You are on page 1of 7

M A T I C A H R V A T s K A Miroslav Beker

POSEBNA IZDANJA

Urednica
SlJVREMENE
JELENA HEKMAN
l(NJIŽEVNE TEORIJE

CIP - Katalogizacija u publikaciji


Nacionalna i sveučilišna knjižnica, Zagreb
UDK 82.0
BEKER. Miroslav
Suvremene književne teorije : n1ski
fonnalizam, francuska nova kritika, T. S. Eliot
- nova kritika i kasnije smjernice anglosaske
kritike, estetika recepcije, lijeve tendencije i novi
historicizam l <priredio> Miroslav Beker.
- <2. izmijenjeno izd.>.- Zagreb : Matica hrvatska,
1999.-405 str.; 24 cm.- (Posebna izdanja)
Bibliografija: str. 395-403. - Kazala.
ISBN 953-15()-198-X MATICA HRVATSKA
990531099
ZAGREB MCMXCJX
RUSKI FORMALIZAM I KASNIJE
VIKTOR SKLOVSKI
Umjct11ost kao postupak

Umjetnost kao postupak man((cst je ranog n<skogformalizma. Za razliku


od pozitiuizma Šklovsh sc zalaže za proučavanje specifičnih umjetničkih
postllpaka koji imaju kao zajednički nazivnik proces oču d enja, oneohit"ava-
nja p, rade tt umjetnini.
l u prošlosti su pjesnici i teoretičari često isticali da J>Jc.mik gleda svijet iz
nm/Jična kuta; na slične misli 1zailazimo već u Aristotela, a poslije, ll
romantizmu, postaje to jedna od često ponavljatzih teza. No u Umjetnosti kao
postupku taj zahtjev dobiva novll kvalitetu tc nam služi kao nezaohilaziv
u cod 11 kn'/ ička-teorijsko t/jelo mskih forma/ista. Valja istaknuti daje zahtjev
za očudcnjcm u Šk/ouskoga usl..m vezan uz avangardna kretanja u rusko-so-
l!jctsl..wj umjetnosti dvadesetih godina, a slične misli javile su se i u drugim
sredinama, npr. (premda z11atno kasnije) u tezi američkoga novog kritičara
Clemztha Brooksa o poeziji kao paradoksu, tj. kao o jedinstvu nekog neoče/d­
vanog kontrasta.

"Umjetnost je mišljenje u slikama." Ta se rečenica može čuti i od gimnazijalaca,


ali je ona polazna toćkai učenjaku filologu koji u teoriji književnosti počinje
stvarati neku konstn1kciju. Ta je misao urasla u svijest mnogih: jednim od
njezinih tvoraca treba svakako da se smatra Potebnja: ·Bez slike nema
umjetnosti, osobito poezije.. , govori on (Zapiski po teorii slovesnosti, str. 83).
~>Poezija je, kao i proza, prije svega i uglavnom, odreden način mišlje-
nja i spoznaje", govori on na dmgom mjestu (Zapiski po /carli slovcsrwsti,
str. 97).
Poezija jest osobit način mišljenja, i to upravo način mišljenja u slikama;
taj način stvara odredenu ekonomičnost mentalnih snaga, »>sjećaj relativne
lakoće procesa•, a refleks je te ekonomičnosti estetski osjećaj. Tako je shvatio
i zaključio, po svoj prilici, akademik Ovsjaniko-Kulikovski, koji je, nesum-
njivo, pomno čitao knjige svojega učitelja. Potebnja i njegova mnogobrojna
škola smatraju poeziju osobitim načinom mišljenja - mišljenja s pomoću
slika, a zadaću slika vide u tome da se s pomoću njih svode na grupe
12 2 SUVREMENE KNJIŽEVNE TEORIJE TEKSTOVI, RUSKI FORMALIZAM I KASNIJE l 23

raznovrsni predmeti i zbivanja i da se nepoznato objašnjava poznatim. Ili, Znamo da nas se često doimlju kao nešto poetsko, stvoreno za umjetnički
govoreći riječima Potebnjinim: "Q_dnos~like_prema~n()me što sc objašnja- užitak, i takvi izrazi koji nisu bili sračunati na takav dojam; takvo je, na
va .. c a) slika je postojani subjekt prema promjenljivim predikatima ____:._ primjer, mišljenje Anenskoga o osobitoj poetičnosti slavenskih jezika, takvo
postojano sredstvo atrakcije-promfenljivihpredodžaba ... b) -slika je nešto je, na primjer, ushićenje Andreja Beloga postupkom mskih pjesnika 18.
QeuspQrediv()_jedn()sta_vnijeijasnije nego ono što s~Qbjašnj~l~a ... " (str. 314), stoljeća kad stavljaju pridjeve nakon imenica. Beli se time ushićuje kao nečim

tj. "budući da je cilj slikovitosti približavanje značenja slike našem shvaćanju _..) umjetničkim, ili točnije- smatrajući to umjetničkim- namjernim, a zapravo
i kako je bez toga slikovitost lišena smisla, slika nam mora biti pozna tija nego je to opća karakteristika određenoga jezika (utjecaj crkvenoslavenskoga).
ono što se njome objašnjava" (str. 291 ). Tako, dakle, stvar može hiti: l) stvorena kao prozna i shvaćena kao poetska,
Zanimljivo je primijeniti taj zakon na Tjutčevljevu usporedbu sijevanja s 2) stvorena kao poetska i shvaćena kao prozna. To pokazuje da je ono
gluhonijemim demonima, ili Gogoljevu usporedbu neba s rizama Gospod- umjetničko što se odnosi na poeziju odredene naravi- rezultat načina naše
njim. percepcije; umjetničkim stvarima, u uskom značenju, nazivat ćemo stvari koje
»Bez slike nema umjetnosti.«·:•L'mjetnost je- mišljenje u slikama." U ime su bile stvorene osobitim postupcima kojih je svrha bila to da bi se te stvari
tih definicija izvodili su se nakazni zaključci; glazbu, arhitekturu, liriku, sa sigurnošću shvaćale kao umjetničke.
također su nastojali shvatiti bo mišljenje u slikama. Nakon četvrtstoljetnih Zaključak Potebnjiri;·koji se može formulirati: poezija- slikovitost, stvorio

napora akad. Ovsjaniko-Kulikovski napokon je morao izdvojiti liriku, arhi- je čitavu teoriju da je slikovitost -simboličnost, sposobnost slilie ela postane
tekturu i glazbu u osobitu vrstu neslikovite umjetnosti - definirati ih kao postojani subjekt uz različite predikate (zaključak, u koji su se, zbog srodnosti
lirske umjetnosti koje se neposredno obraćaju emocijama. I tako se pokazalo ideja, zaljubili simbolisti - Andrej Beli, Mereškovski sa svojim Vječnim
da postoji golemo područje umjetnosti koja nije način mišljenja; jedna od suputnicima, i koji leži eJ osnovi teorije simbolizma).
umjetnosti koja ulazi u to područje, lirika (u uskom značenju riječi), ipak, Djelomično, taj zaključak proizlazi odatle što Potebnja nije razlikovao
uza sve je nalik »slikovitoj" umjetnosti: također ima posla s riječima i, što je jezik poezije od jezika proze. Zbog toga on nije~ obratio pozornost na
najvažnije - slikovita umjetnost prelazi u neslikovitu umjetnost sasvim činjenicu da postoje dvije vrste slika: slika kao praktično sredstvo mišljenfa,
neprimjetno, i mi te umjetnosti slično percipiramo. sredstvo pomoću kojega sc stvari ujedinjuju u grupu, i poetska .slika -
Ali definicija: »Umjetnost je- mišljenje u slikama" znači (ako sc izostavi .sredstvo za pojačavanje dojma. Objasnit ću na primjeni. IdelTI l1licom i vidim
međukarika svima poznatih jednadžbi): umjetnost je prije svega graditelj da je čovjek sa šeširom, koji ide preda mnom, ispustio paket. Ja ga zovem:
simbola - ta se definicija održala i preživjela sudare teorije na kojoj je bila •Hej, šeširu, paket ste izgu biJ i." To je primjer sasvim prozaične slike-tropa.
osnovana. Prije svega, ona je živa u razdoblju simbolizma. Osobito u njegovih
Drugi primjer. U stroju stoji nekoliko ljudi. Videći da jedan ne stoji kako treba
teoretičara.
-vodnik mu govori: "Hej, mlakonjo U/japa),' kako se držiš!" To je poetska
Prema tome, mnogi još i danas misle da je mišljenje u slikama, "PUtovi i slika - trop. (U prvom je slučaju riječ «Š/japa• bila metonimija, u drugom
sjene", "brazde i mede", osnovna oznaka poezije. Zato bi ti ljudi trebali metafora. Ali na (O ne skrećem pažnju. roetsk~_j<;__ ~~_j~~la!]. O(_Lna~-~-~
očekivati da će se povijest te, po njihovim riječima, »slikovite" umjetnosti da se stvori najdu!J_lji dojam .. Kao način -ona je po zadaći jednaka drugim
sastojati od povijesti mijene slika. Ali, slike su gotovo nepokretne; iz stoljeća postupcima poetskog jezika - jednaka je paralelizmu (amfori i epifori),
u stoljeće, iz jednog kraja u dmgi, od pjesnika do pjesnika protječu one a jednaka je poredbi, refrenu, simetriji, hiperboli, jednaka je, uopće, svemu što
da se ne mijenjaju. je uobičajeno nazivati figurom; jednaka je svim tim načinima da se pojača
Slike su "ničije", "božje". Što viš~gl?jasnit~_ ep_ohu, to ste uvjereniji da su osjećanje stvC!ri (stvari mogu biti i riječi, ili čak zvukovi samog djela), ali je
slike za koje ste smatrali d_a ih je stvorio neki l'i~snik gotovo neprom jen ljive pjesnička slika samo izvana nalik na sliku - basnu, način mišljenja, na
i da ih on upotrebljava preuzevši ~il,-ocCdrugih. Sav posao pjesničkih škoia primjer (Ovsjaniko-Kulikovski, jezik i wnjctnost), u slučaju kad djevojčica
svodi se na gomilanje i iznalaženje novih postupaka rasporeda i obrade okmglu loptu naziva lubenicom.
jezične grade i, posc~no, neusporedivo više na raspoređivanju slika negoli Poetska je slika jedno od sredstava poetskog jezika. Prozna je slika
na njihovo stvaranje. Slike su zadane, i u poeziji je neusporedivo više sjećanja sredstvo apstrahiranja: lubenica umjesto okruglog sjenila, ili lubenica umjesto
na njih nego što se njima misli. glave - samo je apstrahiranje jednog svojstva predmeta i ničim se ne
Slikovito mišljenje nije, u najmanju mku, to što ujedinjuje sve vrste
umjetnosti, ili čak samo sve vrste umjetnosti riječi, slike nisu ono če g~
• .~/japa- .št'.šir, ali i nespretnjaković, mb konja.
' _Illijenjanje 6nib1tkrewnja poezije.
124 SUVHEMENE KNJIŽEVNE TEORIJE TEKSTOVL RUSKI FORMALIZAM I KASNIJE 12 5

razlikuje od glava ~ lopta, lubenica ~ lopta. To je mišljenje, ali to nema ništa Počnemo 1i ispitivati opće zakone percepcije, vidjet ćemo cb se, posta jući
zajedničkog s poezijom. nJ.vikama - radnje automatiziraju: Tako odlaze, na primjer, u područje
Zakon ekonomičnosti stvaralačkih snaga takoder pripada grupi opće nesvjesno-automatskog sva naša iskustvJ; prisjeti li se tko što je osjećao
priznatih zakona. Spencer je pisao: ..u osnovi svih pravila koja definiraju izbor držeći prvi put pero u n1kama ili govoreći prvi put na stranom jeziku i
i uporabu riječi nalazimo jedan te isti glavni zahtjev: očuvanje pažnje ... usporedi li taj osjećaj s onim što ga doživljava obavljajući taj čin po deset
Dovesti um najlakšim putem do željenoga pojma u mnogim je slučajevima tisući put, on će se složiti s nama. Procesom automatizacije ohj:.~šnjavaju se
jedini, a u svim je slučajevima glavni cilj ... " (Filozofija stila). "Kad bi duša zakoni našega praznog govora, s njegovom nedograc1enom rečenicom i s
imala neiscrpne snage, njoj bi, dakako, bilo svejedno koliko je potrošeno iz njegovom poluizgovorenom riječju. To je proces čiji je idealni predstavnik
toga neiscrpnog vrela; bilo bi važno, možda, samo nužno izgubljeno vrijeme. algebra u kojoj su stvari zamijenjene simbolima.
No, kako su njezine snage ograničene, treba očekivati od duše da ona teži U brzom praktičnom govoru riječi .se ne izgovaraju, u svijesti tek Ato sc
da ispuni apcrcepcijske procese po mogućnosti svrhovito, tj. razmjerno s pojavljuju prvi zvukovi imena. Pogodin (fazyk kak ll'orčestt•o, .str. 42) navodi
najmanjim gubitkom snaga, ili, .što je isto, s relativno najvećirn rezultatom" primjer kad je dječak zomislio frazu "Les montagnes de la Suisse sont belles"
(R. Avenarius). u obliku niza slova: L, m, d, l, S, s, b_-- .
To svo.jstvo mišljenja ne samo što je sugeriralo put algebri nego je
Pozivajući se na opći zakon ekonomičnosti ljudskih snaga, Petražicki
sugeriralo i izbor simbola (sl6va, i to upr:1vo početnih). Pri takvoj algcbarskoj
odbacuje Jamesovu teoriju o tjelesnoj osnovi afekata, koja se ispriječila
metodi mišljenja stvari sc uzimaju uzduž i poprijeko, mi ih ne vidimo, već ih
njegovoj misli. Načelo ekonomičnosti stvaralačkih snaga, koje je tako pri-
prepoznajemo po osnovnim oznakama. Stvar prolazi kraj nas kao da je
vlačno osobito pri ispitivanju ritmJ, priznao je i Aleksandar Veselovski koji
zamotana, znamo da ona postoji prema mjestu koje zauzima, no mi vidimo
je dovršio Spencerovu misao: ..vrlina je stihi upravo u tome da pruži što veću samo njezinu površinu. Pod utjecajem takva dojma stvar vene, isprva kao
količinu misli u što manje riječi." Andrej Beli, koji je u svojim najboljim dojam, a zatim to utječe i na njezino pravljenje; upravo takvom percepcijom
stranicama dao toliko primjera otežanog ritma, tako reći ritma koji se spotiče prozaične riječi tumači se njezina ncdoslušanost (vidi članak L. P. J:lkubin-
i koji je pokazao (posebno na primjerima iz Baratinskog) oteščalost poetskih skog, I svezak) i odatle nedorečenost (otuda sve zabune u govont). U procesu
epiteta, takoder smatra potrebnim govoriti o zakonu ekonomičnosti u algebrizacijc, automatizacije stvari dobiva se najveća ekonomija snaga per-
svojoj knjizi koja je herojski pokušaj stvaranja teorije umjetnosti na osno- cepcije: stvari sc daju ili .samo jednom svojom oznakom, na primjer brojem,
vi neprovjerenih činjenica iz zastarjelih knjiga, na osnovi velikog znanja ili se ispunjavaju kao po formuli, čak se i ne pojavljuju u .svijesti.
postupaka poetskog stvaralaštva i na Krajevičevu udžbeniku fizike za
gimnazije. Pospremao sam sobu i, obilazeći uokolo, prišao sam divanu i nisam se
mogao sjetiti jes;.un li ga ili nis;.un otirao. Budući da su ti pokreti odredeni
~ Misli o ekonomičnosti snaga kao o zakonu i svrsi stvaralaštva tnožda su navikom i nesvjesni, nisam mogao, i osjećao sam kako je već nemogu<.\~
točne u posebnom slučaju jezika, tj. točne u primjeni za •praktični" jezik, ali sjetiti sc toga. Znači, ako sam otirJo i zaboravio to, tj. ako sam djelovao
su se te misli, pod utjecajem nepoznavanja razlike izmedu zakona praktičnog nesvjesno, to je jednako kao da toga i nije bilo. Ako bi tko svjesno promatrao,
jezika i zakona poetskog jezika, protegle i na potonji. Podatak da u poetskom dalo bi se to rekonstruirati. Ako pak to nitko nije vidio ili je vidio, ali
japanskom jeziku postoje zvukovi kojih nema u praktičnom jeziku gotovo je nesvjesno; ako čitav zamršeni život mnogih prolazi nesvjesno, onda t~1j život
prvo stvarno upozorenje na nepodudarnost tih dvaju jezika. Članak L. P. kao da i ne postoji. .. (Bilješke iz dnevnika Lava Tolstoja od 29. veljače 1W)7.
Jakubinskog o nepostojanju, u poetskom jeziku, zakona disimilacije likvida Nikolskoc. Lctnpis, prosinac 1915, str. 3"14).
i mogućnosti da u poetskom jeziku bude teško izgovorljiva gomilanja sličnih Tako, bez ikakve svrhe, nestaje život. Automatizacij:J. proždire stvari,
zvukova - jedan je od prvih stvarnih pokušaja koji su (pa makar samo u haljinu, namještaj, ženu i E>trah od rJta.
ovom slučaju) izdržali znanstvenu kritiku,• da se dokaže oprečnost zakona
poetskog jezika i zakona praktičnog jezika." Zato se o zakonima trošenja i "Ako čitav zamr.~cni život mnogih prolazi nesvjesno, onda taj život kao
ekonomičnosti poetskog jezika mora govoriti ne na osnovi analogija s
da i ne postoji.«
proznim jezikom nego na osnovi njegovih vlastitih zakona. I evo zbog toga, da bi se vratio osjet Ži\'ota, da hbmo opet mogli osjetiti
stvari, da bismo kamen učinili kamenom, postoji ono .~to se nJZiva umjetno-
šću. Cilj je umjetnosti dati osjet stvari kao videnjc, a ne kao prepoznavanje;
,\fxmzik po teorii fJ<.J<•ti(cskowJ jazyka, ~)fJ. I, .str. 38
•• Slxmlik po teorli poe/i(.'cskop,u jazyka, ~jp. II, .str. 13-21 umjetnički je postupak- postupak .,začudnosti" stvari (ostranenie ve.,~G"c:J) i

!..itL___ - - - -
126 SUVREMENE KNJIŽEVNE TEORIJE TEKSTOVI: RUSKI FORMALIZAM l KASNIJE 127

postupak oteščale forme, koji povećava teškoću i dužinu percepcije jer je Evo kako je konj percipirao inscituciju vlasništva.
perceptivni proces u umjetnosti sam sebi svrha i treba da bude produljen;
umjetnost je način da se nadživi pravljenje stvari, a ono što je napravljeno Ovo što su govorili o šibanju i kršćanstvu dobro sam razumio -ali mi
- u umjetnosti nije bitno. je onda bilo potpuno nejasno što znače riječi: svoje, njegovo ždrijebe, iz kojih
sam razabrao da ljudi dovode ll vezu mene i konjušara. U čemu je bila ta
Život je poetskog (umjetničkog) djela- od viđenja prema spoznaji, od
\'cza, nisam mogao omb nikako shvatiti. Tek mnogo poslije, kad su me
poezije prema prozi, od konkretnog prema općem, od Don Quijotea - odvojili od drugih konja, shv~Itio sam što je značilo to da su mene nazivali
skolastika i siromašnog plemića koji polusvjesno podnosi poniženje na dvoru t·(wjekovim vlasništvom. Riječi: moj konj, koje su se odnosile na mene, živa
vojvodinu- do Turgenjevljeva Don Quijotea: širokog ali praznog, od Karb konja, činile su mi se isto toliko čudne kao i riječi: rnoja zemlja, moj zrak,
Velikog do imena ..kralja"; u skladu s umiranjem djela i umjetnosti ono sc širi, mfy·a voda.
basna je simboličnija od poeme, poslovica od basne. Zato je i Potcbnjina Ali su te riječi neohično na mene utjecale. Nisam prestajao razmišljati o
teorija najmanje protuslovila sebi pri analizi basne, koja je istražena, s njegova tome i tek mnogo poslije nakon najrJ.zličitijih odnosa s ljudima, shvatio sam
gledišta, do kraja. napokon značenje koje ljudi pridaju tim čudnim riječima. Evo toga značenja:
Do umjetničkih «Stvarnih" djela teorija nije došla i zato Potebnjina knjiga ljudi sc u životu ne drže djela nego riječi. Nije im toliko drago da mogu nešto
i nije mogb biti dopisana. Kao što je poznato, Zapiski po tcorii s!oves11osti r:tditi ili ne raditi koliko da govore o različitim predmetima riječima koje su
izdani su godine 1905, trinaest godina nakon autorove smrti. ugovorili među sobom. Riječi koje oni smatraju vrlo važnim jesu: moj, moja,
Potebnja je sam od te knjige potpuno obradio samo dio o basni! moje, kojima oni govore o različitim stvarima, bićima i predmetima, čak i o
Stvari koje su opažene nekoliko puta počinju se opažati prepoznavanjem; zemlji, o ljudima i o konjima. Za jednu te istu stvar dogovore sc da tek jedan
stvar se nabzi pred nama, mi to znamo, no mi je ne vidimo.•• Zato mi o njoj može reći moje. I onaj koji u igri, što su je međusobno ugovorili, može da
kaže za najveći broj stvari moje, smatra se najsretnijim. Zašto je to tako, ne
ne možemo ništa reći. Stvari se iz automatizma opažanja izvode u umjetnosti
znam; ali je to tako. Mnogo prije pokušavao sam to objasniti nekom očitom
na razne načine. U ovom članku htio bih upozoriti na jedan od načina kojim
korišću, ali .se to pokazalo netočnim.
se koristio, gotovo neprekidno, LTolstoj - pisac koji, iako se Mereškov- Velik dio onih ljudi koji su mc, na primjer, nazivali svojim konjem nisu
skome čini da daje stvari tako k3ko ih -On vidi, vidi stvari do kraja, ali ih ne me jahali, već su me jahali drugi. Hranili me takoder nisu oni nego drugi.
mijenja. Dohra mi takoder nisu činili oni - ti, koji su me nazivali svojim konjem,
~-- Postupak začudnosti kod L N. Tolstoja sastoji se u tome da on ne imenuje nego kočijaši, konjski vidari i uopće strani ljudi. Poslije, kada sam proširio
l
stvar njezinim imenom nego je opisuje kao da je prvi put viđena, a događaj krug svojega razmatranja, uvjerio sam se da pojam moje, ne samo što se tiče
kao da se prvi put desio, pri čemu on u opisu stvari ne upotrebljava nazive nas, k6nj3, nema nikakve dntgc osnove do niskog i životinjskog instinkta
njezinih dijelova koji su uobičajeni, nego ih naziva tako kako se nazivaju ljudi koji oni nazivaju osjećajem ili pravom vlasništva. Čovjek kaže: »moja
odgovarajući dijelovi drugih stvari. Navest ću primjer. U članku Stidim sc L kuća", a nikad ne živi u njoj, već samo brine o gradnji i izdržavanju kuće.
N. Tolstoj pravi začudnim pojam šibanja: .... .Jjude koji su se ogriješili o zakon Trgovac kaže: »moja trgovina" "moj:.1 trgovina suknomu, na primjer i ne nosi
obnaže, povale na pod i tuku šibama po stražnjici", nakon nekoliko redaka: odjeću od najboljeg sukna iz svoje trgovine.
"bičuju ogoljela debelo meso•. Na tom mjestu stoji i primjedba: ,.J čemu upravo Ima ljudi koji zemlju nazivaju svojom, a nikad nisu vidjeli te zemlje i
taj glupi divljački način pričinjanja boli, a ne neki drugi: zabadanje igala u nikad nisu hodali po njoj. Ima ljudi koji druge ljude nazivaju svojima, a nikad
rame ili neko drugo mjesto tijela, stiskanje stegama ruku ili nogu, ili još nešto nisu vidjeli te ljude; i cio njihov odnos prema tim ljudima sastoji sc u tome
da im oni nanose zlo. Ima ljudi koji žene nazivaju svojim ženama, i
slično."
supn1gama, a te žene žive s drugim muškarcima. I ljudi u životu ne nastoje
Ispričavamse zbog teškoga primjera, ali je on tipičan kao Tolstojev način
da rade ono što smatraju za dobro, već da što više stvari nazovu svojima.
da dopre do savjesti. Poznati način šibanja učinjen je začudnim i opisom i
Sflm sam uvjeren da je to bitna razlika između nas i ljudi. I zato, ne govoreći
prijedlogom da se promijeni njegova forma, a da se ne mijenja bit. Metodom ćak o drugim našim prednostinu pred ljudima, mi već samo zbog toga
(začudnosti služio se Tolstoj neprekidno: u jednom primjeru (P/atnumjcr),
možemo slobodno reći da na ljestvici živih bića stojimo više od ljudi: rad
· gdje je konj pripovjedač u Rrvom licu, stvari su učinjene začudnima zato što ljudi - u najmanju ruku onih s kojim sam dolazio u doticaj drži se riječi, a
ih ne opažamo mi nego konj. naš djela.

Pri kraju pripovijesti konj je već ubijen, ali način pripovijedanja, postupak,
Iz k•kcii jKJ teon'i slownosti. Basnja. Posfovit.·a. Popovorka, J !arkov 1914.
•• V. Sklovski: l'oskrešenieslom, 1914. nije promijenjen.

l
128 SUVREMENE KNJIŽEVNE TEORIJE TEKSTOVI, RUSKI FOHMALIZAM l KASNIJE 129

Leš Serpuhovskoga, koji je hodao po svijetu, jeo i pio, položiše u zemlju "AJi sc n:tjcJnom diže oluja, u orkestm se zacu.'>c kromatične game i
mnogo poslije. Ni kože, ni meso, ni njegove kosti nikomu ni za što ne akordi smanjene septirne, i svi potrčaše i odvuko,l;e opet jednog od prisutnih
fX>Služiše. I kako je već dvadeset godina svima bio samo na teret njegov leš za kulise, i zastor pade."
što je hodao svijetom, tako je i ukop toga leša bio suvišan teret ljudinu. On
već odavno nije bio potreban, svima je već odavna bio na teret, ali .su ipak U četvrtom činu: ..Bijaše neki vrag koji je pjevao i mahao rukama sve
mrtvaci koji sahranjuju mrtvace mi~·;lili da je potrebno taj naduveni leš, što će dotle dok nisu izvukli ispod njeg~t dasku i on se spustio dolje."
odmah sagnjiti, obući u lijepu uniformu, obuti mu dobre čizme, položiti u Isto je tako opisao Tolstoj grad i sud u Uskrsnuću. Tako on opisuje brak
nov lijepi lijes s novim kićankama na sva četiri ugla, zatim položiti taj novi u Krcutzcrounj sonati. "zJgto ljudi, ako u njih postoji srodnost duša, moraju
lijes u drugi, olovni, i prenijeti u Moskvu, i ondje raskopati prastare ljudske ~pavati zajedno." Ali postupak zJčudnosti nije primjenjivao samo zato (b
kosti i upravo ondje sakriti taj leš, koji gnjije i kojim vrve crvi, u novoj uniformi pokaže stvar prema kojoj .sc on odnosio negativno.
i ulaštenim čizmama, i sve to zasuti zemljom.•
Pjer ustade od svojih novih drugova i pode izmedu vatara na drugu stranu
Tako vidimo da je pri kraju pripovijesti postupak primijenjen i izvan ceste gdje su bili, kako je čuo, zarobljeni vojnici. Zaždio je da se porazgovori
njegove slučajne motivacije. s njinu. Na cesti ga z:.tustavi francu ..,ki stražar i zapovjedi mu da sc vrati.
Takvim postupkom opisivao je Tolstoj sve borbe u Ratu i mint. Sve su Pjer se \'f:lti, ali ne vatri, drugovima, nego jednim kolima iz kojih su bili
one dane, prije svega, kao nešto neobično. Neću navoditi te opise, jer su ispregnuti konji i pokr.lj kojih nije nikoga bilo. Podaviv~i noge i ohori\·ši
odviše dugi- morao bih ispisati znatan dio četverosveščanog romana. Isto glavu, sjedne na hbdnu zemlju pokraj kolskog točka i dugo nepomično
sjeđaše i mi.~! jaše. Prominu vi.~e od jednog sata. Nitko ne uznemirivašc Pjera.
je tako opisivao salone i kazalište.
Odjf'dnom sc on nasmije svojim grohotnim, dobroćudnim smijehom tako
Posred pozornice bile su ravne daske, sa strana stajali obojeni kl!1oni glasno cb sc ljudi na više strana u čudu obazrc.~e na taj čudnovati, očito
što su prikazivali drveće, u dnu bilo napeto platno na daskama. Na sredini osamljeni smijeh.
pozornice sjedile su djevojke u crvenim bluzama i bijelim suknjama. Jedna J b, Ha, l-b!- smijaše se Pjer. I stade govoriti naglas sa samim sobom:
veoma debela, u bijeloj haljini od svile, sjedila je za se, na niskoj klupčici n:1 Nije me pustio vojnik. Uhvatili su mc, zatvorili. Drže me zarobljena. Koga to
kojoj je otraga bio nalijepljen zeleni karton. Svi su oni nešto pjevali. Kad su mene? Mene?-moju besmrtnu dušu! Ha! Ha! Jia! ... Ila! fb! Ila! ... -smij:1še
otpjevale svoju pjesmu, djevojka u bijelom pride šaptaonici, a njoj pridc se on, a na oči mu udariše suze. Pjer pogleda na nebo, na bezbroj titravih
muškarac u svilenim tijesnim hlačama na debelim nogama, s perom i zvijezda .~to su sc gubile u nedogled ...J sve je to moje, i sve je to u meni, i
bodežom, i stade pjevati i maha[j mkama. sve sam to ja! - mišlj~1še Pjer. - I s\·e su to oni uhvatili i zatvorili u kolibu
Muškarac u tijesnim hlačama otpjeva nešto, zatim otpjeva ona. Onda zbijen u od tbsaka~,, On sc osmjehnu i pođe na počinak svojim drugovima.•
oboje umukoše, zasvira glazba, i muškarac uze pipkati prstima mku djevojke
u bijeloj haljini očekujući, očito, opet takt da zapjeva svoju partiju s njom. Tko dobro poznaje Tolstoja, može naći nekoliko stotina primjera prema
Oni otpjevaše udvoje i svi u kazalištu počeše pljeskati i vikati, a muškarac i navedenom tipu. Taj način Ua !'le vide stvari izdvojene iz njihova konteksta
žena na pozornici koji su igrali zaljubljenike stadoše se klanjati smiješeći sc doveo je do toga da je Tolstoj u svojim posljednjim djelima, ispitujući dogme
i mašući rukama. i obrede, takoder primjenjivao u opisima metodu začudnosti zamjenjujući
uobičajene riječi religiozne terminologije njihovim običnim značenjem; do-
U drugom činu bile su slike koje su prikazivale spomenike, i bila je rupa
godilo se nešto čudno, čudovišno, .~to su mnogi iskreno primili kao bogo-
u platnu koja je prikazivala mjesec, i [XJdigli su sjenila sa rampe, i trube ~u
i kontrabasi počeli svirati u basu, i zdesna i slijeva izišlo je mnogo ljudi u huljenje, što je bolno ranilo mnoge. A bio je posrijedi isti postupak kojim je
crnim plaštevima. Ljudi stadoše mahati mkama, a u n1kama su držali nešto Tolstoj opažao i pričao o onome što ga je okmžavalo. Tolstojeva su opažanja
što je bilo nalik na bodeže; zatim dotrčaše još neki ljudi pa uzeše odvlačiti poljuljala Tolstojcvu vjeru, zbliživši ga sa stvarima koje ga se dugo nisu ticale.
onu djevu koja je prije bila u bijeloj, a sada u modroj haljini. Nisu je odmah Analizirajući p6etski govor kako u fonetskom i leksičkom sustavu, tako
odvukli, nego su dugo s njom pjevali, onda su je irak odvukli iza kulisa, i u karakteru poretka riječi i karakteru misaonih konstrukcija sastavljenih od
udarili tri puta u nešto metalno, pa su svi klekli i zapjevali molitvu. r\ekoliko njegovih riječi - mi ćemo se svagdje sretati s istom oznakom umjetničkog,
je puta sve tc radnje prekidalo oduševljeno klicanje gledalaca. s time cb je ono stvoreno posebno za to da se percepcija izvede iz
:.1utomatizma i da je u njemu viden je stvaraočcv cilj, a ono ..umjetno" stvoreno
Isto je tako opisan treći čin:
jest takvo da se opažaj na njemu zaustavi i dostigne što veću snagu i trajnost,

Citati iz l'/r.Jfflm1~jem u prijevodu jak~c Kušam (L Tolstoj, KrimftXm:'ni kupon, Ml I, 1964 l. !'rim.
prev. • Cit:lli iz Rata i mira u prijevodu Z. Crnkovil\t, il-lli, 1960. Prim. prl'V.
130 SUVREMENE KNJIŽEVNE TEORIJE TEKSTOVI: HUSKI FOHMALIZAM I KASNIJE 131

pri ćemu se stvar ne opaža u svojim prostornim odnosima, nego, da tako o retardaciji, kao općem umjetničkom zakonu, govorit ću već u sljedećem
kažem, u svojoj neprekidnosti. Upravo tom uvjetu udovoljava "poetski jezik«. Zborniku.
Poetski jezik, prema Aristotelu, mora imati karakter stranoga, čudnog; Ali pozicija ljudi koji su istakli pojam ekonomičnosti snaga kao nešto što
praktički on i jest često stran, kao što je sumerski u Asiraca, latinski u postoji u poetskom jeziku, i što git čak -rtfefilllra~- čil-li se na Prvi pogled
srednjovjekovnoj Europi, kao što su arabizmi u Perzijanaca, starocrkvenosla- uvjerljivom u pitanju rit1i1tl) Čini se posve neospornim tum~Ičenje uloge ritma
venski• kao osnova ruskoga književnog jezika, ili je to uzvišeni jezik kao što koju je dao Spencer: .. neravnomjerni udarci koje primamo prisiljuju nas da
je jezik narodnih pjesama koji je blizak književnom jeziku. Ovamo spadaju ponekad držimo mgiće u nepotrebno napetom položaju zato što ponavljanje
također veoma rasprostranjeni arhaizmi poetskog jezika, oteščalosti u jeziku udaraca unaprijed ne možemo predvidjeti; kod ravnomjernih udaraca eko-
dolce stil nuovo (XII), jezik Arnauta Daniela s njegovim mračnim stilom, nomiziramo snagu«. Ta, reklo bi se, uvjerljiva primjedba pati od najobičnijih
oteščanim (hane) formama koje stvaraju teškoće pri izgovoru ( Dietz. Lebe11 grijeha -ona miješa zakone poetskog i praznog jezika. Spencer ih u svojoj
und Werke der Troubadour, str. 213). L. Jakubinski u svojem je članku Filozofiji stila uopće nije razlikovao, a, međutim, možcb postoje dvije vrste
dokazao zakon oteščavanja za fonetiku poetskog jezika navodeći česte ritma. Prozni ritam, ritam radničke pjesme, ·>dubinu.;ke", s jedne strane
slučajeve ponavljanja jednakih zvukova. Prema tome, jezik je poezije težak, zamjenjuje komandu da se »Uc.bri zajednO« a s druge strane olakšava rad
oteščan, zakočen. U nekim pojedinačnim slučajevima jezik poezije približava automatizirajući ga. I zaista, hodati uz muziku lakše je nego bez nje, ali je
se jeziku proze, ali to ne narušava zakone teškoće. lakše također hodati uz živi razgovor, kada akt hodanja odlazi iz naše svijesti.
Prema tome, prozni ritam značajan je kao faktor koji automatizira. Ali poetski
Ee sestra zvalas' Tat'jana
ritam nije takav. U umjetnosti postoje odredbe, ali ni jedan stup grčkog hrama
vpervye imenom takim
ne ispunja točno odret.!be, i umjetnički je ritam sadržan u proznom ritmu kad
stranicy nežnoga romana
se ovaj narušava. Sistematizirati ta narušavanja pokušali su već Andrej Beli,
my svoevol'no osvetim.",
barun Ginzburg, Cudovski, 13obrov i dmgi. Ta su namšavanja današnja
pisao je Puškin. Za Puškinove suvremenike uobičajeni je poetski jezik bio zadaća teorije ritma. Može se misliti da ta sistematizacija neće uspjeti; zaista,
svečani Deržavinov stil, a Puškinov stil, po svojoj (tadašnjoj) trivijalnosti, bio i nije posrijedi zamršeni ritam nego namšavanje ritma, i to takvo koje se ne
je njima nepredviđeno težak. Sjetimo se zaprepaštenja Puškinovih suvreme- može naslutiti, jer ako narušavanje uđe u kanon, ono će izgubiti svu snagu
nika zbog toga što su njegovi izrazi bilitako ulični. Puškin je upotrebljavao otcžavajućega postupka. Ali ne dotičem se potanje problema ritma, jer još
svakidašnji razgovorni jezik kao osobit postupak zaustavljanja pažnje, upravo nisu obrađeni u Zbornicima.
onako kako su uopće upotrebljavali ruske riječi u svojem običnom francu-
(1917)
skom govoru njegovi suvremenici (vidi primjere kod Tolstoja: Rat i mir).
Sada se javlja još karakterističnija pojava. Ruski književni jezik, koji je po Preveo Juraj Bedenicki
porijeklu svojemu za Rusiju tuđ, toliko je prožeo narodne slojeve da je Iskusstvo kak prlem, Sbomiki po tcorii poetičeskop,o jazyka,
poravnao sa sobom mnogo toga u narodnim govorima, pa je, nasuprot tome, V)pusk vtoroj, Petrograd, 1917.
književnost počela pokazivati ljubav k dijalektima (Remizov, Kljujev,Jesenjin
i drugi, toliko nejednaki po talentima i isto toliko po namjerno provincijal nom
jeziku), i barbarizmima (mogućnost da se pojavi Severjaninova škola). Prema
tome, prosti govor i jezik književnosti izmijenili su mjesta (Vjačeslav Ivanov
i mnogi drugi). Konačno se pojavila i snažna tendencija prema stvaranju
novog, specijalno poetskog jezika; na čelo je ove škole, kao što je poznato,
stao Vladimir Hlebnikov.
[ Tako dolazimo do definicije poezije kao govora zakočenog, iskrivljenog.
'1Poetski je govor - govor-konstrukcija. Proza je pak običan govor: ekono-
1mičan, lak, pravilan (dea prosa- boginja pravilnih, lakih trudova). Detaljnije
!

U izvorniku: dn'Vn~bolgarski]: Prim. pn:v.


•• ·Sestra se njezin:! zvala Tatjana l Prvi put ćemo imenom takvim l Stranice nježnog romana l
Svojevoljno osvijetliti~

You might also like