You are on page 1of 59

JIGSAW PSTD 800 B2

NJIŠUĆA UBODNA PILA FERĂSTRĂU PENDULAR


Prijevod originalnih uputa za uporabu Traducerea instrucţiunilor de utilizare original

MAXAЛEH ΠPOБOДEH TPИOH ΣΈΓΑ ΤΑΛΆΝΤΩΣΗΣ


Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

PENDELHUBSTICHSÄGE
Originalbetriebsanleitung

IAN 304804
Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.

Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi ambele pagini cu imagini şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.

Преди да прочетете отворете двете страници с фигурите и след това се запознайте с всички
функции на уреда.

Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.

Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 1


RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 11
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 21
GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 33
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 45
Ø 30 mm

110 mm 395 mm

120 mm
Ø 30 mm
185 mm

205 mm
65 mm
30 mm 150 mm 260 mm

Ø 30 mm x 400 mm
Sadržaj
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Namjenska uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Oprema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Opseg isporuke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Opće sigurnosne napomene za uporabu električnog alata. . . . . . . . . . . . . . . . 3
1. S
 igurnost na radnom mjestu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. E lektrična sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. S igurnost osoba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. K orištenje i rukovanje električnim alatom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Servis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sigurnosne napomene specifične za ubodne pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Originalni pribor / dodatni uređaji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informacije o listovima pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Puštanje u pogon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montiranje / zamjena rezne ploče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montiranje paralelnog graničnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Priključivanje usisivača za piljevinu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montiranje klizne papučice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montaža zaštite od kidanja ivera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Laser fino podešavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rukovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Podešavanje kuta reza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Podešavanje broja uboda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Podešavanje progresivnog hoda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uključivanje/isključivanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uključivanje/isključivanje lasera/radnog svjetla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funkcija ispuhivanja piljevine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Održavanje i čišćenje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Servis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Uvoznik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Zbrinjavanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Prijevod originalne izjave o sukladnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

PSTD 800 B2 HR │  1 ■


NJIŠUĆA UBODNA PILA Rezni list (za obradu drveta)
PSTD 800 B2 Rezni list (za obradu drveta)
Rezni list (za obradu metala)
Uvod Vijak za fino podešavanje
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time Zaštita od kidanja ivera
ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute Urez
za uporabu sastavni su dio ovog proizvoda. One Izlazni otvor lasera
sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i
zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se Opseg isporuke
sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigur- 1 Njišuća ubodna pila s progresivnim hodom uklj.
nosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo usisni nastavak
na opisani način i u navedenim područjima upora- 1 Redukcijski nastavak
be. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, 1 Paralelni graničnik
priložite i također predajte i svu dokumentaciju. 3 Rezna lista za obradu drveta
Namjenska uporaba 1 Rezni list za obradu metala
1 Šestokutni ključ
Uređaj je prikladan za ravne rezove i rezanje
1 Upute za uporabu
krivulja kao i za rezove pod kutom do 45° na
uglastim izratcima od plastike, drveta i laganih Tehnički podaci
metala. Uređaj je namijenjen isključivo za privatnu Njišuća Ubodna pila: Parkside PSTD 800 B2
uporabu u suhim prostorima. Pridržavajte se uputa
Nazivni napon: 230 V ∼ 50 Hz
o tipu reznih listova. Svaki drugi način uporabe i
(izmjenična struja)
svaka izmjena uređaja smatra se nenamjenskom
Nazivna snaga: 800 W
i krije znatnu opasnost od nezgode. Proizvođač
ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed Broj uboda u praznom
nenamjenskog korištenja uređaja. hodu: n0 0 - 3100 min-1
Oprema Dubina reza: drvo / metal: 80/8 mm
Kotačić za odabir broja uboda Ubod: 3 stupnja i precizno pode-
Blokada Prekidača UKLJ/ISKLJ šavanje reza
Prekidač UKLJ/ISKLJ Kosi rezovi: 0°/15°/30°/45°
Kućište lijevo/desno
Mrežni kabel Razred zaštite: II  /  (dvostruka izolacija)
Redukcijski nastavak Vrijednost emisije buke:
Usisni nastavak
Mjerna vrijednost buke ustanovljena sukladno
Donja ploča
EN 60745. A-ocijenjena razina emisije buke
Klizna papučica (može se skinuti)
električnog alata tipično iznosi:
Prekidač uređaja za ispuhivanje piljevine
Prekidač progresivnog hoda Razina zvučnog tlaka: LpA = 93 dB (A)
Paralelni graničnik Nesigurnost: KpA = 3dB
Valjak vodilice Razina zvučne snage: LWA = 104 dB (A)
Rezni list (za obradu drveta)
Otvori za umetanje (svaki s vijkom za zatezanje) Nesigurnost: KWA = 3 dB
Zaštitni luk Nosite zaštitu sluha!
Zaštitna kupola
Ukupna vrijednost vibracija:
Čeljust za brzo zatezanje
Prekidač UKLJ/ISKLJ laser/radno svjetlo (Zbroj vektora triju smjerova) izračunat u skladu s
Stezni vijci normom EN 60745:
Nazubljenje
Inbus ključ

■ 2 │ HR PSTD 800 B2


Piljenje ploča od iverice: ah,B = 7,8 m/s2 1. Sigurnost na radnom mjestu
Nesigurnost K = 1,5 m/s2 a) Radno mjesto držite čistim i dobro osvijetlje-
Piljenje metalnog lima: ah,M = 9,8 m/s2 nim. Neuredno i neosvijetljeno radno mjesto
može uzrokovati nezgode.
Nesigurnost K = 1,5 m/s2
b) Električni alat ne koristite u eksplozivnom
NAPOMENA okruženju u kojem se nalaze zapaljive tekući-
►► Razina vibracija navedena u ovim uputama ne, plinovi ili prašina. Električni uređaji stvaraju
izmjerena je u skladu s normiranom procedu- iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
rom mjerenja u skladu s EN 60745 i može c) 
Djecu i druge osobe držite podalje tijekom
se koristiti za usporedbu uređaja. Navedena korištenja električnog alata. U slučaju nepa-
razina emisije vibracija može se koristiti i za žnje možete izgubiti kontrolu nad uređajem.
uvodnu procjenu izloženosti. Razina vibracija
mijenja se ovisno o uporabi električnog alata 2. Električna sigurnost
i u mnogim slučajevima može biti iznad vrijed- a) Utikač električnog alata mora pristajati u
nosti navedene u ovim uputama. Vibracijsko utičnicu. Utikač se ni na koji način ne smije
opterećenje može se i potcijeniti ako se elek- mijenjati. Ne koristite adapterske utikače s
trični alat redovito koristi na takav način. uzemljenim električnim alatom. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice umanjuju rizik od
UPOZORENJE! strujnog udara.
►► Nastojte održavati što manje opterećenje b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim
vibracijama. Primjerne mjere za smanjenje površinama kao što su cijevi, sustavi grijanja,
opterećenja vibracijama su nošenje rukavica štednjaci ili hladnjaci. Rizik od strujnog udara
prilikom uporabe uređaja i ograničenje veći je kada je tijelo uzemljeno.
radnog vremena. Pritom morate uzeti u obzir c) 
Električni alat zaštitite od kiše i vlage. Prodi-
sve sastavne dijelove ciklusa pogona (primje- ranje vode u električni uređaj povećava rizik od
rice razdoblja u kojima je električni uređaji strujnog udara.
isključen, kao i razdoblja u kojima je uređaj
uključen ali radi bez opterećenja). d) Ne koristite kabel za druge namjene, primje-
rice za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili
Opće sigurnosne izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel uređaja
napomene za uporabu držite podalje od izvora topline, ulja, oštrih
bridova i pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni
električnog alata ili zapetljani kabeli povećavaju rizik od strujnog
udara.
UPOZORENJE! e) Ako električni alat koristite na otvorenom, ko-
ristite samo produžne kabele koji su odobreni
►► Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
za uporabu na otvorenom. Uporaba takve
Nepridržavanje sigurnosnih napomena i
vrste produžnog kabela prikladnog za uporabu
uputa može uzrokovati strujni udar, požar
na otvorenom umanjuje rizik od strujnog udara.
i/ili teške ozljede.
f) 
Ako nije moguće izbjeći uporabu električnog
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute alata u vlažnom okruženju, koristite fido
za buduću uporabu. sklopku. Korištenje fido sklopke smanjuje rizik
Pojam „električni alat“ koji se koristi u sigurnosnim od strujnog udara.
napomenama odnosi se na električni alat s mrež-
nim napajanjem (s mrežnim kabelom) i na električni
alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela).

PSTD 800 B2 HR │  3 ■


3. Sigurnost osoba 4. Korištenje i rukovanje električnim
a) Uvijek budite pažljivi i pazite na ono što alatom
radite, i električnim alatom rukujte razumno. a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite električni
Električni alat ne koristite ako ste umorni ili alat prikladan za vrstu posla koji obavljate.
pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Prikladnim električnim alatom moći ćete bolje
Samo jedan trenutak nepažnje za vrijeme i sigurnije raditi u navedenom području.
uporabe električnog alata može dovesti do b) Ne koristite električne alate s oštećenim preki-
ozbiljnih ozljeda. dačima. Električni alat koji ne možete uključiti
b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite i isključiti opasan je i treba ga popraviti.
zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne c) 
Izvucite utikač iz utičnice i/ili odstranite bateriju
opreme kao što je maska protiv prašine, nošenje prije nego što započnete podešavati uređaj,
sigurnosnih cipela s potplatima koji ne klize, mijenjati pribor ili odložite uređaj. Ova mjera
zaštitnih rukavica, zaštitne kacige ili zaštite za predostrožnosti onemogućuje nehotično uključiva-
sluh – ovisno o vrsti i namjeni električnog alata nje uređaja.
– umanjuje rizik od ozljeda.
d) Električni alat koji se ne koristi čuvajte izvan
c) 
Izbjegavajte nehotično uključivanje uređaja. dohvata djece. Osobama koje nisu upoznate
Uvjerite se da je električni alat isključen prije s načinom rada uređaja ili nisu pročitale upute
nego ga priključite na napajanje i/ili bateriju, nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Električni
uhvatite ili nosite. Ako prilikom nošenja uređaja alat je opasan ako njime rukuju osobe bez
prst držite na prekidaču UKLJ/ISKLJ ili priključite iskustva.
napajanje uključenog uređaja, može doći do
nezgode. e) 
Pažljivo održavajte električni alat. Provjerite
rade li svi pokretni dijelovi uređaja besprije-
d) Alat za podešavanje ili ključeve za matice korno i da slučajno nisu zaglavljeni. Provjerite
uklonite prije uključivanja električnog alata. da dijelovi uređaja eventualno nisu odlomljeni
Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu ili da dijelovi nisu do te mjere oštećeni, da
uređaja mogu dovesti do ozljeda. ometaju rad električnog alata. Prije uporabe
e) Izbjegavajte neprirodan položaj tijela. Pobri- uređaja oštećene dijelove dajte popraviti.
nite se da čvrsto stojite i održavajte ravnote- Mnoge nesreće uzrokovane su loše održavanim
žu u svakom trenutku. Na taj ćete način moći električnim alatom.
bolje kontrolirati električni alat u neočekivanim f) 
Sav alat za rezanje održavajte oštrim i čistim.
situacijama. Pažljivo održavani alat za rezanje s oštrim
f) 
Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku oštricama rjeđe se zaglavljuje i lakše se navodi.
odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite g) Električni alat, pribor i drugi alat koristite
podalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi prema odgovarajućim uputama. Pritom u
mogu zahvatiti ležernu, široku odjeću, nakit ili obzir uvijek uzmite i uvjete rada, kao i vrstu
kosu. posla koji treba obaviti. Uporaba električnog
g) Ako je moguće montirati usisivač i sustav za alata u druge svrhe osim ovdje opisanih može
prihvat piljevine, uvjerite se da su priključeni uzrokovati opasne situacije.
i da se ispravno koriste. Uporaba usisivača
može smanjiti ugroženost prašinom. 5. Servis
a) Popravak električnog alata prepustite isključi-
vo kvalificiranim stručnjacima i koristite samo
originalne rezervne dijelove. Na taj način
osiguravate trajnu sigurnost električnog alata.

■ 4 │ HR PSTD 800 B2


Sigurnosne napomene specifične za ■■ Nosite masku za zaštitu od prašine!
ubodne pile ■■ Pobrinite se za dostatno prozračivanje.
■■ Prilikom izvođenja radova prilikom kojih UPOZORENJE! Zaštitite se od
alat može zahvatiti skrivene naponske vo- laserskog zračenja:
dove ili vlastiti mrežni kabel, električni alat
držite samo za izoliranu površinu namije-
njenu za pridržavanje. Kontakt s vodom pod
LASER
naponom može pod napon dovesti i metalne
dijelove uređaja te uzrokovati strujni udar.
2
■■ Ruke držite podalje od zone piljenja. Nikada P maks.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-
ne stavljajte ruke ispod izratka. U slučaju 1:2014
kontakta s reznim listom, postoji opasnost od
ozljeda. Nikada ne gledajte neposredno u lasersku zraku,
■■ Ruke držite podalje od radilice i od čeljusti odnosno u izlazni otvor lasera .
za brzo zatezanje. U slučaju kontakta s
dijelovima uređaja postoji opasnost od prignje- UPOZORENJE!
čenja. ►► Promatranje izlaza laserske zrake pomoću
■■ Električni alat mora biti uključen prilikom uvođe- optičkih instrumenata (npr. lupe, povećala,
nja reznog lista u izradak. U protivnom postoji i sl.) može uzrokovati ozljede oka.
opasnost od povratnog udara. ►► Oprez! Ako koristite druge uređaje za ruko­
■■ Pazite da donja ploča naliježe prilikom vanje ili namještanje koji nisu navedeni ili
piljenja. izvodite druge postupke, to može dovesti do
■■ Nakon završetka radnog koraka isključite opasnog zračenja.
električni alat i rezni list izvucite iz izratka ■■ Lasersku zraku nikada ne usmjeravajte na
tek nakon što se potpuno zaustavi. Na taj ćete reflektirajuće površine, osobe ili životinje. Čak
način izbjeći povratni udar i moći ćete sigurno i kratak kontakt oka s laserskom zrakom može
odložiti električni alat. dovesti do oštećenja očiju.
■■ Upotrebljavajte isključivo oštre i besprijekorne
rezne listove. Savijeni ili tupi rezni listovi mogu
OPREZ
puknuti ili uzrokovati povratni udar.
UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara !
■■ Ne kočite rezni list nakon isključivanja priti- Ne otvarati kućište proizvoda !
skanjem u stranu. Rezni list se može oštetiti,
puknuti, ili uzrokovati povratni udar.
■■ Osigurajte izradak. Koristite uređaje za steza-
nje/škripac kako biste učvrstili izradak. Na taj
način on će imati čvršći oslonac nego u ruci.
■■ Mrežni kabel uvijek postavite prema nazad iza
uređaja.
■■ Ne obrađujte navlažene materijale ili vlažne
površine.
■■ Opasnost od prašine! U slučaju dugotrajnije
obrade drveta, a posebice kada obrađujete
materijale čijom obradom nastaje štetna pra-
šina, uređaj priključite na prikladan sustav za
usisavanje prašine.

PSTD 800 B2 HR │  5 ■


Originalni pribor / dodatni uređaji Montiranje paralelnog graničnika
■■ Koristite samo pribor i dodatne uređaje Paralelni graničnik može se na uređaj pričvrstiti
navedene u uputama za uporabu, odnosno lijevo ili desno.
čiji su nastavci kompatibilni s uređajem. ♦♦ Otpustite oba stezna vijka otvora za umetanje .
Informacije o listovima pile ♦♦ Gurnite paralelni graničnik u otvore za
Osnovna Parkside oprema već sadrži rezne listove umetanje .
za obradu drveta i metala. ♦♦ Ponovno zategnite oba stezna vijka.
▯▯ 3 rezna lista za uobičajenu obradu drveta Priključivanje usisivača za piljevinu
▯▯ 1 rezni list za lagane metale do 3 mm debljine ♦♦ Utaknite nastavak za redukciju u usisni
NAPOMENA nastavak sve dok čvrsto ne sjedne.

►► Možete koristiti bilo koji drugi rezni list, pod ♦♦ Priključite dozvoljeni uređaj za usisavanje
uvjetom da ima odgovarajući univerzalni prašine i piljevine na element za redukciju ili
prihvatnik (utor s jednim grebenom). neposredno na priključak za usisavanje .
Montiranje klizne papučice
Tip reznog lista Prilikom obrade osjetljivih površina možete kliznu
prikladan neprikladan papučicu postaviti na donju ploču , kako
biste spriječili nastanak ogrebotina na površini.
♦♦ Zavjesite kliznu papučicu naprijed na donju
ploču i pritisnite je na stražnjoj strani prema
gore, sve dok na donjoj ploči ne ulegne.
♦♦ Za skidanje klizna papučice istu otpustite
na stražnjoj strani donje ploče i skinite je
Puštanje u pogon povlačenjem prema naprijed.
Montiranje / zamjena rezne ploče Montaža zaštite od kidanja ivera
Prije bilo kakvih radova izvucite utikač iz mrežne
Zaštita od kidanja ivera može spriječiti kidanje
utičnice.
površine prilikom piljenja drveta. Zaštita od kidanja
♦♦ Uklonite zaštitnu kupolu . ivera može samo kod određenih tipova lista
♦♦ Okrenite čeljust za brzo zatezanje i držite pile, s kliznom papučicom i samo kod kuta
okrenutom. rezanja od 0°biti korištena.

♦♦ Željeni rezni list umetnite u čeljust za brzo zate- ♦♦ Pritisnite zaštitu od kidanja ivera s donje
zanje do graničnika. strane u kliznu papučicu .

♦♦ Pustite čeljust za brzo zatezanje koja se Laser fino podešavanje


nakon toga mora vratiti u izvorni položaj. Rezni
♦♦ Ako linija lasera ne leži u urezu , vijak za fino
list je sada zaključan.
podešavanje okrenite, sve dok linija lasera
■■ POZOR! Zubi reznog lista pritom moraju poka- ne leži u urezu .
zivati prema naprijed (vidi isklopnu stranicu)!
♦♦ Zaštitnu kupolu ponovo postavite na uređaj.

■ 6 │ HR PSTD 800 B2


Rukovanje Uključivanje/isključivanje lasera/
radnog svjetla
Podešavanje kuta reza
♦♦ Otpustite stezne vijke pomoću inbus ključa Prekidač Uklj/Isklj:
i donju ploču povucite unazad. Pritisnite prekidač UKLJ/ISKLJ dok se ne aktivira
♦♦ Podesite kut reza 0°/ 15°/ 30°/ 45° pomoću željena funkcija.
oznaka na donjoj ploči . Donju ploču LASER i RADNO SVJETLO → RADNO SVJETLO →
gurnite prema naprijed kako bi poluga za LASER → ISKLJUČENO
zaključavanje ulegla u nazubljenje .
Funkcija ispuhivanja piljevine
♦♦ Zategnite stezne vijke pomoću inbus ključa .
Uključivanje funkcije ispuhivanja piljevine:
NAPOMENA
♦♦ Prekidač za ispuhavanje piljevine gurnite
►► Kod kuta rezanja od 15°/30°/ 45° prethod-
u položaj .
no treba skinuti zaštitnu kupolu i zaštitu od
kidanja ivera ! Podrška funkcije usisavanja:
Podešavanje broja uboda ♦♦ Prekidač za ispuhavanje piljevine gurnite
u položaj „O“.
♦♦ Pomoću kotačića za odabir broja uboda
podesite željeni broj uboda.
Održavanje i čišćenje
Podešavanje progresivnog hoda
UPOZORENJE! OPASNOST OD
♦♦ Pomoću prekidača progresivnog hoda OZLJEDA! Prije radova na uređaju
moguće je podesiti kretanje reznog lista isti obavezno isključite i izvucite
. Bez progresivnog hoda (položaj „0“) postići utikač iz utičnice.
ćete precizne i čiste rezne rubove. Kod tankih
■■ Uređaj mora uvijek biti čist, suh, i na njemu ne
izradaka isključite progresivni hod. Pomoću
smije biti ulja niti masnoće.
uključenog progresivnog hoda (položaj 1 - 3)
postići ćete progresivno brži napredak prilikom ■■ Za čišćenje kućišta koristite suhu krpu.
rezanja. UPOZORENJE!
Uključivanje/isključivanje ■■ Ako je priključni vod električnog uređaja ošte-
ćen, mora se zamijeniti posebno podešenim
Uključivanje uređaja: priključnim vodom, koji možete nabaviti preko
Pritisnite prekidač UKLJ/ISKLJ . organizacije servisa za kupce.
■■ Rezni list zamijenite čim zupci otupe, i više
Isključivanje uređaja:
nije moguće izvođenje idealnog reza.
Pustite prekidač UKLJ/ISKLJ .
■■ Nakon izvođenja rada rezanja uređaj očistite.
Uključivanje trajnog pogona: ■■ Odstranite prljavštinu (npr. piljevinu). Po potrebi
Pritisnite prekidač UKLJ/ISKLJ i blokirajte ga po- čeljust za rezne listove očistite pomoću kista ili
moću tipke za blokiranje prekidača UKLJ/ISKLJ . ispušite komprimiranim zrakom.

Isključivanje trajnog pogona:


Pritisnite prekidač UKLJ/ISKLJ i ponovno pustite.

PSTD 800 B2 HR │  7 ■


Jamstvo tvrtke Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i
ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno
Kompernass Handels GmbH korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati
Poštovani kupci, sve naputke navedene u uputama za uporabu.
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne
3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se
ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava moraju izbjegavati.
na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu,
jamstvo ne ograničava ova zakonska prava. nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti
u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja,
Uvjeti jamstva primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo za to ovlaštena podružnica servisa.
Vas da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj
dokument je potreban kao dokaz o kupnji. Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva,
proizvoda dođe do greške u materijalu ili izradi, molimo slijedite sljedeće napomene:
proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno ■■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti
popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene držite blagajnički račun i broj artikla (npr. IAN
obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka 12345) kao dokaz o kupnji.
uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) pre-
■■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici
dočite i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji
u obliku gravure, na naslovnoj stranici Vaših
greška proizvoda i kada se pojavila.
uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo stražnjoj ili donjoj strani.
Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili za-
■■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka,
mjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
najprije telefonski ili preko elektronske
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u
nedostataka nastavku.
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni ■■ Proizvod registriran kao neispravan onda
rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelo- možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji
ve. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i
prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon ras- kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu
pakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni adresu servisa.
popravci se naplaćuju.
Na stranici www.lidl-service.com možete
Opseg jamstva preuzeti ove i mnoge druge priručnike,
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim videosnimke o proizvodu i softver.
smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke
brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi.
Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su
izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu sma-
trati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih
dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje
ili dijelova izrađenih od stakla.

■ 8 │ HR PSTD 800 B2


Servis Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od materijala
UPOZORENJE! neškodljivih za okoliš koji se mogu zbrinuti
■■ Uređaje na popravak predajte podružnici preko mjesnih ispostava za recikliranje.
servisa ili stručnjaku električaru uz isključi-
vu uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Na taj se način osigurava održanje sigurnosti Električne alate ne bacajte u kućni
uređaja. otpad!
■■ Zamjenu utikača ili priključnog voda uvijek
treba izvršiti proizvođač uređaja ili njegov U skladu s europskom direktivom 2012/19/EU
servis. Na taj se način osigurava održanje stari električni alati moraju se prikupiti odvojeno i
sigurnosti uređaja. zbrinuti na ekološki prihvatljiv način.
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja može-
NAPOMENA
te saznati u gradskom ili općinskom poglavarstvu.
►► Zamjenski dijelovi koji nisu navedeni (npr.
ugljene četke, prekidači) mogu se naručiti P akiranje zbrinite na ekološki ispravan
preko našeg servisnog telefonskog centra. način.
Pazite na oznake na različitim
Servis Hrvatska ambalažnim materijalima i po potrebi
Tel.: 0800 777 999 ih zbrinite odvojeno. Materijali
E-Mail: kompernass@lidl.hr ambalaže označeni su kraticama (a) i
brojkama (b) sljedećeg značenja:
IAN 304804 1–7: Plastika,
20–22: Papir i karton,
Uvoznik 80–98: Kompozitni materijali
Molimo obratite pozornost na to, da adresa  mogućnostima zbrinjavanja
O
navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije dotrajalog proizvoda možete se
kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. raspitati kod vaše općinske ili gradske
uprave
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska

Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com

PSTD 800 B2 HR │  9 ■


Prijevod originalne izjave o sukladnosti
Mi, tvrtka KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odgovorna za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NJEMAČKA, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod zadovoljava
sljedeće norme, normativne dokumente i direktive EU:
Direktivu o strojevima
(2006 / 42 / EC)
Direktivu o elektromagnetskoj
kompatibilnosti
(2014 / 30 / EU)
Direktivu RoHS (direktivu o ograničenju uporabe opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj
opremi)
(2011 / 65 / EU)*
*Isključivu odgovornost za izdavanje ove izjave o sukladnosti nosi proizvođač. Gore opisani predmet
izjave ispunjava propise direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i vijeća od 8. lipnja 2011. za
ograničenje uporabe određenih opasnih tvari u električnim i elektronskim uređajima.
Primijenjene usklađene norme:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010
EN 60745-2-11: 2010
EN 55014-1:2006 / A2: 2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581:2012

Oznaka tipa stroja: Njišuća ubodna pila PSTD 800 B2

Godina proizvodnje: 03 - 2018


Serijski broj: IAN 304804

Bochum, 01.03.2018


Semi Uguzlu
- Voditelj odjela kvalitete -
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.

■ 10 │ HR PSTD 800 B2


Cuprins
Introducere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilizarea conform destinaţiei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dotare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Furnitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Date tehnice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicaţii generale de siguranţă pentru sculele electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1. Siguranţa zonei de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Siguranţa electrică. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. Siguranţa persoanelor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. Utilizarea şi manevrarea sculei electrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5. Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indicaţii de siguranţă specifice pentru ferăstraiele pentru găuri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Accesorii / aparate auxiliare originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informaţii privind pânzele de ferăstrău. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Punerea în funcţiune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montarea / înlocuirea pânzei de ferăstrău. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montarea riglei de ghidare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conectarea dispozitivului de aspirare a aşchiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montarea patinei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montarea protecţiei anti-aşchii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reglarea fină a laserului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Deservirea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reglarea unghiului de tăiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reglarea numărului de curse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reglarea cursei pendulare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pornirea / oprirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pornirea şi oprirea laserului / luminii de lucru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funcţia de suflare a aşchiilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Întreţinerea şi curăţarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Garanţia Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Service-ul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Importator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Eliminarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Traducerea declaraţiei de conformitate originale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

PSTD 800 B2 RO │ 11 ■


FERĂSTRĂU PENDULAR Şuruburi de strângere
PSTD 800 B2 Dantură
Cheie hexagonală
Introducere Pânză de ferăstrău (pentru prelucrarea lemnului)
Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Pânză de ferăstrău (pentru prelucrarea lemnului)
Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioa- Pânză de ferăstrău (pentru prelucrarea metalului)
ră. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă Şurub de reglare fină
din acest produs. Acestea cuprind informaţii impor- Protecţie anti-aşchii
tante privind siguranţa, utilizarea şi eliminarea. Crestătură
Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu Orificiul de ieşire a razei laser
toate indicaţiile privind utilizarea şi siguranţa.
Utilizaţi produsul numai în modul descris şi numai în Furnitura
scopurile menţionate. În cazul transmiterii produsu- 1 ferăstrău pendular cu ştuţ de aspiraţie
lui unei alte persoane, predaţi-i toate documentele 1 piesă de reducţie
aferente acestuia. 1 riglă de ghidare
Utilizarea conform destinaţiei 3 pânze de ferăstrău pentru prelucrarea lemnului
Aparatul este adecvat pentru tăierea dreaptă, curbă
1 pânză de ferăstrău pentru prelucrarea metalului
şi de îmbinare în colţ până la 45° a pieselor cu
muchii ascuţite din material de plastic, lemn şi
1 cheie hexagonală
metal uşor. Acest aparat este destinat exclusiv
1 exemplar instrucţiuni de utilizare
uzului privat, în spaţii uscate. Respectaţi indicaţiile
cu privire la tipurile de pânze de ferăstrău. Orice Date tehnice
altă utilizare sau modificare a aparatului este con- Ferăstrău pendular: Parkside PSTD 800 B2
siderată a fi neconformă şi atrage pericole consi- Tensiune nominală: 230 V ∼ 50 Hz
derabile de accidentare. Producătorul nu îşi asumă (curent alternativ)
răspunderea pentru prejudiciile rezultate în urma Consum nominal: 800 W
unei utilizări care contravine destinaţiei.
Curse fără sarcină: n0 0 - 3100 min-1
Dotare Adâncime de tăiere: lemn/ metal: 80/8 mm
Rotiţă de preselectare a curselor
Cursă pendulară: 3 trepte şi reglaj pentru
Tastă de blocare comutator Pornit/Oprit
tăiere fină
Comutator Pornit/Oprit
Carcasă Tăiere oblică: 0°/15°/30°/45°
Cablu de alimentare stânga/dreapta
Piesă de reducţie Clasa de protecţie: II /  (izolare dublă)
Ştuţ de aspiraţie Valoarea emisiei de zgomot:
Placă de bază Valoarea măsurată pentru zgomot determinată
Patină (demontabilă) conform EN 60745. Nivelul de zgomot evaluat
Comutator dispozitiv de suflare a aşchiilor A al sculei electrice este în mod tipic de:
Comutator pentru cursa pendulară
Nivelul presiunii acustice: LpA = 93 dB (A)
Riglă de ghidare
Rolă de ghidare Incertitudine: KpA = 3 dB
Pânză de ferăstrău (pentru prelucrarea lemnului) Nivelul puterii acustice: LWA = 104 dB (A)
Orificii de introducere (inclusiv şurub de fixare) Incertitudine: KWA = 3 dB
Etrier de protecţie
Capac de protecţie Purtaţi echipament de protecţie a auzului!
Mandrină cu prindere rapidă
Comutator PORNIT/OPRIT laser/lumină de
lucru

■ 12 │ RO PSTD 800 B2


Valorile totale ale vibraţiilor: Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă şi in-
(suma vectorială a trei direcţii) determinate strucţiunile pentru consultarea ulterioară.
conform EN 60745: Noţiunea de „sculă electrică” utilizată în indicaţiile
Tăierea plăcilor aglomerate: ah,B = 7,8 m/s2 de siguranţă se referă la sculele electrice alimentate
de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele
Incertitudine K = 1,5 m/s2
electrice cu acumulatori (fără cablu de alimentare).
Tăierea tablei metalice: ah,M = 9,8 m/s2
Incertitudine K = 1,5 m/s2 1. Siguranţa zonei de lucru
a) Păstraţi zona de lucru curată şi bine ilumi-
INDICAŢIE
nată. Dezordinea şi zonele de lucru iluminate
►► Nivelul vibraţiilor indicat în aceste instrucţiuni necorespunzător pot provoca accidentări.
a fost măsurat conform unei proceduri standar- b) Nu lucraţi cu scula electrică în zone cu poten-
dizate de măsurare specificată în EN 60745 ţial exploziv în care se găsesc lichide, gaze
şi poate fi utilizat pentru compararea aparate- sau pulberi inflamabile. Sculele electrice produc
lor. Valoarea indicată a vibraţiilor emise poate scântei care pot aprinde pulberea sau vaporii.
fi utilizată şi pentru o evaluare introductivă a
c) 
În timpul utilizării sculei electrice ţineţi la
expunerii. Nivelul vibraţiilor se va modifica în
distanţă copiii şi alte persoane. Dacă sunteţi
funcţie de utilizarea sculei electrice, iar în anu-
distras, puteţi pierde controlul asupra aparatului.
mite cazuri se poate afla peste valoarea indi-
cată în aceste instrucţiuni. Expunerea la vibraţii 2. Siguranţa electrică
ar putea fi subapreciată dacă scula electrică
este utilizată regulat într-un asemenea mod. a) Fişa de racord a sculei electrice trebuie să
se potrivească în priză. Ştecărul nu trebuie
modificat în niciun fel. Nu folosiţi niciun fel de
AVERTIZARE!
fişe de adaptare împreună cu sculele electrice
►► Încercaţi să menţineţi sarcina prin vibraţii legate la pământ. Ştecărele nemodificate şi
la un nivel cât mai redus. Măsuri ilustrative prizele adecvate reduc riscul de electrocutare.
pentru reducerea expunerii la vibraţii sunt
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele împă-
purtarea mănuşilor în timpul utilizării sculei
mântate cum sunt cele ale conductelor, calo-
şi limitarea timpului de lucru. În acest scop,
riferelor, aragazelor şi frigiderelor. În cazul
trebuie luate în considerare toate compo-
în care contactul există, riscul de electrocutare
nentele ciclului de funcţionare (de exemplu
este crescut.
perioadele în care scula electrică a fost opri-
tă și perioadele în care, deși a fost pornită, a c) 
Nu expuneţi sculele electrice la ploaie sau
funcţionat fără sarcină). umezeală. Pătrunderea apei într-un aparat
electric creşte riscul de electrocutare.
Indicaţii generale de d) Nu utilizaţi cablul într-un scop pentru care nu a
siguranţă pentru sculele fost destinat, de exemplu pentru a transporta
electrice sau pentru a agăţa scula electrică sau pentru
a scoate ştecărul din priză. Feriţi cablul de

temperaturi ridicate, ulei, muchii ascuţite sau
AVERTIZARE! de piese ale aparatului aflate în mişcare.
►► Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţi- Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul
unile. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă de electrocutare.
şi a instrucţiunilor poate cauza electrocutare, e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer
incendiu şi/sau răniri grave. liber, utilizaţi numai cabluri prelungitoare
care sunt admise pentru uzul în exterior.

PSTD 800 B2 RO │ 13 ■


Utilizarea unui prelungitor adecvat pentru uzul g) Dacă pot fi montate dispozitive de aspirare şi
în exterior reduce riscul de electrocutare. de captare a prafului, asiguraţi-vă că acestea
f) 
Dacă utilizarea sculei electrice într-un mediu sunt conectate şi că sunt utilizate corect.
umed este inevitabilă, utilizaţi un întrerupător Utilizarea unui dispozitiv de aspirare a prafului
de protecţie contra curenţilor vagabonzi. poate reduce expunerea la pericole provocate
Utilizarea unui întrerupător de protecţie contra de praf.
curenţilor vagabonzi reduce riscul de electrocu-
4. Utilizarea şi manevrarea sculei
tare.
electrice
3. Siguranţa persoanelor a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Utilizaţi pentru
a) Fiţi mereu precaut, fiţi atent la ceea ce faceţi lucrarea dvs. scula electrică destinată respec-
şi acţionaţi în mod raţional atunci când lucraţi tivei lucrări. Cu scula electrică adecvată lucraţi
cu o sculă electrică. Nu utilizaţi sculele electri- mai bine şi mai sigur în domeniul de putere
ce dacă sunteţi obosit sau dacă vă aflaţi sub specificat.
influenţa drogurilor, alcoolului sau a medica­ b) Nu utilizaţi scule electrice al căror comutator
mentelor. Un moment de neatenţie în timpul utili- este defect. O sculă electrică a cărei pornire
zării sculei electrice poate duce la răniri grave. sau oprire nu mai este posibilă, este periculoa-
b) Purtaţi echipament individual de protecţie şi să şi trebuie reparată.
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea c) 
Scoateţi ştecărul din priză şi/sau îndepărtaţi
de echipament individual de protecţie precum acumulatorul înainte de a efectua reglaje la
mască antipraf, încălţăminte de protecţie antide- aparat, de a schimba accesoriile sau de a
rapantă, cască de protecţie sau echipament de pune aparatul deoparte. Această măsură de
protecţie a auzului, în funcţie de tipul şi utiliza- precauţie împiedică pornirea neintenţionată a
rea sculei electrice, reduce riscul de rănire. sculei electrice.
c) 
Evitaţi punerea în funcţiune neintenţionată. d) Păstraţi sculele electrice neutilizate în locuri
Asiguraţi-vă că scula electrică este oprită îna- inaccesibile copiilor. Nu permiteţi ca aparatul
inte de a o conecta la alimentarea cu curent să fie utilizat de persoane care nu sunt famili-
şi/sau la acumulator, de a o lua în mână sau arizate cu aparatul sau care nu au citit aceste
de a o transporta. Transportul sculei electrice instrucţiuni. Sculele electrice sunt periculoase
cu degetul pe comutator sau conectarea apara- dacă sunt utilizate de persoane fără experienţă.
tului deja pornit la alimentarea cu curent poate e) Îngrijiţi cu atenţie sculele electrice. Verificaţi
provoca accidentări. dacă componentele mobile funcţionează ire-
d) Îndepărtaţi sculele de reglare sau şurubelni- proşabil şi dacă nu se blochează, dacă există
ţele înainte de a porni scula electrică. O sculă componente rupte sau deteriorate în aşa fel
sau o cheie care se află într-o piesă rotativă a încât să fie afectată funcţionarea sculei elec-
aparatului poate provoca răniri. trice. Înainte de utilizarea aparatului, solicitaţi
e) Evitaţi poziţiile anormale ale corpului. Asigu- repararea componentelor deteriorate. Multe
raţi o poziţie fixă şi păstraţi-vă echilibrul în dintre accidente sunt provocate de întreţinerea
orice moment. Astfel puteţi controla mai bine necorespunzătoare a sculelor electrice.
scula electrică în situaţii neaşteptate. f) 
Menţineţi sculele de tăiere ascuţite şi curate.
f) 
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi Sculele de tăiere îngrijite cu atenţie, cu muchii
îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Ţineţi părul, de tăiere ascuţite se blochează mai rar şi sunt
îmbrăcămintea şi mănuşile departe de compo- mai uşor de controlat.
nentele mobile. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile
sau părul lung pot fi agăţate de componentele
mobile.

■ 14 │ RO PSTD 800 B2


g) Utilizaţi sculele electrice, accesoriile, capetele ■■ Nu încetiniţi pânza de ferăstrău după opri-
ataşabile etc. conform acestor instrucţiuni. rea acesteia prin exercitarea unei presiuni late-
În acelaşi timp aveţi în vedere condiţiile de rale. Pânza de ferăstrău se poate deteriora,
muncă şi activitatea pe care trebuie să o rupe sau poate provoca recul.
executaţi. Utilizarea sculelor electrice pentru ■■ Asiguraţi piesa de prelucrat. Utilizaţi dispozitive
alte aplicaţii decât cele prevăzute poate duce de prindere/menghină pentru a fixa piesa de
la situaţii periculoase. prelucrat. În acest mod, piesa este mai bine
5. Service fixată decât cu mâna.
■■ Dirijaţi cablul de alimentare întotdeauna în
a) Solicitaţi repararea sculei dvs. electrice numai
spatele aparatului.
de către personal calificat şi numai cu piese
de schimb originale. Astfel se asigură menţine- ■■ Nu prelucraţi materiale umezite sau suprafeţe
rea siguranţei sculei electrice. umede.
■■ Pericol din cauza prafului! În cazul prelucrării
Indicaţii de siguranţă specifice pentru pe o durată mai îndelungată a lemnului şi în
ferăstraiele pentru găuri special a materialelor generatoare de pulberi
■■ Ţineţi scula electrică de suprafeţele izolate periculoase pentru sănătate, aparatul se va
de prindere atunci când executaţi lucrări conecta la un dispozitiv adecvat de aspirare a
în cadrul cărora scula electrică poate intra prafului.
în contact cu cabluri electrice ascunse sau ■■ Purtaţi o mască de protecţie împotriva prafului!
cu propriul cablu de alimentare. Contactul ■■ Asiguraţi o aerisire suficientă.
cu un cablu conducător de tensiune poate pune
AVERTIZARE! Protejaţi-vă de radiaţia
sub tensiune şi componentele metalice ale apa-
laser:
ratului, putând provoca electrocutarea.
■■ Nu apropiaţi mâinile de zona de tăiere. Nu in-
troduceţi mâinile sub piesa de prelucrat. Pericol LASER
de rănire la contactul cu pânza de ferăstrău.
■■ Nu apropiaţi mâinile de tija de ridicare şi 2
de mandrina cu prindere rapidă. Pericol de
strivire la contactul cu componentele. P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-
1:2014
■■ Conectaţi scula electrică întotdeauna înaintea
utilizării pe piesa de prelucrat. În caz contrar Nu priviţi direct în raza laser sau în orificiul de
există pericol de recul. ieşire a razei laser .
■■ La tăiere asiguraţi-vă că placa de bază se
află în contact cu piesa. AVERTIZARE!
■■ Opriţi scula electrică după încheierea lucrului ►► Privirea unei raze laser prin intermediul unui
şi scoateţi pânza de ferăstrău din tăietură instrument optic (de exemplu lupe etc.) poate
numai după oprirea acesteia. În acest mod se provoca leziuni oculare.
evită reculul, iar scula electrică poate fi aşezată ►► Precauţie! Dacă sunt utilizate alte dispozitive
în siguranţă. de comandă sau de reglare ori sunt realizate
■■ Utilizaţi numai pânze de ferăstrău nedeteriorate alte proceduri decât cele specificate aici,
şi în stare perfectă. Pânzele de ferăstrău curbate acest lucru poate determina expunerea
şi tocite se pot rupe sau pot provoca recul. periculoasă la radiaţii.
■■ Nu orientaţi niciodată raza laser asupra supra-
feţelor reflectorizante, persoanelor sau animale-
lor. Chiar și un contact vizual scurt cu raza laser
poate provoca leziuni oculare.

PSTD 800 B2 RO │ 15 ■


Accesorii / aparate auxiliare ■■ ATENŢIE! Dinţii pânzei de ferăstrău trebuie să
originale fie orientaţi în faţă (a se vedea pagina pliată)!
■■ Utilizaţi numai accesorii şi aparate auxi- ♦♦ Aşezaţi din nou capacul de protecţie pe
liare indicate în instrucţiunile de utilizare, aparat.
respectiv a căror prindere este compatibi-
Montarea riglei de ghidare
lă cu aparatul.
Rigla de ghidare se poate fixa în stânga sau în
Informaţii privind pânzele de ferăs- dreapta aparatului.
trău ♦♦ Desfaceţi ambele şuruburi de fixare ale orificiilor
Din dotarea de bază Parkside fac parte deja pânze de introducere .
de ferăstrău pentru aplicaţiile principale pentru ♦♦ Împingeţi rigla de ghidare în orificiile de
lemn şi metal. introducere .
▯▯ 3 pânze de ferăstrău pentru operaţiuni generale
♦♦ Înşurubaţi la loc şuruburile de fixare.
de tăiere a lemnului
▯▯ 1 pânză de ferăstrău pentru metale uşoare de Conectarea dispozitivului de aspirare
până la 3 mm a aşchiilor
♦♦ Introduceţi piesa de reducţie în ştuţul de aspi-
INDICAŢIE
raţie până la fixarea acesteia.
►► Puteţi utiliza orice pânze de ferăstrău, cu
♦♦ Conectaţi un dispozitiv aprobat de aspirare a
condiţia ca acestea să fie echipate cu dispo-
prafului şi aşchiilor la piesa de reducţie sau
zitivul de fixare adecvat (tijă cu o camă).
direct la ştuţul de aspiraţie .
Tip de pânză de ferăstrău Montarea patinei
adecvat inadecvat La prelucrarea suprafeţelor sensibile patina
poate fi montată pe placa de bază pentru a
evita zgârierea suprafeţei.
♦♦ Prindeţi patina în faţa plăcii de bază şi
împingeţi-o din spate în sus, până la fixarea pe
placa de bază .
♦♦ Pentru îndepărtarea patinei desfaceţi-o din
Punerea în funcţiune spatele plăcii de bază şi scoateţi-o prin faţă.
Montarea / înlocuirea pânzei de Montarea protecţiei anti-aşchii
ferăstrău Protecţia anti-aşchii poate preveni deteriorarea
Înainte de a efectua orice lucrări la aparat, scoateţi suprafeţei la tăierea lemnului. Protecţia anti-aşchii
ştecărul din priză. poate fi utilizată numai cu anumite tipuri de
♦♦ Îndepărtaţi capacul de protecţie . pânze de ferăstrău, cu patina şi numai la un
unghi de tăiere de 0°.
♦♦ Rotiţi mandrina cu prindere rapidă şi menţi-
neţi-o în poziţie. ♦♦ Apăsaţi protecţia anti-aşchii de jos în patină
.
♦♦ Împingeţi pânza de ferăstrău necesară până
la capăt în mandrina cu prindere rapidă . Reglarea fină a laserului
♦♦ Eliberaţi mandrina cu prindere rapidă , ♦♦ Dacă linia laser nu se află în crestătură , rotiţi
aceasta trebuie să revină în poziţia iniţială. şurubul de reglare fină până la poziţionarea
Acum pânza de ferăstrău este blocată. liniei laser în crestătură .

■ 16 │ RO PSTD 800 B2


Deservirea Oprirea regimului continuu:
Apăsaţi comutatorul PORNIT/OPRIT şi apoi
Reglarea unghiului de tăiere eliberaţi-l din nou.
♦♦ Desfaceţi şuruburile de strângere cu cheia
hexagonală şi trageţi placa de bază în Pornirea şi oprirea laserului / luminii
spate. de lucru
♦♦ Reglaţi unghiul de tăiere la 0°/ 15°/ 30°/ 45° Comutator Pornit/Oprit:
cu ajutorul marcajelor de pe placa de bază .
Apăsaţi comutatorul PORNIT/OPRIT până la
Împingeţi placa de bază în faţă, astfel încât
activarea funcţiei dorite.
ştiftul de blocare să se fixeze în dantură .
LASER şi LUMINĂ DE LUCRU → LUMINĂ DE
♦♦ Strângeţi şuruburile de strângere cu cheia LUCRU → LASER → DECONECTARE
hexagonală .
INDICAŢIE Funcţia de suflare a aşchiilor
►► La un unghi de tăiere de 15°/30°/ 45°, Pornirea funcţiei de suflare a aşchiilor:
mai întâi trebuie îndepărtate capacul de ♦♦ Glisaţi comutatorul dispozitivului de suflare
protecţie şi protecţia anti-aşchii ! a aşchiilor în poziţia .
Reglarea numărului de curse Susţinerea funcţiei de aspirare:
♦♦ Reglaţi numărul de curse dorit cu ajutorul rotiţei ♦♦ Glisaţi comutatorul dispozitivului de suflare
de preselectare a curselor . a aşchiilor în poziţia „O”.
Reglarea cursei pendulare
♦♦ Cu ajutorul comutatorului pentru cursa pendu-
Întreţinerea şi curăţarea
lară poate fi reglată mişcarea pendulară a AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
pânzei de ferăstrău . Muchii de tăiere fine şi Înaintea tuturor lucrărilor la aparat
curate pot fi obţinute fără mişcarea pendulară opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din
(poziţia „0”). Opriţi cursa pendulară atunci priză.
când prelucraţi piese subţiri. Activarea cursei
■■ Aparatul trebuie să fie permanent curat, uscat
pendulare (poziţia 1 - 3) permite obţinerea unui
şi să nu prezinte ulei sau unsori.
ritm de lucru mai rapid.
■■ Pentru curăţarea carcasei utilizaţi o lavetă
Pornirea / oprirea uscată.

Pornirea aparatului: AVERTIZARE!


Apăsaţi comutatorul PORNIT / OPRIT . ■■ În cazul în care cablul de conexiune al sculei
electrice este deteriorat, acesta trebuie înlocuit
Oprirea aparatului: cu unul special prevăzut şi care poate fi procurat
Eliberaţi comutatorul PORNIT/OPRIT . prin intermediul reţelei serviciului pentru clienţi.
■■ Înlocuiţi pânza de ferăstrău imediat ce dan-
Pornirea regimului continuu: tura acesteia se toceşte, iar tăierea corespunză-
Apăsaţi comutatorul PORNIT/OPRIT şi fixaţi-l în toare nu mai poate fi asigurată.
poziţie apăsată cu tasta de blocare a comutatoru- ■■ Curăţaţi aparatul după lucrările de tăiere.
lui PORNIT/OPRIT .
■■ Îndepărtaţi impurităţile (de exemplu rumeguşul). Cu-
răţaţi suportul pânzei de ferăstrău, dacă este cazul,
cu o pensulă sau prin purjarea de aer comprimat.

PSTD 800 B2 RO │ 17 ■


Garanţia Domeniul de aplicare a garanţiei
Kompernass Handels GmbH Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu
orientările stricte privind calitatea şi verificat cu
Stimate client,
rigurozitate înaintea livrării.
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani
Garanţia se acordă în caz de defecte de material
de la data cumpărării. În cazul în care produsul
sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde
prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă
asupra componentelor produsului care sunt expuse
de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale
uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considerate
nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în
piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute
cele ce urmează.
la componentele fragile, de exemplu comutatoa-
Condiţii de garanţie re, acumulatori, forme de copt sau componente
realizate din sticlă.
Perioada de garanţie începe de la data cumpără-
rii. Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta este Această garanţie se pierde în cazul în care produ-
necesar pentru a dovedi cumpărarea. sul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în
mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespun-
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării zătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe
acestui produs apare un defect de material sau de toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utili-
fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către zare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi
noi – la alegerea noastră – în mod gratuit. Garan- acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor
ţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării
(bonul fiscal), precum şi o scurtă descriere în scris, în Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu
care să se specifice în ce constă defectul şi când a utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive
apărut acesta. sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al in-
tervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde
primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată valabilitatea.
cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o
nouă perioadă de garanţie. Procedura de acordare a garanţiei
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării
privind defectele dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
Perioada de garanţie nu este prelungită după ■■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână
efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de bonul fiscal şi numărul articolului (de exemplu
garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
înlocuite şi reparate. ■■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa
Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja de caracteristici, pe o gravură, pe coperta
la cumpărare trebuie semnalate imediat după dez- instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe
ambalarea produsului. Reparaţiile necesare după autocolantul de pe partea din spate sau de jos.
expirarea perioadei de garanţie se efectuează ■■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau
contra cost. alte defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic
sau prin e-mail departamentul de service
menţionat în continuare.
■■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca
fiind defect la adresa de service care v-a fost
comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând
dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în
ce constă defectul şi când a apărut acesta.

■ 18 │ RO PSTD 800 B2


Acest manual, precum şi multe Eliminarea
altele, videoclipuri cu produsele şi
Ambalajul este format din materiale eco-
software-uri pot fi descărcate de pe
logice pe care le puteţi elimina prin inter-
www.lidl-service.com.
mediul centrelor locale de reciclare.

Service-ul
Nu aruncaţi sculele electrice în
AVERTIZARE! gunoiul menajer!
■■ Lucrările de reparaţie a aparatelor se vor
realiza numai la centrele de service sau Conform Directivei europene 2012/19/EU, sculele
de către electricieni şi numai cu piese de electrice uzate trebuie colectate separat şi eliminate
schimb originale. Astfel se asigură menţine- la un punct de reciclare ecologic.
rea siguranţei aparatului. Informaţii despre posibilităţile de eliminare a
■■ Solicitaţi întotdeauna producătorului apa- aparatului uzat pot fi obţinute de la administraţia
ratului sau serviciului clienţi al acestuia locală.
înlocuirea ştecărului sau a cablului de E liminaţi ambalajul în mod ecologic.
alimentare. Astfel se asigură menţinerea Respectaţi marcajul de pe diferitele
siguranţei aparatului. materiale de ambalare și separaţi-le
dacă este cazul. Materialele de
INDICAŢIE
ambalare sunt marcate cu abrevieri (a)
►► Piesele de schimb nelistate (de exemplu perii și cifre (b) cu următoarea semnificaţie:
de carbon, comutatoare) pot fi comandate 1–7: materiale plastice,
prin intermediul liniei noastre telefonice. 20–22: hârtie și carton,
80–98: materiale compozite
R Service România
Tel.: 0800896637
Informaţii despre posibilităţile de
E-Mail: kompernass@lidl.ro
eliminare a produsului uzat pot fi obţin-
IAN 304804 ute de la administraţia locală.

Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea
adresă nu reprezintă o adresă pentru service.
Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.

KOMPERNASS HANDELS GMBH


BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com

PSTD 800 B2 RO │ 19 ■


Traducerea declaraţiei de conformitate originale
KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabil cu documentaţia: dl Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, GERMANIA, declară prin prezenta că acest produs corespunde următoarelor
norme, documente normative şi directive CE:
Directiva privind echipamentele tehnice
(2006/42/EC)
Directiva privind compatibilitatea electromagnetică
(2014/30/EU)
Directiva privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele
electrice şi electronice (RoHS)
(2011/65/EU)*
*Responsabilitatea privind redactarea prezentei declaraţii de conformitate revine exclusiv producătorului.
Obiectul declaraţiei descris anterior corespunde prevederilor Directivei 2011/65/EU a Parlamentului
European şi a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoa-
se în echipamentele electrice şi electronice.
Norme armonizate aplicate:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010
EN 60745-2-11: 2010
EN 55014-1:2006 / A2: 2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581:2012

Denumirea tipului maşinii: Ferăstrău pendular PSTD 800 B2

Anul de fabricaţie: 03 - 2018


Număr de serie: IAN 304804

Bochum, 01.03.2018


Semi Uguzlu
– Manager calitate –
Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvoltării ulterioare.

■ 20 │ RO PSTD 800 B2


Съдържание
Въведение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Употреба по предназначение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Оборудване. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Окомплектовка на доставката. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Технически характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Общи указания за безопасност за електрически инструменти. . . . . . . . . . 23
1. Безопасност на работното място. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2. Електрическа безопасност. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3. Безопасност на хората. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4. Употреба и обслужване на електрическия инструмент. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5. Сервиз. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Указания за безопасност, специфични за прободни триони. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Оригинални принадлежности/допълнителни уреди. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Информация относно режещите ножове. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Пускане в експлоатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Монтаж/Смяна на режещ нож . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Монтаж на паралелния водач. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Свързване на уред за изсмукване на стърготини. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Монтаж на опорната обувка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Монтаж на устройството за защита от трески. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Прецизна настройка на лазера. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Работа с уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Настройка на ъгъла на рязане. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Настройка на броя ходове. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Настройка на махалното движение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Включване/Изключване. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Включване/Изключване на лазерната/работната светлина . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Функция за издухване на трески . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Техническо обслужване и почистване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Гаранция. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Сервиз. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Сервизно обслужване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Вносител. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Предаване за отпадъци. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Превод на оригиналната декларация за съответствие. . . . . . . . . . . . . . . . 32

PSTD 800 B2 BG │ 21 ■


МАХАЛЕН ПРОБОДЕН Превключвател за включване/изключване
ТРИОН PSTD 800 B2 на лазерна/работна светлина
Затегателни винтове
Въведение Зъбен венец
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов Шестостенен ключ
уред. Избрали сте висококачествен продукт. Режещ нож (за обработка на дърво)
Ръководството за потребителя е част от този Режещ нож (за обработка на дърво)
продукт. То съдържа важни указания относно Режещ нож (за обработка на метал)
безопасността, употребата и предаването за Винт за прецизна настройка
отпадъци. Преди да използвате продукта, се Устройство за защита от трески
запознайте с всички указания за обслужване и Улей
безопасност. Използвайте продукта единствено Изходен отвор за лазерния лъч
според описанието и за указаните области на
приложение. Предавайте продукта на трети Окомплектовка на доставката
лица заедно с цялата документация. 1 махален прободен трион вкл. смукателен
Употреба по предназначение щуцер
1 преходна муфа
Уредът е предназначен за прави и извити раз-
1 паралелен водач
рези, както и за разрези под наклон до 45° на
3 режещи ножа за обработка на дърво
многостенни детайли от пластмаса, дърво и лек
метал. Уредът е предназначен само за битова
1 режещ нож за обработка на метал
употреба в сухи помещения. Спазвайте указа-
нията за типовете режещи ножове. Всяка друга
1 шестостенен ключ
употреба или промяна на уреда се счита за
1 ръководство за потребителя
нецелесъобразна и крие значителни опасности
от злополука. За повреди вследствие на упо- Технически характеристики
треба, която не отговаря на предназначението, Махален прободен
производителят не поема отговорност. трион: Parkside PSTD 800 B2
Оборудване Номинално напрежение: 230 V ∼ 50 Hz
Регулатор за задаване на брой ходове (променлив ток)
Бутон за фиксиране на превключвателя за Номинална консумация: 800 W
включване/изключване Брой ходове при празен
Превключвател за включване/изключване ход: n0 0 – 3100 min-1
Корпус Дълбочина на рязане: дърво/метал:
Кабел за свързване към мрежата 80/8 mm
Преходна муфа
Махално движение: 3 степени и
Смукателен щуцер
настройка за
Основна плоча
прецизно рязане
Опорна обувка (сваляща се)
Превключвател на издухването на стърготини Разрези под наклон: 0°/15°/30°/45°
Превключвател за махалното движение наляво/надясно
Паралелен водач Клас на защита: II /  (двойна
Водеща ролка изолация)
Режещ нож (за обработка на дърво) Стойност на шумовите емисии:
Отвори за вкарване (с фиксиращи винтове) Измерена стойност за шум съгласно EN 60745.
Защитна скоба Измереното по скала „А“ ниво на шума на
Защитен капак електрическия инструмент обикновено възлиза
Бързозатягащ патронник на:

■ 22 │ BG PSTD 800 B2


Ниво на звуковото налягане: LpA = 93 dB (A) Общи указания за безо-
Възможна неточност на пасност за електрически
измерването: KpA = 3 dB
инструменти
Ниво на звуковата мощност: LWA = 104 dB (A)

Възможна неточност на
измерването: KWA = 3 dB ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Носете антифони! ►► Прочетете всички указания за безопасност
и инструкции. Пропуски при спазването на
Сумарни стойности на вибрациите: указанията за безопасност и инструкциите
(векторна сума от трите посоки) определени могат да причинят токов удар, пожар и/
съгласно EN 60745: или тежки наранявания.
Рязане на плочи от дървесни частици:
Запазете всички указания за безопасност и
ah,B = 7,8 m/s2
инструкции за бъдещи справки.
Възможна неточност на измерването K = 1,5 m/s2
Използваният в указанията за безопасност тер-
Рязане на метален лист: ah,M = 9,8 m/s2 мин „електрически инструмент“ се отнася за
Възможна неточност на измерването K = 1,5 m/s2 работещи със захранване от мрежата електри-
чески инструменти (със захранващ кабел) и за
УКАЗАНИЕ
работещи с акумулаторни батерии електриче-
►► Посоченото в тези указания ниво на вибра- ски инструменти (без захранващ кабел).
циите е измерено съгласно нормиран в
EN 60745 метод на измерване и може да 1. Безопасност на работното място
се използва за сравняване на уреди. Посо- a) Поддържайте работното си място чисто и
чената стойност на вибрационните емисии добре осветено. Безпорядък и неосветени
може да се използва и за начална оценка работни места могат да причинят злополуки.
на експозицията. Нивото на вибрациите се б) Не работете с електрическия инструмент в
променя според употребата на електриче- потенциално експлозивна среда с наличие
ския инструмент и в някои случаи може да на запалими течности, газове или прахове.
е над посочената в тези указания стойност. Електрическите инструменти образуват
Вибрационното натоварване може да бъде искри, които могат да запалят праха или
подценено, ако електрическият инструмент парите.
се използва редовно по този начин.
в) 
По време на употреба на електрическия
инструмент дръжте на разстояние деца и
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
други лица. При отвличане на вниманието
►► Постарайте се да поддържате вибрацион- е възможно да загубите контрол над уреда.
ното натоварване максимално ниско.
Примерни мерки за намаляване на виб- 2. Електрическа безопасност
рационното натоварване са носене на a) Свързващият щепсел на електрическия
ръкавици при употреба на инструмента и инструмент трябва да е подходящ за конта-
ограничаване на работното време. При кта. Щепселът не трябва да се променя по
това трябва да се вземат предвид всички никакъв начин. Не използвайте преходни
части на работния цикъл (напр. периоди- щепсели заедно със защитно заземените
те, през които електрическият инструмент електрически инструменти. Щепсели, по
е изключен, както и периодите, през които които не са правени промени, и подходящи
инструментът е включен, но работи без електрически контакти намаляват риска от
натоварване). токов удар.

PSTD 800 B2 BG │ 23 ■


б) Избягвайте контакт на тялото със заземени в) 
Избягвайте неволно пускане. Уверете се,
повърхности, като например тръби, ради- че електрическият инструмент е изключен,
атори, печки и хладилници. Съществува преди да го свържете към електрозахран-
повишен риск от токов удар, когато тялото ването и/или акумулатора, да го вземете
ви е заземено. или носите. Когато при носене на електри-
в) 
Пазете електрическите инструменти от дъжд ческия инструмент държите пръста си на
и влага. Проникването на вода в електриче- превключвателя или свържете вече включен
ски уред повишава риска от токов удар. уред към електрозахранването, са възможни
злополуки.
г) 
Не променяйте предназначението на ка-
бела, например за носене или окачване г) 
Отстранявайте инструментите за настройка
на електрическия инструмент с него или за или гаечните ключове, преди да включите
дърпане на щепсела от контакта. Пазете електрическия инструмент. Намиращ се във
кабела от нагряване, масло, остри ръбове въртяща се част на уреда инструмент или
или движещи се части на уреда. Повреде- ключ може да причини наранявания.
ни или оплетени кабели увеличават риска д) Избягвайте неестествено положение на
от токов удар. тялото. Заемете стабилна позиция и винаги
д) Когато работите на открито с електрически пазете равновесие. Така ще можете да
инструмент, използвайте само удължители, контролирате по-добре електрическия ин-
които са разрешени за ползване на откри- струмент в неочаквани ситуации.
то. Употребата на годни за работа на открито е) Носете подходящо работно облекло. Не
удължители намалява риска от токов удар. носете широки дрехи или бижута. Дръжте
е) Когато работата с електрическия инстру- косите, облеклото и ръкавиците си далече
мент във влажна обстановка е неизбежна, от движещи се части. Свободните дрехи,
използвайте прекъсвач с дефектнотокова бижутата и дългите коси могат да бъдат
защита. Използването на прекъсвач с де- захванати от движещи се части.
фектнотокова защита намалява риска от ж) Ако е възможно монтиране на прахосму-
токов удар. качки и прахоуловители, се уверете, че
са свързани и се използват правилно. Из-
3. Безопасност на хората ползването на устройство за изсмукване на
a) Винаги бъдете внимателни, съсредоточете прах може да намали опасностите поради
се върху това, което извършвате, и под- наличие на прах.
хождайте разумно към работата с електри-
чески инструменти. Не използвайте елек- 4. Употреба и обслужване на
трически инструмент, когато сте уморени електрическия инструмент
или сте под въздействието на наркотици, a) Не претоварвайте уреда. За работата си
алкохол или медикаменти. Един момент използвайте предназначения за нея елек-
невнимание при работа с електрическия трически инструмент. С подходящия елек-
инструмент може да доведе до сериозни трически инструмент ще работите по-добре и
наранявания. по-безопасно в посочения работен диапазон.
б) Използвайте лични предпазни средства и б) Не използвайте електрически инструмент
винаги носете защитни очила. Използването с повреден превключвател. Електрически
на лични предпазни средства като прахоза- инструмент, който не може да се включва и
щитна маска, устойчиви на плъзгане защитни изключва, е опасен и трябва да се ремонти-
обувки, каска или антифони – в зависимост ра.
от вида и приложението на електрическия
инструмент – намалява риска от наранява-
ния.

■ 24 │ BG PSTD 800 B2


в) 
Изключете щепсела от контакта и/или от- 5. Сервиз
странете акумулаторната батерия, преди a) Електрическият инструмент трябва да се
да предприемете настройки на уреда, да ремонтира само от квалифицирани спе-
смените принадлежности или да оставите циалисти и само с оригинални резервни
уреда. Тази предпазна мярка предотвратява части. С това се гарантира, че безопасност-
неволно пускане на електрическия инстру- та на електрическия инструмент ще бъде
мент. запазена.
г) 
Когато не използвате електрическите ин-
струменти, ги съхранявайте извън обсега Указания за безопасност, специфич-
на деца. Не позволявайте използването ни за прободни триони
на уреда от лица, които не са запознати ■■ Дръжте електрическия инструмент за из-
с него или не са прочели тези указания. олираните повърхности на ръкохватката,
Електрическите инструменти са опасни, ако когато извършвате работи, при които елек-
се използват от лица без опит. трическият инструмент може да докосне
д) Поддържайте старателно електрическите скрити електрически проводници или своя
инструменти. Проверявайте дали движе- захранващ кабел. Контактът с намиращ
щите се части функционират правилно и се под напрежение проводник може да
не се заклинват, дали има счупени части захрани с напрежение и металните части на
или части, които са повредени така, че съ- уреда и да причини токов удар.
ществува опасност за функционирането на ■■ Пазете ръцете си далеч от мястото на ряза-
електрическия инструмент. Преди използ- не. Не посягайте под обработвания детайл.
ване на уреда повредените части трябва При контакт с режещия нож има опасност
да се ремонтират. Причина за много злопо- от нараняване.
луки е лоша поддръжка на електрическите ■■ Дръжте ръцете си далече от повдигащия
инструменти. лост и бързозатягащия патронник. При
е) Поддържайте режещите инструменти контакт с компонентите на уреда съществува
остри и чисти. Старателно поддържаните опасност от притискане.
режещи инструменти с остри режещи ръбо- ■■ Подвеждайте само включен електрически
ве се заклинват по-рядко и се направляват инструмент към детайла. В противен случай
по-лесно. съществува опасност от откат.
ж) Използвайте електрическия инструмент, ■■ Обърнете внимание на това, че по време
принадлежностите, сменяемите инстру- на рязането основната плоча трябва да
менти и т.н. в съответствие с тези указания. лежи стабилно.
Вземайте под внимание работните условия ■■ След завършване на работа, изключете
и извършваната дейност. Употребата на електрическия инструмент и извадете ре-
електрически инструменти за други, различ- жещия нож от разреза едва след като е
ни от предвидените приложения може да спрял да се движи. По този начин предо-
доведе до опасни ситуации. твратявате откат и можете да оставите безо-
пасно електрическия инструмент.
■■ Използвайте само неповредени и изправни
режещи ножове. Изкривени и изтъпени
режещи ножове могат да се счупят или да
причинят откат.

PSTD 800 B2 BG │ 25 ■


■■ Не спирайте режещия нож след изключ- Оригинални принадлежности/
ване на инструмента чрез натискане настра- допълнителни уреди
ни в разреза. Режещият нож може да се
■■ Използвайте само принадлежности и
повреди, счупи или да причини откат.
допълнителни уреди, които са посочени
■■ Фиксирайте обработвания детайл. Използ- в ръководството за потребителя респ.
вайте затегателни приспособления/менгеме, чийто захват е съвместим с уреда.
за да закрепите обработвания детайл. Те го
държат по-стабилно, отколкото ръката ви. Информация относно режещите
■■ Винаги отвеждайте кабела за свързване към ножове
мрежата в посока назад от уреда. В стандартното оборудване на Parkside са
■■ Не обработвайте навлажнени материали включени режещи ножове за основни приложе-
или влажни повърхности. ния в дърво и метал.
■■ Опасност от прах! При по-продължителна ▯▯ 3 режещи ножа за общи разрези в дърво
обработка на дърво и особено при обра-
▯▯ 1 режещ нож за леки метали до 3 mm
ботка на материали, отделящи вредни за
здравето прахове, свържете уреда към под- УКАЗАНИЕ
ходящо съоръжение за изсмукване на прах. ►► Можете да използвате всякакъв режещ
■■ Носете прахозащитна маска! нож, при условие че разполага с подхо-
■■ Осигурете достатъчно добро проветряване. дящ захват (едногърбична опашка).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пазете се от
лазерното лъчение: Тип режещ нож
подходящ неподходящ
ЛАЗЕР
2
P макс.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-
1:2014
Пускане в експлоатация
Не гледайте директно в лазерния лъч или в
изходен отвор за лазерния лъч . Монтаж/Смяна на режещ нож
Преди всякакви работи по уреда изключвайте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
щепсела от контакта.
►► Наблюдението на лазерния изход с оптич-
♦♦ Отстранете защитния капак .
ни инструменти (например лупа, увеличи-
телни стъкла и др.) е свързано с опасност ♦♦ Завъртете бързозатягащия патронник и го
за зрението. задръжте завъртян.
►► Повишено внимание! Ако се използват дру- ♦♦ Притиснете необходимия режещ нож до
ги, различни от посочените тук устройства упор в бързозатягащия патронник .
за обслужване и настройка или начини на
♦♦ Отпуснете бързозатягащия патронник , той
работа, това може да доведе до опасно
трябва да се върне в изходната си позиция.
въздействие на лъчението.
Режещият нож е блокиран.
■■ Никога не насочвайте лазерния лъч към
■■ ВНИМАНИЕ! При това зъбите на режещия
отразяващи повърхности, хора или животни.
нож трябва да сочат напред (вж. разгъваща-
Дори кратък зрителен контакт с лазерния
та се страница)!
лъч може да доведе до увреждане на очите.

■ 26 │ BG PSTD 800 B2


♦♦ Отново поставете защитния капак на Прецизна настройка на лазера
уреда.
♦♦ Когато лазерната линия не се намира в улея
Монтаж на паралелния водач , въртете винта за прецизна настройка ,
Паралелният водач може да се фиксира докато лазерната линия застане в улея.
отляво или отдясно на уреда.
Работа с уреда
♦♦ Развийте двата фиксиращи винта на отвори-
те за вкарване . Настройка на ъгъла на рязане
♦♦ Поставете паралелния водач в отворите ♦♦ Разхлабете затегателните винтове с шес-
за вкарване . тостенния ключ и изтеглете основната
плоча назад.
♦♦ Затегнете отново двата фиксиращи винта.
♦♦ Настройте ъгъла на рязане
Свързване на уред за изсмукване 0°/15°/30°/45° с помощта на маркиров-
на стърготини ките на основната плоча . За фиксиране
♦♦ Поставете преходната муфа в смукател- на блокиращия щифт в зъбния венец пре-
ния щуцер така, че да се затегне. местете основната плоча напред.
♦♦ Свържете разрешен за ползване уред за ♦♦ Затегнете застопоряващите винтове с
изсмукване на прах и стърготини към пре- шестостенния ключ .
ходната муфа или директно към щуцера УКАЗАНИЕ
за изсмукване .
►► При ъгъл на рязане 15°/30°/45° защит-
Монтаж на опорната обувка ният капак и устройството за защита от
При обработката на чувствителни повърхности трески трябва да се отстранят напред!
можете да поставите опорната обувка върху
основната плоча , за да предотвратите на- Настройка на броя ходове
драскване на повърхността. ♦♦ С помощта на въртящия се регулатор за
♦♦ Поставете опорната обувка отпред на задаване на броя ходове настройте же-
основната плоча и я натиснете назад и лания брой ходове.
нагоре така, че да се фиксира към основна-
Настройка на махалното движение
та плоча .
♦♦ С превключвателя за махалното движение
♦♦ За сваляне освободете опорната обувка
можете да настроите махалното движение
от задната част на основната плоча и я
на режещия нож . Без махално движение
свалете напред.
(положение „0“) постигате прецизни и чисти
Монтаж на устройството за защита ръбове на разреза. При тънки обработвани
от трески детайли изключете махалното движение.
При активирано махално движение (поло-
Устройството за защита от трески може да жение 1 – 3) постигате все по-бърз работен
предотврати откъсването на трески от повърх- резултат.
ността при рязане на дърво. Устройството за
защита от трески може да се използва само Включване/Изключване
при определени типове режещи ножове, с
опорната обувка и само при ъгъл на рязане Включване на уреда:
от 0°. Натиснете превключвателя за включване/
♦♦ Натиснете устройството за защита от трески изключване .
отдолу в опорната обувка .

PSTD 800 B2 BG │ 27 ■


Изключване на уреда:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Отпуснете превключвателя за включване/
■■ Ако свързващият кабел на електрическия
изключване .
инструмент е повреден, той трябва да се
Включване на непрекъснат режим на работа: смени със специално подготвен свързващ
кабел, който може да се закупи от сервиз-
Натиснете превключвателя за включване/
ната организация.
изключване и го фиксирайте в натиснато
състояние с бутона за фиксиране на превклю- ■■ Сменете незабавно режещия нож , ако
чвателя за включване/изключване . зъбите му се изтъпят и повече не е възможно
безупречно рязане.
Изключване на непрекъснат режим на работа: ■■ След завършване на работата по рязането
Натиснете превключвателя за включване/ почистете уреда.
изключване и отново го отпуснете. ■■ Отстранете замърсяванията (например стър-
готини от рязането). Почистете захвата на
Включване/Изключване на лазер-
режещия нож при необходимост с четка
ната/работната светлина или чрез продухване със сгъстен въздух.
Превключвател за включване/изключване:
Натискайте превключвателя за включване/
Гаранция
изключване до активиране на желаната Уважаеми клиенти,
функция. за този уред получавате 3 години гаранция от
ЛАЗЕРНА и РАБОТНА СВЕТЛИНА → РАБОТНА датата на покупката. В случай на несъответствие
СВЕТЛИНА → ЛАЗЕР → ИЗКЛЮЧВАНЕ на продукта с договора за продажба Вие имате
законно право да предявите рекламация пред
Функция за издухване на трески продавача на продукта при условията и в сро-
ковете, определени в чл.112-115* от Закона
Включване на функцията за издухване на за защита на потребителите. Вашите права,
стърготини: произтичащи от посочените разпоредби, не
♦♦ Преместете превключвателя на издухването се ограничават от нашата по-долу представе-
на стърготини в позиция . на търговска гаранция и независимо от нея
продавачът на продукта отговаря за липсата на
Поддържане на функцията за изсмукване: съответствие на потребителската стока с дого-
♦♦ Преместете превключвателя на издухването вора за продажба съгласно Закона за защита
на стърготини в позиция „O“. на потребителите.
Гаранционни условия
Техническо обслужване и Гаранционният срок започва да тече от датата
почистване на покупката. Пазете добре
оригиналната касова бележка. Този документ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ е необходим като доказателство за покупка-
ОТ НАРАНЯВАНЕ! Преди всякакви та. Ако в рамките на три години от датата на
работи по уреда изключвайте уреда закупуване на този продукт се появи дефект на
и издърпвайте щепсела от контакта. материала или производствен дефект, продуктът
■■ Уредът трябва да е винаги чист, сух и без ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по
замърсявания от масло или смазки. наш избор. Гаранцията предполага в рамките
■■ За почистване на корпуса използвайте суха на тригодишния гаранционен срок да се пред-
кърпа. ставят дефектният уред и касовата бележка
(касовият бон) и писмено да се обясни в какво

■ 28 │ BG PSTD 800 B2


се състои дефектът и кога е възникнал. Ако Процедура при гаранционен случай
дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие За да се гарантира бърза обработка на Вашия
ще получите обратно ремонтирания или нов случай, следвайте следните указания:
продукт. С ремонта или смяната на продукта
не започва да тече нов гаранционен срок. ■■ За всички запитвания подгответе касовата
бележка и идентификационния номер (IAN
Гаранционен срок и законови 304804) като доказателство за покупката.
претенции при дефекти ■■ Вземете артикулния номер от фабричната
Гаранционната услуга не удължава гаранцион- табелка.
ния срок. Това важи също и за сменените и ■■ При възникване на функционални или други
ремонтирани части. За евентуално наличните дефекти първо се свържете по телефона
повреди и дефекти още при покупката трябва или чрез имейл с долупосочения сервизен
да се съобщи веднага след разопаковането. отдел. След това ще получите допълнителна
Евентуалните ремонти след изтичане на гаран- информация за уреждането на Вашата
ционния срок са срещу заплащане. рекламация.
Обхват на гаранцията ■■ След съгласуване с нашия сервиз можете да
Уредът е произведен грижливо според стро- изпратите дефектния продукт на посочения
гите изисквания за качество и добросъвестно Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като
изпитан преди доставка. Гаранцията важи за приложите касовата бележка (касовия бон)
дефекти на материала или прsоизводствени де- и посочите в какво се състои дефектът и кога
фекти. Гаранцията не обхваща частите на про- е възникнал. За да се избегнат проблеми
дукта, които подлежат на нормално износване, с приемането и допълнителни разходи,
поради което могат да бъдат разглеждани като задължително използвайте само адреса,
бързо износващи се части (например филтри който Ви е посочен. Осигурете изпращането
или приставки) или повредите на чупливи части да не е като експресен товар или като друг
(например прекъсвачи, батерии или такива специален товар. Изпратете уреда заедно
произведени от стъкло). Гаранцията отпада, с всички принадлежности, доставени при
ако уредът е повреден поради неправилно покупката, и осигурете достатъчно сигурна
използване или в резултат на неосъществяване транспортна опаковка.
на техническа поддръжка. За правилната упо-
треба на продукта трябва точно да се спазват Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслуж-
всички указания в упътването за обслужване. ване
Предназначение и действия, които не се пре- Ремонти извън гаранцията можете да възложите
поръчват от упътването за експлоатация или за на клона на нашия сервиз срещу заплащане.
които то предупреждава, трябва задължително Той с удоволствие ще Ви направи предварителна
да се избягват. Продуктът е предназначен само калкулация. Можем да обработваме само уреди,
за частна, а не за стопанска употреба. При зло- които са достатъчно опаковани и изпратени с
употреба и неправилно третиране, употреба платени транспортни разходи.
на сила и при интервенции, които не са извър- Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на
шени от клона на нашия оторизиран сервиз, нашия сервиз почистен и с указание за дефекта.
гаранцията отпада. Уредите, изпратени с неплатени транспортни
разходи – с наложен платеж, като експресен
или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на
изпратените от Вас дефектни уреди.

PSTD 800 B2 BG │ 29 ■


Сервиз * Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! стока с договора за продажба потребите-
■■ Уредите трябва да се ремонтират от сер- лятима право да предяви рекламация, като
виз или електротехник и само с ориги- поиска от продавача да приведе стоката
нални резервни части. По този начин се в съответствие с договора за продажба. В
гарантира запазването на безопасността този случай потребителят може да избира
на уреда. между извършване на ремонт на стоката
или замяната й с нова, освен ако това е
■■ Смяната на щепсела или на захранва-
невъзможно или избраният от него начин за
щия кабел винаги трябва да се извършва
обезщетение е непропорционален в сравне-
от производителя на уреда или неговия
ние с другия.
сервиз. По този начин се гарантира запаз-
ването на безопасността на уреда. (2) Смята се, че даден начин за обезщетяване
на потребителя е непропорционален, ако
УКАЗАНИЕ неговото използване налага разходи на про-
давача, които в сравнение с другия начин на
►► Непосочени резервни части (напр. въгле- обезщетяване са неразумни, като се вземат
нови четки, превключватели) можете да предвид:
поръчате чрез нашия кол център.
1. стойността на потребителската стока, ако
нямаше липса на несъответствие;
Сервизно обслужване 2. значимостта на несъответствието;
България 3. възможността да се предложи на потреби-
Тел.: 00800 111 4920 теля друг начин на обезщетяване, който не е
Е-мейл:kompernass@lidl.bg свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113.
IAN 304804
(1) К
 огато потребителската стока не съответства
на договора за продажба, продавачът е длъ-
Вносител жен да я приведе в съответствие с договора
за продажба.
Моля, обърнете внимание, че следващият
адрес не е адрес на сервиза. (2) Привеждането на потребителската стока в
Първо се свържете с горепосочения сервизен съответствие с договора за продажба трябва
център. да се извърши в рамките на един месец,
считано от предявяването на рекламацията
KOMPERNASS HANDELS GMBH от потребителя.
BURGSTRASSE 21 (3) След изтичането на срока по ал. 2 потреби-
DE - 44867 BOCHUM телят има право да развали договора и да
ГЕРМАНИЯ му бъде възстановена заплатената сума или
да иска намаляване на цената на потреби-
www.kompernass.com
телската стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока
в съответствие с договора за продажба е
безплатно за потребителя. Той не дължи раз-
ходи за експедиране на потребителската
стока или за материали и труд, свързани с
ремонта й, и не трябва да понася значителни
неудобства.

■ 30 │ BG PSTD 800 B2


(5) Потребителят може да иска и обезщетение Предаване за отпадъци
за претърпените вследствие на несъответ-
Опаковката е произведена от еколо-
ствието вреди.
гични материали, които могат да се
Чл. 114. предават в местните пунктове за ре-
(1) При несъответствие на потребителската циклиране.
стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от решава-
нето на рекламацията по чл. 113 , той има Не изхвърляйте електрически инстру-
право на избор между една от следните менти заедно с битовите отпадъци!
възможности: 1. разваляне на договора и
възстановяване на заплатената от него сума;
2. намаляване на цената. Съгласно европейската директива 2012/19/EU
излезлите от употреба електрически инструмен-
(2) Потребителят не може да претендира за ти трябва да се събират разделно и да се преда-
възстановяване на заплатената сума или за ват за екологосъобразно рециклиране.
намаляване цената на стоката, когато
търговецът се съгласи да бъде извършена Информация относно предаването за отпадъци
замяна на потребителската стока с нова или на излезлия от употреба уред можете да полу-
да се поправи стоката в рамките на един чите от вашата общинска или градска управа.
месец от предявяване на рекламацията от  редавайте опаковката за
П
потребителя. отпадъци в съответствие с
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане екологичните изисква-ния.
за разваляне на договора и да възстанови Вземете под внимание
заплатената от потребителя сума, когато след обозначението върху различните
като е удовлетворил три рекламации на опаковъчни материали и при
потребителя чрез извършване на ремонт на необходимост ги събирайте
една и съща стока, в рамките на срока на разделно. Опаковъчните материали
гаранцията по чл. 115, е налице следваща са обозначени със съкращения (a) и
поява на несъответствие на стоката с дого- цифри (б) със следното значение:
вора за продажба. (4) (Предишна ал. 1–7: пластмаси,
3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 20–22: хартия и картон,,
25.07.2014 г.) Потребителят не може да 80–98: композитни материали
претендира за разваляне на договора, ако
несъответствието на потребителската стока  тносно възможностите за
О
с договора е незначително. отстраняване на излезлия от
употреба продукт като отпадък се
Чл. 115.
информирайте от Вашата общинска
(1) Потребителят може да упражни правото си
или градска управа.
по този раздел в срок до две години, считано
от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето,
необходимо за поправката или замяната на
потребителската стока или за постигане на
споразумение между продавача и потреби-
теля за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя
по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок
за предявяване на иск, различен от срока
по ал. 1.

PSTD 800 B2 BG │ 31 ■


Превод на оригиналната декларация за съответствие
Ние, KOMPERNASS HANDELS GMBH, отго­ворник за документацията: г-н Семи Угузлу,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ГЕРМАНИЯ, декларираме, че този продукт съответства на
следните стандарти, нормативни документи и директиви на ЕО:
Директива относно машините
(2006/42/EC)
Електромагнитна съвместимост
(2014/30/ЕU
Директива относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електриче-
ското и електронното оборудване (EEО)
(2011/65/EU)*
*Издаването на тази декларация за съответствие е на собствена отговорност на производителя.
Гореописаният предмет на Декларацията отговаря на разпоредбите на Директивата
2011/65/ЕU на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно ограничението
за употребата на определени опасни вещества в елек-трическото и електронното оборудване.
Приложени хармонизирани стандарти:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010
EN 60745-2-11: 2010
EN 55014-1:2006 / A2: 2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581:2012

Типово обозначение на машината: Махален прободен трион PSTD 800 B2

Година на производство: 03 - 2018


Сериен номер: IAN 304804

Бохум, 01.03.2018 г.


Семи Угузлу
- Мениджър качество -
Запазено право на технически изменения с цел усъвършенстване.

■ 32 │ BG PSTD 800 B2


Περιεχόμενα
Εισαγωγή. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Προβλεπόμενη χρήση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Εξοπλισμός. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Παραδοτέος εξοπλισμός. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Τεχνικά χαρακτηριστικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2. Ηλεκτρική ασφάλεια. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3. Ασφάλεια ατόμων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4. Χρήση και χειρισμός του ηλεκτρικού εργαλείου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. Σέρβις. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Συγκεκριμένες υποδείξεις ασφαλείας για σέγες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Γνήσια εξαρτήματα/πρόσθετες συσκευές. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Πληροφορίες σχετικά με τις λεπίδες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Θέση σε λειτουργία. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Τοποθέτηση/Αλλαγή λεπίδας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Τοποθέτηση παράλληλου αναστολέα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Σύνδεση διάταξης απορρόφησης ρινιδιών. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Τοποθέτηση πέδιλου ολίσθησης. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Τοποθέτηση προστασίας ροκανιδιών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ρύθμιση ακριβείας λέιζερ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Χειρισμός. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ρύθμιση γωνίας κοπής. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ρύθμιση αριθμού εμβολισμών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ρύθμιση εμβολισμού ταλάντωσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λέιζερ / λυχνίας εργασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Λειτουργία εκφύσησης ρινιδιών. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Συντήρηση και καθαρισμός. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Σέρβις. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Εισαγωγέας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Απόρριψη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

PSTD 800 B2 GR│CY │ 33 ■


ΣΈΓΑ ΤΑΛΆΝΤΩΣΗΣ Βίδες σύσφιξης
PSTD 800 B2 Οδόντωση
Εξάγωνο κλειδί
Εισαγωγή Λεπίδα (για επεξεργασία ξύλου)
Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συ- Λεπίδα (για επεξεργασία ξύλου)
σκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός Λεπίδα (για επεξεργασία μετάλλου)
προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης Βίδα ρύθμισης ακριβείας
είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημα- Προστασία ροκανιδιών
ντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και Εγκοπή
την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, Άνοιγμα εξόδου λέιζερ
εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και
ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως Παραδοτέος εξοπλισμός
περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς 1 ΣΈΓΑ ΤΑΛΆΝΤΩΣΗΣ
χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτω- 1 Εξάρτημα συστολής
ση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους. 1 Παράλληλος αναστολέας
Προβλεπόμενη χρήση 3 Λεπίδες επεξεργασίας ξύλου
1 Λεπίδα επεξεργασίας μετάλλου
Η συσκευή είναι κατάλληλη για ευθείες και κα-
1 Εξάγωνο κλειδί
μπυλωτές κοπές, καθώς και κοπές λοξότμησης
1 Οδηγίες χρήσης
έως 45° σε τεμάχια επεξεργασίας με γωνίες από
πλαστικό, ξύλο και ελαφρό μέταλλο. Η συσκευή Τεχνικά χαρακτηριστικά
προορίζεται αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση σε Пαλmikh Σέγα: Parkside PSTD 800 B2
ξηρούς χώρους. Τηρείτε τις υποδείξεις σχετικά με Τάση τροφοδοσίας
τους τύπους λεπίδων. Κάθε άλλη χρήση ή μετατρο- μέτρησης: 230 V ∼ 50 Hz
πή της συσκευής ισχύει ως μη σύμφωνη με τους (εναλλασσόμενο ρεύμα)
κανονισμούς και ενέχει σημαντικούς κινδύνους Κατανάλωση μέτρησης: 800 W
ατυχημάτων. Για βλάβες από χρήση μη σύμφωνη
Αριθμός εμβολισμών
με τους κανονισμούς, ο κατασκευαστής δεν ανα-
στο ρελαντί: n0 0 - 3100 min-1
λαμβάνει καμία ευθύνη.
Βάθος κοπής: Ξύλο / Μέταλλο:
Εξοπλισμός 80/8 mm
Τροχίσκος προεπιλογής αριθμού εμβολισμών
Εμβολισμός
Πλήκτρο ασφάλισης διακόπτη ON/OFF
ταλάντωσης: 3 βαθμίδες και ρύθμιση
Διακόπτης ON/OFF
κοπής ακριβείας
Περίβλημα
Καλώδιο δικτύου Λοξοτομές: 0°/15°/30°/45°
Εξάρτημα συστολής αριστερά/δεξιά
Στόμιο αναρρόφησης Κατηγορία προστασίας: II  /  (διπλή μόνωση)
Βάση Τιμή εκπομπών θορύβου:
Πέδιλο ολίσθησης (αφαιρούμενο) Τιμή μέτρησης για θόρυβο διακριβωμένη σύμφωνα
Διακόπτης διάταξης εκφύσησης ρινιδιών με το EN 60745. Το επίπεδο θορύβου Α-στάθμισης
Διακόπτης εμβολισμού ταλάντωσης του ηλεκτρικού εργαλείου ανέρχεται συνήθως:
Παράλληλος αναστολέας
Στάθμη ηχητικής πίεσης: LpA = 93 dB (A)
Τροχός οδηγός
Λεπίδα (για επεξεργασία ξύλου) Αβεβαιότητα: KpA = 3 dB
Στόμια εισαγωγής (έκαστο με βίδα ρύθμισης) Στάθμη ηχητικής ισχύος: LWA = 104 dB (A)
Αψίδα προστασίας Αβεβαιότητα: KWA = 3 dB
Προστατευτικό κάλυμμα
Δίσκος ταχείας σύσφιξης
Διακόπτης ON/OFF λέιζερ/λυχνίας εργασίας

■ 34 │ GR│CY PSTD 800 B2


Φοράτε προστασία για την ακοή! Γενικές υποδείξεις ασφα-
Συνολικές τιμές κραδασμών: λείας για ηλεκτρικά
(διανυσματικό άθροισμα τριών κατευθύνσεων) εργαλεία
υπολογισμένες κατά EN 60745:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριόνισμα μοριοσανίδων ah,B = 7,8 m/s2
►► Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s2 τις οδηγίες. Παραλείψεις κατά την τήρηση
Πριόνισμα μεταλλικών ελασμάτων: ah,M = 9,8 m/s2 των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών
Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s2 μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
►► Το αναφερόμενο σε αυτές τις οδηγίες επίπε- Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις
δο κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια οδηγίες για το μέλλον.
τυποποιημένη στο ΕΝ 60745 διαδικασία Ο χρησιμοποιούμενος σε αυτές τις υποδείξεις
μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιείται για ασφαλείας όρος «Ηλεκτρικό εργαλείο» αναφέρεται
τη σύγκριση συσκευών. Η αναφερόμενη τιμή σε ηλεκτρικά εργαλεία (με καλώδιο) που λειτουρ-
εκπομπής κραδασμών μπορεί επίσης να γούν με ρεύμα και σε ηλεκτρικά εργαλεία (χωρίς
χρησιμοποιείται για μια αρχική εκτίμηση της καλώδιο) που λειτουργούν μέσω συσσωρευτή.
έκθεσης. Το επίπεδο κραδασμών θα αλλάζει
σύμφωνα με τη χρήση του ηλεκτρικού εργα- 1. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
λείου και σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό
να βρίσκεται πάνω από την αναφερόμενη σε και καλά φωτισμένο. Η ακαταστασία και οι μη
αυτές τις οδηγίες τιμή. Το φορτίο κραδασμών φωτισμένοι χώροι εργασίας μπορούν να οδηγή-
θα μπορούσε να υποτιμηθεί, εάν το ηλεκτρικό σουν σε ατυχήματα.
εργαλείο χρησιμοποιείται τακτικά με αυτό τον β) Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
τρόπο. περιβάλλον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης,
εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες, οι οποίοι
►► Προσπαθείτε να κρατάτε την επιβάρυνση μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη στη σκόνη
λόγω δονήσεων όσο το δυνατόν μικρότερη. ή στους ατμούς.
Παραδειγματικά μέτρα μείωσης της επιβάρυν- γ) 
Κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα μακριά
σης λόγω δονήσεων είναι η χρήση γαντιών κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε
κατά τη χρήση του εργαλείου και ο περιορι- περίπτωση διάσπασης της προσοχής, μπορεί
σμός του χρόνου εργασίας. Εδώ πρέπει να να χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.
συνυπολογίζονται όλα τα μέρη του κύκλου
εργασίας (παραδείγματος χάριν χρόνοι, 2. Ηλεκτρική ασφάλεια
κατά τους οποίους το ηλεκτρικό εργαλείο α) Το βύσμα σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλεί-
είναι απενεργοποιημένο, και χρόνοι, κατά ου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Το βύσμα
τους οποίους είναι μεν ενεργοποιημένο, αλλά δεν επιτρέπεται να τροποποιηθεί με κανέναν
λειτουργεί χωρίς φορτίο). τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε βύσματα ανταπτό-
ρων μαζί με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
Τα βύσματα που δεν έχουν τροποποιηθεί και
οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.

PSTD 800 B2 GR│CY │ 35 ■


β) Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες β) Φοράτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώ- και πάντα γυαλιά προστασίας. Όταν φοράτε
ματα, εστίες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό, όπως μά-
κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα σκα για τη σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα
σας είναι γειωμένο. ασφαλείας, κράνος ή προστασία για την ακοή,
γ) 
Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από ανάλογα με το είδος και τη χρήση του ηλεκτρι-
βροχή ή υγρασία. Η διείσδυση νερού σε μια κού εργαλείου, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματι-
ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλε- σμών.
κτροπληξίας. γ) 
Αποφεύγετε μια μη ηθελημένη θέση σε λειτουρ-
δ) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο άσκοπα, π.χ. γία. Βεβαιώνεστε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει
για να μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο, να απενεργοποιηθεί, προτού το συνδέσετε στην
το κρεμάσετε ή για να τραβήξετε το βύσμα τροφοδοσία ρεύματος και/ή το συσσωρευτή,
από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά το σηκώσετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε
από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, αιχμηρές το ηλεκτρικό εργαλείο και έχετε το δάχτυλο στο
άκρες ή κινούμενα τμήματα της συσκευής. διακόπτη ή εάν έχετε συνδέσει την ήδη ενεργο-
Τα φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν ποιημένη συσκευή στην παροχή ρεύματος, αυτό
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
ε) Ό
 ταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε δ) Απομακρύνετε εργαλεία ρύθμισης ή μηχανικά
εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε μόνο καλώ- κλειδιά πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό ερ-
δια επέκτασης, τα οποία έχουν εγκριθεί για γαλείο. Ένα εργαλείο ή κλειδί, το οποίο βρίσκε-
εξωτερικούς χώρους. Η χρήση κατάλληλου ται σε ένα περιστρεφόμενο τμήμα της συσκευής,
καλωδίου επέκτασης για εξωτερικό χώρο μειώνει μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ε) 
Αποφεύγετε μια λάθος στάση του σώματος.
στ) Εάν δεν μπορεί να αποφευχθεί η λειτουργία του Φροντίζετε για μια ασφαλή στάση και διατη-
ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον, ρείτε πάντα την ισορροπία. Έτσι μπορείτε να
χρησιμοποιείτε διακόπτη ασφαλείας. Η χρήση ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο καλύτερα σε μη
διακόπτη ασφαλείας μειώνει τον κίνδυνο ηλε- αναμενόμενες καταστάσεις.
κτροπληξίας. στ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μη φοράτε μα-
κριά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά,
3. Ασφάλεια ατόμων τα ρούχα και τα γάντια μακριά από κινούμενα
α) Να είστε πάντα προσεκτικοί, προσέχετε τι κάνε- τμήματα. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα ή
τε και χρησιμοποιείτε τη λογική όταν εργάζεστε τα μακριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν από
με ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε κινούμενα τμήματα.
ηλεκτρικά εργαλεία εάν είστε κουρασμένοι ή ζ) 
Εάν μπορούν να συναρμολογηθούν διατά-
υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρ- ξεις απορρόφησης και συλλογής σκόνης,
μάκων. Ένα μόνο λεπτό απροσεξίας κατά τη βεβαιώνεστε ότι αυτές έχουν συνδεθεί και
χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου αρκεί για να χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας διά-
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. ταξης απορρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει
τους κινδύνους από τη σκόνη.

■ 36 │ GR│CY PSTD 800 B2


4. Χ
 ρήση και χειρισμός του ηλεκτρι- 5. Σέρβις
κού εργαλείου α) Το ηλεκτρικό σας εργαλείο πρέπει να επισκευ-
α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Χρησιμοποι- άζεται μόνο από εξειδικευμένο ειδικό προσω-
είτε για την εργασία σας το αντίστοιχο ηλε- πικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι
κτρικό εργαλείο. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό διατηρείται η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλεί-
εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα ου.
στο δοθέν πεδίο απόδοσης.
Συγκεκριμένες υποδείξεις ασφαλείας
β) Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, των για σέγες
οποίων ο διακόπτης είναι ελαττωματικός. Ένα
ηλεκτρικό εργαλείο, το οποίο δεν μπορεί πλέον ■■ Πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονω-
να ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί, είναι μένες λαβές όταν διεξάγετε εργασίες, κατά
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. τις οποίες το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να
συναντήσει κρυμμένους αγωγούς ρεύματος
γ) 
Τραβάτε το βύσμα από την πρίζα και/ή
ή το ίδιο το καλώδιο δικτύου. Η επαφή με ένα
απομακρύνετε το συσσωρευτή πριν διεξάγετε
ρευματοφόρο αγωγό θέτει υπό τάση ακόμη και
ρυθμίσεις στη συσκευή, πριν αλλάξετε εξαρ-
μεταλλικά τμήματα της συσκευής, προκαλώντας
τήματα ή πριν φυλάξετε τη συσκευή. Αυτό το
ηλεκτροπληξία.
μέτρο ασφαλείας εμποδίζει τη μη ηθελημένη
εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. ■■ Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από την περιοχή
πριονίσματος. Μην πιάνετε κάτω από το τεμά-
δ) Φυλάτε τα μη χρησιμοποιούμενα ηλεκτρικά χιο επεξεργασίας. Σε περίπτωση επαφής με τη
εργαλεία εκτός εμβέλειας των παιδιών. Μην λεπίδα υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
επιτρέπετε να χρησιμοποιούν τη συσκευή
■■ Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από την ανυψω-
άτομα, τα οποία δεν έχουν εξοικειωθεί μαζί
τική ράβδο και το δίσκο ταχείας σύσφιξης.
της ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες.
Σε περίπτωση επαφής με τα στοιχεία αυτά
Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
υπάρχει κίνδυνος σύνθλιψης.
χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
■■ Οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο προς το
ε) 
Φροντίζετε τα ηλεκτρικά εργαλεία με προ- τεμάχιο επεξεργασίας μόνο όταν αυτό είναι
σοχή. Ελέγχετε εάν τα κινούμενα τμήματα ενεργοποιημένο. Αλλιώς, υπάρχει κίνδυνος
λειτουργούν σωστά και δεν κολλάνε, εάν αντεπιστροφής.
κάποια μέρη έχουν σπάσει ή παρουσιάζουν
■■ Η βάση πρέπει να εφαρμόζει κατά το πριό-
τέτοια βλάβη, ώστε να επηρεάζεται η λειτουρ-
νισμα.
γία του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα εξαρτήματα
με βλάβη πρέπει να επισκευάζονται πριν ■■ Μετά το τέλος της εργασίας, απενεργοποιείτε
από τη χρήση της συσκευής. Η αιτία πολλών το ηλεκτρικό εργαλείο και απομακρύνετε τη
ατυχημάτων οφείλεται στην κακή συντήρηση των λεπίδα από την τομή, μόνο αφού έχει ακινη-
ηλεκτρικών εργαλείων. τοποιηθεί. Έτσι, αποφεύγετε πιθανή αντεπιστρο-
φή και μπορείτε να αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό
στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και εργαλείο με ασφάλεια.
καθαρά. Τα προσεκτικά φροντισμένα εργαλεία
■■ Χρησιμοποιείτε πάντα λεπίδες που δεν έχουν
κοπής με αιχμηρές ακμές κοπής κολλάνε λιγό-
υποστεί φθορά και λειτουργούν άψογα. Τυχόν
τερο και είναι ευκολότερα στο χειρισμό.
στραβωμένες και στομωμένες λεπίδες μπορεί να
ζ) 
Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα σπάσουν ή να προκαλέσουν αντεπιστροφή.
εξαρτήματα, τα εργαλεία χρήσης, κλπ., σύμ-
φωνα με αυτές τις οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη
τις συνθήκες εργασίας και την προς διεξαγω-
γή ενέργεια. Η χρήση ηλεκτρικών εργαλείων για
διαφορετικές από τις προβλεπόμενες χρήσεις
μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.

PSTD 800 B2 GR│CY │ 37 ■


■■ Μετά την απενεργοποίηση, μην ακινητοποιείτε τη ■■ Ποτέ μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ σε
λεπίδα πιέζοντάς τη στο πλάι. Η λεπίδα ανακλώμενες επιφάνειες, άτομα ή ζώα. Μία και
μπορεί να καταστραφεί, να σπάσει ή να προκα- μόνο σύντομη οπτική επαφή με την ακτίνα λέι-
λέσει αντεπιστροφή. ζερ μπορεί να προκαλέσει βλάβες στα μάτια.
■■ Ασφαλίζετε το τεμάχιο επεξεργασίας. Για να Γνήσια εξαρτήματα/πρόσθετες
σταθεροποιήσετε το τεμάχιο επεξεργασίας
συσκευές
χρησιμοποιείτε διατάξεις σύσφιξης/μέγγενη.
Έτσι, συγκρατείται με μεγαλύτερη ασφάλεια από ■■ Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και συμπλη-
ότι με το χέρι. ρωματικές συσκευές που αναφέρονται στις
■■ Απομακρύνετε το καλώδιο δικτύου από τη συ- οδηγίες χρήσης ή που οι υποδοχές τους
σκευή, οδηγώντας το πάντα προς τα πίσω. είναι συμβατές με τη συσκευή.
■■ Μην επεξεργάζεστε υλικά ή επιφάνειες με Πληροφορίες σχετικά με τις λεπίδες
υγρασία.
Ο βασικός εξοπλισμός της σέγας Parkside περι-
■■ Κίνδυνος λόγω σκόνης! Σε περιπτώσεις μα- λαμβάνει ήδη λεπίδες για βασικές εφαρμογές σε
κράς επεξεργασίας ξύλου και κυρίως επεξερ- ξύλο και μέταλλο.
γασίας υλικών, κατά την οποία δημιουργούνται
επικίνδυνες για την υγεία σκόνες, συνδέετε τη ▯▯ 3 λεπίδες για γενικές κοπές ξύλου
συσκευή σε κατάλληλη διάταξη απορρόφησης ▯▯ 1 λεπίδα για ελαφρά μέταλλα έως 3 χιλ.
σκόνης.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
■■ Φοράτε μάσκα προστασίας από τη σκόνη!
■■ Φροντίζετε για επαρκή αερισμό. ►► Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάθε άλλη
λεπίδα, υπό την προϋπόθεση ότι διαθέτει την
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Προστατεύεστε κατάλληλη υποδοχή (μονός εκκεντροφόρος
από την ακτινοβολία λέιζερ: άξονας).

ΛΕΪΖΕΡ Τύπος λεπίδας

2 κατάλληλος ακατάλληλος

P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-


1:2014

Μην κοιτάτε απευθείας στην ακτίνα λέιζερ ή


Άνοιγμα εξόδου λέιζερ .
Θέση σε λειτουργία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Τοποθέτηση/Αλλαγή λεπίδας
►► Η οπτική επαφή με το στόμιο εξόδου της
ακτίνας με οπτικά εργαλεία (π.χ. με φακό, Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, τραβάτε
μεγεθυντικούς φακούς, κτλ.) συνδέεται με το βύσμα από την πρίζα.
κινδύνους για τα μάτια. ♦♦ Απομακρύνετε το προστατευτικό κάλυμμα .
►► Προσοχή! Εάν χρησιμοποιούνται διαφορε- ♦♦ Περιστρέψτε το δίσκο ταχείας σύσφιξης και
τικές από τις εδώ αναφερόμενες διατάξεις κρατήστε τον έτσι.
χειρισμών ή ρύθμισης ή εάν διεξάγονται
άλλες διαδικασίες, αυτό μπορεί να οδηγήσει ♦♦ Πιέστε τέρμα την απαιτούμενη λεπίδα μέσα στο
σε επικίνδυνη επίδραση της ακτινοβολίας. δίσκο ταχείας σύσφιξης .

■ 38 │ GR│CY PSTD 800 B2


♦♦ Αφήστε ελεύθερο το δίσκο ταχείας σύσφιξης . Τοποθέτηση προστασίας ροκανιδιών
Θα πρέπει να επιστρέφει στην αρχική θέση του. Η προστασία ροκανιδιών μπορεί να εμποδίσει
Η λεπίδα είναι πλέον ασφαλισμένη. σκίσιμο της επιφάνειας κατά το πριόνισμα του
■■ ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι οδοντώσεις της λεπίδας πρέπει ξύλου. Η προστασία ροκανιδιών μπορεί να
να δείχνουν προς τα εμπρός (Βλ. αναδιπλούμενη χρησιμοποιείται μόνο σε συγκεκριμένους τύπους
σελίδα)! λεπίδων, με το πέδιλο ολίσθησης και μόνο με
γωνία κοπής 0°.
♦♦ Τοποθετήστε πάλι το προστατευτικό κάλυμμα
επάνω στη συσκευή. ♦♦ Πιέστε την προστασία ροκανιδιών από κάτω
στο πέδιλο ολίσθησης .
Τοποθέτηση παράλληλου αναστολέα
Ο παράλληλος αναστολέας μπορεί να στερεωθεί Ρύθμιση ακριβείας λέιζερ
αριστερά ή δεξιά της συσκευής. ♦♦ Όταν η γραμμή λέιζερ δεν βρίσκεται στην εγκο-
♦♦ Λύστε τις δύο βίδες ρύθμισης των στομίων πή , περιστρέψτε τη βίδα ρύθμισης ακριβείας
εισαγωγής . , έως ότου η γραμμή λέιζερ να βρίσκεται στην
εγκοπή .
♦♦ Σπρώξτε τον παράλληλο αναστολέα μέσα
στα στόμια εισαγωγής . Χειρισμός
♦♦ Βιδώστε πάλι καλά τις δύο βίδες ρύθμισης.
Ρύθμιση γωνίας κοπής
Σύνδεση διάταξης απορρόφησης ♦♦ Λύστε τις βίδες σύσφιξης με το εξάγωνο
ρινιδιών κλειδί και τραβήξτε τη βάση προς τα
♦♦ Εισάγετε το εξάρτημα συστολής στο στόμιο πίσω.
αναρρόφησης , έως ότου κουμπώσει καλά. ♦♦ Ρυθμίστε τη γωνία κοπής 0°/ 15°/ 30°/ 45°
♦♦ Συνδέστε μια εγκεκριμένη διάταξη απορρό- με τη βοήθεια των σημάνσεων στη βάση .
φησης σκόνης και ροκανιδιών στο εξάρτημα Σπρώξτε τη βάση προς τα εμπρός, ώστε ο
συστολής ή απευθείας στο στόμιο αναρρό- πείρος ασφάλισης να ασφαλίσει στην οδόντω-
φησης . ση .
Τοποθέτηση πέδιλου ολίσθησης ♦♦ Σφίξτε τις βίδες σύσφιξης με το εξάγωνο
Κατά την επεξεργασία ευαίσθητων επιφανειών, κλειδί .
μπορείτε να τοποθετήσετε το πέδιλο ολίσθησης ΥΠΟΔΕΙΞΗ
επάνω στη βάση , ώστε να εμποδίσετε γδάρσιμο
►► Σε γωνία κοπής 15°/30°/ 45°, πρέπει προ-
της επιφάνειας.
ηγουμένως να έχει αφαιρεθεί το προστατευτικό
♦♦ Αναρτήστε το πέδιλο ολίσθησης μπροστά κάλυμμα και η προστασία ροκανιδιών !
στη βάση και πιέστε το πίσω ψηλά, έως ότου
κουμπώσει στη βάση . Ρύθμιση αριθμού εμβολισμών
♦♦ Για την απομάκρυνση του πέδιλου ολίσθησης ♦♦ Με τον τροχίσκο προεπιλογής αριθμού εμ-
, λασκάρετέ το στο πίσω μέρος της βάσης βολισμών ρυθμίστε τον επιθυμητό αριθμό
και αφαιρέστε το προς τα εμπρός. εμβολισμών.

PSTD 800 B2 GR│CY │ 39 ■


Ρύθμιση εμβολισμού ταλάντωσης Συντήρηση και καθαρισμός
♦♦ Με το διακόπτη εμβολισμού ταλάντωσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ
μπορείτε να ρυθμίσετε την ταλαντούμενη κίνηση
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΎ! Πριν από όλες τις
της λεπίδας . Χωρίς ταλαντούμενη κίνηση
εργασίες, απενεργοποιείτε τη συσκευή
(Θέση "0") οι ακμές κοπής είναι λεπτές και κα-
και τραβάτε το βύσμα από την πρίζα.
θαρές. Στα λεπτά τεμάχια επεξεργασίας απενερ-
γοποιείτε τον εμβολισμό ταλάντωσης. Όταν ο ■■ Η συσκευή πρέπει να είναι πάντα καθαρή, στε-
εμβολισμός ταλάντωσης είναι ενεργοποιημένος γνή και ελεύθερη από λάδια ή λίπος.
(Θέση 1 - 3) επιτυγχάνετε ολοένα γρηγορότερη ■■ Για τον καθαρισμό του περιβλήματος χρησιμο-
πρόοδο εργασιών. ποιείτε ένα στεγνό πανί.
Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
■■ Εάν το καλώδιο σύνδεσης του ηλεκτρικού
Ενεργοποίηση συσκευής:
εργαλείου παρουσιάζει βλάβη, πρέπει να
Πιέστε το διακόπτη ON/OFF . αντικατασταθεί από ειδικά διαμορφωμένο
καλώδιο σύνδεσης που διατίθεται από το
Απενεργοποίηση συσκευής:
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF .
■■ Αντικαθιστάτε τη λεπίδα , μόλις η οδόντωσή
Ενεργοποίηση συνεχούς λειτουργίας: της στομώσει και συνεπώς δεν είναι πλέον εφι-
κτή η απρόσκοπτη εργασία πριονίσματος.
Πιέστε το διακόπτη ON/OFF και ασφαλίστε
τον, ενώ τον πιέζετε, με το πλήκτρο ασφάλισης ■■ Ο καθαρισμός της συσκευής πρέπει να διεξά-
διακόπτη ON/OFF . γεται μετά το τέλος της εργασίας πριονίσματος.
■■ Απομακρύνετε ακαθαρσίες (π.χ. από πριονί-
Απενεργοποίηση συνεχούς λειτουργίας: δια). Καθαρίζετε, εάν χρειάζεται, την υποδοχή
Πιέστε το διακόπτη ON/OFF και αφήστε τον των λεπίδων με ένα πινέλο ή με πεπιεσμένο
ξανά ελεύθερο. αέρα.

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
λέιζερ / λυχνίας εργασίας
Διακόπτης ON/OFF:
Πιέστε το διακόπτη ON/OFF , έως ότου ενεργο-
ποιηθεί η επιθυμητή λειτουργία.
ΛΕΪΖΕΡ και ΛΥΧΝΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ → ΛΥΧΝΙΑ
ΕΡΓΑΣΙΑΣ → ΛΕΪΖΕΡ → ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ

Λειτουργία εκφύσησης ρινιδιών


Ενεργοποίηση λειτουργίας εκφύσησης ρινιδιών:
♦♦ Σύρετε το διακόπτη διάταξης εκφύσησης
ρινιδιών στη θέση .

Υποστήριξη λειτουργίας απορρόφησης:


♦♦ Σύρετε το διακόπτη διάταξης εκφύσησης
ρινιδιών στη θέση „O“.

■ 40 │ GR│CY PSTD 800 B2


Εγγύηση της Εύρος εγγύησης
Kompernass Handels GmbH Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές
οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
από την αποστολή.
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού
από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση
ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται
ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα
σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε
έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά
φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται
δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω
εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα
αναφερόμενης εγγύησης.
εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή
Προϋποθέσεις εγγύησης εξαρτήματα που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί
αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή
ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος
για την αγορά. πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες
υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους
προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να
κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε αποφεύγονται.
ή αντικαθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν.
Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι
περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής με-
η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υπο- ταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας
βληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από
που βρίσκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε. το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση
παύει να ισχύει.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας,
θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.

Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις


λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της πα-
ροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα,
τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις
κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέ-
σως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του
χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές
χρεώνονται.

PSTD 800 B2 GR│CY │ 41 ■


Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης Σέρβις
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του
ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
■■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη ■■ Η επισκευή των συσκευών σας πρέπει να γί-
αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ νεται από την υπηρεσία σέρβις ή εξειδικευ-
12345) ως απόδειξη για την αγορά. μένο ηλεκτρολογικό προσωπικό και μόνο
■■ Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος με γνήσια εξαρτήματα. Έτσι διατηρείται η
στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο, στην πρώτη ασφάλεια της συσκευής.
σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε ■■ Η αλλαγή του βύσματος ή του καλωδίου
αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά. δικτύου πρέπει να διεξάγεται πάντα από
■■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες τον κατασκευαστή της συσκευής ή από
ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του. Έτσι
αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με διατηρείται η ασφάλεια της συσκευής.
E-Mail.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
■■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε
να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύ- ►► Μπορείτε να παραγγείλετε τα μη αναφερόμε-
θυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη να ανταλλακτικά (π.χ. ψήκτρες άνθρακα, δια-
αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας κόπτες) μέσω του τηλεφωνικού μας κέντρου.
που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com E-Mail: kompernass@lidl.gr
μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και
πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων CY Σέρβις Κύπρος
και λογισμικό. Tel.: 8009 4409
E-Mail: kompernass@lidl.com.cy

IAN 304804

Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις.
Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη
υπηρεσία σέρβις.

KOMPERNASS HANDELS GMBH


BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ΓΕΡΜΑΝΊΑ
www.kompernass.com

■ 42 │ GR│CY PSTD 800 B2


Απόρριψη  πορρίπτετε τη συσκευασία με φιλικό
Α
τρόπο προς το περιβάλλον.
Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά
Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα
προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία
διαφορετικά υλικά συσκευασίας και,
μπορείτε να απορρίψετε μέσω των τοπικών
εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα
υπηρεσιών ανακύκλωσης.
υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση
με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b)
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα με την εξής σημασία:
οικιακά απορρίμματα! 1–7: Πλαστικά,
20–22: Χαρτί και χαρτόνι,
80–98: Συνθετικά υλικά
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU,
τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να Για πληροφορίες σχετικά με τις
συλλέγονται χωριστά και να οδηγούνται σε μια φιλική δυνατότητες απόρριψης του
για το περιβάλλον επαναχρησιμοποίηση. προϊόντος που δεν χρησιμοποιείται
Για τις δυνατότητες απόρριψης των αχρηστευμένων πλέον, απευθυνθείτε στις αρμόδιες
συσκευών ενημερώνεστε από τη διαχείριση της υπηρεσίες της κοινότητας ή του δήμου
κοινότητας ή της πόλης σας. σας.

PSTD 800 B2 GR│CY │ 43 ■


Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η KOMPERNASS HANDELS GMBH, Υπεύθυνος τεκμηριώσεων: Κύριος Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ, δηλώνουμε δια της παρούσης ότι το παρόν
προϊόν συμφωνεί με τα ακόλουθα πρότυπα, τα κανονιστικά έγγραφα και τις οδηγίες της ΕΚ:
Οδηγία περί μηχανών
(2006 / 42 / ΕC)
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
(2014 / 30 / ΕU)
Οδηγία RoHS (Σχετικά με τον περιορισμό χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων ουσιών
στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό)
(2011 / 65 / ΕU)*
*Ο κατασκευαστής φέρει αποκλειστική ευθύνη για τη σύνταξη αυτής της δήλωσης συμμόρφωσης. Το
ανωτέρω περιγραφόμενο αντικείμενο της δήλωσης πληροί τις προδιαγραφές της οδηγίας 2011/65/ΕU
του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 σχετικά με τον περιορισμό
της χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων υλικών σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010
EN 60745-2-11: 2010
EN 55014-1:2006 / A2: 2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581:2012

Ονομασία τύπου του μηχανήματος: ΣΈΓΑ ΤΑΛΆΝΤΩΣΗΣ PSTD 800 B2

Έτος κατασκευής: 03 - 2018


Αύξων αριθμός: IAN 304804

Bochum, 01.03.2018


Semi Uguzlu
- Διευθυντής ποιότητας -
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανάπτυξης.

■ 44 │ GR│CY PSTD 800 B2


Inhaltsverzeichnis
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ausstattung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1. Arbeitsplatz-Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2. Elektrische Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3. Sicherheit von Personen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5. Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Stichsägen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Originalzubehör / -zusatzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Informationen zu Sägeblättern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sägeblatt montieren / wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Parallelanschlag montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Spanabsaugung anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Gleitschuh montieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Spanreißschutz montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Laser Feinjustierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Schnittwinkel einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Hubzahl einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pendelhub einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Einschalten / Ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Laser / Arbeitslicht ein-/ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Spanblasfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Wartung und Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Original-Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

PSTD 800 B2 DE│AT│CH │ 45 ■


PENDELHUBSTICHSÄGE Verzahnung
PSTD 800 B2 Sechskantschlüssel
Sägeblatt (zur Holzbearbeitung)
Einleitung Sägeblatt (zur Holzbearbeitung)
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Sägeblatt (zur Metallbearbeitung)
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Feinstellschraube
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Spanreißschutz
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Kerbe
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Laseraustrittsöffnung
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut- Lieferumfang
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für 1 Pendelhubstichsäge inkl. Absaugstutzen
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie 1 Reduzierstück
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an 1 Parallelanschlag
Dritte mit aus. 3 Sägeblätter zur Holzbearbeitung
1 Sägeblatt zur Metallbearbeitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
1 Sechskantschlüssel
Das Gerät ist für gerade und kurvige Schnitte 1 Bedienungsanleitung
sowie Gehrungsschnitte bis 45° an kantigen
Werkstücken aus Kunststoff, Holz und Leichtmetall Technische Daten
geeignet. Das Gerät ist ausschließlich für den priva- Pendelhubstichsäge: Parkside PSTD 800 B2
ten Gebrauch in trockenen Räumen zugelassen. Bemessungsspannung: 230 V ∼ 50 Hz
Beachten Sie die Hinweise zu Sägeblatttypen. (Wechselstrom)
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Bemessungsaufnahme: 800 W
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und
Leerlauf-Hubzahl: n0 0 - 3100 min-1
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim-
mungswidriger Verwendung entstandene Schäden Schnitttiefe: Holz / Metall: 80/8 mm
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Pendelhub: 3 Stufen und Feinschnitt-
Ausstattung Einstellung
Stellrad Hubzahlvorwahl Schrägschnitte: 0°/15°/30°/45°
Feststelltaste Ein-/Ausschalter links/rechts
Ein-/Aus-Schalter Schutzklasse: II  /  (Doppelisolierung)
Gehäuse Geräuschemissionswert:
Netzkabel
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
Reduzierstück
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Absaugstutzen
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Fußplatte
Gleitschuh (abnehmbar) Schalldruckpegel: LpA = 93 dB (A)
Schalter Späneblasvorrichtung Unsicherheit: KpA = 3 dB
Pendelhubschalter Schallleistungspegel: LWA = 104 dB (A)
Parallelanschlag
Führungsrolle Unsicherheit: KWA = 3 dB
Sägeblatt (zur Holzbearbeitung) Gehörschutz tragen!
Einschuböffnungen (jeweils inkl. Feststellschraube)
Schwingungsgesamtwerte:
Schutzbügel
Schutzhaube (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt
Schnellspannfutter entsprechend EN 60745:
EIN-/AUS-Schalter Laser/Arbeitslicht Sägen von Spannplatten: ah,B = 7,8 m/s2
Klemmschrauben Unsicherheit K = 1,5 m/s2

■ 46 │ DE│AT│CH PSTD 800 B2


Sägen von Metallblech: ah,M = 9,8 m/s2 Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
Unsicherheit K = 1,5 m/s2 „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
HINWEIS triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
►► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
in EN 60745 genormten Messverfahren a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gemessen worden und kann für den Gerä- gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
tevergleich verwendet werden. Der ange- Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
gebene Schwingungsemissionswert kann b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
auch zu einer einleitenden Einschätzung der in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
Aussetzung verwendet werden. Der Schwin- sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
gungspegel wird sich entsprechend dem Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün-
kann in manchen Fällen über dem in diesen den können.
Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die c) 
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
Schwingungsbelastung könnte unterschätzt rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmä- fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
ßig in solcher Weise verwendet wird. über das Gerät verlieren.

WARNUNG! 2. Elektrische Sicherheit


►► Versuchen Sie, die Belastung durch Vib- a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
rationen so gering wie möglich zu halten. muss in die Steckdose passen. Der Stecker
Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung darf in keiner Weise verändert werden.
der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-
Handschuhen beim Gebrauch des Werk- sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
zeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus sen verringern das Risiko eines elektrischen
sind zu berücksichtigen (beispielsweise Schlages.
Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug ab- b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
geschaltet ist, und solche, in denen es zwar Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Allgemeine Ihr Körper geerdet ist.
Sicherheitshinweise c) 
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
für Elektrowerkzeuge Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
WARNUNG! Schlages.
►► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
Sicherheitshinweise und Anweisungen können oder um den Stecker aus der Steckdose zu
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Verletzungen verursachen. Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Anweisungen für die Zukunft auf. Schlages.

PSTD 800 B2 DE│AT│CH │ 47 ■


e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im f) 
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
rungskabel, die auch für den Außenbereich Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels dung, Schmuck oder lange Haare können von
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. sich bewegenden Teilen erfasst werden.
f) 
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- gen montiert werden können, vergewissern
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- richtig verwendet werden. Die Verwendung
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie dar- 4. Verwendung und Behandlung des
auf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft Elektrowerkzeugs
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch angegebenen Leistungsbereich.
des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Verletzungen führen. Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher gefährlich und muss repariert werden.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste c) 
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör­
verringert das Risiko von Verletzungen. teile wechseln oder das Gerät weglegen.
c) 
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
Inbetrieb­nahme. Vergewissern Sie sich, dass unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
Sie es an die Stromversorgung und/oder außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
den Akku anschließen, es aufnehmen oder Lassen Sie Personen das Gerät nicht
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk- benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
zeuges den Finger am Schalter haben oder das oder diese Anweisungen nicht gelesen
Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversor- haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
kann zu Verletzungen führen. dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in gewarteten Elektrowerkzeugen.
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

■ 48 │ DE│AT│CH PSTD 800 B2


f) 
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und ■■ Verwenden Sie nur unbeschädigte und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge einwandfreie Sägeblätter. Verbogene und
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich stumpfe Sägeblätter können brechen oder einen
weniger und sind leichter zu führen. Rückschlag verursachen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, ■■ Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Aus­
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen schalten nicht durch seitliches Gegendrücken
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei ab. Das Sägeblatt kann beschädigt werden,
die Arbeitsbedingungen und die auszufüh- brechen oder einen Rückschlag verursachen.
rende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- ■■ Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Spannvorrichtungen/Schraubstock, um das
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
führen. gehalten, als mit Ihrer Hand.
■■ Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
5. Service
vom Gerät weg.
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- ■■ Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materiali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- en oder feuchte Flächen.
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
■■ Gefährdung durch Staub! Schließen Sie bei
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
längerem Bearbeiten von Holz und insbesonde-
erhalten bleibt.
re wenn Materialien bearbeitet werden, bei de-
Gerätespezifische Sicherheitshinwei- nen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen,
se für Stichsägen das Gerät an eine geeignete Staubabsaugvor-
richtung an.
■■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
■■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Elektrowerk- ■■ Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
zeug verborgene Stromleitungen oder das WARNUNG! Schützen Sie sich vor
eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt Laserstrahlung:
mit einer spannungsführenden Leitung kann
auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
LASER
■■ Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern.
Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kon-
2
takt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr. P max.: < 1 mW • λ: 650 nm •
■■ Halten Sie die Hände von der Hubstange EN 60825-1:2014
und dem Schnellspannfutter fern. Bei Kontakt
mit den Bauteilen besteht Quetschungsgefahr. Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl, bzw. in
die Laseraustrittsöffnung , aus der er austritt.
■■ Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschal-
tet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die WARNUNG!
Gefahr eines Rückschlages.
►► Das Betrachten des Laserausgangs mit
■■ Achten Sie darauf, dass die Fußplatte beim optischen Instrumenten (z.B. Lupe, Vergröße-
Sägen aufliegt. rungsgläsern, u.ä.) ist mit einer Augengefähr-
■■ Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvor- dung verbunden.
gangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie ►► Vorsicht! Wenn andere als die hier angege-
das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt, benen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen
wenn dieses zum Stillstand gekommen ist. benutzt oder andere Verfahrensweisen
So vermeiden Sie einen Rückschlag und können ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher
das Elektrowerkzeug sicher ablegen. Strahlungseinwirkung führen.

PSTD 800 B2 DE│AT│CH │ 49 ■


■■ Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektie- ♦♦ Setzen Sie die Schutzhaube wieder auf das
rende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein Gerät.
kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu
Augenschäden führen. Parallelanschlag montieren
Der Parallelanschlag kann links oder rechts am
Originalzubehör / -zusatzgeräte Gerät befestigt werden.
■■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz- ♦♦ Lösen Sie die beiden Feststellschrauben der
geräte, die in der Bedienungsanleitung Einschuböffnungen .
angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit
dem Gerät kompatibel ist. ♦♦ Schieben Sie den Parallelanschlag in die
Einschuböffnungen .
Informationen zu Sägeblättern
♦♦ Schrauben Sie die beiden Feststellschrauben
Die Parkside-Grundausstattung beinhaltet bereits Sä- wieder fest.
geblätter für Hauptanwendungen in Holz und Metall.
Spanabsaugung anschließen
▯▯ 3 Sägeblätter für allgemeine Holzschnitte
♦♦ Stecken Sie das Reduzierstück in den Ab-
▯▯ 1 Sägeblatt für Leichtmetalle bis 3 mm
saugstutzen bis dieses festklemmt.
HINWEIS ♦♦ Schließen Sie eine zugelassene Staub- und
►► Sie können jedes Sägeblatt verwenden, Spanabsaugung an das Reduzierstück oder
vorausgesetzt, es ist mit der passenden Auf- direkt an den Absaugstutzen an.
nahme (Einnockenschaft) versehen.
Gleitschuh montieren
Sägeblattyp Bei der Bearbeitung von empfindlichen Ober-
flächen können Sie den Gleitschuh auf die
geeignet ungeeignet Fußplatte aufsetzen, um ein Verkratzen der
Oberfläche zu vermeiden.
♦♦ Hängen Sie den Gleitschuh vorne an der
Fußplatte ein.
Drücken Sie ihn hinten hoch, bis er an der
Fußplatte einrastet.

Inbetriebnahme ♦♦ Zum Abnehmen des Gleitschuhs , lösen


Sie ihn am hinteren Teil der Fußplatte und
Sägeblatt montieren / wechseln nehmen ihn nach vorne hin ab.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz-
Spanreißschutz montieren
stecker aus der Steckdose.
Der Spanreißschutz kann ein Ausreißen der
♦♦ Entfernen Sie die Schutzhaube . Oberfläche beim Sägen von Holz verhindern.
♦♦ Drehen Sie das Schnellspannfutter und Der Spanreißschutz kann nur bei bestimmten
halten Sie es gedreht. Sägeblatttypen, mit dem Gleitschuh und nur bei
einem Schnittwinkel von 0° verwendet werden.
♦♦ Drücken Sie das benötigte Sägeblatt bis zum
Anschlag in das Schnellspannfutter . ♦♦ Drücken Sie den Spanreißschutz von unten
in den Gleitschuh ein.
♦♦ Lassen Sie das Schnellspannfutter los, es
muss in seine Ausgangsposition zurückkehren. Laser Feinjustierung
Das Sägeblatt ist nun verriegelt.
♦♦ Wenn die Laserlinie nicht in der Kerbe liegt,
■■ ACHTUNG! Die Zähne des Sägeblattes müssen die Feinstellschraube drehen, bis die Laserli-
dabei nach vorne zeigen (siehe Ausklappseite)! nie in der Kerbe liegt.

■ 50 │ DE│AT│CH PSTD 800 B2


Bedienung Dauerbetrieb ausschalten:
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter und lassen
Schnittwinkel einstellen Sie ihn wieder los.
♦♦ Lösen Sie die Klemmschrauben mit dem
Sechs­kantschlüssel und ziehen die Fußplatte Laser / Arbeitslicht ein-/ausschalten
nach hinten.
Ein-/Ausschalter:
♦♦ Stellen Sie den Schnittwinkel Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter bis die
0°/ 15°/ 30°/ 45° mit Hilfe der Markierun- gewünschte Funktion aktiv ist.
gen an der Fußplatte ein. Schieben Sie die
Fußplatte nach vorne, damit der Arretierstift LASER und ARBEITSLICHT → ARBEITSLICHT →
in die Verzahnung einrastet. LASER → AUSSCHALTEN

♦♦ Spannen Sie die Klemmschrauben mit dem Spanblasfunktion


Sechskantschlüssel .
Spanblasfunktion einschalten:
HINWEIS ♦♦ Schieben Sie den Schalter Späneblasvorrich-
►► Bei einem Schnittwinkel von 15°/30°/ 45°, tung in die Position .
muss die Schutzhaube und der Spanreiß-
schutz vorher entfernt werden! Absaugfunktion unterstützen:
♦♦ Schieben Sie den Schalter Späneblasvorrich-
Hubzahl einstellen tung in die Position „O“.
♦♦ Stellen Sie mit dem Stellrad Hubzahlvorwahl
die gewünschte Hubzahl ein. Wartung und Reinigung
Pendelhub einstellen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
♦♦ Sie können mit dem Pendelhubschalter die Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Pendelbewegung des Sägeblattes einstellen. Gerät das Gerät aus und ziehen Sie
Ohne Pendelbewegung (Stellung „0“) erzielen den Netzstecker.
Sie feine und saubere Schnittkanten. Stellen Sie ■■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
bei dünnen Werkstücken den Pendelhub ab. Mit von Öl oder Schmierfetten sein.
aktiviertem Pendelhub (Stellung 1 - 3) erzielen ■■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Sie einen zunehmend schnelleren Arbeitsfort- trockenes Tuch.
schritt.
WARNUNG!
Einschalten / Ausschalten ■■ Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs
Gerät einschalten: beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorge-
richtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter . die Kundendienstorganisation erhältlich ist.
Gerät ausschalten: ■■ Wechseln Sie das Sägeblatt aus, sobald
Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter los. dessen Zahnung stumpf ist und damit keine
einwandfreie Sägearbeit mehr durchführbar ist.
Dauerbetrieb einschalten: ■■ Führen Sie die Reinigung des Gerätes im
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter und stellen Anschluss an Ihre Sägearbeit durch.
Sie ihn im gedrückten Zustand mit der Feststelltaste ■■ Entfernen Sie Verschmutzungen (z.B. durch
für EIN-/AUS-Schalter fest. Säge­späne). Reinigen Sie die Sägeblattaufnah-
me ggf. mit einem Pinsel oder durch Ausblasen
mit Druckluft.

PSTD 800 B2 DE│AT│CH │ 51 ■


Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Kompernaß Handels GmbH Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind und daher als Verschleißteile angesehen wer-
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab den können oder für Beschädigungen an zerbrech-
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
werden durch unsere im Folgenden dargestellte digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur-
Garantie nicht eingeschränkt. de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Garantiebedingungen Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs-
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie-
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf wird, sind unbedingt zu vermeiden.
benötigt. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh- missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. von unserer autorisierten Service-Niederlassung
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich Abwicklung im Garantiefall
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
und wann er aufgetreten ist. zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, Hinweisen:
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt ■■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345)
beginnt kein neuer Garantiezeitraum. als Nachweis für den Kauf bereit.
Garantiezeit und gesetzliche ■■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Mängelansprüche Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
auf der Rück- oder Unterseite.
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- ■■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
dene Schäden und Mängel müssen sofort nach auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf gend benannte Serviceabteilung telefonisch
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind oder per E-Mail.
kostenpflichtig. ■■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
Garantieumfang und der Angabe, worin der Mangel besteht und
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis- Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
senhaft geprüft.

Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher, Pro-
duktvideos und Software herunterladen.

■ 52 │ DE│AT│CH PSTD 800 B2


Service Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
WARNUNG! freundlichen Materialien, die Sie über
■■ Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestel- die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
le oder einer Elektrofachkraft und nur mit können.
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
■■ Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
HINWEIS
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
►► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Koh- Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
lebürsten, Schalter) können Sie über unsere Stadtverwaltung.
Callcenter bestellen.
E ntsorgen Sie die Verpackung
Service Deutschland umweltgerecht.
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem Beachten Sie die Kennzeichnung auf
dt. Festnetz/Mobilfunknetz) den verschiedenen Verpackungsmate-
E-Mail: kompernass@lidl.de rialien und trennen Sie diese gegeben-
enfalls gesondert. Die Verpackungsma-
Service Österreich
terialien sind gekennzeichnet mit
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
E-Mail: kompernass@lidl.at
folgender Bedeutung:
Service Schweiz 1–7: Kunststoffe,
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., 20–22: Papier und Pappe,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
80–98: Verbundstoffe
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 304804  öglichkeiten zur Entsorgung des
M
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
Importeur waltung.
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.

KOMPERNASS HANDELS GMBH


BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

PSTD 800 B2 DE│AT│CH │ 53 ■


Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Nor-
men, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie
(2011 / 65 / EU)*
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der
oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimm-
ter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010
EN 60745-2-11: 2010
EN 55014-1:2006 / A2: 2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581:2012

Typbezeichnung der Maschine: Pendelhubstichsäge PSTD 800 B2

Herstellungsjahr: 03 - 2018
Seriennummer: IAN 304804

Bochum, 01.03.2018


Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.

■ 54 │ DE│AT│CH PSTD 800 B2


KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

Stanje informacija · Versiunea informaţiilor


Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informationen:
03 / 2018 · Ident.-No.: PSTD800B2-032018-1

IAN 304804

You might also like