli olarak arşivleyin.
UYARI
Uyumsuzluktan dolayı artifaktlara neden olabileceğinden başka bir tarama sistemi kullanarak
Senographe Essential ile taranmış görüntüler üzerinde YENİDEN İŞLEME YAPMAYIN.
Ürün tanıtımı
1 Genel Bakış
1-1 Senographe DS ve Essential ailesi
Senographe DS ve Essential modelleri, GE'in Dijital mamografi Sistemleri ailesine aittir. Tarama
incelemeleri yapmak ve Tanı amaçlı Görüntüleme (Nokta sıkıştırma, Büyüterek ve/veya Konikleştirerek
görüntüleme dahil) amacıyla tasarlanmışlardır. Bu sistemler film kasetine olan ihtiyacı ortadan kaldırırlar
ve ekran-üstü görüntü göstergeleri, Ağa bağlanma, Film haline getirme ve Arşivleme de dahil olmak
üzere dijital teknolojinin avantajını kullanırlar.
Ham ve işlenmiş veriler maruziyetten birkaç saniye sonra AWS LCD ekranında kullanılabilir hale gelir.
Senographe Essential büyük Görüş Alanlı (FOV) bir sistemken Senographe DS normal bir FOV
sistemidir. Sistem, büyük memelerin incelenmesine izin veren daha büyük bir dedektöre sahiptir. Küçük
memelerin yerleştirilmesi merkezin sol veya sağ tarafında kayan kanatları ayarlayarak yapılabilir.
Ürün tanıtımı
2 Sistem bileşenleri
Kontrol Paneli Jeneratör Kabini Gantry
(bkz. Bölüm 7 Kontrol İstasyonu) (bkz. Bölüm 9 Jeneratör Kabini) (bkz. Bölüm 5 Gantry)
X ışını
Konsolu
(bkz.
Bölüm 8 X
ışını Konsolu)
Ürün tanıtımı
3 Sistem opsiyonu
Mevcut sistem opsiyonları aşağıda listelenmiştir. Aksesuarlar ve opsiyonlar hakkında daha fazla bilgi
almak için GE Temsilcinize başvurun.
UYARI
Ekran üzerinden tanı yorumu için görüntüler, her birinin çözünürlüğü en az 5 Mpiksel olan
ekranlara sahip Tıpta Dijital Görüntüleme ve İletişim (DICOM) uyumlu gözden geçirme iş
istasyonunda gözden geçirilmelidir.
3-3-1 Gözden geçirme iş istasyonlarının kullanılması
UYARI
Senographe Essential dijital mamografi tarama sisteminde taranan görüntüler Senographe DS ile
elde edilen görüntülerden daha büyüktür. Görüntüleri düzgün işlemden geçirme kapasitesine
sahip olmayan bir iş istasyonu üzerinde bunların görüntülenmesi veya yazdırılması, nesne
boyutunun değerlendirilmesi ve ölçülmesinde hatalara neden olabilir.
GE inceleme istasyonları (IDI Mammo Workstation ve Seno Advantage 2_03.1.5 veya üzeri), inceleme
için kullanılabilir.
Büyük Senographe Essential görüntülerini görüntülemek veya yazdırmak için diğer GE İş istasyonlarını
(RWS ve Seno Advantage 1.x) kullanırken, kullanıcılar görüntüdeki nesnelerin boyutları konusunda
yanlış yorum yapabilirler çünkü yakınlaştırma faktörü birden farklı olabilir ve bu, görüntülenen ya da
yazdırılan görüntülerde belirtilmeyebilir.
GE olmayan bir gözden geçirme iş istasyonunu kullanmadan önce kullanıcı, iş istasyonu tedarikçisine
başvurmalı ve ürünün, Senographe Essential ile üretilmiş, yakınlaştırma faktörü bir olan görüntüleri
Ürün tanıtımı
3-5 Yazıcı
Görüntülerin “çıktı kopyalarını” temin etmek amacıyla Senographe Essential sistemi, film baskısı için
yüksek çözünürlüklü DICOM MG uyumlu bir yazıcıya bağlanabilir.
UYARI
İncelemelerin nihai yorumlanması için sadece GE tarafından önerilen yazıcıların ürettiği
görüntüler kullanılabilir. Uyumlu yazıcılar için bu sistemin en yeni ürün bilgi formlarına bakın. Bu
belge, yerel GE satış temsilcinizden edinilebilir.
3-6 TechInsight
TechInsight, tarama konsollu Mammography Documentation Station için gereken ek PC ve monitör
bileşenlerini bir araya getiren mekanik bir adaptördür.
UYARI
Aquisition Workstation ve Mammography Documentation Station görüntülenen verinin
senkronizasyonu için bağlantılı değildir. Bir hastanın verisini Mammography Documentation
Station'da görüntülerken farklı bir hastanın verisini Aquisition Workstation'da görüntülemek
mümkündür.
Daha fazla bilgi için, bkz. TechInsight Operatör Kılavuzu.
UYARI
TechInsight seçeneğiyle kullanım için yalnızca özel PC ve monitör modelleri ve yapılandırmaları
uygundur. Uyumlu yapılandırmalar için lütfen bu sistemin en yeni ürün bilgi formlarına bakın. Bu
belge, yerel GE satış temsilcinizden edinilebilir.
Gantry
Bölüm 5 Gantry
1 Gantry bileşenleri
Gantry'nin ana bileşenleri aşağıda gösterilmiştir:
Gantry Kolu
Acil durdurma Bkz. Sayfa 40’deki 2 Gantry Kolu
düğmesi Ana bileşenler:
- X ışını tüpü başlığı
- Basınç Şasisi ve Kanat tutucu
- Görüntü Reseptörü
Kolon
Gantry göstergesi
(bkz. Sayfa 50’deki 6 Gantry
göstergesi )
Ayak Pedalları
(bkz. Sayfa 51’deki 7 Ayak
pedalları )
• Acil durdurma düğmeleri: Kolonun her iki tarafında birer adet acil durdurma düğmesi vardır. Tüm
Gantry hareketlerini derhal durdurmak için bu düğmelerden birine basın. Gantry acil olarak
durdurulduktan sonra, Gantry sıfırlaması yaparak Gantry üzerindeki hareketi yeniden
etkinleştirebilirsiniz (Sayfa 92’deki kısım Gantry sıfırlama’e bakın).
• Kolon: Gantry Kolonu zemine sıkıca sabitlenmiştir. Kolu destekler ve dikey olarak hareket
ettirilmesine izin verir.
Gantry
2 Gantry Kolu
X ışını tüpü başlığı
Bkz. Sayfa 41’deki 3 X ışını tüpü başlığı
Görüntü Reseptörü
Bkz. Sayfa 47’deki 5 Görüntü Reseptörü
El dayanağı
• Tutamak: Özellikle lateral ve oblik görünümler için daha konforlu hale getirmek ve memeye erişimi
optimize etmek amacıyla hastanın, eliyle tutamağı tutması sağlanabilir.
• Basınç Kolu: Basınç Kolu kolona bir döner mil üzerinden bağlıdır; +185 ila -165 derece aralığında
döndürülebilir.
Gantry
2D İmleç aygıtı
Bkz. Sayfa 43’deki 3-4 2D İmleç aygıtı
1 4 5 5 4
1
2 2
3 3
Kolun döndürülmesi
kontrol düğmeleri
Gantry
Yeni bir pozisyon hafızaya alındığında pozitif ve negatif hareket için aynı nümerik değer ayarlanır.
Örneğin son kullanılan +Oblik açısını +50°'ye ayarlayan bir maruziyet yapılırsa son kullanılan -Oblik açısı
-50°'ye ayarlanır. Yeni konum yalnızca geçerli inceleme için belleğe alınır. Güç açma sırasında ve her
yeni inceleme başlatıldığında, oblik konum VARSAYILAN değere ayarlanır.
Hafızaya alınmış bir pozisyona nasıl ulaşılır?
• Kolu bu pozisyonlardan birine döndürmek için gösterilen düğmeye en az bir saniye basın ve ardından
parmağınızı çekin.
• Bu düğmelerden birine basarak başlatılan otomatik bir dönüş hareketi, Kol üzerinde bulunan
düğmelerden herhangi birine ya da zemin üzerindeki ayak pedallarından birine basarak veya basınç
kanadına dokunarak her zaman durdurulabilir.
Varsayılan pozisyon değerinin seçilmesi
• Varsayılan değerler için iki adet fabrika ayarı ±45°'dir.
• Bu değerleri değiştirmek için X ışını Konsolu ayar menülerini kullanın; bkz. Sayfa 88’deki 4 X ışını
Konsolu ayar menülerinin konfigürasyonu kısımı.
3-1-2 Kol yüksekliği kumanda düğmeleri (resimdeki 5 numara)
• Kolu yukarı veya aşağı hareket ettirmek için bu düğmelerden birini kullanın. Kolu düşük hızda yukarı
veya aşağı hareket ettirmek için düğmenin alt veya üstüne hafifçe basın. Hareket hızını arttırmak için
daha sert basın. Hareketi durdurmak için parmağınızı düğmeden çekin.
Not:
Aşağı hareket sırasında Kol bir engele dokunursa hareket durur.
Gantry
DİKKAT
DİKKAT
2D Cross-hair aygıtı hiçbir zaman yüz koruma kalkanının yerine takılmamalıdır. Montaj plakası
raylarının ARKASINDAKİ X ışını tüpü başlığının kapakları altına takılmalıdır.
İsteğe bağlı 2D İmleç aygıtı arkadan rayların üzerine doğru kaydırılarak monte edilir.
Gantry
Değiştirilebilir basınç kanatları gerektiğinde bu düzeneğe takılır. Hastanın memesine istenen miktarda
basınç uygulamak için düzenek Kol üzerinde yukarı aşağı hareket ettirilebilir. Manuel ayarlama
düğmelerini (aşağıya bakın) kullanarak ya da şasinin motorlu hareketini kontrol etmek için zemin
üzerinde bulunan ayak pedallarını kullanarak basınç kontrol edilebilir. Bkz. Sayfa 51’deki 7 Ayak
pedalları .
• Manuel basınç ve basıncı kaldırma ayar düğmeleri:
Kanat tutucunun her iki tarafında bulunan düğmeler basıncın manuel olarak ayarlanmasına izin verir.
Basıncı arttırmak için düğmeyi hastaya doğru, basıncı azaltmak için hastadan aksi yöne döndürün.
UYARI
Bu cihazla sadece Senographe modeliniz için önerilen kanatlar ve aksesuarlar kullanılmalıdır. Bu
uyarıya uyulmaması, beklenmeyen sonuçlara ve olası veri kaybına neden olabilir.
! Bildirim:
Kanatlar dikkatlice kullanılmalıdır. Toz, pislik veya küçük nesneler gibi yabancı maddeler
mekanizmalarına girerek kanatlara hasar verebilir. Fiziki darbe ve titreşim de kanatlara hasar
verebilir. Bu yüzden kanatlar kullanımda değilken, toz, pislik, küçük yabancı nesneler, fiziki darbe
ve titreşimden korunan bir aksesuar arabasında muhafaza edilmelidirler.
! Bildirim:
Her türlü erken arıza riskini engellemek için 2D büyük lokalizasyon kanadı ve tüm nokta
kanatlarının (kayan kare, kayan daire ve 2D nokta lokalizasyonu) 20 daN'dan yüksek olmayan
basınç gücüyle kullanılmaları tavsiye edilir.
Gantry
DİKKAT
Basınç kanadının tüm kullanımlarından önce kanadın düzgün kilitlendiğinden emin olun. Basınç
şasisi üzerindeki kanat kilitleme düğmesinin kilitli pozisyonda olduğunu kontrol edin ve kanadın
hareket ettirilemediğini elle kontrol edin. Kayan kanatlar için bu kontrolü yaparken kayma serbest
bırakma düğmesini devreye almamaya dikkat edin.
Kanat tutucuya takılan kanat tipi, sistem tarafından tanınır ve Gantry göstergesinde görüntülenir.
Sadece Senographe Essential sistemi ile kullanılmak üzere tasarlanmış ve onaylanmış kanatlar
kullanılmalıdır; bu kanatların özellikleri sistem tarafından bilinir ve basınç gücü ve meme kalınlığı gibi
parametreleri hesaplarken meme dokusunun bilinen özellikleri ile birlikte dikkate alınır.
Not:
Sert bir fantoma (örneğin, Pleksiglas) basınç uygulamak için kanat kullanılırken meme dokusuna
nazaran malzemenin farklı özelliklerinden dolayı Gantry göstergesinde gösterilen kalınlık doğru
değildir.
4-1-3 Kayan kanadın pozisyonunu önceden tanımlamış pozisyonlarla değiştirme
Açılı görünümlerde ihtiyaç duyulan tüm dokuyu sıkıştırmak amacıyla kayan kanatlar Dedektör
merkezinin sağına veya soluna kaydırılabilir.
Kayan kanat aşağıdaki üç adet tanımlı pozisyona sahiptir:
- Ortada
- Sola kaydırılmış (3,85 cm)
- Sağa kaydırılmış (3,85 cm)
Kayan kanatlar kaymayan paletlerle aynı şekilde Kanat tutucuya kilitlenir böylece Operatör şu hareketleri
kolayca ayırt edebilir:
- Kanat kaydırma serbest bırakma düğmelerinden (sadece kayan kanatlarda vardır) birini kullanarak
kaydırma hareketi:
Sonraki paragrafa bakın.
- Kanat açma düğmesini (tüm kanatlar için kullanılabilir) kullanarak açma hareketi:
Bkz. Sayfa 46’deki 4-1-4 Kanadın çıkarılması kısmı.
Gantry
• Kanadın kanat tutucu boyunca kaymasına izin vermek için iki adet Kanat serbest bırakma
kanat serbest bırakma düğmelerinden birine basın (iki düğme de aynı düğmeleri
işleve sahiptir, erişilmesi kolay olanı kullanın). Kanat, ilk pozisyonundan
kayar kaymaz düğmeden parmağınızı çekin. Önceden tanımlanmış bir
pozisyona varıldığında kayan kanat otomatik olarak kendini yeni
pozisyonda kilitler.
Kayan kanat üç adet tanımlı pozisyondan birinde değilse basınç ve
maruziyet devre dışı bırakılır.
Gantry
5 Görüntü Reseptörü
Görüntü Reseptörü Dijital Dedektör ve Göğüs Destekleri içerir.
Meme destekleri arasında şunlar bulunur:
- Buki,
- Büyütme desteği,
- Stereotaktik Konumlandırıcı.
DİKKAT
Dijital detektör oldukça kırılgan ve yüksek düzeyde hassas bir ekipman parçasıdır. Buki ve
Büyütme Standı dijital reseptörün koruyucu kapağı olarak iş görür. Buki veya Büyütme Standı
takılı değilken, detektörün kullanılmadığından kesinlikle emin olun. Dijital detektörün hasar
görmesini engellemek için:
- Yüzeyine küçük nesneler (iğne, kalem vb.) koymayın.
- Detektörün üzerine herhangi bir şey düşürmemeye özellikle dikkat edin.
DİKKAT
Üzerine herhangi bir şey düşürülmesi detektöre hasar verebilir ve pahalı onarım işlemine ya da dijital
detektörün değiştirilmesine neden olabilir. Bu gibi kazalar neticesinde meydana gelen hasarlar GE
garantisi kapsamında yer almaz.
Buki
DİKKAT
Buki yüzeyi hassastır. Buki yüzeyinin çizilmesi yakalanan görüntülerde artifaktlara neden olabilir.
Buki kullanırken, yüzeyi darbelere veya bir çizik oluşturabilecek nesnelere karşı koruyun.
Gantry
DİKKAT
Büyütme desteği yüzeyi kırılandır. Büyütme Desteği yüzeyinin çizilmesi yakalanan görüntülerde
artifaktlara neden olabilir. Büyütme Desteği kullanırken, yüzeyi darbelere veya çizik
oluşturabilecek nesnelere karşı koruyun.
DİKKAT
Gantry
• Kilitleme başladığında Operatör ön tarafa bastırmayı bırakabilir: kilitleme otomatik olarak yapılır.
DİKKAT
Meme desteğini yerine kilitlemeden önce meme desteği ile beyaz görüntü reseptörü kapağı
arasında sıkışabilecek küçük nesneler olmadığını kontrol edin. Bu durum görüntü kalitesini
düşürebilir.
DİKKAT
Meme desteğinin (Buki veya Büyütme desteği) takılması sırasında parmakların sıkışma riskini
engellemek için meme desteğini raylar üzerinde kaydırın ve kilitleme motoru başlayana kadar ön
tarafına bastırarak arkaya doğru itin. Otomatik kilitleme safhası sırasında elleri hareketli
parçalardan (meme desteği) ve Görüntü Dedektörünün beyaz kapağından uzak tutun. Acil
durumda meme desteğinin otomatik kilitlenmesini veya açılmasını durdurmak için meme desteği
açma düğmelerinden birine kısa bir süre basın. Meme desteği bu noktada normal prosedür
kullanılarak açılabilir (her iki meme desteği açma düğmesine eş zamanlı olarak basın).
Bkz. Sayfa 50’deki 5-4 Meme desteğinin çıkarılması kısımı).
• Büyütme görünümleri için Bukiyi çıkarın ve Büyütme desteğini takın. Büyütme desteği Buki ile aynı
şekilde takılır. Motorlu kilitlemenin olduğu pozisyona varıncaya kadar sokun. Büyütme desteği
ardından otomatik olarak kilitlenir.
Büyütme faktörleri 4 cm kalınlığındaki bir memenin ortasında tanımlanır, yani Büyütme desteğinin 2
cm üstünde. İki adet Büyütme desteği mevcuttur: biri 1,5 diğeri 1,8 büyütme faktörü için.
Gantry
• Doğru hasta yerleşiminde gerektiği gibi Görüntü Dedektörü, Kol hareket ettirilerek yerleştirilir. Buki
meme desteği yüzeyinin zeminden yüksekliği, Kol 0 pozisyonundayken yaklaşık 650 mm (26 inç) ve
1500 mm (59,1 inç) arasında ayarlanabilir.
Not:
Memeye temas eden yüzeyler (örneğin, Buki, Büyütme Desteği ve basınç kanatları) daima temiz
tutulmalıdır. Bkz. Bölüm 27 Planlanan Bakım.
DİKKAT
Meme desteği açma
Meme desteğinin raylardan en son çıkan tarafı diğer tarafından daha düğmeleri
ağırdır. Meme desteğini çıkarmadan önce ön kenarından yeterli bir
mesafede kavrayarak ilave ağırlık için hazırlıklı olmayı unutmayın. Tüm meme desteği çıkarma
prosedürü boyunca Operatör her iki elini de kullanmalıdır. Tüm meme desteği çıkarma prosedürü
boyunca Operatörün dikkatli olması gerekmektedir.
! Bildirim:
Güç kullanarak meme desteğini çıkarmayın.
! Bildirim:
Meme destekleri (Buki ve Büyütme destekleri) dikkatli kullanılmalıdır. Toz, pislik veya küçük
nesneler gibi yabancı maddeler mekanizmalarına girerek meme desteklerine hasar verebilirler.
Fiziki darbe ve titreşim de meme desteklerine hasar verebilir. Bu yüzden meme destekleri
kullanımda değilken, toz, pislik, küçük yabancı nesneler, fiziki darbe ve titreşimden korunan bir
aksesuar kutusunda muhafaza edilmelidirler.
6 Gantry göstergesi
• Gantry gösterge ekranı normalde şu bilgileri gösterir
(soldan sağa):
- mm cinsinden sıkıştırılmış meme kalınlığı.
- Dönüş açısı.
- daN cinsinden basınç gücü.
- Büyütme desteği takıldığı anda spesifik Operatör
mesajında bir kaç saniye beliren büyütme faktörü.
• Ayrıca uyarı mesajları ve (stereotaksi uygulamalarında)
angulasyon bilgileri için de kullanılabilir.
Gantry
7 Ayak pedalları
• Ayak pedalları, basınç uygulamak/kaldırmak ve
Kol yüksekliğini arttırmak/azaltmak için kullanılır.
Gantry'nin tabanında zemin üzerinde bulunan iki
set ayak pedalı vardır, biri solda diğer sağda.
Gantry
Aksesuarlar
Bölüm 6 Aksesuarlar
Aksesuarlar altı kategoriye ayrılır. İlgili kısımlara bakın:
• Sayfa 53’deki 1 Basınç kanatları kısmı
• Sayfa 56’deki 2 Meme destekleri kısmı
• Sayfa 57’deki 3 2D Lokalizasyon aksesuarları kısmı
• Sayfa 57’deki 4 Hastayı yerleştirme aksesuarları kısmı
• Sayfa 58’deki 5 Hasta tanımlama aksesuarları kısmı
• Sayfa 58’deki 6 Görüntü kalite kontrol aksesuarları kısmı
Aşağıdaki aksesuarlar, ülkeye bağlı olarak isteğe bağlı veya temel aksesuarlardır. Lütfen, GE Satış
Temsilcinize başvurun.
1 Basınç kanatları
1-1 Kanat özellikleri
Senographe Essential ile çok çeşitli kanatlar kullanılabilir.
- Paralel veya esnek olabilirler,
- Önceden tanımlanmış pozisyonlarla kayan olabilirler, önceden tanımlanmış pozisyonlar olmadan
kayan olabilirler veya kaymayan olabilirler,
- Şekilleri dikdörtgen, yuvarlak veya kare olabilir,
- Basınç veya lokalizasyon için kullanılabilirler,
- Temas görünümünde veya büyütme görünümünde kullanılabilirler.
Aksesuarlar
Aksesuarlar
Aksesuarlar
2 Meme destekleri
2-1 Tipler
Meme destekleri arasında şunlar bulunur:
• Buki,
• Büyütme Desteği.
Aksesuarlar
3 2D Lokalizasyon aksesuarları
Adı Resim Kullanım Standart veya Fiziksel/İşlevsel
Özellikleri yeri Opsiyonel açıklaması
2D İmleç aygıtı Biyopsi için Opsiyonel Bkz.
lokalizasyon Sayfa 201’deki
1 Yüz kalkanı ve
2D İmleç aygıtı
Aksesuarlar
Aksesuarlar
Aksesuarlar
Kontrol İstasyonu
1 Genel Bakış
1-1 Kontrol İstasyonu fonksiyonları
Kontrol İstasyonu aşağıdaki AWS fonksiyonlarını (Tarama İş İstasyonu) sunar:
• Dijital Dedektörden görüntü alımı
• Görüntü gösterme ve değiştirme
• Hasta bilgisi ve İnceleme veritabanı yönetimi
• DICOM standardı kullanarak diğer İş istasyonlarına görüntü aktarma
• Görüntülerden film oluşturulması (opsiyonel yazıcı)
• Görüntülerin arşivlenmesi (opsiyonel yığın arşivleme sisteminde)
• Görüntülerin kaydedilebilir CD-ROM'a kaydedilmesi
Senographe Essential uygulamaları, grafiksel, çok-pencereli, fare veya iz topu-kontrollü arayüz
tabanlıdır.
Görüntüler, listeler, menüler ve kontrol panelleri AWS LCD ekranı üzerindeki grafik pencereleri dahilinde
görüntülenirler. Seçimler ekran üstü düğmeleri, menüleri ve kontrol panellerini v.s. kullanarak, fare ya da
opsiyonel iz topu ile gösterme ve tıklama yoluyla yapılırlar. Bkz. Sayfa 62’deki 2-1-2 Pencereler ve
Sayfa 62’deki 2-1-3 Ekran üstü araçları kısımı.
AWS klavye
AWS Kabini Bkz. Sayfa 65’deki 2-3 Klavye
Barkod okuyucu
Bkz. Sayfa 65’deki 3 Barkod
okuyucu
Kontrol İstasyonu
UYARI
AWS LCD monitör, tetkiklerin nihai yorumlanmasında KULLANILAMAZ.
Not:
AWS LCD ekran, dijital bir görüntüyü gözden geçirirken uygun karanlık ortamda kullanılmalıdır.
Önerilen azami ortam ışığı düzeyi 100 lükstür.
DİKKAT
Ekranın pozisyonunu ayarlamak için (ileri, geri hareket ettirmek veya kurşun cam kalkanın
etrafında döndürmek için) sıkışmayı önlemek amacıyla sadece tutamağı kullanın.
2-1-2 Pencereler
Senographe Essential AWS'yi kullanırken karşılaşacağınız birkaç tip pencere vardır.
En önemlileri:
• Tarayıcı. Bu veritabanını yönetmek, İnceleme uygulamasını başlatmak gibi işlemler için kullanılan
ana penceredir (bkz. Bölüm Bölüm 17 Tarayıcı).
• Worklist planlı işlemlerin listesini görüntülemek için kullanılır. Bu pencereden görüntü alımı ve
gözden geçirme işlemlerini başlatabilirsiniz. Bkz. Bölüm 18 İş listesi.
• Viewer tarama ve gözden geçirme uygulamaları tarafından görüntüleri göstermek ve işlemek için
kullanılır. Bkz. Bölüm 20 Görüntüleyici
Bu ana pencereler diğer pencerelere erişim sağlar, örneğin Medical Procedure Card penceresi,
Görüntüleyicideki Annotations penceresi, çeşitli Operatör seçim pencereleri vs.
Ayrıca yürütülmekte olan prosedürlerle ilgili küçük mesaj pencereleri tarafınızdan çeşitli fonksiyonlar
yapılırken AWS LCD ekranında görüntülenir. Bunlardan bazıları kendiliğinden kaybolurken diğerleri
ekranda kalır ve OK veya Cancel üzerine tıklayarak mesaj onaylanana kadar uygulamalar engellenir.
Not:
İki veya daha fazla pencerenin üst üste açık olması nedeniyle sistem yanıt vermiyorsa, gizli
pencerelere klavyedeki ALT tuşunu basılı tutup TAB tuşuna basma yoluyla (gerekirse birkaç kez)
ulaşılarak, sistemin yeniden yanıt vermesi sağlanabilir.
2-1-3 Ekran üstü araçları
2-1-3-1 İmleç
İmleç, genellikle ok şeklinde, menülere, listelere, görüntülere ve pencerelere işaret etmek için
kullanılan iz topu veya fare ile ekran boyunca hareket ettirdiğiniz bir ekran-üstü sembolüdür.
Fonksiyondaki değişimi göstermek üzere imleç, şekil veya yön değiştirir. Bazı örnekler:
• İmleci bir menü öğesinin üzerine getirip açılır menüyü açmak için farenin sol tuşuna
tıkladığınızda açılır menüde artık bir seçim yapabileceğinizi göstermek için imleç, sağa
bakan bir ok şeklini alır.
Kontrol İstasyonu
• Seçtiğiniz fonksiyonun gerçekleşmesi uzun sürerse imleç bir saat şeklini alır; prosedür tamamlanana
kadar başka fonksiyon seçimi yapılamaz.
Prosedür tamamlandığında, İş istasyonunun (AWS) başka girdi kabul etmek için hazır
olduğunu göstermek için imleç ok şeklinde geri döner.
2-1-3-2 Ekran üstü düğmeleri
Belirli fonksiyonları etkinleştirmek için pencerelerin çoğu ekran üstü düğmeleri (açıklayıcı grafik veya
metin etiketleri içeren düğme şekilli alanlar) içerir. Bu fonksiyonlar bu kılavuzun çeşitli yerlerinde ayrıntılı
olarak anlatılmıştır. Bu düğmeler bazen simge olarak adlandırılır.
Düğmeyi seçmek (veya etkinleştirmek) için, üzerine tıklayın.
Düğmenin etiketi beyaz değil de gölgeli griyse düğmenin fonksiyonu o anda kullanılamaz
demektir.
2-1-3-3 Menüler Reprocess
Belirli düğmeler belirli fonksiyonları doğrudan etkinleştirirler. Diğerleri, fonksiyon
seçmenize izin veren açılan-menüleri etkinleştirirler.
Menüdeki bir fonksiyonu seçmek (veya etkinleştirmek) için imleci menünün üzerine taşıyın ve tıklayın. İş
istasyonu (AWS) komutunuzu yerine getirir ve menü kaybolur.
Menü öğesi beyaz değil de gölgeli griyse fonksiyon o anda kullanılamaz demektir.
2-1-3-4 Kaydırma Çubuğu
Kaydırma çubuğu, ekranda ve belirli bir pencerede örneğin Tarayıcıdaki hasta listesi veya incelemeler gibi bir
seferde gösterilemeyen veri sayfası üzerinde yukarı aşağı gitmek için kullandığınız bir ekran-üstü aracıdır.
• Kaydırma çubuğu ile kontrol edilen veri boyunca (görüntüler, Tarayıcı listesindeki öğeler, vs.) hareket
etmek için imleci, kaydırma çubuğu içindeki dikey köşeli çubuğun üzerine yerleştirin.
Ardından farenin sol tuşuna basın ve basılı tutarak liste boyunca ileri geri hareket etmek
için imleci yukarı aşağı sürükleyin. Kaydırma çubuğu içindeki dikey çubuk, bir bütün olarak
liste ile karşılaştırıldığında nerede olduğunuzu gösterir.
İstenilen veri görüntülendiğinde fare tuşunu bırakın.
• Veri boyunca bir kerede bir öğe kadar hareket etmek isterseniz imleci üst veya alt okun
üzerine yerleştirin ve farenin sol tuşuna tıklayın. Her tıklama sizi, verinin bir öğesi kadar
yukarı ya da aşağı götürür.
• Veriler içinde sayfa sayfa ilerlemek istiyorsanız, imleci dikey çubuğun yukarısına veya
aşağısına yerleştirin ve farenin sol düğmesine tıklayın. Şimdi her tıklama sizi, verinin bir
sayfası kadar yukarı ya da aşağı götürür.
Kontrol İstasyonu
Sadece listenin görüntüleme kapasitesi aşılırsa kaydırma çubuğu etkinleşir. Aksi halde dikey çubuk
kaydırma çubuğunun tamamını doldurur ve dikey çubuğa veya oklara tıklamak bir işe yaramaz.
Kontrol İstasyonu
2-3 Klavye
Back Space
Sekme
Caps
Lock
Sisteminizle birlikte sağlanan klavyeye bağlı olarak, Caps Lock ve Control tuşları yer değiştirebilir.
Klavye, ekran-üstü giriş istekleri için metin girmek ve veri giriş alanlarına alfanümerik veri girmek için
kullanılır.
Girilen metin veya veriyi silmek için Delete veya Back Space tuşunu kullanın. Bu kılavuzun çeşitli
kısımlarında Shift, Caps Lock, Tab ve Return olmak üzere diğer tuşlara referans gösterilmiştir.
3 Barkod okuyucu
Hastanelerde hızlı ve doğru hasta girişine izin veren barkod okuyucu opsiyonel olarak temin edilebilir.
Daha fazla bilgi için bkz. Bölüm 18 İş listesi Sayfa 149’deki 3 Barkod okuyucu opsiyonu kısımı.
Kontrol İstasyonu
X ışını Konsolu
1 Genel Bakış
• Normal olarak konsol, radyasyon kalkanının arkasına AWS Kabininin üstüne monte edilir.
• X ışını Konsolu:
- Gücü açma/kapama işlemlerini kontrol eder. Tüm sistemi açmak ve Gantry ile Jeneratörü
kapatmak için kullanılır.
- Operatörün X ışını maruziyetleri hazırlaması, gerçekleştirmesi ve izlemesine izin veren kumanda
düğmeleri ile durum göstergeleri ihtiva eder.
- Çalışma parametreleri ve sistem mesajlarını görüntüleyen LCD paneller sağlar.
Etiketler
Bkz. Sayfa 67’deki 2 Etiketler
Uzaktan el şalteri ve
jeneratöre giden
kablo bağlantısı için
soketler
2 Etiketler
X ışını Konsolunun üzerindeki sembolü hiçbir işlem yapmadan önce Kullanım Kılavuzunu okumanız
ve anlamanız gerektiğini belirtir.
X ışını Konsolunun üzerindeki sembolü bu cihazın bir X ışını cihazı olduğunu gösterir. Koruma
tedbirlerine harfiyen uyulmadığı takdirde hasta ve Operatör için tehlikelidir.
X ışını Konsolu
5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 20 21 22 17
X ışını Konsolu
3. Ayarlar düğmesi
• X ışını Konsolu ayarlar fonksiyonlarına erişmek için bu düğmeye basın; dil seçimi, MEDICAL
menüsü ve yatan hastalar için görünüm seçimi. Daha fazla bilgi için bkz. Sayfa 72’deki 4 X ışını
Konsolu ayar menüleri kısımı.
4. Gösterge ekranı
Gösterge ekranı 40 karaktere kadar iki satır gösterir.
• Üst satır bilgi, güvenlik ve hata mesajlarını gösterir.
• Alt satırda ise seçilen parametreler gösterilir: odak noktası, odak izi, filtre, meme Laterality, View
name adları, büyütme görünümü olup olmadığı ve kol dönüş açısı.
5. Fokal Nokta seçme düğmesi
• Küçük ve büyük fokal noktalar (sırasıyla 0,1 veya 0,3) büyütme desteğinin olması veya
olmamasına göre otomatik olarak seçilir. Maruziyet yasaklanacağından dolayı bu seçimi iptal
etmeye çalışmayın. Gösterge, seçilen fokal nokta büyüklüğünü gösterir.
Otomatik Fokal Nokta seçimi
Büyütme Desteği kurulu değil 0,3
Büyütme Desteği kurulu 0,1
X ışını Konsolu
X ışını Konsolu
X ışını Konsolu
Jeneratör Kabini
1 Tanıtım
Jeneratör Kabini güç açma kapama aygıtı, jeneratör ve sistem yönetimi elektronik aksamları ile bir
soğutucu (dedektör ortamını kontrol etmek için Dijital Dedektöre bağlı) ihtiva eder.
Jeneratör Kabini Güç kumanda panosu
Jeneratör Kabini
1 Ön şartlar
1-1 Eğitim
Bkz. Sayfa 87’deki 2 Eğitim programı kısmı.
3 Hastanın alınması
Mamografi incelemesine tabi tutulan bir kadın, inceleme ve onu takip eden tanıdan dolayı genellikle
endişelidir.
Hastayı rahatlatmak için onu ılık bir odaya alın ve prosedür hakkında basit fakat net bir açıklama yapın.
Rahatsızlık verebilen ancak yüksek kalitede bir inceleme elde etmek ve güvenilir tanı temin etmek
amacıyla zorunlu olan memenin sıkıştırılmasına özel itina gösterin.
Memeyi incelemek için en uygun dönem menstrüel siklüsün ilk yarısını oluşturan 1. ve 14. günler
arasındaki dönemdir. Ovülasyondan önce memeler daha az hassas ve ağrılıdır.
Memenin incelenmesi kadının bel üstü kıyafetlerini çıkarmasını gerektirir. Bekleme periyodunda uygun
örtü sağlanmalıdır.
4 İnceleme hazırlığı
DİKKAT
Muayene sırasında hasta ile hem görsel hem de işitsel temasın korunması şarttır.
UYARI
Muayeneye başlamadan önce gerçekten geçerli hastada olduğunuzdan emin olmak için her
zaman girdiğiniz veya seçtiğiniz tüm hasta bilgilerini gözden geçirin. Bunu yapmamak veri
uyumsuzluğuna neden olabilir.
4-1-1 Worklist ile hasta inceleme seçimi
Maruziyetler sadece Worklist’ten (İş Listesi) hasta/inceleme seçildikten sonra yapılabilir (bkz.
Bölüm 18 İş listesi).
4-1-2 Worklist olmadan hasta inceleme seçimi
İnceleme planlanmadı ve Worklist'e dahil edilmediyse yeni bir giriş yapılabilir ancak temel hasta bilgisi
sisteme kaydedilene kadar görüntü taramaya izin verilmez.
DİKKAT
AOP ROI ile BB işaretleyiciler dışında herhangi bir radyoopak işaretleyici kullanmayın. Çapı
1,6 mm (dahil)'ye kadar olan BB işaretleyiciler kullanılabilir. Daha büyük işaretleyiciler doku
yoğunluğunun hesaplanmasını etkileyecektir, bu durum düşük kalitede görüntüye sebep olabilir.
AOP ve 24 x 31 görüntü boyutu taraması kullanan kontak Koyu alanda büyük işaretleyici yok
görünümlerde memenin en yoğun kısmını belirlemek için
kullanılan bölge 230 mm x 190 mm'lik bir alana sahiptir, 230 mm
göğüs duvarı tarafına bitişiktir ve görüntü reseptörünün
ortasındadır (diyagramdaki koyu alan). AOP ROI
190 mm
5-5 Sıkıştırma
Not:
Operatör tarama yapmak istediğinde basınç yetersizse (< 3 daN) X ışını konsolunda bir uyarı
mesajı görüntülenir.
Sıkıştırma gücü 3 daN'dan düşükse AOP modunda maruziyet yasaktır.
Görüntü kalitesi ve doz azaltımındaki faydaları kayda değer olduğundan yeterli meme basıncı kullanmak
önemlidir.
• Sıkıştırma memenin hareket etmesini engelleyerek hareket bulanıklığını düşürür.
• Sıkıştırma, meme ile görüntü reseptörü arasında doğrudan temas sağlayarak ve glandüler meme
dokusunu yayarak geometrik bulanıklığı düşürür.
• Sıkıştırma, saçılan radyasyonu düşürür ve radyasyona maruz kalan doku kalınlığındaki düşüşle
orantılı olarak nesne kontrastını arttırır.
• Sıkıştırma memeyi lateral olarak yayarak üniform ve azaltılmış kalınlık sağlar. Bu maruziyeti ve
netice olarak ortalama glandüler dozu düşürür.
5-5-1 Basınç uygulama
Memeye basınç uygulamak için basınç ayak pedallarına basın. Basınç kanadı tutucunun her iki tarafında
bulunan iki düğmeyi kullanarak manuel ayarlama yapılabilir. Meme yüzeyi temas yüzeyiyle gergin olana
kadar sıkıştırın. Meme implantı olan hastalarda büyük dikkat gösterilmelidir. Sıkıştırma gücü Gantry
göstergesinde görüntülenir ve görüntü üzerinde açıklama olarak sergilenebilir (bkz.
Bölüm 20 Görüntüleyici).
Motorlu basınç kullanılarak elde edilebilecek en yüksek basınç kuvveti 20 daN’dır. Manuel sıkıştırma
kullanarak Kol 0° pozisyonundayken maksimum güç 27 daN ile 30 daN arasındadır, 90°'de yaklaşık
20 daN'ye düşer. Sınıra ulaşıldığında sesli uyarı verilir.
Sisteminizle birlikte verilen esnek basınç kanadını kullanırken, lütfen nihai basınç sağlandıktan sonra ve
görüntüyü taramadan önce kolimatör ortalama ışığını kullanarak, kanadın göğüs duvarındaki tarafının
görüş alanının içine girecek şekilde esnemediğinden emin olun.
Kanat duvarı FOV içinde görülüyorsa, lütfen hastayı, göğüs duvarıyla kanadı öne doğru itmeyecek
şekilde yeniden konumlandırın. Bu mümkün değilse meme boyutuna karşılık gelen standart basınç
kanadına geçin.
Not:
Bir güvenlik önlemi olarak basınç sistemi, elektrik kesildiğinde kanadın düşmesini önleyecek
şekilde tasarlanmıştır. İnceleme sırasında elektrik kesilirse o andaki sıkıştırma gücü basınç
kanadına uygulanmaya devam eder. Manuel basınç düğmelerini kullanarak kanadı hafifçe kaldırıp
hastayı serbest bırakın. Hızlı kaldırmaya çalışmayın.
Not:
Hastanın basınç altında kaldığı süreyi en aza indirmek için maruziyet sonlandırıldığında basıncın
otomatik olarak kaldırılması programlanabilir. Bkz. Sayfa 88’deki 4 X ışını Konsolu ayar
menülerinin konfigürasyonu , Bölüm 11 Başlangıç eğitimi ve ayarlar.
Not:
Basıncın otomatik kaldırılması etkin değilse, X ışını Konsolunun sağ alt tarafında bulunan basınç
bırakma düğmesine basarak maruziyetten sonra hastaya uygulanan basıncı kaldırın.
DİKKAT
Basınç kanadı mevcut değilse kanat tutucunun alt kısmı ile görüntü reseptörü donanımının üst kısmı
arasındaki alanı boş bırakmaya dikkat edin.
5-5-2 Kalınlık gösterme
Sıkıştırılmış memenin kalınlığı ortalama glandüler dozu (AGD) belirlemede ve AOP hesaplamaları için
kullanılır. Sıkıştırma gücü Gantry göstergesinde görüntülenir ve görüntü üzerinde açıklama olarak
sergilenebilir (bkz. Bölüm 20 Görüntüleyici).
- Geçerli bir basınç kanadı tespit edilirse, sıkıştırma gücü ne olursa olsun (AOP için gerekli minimum
güçten düşük olsa bile) gerçek sıkıştırma kalınlığı gösterilir.
- Basınç kanadı takılı değilse veya geçerli olmayan bir basınç kanadı tespit edilirse sıkıştırma kalınlığı
göstergesi boş kalır.
- Maruziyet parametreleri için sistem tarafından dikkate alınan ve görüntü üzerinde gösterilen
sıkıştırma kalınlığı, Operatör X ışını konsolunda Hazırlama düğmesine bastığında Gantry
göstergesinde gösterilen değerdir.
Not:
Basınç kanadı olmadan görüntü oluştururken görüntüde beliren ve görüntü dosyasına kaydedilen
sıkıştırılmış meme kalınlığı 45 mm'dir. Ardından ESE ve AGD, 45 mm'lik meme kalınlığı ve
ortalama meme kompozisyonunu göz önünde tutarak hesaplar.
5-5-3 Doz ekranı
Hastaya verilmesi için görüntülenen tahmini doz aşağıdaki şekilde görüntülenir:
• Giriş Cilt Maruziyeti (ESE)
Bu miktar, basınç kanadı düzlemi memeyle temas etmek ve memeden arka dağılma desteği
gelmeksizin, kalibre edilmiş havasız hava kerma modeli kullanılarak hesaplanır. Basınç kanadıyla
düşürülmüş x ışını demetini dikkate alır. Bu miktar giriş hava kerması (ESAK) olarak da bilinir.
• Ortalama Glandüler Doz (AGD)
Bu konvensiyonel miktar "Spectral dependence of glandular tissue dose in screen-film
mammography" (Xieng Wu, Gary T. Barnes, Douglas M. Tucker, Radiology 1991; 179:143-148) ve
"Molybdenum target-Rhodium filter and Rhodium target-Rhodium filter mammography" (Xieng Wu,
Gary T. Barnes, Douglas M. Tucker, Radiology 1994; 193:83-89) bölümünde yer alan tabloların bir
interpolasyonu kullanılarak yukarıda belirtilen ESE'den hesaplanır.
Not:
Bir nokta veya biyopsi kanadı veya memeyi tamamen kapsamayan başka herhangi bir basınç
aygıtı kullanıldığında, memenin giriş yüzeyi artık bir düzlem olmayabilir ve fokal noktadan cilde
uzaklık açık bir şekilde tanımlanmaz. Ayrıca, ESE değeri kanat tarafından kapsanan ve
kapsanmayan parçalar arasında tekdüze değildir, çünkü kanat tarafından bir düşüş meydana
getirilir. Bu gibi durumlarda, tek doğru bir değer sağlanamaz. Ancak, görüntülenen ESE değerini
normal durumla aynı konvensiyon kullanılarak hesaplamaya devam edilir.
Not:
Yukarıda belirtilen durumlar nedeniyle ESE hesaplanamadığında veya meme kısmen
irradyasyona maruz bırakıldığında (örn., memeden daha küçük kolimasyon nedeniyle), AGD
tanımı daha fazla doğrudan uygulanır durumda olmaz. Bu gibi durumlarda, görüntülenen AGD
değeri yalnızca gösterge amaçlı kullanılmalıdır.
8 Görüntüleri saklama
Tarayıcıya gidin ve ağ üzerindeki belirlenmiş DICOM uyumlu ana bilgisayarlara manuel olarak
görüntüleri aktarın (bkz. Sayfa 127’deki 7-2 Aktarım Bölüm 17 Tarayıcı). Bu ana bilgisayarlar yığın
arşivleme sistemleri olabilir.
9 Sistemin kapatılması
Medical Application preferences kısmında ayarlanan Auto Push parametresine göre (bkz.
Sayfa 131’deki 8-3-1 Auto Push Bölüm 17 Tarayıcı) görüntülerin uzaktaki ana bilgisayar(lar)a aşağıda
belirtildiği gibi manuel olarak aktarılmasına gerek vardır veya yoktur:
• Auto Push ON durumda Viewer'ı kapatmak. Sistem kapanmadan önce görüntüler otomatik olarak
uzak bilgisayar(lar)a aktarılır.
• Auto Push OFF durumda Viewer'ı kapatmak. Sistem kapanmadan önce tarayıcıya dönerek
görüntüleri manuel olarak uzak bilgisayar(lar)a aktarmanız gerekir.
Her çalışma gününün sonunda sistemin kapatılması tavsiye edilmektedir. Bkz. Sayfa 92’deki 2 Sistemi
kapatma kısımı.
1 Operatör profili
Senographe Essential kullanımı özel teknik ve tıbbi bilgi ve beceri gerektirmektedir. Minimum olarak,
operatörlerin aşağıdaki alanlarda bilgi ve beceri kazanması gerekir:
• radyasyon koruması
• güvenlik prosedürleri ve
• hasta güvenliği
(onaylı ve profesyonel eğitim ile).
2 Eğitim programı
Hastalarla çalışmak için Senographe Essential'i kullanmadan önce tüm kullanıcıların yeterli eğitim almış
olmaları zorunludur. Uygun eğitim programları hakkında bilgi almak için GE Temsilcinize başvurun.
Mammography Quality Standards Act (MQSA) kurallarına tabi sistemler için Radyolog, Yorumlayan
Hekim ve Tıbbi Fizik Uzmanının sekiz saatlik tam saha dijital mammografi için yeni modaliteli eğitim
almaları gerekmektedir.
İlave bilgi, Food and Drug Administration (FDA)'ın web sitesinde bulunabilir:
http://www.fda.gov
Mamografi sayfalarında.
3 Kullanıcı hesabı
Sistem hizmete girmeden önce sistem yöneticisi tüm "Operatörler" için uygun kullanıcı hesapları
oluşturmalıdır ("Kullanıcı" kelimesi ağ erişim yönetimi sözlüğüne aittir ve bu kılavuzda başka yerlerde
"Operatör" ile eş anlamlı olarak kullanılmaktadır).
Sisteme erişimlerine izin verilmesi için tüm Operatörlerin kendi kullanıcı adı ve parolası olmalıdır.
Bkz. Sayfa 93’deki 13 Kullanıcı oturumu ve hesap yönetimi .
Açma ve kapatma
1 Başlatma prosedürü
Sistemi açmak için X ışını Konsolunun sol üst tarafında bulunan güç düğmesine I basın. Tüm sisteme
(Gantry, Kontrol İstasyonu, Dijital Dedektör, vs.) güç verilir; Jeneratör, Kontrol İstasyonu ve AWS LCD
ekranı üzerindeki yeşil güç göstergeleri yanar.
• Bir dizi sistem başlatma mesajı AWS ekranında görünür, ardından Login: (Giriş:) uyarısı çıkar. sdc
(hepsi küçük harfle), ardından <Enter> yazın. Kısa bir süre sonra aşağıda gösterilen AWS oturumu
açma ekranı belirir.
Açma ve kapatma
2 Sistemi kapatma
Not:
Her çalışma gününün sonunda sistemin kapatılması tavsiye edilmektedir.
Sistemi kapatmak için Tarayıcı penceresinin sağ alt tarafında bulunan sistemi kapatma
düğmesine tıklayın. Tüm sistemin kapatılmasını isteyip istemediğinizi soran bir onay mesajı
belirir. Yanıtınızın Yes (Evet) olması halinde Kontrol İstasyonu veriyi korumak amacıyla tasarlanmış olan
kontrollü olarak kapanmaya başlarken Senographe Essential Gantry ve diğer sistem bileşenlerinin
enerjileri kesilir. Sistemi kapatma düğmesine bastıktan sonra komple sistem ve UPS'nin kapatılması
yaklaşık iki dakika sürer.
Not:
Kontrol İstasyonu, görüntü ve hasta verisini koruyan otomatik kapatma prosedürünü takip eder.
Giriş yapmanız istenmeyecektir. Bu süre zarfında komut girmeye çalışarak bu prosedürü kesintiye
uğratmayın.
DİKKAT
Acil durumlar haricinde ASLA UPS’den (Kesintisiz Güç Kaynağı) kapatmayın, veri kaybına neden
olabilir.
4 Gantry sıfırlama
Belirli konfigürasyon işlemleri Gantry'nin kapatılarak yeniden başlatılmasını gerektirir. Genellikle
Gantry’nin, Kontrol İstasyonu’nun işleyişini bozmadan sıfırlanması tercih edilir.
• Bunu yapmak için, X ışını Konsolunun sol tarafında bulunan O etiketli X ışını Konsolu güç düğmesine
basarak Gantry ve Jeneratörü kapatın. I Güç düğmesine basarak bu unsurları yeniden açın.
1 Giriş
• Birkaç kullanıcı (Operatör) düzenli olarak aynı Senographe Essential üzerinde çalışıyorsa her
kullanıcı (Operatör) için ayrı erişim sağlanacak şekilde sistem ayarlanabilir.
• Birden fazla kullanıcı için sistem ayarlanmışsa, yetkili kullanıcılar listesinin yönetimi, her bir kullanıcı
için otomatik oturumu kapatma süresi yönetimi gibi belirli görevlerin düzenli olarak yapılması
gerekmektedir.
• Düzgün koordinasyonu sağlamak için normal olarak tek bir kişi (yönetici) bu görevleri yapmalıdır.
Not:
Yönetici, oranın veri işleme yöneticisi, IT koordinatörü veya deneyimli bir kullanıcı olabilir. Ayrı bir
sistem üzerinde münferit bir kullanıcı, kendi Yöneticisi görevini üstlenebilir.
Not:
Sistem teslim edildiğinde iki adet hesap mevcuttur:
- Kullanıcı hesabı; kullanıcı adı clinical, parola clinical.
- Yönetici hesabı; kullanıcı adı admin, parola admin.
• Aşağıdaki kısımlarda anlatıldığı gibi yeni parolalara sahip yeni hesaplar oluşturmaya hemen
başlamanız tavsiye edilir.
• Yönetici kullanılmıyorsa hesabı silmekten sorumludur.
Show protected users onay kutusuna tik işareti koyma/kaldırma sistemden kaldırılamayan korumalı
kullanıcı hesaplarını görüntülemenizi/gizlemenizi sağlar. Korumalı sistem kullanıcısı hesapları mavi
olarak vurgulanmıştır.
• Varsayılan olarak, oluşturulan herhangi bir kullanıcı herhangi bir gruba dahil değildir ve
StandardUser ayrıcalıklarına sahip olacaktır, bu oturum açtıklarında tıbbi uygulama arayüzüne erişim
hakkına sahip olacakları anlamına gelir. Kullanıcının yönetim arayüzü yerine tıbbi uygulama
arayüzüne erişmesini istiyorsanız, Sayfa 100’deki 6 Grupları yönetme bölümüne bakın.
6 Grupları yönetme
6-1 Ayrıcalıklar
Yönetim arayüzünün Group and Permission Mapping sekmesi aşağıdaki ayrıcalıkları atayabileceğiniz
gruplar oluşturmanızı sağlar:
• GEService
• Çalışmıyor. Kullanmıyor.
• LimitedUser
• Çalışmıyor. Kullanmıyor.
• Administrator
• Bu ayrıcalık bir gruba atanabilir.
• Bu ayrıcalık gruptaki kullanıcıların oturum açtıklarında yönetim arayüzüne erişmelerini
etkinleştirir.
• StandardUser
• Bu ayrıcalık bir gruba atanabilir.
• Bu ayrıcalık gruptaki kullanıcıların oturum açtıklarında tıbbi uygulamaya erişmelerini etkinleştirir.
Yönetici veya Standart Kullanıcı ayrıcalıkları hiçbir zaman aynı gruba atanmamalıdır.
1 Giriş
• View name, mamografi projeksiyonu pozisyon kodları için ACR (American College of Radiology)
standart kısaltmalar baz alınarak oluşturulmuştur.
• View name, seçilen Laterality, büyütme desteği ve Gantry açısına göre Sayfa 107’deki 4 Çekirdek
Görünüm adı - otomatik olarak seçilir kısmında anlatıldığı şekilde normalde otomatik olarak seçilir.
• Otomatik seçime karşılık gelmeyen görünümler için Sayfa 108’deki 5 Manuel olarak değiştirilen
çekirdek Görünüm adı (ayakta duran veya oturan hastalar) ve Sayfa 108’deki 6 Yatan hastalar için
çekirdek Görünüm adları kısımlarına anlatıldığı şekilde Operatör ilave bilgileri manuel olarak
seçmelidir.
2 Kodlama ilkesi
Aşağıdaki resim, Görünüm adlarının kodlama ilkesini açıklamaktadır:
View name
R M MLO
L CC RL
Ön ekler ve son ekler ana View name ile kullanılır; örneğin RMMLO eşittir Sağ Büyütülmüş Mediolateral
Eğim ve LCCRL eşittir Üst meme dokusu Lateral olarak Yuvarlanmış Sol Kraniokaudal.
Tüp Başlığı Sola +11°+10° -10°-11° Tüp Başlığı Sağa Tüp Başlığı Sola +11°+10° -10°-11° Tüp Başlığı Sağa
LCC RCC
LFB RFB
Erişilemez
Erişilemez
-165° -165°
+169°+170° +185° +169°+170° +185°
4-3 Örnek
Tüp, -45°'de ve seçilen Laterality R'dir, bu yüzden memenin inferior tarafı reseptöre karşı. Sistem
dolayısıyla SIO Görünüm adını seçer ve Laterality ön ekini R'yi ekler. Büyütme desteği mevcut
olduğundan M ön ekini de ekler.
5 Manuel olarak değiştirilen çekirdek Görünüm adı (ayakta duran veya oturan
hastalar)
• Otomatik olarak seçilen View name öğelerinden birine karşılık gelmeyen özel bir görünüm
kullanılıyorsa, Görünüm adını değiştirmek için Special Views (Özel Görünümler) seçim düğmesini
(Sayfa 68’deki 3 Tuşlar, düğmeler ve göstergeler kısmındaki 10. düğme) kullanın. Değiştirilen doğru
ad görünene kadar düğmeye basmaya devam ediniz. İki tip değiştirici vardır:
- Sonek olarak eklenen ad değiştiriciler:
ID, TAN, RL, RM, S (örneğin RCC, RCCRM olur).
- Standart View name öğelerinin yerini alan değiştiriciler:
XCCL, XCCM veya CV, CC veya FB'nin yerini alır.
AT, MLO'nun yerini alır.
Not:
Hasta, Parçalanma görünümü için yerleştirildiğinde (CV), görüntüye bakarken Lateralityyi
belirlemede yardımcı olması için harici işaretleyiciler kullanılmalıdır. İlgilenilen memenin lateral
yönüne bir Sağ (R) veya Sol (L) işaretleyici yerleştirin veya her iki memenin lateral tarafına
işaretleyiciler yerleştirin. İşaretleyiciler, AOP tarafından kullanılan 190 mm x 230 mm (24 x 31
görüntü taraması için) ROI öğesinin dışına yerleştirilmelidir (bkz. Bölüm 10 İnceleme yönlendirme
kılavuzu).
Parantez içinde verilen görünüm adları, örn. (RMLO), tıbbi amaçlarla kullanılmaz.
Tüp Hasta
Tüp Laterality Sol Meme Laterality Sağ meme
açı
Otomatik Yatar görünüm Otomatik Yatar görünüm
View name View name
Baş Sola Baş Sağa Baş Sola Baş Sağa
seçim seçim
LCC LML LLM RCC RLM RML
Operatör için ekranı basitleştirmek amacıyla aşağıdakiler için sadece tam sayılar kullanılır:
- Gantry göstergesinde gösterilen FOV boyutu.
- Ekran ve film açıklamalarında gösterilen FOV boyutu. Açıklamalarda FOV boyutunu belirtmek için #
sembolü kullanılır.
- Ekran ve film açıklamalarında gösterilen görüntü boyutu. Açıklamalarda görüntü boyutunu belirtmek
için [ ] sembolü kullanılır.
Sistem, iki görüntü boyutuyla çalışır: 24 x 31, büyük görüş alanı kullanıldığında ve 19 x 23 diğer
durumlarda. Aşağıdaki tablo, her gerçek FOV boyutu için, FOV boyutunun Gantry göstergesinde ve
karşılık gelen görüntü boyutunun ekran ve film açıklamalarında nasıl göründüğünü gösterir.
Ayrıca bkz. resim Sayfa 114’deki 2 Buki üzerindeki İşaret - FOV boyutu .
Görüntü boyutu ile FOV boyutu sırasıyla [ ] ve # sembolleriyle ifade edilir. Örneğin 13 x 18 FOV
kullanıldığında açıklama 19 x 23 # 13 x 18'dir.
1 AOP modu
1-1 AOP Açıklaması
AOP (Parametrelerin Otomatik Optimizasyonu) çalışma modu seçildiğinde, Senographe maruziyet
parametrelerini otomatik olarak ayarlayarak x ışınlarının kalitesi ve miktarı üzerinde tam kontrol elde eder.
AOP modu kontak görünümler, büyütme görünümleri veya göğüs duvarı incelemesi için kullanılabilir.
AOP modunda, tüm maruziyet parametreleri otomatik olarak sistem tarafından ayarlanır:
• Anot izi (Mo veya Rh),
• Filtre (Mo veya Rh),
• kV değeri,
• mAs değeri,
AOP modunda gerçekleştirilen her bir maruziyetin başlangıcında, kısa bir maruziyet gerçekleştirilir ve
düşük dozlu görüntü elde edilir. Memenin radyolojiye eşdeğer kalınlığı ve yoğunluğu memenin en yoğun
kısmına karşılık gelen bu alandaki sinyal düzeylerine bağlı olarak belirlenir.
Bu bilgi maruziyet parametrelerinin (anot izi (Mo veya Rh), filtre (Mo veya Rh), kVp) otomatik seçimi için
kullanılır, böylece meydana gelen x ışını demeti kontrast gürültü oranını (CNR) memeye verilen doza
bağlı olarak görüntüde maksimum düzeye ulaştırır.
Son olarak, radyolojiye eşdeğer kalınlık ve yoğunluk (istenen görüntü kalitesi ve doz düzeyi) işlevi olarak
önceden belirlenmiş hedef görüntü sinyal düzeyi belirlemek için istenen mAs değeri belirlenir.
Not:
Fokal Nokta seçimi temas veya büyütme yapılandırması olmak üzere seçilen yapılandırmaya
bağlıdır. Sistem eğer standart (temas) inceleme seçilmişse büyük odak noktasını, büyütme
seçilmişse küçük odak noktasını seçer. Bu ayarlar dikkate alınmazsa Maruziyet yapılamaz.
Not:
Esnek bir kanat kullanıldığında, meme yoğunluğu belirmesi artık doğru olmaz. Sonuç olarak,
esnek bir kanat kullanıldığında maruziyet parametreleri belirlemesinde kullanılan meme
yoğunluğu otomatik olarak sabit ortalama değerine zorlanır. Maruziyet değerinin optimizasyonu
ölçülen meme radyolojiye eşdeğer kalınlığa bağlı olarak etkili kalmaya devam eder.
Meme implantlarına sahip hastaların incelenmesi için AOP modunun kullanılması tavsiye edilmez: bunun
yerine manuel mod kullanılmalıdır. Daha fazla açıklama için, Sayfa 119’deki kısım İmplantlar’e bakın.
Not:
AOP modu kullanılırken en az 3 daN (30 newton veya 3,04 kg) değerinde bir meme kompresyonu
şarttır.
Tesise özel parametreler olması durumunda, CNT moduna erişim Servis Belgesinde açıklandığı gibi
kısıtlandırılabilir.
2 Manual modu
Kontak görünümler, büyütme görünümleri, göğüs duvarı incelemesi ve biyopsi numuneleri ve
çekirdeklerinin incelemesi için manuel mod kullanılabilir. Manuel modu implant görüntüleme için
kullanılabilir, ayrıntılı bir prosedür Kısım 3 İmplantlar bölümünde mevcuttur.
Operatör aşağıdaki parametreleri otomatik olarak seçer:
• Fokal iz (Mo, Rh)
• Filtre (Mo, Rh)
• kV
• mAs
İncelenecek olan memenin kalınlığına ve yoğunluğuna göre istenilen iz/filtre konfigürasyonunu seçin,
ardından uygun kV ve mAs değerlerini seçin.
Çok yoğun bir memenin rodyum ve molibden izleri kullanılarak incelemesi benzer kontrastlı görüntüler
sağlamasına rağmen rodyum iziyle incelenen aynı meme daha iyi doku görselleştirilmesi ve daha düşük
ortalama grandüler dozdan istifade eder.
Meme tipi ve kalınlığına göre tavsiye edilen parametreler için bkz. aşağı Sayfa 118’deki 1 Önerilen
manuel teknikler - İmplant yok . Önerilen parametreler rutin muayeneler için geçerlidir (örn. Stereotaksi
dışı incelemeler).
Kullanılabilir maksimum ve tavsiye edilen kV aralığı için bkz. tablo Sayfa 118’deki 2 Maksimum ve
tavsiye edilen kV aralıkları .
Kalın (>6 cm) veya yoğun memeler için Mo/Rh ve Rh/Rh konfigürasyonları düşük hasta dozu ile birlikte
eşit veya daha iyi görüntü kalitesi sağlayabilirler.
Nesne kontrastı, kullanılan kV değerine bağlı olmasına rağmen kV değerindeki artışın hastaya verilen
radyasyon dozunu düşürebileceğini unutmayın. Olası kontrast kayıpları, dijital görüntü işleme ile
halledilecektir.
kV değerindeki düşüş kontrastı iyileştirir ancak hastaya verilen dozu arttırır.
kV ayarını 1 veya 2 kV arttırmak, maruziyet süresini düşürecektir.
Manuel modda önceliğin doz azaltımına veya istenilen kontrasta verilmesi tercihi Operatöre bırakılmıştır.
Not:
Varsayılan olarak sistem, kontak görünüm seçildiğinde büyük fokal noktayı (0,3) ve büyütme
görünümü seçildiğinde küçük fokal noktayı (0,1) seçer. Bu ayarlar dikkate alınmazsa Maruziyet
yapılamaz.
Not:
Operatör tarafından filtre seçimi hatası yapılırsa sistem otomatik olarak filtreyi değiştirir. X ışını
Konsolu göstergesinin ilk satırında bir uyarı mesajı görüntülenir.
Sıkıştırılmış Homojen dağılmış yağ %50 yağlı, %50 yoğun Homojen şekilde yoğun
meme
Hedef/ kVp mAs Hedef/ kVp mAs Hedef/ kVp mAs
kalınlığı
Filtre Filtre Filtre
(mm)
Izgaralı (temas görünüm):
< 30 Mo/Mo 25 32 Mo/Mo 26 28 Mo/Mo 26 36
30-40 Mo/Mo 26 36 Mo/Rh 26 45 Mo/Rh 27 50
40-50 Rh/Rh 28 50 Rh/Rh 29 56 Rh/Rh 29 63
50-60 Rh/Rh 29 56 Rh/Rh 29 63 Rh/Rh 30 71
60-70 Rh/Rh 29 71 Rh/Rh 29 80 Rh/Rh 30 80
70-80 Rh/Rh 29 80 Rh/Rh 30 90 Rh/Rh 31 80
> 80 Rh/Rh 30 90 Rh/Rh 30 140 Rh/Rh 31 140
Izgarasız (büyütme görünümü):
< 30 Mo/Mo 25 25 Mo/Mo 26 36 Mo/Mo 27 56
30-40 Mo/Mo 26 36 Mo/Mo 27 56 Mo/Rh 27 63
40-50 Mo/Rh 28 56 Rh/Rh 29 71 Rh/Rh 30 71
50-60 Rh/Rh 29 71 Rh/Rh 30 80 Rh/Rh 31 71
60-70 Rh/Rh 30 71 Rh/Rh 31 80 Rh/Rh 32 80
70-80 Rh/Rh 31 80 Rh/Rh 32 90 Rh/Rh 33 80
> 80 Rh/Rh 32 80 Rh/Rh 33 110 Rh/Rh 35 125
İz Filtre kV aralığı
Maksimum Önerilen
Mo Mo 22 ila 32 25 ila 28
Mo Rh 22 ila 40 26 ila 30
Rh Rh 25 ila 49 28 ila 35
3 İmplantlar
Mauel mod implant görünümleri için önerilir. Önerilen tarama parametreleri implantları değiştirmeden
görüntüler tarandığında kullanılmalıdır. İmplant değiştirildiğinde, AOP mod normal olarak kullanılabilir.
PVi (Premium View isteğe bağlı işleme) özelliği etkinleştirilmişse, "Implant present" etiketi tıbbi prosedür
kartında hastanın tüm görüntülerine PVi işleme uygulamak için "Yes" olarak ayarlanmalıdır. Premium
View, sayfa 179 Kısım 2 2 İşleme Bölüm 21 Görüntü işleme ve görüntüleme'de açıklanmıştır.
PVi özellikle beyaz veya siyah yerel alanlar ortaya koyan görüntülere (meme dokusu kadar yoğun veya
önemli) göre ayarlanan bir işleme opsiyonudur. Kullanılabiliyorsa, bu işlem implantlı bir hastadan elde
edilen görüntülere otomatik olarak uygulanabilir ve/veya tüm görüntülere uygulanan Premium View
YÜKSEK kuvvetini değiştirin.
Maruziyet Parametreleri
Meme Kalınlık
İz/Filtre kV mAs
Aralığı:
<40mm Rh/Rh 29 42
40mm-50mm Rh/Rh 29 45
50mm-60mm Rh/Rh 29 56
60mm-70mm Rh/Rh 30 63
70mm-80mm Rh/Rh 31 71
>80mm Rh/Rh 30 125
Tarayıcı
Bölüm 17 Tarayıcı
Ağ paneli Başlık çubuğu Filter paneli Oturumu kapatma düğmesi
Tools menu düğmesi
QAP düğmesi
Sil simgesi
1 Genel Bakış
Yukarıda gösterilen Browser penceresi (genellikle "Browser" olarak adlandırılır) Senographe Essential
sistemi ilk açıldığında ve Operatör oturum açtığında görünür. Görüntülenen pencerelerin ve simgelerin
burada gösterilenden farklı olabilmesi için Tools menu işlevinin (bölüm Sayfa 129’deki 8 Araçlar menüsü
yardımcı araçları ) bir çok Browser ekran seçeneği sağladığını unutmayın.
Browser şu işlemler için kullanılır:
• Senographe Essential sistemini kapatmak.
• HIS/RIS/MIS (Hastane/Radyoloji/Mamografi Bilgi Sistemi) ile bağlantı.
• Hasta incelemelerini ayarlamak ve başlatmak için Worklist'ne erişim.
• Gözden geçirmek için AWS içindeki görüntüleri seçmek.
• Veritabanı yönetimi (özellikle artık gerekmeyen görüntüleri silmek için).
• Görüntüleri diğer İş istasyonlarına aktarma.
• Veri değişimi için görüntüleri kaydedilebilir CD'lere kaydetme.
• Görüntüleri arşivleme (opsiyonel yığın arşivleme sistemi varsa).
• Ekli Teknik Yayınları başlatın.
Tarayıcı
başlatmaya devam etmenize veya iptal etmenize izin veren bir uyarı
Network queue (non empty)
penceresi açılır. Tarayıcı yeniden başlatıldığında devam eden işler
kesilir ve kaybolabilir. Ağ aktarımları durur ancak yeniden Restart Browser
3 Sistemi kapatma
• Senographe Essential sistemini kapatmak için Tarayıcı penceresinin sağ alt tarafındaki Power off
simgesine tıklayın. Gantry ve Jeneratörün elektriği kesilir; bunu, bilgi kaybı olmamasını
sağlamak üzere tasarlamış, Kontrol İstasyonunun iki dakika süren kapanma prosedürü takip eder.
4 Oturumu kapatma
• Bu fonksiyon yetkisiz kişilerin sisteme ve yerel olarak saklanan hasta verilerine, özellikle iki tarama
arasında erişimi engellemek için kullanılabilir.
• Bu fonksiyonu kullanmak için Tarayıcının sağ üst tarafındaki Oturumu kapat simgesine
tıklayın. Sistem AWS oturumu açma ekranına döner (bkz. Bölüm 12 Açma ve kapatma
Sayfa 91’deki 1 Başlatma prosedürü kısımı). Çalışmaya devam etmek için normal
oturumu açma prosedürünü takip edin.
• Sistem yöneticisi, seçilen süre sonunda sistemin otomatik olarak oturumu kapatmasını
yapılandırabilir.
Tarayıcı
5 Tarayıcı ekranı
5-1 Tarih Ekranı
Browser ekranında görüntülenen tarih, sisteminden dilinden bağımsız olarak İngilizcedir. Görüntülenen
tarih formatı ay (ilk üç harf), gün (iki rakam) ve yıl (dört rakam), yani AAA GG YYYY şeklindedir.
Aşağıdaki tablo ay adları için İngilizce kısaltmaları sunmaktadır:
Ay İngilizce
Kısaltma
Ocak Jan
Şubat Feb
Mart Mar
Nisan Apr
Mayıs May
Haziran Jun
Temmuz Jul
Ağustos Aug
Eylül Sep
Ekim Oct
Kasım Nov
Aralık Dec
5-2 Listeler
Browser, dahili disk sisteminde var olan patients, examinations, series ve images gösteren listeleri içerir:
• Hasta listesi: dahili disk sisteminde examinations'inin saklandığı hastalar.
• İnceleme listesi Seçilen hastanın incelemeleri.
Not: examinations bazen çalışma olarak adlandırılır.
• Seri listesi: Seçilen inceleme içindeki farklı görüntü serileri; Ham, İşlenmiş ve Ekran Kaydı
görüntüleri.
• Görüntü listesi: seçilen seri içindeki görüntüler.
O anda seçilen öğe sayısı (patients, examinations, series veya images) ve listede bulunan toplam öğe
sayısı her listenin sağ alt köşesinde görüntülenir.
AWS ile yerel olarak alınan ham ve işlenmiş görüntülere ilaveten Tarayıcı listeleri İkinci Çekim (SCPT)
görüntülerini de içerebilir.
Tarayıcı
• HIS/RIS ile bağlantı kurmak ve Worklist yönetim fonksiyonuna erişmek için: Worklist
düğmesine tıklayın.
• Kalite Güvence Prosedürlerini başlatmak için: QAP düğmesine tıklayın; sunulan listeden
istenilen prosedürü seçin. Kalite Güvence Prosedürlerini başlatma ve kullanma ile ilgili
daha fazla bilgi için Senographe Essential Tarama QC Kılavuzuna bakın.
5-5 Ağ paneli
Browser ekranını üst kısmındaki Ağ paneli, AWS'ye o anda bağlı DICOM
uyumlu ana bilgisayarlar ve yerel depolama aygıtlarını (CD-R gibi) temsil eden
CDR
simgeleri gösterir. Daha fazla bilgi için bkz. Sayfa 127’deki 7 Ağ aktarımı Dicom
IC_LMO
Dicom
JFR_AWS
kısımı.
• Ortam aktarım durumu. Alt çizgi boyunca hareket eden bir nokta, ortam
aktarma işlemi (örneğin CD-ROM'a) yapıldığını gösterir.
• Veritabanı sorgusu. Varsa bu simge, bir sorgu yapıldığını gösterir (AWS'nin yerel dahili sabit
disk sistemine erişimi). Bu simge sadece kısa bir süre belirebilir. Veritabanı sorgusundan
kaynaklanan tüm hata mesajları da burada gösterilir.
• Filtre göstergesi. Varsa bu simge, o anda bir filtrenin uygulandığını gösterir (bkz.
Sayfa 140’deki 9 Filtreler kısımı). O andaki yerel filtre penceresini görüntülemek için
göstergeye tıklayın.
• O andaki tarih ve saat ile Auto Delete durumu. Ekranın sağ tarafında GE logosunun hemen altında
metin biçiminde gösterilir. Auto Print, Auto Push ve Auto Delete seçeneklerinin durumu da gösterilir
(ON veya OFF). Auto Delete, varsayılan olarak OFF şeklindedir. GE, yığın arşivleme sisteminden
alınan Storage Commitment (Depolama Üstlenmesi) kullanılabildiğinde Auto Delete seçeneğini ON
seçeneğine ayarlanmasını önerir.
• Kullanılabilir disk alanı kalan maruziyet sayısı olarak gösterilir. Her maruziyetin iki görüntü (ham ve
işlenmiş) içerdiğini unutmayın.
Tarayıcı
6 Tarayıcı yönetimi
6-1 Listelerdeki öğeleri görüntüleme
Bir listede bir seferde gösterilebilenden daha fazla öğe varsa, listenin sağındaki kayar çubuğu kullanarak
içindeki öğeler arasında ilerleyin (kayar çubuğun kullanım bilgileri için bkz. Bölüm 17 Tarayıcı).
Listenin altındaki ok tuşu daha fazla sayıda bilgi sütunu olabileceğini gösterir; ilave bilgileri görüntülemek
için tuşuna tıklayın.
Tarayıcı
• YA: İlgili listeden silmek istediğiniz öğeleri seçin ve ardından listenin altındaki Sil düğmesine
tıklayın (düğme görüntülenmiyorsa Tools menu kullanılarak açılabilir).
• YA DA: Orta fare tuşunu kullanarak seçilen öğeyi sürükleyin ve ekranın sağ köşesindeki
büyük Sil simgesinin üzerine bırakın.
- Silme işlemini onaylamanız için bir iletişim kutusu açılır. Onaylamak için OK (Tamam)
düğmesine, iptal etmek için Cancel (İptal) düğmesine tıklayın.
- Sil düğmesi gri olarak görünüyorsa bu, seçilen öğenin o anda bir uygulama (Viewer veya Ağ
aktarımı) tarafından kullanımda olduğunu gösterir ve dolayısıyla silinemez.
• Yığın depolama seçeneği mevcutsa Auto Delete (Otomatik Silme) fonksiyonu ayarlanabilir.
Depolama aygıtı tarafından alındıktan sonra bu fonksiyon öğeleri AWS veritabanından otomatik
olarak siler. Bu fonksiyon GE Servis Temsilciniz tarafından etkinleştirilmelidir.
Tarayıcı
7 Ağ aktarımı
7-1 Ağ seçenekleri
Senographe Essential sistemi ağa bağlanma seçeneğiyle temin edilebilir; bu Uzaktaki ana bilgisayar simgeleri
seçenek, alınan görüntüleri uzaktaki DICOM uyumlu ana bilgisayarlara
(örneğin gözden geçirme iş istasyonu, Bilgisayar Destekli Tespit (CAD)
sistemi veya yığın arşivleme sistemi (PAC'ler)) aktarmanıza izin verir. Sistem Dicom Dicom CDR
JFR_AWS
uzaktaki bir ana bilgisayara bağlandığında Ağ panelinde uzaktaki ana IC_LMO
bilgisayar simgesi ile gösterilir. Uzaktaki ana bilgisayar simgesinin altında Yerel depolama aygıtı simgesi
beliren ad, ağa bağlanma seçeneğinin kurulduğu sırada belirlenir (ana
bilgisayar etiketi).
Senographe Essential yığın arşivleme sistemine bağlandığında taranan görüntüler, kalıcı depolama için
arşivleme sistemine aktarılabilirler. Senographe Essential sisteminde görüntüsü alınan hastaların listesi
hızlı ve kolay veri erişimi temin etmek için yığın arşivleme sisteminde muhafaza edilir.
Aktarımlar manuel olarak veya Auto Push işlevi kullanılarak (Medical Application preferences kısmında
seçilir) yapılır.
7-2 Aktarım
patients, çalışmalar, series veya imagesi diğer İş istasyonlarına veya depolama aygıtlarına (uzaktaki ana
bilgisayar) kopyalamak için:
• Uzak terminale kopyalamak istediğiniz öğeleri patients, examinations, series veya images listesinden
seçin.
• YA: Orta fare tuşunu kullanarak seçilen grubu sürükleyin ve Ağ panelinde uzaktaki ana bilgisayarı
temsil eden simgenin üzerine bırakın,
YA DA: Push fonksiyonunu kullanın; listenin altındaki Network Push düğmesine tıklayın (düğme
görüntülenmiyorsa Browser preferences kullanılarak açılabilir; bkz. Sayfa 129’deki 8-2 Browser
preferences kısımı).
Uzaktaki ana bilgisayarları listeleyen Network Push penceresi açılır:
Push selected exam(s) on...
ZNR2_IC0
Tarayıcı
• Aktarım tamamlandığında uzaktaki ana bilgisayar simgesi animasyonu durur; görüntüler artık
seçilen uzaktaki ana bilgisayarda mevcuttur.
• Uzaktaki ana bilgisayara ulaşılamıyorsa bu durum bir iletişim kutusu ile bildirilir; uzaktaki ana
bilgisayarın çalışır olduğunu onaylamalısınız.
Sorun devam ederse ağ yöneticinizi çağırın.
• Tıbbi Uygulama tercihlerinde Auto Push seçeneği seçilirse:
- RRA etkin değilken: İnceleme kapandıktan sonra incelemedeki tüm görüntüler otomatik olarak
seçilen uzaktaki ana bilgisayara aktarılacaktır.
- RRA etkinken: Auto Push Repeated images? veya Auto Push Rejected images?, sırasıyla
Yes olarak ayarlandığı takdirde otomatik olarak aktarılacak olan yinelenen veya reddedilen
görüntüler dışında davranış yukarıdaki ile aynıdır.
• İncelemeleri yığın arşivleme sistemine arşivlemek için diğer uzaktaki ana bilgisayarlarla aynı
şekilde yığın arşivleme sistemini seçin (sürükle-ve-bırak hedefi olarak simgesini veya gönderme
hedefi olarak adresini seçin).
Ağ aktarımı sırasında:
• Ağ aktarımı görevlerini izlemek için aşağıda gösterilen Network queues penceresini açmak için
653/1 Active
2899 Pending
273/3
Pull images
653/1 Active
2899 Pending
273/3
Tarayıcı
Tarayıcı
• Her pencerede seçimleri yaptıktan sonra değişiklikleri uygulamak veya kaydetmek için pencerenin
altındaki beş adet düğmeyi kullanın:
- Save. Değişiklikleri o andaki ekrana uygula ve kaydet. Görüntülenen ayarlar değiştirilene kadar
uygulanmaya devam edecektir.
- Apply. Değişiklikleri o andaki ekrana uygula ancak kaydetme. Browser'dan çıktığınızda
görüntülenen ayarlar kaybolacaktır.
- Reload last saved. Değişiklikleri yapıp uyguladıktan sonra son kaydedilen tercihleri uygulamak
için bu düğmeyi kullanın.
- Reset. Varsayılan ayarları uygula.
- Cancel. Değişikliklerinizi iptal eder ve pencereyi kapatır.
• Layout. Bu pencere Browser penceresinde aşağıda gösterildiği gibi simgelerin ve pencerelerin
gösterilmesine izin verir.
Sürükle ve Bırak ile Silmeye izin
Sadece Patients ve examinations
ver
listelerini göster
Her listenin altında Sil simgesini
göster
patients, examinations, series ve
Her listenin altında Ağ Aktarımı images listelerini göster
simgesini göster
Her listenin altında depolama
ortamı simgesini göster
Görüntü koruması için seri lisitesinin
altında Kilit simgesi göster. Listedeki
bir işaret koruma durumunu gösterir,
U (açık) veya L (kilitli).
• Filter. Bu pencere, yerel olarak tutulan öğe listelerine (AWS'de) ve/veya uzak olarak tutulan öğelere
(ağ bağlantılı uzaktaki ana bilgisayarda) filtrelerin (kayıtlı filtrelerin listesinden seçilir) uygulanıp
uygulanmayacağınızı belirlemenize izin verir. Kayıtlı filtrelerin listesini yönetmek için bkz.
Sayfa 140’deki 9 Filtreler kısımı.
No Filter
AWS'nin yerel listelerine uygulamak için bir filtre
seçmek üzere buraya tıklayın
No Filter
Uzaktaki listelere uygulamak için bir filtre seçmek üzere
buraya tıklayın
Tarayıcı
• Sort. Hasta ve inceleme listeleri ile seri ve görüntüleri görüntülemek için varsayılan olarak bir sıra
belirlemek üzere bu pencereyi kullanın:
Modality MG
Split series
Yes No
Not:
1. Modality için MG öğesini seçmeniz gereklidir (sistem varsayılan olarak o anda DX'i gösterir).
2. Split series seçimini Yes olarak bırakın. Bu sistem için diğer seçimler geçerli değildir.
Auto Push Auto Print Annotations Auto Windowing Quality Check Auto Delete Test Hosts Names Image Process.
ON
Auto Push
OFF
Remote Hosts
Save Close
Tarayıcı
Not:
Mevcut yazıcı konfigürasyonunu içerdiğinden Printer Properties ... düğmesine tıklamayın. Auto
Print fonksiyonunu ayarlamak için Operatörün burada hiçbir değeri değiştirmesine gerek yoktur.
Yazıcı Özellikleri panelinde gösterilen film boyutu değeri, otomatik veya manuel olarak yazdırılan
son yazdırma için olan film boyutudur. İnceleme kapatılırken Auto Print, ON olarak ayarlanırsa
Auto Print için düşünülecek film boyutu değeri Auto Print sekmesinin biridir. Yazıcı Özellikleri
panelinin film boyutu değeri silinecek ve Auto Print sekmesinden ayarlanan film boyutu değeri ile
değiştirilecektir.
MedAppPrefs
Auto Push Auto Print Annotations Auto Windowing Quality Check Auto Delete Test Hosts Names Image Process.
ON
Auto Print
OFF
DICOM printers Review Rooms
Printer 1 MyRoom1 Print mode Fit to Film
Printer 2 MyRoom2
Film size Automatic
Save Close
Tarayıcı
8-3-3 Annotations
İstenilen ekran ve yazdırma açıklaması seviyesini seçin. Ekran açıklama seviyeleri Full, Partial, None
veya Custom arasından seçilir; pencerenin ortasındaki açıklama tipleri listesi seçilen seviye için o
mevcut varsayılan seçenekleri gösterir. Yazdırma açıklamaları için varsayılan olarak kullanılacak modeli
(1, 2, 3 veya 4) seçin (bkz. Bölüm 22 Yazdırma).
Not:
Sadece açıklama Modelleri 3 ve 4, MQSA Kaliteli mamografi Standartları tarafından istenen tüm
bilgiyi içerir.
MedAppPrefs
Auto Push Auto Print Annotations Auto Windowing Quality Check Auto Delete Test Hosts Names Image Process.
Patient information
Screen annotations Printing annotations
Acquisition date and time
Full Model 1
Processing information
Display parameters
Measurements
Save Close
Auto Push Auto Print Annotations Auto Windowing Quality Check Auto Delete Test Hosts Names Image Process.
Auto Windowing
Standard
High
Low
User
Save Close
Tarayıcı
MedAppPrefs
Auto Push Auto Print Annotations Auto Windowing Quality Check Auto Delete Test Hosts Names Image Process.
No
Save Close
Tarayıcı
Auto Push Auto Print Annotations Auto Windowing Quality Check Auto Delete Test Hosts Names Image Process.
ON
Auto Delete
OFF
Save Close
Tarayıcı
Auto Push Auto Print Annotations Auto Windowing Quality Check Auto Delete Test Hosts Names Image Process.
Save Close
8-3-8 Names
Operators, Performing physicians ve Referring physicians adlarını girmek ve saklamak için bu ekranı
kullanın. Saklanan isimler gerektiğinde AWS veritabanından geri çağrılabilir, her bir Medical Procedure
Card oluşturulduğunda veya güncellendiğinde yeniden girme ihtiyacını ortadan kaldırır.
MedAppPrefs
Auto Push Auto Print Annotations Auto Windowing Quality Check Auto Delete Test Hosts Names Image Process.
modify
delete
Save Close
Tarayıcı
Auto Push Auto Print Annotations Auto Windowing Quality Check Auto Delete Test Hosts Names Image Process.
Enable Enable
Disable Disable
Save Close
Tarayıcı
Premium View kuvvet seçme özelliği ekipmanınızda etkinleştirildiyse, aşağıdaki ekran görüntülenir:
MedAppPrefs
Auto Push Auto Print Annotations Auto Windowing Quality Check Auto Delete Test Hosts Names Image Process.
Low
Save Close
Premium View kuvvet seçim özelliği etkinleştirildiyse, varsayılan kuvvet Medium olacaktır. Bu değer,
özellik etkinleştirilmediğinde kullanılan Premium View kuvvetine karşılık gelir.
Yerel kontrast ve genel kontrast arasında alternatif denge sağlamak için, iki kuvvet ayarı daha
mevcuttur:
- High ayarı, daha yüksek yerel kontrast elde etmek için kullanılmalıdır
- Low ayarı, daha düşük yerel kontrast elde etmek için kullanılmalıdır
8-3-9-1 PVi özellikleri
PVi işleme, beyaz siyah yerel alanlar ortaya koyan görüntülerin görünümünü en iyi duruma getirmek için
kullanılabilir. Bu işlem implantlı hastalara sistematik olarak uygulanabilir ve/veya varsayılan Premium
View YÜKSEK kontrast geliştirme ayarını değiştirin.
İmplant özelliği etkinleştirilmişse, PVi işleme, implant mevcut bayrağının tıbbi prosedür kartında "Yes"
olarak ayarlandığı tüm hastaların görüntülerine otomatik olarak uygulanır (bkz. Bölüm 18 İş listesi, 2-1
Medical Procedure Card kısımı). Bu işlem kuvvet tıbbi uygulama tercihlerinde her seçildiğinde kullanılır.
Varsayılan YÜKSEK Premium View ayarının PVi olarak değiştirilmesi etkinleştirildiğinde, PVi işleme tıbbi
uygulama tercihlerinde YÜKSEK ayarı seçildiğinde uygulanır.
Tarayıcı
Tarayıcı
9 Filtreler
Filtreler, Browser içinde gösterilen hasta listelerinin “filtrelenmesine” izin verir; başka bir ifadeyle sadece
seçilen kritere (örneğin, seçilen tarihler arasında, belirli Patient name veya Kimlikleri v.b.'ne göre) uygun
öğelerin görüntülenmezine izin verir.
Filtreler geçici olabilir bu durumda o andaki oturumundan sonra kaybolurlar veya daha sonra kullanmak
üzere çağrılabilecek bir ada sahip filtre olarak “kaydedilebilirler”.
Tarayıcı
Patient ID
Begins with
- Patient level:
Listelemeyi bir Patient name veya Patient ID belirterek başlatmayı seçebilirsiniz.
- Exam level:
listelemeyi belirtilmiş bir Exam description, Performing physician veya Referring physician adıyla
başlatabilir, veya sadece belirli tarihler ve/veya saatler arasında yapılmış incelemelerin
listelenmesini seçebilirsiniz. Mamografi incelemelerinin (MG) varsayılan seçimini değiştirmeyin,
çünkü AWS başka modalitelerden görüntüleri gösteremez.
- Series level:
sadece Series description’da (Seri açıklaması) belirli bir metin olan incelemeleri, veya sadece
Sekonder Yakalama (SCPT), Raw veya Processed (işlenmiş) incelemeleri listelemeyi
seçebilirsiniz.
• Her düzeyde seçimlerinizi yaptıktan sonra filtrenin hangi düzeyde uygulanacağını belirtmek için
ekranın alt tarafındaki bir veya daha fazla kutuya (Patient, Exam veya Series) tıklayın.
Hasta, inceleme veya seri düzeyinde yapılan her seçim listelenen öğeleri seçmek için belirtilen
metnin nasıl kullanılacağını seçmenize izin verir:
- “Begins with”
Belirtilen harf veya sözcükle(rle) başlayan öğeler görüntülenir.
Tarayıcı
- “Contains”
Açıklamaları belirtilen metne uyan öğeler görüntülenir.
- “Is”
Açıklamaları belirtilen metne birebir uyan öğeler görüntülenir.
• Yapılan seçimleri silmek ve yeniden başlamak için Clear düğmesine veya önceki ekran dönmek için
Cancel düğmesine istediğiniz zaman tıklayabilirsiniz.
• Seçimleriniz doğruysa Apply düğmesine tıklayın.
Filtre uygulanır ancak o andaki oturum kapatıldığında kaybolur.
İş listesi
Bölüm 18 İş listesi
1 İş listesi fonksiyonu
Worklist bir planlı görevler listesidir. Tipik olarak bir çalışma günü içinde inceleme için planlanmış tüm
hastaları gösterir.
Senographe Essential sistemi bir DICOM Worklist Management Service Class Provider (SCP) sistemine
bağlandığında, Worklist fonksiyonuna girmek, DICOM Basic Worklist Management Service kullanılarak
SCP sisteminden yüklenen Worklist penceresini gösterir. Bilginin bu şekilde yüklenmesi Operatörün iş
yükünü azaltır, üretilen işi arttırır ve hata riskini düşürür. Ancak Worklist girişleri yerel olarak AWS
seçeneğinden de yapılabilir.
Aşağıda gösterildiği gibi Worklist penceresini açmak için Browser ekranının sağındaki Worklist
simgesine tıklayın. Bir inceleme başlatmak için listeden istenilen hastayı seçin. Seçimler sol
fare tuşuna tıklanarak veya listenin üstündeki dört Selection Criteria metin kutusundan birine
uygun metin girilerek yapılabilir: Patient ID, Patient Last Name, Accession Number, ya da
Study ID. Doğru hasta seçildiğinde Görüntü Tarama ile devam etmek için Start Exam düğmesine tıklayın
veya seçiminize çift tıklayın. Daha fazla bilgi için aşağıya bakınız.
Selection Criteria
İş listesi
• Worklist başlık çubuğu son güncellemenin tarih ve saatini gösterir (manuel veya HIS/RIS
seçeneğinden).
• Browser ekranına dönmek için Browser düğmesine tıklayın.
• Varsayılan ayar olarak Worklist penceresi açılınca, Patient Name (Hasta Adı) kriterine göre listelenir,
listede görüntü sayısı sıfır olan ilk madde seçilir, imleç ilk seçim kriterleri giriş alanında bulunur, ve
varsayılan düğme Start Exam (İncelemeyi Başlat) olarak belirlenir.
• Worklist bilgisi sütunlarda görülür. Girişleri, herhangi bir sütundaki bilgiye göre azalan veya artan
sırayla sütun başlığına tıklayarak sıralayabilirsiniz. Örneğin hasta adına göre sıralamak için Patient
Name sütun başlığına tıklayın. Girişler otomatik olarak artan ad sırasıyla görüntülenir ve başlığın
önünde + işareti belirir (+Patient Name). Sütun başlığına yeniden tıklayın; başlığın önünde - işareti
belirir (-Patient Name) ve şimdi girişler azalan ad sırasıyla görüntülenir.
• Worklist içindeki öğeler üzerine gelip ve tıklayarak seçilir/seçimi kaldırılır. Birbirini takip etmeyen
birden fazla öğe, tıklarken <Control> tuşunu basılı tutarak seçilebilir. Birbirini takip eden bir dizi öğe
seçmek için bir öğe seçin, ardından diğerine tıklarken <Shift> tuşunu basılı tutun; her iki öğe ve
arasında kalan tüm öğeler seçilir.
• Listedeki bir öğeyi bulmak ve seçmek için pencerenin üst kısmındaki Selection Criteria öğesini
kullanın. (Patient ID, Patient Last Name, Accession Number, Study ID) kutularından birine bir
karakter girişi yapılır yapılmaz eşleşen ilk girişi göstermek ve seçmek için pencere kayar. Kriter
kutularından birine bir giriş yapılınca, diğer üçü otomatik olarak temizlenir.
• Yapılandırılan DICOM Worklist Provider'dan mevcut Worklist penceresini yüklemek için Refresh
Worklist düğmesine tıklayın. DICOM Worklist özelliği kurulu değilse veya Provider
yapılandırılmamışsa bu düğme seçilemez durumdadır ve etkin değildir.
• Ağ bağlantılı Worklist parametrelerini tanımlamak için Query definition penceresini görüntülemek
üzere Query... düğmesine tıklayın.
Query definition
Which system
Date
Today Tomorrow
Save as default
From: To:
Cancel
Patient Name:
Patient ID:
İş listesi
2 Görüntü tarama
2-1 Medical Procedure Card
Medical Procedure Card (MPC) tüm hasta, prosedür ve Operatör ile ilgili verileri girmek için kullanılır.
Bu veriler inceleme görüntüleri ile birlikte kaydedilir.
Not:
Hasta Last Name ve Patient ID parametreleri zorunludur: bu alanlar tamamlanmadan bir inceleme
başlatamazsınız. Kart üzerindeki kalan bilgiler isteğe bağlıdır.
Üç şekilde veri girilebilir:
• Manuel olarak.
Bilgiyi doğrudan her bir MPC alanına girmek.
• Barkod okuyucu kullanmak (Senographe Essential'da isteğe bağlı).
Tesisiniz hastaları ve planlı incelemelerini tanımlamak için barkod etiketleri üretiyorsa barkodlar
üzerinde saklı tüm veriler barkod okuyucu opsiyonuyla taranabilir. Tarama, taranan her hasta için bir
MPC üretir, sadece manuel veri girişi işlemine oranla zaman tasarrufu sağlar ve hataları azaltır.
• DICOM HIS/RIS/MIS sistemi vasıtasıyla.
Bu durumda İş listesi, MPC'yi doldurmak için gerekli hasta ve/veya prosedür bilgisini doğrudan HIS/
RIS/MIS sisteminden alır.
Bu yolla alınan hasta bilgisi ve bazı prosedür bilgileri (erişim numarası ve Çalışma Kimliği)
değiştirilemez.
İş listesi
Worklist içinde tek bir hasta seçtiğinizde ve Edit... düğmesine tıkladığınızda ya da New Patient... veya
Start Exam düğmesine tıkladığınızda Medical Procedure Card penceresi açılır. Sonraki resme bakın:
Medical Procedure Card
PATIENT
Middle initial
Cancel
First Name
Patient ID
Start Exam
PROCEDURE
Study ID
Study Description
Accession Number
Procedure Description
Operator
Performing Physician
Referring Physician
• Yeni bir hasta için tüm alanlar boştur; imleci Last Name, Middle initial (isteğe bağlı) ve First Name
alanlarına getirin (fareyi kullanın veya alanlar arasında geçiş yapmak için Tab veya Enter tuşlarını
kullanın) ve hasta adını girin. Daha sonra imleci Patient ID alanına getirin ve hasta kimliğini girin.
Hastanın implantı varsa (hangi memede olduğu farketmez) "Implant present" etiketinden sonra "Yes"
seçeneğine tıklayın. Premium View ve PVi implant özelliğinin her ikisi de etkinse, PVi işleme "Implant
present" etiketinin "Yes" öğesine gönderildiği hastanın tüm görüntülerine uygulanır. Tesisinizde
kullanılan gözden geçirme istasyonu bu alanı okuyabiliyorsa bu hastanın görüntülerini gözden
geçirmek için otomatik olarak yeterli bir protokol yükleyecek ve/veya otomatik pencerelemeyi adapte
edecektir.
• Yeni bir inceleme için (mevcut hasta) hasta bilgisi alanları değiştirilemez.
Gerektiği şekilde diğer alanları doldurun, ardından Start Exam düğmesine tıklayın. Medical
Procedure Card penceresi kapanır ve Viewer açılır.
• HIS/RIS Worklist üzerinde seçili hasta için Medical Procedure Card penceresinin tüm alanlarındaki
bilgilerin doğru olduğunu onaylayın ve incelemeyi başlatmak için Start Exam tuşuna veya Cancel
tuşuna basın.
İş listesi
• İlk tarama yapıldıktan sonra Medical Procedure Card penceresinin içindeki bilgiler değiştirilemez.
Ancak, Tools menu (Araçlar menüsü) içindeki Edit Patient (Hastayı düzenle) opsiyonu kullanılarak,
çifte bilgi oluşturulup hatalar düzeltilebilir (Bölüm 17 Tarayıcı 'da açıklanmıştır). Güvenlik nedeniyle
orijinal bilgi saklanır.
İş listesi
İş listesi
2. Okuyucu tetiğini çekin: okuyucunun kırmızı LED huzmesi yanar. Okuyucu sembolü başarılı şekilde
okumuştur, şöyle ki;
• Bir bip sesi duyarsınız.
• LED huzmesi kapanır.
İş listesi
3-3 Eğer?
• Kullanım talimatlarını izlediğinizde hiçbir şey olmazsa:
- Sistem gücünü kontrol edin.
- Gevşek kablo bağlantısı olup olmadığını kontrol edin.
• AWS monitör OK ekranına dönerse:
- Barkod okuyucunun sıfırlanması veya çıkarılması/yeniden bağlanması AWS'nin monitör OK
ekranına dönmesine neden olabilir. Bu durumda:
Normal çalışma moduna geri dönmek için, <Enter> komutunu yazın.
• Okuyucu barkod sembolünü okumazsa:
- Barkod sembolünün okunur olduğundan emin olun.
- Okuyucuyu aşağıda gösterildiği şekilde sembolü okumak üzere düzgün tuttuğunuzdan emin olun.
Okuyucu kafası, sembol üzerindeki her çubuk ve boşluğa dokunmalı ve kaplamalıdır. Okuyucuyu
ileri veya geri doğru yatırabilirsiniz. Pratik yapmak, okuyucuyu nasıl tutmanız gerektiğini kısa
sürede size öğretecektir.
Doğru Yanlış
- Tarama yine başarısız olursa, barkod okuyucunun ayarını kontrol etmesi için Saha Mühendisinizi
arayın.
1 Genel Bakış
Modalite Performed Procedure Step (PPS) fonksiyonu, yerel olarak yapılan incelemelerin tamamlanma
durumları konusunda Radyoloji departmanının uzaktaki ağ ana bilgisayarını (tipik olarak Radiology
Information System (RIS) veya Picture Archiving and Communications System (PACS) üzerinde
bulunan) öğesini bilgilendirmek için Senographe Essential tarama sistemine izin veren otomatik bir
fonksiyondur. Tipik olarak Senographe Essential'ın, verilen planlı veya plansız bir incelemenin
yapılmakta olduğunu, tamamlandığını veya durdurulduğunu PACS, Bilgisayar Destekli Tespit (CAD)
sistemi ve RIS gibi diğer bağlı aygıtlara otomatik olarak bildirmesini sağlar.
Radyoloji Departmanı dahilinde bu fonksiyonun etkinleştirilmesi aşağıdaki ön şartlara tabidir:
• Bir görüntü arşivleme sistemi (PACS), DICOM protokolü üzerinden taranan görüntülerin Auto Push'u
için erişilebilir olmalıdır.
• DICOM Performed Procedure Step Service Class Provider (PPS SCP), Senographe Essential'a
bağlı olmalıdır. Genelde bu tür bir DICOM servisi RIS veya PACS'dan kullanılabilmektedir.
• Otomatik Worklist alımı için DICOM Worklist Management SCP'ye Senographe Essential'ın bağlanması
şiddetle tavsiye edilir. Worklist fonksiyonuna ilişkin daha fazla bilgi için, bkz. Bölüm 18 İş listesi.
2 Çalıştırma
Etkinleştirildiğinde PPS fonksiyonu, yapılandırılan PPS SCP ile bilgi alışverişi için arka planda görevler
gerçekleştirir. Bu fonksiyon hem rutin hem stereotaktik (bu opsiyon mevcutsa) incelemeler için
etkinleştirilir.
Viewer başlatıldığında ve ilk görüntü alındıktan sonra incelemenin yürütülmekte olduğunu bildirmek için
başlangıç PPS mesajı AWS'den PPS SCP'ye gönderilir. Bu mesaj ayrıca Viewer'ı başlatmak için
kullanılan Worklist girişinde saklı hasta ve klinik veriler de içerir. Bu veri, Worklist sunucusundan
yüklenmiş olabileceği gibi AWS üzerinde manuel olarak da girilmiş olabilir.
Viewer kapatıldığında aşağıdaki verilerle inceleme verisini güncellemek için ikinci bir PPS mesajı PPS
SCP'ye gönderilir:
• Operatör tarafından seçilen çıkış durumu (bkz. Sayfa 153’deki 4 PPS - Viewer kısımı).
• Auto Push özelliği üzerinden ilgili Görüntü Arşivleyici veya CAD'e otomatik olarak gönderilecek olan
görüntülerin listesi.
Not:
PPS mesajlarının gönderilebilmesi için AWS'den ilgili Görüntü Arşivleyici veya CAD'e Auto Push
özelliği etkinleştirilmiş olmalıdır.
Not:
Bazı görüntülerin Auto Push listesinin dışında bırakılması durumunda (örneğin Kalite Kontrol
özelliğini kullanarak) PPS SCP'ye gönderilen PPS mesajlarında bu görüntüler listelenmeyecektir.
• AGD tahmini baz alınarak hesaplanan kümülatif AGD (Ortalama Grandüler Doz) AOP'de taranan
görüntüler için mevcuttur. İnceleme başına bu doz tahmini aşağıdaki kural kullanılarak hesaplanır:
taranan ve Auto Push listesinin dışında bırakılan görüntüler (örneğin Kalite Kontrol özelliği
kullanılarak) toplam doz değerinde hesaba katılır.
3 PPS konfigürasyonu
PPS konfigürasyonuna, Tools menu düğmesine tıklayarak ve PPS Management öğesi seçilerek erişilir,
Bölüm 17 Tarayıcı kısmında, Sayfa 129’deki 8 Araçlar menüsü yardımcı araçları 'nda gösterildiği gibi.
Not:
PPS Management paneli, Senographe Essential Operatörleri tarafından kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır bu yüzden burada anlatılmamıştır. Destek alınmadan kullanım önceden tahmin
edilemeyen sonuçlara neden olabileceğinden PPS ana bilgisayarlarının ayarlanmasında destek
almak için GE Servis Temsilcinize (veya muhtemelen yerel ağ yöneticinize) başvurun.
4 PPS - Viewer
Tarama sonrası görevleri optimize etmek için inceleme başladığında ve kapatıldığında Senographe
Essential, PPS SCP'ye bir tamamlanma durum mesajı gönderir.
Rutin veya stereotaktik bir inceleme başlatıldığında ve ilk görüntü tarandığında, Senographe otomatik
olarak PPS SCP’ye bir IN PROGRESS statüsü gönderir.
Operatör bu Viewer oturumu kapattığında olası iki tamamlanma durumu mesajından biri PPS SCP'ye
gönderilir:
• COMPLETED: Bu Viewer oturumunun taramalarını gerçekleştirmek için kullanılan Worklist girişinde
tanımlı prosedür tamamlandı. Bu prosedür için başka görüntü taranmasına gerek yok.
• DISCONTINUED: Bu Viewer oturumunun taramalarını gerçekleştirmek için kullanılan Worklist
girişinde tanımlı prosedür tamamlanmadı. Bu prosedürün tamamlanması için büyük olasılıkla başka
görüntü taranması yapılacak.
Varsayılan olarak kapatılan tüm incelemeler uzaktaki PPS SCP'ye COMPLETED durumunu gönderecek
şekilde ayarlamıştır. Durumu DISCONTINUED olarak değiştirmek için Viewer ekranının Question iletişim
kutusundaki Interrupt exam onay kutusunu işaretleyin.
Question
Interrupt exam
Yes No
YA DA
Question
Closing the exam without saving will result in the loss of user
modifications made to one or more image.
Interrupt exam
Görüntüleyici
Bölüm 20 Görüntüleyici
1 Genel Bakış
Aşağıdaki durumlarda Viewer penceresi açılır:
- Patient, inceleme veya series seçildikten sonra Browser penceresindeki Review exam düğmesi
tıklandığında. Viewer penceresi açılır ve taranan ilk görüntüyü gösterir.
- Worklist içindeki Patient seçildikten sonra Worklist penceresindeki Start Exam düğmesi
tıklandığında. Viewer penceresi açılır, Medical Procedure Card görüntülenirken taranan görüntüyü
görüntülemeye hazırdır.
Viewer penceresi, Dijital Dedektör kullanılarak taranan ya da gözden geçirme için disk sisteminden
çağrılan görüntüleri görüntülemenize, değiştirmenize ve analiz etmenize izin verir.
View Composition
Zoom
Fit to True
1
3 Display Parameters
Inv. Standard
4
Reproce Quality
Görüntüleyici
DİKKAT
Görüntüleyici
Aşağıdaki tablo, AWS ekranında görüntülerin yönünü ve onların ilgili Görünüm ve Laterality işaretleyici
pozisyonlarını açıklamaktadır:
Soldan Görünüm ve Laterality etiketi Koltuk altı
Görünümler yanlış yerleştirilmiş.
için genel
durum
Görünüm
ve Lat.
Görünüm ve
Lat.
Görünüm ve
Lat.
Görünüm ve
Lat.
Görüntüleyici
Görüntüleyici
2 Görünüm Kontrolü
Görünüm Kontrolü Panelini kullanmak için vurgulamak üzere Görünüm Kontrolü simgesine
tıklayın.
View Composition. Tek bir görüntü, yan yana iki görüntü, biri diğerinin üzerinde
iki görüntü veya dört görüntü göstermek için uygun simgeye tıklayın.
Görüntüler tarandıkları sıra ile sıralanırlar (soldan sağa, üstten alta). View Composition
Görüntüleri ekranda ACR standardına göre görüntülemek için şu sırayla
taranmaları gerekir: RCC, LCC, RMLO, LMLO.
Zoom
Fit to True
Zoom: Bir faktörü seçmek için bir Zoom modunda ilgili Zoom simgesine Screen Size
2-1 Zoom
Bir Zoom faktörünün uygulanması yakalanan daha fazla (veya daha az) görüntünün çözünürlüğü
ayarlayarak görüntüleme ekranına sığdırılmasının bir yöntemidir. Zoom faktörü nesnenin gerçek
boyutuna uygulanmaz, meme temas yüzeyinin 2 cm üzerindeki bir referans kanat üzerinde göreceli
doğrusal boyuta uygulanır. Görüntü görüntüleme alanında ilk görüntülendiğinde, görüntü boyutunu tüm
kullanılabilir görüntüleyici alanına sığdırmak üzere görüntü boyutunu ayarlamak için hesaplanmış “Fit to
Screen” adlı bir Zoom faktörüyle görüntülenir.
İstenilen Zoom faktörünü seçmek için uygun Zoom düğmesine tıklayın:
- Zoom=1 tam çözünürlüklü ekrana karşılık gelir: ekrandaki her piksel, Dijital Dedektördeki bir
piksele karşılık gelir.
- Zoom=1/2 yarım çözünürlüklü ekrana karşılık gelir: Ekrandaki her piksel, Dijital Dedektörün
ortalama 4 pikseline eşittir.
- Fit to Screen: görüntü, ekran düzenini optimize edenZoom faktörüyle görüntülenir.
- True Size: görüntü ekran üzerinde bir yakınlaştırma faktörüyle birlikte görüntülenir, böylece
referans kanatta yer alan doğrusal bir boyut ekran üzerinde doğru boyutunda görüntülenir. SCPT
görüntülerini görüntülerken bu özellik kullanılamaz.
UYARI
Küçük bir görüntüyle büyük bir görüntü yan yana, her ikisi de "Fit to Screen" ile yakınlaştırılarak
görüntülendiğinde, boyutları arasında tutarlılık yoktur, çünkü her birine farklı yakınlaştırma faktörü
uygulanmıştır.
Görüntüleyici
Görüntüleyici
3 Açıklama
Annotation Level Kontrol Panelini kullanmak için vurgulamak üzere Açıklama “kalem” simgesine
tıklayın.
Annotation Level: İstenen açıklama seviyesini seçmek için uygun simgeye Annotation Level
tıklayın. Bkz. Sayfa 163’deki 3-2 Annotation Level .
Full Partial None Custom
Graphics & Meas.: Bir ölçüm aracı seçmek ve görüntülemek, açıklama Graphics & Meas.
eklemek, görüntülenen araçları ve açıklamaları gizlemek veya silmek için
uygun simgeye tıklayın. Bkz. Sayfa 164’deki 3-3 Grafikler ve ölçümler .
Geom. Transformations: Görüntüyü çevirmek veya döndürmek için uygun Geom. Transformations
simgeye tıklayın ya da orijinal ekrana dönmek için Display Normal
düğmesine tıklayın. Bkz. Sayfa 166’deki 3-4 Geometrik dönüşümler .
Display Normal
Görüntüleyici
Görüntüleyici
• Her grubun yanında bir onay kutusu bulunur. Görüntülenmesini istediğiniz açıklama gruplarını
seçmek için ilgili onay kutusuna tıklayın. Grubun seçimini kaldırmak için onay kutusuna yeniden
tıklayın.
• Seçilen açıklamaları kullanmak için OK düğmesine ya da işlemi iptal etmek için Cancel
düğmesine tıklayın.
UYARI
Yan yana gösterilen görüntüler arasında boyut tutarlılığı olmadığı zaman görüntüleme
parametreleri (yakınlaştırma faktörü, görüntü boyutu ve FOV boyutu) gizliyse, göreceli boyut
göstergesi olmayacaktır.
Görüntüleyici
UYARI
Grafikli açıklamaların tüm ölçüm hesaplamaları (uzunluk, yüzey alanı v.b.) meme temas
yüzeyinin 2 cm üstünde olan referans düzleminde yapılır. Bu nedenle bu değerler, referans
düzlemde yer almadığı sürece, bir nesnenin gerçek boyutuna karşılık gelmez.
Referans düzlemde patolojik bir özellik yer alıyorsa, 2D projeksiyon görüntüsünü belirlemek
mümkün değildir, bu nedenle ölçüm araçları patolojik özelliklerin boyutunu ölçmek için
kullanılmamalıdır. Ayrıca, meme konumunu bir muayeneden diğerine kopyalamak mümkün
değildir, bu nedenle patolojik özelliklerin boyutunu zaman içinde karşılaştırmak için
kullanılmamalıdır.
Görüntüleyici
Metin açıklaması
• Bu fonksiyon örneğin ileride referans teşkil etmesi için belirli bir noktayı vurgulamak ya da başka bir
doktor için iletişim aracı olarak görüntü üzerine metin açıklamaları eklemenize izin verir.
Aşağıda gösterilen Annotations penceresini açmak için aA düğmesine tıklayın:
Annotations
Metin alanı
Arrow
Apply Cancel No arrow
• Fare imlecini metin alanı içinde hareket ettirin ve gerekli metni girin.
• Yeni bir satıra başlamak için <Enter> tuşuna basın. Düzeltme yapmak için metin imlecini yerleştirmek
üzere fare imlecini istediğiniz yere taşıyın ve tıklayın. Artık metin girebilir veya metni silmek için
<Backspace> tuşuna basabilirsiniz.
• İlgi alanını gösteren bir ok, açıklamaya eklenebilir. Bunu yapmak için Arrow onay kutusunu
işaretleyin.
• İstediğiniz metni girdikten sonra Apply düğmesine tıklayın. Annotations penceresi kapanır ve görüntü
üzerinde metin açıklaması gösterilir.
• Metin açıklamasını yerleştirmek için seçmek üzere tıklayın ve istediğiniz pozisyona sürükleyin.
• Ok eklemeyi seçtiyseniz artık okun ucuna da tıklayabilir ve istediğiniz yere sürükleyebilirsiniz. Ok
uzunluğu otomatik olarak ayarlanır.
Not:
AWS üzerine Operatör tarafından eklenen açıklamalar sadece AWS üzerinde ve AWS'den
yazdırılan görüntüler üzerinde mevcuttur. Diğer iş istasyonlarına görüntü aktarımı sırasında
kaybolurlar.
Kullanıcı Açıklamalarını Görüntüleme ve Silme
Görüntü üzerindeki tüm Operatör açıklamalarını (grafik ve metin) geçici olarak gizlemek için:
• Hide/Show düğmesine tıklayın. Hide
Görüntüleyici
Bir görüntü üzerindeki TÜM KULLANICI açıklamalarını (grafik ve metin) kalıcı olarak silmek için:
• Erase all düğmesine tıklayın. Silme işlemini onaylamanız istenir (Yes veya No).
Erase all
Not:
Sistem açıklamaları silinemez, ancak görüntülenen sistem açıklaması miktarını
ayarlamak için Annotation Level düğmelerini kullanabilirsiniz. Bkz. Sayfa 163’deki 3-2 Annotation
Level .
- Dikey eksen etrafında görüntüyü çevir. Görüntünün sağı soluna getirilir veya tersi
uygulanır. Yukarı/aşağı yön değişmez.
Görüntüleyici
Save
Cancel
Yukarıdaki örnekte: Laterality = L ve konumlayıcı açısı = - 35° ile taranan bir görüntü
için panelde Laterality ve View name varsayılan seçimleri gösterilmektedir.
- Bu panelde doğru Laterality (bu örnekte R) ve View name'nı seçin.
Mevcut Laterality/View name listesi Gantry'nin pozisyonuna bağlıdır; tüm konumlayıcı
konfigürasyonlarındaki komple liste için bkz. kısım Sayfa 106’deki 3 Görünüm adları kod tablosu ,
Bölüm 14 Görünüm adı seçimi.
Laterality and View name selection
Save
son ek "S"li View name
Cancel
Görüntüleyici
Not:
Görünüm ön eki değiştirilemez: Taranan görüntü için Büyütme desteği mevcutsa View name için
ön ek ("M") otomatik olarak saklanır.
• Bu noktada seçimi Cancel (İptal) veya Save (Kayıt) edebilirsiniz:
- Cancel düğmesine tıklarsanız ham, işlenmiş ve bu ham görüntüden yeniden işlenmiş tüm
görüntüler için Laterality önceden seçildiği gibi kalır (bu örnekte "L").
- Save düğmesine tıklarsanız ham, işlenmiş ve bu ham görüntüden yeniden işlenmiş tüm
görüntüler için yeni Laterality uygulanır (bu örnekte "R").
3-5-3 Ortaya çıkan görüntü göstergesi
O anda gösterilen görüntü aşağıdaki tabloda gösterildiği gibi seçilen View namena bağlı olarak ekranda
180° döndürülebilir.
Yeni seçilen View name Lateralityseçilen Ekranda gösterilen görüntüye etkisi
CC R Görüntü, göğüs duvarı SAĞDA olacak şekilde
XCCM gösterilir.
XCCL
L Görüntü, göğüs duvarı SOLDA olacak şekilde
FB
gösterilir.
CV Fark etmez. 180° dönüş uygulanmaz.
MLO
AT
SIO
LMO
LM
ML
Görüntüleyici
4 Fonksiyon paneli
Fonksiyon Paneli, Viewer'dan çıkmak, Medical Procedure Card, Scrapbook
üzerindeki bilgiye, Quality Check, Görüntüyü yeniden işleme, Yazdırma ve
Orta fare tuşu fonksiyonlarına erişmek için kullanılır.
Quality
Reprocess
Check
4-2 Scrapbook
Scrapbook öğesini açmak için bu düğmeye tıklayın veya <F3> klavye tuşuna basın. Bu,
yazdırmak üzere hazırlamak için seçilen görüntüleri Scrapbook “sayfalarına”
yerleştirmenize izin verir. Daha fazla bilgi için bkz. kısım Sayfa 175’deki 5 Scrapbook .
4-3 Reprocess
O anda seçili görüntüye seçilen işleme algoritmasını uygulamak için bu düğmeye tıklayın.
Reprocess
Görüntü zaten düzgün işlendiyse ya da bir SCPT görüntüsüyse işlem, görüntü üzerinde
herhangi bir etkiye sahip olmayacaktır ancak ilki ile aynı olan yeni bir işlenmiş görüntü
oluşturulacaktır.
Seçilen işlemeye (PV veya TE) bağlı olarak Tools / Medical Application Preferences (Araçlar / Tıbbi
Uygulama Tercihleri) altındaki alternatif işleme seçimi yapabilir ve ardından ham görüntüyü hem TE hem
de PV'ye sahip olacak şekilde yeniden işleyebilirsiniz.
Görüntüleyici
Nitelik, görüntüyü kendiliğinden değiştirmez; sadece uygulanan görüntü nitelik seviyesini AWS
üzerindeki özel bir veritabanına kaydeder. Tüm nitelik istatistikleri bu veritabanından üretilir.
Reddedilen görüntüler
Çoğu zaman bunlar, Kalibrasyon veya Kalite Kontrol (QC) görüntüleri gibi klinik olmayan görüntülerdir.
Klinik bir görüntü nadiren muhafaza etmeye değmez ya da Operatör, aynı görüntüyü yeniden almamayı
seçecektir.
Tekrarlanan görüntüler (yeniden alınan)
RRA özelliğinde, Tekrar, ilgili görünümün yeniden alınmak zorunda olduğunu ya da yeniden alındığını
ifade eder. Bir görüntü, görünüm alındıktan önce veya sonra Tekrar olarak nitelenebilir.
Maruziyeti fiilen yeniden almak Operatörün sorumluluğundadır. Maruziyet yeniden alınmadan önce
inceleme tamamlanmamalıdır.
Görüntüleyici
QUALITYCHECK
Reprocess Mark each image already acquired to status and reason selected
2. Görüntüyü Tekrar veya Ret olarak niteleyin, ardından verilen listeden ilgili nedeni seçin. Seçilen
neden Other ise, özelleştirilen nedeni girmek için bir metin alanı mevcuttur.
Aynı durumu ve nedeni daha önce taranmış tüm görüntülere uygulamak için, "Mark each image
already acquired to status and reason selected" onay kutusunu işaretleyin.
Save düğmesine tıklayın: Tekrar veya Ret seçilmişse interaktif QUALITYCHECK mevcut seviye
durumu artık QUALITYCHECK NOK öğesini gösterir.
Görüntüleyici
All images are marked Accepted by default if status is not changed by the user.
marked as Repeated
marked as Rejected
If you select Cancel, you will be able to manually Push or Print images before leaving the viewer.
Tıbbi Uygulama Tercihleri, Kalite
If you select Cancel, you will be able to change AutoPush and AutoPrint configuration for Repeated and
Kontrol kısmında tanımlandığı Rejected images in Medical Application Preferences, Quality check panel.
şekilde planlı Auto Push ve Auto If you select OK, you will exit the viewer and images will be AutoPushed and AutoPrinted as configured
Print eylemleri.
OK Cancel
3. Tüm görüntüler istenilen şekilde nitelendikten sonra incelemeyi kapatın. Kapatmadan önce, görüntü
niteliği ile planlı Auto Push ve Auto Print eylemlerini özetleyen Repeat and Reject Confirmation
iletişim kutusu belirir.
4. Repeat and Reject Confirmation iletişim kutusunun içeriğine katılıyorsanız OK düğmesine tıklayın.
Son çıkış için iletişim kutusu belirir.
Görüntüleyici
Inv.. Standard
4-6 Yazdırma
Görüntülenen görüntüyü yazdırmak için bu düğmeye tıklayın. Bkz. Bölüm 22 Yazdırma.
Görüntüleyici
Görüntüleyici
5 Scrapbook
UYARI
Scrapbook fonksiyonu kolay karşılaştırma ve referans amacıyla birden fazla görüntünün tek bir
filme yazdırılmasına izin verir. Scrapbook'dan yazdırılan hiçbir görüntüyü tanı amaçlı
KULLANMAYIN. Scrapbook'dan yan yana yazdırılan küçük ve büyük görüntüler arasında boyut
açısından tutarlılık olmadığına dikkat edin.
• Scrapbook fonksiyonu Scrapbook öğesinde “sanal sayfalar” üzerine görüntüleri yerleştirerek
yazdırmak için görüntüleri seçmenize ve istediğiniz şekilde düzenlemenize izin verir. O anda seçili
yazıcıda mevcut sayfa düzenlerine göre sayfalar birden fazla görüntü içerebilir ve her sayfa farklı bir
düzene sahip olabilir. Sayfalar yazdırmak için ayrı ayrı gönderilebileceği gibi hepsi birden de
gönderilebilir.
• Açıldığı zaman yazdırma işleminden sonra otomatik olarak sayfaların silinmesine neden olan “delete
after print” (yazdırdıktan sonra sil) seçeneği gerektiği gibi açılabilir veya kapatılabilir.
• Bir defada Scrapbook'a sadece tek hastanın görüntüleri yüklenebilir. Farklı incelemelerden
görüntüler yüklenebilir; yeni incelemenin ilk görüntüsü yüklendiğinde bir uyarı belirir.
• Fonksiyonu kullanmak için Viewer Kontrol Paneli üzerindeki Scrapbook düğmesine tıklayın (bkz.
kısım Sayfa 176’deki 5-2 Scrapbook fonksiyonları ) veya klavyedeki <F3> tuşuna basın. Scrapbook
penceresi açılır.
Sayfa Düzeni Biçimleri: O andaki sayfanın istenilen biçimini seçmek için
bu düğmeleri kullanın. Bkz. Sayfa 176’deki 5-1 Sayfa düzeni biçimleri .
Görüntüleyici
Print Menu
Yazdırma seçenekleri menüsünü görüntülemek için bu düğmeye tıklayın.
• Print page: O andaki Scrapbook sayfasının içeriğini yazdırır.
• Print all pages: Scrapbook'un tüm sayfalarını yazdırır.
• Printing status: Yazdırma durumu panelini ekrana getirir (bkz. Bölüm 22 Yazdırma).
• Printer Configuration: Yazdırma Yöneticisi panelini gösterir.
Options Menu
İki-satırlı açılan menüyü görüntülemek için bu düğmeye tıklayın.
• “Delete after print” seçeneğini etkinleştirmenize veya devreden çıkarmanıza izin
veren onay kutusunu görüntülemek için Options öğesini seçin. Options
• Mevcut yazıcı için sunulan tüm sayfa düzenlerinin menüsünü görüntülemek için Layout Preferences
Sil Menüsü
İki-satırlı açılan menüyü görüntülemek için bu düğmeye tıklayın.
• O andaki sayfayı Scrapbook'dan silmek için Delete Page öğesini seçin.
• Tüm sayfaları Scrapbook'dan silmek için Delete All Pages öğesini seçin. Delete Page
Görüntüleyici
Görüntüleyici
1 Ham görüntü
Maruziyet yapıldıktan sonra Dijital Dedektör tarafından taranan görüntü otomatik olarak iş istasyonuna
aktarılır, incelemeye eklenir ve düşük kontrastlı ham görüntü olarak Viewer üzerinde görüntülenir. Ham
görüntünün aktarımı sırasında tüm Operatör arayüz fonksiyonları devreden çıkarılır.
• Fine View işleme uygulanır.
Bu sayede görüntünün netliği arttırılır. Ham görüntü kaydedilmeden ve görüntülenmeden önce
Fine View işleme uygulanmasına rağmen, ham görüntü düşük kontrastla görüntülendiğinden
etkisi bu aşamada görülür değildir.
Not:
Fine View işleme seçimi yalnızca Kalite Kontrol amaçlı kaldırılabilir. Ancak klinik görüntüler için her
zaman seçili olmalıdır. Fine View seçilmezse, bir inceleme başlatıldığında uyarı mesajı
görüntülenir.
Gerektiğinde belki hastaneye özel algoritma kullanarak işlemenin sonradan yapılabilmesi için ham
görüntü, DICOM MG “for processing” (işleme için) formatında saklanır.
2 İşleme
Taramadan sonra, daha sonra AWS ekranındaki ham görüntünün yerini alan işlenmiş görüntüyü
oluşturmak için görüntüye bir dizi hesaplama uygulanır.
İşlenmiş görüntü oluşturmak için uygulanan ana hesaplamalar:
• Kolimatör Saptaması
Bu, aksi halde beyaz olacak olan alanları kaplayan, kullanılabilir görüntü alanının etrafına siyah bir
maske uygular. Daha rahat görüntüleme sağlar.
• Psödo-log Dönüşümü
Bu dönüştürme özelliği, inceleme sırasında parlaklık ve kontrastın ayarlanmasını kolaylaştırır.
Dönüşümden sonra klinik bilgi kaybedilmeden görüntünün dinamik aralığı 12 bite düşürülür.
• Otomatik kontrast.
Görüntüdeki parlaklık (pencere seviyesi) ve kontrast (pencere genişliği) seviyelerini optimize ederek
görüntü kalitesini arttırır.
• Kalınlık Eşitleme veya Premium View
Medical Application preferences içindeki Premium View seçeneği ayarına göre Kalınlık Eşitleme
veya Premium View uygulanır (bkz. Sayfa 131 Medical Application preferences ):
- Kalınlık Eşitleme.
Kalınlık Eşitleme işlemeyi uygulamak için Premium View seçeneğini Disable (Devre dışı bırak)
olarak ayarlayın.
Ekran sınırlamalarından dolayı derialtı dokularını ekranda görmek zor olabilir. Görüntünün
dinamik aralığını düşürmek için kalınlık eşitleme algoritması uygulanarak bu düzeltilir. Derialtı
dokularını karşılamak için seçilen, gri eşik seviyesinin üzerindeki görüntü bilgisi daha fazla
görünürlük sağlamak için değiştirilir. Sonuç olarak memenin tüm bölgelerinde daha net görülür
tıbbi bilgi elde edilir. Bu algoritma kullanıldığında uygulanan işleme tanımı PROC_1_FV (veya
Fine View uygulanmadıysa PROC_1) olarak adlandırılır.
Kalınlık Eşitleme algoritması aşağıdaki görüntülere uygulanmaz:
- Görüş Alanı 19,2 cm x 23 cm'den küçük olan Büyütmüş, Nokta ve Kolimasyonlu görünümler.
- Manuel olarak seçilmiş belirli parametre kombinasyonlarına sahip görüntüler. Kalınlık eşitleme
algoritması kullanılmadığında bu görüntülere uygulanan işleme tanımı PROC_FV veya Fine
View uygulanmadıysa PROC_0 olarak adlandırılır.
- Premium View
Premium View işlemeyi uygulamak için, Premium View seçeneğini Enable (Etkinleştir) olarak
ayarlayın. Premium View kuvvet seçim özelliği etkinleştirildiyse, yerel kontrast geliştirme için
tercih edilen kuvveti seçin. Kuvvetin nasıl seçileceğiyle ilgili daha fazla bilgi için, Sayfa 131’deki
kısım Medical Application preferences’e bakın.
"Implant present" bayrağı Tıbbi Prosedür kartında "Yes" olarak ayarlanmışsa (bkz. Sayfa 145
Medical Procedure Card ) ve PVi implant özelliği etkinleştirilmişse, PVi işleme kuvvet Medical
Application preferences öğesinde ne olarak seçilmiş olursa olsun bu hastanın tüm görüntülerine
uygulanır.
Bu, meme yapılarının görünürlüğünü arttıran bir Premium View görüntü işleme algoritmasıdır.
Ana avantajı, yağ dokularındaki kontrastı yağ dokularının optimum şekilde görselleştirilmesi için
WW (pencere genişliği) ve WL (pencere seviyesi) ayarlanarak elde edilen kontrasta benzer ve
fibroglandüler dokudaki kontrastı fibroglandüler dokularının optimum şekilde görselleştirilmesi için
WW ve WL ayarlanarak elde edilen kontrasta benzer tek bir meme görüntüsü sağlamasıdır.
Premium View algoritması ayrıca derialtı dokuların görünürlüğünü arttırmak için bir kalınlık
eşitleme algoritmasına da sahiptir. Belirli özel durumlarda (örneğin, belirli maruziyet teknikleri)
Premium View algoritması uygulanamaz.
Uygulanan işleme açıklaması, Fine View uygulanmışsa PREMIUM_VIEW_FV olarak adlandırılır,
(veya Fine View uygulanmamışsa PREMIUM_VIEW ).
Not:
Premium View, meme yapıları görüntüleri için optimize edilmiş bir görüntü işleme algoritmasıdır.
Kalın veya keskin kenarlara sahip bir nesneyi (örneğin, bir fantom) görüntülerken nesnenin
kenarlarında arttırılmış parlaklık gözlenebilir. Bu artış normaldir ve doğru fantom sayımını
etkilemesi beklenmez.
Not:
İmplantlı memeler görüntülenirken, Premium View algoritmasının çıktısı optimal olmayabilir. Bu
durumda, pencere seviyesi ile pencere genişliğini ayarlayarak ya da ham veriyi yeniden işlemek
için kalınlık eşitleme algoritması kullanılarak tatmin edici bir görüntü gösterimi elde edilebilir.
Sayfa 169’deki kısım Reprocess’e bakın.
Not:
Mag (Büyütme) veya Contact (Temas) modunda Spot (Nokta) kanadıyla görüntü tararken,
Premium View algoritmasının çıktısı optimal olmayabilir. Bu durumda, tatmin edici bir görüntü
ekranı pencere düzeyi ve pencere genişliği ayarlanarak elde edilebilir.
3 İşlenen görüntü
• Seçilen algoritma(lar)ın uygulanmasından sonra işlenen görüntü incelemeye eklenir ve AWS
ekranındaki ham görüntünün yerini alır.
• İşlenen görüntüler gözden geçirme için hazır şekilde DICOM MG “for presentation” (sunum için)
formatında saklanırlar.
4 Görüntü gösterimi
4-1 İşlenen görüntü sunumu
• Varsayılan olarak işlenen görüntü Standard (Standart) kontrast seviyesiyle gösterilir,
• Viewer Kontrol Paneli penceresindeki seçenekler, High, Low, Standard veya User seviye seçimleri
yapılarak varsayılan ekran seviyesinin değiştirilmesine izin verir. Premium View uygulanmış
görüntüler için User (Kullanıcı) seviyesinin seçilmesi, Standard (Standart) seviyesinin seçilmesi ile
aynı etkiye sahiptir ancak görüntü değiştirilen seviyelerle kaydedilirse Operatör seviyesi seçilebilir.
5 Sonraki maruziyet
İşlenen görüntü aktarılıp ekranda gösterildikten hemen sonra sistem sonraki maruziyeti için hazırdır. Yeni
maruziyetten alınan görüntüler (önce ham, sonra işlenmiş) Viewer'daki önceki görüntünün yerini alır.
Yazdırma
Bölüm 22 Yazdırma
1 Yazdırma koşulları
1-1 Kullanılabilecek yazıcılar
GE- tarafından tavsiye edilen herhangi bir yüksek çözünürlüklü, DICOM yazıcı dijital görüntüleri
yazdırmak için Senographe Essential öğesine bağlanabilir. Uyumlu yazıcılar için, yerel satış
temsilcisinden temin edilebilen bu sistemin en son ürün bilgi sayfasına bakın.
UYARI
Sadece film sayfası başına tek bir mamogram yazdırmak için biçimlendirilmiş filmler tanı amaçlı
kullanılabilir ve sadece 10 x 12 inç filme yazdırılan görüntüler ya da 8 x 10 inç filme yazdırılan
küçük görüntüler tanı amaçlı olarak onaylanmıştır. Sayfa başına birden fazla görüntüyü
yazdırmak üzere biçimlendirilmiş filmleri tanı amaçlı KULLANMAYIN.
UYARI
Yazdırılan mamogram boyutu filmi yazdırmak için hangi yazdırma yönteminin kullanıldığına
bağlıdır. Aşağıdaki tabloyu rehber olarak kullanın. Boyutta gerçekleştirilen küçültme referans
olarak Görüntü True Size ile verilmiştir.
Yazdırma
Not:
10 x 12" filme yazdırırken Yazdırma Modeli 3'ün kullanılması, Yazdırma Modeli 4'ün kullanılması
ile karşılaştırıldığında önemli görüntü düşüşüne neden olur (aşağıdaki tabloya bakın). Bu yüzden
varsayılan yazdırma modeli olarak Yazdırma Modeli 3'den daha ziyade Yazdırma Modeli 4'ü
kullanmanızı tavsiye ederiz.
İş İstasyonu: AWS: AGFA Carestream FUJI KODAK KONICA
Yazdırma Görüntü Film DryStar AXYS DryView DryPix DryVie DryVie DryPro
Modeli boyutu boyutu 4500M 5850 4000 w 8900 w 6800 793
5500 5000
5503 7000
Model 1 SFOV 8x10" 0,2% 1,1% 0,8% 4,0% 3,3% 4,0% 3,5%
SFOV 10x12 3,7% 4,5% 3,9% 3,7% 2,4% 3,1% 3,9%
"
LFOV 10x12 4,0% 4,6% 3,9% 3,7% 2,7% 3,7% 3,7%
"
Model 2 SFOV 8x10" 0,2% 0,8% 0,8% 4,0% 3,3% 4,0% 3,5%
SFOV 10x12 3,9% 4,6% 3,9% 3,7% 2,4% 3,1% 3,9%
"
LFOV 10x12 4,0% 4,8% 3,9% 3,7% 2,7% 3,7% 3,7%
"
Model 3 SFOV 8x10" 4,1% 4,1% 3,7% 3,3% 1,3% 1,5% 1,8%
SFOV 10x12 9,1% 9,4% 9,6% 7,6% 8,1% 8,6% 9,1%
"
LFOV 10x12 9,5% 9,4% 9,4% 7,6% 7,7% 8,6% 9,4%
"
Model 4 SFOV 8x10" 4,3% 4,1% 3,7% 3,7% 1,3% 1,5% 1,5%
SFOV 10x12 4,2% 3,9% 4,9% 3,7% 2,8% 3,1% 3,9%
"
LFOV 10x12 4,3% 3,9% 4,8% 3,7% 2,7% 3,7% 3,7%
"
2 Yazıcı yönetimi
Kurulum sırasında GE Servis Temsilciniz tarafından yazıcılar kurulur ve sisteme tanıtılır; Operatör
tarafından yazıcı bilgisi değiştirilemez.
Bu fonksiyona erişim şuradan yapılır: Tools menu .
Yazdırma
3 Yazdırma fonksiyonları
3-1 Auto Print
Auto Print, AWS'den inceleme kapatıldıktan sonra Operatöre, inceleme görüntülerini yazdırmayı
otomatik olarak başlatmasına izin veren bir fonksiyondur.
Quality Check değeri OK olan görüntüler Auto Print fonksiyonuyla otomatik olarak yazdırılırlar.
RRA kurulu ve etkinse, Quality Check değeri NOT OK olan görüntülerin yazdırılması Medical Application
preferences içindeki Quality Check ayarlarına bağlıdır (bkz. Sayfa 134’deki 8-3-5 Quality Check , kısım
Sayfa 131’deki 8-3 Medical Application preferences /Bölüm 17 Tarayıcı, alt başlık ).
RRA kurulu veya etkin değilse Quality Check değeri NOT OK olan görüntüler, inceleme kapatıldıktan
sonra otomatik olarak yazdırılmazlar.
Auto Print'i kullanmak için Tarayıcıdan Tools menu öğesini seçin (bkz. Bölüm 17 Tarayıcı) ve Medical
Application preferences öğesini seçin. Auto Print ayarlama aracına erişmek için Medical Application
preferences penceresinde Auto Print düğmesine tıklayın.
Auto Print penceresinde mevcut özellikler:
• DICOM printers: yazdırma için tanıtılmış mevcut tüm DICOM yazıcılarının listesini içerir. Yazıcı
seçmek için listede üzerine tıklayın.
• Review Rooms: mevcut gözden geçirme odalarının ortam koşullarının listesini içerir. Yazıcıya karşılık
gelen odayı seçin. Gözden geçirme odası konfigürasyonu için GE Servis Temsilcinize veya yazıcı
üreticisine başvurun.
• Auto Print düğmeleri: seçilen yazıcı için Auto Print özelliğini açmak için On düğmesine ya da
kapatmak için Off düğmesine tıklayın. Seçilen düğme koyu gri hale gelir.
• Save düğmesi: yapılan tüm değişiklikleri onaylamak ve pencereyi kapatmak için bu düğmeye tıklayın.
• Close düğmesi: Medical Application preferences penceresini kapatmak için bu düğmeye tıklayın.
Operatör, Auto Print penceresine değişiklik yaptıysa Operatörün aşağıdakilerden birini kullanmasını
isteyen bir uyarı penceresi açılır:
- Save düğmesi (değişiklikleri kaydetmek ve Tarayıcıya dönmek için).
- Cancel düğmesi (değişiklikleri iptal etmek, uyarı penceresini kapatmak ve Auto Print penceresine
dönmek için).
- Discard düğmesi (değişiklikleri kaydetmeden kapatmak ve Tarayıcıya dönmek için).
• Print mode: sadece Fit to Film. Mevcut AWS yazılımı sürümünde Operatör tarafından değiştirilemez.
• Film boyutu: görüntü boyutuna göre otomatik olarak seçilir veya her zaman 8 x 10" ya da her zaman
10 x 12". (Bkz. Sayfa 132’deki 8-3-2 Auto Print kısımı). Film boyutu için Otomatik seçerken yazıcı
sadece 8 x 10" film alırsa büyük görüntülerin yazdırılmayacağını konusunda Operatörü bilgilendiren
bir iletişim kutusu açılır.
İnceleme kapatıldığında Auto Print gerçekleştirildiği zaman yazıcı sadece 8 x 10 inç film sağlarsa ve
incelemede yazdırılacak büyük görüntüler varsa büyük görüntülerin yazdırılmayacağını konusunda
Operatörü bilgilendiren bir iletişim kutusu açılır.
• Kopya Sayısı kutusu: bu kutuya istenen kopya sayısını girin.
• Printer properties düğmesi: Printer properties penceresini açmak için bu düğmeye tıklayın (bkz.
Sayfa 187’deki 3-3 Printer properties kısımı).
Yazdırma
YAZICI 1 Odam1
YAZICI 2 Odam2
YAZICI 3
Number Of Copies (1.. 9)
Yazdırma
Not:
Auto Print fonksiyonunu ayarlamak için kullanıcının burada hiçbir değeri değiştirmesine gerek
yoktur. Printer properties panelinde gösterilen film boyutu değeri, otomatik veya manuel olarak
yazdırılan son yazdırma için olan film boyutudur. İnceleme kapatılırken Auto Print, ON olarak
ayarlanırsa Auto Print için düşünülecek film boyutu değeri Auto Print sekmesinin biridir. Yazıcı
Özellikleri panelinin film boyutu değeri silinecek ve Auto Print sekmesinden ayarlanan film boyutu
değeri ile değiştirilecektir.
Yazdırma
OK Refresh
Yazdırma
Model 1:
Enstitü, doktor, Operatör ve hasta verisi üstte,
altında görünüm verisi.
Görüntü ve maruziyet verisi altta.
Üst ve alt açıklama alanları göğüs duvarının
aksi yönünde sınıra hizalanmıştır.
Bu model Mamografi Kalite Standartları
Belgesi (MQSA) tarafından istenen tüm verileri
İÇERMEZ.
Yazdırma
Model 2:
Hasta verisi üstte, altında görünüm verisi.
Enstitü, Operatör, görüntü ve maruziyet verisi
altta.
Üst ve alt açıklama alanları göğüs duvarının
aksi yönünde sınıra hizalanmıştır.
Bu model Mamografi Kalite Standartları
Belgesi (MQSA) tarafından istenen tüm verileri
İÇERMEZ.
Yazdırma
Model 3:
Görünüm verisi üstte, altında maruziyet tarihi
ve saati.
Hasta verisi sol altta, görüntü verisi orta altta,
enstitü ve Operatör verisi sağ altta, altında
maruziyet verisi.
Üst açıklama alanı göğüs duvarının aksi
yönünde sınıra hizalanmıştır. Görüntü üzerine
binmesini engellemek için tüm alt açıklamalar
görüntü alt bilgisi ile sınırlandırılmıştır.
Bu model Mamografi Kalite Standartları
Belgesi (MQSA) tarafından istenen verileri
içerir.
UYARI
Yazdırma açıklaması Model 3 kullanılarak yazdırılan büyük (24 x 31) görüntüler son yorumlama
için kullanılmamalıdır.
Yazdırma
Yazdırma
24 x 31 (10" x 12") film için yazdırma açıklaması Model 4 (göğüs duvarı solda görünüm):
Yazdırma
24 x 31 (10" x 12") film için yazdırma açıklaması Model 4 (göğüs duvarı sağda görünüm):
Depolama ortamı
1 Genel Bakış
Depolama ortamı fonksiyonu, Kontrol İstasyonu içinde monteli bir kompakt disk kayıt (CD-R) sürücüsü
sağlar (aşağıdaki resimlere bakın).
DİKKAT
• Tarayıcıda her listenin altında bir simge belirir. Bu simgeler, Tools menu üzerinde erişilen
Browser preferences penceresinde açılıp kapatılabilir, bkz. Bölüm 17 Tarayıcı.
Depolama ortamı
DİKKAT
Depolama ortamı
• Seçilen hastayı/hastaları Ağ panelindeki CD-R simgesine sürüklemek için orta fare tuşunu
kullanın.
CDR
Veya:
• Tarayıcı üzerindeki hasta listesinin altında bulunan Push düğmesine tıklayın (simge yoksa,
Tools menu'den Browser preferences öğesine erişilerek açılabilir). Mevcut kayıt aygıtlarının
listesini gösteren bir pencere açılır.
• Görüntülenen listeden adına tıklayarak CD-R okuma/yazma aygıtını seçin, Save selected exam(s) on...
ardından OK düğmesine tıklayın. Preview of CD-R content ayarlanmışsa List of devices
(bkz. Sayfa 197’deki 2-2-2 Ön izleme seçeneği ) CD-R üzerine CDR oku/yaz
kaydedilecek veri listesi görüntülenir.
Yaklaşık 15 dakika sonra CD-R kapasitesinin ne kadarının kullanılacağını
gösteren bir mesaj görüntülenir.
• İşlemi başlatmak için Write düğmesine veya iptal etmek için Cancel
düğmesine tıklayın.
List of devices
CDR oku/yaz
OK Cancel
Not:
Öğeleri seçerken (kaydetmeye başlamadan önce) CD-R simgesine tıklayıp aşağı açılan
menüden Detach öğesini seçerek işlem iptal edilebilir. İşlem durdurulur. CD otomatik
olarak çıkarılır ve yeniden kullanılabilir. CDR
Query
2-2-2 Ön izleme seçeneği Option
OK düğmesine tıkladıktan sonra veya kaydı başlatmak için “sürükle-ve-bırak” yaptıktan sonra Detach
ancak kaydetme başlamadan önce Preview of CD-R content, CD-R üzerine yazdırılacak hasta
listesi ile gereken tahmini süreyi otomatik olarak gösterir. Bu listenin Operatör tarafından seçilen sırada
olmayabileceğini ve kayıt için seçilen tüm hastaların sığmayabileceğini unutmayın.
Bu aşamada hala kaydetme işlemini iptal edebilir ve gerekirse seçiminizi değiştirebilirsiniz.
• Bu seçeneği açmak veya kapatmak için ana Tarayıcı üzerinde Ağ/Arşiv panelinde CDR
simgesine tıklayın ve açılan menüden Option öğesini seçin.
CDR
Query
Option
Detach
Depolama ortamı
Depolama ortamı
Quit düğmesi
inceleme listesi
görüntü listesi
seri listesi
• Media Browser penceresinde, ana Tarayıcıda olduğu gibi aynı şekilde kaydedilecek olan hasta(ları)
ve/veya inceleme(leri) seçin (bkz. Bölüm 17 Tarayıcı).
• Sort by düğmelerini kullanarak listeleri gerektiği gibi sıralayın.
• İstediğiniz hasta, inceleme, seri ve görüntü öğesini/öğelerini seçtikten sonra:
- İmleç seçim üzerindeyken orta fare tuşuna basın ve basılı tutun, seçimi üst sol taraftaki
Tarayıcıya Dön düğmesine doğrudan sürükleyin.
Veya
- Karşılık gelen Restore düğmesine tıklayın (simge yoksa, Tools menu'den Browser
preferences öğesine erişilerek açılabilir).
Depolama ortamı
• Ana Tarayıcı ve Media Browser Patients, examinations, series ve images listelerinde aynı bilgi
sütunlarını gösterirler. Ancak bu sütunların bazıları Media Browser'da boş olabilir. Görüntüler
yeniden yüklendikten sonra tüm bilgiler Ana Tarayıcıda gösterilecektir.
2D Lokalizasyon incelemesi
• Yüz kalkanı, hastanın yüzünü, saçını, kulak memelerini, vb. ışınlama sırasında X ışınından uzak
tutmakta kullanılmaktadır.
• 2D İmleç aygıtı, görüş alanında istenilen şekilde yerleştirilebilen metal tellere sahiptir. Manuel biyopsi
prosedürleri sırasında, iğneyi uygulamak için pozisyonu göstermek veya teğetsel görünüm için
işaretleyiciyi yerleştirmek için kullanılır. Manuel kontrol düğmeleri tellerin X ve Y eksenleri boyunca
hareket ettirilmesini sağlar.
Metal teller
Kontrol düğmeleri
2D Lokalizasyon incelemesi
• 2D İmleç aygıtı, X ışını tüpü başlığının arkasından arka arabirim plakası rayları üzerinde kaydırılarak
takılır.
2D İmleç aygıtının takılması:
DİKKAT
Yüz kalkanı ve 2D İmleç aygıtı, Büyütme desteği takılmadan önce çıkarılmalıdır. Yüz kalkanı her
zaman önden takılmalıdır, asla arkadan takılmamalıdır. Arka raylar, sadece 2D İmleç aygıtını
takmak için kullanılacaktır. Yüz kalkanı ile 2D İmleç aygıtının raylar üzerinde sonuna kadar
itildiğini kontrol edin: bir klik sesi duymanız ve mekanik bir tahdit hissetmeniz gerekir.
2D Lokalizasyon incelemesi
UYARI
Gösterilen sıkıştırma gücü 3 daN'den daha azsa yükseltme ve döndürme hareketleri yapılabilir.
Biyopsiye başlamadan önce mümkün olduğu yerde sıkıştırma gücünün 3 daN'den daha büyük
olduğundan emin olun. 3 daN'den daha düşük sıkıştırma gücü kullanılması gerekiyorsa (örneğin,
hastanın memesi ağrıyorsa ya da implantı varsa) istenmeyen Gantry hareketlerini engellemek
için büyük dikkat gösterilmelidir ve AOP kullanılamaz.
DİKKAT
DİKKAT
Biyopsi prosedürü sırasında hasta hareket eder veya sıkıştırma kalınlığı değişirse biyopsinin
doğruluğunu temin etmek için prosedür ilk baştan yeniden başlatılmalıdır.
UYARI
İğnenin yüksekliğine her zaman dikkat edin ve iğneyi memeyi delmeyecek ve Bukiye
dokunmayacak bir derinliğe uygulayın. Bu şekilde istenmeyen lezyonların oluşumunu ve
Buki'nin zarar görmesini önlersiniz.
2-2 Hazırlık
• Yüz kalkanı ve 2D İmleç aygıtını takın (bkz. Sayfa 202’deki 1-2 Montaj talimatları kısımı). Çapraz
tellerin görüş alanının dışında bulunmasını sağlamak için gerektiğinde X ve Y manuel kontrol
düğmelerini kullanın.
• Bir biyopsi kanadı (2D büyük lokalizasyon kanadı ve 2D nokta lokalizasyon kanadı) takın:
2D büyük lokalizasyon kanadı 2D nokta lokalizasyon kanadı
• Biyopsi prosedürü tüm açılardan yapılabilir ancak kullanılan açı, iğne için deriden lezyona olası en
kısa mesafeyi sağlayacak şekilde seçilmelidir.
• Hastanın ayakta durmasını gerektirmeyen görünümler için hasta biyopsi koltuğuna oturtulmalıdır;
koltuk hastanın bel ve kollarına iyi destek sağlamalıdır. Opsiyonel biyopsi koltuğu GE'den temin
edilebilir.
2D Lokalizasyon incelemesi
• Medical Application preferences içindeki Auto Push ve Auto Print özelliklerinin kapatılması tavsiye
edilir.
• Kontrol konsolunda basıncın otomatik olarak kaldırılmasını kapatın (menü Medical/DECOMP/
DECOMP/NO).
• Hastanın memesine basınç uygulayın. İlgi alanının (hedef veya şüphelenilen bölge) biyopsi
kanadının kademeli penceresinin ortasında bulunduğundan emin olun.
2D Lokalizasyon incelemesi
2-3 Tanımlar
Fiziki ve elektronik İmleçler:
Meme görüntüsü üzerine bindirilen bu çapraz tellerin X ışını görüntüsü bu bölümün geri kalanında
Sayfa 160’deki 2-3 2D Loc. - elektronik imleç kısmında anlatıldığı gibi ekran üzerindeki görüntü
üzerinde gösterilebilen "elektronik İmleç"ten ayırmak amacıyla "fiziki İmleç" olarak adlandırılacaktır.
Fiziki İmleç görüntüleri:
X Işını görüntüsü: maruziyet gerçekleştirmek.
Işık görüntüsü: Kolimatör ışığını açmak.
Hedef:
İğne ile örnek alınacak olan memedeki nesne hedef olarak adlandırılır.
Uygulama noktası:
İğnenin meme derisine girme noktası.
Hedef görüntü:
Hedefin X Işını görüntüsü.
• Viewer'da ekran görüntüsü üzerinde bir dizi elektronik imleç göstermek için 2D Loc. düğmesine
tıklayın. Bu simge sadece tarama modunda etkindir.
• Elektronik İmleçlerin kesişimlerini hedefin merkezine getirmek için iz topu veya fare kullanın
(Sayfa 160’deki 2-3 2D Loc. - elektronik imleç kısmında verilen resme bakın).
• Ekranda biyopsi kanadı üzerindeki kademelerin göreli pozisyonunu okuyun (X ve Y eksenleri). Alanın
en iyi görünümünü elde etmek için gerektiğinde Zoom 1, Zoom 1/2 veya Fit to Screen kullanın.
Elektronik imleçler yerleştirildikten sonra yakınlaştırılmış görünümde kademeler görülemiyorsa
kademeleri göstermek için yakınlaştırmayı düşürün.
• Telleri doğru alfanümerik pozisyona getirmek için 2D İmleç aygıtı üzerindeki düğmeleri kullanın.
Amaç, fiziki İmleç görüntüsünü elektronik İmleç ile üst üste bindirmektir.
• Gerekirse fiziki İmlecin doğru pozisyonunu teyit etmek için başka bir tarama yapın.
• İğneyi uygulamak için gerekirse uygulama noktasını uyuşturun. Kolimatör ışığını açın, ardından deri
seviyesinde çapraz tellerin gölgelerinin kesiştiği noktaya iğne ucunu yerleştirin ve iğneyi uygulayın.
• İğne uygulanmış durumda çapraz tellerin gölgelerinin iğne merkezi ile örtüştüğünü kontrol edin.
• Telleri görüş alanından çıkarmak için 2D İmleç aygıtı üzerindeki düğmeleri kullanın.
• Doğru iğne pozisyonunu teyit etmek için başka bir tarama yapın.
• Yavaşça ve dikkatle basıncı kaldırmak için manuel sıkıştırma düğmelerini kullanın.
• Fenestre biyopsi kanadını çıkarın ve biyopsi için olmayan bir kanat takın.
• Memeyi destekleyerek Kolu 90 dereceye doğru çevirin.
• Doğru derinliği teyit etmek için başka bir tarama yapın.
• Doğru meme derinliği veya kanca ucu (hook wire) pozisyonu elde edildiğinde hastayı bırakın.
2D Lokalizasyon incelemesi
2-5 Tamamlama
• Görüntülere artık açıklama eklenebilir ve/veya ölçümler uygulanabilir.
• Gerekli tüm görüntüleri yazdırmak için yazdır simgesine tıklayın.
• Görüntüleri Seno Advantage İş istasyonuna aktarın.
• Medical Application preferences'de, Auto Push ve Auto Print özelliklerini gerekirse açıp kapatın.
• Kontrol konsolunda rutin mamografi için Auto decompression (basıncın otomatik olarak
kaldırılması)'nı açın.
3 Temizlik ve dezenfeksiyon
• Bölüm 25 Sistem Hijyeni'nde açıklanan Temizleme ve Dezenfeksiyon talimatlarına bakın. 2D İmleç
aygıtını ya da yüz kalkanını solüsyon veya başka bir sıvıya daldırmayın.
Sistem Hijyeni
1 Giriş
Bu bölüm Senographe ekipmanının hijyen koşullarını korumak için düzenli olarak gerçekleştirilmesi
gereken temizleme gerekliliklerini açıklamaktadır.
UYARI
Hastalık bulaşmasını önlemek için yeterli temizlik ve dezenfeksiyon yapılması gerekir. Hastaya
temas eden ve kullanım sırasında kirlenmesi muhtemel tüm ekipman yüzeylerini iyice
temizlediğinizden ve dezenfekte ettiğinizden emin olun. Hastayla temas eden Senographe
Essential parçaları, yeni bir hasta muayene edilmeden önce dezenfekte edilmelidir.
Sistem Hijyeni
DİKKAT
UYARI
Tüm parçalar mekanik hasara karşı hassastır. Temizleme sırasında, ekipmana yanlışlıkla
temizleme implementlerinin çarpmasını veya vurmasını engelleyin.
UYARI
Ürünün etkin ve güvenli bir şekilde kullanılmasını sağlamak için; karıştırma, depolama, uygulama
yöntemi, temas süresi, durulama gereklilikleri, koruyucu giysi, raf ömrü ve atma konusunda
temizlik veya mikrop öldürücü maddelerin üreticisinin talimatlarını ve uyarılarını her zaman
izleyin.
Sistem Hijyeni
UYARI
Meme desteği takılı değilken dijital dedektörü temizlemek gerekirse önce Gantry ve Jeneratör
gücünün X ışını Konsolunda Kapalı durumda olduklarını kontrol edin. Güç uygulanırsa, elektrik
kontaklarının kısa devre yapmasına neden olabilir, bu da meme desteği kilitleme mekanizmasını
etkinleştirerek operatörün parmaklarının sıkışmasına ve yaralanmasına yol açar.
Sistem Hijyeni
UYARI
Ürünün etkin ve güvenli bir şekilde kullanılmasını sağlamak için; karıştırma, depolama, uygulama
yöntemi, temas süresi, durulama gereklilikleri, koruyucu giysi, raf ömrü ve atma konusunda
temizlik veya mikrop öldürücü maddelerin üreticisinin talimatlarını ve uyarılarını her zaman
izleyin.
Sistem Hijyeni
Sistem Hijyeni
Operatör mesajları
1 Giriş
Senographe Essential çalışması sırasında sistem tarafından bulunan çalışmayla ilgili tüm anormallikler
Operatör Mesajları ile uyarılır. Bu mesajlar X ışını Konsolunda, AWS LCD ekranında açılan bir
pencerede veya Gantry göstergesinde gösterilebilirler. Eylem gerektirmeyen basit bilgi mesajları olabilir
veya Operatör ve/veya Saha Servisi Temsilcisinden eylem gerektiren hata ve arızalı durum göstergesi
olabilirler.
Bir Operatör mesajı hakkında Saha Servisi Temsilcinizi aramanız gerekiyorsa, tüm tanımlayıcı
karakterlerle birlikte tüm mesaj veya mesajları bildirmeniz gerekir.
Aşağıdaki tabloda oluşabilecek Operatör mesajları ile açıklamaları ve önerilen eylemleri bulabilirsiniz.
- Tablo Sayfa 214’deki 1 X ışını Konsolunda gösterilen Operatör mesajları
- Tablo Sayfa 228’deki 2 AWS LCD ekranında gösterilen Operatör mesajları
- Tablo Sayfa 233’deki 3 Meme desteklerine ilişkin mesajlar
- Tablo Sayfa 237’deki 4 Gantry göstergesindeki FOV ile ilgili mesajlar
- Tablo Sayfa 239’deki 5 Gantry göstergesindeki Hata mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Operatör mesajları
Planlanan Bakım
1 Giriş
UYARI
Bu bölüm Senographe cihazının güvenli ve etkin çalışmasını muhafaza etmek için düzenli olarak
yapılması gereken planlanmış bakım prosedürlerini açıklar.
Tavsiye edilen planlı bakım prosedürleri Saha Servisi Temsilcileri, Radyoloji Teknoloji Uzmanı ve Tıbbi
Fizik Uzmanı tarafından belirtildiği gibi yapılmalıdır.
Planlanan Bakım
Planlanan Bakım
Planlanan Bakım
Spesifikasyonlar
Bölüm 28 Spesifikasyonlar
1 Teknik spesifikasyonlar
1-1 Kapsam
Bu bölüm, yalnızca yüklendikten ve çalışmaya başladıktan sonra sistem Operatörü tarafından
kullanılacak spesifikasyonlara ilişkindir. Sisteminizin ön kurulumu, taşınması, saklanması, kurulumu ve
bakımı hakkında daha ayrıntılı spesifikasyonlar için, lütfen ilgili Servis Yayınlarına bakın.
Spesifikasyonlar
Spesifikasyonlar
Spesifikasyonlar
X ışını tüpünün kullanılabilir huzmesine kalıcı olarak takılı minimum filtreleme 30 kV'da X ışını tüpü çıkış
penceresinin minimum berilyum kalınlığına karşılık gelen 0,008 mm alüminyum eşitidir (8 µm alüminyum
eşdeğeri).
Değiştirmeli filtreler, bir filtreden diğerine geçen bir step motoru tarafından tahrik edilen bir disk üzerine
monte edilirler. İki farklı filtre sağlanır:
• Molibden: 0,03 mm,
• Rodyum: 0,025 mm,
Not:
Sistemin elektronik aksamları, manuel modda Operatörün gereksinimlerine göre veya AOP
modunda yazılım gereksinimlerine göre filtreleri kontrol eder.
HEDEF VOLTAJ FİLTRE EŞİDİ
(kV) (yarım-değerli tabaka)
Molibden 30 0,03 Mo 0,3 mm Al minimum
Molibden 30 0,025 Rh 0,35 mm Al minimum
Rodyum 30 0,025 Rh 0,4 mm Al minimum
Spesifikasyonlar
3 Çevresel Gereklilikler
3-1 Atmosferik Basınç Sınırları
Atmosferik basınç Yükseklik (deniz
seviyesinden)
Minimum Maksimum Minimum Maksimum
700 hPa 1060 hPa 0m 3.000 m
0,00 cm 299.923,20
cm
3-1-1 Havalandırma
- 35°C’den yüksek (95ºF) ortam sıcaklıklarında hiçbir ekipmanın bulundurulmaması için gerekli
havalandırma sağlanmalıdır.
- Hastanın konforu için 23°C ± 3°C (73°F ± 5°F) ortam sıcaklığı tavsiye edilmektedir.
Spesifikasyonlar
3-3-3 Havalandırma
35°C’den yüksek (95ºF) veya 15°C'den düşük (59°F) ortam sıcaklıklarında hiçbir ekipmanın
bulundurulmaması için gerekli havalandırma sağlanmalıdır.
Spesifikasyonlar
5 Tüp bilgisi
Tüp Soğutma Eğrileri ile diğer tüpe-özel teknik parametreler sistem dokümantasyonu ile birlikte verilen
5145113-100 parça numaralı Tüp Ürün Bilgi dokümanında bulunabilir.
6 Boyutlar ve ağırlıklar
Bileşen mm (inç) cinsinden boyutlar Ağırlık
kg (lb)
Derinlik Genişlik Yükseklik
Gantry 1273 (50,1) min. 616 (24,25) min. 1930 (76) 407,5 (896,5)
maks. 1842 (72,5) maks. 2626
(103,4)
Jeneratör kabini 640 (25,2) 436 (17,2) 1330 (52,4) 173,8 (382,36)
Radyasyon kalkanı, AWS 400 (15,75) 710 (28) min. 1875 (73,8) min. 206 (454,15)
LCD ekran ve X ışını maks. 2225 (87,6) maks. 217
Konsollu Kontrol istasyonu (478,4)
Spesifikasyonlar
Türkiye'ye İthalatçı:
GE Medical Systems Türkiye Ltd. Şti.
Esentepe Mah. Harman Sok. No:8
34394 Sisli-Istanbul Türkiye