Professional Documents
Culture Documents
4 5764651589398692021 PDF
4 5764651589398692021 PDF
SPRECHEN, S. 14
verglichen mit, verglich, hat verglichen compare to مقایسه کردن با
HÖREN 1, S. 15
die Manie, -n obsession شیفتگی
das Navigationssystem, -e navigation system, GPS سیستم مکانیابی جهانی،سیستم هدایت
die Sucht, -̈ e addiction اعتیاد
LESEN 1, S. 16–17
die Albernheit, -en tomfoolery, absurdity پوچی، لودگی،مسخرگی
die Beschleunigung, -en acceleration, expediting, speed-up افزایش سرعت، تسریع،شتاب
die Glosse, -n apostil تفسیر،یادداشت
der Held, -en hero, champion (male) ) پهلوان (مذکّر،قهرمان
die Heldin, -nen heroine, champion (female) ) پهلوان (مؤنث،قهرمان
die Hyperaktivität, -en hyperactivity بیشفعّالی
die Kolumne, -n column ستون
die Nahrungsaufnahme (Sg.) food intake, food consumption )مصرف غذا (غذاهای مورد مصرف
die Rastlosigkeit, -en restlessness بیقراری
die Reduktion, -en reduction, decrease افت،کاهش
die Suchmaschine, -n search engine موتور جستوجوگر
Nomen mit der Angabe (Sg.) verwendet man (meist) nur im Singular.
Nomen mit der Angabe (Pl.) verwendet man (meist) nur im Plural.
© Hueber Verlag 2015, Sicher! C1.1, Lektion 1–6, Michaela Perlmann-Palme, Susanne Schwalb, Magdalena Matussek 1
Übersetzt vom Team „Hochdeutsch“. Weitere Informationen auf „https://telegram.me/Hochdeutsch“.
SCHREIBEN, S. 18
der Neid (Sg.) envy, grudge کینه،حسادت
die Priorität, -en priority اولویّت
das Schicksal, -e destiny, fate تقدیر،سرنوشت
die Solidarität (Sg.) solidarity اتّحاد، انسجام،همبستگی
WORTSCHATZ 1, S. 19
das Bewusstsein (Sg.) awareness, consciousness هشیاری،آگاهی
die Einsicht, -en realisation, conclusion نتیجهگیری، فهم،درک
der Misserfolg, -e failure شکست
© Hueber Verlag 2015, Sicher! C1.1, Lektion 1–6, Michaela Perlmann-Palme, Susanne Schwalb, Magdalena Matussek 2
Übersetzt vom Team „Hochdeutsch“. Weitere Informationen auf „https://telegram.me/Hochdeutsch“.
HÖREN 2, S. 20
die Anspielung, -en innuendo, hint اشارهی تلویحی،مقصود
der Aufbruch (Sg.) awakening; departure عزیمت،بیداری؛ کوچ
die Ballade, -n ballad ترانهی عاشقانهی مالیم، قطعهی رومانتیک،تصنیف
der Knast (Sg.) jail, lockup بازداشتگاه،زندان
der Schiedsrichter, - referee, arbitrator میانجى، حاکم،داور
der Schwamm, -̈ e sponge اسفنج
der Touch, -s touch لمس
etwas legt sich subside, wear off, settle فرو نشستن، تحلیل رفتن،فروکش کردن
der Zahn der Zeit the ravages of time آسیبهای ناشی از گذر زمان
WORTSCHATZ 2, S. 21
deaktivieren deactivate, disable از کار انداختن،غیرفعّال کردن
dehydrieren dehydrate خشک کردن،بیآب کردن
deinstallieren uninstall )»حذف کردن (متضاد «نصب کردن
demotivieren discourage دلسرد کردن
destabilisieren destabilize, unsettle مغشوش کردن،بیثبات کردن
entgiften decontaminate, detoxify سمزدایی کردن،ضد عفونی کردن
entkernen core, deseed هستهگیری کردن
entkleiden undress, disrobe برهنه شدن،در آوردن لباس
entmutigen discourage, dishearten, daunt ترساندن، بیجرأت کردن،دلسرد کردن
entsaften juice آب گرفتن
entzaubern disenchant; debunk شکستن طلسم؛ بیارزش کردن
entziehen, entzog, hat entzogen deprive; withdraw; extract بیبهره کردن؛ پس کشیدن؛ استخراج کردن
LESEN 2, S. 22
die Andeutung, -en hint, indication, implication معنای ضمنی، اشاره،ایما
das Drama, die Dramen drama درام
die Imagination, -en imagination تخیّل
die Miene, -n facial expression حالت چهره
die Pointe, -n punchline نقطهی اوج جوک
© Hueber Verlag 2015, Sicher! C1.1, Lektion 1–6, Michaela Perlmann-Palme, Susanne Schwalb, Magdalena Matussek 3
Übersetzt vom Team „Hochdeutsch“. Weitere Informationen auf „https://telegram.me/Hochdeutsch“.
absurd preposterous, absurd یاوه، مضحک،نامعقول
episch epic حماسی
kulturkritisch critical of culture انتقادکننده از فرهنگ
langatmig tedious, lengthy طوالنی، خستهکننده،کسل کننده
umwerfend magnificent, dazzling متحیّرکننده،باشکوه
© Hueber Verlag 2015, Sicher! C1.1, Lektion 1–6, Michaela Perlmann-Palme, Susanne Schwalb, Magdalena Matussek 4
Übersetzt vom Team „Hochdeutsch“. Weitere Informationen auf „https://telegram.me/Hochdeutsch“.