You are on page 1of 30

9 октомври 2009 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА Бр. 123 - Стр.

3. Ова решение влегува во сила со денот на донесу- РЕШЕНИЕ


вањето, а ќе се објави во „Службен весник на Републи- ЗА ИМЕНУВАЊЕ ДИРЕКТОР НА ДРЖАВНИОТ
ка Македонија .“ ИНСПЕКТОРАТ ЗА ТЕХНИЧКА ИНСПЕКЦИЈА

Бр. 33-4991/1 Заменик на претседателот 1. За директор на Државниот инспекторат за тех-


29 септември 2009 година на Владата на Република ничка инспекција, орган во состав на Министерството
Скопје Македонија, за економија, се именува Џемали Мехази.
Абдилаќим Адеми, с.р. 2. Ова решение влегува во сила со денот на донесу-
__________ вањето, а ќе се објави во „Службен весник на Републи-
2353. ка Македонија“.
Врз основа на член 135 од Законот за здравствената
заштита („Службен весник на Република Македонија“ Бр. 33-4994/1 Заменик на претседателот
бр. 38/91, 46/93, 55/95, 10/2004, 84/2005, 111/2005, 29 септември 2009 година на Владата на Република
65/2006, 5/2007, 77/2008 и 67/2009), Владата на Репуб- Скопје Македонија,
лика Македонија, на седницата одржана на 29 септем- Абдилаќим Адеми, с.р.
ври 2009 година, донесе __________
2356.
РЕШЕНИЕ Врз основа на член 36 став 6 од Законот за Владата
ЗА РАЗРЕШУВАЊЕ И ИМЕНУВАЊЕ ЧЛЕН НА на Република Македонија („Службен весник на Репуб-
УПРАВНИОТ ОДБОР – ПРЕТСТАВНИК НА ОС- лика Македонија“ бр. 59/2000, 12/2003, 55/2005,
НОВАЧОТ НА ЈЗУ УНИВЕРЗИТЕТСКА КЛИНИКА 37/2006, 115/2007, 19/2008 и 82/2008), Владата на Ре-
ЗА НЕВРОЛОГИЈА - СКОПЈЕ
публика Македонија, на седницата одржана на 6 октом-
ври 2009 година, донесе
1. Ѓорѓи Босиљанов се разрешува од должноста член
на Управниот одбор – претставник на основачот на ЈЗУ
Универзитетска клиника за неврологија – Скопје. РЕШЕНИЕ
2. За член на Управниот одбор – претставник на ос- ЗА РАЗРЕШУВАЊЕ ОД ДОЛЖНОСТА НАЦИОНА-
новачот на ЈЗУ Универзитетска клиника за неврологија ЛЕН КООРДИНАТОР ЗА ПОДГОТОВКА НА РЕ-
– Скопје се именува Елизабета Стефановска. ПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА ЗА ЧЛЕНСТВО ВО НАТО
3. Ова решение влегува во сила со денот на донесу-
1. Никола Димитров се разрешува од должноста на-
вањето, а ќе се објави во „Службен весник на Републи-
ционален координатор за подготовка на Република Ма-
ка Македонија“.
кедонија за членство во НАТО, на негово барање, зак-
лучно со 6 октомври 2009 година.
Бр. 33-4992/1 Заменик на претседателот 2. Ова решение влегува во сила со денот на донесу-
29 септември 2009 година на Владата на Република вањето, а ќе се објави во „Службен весник на Републи-
Скопје Македонија, ка Македонија“.
Абдилаќим Адеми, с.р.
____________ Бр. 33-5061/2 Заменик на претседателот
2354. 6 октомври 2009 година на Владата на Република
Врз основа на член 10 од Законот за техничката инс- Скопје Македонија,
пекција („Службен весник на Република Македонија“ д-р Васко Наумовски, с.р.
бр.88/2008), Владата на Република Македонија, на сед- ____________
ницата одржана на 29 септември 2009 година, донесе
МИНИСТЕРСТВО ЗА ЕКОНОМИЈА
РЕШЕНИЕ 2357.
ЗА РАЗРЕШУВАЊЕ ОД ДОЛЖНОСТА ДИРЕКТОР Врз основа на член 20 став 4 од Законот за безбед-
НА ДРЖАВНИОТ ИНСПЕКТОРАТ ЗА ТЕХНИЧКА ност на производите („Службен весник на Република
ИНСПЕКЦИЈА Македонија“ бр. 33/2006 и 63/2007), министерот за еко-
номија донесе
1. Се разрешува Реџеп Беџети од должноста дире-
ктор на Државниот инспекторат за техничка инспекци- ПРАВИЛНИК
ја, орган во состав на Министерството за економија. ЗА БЕЗБЕДНОСТ НА МАШИНИ
2. Ова решение влегува во сила со денот на донесу-
вањето, а ќе се објави во „Службен весник на Републи- Член 1
ка Македонија“. Со овој правилник се пропишуваат суштествените
барања кои треба да ги исполнуваат машините од ас-
Бр. 33-4993/1 Заменик на претседателот пект на здравје и безбедност, обележувањето и услови-
29 септември 2009 година на Владата на Република те кои треба да ги исполнуваат телата за оцена на соо-
Скопје Македонија, бразност.
Абдилаќим Адеми, с.р.
__________ Член 2
2355. Одредбите на овој правилник се однесуваат и на за-
Врз основа на член 10 од Законот за техничката инс- менлива опрема, безбедносните компоненти, прибор за
пекција („Службен весник на Република Македонија“ подигање, вериги (синџири), јажиња, ремени, механич-
бр.88/2008), Владата на Република Македонија, на сед- ки подвижни уреди за пренoс и делумно комплетирани
ницата одржана на 29 септември 2009 година, донесе машини, кои се пуштаат на пазар.
Стр. 8 - Бр. 123 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА 9 октомври 2009

Член 3 (ж) „пуштање на пазар“ е кога расположивите гото-


Одделни изрази употребени во овој правилник го ви производи, односно машината или делумно компле-
имаат следното значење: тираната машина за прв пат се достапни на пазрот, во
(а) „машина“ е: поглед на дистрибуирање или употреба, без разлика да-
- склоп, опремен или наменет да биде опремен со ли е за надомест или бесплатно;
погонски систем каде директно не е вклучена човечка (з) „производител“ е секое физичко или правно ли-
или животински сила, кој се состои од поврзани делови це кое проектира и/или изработува машина или делум-
и компоненти од кои најмалку еден дел се движи и кои но комплетирана машина согласно одредбите на овој
се споени заради одредена примена, правилник и кое е одговорно за сообразност на маши-
- склопот од алинеја 1 на оваа точка, на кој му недо- ната или делумно комплетираната машина со оваа ди-
стасуваат само компонентите за негово поврзување на ректива со цел да биде пуштена на пазар, под негово
терен или за извори на енергија и движење, име или заштитен знак или за негова лична примена.
- склопот од алинеја 1 и 2 на оваа точка, подготвен Во отсуство на производител како што погоре е дефи-
да биде монтиран и да може да функционира како што нирано, за производител се смета секое физичко и
е поставен само доколку е монтиран на превозно средс- правно лице кое пушта на пазар или става во употреба
тво, или инсталиран во зграда или конструкција, машина или делумно комплетирана машина во соглас-
- склоповите на машина, од алинеја 1, 2 и 3 од оваа ност со одредбите на овој правилник;
точка, или делумно комплетна машина спомената во (ѕ) „овластен застапник“ е секое физичко или прав-
точка (е) од овој став, кои, за да се постигне одредена но лице кое има писмено овластување за изведување на
цел, се наредени и управувани на начин, за да функци- сите обврски и формалности во врска со овој правил-
онираат како една целина, ник во име на производителот;
- склоп на поврзани делови и компоненти од кои (и) „ставање во употреба“ е прва употреба на про-
најмалку еден се движи и кои се споени заедно, наме- изведените машини или деловите за комплетирање на
нет за подигање на товар и чијшто единствен извор на машините во поглед на дистрибуција или употреба и за
енергија е директно применета човечка сила; случај ако се награда или се бесплатни;
(б) „заменлива опрема“ е уред, кој после ставањето (ј) „хармонизиран стандард“ е необврзувачка тех-
во употреба на машината или на тракторот, со помош ничка спецификација усвоена од телото за стандарди-
на операторот се монтира со цел да му ја промени зација, имено Европскиот комитет за стандардизација
функцијата или да создаде нова функција на машината (CEN), Европскиот комитет за електротехничка стан-
или на тракторот, доколку оваа опрема не е алатка; дардизација (CENELEC) или Европскиот институт за
(в) „безбедносна компонента“ е позиција: телекомуникациски стандарди (EТSI), врз основа на
- која служи да изврши безбедносна функција, дознака издадена од Комисијата во согласност со по-
- која независно е пуштена на пазар, стапките утврдени со Уредбата за постапката за изве-
- чијашто неисправност и/или неисправно работење стување на Европската комисија за донесување на тех-
ја загрозува безбедноста на лицата, и ничките нехармонизирани прописи, технички специфи-
- која не е потребна за да функционира машината, кации и стандарди.
или која може да се замени со други компоненти со цел
да работи машината. Член 4
Индикативниот список на безбедносни компоненти Одредбите на овој правилник не се однесуваат на:
е даден во Прилог 5 кој е составен дел на овој правил- 1. безбедносни компоненти наменети за употреба
ник. како резервни делови за замена на идентични компо-
(г) „прибор за подигање“ е компонента или опрема
ненти и набавени од производителот на оригиналната
која не е прикачена за машината за подигање, која
машина;
овозможува да се држи товарот, поставен помеѓу ма-
2. специфична опрема за употреба на саеми и/или
шината и товарот или на самиот товар, или кој е наме-
во забавни паркови;
нет да претставува составен дел од товарот и кој посеб-
но е пуштен на пазар; јажињата и нивните компоненти 3. посебно проектирани машини или ставени во
исто така се сметаат за прибор за подигање; употреба за нуклеарни цели кои, во случај на неисправ-
(д) „вериги (синџири), јажиња и ремени“ се, вериги ност, можат да доведат до радиоактивно зрачење;
(синџири), јажиња и ремени проектирани и изработени 4. оружје, вклучувајќи огнено оружје;
за подигање како дел од машина за подигање или при- 5. следните превозни средства:
бор за подигање; - земјоделски и шумарски трактори,
(ѓ) „механички подвижен уред за пренос“ е подви- - моторни возила и нивни приколки, со исклучок на
жен дел за пренесување на моќ помеѓу машина со машини монтирани на овие возила,
сопствен погон на движење, или трактор и друга маши- - возила со две или три тркала со исклучок на ма-
на со нивно спојување на првиот зацврстен носач. Ко- шини монтирани на овие возила,
га се пушта на пазар со штитник, се смета како еден - моторни возила кои исклучително се наменети за
производ; учество на натпреварување и
(е) „делумно комплетирана машина“ е склоп кој - превозни средства преку воздух, вода или желез-
преставува машина, но не може сам да извршува одре- ничка мрежа со исклучок на машини монтирани на
дена функција и е наменет да биде вграден во или овие превозни средства;
склопен со друга машина или друга делумно комлети- 6. морски бродови и подвижни поморски објекти и
рана машина или опрема, со што претставува машина машини монтирани на таквите бродови и/или објекти;
за која се применува овој правилник, исто и погонски- 7. машини посебно проектирани и изработени за
от систем е делумно комплетирана машина; воени или полициски цели;
9 октомври 2009 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА Бр. 123 - Стр. 9

8. машини посебно проектирани и изработени за (д) изготви EC изјава за сообразност во согласност


истражувачки цели со привремена употреба во лабора- со Прилог 2 дел 1 точка А, кој е составен дел на овој
торија; правилник и гарантира дека е приложена со машината,
9. рудaрска постројка за дигање; (ѓ) прикачи CE обележување во согласност со член
10. машини наменети за подигање и поместување 17 на овој правилник.
на изведувачи за време на уметнички претстави; (2) Пред пуштање на пазар на делумно комплети-
11. електрични и електронски производи кои спаѓа- рана машина, производителот или неговиот овластен
ат во електрични и електронски производи кои спаѓаат застапник треба да гарантира дека постапката од член
во следниве области, доколку се опфатени со Правил- 12 на овој правилник е завршена.
никот за електрична опрема наменета за користење во (3) За целите на постапките од член 11 на овој пра-
определени напонски опсег:
вилник, производителот или неговиот овластен застап-
- апарати за домаќинство наменети за домашна
ник треба да гарантираат дека машината ги задоволува
употреба,
- аудио и видео опрема, суштествените барања утврдени во Прилог 1 од овој
- опрема за информатичка технологија, правилник.
- обични канцелариски машини, (4) Во случај кога машината е предмет и на други
- нисконапонски преносник со прекинувач и кон- прописи во врска со други аспекти и барања за прика-
тролен преносник, чување на CE обележувањето, тогаш обележувањето
- електромотори; и треба да покаже дека таа машина е во согласност и со
12. следните типови електрична опрема со висок одредбите од тие прописи.
напон: (5) Во случај кога еден или повеќе од другите про-
- преносник со прекинувач и контролен преносник, и писи дозволуваат произведителот или неговиот овла-
- трансформатори. стен застапник да избере систем што се применува за
време на периодот на транзиција, CE обележувањето
Член 5 покажува сообразност само со одредбите од оние про-
Суштествените барања кои треба да ги исполнуваат писи што ги применува производителот или неговиот
машините од аспект на здравје и безбедност се дадени овластен застапник. Податоците за применетите пропи-
во Прилог 1 кој е составен дел на овој правилник. си, се наведуваат во EC изјавата за сообразност.
Член 6 Член 9
Одредбите за опасностите утврдени во Прилог 1 на (1) Машините може да се пуштат на пазар и/или да
овој правилник, нема да се применуваат, односно ќе се стават во употреба ако се во согласност со барањата
престанат да се применуваат за машини, за кои со по- утврдени во Законот за безбедност на производите и
себни прописи се утврдени или ќе се утврдат специ- овој правилник.
фични опасности.
(2) Делумно комплетираните машини можат да би-
дат пуштени на пазар во согласност со овој правилник,
Член 7
(1) Ако одредена машина е во согласност со одред- ако производителот или неговиот овластен застапник
бите на овој правилник, односно не го загрозува здрав- приложи изјава дека делумно комплетираните машини
јето или безбедноста на лицата, домашните животни ќе бидат вградени или склопени со други машини, сог-
или имотот и се користи за нејзината намена под раз- ласно Прилог 2 дел 1 точка Б од овој правилник.
умно предвидени услови, тогаш може да се пушти на (3) Машини или делумно комплетирани машини
пазар и/или да се стави во употреба во случај да е пра- можат да се изложуваат на трговски саеми, изложби,
вилно инсталирана и монтирана. презентирање и слични манифестации и кога не се во
(2) Ако делумно комплетираната машина е во сог- согласност со одредбите на овој правилник, доколку
ласност со одредбите на овој правилник, тогаш може постои видлив знак кој јасно покажува дека не се за
да се пушти на пазар. продажба се додека не бидат усогласени од страна на
(3) Сообразностa на машините и делумно компле- производителот со одредбите на овој правилник. Во те-
тираните машини ја следат овластени правни лица за кот на презентирањето на машините или делумно
оцена на сообразност, согласно Законот за безбедност комплетираните машини што не се во сообразност со
на производите. одредбите на овој правилник, треба да бидат преземени
Член 8 соодветни безбедносни мерки за заштита на лицата.
(1) Пред да се пушти на пазар и/или да се стави во
употреба машината, производителот или неговиот ов- Член 10
ластен застапник треба да: (1) Ако машината има CE обележување и придру-
(а) гарантира дека таа ги задоволува суштествените
жена е со EC изјава за сообразност чијашто содржина е
барања од аспект на здравје и безбедност согласно
Прилог 1 од овој правилник, усогласена со Прилог 2 дел 1 точка А од овој правил-
(б) обезбеди техничко досие согласно Прилог 7 дел ник, тогаш таа ги исполнува одредбите на овој правил-
А, кој е составен дел на овој правилник и истото да е ник.
достапно на надлежните органи, (2) Ако машината е произведена согласно хармони-
(в) во одредени случаи кога тоа е потребно да ги зираните стандарди, кои се објавени во „Службен вес-
стави на располагање неопходните информации, ник на Република Македонија“, тогаш се претпоставу-
(г) спроведе соодветни постапки за оцена на соо- ва дека ги исполнува суштествените барања утврдени
бразност, во согласност со член 11 од овој правилник, со хармонизираните стандарди.
Стр. 10 - Бр. 123 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА 9 октомври 2009

Член 11 - раководниот кадар и кадарот одговорен за спрове-


(1) Производителот или неговиот овластен застап- дување на испитувања за верификација, не треба да би-
ник применуваат една од постапките за оцена на соо- дат проектантот, производителот, набавувачот или
бразност опишани во ставовите (2), (3) и (4) од овој монтажерот на машините што тие ги проверуваат, ниту
член, со цел да ја потврдат сообразноста на машината пак овластените застапници на било кои од овие лица.
со суштествените барања утврдени со овој правилник. Тие не можат да се вклучат ниту директно, ниту како
(2) Во случај машината да не е наведена во Прилог овластени претставници во проектирањето, производс-
4 кој е составен дел на овој правилник, производителот твото, продавањето или одржувањето на машините.
или неговиот овластен застапник ја применуваат по- Ова не ја исклучува можноста од размена на технички
стапката за оцена на сообразност со внатрешни провер- информации помеѓу производителот и телото за оцена
ки на производството на машината, согласно Прилог 8
на сообразност;
кој е составен дел на овој правилник.
- раководниот кадар и кадарот кој ги спроведува ис-
(3) Во случај машината да е наведена во Прилог 4
од овој правилник и произведена во согласност со хар- питувањата за верификација, треба да е со највисок
монизираните стандарди согласно член 10 став (2) од степен на професионална независност и техничка ком-
овој правилник, и доколку тие стандарди ги опфаќаат петентност и да е ослободен од каков било притисок и
сите суштествени барања, производителот или негови- мотивираност, особено финансиски, што може да вли-
от овластен застапник применуваат една од следниве јае врз процената или резултатите од контролата, осо-
постапки: бено од лица или групи што имаат интерес од резулта-
(а) постапка за оцена на сообразност со внатрешни тите на верификацијата; и
проверки на производството на машината, согласно - да поседува полиса за осигурување.
Прилог 8 од овој правилник, (2) Исполнувањето на условите од став (1) алинеја
(б) постапката за EC испитување на тип предвидена 1 и 2 на овој член треба периодично да се верификува
во Прилог 9 кој е составен дел на овој правилник вклу- од надлежните органи, согласно Законот за акредита-
чувајќи внатрешни проверки на производството на ма- ција.
шината, согласно Прилог 8 точка 3 од овој правилник,
(в) постапка за целосна оцена на квалитетот, сог- Член 14
ласно Прилог 10 кој е составен дел на овој правилник. (1) Телото за оцена на сообразност, треба да има на
(4) Во случај машината да е наведена во Прилог 4 располагање потребен кадар со технички познавања и
од овој правилник, а не е произведена во согласност со доволно соодветно искуство за изведување на оцена на
хармонизираните стандарди согласно член 10 став (2) сообразност за секоја категорија на машини за која е
од овој правилник или е само делумно во согласност со овластено и да поседува неопходни простории за да
тие стандарди, или доколку хармонизираните стандар- може правилно да ги извршува техничките и админи-
ди не ги опфаќат суштествените барања или ако не по- стративните задачи поврзани со верификацијата, како
стојат хармонизирани стандарди за дадената машина, и да има пристап до опрема која е потребна за специ-
производителот или неговиот овластен застапник при-
јални испитувања.
менуваат една од следниве постапки:
(2) Телото за оцена на сообразност треба да има по-
(а) постапка за EC испитување на тип согласно
Прилог 9 од овој правилник, вклучувајќи внатрешни стојано вработени, најмалку три стручни лица, кои се
проверки на производството на машината, согласно вклучени во процесот на оцена на сообразност и тоа:
Прилог 8 точка (3), од овој правилник; или - два дипломирани инженери по машинство, со нај-
(б) постапка за обезбедување на целосен квалитет малку три години искуство за работи поврзани со оце-
согласно Прилог 10 од овој правилник. на на сообразност и испитување на машините и сигур-
носните компоненти;
Член 12 - еден вработен со средно стручно образование од
(1) Пред пуштање на пазар, производителот на де- машинска насока со најмалку три години искуство на
лумно комплетирани машини или неговиот овластен работи поврзани со оцена на сообразност и испитување
застапник треба да гарантира дека: на машини и сигурносни компоненти.
(а) соодветната техничка документација опишана
во Прилог 7 дел Б од овој правилник, е подготвена; Член 15
(б) упатствата за составување опишани во Прилог 6 (1) Стручниот кадар одговорен за контрола треба да
кој е составен дел на овој правилник се подготвени; и има:
(в) поднесена е изјава за вградување, опишана во - соодветно, техничко и професионално искуство,
Прилог 2 дел 1 точка Б од овој правилник. - задоволително познавање на барањата од испиту-
(2) Упатствата за составување и изјавата за вграду- вањата што ги спроведува и соодветно искуство со ва-
вање ја придружуваат делумно комплетираната маши-
кви испитувања,
на сé додека не е вградена во финална машина и тогаш
- способност да подготвува сертификати и изве-
претставуваат дел од техничкото досие за таа машина.
штаи потребни за потврдување на спроведувањето на
Член 13 испитувањата и води евиденција.
(1) Телото за оцена на сообразност треба да ги ис- (2) Објективноста на кадарот за контрола треба да е
полнува следните услови: гарантирана. Нивната плата не треба да зависи од бро-
- да располага со соодветен кадар; јот на спроведени испитувања ниту од резултатите од
- да располага со потребни средства и опрема; ваквите испитувања.
9 октомври 2009 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА Бр. 123 - Стр. 11

Член 16 гувањето во сила на соодветен протокол за оцена на со-


(1) Телото за оцена на сообразност треба да ја га- образност со Европската Заедница и со назначување на
рантира непристрасноста на неговиот стручен кадар телото за оцена на сообразност во нотифицирано тело
при вршење на контролата и оцената за сообразност. кај Европската Комисија, за машини и компоненти за
(2) Телото за оцена на сообразност треба да има со- машини, кои се произведени во Република Македонија.
одветно осигурување од професионална одговорност.
(3) Телото за оцена на сообразност, раководниот ка- Член 21
дар и кадарот одговорен за спроведување на испитува- (1) До пристапувањето на Република Македонија во
њата за верификација, треба да ја почитува професио- Европската Унија или до влегувањето во сила на соод-
налната доверливост што се однесува до сите информа- ветен протокол за оцена на сообразност со Европската
ции добиени при извршувањето на задачите (освен пред Заедница, секоја машина или компоненти за машина
органот за надзор на пазарот) согласно овој правилник кои се увезуваат и кои се пуштаат на пазарот на Репуб-
или согласно прописите за професионална етика. лика Македонија треба да поседуваат сертификат за со-
образност издаден од телото за оцена на сообразност
Член 17 во Република Македонија.
(1) CE обележувањето за сообразност е прикажано (2) Сертификатот за сообразност од став (1) на овој
во Прилог 3 кој е составен дел на овој правилник. член, се издава врз основа на EC изјава за сообразност
(2) CE обележувањето треба да е видливо, читко и од производителот, сертификатот за EC испитување на
неизбришливо кога е прикачено на машината. тип, сертификат за одобрен систем за обезбедување на
(3) На машините не треба да се прикачуваат озна- квалитет, резултати од соодветни извршени тестирања
ки, знаци или натписи кои можат да доведат до заблуда и анализа на степенот на усогласеност со суштествени-
трета страна за значењето и за формата на CE обележу- те барања утврдени со одредбите на овој правилник.
вањето. На машината може да се постават други ознаки (3) Доколку се утврди дека машината или компо-
доколку со тоа не се намалат видливоста, читливоста и нентите за машина не ги задоволува барањата утврдени
значењето на СЕ обележувањето. со одредбите на овој правилник, не се издава сертифи-
кат за сообразност од телото за оцена на сообразност.
Член 18 (4) Производителите на машини и компоненти за
(1) Обележувањето ќе се смета дека не е во сообраз- машини, можат да пуштаат на пазар машини и компо-
ност со овој правилник ако: ненти за машини без прикачување на ознака за соо-
(а) CE обележувањето е прикачено на машината ко- бразност или СЕ обележување, доколку истите се про-
ја не е предмет на уредување на овој правилник, изведени во Република Македонија и ги задоволуваат
(б) не постои CE обележување и/или EC изјава за суштествените барања кои се утврдени со одредбите
сообразност на машината, на овој правилник.
(в) обележувањето кое е прикачено на машините,
покрај CE обележувањето, не е во согласност со член Член 22
17 став (3) од овој правилник. Со денот на отпочнување на примена на овој пра-
(2) Ако се утврди дека обележувањето не е во сог- вилник, престанува да важи Правилникот за безбед-
ласност со одредбите на овој правилник, тогаш произ- ност на машини (,,Службен весник на Република Маке-
водителот или неговиот овластен застапник треба да го донија‘‘ бр.64/2006).
сообразат производот со Законот за безбедност на про- Член 23
изводите, а доколку машината не се сообрази, органот Овој правилник влегува во сила наредниот ден од
надлежен за надзор на пазарот презема соодветни мер- денот на објавувањето во ,,Службен весник на Репуб-
ки за да се ограничи или да се забрани пуштањето на лика Македонија‘‘, а ќе се применува од 29 декември
пазар на производот кој е во прашање или да се гаран- 2009 година.
тира дека е повлечен од пазарот согласно член 36 од
Законот за безбедност на производите. Бр. 25-908/4
4 септември 2009 година Министер,
Член 19
Скопје Фатмир Бесими, с.р.
(1) Од сите странки и лица засегнати од примената
на овој правилник треба да се обезбеди дека се однесу-
ваат со доверливост кон сите информации стекнати за
време на извршувањето на своите задачи. За особено
доверливи се сметаат деловните, професионалните и ПРИЛОГ 1
трговските тајни, освен ако откривањето на овие ин-
формации е потребно со цел да се заштитат здравјето и Суштествени барања од аспект на здравје и безбедност
безбедноста на лицата. во врска со проектирањето и изработката на машини
(2) Одредбите од став (1) на овој член не влијаат
врз обврските на телата за оцена на сообразност во од- ОСНОВНИ НАЧЕЛА
нос на заедничка размена на информации и издавање 1. Производителот на машините или неговиот овла-
предупредувања. стен застапник треба да гарантираат дека процената на
ризик се врши со цел да се утврдат здравствените и
Член 20 безбедносни барања што се однесуваат на машините.
Одредбите на член 17 и член 18 од овој правилник Машините треба да бидат проектирани и изработени
ќе се применуваат од денот на пристапувањето на Ре- земајќи ги предвид резултатите од процената на ризи-
публика Македонија во Европската Унија или по вле- кот.
Стр. 12 - Бр. 123 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА 9 октомври 2009

Преку повторливиот процес на процена на ризикот (д) „ризик“ значи комбинација од веројатноста и
и намалување на ризикот наведен погоре, производите- степенот на повреда или оштетување на здравјето што
лот или неговиот овластен застапник: можат да настанат во одредени опасни ситуацији;
- ги утврдуваат ограничувањето на машините, вклу- (ѓ) „заштитник“ значи дел од машината што се ко-
чувајќи ги нивните намени на употреба и секоја пред- ристи специјално за обезбедување заштита со физичка
видлива неправилна употреба, бариера;
- ги идентификуваат опасностите што може да ги (е) „заштитен уред“ значи уред (различен од за-
предизвикаат машините и соодветни опасни ситуации, штитник) што го намалува ризикот, самостојно или за-
- ги проценуваат ризиците, земајќи ја предвид сери- едно со заштитникот;
озноста на евентуална повреда или оштетување на (ж) „наменета употреба“ значи употреба на маши-
здравјето, како и веројатноста од такви појави, ната во согласност со информациите обезбедени во
- ги проценуваат ризиците со цел да определат дали упатствата за употреба;
е неопходно намалувањето на ризикот, во согласност (з) „ предвидлива неправилна употреба“ значи упо-
со целта на овој правилник, требата на машината на начин кој не е предвиден во
- ги отстрануваат опасностите или ги намалуваат упатствата за употреба, а кој може да резултира од лес-
ризиците поврзани со овие опасности по пат на приме- но предвидливо човечко однесување.
на на заштитни мерки по приоритетен ред утврден во 1.1.2. Начела за сеопфатна безбедност
точка 1. 1.2 точка (б), од овој Прилог. (a) Машините мора да биде проектирани и израбо-
2. Обврските утврдени со суштествените здравстве- тени за да одговараат на нивната функција и да може
ни и безбедносни барања се применуваат само кога со- да се управуваат, приспособуваат и одржуваат без да се
одветната опасност постои за односните машини, кои изложуваат лицата на ризик, кога тие операции се вр-
се користат според условите предвидени од производи- шат според предвидените услови, но исто така водејќи
телот или неговиот овластен застапник, а исто така и сметка за секоја предвидлива неправилна употреба на
во предвидливи вонредни ситуации. Во секој случај, се машините.
применуваат начелата на сеопфатна безбедност наведе- Цел на преземените мерки треба да биде отстрану-
на во точка 1.1.2 од овој Прилог и обврските во врска вање на сите ризици во текот на предвидениот век на
со обележување на машината и упатствата дадени во траење на машината вклучувајќи ги фазите на транс-
точките 1.7.3 и 1.7.4 од овој Прилог. порт, монтажа, демонтажа, исклучување и исфрлање
3. Суштествените здравствени и безбедносни бара- од употреба.
ња утврдени во овој Прилог се задолжителни; Сепак, (б) При селектирање на најсоодветни методи, про-
земајќи ги предвид последните достигнувања, може да изводителот или неговиот овластен застапник треба да
не се постигнат целите определени од нив. Во тој слу- ги применуваат следниве начела, по овој редослед:
чај, машините треба, колку што е можно, да бидат про- - колку што е можно, отстранување или намалува-
ектирани и изработени со цел приближување кон овие ње на ризиците, (гарантирање безбедност при проекти-
цели. рање и изработка на машината),
4. Овој Прилог е составен од неколку дела. Првиот - преземање на неопходните заштитни мерки во вр-
дел има општ опсег и се однесува на сите видови ма- ска со ризиците што не можат да се отстранат,
шини. Другите делови се однесуваат на одредени видо- - информирање на корисниците за преостанатите
ви поспецифични опасности. Сепак, од суштествено ризици од какви било недостатоци на усвоените за-
значење е да се прегледа целиот овој Прилог со цел да штитни мерки, посочување дали се бара посебна обука
се обезбеди исполнувањето на сите релевантни суштес- и определување на неопходноста од обезбедување на
твени барања. При проектирање на машините, се зема- лична заштитна опрема.
ат предвид барањата од општиот дел и барањата на (в) При проектирањето и изработката на машините
еден или повеќе од другите делови, во зависност од ре- и при подготвувањето на упатствата, производителот
зултатите од процената на ризикот извршен во соглас- или неговиот овластен застапник исто така треба да ја
ност со точка 1 од овој Прилог. предвидат не само наменетата употреба на машините
туку и секоја предвидлива неправилна употреба на ма-
1. СУШТЕСТВЕНИ БАРАЊА ОД АСПЕКТ шината.
НА ЗДРАВЈЕ И БЕЗБЕДНОСТ Машините треба да бидат проектирани и изработе-
ни така што да се спречи секоја неправилна употреба,
1.1. ОПШТИ ЗАБЕЛЕШКИ ако таквата употреба предизвикува ризик. Во упатства-
1.1.1. Дефиниции та за работа треба да се предвиди несоодветна приме-
на на машините, која според искуствата можат да на-
За целите на овој Прилог: станат.
(a) „опасност“ значи потенцијален извор за повреда г) При проектирање и изработка на машините тре-
или оштетување на здравјето; ба да се земат предвид ограничувањата на кои е подло-
(б) „опасна зона“ значи зона во и/или околу маши- жен операторот како резултат на неопходната или
ната во која дадено лице е изложено на ризик по него- предвидлива употреба на опремата за лична заштита.
вото здравје или безбедност; (д) Машината треба да биде опремена со сета по-
(в) „изложено лице“ значи секое лице кое се наоѓа себна опрема и прибор, суштествено безбедно приспо-
целосно или делумно во опасна зона; собување , одржување и користење на машината
(г) „оператор“ значи лице или лица кои се задолже- 1.1.3. Материјали и производи
ни за инсталирање, управување, приспособување, одр- Материјалите што се употребуваат за изработка на
жување, чистење, поправање или транспортирање на машини или производи што се употребуваат и се до-
одредени машини; биваат во текот на нејзината употреба не смеат да ја за-
9 октомври 2009 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА Бр. 123 - Стр. 13

грозуваат безбедноста или здравјето на изложените ли- 1.1.7. Работни места


ца. Онаму каде што се користат течности, машините Работното место треба да биде проектирано и изра-
треба да биде проектирани и изработени така што да се ботено така што да се избегне секаков ризик од издув-
спречат ризици при полнење, употреба, поправка или ни гасови и/или недостиг на кислород.
истекување. Ако е машината наменета да се користи во опасни
1.1.4. Осветлување средини што претставуваат ризик за здравјето и без-
Машината треба да биде опремена со сопствено бедноста на операторот или ако самата машина предиз-
осветлување соодветно за односните операции, кога викува опасна средина, треба да се обезбедат соодвет-
постои можност од појава на ризик поради недостаток ни начини за обезбедување на добри работни услови за
на светлина и покрај амбиенталното осветлување со операторот, како и заштита од секакви предвидливи
нормална јачина. опасности.
Машината треба да биде проектирана и изработена Каде што е соодветно, работното место треба да е
така што да нема подрачје со сенка што може да прет- опремено со соодветна кабина проектирана, изработе-
ставува опасност, да нема иритирачко заслепување и да на и/или опремена да ги исполнува горенаведените ба-
нема опасни стробоскопски ефекти на подвижните де- рања. Излезот треба да овозможува брза евакуација.
лови поради осветлувањето. Освен тоа, каде што е тоа погодно, треба да се обезбе-
Внатрешните делови за кои е потребна честа про- ди излез за итни случаи, и тоа во правец што е разли-
верка и приспособување , како и подрачјата за одржу- чен од вообичаениот излез.
вање, треба да имаат соодветно осветлување. 1.1.8. Седишта
1.1.5. Проектирање на машини за полесно раку-
вање со нив Работните места што претставуваат составен дел од
Машините, или секој нивни дел, треба: машините треба да се проектирани за да може да се
- да бидат погодни за безбедно ракување и транс- монтираат седишта таму каде што е тоа погодно и кога
портирање, дозволуваат работните услови.
- да бидат пакувани или да се проектирани за да Ако е предвидено операторот да седи во текот на
може безбедно и без оштетување да се складираат. работењето и работното место е составен дел од маши-
Во текот на транспортот на машините и/или нејзи- ната, седиштето треба да биде обезбедено заедно со
ните делови, не треба да постои можност од ненадејни машината.
движења или опасности поради нестабилност, ако со Седиштето на операторот треба да му овозможува
машината и/или нејзините делови се ракува во соглас- стабилна положба. Освен тоа, седиштето и растојание-
ност со упатствата. то од контролните уреди треба да бидат приспособени
Кога тежината, големината или обликот на маши- на операторот.
ните или нејзините различни составни делови не доз- Ако машината подлежи на вибрации, седиштето
волуваат да се поместуваат со рака, машините или се- треба да биде проектирано и изработено така што да се
кој нејзин составен дел треба: намалат вибрациите, што се пренесуваат на операто-
- да бидат опремени со места за прикачувања на рот, на најниското ниво што е разумно можно. Носачи-
опрема за подигање, или те на седиштето треба да ги издржуваат сите оптовару-
- да се проектирани така што да можат да бидат вања на кои тие можат да се подложат. Кога под нозете
опремени со такви прикачувања, или на операторот нема под, треба да се обезбедат потпори
- да имаат таква форма за да може стандардната за нозете покриени со материјал против лизгање.
опрема за подигање лесно да се прикачи.
Кога машината или еден од нејзините составни де- 1.2. СИСТЕМИ ЗА УПРАВУВАЊЕ
лови треба да се поместат со рака, неопходно е: 1.2.1. Безбедност и веродостојност на системите
- да може лесно да се поместуваат, или за управување
- да бидат опремени за безбедно подигање и поме- Системите за управување треба да бидат проекти-
стување. рани и изработени така што да спречуваат појава на
Треба да се предвидат посебни мерки за ракување опасни ситуации. Пред сè, тие треба да се проектирани
со алат и/или делови на машината кои, иако лесни, мо- и изработени така што:
жат да бидат опасни. - да можат да ја задржат својата функција при стро-
1.1.6. Ергономија ги работни услови и надворешни влијанија,
Во наменетите услови за: употреба, неудобност, за- - неисправност на хардверот или софтверот на си-
мор и физичко и психолошко оптоварување со кои се стемот за управување да не предизвика опасни ситуа-
соочува операторот треба да се намалат до минимум, ции,
земајќи ги предвид ергономските начела, како што се: - грешки во логиката на системот за управување да
- да се во предвид разновидноста на физичките ди- не предизвика опасни ситуации,
мензии, силата и издржливоста на операторот, - разумно предвидлива човечка грешка во текот на
- да се обезбеди доволно место за движење на дело- работењето да не предизвика опасни ситуации.
вите на телото на операторот, Посебно внимание треба да се посвети на следниве
- да се избегнува ритам на работа определен од ма- ситуации:
шината, - машината не треба да стартува неочекувано,
- да се избегнува следење кое бара долга концентра- - параметрите на машината не смеат да се променат
ција, без контрола, кога таквите промени можат да водат кон
- интерактивното поврзување меѓу човек и машина опасни ситуации,
да се приспособи на предвидливите карактеристики на - машините не треба да се спречат да престанат со
операторите. работа ако командата за стопирање е веќе дадена,
Стр. 14 - Бр. 123 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА 9 октомври 2009

- ниту еден подвижен дел од машината или парче Кога има повеќе од едно управувачко место, систе-
што го држи машината не треба да падне или да биде мот за управување треба да биде проектиран така што
исфрлено, при употреба на едно управувачко место, ја исклучува
- автоматското или рачно стопирање на подвижни употребата на другите, освен активирањето за стоп и
делови, кои и да се треба да се одвива непречено, стопирање во итни случаи.
- заштитните уреди треба да останат целосно ефи- Кога машината има едно или повеќе работни места,
касни или да дадат команда за стопирање, секое место треба да биде обезбедено со сите потребни
- деловите на системот за управување поврзани со уреди за управување без да се попречуваат оператори-
безбедноста треба да се применуваат во согласност со те меѓусебно или да се доведуваат едни со други во
сите елементи на машините и/или делумно комплети- опасни ситуации.
раните машини. 1.2.3. Стартување
При користење на безжично управување, автомат-
ското стопирање треба да се активира кога не се при- Треба да е возможно машините да стартуваат само
маат исправни сигнали за управување, вклучувајќи со намерно активирање на уредот за управување обез-
беден за таа цел.
прекин и во комуникацијата.
Истото барање се применува:
1.2.2. Уреди за управување - при повторно стартување на машината по стопи-
Уредите за управување треба да бидат: рање, од каква било причина,
- јасно видливи и препознатливи, а каде е можно да - при спроведување значајна промена во работните
се употребуваат пиктограми, услови.
Сепак, повторно стартување на машината или про-
- поставени така да овозможат безбедно оперирање
мена во работните услови можат да се извршат со на-
без двоумење или губење време и без двосмисленост, мерно активирање на уред различен од уредот за упра-
- проектирани, така што движењето на управување вување обезбеден за таа цел, под услов тоа да не води
да е соодветно со неговиот ефект, кон опасна ситуација.
- лоцирани надвор од опасните зони, со исклучок на За функционирање на машината во автоматски ре-
одредени управувачки уреди каде што е тоа потребно, жим на работа, стартувањето на машината, повторното
како што се прекинувачи за итен случај или конзола за стартување по стопирање или промената во работните
обука и програмирање, услови можат да бидат возможни без интервенција,
- поставени така, што при нивното работење да не под услов тоа да не води кон опасна ситуација.
можат да предизвикаат дополнителен ризик, Кога машината има неколку управувачки уреди за
- проектирани или заштитени така што саканиот старт, а операторите можат да се загрозуваат меѓусеб-
ефект, каде е вклучена опасност, не може да се постиг- но, треба да се монтираат дополнителни уреди за да ги
не без активирање, исклучат таквите ризици. Ако безбедноста бара старту-
- изработени така што ќе можат да ги издржуваат вањето и/или стопирањето да се вршат во одреден ре-
предвидливите сили; посебно внимание треба да се по- дослед, тогаш треба да има уреди што гарантираат дека
свети на уредите за итно стопирање што можат да би- овие операции се вршат во правилен редослед.
дат подложени на значителни сили. 1.2.4. Стопирање
Ако некој управувачки уред е проектиран и изра- 1.2.4.1. Нормално стопирање
ботен за извршување на повеќе операции, тогаш секоја Машините треба да бидат опремени со управувачки
операција треба јасно да биде назначена за да не дој- уреди со кои на безбеден начин може да се изврши на-
де до забуна. полно стопирање.
Управувачките уреди треба да се уредени така што Секое работно место треба да биде опремено со
нивниот распоред, движење и отпор при работа да се управувачки уред за стопирање на некои или сите функ-
во согласност со дејството што треба да се врши, земај- ции на машините, во зависност од постојните опасности,
ки ги во предвид ергономските начела. така што машините да се сметаат за безбедни.
Машините треба да бидат опремени со индикатори Управувањето за стопирање на машините треба да
потребни за нивно безбедно работење. Операторот тре- имаат приоритет над управувањето за стартување.
ба да може да ги чита листите од местото на управува- Ако се стопираат опасните функции на машините,
ње. тогаш треба да се прекине напојувањето со енергија на
Од секое управувачко место, операторот треба да односните активатори
1.2.4.2. Оперативно стопирање
има можност да се осигури дека нема никој во опасни-
Кога, од оперативни причини се активира стопира-
те зони, или пак управувачкиот систем треба да е прое- ње, тогаш тоа не смее да го прекинува напојувањето со
ктиран и изработен така што да спречува стартување енергија на активаторите и состојбата на стопирањето
на машината додека има некој во опасната зона. треба да се следи и одржува.
Ако ниту една од овие можности не може да се при- 1.2.4.3. Итно стопирање
мени, пред да се стартува машината, тогаш треба да се Машините треба да бидат опремени со еден или по-
даде звучен и/или светлосен предупредувачки сигнал. веќе уреди за итно стопирање со кои ќе се овозможи
Изложените лица треба да имаат време да ја напуштат отсранување на постоечката или потенцијалната опас-
опасната зона или да го спречат стартувањето на ма- ност.
шините. Можни се следниве исклучоци:
Ако е неопходно, треба да се обезбедат начини за - кај машини во кои уредот за итно стопирање не го
гарантирање дека машината може да се управува само намалува ризикот, затоа што не го намалува времето за
од управувачките места лоцирани во една или повеќе стопирање или пак ако не може да се преземат посебни
претходно утврдени зони или локации. мерки потребни за да се спречи ризикот и
9 октомври 2009 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА Бр. 123 - Стр. 15

- преносни машини што се држат и/или управуваат Ако овие четири услови не можат да се исполнат
со рака. истовремено, бирачот на управувачкиот или оператив-
Уредот треба: ниот начин на работа треба да активира други заштит-
- да има јасно препознатливи, јасно видливи и брзо ни мерки проектирани и изработени со цел да се обез-
пристапни управувачки уреди, беди безбедна интервентна зона.
- да се стопира опасниот процес што е можно побр- Освен тоа, операторот треба да биде способен да ја
зо, без да се создадат дополнителни ризици, управува работата на деловите на коишто работи, до
- каде што е тоа неопходно, да се активираат или да точка на приспособување.
се дозволи активирање на одредени движења за заштита. 1.2.6. Прекин на напојувањето со енергија
Активното дејство на уредот за итно стопирање Прекинувањето, повторното воспоставување по
престанува со неговото вклучување, а тоа вклучување прекин или протокот на каков било начин на напојува-
на уредот за итно стопирање треба да трае сè додека њето со енергија на машината не треба да води кон
има потреба; но не треба да постои можност уредот опасни ситуации.
сам од себе да се вклучи, без да се деактивира команда- Посебно внимание треба да се посвети на следниве
та за стопирање; која е возможна со соодветно дејство ситуации:
врз уредот за итно стопирање, а исклучувањето на уре- - машината не треба да стартува неочекувано,
дот не треба повторно да ја вклучи машината, туку са- - параметрите на машината не смеат да се променат
мо да дозволи повторно рестартирање. без контрола, кога таквите промени можат да водат кон
Функцијата за итно стопирање треба да биде распо- опасни ситуации,
ложлива и оперативна во секое време, без разлика на - машината не треба да се спречи да престане со ра-
начинот на работа. бота ако командата за стопирање е веќе дадена,
Уредите за итно стопирање треба да бидат поддр- - не треба да падне или да се исфрли ниту еден под-
шка на другите безбедносни мерки, а не нивна замена. вижен дел од машината или работно парче што го др-
1.2.4.4. Машински склоп жи машината,
Во случај кога машините или деловите на машини- - не треба да се спречува автоматското или рачно
те се проектирани да работат заедно, машините треба сопирање на кој и да е подвижен дел,
да се проектирани и изработени така што управувачки- - заштитните уреди треба да останат целосно ефи-
те уредите за стопирање, вклучувајќи ги уредите за ит- касни или да дадат команда за стопирање.
но стопирање, можат да ги запрат не само машините
туку исто така и поврзаната опрема, ако нејзиното по- 1.3. ЗАШТИТА ОД МЕХАНИЧКИ ОПАСНОСТИ
натамошно работење може да биде опасно. 1.3.1. Ризик од губење стабилност
Машините, нејзините компоненти и опремата треба
1.2.5. Избор на управувачки или оперативни на- да се доволно стабилни за да се избегне превртување,
чини на работа паѓање или неконтролирани движења во текот на
Избраниот начин на управување или оперативен на- транспортот, монтажата, демонтажата и кое било друго
чин на работа треба да има приоритет над сите други дејство поврзано со машините.
упавувачки или оперативни начини на работа, со иск- Ако формата на самата машина или нејзината наме-
лучок на итното стопирање. нета инсталација не нудат доволно стабилност, тогаш
Доколку машината е проектирана и изработена да во упатствата треба да се наведат и да се означат соод-
овозможува нејзина употреба во неколку управувачки ветните места и средства за прицврстување.
или оперативни начини на работа што бараат различни 1.3.2. Ризик од хаварија во текот на работењето
заштитни мерки и/или работни постапки, таа треба да е Различните делови на машините како и нивните
опремена со бирач на начинот на работа што може да елементи за спојување треба да бидат во можност да го
се заклучи во секоја позиција. Секоја позиција на бира- издржат оптеретувањата на кои се изложени кога се
чот треба да биде јасно препознатлива и треба да одго- користат.
вара на еден оперативен или управувачки начин на ра- Трајноста на употребените материјали треба да е
соодветна на карактеристиките на работната средина
бота.
предвидена од страна на производителот или неговиот
Бирачот може да биде заменет со друг метод на би-
овластен застапник, особено во врска со појавата на за-
рање што ја ограничува употребата на одредени функ- мор, стареење, корозија и абење.
ции на машината до одредени категории на оператор. Од безбедносни причини во упатствата треба да се
Ако за одредени операции, машината треба да може наведе видот и динамиката на потребните редовните
да работи со преместен или отстранет заштитник и/или проверки и сервиси. Каде што е потребно, во нив треба
исклучен заштитен уред, бирачот на управувачкиот да се наведат деловите подложни на абење и критериу-
или оперативниот начин на работа треба истовремено: мите за нивна замена.
- да ги исклучи сите други управувачки или опера- Кога ризикот од кршење или распаѓање останува и
тивни начини на работа, покрај преземените мерки, односните делови треба да
- да дозволи работење на опасни движења само пре- се монтираат, постават и/или заштитат така што ситни-
ку управувачките уреди што имаат постојана актив- те парчиња да бидат задржани, за да се избегнат опас-
ност, ни ситуации.
- да дозволи работење на опасни движења само во Крутите и флексибилните цевководи низ кои поми-
услови на намален ризик, а во исто време да спречува нуваат течности, особено оние под висок притисок,
опасности поврзани во серија, треба да можат да го издржат предвидениот внатрешен
- да спречи секакво работење на опасни движења со и надворешен притисок и треба да бидат цврсто приц-
намерно или ненамерно дејствување на сензорите на врстени и/или заштитени за да се осигури дека не по-
машината. стои ризик од кршење.
Стр. 16 - Бр. 123 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА 9 октомври 2009

Кога работното парче што треба да се обработува Подвижните заштитници со механизам за заклучу-
автоматски се става во алатот, тогаш треба да се испол- вање треба да се користат онаму каде што е предвиден
нат следниве услови за да се избегнат ризици по изло- почест пристап.
жените лица: 1.3.8.2. Подвижни делови вклучени во процесот
- кога обработуваното парче доаѓа во контакт со Заштитниците или заштитните уреди проектирани
алатот, тогаш алатот треба да ги постигне нормалните да ги заштитуваат изложените лица од опасности, што
работни услови, произлегуваат од подвижните делови вклучени во про-
- кога алатот стартува и/или запира (намерно или цесот, треба да бидат:
случајно), брзината на поместот на работното парче и - фиксни заштитници како што е наведено во точка
движењето на алатот треба да бидат координирани. 1.4.2.1 од овој Прилог, или
1.3.3. Ризици од предмети што паѓаат или се - подвижни заштитници како што е наведено во
исфрлаат точка 1.4.2.2 од овој Прилог, или
За да се спречат ризици, предизвикани од предмети - заштитни уреди како што е наведено во точка
што паѓаат или се исфрлаат, треба да се преземат мер- 1.4.3 од овој Прилог, или
ки на претпазливост. - комбинација од горенаведените.
1.3.4. Ризици од површини, рабови или агли Изведбата на одредени подвижни делови директно
Доколку тоа им го дозволува функцијата, достапни- вклучени во процесот не можат да бидат потполно или
те делови на машината не треба да имаат остри рабови, делумно недостапни во текот на работењето, бидејќи
остри агли или груби површини што можат да предиз- на процесот што бара интервенција од операторот, та-
викаат повреда. квите делови треба да бидат опремени со:
1.3.5. Ризици поврзани со комбинирани машини - неподвижни или подвижни заштитници со меха-
Кога е машините се наменети да изведуваат неколку низам за заклучување, што спречуваат пристап до оние
различни операции со рачно поместување на парчето места на деловите што не се користат во работата, и
помеѓу секоја операција (комбинирана машина), тогаш - прилагодливи заштитници како што е наведено
треба да бидат проектирани и изработени така што да во точка 1.4.2.3 од овој Прилог што го ограничуваат
овозможат употреба на секој елемент посебно, без дру- пристапот до оние места на подвижните делови каде
гите елементи да создаваат ризик за изложените лица. што е пристапот неопходен.
За таа цел, секој елемент што не е заштитен треба
1.3.9. Ризици од неконтролирани движења
да постои можност посебно да стартува и запира.
1.3.6. Ризици поврзани со промени во работните Кога дел од машината е стопиран, секое отстапува-
услови ње од позицијата на запирање, од која било причина
Кога машината е проектирана и изработена за вр- различна од дејствување на уредите за управување,
шење на операции под различни услови на употреба, треба да се спречи или треба да биде од таков што не
тогаш изборот и приспособувањето на овие услови претставува опасност.
треба да се врши безбедно и сигурно.
1.3.7. Ризици поврзани со подвижни делови 1.4. ПОТРЕБНИ КАРАКТЕРИСТИКИ НА ШТИТ-
Подвижните делови на машините треба да се прое- НИЦИТЕ И ЗАШТИТНИТЕ УРЕДИ
ктирани и изработени така што да спречат ризици од 1.4.1. Општи барања
контакт што може да доведе до незгоди или ако про-
должуваат ризиците треба да бидат опремени со за- Заштитниците и заштитните уреди треба:
штитници или со заштитни уреди. - да имаат цврста конструкција,
Треба да се преземат сите неопходни чекори за - да стојат сигурно во место,
спречување на случајно блокирање на подвижните де- - да не предизвикуваат какви било дополнителни
лови вклучени во работата. Во случаи кога, и покрај опасности,
преземените мерки на претпазливост, можна е појава - да не може лесно да се заобиколат или да се сме-
на блокирање, треба да се обезбедат неопходните по- таат за нефункционални,
себни заштитни уреди и алати, каде што е соодветно, - да се поставени на соодветно растојание од опас-
за да се овозможи безбедно деблокирање на опремата. ната зона,
Посебните заштитни уреди и начинот на кој треба - да предизвикуваат минимално попречување на
да се користат се идентификуваат во упатствата, а каде видното поле на производниот процес, и
што е можно и со знак на машината. - да овозможуваат вршење на клучните дејности не-
1.3.8. Избор на заштита од ризици што се јавува- опходни при инсталирање и/или замена на алатите и за
ат од подвижни делови целите на одржување по пат на ограничување на при-
Заштитниците или заштитните уреди проектирани стапот само до подрачјето каде што треба да се изврши
да заштитат од ризици што се јавуваат од подвижните работата, ако е можно без да треба да се отстрани за-
делови треба да се изберат врз основа на видот на ризи- штитникот или да се демонтира заштитниот уред.
кот. Треба да се користат следните насоки за помош
Освен тоа, заштитниците треба, каде што е возмож-
при изборот.
1.3.8.1. Движечки преносни делови но, да заштитат од исфрлање или паѓање на материја-
Заштитниците проектирани за заштита на изложе- лите или предметите, како и од штетни емисии од ма-
ните лица од опасности предизвикани од движечки шината.
преносни делови треба да се: 1.4.2. Посебни барања за заштитниците
- неподвижни заштитници, согласно точка 1.4.2.1 1.4.2.1. Неподвижни заштитници
од овој Прилог, или Неподвижните заштитници треба да се прицврсте-
- подвижни заштитници со механизам за заклучува- ни со системи што можат да се отворат или да се от-
ње согласно точка 1.4.2.2 од овој Прилог. странат само со алати.
9 октомври 2009 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА Бр. 123 - Стр. 17

Нивните системи за прицврстување треба да оста- Целите за безбедност утврдени во Правилникот за


нат прикачени на заштитниците или на машината отка- електрична опрема наменета за користење во опреде-
ко ќе се демонтираат заштитниците. лен напонски опсег (LVD) се однесува и на машините.
Каде што е возможно, заштитниците не треба да Сепак, обврските за оцена на сообразноста и пуштање-
можат да останат на местото без своите прицврстувач- то на пазар и/или ставање во употреба на машините во
ки елементи. однос на опасностите поврзани со електричната енер-
1.4.2.2. Подвижни заштитници со механизам за зак- гија се регулирани само со овој Правилник.
лучување 1.5.2. Статички електрицитет
Подвижните заштитници со механизам за заклучу- Машините треба да бидат проектирани и изработе-
вање треба: ни, така да оневозможат или ограничат собирање на
- колку што е можно, да останат прикачени на ма- потенцијално опасни електростатски полнења и/или да
шината кога ќе се отворат, биде опремена со систем за празнење.
- да бидат проектирани и изработени така што да 1.5.3. Напојување со енергија, различна од еле-
можат да се приспособат само со намерно дејствување. ктричната
Подвижните заштитници со механизам за заклучу- Ако се напојува машината од извор на енергија раз-
вање треба да бидат поврзани со подвижен заштитник лична од електричната, таа треба да биде проектирана,
што: изработена и опремена така што да може да се избегнат
- го спречува стартувањето на опасните движења на сите ризици поврзани со таквите извори на енергија.
машините сè додека не се затворат, и 1.5.4. Грешки во монтажата
- дава команда за стопирање кога повеќе не се за- Појавата на грешки при монтирање или менување
творени. на одредени делови, што можат да претставуваат извор
Кога е можно операторот да стигне во опасната зо- на ризик, треба да бидат оневозможени по пат на прое-
на пред да прекине ризикот од опасните функции на ктирање или изработка на тие делови или, во недоста-
машината, подвижните заштитници, освен со уредот за ток на наведеното, по пат на информации дадени за са-
заклучување, треба да бидат поврзани и со уред за зак- мите делови и/или нивните куќишта. Истите информа-
лучување на заштитници, којшто: ции треба да се дадат за подвижни делови и/или нивни-
- го спречува стартувањето на опасните движења на те куќишта кога е потребно да се знае правецот на дви-
машината сè додека заштитникот не се затвори и зак- жење со цел да се избегне ризик.
лучи, и Каде што е потребно, сите информации за ваквите
- го држи заштитникот затворен и заклучен сè доде- ризици треба да бидат наведени во упатствата.
ка не прекине ризикот од опасните движења на маши- Кога погрешно поврзување може да биде извор на
ните. ризик, неправилното приклучување на конекторите
Подвижните заштитници со механизам за заклучу- треба да се оневозможи по пат на проектирање или, во
вање треба да се проектирани така што отсуството или недостаток на наведеното, по пат на информации даде-
неисправноста на една од нивните компоненти го спре- ни за елементите што треба да се поврзат и, каде што е
чува стартувањето или стопирањето на опасните дви- потребно, за начините на поврзување.
жења на машините. 1.5.5. Екстремни температури
1.4.2.3. Прилагодливи заштитници за ограничување За да се елиминира секаков ризик од повреда пре-
на пристап дизвикани при допир или престој во непосредна близи-
Прилагодливите заштитници за ограничување на на на делови или материјали на машината со високи
пристап до оние места на подвижните делови што се или многу ниски температури, тогаш треба да се презе-
безусловно неопходни за работата треба: мат мерки за заштита.
- во зависност од видот на работата да се рачно или Исто така, треба да се преземат неопходни мерки за
автоматски прилагодливи, и избегнување на ризик или заштита од исфрлање на
- да бидат лесно прилагодливи без употреба на алати. врел или многу ладен материјал.
1.4.3. Посебни барања за заштитните уреди 1.5.6. Пожар
Заштитните уреди треба да се проектирани и вгра- Машините треба да бидат проектирани и изработе-
дени во системот на управување така што: на така што да се избегне секаков ризик од пожар или
- подвижните делови да не можат да стартуваат сè прегрејување предизвикано од самата машина или од
додека се на дофат на операторот, гасови, течности, прашина, пареа или други супстан-
- изложените лица да не можат да ги дофатат под- ции коишто ги создава или ги користи машината.
вижните делови додека се движат деловите, и 1.5.7. Експлозија
- отсуството или неисправноста на еден од нивните Машините треба да бидат проектирани и изработе-
компоненти да спречува стартување или стопирање на ни така што да се избегне секаков ризик од експлозија,
подвижните делови. кој би го предизвикала самата машина или гасови, теч-
Заштитните уреди треба да се нагодуваат само со ности, прашина, пареи или други супстанции коишто
намерно дејствување. ги создаваат или ги користат машините.
Машините треба да бидат во согласност со одред-
1.5. РИЗИЦИ ПРЕДИЗВИКАНИ ОД ДРУГИ бите на посебни правилници, што се однесуваат на ри-
ОПАСНОСТИ зикот од експлозија предизвикана од нејзиното кори-
1.5.1. Напојување со електрична енергија стење во потенцијално експлозивни атмосфери.
Ако се напојува машината со електрична енергија, 1.5.8. Бучава
таа треба да биде проектирана, изработена и опремена Машините треба да бидат проектирани и изработе-
така што да се спречени или да може да се спречат сите ни така што ризиците коишто се резултат на емисии од
опасности од електрична природа. бучава која се пренесува преку воздух да биде сведена
Стр. 18 - Бр. 123 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА 9 октомври 2009

на најниското ниво, земајќи го предвид техничкиот на- 1.5.14. Ризик од затворање во машината
предок и расположливоста на начините за намалување Машините треба да бидат проектирани, изработени
на бучава, посебно нејзиниот извор. или опремени со средства за спречување на некое лице
Нивото на предизвикана бучава може да се оцени да остане затворено во неа или, ако тоа не е можно то-
во однос на споредбените податоци за предизвикување гаш да има можност со соедветно средство да повика
бучава за слични машини. помош.
1.5.9. Вибрации 1.5.15. Ризик од лизгање, сопнување или паѓање
Машините треба да бидат проектирани и изработе- Деловите од машините околу кои е предвидено да
ни така што ризиците коишто резултат од вибрации се движат или да стојат лица треба да бидат проектира-
предизвикани од машината да се намалат на најниско- ни и изработени така што да се спречи лизгање, сопну-
то ниво, земајќи го предвид техничкиот напредок и вање или паѓање на лицата од овие делови.
расположливоста на начините за намалување на вибра- Каде што е потребно, овие делови треба да бидат
ции, посебно нивниот извор. опремени со фиксни држачи за потребите на корисни-
Нивото на предизвикување вибрации може да се кот и да му овозможат одржување на рамнотежата.
процени во однос на споредбените податоци за предиз- 1.5.16. Гром
викување вибрации за слични машини.
Машината што има потреба од заштита од ефектите
1.5.10. Радијација
на гром додека е во употреба, треба да биде опремена
На машините треба да се отстрани непотребната
со систем за приземјување.
емисија на радијација или да се намали до ниво каде
што нема несакани ефекти врз изложените лица.
1.6. ОДРЖУВАЊЕ
Секоја функционална јонизирачка емисија на ради-
јација треба да се ограничи на најниското ниво што е 1.6.1. Одржување на машината
доволно за правилно функционирање на машината во Местата за приспособување и одржување треба да
текот на монтирањето, употребата и чистењето. Кога се лоцирани надвор од опасните зони. Треба да биде
постои ризик, треба да се преземат неопходните за- возможно приспособување, одржувањето, поправката,
штитни мерки. чистењето и сервисирањето да се вршат додека не ра-
Секоја функционална нејонизирачка емисија на ра- ботат машините.
дијација во текот на монтирањето, користењето и чи- Ако еден или повеќе од горенаведените услови не
стењето треба да се ограничи до ниво каде што нема може да се исполни од технички причини, треба да се
несакани ефекти врз изложените лица. преземат мерки со коишто ќе се обезбеди безбедно вр-
1.5.11. Надворешна радијација шење на овие операции (види точка 1.2.5 од овој При-
Машините треба да бидат проектирани и изработе- лог).
ни така што надворешната радијација да не смета на Во случај на автоматски машини, а каде што е по-
нејзиното работење. требно и други машини, треба да се обезбеди приклу-
1.5.12. Ласерско зрачење чок за уред за поврзување на дијагностичка опрема за
Кога се користи ласерска опрема, следново треба да откривање на неисправности.
се земе предвид: Компонентите на автоматските машини коишто
- ласерската опрема на машините треба да биде треба често да се менуваат треба лесно и безбедно да
проектирана и изработена така што да се спречи сека- се отстрануваат и да се менуваат. Пристапот до компо-
кво случајно зрачење, нентите треба да овозможува овие работи да се вршат
- ласерската опрема на машината треба да биде за- со неопходните технички средства во согласност со
штитена така што ефективното зрачење, зрачењето определен начин на дејствување.
предизвикано со рефлексија или дифузија и секундар- 1.6.2. Пристап до работните и сервисните места
ното зрачење не го загрозат здравјето, Машините треба да бидат проектирани и изработе-
- оптичката опрема за набљудување или приспосо- ни така што да овозможуваат безбеден пристап до сите
бување на ласерската опрема на машините треба да би- места каде што е потребна интервенција во текот на
де таква што ласерското зрачење да не претставува ри- функционирањето, подесувањето и одржувањето на
зик по здравјето. машините.
1.5.13. Емисии на опасни материи и супстанции 1.6.3. Одвојување на енергетски извори
Машините треба да бидат проектирани и изработе- Машините треба да бидат опремени со приклучно-
ни така што да можат да се спречат ризиците од вди- исклучни средства за одвојување на енергетските јиз-
шување, голтање, контакт со кожата, очите и мукозни- вори. Таквите приклучно-исклучни средства треба да
те мембрани и навлегувањето на опасните материи и бидат јасно означени. Треба да постои можност да се
супстанции преку кожата што ги создаваат тие. заклучат, ако повторното вклучување би ги довело во
Кога некоја опасност не може да се отстрани, ма- опасност изложените лица. Приклучно-исклучни
шините треба да бидат опремени така што опасните средства треба исто така да можат да се заклучат, во
материи и супстанции да може да се задржуваат, испу- случај кога операторот не е во можност од било која
штаат, таложат по пат на распрскување со вода, фил- точка до која има пристап, да проверува дека напојува-
трираат или третираат со друг подеднакво ефикасен њето со енергија е сè уште прекинато.
метод. Во случај машината да може да се приклучи на еле-
Кога процесот не е потполно затворен во текот на ктрична енергија, доволно е отстранување на приклу-
нормално функционирање на машината, уредите за за- чокот, под услов операторот да може да провери од ко-
држување и/или испуштање треба да се поставени така ја било точка до која има пристап дека приклучокот
што да имаат максимален ефект. останува отстранет.
9 октомври 2009 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА Бр. 123 - Стр. 19

По прекинување на енергијата, неопходно е да по- 1.7.2. Предупредување за останатите ризици


стои можност за нормално отстранување на преостана- Кога остануваат ризиците и покрај интегрираните
та или акумулирана енергија во инсталацијата на ма- мерки за безбедност при проектирањето, заштитата и
шината без ризик по изложените лица. усвоените дополнителни заштитни мерки, треба да се
Како исклучок на условите утврдени во претходни- обезбедат неопходни предупредувања, вклучувајќи
те ставови, одредени делови од инсталацијата можат да уреди за предупредување.
останат поврзани со извори на енергија со цел, на при- 1.7.3. Обележување на машините
мер, да задржуваат делови, да заштитуваат информа- Секоја машина треба да биде обележена видливо,
ции, да осветлуваат ентериери, итн. Во тој случај, тре- читливо и трајно, најмалку со следниве податоци:
ба да се преземат посебни мерки за безбедност на опе- - назив и адреса на производителот, а каде што е
раторот. погодно и неговиот овластен застапник,
1.6.4. Интервенција на операторот - ознака на машината,
Машините треба да бидат проектирани, изработени - CE обележување (види Прилог 3, од овој правил-
и опремени така што потребата од интервенција на ник ),
операторот да биде ограничена. Ако интервенцијата на - ознака на серија или тип,
операторот не може да се избегне, тогаш таа треба да - сериски број, ако има,
биде извршена лесно и безбедно. - година на производство, односно годината на про-
1.6.5. Чистење на внатрешни делови изводниот процес во која е завршена.
Машините треба да бидат проектирани и изработе- Забрането е поставување претходен или подоцне-
ни така што да биде возможно да им се исчистат вна- жен датум на машината од времето на прикачување на
трешните делови коишто имаат остаток на опасни суп- CE обележувањето.
станции или препарати без да се влегува во нив; исто Освен тоа, ако е машината проектирана и изработе-
така треба да се овозможи неопходно празнење од над- на за употреба во потенцијално експлозивни атмосфе-
вор. Ако е невозможно да се избегне влегување во ма- ри, тоа треба соодветно да се обележи.
шините, тие треба да бидат проектирани и изработени На машината треба исто така да бидат поставени
така што да се овозможи безбедно чистење. целосни информации за нејзиниот тип, коишто се су-
штински за безбедна употреба. Таквите информации се
предмет на барањата утврдени во точка 1.7.1 од овој
1.7. ИНФОРМАЦИИ
Прилог.
1.7.1. Информации и предупредувања поставени Кога некој дел на машината треба да се помести во
на машините текот на функционирањето со опрема за подигање, не-
Информациите и предупредувањата поставени на говата маса треба да е читливо, трајно и недвосмислено
машините треба пред сè да бидат обезбедени во форма означена.
на лесно разбирливи симболи или пиктограми. Секоја 1.7.4. Упатства
писмена или усна информација и предупредување тре- Секоја машина пред да се на пушти на пазар и/или
ба да биде изразено на македонски јазик, на еден или стави во употреба треба да биде придружена со упат-
неколку службени јазици на Европската Заедница, кои- ства, а во согласност со Законот за безбедност на про-
што може да се утврдат во согласност со Договорот на изводите треба да бидат напишани на македонски јазик
земјата-членка во која машините се пуштаат на пазар со кирилично писмо или на еден или повеќе службени
и/или се ставаат во употреба, а може да биде придру- јазици на Европската Заедница.
жена, на барање, со верзии на кој било друг службен ја- Упатствата што ја придружуваат машината треба
зик на Европската Заедница кој го разбираат операто- да бидат „Оригинални упатства“ или „Превод на ори-
рите. гиналните упатства“, а во тој случај преводот треба да
1.7.1.1. Информации и информациски уреди биде придружен со оригиналните упатства.
Потребните информации за управување на машина- Со исклучок, упатствата за одржување наменети за
та треба да бидат обезбедени во недвосмислена и лесно употреба од специјализиран кадар назначен од произ-
разбирлива форма. Тие информации не треба да бидат водителот или од неговиот овластен застапник можат
преобемни за да не го оптоваруваат операторот. да бидат обезбедени само на еден јазик на Европската
Таблите (дисплеи) со визуелен приказ или кои било Заедница којшто го разбира специјализираниот кадар.
други интерактивни начини на комуникација меѓу опе- Упатствата треба да бидат подготвени во соглас-
раторот и машината треба да бидат лесни за разбирање ност со начелата дадени подолу.
и користење. 1.7.4.1. Основни начела за подготвување на упат-
1.7.1.2. Уреди за предупредување ства
Кога здравјето и безбедноста на изложените лица (a) Упатствата во согласност со Законот за безбед-
може да биде загрозено од неисправно функционирање ност на производите треба да бидат напишани на маке-
на машината што не е надгледувана, таа треба да е донски јазик со кирилично писмо или на еден или по-
опремена така што да дава соодветен звучен или свет- веќе службени јазици на Европската Заедница. Зборо-
лосен сигнал како предупредување. вите „Оригинални упатства“ треба да се јавуваат на ја-
зична(и) верзија(и) проверена(и) од производителот
Кога е машината опремена со уреди за предупреду-
или неговиот овластен застапник.
вање, тие треба да бидат недвосмислени и лесно при-
(б) Кога не постојат „Оригинални упатства“ на
емливи. Операторот треба во секое време да биде во службениот(ите) јазик(ци) на земјата каде треба да се
можност да го провери функционирањето на тие уреди употребува машината, производителот или неговиот
за предупредување. овластен застапник или лицето што ја внесува машина-
Треба да се почитуваат барањата од посебните про- та во односното јазично подрачје треба да обезбедат
писи на Европската Заедница во врска со боите и со превод на тој/тие јазици. Преводот треба да ги содржи
сигналите за безбедност. зборовите „Превод на оригиналните упатства“.
Стр. 20 - Бр. 123 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА 9 октомври 2009

(в) Содржината на упатствата треба да ја опфаќа не (њ) опис на подесувањето и одржувањето што тре-
само наменетата употреба на машината туку треба да ја ба да го изврши корисникот и превентивни мерки за
земе предвид и секоја нејзина разумно предвидлива одржување што треба да се следат;
злоупотреба. (о) инструкции наменети да се овозможи безбедно
(г) Во случај машината да е наменета за употреба подесување и одржување, вклучувајќи ги заштитните
од страна на непрофесионални оператори, содржината мерки што треба да се преземат во текот на овие опера-
и приказот на упатствата за употреба треба да го зема- ции;
ат предвид нивото на општо образование и способност (п) спецификации на резервни делови што треба
што можат разумно да се очекуваат од тие оператори. да бидат употребени, ако влијаат на здравјето и безбед-
1.7.4.2. Содржина на упатствата носта на операторите;
Секој прирачник со упатство, каде што е применли- (р) следниве податоци кои се однесуваат на емисија
во, треба да ги содржи најмалку следниве информа- на бучава која се пренесува преку воздух:
ции: - нивото на A-вреднуван звучен притисок на ра-
(а) назив и адреса на производителот и неговиот ов-
ботните места, кога тоа надминува 70 dB(A). Кога ова
ластен застапник;
ниво не надминува 70 dB(A), овој факт треба да се
(б) ознаката на машината, односно како што е обе-
наведе,
лежана машината, со исклучок на серискиот број (види
- максималната вредност на C-вреднуваниот мо-
точка 1.7.3 од овој Прилог);
ментален звучен притисок на работните места, кога таа
(в) EC изјава за сообразност, или документ што ја
надминува 63 Pa (130 dB во однос на 20 µPa),
утврдува содржината на EC изјавата за сообразност,
прикажувајќи ги податоците за машината, без да се - нивото на A-вреднувана звучна моќност што ја
вклучат серискиот број и потписот; емитува машината, кога A-вреднуваниот звучен прити-
(г) општ опис на машината; сок на работните места надминува 80 dB(A).
(д) цртежи, графикони, описи и објаснувања неоп- Овие вредности треба да бидат оние реално измере-
ходни за употребата, одржувањето и поправката на ма- ни за односната машина или оние утврдени врз основа
шината и за проверка на нејзиното исправно функцио- на мерења извршени за технички споредлива машина,
нирање; што е примерок од машините што треба да се произве-
(ѓ) опис на работното(-ите) место(-а) на кои најве- дат.
ројатно ќе се наоѓаат операторите; Во случај на многу голема машина, наместо нивото
(е) опис на наменетата употреба на машината; на A-вреднувана звучна моќност, можат да се наведат
(ж) предупредувања во врска со начините на кои нивоата на A-вреднуван звучен притисок на определе-
машината не треба да се користи, а искуството покажа- ни места околу машината.
ло дека можат да се појават; Кога не се применуваат хармонизираните стандар-
(з) упатства за монтирање, инсталирање и поврзува- ди, нивоата на звук треба да се мерат користејќи го нај-
ње, вклучувајќи цртежи, графикони и начини на назна- соодветниот метод за машината. Секогаш кога се наве-
чување, како и ознаката на шасијата или инсталација дуваат вредности на предизвиканиот звук, треба да се
на која треба да се монтира машината; укаже на точноста на мерењето на тие вредности. Тре-
(ѕ) упатства во врска со инсталација и монтажа за ба да се опишат условите на функционирање на маши-
намалување на бучава или вибрации; ната во текот на мерењето и методите на мерење.
(и) упатства за ставање во употреба и користење на Кога работното(-ите) место(а) не е(се) определе-
машината и, ако е потребно, упатства за обука на опе- но(и) или не може да се определи(ат), нивоата на A-
раторите; вреднуван звучен притисок треба да се измерат на рас-
(ј) информации за преостанатите ризици што се тојание од 1 метар од површината на машината и на
присутни и покрај интегрираните мерки за безбедност висина од 1,6 метри од подот или пристапната пла-
при проектирањето, заштитата и усвоените дополни- тформа. Треба да се наведат местото и вредноста на
телни заштитни мерки; максималниот звучен притисок.
(к) упатства за заштитните мерки што треба да ги Кога посебни прописи утврдуваат одредени барања
преземе корисникот, вклучувајќи, каде што е соодвет- за мерење на нивоата на звучен притисок или нивоата
но, обезбедување на лична заштитна опрема; на звучна моќност, тогаш треба да се применуваат тие
(л) суштинските карактеристики на алатите коишто прописи, а не одредбите од овој оддел; и
може да се монтирани на машината; (с) кога машината емитува нејонизирачко зрачење
(љ) условите во кои машината ги исполнува бара- што може да е штетно за луѓето, особено за лица со
њата за стабилност во текот на употребата, транспор- активни или неактивни вградени медицински помага-
тот, монтажата, демонтажата кога не е во употреба, ко- ла, треба да има информации во врска со емитуваното
га се испитува или е во предвидлив дефект; зрачење за операторот и за изложените лица.
(м) упатства во врска со осигурување на операции-
1.7.4.3. Продажба на литература
те при транспорт, ракување и складирање, кои треба да
се вршат безбедно, со оглед на масата на машината и Продажбата на литература што ја опишува машина-
нејзините различни делови кога тие вообичаено оддел- та не треба да биде противречна на упатствата во врска
но се транспортираат; со здравствените и безбедносните аспекти. Литература-
(н) постапка на деjствување што треба да следи во та за продажба што ги опишува оперативните каракте-
случај на несреќа или дефект; а ако настане блокирање, ристики на машината треба да ги содржи истите ин-
постапка на дејствување што треба да се следи за да се формации за штетните емисии како оние што се наоѓа-
овозможи безбедно деблокирање на опремата; ат во упатствата.
9 октомври 2009 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА Бр. 123 - Стр. 21

2. ДОПОЛНИТЕЛНИ КЛУЧНИ ЗДРАВСТВЕНИ И 2.1.2. Упатства


БЕЗБЕДНОСНИ БАРАЊА ЗА ОДРЕДЕНИ КАТЕГО- Во упатствата за машини за производство на пре-
РИИ МАШИНИ хранбени производи и за машини за производство на
Машините за храна, машините за козметички или козметички или фармацевтски производи треба да се
фармацевтски производи, машините што се држат и/или наведат препорачаните методи и производи за чистење,
управуваат со рака, преносните машини за прицврстува- дезинфекција и плакнење, не само за лесно достапните
ње или машини со ударно дејство, машините за обрабо- подрачја туку исто така и за подрачја до кои пристапот
тка на дрво и материјали со слични физички карактери- не е можен или не е препорачлив.
стики треба да ги исполнуваат сите клучни здравствени
и безбедносни барања опишани во ова поглавје (види 2.2. РАЧНО ПРЕНОСЛИВИ МАШИНИ И/ИЛИ
Основни начела, точка 4 од овој Прилог). РАЧНО УПРАВУВАНИ МАШИНИ
2.2.1. Општо
2.1. МАШИНИ ЗА ПРЕХРАНБЕНИ ПРОИЗВОДИ
И МАШИНИ ЗА КОЗМЕТИЧКИ ИЛИ ФАРМАЦЕВ- Рачно преносливите машини и/или рачно управува-
ТСКИ ПРОИЗВОДИ ните машини треба:
2.1.1. Општо - во зависност од типот на машината, да имаат по-
Машините наменети за изработка на прехранбени вршина за потпора со доволна големина и да имаат до-
производи или на козметички или фармацевтски про- волен број рачки и потпори со соодветна големина,
изводи треба да се проектирани и изработени така што распоредени така што да се обезбеди стабилност на ма-
да се избегне секаков ризик од инфекции, заболување шината во нормалните услови на работа,
или зараза. - освен кога е технички невозможно, или кога има
Треба да се почитуваат следниве барања: независен уред за управување, во случај на рачки што
(a) материјалите што се во допир со, или се намене- не можат да се пуштаат потполно безбедно, тогаш треба
ти да дојдат во допир со прехранбените производи или да бидат опремени со рачни управувачки уреди за стар-
козметичките или фармацевтски производи треба да ги тување и стопирање распоредени така што операторот
исполнуваат условите утврдени во соодветните пропи- да може да ракува со нив без да ги пушти рачките,
си. Машините треба да бидат проектирани и изработе- - да не претставуваат опасност од случајно старту-
ни така што материјалите да можат да се исчистат пред вање и/или континуирано работење откако операторот
секоја употреба. Кога тоа не е возможно, треба да се ќе ги пушти рачките. Треба да се преземат еквивалент-
користат делови за еднократна употреба; ни чекори ако ова барање не е технички изводливо, и
(б) сите површини во допир со прехранбени произ- - да дозволуваат, кога е неопходно, визуелно про-
води или козметички или фармацевтски производи, верка на опасната зона и на дејствувањето на алатот
различни од површини на делови за еднократна упо- врз материјалот што се обработува.
треба, треба: Рачките на преносната машина треба да бидат прое-
- да бидат мазни и да немаат пукнатини или вдлаб- ктирани и изработени така што да овозможуваат ди-
натини каде што би можеле да се задржуваат органски ректно стартување и стопирање.
материи. Истото се однесува на нивните поврзувања, 2.2.1.1. Упатства
- да бидат проектирани и изработени така што ис- Упатствата треба да ги содржат следниве информа-
пакнатините, рабовите и вдлабнатините на монтажните ции во врска со вибрациите што се пренесуваат од ма-
делови да се намалат до минимум, и шините што се држат и управуваат со рака:
- лесно да се чистат и дезинфицираат, кога е неоп- - вкупната вредност на вибрациите на кои подлежат
ходно по отстранување на деловите што може лесно да рацете, ако надминува 2,5 m/s2. Кога не ja надминува
се размонтираат; внатрешните површини треба да има- оваа вредност од 2,5 m/s2, тоа треба да се наведе,
ат заоблувања со доволно голем радиус за да се овоз- - степенот на точност на мерењето.
можи темелно чистење; Овие вредности треба да бидат или оние реално из-
(в) течностите, гасовите и аеросолите што ги испу- мерени за односната машина или оние утврдени врз ос-
штаат прехранбените производи, козметичките или нова на мерења извршени за технички споредлива ма-
фармацевтските производи како и од течностите за чи- шина, што е примерок од машините што треба да се
стење, дезинфицирање и плакнење треба потполно да произведат.
се отстранат од машината (ако е можно, во позиција
Ако не се применуваат хармонизирани стандарди,
„чистење“);
податоците за вибрации треба да се мерат користејќи
(г) машината треба да биде проектирана и изработе-
го најсоодветниот мерен код за машината.
на така што да се спречи акумулирање на какви било
супстанции или живи суштества, особено навлегување 2.2.2. Преносни машини за прицврстување и
на инсекти, или каква било органска материја, во места други машини со ударно дејство
што не можат да се исчистат; 2.2.2.1. Општо
(д) машините треба да бидат проектирани и израбо- Преносните машини за прицврстување и другите
тени за да спречат влегување на било какви помошни машини со ударно дејство треба да бидат проектирани
супстанции опасни по здравјето, вклучувајќи ги кори- и изработени така што:
стените масла за подмачкување, да не дојдат во допир - енергијата да се пренесува на елементот што се
со прехранбените производи, козметичките или фарма- удира од посредничката компонента што е поврзана со
цевтските производи. Каде што е потребно, машината уредот,
треба да биде проектирана и изработена така што да - уред за потврдување да го спречи ударот, освен
може да се проверува континуираната усогласеност со ако е машината правилно позиционирана со соодветен
ова барање. притисок на основниот материјал,
Стр. 22 - Бр. 123 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА 9 октомври 2009

- да се спречи ненамерно активирање; ако е неоп- - машина чие функционирање бара мобилност при
ходно, потребни се соодветна серија на дејствувања работењето, или континуирано или полуконтинуирано
врз уредот за потврдување и контролниот уред за да се движење меѓу низата од фиксни работни места, или
активира удар, - машина што функционира без поместување, но
- да се спречи случајно активирање во текот на ра- која може да биде опремена така што да се овозможи
кувањето или во случај на потрес, полесно движење од едно до друго место.
- да може лесно и безбедно да се врши товарање и (б) „Возач“ значи оператор одговорен за движењето
растоварање. на машината. Возачот може да се транспортира на са-
Ако е неопходно, треба да е можно уредот да биде мата машина или да се движи пеш следејќи ја машина-
опремен со штитник(-ци) од расцепување и соодветен(- та, или може далечински да управува со неа.
и) штитник(-ци) треба да бидат обезбедени од произво-
дителот на машината. 3.2. РАБОТНИ МЕСТА
2.2.2.2. Упатства 3.2.1. Возачко место
Видното поле од возачкото место, треба да биде та-
Упатствата треба да ги содржат неопходните ин-
кво што ќе му овозможи на возачот, целосна безбедност
формации во врска со:
за самиот себе и за изложените лица, за да може да ја
- приборот и заменливата опрема што може да се управува машината и нејзините алати во предвидените
користи со машината, услови за употреба. Каде што е потребно, треба да се
- соодветните елементи за прицврстување или дру- обезбедат соодветни уреди за отстранување на опасно-
ги елементи за удирање што се користат со машината, стите кои се од несоодветна директна видливост.
- каде што е погодно, треба да се користат соодвет- Машината треба да биде проектирана и изработена
ни патрони или касети. така што возачкото место нема да постои ризик за воза-
чот од ненамерен контакт со тркалата и патеките.
2.3. МАШИНИ ЗА ОБРАБОТКА НА ДРВО И МА- Возачкото место од кое се управува машината треба
ТЕРИЈАЛИ СО СЛИЧНИ ФИЗИЧКИ КАРАКТЕРИ- да биде проектирано и изработено така што да може да
СТИКИ се монтира кабина за возачот, под услов тоа да не го зго-
Машините за обработка на дрво и материјали со лемува ризикот и да има простор за тоа. Во кабината
слични физички карактеристики треба да ги исполну- треба да има место за упатствата потребни за возачот.
ваат следните барања: 3.2.2. Седишта
(a) машините треба да бидат проектирани, израбо- Кога постои ризик дека операторите или другите
тени или опремени така што обработуваното парче да лица што се транспортираат на машината можат да би-
може безбедно да се поставува и управува; кога се др- дат згмечени меѓу деловите на машината и земјата ако
жи делот со рака на работна маса, масата треба да биде машината се навали или преврти, особено за машина
доволно стабилна во текот на работата и не треба да го опремена со заштитна структура наведена во точката
попречува движењето на парчето; 3.4.3 или 3.4.4 на овој Прилог, нивните седишта треба
(б) кога машините во најголема мера се користат во да бидат проектирани или опремени со систем за задр-
услови што вклучуваат ризик од исфрлање на обрабо- жување што ќе ги задржи лицата во нивните седишта,
тувани парчиња или нивни делчиња, таа треба да е без да ги ограничува движењата неопходни за функци-
проектирана, изработена или опремена така што да онирањето или движењата поврзани со структурата,
спречи такво исфрлање, или, ако тоа не е можно, исфр- предизвикани од федерирањето на седиштата. Такви
лањето да не предизвикува ризици за операторот и/или системи за задржување не треба да се монтираат ако го
за изложените лица; зголемуваат ризикот.
(в) машините треба да бидат опремени со автомат- 3.2.3. Места за други лица
ска сопирачка што доволно брзо го стопира алатот, ако Ако условите за употреба предвидуваат други лица
постои ризик од контакт со алатот додека тој функцио- освен возачот да може повремено или редовно да се
нира; и транспортираат со машината или да работат на неа,
(г) кога е алатот е вграден во нецелосна автомати- треба да се обезбедат соодветни места што ќе им овоз-
зирана машина, машината треба да биде проектирана и можат да бидат транспортирани или да работат на ма-
изработена така што да го отстранува или да го нама- шината без никаков ризик.
лува ризикот од случајна повреда. Одредбите на став 2 и 3 од точка 3.2.1 на овој При-
лог исто така се однесуваат на места обезбедени за ли-
3. ДОПОЛНИТЕЛНИ ОСНОВНИ ЗДРАВСТВЕНИ ца различни од возачот.
И БЕЗБЕДНОСНИ БАРАЊА ЗА СПРЕЧУВАЊЕ НА
ОПАСНОСТИ КОИ ПРОИЗЛЕГУВААТ ОД МОБИЛ- 3.3. УПРАВУВАЧКИ СИСТЕМИ
НОСТА НА МАШИНИТЕ Ако е неопходно, треба да се преземат чекори за
Машините, кај кои може да се појави опасност од спречување на неовластена употреба на управувањето.
нивната мобилност, треба да ги исполнуваат основни- Во случај на далечинско управување, секоја упра-
те здравствени и безбедносни барања опишани во ова вувачка единица треба јасно да ја идентификува маши-
поглавје (види Основни начела, точка 4 од овој При- ната што треба да се управува со таа единица.
лог). Далечинскиот управувачки систем треба да биде
3.1. Општо проектиран и изработен така што да влијае единствено
3.1.1. Дефиниции врз:
(a) „Машина што претставува опасност заради неј- - соодветната машина,
зината мобилност“ значи - соодветните функции.
9 октомври 2009 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА Бр. 123 - Стр. 23

Машината со далечинско управување треба да биде на главниот уред, или прекин на напојувањето со енер-
проектирана и изработена така што да одговара само гија потребна за активирање на главниот уред, треба да
на сигнали од предвидените управувачки единици. се обезбеди уред за итни случаи со потполно независен
3.3.1. Управувачки уреди и лесно пристапен уред за управување и служи за на-
Возачот треба од своето место да може да ги акти- малување на брзината и стопирање.
вира сите управувачки уреди потребни за управување Кога безбедноста го бара тоа, треба да се обезбеди
со машината, освен за функции што може безбедно да уред за паркирање за да се осигури неподвижноста на
се активираат само со користење на управувачки уреди сопрената машина. Овој уред може да се комбинира со
лоцирани на друго место. Овие функции ги вклучуваат, еден од уредите наведени во вториот став, под услов
особено, оние за кои се одговорни операторите, а не и тој да е целосно механички.
возачот или ако возачот за безбедно изведување на ма- Машините со далечинско управување треба да би-
неварот, треба да го напушти возачкото место. дат опремени со уреди за автоматско и итно стопирање
Кога има педали, тие треба да бидат проектирани, и за спречување на потенцијално опасно функционира-
изработени и опремени така што да се овозможи без- ње во следниве ситуации, ако:
бедно управување од страна на возачот со минимален - возачот изгуби контрола,
ризик од забуна. Тие треба да имаат нелизгава површи- - прими сигнал за стопирање,
на и да можат лесно да се чистат. - е откриена неисправност во дел од системот, по-
Кога работата на управувачките уреди може да пре- врзан со безбедноста и
дизвика опасности, особено опасни движења, со исклу- - не е примен никаков сигнал за потврдување, во
чок на оние со претходно утврдени места, треба да се
определен временски период.
вратат во неутралната позиција веднаш откако опера-
Одредбите од точката 1.2.4 на овој Прилог не се од-
торот ќе ги ослободи.
несуваат на функцијата на придвижување.
Во случај кога се работи за машина на тркала, си-
стемот за управување треба да биде проектиран и изра- 3.3.4. Движење на машина со која управува во-
ботен така што ќе ја намали силата на ненадејни дви- зач - пешак
жења на воланот или на рачката за управување предиз- Движењето на самоодна машина управувана од во-
викани од потреси на управувачките тркала. зач - пешак треба да биде возможно само ако возачот
Секој управувачки уред што го блокира диференци- постојано ракува со соодветниот уред за управување.
јалот треба да биде проектиран и распореден така што Особено, не треба да се овозможи движење на машина-
да овозможи деблокирање на диференцијалот кога ма- та додека се стартува моторот.
шината е во движење. Управувачките системи на машината што ја упра-
Одредбите на став 6 на точката 1.2.2, од овој При- вува возач- пешак треба да се проектирани така што да
лог во врска со звучни и/или светлосни предупредувач- се намалат до минимум ризиците што се јавуваат од
ки сигнали, се применува само во случај на движење ненамерно движење на машината кон возачот, особено:
наназад. - згмечување и
3.3.2. Стартување/движење - повреда од ротирачки алати.
Сите движењата на самоодна машината управувана Брзината на движење на машината треба да биде
од возач кој се наоѓа на неа, треба да бидат возможни соодветна со брзината на пешачење на возачот.
само ако возачот е кај уредите за управување. Во случај на машина на која може да се монтира
Кога, за целите на функционирање, машината е ротирачки алат, не треба да биде возможно да се акти-
опремена со уреди што ја надминуваат нејзината нор- вира алатот кога е вклучено движењето наназад, освен
мална големина (на пр. стабилизатори, попречни носа- кога движењето на машината резултира од движење на
чи, итн.), на возачот треба да му се обезбедат начини за алатот. Во последниот случај, брзината на движење на-
лесна проверка, пред да ја придвижи машината, дали назад треба да биде таква да не го доведе возачот во
тие уреди се на одредена позиција што дозволува без- опасност.
бедно движење. 3.3.5. Неисправност на управувачкиот систем
Ова се однесува на сите други делови кои, за да При откажување на снабдувањето со енергија на
овозможат безбедно движење, треба да бидат на одре- серво-воланот, кога има монтирано таков, не треба да
дени позиции, по потреба и заклучени. се спречи управувањето на машината, во текот на вре-
Кога тоа не доведува до појава на други ризици, мето потребно за нејзино стопирање.
движењето на машината треба да зависи од безбедно
позиционирање на горенаведените делови. 3.4. ЗАШТИТА ОД МЕХАНИЧКИ ОПАСНОСТИ
Не треба да се овозможи ненамерно движење на ма-
шината додека стартува моторот. 3.4.1. Неконтролирани движења
3.3.3. Функција на движување Машината треба да биде проектирана, изработена
За да не биде во спротивност со одредбите на про- и, соодветно, поставена на своја подвижна потпора та-
писите за патниот сообраќај, самоодната машина и неј- ка што да се обезбеди дека, при движење, неконтроли-
зините приколки треба да ги исполнуваат барањата за рани осцилации од нејзиниот центар на гравитација не
намалување на брзината, стопирање, активирање на со- влијаат врз нејзината стабилност или не предизвикува-
пирачките и имобилизација со цел да се осигури без- ат преголемо оптоварување на нејзината структура.
бедност во секакви дозволени услови на функционира- 3.4.2. Движечки преносни делови
ње, товар, брзина, терен и косина на теренот. Отстапување од точка 1.3.8.1 од овој Прилог, во вр-
Возачот треба да биде во состојба да ја намали бр- ска со уредите за заклучување на моторите, подвижни-
зината и да ја запре машината преку главниот уред. Ко- те штитници што спречуваат пристап до подвижните
га безбедноста го бара тоа, во случај на неисправност делови во одделот на моторот, не треба да имаат уреди
Стр. 24 - Бр. 123 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА 9 октомври 2009

за заклучување ако треба да се отворат користејќи ин- На страната на погонската машина (или трактор),
струмент или клуч или користејќи контрола лоцирана при предавање на моќноста на којшто е прикачено по-
на местото на возачот, под услов местото да е во целос- гонското вратило, треба да биде заштитено со штитник
но затворена кабина со брава за да се спречи неовла- прицврстен и поврзан со погонската машина (трактор)
стен пристап. или со каков било друг уред што нуди подеднаква за-
3.4.3. Навалување и превртување штита.
Во случај кога машината е со сопствен погон за Треба да биде возможно да се отвори овој штитник
движење, каде возачот се наоѓа на машината, а можно за пристап до механичкиот подвижен уред за пренос.
е и оператор(и) или друг кадар и постои ризик од нава- Тој трба да е монтиран на соодветното место и да има
лување или превртување, тогаш машината треба да би- доволно место да се спречи погонското вратило да го
де опремена со соодветна заштитна конструкција, оштети штитникот кога машината (или тракторот) се
освен ако тоа не го зголемува ризикот. движи.
Оваа заштитна конструкција треба да биде таква На страната на гонетата машина, влезното кардан-
што во случај на навалување или превртување на ма- ско вратило треба да биде ставено во заштитно куќи-
шината со кадарот, треба да се деформира до соодветна ште монтирано на машината.
волуменска дозволена граница. Ограничувачите на обртниот момент или механиз-
Со цел да се потврди дека конструкцијата го испол- мот за слободно движење (уклучно – исклучна спојка)
нува барањето утврдено во вториот став од ова точка, можат да бидат прицврстени со зглобните спојки само
производителот или неговиот овластен застапник тре- од страната на гонетата машина. Механичкиот подви-
ба, за секој тип на заштитната конструкција, да спрове- жен уред за пренос треба да биде соодветно обележан.
де соодветни испитувања или да обезбеди спроведува- Секоја машина кој се влече, а чие работење бара да
ње на такви испитувања. се спои преку преносното карданско вратило со погон-
3.4.4. Предмети што паѓаат ската машина (или трактор), треба да има систем за
Во случај кога машината е со сопствен погон за дви- прикачување на преносното карданско вратило, а кога
жење, каде возачот се наоѓа на машината, а можно е и ќе се одвои од погонската машина, преносното кардан-
оператор(и) или друг кадар и постои ризик од паѓање на ско вратило и неговиот штитник нема да се оштетат
предмети или материјал, тогаш машината треба да биде при контакт со тлото или со дел од машината.
проектирана и изработена така што да се води сметка за Надворешните делови на штитникот треба да бидат
овој ризик и да биде опремена, ако дозволува нејзината проектирани, изработени и распоредени така што да не
големина, со соодветна заштитна конструкција. можат да се вртат со преносното карданско вратило.
Оваа конструкција треба да биде таква што во слу- Штитникот треба да го покрива преносното карданско
чај на паѓање на предмети или материјал да гарантира вратило се до краевите на внатрешните запци, а во слу-
соодветна заштита на кадар на машината и воедно ако чај на едноставна зглобна спојка тоа да е до средината
дојде до деформација на заштитната конструкција, да на надворешниот зглоб или зглобови во случај на ши-
биде во соодветна волуменска дозволена граница. рокоаголни универзални зглобови.
Со цел да се потврди дека заштитната конструкција Ако средствата за пристап до работното место се
го исполнува барањето утврдено во вториот став на ова блиску до механичкиот подвижен уред за пренос, тие
точка, производителот или неговиот овластен застап- треба да бидат проектирани и изработени така што за-
ник треба, за секој тип на односна конструкција, да штитниците на вратилата не можат да се користат како
спроведе соодветни испитувања или да обезбеди спро- скали, освен ако се проектирани и изработени за таа цел.
ведување на такви испитувања.
3.4.5. Средства за пристап 3.5. ЗАШТИТА ОД ДРУГИ ОПАСНОСТИ
Држачите и скалите треба да бидат проектирани, 3.5.1. Акумулатори
изработени и распоредени така што операторите да ги Местото за поставување на акумулаторите треба да
користат инстинктивно и да не ги користат уредите за биде проектирано и изработено така што да се спречи
управување за помош при влез. исфрлање на електролитот врз операторот во случај на
3.4.6. Уреди за влечење навалување или превртување и да се избегне акумули-
Секоја машина што се користи за влечење или се рање на пареа во места каде се наоѓаат операторите.
наменети за влечење треба да биде опремена со уреди Машината треба да биде проектирана и изработена
за влечење или прикачување, кои се проектирани, изра- така што акумулаторот да може да се исклучи со по-
ботени и распоредени така што да овозможат лесно и мош на лесно пристапен уред наменет за таа цел.
безбедно прикачување и откачување и да спречат слу- 3.5.2. Пожар
чајно откачување во текот на користењето. Во зависност од опасностите предвидени од произ-
Според дозволената можност на осовината за вле- водителот, ако дозволува големината на машината, таа
чење на товарот, таквата машина треба да биде опреме- треба:
на со потпирач со носечка површина што одговара на - да биде снабдена со лесно пристапни противпо-
товарот и теренот. жарни апарати, или
3.4.7 Пренос на моќност меѓу погонската маши- - да биде опремена со вградени противпожарни си-
на (или трактор) и гонетата машина стеми.
Преносното карданско вратило со зглобните спојки 3.5.3. Емисија на опасни супстанции
ги поврзува погонската машина (или трактор) со гоне- Одредбите од став 2 и 3 од точка 1.5.13 од овој
тата машина, преку ракавец и главчина која треба да Прилог не се применуваат кога главната функција на
бидат проектирани и изработени така што секој дел машината е распрскување на производи. Сепак, опера-
што се движи во текот на работењето да е заштитен по торот треба да биде заштитен од ризикот од изложува-
целата должина на вратилото и зглобните спојки. ње на такви опасни емисии.
9 октомври 2009 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА Бр. 123 - Стр. 25

3.6. ИНФОРМАЦИИ И ИНДИКАЦИИ - највисоката средна квадратна вредност на вредну-


3.6.1. Знаци, сигнали и предупредувања ваното забрзување на кое е изложено целото тело, ако
надминува 0,5 m/s2. Кога оваа вредност не надминува
Секоја машина треба да има знаци и/или плочки со 0,5 m/s2, тоа треба да се наведе; и
упатства во врска со употребата, приспособувањето и - степенот на точност на мерењето.
одржувањето, секаде каде е што тоа е потребно, со цел Овие вредности треба да бидат оние реално измере-
да се обезбеди здравје и безбедност на луѓето. Тие тре- ни за односната машина или оние утврдени врз основа
ба да се првенствено проектирани и изработени на та- на мерења извршени за технички споредлива машина,
ков начин за да бидат јасно видливи и небришливи. што е примерок од машините што треба да се произве-
Без да е во спротивност со одредбите на прописите дат.
за безбедност во сообраќајот на патиштата, возната ма- Кога не се применуваат хармонизираните стандар-
шина со возач кој се наоѓа на неа треба да ја има след- ди, вибрациите треба да се мерат користејќи го најсо-
нава опрема: одветниот мерен код за односната машина.
- звучен сигнален уред за предупредување на луѓето, Треба да се опишат условите на функционирање на
- систем за светлосна сигнализација, соодветен на машината во текот на мерењето и мерните кодови.
предвидените услови за употреба. Последното барање 3.6.3.2. Повеќенаменска употреба
не се однесува за машини, кои се исклучиво наменети Упатствата за машина што дозволува неколку упо-
за вршење на подземни работи и кои немаат електрич- треби во зависност од користената опрема и упатствата
но напојување; за заменливата опрема треба да ги содржат информа-
- каде што е неопходно, треба да постои соодветно циите неопходни за безбедна монтажа и употреба на
поврзување меѓу приколката и машината со цел функ- основната машина и заменливата опрема што не може
ционирање на сигналите. да се монтира.
Машини кои се управувани со далечинско управу-
вање и кои во нормални услови на употреба, изложува- 4. ДОПОЛНИТЕЛНИ СУШТЕСТВЕНИ ЗДРАВ-
ат лица на ризик од судар или гмечење треба да бидат СТВЕНИ И БЕЗБЕДНОСНИ БАРАЊА ЗА СПРЕЧУ-
опремени со соодветни средства за сигнализација на ВАЊЕ НА ОПАСНОСТИ ШТО СЕ РЕЗУЛТАТ НА
нивното движење или со средства за заштита на изло- ПОДИГАЊА
жените лица од такви ризици. Истото се однесува на Машината што претставува опасност како резултат
машини кои во текот на својата употреба вклучуваат на подигања треба да ги исполнува сите релевантни
постојано повторување на движења напред и назад во суштествени здравствени и безбедносни барања опи-
иста насока и каде што задниот дел на машината не е шани во ова поглавје (види Основни начела, точка 4).
директно видлив за возачот.
Машината треба да биде изработена така што уре- 4.1. ОПШТО
дите за предупредување и сигнализација да не може
случајно да се исклучат. Онаму каде што е клучно за 4.1.1. Дефиниции
безбедноста, тие уреди треба да бидат опремени со (a) „Подигање“ е движење на единични товари од
средства за нивна проверка дека се во исправна состој- стоки и/или лица кои во даден момент, бараат промена
ба и дека операторот ќе биде известен во случај на нив- на нивото.
но откажување. (б) „Управуван товар“ е товар чие целосно движење
Кога движењето на машината или нејзините алати е се врши долж крути или флексибилни водилки чија
особено опасно, треба да се обезбедат знаци на маши- што позиција е определена од фиксни точки.
ната кои ќе предупредуваат во случај на приближување (в) „Работен коефициент“ е аритметички сооднос
кон машината додека работи; знаците треба да бидат меѓу товарот што го гарантира производителот или не-
читливи на доволно растојание за да обезбедат безбед- говиот овластен застапник, кој одредена компонента
ност на лицата кои треба да бидат во близината. може да го подигне и максималниот работен товар обе-
3.6.2. Обележување лежан на компонентата.
(г) „Коефициент на испитување“ е аритметички со-
На секоја машина читливо и трајно треба да се при-
однос меѓу товарот што се користи да се извршат ста-
каже следново:
тички или динамички испитувања на машината за по-
- номинална моќност во киловати (kW),
дигање или приборот за подигање и максималниот ра-
- масата на највообичаената конфигурација, во ки-
ботен товар обележан на машината за подигање или
лограми (kg);
приборот за подигање.
и каде што тоа е можно:
(д) „Статичко испитување“ е испитување во текот
- предвидената максимална влечна сила на влечната
на кое прво се испитува машината за подигање или
кука, во њутни (N),
приборот за подигање и се изложува на соодветна сила
- предвидениот максимален вертикален товар на
на максималниот работен товар помножен со соодвет-
влечната кука, во њутни (N). и
ниот коефициент на статичко испитување и потоа по-
3.6.3. Упатства вторно испитана откако споменатиот товар е отстранет
3.6.3.1. Вибрации за да се утврди дека нема причинето штета.
Упатствата треба да ги содржат следниве информа- (ѓ) „Динамично испитување“ е испитување во текот
ции во врска со вибрациите што се пренесуваат од ма- на работата на машината за подигање во сите нејзини
шините на рацете или на целото тело: можности, со максималниот работен товар помножен
- вкупната вредност на вибрациите на кои се изло- со соодветниот коефициент на динамично испитување,
жени рацете, ако надминува 2,5 m/s2. Кога оваа вред- водејќи сметка за динамичното однесување на машина-
ност не надминува 2,5 m/s2, тоа треба да се наведе; та за подигање со цел да се провери дека е исправна.
Стр. 26 - Бр. 123 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА 9 октомври 2009

(е) „Пренесувач“ е дел од машината за подигање вувачкиот систем на машината дозволува повеќе исто-
или на кој се наоѓаат лица и/или стоки кои треба да се времени движења, испитувањата треба да се спроведу-
подигнат. ваат во потешки услови, односно со комбинирање на
4.1.2. Заштита од механички опасности тие движења.
4.1.2.1. Ризици од нестабилност 4.1.2.4. Ременици, барабани, макари, јажиња и
Машината треба да биде проектирана и изработена вериги (синџири)
така што стабилноста предвидена во точка 1.3.1 од овој Тркалата (ременици, јажници, верижници), бараба-
Прилог се одржува во текот на работењето и по работе- ните и макарите треба да имаат дијаметар пропорцио-
њето, вклучувајќи ги сите фази на превоз, монтажа и нален со димензиите на јажињата или синџирите со
демонтажа, во текот на предвидливи откажувања на кои се опремени.
компонентите и исто така во текот на испитувањата из- Барабаните и тркалата треба да се проектирани,
вршени во согласност со упатствата за употреба. За таа изработени и монтирани така што јажињата или синџи-
цел, производителот или неговиот овластен застапник рите со коишто се опремени да може да се намотаат
треба да користат верификациони методи за проверка. без да испаднат.
4.1.2.2. Машини што се движат по трасирани во- Јажињата што се користат директно за подигање
дилки и железнички пруги или држење на товарот не треба да имаат заплеткува-
Машината треба да биде опремена со уреди што ра- ња, освен на нивните стракови. Заплеткувањата се то-
ботат на трасирани водилки или пруги за да се спречи лерираат преку изведбата, односно ако се проектирани
излетување од шините. да бидат редовно прилагодени според барањата за нив-
Ако и покрај тие уреди сè уште постои ризик од из- на употреба.
летување или неисправност на шините или на движеч- Комплетните јажиња и нивните стракови треба да
ката компонента, тогаш треба да се обезбедат уреди имаат работен коефициент избран така што да се га-
што спречуваат паѓање на опремата, компонентата или рантира соодветно ниво на безбедност. По правило,
овој коефициент е еднаков на 5.
товарот или превртување на машината.
Веригите (синџирите) за подигање треба да имаат
4.1.2.3. Механичка цврстина
работен коефициент избран така што да се гарантира
Машините, приборот за подигање и нивните ком-
соодветно ниво на безбедност. Како општо правило,
поненти треба да бидат во состојба да ги издржат опто- овој коефициент е еднаков на 4.
варувањата на кои се изложени, во текот и, каде што е Со цел да се провери дали е постигнат соодветен
применливо, по употребата, во пропишаните услови на работен коефициент, производителот или неговиот ов-
монтажа и функционирање и во сите релевантни мож- ластен застапник треба, за секој вид на верига и јаже
ности, имајќи го во предвид влијанието на атмосфер- што директно се користат за подигање товар и за стра-
ските фактори и неочекуваното дејство на луѓето. Ова ковите, да спроведуваат соодветни испитувања или да
барање треба исто така да се исполнува во текот на нарачуваат спроведување на такви испитувања.
транспортот, монтажата и демонтажата. 4.1.2.5. Прибор за подигање и нивни компоненти
Машината и приборот за подигање на товар треба Приборот за подигање на товар и нивните компо-
да бидат проектирани и изработени така што да се ненти треба да бидат димензионирани на замор и ста-
спречи неисправност поради замор или истрошеност, реење за бројни работни циклуси, во склад со нивниот
земајќи ја предвид нивната намена при употреба. предвиден век на траење како што е наведено во усло-
Материјалите што се користат треба да бидат из- вите за работа за одредена употреба.
брани врз основа на предвидените работни средини, Освен тоа:
особено во однос на факторите како што се корозија, (a) работниот коефициент на комбинациите жица-
абразија, удари, екстремни температури, замор, кршли- јаже/јаже-крај треба да бидат избрани така што да се
вост и стареење. гарантира соодветно ниво на безбедност; како општо
Машината и приборот за подигање на товар треба правило, овој коефициент е еднаков на 5. Јажињата не
да бидат проектирани и изработени така што да издр- треба да содржат спојки или јазли, освен оние на нив-
жат преоптоварување, при статичко испитување, без ните краеви;
трајна деформација или очигледни оштетувања. При (б) кога се користат синџири со заварени алки, тие
пресметките на јакост треба да се земе во предвид треба да бидат од видот на куси врски. Синџирите тре-
вредноста на коефициентот на статичкото испитување, ба да имаат работен коефициент избран така што да се
кој го гарантира соодветното ниво на безбедност. гарантира соодветно ниво на безбедност; како општо
Вредноста на коефициент по правило изнесува: правило, овој коефициент е еднаков на 4.
(в) работниот коефициент за текстилни јажиња или
(a) 1,5 - за рачно управувани машини и прибор за
ремени зависи од материјалот, методот на производство,
подигање; и
димензиите и употребата. Овој коефициент треба да
(б) 1,25 - за други машини. биде избран така што да се гарантира соодветно ниво на
Машината треба да биде проектирана и изработена безбедност; како општо правило, тој е еднаков на 7, под
за успешно да ги издржи динамички испитувања без да услов употребените материјали да се со многу добар
откаже, кои се извршени користејќи го максималниот квалитет, а методот на производство да е соодветен на
работен товар помножен со коефициентот на динамич- наменетата употреба. Во спротивен случај, како општо
кото испитување. Овој коефициент на динамичко испи- правило, коефициентот е поставен на повисоко ниво со
тување се бира така што да гарантира соодветно ниво цел да се обезбеди еквивалентно ниво на безбедност.
на безбедност и по правило, овој коефициент е еднаков Текстилните јажиња и ремени не треба да вклучуваат
на 1,1. Како општо правило, испитувањата се спрове- јазли, спојки или заплеткувања освен оние на краевите
дуваат при пропишаните номинални брзини. Ако упра- на ременот и освен во случај на бескраен ремен;
9 октомври 2009 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА Бр. 123 - Стр. 27

(г) сите метални компоненти што сочинуваат, или 4.1.2.8.2. Пристап до носачот
се користат со ремен треба да имаат работен коефици- Кога лицата имаат пристап до носачот, машината
ент избран така што да се гарантира соодветно ниво на треба да биде проектирана и изработена така што да се
безбедност; како општо правило, овој коефициент е ед- обезбеди неподвижност на носачот во текот на приста-
наков на 4. пот, особено додека се товара или растовара.
(д) максималниот работен товар на ремен со многу Машината треба да биде проектирана и изработена
краци се определува врз основа на работниот коефици- така што да се обезбеди дека разликата во нивото меѓу
ент на најслабиот крак, бројот на краци и редукциони- носачот и односната платформа не претставува ризик
от фактор што зависи од конфигурацијата на ременот; од навалување.
(ѓ) со цел да се провери дали е постигнат соодветен 4.1.2.8.3. Ризици од контакт со подвижниот носач
работен коефициент, производителот или неговиот ов- Каде што е потребно, со цел да се исполни барање-
ластен претставник треба, за секој вид на компонента то наведено во вториот став од точка 4.1.2.7 од овој
од (а), (б), (в) и (г) од оваа точка, да спроведуваат соод- Прилог, зоната на движење треба да биде недостапна
ветни испитувања или да нарачуваат спроведување на во текот на нормално работење.
такви испитувања. Кога, за време на контрола или одржување, постои
4.1.2.6. Управување со движењата ризик дека лицата што се наоѓаат под или над носачот
Уредите за управување со движењата треба да дејс- можат да бидат згмечени меѓу носачот и некој непод-
твуваат така што машината на која се инсталирани да вижен дел, треба да се обезбеди доволно слободен про-
биде безбедна. стор по пат на физичко засолниште или механички
(a) Машината треба да биде проектирана и израбо- уреди за да го блокираат движењето на носачот.
4.1.2.8.4. Ризик од паѓање на товарот од носачот
тена или опремена со уреди така што амплитудата на
Кога постои ризик товарот да падне од носачот, ма-
движење на нејзините компоненти да биде во опреде-
шината треба да биде проектирана и изработена така
лените граници. На работењето на таквите уреди треба, што да го спречи овој ризик.
каде што е соодветно, да му претходи предупредување. 4.1.2.8.5. Платформи
(б) Кога неколку неподвижни машини или машини Треба да се спречат ризиците од контакт на лица на
што се движат по шини може истовремено да маневри- платформите со подвижниот носач или други подвиж-
раат во истото место, со ризици од судир, таквата ма- ни делови.
шина треба да биде проектирана и изработена така што Кога постои ризик од лица што влегуваат во про-
да се овозможи монтирање на системи со кои ќе се из- сторот на движење кога носачот не е на платформата,
бегнат овие ризици. тогаш треба да се монтираат заштитници со цел да се
(в) Машината треба да биде проектирана и израбо- избегне овој ризик. Таквите заштитници не треба да се
тена така што товарите, опасно да не се лизгаат или па- отвораат во правецот на просторот на движење. Тие
ѓаат слободно и неочекувано, дури и во случај на делу- треба да се опремени со уред за заклучување управуван
мен или целосен прекин во напојувањето со енергија од позицијата на носачот што спречува:
или кога операторот го стопира работењето на маши- - опасни движења на носачот додека заштитниците
ната. не се затворат и заклучат,
(г) Не треба да е возможно, во нормални работни - опасно отворање на заштитникот додека носачот
услови, товарот да се спушта само со фрикциона сопи- не запре на соодветната платформа.
рачка, освен во случај на машина чија функција бара 4.1.3. Проширување на целта
таа да работи на тој начин. Кога машината за подигање или помаглото за подига-
(д) Уредите за држење на товарот треба да бидат ње се пуштаат на пазар или прв пат се ставаат во употре-
проектирани и изработени така што да се избегне секое ба, производителот или неговиот овластен застапник
случајно испуштање на товарот. треба да гарантираат, преземајќи соодветни мерки или
4.1.2.7. Движења на товарите во текот на ракува- нарачувајќи да се преземат такви, дека машината или
њето приборот за подигање кои се подготвени за употреба –
Оперативното место на машината треба да биде ло- независно дали се управуваат рачно или на погон – може
цирано, така што да обезбеди широк можен поглед на безбедно да ги исполнуваат своите одредени функции.
Статичките и динамички испитувања од точка
траекториите на подвижните делови, со цел да се из-
4.1.2.3 од овој Прилог треба да се спроведат на сите
бегнат можните судири со лица, опрема или друга ма-
машини за подигање подготвени да бидат ставени во
шини што маневрираат во исто време и да се избегне употреба.
предизвикување на опасност. Кога машината не може да се монтира во простори-
Машините со наведуван товар треба да бидат прое- ите на производителот или во просториите на неговиот
ктирани и изработени така што да се спречат удар на овластен застапник, треба да се преземат соодветни
лицата од движењето на товарот, носачот или од евен- мерки на местото на употреба. Во спротивност, мерки-
туалните противтежински тегови. те може да се преземат во просториите на производите-
4.1.2.8. Машини што се во функција на непод- лот или на местото на употреба.
вижни платформи
4.1.2.8.1. Движења на носачот 4.2. БАРАЊА ЗА МАШИНИТЕ ШТО НЕ СЕ ДВИ-
Движењето на носачот на машината во функција на ЖАТ СО ПОМОШ НА ЧОВЕЧКА СИЛА
неподвижни платформи треба да се врши по должината 4.2.1. Управување на движењето
на цврсти водилки до и на платформите. Системите од Уредите за управување што се држат за да функци-
профили во форма на триаголник исто така се сметаат онираат треба да се користат за управување на движе-
за цврсти водилки. њата на машината или на нејзината опрема. Сепак, за
Стр. 28 - Бр. 123 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА 9 октомври 2009

делумни или целосни движења во кои нема ризик това- Кога максималниот работен товар зависи од конфи-
рот или машината да се судрат, споменатите уреди мо- гурацијата на машината, секое место за управување
жат да се заменат со уреди за управување што дозволу- треба да биде обезбедено со плочка за товарот на која е
ваат автоматско стопирање на претходно избрани по- наведен, во форма на дијаграми или табели, работниот
ложби без операторот да го држи уредот за управување товар дозволен за секоја конфигурација.
и да го употребува. Машината наменета само за подигање стоки, опре-
4.2.2. Контрола на товарањето мена со носач на товар, на кој е дозволен пристап на
Машина со максимален работен товар, кој не е по- лица, треба да носи јасно и неизбришливо предупреду-
мал од 1.000 килограми или обртниот момент што над- вање што забранува подигање на лица. Ова предупре-
минува 40.000 Nm, треба да биде опремена со уреди за дување треба да биде видливо на секое место каде што
предупредување на возачот и спречување на опасни е можен пристап.
движења во случај на:
4.4. УПАТСТВА
- преоптоварување, како резултат на максималниот
4.4.1. Прибор за подигање
работен товар или максималниот работен момент како Секој прибор за подигање или секоја комерцијално
резултат на надминување на товарот, или неделива серија на прибор за подигање, треба да биде
- надминување на обртниот момент кој е причина за придружен со упатства што ги содржат следниве пода-
превртување. тоци:
4.2.3. Водење на инсталации со јажиња (a) за одредената употреба;
Пренесувачките, влечните или транспортните јажи- (б) границите на употреба (особено за прибор за по-
ња треба да се прицврстени со противтежински тегови дигање како што се магнетски или вакуумски плочки
или со уред што овозможува постојано регулирање на што не се во целосна согласност со точка 4.1.2.6 (д) од
затегнатоста. овој Прилог.
4.3. ИНФОРМАЦИИ И ОБЕЛЕЖУВАЊЕ (в) упатства за монтажа, употреба и одржување; и
4.3.1. Синџири, јажиња и ремени (г) коефициент на употреба од статичките испиту-
Секоја должина на синџирот, јажето или ременот вања.
што не претставува дел од еден склоп треба да носи оз- 4.4.2. Машина за подигање
нака или, кога тоа не е можно, плочка или прстен што Машината за подигање треба да е придружена со
не може да се отстрани со името и адресата на произво- упатства што содржат информации за:
дителот или неговиот овластен застапник и идентифи- (a) техничките карактеристики на машината, а осо-
бено:
кационо обележување на одобрениот сертификат.
- максималниот работен товар и, каде што е соод-
Горенаведениот сертификат треба да ги содржи ветно, копија од плочката за товарот или табелата за
следниве информации: товарот од став 2 од точка 4. 3.3 на овој Прилог,
(а) името и адресата на производителот и ако е со- - реакциите на потпирачите или затегнувачите, а ка-
одветно, неговиот овластен застапник; де што е можно и карактеристики на патеките,
(б) опис на веригата или јажето, во кој ќе се назна- - каде што е можно, определување и начин на мон-
чи: тирање на пригушница;
- нивната номинална големина, (б) содржината на сервисната книга за машината,
- нивната изведба (тип на изработка), ако не е доставена со машината;
- материјалот од кој се направени, и (в) совети за употреба, особено за надоместување
- секоја специјална металуршко-термичка обрабо- на недостаток на директна видливост на товарот од
тка која е применета врз материјалот; страна на операторот;
(в) употрбениот метод на испитување; (г) каде што е можно, извештај од испитувањето со
(г) максималниот товар на кој е подложена веригата детали за статичките и динамичките испитувања спро-
ведени од, или за производителот или неговиот овла-
или јажето во текот на работата. Може да се даде оп-
стен застапник;
сег на вредности при одредена употреба. (д) за машината што не е монтирана во просториите
4.3.2. Прибор за подигање на производителот во форма во која треба да се кори-
Приборот за подигање треба да ги содржат следни- сти, неопходните инструкции за преземање на мерки
ве податоци: наведени во одделот 4.1.3 од овој Прилог пред првото
- идентификација на материјалот, а ова информаци- ставање во употреба.
ја е потребна за безбедна употреба и
- максималниот работен товар. 5. ДОПОЛНИТЕЛНИ СУШТЕСТВЕНИ БАРАЊА
Ако на приборот за подигање, физички е невозмож- ЗА МАШИНИ НАМЕНЕТИ ЗА ПОДЗЕМНА РАБОТА
но да се изврши обележување, тогаш податоците наве- Машината наменета за подземна работа треба да ги
дени во првиот став од ова точка, треба да се прикажат исполнува сите клучни здравствени и безбедносни ба-
на плочка или на друго соодветно средство и безбедно рања опишани во ова поглавје (види Основни начела,
да се прицврстат на приборот. точка 4 од овој Прилог).
Податоците треба да бидат читливи и поставени на
5.1. РИЗИЦИ ОД НЕСТАБИЛНОСТ
место каде нема да исчезнат како резултат на истрошу- Потпорните потпирачи со сопствен погон треба да
вање или да ја загрозат носивоста на приборот. се проектирани и изработени така што да се одржува
4.3.3. Машина за подигање даден правец при движење и да не се изместуваат пред
Максималниот работен товар треба да биде истак- и за време на товарање и откако ќе се отстрани това-
нат на машината. Ова обележување треба да биде чит- рот. Тие треба да имаат поединечен хидрауличен погон
ливо, неизбришливо и разбирливо. и точки за прицврстување за горните плочи.
9 октомври 2009 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА Бр. 123 - Стр. 29

5.2. ДВИЖЕЊЕ Ако се користат јажиња или синџири за потпирање


Погонските кровни носачи треба да овозможуваат на пренесувачот, како општо правило, потребни се нај-
непречено движење на луѓе. малку две независни јажиња или синџири, секое со свој
сопствен затегнувач.
5.3. КОНТРОЛНИ УРЕДИ 6.1.2. Контрола на товарањето за машини што не
Контролите за забрзување и сопирање при движење се придвижуваат со човечка сила
на машина по шини треба да бидат управувани рачно. Барањата од точка 4.2.2 од овој Прилог се примену-
Сепак, уредите за потврдување треба да се управуваат ваат независно од максималниот работен товар и мо-
со нога. ментот на превртување, освен ако производителот по-
Контролните уреди на погонските кровни носачи каже дека не постои ризик од претоварување или пре-
треба да се проектирани и позиционирани така што, во вртување.
текот на преместувања, операторите да се заштитени
со наместен носач. Контролните уреди треба да се за- 6.2. УРЕДИ ЗА УПРАВУВАЊЕ
штитени од секакво ненадејно дејствување. Кога безбедносните барања не наметнуваат други ре-
шенија, носачот за превоз треба по правило да биде прое-
5.4. СТОПИРАЊЕ ктиран и изработен така што лицата во носачот да имаат
Самоодна машина што се движи по шини за упо- начини за управување на нагорните и надолните движења
треба во подземна работа треба да биде опремена со и ако е соодветно и на другите движења на носачот.
уред за потврдување кој дејствува на колото што го При работење, уредите за управување треба да имаат
контролира движењето на машината, така што движе- приоритет над сите други уреди што го управуваат истото
њето се стопира ако возачот повеќе нема контрола на движење со исклучок на уредите за итно стопирање.
движењето. Уредите за управување на овие движења треба да
бидат од таков тип на држење на управувачките коман-
5.5. ПОЖАР ди, освен во случаи кога самиот носач за превоз е це-
Одредбите од алинеја 2 од точка 3.5.2 од овој При- лосно затворен.
лог е задолжителна за машини што имаат лесно запа-
ливи делови. 6.3. РИЗИЦИ ЗА ЛУЃЕТО ВО ИЛИ НА НОСАЧОТ
Сопирачкиот систем на машината наменета за употре- ЗА ПРЕВОЗ
ба во подземни работи треба да биде проектиран и изра- 6.3.1. Ризици што се резултат од движењата на
ботен така што да не предизвикува искри или пожар. носачот
Машините со мотори со внатрешно согорување за Машината за подигање луѓе треба да биде проекти-
употреба во подземни работи треба да се опремени са- рана, изработена или опремена така што забрзувањето
мо со мотори што користат гориво со низок притисок или намалувањето на носачот да не предизвикува ризи-
на испарување и кои исклучуваат појава на искра од ци за луѓето.
електрично потекло. 6.3.2. Ризик од паѓање на луѓето од носачот
Носачот не треба да се навалува до степен што
5.6. ЕМИСИИ НА ИЗДУВНИ ГАСОВИ претставува ризик за лицата што се на него да паднат,
Емисиите на издувни гасови од моторите со вна- вклучувајќи и кога машината и носачот се движат.
трешно согорување не треба да се испуштаат нагоре. Кога носачот за превоз е проектиран како работно
место, треба да се предвиди гарантирање на стабилност
6. ДОПОЛНИТЕЛНИ СУШТЕСТВЕНИ БАРАЊА и да се спречат опасните движења.
ЗА МАШИНИ ШТО ПРЕТСТАВУВААТ ОСОБЕНА Ако мерките наведени во точка 1.5.15 од овој При-
ОПАСНОСТ КАКО РЕЗУЛТАТ НА ПОДИГАЊЕ ЛУЃЕ лог не се соодветни, носачите треба да бидат опремени
Машината што претставува опасност како резултат со доволен број на соодветни места на затегнување за
на подигање на луѓе треба да ги исполнува сите реле- бројот на лица дозволен на носачот. Местата на затег-
вантни клучни здравствени и безбедносни барања опи- нување треба да бидат доволно цврсти за употреба на
шани во ова поглавје (види Основни начела, точка 4 од личната заштитна опрема што треба да штити од паѓа-
овој Прилог). ње од височина.
Сите врати во подовите или таваните или странич-
6.1. ОПШТО ни врати треба да бидат проектирани и изработени така
6.1.1. Механичка јакост што да се спречи случајно отворање и треба да се отво-
Пренесувачот, вклучувајќи ги сите врати во подот, раат во правец што избегнува секаков ризик од паѓање,
треба да биде проектиран и изработен така што да нуди во случај да се отворат ненадејно.
место и сила соодветна на максималниот број луѓе на 6.3.3. Ризици од паѓање на предмети на носачот
кои им е дозволено да бидат на пренесувачот и макси- Кога постои ризик од паѓање на предмети на носа-
малниот работен товар. чот и ги загрозува луѓето, тогаш носачот треба да биде
Работните коефициенти за компонентите дадени во опремен со заштитен покрив.
точките 4.1.2.4 и 4.1.2.5 од овој Прилог се несоодветни
за машини наменети за подигање луѓе и треба, како оп- 6.4. МАШИНИ ВО ФУНКЦИЈА НА ПЛАТФОРМИ
што правило, да се дуплира. Машината наменета за по- 6.4.1. Ризици за луѓето во или на носачот
дигање луѓе или луѓе и стоки треба да биде опремена Носачот треба да биде проектиран и изработен така
со систем за потпирање или поддршка за пренесувачот што да се спречат ризиците од контакт меѓу лицата
проектиран и изработен така што да обезбеди соодвет- и/или предметите во или на носачот со секој неподви-
но општо ниво на безбедност и да спречи ризик од па- жен или подвижен елемент. Кога е неопходно да се ис-
ѓање на пренесувачот. полни ова барање, носачотачот треба самиот да биде
Стр. 30 - Бр. 123 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА 9 октомври 2009

потполно затворен со врати што се опремени со уред за 5. каде што е потребно, името, адресата и бројот за
заклучување што спречува опасни движења на носачот идентификација на нотифицираното тело коешто извр-
освен ако вратите се затворени. Вратите треба да оста- шиле EC испитување на тип наведено во Прилог 9 од
нат затворени ако носачот за превоз запре меѓу пла- овој правилник и бројот на сертификатот за EC испиту-
тформите кога постои ризик од паѓање од носачот. вање на тип;
Машината треба да биде проектирана, изработена 6. каде што е потребно, името, адресата и бројот за
и, каде што е неопходно, опремена со уреди што спре- идентификација на нотифицираното тело коешто го
чуваат неконтролирано нагорно и надолно движење на одобрило системот за целосна гаранција на квалитет
носачот. Овие уреди треба да можат да го стопираат согласно Прилог 10 од овој правилник;
пренесувачот при неговиот максимален работен товар 7. каде што е потребно, упатување на применетите
и при предвидливата максимална брзина.
хармонизирани стандарди, согласно член 10 став (2) од
Стопирањето не треба да предизвика намалување
овој правилник;
штетно за лицата на пренесувачот, при какви било ус-
лови за товарање. 8. каде што е потребно, упатување на другите при-
6.4.2. Контроли на платформите менети технички стандарди и употреба на специфика-
Контролите, различни од оние за итна употреба, на ции;
платформите треба да иницираат движења на пренесу- 9. место и датум на изјавата;
вачот кога: 10. идентитет и потпис на лицето овластено за со-
- функционираат уредите за управување во носачот и ставување на изјавата во име на производителот или
- носачот не е на платформата. негов овластен застапник.
6.4.3. Пристап до носачот
Штитниците на платформите и на носачот треба да Б. ИЗЈАВА ЗА ВГРАДУВАЊЕ НА ДЕЛУМНО
бидат проектирани и изработени така што да обезбедат КОМПЛЕТИРАНИ МАШИНИ
безбеден пренос до и од носачот, земајќи го предвид Оваа изјава и преводите на истата треба да бидат
предвидливиот опсег на стоки и лица што треба да се составени под истите услови како и упатствата (види
подигнат.
Прилог 1 точка 1.7.4.1 (а) и (б) од овој правилник), и
6.5. ОБЕЛЕЖУВАЊА треба да бидат печатени или пак рачно напишани со
Носачот треба да ги содржи информациите потреб- големи печатни букви.
ни да се обезбеди безбедност вклучувајќи го: Изјавата за вградување треба да ги содржи следни-
- бројот на лица дозволен на носачот, ве податоци:
- максималниот работен товар. 1. име на деловната активност и полна адреса на
ПРИЛОГ 2 производителот на делумно комплетираните машини и,
каде што е потребно, негов овластен застапник;
Изјави 2. име и адреса на овластеното лице кое ја состави-
ло соодветната техничка документација и истото треба
1. СОДРЖИНА да е регистрирано во Европската Заедница;
А. EC ИЗЈАВА ЗА СООБРАЗНОСТ НА МАШИ- 3. опис и идентификација на делумно комплетира-
НИТЕ ните машини, вклучувајќи општ назив, функција, мо-
Оваа изјава и преводите на истата треба да бидат дел, тип, сериски број и комерцијално име;
составени под истите услови како и упатствата (види
4. изјава со која се означува кои суштествени бара-
Прилог 1 точка 1.7.4.1 (а) и (б) од овој правилник), и
треба да бидат печатени или пак рачно напишани со ња од овој правилник се применети и исполнети и дека
големи печатни букви. содветната техничка документација е во согласност со
Оваа изјава се однесува исклучиво на машините ки Прилог 7 дел Б од овој правилник и каде што е потреб-
се пуштени на пазар, и ги исклучува додадените ком- но, изјава со која се изјавува сообразност на делумно
поненти и/или операциите што дополнително се изве- комплетираните машини со други содветни правилни-
дени од страна на крајниот корисник. ци. Овие упатувања треба да бидат во согласност со
EC изјавата за сообразност треба да ги содржи објавените текстови во Службениот весник на Реубли-
следниве податоци: ка Македонија;
1. име на деловната активност и полна адреса на 5. информации за делумно комплетираните машини
производителот и, каде што е потребно и на неговиот на основано барање од страна на надлежните институ-
овластен застапник; ции . Ова вклучува начин на пренесување на информа-
2. име и адреса на лицето што е овластено да го со- цииите и не ги нарушува правата на интелектуална
стави техничкото досие, кое треба да биде регистрира- сопственост на производителот на делумно комплети-
но во Европската Заедница;
3. опис и идентификација на машините, вклучувај- раните машини;
ќи општ назив, функција, модел, тип, сериски број и 6. каде што е потребно, изјава дека делумно комп-
комерцијално име; летираните машини не треба да се стават во употреба
4. изјава со која категорично се изјавува дека маши- сè додека не се објави дека машините во кои тие треба
ните ги исполнуваат сите соодветни одредби од оваој да се вклопат, се во сообразност со одредбите од овој
правилник и каде што е потребно, слична изјава со која правилник;
се потврдува сообразност со другите правилници и/или 7. место и датум на изјавата; и
соодветните одредби што ги задоволуваат машините. 8. идентитет и потпис на овластеното лице за соста-
Овие упатувања треба да бидат од текстовите објавени вување изјава во име на производителот или неговиот
во Службениот весник на Европската унија; овластен застапник.
9 октомври 2009 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА Бр. 123 - Стр. 31

2. ЧУВАЊЕ 1.4. пили со со еден или повеќе подвижни ножеви


Производителот на машините или неговиот овла- за време на сечењето, со механички уред за помест на
стен застапник ја чува оригиналната EC изјава за соо- ножот, со рачно ставање и/или отстранување.
бразност во период од најмалку 10 години од послед- 2. Рендисалка за порамнување со рачен помест за
ниот датум на производство на машините. обработка на дрво (површинска обработка).
Производителот на делумно комплетираните маши- 3. Машини за рендисување за еднострана обработка
ни или неговиот овластен застапник ја чува оригинал- на дрво со вграден механички уред за помест, со рачно
ната изјава за вградување во период од најмалку 10 го- ставање и/или отстранување при обработка на дрво.
дини од последниот датум на производство на делумно 4. Пила со бескрајна лента со рачно ставање и/или
комплетирана машина. отстранување при обработка на дрво и материјали со
слични физички карактеристики или за обработка на
месо и материјали со слични физички карактеристики,
ПРИЛОГ 3 од следниве типови:
4.1. пили со еден или повеќе неподвижни ножеви за
CE обележување време на сечењето, со неподвижна маса или носач со
повратен од или носач за делот што се обработува;
CE обележувањето за сообразност се состои од 4.2. пили со еден или повеќе ножеви монтирани на
иницијалите „CE“ во следнава форма: носач со со повратен од.
5. Комбинирана машина од типовите од точките од
1 до 4 и од точка 7 од овој Прилог, за обработка на др-
во и материјали со слични физички карактеристики.
6. Повеќевретенеста глодалка со рачен помест за
обработка на дрво.
7. Вертикални глодалки со рачен помест за обрабо-
тка на дрво и материјали со слични физички карактери-
стики.
8. Преносни пили со верига за обработка на дрво.
9. Преси, вклучувајќи ги и пресите за пластична
Ако CE обележувањето е намалено или зголемено, ладна деформација на метали, со рачно ставање и/или
треба да се почитуваат пропорциите дадени во горниот отстранување на работниоот предмет, кај кои одот на
цртеж. подвижните е над 6 mm и брзината е поголема од 30
Различните компоненти на CE обележувањето во mm/s.
основа треба да ја имаат истата вертикална димензија, 10. Машини за вбризгување или моделирање на
која не треба да биде помала од 5 мм. Кај мали маши- пластика, со рачно ставање или отстранување.
ни, може да се отстапи од оваа најмала висина. 11. Машини за моделирање со вбризгување или мо-
CE обележувањето треба да се постави во близина делирање на гума, со рачно ставање или отстранување.
на името на производителот или неговиот овластен за- 12. Машини за подземна работа од следниве типови:
стапник, користејќи ја истата техника. 12.1. влечни машини и вагонетки со сопирачки;
Во случај на примена на постапка за целосна гаран- 12.2. хидраулични подгради (потпирачи).
ција на квалитет спомената од член 11 став (3) точка 13. Камиони за собирање на отпад од домакинства-
(в) и став (4) точка (б) од овој правилник, CE обележу- та, во кои рачно се товари и користат механизам за
вањето треба да биде проследено со број за идентифи- пресување.
кација на нотифицираното тело. 14. Уреди што можат да се отстранат, со механичко
пренесување на движење вклучувајќи и штитници за нив.
ПРИЛОГ 4 15. Штитници за уреди што можат да се отстранат
со механичко пренесување на движење.
Категории на машини за кои треба да се примени 16. Кранови што служат за кревање на превозни
една од постапките на член 11 од ставовите (3) и (4) средства.
од овој правилник 17. Уреди за кревање на лица и или лица и стоки
што вклучуваат опасност од пад од вертикална височи-
1. Циркуларни пили (со еден или повеќе ножеви) за на поголема од три метра.
обработка на дрво и материјали со слични физички ка- 18. Преносни уреди за управување со експлозивни
рактеристики или за обработка на месо и материјали со направи и други ударни машини.
слични физички карактеристики, од следниве типови: 19. Заштитни уреди конструирани за откривање на
1.1. пили, кои за време на сечењето користат присуство на лица.
еден или повеќе неподвижни ножеви, со неподвижна 20. Подвижни штитници што се приклучуваат на
маса или подлога со рачен помест на работниот дел електрична енергија, конструирани да се применат ка-
што се сече или со механички апарат за помест; ко безбедносни мерки кај машини од точките 9, 10 и 11
1.2. пили со со еден или повеќе неподвижни ножеви од овој Прилог.
за време на сечењето, со маса за сечење или носач со 21. Логични единици за осигурување на безбеднос-
повратен од, со рачен помест; ни функции.
1.3 пили со со еден или повеќе неподвижни ножеви 22. Конструкции за заштита од превртување
за време на сечењето, со вграден механички уред за по- (РОПС).
мест на работниот дел што се обработува, со рачно ста- 23. Конструкции за заштита од предмети што паѓа-
вање и/или отстранување; ат (ФОПС).
Стр. 32 - Бр. 123 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА 9 октомври 2009

ПРИЛОГ 5 ПРИЛОГ 6

Индикативен список на безбедносни компоненти од Упатства за склопување на делумно комплетирани


член 3 точка (в) од овој правилник машини

Индикативниот список на безбедносни компоненти Упатствата за склопување на делумно комплетира-


содржи: ни машини треба да содржат опис на условите што тре-
ба да бидат исполнети заради правилно вградување во
1. Штитници за демонтажни уреди со механички
крајните машини, за да не се загрозат безбедноста и
пренос; здравјето.
2. Заштитни уреди проектирани за откривање на Упатствата за склопување треба да бидат напишани
присуство на лица; на еден од службените јазици на Европската Заедница
3. Погонски подвижни штитници, проектирани за кој е прифатлив за производителот на машините кај ко-
безбедна заштита кај машините од Прилог 4, точките 9, го се склопува делумно комплетираните машини, или
10 и 11 од овој правилник; за неговиот овластен застапник
4. Логични единици кои ја осигуруваат безбеднос-
ната функција;
5. Вентили со дополнителни средства за утврдува- ПРИЛОГ 7
ње на дефекти, наменети за управување на опасни дви-
жења на машините; А. Техничко досие за машините
6. Системи за одвод на емисии предизвикани од ма-
Во овој дел е опишана постапката за составување
шините; на техничко досие. Техничкото досие треба да покажу-
7. Штитници и заштитни уреди проектирани да ги ва дека машините ги исполнуваат барањата од овој
заштитат луѓето од подвижните делови во работењето правилник. Истото треба да ги опфаќа: проектирањето,
на машината; производството и ракувањето со машините до степен
8. Уреди за следење на товарењето и контролата на потребен да се изврши оваа процена. Техничкото досие
движење кај машините за подигање. треба да биде составено на еден од службените јазици
9. Системи за задржување на лицата во нивните се- на Европската Заедница, освен упатството за машина-
дишта; та, за што се применуваат посебните одредби на При-
10. Уреди за стопирање во итни случаи (тотал стоп лог 1 точка 1.7.4.1 од овој правилник.
прекинувач); 1. Техничкото досие се состои од:
11. Системи за електрично празнење за спречување (а) проектно досие што вклучува:
- општ опис на машината,
од преоптовареност на потенцијално опасните електро-
- склопен цртеж на машината и цртежи од системи-
статски полнења; те за управување, како и соодветни описи и објаснува-
12. Уреди за ограничување на енергија и уреди за ња потребни да се разбере ракувањето со машината,
ослободување споменати во Прилог 1 деловите 1.5.7, - целосни детални цртежи придружени со секакви
3.4.7 и 4.1.2.6 од овој правилник; белешки со пресметки, резултати од испитувања, сер-
13. Системи и уреди намалување на бучава и вибра- тификати и сл. потребни да се провери сообразноста на
ции; машината со суштествените здравствени и безбедносни
14. Заштитна конструкција од превртување барања,
(ROPS); - документацијата за процена на ризик во која е
15. Заштитна конструкција од предмети што паѓаат прикажана постапката што следи, вклучувајќи:
(FOPS); (i) список на суштествени здравствени и безбеднос-
16. Уреди за управување со две раце; и ни барања што се применуваат за машините,
(ii) опис на спроведените заштитни мерки за да се
17. Компоненти за машини проектирани за подига-
отстранат идентификуваните опасности или да се на-
ње и/или спуштање лица помеѓу различни нивоа, кои малат ризиците и таму каде што одговара, означување
се вклучени во следниот список: на преостанатите ризици поврзани со машините,
(а) уреди за заклучување на вратите на лифтовското - стандарди и другите технички спецификации, на-
окно, ведувајќи ги суштествените здравствени и безбедносни
(б) уреди за спречување на паѓање на делот што но- барања опфатени со овие стандарди,
си товар или неконтролирано нагорно движење; - сите технички извештаи што даваат резултати од
(в) уреди за ограничување на брзината, испитувањата спроведени од производителот или од
(г) абсорбери за акумулирање на енергија, телото избрано од производителот или неговиот овла-
- нелинеарни, или стен застапник,
- со придушување на повратното движење, - копија од упатствата за работа со машините,
(д) абсорбери за оддавање на енергија, - каде што одговара, изјавата за вградување за вклу-
чени делумно комплетирани машини и соодветни ин-
(ѓ) безбедносни уреди, монтирани на дигалки на хи-
струкции за склопување на таквите машини,
драуличен погон каде се употребуваат за спречување - каде што одговара, копии од EC изјавата за соо-
на паѓање, и бразност на машините или други производи вградени
(е) електрични безбедносни уреди во вид на безбед- во тие машини,
носни прекинувачи со електронски компоненти. - копија од EC изјавата за сообразност;
9 октомври 2009 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА Бр. 123 - Стр. 33

(б) за сериско производство, внатрешните мерки што (iii) применетите стандарди и другите технички
се спроведуваат за да се гарантира дека машината оста- спецификации, наведувајќи ги суштествените здрав-
нува во сообразност со барањата од овој правилник. ствените и безбедносни барања што ги опфаќаат овие
Производителот треба да спроведе потребни истра- стандарди,
жувања и испитувања на компонентите, опремата или (iv) сите технички извештаи што даваат резултати
комплетираните машини да утврди дали, според прое- од испитувањата спроведени од производителот или од
ктирањето или изработката, истите може да се склопат телото избрано од производителот или од неговиот ов-
и безбедно да се стават во употреба. Соодветните изве-
ластен застапник и
штаи и резултати се вклучени во техничкото досие.
(v) примерок од упатствата за склопување на де-
2. Техничкото досие според точка 1 oд овој Прилог
треба да биде достапно на надлежните тела од земјите- лумно комплетирани машини;
членки на Европската Унија најмалку 10 години од дату- (б) за сериско производство, внатрешните мерки
мот на производството на машините или во случај на се- што се спроведуваат за да се гарантира дека делумно
риско производство од последната производена единка. комплетираните машини останува во сообразност со
Техничкото досие не треба да се наоѓа на територи- применетите суштествени здравствени и безбедносни
јата на Република Македонија ниту пак треба постоја- барања.
но да биде достапно во материјална форма. Меѓутоа, Производителот треба да спроведе потребни истра-
истото треба да биде составено и достапно во рок од жувања и испитувања на компонентите, опремата или
период пропорционален со неговата сложеност, од делумно комплетираните машини за да утврди дали,
страна на правното лице назначено во EC изјавата за според проектирањето и изработката, истата може да
сообразност. се склопи и безбедно да се стават во употреба. Соод-
Техничкото досие не треба да содржи детални пла- ветните извештаи и резултати се вклучени во технич-
нови или други специфични податоци како што се по- кото досие.
датоците што се однесуваат на потсклоповите што се Соодветната техничка документација треба да биде
користат за производство на машините освен доколку достапна најмалку 10 години од датумот на производс-
познавањето за истите не е клучно за потврдување на тво на делумно комплетираните машини или, во случај
сообразноста со суштествените здравствени и безбед- на сериско производство, на последниот произведен
носни барања.
дел, и на барање доставено од надлежните тела од зем-
3. Неможноста да се достави техничко досие на со-
јите-членки на Европската Унија. Истата не треба да се
одветно основано барање од страна на надлежните др-
жавни институции може да претставува доволна причи- наоѓа на територијата на Република Македонија ниту
на за сомневање во сообразноста на машините во однос пак треба постојано да биде достапна во материјална
со суштествените здравствени и безбедносни барања. форма. Таа треба да биде составена и презентирана на
соодветниот орган од страна на правното лице кое е
Б. Соодветна техничка документација за делум- назначено во изјавата за вградување.
но комплетирани машини Неможноста техничката документација да се доста-
ви на соодветно основано барање од страна на држав-
Во овој дел е опишана постапката за составување
ниот орган за надзор на пазарот може да претставува
на соодветна техничка документација. Документација-
доволна причина за сомневање во сообразноста на де-
та треба да покажува кои барања од овој правилник се
применети и исполнети. Таа треба да го опфаќа прое- лумно комплетираната машина во однос со применети-
ктирањето, производството и ракувањето со делумно те и атестирани суштествени здравствени и безбеднос-
комплетираните машини до степен потребен за оцена ни барања.
на сообразност со суштествените здравствени и безбед-
носни барања.
Документацијата треба да биде составена на маке- ПРИЛОГ 8
донски јазик или на повеќе службени јазици на Европ-
ската Заедница. Оцена на сообразност со внатрешни проверки на
Документацијата се состои од: производството на машините
(а) проектно досие, кое вклучува:
- склопен цртеж на делумно комплетираната маши- 1. Во овој Прилог се опишани постапки со кои про-
на и цртежи на системите за управување, изводителот или неговиот овластен застапник што ги
- целосни детални цртежи придружени со белешки спроведува обврските утврдени во точките 2 и 3 од
со пресметки, резултати од испитувања, сертификати овој Прилог, гарантира и изјавува дека машините ги за-
итн. потребни да се провери сообразноста на делумно доволуваат односните барањата од овој Прилог.
комплетираните машини со суштествените здравстве- 2. За секој претставник на тип од серијата, кој е во
ни и безбедносни барања,
прашање, производителот или неговиот овластен за-
- документација за процена на ризик во која е при-
стапник составува техничко досие согласно Прилог 7
кажана постапката што следи, вклучувајќи:
(i) список на суштествените, здравствените и без- дел А од овој правилник.
бедносни барања што се применети и исполнети, 3. Производителот треба да ги преземе сите потреб-
(ii) опис на спроведените заштитни мерки за от- ни мерки, со цел производниот процес да гарантира со-
странување на идентификуваните опасности или нама- образност на произведените машини, согласно со тех-
лување на ризиците, а таму каде што одговара, означу- ничкото досие од Прилог 7 дел А од овој правилник и
вање на преостанатите ризици, со барањата од овој правилник.
Стр. 34 - Бр. 123 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА 9 октомври 2009

ПРИЛОГ 9 6. Барателот го известува овластеното тело кое чува


копија од техничкото досие во врска со сертификатот
EC испитување на типот за EC испитување на тип за сите модификации на одо-
брениот тип. Овластеното тело ги испитува овие моди-
EC испитување на тип е постапка со која овластено- фикации и ја утврдува важноста на постојниот серти-
то тело утврдува и потврдува дека репрезентативниот фикат за EC испитување на тип или издава нов доколку
модел на машина од Прилог 4 од овој правилник (во модификациите се во согласност со суштествените
понатамошниот текст: тип) ги задоволува одредбите од здравствени и безбедносни барања или предвидените
овој правилник. работни услови на типот.
1. Производителот или неговиот овластен застап- 7. Комисијата на ЕУ, земјите-членки на ЕУ и оста-
ник треба за секој тип да изработи техничко досие сог- натите нотифицирани тела можат, на барање, да доби-
ласно Прилог 7 дел А од овој правилник. јат копија од сертификатите за EC испитување на тип.
2. Производителот или неговиот овластен застап- По аргументирано барање, Комисијата на ЕУ и земји-
ник, за секој тип поднесува барање за EC испитување те-членки на ЕУ можат да добијат копија од техничко-
на тип до овластеното тело по негов избор. то досие и резултатите од испитувањата изведени од
Барањето особено содржи: овластеното тело.
- назив и адреса на производителот и каде што е по- 8. Досиејата и преписката што се однесуваат на по-
требно, неговиот овластен застапник, стапките за EC испитување на тип се пишуваат на
- писмена изјава дека барањето не е поднесено до службен(и) јазик(ци) на Европската Унија на земјата-
друго овластено тело, членка во која е основано овластеното тело или на друг
- техничкото досие. службен јазик на Европската Унија, прифатлив за овла-
Барателот на овластеното тело му става на распола- стеното тело.
гање примерок од типот. Доколку програмата за испи- 9. Важност на сертификатот за EC испитување на тип.
тување го бара тоа, овластеното тело може да побара и 9.1. Овластеното тело има постојана одговорност да
други примероци. гарантира дека сертификатот за EC испитување на тип
3. Овластеното тело: останува во сила. Телото го известува производителот
3.1. го испитува техничкото досие, проверува дали за сите големи промени што имаат влијание врз важно-
типот е произведен во согласност со истото и утврдува ста на сертификатот. Овластеното тело ги повлекува
кои елементи се проектирани во согласност со соодвет- сертификатите што не се во сила.
ните стандарди, согласно член 8 став (2) од овој пра- 9.2. Производителот на машини, има постојана од-
вилник и оние елементи кои се проектирани без осно- говорност да гарантира дека машините го следат и го
ва на соодветните стандарди; задоволуваат нивото на технологиите.
3.2. спроведува или има спроведено соодветни инс- 9.3. Производителот бара од овластеното тело да ја
пекции, мерки и испитувања да утврди дали усвоените провери важноста на сертификатот за EC испитување
решенија ги задоволуваат суштествените здравствени и на тип на секои пет години.
безбедносни барања од овој правилник, во случај да не Ако овластеното тело утврди дека сертификатот
се применети стандардите согласно член 9 став (2) од треба да остане во сила, имајќи го предвид нивото на
овој правилник; технологиите, истиот сертификат го обновува за до-
3.3. во случај на примена на хармонизирани стан- полнителни пет години.
дарди согласно член 9 став (2) од овој правилник,
Производителот и овластеното тело задржуваат по
спроведува или има спроведено соодветни инспекции,
еден примерок од овој сертификат, техничкото досие и
мерења и испитувања да потврди дека навистина се
сите соодветни документи за период од 15 години од
применети тие стандарди;
3.4. во согласност со барателот го договара местото датумот на издавање на сертификатот.
каде се проверува дали типот е произведен во соглас- 9.4. Доколку важноста на сертификатот за EC испи-
ност со испитаното техничко досие и каде се спроведу- тување на тип не биде обновена, производителот ги
ваат потребните инспекции, мерења и испитувања. повлекува соодветните машини од пазарот.
4. Ако типот ги задоволува одредбите од овој пра-
вилник, овластеното тело, на барателот му издава сер-
тификат за EC испитување на тип. Сертификатот ги со- ПРИЛОГ 10
држи називот и адресата на производителот и неговиот
овластен застапник, податоците што се потребни за Целосно осигурување на квалитет
идентификација на одобрениот тип, заклучоците од ис-
питувањето и условите на кои може да подлежи изда- Целосно осигурување на квалитетот се врши со
вањето на сертификатот. примена на на следните принципи:
Производителот и овластеното тело задржуваат по Во овој Прилог е опишана оцената за сообразност
еден примерок од овој сертификат, техничко досие и на машините, според Прилог 4 од овој правилник, про-
сите соодветни документи за период од 15 години од изведени со примена на системот за целосно осигуру-
датумот на издавање на сертификатот. вање на квалитет и постапката со која овластеното тело
5. Ако типот не ги исполнува одредбите од овој пра- го оценува и го одобрува системот за квалитет и ја сле-
вилник, овластеното тело на барателот, ќе одбие да му ди неговата примена.
издаде сертификат за EC испитување на тип, давајќи 1) Производителот треба да работи според одобре-
детални аргументирани причини за неговото одбивање ниот систем за квалитет за проектирање, производство,
вклучувајќи и право на жалба. Телото го известува завршна контрола и испитување согласно точка 2 од
барателот, нотифицираните тела и земјата-членка што го овој Прилог, а исто така треба да биде предмет на над-
нотифицирала. Мора да постои жалбена постапка. зор согласно точка 3 од овој Прилог.
9 октомври 2009 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА Бр. 123 - Стр. 35

2) Систем за квалитет досиеја од точка 2.1, став 2, алинеја 3 од овој Прилог,


2.1. Производителот или неговиот овластен застап- за да осигури дека се во сообразност со суштествените,
ник, поднесува барање за оцена на системот за квали- здравствените и безбедносните барања.
тетот до овластеното тело по негов избор. Производителот или неговиот овластен застапник
Барањето особено содржи: се известуваат за одлуката. Известувањето содржи зак-
- назив и адреса на производителот и каде што е по- лучоци од контролата (инспекцијата) и аргументирана
требно, неговиот овластен застапник, одлука за оцената. Мора да има на располагање постап-
- место на проектирање, производство, контрола и ка за жалба.
испитување и складирање на машините, 2.4. Производителот презема да ги исполни обвр-
- техничко досие опишано во Прилог 7 дел А од ските што произлегуваат од одобрениот систем за ква-
овој правилник, за еден модел од секоја категорија на литет и да гарантира дека тој останува да биде соодве-
машини наведени во Прилог 4 од овој правилник што
тен и ефикасен.
предвидува да ги произведува,
- документација за системот за квалитет и Производителот или неговиот овластен застапник го
- писмена изјава дека барањето не е поднесено до известуваат овластеното тело што го одобрува системот
друго овластено тело. за квалитет за сите планирани измени на истиот.
2.2. Системот за квалитет треба да осигурува соо- Овластеното тело ги вреднува предложените изме-
бразност на машините со одредбите од овој правилник. ни и одлучува дали модифицираниот систем за квали-
Сите елементи, барања и одредби приспособени од тет ќе продолжи да ги задоволува барањата споменати
страна на производителот треба да бидат систематски и во точка 2.2 кој е составен дел на овој Прилог, или да-
уредно документирани, во вид на мерки, постапки и ли е потребна повторна процена.
упатства во писмена форма. Документацијата за квали- Телото го известува производителот за неговата од-
тетот на системот треба да обезбедува единствено тол- лука. Известувањето содржи заклучоци од контролата
кување на мерките за постапки и квалитет, како што се (инспекцијата) и аргументирана одлука за процената.
програми за квалитет, планови, прирачници и евиден- 3. Надзор во согласност со одговорностите на овла-
ција, а особено, треба да содржи опис на:
стеното тело
- целите за квалитет, организациската структура и
одговорностите и овластувањата на раководниот кадар 3.1. Целта на надзорот е да се обезбеди дека произ-
во поглед на проектирањето и квалитетот на машините, водителот целосно ги исполнува своите должности
- техничките спецификации од проектирањето, вклу- што произлегуваат од одобрениот систем за квалитет.
чувајќи стандарди што се применуваат, а каде што соод- 3.2. Производителот, за целите на контролата , му
ветните стандарди согласно член 9 став (2) од овој пра- дозволува на овластеното тело пристап до местата за
вилник не се целосно применети, средствата што се ко- проектирање, производство, контрола, испитување и
ристат да се осигура дека ги исполнуваат суштествените складирање, и му ги доставува сите потребни информа-
здравствени и безбедносни мерки од овој правилник, ции, како што се:
- контролата на проектирањето и техники за вери- - документација за системот за квалитет,
фикација на проектирањето, процеси и систематски - евиденција за квалитетот дадена во делот на си-
активности што се користат при проектирање на маши- стемот за квалитет што се однесува на проектирањето,
ни, согласно овој правилник, како на пример резултати од анализи, пресметки, испи-
- одобреното производство, квалитетот на управу-
тувања итн.,
вање и техниките кои обезбедуваат квалитет, процеси-
- евиденција за квалитетот дадена во делот на си-
те и систематските активности што се користат,
- контролата и испитувањата што се изведуваат стемот за квалитет што се однесува на производство,
пред, за време и после производство и зачестеноста со како на пример, извештаи од контролата (инспекција)
која се изведуваат, и податоци од испитувања, извештаи за стручната под-
- записите за квалитет, како што се: извештаите од готовка на кадарот итн.,
контролата и податоците од испитувањата, податоците 3.3. Овластеното тело спроведува периодични реви-
од калибрација и извештаите за стручната подготовка зии за да провери дали производителот го одржува и го
на вклучениот кадар, машини опфатени со овој правил- применува системот за квалитет; истото доставува до
ник и производителот извештај за ревизијата. Зачестеноста
- средствата за следење на постигнувањата на бара- на периодичните ревизии е таква, што повторно целос-
ното проектирање и квалитетот на машините, како и но оценување се спроведува на секои три години.
ефикасното функционирање на системот за квалитет. 3.4. Освен тоа, овластеното тело може да изведува и
2.3. Овластеното тело го оценува системот за ква- ненајавени посети на производителот. Потребата од овие
литет и утврдува дали ги задоволува барањата од точка дополнителни посети и нивната зачестеност се утврдува
2.2 од овој Прилог. врз основа на системот за следење на посети, управуван
Елементите на системот за квалитет треба да се во
од овластеното тело. Следните фактори особено се земаат
сообразност со соодветните хармонизирани стандарди
предвид во системот за следење на посети:
и да соодветствуваат на барањата наведени во точка
2.2. од овој Прилог. - резултатите од претходните посети за надзор,
Во тимот на ревизори треба да има еден член со - потребата од следење мерки за санирање,
искуство во оценување на технологијата на машините. - каде што е потребно, посебни услови поврзани со
Постапката за оценување вклучува контрола која се вр- одобрување на системот и
ши во просториите на производителот. За време на - значајни модификации во организацијата на про-
оцената, тимот на ревизори ги прегледува техничките изводствениот процес, мерки или техники.
Стр. 36 - Бр. 123 СЛУЖБЕН ВЕСНИК НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА 9 октомври 2009

По повод ваквите посети, овластеното тело може, Член 2


доколку има потреба, да изврши испитувања или да ги Во членот 5 зборовите: „подрачната единица на” се
има изведено со цел да се провери правилното функци- бришат.
онирање на системот за квалитет. Истото доставува из-
вештај за посетата до производителот и, ако е изврше- Член 3
но испитување, извештај од испитувањето. Овој правилник влегува во сила наредниот ден од
4. Производителот или неговиот овластен претстав- денот на објавувањето во „Службен весник на Репуб-
ник ги даваат на располагање на државните институ- лика Македонија”.
ции, за период од десет години од последниот датум на
производство: 6 октомври 2009 година Министер,
- документацијата спомената во точка 2.1 од овој Скопје Љупчо Димовски, с.р.
Прилог и ___________
- одлуките и извештаите од овластеното тело спо-
менати во точка 2.4, третиот и четвртиот став на овој МИНИСТЕРСТВО ЗА ЖИВОТНА СРЕДИНА
И ПРОСТОРНО ПЛАНИРАЊЕ
Прилог и во точките 3.3 и 3.4 на овој Прилог.
2359.
_____________
Врз основа на член 94 став 4 и член 99 став 5 од За-
конот за управување со отпадот („Службен весник на
МИНИСТЕРСТВО ЗА ЗЕМЈОДЕЛСТВО,
Република Македонија” бр. 68/04, 107/07, 102/08 и
ШУМАРСТВО И ВОДОСТОПАНСТВО 143/08), министерот за животна средина и просторно
2358. планирање донесе
Врз основа на член 12 став 4 од Законот за виното
(„Службен весник на Република Македонија” бр. ПРАВИЛНИК
69/2004 и 89/2008), министерот за земјоделство, шу- ЗА ГРАНИЧНИТЕ ВРЕДНОСТИ НА ЕМИСИИ
марство и водостопанство донесе ПРИ ГОРЕЊЕ И СОГОРУВАЊЕ НА ОТПАД И
УСЛОВИТЕ И НАЧИНОТ НА РАБОТА НА ИН-
ПРАВИЛНИК СТАЛАЦИИТЕ ЗА ГОРЕЊЕ И СОГОРУВАЊЕ
ЗА ИЗМЕНУВАЊЕ НА ПРАВИЛНИКОТ ЗА ФОР-
МАТА, СОДРЖИНАТА И НАЧИНОТ НА ПОДНЕ- I. Општи одредби
СУВАЊЕ НА ПРИЈАВИТЕ ЗА РЕГИСТРАЦИЈА ВО
РЕГИСТАРОТ НА ПРОИЗВОДИТЕЛИ НА ВИНО Член 1
Со овој правилник се пропишуваат граничните
Член 1 вредности за емисии на одредени супстанции во возду-
Во Правилникот за формата, содржината и начинот хот при горење или согорување на отпадот, гранични
на поднесување на пријавите за регистрација во реги- вредности за емисија за исфрлање отпадна вода од чи-
старот за производители на вино („Службен весник на стењето на отпадните гасови, техники, методи и дина-
Република Македонија” бр. 140/08) членот 4 се менува мика за мерење и следење на емисиите на супстанции-
и гласи: те во воздухот и водата што се создаваат при горење
или согорување на отпад, како и начинот и временски-
„Член 4 те рокови за постигнување на граничните вредности на
Со пријавата од членот 3 на овој правилник, произ- емисиите на супстанците на воздухот и водата, и усло-
водителот на вино ги поднесува и следниве документи: вите и начинот на работа на инсталациите за горење
- барање за упис во регистарот на производители на или согорување на отпадот, минималните технички
вино со платени административни такси, средства и опрема за горење или согорување на отпа-
- тековна состојба на правно лице издадена од Цен- дот, како и постапките за прием или испорака на отпа-
трален регистар којашто не може да биде постара од 15 дот.
дена,
- доказ за сопственост или договор за користење/за- Член 2
куп на објектите и опремата (заверен на нотар), Одребите на овој правилник имаат за цел да се
- спецификација за расположлива опрема од пра- спречат или да се ограничат, онолку колку што е мож-
вилникот за условите во поглед на просториите и опре- но, негативните влијанија врз животната средина од го-
мата за производство на вино („Службен весник на Ре- рењето или согорувањето на отпадот, особено загаду-
публика Македонија“ бр. 94/07) вање од емисиите во воздухот, почвата, површинските
- известување за започнување со вршење на дејност и подземните води, како и ризиците по здравјето на лу-
(Министерство за труд и социјална политика -Државен ѓето, што се јавуваат како резултат на горењето или со-
инспекторат за труд), горувањето на отпадот.
- решение или одобрение за исполнување на сани-
тарно хигиенските услови за производство на вино Член 3
(Министерство за здравство - Дирекција за храна), Одредбите од овој правилник не се однесуваат на
- решение за употреба на објектите за технички инсталациите за горење или согорување на следниве
прием (Општина) и видови отпад:
- образец М1 и М2 за стручното лице и доказ за за- а) растителниот отпад од земјоделството и шумар-
вршено високо образование.” ството;

You might also like