Professional Documents
Culture Documents
SQ Bisede e Perditshme Shqipe Angleze Dhe Arabe
SQ Bisede e Perditshme Shqipe Angleze Dhe Arabe
2011 - 1432
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
﴿ ﻤﻟﺤﺎﺛﺔ
ﻮﻣﻴﺔ ﺑﺎﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻹﺠﻧﻠﺰﻴﻳﺔ ﻷﻛﺎﻧﻴﺔ ﴾
» ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ ﻷﻛﺎﻧﻴﺔ «
2011 - 1432
2
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
BISEDË E PËRDITSHME
PËRDITSHME
SHQIPE,
ANGLEZE
DHE
ARABE
Supervajzorë:
Prishtinë, 2006
Titulli i Librit:
3
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
Autori:
Fehim Xhafer DRAGUSHA
Botim i Parë
Tirazhi 1.000 copë
4
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
NË EMËR TË ALL-
ALL-LLAHUT,
MËSHIRUESIT,
MËSHIRËBËRËSIT!
5
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
PËRKUSHTIM :
6
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
PARATHËNIE
7
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
FOREWORD
Among the major ideas dealt with in this book in clear and forceful manner are
the ideas of studying the languages: Arabic, English and Albanian.
Centred on these ideas, the book builds up numerous points relating to daily
conversations such as personal pronouns, useful questions, daily conversations,
going to the mosque, etc... .
On the central ideas just mentioned, there are books that deal
singularly with each of them. But we have only a few books on languages which
combine all three languages in a single book. It is in this sense that we should
welcome this attempt by Feim Xhafer Dragusha to come up with this humble
book. The content of the book is certainly of much relevance to students and
socities as a whole.
We hope this book will find an audience both among students and the
general public, Insy Allah.
8
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
,
"
+ - .
/ 0 .
1
/ '
(
)
*"+
' !
"
# $%
&
?
> .
@
A
BC : :;<
'2"3
/
) "+
,*"
4 5
3 -67 8
9:
.D
+
E
F
;G:
/
HD
+ I
/ HD
+ J
76
: A
/
*
A
*T
6 U
V
5
) L
M
M
$%
N
OP
%
G *QR
,
"
+ )
O9Z U.
U ) [
<R
/ \ ] N
\ O^ T
G '( (
W
/ MX "F
/
HC5
c
b d
HN69 ) e
f
O -
] ]/
.?.*@
a
_`"
UV
5
.69Tg
hV
e A
i jR kO37l T
G
A
_
`"
/ - .
3m
j
[o n /
6
/
A
_"`
0> % E )
e
; _
9 ]/
;G: 4#
/
"
Oj ) 76 /
'pqT5"
pF
L
k DR r
F
E
R "4
76 GhV
1
A
N*.s
t
NOP
%
G u
f
[ DR
j
O
i R .(RT3T^) )Es
/
%
G 0
X/
.(
W
/ MX "F
N*.s ) v e
OE
M ) : PM L
k v (
O
M/
'Zp /:
L
%
j
]/
.j
o w
O5[
DO*
T
0
5
_
L
x"A
M ) : NOP
U .-jeO3Z a/
V: yA n /
E
O
[ DO*
0
e
" z376 U { <
|
+ }
{ /h
a
> U
V5
N
OP
+ L
k
A
/
.0
5"
j
a~(A O
A
(U:
T
i/
F
/ C
(*
/ a.G
/
Ej
/
T
; @ > +
TE
O
N
OP
u
*
: ]/
.x"
AO
) i
O5M
: PM ;^/
' e
;<3
//
e
%
G A[
/
d
E D4T 5
/
'> A
O /
>
9 a
>
h
T5
/
> " j
3 > _
"
DR M
t
V
Tji 9TghV jR k O37l ; 4
TM : ;
f
/
'N*.`
NOP
.- .
3
/
A
_`"
#
0 G
AF E
/ g.(
kO3: XMXA
(+ n^ :hTO^V
DR j sE
_
A
_"
(#/ -.
hV $/ Ai/
.( TPMo) -T"A
/ R@
/ O"
.3 yE
9
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
INTRODUCTION
10
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
6:
Unë. I.
:
Ti. You.
You. (feminine
((s6t |)
:
Ti . gender).
O:
Ju (për gjininë
You.
mashkullore).
We. 5
Ne.
11
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
(;]A
~_
) D
G T
G
Ai, ajo. It.
6lG
Ata ( për të dy, dysi, They (referring two
mungon në shqip). people from long
distance).
G
Ata.
They.
(?m
) G
They (feminine
Ato (për gjininë femërore).
gender).
♣♣♣
12
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
0b
e "z
3:
PYETJE TË DOBISHME USEFUL QUESTIONS
(nB
a
/
V:)
k
Çfarë, Sa, Çka? What?
M:
Ku, Në ç’vend? Where?
,
O
Kur? Atëherë, Ndërsa.. When? When..
Kush, Që, i cili, Cili? Who?
k6
Which? (;]A
~_
) $
\:
Cili, Që, Kush?
13
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
u
^
Si, Me ç'kuptim? How?
(P"
) ^
Sa? (tregon sasinë) How much?
v
OM
:
Can…?
A mund, Aka mundësi?
Çfarë po ngjanë?
What is the matter?
(Çfarë është puna)? 7 6
14
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
thotë kjo?)
Çka dëshironi? Çfarë doni? What do you want? M [ k6
L
"i : ; A
R: k6
Çka mund të bëjë për ju?
What can I do for you?
Çka mund t’ju ndihmoj?
-
T
) " A
e
O
3 $%
6
What are you going to
Çka do të bëni sonte?
do today?
) ; A
e [ k6
Çka do të bëni me të? What do you do with
it?
L
3 6
Si e keni emrin? Si quheni? What is your name?
L
"
+
6
Çfarë është pozita e juaj?
What is your job?
Çfarë pune bëni?
L
TE+ 6
Cila është adresa e juaj? What is your address?
L
Te"[ ]h
Cili është numri i juaj i What is your telephone
telefonit? number?
15
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
[
M:
Where are you
Ku banoni?
staying?
:
M:
Prej nga jeni? Where are you from?
MX
0 h
e
M:
Ku gjendet Ambasada e Where is the
Malajzisë? Malaysian Embassy?
s Bd
X ^
M:
Where is the police
Ku është stacioni policor?
station?
;i
L
k T
G
Kush është ai burrë? Who is that man?
0:
L
" [ D
G
Kush është ajo grua/ zonjë? Who is that lady?
Z
L
u
^
+ ^
Sa vjeç jeni? Çfarë moshe
How old are you?
keni?
16
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
,Ej
e
[ ;
G
Do you understand
Më kuptoni mua?
me?
?
B
5O
v
O
[ ; G
A ka mundësi të flisni Could you speak more
ngadalë? slowly? { @^: c
(
p
# D
- [ ;
G
Could you please do
L" R
A mund të më ndihmoni?
me a favor?
♣♣♣
17
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
Faleminderit! L
P9
Thank you!
Ju faleminderit!
L
َ
"R
Ju lutem! Please!
DE5 63
Më falni! Excuse me!
C
\ s
Në rregull! Dakord! All right!
pE
Ajo është në rregull. That’s right
(.
p j3
/
.
p G:) L
.
p G:
Jeni i mirëseardhur. You are welcome.
u
\ 3I
Me falni, kërkoj ndjesë! I’m sorry!
(L
BjM
Z ) b
S’ka gjë! S’ka rëndësi!
Never mind!
Mos u mërzit!
h
Ndoshta, kushedi, mbase. Perhaps.
18
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
h% + L
5
O3:
I beg your pardon (Te
+)
Kërkoj falje.
(Excuse me).
L
k ;
I
Ashtu shpresoj. I hope so.
^f O
I sigurt, (sigurisht). Sure (Surely).
Zp 6
Menjëherë, tani. Right now.
/ 0p V
6+ / 0 V
6A
^
- TA
,"+
Në përgjithësi. In general.
x;]76 ,"+
Të paktën. At least.
].so
Kurrsesi, fare, aspak. Not at all.
n $
: ,"+
Me që ra fjala / sido qe të
By the way.
jetë.
19
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
0p
/ p ]V
Vetëm një minutë. Just a minute.
.
p "]
Ndopak, paksa. A little bit.
+ B
%
j
Jo aq shpejtë. Not so fast.
C
{ E
i ,
o (E
i
Krah për krah. Side by side.
@^fR @^:
Shumë më shumë More and more.
k/
%
G
Kjo dhe ajo / Kështu dhe
This and that.
ashtu.
M
_"
b
3
Është shumë keq
That’s too bad.
(kjo është shumë e keqe).
20
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
#:
Së fundi, përfundimisht. At last.
) M s DR
Në rrugë, duke ardhur. On his way.
0 V
T
A
! M s DR
Duke u kthyer. On the way back.
{ A(
j
A
Njeri-tjetri. Each other.
T
td"
h 6FMm
Me qira - Jepet me qira. For rent.
v
("
Shitet. For sale.
No problem.
S’ka problem.
(It’s not a problem).
!
\ G %
G ^
Sa çudi! How exciting!
) (
O
Ruaju! Watch out / Look out!
h %
Kujdesu, ke kujdes! Be careful!
E
[ Z
Mos harro! Don’t forget!
0p h
6F3 ; e
[
Urdhëroni një cigare. Have a cigarette.
Have a seat! /}
T"F
; e
[
Uluni!
21
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
" i ; e[
D +63
Më ndihmo! (Ndihme!) Help me!
D y
O
Me pritni! Wait for me!
3
Nxito! Ngutu! Shpejto! Hurry up!
,EA(
[
Më shoqëro! Follow me!
22
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
A3
O]/
L
,E
[:
Qaste të këndshme Have a good time.
6x"
,
o
Mirupafshim! (Shihemi më So long! (See you
vonë) later).
A
3 y
Suksese, fat të mirë Good Luck.
♣♣♣
23
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
6M65O
PËRSHENDETJET THE GREETINGS
(a5O
)
24
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
,
o D[5
[ x"
Nderimet e mia për babanë Give my respects to
tuaj. your father.
/
V
R: ,
o ,.
3 x"
Dërgoje përshëndetjen time Give my regards to
te familja e juaj! your family! L
O"<6+
i
P9:
Shumë faleminderit Thank you so much.
Te
+
Po, ju lutem! Yes, please!
P9 'Z
Jo, ju faleminderit! No, thank you!
.
p MXi
P 9
Faleminderit shumë! Thank you very much!
}T"F
; e
O
[ ;
G
A do të uleni? Will you take a seat?
Thank you, I’m in a i ;b F
A O
DEo P 9
Faleminderit! Jam për ngut.
hurry.
N
{ 6 [ x;P
Me gjithë zemër! With all my heart.
u3I / 0p h
% A
Me falë! Sorry.
9 Z
S’ka gjë. No problem.
♣♣♣
25
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
CONVERSATION ONE
BISEDA E PARË ¡/7 b UV
65
L
6 u
^
Si shkoni? Ç’kemi? How do you do?
$3
M L
3
Si quheni, zotëri? What is your name, sir?
: D3
Unë quhem Ahmed. My name is Ahmad.
26
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
i p 5
M "
6^
Udhëtimi ishte shumë i The journey was very
këndshëm. pleasant
\ i6[ / : r
\ <63
: ;
G
/ :
"
-\ V ]
: ; G
)
A jeni vizitor apo afarist- Are you a tourist or a
tregtar? businessman? (0 h
6FO
r
\ <63 : 'Z
Jo, unë jam vizitor. I’m a tourist.
W C
G%
O3
M: ,
o
Ku shkoni tani? Për ku
Where are you going now?
jeni nisur?
u
5O
¡
o C
Gk f3
Jam duke shkuar ne
I’m going to the Museum.
muze.
] T
L
r
E
3 ko
Nëse keni kohë, na If you have time, please !
E[h
MX ; e
[
vizitoni ju lutëm! visit us!
27
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
¢
(
+
h 69 DR
Rruga Abdul Razak, Number: 15, Abdul Razak
numër 15. Street. £¤ ]h
.
v
Lamtumirë! Good-bye.
Mirupafshim! (shihemi 6x"
,6
o
So long. (see you later).
më vonë!)
L
OR A
\ A3
6:
Jam i gëzuar që u
njohëm.
I’m happy to know you. (L
A
8
hA
[: :
A
M)
L
" ]: : DB M
Gëzohem që ju takova. I’m glad to meet you.
-
]: : DEEPM:
A mund ta prezantoj
Zotëriun…? May I introduce Mr…? ...
28
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
6MX
DR
E^
Kam qenë një muaj në I’ve been in Malaysia for a
Malajzi. month. { j
9 0
r
4 ,
+ a
h
Vizitova xhaxhin (dajën)
I visited my uncle Salleh.
tim, Salihun. (r
4
A
0 h
M §
E ^)
Si ishte? )
^ u
^
Si ishte me shëndet? How was he?
Shumë mirë,
Pretty well, thank you!
P9 ' { t
:
faleminderit!
,
o C
G%
[ : M [:
Dëshironi të shkoni në Do you want to go to the
treg? market? ¢TB
29
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
N
(
DR
Kush është në derë? Who is at the door?
p y5
yO
' A
Yes, wait for a moment
Po, ju lutem pritni pak!
please. L
"R
Mirëserdhët! Welcome!
.
p j
3/
.
p G:
Mirë, faleminderit, ju si
Fine, thank you, And you?
:/
' P9 'E
jeni?
Unë jam shumë mirë,
P9: 'i \
Very well, thank you
faleminderit.
}
T"F
; e
[
Ju lutemi uluni! Have a seat, please!
P9
Po, faleminderit! Yes, please!
30
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
w
h 6t
:
5
O
'Z
Jo, për mua është më No, it is better for me to
mirë që të rri këtu. stay here
EG ©
P:
O] /
E
] ]
E: Bq:
Mendoj se kemi kaluar I think we have had a nice
qaste te mira. time. (s
Natyrisht, Ju
faleminderit që na
Of course, thank you for L
[h
M ,"+
P 9 'A6(s
your visit.
vizituat.
x"
,6
o
Mirupafshim! So long (see you later)!
A
UV
65
BISEDA E KATERTË CONVERSATION FOUR
Sa vjeç jeni? (Cila është
How old are you?
+ ^
mosha juaj)?
p
E
3 TU.
U $ +
Unë jam tridhjetë vjeç. I’m thirty years old.
Unë jam rreth njëzet I’m almost twenty years (M
[ p E
3 / d
+ ª +
vjeç. old.
_
4 69
Jeni i ri. You’re still quite young.
\w/X
O
: ; G
Jeni i martuar? Are you married?
31
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
X
+
6 'Z
Jo, Unë ende jam beqar No, I’m still single.
0
T
+
Është një çerek pas
It’s a quater past one.
orës një (01:15). v B
/
[ @
*@
+
Ora saktësisht është tre. It’s exactly three o’clock.
Ora është një e dyzet
It’s twenty minutes to two.
p@"U *Zo
*@
+
minuta.
Ora është shtatë e
pesëdhjetë e tetë It’s two minutes to eight.
O ]V
*Zo E
*@
+
minuta.
BISEDA E GJASHTË CONVERSATION SIX
3V
UV
65
32
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
E hënë. Monday.
EU
96A
) o
Është i dhjeti i muajit
It’s the tenth of October.
tetor.
TO^:
33
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
TlM6
BISEDA E TETË
E@
UV
65
CONVERSATION EIGHT
Si është moti?
*
n 6 u
^
(Si është koha)? How is the weather?
34
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
Do të bëhem shumë
a
4 L
k
"
AR ko
I would be too nervous, if i
nervoz nëse e braktisi
did. i (
1
+
këtë zakon.
\ TE
# O
Ndalohet pirja e duhanit Smoking is prohibited
këtu! here! 6EG
;
' @^
n X E
%
6 G ;
G 'Tl
6G
35
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
,
3T
'Tl
G
Alo! Zotëri Musa është Hello, Mr. Musa is
duke folur. speaking. *"P
O
M
Mirë faleminderit. Ku
E ^
M: ' P 9 {
t
Fine thanks. Where were
jeni tani?(Ku ishit më
you just now? peI
parë)?
libra. books.
36
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
T
, yO
'E
Mirë, me pritni ju lutem! Well, wait for me please!
!
5
3
37
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
\ *.R 6:
Unë jam fermer. I’m a farmer.
Unë jam shofer.
I’m a driver.
!\ <63 6:
(Unë jam vozitës).
}
\ E
j 6:
Unë jam Inxhinier. I’m an engineer.
6 M%76 v
4 6:
Unë jam këpucar. I’m a shoemaker.
A mund të shkruani, të
C
OP
[ : v O
[
; G
Can you write, read and
lexoni dhe të flitni në
speak English?
*"PO
[/
:
[/
gjuhën angleze?
38
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
MX "F
-T"V 0 V
j
9 D
'
A
Po Zotëri, e kam Yes sir, I’ve a diploma in
diplomën nga kjo lëmie. this field. ; 5
%G
DR
A keni punuar
Have you ever been
%G
*
T
[ ;
G
ndonjëherë në këtë?
employed in this job
(Keni punuar me parë ; ( ] C
1
E
before?
në këtë punë)?
;
i:
Po, kam punuar. Yes, I have.
$: ,
o) 0
^
Sa kohë? How long?
(ª
a
>
T
E
3 a
.
U
Tri vjet. For three years.
> 54 DR
: ;
G
A jeni mirë me shëndet? Are you in good health?
>0
i
$
3 M A
Po, Zotëri. Yes, Sir.
+ ^
Sa vjeç jeni? How old are you?
p E
3 / d+/
O3
Njëzet e gjashtë vjet. Twenty-six years
\w/X
O
: ;
G
Jeni i martuar? Are you married?
Jo, ende jam i No, I’m still a bachelor p
X
+
'Z
pamartuar. (single)
Atëherë, kërkoj nga ju
Then I’d like you to start
n /: DR
h
T Tih : k o
që punën ta nisni në
work on the first of next
fillim të muajit të ; _ Bd"
- V
jd
month.
ardhshëm.
Ne rregull, ju
Right, thank you Sir!
$
3 M P 9 'E
faleminderit Zotëri!
39
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
x"
D
o
Shihemi me vonë! See you later!
x"
D
o
Mirupafshim!! Bye!
♣♣♣
40
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
X ( t
pA
Mh: ' A
Po, dua të ha pak bukë Yes, may I have some
me gjalpë dhe dy vezë bread with jam and two
E
U
/ BX
të ziera. boiled eggs.
¢
T"
(
41
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
#f
O
[ 8
T
R *Zo/
[
;
A
+
42
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
TË SHKUARIT NË
GOING TO THE MOSQUE F
D6
o N
6G*%
XHAMI
Hamid, A jeni larë?
Have you taken your ritual
M
"
Og ; G
(Hamid, A keni bërë
bath, Hamid?
dush)?
"
Og ' A
Po, jam larë. Yes, I’ve it.
♣♣♣
43
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
NË DYQANIN E C
OP
x;
5
DR
AT THE BOOK SHOP
LIBRAVE
t
l
Mirëmbrëma! Good evening!
$
3 M
t
l
Mirëmbrëma, Zotëri! Good evening, Sir!
A keni nevojë për
Do you need any help?
>0
+ *M:
ndihmë?
A O
[
: pM: L
EP
l M
/
Ju mund t’i shikoni edhe And you may also go
librat që gjenden nëpër through the books on the
,
"
+ 0 V
TliT
C
OP
rafte. shelves by yourself.
L
eE
u
Rh 76
p P9 ' A
Po, faleminderit. Yes, thank you.
What is the price of this
Sa është çmimi i këtij
libri?(Sa kushton ky
book? NOP
%
G
U ^
(How much is this book)
libër)?
hZ/V / d+
Njëzet dollar. Twenty dollars.
ux
Kush është Autor? Who is the author?
Ds/h76 C
A
9
d
Dijetar Shuajb Arnauti. Shayh Shuayb Arnauti
44
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
¡
o *MX"F
p3T] Mh:
Më duhet një fjalor I need an English-Arabic
anglisht-arabisht dhe and Arabic-English ¡
o
A
/
A
arabisht-anglisht, a ka dictionary. Do you have
diç të tillë këtu? one here? \VTiT
T
G ; G
' MX "F
♣♣♣
45
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
¢
*.
5
E+
TE FLOKTARI AT THE BARBER
t
(
4
Mirëmëngjesi! Good morning!
$
3 M
t
(
4
Mirëmëngjesi, Zotëri! Good morning, Sir!
jMV/
: : P M >
# ; G
Çka mund t’ju ndihmoj? What can I do for you?
L
♣♣♣
46
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
TË QENURIT I, E
M
BEING ILL
SËMURË
L
6 u
^
Si jeni? How are you?
Shumë mirë, e ju si Pretty well thank God and
:/
'
5
C
\ s
jeni? how are you?
Mirë shumë,
Pretty well, thanks, but you /( [
Z L
EP
/
P9 : i \
faleminderit!
don’t look very well this
Ju nuk po dukeni mirë
(1
%G
0>
i > 51
morning.
në këtë mëngjes.
C
t
Ku është problemi? What’s the matter?
i E
[
6
:
A nuk keni fjetur mirë? Didn’t you sleep well?
Nuk kam fjet mjaft, unë Not very, I’m not feeling D{ d
B : Z DEo ~@^
nuk kam asgjë. anything.
{
f Ad[
Z :
A po keni dhembje? Do you feel any pain?
{
1 A9: DEo Z
Jo, vetëm pak më No, I just have a slight
dhemb koka. headache. c
R u
> e
#
Z pz9
" ^ : ] TP[
6
h
You may have eaten
Ndoshta keni ngrënë diç
something that is L
4: ] h / : L
<.
M
që nuk ju ka pëlqyer
disagreeable with you or
apo jeni ftohur.
you may have caught cold V\
\ P
Ka mundësi. Maybe.
47
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
C
(*
¡
o N
6G*%
SHKUARJA TE
GOING TO THE DOCTOR
DOKTORI (MJEKU)
C
(s M
t
l
Mirëmbrëma, Doktor! Good evening, Doctor!
!$
3 M
t
l
Mirëmbrëma Zotëri! Good evening Sir! have a
Uluni ju lutëm! seat please! L
"
R
" i
48
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
pM: C
\ j O
" L
"
; G
A keni ndezje fyti? do you have a sore throat?
Po, zëri im është shumë Yes, and my voice is so i
\ T5(
²
T 4
' A
i shterrur. hoarse.
Gjthashtu kam edhe të and I also have a bad \ M
9 nb A3 pM: $E +/
kollitur të vështirë. cough.
LOj
9 n u
^
Si është oreksi i juaj? and how is your appetite?
-
M ,
"
+
Jo aq mirë. Not very good.
Të lutem hiqe L
" R L
.
v " #
Please take off your shirt!
këmishën!
Let me examine you
i L
1
5R : DE+V
Më lejoni t’ju kontrolloj!
thoroughly!
Show me your tongue! do A d[
;
G 'L
6
D h:
Ma tregoni gjuhën! Goja
you feel any bitterness in
juaj është e ithët?
L R DR 0> h
your mouth?
Po, goja ime gjithherë Yes, my mouth is bitter H DR p<
V ' A
është e ithët. always.
Pusho dhe ndjeu i rest assured, it’s not ~ #
76 *: ¡
o z
s
sigurt, nuk ka rrezik! dangerous!
% # f
[/
r
M O
[ f L
5
1:
Unë ju këshilloj të
I advise you to rest, to take
pushoni, të merrni )
^
Te
; ^ f
[/
a
EOe
vitamins and eat fresh
vitaminat dhe të hani
fruits and vegetables.
i *
a
/
t
/
pemë e perime.
49
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
50
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
Me dëshirë.
It’s my pleasure. h{ / 3 x;P
(with pleasure).
Uluni dhe pritni pak, ju Have a seat and wait for a p y 5
y O
/
" i ; e[
lutëm! moment, please!
A do të merr shumë
Will it take long?
p.MTs O]/
¢
_
O
O3
; G
kohë?
Jo më pakë se gjysmë
Not less than half an hour.
>
6 +
3 u
1
*;]:
ore.
,
"
+ n T15
v O
3: ; G
A mund të marr ilaçe Can I get the medicine
(barë) pa recetë? without a prescription? e 4T
/V
/
51
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
lutem? please?
Barëra për shtërngim
Medicine for stomachache.
_
"
l
/
stomaku.
Në rregull, ja këtu i keni All right, here are all your L
[
("s ;` ^ $k D
G
G 'pE
të gjitha që kërkoni. requests.
L
k
]
_
"
^
Sa kushton? How much does it cost?
/hTM T
#
Pesëdhjetë euro. Fifty euro.
52
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
SHKUARJA JASHTË
GOING ABROAD
" (
w
h 6# N
6G*%
VENDIT
A keni udhëtuar
ndonjëherë jashtë
Have you ever been wh ¬ ,
o
T M
a
R
3 ; G
abroad?
vendit?
Unë kurrë nuk kam
%
G ; @ D
r
E
[
I’ve never had such a good
pasur një mundësi të
chance. (
G*%
4
l e
tillë.
Vëllai im ka qenë My brother has been to 66
: ¡
o 0p
C
Gk D#:
njëherë në Gjermani. Germany once.
- V
T(37l DR pM: :/
Në javën e ardhshme
And also I’ll go to Saudi
do të shkoj në Arabinë
Arabia next week for
VW
6
MV TAB
¡
o R
3f3
Saudite për ta bërë
umrah.
umren. 0
A
³
\
E + ;
G
A keni ndonjë plan për Do you have any plan to
të shkuar jashtë vendit? go abroad? wh
t
¡
o N
G*%"
Në muajin e ardhshëm
RT3T^ ¡
o R
3f3
' A
Yes, I’m going to Kosova
do të shkoj në Kosovë
next month to study.
3
h"
- V
j d
DR
për të studiuar.
53
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
;
i:
Po, unë i kam mbaruar. yes, I’ve.
0
9f O
+
k6
/
E për vizë? What about visa?
54
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
PASAPORTË
PASSPORT
e
T
i
(DOKUMENT
(TRAVEL DOCUMENT)
UDHËTIMI)
A më duhet pasaporta
{ e
3
T
i J
X
"M
;
G
Do I need a passport for
për te udhëtuar në
my trip to Europe? *h/: ¡
o DO"
Evropë?
{ e
3
T
i L
M
^ ko
Nëse e keni pasaportën If you already have a
në pronësinë Tuaj, passport in your L
EP R L
[
6 DR
atëherë ju mund ta possession, you can have
vazhdoni. it renewed. MF
[
$E +
'Z
Jo, nuk kam. No,I don’t have one.
Atëherë ju nevojitet then you need to have a > Mi
{ e3
Ti
L
X
"M
k o
pasaporta e ri. new passport.
A keni sjell me vete tri Did you bring with you h{ T
4
?
.
U L
A
; 5
[:
fotografi? three photographs?
$k D
G
G ';
i:
Po, ja këtu janë. Yes, here it is.
Ju lutem plotësoni këtë v RV
/ 0 h
O3 % G
formular dhe bëni Please fill in this form and
pagesën e pay the necessary fees. L
"R
6 *.
-
T3B
Obligueshme!
A më duhet viza
Do I need an exit visa?
{w/ # 0 ~
9f [
DEX
"
[:
dalëse?
A
(s
Natyrisht! yes of course!
n T15
P M
M:
Where can I get a visa
Ku mund ta marr vizën?
from? 0 ~
9f O
,
"
+
55
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
Bazuar në sistemin ; 1
5[
: M: L
EP M/
And also you can get a
praktik, ju gjithashtu
mund të merrni vizë
transit visa in the airport h
DR h{ T(+ 0
9f [
,
"
+
according to normal
transite edhe në
practice. v (O
- yE
C
aeroport.
56
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
6RT3T^
Kosovë Kosova.
MX
6
Malajzi Malaysia.
6/o
Indonezi Indonesia.
6
Mo
Itali Italy.
MV TAB
Arabia Saudite Saudi Arabia.
66
Japoni Japan.
(3o
Spanjë Spain.
VTB
Sudan Sudan.
^ [
Turqi Turkey.
PM :
Amerikë America.
O"Fo
Angli England.
R
Francë France.
E
TG
Holandë Holland.
:
Gjermani Germany.
Mo
Iran Iran.
57
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
Jemen Yemen.
$
6/
Brunei Brunei.
1
Egjipt Egypt.
E
Benin Benin.
(6i
Zambia Gambia.
66g
Gana Ghana.
hTlR6_E3
Singapori Singapore.
A(s
Natyrisht. Yes of course. (certainly)
Ku dëshironi të Where do you want to
e
M [
M: ¡
o
udhëtoni? travel?
RT3T^ ,
o
Në Kosovë To Kosova.
58
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
i
h
';
i:
Po, me klasën turistike Turist class.
N
G*%"
0
^% O
A3
Sa është çmimi i biletës What is the price of a return
vajtje-ardhje? trip ticket? NM
/
h{ Z /V <
#
D
T
Rreth pesëqind dollar. About five hundred dollars.
1
t
DA O
3 ;
G
A do të ketë zbritje? Do you give a discount?
<
DR 0
d
+ 'pA
(s
Natyrisht, dhjetë përqind. Of course, ten percent.
Sa është pesha e lejuar What is the free baggage )
T
C
<
5
/
e bagazhit? allowance?
-
i T"^ / d
+
Njëzet kilogram. Twenty kilograms.
$
3 M P 9
Ju faleminderit, zotëri. Thank you, sir.
DR 0
<*
; 1
O
3 ;
G
A do të vijë aeroplani në
will the flight arrive on time?
kohë të caktuar? V5
] T
59
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
nb Tl4/ -\ /]
Arritje. Arrival
N
\ 6Gk
Nisje. Departure
0
<*
*h
Pilot / drejtues aeroplani. Pilot
e
j
i/
Destinacion. Destination
Stjuard (punonjës).
Steward
0
<*
u
Shërbyes në aeroplan
Stjuardese / punonjëse 0
<*
e
Stewardess
Shërbyese në aeroplan.
0
<*
T*.
Ekuipazhi i aeroplanit. Plane crew
♣♣♣
60
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
v
i
5R: D ^ A
Po, që ta kontrolloj tërë Yes, in order to examine
bagazhin tuaj. all your luggage. L
O
AO:
61
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
6| D6Oe
Më ka humbur çelësi im. I’ve lost my key.
paguar taksa)?
vRV : ^
Sa duhet të paguaj? How much must I pay?
♣♣♣
62
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
! M *
DR
NË RRUGË IN THE STREET
]h
Tl[l7 % # ' A
Po, hip në autobusin
Yes, take number 10 and #I DR nX
/ 0
d
+
numër 10 dhe zbrit ne
get off at the last stop.
stacionin e fundit. *
5
M
,6
o C
Gk : u
^
Si mund të shkoj në
How can I get to the Zoo?
kopshtin Zoologjik? a
T
5
63
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
: M: L
EP M/
Ju mund te shkoni edhe
And you can also take the ko
T[/l7 *;O
[
me autobus, nëse
bus, if you wish.
dëshironi. L
k a
V h
:
♣♣♣
64
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
Sa do të qëndroni këtu?
How long will you stay
EG O
3 0p ^
Here?
Pothuajse dhjetë ditë. About ten days.
-{ *M: 0
d
+ D
T
- : V> e
0p
F M [:
Dëshironi dhomë njëshe Do you want a single or
apo dhomë dyshe? double room? MV
e
0p
F
j
ARV : : Z ;
G
A duhet ta bëj pagesën
Must I pay in advance? p
përpara / para kohe?
Jo, nuk është e
No, it’s not necessary.
$h/
'Z
domosdoshme,
Mund të paguani më p #
j
AR
[ : L
EP M
You may pay later.
vonë.
A
L
A
; 5
[ ;
G
A keni ndonjë çantë? Did you bring any bags?
65
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
C<
5
v
! *
DR
Në katin e katërt. On the fourth floor.
66
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
NDËRRIM I TË
" A
~
_
[
HOLLAVE EXCHANGE MONEY
(NDËRRIM PARASH)
♣♣♣
67
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
0
i7l 0 h
3
TAKSI THE TAXI
(
^O
)
Në rregull. Ju lutem më
*
5
,
o D% # 'E
Ok, please take me to the
dërgoni në stacion
railway station! h
hekurudhor!
L
(<
M: ' A
Po, zotëri ku është Yes, where is your
bagazhi i juaj? luggage sir? $
3
M
EG DG G
Atje është. It’s over there.
0 h
; #
V
jA
|
Fute brenda në veturë! Put it inside the car.
$
3
M ;
i:
Po zotëri. Yes sir.
Ju lutem shpejtoni se Please hurry because i’m \ #fO
fR L
O
+ 3 V
jam vonuar! already late!
Në rregull. All right.
L
% ^ T
G/
68
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
Portier! a do të më
;
*¡T
O
[ Z : n
6M
Porter! Will you carry my
bartni bagazhin tim, ju
luggage, please?
L" R ±
A
O :
lutem!
0
^% O
,"+
"
1
:
A keni marr biletë Have you got your ticket,
zotëri? sir? $
3
M
Zotëri, a mund të më
0
^ %
[ J
+:
3 M
Sir, may I have a single
japësh një biletë
ticket to Kosova? 6RT3T^ ¡
o N
6G*%
shkuese për Kosovë?
Sa është çmimi i
What is the price?
0
^% O
A3 6
biletës?
69
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
Si të shkoj në peronin
,
o
Fx[
M:
how do I get to platform
numër tre? (Si të arrij në
three? 6U.U ]h
u
4
peronin numër tre)?
Ju lutem me sillni
please bring my luggage!
±
A
O: ; ; e
[
bagazhin tim!
Eja të shkojmë te treni! let’s go to the train!
h
¡
o C
G% E
G
70
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
*@
i
h
R O
3 ; G
A po udhëtoni me Are you travelling second
klasën e dytë? class?
¡
/l7
ih
'Z
Jo, me klasën e parë. No, first class.
5(
E
3 ,
O
Në orën sa do të What time are we sailing?
lundrojmë?
]T
6
Tani është koha për t’u The time is up.
nisur.
0
#
(
D
o A
1
E+V
Të hipim në anije! Let’s go aboard.
Sa ditë do të kalojmë
How many days will it take ¢
_
OM
pT
M ^
për të arritur në
to reach Albania?
Shqipëri?
71
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
(
I ,
o n Tl4T
-{ *M:
6 U.U D
T
Afërisht tri ditë. About three days.
<
l
Xi76
Cilat janë pjesët
What are the main parts of
kryesore të anijes? E
e"
the ship?
Pjesa e përparme e
E
e
The prow (fore).
anijes.
E
e
0
#
Pjesa e prapme e
The stern (aft).
anijes.
Ee
jq
Kuverta e anijes. The deck of the ship.
0b h
T1
Kabina. Cabin.
a
E^
R g
Dhoma e motorit. Engine room.
E
e
*h
Kapiteni i anijes. Ship’s captain.
72
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
BISEDA E DYTË
CONVERSATION TWO
@
UV´
fR
%
G
Cili port është ky? What harbour is this?
DR 0
#6(
u
O
3 ;
G
A do të ndalet vapori në
Is the steamer stopping
këtë port? fR
%
G
over at this harbour?
+
D
T
' A
Po, rreth një orë. Yes, about an hour
h
/V DA[ ;
G
A vuani nga sëmundjet
Do you suffer from
detare? h65(
seasickness?
;b
$E+ A
Po, unë ndihem sikur po
vjell. Yes, I feel like vomiting.
,
o \ M
9
-
T
p<V
G 5(
/(
M
Deti sot duket i qetë Today the sea looks calm.
♣♣♣
73
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
M
(
C
O
P
DR
NË POSTË AT THE POST OFFICE
C
OP
M: $
3
M Te+
Me falni zotëri, ku është Excuse me, sir, where is
M
(
posta? the post office?
...
h d
DR
EG
Atje diku, në rrugën. Over there, on street...
6EG \ A
T
G ; G
Is it far from here?
A është larg prej këtu?
C
^
[ : L
"+
' A
Po, duhet të shkoni me Yes, you should take bus
autobusin numër nëntë.
A[ ]h
T[/:
number nine.
A ndalet autobusi te
T[/l7 u
3 ;
G
posta? (A do të ndalet Will the bus stop in front
autobusi para postës)? )
6
:
Of it?
L
C
G%
M 8
T
3 ) EP
/
'Z
Jo, mirëpo do t’ju No, but it will take you near
dërgojë diku afër saj.
6EG (M ]
it.
EM
D
o N
6G*%
BV/
:
Kam dëshirë të shkoj në I would like to go to town.
qytet.
74
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
ky autobus? T[/l7
Ne kryeqytet
4
A
¡o
To the capital city
([/l7 %
G C
G% M
;
G
xc
t
_
[ L
EP M
Ju mund ta ndërroni You can transfer at….
....
E +
në....
L
" R
A4
Hyni brenda ju lutem! Get in please!
! TAR
O
[ Z
Mos u shtyni! Don’t push!
# O
TE
Ndalohet pirja e duhanit! No smoking!
75
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
L
" R 0
^% O
Biletat ju lutem! Tickets, please!
A
^
Sa kushton? How much?
/hTM
6 U.U
Tri euro Three Euro
%
G u
3 ;
G
A ndalet ky autobus Does this bus stop in front
...-
6:
T[/l7
para…? of...?
A
Po, ndalet. Yes
n X E
[ : L
EP M W
Mund të zbritni tani! Now you can get off
*
5
DR u
5
Ne do të ndalemi në
stacionin tjetër. We stop at the next station
V
♣♣♣
76
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
N
t
%
G ; 3h : : BV/
:
Dua ta postoj këtë letër.
I want to post this letter.
M (
N
t"
M (
0
i: ^
Sa kushton tarifa
How much does it cost to
postare për dërgimin e
hTlR_E3 ,
o ; 3
post a letter to Singapore?
një letre në Singapor?
/ hTM ?
.
U
Tri euro. Three euro.
$
O
9: : J
EPM
M:
Ku mund të blej pullat
Where can I purchase
dhe zarfin?
8.
_
/ v
T*
stamps and an envelope?
*@
R _
DR
Në sportelin e dytë. At the second counter.
pAs
/ R.g DE+:
Me jepni një zarf dhe
Give me an envelope and
një pullë ju lutëm! L
" R
a stamp, please!
77
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
A është telegrami i
Is a greeting telegram #
h : zEj O
]
; G
cheaper?
urimeve më i lirë?
♣♣♣
78
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
A mund të drekojmë së
Shall we have lunch pA
ª_
O
: v O
; G
together?
bashku?
A 9: Z DEEP
'^f O
Sigurisht, mirëpo unë Sure, but I’m not very
nuk jam i uritur. hungry. > M9
{ TF
DO*
L
" [ % #f
8
T
3 'pE
Në rregull, atëherë do ta
Alright then, we shall take
marrim atë në qoshe. ^B
DR
the one in the corner.
-V
t
M:
Ku është Shërbyesi? Where is the waiter?
DE[f [
: ; eO
[ ;
G
A mund të me sillni një Would you please give me
79
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
^f O
A
Po, natyrisht. Yes, sure.
E
[f
[ : ; eO
[ ;
G
A mund të na sillni
Would you please serve us
drekën ju lutem?
_
- A
lunch?
P
C
" s : : DEEP M k
Çfarë mund të porosisë What can I order for you?
për ju?
80
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
Seven euro
/hTM A
(
3
Shtatë euro.
{ @P
: EG
Këtu është shumë më It’s much better here.
mirë.
h R
Mëngjes. Breakfast.
l
_
Drekë Lunch.
l d
A
Darkë Dinner.
ORENDI TE KUZHINËS THE TOOLS OF THE ( a/V:
KITCHEN
!\
(s \ 5
4
Pjatë. Plate.
b
A"
Lugë Spoon.
b ^T
9
Pirun. Fork.
b
ExP3
Thikë. Knife.
( 0T) b
M
Brisk xhepi. Pocketknife (penknife).
N
\ T^ – }
\ f ^
Gotë. Glass.
N
\ T^ / b 6FER
Gotë, filxhan, kupë. Cup.
81
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
\ *P3
Sheqer. Sugar.
r
\ "
Kripë, me krip Salt.
BISEDA E TRETË @
@
UV´
CONVERSATION THREE
$
{ 69
FER Mh :
Dëshiroj një gotë çaj! I want a cup of tea.
> T
~
1
+
Lëng portokalli. Orange juice
{ x ~
1
+
Lëng shalqiri. Watermelon juice
TF
~
1
+
Lëng mëngo. Mango juice
>
6 *e[ ~
1
+
Lëng molle. Apple juice
}
{ : ~
1
+
Lëng ananasi. Pineapple juice
h{
# "
3
Sallatë trangujsh. Cucumber salad
C
{ ^ "
3
Sallatë lakre. Cabbage salad
{ s
"
3
Sallatë me patate. Potato salad
nb [
Portokall. Orange
\ T
Banane. Banana
C
\
E+
Rrush. Grape
DR v
R
[ : Tih :
Zotëri, paguani në arkë,
Please, pay at the
ju lutëm. $
3 M E
MX
t
payment counter, Sir
♣♣♣
82
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
\
/
Një One
E
U /
EU
Dy Two
b U.
U
Tre Three
b A
h :
Katër Four
b
#
Pesë Five
b O3
Gjashtë Six
b
A(
3
Shtatë Seven
b
U
Tetë Eight
b
A[
Nëntë Nine
0b
d
+
Dhjetë Ten
d
+
:
Njëmbëdhjetë Eleven
/
d+
D E
U
d+
EU
Dymbëdhjetë
Twelve
0
d
+
D O
EU 0
d+
O
EUo
d+
U.
U
Trembëdhjetë. Thirteen
d
+
A
h :
Katërmbëdhjetë Fourteen
d
+
#
Pesëmbëdhjetë Fifteen
d
+ O3
Gjashtëmbëdhjetë Sixteen
83
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
d
+ A
(
3
Shtatëmbëdhjetë Seventeen
d
+
U
Tetëmbëdhjetë Eighteen
d
+ A
[
Nëntëmbëdhjetë Nineteen
M d+ / / d+
Njëzet Twenty
U.
U / TlU.U
Tridhjetë Thirty
A
h : / TA
h :
Dyzet Fourty
# / T
#
Pesëdhjetë Fifty
O3 / TBO3
Gjashtëdhjetë Sixty
«
A(
3 / TA(
3
Shtatëdhjetë Seventy
«
U / T
U
Tetëdhjetë Eighty
«
A[ / TA[
Nëntëdhjetë Ninety
<
Njëqind One hundred
O< /
O<
Dyqind Two hundred
<U.
U
Treqind Three hundred
<A
h :
Katërqind Four hundred
<
#
Five hundred
Pesëqind
<BO3
Gjashtëqind Six hundred
<A(
3
Shtatëqind Seven hundred
<U
Tetëqind Eight hundred
84
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
<A[
Nëntëqind Nine hundred
u
\
:
Një mijë One thousand
v\ h
Një e katërta One fourth
u
\ 1
Gjysma One half
©
b "U
Një e treta One third
u
\ 1/
\ /
Një e gjysmë One and a half
♣♣♣
85
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
(
E shtunë Saturday
76
E diel Sunday
EU
E hënë Monday
l U.`@
E martë Tuesday
l
Ah 76
E mërkurë Wednesday
t
E enjte Thursday
A
F
E premte Friday
-T
Sot, në ditët e sotme. Today
76
Dje Yesterday
76 ; ( ]
Pardje The day before yesterday
0p
P / g
Nesër Tomorrow
0>
P
A
Pasnesër The day after tomorrow
> g
A
Pasnesër The day after tomorrow
a
\ T
E
3 w b
E
3
Vjet Year
\
(
4 / r
\ (4
Mëngjes, agim Morning
nb
w ;b
86
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
-\ *M: w -\ T
M
Ditë Day
87
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
MUAJT
THE MONTHS
h TjBd
\ M
E
M
Janar, muaji janar January
\ M
( R
Shkurt, muaji shkurt February
}
\ h 6
Mars, muaji mars March
;b M :
Prill, muaji prill April
TlM
Maj, muaji maj May
TTM
Qershor, muaji qershor June
T
TM
Korrik, muaji korrik July
g:
Gusht, muaji gusht August
(O
(
3
Shtator, muaji shator September
TO^:
Tetor, muaji tetor October
(RT
Nëntori, muaji nëntor November
(
MV
Dhjetor, muaji dhjetor December
♣♣♣
88
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
V T
3:
E zezë, ngjyrë e zezë Black
¢
\ h
:
I kaltër, ngjyrë e kaltër Blue
\
#:
Gjelbër, jeshil Green
HD
[
Portokalli, ngjyrë
Orange
portokalli
H$V h /
Pink
Ngjyrë trëndafili, karafili
HDF
eE
Vjollcë, ngjyrë vjollce, i Purple
purpurt
\
:
I kuq, ngjyrë e kuqe Red
I bardhë, ngjyrë e
\
:
White
bardhë
I verdhë, ngjyrë e
\ e4:
Yellow
verdhë
DE
Ngjyrëkafe Brown
♣♣♣
89
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
Në cilën shkollë What school do you go to? *"
AO
[ >
3h
M: DR
mësoni? Në çfarë (what school do you study
shkolle mësoni? at)?
90
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
Sa klasa gjenden në
shkollën tuaj ? Prej sa
How many classes are
LO
3h
DR .
p 1R ^
there in your school?
klasave përbëhet
shkolla e juaj?
-
O
C
^
[ Z k
91
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
T[/l7 C
^h k o
Atëherë, përse nuk Then, Why not go by bus?
shkon me autobus?
Tl[/l7 N
Tl^h *o
Të udhëtosh me
Going by bus will cost
autobus është edhe me 0p
<
0p
i: u
x"PM
more.
shtrenjtë.
Dd
[ Z :
A nuk ecni në këmbë? Don’t you walk?
h T5
DR #fO
[ k
92
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
në këtë shkollë.
%
G
T: L
" #
V : k
- T
DR *"
A
[:
Unë mësoj (kam) katër I attend four lectures a
ligjërata në ditë. day.
{
1 v
h :
Sa është kohëzgjatja e
0
T
15"
p ]V
^
How long is each lecture?
ligjëratës?
p ]V
TA
h :/
\ #
Çdo ligjëratë zgjat Forty-five minutes for each
dyzetë e pesë minuta. lecture. > 1 x;P
93
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
L
+ Tih
A
;
A[
k
Çfarë bëni ktheheni
What do you do after
nga Shkolla?
3h
returning from school?
+
,
o v
6s:
Unë lexoj gjer në orën
I read until five o’clock in
pesë të mbrëmjes.
t
the evening.
94
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
♣♣♣
95
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
GAMES
N
6A
76
LOJRAT
BC5[ C
A *"
{ T
B$:
What game do you like?
Cila lojë ju pëlqen?
-
0
^ (
A
BC:l
Më pëlqen te luaj futboll. I like playing football.
0 h
*
(
A
BC: Z : 'Z
Jo! Nuk me pëlqen fare. No! I don’t like flying kites
at all.
: ]h
T
k
Përse? Why?
0 h
*
(A
*76
Ngase është shumë e
Because flying kites is very
rrezikshme (e i H
dangerous.
dëmshme).
96
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
L
A4: 6
3: 8
A
[ ;
G
A i dini emrat e
Do you know the names of
gishtërinjve tuaj?
jx"^
your fingers?
97
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
1E t
D
G 'jR +: ' A
Po, unë i di. Ata janë: Yes, I know them. They
gishti i vogël, gishti i are the little finger, ring
(
/ ,3T
/ 1
E (
/
unazës, gishti i mesëm, finger, middle finger, fore
gishti tregues dhe gishti finger (index) and the - j
/
i madh. thumb.
e q
M:
Ku është thoi i juaj? Where is your fingernail?
$ e q %
G
Ky është thoi im. This is the fingernail.
Sa thonj keni në How many fingernails are
LA64: DR e q ^
gishtërinjtë tuaj? there on your (hand)
fingers?
98
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
xhepi.
@
UV´
BISEDA E DYTË CONVERSATION TWO
%
G
Çka është kjo? What is this?
\
M %
G
Kjo është dorë This is a hand.
99
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
Z $%*
T
G ;`
976
Personi i paralizuar nuk A paralysed person cannot
mund të bartë apo merr pick things up 976 n / E
[ v O
M
gjësende.
100
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
RROBAT
THE CLOTHES
.
.
T
5
C
i
T
T’i kushtojmë rëndësi To take care of their
pastërtisë së tyre (T’i cleanliness. jORy
E l EO+Z
mbajmë ato të pastra)
Ry
,
"
+ ¹
R
5[ ; G
A i kushtoni rëndësi
Do you take care of your
rrobave tuaja?
L.
clothes?
Si kushtoni rendësi
j"+
¹
R5[ u
^
How do you take care of
pastërtisë se rrobave? them?
º
3/76
j"+
¹
R:
I ruaj që të mos i përlyej
Not to get dirty or torn.
dhe të mos i gris. ! MXO
/
\uy
: ;
G
A jeni i pastër /larë? Are you clean (Hygienic)?
Po, unë jam i pastër dhe Yes, I’m clean and i like
R yE
BC:/
u
\ y
: ' A
e dua pastërtinë. cleanliness.
101
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
DR R yE
BC5[ ;
G
A dëshironi pastërti
Do you like cleanliness in
vetëm në rrobe? c R L
.
clothes only?
.
D
G
Çka janë rrobat? What are clothes?
Rrobat shërbejnë për t’i )
("M
D
G
.
veshur njeriu, siç janë Clothes are things that
këmisha e brendshme, people wear such as n{
/ 3/
h{ A9/
N
{ T U
brekë, fustani dhe rripi. garments, singlet, pants,
wrapper and belt. -{
X/
h{ o/
♣♣♣
102
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
VIZITA
VISIT 0 h
6MX
3V
6 +
DR h
V
g
Ai shkoi në orën
He left at six o’clock.
gjashtë.
,
o ;
4/
«
;
+ k
Çka bëri kur erdhi në What did he do on arriving
shtëpi? at your home?
LO
103
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
Çfarë biseduat? (Në What was the subject of
P@M
^
R
lidhje me çka biseduat)? your talk? (what did you
talk about)?
Biseda kishte të bënte The subject was about h{ T: DR
E@M
^
me çështjet shkollore. school affairs. (we talked
> 3h
about…).
♣♣♣
104
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
GJUMI – FJETJA
- T E
SLEEPING
BDRT
D#:
M
Oh vëllai im besnik! Oh my faithful brother.
M P
º
76 j`M: L
(
p(
g 0
9
A
+
DR - :
Unë zakonisht flejë në I usually go to bed at ten.
orën dhjetë.
-6E
[ -
.
+
Ku fleni? What do you sleep on?
M
¢
T R - :
I sleep on a mattress.
Unë flejë në dyshek.
*"P
; A
O
[ Z :
A nuk përdorni rrjetë Do you use a mosquito
kundër mushkonjave? net?
]/
*"P
; A
O3:
E përdori vetëm gjatë I use it during the mosquito
sezonit të mushkonjave. cR
TA(
h 6dO
season only
Od
n .
# -
E
[ u
^
How do you sleep during
Si flini gjatë stinës së
winter (cold weather)?
dimrit?
Gjatë dimrit përdori ; A
O3:
Od
EU: DR
batanije. During winter, i use a
blanket. 6 _
105
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
k
Përse? Why?
To protect it from the effect 0 V
/ (
h
|
p
6 M]/
Që të mos ftohem. of cold.
106
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
-T *E
L
y ]TlM
Kush ju zgjon nga Who wakes you up from
gjumi? sleep?
♣♣♣
107
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
AT THE AIRPORT
h
DR
NË AEROPORT
h
,6
o ; 4: u
^
Si mund të shkoj në
How can I get to the airport
aeroport nga këtu?
EG
from here?
,
o D(<6
;
ih
Futeni bagazhin në taksi
Please take my luggage to
ju lutem! (
A
0
i7) D^ *O
the taxi.
5e
[ : M [ ;
G
Doni ta shihni çantën e
Do you want to check my
udhëtimit? DO
(
handbag?
ª
# : C
<
$
108
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
A duhet të paguaj
E
U v
RV : : D" +
;
G
shtesë? (A duhet të Do I’ve to pay excess?
<
X
T
"
paguaj për bagazhin e
tepërt)?
+
T
T
M:
Ku gjendet indikatori i
Where is the flight
fluturimeve? a.
indicator?
" x
a
#: ; G
A është shtyrë fluturimi? Is the flight delayed?
r
O
R: : , M
l [:
A dëshironi që ti hap
Do you want me to open
valixhet e mia? D(<
my cases?
Në cilën orë do të
0
<*
v " [ ,
O
What time do we take off?
nisemi?
109
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
-
X c
h : : C
F
M ;
G
A duhet ta lidhi rripin e
Shall I fasten my seat belt?
sigurisë? 667
110
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
h
Aeroporti. Airport.
0
<*
Aeroplani. The plane.
>
s " h
Fluturimi. Flight.
e
AO:
Plaçka e udhëtimi.
Luggage.
(C
<5
)
AO76
Bagazhi. Baggage.
>
M
(
Çantë dore.
Hand bag.
(>
M E
9)
0
<*
0 % R6
Dritarja e aeroplanit. Plane window.
Shuajtje.
Tray meal.
(iT
111
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
¼
h
T6*
N
6
Dalje emergjente. Emergency exit.
# O
TE
Ndalohet duhani! No smoking.
0
hV
_
4
Salla e nisjes.
Departure lounge. (;
4)
"
]h
Numër fluturimi.
Flight number. (
*
" h ] h
)
v "[ 8
T
3
Aeroplani do të ngritët
The plane will take off
pas pak. Zp
0
<*
soon.
0
<*
¯
T(G
Ulje (aeroplani), aterimi. Landing.
Take – off.
.
]
Nisja e aeroplanit.
A
Ulëse. Seat.
0
<*
]6s
Ekuipazhi. Crew.
/ *h / 0
<*
<]
Piloti.
Pilot.
O^
112
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
h d
Rruga. Street.
*^B
Dyqani. Shop.
h /
0 h
69o
Semaforë. Traffic light.
u
4
Trotuari. Pavement.
0b h
3
Veturë. Car.
0
i7l 0 h
3
Taksi. Taxi.
,
j
Kafene. Cafe.
\
A
Restorant. Restaurant.
Tl[l7 *5
Stacioni i autobusëve. Bus stop.
¢
\ ER
Hotel. Hotel.
ª (^ / \ i
Urë. Bridge.
Vendkalimi për
Pedestrian crossing.
0
d
h T(+
këmbësorë.
M
(
¢
/E4
Kuti e postës. Letter box.
h
*5
Stacion hekurudhor. Railway station.
0
d
Këmbësorë. Pedestrians.
E
M
c
3/
Qendra e qytetit. City center.
113
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
u
\
5O
Muze. Museum.
$h
FO
X ^
Qendër tregtare. Shopping center / mall.
A6F
Universitet. University.
a
T
5
M
Kopsht zoologjik. Zoo.
u
> ]T
N
]:
M:
Ku është stacioni më i
Where is the nearest bus
afërt i autobusëve?
stop? Tl[l
>
a
h/ V
iTlM ;
6 G
A ka këtu afër tualet
Is there a public toilet
publike.
EG (M ]
nearby?
114
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
taksi? 0 i:
n
d
Veriu. North
¢
d
Lindja. East
N
TE
F
Jugu. South
N
_
Perëndimi. West
BISEDA E PARË ¡/7 UV´
CONVERSATION ONE
n6d
M:
Ku është veriu? Which way is north?
115
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
TP5
D
(
Godina qeverie. Government buildings
h\ 6UI
Monumente. Monuments
njoftim.
a
>
h*
3 u
]T
Vend parkimi. Car park
116
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
117
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
> "
*;^
Përnatë / për çdo natë. Everynight.
Fe
Agim/ në të gdhirë. Dawn.
(1
Mëngjes. Morning.
jỳ
; (]
Paradite / para dreke. Before noon.
jỳ
Mesditë. Noon.
jỳ
A
Pasdite. Afternoon.
d
N
/ g
Perëndim dielli. Sunset.
l 6
Mbrëmje. Evening
; *"
Mbrëmje/ natë. Night.
; *"
u
1O
E
Mesnatë. Midnight.
(1
DR
Në mëngjes. In the morning.
^6(
(1
Herët në mëngjes. Early-morning.
6
DR
Në mbrëmje. In the evening.
{ T(3: DR
Në javë. In a week.
D|
T(37l
Javën e kaluar. Last week.
- V 6
T(37l
Javën tjetër. Next week.
{ j
9 DR
Në muaj. In a month.
D|
jd
Muajin e kaluar. Last month.
D
O
jd
Muajin e ardhshëm. Next month.
118
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
>
E
3 DR
Në vit. In a year.
|
E
Vitin e kaluar. Last year.
V
E
Vitin e ardhshëm. Next year.
b ]
Shekull. Century.
\ 1
+
Epokë / era. Era / period.
-+ u
:
Milenium (njëmijë Millennium
vjeçar).
♣♣♣
119
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
TRENI
THE TRAIN h
x;
5
ji
/
Vitrinë. Shop window.
0
h6o V T+
Shtyllë dritash rrugore. Lamp post.
120
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
Valixhe / Çantë
e
(
Suitcase.
udhëtimi.
121
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
nb [
Portokall. Orange.
( e4: ) -\
9
Shalqi / Bostan i verdh. Muskmelon.
\ T
Banane. Banana.
b
*e[
Mollë. Apple.
\ x
Pjepër i ëmbël. Melon.
C
\
E+
Rrush / hardhi rrushi. Grape.
\ d
Kajsi. Apricot.
¢
\ T]
Kumbull. Plum.
w
\ T
#
Pjeshkë. Peach.
TF6
Mëngo. Mango.
\ ^
Qershi / Vishnje. Cherry.
a
TBO
Manaferrë. Blackberry.
}
\ 66:
Ananas. Pineapple.
HD"
+
\
]
Kungull. Pumpkin.
122
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
$
@^
Dardhë. Pear.
D T9
\ [
Fik. Fig.
\
[
Hurmë. Date.
0
/ R Tl:
Gështenjë. Chestnut.
DF Ro a
T[
Mjedër. Raspberry.
BDe3T
Mandarinë. Tangerine.
b
/
R
Dredhëz. Strawberry.
♣♣♣
123
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
a
/
t
PERIME VEGETABLES
\ s
Patate. Potato.
\ s
s
Domate. Tomato.
C
\
^
Lakër. Cabbage.
h\ X
i
Karotë. Carrot.
h6#
Trangull. Cucumber.
B
t
Marule / letones. Lettuce.
;b 1
Qepë. Onion.
-\ T U
Garlic.
Hudhër.
*Z
Bizele. Peas.
b 6Fk
Domate e zezë. Aubergine.
nb TR
Fasule. Beans.
\
FE
Panxhar. Beetroot.
;b FR
Rrepkë. Radishes.
;b e"R
Biber / Piper / Spec. Pepper.
b
3T^
Palcë / thelb. Marrow.
124
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
³
(
Spinaq. Spinach.
0 h
%̀
Drithë/ Misër. Corn.
\ e
Rrepë. Turnip.
♣♣♣
125
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
XE
a
/V
76
PAISJET SHTËPIAKE HOUSEHOLD GOODS
<6
j ^
g
Larëse Enësh. Washing Machine.
i[T
Furnelë Gazi. Gas Cooker.
b
i*.U
Frigorifer. Refrigeratior.
.
u*e
F
Makinë Tharëse/ Spin Dryer.
Makinë që terë rrobat.
$69 M.g
Ibrik. Kettle.
<6
j^
EP
Fshesë Elektrike. Vacuum Cleaner.
h\ ]
Tenxhere. Pot.
"3
Pjatë e thellë / Enë
Bowl.
supe.
!\
(s
Tabaka / pjatë / sini e Plate.
madhe.
;b tE
Sitë/ Shoshë. Sieve.
6FER ! (
s
Pjatë filxhani. Saucer (cup).
A"
Lugë. Spoon.
b ^T
9
Pirun. Fork.
126
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
\ xP3
Thikë. Knife.
b R
_
Kutullaç(qepshe) luhare. Ladle.
0
Tj] !M o
Ibrik kafe/ xhezve. Coffee pot.
¢
(s:
g
Makinë për larjen e
Dish washer.
enëve.
♣♣♣
127
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
PËRMBAJTJA
Besmelja ....................................................................................................٥
Përkushtim .................................................................................................٦
Parathënie në gjuhën shqipe ......................................................................٧
Parathënie në gjuhën angleze ....................................................................٨
Parathënie në gjuhën arabe ........................................................................٩
Introduction ............................................................................................ ١٠
Gjuha shqipe ........................................................................................... ١١
Pyetje të dobishme ................................................................................. ١٣
Fjali të dobishme .................................................................................... ١٨
Përshëndetjet .......................................................................................... ٢٤
Bisedë ..................................................................................................... ٢٦
Mëngjesi ................................................................................................. ٤١
Të shkuarit në xhami ............................................................................... 43
Në dyqanin e librave ............................................................................... 44
Të floktari ................................................................................................ 46
Të qenurit i, e sëmurë .............................................................................. 47
Shkuarja te doktori (mjeku) .................................................................... 48
Farmaci .................................................................................................... 51
Shkuarja jashtë vendit ............................................................................. 53
Pasaporta (dokument udhëtimi) .............................................................. 55
Shtetet ...................................................................................................... 57
Udhëtime ................................................................................................. 58
Në doganë ............................................................................................... 61
Në rrugë ................................................................................................... 63
Në hotel ................................................................................................... 65
Ndërrim i të hollave ................................................................................ 67
Taksi ........................................................................................................ 68
Lundrimi me vapor (anije avulli) ............................................................. 71
Në postë ................................................................................................... 74
Dërgim letre ............................................................................................ 77
Në restorant ............................................................................................. 79
Numërorët ............................................................................................... 83
128
Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht
♣♣♣
129