LUẬT HÀNG KHÔNG DÂN DỤNG VIỆT NAM- VIETNAM CIVIL AVIATION LAW
không, sân bay, hoạt động bay, development of airports, airfields,
phương tiện vận tải và các nguồn air navigation, means of transport lực khác; bảo vệ môi trường và and other resources; phát triển bền vững. environmental protection and sustainable development. 3. Cạnh tranh lành mạnh, bình 3. Sound and fair competition đẳng giữa các tổ chức, cá nhân among organizations and thuộc mọi thành phần kinh tế individuals of all economic sectors tham gia hoạt động hàng không participating in civil aviation dân dụng. activities. 4. Mở rộng giao lưu và hợp tác 4. Expansion of international quốc tế trong lĩnh vực hàng không exchange and cooperation in the dân dụng. domain of civil aviation.
Điều 6. Chính sách phát triển Article 6.- Policies on development
hàng không dân dụng of civil aviation 1. Nhà nước ưu tiên đầu tư xây 1. The State shall prioritize dựng, nâng cấp cảng hàng không, investment in construction and sân bay, các công trình khác thuộc upgrading of airports, airfields and kết cấu hạ tầng hàng không dân other facilities belonging to civil dụng để bảo đảm giao thông vận aviation infrastructure in order to tải bằng đường hàng không phát ensure safe, efficient and triển an toàn, hiệu quả và đồng coordinated development of air bộ. carriage.
2. Nhà nước tạo điều kiện để tổ 2. The State shall create conditions chức, cá nhân Việt Nam thuộc mọi for Vietnamese organizations and 5|P ag e