You are on page 1of 21

‫الفهرس‬

‫رقم الصفحة‬ ‫الموضوع‬


‫‪1‬‬ ‫قسم اللغة العربية‪:‬‬
‫‪1‬‬ ‫العدد والمعدود‬
‫‪4‬‬ ‫النواسخ‬
‫‪6‬‬ ‫التوكيد‬
‫‪6‬‬ ‫حذف حرف علة‬
‫‪6‬‬ ‫جمع المذكر السالم‬
‫‪7‬‬ ‫المضاف والمضاف إليه‬
‫‪8‬‬ ‫بعض األخطاء الشائعة‬
‫‪9‬‬ ‫قسم ر‬
‫التجمة‪:‬‬
‫‪9‬‬ ‫تعريف ر‬
‫التجمة‬
‫‪9‬‬ ‫أنواع وتقسيمات ر‬
‫التجمة‬
‫‪11‬‬ ‫قواعد ر‬
‫التجمة‬
‫‪17‬‬ ‫نصائح ر‬
‫للمتجم‬
‫‪19‬‬ ‫المراجع‬
‫قسم اللغة العربية‬
‫● العدد والمعدود‪:‬‬
‫ُت ُ‬
‫قسم األعداد عىل النحو اﻵت‪:‬‬
‫العدد األصىل ويشمل‪:‬‬

‫▪ األعداد المفردة‪ :‬وتشمل األعداد‪)11 .... 2-1( :‬‬


‫ً‬ ‫‪-‬العددان (‪ :)2-1‬يطابقان المعدود ر ً‬
‫تذكيا وتأنيثا‪.‬‬
‫واحدة‪( .‬المعدود‪ :‬يد (مؤنث مجازي)‪ .‬العدد‪ :‬واحدة‬
‫ٍ‬ ‫يد‬
‫أمثلة‪ :‬تظهر أعراض الشلل الرعاش ف ٍ‬
‫(مؤنث)‪ .‬الحكم‪ :‬المطابقة)‬
‫ُ‬ ‫َ‬
‫ساه َم طبيبان اثنان ف إيجاد لقاح للمرض‪( .‬طبيبان فاعل مرفوع‪ ،‬والكلمة مثناة؛ لذا كتبت طبيبان‬
‫ألن عالمة رفع المثن ه األلف‪/‬اثنان‪ :‬صفة للمعدود "طبيبان" ‪ -‬تتبعها ف جميع حالتها ‪ -‬فه‬
‫مرفوعة وعالمة رفعها األلف ألنها ملحقة بالمثن)‬
‫ملحوظة‪ :‬العدد اثنان يعرب إعراب المثن‪ ،‬رفيفع باأللف‪ ،‬وينصب ويجر بالياء‪" .‬نحو َّ‬
‫مر رجالن‬
‫اثنتي‪".‬‬
‫بحديقتي ر‬
‫ر‬ ‫اثنان‬
‫ً‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫‪ -‬األعداد من (‪ :)9-3‬تخالف المعدود ر ً‬
‫مجرورا‪.‬‬ ‫جمعا‬ ‫تذكيا وتأنيثا‪ ،‬ويأت المعدود بعدها‬
‫أمثلة‪:‬‬
‫ً‬ ‫ُ‬ ‫َ‬
‫البكتييا‪( .‬كتبت ثالثة خالفا للمعدود "أيام"‪،‬‬‫ر‬ ‫أيام من اإلصابة بهذه‬‫تظهر األعراض بعد ثالثة ٍ‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫مذكرا‪ ،‬أيام >> أصلها يوم‪ ،‬أي أن الكلمة مذكرة‬ ‫المعدود نرجعه إىل أصله لنعرف ما إذا كان مؤنثا أم‬
‫لذا خالفها العدد) (المعدود مجرور باإلضافة ألنه جاء بعد العدد)‪.‬‬
‫وعىل هذا المثا ِ‪ ،،‬فتكتب‪:‬‬
‫ً‬
‫أدوية >> المعدود أدوية يتم إرجاعه إىل أصله فيصبح "دواء" لذا جاء العدد أربعة مؤنثا‬
‫ٍ‬ ‫أربعة‬
‫ً‬
‫خالفا للمعدود "دواء"‪.‬‬
‫ِصص >> المعدود ِصص يتم إرجاعه إىل أصله فيصبح "ِصة" لذا جاء العدد خم‪،‬‬
‫خم‪ٍ ً ،‬‬
‫ً‬
‫مذكرا خالفا للمعدود "ِصة"‪.‬‬
‫ً‬
‫مذكرا‬ ‫سنوات >> المعدود سنوات يتم إرجاعه إىل أصله فيصبح "سنة" لذا جاء العدد ست‬
‫ٍ‬ ‫ست‬
‫ً‬
‫خالفا للمعدود "سنة"‪.‬‬
‫وهكذا ينطبق هذا األمر عىل باف األعداد حن العدد ر‬
‫عشة‪.‬‬
‫‪ -‬العدد ‪:01‬‬
‫رْ َ َ‬ ‫ْ ُ‬
‫تلميذة‪.‬‬
‫ٍ‬ ‫عشة‬ ‫مررت بإحدى‬ ‫يطابق إذا كان مركبا‪ .‬مثال‪:‬‬
‫نساء‪.‬‬ ‫يخالف إذا كان مفردا مثال‪ :‬ر ْأي ُت رْ َ‬
‫عش ٍ‬
‫▪ األعداد المركةة‪ :‬وتشمل األعداد (‪ : )11....12-11‬ه األعداد المركبة من العدد المفرد والعدد‬
‫ر‬
‫العاش‪.‬‬
‫تتمي هذه األعداد بأنها تكون مفتوحة الجزءين‪.‬‬ ‫ر‬
‫ً‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫َ ر ََ‬ ‫ُ‬
‫مثا ‪ :‬كتبت خمسة عش كتابا‪( .‬يرد المعدود بعد األعداد المركبة األصلية مفردا منصوبا(‬
‫تذكيا وتأنيثا ف الجزء األو والثات‪:‬‬
‫‪-‬العددان (‪ :)01-00‬يوافقان المعدود ر‬
‫أمثلة‪:‬‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫رأيت أحد عش وثائقيا عن السافانا‪( .‬وثائق‪ :‬مذكر‪ -‬فكان العدد ‪ 11‬مذكرا ف الجزء األو {أحد}‬ ‫ر‬
‫عش})‬ ‫والجزء الثات { ر‬
‫عشة مدرسة للتصفيات النهائية عىل مستوى البالد‪( .‬مدرسة‪ :‬مؤنث ‪ -‬فكان العدد‬ ‫اخينا اثنن ر‬
‫‪ 12‬مؤنثا ف الجزء األو {اثنن} ومؤنثا ف الجزء الثات { ر‬
‫عشة})‬
‫عشة" يعامل الجزء األو منهما معاملة المثن‪ ،‬أي‪ :‬يرفع باأللف‪،‬‬ ‫عش" و "اثنتا ر‬ ‫ملحوظة‪" :‬اثنا ر‬
‫وينصب ويجر بالياء‪.‬‬
‫‪-‬األعداد من (‪ )03‬إىل (‪ :)09‬تخالف المعدود ف الجزء األو ‪ ،‬وتوافقه ف الجزء الثات‪.‬‬
‫ِلما‪ِ ( .‬لم‪ :‬مذكر‪ -‬فخالف العدد ‪ 11‬المعدود ف الجزء األو‬ ‫عش ً‬ ‫مثال‪ :‬ابتعت تسعة ر‬
‫عش‪/‬مذكر})‬ ‫{تسعة‪/‬مؤنث} و وافقه ف الجزء الثات { ر‬

‫ر‬
‫العاش‪.‬‬ ‫▪ أعداد العقود‪ :‬وتشمل األعداد (‪ )11.....01-01-21‬أي ه مضاعفات الرِم‬
‫التذكي والتأنيث‪ ،‬وتعامل معاملة الجمع المذكر السالم؛ فيفع‬
‫ر‬ ‫تبق هذه األعداد بلفظ واحد ف‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫بالواو وتنصب وتجر بالياء‪ .‬والمعدود يرد مع أعداد العقود مفردا منصوبا‪.‬‬
‫أمثلة ‪:‬‬
‫ً‬ ‫ً‬ ‫ر‬
‫سافر عشون رجال‪ ،‬وخمسون امرأة‪.‬‬
‫ً‬ ‫خمسي ً‬
‫ثالثي فتاة‪.‬‬
‫صبيا و ر‬ ‫ر‬ ‫علمت‬
‫ً‬ ‫ر‬
‫كتب الباحثون عشين بحثا‪.‬‬
‫ً‬ ‫َ‬
‫القواني‪.‬‬
‫ر‬ ‫عضوا ف وضع‬ ‫ساه َم ثالثون‬

‫األعداد المعطوفة‪ :‬وتشمل األعداد (‪ :)11.....21‬تتشكل هذه األعداد من‪ :‬عدد مفرد‬ ‫▪‬
‫ر‬ ‫ر‬
‫(مثا ‪ :‬خمسة) ‪ +‬واو العطف(و)‪ +‬عدد من أعداد العقود (عشون)= خمسة وعشون‪.‬‬
‫يعامل العدد المفرد معاملة العدد المفرد األصىل‪ ،‬ويعامل عدد العقود معاملة أعداد العقود‪ ،‬ويتبع‬
‫األو ف اإلعراب‪.‬‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫يرد المعدود مع األعداد المعطوفة مفردا منصوبا‪.‬‬
‫مثال‪:‬‬
‫ً‬
‫وعشين درسا مقررا‪( .‬درس‪{ :‬مفعو به منصوب} والكلمة مذكرة‪.‬‬ ‫درس الطالب المجتهد خمسة ر‬
‫العدد ‪ 5‬من العدد ‪ 25‬نعامله معاملة العدد المفرد فيخالف معدوده لذلك كتبت خمسة‬
‫{مؤنث}‪ ،‬والعدد ‪ 21‬تبع الجزء األو ف حالة النصب وبما أنه من أعداد العقود {يعامل معاملة‬
‫عشين "‬ ‫الجمع المذكر السالم} فقد نصب بالياء " ر‬

‫▪ األعداد (مائة – ألف – مليون – مليار)‬


‫ً‬ ‫ً‬
‫تبق هذه األعداد بصيغة واحدة مع المعدود المذكر والمؤنث‪ ،‬ويرد معدودها مفردا مجرورا‪.‬‬
‫أمثلة‪:‬‬
‫دفعت ثمن هذه القطعة خمسة آالف ريا ٍ ‪.‬‬
‫كتاب‪.‬‬
‫تمت ترجمة مئة ٍ‬

‫تذكي‬ ‫ر‬
‫يشي إىل ترتيب المعدود‪ ،‬ويذكر العدد بعد المعدود ويتبعه ف جميع حاالته ( ر‬‫العدد التتيب‪ :‬ر‬
‫– تأنيث – إفراد – تثنية – جمع)‬
‫أمثلة‪:‬‬
‫هذه ه البنت األوىل ف مدرستها‪.‬‬
‫الرعشة ه العرض األو الذي يظهر‪.‬‬
‫بدأت بقراءة الكتاب الثات لهذا الشهر‪.‬‬
‫هذه العملية الثانية الن احتاج إليها هذا المريض المصاب بمرض كرونز إلجرائها‪.‬‬
‫عشة‪.‬‬‫عش وهذه المعلمة الرابعة ر‬ ‫هذا المعلم الحادي ر‬
‫هذا الرِم األلف ف نجاحاتنا‪.‬‬
‫ر‬
‫والعشون عليه االجتهاد‪.‬‬ ‫الطالب الحادي‬
‫التذكي مع‬
‫ر‬ ‫*ملحوظة‪ :‬يكن بلفظن "بضع" و "بضعة" عن األعداد من "‪ "0‬إىل "‪ ،"1‬وحكمهما‬
‫المؤنث والتأنيث مع المذكر‪.‬‬
‫مثال‪:‬‬
‫ً‬
‫مذكرا نستخدم "بضعة" (مؤنث)‪ :‬مع بضعة دراهم‪( .‬درهم=مذكر)‬ ‫‪ -‬إذا كان المعدود‬
‫تبدأ األعراض بالظهور خال بضعة أيام‪( .‬يوم=مذكر)‬
‫ً‬
‫‪ -‬إذا كان المعدود مؤنثا نستعمل "بضع"(مذكر)‪ :‬مع بضع محافظ‪( .‬محفظة=مؤنث)‬
‫عشة تكون إما ساكنة أو مفتوحة‪:‬‬ ‫الشي ف كلمة ر‬
‫*ملحوظة هامشية‪ :‬ر‬
‫ش ً‬ ‫َ‬
‫أحد َع رَ َ‬ ‫رَ َ ُ‬ ‫ً‬
‫كوكبا‪.‬‬ ‫عشة أصابع ـ‬ ‫الشي مفتوحة‪.‬مثا ‪:‬‬
‫مذكرا تكون ر‬ ‫‪ -‬إذا كان المعدود‬
‫رْ َ َ‬ ‫ْ ُ‬ ‫الشي ساكنة‪ .‬مثا ‪ :‬ر ْأي ُت رْ َ‬
‫تلميذة‪.‬‬
‫ٍ‬ ‫عشة‬ ‫مررت بإحدى‬ ‫نساء ‪-‬‬
‫عش ٍ‬ ‫‪ -‬إذا كان المعدود مؤنثا تكون ر‬
‫● النواسخ‪:‬‬
‫ِسمي‪:‬‬
‫ر‬ ‫ِسمت النواسخ‬
‫‪ )1‬أفعال‪:‬‬
‫▪ كان وأخواتها‬
‫▪ كاد وأخواتها‬
‫‪ )2‬حروف‪:‬‬
‫▪ إن وأخواتها‬
‫▪ األحرف المشبهة بـ "لي‪"،‬‬
‫▪ "ال" النافية للجن‪.،‬‬
‫ً‬
‫أول‪ :‬األفعال الناسخة‪:‬‬
‫الخي‪ ،‬وه‪( :‬كان‪ ،‬ظل‪،‬‬
‫ر‬ ‫‪( -‬كان وأخواتها)‪ :‬تدخل عىل الجملة االسمية فيفع المبتدأ وتنصب‬
‫ئ‬
‫مافن‪ ،‬ما انفك) و ( لي‪ ،،‬ما دام )‪.‬‬ ‫بات‪ ،‬أصبح‪ ،‬أمىس‪ ،‬صار) و( مازا ‪ ،‬مابرح‪،‬‬
‫أمثلة‪:‬‬
‫ً‬ ‫ُ‬
‫صار العالج متاحا لهذا المرض‪.‬‬
‫كان الباحثون مجتهدين ف بحثهم‪.‬‬

‫الخي‪ ،‬وه تنقسم‬


‫خيه جملة فعلية‪ ،‬فيفع المبتدأ وتنصب ر‬ ‫‪ ( -‬كاد وأخواتها)‪ :‬تدخل عىل مبتدأ ر‬
‫الخي })‬
‫إىل ثالثة أِسام‪ :‬أفعا المقاربة ( كاد‪-‬أوشك‪-‬كرب { تد عىل ِرب وِوع ر‬
‫كثية أهمها ( رشع‪-‬بدأ‪-‬جعل‪-‬طفق‪-‬أخذ‪-‬علق‪-‬هب‪ِ-‬ام‪ {...‬تد عىل ر‬
‫الشوع ف‬ ‫الشوع وه ر‬ ‫ر‬ ‫وأفعا‬
‫الخي })‬
‫العمل }) وأفعا الرجاء (عىس‪-‬حرى‪-‬اخلولق { تد عىل رجاء وِوع ر‬
‫مثال ‪:‬كاد المطر ينهمر‪.‬‬
‫ً‬
‫أوشك الباحثون أن يجدوا لقاحا للمرض‪.‬‬
‫ثانيا‪ :‬الحروف الناسخة‪( :‬نتناول منها هنا فقط إن وأخواتها)‪ .‬تعمل عك‪ ،‬عمل كان وأخواتها‬
‫ً‬
‫َّ َّ‬
‫الخي مرفوعا‪ ،‬وه‪ :‬إن‪ ،‬أن‪،‬‬
‫ر‬ ‫‪ -‬إن وأخواتها‪ :‬تدخل عىل الجملة االسمية فتنصب المبتدأ وتيك‬
‫َّ‬ ‫لعل‪َّ ،‬‬ ‫َ‬
‫ليت‪َ ،‬‬
‫لكن‪ ،‬كأن‪.‬‬
‫َ‬
‫جميع هذه الحروف الناسخة تنته "بالفتحة"‪ ،‬لذا ه تنصب مابعدها ر‬ ‫َّ‬
‫مباشة‪ ،‬وتيك‬ ‫(لتسهيل القاعدة وتثبيتها لدى القارئ‪ :‬الحظ أن‬
‫ً‬
‫مرفوعا)‬ ‫الخي‬
‫ر‬
‫أمثلة‪:‬‬
‫َّ‬
‫خي إن‬
‫األخصائيي‪ :‬اسم إن منصوب‪ .‬مصنفون‪ :‬ر‬
‫ر‬ ‫األخصائيي مصنفون من ِ َبل وزارة الصحة‪( .‬‬
‫ر‬ ‫إن‬
‫مرفوع)‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫َّ‬
‫خي إن مرفوع)‬
‫الدواء‪ :‬اسم إن منصوب‪ .‬فعا ‪ :‬ر‬ ‫الدواء فعا ‪( .‬‬ ‫إن‬
‫ملحوظة‪:‬‬
‫إذا ألحقت "ما" الزائدة باألحرف المشبهة بالفعل‪ ،‬كفتها عن العمل‪ ،‬رفيجع ما بعدها مبتدأ ر ً‬
‫وخيا‪.‬‬
‫مثا ‪ :‬إنما الصابرون مفلحون‪( .‬فال يصح القو إنما الصابرين مفلحون)‪.‬‬
‫غي أن "ليت" يجوز فيها اإلعما (وهو األرجح)‪ ،‬واإلهما (أي‪ :‬عدم إعمالها) بعد أن تلحقها "ما"‬ ‫ر‬
‫الكافة‪.‬‬
‫مثا ‪ :‬ليتما الفائزون يحتفلون أو ليتما الفائزين يحتفلون‪.‬‬
‫ّ‬
‫المشبهة بالفعل بـ"ما"‪ ،‬جاز دخولها عىل الفعل‪ ،‬مثا ‪ :‬إنما يفلح الصابرون‪.‬‬ ‫إذا اتصلت األحرف‬

‫والمكان‪:‬‬ ‫● ظرفا الزمان‬


‫ً‬
‫منصوبا‪.‬‬ ‫ظرف الزمان‪ :‬اسم يد عىل زمن حدوث الفعل ويكون‬
‫ً‬
‫ظرف المكان‪ :‬اسم يد عىل مكان حدوث الفعل ويكون منصوبا‪.‬‬
‫صيفا‪ً ،‬‬‫ً‬ ‫ً ً‬ ‫ً‬
‫ربيعا ‪)...‬‬ ‫مساء‪ ،‬ليال‪،‬‬ ‫صباحا‪،‬‬ ‫أمثلة عىل ظرف الزمان‪( :‬‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫يسار ‪)...‬‬ ‫أمثلة عىل ظرف المكان‪ ( :‬ربي‪ ،‬تحت‪ ،‬فوق‪ ،‬حو َ ‪ ،‬وسط‪،‬‬
‫مجرورا باإلضافة‪.‬‬ ‫ً‬ ‫االسم الذي يىل ظرف الزمان أو ظرف المكان يكون‬
‫أمثلة‪:‬‬
‫َ ً‬
‫أجرى طبيبان العملية ليال‪( .‬ظرف زمان منصوب)‬
‫ً‬
‫ينبت هذا النوع من النباتات صيفا‪( .‬ظرف زمان منصوب)‬
‫َ‬
‫يعتي إيماءة ملل ف لغة الجسد‪( .‬ظرف مكان‬ ‫وضع الشخص يده تحت وجهه وإسناد وجهه بها ر‬
‫منصوب)‬

‫● أدوات النصب‪:‬‬
‫حروف النصب تدخل عىل الفعل المضارع فتنصبه‪.‬‬
‫ِسمي‪:‬‬
‫ر‬ ‫حروف النصب ُت َّ‬
‫قسم‬
‫أن‪ْ ،‬‬ ‫ْ‬
‫لن‪ ،‬ك‪،‬إذن )‬ ‫* أحرف تنصب بنفسها (‬
‫* أحرف تنصب بأن المضمرة بعدها (حن‪ ،‬الم التعليل‪ ،‬الم الجحود‪ ،‬فاء السببية‪ ،‬واو المعية‪ ،‬أو‬
‫{الن تأت بمعن إىل أن أو إال أن})‬
‫‪ -‬الم التعليل‪ :‬تأت ِبل الفعل المضارع وتفيد أن ما بعدها علة ف حدوث ما ِبلها‪.‬‬
‫‪ -‬الم الجحود‪ :‬جحد= أنكر‪ ،‬مثا ‪ :‬ما كان ربك ليظلم عباده‪ .‬الالم الم الجحود جحدت أن تكون‬
‫خيا لربك‪ .‬من رشوط الم الجحود أن يكون ما بعدها مضارعا‪ ،‬وأن تجحد إسناد‬ ‫جملة "يظلم" ر‬
‫ما بعدها إىل ما ِبلها وأن يكون ِبلها فعل كينونة منق (ما كان‪/‬لم يكن)‪.‬‬
‫ُ‬
‫واو المعية‪ :‬إذا جاءت ِبل المضارع وأفادت أن ما بعدها حدث مع ما ِبلها نص َب الفعل‬ ‫‪-‬‬
‫الذي بعدها‬
‫مثال‪ :‬ال تنه عن خلق وتأت مثله‪.‬‬
‫بعض األمثلة من مقالت نون‪:‬‬
‫َ‬ ‫ْ‬
‫يصاب المريض بالشلل الرعاش يعن حدوث مشكالت له ف الحركة‪.‬‬ ‫أن‬
‫َ‬ ‫ُ‬
‫خفف حدة األعراض‪.‬‬ ‫للتحفي العميق للدماغ ك ت‬
‫ر‬ ‫يتم اللجوء‬
‫تكون عالمة النصب حذف النون ف حا كان الفعل من األفعا الخمسة‪ ،‬واألفعا الخمسة ه‪:‬‬
‫كل فعل اتصلت به ألف المثن‪ ،‬أو واو الجماعة‪ ،‬أو ياء المؤنثة المخاطبة‪ ،‬وتكون مترصفة مع‬
‫خمسة ضمائر { هم‪-‬هما‪-‬أنتم‪-‬أنتما‪-‬أنت}‬
‫مثال‪:‬‬
‫ً‬
‫كثيا ك يجدوا عالجا لهذا المرض‪( .‬خطأ أن تكتب ك يجدون)‬ ‫بحث األطباء ر ً‬
‫يجب التفريق ربي الم التعليل والم األمر‪ ،‬حيث أن الم التعليل ناصبة‪ ،‬والم األمر جازمة‪ ،‬والفرق‬
‫ّ‬
‫ْ‬
‫لتذهب إىل ِاعة تقديم البحوث‪( .‬الم األمر الجازمة)‪.‬‬ ‫َجىل ف المعن‪ .‬مثا ‪:‬‬
‫لتذهبوا إىل ِاعة تقديم البحوث (الم األمر‪ .‬والفعل تذهبوا من األفعا الخمسة‪ ،‬وعالمة جزمه‬
‫حذف النون)‬
‫ّ‬
‫ُيعىط المريض عدة أدوية ليخفف عنه األلم‪( .‬الم التعليل الناصبة)‬
‫َ‬ ‫ُ‬

‫● التوكيد‪:‬‬
‫التوكيد نوعان‪:‬‬
‫‪ -‬التوكيد اللفىط (يكون بتكراراسم ظاهر ‪ -‬اسم مضمر – فعل – حرف – جملة)‬
‫عي‪ ،‬نف‪.،‬‬ ‫‪ -‬التوكيد المعنوي يشمل الكلمات اﻵتية‪ :‬كال‪ ،‬كلتا‪ ،‬كل‪ ،‬جميع‪،‬أجمع‪ ،‬كافة‪ ،‬عامة‪ ،‬ر‬
‫التوكيد من التوابع‪ ،‬مايعن أن التوكيد يتبع الكلمة الن تسبقه ف اإلعراب‪.‬‬
‫أمثلة‪:‬‬
‫حصل البحثان كالهما عىل المركز األو ‪( .‬كالهما توكيد‪ ،‬والتوكيد من التوابع‪ ،‬فيتبع ماِبله‪،‬‬
‫البحثان فاعل مرفوع وعالمة رفعه األلف ألنه مثن)‬
‫ّ‬
‫البحثي مفعو‬
‫ر‬ ‫البحثي كليهما‪( .‬كليهما توكيد‪ ،‬والتوكيد من التوابع‪ ،‬فيتبع ماِبله‪،‬‬
‫ر‬ ‫سلم الفريقان‬
‫به منصوب وعالمة نصبه الياء ألنه مثن)‬
‫ً‬
‫بضمي يعود إىل المؤكد‬
‫ر‬ ‫‪ -‬إذا جاءت األلفاظ الن أوردناها ف التوكيد المعنوي توكيدا‪ :‬وجب اتصالها‬
‫مثا ‪:‬كلهم‪ ،‬جميعهم‪ ،‬عامتهم‪ ،‬كافتهم‪.‬‬
‫‪ -‬لفظة "أجمع" تستخدم ملحقة بجمع المذكر السالم‪ :‬ف الرفع (أجمعون)‪ ،‬وف النصب‬
‫أجمعي)‪.‬‬
‫ر‬ ‫والجر(‬
‫عي··> أعينهما)‬
‫عي)‪ :‬ف المثن (نف‪ >··،‬أنفسهما‪ /‬ر‬ ‫‪ -‬لفظتا (نف‪ -،‬ر‬
‫عي··> أعينهم)‬‫ف الجمع (نف‪ >··،‬أنفسهم‪ /‬ر‬
‫ضمي عائد إىل المؤكد (هما‪/‬هم)‪.‬‬
‫ر‬ ‫أعي) ‪+‬‬
‫عي)··> (أنف‪ – ،‬ر‬ ‫ف المثن أو الجمع‪( :‬نف‪ -،‬ر‬

‫● حذف حرف العلة‪:‬‬


‫حروف العلة‪ :‬األلف‪ ،‬الواو‪ ،‬الياء‪.‬‬
‫ُيحذف حرف العلة من الفعل المضارع ف حا سبق الفعل المضارع بأدوات جزم وه (لم‪ّ ،‬‬
‫لما‪،‬‬ ‫ُ‬
‫الشط‬ ‫الم األمر‪ ،‬ال الناهية)‪ ،‬أو ف حا كان فعل أمر ففعل األمر مجزوم‪ ،‬أو ف حا سبق بأدوات ر‬
‫ّ‬ ‫ْ‬
‫الجازمة وه (أن‪َ ،‬م ْن‪ ،‬كيفما‪ ،‬ما‪ ،‬من‪ ،‬مهما‪ ،‬أت‪ ،‬أيان‪ ،‬أينما‪ ،‬أي‪ ،‬حيثما)‪.‬‬
‫أمثلة‪:‬‬
‫ساعات كافية فإن ذلك سيؤثر عىل صحته‪( .‬أصل الكلمة ينام‪ ،‬وحذف حرف‬ ‫ٍ‬ ‫إذا لم ينم الشخص‬
‫العلة منها وهو ه اهنا األلف ألن الكلمة سبقت بحرف جزم)‬

‫● جمع المذكر السالم عالمة رفع جمع المذكر السالم (الواو) وعالمة نصبه و ّ‬
‫جره (الياء)‬
‫َ‬
‫أساليب العالج القديمة‪.‬‬ ‫● مثا عىل حالة الرفع‪ّ :‬‬
‫طور الباحثون‬
‫ّ‬
‫(الباحثون) فاعل مرفوع وعالمة رفعه الواو ألنه مذكر سالم‪.‬‬
‫توفي الما لهم الستيفاء أمور بحثهم‪.‬‬
‫الباحثي ف ر‬
‫ر‬ ‫الشكة‬‫● مثا عىل حالة النصب‪ :‬ساعدت ر‬
‫الباحثي) مفعو به منصوب وعالمة نصبه الياء ألنه جمع مذكر سالم‪.‬‬‫ر‬ ‫(‬
‫ّ‬
‫ليتفقد ر َ‬ ‫الجر‪ّ :‬‬
‫● مثا عىل ّ‬
‫سي العمل‪.‬‬ ‫بالباحثي‬
‫ر‬ ‫مر رئي‪ ،‬المركز العلم‬

‫● المضاف والمضاف إليه‪:‬‬


‫اإلضافة ه نسبة االسم األو إىل االسم الثات‪ ،‬والمضاف (االسم األو ) ُيعرب حسب موِعه من‬
‫الجملة‪ ،‬وأما المضاف إليه (االسم الثات) فإنه مجرور ً‬
‫دائما‪.‬‬
‫أمثلة‪:‬‬
‫ر‬
‫متحف التشيح مىلء بالجثث المحنطة‪.‬‬ ‫ُ‬
‫الباحثي‪.‬‬
‫ر‬ ‫تم إجراء هذه التجربة ف بيوت‬

‫● إذا دخل حرف الجر عىل ما االستفهامية تحذف ألفها‪:‬‬


‫الالم‪ :‬لم (ل َم يبحث األطباء ف هذا الموضوع بشدة؟)‪.‬‬
‫فيم اختلف المحلو األو عن الثات؟)‪.‬‬ ‫ف‪ :‬فيم ( َ‬
‫الباء‪ :‬ب َم (ب َم فكر العالم عندما الحظ هذه الظاهرة؟)‪.‬‬
‫عم ( َّ‬
‫عم يمكننا التحدث ف هذا المقا ؟)‪.‬‬ ‫عن‪ :‬وتدغم النون ف الميم فتصبح‪َّ :‬‬
‫مم ( َّ‬
‫مم تتألف األنزيمات؟)‪.‬‬ ‫من‪َّ :‬‬
‫عىل‪ :‬عالم (عالم اختلف العلماء ف هذه الدراسة؟)‪.‬‬
‫َّ‬ ‫َّ‬ ‫َّ‬
‫حن‪ :‬حتام (حتام ستظل الدراسات ِائمة؟)‪.‬‬
‫إىل‪ :‬إالم (إالم نظر العلماء؟)‪.‬‬
‫بعض األخطاء الشائعة‬
‫مثال عىل الصواب‬ ‫الصواب‬ ‫مثال عىل الخطأ‬ ‫الخطأ‬
‫غي‬
‫منشأ السلوكيات ر‬ ‫أ التعريف تدخل عىل‬ ‫الغي‬
‫منشأ السلوكيات ر‬ ‫إدخا أ التعريف عىل‬
‫غي‬
‫التفكي ر‬
‫ر‬ ‫الطبيعية هو‬ ‫غي‬
‫مابعد ر‬ ‫الغي‬
‫التفكي ر‬
‫ر‬ ‫طبيعية هو‬ ‫غي‬
‫كلمة ر‬
‫الطبيع‪.‬‬ ‫طبيع‪.‬‬
‫ُ‬
‫كلما تقدم المصاب‬ ‫تكتب كلمة كلما ف‬ ‫كلما تقدم المصاب‬ ‫تكرار كلمة كلما ف‬
‫بالشلل الرعاش ف العمر‬ ‫بالشلل الرعاش ف العمر الجملة مرة واحدة‪.‬‬ ‫الجملة‪.‬‬
‫ازدادت عنده األعراض‪.‬‬ ‫كلما ازدادت عنده‬
‫األعراض‪.‬‬

‫هذا النوع من أنواع‬ ‫الضمي لما‬


‫ر‬ ‫مطابقة‬ ‫هذا النوع من أنواع‬ ‫الضمي لما‬
‫ر‬ ‫مخالفة‬
‫ر‬
‫األكي‬ ‫اإلكزيما هو‬ ‫يعود عليه‪.‬‬ ‫ر‬
‫األكي‬ ‫اإلكزيما ه‬ ‫يعود عليه‪.‬‬
‫ً‬
‫شيوعا‪.‬‬ ‫ً‬
‫شيوعا‪.‬‬

‫‪ -‬لتسهيل األمر َج َرى‬ ‫التسهيل واالختصار‬ ‫‪ -‬لتبسيط األمر َج َرى‬ ‫استعما كلمة بسيط‬
‫عرض هذا المثا ف‬ ‫لي‪ ،‬من معات كلمة‬ ‫عرض هذا المثا ف‬ ‫بمعن سهل أو مخترص‪.‬‬
‫المقا ‪.‬‬ ‫بسيط‪.‬‬ ‫المقا ‪.‬‬
‫‪ -‬إن هذا المثا الموجز‬ ‫‪ -‬إن هذا المثا البسيط‬
‫من معات كلمة‬
‫يخترص المفهوم‪.‬‬ ‫يخترص المفهوم‪.‬‬
‫"بسيط"‪ :‬الممتد‬
‫والواسع‪.‬‬

‫‪ -‬يمكن القو إن‬ ‫رئي‪( ،‬للمذكر)‬ ‫‪ -‬يمكن القو إن‬ ‫إضافة ياء النسبة إىل‬
‫السبب الرئي‪ ،‬هو‬ ‫السبب الرئيىس هو‬ ‫لفظن‪:‬‬
‫رئيسة (للمؤنث)‬
‫الجهل‪.‬‬ ‫الجهل‪.‬‬
‫رئي‪-،‬رئيسة‪/‬أساس‪.‬‬
‫‪ -‬ادخل إىل الصفحة‬ ‫أساس‬ ‫‪ -‬ادخل إىل الصفحة‬
‫الرئيسة لهذا الموِع‪.‬‬ ‫(للمذكر‪+‬المؤنث)‪.‬‬ ‫الرئيسية لهذا الموِع‪.‬‬
‫‪ -‬تناو األطعمة الغنية‬ ‫‪ -‬تناو األطعمة الغنية‬
‫بالكالسيوم أمر أساس‬ ‫بالكالسيوم أمر أساس‬
‫لنمو العظام‬ ‫لنمو العظام‪.‬‬
‫كية أساس ف‬ ‫‪ -‬هذه ر ر‬ ‫كية أساسية ف‬ ‫‪ -‬هذه ر ر‬
‫مشوعنا هذا‪.‬‬ ‫ر‬ ‫مشوعنا هذا‪.‬‬ ‫ر‬
‫‪ -‬إن الكالم عىل شطان‬ ‫فعل"تكلم" ومشتقاته‬ ‫‪ -‬إن الكالم عن شطان‬ ‫تعدية فعل "تكلم"‬
‫كثيا‬
‫انتش ر‬ ‫الثدي ِد ر‬ ‫يتعدى بـ"عىل"‪.‬‬ ‫كثيا‬
‫انتش ر‬ ‫الثدي ِد ر‬ ‫ومشتقاته( الكالم‪-‬‬
‫األخية‪.‬‬
‫ر‬ ‫ف اﻵونة‬ ‫األخية‪.‬‬
‫ر‬ ‫ف اﻵونة‬ ‫المكالمة‪ ) ....-‬بـ"عن"‪.‬‬

‫‪ -‬إذا كان الحديث عن‬ ‫فعل "تحدث"‬ ‫‪ -‬إذا كان الحديث عىل‬ ‫تعدية فعل"تحدث"‬
‫التكنولوجيا أصغت‬ ‫ومشتقاته يتعدى‬ ‫التكنولوجيا أصغت‬ ‫ومشتقاته (الحديث‪-‬‬
‫اﻵذان‪.‬‬ ‫بـ"عن"‪.‬‬ ‫اﻵذان‪.‬‬ ‫المحادثة‪ ) ...‬بـ"عىل"‪.‬‬

‫‪ -‬مازا األطباء يبحثون‬ ‫الزا تفيد الدعاء‪،‬‬ ‫‪ -‬الزا األطباء يبحثون‬ ‫استخدام الزا بمعن‬
‫عن مسببات هذا‬ ‫الصحيح استخدام‬ ‫عن مسببات هذا‬ ‫مازا ‪.‬‬
‫المرض‪.‬‬ ‫مازا ‪.‬‬ ‫المرض‪.‬‬
‫قسم الرتمجة‬
‫ماه ر‬
‫التجمة؟‬
‫الكثي بأنها نقل معن كلمة‪ ،‬أو جملة أو فقرة أو نص من لغة اىل لغة أخرى؟‬
‫ر‬ ‫هل ه كما يعتقد‬
‫حي كان األمر بهذه البساطة؛ فال حاجة لمجا اليجمة أو حن وجود ميجم‪ ،‬فاليجمة‬ ‫فق ر‬
‫الكثي من الناس‪.‬‬
‫ر‬ ‫ليست باألمر السهل كما يتصوره‬
‫اليجمة ه علم وفن وذوق‪ ،‬وه عالم خاص ومجالها واسع‪ ،‬كما تعرف بأنها حقل من أهم حقو‬
‫وتتمي اليجمة بتنوع فروعها وتخصصاتها مثل‪ :‬اليجمة الطبية والهندسية‬
‫ر‬ ‫عي التاريخ‪،‬‬
‫المعرفة ر‬
‫الكثي‪.‬‬
‫وغيها ر‬
‫والفييائية واإلسالمية واألدبية ر‬
‫ر‬ ‫والفلكية‬
‫اليجمة ه عملية تحرير يعمل من خاللها الميجم عىل إعادة مضمون النص من لغة معينة إىل‬
‫لغة أخرى بإضفاء روح الجمالية عىل النص والمحافظة عىل أمانة المعن الصحيح للنص‪ ،‬فنجد أن‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫جمالية المعن وفن اليجمة يعطينا صياغة أجمل مع مراعاة تفادي الحرفية كونه كاتبا ومؤلفا‬
‫للنص الهدف‪.‬‬
‫كثي من األحيان‪ ،‬ولكن‬
‫الكثي من مشاكل اليجمة الن ِد يصعب حلها ف ر‬ ‫ر‬ ‫ِد يواجه الميجم‬
‫الميجم الذي يدرس علم اليجمة بشكل دِيق لديه المعرفة باﻵليات الن يجب عليه اتباعها لحل‬
‫هذه المعضلة‪ ،‬فعىل سبيل المثا ِد يواجه الميجم مفردات ف النص األصىل ال مرادف لها ف‬
‫تميي‬
‫وتفسي هذه المفردة‪ ،‬وعىل هذا األساس‪ ،‬بإمكاننا ر‬
‫ر‬ ‫النص الهدف فعليه ف هذه الحالة رشح‬
‫الميجم الحقيق من الناِل للكلمة أو النص فقط؛ فاليجمة الحرفية للنص تفقده جمالية اللغة‪.‬‬
‫نسن‪ ،‬وبالرغم من ذلك سنعد فيما يىل ِواعد من واِع‬‫إن اليجمة علم تطبيق بينما ِواعدها أمر ر‬
‫المتخصصي ف هذا المجا ‪،‬‬
‫ر‬ ‫اإلنجليية‪ ،‬وِد يختلف معنا بعض‬
‫ر‬ ‫ممارسة اليجمة من وإىل اللغة‬
‫ّ‬
‫جمي أيا كانت‬
‫أساليب وتقنيات اليجمة‪ ،‬إن هذا الكتيب موجه للمي ر‬‫ُ‬
‫حيث أوردها البعض ضمن‬
‫ُ‬
‫خلفيتهم التعليمية؛ لذا أردنا وضع أس‪ِ ،‬واعدها وتوضيحها‪ ،‬علنا بذلك نتجاوز رائحة األعجمية‬
‫ف النصوص الميجمة ونرتق بمستوى ترجماتنا‪.‬‬
‫أنواع وتقسيمات اليجمة‪:‬‬
‫لليجمة ثالثة تقسيمات رئيسة‪:‬‬
‫أوال‪ :‬اليجمة ضمن اللغة الواحدة(‪ :)Intralingual Translation‬وه الن تكون ف إطار لغة‬
‫ـتفسي آيات القرآن الكريم)‪.‬‬
‫ر‬ ‫واحدة (ك‬
‫ً‬
‫ثانيا‪ :‬اليجمة من لغة إىل لغة أخرى(‪ :)Interligual Translation‬وه اليجمة من لغة إىل لغة‬
‫أخرى‪.‬‬
‫ً‬
‫ثالثا‪ :‬ترجمة الرموز أو العالمات(‪ :)Intersemiotic Translation‬وه عندما يقوم الميجم‬
‫بيجمة الرموز والعالمات إىل لغة يفهمها الجميع‪.‬‬
‫كما هو الدارج والمعتاد عليه فالنوع المستخدم بشكل معتاد هو اليجمة من لغة إىل لغة‬
‫ن‬
‫رئيسي‪:‬‬ ‫ن‬
‫قسمي‬ ‫أخرى(‪ ،)Interligual Translation‬ولها‬
‫أ‪-‬ترجمة تحريرية (‪ :)Written Translation‬وه اليجمة الن تتم عن طريق الكتابة‪ ،‬حيث‬
‫ً‬
‫يجب عىل الميجم أن يكون دِيقا ف ترجمته مع مراعاة األسلوب واأللفاظ والياكيب وحن‬
‫ً‬
‫القواعد النحوية والرصفية‪ .‬كما أن لها أنواعا مثل‪:‬‬
‫اليجمة التلخيصية (‪ :)Summary Translation‬حيث يقوم من خاللها الميجم‬ ‫●‬
‫بتلخيص الموضوع الذي يعمل عىل ترجمته‪ ،‬ومن ثم يقدمه بأسلوبه الخاص‪.‬‬
‫وشح‬‫بتفسي ر‬
‫ر‬ ‫التفسيية (‪ :)Explanation translation‬حيث يقوم الميجم‬ ‫ر‬ ‫اليجمة‬ ‫●‬
‫ر‬
‫العبارات واأللفاظ الغامضة والن ال مقابل لها‪ ،‬ويتم شحها ف الهامش ( ‪Footnote).‬فاليجمة‬
‫ً‬
‫تفسيية بحيث‬
‫ر‬ ‫التفسيية ليست فقط نوعا من أنواع اليجمة إنما اليجمة الناجحة ه الن تكون‬
‫ر‬
‫تفش أي غموض ولب‪ ،،‬وتوصل المعن للقارئ بكل سهولة ويش‪.‬‬
‫معي‪ ،‬حيث يقوم‬ ‫ب‪-‬ترجمة شفوية (‪ :)Oral Interpretation‬وه اليجمة الن تحدد بزمن ر‬
‫ً‬
‫الميجم باليجمة شفويا خال فية محدودة مع مراعاة االليام بالنص األصىل وإيصا المعن‬
‫المطلوب‪ ،‬وهنا تكمن صعوبة هذا النوع من اليجمة فعليه أن يكون شيع البديهة والقدرة‬
‫واالستماع الجيد لألصوات‪ .‬ولها عدة أنواع منها‪:‬‬
‫اليجمة الفورية ( ‪ :)Simultaneous Interpreting‬ه من أصعب أنواع اليجمة‬ ‫●‬
‫الكيى‪ .‬ال يتمكن الميجم من‬ ‫الشفوية‪ ،‬حيث تستخدم ف المؤتمرات العالمية ومع المنظمات ر‬
‫ثوان من سماع‬ ‫ر‬
‫غيه فاليجمة تكون مباشة عند سماع المتحدث‪ ،‬بعد ‪ٍ 0‬‬ ‫استخدام أي مذكرة أو ر‬
‫ر‬
‫الرسالة الموجهة من المتحدث باللغة األوىل يجب عىل الميجم اليجمة إىل اللغة األخرى مباشة‪.‬‬
‫صغية غالبا ما تكون عازلة‬
‫ر‬ ‫ف هذا النوع من اليجمة يحتاج الميجم إىل ميكرفون وسماعة وحجرة‬
‫للصوت‪.‬‬
‫ً‬
‫اليجمة التتبعية ( ‪ :)Consecutive Interpreting‬غالبا ما تحدث هذه اليجمة ف‬ ‫●‬
‫صغية من األشخاص‪ ،‬حينها يحتاج الميجم إىل‬ ‫ر‬ ‫االجتماعات العملية أو السياسية ربي مجموعة‬
‫مذكرة وِلم؛ ليتمكن من كتابة األفكار الرئيسة والمعلومات الهامة من تواريخ وأرِام مهمة يذكرها‬
‫المتحدث ويستطيع الرجوع إليها عند اليجمة‪ .‬فعندما يبدأ أحد األفراد بإرسا رسالة معينة يبدأ‬
‫اليجمة بالكتابة ومن ثم اليجمة للغة األخرى‪.‬‬
‫اليجمة النظرية ( ‪ :)At-Sight Interpreting‬وه اليجمة بمجرد النظر‪ ،‬حيث يقوم‬ ‫●‬
‫الميجم بالنظر إىل النص األصىل ثم ييجم إىل اللغة الهدف مع االليام بقواعدها وألفاظها‪.‬‬
‫اليجمة بالهم‪ :)Whispering Interpreting( ،‬غالبا ما تكون هذه اليجمة ربي‬ ‫●‬
‫صغية جدا من الناس‪ ،‬بحيث يقوم الميجم فيها بسماع لغة المتحدث‬ ‫ر‬ ‫شخصي أو مجموعة‬ ‫ر‬
‫ً‬
‫األو ‪ ،‬ومن ثم اليجمة للغة الثانية هامسا ف أذن الشخص اﻵخر‪ ..‬وهكذا‪.‬‬
‫لليجمة ِواعد عدة يجب عىل الميجم مراعاتها منها‪:‬‬
‫‪-1‬النص‪:‬‬
‫سنبدأ بتحليل (‪ )analysis‬رسالة الكاتب من اللغة المصدر‪ ،‬وذلك من أجل إيصا المعن الحقيق‬
‫التفكي(‪ )rethinking‬وف هذه المرحلة‬
‫ر‬ ‫الذي يتضمنه هذا النص‪ ،‬ثم ننتقل إىل مرحلة إعادة‬
‫متخصصي ف مجا النص (مثال لدينا نص يتحدث عن الذكاء االصطناع‪،‬‬ ‫ر‬ ‫البأس من سؤا‬
‫مهتمي بهذا المجا ) أو البحث حو‬
‫ر‬ ‫متخصصي ف علوم الحاسب أو‬
‫ر‬ ‫فبإمكاننا التواصل مع‬
‫الموضوع‪ ،‬وبعد ذلك نصل لمرحلة الصياغة (‪ ،)synthesis‬فتهتم الصياغة بمعن النص الميجم‬
‫ً‬
‫تماما يماثل أساليب الكتابة ف‬ ‫إىل اللغة الهدف‪ ،‬والغرض من ذلك التوصل إىل أسلوب صحيح‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫هذه اللغة‪ ،‬وأن يحاك النص المصدر شكال ومضمونا‪ ،‬فيما يىل خطوات توضح كيفية التعامل مع‬
‫النص‪:‬‬
‫أ‪-‬فهم النص المصدر‪ :‬الهدف من هذه الخطوة هو اسيداد المعن الذي تم نقله من المؤلف‬
‫للقارئ المستهدف‪ ،‬كما يجب عىل الميجم ِراءة النص؛ للحصو عىل معلومات عن الموضوع‬
‫المراد ترجمته‪ ،‬كما تساعد ِراءة النص عىل فهم الفكرة العامة‪ ،‬ومن ثم سهولة نقل المعن المراد‪.‬‬
‫وبعد ذلك عىل الميجم مراعاة ِراءة أسلوب وإحساس الكاتب األصىل‪ ،‬ونقلها كما ه‪ .‬وتتطلب‬
‫نوعي عىل األِل من المعرفة‪ :‬معرفة لغة المصدر‪ ،‬ومعرفة موضوع النص الهدف‪.‬‬ ‫ر‬ ‫هذه المهمة‬
‫ًّ‬
‫سياسيا أو‬ ‫نصا ًّ‬
‫دينيا أو‬ ‫ب‪ -‬نوع النص‪ :‬عىل الميجم مراعاة نوع النص المراد ترجمته ما إذا كان ًّ‬
‫بقواني معينة‪ ،‬فعىل سبيل‬
‫ر‬ ‫ّ‬
‫بالتقيد‬ ‫وغيها؛ ألن معرفة نوع النص ُيلزم الميجم‬ ‫اجتماعيا أو ًّ‬
‫أدبيا ر‬ ‫ًّ‬
‫دينيا‪ ،‬فسيتوِع القارئ من الميجم أن‬ ‫المثا ‪ :‬ف حا كان النص الذي ينوي الميجم ترجمته ًّ‬
‫نصا ًّ‬
‫ً‬
‫يتقيد ببعض الكلمات الدينية المناسبة للموِف وهكذا‪ ،‬كما عليه ِراءة النص كامال ومعرفة المعن‬
‫المراد إيصاله؛ ليتمكن من تقمص شخصية الكاتب ونقل أحاسيسه ومشاعره وهو يكتب مقالته‪.‬‬
‫ت‪-‬اإلضافة والحذف من النص‪" :‬يجوز للميجم أن يضيف للنص الميجم أو يحذف منه بحرص‬
‫شديد"‪ ،‬ولكن يجب عىل الميجم اللجوء لهذه العملية ف حاالت معينة‪ .‬كما يجب عليه ف هذه‬
‫الحالة اتباع اسياتيجيات معينة وأهمها اسياتيجية التعويض بحيث يعمل عىل إيراد معن بديل ف‬
‫ُ‬
‫حا فقد المعن أو صعب عىل الميجم إيصا عاطفة الكاتب أو أسلوبه أو إن وجد ما ال يليق‬
‫ذكره ف النص األصىل‪ ،‬هنا تبدأ مهمة الميجم فعليه إيصا المعن المطلوب للقارئ بشكل‬
‫ئ‬ ‫ً‬
‫المكاف فقط‪.‬‬ ‫مناسب من خال التعويض بدال من نقل المعن‬
‫نعب بالصياغة نف ر‬
‫التجمة؟‬ ‫ث‪-‬صياغة النص‪ :‬ماذا ن‬
‫صياغة النص ه خطوة من أهم الخطوات ف اليجمة حيث يعمل الميجم من خاللها بنقل‬
‫ً‬
‫المعن للغة الهدف متجنبا االبتعاد الشديد عن المعن ف النص األصىل‪ ،‬ونعن بذلك إعادة كتابة ما‬
‫تم ترجمته مع األخذ باالعتبار القواعد اللغوية للنص الهدف وأسلوب الكتابة‪ ،‬حيث يقوم الميجم‬
‫ً‬
‫بقراءة النص األصىل جيدا‪ ،‬ومن ثم بإعادة صياغة تراكيب الجمل إما عن طريق اإلسهاب أو‬
‫اعيا القواعد النحوية والرصفية وعالمات اليِيم الخاصة بالنص الهدف؛ وذلك ّ‬ ‫ً‬
‫يسهل‬ ‫التلخيص مر‬
‫التعبي وترابط ف األفكار‪ .‬كما أنه‬
‫ر‬ ‫مباش ومع وجود سالسة ف‬ ‫عىل الميجم إيصا المعن بشكل ر‬
‫عند ترجمة أي نص من لغة إىل لغة أخرى نالحظ وجود اختالفات وتفاوت ربي طو النص األصىل‬
‫والنص الميجم‪ ،‬وهذا أمر طبيع وال يتعلق هذا األمر بالصياغة إنما هو متعلق باليجمة‪.‬‬
‫عىل الميجم استعما كل ما يخص اللغة المراد اليجمة إليها مثل‪ :‬القوامي‪ ،‬المزدوجة أو الكتب‬
‫النحوية والرصفية وِوامي‪ ،‬األلفاظ اللغوية‪ ،‬ودراسة كل منها عىل حدة؛ لتساعده ف إنتاج ترجمة‬
‫دِيقة وسليمة‪ ،‬ومع ذلك ِد يضطر إىل التضحية ببعض المعات مقابل خلق سياق أصيل ينتم إىل‬
‫خية الميجم بمعات الكلمات ف السياِات اللغوية‬ ‫اللغة الهدف ويتقبله المتلق‪" ،‬كلما ازدادت ر‬
‫ً‬
‫حية"‪ ،‬والميجم الصادق لن يعتمد معن واحدا لمفردة ما إال إن كان السياق‬ ‫المختلفة ازداد ر‬
‫ً‬
‫مختلفا‪ ،‬مثال‪:‬‬
‫‪The dump was so full that it had to refuse more refuse‬‬
‫نالحظ تكرار كلمة (‪ )refuse‬ف هذه الجملة‪ ،‬فأتت بمعن الفعل (يرفض) وكذلك (قمامة)‪ ،‬أما‬
‫عند ترجمة الجملة كاملة‪:‬‬
‫صندوق القمامة كان ممتلئا لدرجة أنه رفض المزيد من القمامة‬
‫ج‪-‬مراجعة النص الميجم‪ :‬بعد أن يقوم الميجم باليجمة‪ ،‬عىل الميجم ِراءة النص الذي تمت‬
‫ترجمته‪ ،‬ومن ثم يسأ نفسه "هل المعن واضح؟ هل مشاعر الكاتب األصىل واضحة ّ‬
‫وبينة؟ هل‬
‫غي ميجم؟ هل القواعد النحوية والرصفية للنص الهدف‬‫القارئ المستهدف يرى النص وكأنه ر‬
‫استخدمت بالطريقة الصحيحة؟‬
‫وف هذه المرحلة ال بأس من االستعانة بصديق لقراءة النص وإن لم تجد‪ ،‬اِرأه بصوت يصل إىل‬
‫مسامعك وستكتشف مواضع الخلل بنفسك‪.‬‬
‫معي لعالمات اليِيم ربي الجمل‪ ،‬باإلضافة إىل التشكيل‬
‫ح‪-‬عالمات اليِيم‪ :‬لكل لغة استخدام ر‬
‫واألسلوب ا للغوي والتنسيق حيث يعمل عىل إضفاء الدِة عىل العمل المكتوب‪.‬‬
‫من القواعد الن يجب اتباعها خال استخدام عالمات اليِيم‪:‬‬
‫‪-‬استخدام مسافة واحدة بعد عالمة اليِيم ولي‪ِ ،‬بلها‪.‬‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫اإلنجليية تستخدم النقطة أحيانا‬
‫ر‬ ‫‪(-‬النقطة)‪ :‬تستخدم ف حا انتهاء الجملة‪ ،‬ولكن مثال ف اللغة‬
‫بشكل آخر‪.‬‬
‫مثال‪ Mr. Ahmad :‬كاستخدامها بعد اختصارات األلقاب‪.‬‬
‫معي‪ ،‬ولتقديم خطاب أو‬ ‫للشح أو التعريف ر‬
‫بىسء ر‬ ‫اللغتي ر‬
‫ر‬ ‫‪(-‬النقطتان)‪ :‬تستخدم النقطتان ف كلتا‬
‫بعد ِو شخص ما‪ ،‬كما تستخدم دائما ِبل التعداد أو طرح األمثلة‪.‬‬
‫اإلنجليية (‪ ،)،‬كما أن الفاصلة‬
‫ر‬ ‫‪(-‬الفاصلة)‪ :‬تستخدم الفاصلة العربية (‪ )،‬بهذا الشكل‪ ،‬أما الفاصلة‬
‫واإلنجليية ربي الجمل المتسلسلة ذات الفكرة الواحدة‪ ،‬وتستخدم‬
‫ر‬ ‫اللغتي العربية‬
‫ر‬ ‫تستخدم ف كال‬
‫اإلنجليية‪.‬‬
‫ر‬ ‫أيضا بعد التعدادات ف اللغة‬
‫مثال‪I can speak Arabic, English, French and Germany :‬‬
‫أما ف اللغة العربية فال حاجة للفواصل‪ ،‬نكتق فقط بإضافة أدوات العطف كـ (الواو)‪.‬‬
‫واإلنجليية واأللمانية‪.‬‬
‫ر‬ ‫مثال‪ :‬أنا أتحدث العربية‬
‫‪(-‬الفاصلة المنقوطة)‪ :‬تستخدم الفاصلة المنقوطة ف كال اللغت ري عندما يكون هناك عالِة ربي‬
‫جملتي أو لربط أجزاء الجملة من خال استخدام العبارات االنتقالية مثل‪however, :‬‬ ‫ر‬
‫‪ therefore‬أو ‪.on the other hand‬‬
‫مثال‪ – )Sara is Saudi; however, she lives in Dubai( :‬إن سارة سعودية؛ ولكنها تعيش ف‬
‫مدينة ردت‪.‬‬
‫اللغتي للسؤا عن رسء ر‬
‫معي‪ ،‬ولكن تختلف ف‬ ‫ر‬ ‫‪(-‬الستفهام)‪ :‬تستخدم عالمة االستفهام ف كال‬
‫اإلنجليية (؟)‪.‬‬
‫ر‬ ‫شكلها‪ ،‬فق اللغة العربية (؟)‪ ،‬أما ف اللغة‬
‫اللغتي للتعجب عن رسء ر‬
‫معي‪ ،‬ويرمز لها بعالمة‬ ‫ر‬ ‫‪(-‬التعجب)‪ :‬تستخدم عالمة التعجب ف كال‬
‫تعابي معينة‬
‫ر‬ ‫اإلنجليية (‪ ،)Exclamation Mark‬تستخدم أيضا ف كلمات أو‬
‫ر‬ ‫(!)‪ ،‬ولكن ف اللغة‬
‫معي‪ ،‬وغالبا ما توضع عالمة النقطة كبديل لعالمة‬ ‫ر‬ ‫ّ‬
‫تبي ردة الفعل عند تجربة أو سماع سء ر‬ ‫ر‬
‫التعجب‪.‬‬
‫اإلنجليية‪-:‬‬
‫ر‬ ‫الكثي من القواعد الن تتعلق بكيفية استخدام عالمة التعجب ف اللغة‬
‫ر‬ ‫ثمة‬
‫‪-‬تكوين جملة تعجبية بـ(‪:)What‬‬
‫‪What+‬صفة ‪ +‬اسم ‪ +‬فاعل ‪ +‬فعل!‪+‬‬
‫‪What+ Adjective + Noun + Subject+ Verb+ ! ( What a pleasant day! ).‬‬
‫‪-‬تكوين جملة تعجبية بـ(‪:)How‬‬
‫‪How+‬صفة أو ظرف ‪ +‬فاعل ‪ +‬فعل!‪+‬‬
‫‪How+ Adjective or Adverb + Subject+ Verb+ ! ( How great you look today! ).‬‬
‫معي كما هو‪،‬‬‫اللغتي عندما يريد الشخص اِتباس رسء ر‬
‫ر‬ ‫‪(-‬القتةاس)‪ :‬يستخدم االِتباس ف كلتا‬
‫فعليه وضع عالمة االِتباس مع ذكر المصدر المنقو منه هذه المعلومة‪ ،‬وف حا تم النقل دون‬
‫عالمة اِتباس أو ذكر المصدر سيصنف هذا الفعل من شِة فكرية (‪ ،)Paralogism‬ولكن إذا أعاد‬
‫الكاتب صياغته بمفرداته فال حاجة لعالمات التنصيص ويكتق بذكر القائل (ِا أ‪ .‬إبراهيم) أو‬
‫المصدر (كما أوردت مجلة العلوم) أو كالهما‪.‬‬
‫لالِتباس ِواعد يجب اتباعها‪:‬‬
‫واألخية‪ .‬مثا ‪ِ ( :‬ا سعد "‪.)"............‬‬
‫ر‬ ‫‪-‬ال ينبع ترك فراغ ربي عالمة االِتباس األوىل‬
‫ً‬
‫‪-‬توضع النقطة أو الفاصلة خارجا بعد عالمة االِتباس حسب موِعها ف الجملة‪.‬‬
‫‪-‬توضع عالمة االِتباس مع األعما المنقولة حرفيا وأسماء الكتب والمنشورات‪ ،‬ولكن ال يشيط‬
‫وضعها مع أسماء ر‬
‫الشكات ومنظمات واألماكن المعروفة‪ .‬مثل‪( :‬منظمة اليونيسكو ومايكروسفت‬
‫وغيه)‪.‬‬
‫ر‬
‫خ‪-‬الحاشية أو الهامش‪ :‬يعتمد الميجم هذا األسلوب إلضافة مزيد من المعلومات عن مصطلح‬
‫أكي من مصطلح مقابل‪ ،‬كلما كانت الفجوة‬‫لشح تعبي ثقاف أو عند وجود ر‬‫غي دِيق أو ر‬
‫ر‬ ‫غامض أو ر‬
‫كبية ازدادت الحاجة لكتابة حاشية أو هامش‪ ،‬ويرجع الخيار للميجم‬
‫ربي اللغة المصدر والهدف ر‬
‫ً‬
‫طبعا ف اختيار هذا األسلوب أم ال‪ ،‬كما يعتمد ذلك عىل حسب الحالة الن يطلبها األمر‪ ،‬ويفضل‬
‫أن يرجع لمصادر ومراجع علمية وال يعتمد عىل ر‬
‫الشح من منظوره‪.‬‬
‫‪-2‬المفردات‪:‬‬
‫اإلنجليية أن‬
‫ر‬ ‫تعد أصغر وحدة ف النص‪ ،‬ونحتاج ِبل التعامل مع هذه المفردات والياكيب اللغوية‬
‫نتعرف عىل بعض التقنيات واألساليب للتسهيل من عملية اليجمة ومن التكافؤ إىل حد ما‪ ،‬فيما يىل‬
‫بعض منها‪:‬‬
‫‪ .1‬اليجمة بعبارة ر‬
‫أكي ر ً‬
‫تعبيا‪ :‬عىل سبيل المثال‪:‬‬

‫‪Dr. Smith lifted her eyes in wonder‬‬


‫الحي‬
‫رفعت د‪ .‬سميث عيناها وِد مألتهما ر‬
‫حية‪ ،‬ولكن ستفقد الجملة المعن العاطق أي خوف‬ ‫اليجمة الحرفية (‪ )in wonder‬ف دهشة‪ /‬ر‬
‫ً‬ ‫التعبيية ً‬
‫أمرا اختياريا‪ ،‬بالرغم من محاكاتها للنص األصل‪.‬‬ ‫وتعتي الزيادة‬ ‫وتردد د‪ .‬سميث‪،‬‬
‫ر‬ ‫ر‬
‫ً‬ ‫‪ .2‬اليجمة بمصطلح ر‬
‫أكي تحديدا )‪:(Specification/superordinate-hyponymic transfer‬‬
‫ِد ال يوجد ف اللغة الهدف (العربية) معن عام ولكن لديها معن دِيق‪ ،‬مثل‪)grocery aisle( :‬‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫مقابال بمثل هذا العموم ف اللغة العربية‪ ،‬ولكن لدينا معان ر‬
‫تخصيصا‬ ‫أكي‬ ‫ٍ‬ ‫ف متاجر‪ ،‬ال نجد لها‬
‫ُ‬
‫عىل حسب المنتجات الن تكون عىل األرفف مثل‪ :‬معلبات‪ ،‬منظفات‪ ،‬حلويات‪... ،‬إلخ‪ ،‬هذه‬
‫االسياتيجية مثالية لتغطية الفجوة الداللية ربي اللغات‪.‬‬

‫‪ .0‬التعميم )‪ :)Generalization‬تعد اسياتيجية (اليجمة بمصطلح عام) من ر‬


‫أكي االسياتيجيات‬
‫ً‬
‫اإلنجليية عادة ما نقو ‪Google ( :‬‬
‫ر‬ ‫شيوعا‪ ،‬عندما نواجه عدم تكافؤ مع اللغة الهدف‪ ،‬فق اللغة‬
‫‪ )the word‬ونيجمها إىل العربية (ابحث عن الكلمة عىل محرك جوجل)‪.‬‬
‫‪ .0‬ترجمة الضد )‪ :)Antonymic translation‬أي اليجمة باستخدام العك‪ ،‬أو التضاد فعىل سبيل‬
‫المثا ‪:‬‬
‫ً ً‬ ‫ً‬
‫كان فعال متهورا حقا ‪It was not a wise thing to do /‬‬

‫تفسي المعن الضمن إىل اللغة الهدف مثل‪:‬‬


‫ر‬ ‫‪ .5‬رشح الضمن (‪:)Exploitation‬‬

‫إن الجو ممطر‪It is raining /‬‬


‫تغيي وجهة اللغة المصدر ف اليجمة من‬
‫ر‬ ‫لتضمي )‪ :)Implication‬هو أسلوب يعتمد عىل‬ ‫ر‬ ‫‪ .6‬ا‬
‫ّ‬
‫سلبية إىل إيجابية أو العك‪ ،‬كجملة (‪ )It is difficult‬تيجم إىل (من الصعب)‪ ،‬أو جعل االسم‬
‫ضمي أو فعل مثل‪:‬‬
‫ر‬ ‫ً‬
‫ضمنيا بتحويله إىل‬

‫‪Birth-control is the old term for our modern family-planning.‬‬


‫تحديد النسل هو المصطلح القديم الذي يعرف اﻵن بتنظيم األشة‪.‬‬
‫‪ .7‬االستبدا الدالىل )‪ :(Semantic substitution‬هو تعويض دالىل عن داللة ف اللغة المصدر إىل‬
‫اللغة الهدف ِد ال تتكافأ معها ف المعن‪ ،‬وذلك ألسباب لغوية أو ثقافية أو حن دبلوماسية‪ ،‬ونذكر‬
‫أمثلة عىل ذلك‪:‬‬

‫إن الباليا ال تأت فرادى ‪It never rains but pours /‬‬
‫ً‬
‫الظالم كان دامسا‪Darkness prevailed /‬‬
‫انزلقت نسمات هواء باردة عىل وجهها‪A sweet breeze brushed her face /‬‬
‫التغي النحوي الذي يحدث ف اليجمة من اللغة‬
‫ر‬ ‫‪ .8‬التحويل أو النقل )‪ :(Transference‬يعك‪،‬‬
‫المصدر إىل اللغة الهدف‪ ،‬فيصبح كيجمة حرفية مثل‪:‬‬
‫ً‬
‫اليلمان باألم‪I gave a speech in the parliament yesterday / ،‬‬
‫ألقيت خطابا ف ر‬
‫أو يستخدم للحفاظ عىل السمات الثقافية أو الدينية مثل‪:‬‬
‫جهاد ‪jihad /‬‬
‫لم تستسلم مش بينيت ‪Mrs. Bennet was firm /‬‬
‫ً‬ ‫‪ .1‬إعادة صياغة (‪ :)Paraphrase‬عندما ر‬
‫يشح الميجم أو يضيف شيئا ما ف جزء من النص‪ ،‬أي‬
‫بمعن إعادة كتابة الجملة أو إعادة تنظيمها‪ ،‬وعادة ما تستخدم ف حالة الصياغة السيئة‪ ،‬أو عندما‬
‫تكون الجملة مبهمة‪ ،‬فعىل سبيل المثا لو صادف الميجم (‪ )Under the weather‬فبإمكانه‬
‫ترجمته بـ(مريض‪ /‬لي‪ ،‬عىل ما يرام)‪ ،‬فيى أن المعن تحقق ولكن بصياغة مختلفة‪.‬‬

‫‪ .11‬االِياض )‪ :(loaning‬يعن تحويل المصطلح إىل اللغة الهدف وإخضاعه لذات النظام الصوت‬
‫والكتات‪ ،‬ويمكن استخدام هذا المصطلح لوحده أو اإلشارة إليه ف الحاشية لتوضيحه‪ ،‬هذه‬
‫ر‬
‫االسياتيجية عادة ما تستخدم مع مصطلحات خاصة بثقافة ما‪ ،‬أو المفاهيم الحديثة‪ ،‬فنجد أن‬
‫ً‬
‫االِياض أمر شائع ربي اللغات لدرجة أن يتعارف عىل الكلمة ثم تشيع ف المجتمع مثل‪:‬‬
‫انيوبولوجيا‪"Anthropo /‬أي اإلنسان" و‪"Logy‬علم"(أصل‬ ‫تليفون ‪( telephone /‬أصل إنجليي)‪ ،‬ر‬
‫ر‬
‫يونات)‪ ،‬ديكور‪( decore /‬أصل فرنىس)‪ ،‬فاتورة‪( fattura /‬أصل إيطاىل)‪.‬‬

‫يشي إىل االزدواجية‪ ،‬مثال‪:‬‬


‫‪ .11‬إضافة تراكيب لغوية)‪ :(Amplification‬كإضافة بناء لغوي ر‬

‫شاركا ف دراسة بحثية ‪They participated in a research study /‬‬


‫أو لإلشارة إىل الجن‪:،‬‬
‫‪They talked about their experience‬‬
‫تحدثن حو تجربتهن‬
‫ً‬ ‫ً‬ ‫‪ .12‬الحذف (‪ِ :)Omission‬د يكون ض ً‬
‫وريا عندما يذكر الكاتب مثاال ووصفا يخدش الحياء أو ِد‬
‫يساء فهمه ف ثقافة المقابلة‪ ،‬بحيث أنه ال يؤثر عىل المعن العام‪ ،‬وف حاالت أخرى يكون األمر‬
‫معان ِد ال‬ ‫ً‬
‫اختياريا‪ ،‬إذا رأى الميجم أن ترجمة هذه الجملة أو اليكيب ِد يطو رشحه أو ِد يخرج‬
‫ٍ‬
‫يشي إليها الكاتب‪ ،‬فق هذه الحالة يفضل الحذف‪.‬‬
‫ر‬

‫جملتي أو‬
‫ر‬ ‫‪ .10‬ربط الجملة )‪ِ :(sentences integration‬د يرى الميجم ضورة ربط وترجمة‬
‫أكي كجملة واحدة؛ وذلك بغرض بناء جملة ِوية وواضحة أو ر‬
‫أكي ر ً‬
‫تعبيا مثال‪:‬‬ ‫ر‬
‫‪There is nothing to do about it. He is proven guilty by conclusive evidence‬‬
‫ال رسء يمكننا فعله أمام األدلة الدامغة‪ /‬القاطعة الن تدينه‬

‫تعتي من االسياتيجيات الن يختلف حولها الناس‪ ،‬ولكننا نرى‬‫تغيي ترتيب الجمل أو الفقرات‪ :‬ر‬ ‫‪ .10‬ر‬
‫أهميتها ونستخدمها؛ ألن هدفنا الرئي‪ ،‬من وراء اليجمة أن يستمتع القارئ بسالسة النص‪ ،‬فال يشعر‬
‫بالفجوة الثقافية أو رائحة النص األصىل أو تراكيب أعجمية تفقد اليجمة أصالتها‪ ،‬مثال‪:‬‬
‫‪My father’s family name being Pirrip, and my Christian name Tom.‬‬
‫اسم توم واسم عائلن بريب‪.‬‬

‫ً‬
‫‪.15‬نقل الكلمة وفقا لطريقة نطقها ف اللغة المصدر ‪ )Transliteration(:‬أي االعتماد عىل‬
‫تحويل الحروف األجنبية إىل حروف اللغة الهدف‪ ،‬تتعلق هذه العملية باألسماء أو المصطلحات‬
‫ئ‬
‫مكاف ف اللغة الهدف مثل‪:‬‬ ‫الن لي‪ ،‬لها مقابل أو‬
‫‪ / intifada‬انتفاضة‬
‫‪ / jihad‬جهاد‬
‫اإلنجليية إىل العربية تسم بالتعريب )‪:(Arabicization‬‬
‫ر‬ ‫ومن‬
‫‪ / technology‬تكنولوجيا‬
‫‪ / democracy‬ديمقراطية‬

‫‪-0‬الميجم‪:‬‬
‫يواجه الميجم خيارات متعددة أثناء عملية اليجمة‪ ،‬والقرارات الن يتخذها ليست ِرارات‬
‫عشوائية‪ ،‬بل وفق اعتبارات عديدة أهمها السياق الذي يعمل عليه‪ ،‬إن بعض هذه القرارات‬
‫تجيه‪ ،‬وبعضها اﻵخر مبن عىل ما يراه‬‫تجيه أو ال ر‬
‫ضورية ألنها تتعلق بمقتضيات اللغة وبما ر‬
‫الميجم أو ال يستحسنه؛ لذا يخضع النص الميجم لتحوالت عىل المستوى اللغوي‪ ،‬فقد يتحو‬
‫ً‬
‫يتغي موِع المفردة ف الجملة‪ ،‬فالميجم واسع الحيلة إذا كان متمكنا من‬
‫الفعل إىل حا ‪ ،‬وِد ر‬
‫النص‪.‬‬

‫من النصائح الهامة للميجم‪:‬‬

‫● اعلم أن الميجم ِارئ ولكنه يختلف عن القارئ العادي‪ ،‬فهو يحاو إظهار األفكار المضمرة‬
‫ليصيب المعن بأكمله‪.‬‬
‫● راع درجة تكرار الكلمة ف النص‪ ،‬ويجدر بك ترجمتها بكلمة واحدة فقط‪ ،‬حن وإن تكررت‬
‫ً‬
‫ارتباكا ف النص؛ ألن ترجمة كلمة ما ف األصل ر‬ ‫ر‬
‫بأكي من كلمة ف‬ ‫عشات المرات ك ال تحدث‬
‫اليجمة يؤدي إىل االلتباس والغموض‪.‬‬
‫● ال تيجم أسماء العلم والتقنيات وبعض االختصارات والدوريات والصحف والمجالت وأحيانا‬
‫ً‬
‫حقوِا اسمية‪ ،‬وإنما تكتب بنطقها الصوت ً‬ ‫ر‬
‫العرت‬
‫ر‬ ‫دائما‪ ،‬بحيث يكتب االسم‬ ‫الشكات؛ ألنها تعد‬
‫مرة فقط‪،‬‬ ‫ِوسي‪ ،‬ودا ً‬
‫ئما( ‪ ، )Capital Letter‬وعند وروده أو‬ ‫ر‬ ‫األجنن ويوضع ربي‬ ‫مقابل االسم‬
‫ٍ‬ ‫ر‬
‫فإذا ما تكرر يكتب باللغة العربية وحدها مثا ‪ :‬د‪ .‬دانيا مارشاليك ( ‪،)Dr. Daniel Marchalik‬‬
‫أبوظن (‪ ،)Abu Dhabi‬نهر النيل(‪ ،)Nile‬رشكة أرت لينك (‪ ،)Artlink Group‬بلوتوث‬ ‫ر‬
‫(‪ ،)Blutooth‬يو إس رت (‪ ،)USB‬صحيفة نيويورك تايمز (‪ ،)The New York Times‬صحيفة‬
‫بيي بورديو ‪ /‬بيار‬ ‫ُ‬
‫بوسطن غلوب (‪ ،)Boston Globe‬ويجب أن يوحد ف كل النص فال يقا ر‬
‫بورديو‪.‬‬
‫ً‬
‫● أحيانا تحتاج أسماء المعاهد والمنظمات والهيئات لليجمة حن يعرف مجالها‪ ،‬فنقو ‪ :‬الجمعية‬
‫األمريكية للعالج الوظيق (‪ ،)American occupational therapy association‬معهد‬
‫جورجيا للتكنولوجيا (‪ ،)Georgia Institute of Technology‬مجل‪ ،‬النواب األمريك‬
‫( ‪ ،)United States House of Representatives‬رشكة أيديل المحدودة للطاِة الشمسية‬
‫(‪.)Ideal Solar Energy Co‬‬
‫ّ‬
‫● حدث المراجع الن تنوي الرجوع إليها من المعاجم والقوامي‪،‬؛ لتتواكب مع الثورة المعرفية‬
‫ومتطلبات المرحلة‪.‬‬
‫ً‬ ‫ّ‬
‫فتضح بالمعن بحيث يصبح النص الهدف ركيكا ال‬ ‫● ال تركز عىل ترجمة الكلمات والجمل‪،‬‬
‫يستطيع القارئ فهمه‪.‬‬
‫● احرص عىل تقسيم فقرات النص كما وردت ف اللغة المصدر‪ ،‬وعىل عدم التالعب بتوزيعها عىل‬
‫الصفحة‪.‬‬
‫● حافظ عىل المخطط أو الصورة أو الرسم البيات كما ورد ف النص األصىل‪ ،‬وترجم كلماته وحدها‬
‫إىل العربية‪.‬‬
‫ّ‬
‫● ضع نصب عينيك عند انتقاء المفردات والميادفات أن "الشائع من األلفاظ أوىل من‬
‫صحيحها"‪.‬‬
‫● أعد ِراءة ما تمت ترجمته بعد عدة ساعات من اليجمة أو بعد عدة أيام؛ حينها ستتضح مشاكل‬
‫اليجمة‪.‬‬
‫َّ‬
‫وتحر الدِة والوضوح‪.‬‬ ‫ئ‬
‫اإلنشات أو العبارات الصحفية‪،‬‬ ‫● ابتعد عن األسلوب‬
‫اليمي كما‬
‫ر‬ ‫● اترك المعادالت بصيغتها ورموزها األجنبية من دون ترجمة‪ ،‬واكتبها من اليسار إىل‬
‫جاءت ف النص‪.‬‬
‫● يفضل أن تدع ترجمة العنوان بعد النص‪ ،‬لتحىط بأفكار حو الموضوع‪.‬‬
‫تعي عىل الميجم توسيع نطاق معرفته بموضوع النص‬
‫● "كلما ضاق مجا لغة التخصص‪ ،‬ر‬
‫المنقو "‪.‬‬

‫تعتي اليجمة العلمية من أصعب مجاالت اليجمة ف العرص الحديث؛ وذلك الرتباطها‬ ‫ً‬
‫ختاما‪ :‬ر‬
‫ً‬
‫يعي عنها ف البناء اللغوي للغة الهدف‪ ،‬باإلضافة إىل‬
‫بمصطلحات علمية حديثة ِد ال نجد مرادفا ر‬
‫تعي عن حقائق علمية محددة‪ ،‬أي يتطلب األمر نقل محتوى النص ومعناه‬ ‫أن النصوص العلمية ر‬
‫ٍّ‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫نقال أمينا من دون أي تعد أو تعديل ف محتواه‪ ،‬وهنا يكمن التحدي‪ ،‬وعىل الميجم الرجوع إىل‬
‫مصطلحات التخصص ذاته‪ ،‬وأن يبتعد عن التشع أثناء اختيار الميادفات المناسبة‪ ،‬كما يبتعد عن‬
‫ئ‬
‫اإلنشات أو العبارات الصحفية‪ ،‬وأن يتحرى الدِة والوضوح‪.‬‬ ‫األسلوب‬
‫املراجع‬
‫‪-‬مجلة تاريخ العلوم‪ ،‬قسم دور إعادة الصياغة في عملية الترجمة (العدد الخامس)‪ .‬دكتورة سمية‬
‫بوطبه‪ ،‬جامعة عنابة‪.‬‬
‫‪file:///C:/Users/USER/Downloads/17f88b16584dc57ab4b4663a7e938d1c.pd‬‬
‫‪f‬‬
‫‪-‬كتاب فن الترجمة من االنجليزية الى العربية (‪ 41‬أكتوبر‪.)6142 ،‬‬
‫‪http://cutt.us/EMw3‬‬
‫‪-‬أنواع الترجمة (‪ 62‬سبتمبر‪ .)6112 ،‬أ‪ .‬دمحم حسن يوسف‪.‬‬
‫‪http://cutt.us/Xoe8Z‬‬
‫‪-‬التعجب في اللغة اإلنجليزية‪ ،‬تعلم اللغة اإلنجليزية‪.‬‬
‫‪http://cutt.us/qELus‬‬
‫‪ -‬إبراهيم‪ ،‬ياسر‪" .‬الترجمة بين االستقاللية والتبعية‪ :‬اعتباطية مفهوم الترجمة كعلم مستقل"‪ :‬مجلة‬
‫جامعة تشرين للدراسات والبحوث العلمية‪ ،‬العدد (‪.6112)4‬‬
‫‪-‬حسن يوسف‪ ،‬دمحم‪" .‬كيف تترجم؟!"‪ ،‬تاريخ اإلتاحة ‪ 61‬إبريل‪.6112 ،‬‬
‫‪http://cutt.us/LkHCg‬‬
‫‪-‬عناني‪ ،‬دمحم‪" .‬مرشد المترجم"‪ :‬مصر‪ ،‬الشركة المصرية العالمية للنشر‪.6112 ،‬‬
‫‪-‬المنظمة العربية للترجمة‪" .‬دليل المترجم وال ُمراجع"‪ ،‬تاريخ اإلتاحة إبريل‪.6142 ،‬‬
‫‪http://www.aot.org.lb/Home/contents1.php?id=179‬‬
‫‪-Munday, Jeremy. "Introducing Translation Studies: Theories and‬‬
‫‪Applications", Accessed May 29,2001.‬‬
‫‪https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/download/6208/5768‬‬
‫‪- Owji, Zohre. "Translation Strategies: A Review and Comparison of‬‬
‫‪Theories", Accessed May 20,2014.‬‬
‫‪http://translationjournal.net/journal/63theory.htm‬‬

You might also like