You are on page 1of 27

1

Malay Proverbs with Comparable


Equivalents in Chinese

Compiled by Ding Choo Ming (Malaysia)


&
Pan Hui (潘慧) (Guangxi, China)

This is a preliminary list of some common Malay proverbs which


include simpulan bahasa, bidalan, pepatah and perumpamaan
with their comparable equivalents in Chinese proverbs, which
include 諺語 (yànyŭ), 成語 (chéngyŭ) and 歇後語 (xiēhòuyŭ). Some
of them are literary, i.e from written sources, while others
originated orally from families, street vendors, and other
commoners from all walks of life in the respective societies.
Though Malay and Chinese proverbs are different, it is
interesting to compare them. They are popular and frequently
used, thus not only must be known amongst Malay and Chinese
speakers, but also have withstood the test of time. Some of them
can be interpreted literally, but not the others, which have
metaphorical meanings. As it is, it is metaphors that constitute an
important marker for many proverbs in many languages and
makes them so appealing.
Take a look at them, arranged alphabetically by the first words
in Malay proverbs:

1. Ada ada. 无中生有;凭空捏造.


2. Ada ubi ada batas, ada budi boleh balas.一饭之恩, 滴水之恩,当
以涌泉相报
3. Abu Nawas. 诡计多端.
4. Ada angin, ada pokoknya.无风不起浪; 事出必有因.
5. Ada bukti. 有凭有据.
6. Ada padi semua kerja jadi, ada beras semua kerja deras. 钱可
通神; 金钱万能; 有錢能使鬼推磨.
7. Ada hujan ada panas, ada hari boleh balas.一饭之恩; 滴水之恩,
当以涌泉相报; 善有善报,恶有恶报.
8. Ada pun ikan yang diam di dalam tujuh, lautan, sekalipun
termasuk di dalam pikat juga. 智者岂无一失.
2

9. Ada pun pipit itu sama pipit, dan yang enggang itu sama
enggang juga. 门当户对.
10. Ada riak. 山雨欲来风满楼.
11. Ada rupa ada harga.一分钱,一分货.
12. Ada sampan hendak berenang. 自讨苦吃;庸人自扰.
13. Ada ubi ada batas, ada hari boleh balas 善恶到头终有报,只争
来早与来迟
14. Ada udang di sebalik batu 醉翁之意不在酒;言外之意.
15. Adakah buaya menolak bangkai. 江山易改; 本性难移.
16. Adat juara kalah menang. 有所得必有所失; 胜败乃兵家常事.
17. Adu domba. 挑拨离间;煽风点火.
18. Adu mata. 相对而视.
19. Air dicincang tidak akan putus.手足情深;骨肉相连;血浓于水.
20. Air digenggam tiada tiris. 一毛不拔;视财如命;精打细算.
21. Air ditetak tiada akan putus. 手足情深.
22. Air setikit dilautkan, tanah seketul digunungkan. 小题大作.
23. Air susu dibalas dengan tuba 以怨报德;恩将仇报;忘恩负义.
24. Air yang tenang jangan disangka tiada buaya. 人不可貌相,海
水不可斗量;深藏若虚.
25. Ajak-ajak ayam. 虚情假意.
26. Ajal samar. 无疾而终.
27. Akal belut. 诡计多端.
28. Akal kancil. 诡计多端.
29. Akal melintang. 灵机一动.
30. Akal tak sekali dating, runding tak sekali tiba. 窮则变,变则通.
31. Ala kadar, 尽力而为;尽心尽力.
32. Alah bisa, tegal biasa. 熟能生巧.
33. Alah membeli menang memakai. 一分钱,一分货.
34. Alang-alang menyeluk pekasam biar sampai ke pangkal
lengan,一不做,二不休.
35. Alas kubur 代罪羔羊;李代桃僵、
36. Alih langkah. 另起炉灶.
37. Alim kucing. 假仁假义;猫哭老鼠假慈悲.
38. Alu pencungkil duri. 白费心机.
39. Amak berlela, amak berupa. 夜长梦多.
40. Ambil berat. 嘘寒问暖.
41. Ambil pati, buangkan hampas. 去粗取精.
3

42. Anak ayam kebasahan bulu. 坐立不安.


43. Anak baik, menantu molek. 十全十美; 锦上添花.
44. Anak harimau di ajar makan daging. 助纣为虐.
45. Anak ikan dimakan ikan, tahu makan tahu simpan. 大鱼吃小鱼;
弱肉强食.
46. Anak kera hendak diajar memanjat. 班门弄斧.
47. Anak kucing menjadi harimau. 小人得志.
48. Anak-anak ikan kecil menjadi makanan ikan besar. 大鱼吃小鱼;
弱肉强食.
49. Anak sendiri disayang, anak tiri dibengkeng. 血浓于水.
50. Angin berputar, ombak bersabung. 见风转舵.
51. Angguk bukan, geleng ya. 口是心非.
52. Angkat bakul. 自吹自擂.
53. Angkat diri. 自高自大;自命不凡.
54. Angkat kaki. 逃之夭夭.
55. Angkup angkip bagai rumput tengah jalan. 不生不死.
56. Anjing biasa makan tahi, kalau tak makan mencium ada
juga.本性难移.
57. Anjing diberi makan nasi, bilakan kenyang. 贪得无厌.
58. Anjing galak, babi berani. 势均力敌,各不退让.
59. Anjing menyalak, bukit tak runtuh 真金不怕火炼.
60. Antan patah, lesung hilang. 一波未平一波又起;祸不单行;屋漏
偏逢连夜雨;雪上加霜.
61. Apa gunanya merak mengigal di hutan. 对牛弹琴.
62. Apa kurang pada belida, sisik ada tulang pun ada . 又要马儿好,
又要马儿不吃草.
63. Apa payahnya menaupkan bibir atas bawah. 信口打河
64. Api itu pada tatkala kecil, iaitu kawan; apabila besar menjadi
lawan. 星星之火可以燎原; 小洞不补,大洞吃苦.
65. Api padam puntung berasap. 斩 草 不 除 根,春 风 吹 又 生.
66. Arang di dahi. 奇耻大辱.
67. Arang habis besi binasa. 徒劳无益;荒废心机.
68. Arang itu jikalau dibasuh dengan air mawar sekalipun tiada
akan putih. 劣性难移.
69. Asal ditugal adalah benih. 自助者天助; 求 人 不 如 求 己.
70. Asalnya kuda itu kuda juga, dan keledai itu keledai juga. 龙生
龙,凤生凤; 老鼠生子会打洞
4

71. Atas pagar. 不偏不倚.


72. Awak yang celaka, orang yang diumpat. 掩耳盗铃.
73. Ayam terlepas tangan berbau tahi. 抓鸡不着反失把米;自作自受;
自食其果;自取其咎.
74. Babi buta. 横冲直撞.
75. Bagai anjing buruk kepala. 过街老鼠,人人喊打.
76. Bagai anjing dengan kucing. 水火不容.
77. Bagai anjing melintang denai. 横行无忌;旁若无人.
78. Bagai aur atas bukit. 听天由命.
79. Bagai aur dengan tebing. 守望相助.
80. Bagai ayam disambar helang .无疾而终.
81. Bagai Belanda meminta tanah. 得心进尺;贪得无厌.
82. Bagai beliung dengan asahan. 形影相随;形影不离.
83. Bagai berseru di padang pasir. 求助无门;叫天天不应, 叫地地不
灵.
84. Bagai bertepuk sebelah tangan. 落花有意,流水无情;孤掌难鸣;
一个巴掌拍不响.
85. Bagai berumah di tepi tebing. 提心吊胆;忧心忡忡.
86. Bagai budak sapu ingus. 当众出丑.
87. Bagai bulan jatuh ke riba. 福从天降.
88. Bagai bumi dengan langit. 天壤之别.
89. Bagai cendawan tumbuh selepas hujan. 雨后春笋.
90. Bagai dakwat dengan kertas. 形影不离;难舍难分.
91. Bagai denai gajah lalu. 纸包不住火.
92. Bagai dihiris dengan sembilu. 心如刀割;痛心疾首.
93. Bagai duri dalam daging. 如眼中钉.
94. Bagai enau dalam belukar, melepaskan pucuk masing-
masing 各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜.
95. Bagai bangkai gajah tidak dapat ditutup dengan nyiru. 纸包不
住火;若要人不知除非己莫为.
96. Bagai hempedu lekat di hati 情同手足;血肉相连;唇齿相依;唇
亡齿寒.
97. Bagai isi dengan kuku 情同手足;血肉相连;唇齿相依;唇亡齿寒.
98. Bagai itik berebutkan tembolok. 三個和尚沒水喝.
99. Bagai kaca jatuh ke batu. 悲痛欲绝.
100. Bagai kacang lupakan kulit. 忘恩负义.
101. Bagai katak di bawah tempurung. 井底之蛙.
5

102. Bagai melepaskan batuk di tangga. 苟且偷安.


103. Bagai menatang minyak yang penuh. 无微不至; 小心翼翼.
104. Bagai mencincang air. 徒劳无功.
105. Bagai mencurah air ke daun keladi. 多此一举.
106. Bagai menghitung bulu kambing.徒劳无功.
107. Bagai murai dicabut ekor. 喋喋不休.
108. Bagai pinang belah dua. 天作之合; 郎才女貌;才子佳人;珠联璧
合.
109. Bagai telur di hujung tanduk. 千钧一发.
110. Bagai tikus membaiki labu. 弄巧反拙.
111. Bagai wau putus tali. 听天由命.
112. Bagaimana acuan begitulah kuihnya. 有其父必有其子.
113. Bagaimana ditanam, begitulah dituai.一分耕耘,一分收穫; 种
瓜 得 瓜.
114. Bagaimana rupa begitulah bayangnya.有其父必有其子.
115. Baik berjagung-jagung sementara padi belum masak. 聊胜于
无.
116. Bangkal bernyawa. 行尸走肉.
117. Bangkai gajah bolehkah ditutup dengan nyiru? 欲 盖 弥 彰.
118. Banyak lemak. 装腔作势.
119. Bakarlah air ambillah abunya. 缘木求鱼.
120. Bapa borek, anak rintik. 有其父必有其子.
121. Baru celik. 进入佳境.
122. Bawa nasib. 自力更生.
123. Belakang parang kalau diasah lagikan tajam.只要功夫深铁杵磨
成针;勤能补拙, 小人得志,一步登天.
124. Belum berkilat sudah berkilau, bulan sangkap tiga puluh. 一
目了然.
125. Belum disuruh sudah pergi; belum dipanggil sudah datang.
举一而知十;善解人意.
126. Benih yang baik, jatuh ke laut menjadi pulau. 天生我才必有用.
127. Berakit-rakit ke hulu, berenang-renang ke tepian, bersakit-
sakit dahulu, bersenang-senang kemudian. 苦尽甘来; 先苦后甜;
先天下之忧而忧,后天下之乐而乐.
128. Berani kerana benar, takut kerana salah. 理直气壮.
129. Berat badan. 好吃懒做.
130. Berat hati . 依依不舍.
6

131. Berat mata. 昏昏欲睡.


132. Berat mulut. 沉默寡言.
133. Berat sama dipikul, ringan sama dijinjing. 有福同享,有难同当.
134. Berat tulang. 好吃懒做.
135. Berdiri sama tinggi, duduk sama rendah.平起平坐;分庭抗礼.
136. Berfikir sebelum berkata, berunding sebelum membuat. 一
动 不 如 一静.
137. Bergadai golok. 倾家荡产.
138. Berkokok di luar gelanggang, bila ke tengah menyusup di
bawah kelengkang. 叶公好龙.
139. Beri betis hendak paha. 得寸进尺.
140. Beri telinga. 洗耳恭听.
141. Berkerat rotan berpatah arang.一刀两断.
142. Bermata-mata kayu, bertelinga-telinga kuali. 心不在焉; 视而不
见;听而不闻.
143. Bermuka-muka. 阳奉阴违.
144. Berpesan berturuti, harap ada percaya tidak. 防人之心不可無.
145. Berpeluk tubuh. 好吃懒做.
146. Bersakit-sakit dahulu, bersenang kemudian. 苦尽甘来; 先苦后

147. Bersatu teguh, bercerai roboh. 团结就是力量.
148. Bertali arus. 络绎不绝;车水马龙.
149. Bertanam tebu di tepi bibir. 口蜜腹剑.
150. Bertanya supaya tahu, berjalan supaya sampai. 不耻下问.
151. Bertegang leher. 唇枪舌战.
152. Bertemu buku dengan ruas. 棋逢对手.
153. Bertemu ruas. 狭路相逢.
154. Bertepuk sebelah takkan berbunyi. 孤掌难鸣; 剃 头 摊 子 一
头 热 .
155. Bertumpu dulu barulah melompat. 按步就班.
156. Bertikam lidah. 唇枪舌战.
157. Besar gajah. 羽毛丰满.
158. Besar panjang. 羽翼丰满.
159. Besar pasak dari tiang. 入不敷出.
160. Biar berputih tulang, jangan berputih mata. 宁死不屈.
161. Biar lambat asalkan selamat. 慢工出细活.
162. Biar putih tulang jangan putih mata. 宁死不屈.
7

163. Bibir nipis .东家长,西家短.


164. Bidan terjun. 滥竽充数.
165. Biduk pecah nakhoda mati, anak buah bercerai-berai. 樹 倒
猢 猻 散.
166. Bila kucing tidak bergigi, tikut melompat tinggi. 天高皇帝遠.
167. Bintang gelap. 流年不利.
168. Bintang terang. 鸿运当头;福星高照.
169. Bintang turun. 流年不利.
170. Bodoh sepat. 大智若愚.
171. Bodoh tidak dapat diajar, cerdik tidak dapat diikut. 夜郎自大;
自以为是.
172. Buang belakang. 逃之夭夭.
173. Buang lelah. 养精蓄锐.
174. Buat baik dibalas baik, buat jahat dibalas jahat.善有善报,恶
有恶报.
175. Buat baik berpada-pada, buat jahat jangan sekali. 勿以善小而
不为,勿以恶小而为之.
176. Buat bodoh. 装疯卖傻.
177. Budak ingus. 乳臭未干.
178. Buka tanah. 开荒辟岭.
179. Bukit jadi paya, paya jadi bukit. 三 十 年 河 东, 三 十 年 河 西.
180. Bulan jatuh ke ribaan. 福从天降.
181. Bulat air kerana pembentung, bukat manusia kerana
maufakat.众志成城.
182. Bulat hati .一心一意.
183. Bumi mana tidak ditimpa hujan.人非圣贤孰能无过.
184. Bunga bibir. 甜言蜜语.
185. Buruk sangka. 疑神疑鬼.
186. Buruk siku. 出尔反尔.
187. Burung terbang dipipiskan lada. 空中楼阁.
188. Buta huruf. 目不识丁.
189. Buta kehilangan tongkat. 面临困境.
190. Buta tuli. 轻举妄动.
191. Cabut lari. 逃之夭夭.
192. Cacing hendak menjadi naga.打肿脸充胖子.
193. Cacing kepanasan. 坐立不安;如热锅上的蚂蚁.
194. Cakap berisi. 言之有物;话中有话.
8

195. Cakap sejengkal dibawa sehasta. 夸大其词;言过其实.


196. Campak baju nampak kurap. 自暴自弃.
197. Campak bunga dibalas dengan campak tahi. 以怨报德.
198. Campur tangan. 多管闲事.
199. Cangkul angin. 徒劳无功;海底捞月; 白费精力.
200. Cakapan sejengkal dibawa sehasta. 小题大作.
201. Carik-carik bulu ayam, lama-lama bercantum jua. 血浓于水.
202. Celaka dua belas. 命途多舛;流年不利.
203. Cepat kaki, ringan tangan. 任劳任怨.
204. Cepat lidah. 信口开河.
205. Cepat tangan. 梁上君子.
206. Cermat masa banyak, jimat masa sikit. 省吃俭用;量入为出.
207. Cicak kubin. 瘦骨如柴.
208. Cinta paku. 虚情假意.
209. Cubit paha kanan, paha kiri pun terasa juga. 城门失火殃及池鱼;
己所不欲,勿施于人.
210. Cukup umur. 羽毛丰满.
211. Curi masa. 忙里偷闲.
212. Curi tulang. 尸位素餐.
213. Dada lapang. 宽宏大量;胸襟豁大;心平气和.
214. Dalam kilat ada kilau. 话中有刺.
215. Dalam tangan. 稳操胜券.
216. Dapat akal. 心血来潮;灵机一动.
217. Dapat durian runtuh. 不劳而获.
218. Dapat harta timbul. 不劳而获;坐享其成.
219. Dapat terpijak. 不劳而获.
220. Dapur tidak berasap. 一贫如洗;家徒四壁.
221. Darah gemuruh. 心慌意乱.
222. Darah muda. 血气方刚.
223. Darah setampuk pinang. 初出茅庐;乳臭未干.
224. Datang nampak muka, pergi nampak belakang. 好聚好散.
225. Daun nipah dikatakan daun labu. 鱼目混珠.
226. Dengar guruh di langit, air tempayan dicurahkan. 杀鸡取卵.
227. Di luar bagai madu, di dalam bagai empedu. 口蜜腹剑,面善心
不善.
228. Di mana ada kemahuan, di situ ada jalan. 有志者事竟成.
9

229. Di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung. 入乡随俗;入境


问俗.
230. Diam membatu. 沉默寡言.
231. Diam-diam ubi berisi, diam-diam besi berkarat. 大巧若拙.
232. Diam-diam ubi. 默默耕耘
233. Diberi betis, hendakkan paha. 人心不足蛇吞象;得寸进尺;贪得
无厌;得陇望蜀.
234. Digenggam takut mati, dilepaskan takut terbang. 左右为难;
进退两难.
235. Digenggam tiada tiris. 省吃俭用;精打细算;量入为出, 一毛不拔.
236. Disangka panas hingga ke petang, rupanya hujan de tengah
hari. 花无百日红;好景不常.
237. Ditelan mati emak, diluah mati bapak. 左右为难; 进退两难.
238. Dua kali lima sepuluh. 半斤八两.
239. Duduk seorang bersempit-sempit, duduk banyak berlapang-
lapang. 与 君 一 席 谈,胜 读 十 年 书; 三 个 臭 皮 匠,胜 过
诸 葛 亮.
240. Duduk seperti kucing, melompat seperti harimau. 一鸣惊人;
静若处子动若脱兔.
241. Dunia sudah terbalik. 不按牌理出牌; 本末倒置.
242. Durian runtuh 意外收获;天降横财.
243. Elang terbang mengawan, agas hendak mengawan juga. 打
肿脸充胖子.
244. Embacang buruk kulit. 败絮其外,金玉其中.
245. Embun di hujung rumput. 装瞬即逝; 宛如朝霞; 转瞬即逝.
246. Empat ganjil lima genap, berdenting-denting tzegang
berjela- jela. 夜长梦多.
247. Enau sebatang dua sigainya.一 山 不 容 二 虎 ; 一 林 不 二

248. Enggang lalu ranting patah. 替罪羔羊.
249. Enggang sama enggang, pipit sama pipit, baru boleh
terbang sama. 门当户对;珠联璧合; 物以类聚.
250. Engkau belum mencapai pengayuh, aku telah sampai ke
seberang. 观其举止,已知其来意; 捷足先登.
251. Fasih lidah. 口若悬河;口齿伶俐;能言善辩.
252. Fikiran sempit. 目光如豆.
253. Gajah mati kerana gadingnya. 因福得祸.
10

254. Gajah mati meninggalkan tulang, harimau mati


meninggalkan belang, manusia mati meninggalkan nama. 虎
死留皮,人死留名.
255. Gajah mati tulang setimbun. 破船还有三斤钉;百足之虫死而不僵;
富了贫,还穿三年绫.
256. Gajah sama gajah berjuang, pelanduk matu ditengah-
tengah. 池鱼之殃;无辜受累.
257. Gali lubang menutup lubang. 借钱还债.
258. Garam di laut, asam di gunung, bertemu dalam belanga
juga. 有缘千里来相会.
259. Garam jatuh di air. 孺子可教.
260. Garam jatuh ke laut. 无济于事.
261. Gaya saja rasanya wallah. 虚有其表.
262. Gayung tua, gayung memutus. 不听老人言吃亏在眼前.
263. Gelang seperti si patung kenyang. 目中无人.
264. Gelap buta. 天昏地暗;伸手不见五指.
265. Gelap fikiran. 大发雷霆.
266. Gelap mata. 财迷心窍.
267. Geli hati. 令人捧腹.
268. Genggam bara api, biar sampai jadi arang.一不做, 二不休.
269. Genggam erat. 牢牢记住.
270. Genggam tak tiris. 一毛不拔.
271. Gergaji dua muka. 朝三暮四的人.
272. Geruh tak berbunyi, malang tak berbau. 人有旦夕祸福.
273. Geruh tak mencium bau. 天有不测风云; 人有旦夕祸福.
274. Getah meleleh ke pangkal, daun melayang jauh. 厚此薄彼.
275. Gertak kelng. 外强中干.
276. Gila bayang. 自作多情.
277. Gila berahi. 情有独钟.
278. Gila harta. 见钱眼开.
279. Gila isim. 走火入魔.
280. Goyang kaki. 游手好闲;投闲置散.
281. Gunung yang tinggi akan runtuh jika setiap hari digali. 坐吃山
空.
282. Guruh tak berbunyi, malang tak berbau. 祸从天降.
283. Habis kapak berganti beliung. 孜孜不倦;不辞劳苦.
284. Habis manis sepah dibuang. 过河拆桥;鸟尽弓藏;兔死狗烹.
11

285. Habis tenggang dan kelakar. 束手无策.


286. Halwa telinga. 余音绕梁.
287. Hancur badan dikandung tanah, budi yang balik dikenang
juga 流芳百世;人死留名;万古流芳.
288. Hancur hati. 肝肠寸断,i 大发雷霆;怒发冲冠.
289. Hangat-hangat tahi ayam. 三分钟热度.
290. Harap ke mulut besar cakap, kerja suatu tak boleh cekap. 信
口开河.
291. Harapkan anak buta mata sebelah, harapkan teman buta
mata keduanya. 防人之心不可無.
292. Harapkan guruh di langit, air di tempayan dicurahkan. 妙想天
开.
293. Harapkan pagar, pagar makan padi. 吃里爬外;监守自盗;家贼
难防.
294. Hari tak selamanya panas. 人无千日好,花无百日红; 风水轮流转;
胜败乃兵家常事.
295. Harimau mati meninggalkan belang, gajah mati
meninggalkan gading, manusia mati meninggalkan nama. 象
死留牙; 人死留名.
296. Harimau mengaum tak menangkap. 虚张声势.
297. Harimau menunjukkan belangnya. 耀武扬威.
298. Hasrat di hati hendak peluk gunung, apakan daya tangan tak
sampai. 心有余而力不足.
299. Hati batu. 固执己见.
300. Hati gajah sama dilapah, hati kuman sama dicecah. 同甘共苦.
301. Hati hendak semua jadi. 有志者事竟成.
302. Hempas tulang tak berbalas jasa. 徒劳无功.
303. Hendak dapat pisang terkupas.守株待兔.
304. Hendak ditelan termengkelan, hendah diluah tiada keluar. 左
右为难; 进退两难.
305. Hendak hinggap tiada berkaki. 心有余而力不足.
306. Hendak menggaruk, tidak berkuku. 心有余而力不足.
307. Hendak seribu daya, tak hendak seribu dalih.有志者事竟成.
308. Hendak terbang tidak bersayup, hendak hinggap tidak
berkaki.心有余而力不足.
309. Hentam kromo. 漫不经心.
310. Hidung dicium, pipi digigit. 假情假意.
12

311. Hidung tak mancung, pipi tersorong-sorong. 打肿脸充胖子.


312. Hidung tinggi. 自高自大.
313. Hidup dikandung adat, mati dikandung tanah. 入乡随俗, 循规
蹈矩;奉公守法.
314. Hidup dua mara. 左右逢源.
315. Hidup sandar menyandar, umpama aur dengan tebing. 一 只
蜂 酿 不 成 蜜,一 颗 米 熬 不 成 粥.
316. Hidup segan mati tak mahu.半生不死;苟延残喘.
317. Hidup terbuang. 虚度光阴.
318. Hilang akal. 束手无策.
319. Hilang kabus, teduh hujan. 苦尽甘来.
320. Hilang lenyap. 无影无踪;烟消云散;化为乌有.
321. Hitam putih. 白纸黑字.
322. Hitung buah kerayung. 画饼充饥,无济于事.
323. Hujan emas di negeri orang, hujan batu di negeri sendiri,
lebih baik di negeri sendiri. 月是故乡明;美不美, 故乡水; 亲不
亲,故乡人.
324. Hujan jatuh ke pasir. 忘恩负义.
325. Hujan panas permainan hari, senang susah permainan
hidup. 天有阴晴,人有甘苦.
326. Hapus hujan setahun oleh hujan sehari. 一好遮不了百丑,一百
好遮不了一丑.
327. Hutang emas boleh dibayar, hutang budi dibawa mati. 恩重如
山.
328. Ibarat burung, mata lepas badan terkurung. 身不由己.
329. Ikan dalam keroncong. 已无法挽救.
330. Ikan di hulu, tuba di hilir. 缘木求鱼.
331. Ikan gantung, kucing tunggu. 虎视眈眈;觊觎之心.
332. Ikan pulang ke lubuk. 落叶归根.
333. Ikat perut. 节衣缩食.
334. Ikut akal. 合情合理.
335. Ikut hati mati, ikut rasa binasa. 为所欲为,必招灭亡.
336. Ikut hati. 为所欲为;随心所欲.
337. Ikut jejak. 步人后尘.
338. Ikut kadar. 尽力而为.
339. Ikut nasib. 听天由命.
13

340. Ikut suka. 我行我素.


341. Ikut telunjuk. 唯命是听;千依百顺;唯命是从.
342. Indah khabar dari rupa.言过其实;夸大其词.
343. Ingat antara belum kena, jimat antara belum habis. 三思而行.
344. Ingat sebelum kena, jimat sebelum habis 未雨绸缪;防患未然;
有备无患.
345. Intan disangka kerikil. 有眼无珠.
346. Isi lemak dapat ke orang, tulang bulu pulang ke kita. 自己吃苦,
别人享福.
347. Istana rupa. 闭月羞花;沉鱼落雁;倾国倾城.
348. Itik diajar berenang. 班门弄斧; 白费心机;多此一举;徒劳无功.
349. Jadi air minum. 司空见惯.
350. Jadi angina. 无意之举.
351. Jadi jelatang. 害群之马.
352. Jalan buntu. 陷入僵局.
353. Jalan damai. 相敬如宾.
354. Jalan tengah. 不偏不倚.
355. Jamu mata. 赏心悦目.
356. Janda belum berlaki. 始乱终弃.
357. Jangan buat kerbau tanduk panjang. 勿惹是非;勿管闲事.
358. Jangan mengajar itik berenang. 班门弄斧.
359. Janganlah difikirkan bengkuk tebu itu bengkuk juga
manisannya. 以 小 人 之 心 度 君 子 之 腹.
360. Jatuh hati. 心有独钟.
361. Jatuh ke atas. 另起炉灶.
362. Jauh perjalanan, luas pemandangan. 讀萬卷書不如行萬裡路.
363. Jauh hati. 怨天尤人.
364. Jauh panggang dari api. 缘木求鱼.
365. Jauh menyalak kuat, dekat mencawat ekor. 叶公好龙.
366. Jejak langkah. 步人后尘.
367. Jerat semata bunda kandung. 掌上明珠.
368. Jika baik ada cacatnya. 白璧微瑕;美中不足.
369. Jika beneh yang baik jatuh ke laut menjadi pulau. 鹤立鸡群.
370. Jika tidak dipecahkan ruyung, manakan dapat sagunya. 不经
一番寒彻骨,焉得梅花扑鼻香.
371. Jikalau secawan air tawar, dibuangkan ke laut, bolehkah air
laut itu menjadi tawar? 杯水车薪;无济于事.
14

372. Jilat kening. 心旷神怡.


373. Jiran tetangga. 左邻右舍.
374. Jiwa bergantung di hujung rambut. 千钧一发.
375. Jiwa besar. 胸怀大志;壮志凌云.
376. Jiwa hamba. 虚怀若谷.
377. Jiwa melayang. 一命呜呼.
378. Jual nama. 狐假虎威.
379. Kacang hantu. 桀骜不驯.
380. Kacang lupakan kulit. 忘恩负义.
381. Kain basah kering di pinggang. 一贫如洗.
382. Kaki rambu. 游手好闲;无所事事.
383. Kalah jadi abu, menang jadi arang. 两败俱伤; 萬念俱灰.
384. Kalau bertepuk sebelah tangan tidak akan berbunyi. 孤掌难鸣.
385. Kalau dicampak bunga, takkan di balas tahi. 敬人者人恒敬之
386. Kalau getah meleleh, kalau daun melayang. 血浓于水.
387. Kalau kucing keluar tanduk, Belanda masuk Islam baharu
boleh jadi. 妙想天开.
388. Kalau secupak, takkan jadi segantang. 命中注定.
389. Kalau tak dapat dipecah ruyung, di manakan dapat segunya.
不入虎穴,焉得虎子.
390. Kalau tiada angin, masakan pokok bergoyang 无风不起浪; 空穴
來風,未必無因.
391. Kaldai hendak dijadikannya kuda. 想入非非.
392. Kambing hitam. 代罪羔羊.
393. Kapal satu, nakhoda dua. 一 山 不 容 二 虎 ;一 林 不 二 虎
394. Karam tidak berair. 祸从天降.
395. Kata biar dikota. 言而有信;一诺千金;一言九鼎.
396. Kata perik belanga hitam.五十步笑百步;蝙蝠不自见,笑他梁上
燕.
397. Katak di bawah tempurung.井底之蛙;孤陋寡闻.
398. Kawan ketawa senang dicari, kawan menangis susah
didapat.樹倒猢猻散
399. Kaya hati. 乐善好施;急公好义.
400. Kayu dikatakan batu dan langit hendak dicapai dengan
tangan. 愚不可及.
401. Ke bukit sama didaki, ke lurah sama dituruni. 同心协力.
15

402. Ke mana tumpah kuah kalau tidak ke nasi. 有其父必有其子; 天


经地义.
403. Ke sungai sambil mandi .一举数得.
404. Kebakaran janggut. 六神无主.
405. Kecek berlauk-lauk, makan dengan sambal lada. 自吹自擂.
406. Kecil api menjadi kawan, besar ia menjadi lawan. 勿以善小而
不为,勿以恶小而为之.
407. Kecil jangan disangka anak, besar jangan disangka bapa. 姜
不一定是老的辣;后生可畏;青出于蓝; 不耻下问.
408. Kecil-kecillah anak, kalua sudah besar menjadi onak. 星星之火
可以燎原, 小洞不补,大洞吃苦.
409. Kecil tapak tangan nyiru ditadahkan. 贪得无厌; 感恩载德.
410. Kecil-kecil anak harimau. 初生之犊不怕虎.
411. Kecil-kecil lada api, besar-besar limau abung. 短小精悍.
412. Kelopak pandan. 婀娜多姿.
413. Ke mana tumpah kuah, kalau tidak di nasi? 有 其 父 必 有 其
子.
414. Kembang hati. 兴高采烈;心花怒放.
415. Kena pukul di punggung gigi habis tanggal. 指桑骂槐.
416. Kering darah. 大惊失色.
417. Keris pedang tiada tajam, lebih tajam mulut manusia. 人言可
畏.
418. Kesturi mati kerana baunya. 自招灾祸.
419. Ketam batu. 一毛不拔.
420. Ketam menyuruh anaknya berjalan betul. 枉己正人.
421. Khabar angin. 流言蜚语.
422. Kucing bertanduk. 缘木求鱼.
423. Kuman di seberang laut nampak, gajah di bibir mata tidak
kelihatan. 自屎不知臭.
424. Kura-kura dalam perahu, pura-pura tidak tahu. 明知故问.
425. Kurang-kurang bubur, lebih sudu. 三個和尚沒水喝.
426. Ku sangka panas ke petang, rupanya hujan di tengah hari. 人
无千日好,花无百日红.
427. Kuah tumpah ke nasi. 有 其 父 必 有 其 子.
428. Kuat akar kerana tunjang, kuat tunjang kerana akar. 一 口 吃
不 成 胖 子,一 步 跨 不 到 天 边.
429. Lada pidir. 短小精悍.
16

430. Lagi murah lagi ditawar. 得寸进尺.


431. Lagi terang lagi bersuluh. 精益求精; 多此一举;画蛇添足.
432. Lagi tongkat, lagi senjata. 左右逢源.
433. Lain biduk lain digalang. 答非所问.
434. Lain di mulut lain di hat. 口是心非;口不应心;言不由衷.
435. Lain gatal lain garu. 答非所问.
436. Lain orang makan nangka, lain orang terkena getahnya.李代
桃僵.
437. Lain padang, lain belalang.百里不同风,千里不同俗.
438. Laksana asam dengan garam. 佳偶天成.
439. Laksana jauk penjauk yang kerap. 一毛不拔.
440. Laksana katak, sedikit hujan banyak bermain. 小题大作.
441. Laksana lembu kasi: galak saja tiada melawan. 无所忌惮.
442. Laksana manau seribu kali embat haram tak patah. 不屈不挠.
443. Langkah seribu. 逃之夭夭.
444. Lapang dada. 平心静气.
445. Laut mana tak berombak, bumi mana yang tak ditimpa
hujan.人孰无过, 人非圣贤孰能无过;人有失手,马有失蹄.
446. Laut tidak membuang sungai, rimba tidak membuang latah.
有求必应.
447. Layang-layang putus talinya. 听天由命.
448. Layar menimpa tiang. 忘恩负义; 反目成仇
449. Lembu punya susu, sapi dapat nama. 坐享其成.
450. Lempar bunga, dibalas lempar tahi. 以怨报德.
451. Lengah mata. 粗心大意.
452. Lepas burung. 随心所欲;为所欲为.
453. Lepas laku. 自由自在;逍遥自在
454. Lepas putih hitam tak dapat. 一无所得
455. Licin kerana minyak berminta, elok kerana kain berselang. 一
口 吃 不 成 胖 子,一 步 跨 不 到 天 边.
456. Lidah bercabang. 口是心非.
457. Lidah biawak. 出尔反尔.
458. Lidah tidak bertulang. 出尔反尔.
459. Lotong kekah kempat jarinya, kembuing segah kentut
jadinya.媳妇熬成婆.
460. Loyar buruk. 胡说八道.
461. Luar biasa. 与众不同.
17

462. Lubuk jadi pantai, pantai jadi. 三 十 年 河 东, 三 十 年 河 西.


463. Ludah ke langit, timpa batang hidung sendiri. 自取其辱.
464. Luka boleh hilang parut tinggal juga. 破镜重圆,裂痕永在.
465. Luka di tangan nampak berdarah, luka di hati siapa tahu. 哑
巴吃黄连,有苦说不出;心知肚明.
466. Lurus bagi piarit. 口蜜腹剑.
467. Mabuk cendawan. 意乱情迷.
468. Mabuk kepayang. 意乱情迷.
469. Main mata. 眉目传情.
470. Makan diri. 自守苦吃;自作自受.
471. Makan hati berulam jantung. 痛心疾首.
472. Makan hati. 痛不欲生.
473. Makan kutip katap. 糊口过日.
474. Makan tanggung. 坐享其成.
475. Malang tidak berbau. 祸从天降.
476. Malim kucing. 衣冠禽兽; 人面兽心.
477. Malu berdayung, perahu hanyut. 逆水行舟;不进则退.
478. Mana busuk yang tidak berbau? 要 想 人 不 知 除 非 己 莫
为.
479. Mandi biar basah. 一不做,二不休.
480. Mandi duit. 荣华富贵.
481. Mandi peluh. 汗流浃背.
482. Manis laksana gula derawa. 恩爱甜蜜;天作之合.
483. Manis mulut. 甜言蜜语.
484. Manusia punya asa, Tuhan punya kuasa. 人算不如天算.
485. Masa itu emas.一寸光阴一寸金;一刻千金.
486. Masak di luar, mentah di dalam. 金玉其外; 败絮其中.
487. Masih berbau pupuk jerangau. 乳臭未干.
488. Masuk akal. 合情合理.
489. Masuk kandang kambing mengembik, masuk kandang
harimau mengaum.入乡随俗;随乡入俗.
490. Masuk telinga kanan, keluar telinga kiri. 忠言逆耳;耳边风.
491. Mata duitan. 见钱眼开.
492. Mata tidur, bantang berjaga. 同床异梦.
493. Matahari itu bolehkah ditutup dengan nyiru? 要 想 人 不 知
除 非 己 莫 为.
494. Mati akal. 不知所措.
18

495. Mati celik. 死不瞑目.


496. Mati kutu. 无能为力;不知所措.
497. Mati puyuh hendakkan ekor. 想入非非.
498. Matu semut kerana gula. 蚁因糖死,鸟为食亡.
499. Melentur buluh biarlah dari rebungnya. 教妇初来,教儿婴孩;
玉 不 琢 不 成 器.
500. Melepaskan batuk di tangga. 得过且过;马马虎虎.
501. Melepaskan anjing tersepit. 忘恩负义.
502. Meletakkan apit di bumbungan. 引火自焚.
503. Memagar diri bagai aur. 自私自利.
504. Memahat di dalam baris, berkata dalam pusaka. 循规蹈矩.
505. Memasang pelita tengah hari. 多此一举.
506. Memasukkan minyak tanah. 火上加油.
507. Membekali budak lari. 赔了夫人又折兵.
508. Membuang lamgkah. 逃之夭夭.
509. Memikul di bahu menjunjung di kepala. 按部就班.
510. Menagguk dalam air keruh. 浑水摸鱼; 鱼目混珠.
511. Menahan jerat di tempat genting. 落井下石.
512. Menanti ara tak bergetah. 遥遥无期.
513. Menantikan kucing bertanduk. 异想天开;白日做梦.
514. Menantikan nasi disajikan ke mulut. 坐享其成.
515. Mencabik baju di dada. 家丑自扬.
516. Mencari lantai terjungkat. 吹毛求疵.
517. Mencari penjahat dalam rumput. 海底捞针; 徒劳无功.
518. Mendidih darah. 大发雷霆.
519. Mendukung biawak hidup. 自讨苦吃.
520. Menepuk air di dulang, terpercik ke muka sendiri. 自讨苦吃;
自食其果.
521. Mengali dalam air yang bukat. 混水摸鱼.
522. Mengambil bungkal kurang. 杯弓蛇影.
523. Mengata dulang paku serpih, mengata orang dia yang lebih.
五十步笑百步.
524. Mengaut laba dengan siku. 贪图暴利.
525. Mengembangkan ketiak amis. 家丑外扬.
526. Mengepit kepala harimau. 狐假虎威.
527. Mengikut telunjuk. 唯命是从.
528. Mengulum batu. 守口如瓶
19

529. Menimbun tanah yang tinggi, menggali tanah yang lekuk. 锦


上添花; 落井下石.
530. Menjerat leher sendiri. 作法自毙.
531. Menjolok sarang tabuan. 自讨苦吃; 自作自受.
532. Menjual petai hampa. 空雷无雨.
533. Menohokkan lembing ke semak. 徒劳无益.
534. Menunjukkan ilmu kepada orang menetek. 对牛弹琴.
535. Merah padam. 面红耳赤.
536. Merapat sambil belayar. 一举数得.
537. Merdeka ayam. 自由自在;逍遥自在.
538. Merendah diri. 虚怀若谷.
539. Meriam katak. 人小声大.
540. Monyet mendapat bunga adakah ia tahu akan faedah bunga
itu. 对牛弹琴.
541. Muda mentah. 乳臭未干.
542. Muka bantal. 假情假意 .
543. Muka dua. 装腔作势; 两面讨好.
544. Muka masam. 愁眉苦脸;愁容满面.
545. Mulut tempayan dapat ditutup, mulut manusia bagaimana
menutupnya. 人言可畏.
546. Musang berbulu ayam. 人面兽心.
547. Nafsu-nafsi, raja di mata, sultan di hati. 随心所欲.
548. Naik angin. 怒气冲天.
549. Naik basuh kaki sahaja. 易如反掌.
550. Naik basuh kaki saja. 举手之劳.
551. Naik darah. 怒气冲天.
552. Naik daun. 想入非非;胡思乱想.
553. Naik hati. 自高自大.
554. Nasi habis budi bersua. 酒肉朋友.
555. Nasi sudah menjadi bubur. 木已成舟; 覆水难收; 生米煮成熟饭;
无可救药;为时已晚.
556. Nasi tak dingin pinggan tak retak. 能者多劳.
557. Nasib di buat. 自讨苦吃; 自作自受.
558. Niat hati nak peluk gunung, tetapi tangan tak sampai. 心有余
而力不足.
559. Nyawa bergantung di hujung kuku. 千钧一发;生命危急.
560. Nyawa ikan. 奄奄一息.
20

561. Nyawa-nyawa ikan. 奄奄一息.


562. Nyiur gading. 掌上明珠.
563. Nyiur setandan berlain-lain jadinya. 树之果有酸有甜;一母之子有
愚有贤
564. Orang berbudi kita berbahasa, orang memberi kita merasa.
礼尚往来.
565. Orang bergayung sama pandai, sama bak kundi atas dulang.
英雄所见略.
566. Orang buta diberi bersuluh. 徒劳无功.
567. Orang haus diberi air. 如愿以偿.
568. Orang memegang kerbau talinya, memegang manusia kata
nya.一言既出,驷马难追.
569. Orang mengantuk disurungkan bantal. 君子成人之美; 雪中送炭;
如愿以偿.
570. Orang tua diajar makan pisang. 班门弄斧.
571. Padang anak. 不毛之地.
572. Padang lapang. 随心所欲;为所欲为.
573. Padang perahu di lautan, padang hati di fikiran. 三思而行.
574. Padi masak jagung mengupih. 利市三倍.
575. Pak Sanggup. 好好先生.
576. Panas tidak sampai ke petang. 好景不常.
577. Panjang ekor. 拖泥带水.
578. Panjang fikiran. 深谋远虑.
579. Panjang lebar. 长篇大论.
580. Pantas mulut. 能言善辩.
581. Pasang telinga. 洗耳恭听.
582. Patah tumbuh hilang berganti. 前仆后继; 長江後浪推前浪.
583. Pejam mata. 装聋作哑.
584. Pelanduk dua serupa. 一模一样.
585. Pelanduk melupakan jerat, tetapi jerat tidak pernah
melupakan jerat. 一朝被蛇咬,十年怕井绳.
586. Peluk tubuh. 好吃懒做.
587. Pendek akal. 井底之蛙.
588. Pepat di luar, rancung di dalam. 口蜜腹剑.
589. Perahu papan muatan intan. 鲜花插在牛粪上.
590. Perang bermalaikat, sabung berjuara. 人算不如天算.
591. Perang mulut. 唇枪舌战.
21

592. Percaya pada anak buta mata sebelah, percaya pada orang
lain buta mata keduanya. 防人之心不可无.
593. Pipit hendak jadi enggang. 螳臂挡车;懒蛤蟆想吃天鹅肉.
594. Pipit tuli makan berhujan, tak dihalau padi habis, hendak
dihalau kain basah. 束手无策;左右为难; 进退两难.
595. Pisang takkan berbuah dua kali. 一朝被蛇咬,十年怕井绳; . 吃一
堑,长一智.
596. Pucok dicita, ulam mendatang. 喜出望外; 如愿以偿.
597. Pukat terlabuh ikan tak dapat. 徒劳无功.
598. Pukul anak sindir menantu. 指桑骂槐.
599. Pulang ikhtiar. 前思后想.
600. Punggur rebah, belatuk menumpang mati. 樹 倒 猢 猻 散
601. Puntung hanyut .一贫如洗.
602. Putih mata. 大失所望.
603. Raga menanti pecah. 因小失大
604. Rambang mata. 眼花缭乱.
605. Rambut sama hitam, hati masing-masing berlainan. 人各有志;
人同心不同.
606. Rasa pedih cuping telinga. 怒上心头.
607. Rasam minyak ke minyak, rasam air ke air. 物以类聚.
608. Rosak bawang ditimpa jambak. 自找苦吃.
609. Rendah diri. 虚怀若谷.
610. Rendah gunung tinggi lagi harapan. 雄心壮志.
611. Retak menanti belah. 千钧一发.
612. Ringan sama dijinjing, berat sama dipikul. 同甘共苦.
613. Ringan tulang. 刻苦耐劳.
614. Rosak nama.身败名裂.
615. Rumah buruk disapu cat. 鲜花插在牛粪上.
616. Rumah sudah selesai, pahat masih berbunyi. 事后诸葛亮.
617. Rumah terbakar tikus habis lari. 樹 倒 猢 猻 散.
618. Rupa boleh diubah, tabiat di bawa mati. 青山易改,本性难移.
619. Rusa ditembak, kijang yang kena. 事半功倍.
620. Sakit berat. 病入膏肓.
621. Sakit sama mengaduh, luka sama menyiuk. 同 同 同. 同
622. Saling tak tumpah.一模一样.
623. Sambil berdiang, nasi masak. 一举两得; 一箭双雕
624. Sambil lalu. 得过且过;敷衍则塞.
22

625. Sambil menyelam minum air. 一举两得; 一箭双雕.


626. Sampai hajat. 如愿以偿.
627. Santan dibalas dengan tuba. 恩将仇报.
628. Satu pintu kalau tertutup, sepuluh pintu lagi terbuka. 同 同 同 同, 同同 同
同 同, 同 同 同 同. 同
629. Sayang buah kepayang, dimakan mabuk dibuang sayang. 左
右为难; 进退两难.
630. Sayur bayam. 外强中干.
631. Sebab mulut santan binasa. 祸从口出.
632. Sebab nila setitik, rosak susu sebelanga. 一竿子打翻一船人; 一
颗老鼠屎坯了一锅粥.
633. Sebab tiada tahu menari, di katakan lantai jungkang jungkit.
怨天尤人.
634. Sebagai asam dengan garam. 郎才女貌.
635. Sebatang kara. 孤苦伶仃.
636. Sediakan payung sebelum hujan. 未雨绸缪; 预防胜于治.
637. Sedikit-sedikit lama-lama jadi bukit. 集少成多; 集腋成裘; 积少成
多;聚沙成塔.
638. Seekor kerbau membawa lumpur semuanya terpalit. 害群之马;
一人为恶,众人受累; 一颗老鼠屎坯了一锅粥.
639. Segan bertanya sesat jalan. 耻于下问; 必然迷路.
640. Sehari selembar benang lama-lama jadi sehelai kain. 集沙成
塔; 集少成多; 铁杵磨成针.
641. Sehelai sepinggang. 不名一文.
642. Sehidup semati. 同甘共苦;同生共死.
643. Sekali air bah, sekali pasir berubah. 沧海桑田; 变幻无穷; 一朝天
子一朝臣.
644. Sekali dipatuk ular, tali pun ditakukkannya juga. 惊弓之鳥; 一
朝被蛇咬,十年怕井绳.
645. Sekali jalan terkena, dua kali jalan tahu. 一回生,二回熟, 不再
上当; 一朝被蛇咬,十年怕井绳.
646. Sekali tersengat, selalu beringat. 惊弓之鳥; 一朝被蛇咬,十年怕
井绳.
647. Sekap jarang. 信口开河.
648. Sekepal menjadi gunung, setitik menjadi laut. 小题大作.
649. Seligi tajam bertimbal, tak hujung pangkal mengena. 水能載
舟,亦能覆舟.
23

650. Sempit akal. 目光如豆.


651. Semanis-manis gula ada pasir di dalamnya, sepahit-pahit
jambu kelatnya menjadi ubat. 同 同 同. 同
652. Semut mati kerana gula. 人为财死,鸟为食亡.
653. Senapang bambu. 空有其名.
654. Sepandai-pandai tupai melompat, sekali-sekali gagal juga. 智
者千虑,也有一失.
655. Separuh mati. 精疲力尽.
656. Seperi ikan dalam belat. 人山人海.
657. Seperti anjing menggongong tulang. 得意忘形.
658. Seperti api dengan asap. 如胶似漆.
659. Seperti ayam diasak malam. 力不从心.
660. Seperti batu jatuh ke lubuk. 石沉大海;无影无踪.
661. Seperti Belanda minta tanah. 得寸进尺.
662. Seperti benang putih. 唯命是从.
663. Seperti bergantung kepada rambut sehelai. 千钧一发.
664. Seperti berselimut kain sehasta. 求来雨,落不大.
665. Seperti buku dengan ruas. 棋逢对手;旗鼓相当.
666. Seperti bulan dengan matahari. 郎才女貌.
667. Seperti bulan kesiangan hari. 面无人色.
668. Seperti cincin dengan permata. 郎才女貌;珠联璧合.
669. Seperti duduk dalam duri. 坐如针毡.
670. Seperti gergaji dua mata. 左右逢源.
671. Seperti gula di dalam mulut. 探囊取物;轻而易举;易如反掌.
672. Seperti harimau beranak muda. 穷凶恶极;凶神恶煞.
673. Seperti harimau menyembunyikan kukunya. 大智若愚.
674. Seperti kacang lupakan kulit. 过桥抽板,忘恩负义.
675. Seperti katak di bawah tempurung. 学疏才浅,井底之蛙.
676. Seperti kera kena belacan. 不知所措.
677. Seperti kerbau dicucuk hidung. 唯命是从;千依百顺.
678. Seperti kucing di atas tembok. 一举两得.
679. Seperti kuku dengan daging. 形影不离.
680. Seperti langit dengan bumi. 天壤之别.
681. Seperti langit dengan bumi 天壤之别;天渊之别.
682. Seperti mengajar itik berenang. 班们弄斧.
683. Seperti menendang landak. 害人终害己;自找苦吃.
24

684. Seperti mentimun dengan durian, menggolik rosak, kena


golik binasa. 同 同击石.
685. Seperti pucuk dengan pelepah. 不相上下.
686. Seperti raja dengan menteri. 同心协力.
687. Seperti rumput di tepi jalan. 穷途落魄.
688. Seperti sampah hanyut. 穷途落魄.
689. Seperti sumbu pelita, membakar diri menerangi yang lain. 舍
己为人.
690. Seperti tebu di mulut gajah. 爱不释手.
691. Seperti telur di hujung tanduk.一发千钧.
692. Seperti tikus membaiki labu. 弄巧成拙.
693. Seperti ular kena palu. 九曲十八弯.
694. Seperti ular lidah bercabang. 反复无常.
695. Seri muka. 满面春风.
696. Sesal dahulu pendapatan, sesal kemudian tidak berguna. 三
思而后行.
697. Sesat di hujung jalan, balik ke pangkal jalan. 浪子回头金不换.
698. Setengah nyawa. 半生半死.
699. Setinggi-tinggi terbang bangau, akhirnya hinggap di
belakang kerbau. 落叶归根 .
700. Siapa makan lada, ialah berasa pedas. 自作自受.
701. Siapa makan nangka, maka kena getahnya. 自作自受.
702. Silap mata pecah kepala. 一失足成千古恨; 再回頭已百年身.
703. Singkat tangan. 一毛不拔.
704. Sudah dapat gading bertuah, tanduk tiada berguna lagi. 迎新
弃旧.
705. Sudah diludah dijilat balek. 自食其言.
706. Sudah gaharu cendana pula, sudah tahu bertanya pula. 明知
故问.
707. Sudah jadi abu arang. 化为乌有.
708. Sudah jatuh ditimpa tangga. 祸不单行;雪上加霜;屋漏偏逢连夜
雨; 一波未平,一波又起.
709. Sudah terhantuk baru tengadah. 亡羊补牢;贼去关门.
710. Sudah terpijak benang arang, hitamlah tapak. 同 同 同 同; 要 想
人 不 知 除 非 己 莫 为.
711. Tahan jerat, sorong kepala. 害人终害己.
25

712. Tak dapat berjalan tegak, menginsut-ingsut sampai juga. 同冻


三尺,非一日之寒.
713. Tak kena tepuk dengan tarinya. 答非所问
714. Tak payah basuh kaki tangan. 易如反掌.
715. Tak tahu membalas budi. 知恩不报.
716. Takkan pisang berbuah dua kali. 吃亏长见识;吃一堑,长一智.
717. Takut akan bayang-bayang. 杯弓蛇影.
718. Takut titik lalu tumpah. 因小失大.
719. Tanam cempedak tumbuh nangka. 乞浆得酒.
720. Tanam lalang, takkan tumbuh pagi. 一分耕耘,一分收穫, 种 瓜
得 瓜
721. Tanam padi lalang yang tumbuh. 事与愿违;适得其反.
722. Tanam tebu di bibir mulut. 口惠而实不至.
723. Tanam tebu di bibir mulut. 口蜜腹剑.
724. Tangan kanan jangan percaya tangan kiri; luka tangan kanan
oleh tangan kiri. 同 同 同 同 同同同
.
725. Tangkai jering. 一毛不拔.
726. Tangkap muat. 得过且过.
727. Telah dijual maka dibeli. 三 思 而 后 行.
728. Telunjuk lurus kelengkeng berkait. 口蜜腹剑.
729. Telur di hujung tanduk. 一发千钧.
730. Tepuk dada tanya selera. 要做事先量力.
731. Terlajak perahu boleh diundur, terlajak kata buruk padahnya.
一言既出驷马难追
732. Terlangsung perahu boleh balik, terlangsung cakap tak boleh
balik.一 言 既 出,驷 马 难 追.
733. Terlepas daripada mulut buaya, masuk ke mulut harimau. 祸
不单行.
734. Tiada beban batu digalas. 自讨苦吃.
735. Tiada kajang batu sepulau. 心有余而力不足.
736. Tiada laut yang tidak berombak. 人非圣贤孰能无过.
737. Tiada rotan akar pun berguna. 聊胜于无.
738. Tidak ada gading yang tidak retak. 也要马儿好,也要马儿不吃草
739. Tiap-tiap busuk itu meruap juga. 同 同 同 同; 要 想 人 不 知 除 非
己 莫 为
740. Tidur tak lena, mandi tak basah. 忧心如焚.
741. Tiga sudah berdiri habis. 三 个 臭 皮 匠,胜 过 诸 葛 亮.
26

742. Tinggal tulang dengan kulit. 瘦骨嶙峋.


743. Tinggi hidung. 自高自大.
744. Tong kosong nyaring bunyinya. 虚有其表; 华而不实.
745. Tua-tua kelapa, makin tua makin berminyak. 姜是老的辣.
746. Tulang kelakang. 中坚份子.
747. Tunggu kucing bertanduk. 妙想天开; 想入非非.
748. Turun tangan. 多管闲事.
749. Tutup telinga. 充耳不闻.
750. Ukur baju di badan sendiri. 量体裁衣.
751. Ulat air. 假仁假义.
752. Umpama buah ke payang, dimakan mabuk dibuang sayang.
左右为难.
753. Umpama lagi kecil tidak mahu diubat, sudah terbebang
baru hendak diubat. 同 同 补,大洞吃苦

754. Umpama orang campak bunga, dibalas campak tahi. 恩将仇
报.
755. Untung sabut timbul, untung batu tenggelam. 听天由命.
756. Utang darah dibayar dengan darah, utang nyawa dibayar
dengan nyawa. 同 同 同. 同
757. Utang tiap helai bulu. 债台高筑.
758. Walau disepuh emas lancung, kulat tembaga tampak juga.本
性难移.
759. Yang pipit sama pipit, yang enggang sama enggang. 物以类聚.
760. Yang secupak takkan jadi segantang. 命中注定; 无法改变.
761. Yang sejengkal tidak akan menjadi sehasta. 大局已定.
762. Zaman beralih, musim bertukar. 时移事改; 改朝換代.

References
A Dictionary of Chinese Idioms. Kuala Lumpur: 世界书局(马)有限
公司, [nd].
Abdullah Hassan & Ainon Mohd. Kamus Peribahasa Lengkap
Utusan. Kuala Lumpur: Utusan Publications & Distributors Sdn
Bhd, 1993.
Goh Sang Seong. Koleksi Peribahasa China Terindah. Pulau
Pinang: Penerbit Universiti Sains Malaysia, 2014.
27

Mohd Yusof Mustaffa. Mestika Bahasa. Kuala Lumpur: Dewan


Bahasa & Pustaka, 1965 (Siri Perpustakaan Sekolah DBP
Bil.2).
Shellabear, W. G. & Sulaiman bin Muhammad Nor. Kitab Kiliran
Budi, iaitu Kumpolan Beberapa Perumpamaan Melayu.
Singapura: Malaya Publishing House Ltd, 1961.
Sri Warisan Bahasaku: Simpulan Bahasa & Peribahasa Bahasa
Mealyu-Bahasa Cina (SJK). Kuala Lumpur: EPH Publishiong (M)
Sdn Bhd, 2007.
Xu Younian & Peter Tan. Kamus Peribahasa Tionghoa Indonesia
Melayu. Jakarta: PT Dian Rakyat, 2012.

You might also like