You are on page 1of 908

INSTITUT ZA KNJIŽEVNOST I UMETNOST U BEOGRADU

REČNIK
KNJIŽEVNIH
TERMINA
U R E Đ IV A Č K I O D B O R

p ro f dr Z P E N K O SKREBL -Zagreb
u red n ik za o b lasti stilistika , retorika, p o e tik a

prof. dr Ml RON FLA ŠAR, Beograd


urednik za o b la st antički termini

prof. d r DRAG1ŠA ŽIVKOV1Ć, Novi Sad


u red n ik za o b la st lirske vrste
prof. dr ŽA R K O RU ŽIĆ, Novi Sad
urednik za oblast versifikacija
prof, dr ZO RA N K O N STA N TIN O V IĆ, Insbruk
u red n ik za o b lasti rodovi i vrste (uopšte), m ešo vili rodovi
i vrste, pravci, p o kreti, škole, grupe; literatura (n au čn a)

prof. dr SVETOZAR K O LJEV IĆ, Sarajevo


ured n ik za o blasti ep ski rodovi i vrste (proza), i unutrašnja form a, struktura

prof, dr N IK O LA K O LJEV IĆ, Sarajevo


urednik za o b lasti teatar, dram a (uopšte), d ram ske vrste

dr V LAD AN N E D iĆ , dr H A TID ŽA K R N JE V IĆ , Beograd


urednici z a o b la st narodna književnost

prof. dr M IROSLAV PA N TIĆ, Beograd


urednik za oblasti autor, izvođač, bibliografija, pism o, paleografija
prof. dr M ILAN D A M N JA N O V IĆ , Beograd
u red n ik za o b lasti opste kategorije, estetik a

ilir SLO BODANKA PEKOVIĆ, Beograd


se k re ta r U ređ iv ačk o g o d b o ra

G L A V N I I O D G O V O R N I U R E D N IK
prof. dr D RA G IŠA ŽIVKOVIĆ

IZ R A D U O V O G D E L A F IN A N S 1 R A L A JE R E P U B L IČ K A Z A JE D N IC A K U L T U R E S R B IJE
INSTITUT ZA KNJIŽEVNOST I UMETNOST U BEOGRADU

p p r x f r e

X V I «I
¥ M T T
I
7
Æ mmJ ■
F
J
V
V JL XX X
M T ] - Í

TERMINA

NOLIT • BEOGRAD
SARADNICI

S.B. — d r S tan islav Bajić, B eograd N .K o . ■- d r N ikola K ovač, S arajevo


M .J.B. -• d r MiioŠ I. B andić, B eograd M .K r. - d r M ate K rizm an , Z ag reb
D.B. — d r D im itrije B ogdanović, B eograd H .K , - d r H a tid ž a K m jević, B eograd
Z.B. — d r Z la ta B ojović, B eograd T .K . - d r T v rtk o K ulenović, S arajevo
B.B. — B ran k a B okonjić, S arajevo P,L, - P re d rag L azarević, B anja L uka
R.B. — d r R a n k o B ugarski, B eograd Z .L. - dr Z d e n k o LeŠić, S arajevo
M .B u. — d r M iJan B unjevac, B eograd M .L . - d r M ate L o n čar, B eograd
J.c . — Jelena Č olović, B eograd D .M . - m r D u šan k a M aricki, B eograd
M .D . — d r M ilan D am n jan o v ić, B eograd K .M .G , - d r K senija M a n c k i-G a đ a n sk i, B eograd
J.D . d r Jo v a n D erelić, B eograd S .Ž .M . - d r S lo b o d an Ž. M a rković, B eograd
J.D o . — m r Jelena D o b ro ta , B eograd J.M . - d r Ju ra j M artin o v ić, S arajevo
M .D i. — m r M irja n a D rn d a rs k i, B eograd M .M al. “ d r M io d ra g M aticki, Beograd
Z .D . — d r Z desiav D u k a t, Z ag reb P .M , - d r P re d rag M atvejević, Z ag reb
M Đ. —1d r M iloš £)ordevie | . B eograd D .M i. - d r D u ša n M ihailović, B eograd
B.M . - d r B ra n k o M ilanović, S arajevo
M .Đ o. .. d r M ira Đ o rd ević, Z ag reb
N .M i. - N ovica M ilić, B eograd
M .Đ u . d r M arija Đ u k anović Beograd B.M i. - m r B ranislava M ilijić, B eograd
M i.Đ . M ilo rad Đ u rič ić l. B eograd N .M . - d r N a d a M ilošević, B eograd
D .Đ . — d r D ejan Đ uriČković, S arajevo M .M i, - dr M irjan a M ioČinović, B eograd
R .D . — d r Rartko D u ro v ić. B eograd M .M , ~ [dr M alik M u lić j, S arajevo
G .E . - d r G v o zd en E ro r, B eograd S.M , d r S rd a n M usić, Beo g rad
A .F. — d r A lek san d ar F laker, Z ag reb
V .N . d r V la d a n N edić j, B eograd
M .F . — d r M iro n F lašar, B eograd
I.F. — d r Iv an F o h t, Z ag reb Sl.P. — m r S lo b o d a n k a P eković, B eograd
M .F r. — d r M a rta F ra jn d , B eograd R.P. — d r R a d m ila Pešic. B eograd
S .G . — d r S lo b o d an G ru b ačić, B eograd N .P , — d r N ovica P etković. B eograd
M .H . — d r M ihal H a rp a n j, N ovi Sad S.P. — d r S v eto zar P etrović, B eograd
M .I. —m r D u šan Ivanić, B eograd D P I. — d r D u ša n P lavša, B eograd
S.J. — m r S v eto m ir Ja n k o v ić, B eograd J.P . d r Jože P ogačnik, O sijek
V .J. — d r V lad eta Jan k o v ić, B eograd B.P. — d r B ran k o P opović, B eograd
V.Je. — m r V ojislav Jelić, B eograd P.P. — P re d ra g P ro tić, B eograd
L j.I. — m r L ju b iša Jerem ić, B eograd D .P . — d r D u šan P u h alo . B eograd
R J. — d r R ad o slav Josim ović, B eograd D .P u. — m r D u šan PuvaČić, B eograd, Lond-on
M .J. — d r M itivoje Jo v an o v ić, B eograd Z .R . d r Z v o n im ir R adeljković, S arajevo
R Jo . — d r R ašk o Jo v an o v ić, B eograd V .R . V ladan R ad o v an o v ić, B eograd
S.K .Š. — m r S im h a K ab iljo -Š u tić, B eograd D .R . — d r D ejan Razić, B eograd
J.K . — d r Josip K ekez, Z ag reb Ž R. — d r Ž a rk o Ružić, B eograd
N .K . — d r N ik o la K oljević, S arajevo Lj.S. — d r L jiljana S am urović, Beograd
S.K — d r S v eto zar K oljević, S arajevo Lj.Sek. — d r L jerka S ekulić, Z ag reb
R K — R adivoje K o n sta n tin o v ić, B eograd M .S. — dr M io d ra g Sibinović, B eograd
ZK. — d r Z o ra n K o n sta n tin o v ić. In sb ru k S.S. — d r S vetlana S lap ša k , B eograd
P .K . — d r P re d rag K ostić, S arajevo M .St. m r M irja n a S tefanović, N ovi Sad
V .K . — d r Veselio K ostić, B eograd S.St. — m r S vetlana Stipčević. B eograd
zš. —|d r Z d e n k o Š k re b ], Z ag reb S.V. — đ r S lo b o d an V itanović, B eograd
M.5. — d r M iloslav Š u tič, B eograd D .V . - d r D rag iša Vitošević, B eograd
I.T. — d r Ivo T a rta ija , B eograd T.V . —d r T ih o m ir V učković, B eograd
G .T . — m r G o r d a n a T o d o ro v ić, B eograd D .Ž . —d r D ragiša Ž ivković, N ovi Sad
M .T . — M iro lju b T o d o ro v ić, B eograd B.Ž. — B ranim ir Ž ivojinović. B eograd
I.U. d r Iv an k a U dovički, B eograd V.Ž. — d r V ik to r Ž m egač, Z ag reb
POPIS NAJČEŠĆE KORIŠĆENIH PRIRUČNIKA

N A E N G L E S K O M JE Z 1K U
Cassell's En< iciopaedia o f W orld L iterature, cd. S, H, S teinberg, N ew Y o rk , 1953
D ictionary o f W orld L itera ture, C riticism . F o rm s, T ech n iq u e, ed. Jo sep h T, Shipley, T o to w a, N ew Jersey,
¡953
The O x fo rd Com panion to A m erican L iterature, Jam es D . H a rt, N ew Y o rk , 1956
G lossary o f L iterary Term s. M . H . A bram s, N ew Y o rk , C hicago, San F ran cisco , T o ro n to , L o n d o n , 1957
The O x fo rd C om panion to the T heatre, ed. Phillys H artnoII, L o n d o n , 1957
P o etry H and b o o k, A D ictio n ary o f T erm s, B abette D eutsch, N ew Y o rk , 1957
The O x fo rd Com panion to French L iterature, ed. Sir P au l H arvey, J. E, H eseltine, O x fo rd , 1959
A H a ndbook to L itera tu re, W illiam F lin t T h rall, A ddison H ib b a rd , N ew Y o rk , I960
E verym an's D ictionary o f M u s k , E ric Blom , L o n d o n , N ew Y o rk , 1962
E ncyclopedia o f the Opera, D avid E w en, N ew Y o rk , ¡963
The Concise O x fo rd D ictionary o f M usic, Percy A. Scholes, L o n d o n , N ew Y o rk , T o ro n to , 1964
The R eader's G reat E ncyclopaedic D ictionary, vol. 3, L o n d o n , M o n tre a l, C ape T ow n, 1964
Encyclopedia o f P o etry a n d P oetics, ed. Alex P rem inger, P rin ceto n , N ew Jersey, 1965
Language o f the Specialists, A C o m m u n ic a tio n s G u id e to T w e n ty 'D iffe re n t Fields, ed. M a rio Pei, New
Y o rk , 1966
The O x fo rd Com panion to Classical L iterature, ed. Sir P aul H arvey, O x fo rd , 1966
A R eader's Guide to L itera ry T erm s, A D ictio n ary , K arl B eckson, A rth u r G an z, L o n d o n , 1966
The Concise O x fo r d C om panion o f the Theatre, ed, Phyllis H artnoII, L o n d o n , O x fo rd , New Y ork, 1972
The O x fo rd Classical D ictionary, ed. N. G . L. H a m m o n d , H. H. S culiard, O x fo rd , 1972

N A N E M A C K O M JE Z IK U
Kürschners Biographisches Theater-H andbuch, h ers., H e rb e rt A. F renzel, H a n s Jo a ch im M oser, Berlin, 1956
W örterbuch der K unst, R o b e rt H eidenreich, W ilhelm von Jenny, S tu ttg a rt, 1957
R ea llexiko n der deutschen L iteraturgeschichte, B. I —IV, P aul M erker, W olfgang S tam m ler, Berlin,
1 9 5 8 -1 9 8 4
H andbuch der W eltliteratur, H an s W. E ppelsheim er, V itorio K lo ste rm a n , F ra n k fu rt am M ain, I960
Sachw örterbuch der L iteratur, G e ro von W ilpert, S tu ttg a rt, 1961
D eutsches L itera tu rlexiko n , W ilhelm K osch. Bern, M ünchen, 1963
R eallexikon der G ermanischen A ltertu m sku n d e, Jo h a n n e s H o o p s, B erlin, N ew Y o rk , 1976
Theologisches L e x ik o n , her. H a n s H ein rich Jenssen, H e rb e rt T rebs, Berlin, 1981

N A F R A N C U S K O M JE Z IK U
Dictionnaire du B allet M o d erne, F e rn a rd H aza n , P aris, 1957
E ncyclopédie de la M usique, F asquelle, P aris, 1958
D ictionnaire de P oétique et de Rhétorique, H enry M o rier, P aris, 1961
D ictionnaire de Ciném a, Je an M itry , P aris, 1963
E ncyclopédie de la M u siq u e, F ra n k O n n en , P aris-B ruxelles, 1964
D ictionnaire de la L ittérature française contem poraine, A ndré B ourin, Je an R o u sselo t, P aris, 1966
D ictionnaire des littéra tu res, P hilippe van T ieghem , P aris, 1968
D ictionnaire de la Poésie fra n ça ise contem poraine, Jean R ousselot. P aris, 1968
NA RUSKOM JEZIKU
Teanipa.ibua.'í :mu,uK.ioneyu.H, red. C. C . MoKV/ibCKufi. MoctcBa. 196!
KpamKan .lumepam ypnaH íh ^ uk (onec/u'i. t . i —8. M ockbu, 1 9 6 2 - 1975
Euu,uK.ionegmecKuü c to e a p b , M ocK sa, 1963
Kuuoc Wt/apb, M ockb;i, 1966

N A JT A L j J A N S K O M JE Z IK U
Enciclopedia delto sp a a c o lo , R om a. F iren za. 1954
Scrin o ri e idee, D izio n ario critico délia Jetterai u ra italiana. E n rico M. F usco. T o rin o , 1956
Dizionario storico manuale della le!¡aralara italiana. V rttorio T u rri, T o rin o . 1959
Dizionario Universale della leteratura contem poránea, ed. A rn o ld o M o n d a d o ru V erona, 1959

N A P O L JS K O M J E Z IK U
S lo n v ik terminan- luera ck ich, T eo ría i naliki pom ocn ic/e lilera i u ry. S tanisiaw SieroEwinski, K rak ó u , i960

N A B U G A R S K O M JE Z IK U
PeMHiiK Ha ium cpam ypuum e m epuuH u, C ortan, 1968

N A S R P S K O H R V A T S K O M J E Z IK U
Enciklopedija Jugoslavije, Z ag reb , 1955
Enciklopedija L eksiko g ra fsko g zavoda , Z agreb, J 959
Enciklopedijski rječnik lingvističkih naziva, R ikard Sim eón. Z agreb, 1969
L eksiko n ikonografije, lilurgike i sim bolike napadnog kršćanstva, ur, A nđelko B u d u n n a . Z agreb, 1979
Rečnik g rčke i rim ske m itologije, D rag o slav Srejović. A leksandrina C erm anovič. B eograd, i 979
Rječnik sim bola, prir. J. C hevalier, Z ag reb , 1983 (prev.)
PREDGOVOR

Rečnik književnih termina, koji je rađen kao naučni projekat u


Institutu za književnost i um etnost u Beogradu i koji sada izlazi pred
čitaoce, obuhvata oko 2.500 term ina na preko 130 autorskih tabaka. N a
njemu je radilo deset urednika i blizu sto saradnika iz nekoliko naših
univerzitetskih centara (Beograda, Zagreba, Sarajeva, Novog Sada,
Osijeka, Banja Luke), sa osnovnom namenom da našim čitaocima pruže
terminološki rečnik koji će, pored opštih, internacionalnih, i posebnih,
nacionalnih termina pojedinih književnosti, obuhvatiti i termine koji su
nastali u našim, jugoslovenskim književnostima i koji označavaju speci­
fično naše književne pojave i pojmove. Tako su u naš Rečnik ušli
posebni termini iz naše usmene i srednjovekovne književnosti, iz srpsko-
hrvatske versifikacije, kao što se u obradi svih termina nastojalo da se
ukaže na takve pojave i na takve primere i u našim književnostima.
Nam era je, dakle, bila da se stvori terminološki rečnik koji će biti
rezultat rada naših književnih stručnjaka i koji će, zasnivajući se na
današnjim znanjima nauke o književnosti, dati čitaocima informacije ne
samo iz stranih nego i iz jugoslovenskih književnosti. Zbog toga se,
prilikom koncipiranja izrade ovog Rečnika, nije išlo na neka lakša
rešenja: da se, npr., prevede neki strani rečnik književnih termina, a da
se naši specifični termini ubacuju ili da se već postojeće obrade termina
popunjavaju i našim materijalom. N aoko lakše, možda bi ovakvo
rešenje bilo i teže, a svakako zametnije i nepotpunije. Zbog toga je i
Republička zajednica kulture Srbije finansirala ovaj projekat kao
kapitalno delo za sve vreme njegove izrade.
Izrada Rečnika trajala je relativno dugo. Prvi projekti i alfabetar
urađeni su još 1965. i 1966. godine; tokom sledeće dve godine pojedini
termini bili su razdeljeni saradnicima u Institutu i van Instituta. Izradom
Rečnika rukovodili su prvih godina prof. dr Vojislav Đurić, Branimir
Živojinović, prof. dr Dušan Puhalo i prof. dr Zoran Konstantinović, a
početkom 1970. godine form iran je i Uređivački odbor Rečnika, u koji
su ušli: prof, dr Dragiša Živković kao glavni i odgovorni urednik, i
profesori: dr Zdenko Škreb, dr Stanislav Bajić, dr Zoran K onstanti­
nović, dr Miroslav Pantić, dr Vladan Nedić, dr Svetozar Petrović, dr
Svetozar Koljević i dr Milan Damnjanović — kao urednici za poje­
dine srodne grupe termina. Tokom vremena neki urednici su se pro-
menili; sadašnji sastav Uređivačkog odbora dat je na unutrašnjoj
naslovnoj strani Rečnika.
Što se tiče izbora term ina i njihove obrade, išlo se za tim da se
Rečnikom uglavnom obuhvate termini evropske književnosti (grčke i
rimske, an glo-američke, francuske, nemačke, ruske, italijanske, španske
i naše književnosti), sa relativnim udelom orijentalnih termina arapske i
turske, japanske, kineske i indijske književnosti. Veličina članaka o
pojedinim terminima zavisila je od značaja i obuhvatnosti pojm a koji se
nekim terminom obeležava. Najopširnije obrade termina kreću se od
300 —500 redaka; srednje obuhvataju oko 100 redaka; termini koji samo
registruju pojedinu pojavu kreću se oko 10—15 redaka. Pri tome nije se
išlo unapred na klasifikovanje term ina prema njihovoj današnjoj široj ili
red oj upotrebi, dakle na podelu: »književna terminologija« — »¡storija
književne terminologije«, nego su svi termini obrađivani prem a njiho­
vom značaju koji su imali i u prošlosti i koji imaju u sadašnjosti. S tim u
vezi nastojali smo da u Rečnik uđu i termini iz novijih metodologija
nauke o književnosti (fenomenološko, strukturalistička i semiotičko
proučavanje književnosti). U Rečnik su ušli i neki termini iz graničnih
oblasti sa književnošću (iz lingvistike, filozofije, estetike, psihologije,
paleografije, bibliologije i slično).

ST R U K TU R A l G R A F I£ KA p r e z e n t a c i j a Č l a n a k a
Odrednice, kao i ceo Rečnik, štampaju se latinicom, u našem
izgovoru i u fonetskoj transkripciji, onako kako je određeno Pravopi­
som srpskohrvatskoga književnog jezika za pisanje stranih reci ( akade­
mija, dendi, intermeco). U zagradi se stavlja skraćena oznaka iz kog
jezika potiče ta reč, originalna skripcija i prevođ te reči:
DEN Dl (eng. dandy — elegantno ođeven čovek)
EPIFAN IJA (gr. £7ii<pdveta — pojavljivanje)
ŽURNAL (fr. journal — dnevnik, novine)

U slučajevima kada strani termin nije odomaćen u našoj, fonetskoj


transkripciji, on se piše u originalnoj skripciji, dodaje se oznaka iz kog
jezika potiče, a u zagradi se daje fonetski izgovor tog termina i doslo­
van prevod:
CHANSON DE GESTE» fr. (šanson de žest — junačka pesma)
DEUS EX M ACHINA, lat. (deus eks mahina — bog iz mašine)
W ELTSC H M ER Z, nem. (veltsmere - svetski bol).
U ovim slučajevima ti termini su dati na odgovarajućem mestu i u
fonetskoj transkripciji sa uputnicom ( ) na taj termin u originalnoj
skripciji:
ŠANSON DE 7J S I -> Chanson de geste

Tam o gde je bilo moguće i uobičajeno, strani termini su upućivani


na naše:
ANŽAMBMAN (fr. enjambement) —►Opkoračenje
INSPIRACIJA (lat. inspiratio) -» Nadahnuće, stvaralački proces

Ako je strani termin manje poznat, davan je i u originalnoj


skripciji, sa uputnicom na naš prevod termina:
LAKE SCHOOL Jezerska škoia
LOST GENERATION Izgubljena generacija

O dređenu teškoću i neujednačenost u grafičkoj prezentaciji pred­


stavljali su oni termini čije je pisanje manje ili više uobičajeno u ori­
ginalnoj skripciji, odnosno u fonetskoj transkripciji. Tako imamo:
KANTATA, KARAKTER, KOLON, KOMEDIJA, ali: CARMINA BURAN A, COMMEDIA
e r u d i t a , c o r r e s p o n d a n c e i slično. Čitalac Rečnika će u takvim sluča­
jevima m orati da potraži dati termin i pod C i pod K.
Odrednice su sve date u istoinoj, ekavskoj varijanti; u jezik pak
obrađivača nije dirano. Zapadna varijanta pojedinih odrednica upući­
vana je na istočnu varijantu, gde je i obrada data (k a z a l i š t e Pozonšte,
SROK -» Rima).
Struktura članka obuhvata: etimologiju reci (ukoliko je potreb­
no da se ona da u širem obliku nego u zagradi uz odrednicu), kratku
definiciju (ili definicije pod 1, 2, 3, kada imamo više značenja nekog
termina), istoriju pojma u stranim i u jugoslovenskim književnostima,
najzad, širu završnu definiciju. Pri tome se uvek težilo da teorijska
objašnjenja i tumačenja budu prim arna. Primeri su davani samo ako su
neophodno potrebni i ako je moguće davati ih (duži primeri uopšte nisu
davani).
Literatura o terminu daje se uvek u originalnoj skripciji, hrono-
loškim redom, bez obzira da li je reč o našoj ili stranoj literaturi.
Navode se pre svega monografije i posebne knjige, a samo u pojedinim
slučajevima posebne studije u časopisima ili u zbornicima. Kod knjiga
data je samo godina izdanja, a kod časopisa i godina izlaženja i broj
sveske. Ako je neko strano delo prevedeno kod nas, navodi se naš
prevod, a ne original, a u zagradi se označava da je prevod (prev.).
Obimnija literatura daje se samo uz veće i značajnije termine; kod
manjih term ina pod ut. upućuje se na literaturu njima nadređenog
pojma.
U samoj obradi termin se ne ispisuje ceo, već samo početno
slovo term ina sa tačkom. Upućivanje u tekstu na druge termine vrši se
pomoću strelice (-*) ispred term ina na koji se upućuje. Ukazivanje na
suprotnu pojavu označava se skraćenicom supr. Pomoću strelice vrši se
upućivanje i u literaturi kada se upućuje na literaturu nadređenog
pojma.
Inicijali obrađivača članka dati su na kraju članka, u donjem
desnom uglu. Razrešenja inicijala nalaze se u spisku saradnika.
N a kraju, Uređivački odbor zahvaljuje svima institucijama i poje­
dincima koji su doprineli da se ovaj zamašni posao privede kraju:
Republičkoj zajednici kulture Srbije, koja je fmansirala ovaj proje-
kat; Institutu za književnost i umetnost u Beogradu, u čijoj se organi­
zaciji ovaj projekat i ostvario, kao i direktorima Instituta: dr Predragu
Palavestri i dr M iodragu M atickom, koji su vodili najveći deo organi­
zacionih poslova. Posebno zahvaljujemo svima saradnicima na Rečniku,
kao i srekretarima Uređivačkog dobora: mr Simhi Kabiljo-Šutić i mr
Slobodanki Peković, mr Mirjani Drndarski, dr Svetlani Slapšak, od kojih
su S. Slapšak i S. Peković učestvovale i u obimnim završnim poslovima,
a Slobodanka Peković od početka do kraja izrade Rečnika.
Nadajući se da će čitaoci i korisnici Rečnika naći u njemu najpot­
rebnija obaveštenja o pojedinim pojmovima iz nauke o književnosti,
želimo da Rečnik doprinese daljem razvoju rada na proučavanju knji­
ževnosti kod nas.
U Beogradu, decembra 1984. U R E Đ IV A Č K I O D B O R
yV

AB O V O (lat. ab ovo — od jajeta, up. i lat. A. su se upotrebljavale radi brzine pisanja i


poslovicu ab ovo usque ad mala -- »oci jajeta radi uštede prostora za pisanje, a u svetim
do jabuka« — »od početka do kraja (ručka)«) knjigam a za sakralne pojmove.
— N aširoko i nadugačko pričanje, »od K ulina Lit.: L. S chiaparelli, A vviam ento atto studio delte
bana«. Hvaleći H om era što svoju Ilijadu poči­ abbreviature latine nef m edio evo, 1926; P. L ehm ann,
nje usred zbivanja (-► in medias res), a ne Sam m lung und Erorterung der tat. A bkurzungen ,
1929; A. C a p p đ li, L exico n abbreviaturarum , 1961,
pripovedanjem o Ledinom jajetu iz kojeg je F. A. G ru n , S c h lu s sd zu alten und neuen A bkurzun-
rođena Helena, Horacije podrazum eva u Epi­ ge,n. 1966; 11. bopt)iffr, C m apoc.toaatcxu je.tute,
stolarna (II, 3) da radnja epskog dela već od 1975. H .K .
početka treba da bude usmerena ka raspletu.
Ab ovo je i danas negativna kritička ocena A C IA A PO S T O L O R U M , lai. (Dela apos­
početka priče ili radnje, koja podrazum eva da tolska) — Jadna od kanonskih knjiga Novog
je ekspozicija razvučena i da sadrži pojedi­ zavela, koja govori o širenju hrišćanstva i o
nosti koje su u dalekoj i nevažnoj vezi s radu apostola Petra i Pavla. Pripisuje se evan­
radnjom. Supr. -*• i» medias res. gelisti Luki, m ada pojedini autori sm atraju da
Lit.: -► radnja. S.S. nije jedinstvenog porekla. Pisana je verovatno
oko 63. g.n.e,, odm ah posle prvog tam novanja
ABECEDAR1J (lat. abecedaries — koji se od­ sv. Pavla u Rimu. A utor se oslanja na sopstve-
nosi na abecedu, tj. alfabet) — Termin sa no iskustvo i mnoge usmene i pisane izvore.
višestrukom upotrebom . O značava bukvar, za­ Po ugledu na kanonska A. a. i helenistički
tim i svaki popis imena, pojm ova i dr. po­ roman (-> helenizam) stvorena su u 2 —6. v.
redanih abecednim redom (kao registri prav­ apokrifna A. a. sa mnogim motivima narodne
nih knjiga u 14. i 15. v), najzad abecedni književnosti; u njim a su sačuvani i tragovi
akrostih, Abeceđarii, tj. psalmi ili himne u gnostičkih učenja. ( Dela Pavla i Tekle, Dela
hrišćanskoj literaturi, poredani po abecednom Petrova, Jovanova. Andrijina i dr.). N eka od
redu, npr. AvgUstinov psalam Contra partem ovih A. a. došla su u sr.v. do naših krajeva
domina ti iz 4. v. K .M .G . (legenda o Tekli iz 13. v.. a iz 15. v. Dela
apostola Andrije i M ate je među ljudožderima,
A B R EV IJA C IJA (lat. abbreviatio - skraćiva­ Deki apostola Petra i Andrije među varvarima,
nje) — K ratica, grafička redukcija, skraćivanje i dr.)
reči na taj način što se piše ili samo prvi deo L it.: B. Reicke, Glaube und Leben der Urge-
jedne (ili više) reči, a ostatak se pri čitanju m einde, 1957; H. C o n z elm a n n , D ie Apostelgeschich-
podrazumeva (tzv. suspenzije), ili se pišu po­ te, 1963. M .D i. - S.S.
četna i završna slova, gdekad i koje slovo iz
sredine, a sve ostalo se ispušta (tzv. kontrakci­ ACT A D ltJR N A , lat. (dnevni spisi) — Pomi-
je). Npr. staroslov. Bb — B o rt; oiib — OTbUb; nju se i kao jacta urbis (gradski spisi). Termin
ic xc — Mcoycb-XpHCTOC'b; ai jib — aHbrejib. je označavao neku vrstu dnevnih novina u
i R e č n ik k n jižev n ih te rm in a
ACTA M ARTY RU M 9

starom Rimu, koje je osnovao Cezar 59. g. pre takve komedije, i žrtve šala su prozivane iz
n.e. i od kojih su nam citati sačuvani od 58. g. publike, u situaciji kada je cela država zapravo
pre n.e. do 3. v. Donosile su vesti iz javnog i bila u publici. Postupak se nije izgubio u
političkog života, odluke Senata, docnije vesti potonjoj komediji, pa a. s. ima i u Plautovim
o carskoj porodici, ali i privatne vesti. Izlagale komadima. A. s. koje je zabeleženo u tekstu
su se svakog dana na be!o ok rečen oj tabli (-+ treba odvojiti od glumačkih improvizacija k a­
album). rakterističnih za neke vrste komedije (-+ com-
Lit.: A. Đ resler. ü b e r die A n fä n g e röm ischen media dell’arte). S.S.
Zeitungsw esens, 1933; N. M a y er, W as wissen wir von
den A cta diurna, !940. M . Di.
AD USUM DELPH1NI, lat. (za dofenovu
ACTA MARTYRUM, lat. (A kta m artirum — upotrebu) — O znaka na izdanjim a lat. klasič­
Dela mučenika) — Zapisi koji govore o stra­ nih pisaca koja su se priprem ala za lektiru fr.
danjima hrišćanskih mučenika. Dele se na tri prest ol on asiednika (fr. dauphin), sina Luja
grupe: I. zvanični zapisi sa suđenja mučeni­ XIV (kraj 17. v.). T a je izdanja priprem ao
cima (a d a , gesta), 2. zapisi hrišćanskih pisaca Pjer-Danijel lje, biskup iz Avranša, dodat
koji su bili očevici ovih mučenja, ili su se u kraljevskom vaspitaču Bosijeu za pomagača.
pisanju koristili svedočenjima očevidaca, i 3. 1 6 7 0 . god. Iz tako pripremljenih tekstova bile
zapisi kasnijih pisaca (passiones). Svi ovi za­ su izbrisane sve nezgodne i nepristojne reči i
pisi nisu podjednako autentični: prvi su ori­ rečenice da bi se sprečio njihov nepovoljan
ginalni i verodostojni, drugi su to sam o deli- uticaj na mladog kraljevića. U tu svrhu izda­
mično, dok su ovi treći pravi religiozni rom a­ nja su bila propraćena i posebnim kom enta­
ni. Hagiografija. M .Di. rom. D anas se ova fraza primenjuje ironično
za svaku osakaćenu knjigu, izjavu ili si., koja
je smišljeno i tendenciozno pročišćena ili pre-
ACTE GRATUIT, fr. (akt gratui — bez­ uđešena u određene svrhe i za određen krug
razložni, nemotivisani čin) — Pojam koji je u ljudi (v.i —>■đajdžest)
književnost u prvom redu uveo A. Žid, poseb­ L it.: L .R . C u rtiu s. E vropska književnost i latin­
no u rom anim a -> solijama; Loše okovani sk o srednjovekovije, 197! (prev.). K .M .G .
Promete? (1899) i Podrumi Vatikana (1914).
Suprotno autonom no m oralnom činu, kako
ga shvata K ant u svojoj teoriji kategoričkog ADAMI.ZAM (prema biblijskom Adamu —
imperativa, a. g. bio bi autonom ni čin kao vraćanje jednostavnosti u jezičkom izrazu i u
izraz Čiste spontanosti, apsolutne slobode bića. slikama) Akmeizam.
A. g. simbolizuje pokušaj da se biće oslobodi
svega što dolazi spolja, što mu se nameće, i da ADAPTACIJA (lat. adaptare — prilagoditi)
uhvati vezu sa svojom, ničim izvan sebe ne- — 1. Uz pozajmicu, imitaciju, oponašanje, va­
uslovljenom suštinom. Ovaj čin je samo teo­ rijaciju i parafrazu jedan od vidova kongruen-
rijski izvodljiv; u praksi on vazda ostaje ne- cije (podudaranja dva teksta), kada se osobine
ostvarljiv (npr. filozofska farsa Lafkadijevih originala preoblikuju onako kako odgovara
napora u Podrumima Vatikana). N o sam o raz­ ađaptatorovim idejnim i estetskim shvatanji-
mišljanje o ovom činu treba da pom ogne lič­ ma, ili da bi se original približio ukusu publi­
nosti da potpunije i skladnije ostvari spoj ke (npr. posrbijavanje) ili određenom uzrastu
između onoga što jeste i onoga što treba da (adaptacija za om ladinu; ->■ Ad usum Delphini)
bude. S.V. ili odgovorio nekim opštim potrebam a
đajdžest), a također u slučaju kada se delo
AD SPECTATORES, lat. (upućeno gledao­ prenese u neki drugi žanr (prozni prevod poe­
cima) ~ Obraćanje glumaca publici na otvo­ zije) ili književni tekst pripremi za pozornicu
renoj sceni; postupak skoro isključivo vezan (-+ pozorišna obrada), za radio i televiziju. —
za komediju. A . 5- nesumnjivo ruši dram sku 2, -* Pozorišna obrada.
iluziju, i zato se u klasičnim teorijam a dram e L it.: D. Dui'isiii. Die wichtigsten Typen litera­
često sm atra greškom. Sa druge strane, om o­ rischer B eziehungen und Z usam m enhänge (»V erglei­
gućava poigravanje dram skom radnjom i po­ chende L iteratu rfo rsc h u n g « , 1972, S. 8 2 - 85); T.
K o w zan , L ittérature et spectacle dans ie w s rapports
jačava komički efekat dijaloga na sceni. U esthétiques, thém atiques et sociologiques, 1975; B .F .
starijoj atičkoj komediji, odn. u Aristofanovim D ick, A u th o rs, A ctors and A daptions: L iterature as
komadima, koji i inače nemaju posebno čvrstu Film — Film as L iterature, 1978; H .O . Berg, Die
dram aturgiju, a. s. se m nogo upotrebljavalo; T ransform ation von E rzählw erken in F ernsehspielen,
bilo je povezano sa invektivnim karakterom 1968. ZK.
3 A FEREZA

AĐESPOTA (gr. ôtôéaROta — bez gospo­ ADVERZATIV (lat. adversativus — okrenut,


dara, bez autora). — Književna dela, ili tek* suprotstavljen) - U gramatici, sveza koja iz­
stovi uopste kojim a se ne zna autor. T er­ ražava suprotnost prem a glavnoj rečenici (ali,
min sc ne upotrebljava za dela čiji su autori nego, međutim, itd.). U stilistici nizanje reče­
tradicijom utvrđeni (kao Homer, ttpr.) niti za nica sa suprotnim značenjem bez veznika, -*
velika anonim na dela (kao B i b l i j a već za asindeton. M.Di.
dela kojima se ime autora izgubilo. Tako. npr..
uz izdanja Vergilijevih dela ide tzv. Vergilijev AED (gr. ao iô ô ç — pevač, bard) — Pevač i
dodatak, u kojem je nekoliko a. ili samog pesnik kod starih G rk a u dohom erskom pe­
pesnika ili nekog drugog autora ncizvesnog riodu. Za razliku od kasnijih -> rapsoda, a. su
porekla - m ožda samog Vergiiija, a možda sami sastavljali pesme, koje su, kao i naši
nekog drugog pesnika bliskoga stila i epohe. narodni pevači i -» guslari, pevali pred razli­
Od -+ anonima se a, razlikuju po tom e što čitim grupam a slušalaca, u prvom redu na
autori nisu svojom voljom odlučivali o autor­ dvorovim a velikaša. A. su bili putujući pevači
stvu teksta. A. se najčešće upotrebljava u ter­ i pesnici koje su naročito pozivali da zabavlja­
minologiji antičke istorije književnosti, i u ju goste na svetkovinama i gozbama. Prateći
istorijam a književnosti do pojave štam pane se muzikom sa forminge, kitare ili lire, oni
knjige. S.S. pevaju pesme o bogovima i herojskim podvi­
zima, ali opevaju i sopstvene doživljaje. Pored
ADINATON (gr. àftûvatov — nemoguće) — toga a. pevaju i pesme koje su čuli od d ru ­
Termin antičke -+ retorike, posebna vrsta ->■ gih, naročito starijih pesnika-pevača. Tako oni
perifraze ili -» hiperbole kojom se iskazuje usmenim putem prenose narodno predanje o
nešto što je preuveličano do nemogućeg. N aj­ slavnoj prošlosti i junacim a, obavijajući na taj
češći oblik a. predstavlja opisno iskazivanje način funkciju koju kasnije preuzimaju pisci
pojm a »nikad« poininjanjem neke prirodne istorije (-» logografT). A. su, pevajuči svoje i
nemogućnosti, npr. »Kad na vrbi grožđe rodi« tuđe pesme, improvizovali i menjali epizode i
ili »Kad se sunce rodi na zapadu«. Petrarkisti detalje, ali su koristili pri tom već postojeće
su oživeli a. u celoj Evropi. Oni su ga koristili tipične form alne i sadržajne epske elemente
prvenstveno u ljubavnoj poeziji, ističući suro­ (-» epika), U Ilijadi slavne junačke podvige
vost svojih dam a ili potvrđujući svoju večnu pevaju sami junaci (npr. Ahilej), dok se a.
ljubav i vernost. Starofr. pesnici n eg ovali su spominju samo pri pogrebnoj svečanosti. U
posebnu vrstu a.,~* fatras. Odiseji se, međutim, pojavljuju profesionalni
L it.: R .H . C o o n , »T he Reversa! o t N a tu re as a pevači (Femije, Dem odok), koji se uvažavaju
R h eto rical F igure«, Indiana V nive. Studies 1928, podjednako kao proroci, lekari ili graditelji.
15: H .V . C a n te r, »T he F igure A . m G r. a n d L at, Z a I-Ierodota a, predstavlja »najboljeg u ljud­
P oetry«, A J P 1930, 51; E. D u to it, L e Thèm e de skoj vrsti« (¡storija, i, 24).
l'adynaton dans la poésie antique, S936; J.G . F ueiüa, L it.: M .N . Đurić, Istorija helenske književnosti,
Studies and N o te s, 1953; H . L ausberg, E lem ente đer 1951.; R. Scaly, » F ro m P heinius to Ion«. Revue des
Uterarischen R h e to rik , 19632. S.K .Š . études grecques, 1957, 70; A. Lesky, Geschiehte der
griechis'chen L iteratur, 1963". K .M .G .
ADLIGAT (lat. adiigatum, odn. alligatum —
privezano) - Više publikacija ili rukopisa po­ AFEREZA (gr. âccpaipecrtç — oduzimanje) —
vezanih u jednu svesku (povezivanje se vrši iz I. U gr. i iat. prozodiji »obrnuta -»■ elizija«, tj.
praktičnih razloga) u cilju lakšeg čuvanja, uklanjanje ->■ hijata na granici reči izostavlja-
publikacija i rukopisa manjeg obima, jedno­ njem vokala na početku naredne reči kad se
stavnijeg smeštaja i katalogizacije. Z.B. prethodna završava vokalom. U srphrv. stihu
a. je veoma retka, a javlja se radi svođenja
A Đ O N IJSK I ST IH (gr. 'A ôoviç, ’Aôwvioç - stiha na određen broj slogova, npr. u nedavno
redi oblik za ‘Aôoiviç). - U antičkoj versifi- objavljenim zbirkam a dosad neobjavljenih Vu-
kaciji kratki stih koji se sastoji od jednog kovih rukopisa: »Im ao sam svoga adžuvana, /
daktila posle kojeg dolazi spondej ili trohej: -1 Pa je mene ’džuvan ostavio«. U primeru koji
U U — U. Retko sam ostalan (u poslovi­ se i ranije navodio: »Svadbu 'graše za nedelju
cama), najčešćp je korišćen kao četvrti, završni dana« jedni pretpostavljaju i mogućnost
stih -* sapfine strofe. Naziv potiče od refrena siniceze (svadbu igraše). T o bi se moglo pret­
pesama u kojima se oplakivala Adonisova postaviti i za Kranjčevićev stih (s apostrofom
smrt: to to v ’ASfjovtv ( = jadni Adonis!). koji upućuje na aferezu): »K ako li je srcu
Lit.: -» M etrika, antička. V.J. momu ! u čas nade kad ne ’made«. K ao a.
i
AFORIZAM 4

navode se i primeri: 'vako, ’nako i si., ali u Pensées- sur la religion, 1670; J. de La Bruère, Les
narodnoj poeziji oni dolaze po prirodi dijale­ Characières, 1688). U Francuskoj a. je i kasni­
katskog govora pevača, dok su u umetničkoj je ostao omiljena sam ostalna književna vrsta
poeziji funkcionalno upotrebljeni (često kod (npr. P. Valeri). U Njemačkoj, preko koje su
Zmaja). — 2. Svako izostavljanje glasova (slo­ određeni odjeci dolazili i na slavenski jug, a. se
gova) na početku reci. Često se nalazi u ital. pojavljuje za vrijeme rom antizm a (braća A. i
jeziku. Ima ga i u srp. poeziji, npr. kod L. V. Siegel, J.V. Gete, gajio g a je H. Hajne, dok
Koštica: »Bože ’seljene i svakog kutka«. se naročito ističu djela A. Šopenhauera (Pa-
L it.: - H ijat. Ž .R . rerga und Paratipomena, 1850) i F. Ničea
(Menschliches — Allzumenschliches, 1878 —
AFORIZAM (gr. àepopter^ôç — određenje, o- 1886). A. ostaje omiljeni oblik u njem. knji­
graničenje, definicija, misao) — A. ili domišljaj ževnosti na prelazu stoljeća (K. Kraus, P.
svojevrsna je »umjetnička« varijanta narodne Alten berg, R. Musi I i đr.). U našim književ­
-> poslovice. U svom učestalijem obliku sastoji nostim a a. tek u novije vrijeme dobija sam o­
se od sažete nevezane prozne rečenice, dok se stalno značenje (pod utjecajem Nepočešljanih
može javiti i u obliku -»■ strofe od dva ili četiri misli iz 1957, Poljaka Stanislava Jeržija Leca),
stiha. Sadržajno je zbijen i misaono gust, a dok je u prošlosti uključen u djela poznatijih
donosi neku općevažeću, duboku misao, do­ pisaca.
sjetku, m udrost, pravilo ili iskustvo. Za a. je L it.: F, M a u tn e r, » D er A p h o rism u s als lite ra ­
bitna iznijansiranost misli i lapidaran ali du­ rische G a ttu n g « , Z eitsch rift fü r Ä s th e tik , 1933, 27;
hovit izraz. Za razliku od poslovice a. nije F . S chalk, » D as W esen d er französischen A p h o ­
rism en«, D ie neueren Sprachen, 1933, 41; F. S chalk,
toliko izraz općeg iskustva, dok je od sen­
F ranzösische M oralisten , 1949; J. K lein, »W esen und
tence odijeljen po svojoj slobodi i ličnom po- Bau d es deutschen A p h o rism u s« , G erm anisch-Ro­
antiranju. Po svojem sadržaju sintetično opće­ manische M onatsschrift, 1934, 22; W . W ehe, »G eist
nita form ula koja je izražena pregnantno i u n d F o rm der d eu tsch en A phorism en«. Die neue
slikovito, a. treba očitovati autorovu duhovi­ Rundschau, Î939, 50; W. G re n z n ia n n , »P roblem e
tost i oštroum nost. Vrlo je prikladan za izra­ des A phorism us«, Jahrbücher fü r Ä sth e tik , 1951.
žavanje važnih životnih iskustava; zbog toga J.P .
se upotrebljavao najčešće na području etike i AGITKA (rus. u vezi sa lat. agitatio — pobu­
morala. Često su ga zvali »poslovicom intelek­ da, podstrek) — Književno deio (mahom pe-
tualaca«. Njegova je primjenljivost upravo sma) sa aktuelnom đruštveno-političkom te­
zbog uopćenosti sadržaja pogodna za različite m atikom , kojim autor, služeći se umetničkim
životne situacije, a sažetost omogućava brzo kao i manje umetničkim sredstvima, nastoji
pamćenje i utječe na raširenost. M nogi su a. da ostvari maksimalni uticaj na čitaoca ili
ušli iz umjetničke književnosti u narodnu i slušaoca i da ga podstakne na delanje. Primeri
postali -> uzrečice i poslovice. Znaci za raspo­ takvih dela su pestne iz doba fr. revolucije
znavanje dobra a. jesu izvornost, oštroum ­ (K.-Ž. Ruže d ’ Lila, A. Šenjea) i kasnije (P.-Z.
nost, duhovitost i otvorenost, a stilski se naj­ Beranžea, P. D ipona, E. Peatjea i đr.). Umet-
češće koristi figuram a kao što su -*• antiteza, nost a. se najviše razvila u rus. književnosti
-*• paralelizam, — hijazam, paradoks, (D. Bedni, V. M ajakovski, N. Asejev, A.
emfaza, -> hiperbola i tome slično. K ada bi Tvardovskt i đr.), usm erena protiv neprijatelja
prešao u igru protivurječnosti pojmova, pre­ revolucije i protiv fašizma. U kritičkoj litera­
tvorio bi se u -+ paradoks. V rsta a. jest i turi se termin a. pokadšto koristi u preno-
apoftegma, kratka, m udra, obično sažeto izra­ snom, ironičnom smislu, kao oznaka za delo
žena m oralna pouka. — A. se zbog svojih lišeno umetničke dubine i snage.
oznaka mogao pojaviti tek nakon jačeg pro­ L it.: B. PaTHep, 3cm em uuecK oe socnpusim ue
bijanja subjektivizma. U antiknom je razdob­ k u k yexme.-ibHocmb, 1967, M .J.
lju rijetkost (H ipokrat, M ark Aurelije). Stvo­
ren je i oblikovan u 16. st. u Njemačkoj, A G IT PR O P (skr. od agitacija i propaganda)
Engleskoj i Francuskoj (Erazm o, F. Bekon, — Termin iz političkog rada SKP(b) sa m asa­
M. Montenj), a njegov rase vat pada u 17. i 18. ma. N aročito posle oktobarske revolucije ta­
st. kad se ističu Španjolci (F.G . Kevedo, B. kav rad je proširen i na područje umetnosti.
Gracián, Oráculo manual y Arte de Prudencia, Slikom (plakatim a), pisanom reci i recitaci­
1647, djelo što g a je 1864. na njem. preveo A. jam a agituje se za ideje boljševizma i uz po­
Šopenhauer), a evropsku su slavu postigli i moć umetnosti i umetnika. Form iraju se ode-
zadržali tzv. fr. moralisti (F. La Rochefou- Ijenja za agitaciju i propagandu koja nastupa­
cault. M aximes et Réflexions, 1665; B. Pascal, ju sa određenim umetničkim program om , kao
5 A K A D EM IZA M

-+ kabarei, služeći se -> songovima i -+ ske­ ili arheologiji (Academia Platonica, 1474; Aca­
čevima. Oblik takvog rada jesu i am aterske demia Ponianiana, 1433). U početku one pro­
grupe sa horskim récital ima. učavaju klasičnu lat. i gr. tradiciju, a docnije
L it.: J.A . lilepKOBHH, YôexgeH ue, aHvuienue u neguju narodni jezik i književnost. Slobodu
n ponaum ga , 1969. Z .K . misli i izraza gušila je politička i religiozna
netrpeljivost, te a. usvajaju bizarna imena da
AGON (gr. àycbv — borba, nadm etanje, tak ­ bi bar na neki način pro tes to vale (Oziozi —
mičenje) — 1. U antičkoj G rčkoj su se na dokoni, Umidi — vlažni). Najvažnija od svih
javnim svečanim igram a (najpoznatije su bile a. tog vremena je Accademia della Crusca
Olimpijske, Istmijske, Pitijske, Nemejske i dr.) (Firenca, 1552), koja je ozbiljnim radom na
održavala takm ičenja — panhelenski a. — u narodnom jeziku (izdali su čuveni rečnik ital.
sportu (gimnastički), u jahanju i upravljanju jezika 1612) postala uzor sličnim institucijama
kolima (hipički), muzici, pesništvu i igranju u Evropi. D ruga važna a. je bila Accademia
(muzički). N agrada pobedniku je po pravilu deirArcadia (1690, Rim), koja je vršila jak
bio lovorov, maslinov ili bršljanov venac. — 2. uticaj na naše krajeve, naročito na Dalmaciju i
U pozorišnom životu Grčke, a. su bila nadm e­ Istru ( -+ Arkadija). U Francuskoj najstarije
tanja na kojima su se takmičili autori, horezi i institucije ove vrste brzo su se ugasile. Danas
glumci i dodeljivale nagrade. — 3. Deo staro­ je najznačajnija Académie Française (oko
grčke drame, a posebno staroatičke komedije, 1626), a od čisto književnih Académie Gon-
posvećen bici rečima između zastupnika dvaju court, koja đođeljuje Gonkurovu nagradu i po­
oprečnih mišljenja; obično je svakog podrža­ maže m ladim piscima. U Britaniji: Royal So­
vala po jedna polovina hora. D va najpoznatija ciety o f London (1662) i British Academy
a. mogu se naći kod A ristofana; raspravljanje (1901), u SAD American Academy o f Arts and
između Pravednog i N epravednog G ovora u Letters, u SSSR AKa^eMH» Hayic CCCP. U
Oblakuijamu (gde prvi oličava prosečnog gra­ našoj zemlji se a. javljaju od 16. v. s ciljem da
đanina dem okratske Atine, a drugi sofiisfičke neguju književnost i da čiste književni jezik.
novotarije u filozofiji i politici) i sukob između Tu se u prvom redu ističe D ubrovnik (A.
Eshila i Euripida u Žabama. protagonist, složnih, A. ispraznih, A. od šturaka), zatim
deuteragonist, antagonist. V. -* Komedija, an­ Split (A. slovinska), Z adar, Trogir, K opar,
tička; tragedija, antička. Piran, Rovinj, zatim Ljubljana. Ove a. su u 19.
L it.: J. D u ch em in , V a g o n dans la tragédie grec­ v. zamenjene novim društvenim i naučao-
que. 1945. V.J. -kulturnim ustanovam a. U Zagrebu se, posle
tridesetogodišnjih napora, osniva 1866. Jugo­
AKADEM IJA (gr. ’AKotÔrmsia) — Visoka slavenska akadem ija znanosti i umjetnosti.
naučna ustanova. Ime je dobila prem a gaju 1842. g. objavljen je U stav D ružtva Srbske
posvećenom heroju Akademu u blizini Atine. Slovesnosti, koje je Î864. preraslo u Srpsko
Gaj je kupio Platon i tu osnovao svoju školu, učeno društvo, a 1886. se osniva Srpska a.
A., između 387. i najkasnije 361. pre.n.e. (Uki­ nauka u Beogradu. D anas a. postoje u našoj
nuo ju je Justinijan 529.) Ital. renesansni na­ zemlji u Beogradu, Zagrebu, Ljubljani, Sara­
učnici, željni naučnih rasprava, prihvataju ime jevu, Skoplju, T itograđu, Prištini i Novom
Platonove škole. Okupljali su se u velikim Sadu.
kulturnim centrim a pod pokroviteljstvom ne­ Lit.: P, Erkelenz, Der A kadem iegedanke im
kog mecene. M oderne a. imaju nacionalni ka­ W andel der Z e it , 1968; »Akademija«, Enciklopedija
Jugoslavije , 19802, ï, s. 46 -65. Sl.P.-K.M.-G.
rakter i proučavaju razne grane nauke, knji­
ževnosti i umetnosti. Broj članova « .je ograni­
čen, a izbor često rigorozan. Stoga se, možda, AKADEM IZAM (gr. ’AKûcÔrjueta — P latono­
reč »akademski« često upotrebljava u pejora­ va Akademija) — Robovanje estetskim shva-
tivnom smislu, a za akadem ike se sm atra da su tanjim a koje je kođifikovala neka umetnička
ih sopstvena slava i vreme pregazili. Za fr. -► akademija, U širem smislu, a. znači robo­
npr., govorilo se da je »hotel des invalides de la vanje tradiciji, zvaničnoj estetskoj doktrini,
littérature«. N ajvažnija delatnost a. je čuvanje strogo utvrđenim um etničkim formama, nedo­
i negovanje jezika, izdavanje rečnika, gram a­ statak originalnosti, pođražavanje standardnim
tika, nacionalnih klasika, i dodeljivanje knji­ klasičnim uzorima. D oba -> klasicizma jc,
ževnih nagrada. O sobenost svakog rada a. je npr., obeleženo vladavinom a. Mnogi knji­
visok naučni stil ( ->■ akademizam). Posle Pla­ ževni pravci zasnivali su se na borbi protiv a.,
tonove, prve a. se osnivaju u Italiji. Čine ih kao npr., -*■ romantizam, -> realizam, sece­
male grupe koje điskutuju o antičkoj filozofiji sija, -> ekspresionizam. M.Di.
AKATALEKT1ČAN 6

AK AT ALEKTIČAN (gr. ^koctš/.iiktOs - AKATI ST (gr. àtcàôiaxoç — nesjedalan, tj.


»koji ne prestaje«, tj. »ne prekida se«) — pjesma za čijeg se pjevanja u crkvi ne sjedi,
O znaka za stih koji je metrički potpun, tj. različito od sjcdalnog, -> katizma) — 1. Slo­
poslednja njegova --» stopa ili -» metar su žen oblik pravoslavne crkvene poezije, nastao
cei oviti, neokrnjeni. N asuprot takvom e stihu ugledanjem na A katist Bogorodici, jednu od
stoji --*■ katalektičan stih, čija se poslednja najslavnijih i najljepših pjesam a vizantijske
stopa ili metar prekidaju tako da ostanu ne* književnosti, koja prip ad a krugu izvornoga
potpuni. U ovome slučaju stih je »catalecticus kondaka ( kondak 1), a autora joj po­
in syllabam« kada od poslcdnjc njegove stope uzdano ne znamo: pripisuje se nekolikim vi-
ili m etra (u heksam etru npr.) ostane samo zantijskim pjesnicima 6. i 7. v. (pa i nekolicini
jedan slog, a »catalecticus in bisyHabam« kada kasnijih); danas se ipak najčešće pom išlja da
ostanu dva sloga. V.Je. mu je glavni dio sastavio Rom an Meiod, a da
Tako je i u silabičko-tonskoj versitikaciji. je kasnije dopisana uvodna strofa u kojoj se
Kad sc npr. trohejski stih završava punom Bogorodici biagodari što je Carigrad zaštitila
»stopom« ( — U), on je a: »Srce / moje, / srce od provale Avara, Siovena i Perzijanaca 626.
/ ludo« (tj. - U / - U / - U / - U). Srphr. U u. naizmjence dolaze, u ulozi strofe, dva­
trohejski stihovi su obično a. Pošto se jamp- naest kondaka ( -+ kondak 2) i dvanaest -*
ska »stopa« završava naglašenim slogom ikosa, a prethodi im uvodna strofa koja je po
(U —), a. su srphrv. jam pski stihovi koji se funkciji kukulion izvornog kondaka a po obli­
završavaju akcentovanom jednosložnicom, ku i sam a mlađi kondak. U A katistu Bogoro­
kao u Pandurovićevoj pesmi »Jambi o svršet­ dici u novije je d oba zapažena (S.S. Averincev)
ku«: »Rasto/Čiće / nas bo/lest, be/da, smrt«. sistem atska upotreba rime, ranoj vizantijskoj
Ovde je posiednja (peta) »stopa« potpuna, jer književnosti inače nepoznata. K ako se, razli­
se završava ostvarenim -*+ iktusom na parnom čito od drugih izvornih kondaka, A katist Bo­
slogu (u drugoj je akcenat izostao, te je iktus gorodici sačuvao u pravoslavnoj crkvenoj služ­
neostvaren). Tako ispevane pesme u celini bi, stvorene su pod njegovim utjecajem i nove
veoma su retke. Srphrv. jam bi, uslovno po- pjesme istog oblika u vizantijskoj i staroj slo­
smatrani kao stopni stihovi, najčešće su ~+ venskoj književnosti. U srpskoj književnosti
hiperkatalektični, kao npr. jedanaesterci. K ad veći interes za a. zapaža se u 16. v. kada se
su ovi skraćeni za jedan slog (tj. u obliku više a, prepisuje, a nastaju i dva izvorna,
deseterca sa kojim se kom binuju), onda su a. posvećena sv. Savi (nepoznatog autora) i prvo­
jer se završavaju punom »stopom«. Posm atra- mučeniku Stefanu (ikonopisca Longina). U
ni prosto prem a broju slogova, jedanaesterci crkvenoj -> službi mjesto je a. poslije šeste
su akatalektični, a deseterci sa kojim a se kom ­ pjesme kanona. P reko ranog latinskog pri­
jevoda (s kraja 8. ili početka 9. v.), Akatist
binuju jesu kalalektički jedanaesterci. Jam pski
Bogorodici je utjecao i na himnografiju zapad­
deseterci sa trosložnim (»daktilskim«) završet­ ne crkve.
kom su a. stihovi, ali bez akcenatski ostvare­ L it.: E . W eiîesz, »T he ’A k a th is to s’. A S tudy in
nog petog iktusa (na 10. siogu): »I o/vaj B yzantine H y m n o g rap h y « , D um barton O aks Papers
ka/rnen ze/mlje Sr/bije« (Đ. Jakšić). Ako bi im I X - X , 1956; G .G . M eerssem an, D er H ym n o s A k a ­
thistos im A bendland, 1958; M. ülaK O ra, » A k u th c i
se negirao peti iktus, postali bi četvoroiktusni
npBOMyMCHMKy OiecJjaiiy on h k o h o h h c u s JIoH rm ta«,
(»čeivorostopni«) hiperkatalektični stihovi (sa C m ap m e K ocoaa u M em oxuje I! —III, 1963; C. C.
dva prekobrojna sloga). Zbog svega toga jed ­ A Be pu h nee, llo m w K a pannenusaHmUücKoü .numepa-
nostavnije je govoriti o -*• klauzuli stiha, tj. o m ypbi, 1977: F. K eller. »D ie slavischen F assungen
jednosložnim (»muškim«), dvosložnim (»žen­ des » 'A k a th is to s ’«, Schw eizerische B eiträge zum
V III. internationalen S la vis te n k ongress. 1978. T ako-
skim«) i trosložnim (»daktilskim«) završecima.
đe crkvena pesma. S.P.
L it.: M etrika, antička, ---» versifikacija.
Ž.R.
AKCENAT (lat. accentus — naglasak) — Fe­
AKATISNIK — Liturgijska knjiga koja sadrži nomen -► prozodije kojim se ističu neke je­
-+ akatist e, a đeiom i kanone, posvećene zičke jedinice u odnosu na druge jedinice.
Hristu, Bogorodici, svecima. Sličan je a. kano­ O snovno sredstvo za isticanje je glasovni in­
nik. Obe knjige su bile veoma rasprostranjene tenzitet, koji, jače izražen, daje tzv, dinamički
i po svom tipu dovoljno otvorene za razno­ (ekspiratorni) a ., kakav je npr. ruski, nemački
vrsne kombinacije sastava, kao priručne knjige i engleski a. Slab je intenzitet npr. francuskog
za čitanja u monaškoj ćeliji (»molitveno pra­ a. U nekim jezicima karakteristično je akcc-
vilo«) ili za javno bogosluženje. D.B. natsko variranje visine ~+ tona, koji se Često
1 A K CEN A TSK A CELINA

uzima kao sinonim za -> intonaciju. To su pokretan u okviru m orfoloških paradigmi:


jezici sa »muzičkim« ili »mclodijskim« a. (npr. sistem, od sistema; zelen, zelena; govoriti, go­
srphrv., švedski, kineski, japanski), l i užem vorim). Uzlazni akcenti mogu da stoje na svim
smislu reči a. m arkira razliku u jačini (inten­ slogovima osim na poslednjem, a silazni ne
zitetu, ekspiratornosti), intonaciji (tonu, kva­ stoje izvan prvog sloga. Iza a. često se nalazi
litetu, melodiji) i trajanju (dužini -» kvanti­ neakcentovani kvantitet (dužina): čitam, sa
tetu) izgovora slogova. Funkcija a. je kulmi- ženom, jednom. Za srphrv. izgovor je karak­
nativna (objedinjuje dclove reči ili grupu reči), teristično to što nem a oštrog kontrasta između
delim itativna ili dem arkativna (signal je po­ fonetskih karakteristika akcentovanog i ne-
četka ili kraja reči), i to uglavnom u jezicima akcentovanog sloga. N eakcentovani vokali se
sa vezanim a.) i distinktivna (diferencira zna­ izgovaraju gotovo jednako kao akcentovani,
čenja). S obzirom na mesto u rečima a. je u za razliku npr. od ruskog jezika, gde van a. ne
jednim jezicim a slobodan (npr. u rus., nem., postoje čak ni izvesne vokalske distinkcije
engl. i srphrv., sa izuzimanjem poslednjeg slo­ (npr. o. prem a a). U srphrv. najčešće nema
ga reči), a u drugim vezan za određeni slog (fr. velikih intenzitetskih ili tonskih razlika između
— za poslednji, polj. — za pretposlednji, češ. akcentovanog i neakcentovanog vokala. U fo­
— za prvi). U onim prvim pesnički -*• ritam se netskom poređenju sa ruskim akcentom, to je
organizuje više ili manje ravnom ernim smenji- »lebđeći« «, Pa ipak srphrv. a. se javlja i u
vanjem akcentovanih i ncakcentovanih slogo­ fonološkoj funkciji, naročito njegova intona­
va ( -+ silabičko-tonska versifikacija) ili po­ cija i kvantitet: selo (naselje), selo (rad, gl.
navljanjem istog broja akcenata ( -*■ izotoni- prid. sred. ro d a od sesti), selo (poselo), selo
čan) u tonskoj vcrsifikaciji. U ovim drugim (vok. od sela, seja). 1 mesto akcenta ponekad
jezicima ritam se zasniva prvenstveno na sila- im a distinktivnu funkciju: imanje (imovina),
bičkoj samerljivosti stihova uz određenu ~+ imanje (poseđovanje); pročita (prez.), pročita
cezuru, ali se u nekima od njih javljaju i (aor.). Smisao sledećeg teksta zavisiće od pra­
pom enuta druga dva sistema versifikacije. Slo­ vilno izgovorenih a.: Selo sunce za selo, dođi,
bodan a. u nekim jezicim a ima manje ili više selo, na selo. — Njegovo »imanje« nije sigurno,
izraženu distinktivnu funkciju, tj. može da ipak u srphrv. jeziku a. služi mnogo više za
diferencira smisao istih oblika reči (rus. ceu6 oheležavanje reči u njenom odnosu prema
— naselje, a ce.no -- radni gl. prid. od šesti; ostalim rečima u kontekstu (kulminativna
engl. import — uvesti, a import — uvoz; ono funkcija) nego za diferenciranje reči koje bi se
što je uvezeno). U vezi sa tom funkcijom razlikovale samo mestom a, Ovde se pod
objašnjava se Činjenica da u takvim jezicima a. »recju« podrazum eva akcenatska celina kao
reci, naročito sa više slogova, izbegava slabo akcentovana gram atička reč zajedno sa enkli-
vreme stiha ( ■-+ teza), padajući po pravilu na tikama, proklitikam a ih bez njih (npr. a po
metrički jake slogove ( -v arza, ~+ iktus). glasu ga je j poznao; u sobu je / ušao). Takva
Prozodijska karakteristika i srednja veličina priroda akcenatskih celina posebno se mani-
engleskih i, posebno, nemačkih reči uslovljava festuje u novoštokavskom stihu, čiji se ritam
češće ostvarenje iktusa nego što se ovaj ostva­ organizuje njihovim ulančavanjem u određene
ruje u ruskom stihu. Pa ipak i u tim jezicima sisteme u kojima se nam estaju i silabički i
ponekad se a naročito jeđnosložnih reči, ne akcenatski signali ( —►silabičko-tonska versi­
pod u dara sa iktusom, već pada na slabo vre­ fikacija). Tako je omogućeno i pomeranje a.
me stiha. — U srphrv. književnom jeziku do­ na slabo vreme stiha. Pri tome se a. jedno­
laze do izražaja sva tri akcenatska elementa složnih reči po pravilu atonira ( atonira-
(intenzitet, kvantitet i intonacija). Prem a nji­ nje), npr. u -*■ troheju: »A!’ da vidiš čuda
hovim kombinacijam a ostvaruje se sistem od jošjvecega«, ili u -> jambu: »Nf^put^svoj zna­
četiri a., a uz to i neakcentovarii kvantitet. mo, put bogočovjeka«.
D va su a. duga, a dva kratka; po jedan od Lit.: P rozodija, Ž .R .
njih im a silaznu, a po jedan uzlaznu intonaciju
(pravda, ruka; pesma, žena). Posm atran iz AKCENATSKA CELINA — Akcentovana gra­
aspekta m obilnosti srphrv. a. je slobodan: m o­ m atička reč zajedno sa enklitikam a i prokliti­
že da stoji na svim slogovima osim na posled- kam a ili bez njih. Po broju slogova mogu da
njem, a u -*• akcenatskoj ceJini sa proklitikam a budu jednosložne (dar), dvosložne (dara, gen.;
i na poslednjem slogu: a sad, da znam, ni bol i da fuj, na dar ili na dar), visesiožne (darujem,
u sličnim jam pskitn dvosložnicama, kojih im a daruj ga, darovati). U srphrv. silabičko-
znatno više u standardnom savremenom izgo­ tonskoj i -> tonskoj versifikaciji a. c. imaju
voru nego u vukovskom . Književni a. je često ulogu osnovnog organizatora ritma. Ulanča-
A K CEN ATSKA JE D IN IC A 8

vajući se u određene sisteme, one uslovljavaju ritm ičkom smenjivanju određenog broja akce­
položaj -+ cezure i omogućavaju odgovarajući nata sa promenljivim brojem nenaglašenih slo­
raspored akcenata, kao i njihovo pomera- gova između njih. Naziva se i »tonski .v.«
nje sa jakog vremena na slabo vretne stiha. U (»čisto tonski«). Samerljivost a. s. zasnovana
vezi sa rasporedom akcenata u a. c. obično se je na »akcenatskim grupam a« koje sačinjava
govori o trohejskim (majka, tj. -— ili — U), neodređen broj nenaglašenih slogova (obično
daktilskim (čitati, tj. —-----ili ~ U U) i ne više od 4) okupljenih oko jednog naglaše­
amfibraškim tipovim a a. c. (planina, u ruci, tj. nog sloga; takva grupa obično odgovara fo-
_ -i _ ili U — U). IJ književnom jeziku akce- netsko-sintaksičkoj jedinici (reči ili frazi s jed­
nat ne može da se nađe na kraju reci, (retki su nim akcentom). Po jednim istraživačima u
izuzeci), ali se ponekad nalazi na kraju a. c. (a izgovoru a. s. sve grupe su podjednake dužine,
sad, on, pa ti, pa ja ), tako da se do bij a ogra­ bez obzira na broj stogova u svakoj; po tome
ničen broj jam pskih a, c., npr. u Rakićevom je akcenatska grupa slična muzičkom taktu.
stihu: »Ni boi, / ni plač, j j ni reč / što milost -~ A. s. se pojavljuje u poeziji posle propasti
prosi«, ili u Krklečevom: »Ni tat, / ni gost, j j rimskog carstva, kad u književnost ulaze jezici
ni drug, / ni draga žena«, ili u Koslićevom (uz dotadašnjih varvara, germanskih i slovenskih
-+ atoniranje prve jednosložnice). Čas noć, / naroda. D ok u toku srednjeg veka, u novo­
čas dan, / / i opet noć / pa noć«.. Jedna a. c. nastaloj poeziji rom anskih n aroda preovlađuje
može da ispuni ceo polustih, Čak i šestosložni: silabička versifikacija, zasnovana na stal­
»Ni„po„babu // ni^po .stričevima«. U srphrv. nom broju slogova u stihu, u germanskoj
troheju a. c. koreliraju u siiabičkim ravnote­ poeziji istog perioda (tj. staronem ačkoj i staro-
žama, i to u ogromnoj većini đvosložnice i engleskoj) vlada isključivo a. s. Taj stih ima
četvorosložnice, a u dužim polustihovim a i po četiri naglašena sloga uz neodređen broj ne-
dve trosložnice. Težnja ka parnosložnoj sa- naglasenih, i pođeljen je na dva podjednaka
merljivosti izražava se i time što se akcenat polustiha sa po 2 akcenta; stalna je njegova
jednosložnica, najčešće na početku polustiho- crta -+ aliteracija, te se zove i -> aiiterativnim
va, obično atonira: »Oj M"ilošuf j ( naš rođeni stihom. U kasnijoj eng. i nem. poeziji a. s.
/brate«. Zato cezura kao stalna granica kom binuje se sa siiabičkim principom ; dodu­
reči pada iza određenog parnog sloga (četvr­ še, u eng. poeziji 14. v. obnavlja se čist a. s.
tog, šestog, osmog), dakle ispred neparnih slo­ (Langlanđ), a pokušaja takve obnove bilo je i
gova. U skladu s tim, i ostale granice reči kasnije. M eđutim , teoretičari srednjeg veka i
padaju ispred tih slogova. Ritam se, dakle, renesanse nisu bili svesni duboke prom ene u
zasniva na silabičkoj samerljivosti a. c. u nji­ versifikaeiji, i u svojim opisima m etra uporno
hovoj korelaciji (saodnosu), a granice ispred su se držali term ina -»■ kvantitativne versifi-
neparnih slogova su posledica takve korelacije kacije. Iz toga su nastala nerazum evanja i
u ravnotežama. Prvi polustih jamba razbija nesporazumi koji ni do danas nisu svuda rašči-
silabičke ravnoteže, kombinujući obično tro- šćeni; naročito je to slučaj u eng. i am. nauci o
složnicu sa dvosložnicom (3 + 2) ili uključujući književnosti. N pr., u uglednoj Premingerovoj
petosložnicu. Z ato se menja položaj cezure i Encyclopedia o f Poetry and Poetics (1965) su­
-* tempo stiha. O tuda doživljaj drukčijeg, sreće se u Članku »M eter« tvrdnja da je eng.
kontratrohejskog ritma. Razume se, zbog pre­ poezija najvećim delom akcenatska, dok bi
težnog padanja granica reči ili a. c. ispred bilo neobično lako dokazati da je ta poezija
akcentovanih parnih slogova (jakog vremena, od Čosera do pojave slobodnog stiha -> sila-
-> iktusa), nastaje silazno -+ fraziranje, koje se bičko-tonska (akcenatsko-silabička), tj. da svi
ipak ublažava pomeranjem cezure i akcenata, pesnici do početka 20. v, vode računa i o
naročito na početku polustihova. »ravnosložnosti« u stihu. D.P.
L it.: --*■ Prozodija, *-*■ SilabiĆko-tonska versifi­ A. s. u rus. poeziji je stih čija se samerljivost
kacija. Ž. R.
zasniva na određenom broju akcenata, dok se
broj neakcentovanih slogova (m eđuakcenat-
AKCENATSKA JEDINICA -»• Akcenatska skih intervala) kreće od 0 do 4. ponekad i više.
ceiina Najčešći su tipovi sa 3 i sa 4 akcenta. Dugo je
bilo obuhvatan neodređenim pojm om »čisto
AKCENATSKA VERSIFIKACIJA - Tonska tonski« stih. U najnovije vreme je utvrđeno da
versifikacija je to zapravo treći sistem versifikacije u rus.
poeziji ( -*■ tonska versifikacija) sa tri oblika:
AKCENATSK1 STIH - Tip stiha u -* ton­ —»deoni stih (doljnik), taktovik i akcc-
skoj versifikaeiji čije je građenje zasnovano na nalski stih. Iako ima razm er (određen broj
9 A K R ITSK E PESM E

akcenata), sm atra se da a, s. nema metra, jer i motivi). Svijet emocija lirskog subjekta na­
je broj m eđuakcenatskih intervala sluhom stojali su oblikovati u isticanju pojedinih, izva­
neulovljiv. Jedni, međutim, nalaze m etar u na vidljivih gesti (Ahm atova). A. je po svojim
smcnjivanju jednakog broja akcenata. Redak intencijam a blizak zapađnoevr. neoklasi-
je u rus. poeziji do kraja 19. v., a u 20. v. je cizmu, ponegdje Kipiingovu ili Danuncijevu
najviše izražen kod M ajakovskog (često u kat- pjesništvu (Gumiljov), ali ovaj pokret nije
renskim strofam a sa 4 —3 —4 —3 akcenta). Po­ stvorio koherentnu stilsku grupu. U razvit­
kušaji razgraničenja nekih tipova a. s. od ku pjesništva najznačajnijih predstavnika —
slobodnog stiha nisu doveli do jedinstvenog M andeljštam a i Ahmatove —■vidljivo je napu­
gledišta. — U srphrv. poeziji a. ,v. nije pro­ štanje program atskih načela a.
učen, ali se čini da sadrži opšte odredbe o L it.: B. >KHpMyHCKHH, Bonpoca Aumepamy-
izotonizmu i m eđuakcenatskim intervalim a do pbi, 1928; E. M n x afinoucKHH, PycxaH AUtnepamv-
4 sloga, npr. u »Sum atri« M. Crnjanskog. pa X X eeKa, 1939; 11crno pun pvcct<ou noeiuu, II,
1969. A.F.
Razume se, izotonizam nije konstantan.
L it.: B. M. vR’HpM'/HCKHH. B eegeuue e »enipUKv.
Teopun cm uxa, 1925; M. JI. FacnapOB, CoepeMen- AKOLUTIJA - Služba
Hbiit pyccKuu cm u x, 1974; M . B o u lto n , The A n a ­
tom y oj P oetry, 1955; D an zig er-Jo h n so n , A n Intro­ AKRIBIJA (gr. oucpipeia — tačnost, preciz­
duction to the S tu d y o f L iterature, 1965; ML JT. nost) — Kvalitet koji se rede pripisuje knji­
F acnapoB , »PyccKHH 6i.iJiHiiHt.rit cthx« (u zb.) Mcc.ie-
ževnom delu, a češće naučnim radovim a: pod-
goeaHux no m eopuu cm u xa , 1978, to n sk a versifika-
cija,. Ž .R .
razum eva tačno i verno prenošenje podataka i
izvora, obilje navoda i dokaza, i u celini valjan
AKEFAL (gr. &K£(paA.og — bez glave) — dokazni postupak. A. može imati i manje po­
Naziv za stih čiji prvi slog nedostaje, koji je zitivno značenje, nagom ilavanje nepotrebnih
»obezglavljen«. Retko se javlja u klasičnoj podataka. S.S.
epskoj poeziji, u -» heksametrima, ali se često
nalazi u dram skoj i lirskoj poeziji. Pindar ume AKRITSKE P E S M E (prem a gr. &Kpixr|c -
majstorski da se njime služi. Putem a. jedna graničar). — G ru p a epskih pesama i romansi
metrička stopa može da se pretvori u drugu: u kojim a se opisuju život i podvizi Digenisa
kada običan oblik -* glikoneja izgubi prvi Akrite, gr. ju n ak a iz 8. v. Sačuvani rukopisi
slog, nastaje -► lelesilej. nisu stariji od 14. v. (rukopis iz G rotaferate),
L it.: M e trik a, an tičk a. S .K .-Š, a novija istraživanja su pokazala da je
celina ove epske tvorevine verovatnije delo
AKM EIZAM (prema gr. — vrh, pro­ učenog sastavljača, nego zbirka narodnih pe­
cvat, snaga, »adamizam« - prem a biblijskom sama. N a osnovu vizant. i rus. izvora utvrđe­
Adamu, »kiarizam« — prem a lat. clarus — no je postojanje jednog Digenisa Akrite, koji
jasan) — Književni pokret u rus. književnosti. je poginuo u borbam a sa A rapim a na Tauru,
Predstavnici pokreta: N.S. Gumiljov, S. M. 788. god., ali je mnogo važnije što su nađene
Gorođecki, A. A. Ahmatova, O. E. Mandelj- potvrde o a. p. kojim a su se slavile mnogo­
Štam, M.A. Kuzmin i dr. grupirali su se u brojne takve pogranične borbe 8. i 9. v. Velika
krugu Uex n o n oB (Pjesnički ceh) i oko Časo­ rasprava se vodila i oko toga da li su a. p.
pisa Aiiojijioh ( 1 9 0 9 — 1 917). N asuprot --*■ sim­ ciklus herojskih pesam a ili ep. Sa jedne strane,
bolizmu smatrali su zbiljskim samo materijalni veliki broj pesam a je po sadržaju i stilu bliži
svijet. O rijentirali su se na pređm etnost i ja ­ helenističkom rom anu i ljubavnoj romansi, ali
snoću pjesničkoga jezika, poricali prekom jer­ se drugi elementi blisko vezuju sa poznijom gr.
nu m etaforiku i simboliku. Proglašavali su epskom narodnom poezijom. Vidljiv je i uticaj
»povratak« pjesništva tačnom značenju riječi, muslimanske tradicije (ep o Said-Batalu), kla­
zastupajući ujedno naglašeno artističko ( -*■ sično nasleđe se prepoznaje u mnogim m oti­
umetnost radi umetnosti) stajalište. Posebno vima a. p., a izrazita je i sličnost sa vizant.
su nastojali oblikovati vizuelni doživljaj pred­ istorijskom hronikom. Sadržaj pesam a je ¡sto­
meta, pa odatle tema arhitektonskih spome­ rija Digenisovih roditelja, oca muslimana i
nika u M andeljštam a; kultivirali su kao objekt majke G rkinje, Digenisovi podvizi — dvoboji,
pjesništva lik snažnog i energičnog čovjeka, ratovi, ženidba, gradnja zamka, i najzad smrt
koji treba da »ozdravi« čovječanstvo, pa je njegovih roditelja, junak ova bolest i smrt, i
Gumiljov uvodio teme kolonijalnih osvajanja, smrt njegove žene. Crte Đigcnisovog karakte­
konkvistadora, moreplovaca, ali i »prvobit­ ra — natčovečanska hrabrost i snaga, indivi­
nog«. nagonskog čovjeka (odatle afričke teme dualizam i osionost, navele su na poređenje sa
AKROST1H 10

M a r k o m K r a lje v ić e m . S i g u r n o j e d a se u a . />. AKROTELEUTON -> Akrostih


p r e p lić u i m n o g i o p š ti m o tiv i e p s k e k a r a k t e r i-
z a c ije i a z ijs k e i e v r o p s k e tr a d i c ije : m e š a n o ili AKT Čin
n e ja s n o p o r e k l o g la v n o g j u n a k a , n a t p r i r o d n i
e le m e n ti, d e t i n j s t v o p r o v e d e n o u p o d v iz im a , AKTA DIJURNA -> Acta diurna
ali su o v e p e s m e o b e le ž e n e i j a k i m h r iš ć a n s k im
o s e ć a n je m . A . p . su n a jz n a č a jn iji s p o m e n ik AKTA MARTIRUM -> Acta martyrum
v iz a n t. s v e to v n e k n již e v n o s ti.
L it.: C. T h . D im a ra s, A H isto ry o f M odem AKTIV1ZAM (nem. Aktivism uf) — Struja ~>
Greek L itera tu re. 1974. S.S. ekspresionizma, nazvana po časopisu Die A k-
tion, koji je 1911 — 13. izdavao F. Pfemfert.
Dok je krug saradnika oko časopisa zastupao
AKROSTIH (gr. čtKpocFTr/is, oc* aicpo<; —
vrh, kraj i ati% oq — stih) — 1. Vrsta pesme ekstremne ekspresionističke tendencije u umet-
kod koje početna slova stiha (strofa, odnosno nosti i književnosti. K. Hiler ih iz oblasti
pasusa u prozi), čitana odozgo nadole, pred­ umetnosti i književnosti prenosi u aktueinu
stavljaju neku reč ili smisaonu celinu. Znači i političku borbu i osniva pokret a., koji je
samu tu reč, ođn. izraz. K ljučna slova se mogu postojao od 1914—1916. Po svom program u
pokret je pacifistički orijentisan i zahtevao je
nalaziti i u sredini stiha (m ezostih), ili na
kraju (tekstili). Ostvarenje a. i telestiha zove aktiviranje duhovnih snaga, pomoću kojih bi
se akroteleuton. Ako se ključna slova nižu po se stvorilo novo d oba u istoriji čovečanstva.
alfabetskom redu, reč je o alfabetskom akro- Hilerov organ bio je godišnjak Das Ziel
stihu, ili -» abecedariju; izgleda da je to naj­ (1916—1924), u kome su sarađivali i M. Brod.
stariji poznati tip a. (Plač Jeremijin, 1—4, H. Mart i R.N. K udenhov-Kalergi. Ne podu­
darajući se u svemu, aktivistima je bila zajed­
Priče Solomunove 31, IO—31 i dvanaest Psa-
lam a). Prvobitna nam ena a., po svemu sudeći, nička pacifističko-socijalistička tendencija.
bila je mnemotehnička, a u st.v. mu je pripi­ Razmimoilaženja su se naročito ispoljikt u
sivan i mistički značaj. K ao virtuozni oblik, a. shvatanju države i društva.
L it.: H. Denker, Der puzifistische P rotest der
se koristi od aleksandrijskog doba u gr. poe­ A ktivisten , 1962. W. R othe, Der A ktiv ism u s, 1969.
ziji, kod Rimljana, kroz čitav srednji vek i Z .K .
renesansu, preko baroka, sve do najnovijeg
doba. N ajpoznatiji primeri se mogu naći kod AKTUALNA T EM A (lat. actiutlis - koji se
Čosera, B. D žonsona, Vijona, Bokača, E. A. tiče delovanja. praktički: fr. actue! — sadašnji)
Poa i dr. Reč u a. najčešće predstavlja ime — Tem a u kojoj se ogledaju manje ili vise
autora, njegove dragane ili pokrovitelja. Tako neposredne aluzije na stvarne događaje i u
se ponekad identifikuju nepotpisani autori, čiji kojoj se s lakoćom prepoznaju izvesna isto-
je potpis ponekad izostajao i radi obmane rijska zbivanja ili idejna problem atika odre­
cenzure. Dubrovački pesnici (Š. Menčetić, Dž. đenog društva, vremena ili sredine. A ktualnost
Držić) često su se koristili a. U staroj srp. i može označavati ili povezanost dela s vreme­
mak. poeziji, a. se naziva -+ krajegranesijom. nom i sredinom u kojima je nastalo, ili njego­
Poznat je primer alfabetskog a. kod mak. vo svojstvo da budi određene asocijacije na
pisca s početka 10. v., K onstantina Bregal- izvesne vidove života u vremenu i sredini u
ničkog (»Azbučna molitva«), zatim kod Stef. kojim a se saopštava; pod a.t. se može podra-
Lazarevića (Slovo Ijubve) i F. Prešerna (S o ­ zumevati građa, skup motiva, neka proble­
netni vemic). — 2. Simbolička reč koja se m atika koju građa pokreće, osnovna ideja ili
sastoji od početnih slova drugih reči. N aj­ poruk a književnog dela; stoga se termin a.t.
poznatiji primer je ranohrišćanski simbol ribe: upotrebljava u različitim kom binacijam a ovih
reč 1CHTHYS (gr. riba) predstavlja početna značenja. T ako npr. kad govorimo o a.t. natu-
slova reci Iesous—CH ristos —TH eou —/H / ralističkog rom ana, mislimo pre svega na ka­
/Yios —Soter, koje znače Isus Hristos Božji rakterističan izbor građe; kad govorimo o a.t.
Sin Spasilac. U moderno doba takve rcči su Kocićevog Jazavca pred sudom, mislimo pre
naročito Česte u vojnoj terminologiji i reklami svega na aktualnost problem atike nacionalnog
(akronim). i socijalnog izrabljivanja u Kočićevoj sredini i
vremenu; kad govorimo o a.t. rom ana M.
Lit.: R. K n o x , B ook o f A crostics, 1924; H .H .
lUyjiviOBCKHH. npiiK.uigiioe o m ix o c .io x e m te . 19292;
G orkog Mati, imamo u vidu aktualnost i
R. M arcu s. » A lp h ab etic A crostic in th e H ellenistic građe, i problem atike, i piščeve poruke u
and R om an P eriods«, Journal o f N ear E astern S In ­ vremenu u kojem je delo nastalo; kad govo­
dies. 6, X I 1947. V J. rim o o a.t. neke Ezopove basne, onda pre
il A L D IN E N

svega mislimo na njenu alegorijsku povezanost najstarijih vidova poetike. Prem a njoj, lepota
s izvesnim pojavam a onog vremena u kojem je poezije se, poput ženske, više ističe i vidi zah­
Čitamo. U užem smisiu, međutim, a.t. se po valjujući ukrasim a. Alan kare mogu biti figure
pravilu sreće u -*■ angažovanoj književnosti. značenja i figure forme reci. U prvu grupu idu
L it.: L. S chiickm g, D ie Soziologie der Uiem- hiperbole, metafore, igre reČima; u drugu: ali-
rischen G esch m ack sb ild u n g , 1923; N .A . D o b ro lju - teracija, rima, ritam i dr. N o iako su još od
b ov, » K a d a će doći pravi d an « , K njiževnokritićki ranih vremena indijski pesnici (kavi) cenili
članci, 1948 (p rev .); M . S chraolke. »T hesen zum element veštme u poeziji, jedan od najznačaj­
A k tu alitatsb eg riff« , P u b lizistik im D ialog, 1965. U p. nijih teoretičara poezije 9. v., A nanđavardha-
■-» tem a. S .K .
na je istakao vrednost neuhvatljivog »tona«
fdhvani), koji je prava suština poezije. R J.
A K UM U LA CIJA (lat. accumulatio — nago-
milavanje) — Termin antičke --*■ retorike za
ALBA (provans., nem. Tagelied, fr. aubade —
asindetsko (->• asíndeton) nizanje više pojmova
ju tarn ja pesma) — Neki sm atraju da je a.
sličnog ili bliskog značenja, čime se pojačava
nastala pod arapskim uticajima, neki da joj je
afektivnost izražavanja kao kod -*• ponavlja­
začetnik Ovidije, a neki da vođi poreklo od
nja: »jer sve je dobro i čestito bilo / smeli, suze,
povika kojim su u srednjem veku stražari sa
želje, nade, uzdisaji.« (Rakić, »O proštajna
kule najavljivali dolazak dana. Prvi put se
pesma«, 19 —20). A. može biti i polisinđetska
pojavila u Provansi, krajem 12. v., a od vre­
(-+ polisíndeton): »I priroda cela zašumeće
mena tru b ad u ra postaje samostalni žanr. Ne
strasno, / i polja, i gore. i bašte, i vrli —«
poseduje određen metrički oblik, ali se u većini
(Rakić, »Želja«, 4 7 - 4 8 ). M .Di.
slučajeva u refrenu javlja reč »alba«. Po pra­
vilu, a. je strofična pesma, koja izražava tugu
A L A M O Đ E-K N JIŽEV N O ST (fr. á la mode dvoje ljubavnika što dan, koji ih razdvaja,
— po modi) — U nem. književnosti oheležje dolazi tako brzo. Ponekad je uobličena kao
prvenstveno za onu literaturu 17. v. koja je dijalog između ljubavnika, sa povremenim
pisana po tuđoj modi, najčešće fr. i ita L pre­ upliianjem pesnika, a ponekad i kao reč prija­
težno za zabavnu literaturu, čiji jezik odlikuje telja koji je bdeo na straži (»stražarska pes­
česta upotreba stranih reci, mešanje više jezika ma«). O snovna raspoloženja koja a. izražava
i pretenciozan stil. Stanje u nacionalno i kul­ jesu slast nedozvoljene ljubavi, tuga zbog ra­
turno oslabljenoj Nemačkoj u toku trideseto­ stanka, očajanje napuštene žene i si. Svojstveni
godišnjeg rata (1618 —1648) i kasnije znatno je su joj čulnost i stalna prožetost strepnjom.
đoprinelo rađanju ove pojave, koja se ogledala L it,: A, Je a n ro y , L es origines de la poésie lyrique
u nošnji, običajima i dr. U književnosti oliče­ en France au m oyen âge, 19042; R.E. Ka.ske. »An
na je u mnogim preradam a i prevodim a egzo­ A ube in th e R eeve’s T ale«, E L H . 26, 1954, i »Ja-
tičnih rom ana i opera i u povremenim publi­ n u a r y ’s A ube«, M L N , 75, i960; A.T. H a tto , » D eu ­
kacijama, često ilustrovanim, sa vestima o tsches T agelied in d er W eltliteratu r« . D V J. 36. 1962;
senzacionalnim događajim a ( Neue Zeilungen), Eos, izd. A.T, H a tto , i 965. V.J.
S druge strane, A .-k. obeležava i književnu
struju koja se opirala ovoj modi. dela pisaca ALBUM (lat. album — belo) — U antičkom
koji su ismevali podražavanje svega Što dolazi Rimu gipsom prevučena drvena tabla na kojoj
spolja. O tpor je prvo potekao od -*• jezičkih su crnim slovima ispisivana sveštenička oba-
društava, a naročito se ispoljio u satiričnim veštenja (-► fasti). vesti iz skupština i senata
epigramima Logaua, u M ošerovoj »viziji« (-► acta diurna), spiskovi činovnika, proskri-
(Kraj Alarnode — A la Mode Kehraus, 1642), bovanih i si. U novije vreme naziv za knjigu
Grifiusovoj komediji Horribilieribrifax (1663), neispisanih listova za autogram e, posvete, sli­
G rimelshauzenovom rom anu Teuiseher Mi- ke, m arke i si. Pesmarica.
Lit.: G . *A n g erm an n , Stam m bücher und Poesie-
chel (Nem . Mihel, 1673) i satiričnim spisima A lb u m e als Spiegel ihrer Z e it, 1971. S.S.
A braham a a Santa Klare. O va pom odna lite­
ratura i borba protiv nje izgubili su se tek u ALDINEN — Edicija značajnih klasika, koju
sledećem v. sa jačanjem nacionalnog duha. je pokrenuo Aldus M artinijus, a nastavili nje­
L it.: E. S ch m id t, » D e r K a m p f gegen die M ode
in d er d eu tsch en Lit. des 17. Jh.«. Č ha ra kterisliken ,
govi brojni sledbenici. Prva knjiga posvećena
1902. I; R L , 1955, 1; J. W achtel, A la m ode, 1964. Vergiliju objavljena je 1501. g. Uglavnom su
M .Đ . ilustrovane graviram a i štam pane posebnom
vrstom kosog pisma, koje se danas često na­
ALANKARAŠASTRA — Doslovno znači na ziva italičko pismo; A . su i zbirke bibliofilskih
sanskrtskom »nauka o ukrasim a«; jedan od izdanja M ančesterske biblioteke. Z.K,
ALEGOREZA 12

ALEGOREZA (gr. ctM o^opsto — tumačim ska karta razvoja ljubavnih osjećaja ( la carie
opisno, alegorično, ocA.Xr|yopia u Cicerona) — du tendre). K opno koje prikazuje k arta ome­
Alegorično tumačenje delà s nam erom da se đeno je sa zapada burnim »morem neprijatelj­
otkrije njegov skriveni smisao. T o podrazu- stva«, sa sjevera »opasnim morem« onkraj
meva da deio ukazuje na nešto više i dublje od kojega se nalaze »nepoznate zemlje«. S istoka
onoga što nam se u njemu neposredno veli. se prostire »jezero indiferentnosti«, dok sre­
Ovaj pristup delu vezuje se za ime Teagena, dinom karte od naseobine »novoga prijatelj­
koji je prvi alegorički tum ačio mitove (kraj 6. stva« teče na sjever »rijeka naklonosti« do
v. p.n.e.), naročito H om era, objašnjavajući grada »ljubavi iz naklonosti«, da na koncu
odnos među bogovima alegorijskom slikom uđe u »opasno more«. Od »novoga prijatelj­
odnosa i borbe suprotnih prirodnih elemenata. stva« na jugu vode na sjeverozapad pojedine
Poznato je alegorično-teološko tum ačenje stanice puta, a to su »uslužnost«, »podlož­
Pesme nadpesmam a kao odnosa Isusa i crkve; nost«, »brižljivost«, »ustrajanost«, »revnost«,
Danteovo alegorično tumačenje Vergilija i »osjećajnost«, »poslušnost«, »vjernost«. One
D anteovo primenjivanje -»■ alegorije kao prin­ dovode do tvrdoga grada »ljubavi iz zahval­
cipa poetike. nosti«, koji se nalazi na obali »rijeke zahval­
L it.: J. L. Seifert, Sinndeutung des M vthos, nosti«, a i ona utječe u »opasno more«. Ï ovaj
1954; -*■ alegorija. H.K., primjer pokazuje kako se bit a. sastoji u tom
da sve pojedinosti teksta svaka za sebe točno
A LEG O RIJA (grč. f itM ^ o p ia - prenesen odgovaraju svom pojm ovnom adekvatu, p ra­
govor) — Termin antikne ->■ retorike, ozna­ vom smislu teksta. Ako zbivanje teksta samo
čavao je isprva metaforičko značenje Čitave u cjelini upućuje na drugo neko zbivanje »koje
rečenice za razliku od pojedine riječi kao se nalazi izvan njega«, a da se ne moraju
metafore: npr. u Ciceronovu govoru Protiv podudarati pojedinosti, takav tekst zovemo
Pizona (9,20): »Ja, koji sam u silnim olujam a i parabolom. A, se cijenila i njegovala u društve­
valovima upravljao državnim brodom i neoš­ nim sredinama koje su ispovijedale vjeru u
tećena ga doveo u luku, ja da se bojim natm u­ točno utvrđen sistem etičkih ili vjerskih vri­
rena tvoga čela i duha tvoga druga?« D anas i jednosti i koje su u njoj mogle naći slikovit
takve metaforičke rečenice zovemo m etafora­ »opipljiv« prikaz; tako u književnostima sr, v.
ma, a termin a. proširio je svoje značenje i baroka, i uopće u -> dvorskoj književnosti,
zahvaljujući -» aiegorezi. Ako se određen tekst gdje se javlja kao omiljelo sredstvo pjesničko­
mogao tumačiti tako da se značenje njegovih ga slavljenja mogućni ka.
rečenica u cjelini u svim pojedinostim a svjesno L it.: H . S. N ew iger, M etapher und A llegoric,
1957; H . R. Jau ss, Genèse de la poésie allégorique
prenosilo na posve različit niz pojava o kojima
fra n ça ise au M oyen-âge, 1962; A. F ietchen, A llego­
u tekstu samom nije bilo spomena, a upravo u
ry , 1962; H. G . G ad am er. W ahrheit und M éthode,
tom prenesenom značenju vidio se pravi smi­ î9652; J. M ac-Q ueen, The A llegory, 1970; W. Blo­
sao teksta, onda je a. dobila mnogo Šire zna­ om field, A llegory as Interpretation, 1972; B. A. So­
čenje od metafore, a to ju je novo značenje rensen, Allegorie und Sym bol. 1972; V. C âlin, D ie
dovelo u blizinu pojm ova -»• simbola i -> A ufersiehung der A llegorie. 1975; K. L. Pfeiffer.
parabole. »A. i simbolom označava se nešto S tru k tur- und F unk lionsproblem e der A llegorie, 1975;
čemu smisao ne leži u njegovoj pojavnosti, W. E rzg râb er, Z u m A llegorie-P roblem , 1978; W.
H au g , Form e» und F unktionen der A llegorie, 1979.
njegovu obliku, odnosno njegovim riječima,
Z.Š.
nego u značenju koje se nalazi izvan njega.
Umjesto onoga što se zapravo misli reći kazu­ ALEKSANDRIDA — Naziv popularnog
je se nešto drugo, nešto opipljivije., ali tako da srednjovekovnog rom ana o Aleksandru Veli­
se ipak može razumjeti što je to drugo« (Ga- kom (M akedonskom ), sačuvanog i u stsl.
đamer). Po G adam erovu sudu tek se od 18. st. prevođu u više redakcija. Prvobitna gr. verzija,
pojmovi a. i simbola strogo luče i stavljaju u koja se bez osnova pripisuje istoričaru K aliste-
opreku: u a. pojavni svijet upućuje na idejni i nu (4. v. p.n.e. v. -* helenizam), pretrpela je
vezan je s njime »konvencijom i dogm atskom m nogobrojne prerade još u helenističko doba,
fiksacijom«, dok je u simbolu sama pojavnost da tek u vizantijskoj književnosti dobije onaj
po sebi već izraz iđejnosti. K osovka djevojka hristijanizovani vid pod kojim ulazi u književ­
narodne pjesme simbol je, nije a. U povijesti nost slovenskih naroda. Posebno mesto u bo­
književnosti veliku je popularnost stekla a. gatoj rukopisnoj tradiciji ovog rom ana zauzi­
koju je fr. rom ansijerka Mađlen de Skideri ma tzv. »Srpska Aleksandrida«.
sredinom 17. st. objavila u svom velikom lju­ Lit.: P. MapHiiKOĐHh, Cpnaca Ajiencangpuga,
bavnom rom anu Clé lie: to je čuvena geograf­ 1969. ' D .B .
13 A LEK SA N D RIN A C

ALEKSANDRIJSKA ŠKOLA - Termin koji ALEKSANDRINAC (fr. le vers alexandrin —


se odnosi na gr. književnu i naučnu delatnost stih aleksandrinac) — Fr. silabički stih od 12
poslednja tri v. st. ere, čije je središte bila slogova, sa —• cezurom iza 6. sloga, stalnim
Aleksandrija u Egiptu sa svojom Čuvenom naglaskom na 6. i 12. slogu i parnom ili
Bibliotekom i -> Muzejem (neka vrsta »kra­ ukrštenom rimom. Pojavio se prvi put u
ljevskog učenog društva«, -*• Muze). Pored nekim junačkim pesmama — chansons de geste
Aleksandrije, koja se naročito ističe pesništ- (Putovanje Karla Velikoga) , početkom 12.
vom, filologijom i prirodnim nauk ama, u do­ v., ali je ime dobio u 15. v. prem a vrlo popu­
ba -+ helenizma kulturni centri nalaze se još u larnom Romanu o Aleksandru Velikom, nasta-
Atini (fiiosollja), Pergamu (-» pergamska ško­ lom krajem 12. v. Još svečan i trom , a. je u
la), na Rodu, rasadniku -> azijanizma i, naj­ delima srv. pesnika znatno redi od deseterca
zad, u Rimu. Aleksandrijska poezija dostiže i osmerca. U poeziji renesanse on je češće
vrhunac oko 280—240. g. pre n.e., a njeni upotrebljavan, da bi, veoma usavršen i strogo
glavni predstavnici okupljaju se u »pesničke defi nišan, pre ovladao u 17. i 18. v. i postao
kružoke« i van Aleksandrije (na ostrvu Samu, najznačajniji klasični stih. Njegova upotreba,
Kosu i drugde). T ako je termin »aleksandrij- u nešto slobodnijem i gipkijem obliku, ostaje
ski« sasvim uslovan i pre ga treba shvatiti kao rasprostranjena i u doba romantizma. Tek
stilsku oznaku književnih principa a.š., koje je moderni pesnici, počev od simbolista, iako mu
u prvom redu formulisao i primenjivao pesnik katkada pribegavaju, čak i u ortodoksnoj
KaHmah. On je bio protiv tradicionalnih veli­ formi, ipak mu pretpostavljaju stihove druk­
kih epskih formi, krupnih tem a karakteristič­ čijeg metra, manje pravilne, nesimetrične, po-
nih za homerski ep i klasičnu dram u. Kalima- dobnije da dočaraju nemire savremenog poet­
hova poezija je učeno pesništvo (--+ poeta skog izraza. K anonski pravilan, klasičan a. sa
doctus), virtuozno u form alnom pogledu, pi­ cezurom obavezno posie 6. sloga deli se na
sano za m alobrojnu, veoma obrazovanu pub­ dva jednaka polustiha: »Que ces vains orne­
liku prefmjenog ukusa. Jezik tih pesam a je ments, // que ces voiles me pèsent/« (Rasin). U
izveštačen, težak i nejasan, pun neologizama, dram skoj poeziji a . se grupišu u nizove u
-»• citata i -* aluzija na malo poznate m ito­ kojima se muške i ženske rime naizmenično
loške i književne detalje (npr. iz homerskih smenjuju, a zev (-> hijatus) i —►opkoračenje
himni, -* kikliČkih pesama i dr.). Glavni oblici striktno se izbegavaju. Osim dva glavna na­
ove književne škole su -» elegija, -> epigram, glaska, na krajevima poiustihova, vrlo su česti
-* epilion, zatim idila. Iako preovlađuju i pokretni naglasci, obično još po jedan u
sitni književni oblici, postoje i pesme većeg okviru poiustihova, ali to nije obavezno: »Je
obima: ep o A rgonautim a Apolonija Roda- vais les déplorer: va, Cours, vole, et nous venge«
( Kornej); »Je le vois, je lui parle, et mon
nina, Rijanova Mesenska ¿storija, -*■ didaktički
coeur, je m'égare.« (Rasin). Romantičari su
ep A rata (Nebeske pojave), Eratostenovi ast­ naročito razvili upotrebu unutrašnjih nagla­
ronomski radovi, Herodini mimijambi i saka, menjajući im i broj i položaj. K atkada
Likofronova Aleksandra. A leksandrijska ->• fi­ su čak ukidali klasični tip cezure posle 6.
lologija cvetala je u 3. i 2. v. pre n.e. U sloga, gradeći različite rasporede naglasaka.
Biblioteci se počela skupljati, obrađivati, kri­ N pr.: 4 —4 —4, tzv, rom antičarski trimetar:
tički izdavati i kom entarisati sva ogrom na » U ombre des tours / faisait: la nuit \ dans les
književna i naučna baština starih G rka. Razvi­ campagnes« (V. Igo); ili još slobodnije: 3-5-4:
ja se književna kritika i istorija književnosti, »Et Thomas, / appelé Didyme, / était présent«,
leksikografija i gram atika (-> analogija kao (V. Igo). No takvi primeri, m ada veoma retki,
presudni princip u razvoju jezika, za razliku mogu se naći i kod klasičara: »Seigneur, je ne
od pergamske filologije, koja je »branila« je ­ rends point compte de mes desseins« (Rasin),
zičku anomaliju, tj. nepravilnosti i promene). ili: »Son esclave trouva grâce devant ses yeux«
Sastavljani su katalozi aleksandrijske biblio­ (Rasin), stihovi u kojima je raspored nagla­
teke (-* pinake). Nivo te ogromne filološke, saka: 2-5-5, odnosno: 3-4-5. Pod fr. uticajem
bibliotekarske i arhivističke dclatnosti nikada a. se javio i u drugim evropskim književnosti­
se u antici nije ponovio, iako je Rim bio pod ma. Po broju slogova i cezuri iza 6. sloga fr. a.
snažnim uticajem a.š. M oderna poezija i knji­ odgovara srphrv. narodni dvanaesterac. Zatim
ževna kritika mnogo duguju aieksandrijskim onaj iz prim orske književnosti, kao i novijeg
poetskim principima. razdoblja, koji se u nečem ugledao na fr. slih
L it.: H elenizam . K .M .G . (J. Dučić, M. Rakić, A. G. M atoš).
A LHA M IA DO 14

Lit.: G . L ote, V A le x a n d r in d'après la Phonétique često se m oderna umetnost globalno osuđuje


expérim entale. 1913 — 1914; J . R ouba u d . L a vieil- kao otuđena, što treba da znači nehum ana ili
/esse d 'A lexandre. 1978; -» silabička versifikaeija. čak »izopačena«. Ali takve globalne osude su
S.V.
sada prevaziđene i samo diferencirana ocena
ALHAMIADO -» Aljamijado jednog umetničkog dela može sadržati termin i
pojam a. kako u odnosu na umetnički pri­
ALIJENACIJA (lat. ctlienatio — otuđenje, kazan svet, tako i u odnosu na utnetničko
nem. Entfremdung, eng. aliénation). U filozo­ stvaranje. Pri lom e je važna i psihologija fe­
fiji: važan motiv mišljenja, najpre u gnostika, nom ena a. T ako na pr. Kamijev Stranac ili
od kojih ga pri hvataj u srednjovekovni mistici, pak Kafkin Proces služe produbljenoj knji­
Çreko kojih dospeva do Hegela (m ada i u ževnoj kritici da ukaže na fenomen a.
Selinga i Fihtea pre Hegela, ali ne tako siste­ L it,; G .W ,F . Hegei, Fenomenologija duha. 1955
matski i originalno kao kod Hegela). K ritiku- (prev.); Hegel, E stetika . J —III, 1952 - 1964 (prev.);
M arx-H ngels, R ani radovi, 1967’ (prev.); Đ . L ukač,
jući posie Fojerbaha Hegelov pojam a M arks
M la d i H egeL 1959 (prev.); M . P ern io la, V aliena-
mu je dao radikalno nov sadržaj. T ako je zione artistica, 1970, M .D .
preko Hegela i M ark sa ovaj pojam postao
jedan od centralnih u današnjem, i ne samo
marksističkom, mišljenju. Pojam a. je veoma ALILLJJARIJ (gr. at^n A o u 'iap io v ) — Stih
značajan i za savremenu filozofiju umetnosti. koji se izgovara na poziv »aliluja« (jevr. halle-
Za Hegela a. znači najpre fenomen koji se lujaJi, hvalite Boga!) na bogosluženju, nepo­
pojavljuje u dijalektici odnosa subjektivnosti i sredno pred čitanje jevanđelja, tematski uslov-
objektivnosti, kao pretvaranje ljudske subjek­ Ijen sađržinom jevanđeljskog -> začela.
tivnosti, subjektivnosti ljudske prakse ili rada, Lit.: C h. T h o d b erg , D er bvzantinische Alleltd-
arionzvklus, Studien im kitrzen P sa/likonstil, 1966.
u mrtvu objektivnost, fenomen koji mladi H e­
D.B.
gel naziva »pozitivnost«. U tom dijalektičkom
odnosu ljudske subjektivnosti prema objekti­ ALITERACUA (lat. ad - k. blizu, i littera
ma koje je ona sama stvorila savlađuje se slovo) — Stilski postupak i u pojedinim jezi­
prvobitna neposrednost kako u odnosu na cima, uglavnom u starijim epoham a, faktor
prirodu, tako i u odnosu na sam ljudski sub­ ritmičke organizacije stiha, ponekad i proze, u
jekt, koji se proizvodeći otuđuje od sebe sama. vidu ponavljanja istih suglasnika ili suglasnič-
— Drugo značenje a. u Hegela je anticipacija kib grupa u nizu reci, naročito u inicijalnom
M arksovog pojm a »fetišizam«, jer predstavlja položaju. Javlja se u svim jezicima, u narodnoj
kapitalističku formu a. u građanskom društvu, i umetničkoj poeziji, ispoljava se više u stihu,
čiju je ekonomiju mladi Hegel studirao. N aj­ u poslovicama i izrekama, nego u pripoveđnoj
zad, a. znači predm etnost kao jedan dijalek­ prozi; »Oj i/evojko, i/raga ć/ ušo moja« (lirski
tički moment na putu sam ootuđenja apsolut­ deseterac); »VojsAu k n pi Aulin kapetane«
nog duha. Priroda je za Hegela definitivno (epski deseterac); »Svačiju slušaj, a svoju
otuđeni duh i zato se samo u odnosu na smatraj« (poslovica); O svetski .slome, o strašni
istoriju može govoriti o fenomenu a. u razvoj­ sude (L. Kostić). N ajizraženija je a. u akcen-
nom smislu i samo na tom putu apsolutni duh tovanim slogovima na početku rečv. T ako se
se vrača sebi. — U svojoj Estetici Hegel je u javila kao jedan od faktora metričke organi­
pozitivnom smislu govorio o a. kao procesu zacije stiha (~* aiiterativni stih) u germanskoj
sličnom onom koji M arks shvata kao opređ- poeziji. N a osnovu nje utvrđen je u staroj
mećenje bitnih ljudskih snaga. K riti kuj ući He­ poeziji nekih naroda sistem nekadašnje akcen-
gela, ali prihvatajući od njega motiv a., M arks tuacije dotičnih jezika. A. se uključuje šire u
ga tumači bitno drugačije, povezujući filozof­ —►stilske figure (ponekad u »figure dikcije«),
sko sa ekonom skim gledištem, polazeći od a uže u ->■ eufoniju (»zvučna ponavljanja«,
filozofskog pojm a čoveka i shvatanja ljudske »fonika«, sa sinonimima »orkestracija«, »in­
istorije kao dezalijenacije ili razotuđenja u strumentacija«), Pošto a. podvlači zvučnu
odnosu na klasnu pred isto rij u. M arks je razli­ izražajnost stiha, često pesnici i analitičari p ri­
kovao tri oblika a.r najpre kao otuđenje od daju ponovljenim suglasnicima određeni smi­
proizvoda rada, zatim kao otuđenje u samom sao. Ž.R.
procesu rada ili samootuđenje i najzad kao K ao stilska figura a. je poznata u svim evrop­
otuđenje od rodovske suštine čoveka ili total­ skim knjiž., ali se u većini njih pojavljuje samo
no otuđenje. — U savremenoj filozofiji umet­ kao sporadičan ukras (npr. u srphrv. nar.
nosti i umetničkoj kritici pojam a. ima veliku poeziji poznati su primeri: »Slavu slavi srpski
ulogu. U socij al n o-i sto rij sk o m prosuđivanju car Lazare«, »O na poji po putu putnike« i si.).
15 A LO G IZA M

K ao faktor ritmičke organizacije nalazi se u — U U — U --). S véneem, s pôbëdâ//blêskom


starogerm anskoj poeziji; u stihu se redovno jasnim ( - - U -----, — U — jj) Vekove tideč, u
nekoliko puta ponavlja početni suglasnik {-* čami tnrâka. ( ~ U U — U U — U — U). Pesnik
aliterativni stih). Pošto je to u nekom smislu primenjuje težu shemu, ali je uspeo da odabere
zamena rime. Englezi je nazivaju i h e a đ - r h v m e , reči tako da ostvaruje gotovo sve kvantitete
početna rima. U eng. poeziji a. je do danas prem a njoj. Retko naše kratke slogove uzima
vrlo raširena, a u nekim periodima bila je kao duge »po položaju« (npr. u prvoj reci
korišćena i u umetničkoj prozi (-► jufjuizam). krajnje u ispred ,er).
A. je redovno upotrebljavana, na razne siste- L it.: O . F ra n c a h ađ ern a, Contribuzioni alla staria
matizovane načine, i u velškoj i irskoj poeziji, dell' alcaica, 1928: G . H ig h et, The Classical Tradi­
od njenih najstarijih tekstova. tion, 1949; N . A. B o n av ia — H u n t, H orace the
L it.: Eufonija, stilske figure. D .P . M instrel: a study o f his sapphic and alcaic lyrics,
1954; B. Snell, Griechische M e tr ik , 19572; -»
ALITERATIVNI STIH - Starogerm anski metrika antička. Ž R.
stih sa sistemom -*■ aliteracije, četiri glavna
akcenta (po dva u oba poiustiha) i neograni­ ALKMANOV STIH (nazvan po gr. horskom
čenim brojem slogova između akcenata. Zato pesniku Aikmanu, iz 7. v. st. e.) — Sastoji se
ga ubrajaju u -*■ akcenatski stih, kao oblik od -+ akatalektičkog ili -► katalektiekog dak-
timske versifikacije. U staronem ačkom stihu se tilskog tetram etra (odn. -* dimetra) u kome je
ispred akcenta, koji je obično na prvom slogu dozvoljena zamena -» daktila -* spondejem u
reči, najmanje 2 —3 p u ta ponavlja isti suglas­ prvoj i drugoj, a retko u trećoj stopi. Shema:
nik, npr. u »Pesmi o H ildebrandu«: Hthibram — U U — O U — U D — U D . Primer: Cer tus
enti Hddubrant // im hir heriun twem. Suglasnik enim promisli Apollo (Hor. Carm. I, 7, 28). Ovaj
u aliteraciji (ovde /?) redovno stoji pred prvim stih se često upotrebljavao u drami. Horacije ga
akcentom u drugom polustihu. Aliteracija je u kombinuje sa nekim drugim stihom, a u tome
u.a. elementarni oblik »unutrašnje« rime, k oyd mu je uzor Arhiloh. Tzv. alkmanski distih kod
povezuje akcentovane slogove, a ponekad pre­ Horacija nastaje ođ -> heksametra i a. s.
lazi i u »etimološku« rimu. Kasnije se, ođ Ponovljen ovaj distih čini strofu (-»■ arhilohij-
13. v-, form irala rima na kraju stiha. Sličan je ske strofe).
i staroengleski stih, npr. u dugom spevu L it.: M e trik a, antička. V.Je.
»Beowulf«. A.s. se razvio i u burjatskoj poe­
ziji. ALMANAH (verovatno od arap. al-manakh
Lit.: E. Sievers, A hgerm anische Verslehre, 1893; — kalendar) — Prvobitno, kalendarske astro­
B. JKupMVHCKHH, PuipMa, ee ucm opun u m eopux, nomske table. U 15. v. prenose se sa Orijenta
1923; B .M . 5KiipMyHCKHH, Byegeaue u MemptiKy. u Evropu i dopunjuju korisnim savetima,
1925; A. H eusler, D eutsche V ersgeschichte m it Ein- obaveštenjima o istorijskim događajim a, praz­
schluss des ahenglischen urni altnorđischen Stabresm - nicima, vašarima i si. Sve do 18. v. sinonim je
vers, 1 9 2 5 - 1 9 2 9 ; i'.O . T v acu o b . Eyp.'tmcKOe emu-
xocAowenue, 1958; M . H alle a n d S J . K eyscr, E ng­
za kalendar. Od tada, a. je zbirka radova iz
lish Stress, 1 9 7 i; -+ tonska versifikacija. 7 .R . određenih oblasti, najčešće književnih, obično
tematski grupi san ih (npr. u F'rancuskoj —
ALKEJSKA STROFA — Strofa ođ Četiri al- Almanah muza, 1764—1833). U nas se a., u
kejska stiha (-> logaedski stih): prva dva su obliku književnog zabavnika, prvo javlja u
jedanaesterci, treći đeveterac a Četvrti desete­ Sloveniji (1779, Pisanice od lepeh umetnosti),
rac. N jena shema nije jedinstvena ni u kla­ pa u Vojvodini (1815, »3a6aBHHK« D. Daviđo-
sičnoj, ni u novoj evropskoj, ni u našoj poeziji. vića; 1826, »patinua« V. Karadžića); i u
Prvi put se nalazi u odam a pesnika Alkeja sa H rvatskoj (1823). Obično se izdaje jednom u
Lezbosa (oko 600. g. p.n.e.). O dom aćila se u godini, ili s vremena na vreme, ali ne
rimskoj poeziji preko Horacija. U novije vre- periodično kao -* časopisi.
Lit.: V. C h a m p ier. Les anciens alm anachs
me njome su se, između ostalih, koristili Klop-
illustrés, 1885; F. K a d m o s k a , D ie Allm anache im
Štok i Helđerlin u Nemačkoj, Tenison u Eng­ gesellschajtlichen und literarischen L eben, 1973. SI.P.
leskoj, A. Brjusov u Rusiji. K od nas su poz­
nati pokušaji L. Mušickog. i. M ažuram ća, P. A LOG IZAM (od gr. ètXoy iÇopca — nerazu­
Preradovića i đr. V.J. man sam) — Stilska figura slična oksimo-
Veoma je zanimljiv pokušaj Sterije u pesmi ronu. N am erno se ruši logička veza u govoru
»Stefanu D ušanu«: »M užu grom ovni,/ / sudu da bi se. spajanjem protivrečnih pojmova,
potom stva stoj! ( -----U — ~ , U U —U - ) postigao ironični ili komični efekat (»Ženidba
Misce junačke,//davno ti rs klonu, ( — — U — vrapca Pođunavca«). Sintaksička pravila se
ALONIM 16

pri tome form alno ne narušavaju, ali su sva upućujući na neki poznati događaj ili na neko
shvatanja, pojmovi i misli uzajam no suprot­ đelo. lik, ili situaciju (Pirova pobeđa, horne-
stavljeni (n p r.: m udra budala). Sl.P. rovski smeh, neće mačka slanine). U najširem
smislu, svaka vrsta m etaforičkog izražavanja
ALONIM (od gr. ak'koc, —'d ru g i, i ovopa — (-* metafora) ima aluzivan karakter; u knji­
ime) — Vrsta -*■ pseudonima, kad se pisac ževnosti, međutim, a. prvenstveno obeležava
služi imenom nekog drugog pisca. O bično se usmeravanje čitaočevih asocijacija u pravcu
ovakvome postupku pristupa zbog koristi, da nekog drugog književnog dela iii mita. N aročit
se delu pribavi autoritet i uspeh već poznatog značaj ove vrste imaju m itološke a. u klasičnoj
imena, pa je u većini zemalja zakonim a o i klasicističkoj poeziji; primere ovakvih a.
-> autorskom pravu zabranjena upotreba a. nalazimo u našoj poeziji kod L. MuŠickog,
Postupak je naročito karakterističan na tržištu kod Njegoša, V. Ilića, S. S. KranjČevića i dr.
-+ trivijalne, -+ bulevarske književnosti, gde se Ovakve mitološke i književne a. mogu biti i
javlja poseban tip a., sa tvrdnjom da je deio strukturalno Šire razvijene, k ao kompozicijska
»prevedeno«, najčešće sa eng. S.S. osnova neke pesme, —►alegorije, -> parodije,
-*■ travestije, naročito dela koja se u svom
ALTERNIRAJUĆA VERSIFIKACUA (lat. dejstvu oslanjaju na form alne ili sadržinske
alternare — izmenjivati) — Termin pod kojim paralele i kontraste s nekim ranijim delom
se podrazum eva -*■ silabička versifikacija (-+ herojsko-komični ep). Pored toga, a. može
romanske poezije u rimovanim distisima, sa da se odnosi i na određeni događaj, ličnost ili
ravnomernim jednosložnim alterniranjem (—► aktuelnu društvenu ili političku situaciju;
skandiranje, »stakatni« izgovor), isticanjem ovakve a, ili sistem a. Često nalazimo u osnovi
neparnih ili parnih slogova dobijao se tro- satiričnih dela, naročito u političkoj i društve­
hejski ili jam pski ritam . Preneta je iz severne noj ->■ satiri (R. Dom anović, »Vođa«, »Stra-
Francuske krajem 12. v. u nem. poeziju, u đija«), U novijoj poeziji a, postaje važan
kojoj je dotada vladala -+ tonska versifikacija eiemenat pesničkog izražavanja am bivalent­
(ili »akcenatska«), sa slobodnim rasporedom nog doživljavanja sveta (Valerijevo M ornarska
akcenata u stihu i slobodnom rimom. N aj­ groblje, Eliotova Pusi a zemlja, kod nas T.
poznatiji pesnik koji je pevao u stihovima Ujević, Lelek sebra, Kolajna).
organizovanim po sistemu a. v. jeste H ajnrih L it.: B. P o p o v ić, »O v asp ita n ju uk u sa « , Ogledi,
fon Feldeke. Vremenom je nemački govorni 1959; I. A. R ičarđs, » A luzivnosl m o d ern e poezije«,
akcenat počeo da se podudara sa metričkim Načela kn jiževn e k r itik e , 1964, (prev.); Z. Ben —
akcentom (ili -»iktusom). N estajale su nepra­ P o ra t. The P oetics o f L itera ry A llusion, 1976.
B .M .- S .K .
vilne varijacije —► anakruze. tj. proizvoljno
meŠanje trohejskih i jam pskih stihova. Pa
ALJAMIJADO (šp. alhamiado). - Šp. tran­
ipak, pod uticajem narodne pesničke tradicije i
skripcija a rap. reči a I agamiyya a znači
zbog veze poezije sa muzikom, bilo je prisutno
»nearapski« (tuđ). Ovim term inom su musli­
razilaženje govornog akcenta i metričke sheme
mani u Anđaluziji prvobitno nazivali rom an­
alterniranja. Reformišući nemačku metriku
ske govore svojih severnih suseđa na Ibe­
(1624. g.), Opic se ugleda na antičku shemu
rijskom poluostrvu. Krajem sr. v. ova reč
jam ba i troheja, pođvlaceći da ulogu kvanti­
dobija drugo značenje, koje i danas ima: šp.
teta preuzima prirodni akcenat. T ako je
i port, jezik pismeno fiksiran ne latinicom
uveden princip -*■ silabičkotonske versifikacije.
već arap. slovima. L iteratura sačuvana na
Ipak se još u toku -v baroka obnavlja tonska
aljamia jeziku naziva se a. Pored tekstova
versifikacija. — Neki versolozi, naročito
versko-pravne sađržine, pesničkih sastava
nemački, drže da i u klasičnom francuskom
uglavnom didaktičke prirode, proznih priča
stihu vlada a.v. (F. Šaran), dok većina
koje se odnose na P roroka, a i na biblijske
predstavnika francuske metrike insistira na
ulozi »pokretnih« akcenata, koji variraju epizode, najveći Šp. tekst je tzv. a. verzija
ritam unutar polustihova. Jedni ubrajaju u a.v. legende o Aleksandru Velikom. - O d 16. v. u
i ruski silabički stih (iz 17. i 18. v.) u njegovoj Bosni su se. uz dela pisana na arap., tur. i
prvoj fazi razvitka (M. Xapjian). pers. jeziku, počeli pojavljivati i tekstovi na
Lit.: ~ f Versifikasija; -> silabička versifikacija. našem jeziku, ali pisani arap. alfabetom.
Ž.R . Ovakvih tekstova, sličnih a. tekstovim a, kod
ALUZIJA (lat. allusio — govorenje o jednoj nas ima mnogo manje (oko pedeset knjiga).
stvari dok se misli na drugu) — -+ Stilska Za najbolji tekst ove vrste u nas sm atra se
figura iskaza koja ostvaruje svoje značenje pesma Saliha G ašovića o M uham edovom
17 am blem

rođenju, tzv. »me vi ud«. U Bosni se a. književ­ njost manastirske zgrade u Matavuljevom
nost zadržala đo prvog svetskog rata. rom anu Bakonja fra Brne). Realni a. je
L it.: F. B ajrak tarev ić, O našim M evludim a i o ponekad toliko nesvakidašnji i tajanstven đa
M cviudu uopšte. 1937; W ern er L ehfelđt. D as serbo­ deluje kao irealni a. (pripovetke nemačkih
kroatische A lham iado S ch riftu m der B osnisch-H erce- rom antičara). Irealni a. je izmišljeni konkretni
govinischen M uslim e. T n m skriptionsproblem e, 1969.
prostor — najčešće »onaj svet«, odnosno, raj
M .Đ u .
ili pakao (narodne bajke, Dante, Milton).
AMATER — (fr. amaleur — ljubitelj) — Simbolički a. je realni ili irealni a. koji ima
Čovek koji se nekom naučnom ili umetničkom određeni duhovno-em ocionalni smisao (a. zat­
oblašću bavi bez posebnog obrazovanja u toj vora u Andrićevoj Prokletoj avliji je simbol
oblasti, i to ne kao svojom profesijom. U neograničene vlasti i tiranije). Svaki od tri
negativnom značenju, a. je neko ko se bez pom enuta a. može đa bude istovremeno i
pravog razumevanja upušta u um etnost (v. fantastični a. Olujaci, selo i ljudi koji u njemu
-» diletant). A. se, međutim, mogu posm atrati žive, iz istoimene Anđrićeve novele, istovre­
kao najaktivniji deo književne i umetničke meno su i realan i simboličan i fantastični a .
publike, kao nekonvencionalni tip umetničkog Ponekad se pod a. podrazum eva i društveno-
obučavanja. Sa druge strane, am atersko ko- -istorijski ili geografski prostor u kome je đelo
lekcionarstvo ili izdavaštvo (v. samizdat) je nastalo i koji se u njemu opisuje (milje); no
neophodan sastavni deo književne proizvod­ u neposrednoj vezi s književnošću a. uglavnom
nje. Po modelu profesionalnih književnih i označava onaj imaginarni svet u kome se tema
umetničkih udruženja, a. osnivaju svoja, koja umetnički otclovljuje, koji može manje ili više
najčešće imaju za cilj popularizaciju književ­ verno da odsiikava neki realni prirodni ili
nosti i umetnosti (amaterski književni klubovi društveno-istorijski prostor, ali koji uvek —
i udruženja, dramske, horske, igračke, m u­ kako u svojim dokum entarnim , tako i u
zičke družine) i profesionalno napredovanje fantastičnim vidovima — omogućuje tematici
svojih članova. S.S. njeno im aginativno dejstvo i određuje njen
umetnički smisao. -*• sredina.
AMBiGVITET Dvosmislenost Lit,: sredina. M.Š.

AMBIJENT (lat. ambire - obilaziti, opkolja­ AMBIVALENTNOST (lat. ambi - oba;


vati; otud — sredina, okolina) — U proznim valere — vređeti) — U psihologiji a. označava
književnim đelima: društveno-istorijski i geo­ istovremeno privlačenje i odbijanje, osećanje
grafski prostor u kom e se odvija radnja; u ljubavi i mržnje u isti mah, tj. skup isto­
poeziji: manje ili više im aginaran, prirodni, vremenih protivrečnih reakcija, odnosno svoj­
mitološki ili društveni svet u kome počinje da stvo neke osobe ili pojave da izazove takve
se formira objektivni doživljaj pesničkog sub­ reakcije. U književnosti a. je svojstvo nekog
jekta, ili - koji se stapa s unutrašnjim dela, situacije, k araktera iii nekog drugog
stanjim a tog subjekta. A. je u prozi jače stilskog ili kompozicionog elementa koje iza­
izražen nego u poeziji, m ada su kod nekih ziva protivrečna tum ačenja ili protivrečne
pesnika subjektivni doživljaji izrazito ambijen- osećajne, misaone i m oralne reakcije. A . Don
tirani. (Krležina lirika je npr. često vezana za K ihota ogleda se npr. u tom e što klasicizam
provincijski a.) K arakter društvene situacije u vidi u njemu smešnog zanesenjaka, a rom anti­
a., ponekad je,, u proznom književnom đelu, zam tragediju neshvaćenog idealiste. Prema
presudan za tok radnje i za karakterizaciju Empsonovoj pođeli a. je jedan od tipova
pojedinih ličnosti (Balzakovi romani, ili dru­ dvosmislenosti, dosledna artikulacija nekog
štveni rom an 19. v. uopšte). A. takođe bitno dubljeg unutrašnjeg proti vrečja koja se ostva­
uslovljava -* atmosferu, a od njega zavise i ruje tako što dva značenja nekog književnog
-+ opis, -» perspektiva i -*■ tačka gledišta. iskaza predstavljaju »upravo suprotna znače­
A. može biti: realan, irealan, simboličan i nja određena kontekstom , tak o da je totalni
fantastičan, Realistički prikazani prostori, od­ eiekat ukazivanje na fundam entalni rascep u
nosno, sredine realnog sveta su određene vrste piščevom duhu«.
realnog a. T o su: predeli (a. — pejzaž kod L it.: W . E m p so n , Seven Types o f A m biguity,
Turgenjeva); naselja (a. čaršije kod Andrića, ili i 956; ~+ dvosmislenosti, H . P ongs, A m bivalenz in
dva često kontrastu a a.: gradski i seoski); m o d em er D ichtung, 1966. S.K .
unutrašnji prostori građevina (unutrašnjost ba­
rake, odnosno, kasarne u Krležinim novela­ AMBLEM (od gr. e^£SA.r(MCć — utisnuto,
m a: Baraka pet B i Tri domobrana, unutraš­ ukras) — Fr. izgovor gr. riječi koja je kao
2 R e č n ik k n jižev n ih te rm in a
A M ERÍK A N IZA M 18

termin -+ poetike stekla najširu popularnost u AMERÍKANIZAM — 1. U širem smislu


16. i 17. st. u lat. tekstu knjige m ilanskoga označava svaku lingvističku osobenost kojom
pravnika Andreasa Alciatusa (1492—1550), se jezik Amerikanaca razlikuje od standard­
izdane 1531. u Augsburgu pod naslovom nog engl. jezika. Uticaj a. (fonetskih, leksičkih i
Emblematum liber. Ljudski je društveni život sintaktičkih) najizraženiji je u Engleskoj, ali se
pun stalnih simbola, znakova s općeprizna- u prodiranju specifično am. reči i obrta oseća i
tim određenim značenjem, npr. križ kao u šp., fr. i nem. jeziku, dok se kod nas svodi
simbol kršćanstva, sidro kao simbol postoja­ na upotrebu nekih reci (džez, džip, kviz); —
nosti i vjernosti, srp i čekić kao simbol 2. U duhovnom pogledu pokret koji je nastao
komunizma. N aklonost prema primitivnoj krajem prošlog veka i koji se snažno odrazio i
simbolici dovela je do stvaranja takvih sim­ na književnost (modernizam); — 3. U L atin­
bola, a. Jedan im je izvor helenističko zani­ skoj Americi a. (americanismo) sinonim za
manje za egipatske hijeroglife, koji su sm a­ -► kreolizam (criollismo), pokret koji je
trani tajnim pismom: H orapolovo djelo Hiero- osnovao H. Santos Č okano a koji odbacuje
glyphica iz 5. st. n.e. prevedeno sa koptskog na strane uticaje zahtevajući povratak na sam o­
gr., doprlo je početkom 15. st. do Italije, stalan kulturni razvoj od početka kolonijalnog
početkom 16. štam pano je u gr. i lat, doba, sintezu indijanizma i iberizma, što bi
prijevodu. Tumačenje hijeroglifa, koji su se imalo da se ogleda u odabiranju specifično
pored toga stali upotrebljavati kao ornam ent, latinskoam. literarne građe i u negovanju
odgovaralo je zanimanju toga doba za pitago- posebnih izražajnih oblika; — 4. Termin iz
rejsku simboliku, antiknu mitologiju, mistiku -+■ lingvistike koji označava reč iz jezika
-» kabale, starozavjetne motive i sr.v. -*■ ale- američkih inđijanaca prenetu u Španski jezik.
gorezu. S druge strane, ođ kraja se 14. st. L it.: F . S a n ta m a ría . D iccionario de am erica­
raširio običaj, najprije u Burgunđiji i F ran­ nism os, 1945; F. K lein, L 'A m erica n ism e, 1949; H. R.
cuskoj, a onda u Italiji, da građani patriciji i W arí’e!, A m erican Engiish and its C ultural Settiiig,
1956; F. S a n ta m a ría , Diccionario de m ejicanism os,
učenjaci na šeširu ili odijelu nose medalje s
1959; A. Z am o ra V icente, E spañol de A m érica,
natpisima koje su se zvale imprese. Taj duh 1967; E. Q u esad a, E l Criol.li.imo en L itera tu ra , 1972;
primitivne simbolike 16. st. našao je svoju F. L á z a ro C a rreta-, El español fu e ra de España,
kodifikaciju u djelu Alciatusa; u njemu se 1972; D iccio n ario ilu stra d o S o p eñ a: A m ericanism os,
svaki a. sastoji od tri dijela: slike, natpisa 1982. Z .K .- L j .S .
(inscriptio) koji joj tumači simboličko znače­
nje, i teksta ispod nje ( mbscriptio), u vezi sa A M FIBO LIJA (gr. &nq>ipoX,ia - dvostru­
slikom, većinom u stihu, ali i u prozi, ožeta kost, dvosmislenost) — Termin antičke -> reto­
najčešće iz antikne književnosti. Npr. slika rike, dvosmislenost nekog iskaza koja nastaje
prikazuje kako kiša pada na biljke, a inscriptio kao posledica dvojakog značenja neke reči iii
tumači da božji blagoslov donosi bogatstvo; dvoznačnog odnosa više reči unutar jedne
pas požudno gleda kako lav razdire plijen, a rečenice. A. se, dakle, zasniva na -> homoni-
inscriptio tumači da je to želja bez nade da se miji, —►polisemiji ili na dvosmislenoj gram a­
ispuni — tekst ispod slike primjenjuje se na tičkoj konstrukciji (-► dvosmislenost). Stilističari
baštinika koji požudno očekuje smrt bogata odbacuju a. k ad a se javlja kao greška protiv
rođaka, u duhu se naslađuje, ali usta mu jasnosti (npr. »Dete ujelo prase«), Svesno
ostaju suha. Alciatus je imao mnogobrojne upotrebljena a. jeste stilska figura kojom se,
nasljednike u sastavljanju i izdavanju zbornika kao igrom rečima, postižu hum oristički i
u. A. su brzo prodrli u književnost 16. i 17. st. satirički efekti. N pr., u Andrićevoj »Priči o
kmetu Simanu« razgovor između age i kmeta
Evropska književnost toga doba puna je a.; ali
Siman a često se odvija u a. K ad a aga, kome
bez posebnog proučavanja a. malokađ će ih Siman više neće da daje danak, kaže: »Ode ti,
današnji čitalac moći raspoznati. Bilo bi dobro Si mane, daleko«, upotrebljavajući otići daleko
da termin a. uđe u stalnu upotrebu za u smislu preterati, Siman se pretvara da je ovu
općepriznate stalne simbole. sintagmu shvatio u njenom osnovnom znače­
L it.: L. V o lk m an n . B ild^rschriften der Re~ nju i odgovara agi: »M ogu ja danas da idem
naissance, 1923; M. P raz, S tu d i su l C oncettism o, kud god hoću«. S.K.-Š.
1939; E niblem ata, H andbuch zur Sinnbildkunst des
X V I u. X V I/ Jhrh., 1967; D. Sulzer, Z u einer
Geschichte der Em blemiheorie., 1970;' A. Buck, Die AMFIBRAH (gr. ótfjitp íPpaxu? — sa obe
E m b lem a tik, 1972; S. P en k erl, Em blem forschnng, strane kratak) — Trosložna stopa u antičkoj
1972; A. H eokcl, A. Schone, E m blem ata, 1976. metrici duga četiri more, sastavljena iz dva
Z .Š. kratka i jednog dugog sloga između njih:
19 AN AD IPLO ZA

U ~ U; u silabičko-tonskoj versifikaciji stopa prikazivanje svih aspekata, dodavanjem sino­


koja ima tri sloga od kojih su prvi i treći nimnih riječi, atributa itđ. Zajedno s akumula­
nenaglašeni. a srednji naglašen. Ima ga u cijom (gomilanjem) a. je podvrsta nabrajanja,
srphrv. trosl ožnim akcenatskim celinama a razlika je među njima u tom e što se kod
(lepota, u sjaju), ali bi u stihu dao nategnut i akumulacije ide za tim da se čitalac (odnosno
neprirodan ritam zbog jednoličnog —» trasi­ slušalac) impresionira prostim navođenjem
ranja. O tuda se samo pojedinačni stihovi velikog broja detalja kao da se hoće postići
javljaju kao u okviru osnovnih (trohejskih ili l'otografska preciznost opisa, dok se kod a.
jam pskih) stihova, npr. u narodnoj pesmi: nastoji izgraditi neka više psihološka nego
»Mi dođosm o ovde / pred popove d v o re ...« . form alna gradacija time Što se smisao
IJ Zmaja: »Odlani mi, tugu, / Oj. zagrli, produbljuje, obogaćuje i čini značajnijom,
se stro ...« . uzvišenjem. Po drugim a akum ulacija nastoji
Lit.: -> M etrika, antička, versifikacija. H .K . prikazati predm et opisa sa što više riječi,
Što raznolikije, dok a. prikazuje što više
AMF1MACER -> Kretik različitih aspekata. Pri tome služi se sino­
nimima., atributima, komparacijom, kontra­
AMFITEATAR (gr. ajKp iSćatipov, lat. circus stima i dr. U antici naročito se upotrebljavala
— gledalište sa svih strana) -- 1. U starom u pohvalnim govorim a pa su postojala i neka
Rimu m onum entalna građevina elipsastog, ili opća mjesta, tipični oblici pohvale: odavanje
kružnog oblika, im ala je najčešće zatvorenu priznanja i pohvale protivniku koga je hvalje-
kružnu arenu popločanu ili nasutu peskom, nik pobijedio, opis veličine i težine njegova
ograđenu visokim zidom, sa uzdignutim pođi- oružja, opis teškoća i žrtava koje su podnesene
jum om za privilegovane gledaoce i s velikim radi neke stvari i si. U novije vrijeme ovamo
stepenastim gledalištem sa svih strana. U a . su se pribraja svako uveličavanje i širenje izraza
se održavale giadijatorske bitke, borbe sa npr. izborom riječi, nizanjem kontrasta i dr.
divljim zverima, velike spektakl-predstave bi­ Z.D.
taka, pa čak i pom orske bitke (naumahije —
ANACENOZ.A (gr. otvaK oivoaig — opštenje,
za šta su se arene posebnim uređajima punile
vođom). Arena je imala i specijalne podzemne saopštavanje) — Termin antičke .+ retorike,
prolaze za naročite pozorišne efekte. Prvi a. je vrsta dubitacije u kojoj se govornik obraća
verovatno dao sagraditi J. Cezar 46. g. p.n.e. slušaocima pitanjem šta da radi, i na koje
kasnije sam daje odgovor: »Mrzim i volim. /
U Pompeji je, prem a starim zapisima, 70. g.
Z a sto je to tako, / možda ćeš da pitaš. / — Ne
p.n.e. bio podignut a. za 15 hiljada gledalaca.
Najveći pak a. bio je Koloseum u Rimu (80. g. znam. Ali osećam da je tako / i muke moje
n.e.) za 87 hiljada gledalaca. Rimski a. potvrđuju to« (Katul, »O svojoj ljubavi«),
očuvani su i u drugim mestima a kod nas u M.Di.
Puli, Solinu (Splitu), C avtatu i Čitluku. — ANADIPLOZA (gr. av&dirctaoCTic — udvaja­
2. D anas se u pozorištu a. nazivaju polu­ nje, udvostručenje) — Termin antičke -» reto­
kružno uzdignuta mesta u parteru, iza zadnjih rike koji je u antičko doba označavao opšti
redova, a ispod prve galerije. D.M i. pojam za ponavljanje istih reči koje su se tako
naglašavale i isticale. U tom smislu, stijri rim. i
AMOIBAJA (gr. ifio ip a to ^ — naizmeničan, gr. stilističari izjednačavali su a. sa -> palilo-
koji se smenjuje) — Sve vrste pesama u gr. gijom, epizeuksom, -> anastrofom. U
književnosti koje se smenjuju, u tragediji i m odernoj stilistici, a. se različito đefmiše,
-*• komediji, između hora i glumaca, delova većinom kao posebna pesnička figura ponav­
hora m eđusobno ili između dva glumca, ali i u ljanja u kojoj se poslednja reč (grupa reči)
drugim vrstam a i žanrovim a: u -♦ horskoj jedne rečenice ili stiha javlja kao početna reč
lirici i u kraćim lirskim form am a (gozbene (grupa reči) sledeće rečenice ili stiha. U ovom
pesme i si.). Aristotel u Poetici određuje a. kao značenju, a. je jednaka savremenoj upotrebi
pesmu sa scene. Up. -» monodija, -> komos. --»■ palilogije. A. se često javlja u našoj
S.S. narodnoj poeziji: »Te si tako rano uranila, /
uranila u svetu neđelju« (V. St. Karađžić, Srp.
AMPLIFIKACIJA (lat. amplificatio — uveća­ nar. pjesme, II, 3), ili »Već me pitaj majko,
vanje, proširivanje) — Termin antičke -> reto­ kom sam ruku dala, j kom sam ruku dala i srce
rike: pojačavanje izraza i njegova značenja i predala« (isto, I, 561). U kratkoj lazaričkoj
izražajnosti opširnijim opisivanjem, prom atra­ pesmi od tri stiha a. je đosleđno sprovedena:
njem predm eta s raznih gledišta uz iscrpno »iglice venče nad vodu cveta, / nad vodu cveta,
ANAFORA 20

nad vodu vene, j nad voda vene, nad vodu pet načina prepoznavanja: po znacima, ono
spada» (V. Nedić, Antologija, 19). Bliska joj je koje udesi sam pesnik, po sećanju, na osnovu
-» figura etymo!ogica (etimološka figura). zaključivanja i ono koje se zasniva na krivom
S.K-Š. zaključivanju drugog lica.
L it.: -*• Tragedija, antička V,J.
ANAFORA (od gr. avacpopd ~ dizanje;
ponavljanje /reci/) — Termin antičke -* reto­ A N AG O G IJA (gr. — vođenje na­
rike za određene figure -> ponavljanja: — više, uzdizanje) — Alegorijsko, mističko tu m a­
1. u širem, danas zastarjelom , značenju isto čenje nejasnih mesta u Bibliji; traženje tajnog i
što i -♦ paralelizam. — 2. U užem značenju: skrivenog smisla u nekom književnom deiu.
ponavljanje iste riječi odnosno grupe riječi na Takvo je tumačenje biblijske priče o tom e da
početku više stihova ili strofa u poeziji, je u novostvorenoj, đevičanskoj zemlji, izraslo
odnosno više rečenica ili rečeničnih dijelova u ogrom no bogatstvo rastinja i poslužilo za
prozi, npr.; »Svaki nosi po tridest strijela, / stvaranje tela prvog Čoveka: anagogičko tu ­
Svaki nosi po dvadest p u ša k a ...« (nar. mačenje videio je u ovoj priči alegoricku sliku
pjesma); »U ranila K osovka devojka, / Uranila deve Marije od koje se rodio Hristos.
rano u nedelju / ... Zasukala bijele rukave, / LU,:*K. H. Best, Probleme der A n a lo g ie -Far­
Zasukala do beli' lakata ...« »K osovka đevoj- se hung, 1973; R, A n tliia, A nagogie, 1977; -* ale­
gorija, alegoreza. H .K.
ka«). K ao analogija toj vrsti a., koja se naziva
stilističkom, spominje se gdjekad u teoriji ANAGRAM (ođ gr. 6cvâ — unatrag i
fonička a. (ponavljanje glasova), npr.: I cvrci, 7 pot|i|ia — slovo) — V rsta -» glasovne igre,
cvrči cvrčak na čvoru crne sm rče. . . (Nazor, reč ili rečenica koja se dobija prom enom reda
»Cvrčak«), i kompozicijska a. (ponavljanje slova u nekoj reci ili rečenici; jedino pravilo
istih motiva na početku više epizoda), npr.: koje važi u tom postupku jeste da sva slova
prije svake bitke u narodnoj epskoj pjesmi prvobitnog teksta m oraju biti zastupljena u
opisuje se naoružavanje junaka. Inače se novostvorenom sklopu. Pronalazak a. neki
razlikuje fonička (glasovna, zvukovna) a. pri
pripisuju Likofronu iz Halkiđe, a neki staro-
čemu se može raditi i o hom onim im a, a ne jevrejskim kabalistim a. K ao što se često
mora se ponavljati baš ista riječ, leksička a. i dešava sa -» igrama reči, mnoga razdoblja su
sintaksna a. Ponekad se razlikuje a,: ponav­ a. pripisivala religiozni i mistični značaj. Tako
ljanje riječi na početku stiha, od -+ epa na fore: su poznati anagram i: Ave maria, gratia plena,
ponavljanje riječi na početku članaka u stihu. D ominus tecum u Virgo seront, pia, munda et
Suprotna je a. -* epifora. O bje zajedno čine immaculaia, ili Pilatovo pitanje (Jovan, XVlIf,
-*■ simploku. Primjeri za a.: Proljetna kiša nije 38) Quid est veritas? u Est vir qui adest, tj.
ko druge. / Proljetna kiša rastapa tuge
H ristos. M nogi književnici su koristili a.
(Cesarić, »Proljetna kiša«); N oćas se moje čelo svojih imena kao -+ pseudonime; najpoznatiji
žari, / noćas se moje vjeđe pote / . . . (T. takvi slučajevi su kod K alvina (Calvinus-
Ujević, »N otturno«). Z.D . -Alcuinus), Voltera [Voltaire- A rouet 1. j.,
tj. (Fransoa M ari) Arue mlađi], Rablea
ANAGNORIZAM (gr. &va7 v®picrts - pre­ (François Rabelais-Alcofribas Nasier), Grimels-
poznavanje) — Po Aristotelu (Poetika, XI) hauzena (čak sedam različitih a.) i dr. U a. se
onaj deo tragične radnje u kojem se dešava mogu nalaziti i naslovi pojedinih književnih
»prelaženje iz nepoznavanja u poznavanje, a dela, kao i imena pojedinih ličnosti (npr. u
zatim u prijateljstvo ili neprijateljstvo s onim Njegoševoj Luči m ikrokozm a Napoleon se
licima koja su od r eden a za sreću ili za naziva N oelopan, Cezar - Razee, a Aleksan­
nesreću«. Najbolje je ako je povezano sa dar Veliki — Askela preko Aleksa). A. je bio
preokretom (-» peripetija), tj. ako preokret naročito omiljen i često korišćen u doba
nastupi kao posleđica prepoznavanja. A. može baroka. A. u enigmatici imaju vrlo široku
biti između dva lika (Orest i Elektra, Orest i primenu i kao vid zabave korišćeni su od
Ifigenija), a može označavati i trenutak u najstarijih vremena. T ako je poznato d a je Luj
kome neki lik shvati zabludu (-» hamartija) u XIII imao »kraljevog anagram atistu«. —
kojoj se nalazi u pogledu tuđeg ili svog Poseban vid a. je -► palinđrom N ajpoznatije
porekla ili nekog svog Čina (Edip shvata da je zbirke a. su M autnerova (1636) i Štenderova
majčin suložnik i očev ubica). K ao efikasan (1673). -> Anonim.
način izazivanja »sažaljenja ili straha«, a. je L it.: L. L alan n e, Curiosités littéraires, 1857; E.
jedan od bitnih elemenata Aristotelove teorije D israeli, Curiosities o f L iterature, 1871; D o b so n .
o tragediji. U Poetici (XVI) Aristotel razlikuje L iterary Frivolities, 1880; Je an S taro b in sk i, L es m ots
21 A N A K R E O N T IK A

sont les m o ts: L e s a n a gram m es de F. de Saussure, đenja. A. je čest u Platonovim dijalozima i u


1971. V J. Šekspirovim dram am a. -+ Anadiploza. SLP.

AN AH O RIZAM — Termin novovekovne ANAKREONTIKA (»pesme u A nakreonto-


poetike, napravljen po analogiji sa -» ana- vom stilu«, novija izvedenica od lat. ana-
hronizmom (drugi deo složenice gr. ^povoi; — creonticus — anakreontski; up. bucolica —
vreme, zamenjen je s / ¿ p a ~ zemlja), a stvo­ pastirske pesme; bucolicus — pastirski, -*■ bu-
rio ga je Lovel. Nastaje kada se neko^mesto količka književnost, -*• georgike) — Vrsta
geografski pogrešno odredi, npr. kada Šekspir kraćih lirskih pesam a o ljubavi, vinu, prija­
okruži Češku morem. SL.P. teljstvu i radostim a života. Ova vrsta pesama,
sastavljena u jednostavnim stihovnim oblici­
A N AH RO N IZA M (gr. a v a x p o v ia ^ 6 ^ — pre- ma, nazvana je po gr. (jonskom) lihčaru
meštanje u vremenu) — Postavljanje nekog A nakreontu (Teos u M. Aziji, 6. v. st.e.). U
događaja, ličnosti, prizora, samog jezika, ili antičkoj gr. i lat. književnosti pesme ove vrste,
bilo Čega drugog, u vreme kad nisu postojali. pisane po ugledu na Anakreonta, sastavljane
N ekad je to om aška (kao časovnik u Šekspi- su naročito u vreme poznijeg -»■ helenizma, pa
rovom Juliju Cezaru), nekad hotim ično oda­ sve do u vizantijsko doba (bilo ih je i sa
brano sredstvo i osnova hum orističkog i hrišćanskom tematikom!). Zaostaju za origi­
satiričkog dejstva književnog đela (kao u Jenki nalnim A nakreontovim pesmama i u pogledu
na dvoru kralja Artura M ark Tvena, ili u umetnickog kvaliteta i u pogledu raznovrsno­
Domanovićevoj pripovcci »Kraljević M arko sti oblika i sađržine. Nastavljaju samo neke
po drugi put među Srbima«); pre svoga vrste A nakreontove poezije: ljubavne i vinske i
vremena, kao u pom enutom Tvenovom delu, gozbene (ctojakoct iockoc) pesme. Anakreonta
prohronizam (ili -*• prolepsa); posle svoga poznajem o iz njegovih fragm entarno sačuva­
vremena, kao u Domanovićevoj pripoveci* nih pesama kao pesnika iz dvorskih krugova
parah ronizam. Lj.J. koji svojom pesmom doprinosi kultivisanom
uživanju u radostim a života, ljubavi, vina i
ANAKLAZA (gr. av atck aci^ — savijanje, gošćenja. Ti fragmenti, međutim, ničim ne
potvrđuju legendu o Anakreontu kao večito
povijanje) - 1. U antičkoj versifikaciji a.
pripitom starcu opsednutom ljubavnim pro-
označava zamenu mesta dugog i kratkog sloga
htevima. A nakreontika populariše upravo tu
unutar jedne stope ili između kraja jedne i
netačnu predstavu o A nakreontu, koju nala­
početka druge stope, čime se postiže živost i
zimo u epigramima Palatinske antologije (rkp.
raznolikost u stihu, ili se olakšava skandiranje.
iz 10. v.) i, naročito, u m alom zborniku tzv.
A. se često javlja u -» jonskim stihovima; npr.:
Anakreontea (Anacreontea, lat. naziv dali su
U - U — se menja u - U U - . — 2. U slili-
zbirci moderni izdavači), sačuvanom u do­
sitici, a. se javlja u obliku dijaloške -+ dijafore,
datku ove antologije. Ta zbirka, pripisana bez
kada sagovornik ponavlja istu reč u prome-
osnova Anakreontu, sadrži oko 60 vinskih i
njenom, pogrešno shvaćenom, katkad emfa­
ljubavnih pesam a iz književnosti helenističkog
tičnom (-» emfaza) značenju. S.K-Š.
i carskog doba. To su lake igrarije različite
umetničke vređnosti. Stihovi pesama su me­
ANAKOLUT (gr. avaKo^ouSot; — neđosle- trički m onotoni i konvencionalni. Ipak je za
dan, koji ne prati) -- Termin antičke retorike ove pesme već antički rimski filolog Aulo
za podvrstu -+■ elipse, koji označava neki Gelije (2. v. p.n.e.) sm atrao da su originalne
nesklad u gradnji složene rečenice, npr.: »O tvorevine Anakreontove, pa je ovakvo uvere-
čardače, ognjem sagorio! / Veće si mi mladoj nje dugo vladalo i u novijoj evropskoj
dodijao, / Šetajući sama po čardaku« (nar. književnosti. Prvo m oderno izdanje zbornika
pesma). Apsolutni nom inativ i pretvaranje Anakreontea (A. Etien, 1554) izazvalo je talas
udaljene zavisne rečenice u glavnu, dva su u. u fr. i evropskoj književnosti. Anakreontea
najčešća oblika a. A. je pogreška nedovoljne mnogo je uticala na -» Plejadu (P. Ronsar),
stilske obrade ili odraz nesređenog mišljenja i čiji je jedan član (Belo) preveo Anakreontea \
nastaje usled nagle prom ene ili prekida u na fr. (1556). O bnova Epikurove filozofije (P.
govoru, ali ga pisci upotrebljavaju i svesno Gasandi) daje takođe podstrek fr. a. u 17. i 18. v.
kao -+ stilsku figuru. O vakav način izražava­ (Šolije, La Far, Parni, D ora, Berten, Piron,
nja često je bio pom odan i prihvaćen način Grese, Volter). K ao tanana i vragolasta,
izražavanja (hrišćanska retorika), a u pesnič- nam ešteno naivna i konvencionalna, na efekat
kom jeziku se upotrebljava kao izraz uzbu­ i poen tu sračunata poezija, cveta naročito u
A N A K R E O N T SK I STIH 22

razigranoj i frivolnoj aristokratskoj književ­ ANAKREONTSKI STIH (gr. ćcvaicp so v i e tov


nosti rokokoa. (N a a. utiče i slikarstvo toga l^etpov) — Stih nazvan po A nakreontu s
doba: Vato, Fragonar, Buše). Uski krug Teosa (6 v. p.n.e.). Najčešći su kataletički
ustaljenih tema začinjen je kako reminiscenci­ jampski dim etar / U — U —/ U — — i jonski
jam a na antička božanstva ljubavi (Venera, đim etar s -» anaklazom / U U — U / — U — —.
Amor) i vina (Bakho), tako i dahom eudemo- Njime su se služili gr. tragičari, smenjujući ga s
nističke galantnosti rokokoa. Jasnoća, logika čistim jonskim metrom, zatim Seneka i Beo-
i simetrija iskaza i kompozicije ostvaruju la­ tije, a u novije vreme Longfelou.
koću spoljašnjeg i unutrašnjeg oblika. Pored L it.: --*• M e trik a , antička. M .D i.
zbornika Anakreoniea, medu uzorima ove a.
još su i fragmenti Anakreontovih originalnih ANAKRUZA (gr. av&Kpouaig — pred udar,
pesama, Horacijeve pesme o vinu, prijateljstvu preludij; vraćanje) — Naziv za jedan ili više
i ljubavi, neke K atulove pesme i neki epigrami početnih nenaglasenih slogova do prve -+ teze u
iz Grčke antologije. A . se u 17. i 18. v. razvija i antičkom stihu, odnosno do prvog ostvarenog
u drugim evropskim književnostima (napo- iktusa u silabičko-tonskoj versifikaciji.
redo sa -> idilom, odn. -> eklogom, i -*• Termin je uveo G. G erm an kao princip
pastirskom književnošću), pri čemu fr. uzori vraćanja svih klasičnih stihova na silazni
često imaju važnu ulogu. Ugledajući se na ■*-* ritani: Uobičajen i nem. naziv A u j fakt -
Gvarinija (1538 —1612), ital. anakreontičare i predudar. Prim er iz. ->• jamba; »Jer znadem
podražavaoce Ronsara, u D ubrovniku javlja sebe i slaba i jaka, / Jer slutim sebe, u svjetlu i
se kao anakreontičar I. Bunić Vučić (umro sjeni. / 1 jao meni, dakle — blago meni!« (T.
1658). Iz Anakreoniea i A nakreonta prevodili Ujević). A. je jeđnosložna u jam bu i -* amfi-
su u 16. v. Babuiinović i D inko Ranjina, a u brahu, dvosložna u anapestu. a nulta u
18. Luko Bunić. U Engleskoj Anakreoniea troheju i -> daktilu (jer oni počinju
prevodi T. Stenli (1625- 78), a fr. uticaj i naglašenim slogom). Zaključak o »silaznom«
klasicistička strujanja podstiču razvoj eng, a. ritmu klasičnih metara, odnosno o istovetnosti
(Herik 1 5 9 1 - 1674; Voler 1 6 0 8 -8 7 ; Frajer ili srodnosti unutrašnje strukture različitih
1664 - 1721; Gej 1 6 8 5 - 1732: M ur 1 7 7 9 - stopa, izvodi se na osnovu sheme koja ostaje
1852, koji prevode i podržavaju Anakreonta). kad se izoluje a.:
Pod fr. i eng. uticajem stoje i brojni nem.
tro h ej: O —U —U —U —U
anakreontičari iz decenija oko 1750, N a
njihovom čelu je krug oko Glajm a, u kome
jam b: U —U —U —U —U
dakt.il: O - U U - U U - U U
nastaje i prvi nem. prevod A nakreonta bez
am fibr.: U -U U --U U -U U
rima (1746), Uc i Gec (1760). Među anakreon-
anapest U U - U U- U U- U U
tičarima su i Hagedorn, Lesing i Jakobi, U
Rusiji cveta krajem 18. i početkom 19. v. Drugi, koji tom e ne pridaju značaj, ukazuju
(prevodi M. Lom onosova i A. Kantem ira; na realno zvučanje reći u stihu i na -> granice
pesme M, H eraskova, G, Deržavina, K. reči, prisutne u svesti. U svakom slučaju
Batjuškova, P. Vjuzemskog, A. Deljviga. H. termin a. je koristan k ao tehničko sredstvo za
Jazikova, mladoga Puškina). K od nas iz tipologiju m etara koji se iz stiha u stih
A nakreonta i antičkih anakreontičarskih pe- slobodno (proizvoljno) smenjuju (»varijacije
sama prevode u Srpskom Letopisu i Golubici anakruze«).
Lukijan Mušicki (1825), Jeftimije Jovanović L it.: B. M . >KnpMyHCiaift, B eegenue a \fempui<y,
(1828), Jakov Živanović (1830), Vukašin Ra- 1925; D. Ž ivković, R ita m i p esn ički doživljaj, 1962;
diSić (1839) i dr. M etar, verifik acija. Sl.P. —Ž.R.

L it.: E, Egger, L 'h ellćm sm e en France, 1869; L.


W eber, A m tcreontea, dis. 1895; M . M edić, »A na- ANALEKTA (gr. ava/.etera — izabrano) —
k reo n t, Šiler i P. P etro v ić N jegoš«. L M S 218, 1901; O dabrani radovi, zbornik radova jednog ili
F . Ausfeld, D ie deutsche a n a kreo n t. D ichtung des 18 više autora posvećen istoj ili srodnoj tematici.
Jh ., dis. 1907; L, A. M ichelangeli, A nacreonte e la A. je i zbirka rasprava, pesama, odabranih
sua fo rtu n a nei secali, 1922 i W . S chroeder, stranica. SI. antologija. H.K.
» A n ak reo n im W an d el der Z eiten«, H um . G ym n.
1926; M. M eu n ier, Sappho, Anacreon et Anacreon-
tiques, 1932; H . C h a m a rd , H istoire de la Pleiade,
ANALI Let opis
1939 —40; T h. N issen, D ie byzantinische A na-
kreonteen, 1940; C . M. Bow ra. G reek L y ric P o e try , ANALITIČKA DRAMA — Vrsta dram e čija
19612: H . Z em an . D ie deutsche anakreoniische radnja ne obuhvata niz zbivanja koja prethode
D ichtung, 1974. M. F. tragičkom konfliktu (predistorija, uvod), već
23 A NALIZA

samo njihove posledice, zaoštravanje koje istorijskog i asocijativnog konteksta određene


neposredno vodi ka katastrofi. Prava radnja, formalne ili semantičke jedinice dela, razm atra
koja nije obuhvaćena sižejnim tokom a. d., ali funkciju te jedinice unutar dela kao celine,
ga uslovljava, odigrala se pre početka kon­ otkriva semantičke mogućnosti dela i omogu­
flikta, i tokom igre se polako otkriva (Sofo- ćuje potpunije uočavanje njegovog unutraš­
klov Kralj Edip, Silerova Verenica od M e sine). njeg bogatstva. Temeljita form alna i seman­
N aturaiistička dram a je po svojoj strukturi u tička a. obično su pred u si ovi naučno zasno­
većini slučajeva tipična a. d., koja je, odstra­ vane interpretacije. Stoga je a. postala u
nivši klasični -+ zaplet, omogućila širu i dublju novije vreme ne jedan ođ mogućnih, nego
prezentaciju sredine i karaktera (ibsen, H aupt- sastavni deo svih ->■ pristupa književnom delu,
man, Krleža). svih kritičkih, naučnih i nastavnih m etoda u
L it.: T. M . C am p b ell, H ebbeL Ibsen and the izučavanju književnosti, podjednako karakte­
A n a lytic E xposition, 1922; D ram sk a književ­ ristična za ruske formaliste, nemačku nauku o
nost. M .M i. književnosti, anglosaksonsku ->■ novu kritiku,
metodologiju školske nastave (fr. -* explica­
ANALIZA (gr. ScvaXumc — razrešenje, ra- tion de texte; eng. -* close reading). Kod nas je
stavljanje) ~~ U herniji razlaganje neke sup- važnost analitičkog pristupa književnosti izri­
stance na sastojke, određivanje elemenata od čito zastupao još Skerlić (»Naučni metod knji­
kojih se sastoji neki spoj ili smesa; raščlanji­ ževne istorije od Ž orža Renara«, 1900); B.
vanje na sastavne đelove; ispitivanje među­ Lazarević je isticao potrebu stvaralačke »ana­
sobnih odnosa i pojedinačnih funkcija sa­ lize radi sinteze i intuicije« nasuprot »analize
stavnih deiova unutar njihove celine, U radi analize«; no a . kao opšte načelo pri­
književnosti raščlanjeni elemenat može biti stupa književnosti najsistematskije je isticao B.
formalno-stilska jedinica (stopa, stih, scena, Popović (»Teorija reda-po-red«, »O vaspitanju
čin, poglavlje i si.) ili pak sem antička jedinica ukusa«); u novije vreme niz podrobnih a.
(sintagma, rečenica, paragraf, situacija i si.). većeg broja đela naše književnosti, kao i
Form alno-stilska jedinica može se posm atrati ogleda koji razm atraju probleme analitičkog
u okviru određene stilističko-retoričke kate­ pristupa književnom delu, objavljen je u
gorije, književne -> konvencije ili svoje seman­ časopisu »Um jetnost riječi«. A. je danas
tičke funkcije; a sem antička jedinica — u osnovni vid rasvetljavanja kako istorijskih i
užem ili širem semantičkom kontekstu đela, u asocijativnih naboja, tako i metaforičkog
svom spoljašnjem istorijskom, sociološkom, dejstva književnog dela, polazna pretpostavka
m isaonom ili etičkom zaokruženju, u okviru svakog razumevanja i vrednovanja; »kritički
svojih istorijskih asocijacija ili pak svog
rad je«, po recima I. Sekulić, »analitički rad, a
jezičkog dejstva na savremenog čitaoca. T ako
a, najmoćnija moć Čovečjeg uma«, jer »ko
je mogućno razlikovati dve osnovne vrste a.:
formalnu i semantičku. Form alna a, — jedno vidi, ne vidi ništa; ko vidi hiljade
naročito ako je reč o -+ zatvorenim formama, pojedinosti, vidi jedno — to jest, najzad,
omogućuje sagledavanje upotrebe, pravilnosti teorijsku istinu«.
i odstupanja, određenog stilskog i izražajnog Lit.: J. W isdom , Interpretation and Analysis,
sredstva u nutar književne konvencije iz koje 1931; E . noiioiîH Îï, » T eo p n ja pe/ia-no-pc/i«, »O
ono potiče, te tako nudi pouzdane estetičke BaciiMTan>y yicyea«, » Je ^ n a KpirrHHKa a na/ui 3a«,
pretpostavke Širih kritičkih određenja i O i.u y u , 1959; J. CKepjmft, »HayHHH m cto/i kh>h-
/kcbhc Hc ro p ü je OA )K o p * a P eitapa«, Caopaua ne in,
razm atranja (npr, form alna a. Šekspirovog
VI, 1964; M . N, M o ro zo v a, »O p o red b en o j siili-
soneta unutar petrarkističke tradicije). U svom stičkoj analizi«. U m jetnost riječi, 1964, 1; J , D erossi,
lošijem vidu takva a. može postati i jalovo »T eškoće u analizi um jetničkog književnog djela«,
raščlanjivanje i razm atranje nebitnog; tako U m jetnost riječi, i 964, 2; R. Velek, O. V oren,
Krleža ističe da se efekat, značenje i potencijal Teorija kn jiževn o sti, 1965 (prev.); M. C esyruih, »O
neke lirske pesme ne mogu određivati pomoću KpHTiiHKHM H3aaw>iiMa«, Caôpana ge.ia, X II, 1966;
formalne, kulturnoistorijske a. je r takva a. L. S p alatin , »L ingvistika i litera rn a analiza književ­
može biti samo »nuzilustrativna« s obzirom da nog djela«. U m jetnost riječi, 1968, 2; I. A.
R ichards, »Pjesnički proces i književna analiza«,
lirske pesme nisu »porculanski modeli«, »an­
M ogućnosti, 1968, 5 —6 (prev.); A, B ehrm ann, Ein­
organska masa, ispečena po nekim kemijskim führung in die A nalyse von V erstexten, 1970;
principima i formulama«. Semantička a . u Einführung in die A nalyse von P rosatexten , 1971;
svom lošijem vidu može da postane prepri- H . G linz, T ext-A n a lysen und Verstehenstheorie,
čavanje đela »svojim recima«; u svom boljem 1973; M . T itzm an n , S iru k tu ra le T ext-A nalysen,
vidu ona ukazuje na relevantne elemente 1977. S.K.
AN ALO G IJA

ANALOGIJA (gr. <xv%Xoyiat — podudaranje) na m itska boginja koja upravlja bićem. Gr.
— Sličnost ili podudaranje u jednoj ili više shvatanje a. najbolje je izraženo D em okrito-
crta između različitih pojava i sistema: — 1. U vim recima da se »Ništa ne događa bezraz­
logici - izvođenje zaključaka na osnovu ložno. nego sve s razlogom i nužnosti«
jednog obeležja o drugom ; — 2. U lingvistici (atom isti Leukip i D em okrit. frg. 39. prev. N.
— načelo pravilnosti i zakonom ernosti u M ajnarić) ili kod Epikura: »N užnost vlada
jeziku (npr. stvaranje izvedenih reči na osnovu neograničeno, dok je slučaj nepostojan« ( Po­
već postojećih kom binacija i fleksija; — 3. U slanica M enekeju, 134—135a, prev. M. N.
književnoj kritici — razm atranje i vrednovanje Đurić). —.U novijoj književnosti a. se javlja u
nekog književnog dcla i pojava na osnovu Podrumima Vatikana A. Žiđa. prev. M. Ristić,
njegovih a., tj. zajedničkih crta ili dodirnih 1955.
tačaka s nekim drugim clelom, đelima ili L it.: H . Schreckenberg. A n a n k e , 1964. K .M .G ,
pojavama. K ao naučni i kritički m etod u
izučavanju književnosti, a. je posebno zna­ A N A N TA PO D O ZIS (gr. avaviaTroSoa tç —
čajna u kom parativnim razm atranjim a. A. je izvrtanje, korelacija; odnos deiova rečenice) --
dobila svoje mesto i u proučavanju usmenog Termin antičke retorike koji označava pose­
narodnog stvaralaštva (npr. M. Perijevo—A. ban oblik -» anakoluta a nastaje prećutkiva-
Lord ovo proučavanje homerovske epike na njem završne rečenice. Sl.P.
osnovu mogućih a . s našom živom epskom
tradicijom). Ovaj način zaključivanja može da ANAPEST (gr. ôcvàitaaaToç — odbijen n a­
ima dragocenu saznajnu vrednost, iako se zad) — M etrička stopa od dva kratka i jednog
m ora oprezno primenjivati, jer je u osnovi dugog sloga (obrnut -*■ daktil), odnosno — u
hipotetičnog karaktera. B.M. —S.K. ~y silabičko-tonskoj versifikaciji — od dva
nenaglašena posle kojih dolazi jedan naglašeni
ANAMNEZA (gr. &vaiAvr\cri<; — podsećanje) slog ( U U -- npr. u vidu —> akcenatske celine:
-*■ Reminiscencija ako dSŠ). U a. se dva kratka slogu mogu
zameniti jednim dugim, ali postoji i m oguć­
ANANIM (gr. iv à — unatrag, Ôvo^a — ime) nost da se dužina razloži u dva kratka sloga.
— Vrsta -+ pseudonima, koji nastaje kada se A , je prvobitno (naročito u katalektičkim
ime čita od kraja, tj. kada se piše ili izgovara oblicima) bio ritam m arša i ratničkih pesaina:
obrnutim redom slova, odnosno glasova. N a imao je široku primenu, samostalan ili u
primer u NjegoŠevoj Luči m ikrokozm a imena kombinaciji sa drugim stopam a, u gr. lirici i
nekih Čuvenih osvajača i vojskovođa data su dram skoj poeziji, a naročito u komičnim
kao a.: Noelopan (Napoleon), Razec (Cezar), borovim a (aristofanski stih). Rimljani su ga
Askela (Aleksa, od Aleksandar M akedonski). upotrebljavali prvenstveno u dramskoj poeziji
Poseban oblik -* anagrama. S.K.-S, (Plaut, Seneka). U srphrv. poeziji a. ne
postoji, osim u neuspelim eksperimentima.
AN ANKE (gr. àvàyKTi — sudbina, nužnost) Lit.: A. Raabc, De m etrorum cm apaestieonun
apud poetas Graeeos usu, 1912; —►m etrička antičk a;
— Pojam kojim je u staroj gr. filosofiji
-> vorsifikacija. V.J.
označavan princip nužnosti i prirodnih zako­
na; kao sudbina koja je jača od ljudske, pa
čak i od božje volje (npr. iracionalna nužnost A N ASTASIM ATARION (gr. àv aataan n o c-
u Platonovu dijalogu Timaj). izražavajući xâptov) — U vizantijskoj i slovenskoj ruko­
jedan od najznačajnijih filosofskih pojmova, pisnoj tradiciji naziv muzičkog rukopisa u ko­
ova reč je imala dugu evoluciju još od me su sabrane vaskrsne -+ stihire. Melodije
homerskog perioda, kada je njeno značenje ovih pesam a obeležene su -> neumskom no­
bilo mitsko i sasvim konkretno: »okovi, tacijom. D.B.
jaram , veza«. Daijim metaforičkim razvojem u
svakodnevnom govoru, zatim kod pesnika i ANASTROFA (gr. âvacjTpotpfj — obrt, o k ­
filosofa (orfičari, Parmenid, Empedokle, De­ retanje) — Termin antikne retorike za jednu
mokrit, Eshil, Sofokle, Euripiđ), njeno znače­ od četiri prom jena uobičajena reda izražava­
nje postaje ekspresivno i apstraktno. U gr. nja: a. mijenja uobičajen slijed dviju susjednih
tragediji a. kao sudbina odlučno određuje riječi. U antici je lat. ekvivalent a. -+ inverzija,
razvoj i ishod dram skog zbivanja. Kod Aristo­ dok se danas term in inverzija upotrebljava u
tela a. označava logičku nužnost, što čini m nogo širem značenju. A . postiže poseban
veiiki napredak u shvatanju a. npr. od zvučni efekt, ritam ili rimu, ili se njome nešto
Parmeniđa kod koga je ona još uvek svemoć­ ističe. Z.Š.
25 ANGAŽM AN

ANCF.PS (od iat. ambo — oba i caput — nja blizak pojmu tendencija,upotrebljavanu
glava; dvoglav, dvoličan) .. U antičkoj -> sredinom prošlog st. u Njemačkoj, a zatim u
metrici opšti ili neodređeni slog {sv/iaba crn­ književnostima na koje su njemačke literature i
ceps, »ambivalentni«), koji po potrebi funk- jezik vršili posredno ili neposredno utjecaj.
cioniše kao kratak (Ü ) ili dug ( U). T ako se M arks, Engels, Mering, kao i pisci skloni ide­
kratak slog na kraju stiha — zbog pauze — jam a prve, druge i treće internación ale, — a i
može sm atrati dugim. U -♦ jambu opšti slog naši lijevi pisci između dva rata — koristili su
može da bude prvi slog -* metra (tj. —> di- termin »tendencija« umjesto a. A. se kao knji-
podije). ževnokritički (i književno-politički) pojam nag­
Lit.: M etrika, antička. Ž.R . lo proširio iza drugog svjetskog rata, premda
ga u Francuskoj zatičemo već ranije. T ako npr.
ANDRIJANTA (prema gr. âv ô p iàç — kip, u okviru personalističke grupe oko časopisa
stalua) - Knjiga koja sadrži 31 besedu Jo ­ Esprit, koristio se prije drugog svjetskog rata u
vana Zlatoustog »o statuam a«, Što ih je Jovan značenju bliskom vjernosti ili privrženosti od­
još kao prezviter održao građanim a Antiohije govarajućoj ideji, pozivu ili principu: »Riječi
(387). Pod tim nazivom poznata u staroj slo­ bez angažmana pretvaraju se u elokvenciju« (E.
venskoj književnosti: redak srp. rukopis a iz Mounier: Révolution personnaliste et communau­
15 v., sačuvan je u m anastiru Trojice pljevalj- taire,, 1933, str. 255; vidi srodnu upotrebu na
sk e (b r. 10). Ü.B. str. 30, 70, 90. istog djela). N akon iskustva u
drugom svjetskom ratu i sudjelovanja literatu­
ANEGDOTA (gr. àvéïcÔOTOÇ — neizdat) — re u okviru »pokreta otpora«, problem a. dobio
Sažeto ispričan doživljaj ili događaj iz života je znatno na težini. Žan-Pol Sartr je odigrao
sa efektnom poentom. Antički G rci su a. značajnu ulogu u afirmaciji angažirane književ­
nazivali đelo koje nije objavljeno, nego potiče nosti\ zalažući se za nju i praktično (svojim
iz usmene tradicije, kasnije se time označavao dram am a, romanima, člancima) i teorijski. U
neštam pani rukopis ili deo rukopisa. U vreme njegovu djelu Sto je književnost prvi put je s
Rimljana, pod pojmom a, podrazum eva se izvjesnom sistematičnošću razrađivan pojam a.
nepoznata, tajna istorija iz privatnog života »Pisac je angažiran kad nastoji steći najbistriju
poznatijih ljudi (vizantijski istoričar Prokopije svijest da je uključen (u situaciju — napomena
opisuje skandale na dvoru cara jfustinijana P.M.), tj. kad nastoji za sebe i za druge prevesti
527 —565). Pod a. se podrazum eva zanimljiva a. iz neposredne spontanosti u smišljenost.
priča o nekoj istorijskoj ličnosti. Priča je k rat­ Pisac je posrednik u punom smislu riječi, a
ka, doživljaj neobičan, sa duhovitom poen­ njegov a. je posredništvo« (Situations, Ii, str.
tom. Pripovedanje je najčešće objektivizirano, 24). Sartr, međutim, sm atra da se pisac može
sa naglašavanjem bitnih m om enata za dati »angažirati« u prozi, ali da je pjesnički a. isto
društveni trenutak. U a. su podvučene os­ toliko nemoguć kao i, npr,, muzički ili slikar­
novne odlike junakovog lika, a situacija je ski: »Tko bi se usudio iziskivati od slikara ili
oštro ocrtana. muzičara đa se angažiraju« (isto. str. 65). Zah­
Lit.: P. Slijepčcvić, » A n eg d o ta k a o un ietn ick o valjujući ugledu i utjecaju fr. književnosti, ter­
delo«. Z a p isi. i 929. L. B row niow , The A na tom y o f min a. proširio se svijetom u svojoj izvornoj
A necdote, I960 S .2 .M . formi: Nijemci ga koriste ne prevodeći ga (v.
T heodor W. Adorno: »Die Dialektik des En­
ANGAŽMAN (fr. engagement — angažiranost, gagements« u Noten zur Literafur, tom III);
angažovanost) — Upotrebljava se bilo samo­ Italijani upotrebljavaju ponekad svoje termine
stalno, bilo u terminima kao »angažirana (an- »impegno« ili litteratura impegnata, ali najčešće
gažovana) književnost«, »angažirana (angažo- se koristi preuzeti fr. pojam u obliku littérature
vuna) poezija«, »angažirana (angažovana) um­ engagée ili engagement; na anglofonom
jetnost«. A. označava aktivan stav umjetnika području sličan je slučaj, s tim da se obično
prema društvenoj i političkoj stvarnosti, odre­ riječi adaptiraju odgovarajućem jeziku, kao
đenost prema aktuefnosti. volju đa se »promijeni npr. u nas u angažiranost ili angažovanost,
svijet« i, obsčno, borben odnos prema onome angažirana (angažovana) poezija i si. Ova
što tu promjenu zaustavlja. N a žalost, oznake prošireno st upotrebe doprinijela je da riječ
poput »angažirana (angažovana) književnost« postane isuviše općenitom i izgubi svaku
ili »angažirana (angažovana) poezija« pa i sam precizniju m ogućnost odredbe. Poznati Lalan-
cu upotrebljavaju se u značenjima koja su naj­ đov Le Vocabulaire technique et critique de
češće aproksimativna, a ponekad neodređena la philosophie daje npr. uz riječi engagement
do dvosmislenosti. A. je u većini svojih znače­ i engagé slijedeće objašnjenje: »S jedne stra­
ANGA ŽO VA N A K N JIŽEV N O ST 26

ne angažirana je misao ona koja uzi­ vatne sfere i tzv. »kulu bjelokosnu«, angaži­
ma zbiljski moralne i društvene posljedice rana djela teže da djeluju na razinu javnosti, u
sadržane u sebi, a s druge ona koja priznaje situaciji (Sartr). Umjesto proklam irane bezraz-
obavezu prem a projektu (najčešće kolektiv­ ložnosti, a. afirm ira potrebu za efikasnošću.
nom) čije je načelo prethodno usvojila. . . A. se T o bi bile njegove osnovne opće odrednice. U
suprotstavlja bilo volji za življenjem u bjelo­ našoj književnoj i književnoteorijskoj term i­
kosnoj kuli, bilo 'd isp o n ib ilité ^ (raspoloži­ nologiji, a. se udom aćio poslije rata, poti-
vosti) kakav je zagovarao Andre Zid, bilo pak snuvši upotrebu riječi tendencija, kao i naziv
želji da se započne s filozofijom bez presupo- socijalna literatura. M noštvo prim jera to p o t­
zicija... S obzirom na to da je ovaj termin vrđuje: »D anas se mnogi pitaju« — veli M.
uvelike u modi, potrebno je u svakoj prilici Krleža — »treba li literatura da se angažira
pobliže ispitati Što želi reći autor koji ga upot­ politički? Ustrajne propovijedi o depolitizaciji
rebljava.« Nije teško naći niz potvrda za nede- literature uperene su i danas protiv socijali­
finiranost pojma a. T ako npr. Bašlar sigurno stički tendencioznih strujanja« (citirano prema
ne misli ni na kakvu m ilitantnu političku ak­ Razgovorima $ Krležom, 2. izcL str. 159). — U
ciju kad piše: »U mnogim prilikam a poezija pisaca koji su se afirmirali poslije rata, termin
predstavlja angažm an duše« (La poétique de a. potpuno je zamijenio tendenciju: »Sadržaj i
r espace, str. 5). N eodređenost u uporebi ove oblik angažovanja stvar je (piščeve) moći i
riječi susreće se i u samog Sartra: on npr. izbora« — veli D . Ćosić — »Čini mi se, nema
govori o totalnom angažmanu M alarm ea — 'viših' i ’nižih’ an g a ž o v a n ja ..., nema umetni-
pjesnika inače poznatom po svom radikalnom kovih i neumetnikovih prostora i angažova­
-+ larpurlartizmu — ili pak o Floberovom nja, zadataka i dužnosti ako se poštuje pri­
književnom angažm anu. . . O snovna razlika u roda umeinikovog subjekta« (A kcija, str. 270
upotrebi dolazi od toga da li se angažman — 271). Zanimljivo je spomenuti da i pisci koji
situira u jedan subjektivni i privatni domen su prije rata bili pobornici tendencije u socijal­
(kao u spom enutom Bašlarovom tekstu) ili noj literaturi koriste danas termin a.; tako
pak na plan »objektivnog, socijalnog, kolek­ R adovan Zogović u pjesmi s naslovom Pjesni­
tivnog i si., što se vidi i u sljedećem Sa rt rov u cima neangažovanim razumijeva pod a. potrebu
navodu: »U najradikalnije dezangažiranog zauzimanja stava u okvirima društven o-poli-
pisca fr. književnosti — Flobera — bijesni tičke stvarnosti: »N eangažovan, tu između pa­
dezangažman samo je naličje jednog totalnog likuće koji u rancu nosi požar. / i napalm ira-
angažm ana koji se zaćeo još u djetinjstvu« (M. nog pogorelca sa kojim čak, neotkidiva, sjen­
Conbat i M. Ryballka. Les Ecrits de Sartre, ka gori? / . , . (Književne novine, 23. XI 1968).
str. 429). Fr. kom paratista Et i jambi zaključuje L it.: J. P. S artre: »Q ifest~ce q u e la littératu re« ,
svoje razm atranje o neadekvatnosti term ina a. S ituations II; T h e o d o r W , A d o rn o : »D ie D ialektik
citatom iz jednog teksta filozofa Ž. Vala: des E ngagem ents«, N olen zur L iieratur, j . M ander:
»Riječ angažman je odveć nejasna. Treba se The W riter a n d C om m itm ent , 1.961; P. M atvejević:
La Poésie de circonstance, E tude des fo rm e s de
osloboditi [dégager] takve riječi« (R. Etiemble:
l'engagem ent poétique , 1971. P .M .
La littérature dé gaće, str. 19). Premda se ne
može uzeti kao književnoteorijska odredba, a.
ANGAŽOVANA K N JIŽ E V N O S T -» Anga­
se da opisati kao »stav« ili »ponašanje«. U
tome smislu on se suprotstavlja tzv. -► žman
»eskapizmu« i -> »umetnosti radi umet-
nosti« te ga kao takvog možemo pobliže odre­ ANGRY YOUNG M EN, eng. (engri jang
diti: za razliku od »umjetnosti radi umjetnosti«, men — mladi gnevni ljudi) Mladi gnevni
koja umjetničko djelo namjenjuje uskom kru­ ljudi
gu elitnih duhova, angažirana umjetnost u
pravilu teži da posreduje na jednoj široj, ko ­ ANKETA, K N JIŽEV N A (fr. enquete - ist­
lektivnoj ili socijalnoj razini; (to je svakako raga, istraživanje) — Skup izjava, odgovora
jedan od razloga zbog kojih se angažirana više ljudi o jednom problem u iz područja knji­
književnost u srednjoj Evropi, a i u Jugoslaviji ževnog života, organizovano ispitivanje, pri­
između dva rata, zvala socijalnom); nadalje, kupljanje podataka o nekom važnom pitanju
suprotstavljajući se shvaćanju po kojem umjet­ iz aktuelne književne problem atike. Anketa se
ničko djelo nema svrhovitosti (finalité!a), a. u sprovodi u većem krugu ljudi odabranih slu­
stvari stavlja naglasak na funkciju ( —►funkcija čajno ili po principu uzoraka, a vode je nauč­
književnosti) i podrazumijeva -» tendenciju ne institucije, književna udruženja, časopisi i
umjetnine, odbijajući svako zatvaranje u pri­ pojedinci. K. a. može da bude i met od pomo-
27 A N T IČ K I RO M A N

ću koga se ispituje javno mnjenje, kulturni ANTANAKLAZA -> Anaklaza


radnici i dr. K ao oblik izražavanja ona je skup
izjava, stavova i mišljenja više ljudi različitih ANTKPF.NLLTIMA (iat. am e — ispred i pae-
ili istih kategorija o jednoj istoj društveno i nuliima — pretposlednja) — Slog ispred pret-
kulturno važnoj temi. Do tog stava dolazi se poslednjeg, odnosno treći od kraja. M.Di.
obično odgovorom na sam o jedno pitanje,
m ada ima k. a. koje sadrže odgovore i na AN TEPIREM A (gr. ixvTSTÛpp'njicx — Posled-
nekoliko pitanja. -* Intervju. M.St, nji od četiri simetrična dela u -» parabazi
starogr. komedije). A, recituje horovođa d ru ­
ANOMINACIJA -»■ Paronomasija gog poluhora posle -+ antode, koju je otpevao
taj poluhor. U simetričnom odnosu prema -*
epiremi, ona je sastavljena, kao i epirema,
ANONIM (gr. ^vévufioç — bezimen) — O z­ najčešće u trohejskom tetram etru, a takođe je
naka za nepoznatog autora, ili onoga koji komično-satirične sadržine, npr. u Aristofano-
krije ime (iz političkih, društvenih i s i razlo­ vim Vitezovima, u a. je iskazana pohvala atin-
ga), ili se predstavlja pod drugim ili tuđim skim konjim a koji su u ratu pođneli mnoge
imenom. U anonim nu književnost ubrajaju se nevolje.
mnoga dela narodne književnosti, nekoliko L it.: -> Komedija, antička S.K-Š.
antičkih dela (spev Pervigilium Veneris, Roman
0 Aleksandru) i mnoga sr. v. dela -» šansone, A N TIBA H JJ — Starogr. metrička stopa koja
-» sage, —> fabtioi, razni politički, satirični i si. se sastoji od dva duga i jednog kratkog sloga:
spisi. Često iz straha od posleđica pisci su se ----- U. Predstavlja obrnuti -» bahi]. Naziva
skrivali pod -+ pseudonimom, kriptonimom, se i palimbahij, V J.
-+ anagramom, naročito u 16. i 17. v. Mnogi
pisci su, najviše u 18. i 19. v., svoja prva dela ANTIBARBARUS (od gr. ocvtt — protiv,
štarfipali anonim no (Gete, Vilanđ, K lopštok, ßdpßapoq — negrčki, tuđinski, varvarski) —
H erder, V. Skot i đr.). D anas se često za I. Knjiga u kojoj se nalaze pravila i uputstva
bezvrednog pisca kaže da je a. Postoje i recnici kako treba izbegavati -> varvarizme i -> tuđice,
anonimnih dela, među kojima su najpoznatiji: odnosno grube greške protiv čistote jezika i
A. A. Barbier: Dictionnaire des ouvrages anony­ stila, — 2. A. označava i knjigu u kojoj se
mes et pseudonymes, Vol. 1 —4, suppi. 1, 1872 nalazi popis varvarizam a u određenom jeziku.
—1889: J. M. Q uerard: Les supercheries litté­ Poznati a. su: Krebs-Sehmalz A. der lateini­
raires, t. 1 - 3 , 1 8 6 9 - 1870; M. Holzm ann-H . schen Sprache; Keiler, Deutsches A.; Scherffig,
Bohatta : Deuisches Anonym en-Lexikon 1501 Französisches A. — 3. Jezički čistunac, pro­
-1 8 5 0 , Bd. 1 - 6 , 1902 -1 9 1 1 ; G. Melzi: Di- tivnik upotrebe stranih reči i varvarizam a. —
zionario di opere anonime e pseudonime di scri- 4. U Širem, prenosnom smislu, a. se upotreb­
ttori italiani o come che sia aventi relazione ail ljava đa označi borbu protiv duhovnog, idej­
Italia, Vol. 1 - 3, 1848-1859; S. H elkett - J. nog varvarstva (M, Krleža, Dijalektički anti­
Laing: Dictionary o f anonymous and pseudony- barbarus, 1963). S.K-Š.
mous English literature, Vol. 1 —7, 1926—
1934; A. Taylor - F. J. M asher, The Bib- A N TIC IPA C IJA (Jat. anticipaiio - uzimanje
liographical Hisîory o f A nony ma and Pseudo- unapred, pređupređivanje) -» Prolepsa.
nvnuL 1951; Catalogue général des livres impri­
més — Auteurs, Collectivités, Anonymes, 1—6,
ANTIČKI ROM AN -+ Naziv je nastao preno­
1966. S ÏP .-K .M .G .
šenjem m odernog termina -*■ roman na takve
spise helenske i rimske književnosti koji nisu
ANTAGONIST (gr. àvt'xytûviCTrrjc — protiv­ samo tematski i tipološki bliski sred nj ovek ov­
nik, suparnik) .. A. je direktni i glavni pro­ nom i ranom novovekovnom rom anu, nego su
tivnik -» protagoniste. Ulogu a. u gr. drami i neposredno uticali na njegov razvoj. Antička
obično je tum ačio deuteragonist promenivši teorija književnih vrsta ignorisala je ovaj tip
masku. Najtipičniji oblici antagonizm a dva zabavno-popularne proze čiji puni razvoj pri­
heroja su otvoreni sukob (kralj Klauđije i pada tek vremenu poznatog hetenizma i rim­
Hamlet), sukob sudbinom određen (Saul i D a­ skog carstva. O tuda autori antičkih rom ana
vid), ogorčena borba (H am let i Laert), potaj­ obeležavaju svoja dela različitim, mahom ne­
na intriga (Agamemnon i Klitemnestra, Otelo specifičnim term inim a: r a io p i a , jaûSoç,
1 Ja g o ). Spâf.ta (u vizantijsko doba). S pavat ikôv rtÀàa-
Lit.: Tragedija, antička SL.P. i, fabula, sermo Milesius. — Pokušaji défini-
A N TIČ K I ROM AN 28

sanja književne vrste antičkog rom ana i tipo­ halne zajednice. Delo je, dakle, blisko spisima
loškog razvrstavanja njegovih nam a poznatih sa filosofsko-političkom tendencijom, koje su,
delà suočavaju se sa sličnim teškoćam a kao i pored P latona i K senofonta, sastavljali i drugi
teorijsko određivanje pojm a a. r. uopste. Au­ Sokratovi učenici (npr. Antisten). Stoga, pri­
tor najnovije sintetičke studije o a . r. B. E. rodno, u Vaspitanju Kira ljubavna tem atika
Peri, ubraja, na primer, među »prave romane« nije vezana za Kirov vladarski lik. U pletena je
samo ljubavne i avanturističke, a to će reći u delo samo epizodnim pripoveđanjem o sup-
dela B aritona, K senofonta iz Efesa, Longa, ružanskoj vernosti Panteje, lepe žene Artaba-
Heliodora, Ahila Tatija, zatim gr., prehrišćan- nove. K iničar O nesikrit sastavio je, krajem 4.
ski prototip Pseuđo-Klimentovih Prepoznava­ veka st. e., spis Kako je vaspitan Aleksandar
nja i lat. tekst Povesti o Apoloniju, kralju Tira. {ttcbç Ô ’AXé^rxvÔpoç ïi/$r}, sačuvani m alo­
Pri tome, sm atra đa među najizrazitije crte brojni fragmenti), verovatno po ugledu na
»pravog romana« antike treba ubrojati i to đa K senofonta. K ao učesnik u Aleksandrovim
je njegov junak »privatno lice lišeno istorij- vojnim pohodim a Onesikrit je predstavnik one
skog značaja«. Ipak, kako sam priznaje, nje­ rane helenističke m em oarsko-istoriografske
gova definicija a. r. ne obuhvata dovoljan broj književnosti iz koje je proizašla i rom aneskna
čisto literarnih elemenata (»materiju«, tehni­ povest poznata Jtao Roman o Aleksandru (na­
ku, posebne estetske ideale a. r. i si.). U pravo slovi rukopisa Život Aleksandra Makedonskog
stoga nije dovoljno ubeđljivo ni Perijevo p o t­ i si.). Sačuvane poznoantičke verzije gr. teksta
puno odvajanje »pravog rom ana« od drugih, ovog »rom ana« pripisane su Kalistenu (rođen
genetski i tipološki srodnih spisa antičke pri- oko 370. st. e.), autoru izgubljenog panegiri­
povedne književnosti, koje većina stručnjaka čkog spisa Dela Aleksandrova (’AXc^ivôpou
bez oklevanja svrstava u oblast antičke ro­ Tipoveiç). Jedan rom an o Aleksandru, sastav­
maneskne proze (tzv. istorijski, mitološki, uto­ ljen u obliku pisama, nastao je u krugu reto-
pistički rom an; apokrifna Dela apostolska; rizovane književnosti helenizma već oko 100.
Filostratov Život Apolonija iz Tijane), Tip g. st. e. (sačuvani fragmenti). Tekst Pseuđo-
obimnije rom aneskne pripovesti u prozi, koja Kalis ten ovog Romana o Aleksandru, poznat u
m ora da je nastala rano, iz usmenog pređanja, većem broju verzija, nastao je verovatno tek u
poznajemo samo iz tzv. Romana o Esopu 3. v, n. e. neveštom kompilacijom spomenutog
(naslovi u rukopisima »Život Esopov« i si.). epistolarnog rom ana i drugih izvora. I naziv
Delo je pripadalo anonim noj popuiarno-za- Roman o Troji obeležava skupinu pretežno
bavnoj književnosti. Po paleografskim i je- izgubljenih antičkih spisa pseudoistoriograf-
zičkim obeležjima sačuvani rukopisi i verzije sko-rom anesknog tipa, u kojim a je slobodno
gr. teksta pripadaju poznijoj antici (izdanja na ispredana priča o trojanskom ratu. Termin
osnovi papirusa iz 2—3. v,). Posredpo znamo »mitološki roman« ovđe nije na mestu. Stvarni
da su obimni delovi Romana o Esopu bili pređuslovi z.a razvoj ovog rom ana stvoreni su,
poznati G rcim a već u 6. v. st. e. Stoga neki naime, sekularizacijom m ita i legende u m la­
stručnjaci (A. Leski) stavljaju u to rano raz­ đoj helenskoj istoriografiji. Ranog predstav­
doblje i sam nastanak ovog »rom ana«. Pouz­ nika imao je, verovatno, već u izgubljenoj
dano je da izreke i basne, uzrečice i dosetke, Trojanskoj povesii (Tpcoïtcà, početak 2. v. st.
priče o lutanjim a i stradanjim a legendarnog e.) istoričara H egesianakta iz Troade. D obu
tvorca gr. basne — od kojih je rom an satkan ranog rimskog carstva pripada gr. original
- potiču iz najstarije književnosti m aloazij­ (fragmenti na papirusim a) Dnevnika o trojan­
skih Jonjana. Strukturalno anonim na rom a­ skom ralu, sačuvanog u kratkoj lat. verziji
neskna povest o životu mudrog roba Esopa (Ephemeris belH Troiani). Fiktivni autor ovog
ima bisku paralelu u staroorijentalnom Ro­ dela je D iktis Krićanin, gr. saveznik i tobožnji
manu o Ahikaru (staroarmejski tekst na egi­ očevidac rata. K ratka Povest o propasti Troje
patskim papirusima iz 5. v. st. e.). M oderni (Historia de excidio Troiae) sačuvana nam je
istoričari književnosti često navode kao prvog samo u lat. verziji (iz 5 —6. v.) i pripisana je
pravog predstavnika a. r. K senofontovo Va- protrojanski raspoloženom D aretu Frižaninu.
spitanje Kira (Kupov 7rai8Eia). Ovo delo kla­ — Antička rom aneskna proza obuhvata i spi­
sične antičke proze 4. v. st. e. nazivaju i se koje najčešće obeležavamo term inima puto­
vaspitnim istorijskim romanom. Međutim, pisni i utopistički rom an. Taj »roman« hele­
K senofont ne prikazuje samo vaspitanje K ira nizma najviše je determ inisan etnografskim
Starijeg, već ceo njegov život. Istorijske činje­ zanimanjem helenističke istoriografije. speku­
nice preinačava proizvljno. O ne čine okvir za lacijama političke filosofije i naglašenim ose-
sliku idealnog m onarha i utopističke patrijar­ ćanjem helenističkog čoveka, stanovnika veli­
29 A N T IČ K I RO M A N

kih gradova i podanika monarhičkih, adm ini­ herojskog epa. Opštu hronoiogija razvoja gr.
strativno čvrsto organizovan ih država, da pri­ ljubavnog rom ana danas ima pouzdaniju os­
pada jednom više ili manje dekadentnom ra­ novu nego u drugoj polovini prošlog v., kada
zdoblju. U ovu skupinu ubraja se i izgubljeni je započelo moderno izučavanje ove antičke
spis OHiperborejcima (TI ep i 'Vjieppopčcov) fi- književne vrste (A. Šasang, E. Rode, E. Švarc).
Sosofski usmerenog pisca H ekataja iz Abdere T ada su nastanak i cvetanje a. r. vezivani za
(oko 350 —290. st. e.). Prosvetiteljske težnje procvat retorske proze u tzv. drugoj sofi stici
izražene su u punoj meri u Svešlenom zapisu (od oko 100. n.e. do u 5 —6. v.). D anas, na
(’Isp a avaypacpr)) Euhem era iz Mesene (oko osnovu novijih papiroloških nalaza, stavljamo
340 —260. st.e.), koji poznajemo samo posred­ pojavu Ijubavno-avanturističkog rom ana u
no. Sadržavao je utopistički prikaz društve­ 2 —1. v. st.e. H aritonov rom an premešten je sa
nog uređenja izmišljenog osirva Panhaje i ra- začelja na čeio sačuvanih dela, a K senofont iz
eionalističko tumačenje helenske mitologije i Efesa iz 4 —5. v. u početak 2. v. Sva poznata
religije. Naziv »rom an« zaslužuju potpunije dela ove vrste karakteriše pretežno ozbiljan
srodna dela u kojima je težište na fantastično- ton i idealizovani prikaz ljubavi i vernosti
-avanturističkoj tematici. O vo je slučaj u Jam- zaljubljenog para. Stoga se ta dela nazivaju još
bulovom utopističkom rom anu (možda već 2. i »idealističkim romanima«. Po tipu i vremenu
v. st.e.), delu nepoznatog naslova i obima. Iz nastanka mogu se razlikovati dva stupnja: sta­
sačuvanog izvoda ne vidi se da lije delo, koje riji, presofistički, i mtađi, sofistički roman. U
je opisivalo lutanja duga deset godina, pripo- ovom drugom tehnika kazivanja je složenija i
vedalo i o ljubavnim avanturam a. Ali u izvo- izraz je jače obojen stilskim sredstvima re-
dima i odlomcima iz dela Antonija Diogena torskog manirizma. N ajstariji poznati Ijubav-
Čuda s one strane Tule (T a CmEp 0ouXr]V no-avanturistički rom an je tzv. Roman o Ninu
a ju c n a 24. knj., kao Odiseja; možda I. v. n.e.) (oko 100. st.e.). Fragm enti, iz 1. v. n.e., o
fantastika putopisnih izveštaja združena je, u ljubavi i braku N ina i Semiramide i vojnim
sporednim tokovim a izlaganja, sa erotskom poduhvatim a koji mladog asirskog vladara
kom ponentom . Delo je blisko Ijubavno-avan- odvajaju od njegove drage. Delo nastavlja
turističkom rom anu ne samo nizom motiva razvojnu liniju nagoveštenu u helenskoj jsto-
već i složenijom tehnikom pripoveđanja. Sku­ riografiji prve polovine 4. v. st.e. u Perstjskoj
pina Ijubavno-avanturistiČkih rom ana obu­ istoriji (TIspcr iKa, 23. knj.) Ktesije sa Kniđa,
hvata najveći broj obimnijih spisa koje s pisca sklonog proizvoljnom, rom ansiranom
pravom možemo sm atrati rom anim a u užem prikazivanju orijentalnog dvorskog ambijenta.
smislu, Ij. »pravim rom anim a« (B.E, Peri). Ovi O vam o spada, prem a osnovnim odlikama, i
romani pripadaju umetničkom spisateljstvu tzv. Roman o Sesonosisu, legendarnom egipat­
daleko potpunije nego sačuvane romaneskne skom vladam (fragmenti na papirusim a iz
pripovesti o Esopu i Aleksandru. S jed n e stra­ 3 —4. v., moguće je da potiče i iz 1. v.). K ao
ne, razvili su postepeno složenu tehniku kom- većina presofističkih rom ana delo se nadove-
ponovanja i naracije (uokvirena priča; epi­ zuje na istoriografsko predanje. B ariton iz
zodno, retrospektivoo i diskontinuirano pri- Afrodisije pisac je najstarijeg, u potpunosti
povedanje: dvostruki nizovi zapleta, glavni i sačuvanog ljubavnog rom ana Hajreja i Kali-
sporedni; pripoveđanje u prvom licu; besede roja (T a H sp i X aipE av Ka i. K a^A tppor|v 8
za i protiv, deklam atorski odseci; -+ ekfrase). knj., 1. st.e,, ili 1—2. v.). Tema (razdvajanje,
Na drugoj strani, u tem atskom i motivskom stradanje, ponovno združivanje mladih supru­
pogledu, Ijubavno-avanturistiČki rom ani po­ žnika) i stereotipni motivi gotovo su isti kao i
kazuju veću hom ogenost (čak i stereotipnost) u rom anim a đocnijeg, sofističkog razdoblja,
nego ostali oblici antičke rom aneskne knji­ Samo, H ariton izlaže jednostavnije, pravolinij-
ževnosti (razdvajanje, stradanje i ponovno ski. Za istoriografiju vezuje se jezičkim ele­
združivanje dvoje zaljubljenih; izlaganje dece, mentima (obrti iz H erodota, T ukidida i, naro­
—► anagnorizam, deus ex machina; puto­ čito Ksenofonta), kao i uvođenjem likova iz
vanje, bura na m oru i brodolom , gusari i sicilske ekspecije. I za Efeške povesti ('Ecpeai-
razbojnici, spletke ljubom ornih suparnika, pri­ aica 5 knj.) K senofonta iz Efesa može se reći
vidna smrt, spasavanje iz grobnice i si.). U obe da pripadaju starijem, presofističkom romanu.
ove oblasti osetni su uticaji starijih i razvije­ D atovanje sačuvanog teksta ti početak 2. v.
nijih književnih vrsta — počev od istoriograf- danas se retko osporava (odlomak na papi­
sko-etnografske i retorske proze helenizma, rusu iz tog st.). Tipu presofističkog rom ana
preko helenističke ljubavne elegije i nove ko­ pripadao je, verovatno, i izgubljeni gr. original
medije, do tragedije (naročito Euripidove) i Povesti o A pol o/iiju, kralju Tirskom (možda 2,
A N TIČK I RO M A N 30

v.), koja nam je poznata iz pozne iat. verzije zastarelog epa sa tom privlačnom, ali kapri­
(Historia ApoKonii regis 7)77?, 5 - 6 . v.). Tipu cioznom istoriografijom, obdarenom darovi­
sofističkog rom ana pripadaju izgubljene Vari­ ma dram ske književnosti i ljubavne poezije (O.
lo uske povesti (BaßutaoviaKoc, kraj 2, v.) retora Vajnrajh). Neki ispitivači misle da mogu pre­
Jam bliha iz Sirije. DeSo nam je poznato iz poznati prave začetke ljubavnog rom ana u
izvoda i fragmenata. Od bogate produkcije pripovestim a koje su patetično obrađivane u
sofističkih rom ana sačuvana su nam tri dela retorskim školam a (L. Đ angrande); - ili u
znatnih kvaliteta. Rom an aleksandrijskog re­ vencima novela (O. Sisel fon Flešenberg); —
tora Ahila Tatija Leukipa i Kleitofont, T a ili u lokalnim ljubavnim legendama tipa priča
Korea AeuKinmiv K al KA,eiTo<pö)VTa 8 knj.) o Akontiju i Kidipi ili Heroji i Leanđru, koje
treba, prema novijim analazim a, staviti u kraj su rado literarno uobličavali učeni pisci hele-
2. v. Stilska nastojanja druge soOstike i težnja nizma (B. Lavanjini). O pravdano ukazivanje
da se osveži klise nasleđen od starijeg rom ana na moguće staroorijentalne uzore (J.V. Barns),
vidljivi su u ovom delu. Uglavnom pravolinij- posebno na uzore iz orijentalne religijske knji­
sko izlaganje prekidaju um etnute besede, mo­ ževnosti (K. Kerenji), uslovilo je i hipotezu
nolozi i pisma, prirodoslovna razm atranja, koja srazm erno pozni rom an vezuje za kultnu
mitologumena i proroštva, te sollstička raz­ sferu, isto onako kao što su za kultnu sferu
m atranja o opštim temama. Ipak, najizrazitiji prvobitno bile vezane helenska epika, lirika i
pretstavnik tzv. sofističkog rom ana je Etiop­ dram a. Prema ovoj veoma spornoj hipotezi,
ska povest (A iö io n u cä 10 knj.) o doživljajima svi sačuvani ljubavni rom ani, izuzev H aritono-
Teagena i Harikleje, delo Heli odora iz Emesa. vog, predstavljaju religiozne tekstove sa skri­
N astalo je, verovatno, u drugoj četvrtini 3. v.; venim mističkim značenjem (R. M erkelbah).
ali nije sasvim isključeno ni datovanje u 4. v. Pobrojani pokušaji tum ačenja geneze ljubav­
U koncepciji ovog rom ana znatan udeo imaju nog rom ana unapređili su razumevanje tek­
elementi poznoantičke religioznosti (kult sun­ stova ove književne vrste i poznavanje knji­
ca). Od ostalih dela ove vrste H eliodorov ro­ ževne tehnike njihovih autora. Ali, suštinu
man se izdvaja naročito virtuoznom tehnikom problem a bolje osvetljava sociološki pristup.
pripovedanja i kom ponovanja. neposredno Jer. glavni pođsticaj za razvoj ljubavnog ro ­
nadahnutom primerom Odiseje, Posebno me- m ana jeste onaj tip literarnog interesovanja
sto među soflstičkim rom anim a zauzim a pa- koji je život helenističkog razdoblja razvio u
stirsko-idiliČni roman Daj ni d i Hloja (ilo i|it> širokim slojevima čitalačke publike (B.E,
viKot K ata Ad(pviv kou Xa,ov)v4 knj., 2 —3. v., Peri). M ala skupina antičkih dela koja obele-
pre nego 4). Putopisnog elementa ovde nema. žavam o term inom komično-satirični (ili ko-
avanturistički je veoma redukovan. Središnja mično-parodistički i fantastično-burleskni)
lema je stvarno psihološka — kako dva naiv­ rom an, im a u svakom od nam a poznatih dela
na »deteta prirode« otkrivaju ljubavne patnje i obeiežja strogo individualnog literarnog stva­
igre. Spoj idiličnih i realističkih crta, koji pod- ralaštva. Dela iz ove skupine nisu, kako se
seća na Teokritove pastoralne idile, začinjen je čini, nastala k ao neposredan odgovor na sklo­
pom alo frivolnom erotikom . Jezički izraz je nosti i zahteve široke čitalačke publike, pa se
traženo jednostavan, ali u najvećoj meri re- ova vrsta rom ana i nije razvila u popularan,
torski izgrađen, obogaćen lirski intoniranim bogato zastupljen tip antičke rom aneskne pro­
ekfrasama prirode i prikazim a raspoloženja. ze. N ajstariji poznati komično-satirični rom an
Sažetost i jedinstvo radnje ovog rom ana m a­ je Petronijev Satirikon (Satiricon, grafije na­
njeg obima sećaju na tehniku nove antičke slova neujednačene u rukopisim a; 16 ili više
komedije. Pitanje kako je nastao helenistički knj.; sredina 1. v.). Sačuvan je veći broj frag­
»idealistički« ljubavni rom an rešavano je u menata, od kojih najobimniju celinu čini opis
modernoj nauci o književnosti veoma nesagla- društva i gozbe kod skorojevića Trim alhiona
sno, i to, po pravilu, ukazivanjem na genetsku (tzv. caena Trima!ehionis). Petronije se paro-
zavisnost ljubavnog rom ana od jedne, ili, češ­ distički oslanja na motive i tehniku gr. »idea­
će, od većeg broja književnih vrsta. Ljubavni lističkih« rom ana, a istovremeno daje realisti-
roman je, tako shvaćen kao proizvod »ukršta­ čno-karikaturalnu sliku društvenog života i
l a « helenističke ljubavne novele (-► novela) književnog ukusa svoga doba. Rom an Apuleja
(prisutne u helenističkoj ljubavnoj elegiji) sa iz M adaure, obrazovanog predstavnika druge
etnografsko-putopisnim »rom anom « (E. Ro­ sofistike, nosio je u lat. originalu naslov Preo-
de); — kao neposredni izdanak helenističke braženja (Metamorphoses, 11 knj.. 2. v.). Delo
istoriografije, koja je prigrlila patetiku i d ra­ je poznatije pod naslovom »Zlatni magarac«.
matiku tragedije (E. Švarc); — kao sjedinjenje T o je sam ostalna obrada jednog gr. uzora,
31 A N TIČ K I ROMAN

koji je i sam pripadao tipu komičnog ili ko- maneskne pripovesti o Esopu i Aleksandru,
mično-satiričnog rom ana. O snovnu pripovest koje su već u antičko doba bile predmet ano­
0 čoveku pretvorenom vradžbinam a u m a­ nimnih obrada i dopuna, prerađivane su i
garca, Apuiej je dopunio ne sam o brojnim i proširivane i u vizantijskoj i u ostalim evrop­
obimnim umecima u stilu miletskih priča skim književnostima srednjeg veka. Verovatno
( Udovica iz Efesa i si.) i alegorične bajke u 14. v. nastaje i gr. Pesma o Aleksandru
(Am or i Psihaj , već i simbolično-mističnim ( Afeksandrida) , koja je, u stvari, slobodno u
tumačenjem celog dela (u 11 knj.). Preva- stihove pretočeni Pseudo-Kalisten. Ovu temu
shodno literarna parodija je Istinita povest sređnjovekovni Z apad preuzim a preko lat.
(’Aà.î}3tïct i.a to p ia ,2 knj.) Lukijana iz Samo- verzija rom ana o Aleksandru (Julije Valerije,
sate (2. v. n.e,). Ovaj rom an ísmeva izvestaje o 3. v.; epitoma iz 8. v. — Liber de marte
neobičnim krajevima i neverovatnim podu­ testamento-que Alexandri Magni). Lat. Diktis i
hvatima kakve su izobilno donosili putopisno- Daret pružili su osnovu za razvoj srednjove­
-avanturistički romani, srodna pseudoistorio- kovnog Romana o Troji (Bano de Sent Mor,
grafska i putopisno-geografska dela, pa i K. fon Vircburg itd.), koji je, kao prevod sa
Odiseja. N astanak i struktura rimskog ko­ fr., ponovo dospeo u gr., vizantijsku književ­
mičnog rom ana (Petronije, Apuiej) ne mogu nost (anonimni Trojanski rat, u političkim sti­
se objasniti uticajem jednog formativnog uzora hovima). Ovi rom ani su iz vizantijske ili iz
ili jednog predm eta parodističke kritike. U zapadnih književnosti dospeli i u našu sred-
tom rom anu produženo epizodno pripoveda- njovekovnu književnost (-► Aleksandrida). A.
nje, čiji je tok ispresecan digresijama različite f., pre svega soflstički, bio je omiljeno štivo
sadržine i obima (novele; razmišljanja o životu obrazovanih V izantinaca i predmet filološko-
1 književnosti; literarna parodija), služi se ele­ retorskih, odnosno filosofsko-alegoričkih tu­
mentima i metodima naracije poznatim iz ->• mačenja. počev od 5. v. (aleksanđrijski novo-
menipske satire i ljubavnog rom ana, Iz milet­ piatoničar Fiiip Filosof) pa sve do pada C ari­
skih priča i raznih putopisnih dela. Nije do­ grada (Fotije, M ihajlo Psel i Jovan Evgenik
voljno ubedijiva teza o jedinstvu i zajedničkoj raspravljaju o Heliodoru, Jamblihu, Ahilu
predistoriji grčko-rimskog ljubavnog i kom i­ Tatiju). U doba humanističke renesanse Kora-
čnog romana^(,F. Verli). U hrišćanskoj književ­ nina javlja se i vizantijski ljubavno-avanturi-
nosti antike takode se razvila proza sa ro­ stiČki rom an klasicističkog smera, oslonjen na
manesknim obeležjima. Predstavnici »hrišćan- antičke uzore (u prozi E. M akremvolit; u sti­
skog rom ana« su, prvo, rom aneskne pripove- hovima N. Evgenijan, K. M anasa i T. Prod-
sti sadržane u Apokrifnim đeiima apostolskim rom). Heliodor, Ahil Tatije i Longo prevode
(npr. Dela Tomina, Dela Andrije i M at ije — se od polovine 16. v. i na glavne zapadno­
sa putovanjem u zemlju ljudoždera; Dela evropske jezike. N apoređo sa antičkom btiko-
Pavía i Tekle — sa sublimacijom erotskog likom, kojoj je blizak Longo, ljubavni a. r.
motiva, itd.). Razvijen oblik takvih rom anes­ ostavlja jasne tragove u pastoralnoj, arkadij­
knih pripovesti sačuvan nam je u Pseudo- skoj (-» Arkadija) i srodnim delinia (Tasso,
Klimentovim Prepoznavanjima (Recognitiones, A mini a., 1580; Sir Philip Sidney, The Cn unless
lat. Rufinova verzija iz 4. v.; gr. varijanta u o f Pembroke's Arcadia, 1590), Heliodorov ro­
Homilijama). M oderni ispitivači sm atraju ovo man poslužio je kao uzor ljubavnim rom ani­
delo prvim pravim rom anom hrišćanske knji­ m a 16. i 17. v. Servant.es sastavlja hristijani-
ževnosti i pretpostavljaju da je nastalo na zovani ljubavni rom an heliodorovskog tipa
osnovu nekog paganskog gr. prototipa (iz 1. Stradanja Persilesa i Sigizmunde (1617), a niz
v.?). Sporno je treba li računati sa znatnijim najpoznatijih fr. rom anopisaca oslanja se na
neposrednim uticajem paganskog putopisno- sličan način na predanje antičkog pastirskog i
-avanturističkog i ljubavnog rom ana na tzv. Ijubavno-avanturističkog rom ana (O. d ’lrfe,
hrišćanski rom an uopšte. Brojne motivske po­ M. l’Roj de Gombervil, La Kalprened, Gđica
dudarnosti nisu dovoljna potvrda takve ne­ d ’Skideri). Mesto norm ativnog uzora dode-
posredne zavisnosti. O tuda i hipoteza da tzv. Ijuje H eiiodoru i ran a teorija evropskog
hrišćanski rom an neposrednije nastavlja pre* rom ana (P.-D. lje, 1670), Uz načelo tradicio­
hrišćansku pripovednu književnost širih slo­ nalne poetike da se književna vrsta definiše
jeva, na koju se, delimično. oslanjao i razvijeni kategorijam a iz dvojne sheme mat eria-j orma
paganski rom an helenističkog razdoblja (R. (odn, res-verba), ovaj antički uzor, nađen u
Seder). D ela antičke rom aneskne proze znatno poznogrčkom rom anu, u slovio je u baroknoj
su uticala na razvoj srednjovekovnog i novo- književnoj teoriji poistovećivanje radnje ro­
vekovnog evropskog rom ana. Popularne ro­ m ana sa ljubavnom intrigom i izjednačavanje
A N TIČK I STIH 32

tehnike rom ana sa narativnom i kompozicio- (npr. prvi a. prve katizme sadrži prvih 6
nom tehnikom herojskog epa. O iuda i pojavu psalama).
novog antibaroknog, »realističkog« i humori- Lit.: E. W eliesz, A H isto ry o f B yzantine M usic
stičkog rom ana, prvo u Engleskoj, a zatim i u and H ynm ography, 1961; J l. M tipsoB nli, i f pan o-
ostalim evropskim književnostima 18. v., prati c.taeua .rum ypiuna, f, 1965; S . Tpiu[)yHOBiili, A io y u -
huk cpncKux cpegtboaeKoamtx noj.Moaa, 1974. D .B .
polemička i parodistička osuda shvatanja o
isključivo ljubavnoj tematici, o obaveznoj
idealno-patetičnoj stilizaciji i šablonskoj »ep­ ANT I FRAZA (gr. ocvTi<ppacri<; — nazivanje
skoj« tehnici rom ana (Filding, Stern, Viland). suprotnim pojmom ) — Termin antikne -»
U srp. književnosti presudni korak od rom ana retorike za figuru -» litote, osobito u slučaju
heliođorovske orijentacije (čije izdanke imamo kad se riječ upotrebljava u potpuno suprot­
i u barokno sentimentalnoj prozi M. Vidako- nom smislu od njena osnovna značenja,
vića), ka satirično-parodističkom rom anu sa naročito ako se pojam izražava zanijekanim
realističkim težnjama (tipa eng. i nem. rom ana suprotnim pojmom ; time je a. srodna -* ironiji
18. v.), učinio je odlučno već J. St. Popović (Oj djevojko, ne mnogo lijepa, j Ni lijepa, ni
(posle viteško-herojskog Boja na Kosovu, 1828, roda velika j — nar. pjesma). Z.Š.
parodični Roman bez romana l, 1838).
L it.: F. C h a ssa n g , H istoire du rom an dana ANTIKA (nem. Antike, antik, od fr. antique,
i'antiquite grecque et lat ine, 1859, 18622; E. R ohđe, lat. antiquus — starinski, drevni) — Naziv za
D er griechische R om an, 1876, 1914*; E, S chw artz,
F ü n f Vorträge über den griechischen R om an, 1896,
period evropske političke i kulturne istorije u
19432; (). Schissei v. F leschenberg. E ntw icklung- kome je vodeća uloga pripadala staroj Grčkoj
geschickte des griechischen R om ans im A li er tum , i Rimu. Značenje geografskog naziva Grčka
1913; II. IlonoBH h, M uAoaan BugaKoauh, 1932; R. odviše je usko da obeleži prosti ranje staro­
Helm , Der antike R o m a n, 1948, 19531; B. L avagnini, grčke civilizacije, čija su ran a sedišta bila ne
S tu d i su! rom anzo greco, 1950; F . A ltheim , R om an sam o na gr. kopnu već i u M. Aziji, na Siciliji i
und D ekadenz, 195.1; J. W . B. B arns, A k te n des 8 jugu Italije, a docnije i u Egiptu, Siriji, Indiji;
Kongress fü r P apyrologie, 1956; R. M erke!hach, značenje etnika Grk opet je odviše Široko, jer
R om an und M ysteriu m in der A n tik e , 1962; O .
W einreich, Der griechische Liebes-rom an, 1962; G .
se primenjuje i na stanovništvo novijeg,
G ian g ran d e, Eranos, 1962, 60, 132; F , W ehrli, vizantijskog ili m odernog doba, a nosioci stgr.
M useum H elveticum , 1965, 22, 133 id.; P . Mapin-i- civilizacije niti su svi bili Grci, niti su se služili
KOBHh, CpncKa Ajie.Kcangpuga, 1969; B. E, Perry, isključivo gr. jezikom. Pogodniji su stoga stgr.
The Ä n d ern R om ances, T , H agg, N arrative Tech­ nazivi H elada (pored kopnene G rčke tako se
nique in A n d e n t C reek R om ances, 1971; K . K erenyi, zvala i m aloazijska jonija, dok su se jug Italije
Der a n tike R om an, 1971. M .F . i Sicilija zvali Velika H elada) i Heleni (»sve-
helenske« bile su svečanosti u kojim a su
ANTIČKI STIH - Metrika, antička učestvovala sva stgr. plemena, a docnije još i
M akedonci i Rimljani). Istoričar A. Tojnbi
obuhvata nazivima helenstvo (hellenism —
ANTIDRAMA -► Drama apsurda
helenska civilizacija) i helenska kultura (Helle­
nic culture) čak i ćelu helensko-rimsku a.
ANTIFON (gr OtVtiqjCOVOV od &Vtl(pC0V£G) — Stvarno, zadržavši lat. jezik i mnoge italske
odgovarati, uzvraćati reč ili pesmu) — i. osobenosti, Rimljani su se uključili u helensku
Crkvena pesma od manjeg broja stihova iz -► kulturu i umetnost. Nisu pokazivali sklonost
psaltira (uglavnom 3 stiha), koje naizmenično za teoretsko mišljenje i sistematsku nauku kao
pevaju dva poluhora, odn. »leva« i »desna« Heleni; ali su predano negovali -+ retoriku i
pevnica. Poreklom verovatno iz antičke dra­ stilistiku, pa su, ugledajući se na Helene, u
me, naizmenično recitovanje ili pevanje stiho­ svojim najboljim književnim delima dostigli
va odomaćilo se najpre u Antiohiji, a potom visok stepen form alnog savršenstva; a kao
u liturgijskom obredu širom Vizantije, pa čak posrednici preneli su helenska književna me-
i na području zapadne crkve, gde se gubi u rila, oblike i postupke m odernoj evropskoj i
13. v. U vizantijskoj himnografiji ima više svetskoj književnosti. — Plemena najstarijih
vrsta a., prem a tome kada se i na kome G rka počela su da prodiru prem a jugu
bogosluženju pevaju (a. izobraziteljni, svaki­ Balkanskog poluostrva već oko 2000. st.e.
dašnji, praznični i stepenski). — 2. Aniifon Između 1400. i 1200. izgradila su, oslanjajući
kalizm e — jedan od tri dela na koja je se na predgrčku kulturu K rita, zrelu mikensku
raščlanjena svaka -> katizrna u psaltiru; svaki civilizaciju, koju tako nazivamo po jednom od
a . obuhvata više psalam a ili veći broj stihova njenih središta, gradu Mikeni na jugoistoku
33 AN TIK A

Peloponeza. Mikenski G rci stvorili su sop- narodnog predanja (organski razvoj) i lično
siveni likovni izraz i pismenost, ali njihovi tek istupanje književnika stvaralaca (individuali­
nedavno desifrovani tekstovi nisu literarne već zam), koje se potom udružilo sa priznavanjem
adm inistrativne prirode; a novi talas prim i­ norm ativne vrednosti krupnih ostvarenja (tra­
tivnijih gr. doseljenika sa severa zbrisao je oko dicionalizam), sa jmitativnim obnavljanjem
1200. st.e. mikensku civilizaciju, tako da je i njihovih odlika i naglašenom sklonošću za
njena pismenost pala u zaborav. Tek oko ustaljene i »čiste« oblike literarnog izraza
800. st.e. stao se po Heladi širiti alfabet, (razlikovanje vrsta, rodova i stilova). U
preuzet od semitskih Feničana i prilagođen arhajskom i klasičnom periodu Helade veliki
starogrčkom jeziku, a približno u ovo vreme umetnici usavršavali su i dograđivali nasle-
stavljamo i prva sačuvana del a helenske đene, grube i nezgrapne oblike narodne
književnosti. Ilijadu i Odiseju. U ovim i književnosti, a težnja da se održe stvoreni
srodnim, nam a izgubljenim junačkim spevovi- oblici nije ni docnije zatom ila imaginaciju i
ma, helenski mit i legenda dobili su onaj senzibilitet, već je doprinosila intenzivisanju
osnovni i gotovo konačni oblik u kome će izraza i značenja u delu. Iako su u antičkom
stolećima Činiti tem atsku osnovu najreprezen­ pesništvu, razvijenom pre proze, vodeće ili
tativnijih ostvarenja antičkog pesništva. M it i istaknuto mesto imali mit i legenda, čije je
legenda konstituisali su se tokom nepismenog ishodište pretežno kultno, helenska je poezija
»srednjeg veka« Helade, koji započinje pro­ od samih početaka usred sređena na čoveka,
pašću mikenske civilizacije. Proces njihovog njegove opšte i tipske osobine. U njenim
uobličavanja u narodnoj junačkoj pesmi dobio velikim delima nije našla pravo mesto sklonost
je jak podsticaj verovatno oko 1000. st.e., za sumračno, dvosmisleno ili marginalno, niti
kada je okončano doseljavanje stgr. plemena i m aštovitost koja nesavladano buja ili rom anti­
počelo njihovo nastanjivanje po gradskim na­ čarska potraga za neodređenim i kult divlje i
seljima, začecima gradova-država, koje će veličanstvene prirode van čoveka; a nisu u
dugo biti glavni tvorci i nosioci helenske njima nikada preoteli maha ni apstraktni
humanističke kulture. Stoga se početak a. simbolizam (D anteova Komedija, Geteov
može staviti u vreme oko 1000. st.e., a njen Faust II) ni bezlična alegoričnost (Spenserova
kraj u vreme oko 500. n.e., između pada Vilinska kraljica). Istorijski temelji racionali-
zapadnog Rimskog C arstva (476) i zatvaranja stičkog. antropocentričnog i humanističkog
paganskih filosofskih škola i istočnom, Justi- pogleda na svet stvoreni su još tokom antič­
nijanovom carstvu (529). lako se pojedina kog »srednjeg veka« Helade. Oslonjeni na
razdoblja i područja helensko-rimske a. «m no­ sopstvene snage u pljačkaškim i kolonizator­
gome m eđusobno razlikuju, ovaj kulturno- skim poduhvatim a po istoku Sredozemlja i
istorijski period od preko 15 stoleća ima neke suočeni sa drugačijim sredinama, helenski
opšte ili naglašene odlike koje nam dozvo­ doseljenici su se rano počeli oslobađati drev­
ljavaju da ga posm atram o kao celinu. Začet- nih običaja i verovanja. N ad njihovim kultnim
nička i presudna uloga Helena razlog je da nasieđem nisu bdele strogo jedinstvene i
osnovna obeležja a. i njenog književnog organizovane kaste sveštenika kakve su na
predanja uočavam o najviše u reprezentativnim starom e O rijentu učvrstile kult čudovišnih,
ostvarenjim a helenske književnosti, a posebno natprirodnih bića sa životinjskim obeležjima
u delima arhajskog i klasičnog doba, kada su (teriomorfizam). Određujući svoj stav prema
potpuno konstituisani ep, tragedija i lirika, silama koje ugrožavaju čoveka, m itotvorna
istorijska, filosofska i beseđnička proza. Ovaj m ašta Helena tum ačila je njihovo đejstvo
izvorno kreativni period a, završava se gubit­ ljudskim motivima i konkretizovaia ih je u
kom političke sam ostalnosti helenskih gra- ljudskim likovima bogova (antropom oriizam ).
dova-država i razvojem -» h elen izm a posle Oslobođeni smrti i odgovornosti, lepi i snažni
osvajanja i smrti Aleksandra M akedonskog olimpski bogovi, koji imaju crte mikenske
(356 —323. g. p.n.e.). - Među crtam a antičke vlastele i plemenskih vođa, snabđeveni su u
kulture koje su obeležile evropsku, a izražene hom erskom epu svim ljudskim strastim a i
su u književnosti Helena i Rimljana više i m anam a, čak su ranjivi, pa Heleni nikada nisu
određenije nego u drugim literaturam a, padaju pomišljali da je čovek sasvim ništavan u
u oči sklonost razumskom pristupu (raciona­ poređenju sa bogom. Prehom erska junačka
lizam) i gotovo isključivo zanimanje za čoveka pesma pevala je slavu razuzdanog megdandžij-
(antropocentrizam i humanizam). Utemelji- skog individualizma i sa njom je mit istupao iz
vačku ulogu helenske književnosti karakteriše uskog kruga kultnog značenja. Nesistematisa-
još nagao i slobodan rast literarnih vrsta iz nost mitskog nasleđa, relativna sloboda u
3 R e č m k k n jižev n ih te rm in «
A N TIK A 34

tumačenju mitske priče i antropom orfizam mom pesnik gubi ulogu tum ača predanja i
osposobili su mit i legendu da u helenskoj raspoloženja naroda i postaje kabinetski lite­
književnosti postanu nosioci novih, humanijih rata. Književni kvaliteti koji proističu iz
značenja. Ali su oni u arhajsko i klasično naglašeno racionaiističkih, hum anističkih i
doba. kome pripadaju najviša njena ostvare­ tradicionalističkih težnji reprezentativnih an­
nja, još uvek životna stvarnost ukorenjena u tičkih pisaca ogledaju se naročito u intenzitetu
predanju i verovanju naroda, pa ih pesnici intelektualnog n apora kojim su graditi ekono­
nisu mogli potpuno podrediti diktatu svoje mičan izraz i pregledan sklop đela, usred-
misli i mašte, ipak su mit i legenda imali sređujući se u iskazu na bitno i ostvarujući
veoma važnu ulogu i u ranom razvoju nasleđeni oblik. Ovaj stav ne isključuje, ali
racionalne tehnike helenske književnosti. Već disciplinuje emotivnost i maštu, a izraz je
u homerskom epu otvorili su put novoj, više uverenja da književno ostvarenje m ora imati
dramskoj nego epskoj kompoziciji (načelo smišljeno građenu proporciju i strukturu, da
in ineđias res). Helenski pesnici su obrađivali m ora biti nosifac neke određene poruke,
stalno iste mitove, pa su Homer i tragičari nekog značenja vezanog za ono što je tipsko i
mogli da se oslobode hrenološkog redosleda suštinsko u Čovekovoj stvarnosti. M oderna
izlaganja, a da ne postanu nejasni i da svoje shvatanja da umetnost može biti hermetička,
delo ne opterete dugim, inform ativnim uvo­ nekom unikativna ili lišena određenijeg znače­
dima. Dvojnost književne funkcije mitskog nja potpuno su strana a. Ideal kome je ona
pređanja ogleda se najpotpunije u razvoju težila i koji je najpotpunije ostvarila u
klasičnog atinskog pozorišta. Njegovo kratko atinskom Par ten on u i Sofokiovim tragedijam a
cvetanje uslovljeno je jednim nestabilnim jeste podređivanje svega u delu čistoti oblika i
trenutkom ravnoteže između iracionalnih i jedinstvenosti umetničkog cilja. M ada ni dela
racionalnih elemenata, između religijske tra ­ najvećih helenskih pisaca ovaj ideal ne ostva­
dicije i političke stvarnosti Atine. Eshil i ruju potpuno (jezik Pinđara i Eshila zapleteno
Sofokle nisu napustili okvire religioznosti je aluzivan i figurativan), u drami, retorskoj
svoga vremena. Ali racionalni je elemenat bio prozi i drugim književnim oblicima a. prisutno
od početka prisutan u doslednoj motivaciji je izoštreno osećanje za harm oniju defova i
dramske fabule, usred sređivanju na bitno i arhitektoniku celine. Ovome se pridružuje
težnji ka preglednosti i jednostavnosti. K ada antitetičnost iskaza, proizašla iz razvijene
je u ovome procesu iznošenja religijskog i sposobnosti da se problemi posm atraju sa
mitskog sloja na svetio racionalnog rasporeda raznih stanovišta, Prevashodno intelektualan i
i obrazloženja preovladalo gledište raci on ali- racionalan, ovaj kvalitet, koji ne isključuje
stičko i dem okratično, došao je kraj klasičnoj ličnu angažovanost pisca, udružuje se sa
atičkoj tragediji. Skeptični Euripid teži dosled­ humanizm om i odvaja helensku od staroori-
noj psihološkoj motivaciji mitskih priča i liko­ jentalnih književnosti. Ilijada, nastala u vreme
va na individualnoj i građanskoj ravni. Sofistika kodifikovanja starozavetnih spisa, religijski i
5. v. p.n.e. istupa protiv aristokratskih ideala nacionalno isključivih, dostiže svoj idejni,
nasledne obdarenosti, propoveđa svemoć ob­ psihološki i umetnički vrhunac kada glavni
razovanja i dokazuje da su dogme i norme, helenski junak Ahil odustaje od svog osvet­
predanje i mitovi čovekova tvorevina. Arhajski ničkog gneva i predaje teio pobeđenog Hek-
i klasični helenski antropocentrizam , koji čuva tora njegovom ocu, trojanskom kralju, jer je
opšti, normativni karakter mitskih likova, pre­ sagledao opravdanost i svojih osvetničkih i
tapa se krajem klasičnog perioda helenske knji­ Prijamovih roditeljskih razloga, i ništavnost
ževnosti u antropocentrizam novog, inđividua- oba ova zahteva pred opštom sudbinom
lističkog tipa. Stvaraju se osnove evropskog kratkovekog Čoveka. Ista dijalektička sposob­
humanističkog prosvetiteljstva, koje idejne nost Helena došla je do punog izraza i u
stavove a. obnavlja u hum anizm u 15, pro- tragediji, gde ravnopravno suprotstavljanje
svetiteljskom racionalizmu 18. i hum anistič­ različitih načela i antitetičnih likova tek
kim stremljenjima 20. v. M it u književnosti omogućuje prikaz totaliteta života i Često Čini
gubi živu vezu sa religijsko-iiiosofskom mišlju, osnovu dram skog sukoba. Eshil slavi pobedu
postaje sve više literarna tema i tradicionalni Helena nad mrskim neprijateljem prikazujući
okvir u kome se razm atraju pitanja gra­ nepristrasno i hum ano raspoloženja i sudbinu
đanske svakođnevice. Slabi i neposredna veza poraženih Persijanaca. Sposobnost sagleda­
epa, tragedije i horske lirike sa svečarskim vanja različitih stanovišta, izoštrena u sudskoj
skupom naroda koji je činio njihovu publiku u i političkoj besedi, našla je svoje jezičko
vremenu helenske samostalnosti. Sa heleniz- uobličenje u složenom rečeničkom sklopu
35 ANTIKA

{~+ perioda, -> klausula) tipičnom za helensku čenja preuzetih elemenata. Stalno prisutno
i rimsku prozu: dva su njena više ili manje nasleđe heiensko-rimske ->■ retorike na istoku i
antitetična dela vezana korelativim a (s jedne zapadu Evrope odražavalo je i obnavljalo ne
— s druge sirane, kako — tako itd.), dok u samo stilove, sheme i figure proznog i poet­
trećem mahom sledi opšti zaključak. Podjed­ skog izraza a., nego i tem atske pojedinosti iz
nako aktivna u teoretskom i filosofskom antičke mitologije, legende i ¡storije (-* egzem-
raspravljanju, ova sposobnost našla je svoju pel), razvijajući ih, sa basnom i anegdotom , i
književnu realizaciju u obliku Platonovog i do samostalnih narativnih celina već u sr. v.
docnijeg filosofskog dijaloga, koji je sa retor- Od svojih početaka preuzimanje antičkog
skim periodom i atinskom dram om ušao u nasleđa kreće se od nekritičnih i naivnih
kasniju književnost Evrope kao form ativno prepričavanja (roman o Aleksandru, Troji,
nasleđe. Racionalizam i intelektualizam uslo- Apoloniju, čiji motivi ulaze u anonimnu
vili su jednu od glavnih crta velike antičke narodnu književnost i utiču na razvoj viteške
književnosti: samodisciplinu pisca, osećanje epike), preko proučavanja i prihvatanja ideja i
mere i ograničavanje na bitno i jedinstveno u tem a iz antičkih dela (na zapadu su Ciceron i
izrazu i misli. U druženi sa tradicionalizm om , Seneka, Mak robije i Boetije izvori poznavanja
doprineli su strogom razgraničavani u književ­ antičke filosofije; Ovidije služi kao mitološki
nih vrsta i stilova, čija čistota i nemešanje priručnik), pa sve do prihvatanja oblikovanih
predstavljaju jedan od osnovnih zahteva an­ težnji i kreativnog pođražavanja, koje se od
tičke estetičke teorije. Sa krajem klasičnog preporoda sve određenije oslanja i na antičku
doba i propašću sam ostalnosti helenskih gra- poetiku (Horacije, Aristotel). Nastojanjem da
dova-država uglavnom je bio presečen organ­ se domaše dublji i opšti kvaliteti antičke
ski rast literarnih vrsta iz narodnog predanja i književnosti (sistematski naglašenim u nem.
prekinuto je neposredno učešće pisaca u klasici) oslobađaju se u novije vreme tradi­
životu zajednice. Heienističko-rimski period cionalne forme i značenja. Antički mit ima
giedao je (i pored raznih modernističkih značajno mesto u pesništvu simbolista (Ma-
nastojanja) na dotadanja literarna ostvarenja larme, Valeri, Paund, Eliot) i u srodnim
kao na merila savršenstva i pristupio je delima epske naracije (Džojsov roman, Ka-
racionalnoj kodifikaciji pravila književnih zancakisova poema). Mit, u kome novija
vrsta i oblika. O va pravila poslužila su kao psihologija vidi literarnu konkretizaciju sila i
osnov za gradnju evropskog epa, lirike i nasleđa individualne i kolektivne pod svesti
drame, istorijske, retorske i filosofske proze, (Frojd, Jung), postaje u književnosti predmet
naročito od vremena preporoda, u onoj m nogih reinterpretacija. Z a fr. klasicizam
obnovi strukturalnog nasleđa antičke književ­ (Žiđ) i egzistencijalizam (Sartr) vezan je, npr.,
nosti koju zastupaju pravci i teorije niz zapaženih dela dram ske književnosti koja
klasicizma. H elenska i antička književnost, tumače na nov način mitove i legende o
naročito ona helenističkog i rimskog perioda, Orfeju, Edipu, Orestu, Antigoni, Medeji,
ni sama nije uvek izbegla preteranu su voću ili T rojanskom ratu itd. (K okto, Žirodu, Anuj).
retoričnost u koje često zapadaju novoveki Različite smerove ovakve reinterpretacije po­
klasicisti dok nastoje da dostignu preciznost i znaje i naša novija književnost (roman R.
jedinstvenost njenih oblika. Ali i pored for­ M arinkovića, poezija I. Lalića, M. Pavlovića),
malnih i racionalnih ograničenja koje je sebi u kojoj traganje za antičkim i vizantijskim
nametala, i pored zanem arivanja mnogih korenim a deli mnoge odlike sa nastojanjim a
oblika robovskog i varvarskog života, čime je novije gr. poezije (Kavafis, Sikelianos, Elitis),
tematski sužavala svoj vidokrug, ona se od nastale u sličnim istorijskim u slovi ma i pod
svojih novijih klasicističkih poslednika kao srodnim literarnim uticajima,
celina odvaja pre svega čvrstom vezanošću za L it.: G . V oigt, Die W iederbelebung des classi-
osnovnu, tipsku realnost čovekovog života. schen A lrerrh tm s, 1880 —8 12; T . G . T ucker, The
Odatle pokušaj da se književnost a. obuhvat no Foreign D ebi o j English L iterature, 1907; E.
obeleži term inom antički realizam, kom e se S tem piinger, »D ie B efru ch tu n g d er W e ltliteratu r
dodaje i epitet mitski, zbog izuzetno značajnog d u rc h die A ntike«, G R M , 1910, U; English L itera­
učešća m ita u njenoj tematici. Pored klasici­ ture and the Classics, ed. G. S, G o rd o n , 1912; K.
stičkih stoje i drugi vidovi dejstvovanja i B orinski, D ie A n tik e in P oetik und Kunsttheorie
oživljavanja a. u evropskoj književnosti. Razli­ I —II, 1914— 1924; F. E. Pierce, »T he H ellenic
C u rren ts in E n g la n d , 19th cen tu ry P oetry«, Journal
kuju se po stepenu u kom e zanem aruju of English a n d G erm an P hilology; 1917, X V I;
zahteve antičke teorije vrsta i estetike i u kome O . 1m isch, D as N ach leben der A n tike , 1919: R.
odstupaju od antičkog ili tradicionalnog zna­ L inigstone, The L egacy o j Greece, 192!; The Legacy

3
ANTIKA PEN C A 36

o j Ro>iu\ ed. C . Bailey, 1923; W . O tto , K ultur­ Šćućurile se / u zalivu sivom/


geschichte des A ltertu m s, 1925; T . Z ielinsky, Cicero Lađe, jj ko tice.; u gnezđu, jj i jedra, jj
im W andel der Jahrhunderte, Î9294 ; H . B row n, A Nepomična, // nad mirnim stoje slivom. ¡¡I
Bibliography oj Classical Influences on English
L iterature, 1935; N . Š op, K njiga o H orae iju, 1935; U ovom jampskom jedanaestercu —►cezura
H . Peyre, L 'influence des L ittératures antiques sur la kao granica akc. celina iza petog stoga je u
L ittéra tu re française m oderne, 1941; W. N estle, Vom
prvom i drugom stihu, dok je u trećem
M yth o s zu m L ogos, 19 4 12: J. A. K . T h o m so n . The
Classical B ackg ro u n d o f English L iterature, 1948; G .
pom erena iza četvrtog. U drugom i trećem
H ighet, The Classical Tradition, 1951; E. R. D o d d s, stihu, međutim, na cezuri ne nalazimo polu-
The G reeks a n d the. Irrational, 1951; M. H. 'h y p n h , kadencu kao u prvom stihu. U drugom stihu
Hcm opuja xejienctce KH>umemocmu, 1951 ; C . Schnei­ cezura je sintaksički-intonaciono opkoračena,
der, G eistesgeschichte des an tischen C hristentum s te, zajedno sa prethodnim opkoračenjem stiha,
I —II, 1954; A. R o stag m , S to ria della l i d e r a ture u njemu nalazimo đve a. i treću na kraju. U
Latina I - I I , 19552; M . P. N ilsson, Geschichte der trećem stihu na cezuri je interpunkcijom inđi-
griechischen R eligion I —II, I9552; H . I. M a rro u , cirana a., ali bi se ona mogla interpretirati i
H istoire de l'éducation dans l'antiquité, 1955s; H . J.
Kose, Griechische M yth o lo g ie, 1955; F. B uffiere, L es
kao polukađenca.
L it.: —» Si n t a ksiČko-i nton aci on a struktura stiha.
M yth es d 'H om ère et la pensée grecque, 1956; J. W .
Jo n es, The Law and L egal T heory o f the G reeks, Ž .R .
1956; G . M u rra y , A H isto ry o f A n cien t G reek
Literature, 19562; W . K rau se, D ie Stellung der ANTIKLIM AKS (prema gr. à v ti — protiv,
Jrühchristischen zur heidnischen L iteratur, 1958; W. KÀ,"ijj.aç — lestve, retorički: — uspon) •- T er­
Jaeger, Paideia, 19594 ; H. F ra n k el, D ichtung und min stvoren prema antiknoj retorici da označi
Philosophie des frühen G riechentum s, 1961 ^; A. suprotnost figuri -+ klimaksa; dolazi do izra­
Lesky, G eschichte der griechischen Literatur^ 19632; žaja kad se paralelno s nabrajanjem naviše
Das Erbe der A n tik e , ed. F r. W ehrli, 1963; M . Ey- izražava vrednovanje naniže: A moj babo,
iüiMHp —M . <t>jiainap, ilpeiM ’g puMCKC Kibioxemoctmi,
Vukašine kralju, / M alo !" ti je tvoje kraljevi­
1963; S. L eovac, H elen ska tradicija i srpska knjiž.
X X v., 1963; E. W ehrli, H auptrichtungen des griechi­ ne? j . ../ A ti striče, despote Uglješa, / M alo P
schen D enkens, 1964; E. R. D o o d s, Pagan and ti je despotstva tvojega?/'/.../ A ti striče, voje-
Christian in an A ge o f A n x ie ty , 1965; H, Bengson, voda G ojko, / M alo 1’ ti je vojvodstva tvojega?
Griechische G eschichte, 19653; A. C anut! PebtviL / M alo V ti je ostalo ti pusto! —/ Već s’ o tuđe
Xe.ieHCKu ü tu /u m , 1966; O . G ig o n , D ie a n tike K ultur otim ate carstvo? (N ar. pjesma: »U roš i Mr-
und das C hristentum , 1966; B. S tevanović, ¡storija njavčevići«). Z .š.
helenske kn jiževn o sti, 1968; M. 'ftypnti, X yM a a im iu
Kao noAUmuuKu ugea.i, 1968; M. SynuMHp, Ca
ANTÏLABA (gr. otvtt — protiv, Xaprj mesto
ôaAKancKUX u cm o w u K a , 1969. M .F .
gđe se protivnik može uhvatiti, hvatanje) — U
antičkoj versitlkađji govoreni stih u drami
ANTIKADENCA (gr. qcvtî - protiv i tal. (jampski trim etar), pođeljen na dva dela koja
cadenza < lat. cadens. cadentis — koji pada) naizmenično izgovaraju dva lica. Stih se kida
— Po terminologiji S. K arcevskog (»anti- obično posle cezure iza pete polustope (-»•
cadence«) i njegovom obrazloženju — tip pentemimeres) ili iza sedme polustope (~+ hep-
zategnute intonacije (»intonation tendue«), u tetniineres). Vrlo uspešno sredstvo za pred­
stavljanje ođsečnog, dram atičnog dijaloga koji
rastu, za razliku od -> kadence, koja je opušte­
se odvija u kratkim rečenicama. Stihomitija.
na, u opadanju, i -> polukadence, opusteno-za-
Lit.: Tragedija, antička. S.K.-Š.
tegnute intonacije. U -*• sintaksičko-intonacio-
noj strukturi vezanog stiha a. je intonacija ANTÏMASKA (engl. anti-masque, ante-masque
otvaranja i obično se javlja na kraju stiha, ili antic-masque) — Sastavni, najčešće uvodni,
stimulišući nastavljanje u narednom retku, deo —►maske. N asuprot svečanoj i ozbiljnoj
suprotno kadenci kao završnoj intonaciji, npr. maski, a. je grotesknog ili kom ičnog karakte­
u Dučića: ra. Sastoji se iz jedne ili više epizoda i u masku
se uvodi radi kontrasta. B. D žonson je prvi
Sve putem koji vodi slavi, // uneo a. u kompoziciju maske i dao joj ime
K renuše kao vojske m raka./// (1608). - Maska. M .Fr,

Iza prvog stiha je a., iza drugog kadenca. U ANT1MER1JA (prema gr. otvTt - protiv,
stihovima sa opkoračenjem, odnosno »pre­ jiépoç — deo) O blik -» enalage, sintaktička
bacivanjem«, javija se raznovrsna modulacija figura zamene pojedinih vrsta reči. A. je vrlo
frazne melodije unutar stiha, kao u Rakića: česta pojava u našoj narodnoj poeziji: imenica
37 A N TIR O M A N

stoji kao atribut umesto prideva: »K od nje čajenoj u našoj nar. poeziji. Padeži se zame-
stavi pticu zloglasnim « (K aradžić, Srpske na­ njuju da se nešto istakne i da izraz buđc
rodne pjesme, II, 6); imenica umesto zamenice: poetičniji i neobičniji, iako se takva zamena
»Što si majci tako nevesela?« (isto, III, 28); protivi pravilim a gramatike. T ako se javlja
pridev umesto priioga: »Dobri došli kićeni nom inativ umesto vokativa: »Oj boga ti, ne­
svatovi« (isto, I, 29) itd. K onstrukcije sa znan d o b ar junak« (Karadžić, Srpske narodne
ovakvim zamenjivanjem uobičajene su u us­ pjesme, III, 28); vokativ um esto nominativa:
menoj književnosti. A. se sm atra stilskim uk­ »On je tebi bogom pobratime« (isto, 53). K on­
rasom pomoću kojeg se izbegava uobičajena strukcije sa a. vrlo su česte i kod pesnika,
upotreba reči. katkad sa metričkih razloga, ali i zbog toga
L it,: L, Z im a, Figure u našem narodnom pje­ Što pravi nastavci padeža narušavaju harm o­
sništvu, 1KX0. H ,K . niju zvukova. Pesnici nam erno pribegavaju
neobičnim, arhaičnim oblicima: »Stupa Četa
A N TIM ET ABOLA (gr. avTHiEiapOAf) .. tiho i gluho / Posred tisijeh glusijeh tmina«
premeštanje nasuprot) -- Termin antikne re­ (M ažuramć, Sm rt Smail-age Čengića). K on so­
torike (lat. commutatio) za podvrst dvočlane nant h u priđevu je, u ovom slučaju, prešao u
-+ antiteze, u kojoj se oba njezina člana po­ iako se druga paiatalizacija, po normativnoj
navljaju izmjenjujući sintaktičku funkciju: gramatici, ne vrši u oblicima prideva (tihih,
»Od svega što svet ima i jeste ja sam hteo da gluhih). Ovom promenom , i arhaičnim dugim
napravim sredstvo kojim bih savladao i osvojio priđevskim nastavkom , pesnik je pojačao
svet, a sada je taj svet načinio od mene svoje zvonkost stihova koji dočaravaju zlokobnu
sredstvo« (I. Andrić, Prokleta avlija). Od Je~ noćnu tišinu.
vanđelja do Komunističkoga manifesta svi su se Lit.: L, Z im a, Figure u našem narodnom pjesni­
značajni govornici, pisci, filozofi, učenjaci, po­ š tv u , 1880. H .K .
litičari rado i često služili a., npr.: »Tko se
uzdiže, bit će ponižen; a tko se ponizi, bit će ANTIROM AN — Rom an koji ima crte sup­
uzvišen«, (M atija X X III, 12); » S to je umno, to rotne tradicionalnim karakteristikam a rom a­
je i zbiljsko, a što je zbiljsko, to je i umno«, nesknog izražavanja: ne poseduje zaokruženu
(Hegel, Filozofija prava): o građanskom druš­ radnju, jasno ocrtane osnovne događaje i
tvu: »jer oni koji u njemu rade, ne zarađuju, a razvijenu socijaJno-psihološku motivaciju u
koji zarađuju, ne rade« (M arx-Engels, Ko­ ocrtavanju likova. Pojam a. r. nastao je po
munistički manifest); »K oliko se zasade m a­ analogiji s pojm om antidrame i obično se
tematike odnose na stvarnost, nisu pouzdane, povezuje s francuskim piscima tzv. -> novog
a koliko su pouzdane, ne odnose se na stvar­ romana. LI ovoj povezanosti određivao ga je
nost.« (Einstein, Geometrie und Erfahrung, Ž.-P. Sartr; a u oba vida te veze jednim od
1921, 3). njegovih začetnika može se sm atrati S. Beket,
Lit.: Z. Š kreb, » Z u r T h eo rie d er A ntithese als
S tilfigur«, Sprache im technischen Z e ita lte r , 1968, sv.
kako svojim rom anom Moloa (1951), tako i
25. 49. Z.Š. opštom atmosferom i karakterom svojih
dram a, posebno dram om Čekajući Godoa
A N TIN iH IL IST IČ K I RO M A N - Vrsta dru- (1953). O pšta karakteristika tih đela je izraz
štveno-političkog rom ana u rus. književnosti osećanja života kao ništavila i besmisla, do-
60-ih i 70-ih godina !9. v., usmerenog protiv sledno provedenog u izražajnim sredstvima. U
dem okratskog i socijalističkog pokreta. Autori širem smislu a. r. može da označava i one
a. r. su nove ljude epohe (raznočince) slikali u rom ane n kojima su esejistički i međitativno-
paskvilnom duhu kao »nihiliste« odvojene od -lirski elementi znatno jače naglašeni od ep­
naroda, koji odbacuju estetske i etičke ideale. skih, te tako određuju posebnost njihove
N ajpoznatiji a. r. su Uzburkano more A. Pi- strukture i atmosfere. U ovom pravcu još je V.
semskog, Mimoišao ih život i N a ratnoj nozi N. Vulf govorila o m odernom rom anu kao delu
Ljeskova, Fatamorgana V, K ljušnikova, Pa- koje će davati »više obrise nego pojedinosti« i
nurgovo stado V. Krestovskog. Elementi a. r. pre svega »odnos svesti prem a opštiin idejama
sreću se i u delima Nema se ku d N. Ljeskova,
i njene monologe u samoći« (»The Narrow
Ponor I. G on čar ova i Z li dusi F. D ost oj ev-
Bridge of Art« - Uski most umetnosti); te bi
skog. M.J.
se pod a. r. mogao podrazumevati i roman
ANT1PTOZA (gr. ä v t i jtuoct \ c — zamena p a­ toka svesti, kao i del a M. Lerisa, Ž. Bataja, M,
deža) — Stilska figura zamene, oblik -* ena- Bianšoa i dr, Izvesne elemente tehnike a. r. u
lage; zasniva se na zameni u padežima, uobi­ našoj književnosti možemo naći u đeiima R.
ANTJSPAS 1 38

K onstantinovića ( Mišolovka, Čisti i prljavi, Aristotel odobrava jer drži da je suprotnosti


Izlazak ). Iako razumjeti, osobito ako stoje jedna uz
Lit.: V. W oolf, »T he N a rro w B ridge o f A rt«, drugu, i ostali antički retoricari smatrali su da
Granite and Rainbow, 1958; £ . L ablénie: Recherche sur a. povećava jasnoću i snagu izraza. Jedino je
la technique des arts littéraires, 1962; R. L alou, L e
Demetrije (peripatetički filozof i pisac jednog
rom an fra n ç a is depuis J900, 1963; M. N ad ea u , L e
rom an fra n ç a is depuis la guerre, 1963; -» novi roman; djela o stilu, 1. st. n. e.) kuđi zbog izvješta-
roman toka svesti. R.M.-S.fC. čenosti. Razni oblici a. mogu se podijeliti na
a) a. pojedinačnih riječi ili pojmova. O preka
ANTJSPAST (gr, âtvricTTraaxoç — povučen na među njima može biti logička, ako su to
suprotnu stranu) — Antička četvorosložna kontrarni ili kontradiktorni pojmovi, ili
metrička stopa koja se sastoji od dva suprot­ stvarna, ako između predm eta koje riječi u a.
na, recipročna elementa: jednog -> jamba i označuju postoji neka opreka u realnom svi­
jednog -*■ troheja: U — — U. Nije izvesno da jetu (pas i mačka, vuk i ovca). T akva će
li ova stopa u klasičnoj poeziji postoji kao stvarna opreka biti naročito podlogom a.
samostalna jedinica. Zove se i jambo-horej. ondje gdje se aludira na pojedine povijesne
Lit.: -» M etrika, antička. S.K-S. pojave, kao Što su to za Južne Slavene bili
Turci. A. će djelovati to efektnije što jače
sJušalac, odnosno čitalac, osjeća tu stvarnu
ANTISTAZA (gr. avxicrtaav ç - protivstav) opreku. Posebni su slučajevi jednočlane a. -*
— Termin antikne -+ retorike za figuru u oksimoron, -+ korekcija (sa shemom: ne A
kojoj se ponavljaju iste riječi, ali u različitu nego B) i jedna njezina varijacija bez posebna
značenju. Ponovljenoj riječi osnovno je zna- imena (sa shemom: doduše A, ali ne B). Prim­
Čenje ili pojačano emfazom; »Čovjek treba jer za obje varijante korekcije: »D obroga je
tek da se razvije u Čovjeka« (a za takvu se pastira ovce strići, a ne derati«, »U tetke na
figuru upotrebljava i termin dijafora) — ili stan, ma ne svaki dan« (narodne poslovice).
joj se to osnovno značenje poriče: »Laž kad N aša n arodna pjesma često počinje posebnim
prohoda nije laž« (Nar, posl.). ZŠ. oblikom korekcije po shemi: A — ne A —
nego B, npr. »D va su bora napoređo rasla, /
ANT1STROFA (grč. ocvti protiv i orpotpri -> Među njima tankovrha jela, / To ne bila dva
strofa) - U antičkoj poeziji, obično u tragedi- bora zelena, / Ni m eđ1 njima tankovrha jela, /
ji, parna strofa ->• horske pesme, koja ^metrički Već to bila dva brata rođena« itd. (Vuk); ova
korespondira sa neparnom strofom. Često ai- se figura naziva i -> slovenskom antitezom; b)
terniraju parovi strofa — pri čemu se na­ a. grupi riječi i dijelova rečenica. Primjer za to
redni par metrički razlikuje od prethodnog je kontrast: suprotstavljanje istovrsnoga u
para. Time se postiže ritm ička raznovrsnost. svojoj različitosti, npr. »Bolje je dobar glas
A, vodi poreklo iz horske lirike, odakle je nego zlatan pas« (narodna poslovica); c) a.
preneta u tragediju. Može da stoji u strožem rečenicama koje mogu biti raspoređene u ~+
ili slobodnijem odnosu prem a strofi. U prvom paralelizmu, npr. »Žuti žut uju, a crveni putu­
slučaju njeni stihovi striktno odgovaraju sti­ ju« (narodna poslovica), ili u -> hijazmu:
hovima neparne strofe, a u drugom p o nekoj »Bučni su anđeli tuge / . . . A f anđeli radosti
neistovrsnoj, ali adekvatnoj zameni. Cesto n a­ šute« (Nazor). Ako su u dvočlanoj a. dviju
kon alterniranja parova strofa — a. dolazi rečenica isti pojmovi hijastički raspoređeni,
završni, zaglavni deo (-► epoda). Primeri za a. nastaje -> antimetabola, npr. »Ne Živim da
(i strofu) nalaze se u tragedijama, npr. Sofo- jedem, nego jedem da živim«. 1 kod drugih
klovim (»Car Edip«, »Antigona«), koje je M. oblika a. često se nalazi paralelizam i hijazam,
Đurić preveo u adekvatnim ritmovima. Po­ a također i -> aliteracija, -> homojoteieuton,
stupak sličan antičkom primenjtvali su u lirici -» izokolon i druge figure. — 2. U Hegelovoj
i neki pesnici nove evropske poezije (npr. dijalektici tvrdnji (tezi) suprotstavljena je pro-
Ronsar i Tjutčev). tutvrdnja (antiteza), koja prvu negira, a obje se
Lit. . -+ M etrika, antička, —> strofa. Ž. R. zajedno sjedinjuju i razrešavaju u sintezi. — 3.
Skup značenja svih riječi nekog jezika čini
ANTITEZA (od gr. à v x id rta iç — stavljanje sistem u kojem je značenje svake pojedine
nasuprot, stavljanje u opreku) — 1. Jedan od riječi određeno a ., oprekom, prem a značenji­
najvažnijih term ina antičke -> retorike i jedna ma svih ostalih riječi tog jezika. U stvari,
od osnovnih -*■ gorgijanskih figura: suprot­ značenja uopće i ne može biti sve dok ne
stavljanje dviju ili više riječi ili pojm ova sup­ postoji barem jedna dvojčana (binarna) opre­
rotna ili uočljivo različita značenja. Već je ka. Isto je tako s gramatičkim kategorijam a: u
39 A N TR O PO LO ŠK I M ETO D U K N JIŽEV N O J K RITICI

jeziku koji ne razlikuje barem dva padeža, 1965; - J. B ark, D . P fo rte, D ie deutschsprachige
kategorije padeža uopće nema. Z ato je a. u A m hologie, 1969. SL.P.-S.S.
širem smislu temeljni princip na kojem je iz­
građen svaki jezik. ANTOLOGION (gr. av3oA.6yiov, stsl. aBbTt,-
Lit.: Z. šk re b . » Z u r T h eo rie đ er A ntithese als hhkt>) ~ Posebna vrsta muzičkih rukopisa u
S tilfigur«, Sprache im technischen Z eU alter, 1968. vizantijskoj i staroj slovenskoj književnosti,
25. Z .Đ . gde su melodije crkvenih pesama, uglavnom
-» stihira, obeležene -> neumskom notacijom.
ANTODA (gr. avuo8f) — suprotna pesma) — D.B.
U -•* parabazi stare gr. komedije, treći od
četiri simetrična đela. T o je pesm a koja po ANTONIM (od gr. avtu)vu^s(o — imenujem
redosledu dolazi posle -+ epireme, a peva je suprotno) ~ Reč čije je značenje suprotno
drugi poluhor kao odgovor na -*• odu, koju je značenju neke druge reči (istina — laž, veseo
ranije otpevao prvi poluhor. Sastavljena je u — tužan). U stilistici a. često nalazimo u ->
istom metru kao i oda. U njoj se najčešće slave antitezi: »K oga da ljubim i šta da volim? / S
bogovi ili se prizivaju muze da pom ognu horu nesreće svoje mrzim se sam« (Đ. Jakšić, »K oga
u njegovoj pesmi. U, npr., Aristofanovim Vi­ da ljubim«). Ponekad se i cei a pesma uspeŠno
tezovima, a. je posvećena boginji Ateni. zasniva na suprotnosti dva pojma, kao što su
Lit.: -> K om edija, an tičk a. S .K -Š, život i smrt u MatoŠevoj pesmi »U tjeha kose«:
»Gledo sam te sinoć. U snu. Tužnu. Mrtvu. /
A N TO L O G IJA (gr. -5cv&oAoyia — skupljanje U dvorani kobnoj, u idili cvijeća, / na visokom
cveća, cvetna zbirka) — Zbirka odabranih odru, agoniji svijeća, / gotov da ti predam
književnih dela ili odlom aka (proznih, ili Češće, život k ao žrtvu. / Nisam plako. Nisam. Zapa­
stihova) svrstanih prema estetskim merilima njen sam stao / u dvorani kobnoj, punoj smrti
priređivača, koji u jednoj knjizi hoće da sa­ krasne, / sumnjajući da su tamne oči jasne, /
kupi^ tekstove posvećene određenoj temi, odre­ odakle mi nekad bolji život s ja o ...« (Matoš,
đene umetničke vrednosti, ili da hronološkim »U tjeha kose«), M.Di.
izborom prikaže razvojni put nacionalne knji­
ževnosti, književnosti neke grupe, pokreta, A N TO N O M A ZIJA (gr. otvtovo(ia<ria — na­
pravca, ili pojedinih stvaralaca. A. priređuje
zivanje stvari drugim imenom, iat. pronomina-
jedan ili više autora, obično pisac ili kritičar.
tio) — Termin antikne retorike za figuru koja
A. uvek odražava duh i ukus vremena, sud
određenu riječ svjesno zamjenjuje drugom :
generacije i priređivača, estetske, socijalne,
isprva u -~+ antici upotrebljavana samo za
političke i dr. tendencije. Zbog svega ovoga,
zamjenu vlastitoga imena općim (npr. Isus —
pojava a. često izaziva žive kom entare i
Galilejac); kasnije se naziv protegao i na zam­
kritike. Prvobitno, a. je bila zbirka *-+ epi­
jenu općega imena vlastitim (tvrdica — Kir
grama. Prvu antičku zbirku načinio je Melea-
Janja, junak — Kraljević M arko, razbojište —
gar iz G adare (1. v. p.n.e.) sakupivši epigrame
Kosovo). A. je tako —* sinegdoha i -» meto­
47 pisaca, od Arhilohovih do sopstvenih, Filip iz
nimija vlastitih imena. Ako se ime zamjenjuje
Soluna (1. v. n.e.) načinio je zbirku od Me-
sintagmom, govorimo o perifrazi. V. i -+
leagra pa nadalje. O ko 900. g., K onstantin
pars pro toto. Z.Š.
Kefaias je, služeći se zbirkam a Meleagra, Fi­
lipa, Stratona, D iogenijana i Agatije, načinio
tematski razdeljenu zbirku, koja je velikim ANTROPOLOŠKI METOD U KNJIŽEV­
delom sačuvana u Paiatinskom rukopisu (An- NOJ KRITICI (prema gr. avi}p(iiKoAoyao
thologia Pa!at ina. odn. Anthologia Graeca}. u opisujem, predstavljam u ljudskom obliku) —
zbirci nepoznatog vizantinskog autora (oko Sagledavati u jednom književnom djelu sliku o
980. g.). Epigram a ima oko 3.700 i razdeljeni (konkretnom ) čovjeku i u prvom red-u otkri­
su u 16 knjiga (u šesnaestoj su, u novijim vati osvjetljenje u koje to djelo stavlja čovjeka
izdanjima, epigrami iz a. kaluđera M aksima — značilo bi služiti se a. m. Za njega u prvi
Planuda — Anthologia Plamidea sa početka plan izbijaju »tendencije« samog autora, u
14. v.). Sve do 17. v. poznata je bila samo dijalozima izraženi ili u reilekšijama sadržani
Planudova a. K od nas su poznatije a. A. nazor na svijet i ideje njegovih junaka, kroz
Šenoe, B. Popovića, M. Pavlovića i dr. -> radnju dati postupci likova koji govore o nji­
florilegij. hovim m oralno diferentnim i psihološki »uv­
L it,: T .W . L u m b , N o tes on the G reek A nthology, jerljivim« stavovima; ukratko, humanistički
1920.; A .S .F . G ow , The G reek A nthology, 1958.; vid i mogućnosti književnosti. Ako se u kritici
A .S .F . G o w — D .L . Page, H ellenistic E pigram s, koja se služi a. m. govori o formalnim odli­
ANTROPOMORFIZAM 4(

kama djela, tada se to Čini prvenstveno zato književnoj tvorevini. A. m- se ponekad pogre­
da bi se one shvatile kao »sredstvo« za izra­ šno poistovjećuje s ontološkom kritikom.
žavanje ove eiičko-psihološke dimenzije ~ pi­ L it.: Đ . L ukač: Problem i realizm a 1957; N ikola
tajući se o njihovoj »adekvatnosti« za ovako M ilošević: A n tro p o lo ški eseji, i964. I.F .
postavljeni cilj, i da bi se čisto artistička,
»estetska« strana u njemu pomirila sa »ten­ ANTROPOMORFIZAM (gr. áv3pwnó*iop<pog
dencioznom« — nastojeći da se pokaže koliko — čovekolik) — Termin koji je svoje moderno
to i na koji način piscu (ne) uspijeva. K nji­ značenje dobio u doba evropskog raciona­
ževnost je u takvom kritičkom pristupu oblik lizma; pre toga, u lat. crkvenom jeziku, reč
kroz koji mi nešto saznajemo ili, razočarani, anihropomorphita označavala je jeretika koji
ne saznajemo o čovjeku, i koji nam pruža pridaje Bogu ljudski oblik. A. označava shva-
istinitu ili lažnu obavijest o njemu i njegovom tanje božanskog kao otelotvorenja čovečan-
društvu. Z ato je term inologija a. m. pretežno skog i, dalje, pripisivanje ljudskih osobina
sociološko-etičko-didaktička: »optimizam« i božanskim predmetima ili pojavama. Ovo d ru ­
»pesimizam«, »egoizam« i »altruizam«, »prila­ go značenje našlo je veliku primenu u istoriji
gođenost« ili »otuđenost« junaka, »napred- umetnosti (»antropom orfne predstave/figure«
nost« ili »nazadnost«, »poštenje« i »pokvare- i si.) i u mitološkim istraživanjima. Frejzer u
nost«, »iskrenost« i »pritvornost« i tom e sli­ Zlatnoj grani tumači a. kao proces, odnosno
čno. Tu se ispituje problem atika: da ii su kao postepeno pripisivanje postojećim du­
prikazani likovi jasni, ubjeđljivi, logično i hovima sve većeg broja ljudskih atributa.
dosljedno ostvareni; da li likovi u svemu od­ Cesto taj proces dovodi do udvajanja božan­
govaraju »filozofiji« pisca ili se u njihove opise stava -- drugo božanstvo, koje je doseglo viši
potkrao »objektivni moment« i protiv njegove stepen popunjava mesto prvog; to se desilo
volje; da li glavni junak ispunjava naša oče­ grčkim boginjama plodnosti, Demetri i Perse-
kivanja u skladu s njegovim moralnim profi­ foni. A. se u istorijskim i kulturološkim istra­
lom i tome slično. Pred ovom kritikom stoje živanjima bez izuzetka vezuje za gr. antičku
dva moguća puta: norm ativni i induktivni. religiju i kulturu; prim er snažnog procesa a. je
N orm ativni a. m. se sastoji u tom e da kritičar rim. religija, posebno kad se tim procesom
dolazi sa već na drugim stranam a izgrađenom obogaćivao državni panteon. A. u književnosti
tipologijom ljudi pred m ateriju djela, pitajući je blizak -* personifikaciji, i može se izvesti
se koji se ođ poznatih tipova snagom umjet­ raznim stilskim postupcim a -» metonimijom,
ničkih sredstava ocrtava u njemu (»negativni« metaforom, ~+ parabolom i si. O ponašanje
ili »pozitivni«, »ni crni ni bijeli« i tome slično). klasičnih književnih obrazaca (-> klasicizam)
Induktivni metod polazi od materije djela ist­ podrazum evalo je obilato korišćenje antropo-
ražujući jednu po jednu crtu likova na osnovu morfnim aparatom antičke mitologije (Neptun
kojih bi se tek mogla izgraditi jedna književna označava more, i si,).
antropologijska tipologija, — K ako antropo­ Lit.: J.G . F ra zer, The Golelen B ough, 19758.
logija, kao posebna nauka, razlikuje u čovjeku S.S.
slojeve: vegetativni, animalni, psihički i spiri- ANVOA -* Envoi
tualni, književna kritika vođena antropologi­
jom identificira pojavu ili dominaciju jednog ANŽAMBMAN (fr. enjambe meni)--* Opkora-
od tih slojeva u iiku čovjeka dočaranom knji­ čenje
ževnim sredstvima. Tu se javljaju i kategorije
»odstupanja«, kad se komplicirani fantazibilni A PAR (lat. a parle; fr. a pari; ital. apárte —
književnikov lik ne uklapa u sliku poznatog na stranu, za sebe) — »G ovor za sebe«, kao
nam ljudskog tipa; tad se utvrđuje da je on deo dram skog dijaloga u obliku upadice ili
»nenormalan« ili »netipičan« (poput Raskolj- napomene, koji lice na sceni kazuje direktno
nikova ili Hamieta). Glavni problem a. m. u publici tako kao da ga prisutni učesnici u
književnoj kritici sastoji se u tom e da se uz predstavi ne čuju. Ovaj vid scenskog govora
»poštivanje specifično umjetničkih zakonito­ ima dvostruku funkciju: u teatarskom pogledu
sti«, odnosno »autonom nih struktura« knji­ pomoću njega se ostvaruje neposredan odnos
ževnosti njihov teren ipak napusti, da se uz između izvođača (glumaca) i gledalaca, a u
priznavanje »relativne sam ostalnosti izražaj­ dram aturškom smislu ličnostima se om oguća­
nih književnih sredstava« ne razotkrije njihova va da saopštavaju svoje misli, osećanja (M itke
inkompatibilnost sa tendencijom, odnosno ob­ i H adži-Tom a u Koštani) i nam ere (Pomet u 6.
ratno, da se pronađe njihov zajednički modus sceni Dunda Maroja), ili da u saučesništvu s
vivenđi u čudesno i nevjerovatno genijalnoj publikom izvrgnu pođsm ehu svoje antagoni­
41 APOKOPA

ste, odnosno neke njihove postupke (Pomet u Grčkoj. Među najpoznatije antičke a. spadaju
10. sceni Dunda Marojd). »G ovorom za sebe« izreke »sedam m udraca« (npr. »Ni u Čemu ne
koristili su se još antički dram ski pisci, zatim preteruj«!, »Upoznaj samoga sebe!«. »Uoči
Šckspir u svojim »veselim igrama«, šp. kome­ pravi trenutak!«). O d najstarijih vremena a.
diografi »zlatnog veka« i fr. klasicisti. N atura- su sabirane u zbirke (apojtegmata). Čuvene
listi su ga odbacili jer se nije uklapao u njiho­ apoftegm ate su Plutarhova, Likostenova, Ka-
vu dram aturgiju »četvrtog zida« (-» naturali- tonova (Dicta Catonis) i Erazm a Roterdam-
zam), koja ignoriŠe publiku. U 20. v. kao skog (Adagia). Apophtegmata patrum; zbor­
poseban oblik »govorenja za sebe« javlja se -+ nik izreka egipatskih pustinjaka iz 4. v., po­
song, koji prvo koristi irska dram a, a zatim B. pularan je i danas u m onaškim krugovima ju
Breht, u čijoj dram aturgiji ima funkciju da ćelom hrišćanskom svetu. S.K-Š.
odredi odnos gledalaca prema zbivanjima na
sceni. K ao scenska konvencija, »govoru za APOKA LIPTIK A (od gr. a7tOK&?U)vju<; —
sebe« blizak je »stage whisper« (eng. scenski otkrovenje) — Skupni naziv za apokalipse,
šapat), govor koji publika čuje, ali ne i sva lica hrišćanske spise koji proročanski govore o
na sceni (čest kod Ibsena). sudbini i smaku sveta i o stvaranju novog
Lit.: V. Kralj, Uvod u dramaturgiju, 1966; D. sveta. Takve predstave susrećemo naročito u
Bain, Actors and Audience, 1977. P.L.
pers. religiji, i one su kod Jevreja dopunjene
slikama iz starih orijentalnih mitova. 1 kod
APEND1KS (lat. appendix - privesak) -
muslimana postoji apokaliptična literatura.
D odatak, dopuna ili prilog na kraju nekog
Što se tiče forme, autor apokalipse obično u
đela koje i bez a, čini celinu. A. VergUiana,
snu ili u potpunoj misaonoj odvojenosti od
zbirka od nekoliko kratkih epova (-» epilion) i
sveta sagledava nebeske tajne, koje mu tumači
drugih pesama koji se najčešće pripisuju m la­
kakvo nebesko biće. Tumačenja su obično
dom e Vergiiiju, i znatnih su umetničkih vred-
takva da su slike (mitske životinje: npr. zmaje­
nosti.
Lit.: A. Rostagni, Vergilio rninore, 1933; M. vi, zatim simbolika zvezda i šifrirani brojevi)
ByziHMMp - M. Ojtamap, IlpeiAeg puMOce xibtm-ce- shvatljive jedino za upućene. Preovladava
Hocmu, 1963. M.Bu.-S.S. određeno determinističko gledanje na istoriju:
svet se razvija po utvrđenom božanskom pla­
A PO D O ZA (gr. arcodocri^ — vraćanje) — nu. Svet će biti uništen u užasnoj katastrofi i
Drugi deo dvočlane -» periode. K ao gram a­ um esto njega nastaće nov svet, u kome više
tičku oznaku ovu reč je prvi put upotrebio nema zla. Spisi hebr. a. vođe se često pod
Dionisije HalikarnaŠki i od tada tradicionalna drevnim imenima (Danijel, Ezra, Abraham,
gram atička terminologija, u složenoj pogod­ Baruh, Ilija, Jesaja), kako bi se podvukao
benoj rečenici term inom a. označava deo koji autoritet onoga što je u njima rečeno. Staro-
izražava posledicu (ishod), dok se deo koji hrišćanska a. (2 —7. v.) nadovezuje se u du­
iskazuje uslov (pogodbu) naziva protaza. hovnom i literarnom pogledu na starojevr. a.,
N pr.: »Ako se iz tih stopa ne izgubiš (prola­ ističući posebno Antihrista, ponovni Hristov
za), narediću da te vezana odvedu u zatvor dolazak, suprotnost između neba i pakla.
(apodoza)«-. (I. Andrić. Na Drini ćuprija). O vam o spadaju Jovanova apokalipsa, Petrova
S.K.-Š. apokalipsa, Tom ina apokalipsa, hrišćanske si-
bile i dr. G. 1974. otkrivene su u Egiptu
APOFAZA (gr. ajiotpacn.!; nijekanje, isk­ gnostički- apokalipstički spisi. Ovakve pred­
ljučenje) — Termin antičke retorike: prividno stave o skorom dolasku Antihrista i o smaku
nijekanje nečega Što se uistinu tvrdi. Podvrste sveta uzbuđivale su tokom vekova, sve do
su metastaza (usputno, samo ovlaš doticanje naših dana, mnoge duhove.
nečeg do čega nam je u stvari veoma stalo), L it.: I L II. Row ley, The Relevance o f Apocalvp-
parasiopeza (faktično iznošenje nečeg važnog tic, 1974. Z'.K.
pod prividom prikrivanja ili prešutkivanja).
Z.D. APOKOJNU Zeugma

A PO FTEG M A (gr. stTrocpSsy^a — upečatljiva A PO K O PA (gr. aTroicoTcn ~ ođsecanje) — 1.


izjava, izreka) — K ratka, oštroum na i poenti- U antičkoj prozodiji »ođsecanje« vokala na
rana izreka, najčešće istorijski određenog po­ kraju reči (u gr. pred suglasnikom naredne
rekla, u kojoj je sažeto iskazana neka m oralna reči). - 2. O tpađanje jednog vokala ili više
pouka. Slična je —►aforizmu, -*■ maksimi i -~> glasova na kraju reči, u govoru neuobičajeno
senteneiji. A. su bile veoma popularne u staroj ili veoma retko: Iz dalek' jo j se ukloni (narod­
A PO K R IF 42

na pesma); Milija M ari sreća sv o f (narodna najpre u Šelinga. koji ga suprotstavlja đionizij-
pesma); Moli se siv zeV sokole (narodna pe­ skom u istom subjektu, i njihovo jedinstvo u
sma); Poše sluge večer’ večerati (M ažuranić). toj suprotnosti sm atra suštinom prave poezije.
Često se a. ubraja u -> eliziju. Razgraničenje Posle Šelinga pojam a. upotrebljavaju drugi
postoji samo kad se u ovu drugu računa izo­ autori, ali naročito Niče, koji suprotstavlja
stavi] anje krajnjeg vokala prethodne reči is­ antičku tragediju kao a. dionizijskoj muzičkoj
pred prvog vokala naredne reci. U tom slučaju dram i Vagnerovoj i u principu sm atra da se
primeri u Zmaja; Pesma s' ori (elizija) i Pesma sav naš kulturni život razvija između a. i
s'' diže (apokopa), iako u istovetnom enkli- dionizijskog. Razliku između a. i dionizijskoj
tičkom obliku (se), razlikuju se u pesničkoj neki autori vezuju za različite vrste umetnosti,
dikciji. pa tak o a. smatraju karakterističnim za slikar­
L it.: Hijat. Ž .R . stvo, a đionizijsko za muziku.
L it.: O . K ein : Das A pol Ionische und Dionysische
APOKRIF (gr. aftOKpuipoc; — skriveni, tajni) bei N ietzsche und Schelling, 1935; F , N iče: R ođenje
— Religiozno-književni sastav na biblijske te­ tragedije, 1960 (prev.); M . V ogel, Apollinisch und
me koji je crkva odbacila i zabranila zbog toga Dionysisch, 1966. M .D .
Što dolazi u suprotnost sa tradicijom biblij­
skog -* kanona. Prem a tom e da li govore o A PO R IJA (gr. aJiopia — prepreka, teškoća)
ličnostima i događajim a Starog ili Novog za- -* Dubitaeija.
veta, razlikuju se starozavetni i novozavetni
apokrifi. O bično pod imenom koga apostola A PO S IO P E Z A (gr. 5t?tOCTiO)n:r)CTii; — muk.
ili proroka, a, priča o životu Isusovom ili nagli prekid govora) — Termin antikne reto­
otkriva tajne o kojima Biblija ćuti {Protojevan- rike za figuru sličnu elipsi i -* anakolutu.
delje Jakovljevo, Tomino jevandelje, Viđenje N astaje iznenadnim prijelomom usred rečeni­
proroka Isaije i dr,). M imo utvrđene crkvene ce, prekidanjem misli upravo na onom mjestu
tradicije, zasnovana na gnostiekom i manihej­ gde bi trebalo izraziti glavni sadržaj rečenice,
skom nasleđu, ali i na elementima narodnog pa se ostavlja slušaocu da ga pogodi iz kon­
verovanja, apokrifna književnost zadovoljava teksta. Antikna a. izostavlja dijelove rečenice
ne samo maštu sređnjovekovnog puka nego i bilo iz razloga pristojnosti, bilo da ne želi reći
duhovne potrebe »posvećenih«. Bez sopstve- nešto što bi slušaocima biio mučno slušati.
nog kanona, tekstovi pojedinih a. bili su do­ Em fatička a, (-+ emfaza) želi prešućivanjem
stupni prom enam a više nego kanonski teksto­ jače istaći ono što nije izrečeno, npr. Šekspi-
vi Biblije, tako da će se u nekima od njih naći rov Kralj Lir: »Osvetiću vam se obema. T o će
i više slojeva razvoja, pa i prisustvo razno­ sav svet — Ja ću to učiniti —« (2. 4. 282 —83).
rodnih i protivrečnih doktrina. Omiljena lek­ Z.S.
tira jeretičkih sekti, a. se ne može svesti na A PO STO L (gr. östiogtoXoc;) — Liturgijska
jedno heterođoksno učenje; pogrešno je, na knjiga koja sadrži novozavetne tekstove Dela
primer, u južnoslovenskim apokrifim a gledati apostolskih i poslanica svetih apostola (Ja­
isključivo književnost bogumilske jeresi. kova, Petra, Jovana, Jude i Pavla). Kao i -»
L it.: V. Jagić, »S lovenski tekstovi k a n o n a o jevandelje, a. može da bude izborni i potpuni.
k n jig am a sta ro g a i n o v o g a zav jeta p o d je d n a k o s Izborni a. ili apostol aprakos sastoji se od
indeksom lažnih knjiga«. Starine JA Z U 9. 1877: Đ . čitanja (»lekcija«) po redu utvrđenom crkve­
Sp. R adojičić, A p o krifi k o d Južnih Sfovetut, EJ i. nim pravilim a (-+ aprakos), dok se u p o tp u ­
1955 s.v.; J. HBaHOB, E o io m u m ku khuiu u Jietengu, nom a., praksapostolu, tekstovi redaju in­
19702. D.B. tegralni i u svom kanonskom poretku počev
od Dela apostolskih (gr, rupd^ei«; xčt> ajtocr-
APO LO G (gr. bmbXoyoc — priča, basna) —
toäxov, o tuda »praksapostol«). Na stsl. pre­
Poučna pričica čiji su protagonisti životinje ili
veden je prvo skraćeni apostol aprakos, koji je
stvari. Im a isključivo didaktički karakter, za
potom dopunjen do punog praksapostola, da
razliku od -+ basne, u kojoj se više ističe
na osnovu ove verzije bude izrađen puni a.
književna vrednost teksta. M.Di.
aprakos, tj. puni izborni apostol, kakav je, na
primer, hilanđarski Apostol br. 107 iz 1660.
A PO L O N IJSK I (gr. ’AnOAAmvtoi; — supr. Lit.: O . N edeljković, »P roblem s tru k tu rn ih re­
-> dionizijski) — Prem a bogu Apolonu; jedna dakcija sta ro slav en sk ih p rije v o d a A postola«, Slovo
vrsta stvaralačke snage ili stvaralačkog nago­ 22, 1972. D.B.
na ili jedan tip duhovnog ljudskog držanja
upravljen na form u i poredak, na meru, har­ A PO STR O FA (gr. äftocrxpo^f) — okretanje
moniju i jasnoću. Termin i pojam a. nalazimo od čega) — Termin antičke retorike za figuru
43 A PSO LU TN A POEZIJA

u kojoj govornik ili pisac iznenada prekida sa ÀPROSDOKETON (gr. ajtpooôÔKT^xoç —


direktnim obraćanjem publici, »okreće« se od neočekivan, iznenadan) — i. Nenadan, neoče­
svoga prirodnog sagovornika, da neposredno kivan, iznenađujući izraz koji je došao umjesto
oslovi neku ličnost, bogove, predm ete ili poja* očekivanog, uobičajenog. Vrst govorničke -*
ve o kojima govori. A . je bila jednako česta u poente. — 2. Uopće napadno upotrebljavanje
govorništvu antike na sudu ili na političkim riječi ili pojm ova, slično -*• oksimoronu i
skupovim a, kao i u književnosti. A. oživljava paradoksu. Z.D.
govor, a ličnosti ili stvari se približuju i pažnja
se neposredno skreće na glavni predmet govo­ APSOLUTNA POEZIJA - U osnovi a, p.
ra: »Padni, mesece, na krov straćare / i zvizni nalazi se filozofska (metafizička) pretpostavka
na prste, žut odžačare. / Probudi drugare, koja želi da tumači svet polazeći od njegove
rudare, lađare, / digni ih iz sna, da mutni celovitosti. K od Platona je ta ceîovitost sadr­
udare / na naše dane — pomijare. /« (Oskar žana u ideji »po sebi dobroga«, kod Aristotela
DaviČo: »K oračnica sna«). Ako se pisac ili se javlja kao nepomični pokretač, kod Plotina
govornik a.-om obraća pojavam a izvan kruga kao »jedinstvo«, a u s. v. pretpostavka o
ljudi ili bogova, ili apstrakcijam a, a, je u isti apsolutnom dolazi do izražaja u pojm u o Bo­
mah i -» personifikacija. A , je uvek u voka- gu. U novijoj filosofiji apsolutno se tumači kao
tivu, i nosilac je rečeničkog akcenta. Ponekad ideja totaliteta svih uslova (Kant), kao apso­
je Čitavo delo pisano kao a. (Kočić: Slobodi). lutno »ja« (Fihte), k ao apsolutm duh (Hegel),
Sl.P. kao identičnost prirode i duha (Šeling). ili kao
volja (Šopenhauer). Za materijalizam, apsolut­
APOTEOZA (gr. cmoSefflcn;; — uzdizanje no je materija, time što ona sve uslovljava, a
među bogove) - U gr. mitologiji uzdizanje sama je neophodna. U muzici, npr., apsolutna
heroja među bogove Olimpa, a u starom Rimu muzika je pojam suprotan svakoj programskoj
proglašavanje im peratora za boga. iz poznog muzici; ona ne podražava, ne iiustruje i ne
-*■ helenizma poznate su likovne predstave simbolizuje, pa ne želi da izazove ni osećanja
Homerove a a satirična obrada teme je (Se- ni određene predstave. Pokušaji sa a. p. nalaze
neke Filozofa) Apokalokintoza (gr. coioko- izraz u -~> čistoj poeziji (poésie pure). Posebno
XoK6vxo)CTtc - Pretvaranje u tikvu), napisana su značajni Benovi eksperimenti sa apsolut­
povodom smrti cara Klaudija. U književnosti nom umetnošću reči (absolute W ortkunst). To
- delo koje ukazuje izuzetne počasti nekoj je pokušaj da se pesništvo svede na sam pe-
ličnosti. ~+ Pohvala. ~+ poeta laureatus. snički jezik, da se pesnička reč od pukog
M.Di. m aterijala pretvori u odlučujući pesnički feno­
APRAKOS (gr. drtpotKoc od a TtpotKtoc; — men, da se sa intendiranog značenja duhovni
koji se odnosi na odmor, odn. na dan odm ora) pogled skrene na sam zvuk reči, na zvučnu
— Vrsta -+ jevanđelja i apostola u kome su estetsku vrednost reči i da se pesništvo učini
liturgijski ođeljci (-*■ začela) raspoređeni ona­ organom čulnog tela, čulnog postojanja reči.
ko kako ih treba Čuvati na bogosiuženju u M ada su istorijski motivi koji su doveli do
toku liturgijskoga godišnjeg ciklusa. Prema pojave a. p. razumljivi i opravdani i m ada je a.
tome da li imaju čitanja za svaki dan godine ili p. probudila modernu svest o specifičnosti i
samo za neke periode i odabrane datum e, autonomiji pesničkog izraza, ipak je to samo
razlikuju se puni i skraćeni a. N a starosloven- jedan prenaglašen pogled, koji je morao biti
ski jezik preveden je najpre skraćeni a. (kirilo- korigovan i iz stvarnih razloga, iz razm atranja
-metodijevski prevod 863. g.), a potom puni a. samog pesničkog fenomena, ali isto tako i iz
(verovatno u Rusiji u U . v. pod uticajem razm atranja položaja pesništva u današnjoj
južnoslovenskih redakcija). Najstariji srpski a. kulturi. Ekstremni pokušaj u tom pogledu,
je Mirosiavljevo /evanđelje (oko 1 i 85. g.), a redukcija jezika na beznačajne glasove, uči­
potom Vukanovo jevandelje (oko 1200). Drugi njen u -* dadaizmu, pokazuje da izdvojena
naziv za a. je »izborno jevandelje«, odn. »iz­ čulnost reči, svedena na Čisto estetsku vred­
borni apostol«, »jevanđelistar«, odn. (u la f nost, kao muzika reči, predstavlja neodrživu i
pismenosti) »lekcionar«. beživotnu apstrakciju; jer specifični pesnički
L it.: O . HeaejLKOBJih, »P ejaK m ne crapoc.ioBeH - smisao uvek i potpuno prianja uz pesničku
cKor jeBUBfjejba u cTapocnoBencKa cnnoHMMMKa«. reč, pri čemu dakle pesnik gieda i na reč i na
CuunoJUVM 1100-ioguu4nuna oy csipm m u m i K u p u j njeno značenje, na intendiranu stvarnost.
Co.tyHCKu, II, i 970, 269 —279; ista » V u k an o v o je- L it.: M . L a n d m an n , »D ie ab so lu te D ichtung«,
v anđelje i p ro b le m p u n o g a p ra k o sa « , S lo vo , 18—19, Essais zur philosophischen P o elik , 1963; B. Hille-
1969; H .G . Beck, K irche urni theologishe L i te m tur b ra n d , A rtisiik und A ujirag, 1966; K. G e rih , A bso-
¡>n b yzanlinische Reich, 1959. Đ .B . !uie D k h iu n g , 1968. Z.K ..-M .Đ .
A PTRO N IM 44

APTRONIM — Reć je skovao P.P. Adams i delima oni su^ se odrekli ovih eksperimenata.
njome označio ime koje odgovara prirodi ili Sidni u zbirci pesama Astrophel and SteIIa
zanimanju ličnosti (npr.: Kovač — kovač). U ( As troje! i Stela) i Spenser u Faerie Queene
književnim delima se najčešće upotrebljava da (Vilinska kraljica) nastavili su da upotreblja­
bi se što bolje označio karakter ju n ak a (npr. vaju rime i akcente po uzoru na fr.. ital., i
Troskot, Slobodan Rađenik, Vuk Rsavac, u staru eng. versifikaciju. S.K-Š.
Davičovim Robijama), ali i da bi se istaklo
ironično ili groteskno viđenje junaka (LeprŠić, ARETALOGIJA (gr. ocpKiot^oyia — priča o
Zelenićka, Smrdić u Rodoljupcima J.St. Popo- čudesnom; slavljenje božanskih vrlina) — 1. U
vića). Sl.P. helenističkoj književnosti, zbirke trak tata u
kojima se slave moć, dela i vrline bogova i
ARABESKA (ita!. arabesco — arapski) — polubogova. — 2. Pohvale u propovedim a i
Naziv prviput osvedočen u 17. v., a značio je molitvama. SI. P.
vrstu ornam enta u vidu izuvijanih linija, odn.
stilizovanih biljaka, u muslimanskoj umetno- ARGO (fr. argoi) — Francuski termin za »šat-
sti. D anas se u književnosti upotrebljava za rovački« govor. Poreklo je term ina nejasno.
kitnjasto izražavanje sa čestim ponavljanjima. Njime se služio još F. Vijon u baladam a (15.
M.Di. v.), a u opštoj je upotrebi od 17. v. Najstarijim
a, sm atra se obično nem. Rotwelsch (13. v.). U
ARABICA —►Aljanujado
početku a. znači »udruženje skitnica i probi-
sveta«, a od kraja 17. v. odnosi se na govor
ARENGA (sr. tat, arengum — skupština gra­
prosjaka, skitnica, lopova i svih onih koji žive
đana) — Uvodni tekst -*■ povelje, posle pro-
na margini društva. Oni stvaraju poseban,
tokolona: u njemu se izlažu motivi za dono­
tajni jezik, nerazumljiv za neupućene. D o 19.
šenje odluke koja će biti saopštena u ekspozi­
v., a. je autonom an i zatvoren zbog društvene
ciji i dispoziciji povelje. N aročito negovana u
kancelariji sređnjovekovnog srpskog dvora, a, izolovanosti onih koji ga upotrebljavaju, a od
19. v. prodire i u književnost (Igo, Balzak, E.
je bila više književni sastav, a manje pravno
obrazloženje odluke. Pretežno u svečanim po­ Si). Kasnije reč dobij a širi smisao. D anas a.
nije samo oblik vulgarnog jezika, već specifi­
veljama, a. iskazuje uzvišene duhovne razloge
čan jezik kojim govore ljudi određene društve­
za delo koje se želi ostvariti poveljom. O tuda
ne sredine, klase, grupe, profesije, tako da
retoričnost i misaono bogatstvo arengi, koje će
postoji i a. kulturnih slojeva društva: umetni-
tokom srednjeg veka stvoriti i sopstvenu ->
ka, učenika, studenata (-> žargon, sleng).
topiku, te po svojim specifičnim književnim
odlikama zauzeti posebno mesto u sistemu Predstavlja izoblicavanje reci oduzimanjem
slogova ili dodavanjem prefiksa i sufiksa, i
srednjovekovnih književnih rodova.
Lit.: C. CTaHojeBfih, »CxyAHje o cpncKoj jjh- inenjanje njihovog značenja. Ne valja brkati a.
njioM am uH . B. A p eu ra (UpoeMHjvM)«, I'-uu C K A sa dijalektom: dijalekt se od opšteg jezika
94, 1914; H . F ich ten au s, A renga, 1957; H . H u n g er, razlikuje ne samo po rečniku i izrazima, već i
P ro o im io n . E lem ente d e r byzantinischen K aiseridee fonetski; on može biti jedini jezik kojim poje­
in den A rengen d er U rk u n d en « , W iener B y za n ti­ dinac govori, dok se a, najvećim delom od
nische A rbeiten 1, 1964. Đ.B. standardnoga jezika razlikuje u leksičkom
pogledu, a vrlo m alo fonetski i morfološki, i
AREÖPAG (gr. ’Ä p sto c noc/oc — brežuljak pored toga živi u svesti pojedinca kao drugi
posvećen bogu rata Ar ej u, severo-zapadno od jezik uz m aternji.
atinskog Akropola, antički aristokratski sud) L it.: A. D a u z a t, A rg o ts, 1946; Z. Š kreb, Z n a če­
— Ime koje figurativno označava skup ug­ nje igre riječim a, 1949. J.D o.
lednih i autoritativnih sudija istoričari književ­
nosti pripisali su grupi (ili klubu) elizabetin- ARGUMENT (lat. argumentum — dokaz, ra­
skih pesnika i kritičara koja je delo vala u zlog) — 1. Treći deo -+ beseđe, kojim se
Londonu oko 1580. g. Iako ne postoji nijedno pomoću prim era dokazuje sopstveni stav na
sigurno svedočanstvo o zvaničnom osnivanju osnovu prethodno izloženog stanja stvari. —
kluba a,, istina je da je grupu pisaca, kojoj su 2. Jasno i kratko prepričana sadržina koja se
pripadali F. Sidri i, E. Spenser. G. Harvi i E. štam pa na početku knjige ili nekog dela knji­
Dajer, povezivao zajednički cilj. Slično fr. ge. — 3. U drami, često kratko objašnjenje
Plejadi, ovi pisci su želeli da sprovedu reformu zamisli pisca, i, takođe. prepričana sadržina.
eng. poezije na principima klasične kvantita­ obično u akrostihu. Nalazimo ga u antičkim
tivne metrike. Međutim, u svojim najboljim komedijama i tragedijam a, u renesansnoj
45 A R H E T IPSK A K R IT IK A

drami i commedia dell’arte. Sličan mu je teoriji psihologa K.G. Junga o »kolektivnom


prolog, takođe loa. Sl.P. nesvesnom«, koje, po njemu, sadrži te najsta­
rije, svim ljudima zajedničke predstave. U
ARHAIZAM (gr. äpxouanög — starinski stil, užem smislu (jungovskom) a. bi bile mitsko-
upotreba zastarjelog oblika) — 1. Svi ostaci -reiigijske predstave o raju i paklu, bogu i
kulture (običaji, način života, mišljenja i izra­ đavolu, o rođenju, smrti i vaskrsenju, i si.
žavanja, umjetnost, nauka, religija itd.) iz D anas, međutim, preovlađuje šire shvatanje
prošlih povijesnih razdoblja, a također i d a­ a., po kome ta kategorija obuhvata sve bitne i
vanje njihovih obilježja suvremenim djelima; trajne ljudske tipove i situacije koji se stalno
2. U lingvistici a. ima više značenja: a) sva pojavljuju u knjiž. delima raznih naroda i
jezična sredstva (riječi, oblici, konstrukcije, -*■ vremena: likove heroja, izdajnika, strogog
idiomi) koja su se upotrebljavala u prošlim oca, zle maćehe, žene kao ljubavnice, zavodni­
razdobljima jezičnog razvoja; b) zastarjele ri­ ce, majke, itd.; situacije sukoba roditelja i
ječi, oblici itd. koji pripadaju starijem razdob­ đece, životnog procesa rođenja, sazrevanja,
lju i koji se osjećaju kao loši, neobični, nesu­ smrti, itd.; mene godišnjih doba, m ora ili Šu­
vremeni; c) sve starinske riječi, oblici itd. koji me kao simbola moći prirode, itd.
L it.: M . B odkin, A rch etyp a l P atterns in Poetry,
se i dandanas upotrebljavaju (za razliku od 1951: N. F ry e , A n a to m y o f Criticism , 1957; M.
historizama, kako nazivamo riječi koje su ne­ flaBJioBHh, Ocaxr necHitxa, 1964; D an ztg er-Jo h n so n ,
stale iz upotrebe zajedno s predm etim a ili A n Introduction to the S tu d y o f L itera tu re, 1965.
pojmovima koje su označavale). G otovo u D P.
svako doba pisci su upotrebljavali dikciju ko­
ja se razlikovala od kolokvijalnog govora nji­ A RH ETIPSK A KRITIKA Pristup knji­
hova vremena. Jedan od najčešćih načina ževnosti inspirisan savremenom dubinskom
udaljavanja od tog kolokvijalnog govora bila psihologijom, pre svega učenjem K.G. Junga,
je nam jerna, svjesna upotreba a. S druge po kom e je svaka praslika na koju se pesničko
strane vezani govor, stih, po sebi je sklon delo može reducirati zapravo već rezultat
čuvanju starijih oblika koji su se pokazali kao bezbrojnih kako unutrašnjih tako i spoljnih
metrički sretna rješenja (-*■ formule), osobito iskustava čovečansiva, zajednička svojina ne­
ako mlađi oblik nije bilo lako uklopiti u stih. kakve »kolektivne podsvesti«. Psihološki ter­
T ako se ponekad u nekim naročito konzerva­ min »arhetip« prihvaćen je u književnosti da
tivnim oblicima upotrebe jezika (običaji, pra­ bi se njime đefinisale praslike u mitu i u
vo, religija), ali nerijetko i u svakodnevnom pesništvu koje, potpuno nesvesno kod pesni-
govoru, čuvaju okamenjeni oblici kojima više ka, iz »kolektivne podsvesti« uviru u likove i
nitko i ne zna pravo značenje. U književnosti simbole i najmodernijeg pesništva, jer se uvek
upotrebljavaju se a. radi davanja starinskog iznova koriste i na nov način oblikuju. Zna­
kolorita djelu, radi oživljavanja atm osfere ne­ čajan predstavnik a. k. je N ortrop Fraj, prema
ke epohe (-*• istorijski roman), kod prevođe­ kojem se sva literatura uvek iznova stvara
nja starih, naročito antičkih pisaca, a osobito preradivanjem arhetipova. D ok su Junga in-
kod prevođenja Biblije, radi stvaranja dojm a teresovali arhetipovi u kontekstu snova i vizi­
dostojanstvenosti i uzvišenosti koje se vezuju ja, odnosno u kontekstu estetičkih objekata
za uspomene na davna vremena, ali i u sati­ fizičkog ili verbalnog karaktera (mit, religija,
ričke svrhe (-► parodija). O bično se pri tome bajka), dotle je za Fraja arhetip »simbol,
pravi razlika između arhaističnosti (umjetno obično slika, koja se u književnosti ponavlja
oponašanje starinskog jezika) i arhaičnosti dovoljno često da se može razaznati kao ele-
(upotreba stvarno nestalih jezičnih sredstava). m enat totalnog književnog iskustva«. Iako
Pojedine epohe u književnosti pokazuju sad svoja istraživanja nije uspeo da do kraja filo-
veću, sad manju sklonost prema a. sofski utemelji, Fraj je književnu kritiku po­
L it.: J. L eitner, Sprachliche A rchaisierungen, vezao sa iskustvima drugih nauka, posebno
¡978. Z .D . psihologije i etnologije. Pored N. Fraja, pred­
stavnici a. k. su: M od Bodkin, za koju je
A R H E T IP (gr. ocpx£umo<; — prauzorak, mo­ arhetip »simbol kolektivne tradicije i nađli-
del) — Termin koji u nekim savremenim knji­ čnog života« i L. Fidler, koji je proučavao
ževnim teorijam a označava simbolične likove, društvenu dimenziju arhetipa, a pojavljivanje
slike i situacije u kojima su predstavljeni naj­ arhetipa u književnom delu povezivao je sa
hitniji i najtrajniji elementi ljudskog postoja­ piščevom intim nom spoznajom te dimenzije,
nja. Shvatanje o a. ima koren đelom u Frejze- Lit.: C .G . Ju n g , Über den B e g riff des kollektiven
rovim antropološkim otkrićim a, a još više u U nbew ussten, 1932; H. P ongs. Schillers Urbilder,
A R H U E R A T IK O N 46
1935; C .G . Jung, Uber die Archetypen, 1937; W. ARHIV (prema gr. a p x e io v — ostava, ostava
Tro!!, Gestah und Urbild, 1944; M. B o d k in , Studies za dokum ente; lat. arca — kovčeg, ostava).
in Type-Imagery. 195!; Northrop Frye in Modem M esto čuvanja podataka, dokum enata i tek­
Cruicism, ed. M. K rieger. 1966; R. Velck, Kritički stova. Najstariji oblik a. je državna zbirka
pojmovi, 1966 (prcv.); P. W heelwríght. »T he archeíypal
sym bo!«, Yearbook oj Comparaiive Criticism, 1968, (računa, zvaničnih dokum enata, prepiske ili
1; S. Bašić, » N o rth ro p F ry e k ao m itski i arhetipskš zakona), i takvi a. su sačuvani u U garitu (na
k ritičar« , Umjetnost riječi, 1970, 3; C .G . Ju n g , Psi­ klinastom pismu), u Bogazkeju (takođe klina­
hološke. rasprave, 1977; M . S olar, Teorija književ­ sto pismo, na hetitskom jeziku), a. na miken-
nosti, 1977; N . F ra j, Anatomija kritike, 1979 (prev.); skom, u Grčkoj (K no sos, Festos, Pilos), često
Isti, »K njiževni arh etip o v i« . Izraz, 1981, 3. Z .K . kao jedini trag pojedinog jezika. A. ima dvo­
struko značenje — odnosi se i na zbirku pi­
ARHIJERATÍKON (gr ap/iepatvK O v — ar- sanog materijala, i na ustanovu, odnosno na
hijerejski činovnik) — Vrsta vizantijske i slo­ mesto njegovog čuvanja. Za razliku od biblio­
venske liturgijske knjige složenog sastava, sa teke. koja sadrži knjige raznih struka, a. je
onim delovima služabnika i -+• trebnika obično stručno usmeren, bilo da se u njemu
koje na bogosluženju upotrebljava episkop, čuvaju književni tekstovi {a. raznih naučnih i
l it.: H.G. Beck, Kirche und theol. Lileramr im kulturnih ustanova) ili dokum entacija (a. d r­
byz. Reich, 1959; JI. MhpkobmIi, Tipu soca. Aumvp-
ima, I, 1965. D.B. žavnih organa, privatnih udruženja ili lica). Sa
druge strane, a. su često uređeni po bibliote­
ARHILOHIJSKE STROFE (lat. archilochia) karskim principima, bilo da su otvorenog ili
zatvorenog tipa. U naučnoj praksi, a. ima pro­
— Strofe sastavljene iz raznih stihova. Ponav­
ljan uzastopno, arhilohijski stih deluje m ono­ šireno značenje — za prikupljanje podataka i
tono i zam ara. Sam Arhiloh ga je kom binovao sekundarne literature, pa se tako naziv a.
u dvostih sa -> jampskim trimetrom (up. Ho- upotrebljava u imenu periodičnih publikacija
racijevu treću a. s\, gde je jam pski trim etar ove orijentacije (npr. Archiv Für slavische
katalektičan). Uopšte je, prem a antičkim sve- Philologie, Arhiv za arbanasku starinu, jezik i
dočanstvima, Arhiloh sm atran »pronalaza­ običaje). S.S.
čem« tzv. m etra episyntheta, tj. dvostiha, u
ARIJA (ital, arku fr. air — vazduh) — Lirski
kojima su kom binovani različiti metri ili m et­
sastav koji se peva uz određenu melodiju.
rički odseci (kola). Takve Arhilohu pripisane Prvobitno značenje ove reči je manir, shema, u
kombinacije od dva stiha rimski pesnik H ora- 16. v. počinje da znači form alnu, odnosno
cije je, shodno svome običaju da gradi strofe stroflčku shemu, a onda i muzički motiv koji
od četiri reda, uzimao udvojeno. Preko H ora- se za nju vezuje. Procvat takve a. bio je na fr.
cija evropsko pesničko predanje i metrika dvorovim a 16. v. (air de cour), gde su stvarali
upoznali su najbolje tri tipa a. s. Prva a. s. (tat. poznati pesnici i muzičari. O bično je izvođena
archilochium primum) sastavljena je iz kata- u obliku solo pesme uz pratnju jednog in­
lektičkog daktilskog -> heksametra i katalek- strum enta (monođija). U 17. v., sa razvojem
tičkog daktilskog tetram etra (-+ Alkmanov ital. opere, a. menja karakter i dobij a nova
stih). D ruga a. s. (lat archilochium alterum) dram ska i lirska svojstva. Postepeno zauzima
sastavljena je iz katalektičkog daktilskog hek­ mesto rečitativa i sa novim izražajnim mo­
sametra i hemiepa. Treća a. s. (lat. archilo­
gućnostim a označava lirski i dram ski najzna­
chium tertium) sastavljena je iz velikog arhilo- čajnije mesto u -+ operi. Stvara se klasični
hijskog stiha (lat. archilochius maior) i kata­ oblik ital. a. —»da capo«, (iz početka). K la­
lektičkog jam pskog trím etra.
sična a. se menja u 19. v. uvođenjem novih,
L it.; -+ M etrika, antička V .Ie.
»muških« glasova u operu, a samim tim i
jasnijim dram skim razgraničava nj em ličnosti,
ARHiTEKST — Pojam vezan za međutek-
gubljenjem strogo zatvorene form alne sheme i
stovno nadovezivanje, označava pretpostavlja­
stvaranjem nacionalnih muzičkih motiva, u
ni, hipotetički -*■ prototekst. Ponekad je, npr.
u folkloru, teško tačno odrediti konkretan kojima se muzički jezik prilagođava fonetskim
prototekst kao polaznu tačku m eđutekstovnog elementima nacionalnog jezika. opera.
M.Di.
nadovezivanja. N a osnovu karakterističnih
strukturnih elemenata srodnih tipova -» meta- A R IO ZO (ital. arioso — vazdušan) - Melo­
tckstova zamišljamo mogući prototekst koji dijska celina koja nem a form u pravilne -*
označavamo kao a. arije i koja se često susreće u sredini ili na
L it.: F . M ik o — A. P opovič, Tvorba a recepcia, kraju -> rečitativa u muzičko-scenskim deli-
1978. M .H . ma, -* oratorijumima i -+ kantatama. M.Di.
47 A R K A D I JA - A R K A D IJSK A K N JIŽEV N O ST

A RISTO FA N SKI STIH (lat. aristophanium šaju ovog antičkog istoričara da svoju otadž­
nazvan je po gr. kom ediografu Aristofanu, iz binu prikaže u dobrom svetlu. Tragovi hvalje­
5-*4- v. st.e.) ~ O vako je nazvan stih sleđeće nja jednostavnog pastirskog života mogu se,
sheme: — U U — U — U ( o u k sto«;, cb yuva- istina, pratiti u gr. književnosti počev od He-
1ke<;); kao i, A ristofanu drag, katalektički sioda (verovatno 7. v. pre n.e.). do helenističke
anapestički tetram etar: U U - U U - / U U — bukoličke poezije. Obogativši taj motiv sen-
U U - / U U — U U ~ / U l i ----- , koji je upo­ tim entalnošću, simbolikom i aluzijama na
trebljavan naročito u parabasi stare atičke savremene događaje, tek Vergilije je nagove-
komedije. Prvi, kraći oblik ovoga stiha upo* stio crte jedne »Arkadije« bliske utopiji. Nije
trebljavali su pre Aristofana Sapfa i Anakreont. izvesnoje li ime A. odabrao stoga sto je za nju
Javlja se kao sastavni deo druge -* sapfijske vezano pastirsko božanstvo Pan, prosto sle-
strofe (sapphicum maius). V Je . deći bukoličare posle Teokrita, iii što mu je
Sicilija bila i suviše bliska da bi je idealizovao.
A R IT M IJA (gr. appuS jiia — nedostatak Motiv idealnog pejzaža postojao je i ranije
ritma) — O dstupanje od pravilne metričko- (Platon, Fedar), no Vergilije ga je zauvek
-ritmičke organizacije stiha koje izaziva doživ­ smestio u A. Taj motiv je detaljno razradila
ljaj »narušavanja ritma«. Pošto su stepeni a. poznoantička retorika (loctis amoenus, lat. —
različiti, a osećanje ritm a Često subjektivno, prijatno mesto) i dala formulu sa određenim
ponekad i nedovoljno razvijeno, neretko d o ­ elementima opisa: izvor, nekoliko đrveta, pti­
lazi do nesporazum a o oceni »ritmičnosti« ce, zujanje pčela, povetarac, pastir i pastirica
stiha. Pa ipak se u nekim slučajevima istra­ kraj stada, itd. U toj shemi stvoreni su, među­
živači slažu u konstataciji a. T ako je npr. tim, briljantni opisi (Ovidije, docnije Tiberi-
povređen ritam u drugom stihu sleđećeg pri- jan), a već u ranom sr. v.. retorička shema je
mera trohejskih deseteraca: »K urvo, kučko, // postala poseban književni rod — opis prirode
senjski kapetane! / K am o ti mač // i megdan (Petrus Riga, De ornatu mundi). Drugi vrlo
junački, / Veće biješ // ognjem iznenada?« kreativan motiv, idealizacija života u prirodi,
Ž.R. jednostavnih običaja i neiskvarenog morala,
ideal drag gradskoj sredini, uglavnom nespo­
ARKADUA - ARKADIJSKA K N JIŽ E V ­ sobnoj da ga ostvari (to ismeva već Vergilijev
N O ST (gr. ’ApscaBiot — brdovita oblast u savremenik Horacije), dobio je u Vergilijevim
centralnom Peloponezu, nepristupačna, jezi- Georgikama i Bukoiikama dubinu koja će o t­
čki i kulturno konzervativna; utočište pregr- voriti puteve alegoriji. Pastirski ambijent
čkih starinaca i najstarijih gr. doseljenika pred biblijskog opisa Kristovog rođenja uspešno se
najezdama gr. plemena sa severa. U starom v. stopio sa m otivim a A. u srv. književnosti.
stanovništvo A. uglavnom se bavilo stočar­ Locus amoenus postao je opis božjeg vrta -
stvom) — 1. U evropskoj literaturi A. se javlja raja (Dante, Božanstvena komedija). Ime A.
kao imaginarni pejzaž -+ pastirske književno­ javlja se i u poznosrv. motivu »£V in Arcadia
sti, idealna zemlja poezije i muzike. — 2. ego« - »Ja sam i u Arkađiji« (tj. Smrt). Prvi
Arkadijskom književnošću nazivaju se proza i put posle Vergilija oživela je A. u istoimenom
poezija koje se služe motivima A, i) tom spisu, mešavini proze i stiha Jakopa Sanacara,
smislu, teško se može povući granica između u Italiji, krajem 15. v. K ao i Vergilijev Galus,
-* pastorale, bukolike, -* idile i arkadijske tako i Sanacarov junak luta po A. oplakujući
književnosti. Prema pretpostavkam a nekih nesrećnu ljubav. Delo je mešavina nekoliko
ispitivača, helenistički bukoličari posle Teokri- književnih rodova, od novele do filosofskog
ta smeštali su već radnju nekih svojih idila u dijaloga. Im alo je m nogobrojne nastavljače,
A ., koja je, kao i Sicilija, bila poznata po od kojih je najuspešniji bio Portugalac H orhe
pastirim a i kultovim a nižih, poljskih i šumskih de M ontem ajor (sredina 16. v.), Čija Dijana ^ sa
božanstava. N o pravi tvorac A. je Vergilije (1 obiljem stvarnih i preruŠenih pastira i nimfi,
v. pre n.e.). koji ovu gr. oblast nikad nije ljubavnim zapletom i gr. imenima, postaje tip
video; njegova je A prem da neosporno pod- a. književnosti. Imitirali su je i koristili njene
seća na italske predele, idealizovana zemlja motive Servantes, u Galateji, Šekspir, u Boga-
obrazovanih pastira-pesnika, hladovitih mesta javljenskoj noći i, naročito, u Kako vam drago.
i pećina, u kojoj je življenje ispunjeno muzi­ Sličnu A. stvorio je i ser Filip Sidni. U obilju
kom i pesničkim takmičenjima, poljskim ra­ renesansne pastirske književnosti vrlo je teško
dovima i ljubavnim jadim a. Z astupano je i izdvojiti isključivo a. motive i slike, jer se po­
mišljenje da se prvi trag idealizacije A. nalazi u stepeno pojavljuju i drugi predeli, npr. fr.
Polibija (3 —2. v. pre n.e.), no reč je o poku­ pejzaž O nore d ’Irfea i K lem ana M aroa, ital. u
A R LEK IN

Tasovom Aminti: okvir A. bogati se i novim kod M arivoa i Goldonija. U 19. v., posle ras­
sadržajem, aktualnim aluzijama i hrišćansko- formira nj a I talijanske komedije, pojavljuje se u
-filosofskim idejama (M iltonov Likidas). — ital. dijalekatskom pozoriŠtu i vodviljima. A.
Izuzetna otpornost A. i njeno pojavljivanje u je bio obučen u šareno odelo, sačinjeno od
skoro svim književnim rodovim a (dram a, ep, raznobojnih komada, nosio je crnu masku, sivi
elegija, rom an) potiče iz jednostavnosti njenog šešir i drvenu sablju. Stil njegove glume menjao
kruga motiva: eroticki motivi, naročito naivna se prema sklonostima pojedinih glumaca. U
i neuzvraćena ljubav, imali su u blagoj prirodi skladu sa pravilima komedije del arte, manju
savršen milje, koji je otvarao raspon od senti- pažnju je posvećivao jeziku, koji je bio sirov i
mentalizma do senzualizma. Utopijski vid A. prepun reči iz žargona, a veću pokretu i gestu.
otvarao je mogućnosti za političke aluzije. U Iz ital. komedije raširio se po čitavoj Evropi, gde
tom svetlu, barokna A., koja je najčešće izve- je postao protagonista velikog broja komedi­
štačena pastirska m askarada i dekoracija ja, pantom im a i komičnih opera, a u Engleskoj
bezbrojnih baleta i opera, predstavlja upravo se pojavljuje u »arlekinađama« (harlequinade)
patetičnu čežnju za neiskvarenošću i prirodom i kao mlađi ljubavnik, udvarač lepe Kolumbine.
žeđ za individualnom slobodom . — Treće Lit.; Commedia deil’arte. M .D i.
oživljavanje A. vezano je za Italiju, za grupu
pisaca okupljenih oko uspomene na Kristinu, ARS M O RIEN DI (lat. - veština um iranja) -
Švedsku kraljicu. G odine 1690. osnovano je P opularna vrsta kasne srv. narodne književ­
društvo pod imenom A., članovi su uzeli p a­ nosti stvarane da bi okrepila vernike pred smrt.
stirska gr. imena, a cilj je bio potiskivanje Ispoveđnog je oblika: prvo se nabrajaju gre-
lošeg književnog ukusa (—> manirizam). U s­ hovi, a odm ah zatim sledi uteha za umirućeg. U
koro je kolonija A. bilo po celoj Italiji. K nji­ 15. v. izdavana je u tehnici ksilografije, bogato
ževni rodovi koje je A. negovala bili su -+ ilustrovana. Sl.P.
soneti i —» kancone (Đ .F. Capi) —> kanconeta
(P. Metastazio) i -> slobodan stih (K. Prugom). ARTE M A JO R (šp. arte mayor) — Naziv za
Osnivač, Đ. Krešimbeni, napisao je i A. u šp. duže stihove (versos de arte mayor) koji
mešavini proze i stiha. Pokret u celini nije dao mogu da imaju od devet do četrnaest slogova u
velika književna dela i iscrpljivao se u kompli- stihu (eneasílabo, decasílabo, endecasílabo, do­
kovanim običajima društva A., ali je kulturno decasílabo, alejandrino); podcijeni su na dva
zračenje i okupljanje učenih mnogo značilo za poiustiha. Postoje i stihovi od petnaest do de­
ital. otočento. Godine 1925. od Arkadijske vetnaest slogova (pentadecasílabo, hexadecasi-
akademije je stvorena Italijanska književna labo, heptadecasilabo, octodecasilabo, eneade-
akademija. casiiabo), ali se oni retko koriste. - Versos de
Lit.: C .L . Cholevius, Geschichte der deutschen arte mayor zastupljeni su u umetničkoj poeziji
Poesie nach ihren antiken Elem enten, 1854/6. G. na šp. jeziku.
Voigt, Die Wiederbelebung des classischen A ltertum s, L it.: M. de R iquer, R esum en de versificación
1880/12. I. C arini, L 'Arcadia dal 1690 al 1890, 1891. española, 1950; T . N a v a rro T om ás, M étrica española,
H . G enouy, V Arcadia de. Sidney dans ses rapports 1956; R. B aehr, M anual de. versificación española,
avec FArcadia de Sannazaro et la Diana de. M onte- 1970; A. Q uilis, M étrica española, 1973. Lj. S.
m ayor, 1928. H. W endel, A rkadien im Um kreis buko­
lischer Dichtung in der A n tike und in der französischen
L iteratur, 1933. B. Snell, D ie E ntdeckung des G eistes,
ARTE M ENOR (Šp, arte menor) — Naziv za
1946. G . H ighet, The Classical T radition, 1967. E. R. šp. kraće stihove koji mogu da imaju od dva do
C u rtías, Evropska književnost i latinsko srednjovjekov­ osam slogova (bisílabo, trisílabo, tetrasílabo,
lje. 1971 ip rev .). S.S. pentasílabo, hexasílabo, heptasílabo, octosílabo).
O d stihova arte major-a razlikuju se ne
samo po broju slogova već i po tom e što im je
ARLEKIN (ital. Arlecchino) - Stalni lik u -*
dovoljan jedan jedini ritmički akcenat. Ove
Commedia dell’ arte. Termin potiče od starofr.
vrste stihova zastupljene su i u usmenoj i u
H arlequín (đavo). U drugoj polovini 16. v. po­
pisanoj poeziji na španskom jeziku. N ajpopu­
činje da označava lukavog i dovitljivog slugu,
larniji od njih su šesterac i osmerac.
intriganta, čije spletke nose komičnu radnju. Lit.: M. de R iquer, Resum en de versificación
Pojavio se prvi put u Parizu u ¡talijanskoj espdfiola, 1950; T. N av arro T om ás, M étrica española,
komediji, gde je čuveni komičar Alberto G ana- 1956; R. B aehr, M anual de versificación española,
sa prihvatio ovo ime, koje će nastaviti tradiciju 1970; A. Q uilis. M é n ic a española. 1973. Lj.S.
ital. Zanija. U početku je a. bio oličenje Ber-
gamca i govorio je bergamskim dijalektom. ARTEFAKT — (od iat. arte i jactum — sa­
Punu afirmaciju dostigao je u komediji del arte, činjeno umetnim putem ) — U istoriji kulture i
49 A RU Z

civilizacije svaki um etno oblikovan predm et za Jevreji. Ne postoji saglasnost o etimologiji reči
razliku od prirodnih predm eta; u istorjji a. N ajverovatnije objašnjenje je ono koje se
umetnosti onaj m aterijalni predmet koji u zasniva na upoređenju konkretnog značenja
nama stvara estetski učinak, tj. umetničko reči ’arud, »središnja m otka koja drži šator«, i
đelo. U nauku o književnosti ovaj termin je značenja koje je dobila u metrici, »poslednja
uveo J. M ukaržovski, koji kao a. vidi -+ tekst stopa prvog polustiha«, jer je ta stopa toliko
za razliku od njegovih mogućih istorijskih važna za strukturu pojedinog stihovnog oblika
realizacija. i njegovo rimovanje koliko i središnja m otka
Lit.: R. Kloepfer. Poetik und Linguisnk. 1975. za strukturu Šatora. Al-Liain (umro oko
2 .K . 791. u Basri) sm atra se osnivačem ar. metrike.
ARTIKULUS (lat. aniculm — zglob, član; gr. O n je prvi razgraničio pojedine metre, dao im
Ko(.t|ia — deo) — U antičkoj retorici naj- imena po kojima su nam i danas poznati i
pre oznaka za najmanji deo rečenice, za re- podelio ih na njihove sastavne delove. Stara
čenički tekst od jedne ili više reči, ili od dva do ar. m etrika je u osnovi kvantitativna (-*•
šest slogova, nasuprot kolonu, koji ozna­ kvantitativna versifikacija), kao i gr. (-* met­
čava veći i samostalniji deo rečenice ili rece- rika, antička), tj. počiva na smeni dugih i
ničkog perioda. A, se upotrebljava i za ozna­ kratkih slogova. U ar. jeziku kvantitet slogova
čavanje kratke rečenice ili kratkih rečeničkih je pouzdano određen. U poeziji, međutim,
delova, koji se -+ asimJetski ili -* polisindetski kako zapažaju raniji istraživači ar. stiha, za
nižu jedan za drugim: »Po predelu m račnom, ritam stiha presudan je još i akcenat. Ova dva
sjajnom, toplom, leđnom« (M. Rakić, »Jedna elementa (kvantitet i akcenat) nedeljivo zdru­
želja«). Termin je poznatiji kao kom a (K o ^ a ), žena obrazuju ritmičko jezgro stopa i metara.
u vezi s kojim je kom aiizam (usitnjenost, iz- Da bi utvrdio razlikovanje dugog i kratkog
đrobijenost rečenice), koji se dugo vremena sloga, Al-Halil je koristio osobenost ar. pisma,
nije preporučivao (obrađen je tako npr, kod u kome grafija reči odražava kvantitet slo­
H. Lausberga, Handbuch der literarischen Rhe- gova, Zaključio je da jedan konsonant. koji
torik, 1960). M.Di. nad sobom nosi kratak vokal označava kratak
slog, dok dva konsonanta, od kojih je prvi
ARTIZAM (od lat. urs - veština, umetnost) nosilac kratkog vokala a drugi je bez njega,
— Pod a. treba razumeti one težnje i postupke označavaju dug slog. Drugim recima, zatvo­
u književnosti i um etnosti uopšte kada se knji­ reni slog s kratkim vokalom je dug a otvoreni
ževnici, odnosno umetnici, orijentišu ka tak ­ je kratak. Otvoreni pak slog s dugim vokalom
vim form am a izražavanja koje znače očigled­ je dug, a zatvoreni s dugim uzima se kao jedan
nu preradu životnog materijala, kada se i iz­ i po dug. Slog je prim arna ritmička jedinica;
borom teme, i posm atranjem života, i pred­ kom binacijom kratkih i dugih slogova dobija
stavljanjem životnih činjenica hoće da istakne se složenija ritmička jedinica stopa (ar. g u z\
k arakter transpozicije životnog materijala u »deo«) koja se po ar, shvatanju sastoji od
umetnosti i da se što više podvuče čisto li- sebeba (ar, sabab, »konopac«), elementa od dva
terarnoum etnička strana književnog stvaranja. pisana slova, i vatida (ar. svatid, »kolac«),
U tom pogledu a. tendira —►čistoj poeziji, koja elementa od tri pisana slova. Manje stope se
nalazi svoj cilj i svoju svrhu u samoj sebi, a sastoje od jednog sebeba i jednog vatida, a
suprotstavlja se bilo kakvim m ilitarističkim veće stope od dva sebeba i jednog vatida, tj.
shvatanjima um etnosti i književnosti. A. je jedna stopa ne može imati više od jednog
naročito došao do izražaja u postrom antičkoj vatida, kao što ni šator ne može imati više od
književnosti (T. G otje, Š. Bodler, Malarme), a jedne središnje motke. Postoji osam osnovnih
stalno se obnavlja u mnogim modernim to k o ­ stopa, koje se, po praksi ar. gramatičara,
vima književnosti 20. veka. (V. i -*■ umetnost označavaju po jednom rečju koja se izvodi iz
radi umetnosti). tri korenska slova,/?, ajn, lam (u transkripciji:
Lit.: H. Friedrieh, Struktura moderne lirike, f, ’, 1), i služi kao paradigm a. Dve od ovih
1969. Đ.Z. osam reči sastoje se od po pet konsonanata a
ostale od po sedam: faJulun ( U -----); fČCilun
ARUZ (ar. 'arud, potpunije "lim al-' arud — ( — U —); m a ja tlu n ( U ------- ); ja ila iu n
nauka o stihu, metrika) — Stara ar. metrika. ( — U ----- ); m ustafilun ( ----- U —); maf'uldtu
Arapski metrički sistem usvojili su svi narodi ( -----— U); mufa'alatun ( U — U U —): muta-
Bliskog istoka (Persijanci, Turci, Afganistanci, Ja'ilun ( U U — U —). Ove osnovne stope mogu
Pakistanci itd.). Preko Persijanaca uticao je i imati izvesne varijante. Ar. stih. -► bcjt (ar.
na Gruzijce, a njime su se u sr. v. služili i bayt), u stvari distih, sastoji se od dva polu-
4 R e č m k k ftjtžcv a th te rm in a
A RUZ 50

stiha (ar. mi$ra'), od kojih se prvi naziva $adr, M utedarik (ar. mmadarik) je dosta redak
a drugi aguz, i koji se pišu jedan pored dru ­ m etar; ne nalazi se Čak ni u al-Halllovom
goga, u istom redu, tako da bejt zauzima samo sistemu ar. metrike, nego je kasnije dodat.
jedan red u pismu, odnosno u štampi. Stihovi Sastoji se od jednakih stopa tipa ja Hun
se formiraju ponavljanjem, u pravilnim razm a­ ( — U —). — H ezedž (ar, hazag) ima četiri pu ta
cima, iste osnovne stope (ili njenih varijanti) ili u metru ponovljenu osnovnu stopu mafa'ilun
kombinacijom raznih osnovnih stopa. N a kra­ ( U -----—). O va stopa može često biti sa
ju stiha katkad može biti kataleksa, tj. posled- kratkim slogom na kraju ( U -----U), i unutar
nja stopa skraćena za jedan slog; isto tako se stiha i na kraju prvog polustiha. M eđutim,
poslednji kratki slog pretvara u dugi, jer po kraj distiha redovno ima dužinu na četvrtom
pravilu kratkoća ne može biti na kraju stiha. slogu, dakle netaknut osnovni metar. —
Pódela na strofe ne postoji u staroj ar. poeziji. Uzlazan karakter ima i m etar kami! (ar.
Stare ar. pesme, monorimične kasiđe, koje kam i i). Čija se stopa mutafa'ilun ( U U — U —)
su bile ispevane sto godina pre pojave islama, ponavlja dva odnosno tri pu ta u svakom
recitovane su prem a m etrim a koje su pesnici polustihu. Često, umesto đve kratkoće u stopi,
onda poznavali. Ti metri su se sačuvali i u dolazi jed n a dužina ( -----U —) te se tako u
potonjim vekovima a da nisu pretrpeli skoro m etru pojavljuje zapravo redžez. N o da bi se
nikakve promene. Ai-Halil je slušajući recito- sačuvao osnovni ritmički impuls, obično jedna
vanje ove pezije utvrdio da ima šesnaest m eta­ stopa u kamilu izbegava ovu promenu. Tri-
ra (ar. bahr) obrazovanih od osam gornjih metarski kamil može biti katalektičan. —
stopa, a grafički ih je predstavio kao pet met­ M etar vafir (ar. najir) takođe je uzlazan i
ričkih krugova oslanjajući se na Čisto arit­ može biti u đim etru (četvorostopni) i u
metički princip. Poredao ih je po broju kon­ trim etru (šestostopni). Stopa mu je mufa'ala-
sonanata paradigmi koje sačinjavaju pojedine tm ( U — U U —). Umesto dve kratkoće može
metre tako da tri m etra (tavil, basit i medid), doći jedna dužina ( U -------- ). Trim etarski
čiji svaki polustih ima dvadeset četiri konso- vafir se uvek skraćuje za jedan slog i tako
nanta, čine prvi krug. Dva m etra (m utekarib i dobijam o stopu fa'ulun ( U ----- ). Seri (ar.
mutedarik), čiji su polustihovi obrazovani od w f ) takođe je složeni m etar; prve dve stope
po dvadeset konsonanata, čine poslednji krug. su mu kao kod m etra redžeza. pa ima i
Svi ostali metri, čiji polustihovi imaju po jam psku varijantu. Shema mu je: m ustafilun j
dvadeset i jedan konsonant, raspoređeni su u m ustafilun / m afu latu , t j . -----U — /
ostala tri kruga. K ako je svaki metar obrazo­ — — U — / —----- U. — Munsarih (ar.
van ritmičkim ponavljanjem bilo jedne osnov­ munsarifi) ima obično Šest stopa; shema mu
ne stope bilo raznih stopa, razlikuju se je: m ustafilun j m a f idolu j m ustafilun, tj.
jednostavni i složeni metri. — Najjednostavniji, -----i -----------------y j ------ ( j _ i __ Ostali su
a po tradiciji i najstariji, nastao iz rimovane složeni metri: medid (ar. madid) čija je shema:
proze sedža (ar. sag/, »gukanje«), jeste m etar fa'ilatun / ja"Hun f f a Lildtun, Ij. — U --- /
redžez (ar. ragaz). Njegova osnovna shema _ y _ i _ u ----; muzari (ar. mudarV), sa
je: mustafHun / mustafHun j m ustaf'Hun shemom: maf&ilun / faildtun, tj. U -------- /
( - - U - / - - U- / - U - / ) , za svaki — U ——; muktedabun (ar. muqta4abun),
polustih. Umesto prve dužine može doći četvorostopni m etar sa shemom: m a fu la tu /
kratkoća (U — U ■—), tako da dobijam o dvo­ m ustafilun, tj. -----— U / -----U —, i
struki jam b. Ova stopa može imati i druge mudžtesun (ar. mugtetum), koji može imati šest
varijante, ali drugi jam b ostaje uvek netaknut. ili četiri stope po shemi: m ustafilun ( fa'ildtun
Metar redžez se rim om ne deli na polustihove, j m ustafilun, t j . -----U — / — U ------ /
nego svaki njegov potpun stih ima rimu (ar. ----- U —. Ovi su dosta retko u upotrebi, kao i
qafiye) na kraju. Herojski pesnički m etar ostali metri koji počinju slovom »m«, osim
mutekarib (ar. mufaqarib), takođe jednostavan mutekariba. Najčešći su metri u staroj ar.
i često korišćen, gradi se osnovnom stopom poeziji vafir i kam il od jednostavnih a tavil i
ja'ulun ( U -----) ponovljenom osam puta (rede basit od složenih. Pers. i tur. pesnici koristili
šest ili četiri) u jednom stihu. I u ovom metru su manji broj m etara nego ar. pesnici, ali su
druga dužina može biti kratkoća: četvrta i izvesne metre čak razvili i usavršili (npr.
osma stopa su često katalektične. — M etar hezedž). F orm a kasiđe i stari metri koji su i
remel (ar. ramal) ima shemu: fd'ilatun danas u upotrebi kod A rapa imaju sasvim
( — U -----), može biti dim etar i tri metar. ograničen đomen. Njima se danas služe jedino
U potrebljava se više kod Persijanaca i T uraka, pesnici beduini, a m etar te m oderne beduinske
posebno za versko-didaktičke spevove. — kaside je uglavnom tavil, ali okrnjen, tj. bez
51 ASOCIJACIJA

prvog sloga. Kod ostalih naroda koji su (nizanje imenica, glagola itd.) i po broju reči
usvojili ar. m etriku ona je danas, u modernoj pojedinih članova niza (da li se svaki član
poeziji, sasvim ograničena na upotrebu u delu sastoji od jedne ili od više reči). O va je figura
malog broja pesnika neoklasicista. bila omiljena kod gr. i lat. pisaca, kod srv.
Lit.-, M. G a rc in de T assy, R hétorique et prosodie pesnika, a naročito kod baroknih pesnika.
de ii langues de /’O rient m usulm an, 1873; Encyclopédie D anas se a. mnogo upotrebljava u m odernom
de V Islam , I, Í9 5 8 2; G . W eil, Grundriss und S ystem
pesništvu. U našem jeziku se a. često upo­
der altarabischen M etren, 1958; A. A. C aunec, »K.
Bonpocy o c v iu h o c th CHCTCMbi apaocKOH m ctp h k h « , trebljava u nar. pesmama: »Misli mlada, (da)
ApaöcKast <f>u.w.toiun, 1968. M .D u . niko je ne čuje, / (ali) Slušalo je momče
čobanine, / (pa) Strijeli joj u skutu jabuku.«
(L. Zima, F ig u r e , 186), ali i u umetničkoj
ARZA (gr. ap a ic, lat. sublevado, »podizanje«).
1. K od antičkih gr. m etričara spuštanje poeziji: »U Delili se tako krenula / sramota,
(»stavljanje«) noge (na zemlju) ili palca (teza, ponos, groza, ljubav, strah« (L. Kostić,
S a m s o n i D e lila ). Supr. -+ polisindct. M.Di.
gr. Secnç) odgovarala je jakom delu takta,
dok je podizanje noge ili palca (gr. apcuç, lat.
sublevatio) pratilo slabi deo takta. Ali već su ASK LEPIJA D SK A STRO FA (lat. a sc ie p ia ­
pozniji lat. gram atičari uzimali termin a. da deum , asklepijadski stih) — Oblici antičkog
označe i jačinu glasa, odnosno slog (intenziv­ stiha i strofe u čijem jezgru se nalazi uvek
no) naglašen. O vu upotrebu term ina prihvatili horijam b ( — U U —). Nazvani su po imenu gr.
su u m odernoj evropskoj metričkoj nauci-.R, pesnika Asklepijada iz helenističkog doba.
Betli i G. Hermán. O tuda su, u savremeiioj Poznati iz rimske lirike naročito. Kod Hora-
metričarskoj upotrebi, antički termini teza i a. cija je sačuvano pet osnovnih oblika a. s
zamenili vrednost: a. označava jaki deo takta (1) Prva asklepijadska strofa (lat. a s c ie p ia d e u m
u kvantitativnoj antičkoj metrici, a teza slabi p r i m u m ) sastoji se iz ponovljenih stihova
deo. V.J. malog asklepijadeja ( a s c le p ia d e u s m in o r ) ,
2. U -> silabičko-tonskoj versifikaciji a. (2 ) D ruga asklepijadska strofa (lat. a sc ie p ia ­
se često zamenjuje term inom -*■ iktus, odno­ d e u m a lte r u m ) sastoji se iz tri m ala asklepija­
sno »jako vreme« (mesto) stiha, koje može da deja i glikoneja. (3) Treća a. s. (lat.
bude ostvareno (biio leksičkim akcentom bilo a s c ie p ia d e u m te r tiu n i) sastoji se iz dva mala
-*■ skandiranjem) ili neostvareno. asklepijadeja, ferekrateja i glikoneja. (4) Čet­
L it.: -+ M etrika, antička; -» verifik acija: vrta a . s. (lat. a s c ie p ia d e u m q u a r ( u m ) sastoji se
silabičko-tonska versifikacija. Ž .R . iz glikoneja koga sledi mali asklepijadej.
(5) Peta a. s. (lat. a s c ie p ia d e u m q u in tu m )
ARZAMAS - Književni krug u Rusiji (Pet­ sastoji se iz ponovljenih stihova velikog
rograd, 1815—18), naziv dobio prem a jednoj asklepijadeja.
satiri N, Bludova (a ova spominje A. kao rus. Lit.: -~+ Metrika, antička. V.Je.
provincijski gradić). Pripadali su mu: Žukov-
ski, Batjuškov, Vjazemski, Puškin i đr. kao A SK LEPIJA D SK I STIH (lat. v e r su s a s c le p ia ­
pristalice K aram zinovih jezičnih reformi i no­ d e u s, nazvan po helenističkom gr. pesniku
vih, pređrom antičarskih (-+ predromanti/.am) Asklepijađu sa Sama, oko god. 300. st.e.) —
tendencija. K rug je pridonio uvođenju -*■ ro­ Javlja se u dva osnovna oblika. Jedno je tzv.
mantizma u rus. književnost. A.F. mali asklepijadej (versus asclepiadeus minor)
- - / - U U - // - u U - / U U, npr.:
ASINARTETI (gr. otcn)vápTr|Tot — nesvezani) Maecenas atavis edite regibus (Hor, carm.
— U gr. metrici stihovi sastavljeni od dva 1 , 1 , 1 ); a drugo je veliki asklepijadej (versus
različita m etrička člana između kojih se nalazi asclepiadeus m a i o r ) : ----- / — U U - //
-* dijareza, na kojoj je dozvoljen -* hijat i -* — U U — // — U U — / U U, primer: Nullam,
anceps. Takav je npr. elegijamb. A. spadaju Vare, sacra vite prius severis arborem (Hor.
u tzv. složene stihove. carm. 1,18,1). V.Je.
Lit.: M etrika, antička. Ž .R .
A SO C IJA C IJA (lat. associare — sjediniti,
ASÍNDETON (gr. âtcrôvôeioç - nepovezan, povezati) — U psihologiji se pod a. ideja
bez veznika; stil bez veznika, lat. dissolutum, podrazum eva umni proces u kojem jedna
dissolutio) --- Termin antičke retorike za pojava neposredno izaziva »prisećanje« neke
figuru nizanja izraza pri čemu su veznici druge stoga što su ranije bile u nekoj
izostavljeni. Ovu figuru prvi pominje Aristotel. uzajamnoj povezanosti (kad nas, npr, neki
Antika je razlikovala a. po vrstam a reči predmet »pođseća« na neku osobu). Hartlijcva
ASONANCA 52

i Hjumova učenja predstavljala su prve siste­ svoje fiktivnosti i o p ćen ito sti... bude u
matske pokušaje da se funkcionisanje ljudske čitaoca asocijacije na šira njegova iskustva,
svesti objasni a. ideja, a ta učenja su dalje naročito na apstraktne teoretske spoznaje
razvijali drugi psiholozi u toku 19. v. U ljudskog života«, pokrećući na taj način »čitav
književnosti se pod a. obično podrazum evaju intelektualni i Čuvstveni, svjesni i podsvjesni
tzv. »slobodne« a. ideja, slika, predstava, život čitaočev« (Z. Škreb).
doživljaja i raspoloženja. Dejstvo književnog L i t : A. et J. Brine ou r t L es oeuvres et les lumières
jezika općenito počiva na takvim a., no u (L ’esth étiq u e d e B ergson, P ro u st, M a lrau x ), 1955;
novije vreme a. postaje i svesno korišćeno -» značenje. S.K.
stilsko i izražajno sredstvo. Tako, već u nem.
romantici L. Berne čini pokušaj slobodnih a., ASONANCA (tat. assonare — odjekivati) —
a program ska načela poezije fr. simbolista 1. U versifikaciji. ponavljanje bilo samo
ističu da su »u ovoj um etnosti. . . sve kon­ akcentovanih ili i postakcentovanih vokala na
kretne p o ja v e ... Čulne prividnosti Čija je uloga kraju stihova uz manje ili veće nepodudaranje
da predstave svoje ezoteričke srodnosti s suglasnika iza njih. U staroj fr. epskoj poeziji
prvobitnim idejam a« (Ž. Moreas). U još (»chanson de geste«) »asonira« posleđnji ak-
određenijem smislu a. ideja postaje načelo centovani vokal, i to u nizovima uzastopnih
stvaralačkog procesa u teoriji -+ nadreaiista, u stihova (»en laisse« — »na uzici«, lančano),
postupku tzv. -+ automatskog pisanja; tu se npr.: capEle — j Este — lE rm es. . . ; sAlve —
već nazire i njen posebni značaj u modernoj curAge —A r A b e ,.. Neki nizovi su se ri­
književnosti koji delimično potiče i iz snažnog movali, ali se -► rima kao sistem pojavila tek
uticaja ideja psihoanalize. U književnosti 20. kad je nastalo potpuno podudaranje i glasova
v. a. ideja zauzima veoma istaknuto mesto 1 iza akcentovanog vokala. U novijoj poeziji a.
kao svesno korišćeno stilsko sredstvo u ro ­ je počela da se suprotstavlja rimi, da je
manu i poeziji, i kao teoretska postavka koja »oslobađa«. Kad se uključuje u rimu, zove se
govori o načinu dejstva književnog jezika. U »nečistom« ili »nepravom« rimom. Apoliner
Prustovom Traganju za izgubljenim vremenom npr. rimuje par étOIles — victoires. Često se
ponavljanje -»• lajtmotiva, kao što su priseća- podudara bar po jedan postakcentovani sug­
nja na okus kolačića u detinjstvu, ili na frazu lasnik, npr. u Brjusova (o b la k a — ć k o lo ) ili u
iz Ventejeve sonate, omogućuje uspostavljanje R. Petrovića ( p o r a z e — p o l a z e , p r o s to r e —
veoma značajnih asocijacionih odnosa i u p r o z o r e ) . U usmenoj poeziji, uopšte uzev, a. je
psihologiji likova i u strukturi rom ana, a obična pojava, npr. u srphr. lirskim pesmama:
sličnu upotrebu lajtm otiva nalazimo i kod T, b û d t —ljü b ï; ro s u lja — k o š u lja ) . — 2. U zvuč­
Mana, E. M. Forstera i V. Vulf. U -+ romanu noj organizaciji stiha (-> eufonija) a . je po­
toka svesti a. ideja postaje osnova književnog navljanje istoga vokala unutar reda, čime
postupka; ta tehnika se najbogatije koristi u se pojačava zvučna kom ponenta a s njom i
Džojsovom U lik su gde homerovske i druge ekspresivnost pesničkog jezika. U sledećim
istorijske paralele daju veoma široke okvire i stihovima iz usmene poezije vokali o, a i e
mogućnosti a. ideja. Eliotova Pusta zemlja ponavljaju se po nekoliko puta: »Bolan Jovo
takođe je većim delom sazdana na slikovnim po gori h o d io « ... »Ne karaj me, moja stara
asocijacijama prošlosti i sadašnjosti (npr. po­ majko« . . . »Sve jezero sve zeleno«. U ponav­
lazak ljudi na posao u savremenom Londonu ljanju najviše dolaze do izražaja akcentovaru
daje se u slikama D anteovog »Pakla«), U vokali, npr. u Šantićevoj »Večeri na školju«,
našoj književnosti a. ideja je važan deo gde se a. uključuje i u rimu. Ponekad u ponav­
umetničkog efekta i stvaralačkog postupka ljanju alterniraju dva različita vokala. Često
kod pisaca koji opisujući prošlost govore i o se a. udružuje s aliteracijom.
savremenosti (Andrić, Selimović), kod pesnika L it.: -> Rima; -* eufonija. Ž .R .
kod kojih je stilski i tematski odnos prem a
narodnoj poeziji i epici našeg 19. v. snažnije ASPEKT (lat. a s p e e tu s — tik, izgled) - A.
naglašen (I. G. Kovačić, Popa), kod nekih književnog dela u fenomenološkoj kritici:
novijih romansijera koji se delimično služe izgled predm eta koji pisac bira da bi prikazao
tehnikom »toka svesti« (Davičo, D. Ćosić), taj predmet, jer niti pisac želi niti je u stanju, i
kao i kod nekih humorističkih i satiričnih kada bi to želeo, da prikaže predmet u
pisaca (Domanović, Ćopić). No šire govoreći, sveobuhvatnoj deskripciji. Polazeći od Huser-
svako književno delo dejstvuje na čitaoca lovog shvatanja prezentiranih (aktuelno datih)
putem a. ideja: »Likovi, predmeti, priroda, i aprezentiranih (sa-datih) a. intendiranog
zbivanja u književnom d je lu . . . upravo zbog predm eta u saznanju, od Huserlove teorije
53 A TELA N A

ejdetskih varijacija koje om ogućuju saznanje AŠIK (od ar. a š ik — zaljubljen) — Termin
suštine predm eta ili njegovog glavnog a., svi kojim se od početka 16. v, nazivaju tur.
fenomenolozi prihvataju u filosofiji umetnosti putujući narodni pevači. N azivaju se još i
učenje o a . um etničkog dela. T ako, po R. s a z š a ir im a ( s a z ^ a ir ) po instrum entu (saz —
Ingardenu, predm etni a. i oni koje u sebi vrsta tam bure) kojim su pratili svoja izvo­
aktiviram o u doživljavanju književnog umet- đenja, a nekada i h a lk š a ir im a ( h a lk $ a ir ), što
ničkog dela čine jedan poseban sloj u strukturi znači jednostavno »narodni pevač«. Nasled-
tog deia, dok se iz m noštva konkretnih a. nici su drevnih turskih narodnih pesnika-
izdvaja jedan shematizovan a . dela. Prema -pevača o z a n - a. Svoj program izvode na
osnovnoj ideji svoje r e a l-o n to lo g ije , Ingarden javnim skupovima. A , je istovremeno i umet-
sm atra da književno delo nije identično sa nik kreator i izvođač: on peva i recituje
svojim konkretizacijam a, već ima čisto inten- sopstvene pesme, ali i prenosi pesničko nasle-
cionalno biće, koje kao shem atska tvorevina đe prethodnih generacija, kako a., tako i
ne postoji ni realno ni idealno, već kvazi- anonimnih narodnih pevača. Repertoar a. je
-realno. — Huserlovo učenje o aspektivnosti raznolik: od verskih i ljubavnih pesama preko
predm eta saznanja, preneseno na područje elegija do junačkih pričanja, Bili su naročito
filosofije umetnosti, imalo je naročito plodnu brojni u 17. v.; u 19. v., po velikim gradovima,
primenu u modernoj umetnosti, podjednako u imaju svoja cehovska udruženja. Veoma zna­
slikarstvu i filmu, kao i u književnosti. čajni za očuvanje i širenje narodne tradicije.
Lit.: R. in g a rd e n : D as literarische K unstw erk. L it.: K ô p rü iü , M. F., T ü rk S a ^ ir/e r in e ait
1931; Z . K o n s ta n tin ović: F enom enološki pristup m eiinler ve tetkikler, I —IV, 1929 —30; Encyclopédie
književnom de lu, 1969. M .D , de rIsla m , 1958; Philologiae tu re k a e fundam enta, II,
1964, M .Đ u.
A STEIZA M (gr. â< rieiajiô ç — šala, dosjet­
ka. lat. d ic tio u r b a n a , u r b a n ita s , u vezi sa dĆa- ATEKTONSKI (od gr. à - negacija, i
To, u rb s — grad; u retorici ironična skrom ­ TSKTOVXKÔÇ — vest u građenju) - Izraz
nost, podrugivanje samome sebi) — 1. U označava strukturu umjetničkog djela koja je
antičkoj r e to r ic i podvrsta -* ironije, ironija obilježena razbijanjem t e k t o n s k o g karaktera
prem a samome sebi, s jakim elementom —► (™> tek tonik a), iz Čega proizlazi slobodan
paradoksa, jer govornik naizgled šteti vlastitoj poredak njegovih dijelova, nesimetričnost
stvari. U potrebljava se sam o kad je govornik kompozicije i otvorenost forme. H. Velflin je
potpuno uvjeren u svoju pobjedu. — 2. Fino, a. i t e k t o n s k o , tj. otvorenu i ->■ zatvorenu
otmjeno, uljudno i duhovito podrugivanje; formu, uveo kao treći par đistinktivnih obiljež-
izricanje pohvala u obliku pokude i obrnuto; lja re n e s a n s n e , odnosno b a r o k n e umjetnosti,
zaobilazan način da se izrekne nešto nepri­ što je O. Valcel kasnije primijenio u analizi
jatno. — 3. O tm jeno, ponešto izvjestačeno književnih djela k la s ič n e , odnosno r o m a n tič k e
izražavanje i vladanje svojstveno stanovnicima poezije. K ad je u pitanju dram a, a. forma
grada nasuprot jednostavnom , prostonarod- označava n e a r is to te lo v s k u d r a m u , -* epsko
nom načinu govora seljaka. Z.D. pozorište (Breht) i si.
L it.: Z atvorene form e. Z.L.
A STERO N IM (od gr. étairip - zvezda,
ovojia — ime) — Znak od tri zvezdice koji se
ATELANA (lat. fabulae Atellanae) - U
stavlja umesto imena nekog autora ili naslova
nekog dela. Pisac ili delo mogu biti anonimni. anonim nom književnom stvaralaštvu antičke
Italije vrsta improvizovane scenske -+ lakrdije,
Najčešće se a . obeležava delo (poglavito
verovatno osačkog porekla (otuda naziv lu d i
pesma) koje je sam pisac ostavio bez na­
O s c i — »osačke igre«), nazvana po kampan-
slova. S.K-Š.
skom gradu Ateli. U tom prvobitnom obliku
ASTROFA -» Astrofičan rano je dospela u Rim (već početkom 3. v.
p.n.e.?), gde je ubrzo latinizovana. Posle g.
ASTROFIČA N (gr. acrtpocpoc — nestrofičan, 100. p.n.e., pesnici P om ponijei Novije uveli su
bez -► strofa) — Odnosi se na stihovano delo a. u umetničku književnost Rima. U stilizaciji
u kome nema strofične organizacije, već su izraza i versifikaciji povodili su se, donekle, za
stihovi pisani »stihično«, tj. bez grafičkog -» palijatom i -+ togatom iako su retko unosili
razm aka ili se grupišu slobodno u grafički pevane odseke ( kantika), karakteristične za te
izdvojenim fragmentima, koji se zovu i »stro- vrste rimske komedije. Prikazivala je niže,
foidi«. Njihova kvalifikacija je, međutim, plebejske i seoske slojeve, sa puno karikatural-
nejedinstvena. Ž.R. nog realizma, ali su se u njoj javljale i parodije
ATETEZA 54

na mitske teme iz iragedije (npr. Pomponijev zaokruženje neke teme određenim društvenim
P o d m e tn u ti A g a m e m n o n ) . A . je bila sklona ili prirodnim prostorom , tako i neke posebne
vulgarnom izrazu, opscenostima i grotesknoj izražajne oblike u kojim a to zaokruženje
komici situacije. Njeni glumci bili su slobodni m odulira temu. U delima oštrije racionalne
građani. Služila se m askam a (Oscae personae) organizacije, kao i u delima utemeljenim na
za stereotipne likove nasleđene iz improvizo* određenim tem atskim i form alnim konvenci­
vane, narodne farse. Sačuvani su nam samo jam a, a. je po pravilu raanje naglašena i manje
fragmenti. Stoga se i nazivi njenih likova značajna, ipak možemo govoriti i o određenoj
(maski) tum ače različito, uz pomoć etim o­ pastoralnoj a. klasicističke poezije, o a. d u ­
logije. Neki od njih ukazuju, verovatno, na hovne suptilizacije erotskih motiva u Petrarki-
dodire između italske (osačke) a. i južnoitalske nom sonetu. U romantičkoj poeziji a. se
(grčke) f ilija k e . Po obimu m anja od komedije, postiže naročito antropom orfnim slikanjem
književna a. prikazivana je u rimskom pozo- prirode i naglašavanjem njene združenosti s
rištu 1 . v. pre. n.e. posle tragedija sa rimskom ljudskom sudbinom (Vorđsvort, de Vinji),
tematikom (-* togata), na mestu gr. -*■ egzotičkim i mračnim evokacijam a i nagove-
satirske igre (kao eksodijum), Atelanu su štajim a. psihološkim i etičkim simboliziranjem
ubrzo potisnuli -» mini i -» pantomim. sred nj ovek ovne fantastike i m otiva (Bajron,
L it.: H. H iedel, Ote Sprache der A ie th m a e, (tiis.) Kolriđž) i si. U dram i a. se postiže naročito
1941; R. W . R eynolds, »C riticism o f in d iv id u als in uvođenjem natprirodnih sita i njihovim sim bo­
R o m an p o p u la r com edy«, Classical Q uarterly, 1943, ličkim objektivacijama (veštice u M a g b e tu ,
37; P. F ra ssin e tti, Fabula A tellanae, 1953; isti,
duh u H a m l e l u , divlja p atk a kod Ibzena).
Fabularum AteUanum jra g m e n ia ru m , 1955; M .
ByAHMup — M , (D jiam ap, Ilpex.ieg puM cxe
Obično, dakle, u onom stepenu u kojem je
1963. ' M .F ambijent m etaforizovan, u kojem dublje i
snažnije prožim a i m odulira temu, radnju i
ATETEZA (gr. ot$Etr|cnc; — ukidanje, odba­ likove, a, je izrazitija i značajnija. Posebno je
civanje) — U filologiji i kritici teksta, pobija­ ovo vidljivo u rom anu: dok se kod klasičnih
nje, osporavanje autentičnosti nekog mesta pri realističkih rom ansijera am bijent društveno i
kritičkom izdavanju dela određenog autora, istorijski konstituiše kao racionalno zaokru­
H .K . ženje teme (Balzak, Gogolj, kod nas Jaša
Ignjatović), dotle u nekim rom anim a dolazi do
ATICIZAM (gr. axxiKlapo-g - upotreba oštrijeg m etaforičkog uklanjanja granica koje
atičkog izraza) ~ Termin antičke kritike i dele prirodu, društvene odnose i unutrašnje
retorike od Cicerona, koji ga je prvi upotrebio svet ove pojedinih likova: u O r k a n s k im v is o v i­
u jezičkom značenju. A . označava prvo reč m a E, Bronte, npr,, sve je to jedinstven
atičkog dijalekta, upotrebljenu u nekom dru­ smisaoni, slikovni i jezički svet, te je upravo
gom gr. dijalektu. M oderna filologija ovim stoga i a. veoma naglašena i značajna. N a
terminom označava stilsku reakciju na -~> sličnim pretpostavkam a konstituiše se i snažna
azijanizam, oko 2. v. pre n.e., form iranu po a. zločina i griže sa vesti u rom anim a Dosto-
ugledu na atičke pisce klasičnog razdoblja — jevskog, a. groteske u prožim anju društvenog
posebno na istoričare (Tukidiđ) i retore am bijenta i pojedinačnih sudbina u K afkinom
(Isokrat, Demosten). Izučavanje starije knji­ P r o c e s u i Andrićevoj P r o k l e t o j a v liji i si.
ževnosti i posebno filologija razvili su se po A. se umetnički ostvaruje, dakle, tonskim i
moćnim školama helenističkog razdoblja (-*• osećajnim m oduliranjem tematike, asocijativ­
ateksandrijska, -» perganionska škola), pa su nim i slikovnim poistovećavanjem spoljašnjeg
se pisali čak i aticistički rečnici za pom oć i unutrašnjeg, prirode i doživljaja, društveno-
polaznicima retorskih. škola. A . je bio prilično -istorijskog pro sto ra i pojedinačne sudbine,
snažna struja, koja je uticala i na rim. pisce, i metaforizovanjem stvarnosti i njenim pred­
stvorila u lat. prozi koncizan i jasan izraz stavljanjem u jedinstvenoj smisaonoj i imagi-
(Cezar, Ciceron). A . je bio aktualan još u 2. v. nativnoj ravni s pojedinačnim ljudskim reak­
n.e., kada ga je bilo vrlo teško održati, jer je cijama na nju.
kao govorna forma već bio utopljen u Lit.: -*■ Značenje. S.K.
koine. Tako je a. Eli ja Aristida ili Alki trona
bleda slika nekadašnje atičke proze. S.S. A TO N IR A N JE (od gr. aiovoc; — bez zate­
zanja, bez dizanja glasa) — Slabljenje ili
ATMOSFERA (od gr. aipoc; — para, mpoupa gubljenje akcenta naglašenih reči zbog
— kugla) — Pojam a. obuhvata -♦ ambijent, njegovog metričkog podređivanja akcentu su-
ton i -+ osećanje, tj. kako im aginativno sedne reči ili prenošenja na proklitiku (-»
55 A U TO B IO G R A FIJA

akcenatska celina). U stihu »Oj Milošu, // naš u jednom činu, religiozne ili svetovne tem a­
rođeni brate« jednosložnice na početku polu- tike, alegorijsko-simboličkog karaktera, koja
stihova obično se u izgovoru atoniraju radi je prikazivana u okviru crkvenih praznika.
form iranja ■-+ parnosložnog (četvorosložnog) »A utosakram entali su sastavni deo religioznih
segmenta, ali se mogu i naglasiti. Istraživači svetkovina; njihova sadrži na je tesno vezana
određuju stepen a. sluhom, te se javljaju i razli­ sa praznikom i stoga su predstavljali doprinos
ke u proceni. U srphrv. prozi i stihu a. nije liturgijskoj službi crkve.« (Parker) Sm atra se
sistematski obrađeno. da a. vodi poreklo od srv. crkvenih predstava
Lit,: Prozodija. Ž .R . (misterios, moralidades). U njima su, pored
likova iz svakodnevnog života (pastir, svešte-
AUFTAKT -+ Anakruza nik, vojnik i dr.) predstavljeni i alegorijski
likovi (Nada, Pravda, Greh, Sudbina). Prvi
AUGM ENTATIV (nlat. augmentativum, od pomen naziva auto u značenju dram ske vrste
lat. augëre — uvećavati) — G ram atički naziv potiče sa početka 14. v, (Korom inas). H. del
za imenicu sa augm em om (prefiks, sufiks) koji Ensina (1469— 1529) i L. Fernandes (1474 —
joj daje značenje uvećan osti, pr eter ari osti: 1542) sm atraju se prvim piscima koji neguju
kućerina — kuća, kišurina — kiša, npr.: »Jože a.; ova dram ska form a stiče neke od svojih
ustane, pruži rućetine, . , . « (Nazor, »Veli najvažnijih osobenosti u đelima D. Sanees de
JoŽe«). Često im a pogrdno značenje: »K ako Badahosa (1 4 6 0 -1 5 2 6 ) i H. Visentea (1 4 6 5 -
tridest napuni godinah, / svaki dođe kao 1536). A . vrhunac popularnosti dostiže u
babe ¡ina___« (Njegoš, Gorski vijenac), M.Di. vreme baroka; tad a najpoznatiji dramski pisci,
najčešće po narudžbini pojedinih crkvenih
AUSGABE LETZTER HAND (nem. - iz­ korporacija, pišu a. (Lope de Vega, 1562 —
danje iz poslednje ruke) — O značava po- 1635; Tirso de M olina, 15847-1648, i dr.).
slednju varijantu rukopisa koju je pripremio, N ajpoznatiji barokni pisac a. je K alderon de
redigovao ili odobrio pisac pre smrti. V. la Barka (1600—1681). Zbog sve većeg uno­
-* rukopis, -+ izdanje, autorsko pravo. šenja profanih elemenata i zastranjivanja u
S.S. izvođenju, prikazivanje autosakram entala u
AUTO (šp., port, auto — čin, radnja) — Španiji zvanično je zabranjeno 1765.
O znaka za dram u u srednjovekovnom šp. i L it.: B. W. W a rd ro p p e r, Introductión at teatro
port, pozorištu. Od početka 16. v. pod a. se religioso del siglo de oro, 1953; N. D . Sherlgold i J.
podrazum evaju isključivo religijski komadi, E. V arey, L o s autos sacram entales en M adrid en la
najčešće jednočinke pisane u stihu i prikazi­ época de Calderón (1 6 3 7 — 1681), 1961; Ch. V.
vane o verskim praznicim a u crkvam a i na A ubrun, L a com edia española. 1600— 1680, 1968; A.
javnim mestima većih gradova. N astali iz -*■ Val b u e n a P ra t, A u to sacram entales de Calderón —
Prólogo, 1972; M . B ataillon, E nsayo (te explicación
misterija, -* mirakula i moraliteta (12—13. del »auto sacram ental«, 1976; E. F ru to s, La filo so f ía
v.) a. postaju omiljena zabava naroda, doživ­ de Calderón en sus auto sacram entales, 1981. Lj.S.
ljavajući procvat krajem 15. v. u đelima
brojnih autora, poglavito Španca H. del
Ensine i Portugalca Z. Visentea. A. se poste­ AUTO SAKRAMENTAL Auto sacramen-
peno, pod uticajem književnosti, odvaja od tal
biblijskih tema, vezuje za svetkovine Pričešća
(Corpus Christi), ranije liturgijsko obeležje
AUTOBIOGRAFIJA (od gr. ai)xöq - sam, i
zamenjuje alegorijskim i simboličkim i kao
ßioypoMpia — životopis) — O pis sopstvenog
-+ A. Sacramentales ili A. del Corpus Christi
života od rođenja do trenutka pisanja ili samo
dostiže vrhunac, naročito po pesničkim kvali-
određenih etapa života (detinjstvo, mladost).
tetima, kod pisaca šp, Zlatnog doba: L. De
K ao vrsta ima dugu tradiciju. U najstarijim a.
Vege, M atalvana, T. de M oline i poglavito
težište je na vaspitnoj ulozi (Ispovesti sv.
kod K alderona, A. Sacramentales su krajem
Augustina, 4. v.); od renesanse unose se
18. v. zabranjene zbog navodnog svetogrđe-
pustolovni elementi (B. Čeiini); u 18. v.
nja, da bi u i 9. v. doživeli obnovu širom šp.
pretvara se u filozofski i pedagoški traktat; sa
govornog područja.
razvojem rom ana u sledećem veku prim a niz
L it.: J. G reg o r, Das spanische W elttheater, J. L.
F lecn iak o sk y a, L a fo rm ation de ¡'»auto« religieux en
novih odlika i učvršćuje formu. Najkrupniji
E spagne avant Calderon, 2961. T.V . problem a.-e je pitanje verodostojnosti njenih
navoda. Vremenska udaljenost trenutaka o
AUTO SACRAMENTAL (šp. aulo sacramen- kojima autor piše, subjektivan odnos prema
tal — sveti čin) — Naziv za šp. dram sku vrstu događajim a i ličnostima i problem sagledava­
A U TO B IO G RA FSK I R O M A N 56

nja sopstvene ličnosti mogu umnogome da ironije, koja se ogleda u nesrazmeri ljudskih
izmene objektivnu sliku o ljudima i vremenu čežnji i stvarnih mogućnosti. Pored toga, Gete
čije bi svedočanstvo trebalo da bude. Stoga je očigledno piše nadahnut književnom konven­
neophodna obazrivost prilikom prihvatanja cijom sentimentalnog -+ romana u pismima, te,
njihovog sadržaja. Većina pisaca je svesna najzad, povezuje sa svojim ličnim osećanjima i
ovih eventualnih nedostataka, pa se stoga motiv tragičnog sam oubistva nekog veclar-
prilikom priprem anja građe za a. služe svojim skog pravnika. U stvari, dok se Verter na
-+ memoarima, dnevnicima, beleškama, kraju svoje nesrećne ljubavi ubija, G ete se u
pismima, zapisima, arhivskim dokum entim a, izražavanju te ljubavi već nadahnjuje i novom
čak i objavljenim tuđim delima slične vrste u ljubavlju prem a Maksimilijani La Roš. Istu
kojima se pominju isti periodi, novinskim slobodu obrade nalazimo i u Dikensovom a. r.
vestima i si, G ete je, na primer, opisujući u David Koperfild (1849 —50), koji verno opisuje
dubokoj starosti svoj život, sakupljao sve Dikensovo detinjstvo i m ladost, ali ne pred­
podatke koji su biti m akar i u najmanjoj vezi stavlja samo ispovest nego i kritiku društvenih
sa njim kako bi što manje izneverio istinu. nepravdi tog vremena (naročito teških radnih
Razlikuju se dva tipa a. Prvom pripadaju a. uslova za decu). K arakterističan moderni
Čiji je cilj da uz autorov život što Šire i oblik a. r, je rom an o um etniku, na primer
obuhvatnije naslikaju istorijske i političke Džojsov Portret umetnika u mladosti (1916),
događaje, tj. da imaju dokum entarno-istorijski pisan u prvoj verziji u opširnoj i »vernoj«
značaj. D rugom tipu pripadaju a. ličnog tona, reprodukciji autobiografske građe, a kasnije
u kojima je pažnja usređsređena na samu sažet u formi pom oću koje se romansijer i
piščevu Jičnost. U našoj literaturi najpoznatija kritički distancira od svog ličnog iskustva. Još
a. je Život i priključenija D . O bradovića veći stepen kritičke distance ostvaruje se u
(1783, 1788). takvim modernim a. r. u kojima romansijer
L it.: G . M isch, Geschichte ckr Autobiographic., slika i preispituje samog sebe u procesu
1953 — 1962; F . R. H a rt, N o te s fo r art A n a to m y o f stvaranja svog rom ana (A. Žid, Kovači lažnog
M o d e m A utobiography, 1974. Z.B. novca; O. Haksli, Kontrapunkt života), vodeći
dnevnik o rom anu koji piše. U našoj književ­
AUTOBIOGRAFSKI ROMAN (od gr aM oc nosti elemente a. r. u slikanju am bijenta
sam, {ho7 pa<p\a - životopis) — Za razliku nalazimo kod mnogih realističkih pripovedača
od autobiografske književnosti u širem smislu (J. Ignjatović, L. Lazarević, B. S tanković. A.
(--* memoari, -»• dnevnik, -+ pismo) a. r. Kovačić i dr.); u Andrićevom Budimiroviću u
slobodnije obrađuje i kom binuje pojedinosti i Gospođici nalazim o i neke elemente au to p o r­
doživljaje iz kraćeg ili dužeg perioda piščevog treta; ali a. r. u punom smislu mogao bi se
života dajući u liku glavnog -*■ junaka piščev sm atrati pre svega Roman o Londonu (1972),
-+ autoportret i služeći se obično tehnikom M. Crnjanskog u kojem se opisuje u slobodnoj
-* pripovedanja u prvom licu (Ich-Form). G o to ­ obradi i ličnoj proceni velikog umetničkog
vo u svakom realističkom rom anu, pa i u onim stvaranja duži period piščevog života s evoka­
romanima koji obrađuju teme iz dalekih vreme­ cijom niza određenih ličnosti, događaja, doživ­
na i zemalja, naći će se i neke autobiografske ljaja i lokaliteta. A. r. je, dakle, slobodna
pojedinosti, ali pod a. r. u užem smislu fikcionalna obrada doživljaja i događaja iz
podrazumeva se pre svega delo pretežno ute­ piščevog života, najčešće s autoportretom u
meljeno u piščevom ličnom iskustvu i životu liku glavnog junaka, obično pisan u prvom
koje, i pored umetničke slobode obrade, licu, s karakterističnim tem am a nesrećne lju­
znatnije teži vem om reprodukovanju piščevog bavi, društvenih nepravdi koje je sam pisac
ličnog iskustva. Prvim velikim i karakteristič­ iskusio ili pak problem im a njegovog ljudskog i
nim prim erom a. r. može se sm atrati Geteov umetničkog rasta, sazrevanja i književnog
roman Patnje mladoga Vertera (1774). Gete izražavanja.
ovde opisuje u prvom licu svoju nesrećnu L it.: R. P ascal, » T h e A u to b io g rap h ical N ovel
ljubav prema Loti (Šarloti) Buf, u koju je bio a n d th e A u to b io g rap h y « , Essays in Criticism , April,
zaljubljen od m aja do septem bra 1772. i koja 1959; R. P ascal, D esign and T ruth in A utobiography,
se sledeće godine udala za jednog njegovog 1960; K. D. M üller, A utobiographie und R om an,
prijatelja. Um etnička stilizacija autobiografske 1976; roman. S .K .
građe sastoji se u tehnici -+ anticipacije, kao i
u tome što se nesrećna ljubav dosledno kreće u AUTOGRAF (gr. auxoypatpof; — svojeručno
ritmu godišnjih doba, a njena osujećenja po­ napisan). — 1 . Svojeručni potpis, isto što i
staju deo šire filozofske teme, -+ romantičarske —> autogram. — 2 . Izvorni rukopis, prva
57 A U TO R

verzija, originalni rukopis autora pre um no­ u delima autobiografskog (-» autobiografija)
žavanja ili štam panja. -» Autogram. ili mem oarskog (-+ memoari) karaktera. N aj­
L it.: H a m ilto n , Collecting A utographs a n d M a ­ značajnija među ovim delima — kao npr.
nuscripts, 1969. S.S. fspovesti sv. Avgustina, lspovesti Zan-Zak
Rusoa — obično su više zaokupljena proble­
A UTOGRAM (od gr. ao tô ç — sam, Ypàppa mima piščevog duhovnog i stvaralačkog ži­
— slovo) — Svojeručni potpis; svojeručno; vota nego autobiografskim činjenicama i
lat. manu propria (skraćeno: m. p.). K .M .G . pojedinostima, iako ponekad i evokacija
takvih činjenica, povezana s određenim
A U TO LO G IJSK A RAVAN O PISIV A N JA periodom piščevog života (kao u Tolstojevom
-*• Model Detinjstvu, Dečašlvu, i Mladosti) može biti
bitan konstitutivni elemenat autoportreta. A.
A UTO M A TSK O P IS A N JE (fr. écriture auto­ uvek podrazum eva i vlastitu zamisao ili
matique) — Pisanje bez kontrole svesti, na strukturu vlastite ličnosti koja se stvara sa
osnovu -» asocijacija, slično psihoanalitičkom određene stajne tačke (—> tačke gledišta), kao i
m etodu lečenja pri kojem pacijent govori ono pitanje da li pisac opisuje vlastiti život ili
što mu pada na pam et. Predstavlja jednu od vlastitu iluziju o vlastitom životu; ta pitanja
glavnih odlika nadrealizma. A. Breton se, kao što je često isticano, veoma lepo
đefiniše a. p. kao izražavanje »stvarnog ogledaju u naslovu Geteove autobiografije:
funkcionisanja misli, u odsustvu svake kon­ Poezija i stvarnost. N o bez obzira na mogućne
trole razum a, van svake estetske ili moralne odgovore na ovakva pitanja, osnovno obeležje
preokupacije«. 1 M. Ristić na sličan način a. jeste traženje i izražavanje »duhovnog
govori o a. p.\ »Ja tu nem am nikakve zasluge; identiteta određene ličnosti«. A kako najzad i
gledam preko ram ena šta m oja ruka piše, i iluzija nekog stvaraoca o vlastitom životu
čudim se njenoj nepogrešivosti«. Po mišljenju može biti veoma značajna, autoportreti nam
nadrealista, ovaj i/Jiv »produkata psihičkog »nude jedinstvene uvide u modalitet svesti
života« nastaje u stanju spontanog funkcio­ drugih ljudi«. — 2. Lik u književnom delu koji se
nisanja duha, oslobođenog svih stega razum a i svojim duhovnim životom, m oralnim profilom
logičkog mišljenja (»psihički autom atizam «) ili brojnim drugim karakteristikam a pretežno
— u snu, pod dejstvom alkohola ili droge, u zasniva na piščevoj svesti o vlastitom životu
ludilu — i omogućava da se otkrije jedna viša, (-+ autobiografski roman). I autoportreti u
apsolutna stvarnost, »nadrealnost«, da se kojim a se pisac usređsređuje na neke svoje
osvetle skrivene zone čovekove psihe i upozna doživljaje (npr. Dikensov David Koperfilđ,
autentična ličnost. U užem smislu a. p. se Lorensov Pol M orel u Sinovima i ljubavni­
može sm atrati nađrealističkom teorijom vla­ cima). i oni u kojima su takvi doživljaji
stitog stvaralačkog procesa; u širem smislu prvenstveno p otka određene stvaralačke pro­
osnovnim stilskim postupkom nadrealista i blematike (Židov Eduar u Kovačima lažnog
drugih modernih pisaca (naročito rom ansijera novca, Džojsov Stiven u Portretu umetnika u
-*■ roman toka svesti) koji nastoje da bez mladosti), kao i oni koji su tek nagoveštena
posredstva racionalne strukture izraze čove- skica piščeve svesti o vlastitoj ličnosti (Buđi-
kov podsvesni Život u umetnosti. Taj postu­ mirović u Anđrićevoj Gospođici), ukazuju da
pak počiva prevashodno na slobodnoj -»
se njihova vrednost ne može određivati u
asocijaciji ideja; iako po mišljenju nekih
novijih kritičara (Dejčis) ostaje otvoreno pi­ okvirim a obično nerešivog pitanja »vernosti«
tanje koliko je neposredno izražavanje pod- nego prevashodno u okvirim a pitanja o
svesti u umetnosti uopšte mogućno, koliko umetničkoj funkcionalnosti i snazi izvesnih
svest i »nesvesno« posreduje u izražavanju autobiografskih elemenata, koji su u ovakvim
podsvesti, koliko je selekcija (a tim i usmerenje slučajevima obično suštinski modiil kovani
značenja) neizbežna pretpostavka svake je ­ svojim umetničkim kontekstom .
zičke komunikacije. L it.: R. P ascal, D esign a n d T ru th in A u to b io ­
L it.: ML B ogđarsović, S ta ri i novi, I. 1931; A. g rap h y , 1960; -♦ autobiografija. S .K .
B reto n , M a n ifest nadrealizm a (prev.) 1961; L. Eđel,
P sihološki roman (prev.) 1962. J.D o .
AUTOR (lat. auctor, fr. auteur) — Tvorac
nekog dela. obično umetničkog. Prem a imenu
A U TO PO R TR ET (od gr. aô tô ç — sam; stfr. a. utvrđuje se -* autorsko pravo. D ela nepo­
portrait — naslikan) — 1. O pis vlastite znatog a. su -* anonimna, -> adespotna.
ličnosti, vlastitih doživljaja i duhovnog života Sl.P.
A U TO RIZO V AN PREV OD 58

AUTORIZOVAN PREV O D - Prevod za koji poslednji put u Briselu 1948.). a. p. se zaštićuje


je autor ili onaj ko ga zastupa (izdavač i dr.) u svim zemljama približno jednako. Svako
dao ovlašćenje da se po njemu može prevoditi delo koje se prvi put negde objavi ima ista
na druge jezike kao sa originala. P o -*■ prava i zaštitu kao i delo državljanina te
autorskom pravu tvorac književnog, naučnog zemlje (princip nacionalnosti). Zaštita a. p. se
ili si. dela ima pravo na svoje delo, pa tim e i m ora poštovati za života autora i 50, g. posle
pravo na prevođenje tog deia za vreme koje je njegove smrti. 1952. u Ženevi je sastavljena
zakonom određeno i uz uslove zakonom »U niverzalna konvencija« kojom se Bernskoj
predviđene. K ao što autor ima pravo na svoje konvenciji pridružuju i američke države. Kod
delo, tako ga i prevodilac ima na svoj prevod; nas se poštuje »Zakon o zaštiti autorskog
on je autor prevoda sa pravim a zakonom prava« (1968). Sl.P.
određenim. Za internacionalno regulisanje
prevođenja merodavna je Bernska konvencija A U T O T IPIJA (prem a gr. amoc, — sam,
o zaštiti književnih i umetničkih dela od 1886, ximoq — udarac, otisak, naknadno termin za
kojoj je prišla većina evropskih zemalja i dobar štam pu: »samotisak«) — Postupak reprodu-
deo vanevropskih, a koja obavezuje te zemlje kovanja slika ili fotografija sa polutonovim a,
da prava stranog au to ra izjednače sa pravim a tj. sa tamnijim i svetlijim delovima slike.
svog autora. Mi.Đ. O tkrio ga je G. M ajzenbah 1881, što je
omogućilo reprodukovanje fotografija u novi­
AUTORSKA GLUVOĆA - Termin M. nam a i otvorilo nove m ogućnosti informisa-
Gorkog, primenjen na slučajeve očiglednih nja, A. se dobijaju slike ili novinske fotografije
smisaonih i stilskih grešaka u umetničkom u kojima se svetli i tamni delovi razlikuju po
delu, koje autori nisu zapazili. Sreću se i u veličini i rasporedu tačkica — tam ni delovi se
velikih pesnika — Puškina, Ljerm ontova, sastoje od gusto zbijenih i punijih tačkica, a
Feta, M ajakovskog. Bliski su im primeri -»■
svetli od manje ili vise razm aknutih tačkica, s
amfibolije, -> anakoluta i -+ solecizma.
tim da su sve tačkice podjednako crne.
M I
L it.: H eijo K lajn , Mali leksikon štamparstva i
AUTORSKO PRAVO - Isključivo pravo
grafike, 1979 (prev.) S.S.
umetnika i naučnika da m oralno i finansijski,
u granicama zakonitosti, koriste svoja dela.
Pravo autora zaštićuje se tek odskora i AVANGARDA (fr. avant-garde — prethod­
različito se tumači u raznim zemljama. Ipak, nica) — Periodizacijski termin za oznaku
sve evropske zemlje (sem SSSR-a), Brazil, m odernih književnih -+ pravaca i pokreta u
K anada, nekoliko azijskih i afričkih zemalja i 2 0 . veku, kao nadređeni pojam svim tim
Australija, okvirno se pridržavaju Bernske pom odnim »-izmima«, M eđutim, u praksi se
konvencije (1886), koja reguliše osnovna pita­ dolazi vrlo teško do zajedničkih stilskih crta
nja iz oblasti a. p. M oglo bi se reći da se na a,, jer su i estetika i poetika tih pravaca vrlo
neku vrstu zaštite a. p. nalazi u pregledu heterogene i pored niza srodnih crta. Ipak,
privatnog i civilnog prava rimskog pravnika moguće je, prema A, Flakeru, navesti čitav niz
G aja {Institut¡ones, 2. v. n.e.) i u zakonim a negirajućih (a) i pozitivnih (b) odrednica, koje
cara Justinijana ( 6 . v. n.e.), m ada se zakon karakterišu avangardu: a) osporavanje posto­
interesovao samo za sopstvenike platna na jećih književnih struktura, antiestetizam, de­
kome je slika, ili za tablice, odn. list na kojem personalizacija umetnosti i razbijanje logičke
je pisano. U sr. v. bili su zaštićeni »izdavači«, sintakse dotadašnjeg pesničkog jezika; b) iz­
manastiri u kojima su dela prepisivana i gradnja novih struktura, težnja prem a otvore­
rasturana. U 13. v. neki prođavci knjiga sa nim i prividno neobaveznim književnim struk­
Sorbone bili su ovlašćeni da prave primerke turam a, variranje istih tem a i motiva, uzajam­
tekstova koji su se upotrebljavali na univer­ no pretapanje i izmena funkcija pojedinih
zitetu. U doba reformacije zavodi se prva književnih -*■ rodova i vrsta, težnja prem a
kontrola štampe. 1556, u Engleskoj, najveća sprezi različitih vidova um etnosti (književnosti
gilda Stationer's Company dobija isključivo i slikarstva, ili muzike, ili filma), uvođenje
pravo štam panja knjiga. U Eng. je donet prvi novih, »nižih« vrsta u književnost (-» reporta­
akt (Statue 8 Anne, c. 19.) u kojem se govori o ža, -*■ agitka, filmski scenarij, kabaretski
zaštiti prava autora i originalnosti dela. I -* kupleti i si.), kao i -*• varvarizama.
druge zemlje postepeno uvode zakon o a. p. -*• žargonizama, —►dijalcktizama u književni
Međutim, tek sa usvajanjem Bernske konven­ jezik, realizacija m etafore i grafičko isticanje
cije (Konvencija je nekoliko puta dopunjavana, pojedinih značajnih reči.
59 A ZIJA N IZA M

L il.: A. F la k e r. »O pojm u av an g ard e« , S i Uske An0yunam a MO.uunaa e c.iaeencKunie ja m ep a m vp u ,


fo rm a cije, 1976. D .Ž . 1974. D.B.

AVANGARDNA DRAM A Drama apsurda AZBUKOVNIK (stsl. amovKbebHUKb, prema


gr. 6c/lcpapr|Tapiov) — 1. Priručnik za učenje
A VANTURISTIČKI ROM AN - Pustolovni pism a i jezika, bukvar ili rečnik, uglavnom u
roman rukopisnoj građi 16. v. i poznije. — 2. Zbornik
izreka poučne prirode, sređenih azbučnim
A V ER ZIJA (lat. aversio — odvraćanje) — redom (sinonim alfavitar), u staroj slovenskoj
Termin antičke retorike za figuru kojom književnosti kasnijeg razdoblja (17. v.). D.B.
govornik odvraća pažnju sagovornika od glav­
nog predm eta razgovora; neprim etno skretanje A Z IJA N IZA M (lat. asiamsmus, od gr.
sa značajnog na sporedno. H.K. 'A cnavog — prednjo-, maloazijski) — 1.
Retorički pokret u antičkom govorništvu i
AZBUČNA PESM A — Srednjovekovni knji­ proznom stvaralaštvu, tzv. »novi sti!«, koji je
ževni rod. koji se zasniva na ranovizantijskoj u 3. v. pre n.e. osnovao u Maloj Aziji Hegezije
tradiciji tzv. »alfabetnih stihova«, gde se iz Magnezije. K ao pom odni stil raširio se po
početna slova stihova ( -+ krajegranesije, akro- ćelom gr.-rim. svetu i vladao je sve do 1 . v. pre
stih) nižu u alfabetskom poretku. Teorijski n.e., kada ga je potisnuo suprotan pokret
istovetan postupak primenjen je u starom ■~+ aticizma Za a, su karakteristične, s jedne
slovenskom pesništvu pa su tako nastali strane, kratke »iseckane« rečenice, u kojima se
azbučni stihovi, azbučne molitve (zbog svoje posebna pažnja posvećuje ritmičkom nagla­
molitvene prirode), odn. azbučne pesme. N aj­ šavanju i tonskim efektima, a s druge strane,
starija slovenska a. p. je delo K onstantina -► kitnjast, -*■ bombast stil, opširan i pateti­
Preslavskog (10. v.); tu svaki stih počinje čan, prepun fraza i ret. fig. Sentencioznost i
odgovarajućim slovom azbuke, verovatno gla­ duhovitost su posebno cenjeni u ovom stilu.
goljske. Drukčija je a. p. u lenjingradskom N ajpoznatiji predstavnik a. u Rimu bio je
ćirilskom rukopisu iz 14—15. v., gde je cela govornik Kvint Hortenzije H ortal. U svom
prva reč svakog stiha upravo naziv dotičnog ranom stvaralaštvu i Ciceron je bio pod
slova azbuke. Smisao sastavljanja a. p. je uticajem ovog stilističkog pokreta, iako ga je
m nemotehnički i didaktički, ali i duhovni: kasnije osudio zbog njegove preterane izvešta-
pismo je u srednjovekovnoj kulturi imalo i čenosti. A. je đoživeo kratak period oživlja­
svoju religioznu funkcionalnost, kao izraz i vanja u 1. v. n.e. — 2. Lingvistički, azijski
dejstvo božanskog logosa (»slova«) u njego­ način izražavanja na gr. jeziku; reči, izrazi i
vom otkrivanju svetu. fraze koje su ant. gramatici pripisivali azij­
L it.: J. V ran a, O p o sta n k u i ka ra kteru staro- skom govoru, suprotstavljajući mu pravilan
slovjenskih a : buk v a r a i azbučnih m o l i t a v a . F ilologija atički govor.
4. 1963; F . V. M areš, A zbučna basen z rukopisu L it.: E. N o rd e n , Die Antike Kunstprosa, 19232;
S t a l n i v e r e j n e knihovnv S a h yko va -Š čed rin a v L eniti­ G . L. H en đ rick so n . Classka! Philoio^v, 1, 1906.
g r a de ( S i g n . Q I 1202). S lovo 14, 1964; K. KyeB, S.K-S.
T >

£ >

BACVANSKE PESM E (astahke, baćokalke, pjesma sastavljena bez ikakvog određenog


bačke, bačkulje, gr oki a lice, dikice, iroške, pravila; zbog iakomislenosti o b rta i površnosti
svat ovčice, šalajke) — K ratke lirske narodne opažanja često je lišena svakog smisla. K ao
pesme u desetercu koje su se pevale u forma korištena je u fr. poeziji 15. i 16. v.
Vojvodini i Slavoniji tokom 19. veka. Pošto su Lit.: H. Guy, H istoire de la poésie française au
najčešće opevale ljubav prem a dragom — X V f s ., 1910. N .K r.
»diki«, i pošto su u početku imale ustaljeni
pripev dikice posle druge stope svakoga stiha, BA JA LÏCÀ (bahorica, basmara) — \. O soba
u narodu su ih nazivali dikice. B. p. su po koja se bavi bajanjem, vraćanjem, tj. o tkla­
svom obliku i sadržaju prelazni oblik između njanjem bolesti i nesreće pom oću magije;
dužih lirskih pesam a i bećaraca. Iako običaj primene drevne narodne medicine
zahvaćene procesom razgrađivanja (izdvajanje kojom su se nekad bavili samo posvećeni u tu
slikovanih distiha; leoninski slik), svedene na veštinu, — 2. U novije vreme b. je isto što i
samo jedan ljubavni trenutak, iskazan jednom ■™+ basma, odnosno sam tekst koji se uz obred
pesničkom porukom i jednim odnosom prem a izgovara. Po narodnom verovanju zli demoni
lirskom zbivanju, one su poetski i misaono izgube svoju moć ako ih sagledamo, što se
celovite pesme. Najčešće, sastoje se od desetak izražava simbolično, ponavljanjem ili zapisi­
stihova, ali mogu biti i znatno kraće (od tri vanjem dem onovog imena. Reči ili stihovi
stiha) ili pak znatno duže (čak od dvadeset isceljujuće moči kojim a se izgone zli dusi
stihova). G otovo svaka b. p. imala je svoju ritmički su usklađeni sa celinom tajanstvenog
melodiju, što potvrđuju raznovrsnost dužine rituala, pri Čemu se često koristi efekat
njihovih pripeva (od 2 đo 13 slogova) i razlike -* aliteracije i —►asonance i ponavljanje jedne
u broju stihova pripeva (od jednog stiha do (»čarobne«) reci: »Izađe krvav vrač, / na
strofe od četiri stiha). Za b. p. kasnijeg datum a krvavu konju / u krvavu konju / u krvavu
teško je utvrditi mesto pripeva bez poznavanja sedlu, / kroz krvavo sedlo, / krvavo mu
napeva. Pripevi u b. p. imaju, pre svega, koplje.« (P. Slijepčević, Prilozi narodnoj
melodijsku funkciju i nisu izvedeni iz p ret­ metrici). B. često ima molitveni karakter i u
hodnih stihova. U bećarcu, koji je nastao njoj se, kao i u folkloru u celini, javlja
izdvajanjem iz bačkih pesama, ulogu pripeva »dvoverje«, ukrštaj paganske Î hrišćanske
preuzimaju ponovljeni stihovi pesme. vere. O d ostalih -» obrednih pesama i govornih
L it.: V. K arađ žić, S rp ske narodne pjesm e, 1, 1953. tvorevina sa istom ili sličnom nam enom , b. se
6 5 0 - 661; M . M a tic k i, » D ik ice ili bačvanske izdvaja slikovitošću i konciznošću izraza i
pesm e«, Prilozi za književnost, je z ik , istoriju i fo lk lo r .
ekspresivnošću »tajnog« jezika. B. kao izraz
1970, knj. X X X V I, sv. 1 - 2 . M .M a t.
verovanja u magiju reči ima široku primenu u
mnogim oblicima narodne književnosti, po­
BAGNOD (fr. baguenaude — m ahunasti plod sebno lirike: »N ešto me je zaboljela glava, /
pucavac; šegačenje, dangubljenje) — K raća neg’ mi zovi bahoricu, majko, / da bi mene
61 BAJKA

mladu bahorila« (V. K aradžić, Rječnik). M o­ nata« (Mop(p()jioxun cKamu, 1969, str. 103).
gućnosti leksike i tehnike b. prim enio je u T ako nastaje i njegova definicija b, kao
svojoj poeziji rom antičar Đ . M arković-K ođer »pripovetke sagrađene prem a pravilnom redo-
( Romoranke). sledu različitih vidova datih funkcija«. Pored
L it.: T , M aretić, » S tu d ije iz p u čk o g v jero v an ja i funkcije, Prop utvrđuje i pom oćne elemente
p rič a n ja u H r v a ta i S rb a « , R a d J A Z U , 1882, 60; koji služe povezivanju funkcija. Pripadajući
P. Slijepčević, »P rilozi n a ro d n o j m etrici«, G odišnjak
internacionalnom repertoaru, srpskohrvatske
S ko p sko g filo zo fs k o g fa k u lte ta , I, 1930; M . K n eže­
vić, A ntologija narodnih um otvorina, 1957; F . JI.
b. takođe imaju jedinstvenu strukturu, pose-
ilepMHKOB, O m no io eo p K ugo ckujku , 1970; C-iae.HH- duju sve »funkcije« nosioca radnje, tj. kompo-
ckuu u 6aAKancKuu jjojhK jiop. O&png. Tei<cm, 1981; zicione konstante Propove sheme. Najveći broj
Lj. R ad en k o v ić, N arodne basm e i bajanja, 1982. b. počinje otmicom ili bekstvom nekog od
H .K . Članova porodice, oduzimanjem nekog dra-
BAJKA (starosi. kajati — pripovedati) — gocenog predm eta ili željom ju n ak a đa ga
N arodna pripvetka fantastične sadržine. a) U poseduje (funkcija VIII ili V llla). N atprirodne
ovom značenju već u prvoj polovini 17. v. sile odvode sestre u b. »Baš Čelik«, zmija
(prema Rječniku JA), a naročito u 19. i 20. v.; mladoženja beži od svoje nevesfe, paunice
b) -> basma. vrađžbina (M ijat Stojanović, L. uzimaju caru zlatne jabuke. Glavni junak
G rđić Bjelokosić); c) sinonim za pripovetku, odlazi u potragu (XI); najmlađi brat polazi da
-> priču (kod A ntuna Radića, Zbornik za nađe sestre udate za zmajeve (»Baš Čelik«);
narodni život i običaje južnih Slavena, 1897, trudna nevesta da se sastane za zmijom
II). Početak naučnog istraživanja b. vezuje se mladoženjom. Junak se, putujući, obično
za imena braće Grim , a kod nas za Vuka susretne s nekim koga zaduži te bude nagra­
K arađžića, koji naziva -+ gatkama ili Ženskim đen, Carev sin sreće ribu, lisicu i kurjaka u
pripovetkama »one u kojima se pripovijedaju opasnosti (XII), pokloni im život (XIII),
kojekakva čudesa što ne može biti« (u dobija od njih čudotvornu krljušt i dlake
predgovoru zbirci iz 1853), Pojam b. kao (XIV; »Zlatna jab u k a i devet paunica«).
usmene narativne tvorevine u evro azijskom Svoje putovanje do cilja (XV) ju n ak zatim
smislu, u punoj raznovrsnosti internacionalnih prelazi bolje naoružan. Bori se sa protivnikom
motiva i mnoštva tipova, najpotpunije se (XVI) i pobeđuje ga (XVIII); izvršava »neiz-
konkretizuje u katalogu tipova Aarne-Tomso- vršive« zadatke, Što predstavlja morfološku
novog indeksa urađenom po istorijsko-geo­ zamenu borbe i pobede. Cilj se ostvaruje
grafskoj metodi (~+ narodna pripovetka). M e­ (XIX) gotovo uvek uz pomoć onih koje je
đunarodni pregled b. po sađržini omogućuje se junak zadužio (treći brat pobeđuje Baš Čelika
analizom niza tipova b. Svaki tip obuhvata zahvaljujući zetovima zmajevima; carević na­
varijante iste pripovetke koje m oraju biti u lazi paunicu preko ribe, lisice i kurjaka).
genetičkoj vezi. Pojam tipa poklapa se, u Posiednja funkcija koja treba da označi srećni
stvari, sa pojm om sižea, a đefmisan je kao kraj (XXXI) odlaže se. Junaka prilikom
tradicionalna pripovetka samostalne egzisten­ povratka (XX) goni još neđotučeni neprijatelj
cije. Tip se sastoji iz jednog ili više motiva. (XXIV) (carevića — Baš Čelik; najmlađeg
M otiv je najsitniji elemenat pripovetke, koji se brata s paunicom — zmaj). Lažni junak
postojano održava u tradiciji. B., prem a tome, podvige pravog pripisuje sebi (XXIV). Starija
predstavlja kompleksnu pripovetku, sastav­ braća dovode devojke koje je najmlađi brat
ljenu iz niza motiva, od kojih osnovni m ora oslobodio (»Čardak ni na nebu ni na zemlji«).
imati karakter čudesnog. U Arneovom In­ Junak m ora da dokaže svoj identitet (XXVII).
deksu tipova b. nose brojeve od 300—749, i N ajzad je nagrađen svadbom i životnom
razvrstane su na grupe prem a važnosti čudes­ srećom. N a proučavanje motiva i sižea b. i
nog elementa za tok radnje. Ukazujući na njene strukture nastavljaju se istraživanja b.
promenljivost tih elemenata, strukturalistički kao literarne forme, razm atraju se zakonitosti
m etod (najvažniji predstavnik V, J. Prop) njenog književnog oblikovanja, istražuje njen
proučava b. sa stanovišta važnosti postupaka stil (M aks Liti). N a prve stilske analize braće
— funkcija nosioca radnje za tok pripove- Grim , koji b. sm atraju fantastičnom pričom iz
danja. Prop izvodi zaključak da su b. jednakih sveta čarolije — Liti nado vezuje osnovne
funkcija jednotipske, razara Arneov tip i oznake b daje idealan, čist tip b., zasnovan
uspostavlja trideset i jednu funkciju u okviru na prim erim a Grim ove zbirke; ističe jedno-
kojih se kreće kompozicija b. »Ista kom pozi­ dimenzionalnost sveta b., koji je čudesan, ali
cija može biti u osnovi različitih sižea . . . čitav posm atran samo spolja, dok unutar njega
fond bajki treba posm atrati kao lanac varija­ postoji bitna zajednička osnova stvarnosti i
BAJRONIZAM 62

nestvarnosti. B. sublimira stvarnost, mitskom B A JR O N IZ A M (po eng. pesniku Bajronu) —


oduzima moć, magiju i čaroliju, ali i sve K ult osećajnosti i pobune u ime idealistički
profane motive. U njoj preovlađuje karakter usmerenog individualizma, koji oko 1820. g.
umetničko-fiktivnog, koji je odvaja od kazi­ postaje jedno od osnovnih obeležja evropskog
vanja o viđenom, doživljenom, verodostoj- romantizma. Pod uticajem M iltonovog Satane
nom. N jen stil je apstraktan i udaljava je od kao preteče, Šilerovog K arla M ora (iz Razboj­
stvarnosti, ima »lepršavosti« u figurativnom niku, 1781. g.), a neposredno inspirisani
prikazivanju likova, koji su izvan mogućnosti junacim a iz Bajronovih spevova početkom 19.
empirijskog saznanja. Oni su izolovani, ali v. ( Čajld Harold, Konrad, Lara, M anfred,
istovremeno i svestrano povezani. Dimenzija Kaur), evropski rom antičari stvaraju niz
vremena je uglavnom isključena. Istraživanja hajronovskšh likova u svojim delima (Puški-
b. vezuju se inače za proučavanja narodne nov Onjegin, Tgoov Ernani, Antonio A. Dime,
pripoveike uopšte, čijom se glavnom vrstom Žan Zbogar Š. Nođjea, Pečorin Ljermontova
ona i sm atra. D ok se sva ranija proučavanja itd.). lako izražavaju različite vidove b. — od
svode uglavnom na istraživanje porekla odvo­ obične preosetljivosti, nesrećne zaljubljenosti,
jenih motiva, 2 0 . v. donosi posm atranje b. kao narcisizma i satanizma do društvene po­
usmene tvorevine sa najrazličitijih tačaka bune i -»■ Weltschmerza — svi oni poseduju
gledišta: 1 . psihološke (sleđbeotci K. G. Junga isto osnovno obeležje: svest o podvojenosti i
otkrivaju nadindividuaina duševna zbivanja sukobu (između »srca« i uma, patnje i buntov-
koja se ogledaju u b„ istražuju kolektivnu ništva, individue i društva, ideala i stvarnosti).
podsvest. — J. Bilz, Das Märchen und die Bajronovo angažovanje u grčkom ustanku i
Phantasie, des Kindes. 1958; H. von Beit, njegova smrt u opsednutom Misolongiju, kao
Symbolik des Märchens, 3 Bd., 1956); 2) i Puškinova smrt u dvoboju, u tom smislu
folklorne (istraživanja porekla vrsta, uporedna simboltzuju najveću ambiciju b .: življenje
proučavanja, zakonitosti prenošenja tradicije, sopstvenih ideala, izraženih u umetnosti. G o ­
tipologija, fenomen pripoveđanja i pripove- voreći o inspiraciji b. u poeziji B. Radičevića,
dača, problem kolektivnog i individualnog, L. K ostića i Đ . Jakšića, 1. Skerlič naročito
društvena uloga b., itd. ističe njeno prisustvo u »simpatiji za tip
hajduka« (J. Skerlić: Omladina i njena književ­
L it.: F. P anzer, » M ä rch e n « , D eutsche V olks­
kunde, 1926; B. H. n p o iio , »K » onpocv o iipoiic-
nost).
xo*a:>HHH b o jiu o 6h o h CKii'SKH«. C oe. 3mH0tpü(pU-H, L it.: B. G . L yons, Voices o f M elancholy, 1973.
1934, 1 - 2 ; F. von d er L eyen — K.. Schier, Das N .K .
M ärchen, 1958; W .-E. P euckeit - O . L auffer, V olks­ BA K H EJ (gr. lat. bacchius) —
kunde, Quellen u n d Forschungen seit 1930, 1951; L. Trosložna stopa sastavljena iz jednog kratkog
R öhrich, » D ie M ä rch e n fo rsch u n g seit dem Ja h re i dva duga sloga ( U -----). U gr. poeziji javlja
1945«, D eutsches Jahrbuch fü r V olkskunde. Bd. se kao sinkopi rani jam b, a čest je i u rim­
Î - I I I , 1 9 5 5 -1 9 5 7 ; E. B, n oM epanneB a, P ye-
cku.h napoffHüM cKiisKü, 1963); W . B erendsohn,
skoj komediji (kod Plauta) kao bakhijski te-
G rundform en volkstüm licher E rzählerkunst in der
tram etar: nam vox me / prčcant (um h) — uc
Kinder- und H ausm ärchen der B rüder G rim m , 1921; foras excTtavit. O va vrsta m etra upotrebljava­
R. P etsch, W esen und Form en der Erzählkunst* 2. na je, k ako se pretpostavlja, u gr. religijskim
Aull. 1942; M. L ü th i, M ärchen, 1964; M . L üthi, pesmam a ispevanim u čast boga D ionisa koji
V olksm ärchen und Volkssage, 1961; E, M . M ejie- se zvao i Bakho (gr. Bockao;;). V.Je.
MMKCKHK, re p o ü äO.UueOHOÜ CKa'iKU, 1958; E. M.
MeJieTHHCKHH, C. HeKJlOiOaOB, E. H obhk, A. BALADA — I. U pisanoj književnosti, um jet­
C enaji, »UpoÖJieMbi crpyK TypH oro ooncaHH«
BOJimebHoH CKa3Kü« Tpvgbi no iHctKOeuv cucme-
nička balada (ital. ballata, prov. balada —
MQM, 1969, IV ; B. ü . Llpom i, Mop<pojioiun cküjicu, plesna pjesma). Pojam b. označavao je u ra­
19692; C . L é v i- S tr a u s s , A ntropologie structurale znim periodim a evr. istorije knjiž. različite
deux, 1973; C . B rèm o nd, L es récompensés e t les knjiž. žanrove. Za taj je književni pojam
méchants punis, 1973; M . B oškovič-Stulli, Usmena osnovno da objedinjava sve tri izražajne m o­
književnost ka o um jetnost riječi, Î975; ista, K roati­ gućnosti (lirsko, epsko i dram sko), te je b. po
sche V olksm ärchen. 1975; B. 5\ flp o n ii, Hcmo? tom e mješovita forma. Njezine su k arakteri­
pmecicue Kopnu eoAuieonuü cküjku , 1975; isti, <t>OAb-
stike u načelu najbolje izražene u Geteovu
KAop u geücmeumeAbttocmb, 1976; B. T>ypnh, A nm o-
AOiujci napognux n p u n oeegam . 1977; A. Jolies,
shvaćanju, prem a kojemu b. treba da im a u
Jednostavni oblici (prev.), 1978; M . B ošković-Stuili, sebi nešto tajanstveno. Tajanstvenost proizlazi
Usm ena kn jiže vn o st, 1978; B, B etelhajm , Z načenje iz načina pripovijedanja (ne iz građe); pred­
bajki (prev.), 1979; V. Biti, B ajka i predaja. met, ličnosti, njihova djela i samo zbivanje
1981. N .M . m oraju biti predočeni tako da uzbuđuju či­
BALADA

taočevu uobrazilju i duh. Koristeći se lirskim, pjesništvu -> skalda (starija i m lađa Eda). Uz
epskim i dram atskim sastojcima, em ocionalna junačku b., vezana za dvorski ambijent, s po­
je pratnja b., ipak, nagiašeno lirska. Prema javljivanjem građanstva nastala je narodna b.
porijeklu i genetičkom rastu treba razlikovati K arakteriziraju je čvrsta podjela u -*+■ strofe i
razvoj b. posebno u rom anskim i posebno u rima, dok je sadržajno njena najznačajnija
germanskim zemljama, a) U rom anskim je novost zamjenjivanje tragičnoga završetka
književnostima b. još u doba usmene književ­ sretnim ponovnim viđenjem glavnih ličnosti,
nosti pjesma sto je pratila ples (prov. balada ili što je odgovaralo ukusu građanstva u ka­
danza, ital. -*■ ballata od srednjelat. ballare — snome sr. v. N arodna je b. evala između 14. i
plesati). U 14. v. je dobila čvrstu vanjsku 16. st„ nakon toga slijedi naglo opadanje
formu, čija je osnovna značajka sadržajno (preko razbojničkih, jezivih i sentimentalno-
(a ne samo muzikalno) relevantan -+ refren. -Ijubavnih tema), da bi na kraju 19. st. postala
Srednjovjekovna fr. umjetnička b., čiji je naj­ popijevka za sajmove i narodna veselja. Kao
značajniji predstavnik F. Vijon (npr. »Balada takvu, narodnu su b., između ostalog, preuzeli
o gospam a negdašnjih vremena«), im ala je uz A. Hole i F. Vedekind, dok joj je B. Breht dao
tri strofe i početnu, koja se zvala »anvoa« (fr. novi zamah. Treći je tip b. tzv. »umjetnička«
-+ envol). Poslednji stih prve strofe pojavljivao b., Čije je pojavljivanje uslijedilo nakon opa­
se u svim drugim strofam a kao refren. Broj danja narodne. Njezina povijest započinje
stihova u strofi odgovarao je broju slogova u 1773. godine, kad je G. A. Birger objavio svoju
stihu; svaka je strofa rim ovana po istom m o­ »Lenoru«, u kojoj je majstorski spojio folk­
delu. U šp. svijetu b. odgovara struktura ->■ lornu građu (pohode mrtvaca), suvremenost
romance, b) U germanskim je književnostima (tridesetogodišnji rat) i naturalistički izraz.
b. razvila više form alnih mogućnosti. N a nje­ J.V, G ete i F. Siler. zajedno sa svojim suvre­
zinom početku nalazi se junačka b., koja pot­ menicima, taj su tip b. podigli na literarno
ječe još iz doba usmene književnosti (obliko­ istaknuto mjesto. U to se vrijeme umjetnička
vana među G otim a između 4. i 5. st., prešla k b. pojavila i među Slavenima (A. Mickjevič.
Langobardim a, Bavarcima, Francim a i preko A.S. PuŠkin, K .J. Erben, A. Šenoa, L. Kostić,
D onje Njemačke u Skandinaviju). Njezin je J. Jovanović Zmaj, F. Prešern). Slavenske su
najznačajniji predstavnik Pjesma o Hildebran- književnosti vex: prije toga imale u usmenom
du (Hildebrandslied, oko 800. godine). Prema pjesništvu takvu vrstu pjesama, što je upravo
građi, junačka se b. oslanja na -* sage, ali ne u rom antičarim a dobro došlo. Ta je obilata
smislu prikazivanja povijesne zbilje. U njezi­ praksa razvila tri značajnije stvaralačke mo­
nom je središtu tragika pojedinačnoga, dok je gućnosti: 1 . num inoznu b. (s duhovima), 2 .
osnovni etički pojam čast. K ršćanska su shva­ idejnu b. i 3. b. sličnu pripovjednoj pjesmi. Za
ćanja, ukoliko se uopće pojavljuju, bez znače­ num inoznu b.t koja se često naziva i nordij­
nja. Stihovi su dugi i aliteracijski (--» alitera- skim tipom b. značajne su težnja ka sadržajnoj
cija), vezani pretežno u strofične oblike; stil je privlačnosti i situacije jeze i straha, a P. Luđ-
jednostavan, ali pun varijacija. Kompozicijski, vih Kemphen kao njezinu osnovu navodi od­
junačka je b, ispunjena malim brojem scena, nos prem a iracionalnom. Taj je odnos realizi­
likova, preskakivanjem u vođenju fabule i s ran prvenstveno s pom oću magije prirodnih
težnjom ka dram atičnom dijalogu. Sve su to sila (J.V. Gete, »Ribar«), magije smrti (G.A.
osobine koje su b. osposobljavale za usmeno Birger, »Lenora«) i duhova (J.V. Gete,
prenošenje. N a tom su području značajni tek­ »M rtvački ples«), a može biti i u kontekstu
stovi eng. književnosti (»Robin Hud«). O b­ snova, mita, povijesne ili suvremene zbilje. U
javom zbirke Reliques o f Ancient English idejnoj b. zbivanje proizlazi iz djelovanja ju ­
Poetry (1765) biskupa T. Persija i mistifi- naka na konfliktnom području etosa i ljudsko­
kacijaroa Dž. M akfersona, Osijan (Ossian, sti. Prva od b. te vrste jeste »Pjevač« J.V.
1760) pojavili su se značajni literarni tokovi G etea (1783). Uz G etea najveći je predstavnik
koji su b. kao pjesnički oblik učvrstili i razgra­ F. Šiler, koji je b. te vrste izričito povezao sa
nali njezine strukturne mogućnosti. Eng. riječ svijetom morala (svjestan čovjek u borbi sa
ballad prihvaćena je u Njem ačkoj, odakle se, silama objektivnosti, prirode; ugroženi smisao
potpom ognuta pred rom an ti zrnom i rom anti­ života, i tom e slično). Idealizacija sadržaja
zmom, počela prenositi u ostale evropske knji­ dolazi do izražaja i u deklam atorskom tonu,
ževnosti. Specifičan je razvoj junačka b. imala koji treba biti vanjski izraz ozbiljnosti odabra­
u Skandinaviji, gdje se dulje zadržalo pogan­ noga problema. Pripovjedna je pjesma zajed­
stvo i gdje je i kršćanstvo bilo tolerantnije. nički naziv za b. slične tvorevine koje se ne
Mitske su osnove i karakteristike najočitije u mogu svrstati ni u jednu od spomenutih sku-
64

pin a. Njezin je opseg vrlo različit, a i form a je vota bio krupan k o rak u razvoju usmene
raznolika. Najznačajniji tipovi, prem a iđejno- poezije. Predm et b. nisu junački podvizi, već
- sadržaj nom kriteriju, jesu slijedeći: socijalna unutarnji duševni potresi, i ta specifičnost si­
b. (npr. H. Hajne, B. Breht), hum oristička b. žea dovela je i do stvaranja posebnih stilskih
(poznata iz djela manje značajnih predstavni­ postupaka. Tehniku građenja sižea, po pravi­
ka) i »angažirana« pripovjedna pjesma, koju lu, ne odlikuje epska postupnost i hronolo-
je razvilo naročito pjesništvo 20. st. (B. Breht, gija, već skokovito sprezanje najdinam ičnijih
G. Ben, G. G ras i drugi). Tim je tipom b. kao segmenata koji dočaravaju ili nagoveštavaju
pjesnički oblik u novo vrijeme doživjela ob­ iracionalne motive u postupcim a junaka, K ao
novu i potvrdila svoju životnost. deo usmene tradicije b. se stvara i prenosi
L it.; V. Beyle, D ie Begründung der ernsten B al­ usmenim putem po opštim zakonim a koji od­
lade durch B ürger, 1905; O . R itter, Geschichte der ređuju forme usmenog književnog izraza i nji­
französischen Balladenform en, 1914; H .H . C ohen, hovog odnosa prem a stvarnosti. Ta opšta n a­
The B allad, 1915; H. L ohre, Von Percy zu W under-
h om , 1922; P .L . K äm p ch en , D ie num inose Ballade,
čela objedinjuju b. evr. n aroda u jednu poro­
1930; M .D . P ap in , T raité de la ballade française, dicu i pored nacionalnih i istorijskih poseb­
1930; W. K ay ser, G eschichte der deutschen Ballade,, nosti, razlika u jeziku, formi i građi, nejednake
1936; W. K ay ser, »V o n W esen d er gegenw ärtigen zastupljenosti epskog i lirskog, opšteg i indi­
B allad en d ich lu n g « , Klingsor, 1938, 15; W . K ayser, vidualnog doživljaja (težnja prem a epskoj
»D ie E rn eu eru n g d er B allade um 1900«, D ie neue odnosno lirskoj b.). Najveći broj evr, b. ima -»
L itera tu r, 1939, 40; F . D egener, F orm typen der internacionalne motive: nesrećni ljubavnici ko­
deutschen Ballade im 20. Jahrhundert, 1961; W .
jim a roditelji uskraćuju pravo na ličnu sreću
H in ck . Die deutsche Ballade von Bürger bis B recht,
1968; W . F re u n d , Die deutsche B allade, 1978.
(»Smrt O m era i Merime«), zla maćeha, rodo-
J,P . skvrni greh, okrutna m ajka, m rtva draga ili
- 2. Narodna ili usmena (eng. popular Ballad) umrli ženik, nasilna udaja, zla svekrva itd.
- Relativno je kasno označena tim pojmom Razvijanje i kom binovanje motiva, zastuplje­
budući da najstarija eng. b. »Juda« potiče iz nih i u pisanoj književnosti, zavise od opštih
13. v. Termin h. u bitno drugačijem značenju zakona usmenog oblikovanja (-» narodna knji­
od svog provansalskog etim ona (balar), pred­ ževnost), od posebnih istorijskih uslova, od
ložio je pesnik V. Šenston 1761. T. Persiju stepena duhovne kulture i tradicije i, u k ona­
označavajući njime dram atičnu narodnu na­ čnom obliku, od ličnih sklonosti i dara pevača
rativnu pesmu. T o određenje bilo je zasnova­ ili kazivača. Pored porodičnih, lirsko-dramski
no na neposrednom iskustvu i ubrzo je usvo­ obeležnih i najbrojnijih b., značajne su i epski
jeno u evropskoj folkloristici. Kolevka n a­ stilizovane b. o odmetnicima i pustolovima
rodne b. su Engleska i škotska, čije tradicije (Robin H ud), i one koje imaju istorijsku pod­
čuvaju umetnički savršene obrasce ovog žan­ logu (istorijske b.). B. severne Evrope mahom
ra. B. je kraća usmena ili -► narodna pesma su strofične, sa ponavljanjima, potom i refre­
koju obeležava jedinstvo nejednako zastup­ nima, prvobitno namenjene izvođenju uz m u­
ljenih činilaca epskog, lirskog i dram skog iz­ zičku pratnju. Pojava profesionalnih pevača,
raza. B. ima narativni karakter, a priča se koji su pesme menjali prilagođavajući ih zah-
kazuje ili peva u trećem licu (srodnost sa -> tevima određenog društvenog sloja, vremena i
narodnom epskom pesmom), dok je radnja mode, kao i pojava štampe, doveli su do
bitno uslovljena i duboko prožeta emocijom znatnog raslojavanja i diferenciranja ovog
(srodnost sa narodnom lirskom pesmom). žanra. Za skupljanje, štam panje i proučavanje
Razlučivanje b. od srodnih žanrova nije uvek b., kao i folklora u celini, najveći značaj ima
mogućno jer siže svojstven b. može biti obliko­ epoha evr. romantizma. T ada su spasene od
van i po zakonim a poetike epske pesme. zaborava neke među najboljim i najstarijim b .,
posebno u severnoj Evropi. Pionirski posao
Dramski karakter b., dijalog i monolog, koji
skupljanja i štam panja obavio je biskup T.
neočekivano otkrivaju sukobe strasti i naravi
Per si (Reliques o f Ancient English Poetry,
junaka, redukcija elemenata sižea, sugestija 1765). N ajpotpunija je Čajldova kapitalna
umesto motivacije, skrivanje umesto otkriva­ zbirka u kojoj su b. grupisane po motivima
nja (»tam na mesta« u »Hasanaginici«), slutnja (F J . Child, English and Scottish Popular
umesto saznanja, odsustvo punih imena i spo- Ballads, 1882—1898). O tkrivanje i objavljiva­
Ijašnjeg opisa junaka i mesta zbivanja — to su nje usmenih b., kao i drugih izvornih dela
bitna obeležja ovog žanra. Prop sm atra da je usmene književnosti, pratila je karakteristična
prenošenje težišta sa spoljašnjeg »t'abuliranja« pojava književnih -> mistifikacija, kakva je
na dočaravanje unutarnjeg plana ljudskog ži­ bila Maki'ersonova (-> osijanizam), M erimeo-
65 BALADA

va, N odjeova, grofice Rozenberg i dr. Prihva- Ahmatova, i dr.). Pojava V. K aradžića obele-
tajući ovu form u usmene poezije, pesnici evr. žila je epohu u ¡storiji naše kulture i knji­
rom antizm a razvili su književni oblik h p o ­ ževnosti, posebno usmene, la k o se on nije po­
sebno usavršavajući, u duhu poetike rom an ti* sebno bavio b„ one su dobile značajno mesto
zma, neka svojstva sižea pram odela: čudesno, u njegovoj zbirci, potom i u njegovim opaža­
tajanstveno, fantastično (Berns, Birger, Gete, njim a o form am a i poetici usmene poezije. On
K olridž, Šiler, Puškin, Skot). Slovenske us­ ih je označio kao pesme na medi (između
mene b. nisu jedinstvene: zapadnoslov. su epskih i lirskih), a kao najčešću tehniku izvo­
pretežno lirske, strofične i ponekad s pripe- đenja naznačio je kazivanje. N aše b. ispevane
vom; južnoslov. obeležava jedinstvo i češće su u arhaičnom dugom i osmeračkom stihu, a
ostvarena srazm era lirskog i narativnog Či­ najbrojnije su u -> desetercu. Neke su očuvale
ni oca. Ova razlika objašnjava se književnim drevnu trostruku strukturu sižea, osobeno
uticajima na zapadnoslov. b., a ukoliko se gradirano ponavljanje (cumulative répétition),
strofičnost javlja u južnoslov. b. ona se vezuje različito od doslovnog -* epskog ponavljanja i
za igru i horsko pevanje pojedinih delova pe- uslovljeno em ocionalnom tenzijom. Ovaj po­
sme (v. i, -+ duma). U nauci je danas prevla- stupak sm atra se rudim entom davnašnjeg ko­
dalo mišljenje da su čuvari i prenosioci b. lektivnog izvođenja. N a nivou građe b. sadrže
uglavnom žene, Što se posebno odnosi na one pradavna verovanja ali i istorijske uspomene,
sa tem atikom iz porodičnog života. K ao i tragove paganskog osećanja jedinstva sveta i
lirske pesme, najčešće ih kazuju ili pevaju že­ čoveka ali i dvoverje, ornam ente narodne
ne. Po svom društvenom položaju i po instink­ fantastike ali i stvarne događaje. N o poimanje
tu, žena je bila manje-više izolovana i udaljena pojava u prirodi, društvu i ljudskoj svakida­
od uticaja spoljašnjeg sveta, od velikih istorij- šnjici dobija u b, posebne oznake sudbinske
skih događaja i od dodira sa profesionalnim neminovnosti: »Balada m ora sadržati i nešto
pevačima. Ovoj tezi odgovara i jedno od unu­ epsko, istorijsko, mitsko, kosmičko, svakako
tarnjih svojstava b. Naim e, one u najvećem nešto narativno, ali uz elemenat kobi, mističke
broju pevaju o sudbini žene, poglavito o lju­ neumoljivosti.« (L Sekulić, »O prevođenju, o
bavi, i iz »ženske perspektive«. D elikatno i zbirci partizanskih pesama, o prevođu Anice
saosećajno, psihološki iznijansirano, pevačice Savić-Rebac tih pesama na engleski jezik«,
su transponovale u poeziju svoju unutarnju Književnost, 1949, str. 11 —12). Najbrojnije su
stvarnost, onu sferu koja za epskog pevača naše b. o sukobim a između krvno ili emotiv­
nema prim aran značaj. Zapis najstarije naše h. no vezanih ljudi. Porodica se, po pravilu, jav­
u dugom ili bugarŠtičkom stihu (-> bugarštice) lja kao neprikosnoven autoritet, kao kolevka i
zasluga je pesnika P. H ektorovića. U svoje čuvar patrijarhalnog sustava običajnih, m oral­
delo Ribanje i ribarsko prigovaranje (1568) on nih i društvenih normi. Psihološki i moralni
je uneo, pored ostalih, i b. »M arko Kraljević sukobi u odnosim a pojedinac-porodica, etičke
i brat mu Andrijaš« s biblijskim motivom krajnosti i njihovo dram atično razrešenje, čine
bratoubistva, koju je zabeležio, zajedno s dru­ unutarnju sadržinu najvećeg broja naših b.
gim pesmam a, ođ običnih ljudi, ribara. H ekto- M oralna pobeda u porazu i duševni heroizam
rović je bio prvi i dugo vremena jedini koji je u stradanju kristalizacija su vekovnog ljud­
uz neke tekstove pesam a doneo i melografske skog iskustva opevanog u b. D ram atična sup­
zapise. Među starije izvore usmenih b. spada i rotnost »para« ljubav/m ržnja, strasti koje se
Erlangenski rukopis, Čiji ga je izdavač, slavista isključuju, najjača je m otorna sila koja dina-
G. Gezeman, datirao na prve tri decenije 18. mizuje radnju usmeravajući je najčešće prema
v. Ali slavu naših b. Širom Evrope pronela je tragičnom raspletu, iz kojeg se ljubav pokažu-
znam enita »Hasanaginica«. Objavljena prvi je kao tragično osećanje. B. obično neposred­
put, u originalu i ital. prevođu, u putopisu ital. no fiksira jednu situaciju u kojoj se čovek,
opata i prirodnjaka A. Fortisa Putovanje u sticajem okolnosti i uđesne neizbežnosti, izne­
Dalmaciju (Viaggio in Dalmazia, 1774), »H a­ nada zatekao (početak »Hasanaginice«), U nu­
sanaginica« ubrzo dolazi u ruke m ladom Ge~ tarnja dram a razotkrivanja tajne, greha, kobi,
teu (1775), koji je prevodi na naš jezik (srpski zlodela, ispunjenja kletve ili dejstva uroka,
trohej), a kasnije unosi među svoje originalne dovode đo preokreta u kojem se tragičan ishod
pesme. Ovaj prevod dobija posebno mesto u javlja kao jedino moguć. B. dočaravaju tamnu
H erderovoj zbirci narodnih pesama ( Volksiie- stranu ljudskog, potiskivane razorne sile u
der, 1778), a slavu ove b. proneli su prevo­ čoveku izmamljene iz tmine podsvesti i nago­
dioci, pesnici svetskog glasa (Nodje. Mickjevič, na, što se naglo oslobađaju sučeljavajući se sa
Merime, Puškin, de Nerval, Skot, Tomazeo, svojim suprotnostim a. M ladost i lepota, du-
5 R ećm k k n jižev n ih te rm in a
BALAGAN 66

ševnost i ljubav najčešće su žrtve kobnog sple­ Liliju da zajednički razviju novostvoreni oblik
ta okolnosti, predodređene da stradaju od zlih dvorskog b. Pojavom profesionalnih plesača u
i nedokučivih sila oličenih u tajanstvenim prvoj polovini 18. v. dolazi do razvoja prvo­
predznacima i predskazanjima, u čoveku ili u bitnih dvorskih konvencija, naročito odbaci­
stihiji. Ali tragičan doživljaj ozarava krepki vanjem svečanih kostim a, koji su onem oguća­
stoicizam srca junaka b., nepokolebljiva vera vali složenije i elastičnije pokrete u igri. No
koja, uz najveće žrtve, brani ljubav od razor­ reform a b. je dovršena tek 1760. g. kada je
nog dejstva mržnje, dobrotu i plemenitost od Ž.Ž. Nover u manifestu Pisma o plesu i baleti­
opačine i okrutnosti. N adanje je san koji stoji ma pod uticajem Rusoa istakao ideal »povrat­
iznad poraza i gubitka, iznad same smrti. ka prirodi« i jednostavnosti klasičnih oblika.
L it.: F . M ark o v ić, »P rilog estetičkoj nauci o Praktično, N overine reform e su dovele do još
baladi i rom an ci« , R a d J A Z U . 138, 1899; D. S ubo- većeg pojednostavljenja kostim a i pokreta,
tić, Yugoslav popular Ballads, 1932; J,W . E ntw istle, kao i do pom eranja naglaska sa tehničke vir­
European Balladry, 1939; M J . M o đgart, T he B al­
lads, 1950; M , R rau n , »Z um P roblem d e r serbo-
tuoznosti, na emocionalnu ekspresivnost i mi-
k ro atisch en V o lksballađe«, O pera Slavica, 1963, IV ; mičko izražavanje dram ske radnje. U znaku
H . KpaBUOB, »OiaBHHCKaH w dpom 'dx 6ajuia,aa«, tih ideja nastao je najpoznatiji rom antični b.
AH C X C P , Vuenbie zanucKu M ucm um vm a c.taa.H- Silfida (1832. g.), a muzički i dram ski elementi
HoecgenuM, T . X X V III. 1964; G. H . IlyrHj'iOB. C-Uie- su postali još značajniji u Ž izeli (1841. g.), za
m cK a n ucnwpwiecKüH ôaAJiaga, 1965; D . C , F ow ier, koji je dram sku ideju d ao T. G otje. Krajem
A literary H istory o j the P opular Bal/ad. 1968 ; B. Ü, 19. v. b. postaje popularan i u dragim evrop­
n p o iin , 0 o /i hK.-top u geücm eum e.mH o o n t , 1976. skim zemljama, naročito u Rusiji, gde je 1877.
H .K.
g. prvi put izvedeno Labudova jezero, za koje
BALAGAN (od pers. balahane — gornja soba) je muziku napisao Čajkovski. IJ 2 0 . v. rus.
— Im provizovana scena za pozorišne i cirku­ trupa S. Djagiljeva je svojim eksperimentima
ske predstave o uskršnjim praznicim a u Rusiji sa unošenjem folklornih elemenata dala sna­
počev od 18. v. N a repertoaru b. nalazile su se žan podstrek m odernom b. M nogobrojnim
dramatizacije rus. i stranih pripovedačkih de­ gostovanjim a i dužim đelovanjem u Parizu i
là, arlekinade i intermediji, pantom im e sa Londonu, Djagiljev je naročito uticao na fr.,
istorijskom i ratnom tematikom, dela rus. eng. i am. b. U najnovije vreme baletski ele­
dramskih autora. Tehnikom b. koristili su se i menti su Često inkorporisani u glumačku igru
posleoktobarski pozorišni stvaraoci, naročito tzv. »fizičkog teatra«. Sa druge strane, m o­
V. Mejerholjd. M .J. derni b.t naročito u SAD, Često napušta kla­
sični kostim i pokret, unoseći nove dram sko-
BALATA (ital. ballata, od ballan'-igrati) — mtmeličke elemente. N .K .
Pesma koja prati igru (-* igračka pesma),
Šaljive ili ljubavne sadržine (u početku su je BA LK A N O LO G IJA — Interdisciplinarna
zvali canzone a balio — pesma za igru). B, naučna oblast koja se bavi Balkanskim polu-
je tipično ital. lirska vrsta, narodnog porekla, oslrvom kao zasebnim lingvističkim i kultur­
metrički veoma rano utvrđena. Sastavljena je nim fenomenom. N astala je krajem 19. i p o ­
od kratkog uvodnog refrena, koji se naziva četkom 2 0 . v., k ad se zaključilo da balkanski
ripresa, i nekoliko (najčešće — četiri) strofa. jezici, koliko god različiti (indoevropski —
Ripresa, koja rezimira ono o Čemu se govori u semitski, među indoevropskim rom an., slov.,
celoj pesmi, ponavlja se posle svake strofe. gr.) pokazuju slične fenomene u m eđusobnom
K ao knjiž. oblik b. se javlja od 13. v., da bi se kontaktu (~* kalk) i mnoge tragove m eđusob­
izgubila u 17. v. V arijante b.-e su -* lauda, ~* nih uticaja. U narodnim , usmenim’ književnim
frotola i -+ karnevalska pesma. oblicima, posebno u zajedničkim motivima,
L it.: F. F lam in i, N o tizta storica dei versi e m etri sličnosti su bile još veće. Zajedničko robovanje
ii at kim dal M edioevo ai tem pi nos tri, 1919. M .D i,
pod Turcim a i tur. uticaj doveli su do neop­
hodnosti da se svako istorijsko ili kulturolo­
BALET (fr, ballet) — Scenski oblik u kojem je ško izučavanje Balkana zasniva na kom para­
dramska radnja predstavljena plesom i -► mi­ tivnom metodu. K oncept b. kao interdiscipli­
mikom uz muzičku pratnju. Iako je još u srv. narne oblasti načinjen je uglavnom prem a isto
pozorištu i elizabetanskim maskama ples tako interdisciplinarnom modelu klasične
često imao važnu funkciju, u m odernom obli­ filologije. U posfednje vreme, koncept »bal­
ku b. vođi poreklo sa dvora Luja XIV. Igra­ kanske lingvistike« pretrpeo je izvesne kritike i
jući i sam (»kralja — sunce« u Baletu noći promene, ali takve prom ene nisu dodirnule
1653. g.) Luj XIV je pružio podršku Molijeru i oblasti balkanološki zasnovane istorije knji­
67 BAROK

ževnosti, etnologije, istorije i istorije kulture. velike nacionalne težnje. T ako je kod Srba St.
B. se zasniva na ne uvek veoma preciznom V. K aćanski nazivan »Stari bard« (J. Skerlić,
geografskom određenju Balkana, ali se, bez ¡storija nove srp. kn již.), a A.G. M atoš naziva
obzira na proširenja i ograničenja, ipak svodi H aram bašića »hrv. b.« (A.G. M atoš, »A. H a­
na geografske postavke Jovana Cvijića. N aro ­ ram bašić«, 1912). K od Engleza je naziv b.
čiti procvat doživela je između dva svetska davan Šekspiru. D.P.
rata, kada se razvila i u balkanskim zemljama
koje su ostvarile nacionalnu nezavisnost. Tada BAR DIT (fr. bar dit — ratna pjesma) - Riječ
su posvuda osnovani nacionalni balkanološki barritus, odn. barditus, u značenju »rika slo­
instituti, balkanološki časopisi i udruženja nova«, ratnički usklik G erm ana, koji pominje
(kod nas Revue internationale des études bal­ i Tacit u djelu De Germania (III, 2). Neki
kaniques M. Budimira 1 P. Skoka), a razgra­ rom antičari (Šatobrijan, M artyres, VI) nazi­
nala se i razuđenost b. kao discipline: posebno vali su tak o ratničke pjesme u slavu vojskovo­
se razvila balkanološka etnologija i paleobal- đa ili vojničkih pohoda i pripisivali ih -*
kanologija, istovremeno na područjim a ar­ bardima u Njemačkoj, Irskoj, Engleskoj i G a­
heologije (Miloje Vasić) i lingvistike. Posle liji, M eđutim, njihovo vezivanje ove pjesničke
drugog svetskog rata, bila je prim etna oseka u vrste za poeziju barda je pogrešno (Larousse
razvoju b. u balkanskim zemljama, alt su po­ du X X s., 192B, I, 562).
svuda očuvane nacionalne balkanološke insti­ L it.: G . P aris, L a poésie du m oyen-âge, 2 vol.,
tucije (npr. Balkanološki institut SAN U), da 1 8 8 5 -9 5 . N .K o .
šezdesetih godina b, doživi novi procvat. Ne­
sumnjivo je da u svetu ima dosta lingvističkih i BARKAROLA (ital. barearola, od barca —
kulturnih oblasti koje i po sudbini i po razno­ čamac) — Pevana pesma venecijanskih gondo-
likosti podsećaju na Balkan, ali je njegova Hjera, koja se odlikuje melodičnošću i živim
civilizacijska posebnost nastanak i trajanje ritmom. Potiče iz 18. v. D anas se pod b.
antičke gr. civilizacije, i zatim objedinjavajuća pođrazum eva svaka vokalna ili instrum ental­
težnja vizant. i tur. civilizacije. To je na sva­ na kompozicija u duhu te pesme. M.Di.
kom nacionalnom području dovelo do različi­
tih fenomena koji se teško mogu ispitivati van BAROK (od Šp. baruecco, port, harocco —
zajedničkog konteksta. nepravilne, neobrađene perle, a zatim —sve
L it.’. K . S an d feld , Linguistique balkanique, 1930; s to je preterano, iskrivljeno). O značava epohu
M . B udim ir, S a b a lka n skih istočnika. 1969. S.S. koja sledi iza -> renesanse i koja umnogome
predstavlja književne i umetničke pojave sup­
BANDURIST — Ukrajinski naredni pevač; rotne renesansi. M ada se ni njegovo trajanje ni
dobio ime po banduri, višestrunom instrum e­ njegova rasprostranjenost ne mogu tačno od­
ntu koji je sličan kobzi. Češće no bandurisi, rediti, ipak se uzim a da se b. javlja negde u
upotrebljavaju se nazivi kobzar i lirnik. V.N, drugoj polovini 16. v. i da obrazuje umetničku
i književnu epohu između 1570. i 1670. g.,
BARBARIZAM -»• Varvarizam prelazeći tokom i krajem 17. v. u epohu -►
klasicizma. N astao u doba pune vladavine
BAR CE LET A (ital. Barzeletta — šala, do- katoličke protivreform acije, barokni stil se ka-
setka) — Poetski sastav si. -» frotoli. Šaljiva rakteriše izrazitim prodorom hrišćanske misti­
narodna pesm a za igru, sastavljena od sedme- ke u vedri paganizam renesanse i isto tako
raca i osmeraca, koja se pevala na karneva­ očitim izražajnim bizarnostim a prem a smire­
lima i na svečanostima. Bila je rasprostranjena noj i harm oničnoj jednostavnosti renesansnog
naročito u 15. v. umetničkog izraza. Gomilanje, kumulacija iz­
L it.: F. F lam in i, S tu d i đi s torta letteraria italiana ražajnih sredstava i preteranost u izrazu —
e straniera, 1895. M .Đ i. glavne su stilske osobine ovoga perioda. Me­
đutim , po mišljenju nekih ispitivača, barok se
BARD — Reč keltskog porekla, sa značenjem karakteriše i većom prođu bljenošću i mnogo-
»pesnik« ili »pevač«. istorijski označava velške strukošću simboličkih značenja u odnosu na
i irske narodne pevače koji su u doba plemen­ jednosm em u i providnu um etnost renesanse.
skog života tih naroda slavili podvige svojih U isto vreme, barok je raznovrsnija umetnička
vođa. D anas se katkad upotrebljava u obič­ epoha nego renesansa; njegove idejne osnove i
nom značenju »pesnik«, ali najčešće ima uz­ umetnička praksa drukčije su u dvorskim i
dignut smisao i označava pesnika koji uživa katoličkim krugovima Italije, Španije i F ran ­
izuzetno uvaženje u svom narodu ili izražava cuske, a drukčije u protestantskim i buržoa-
BAROK 68

skini zajednicama Holandije, Nemačke i Eng­ Grifius, Loenštajn i drugi). U doba b. sve knji­
leske. Italija je bila kolevka b„ kao i renesan- ževne vrste doživele su svoju duboku prome-
se. Barokne forme javljaju se pri kraju 16. v. u nu: lirika se odlikuje virtuoznošću i iznena­
arhitekturi, slikarstvu, vajarstvu, i književno­ đenjima, bizarnim slikama i bogatstvom izra­
sti. One se ogledaju pre svega u tzv. -► mani- žajnih i versifikacijskih formi, m eđu kojim a
rizmu u umetnosti: razbijanje suviše uočljive preovlađuju -* antiteze i -+ paradoski, -*■ igre
pravilnosti i harm onije antičke i renesansne recima, -> metafore, hiperbole, -+ emfatični
umetnosti, prodor subjektivnijeg um etničkog epiteti, -+ anafore i -► epifore, grafičke igre
izraza, s primesom bizarnog i tajanstvenog, slikanja stihovima raznih geometrijskih ili
prefinjenost duha i istančan ost ukusa, što je drugih figura ( -> carmina figura ta), i razne
sve vodilo većoj spiritualnosti, pa i mističnosti druge izražajne ekstravagantnosti. »Čitaoca
u umetnosti i artističkoj rafiniranosti stila. U treba začuditi!« to je deviza Đ am batista M a­
slikarstvu manirizam razbija renesansne kom- rina. Uz obimne epove u stihu javljaju se i
pozicione strukture perspektive i srazmere, m nogotom ni -* viteški i pikarski romani u
harmoničnosti i logičnosti, i uvodi kom bina­ prozi, koji najdublje izražavaju pesimistički
cije poremećenih odnosa, koji slici daju k arak­ karakter baroknih ljudi: u ovom svetu, u
ter predstava iz snova i vizija: pojedini pred­ kom e vlada duboka nesaglasnost između su­
meti su opisani s najvećem tačnošću i vernošću štine stvari i njihovog izgleda, između stvar­
prirodi, ali su dovedeni u nestvarne odnose nosti i snova, treba živeti u iluziji viteške ča-
(stilski postupak groteske). Jedan od naj­ robnosti i idilične sreće, nastojeći svim sredst­
ranijih izraza toga stila jeste M ikelanđelova vima da u grubostim a ovoga sveta dospemo
slika »Strašni sud« (1 5 3 4 -4 1 ) na tavanici Sik- đo tihog k utka i mirne usamljenosti. -* Drama
stinske kapele: »To Sto se ovde uzdiže nije više je takođe izmenila svoju prirodu i svoju tehni­
spomenik iepote i savršenstva, snage i m lado­ ku, izražavajući duboku razdvojenost barok­
sti, nego slika pom etnje i očajanja, vapaj za nog Čoveka: žestinu njegovih strasti i okrut­
izbavljenjem od haosa, koji se iznenadno ot­ nost društvenih konvencija, prikazane u meša-
vorio da proguta renesansni svet. U ovom vini tragičnih i komičnih motiva, u patetično-
delu preovlađuju nagon i želja za uništenjem sti jezičkog izraza i u retoričnoj preteranosti
svega zemaljskog, telesnog i čulnog u čoveku« stilskih sredstava (-► tragikomedija). Tzv. —►
(A. Hauzer). M anirizam prekida sa renesan­ jezuitska drama, puna crkvene velelepnosti i
snim estetičkim shvatanjem da je umetnost praćena muzikom, dovodi do rađanja m u­
»podražavanje prirodi«, već proklam uje stva- zičko-scenskih vrsta: -* melodrame, —> opere i
ralačkiji koncept umetnosti; umetnik stvara oratorija, a težnja ka idiličnim tem am a do -»•
kao i priroda, on je demijurg stvarnosti. U pastoralnih drama. Glavni predstavnici baroka
doba b. javlja se najraniji pojam um etnika kao u književnosti jesu: pesnik Đ. Marino — u
genija, što će se snažno obnoviti u doba Italiji; Lope de Vega (1562 —1635) i Kalderon
predromantizma i -»■ romantizma. Po mnogim 1600 --1651), sa svojim komedijama i dram a­
svojim estetičkim shvatanjim a i stilskim po­ m a — u španiji; A. Grifius (1616--1664) sa
stupcima manirizam i b. su prethodnici -> svojom lirikom i svojim dram am a i Hans
romantizma, -+ ekspresionizma i -+ nadrealiz­ K ristof Grimelshauzen (1620—1676) sa svojim
ma. U književnosti m anirizam je, zavisno od čuvenim pikarskim rom anom »Simplicisimus«
zemlje u kojoj se razvijao, dobijao različita — kod N em aca itd. Izvesnim osobinam a
imena: u 'Italiji se nazivao marinizmom (po svoga stila baroku pripadaju i velikani evrop­
pesniku Đ am batista M arinu, 1569—1625), u ske i svetske književnosti: M. de Servantes i V.
Španiji — gongorizam (po pesniku Luisu G on- Šekspir, koje takođe ubrajam o u značajne
gori, 1561 —1627), u Francuskoj — precioznost predstavnike renesanse. U francuskoj knji­
(po nazivu »precioza« koji su dobile dam e iz ževnosti je dosta teško povući granicu između
salona gđe de Rambuje, pariške markize, kod b. i klasicizma; M alerb, mlađi K ornej, Rotru
koje su se skupljah najveći predstavnici fran­ — počeli su kao barokni pisci da bi kasnije
cuske književnosti i umetnosti iz prve polovine postali istaknuti predstavnici klasicizma. Ba­
17. v. i čiji je stil ponašanja i izražavanja rokni stil u jugoslov. književnostima može se
ismejao Molijer u svojim kom edijam a Smešne pratiti od kraja 16. pa do sredine 18. v. N aj­
precioze, 3659. i Učene žene, 1672), u Engleskoj jače je došao do izraza u dubrovačkoj knji­
— jujjuizam (po rom anu Eufues, 1579, Dž. ževnosti, u kojoj ima svoje razvojne faze kroz
Lilia, poznatog engleskog predstavnika m ani­ ceo 17. i 18. vek. Elementi različitih varijanata
ri stičkog proznog izraza), u Nemačkoj — šie- baroknog stila (marinizam , kijabrerizam, pre-
ska pesnička škola (kojoj su pripadali Opic, tizam) javljaju se kod dubrovačkih pesnika H.
69 BASMA

M ažibradića, S. Đurđevića, I. G undulića, I. d éfin itio n du term e baro q u e« , A ctes du 3e Congr. de


Bunića, J. Palraotića, V. M enčedća, I. Đ u r­ l 'A I L C , 1962; A .C . d e M ello e S ouza, Barocco
đevića i dr. U srp. baroknoj književnosti (17. i literario, 1962; M anierism o, Barocco, Rococo, 1962;
18. v.) doživljavaju polet različite književne J. R ousset, L a littérature de l'äge baroque en France,
19634 ; L. A nceschi, Le poetiche del barocco, 1963;
vrste (pesništvo, dram a, besedništvo, barokna
J.M . C o h en , The baroque lyric, 1963; D eutsche B a­
proza — putopisi, istorijska đela, memoari, rockforschung, ed. R. Alewyn, 19662; M . Baur-
anegdote, pisma), kao i pojedine vrste usmene H ein h o k l, T heater des B arock, Î966; A. Schöne,
književnosti. Srpskim baroknim pesništvom E m blem atik u n d D ram a im Z eita lter des Barock,
dominira kićeni maniristički stil, a osnovni stih 19682; W. B a m e r, B arockrhetorik, 1970; R .M .
je -» poljski trinaesterac. G otovo svi srp. ba­ B row ning, German baroque po etry, 1971; H .G .
rokni pisci bili su u isto vreme barokni slikari ili R ö tzer, D er R om an des B a ro ck, 1972; Renaissance
graveri, kao Zmajević, G. Tadić, Balović, K. und B arock I —II, ed. A. Buck, 1972; The German
B aroque, ed. G . S chulz-B ehrend, 1972; L. F ö rster,
RaČanin, Venclović, Žefarović, Orfelin i dr.
D eutsche u n d europäische B arockliteratur, 1973;
L it.: H . W ölfflin, K u nstgeschichtliehe Grundbe­ H . —J. L ange, A em ulatio veterum , 1974; V. M eid,
griffe, 1948“ : H . W ölfflin, R enaissance und B arock, D er deutsche B arockrom an, 1974; H-B. Segel, The
19264 ; F. S trich, » D er lyrische Stil des 17, Jh.«, baroque p o e m , 1974; H . Ja u m a n n , Die Umw ertung
F estschjifi fü r F. M u n cker, 1916; R. v o n D elius, Die der deutschen B arock Hl eratur, 1975; W . Fiem m ing,
deutsche B a ro c k ly rik , 1921; A. H ü b sch er, » B a ro ck E inblicke in den deutschen L iteratur-B arock, 1975;
als G e sta ltu n g an tith etisch e n L ebensgefühls«, Eu- D er literarische B arockbegriff, ed. W. B arner, 1975;
phorion 1922, 24; H . C y sarz, D eutsche B arockdich­ S ta d t, Schule,, Universität, Buchwesen und die deu­
tung, 1924; W. H au sen ste in, Vom Geist des B a ro ck, tsche Literatur im 17. Jh., eđ, A. Schöne, 1976; U.
19247; W . W eisb ach , » B a ro ck als S tilp h än o m en « , H erzog, Der deutsche R om an des 17. J h ., 1976; E .M .
D V J 1924, 2; E. E rm atin g er, B arock und R o k o k o in S zaro ta, Geschichte, P olitik und Gesellschaft im D ra­
der deutschen D ichtung, 1926; G . M üller, D eutsche m a des 17. Jh., 1976; D eutsche B arockliteratur und
D ichtung von der Renaissance bis zu m Ausgang des europäische K ultur, ed. M . B ircher, 1977; P .N . Skri-
B arock, 1927. 29; K . V ictor, Problem e der B a m ckli- ne, The B aroque, 1978; R. Velek, K ritički pojm ovi,
teratur, 1928; G . B ates, »D ie B arockpoetik als D ich t­ 1966; M . Pavić, Istorija srp sk e književnosti baroknog
k u n st, R e im k u n st , 1 S p ra ch k u n st« , Z eitsch rift für doba, 1970; D . P avlović, Starija jugoslavenska knji­
deutsche Philologie, 1928; F . S ch ü rr, B a ro ck, K lassi­ ževnost, 1971; Z . K ra v a r, Studije o hrvatskom k n ji­
zism us u n d R o k o k o in der fra n zö sisch en L itera tu r, ževnom baroku, 1975; Isti, F unkcija i stru ktu ra opisa
1928; B. C roce, S to ria delTetä barocca in Ita lia , u hrvatskom baroknom pjesništvu, 1980; P. Pavličić,
1928; P. M erk er, » D ie A nfänge d er deutschen B a­ » B a ro k k ao razd o b lje h rv a tsk e književnosti«,
ro ck lite ratu r« , The G erm anic R eview 1931, 6; W .P. U m jetnost riječi, 1976, 2. D .Ž . - Z .K .
F rie d rich , Spiritualism us und Sensualism us in der
englischen B a ro cklyrik, 1932; H uizinga, H olländische BASMA -- Po V, Karadžiću, »one riječi sku­
K ultur des 17. Jahrhunderts, 1933; K. V ossler, Ein­ pa što bajalica ili bajač govori kad baje«, B .
führung in die spanische D ichtung des goldenen Z e i­ predstavljaju najarhaičnije, verbalne formule
talters, 1939; E. T ru n z , » D ie E rfo rsc h u n g der d e u ­
narodne medicine u prozi i stihu. Zasnivaju se
tschen B arock d ich tu n g « , D V Js, 18, 1940; R. W ellek,
na prastarom animističkom verovanju u nepo­
»T he C o n c ep t o f B aro q u e«, Journal o f A esthetics, V,
1946; F. S trich, » D er europäische B arock«, Der znatu moćnu snagu kojoj se može doskočiti
D icht er u n d die Z e it, 1947; A. Belloni, // Seicento, magijom reči — tajanstvenom čarolijom. U
1947; H . H atzfeld , »A eiarificatio n o f th e B aro­ prvobitnoj kulturi bajanje spada u delokrug
q u e problem «, Com parative Literature 1, 1949: vračeva. D anas b. neguju žene. B . su neka
»B arock«, R evue des Sciences hum aines, 1949 (p o ­ vrsta molitvene poezije protiv bolesti sa izme-
seban b ro j); W . S ch irm er, »D ie geistesgeschichtli­ šanim paganskim i hrišćanskim elementima,
chen G ru n d la g e n d er englischen B aro ck literatu r« , imaju osobenu strukturu, sadržinu f stil. N aj­
Kleine Schriften, 1950; A. C o u tin h o , A spectos da
češće se izgovaraju đa bi branile ljude — od
literatura barocca, 1950; C h. D ed ey an , » P o sitio n
L.it. d u b aro q u e« , F orschungsproblem e der verglei­ uroka, vetra, nesanice, kostobolje; stoku —
chenden L iteraturgeschichte I, 1951; R . Alewyn, od ujeda zmije; bilje — od štetočina. Svaka
» D er G eist des B a ro ck th ealers« , F estschrift fü r F ritz bolest ima svoju b, N pr,, od vetra se baje
Strich, 1952; K . V ietor, » D eu tsch e B a ro ck literatu r« , šaputanjem :,»Pođe vetar da se Ženi, sve vet-
Geist und Form , 1952; C .J. F rie d rich , Das Z eita lter rove u svatove zove: crne, bele, crvene, sure,
des B a ro ck, 1954; 1 B u ff um , S tudies in the Baroque, riđe, modre, gorske, nagažene, nam eren e...«
1957; C.v. G a b e r d u F a u r, G erm an baroque L itera­ Bolest se šalje u nepoznatu, izdvojenu zemlju
ture, 1 —II, 1958 —69; R. Alewyn u.a., A u s der W elt
bez dimenzija i bez zvukova: »Ide urok putem,
des B arock, 1959; R. A lew yn, K.. Salzle, D as grosse
W elttheater, 1959; W . F iem m ing, D eutsche K ultur nosi tikvu, tikva pade, uroci poleteše... Izme-
im Z eita lter des B arock, I9602; F . S trich, »D er riše nebeske visine i morske dubine, odoše gde
literarisch e B aro ck « , K unst und L eben, 1960; L. žarko sunce ne sja, gde petao ne peva, gde
N elson, Baroque lyric p o e tr y , 1961; J. R ousset, »L a koka ne k v o č a . . . gde ovca ne bleji, gde kustu­
BASNA 70

ra ne zveči, gde naćava n e m ...« B. jc obično završava, proizilazi iz zbivanja i nije neophod­
praćena magijskom radnjom . U potrebljavana na. B. je bliska -> poslovici po ishodnom
su i magijska sredstva, kao vosak, vatra, če- saopštenju, ali ono dolazi kao rezultat kon­
šalj, trn, stara metla. K arakteristično je da se kretno iznesenih situacija u tekstu, dok u
/>. najstarijih plemena gotovo i ne razlikuje od poslovici predstavlja zaveštajno, generacijama
današnje, čak ni po neposrednoj funkciji. D a ­ prikupljano iskustvo neposredno crpeno iz
našnji posm atrač svesno uživa u poeziji b .; života. U svom najrazvijenijem obliku, b. po­
nekadašnji tvorac tragao je pak nesvesno za lazi od opšteg ka konkretnom i predstavlja
spasonosnim form ulam a opijajući se čarolijom- umetničku fikciju, vid ilustracije opšte ideje,
reči. (V. i —* bajalica). objašnjenje m oralnog načela putem inscenaci­
Lit.: L.L. — Bruhl, La m ythologie prim itive, 1935; je. Basna je obično jednoepizodična priča, i
1,1.U ^ p e 'ie p , 3,m m na ip a m , 1937; M . K uew eB uh. zasniva se na jednoj ideji. D voepizodična po­
A ntnojiom ja napognux y v o m e o p m ia , 1957; K .B .
staje postavljanjem paralelnih kontrasnih rad­
Sm ith, P utovi kulture, 1960; Petre, Š kreb, U vod u
književn o st, 1961; III. K y jiü iim h , IL5K. nerpoB H ft.
nji, viŠeepizodična — ređanjem više uzročno-
H . naHTejTHÜ, CpncKU Mitmo.iomKU peuuux, 1970; posledičnih situacija. Ustaljene osobine živo­
r . J I . riepMflKOB, O m noioGopxu go ckü3 ku, 1970; Lj. tinja služe joj kao način sporazum evanja i
R adenković, U rok ide u polje, 1973; B. T im otijević, sažimanja (lukava lisica, plašljivi zec, krvo­
istr čaše donjozem ci, 1978. N .M . žedni vuk). B. srasta s -> alegorijom obrađu­
jući uslovne teme sa uslovnim ličnostima i
BASNA — U svom prvobitnom obliku b . je tako transponuje stvarnost na umetničku ra­
usmena tvorevina, na šta bi ukazivao animisti­ van. Pri tom životinje đeluju i kao najpođesni-
čki i animalistički pogled na svet u njoj, inte- je »uslovne« figure koje daju umetnički utisak.
resovanje za personifikovane pojave žive i ne­ I kada je najsažetija, b. zadržava -*■ ekspozici­
žive prirode, poistovećivanje čoveka sa životi­ ju, zaplet i -+ rasplet, poput -+ drame. N a
njom. U najjednostavnijem obliku b. opaža i kraju b. obično ima -+ naravoučenije, koje se
opisuje prirodnu pojavu, ili slučaj iz života, izvlači kao pouka iz ispričanog prim era u b. —
koji se stalnim ponavljanjem nameće kao isku­ B. kod nas, uglavnom, nije posebno sakuplja­
stvo i koji se može shvatiti u prenosnom smi­ na. Često je, međutim, korišćena u zbornicim a
slu i najzad uopštiti. T ako b ., iz Vrčevićeve propovedi (M atija Divković, »N auk K arsti-
zbirke, »G orostasni jab lan i vita trska« (str. janski«, 1611; »Besjede«, 1616; Juraj Habde-
43) predstavlja upravo model na osnovu koga lić, »Pervi otca našega A dam a greh«, Pavao
Hegel — prema izvornoj Ezopovoj varijanti Posilović, »Cvijet od kriposti«, 1647; Štipan
— izdvaja osnovni tip basne: »slučaj iz prirode Jajčanin, »Izpovied karstijanska«, 1701, itd.).
iz koga treba izvući pouku«. T rska se održava Odlično je poznaju i koriste M avro Vetrano-
u životu povijajući se na vetru, dok se nesavit- vić, D inko Ranjina, Ignjat Đ orđić i đr. U
ljivi hrast (jablan) lomi u oluji. »Slučaj iz mnogim delima služi kao asocijacija, ili u p o t­
spoljašnje prirode« se ponavlja i uopštava da punijem obliku, ima ilustrativnu funkciju. U
bi se opet mogao primeniti u svakodnevnom izdvojenim zbirkam a pojavljuje se najčešće
životu. Uloga stvaraoca svodi se samo na među ostalim pripovetkam a, bez oznake vrste
odbir iz realnosti i na njegovo reprodukova- (Kukić, Valjavec, Tordinac). U našoj usmenoj
nje. U složenijem i kasnijem vidu, b . nije samo i pisanoj književnosti prožim aju se oba glavna
reprodukovanje, već shematizuje zapažene od­ toka basne: istočnjački i grčki. DelimiČne pre­
nose iz prirodne okoline čovekove, obogaćuje rade Pančatanlre, pojavljuju se u slovenskom
ih odgovarajućim realističkim slikama, stvara prevodu (preko arapskog i grčkog) već u 1 2 . i
logičku inscenaciju iz koje se izvlači pouka, 13. v. — »Stefanit i Ihnilat«. Od 18. veka
implicitna ili eksplicitna. T akva je npr. basna pojavljuju se i celoviti prevodi ezopskih ba-
o volu i mišu (V. VrČević), koja koristi po­ sana: Dositej O bradović, »Basne«, Lajpcig,
znatu shemu suprotstavljanja uobraženog, 1781; Đ. Ferić, »Fabulae ab i!lyricis adagiis
samozadovoljnog i sebi dovoljnog silnika — desumptae«, 1794; »Fedra Avgustova odslu-
preplašenom, poniznom, dobroćudnom i ne­ žnjika pričice Ezopove u pjesmi slovinske pi-
jakom. Basna prati prvo ponašanje silnika- nesene«, D ubrovnik 1813; M atija Antum Relj-
-vola prema nejakom -nušu u uobičajenoj sva­ ković, »F'zopove fabule za slavonsku u školu
kodnevnoj situaciji. Paralelnom, recipročnom hodeću djecu«, Osijek 1804. M edu sam ostal­
inscenacijom, basna stavlja nejakog miša u nim preradam a poznata je zbirka ođ oko 150
poziciju moći, pružajući mu mogućnost da se »narodnih« basana V uka Vrčevića — »N aro d ­
pokaže jačini. Eksplicitna pouka »teško sva­ ne basne«, D ubrovnik, 1883, od kojih mnoge
kome silnom i omraženome«, kojom se basna imaju svoje varijante u Dositejevoj zbirci, za­
71 BEĆARAC

tim zbirka Vida Vuietića Vukasovića »Basne i dine 20. v., N jujork i San Francisko) nego po
pričicc u starini«, Dubrovnik, 1920. književnim shvatanjima. Zajedničke su im crte
Lit.: G .E . Lessing, G esam m elte W erke, Bd. IV, apolitičnost i rom antičarski prezir svih kon­
1955. ( i . izd. A bhandlung vom W esen der F., 1759); vencija, kao vid pobune protiv nehum anih
G .V .F . H egel, E ste tik a IL 1955. ( 1 . izd. 1835); V, uslova života industrijske civilizacije. »Bit«
ja g ić H istorija kn jiževnosti naroda hrvatskoga i srp­ (»Beat«), pri tom, nekad znači »pretučeni«,
sko g a , IV, 1953 (1. izd. 1867); A.A. n o r e 6Hs, H:i nekad, kako objašnjava K eruak, »blaženi«.
JleKU,uu no m eopuu c.ioeecuocm u, 1894; M .J. M ajz- Književno stvaranje bitnika odlikuje se imp­
n er, »S rpske n a ro d n e i ezo p o v e basne«, Godišnjica rovizacijom — najčešće uz izvođenje džez
N iko le Č upića, X X X I, 19I2. 1 2 5 - 1 4 7 ; I. K asu m o - muzike, i težnjom ka što potpunijem izraža­
vić, » E zo p o v sk a B asn a g rčk a i rim ska u srp sk o m i vanju mimo svih kanona m etrike i gramatike.
h rv atsk o m n a ro d n o m p ričan ju « , Z b o rn ik za narodni Vidan je uticaj nadrealizma, naročito u
život i običaje, X V III, 1913, 1 9 3 - 2 3 0 ; isti, M .A . K eruakovom otkriću »spontane proze«, ali, u
Reljković. » B asn e E zop ove«, R a d J A Z U , knj. 207, krajnjoj liniji, i svih rom antičarski nastrojenih
1915, 1 —93; Vid V uletić V ukasović, B asne i pričice književnih pokreta i stilova. Traganje za ek-
u starini, 1920; E. B. ToMaiuescKH, Teopuja kh>u- statičnim i vizionarskim raspoloženjima —
x c e u o c m u , 1972 (p rev .); L. V igotski, P siholo­ kao traganje za »afirmacijom Boga kroz indi­
gija um etnosti, 1975, 11Î — 183 (rukopis iz treće vidualni doživljaj seksa, droga, ludila« — vo­
decenije ov o g v ek a š ta m p a n u M oskvi 1968); C .W . dilo je bitnike, nekad, katoličkoj, jevrejskoj ili
v o n S ydow , » K ateg o rien d er P ro sa-V o lk sd ich tu n g « , budističkoj religiji (Ginzberg, G. Sajder), a
S elected Papers on F olklore, 1948; K . M enli, H er­ nekad punom predavanju drogam a (G. Kor-
k u n ft und W esen der Fabel, 1954; B. Ttypulî, llo - so, M. Remejker). Uz već rečene, pominju se,
cmauaK u p a ie o j napogne KujuxeeHocmu, 1956; kao učitelji, prethodnici ili kao bliski bitnici-
L affo n t-B o m p ian i, D ictionnaire universel des lettres, m a, Henri Miler, N orm an Majler, Pol Gud-
Éditions des dictionnaires et encyclopédies, 1961; man i Lorens Ferlingeti. Značajni više kao vid
EncycJo_paedia B ritannica, 1965; B u 30 J ls tk o b h Îî, društvenog protesta i izraz senzibiliteta ame­
H apogna KibiweaHocm. 1967 H e rm a n n B auzinger, ričke posleratne generacije, bitnici ne donose
Form en der ' V o l k s p o e s i e 1968; S tefan Josifović, ništa novo književnosti, ni u pogledu sadrži ne,
»B eitragen zu r G esch ich te der äso p isch en F abel«, ni u pogledu forme.
Godišnjak F ilozofskog fa k u lte ta u N ovom Sadu, knj, L it.: W .B . F leisch m an n , » T h o se 'B e a t’ W riters«,
VI, 9 2 —117; Isti, »P h ilologische S tudien«, Godi­ A m erica, 1959, 161: L. L ip to n : The H ollv Barbarians,
šnjak, X III/1 , 1970, 6 4 - 7 3 (Z u r Ä sopischen F abel); 1959; S, K rim , The B eats, 1960. L jJ
MHO„'tpar B. C iojaH O Buh, jjo cu m ej u aum una, 1971;
Erw in Leibfried, »F abei«, Sam m lung M etzler, 1972; BEĆARAC (od pers. be čar — neženja, mo­
JoBan /JepeTHh, FioemuKü ffo cu m eja O öpagoeuha, m ak; šaranac, pismica, pripjev, kratka, samica,
Î975; H. M H.iouie bhR-T)opf]ebhh, »E acna«, P c t- preklapuša, gonetalica, prijekuša, trkavica) -
hhk ycMeHnx pojioBa u BpcTa, K ibtm eeua ucm opuja, N ajkraća, prevashodno ljubavna, narodna
30, 1975. N .M . lirska pesma, po pravilu škrt deseterački dvo­
stih u kome dom inira siik (aa; leoninski slik);
B D EN IJE (prev. od gr. otypunvicx — bdenje, »Iljadice, šareno ti lice, / čini mi se, otić’ ćeš na
nespavanje) — Poseban oblik vizantijske crk­ svirče.« K ako se bećarci, najčešće, pevaju u
vene -*■ službe, u kome se spajaju tekstovi svatovima, u kolu (po ovome su bliski -*
večernjeg i jutarnjeg bogosluženja, zajedno s poskočicama), u neku ruku se mogu smatrati
-» časovima, radi čitanja i pevanja uoči većih obrednim pesmama, pogotovu u slučaju sple­
praznika. Za ovu službu se ponekad pišu po­ tova bećaraca, kada je taČno utvrđen njihov
sebni kanoni, kao što je npr. Kanon opšti redosled. B . se peva uz pratnju gajdi, tambure,
H r is tu i Si/neonu i Savi od Teodosija Hšlan- frule, harm onike, ili bez ikakve muzičke p rat­
darca, sastavljen za b. službe sv. Savi (14. nje, uglas. Može biti: dvodelan (stihovi se ne
jan u ara po starom kalendaru) i sv. Simeonu ponavljaju), trodelan (ponavlja se samo drugi
M irotočivom (13. februara). stih) i četvorodelan (oba stiha se ponavljaju).
L it.: H .G . B eck, Kirche und theologische L itera ­ K rajem 18. i tokom 19. v. b. je nastajao tako
tur im byzantinischen R eich, 1959. DB. što su se iz -* bačvanskih pesama izdvajali
nezavisni slikovani distisi, đa bi kasnije, sve do
BEAT G EN ER A TIO N , eng. (bit dženerejšn naših dana, nastajao i kao sam ostalna pesma.
— »bitnici«) — O značava grupu američkih Najviše b. zabeleženo je u Vojvodini i Slavoniji,
pesnika i pripovedača, jedinstvenu više po L it.: M . L eskovac, Bećarac, 1958; V. Ž gancc,
vremenu i mestu pojavljivanja (pedesete go­ »M elo dije bećarca«, Z b o rn ik za narodni život i obi-
BEJT 72

čaje ju žnih S lavena, 1962, 40; D . Ž ivković, »D ve »jasan i određen, kakav je i duh srpskog naro­
stilske crte srp sk o g ro m an tiz m a « . E vropski okviri da, koji ima nečega klasičnoga u jasnoći i
.srpske kn jiževn o sti, 1970; M . L eskovac, » Još je d a n prostoti kojom se misli njime iskazuju«. U
naziv za b ećarac«, Z b o rn ik M a tice srpske za k n ji­
stvari, b.s. je intelektualni izraz u srpskoj knji­
ževnost i je z ik , 1974, X X II, sv. 3. M .M a t.
ževnosti s kraja 19. i s početka 20. v., koji se
začinjao i stvarao tokom zadnjih decenija 19.
BEJT (ar. bayt) - U ar. metrici {-> aruz) i u
v. u srbijanskoj, ekavskoj sredini. U osnovi
tradicionalnoj metrici drugih naroda Bliskog i
njegovoj nalazi se ekavski izgovor i ieksičko-
Srednjeg istoka, opći naziv za stih, osnovnu
sintaksičko bogatstvo narodnog jezika zapad­
jedinicu u stihovnom nizu, u pismu u pravilu
ne Srbije (Valjevo, Šabac). U polemici koju je
jedan red. Opseg se pjesničkih djela u tim
književnostima obično broji u bejtima. K ako vodio za odbranu tog novog jezičkog izraza,
koji je odražavao složeniji i razvijeniji duhovni
je b. u pravilu znatno duži od onoga Što
život m odernih srpskih intelektualaca, Skerlić
zovemo stihom u evropskoj tradiciji, a uz to se
je 1907. godine pisao; »Za šezdeset godina
dijeli na dva sim etrična polustiha koji se Često
kultura i književnost u srpskom narodu znat­
ritmički osamostaljuju (npr. međusobnim ri­
no su se krenule napred, duhovni vidici su se
movanjem), b, često opisujemo i kao distih. U
proširili, duše su postale složenije, i za nove
većini orijentalnih pjesničkih vrsta, svaki b.
ideje i za nova osećanja stvara se i novi,
čuva izvjesnu sam ostalnost, m isaonu i pogo­
razvijeniji, viši književni jezik«. Razume se, taj
tovo sintaksičku. Riječ kod nas zna već I.
novi jezički izraz nije nastao odjednom ; njega
Đurđević u Dervišu, kao naziv za stihove koji
su priprem ali književnici i publicisti još od
se pjevaju uz pratnju instrum enta: »pod Čen-
gije da se pjevaš / i u beitim da se slaviš« šezdesetih godina 19. v.: Lj. Nenađović, S.
(106—107), ili: »Pod čengiju beit tužan / kli­ M arković, A. Nikolić, L. Lazarević, Lj. Nedić
knem m nokrat« (2 1 1 —2 1 2 ). i dr. S kraja veka to je već bio odnegovan
L it.: M. H . Oc,vianoB, » C mirra kch necica a cxpyK-
jezik, kojim su pisali mnogi istaknuti intelek­
ry p a 6eHTa«, Upoft/teMbi aoanom toio cmuxoc/io>Ke- tualci toga vrem ena (Bogdan Popović, Jovan
hu.h, pea> H. C. BparHHCKHfi h ap., 1973. S,P, Skerlić, Slobodan Jovanović i drugi). Počet­
kom 2 0 , veka to je dominirajući stil u srpskoj
BELEŠKA je vrsta kraćeg napisa kojim se esejistici i književnoj kritici, koji se odlikuje
saopštavaju neki rezultati naučnog istraživa­ »pravilnošću, uglađenošću, logičnošću, sa mir­
nja ili neke novosti iz sveta nauke i književ­ nim intonacionim talasanjem , Što ne dozvo­
nosti. O d svih napisa koje ubrajam o u tzv. ljava oštrije skokove i uzlete« (R. Vučković).
L it.: Lj. N edić, »S rpski stil«, S rp s k i pregled,
naučnu prozu b. je po obimu najuža i ima za
1895; J. Skerlić, » F ilo lo šk i đ o g m atičari i književni
cilj pre svega informaciju o nekoj novini. jezik«, S K G , 1907, X V III; Isti, Istorija nove srpske
B.Mi. književnosti, 1914; Isiđ o ra Sekulić, »B eogradski stil«,
B£LETRISTIK A _ (od belles Iet(res) _
Sabrana dela, IV , 1962 {Nova Evropa, 1920); A.
Francuski naziv za lepu književnost. Pojam Belić, »B eogradski stil«. N a š je z ik , 1934, sv. 7; St.
b. obuhvata vrlo široko sve književne umet- V inaver, Z a n o si i p rk o si L a ze K oštica, 1963, str.
ničke vrste, kao i -*■ retoriku i -► esejistiku, 177; R. V učković, V elika sinteza, O J. Andriću,
1974, str, 43, 482 —3; I. T a ria lja , »Č ovek u knjizi«
odvajajući ih tako od stručne i naučne literatu­
L ju b o tn ira N ed ića, p re d g o v o r Studijam a i k ritik a m a
re. Međutim, u današnjoj kritičkoj literaturi b. L jubom ira Nedića, 1977. D .Ž .
označava uglavnom pripoveđni deo lepe knji­
ževnosti (romane i novele), dok se za stiho-
vanu poeziju radije upotrebljava naziv ->• BERNSOVA STRO FA (eng. Burns stanza) —
poezija ili pesništvo. D.Ž. Ime je dobila po škotskom pesniku R. Bernsu,
koji je ovu strofu najčešće koristio u svojoj
BELI STIH -* Blankvers poeziji. B. s. je sastavljena od šest stihova koji
se rimuju po shemi: a a a b a b. Prvi, drugi,
BEOGRADSKI STIL - Naziv koji je oko treći i peti stih su četvorostopni, četvrti i šesti
1900. g. uveden za označavanje jezika intelek­ su dvostopni. V orđsvort je veom a uspešno
tualnih krugova u Beogradu. J . Skerlić je oz­ upotrebio B. s .-u u pesmi »N a Bernsovom
načio B. Popovića kao osnivača b.s.; u novije grobu«. Ovaj oblik strofe se može pronaći i u
vreme ta uloga se pripisuje i Lj. Nediću (I. prov. poeziji 1 1 . v., kao i u eng. srv. rom an-
Tartalja). Odlike toga stila su: »preciznost, sam a i mirakulima. Podražavao ju je i Puškin.
konciznost, otm ena uprošćenost, ubedljivost i L it.: A .H . M a cL ain e, »N ew L ig h t on th e G e­
prirodnost« ( J . Skerlić). Taj stil je Lj. Nedić nesis o f th e B.S.«, N o tes and Q ueries, 1953, 198.
nazvao »srpskim stilom«, koji je, po njemu, S.K -Š.
73 BIBLIJSKA PESMA

BESEDA (lat. oralio; stsl. 6 ect.aa — uglav­ — istraživač prirode). Ovo anonim no delo uz
nom u smislu gr. 6 |aiiiot ili rede kojoc,) — 1 ) opise životinja, stvarnih i izmišljenih, kao fe­
U antici vid govorničke veštine, koju su niks ili jednorog, daje alegorijska hrišćanska
kodifikovaii Aristotel, Ciceron, Kvintilijan i tumačenja. Sem životinja, tu se opisuju i tu ­
drugi (-+ besednik). Vidi i retorika. — 2) mače biljke i kamenje, pa je Fiziolog osnova
Slovenski naziv vizantijskog književnog roda hrišćanske simbolike prirode. Prevod ovog
-► homilije ili—>■ dijaloga. O tuda i trajno zna­ zbornika imao je ogrom an uticaj na celokup-
čenje ove reči kao stručnog izraza pravoslav­ nu srv. književnost. U srp. srv. književnosti
nog propovedništva: crkvena propoved na od­ preveden je kao Slovo o hodečitn i letećim
ređenu biblijsku temu, propoved u kojoj se stvorenjima. B. su, kao i sva književnost sa
tumači biblijska priča i pouka. Značenje se životinjskom tem atikom , izrazito moraliza­
ponekad proširuje i na svaku tematsku pro­ torski obojeni, ali su elementi -+ fantastike i
poved. D.B. -* alegoreze od njih načinili prave priručnike
heraldike, astrologije (Zodijak). B. su imali i
veoma jak likovni uticaj. U novije vreme,
BESEDNIK (orator, govornik) - Tvorac i
ovakav tip zbornika obnovio je Borhes (Pri­
najčešće kazivač besede pred određenim au­
ručnik fantastične zoologije, 1967). S.S.
ditorijem, umetnik reči koji svoj prirodni dar
elokvencije izgrađuje pom oću pravila govor­
BESTSELER (eng. bestseller — ono što se
ničke um etnosti (-+ retorike). Antički teoreti­
najbolje prodaje) — Naziv za knjigu koja
čari posebno ističu značaj obrazovanja u go-
odmah po izlasku iz štampe, obično k ratko­
vom ištvu: »Pesnik se rađa, a govornik posta­
je« (Ciceron). Kvintilijanov spis o retorici, trajno, postaje najpopularnija i postiže visoke,
tiraže, bilo zbog aktuelnosti teme, bilo zbog
jedan od najznačajnijih i najobimnijih u -+
antici, nosi naslov Obrazovanje govornika (In- mode, trenutnog ukusa, potrebe ili propa­
gande. Ipak, neke knjige mogu da budu b. i
stitutio Oratoria). D a bi postigao uspeh u
dugi niz godina (Biblija, -npr.).
svojoj umetnosti, b. pored prirodnog dara, L it.: W. A llen, A C asebook on b., 1959; F .L .
m ora da ispuni i druge uslove, fizičke i du­ M o tt, Golden M u ltitu d es. The S to ry o f B., 1960.
hovne; od fizičkih je najvažnija lepota glasa, a Đ .R . R ich ard s, The German Bestseller in the 20'*
od duhovnih: karakter govornika i njegovo century, 1968; C. C o ck b u rn , The Bestseller, 1972;
znanje (obaveštenost). Antički teoretičari na­ W . F au lstich , Thesen ztrn B estseller-R om an, 1975.
ročito su isticali značaj karaktera govornika Sl.P.
kao jednog od glavnih izvora ubedljivosti go­
vora. Po Aristotelu, govornikov karakter po­ BIAKCENATSKA RIM A -+ Rima
staje sredstvo ubeđivanja onda »kada je govor
takve prirode da govornika čini dostojnim
BIBLIJA (gr. t a 3ipX ta — knjige, knjiga) —
poverenja«. Retorika je donosila spisak vrlina
Sveto pismo u celokupnom svom kanonskom
koje su činile moralni lik ili etos (ethos) go­
sastavu Starog i Novog zavela, osnovna sak­
vornika, između kojih su najvažnije: oprez­
ralna knjiga hrišćanske religije. K ao knjiga
nost, čestitost, dobronam ernost, skromnost,
starozavetnog kanona, b. je i sveta knjiga
pristojnost, obazrivost itd. Funkcija etosa
jevrejske (mojsijevske) religije. Sadrži veoma
govornika sastoji se u tom e da izazove nak­
raznorodne tekstove u kojim a dolazi do izra­
lonost i poverenje slušalaca, što je neophodno
žaja starojevrejska, helenistička i starohriŠ-
da bi oni poklonili pažnju njegovim argu­
ćanska tradicija; svi ovi tekstovi nastali su
mentima. J.D.
između 15. v. p.n.e. i 2. v. n.e. na hebrejskom i
aram ejskom , odn. na helenističkom gr. jeziku.
B E S T !JA R lJ — (prem a lat. bestiarius — onaj Osobine književnog izraza Biblije uticale su sa
koji se bavi divljim životinjam a ili se bori s svoje strane na razvoj stila u određenim eta­
njima) — knjiga sa pričam a o životinjama, pam a form iranja svetske književnosti (»biblij­
vrsta popularnog srv. izdanja, često sa slikama ski stil«). Jezik i stil Biblije gospodari srednjo-
(fr. bestiaire illustré — ilustrovani b ). B. naj­ vekovnom slovenskom i vizantijskom litera­
češće obuhvata narodne basne o životinjama, turom , sačinjavajući bitni elemenat poetskog
priče iz srv. epova o životinjama, ali i opise izraza kao trajni izvor simbola, stilskih Figura i
fantastičnih životinja iz poznoantičkih i srv. alegorijskih slika. D.B.
putopisa i rom ana. D irektan uzor b. je zbor­
nik sa opisima životinja iz Aleksandrije ili BIBLIJSKA PESM A — Jedna od izvorno
Sirije (2. ili 4. v. n.e.), Fiziolog (gr. (puaio^ôyoç četrnaest (ali najobičnije devet) pjesama koje
BIBLIJSKA PESM A 74

su izabrane iz knjiga Starog i Novog zavjeta da njegovih devet (odnosno osam) pjesama, b.p.
bi se Čitale ili pjevale na hrišćanskom bogo- su utjecale i na originalno pjesničko stvaranje
služenju, kako se to činilo i sa -+ psalmima, uz u srednjem vijeku. Sa stanovišta srednjovje­
koje se redovno i nalaze u -+ psaltiru. Naziv kovne srpske književnosti može se uzeti da su
se, dakle, u terminološki preciznoj upotrebi ne devet b.p. ove: prva, M oj sijeva pjesma poslije
primjenjuje na sve pjesničke tekstove u Bibliji, prelaska Crvenog m ora, 2 Moj (Izl, Ish) 15,
nego samo na njihov manji dio koji pripada 1 —19; druga, Mojsijeva pjesma uoći smrti, 5
posebnom, više liturgijskom nego književnom Moj (Pnz, Vtorozak) 32, 1—43; treća, pjesma
žanru b.p. U najširem izboru b.p. nalazimo, Ane koja je poslije neplodnosti dobila sina, 1
doduše, gotovo sve lirske tekstove iz Novog C ar (1 Sam) 2, 1 — 10; četvrta, pjesma Avaku-
zavjeta, ali nema među njima ni nekih od mova koja nagovještava spasitelja, Avak
najpoznatijih pjesama Staroga zavjeta. Pojedi­ (Hab) 3, 1 —13 ili 3, 2 —19; peta, pjesma
načna ovakva pjesma (gr. lat. canticum. Isaijina, Isa (Iz) 26, 9 —19 ili 1—20; Šesta,
u katoličkoj crkvi kod nas kantik) teško se molitva Jone u utrobi kita, Jona 2, 3 —10;
mogla razlikovati od pojedinačnog psalma; sedma, m olitva Azarije (Avdenaga, Abed
izvorno razlikovanje po načinu pjevanja nije Nega), jednoga od trojice m ladića koji su
se održalo u hrišćanskoj crkvi (izvorno su se bačeni u vavilonsku peć, Dan 3, 2 6 ..45 (ovaj i
psalmi pjevali uz pratnju instrum enta a b.p. idući tekst, kao deuterokanonski dijelovi, -+
bez takve pratnje); ali su se kao grupa pjesa­ kanon 2, knjige p ro ro k a D anila, ne nalaze se u
m a jasno razlikovale od psalam a po općoj Daničićevom prijevodu); osma, pjesma trojice
ideji, koja b.p., iako ih je većina iz Starog mladića spasenih u užarenoj peći, D an 3,
zavjeta, čini »novozavjetnima«: izbor je staro­ 52 —8 8 ; deveta, pjesma M arije kada je osjetila
zavjetnih pjesama izvršen tako da se istakne da joj je zaigralo dijete u utrobi, Luka 1,
hrišćansko shvaćanje o Starom zavjetu kao 4 6 —55. Pored navedenih, kao b. p. dolazile su
nagovještaju Novog i da se pojava H rista pri u pravoslavnoj crkvi najviše još pjesma Jeze-
tom jasno vidi kao poslednji, najviši čin iste kije poslije bolesti, Isa (Iz) 38, 10—20;
one božanske milosti koja se i u Starom zavje­ proročanstvo Zarije (Zaharije), Luka 1,
tu izražavala. Moglo bi se zato reći da su 6 8 —79; i pohvala Simeonova (Šimunova),
psalmi predstavljali judaističko nasleđe hriš- Luka 2, 29 —32. T ak ode, pored navedenih,
ćanstva u svoj njegovoj raznolikosti, dok su bilo je i drugih sitnijih razlika u određivanju
b.p. prvenstveno isticale hrišćanski odnos opsega pojedinih pjesama. U redoslijedu glav­
prema tom e nasljeđu. N edovoljno znam o o na je razlika prem a navedenom spisku bivala
uslovima u kojima je izbor b.p. nastao, ali da četvrta pjesma dolazi poslije šeste. Sedma i
nema velike sumnje da je i on bio jedan od osma pjesma nekad su se uzimale kao jedna
znakova emancipacije hrišćanstva od religije u (Dan 3, 24—90 ili sL), a tad a se kao deveta
čijem se krilu rodilo. N ajstariji izbor b.p, pri­ dodavala neka od posljednjih navedenih novo-
ložen psaltiru nalazimo u jednom aleksandrij- zavjetnih. U katoličkoj crkvenoj službi saču­
skom grčkom zborniku iz 5. vijeka. Tam o ih je valo se deset b. />.; to su, uz prve četiri i
Četrnaest. L1 toku vremena sasvim su izostale posljednje dvije u navedenom spisku, i pre­
iz izbora b.p. dvije: k ratk a anđeoska pohvala ostale dvije novozavjetne, a uz njih pjesma
Bogu (Luka 2,14) i m olitva Manasije (M ana- Jezekijina i jedna Isaijina, Isa (Iz) 12. U
šea), koja je odbačena kao ->■ apokrif a u svoje zapadnoevropskim književnostima liturgijski
se vrijeme povezivala sa svjedočanstvom u 2 žanr b. p. utjecao je u kasnijim vjekovima ne
Dnev (2 Ljet) 33,18—19, da je takva molitva samo na razvoj crkvene pesme i pučke duhovne
postojala. Iako je sudbina preostalih pjesama poezije nego i na stvaranje jedne vrste reli­
bila u pojedinostima na raznim stranam a ra­ gioznog pjesništva izrazitog hrišćanskog opre­
zličita, razmjerno se rano uspostavila, i u pra­ djeljenja, koja je vrlo jasan kontinuitet saču­
voslavnoj i katoličkoj crkvi uglavnom sačuva­ vala u francuskoj poeziji, od pjesničkih p ara­
la, ideja o kanonu (-+ kanon 2 ) b.p. koji sadrži fraza b . p . u 17. i 18. v. preko Lam artina do
9 (ili uslovno 10) pjesama. Sastav kanona nije, K lodela, ali je poznata i drugdje, npr. kod H.
međutim, bio uvijek isti a u pojedinostim a se Giljena (J. Guillen),’ pa j u protestantskim
mijenjao i redoslijed pjesama. Izvjesnu stabil­ sredinama, gdje se kanon b. p ., po izvornom
nost u pravoslavnoj crkvenoj poeziji dobio je doduše kriteriju »novozavjetnosti« staroza­
izbor b.p. sa nastankom pjesničkog oblika ka­ vjetnog teksta, znao i znatno proširiti. Na
nona (->■ kanon 3), sastavljenog od devet pje­ pjesme ove vrste primjenjuje se obično naziv
sama koje se nadovezuju na devet b.p. O dre­ k a n t i k a ili k a n t i k (lat. c a n tic u m , fr. c a n titju e ,
đujući temu irmosim a kanona a ton svakoj ođ eng. c a n tic le ), koji međutim u novijoj poeziji
75 BIBLIO M A NTIJA

ima i druga značenja, ne razlikujući se često nalna — popis radova jednog autora; ofici­
po značenju od naziva himna i psalam, a jelna - popis službenih publikacija; popis
indicirajući često i biblijsku inspiraciju jedne rukopisa određene teritorije ili razdoblja i dr.).
vrlo različite vrste, naime poticaj teksta koji se Popis nastaje sakupljanjem bibliografskih
nikad nije uključivao medu b. p. ali je nosio jedinica i sređivanjem po predm etu ili autoru,
naziv Pjesme nad pjesmama ( Canticum canîi- alfabetskim i hronološkim redom. O pis biblio­
corum ). grafske jedinice m ora sadržati: ime autora,
L it.: JI. MnpKOBHÎi, ïlp a a o f.m eH a A u m y p tu m I, naziv dela, mesto i godinu izdanja, ime
1919, !9652; H . S ch n eid er, »D ie biblischen O d en im štam para ili izdavača, form at. Opširnija, tzv.
ch ristlich en A ltertu m (seit dem 6. Jh .) im M iüel-
deskriptivna b. će sadržati još i pun naziv dela
alter«, ßiblica, 1949, 1 - 3 ; E. K eil, C antique und
H ym n e in der französischen L y rik seit der R o m a n tik ,
bez obzira na njegovu dužinu, kao i pojedi­
1966; T>. TpH{J)yHOBnh (yp.), O Cp6/batcy. C m )guje, nosti o ilustracijama, vrsti papira, slova, ceni.
1970. T a k o đ e crkvena pesma, kanon. S.P. U koliko neki od bitnih p o d ataka nedostaje,
utvrđuje se na osnovu drugih priručnika ili
bibliografija, što se posebno označava. B.
BIBLIO FILI JA (prem a gr. ßtßX iov - knjiga, može biti retrospektivna (za publikacije iz
(piXia — ljubav; ljubav prem a knjizi) — B, nekog ranijeg razdoblja) i tekuća (za publika­
označava znalačko sakupljanje knjiga, koje,
cije koje izlaze uporedo sa izradom b.). U
sem književnim, može biti podstaknuto struč­ naučne svrhe izrađuje se: primenjena (materi­
nim ili izdavačkim porivima. Principi sređi­ jalna) b „ koja donosi kratak sadržaj dela, i
vanja m aterijala u bibliofilskim kolekcijama
rezonirana (kritička), koja sadrži kritički sud o
najčešće su slični bibliotekarskim principima. delu, B. se kod nas razvija u 19. v. (Ivan
Ovakve kolekcije, posebno očuvane celine Kukuljević-Sakcinski, Stojan Novaković i dr.),
koje su pripadale nekoj ličnosti ili biblioteci ali i tada nedovoljno sistematski, Tek posle 2.
(legat) mogu biti od ogrom nog značaja u svetskog rata pristupilo se izradi raznih opštih
ispitivanju kom parativnih pojava i recepcije, i specijalnih b., retrospektivnih i tekućih. (Vuk
ukoliko je zbirka dostupna istraživačima.
Dragović: »Srpska štam pa između dva rata«,
Posednici ovakvih zbirki, posebno ako su
1956; Georgije Mihailović: Srpska bibliogra­
knjige sakupljane u nekoliko generacija, mogu
fija 18. veka, 1964; i druge).
u pojedinim oblastim a imati ~+ raritete, koje u L it.: L. N , M alclès, L es sources du travail
tom trenutku ne poseduju njihove nacionalne bibliographique, 1950; »B ibliografija«, Enciklopedija
biblioteke. U izdavačkoj delatnosti se ponekad Jugoslavije, I, 1955; C. F leischhack i dr.: Grund­
pojavljuju tzv. bibliofilska izdanja, ograničen riss der Bibliographie, 1957; II. H . EepKOB, E uô m o -
broj prim eraka u posebnoj opremi i sa ipatpunecKCui :jepucmui<a ( K m eopuu u MemoguKe
numeracijom, često sa luksuznim i vrednim ëu6motpa4>UHecKUX pa3bieKan b ), 1960; L . N.
likovnim prilozima; takva izdanja unapred M alclès, M anuel de bibliographies, 1963; F, D om ay.
Formenlehre der bibliographischen E rm ü d u n g , 1968;
planiraju »retkost«. Ponekad, međutim, i J. K o p p itz, Grundzüge der Bibliographie, 1977.
nema drugih mogućnosti nego samo skupih da Z.B.
se na odgovarajući način reprodukuje neki
stariji tekst. BIB L IO M A N IJA (po gr. ß iß /u o v - knjiga,
Lit.: i. C a rte r, A b c fo r B ook-C oU ectors, 1952,
liotviot — ludost, ushićenje, strast) — Bolesna
S.S.
sklonost za skupljanjem knjiga; obično ne
BIBLIOGRAFIJA (gr. ßißXtoypat(pia — pisa­ zbog stvarne vređnosti knjige, već iz nekih
nje knjiga) — Opis rukopisa, pojedinačnih drugih m otiva: starosti knjige, retkosti, sud­
radova i publikacija svih vrsta i sastavljanje bine, poveza, hartije, form ata, štamparije i si.
njihovog popisa. N ajstarijom b. se sm atra Teško je povući granicu između b. i biblio-
Kalimahov popis knjiga Aleksandrijske biblio­ filije. SI.P.
teke iz 3. v. p.n.e. ( —►pinake). Sa razvojem
štam parstva, privatnih i univerzitetskih biblio­ BIB L IO M A N T IJA (gr. ßtßXtov — knjiga,
teka i nauke, b. postaje važan posrednik liatvTeiat — proricanje) — Proricanje pomoću
između čitaoca i knjige. Osnovni zadatak b. je knjige, tako da se knjiga otvori nasumce, i
davanje iscrpnog, preciznog i potpunog popisa pročita, sa proročkim tumačenjem, slučajno
jedinica. Njegov obim zavisi od vrste 6 . 5. odabrani deo. Najčešće se ovakvo proricanje
može biti opšteg karaktera (b. jedne nacije, obavljalo sa tekstom Biblije, ali su isto tako
opšta b. — za jedan vremenski period, bili popularni Homerovi i Vergilijevi epovi.
nacionalna b. i dr.) ili specijalizovanog (eklek­ Izvor b. treba tražiti u predstavi o svetim
tička — služi proučavanju jedne teme; perso­ knjigama, odnosno u verovanju u magijsku
BIBLIOTEKA 76

moć reči, ali je ona mogla nastati samo u ključna događaja — padom Carigrada 1493,
društvima gde je knjiga svakodnevno prisutna kad su bezbrojni gr. rukopisi preneseni u
(helenistička civilizacija, srv. univerziteti i Italiju, i otkrićem štampe. G radske ili dvorske
m anastiri, i si.). B. se ponekad pojavljuje i kao renesansne b. tada su dobile najdragocenija
književni motiv. S.S. dela (M ardana u Veneciji, Laurentiana u
Firenci, Ambrosiana u Milanu). Institucija
BIBLIOTEKA (gr. pipXio9i{icrj — sanduk ili javnih b. nije mnogo napredovala u Evropi od
polica za knjige, prostorija za knjige) — Prve renesanse do m odernih vremena, ali su zato
b. odnosno sakupljanje zapisa (najčešće na plemićke i privatne b. postale sastavni deo
glinenim pločama, -►klinasto pismo) nastale su kućanstva, često sa razrađenim sistemima
kao državni ili privatni -»■ arhivi u ranim raspoređivanja knjiga, katalogiziranja po ne­
civilizacijama Bliskog i Srednjeg istoka i na koliko osnova — najčešće đve (alfabetska i
M editeranu (sumerska, asirska, egipatska, topotetska). Najčešće su od dvorskih zbirki, ili
kritska i mikenska). K oncept b, kao ustanove zbirki pojedinih institucija, osnovane u m o­
u kojoj se skupljaju "starija književna dela derno doba velike nacionalne biblioteke (b.
nastao je, po svemu sudeći, u Grčkoj u 6 . i 5. Britanskog muzeja, Vašingtonska K ongresna
v. pre n.e., za vreme tirana Pejsistrata (zapi­ b. i druge). Njihov je zadatak, sem Čuvanja
sivanje H omerovih epova). Pravi procvat b. su fondova, praćenje izdavačke delatnosti zemlje
doživele u doba helenizma, kad su se dinastije (dobijanje obaveznog prim erka), štampanje
— naslednice Aleksandrovog carstva — nađ- tekućih kataloga, a ponekad i ponovno
metale u broju i bogatstvu rukopisa (-+ štam panje starijih i retkih dela (v. faksim il,
aleksandrijska škola, —►pergamska škola). N aj­ reprint). Podela materijala u iracionalnim b.
veća b. antičkog sveta bila je aleksandrijska može biti veoma različita, no uobičajena je
(M uzej), u kojoj je, pre požara 47, pre n.e., podela na periodiku, knjige i rukopise. Uz to,
bilo oko pola m iliona papirusnih svitaka. b. može im ati posebne fondove mikro-filmova,
Njen najčuveniji bibliotekar, pesnik Kali mah, foto-arhiva, m apa, slika, m inijatura, predm e­
načinio je i prvu ->• bibliografiju (v. i -»■ ta, ostavština au to ra i si. Ne retko, ova podela
Pinake). Helenistička b. bila je prevashodno zavisi od raspoloživog prostora b. Specijali-
nam enjena filolozima i naučnicima, kom enta­ zovane b. (b. pojedinih institucija, organiza­
ri sanju i prepisivanju starijih spisa. Prvu javnu cija, stručne b. i si.) još su manje podložne
b. otvorio je u Rimu Asinije Polion, u doba nekoj klasifikaciji. M reža b., od nacionalne do
Julija Cezara. Privatnih b., uglavnom gr. dela, lokalnih i putujućih b., jedan je od najboljih
bilo je u Rimu od vrem ena osvajanja gr. pokazatelja stepena kulture u nekoj zemlji.
gradova (II v. pre n.e.). Avgust je 28. pre n.e, Funkcija b., sem konzervatorske i dokum en-
otvorio u Rimu dvojezičnu (i u dva dela tatorske, može biti i eđukativna: organizova-
podeljenu) gr. i lat. biblioteku u Apolonovom nje književnih manifestacija, dodeljivanje na­
hram u (Palatina). Rimski carevi otvarali su grada, opismenjavanje, dopunsko obrazova­
biblioteke posvuda po rimskom carstvu, nje, izdavaštva. U nutarnja organizacija b. m o­
obično na gradskim forum im a (H adrijanova že biti vrlo različita, prem da m oderno bib­
b. u Atini, b. u Efesu, b. u Timgađu). Samo u liotekarstvo, potpom ognuto -» teorijom in­
Rimu do vremena cara K onstantina bilo je formacija i kom pjuterskim pom agalim a teži
oko 30 javnih b. Antička 6 ., javna ili privatna, internacionalnoj unifikaciji bibliotečke doku­
sastojala se od polica, sanduka ili niša u zidu mentacije (bibliotečki standardi). Sve veći
za čuvanje papirusnih svitaka. Ponekad su broj b. prelazi, npr., na decimalni katalo-
retki papirusi ili celokupna dela stavljani ški sistem. K om plikovanost unutarnje orga­
zajedno u sopstveni kovčeg. Palica oko koje se nizacije i mogućnosti delovanja b. u dru­
nam otavao papirus im ala je etiketu sa naslo­ štvu doveli su do zasnivanja čitave oblasti ob­
vom dela. Ruševine antičkih b, pokazuju da se razovanja — bibliotekarstva, koje obuhvata
pri gradnji pazilo na ventilaciju i stepen čitav niz različitih profesija, a nove tehničke
vlažnosti u prostorijam a. U nutrašnje sale mogućnosti dokum entacione tehnike obeća­
javnih b. bile su često podeljene na nekoliko vaju povećanje broja zanim anja vezanih za b.
spratova, sa lakim galerijama za pristup N o sav taj mogućni razvoj ne ugrožava širenje
knjigama. Posle pada zapadnog rim. carstva, male lokalne čitalačke ili pozajmne b. sa
knjiga je u zapadnoj Evropi postala retkost: izborom osnovnih dela beletristike i popularne
postojale su uglavnom m anastirske b.y a nauke. Teorijski značaj bibliotekarstva za
materijal za rukopise bio je redi i skuplji književnost istakla je -» teorija recepcije, koja
pergament. Novi procvat b. su doživele sa dva je u izučavanje književnosti unela važan ele-
77 B ID E R M A JE R

ment -* čitaoca. O d šezdesetih godina ovog svoga polja pažnje gotovo isključuje celoku-
veka, izveštaji b. o učestalosti čitanja pojedinih pan mehanizam društvenog života i obraća se
dela, ili statističke tabele broja i strukture pre svega duševnim problem im a izdvojene
čitalaca postali su važni elementi književnog individue. Po svom sklanjanju od političkih
izučavanja. Sličan značaj dobile su i privatne problem a b. se najviše razlikuje od savremenih
b izučavanje pojedinih ostavština ili rekon- »mladonemačkih« književnika. Psihološki, b.
struisanje takvih b. K ućna h. određenog predstavlja okretanje sebi, povlačenje u sebe,
razdoblja dobij a u -*■ sociologiji književnosti izolaciju. Za prikazivanje je zanimljivo samo
vrednost svedočanstva prvog reda o izda­ ono što je nadom ak ruke, prisan domaći krug,
vaštvu i čitalačkoj publici. svakodnevni događaji, intim na pitanja. M ada
L it.: C . W endel, G eschichte der BibU otheke, je često svestan sila koje ugrožavaju život, a
1940; CrpyHHH n p n p y 4HHK sa ßHÖJiHOTeKape, 1969. često i strada od njih, bidermajerski književnik
S.S. ih prekriva i ozarava idilom. O n je politički
B ID E R M A JER (nem. Biedermeier) — O zna­ najčešće konzervativan, i posm atra sebe kao
ka za jedan period nem. književnosti između naslednika koji čuva stare ideale. Tiha poro­
1815—1848 (drugi deo ovoga .perioda Čini dična sreća, zam or od neshvatljivog spoljaš-
-»■ Mlađa Nemačka). Ime potiče od pesnika L. njeg života, set no prizivanje prošlosti, blag
Ajhrota, koji je počev - od 1855. pod tim hum or, zadovoljavanje malim i samo ograni­
fingiranim imenom (u obliku Biedermeier) čenje, odricanje, postizanje sklada i mere,
parodirao naivne pesme jednog švapskog kvietizam, stapanje sa prirodom i pokoravanje
učitelja (Bieder znači: čestit i duhovno ogra­ vecnim zakonim a — to su teme i raspoloženja
ničen). Taj naziv je, sa karakterističnim karakteristični za b. T a raspoloženja je repre­
pejorativnim prizvukom, sve više ulazio u zentativno izrazio G rilparcer u svom kom adu
upotrebu, da bi ga krajem prošlog i početkom San je život: »Samo jedno je sreća na zemlji, /
ovog veka prihvatila istorija umetnosti da samo jedno: tiho spokojstvo duše / i grudi
označi stil primenjene umetnosti, pre svega slobodne od krivice. / A veličina je opasna / i
nameštaja, koji se u drugoj Četvrtini 19. v. slava je prazna igra; / što daje, ništavne su
razvio iz ampira. Isto tako, počelo se govoriti senke, / što uzima, previše je.« U skladu sa
0 slikarstvu biderm ajera (špicveg, Valdmiler), ovakvim stavom, um etnička dela b. su pre­
koje je nepatetično prikazivalo prirodu i težno malog form ata: pripovetka, skica, baj­
svakodnevni građanski ambijent. O d istorije ka, lirska pesma, balada i pripovetka u stihu.
umetnosti pojam je. sa znatno proširenim D ram a naginje ka sentimentalnom štimungu,
obimom, preuzela istorija književnosti u trećoj istorijski m i regionalnim temama, kao i
1 Četvrtoj deceniji 20. v. M ada ovaj pojam nije lakrdiji. Omiljene knjiž, vrste su memoari,
opšte prihvaćen, nego se, naprotiv, vodila živa autobiografije, pism a i dnevnici. U okviru b.
i opsežna diskusija o njegovom značenju, se — kulturno-sociološki indikativno — snaž­
određenjima i upotrebljivosti, on se veoma no razvija zabavna i poučna literatura, koja
često primenjuje. Istorijski i sociološki, on na nižem stupnju izražava ideale ograničenog
označava kulturu i um etnička shvatanja m alograđanina. — M ada je naziv b. nastao
m alograđanina u periodu političke reakcije kao izraz podsmešljivog kritičkog odnosa
(Meternihov apsolutizam) i razoČaranosti iz­ prem a filistarskom književnom diletantizmu,
među N apoleonovih ratova i m artovske revo­ pojam b. se tokom vremena obogatio novim
lucije. Književnoistorijski, b. se nalazi na određenjima i ne m ora nužno za sobom
prelazu između -» klasicizma i romantizma, povlačiti i negativan vrednosni sud. Pogotovo
s jedne strane, i realizma, s druge. O n ne kad je reč o delima najvažnijih predstav­
preuzima neke ideale klasicizma i razvodnjava nika, koji ova.j pojam često prevazilaze i
ih u građanskom smislu, od rom antizm a probijaju u više pravaca, tako da je veoma
epigonski prihvata izvesnu neodređenu čežnju, teško ne samo vremenski omeđiti period b.,
naklonost za istoriju, prirodu i domaće do, nego i u konkretnom slučaju nedvosmisleno
sentimentalnost i setu, dok prikazanu sredinu i utvrditi pripadništvo ovom književnoistorij-
likove pokušava da obradi realističkim po­ skom stilu, koji je više sadržinski nego
stupkom . Z a razliku od klasicizma i rom an­ form alno određen, i to više kulturno-istorijski
tizma, književnost b. zazire od svega što je nego specifičnim umetničkim elementima.
velikih dimenzija, od titanskih herojskih liko­ Omiljena tema ¿ . j e usamljeni osobenjak koji
va i velikih strasti, od preteranog iraciona­ strada od života. Sam b. nije nikad bio
lizma i od velike sistematske slike sveta; s povezan knjiž. pokret, niti je imao svoje
druge strane, za razliku od realizma, b. iz programe, a najveći pisci toga doba su
BILD U N G SR O M A N 78

usamljenici, i često su dugo ostajali nepoznati. BILTEN (fr. bulletin — izveštaj, potvrda) —
Najznačajniji predstavnici b. potiču iz južne Povremena publikacija sa posebnom name-
Nemačke i Austrije. Među pripovedačim a naj­ nom da obaveštava o najznačajnijim tekućim
važniji su A. Stifter (1805—1868) i J. G othelf zbivanjima u svim oblastim a ljudske aktiv­
(1797—1854). među pesnicima L. Uland nosti. Može da saopštava zvanične podatke
(1787—1862), E. Merike (1804-1875) i N. (stanje na frontu, stanje zdravlja neke istak­
Lenau (1802—1950), a među dram atičarim a nute ličnosti, itd.) ili rezultate rad a neke
Fr. G rilparcer (1791 —1872), F. Rajmund naučne institucije. U oblasti istraživanja knji­
(1790-1836) i J. Nestroj (1801-1862). Sa ževnosti i umetnosti pod nazivom b, objavljuju
dosta ograde mogu se b. pribrojati i severno- se publikacije koje, pored inform ativnog dela,
nemački pisci Aneta fon D roste-H ilshof sadrže i duže naučne i polemičke napise čiji
(1797-1848) i K. Imerman (1796-1840). značaj prevaziiazi čistu informaciju. Takve su
Međutim, nema sumnje da biđermajerskih periodične publikacije: Bulletin o f the School
stilskih crta ima i kod poznog Getea, T ika i of Oriental and African Studies Universitv o f
Ajhendorfa, kod tzv. švapskih rom antičara London, Bulletin iz Bostona, Bulletyn historii
(-> švapska romantika), a i kod pripovedača iz sztuki iz Varšave i dr. Srpska akadem ija
druge polovine 19. v. kao što su V. Rabe i T. nauka i um etnosti takođe izdaje od 1933. i od
Štorm. C rte b. utvrđene su i u fr., eng., am., 1950. g. svoj Bulletin, koji iz.iazi posebno za
Švajc. i mađ. književnosti. K od nas je b. imao prirodno-m atem atičke, tehničke, medicinske i
uticaja uglavnom u Sloveniji, H rvatskoj i društvene nauke. B.Mi.
Vojvodini. J. St. Popović, J. Ignjatović i K.
Trifković su izraziti primeri biđermajerskih BILJA RSK E P E S M E - Lirske narodne
književnika kod Srba. pesme iz proletnjeg obrednog ciklusa -> đur-
L it.: P. K lu ck h o h n , »B iederm eier als literarische devskih pesama sa starinskim pripevom biljaro.
E p o ch en b ezeich n u n g « , D V J 1935; G . W eydl, Vezane za kult isceliteljske moći bilja (poznato
»B iederm eier u n d Ju n g e s D eu tsch lan d « , D V J 1951;
je verovanje u moći vila biljar ica, vidarica), b.
M. G rein er, Zw ischen B iederm eier und B ourgeoi­
sie, 19,53; J. H e n n a n d , Die literarische Formen-
p. su pratile devojačke uranke, branje određe­
weit des Biederm eier. 1958; D. Ž ivković, »B ider- nog cveća i trava, skupljanje jutarnje rose, što
majer.sk! sti! ro m an a J. Ignjatovića«, E vropski okviri su imali posebnu ulogu u ljubavnoj magiji i
srpske kn jiževn o sti, 1970; F . Sengle, B iederm eierzeit, Činima. M alu ali dragocenu rukovet b. p. iz
1 —111, 1971; E. N e u b u h r, B egriffsbestim m ung des debarskog kraja zapisao je Jastrebov: »Slnce
literarischen Biederm eier. 1974. B.Ž, grejet, cveće pulit, biljaro, / vetor vejet, šuma
iistit, biljaro, / rosa rosit, treva rastet, biljaro!«
BILDUNGSROM AN (nem. Bildung - obra­ (H. C. .HcTpečoB, O ôm aü u necnu T v p c h k u x
zovanje) -+ Roman o obrazovanju. Cepooa a Jlpiapene. IlneKc, Mopaae u jfuôpe,
1886, 6 p. 151).
Lit.: -» Obredne pesme. H .K .
BILIN G V IZA M (lat. bUinguis - dvojezičan)
— Dvojezičnost pojedinca, grupe stanovništva
BIL JIN A (rus. GbiJinHa) — Rus. epska na­
ili odlika kulturnog perioda. Pojava karakte­ rodna pesma o junacim a srednjovekovne
ristična za pogranične oblasti, za države u Rusije i njihovim podvizima. Termin je uveo u
kojima živi više naroda ili narodnosti i za naučnu upotrebu 1, P. Saharov 1839. na
periode u kojim a se iz istorijskih, političkih i osnovu pom ena b. u »Slovo o puku Igorovu«
kulturnih razloga, upotrebljavaju istovremeno (XVII); za ovu vrstu pesama narod je imao
dva jezika, kao npr. lat. i gr. u doba rimske naziv »ciapnua«, »CTapuHKa«. Prvi zapisi b.
političke, ali helenske kulturne nadmoći. Po­ potiču iz 17. v. (ukupno pei), a kasniji (od
nekad b. prethodi odum iranju kulturno infe­ kojih je dosad objavljeno dve i po hiljade) iz
riornog jezika, ili jezika lišenog svoje kulturne 18, 19. i 20. v. Zahvaljujući zbornicim a Kirše
osnove. Zbog bliskog k ontakta i međusobnog D anilova (iz 18. v.). P. V. Kirejevskog, P. N.
uticaja između dva jezika, b. predstavlja jedan Ribnjikova i A. F. G iljferđinga (iz 19. v.),
od najvažnijih uslova za stvaranje jezičkih pesme su stekle slavu i postale predmet
izučavanja, neprekidnog i obimnog. U središtu
inovacija.
Lit.: U. W einreich, Languages in contact. J953;
mnogih radova bio je pokušaj da se objasni
B. T erracini, C onjli/ti di lingue e di cultura, 1957; H . njihovo poreklo. D anas više nije sporna
FpHUKćiT, » 3a n a 5Kai-ba o Ghjihhi bjbm v«, 36opnuK pretpostavka da su one, kao vrsta, nastale
M atnune cpnctce 3a K ibuxeeaocm u je3UK, X X X /2, nekoliko vekova pre sačuvanih zapisa. Javile
1982. M .D i. su se, najverovatmje, za vreme procvata i
79 B IO G R A FSK I M ETO D

raspada Kijevske Rusije, na što upućuju različita od svojih klasičnih uzora kao i od b.
istorijske uspomene u njima: ličnost kneza u novijoj književnosti. U koliko nije ugrađena
Vladimira (978 —1015) i njegovog ujaka Do- u druge književne rodove koji su pretežno
brinje; slika srednjovekovnog Kijeva i Nov- laički po svojoj usmerenosti i književnom
goroda; gozbe-većanja; hladno oružje (strela, izrazu (npr. u sastavu vizantijskih -*■ hroni-
koplje, mač); megdani pred vojskam a okup­ ka), srv. b. opisuje pre svega tipove svetosti ili
ljenim za boj. Udaljavajući se zatim od dram atičnog preobražavanja grešni ka, a m a­
vremena i mesta postanka, primale su i nje — stvarne okolnosti i pojedinosti života
odbleske pozuijih događaja, naročito iz doba svog junaka. K ao životopis sa glavnom
borbe s T atarim a, u 13, 14. i 15. v. lako su temom svetog preobražaja čovekove ličnosti,
sakupljene većinom u severnoj Rusiji, kuda su b. je u stvari -* hagiografija. U njoj se prepliću
dospele seobom stanovništva, zadržale su i elementi natprirodnog sa prirodnim zbiva­
tamo, u opisivanju prirode, pojedinosti južnih njima, sve ima svoje duhovno tumačenje,
pređela — stepska prostranstva, stoletne hra­ čovekovo ponašanje usiovljeno je božanskim
stove. Glavni junaci kijevskog kruga b. jesu proviđenjem ili dejstvom zlih duhovnih, de­
Ilija M uromec, D obrinja Nikitič i Aljoša m onskih sila. Ljudska de!a dobijaju natpri­
Popovič. N jihovi protivnici su čudovišta m it­ rodnu dimenziju i postaju čuda, čiji je opis
skog obličja - Zmaj. Slavuj-razbojnik, Ido- redovno jedan od najvažnijih delova srednjo-
lište, Tugarin — ili cele neprijateljske vojske. vekovne biografije. Značajno je, međutim, da
U novgorodskom krugu b., znatno užem od tipsko kazivanje b. u sr. v. ne isključuje
kijevskog, izdvajaju se kao ličnosti Vasilije elemente realističnosti u izrazu i prisustvo
Baslajev, Sadko i M ikula SeljaninovtČ, imajući stvarnih događaja ili obeiežja istorijskog vre­
za pozadinu svakodnevni život starog trgo­ mena i prostora u kome se čudesna zbivanja
vačkog središta. Stih b. odlikuje se nejednakim odigravaju. — 2. Opis života svake istaknute
brojem slogova, od šest do šesnaest, ali ličnosti, poznat od ->■ antike (-> vita) do
jednakim brojem naglašenih slogova, mahom danas.
dva ili tri. Nije ga pratio nikakav muzički Lit.: R. Aigrain, L 'h a g io g r a p h ie , 1953; H.
instrum enat. Od pevača b., »skazitelja«, Birnbaum, B y z a n tin e tr a d itio n tr a n s fo r m e d : T h e o ld

najpoznatiji su — svi sa^ruskog Severa — T. Serbian V ita , Aspects o f the Balkans, 1972; C.
M uller-Landau, S t u d i e n z u m S t i l d e r S a v a - V i t a
G. Rjabinjin, V. P. Ščegoljenok, M. D.
T e o d o s ije s , 1972; P. M. K endal, T h e A r t o f
Krivopoljenova i G. A. JakuŠov. (v. i Junačke B i o g r a p h y , 1966. D .B .
pesme; Narodni junački ep).
Lit.: JI. HL M ali kob, O d b u w m x B . i a g m i u p o e a
u ,u K jia , 1863; A. H. BecejioscKufi, l O f K H o p y C K u e BIOGRAFSKI M E T O D - Književno-kri-
C m A im b u 1 8 8 1 -1 8 8 4 ; B. <I>, Miuiep. 3 K C K y p c b i e
tički metod koji uzroke, objašnjenja i širi
o O .ia e m b p y c c x o w n a p o g n o io )n o c a , 1892; B. <t>.
Miuijiep, O n e p x u p y c c x o u n a p o g n o u c .io e e c H O c m u ,
kontekst književnog dela traži u piščevoj
I III, 1897, 1910. 1924; T. Maretić, N a š a n a r o d n a biografiji. Iako interesovanje za biografsku
e p i k a , 1909; A. n . CxacJ)TbiMOB, l J o 3 m m a u l e n e s u c podlogu knjiž. stvaranja prožim a različite
o b u u H , 1924; B. P. ripom i, P y c c x i t u l e p o m e c . K u u vidove kritike još od antičkih vremena, bio­
jn o c , 1955, 1958'; M. M. IIjiHcemcHH, M c m o p u s u grafski materijal nije bio sistematski korišćen
p y c .c K K u x o b i m u , 1962; B. A. Pbi6aKOB, J l p e e u a . n kao kritički metod sve do polovine 19. v. Još u
P y c b , 1963; B. fl. Ahhkhh, P v c c k u u l e p o u u c c K u u 18. v. S. Džonson govori o »životu« i »đelu«
5 n o c , 1964; A. M. A cia x o sa , E b i . i i m b i , 1966; 5. H.
kao distinktivnim kategorijam a (S. Johnson:
riyTiLlOB, » 0 6 liCTOpUJMt- pVCCKMX SbL'IMH«, P V C C K U U
( f } o , t b K i o p , 1966, X; P. C. JlHneu, 3 n o c u j l p e m a . H
Lives o f the Poets). Pod uticajem romantičkih
P y c b , 1969. A. E. Alexander, B y I i n a s a n d F a i r y shvatanja umetnosti kao izraza ličnosti (»Šta
T a l e s , 1973; <t>, M. CejiMBanoB. U o j m u K a o m .¡ u h , je poezija? — to je pitanje toliko blisko pitanju
1977; C, F. Jla3yTHii, f i o i m u K a p y c c K o i o ( f > o , i b K , i o p a , šta je pesnik?, da odgovor na jedno uključuje
198!. V.N. odgovor na drugo« — Kolridž), i kauzalnog
pozitivizma u prirodnim i društvenim nau-
BINA -+ Pozornica kam a sa druge strane, biografska interes ova-
nja dobijaju legitimnost krit. m etoda. O snov­
B IO G RA FIJA - 1 . U srv. književnosti no načelo b. m - a formuliše Sent-Bev: »Mogu
poseban rod, poznat pod drugim nazivom -► uživati u samom delu, ali mi je teško da
žitije (gr. piot;, lat. vita). U form alnom donosim sud nezavisno od čoveka koji ga je
pogledu, srv. se b. potpuno naslanja na napisao« (Sainte-Beuve: Chateaubriand). Pod
tradiciju antičke i helenističke b ., ali je Frojdovim uticajem, u 20. v. b. m. se
ideološki drukčije postavljena i zato bitno modifikuje u psihološki m etod ( psihološka
BIO G RA FSK I RO M A N 80

kritika). Prisutan u jug. književnoj kritici, b. književnih pravaca u odnosu na pređašnje,


m. naročito zastupa J. Skerlić, u širem istodobne ili potonje. B. t. mogu se prime-
genetičkim kontekstu sila koje određuju knjiž. njivati, s jedne strane, kada su u pitanju
stvaralaštvo: »Uzroci koji utiču na jedinku subjektivni kvaliteti: racionalno — emocio­
mogu se tražiti u njoj ili van nje. U njoj, oni su nalno; pojm ovno — slikovno. S druge strane,
»fiziološki« ili »psihični«; van nje, oni su b. t. podrazum evaju neke opštije pojmove,
k osmicu i i socijalni« (J. Skerlić: Pisci i knjige). koji se dovode u vezu sa književnim epoham a
Odstupajući od ovakvog kauzalnog shvatanja ili pravcima, odnosno sa đijahronijskom di­
b. m.-a, P. Popović naglašava da »čak i kod menzijom književnosti: apolonijsko-dionizijsko
pesnika čija je poezija bezlična, interesantno je (Niče); klasično — m oderno; tradicionalno —
zabeležiti kontrast između takve njegove poe­ avangardno. B. t. obuhvataju i neke strukture
zije i s druge strane njegovog ličnog živ o ta ...« relacije književnog dela, kakva je sadržaj —
(P. Popović, Iz književnosti). U tom smislu, b. form a. Z.K.
m. postaje opravdan kao sredstvo ispitivanja
odnosa (a ne i nužne uzročne veze) između BISPEL (stn. bi spel — uz priču) — U
autorovog života i dela. M eđutim, retko staronem. pesništvu k ratk a poučna priča u
primenjivan na takav način, b. m. postaje stihu, slična -+ basni, -> paraboli, srodna
kritička meta savremenih form alista i struk­ nar. pripoveci F abula b. uzeta je iz života
turalista (-+ strukturalistički metod), koji ističu ljudi, životinja ili bilja; u njoj pojedinačni
da kniževno delo nije »jednostavno suma slučaj ilustruje druge slične slučajeve, tj. stoji
izvora i uticaja...« i da se u književnoj kritici kao prim er (otud nem. Beispiel). Prvi put se
»kauzalno objašnjenje pretvara u regressus ad javlja u jednoj istoriji sveta, Kaiserchronik
infinitum« (R. Velek: Kritički pojmovi). (Carska hronika) oko 1150, a kao glavni
L it.: J . Skerlić, » N au čn i m eto d književne isto-
predstavnik i m ajstor ove vrste kratke priče
rije«, Z vezd a , 1900; H . O ppel, » G ru n d fra g e n der
literarischen B iog rap h ie«, D V , 1940, 18; F. Sengle, važi pesnik-lutalica Štriker sa zbirkom Đer
»Z u m P ro b lem d er m o d ern en D iehterbi o g rap h ie« , Pfaffe A m is ( Pop A m is), oko 1230, i dr.
D V , 1952, 21; L. C lifford, B iography as an A rt, Svojim obično moralno-satiričnim ili šaljivim
1962; G . B löker, B iographie — K unst oder W issen, pričam a on dodaje pouku. D idaktički pesnici
1963; P. K en d all, The A rt o f B iography, 1966. 13. i 14. v. Tomazin, Trim berg nazivom b.
N .K . označavaju kratku poučnu priču ubačenu u
veće epsko delo.
BIOGRAFSKI ROMAN -*■ Romansirana bio­ Lit.: H. de B oor, Fabel und Bispel. 1966.
grafija M .Đ .

BIPOLARNE TIPOLOGIJE - Prvu bipo­ BIT *• Teorija informacije


larnu tipologiju u književnosti razvio je Šiler u
svojoj raspravi o naivnom i sentimentalnom BIT DŽENEREJŠN ►Beat generation
pesništvu. N aivno pesništvo isto je što i
pevanje u skladu sa prirodom , sa prvobitnim BITNICI -* Beat generation
stvaranjem sveta, dok sentim entalno pesništvo
tek m ora da traži jedinstvo sa prirodom , u BIZARNO (fr. bizarre — neobičan, osoben)
Čemu vidi ideal za kojim valja težiti. Preuzete — Svojstvo književnih i umetničkih dela koja
zatim iz istorije umetnosti (Velflin): renesansa se, sa stanovišta već prihvaćenih i ustaljenih
— barok), b. t. korišćene su najpre da bi se u normi, mogu okarakterisati kao neobična i
obliku suprotnosti navođenih po parovim a strana, što svojim sadržajima često vređaju
ukazalo na razliku između renesanse i baroka. važeće m oralne nazore, a svojim nelogičkim ili
Renesansa teži pravim , neisprekidanim lini­ čudesnim kom binacijam a uznemiruju misao.
jam a, a barok linije kida i voli zaokružene Najzad, kao b. sm atraju se i ona svojstva koja
oblike, itd. F. Štrih primenio je princip b. t. u ruše neka važeća estetska pravila, uvođenjem
poređenju romantizma sa klasikom, a V. nekih inovacija. 8. kao pojam pojavio se prvi
Voringer, da bi dokučio fenomen ekspresio­ put u razdoblju -+ baroka i upotrebljava se sa
nizma, razvija b. /. apstrakcija — uživljavanje. skoro nepromenjenim značenjima sve do d a­
Sva umetost je, prem a tome, ili apstrahovanje nas; najčešće se dovodi u vezu sa nečim
(što je slučaj na prim er sa ekspresionizmom) osobenim, neobičnim i novim. Molijer je kao
ili uživljavanje (na prim er rom antizam , sim bo­ b. označio m ogućnost da neka statua progo­
lizam). B. t. su veoma korisne i u didaktičkom vori na sceni. Likovni kritičar L. Voksel, koji
pogledu za shematsko prikazivanje pojedinih se 1905. g. rugao modernim slikarima, pisao je
81 BLANKVERS

0 Brak ovim »kockastim bizarerijama« itd. V. govornog engleskog jezika. Prvi put se pojavio
1 groteska. B.Mi. u Sarijevom prevodu Eneiđe (oko 1540), a u
dram i kod Sakvila i N ortona. N aročito je
BLA G O SLO V I — G ovorne formule, nekad u zvučan u M arlovljevom Tamerhmu (1587),
sastavu drevne »pozitivne«, »bele« magije, posle čega su ga prihvatili i ostali elizabetanski
koje se izriču sa željom d a se nekom bliskom, dram atičari. K od Šekspira, Vebstera, Flečera,
voljenom i poštovanom desi nešto dobro M iltona, F orda i ostalih, b. je postao jedan
(supr, -*• kletve). B. s vremenom postaju od najelastičnijih oblika za koje zna svetska
samostalne govorne tvorevine, a zbog svoje poezija. U epskoj poeziji dostigao je vrhunac
hum ane vrednosli i lepote izraza česte su i u kod M iltona (,Izgubljeni raj, 1667), s tim što se
većim form am a usmene i pisane knjiž, B. tu razlikuje od dram skog stiha uglavnom
obično počinju izrazim a »da Bog da« ili poetskim tonom i konvencionalnijim odnosom
»blago onom«. Izriču se kao pozdravi i prem a jam pskom ritmu. M ilton je, sem toga,
otpozdravi, kao pohvale (»Blago majci koja te uz pom oć -> opkoračenja i ostalih sredstava
rodila!«) i -*■ zdravice, kao sažeti oblici postigao da misli svrstava u blokove —
plemenite želje i vere da će se ona ispuniti: »stihove —paragrafe«. Posle kratkotrajne mo­
»Srećan bio i kud putem hođio i kud vodom de vraćanja rimi u doba restauracije, b. je
brodio!« B. često imaju ton i smisao molitve: ponovo ovladao engleskom dram om u 18.
»Blagosioven G ospod, koji nas ne dade veku. G otovo svi veliki pesnici 19. v. prime-
zubima njih ovijem da nas rastržu.« (»Psalmi njuju ga u svojim većim poem ama, a neki, kao
Davidovi«, 125). Blagosiljanje u narodnim Tenison, tim stihom pisali su i liriku. Sa
pesmam a je pohvala m oralnih vrlina i nagrada odumiranjem stihovanih dram a i dužih poema
za dobro delo: »K um e M arko, Bog ti po­ b. je u 20. v. prilično redak. U njemu je
mogao! / Tvoje lice sv’jetlo na divanu! / Tvoja ispevana Eliotova Pusta zemlja, a koristili su
sablja sjekla na mejđanu! / N ada te se ne našlo se njime i Ođen i Frost. Izvan engleske b. je
junaka! / Ime ti se svuda spominjalo, / dok je bio najčešći u Nemačkoj, gde su ga upotreb­
sunca i dok je mjeseca!« (»UroŠ i Mrnjavče- ljavali Lesing, G ete ( Ifigenija i Taso), Šiler,
vići«). B. prate mladence u -*■ svadbenim Klajst, Grilparcer, H auptm an i đr. Zastupljen
pesmama. je i u skandinavskim književnostima. U ruskoj
L it.: L. Z im a, Figure u naše/n narodnom pjesni­ poeziji b. se javio pod nemačkim i engleskim
štvu, 1880; M . K nežević. A ntologija narodnih um o­ uticajem, zatim u imitacijama antičkih m etara
tvorinu. 1957; V, Đ u rić. L irika . 1965. H .K . i narodnih stihova, među ovima i srpsko-
hrvatskih. Taj stih je najpoznatiji kod Žukov-
BLA G O ZV U ČN O ST > Eufonija skog i Puškina ( Boris Godunov, Mocart i
Salij eri). Poznat je i kod A. Tolstoja (Car
BLANKVERS (engi. hlank verse — »prazan« Fjodor fvanovič). N jekrasov ga je primenio u
stih) — Stih bez -* rime, u prvom redu poemi Ko srećno živi u Rusiji? Ima ga i u
petoiktusni (petostopni) -> jamb, nastao u ruskoj poeziji 20. v. — U dubrovačkoj poeziji
renesansi. Pojam b. suprotstavlja se pojmu b. se javio kao prevodni dvanaesterac u 16. v.
rim ovanog stiha. Naziv »beli« stih dolazi (D. ZJalarić). U 19. veku običan je i u srpskoj
zamenom engleskog »blank« (prazan, neispu­ i u hrvatskoj pisanoj poeziji u obliku popu­
njen) francuskim »bianc« (beo). Ponikao je u larnih stihova usmene poezije (deseterac, tro-
Italiji (versi sciolli — stihovi oslobođeni rime, hejski i simetrični), ali je najpoznatiji u jam bu.
razvezani), gđe je Trisinova tragedija Sofo- Jam pskim nerimovanim desetercem ispevao je
nisbe (1515) prvo đelo u celini napisano K ostić M aksim a Crnojevića i Peru Segedinca,
nerimovanim endekasUabom (—> jedanaesterac, F. M arković Karla Dračkog, Jakšić Otadžbinu
4). H um anisti su favorizovali b. upravo zato i Kranjčević Mojsija. Prevodioci evropskog b.
što je nerimovan podsećao na klasične oblike. na srphrv, jezik prihvatili su vremenom
U Italiji se brzo raširio (Ariosto, Taso, uglavnom jampski jedanaesterac kao osnovni
Gvarini), ali je iščezao kada je, pod fran­ stih prevoda.
cuskim uticajem, obnovljena rima. U francu­ LiL: L. G uest, H isto ry o f English R hythm s, 1882;
skoj tradicionalnoj poeziji, u kojoj je rima J. S chipper, Englische M e lrik , 1881—87; R. Bridges,
M ilto n 's Prosodys 1886; j A. S ym onds, Blank
gotovo obavezna, b. predstavlja minornu
Verse, 1895; G . S ain tsb u ry , A H isto ry o f English
pojavu. U engleskoj poeziji b. je dostigao P rosody, 1906— 10; M . R o b e rtso n , »T he E volution
najveći procvat i postao legitimni stih većine o f English Biank-V erse«, Criterion, 2, 1924; K.
najznačajnijih pesrvičkih proizvoda, po svoj TapauoBCKH, P vc k u geoge.m u pumM oeu I —II, 1953;
prilici zato što naročito odgovara ritmu B. O. U n b e g a u n , R ussian Versification, 1956 (IV. La

6 R e t in k k n jižev n ih le rra m a
BLAŽENI 82

versification russe, 1958); E. B. ToMaiueBCKHH, BO D LERIZA M (fr. Baudelaireisme) — Pje­


C'mu.nicmuKa u cm uxocaoxcenue, 1959, 364 —66; V. sničko osjećanje prkosa i revolta, nazvano po
K ayser, Geschichte der deutschen Verse, I960; J.
fr. pesniku Š. Bodleru, nastalo iz doživljaja
T h o m p so n , The Founding o f English M etre , 1961.
V . J .- Ž .R .
čovjekove zatočenosti u svijetu besmisla, ništa-
vila i zla. U svom očajnom traženju smisla
BLAŽENI (gr. ^aKoipicr^oi — koji nazivaju pjesnik dolazi do saznanja o svom defini­
blaženim) — Stihovi iz »Besede na gori« u M l. tivnom prokletstvu, o kidanju svih veza sa
5, 3 —12, s karakterističnom ana forom okolinom i društvom i, najzad, o kom prom i-
»Blaženi« (gr. fioCKCtpioi), kao i -+ tropari koji tovanju i slomu svib istinskih vrijednosti. To
se na liturgiji pevaju uz ove stihove. Postoje duševno raspoloženje, koje prerasta u životni
starozavetne analogije u psalmim a (P s. 117, stav i pjesničko opredjeljenje, ispoljava se u
1), a i pozniji odjeci u srednjovekovnim intenzivnom doživljaju bijede čovjekova p o ­
srpskim -* pohvalama. Svaki -* glas u stojanja, okrutnosti iskušenja i krhkosti nade.
-*• oktoihu ima svoju melodijsku form ulu za b. U težnji za beskrajem i apsoiutom pjesnik se
Lit.: JI. MnpKOBiih, JJpaeocA. Aumvpiuica, I, sudara sa ciničnom mehanikom društvenog
1965. D .B . sistema, odnosno s bezosjećajnom prirodom ,
zatvorenom u svoje cikličko obnavljanje. S
BLOOM SBURY G R O U P, eng. (Blumzberška druge strane, i sam pjesnički čin nosi u sebi
grupa) — K rug eng. književnika, naučnika i obilježja mučeničkog suočenja sa rugobom i
umetnika nazvan prem a londonskoj četvrti, prokletstvom kao potvrda da cvijeće poezije
okupljen između 1907. i 1930. godine oko izrasta samo na prostranoj ravnici zla (»Je sais
Vanese i Adrijana Stivena, Virdžinije i que la D ouleur est la noblesse unique« —
Leonarđa Vulfa. Bez zajedničkog program a, »Znam da je bol jedina otmenost«). Jedan od
ali jedinstvene sklonosti ka filozofskim, este- oblika bjekstva i spasa pjesnik vidi u veličanju
tičkim i etičkim raspravam a, ovaj krug ostavio ideala čestitog, istinskog i lijepog. Drugi vid
je vidnog traga u eng. kulturnoj istoriji, dok rasterećenja i zaborava pjesnik nalazi u stva­
se, šire uzevši, u književnosti pamti u vezi sa ralačkom zanosu, u težnji ka eteričnim sfera­
romansijerskim i književnoteorijskim radom ma čiste poezije. Za Bod 1era je stvaranje
V. Vulf. -+ Roman toka svesti. jedino mjerilo i najbolje svjedočanstvo čovje­
L it.: J. K. Jo h n sto n e , The B loom sbury Group, kova dostojanstva, jedini oblik revolta u kome
1963; Q. Bell, B loom sbury, 1968; R . Shone, B loom s­ se zlo, patnja i prokletstvo preobražavaju u
bury P ortraits, 1976. L jJ . čiste i trajne oblike ljepote. Za M atoša je />.
svjesno kultivisanje bola u kome pjespik pro­
BLUETA (fr. bluet te - v a r n ic a ) - F igura­ nalazi paradoksalne osnove za vlastitu nasla­
tivni naziv za kratak šaljiv ili satiričan du i vlastito žrtvovanje. U krajnjoj instanci, b,
pozorišni komad (dramski ili muzički) bez se, kao »latentno stanje moderne duše«
većih pretenzija. M.Di. (M atoš), zatvara vizijom smrti kao jedinog
spasa u kojoj će pjesnikova duša naći hime-
BLUM ZBERI G RU PA - Bloomsbury group ričke pjezaže izvan ovog svijeta i njegovih
zakona.
BLUZ (eng. blues, blue — tužan, utučen) ~ Lit.: A. G . MatoŠ, »Baudelaire«, V i d i c i i p u t o v i ,
N ar. pesma am. C rnaca, koja je postala 1907; M .-A . Ruff. B a u d e l a i r e , l ' h o m m e e t l ' o e u v r e ,
poznata pod imenom b. 1909. g., kada ju je V. 1958; H. Friedrich, S t r u k t u r a m o d e r n e l i r i k e , 1969
S. Hendi uveo u am. popularnu muziku. Za (prev.). N .K o .
razliku od -+ crnačkih duhovnih pesama, b. se
peva solo, uz obaveznu instrum entalnu p ra t­
BO EM (fr. bohème — stanovnik Bohemije;
nju. O krenut ovozemaljskim tem am a, on
lutalica. Ciganin; čovek koji ne poštuje pravila
govori o ljudskoj patnji, očaju i beznadežnosti,
građanskog načina života) — Termin od 15. v.
setan je i meianholičan u tonu. Im a utvrđenu
u fr. jeziku označava lutalice, a oni po
formu strofe od tri stiha, od kojih se svaki prvi
tradicionalnom verovanju dolaze iz Bohemije
ponavlja i rimuje sa trećim. Am. crnački
(legendarno ime za zapadni deo današnje
pesnici L. Hjuz i V. Kani preneli su form u b.-a
Čehoslovačke. prem a lat. Boihemum — pod­
u umet. poeziju.
L it.: W . C . H an đ v , Father o f the B lues, ed. A.
ručje plemena Boii, u staroj Germaniji). U 19.
B ontem ps, (942; A. Treasury o f the Blues, ed. W. C. v. imenom b. počeli su sebe označavati pri­
H an d y an d A. N iies, 1949; J. E. B erendt, B lues, padnici fr. rom antičarskog pokreta (Žerar de
1957; P . O liver, B lues Fell this M o rning, 1960; S. B. Nerval, Teofil G otje, Balzak, Bodler), koji su
S h atters, Die S to ry vom B lues, 1962. S.K -Š. se i načinom života hteli izdvojiti iz građan-
83 BO ŽIČN A D RA M A

skog društva: neredovnim životnim ritmom, Bogorodici, sređene obično p o glasovima iz


neobraćanjem pažnje na društveni status, -*• oktoiha, u sedmičnim ciklusima za svaki
sklonošću ka zabranjenom , mističnom, eks­ dan u nedelji. D.B.
centričnom , parolom »zaprepastiti buržuja«
(épater le bourgeois). Pojava b. je skoro
isključivo vezana za Pariz u prvoj polovini 19. BOM BAST (nem. Bombast — preterana kiće-
v., ali se popularnost tipa b., koji je veoma nost u govoru, u vezi sa gr. pô^po;; — zujanje,
brzo postao i književni motiv, proširio i po buka) — Preterano kitnjast jezik koji suvišnim
drugim evropskim zemljama: sa malim izme- hiperbolam a, prenaglašenom dikcijom, neu-
nam a, on se može prepoznati i u fr. egzisten­ mesnom krasnorečivosću ruži stil. Ovakav
cijalističkom pokretu, amer. -> izgubljenoj način izražavanja napao je još Longin, a
generaciji, pa čak i u pokretu hipika i Šekspir ga je ismejao u Hamletu (scena sa
savremenim alternativnim grupam a i pokre­ glumcima). Cesto je korišćen u -+ elizabefan-
tima. Pojava b. je verovatno prvi oblik skoj drami i đocnije u -*■ melodrami. K ao
protesta protiv gubljenja individualnosti u oznaka stila kasnoga -+ baroka našao je izraza
industrijalizovanom društvu, i istovremeno u -* jufjnizmu (u Engleskoj), -> gongorizmn ili
prvi pokušaj da se načinu života dâ odluču­ kultizmu (Španija), -> precioznosti (Fran­
jući, izdvajajući kvalitet. Daleki preci b, su cuska), među predstavnicim a tzv. druge ->
nesumnjivo srv. studentske grupe i putujući šleske pesničke škole (Nemačka). O bično se
zabavljači. B. su već krajem 19. v. pariška koristi za izazivanje humorističkih efekata (J.
znam enitost (četvrt M onparnas), i u njihovim S. Popović, Pokonđirena tikva, Šekspir,
se krugovima dešavaju glavne prom ene u Falstaf, Henrik IV).
L it.: H . P liester, Die Worthàufung des Barock,
književnosti i umetnosti ( ■+ impresionizam,
1930. Sl.P.
-> bodlerizam, -* kubizam) Jedna od naj­
popularnijih obrada motiva b. je Pučinijeva
istoimena opera. Boemija, kao zajednički BON M O T , fr. (bon mo) - -► Sala,
imenitelj načina života i stvaranja, bila je --*■ dosetka. — 1 . Šaljiv, komičan izraz u
sinonim za umetnički svet sve do drugog konverzaciji ili stilu (avoir le(s) bon(s) m oi(s)
svetskog rata. Ugled »boemske četvrti« kod pour rire — biti uvek spreman na šalu); — 2 .
nas stekla je beogradska Skadarlija, a način D obro pogođen, duhovit i često neočekivan
života b. negovali su mnogi naši pesnici: D ura izraz u konverzaciji ili stilu; — 3. Zajedljiv
Jakšić, j. Veselinović, R. Domanović, A. G. izraz. pa to može biti sve! To može biti
M atoš, Vojisiav llić. Tin Ujević. S.S. poezija, emocija, smeh, tragično, bol, dobrota,
ljubav, celo životno iskustvo, ceo jedan karak­
BOGATA RIM A -► Rima ter, cela jedna filozofija« (Léautaud, Théâtre
M . Boissard, 17. v.). J.Do.
BO G O JA V L JEN SK E P ES M E Vodičarske
(bogojavljenske) pesme

BOG O RO D IČAN (stsl. ôoiopogwbtfb, prema BORBA RE Č IM A — Pogrdne reci kojima se


epski junaci obasipaju pre megdana. Običaj su
gr. SeoTĆKiov). U vizantijskom liturgijskom
pesništvu posebna pesma (--»■ tropar) kojom se zapamtili, pored ostalih dela svetske književ­
proslavlja i moli Bogorodica. U skladu sa nosti, Ilijada i Stari zavjet (David i Golijat). U
shvatanjem da je Bogorodica zastupnica čita­ srpskohrv. narodnim pesmam a to »nije na­
ši edstvo iz starijeg d o b a . . . , nego tvorevina
vog ljudskog roda pred Bogom, i da bez
njenog posredovanja molitva nem a pravu novijeg vremena« (S. M atić). Javlja se dvo­
težinu i vrednost, svako se moljenje okončava jako: k ao »bacanje uvreda lice u lice« i kao
molitvom Bogorodici i svaki se niz crkvenih »pismo sa uvredam a i grdnjama«. Ovaj drugi
pesama završava pesničkim obraćanjem Bogo­ oblik imao je posebnog značaja »u tehnici
rodici. Posebno u nizu tropara jedne ode -*■ junačke pesme«: poslužio je »kao šablonski
kanona, b. je poslednji tropar. Posebna vrsta plan po kom se stvaraju junačke pesme o
b., tematski građena na motivu Bogorodičine dvobojim a, naročito u ciklusu uskočkom«.
L it.: C. M a ru h , » E o p 6a peHHMa y n a p o rn o j
tuge zbog Isusovog raspeća, jeste krstobogo- necMH«, idopHUK Mamuit,e cpnctce ia KH>wKeenocm u
rodićan. D.B. jesuK, 1955, 111. V .N .

BO G O RO D IČ N IK — Vrsta kanonika, litur­ BO ŽIĆN A DRAM A - K ratki kom ad ver-


gijska knjiga koja sadrži -+ kanone posvećene sko-didaktičke sađržine, nastao u srednjem v.
BOŽIČNA PRIČA 84

iz liturgije (-+ liturgijska drama) i izvođen na vanjem rođenja mladog sunca (»Božić, Božić
Božić u crkvi (-+ crkvena drama) Najstariji bata / nosi kitu zlata «) V Karađžic ih u
sačuvani pnm erak b d potiče iz 4 v , to je prvoj knjizi Srpskih narodnih pjesama izdvaja
prizor o H nstovu rođenju, pisan lat jezikom i, u posebnu grupu, ali njihovo odvajanje od
kao crkvena dram a, izvođen u okviru bogo- koledarskih nije moguće dosledno sprovesti
služenja Vremenom, u b d prodiru drugi L it B JlaiKOBHh, H apogna Kn>uikeenocm /,
biblijski motivi (-> prikazanje) da bi, oko 12 1967 M BoskoviC-Sîuîh, Usmena književnost, 1978
v , potpuno preo vladao motiv bogojavljenja RP
Istovremeno, liturgijsko obelež|e postepeno B R A H IH O R E J -+ Amfibrah
uzmiče pred svetovmm elementima (uz prvo­
bitne motive javljaju se i motivi iz svaki­ BR AHIK AT ALEK11.ČAN —►Katalektika
dašnjeg života, lat jezik biva potiskivan, u
izvođenju sve više učestvuju i svetovna lica), b B R A H IL O G IJA (gr p p a^ u ^ o y ia, sažetost
d napušta unutrašnjost crkve i, preselivši se u govora ili pisanja, lat brevitas) — Termin
crkvenu portu, a potom na gradski trg, antičke retorike za sažet oblik izražavanja
prerasta u rane vidove svetovne dram e Po* K arakteriše se time što se pojedini elementi
znate b d kod nas su Prikazanje od poroda izlaganja form alno izostave, ah se mogu
Jezusova, od M V etranovica (16 v ) i razumeti iz konteksta rečenice B je u antici
anonimne Od rojenja Gospodinova Tri kralja bila stilska karakteristika govora S paitanaca
(16 v ) TV O na postaje stilska pogreška (lat vit mm) ako
dovodi do nejasnosti SI P
BOŽIČNA PR IČ A — Vrsta -* pripovetke
m spinsana božičnim ih uopšte prazničnim BRETO N SK I CIKLUS - Niz tematski srod­
temam a O bično se odlikuje naglašenim poe­ nih, a često i građom povezanih -*■ viteških
tičnim tonom i idiličnom pretprazničkom romana u stihu i u prozi koji su se posle
atmosferom B p sadrži element -* bajke, a francuskog osvajanja Engleske u l i v raširili
nekad prelazi u pravu bajku Fantazija i u severnoj Francuskoj, naročito u Bretanji, po
stvarnost se prephcu u poetičnu celmu u kojoj kojoj su i dobili ime Ovi rom ani pretežno
anđeli, vile, duhovi i druga natprirodna bica obrađuju keltske legende o kralju A rturu i
igraju veliku ulogu, ah ni realistički elementi njegovim vitezima O kruglog stola, a često
nisu zapostavljeni K roz realistički prikazane prenose taj viteški ambijent i teme u legende o
sudbine likova i situacije iz svakodnevnog Aleksandru Velikom SK
života često je nagoveštena društvena i mo­
ralna kritika Dostojevski, »Dečak kod H nsta BREVI JA R (lat breviarum, ordo officiorum —
na Božić«, Dikens. Božtcn/e priče i Sv gr &poXoyiov, časoslov) — Skup dnevnih i
Ćorovic, Bogojavtjemka noc, S M atavulj, Na noćnih molitvi koje se u određene sate čitaju u
Badnji dan, Na mlado ljeto, Božitnje jutro, crkvi N astao iz kratkih uputstava o izboru
Goba Mat a Neke od najlepših b p potiču iz tekstova iz drugih priručnika, koji treba da
skandinavskih zemalja, a pisali su ih S budu čitani u određene dane Tridentski
Lagerlel i Andersen koncil propisuje Rimski b svim crkvam a koje
Lit 6 flo ri obu Si, »/JeHKo koh X p u c i a Ha nemaju sopstvem, stariji od dve stotine godina
Boacufi«, ¥ HiHitu u npegasm ba, i 932, H CeKyjinft, (B zagrebačke stolne crkve, 1290) — G la­
»Bo*HhH>e iipHne Mapjisa /JnKeHca«, Mi impauux goljski b nastaje u doba Čtrila i M etodija
Ktbuacemoanu, i, 1962, H HayMOB, JJuKenc xog Sadrži delove iz Ćirilovog prevoda -* Biblije,
Cpva u X peam a, 1967 B B
kao i prevode iz latinskog b Usaglašavanje
prema latinskom izvršio je R Levakovic 1648
B O ŽIČN E P E S M E (božicmce, božicnjice) - N ajstariji naši sačuvam b potiču iz 13 v
Lirske narodne pesme vezane za proslavljanje Pisani su hrvatskom redakcijom starosloven-
Hristovog rođenja Veoma su bliske ~+ kole- skog jezika (Pašmanski b 14 v )
darskim pesmama sa nešto izraženijim hriš- Lit D Kmevvaiđ L itu rg ik a , 1937, H B o h a tta ,
canskim obeležjem, naročito u zapisima iz Bibliographie der Breviere, 1963 Z B
H rvatske U pesmam a se pominje, pored
H rista i Bogomatere, često i Božić kao ličnost BR O JA N ICE, B R O JE N IC E - Dečje igre
neimenovanog, mladog, tek rođenog boga, recima -» Razbrajalice.
koga u mleku kupaju i koji sa planine ili preko
vode dolazi i zlatom pozlacuje domove, što B R O JN IC E — Opisujući koleda i navodeći
nesumnjivo ukazuje na povezanost sa svetko­ različite -* koledarske pesme, V K arađžic je
85 BUDNICA

zasebno izdvojio, kao podžanr, pesme »koje se 1835, a obje u okolnostim a karakterističnim i
brojnice zovu«, što ih je slušao od koleđana iz inače za uslove u kojima se dom aća riječ
požarevačkog kraja: »I na jelenu / zlatni počinje tada širiti u narod u književnoj
rogovi. / N ajed n o m sjedi / Milja vezilja. / N a upotrebi: na pozornici, kao muzički umetak u
drugom sjedi / Petre zlatare.« (Život i običaji njem. predstavi. Tekst b. najčešće govori o
naroda srpskoga, Beč, 1867). H.K. slavnoj prošlosti roda, o ljepoti domovine i
rodnog jezika, o moći koja se postiže slogom;
BRO ŠU RA (fr. brochure od broche — igla) — ton je b. patetičan i poletan, izraz jednostavan,
Sveska; meko povezana knjižica prošivena kompozicija čvrsto sazdana korišćenjem raz­
koncem. D anas se pod b. podrazum eva knjiga nih postupaka ponavljanja (među njima na­
do 1 0 0 strana, obično o tekućim dnevnim pose refrena); karakterističan je m ada ne
problem ima. Sl.P. jedini stih b. simetrični — osmerac (često sa
izmjenom katalektičnih i akatalektičnih
B RZA LICE — G ovorne igre, sastavni deo stihova). B. su se u pravilu širile usmeno,
dečjeg života. Deca zadaju jedna drugim a da pjevanjem, pa iip se često zaboravljao autor, i
neke izraze, teže za izgovor, brzo i pravilno znale su se prihvaćati gotovo kao narodne
uzastopno izgovaraju, ili se igra sastoji u tome pjesme. Tekst je nekih b. dospio zato do nas
da se pogodi “Smisao (odgonetka), nam erno kao anonim an, a pogotovo je često nesigurno
skriven ili prerušen. B. se zadaju kao pitanja s autorstvo njihovih melodija. M elodije su uz to
ciljem da se brzo i bez zastoja, obično tri puta u pravilu "najprije nastajale improvizacijom
i bez pogreške, izgovori zadani tekst. B. se, (često po nekom stranom ili domaćem, narod­
rasporedom i izborom glasova i slogova, nom ili pučkom predlošku), ponekad su
zasnivaju na teškoći da se izgovore kao štaviše »ishitrene« u sarađnji nekolicine ljudi
kakofonične konstrukcije, pri čemu je Iako (tako je npr. sa spom enutom Vukotinoviće-
napraviti govornu grešku: »Kamenčićem ćeš vom), a te su melodije onda muzički obra­
me, kamenčićem ću te!« (Knežević, Antologija zovani ljudi zapisivali, dotjeravali i muzički
narodnih umotvorina). K ao i neke druge forme obrađivali (za im proviziranu melodiju spome­
dečjeg folklora (-*• ređalice i ■-* razbraja- nute Gajeve b. čini to F. W iesner—Livadić);
lice), b. se isto tako zasnivaju na obilju ponekad se melodija znala prenijeti i sa jednog
-+ aliteracija i -*■ asonanci: »Petar plete Petru teksta na drugi (melodija V. Lisinskog, koja je
plot su tri puta po triput.« (isto). danas poznata kao napjev pjesme D. Demetra
L it.: M . KnoKCBiih, A nm o.iom ja napogutcc vmo - Prosto zrakom ptica leii, izvesno je sastavljena
m eopuna, 1957; B. ”bypHfr, Jlupuna, 1965. H.FC. na jedan prigodni tekst P. Stoosa). Neku su
popularnost b. i davorije sačuvale u hrv.
BU -RIM E (fr. bouts rimes — rimovani kraje­ književnosti u toku čitavog 19. st. (nov polet
vi) — Oblik pesničke igre u kojoj se sastavlja dale su toj vrsti pjesme u osamdesetim
pesma, naročito sonet, na unapred zadate rime godinam a stranačke, pravaške b. i davorije
(obično 10—14), a ponekad t tem u u koju se HarambaŠićeve), N jihov je utjecaj u politič­
ove teško uključuju. B.-r. je kao igra nastala u kom životu bio ogrom an, važnost im u istoriji
17. v. u Francuskoj uz masovno učešće hrv. muzike nije mala (napose u nastanku hrv.
autora. Ž. R. opere), umjetnička vrijednost tekstova, m eđu­
tim, u pravilu je vrlo skromna. M ada su
BUDNICA - M uzičko-književni oblik, pjesme sličnog karaktera nastajale, naravno, i
pjesma nam ijenjena buđenju nacionalne svije­ u drugim književnostima i u novije doba,
sti, naročito poularna u H rvatskoj u doba naziv b. obično za njih ne koristimo. I
ilirizma. B. je srodan oblik ->■ davorija; kad se razlikovanje među b. i davorijom vrlo je
razlikuju, ova posljednja se od b. luči tako što nesigurno u upotrebi već u 19. st., a pogotovo
se opisuje kao pjesma koja se pjeva u polasku je tako u našem vijeku. D anas se kao književni
u boj i ima obično osobine -+ koračnice termini oba najčešće koriste u istom značenju:
(rječnik uz D anku 1835. davoriju tumači njem. kao ironičan ili sentimentalno-ironičan naziv
riječima Kriegslied, M arsch, hrv. poetike 19. za prostodušnu a bom bastičnu rodoljubivu
st. lf:ao riječ koja »dolazi od riječi D avor, koji pjesmu, prvenstveno onu koja je nastala u
je slavenski bog rata, Mars«; isp. -+ ratnička određenoj istorijskoj (ilirskoj tradiciji, sva­
pjesma). I prva ilirska b. — G ajeva Još kako češće nego kao precizni književno-isto-
Horvatska ni propala — i prva ilirska davorija rijski nazivi opisanih vrsta.
— Nek se hrusti šaka mala po tekstu Lj. L it.: Đ . Š u rm in , H rva tski preporod I • II, 1903 —
Vukotinovića — javno su izvedene iste godine 1904; M . N ehajev, O stogodišnjici h rvatskog narod-
BUFO 86

nog preporoda, 1931; L. Ž upanović, »G lazbena um jet­ izvorima, a prikupljali su ih uglavnom prim or­
n ost u vrijem e h rv atsk o g n a ro d n o g p re p o ro d a « ,
ski književnici (16, 17. i 18. v.), najpre na
Kolo, 1966, 8 -- 10; L. Ž u p an o v ić, »V ažnost Lj. G a ja
H varu, a najviše u D ubrovniku i Boki, potom
za h rv atsk u g lazb u p re p o ro d n o g razdoblja«, R adovi
oko Zadra i drugde. I storiju do danas najsta­
Instituta z a h r v a t s k u po vijest 3, 1973. S.P.
rijeg poznatog zapisa (1497) i očuvani frag­
m ent teksta obelodanio je M. Pantić (»N epo­
BUFO (ital. buffo — smešan) ~ Tumač
znata bugaršiica o despotu Đ urđu i Sibinjanin
smešnih uloga u ozbiljnoj, a još češće u
Janku iz XV veka«, Zbornik M atice srpske za
komičnoj operi, koja je po njemu i dobila ime
književnost i jezik* 1977, XXV, sv. 3). Taj zapis
-*■ opera buffa. Naziv potiče od lat. buja,
dugujemo strancu, ital. pesniku Rođeru de
kojim se označavao komedijaš naduvenih
Paćienci, koji ga je uneo u svoj spev Baletno,
obraza, koga su ostali glumci šamarali. Za
sto je do naših d an a ostao u rukopisu. Tekst je
vreme srednjeg veka i renesanse taj naziv se
zapisan u slovenskoj koloniji na jugu Italije
preneo na sve one koji su zabavljali publiku
(Đ oja del Kole), neposredno tokom pevanja
(-* bufonerija). B, je obično predstavljao
»na svom jeziku«, u kolu u kojem su igrali i
glupog i nespretnog slugu, koji svojim m uca­
odrasli i đeca. Jezički i metrički znatno ošte­
njem u pevanju dovodi do komičnih situacija.
ćen tekst ove stare b., u rekonstrukciji M.
Iako kao ličnost nije bio neophodan za razvoj
Pantića, sačuvao je uspomenu na stvaran isto-
dram ske radnje, dram aturzi su ga rado kori­
rijski događaj, stariji od svoje pesničke obrade
stili za prom enu dram ske situacije, naročito u
oko pola veka, o ropstvu Sibinjanin Janka
-»■ melodrami oko polovine 17. v. Pod
(Hunjadija) u tamnici despota Đ urđa (Bran-
pritiskom konkurencije komedije del arte (—►
kovića). D va znamenita, stilski i umetnički
commedia deil’arte) b. je u svoj repertoar uneo
besprekorna izvorna zapisa (»M arko Kraljević
muzički‘rečitativ. T ada se javlja buffo cantanie,
i brat mu Andrijaš« i »Vojvoda Rađosav Si-
pretežno pevač, i buffo comico, pretežno
verinski i Vlatko Udinski«), zasluga su H vara­
komiČar. Iščezava sa scene oko polovine 19. v.
nina, pesntka P. H ektorovića, koji je, oko
M .Di.
1555. god. n a ribarenju slušao rukovet n arod­
BU FO N ERIJA (ital. buffoneria - lakrdija) - nih pesama od dvojice ribara (b. su »klikovali«
Lakrdija pisana u stihu, koja se izvodila u i »bugarili«), U neo ih je u svoje delo Ribanje i
Italiji za vreme karnevala i drugih svečanosti, ribarsko prigovaranje (1568), poprativši neke
na otvorenom prostoru. U njoj su se pojav­ od unesenih pesam a i melografskim zapisima.
ljivale ličnosti koje su predstavljale različite Prvi zabeleženi tekstovi /).verođostojna su sve-
društvene grupe i staleže, a glavna ličnost je dočanstva usmenog, narodnog porekla i p o ­
bio bujone (ital. buffone — lakrdijaš, komedi­ stanja ove epski stilizovane narativne forme,
jaš), srednjovekovni naslednik rimskog hi- prem da su u nauci postojala, ali se nisu odr­
striona i -► jokulatora. U 15. v. i u prvoj žala, i mišljenja o »aristokratskom «, »feudal­
polovini 16. v. kod nas se vršila razmena nom« poreklu naše epske tradicijo (H. Nau-
srpskih, bosanskih i dubrovačkih bufonera pri­ man, N. Kravcov). Izvornost b. potvrđuju i
likom raznih svečanosti (svadbe, krunisanja izrazite podudarnosti, ostvarene u raznim rav­
itd.). Tako su sačuvana imena pojedinih bu­ nima zapisa, između b. i deseteračkih pesama
fonera (npr. Pribinja iz trupe Sandalja H ra- starijih od 18. v. Kasniji pisani izvori đoneli su
nića, 1410. g. itd.) -> lakrdija. nove h. i obogatili kapitalnu zbirku starije
L it.: A. D ’ A ncona, O rigini del teatro italiano, pesničke tradicije koju je obelodanio V. Bogi-
1891. M .D L - N .K . šić (Narodne pjesme iz starijih, najviše prim or­
skih zapisa, 1878). B. su zapam tile i opevale
BUGARŠTICE (bugarskice, bugarščke, bugar- vrednu istorijsku građu, a poseban značaj
skinje, bugarkinje; bugaršćina, pjesan bugarka imaju stariji slojevi, znameniti događaji i lič­
— najverovatnije tumačenje vezuje ovu ime­ nosti iz 14. i 15. v. (M. Kraljević, M. Kobilo-
nicu za glagol bugariti — tužno, žalosno pe- vić-Obilić, knez Lazar i kneginja Milica, Đu-
vati; »popijevati«, »bugarskicu bugariti«; V. rađ Branković, Jerina Branković, despot Vuk,
Karadžić upućuje u Rječniku ovaj glagol na braća Jakšići, Mihail Svilojević, budimski k ra­
sinonim zapijevati, tužiti) — U srphrv. usme­ ljevi Vladislav i M atija, Ivan Karlović, Alibeg
nom pesništvu b. ili pesme dugog stiha čine Podunavac-M ihailoglu, potonji Đerzeiez i dr.;
najstariji očuvan epski sloj (V. Neđić, Bugar­ bojevi na Kosovu, na Varni i K rbavskom
štice, 1969, str. 75), istorijsku i književnu polju, u 15. v.) (V. Neđić, Bugarštice, 1969,
sponu u razvitku naše narodne poezije od str. 75.). O čuvane su dragocene pojedinosti
davnina do danas. B. su se sačuvale u pisanim feudalnog, vlastelinskog života (gospodstveno
87 BU K O LIČ K A K N JIŽEV N OST

ophođenje, posebno prema ženama, rafinirano BUKOLIČKA K N JIŽ E V N O S T (gr. Pouko-


obraćanje, viteško odevanje, luk i strela kao Xitc6 i; — pastirski, t a j3ouKoA.itc&, lat. bucoli-
oružje, soko na ruci viteza itd.). Osim istorij- ca — pastirske pesme) — Naziv za pesnička i
ske b. sadrže i veoma bogatu motivsku i ar­ prozna dela antičke umetničke književnosti u
haičnu jezičku građu. Najčešći stih b. je od 15 kojima je život pastira prikazan manje ili više
ili 16 slogova sa cezurom posle sedmog odno­ idealizovano. Glavni predstavnici b. k. bili su
sno osmog sloga (m ada ih im a i u dužim i u helenistički pesnici Teokrit, M osho i Bion
kraćim stihovima), gotovo uvek s pripevom (3 —2. v. pre n.e.) i rimski pesnik Vergilije (l.
koji ima funkciju muzičke fraze. Sm atra se da v. pre n.e.). Longo, autor rom ana Dafnid i
je istorijska smena metričkih slojeva naše ep­ Hloja (kraj 2. v. n.e.), preneo je u svet pastira
ske poezije tekla u poretku: bugarštički dugi zaplete ant. ljubavno-avanturističkog romana.
stih, osmerac, deseterac (V. Nedić, O usmenom — Brojne su pretpostavke o podsticajima koji
pesništvu, 1976, 16—41). Bogišićevo mišljenje su doprineli razvoju b. k. u doba -*■ helenizma
da su b. umetnički slabije od deseteračkih (folklorna pastirska pesma; mit o sicilskom
pesama, nastalo poređenjem sa odabranim pastiru Dafnid u u Stesihorovoj horskoj lirici;
deseteračkim pesmama Karadžićeve zbirke, ne pastiri u Sofron ovom mi mu?). Pouzdano
može se danas braniti. Antologijski izbor pe- znam o da se tek u Teokritovim pastoralnim
sničke tradicije 15—18. v. M. Pantića nedvo­ idilama bukolička poezija javlja kao žanr, sa
smislena je potvrda umetničke vrednosti h, svim osobinam a jedne tvorevine rafmovane
Melanholični i odmereni stih, često veoma knjiž. kulture helenizma i kao reakcija na
složena kompozicija (»M arko Kraljević i brat život u velikim helenističkim gradovima. Bu­
mu Andrijaš«) i negovan stil, probrani lirski količka poezija duguje Teokritu veći deo svo­
detalji iransponovani najfinijom pesničkom jih osnovnih crta: -»■ heksametar i (u gr. knji­
tehnikom, ostvaruju umetnički kvalitet prvog ževnosti) dorski dijalekat, ustaljene oblike ka­
reda u znatnom broju b.: »Pade nebog Radiću zivanja (dijalog i pevačko nadm etanje pastira),
riičice na crnu zemlju. / Tri ga kopja bijahu neke melanholične teme (neuzvraćena ljubav,
objednome udarila, / i š njega mi svukoše do odsustvo i smrt prijatelja). Bukolička poezija
tanke b’jele košulje. / Ali mi se Radiću gusla- već u Teokritovim pastoralnim idilama poka­
rom drago moljaše. / ’Nemojte mi m ahram e s zuje sklonost ka idealizovanju pastirskog ži­
b ’jela lica podizati, / da mi lice ne nagrde sivi vota, m ada pesnik Teokrit zadržava objektivni
orli i vranovi!’« (M. Pantić, Narodne pesme u stav posm atrača, zanim a se za realistički detalj
zapisima X V — X V III veka, 1964, str. 194). (V. i stvara helenističku žanr-sliku. Docnija bu­
i Narodna pesma. ~> Narodna epska pesma). količka poezija sačuvala je scenu Teokritovih
L it.: V. Bogišić, N a r o d n e p j e s m e iz s t a r i j i h , n a j ­ pastirskih idila kao okvir u koji je unosila
v iš e p r im o r s k ih zapisa, 1878; T. M aretić, N a š a n a ­ razne, pre svega erotične motive, i kao dekor
ro d n a e p i k a , 1909; I. Scherzer, »B ugarštice«,, R a d
u koji je stavljala idealizovane i alegorične
J A Z U , 182, 1910; II. ü o n o B sih , Ï J p e u i e g cpncKe
Kibim etmocmu, 19193; A. V aillan t, »Les c h a n ts ép i­
likove svojih »pastira«. Rimljanin Vergilije
qu es des siaves d u S u d « , R e v u e d e s C o u r s e t C o n ­ {Bucolica, 37. pre n.e.) ispunio je ovaj konven­
f é r e n c e s , 1932; H . M . C h ad w ick , N . K.. C hadw ick, cionalni kliše buk. poez. ozbiljnijom i obu-
T h e G r o w th o j L i t e r a t u r e , II, 1936, 2 9 6 —456; M . hvatnijom sadržinom. U uski okvir bukoličke
Lalcvić, »P rilo g p ro u čav an ju b u g arštica« , P r i l o z i pesme on je uneo aktualno-političku i mitsko-
p r o u č a v a n ju n a ro d n e p o e z ije , 1935, II, sv, 1; M . -kosmološku tem atiku, a napustio je Teokri-
P an tić, » ju g o slo v en sk a kn jižev n o st i usm ena (na­ tov objektivni stav posm atrača i prikazivača.
ro d n a ) kn jižev n o st od X V - X V I I I veka«, P r i l o z i z a
Preneo je na likove svojih pastira sopstvena
k n již e v n o s t, je z ik is to r iju i fo lk lo r , 1963, X X IX . br.
osećanja i nade; otvorio je put simboličkom i
1 - 2; S. M atić. N a š n a r o d n i e p i n a s s l i h , 1964; N .
alegorijskom shvatanju tih likova, vezujući ih
L ju b in k o v ić, »Jelen u b u g arštieam a« , N a r o d n o s t v a ­
r a l a š t v o , F o l k l o r , 1968; VJf> sv. 26 —27; M. P antić.
aluzijama za likove i težnje rimske političke
» R a d n a p ro u č a v a n ju p ređ v u k o v sk e n a ro d n e p o e­ stvarnosti. Združujući realističke detalje, mit­
zije k o d Ju g o slo v en a« , N a u č n i s a s t a n a k s l a v i s t a u ske predstave i literarne reminiscencije, crte iz
V u k o v e d a n e , L 1971; S. P etrović, » P o etik a tr a d i­ pitomog italskog i zamišljenog »arkadijskog«
cije: ’U tjecaj n a ro d n e p o ezije’ u jed n o j pregršti ren e­ podneblja, Vergilije je stvorio onaj idealni pej-
sansnih tek sto v a« , L M S , 1972, 148, knj. 4 )0 , sv. 5; saž u kom e će se stolećima kretati idealni i
N. L ju b in k o v ić. » N a ro d n e pesm e d u g o g stiha«, alegorični likovi evrop. -*■ pastirske književ­
K n j i ž e v n a i s t o r i j u , 1972. b r , 16, 17; 1973, h r . 19; M . nosti i -► arkadijske poezije. Vergilijeve Buko-
B o š k o v ić -S tu /li, U sm e n a k n již e v n o s t k a o u m je tn o s t like, koje su obeležavane i term inom -* ekloge
1975; B. H en n it. O ycMenoM necHUmmay,
r ije č i, (lat. ecloga od gr. h« A.0711 — »izbor«), odre­
1976: J. K ekez, B u g a r š t i c e , 1978, H .K . dile su dalji razvoj antičke bukoličke poezije
BUKVALAN SM ISAO 88

svojim aktualno-političkim implikacijama, so- Salom ona G esnera (1756) ipak je još daleko
terološkim motivom o rođenju nekog božan­ od Teokritovog »realizma«. N a ovo ukazuje
skog deteta i povratku mitskog »zlatnog veka« H erder ( Theokrit und Gessner, u Fragmente,
(4. ekl). U panegiričkoj bukoličkoj poeziji ra­ 1767). pa period Sturm -und-D ranga vodi u
nog carskog perioda ovi motivi uslovili su nem. književnosti daljem razvoju realističke
dalekosežno napuštanje pastoralne tematike idile, načelno oslonjene na T eokrita. N a pre-
(pohvale Neronu, opis am fiteatra u eklogam a lazu iz 1 8 . u 19. v., pored pastirske ekloge,
K alpurnija Sikula). ipak, pastirska tem atika odnosno idile, javlja se u nem. i »gradska«
(dopunjena đionisijskim motivima) na prvom idila, sa sličicama iz m alovaroškog života.
je mestu u eklogama Nemesijana (2. v. n.e.), Ovo odgovara antičkoj i novijoj primcni ter­
poslednjeg predstavnika paganske bukoličke m ina idila na sve Teokritove pesme. Dok u
poezije. - Hrišćanska bukolička poezija anti­ isto vreme u Rusiji Sum arokov, Knjažnin,
ke nastaje pod uticajem Vergilijevih alegori- Žukovski i Gnjedič sastavljaju idile prem a ant.
Čnih ekloga (naročito 4,, u čijem božanskom uzorima, zapadna reakcija na arkadijsku idea­
dečaku hrišćani vide H rista) i u vezi sa biblij­ lizaciju nastavlja se naporedo sa prodorom
skom parabolom o dobrom pastiru. U lat. realističkih tendencija u drugim knjiž. vrstama,
ranohrišćanskom pesnišivu (400 —600. n.e.) pa ekloga, idila i pastoralni rom an uskoro
ova »duhovna ekloga« javila se prvo kao -♦ prestaju da se javljaju u evrop. književnosti.
kenton od Vergilijevih stihova (Pomponijev Ipak, i u 20. v. javljaju se povremeno, pod
Titir). Pored ekloga koje zadržavaju pastirsku naslovima ili u obliku koji bar deklarativno
tematiku, unoseći u nju elemente hrišćanske nastavlja predanje ant. b. k. i evrop. pastirske
verske pouke i propovedi (Endelehije, oko »ekloge« sa socijalnom i političkom tenden­
400. n.e.), javlja se i »m anastirska idila« (Epi~ cijom (npr. Španac A. M arkuina, Irac L. M ak
gramma Paulini, oko 408. g.), u kojoj m ana­ Neis). Pokušaji M. Rilskog i P. Radim o va da
stirski vrtovi zamenjuju »Arkadiju«, a dijalog obnove idilu u sovj. književnosti nisu našli
vode monasi, a ne pastiri. D uhovne ekloge odjeka.
pisane su i u doba -* karolinške renesanse, — L it,: À. C a rta u ît. E t u d e s s u r I. B u e . d e V i r g . ,
Manje ili više alegorične pastirske pesme, sa­ 1897; Ph. E. L eg ran d . E t u d e s s u r T h é o e r . . 1898;
stavljene i nazvane po ugledu na Vergilijeve W .W . G reg, P a s t o r a l P o e t r y a n d P a s t o r a ! D r a m a ,
Bukolike ( Ekloge), bile su naročito popularne 1906; J . H u b a u x , L e s t h è m e s b u e , d a n s l a p o é s i e l u t .,
u doba -*• renesanse i -+ baroka, najviše u 1930; A. O . L ovejoy-G . Boas, P r i m i t i v i s m a n d R e t ,
I d e a s i n A n t i q u i t y , 1935: E, C a rra ra , L a p o e s i a p o s t o ­
romanskim knjiž. Na lat. jeziku pisali su ih
r a l e , 1936“ ; W . A rlan d . N a c h t h e o k r , H uk., dis. 1-937;
Dante, Petrarka, Bokačo (Bucalicum carmen,
H . J. R ose, T h e E e l . o j V e r g i l , 1942; P. K erm ode.
1351 -1 3 6 6 ), uticajni hum anista Baptista E n g l , p a s t o r a l P o e t r y . 1952; A. S. F. G o w . B u c o l i c i
M antuanus (1448—1516); na narodnom jezi­ G r a e c i, 1952; isti, T h e o c r i t u s , 1952; W . Schm id,
ku u Italiji Ariosto, u Francuskoj Ronsar, u »T ity ru s C h ristian u s« , R h e i n . M u s . 1953. 96; W.
Španiji G. de la Vega. Ovoj vrsti pripadaju i S chm id, »P anegyrik u. Buk. in d. n cru n . E poche«,
»pastoralne elegije«. koje u eng. književnosti B o n n e r J a h r b . 1953; Br. Snell, » A rk ad ien « , E n t d e c ­

sastavljaju Milton (Lycidas, 1637), Seli (Ado- k u n g d e s G e n ie s , 19553; S. N azečić-H . M orović,


nais, 1821), Arnold (Thyrsis, 1866), po ugledu » M u z a sicilijanka Ig n jata Đ u rđ ev ića« , P i t a n j a k n j i ž .
i je z . 1958, 4; O . S chö n b erg er, L o n g o s : D a p h n i s u .
na Teokritovu tužbalicu za D alnidom i ano­
C h l o e , 1960; E. R. C u rtiu s, E u r o p L i t . u L a t . M A ,
nimnu tužbalicu za bukoličkim pesnikom Bio- 19613 ; M . B udim ir-M . F laša r, P r e g l e d r i m . k n j i ž . ,
nom. U starijoj dubrovačkoj književnosti ek­ 1963; M. F laša r, »{storija u sim bolici V ergilijevih
loge, odnosno pastirske pesme, pišu Džore pesarna«, Z b o r u . F i l . J a k . B g d . VI - 1,. 963; V.
Držić, P. Zoranić, D. Ranjina, I. Bunić, I. P ösehl, D i e H i r t e n d i c h t u n g V i r g i l s , 1964; R. Bö-
Đurđevič. Barokna, aristokratski uglađena schenstein-S chäfer, I d y l l e , 1967; G . W ojaczek,
ekloga odbacivala je Teokritovu tobožnju ru- » D ap h n is« , B e i t r ä g e z . k l a s s . P h i l o ! . 34, 1969; G .
stičnost i grubost (Fontenelle, Discours sur la S cheda, S t u d i e n z . b u k . D i c h t u n g d . N e r o n i s c h e n
E p o c h e , 1969. M . F.
nature de teglogue, 1688) i oslanjala se najviše
na Vergilija. Pod uticajem sentimentalno-sen-
zualističke eng. prosvećenosti (Pope, Discourse BUKVALAN SM ISA O — Nose ga u sebi riječ
on PastoraI Poetrv, 1704; Steele) nastaje pre­ i rečenica ako se uzmu u prim arnom značenju
lom u razvoju evrop. ekloge odnosno idile, bez obzira na kontekst u kojem se javljaju; na
obcležen u književnoj teoriji 18. v. načelnim takvu nam jernom shvaćanju b.s. umjesto
vraćanjem Teokritovoj poeziji, bližoj realnom pravoga počivaju brojne šale lakrdijaša njem.
životu. Književno ostvarenje tog novog stava zbirke pričica o Tilu Ojlenšpigelu, od kojega je
u sentimentalno-prosvetiteljskoj idili Švajcarca potekao i kajkavski Petrica Kerempuh. Z.S.
89 BURLESKA

BULEVARSKA LITERATU RA (fr. boulevard pretjeranošću komičnih efekata i gruboŠću


— ulica) — Literatura bez veće umetničke karikiranja likova i situacija. Ne vodeći raču­
vrednosti (-+ trivijalna literatura), koja se jef­ na o posvećenim veličinama, autoritetim a ili
tino prodaje (u kioscima na ulici) i koju čitaju javnim funkcijama, b. drastično razgolićuje i
ljudi sa nedovoljno razvijenim književnim vulgarizuje individualne ili društvene mane,
ukusom. Naziv »ulična« ili »jeftina« literatura pokazujući pravo lice iza lažne maske. B. na­
(vredi samo pet para — petparačka literatura) lazimo i u poeziji, i u dram i i u prozi: svuda
često označava slab umetnički kvalitct knji­ podjednako nastoji da izvrgne ruglu običaje,
ževnih dela. Pisci b.L- unapred računaju na ličnosti, institucije ili djela služeći se prosta­
neobrazovanu publiku i pišu pojednostavljene čkom imitacijom i karikaturalnim preuveliča­
ljubavne, kriminalne ili društvene i ratne isto- vanjem, Komični efekti se postižu svjesnom i
rije. U prvi plan ističu intrigu, koja će u hotim ičnom »disproporcijom između stila i
jednom zam ršenom zapletu privući pažnju i osjećanja« (Johnson), to jest suprotstavljanjem
zagolicati radoznalost čitalaca za rasplet i svečanog epskog ili dram skog tona i bezna­
odgonetanje tajne. Pod vidom »zabave za m a­ čajne teme iz običnog života. Eng. teoretičari
sovnog čitaoca« b.L, u stvari, svojim ogrom ­ razlikuju dvije vrste b.: visoku (u kojoj se tri­
nim tiražom donosi veliku zaradu autorim a, vijalnost predstavlja s ironičnom ozbiljnošću) i
izdavačima ■i prodavcim a. Razvojem Štam­ nisku (gdje se ozbiljne teme tretiraju s gro­
parske tehnike, razgranjavanjem izdavačke tesknom ležernošću). B, se ispoljava u tri ra­
delatnosti i usavršavanjem reklame u novije zličita aspekta koji se često ne mogu precizno
vreme je došlo do poplave umetnički bezvred- razgraničiti: kao -► parodija, kada na hum ori­
nih knjiga, stripova i ilustrovanih publikacija, stičan način im itira stil ili m anir nekog djela ili
koji su ne samo plod lošeg ukusa njihovih pisca s ciljem da izazove smiješne i trivijalne
tvoraca i čitalaca, već su i m oralno štetni. V. efekte; kao -*■ karikatura, kada se pretjeranim
-♦ šund i -*■ trivijalna literatnra. S.Ž.M. insistiranjem na humorističkim crtam a lika
đeformigu njegove fizičke ili karakterne oso­
BUNRAKU - Jap. pozorigte lutaka koje se u bine; kao - 4- travestija, kada se osnovna tema
rudim entarnom obliku javlja u 17, i 18, v. obrađuje s grotesknom ekstravagantnošću
M anipulator je u početku pokretao svoje lutke prostačkog jezika. Stoga b. može imati i kri­
na poklopcu kutije. Lutke su predstavljale tičku i zabavnu funkciju: i jedna i druga se
glumce koji su interpretirali kom ade —►no — i ostvaruju specifičnom upotrebom jezika i
komične -* interludije zvane kjogen. K om plet­ grubom -» persiflažom ustaljenih konvencija
ni b. sadrži tri elementa: taju (svirača i pevača mišljenja i ponašanja. B. se javlja kao reakcija
koji sebe prati na instrum entu zvanom »šami- na određene estetske obrasce ili sisteme vrijed­
sen«), -* đoruri — naraciju koja se koristi nosti koji su prethodno važili kao besprijeko­
muzičkim elementima da bi opisala istoriju ran uzor i nesumnjiv kriterij. K ao izraz nove
heroja, i lutke. »Taju« pom oću »šamisena« osjećajnosti i novog kritičkog duha, b. s pod­
iskazuje osećanja lutaka-glum aca. Ove pokre­ jednakom žestinom napada najrazličitije obli­
ću tri m anipulatora obučena u sive trikoe ke besmislenih ustanova, izmišljenih veličina i
(kurogo) da bi bili što manje vidljivi. Budući zvaničnih m oralnih i estetskih uzora: patetiku
da su lutke velike (oko 140 cm), svaki od njih homerovskog manira, srv. crkvenu i društvenu
pokreće pojedine delove tela. N a kraju 16. v. hijerarhiju, renesansni model pastoralne osje­
đoruri, šamisen i m arionete su sačinjavali po­ ćajnosti, iz vješt ačen ost kurtoazne i preciozne
zorište, poznato tada pod imenom Ningyo književnosti, rom antičarsku egzaltaciju i ne­
Joruri (đoruri m arioneta). U dram skom pogle­ kritičko veličanje idola, sve do paradoksalne
du ovo pozorište lutaka bilo je izvanredno situacije savremenog svijeta u kome se na­
obogaćeno kom adim a Č ikam atsua i Monzea- vodni progres čovječanstva plaća iskušenjima
mona, a mnoge novine u ovo pozorište uneo sveopšte automatizacije, standardizovanja vri­
je, posle 1734, g. B. Jošida. Krajem 18. v. b. jednosti i psihologije totalitarnog mita. T ra­
potiskuje pozorište -+ kabuki. Nove impulse gove b. kao književnog roda sočne i često
ovakvom teatru sa lutkam a dao je B. Uemura. trivijalne komike nalazimo još u antici: kod
Po njemu danas ovo pozorište u Osaki nosi G rka je u Batrahomiomahiji homerovskim sti­
ime. hom prepričana bitka između miševa i žaba
Lit.: F. Bow ers. Japanese T heatre, 1954. R.J. kao parodija Ilijade (kasnije je taj burleskni
spjev bio prerađivan i prevođen na mnoge
BURLESKA (ital. burlesco — šaljiv, vragolast) jezike); kod Aristofana je takođe literarno ar-
— Književno-scenska vrsta koja se odlikuje tikulisana mješavina burleske, parodije i ka­
BURLETA 90

rikature; kod Rimljana Senekin Apokolocinte- poznata je Burleska gospodina Peruna, boga
zis opisuje pretvaranje cara K lauđija u tikvu. groma R. Petrovića. D anašnja književnost se
U srednjovjekovnoj književnosti b. je bila koristi burlesknim postupkom u okviru šireg
sredstvo kritike i persiflaže feudalnih i crkve­ kritičko-parodijskog koncepta svijeta, bilo đa
nih velikodostojnika. U renesansi b. ismijava nagovještava besmisao tehnološkog autom a­
petrarkistička shvatanja ljubavi i arkadijevske tizma (Orvelov rom an 1984, ili Hakslijev Vrli
konvencije, U Francuskoj se b. javlja kao novi svet) ili da svjedoči o traum am a pojedinca
reakcija na izvještačenost precioznog duha u unutar utopijskog sistema savršene organiza­
književnosti ili kao kritika društvenih naravi cije i kolektivnog nivelisanja vrijednosti (Zam-
(Satire Menipee); u 17. v. b. je definisana kao jatinov rom an Mi). Burlesknim sredstvima
»objašnjenje najozbiljnijih stvari šaljivim i danas se služi karikatura i likovna umjetnost
smiješnim izrazima«. Sarazen je prvi unio po­ sa izrazito humorističkim i satiričkim elemen­
jam b. u fr. književnost, a Š. Sorcl je pravi tima.
tvorac roda (L 'anti Roman ou le berger extra­ Lit.: K . F. F logei, Gesch. des 1794; P. M o-
vagant — gdje se izvrgava ruglu pastoralna rillat, Scan-on et le genre burlesque, 1888; W . Je rro d ,
moda). Skaron je u svojim stihovima (RecueU R, M . L éo n ard , A C entury o j P arody a n d Im ita tio n ,
1913; G . K itch in , A Survev q f B urlesque and P arody
de quelques vers burlesques) i rom anu (Le
in England, 1931; A, H , W est. L 'influence française
Roman eomique) dao pravi uzor burlesknog dans la poésie burlesque en A ngleterre entre 1660 —
izraza prema kome ni Boato nije ostao ravno­ 1700, 1931; 8 . P. B ond, English Burlesque P oetry.
dušan (L e Lutrin). Poznate su takođe i bur­ 1932; I. A. R ich ard s, H udibras in the B urlesque
lesk ne parodije epskih pjesama. Komični Tradition, 1937; V. C. C lin to n B addeley, The bur­
efekti ovdje se postižu dovođenjem na scenu lesque T radition in the english Theatre after 1660,
istorijskih i legendarnih ličnosti koje se pona­ 1952; F . Bar. L e genre burlesque en France au X V I I e
šaju prostački i govore trivijalnim jezikom siècle, 1960: S. K oljević, H um or i m it. 1968.
(Skaronov Virgile navesti). Zbog lošeg ukusa N.K.O.
im itatora rod je u prvobitnom obliku brzo BURLETA (ital. burla — šala) — Muzička -»
iščeznuo. U eng. književnosti b. je često ko­ burleska, koja je od prvobitnih komičnih -*■
rištena u polemičke i satiričke svrhe (Čoser) ili intermeea u ozbiljnoj operi postala posebni
kao satira društvenih naravi (posebno u Bat- žanr u Engleskoj polovinom 18. v. (došavši
lerovoj poemi Hudibras, pisanoj po ugledu na preko Francuske i Italije). K ako su u L ondo­
D on Kihotove avanture, u kojoj se ismijava nu sve d o 1843. g. pozorišta Druri Lejn i
hipokrizija i sujetna naduvenost puritanskog K ovent G arden im ala m onopol na igranje tra ­
m orala); elemente burlesknog nalazimo i u gedija i komedija kao velikih oblika govorne
stihovima D rajđena i Poupa, kao i u rom a­ drame, m ala pozorišta su iskoristila b. da bi
izigrala taj monopol. B. je zato obavezno
nima Defoa, Svifta i Fildinga. U rus. knji­
imala najviše tri čina (za razliku od pet kla­
ževnosti, pored imitacije antičkog burlesknog
sičnih činova), muzičku pratnju i najm anje pet
epa o borbi miševa i žaba, poznata je b. pevanih pesama. N a taj način, m anja pozori­
V. M ajkova E.tuceii u j u pajgpttxceabiü Banx šta Londona uspela su da prikažu i neke
(1771). Duh b. održao se i u literaturi rom an­ klasične komade u obradi koja odgovara ovom
tizma ali najčešće u svom komičnom i paro- žanru.
dijskom aspektu predstavljanja likova i situa­ L it.: M aCgow an and M elnitz, The Living S i age.
cija (Bajron, Don Žuan). U našoj književnosti 1956. S.B!
c
CACCIA -► Kača refren i rečnik u kojem znatnu ulogu igra
sistematska primena sinonima, itd.
CANTE FLAMENCO -> Cante jondo L it.: Le G entil, La Poésie lyrique espagnole et
portugaise à la fin du m oyen âge. i 953. T.V.
C'ANTE JONDO, šp. (kante hondo — duboko
pevanje) — N arodna pesma iz južne Spanije, CARM EN (karmen, lat. carmen, carmina —
sastavni deo plesa andaluzijskih Cigana, koji pesma, pesme) — Prvobitno obredna i reli­
se izvodi uz pratnju gitare. Teme c.j. po pravi­ giozna. a kasnije svaka lirska pesma u lat.
lu su ljubav i smrt. Nije mu sa izvesnošću knjiž. Praoblici c., napisani u -» saturnijskom
utvrđeno poreklo ni kao muzičkom ni kao stihu, nalaze se već u prvim lat. pisanim spo­
pesničkom obliku. U 20. veku jedan je od menicima, Od religioznih pesama poznate su
osnovnih podsticaja Španske poezije, naročito »pesma arvalske braće« ( carmen frat rum Ar-
u delima mlađih pesnika. Veoma uspešno g a je valium} i pesma svešteničke grupe Salija
negovao Lorka. T.V. (carmen Saliare), koje su istovremeno i naj­
starije sačuvani c. Spominju se i obredne pe­
CANTICA - Kantika sme, naricaljke, nadgrobni natpisi, gozbene i
šaljive pesme. Kasniji lat. pisci nazivali su
CANTIGAS, šp. (kantigas — pesme) — O zna­ ovako svoje lirske pesme. Takve su Kat ulove
ka za srcdnjovekovne narodne i umetničke Car mina. Naziv r. nalazimo i kod srednjo-
pesme Iberijskog poluostrva; obično se prime- vekovnih lat. pesnika, a kod nas su dubro­
njuju na oko 2 . 0 0 0 galicijsko-portu galskih lir­ vački pesnici 17. i 18. v. ovako nazivali duže
skih pesama (12—14. vek), obuhvaćenih trim a pesme koje su pisali na lat. jeziku. M.Di.
zbirkama iz 14. i 15. veka. C. se prem a pred­
metu uglavnom dele na: ~ 1 . C. de amigo (šp. CARM INA BURANA, lat. (pesme iz Bure, po
— pesme o prijatelju), u kojim a draga jadikuje Bura sancti Benedicti, nem. Benediktbeuern,
zbog dragog; — 2. C. de umor (Šp. — ljubavne mesto u Bavarskoj) — Rukopisna zbirka od
pesme), u kojima m uškarac tuguje jer mu se preko dve stotine pesama s kraja 1 2 . i početka
na ljubav ne uzvraća; — 3. C. de escamio v de 13. v. Sadrži poeziju putujućih studenata i mla­
maldecir (šp. — podsmešljivc i pogrdne pe­ dih sveštenika na kasnolat., starolr. i srednje-
sme), u kojima se, često uvredljivo, pokadšto visokonem. Važan je izvor za izučavanje ev­
skaredno, žigošu čovekovi poroci i fizički ne­ ropske svetovne poezije. O tkrivena je 1803, u
dostaci. N astale u tesnoj vezi s pastirskom m anastiru Benediktbeuern-u, po kome je do­
pesmom (~-> pastirska poezija), jutarnjom pes- bila ime. Cuva se u M inhenu. Pesme se dele na
mom(-> alba), baladom, itd., c. su vremenom tri grupe: moralno-satirične, ljubavne i vinske,
primile i elemente domaćeg, iberijskog pod­ studentske pesme; ukrašene su lepim -*■ inici­
neblja, poglavito c. de am or. Za najbolje među jalima i -> minijaturama u osam boja. Teme
njima tipični su: čežnja, jednostavni ritmovi, pesama su različite: ljubav, priroda, lutalački
CA RM IN A FIG U RATA 92

život pesnika, mane višeg sveštenstva i kneže­ CENTRIFUGA — Jedna od osnovnih grupa
va. Mešaju se razni uticaji: Vergilija, Ovidija, rus. -> futurizma, koja se pojavila 1914. i
nem. i fr. narodnih pesama; smenjuju se lirski, trajala do 1922. N astala kao ogranak neosim-
epski i dramski elementi. Uz izvestan broj bolističke pesničke grupe »Lirika«, C. je insi­
pesama zabeležene su još neodgonetnute -» stirala na sintezi najboljih elem enata poetike
neume. Neki njihovi motivi inspirisali su muzi­ simbolizma i futurizma. N jeno jezgro su
čare (K. Orf, Carmina burana. sccnska kanta- činili S. Bobrov (teoretičar grupe), B. Paster­
ta, 1937). nak i N. Asejev, ali su joj u raznim periodima
L it.: C arm ina burana, i 930/41; W . L ip p h a rđ t, bili bliski 1. Aksjonov, G. Petnjikov, B. G or-
»C arm in a b u ra n a « , Đ ie M u sik in G eschichie und dejev (Božidar), T. Čuriljin i dr., čak i V.
Cegemvart, II. 1952. Z .B .
Brjusov, koji je nam eravao da uredi jedan
zbornik grupe (neostvareni projekat »Centri­
CARMINA FIGURATA, lat. (carrtien figura- fuga — Puškinu«). Program C. je najpotpunije
lum - pesma-slika) — M etričko-grafičko sim­ obrazložen u Bobrovljevom tekstu »Lirska
boličko označavanje smisla pesme. Stihovi ra­ tema« (1914) i prilozim a dva zbornika grupe
zličite dužine i grafičkog oblika obrazuju sliku — Rukonog (1914) i Drugi, zbornik Centrifuge.
krsla, srca, stuba, jabuke, drveia, ptičjeg krila i Rad pripadnika C. na stihu i, posebno, Bob­
si. i na taj način i spoljašnjom, grafičkom rov Ijevi traktati o ritmu stiha, sa obiljem ma­
formom ukazuju na simboličko značenje pe­ tematičkih analiza, predstavljaju značajne pri­
sme. N astale već u -+ antici, c. f. su naročito loge teoriji stiha.
negovane u doba -> baroka, kada su bile Lit.: Mwtu<peembi u npoipausibi p y c c K u x tfiy m y -
p ucm os. 1967; B. M a rk o v , Russian F uturism : A
ozakonjene i u baroknim i kasnijim -+ poeti-
H istory, 1968. M .J.
kama (Skaliger, Boalo). Tokom vremena, u
17. i 18. veku, one su se zadržale u prigodnim
pesmama i posvetam a uglednim ličnostima. CEN ZU RA (lat. censura — procena, sud) —
Takva je, npr. kod nas, pesma Z. Orfelina: Pozajmljen iz rim. državnog ustrojstva, termin
Pozdrav Mojseju Putniku, u kojoj se nalaze c. označava procenu koju nad umetničkim
stihovi u obliku dva simetrično postavljena delom izvodi državna ili crkvena vlast. K o n t­
lista deteline, ili u obliku lavirinta i drugih rola nad sadržajem umetničkih dela koja bi
figura. U 19. i 20. veku c .f. se obnavljaju kod mogla da ugroze vladajući sistem, m oralne
nekih pesnika (K. M orgenstern, Apoliner i norm e ili pojedince, vrlo je stara pojava, i
dr.). V. i -> kaligram. D,Ž, mogla je neposredno i temeljno uticati na
razvoj književnog života. Stara atička komedi­
ja, čiji se glavni stilski (i kullski) efekat sasto­
CAROSTAVNIK - Naziv za islorijska dela u jao u bespoštednom napađanju i obaveznim
staroj srp. književnosti koja su govorila o ličnim invektivama protiv svih predstavnika
carevima (vladarima). Prim er c. je delo Životi svetovne i duhovne vlasti, u velikoj je meri
kraljeva i arhiepiskopa srpskih D anila II i nje­
prom enila i forme i sadržaje posle zakonskih
govih nastavljača (prev. L. M irković, 1935). U
mera (krajem 4. v. pre n.e.) o zabrani ličnog
15. v. srpski su i*, dospeli u Rusiju pa su delom napada sa pozornice. C. je postojala i u rim.
ušli u -» hronografe kao građa, a delom poslu­
državi, a posebno je precizne ideološke po­
žili kao primer kompozicije sličnim đelima stavke zadobila u d oba Avgustovog državnog
stare rus. knjiž. (tzv. Čmenetman Knuia, m itro­
i m oralnog preporoda. Slučaj sa Ovidijevim
polita M akarija, 16. v.). C. su služili poli­
progonstvom , prem da nije jasn o da li je di­
tičkim ciljevima vladara i crkvenih poglava­
rektno vezano sa njegovim pisanjem, dovoljno
ra » ... koje božanska blag o d et. . . okruni i dobro pokazuje posledice c. Ako je u imperi­
vrlo uzveliča i još više pro slav i...« . -+ Ro- jalnom Rimu c. imala oblike koji su varirali
doslov.
od vladara d o vladara (Tacit u Analima pla­
L it.: Mji. PvBupau, 0 i ^ a p o c m a e n u K V u j u u , a p -
cmeemtM KhbUiaMa, J IM C , 1873, 115; / h c t o y 36op- stično opisuje dosta takvih primera), konsti-
n m y M i. Pyaapna, 1934, C l 11; C t. HoBatcOBuh, tuisanje crkve i, naročito, njena borba protiv
»XpoHorpa(j), napocraBHHK. TpojajHK, p o ^ o c . i o b « . jeresi, doveli su do tipa e. koji je bio opšte-
PCyjL 1877. XLV. M .M . važeći i trajan (npr. spisak zabranjenih knjiga
-*• Index librortim prohibitorum). U novijoj
istoriji, c. crkve i države se prepliću, prem da se
CATCH - Keč
ne poklapaju uvek, tako da je autor bio na
udaru oba sistema. Pitanje c. postavljale su u
CKNTO <■ Kenton zaoštrenom obliku vlade posle američke i
93 CEZU RA

francuske revoiucijc, da bi se sprečio prodor champs). Tako opkoračena (»enjembemente«)


»opasnih« knjiga. U 20. veku, kad c. u m no­ c. javlja se ponovo tek u m odernom stihu
gim zemljama najčešće zakonski ne postoji, krajem 19. veka. Tu »odm ora« (»le repos«)
sprovodi se tzv. »preventivna« c., odnosno nema, kao što ga ponekad nema čak ni onda
k ontrola deta (ne samo književnog, već i li­ kad se e. p o dudara sa granicom reči, npr. u
kovnih delà, a posebno filmskih) na svim in­ aleksandrincu La F on ten a: »Soyez-vous l'un à
stancam a stvaranja i objavljivanja; npr., gra­ Tautr(e) un monde toujours beau«. Pri oba­
fički radnici »odbijaju« da štam paju određeno veznom elidiranju krajnjeg nemog »e« ispred
delo, i si. N ajfrapantniji slučajevi c. u naše vokala naredne reči nikakva se pauza ne ost­
doba nesumnjivo su vezani za nemački Treći varuje. Pored term ina c. (»cesure« ili »coupe
Rajh, no ni u drugoj polovini našeg v. c. nije fixe«), koji označava stalno sečenje stiha iza
fenomen koji nestaje. IJsled represivnih oblika odredenog sloga, fr. versolozi su uveli i termin
r., koji ugrožavaju i samu ličnost stvaraoca, »coupe« da njime označe slobodno segmenti-
naše doba je kao nijedno drugo doprinelo ranje (»coupe mobilie«) teksta unutar polusti-
širenju tzv. -> emigrantske književnosti, a neki hova, kao i kraćih stihova (bez cezure). U
od najpopularnijih svetskih pisaca, poterani t\, polj. silabičkoj versifikaciji c. je uvek stalna
pišu u drugim zemljama i objavljuju na dru­ granica između reči, koja u trinaestercu pada
gim jezicima (nobelovac G . G. M arkes, Milan iza sedmog, a u jedanaestercu iza petog sloga.
K undera, drugi nobelovac Česlav Miloš, i dr.). — C. se javlja i u pojedinim razmerima naj-
L it.: J. M e C o rm ick -M . io n es, éd., Versions o f izrazitijih silabičko-tonskih sistema stiha. Za
Cemorship, 1962. S.S. razliku od antičkog stiha, ona se u njima
obično p odudara sa granicom »stope«, u kom
CEZURA (gr. TOjiri, lat. cae,sura — rez, usek) je slučaju jedni zovu -*• dijarezom (odnosno
— U gr. i lat. metrici ritmička pauza koja se »medijanom«), a c. nazivaju i sve granice u
podudara sa završetkom reči, ali ne i stope, stihu koje seku »stopu«. U srpskohrvatskom
dok dijareza obeležava pauzu sa takvim stihu c, se po pravilu kao granica između -»■
podudaranjem . Cezura posle treće polustope u akcenatskih celina, rede kao -»• granica reči
-v heksametru zove se -»• tritemimeres, posle nalazi u svim stihovima dužim od šest slo­
pete polustope -* pentemimeres (lat. semiqui- gova. U trohejskim razmerima ona je iza 4.
naria), posle sedme polustope -+ heftemimeres sloga, npr. u desetercu: »Svet je ovaj // tiran
(lat. semiseptenaria). V.Je. tiraninu« (Njegoš); u osmercu: »Sluge zove //
— C. iza pete polustope (od ukupno 12 po- Smail-aga« (M ažuranić). U simetričnom 12-
lustopa), tj. iza treće *-*• arze nalazim o u pro­ -tercu c. pada iza šestog sloga: »Ja bosiljak
vodu Odiseje (prevodilac M. Đurić): Pošto ih / sejem, // meni pelen niče« (nar. p.). T ako je i u
poliju / već // i po / želji se / napiju / vina jednom retkom razmeru jedanaesterca: »M o­
(-(JU i - UU / - UU / 1 UU / “ u u / notone sjene // r ’jekom plivaju« (Matoš). U
— U). najdužim trohejskim razm erim a javljaju se po
Savremena teorija stiha definiše c. kao dve (iza 4. i 8 . sloga), pa i tri stalne granice
stalnu (a ponekad pokretnu) -*■ granicu reči (iza 4, 8 . i 12. sloga). Jedna se obično smatra
koja deli duže stihove na dva delà (~+ polu- »glavnom«. T ako se stihovi rasčlanjavaju na
stih). U nekim sistemima versifikacije postoje tri, odnosno četiri »članka«. Primeri za tro ­
po dve, čak i tri stalne granice. U fr. -> člane stihove (jedanaesterac, dvanaesterac,
silabičkoj versifikaciji c. je konstantno sečenje trinaesterac) i četvoročlani šesnaesterac: Obvi-
dužih stihova iza određenog akcentovanog la se / bel a loza / vinova (nar. p.); Evo danas /
sloga. U klasičnom -+ aleksandrincu ona se treće jutro, // zlo mi ju tro (nar. p.); Za mnom
podudara sa šestim a u nesimetričnom deka- stoje / mnogi dani // i godine (Dis); Vino pije
siiabu sa četvrtim slogom. O bično iza tih slo­ / Dojčin Petar, // varađinski ban (nar. p.);
gova pada granica između reči, a često i izra­ D va se tića / pobratila, // do dva sokola (L.
zita sintaksička granica, kao u sledećem stihu Kostić); Njega m unja / ne udara // n it’ sekira
Boaloa: Que toujours dans vos vers // le sens / oštra seče (V. Ilić); Pokidani, / rastureni //
coupant les mots / Suspende l’hémistiche, // en svi listovi / iz života (Dis). Izuzev dugog
m arque le repos. M eđutim u srv. stihu do stiha (bugaršiica), u kom e je osnovna varijan­
druge polovine 15. v., naročito u lirskom, c. ta 7 // 8 , retki su stihovi sa c. iza sedmog sloga
nije m orala uvek da se nađe baš na granici (najčešće uz stalnu granicu i iza četvrtog).
reči. O na je mogla da preseče reč i odvoji Takav je npr. Orfelinov poljski trinaesterac
neakcentovan slog, npr. peti u dekasilabu: u »Plaču Serbiji« (sam o 4 stiha nemaju grani­
»Que la victoi/re venait avec moi« (E. Des­ cu iza 4. sloga): T ko mi može / dovoljno //
CH A IN O F BEING 94

žarkih suza dati / Ovu moju / nesreću // oblika poredanih u hijerarhijskom nizu od
dovjeka plakati? Stih je redak jer c. iza sed­ najnižih formi života do najsavršenijeg bića.
mog sloga u troheju onem ogućava kontinuitet Nagoveštaji ove ideje nalaze se kod P latona i
jedinstvenog ritma. O tuda sedmosložni polu- Aristotela, ali se tek s novoplatoničarim a ona
stih u zapisima cesto prelazi u osmosložni ili javlja organizovana u koherentnu shemu. Iz­
traži simetriju u 14-tercu tipa 7//7. O tuda i raz »lanac« prvi je u ovom smislu upotrebio
kolebanje između jednog reda i prelam anja u M akrobije u 5. veku. Tokom celog srednjeg
dva stiha. C. u navedenim razmerima ne m ora veka, i kasnije, do kraja 18. stoleća, mnogi
da pada uvek iza akcenatske ceiine. O na ovu filozofi i većina obrazovanih ljudi pohvatali
ponekad seee, te se javlja kao granica između su ovu ideju o ustrojstvu kosmosa, pa se njen
reci, razdvajajući enklitike ili proklitike od odraz javlja i u delima mnogih književnika,
akcentovane reći. U narodnom stihu to je naročito u 18. v. (Adison, Pop, Didro, Herđer,
izuzetna pojava: »Sirotinjaf^teje pozdravila«. Šiler, i dr.).
Li umetničkoj poeziji, naročito u osmercu, n a­ L it.: A. O. L ovejov, The G reat C hain o j Bein
lazi se dosta takvih primera: »Ovđe brat o 1950. ' V .K .
bedi radi« (Stenja); »Gde se dan s a ; zorom
grli« (Zmaj). — U srpskohrvat^kom jam bu CH A N SO N S DE G ESTE, fr. (Šanson d žest
(počev od sedmerca) c. po pravilu pada iza 5. — junačke pesme) — O đ lat. gesta: dela,
sloga. npr. u jedanaestercu V. Ilica*. »K roz podvizi junaka. Opevaju istorijske događaje
tajni sumrak // zvuk se tiho vije«. Ipak je neki pretežno iz doba K arla Velikog (8 —9. v.).
pesnici manje ili više pom eraju iza 4. sloga, Sačuvano je oko 80 pesama, različite dužine,
npr. M. Rakić u jedanaestercu a L. Kosile u po pravilu u više verzija. Stih je asonovani
desetercu, u kome ostvaruje slobodnu cezuru: desetarac, sa cezurom posle 4., katkad posle 6 .
Pa taj zar telal // srcu đa je mom? / Moj sloga; retko dvanaesterac ili osmerac. Stihovi
preteča, // moj drug, moj kažiput? U pred- se grupišu u strofe zvane les (laissej, sa
brankovskom jam bu c. je kod nekih pesnika istom asonancom , kasnije slikom. Broj stihova
pokretna. Takva je i u Brankovoj »Tuzi i u strofi je slobodan, od nekoliko do više sto­
opomeni«. V. Ilić, Santić i Điičic čuvaju c. iza tina. Recitovali su ih, prateći se na violi, p u tu ­
petog sloga, dok je Rakić u 7 ođsto stihova jući pevači, žongleri. Poreklo im je sporno.
pomera iza četvrtog. I kod hrv. pesnika se N ajpre se mislilo da su nastale naknadnim
nalazi pokretna c. a F. M arkovićju je ukidao: spajanjem u veću, zaokrugljenu celinu prvo­
»To pijem za te, // voljo plamenita! / Nek plazi bitno narodnih, kratkih lirsko-epskih pesama,
dim, H ti - stup se k nebu diži! / To tebi spevanih neposredno posle događaja o kojima
napijam // do zadnje kapi, — / Samotvorni // govore (G. Pariš, »teorija kantilena«). Kasnije,
do zadnjeg časa čine«. U prvom stihu c. je iza Z. Bedije ih dovodi u vezu sa legendama čiji su
5, u drugom i četvrtom iza 4, a u trećem iza 6 . zapisi sačuvani i najzad pesnički oživljeni u
sloga. — Pogrešno je izjednačavati c. sa pau­ m anastirim a i svetilištima, na putevim a koji­
zom (ili »odmorom«). O ne se obično podu­ m a su se kretali brojni hodočasnici. D a bi ih
daraju, ali veoma često se ne podudaraju ni u razonodili i poučili, i đa bi u atmosferi krsta-
narodnom stihu. U njemu ima dosta izrazitih ških ratova budili u slušaocima verska i ratni­
-► opkoračenja cezure, koja neki zovu »pri­ čka osećanja, učeni ljudi su podsticali pesnike
rodnom« c., za razliku od »prozodijske« c. (A. da stvaraju junačke pesme (»teorija epskih
Morije). U trohejskom desetercu »Jedna nosi: legendi«). Nju dopunjuje »teorija istoričara«,
žita, druga meda« c. je iza 4. sloga, a »odmor« koja podvlači učeni karakter u obradi usmenih
— bolje reći intonacioni prelom tipa -*■ polii- predanja i pisanih hronika. IJ novije vreme se
kadence pada iza šestog sloga. Zato ne treba većma ističe značaj nepoznatih pesnika, d a ro ­
poistovetiti c. kao metričko sečenje sa polu- vitih ljudi, čije je obrazovanje znatno, ali koji
kađencom. (V. i -» sintaksičko-intonaciona zato ne m oraju biti klinci. Izvesno je đa su š.
struktura stiha). d ž, francuskog, a ne germ anskog porekla, i da
I .it.: K. T aran o v k sk i, »O ulozi cezure u srp- su stvarane najmanje tri veka posle događaja
sk o h rv atsk o m stihu«. Z b o rn ik u čast Stjepana h š i - koje opevaju. Najstarije su iz 11. v., a počet­
ć a , 1963, 363 -374; — versifikacija, -+ metrika,
antička, -* sintaksičko-intonaciona struktura stiha.
kom 13. v. njihovo opadanje je već očigledno.
Ž.R. Podcijene su u tri ciklusa: K arla Velikog, ga-
rena de M onglana i D ona de M ajansa. Š. d ž.
CHAIN O F BEING, eng. (čejn ov biing - predstavljaju poetsku transpoziciju feudalnog
lanac bića) — Koncepcija svemira kao velikog sveta, njegovih borbi, sukoba i ideala. Streme-
lanca čije beočuge čini beskrajan broj živih ći vazda ka herojskom, neobičnom i grandioz-
95 CIK LUS

nom, nepoznati pesnici opevaju podvige ju ­ to the wind (1960), kod nas se istakao S.
naka, čast pojedinca i ioze, vazalsku odanost, Berberski (u Sloveniji), a veoma su poznati i
patriotska osećanja, pobožnost itd., sve to R. Uhlik i R. Đurić. Pesme pesnikinje Papuše,
prožeto epsko-feudalnim idealizmom. pseudonim za Br oni slavu Vajs, objavio je u
L it.: M . W ilrao tte: U Epopée française, 1953; Poljskoj J. Ficovski (Papuszakre Gila, 1956).
M . de R iquer: L es Chansons de geste françaises, Poezija Rom a debija svoje posebno obeležje u
1957; F . L ot: E tu d es sur les légendes épiques fran­ muzičkoj interpretaciji. Ova redovno varira
çaises, 1958. S.V. narodne melodije pojedinih zemalja, i to na
tipičan način. Pri tome se uvek svira bez nota.
CHANT ROYAL, fr. (san roajal — kraljevska Postavka F. Lista da su m ađarsku muziku
pjesma) — Lirska vrsta u fr. dvorskoj poeziji stvorili Romi u međuvremenu je odbačena.
14. i 15. v. (Gijom de M aso, Šari Orleanski i Brams je. međutim, uočio da se c. p. u svojoj
dr.). Po pravilu to su pesme od pet strofa po muzičkoj adaptaciji daje svesti na zemlju u
jedanaest stihova, u desetercu, sa istim rim a­ kojoj su Romi boravili. O va c .p , pretočena u
ma i istim rasporedom rima. Poslednji stih muziku prilagođavala se također ukusu vre­
svake strofe se ponavlja i čini refren kao kod mena, pa je tridesetih godina tako nastao
-► balade. Pjesma se završava porukom (~> sving-džez. U najnovije vreme violina je kao
envoi) od pet do šest stihova koji počinju prateći instrum enat m orala da ustupi mesto
riječju Prince, ponavljajući završni stih svake gitari, a na Istoku se c.p. prati svirkom oboa i
strofe. udaranjem u doboš.
Lit.: G . P aris, L a poésie du m oyen-âge, 2 vol., L it.: H . v o n W lislocki, M ärchen und Sagen der
1885..95. N .K o . transsilvanischen Zigeuner, 1886; F. S. K rauss, Z i ­
geuner-H um or, 1907; M . Block, W . Aichele, Z igeu­
Cl, kin. - Tz’u ner-M ärchen, 1926; I. K operniclci, T extes tsiganes,
1930; P. A risle. R om ane puram iši, 1938; C . H.
Tili h ageru Taikon erzählt Zigeuner-M ärchen, 1948;
CICERONIZAM - Im itiranje Ciceronovog D . Y ates, A book o f G ipsy fo lk tales, 1948; J.
stila i jezika, naziv za stilističku struju u ital. K n o b lo eh , R o m a n i-T exte aus dem Burgenland, 1953;
-*■ humanizmu, nastalu početkom 15. v., kada A. K eil, Zigeuner-G esehichien, 1964; F. H . G ro o m e,
su napuštene srednjovekovne norm e lat. stila, G ipsy f o l k tales, 1964; J. K o ch an o w sk i, Gipsy stu ­
sadržane u priručnicima nazvanim Veštine pe- dies, 1 —11, 1963; Journal o f the G ipsy Lore Society
sničkoga oblikovanja (Artes dictundi). U ok­ (L iverpul, od Î968); E tudes tsiganes (P ariz, od ¡949);
viru ove struje izdvojile su se dve grupe pisaca R. Đ u rić, B ez dom a, bez groba, 1979; Ciganska
poezija, 1982; J. N ikolić, G ost niotkuda, 1983.
koje su c. različito shvatale: na čelu prve bio je
Z.K..
A. Policiano, koji je lat. jezik prilagođavao
svom pesničkom nadahnuću i mašti i pri hva­ CIKLUS (gr. kvk Xoç - krug) - U -► na­
tao upotrebu pesničkih neologizama, nazvanih rodnoj književnosti označava pojedine krugove
portenta verborum (čudovišne reci), dok se -> narodnih pesa ma tematski dvojako obeležc-
druga grupa slepo držala Ciceronovog stila i nih i objedinjenih: ili su pesme oblikovale
jezika, odbacujući svaku novinu. M.Di. mitsku, prethrišćansku, potom i hrišćansku,
prošlost (»neistorijski ciklus«: -»■ bajke, -»
CIGANSKA POEZIJA — Poezija koju su legende i priče u stihovima, čije poreklo- po­
stvorili Romi, ali također i sa tem atikom o nekad treba tražiti u srv. duhovnoj i svetovnoj
Romima. D ok se evropska književnost, počev književnoj tradiciji), ili njihovo jezgro čine
sa Servantesovim romanom La gitanilla (1614), istorijski događaji i ličnosti iz raznih epoha
a zatim pre svega u doba -*■ romantizma, rado (»istorijski ciklusi»: Nemanjića, kosovski c.,
bavila tem atikom života Roma, ovi su iz svo­ c. Kraljevića M arka, c. Brankovića, Crnoje-
jih redova dali malo književnika i pesnika. vića, hajdučki, uskočki, c. za oslobođenje
Ipak, u Francuskoj je M. Maksimov napisao Crne G ore i Srbije; P. Popović, Pregled srpske
nekoliko rom ana, a J. K ohanovski, završivši književnosti, 1913 2). Docnije je ova pódela
studije na Sorboni, pojavio se u književnosti unekoliko preinačena i dopunjena proširiva­
pod pseudonim om V. V anja de Gila. U Eng­ njem nacionalnih granica epske tradicije (S.
leskoj su objavljene dve autobiografije iz pera Nazečić, V. Đurić). Ipak, treba dodati da dva
Roma: Rodni Smit Gipsy Smith, his life and glavna izvora epskih pesama, mitski i istorij­
work, by him self (1905) i S. Dž. Bosvel The ski, nisu zastupljena niti u čistom obliku (sva­
book o f Boswell (1970). U Americi je In Put- ki pojedinačno) niti u ravnom ernom odnosu
nem, poreklom Rom kinja, objavila rom ane raznorodnih slojeva građe, već najčešće koeg­
Hard hearts are for cabbages (1959) i Brothers zistiraju i traju kao posledica folkloru svoj­
CIKLUS RO M ANA 96

stvenog procesa am algam iranja, što znači ne­ Servantesa, T. M ana) ili način povezivanja s
prekidno podložnih prom enam a. N pr., postoji kulturnom tradicijom (kod M ontenja). D anas
čitava literatura, u nas i drugde, o jednom od se c. obično i grafički obeležava znakovim a
najrazvijenijih c. na širem području balkan­ navoda, uz tačno navođenje p o d ataka o delu
skog folklora, c. Kraljevića M arka. Već u iz kojeg se uzima. U antici, međutim, odnos
najstarijem zapisu iz sredine 16. v. ovaj epski prem a c. bio je znatno drukčiji. O bično se nije
junak udaljio se od svog istorijskog identiteta, navodilo ime autora koji se citira, što nije
a u Vukovih pevača s početka 19. v. M arko se shvatano kao plag ijat To proizlazi iz
udaljava i od svoje stvarne i od svoje srv. drukčijeg shvatanja originalnosti: podražavati
viteške biografije. Njegovo, često hajdučko, i koristiti reči ili delo velikog pisca bilo je, s
ponašanje i đelovanje usklađeno je sa suvre­ jedne strane, znak dobrog ukusa, a s druge,
menim istorijskim zbivanjima, pojavam a i čak kom plim ent piscu od koga se pozajmljuje.
iskustvima. Pođela na c., m ada osporavana, Lit.: J. R ottger, D as Z . bei P laton, I960; H.
bila je pokušaj da se na osnovu načela isto- M eyer, Das Z . in der Erzćihlkunst. 1961. A. C om -
ričnosti, a njega jc ustanovio V. Karadžić, p a g n o n . La Seconde M ain, ou te travail de citations,
hronološki sistematizuje epska tradicija u sti­ 1982. K .M .G .
hu. (V. i narodni junački ep).
L it.: M. XajiaHCKHïi , »O cep5csiix Hapcuuibix CLERIH EW » Kitrihju
necHSX KOCOBL’Koro UHK.ia«, PyccKuü (fju.io.toiu’ie-
ckuù eecmuuK, 2 —4, 1882; N. B aoašević, »L e cycle
CLO SE READING, eng. (klouz riding -
cle K o so v o et les ch an so n s de geste«. Revue des
E ludes slaves, V i, 1926; A. V aillant, »Les c h an ts
pažljivo čitanje) — M etodološki postupak
épiques des slaves de S ud«, Revue des C ours et »praktične kritike« anglosaksonskih »novih
C onférences, 1932; N . B anašević, C iklus M a rka kritičara« (-> nova kritika), sličan nem. -»
Kraljevića i odjeci fra n c usko-talijanske viteške k n ji­ interpretaciji. Po tom metodu, »pažljivim čita­
ževn o sti, 1935; E. H . riym nO B , »K ocobckhîî uhkji u njem« književnog teksta mogu se otkriti n aj­
CTapiiiHe pyccKHe h ci opunecKise iiecnn«, P vcckuii u finiji prelivi značenja i najdublji slojevi smisla
loxKHOc.iactMiicKuü lepow u’cKuü w o e , 197 L 29 î — 304. književnog dela. Predstavnici »nove kritike«
H.K.
(I. A. Ričards, V. Empson, K. Bruks, Dž. K.
CIKLUS ROM ANA - Dva ili više tematski Rensom i đr.) smatrali su da se analizom
povezanih rom ana koji opisuju niz događaja u forme, ritm a i slike, jednom reči — analizom
dužem vremenskom rasponu, često u toku stila, može ponajpre ući u tumačenje poezije, i
života nekoliko generacija iste porodice, obi­ to se postiže »pažljivim čitanjem«.
čno u širokom društveno-tem atskom opsegu L it.: N. K oljević, T eorijski osnovi nove k r itik e ,
(-*• roman reka). Prvo naznačenje c. r. nala­ 1967; Nova k ritik a (zb o rn ik ), 1973. D .Ž.
zimo u Balzakovoj Ljudskoj komediji (1830-
1845), iako međuzavisnost tih rom ana nije CO M EDI A DE CAPA Y ESPADA, šp. (ko­
dovoljno snažna i duboka da bi im dala obe- medija de kapa i espada - kom ad plašta i
ježja jedinstvenog c. r. u punom smislu reči. mača) — D ram ska vrsta koja je, početkom 16.
Zolini Rugon-M akarovi (1871 - 1893), Manovi v., s komedijom de roido ( comedia de
Buclenbrokovi (1901), Ljudi dobre volje Žila mido) zamenila dotada glavne, tipično šp.
Romena (1932—46), D os Pasosova trilogija dram ske vrste: komediju (šp. comedia — ko­
U.S.A. (1930—36) i drugi prim er i romana mad), dram u o životu nižih društvenih slojeva,
reke u prvoj polovini 2 0 . v. predstavljaju širi­ i tragediju, dram u o životu najviših društvenih
nom svog istorijskog zahvata i unutrašnjom slojeva. K ao i u komediji de ruiđo, i ovde je
tematskom povezanošću izraziiije primere c. r. najvažnija intriga, motivski usredsređena oko
Kod nas su poznati c.r, S. Jak ovije viceva ljubavi, revnosti, a poglavito častoljubivosti.
Srpska trilogija, Davičove Robije, Krležine Za razliku od komedije de ruido, c.d.c.e. crpe
Zastave. građu iz savremenog života niže aristokratije i
L it.: -+ Roman. S .K . viših slojeva srednje klase, čiji predstavnici su
je i izvodili, gotovo bez dekora i u svakodnev­
CITAT (lat. citatus — pozvan za svedoka) — noj odeći, po čemu je dobila i ime. Zaplet c.
Navod, navođenje nečijih reči, doslovno ili de. c. i e obično je vezan za prepreke koje
samo po smislu, iz književnog ili naučnog treba savladati da bi došlo do venčanja. Si­
teksta. Navodi se kao potvrda ili ilustracija tuacija se često komplikuje nesporazum im a ili
sopstvenih reči, ali ima i širu ulogu, npr. u zamenom ličnosti. K ao i svi kom adi Zlatnog
književnom delu gde može biti sastavni deo veka, pisana je u stihu. Prožeta je komikom ,
njegove unutrašnje strukture (kod Rablea, koju obezbeđuje lik dovitljivog sluge -> gra-
97 C O M M E D IA D E L L ’ ARTE

cioso, oličenje narodske filosofije i zdravog se, poetski profinjena zahvaljujući grofu Karlu
razuma nasuprot idealizovanom liku junaka. Gociju (18. vek) i njegovim pozorišnim bajka­
Vrhunac dostiže u stvaralaštvu L. de Vege, a ma, održala sve do početka 19. veka, uprkos
po uzoru na njega polom je s uspehom neguje pokušajim a K arla G oldonija da je zatneni.
i Kaideron. Putujuće trupe širile su je preko ćele Evrope,
L it.’. H . A. R en n ert, T he Spanish S i age in ihe do M adrida, K openhagena i Petersburga. pa jc
Tim e o j Lope de Vcga, 1909; R. S ch en ll. The Dra- na taj način c.d.a. stekla značajan uticaj na
m a tie A rt o j L o p e de Vcga. Î9 18. T .V . komediju i lakrdiju drugih zemalja. Na ne~
m ačkom području ona je naročito uticala na
CO M ED IA DE R U D O , §p. (komedija de rai- bečku narodnu komediju (sve do Rajmunda i
do — bučni kom ad) — Naziv za kom ade šp. Nestroja); u Francuskoj od 1570. godine itali-
Zlatnog doba, koji su se odlikovali dinam i­ jansko-francuske trupe počinju da izvode
čnom spoljašnjom radnjom zasnovanom na-> c.d.a., i njena obeležja — iluzija, evazija, slo­
intrigi. Za razliku od komedije plašta i mača boda izraza i m aštovitost — postaju stalna
(--► comedia de capa y espada), k. r. je prikazi­ opozicija realističkom duhu francuske knji­
vana raskošno, a junaci su joj mogli biti i ževnosti; italijanska tru p a je 1660. g. imeno­
pripadnici najviših društvenih slojeva i ličnosti vana za »comédiens du roi«, pod njenim uti-
iz nehrišćanske i hrišćanske mitologije. Javlja cajem se nalazi i Moiijer, sve dok komediju
se i pod nazivima Comedia de teatra i Comedia tipova nije zamenio -*■ komedijom karaktera;
de cuerpo. u 18. veku njen uticaj slabi, ali svet Mari-
L it.: ->■ C om edia de capa y espada. T.V ,
voove pozorišne fikcije naslanja se na njene
najbolje tradicije; u Engleskoj, njeno delova-
C O M ÉD IE RO SSE, fr. (komedi ros - opaka nje se može osetiti kod Sekspira i kod drugih
komedija) — Vrsta naturalističkog kom ada u elizabetanskih dram atičara. Kod nas se u 16.
Francuskoj s kraja 19. v. Čije su najizrazitije veku nije razvila, zbog nedostatka profesio­
osobine; grubost, oštrina tona i zajedljiva du­ nalnih glumaca, kao i profesionalnog pozo-
hovitost. S.V. rišta uopšte, ali se kasnije javlja anonimna
dram a, koja, pored elemenata -*■ eruditne k o ­
CO M M ED IA D E L L ’ ARTE (ital. arte — medije ima i elemente c.d.a. (grub humor, na
umetnost, profesija) — Tip ital. komedije u primer). Pored delovanja na suvremene ko­
narodnom duhu bez ustaljenog teksta, ali sa mediografe, uticaj c.d.a. i danas se još može
ustaljenim scenarijem (sa tokom radnje i sa zapaziti u engl. i fr, -*■ pantomimi (Ž-L. Baro),
redoslcdom scena), koja varira stereotipne evropskim -> lutkarskim komadima, -» baletu
zaplete; konkretna izvedba kao i ubačene do- (P etrm ka ) i -» operi (Pajaci).
setke i mitničke šale (lazzi) izmišljaju se u Lit.: V. D e A m id s, La com m edia popatare tatina
trenutku prikazivanja zahvaljujući velikom e la com m edia delParte, 1882; M . Scherilio, La
scenskom repertoaru kojim glumac raspolaže. com m edia dell'arte in Italia, 1884; W . Sm ith, The
com m edia dell'arte, 1912; P. L. D u c h a rtre , L a co­
M onolog i dijalog ostaju prepušteni improvi­ médie italienne, 19252; C . M ic, L a commedia dell'arte,
zaciji (otuda bez literarnog odraza), pa i uspeh 19272; E. P etraeeo n e, L a com m edia dell'arte, storia,
zato zavisi od veštine profesionalnih glumaca tecnica, scenari, 1927; M . A poïîonio, Storia de la
da improvizuju, li stalne tipove c.d.a., karak­ com m edia dell'arte, 1930; B, C roce, La commedia
teristične po njihovom kostimu i maskam a, no dell'arte, 1930; A. Nicol), M asks, m im es and m i­
psihološki jedva diferencirane, ulili su se likovi racles, 1931; M. J. Wojff, »D ie C om m edia dell’arte«,
iz gotovo svih ital. staleža; mnogi od njih G RM 1933; K. M . Lea, Italian Populär Comedy:
postali su vanvremenski: D otore, brbljtva 1560— 1620, 1 —II, 1934; H. K in d erm an n , Die C om ­
media dell'arte und das V olkstheater, 1938: K. Boeh-
učena cepidlaka iz Bolonje, Pantalone, pri­
ien. D er Einfluss der C om m edia dell'arte, diss. 1944;
glupi otac, zatim otmeni trgovac i prevareni M . K o m m e rd i, » C o m m ed ia d ell'arte« , Dichterische
suprug iz Venecije, Arlekino, odnosno Brigela, W etterführung, 1952; A. K u tsch er, Die commedia
iz Bergama ili Pulčinela iz N apulja, prefrigani dell'arfe und D eutschland, 1955; P. L. D u ch artre, La
sluga. Kolom bina, Smerardina, hvalisavi Ka- com m edia dell'arte et ses enfants, 1955; T . Ni klau s,
pitano, mucavac T artalja, nam ćor Beltrame i H arlequin. 1956; V. P andolfi, L a Comm edia dell'arte,
drugi. C.d.a. nastala je podstaknuta ital. -► VI 1957 —6i ; A. K. Dshiwelegow, Commedia deWarte,
1958; M . T . H erriek, Italian C om edy in the R enais­
farsama, kom edijam a u narodnom duhu i na
sance, 1960; A. N icoll, The W orld o f Harlequin,
dijalektu i literarnim kom edijam a renesanse 1963; W . H in ck , Das deutsche L ustspiel des 17. und
(Makijaveli, Ariosto, Arlekino) sredinom 16. 18. Jh. und die italienische Kom ödie, 1965; G. O r t-
veka u gornjoj Italiji, a navodno je izumitelj glia, The C om m edia dell'arte, 1968; W. K rö m er, Die
Frančesko Kereja, komičar pape Lea X, da bi italienische C om m edia deW arte, 1976. Z .K .

7 R ecruk k n jižev n ih te rm in a
COM M EDIA ER U D ITA 98

COMMEDIA ERUDITA, ital. (»učena«, plau- retorike za jedan vid -*• enaJage, tj. zamenc u
tovska komedija) — Vrsta renesansne komedije rodu i broju; slaganje del ova rečenice po zna­
rafinovanog humora, stvarana prema antičkim čenju, a ne po gram atičkom obliku: 1. N asu­
uzorima. Spojivši osnovne stavove antičke prot gram atičkom rodu oblik reči određuje se
poetike (Aristotel, Horacije) i njihove rene­ prema prirodnom rodu reci: »D obro došo.
sansne interpretacije sa iskustvom starih ko­ m lađano Bugarče« (K aradžić, Srpske narodne
mediografa (Terencije, Plaut), renesansni au­ pjesme, II, 29); ponekad stoji muški rod ume-
tori su došli do novih zakonitosti i stvorili sto ženskog: »Zaludu se udavala, sinko« (isto.
imitatorsku komediju, koja je poznata kao 4); srednji rod umesto muškog: »Otud ide ludo
eruditna. U prvoj fazi iz antičkih izvora preu­ mlado, / Ludo m lado neženjeno.« (isto, 1,
zimani su: fabula, tipovi, karakteri, zapleti, 453); ako su u rečenici dva subjekta različitog
način nrganizovanja radnje, situacije i dr. Pošto roda, predikat se slaže čas sa jednim čas sa
je slepo imitovanje Plauta dovodilo u pitanje drugim, bez obzira na to koji mu je bliži:
jedan od bitnih postulata renesansne poetike »A ko bi ti bog i sreća dala.« (isto, 189);
— da kom edija treba da bude odraz stvarnog predikat dobija po smislu oblik prem a apozi­
života i istine — pisci su postepeno od prerada ciji umesto prema subjektu: »Moj Damjane,
Plautovih dela, preko građe uzete iz drugih moje ja rk o sunce! / L'jepo ti me bješe oba­
literarnih izvora (iz novelistike; kod nas i iz sjalo.« (isto, 595). — 2. Z am ena u broju n a ­
onovremenih italijanskih komedija), dolazili staje kod zbirnih imenica, koje imaju oblik
do tema iz savremenog života. C.e. bila je jednine, a predikat je u množini: »D obro došli,
podređena nizu pravila koja su obrazovala m oja djeco draga.« (isto, II, 33); katkad ime­
njenu poetiku: predstavljala je događaje iz nica stoji u jednini a prisvojna zamenica ozna­
svakodnevnog života, izmišljene ali moguće, čava množinu. H.K.
imala je zapletenu radnju u kojoj je učestvo­
vao običan svet i prikazivao se u nedoličnim C O N T E S D R O L A TIQ U ES, fr. (kont drolatik
situacijama (trgovci, krčmari, sluge, lutalice — smiješne priče) — Balzakovo djelo objav­
i dr.; podvale, krađe, neverstva i si.); cilj njen ljeno od 1832. do 1837; po tematici i načinu
bio je da zabavljajući poučava; uvažavala je pričanja podsjeća na sočnu Rabieovu komiku.
zakonitosti o tri jedinstva — radnje, mesta i Odlikuje se ležernošću stila i vještim korište­
vremena; imala je idealnu Šemu (prolog i pet njem humorističkih eiekata. llustrovao ih je
činova, mogla je biti u stihu ili u prozi; u našoj G . Dore sa mnogo duha i afiniteta za podrug­
knj; samo u prozi). Tem a c.e. je ljubav sa ljiv način karikiranja naravi i situacija.
peripetijama; osnov radnje Čini intriga; po- - ... N .K o.
navijaju se klisetirane situacije (prerušavanje,
prepoznavanje, zabuna sa blizancima i si.); C O N T R A D IC H O IN A D JE C T O , lat. (kon-
učesnici su tipizirane ličnosti, đelom preuzete tradikcio in adjekto — protivrečnost u pri-
iz antičke komedije (starac tvrđica, često za­ dodatom ) — Logički termin za protivrečnost
ljubljen u miađu ženu; sin rasipnik; dovitljivi koja nastaje kada se pridevom iskazuje svoj­
sluga intrigant; sluga-parazit; kurtizana; hva- stvo protivrečno glavnom pojmu, odnosno
lisavac i dr.), a delom iz renesansne stvarnosti neizgladivu protivrečnost dva stava neke izja­
(pedant, nastavnik humanističke škole, kom i­ ve (npr. »veća polovina«, »ledena vatra« i si.),
čni i nespretni ljubavnik; čarobnjak; sveštenik; oksimoron. S L .P .-S .S .
Ciganka i dr.). U našoj književnosti najuspeli-
je eruditne komedije pisao je M. Držić, u koje CO R R E SPO N D A N C E , fr. (korespondans -
je, uz poštovanje vladajuće poetike ove dram ­ saglasje) — U idealističkoj filozofiji načelo
ske vrste, unosio duh i atmosferu renesansnog zajedničke suštine svega postojećeg, prema
Dubrovnika (Dundo Maroje, Skup i dr.). -*■ kojem su pojave m aterijalnog sveta u najdub­
Dramska jedinstva. ljoj korelaciji sa zakonim a duhovnog života i,
Lit.: S, D 'A neona, S toria del teatra dram m atico. u krajnjem zaključku, božanske promisli (Pla­
1958; M. P an tić, P o etika hum anizm a i renesanse,
ton. Svedenborg). U književnosti način meta-
1964. Z .B .
toričkog ili simboličkog izražavanja u kojem
CO N STR U C TIO AD SEN SU M , lat. (kon- nestaju granice koje dele pojave fizičkog i du­
strukcio ad senzum — oblikovanje po smislu) hovnog života, ili različite oblasti čulnog d o ­
-*■ Construetio kata synesin življavanja (-*■ sinestezija). C dobija naglašen
značaj u rom antizm u, kao izraz težnje za ap­
CO N STR U C TIO KATA SYNESIN (gr. K ata solutnim (Novalis, H ofm an i dr.), a u poeziji
auvccriv — po smislu) — Termin antičke fr. simbolista jedno je od temeljnih načela
99 CR K V EN A PR IK A ZIV A N JA

njihove poetike. Program ski karakter u ovom T ako c.d. u 13. v. gubi svoje prvobitno, litur­
pogledu, kako misaono tako i izražajno, ima gijsko obeležje i, preselivši se pred crkvu ra­
Bodlerov sonet »Correspondances« (»Sag- zvija se u različitim oblicima: -► misterije, ->
lasje«): »Priroda je hram gde mutne reći sleću mirakuli, -* auto sacr amental, crkvena pri­
/ Sa stubova živih ponekad, a dole / kô kroz kazanja.
sumu ide čovek kroz simbole / što ga putem L it.; T . S. E liot, Religious D ram a, 1954; A. J.
prisnim pogledima sreću« (prepev. I. V. Lalić). H otze, M edievat Liturgie Đratna, i 956; H. B rink­
m an n , Das religiöse D ram a im M ittelalter, 1959; O.
U srpskoj poeziji prvi izrazitiji prim er ove
B. H a rd iso n , Christian R ite and C hristian Dram a in
vrste nalazim o u pesmi V. Ilića »Kleon i nje­ the M iddle A g e, 1965; A. G rü n b e rg , Das religiöse
gov učenik« (»Sve je samo simbol što ti vidi D ram a des M itielallers, 1965; W . M. M erchant,
oko, / Sve što dušu tvoju i vedri i mrači, / C reed a n d D ram a, 1966; T . S tem m ler, Liturgische
Simbol je i zemlja, i nebo visoko, / A suština Feiern und geistliche Spiele, 1970; R. H . S chund,
ono što on sobom znači«. U hrvatskoj poeziji, R aum , Z e it u n d P ublikum des geistlichen Spiels,
kod A. G. M atoša (J. K aštelan, Lirika A. G. 1975. TV.
Matoša), a kasnije veoma istaknuto, u poeziji
T. Ujevića. CRKVENA PESMA — Neizostavan deo hri-
L it.: H . Levin, S ym b o lism and F iction, 1956; J. šćanskog kulta; već su neki tekstovi Svetog
K aštelan . »L irika A. G. M a to ša« , R a d J A Z U , 1959; pisma poslužili kao c.p., a u razna vremena
D . Ž ivković. » S im bolizam V. Ilića«, R itam i pesnički nastali su različiti nazivi za ta poetska ostva­
doživljaj, 1962; A. M ercier, L es sources ésotériques et renja (-► psalmi, -»■ himne, -> ode, -* melos,
occultes de la poésie sym boliste, 1974. B.M . —S .K .
tropos) što govori o tom da su te sve vrste
crkvene lirike bile namenjene pevanju, a
CRKVENA DRAMA - L U najširem smislu, ujedno upozorava i na njihovu strukturu. Ra­
dram sko stvaralaštvo koje nastaje u okriiju znoliko po sadržaju, u Vizantiji se crkveno
crkve i nam enjeno je njenim potrebam a. — 2 . pesništvo delilo na mnogo vrsta, a njihova
Srv. prizori i kratki kom adi versko-didaktične imena upućuju na njihov sadržaj, mesto u
sadržine, koje je svestenstvo izvodilo u crkvi o ritualnom redosiedu kao i na vanjski oblik;
kalendarskim i drugim praznicima (Božić, tako imamo: ti fone, -*■ akatiste, -*■ bogoro-
Uskrs, Bogojavljenje, posvećenje crkava, usto­ đične, i kose, irmose i -> katavasije, ->
ličenje crkvenih velikodostojnika, itđ.). U o­ konđake, -»■ sedalne, -► svetilne, -*■ stihire, -*
čavajući da bogosluženje privlačnošću svoje tropare itd. Fonetske promene nastale u gr­
mimetičke prirode (-+ mimeza), simboličnošću čkom jeziku prisilile su pesnike crkvene poe­
rituala i antifonim pevanjem (koje neki istra­ zije da odbace klasičnu metriku kao i antičke
živači smatraju i dalekim potom kom stgr, -* pesničke forme od kojih je crkva zamirala kao
hora), nudi velike mogućnosti za širenje i ja ­ od svega paganskog. N a mesto antičkoga to -
čanje vere u neukom e narodu, — crkva je ničkog sistema u toj je poeziji zastupljen si-
svoje obrede obogaćivala novim sastojcima; labički prosodijski sistem, po kojem stihovi
melodijama koje su u početku bile pevane na imaju jednak broj slogova, ali se pazi i na
samoglasnike (~+ neumska notacija), a potom proporcionalnu raspoređenost naglasaka u
na posebno pisane i delimično dijalogizirane njima. U prosodiji c.p. nesumnjivo treba tra­
tekstove ili trope, i drugim elementima scen­ žiti i uticaje i elemente jevrejske himnografije.
skoga predstavljanja (rudim entarni mizanscen, C. p prevedene s gr. na stsl., većinom nc o dra­
dekor, kostimi, rekviziti). Među ovim ano­ žavaju prosodiju svoga originala, ali i u njima,
nimnim kom adim a jednostavne sadržine naj­ kao i u originalnoj slavenskoj himnograflji
stariji su oni izvođeni u okviru uskršnje litur­ ima nem alo form alno uspelih stihova.
gije (-► liturgijska drama; uskršnje igre, n a­ L it.: W . K rist. A nthologia graeca carm inum Cri-
stianorum . 1871; J. Pfeiffer. D ichtkunst und Kirchen­
stali oko 4. v.) -*■ Božična drama je nešto
lied, 1961. M .M .
mlađa. C.d., od koje je veom a malo sačuvano,
vremenom su počeli pisati i laici, poglavito
putujući učitelji (npr., sačuvano je nekoliko CRKVENA PRIKAZIVANJA (ital. sacra rap-
tekstova iz pera A bel ar ova učenika Hilarija, iz presentazione) ~ Vrsta duhovne drame, sa
1 2 . v.); oni proširuju tem atsko polje c.d. uvo­ tem am a iz crkvene istorije Starog i Novog
đenjem novih biblijskih motiva, ali i svakida­ zaveta, koja se razvila u 15. v. i posebno
šnje tem atike i elem enata hum ora, postepeno bila popularna u Italiji, Nemačkoj i Fran­
potiskujući ranije obavezan lat. jezik i zame- cuskoj. U našoj književnosti nastala je najve-
njujući ga narodnim , prirodu izvođenja modi- rovatnije krajem 15. v„ a proistekla je iz dram­
fikujući uvođenjem svetovnih izvođača, itđ. skih pohvala (~* Ia uda). U početku je to bila
C R N A Č K E D U H O V N E PESM E 100

tipično narodna dram a, jednostavnih linija, N . W hite, A m erican N egro F olk Songs, 1928; A m eri­
šematizovanih situacija, neizgrađenih karakte* can N egro Songs a n d Spirituals, ed. J. W . W ork,
ra, naivnih prizora. Pisana u osmercu (rcđe se 1960. S .K - Š .
unosi i dvanaesterac), c.p. su stilom podsećala
na pobožnu poeziju. Vremenom, izvođena na CRN I H U M O R (humor — lat. vlažnost, te-
otvorenom prostoru (pred crkvom, u klaustri­ čnost; u srednjovekovnoj fiziologiji jedna od
ma manastira), dobijala su nešto opremljeniju četiri »tečnosti« u Čovekovom organizmu koje
scenu, fabula je postajala složenija, karakteri određuju njegov temperam ent) — T on u knji­
izgrađeniji, dram atičnost snažnija, ali nisu na­ ževnom izrazu koji otkriva komički nesklad u
puštala srednjovekovnu dram sku tradiciju u nekom surovom spletu okolnosti ili karak ter­
osnovi. U prikazanja ulaze postepeno profani noj osobini. Iako je term in humor, u pri­
elementi, što ih čini zanimljivijim i približava bližno današnjem književnokritičkom znače­
ih svetovnoj drami. U ovoj fazi poznati su i nju, iskristalisan tek u vezi s prosvetiteljskim
mnogi autori prikazanja (kod nas: M. Vetra- shvatanjem komedije u 18. veku, u širem smi­
nović, J. Žuvetić, M. G azarović i dr.). U slu elemente c.h. nalazimo i znatno ranije. U
najvećem broju c. p. obrađivane su teme vezane Šekspirovoj »tamnoj komediji« (»dark com e­
za mučenje H rista (M u ka Lsukrstova), ali i dy«) M letački trgovac, na primer, komički
mnoge druge, preuzete iz biblije ili iz svetačkih neskladi proističu iz surovih antijevrejskih
legendi (Prikazanje kako bratja prodaše Joze- predrasuda i Šajlokovih reakcija na te pred­
fa, Skazanje života sv. Guljelme, o Suzani rasude, a kom edija kulm inira u situaciji u
čistoj i dr.). P opularna širom Evrope tokom kojoj bi, prema ugovoru, trebalo iseći funtu
nekoliko vekova, i kod nas su se neka pri­ mesa iz ljudskog tela zbog nevraćenog duga.
kazanja igrala čak i u 19. v. {Prikazanje sv. U nekim engleskim baladam a i dečijim pesmi-
Lovrinca mučenika, u Starom gradu na cama zabeleženim u 19. v. takođe ima c.h. —
Hvaru). kada u jednoj od njih brat baci sestru u vatru,
L it.: G . C o h en , L e th éâtre en F rance au M oyen neko od odraslih primećuje: »Zar nije bistar, a
Age. Le théâtre religieux, 1928; F . F ancev, »H rvat­ samo m u je šest godina!« Bodlerov ogled »O
sk a crkvena p rika za n ja «, Narodna starina, 1932, X I, suštini smeha« (1855) predstavlja prvu studiju
143— 168; S. D ’A n co n a, S to ria del teatra dram m a- c.h, u modernijem pesničkom smislu. N o i
lico, 1958; F. S. P erillo, L e mere, rappresem azioni pored toga što se pojedinačni primeri c.h.
C roate, 1975 (prev. H rva tska crkvena p rik a za n ja ,
mogu naći u narodnoj poeziji, u renesansnoj
1978). Z .B .
dram i, u Dikensovim rom anim a i drugde,
oni izbijaju u krupni plan književnih dela tek
CRNAČKE D U HO V N E P E S M E (eng. Negro u tvorevinama francuskih nadrealista i u ~+
Spirituals) — N arodne pesme nastale u doba drami apsurda, naročito u Žene ovim Sluški­
kada su afrički Crnci, doseljeni u Ameriku kao njama (1954) i Crncima (1958). Beketovim
robovi, prihvatili hrišćanstvo. Pretpostavlja se Srećnim danima (1961). U ovim i sličnim
da su mnoge pesme nepovratno izgubljene, novijim delima cJi. nem a funkciju zluradog
budući da se njihovom sistematskom sakuplja­ podsmeha, nego intelektualne -» katarze u
nju i beleženju pristupilo tek u građanskom otkrivanju surove ili tragičke istine o prirodi
ratu. Prvi put su predstavljene evropskoj i ljudske komunikacije u životu. U našoj knji­
američkoj javnosti 1871. U njim a je uspešno ževnosti elementi c.h. mogu se naći u primitivni­
ostvareno jedinstvo između afričke muzike i
jem obliku ponegde u narodnoj poeziji (npr.
hrišćanske osećajnosti. Pevaju se u horu i u
na završetku pesme »M arko Kraljević i Filip
početku bez instrum entalne pratnje. Bez utvr­
M adžarin«; »pa otide drum om pjevajući; /
đene pesničke forme, one ponekad imaju jed­
nostavan oblik strofe, koja se sastoji od samo osta Filip nogom kopajući«). U modernijem
jednog stiha, tri puta ponovljenog, uz oba­ obliku c. h. nalazimo u D omanovićevom
vezni -+ refren. Najčešće zasnovane na biblij­ »Vođi«, kod S. Vinavera (npr. »Trese se
skim pričama, okrenute nezemaljskim tem a­ drevni tron«), kod m nogih nadrealističkih
ma, c.d.p., pune nade i naivne vere u božansko pesnika (vidi antologiju V. Pope, Vrnebesnik,
spasenje, ne retko se završavaju u pravoj reli­ 1960), kod M. Krleže (»Balade Petrice Ke-
gioznoj ekstazi. -*■ Bluz. rem puha« i dr.), M. Bulatovića (V uk i zvono i
Lit.: J. B. M a rsh , T he S to ry o f the Jubilee dr.), D. Mihailovića (Petrijin venae i dr.). U
Singers, 1875; F olk Son g s o f the A m erican Negro,
ed. J, W . an d F. J. W o rk , 1907; The B o o k o f svim ovim primeri ma c. h. izražava ono
Am erican N egro S p irituals, 1925 and S econd B o o k o f osećanje komičkog nesklada određenih vidova
Negro Spirituals, 1926. ed. J. R. an d J. W. Jo h n s o n ; života u kojem se neutralise sentimentalno
101 CVETNIK

saosećanje sa žrtvom , ali ne i svest o tragičkoj dnevnog života, c. je bila jedan od omiljenih
prirodi njene sudbine. oblika pripovedačkog svedočenja i iskaza.
L it.: Z . Lešić, u r., T eorija dram e k r o z stoljeća, Najizrazitiji primeri su Crtice iz hrvatskoga
II, 1978; - hum or. S .K . života (1884) i Crtice iz primorskoga malo­
građanskoga života (1893) J. Draženovića u
CRTICA — K raći oblik narativne proze koji hrvatskoj, i Crtice (1901) S. Ćorovića u
se obično svodi na naznačenje obrisa nekog srpskoj književnosti. Osvrćući se na umetnicku
događaja ili lika. Prem a A. Flakeru, c. nerazvijenost c. iz ovog razdoblja, Ivo Anđrić
predstavlja »mali prozni oblik«, »s manjim ističe S. M atavulja k ao pisca koji je u svom
stupnjem beletrizacije zbiljskoga i bez eleme­ pripovedačkom majstorstvu prevazišao okvire
nata pjesničke organizacije jezika (m etaforika, c. dubljom i razvijenijom obradom građe. U
ritam i dr.)«, pa je u tom pogledu treba svetskoj književnosti najbliža je -+ skici,
razlikovati od pesme u prozi, s kojom se u feljtonističkom iznošenju utisaka, omiljenom
hrvatskoj književnosti, u imenovanju, često naročito u doba -*• impresionizma.
izjednačavala. U drugoj polovini 19. v., L it.: T . R ichter, t)Ber die S k iz z e , 1961: G .
S eifert, S i m und Gestalt der luerarischen S k iz z e .
izničući iz povezanosti s narodnim i anegdot­ 1961. - N ovela. B.M .
skim pripovedanjem , kao i iz realističke
tendencije za slikanjem sitnih događaja svako­ CVETNIK -+ Antologija, Antologion
c
ČAM PU — V rsta sanskrtskog rom ana, pro ­ sa rezultatim a i savremenim tokovim a književ­
tkanog stihovima. Siže je obično pozajmljen iz nosti i umetnosti, nauke, kulture i drugih
legendi. Takav rom an je naročito karakteri­ oblasti. N ajstarijim č. se sm atra Bureau
stičan za literature kanara i telugu. Jedan od (fAdresses (pokrenut 1633. u Parizu), zatim
vrlo poznatih rom ana je Lilavaii, prvog engleski -► moralistički nedeljnici iz početka
kanarskog rom ansijera N em ičandra (12. v.), 18. v., i nemački ženski i porodični Časopisi
R.J. iz 17,18, i 19, v, U 18. i 19. v. broj časopisa raste.
Raznovrsni po sadržim i široke namene,
ČASLOVAC (časoslov, prema gr. tov)
pretežno su zabavno-poučnog karaktera. V re­
— Liturgijska knjiga koja sadrži časove,
menom se specijalizuju i prerastaju u glasila
kao i druge tekstove stalnih dnevnih službi:
određenih struka. N ajbrojniji su književni
večernje, pavečernjice male i velike, polu- koji bitno utiču na razvoj literature. Od
noćnice (svakodnevne, subotnje i vaskrsne),
ostalih vrsta značajni su: društveno-politieki,
jutrenja, obednice (izobraziteljne). Namenjen
omladinski, prosvetni, pedagoški, filološki,
uglavnom m anastirskom bogosluženju, Č. se lingvistički i drugi specijalizovani naučni,
razvijao kao knjiga palestinskih i potom
folklorni, vojni, ratni, šaljivi i satirični, za
vizantijskih m anastira, ali je vremenom, sa
decu, za žene, verski i dr. Bez obzira na vrstu,
uvođenjem m anastirskog bogoslužbenog p ra­
nastoje da pridobiju i zadovolje što Širi krug
vila u sve hram ove, ušao i u upotrebu
čitalaca. N ajstariji č. kod Jugoslovena je
parohijskih crkava. U južnoslovenskim ruko­
Slaveno-serbski magazin Zaharija Stefanovića
pisima sreće se češće u sastavu većih bogo-
Orfelina, Venecija, 1768. g., a č. s najdužim
službenih zbornika kao što su -+ psaltir s
trajanjem je L et opis M atice srpske (osnovan
posledovanijem i si., dok je u Rusiji Č. pre­
1825. god ). -*■ Acta diurna, -► Periodika.
težno posebna knjiga pa je jedan takav pose­ L it.: W. H aack e, Die Z e itsc h rift, 1966; F.
ban Časoslov štam pan u K rakovu 1491. kao Schlaw e, Literarische Z eitschriften 1885 — 1933,
prva ćirilska knjiga umnožena tipografskim 1973; J. J. K ing, Lite>.arischc Z eitsch riften 1945--
putem. D.B. — 1970, 1974; j W ilke, L iterarische Z eitschriften-
fo rschung, 1975; V. M ilinčević, N a raskršću epoha.
S rp sk i književni časopisi 1850— 1860. 1979. Z.B.
Č A SO PIS — Periodična publikacija (sed­
mična, petnaestodnevna, mesečna, dvome- ČASOVI (prev. od gr. topoti) — Manje litur­
sečna, tromesečna, četvoromesečna, polugo­ gijske celine iz ciklusa dnevnog bogosluženja
dišnja, godišnja, povremena ili prigodna) sa kompleksom crkvenih pesama i molitava,
karaktera književnog, zabavnog, političkog, koje su tematski podređene osnovnom motivu
stručnog, naučnog, privrednog itd. Term in je »časa« uzetom iz Biblije, a u vezi sa Hristo-
nastao prema nemačkoj složenici sa istim vim stradanjem (prvi, treći, šesti i deveti čas).
značenjem (die Zeitschrift). Donosi priloge u Središnje mesto zauzima -*• tropar časa, kao i
cilju pravovremenog upoznavanja šire publike odgovarajuća -» molitva časa (-* časlovac).
103 ČIK A ŠK I K R IT IČ A R I

LiL: JI. MHpKOBHfi, flpanoe a . Aum yptm a, II, A. B. Šimića, kom binovan sa jam pskim -* tri-
1966. D .B . naestercem (i -»• jedanaestercem):
Čas prije bilo vedro. Sad se kiša spusti (13)
ČASTUŠKA (rus. HacmyutKd) — Ruska i N a livade i mrke ostarjele borove. (14)
ukrajinska lirska nar. pesma, uglavnom lju­
bavna, koja je nastala u drugoj polovini 19. v. Sedmi iktus se obično ne ostvaruje, te stih ima
Čineći prelaz ka pisanoj književnosti, sa daktUsku klauzula. — 5. Četrnaestosložni
obaveznim slikom, predstavlja brz narodno- stih u poljskoj silabici i silabotonici, kao i u
književni odjek na nove pojave u seoskoj i pođražavanju antičkim metrima.
radničkoj sredini. M ahom je od četiri stiha i u Lit.: -» Versifikacija; -> silabička versifikacija;
obliku devojačkog m onologa; kada je prožeta -+ silabičko-tonska versifikacija. Ž.R.
hum orom , usredsređuje pažnju na poentu.
Njenim izrazom koristili su se umetnički ČETVERAC - 1. Trohejski dvoiktusni (dvo-
pesnici, kao, na primer, Aleksandar Blok u stopni) stih, najkraći koji se samostalno
»Dvanaestorici«. — Č. su bliski ukrajinska upotrebljava (u celoj pesmi). Redak u usmenoj
kolomijka i srpskohrvatski bećarac. poeziji: »Pošla Lila / S bratom gostom; / Kad
L it.: C. T. jIa3 y in H , Pvckci.h vacmvuiKa,, 1960. se bese / Nakitila, / Bratac seji / G ovorio: /
V.N, Pođi za me.« N ešto je češći u pisanoj poeziji,
naročito pomešan sa drugim stihovima ili
ČETRNAESTERAC - 1. Redak srphrv. upotrebljen u polimetričnoj kompoziciji. Radi
sedmoiktusni trohejski stih, tročlan ( 4 + 4 + 6 ) , ritmičke raznovrsnosti često se pomera prvi
od 14 slogova, sa glavnom -► cezurom iza -»■ iktus na drugi slog ili se ne ostvaruje drugi
osmog sloga, sa kojom se po pravilu podudara i iktus (na trećem slogu). Četvorosložni »čla­
-+ polukadenca (8 + 6 ). Primer iz usmene poezije: nak« se javlja gotovo u svim stihovima sa -+
cezurom. — 2. Redak dvoiktusni jampski stih,
Devojčica / vodu gazi, // noge joj se bele, i to pom ešan sa drugim stihovima ili upotreb-
Za njom momče / konja jaše, // grohotom Ijen u nizovima, npr. u Zmajevoj »Veverici« sa
se smeje. ostalim kraćim jambima. Njime počinje drugi
Prvi i drugi »članak« imaju strukturu trohej- deo Matoševe »More«, ispevan u mešovitim
skog (simetričnog) -» osmerca, a treći je m etrim a: »Tajanstven grob / 1 grozna kob«.
građen kao -* šesterac. Ponekad ga metričari i — 3, Silabički četvorosložni stih u francuskoj
priređivači izdanja narodnih pesama štam paju poeziji, retko u samostalnoj upotrebi. Ž.R.
u dva reda kao »kombinovam« stih. I Vuk je
to činio dvojako. Redak je i u građanskoj ČETVOROJEVANĐELJE (gr. TSTpaeoaYYĆ-
lirici: Xiov) — Liturgijska biblijska knjiga sa tek­
stom četiri jevanđelja u kanonskom poretku
N em a ljubve / ni vernosti // koja dugo traje, (Matej, M arko, Luka i Jovan) i podelom na
U jednom e / Času biva, // raste i prestaje. -* začela i glave, kao i rasporedom čitanja
prema godišnjem i pashalnom ciklusu (-+
Ima ga u predbrankovskoj poeziji, naročito mesecoslov, sinaksar). Prvobitna slov. redak­
kod Solarića. Redak je u poeziji rom antičara, cija Č. nastala je verovatno u Moravskoj
npr. u »Sonetu Srpstvu« J. Ilića, ili u Zmajevoj odm ah posle skraćenog -> aprakosa, kao
polimetričnoj pesmi »Crna godina«, u kojoj njegovo proširenje, trudom Ćirila i Melodija.
središnji deo pripada č., a prvi i poslednji T a redakcija pretrpela je kasnije vise promena
dvanaestercu. — 2. U obliku 6 + 8 javlja se, uz u 10, 13. i 14. v. Iz 16. v. poznato je štam pano
ostale varijante, u ->• dugom stihu (bugarštica). Beogradsko če tvor ojevanđelje (1552).
— 3. Ponekad u obliku dvaju trohejskih -* L it.: O . He/ie.nuKOBtih, PeijUKnuje cmapocAOtsen-
sedmeraca (7 + 7), npr. kod Vezilića, ili pomešan ckoi jeeaithc na u cmapocAoeeucKa cuhouumuko,
sa drugim stihovima, kao prva dva stiha u C h m h o in y m 1 lOO-rozuiiUHUHa o a C M p rra n a K u p u ji
jednoj Njegoševoj dvanaesteračkoj pesmi: CoJiyHCKH. l i, 1970. D .8 .

Trojica vas / nasamo, //je d a n drugog / ne ČETVOROPESNAC (prema gr. terpoMbfiia)


gleda, -> Kanon.
Jedan s drugim / ne zbori, // kako da ste /
u raspru. ČETVOROSTIIl -> Katren

To je reda varijanta u stihu bugarštica. — 4. ČIKAŠKI KRITIČARI (eng. the Chicago


Redak srphrv. sedmoiktusni -*■ jamb, npr. u Critics) — G ru p a kritičara i profesora knji­
ČIN 104

ževnosti na Univerzitetu u Čikagu koji su dram i preovlađvije podela na pet č., koja u
svoja zajednička shvatanja izneli 1952. god. u vreme -» klasicizma postaje norm a dram skog
delu Critics and Criticism Ancient and M odem stvaranja. O vakva podela uobičajena je i u
(Drevna i moderna kritika i kritičari). K ao nem, dram i klasičnog razdoblja, uz neke
koautori tog dela, u ovu grupu prvobitno izuzetke (Geteov Faust /, Kiajst). O dstupanja
spadaju Krejn, M ekeon, Olson. Kist, Meklin i od petočinske pódele poglavito su uočljiva na
B. Vejnberg. Među njihovim sledbenicima izmaku 19. v., počev od dram e simbolizma;
naročito se ističe But. K ao istoričari i teoreti­ futurizam po pravilu proskribuje višečinsko
čari kritike naglašavaju uslovljenost kritičkog ustrojstvo, a ekspresionizam podelu na č.
suda teorijskim pretpostavkam a, a ne samo uopšte. Savremena dram a je krajnje elastična
iskustvom književnog dela. K ritika uvek pođ- u pogledu broja Č. Izuzetak je dram a Španije,
razumeva teorijski sistem i kritički sud je odnosno Portugala: zaslugom negdašnjih k o ­
valjan samo u okviru prihvaćenih načela. m entatora Terencija (1. v. p.n.e.) u njoj je
Zbog toga je vrednost svake kritike relativna, a usvojena podela na tri č. (-» hornada), koja
manifestuje se prvenstveno istorijski, kao istrajava do naših dana. K lasična dram a Kine,
isticanje onog što je zanem areno u okviru Japana, Indije, Irana i drugih područja dale­
vladajućeg teorijskog sistema. U tom smislu, kog Istoka nema jedinstvenih i strogih pravila
oni kritikuj u teorijsko ishodište nove za broj č. T.V.
kritike, njeno shvatanje književnog dela kao 2. Naziv za liturgijsko-književnu celinu izve-
osobene jezičke strukture — i suprotstavljaju snih obreda pravoslavne crkve, obično u ->
mu shvatanje dela kao konkretne književne trebniku: ć. krštenja, venčanja. Češći je sinonim
realnosti. Svoju doktrinu zasnivaju na Aristo­ ovog izraza posledovanije, koje ima i šire zna­
telovom shvatanju -» mimeze i -+ žanrova, a čenje, pa se može reći: posledovanije krštenja,
koriste se njegovim metodom naknadnog posledovanije »malog obraza« (prvog stepena
racionalizovanja individualne strukture dela. m onaštva) itd. D.B.
Ispitujući načela književne prezentacije, orga­
nizacije i ekspresije, osnovni cilj im je da
ustanove specifičnu nam eru dela kao jedin­ ČISTA P O E Z IJA (fr. poésie pure) - Poezija
stvene celine u okviru prirode i mogućnosti bez ikakvog »nepoetskog« elementa (narativ­
datog žanra: na osnovu dela kao »proizvoda« nog, didaktičkog, političkog). Ne izražava
oni teže da obrazlože zakonitost proizvodnog odredenu ideju, već deluje kao muzika. K on­
procesa. Međutim, oni ističu da je takav cepciju Č. p. razvili su fr. -»■ simbolisti, Bodler,
pristup za njih samo pragm atički izbor koji M alarme, Valeri, koji su je preuzeli od E. A.
ima korektivnu vrednost s obzirom na ograni­ Poa. Iskustvo i s njim povezana teorija č. p. su
čenja teorijskog sistema nove kritike, kao i dr. istorijski značajan prvobitan izraz autonom ije
savremenih pristupa (-> antropološkog I pesništva, ideje koja je zatim prevaziđena, ali
psihoanalitičkog). ne i napuštena. V. i -+ apsolutna poezija.
L it,: (A ) C ritics a n d C riticism A ncient and
Lit.: H. Bremond, L a poésie pure, 1928; P.
M o d e m , 1952; W , K. W im sa tt, » T h e C hicago Robert, D ictionnaire alphabétique et analogique de la
C ritics«, The Verbai leon, 1954; E, O lso n , Tragedv langue française , 1953—1964; Laffont-Bompiani,
a nd the Theorv o f D ra m a , 1961 ; W . C . B ooth, The D ictionnaire des oeuvres, 1961; M. I.andmann: Die
R hetoric u f Fiction, 1961. N .K . absolute D ichtung. Essais zur pbtlosophischen Poe-
tik, 1963; A. J. Amoîd. L a querelle de la poésie pure,
1970. J.Do.
ČIN (lat. actum) ~~ 1. D eo drame, koji pred­
stavlja izvesnu tem atsku i dram atursku eelinu. ČISTA RIMA -> Rima
Č. se može deliti na manje jedinice: scene i
pojave itd. U staro gr. dram i nije postojala ČITALAC — Sa vraćanjem nauke o književ­
stroga podela na č.: dram ska radnja je nosti istorijskom posm atranju, u vidokrug
prvobitno tekla bez prekida: partije hora posm atranja ušao je pre svega č. On konsti-
posvećene određenoj temi smenjivali su na­ tuiše u svojoj svesti neki ~y tekst kao đelo, a
stupi glumaca (epizode). Podela na ć. se prvo pošto je on istorijski promenljiv, i delo je
javlja u rimskom pozorištu: Horacije (1. v. promenljivo kroz istoriju. Predm et najnovijih
p.n.e.) teorijski kanonizuje pođe!u na pet r., a istraživanja jesu prisustvo č. u tekstu (impli­
Seneka je (1. v. n.e.) dosleđno primenjuje. citni <?.), usmeravanje c“., reakcija č. i uloga
Srednjovekovno pozorište ne zna za podelu na a pre svega proces konstituisanja dela u ć., što
č.; ona se potom sreće najpre u 16. v., u se zatim proširuje na ispitivanje -♦ čitalačke
Valdisovoj dram i Izgubljeni sin. U renesansnoj publike, koja se uz autore i delo sm atra kao
105 ČO BA N SK E (OVČARSKE) PESME

ravnopravan faktor u književnom procesu. V. i publikom postoji krug isto tako redovnih
..* teorija recepcije. čitalaca, koji u književnosti ne traže ništa
L it.; F . N em ec. W. Solm s, L iteraturw issen- drugo osim lake, prolazne zabave, bila je
schaft heute, 1979. Z .K , nepoznata prc viktorijanske epohe. Već od
tada Čitaoci predstavljaju ne samo književno-
ČITALAČKA PUBLÏKA - Srazm em o širok -estetsku, već i sociološku kategoriju. U knji­
krug redovnih čitalaca i kupaca knjiga ževnom procesu ć. p. je ekonomski, a đeli-
koji na taj način izvesnom broju pisaca mično i selektivni faktor. O na nije ni jedno­
obezbeđuju opstanak bez ličnih obaveza. O na obrazna niti jeđnorodna. Deli se prema
je kao konsum ent književnosti završni član predm etu interesovanja, uzrastu, zanimanju,
književnog života i kao takva predstavlja socijalnom sastavu. Prem a ovim kategorijama
predmet istraživanja sociologije književnosti. č. p. m ogućno je utvrditi i određene tradicije
Za postanak č. p. treba zahvaliti, pre svega, ukusa.
sve većoj ulozi imućne srednje klase, koja ruši L it.: A. N isni, Let liuerature et le iecteur, 1959;
kulturna preim ućstva aristokratije i pokazuje A. H auzer, Socijalna istorija um e tnos ti (prev.), 1966;
R. E scarp il. Sociologija književnosti (prev.), 1970;
živo interesovanje za književnost. Dvorska H . W einrich, L itera t ur tur Leser, 1971; V. K ajzer,
aristokratija 17. v. nije predstavljala stvarnu č. J e zička u m etm čk o delo (prev.), 1973; V. Ž m egač,
p. Jedina vrsta knjiga koja je u 17. i. poč. 18. v. Književno stvaralaštva i povijest društva, 1976;
imala širu čitalačku publiku bile su poučne Teorija recepcije u nauci o književnosti, prir.
verske rasprave. Protestantsko sveštenstvo D u ša n k a M arick i, 1978. M .S t.
igralo je veoma važnu ulogu u širenju svetovne
književnosti i u obrazovanju č. p. N a prelazu ČLANAK — Nevelik sastav u prozi koji
17. u 18. v. čitanje predstavlja jednu od svojim sadržajem čini celinu, a objavljuje se u
životnih potreba građanske klase. Od kultur­ dnevnim, neđeijnim i perodičnim novinama,
nih sredstava koja doprinose razvoju nove č. književnim i naučno-stručnim časopisima, enci­
p. najvažniji su -» časopisi. Preko njih Čitanje klopedijama, zbornicim a itd. (Duži napisi u
postaje navika i potreba srazm erno širokih ovom Rečniku su članci.) U č. se analizuju,
društvenih slojeva. Razvoj Č. p. i pokretanje uopštavaju, ocenjuju izvesne činjenice, argu-
velikih časopisa činili su književnost sve m entovano se, faktografski obrađuju i sažeto,
nezavisnijom ustanovom . Izdavanje knjiga za sistematično raspravljaju konkretne aktuelne
opštu publiku prvi je oblik koji odgovara pojave, zbivanja i teme iz književnosti i svih
strukturi društva srednje klase, zasnovanog na drugih područja kulturno-naučnog, prosvet-
anonimnom opticaju dobara. U loga izdavača nog. privrednog t političkog, javnog života. Č.
kao posrednika između pisca i publike počinje može biti naučnog tipa, sa nastojanjem da
sa oslobođenjem ukusa srednje klase ođ dublje, trajnije fiksira i razm otri (defmiše) svoj
diktata aristokratije. Po mišljenju nekih istra­ predmet, da u njega unese Što je moguće veći
živača (V. Kajzer) -► roman je i nastao u 17. i stepen naučnosti i uverljivosti, i novinskog,
18. v. kao čitalačko štivo širokog kruga žum alističkog tipa (-+ novinska kritika) — čija
pojedinačnih čitalaca, za razliku od -*■ epo­ je svrha da brzo i u najhitnijim potezima
peje, koja je bila nam enjena užem krugu reaguje na problem ili tezu kojom se bavi, i da
slušalaca. C. p. sastavni je deo književne da najopštiju informaciju. T ako se u širem
komunikacije. O na prim a delo kao takvo ili ga smislu kao č. sm atraju svi informativni sastavi
estetski recipira (-■» teorija recepcije). Postoji i za novine (kom entari, izvestaji, -+ feljtoni i
povratna sprega između Č. p. i pisca. Svaki dr.), a u užem — nešto duži, temeljitiji,
pisac dok piše zamišlja određenu publiku. O na zaokruženi napisi iz književne {č. o nekom
publika kojoj pisac govori kao iz duše pri­ piscu, književnom pitanju ili kritički prikaz
hvata odm ah njegovo delo. Proučavanje eko­ neke knjige), opštekulturne i druge problem a­
nomske osnove i društvenog položaja pisca tike u književnim i naučno-stručnim Časopi­
neraskidivo je vezano sa proučavanjem publi­ sima. V. i -» studija, -+ ogled, esej. M.I.B.
ke kojoj se obraća i od koje finansijski zavisi.
»U trouglu autor-đelo-publika ova poslednja ČOBANSKE (OVČARSKE) P E S M E - Lir­
nije tek pasivan činilac, tek lanac pukih ske narodne pesme zabeležene u stočarskim
reakcija, već i sama predstavlja energiju koja krajevima, naročito u jugoistočnoj Srbiji i
stvara istoriju« (H. R. Haus). Reagujući na M akedoniji, s motivima iz osamljeničkog
književno delo, č. p. odlučuje kako o estetskoj života pastira. Većina je, ipak, bez posebnih
vrednosti dela, tako i o njegovom istorijskom obeležja, iz opšteg, najčešće lirskog, narodnog
životu. Pojava da uporedo sa obrazovanom repertoara. Obredne pastirske pesme zabeie-
ČOSEROVA STRO FA 106

žene su i u krajevima gde je postojao običaj pretežno iz narodnih predstava i verovanja


bačijanja, zajedničkog čuvanja i muženja sto­ koja pesnik usvaja. O tud u ~+ bajkama, gde je
ke. Prema kazivanju M. Đ. Milićevića, prili­ sve moguće, i u nekim narodnim pesm am a
kom premlaza, praznika kada se pomešaju obilje motiva o vilama, vešticama, divovima,
ovce u zajedničko stado, bačari na Plešu, kod zmajevima, o bajoslovnim bogatstvim a, vol-
Niša (prema Svrljigu) pevaju pesme u kolu Šebnim predm etim a i svakojakim preobraža-
kojim polako opkoljavaju stado: »Legaj mi, vanjima. U sređnjevekovnoj književnosti veo­
legaj, ćehajo ovčare! / Stolovan ti kam en pod ma je prisutno tzv. hrišćansko čudesno; ono
glavu / tavan ti oblak na nebo, / zavojka bela Čini okosnicu npr. -> mirakula, u kojim a se
tovaga« tštap). dram ski prikazuju Čuda svetaca i Bogorodice,
L it.: Pvl. Đ . M itićević. »S p u ta« . Vila, 1866, II, a kasnije je popularno i u renesansnom -> epu
br. 37, str. 582 —588; isti, K neževina Srbija, 1876: D. i privlači naročitu pažnju rom antičara. Pisci
A ntonijević, »P rilo g p ro u čav an ju sto čarsk ih m ig ra­ često razvijaju motive narodnih sujeverja s
cija n a B alk an u « , B aicanica V U , 1976. H .K .
ironičnom igrom i u želji da prikažu mentalitet
sredine. T ako M. GHšić — ne bez uticaja
ČO SERO VA STRO FA Kraljevska strofa Gogoljevih obrada sličnih folklornih motiva
— u pripoveci Posle devedeset godina razvija
ČTI-.MINEJ (rus. umu Muneu — minej za siže o vampiru koji je godinam a morio svako
čitanje, čitački minej) — O bim an zbornik čeljade koje bi zanoćilo u seoskoj vodenici. Ali
hagiografskog sastava, sa -* žitijima svetaca i pesnici stvaraju svet č. i na osnovu vlastite
retorskim poukam a za svaki dan godine, imaginacije. N ekad ć. nastupa u službi -»
obično u knjigam a za mesec, tri i vise alegorije, kao u Balzakovoj Šagrinskoj koži,
meseci. Najstariji sačuvani č. m. je Sttprasalski nekad u vidu groteske, kao u Bajci D.
kodeks iz 11. v. (-» žitija).
Ćosića. Nadrealisti vide u č. put prevazila-
L it.: V. M ošin, »Slavenska red ak cija P ro lo g a ženja oprečnosti jave i sna i vrhovno estetičko
K-onsUintina M okisijanskog«, Z b o rn ik H isi. in.st.
načelo: »Čudesno je uvek lepo, svako je
J A Z U 2. 1959. D .B,
čudesno lepo, čak je čudesno i jedino lepo« —
kaže A. Breton. Za raziiku od klasičnih
ČU D ESN O ~ M imoilaženje prirodnog reda obrada, koje obično daju nekakva, m akar i
stvari, zastupljeno u delima imaginacije, kad sasvim naivna, objašnjenja (božanska milost
se prikazuje nešto sasvim neverovatno ili n at­ ili iskušavanje, pakost Sotonina i si.), kod
prirodno. Starija estetika je pojam č. vezivala za m odernih pisaca, kao i u snu, objašnjenja
kategoriju -> uzvišenog. Đ. Daničić je u tom redovno izostaju, čime se naglašava tajanstve­
smislu govorio da je »čudesno« nalik na na otuđenost života.
»uzvišeno« ne samo time Što je neobično nego L it.: A. Béguin, L 'Â m e rom antique et le rêve,
i po tome što »javljajući neobične sile podiže 1946; B. .H. Tlporin, (IcmopuuecKue Kopnu &o uueöHoü
ckœ iku, 1946; L. T ieck, » S h a k esp eare’s B ehandlung
dušu čovečiju iznad prirode zemaljske«: takav des W u n d erb aren « , K ritische S ch riften I, 1848; P. G .
je slučaj kada u narodnoj pesmi »Đ akon C astex, Le C onte fantastique en France de N odier à
Stevan i dva anđela« zaklano čedo Stevanovo M aupassant, 1951; P o etik a hum anizm a i renesanse
ostaje živo. Elemenat natprirodnog u pesni- I - I I , 1963; I. T a rta ija , Đ ure D aničića lekcije iz
štvu — naročito u starijem epskom — potiče e stetik e, 1968. I.T .
c
ĆIRILICA - Jedno od dva prvobitna slo­ Petrovim reform ama u Rusiji početkom 18. v.
venska pisma, verovatno mlađe po svome ulazi u upotrebu tzv. »građanska ćirilica«,
postanku (krajem 9. v. u Bugarskoj). Razvila oblikovana u znatnijoj meri prem a latiničkom
se iz gr. alfabeta, i to po uzoru gr. uncijainog pismu. U azbučno-fonetskom pogledu sistemi
pisma. Za glasove koje gr. jezik nema, c. ćirilskog pisma razlikuju se potom (19. i 20.
preuzima slova -» glagoljice u novoj stilizaciji. v.) prema jezičkoj sredini u kojoj se prime-
Tokom istorije, ć. prolazi više etapa razvoja njuju. sa opštom tendencijom ka fonetskom
pa se razlikuje, u paleografskom pogledu, pisanju. Vukova c. u Srbiji, u tom pogledu,
nekoliko tipova ovog pisma: epigrafski ustav, predstavlja visok domet približavanja ovom
knjiški ustav, poslovno pism o ili brzopis, načelu.
poluustav. U balkanskim zemljama ograni­ L it.: O. F>opT)iih, H cm opuja cpnvKe hupu.iuu,e,
čena pretežno na pravoslavno područje, ali 1971. D.B.
prisutna i na izvesnim inače latinskim terito-
ĆUTALICA (V R Č A LICA) - Posebne go­
njam a (Poljica, npr.), ć. je potisnula glagoljicu vorne forme, najčešće u stihovima i rimovane,
negde krajem 12. v., dok je u Rusiji od samog koje su se, u određenim prilikam a, izgovarale
početka rusko-slovenske pismenosti u 9. v. u brzom ritmu. G alam a i žam or na prelu,
jedino slovensko pismo. Prve knjige štam paju sedeljci ili u igri trenutno bi prestali a
se ć, u K rakovu 1491. i na Cetinju 1494, nastupila bi tišina i ćutanje. Č. su veoma
uglavnom na bazi ćirilskog polu ustava. Sa omiljene u dečjim igrama. H.K.
D
DADAIZAM (fr. dadaisme\ reč dada na lista Der Ventilator. Neki su učestvovali, kao
dečjem jeziku znači drveni konjić) — Pokret Hilzenbek, u berlinskom ustanku: G. G ros je
»Dada« je počeo u N jujorku i u Cirihu 1916. svojim karikaturam a veoma doprineo diskre-
Prema kazivanju Ž. K asua, T. C ara je dao ime ditovanju militarizma. Njegova Čuvena lutka,
ovom pokretu pobune građanskih intelektua­ sa svinjskom glavom u uniform i nem. oficira,
laca. »očajnih zbog destrukcije ljudi i sveta, obešena o tavanicu na jednoj dađaističkoj
koji ne veruju više ni u šta čvrsto i trajno«. izložbi, delovala je »opipijivije« protiv rata
Hugo Bal tvrdi da je on izmislio naziv ove nego dadaističke poeme »fatagage«, Ž akobove
pobune i bio anim ator prvog pokreta. U »fatrasije« i teorija potpune negacije sveta. N o
čuvenom kabareu »Volter« u Cirihu jedna većina, u raznim form am a, od bučnih »lite­
grupa đadaista, okupljena oko T. Cara, H. rarnih večeri« na kojima su se pravile »pesme
Arpa, H. Bala, R. Hilzenbeka počela je sa iz šešira« do stvaranja »izložbi« i »verbalnih
svojim đadaističkim egzibicijama. T o je bila kolaža«, nastojala je da izrazi svoj »perm a­
»umetnost bez papuča« (T. Cara) i još više nentni revolt«. »D adin konjić« je trebalo da
antiumetnost s parolom : »Mi smo protiv svih bude »trojanski konj« za postojeće društvo, tj.
principa, um etnost je apotekarski produkt za da ga potpuno m oralno disk redi tuje (»U
budale. Sve što je besmislenije, utoliko je istoriji ima sam o dva konja; trojanski konj i
b o lje ... D ada neće ništa, ništa, ništa. O n dadaistički konj; prvi je pom agao da se razruši
stvara nešto samo zato da bi publika rekla: mi feudalizam . . . drugi konj je doprineo da se
ne razumemo ništa, ništa, ništa. D adaisti sami uništi ideja Citadele. O, jadne, ozbiljne glave
ne predstavljaju ništa, ništa, ništa i. bez zapadne civilizacije! M eđutim, dok je trojan­
sumnje, oni neće postići ništa, ništa, ništa«. — ski konj bio od drveta i litao noću Ijude-
U N jujorku, nešto ranije, osnovana je »pre- -junake, D ada-konj je živ i rađao je lju d e...« .).
dadaistička« trijada koju su sačinjavali M. Dijalog između kočijaša i Ševe, sveska uspo­
DiŠan, F. Pikabija i M. Raj, U međuvremenu, mena pod naslovom »K abare Volter«, De
pojavile su se i druge grupe dadaista. U Kirikove strašne vizije »uznemiravajućeg m u­
Berlinu, 1917, ova nova stremljenja ispoljava zeja«, gde u fantasm agoričnom nadrealnom
časopis Der Dada i njegovi istaknuti sa radnici ambijentu figuriraju gipsane spodobe ready-
Hilzenbek, Hercfeld, Mering, i dr. Keln, Pariz, trnde Marsela D išana; »muzička azbuka«
Hanover takođe su đoživeli dadaističke ver­ K u rta Švitersa i najzad C araove antipesničke
balne eksplozije. Neki dadaisti bili su još rugalice samo su jedan broj zanimljivih pri­
mnogo radikalniji u obračunu sa građanskom m era dadaističke aktivnosti i inventivnosti.
mizerijom, histerijom rata i akadem skom Dadaistički ispadi i njihov hum or »sous roche«
umetnošću. Revolucionarnu varijantu d. u osetili su se živo i u Parizu, naročito kada je
socijalnom pogledu dali su nemački avan- tam o došao T ristan C ara. Fr. dadaisti oko
gardisti okupljeni oko Bargelda, jednog od časopisa Littérature, sa Andre Bretón om na
saosnivača renanske komunističke partije i čelu, smatrali su da su dadaisti dovoljno
109 D A K TILO TR O H EJ

razrušili pojam građanskog, »klasičnog« čo- DAKTIL (gr. S'xktu/*o^ — prst, m era za
veka i da je vreme pripremiti teren za jedno dužinu i vreme) — Trosložna stopa u
»obnovljeno čovečanstvo« (Diplesis). U tom antičkoj metrici {— U U). K ratki slogovi mo­
traganju za duhovnom obnovom i revoluci­ gu se stegnuti u dug slog, tako da d. prelazi u
jom , »istinskim životom«, jedni su ostali da -> spondej ( — —), koji ga zamenjuje. U potreb­
izigravaju ćaknutu decu, da prave »bezopasne ljavan je u najpoznatijem antičkom stihu
destrukcije« (M. Ristić), drugi, pod uticajem ->• heksametru, a sa -> pentametrom u -* e!e-
Frojda, počeše eksploraciju »crnog konti­ gijskom distihu. U -» sila biČko-tonskoj versifi-
nenta«, treći su od krpa i žica, nesiikarskim kaciji daktilska »stopa« se sastoji od jednog
sredstvima, stali da stvaraju »novu umetnost«. naglašenog i dva nenaglašena sloga, npr. u
D. se oko 1920. u najvećoj meri rastvorio i obliku -+ akcenatskih celina: zastava, vrati se.
jednim krakom ulio u novi pokret nadreali­ U rus., a naročito u eng. i nem. silabiČko-
zam. -tonskom stihu pesme u daktilu, kao i u
L it.: R. H a u sm an n , Courrier D A D A , Le terrain ostalim tro složnim -► metrima (-» amfibrah i
vague, s.a.; H. R ichter, D ada, Kunst und A n tiku n st. --»• anapest), neuporedivo su rede od pesama u
Der Beilrag D adas zur Kunst des 20. Jahrhunderts, dvosložnim metrima (-+ jamb i ->■ trohej).
1964. R J-
D aktilske »stope«, pomešane sa trohejskim,
nalaze se najviše u prevodim a i imitacijama
DAGEROTIPSKO PRESLIKAVANJE - Po
antičkih stihova. U srphrv. poeziji stihovi od
francuskom slikaru D ageru (1789—1851). Da-
čistih »daktila«, pogotovu uzastopno, javljaju
gerotipija ( daguerreotvpie) vrsta fotografije
se sam o od slučaja do slučaja, npr. 4 stiha u
pomoću specijalno prepariranih pločica po­
narodnoj šesteračkoj pesmi: Svekrve kneginje,
krivenih slojem jodida srebra. U književnosti
j Devere ievere, j Jetrve gospode, / Zaove
znači verno kopiranje prirode. Taj term in su
vezilje. O tuda se govori o pomešanim »daktilo-
najčešće upotrebljavali naturalisti. D. p. danas
- trohejskim« stihovim a (nesimetrični -* osme­
se sm atra negativnom stranom umetničkog
rac i lirski -* deseterac).
postupka (•-» M im eza; -+ naturalizam). R.J. Lit.; metrika, antička; -► vcrsifikacija. Ž.R.

DAINAS (litv. đaina) — Litvanska narodna DAKTILOHOREJ -*■ Daktilotrohej


pesma, najčešće četvorostih horejske stope, sa
rim am a ili bez njih. N ajstariji podaci o d. DAKTILOTROHEJ (-» daktil i -> trohej) -
sreću se u istorijskim spomenicima iz 10, v. 1. Po srphrv. tradicionalnoj »tonskoj«, odno­
Postoje radne, mitološke, obredne, porodične, sno silabičko-tonskoj, metrici to je -» desete­
vojničke, revolucionarne, dečije, nazdravičar- rac, simetrični (»lirski«), zatim -*■ osmerac,
ske, humorističke, satiričke, ljubavne i patriot­ nesimetrični i slični stihovi u kojim a se nalaze
ske d. Prve velike zbirke ovih litvanskih trohejske »stope« pomešane sa daktilskim, i to
narodnih pesam a objavljene s l i u 19. v, uglavnom u proizvoljnoj mešavini. U njima se,
(Jusckievič i Bartč). D. su jedan od najboga­ međutim, nalaze i jam pske i amfibraške
tijih izvora savrcmene litvanske poezije. »stope«, te su pojedini metričari isti tip stiha
L it.: U. K atzen elen b o g en , The Dainos, ¡935. često kvaliflkovali različito, ili je to činio čak i
M .Đ . jedan isti metričar. Jam pska varijanta sime­
tričnog deseterca usmene poezije izdvojena je
DAJDŽEST (eng. Digest, prem a lat. digest a
— svako đe!o podeljeno na poglavlja). - u pisanoj poeziji kao jam pski stih, posebno u
Književno ili drugo delo štam pano u izvodi­ drami. Deseterac sa pomešanim varijantam a,
kako u usmenoj tako i u pisanoj poeziji,
ma, sa ukratko objašnjenim izostavljenim
zapravo je četvoroiktusni -+ deoni stih (pone­
delovima. Rimska digesta bili su zbornici
kad jedan akcenat izostaje). Nesimetrični
izvadaka iz pravnih spisa (posebno Pandekta),
osmerac je, međutim, čak i u usmenoj poeziji
a ponekad i iz -+ Biblije. D. izdanje ima svoje jam pski stih, na što ukazuje i mogućnost da se
opravdanje u ekstenzivnom školskom čitanju,
ostvari i četvrti -* iktus, iako u usmenoj
informisanju čitalačke publike i učenju stranih
poeziji retko: »K ad bilde, sele, treći dan«. —
jezika, kad je reč o -* beletristici. U drugim
2. Po starijoj terminologiji ruski heksametar,
slučajevima (npr. u udžbenicima pojedinih
koji podražava antički stih. Najnovija ruska
oblasti), d. izdanje je neizbežno. D. izdanjima
metrika ga uključuje u šestoiktusni »doljnik«.
se često pribegava kad se klasična đela hoće L it.: J. CvooT iih, H ayna o cpocKOu cmit.xomuo-
da približe publici manjih prethodnih znanja, peuujy\ 1845; P. K o itrv n ih . O monCKOj mempumi y
posebno deci (skraćena izdanja Hom erovih Hoeoj cp n o io j noeiuju, 1941 (re p rin t 1976); M.
epova, npr.). S.S. F raničevie, »O nekim p ro b lem im a n ašega r itm a ..
D A K TILSK A RIM A 110

R a d J A Z U 313, 5 - 1 8 7 (pos. 1 6 7 - 7 4 ) ; M . Py*Hti„ zahvaljujući orkestarskoj pratnji, počinje da se


CpncKti ja v o u napoyna uem puK a, 1975 (pos. razvija d. kao vrsta koračnice (marša). V. i -*■
159 —218); -» to n sk a versifikacija. Z .R . budnica.
Lit.: F . Kuhač, Ju žn o sh v je n sk e narodne popjev-
DAKTILSKA RIMA -> Rima ke, knj. IV, 1881. V.N.- D.Ž.

DAKTILSKI ZAVRŠETAK Klauzula DECIMA (lat. décima, decem — deset) — 1.


Svaka -*■ strofa od deset stihova (desetostih).
M ogućnosti rim ovanja su raznovrsne. Među
DATIRANJE (prema lat. datum — ono što je najpoznatije i najčešće ide sistem abab ccd eed,
dato; u srednjevekovnoj formuli dam litt era — npr. u M alerba (»đizain«). Prim enjivana u
dato slovo, datum akta) — O dređivanje odam a. Nalazi se kod Lom onosova. U srpskoj
vremena (dana ili godine) kada je nešto pređbrankovskoj poeziji takvu shemu ostva­
nastalo. U književnosti, određivanje vremena ruje npr. Borojević (»Slavenosrpski jezik« u -*
kada je nastalo ili se pojavilo štam pano ili heterometričnoj strofi). U njega se javlja i d. sa
rukopisno delo na kom e to nije naznačeno. parnom rimom aa bb cc dd ee (»Nem arnom
Zbog teškoća oko tačnog određivanja vreme­ Čoveku«). Francusko rimovanje preneto je u
na nastanka nedatiranih dela uzima se pri­ poljski stih, gde je zatim m oditikovano u oblik
bližno vreme; najranije i najkasnije moguće abab cdcd ee. T o nalazim o u B. Radičevića
vreme nastanka ( terminus post quem non i (»Utopljenica«) i u V. llića (»G rađanska vr­
terminus ante quem non), a radi orijentacije lina«, »Iz beležnika«), Đ. se javlja i u Prera-
istraživač se oslanja na značajne događaje iz dovića (»Rodu o jeziku«), U savremenoj poe­
piščevog života, upoređuje odgovarajuće delo ziji ima je Pandurović sa raznovrsnim rim ova­
sa drugim delima. analizira jezik, stih, tehni­ njem u jednoj istoj pesmi (»Obilić«), - 2.
ku, misaoni svet, koiisti korespondenciju, me­ Španska ćf, — espinela., nazvana po pesniku V.
m oare i druge zabeleške suvremenika, izučava Espinel u, sa rimovanjem abbaa ccddc. Često
vodene znake na hartiji (filigrane), orna­ upotrebljavana u -* giosi. Nije se znatnije
mente i dr. Sl.P, širila izvan Španije. Retka je i u jugosloven-
skim književnostima. PreŠern je uvodi u slo-
DAVORIJA — ReČ ima više značenja zavisno venačku poeziju.
od konteksta u kojem se upotrebljava: 1. Lir­ Lit.: Strofa. Ž.R.
ska narodna pesma. Jedan od prim era za
ovakvo značenje reči nalazi se u »Ženidbi DEČJA KNJIŽEVNOST -> Književnost za
Milica barjaktara«, gde svatovi, polazeći s ne- decu
vestom, pevaju »svatske d 2. N arodna ep­
ska pesma. U Kačićevom Razgovoru ugodnom DEJSTVO KNJIŽEVNOG DELA - M o­
naroda sfovimkoga, reč označava junačku ili ment celine »umetničkog procesa«, koji obu­
borbenu pesmu; »i junačka pjesma davorija, / hvata socijalno-psihološko poreklo dela.
koju pjeva ravna Slavonija«; 3. Rodoljubiva um etnika kao subjekta tog procesa, umetni-
umetnička pesma. J. Križanić je 1652. objavio čko proizvođenje, proizvod (delo) i najzad
dve svoje pesme s naslovom »D avorija« u dejstvo tog proizvoda. D. knj. </., kao moment
izvorniku i »Epos heroicum« u lat. prevodu; publike, posm atrača, prim aoca (čitaoca), kao
nekim svojim pesmam a dao je i Lj. Gaj ime elemenat razumevanja i tum ačenja smisla knji­
»Davorije«; jednu svoju zbirku stihova nazvao ževnog dela predstavlja poslednji m oment ce­
je D. Filipović M oravske davorije; 4. J. St. line »umetničkog procesa«. Jednom stvoreno,
Popović je svoju zbirku pesam a iz 1854. godi­ književno (i uopšte umetničko) delo započinje
ne nazvao Davorje, i u njoj objavio pesmu svoju »socijalnu akciju«, koja se više načelno
»Davorje na polju Kosovu«; značenje ove reči ne završava. Po d. knj, d. znam o za postojanje
kod Sterije nije sasvim jasno, ali, sudeći po dela. Po M arksu, postojanje dela se ne zavr­
ovoj pesmi i po barokno-pesim ističkom tonu šava sa granicam a vrem ena u kom e nastaje,
koju provejava u celoj zbirci, reklo bi se da već d. knj. d. seže preko tih granica, što pred­
reč označava: tuže nje, tužaljku; 5. Svirka iz stavlja pravi problem filosofije um etnosti. Za
raznih vrsta instrum enata (»U da riše sitne d a­ sociologiju mvretnosti marksističkog uteme­
vorije«). F. K uhač opisuje stariji oblik d. kao ljenja d. knj. d. je ona dimenzija dela koja je
vojničke pesme (chants guerriers) koje se pe~ okrenuta budućnosti k ao m ogućnom d ru št­
vaju kada se polazi u boj ili na samom bo­ venom angažm anu um etnika i području nje­
jištu, d a se ohrabri vojska. O d sredine 18. v., gove odgovornosti. U savremenoj nauci o
Hl D E K A D E N C IJA

književnosti postoji i mišljenje da je -* ¡storija književno-umetničkog razvoja simbolizma, u


književnosti zapravo istorija delovanja pojedi­ Francuskoj i drugim zemljama Evrope pri
nih literarnih đela (W irkungsgeschichte). kraju 19. v. (fin de siècle). To je stanje du­
Lit.: K . R . M an d elk o w , P roblem e der W irkungs­ hovnog klonuća i osećanja ruina (»odor di mor­
geschichte, 1970. M .D . te«}. Posle 1880. atm osfera -+ splina i bespuća
dobija raznolike poetske i nepoetske oblike.
DEKABRISTI (od rus. jieicaSpb — deeem bar) Oblači se u ruho -*■ boemije, iskazuje se u
— U periodu od 1816. do 1825. godine d. su artističkom rafinm anu, u teoriji -> čiste poezi­
u Rusiji predstavljali dosta širok i značajan je, koja se zatvara u kulu od slonovače.
ideološki pokret. Pesnici pripadnici tajnih đe- Epitet »đekađent« su lansirali T. G otje (Pred­
kabrističkih društava, koja su u decem bru govor za 3. izd. Bodlerovih Fleurs du Mal) i
1825. g. priprem ila ustanak protiv carizma, — Verlen u slavnom sonetu Nekada i nedavno
bili su: V. F. Rajevski, K. F. Riljevjev, V. K. (Jadis et Naguère). Reč je postala lozinka i
Kjuheljbeker, A. A. Bestužev (M arijinski), A. sinonim izazova prema veku pozitivizma. M o­
1. Odojevski. Njima su, u različitom stepenu, riš Rolina, muzičar, glumac, pevač i pesnik,
bili bliski i A. S. Gribojedov, A. S. Puškin, N. među prvim a je iskazao duh »neuroze« peva-
M. Jazikov i P. A. Vjazemski. K ao predstav­ jući, po kabareima, »divljim glasom« Bod-
nici tada naprednog društvenog pokreta, d. su lerove košrnarske stihove. Ovaj »uznemireni
svom književnom radu dali i određen đrušt- sanjar«, gonjen »crnim psom« zebnje, napisao
veno-politički, pa i nacionalni značaj i prog­ je zbirku dekadentnih stihova Les Névrosés.
ram. Književno, oni nastavljaju poeziju G. R. Tip idealnog dekadenta naslikao je u prozi J.
Deržavina, N. I. G nediča i K . N. Batjuškova, K. Uismans u delu Protiv struje (A rebours,
a u njihovoj lirici ima i rom antičarskog odu­ 1885). Glavni junak Žan Floresas des Esent
ševljenja. U skladu sa zadatkom koji je, po (Jean Floressas des Esseintes) je »dekadent«,
njima, imala književnost u društveno-revolu- koji se izlučio iz života d a bi živeo u skladu sa
cionarnoj i građanskoj borbi, najprihvatlji­ svojim estetičkim teorijama, u svetu slika, vag-
viji književni oblici za njih su bili oda i poema. nerovske muzike i filosofije Šopenhauera. De-
Oni su razvili ije d a n specifičan, satirički oblik kadenti odbacuju ljubav, kultivišu veštačke
ode, u kome su mogli efikasno da izlažu svoj rajeve svojih bolesnih snova, preziru rečitost i
društveni i idejni program . Bila im je bliska teže ka »idealnoj muzici« (Prends l’éloquence
isto tako i svečano intonirana oda, kao i et torđs-lui — son cou!« — »Zgrabi rečitost i
nacionalni ep, slovenski i neslovenski. T a veza zavrni joj Šiju!«). Pod uticajem Uismansa O.
se najneposrednije vidi u Puški novim tzv. Ju­ Vajld će napisati svoj rom an Slika Dorijana
žnim poemama, a interesovanje za Slovene na G reja (Pic ture o f Dorien Grey, 1891) i
jugu i Grke, skopčano je sa borbom balkan­ D 'A nuncio délo Uživanje (II Piacere, 1889).
skih naroda za oslobođenje u 19. v. N agao Pored pom enutih pojedinaca formiraju se u
politički preokret koji je u vezi sa njihovim međuvremenu i grupe dekadenata-boem a pod
pokretom nastao 14. dec. 1825. g. prekratio je raznim neobičnim imenima; Hidropati, Z a tišti,
svaki razvoj njihove revolucionarno intonira­ Hirsiti, M i drugi, »Crni m ačak« i dr. Pojavljuju
ne poezije. Značaj pesnika — d. i njihovo se i efemerna revija La Nouvelle Revue gauche
mesto u rus. književnosti postali su mnogo (Novi levi Časopis, 1882), i časopis Lutecija
jasniji nakon interesovanja -*■ ruskih forma­ ( Lufèce ), koji je počeo da objavljuje »proklete
lista, posebno J. Tinjanova, za takozvane pesnike« (-+ simbolizam). Jedni su primili
»sporedne tokove« u i storiji književnosti i ulo­ »đekađente« kao modu, drugi su ih okvalifi-
gu m inornih pesnika. kovali kao »morbidni manijerizam«, ekstrava­
L it .: A . r YKOBCKHii. riyU iKU H U pyVCKUe pOMiltimu- gantni kult izveštačenog. N ovinar Labrijer je
ku, 1946; H a n o p u n pyvCKou no'iiuu. 1968; Jjexa6- sarkastično stihovim a u Figarou »definisao«
pucnibi, (zb. r.}, 195!; M . R aeff, The D ecem brist dekadente na sledeći način; »Sin moderniste, /
m ovem ent, 1966. N .P.
U nuk idealiste, / Nećak parnasovaca / U neku
ruku kopile realista / 1 sestrić u dvanaestom
DEKA D EN CIJA (fr. decadence — opadanje) kolenu / starog rom antičara«. / Dekađenti su
— Reč se upotrebljava u raznim đom enim a uticali na razvoj poezije ne samo u Francuskoj
duhovnog i društvenog života. Među prvima, već i u čitavoj Evropi. U Engleskoj, na teoriju i
ovaj je pojam upotrebio G ibon (18. v.) u delu praksu -> prerafaelita (D. Roseti i dr.), u Italiji
History o f the Decline and Fall o f the Roman (Dž. Paskoln docnije krajem 19. v. u
Empire (¡storija dekadencije i pada rimske estetskom hedonizmu D'A nuncija), u Ne-
imperije). U književnosti reč d. obeležava fazu mačkoj posle 1894. d. uzima m aha i protu ma-
DEKASILAB 112

čena je od strane H erm ana Bara kao »rom an­ prom ene ukusa epohe i deklam ativnog
tizam nerava« (»Rom antik der Nerven«); sa preterivanja pojam d. je u m nogim sredinam a
estetizacijom i hipertrofijom individualizma postajao sinonim teatralnog, patetičnog,
istupaju i ruski dekadenti (Fofanov. D. S. površnog i pevljivog govorenja umetničkog
Mereškovski i dr.) Problem d. ostaje prisutan i teksta, praćen og razmetljivom gesti­
u modernoj literaturi 20. v. (-* modernizam). kulacijom. Pejorativno obeležen, zamenjivan
Lit.: G . K alili, S ym b o liste s et D écadents, 1912; je drugim izrazima: recitacija, izvođenje
E. v, Sedow , Ktiltur der D eka d en z, 1921; R. M . stiha, umetničko čitanje (koje podrazum eva i
A lbércs. B ilans litté r a ir e du 20. siècle, 1956; G .
usm. govorenje) i si. Ponekad se zamenjuje
Rictgc, The H ero in French décadent L iterature,
1961; R. S upek, Psihologija građanske lirike, 1952.
term inom -» dikcija (iii »deklam atorska dik­
R J. cija«), jer ova ima značajnu ulogu u govorenju
stiha. Pod term inom d , objavljena su značajna
DEKASILAB Deseterac dela o zvučnoj interpretaciji stiha u smislu
recitovanja (v. recitacija). U tom smislu po-
DEKAST1H Decima negde se termin i zadržao.
Lit.: Recitacija; dikcija. Ž.R.
DEKLAMACIJA Hat. d e đ a m a t i o — recito-
vanje, govorna vežba) — 1. V rsta rim. retor- DEKODIRANJE Kod
ske vežbe, poreklom iz retorske škole; odgova­
rala joj je u gr. terminologiji Çr)xf||iaxa. U DELO, KNJIŽEVNO — Idejna tvorevina,
retorskim školam a rimskog carskog doba bilo form irana i iskazana jezičkim sredstvima, koja
je to vežbanje iz kom ponovanja sastava o sjedinjuje tri osnovne ljudske duhovne osobe-
izmišljenim tem am a; delile su se na svazo- nosti: maštu, osećanje i misao. Može, ali ne
rije i -*■ kontroverzije. Učitelj bi postavio pi­ m ora biti utvrđena nepromenljivim tekstom,
tanje, npr. o tome šta bi rekla neka mitska ili jer postoje, osobito u oblasti narodnog stva­
istorijska ličnost u određenoj situaciji iz svog ralaštva, m noga knjiž. dela usmenog postanka
života, ili bi zamislio kom plikovanu parnicu i prenošenja. U umetničkom knjiž. delu preo-
(često o nasteđu), koju bi učenik m orao voditi vlađuju m ašta i osećanje kojim a se pridružuje
kao tužilac ili branitelj. Ovaj tip improvizova- misao. Isti spoj postoji i u naučnom delu, s
nja u okvirima znanja iz Školskog program a tom razlikom što tu preovlađuje misao, jer
bio je tematski povezan sa tipovima iz nove autor, u otkrivanju i utvrđivanju istine nastoji
atiČke komedije (seljak, vojnik i si. u Me- đa se u što većoj meri oslobodi uticaja ose-
nandrovim komedijama), i sa zapletima ćanja, Pesnik, kao au to r k . d. u izlaganju
antičkog romana. sadržaja služi se slikovitim oblicima, tj. uspo­
L it.: M . L. Cl ark e, R hetoric at R o m e, 19622; G . stavlja slike iz života koje mogu imati uopšteni
F ranço is, D eđ a m a tio et d isp u tâ tio, A ntiquité clas­ značaj, m ada nose pečat subjektivnosti, budu­
sique, 32, 1963. S.S. ći da su prožete emocionalnošću. Ipak, svaki
— 2. Izražajno zvučno ostvarenje teksta, u stvaralac želi da u svom delu saopšti neko
prvom redu umetničkog, naročito u stihu, kao saznanje o životu i ljudskom postojanju uop-
i sam tekst koji se govori (deklamuje). N ačin šte. Način kako to čini, odnosno kako obliku­
toga ostvarenja m enjao se sa stilom epohe. U je i organizuje tekstualnu materiju, opredeljuje
srednjem veku govorenje stihova bilo je u pisca i njegovo ostvarenje određenom knjiž-
tesnoj vezi sa muzikom, odnosno pevanjem. rodu ili vrsti, a način kako umetnički form ira
Francuska stara d . bila je »pevana« d ., u kojoj svoje slike, odnosno Čitavo kazivanje, odre­
su stihovi m onotono pevani. Klasicizam je đuje ga stilski. Najnovija proučavanja k . d .
insistirao na skandiranju stiha, napevu i na nepobitno su utvrdila postojanje raznih slo­
glumi uz gest i mimiku. Sve je to prim ano kao jeva u svakom delu pojedinačno, od kojih se
uslovni m anir u govornoj realizaciji pesničkog mogu sm atrati osnovnim — zvukovni sloj,
teksta. Gete je video d. kao govorenje sa koji proističe iz eufonije, ritm a i metra, potom
naglašenom emocijom, razlikujući je od sloj jedinica značenja, koji daje form alnu je­
recitovanja, u kome se umereno ispoljavaju zičku strukturu knjiž. dela i, najzad, sloj koji
emocije, i od deklam aciono-ritm ičkog manira, sačinjavaju pesnička stilska sredstva. Zbog to­
u kome se insistira na ritm u i patetičnom ga se sa vremena proučavanja knjiž. dela ugla­
tonu. Hegel u Estetici III pominje vnom i usmeravaju prema ispitivanju i sazna­
»đeklam atorsku retoriku«. I u Francuskoj se vanju kako su ti slojevi form irani u nekom
od kraja 18. v. gledalo negativno na knjiž. delu i u kakvom su m eđusobnom od­
pompeznost u deklam acionom m aniru. Zbog nosu.
113 DEONI STIH, DEONIK

Lit.: L. I. T im o fejev , Teorija književnosti, 1950; tičke pesnike, d. je u 19. v. postao omiljeni lip
D. Ž ivković, Teorija kn jiževn o sti, 198420; R. Velek u eng. književnosti (O. Vajld). Fr. dekadentni
i A. V o icn . T eorija književnosti, (prev.), 1965; R. d. sa kraja 19. v. donekle je promenjeni model
Ingardcn, O saznavanju književnog u m etničkog deta, u kojem se naslućuje tragika ugrožene indivi­
(prcv.), 197!; B. V. T o m ašev sk i, T eorija književnosti
— P oetika, (prev.). 1972. R .J.
dualnosti, i nova ideja o neograničenoj slobodi
jake individue, pod uticajem Ničeovih ideja.
Daleke odjeke tipa d. možemo osetiti i u novi­
DEMINUTIV (lat. deminutivnm, u gramati- jim književnim postavkam a, npr. u -*■ acte
čara Priskijana, od demimiere — smanjiti) —
gratuit.
G ram atički term in za imenicu umanjenog, L it.: M . P rac, A gonija rom antizm a , 1974 (prev.).
oslabljenog značenja, kao kuća-kućica, grad- S.S.
-građić. N pr.: »Ti me o p i kapljo rose, / na
dlačici vilin-kose! / Ti me opi, sjajni trače, / na D EN O TA CIJA (lat. denotare — obeležiti) —
torbici rusomače!« (N azor, »N okturno«, 57 — Prim arno, opšte, neposredno značenje neke
—60). Često se upotrebljava iz milja: »Jest reči ili izraza, koje eksplicitno upućuje na
slobodno, moj rođeni sinko\«. (»Ženidba Du- označeni pojam, ostajući pri tom neutralno u
šanova«, 505). U našoj narodnoj poeziji po­ pogledu eventualnih daljih implikacija ili aso­
stoji izvestan broj ustaljenih d kao što su cijacija, odnosno kolektivnih ili ličnih zna-
konjic, zemljica, gorica, srdašce, i dr., čije se čenjskih nijansi koje idu u sferu konotacije.
đem inutivsko značenje skoro izgubilo: »Žu~ R.B.
berkala zelena gorica, / pitala je studena vo­
D E O N I ST IH , DEONIK (rus. goA bum < uoah
dica . . .«. U poeziji kod rokokopesnika i ro ­
m antičara {uporedi kod B. Radičevića: nožica, — deo; grupa slogova) — Oblik stiha (nazi­
nona, deva, sunašce, srdašce, zvezdice i si.). van i »pauznik«) u -» tonskoj versiftkaciji sa
M.Di. promenljivim međuiktusnim intervalim a od 1
do 2 sloga, proizvoljnom -► anakruzom (2, 1,
DEM ONIZAM -► Satanizam 0 slogova) i slobodnom -* klauzulom. IJ jed­
nim jezicim a češći su dvosložni međuiktusni
DENDI (eng. Dandy — elegantan čovek, ki- intervali te se dobija utisak da d. s. nastaje na
coš). — Termin d koji je indijskog porekla, trosložnoj (trodelnoj) metarskoj osnovi (npr. u
označavao je početkom 19. v. u Engleskoj i ruskom ); u drugim pretežu jeđnosložni inter­
docnije u Francuskoj (dendizam) stvaraoca vali, što znači da se tu d. s. gradi na dvoslo-
(najčešće pisca) koji posvećuje veliku pažnju žnoj osnovi (npr. u nemačkom). Razmer (du­
utisku što ga eelokupnom svojom ličnošću žina) tog stiha diferencira se prem a broju ik-
ostavlja na okolinu. K ako kaže Bođler, »den­ tusa ili akcenata (troiktusni ili troakcenatski,
dizam nije neumcreni ukus u oblačenju i ele­ četvoroiktusni ili Četvoroakcenatski d. s. itd.).
gantnim stvarima. Te su stvari za savršenog d. Cesto u d. s, alterniraju stihovi sa različitim
samo simbol aristokratske superiornosti nje­ brojem akcenata (npr. 4 —3 - 4 - 3). Po jedni­
govog duha.« Ponašanje d. je u izvesnoj meri m a javlja se i mešoviti (»voljni« ili proizvoljni)
slično ponašanju -* boema, ali se razlikuje u oblik d. sa slobodnim ređosledom stihova ra­
načinu ispoljavanja nepripadanja svetu obi­ zličitih razm era (2, 3, 4, 5 iktusa, analogno -»
čnih ljudi: d. se od plebejaca duhom ne izdvaja mešovltim silabičko-tonskim stihovima). IJ ra-
preziranjem i odbijanjem građanskih m anira, zmerima d. stiha postoje različite ritmičke for­
nego ih dovodi do stepena rafiniranosti i oso- me (varijante). Cesto se podvlači da je to
benosti koji ne deluje manje šokantno nego prelazni m etar između —> silabičko-tonske i -*
boemska sloboda. K ao nesumnjiva reakcija na tonske versifikacije, iako se ubraja u ovu dru­
oblike ponašanja ranog kapitalizm a, tip d. je i gu. S vrstavanje u »čisto tonski« stih (Žirim un­
kao način života i kao književni motiv vladao ski). U zapadnoevropskoj metrici ulazi obično
u eng. i fr. književnosti u doba romantizma, pod opšti naziv tonskog stiha, ponekad u
ali je uspeo da potraje i dobio je još veći »slobodni« stih. Javlja se npr. kod Hajnea,
značaj krajem 19. v., u književnosti deka- Tenisona, K olridža (npr. četvoroiktusna poe­
denata i —►simbolizma (Uismans, Lois i dr.). ma »Kristabel«, sa međuiktusnim intervalima
Romantični tip d. personifikovao je najuspe- 1—2 sloga i dužinom 7 —12 slogova). U ru­
šnije Bajron, koji se posebno trudio da svemu skoj poeziji d. s. se nazire krajem 18. i počet­
što čini d a odlike bizarnosti i gospoštine duha, kom 19. v., a javlja se u vreme rom antizm a
ne bez sklonosti ka m orbidnom i ekscentri­ uglavnom pod uticajem nem ačkog i engleskog
čnom. Njegova biografija vrvi anegdotam a d. s., i to preoblikovan. Tek od kraja 19: veka
toga tipa. Sem modela ponašanja za roman- postaje »ravnopravan« sa klasičnim ruskim
8 R ećn ik k n již e v n ih te rm in a
DESCORT 114

metrima, a od 20-ih godina najčešći je među nih) jedno si ožnica na osmom slogu (i pored
neklasičnim (tonskim) stihovima. — N a srphrv. sasvim običnog prisustva akcenta višesložnica
jeziku javlja se rano u prevodu i u originalu. U na tome mestu); izbegavanje dveju uzastopnih
Sterije alternira četvoroiktusni d. s. (obično akcentovanih jednosložnica na trećem i četvr­
10—11 slogova) sa troiktusnim (obično 7 slo­ tom , sedmom i osmom slogu. Iako je deveti
gova) npr. u »Izobraženiku«. L. Kostić i Šan- slog zbog frekventnosti daktilske i hiperdaktil-
tić su prevodili H ajneove pesme u d. s. Šesto- ske klauzule često neakcentovan, kad se na
akcenatski heksametar V. Ilića zapravo je d. s. U njemu pojavi akcenat, ovaj je po pravilu dug.
Šenoinoj pesmi »N a poklade« alternira četvo­ T a pojava zajedno sa privlačenjem neakcen-
roiktusni i troiktusni d . s. T ako je i u K ranj­ tovanih dužina na devetom slogu čini »kvanti­
ce vićevoj pesmi »Lucida Intervali a«. U d. s. je tativnu klauzulu« trojehskog d . O grom na ve­
ispevao i Vidrić poznata »Dva pejzaža«. Javlja ćina granica reči, odnosno akcenatskih ce­
se u nekoliko pesam a V. Petrovića, a ima ga i lina, pada ispred neparnih slogova (jakog
kod R. Petrovića. Evo ĐuČićevog osmoslož- vremena, -> iktusa), koji privlače oko 75%
nog troiktusnog d . s. iz pesme »M eđa«: »K ada svih akcenata. O tuda silazno -*■ fraziranje.
se jave na crti, / N a kraju tuge i pira, / Visoke Četiri sledeća stiha ilustruju neke od osnovnih
planine smrti / I hladna jezèra m ira ...« Stih je osobina trohejskog d ,\
građen na trosložnoj osnovi, sa pretežno dvo~
složnim m eđuakccnatskim intervalima. U naj­ N etko / bješe // Strahiniću / bane.
novije vreme K. Taranovski sm atra da srphrv. Bješe / bane // u malenoj / Banjskoj,
simetrični -> deseterac (5 + 5) i nesimetrični -» U malenoj // Banjskoj / kraj Kosova,
osmerac (5 + 3) predstavljaju zapravo d. s. D a takoga // ne ima / sokola.
L it.: -+ Tonska verifikacija. Ž .R . To nisu stopni stihovi, već stihovi akcenatskih
celina. Ima ih ukupno 14, od Čega 12 parno-
DESCORT, fr. (deskor - porijeklo nepozna­ složnih (dvosložnice i Četvorosložnice), a samo
to) — Oblik provansaiske lirske pjesme dve neparnosložne (trosložnice). O d 10 grani­
(13—14. v.), sastavljene od pet do deset strofa, ca između akcenatskih celina devet se nalazi
različitih po broju stihova, po m etru, rimama, ispred neparnih slogova, a od ukupno 14 ak­
pa čak i po jezičkim varijantam a. Zbog tih cenata devet pada na te slogove, te tako ritam
razlika ni melodija nije mogla biti ista. Saču­ trohejski usmeravaju. U pesmi kao celini (810
vano je dvadesetak prim jera na provansal- stihova) trohejska -» ritmička tendencija još je
skom i tridesetak na staro francuskom jeziku. izrazitija. Akcenti koji padaju na parne slo­
Ovaj oblik poznat je i u ital,, šp. i port, poeziji. gove, kao i granice ispred tih slogova (npr.
L it.: G . P aris, L a poésie du m oven-âge, 2 vol.,
gore u drugom polustihu četvrtog stiha) iza­
1885 —95. J. F ra n k , Répertoire inetrique de la poésie
des troubadours, I, 1953. N .K o .
zivaju efekat prevarenog očekivanja. Evo
njihove sheme:

DESETERAC — 1. Srphrv. trohejski petoik- — ---------- / - -


tusni (»petostopni«) stih sa -> cezurom iza 2 + 2//4 + 2
četvrtog sloga (4//6), zbog čega se zove i 4//2 + 4
»nesimetrični« d. U usmenoj poeziji neri- 4// 3 + 3
movan, sa različitim -* klauzulama (sem
muške): ženska, daktilska (s akcentom na U potreba akcentovanih jednosložnica u skla­
osmom slogu) i hiperđaktilska (s akcentom na du je sa takvom prirodom trohejskog d, One
sedmom, rede šestom slogu)' Stih epskih pe­ najbolje otkrivaju ritmičku ulogu akcenta u
sama (»epski«, »junački«), pevan uz gusle tome stihu. N a četvrtom, osmom i desetom
(»guslarski«) ili kazivan (»recitativni«). N aj- slogu jedno si ožnice unose aritmiju iz dva
frekventniji stih u srphrv. tradiciji. Naziv »ep­ razloga: remete sistem akcenatskih celina, jer
ski« je uslovan, jer je trohejski d. veoma frek­ se umesto korelacije u silabičkim ravnotežam a
ventan i u lirici. Najhitnije osobine: -»• izo- dobija odnos 3 + 1 (prvi pol u stih) prem a 3 + 1 +
silabizam i cezura kao -*• metričke konstante; + 2 odnosno 5 (3 + 2 ili 2 + 3) + 1 (drugi polu-
-*■ polukadenca na cezuri kao dominanta; stih); to što smetaju baš na slabom vremenu (par­
strogo izbegavanje -» opkoračenja stiha (sa nim slogovima), ukazuje na ritmičku ulogu akcen­
retkim izuzecima), kao i akcenta na četvrtom i ta, naročito u izbegavanju četvrtog sloga, koji
desetom slogu, tj. izbegavanje jednosložnih -> čini »prekretnicu« u jam b. O tuda u troheju arit­
akcenatskih celina na tim mesti ma (»zeugma« mija: AF govori M andušiću Vuče: / »Kurvo
— most); izbegavanje akcentovanih (sam ostal­ kučko, senjski kapetane, / K am o ti mač i
115 DESETERAC

megdan ju n a č k i...« / Akcenat jeđnosložnica treća su najfrekventnije. Evo ih sve četiri sa


na ostalim parnim slogovima podređuje se rasporedom akcenata:
akcentu jednosložnice koja im prethodi na
neparnom slogu: »Bog sam znade // je li tako 1. II’ zvona / zvônë, // il" pćtli / pôjü
bilo«; »D a pogledam // ko to puške baca«.
Ritmička uloga akcenta pokazuje se i ' U dru ­ Vrâti se, / Smîljo, // m âjka te / zove
gim slučajevima. Stihovi: »N a Miiiću // Vuja- i - -----/ - - / / - ------
di no viču«: »Te je Šalje // na Hercegovinu« Upravljen / Ranko // po dvoru / šeta
razlikuju se po ritm ičkom utisku, naročito u
kontekstu; u oba prim era drugi polustih je 2. M ila / majčice, // bêla / crkvice
ispunjen šestosložriicaraa, ali je prvi stih rit­ -----/ / ^ - - / - ------
mičan, dok je u drugom ritam povređen zbog 3. D unavom / plovi" // lađa / lagana
akcenta šestosložnice na parnom (šestom) slo­
gu stiha. U pisanoj poeziji trohejski d. se U bašči / cvati // ruža rumena
kom binuje i sa -» kataiektlčkim oblikom , tj.
trohejskim devetercem sa m uškom klauzulom . 4. Pade / dèvojei / / n a zèlen / vćnac
- Poreklo srphrv. irohejskog d. po Jakopso-
nu doseže do indoevropske zajednice. Zapisi
Prvoj, najfrekventnijoj bliska je četvrta, a
toga stiha javljaju se od 17. veka, pa i ranije. trećoj druga. Razlika je u tome što u drugoj i
Znatnije prodire u 18. veku, a od početka 19.
četvrtoj akcenat pada na treći slog, umesto na
veka, kada je afirm isana narodna pesma,
četvrti. Prva varijanta dom inira u u metni čk om
osvaja pisanu poeziju. U doba rom antizm a
lirskom d,, npr. u L. Koštica:
postaje najirekventniji stih. Pesnici su njegovu
strukturu modifikovali: uvedena je rima, n a­ Ej pusto / more, // ej pusti / vaii,
pušta se kvantitativna klauzula, čak i onda Ponosni / beljci, // srčani / žđrali.
kad nije zamenjena rimom; stvaraju se tipovi
sa individualnim odlikam a ritm a (npr. Njegoš Sa njome se mešaju i stihovi ostalih varijanti.
i M ažuranić); kom binuje se sa katalektičkim T o je zapravo četvoroiktusni deoni stih sa
oblikom, Krajem veka ustupa mesto drugim stalnom cezurom i brojem slogova, nasleđnik
stihovima. Ipak će se u njemu ogledati i neki lirskog d, usmene poezije. Treća varijanta se
od najpoznatijih pesnika savremene poezije bitno razlikuje od ostalih. U njoj se sukce­
20. veka. Dis je u njemu ispevao »Nirvanu«. sivno ponavljaju jam pski raspoređeni akcenti
— 2. Simetrični četvoroiktusni stih sa cezurom (na parnim slogovima), s tim što je prvi iktus
iza petog sloga i polustihovim a građenim po slobodan. U usmenoj poeziji se nalaze čak i
pravilu od jedne tro složne i jedne dvosložne nizovi jam pski organizovanih stihova, rede i
akcenatske celine, uz slobodan raspored ak­ čitave pesmice. U pisanoj poeziji ta je varijan­
cenata i ograničen broj m eđuakcenatskih in­ ta spontano izdvojena, te je na njenoj osnovi,
tervala (1 —2). Poznat pod imenom »simet­ podstaknut stranim jam bom , izrastao jampski
rični« d. (5//5) ili »lirski« d. jer se javlja ug­ desetarac sa daktilskom i m uškom klauzulom i
lavnom u lirici. Nazivan i -+ daktilo-trohej, slobodnom cezurom. Pom eranjem cezure iza
iako se u njemu često javljaju i am fibraške četvrtog sloga omogućeno je uključenje u
akcenatske celine (»U tuđe / selo, // za tuđu / jam pski kontekst jedne retke varijante trohej-
seju«). O bično se ostvaruju Četiri iktusa (naj- skog d. s akcentim a na parnim slogovima. —
opterećeniji četvrti, šesti i prvi slog), ali ima 3. Deseto složni jam pski stih (-» jamb) sa cezu­
stihova i sa petosložnicama (»Za ^košutu je // ta rom obično iza petog sloga, često i slobod­
ladna voda«), tj. sa izostalim iktusom (neo­ nom. Od strogog rasporeda akcenata na p ar­
stvarenim). Slobodno kom binovanje »stopa« i nim slogovima odstupa se manje ili više na
slobodan raspored akcenata izazivao je ne­ početku prvog, ponekad i drugog polustih a
doumice, tako da su istraživači različito i pro- (»pomeranje« trećeg iktusa na sedmi slog).
tivrečno razvrstavali taj stih u usmenoj i pi­ K lauzula je u jednim pesmam a đaktilska (sa
sanoj poeziji. U najnovije vreme K. Taranov- četiri ostvarena iktusa), u drugim đaktilska i
ski je izjavio (usm. 1982) da je to -+ deoni stih, m uška (sa ostvarenjem petog iktusa), u trećim.,
što bi odgovaralo gore dat om opisu. U njemu što je retko, muška. Sa daktilskom klauzulom
postoje četiri varijante, od kojih dve sa simet­ se javlja npr. u Jakšića (»I ovaj kamen /
ričnim rasporedom akcenatskih celina u polu- zèmlje Srbije«..). O ulozi kvantiteta na
stihovima (3 + 2//3 + 2; 2 + 3//2 + 3), a dve sa jakom vremenu stiha, posebno na njegovom
nesimetričnim (3 + 2//2 + 3; 2 + 3 //3-f2). Prva i kraju, mišljenja su pođeljena. U Jakšićevoj
DESETOSTIH 116

»Otadžbini« manje od polovine stihova nose Nalazi se i kod La Fon ten a i Voltera. O b­
dužinu na desetom slogu, a samo nekoliko od novljen u 19. i 20. veku.
ovih se podudara sa zatvorenim slogom (npr. Lit.: -+ Versifikacija; -+ silabička versifikacija;
»Pokazujući nemom mimikom«), kao uslovom ->■ silabiČko-tonska versifikacija. Ž.R.
za »muški« završetak. Jampski d. sa slobod­
nom cezurom (često iza Četvrtog sloga) nalazi DESETOSTIH - Decima
se npr. u Kostićevim pesmam a i tragedijam a:
DESKRIPCIJA Opis
N ek ide sad, jj je r s njome odlazi
Taština moja, // stari ponos moj. DESTAN (pers. dasi an) — Persijska reč ko­
Ne žesti se, // ne tuži Maksime. jo m se u turskoj književnosti nazivaju stari
narodni spevovi, sastavljeni u narodnoj sila-
U drugom stihu, sa muškom klauzulom , cezli­
bičkoj metrici, -» parmak-hesabi, koje su us­
ra je iza petog sloga; u prvom i trećem, sa menim putem prenosili narodni pevači (ozani)
daktilskom klauzulom, ona je iza četvrtog slo­ uz pratnju kabuza. Ovim imenom se podjed­
ga. Ipak su to dve veoma različite varijante: u
nako nazivaju i drugi sastavi iz dom ena nara­
prvom slučaju akcenat na četvrtom slogu
tivne poezije, koji opevaju izvesne značajne
preobraća stih obavezno u jam b; u drugom
vojne, političke i društvene događaje; pojedi­
slučaju nalazimo retku varijantu epskog (tro-
načne herojske podvige, elementarne nepogo­
hejskog) </., koja, sa svim akcentim a na p ar­
de, epidemije, glad, kao i kakve didaktičke ili
nim slogovima, u jam pskom kontekstu funk-
satirično-humoristične teme. K ao pesnička
cioniše kao jam b. — Jampski d. u kombinaciji forma, d. je relativno duga pesma, obično u
sa jedanaestercem javlja se već u predbrankov- strofam a od po četiri stiha; može sadržavati i
skoj poeziji. Uvodeći ga u dram u, K ostić je više desetina strofa. Ponekad se ovaj termin
afirmisao jam b u srpskoj poeziji. Podlogu je pridevao i nekim sastavim a takođe epskog
imao u jam pskoj varijanti simetričnog đ. u
karaktera ali ispevanim po pravilim a arapsko-
usmenoj poeziji. P odstaknut Šekspirovim sti­
-persijske metrike (-> aruz), tj. u mesnevijskoj
hom i tradicijom, Često primenjuje i mušku
formi i-*- mesnevija) i m etru remelu (ramal).
klauzulu, ostvarujući peti iktus, kao i slobod­ U nekim književnostima Bliskog istoka, cent­
nu cezuru. Jampski d. u hrvatskoj poeziji spa­
ralne Azije i severne Indije naziv d. označava
da u rede stihove. Im a ga npr. kod H aram ba- usmeno prozno pripovedanje koje se smenjuje
Šića i Kranjčevića (»Mojsije«). — 4. Desetoslo-
sa stihovima (-*■ hikaja) ili uopšte usmeno
žni stih u -► silabičkoj versiflkaciji. U francu­
prozno kazivanje, pa i dela koja se na toj
skoj poeziji tradicionalni décasyllabe ima ce­ osnovi sastavljaju i objavljuju u 19- veku i
zuru iza četvrtog sioga s akcentom na tome
prethode širenju proze evropskog tipa.
slogu. Uz nju se javlja ponekad i cezura iza Lit.: Philologiae Turcicae Fundamenta, U, 1964;
Šestog sloga. Postoji i drugi tip dekasilaba-sa Encyclopédie de l'Islam, 19662; B. M. >KnpMyH-
cezurom iza petog sloga. Pesnici izbegavaju da C K ï îf l ; FlopKC K uû te p o im e c K u ü 3 n o c , 1974; A.. A..
mešaju simetrični sa nesimetričnim dekasila- HexTiïph, npoÔMMbi noimuKu gacmanoe ypgy, 1979,
bom. Ovaj je zabeležen u 10. veku. U njemu M .Đ u .
je ispevana »Pesma o Rolandu«: »Cumpainz.
Rollant // sunez vostre olif'an«. K od Misea se D ETA LJ -* Pojedinost
javlja sa cezurom iza petog sloga: »J’ai dit à
m on coeur, // à mon faible coeur«. U čuvenoj DETEKTIVSKA PRIČA - Kraće pripoveđ-
Valerijevoj poemi »Cimetière marin« cezura no prozno delo kome je obavezna tem a o t­
pada iza četvrtog i šestog sloga. Preveo ju je krivanje počinioca nekog zločina. Zločin, koji
Vinaver u trohejskom, nesimetričnom d. uklju­ se obično opisuje na početku priče, uvek je na
čujući i katalektički oblik (mušku klauzulu). prvi pogled nerazjašnjiv, i uvek postoji više
Evo prvih stihova Valerijeve poeme: lica na koje pada sumnja; isto tako, uvek
postoji i ličnost koja traga za zločincem i na
Ce toit tranquille // ou m archent des co­ kraju ga otkriva, tj. »detektiv«, bilo am ater ili
lombes, profesionalac. M odernu d. p. zasnovao je
Entre les pins palpite // entre les tombes. američki pisac E. A. Po (1809 —49), svojom
pripovetkom Ubistva u ulici M org (The Mur-
Dekasilab vodi poreklo od latinskog -* senara ders in the Rue M orgue), 1843, i dr. ipak, uzor
kao i talijanski endekasilabo (-» jedaneste- većini današnjih au to ra d. p. dao je eng. pisac
rac, 5). N ajpre je bio epski stih, zatim po­ A. K onan Doji (1859—1930), svojom serijom
pularan lirski i didaktički (»vers commun«). priča o ekscentričnom detektivu Šerloku
117 DETEKTIVSKI ROMAN

Hohrtsu, koga uvek prati naivni doktor Vol- licijskog odsjeka, »Detective Department«,
son; mnogi i danas sm atraju te d. p., pored novostvoreno je zanimanje detektiva kao lika
Poovih, najboljim a u ovoj vrsti. D. p. je do ušlo u eng. pripovjedačku prozu (Dikens, Ko-
danas izgradila neke konvencije koje poštuju iins), a da se nije odmah oblikovala posebna
svi bolji autori: tako, zločin o kome je reč književna vrsta d. r.-a ili detektivske pripo­
redovno je ubistvo; ubica uvek m ora biti ot­ vijetke. Iako se ne može nazvati tvorcem vrste,
kriven i kažnjen, tj. dobro uvek pobeđuje; prvi ju je afirm irao kao novost u svijesti čita­
otkrivanje zločinca m ora biti logično i uverlji- laca. postigavši svjetski uspjeh, eng. pisac A.
vo, ali uvek iznenađujuće, zasnovano na či­ K onan Doji (1859—1930). On je preuzeo
njenicam a svakodnevnog života ili nauke, bez strukturne elemente svojih predšasnika E. A.
pomoći natprirodnog; pisac m ora održavati Poa (1 8 0 9 -1 8 4 9 ) i E. G aborioa (1835 - 1873)
interesovanje čitaoca do kraja, ne dajući mu i sabio ih u čvrstu shemu kojoj je u središte
da prerano pogodi rešenje, ali dajući mu na stavio fiktivan lik privatnoga detektiva Šerlo-
uvid činjenice iz kojih će rešenje proizaći, itđ. ka Holmsa. Shemu tvori »pripovijest koja
D. p. je najrazvijenija u V. Britaniji: A. Kristi, privlači glavno zanimanje metodičkim otkri­
D. Sejers, i dr.). D. p, je s jedne strane slična vanjem, i to otkrivanjem racionalnim sredst­
običnoj zagonetki ili rebusu, a s druge im a vima, točnih uzroka i okolnosti zagonetnoga
(bar u boljih autora) elemente književnog dela. događaja i niza takvih događaja. Pripovijest
O na je ujedno i poseban vid književnosti za želi privući zanimanje čitalaca zagonetnim
omladinu, objedinjujući radoznalost sa mo­ problem om (puzzling problem } koji se u p ra­
gućnošću vaspitnog delovanja. Od d. p. danas vilu — no ima i izuzetaka — tiče počinjenoga
je važniji -» kriminalni roman, koji ima sve zločinstva« (A. E. M urh). G lavne je crte bu­
pom enute osobine u razvijenijem vidu, Eng. duće sheme unio već Po u svoju pripovijetku
termin detective story označava i d. p. i krim i­ »The M urders in the Rue Morgue« (1841), u
nalni roman. kojoj čovjek-čudak, A. C, Dupin — g. 1841.
L it.: H . H a y c ra ft, T he A rt o f the M y ste ry S to ry , detektiva još nije ni bilo — obdaren izvan­
1946; P. H a su b e k D ie D etektivgeschichte f ü r ju n g e rednim sposobnostima, samom snagom svoga
L eu te, 1974; R. B u rc k h a rd t, Die hartgesottene am e­ intelekta rješava zagonetku bestijalnoga zlo­
rikanische D etektivgeschichte, 1978. -> kriminalni činstva; G aborio je čudaka preobrazio u poli­
roman. D,P,
cijskoga Činovnika, i stvorio d. r. K onan Doji,
svjestan toga što duguje svojim predšasnicima,
DETEKTIVSKI RO M A N - N azvan po po­ naročito Pou, svoga heroja intelekta odjenuo
sebnom odsjeku eng. policije, ustanovljenom je, slijedeći eng. epsku tradiciju, u detektiva,
g. 1942. pod nazivom »Detective D epartm ent«, privatnoga detektiva i podario mu nepogre­
dok su se službenici odsjeka zvali »detective šivost u umovanju i zaključivanju, koju d o ta­
officer«, kraće »detective«; kao književni ter­ dašnji detektivi eng. rom ana nisu imali, a koju
min naziv d. r. prvi je puta upotrijebila 1878. je on preuzeo od likova Poa i G aborioa. Pored
sjevernoamerička autorica A. K. G rin u pod­ toga on je svojega junaka, Šerloka Holmsa,
naslovu svoga rom ana The Leavemvorth Case: učinio tako privlačivim eng. džentlmenom, da
detective novel. I u nas je popularniji naziv te je taj lik svojim fiktivnim izvanrednim sposob­
posebne vrste term in kriminalni roman, eng. nostim a osvojio svijet, u rom anim a od g. 1887,
crime novel, njem. Kriminalroman, pučki Kri­ u pripovijetkam a od g. 1891, i postao prototip
mi., kao i kod nas krimić. Pridjev krim inalan detektiva u književnosti. Vremenski se uspjeh
izveden je od latinske imenice crimen, zločin­ sheme oko g. 1900. koji traje do danas po­
stvo; zbog svoga prvotnog značenja naziv ne klapa sa stanjem svijesti srednjega građanstva
može biti precizan term in: epskih i dram skih o svom teškom socijalnom položaju, koji je
djela kojim a se u središtu prikazana zbivanja našao izraz u alogičnosti svijeta prikazana u
nalazi zločinstvo poznaje povijest književnosti djelima F. Kafke, a kojega je izraz i puzzling
od najstarijih vremena, a da se ipak ne mogu problem d. r.-a; tek d. r. u bogolikom intelektu
ubrojiti u posebnu vrstu epske književnosti detektiva prikazuje i sredstvo koje će svladati
koja se jasno profilirala kao krim inalni rom an sve životne teškoće. D. r. propovijeda vjeru u
potkraj prošloga stoljeća i o tada sigurno vlada sređen svijet, u kojemu za ljudski intelekt
književnom produkcijom . Zbog toga je termin nema nesavladivih opreka. Pored čuvenih eng. i
d. r. precizniji je r se nova vrsta profilirala fr. au to ra (E. Valas, A. Kristi, Ž. Simenon)
upravo oko lika detektiva iako on nije uvijek sjeverna je Amerika s D. H em etom i R. Čend-
ostao obavezna sastavina d. r.~a i detektivske lerom inaugurirala varijantu d. r.-a. ( the hard
pripovijetke. N akon osnivanja engleskoga po­ boiled detective story) u kojoj se detektiv, bok-
DEUS EKS M AH INA 118

sac i zavodnik, probija i šakam a kroz različite terschiede zum Deus e x M achina bei Sophocte.s und
slojeve društva. Uloga bogolikoga intelekta Euripides, 1960. K. R. Fosel, D er D eus e x machina
mogu u shemi d. r.-a preuzeti i likovi mimo in der Kom ödie, 1975. V.J.
detektiva a detektiv može biti bilo privatni
detektiv, bilo policijski činovnik (Simenon). DEUTERAGONIST (gr. SeuTepa-ycovtenf]«;)
O držala se razlika između detektivske pripovi­ — Drugi glumac u gr. tragediji kome pripa­
jetke i d, r.-a. U fr. se književnosti d. r. zove daju manje važne uloge, obično ženske (Is-
roman policier, kraće polar, u sovjetskoj detek­ m ena u Antigoni). Od Aristotela znam o da je
tiv. Pojedini su autori u shemu d. r.-a uvodili Eshil (u 5. v. p.n.e.) obogatio dram sku radnju
strukturne elemente pustolovnoga romana, još jednim glumcem, d. Time je smanjio ulogu
sentimentalnoga ljubavnog rom ana, i porno­ -*• hora i -> dijalogu dao najveću važnost. Pre
grafskog romana (-► pornografija). Izrazita she- Eshila, pisci su se ograničavali samo na dijalog
matizacija strukture d. r.-a čini ga uzorom -* između h o ra i jednog glumca, koji je recitovao
trivijalne literature. različite uloge. Od svih gr. tragedija koje su do
L it.: R. M essae. L e »detective novel« es la Pensée nas doprle, samo se u Eshila dram ska radnja
Scientifique, 1929; A. E. M u rch , The D evelopm ent o f ograničava na prisustvo protagoniste i d. D. je
the D etective N ovel, 1958; W . D a n n k e, K rim inalro­ obično imao i ulogu antagoniste. -> Tra­
m an und W irklich keit, 1958; » D e r w o h ltem p erierte
gedija, antička.
M o rd « , izd. V. Ž m egač, 1971, u svesku: V ik to r
L it.: Tragedija, antička, S1P
Ž m egač, A sp ekte des D etektivrom ans — Z d en k o
Š kreb, D ie neue G attung; S. L asić, P o etik a k rim i­
nalističkoga rom ana, 1973; U. S chulz-B uschhaus, DEUTEROKANONSKE KNJIGE > Kanon
Form en und Ideologien des K rim inalrom ans, 1975;
V. Ž m egač. »A spekti ro m a n a detekcije«, Književno
stvaralaštvo i povijest društva, 1976; I. T schim m cl, D EYETERAC — 1. N ajređi srphrv. trohejski
K rim in a lro m an u n d G esellschafts D arstellu n g , 1978; stih (-> trohej). Im a 9 slogova i -* cezuru iza
Z. Š kreb, »D etek tiv sk i ro m an « , K njiževnost i povijesni 4. sloga. U usmenoj poeziji ostvaruje po pra­
svijet, 1981. Z.Š. vilu pretposleđnji, četvrti ~+ iktus (sa daktil-
skom klauzulom): »Uvelo je / lišće borovo 11
DEUS EKS MAMINA > Deys ex machina Pod kojim je / Jovo bölov’ö«. O brnut red reči u
drugom polustihu (3 + 2) vodi u aritmiju jer
DEUS EX MACHINA, lat. (»bog iz mašine«) povlači i prom enu u rasporedu akcenata. T o je
— 1. Pojava božanstva koje je pred kraj nekih ograničenje za ritmičke varijacije u drugom
antičkih dram a spuštano na scenu na lebdećoj polustihu. O tud i retkost stiha. Takav je i
platformi pomoću neke vrste dizalice i svojom trohejski d. koji se nalazi u štokavsko-kajkav-
intervencijom razrešavalo zaplet. Pomoću skoj dijalekatskoj mešavini, kao i u građan­
»mašine« se stvarao utisak kao da glumci lete. skoj lirici. Trohejski d. sa đaktilskom klauzu­
Kasnije, u baroknom pozorištu, bile su to lom izuzetno se kom bin uje sa trohejskim -*
svečane kočije u kojim a su se pojavljivala desetercem (npr. u S. M. Sarajlije). Retko se
božanstva. — 2. Figurativno značenje izraza ostvaruje peti iktus (sa muškom klauzulom) npr.
d.e.m. podrazumeva svako nelogično i neo­ u usmenoj poeziji: »Oko ruže, dušo, tulipan, //
pravdano rešenje neke dramske situacije koje Ljubio te Ranko svaki dan«. O vo pokazuje da
dolazi spolja, a ne proističe iz same radnje. postoji mogućnost pojave i četvorosložnice u
Tako božanstvo rešava zaplet još kod Eshila drugom polustihu. U pravo se ona i iza nje
(Eurnenide) i Sofoka (FÛoktet), a naročito muški završetak javlja u katalektičnom ob­
često kod Euripiđa i posle njega. K ao d.e.m. liku trohejskog deseterca, koji se kom binuje s
mogla bi se sm atrati i intervencija kralja na -> akaialektičkim stihom i u pred bran kovsk oj
kraju MoSijerovog Tartifa. K ritikujući takvu poeziji, i kod rom antičara, a kasnije i u V.
vrstu razrešenja, Aristotel je sm atrao da »raz- Ilića, npr.: »AF ko borbu za slobodu bije, //
mrsivanje radnje treba da se razvija iz same O n za večni žrtvuje se nad«. — 2. četv o ro ik -
radnje«, a »mehanički način razm rsivanja ne­ tusni jam b, -> hiperkatalektičan (sa ženskom
ka se primenjuje samo u događajim a izvan klauzulom), po pravilu sa cezurom iza 5. slo­
drame ( ..,) bilo u onome što se dogodilo ga. Njegov prototip, kom binovan sa pripevom
ranije, bilo u onome što će se dogoditi kasnije u jam pskom -> jedanaestercu, nalazi se u jed­
( . . . ) jer bogovima priznajem o da sve vide.« noj od četiri pesme koje predstavljaju prve
Lit.: B. S tu m p o , II Deus e x M achina nella sačuvane primere slovenskih pesama:
Tragedia Greca, 1928: F. Z eichner, D e Deo e x
M achina Euripideo, 1929; M . Bieber, The H isto ry o f Vila je moma / tri venaeca,
the G reek and R om an Theater, 1939; A. S pira, Vn~ Pelinak bere, ružicu prosiplje.
119 DIDAKTIČKA KNJIŽEVNOST

Prvi iktus u d. (u celoj pesmi) nije ostvaren na razara poetske elemente. D. k. se javlja u sva
drugom, već na prvom slogu, što je obična tri književna roda: u drami, u epici i u lirici, i
pojava u srphrv. jam bu. U pojedinim zborni­ u njihovim najrazličitijim oblicima: u dram i sa
cima narodne poezije nalaze se pojedinačni tezom, u basni, u —►paraboli i u -*■ legendi,
stihovi ili po nekoliko njih u jam pskom d. u gnomama, prijamulama, -*• izrekama i
la k o 'se rano javlja u hrvatskoj pisanoj poeziji, -» epigramima, a pogotovo u deskriptivnom
zatim dosta izgrađen u građanskoj lirici, jam p- pesništvu. K arakteristiku d. k., prem a tome,
ski d. se znatnije razvija tek u 19. veku. Izgra­ ne čini form a literarnog ostvarenja, već takvo
đen je već u predbrankovskoj poeziji pod uti- obeležje proizlazi iz prevage poučne tendencije
cajem antičkog, nemačkog i ruskog stiha. Če­ nad umetničkim izrazom. Uobičajeno, premda
sto se kombinuje s akatalektičkim oblikom ne potpuno opravdano, jeste da se d. k. sa
(muška klauzula). Kasnije je poznat naročito stanovišta danas važećih estetskih merila oce-
kod V. Ilica. U hrvatskoj poeziji nešto se više njuje kao neliterarno područje književnosti,
nego kod ostalih pesriika javlja u šenoe i što nije bio slučaj u d oba antike i u sr. v. kada
jorgovanića. U 20. veku ima ga kod mnogih se praktična korisnost udruživala sa umetni-
pesnika (Viđrić, Rakić, DuČić, Cesarić, Ujević čkom vrednošću (-> prodesse et delectare). D.
i đr.), U njemu je Rakić ispevao »Jasiku« a k. počinje kod svih n aroda na onom stupnju
Tin Ujević pojedine delove »Kolajne«. — 3. njihovog razvoja kada se nauka još nije osa­
K atalektički oblik simetričnog (»lirskog«) -► mostalila, već se neguje zajedno sa umetnošću;
deseterca, 2. — 4. Devetosložni stih u ™+ uz to, u d oba isključivo usmene književnosti,
silabičkoj versifikaciji. Veoma redak u stih je ujedno služio i kao pom oć u pamćenju.
francuskoj sređnjovekovnoj poeziji. Kod K od starih Indusa ovo je slučaj sa Kapilinim
M alerba se javlja u ritmičkim grupam a 3 + Šatrama, kod G rk a sa svim područjim a nauke
4-3 + 3, a kod Verlena i 4 + 5. De la musique i ljudskog interesovanja: sa mitologijom i
avant toute chose, / Et pour cela préfère l’im­ agronomijom (Hesiod), sa filosofijom (Par-
pair.. / O dsustvom »stalne cezure« objašnjava menid, Empeđokle, K senofan), sa astronom i­
se njegova inferiornost u odnosu na popularnije jom i meteorologijom (Arat), sa medicinom
stihove. (N ikandar), sa geografijom (Skimnos, Dionisi-
L it.; Ž . Ružić, »O n ajrcđ era stih u u srp h rv . n a ­ je), sa gram atikom (Heraklid sa Ponta), sa
ro d n o j poeziji« i » Z ašto je tro h ejsk i deveterac naj- lovom i ribolovom (Opijan), pa i sa kuvar-
ređi stih u srphrv. poeziji«, Z b o r n i k M S z a k n j i ž e v n o s t skom veštinom. G rčki uzori utiču i na Rimlja­
i j e z i k , 1966. X IV / 1, 7 4 - 8 0 i G o d i š n j a k F i l o z o f s k o g
ne: Enije prevodi stihovana kuvarska uputstva
fa k u lte ta u Novom S a d u , 1966, IX , 2 2 7 - 2 3 7 , -
Versifikacija; -- silabiČka vm ifikaeija; siJabičko (Hedyphagetika) i u tom obliku iznosi i svoje
tonska versifikacija. Ž .R . filozofske pouke (Epicharmos i Euhemeros),
Lukreeije daje poučnu filozofsku poemu De
D EV ETO STIH . Nona rerum natura, Horacije svoju Ars poética, Ver-
gilije pouke za zemljoradnike (Geórgica), dok
DEVIZA (fr. devise - oznaka, ođ srednjelat. od Ovidija potiču Ars amatoria, Remedia amo­
devisare — podeiiti) — 1. U heraldici: sim bo­ rte, De medieamine faciei i Fast i, znači ljubav­
lična oznaka ili figura u grbu, često sa k rat­ ne pouke, uputstva za sredstva za ulepšavanje,
kom lozinkom, -+ izrekom ili geslom koja i nabrajanje kalendarskih praznika. Slično
objašnjava em blem atičan oblik. U sr. v. d. se ovome, Gracije govori o lovačkim psima, Ci­
ispisuje i na zastavam a, portretim a, brodovi­ ceron, G erm anik i Avijan prevode Arata, Ma-
ma. pečatim a i si. — 2. Docnije, izreka (-» nilije daje poučnu pesmu o astronom iji i ast­
sentencija), kojom se izražava životna m ud­ rologiji, Serenije Samonik o medicini, aT eren-
rost, pravilo ili načelo. — 3. D anas se obično cijanije M aurus o gram atici; hrišćansko učenje
upotrebljava kao sinonim za pojam parole, slio je K om odijan u stihove. N o oblik d. k.
lozinke, gesla, Sl.P. postaje sve problematičniji sa razvojem nauke,
je r pouka kao glavni cilj sputava umetničko
DIBRAH -*• Pirih oblikovanje. U srv. nem. književnosti d. k.
veoma je razvijena, njeni su glavni predstav­
DIDAKTIČKA K N JIŽ EV N O ST - Oduvek nici: Valter fon der Fogelvajde, Frauenlob, To-
se pokušavalo da se pouke životnog iskustva i mazin fon Cirklere sa spe vom Welscher Gast
životne mudrosti zaodenu u poetsko ruho, ali ( Romanski gost), Frajđank, koji je ispevao ep
se ujedno i pokazalo da nije nim alo lako takvu Skromnost ( Bescheidenheit), zatim G otfrid
pouku objediniti sa estetskim vrednostim a fon Štrasburg sa alegorijom Minnegrotte (Lju­
književnosti, već da didaktika često upravo bavna pećina) u svom velikom delu Tristan, a
DIDASKALIJE 120

Štriker u paraboli Bispei i Primer). Na ova držale su i podatke o okolnostim a izvođenja


de3a nastavljaju se, na znatno nižem umetm- pojedinih dram a, podatke o izvođačima ltđ. -
čkom nivou, poučne pcsmc majsterzengera. -> 2. Deo dram skog teksta, obično stavljen u
Meistersänger, hum anista i predstavnika ver- zagradu ili štam pan drugim tipom slova, koji
ske reformacije: Brani, Fisart, M urner i Val- ima »pomoćnu ulogu« (B. V. Tomaševski) da
dis, koji naročito neguju veoma tendenciozne, reditelja i glumce ili čitaoca upozna sa izgle­
ali isto toliko efikasne basne i satire. U 17. v. dom scene, odnosno am bijentom u kome se
ispevali su, po antičkom i fr. uzoru, Opic spev odvija dram ska radnja, i da objasni postupke
Vesuv ins, a Logau epigrame ( Epigramme). (mimiku, gestove i mizanscen) koji prate dija­
N ov procvat d. k. otpočinje sa fr. klasikom, sa loge i monologe. T o su obično kratki, jed n o ­
Rasinom, Boaloom, D oraom , Lakom bom i stavni. faktografski dati opisi, a sam o u ret~
Deiilom, i sa prosvetiteljstvom — kako u kim slučajevima (M. Krieža, Legende) dida­
Engleskoj: Dejvis, Dajer, Ejkensajd, D rajden, skalije su pisane poetskim stilom i imaju stvar­
Pop, Jang i E. Darvin, tako i u Francuskoj: nu literarnu vrednost.
Volter, i u N em ačkoj: Brokes, H aler, Duš, L it.: A. W ilhelm ; U rkunden dram atischer A u f­
Glajm, Uc, Caharije, Bodmer, Kronek, Gize- fü h rungen in A then, 1905; M . H T npH h, M cmopuja
ke, Lihtver, E. Klajst, pa sve do G elerta i do xe/tenace Kmtxe& Hocmu, 1951; B. B. To\iaiueHCKM.
vrhovnog dom eta d. k. na prelasku u ideali­ Teopuja K ibim canocm u, 1972 (prev.). P.L.
zam kod Vilanda, Lesinga i Tidgea, autora
speva Urania, i u klasiku, u Geteovoj pesmi D ID IM E J - Pean
Metamorphose der Pflanzen ( M etamorfoza bi­
ljaka). U 19. v. A. V. Siegel preporučuje d. k . D IEK TA ZIS ►Epska širina
kao mogućnost povezivanja filozofije sa pesni-
D IG L Ö S lJA (prema gr. öiyXcoacrot; - koji
štvom, ali ona nalazi slabog odjeka kod rom an­
tičara. Breht razvija tzv. poučne kom ade govori dva jezika) — Dvojezičnost. T akođer i
termin koji označava postojanje dva sociolo-
(Lehrstücke), dram e kojima je cilj da gledaoca
ški-f'imkcioiialiia različita jezika u istoj sredini
pridobiju za određen politički ili socijalni
(književni jezik i kolokvijalni jezik — kod
id eal da u vidu apstraktne parabole tum ače
Nemaca; Hochsprache i Umgangssprache, gde
odgovarajući pogled na svet. Takve poučne
komade Breht piše tridesetih godina: Der Ja­ je ovaj kolokvijalni jezik na sredini između
sager (Covek koji govori da), Der Neinsager književnog jezika i dijalekta) ili dva književna
(Čovek koji govori ne), M era (Die Massnah­ jezika u isto vreme (danas kod N orvežana i
m e), Die Ausnahme und die Regel (Iznim ka i kod G rka). V. i. ^ bilingvizam.
L it.: A. F erg u so n , D iglotic System s, {959.
pravilo). V. -*■ epsko pozor ište. Z .K .
Lit.: R. Eckart, Die L e h r d i c h t u n g , i h r W e s e n
u n d i h r e V e r t r e t e r , 1909; K. Spitteier, »Von Lehrge­
D IG R ESIJA (lat. digressio — skretanje) -
dicht«, Ä s t h e t i s c h e S c h r i f t e n , 1947. Z.K. Termin antičke retorike. O dstupanje od glavne
teme um etanjem posebnih smisaouih celina
D ID A SK A LIJE (gr. öiöam caX m - pouka, koje ne m oraju biti u direktnoj vezi sa glav­
uputa) — 1. U staroj Grčkoj naziv 2 a zapisnik nom temom. D. karakteriše epsko kazivanje,
o pozorišnom nadm etanju (-*• agon). Sastav­ sudsko i političko beseđništvo, forme u kojima
ljao ga je arhont (član vrhovne državne upra­ se vođi računa o slusateljevoj (čitaočevoj)
ve) koji je rukovodio ćelom svetkovinom. pažnji. D. su česte u humorističkim delima;
Sadržao je: ime arhonta, praznik u okviru poznate su d. o d. u Sternovom Tristramu
koga je takmičenje održano, imena dram skih Šendiju ili, kod nas, d. u obliku čitavih glava u
pisaca i horega koji su se nadm etali, naslove rom anu Pop Cira i pop Spira S. Sremca. Up. i
izvedenih dram a, imena glum aca-protagoni- —> epizoda, -> ekskurs. Sl.P. —S.S.
sta, članove ocenjivačkog suda i rezultate tak ­
mičenja. Zapisnici su čuvani u državnom arhi­ D IJA B O L IZ A M Satanizam
vu, a urezivani su i na kamene ploče i izlagani
kod pozorišta gde su docnije fragm entarno D IJA FO R A (gr. 5taq)op6c — razlika, suprot­
pronađeni. N a osnovu ovih zapisnika A risto­ nost) — Termin antikne retorike za jednu od
tel je sastavio svoje delo Didaskalije, koje je figura koje su se označavale skupnim lat.
sačuvano samo u odlomcima. U aleksandrijsko imenom distinetio (razlikovanje). D. ponavlja
d oba d. su spisi u kojima su, po uzoru na u rečenici iste riječi, ali u različitom značenju;
Aristotela, sakupljeni svi podaci o izvođenju ponovljenoj riječi osnovno je značenje poja­
dram skih tekstova. D. rimskog perioda sa­ čano emfazom: »Zaludu, ko je gospar, je
121 DIJALEKATSKA (DIJALEKTALNA) KNJIŽEVNOST

gospar« (Vojnović, Dubrovačka trilogija, »Su* nog razvitka, dijalektalna književnost postoji
ton«). D. lako prelazi u -* paronomasijn. samo u hrv. književnosti. Starija hrv. književ­
Z.S. nost, što se tokom pet stoljeća razvijala na
čakavskom (M arulić i dr.), na štokavskom
D IJA H R O N IJA (gr. 6 ta — kroz, xPĆvoq —
(Držić, G undulić i dr.) i kajkavskom (Brezo-
vrcmc) — Raznovrcmenost; posmatranje pred­
vački i drugi), nije dijalektalna književnost jer
meta istraživanja (u lingv.: jezika, dijalekta, ili
jo š ne postoji zajednički jezični standard. Hrv.
nekog specifičnog jezičkog sistema ili pojave)
dijalekti tad a su ravnopravni književni jezici,
u istorijskoj projekciji, uz praćenje promena
m eđusobno srodni, povezani i izmiješani. O
izazvanih procesom razvoja; supr. -*■ sinhro-
hrv. dijalektalnoj književnosti može se, dakle,
nija. R.B.
govoriti tek »poslije form iranja književnog
jezika u H rvata« (D. Brozović). K ao poseban
DIJAK O N STV A -*■ Jektenije izraz hrv. književnosti, stvaranje na kajkav­
skom i čakavskom dijalektu nastaje početkom
DIJALEKATSKA (DIJA LEKTA LN A) K N JI­ 20. stoljeća, i vezano je za imena A. G. M ato-
ŽEV N O ST — U mjetnička, pisana književnost ša, V. N azora, Krfeže i T. Ujevića. Od njih
stvorena na -* dijalektu jednog književnog teku dva niza dijalektalne poezije — kajkavski
jezika, a nastala nakon form iranja zajedničko­ i čakavski. Najznačajniji kajkavski pjesnici je­
ga književnog jezika kao norm iranog standar­ su (kronološkim redom): Galović, Domjanić,
da. D. k., dakle, ne obuhvaća sve što je pisano T. Prpić, N. Pavić, Krleža, G oran Kovačić, G.
u dijalektu; folklorna, usmena književnost ne Karlovčan, a čakavski: N azor, P. Ljubić, Ger-
sm atra se dijalektalnom . Isto tako, upotreba vais, M. Balota, M. Franičević, Vučetić i Iva-
dijalekta pri stvaranju —►dijaloga i -» monolo­ nišević. Redovita je pojava da gotovo svi ovi
ga u nekom djelu na standardnom književnom pjesnici stvaraju i na standardnom književnom
jeziku ne znači d a takva djela postaju dijalek­ jeziku, ali su u dijalektalnoj poeziji dostigli
talna. N ajzad, dijalektalna je književnost dio svoje pjesničke vrhunce (npr. Galović, Nazor),
neke nacionalne književnosti, a ne posebna, dok je K rleža svojim Baladama Petrice Kerem-
sam ostalna književnost. Zbog toga, književ­ puha (1936) stvorio remek djelo hrv. i jugo-
nost pisana na regionalnim jezicima (provan- slav. književnosti. Hrv. dijalektalna književnost,
salska npr. i njem. Plattdeutsche književnost) kajkavska i čakavska, izrazito je socijalno-
nije dijalektalna, već samo njoj analogna po­ - buntovno intonirana; u cjelini donosi obilje
java. D ugo se, aii krivo, dijalektalna književ­ motiva, bogatstvo izraza, nova sazvučja jezi­
nost poistovjećivala sa -+ regionalnom (zavi­ ka, autentične slike i ritmove. Iako se afirmi­
čajnom) književnošću ili joj se pridaju regiona­ rao prvenstveno u poeziji, dijalektalnim izra­
lizam i regionalistička tendenca kao bitne zom stvarana je i dram a (S. K olar) i proza
odrednice. »K ao ni poezija na dijalektima, (M. Uvođić). D anas organizirano poklanjaju
tako ni književnost na regionalnim jezicima pažnju dijalektalnom stvaranju časopisi Kaj
nije sama po sebi regionalna« (M. Franičević), (Zagreb) i Dometi (Rijeka). Dalju sudbinu di­
bar ne po pravilu više negoli stvaralaštvo na jalektalne književnosti teško je odrediti. D anas
književnom jeziku; one to postaju kad um jet­ opravdano priznata kao sastavni dio, tačnije
ničkom snagom ne prevladavaju granice svoje — izraz i oblik hrv. književnosti, nesumnjive
regije ili okvire dijalekta odnosno jezika. Za vrijednosti, »dijalektalna poezija općenito za­
dijalektom se posiže da se umjetnički iskaže htijeva mnogo stroži kriterij od poezije na
ono Što nije moguće adekvatno izraziti na standardnom jeziku« (M. Franičević). Iako
standardnom književnom jeziku. Ali, za poja­ hrv. književni jezik sve vise asimilira elemente
vu dijalektalne književnosti, pored jezično- svojih dijalekata, može se pretpostaviti da će
-književnih, postoje i društveno-politički uvjeti specifično leksičko, semantičko i zvučno bo­
historijskoga ranga: »nepostojanje centralistič­ gatstvo govornih dijalekata i ubuduće privla­
ke nacionalne države, jedinstvenog kulturnog čiti pjesnike da jezički iskažu dio sebe, svoga
centra, postojanje više-manje odijeljenih zem a­ kraja i naroda, dio ljudskog života. U mjeri
lja u kojima živi neki narod ...« (D. Brozović). prevladavanja te prostorne i jezične omeđe-
Zbog tih i drugih posebnih razloga, od svjet­ nosti, zaloga je i umjetničke vrijednosti dija­
skih literatura fr. i eng. nemaju dijalektalne lektalne književnosti.
književnosti, a ona egzistira u njem., tal. i am. L it.: T . P rpić, K njiževni regionalizam u H rvata ,
U srp. književnosti također nem a d. k. O d 1936; M . K rleža. »P ism o iz K oprivnice«. Knjiga
jugoslov. književnosti, zbog specifičnog dru- studija i putopisa, 1939; A. B arac, » D ijalek t u
štveno-političkog. jezičnog i književno-kultur- književnosti«, M ladost, 1934,35, br. 4; A. Barac,
DIJALEKT 122

» R egionalizam u književnosti«, H r v a t s k o k o l o , 1936, naročito na alemanskom, koji u svojoj švajcar-


knj. X III; D . B rozović, O m o d e r n o j h r v a t s k o j skoj varijanti zauzima posebno mesto u
d ija le k ta ln o j p o e z iji, P red g o v o r A n t o l o g i j i n o v i j e
javnom životu. Iako se po tradiciji odvaja od
k a jk a v s k e lir ik e , 1958; B. P opović, » R eg io n a ln o u
književnosti«, F o r u m , 1963, br. 7 —8; M. F ram čević.
d., književni jezik se ne retko bogati -* dijalek-
» R eg io n aln a i d ijalek taln a književnost«, F o r u m , tizmima, a uz sve što je na njemu napisano
1966, br. 5 —6; M . F raničevic, »P ro b lem d ijalek ata može da postoji i zasebna ->■ dijalekatska
u hrv atsk o j književnosti«, P a n o r a m a h r v a t s k e k n j i ­ književnost.
ž e v n o sti 20. s t o l j e ć a , 1965; I. F ran g eš, »P oložaj L it.: S. P o p , L a 1950; H . L offler.
d ia le c to lo g ie ,

d ijalek ata u h rv atsk o j književnosti«, D o m e t i , 1970, P r o b le m e d e r D ia le k io lo g ie , 1974; J. G ô sch el, Z u r


br. 9; D. C v itan , » K n jiževna k ritik a i d ija le k ta ln a T h é o r ie d e r D ia le k io lo g ie , 1976. R.B .
književnost«, D o m e t i , 1970, br. 9. M .L .
DIJALEKTIZAM (gr. ô (iÀetcioç; — govor, raz­
govor) — Riječ, oblik ili sintagm a svojstvena
D IJALEK T (gr. Sia^SK ioc — govor, razgo­
kojem narječju, kada se javlja u književnom
vor) — 1. Lokalni varijetei jednog -+ jezika,
jeziku ili je u nj preuzeta. O d lokalizma i -+
koji se po svojim karakterističnim glasovnim,
provincijalizma razlikuje se tim e što pripada
gramatičkim i . ieksičkim obeiežjima osetno
-»■ dijalektu kao jezičnom individualitetu, a ne
razlikuje od drugih srodnih -* govora, a
definira se kao pojava vezana uz koji kraj ili
naročito od odgovarajućeg -* književnog
mjesto. U novije se vrijeme cl. označavaju i
jezika, ako takav postoji, ali ne toliko da bi se
riječi ili pojave preuzete u standardni jezik iz
govorilo o zasebnom jeziku; npr. štokavski,
tzv. društvenih dijalekata, tj. govora pojedinih
kajkavski i Čakavski d. srphrv. jezika, jork-
društvenih slojeva ili zatvorenih sredina -+
šajrski d. eng., berlinski d. nem. D om aći
Žargon, argo. O tuda savremena lingvistika
termin »narečje« najviše se podudara sa ovim
razlikuje idiolekt. dijalekt i soctolekt. U knji­
značenjem. - 2. O snovna kolektivna manife­
ževnosti d. služe za postizanje mjesnoga
stacija svakog živog jezika, određena bilo
kolorita i za karakterizaciju likova.
geografski bilo društveno, u poređenju sa L it.: L. B loom field, L a n g u a g e , Î933; A. M a r­
kojom odgovarajući jezik predstavlja izvesnu tin et, E l e m e n t s d e L i n g u i s t i q u e G é n é r a l e , 1960; B.
apstrakciju — osim u netipičnim slučajevima S ehlïeben-L ange, S o z i o l i n g u i s t i k . 1973. M .K r.
kada ćela jezička zajednica upotrebljava isti
d.\ tako npr. pojam »engleski jezik« obuhvata D IJA L O G (gr. ÔiàXoyoç — razgovor) — U
veliki broj d. koji se govore u Velikoj Britaniji, psihološkom i filosofskom smislu suprotan
SAD, K anadi, Australiji i dr. U poređenju sa monologu. Misao zatvorena u sebe, sam o­
prethodnom definicijom tradicionalno usvoje­ dovoljna i dogm atična jeste m onološka misao,
nom u dijalektologiji, ovo drugo značenje ima a misao otvorena za druge i upravljena na
širu primenu u -*■ lingvistici uopšte. — 3. druge jeste dijaloška misao. K ao književni
Oblik jezika kojim se služe izvesni društveni oblik d. ističe suprotnost među ličnostima i
slojevi, profesije i uopšte m anjinske grupe dovodi ih u situaciju da u igri ideja i osećanja
(-» žargon). — Granice između pojedinih d., otkrivaju, s jedne strane, svoj karakter, a s
između njih i standardnih ili književnih vari­ druge — razvijaju -» radnju. Zbog toga je d.
jan ata datog jezika, kao i između nekih našao vrlo Široku prim enu u književnosti, Dve
značenja opštih pojm ova »d.« i »jezik«, po osnovne dijaloške forme su: filosofski d. i
pravilu su dosta nejasne i uslovne — nešto drama {dramski d.), ali d. se javlja takođe kao
usled stalnog mešanja stanovništva i prom ena jedno od izražajnih sredstava i u epskim
u govornim navikama, a nešto zbog relativ­ form am a (epski d a rede i u lirskim form am a
nosti lingvističkih kriterijum a podele. U odre­ (lirski d. ). D. \\i filosofski d. je omiljena form a
đivanju dijalekatskog, odnosno jezičkog, sta­ mislilaca koji ne vole da govore u svoje ime,
tusa nekog govora odlučujuću ulogu veoma već teže da svoje misli razvijaju na posredan
često igraju izvanjezički činioci: etnički, kul- način: suprotstavljanjem različitih mišljenja o
turno-istorijski, adm inistrativni, politički i dr.; istoj temi. Zbog toga se d. razlikuje od siste­
tako se npr. mak. jezik konstituisao kao matske i strogo naučne rasprave i po svom
zaseban i zvanično kodifikovan jezik tek posle načinu obrade idejne materije približava se
2. svetskog rata, kada su sazreli za to potrebni najviše -*■ eseju, te ga mnogi tretiraju kao
uslovi, iako su čisto lingvističke činjenice koje esejističku formu. O sobenost esejističkog d.
ga defmišu m ahom u njemu prisutne već sastoji se u tom e što on polazi od nevažnog
vekovima. Poslednjih nekoliko godina naro­ povoda a zatim ide sve više i više u dubinu,
čito se na nem. govornom području oseća pokreće mnoge teme, a nijednu do kraja ne
intenzivan razvoj književnosti na pojedinim d., iscrpljuje, što se razvija nesistematski u formi
123 DIJALOG

slobodne izmene misli. N asuprot ovima po­ radnju; drugo, da otkriva karakter protago­
stoje d. koji se odlikuju težnjom za sistemat­ nista radnje. — Za razliku od filosofskog d>, u
skim i iscrpnim tretiranjem teme, te predstav­ kojem su sabesednici dovedeni u suprotnost
ljaju naučne rasprave u dijaloškoj formi. da bi zajednički otkrili izvesnu misao i došli
N ajstariji oblik filosofskog d. u evropskoj do saznanja, u dram skom d. sagovornici se
književnosti je tzv. sokratski d., koji je odnose jedan prema drugom e kao antagonisti
proizišao iz Sokratovog usmenog načina izla­ koji u sukob unose ne samo svoje mišljenje
ganja filosofskog učenja, koji su Platon i drugi nego i svoja osećanja, svoj karakter, celu svoju
Sokratovi učenici (Kscnofon, Antisten, He- ličnost. »Jedino u njemu (dram skom d.) mogu
raklid s Ponta i dr.) preneii u svoje spise (-» individue koje delaju da izraze jedne drugima
niajeutika). Oni su prikazivali Sokrata kao svoje karaktere i namere, i to kako u pogledu
filosofa koji u razgovoru dovodi svoje sabe- svoje osobenosti tako u pogledu supstancijal-
sednike do istine. Najveći um etnik sokratskog nosti svog patosa, da pri tom e stupe u
d, je Platon, čiji d. (od kojih su najpoznatiji: borbu i da tako učine da se radnja u stvarnom
Gozba, Fedon, Fedar, Ion, Kriton, Protagora, kretanju dalje razvija« (Hegel). Zbog toga reči
Država i dr.) predstavljaju svojevrsne ukrštaje koje izgovaraju pojedine ličnosti moraju biti
filosofije i književnosti. U njim a se filosofska prilagođene ne sam o smislom nego i ritmom,
sadržina izlaže na književni način, tj. kroz dikcijom, pa čak i kvantitetom, karakteru tih
razgovor živih ličnosti u nekoj konkretnoj ličnosti. U isto vreme u d. se aktualizuje
životnoj situaciji (na gozbi, u šetnji), te pored radnja, on otkriva, unapređuje i uvećava
filosofskog elementa imaju i literarne ele­ osnovni sukob, ostvaruje stupnjeve napetosti
mente: sižejnu situaciju i karaktere. Najbolji dram ske akcije. G ovor koji se okreće ođ
Platonovi d. su svojevrsne filosofske drame, u neposredne akcije i teži ka poetskom i
kojima su misao i proces mišljenja povezani sa m isaonom razvijanju pojedinih m om enata
svakodnevnim životom. Posle Platona d. po­ radnje gubi karakter dram skog d. O tud se
staje u antici jedan od osnovnih oblika događa da mnoge drame, i pored svoje
izlaganja filosofskih ideja (Aristotel u prvoj dijaloške forme, imaju više lirski i refleksivni
fazi svog rada, Ciceron, Tacit, Plutarh i dr.). nego dram ski karakter, Poseban problem
Ali d. u kasnijim vremenima gubi svoj knji­ dram skog d. jeste njegov odnos prema doga­
ževni značaj i postaje samo sredstvo da se đajima koji se zbivaju izvan dram skog pro­
određeni sadržaj razvije, nedostaje mu ono što stora i vremena. Oblik d. u kome se saopšta-
Platonove d. Čini književnim delima: razvijeni vaju ta zbivanja jeste izveštaj u d. Tehnika
karakteri, prikazivanje neposrednog života, izveštaja naročito je široko korišćena u antič­
dram atika borbe mišljenja, humor. U sred­ koj kao i u kasnijoj klasicističkoj drami, u
njem veku javlja se školski d., u kojem se kojim a se dram ski rasplet ne odvija pred
određena tema razvija u obliku pitanja (uče­ očima publike (izveštaj glasnika). Dramski c/.,
nika) i odgovora (učitelja). U renesansi d. i pored težnje za individualizacijom govora
počinje nov život i sve do kraja 18. v. postoji pojedinih lica, ipak je više konvencionalizovan
kao književni oblik (Petrarka, Đ ordano Bruno, nego d. u drugim književnim formama. U
Galilej, Volter, Šeftsberi, Lesing, H jum i dr.). starijoj dram i, kao i kod nekih savremenih
U 19. v. gotovo nestaje, da bi u 20. v. ponovo pisaca, d. je obično u stihu ili se, kao kod
oživeo (Paul Ernst, Pol Valeri, H erbert Rid i Sekspira, mešaju stih i proza. — Epski d.
dr., kod nas L. Kostić u svojoj knjizi O Jovanu narušava čistu epsku tonalnost — pripoveda-
J o v a n o v ić u Zmaju (Zm ajovi). 1902). — Po­ nje nekog nepristrasnog lica, autora. Tem ati­
sebnu vrstu d., koja se umnogom e razlikuje od kom i načinom odvijanja d. u epskoj formi
filosofskog d. čiji je uzor Platon, javlja se u pisac na posredan način karakteriše svoje
tzv. -+ menipskoj satiri (po kiničaru M enipu iz junake. S druge strane, radnja epskog đeia
3. v. pre n.e.), u kojoj se izlaganje filosofskih koja se odvija u d. približava se drami,
stavova, u stihu i u prozi, spaja sa fantastič­ dram atizuje se, d. je prenosi iz prošlog u
nim sižeima i komično-satiričnim prikaziva­ sadašnje vreme, primiče je čitaocu, doprinosi
njem života. Ovom dijaloškom žanru pripa­ njenom intenzitetu i pokretljivosti. D. je vrlo
daju satirični dijalozi Lukijana iz Samosate (1. česta pojava u epskim form am a. U homerskim
v.n.e.); Lukijanovi sledbenici su Erazmo spevovima dijaloške partije u kvantitativnom
Roterdamski (Familijarni razgovori). Fonte- pogledu pretežu nad pripoveđačkim, zbog
nel, Fenelon i dr. Dramski d. ima dve osnovne čega ih fr. hom eroiog V. Berar naziva epskim
funkcije: prvo, d a otkriva unutrašnja zbivanja dram am a. Neke pesme Starije Ede ispevane su
ličnosti i prevodi ih u dram sku dinam iku i u celini u dijaloškoj formi. D. je čest i u našoj
DIJAMB 124

narodnoj epici. U modernoj pripovednoj pro ­ DIJASPORA (gr. ovaanopoc — rasipanje,


zi, rom anu i noveli, d. je još češći i još više rasutost) — D obrovoljno jevrejsko izgnanstvo
dramski naglašen. D. se javlja i u lirskoj i naseljavanje po svim zemljama antičkog
poeziji. U lirskim narodnim pesm am a on je M editerana počev od 6. v. pre n.e. Za
gotovo redovna pojava. U umetničkoj lirici književnost je najznačajnija helenizovana
postoje pesme koje su u celini napisane u d. jevrejska kolonija u Aleksandriji, za koju je
(npr. presme V. Iiića »Dva pesnika« i »Kleon i načinjen prvi prevod Biblije na gr. (Septua-
njegov učenik«). Lirski d. razlikuje se od ginta), i iz koje je potekao krug obrazovanih
epskog i dram skog po tom e Što lica koja u kritičara paganstva (Filon). Prvo poređenje
njemu učestvuju nisu ni karakterološki, a starozavetne i gr. književnosti započelo je
često ni vremenski ni prostorno određena. kontroverziju, koja će trajati sve do Ničea, o
Lit.: R. W iîdbolz, Der philosophische D ialog als intelektualnoj prednosti hrišćanstva, odnosno
literarisches K unstwerk, Î 952; J, A ndrieu, l-C Dialogue paganstva, no sa druge strane stvorilo je
am ¡que, 1954; M, £ g k , D as Gespräch als K u n st­
sasvim novu književnu vrstu — spoj antičke
fo r m in der R o m a n tik, 1956; R. Hirzei, D er Dialog,
1963; R. Bauer, Über den Dialog als literarische retorike i stila sa d o tad a nepoznatim ideolo-
Gattung, 1976. J.D . gizmom. T akođe se govori o d. G rka po
Balkanu za vreme turske vladavine.
Lit,; G. H ighet, C l a s s i c a l T r a d itio n . 1966; E.
DIJAMB Stope
Auerbah, M i m e s i s , 1968. S.S.
D IJA R EZA (gr. ö i a i p s a i c — rastavljanje)
— 1. U antičkoj metrici d. je, kao i cezura, D IJA ST O L A (gr. Siacrio^i) — »rastezanje«)
usek ili odm or u kazivanju stiha koji se javlja — U antičkom stihu duženje kratkih slogova
prerna prirodnom ritmu kazivanja (po smislu iz metričkih razloga. V.Je.
iskaza), a ne prem a metričkim načelima. Ali
za razliku od term ina cezura, termin d, uzima D IJA TR IB A (gr. 5io:tpi|5fi — trošenje; d o k o ­
se kada se u ovoj pauzi završetak reči lica — razgovor u dokolici, razm atranje neke
podudara sa završetkom stope ili metra. V Je. teme) — O znaka za razgovor u filosofskoj
2. U -+ silabičko-tonskoj versifikaciji antički Školi u antici, i zatim oznaka za vrstu
pojam d. u smislu »odm ora« obično se zame- filosofskog spisa koji se razvio u helenističko
njuje term inom cezura. Ipak neki term inom d. doba, posebno među pripadnicim a kiničko-
označavaju svaku -+ granicu reči u stihu koja se -stoieke škole. D. je razm atrala neki problem ,
podudara sa granicom stope, a kad je ona obično iz oblasti praktične m udrosti i etike (o
stalna, zovu je »medijanom« ili »stalnom prijateljstvu, da li se treba ženiti, i si.). Iz nje je
dijarezom«. A nalogno tom e cezurom zovu izostajao kritički i filosofski aparat, a logičko
svaku granicu reči koja seče stopu. — 3. dokazivanje je zamenjivano prim erim a iz
Dijarezom se zove i antičko razdvajanje mitologije i istorije, koji su često činili zasebnu
diftonga u zasebne glasove. U fr. prozodiji i priču u izlaganju. Praksa retorskih škola
poetici, suprotno sinerezi, d. znači dvoslo- obogaćivala je d. anegdotam a, citatim a, bor­
žan izgovor dvaju uzastopnih vokala u istoj bom sa zamišljenim protivnikom . D. je pre-
reči, što se ponekad ne slaže sa istorijskom vashodno prozni žanr, ali se u Rimu razvila i
fonetikom ili sa pojedinim govorima. T ako je i d. u stihovima (Horacijeve Satire, Persije,
sa dvosložnim izgovorom nekih nastavaka koji Juvenal). Predstavnici prozne d. u G rčkoj biti
se u običnom govoru izgovaraju jednosložno. su D ion iz Pruse, Filon iz Aleksandrije, a
Boalo npr. u jednom stihu upotrebljava uticaj d. primećuje se naročito u prozi Plutarha
nastavak »ien« dvosložno (»parisi-ens«), a u i Lukijana. Stil lake rasprave o opštim proble­
drugom kao sinerezu, tj. jednosložno (»chre- mima održao se u kontinuitetu u evropskim
-tiens«). K od La Fontena uzastopni vokali u književnostima (-*■ esej). U Gargantui i Parita-
reči »poète« u jednom stihu funkcionišu gruelu, Rable je dao potpun, doduše parodijski
dvosložno, u drugom jednosložno. — U model d. (u razgovorima treba li se ženiti ili
srphrv. metrici d. je pribavljanje recima preko­ ne). D kao i drugi žanrovi nastali u retorskim
brojnih slogova (»rastezanje« reči) u svrhu školam a u doba -*■ helenizma, povezana je
postizanja određenog broja slogova u stihu. tematski sa novom atičkom komedijom, Euri-
Cesto se to dešava u narodnoj poeziji (»vidije- pidovim tragedijam a i kanonom školskih
ti«, »dvaa« i dr.), a dosta se javlja i u tekstova. Bez nekog filosofskog uzleta, ona je
umetničkom stihu (»Čengijića«, »kajite se« često svedočanstvo o plitkom racionalizm u i
npr. kod Mažuranića). zđravorazum skim ograničenostima. U govo­
Lit.: - Hijat. Ž .R . rima, odn. d., D iona iz Pruse, zvanog Z lato­
125 DIKICH

usti (i. v. n.e.) otkrivaju se i drugi kvaliteti: u danas se podgreva stari spor da li stih treba
Eubejskom govoru on ističe prednosti i iep otu govoriti kao metričko-ritmičku jedinicu, tj. sa
jednostavnog života u prirodi. izvesnom metričkom pauzom i odgovaraju­
L it.: A. O itra m a re , L es origines de ¡a diatrihe ćom intonacijom na njegovom kraju, čak i kad
Rom aine, 1926; J. M o lin g , D iai ribe u n d die klassi- je reč o -> opkoračenju (i prebacivanju) ili
sche D ich ter, i 959. S.S. spajanjem stihova primeniti proznu sintak­
sičko-intonacionu liniju. U ovom drugom
D IK C IJA (lat. dictío — kazivanje, beseda, slučaju Šantićeva dva stiha:
govor; način govora) - 1. Način sastavljanja
pesničkog teksta prema nekom izboru i I jeca zvono
rasporedu reči (-+ pesnički jezik). T o je tzv. Bono,
»pesnička« d, ili d. teksta, shvaćena u smislu čitala bi se kao jedan stih (»I jeca zvono
Aristotelovog čuvenog pojma, koji je bono«). Očigledno je, međutim, da se tako
prevođen kao »dikcija«, »elokucija«, »stil«, gube intonaciono-sm isaone nijanse koje pes-
»diskurs«, »govor«. T ako npr. Hegel u nik sugeriše izdvajanjem drugog stiha. Zapa­
Estetici 1II govori o »raskošnoj« d. teksta, ženo je da ritmička struktura stiha, u nekim
»bogatoj slikama«, a V ordsvort vidi d. kao jezicima više, u drugim manje, zahteva da joj
frazeologiju u stihu. Razume se, i tako se prilagodi d. stiha. Postoje i razlike u d. u
shvaćena, kao pesnički diskurs, d. unekoliko odnosu na žanr. T ako tem po teksta lirskog
uslovljava i način govorenja teksta. — 2. stiha ne dopušta variranje u govornoj realiza­
Način govorenja svih žanrova teksta, pisanog ciji kao što to dopušta tekst dram skog stiha.
ili u procesu usmenog stvaranja. Pod tim Što se tiče interpretacije pesničkog doživljaja,
»načinom« često se u najnovije vreme pođra- to je oblast recitacije, odnosno glumačke
zumeva artikulacija u govornom lancu kako interpretacije, posebno dram skog stiha. —
glasova i ostalih segmenata teksta, tako i Pozorišna d koja obuhvata i d. dramskog
izgovor faktora -> prozodije (-+ akeenat, ->■ stiha, predstavlja posebnu veštinu govorenja
kvantitet, -»■ intonacija, -+ granice reči, -*■ umetničkog teksta. Od glumca se očekuje
pauze, -> tempo), kojim a neki dodaju i ri­ kultivisan glas, izvanredna čujnost, razumlji­
tam. LJ tom smislu d. je osnova -> recitacije i vost i izražajnost, uz smisao za nijansiranje
-►deklamacije. O va druga sve vise postaje intonacije i intenziteta u govorenju teksta. To
istorijski pojam, često pejorativno obeležen, je oblast »scenskog govora«, koji zavisi i od
naročito u sredinam a koje su je zameniie žanra, zatim književnog i scenskog postupka.
drugim term inom, kao što ju je G. Le Roy U vezi s tim u istoriji pozorišta zapažena su u
zamenio baš term inom d, O bično se za dobru osnovi dva oblika takvog govora, koji se
d. kaže da podrazum eva pravilnost, razgovet- svode na »realističnost« i »artističnost«. D.
nost i jasnoću, dakle hesprekornost izgovora. prvog insistira na »prirodnom «, realističkom
Ponekad se iz pojma d. izdvaja »pravilnost« govorenju, a druga, u skladu sa stilom cele
kao pojam kojim se bavi ortoepija ( — predstave, na distanciranju od svakodnevnog
ortofonija). Da bi se osobine dobre d. ostva­ emotivnog intoniranja, na ostvarenju prozo-
rile, potrebno je savladati fonetiku govora, dijske, prvenstveno ritmičke strukture teksta,
nazvanu i »tehnikom« govora, koja se bavi koji se daje k ao »citiranje«.
mehanizmom disanja i radom govornih orga­ L it.-. L. Becq đ e F o u q ières, T raité de diction,
na pri artikulaciji. T ako d. obuhvata tehniku 1881; G . Berr, R. D eîb o st, L es trois dictions, 1903;
govora. Ponekad, obrnuto, tehnikom govora G . Le Roy, Gramaire de la diction française, 1912 (i
obuhvataju d. i ortoepiju (pravilan izgovor). U 1949); D . D avie, P urity o f die !ion in English Verse,
svakom slučaju za predavanje d. i tehnike 1952; W. K ayser, Kleine deutsche Versschule, 19544,
9 —12; G . Le R oy, T raité pratique de la diction
govora neophodno je poznavanje fonijatrije i
fra n ç a ise, 1968; H. FI. K03JiaHHH0Ba, T lpousm -
laringologije. -- Posebno se izdvajaju d. —► uienue u guKu,ux, 1977; A. K ibêdi V arga, Les
stiha i pozorišna d., koja obuhvata i dramski constantes du poèm e, 19772 (v. u indeksu p o d diction
stih. Pored bavljenja pitanjim a artikulacije, d. i lecture du poèm e); B. Đ orđević, » Z ak o n ito sti
stiha se bavi i nekim pitanjim a zvučne dikcije srp sk o h rv a tsk o g književnog jezika«, d o k to r­
realizacije stiha (stih u »zvučanju«, u »izvo­ ska dise rtacija n a F ilo lo šk o m fak u ltetu u B eogradu,
đenju«, »deklamacija«, »recitacija«). T ako se 1978; A. U bersfeld, L 'école du spectateur. Lire le
ona razlikuje od -► versifikacije (ili -► metri­ théâtre, 2, 1981, str. 21 L i d.; ~+ recitacija; pesnič­
ki jezik ; -+ sintaksičko-intonaciona stru k tu ra stiha.
ke) kao tehnike organizovanja stiha. D. stiha
Ž.R.
može različito ostvarivati m etričke-ritm ičku i
sintaksičko-intonacionu strukiurn stiha. 1 DIKÏCE Bačvanske pesme
DILETANT 126

DILETANT (ital. dilettante — koji se nečim (slavljene u đecem bru-januaru) nije mnogo
bavi iz ljubavi) — N estručan, često površan, poznato, iako je to bio glavni praznik posve­
ljubitelj književnosti, umetnosti ili nauke, koji ćen D ionisu. U početku su imale orgijastički
se njima bavi neprofesionalno. -*■ Amater. karakter. N a njima su takođe izvođene dram ­
L it.: C. S au ln ier. L e dilettantism e, 1940; R. ske predstave, i to u prvom redu komedije
Vaget. DU eitantism us und M eisterschaft, 1971. Sl.P. (oko 440. g.), prikazivane u Dionisovom
pozorištu. Prikazivanje kom edija na Lcncj-
DILOGIJA (gr. ôiXoy tôt — ponavljanje, dvo­ skim d., kao i tragedija na velikim d. (februar-
smislenost) — 1. Red upotrebijena u dva zna­ -mart), organizovala je i fmansirala atinska
čenja u istoj rečenici: »G ostu je u gosta vazda država.
jutro« (Vuk, Poslovice, 744). — 2. D vosm i­ L it.: A. P iek arđ -C am b rid g e, The D ram atic F ešti-
slena rečenica, naročito izreka. — 3. Prema v a l s 'o f A thens, 1953; M. P, N ilsson, Griechische
-*• trilogiji: dvočinka, dram a iz dva dela. F este, 19572; L. D eu b n er, A ttisch e F este, I9592; M.
S.S. B udim ir, » P o re k lo evropske scene«, S a balkanskih
istočnika, 1969. K. M .G .
DIMETAR (gr. 5 i^ e ip o v od <uç dvaput i
}j.f.Tpov — mera). — Antički stih sastavljen iz
DIONIZIJSKI, supr. -► Apolonijski - Prema
dva, obično ista, m etra (anapestička, daktil-
bogu Dionisu, jedna vrsta stvaralačke snage iii
ska, horijampska, jonska, jam pska i trohej-
nagona, jedan tip duhovnog ljudskog držanja
ska). Budući da je u antičkoj metrici m etar po
iz koga nastaje naša kultura, — strastven,
pravilu sastavljen iz dve stope, dim etar ima
nemiran, ekstatičan, iracionalan i orgijastičan,
četiri stope.
L it.: -► M e trik a , an tičk a. V Je.
upravljen protiv svake postojeće forme i roda.
koji rađa nov i još neoblikovan život. N ajizra-
DINAMIČNI MOTIVI Motiv zitije je ova antinom ija predstavljena u spisima
nem. filosofa F. Ničea.
L it.: J. von R intelen: Von D ionysos zu Apollo.
D IO N IZ IJE (gr. A io v d c t io c ) - Svetkovine u D e r A ufstieg im G eiste, 1948; M. Vogel, Apollinisch
čast boga Dionisa, održavane u mnogim und D ionysisch, 1966; M . L. B aeum er, Das D iony­
mestima stare Grčke. N ajpoznatije su i naj­ sische, 1967; M . L. B aeum er, Z u r Psychologie des
starije d. u Atini. Na d. su se priređivala velika D ionysischen in der L iteraturw issenschaft, 1971; M .
muzička takmičenja i dram ske predstave. L. B aeum er, D as m oderne Phänom en des Dionv-
Kasnije se d. zvala svaka svetkovina na kojoj sischen, 1977. M . D.
su prikazivane dram ske predstave. K ako je
popularnost dram e postajala sve veća, đ. su D IO PTRA (gr. S toirrpa - ogledalo) - Vi-
praznovane gotovo svugde u G rčkoj. Atinske zantijsko književno delo, koje je sastavio mo­
d. su slavljane četiri puta godišnje: Antesterije, nah Filip, verovatno G rk iz m akedonskih
Leneje, seoske d. i gradske ili velike d. Na krajeva naseljenih slovenskim plemenom
seoskim d. (novembar-đecem bar) održavana je Smoljana, 1095. Zanimljiv pesnički rod ovog
kultska falička procesija uz učešće veselih dela, dosta rasprostranjenog u slovenskom
povorki (-+ komos), čije je nadm etanje uticalo prevodu i sačuvanog u brojnim slovenskim
na razvoj -*• komedije. G radske ili velike d. su rukopisima, pripada dijaloškim žanrovim a: u
se razvile dosta kasno, verovatno u drugoj razgovoru duše i tela, u stihu (gr. original
polovini 6. v. p.n.e. Održavane- su pet dana s sastavljen je u -* političkom stihu, vizantij-
velikom pom pom . I na njima je postojala skom dvanaestercu), jadikuje se nad svojim
falička procesija, ali je kultska strana sveča* nedelima i razvija svest o uzvišenim ciljevima
nosti bila uveliko zasenjena dram skim pred­ kojima vizantijski monah treba da teži. U
stavam a (-> tragedija a od 486, g. i kome­ slovenskom prevodu ima karakterističan n a ­
dija). G radske d, priređivane su u čast boga slov: »Plačeve i ridanija m onaha strana i gre­
Dionisa iz Eleuthera, s čijim se kultom šna, jegda sapiraše se sa dušeju svojeju«.
povezuje nastanak tragedije. Antesterije (»pra­ L it.: H. G . Beck, Kirche und theol. L iteratur im
znik cveća«, tj. »Cveti«) značajna je prolećna b y z, R eich. 1959. D .B .
svečanost održavana kod većine jonskih G rka.
O na je imala dvostruki karakter: radosni i D IP1RIH -+ Stope
tužni. N azdravljalo se bogu Dionisu, otvarali
se krčazi s vinom i kitilo se cvećem, ali su na D1PLOMATIČKO IZDANJE (od gr Öin/.co-
kraju trodnevnog praznika prinošene žrtve Ha — presavijen list, preporuka, docnije po­
m rtvim a uz molitve drevnim podzemnim velja) — Za razliku od -+ kritičkog izdanja,
božanstvima. O ritualim a sa Lenejskih d. vrsta naučnog izdavanja teksta nekog dela, pri
127 DISKURZIVAN

kome se u potpunosti poštuje ne samo jezik ona vrsta govora koji se navodi u pripovjeda-
pisca nego i pravopis — izvorna ortografija i čevom tekstu, onako kako je izrečen, i stavlja
interpunkcija, bez osavremenjavanja, kao i bez se u navodnice: »Dođi večeras k meni«, reče
razrešavanja skraćenica i -» ligatura, bez is* mi. D. g. se osjeća kao umetak u pripovijeda­
pravljanja pogrešaka i omaški, popunjavanja nju, a najavljuje se izrečenim ili nagoveštenim
praznina i si., tako da ostanu nedirnute sve izričnim glagolom ili izrazom, D. g. je nada­
osobenosti originalnog teksta i načina pisanja sve čest oblik u svim pripovjedačkim vrstama.
autora. Prim er d. i. u nas je izdanje Erlangen- Up. -» sermocinacija. Supr, ->■ indirektni, ne­
skog rukopisa starih srpskohrvatskih narodnih upravni govor.
pesama u redakciji G. Gezemana (SKA, Zbor­ Lit.: E. L am m e rt, B auform en đes Erzahlens,
nik za istoriju, jez. i knjiž. srp. naroda, prvo 19672; A. Banfield, N arrative S iy le a n d the Grammar
odelj., knj. XII, 1925). G.E. o f D irect a n d Indirect S peech , {973. M .K r.

DISJU N KTIV AN (od lat. disiunctio — razve­


Đ IP O Đ IJA (gr. Öitîoô iot — skup od dve zivanje, rastavljanje) — 1. Kod K vintilijana je
stope) — Dve jam pske, trohejske ili anape- disiunctio sinonimija (->■ sinonim): asindetsko
stičke stope združene u jednu celinu (-» me­ vezivanje rečenica čiji predikati imaju slično
tar). K ada se stih meri đipodijam a kao m etri­ značenje, a ostali đelovi (subjekti, objekti)
čkim jedinicama, onda se dvostopni jam b ili nemaju semantičke bliskosti. 2. U gramatici,
trohej (horej) zove m onom etar, četvor ost opni odn. sintaksi, term in d. se upotrebljava za
dimetar, šestostopni trim etar i osmostopni rečce koje razdvajaju rečenice ili rečenične
tetram etar. Ali u upotrebi ovih term ina (novi­ delove (d. veznici i zamenice), ili koji se nalaze
jeg datum a) ima i nedoslednosti. D akiilska u odnosu međusobne suprotnosti (d. rečenice).
dipodija naziva se kikličkim daktilom . A še­ 3. U logici postoji đ. sud, koji sadrži pojmove
stostopni katalektički daktilski stih epske koji se m eđusobno isključuju (npr. S je ili A ili
pesme obeležavan je nazivom -> heksametar (a B), i d. silogizam, zaključak u kojem je prva
ne »trimetar«). premisa d. sud, a druga potvrđuje ili odriče
Lit.: -+ M etrika, antička. V.Je. jednu od njenih alternativa. M.Di.

Đ iP T IH (gr. ôi7iT\)xoç - dvostruko savijen) DISKURS (lat. discursus - razgovor, izlaga­


— Dve spojene povoštene tablice na kojima se nje: fr. discours) — 1. Razgovor, govor ili
pisalo stilom od kosti ili m etaia pre pro n a­ rasprava koji se izvode na osnovu logičkog
laska papira. U početku tablice su od drveta, a raščlanjavanja i zaključivanja. — 2. U savre-
docnije od slonove kosti i plemenitih metala, menoj nauci o jeziku, u tekstologiji inspirisanoj
sa spoljašnje strane bogato ukrašene rezbari- fr. strukturalizm om , term in d. jedan je od
jam a, reljefima i si. U upotrebi su u antičko središnjih pojmova, kojim se želi izraziti osmi­
doba i u sr. v., kao pođsetnid ili beležnice, ali šljeno povezivanje raznih refleksija naše svesti
su se održale mnogo duže, naročito liturgijski u celovit -► tekst, a kojim fr. strukturalizam
d. Za duže tekstove spajale su se po tri (-» razrađuje postavku rus. form alista o sižeu.
triptih) ili više tablica (-+ poliptih). T o je bio Za razliku od sižea, d. u sebi sadrži određenu
najstariji oblik -+ knjige. K od nas je d. u dinam iku i napregnutost protivpoloženih de-
upotrebi u 18. v. u srp. školam a pod nazivom lova, a ostvaruje se kroz dijalog između pisca i
-» štica. U novije vreme d. označava dela iz čitaoca, preko različitih oblika teksta.
raznih um etnosti (poglavito iz slikarstva) koja L it,: K . H. S tierle, T ext als Handtung, 1975; F.
se sastoje od dva idejno ili tematski povezana K. S tanzel, Theorie des E rzahlens, 1979. S l.P .—Z .K .
delà. H.K.
DISKURZIVAN (lat. discursus — razgovor,
DIRE (îat. dirae — opčiniti) — U rimskoj izlaganje) — Zasnovan na logičkom razm at­
književnosti žanr koji odgovara grčkom ’apà. ranju i zaključivanju. U procesu saznanja d.
Proklinjanje u napevu ili završnom stihu (Ho- mišljenje operiše po logičkim zakonitostima, s
racije, Epode, 16). ili kao natpis u —> elegijskim racionalnom postupnošću i analitičkim raščla­
distisima. njivanjem. U književnosti pod d. spisima se
Lit.-, W. H ü b n e r, D irae im röm ischen E pos, 1968. pođrazum evaju pre svega oni oblici u kojima
S IP . je prim arno izlaganje određenih pojmova i
ideja (-> rasprava, -»• esej, --*■ studija t si.), za
DIREKTAN G O V O R (IV. style direct, od lat. razliku od Čisto imaginativnih tvorevina (-»-
directus — upravan, ravan) — U pravni govor; drama, -> roman, -► lirska i epska poezija i
DISPONDEJ 128

si.). No ova distinkcija nije uvek do kraja odnos prem a jeziku, pa je izražajna neposred­
održiva s obzirom na to da je u određenim nost u drugoj polovini 18. v. ujedno značila i
periodim a i poezija često imala izrazito d. prevlađivanje ovakve d. Fr. klasična tragedija
karakter, a i rom an i dram a ponekad sadrže zahtevala je naprotiv vremensku d. građe u
čisto d. elemente. N.K. odnosu na sadašnjost, a najekstremniji oblik
d. ogleda se u Brehtovom —►efektu otuđenja.
D IS PO N D E J -+ Stope L it.: E. M . W ilkinson, Über den B e g r iff der
künstlerischen D istanz, 1957. M .D . —Z .K .
D IS P O Z IC IJA (Jat. dispositio — raspored) —
Raspored delova u -*■ besedi, kompozicija be- D IST IH (gr. ô icix i^ov — koji ima dva reda)
sede. Učenje o d. čini jedan od četiri dela — 1. U antičkoj -> metrici strofa od dva
klasične -*■ retorike ( Inventio, Dispositio, Elo- stiha. N ajpoznatija je u kombinaciji -» heksa-
cutio i A ctio). Obično se razlikovalo pet delo­ metra sa -•* pentametrom pod nazivom ->
va besede: uvod (exordium ili proojimion), elegijski distih ili prosto d. kao njegov sino­
izlaganje činjenščke građe (naratio), dokazi­ nim. U potrebljavan po antičkom uzoru i u
vanje ( argument at io ili probatio), pobijanje novije vreme, bilo u nizovim a bilo samostalno
protivnikovog mišljenja (refutatio) i zaključak kao pesma od jednog d. koji sadrži neku
(peroratio ili epilogus). D obro sastavljena be- dublju misao. — 2. U novoj poeziji svaka
seđa trebalo je da deluje kao organska celina, strofa od dva stiha, npr. u Đ. JakŠića: »K ao
kao »živo biće koje m ora imati svoje vlastito zlatne toke, krvlju pokapane, / Dole pada
telo, tako da nije ni bez glave ni bez nogu, sunce za goru, za grane.« Pesama u d. im a V.
nego da ima i trup i udove, a pisana onako Ilić, većinom u trohejskom ~+ dvanaestereu i
kako dolikuje jedan drugom e i ceiini« (Pla­ trohejskom —►Šesnaestercu. Javlja se i u m o­
ton). K ao takva, beseda je dugo vremena va­ dernoj poeziji čak i u celim pesmama, npr. u V.
žila kao ideal svake dobre književne kom po­ Pope. D. je i pesma od dva stiha, npr. Njego-
zicije. O d svih književnih sastava, bez obzira ševa, upisana na K osovskoj medalji: »Ubi
na vrstu kojoj pripadaju, tražila se pregled­ Miloš cara pod šatorom , / Bič svijetski —
nost, logičnost i skladnost, vrline koje odliku­ A m urata prvog.« Taj oblik je čest i u
ju d. delova u besedi. D anas se pravila d. epitafima i epigramima.
uzimaju u obzir još jedino u školskim pisme­ Lit,: Strofa. Ž.R.
nim zadacima. J.D ,
D ISTIN G V EN D U M (lat. distinguendum (est),
DISTANCA (Jat. distantia - rastojanje, uda­ od distinguer«, razlikovati) — »Treba razliko­
vati« — stav u —> književno] kritici i
ljenost) — U estetskom doživljavanju pred­
tekstologiji, u naučnom pisanju uopšte da se
stavlja neophodan odnos prema umetnickom
delu, koje prim am o ne u naivnoj neposred­ stvari dobro uoče i objasne; u —> retorici, ono
nosti, mešajući ravan realnog života i umet- što odlikuje nekog pisca, pozitivno određenje
ničke fikcije, već prem a njegovoj suštini, zna­ stila. S.S.
čenju i posebnosti, i u okviru roda u metni-
DISTRACTIO EPICA ►Epska širina
čkog dela i opšte ideje o umetnosti. Umetni-
čko stvaranje ne znači neposredni izliv snažnih
doživljaja ili pak autom atizam nesvesnog, već DIT (fr. dit, od glagola dictier — sastavljati
kritički rad koji zahteva delotvorno umetničko književno delo) — U fr. srv. književnosti
mišljenje i. dakle, d., koja se u konačnom kratka pesmica, pretežno poučne ili satiričke
izrazu gubi u »ponovno nađenoj neposredno­ sadržine. Najčešće distih ili katren sa -+
sti« (A. Lefevr); tako i adekvatno doživljava­ aleksandrincima. N pr. »D it des quatre offices
nje umetnosti nije m ogućno bez razum evanja de l’hôtel du roi« od Ritbefa. Mi.Đ.
umetničkih postupaka i umetničke ideje koja
se ne razaznaje u neposrednosti utiska. Auto­ ĐIT1RAMB (gr. ötSupaiißog ~ nejasna eti­
nomnost umetničke vrednosti zahteva »otr- mologija, reč verovatno dogrčkog, odnosno
gnutost« umetnosti od realne životne poveza­ slaroba Ikunskog porekla) — Vrsta horske
nosti, ali pantonom ni karakter umetničke i lirike kod starih G rka, najpre pevana u slavu
estetske vrednosti omogućuje uvršćenje umet- boga Dionisa, a kasnije i drugih božanstava.
ničkog dela u realni život-u-kulturi bez pori- D. je bilo i kultsko ime Dionisovo. Najstariji
canja njegove estetske specifičnosti. U raznim pomen d. u helenskoj književnosti nalazim o u
epohama đ. je bila različita. Veoma velika u jonskog jam bografa (v. -+ jamb) A rhiloha
doba -»• baroka, om ogućavala je poigravajući (oko 650. g. pre n.e.), koji kazuje da je, uz
129 DNEVNIK

vino, slavio D ionisa đitiram bom . T o upućuje »Men ada« M. Korolije, delovi »Đačkog ra­
na prvobitni karakter d. kao narodne usmene stanka« B. Rađičevića i dr. Pridevom »diti-
pesme sa -> refrenom, koji uzvraća grupa rampski« danas se označava sve što je sači­
pevača (-*■ hor). D. je naročito omiljen kod njeno burno i sa žestokim oduševljenjem,
dorskog (»dorska« tragedija), kasnije i ahaj- divlje i sa strašću.
skog, življa u Grčkoj. Spominju se reform e d. L it.: A. Š enoa, A ntologija pjesništva hrvatskoga i
koje su izvršili pesnik i pevač Arion sa Lezba, srpskoga, 1876; A. G avrilović, P regled književnih
na dvoru korintskog tirana Perijandra, (oko oblika, 1927; H. S chönew olf, D er jungattische Dith.,
1938, điss.; M . B udim ir, A ristotelove dve vrste
600. g. pre n.e.) i liričar — muzički teoretičar tragedije. 1951; M. N. Đ u rić, ¡storija helenske
Las iz Hermionc, na dvoru atinskog tirana kn jiževn o sti, 1951; G , A. P n v ite ra , A ppunti intorno
Hi par ha, Pizistratova sina (kraj 6. v. pre n.e.). agli studi sul ditiram ho , 1957; A. Lesley, Die
Prema saopštenju Aristotelovu, u d. i pesma- griechische Tragödie, 1958*; H. D , F. K itto , Greek
ma Dionisovih maskiranih satirskih pratilaca T ragedy, A L iterary S tudy, 19 6 i 3; A. W. P ickard —
treba tražiti početke -+ drame, odnosno -»■ C am b rid g e. D ithyram b, Tragedy a n d Com edy,
komedije, -~+ tragedije i satirske igre. Pored 19622; H . P atzer, Die A n fä n g e der griech. Tragödie,
ovog razvoja u pravcu dram e, d. je nastavio 1962; M . B udim ir. S a balkanskih istočnika, 1969.
K .M .G .
da živi i kao sam ostalna horska lirska pesma,
sastavljena od -* strofe i -+ antistrofe, različite DITOGRAFIJA (gr. öitto y potior, Öicrao-
metričke strukture, uz muzičku pratnju u Ypocqna — dvostruko pisanje) — Pogrešno
frigijskoj lestvici, Bujnog i strastvenog izraza, udvajanje slova ili reči pri pisanju. Različito,
orgijastičke sadržine, d. je izražavao raspolože­ dvojako čitanje teksta u rukopisu. -> Haplo-
nje kultske povorke (-»■ komos) koja je pratila logija. Sl.P.
Dionisa, boga svekolike plodnosti, vina, vese­
lja i uživanja (-+ dionizijski). U Atini su DITROHEJ » Stope
održavana pesnička takm ičenja u sastavljanju
i izvođenju d., u kojima su, pored Lasa, DIVAN (pers. dhvän) — K ao književni termin,
uČestvovaJi i Simoniđ, Bakhilid, Pindar i dr. označava zbirku poezije ili proze. Lirski
Ova izvođenja su bila pompeznija čak i ođ sastavi orijentalnih pesnika obično se sakup­
dram skih, pa je u đitiram pskom horu bilo i po ljaju u d.\ to je činio bilo sam autor, bilo neko
pedeset pevača. Iako je d. od samih početaka drugi. D. je po pravilu trebalo da sadrži sve
spadao u najpopularnije oblike helenske lirike, pesničke forme poredane po određenoj shemi:
očuvan je veoma fragm entarno. Sudeći po tim -+ kaside, -* gazeli, -+ rubaije, terkib-i benđ
oskudnim podacim a, sadržina d. kasnije nije itđ., a na kraju su izolovani stihovi. Najveći
bila tesno vezana uz D ionisa i njegov kult, već deo svakog divana čine ipak gazeli, koji su
je postala lirska naracija o delima mitskih poredani po alfabetskom redu rima. U sva­
heroja, tako da se umnogom e približio -► kom d. nisu ipak zastupljene sve pesničke
peanu (Bakhilid). O ko 470. g. pre n.e. d. forme. Klasična tur. književnost naziva se i
počinje da se menja i po formi i po sadržim »đivanskom književnošću«. U Evropi se naziv
(tzv. »mlađi ¿i.«): gubi se strofična struktura d. udom aćio pre svega zahvaljujući naslovu
pesme, koja se približava ritmičkoj prozi; Geteove pesničke zbirke Zapadno-is točni divan
muzički elemenal dobija prevagu nad jezičkim (West-östlicher Divan} 1819), inspirisane istoč­
izrazom. Autori mlađeg d. su Meianipiđ, nim pesništvom.
D ijagora, Kinesija, Fiioksen i, naročito Lit.: 0 . EajpaKTapeBHli,» ynm aj HcToica Ha
Timotej (4. v. pre n.e.), čiji nam je d. Feie a«, io iju u n b u u a H u k o m Hvnuha, 1939. M .Đ u.
»Persijanei« dobrim đelom sačuvan. Aristofan
i Platon su kritikovali virtuoznu besađržajnost DIVERBIJUM (lat. diverbium) — Delovi
i jezičku izveštačenost d. svoga doba, koji je, u dijaloga u komediji staroga Rima koji se
stvari, postao libreto za tadašnju novu, mo­ govore, nasuprot delovima dijaloga koji se
dernu muziku. Aristotel u Poetici obrađuje d. pevaju ili deklamuju. D. je redovno u jam p-
kao jedinu živu lirsku vrstu. U Atini intere- skom trim etru (--»■ trimetar).
sovanje za d. polako nestaje, iako su na L it.: -» K om edija, an tičk a. T.V.
drugim mesti ma u G rčkoj održavana takm iče­
nja još vrlo dugo. — D anas je d. naziv za D1ZEN -*• Decima
lirsku pesmu u kojoj se slave priroda, zemalj­
ska sreća i uživanja u donekle stilizovanom i DNEVNIK (lat. diarium) — 1. H tonološki
izveštačenom m aniru. LI svetskoj poeziji dosta opis događaja u kojima je autor učestvovao u
slabo zastupljen. K od nas: »Ciganče« V. Ilića, određenom periodu života. Najčešće obuhvata
9 R ećn ik k n jižev n ih te rm in a
DODOLSKE PESME 130

sudbonosna razdoblja, ratn a na prim er, iako pred kuću, onda dodola igra sama, a one druge
im a d. vođenih iz d an a u dan i po nekoliko djevojke stanu u red i pjevaju različne pjesme;
decenija. D. počinje da se neguje u vrerae potom domaćica, ili drugo kakvo čeljade,
humanizma i renesanse. P opularnost dostiže uzme pun k otao ili kabao vode, te izlije na
u 18. v.: u obliku -> putopisa, obim a dodolu.« (Karađžić, Rječnik). D. p. su po
ograničenog vremenom putovanja, znatne formi jednostavne, a njihovu sadržinu obele-
književne i književno-istorijske vređnosti. Po­ žava stalno ponavljanje reci oblak, rosa, kiša,
četkom 19. v. uobičajen je d. u obliku pisam a dok ritualno polivanje vodom simbolizuje
upućenih jednoj ličnosti. Form a d. (datiranje i kišu: »N aša doda boga moli, / oj dodo, oj
oznaka mesta) obavezuje autora na tačnost i dodo le! / D a udari rosna kiša, / oj dodo, oj
verodostojnost. Ti podaci, s obzirom da su dodo le! / D a pokisnu svi orači, / oj dodo, oj
zabeleženi neposredno pošto su se događaji dodo le ...! « (V. K arađžić, Srpske narodne
zbili, mogu đa posluže kao pouzdana građa pjesme, 1). Sličan obred p rate momačke
prilikom naknadnog pisanja autobiografije, prporuše (u leskovačkom kraju peperuda,
m em oara i dela slične prirode. Dokumen- peperuga — leptir).
tarno-istorijska i društvena vrednost d. može Lit.: V. K arađžić, Ž iv o t i običaji naroda srpskog,
biti velika ako je nastao kao neposredni 1K67; Dž. D ž. F rezer, Z la tn a grana, 1937; Mu<f)w
napogoa MUpa, 1, 1980. U.K..
pratilac svakodnevnog života i stvaralačkog
procesa značajnog istraživača, književnika,
političara. M nogobrojniji su intimni d., koji D O G G EREL -> Knitelvers
sadrže podatke iz ličnog autorovog života
pretežno sentimentalne prirode. Ovi d. pred­ DOGMAT1K. (gr. 5oy|i7i ikov) — Vizantijska
stavljaju autorovu ispovest i nisu namenjeni crkvena pesma ispevana u čast Bogorodice, iz
objavljivanju. O stale vrste d. autori uglavnom oktoiha. P o svojoj formi d. je -> stihira,
objavljuju još za vreme svog života. Stil ¿ j e završna u određenom nizu koji se peva na
hroničarski, sveden na precizno nabrajanje večernjem bogosluženju, po pravilu uoči ne-
podataka; kod darovitih autora može biti delje. U d. se na pesnički način iznosi
pripoveđački uobličen i predstavljati zanim ­ hristološka i soteriološka dogma, učenje o
ljivu literaturu (V. N azor, S partizanima). — »neslivenom, nepromenljivom, nerazđeljivom
2. Dnevne novine. Z.B. o neraztučnom« sjedinjenju božanske i ljudske
prirode u ličnosti Isusa H rista, i o večnom
DO DO LSK E P E S M E - od doda, dodola, spasenju preko ličnosti Hristove.
dodolica: devojka koja je u središtu obreda za L it.: JI. MiipKOHiih, npaeocji. jumvpiUKa, I,
kišu; istu ulogu ima i p r p o r u Š a , pirpiruna, 1965. ' D.B.
p e r p e r u n a . Etimologija ovih naziva izvodi se iz
kulta boga grom a Peruna i njegovih ostalih D O G M A TIZA M (po gr. S<V/|ia — mišljenje,
atributa; objašnjava se kao posleđica drevne učenje, odluka, 6oyj.icn: i£u) — donosim odlu­
reduplikacije-udvajanja korena dhu, što znači ku) — Prvobitno označava filosofski stav
»tresti bradom« i odnosi se na gromovnika. zasnovan na uvjerenju u m ogućnost saznanja
U poređna analiza d. p. i rituala koji one prate (nasuprot skepticizmu). U teologiji d. je stav
dopušta pretpostavku d a je m itska dodola bila zasnovan na uvjerenju u istinitost dogmi, to
prvobitno žena grom ovnika, a u ritualu su to jest onih učenja koje određena religija pro-
one koje je predstavljaju, jedna ili »par« klamuje kao božanske otkrovenje. Za razliku
devojaka (Mucpbi u a p o g o e M U pa, I, 1980). D. od dogmatike, koja se konstituisala kao
p. spadaju u najarhaičnije slojeve --*• obrednih teološka nauka o strogo određenom predmetu
pesama vezanih za kult plodnosti. O braćanje izučavanja, d. je stav i način mišljenja, koji se
božanstvu za kišu u obliku molitvene pesme pojavljuje i u osnovi drugih nauka i u životnoj
poznaju tradicije mnogih naroda širom sveta. praksi uopšte. U filosofiji je najpre Sekst
Ritual uz d. p . spaja u sebi religiju i magiju; Empirik razlikovao d. od skepticizma; skola­
molitvu za kišu i obred koji analogijskom stika je razvila istorijski najsnažniji oblik d.;
magijom treba d a izazove ostvarenje želje. D. K ant je sm atrao da je d. karakteristika onih
p. se pevaju za vreme suše; đevojke idu po selu metafizičkih tvrđenja koja se ne zasnivaju ni
»te pjevaju i slute da udari kiša. Jedna se na iskustvu ni na opažaju. U društvenim
djevojka svuče do košulje sasvijem, pa se nauk am a i u đruštveno-političkoj praksi, d. se
onako gola uveže i obloži različnom travom i izražava u uvjerenju da se društvena djelatnost
cvijećem tako da joj se koža nigdje ne vidi m ora potčiniti strogo formulisanim teorijskim
nimalo, i to se zove dodola ( ...) K ad dođu načelima bez obzira na socijalnu i istorijsku
131 DOP(J)EVAK

realnost. U najširem smislu pod d. se podra­ Ijava u evropskom prosvetiteljstvu poznog


zumijeva uvjerenje, iz koga se određena 18. v. Termin označava dram e koje opisuju
shvatanja ili mišljenja uzimaju kao nepobitne porodični, domaći život građanskog staleža i u
istine i koriste kao autoritativna mjerila svih kojim a nema ničega uzvišenog. D. d. ističe
drugih shvatanja i mišljenja, nekritički prene­ građanske ideale i teži m oralnom podučavanju
sena iz pojedinih područja ljudskog saznanja u publike. Zaplet d. d. im a u sebi neke odlike
neka druga, u kojim a mogu biti krajnje tragičnog zapleta, ali je tragični kraj zamenjen
problem atična. Dakle, nasuprot skepticizmu, obaveznom, često veštački postignutom pobe-
kriticizmu i empirizmu, d. ostaje strogo doslje­ dom vrline, blagim kažnjavanjem grešnika i
dan nekim opštim načelima ili priznatim dirljivim pomirenjem. H eroika i ret. prave
autoritetim a, ne pružajući m ogućnost kritič­ trag. znatno su ublažene. Prva d. d. novije
kog ispitivanja i filosofsko-naučnog utvrđiva­ evropske dram e je Liloov Londonski trgovac
nja istine. Odbijajući svaki kritički prigovor i (The London M erchant, 1731) za kojim su
svaki oblik argum entovanog istraživanja i usledile m nogobrojne dram e u Engleskoj,
provjere, d. nužno osiromašuje krug moguć­ Nemačkoj (Lesing) i Francuskoj (Mersije,
nosti naučnog i filozofskog mišljenja, a real­ D idro) (-> građanska drama).
nost često predstavlja u jednostranom i đe- Lie.: A. N icoii, British D rama, 1925. M .l r.
formisanom vidu. N a području estetike, disku­
sija oko d. postaje naročito intenzivna počet­ DOMESTIC TRAGEDY - Domaća drama
kom tridesetih godina, kada su subjektivizam i
teorija spontan slet a suočeni sa teorijom od­ DOMINANTA, METRIČKA (lat. domino -
raza. Tada i Lukae piše svoj esej U m je tn o s t i vladati) — Jedan od »osnovnih, najobrađe-
o b je k tiv n a is tin a (1934). No diskusija traje nijih i najproduktivnijih pojm ova u teoriji
zapravo i danas zahvatajući cjelokupan pro­ ruskih formalista« (Jakobson), d. u metrici je
blem slobode stvaralaštva i u književnosti. neobavezno, ali dom inantno pojavljivanje ili
L it.: R. G r im m . J. H e rm a n d . Realismusiheorien, izostajanje nekih jezičkih signala na određe­
1975. N .K o. nim mestim a u stihu. U ruskim đvosložnim
(dvodelnim) m etrim a d. je slabo vreme stiha
DOHM1J (gr. ÖoxiuoQ - iskošen, krivi) - (--+ teza u —►jambu na neparnim, u -> troheju
K ratak stih u antičkoj metrici, naročito upo­ na parnim slogovima), koje strogo izbegava
trebljavan u gr. tragediji jer se njime iskazuje akcente, izuzev akcentovane jednosložniee.
neko uzbuđenje ili boi. Najčešći oblici đohm ija T ako se -> prevareno očekivanje retko javlja.
su; s j -----U _ (npr. lat. politissimo), ili U srphr. irohejskom —► desetercu usmene
— U U — U — . Oblici su podložni prom ena- poezije intonaeioni signal tipa polukadence
ma: svaki dugi slog može biti zamenjen na ™+ cezuri, prem a opažanju K. Taranov-
kratkim i obrnuto. Javljao se najviše u skog, predstavlja d dok je cezura — metrička
pevanim, monodijskim i amebejskim odsecima -+ konstanta. K ad polukadenca na cezuri nije
gr. tragedije. U lat. lirici prim enjivan je samo izrazita ili se ona pri sintaksičko-intonacionom
u Plautovim »cantica«. -* opkoraeenju eezure pomeri, nastaje efekat
L it.: -+ M e trik a , an tičk a. V .Je. prevarenog očekivanja. Ponekad se d. graniči
sa -->■ ritmičkom tendencijom, pa se uporedo sa
D O LČ E STIL N UOVO (ital. dolce stil nuovo nazivom »metrička« d. javlja i naziv »rit­
- slatki novi stil) Slatki novi stil, mička« d.
Lit.; -+ Versifikacija; -+ metar; -+ ritam.
Ž.R.
DOLJNIK -*• Deoni stih, deonik
DOPEV(KA), dopjev(ak) - U srphrv. upo­
DOMAĆA DRAMA (eng. domestic tragedy — trebi term ina — oblik refrena iza svake
dom aća trag., nem. Rührstück — dirljiv -» strofe, za razliku od »prip(j)ev(k)a« kao
komad, ili Familienschauspiel — porodična refrena iza svakog stiha. Može da se sastoji od
dram a) — Poseban vid građanske drame, koji manje ili više reči, od jednog ili više stihova.
se u evropskoj dram i počinje javljati u doba Ponekad se pod d. podrazum eva stereotipni
renesanse, u Engleskoj (dve dram e nepoznatih završetak narodne pesme. Ž.R.
autora — Ardert od Feveršama (Arden of
Fevershami 1591) i Jorkširska tragedija (A DOP(J)EVAK — Stereotipni završetak narod-
Yorkshire Tragedy, 1606) i Žena ubijena ne pesme, koji može ali ne m ora da stoji u vezi
dobrotom (A Woman Killed with Kindness, sa sadržinom. Napuštajući za trenutak objektiv­
1606, T. Hejvuda). Pun procvat d. d. doživ- ni ton pripovedanja i »epsku distancu«, pevač
DOPISIVANJE K N JIŽEV N O G DELA 132

ličnim obraćanjem kazuje sažeto svoj stav pred uzima autor, već drugi pisci, i to još u
prema opevanom (»Teško svome svuda bez drugo istorijsko doba, predstavlja postupak
svojega«), ili upozorava na završetak poetske koji se ne može odobriti sa stanovišta današ­
čarolije (»Nas lagali, mi polagujemo«), Pot­ njeg razumevanja prirode umetničkog stvara­
puno izvan okvira pesme stoji d. na kraju nja i umetničkog dela. (V. i -> versija
Hektorovićevog zapisa bugarštice o M arku i književnog dela).
Anđrijašu izrečen u čast gospodaru. Lit.: EpaHKO lloiiO B uh, »ilpH cxyn Tcopwjii
L it.: E pska form ula. H .K . Bep-inje KH.H*euHor jjejra«. Kn u m e sna uanopuja,
1974, V I, 23. M .D .
D O PISIV A N JE K N JIŽ E V N O G DELA -
Pojava zabeležena u Životu književnosti, ne DOSETKA — Sinonim za: 1. kratku
samo pre poznavanja individualnosti i stilske šaljivu priču; 2. --*■ vic.
jedinstvenosti, već i u m oderno doba (npr. u
nas, K rleža je dopisao 111 Čin svoje dram e U
agoniji). Načelno razjašnjenje tog fenomena DOSLOVAN SM ISAO -> Bukvalan smisao
može biti od značaja za teoriju književnosti, za
razumevanje prirode umetničkog stvaranja i D O Ž IV L JA J (lat. experientia, odatle fr. i
strukture umetničkog dela. Jer nije u pitanju eng. experience, nem. Erlebnis, rus. nepewu-
samo moderno, tzv. -+ otvoreno delo, u kome eanue) - U svakidašnjem govoru: zna­
se mogućnost dodavanja ili dopisivanja od čajno iskustvo koje osećamo kao obogaće­
sirane umetnika, pa i od strane Čitaoca, nje ličnosti; u psihologiji: sadržaj svesti;
metodički dopušta, i nije u pitanju rom anti­ duševno zbivanje koje nastaje u susretu
čarska književnost, u kojoj se fragmentarni subjekta sa svetom. Doživljajni aspekt psihič­
karakter dela svesno neguje, već je u pitanju kih procesa je, pored aspekata ponašanja i
umetničko delo kao takvo, njegov bitni učinka (dela), odlučujući u psihologiji. U
karakter celine (-+ totalnost ili G estait-kvaîi- estetici: prem a ideji Baumgartena, prvobitno
tet) i suština samog umetničkog stvaranja. U značenje reci estetika i pojam koji se tu
principu, razjašnjenje ovog fenomena m ora se pođrazum eva, upućuju na čulni d., pa je
kretati u tri sledeća pravca: — 1. Već prvo­ estetika od početka u suštini »doživljajna
bitna realizacija jednog književnog dela, kome estetika«, vezana za carstvo subjektivnosti,
autor naknadno nešto dopisuje, m ora biti kako za stvaralačku subjektivnost umetnika,
kom pletno delo i, dakle, sam ostalno po tako i za subjektivnost posm atrača. «Doživ­
vrednosti i nezavisno od one celine u koju ga ljajna estetika« je povezana sa subjektivistič-
pisac dopisivanjem integrira, pa ga tak o i kom metafizikom novog veka, sa kulminaci­
treba prosuđivati. U pravo zato se odnos jom u Fihteovoj rom antičkoj filosofiji i njenoj
prvobitnog prema dopisanom đeiu ne može estetici. Krajem prošlog i na početku ovog v.
adekvatno označiti kao odnos fragm enta Diltaj prihvata u svojoj psihološko-istorijskoj
prema celini, već kao odnos jedne celine hermeneutici gledište nem. idealizma: po
prema drugoj. — 2. U m etničko delo ne Diltaj u u tum ačenju pesništva i u svakoj
proi.stiče iz jednog stvaralačkog akta, iz jedne pesničkoj tvorevini, doživljajni subjekt shvata,
jedinstvene inspiracije, kao što misle rom anti­ poznaje sebe sama. Fihteovo gledište nalazi se
čari, ono još manje proističe iz neke gotove i u osnovi psihologističke estetike Einfuhlung-a
ideje autora koju on zatim umetničkim sred­ (T. Lips, J. Folkelt). Čak i u Huseriovom anti-
stvima »ispoljava«. Za post rom antičarsko d o ­ psihologističkom fenomenoioškom mišljenju
ba, u kome živimo, um etničko stvaranje i d. igra važnu ulogu k ao d. izvorne opažajne
samim umetnicima pre liči na naporni rad u evidencije koja ipak ne može postojati bez
kome umetnik »lepi pukotine i zatrpava rupe« refleksije, u bitnoj povezanosti intuicije sa
(T. Mati), pa njegovo delo tek posredno i razumom. H ajdeger odbacuje i term in i pojam
naknadno postiže utisak nečeg neposrednog i »doživljajne estetike«, kao izraz subjektivistič-
organskog. Taj rad je vođen »umetničkim kog i predm etnog načina mišljenja. T akva
razumom« koji isprobava i eksperimentiše i estetika svojim saznajnim zahtevima ne dopu­
često tek naknadno otkriva i uobličava ideju šta da sama umetnost govori svojim bićem.
koja se rađa možda u toku samog rada. — Bez obzira na istorijski promenljiva poen Ura­
3. Kraj umetničkog dela je u principu postav­ nja subjektivizma i antisubjektivizma, značaj
ljen granicama stila, roda, kao i umetnikovog d. za pesničku subjektivnost, kritiku i teoriju
nadahnuća, najzad, zadovoljenjem ili ispunje­ pesništva se ne srne zanem ariti; u celini
njem umetnikove namere. Z ato d. k. d. koje ne estetskog iskustva subjektivna, doživljajna
133 D R A M A A PSU RD A

strana je isto toliko značajna kao i objektivna DRAMA (gr. — radnja) — 1. Jedan od
sirana, tj. umetničko delo kao objektivna tri osnovna književna roda koji obuhvata sve
tvorevina. vrste dramske književnosti. — 2. Dram ska
L it.: W . D ilth ey , Das Erlebnis und die Dichtung. vrsta u kojoj se elementi tragedije i -►kome­
1877; H . H ö ffd in g , Erlebnis und D eutung, 1923; K . dije mešaju najčešće u cilju ozbiljnog prika­
Z ucker, Vom W andel des Erlebens, 1952; A.
zivanja tema iz svakodnevnog života. Ovakva
L o ew enstein. D as Erlebnis, 1963; K . S auerland, Z u r
W ort- und E ntstehungsgeschichte des B egriffs E rleb­
upotreba term ina d. javila se najpre u F ran­
nis. 1972. M .D . cuskoj kad su D idro (De la poésie dramatique,
1758) i BomarŠe (Essais sur le genre drama­
DOŽIVLJENI GOVOR (fr. style indirect tique sérieux, 1767) njime označili sentimen­
libre, njem. erlebte Rede, eng. experienced talne kom ade koji su obrađivali savremene
speech) — U nutar pripovijedanja u trećem licu teme u prozi. U 19. v. V. Igo (Préface de
(Er-Form), neposredan prijelaz na iznošenje Cromwell, 1827) sm atra da d. oslobađa pisca
misli i osjećaja pojedinoga lika pripovijetke iz »kaveza jedinstava«, da unosi lokalnu boju,
kao njegova pripovijedanja, a ne pripovjeda­ izbegava klasičarske récits u težnji da dâ više
čeva; poput unutrašnjega monologa, ali u akcije na scenu. Po Igou d. treba da zadrži stih
trećem licu. Zbog toga nije lako razlučiti gdje kao od branu protiv vulgarnog i običnog.
zapravo pravi --*■ pripovjedač predaje riječ Najveći uspeh ovako shvaćene d. postigao je
svome liku, jer nem a nigdje njegove napom ene Rostanov Sirano de Beržerak, 1897. Pod
»mislio je, osjećao je. govorio je u sebi«. uticajem Zole. Ibzena i Strindberga, krajem
Francuski naziv d. g. dao je Šari Bali 1912. 19. v., realistički pisci će dovršiti razbijanje
god., suprotstavljajući ga njemačkoj upotrebi klasicističkih »zakona« o dramskoj radnji,
konjunktiva u glavnoj rečenici kad on služi uvesti prozni govor i ozbiljnim tretm anom
iznošenju tuđih misli (»berichtender K onjunk­ tema iz svakodnevnog života dati term inu d.
tiv«). Kalepki je upozorio 1913. god. d a je već njegovo m oderno značenje.
L it.: M . E sslin, W as ü t ein D ram a. 1978; ->
romanist A dolf Tobler opisao d. g. kao Dramska književnost. N .K .
»mješavinu upravnoga i neupravnoga govo­
ra«. Bali je uspješno okarakterizirao stilsku
vrijednost d. g.\ nastojanjem da potpuno DRAMA APSURDA - Naziv za pravac u
ukloni izvanjske znakove --*• hipotakse. a da dram skoj književnosti koji se pojavio u F ran­
ujedno misaoni sadržaj izrazi što neposrednije cuskoj pedesetih godina ovoga veka (Jonesko,
i vjernije, d. g. se svjesno približava govornom Beket, Adamov, Žene), a kasnije se proširio i
jeziku, a ipak ostaje izrazito književno sred­ na druge zemlje. U poređo s ovim terminom
stvo. Posebna -+ intonacija d. g. unosi u tekst koriste se brojni drugi: avangardna drama,
»vrednotu govornoga jezika« (G uberina), ali antidrama, novo pozorište (po analogiji s
usmena književnost ne poznaje cl. g. (Frangeš, term inom -» novi roman) i metateatar, poža­
za našu narodnu pjesmu). N orbert Miler rište protesta itd. D. a. ima bližu i dalju
utvrđuje točan početak vlasti d. g. u pripo- tradiciju. Primerom- d. a. može se tako
vijeci pisaca evropskoga realizma: u francu­ sm atrati Žarijev Kralj Ibi (1888), Apolinerova
skoj književnosti Stendal i Balzak, u nje­ »nadrealistička dram a« Tirezijine dojke (1917),
mačkoj O to Ludvih i Špilhagen. Bogata Vitrakov Viktor Hi deca na vlasti (1926); zatim
naučna literatura o d. g. istraživala je njegovu brojni ekspresionistički, futuristički, dadai-
upotrebu i njegovu izražaj nosi kod pojedinih stički i nadrealisđčki komadi, prvi Brehtovi
pisaca prije realizma (Lafonten, Viland), u komadi Im Dickicht der Städte (U džungli
vrijeme realizma, a naročito poslije njega. gradova, 1923) i Mann ist Mann (Čovek je
Njemački naziv erlebte Rede dao je rom anist čovek, 1925), itd. N a tu tradiciju se nađove-
Etien Lork u svojoj monografiji 1921. Drugi zuju Odibertijevi, Šeadeovi i Pišetovi komadi
predloženi nazivi za d. g. nisu se održali. koji direktno prethode d. a. pedesetih godina.
Međutim, tek izvođenje Joneskove Ćelave
L it.: Ch. B ally, »Le stvie indirect iibre en pevačice i Adamovljeve Invazije (1950), i tri
t'rancais m o d em e« , G erm .-rom . M onatsschrift IV ,
godine kasnije Bek et ove dram e Čekajući
1912, T h. K alep k y , Z u m »S ty le indirect libre«, I b, V
1913; O . W alzel, »V o n erleb ter R ede«, D as W ort-
Godoa, označavaju pojavu d. a. kao dramskog
kunsiw erk, 1926; N o rb e rt M iller, » E rleb te u n d ver­ i pozorišnog pravca. N astala u posleratnoj
schleierte R ede«, A k ze n te , V, 1958; Krležin zb o rn ik, klimi, d. a. ima korene u filosoflji egzistenci­
Z ag reb 1964; D. Ž ivković, »D oživljeni govor«, Teo­ jalizma, čiji se bitni postulati mogu uočiti kod
rija književnosti, 197415; R. P ascal, The D ual Voice, većine dramskih pisaca: apsurdnost egzisten­
1977, Z.Š. cije, nepostojan ost vrednosti, odsustvo ko-
D RA M A IDEJA 134

munikacije, dvosmislenost osećanja, bezraz- petlji, Krrneći kas, osobito) imaju tematski,
ložnost i mehaničnost gestova, pretvaranje strukturalno i leksički brojne odlike d. a.
jezika u formule lišene značenja, otuđenost L it.: D. I. G rossvogel. The Self-C onscious Stage
itd. Za razliku od S artra i K am ija, tipični in M o d e m tre n c h D ram a, 1958; M. Beigbeđer, Le
predstavnici d. a. svoje svedočanstvo o ap­ théâtre en France depuis la libération, 1959; M.
E sslin, The Theatre o j the A bsurd, 1961; J.
surdnosti sveta ne daju u deklarativnoj i
G iu c h a rn a u d , M o d e m Trench Theatre front Girau­
polemičkoj formi, ne koriste se tradicionalnim d oux to B cckett. 1961: L. C. P ro n k o . A vant-G arde
dramskim mehanizmom koji poštuje logičke, the expérim ental Theatre in France, 1962; L. Abel,
psihološke i bronološke zakone, nego se M e ta th ea tre, 1965; A. P. H m chlifïe, The A bsurd,
osećanje apsurda ispoljava podjednako i u 1969; A. H eidsieck, Dos G roteske und dcts A bsurde
sadržini i u formi d. a u scenskom jeziku i im m odernen D ram a, 1969; R. D aus, D as Theater
jeziku uopšte. Udaljivši se od realizm a u des Absurde» in Frankreich, 1977. M .M i.
tradicionalnom značenju, većina pisaca d. a.
pribegla je primitivnijim oblicima spektakla, DRAMA ID E JA — Vrsta dram e u kojoj su
prihvativši formu i duh neliterarnog pozorišta: radnja i predstavljanje k araktera podređeni
srednjovekovnu farsu, cirkus, mjuziki (Beket), jednoj dom inantnoj ideji (-> drama s tezom),
ginjol (Jonesko), obrednu ceremoniju (Žene), koja u svojoj sveopštoj važnosti dom inira nad
balet iii pantom im u (Adamov). Odrekavši se slikom pojedinačnih sudbina. D ogađa se stoga
deklarativnog, retoričkog svedočenja o ap­ da filosofske i metafizičke ideje d. i. nisu
surdnosti sveta, spomenuti pisci su pribegli organski povezane s dram skom radnjom , već
izvesnom broju konstantnih tem a koje su bile je ova najčešće samo povod za njihovu
u stanju da same ponesu težinu tog svedo- razradu. G eteova Pandora (1806—1808), neki
čanstva. Te teme sa svoje strane nisu ostale Šilerovi kom adi i najveći broj Hebelovih
bez uticaja na strukturu d. a. Tem a iščekiva­ dram a mogu se sm atrati ranim primerim a d. i.
nja, npr. isključila je svaku m ogućnost aktiv­ U Ibzenovim d. i. ostvareno je često idealno
nog priprem anja događaja, a radnju učinila jedinstvo između filosofske ideje i njene
statičnom; tema usamljenosti ukinula je dram ­ dram ske prezentacije. Takvu dram u, pod uti-
ski sukob neophodan za razvijanje intenzivnije cajem lbzena, negovao je naročito Dž. B. Šo.
dram ske radnje; tema nesporazuma otkrila je U novije vreme, d. i. mogu se smatrati
samo složenost ljudskih odnosa, a da pri tom Sartrovi pozorišni komadi, a u nas pre svega
nije dovela do dram skog zapleta u klasičnom Krležin A r a ej (19 58).
značenju. Radnja d. a. je po pravilu koncen­ L it.: -* D ram sk a književnost; -> g rađ an sk a
trična: jedinstvena dram ska situacija se po­ d ram a; S. A. Jo vanović. F rancuska i engleska idejna
navlja u identičnom obliku, sa istim (Beket) ili dram a, 1968. M .M i.
drugim ličnostima (Jonesko): i kontekstualna:
izgovoren dram ski tekst je ili semantička DRAM A S T E Z O M - Vrsta dram e čija
zamena za neizgovoreno (Adamov, Parada, radnja, karakteri i situacije treba da posluže
invazija), ili leksička celina bez logičkog demonstraciji određene teze, socijalne, poli­
značenja (Jonesko, Ćelava pevaČica, Z a k ili tičke, moralne. Li osnovi se ne razlikuje od ->
potčinjenost) ili lirski nagoveštaj značenja drame ideja, osobito po svojim formalnim
(Beket, Čekajući Godoa, Kraj partije). Uticaj obeležjima (odsustvo spotjašnjeg dram skog
glavnih predstavnika d. a., Joneska, A dam o­ zapleta, polemički karakter dijaloga, shema­
va, Beketa i Ženea na razvoj svetskog pozo­ tičnost likova, statičnost dram skih situacija)
rišta oseća se sve do danas, m ada su neki od D. s t. se razvila iz društvene drame uvođenjem
njih delimično ili u potpunosti odstupili od -»• rezon era kao lika koji pod stiče radnju i
svoje prvobitne vizije sveta i od nekih svojih eksplicira piščeve ideje. Njen osnovni kvalitet
stvaralačkih postupaka. Pinterova dram a The je aktuelnost (odabiranje problem a vezanih za
Dumb Waiter (kod nas prevedena pod naslo­ vreme i društvo u kojem dram a nastaje) i
vom Bez pogovora), Simpsonov A Resounding njena efikasnost (pokušaj da se dramski resi ili
nagovesti rešenje problema). T o su, istovre­
Tinkle (Zveket koji odjekuje). Olbijeva Zoo­
meno, i njeni najkrupniji nedostaci: zanimljiva
loška priča, Ruževićeva Kartoteka mogu se za gledaoca epohe u kojoj je nastala, jer daje
smatrati d. a., koje iako nesumnjivo epigonske odgovore na pitanja i problem e interesantne
u odnosu na prvobitni uzor, znače uspešan za to doba i u duhu tog doba, d. s t.
nastavak jednog novog shvatanja dram e i vremenom postaje neaktuelna i pada u zabo­
pozorišta. Kod nas pozorišni komadi A. rav (slučaj sa dram am a E. Brijea i Dime-si na).
Popovića ( Ljubinko i Desanka, Čarapa od sto Prim er i d. s t. koje su sačuvale jednako
135 D RA M A TIZA CIJA

aktuelnost i umetničku vrednost jesu poznati sredstvima pozorišnog jezika, parabolom i


Šoovi komadi: Kandida, Kućevlasnik, Zanat alegorijom, baletom , mj uzi kl om, liturgijom
gde Voren, itd. itd. U 20. v. kod nas su d. u s. negovati: M.
Lit.: -+ Drama ideja. M .M i. Bojić (Kraljeva jesen), M. Nastasijević fĐurad
Branković), a u novije vreme V. Lukić
DRAMA U DRAMI — Čest postupak u eng. (Okamenjeno m ore), D. Smole (Antigona) i
renesansnoj dram i, pre svega u tragediji: u tok StrniŠa (Ž abe).
dram ske radnje ubačen je zaseban mali kom ad L it.: T . S. E lio t, Izabrani tekstovi, 1963: P.
koji lica dram e gledaju ili u kom e sama C laudel, M es idées sur le théâtre, 1966; D.
učestvuju. Prvi je takav umetak dao Tom as D o n o g h u e, The T hird Voice, 1959. M .M i.
Kid u svojoj Španskoj tragediji (1587); to je
»m aska smrti«, m askirana predstava u kojoj DRAMA ZA ČITANJE (nem. Lesedrama) —
se dešava nekoliko ubi stava, i kojom se koristi 1. O znaka za dram ski kom ad koji nije pisan
glavni junak da bi izvršio osvetu. »M aska da bi bio prikazivan u pozorištu ili nije pisan
smrti« postala je posle K ida gotovo stalna crta prvenstveno u tu svrhu, već da bi bio čitan.
»tragedije osvete«, naročito kod Šekspirovih Takve su dram e Seneke, H. fon Gandershajm
mlađih savremenika (Forda, M idltona, Hej- (10. v.)s brojni dram ski dijalozi humanista,
vuda i dr.). šekspirov Hamlet, koji pripada tom pozne dram e A. de Misea, Engleza L. Binjona
žanru, sadrži takođe d. u d., poznatu »Mišo- i V. V. Džibsona, itd. — 2. U užem smislu,
lovku«, koju je on upotrebio znatno funkcio- oznaka za -*■ dramu nepodesnu za izvođenje u
nalnije od drugih. D. u d-i Šekspir se, isto tako, pozorištu određene epohe, jer svojom dram a­
kao izražajnim sredstvom služio; u komedi­ turgijom (složenost dram ske radnje, prečesto
jam a {Ukroćena goropad, San let nje noći i dr.). menjanje m esta zbivanja radnje, veliki broj
U modernoj drami 20. v. d. u d. se pojavljuje u likova, trajanje, itd.) ne odgovara sredstvima
mnogim vidovima, kao već uobičajen postu­ scenskog izraza. T akva je po pravilu pesnička
pak. drama, dram a Sturm u. Dranga. Shvaćena
L it.: -> Elizabetinska drama. D .P . na ovaj način, d. za č. je krajnje relativna, u
osnovi istorijska kategorija: razvitak pozoriš-
DRAMA U STIHU - 1. U najširem zna­ nih izražajnih sredstava na jednoj, i ukusa
čenju, naziv za sva dram ska dela, nezavisno publike na drugoj strani, u sve većoj meri
od žanra, napisana u bilo kojoj od metričkih ukazuje na relativnost podele koja d. za č.
formi (gr. dram a, elizabetinska dram a, fr. proglašava posebnim vidom drame: Geteov
klasicistička dram a itd.). - 2. O tkad je prozni Faust //, zadugo uzor novije d. za c\, nije
jezik u većoj meri ušao u dram sku književnost to više, k ao ni npr. Klođelove pesničke drame.
(19. v.), ovaj naziv postaje oznaka specifičnog L it.: -* Dram ska književnost. T.V.
žanra koji je jezički, tematski i svojim poet­
skim patosom predstavljao svojevrsnu reak­ D RA M A TIZA CIJA - Prerada epskih knji­
ciju na prozaičnost realističke i naturalističke ževnih vrsta (najčešće rom ana, pripoveđaka i
dram e (Seli, D ’Ariuncio. M eterlink, Hofm an- novela) u dram sku formu, pri čemu se
stal, Verfei, Blok, Klođel, Lorka). T a reakcija, karakteristično izražajno sredstvo epike
međutim, započinje već s rom antičarim a i naracija (pripovedanje) transponuje u dijaloge
njihovim odnosom prema građanskoj drami i monologe. Najpodesnija za d. su ona epska
(Bajron, Igo, Klajst, Puškin, L. Kostić). Na dela čije -*■ fabule nose u sebi izvesnu dram sku
početku 20. v.. a pod uticajem skandinavske napetost, a uz to su bogata dijalozima. Neki
drame, fr. simbolizma, H ofm ansta 1ovog beč­ pisci su sami pristupali d, svojih dela; Piran-
kog pozorišta, stvara se, u Engleskoj, jedna deloje, npr. često pribegavao d. svojih novela.
eksperimentalna, izrazito m oderna form a Inače, uspelom d. može se sm atrati ona koja
poetskog pozorišta, u đelitna Jejtsa i Singa, veštim korišćenjem svih tehničkih mogućnosti
koju će slediti T. S. Eliot, osobito osetljiv za pozorišnog jezika neupadljivo sledi tokove
tananosti slobodnog stiha i m odernost sim­ originalnog teksta i uspeva da dramski istakne
bola. Ovaj put nastavljaju S. Spenđer, V. H. osnovnu piščevu zamisao. T akva je npr,
O dn i K ristofer Išervud, koji će svoju socijal­ Kamijeva d. Foknerovog rom ana Rekvijem za
nu satiru želeti da učine još oštrijom uz pomoć kaluđericu, Židova i B aroova d. Kafkinog
verbalne zvučnosti pesničkih elipsi i stiha. Procesa i d. A. Adamova Gogoljevog rom ana
N am era ovog pokreta bila je da ostvari M rtve duše. K od nas su poznate d. Krležinih
isiovremeno sintezu najuzvišenije poezije i rom ana Na rubu pam eti i Povratak Filipa
svakodnevnog govora, služeći se pri tom svim Latinovića, Davicovog rom ana Pestna, Ćopi-
D R A M A TU R G 136

ćevih pripoveđaka Doživljaji Nikole tine Bur- Dietrich, Europäische Dramaturgie). — 4. Po


saća, VeČitog mladoženje J. Ignjatovića (d. A. analogiji s rus. značenjem, reč d. može kod nas
llića), Siradije R. D omanovića i Koresponden­ d a označava i dram ska dela nekog pisca kao i
cije B. Pekića (d. B. Mihailovića-Mihiza) i dr. dram sko stvaralaštvo u značenju stvaranja
L it.: T. K o w zan , L ilt éta t u re et spectacle dans književnog dela namenjenog sceni.
leurs rapports esthétiques, thém atiques et semioio- L it.: P. F. D. P e n n a n t. Ibsen's D ram atic T echni­
giques, 1975. P.L. que, 1948; M . M atković, D ram aturški eseji, 1949;
M . D ietrich, E uropäische D ram aturgie, 1952; G .
DRAMATURG (gr. Spaporxoupyôç, fr. drama­ F re y tag , D ie T echnik des Dramas. 1963; J. K u-
lim džić, P rim eri iz tehnike dram e, 1963; V. A reč a.
turge, eng. dramatist, nem. Dramatiker) —
Stvaranje dram e, 1961 (prev.); D . Suvin. Dva vida
1. U najširem značenju, pisac dram a tj. dram aturgije, 1964; V. V o lk en štajn , D ram aturgija,
književnih tekstova namenjenih za scenu ili 1966 (prev ); V. K ralj, Uvod u dram aturgiju, 1966;
zamišljenih u dijaloškoj formi, češće se, među­ R. G rim m , D eutsche D ram entheorien. 1971. M .M i.
tim, koristi ekvivalentan termin dramski pisac
(fr. auteur dramatique, eng. playwright, nem. DRAMSKA HRONIKA (eng. chronicle play
dramatischer Autor ili Bühnemchriftsteller, rus. - hronika-dram a) — V rsta istorijskog ko­
gpaMammecKUü aemop), ili neko od bližih m ada, karakterističnog za -»■ elizabetinsku
određenja: kom ediograf tragičar. — 2. U dramu, koji teme crpe iz nacionalne (eng.)
zemljama nemačkog jezičkog područja, termin istorije, naročito iz starih hrontka. Radnja
d. (nem. Dram aturg)još od 18. v. (Lesing g a je koju sačinjavaju slabo povezane scene, odsu­
uveo u upotrebu) označava stalnog sarađnika stvo jedinstva radnje, vrem ena i mesta, veliki
jedne trupe iii pozorišta kom e je povereno broj ličnosti, snažna etička i rodoljubiva
definitivno priprem anje pozorišnog kom ada osećanja — jesu odlike d. h. Većinu ovih
za izvođenje na sceni, kao i izbor i sastavljanje osobina d. h. je nasleđila od srednjovekovne
dram skog repertoara; reč se kod nas najčešće dram e (posebno mirakule). Najveću popu­
upotrebljava u ovom značenju. M .M i. larnost d. h. je dostigla oko 1590. god., a gubi
se posle 1600. god. im ala je znatnu ulogu u
DRAMATURGIJA (gr. Spapaxoopyia / sa­ jačanju rodoljubivih osećanja elizabetinske
stavljanje ili prikazivanje drame) — 1. U publike i u širenju političkih ideala dinastije
najširem značenju, tehnika kompozicije dram ­ Tjuđora. Najbolji primeri ove vrste jesu
skog teksta. — 2. Termin je, međutim, dobio i Šekspirove d. h. (Henri IV , Henri V, Ričard II i
značenje teorije koja, na osnovu tih kompozi- dr.).
cionih načela, određuje pravila dram skog L it.; I. R ibner. The English H isto ry P la y in the
A ge o f Shakespeare, 1957; E. M . W atth, S h a k e ­
stvaranja. - 3. D anas se često pribegava
speare, the H istories, 1965. M .F r .
terminu d. (naročito u anglosaksonskim zem­
ljama) da bi se označila nova disciplina koja
proučava vidove i zakone dram ske kom pozi­ DRAMSKA JEDINSTVA Pravilo o jedin­
cije i od toga čini materiju univerzitetske stvu radnje, vremena i m esta u dram skoj
nastave. Osnivač d. kao discipline je Aristotel poeziji, posebno tragediji, koje je pretežno
sa svojim del om Poetika (4. v. p.n.e.). U na osnovu Aristotelovih »hvatanja, deftnisano
Engleskoj dramatic technique (dram ska tehni­ već u poetikam a ital. teoretičara 16. v. i koje je
ka) jeste termin koji najčešće zamenjuje reč d.\ u poetici klasicizma postalo jedno od ključnih
korišćen je na primer u skorašnjoj studiji o pitanja, o kome se najviše i najžučnije rasprav­
strukturi ibzenovske drame (P. F. D. Tennant, ljalo. Definicija jedinstva radnje je uglavnom
Ibsen's Dramatic Technique). U SAD se široko van spora; nju je dao još Aristotel: »Prema
koristi, već duže vremena, reč pktywriting u tome, -■ zaključuje on — k ao što se i kod
univerzitetskom obučavanju dram ske kom po­ ostalih podražavalačkih umetnosti jedno po-
zicije. U Nemačkoj termin d. (D ram aturgie), dražavanje vezuje za jedan jedini predmet, tako
ođomaćen zahvaljujući Lesing u (Hamburška i tragična priča, kad je ona podražava nje neke
dramaturgija, 1769. g.), najduže se zadržao u radnje, treba da podražava jednu radnju, i to ćelu,
nepromenjenom vidu u pozorišnoj praksi, i pojedini đelovi događaja treba da budu tako
đelimično posredstvom stalne funkcije -► dra­ povezani da se celina, ako se m a koji deo
maturga pri nemačkim pozorištim a; ipak premeće ili oduzima, odm ah remeti i rastura.
jedan od najpoznatijih praktičnih priručnika u Jer nešto što sc može dodati ili ne dodati, a da
19. v., čiji je autor Frajtag, nazvan je Die se ne oseti razlika, to više nije bitan deo
Technik des Dramas ( Tehnika drame ). U 20. celine«. (P oetika, I, 8, str. 1445a). Od značaj­
v. nem. naučnici su skloniji term inu d. (M. nih pisaca, Kornej je pokušao da se teorijski
137 D RA M SK A K N JIŽEV N OST

donekle udalji od A ristotela i đa dâ psiho­ pjesme, nego zamišljeni sugovornici, govoreći


loško tumačenje jedinstva radnje, po kome je svoj dio teksta i upotpunjujući ga kretnjama,
ono zasnovano na jedinstvu opasnosti, nužnoj p a štaviŠe i mimikom, prikazuju određeno
povezanosti sukora i kritičnih situacija kroz zbivanje ljudskih likova, koje će u gledaoci­
koje prolazi glavni junak. Pojam jedinstva ma stvoriti iluziju konkretnoga zbiljskog ži­
vremena takođe počiva na tumačenju sleđeće, vota. Prema tome, d. k. sadržava po svojoj
više uzgred izrečene rečenice u Aristotelovoj osnovnoj zamisli jednu dimenziju više od
Poetici: »D ok, naime, tragedija naročito ide za ostalih rodova i vrsta umjetnosti riječi: dimen­
tim d a joj se radnja izvrši za jedan obilazak ziju neposrednoga oživljavanja prizora ljud­
sunca ili samo za nešto m alo preko toga, skoga života, iluziju konkretne zbilje. U životu
epopeja je, što se tiče vremena, neograničena.« prvotne ljudske zajednice postoji više oblika
(»Opšti deo», 5.) Preovladalo je mišljenje da zajedničkih djelatnosti čovjekovih koji su
»obilazak sunca« ne treba shvatiti kao period srodni u osnovi d. k, U ■■■-» igri učesnici sc
od ju tra do večeri, već kao čitav astronom ski podređuju pianu igre, koji je unaprijed utvr­
dan. T ako radnja u tragediji m ora da počne i đen tako da ih igra izvodi iz pojedinačnih
da se završi za najviše 24 časa. Jedinstvo mesta njihovih poslova, briga i misli i uvodi u
je izvedeno iz prethodna dva. O njemu se ne odijeljen svijet igre. I m učan se posao prvotne
raspravlja pre 16. v. Pošto radnja m ora biti zajednice olakšava time što se pojedinci
što jednostavnija, rasterećena velikoga broja povicima, pjesmom ili kakvim drugim sred­
događaja i za\ršena za najkraće nužno vreme, stvom udružuju u zajednicu koja će pojedincu
nije ni mogućno ni verovatno da se lica odveć dati više poleta, a zajedničkim naporom brže
kreću, najmanje da se sele iz jednog u drugo, riješiti težak zadatak koji se inače često i ne bi
često udaljeno, mesto. N ajpre je ovo pravilo m ogao svladati. Još se mnogo više član
shvatano šire, kao jedinstvo grada, ostrva, ali prvotne ljudske zajednice približava d. k. u
je konačno prevagnulo najstrože shvatanje po činima magije. D a bi postigli magično djelo­
kome je prostor tragične radnje m orao ostati vanje, pojedinci izvode kretnje i govore tek­
jedan isti od početka do kraja kom ada. D. j. stove koji su propisani običajem ili naučanjem
su često tum ačena i primenjivana formali­ vrača. U tu svrhu vrač i drugi pojedinci
st ićki, no najveći klasičari su u njim a nalazili stavljaju na lice maske, posebno se odijevaju i
podstrek za stvaranje velikih tragedija istinske kite, kako bi prikazali lik nekoga drugog nego
klasične lepote, otkrivajući u ovom pravilu što su oni sami. S magijom se združuje
načelo koncentracije. Njegova primena, uz zajednički ples, koji je jedan od prvih oblika
poštovanje ostalih pravila i načela poetike društvene zabave i društvenoga užitka i koji
klasicizma, veoma je đoprinela da klasična prati članove prvotne zajednice od kolijevke
tragedija vremenom potisne baroknu -*■ tragi­ do groba. N a najbliži se stupanj d. k. dižu svi
komediju, u kojoj se zam ršena radnja, prepuna ti oblici kad se združe u djelatnostim a
labavo povezanih epizoda, razliva u neodre­ vjerskoga kulta. P rvotna zajednica, kojoj je
đene i velike vremenske okvire, i začas prenosi pojam prirodnoga zakona nepoznat, nastoji
s jednog kraja sveta na drugi. M eđutim, svim silama da s pom oću određenih djelatno­
postepeno opadanje klasicizma, utieaj Šekspi- sti osigura, ojača i potencira ona zbivanja u
ra i težnja da se na scenu uvede više radnje prirodi i među ljudima za koja drži da su
dovode u 18, v. do otpora protiv d. j. koje će u povoljna za nju, a d a otkloni i onemogući ona
19. v. sasvim obesnažiti pojava rom antičarske druga za koja drži da su za nju opasna.
drame. Pravilna izmjena godišnjih doba s jačanjem
Lit.: -* Dramska književnost; P. C orneille. snage sunca i povratkom proljeća, plodnost
D iscours des trois unités, d ’action, de jo u r e t de Heu. prirode i ljudi, snaga pojedinih ratnika i sretna
1660; V. H u g o , P réface de C rom w ell, 1827; H. sudbina plemena, pobjeda u bici i u ratu: to su
B reitinger, Les trois unités, 1879; M . K om m ereli,
Lessing u n d A ristoteles, 1957. S.V. zbivanja u životu prvotne zajednice koja ona
želi osigurati magičnim snagam a i moćima.
Što više ljudska zajednica izgrađuje svoje
DRAMSKA K N JIŽ E V N O S T (gr. dpy.^y. - shvaćanje zbivanja u svijetu, te sa stajališta
čin, radnja) — Z a razliku od drugih rodo­ magije prelazi u pojmovni svijet religije, to će
va i vrsta umjetnosti riječi u d. k. bogatije i bujnije izgraditi i djelatnosti bogo-
tekst je zamišljen kao razgovor određenoga služenja sa što više učesnika i što komplicira­
broja ljudi, a dram sko se djelo ne ostvaruje nijim planom . Pojedine će takve vjerske
tako što bi bilo ispiričano poput bajke ili djelatnosti, ostvarene kao niz određenih pri­
recitirano, odnosno otpjevano, poput lirske zora, zadobiti značenje čina koji je od bitne
D RA M SKA K N JIŽEV N O ST 138

važnosti za to da se održi opstanak svijeta; kad drame, morali su pred njih stupiti ljudi koji bi
se taj čin ne bi vršio, bilo u određenom svojim vladanjem i svojim riječima ostvarili
vremenskom razmaku, bilo što češće, svijet bi, likove dram ske radnje, glumci. Bitna je za
po tome shvaćanju, nužno propao, jer se još dram sku predstavu um jetnost glumčeva, koja
nije razvila spoznaja u ljudi da se svijet će uvjeriti gledaoca u konkretnu zbilju utjelov­
održava svojom prirodnom zakonitošću. D. k. ljenoga dram skog lika kao i u istinitost prika­
nastaje sekularizacijom obreda i djelatnosti zanog zbivanja, koje treba da snažno privuče
vjerskoga kulta. Im a čitavih područja svijeta zanimanje gledaoca odvodeći ga potpuno od
na kojima su te djelatnosti potpuno zadržale privatnih njegovih briga i misli. Sekularizirane
značaj vjerskih obreda, ili se nalaze na dram sko zbivanje razvilo se iz obreda vjer­
prijelazu u sekularizirane prizore ljudskoga skoga kulta, koji je, u najvišim svojim oblici­
zbivanja. No gdje god novovjeka urbanizacija ma, prikazivao zbivanje od osnovne važnosti
nije rastočila seoski život, gdje se sačuvao za opstanak svijeta. O datle je u značajnim
prvotni duhovni ambijent sela. sačuvali su se, djelima d. k . kao bitna oznaka ostalo osnovno
u Evropi u kristijaniziranom obliku, prastari pitanje: kako čovjek da živi u svijetu da bi sebi
prizori kulta kao stari običaji, čuvajući gdje­ osigurao dostojan opstanak? Zbog toga je d.
kad obilježja velike starine, gubeći s druge k. u svojoj osnovi književnost problema.
sirane, često tokom stoljeća, prvotno značenje. Izgrađeno zbivanje vjerskoga kulta iznosilo je
Za novovjeku d. k. presudnu je ulogu odigrao problem odnosa čovjeka prem a nadljudskim
razvitak d. k. u antiknoj G rčkoj u 6. i 5. p.n. moćima i bićima. U sekulariziranđm zbivanju
ere. Tam o se iz kultnih prizora štovanja boga d. k, taj se problem mijenja u odnos čovjeka
Dioniza razvila starogrčka tragedija anti­ prema čovjeku i prema ljudskoj zajednici.
čka, i to tako sto se iz zbornoga (horskoga) Z ato se d. k. pretežno definira kao književnost
pjevanja u čast boga izlučio najprije jedan konflikta. D. k, odgovara gledaocu na pitanje
solist koji je stupio u razgovor sa zborom kako da se svojom djelatnošću nađe u životu i
hor), a poslije i drugi i treći. Ti su solisti bili svijetu. Zbog toga je prvi zahtjev koji gledaoci
kadri da, odijelivši se od zbora, prikažu pri­ postavljaju novom dram skom djelu da bude
zore ljudskoga života, isto je tako važno bilo aktualno. Književnu vrijednost pojedinoga
za razvoj i kasniji utjecaj gr. tragedije d a j e u djela d. k. određuje velikim dijelom umetnička
njoj, iako ona nije napustila vjere u bogove, vrijednost njegova teksta. Taj se tekst ostva­
pa ih dovodi i na pozornicu, ipak u središte ruje u dijalogu što ga vode pojedini likovi
zbivanja stao sam čovjek sa svojom ljudskom dram skoga zbivanja. U povijesti d. k. različiti
sudbinom, koja najvećim dijelom zavisi od su se književni stilovi različito odnosili prem a
njega samoga. U nutar svjetske književnosti u njemu: u jednom je dram ski tekst bio napisan
starogr. je tragediji čovjek prvi puta doživio uzvišenim pjesničkim jezikom , većinom u sti­
sam sebe kao individualnost. Pored tragedije hovima. kojim su jednako govorili svi likovi, u
starogr. je književnost razvila i -*■ komediju, drugom je prozni dijalog karakterizirao svaki
ali prizori srodni komediji sačuvali su se i u pojedini lik — najčešći su prijelazni oblici
narodnom životu svega svijeta kao dalji ra­ između jednoga i drugoga. U dramskim dijalo­
zvojni stupanj kultskih obreda izvođenih za to zima ostvaruje se dram sko zbivanje, u kojemu,
da se pojača plodnost ljudi i životinja. Kultski preko konflikta između prikazanih likova,
se obred redovito odvija na posvećenom, sak­ dolazi do izražaja osnovni problem dram sko­
ralnom prostoru. Koliko je god starogr. tra­ ga djela. K ako je trajanje kazališne predstave
gedija bila sekularizirana, ona se prikazivala u načelu vremenski omeđeno, to autor treba
kao narodna svečanost na prostoru koji je bio da zbivanje m aksimalno koncentrira i kon­
određen upravo za tu svrhu, a nosio je ime denzira: takvo se koncentrirano dram sko zbi­
Seotipov (teatar, gledalište). On se prostirao vanje zove dram skom radnjom. Od svako­
nepokriven pod vedrim nebom, a dijelio se na dnevnoga zbivanja dram ska se radnja odlikuje
prostor na kojemu se odvijalo dram sko zbi­ centripetalnošću, tj. stalnom usmjerenošću na
vanje, i na mnogo veći, određen za gledaoce. osnovni problem prikazan u dram skom djelu.
Od brojnih takvih amfiteatara na području K ako dram ska radnja ne d o pušta da glumci
rimskoga carstva u nas se sačuvao am fiteater ponove bilo koji dio teksta, od gledaoca se
u Puli. Dalek je put povijesnoga razvoja od traži da koncentriranu radnju i sa svoje strane
am fiteatra pod vedrim nebom do zgrade su­ prati m aksim alnom koncentriran ošću, da je
vremenoga kazališta, snabdjevene bezbrojnim napeto prati. D ram ska se književnost gdjekad
tehničkim pomagalima (-*• pozornica). D a bi definira upravo kao književnost napetosti, a
se pred gledaocima mogio odvijati zbivanje napetost i nije drugo nego najviši stupanj
Î39 D R A M SK E POSLOVICE

pažnje. Ako dram ska radnja želi zadovoljiti --*■ commedia dell'arte. Htijući potpuno povra­
zahtjeve i potrebe kazališta, ona treba da se titi u život starogr. tragediju, koja se izvodila
od ii kuje i nekim osobinam a svoje unutrašnje uz djelomičnu muzičku pratnju, učeni su ital.
strukture. K ako gledalac stupa pred pozornicu humanisti u Firenzi krajem 16. st. stvorili prve
bez ikakva predznanja o tom kakva će se primjerke pjevanoga dram skog teksta, koji se
dram ska radnja pred njim odvijati, prvi pri­ u baroknoj književnosti 17. st. snažno afirmi­
zori dram skoga djela treba da budu takvi da rao kao opera, koja i do danas vlada
svojim zbivanjem bez muke uvedu gledaoca u kazalištim a kulturnoga svijeta. N ešto kasnije
tu radnju. Taj dio dram skoga djela sačuvao je stao se širiti oblik pučke komedije s pjevanim
latinsko ime --*■ ekspozicija (izlaganje). K on­ umecima koji se afirm irao najprije pod ime­
flikt dram skoga djela zahtijeva zaplet i -» nima opéra comique i Singspiel, a kasnije kao
rasplet radnje; nagli obrati radnje, karakte­ -» opereta i -> mjuzikl.
ristični za potrebe kazališta, bilo s dobra na L it.: W . C reizen ach , Geschichte des neueren
zlo ili sa zla na dobro, sačuvali su starogr. ime D ram as, 5, 1893— 1916; K. B ücher, Arbeit und
-+ peripetija. Klasicističko shvaćanje da svako R hytm us, 19084 ; isti, »D ie ästhetische B edeutung
d er S pannung«, Z eitsch rift fü r Ä sthetik 1908, II;
dobro dram sko djelo m ora imati određen broj
J. G reg o r, W eltgeschichte des Theaters, 1944'; R.
dijelova unutrašnje svoje strukture neispravno Pignarre. Histoire du théâtre, 1945: E. Staiger,
je i danas je zabačeno. Velika je teškoća d. k. u G rm d b eg rijje der P o e tik , 1945; F. F ergusson, The
tom što dram sko djelo treba d a zadovolji Idea o f a T heater, 1949; P. Szondi, Theorie des
uvjete uspješnoga stvarnoga prikazivanja, na modernen D ram as, 1956; R. Peacock, The A rt o f
pozornici ili bilo gdje drugdje. U povijesti se D ram a, 1957; L. S chm idt, »V olksschauspiel«, D e­
d. k. stalno javlja opreka između teksta utsche Philologie im A ufriss, (957; H. K in d erm an n ,
umjetničke vrijednosti koji slabo zadovoljava Theater geschieh te Europas, 1957; M. B oulton, The
A n a to m y o j D ram u. 1960; M . L ioure, Le dram e,
potrebe kazališta, i kazališne realizacije koja
1963; J. H . B runvand, The S tu d y o f American
svojim očiglednim sredstvima umije postići us­ F olklore, 1968. T. J. S h an k , The A rt o f D ram atic
pjeh kod gledalaca i sa tekstom bez veće um­ A rt. 1969; S. W . D aw son. Drama and (he Dramatic,
jetničke vrijednosti. U posljednjim se stoljećima 1970; R. G rim m , Dram entheoriett, 1971; R. G askeü,
s prvih pozicija razvila d. k. koja ne mari za to da D ram a and R eality, 1972; B. H. C lark , European
lije u originalnom obliku prikladna za izvedbu, Theories o f the D ram a, 1973; M. Pfister, Das Dra­
kao npr. Geteov Faust ili Kiođelova Satenska m a, 1971. Z.Š.
cipela (--*• drama za čitanje). Ipak su najveći
majstori d. k. bili oni koji su tradiciju razvi­ DRAMSKE PO SLO V IC E (fr. proverbes dra­
jenoga kazališnog života svoje zemlje umijeii matiques) — Vrsta kratkih pozorišnih kom a­
spoj Ui s književnom vrijednošću svojih dram ­ da, živog, asocijativnog dijaloga, čija radnja
skih tekstova, kao npr. Lope de Vega i Kal- treba da rasvetli smisao neke poslovice, nekog
đeron u Španjolskoj, Šekspir u Engleskoj, a životnog načela ili iskustva. Poslovica je naj­
Molijer u Francuskoj. Evropska se srednjovje­ češće sadržana u naslovu kom ada, mada je
kovna drama (~* crkvena drama) razvila iz nekad treba i odgonetnuti, što i čini draž ovog
katoličkih vjerskih obreda. Ta prikazanja žanra. D. p. nastaju u fr. salonima s kraja 17.
zadobivajući sve veći opseg, prelazila su v. i imaju karakter improvizacije čiji je cilj da
korak po korak iz crkve na glavni trg građa,
zabavi i pouči. D. p. nisu bile namenjene
gdje su se kao zbivanja iz Biblije ili iz života Širokoj publici, već manjem krugu gledalaca;
svetaca izvodila na posebnoj pozornici, a za njihovo izvođenje bio je potreban mali broj
prikazivanje je takva opsežnoga dram skog lica i skoro nikakav dekor. Autori najstarijih
djela potrajalo gdjekad i po nekoliko dana.
d. p. su gđa D iran i gđa de M entno. U 18. v.
H umanizam je nastojao nanovo oživiti an ­
poznate su Koleove, Karmontelove i M oasi'
tiknu dram u, renesansa je uživala u svečanim
jeve d. p. Ž anr je osobito cvetao posle 1815;
ophodim a i sličnim organiziranim svečano­
neguju ga mnogi rom antičari: Ž. Sand, T.
stima. a pored njih još su dugo živjela sred­
Gotje, A. de Vinji, a Mise će ga dovesti do
njovjekovna vjerska prikazanja, prilagođena
savršenstva (Ljubavlju se ne igra, itd.). U rus.
novim potrebam a. Sva su se ta vrela pom a­
književnosti mnoge komedije i vodvilji s kraja
lo stopila u tip novovjeke d. k kako je do
19. v. predstavljaju dem onstraciju neke poslo­
današnjeg dana reprezentiraju spom enuti ve­
vice koja se već nalazi u naslovu komada
liki majstori kazališta. Poslije renesanse naro­
(Turgenjev, Gde je tanko, iu se kida: O strov­
čit je uspjeh postigla Italija glumačkim dru ­ ski, Kola mudrosti — dvoja ludosti, itd.).
žinama koje su prikazivale improvizirane Lit.: L. La F oscade, Le théâtre et A . de M ussel,
komedije sa stalnim komičnim tipovima, tzv. 1901; C. D. B renner, Le développem ent du proverbe
DRA M SKI D IJA LO G 140

dram atique en France et sa vogue au X V l l l s., 19-45; toga -*■ pantomimu, kao posebnu scensku
M. Shaw , »L es p ro v erb e s d ra m a tiq u e s de Carm ont- vrstu. U srednjem veku postoji niz religioznih
teüe. Lecrecq et A. d e M usset«, Revue des sciences (-»■ liturgijska drama, -»■ mirakuli itđ.) i
humaines, ja n ,-m a rs, 1959. M .M i.
svetovnih žanrova (-» farse, -* sotije i dr.), od
kojih su neki izrazito veliki (-+ misterije), a
DRAMSKI D IJA LO G (gr ÔiocÀoyoç -
neki izrazito mali (-► veseli monolog). U Italiji
razgovor) — Razgovor između dva ili vise lica 16. v. javlja se pokušaj da se sve strogo svede
kao osnovni oblik dram skog izražavanja. na samo dva žanra (tragediju i komediju), ali
Radnja i likovi u drami su najvećim de!om se u praksi javljaju i -*• pastorala, -*■ tragi­
dati, u stvari, kroz d. d. i -*■ monolog, kojima komedija, seoska -*• farsa (kao podvrsta farse)
se motivišu dramski postupci, U takvoj, a i posebni scenski oblici (->■ commedia
dramskoj upotrebi, d. d. može imati veoma delt’arte, opera i balet). U Španiji,
složenu izražajnu funkciju. Tako, npr.. za Ib- komedija (comedia) postaje opšti naziv za
zenov dijalog E. Bentli kaže da obavlja Četiri veliki dramski oblik, a mali religiozni i
ili pet funkcija odjednom: »On osvetljava li­ svetovni žanrovi dobijaju razna imena (-*•
čnost koja govori, ličnost kojoj su reči upu- auto sakramental, entremes itd.). U Engle­
ćene, ličnost o kojoj se govori; pođstiče zaplet; skoj Šek spi rova vremena granice između žan­
deluje ironično time što publici putem reči rova su veoma elastične pa se javljaju i novi
prenosi značenje različito od onoga koje je specifični nazivi kao npr. -» dramska hronika,
preneto ličnostima.« (M odem Theatre, 1948, domaća tragedija, -+ maska itd. Fr.
str. 82.) N astanak tragedije u G rčkoj (--* tra ­ klasicizam u teoriji svodi sve samo na trage­
gedija, antička) vezan je upravo za uvođenje d. diju i komediju, strogo razgraničene, ali se u
d. U doeshilovskoj tragediji d. d. vodi jedan pozorišnoj praksi javljaju i mnogi drugi
glumac sa -*• korifejem, dajući povod za lirske žanrovi (tragikomedija, herojska komedija,
pesme hora. K od Eshila se d. d. javlja kao komedija-halei, farsa itd.). U 18. v. broj d. ž.
jedna od osnovnih novina: »Eshi) je prvi po­ raste, a najznačajnija je pojava struje koja
većao broj glumaca od 1 na 2, smanjio partije vodi od građanske tragedije i -+ plačljive
hora i dao prvenstvo dijalogu,« (Aristotel, O komedije do građanske drame i drame u
pesničkoj umelnosli, IV). Sve do 20. v. d, d, je užem smislu, U 19. i 20. v. broj žanrova, i još
najčešće bio u stihu, a tek sporadično u prozi više podvrsta pojedinih žanrova, a osobito
(u komedijama, i u delovima elizabetinskih dram e (u užem smislu), povećava se stalno u
tragedija). Od pojave realističke -> drame tolikoj meri da se javlja i suprotna tendencija
preovladava d. d. u prozi. u obliku izbegavanja oznake žanra pomoću
Lit.. -*• Dramska književnost, N.K..
opsteg term ina kom ad (fr. pièce). U novije
vreme se javlja i sasvim slobodno kom bino-
DRAMSKI M O N O L O G Monolog vanje starih term ina (»anti-kom ad«, »tragična
farsa« itd.). Klasična dram a u azijskim zem­
DRAMSKI ŽA NRO VI (fr. genre - vrsta, ljama (Indija, Kina, Jap an itd.) ima posebne
rod) — Diferencirani oblici u kojim a se javlja kriterijume za pođeiu na žanrove, ali se nikada
->• drama, U raznim sredinama i vremenima, ne polazi od evropske podele na tragediju i
kriterij umi za pođeiu na d. ž. veoma su razli­ komediju (-+ No-drama, -* Kabuki i si.).
čiti. Najčešće su vezani za prirodu zbivanja i Lit.; P . V oltz, La C om édie, 1964; J. M orcl, La
prirodu ličnosti u dram i, ali ponekad i za neke Tragédie, 1965; M . L ioure, L e D ram e, 1966. SB.
druge elemente (dužinu drame, njenu namenu,
idejne poglede iznete u njoj, broj ličnosti, broj DRAPA — Staronordijska pohvalna pesma,
Činova, upotrebu proze i stiha, odnos teksta i ispcvana u čast pojedinaca ili ceiih plemena, u
muzike itđ.). N ajpoznatija je podela na —> obliku strofa, sa veoma umetničkom kom pozi­
tragediju i -+ komediju, a uz njih i na tragi­ cijom. većinom u metru đrotkvaet (drott-
komediju i ->■ dramu (u užem smislu). Među* -kvaett), uglavnom u tri dela: uvod, srednji
tim, ta podela ne odgovara konkretnim pode- deo sa refrenom, završetak. Veoma čest i
lama u raznim vremenima i sredinama. Tako, omiljen oblik dvorske umetnosti, naročito
stari Grci imaju pored tragedije i komedije razvijen od 10—13. veka.
(velikih oblika) i satirsku igru kao specifični L it.: J. de Vries, A hnordische L iteraturge-
veći oblik sa obavezno salirskim horom , uz -» schichie I, 1956'. R J.
mim, kao mali far sic ni oblik. Rimljani su imah
niz komičnih ili tragičnih ->• fabula kao velike D R U G O STEPEN I ZNAKOVNI SIST EM I
i -~+ mim i -» atelanu kao male oblike, a sem -> Semiotika
141 D U BITA CIJA

DRUŠTVENA SATIRA - Vrsta satire žive. Takva dela su Balzakova Evgenija


koja ukazuje na m oralne nedostatke šireg Gratide, Stendalov rom an Crveno i crno,
društvenog značaja. Susreće se u svim obli­ Dikensova Velika očekivanja, Gogoljeve Mrtve
cima književnog stvaranja (poezija, dram a, duše, Ignjatovićev Večiti mladoženja, Kovači-
epske forme), kao njihovo osnovno obeležje ćev rom an U registra turi i dr. U ovakvim
ili jedan od njihovih konstitutivnih elemenata. rom anim a kritika je često videla »epos 19. v.«,
D. s. je prisutna u antičkoj grčkoj -» komediji »najsigurnije sredstvo da se iznesu na vidik
(Aristofan), u rimskih satiričara (Lucilije, bolesti društvenog organizma« (S. Marković).
Ho racije, M arci jal, Juvenal); u sr. v. često se O vakvo istorijsko i teorijsko shvatanje pod ra­
pojavljuje u alegoričnim form am a (basne, zum eva da su osnovna obležja d. r. nepo­
vizije, parodije), npr. osuda dvorskog života i sredno i verno prikazivanje savremenosti,
personifikacija sedam sm rtnih gr eh ova u kritički odnos prema građi, analitički postu­
Lenglendovoj The Vision Concerning Piers pak u obradi, društvena tipizacija karaktera i
Plowman (V iziji Petra O rača). U renesansi, velika sadržajna društvena razuđenost. Ova
najznačajnija d. s. je Rableov Gargantua i obeležja počivaju na pretpostavci da se indi­
Pantagruel; prim er izrazite klasicistički rafini­ vidualna ljudska sudbina prevashodno ogleda
rane d. s. nalazimo u Poupovoj The Rope o f u društvenoj sudbini čoveka pojedinca i
the Lock (Otmica vit ice), a d. s. je jedno od odražavaju nastojanje »da se rom an integrira
najznačajnijih obeležja i M olijerovih komedija u istoriju civilizacije« (L Sekulić). Međutim,
i La Fontenovih basni. Tradicionalni elementi najznačajniji moderni romani koji slikaju
alegorijskog izražavanja dobijaju radikalne savremenog čoveka i društvo, počivaju na
funkcije d. s. kod Svifta, a u delima realistič­ radikalno drugačijim epistemološkim i umet-
kih pisaca 19. v. d. s. dobija širok a često i ničkim pretpostavkam a (-+ psihološki roman,
sveobuhvatan socijalni značaj (Gogotj, M rtve roman toka svesti, -* novi roman), te se
duše, Revizor). U novijoj književnosti ona stoga o d. r. u novije vreme i pejorativno
postaje parodija utopije, odn. negativna uto­ govori, pri čemu se misli na drugorazredne
pija (Hakslijev Vrli novi svet, Orvelova Živo­ novije rom ane koji epigonski podražavaju
tinjska farma) ili karikaturalno viđenje nekih prosede velikog d. r. 19. v.: »društvenim
istorijskih realnosti (lljf i Petrov). U našoj rom anim a ne postizava se ništa u stvari, dok
književnosti izrazite primere d. s. nalazim o u nekoliko rečenica, koliko god one bile nera­
komedijama J. S. Popovića ( Pokomiirena zumljive, koliko god pozitivisti ne mogli
tikva, Rodoljuhci), u Kovačićevom rom anu shvatiti njihovu vezu sa stvarnošću, mogu
Medu žabarima, u Domanovićevim pripovet- delovati na suštinu sveta čak i kao njegova
kam a »Danga«, u poeziji S. S. Kranjčevića negacija, koja se uostalom, u krajnjoj liniji,
(»Gospodskom u K astoru«. »U maskiranoj nem inovno stapa sa njim, i možda jedina za
gomili«), kao i u kompleksnom imaginativ- sada i otkriva kao njegov odblesak u nama«
nom svetu Krležinog dela. (M. Ristić). Verno analitičko prikazivanje
L it.: U. K in d erm an n , Sa tyra , 1978. B .M .—S .K . društvene savremenosti u velikim d. r. 19. v.
treba, dakle, posm atrati ne kao osnovu i
DRUŠTVENI ROMAN - Rom an u kojem razlog njihove vrednosti nego kao formu u
struktura i koncepcija karaktera odražavaju kojoj su se stilizovali značajni umetnički uvidi
piščevo nastojanje da da široku i vernu u prirodu čovekovog društvenog života —
analitičku sliku društva u kojem živi. N ajzna­ uvidi koji mogu počivati i na sasvim druga­
čajniji d. r. su dela kritičkih realista 19. v., a čijim tem atskim , oblikovnim i imaginativnim
njihova stvaralačka stremljenja ogledaju se u pretpostavkam a, jer, u krajnjoj liniji, svaki
Balzakovom »Predgovoru Ljudskoj komediji« značajan rom an je i d. r.
(1842), u njegovoj želji da stvori >^onu knjigu L it.: -*• roman. J. R. H iim m , Der Geselischafts-
rom an, 1947; M . M illgate, A m erican Social Fic-
koju nam nisu ostavili o svojim civilizacijama
tion. 1964; W. F rcnch, The Social A’ove! and the E nd
ni Rim, ni Atina, ni Tir, ni Memfis, ni Persija, o f an E ra , 1966. S.K .
ni Indija« i to »popisujući najvažnije slučajeve
strasti, slikajući karaktere, odabirajući najvaž­
nije društvene događaje, praveći tipove spaja­ DUBITACIJA (lat. dubitatio — sumnja) —
njem većeg broja oznaka istorodnih karakte­ Termin antikne retorike za figuru koja se
ra«. Ovi ciljevi d. r. postižu se slikanjem naročito razvila u sudskoj praksi kad se
junaka čiji životi i odnosi ne izražavaju samo govornik, kako bi svoje stajalište potkrijepio,
njihove etičke i psihološke karakteristike, nego naoko bespomoćan obraćao sluša oci ma da
otkrivaju i dublje istine o društvu u kojem oni mu savjetuju što da kaže. U književnosti se d.
DUBLETA 142

većinom odnosi na pojedine riječi i izraze publikacija V. Šerera, a još mnogo više na
između kojih pisac naoko ne zna kako da bira. osnovi njegova djelovanja i utjecaja kao
Ako pis^c sam sebi stavlja pitanja na koja sveučilišnoga profesora, vrio naglo raširio i
odgovara sam, nastaje ratiocinaiio (um ova­ stekao monopol kakav u isto doba u drugim
nje). Npr.: »Što će ova sinja kukavica / Da nacionalnim nauk am a o književnosti nije
otrujem svojega djevera, / od boga je velika uživao. S vremenom su se sve jače stale isticati
griota, / a od ljudi pokor i sram ota; / . . . ako Ii njegove jednostranosti i ograničenosti, pa je
ga otrovati neću, / ne sm ’jem vojna u dvoru reakcija na njih bila opsežnija i dublja u njem.
čekati.« (»Dioba Jakšića«, 4 1 —50). Z.Š. nauci nego drugdje. Po sudu samih prvih
predstavnika d. m„ nova se generacija mladih
DUBLETA (fr. doublet — dvojni prim crak) — protivnika m onopolu pozitivizma opirala o
Par, dve jednake ili slične stvari; jedna od te učenje njem. filosofa i kulturnoga historičara
dve stvari. -- 1. U bibliotekarstvu, knjiga u V. D iltaja (1833—1911). G odine 1883. izašlo
dva istovetna primerka. — 2. U lingvistici, dve je njegovo djelo Einleitung in die Geistes-
reči ili vise alternativnih reči u jednom jeziku wissenschaften. Versuch. einer Grundlagung fur
koje potiču od istog osnovnog oblika. .. 3. U das Si uđi um der Geselbchafi und der Ge-
nauci o književnosti, slični delovi jednog schichte ( Uvod u duhovne nauke. Pokušaj
književnog dela (naročito značajno u homer- polaganja temelja studiju društva i povijesti),
skom pitanju). K .M .G . označeno kao prvi svezak, ali drugi se više nije
pojavio. U njemu se Diltaj čudi što se dosad
DUGI STIH - Stih bugarštica, sa dve nije našao term in koji bi, u opreci prirodnim
osnovne varijante: od petnaest slogova sa -»■ nauk ama, bio zajednički naziv za sve one
cezurom (obično daktilskom ) iza sedmog sloga nauke kojima je predmet povijesno-društvena
(7//8) i šesnaest slogova sa cezurom iza osmog stvarnost. O d m nogo mogućih zajedničkih
sloga (8//8). U polustihovima se javlja i naziva za njih on odabire term in »duhovne
sporedna cezura ali ne konstantno kao u nauke«, ne pridajući mu nikakvo idealističko
trohejskam -> sedmercu i osmercu, naročito značenje. O snovni predmet duhovnih nauka, po
ne u drugom polustihu. D ruga varijanta po Diltaju, jeste čovjek unutar prirode: pojedi­
pravilu ima strukturu trohejskog -+ šesnaes- nac, ljudske zajednice, njihove kulturne tvore­
terca. Evo jednog šesnaesterca i dva petnaes- vine i njihova povijest. Dok su duhovne
terca bugarštica sa pom enutim osobinama: nauke, po Diltaju, do duboko u 18. st. bile
sapete jarm om metafizike, sad treba da se
Tri ti glasa / đopanuli // hrabre M a rk u / oslobode novoga jarm a prirodnih nauka, koji
K raljeviću... je za njih isto tako težak kao i onaj prvi. Šerer
Prvi glas mu / dopade // od kralja o d ; i Diltaj bili su prijatelji: nisu bili svjesni kako
ugarskoga: će različitim putem krenuti njihovi učenici i
Da ga pođe / vjenčati // kraljicom, slavnom sljedbenici. K ao osnovnu razliku u metodici
g ospođom . .. ovih dviju grupa nauka D iltaj postavlja
Izostavljeni su pripevi, koji se inače nalaze opreku između tumačenja u prirodnim i razu­
u bugaršticama (obično šestosložni, rede peto- mijevanja u duhovnim naukam a (Erkliiren-
složni), i to iza prvog a zatim iza svakog -Verstehen). Iako je kasnija epistemologija
drugog stiha, osim iza posleđnjeg. Ostale porekla opravdanost te opreke, potkraj pro­
varijante su rede (6//B, 8//7, 7//7, 6//7 i dr.). šloga st. stalo se u njem. nauci o književnosti
D .s. Čeka potpunije tumačenje svoje strukture. širiti uvjerenje da treba metodički što strože
Lit.: -» Bugarštice. Ž.R. razgraničiti duhovne od prirodnih nauka, pa
je znatan utjecaj izvršilo djelo filosol’a liajn -
DUHOVNA LIRIKA ~+ Religiozno pesništvo riha Rikerta. izdano 1902. pod naslovom Die
Grenzen der natunvissemchajtlichen Begrijfs-
DUHOVNA SKAZANJA » Crkvena prika­ bildung ( Granice stvaranja prirodnonaučnih
zanja pojmova). Zbirka Diltajevih studija, koja je
pod zajedničkim naslovom Das Erlebnis und
DUHOVNONAUC n I (DUHOVNOISTORJJ- die Dichtung (Doživljaj i poezija) obuhvatila
SKI) METOD u nauci o književnosti (nem. četiri sintetička prikaza velikih ličnosti njem.
Geistesgeschichte, Geisteswissenschalt) — Eta­ književne povijesti, Lesinga, G etea, Novalisa i
pa u razvoju nauke o književnosti, specifična Helderlina, objavljenih već prije, aii ovdje g.
za njem. nauku. -*■ Pozitivistički metod u 1905. skupljenih prvi put, »uoči prevrata u
njem. nauci o književnosti se na osnovi razvitku naučnoga duha koji se tada spre­
143 D U H O V N O N A U Č N I (PU H O V N O IST O R IJSK 1) M E T O P

m a o ,. . . djelovali su kao novo otkrivenje i povijesti umjetnosti nastoji se nepromjenljivo


najjače pridonijeli tom e da se njemačkoj nauci postojan osnovni oblik ljudskoga duha u
o književnosti ukazu novi putevi i novi ciljevi« vječnoj mijeni oblika shvatiti kao stil: d u ­
(R. Unger). Diltajev osnovni pojam »Erleb­ hovna povijest postaje stilska povijest. Često
nis« nije se održao u kasnijoj nauci, kao ni se individualna psihologija zamjenjuje general­
njegova prije spom enuta opreka između du» nom psihologijom. A gdje treba monografski
hovnih i prirodnih nauka; ono što se održalo prikazati nadm oćnu umjetničku ličnost, po­
bila je sposobnost ocrtati skladnu sliku umjet­ stoji težnja da se ona reflektira u simbolu.
ničke ličnosti kao cjeline, stavljajući je u vezu s Ako se dosad umjetnička ličnost prom atrala
povijesnim prilikam a shvaćenim kao cjelina. očima naturaiizm a, m ožda odviše blizu zemlji,
Izbila je težnja da se u kulturnom zbivanju sad se ona naprotiv podiže i stilizira u
prevlada analiza nepovezanih pojedinosti, te metafiziku. Svim je smjerovima nove metodike
da se u njemu stanu uočavati suvisle cjeline zajednička crta da polaze od općenitih poj­
ličnosti, književnih strujanja, povijesnih pe­ m o v a ... postupak je na čitavoj liniji deduk-
rioda, književnih epoha. Tu je težnju, naučno i tivan« — i dodaje: »D eduktivna je metodika
metodički form uliranu, u redovim a književnih em inentno subjektivna«. Tim js riječima
stručnjaka iznio O. Valcel u predavanju Bernštajn definirao osnovne pozitivne i nega­
»Analitische und synthetische L iteraturfor­ tivne crte novoga m etoda: s jedne strane -
schung« (u njegovoj zbirci studija Das W ort- stvaranje specifičnih pojm ova za nauku o
k uns t werk, 1926), održanom na sastanku književnosti, i to pojm ova za veće cjeline,
filologa u G razu g. 1909. Težnju za tim da se uočavanje pojava književnosti i povijesti knji­
nađu pojmovi specifični za nauku o um jetno­ ževnosti u velikim i većim cjelinama, prika­
sti, koji će dopustiti da se okarakteriziraju zivanje pojedinih pisaca kao karakterističnih
suvisle i skladne cjeline, najuspješnije je za ličnosti za epohu, a s druge - subjektivna
svoje doba i za područje likovnih umjetnosti samovolja stručnjaka u primjeni novoga me­
ostvario historičar umjetnosti H. Velflin iz­ toda, njihovo gotovo potpuno zanemarivanje
nijevši u djelu Kunst geschieht liehe Grundbe­ zadatka da svoje rezultate provjere na eko-
griffe ( Osnovni pojmovi povijesti umjetnosti), nomsko-socijalnim osnovam a svega povijes­
objavljenom g. 1915, pet pari pojm ova koji nog zbivanja i da ih povezu s njima. Struk­
će, s umjetničkoga stajališta, okarakterizirati turalizam, s jedne, i povijesni materijalizam, s
umjetnost —►renesanse u opreci s umjetnošću druge strane, đokinuli su prevlast d. m. u
-+ baroka. Velflinovo djelo izvršilo je vrlo poslijeratno doba, a da ipak nisu mogli
velik utjecaj na njem. nauku o književnosti; zanijekati očite povijesne zasluge metoda,
pod tim je utjecajem stvaranje sintetičkih
među kojim a se naročito ističu izdvajanje i
naučnih pojmova koji će obuhvatiti veće i
karakterizacija dvaju povijesnih perioda u
velike umjetničke i povijesne cjeline, postalo
osnovnom crtom d. m., crtom u isti mah i njem. nauci o književnosti, koji dotada nisu
pozitivnom i negativnom. K ao najveća cjelina bili spoznati u svojoj karakterističnoj stilskoj
vrijedio je duh. Polazište je tom shvaćanju bio cjelovitosti — -+ barok i bidermajer, i
Hegel, ali je d, m. Hegelov objektivni duh im pozantan prikaz Geteove umjetničke lično­
specificirao nacionalnošću i uzeo za svoju sti iz pera G undoifova (19i 6). Propagiranju
osnovu njem, duh. Prvo značajno djelo no­ novoga m etoda bio je posvećen časopis Deu­
voga m etoda bilo je djelo F. G unđolfa tsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissen­
Shakespeare und der deutsche Geist (1911). Za schaft und Geistesgeschichte, koji je, osnovan
razliku od Diltaja samoga, kasniji su predstav­ 1923, do danas ostao jednim od najuglednijih
nici d. m. vrlo rijetko uzimati u obzir eko- svjetskih časopisa za nauku o književnosti.
nomsko-socijalnu osnovu književnoga stva­ L it.: R. U nger, H am ann und die deutsche A u f­
ranja. M et od je zavladao njem. naukom u klärung, Vorgeschichte des rom antischen Geistes im
m eđuratno doba. G odine 1924. jedan je pred­ 18. Jh., 1911; P. K iu c k b o h n , D ie A uffassung der
stavnik stare škole, P, Barnštajn, ovako Liebe in der L iteratur des 18. Jahrhunderts und in der
karakterizirao novi metod (u djelu Friedrich deutschen R o m a n tik , 1922; F. S trich, D eutsche
K lassik und R o m a n tik , Vollendung und Unendlich­
Hebbels Persönlichkeit): »Pojedine se stvari,
k e it, 1922; H . A. K o r ff, D er Geist der G oethe­
stvaraoci i djela, stavljaju pod transcenđentna zeit ( T - V , 1 9 2 3 -1 9 5 3 ); Z. Skreb, » M je sto i
gledišta, polazi, se od form alnih kategorija značenje E m ila S taig era u njem ačkoj nauci o
estetičkih osnovnih pojm ova; određena se književnosti«, F lak er-Š k reb , Stilovi i razdoblja,
građa tumači filosofski, pa se piše povijest 1964; V. Ž m egač, M ethoden der deutschen L iteratur­
duhovnih struja, povijest ideja. Po uzoru wissenschaft (zb o rn ik ), 1971: Ž m egač-S kreb, Z ur
DUMA 144

K ritik literat uruissenschafilicher A f ethodologie »Ja bosiljak sejem. // meni pelen niče.
(zb o rn ik ), 1973. Z .Š. Oj pelen pelenče, // moje gorko cveće!
Tobom će se / m o ji s v a t i / nakit ili,
DUMA — U krajinska epsko-lirska narodna K ad me stapu tužnu // do groba nositi.«
pesma o junačkom podvigu. Prvi put se
pominje 1506. god. u hronici Sarnjickog; U prvom i drugom stihu klauzula je ženska
termin je, inače, uveo K. Riljejev početkom (akcenal na II. slogu); u četvrtom daktilska
19. v. Najraniji zapis pesme potiče iz 1684. (akcenat 11a 10. slogu); u trećem hiperdaktil-
god., a svi ostali, preko tri stotine, iz prošlog i ska (akcenat na 9. slogu). Cezura je u trećem
našeg st. K ao vrsta, d. su, po svoj prilici, stihu kao granica reči takođe iza šestog
nastale u 15. v. M ahom pevaju o vremenima sloga, ali se -» polukadenca ne podudara
tatarske najezde, turskog ropstva i borbe sa obavezno sa njome, je r je moguća tročlana
poljskom Šljahtom, Njihov stih je građen od interpretacija (4 + 4 + 4). Trohejski d. se gradi
nejednakog broja slogova i po pravilu se većinom od parnosložnih ->■ akcenatskih celi-
završava rimom, prvenstveno glagolskom. D. na, ali i trosložnice često ispunjavaju po!u-
su izvođene rečitativom uz pratnju kobze, lire stihove. Iako akcenti mogu da se nađu na
i bandure (-*■ Bandurist). V.N. svim slogovima, izuzev na šestom i dva­
naestom , ipak je izrazita trohejska -► rit­
mička tendencija. U pisanoj poeziji javile su se
DUMKA - N arodni term in kojim se ozna­
inovacije: -■-» rima (u usmenoj ponekad gram a­
čava ukrajinska pesma kratkog obima, lirska,
tička i -> leoninska); kom binovanje sa -»
za razliku od epsko-lirske -»■ dume. V.N.
katalektičkim oblikom (jedanaest slogova sa
muškom klauzulom ); -* opkoračenje stiha i
DUODRAMA (gr. 5uo - dva, Spot^a - čin, ceztire; tročlani oblici među simetričnim, p o ­
radnja) — Scenska igra za dva lica. D. je nekad i sa ukidanjem granice iza šestog sloga,
nastala u većini slučajeva iz monodrame kao u Rakića (»Juri hajka / kroz poljane / i
suočavanjem glavne ličnosti sa sporednom, kroz gore«) ili u M atoša (»Još je deset /
koja je samo formalni oponent i podstrekač. karnevala / do tvog bala«). Ima takvih stihova
Omiljena u 18. v. d. je često imala muzičko i ranije, npr. u J. Pačića (»Snu«). K uriozitet
scenski oblik tematski vezan za antičke sižee i predstavljaju cele pesme sa katalektičkim
bila prilika za virtuoznu ulogu glumca. Po­ oblikom, npr. u Pandurovićevim »Vezama«:
znate su d. i. A. Bende, Arijadna na Nak.so.su »Sve na svetu, druže, ostavlja svoj trag /
(1775), G eteova Prozerpiha itd. U novije Nevidljiv i nežan, rasut kao prah«. 1storija
vreme d. ima sve češće odlike drame 2a trohejskog d. u pisanoj poeziji veoma je
čitanje (Hofm anstal, Budala i smrt, 1894; složena, iako je nastao na osnovi usmenog
Hazenklever, S one sirane, 1920). M.Mi. stiha. N aročito je popularan početkom 20. v.
— 2. Redak tročlani trohejski stih sa dve
ĐUZEN (od fr. douze — dvanaest) — cezure kao stalne granice reči iza četvrtog i
Strofa od dvanaest stihova sa različitim osmog sloga (4//4//4). javlja se u nekim -+
sistemom rimovanja. Poznata sa ukrštenom tužbalicama:
rimom tipa aabaab bbabba i u sistemu ah uh
cccd eeed (npr. kod Igoa). Javlja se mono- Još se nadam / / u milosna // brata moga,
metrično (»izometrično«) i -* heterometrično. D a će tebe // okarati // kad mu dođeš.
Sa ukrštenom rimom tipa abab cdcd e fef
ispevao je V. Hić »Tasov oproštaj«,! »M ome Tročlani d. je osnovni stih pesme »Svitlost se
G ariku«. Španska kopla (copla) takođe ima konča« iz 14. v. Ođ 15. v. potisnuo ga je
12 stihova sa rimom abc abc d e f def. Treći, dvostruko rimovani dvanaesterac. Ima ga u
šesti 1 deveti stih su pokraćeni. pisanoj poeziji 19. i 20. veka, npr. u Disa (»Za
Lit.: -* Strofa. Ž.R. mnom stoje // mnogi dani // i godine«), — 3.
Redak jam pski (---* jamb) dvanaestosložni stih
DUŽINA Kvantitet u pisanoj poeziji sa pokretnom cezurom,
obično iza petog ili sedmog sloga, sa koleb­
ljivom polukadencom i uglavnom daktiiskom
DVANAESTERAC — 1. Srphrv. šestoiktusni klauzulom , npr. u polimetričnoj (-*■ polime-
trohej, stih sa -+• cezurom iza šestog sloga trija) Zmajevoj pesmi »Vidovdan«:
(6//6), zbog čega se zove i simetrični d. U
usmenoj poeziji relativno redak, uz različite I tad se razbacani udi sjedine,
-*• klauzule (sem muške): I prim aknu se suze žedno spojene.
145 DVORSKA DRAMA

I sastave se duše jeđnođojene, ~ 5. Dvanaestosložni stih u francuskoj -*■


I zagrle se čeda jedne prošlosti. silabičkoj versifikaciji (-> aleksandrinac).
I mole boga sloge da im o p ro sti. .. Lit.: verifikacija; - + silabička versifikarija;
-*• silabičko-tunska vcrsifikacija; -♦ trimetar. Ž.R.
Jam pski d. se javlja i pomešan sa ostalim
dužim jam pskim stihovima. Njime je ispevan DVANAESTOSTIH - Duzen
poslednji tercet i završni stih^ Tinove
-+ tercine »M isao na nju«. A. B. Šimie ga DVOJEPESNAC, DVOPESNAC (prema gr.
kom binuje sa desetercem u »Smilju«. Više je 5t(bÖia) —►Kanon.
zastupljen u prevođim a, npr. K. Raca i M.
Đ urića. U obojice je klauzula često m uška DVORSKA DRAMA (nein, höfisches Drama)
(ostvaren šesti iktus), npr. u Đ urića: — Vodi poreklo iz prikazivanja klasičnih
O, Edipe, ti vladaoče kraja mog, komedija na lat. jeziku na ital. dvorovima u
ti vidiš kakvi smo po godinam a tu 15. v., kao i iz izvođenja prikazanija koja
kraj žrtvenika tvojih: jedni slabi još nemaju više za tem u motive iz Biblije već
za dalek let, a drugi žreci stari s v e . .. obrađuju mitološke teme, kao, npr., Orjej A,
Policijana, K rajem 15. i početkom 16. v.
Cezura je sasvim slobodna, a tako i -*■ sin- javljaju se na ital. jeziku i prvi prevodi lat.
taksičko-intonaciona struktura stiha odstupa komedija, a uskoro zatim i prve originalne
od one koja je uobičajena u Urici. P rototip komedije. M eđutim, te su komedije originalne
jam pskog d. u srpskoj poeziji javio se pod samo po imenima ličnosti; u najvećem broju
uticajem vizantijskog d, u srednj ovekovnoj slučajeva reč je o preradam a Plautovih i
poeziji na srpskoslovenskom jeziku (npr. kao Terencijevih komedija. Iz klasične komedije
osnovni stih u Kantakuzinovoj »Molitvi Bogo­ renesansni komediografi uzimaju veoma m no­
rodici«), — 4. Simetrični dvostruko rimovani go: fabulu, likove i dijaloge, ali, pošto se u to
stih prim orske književnosti od kraja 15. v., sa doba imitacija sm atrala vrhunskom veštinom,
cezurom iza šestog sloga i trosložnom segmen­ a približavanje klasičnim uzorima konačnim
tacijom, npr. u Dž. Držića: ciljem svake humanističke i renesansne poe­
tike. to se veoma mali broj tada nastalih
Svemu je / svrha sm rt, // nu samo / slavan komedija može pohvaliti bilo kakvom origi­
glas
nalnošću. Isto to vredi i za tragediju, koja se
N e može / nigdar strt, // ar nad njim / ne form irala po uzoru na Senekine tragedije.
ima vlas, ,. Junaci renesansnih kom edija bile su ličnosti
A plaću / ja inu jj za moj trud / ne prosim, koje su pripadale prostom puku, dok su junaci
Neg tebe / jedinu // u prseh / ku nosim. tragedija bili kraljevi ili kneževi. »Takvim
Rimuju se parovi polustihova na cezuri i u krutim ograničavanjem tragičnog na ambijent
klauzuli. U prvom i drugom stihu raspored kraljevski ili kneževski, takvim njegovim po­
akcenata je jam pski, i to s akcentovanom stavljanjem u uske socijalne okvire, rene­
jednosložnicom na krajevima polustihova; u sansna poetika na svoj je način, i veoma
trećem i četvrtom -- irohejski. Sm atra se da je neadekvatno, interpretirala poznati Aristo­
samerljivost segmenata zasnovana na dom i­ telov zahtev da karakteri tragedije budu
nantnom trosložnom »fraziranju«, pri čemu se plemeniti.« (M. Paniić, Poetika humanizma i
u nekim »člancima« ipak javljaju dva akcenta. renesanse, I, 73) — Prvi poznatiji autor
Postoji i »čakavski« tip dvostruko rim ovanog renesansne učene komedije (-*■ commeđia eru­
d., u kome se oblik rime iz klauzule prethod­ dita) je tvorac Besnog Otianda, Ludoviko
nog para stihova javlja i na cezuri narednog Ariosto. Za izvođenje na dvoru u Ferari on je
para, npr. u Marulićevoj Juditi ili u spevu J. napisao pet komedija. K ardinal Bernardo
Barakovića Vila Slovinka: Dovici, nazvan Bi bijena* duhovit i elegantan
čovek koga je Kastiljone uzeo kao primer
Nimci i Poljaci // svojim čast uz no se, lepote i gracioznosti u svom Dvorjaninu,
a moji zemljaci / / s a mnom s’ ne ponose. napisao je u Rimu komediju Kalattdrija (La
Imenom ne prose // jazik svoj poglavni, Calandna). Isto tako, u Rimu je komedije
neg družim na kose // splest krunu stvarao i Pijetro Aretino. Jedna od njegovih
pripravni. .. komedija nosi naslov Dvorska posla (La
Cortigiana) i u njoj se govori o ponižavajućem
O d 17. v. nestaje dvostruko rimovanje i razvija životu na papskom dvoru. Veliki je broj pisaca
se trohejski d., koji u 18. v. konačno pobeđuje. koji su u 16. v. pisali komedije i tragedije koje
10 R ečm k k tijiž ev iiih te rm in a
DVORSKA KNJIŽEVNOST 146

su se izvodile na ital. dvorovima. I tal. kom e­ kurtoaznu poeziju, minezengersku poeziju (-»
dija, a naročito -+ komedija del arte (comme- Minnesang) i poeziju sicilijanske škole u sr. v., i
dia dell'arte), koja se javlja posle eruditne na d. k. u renesansi i u baroku (za ostale
komedije, izvodila se u 17. v. na dvorovim a pojave dvorske književnosti vidi -+ dvorski ep,
čitave Evrope na kojima su Često gostovale dvorsko pozorište, -* dvorski pesnik). -- 1.
putujuće trupe italijanskih glumaca. — Iz Trubadursku (kurtoazna, dvorska) poezija na­
tragedije razvila se i ital. -+ melodrama, koja je stala je u srednjem veku na feudalnim
isto tako postala poznata i na dvorovim a van dvorovima u Provansi. Puni procvat doživela
Italije. Im perator K arlo VI pozvao je na svoj je u drugoj polovini 12. v. kada je, kao
dvor u Beču najznačajnije ital. autore melo­ proizvod jedne izrazito viteške i dvorske
drama, najpre Venecijanca Apostola Cena, a kulture, počela da se siri i na suscdne oblasti,
zatim i samog Pijetra Trapasija. nazvanog najpre na severnu Francusku, zatim na
Metastazio, najpoznatijeg pisca m elodram a u Nemačku i, na kraju, na Italiju. To je bila
Italiji. Veliki deo svog života (od 1730. do poezija koja je na najpotpuniji način izrazila
smrti, 1782. g.) M etastazio je proveo kao feudalni, viteški svet. Žena je, u njoj,
dvorski pesnik i dram aturg u Beču. N a taj otelovljenje feudalnih vrlina, hladna
način nastalo je nem, dvorsko pozorište gospodarica koja prihvata obožavanje
(Hojiheater), koje se najpre razvilo u Beču, pesnika, svog vazala u ljubavi, a ovaj nju slavi
zatim u G oti pod vodstvom Ekhofa i najzad u rafiniranim i složenim pesničkim ritualom.
M anhajm u, Berlinu, M inhenu itd. — Posebno Ponekad se, međutim, u okvire te poezije
je bilo razvijeno pozorište na fr. dvoru u 17. i upliću i prisniji motivi, kao, npr.. plač
u 18. v. Kralj je priređivao razne zabave za ostavljene dragane zbog odlaska krstaša u
svoje goste, a tri puta nedeljno na dvoru se Svetu zemlju, lamenti napuštenih žena. itd.
prikazivala komedija, tragedija ili melodrama. D vorska trubadurska poezija posebno je vo­
N a dvoru u Versaju stekli su afirmaciju dila računa o form alnom savršenstvu svojih
tragičar Rasin i kom ičar Molijer. kompozicija. Uvedeni su mnogi noviteti na
L it.: M . M artersteig, Das deutsche T heater im formalnom planu (coblas capjinidas — strofa
19. Jahrhundert, 1924; J. B u rc k h a rd t. Kultura počinje rečju kojom se završava prethodna
renesanse u Italiji, 1953; P. D e S anctis, Povijest
strofa, zatim veoma složene sirme — oproštaji
talijanske kn jiževn o sti, 1955 (prev.); F. M a rtin i,
D eutsche L iteraturgeschichte, 1958; N . Stipčević,
i uvodi itd.), a pronađene su i nove vrste
Pije tro A retino u svom i našem vremenu, 1961; M . pesničkog oblikovanja, npr. -+ sonet (iako je
P antić, P o etika h um anizm a i renesanse, l, 1963; najstariji poznati sonet sastavio Jakopo da
E. Sekvi. Ita lija n ska renesansna kom edija, 1965; G. Lentini, pesnik sicilijanske škole). Između
P ctro n io , U a ttiv itä letteraria in Italia, X ed., 1969. 1150. i 1250. ta se poezija posebno razvila na
S .M u. dvorovim a u Nemačkoj (•-> Minnesang), za­
jedno sa ostalim oblicima srednjovekovne d.
DVORSKA KNJIŽEVNOST (nem. höfische k., kao što su diđaktična poezija (-* đidak-
Dichtung; fr. la literature courtoise; ital. tiena književnost), dvorski ep i roman.
letteratura córtese, letteratura cortigianá) -- Za vreme vlade F ridriha II H oenštaufena
D. k. mogli bismo sm atrati svaku književnost (1194 —1250) razvila se na njegovom dvoru u
koja je nastala na dvorovim a, a to je, sa Palermu ital. varijanta trubadurske poezije
izuzetkom -+ usmene i -► crkvene književnosti, -> sicilijanska pesnička Škola, koja se sm atra
najveći deo književnog stvaranja — pa čak i prvom pesničkom školom na narodnom jeziku
onog koje je poteklo od građana — do u Italiji. M eđutim, ta se poezija razlikuje od
buržoaskih revolucija u 18. v. N a taj način bi trubadurske poezije u Provansi i u Nemačkoj,
se u d. k. mogla svrstati pisana književnost jer je nastala u posebnim uslovima, u okviru
istočnih naroda koja je najčešće nastala na snažne centralizovane države. »M a koliko da
dvorovima, rimska književnost iz doba princi- je bio »dvor«, tj. rafinirani ambijent, dvor
pata, vizantijska crkveno-dvorska književnost, F ridriha II bio je, pre svega, moderni i laički
feudalna književnost na dvorovim a Provanse, dvor jedne centralizovane birokratske države,
severne Francuske, Nemačke i Italije, rene­ a ne više jedan od onih feudalnih zam kova u
sansna književnost u Italiji, književnost na kojima su osećanja viteške odanosti ženi,
dvorovima u doba baroka, dobar deo fran­ prečišćena i rafnirana senzualnost, elegantni
cuskog klasicizma, nem ačko pozorište u 18. v. poetski profesionalizam našli svoje prirodno
itd. D a bismo ograničili term in na njegove, u mesto. Iz toga proizlazi da je sicilijanska
današnjoj teoriji književnosti najuobičajenije poezija, prenoseći feudalno-provansalske teme
okvire, svešćemo d. k. na trubadursku ili u svet koji je feudalizam ignorisao ili upoznao
147 DVORSKA KNJIŽEVNOST

u mnogo blažoj formi, lišila te teme onoga što dvorjanin, čime treba đa se bavi, kako da se
je u njima bilo proživljeno i pretvorila ih u ponaša, na koji način da se udvara dam am a
čiste poetske sheme, u uzvišeno i zatvoreno na dvoru, kakav treba da bude njegov moralni
literarno stvaranje koje je davalo prestiž i religiozni pogled na svet. Ambijent Kastiljo-
onome ko se njime bavio i okupljalo sve te neovog trak tata je dvor Federika de Monte-
pesnike u krug duhovnog bratstva« (G. feltra u U rbinu, na kojem je i K astiljone
Petronio). K ao što je posle rata protiv katara boravio, a koji je, po lepoti i mecenatstvu, bio
u južnoj Francuskoj u prvoj polovini 13. v. u to vreme jedan od najznačajnijih dvorova u
uništena provansalska kultura i njena knji­ Italiji. M eđu centrim a renesansne književnosti
ževnost. tako se, propašću dinastije H oenštau- posebno je značajan dvor Međičijevih u
fena u drugoj polovini 13. v„ ugasila i Firenci, na kojem su delali pisci na narodnom
sicilijanska pesnička škola u Italiji. Međutim, ital. jeziku, Luiđi Pulči, tvorac epa M o r g a n t e ,
izvesne postavke trubadurske poezije nastavili Lorenco dc Medici, pisac pastorala i rustikal­
su dalje da razvijaju građanski pesnici u nih i karnevalskih pesama, i humanista Andelo
kom unalnom društvu koje se tada razvijalo u Policijano, koji je, između ostalog, napisao
Italiji, kao G. D 'Areco, G. Gviniceli, G. pozorišni komad sa m itološkom temom, O r fe jt
Kavalkanti, D ante i P etrarka, a, po ugledu na i time udario temelje pozorištu na ital. jeziku
njih, i dubrovački pesnici 16. i 17. v. — 2. U (-* dvorska drama). Pored dvora u Firenci
renesansi, italijanski dvorovi su bili idealni značajnu ulogu igrao je i papski dvor u Rimu,
centri kulture i književnosti. Raspad kom u­ na kojem je boravio Pijetro Aretino, najiasciv-
nalnog društva, stvaranje sinjorija, a zatim niji pisac renesanse i veliki kritičar dvorskog
principata, uslovilo je i form iranje mnogo- života; zatim dvor u Ferari, na kojem se
brojnih dvorskih nukleusa u Italiji. N ajznačaj­ razvio renesansni ep (Bojardo, Ariosto, Taso)
niji su bili papski dvor u Rimu, dvor i gde m se izvodile prve komedije. Za dvor u
Međičijevih u Firenci, vojvoda od Este u Ferari vezana je i Tasova polemika protiv
Ferari, Viskontijevih a docnije Sforca u dvora i dvorjana. U raspri II M a lp ig lio o v v e r o
Milanu, dvorovi u U rbinu, M antovi, N apulju d e lla a o r te , Taso analizira ličnost dvorjanina i
itd. Književnici i umetnici, najčešće građan­ sm atra d a je Kastiljoneova predstava zastarela
skog porekla, nalazili su na dvorovim a vla­ i da dvor nije mesto na kojem se ljudi
dare —*• mecene i, za nešto laskanja i hvaljenja, skupljaju zbog ideala, već zbog počasti i d a je
dobijali značajne nagrade. N a renesansnim cilj dvorjanina servilnost, a ne upravljanje. —
dvorovima, ođ književnih rodova cvetali su 3. N a dvorovima u Evropi u 17. i u 18. v.
romantično-viteški ep (-+ dvorski ep), traktat razvila se specifična varijanta d. k ., tzv.
o lepom ponašanju i vladanju na dvoru, Hrska poezija -*■ baroka, čiji su nosioci bili dvorjani
poezija, a početkom 16. v. i komedija i većinom građanskog porekla. Iako izrasla u
tragedija i-* dvorsko pozorište). Navedeni doba apsolutizma, ta je poezija izrazito mora-
književni rodovi nalazili su u renesansi svoj listička, propagira stoičke ideale i najavljuje
razlog postojanja prvenstveno na dvorovima. burne prom ene koje će, krajem 18. v., prak­
D vor predstavlja ideal života, i književnost tično dokrajčiti feudalni društveni poredak u
koja se na njemu razvija nema isključivo za Evropi. Osim u poeziji, ti se ideali odražavaju
cilj da zadovolji političke zahteve princa već i u pustolovnom romanu i u novostvorenoj
da izrazi i pogled na svet đvorjana (corte- drami. I pored toga što nastaje i što se širi na
giani), njihove aspiracije ka lepom i uzviše­ dvorovima, to je književnost buržoazije u
nom, težnju da na okrutnost svakodnevnog njenom herojskom trenutku, u trenutku kada
bitisanja i na m nogobrojne političke zločine ona postaje nosilac revolucionarnih ideja i
bace plašt idealnog života punog lepote, naprednih društvenih kretanja.
ljubavi i dostojanstva. Ta se tendencija naj­ L it.: P. R ajna, L e car ti d'am ore, 1890; H.
bolje izrazila u // libro del Cortegiano (Knjiga S panke, D eutsche und französische D ichtung des
o dvorjaninu) Balđesara K astiljonea, za koga M ittela lters, 1943; J, B u rc k h a rd t, K ultura renesanse
je sam car K arlo V, u posm rtnom slovu u Italiji, 1953 (prev.); F. De S ankfis, Povijest
održanom u Toledu 1529. g., rekao: »Kažem italijanske književnosti, 1955 (prev.); F, M artini,
vam d a je um ro jedan od najboljih vitezova na D eutsche Literaturgeschichte, 1958; N . Stipčević,
P ijetro A retino u svom i našem vremenu, 1961,
svetu«. Kastiljoneov traktat u obliku dijaloga,
p red g o v o r za: P . A retino, D vorska i druga posla,
Knjiga o dvorjaninu, koji sa traktatom Đ ova- 1961; M , P antić, P o etik a hum anizm a i renesanse,
nija D ela K aza Galateo predstavlja najveći I - I I , 1963; H. D e B oor, »D ie höfische L itera­
doniet svoje vrste u renesansnoj književnosti, tur«, Geschichte der deutschen L iteratur, 1964; E.
govori o tome kakav treba đa bude savršeni Sekvi, Italijanska renesansna kom edija, 1965; M.

10
DVORSKI EP 148

H uby, L'adaption des rom ans courtois en A lle­ sastavi, srednjovekovni rom ani sa motivima iz
magne, 1968; G. P e tro n io , U a itiv ità letteraria in bretonskog ciklusa. U Francuskoj je nastao i
h a lia , 19691'1; E. K ö h ler, Ideal und W irklichkeit in viteški ljubavni rom an Floire et Blanchefleur,
der höfischen E p ik, 1977. S. M u.
čije su m nogobrojne varijante preplavile
N em ačku i Italiju. Između ostalih, i Bokačo je
DVORSKI E P (nem. höfisches Epos) — Srv. taj m otiv uzeo za svoj rom an u prozi Filocolo,
forma epskog pesništva na evropskim dvoro­ njegovo prvo značajnije delo, a u isto vreme i
vima u kojoj se idealizuje dvorski život. prvi umetnički rom an u ital. književnosti.
Okosnicu tog u suštini aristokratskog, viteš­ L it.: F . D e S an k tis, P ovijest talijanske kn jiže v­
kog epa čini tzv. -+ bretonski ciklus, keltska n osti, 1955; F . M a rtin i, D eutsche L iteraturge­
schichte, 1958; M . P an tić, P oetika hum anizm a i
saga o kralju Arturu i o njegovim vitezovima
renesanse, I, 1958; Ž. Bedije, R om an o T ristanu i
O kruglog stola. Pored kralja A rtura, junaci Izoldi, 1964; G . P e tro n io , V a ttiv ità letteraria in
tog ciklusa, u kojem se viteški podvizi mešaju h a lia , 19691'-; E. K ö h ler, Ideal und W irklichkeit in
sa magijskim i fantastičnim, jesu: Tristan, der höfischen E p ik , 1970; H . de B oor, Die höfische
Lanselot, princ Valijant, čarobnjak Merlin, L itera tu r, 1974. S .M u.
čarobnica M organa i dr. Međutim, pored sage
0 kralju Arturu, d. e. koristi i motive iz DVORSKI PESN IK (nem, Hofpoet) — Profe­
antičke mitologije i istorije (trojanski rat, sionalni pesnik, zaposlen na dvoru, koji je u
Enejina lutanja, Aleksandrova osvajanja) kao 18. v. rukovodio pesničkom stranom dvorskih
1 orijentalne motive. Ponekad se u d. e. upliću i svetkovina, a i sam stvarao prigodna pesnička
motivi junačkog epa o podvizima K arla dela. U to doba d. p. često su bili Itali-
Velikog i njegovih paladina u borbam a sa jani. N a bečkom dvoru tu dužnost je vršio
M avrima iz tzv. »karolinškog ciklusa«, ipak najpre Apostolo Ceno, a zatim Pijetro
karolinški junački ep tokom Čitavog srednjeg Metastazi o, najznačajniji italijanski pisci me­
veka ostaje pretežno narodski i dem okratski i lodram a u 18. v. Značaj d . p. je u tom e što je
razvija se u obilju pučkih varijanti (npr. kom plikovanoj i raskošnoj umetnosti poznog
franko-venetski ep u severnoj Italiji), dok se baroka suprotstavio racionalniju i trezveniju
bretonski ep razvija u dvorskom i aristokrat­ um etnost Arkadije.
skom ambijentu. Tek u 15. i u 16. v. italijanski L it.: G . P etro n io , L 'a ttiv ità letteraria in Halia,
pesnici Pulči, Bojardo i Ariosto spajaju ele­ 196910. S.M u.
mente bretonskog i karolinškog ciklusa i
stvaraju fantastični ili rom antični ep ital. DVORSKI ROMAN — Viteški roman
renesanse. Srv. d. e. je nastao u feudalnom
društvu i odražava njegova shvatanja i ideale. D VORSKO P O Z O R IŠ T E (nem. Hoftheater)
Tematika i motivi su mu ustaljeni, a junaci do -- Vrsta pozorišta koja je nastala na ital.
krajnosti idealizovani, tako da je osnovna dvorovima u 15. v. prikazivanjem klasičnih
razlika između dvorskog i junačkog epa baš u kom edija pisanih 1at. jezikom , i --*■ prikazanja,
tome što u prvom idilični elementi odnose koja više nisu imala za temu motive iz Biblije,
prevagu nad herojskim. D. e. ne karakterišu već su obrađivala m itološke teme, kao npr.
dublja religiozna ili nacionalna osećanja, već »Orfej« A. Policijana. Prvi poznatiji autor
težnja za viteškim i ljubavnim avanturam a renesansne učene komedije (-► commedia
koje se odvijaju u potpuno nestvarnom svetu. ertidita), L. Ariosto napisao je za izvođenje na
Junak d. e. je vitez koji čitav svoj život dvoru u Ferari pet komedija. Veliki broj
podređuje zakonim a časti, uglađenosti i lju­ pisaca u 16. v. pisao je komedije i tragedije za
bavi. Odmerenosti u slikanju života odgovara izvođenje na ital. dvorovima. Ital. komedija, a
na form alnom planu uglačanost stiha koja naročito »komedija del arte« (-► commedia
dovodi do m onotone versifikacije. Osnovni dell'arte), koja se javila posle učene komedije,
motivi d. e. vode poreklo iz severnih zemalja izvodila se u 17. v. na dvorovim a cele Evrope,
naseljenih Keltima, iz Velsa, Irske, K ornvola, gde su često gostovale putujuće družine ital.
iz legendi koje su u tim zemljama nastale i glumaca. Za vreme vladavine K arla IX u
koje su duboko izrazile poetičnost i misticizam Francuskoj ital. družina Zavidnih dobij a naziv
tog naroda. Posredstvom severnofrancuskih Comédiens du Roi, njegov naslednik Anri III
-»• truvera i njihovih sastava o kralju A rturu, poziva u Pariz družinu kojom je upravljao F.
Tristanu itd., d. e. se proširio po čitavoj Skala (pošto ju je prethodno video u Veneciji),
Evropi, a posebno po nem ačkim dvorovima. kraljica Elizabeta dovodi u London harlekina
U Italiji, u kom unalnom društvu koje se tada D. M artinelija, a Luj X III čak kumuje sinu
razvijalo, mnogo su više uspeha imali prozni njegovog brata Tri stana, takođe čuvenog
149 DVOSMISLENOST

harlekina. Iz tragedije u Italiji se razvila Theater im !9. Jahrhundert, 1924; N. P ospelov, P.


-*■ melodrama, koja je, isto kao i »komedija Š abliovski, A. Z erča n in o v , Ruska književnost, 1947;
del arte«, postala poznata i na dvorovim a van J. B u rc k h a rd t, Kultura renesanse u Italiji , 1953
(prev.); F. M a rtin i, Deutsche Literaturgeschichte ,
Italije, Im perator K arlo VI pozvao je na svoj
1958 / ¡storija nemačke književnosti, (prev.)/, 1971; E.
dvor u Beču najznačajnije ital. autore melo­
Sekvi, / talijanska renesansna komedija, 1965; G .
dram a, najpre Venecijanca A. Cena, a zatim i P etro n io , L'altivita letteraria in Italia, 196910; S.
samog P. Trapasija, nazvanog Metastazi o D ’am ico, Povijest dramskog teatra, 1972, (prev.).
(1730—1782). najpoznatijeg pisca m elodrama S .M u.
u Italiji. Veliki deo svoga života M etastazio je
proveo kao dvorski pesnik i dram aturg u D V O SM ISL E N O ST - Svojstvo neke reči,
Beču. N a taj način nastalo je nem. d. p„ koje sintagme, kompozicione jedinice ili celine
se najpre razvilo u Beču, zatim u G oli pod književnog đela koje stvara više različitih
vodstvom Ekhofa, i najzad u M anhajm u, mogućnosti njihovog poim anja ili tumačenja;
Berlinu, M inhenu itd. D. p. u Engleskoj dvoznačnost, višesmislenost. D. može imati
razvilo se pod kraj 15. v.: Henrih VIII, po ital. pejorativno značenje ako obeležava nepreciz­
uzoru, uveo je na svom dvoru -» maskerate i nost izraza ili piščevog odnosa prema onome
pozorišne predstave, kojima je rukovodio što opisuje; no u književnosti d. obično
dramski pisac Dž. Hejvuđ. M eđutim, tek u 16. podrazum eva neku funkcionalnu modifikaciju
v. eng. pozorište đoživelo je svoj procvat, pa ili obogaćenje značenja i najčešće se postiže
su krajem v. eng. glumci, poput ital. komičara, isticanjem semantičkih mogućnosti neke reči
putovali po Francuskoj i Nemačkoj. Neki koja je nosilac dva ili više značenja (-*■ igra
nem. kneževi imali su čak svoje stalne družine recima), ili đejstvom -> podteksta, kontek­
eng. glumaca, npr. H. Julijus, vojvoda od sta, -> aluzije, -* ironije, -* asocijacije.
Braunšvajga i Moric, landgrof esenski. O ba N ajzad, u najširem smislu, d, se ostvaruje i
ova kneza i sami su za svoje glumce pisali zahvaljujući različitim mogućnostima poim a­
dram ske tekstove. D. p. posebno je bilo nja i tumačenja m eđusobnih odnosa i đejstava
razvijeno na fr. dvoru u 17. i 18. v. Kralj je pojedinih kom pozicionih i jezičkih elemenata
priređivao razne zabave za svoje goste, a tri određenog književnog dela. Još Aristotel,
puta nedeljno na dvoru se prikazivala kom e­ govoreći o izrazima koji »daju utisak protiv-
dija, tragedija ili m elodram a. T ako je versajski rečnosti«, ističe da »to treba ispitivati« i da je
dvor doneo afirmaciju Rasinu i Molijeru. » p re k o r. . . za nerazložnost. . . opravdan«
Osnivač d. p. u Rusiji bio je car Aleksej samo »onda kad pesnik bez ikakve potrebe
Mihajlovič. O n je oko 1600. poručio iz donosi ono što je nerazložno« i <9 pesničkoj
inostranstva stručnjake koji znaju »komediju umetnosti, XXVI, prev. M. Đurić, 1966).
da prave«, ali ovaj pokušaj nije uspeo, pa se Klasicističke poetike podrazum evaie su da je
nešto kasnije obratio protestantskom pastoru m isaona jasnost i određenost neophodna
u Moskvi, Nemcu J. G regoriju. Iako nepri- pretpostavka književnog izražavanja, iako su
premljen za ovu vrstu posla, ovaj je prihvatio se klasicistički pesnici često koristili tehnikom
carski poziv, i prem a biblijskom motivu dvosmislenog izražavanja (igra recima, aluzija,
sastavio Komediju o Esfiri. 17. oktobra 1672. u ironija). U novije vreme, zahvaljujući pre
posebno sagrađenoj zgradi kod carskog letnji- svega odjeku na koji je naišla studija V.
kovca u Preobraženskom selu izvedena je prva Em psona Seven Types o f Am biguity, 1931
predstava koja je trajala 10 sati. Sestra P etra I, (Sedam tipova dvosmislenosti) , d. je postala
osnivača prvog javnog pozorišta u Rusiji, jedan od osnovnih kritičkih term ina, naročito
N atalija, im ala je svoje pozorište smešteno u u -* novoj kritici. Empson podrazum eva d a je
dvorskoj zgradi, za koje je i sama pisala d. u najširem smislu »svaka verbalna nijansa,
tekstove. Predstavam a u njenom pozorištu ma koliko neznatna, koja stvara prostor za
mogli su pored dvorjana prisustvovati i ljudi različite reakcije na istu jezičku jedinicu«.
»prostog zvanja«. Za vreme carice Jelisavete Prva, i arhetipska d., po Empsonu, jeste »neka
osnovano je i Rus. pozorište na čelu sa reč ili gram atička struktura koja del uje na
dram skim piscem Sum arokovom , čiju su tra ­ nekoliko načina istovremeno«. Drugi tip d.
gediju Horev 1750. izveli kadeti u dvorskom Empson vidi u primerima u kojima se svako
pozorištu. N o i posle osnivanja rus. pozorišta od »dva ili više značenja razrešava u jednom«.
naklonost dvora sačuvale su i fr. i ital. Treći tip d. je igra recima: »dve ideje, koje su
pozorišne družine. povezane jedino tim što su obe relevantne u
L it.: V. D u k a t. Slike iz povijesti engleske kontekstu, date su istovremeno u jednoj reči«.
književnosti. 1904, M . M artersteig . Das deutsche Pod četvrtim tipom d. Empson podrazum eva
DVOSTIH _________ ____________________ ______ 150

slučaj kad »dva ili više značenja jednog iskaza snažno podstakao upotrebu ovog term ina kao
nisu m eđusobno usaglašena, ali se udružuju da jednog od osnovnih izražajnih i stilskih odre­
bi rasvetlila neko složenije stanje piščevog đenja kojim se danas naročito služi ona kritika
duha«. Peti tip srećemo u slučajevima kad koja istražuje složenost, parađoksalnost, sloje­
pisac sam sebi otkriva neku ideju u toku čina vitost i višesmislenost kao osnovna svojstva
pisanja tako da u njegovom tekstu nailazimo, književnog dela. -+ značenje.
npr., na »poređenje koje se ni na šta tačno ne L it.: W . E m pson, Seven Types o f Ambiguity,
odnosi nego se nalazi na pola puta između đve 1931; i. A. R ichards, The Philosophy o f Rhetoric,
stvari dok se pisac kreće od jedne ka drugoj«. 1936; W . B. S ta n fo rd , Ambiguity in Greek Literature,
1939; J. D. H u b e rt, L'esthétique des »Fleurs du
U šestom slučaju iskaz je toliko neodređen da
mahu Essai sur l'art poétique. 1953; P. W heelw righl,
je »čitalac prinuđen da izmišlja svoje sopstve- Metaphor and Reality, 1962; N. K oljević, Teorijski
ne iskaze koji su skloni da protivreče jedan osnovi Nove kritike , 1967; K , B ruks, »Jezik p a r a ­
drugom«. Sedmi i postednji tip — »ili bar do k sa« , Izraz, i, 1967; W . E m pson, »S edam tipova
poslednji tip ove serije« — Empson vidi u dvozn ačn o sti« . Mogućnosti , 1968 (prev.). S.K..
primerima dosiedno artikli lisanog punog unu­
tarnjeg protivrečja: dva značenja jedne reci DVOSTIH -h. Distih
predstavljaju »upravo suprotna značenja odre­
đena kontekstom , tako da je totalni efekat
ukazivanje na fundam entalni rascep u pišče­ DVOSTRUKA RIMA -► Rima
vom duhu«. Odredivši široko ulogu i funkciju
d. u književnom izražavanju, Empson je DVOZNAČNOST -> Dvosmislenost
DZ
D Ž A H ILIJA (ar. al-gahiliyya — neznanje) — vrednost ove poezije činila se mnogima ma­
Termin kojim se u ar. tradiciji označava njom od njenog istorijsko-fiiološkog značaja,
period pre pojave M uham eda, tj. period ali je upravo ona uspostavila jezičke i estetske
»neznanja božanskih zakona«. Glavni knji­ standarde koji će vladati gotovo ćelom ar.
ževni proizvod ovog perioda jeste stara ar. poezijom. -> Mualake.
poezija. Pesnici su realni posm atrači sa smi­ L i t,: 0, B a jp H K T a p e B ith . » I le j ia * y c ra p o j
slom za opise i detalj, ali bez smisla za dublja apaiiCKoj fioe'iiijit«. 36o p n m y nacm f>. U o n o e u h a ,
razmišljanja. Z ato je njihova poezija verna 1929: H. A, R. Gibb. Arabic Literature , I9662.
siika političkih i socijalnih prilika pre M uha­ M.Đu.
meda i u vreme njegove pojave. Estetska D ŽEPN A K N JIG A Popularno izdanje
Đ
ĐAČKE DRUŽINE - Družine srpskih đaka m enta šamisen, a danas se uglavnom upotreb­
koje su. po Skerlićevim rečima, »radile na ljava za tri vrste pozorišnih predstava: i) Stari
književnosti i na širenju nacionalne svesti i Đ., ili kom adi Takemoto Gidaiju (1650 —
liberalnih ideja«. Politički gušene posle 1849. 1714), koji se prikazuju u pozorištu lutaka,
godine, đačke družine počinju da se ponovo bunraku; 2) K om adi recitacije uz muzičku
formiraju početkom 60-tih godina. D ružina pratnju, koji se izvode na raznim prijemima.
srpskih đaka »Preodnica«, koja je osnovana u 3) Kaiuki Đ. povezani sa ->■ kabuki predsta­
Pešti 1861. godine, izdala je 1863. godine vama. T ako je već osnivač Đ. Takemoto
zbornik »Preodnicu«, ispunjen m ahom rado­ Gidaiju, (1650—1714), jap. pozorište lutaka
vima L. Koštica, K. Ruvarca. Za razliku od mnogo približio kabuki dram i, a najčuveniji
»Preodniee«, koja je bila okrenuta čistoj kabuki pisac Čikanmcu M onzaemon (1653 -■
književnosti, aktivnost đačke družine »Zora«, 1724), proglašen božanski nadarenim zaštitni­
osnovane 1863. u Beču, bila je prevashođno u kom kabuki drame, bio je istovremeno pisac
domenu dnevne politike. Tokom 60-tih godina đ. kom ada, unoseći u pozorište lutaka ele­
u nizu gradova - Temišvar, Segedin, Prag, mente kabuki-ja i obratno. — Najčuveniji
Minhen, Ženeva, Cirih, Novi Sad, Beograd, pisci pozorišnih kom ada ti. su: Takem oto
Sr. Karlovci, Sarajevo i dr. — osniva se i Gidaiju (1650—1714) i Kijomoto Endudaiju.
deluje veliki broj đačkih družina. Većina od L it.: K . D o n ald . The Battles oj Coxinga;
njih bila je efemerna, ali nekoliko đačkih Chikamatsu's puppet plays , its background and
importance , 1951; Sh. H . D o n a ld , The Love Suicide
družina (pomenute: »Zora«, »Preodnica«, pa
at Amidjima (Shinju Ten no A m ijim a), 1953; A. C.
zatim, »Sloboda«, »Sloga«, »Pobratim stvo«) S cott, The Puppet Theatre o f Japan, 1963, DR.
igrale su znatnu ulogu u našem književnom i
političkom razvitku šezdesetih godina. Đačke
družine bile su i preteče i »živi ogranci« -> ĐURĐEVSKE PESM E - Pripadaju drevnim
Ujedinjene omladine srpske. ciklusima —*■ obrednih pesama u doba pro-
L it.: J. Skerlić; Omladina i njena književnost , lećno- let njih narodnih svetkovina koje su kod
1906. Z .K . mnogih, civilizovanih i necivilizovanih, naroda
slavile jačanje sunčeve svet lost i i topi ote,
ĐORURI — U početku se ovaj termin dolazak proleća i obnovu života u prirodi.
odnosio na popularne balade koje su se razvile O phod m om aka okićenih listom, cvetom i
u 15. v. za vreme Muromači Ere (1392— šarenim vrpcam a na čelu sa »Zelenim Đor-
1573). One su recitovane uz muzičku pratnju. đem« (»Zeleni Juraj«), oličenjem životvornog
Prve balade su pevale o slavnoj lepotici proleća, poznat je tradiciji evr. n aroda kao i
»Đoruri«, za koju se pretpostavlja da je bila obredi posvećeni kultu bilja (»majsko drvo«,
ljubavnica Jošicune — poznatog junaka iz jap. »omaje«). Zovu ih i l a d a lk e , ladarice, prem a
istorije. Đ. je takođe postao term in za reeita- pripevu tada i devojkam a koje pevaju tokom
tive -* bunraku uz muzičku pratnju instru­ »jurjevskih ophodnji«. Đ. p. su bile sastavni
153 ĐURĐEVSKE PESME

deo veoma životnih i vedrih đurđevskih bilje«, »u zdravac«, hvatanje rose pre sunčeva
obreda {krajem aprila ili početkom maja) izlaska, ritualno umivanje i kupanje u mirisnoj
zasnovanih na paganskoj veri da bića i stvari cvetnoj vodi, pletenje venaca itd. £>. p.
deluju jedni na druge »tajnom simpatijom«, prožimaju lirska nežnost, magijski smisao
dodirom , sličnošću, prenošenjem: ko se ljulja cvetnih simbola i biljnih ornam enata, životna
na drenu biće »zdrav kao dren«, ko bere travu radost i optimistički duh paganskog osećanja
zdravac i njome se umiva biće dobrog zdravlja. jedinstva čoveka i prirode. Sm atra se da je
Između paronom astičnih reči uspostavlja se folklorna tradicija vezala široko rasprostra­
kauzalni odnos zasnovan na verovanju u njenu hrišćansku legendu o sv. Đ orđu (pobe-
dejstvo reči koje se zvukovno, delom ili posve, donoscu i zm ajeborcu) za pagansku obrednost
slažu. Posebno su poetična đevojačka vraćanja (kult proleća, biljaka i životinja), za mitološke
0 suđen iku, ljubavna magija ostvarena u stihu predstave i usmene forme (pesme, legende,
1 prozi u svakovrsnim paralelizmima slika i -* priče).
paronomazijama: devojke su na Đ urđevdan L it.: A. H. B cccjiobckhh, PcnhicKcmu^ a oć.manu
pyccKwc gyxo8Hbtx anuxoo, ii, 1880; V. Nedić,
nosile vodu da bi bile odvedene itd. Đ. p. su Antologija narodnih lirskih pesama, 1969; V. Č ajka-
sačuvale tragove brojnih obreda vezanih za nović. M i! i religija u Srba , 1973; Miajtbt m pogoe
proletnje praznike: majski uranak i odlazak »u Mupa, I, 1980. H .K .
I" 1
E j

EDICIJA (lat. editio — izdavanje) — Izdanje; ED IT IO M A IOR - lat. (veće izdanje) -


tiraž; istovremeno ili kontinuirano izdavanje Izdanje nekog starijeg, najčešće antičkog tek­
više različitih knjiga podjednako opremljenih sta koje sadrži potpun kritički ap arat i
ili objedinjenih naslovom; izdanja jednog objašnjenja intervencija u tekstu, istorijat i
izdavača. Može biti: prvo, ponovljeno, po­ tumačenje rukopisa, registre i indekse, spisko­
pravljeno* dopunjeno, skraćeno, kritičko, fb- ve citiranih mesta, itđ. N a osnovu e. m. pravi
totipsko, posthum no i dr. Z.B. se, Često istovremeno, ->■ editio minor za manje
naučne potrebe (studente i širu publiku). S.S.
EDIPOV MOTIV - U književnosti veoma
rasprostranjeni —> motiv incesta dobio je naziv E D IT IO M IN O R - lat. (manje izdanje) -
po junaku grčke ->• mitologije, tebanskom Izdanje nekog starijeg, najčešće antičkog
kralju Edipu, koji je ubio svoga oca i oženio se teksta, sačinjeno ne prem a prim arnim izvo­
sopstvenom majkom. M it o Edipu je jedna od rima i rukopisim a, već prem a prethodnom
osnovnih -*• tema ne samo grčke već i izdanju (-+ editio maior). Kritički aparat u e.
celokupne svetske književnosti od antike do m. dat je u izboru, jer je ovakvo izdanje
naših dana. Njegovu najstariju poznatu knji­ nam enjeno pre svega studentim a i ekstenziv­
ževnu verziju predstavlja Edipodija, koja se nom Čitanju. Najčešće se —►indeksi prenose u
pripisuje K inetonu, a svakako najčuveniju celini iz editio maior, a kom entari u smanje­
Sofoklova tragedija Car Edip. koja je poslužila nom obimu. Tekst je u e. m. obično inte­
kao predložak za većinu kasnijih književnih gralan. S.S.
obrada ovog motiva. Postoje, međutim, i dela
u kojima se motiv incesta javlja sa sasvim ED IT IO PR1N CEPS - lat. (glavno izdanje)
drugim protagonistim a; to je pretežno slučaj — Prvo štam pano izdanje nekog starijeg
sa većim brojem srednjovekovnih -* legendi, rukopisa; označava i svako prvo štam panje
kao što je, na primer, ona u Žitiju av\ Pavla nekog rukopisa. S.S.
Kesarijskog, koja je dala osnovne elemente za
narodne pesme o N ahođu Simeunu (Vuk, II, EFEKT O T U Đ IV A N JA - »Fau-efekt« (nem.
13, 14). Po analogiji s mitom, Frojđ je dao Verfremdung — otuđivanje) —■ U Brehtovom
naziv Edipov kompleks nesvesnim težnjama smislu označava udaljavanje, prem eštanje ne­
deteta. koje se u kasnijim godinam a mogu kog zbivanja ili karaktera iz sfere uobičajenog,
pretvoriti u potisnutu želju za incestom i imati svakodnevnog, na izvesnu -» distancu, kako bi
dalekosežne posledice za psihički život lično­ se omogućilo njihovo posm atranje, prouča­
sti. Ovaj termin je jedan od stožernih pojm ova vanje i uočavanje njihove suštine. Breht želi
psihoanalitičke teorije, pa prema tom e i -»■ da prikaže otuđenje sveta da bi podstakao
psihoanalitičkog metoda tumačenja književ­ na njegovu izmenu. Pišući o upotrebi e. o.
nosti. od strane m odernih građanskih književnika i
Lit.: Psihoanalitička kritika. M.Bu. umetnika, Breht veli: »Oni pokušavaju da šo­
155 EFEKT OTUĐIVANJA

kiraju posm atrača tim e što mu asocijacije fremdung« — otuđivanje, dakle, istim onim
zadržavaju, razočaravaju, dovode u nered, na izrazom kojim se koristio i M arks. Termin
primer tim e što neka žena na šaci ima oči Verfremdung — otuđivanje nalazimo u napi*
umesto prstiju. I onda kada se radi o sim bo­ su »Efekti otuđivanja u kmeskoj glumačkoj
lima (Žena gleda šakam a), kao i kada se ek­ umetnosti«, ali se ne zna pouzdano koje je
strem itet jednostavno ne završava onako kako godine taj napis nastao.T o što Breht tek sredi­
se očekuje, nastaje izvestan Šok, te šaka i oko nom 30~tih godina teorijski raspravlja o tehni­
bivaju otuđeni. U pravo tim e Što šaka više nije ci otuđivanja, uvodeći i poseban termin, na­
šaka, nastaje jedna predstava ,šake\ koja više velo je one koji su tragali za izvorima, da sve
ima veze sa običnom funkcijom toga instru­ dovedu u vezu sa Brehtovim putovanjem u
m enta nego onaj estetski dekorativ koji nala­ SSSR i da ustvrde da je Breht termin izveo iz
zimo na 10000 slika. Ove slike su začelo često rus. npHCM ocTpaneriHa (često upotrebljava-
samo reakcija na netotalnu besfunkcionalnost nog od strane -+ ruskih formalista). Sličnost
ljudi i stvari u našem dobu, to jest. one odaju Brehtovih teorija sa onima koje potiču iz rus.
jednu tešku smetnju fu n k c ija .., T akođe je i formalističke škole ipak je površna. Analiza
funkcija ove umetnosti sprečena u društvenom rus. formalizma pokazuje da je njihov pojam
pogledu, tako da ni um etnost jednostavno više »ocrpaneHHe« (»očuđenje«) čisto umetnički
ne i'unkcioniše. O na se završava, šio se dejstva proces i d a je taj formalizam, u stvari, pobuna
tiče, u jednom zabavljanju kroz rečeni šok.« protiv didaktičkog u umetnosti, a u korist
Odavde treba izvući posebno one rečenice u čisto estetskog. Form alisti, nasuprot Brehtu,
kojima se govori o »nevraćanju iz otuđeno­ teže umetnosti koja je nezavisna od života.
sti« i o »prikazivanju teških smetnji funkcija« i Ako još znam o da se Breht služio nekim obli­
uporediti ih sa onim što je Breht hteo da cima otuđivanja m nogo pre putovanja u
postigne korišćenjem m etoda otuđivanja na SSSR, onda nam je jasn o da pom enuta tvrd­
svoj način: njemu je bila važna svrha, radi nje nja nije dokazana. Mi možemo u svakom
se koristio svim tehničkim sredstvima i meto- slučaju nazvati srećnom činjenicu da Breht
dima, pa i otuđenjem, tako da je upravo nije ostao pri istom terminu kojim se koristio
»vraćanju iz otuđenosti« posvetio ogromnu M arks i to zbog toga što za M arksa otuđenje
pažnju, jer je ono omogućavalo saznanje one ima značenje stanja u kome se društvo nalazi,
pojave, zbivanja, karaktera t dr. koji su bili dok je Brehtovo otuđivanje m etod kojim se
prethodno otuđeni. Nadalje, njemu je bilo ta ­ postiže da gledaoci i čitaoci postanu svesni tog
kođe stalo da pokaže kako, koliko i na koji stanja. Breht je u svom poetskom postupku
način je funkcionisalo neko zbivanje, a ne da izdvojio izvesne društvene pojave, karaktere
nam predstavi »smetnje funkcija« bez ukazi­ i zbivanja koji su ljudima izgledali sasvim
vanja na njihov uzrok. Postepenim razvojem, obični i koje su prihvatili kao nužne, stavio ih
usavršavanjem ove metode (Sto je poslediea u odnosu na nas na izvešnu distancu, napravio
njegovih novih i filosofsko-političkih sazna­ ih neobičnim, nam a stranim, dozvolio nam da
nja), od običnog prekidanja iluzija u pozori-
im se Čudimo i da se pitam o da li mi to sve baš
štu, došao je Breht i do otuđivanja kao istori-
zovanja, koje nipošto nije puko istorijsko kon- m oram o da trpim o i dozvoljavamo. Rezultat
kretizovanje nekog događaja. N aprotiv, čisto je naše potpuno sagledanje tih pojava, uviđa­
reprodukovanje potpuno je nestalo, jer je ono, nje njihove suštine. Šema bi, dakle, bila slede-
između ostalog, i služilo učvršćivanju i ponov­ ća: nešto što izgleda norm alno, samo po sebi
nom oblikovanju tradicionalnog, postojećeg. razumljivo — (pretvoreno u) neobično, ne­
»Rezultat otuđivanja je otkrivanje budućnosti norm alno, neshvatljivo — (rezultat) nešto što
u sadašnjem, nađe u postojećem, novog u smo u suštini poetski sagledali. U ovom pro­
starom i vaspitanje čoveka za političku pro­ cesu Breht se služio distanciranjem. Ali ne
duktivnost koja nadvladava staro i rađa no­ tokom čitavog procesa: distanciranje je samo
vo u svrhu drušlveno-hum anitarnog poboljša­ prvi korak. Sve ostaio što dolazi docnije služi
nja odnosa u svetu«, konst at uje jedan brehto- upravo uklanjanju te distance, a baš taj po-
log. N eosporna je činjenica da se Breht-dra- slednji potez ostavljen je samom gledaocu,
m atičar služio metodom otuđivanja znatno kako bi njegov doživljaj bio dublji i plodo­
pre nego što je taj pojam formu!išao kao
nosniji.
teoretičar svoga dram skog izraza. Ne može se L it.: H. E. H o lth u se n , » D ra m a tu rg ie d er V er­
sigurno reći kada je Breht prvi put upotrebio frem dung«. M erkur . 1961. 15; E. Bloch, Verfrem­
ovaj termin. 1936. g. piše Breht o tom pojmu, dungen. 1, 1962; E. N und ei, Das Prinzip der Ver­
ali se koristi jednim drugim term inom : »Ent- fremdung in der-Dichtung, 1971. P .K .
EFEMERIS 156

EFEM ERIS (gr. c i ^ e p i g - dnevnik) - pristupa koji posm atranje odvajaju od lite­
Dnevnici, u prvom redu oznaka za vojne rarnog dela i upućuju na čovekovu ličnost, pa
dnevnike Aleksandra Velikog. Pored toga, e. otuda vođe u psihologizam. Z.K.
se zvao i svakodnevni registar finansijskog
poslovanja, zatim kalendar ili astronom ske
tablice koje su pokazivale niz unapred izraču­ EG ZEG EZA (gr. eç rjy riatç — objašnjenje).
— Postupak koji su primenjivali ranohrišćan-
natih položaja nekog nebeskog tela u određene
ski teolozi i filolozi, tumačeći tekstove -*■
datume. D anas u bibliotekarstvu oznaka za
Biblije. E. je najčešće bila alegorijska (v. -►
novine, časopise i druge periodične spise, n a­
alegoreza), što znači da se u opisima, doga­
ročito naučne. -* Dnevnik. K.M .G.
đajima i u konstrukciji tražio skriveni, viši smi­
sao; često je takvo tumačenje imalo za cilj da
EGO-FUTURIZAM (od lat. ego - ja i futu-
dâ prihvatljivo objašnjenje za nejasna mesta ili
rum - budućnost) — G rupa rus. futurist a,
kontradikcije u tekstu. E. fiiosofski obrazova­
osnovana u Petrogradu 1911. godine. Pripa­
nih hrišćana, kao Što su bili Filon iz Aleksand-
dali su joj osnivači I. Severjanjin i K. Olim- rije, Origen, Klem ent iz Aleks and rije i đr.
pov, rani V. Šeršenjevič i G. Ivanov, I. Ignat- (među lat. tum ačim a Tertulijan i Hilarije)
jev, V. Gnjedov, P. Širokov, D. Krjučkov i dr. imale su za cilj i manje ili više suptilno pri­
Program e.-f. je izložen u Severjanjin ovom
vlačenje učenih vernika, ili napade na jeresi i
Prilogu Ego-futurizmu (1911), u brojnim tek­ od bran u viadajuće teološke doktrine. E. su
stovima lista Peirogradski telal (1912), u ne­
imale ogrom nu ulogu u form iranju simboličke
koliko manifesta (»Tablice«, »D oktrine«, »Po­ slike sveta, koja je u najvećoj meri odredila
velja«) i devet zbornika grupe (1912—1913). civilizaciju i umetnost srednjeg veka. Sem ale­
Egofuturisti su negovali kult umetnikovog
gorijske cj., neki su ranohrišćanski teolozi (Hi-
»Ja«, zalagali se za intuitivno stvaralaštvo, jeronirn) uveli istorijsku e., sa hronološkim
radili na ritm u stiha i tvorbi reči. G odine ispitivanjem. Kom binacija ove dve e. bila je
1913. glavni teoretičar grupe je postao i. Ig-
osnova srv. egzegetici. S.S.
natjev, pošto se Severjanjin povukao; to,
ipak, nije spasio e.-f. od raspadanja, koje je,
takođe bez uspeha, pokušao da spreči V. Ho- E G ZE M P E L (lat. exem plum , pl. exempta -
vin, kritičar i izdavač časopisa Začarani putnik primer) — K ratka priča, anegdota ili isto-
(1913-1916), nastojanjem da se e.-f. obnovi rijski događaj ispričani zato da potkrepe
vraćanjem na pozicije ranog dekadansa i neku m oralnu pouku ili ilustruju misao.
impresionizma. U antičkoj retorici jedan od osnovnih reto­
L it.: Jlumepamvpubse Mamtifrecmbi. Om cumhoau- ričkih dokaza. Po Aristotelu svi dokazi u bese-
3mu k Ot<nvi6pio, i 929; Munu(pecmbi u npotpasiMbi di dele se na entimenu (retorički silogizam) i
pyccKUx (pymypucmna , 1967; V. M a rk o v , Russian primer (retorička indukcija). K ao primeri ko­
Futurism: A. H isto ry , 1968. M J.
ristile su se obično istorijske i druge opšte-
poznate činjenice, pojedinosti iz mitova ili
EGOLOŠKA KRITIKA (lat. ego ja) - pesničkih deia, basne. U sr. v, navođenje pri­
Oblik kritike koji polazi isključivo od kritiča- mera jedan je od osnovnih postupaka u pro-
reve ličnosti, stavljajući sve podsticaje i težnje povedi. U antici, sr. v. i renesansi primeri su
ove ličnosti u središte posm atranja. N a ovaj sakupljani u zbirke koje su bile namenjene
način e. k. u sebi sadrži obilje stavova, koje svim ljudima od pera. Jedna od najstarijih bila
valja različito vrednovati. O na može biti za­ je zbirka Valerija M aksim a u devet tomova,
snovana na biološkim osnovama, te polazi o nasleđena iz antičkog doba, a kasnije stalno
instinkta i nagona. U svojoj egocentričnosti dopunjavana. Pod njenim uticajem nastajale
ona će biti često sklona da uvredi i povredi, pa su nove zbirke u koje su unošeni primeri kako
je uopšte izraz želje za samoisticanjem. O na je iz antičke, tak o i \z %m oderne ¡storije i knji­
u vezi sa određenim tendencijama u filosofiji ževnosti. Najviše ih .ima u 16. v. Primeri su u
(npr. M. Štirnera). E. k. je krajnji oblik njima k la si fi ko vani po tem am a kako bi se
subjektivne kritike, odraz bezobzirnosti do lakše mogli koristiti. Od naših pisaca prime-
koje ova može ići. N asuprot e. k. nalazi se, u rom kao dokaznim sredstvom služi se često
okviru objektivne kritike, izrazito altruistička Dositej O bradović. Po svim njegovim delima
kritika, koja želi da pomaže, da bodri i rasuti su primeri raznovrsni po svom poreklu i
ohrabruje. U drugom smislu, termin e. k. karakteru. Kod njega nalazimo takođe male
znači usmerenost isključivo na pesnikov ili zbirke prim era tematski raspoređenih: o pri­
piščev ego, pa je u tom slučaju jedan od jateljstvu, o ljubavi prem a otadžbini, o ljubavi
157 EGZISTENCIJALIZAM

prema nauci, o slavnim ženam a {Sobranije, gl. pozorište, rom an, novelu i književnost uopšte.
X I- X IV ) . J.D. Svoja shvatanja o e. S artr je izneo u sledećim
delima: Biće i N ištavih (L 'Etre et le Néant),
E G Z IS T E N C IJA L IZ A M (fr. existentiaiisme) Egzistencijalizam je humanizam ( U Existentia­
— Filosofski pravac i doktrina koji su imali i lisme est un humanisme), Razmišljanja o jev-
još uvek imaju dubokog odjeka u literaturi i rejskom pitanju ( Reflexions sur la question
umetnost:. K oreni e., po mišljenju E. Munijea, juive), Kritika dijalektičkog razuma (Critique
sežu u daleku prošlost, u antiku. Po Munijeu i de la raison dialectique) i dr. Svoj ateizam,
Ž. Vaiu, nesvesni egzistencijalisti bili su već društveni antikom form izam , svoje shvatanje
Sokrat i Platon, zatim stoičari, sv. Avgustin, morala i slobode Sartr neum orno izlaže kroz
sv. Bernar, Paskal i Men de Biran. M oderni e. svoja umetnička dela, bilo da je reč o pozo-
počinje sa Kjerkegorom, iza koga slede Hajđe- rišnim kom adim a, (M uhe, Bludnica dostojna
ger, Jaspers; u pravom smislu reči egzistencija­ poštovanja, Prljave ruke, h a zatvorenih vrata,
listi su Žan-Pol Sartr, M erlo-Ponti, Kami. E. Zatočenici iz Altone i dr.). ili rom anim a ( M u­
poiazi od sledećih pitanja: da li egzistencija čnina, Putevi slobode), ili novelama, kao Što je
prethodi esenciji, tj. da li biće prethodi suštini Zid. U njim a se ne samo iskazuju Sartrove
ili obratno. M aterijal isti s pravom sm atraju da egzistencijalističke ideje, već i jedan hum ani­
su ova dva elementa neodvojiva, da je P lato­ stički stav, možda suštinski iskazan u sledećim
novo deljenje ove dve kategorije čisti ideali­ rečima: »Slobodni izbor koji čovek čini sa
zam, i da je esencija determ inisana fizičkim samim sobom, identifikuje se apsolutno sa
bićem, materijom . Te antitetičke kategorije onim što se zove sudbina«, »čovečanstvo po­
hoće da izmiri Luj Lavel, tvrdeći da »egzi­ činje s druge strane očajanja«; »osnovna ljud­
stencija u čoveku prethodi esenciji«, ali da ova ska dužnost je borba za slobodu i solidarnost
druga predstavlja pravu ljudsku vrednost. Po- sa obespravljenima«. Jer, čovek koji se anga-
dela na filosole »esencijaliste« i »egzisteneija- žuje, ne sam o za sebe, već i za čovečanstvo, ne
liste« bila bi isu više gruba, na Što nas upozo­ može se otrgnuti osećanju svoje potpune i
rava kom petentni Žan Val. Po njemu, treba duboke odgovornosti. Sartr je posebno za­
odvojiti fiiosofe egzistencije, kao što su Haj- nimljiv po svojim »hvatanjima odnosa filoso-
deger i Jaspers, od egzistencijalističkih filosofa fije i književnosti, kao i po svom tumačenju
tipa Sartra, Simon de Bovoar, M erlo-Pontija i teatra. On u najvećoj meri podređuje literatu­
dr. Neki pripadnike ovog pravca dele na ru fîîosofiji. Razbistrivši pojmove, filosof ih
»ateističke« i »religiozne« egzistencijaliste. U stavlja »u situaciju«, tj. u roman ili dram u, da
poslednje vreme pojedinci odriču e. filosofska bi ih »ilustrovao, da bi ih oprobao, a i da bi ih
svojstva, te ga više cene kao literaturu. N o bez propagirao«. O tuda, tam o gde je Sartr previše
obzira koje vidove ima moderni e., on je in­ »šilerizirao«, tj. gde je pretvarao svoje junake
tenzivno na poprištu ideja i đeluje kako na u trubače ideja e. a od pozorišta pravio de­
mlade boeme iz Caffe de Flore, tako i na batni klub profesionalnih egzistencijalista, nje­
naučnike i profesore. Ta popularnost e., gova je um etnost gubila od svoje vrednost i. U
koja se oseća čak i u proizvodnji zabave, biia drugim slučajevima, kada je uspevao da se
je povod da strogi E. Munije e. nazove »ap­ filosofija i umetnički izraz organski stope u
surdnom m odom našeg stoleća.« N o ova filo- književnu celinu, Sartr je stvorio izvrsna dela.
sofija strepnje, počev već sa K jerkegorom pa S artr traži od m odernog pisca da bude nepre­
do Sartra, predm et je žestokih polem ika u stano angažovan, odgovorim za sudbinu sveta.
kojima učestvuju svi značajniji filosofi, biio da O tu d a i njegova oštra kritika protiv pisaca
su katolički ili marksistički nastrojeni. E. je koji se zatvaraju u -► kulu od slonovače ili
prodro u mnoge duhovne oblasti jer je od­ postaju zabavljači mecena i bulevarske publi­
govarao savremenoj klimi duha, u uslovima ke. Prigrliti epohu, po Sartru, znači socijalno
izrazitih društvenih protivrečnosti, stoga što se se angažovati, nastaviti tradiciju Voltera ili
često predstavlja u primamljivom literarnom Žida, založiti se na suštinskim pitanjim a vre­
duhu. T ako najvažniji predstavnici e. svoje mena. Književnost i um etnost su samo speci­
misli najčešće izražavaju na veoma književni fični vidovi takvog angažovanja. Za njega,
način. Od svih pom enutih filosofa najveću kao i za Voltera, svi su rodovi dobri ako su
pažnju privlači Žan-Pol Sartr. Ne samo što je efikasni. U svojoj čuvenoj studiji Šta je knji­
on radikalizovao sistem e. i izbrusio ga do ževnost Sartr raspravlja o njenoj funkciji u sle­
najtanam jih nijansi, već i zato što se borio da dećim poglavljima: »Sta znači pisati«, »Zašto
ga predstavi kao dalju razradu stvaralačkog pisati«, »Z a koga se piše«, »Situacija pisaca u
m arksizma i što ga je vrlo uspešno uneo u 1947. godini.« U tu svrhu pravi paralelu izme­
EGZORCIZAM 158

đu poezije, proze, muzike i slikarstva. Prozu stentialism versus M arxism : Conflicting Views on
stavlja na jednu stranu, a poeziju, muziku i Humanism, 1966; R. Sin a n . Reason in existentialism.
slikarstvo na drugu. Poezija se ne služi recima 1966; W . S pa nos, A casebook on existentialism ,
1966; N. A b b ag n an o , Mogućnost i sloboda, 1967; R.
na isti način kao proza. O dnosno, prozaist se
C . K w ant, Soziaie und personale Existenz. Phanome-
služi recima, a pesnik recima služi. Čovek i noldgie eines Spannungsbereiches, Î967; M, L am an ,
prozaist su »s one strane reči, blizu stvari, a Existencialismo y literaturu, 1967; Phenomenology
pesnik s ove strane, van stvari«. »Čim pro ­ and existentialism. Ed. E d w ard N . L e e ... 1967; A.
zaista počne da izlaže svoja osećanja, on ih S tern. Sartre , his philosophy and existential psycho­
rasvetljava, a pesnik, naprotiv, čim ulije strasti analysis, 1967; G . A. S ch rad er G eo rg , Existential
u svoju pesmu, prestaje da ih raspoznaje: reči philosophers. Kierkegaard to Merleau-Ponty , 1967; Z.
ih preuzimaju, prožmu se njima i preobraža­ T o rd ai, Existence et réalité., polémique avec certaines
vaju ih .,. Emocija je postala stvar, ona sada thèses fondamentales de »L'E tre et le néant« de
Sartre, î 9 6 7 ; A. S. G erard , Les tambours du néant.
ima neprozirnost stvari, ona je zamagljena Essai sur le problème existentiel dans le roman am é­
dvosmislenim svojstvima reči u koje su je zat­ ricain, 1969; P, A, R o v aiti. Che cosa ha detto Sartre,
vorili«. Zbog toga između proznog pisca i 1969: E. K ern, Existential thought and jictional
pesnika »nema ničeg zajedničkog sem pokreta technique: Kirkegaard , Sartre, Beckett, 1970; Filo-
ruke, koja beleži slova, inače, njihovi svetovi sofija marksizma i egzistencijalizma, 1971. R .J .
su sasvim odvojeni«. S artr proznom piscu po­
stavlja vrlo složene zadatke, zahtevajući od E G ZO R C IZ A M (od gr. e^opKiÇw -■■■ zakli-
njega da se upita: imam li što da kažem, šta njem) .. Ukroćivanje zlih duhova (đavola), sri­
vredi truda da bude saopšteno, jer »govoriti canje vlasti nad njima pomoću određene for­
znači delovati«. Prem a tome. Sartr ne može da mule i prizivanja natprirodnog bića, isteriva-
zamisli pisca prozaistu koji stvara ne angažu- nje tih duhova iz tela kao magijsko-verski
jući se. U četvrtom poglavlju svoje studije obred koji je imao veliki značaj u starim reli­
Sartr najoštrije optužuje mnoge savremene gijama, ali i u hrišćanstvu, gde dobija posebni
pisce za buržoaznost. Boreći se protiv svih smisao: i hrišćani naime veruju u postojanje
vidova korozije duha, Sartr traži da literatura zlih duhova što se useljavaju u telo i izazivaju
bude neka vrsta higijene sveta. Revolucionar­ duševno oboljenje, koje su svešicnici, pa čak i
na književnost treba da bude sinteza praxi sa i laici, t/v. egzorcisti, uglavnom sugestijom,
exisa, posedovanja i postojanja. K ao takva, uspešno lečili. Kasnije, kada se e. pretvorio u
ona se obraća radničkoj klasi kao jedinoj re­ fanatičnu ideju, hrišćanska crkva progoni du­
volucionarnoj publici. ševno obolele kao da oni vređaju verske istine.
L it.: F. Je an so n , Sartre lui-même. 1937; J. Ca- M.D.
n ap a, L'existentialisme n'est pas un humanisme.
1947; P. F o u lq u ié, L'existentialisme, 1947; G, Lu­ EG ZO TERIČA N (gr. &;c0 TepiK 0 ç - spoljni,
kács. Existentialisme ou marxisme? éd. 1948; M .
opšti, javan) — Delo nam enjeno opštoj upo­
Bense, Was ist Existenzphilosophie?, Í951; J. W ahl,
Petite histoire de l'existentialisme, Í952; Isti, Les trebi, /a one koji ne pripadaju određenoj,
philosophies de l'Existence, 1954; B. Z iherl, Knji­ zatvorenoj i posvećenoj zajednici, školi, krugu.
ževnost i društvo, t. I, 1958; S. M arié, M etafizički Supr. od ezoteričan. Aristotelova dela se
roman {P redgovor ro m a n u Pmevi slobode). 1958; A. npr. dele na e., nam enjena širem krugu čitala­
W. Levi, Philosophy and The Modern World, 1959; ca i ezoterična — za učenike njegove škole. E.
P. P rini, Esistenzialismo, 1959; A. Saritucci, Esisten- stil: jasan, čitljiv. Sl.P.
zialismo e filosofía italiana, 1959; I. M u rd o ch , Sartre,
1959; W. Pow lie, A. Gide to contemporary French
Literature, 1959; U . Scarpelli, Esistenzialismo e EG ZO TIČN A K N JIŽ E V N O ST (gr. feÇûîtucà
Marxismo, 1960; S. M arie, P re d g o v o r knjizi Ž . P. — doneto iz stranih zemalja) — Vrsta lepe
S artr. O književnosti i piscima, 1962; J. A. W ahl. književnosti koja obrađuje motive, opisuje na­
Existence et pensée (de Kierkegaard à Sartre et de ravi, običaje i ljude iz dalekih krajeva i kon­
Valéry à Claude): entretiens sur les philosophies et tinenata. O vakva književnost se javlja vrlo
sur quelques poètes de l ’existence, 1963; G . M arcel, rano u periodu čovek ovih napora da otkrije
La dignité humaine et ses existentielles, 1964, R.
nove, bogatije zemlje. U opisivanju velikih
In g ard en , Der Streit um die Existenz der Welt. Bd.
1 —2, 1964—1965; H . B arth, Erkenntnis der E xi­
opasnosti, strašnih b ita k a .i fantastičnih do­
stenz. Grundlagen einer philosophischen System atik, gađaja, čudovišnih i nadrealnih bića ne krije se
1965: A. G en o v a, What is existentialism, 1965; M . čovekova težnja za maštovitim fabuliranjem,
A. Presas, Filosofía de la existenzia. 1965: A. M. iskazivanje njegovog straha prem a silama ja ­
B arm er, Les existentialistes et la politique. 1966; J. čim od njega. O tu d a priče o strašnim aždaja-
B. Lotz, Sein und Existenz: kritische Studien in ma, o zavodljivim sirenama, čarobnicam a,
systematischer Absicht, 1966; G . E. N o v ack , Exi- zmajevima, tam nim vilajetima, začaranim
159 EKFRAZA

šum am a Ud. Prim erima egzotične literature Huserl razlikuje ejdelske nauke od činjeničkih
mogu se sm atrati Ep o Gilgamešu, priče iz deia nauka.
Hiljadu i jedna noć, delovi iz Mahabharate. Lit.: E. H usserl: D i e I d e e d e r r e i n e n P h m o m e -
Odiseja, finska Kulevala, kirgiski epos Marias i n o lo g ie m d d ie ir a n s z e n d e n ta le P h U o s o p h ie , 1913; E.
dr. E. k. je naročito razvijena u -* baroku, u R. Jaen sch, D ie E id e tik u n d d ie ty p o lo g is c h c f'o r -

s c h u n g s m e i h o d e .. 1933’ . M .D .
vidu viteškog romana (Cezen, A. Ulrih fon
BraunŠvajg i dr.). Egzotizam brojnih delà iz
18. v. M onteskjeova Persijska pisma, više Vol- EKFONETSKI ZNACI (gr. I k - uzicptovft -
terovih ostvarenja (Zaira, Siroče iz Kine, npr.). glas, prema tome — propratni, nad redni zna­
Ruso vije va slavljenja »dobrog divljaka« nose kovi) Za razliku od slova, koja označuju
fiiosofski pečat, sa prosvetiteljskim tendencija­ glasove, e. z. opisuju prozodijsku i melodijsku
ma. Rom antizam donosi novi talas egzotizma, superstrukturu teksta te određuju mesto i vrstu
naročito mteresovanje za »Orijent« (Igo, Fro- naglašenog sloga (akcenti), njegov kvantitet, a
manten, Bajron i dr.). Fiober unosi sa svojom u pesmama uzlaznosl i siiaznost. melodije, ritam
Salambom istorijsko-socijalni egzotizam; Guli- i pauze. D anas se e. z. nazivaju i nadredni
verova putovanja su vid satiričnog egzotizma znakovi koji su u srednjovekovnoj crkvenoj
(nastavak volterijanskog egzotizma). K oloni­ poeziji označavali melodiju (—> neume), i ak­
jaln a osvajanja u 19. i 20. v. kod nekih pisaca centi i špiriti koji su iz vizantijske tradicije
bila su povod da svojim pisanjem produže prešli i u staroslovensku pisanu književnost; to
neorom antičarski rusoistički egzotizam (K ip­ su oksija (’), varija ("), perispomeni ('), znaci
ling, P. Noli, Žid, Dž. Forster, dr Albert aspiracije (oštri i blagi špirit, i ’) itd. Ti i drugi
Švajcer, G andi). M oderni egzotizam ima ne­ znaci u slovenskim tekstovim a stavljani su
koliko nijansi: bodlerijanski, »hašišni«, po~ Često samo zbog oponašanja grčkom uzoru,
ovski — fantastično-m orbidni, velsovski - a ne radi stvarne potrebe. M ada je bilo poku­
»kosmički egzotizam«. Vrsta -+ eskapizma. šaja, i u srpskoslovenskoj književnosti, da se
spašavanje od zavičajne civilizacije lutanjem pojedinim akcenatskim znacima namene po­
kroz »egzotične« zemlje, manifest uje se u lo­ sebne uloge (pa naučnici i nalaze neku takvu
zinki: partir (otputovati). O na je m oto P. pravilnost u njihovoj upotrebi unutar pojedi­
M orana, M. Šedrina, P. ML O rlana, Ž. Siper- nih rukopisa ili užih rukopisnih tradicija), u
viela i dr. RJ. starijoj slovenskoj pismenosti oni po pravilu
označuju samo mesto naglašenog i dugog
EH O (gr. r)x« — jeka, odjek) - Pesnieka sloga, ako se ne koriste tek kao grafičke
figura koja se sastoji u ponavljanju poslednjeg oznake (npr. špiriti nad početnim samoglasni­
sloga reči iii čitave reči u rečenici tako da to kom reči, oksija nad prvim od dva susedna i
ponavljanje daje određen smisao. Interesantno si.).
je da u renesansnoj ital. i dubrovačkoj pasto­ L it.: O . N edeljković, »A kcenti iii neuinc u Kijev-
rali e. predstavlja nevidljivo Hce koje ponavlja­ skim listićim a?«. S l o v o . 14, 1964: O .
jući poslednje reči ili slogove daje odgovore na »JmucH yAapeHHii b cpeAneiieKot?Mx cep6cicnx py-
postavljena pitanja zaljubljenih. Podražavajući KOtiHcax«, H i t n o m iu ta t u u c m o p u o t p a i p u .'i e .ia e s n -

ital. piscima, D ubrovčanin V. Skvadrović u ckoio cpegueecKOabM, 1967; TI. Tiopfjuh, H c m o p u j a


c p n a t e h u p u u t n e . 197!; P. B. Hy/raTo»a, »K H3yMe-
Mačušit i Cavaiici, napisao je efektnu scenu sa HHK) CHCieM Ha/lCTpO'lllblX iiiaKOB U iipCBHCCepo-
ć’.: »Ovo mjesto svako u vrime / Ime naše ckhx p.VKOiincax«, ' i o o p i n i K B . i a g u s i u p a M o i u u u a ,
ovdi o sta će...« 1977; T>. TpH(})yH08Hh, »V.ieo ncTopnjcKe aKue«-
L it.: D. Pavlović, Iz književne i ku ltu rn e istorije TO/lOriiJC y CTMJtHCTHHKHM l i p O y KaBaHjHMa CpeflHjO-
D ubrovnika. 1955. SI.P. BCKOBHe cpncKe KH»trA'em(ocTH«, 3 6 o p m i K ut Ktuu-
¡ n e m o c m u je iU K , 1979, I. M .M .
EJĐ ETIK A (od gr. eiôoç .. praslika, prauzor.
lik i ideja, pojam) — 1. U psihologiji: prema EKFRAZA (gr. ŠKippacric — opisivanje; lat.
Jenšovom učenju, duševna dispozicija koja se descriptio) — Termin antičke retorike za de­
naziva »ejdetska«, u vezi sa određenim tipo­ taljan -»■ opis lica, stvari i događaja, koji autor
vima konstitucije, pretežno u dece, mladih daje na osnovu vlastitog, većinom maštenskog
osoba i primiti vaca, ali igra izvesnu ulogu i u viđenja. Najčešće je u pitanju podrobno i do
psihologiji nekih umettiika, karakteriše se tako pojedinosti brižljivo opisivanje umetničkih de­
živim predstavljanjem da se ovo ne može razli­ ia. spomenika i građevina; od događaja opi­
kovati od neposrednog opažanja. — 2. Učenje suju se većinom procesi ljudskoga rada, rat­
o suštini u Huserlovoj transcendentalnoj fe­ nička zbivanja, prirodne katastrofe, svečanosti
nomenologiji gde »Eidos« znači suštinu i gde i počasti. S.K —Š.
EKLIPTIS 160

EKLIPTIS -» Elizija sadržaja u pogledu njihove delotvornosti i mo­


gućnosti kazivanja prom enjene Čovekove sa-
EKLOGA (gr. feic^oyn — izbor) — Izabrane mosvesti. Eksperim enat je bitan deo svih lite­
pcsme iii mesta; terrain se u antičkoj književ­ rarnih inovacija i naročito m odernog pesni-
nosti ustalio za kratku pesmu uopšte, bilo štva, a iz eksperimenta kao tragajućeg nasto­
kojeg oblika i tematike. Najčešće e. pod razu­ jan ja za novim sredstvima i putevim a za jc-
me va -+ idilu, —►odu (Horacije) ili pastirsku zičko oblikovanje stvarnosti nastaju novi ->
pesmu. N ajpoznatiji korpus pesama poznatih književni pravci, pa zato eksperimenat redovno
pod ovim imenom jesu Vergtlijeve e. ( buko- nosi karakter provizornog, nedovršenog, sve
like). dotle dok se njegovi rezultati ne legitimišu kao
L it.: -+ bukolička književnost. S.S. priznata umetnost, kao -> avangarda m oder­
nog pesništva. Eksperim entalnim pesništvom
EKOL ROMAN -+ Romanska škola u naše doba može se na prim er označiti
kompjuterska poezija i si. U našim knji­
EKSODIJUM (gr. odiov — razrešenje) — 1. ževnostima eksperimenti su prethodili kon-
U gr. drami izlazna pesma hora. — 2. U Rimu stituisanju međuratnih pravaca (-* zeniti-
je termin latiniziran u exitus i označavao je zam, -► nadrealizam), kao što u posleratnom
lakrdiju ili farsu mitološkog sadržaja koja se periodu prate konstituisanje nekih pesnickih
izvodila posle tragedije. E. se pojavio oko 2. v, vrsta (-»■ konkretna poezija, na primer).
pre n.e. i bio naročito popularan u Sulino L it.: The G reat E xperim ent in A m erican L ite ­
vreme. Ponovo je doživeo procvat u Avgu- rature, eđ. C . Bode, 1961; H. M o te k at, E xperim ent
stovo doba, da bi ga -> mini konačno po­ und T radition, 1962; E xperim ent und E rfahrung in
tisnuo sa pozornice. G lum ac koji je izvodio e. W issenschaft und K unst, ed. W . S trotz, 1963; H.
nije bio profesionalac, već običan građanin, Schw erte, » D er B egriff des E xperim ents in der D ich­
tung«, Festschrift // . O. Burger, 1968: Universitas
čak i plemić (o tom e je govorio Svetonije) i 29, 1974; B. H eim an n , »E xperim entelle P rosa«,
zvao se eksodiario. Jedno vreme se pogrešno D eutsche L iteratur der Gegenwart, ed. M . D u rzak ,
sm atralo da je e. isto Što i -*■ atelana. 1971; E xperim entelle Prosa, ed. K. H o h m a n n , 1974;
L it.: Tragedija, antička, -»■ Komedija, antička. H . H a rtu n g . E xperim entelle L iteratur und ko n krete
V S1.P. Poesie, 1975; Das E xperim ent in L iteratur und
K u m t, ed. S. J. S chm idt, 1977. ZK.
EKSODOS (gr. eZoSoq — izlazak) — Prem a
Aristotelovoj definiciji e. je završni deo anti­ EK SPLETIV (lat. expletivum. explere — po­
čke tragedije iza kojeg ne dolazi horska pe­ puniti) — U m etnuta reč (slog) u stihu koja
sma. Eshilovi Persijane i, Pokajnice i Eummide služi kao metrička dopuna. U nar. poeziji
i Euripidove Trojanke završavali su se opro­ uobičajeni su predloži: »Na ubavu na polju
štajnim lirskim e. koji peva hor, sam ili sa Kosovu.« (Karadžić, Srpske narodne pjesme,
glumcima, i završava čitav zaključni deo II, 52); potom zamenice: »Beloga labuda de-
dram e -*■ katastrofom. Po nekim drugim ob­ veru ručnom e, / sokola sivoga tom dragu m o­
jašnjenjima, e. je prvobitno odgovarao -+ pa- jemu.« (isti, 1, 380); zatim imenice koje stoje u
rodosu. Ali ovo značenje se već u vreme Ari­ vokativu: »Već joj gledaj stasa i obraza, / s
stotela potpuno izgubilo. 1 e. i -*• eksodium bili kim ćeš, brale, veka vekovati.« (isto, 6). E. je
su u anapestienom metru, podesnom da prati vrlo čest u •-> bugaršticama, H.K.
korake.
L it.: -* Tragedija, antička. Sl.P.
E K SPLIC IT (lat. e x p lic it - završava) - Ne­
koliko završnih reči u rukopisim a i štam panim
EKSORDIJ (lat. exordium — uvod) — Ter­
knjigama starijim od 16. v. koje sadrže po­
min antičke -+ retorike, za prvi, uvodni deo -*
datke o piscu, naslovu đela i izdanju. E. je
besede, kojemu je svrha da stekne naklonost
veoma značajan jer često otkriva podatke koji
sučevu za stvar koju zastupa govornik. O datle
ne postoje ni najed n o m drugom mestu u ruko­
se proširilo značenje term ina za uvodni deo
pisu ili knjizi (nekad ni u -»■ incipitu); npr.:
uopšte. Na gr., ovaj deo besede naziva se -»
» E x p lic it P lin ii Ü ber h is to r ia r u m p r im u s , in c ip it
proemij. S . K—Š.
s e c u n d u s .« Postoje veliki rečnici incipita i e. za
đela određenih razdoblja ili određene vrste.
EKSPERIMENTALNO U KNJIŽEVNOSTI H.K,
(lat. experimentum — pokušaj, isprobavanje)
— U književnosti praktična primena novih E K S P O Z IC IJA (lat. e x p o s i tio — izlaganje,
oblika izraza, novih načina kazivanja i novih razlaganje) — Dio književnog djela u kojem se
161 EKSPRESIONIZAM

upoznajemo sa događajim a koji prethode -> E K SPR E SIO N IZ A M (lat. expressio — izraz)
fabuli djela, sa ličnostima koje u njoj učestvuju i — O znaka za osnovnu struju u nem. književ­
sa njenom početnom situacijom. E. najčešće nosti između 1910. i 1925. Naziv e. preuzet je
predstavlja prikazivanje sredine u kojoj će se iz istorije umetnosti. koja je njime, za razliku
odvijati radnja djela, kao i uslove koji su je od impresionizma, označila odgovarajući
izazvali. E. igra značajnu ulogu u kompoziciji pravac u slikarstvu, čiji su glavni predstavnici
djela, jer svojom unutarnjom konkretnom Sezan, Van Gog. M unk, a u Nemačkoj likov­
sađržinom određuje odnose među ličnostima, ne grupe »Die Brücke« (»Most«) i »Plavi
upućuje na uzroke njihovog djejstva, antici­ jahač« (Kanđinski, Kle, K okoška, Barlah i
pira piščev stav i tako postavlja osnovu na đr.). Pojam je 1901. upotrebio slikar Ž.-A.
kojoj ćc se razvijati radnja. Obično se sm atra Erve, a u N em ačku ga uvodi 1911. kritičar V.
da e. traje od početka djela do uvođenja prvog Voringer. Tek posle 1. svetskog rata pojam se
dinamičkog motiva {—>• motivacija), tj. do prve, šire upotrebljava i za književni pokret, čiji su
uvodne akcije kojom započinje -» radnja ili predstavnici sami sebe nazivali neopatet¿ča­
nastaje -> zaplet. E. ne m ora biti data na rima, apstraktistima, eternistima, juturistima,
samom početku djela, već može biti i zadr­ aktivistima itđ. — N aglo buknuvši oko 1910,
žana, data kasnije u djelu (-+ pred pri povest), e. u odnosu na dotadašnju književnost deluje
ili obrnuta e. đa!a na kraju djela. E. u drami teži kao radikalno nov i revolucionaran pokret,
da već na početku đa osnovna obavještenja o kako u pogledu tematike, tako i u pogledu
događajim a koji prethode radnji dram e (pred- jezičkog oblikovanja. Neke među osnovnim
fabula) i o situaciji s kojom ona počinje. Zbog ekspresionističkim tem am a jesu: bolest, bol­
toga ona određuje osnovni ton dram e i nago­ nica, smrt, raspadanje; zemljotres, rat; revolu­
vještava unutarnju prirodu njenih tokova. cija: sveopšte ljudsko bratstvo; kosmos; tra­
U poznavanje gledalaca sa početnom situaci­ ganje za bogom; sukob generacija; grad (e. je
jom dram e antički pisci su postizali ili izrazito gradska, velegradska književnost),
prologom ili uvođenjem proteličke. ličnosti, rudnik, fabrika. Stav pesnika prema ovim
pomoću koje su izbjegavali e. u obliku temam a je osećajno prenaglašen: među raspo­
monologa. U 17--18. v., naročito u fr. kla­ loženjima dom iniraju užas, potresenost, strah;
sicističkoj dram i, uvedena je ličnost konfidenta pobunjenost; vizionarski zanos; sažaljenje, lju­
ili povjerenika, kojem su glavne ličnosti govo­ bav. Ove teme i ova raspoloženja dovode, u
rile ono što, u stvari, gledaoci treba đa sa­ izrazu, do čuvenog ekspresionističkog »krika«,
znaju. U vodviljskim kom edijam a 19. v. »Ja sam samo plamen, žeđ i krik i požar« (E,
obično su sluge i sluškinje u m eđusobnom Štadler). U loga pesnika je da bude prorok, da
razgovoru obavještavale gledaoce o početnoj budi, obznanjuje, buni i vodi. Izraz je poten­
situaciji. Složenija je i suptilnija e. koja se ciran do krajnjih granica, obeležavaju ga
razvija tokom radnje sve do pred kraj dram e uzvik, ekstaza, dinamizam, oštre boje. Poetsku
(->■ analitička drama — Ibzen, Krleža). E. u sliku karakteriše aiogičnost, irealnost; njena
epskom djelu slična je onoj u drami, ali je funkcija je Često u tom e da šokira. Raspad
ovdje mnogo Češće e. zadržana ili obrnuta. U poetske slike korespondira sa raspadanjem
epskom pjesništvu kao e. služio je -► proemij, slike sveta, raspadom dotadašnjih društvenih i
posebno intonirani kraći uvod, u kojem pje­ duhovnih poredaka. Poetska slika, zatim, ima
snik saopćava predm et svog spjeva, upoznaje zadatak da iskazuje suštinu stvari, ne njihov
nas s junacim a, pa i sa radnjom , uvodeći nas spoljašnji izgled. O na treba da izražava »vizi­
tako u samo središte zbivanja o kojim govori ju« — to je jedna od centralnih tačaka ek­
(-> in medias res). N pr. G undulić započinje spresionističke poetike. »Pesnik oblikuje samo
svog Osmana opisom događaja nakon Osma- jedno: viziju, koja postoji od početka« (G,
novog ratnog poraza, pa iznosi m oralne Kajzer). K. Eđšmid to ovako formutiše: »Oni
probleme svog djela i prikazuje glavne likove, (ekspresionistički pesnici) nisu posmatrali, oni
govoreći o uzrocim a njihovog djelovanja. su sagledali. Oni nisu fotografisali, oni su
L it,: P. L u b b o ck , T he C raft o f Fiction, 1921; C. imali priviđenja. U m eslo m om enta težili su
H. G ra b o , The Technique o f the N ovel, 1928; E. đejstvu u vremenu. A pre svega, nasuprot
O lso n . Tragedy a n d the Theory o f D ram a, 1961; R. atom iziran ost i i usitnjenosti impresionista, sad
L attim o re, S to ry P atterns in Greek T ragedy, 1964;
D . /.jv k o v ić. Teorija kn jiževn o sti, 1970; Z. Š kreb,
je postojalo ogrom no, sveobuhvatno osećanje
»S. K o la r: S v o g a tela g o sp o d a r« i V. V ratović i M . sveta (...) M ora se ući u smisao predmeta.
Z orić. » E p ik a i epske pjesm e«, U vod u kn jiže vn o st, ( ...) T ako celokupan prostor ekspresionisti­
1969; F . F erg aso n , Suštin a požarišta, 1970; -► d ra ­ čkog um etnika postaje vizija. On ne slika, on
m a, -> kom pozicija. Z .L . doživljava. On ne reprodukuje, on oblikuje.
\1 Rcčnifc k n jižev n ih te rm in a
EKSPRESIONIZAM 162

On ne uzima, on traži. Sad ne postoji više padale na plodno tlo u trenutku duhovne i
lanac činjenica. Sad postoji njihova vizija. političke krize u Evropi pred 1. svetski rat,
Činjenice imaju značaja samo utoliko ukoliko izazvane, između ostalog, naglim industrijskim
ruka umctnika, prolazeći kroz njih, hvata ono razvitkom i tehniziranjem života, imperijaliz­
što se nalazi iza njih.« T a vizija se — drugi mom i naoružavanjem , radničkim pokretom i
osnovni postulat — oblikuje ritmički. Ovo predznacima rata i revolucije. O tuda se razvi­
dovodi do rušenja forme, do probijanja jaju nekolika osnovna, đelimično i protivreč-
strukture rečenice. Rečenica se redukuje na na, idejna obeležja ekspresionizma: krajnji
nosioce em ocionalno-vizionarskog značenja subjektivizam i anarhizam , zalaganje za soci­
— glagole i nepovezane imenice. »Reč postaje jalnu revoluciju, antim ilitarizam i pacifizam,
strela. Pogađa unutrašnjost predm eta i njime internacionalizam , utopijski hum anizam i in­
se oduhovljuje ( ...) Glagol se Širi i izoštrava. tenzivna religioznost. Opšti je zahtev za novim
(...) Pridev se stapa sa rečju koja nosi misao. čovekom, obaranjem dotadašnjih i ustoliče­
On ne srne da opisuje. On na najsažetiji način njem novih, hum anih društvenih i etičkih
m ora izraziti suštinu i samo suštinu. N išta dru­ vrednosti. Ove često nejasne težnje kasnije se
go« (K. Edšmid). J. Beher, sa naglašenim politič­ očiglednije diferenciraju: odvajaju se jedna
kim stavom, izjavljuje kako »alogičke bombe religiozna struja, jedna politički leva, revolu­
miniraju tradicionalnu strukturu rečenice, gra­ cionarna (aktivizam ) i jedna nihilistička. — E.
đansku jezičku arhitekturu«. Za dram u su se vremenski može podeliti na rani (1910 —
karakteristični skokovitost radnje (njen raspad 1914), srednji (ratni) i pozni (1919—1925).
na niz scena), naglašavanje tipa, simbola, a ne K ao Što je naglo nastao, tako se dosta brzo i
psihologije, otpadanje motivacije, monolog, ugasio, prelazeći sjed n e strane u -* dadaizam,
pantomima, hor, svetlosni i zvučni efekti, s druge u -+ nadrealizam, s treće u »novu
stilizovana scenografija sa simboličnim deta­ stvarnost«. I pored toga Što predstavlja
ljima. Za jezik i stil, koji su i u lirici i u dram i najznačajniji književni pokret u Nemačkoj 20.
neprestano nošeni patetikom , oblikovani u v., e. nije hitnije uticao na potonje književne
»belom usijanju«, karakteristični su, zatim, naraštaje; đelom zbog sasvim izmenjenih
inverzije, superlativi, elipse, paralaksa i ver­ društvenih prilika, delom zbog toga što je,
balni stil. Opis se gubi ili prestaje da bude formalno, u svome pravcu iscrpao većinu
autonom an: radnja je sve. U pravo stoga među mogućnosti, delom zbog tragičnih ličnih sud­
književnim rodovim a pretežu: lirika, kao bina većine njegovih predstavnika (rat, proga­
trenutak u akciji saznavanja sveta, i dram a, njanje u nacističkoj Nemačkoj), delom zbog
kao razvijanje i sudaranje akcija. Ekspresio­ političkih osuda kojima je dugo bio izložen
nističke pripovetke imaju malo epskog u sebi, kako od strane nacista (koji su ga shvatali kao
a rom an je redak, pošto je očigledno nepo­ »izrođenu« boljševičko-jevrejsku pseudoumet-
desan za ovaj stil. O vako stilski obeležen, e. je nost), tako i od strane marksističkih kritičara
u najoštrijoj suprotnosti prem a dotadašnjim (Lukač), koji su u njemu videli pokret
pravcima, prem a naturalizmu, im presi o- anarhoidnih m alograđanskih intelektualaca,
nizmli i simbolističkom neoromantizmu. - pa su ga optuživali da je sa svoje strane
Iako predstavlja korenito prekidanje sa tradi­ doprineo pojavi fašizma. — Ekspresionističku
cijom, e. preuzima, varira i razvija izvesne crte generaciju većinom čine književnici rođeni
koje su evropskoj i nem. književnosti ostavili u između 1880. i 1890. Među časopisima oko
nasleđe gotika, barok, iracionalizam i kojih su se okupljali najvažniji su »Der
-> romantizam. Važne književne preteče u Sturm« (1910—1924), »Die Aktion« (1911 —
prethodnom stoleću bili su Helderlin, Niče, 1925). »Das neue Pathos« (1 9 1 3 -1 9 1 9 ) i »Die
Dostojevski, Vitman, Rembo, Vedekind, Revolution« (1913—1914). U veoma velikoj
Strindberg i Verharen. U duhovnom pogledu, grupi ekspresionističkih književnika po značaju
e. se okreće protiv racionalizma, pozitivizma i svojih dela izdvajaju se sleđeći: E. Lasker-Šiler
materijalizma, protiv logičko-kauzalne psiho­ (1869-1945), A. Slram (1 8 7 4 -1 9 1 5 ), P. Ceh
logije i istorizma. Posredno i neposredno, on (1881 -1 9 4 6 ), E. Štadler (1 8 8 3 -1 9 1 4 ), G. Ben
se duhovno hrani saznanjim a do kojih su došli (1886-1956), Ci. Hajm (1 8 8 7 - 1912), G.
A. Bergson (intuicionizam, životni elan, stva­ Trakl (1887-1914). Fr. Verfel (1 8 9 0 -1 9 4 5 ) i
ralačka evolucija), Niče (preokret vrednosti, J. R. Beher (1891 —1958), među liričarima; E.
kult dionizijskog), Kjerkegor (subjektivizam, Beri ah (1 8 7 0 -1 9 3 8 ), K. Šternhajm (1 8 7 8 -
strepnja), Huserl (fenomen ološ ka redukcija, 1942), G. Kajzer (1 8 7 8 -1 9 4 5 ), O. K okoška
sagleđanje suštine, intuitivna evidencija), (rođen 1886), V. Hazenklever (1890.. 1940), E.
Frojd i Jang (nesvesno; mit). Sve su te ideje Toler (1 8 9 3 -1 9 3 9 ) i B. Breht (1898-1956).
163 ELEGIJA

među dram skim piscima; A. Deblin (1878 — višeznačan smisao jedne reči; reči jednakog
1957), Fr. K afka (1 883-1924), M. Brod zvuka, ali različitog značenja, samo što akce-
(1884-1968), A. Cvajg (1 8 87-1968), Kla- nat može da se promeni: »Čini mi Čini. Kumro
bunđ (pravim imenom A. HenČke, 1890 — robinjo, / N eka mi bego doveče dođe.«
1928), K. Eđšmid (1890-1966) i H. Kazak (Nedić, Antologija jugoslavenske lirike, 120).
(1896—3966), među pripovedacim a i roman- E. se zasniva na -* homonimima u jednom
sijerima. Razume se da se neki među ovim jeziku i često je osnova igre reČima.
piscima, kao K afka, samo uslovno i tek nekim H.K.
elementima svoga dela mogu nazvati ekspre-
sionistima, dok su neki, kao Ben, Breht, EKVIVOKNA RIM A Rima
Beher, Kazak ili A. Cvajg, ekspresionizmu
pripadali jedino svojim ranim delima. K od nas ELATIV (novo! at. ektiivus, od lat. d a t us —
je veza sa nem. ekspresionizmom, i uticaja od uzvišen) — G ram atički termin za sintaksičku
njega, bilo najviše u Sloveniji (S. Kosovci. M. upotrebu latinskoga superlativa kad označava
Klopčić, B. Krcft, F. K ozak), zatim kod apsolutni superlativ i znači neko svojstvo u
H rvata (A. B. Šimić, J. Kosor, U. Donadini, najvišem stepenu bez poređenja, da bi se
delimično Krleža), a kod Srba je to bio slučaj razlikovao od superlativa u pravom smislu
sa krugom oko časopisa Zenit (Lj. Micić). reči, tj. od relativnog superlativa, U nas elativ
L it,: A. Socrgel, D ichtung und D ichter der Z e it; ima poseban oblik: preiep, premudar, prekra­
Im Banne des E xpressionism us, 1927Ä; H. F ried - san. H.K.
m an n , O . M an n . E xpressionism us, 1956; F. P etre,
» Id ejn o st i izraz ek sp resionizm a«, U m jetnost riječi,
1957; W . H . Sokel: D er literarische Expressionism us,
ELEG A N CIJA (iat. elegantia — otmjenost)
1960; A. Steffen, D er deutsche E xpressionism us, — Termin za stilsku dotjeranost govora
1965; A. A rnold, D ie L itera tu r des Expressionism us, antikne -+ retorike. Od pet stupnjeva izrade
1966; SI. M ark o v ić. E kspresionizam u jugoslavenskoj govora (inveniio — pronalaženje, dispositio —
kn jiževn o sti, 1965: Z. K o n sta n tin o v ić, E kspresioni­ raspored, elocutio — jezično oblikovanje,
z a m , 1967. B,Ž. mentoria — pamćenje, pronuntiatio — izgovor)
treći je dio, elocutio, posvećen jezičnoj i
E KS PR ESI VN OST Izražajnost stilskoj formulaciji govornikovih misli, logički
iznađenih na prvom stupnju, inventio, i zna­
EKSTAZA (gr. ČKcrcaan; — izlaženje Čoveka lački raspoređenih na drugom stupnju, dispo-
iz samoga sebe) — Izraz kojim su stari Grci sitio. jezična vrlina eiokucije zove se latinitas,
označavali specifično stanje zanosa kod vra­ tj. upotreba korektnoga i Čistog književnog
čeva. proroka i pesnika. To je jedan m om enat jezika, a od retoričkih vrlina eiokucije prva je
»iracionalnog jedinstva pesničke inspiracije« perspicuiias, tj. jasnoća. Povezanost jedne i
(A. Savić-Rebac), dok je drugi njegov m om e­ druge, latinitas i perspicuiias. dobiva ime
nat entuzijazam. O vo stanje se kod Helena elegantia. Latinitas bori se protiv stilskih
označavalo i kao manta, »bezumlje«, ali kao m ana -»■ varvarizama i soiecizama, a
božansko ludilo, jer se čovek, izlazeći iz perspicuiias traži da se govornik služi uobiča­
samoga sebe, uzdizao u nadljudske božanske jenim jasnim i prikladnim izrazima (verha
sfere, odakle mu je dolazilo ->■ nadahnuće. propria) tako da se ono što kaže ne bi moglo
Zbog ovog ekstatično-mističnog m om enta u izreći jasnije i tačnije. Ta su se načela isticala i
stvaralačkom činu neki gr. filosofi bili su kasnije u povijesti stila, a izraz »elegancija«
protiv pesnika uopšte. U ekstatičke pojave gr. postao je u novom vijeku jednim od osnovnih
religije spada i orfizam (-+ orfika), kult boga pojm ova kulturnoga života. Z.Š.
D ionisa i dr. E. je inače poznata kod svih
naroda i u svim vremenima. U koliko doživljaj ELEG IJA (lat. elegia. gr. eX,eyeia) — U
nije dovoljno snažan da do e. spontano dođe, antičkoj, grčkoj književnosti termin e. obele-
primenjuju se pom oćna sredstva: askeza, igra, žavao je, prvo, (elegijski) -> distih, sastavljen
muzika, alkohol, droge. od jednog heksam etra i jednog pentam etra (5.
L it.: F . Pfister, E k stasis, 1939; A. S avić-R ebac,
A n tič k a estetik a i n auka o književnosti, 1955; J.
v. st.e.). Obeležava, zatim, i pesme pisane u
P ieper, Begeisterung und göttlicher W ahn, 1969. tom distihu (4. v. st.e.. Aristotel). Izveden je od
K .M .G . gr. reči zkzvoc. .. »tužna pesma, tužbalica«
E K T R O PIJA - Entropija (5. v. st.e.). Poreklo i prvo značenje ove,
srazm erno pozno dokum entovane, grčke reči
EKVIVOKA (lat. aequus — jednak, vox — nisu pouzdano utvrđeni. M ožda je nastala od
glas; jcdnoglasje) — Dvosmisleno značenje ili nekog frigijanskog naziva za frulu (up. jerm.
ELEGIJA 164

elegn »frula«). Najstarije, samo u fragmentima ljajući Antimaha). Pretpostavlja se da je


poznate grčke elegije javile su se, naime, kod »subjektivna« ljubavna t\, u kojoj pesnik
maloazijskih Jonjana. na prelazu iz 8. u 7. v. neposredno govori o sopstvenom ljubavnom
st.e. Nisu bile tužbalice. Pevane su uz frulu, doživljaju, tvorevina rimskih pesnika 1. v. st.e.
muzički instrum enat koji su Grci, prem a (Kornelije G al, K atul; Tibul, Propercije i
legendi, preuzeli od maolazijskih Frižana. E. Ovidije; Sulpicija i Ligdam). Osim o tem am a
je docnije i rccitovana. O braćala se publici preuzetim najvećim delom iz grčke e. (ljubav i
neposredno: hrabrila je građane u ratu, slavila prijateljstvo, razdvojenost i smrt, kultne sveča­
junake, pcvala o istorijskim i mitološkim nosti i legende), rimska e. govori još i o ljubavi
temama (Arhiloh, Kalin, Tirtaj, Mimnermo), prema jednoj ženi, koja je ovladala pesnik om
raspravljala politička (Solon) i religiozno-filo- kao »gospodarica« (domina), D ok su heleni­
sofska pitanja (Ksenofan), davala uputstva za stički pesnici elegija, kako se čini, uvodili
život (Tcogniđ). Tugovanje za mlađošću i nad moderne, savremene leme u okvire priča o
prolaznošću života samo je jedna od mnogih ljubavima mitskih i legendarnih ju n ak a, rimski
tema stare grčke e. Ljubavna osećanja i pesnici unosili su mitske teme u pričanje o
stradanja iskazivana su u njoj, koliko znamo, sopstvenoj ljubavi, odnosno, gledali su na
gotovo isključivo »objektivno«, tj. pripoveda- sopstveni život i ljubav kroz veo ukrašen
njem ljubavnih doživljaja poznatih iz m ita i mitovima i legendama. — K ratko cvetanje
legende (M imnermo). E. arhajskog razdoblja rimske elegije u 2. polovini 1. v. st.e.
gr. književnosti bila je bliska junačkom i okončano je Oviđijevim stvaralaštvom (umro
filosofsko-diđaktičkom epu, kako stilom i oko 18. g. n.e.). Pismima legendarnih junakinja
jezikom (jonski, epski dijalekat), tako, barem Ovidije je uveo u evropsku književnost jednu
delimicno, i tem atikom (ratni podvizi, mitske novu vrstu pesama u elegijskom distiha (-»
priče, životne pouke). Stariji pisci elegija heroide). Tugovankama (Tristia, Ex Ponio).
(Solon, Teognid) čak su i obeležavali svoje koje je pisao u izgnanstvu, trajno je odredio
pesme terminom eitrj, kojim je, obično, evropsko shvatanje e. kao pesme koja izražava
obeležavana epska poezija. O d elegije klasič­ žaljenje za izgubljenom ljubavlju, minulom
nog razdoblja gr. književnosti ostali su nam, mlađošću, dalekom otadžbinom . (Pesme u
takođe. samo oskudni fragmenti, čin i se da su elegijskom distihu javljaju se, povremeno, sve
pesnici toga vremena koristili ovaj oblik više do kraja antike. Sastavljaju ih čak i hrišćanski
uzgredno, i to najviše u pesm am a sa gozbe- pesnici, kao Sedulije, Enodije, D rakontije, i to
nom tem atikom (Ton sa Hija, Euen i dr.). O na religiozne teme.) Pod uticajem antičke
mitskim ljubavima pevao je A ntimah iz elegije (pre svega rimske), od vremena
Kolofona, sećajući se svoje mrtve drage. humanizma, naglo se razvijala i novija evrop­
Arhajska i klasična grčka e. odredile su trajno ska e. Pisana je, isprva, na latinskom jeziku, u
oblik i sadržinu antičke elegijske poezije. elegijskom distihu. Ali, kada je preneta u
Form alno, za e. je karakteristična sklonost ka nacionalne jezike, e. je, najčešće, izgubila ovo
asocijativnom nizanju misli, antitezama, »prste­ svoje form alno obeležje (elegijski distih najviše
nastoj« kompoziciji. O d samih početaka ostala je očuvan u nemačkoj književnosti), koje, u
je nešto neodređena i granica između ¿kraćih) antici, objedinjava, kao elegije, pesme veoma
elegija i -* epigrama sastavljenih u elegijskom raznorodne sadržine. O tuda termin e. u
distihu. Kao književni oblik e. deli sa antičkim nacionalnim književnostima Evrope obeiežava
epigramom izvesnu univerzalnost tematike vrstu osećajne i m elanholično-meditativne lir­
(lični doživljaj, raspoloženje i sećanje, reflek­ ske pesme, koja se može javiti u raznim
sija, gnoma i uputstvo, politički proglas, stihovnim oblicima. T ako je veom a proširen
istorijsko pričanje i mit). — U doba helenizma krug »elegijske poezije«. Ali, u isto vreme,
e. je negovana, naročito, u učenom i arti­ izgubljeno je form alno merilo koje je antičku
stičkom aleksanđrijskom pesništvu 3. v. st.e. elegiju jasno odvajalo od drugih poetskih
(F'ileta sa Kosa, Kalimah, Euforion iz Halkide, vrsta (osim od epigram a u elegijskom distihu).
Hermesijanakt, Fanokle; docnije, u 1. v. st.e., Snažan razvoj moderne evropske e. vezan je
Partenije iz Nikaje). Aleksandrijska e. bila je, naročito za prodor -» sentimentalizma (pod
u isto vreme, poučna i zabavna, patetična i engleskim uticajem — Jangove Noćne misli,
lirska, narativna i osećajna, učeno duhovita i 1742 —45; Grejova Elegija napisana na seo­
lako melanholična. Poznata nam je samo iz skom grob lp , 1751). N astavljen je u nemačkoj
fragmenata. Čini se da je, pom alo sentimen­ klasici (Šiler; Gete, uz oslanjanje na rimske
talno, razvila ljubavnu tem atiku, ali opet samo uzore), u deli ma rom antičara i, uopste, pesni­
»objektivno«, u okvirim a mitske priče (nastav­ ka iz doba revolucionarnih previranja u
165 ELIZABETINSKA DRAMA

Evropi 18. i 19. v. (Kits; A. Šenije; D ’Anuncio; reč! // M irijađe / vekova / pred njom / Stapaju
Puškin, Ljermontov). U našoj književnosti s’ / kratki / u Čas, // brzo / da prođu / ko san.
npr. B. RadiČević (Kad mlidijah um reti), J. L it.: C. M . B ow ra, E arly Greek E legists, 1938;
Jovanović Zmaj ( Đulići uveoci); zatim , V. Ilić M . P latn au er, L atin Elegiac Verse, 1951; -+ metrika,
(Gospođici N ), S. Kranjčević (U skočke ele- antička. V J e . —Ž. R.
gije), V. N azor (Topuske elegije, sa pokuša­
jem obnavljanja antičkog elegijskog oblika). ELIPSA (gr. £XeivJ/a aorist od glagola Xeircco
L it.: A. S en o a, A n tologija pjesništva hrvatskoga i — izostavljam) — Termin antičke retorike za
srp sko g a, 1876; W . Y. Sellar, Horace and the Eiegiac jednu od figura izostavljanja del ova rcčenice
P oels, 18992; F . Ja co b y , » Z u r E n tste h u n g d er rö m i­ koji su prem a sintaktičkim pravilima njene
schen Elegie«, R heinisches M u se u m , 1905, 38; P. gradnje nužni, ali se i izostavljeni mogu
P o p o v ić, P regled srp sk e književnosti, 1913; U . razumeti iz konteksta. Sve te figure antička
W iilam ow itz, H ellenistische D ichtung, 1924; C. M . retorika je skupljala u grupu pod imenom
B ow ra, E arlv G reek Elegists. 1938: A. G uillernin,
đ etm d io (oduzimanje), dok je danas prevla­
» L 'élém en t h u m ain d a n s l’élégie latine«, R E t , 1940;
G . F u n aio ii, E legia a n tica, S tu d i di letteratura dao naziv e. K ratko, jezgrovito eliptično
arnica, !, 5946; R. P feiler (ed.), CaUimachus, izražavanje rado koriste pesnici: »Love, / a
1 9 4 9 - 53; M . P k tn a u e r , L atin Eiegiac Verse, 1951; ulovljeni. / S večeri, tugo, / ko kome plen?«
M . N . D u rić, Istorija helenske kn jiževn o sti, 1951, (M. Nastasijević, »Reči u kamenu«). E. je vrlo
1 5 7 - 173; E. B urek, »R öm ische W esenszüge in der česta u svakodnevnom govoru delom iz
augusteischen Liebe sei egie«, H erm es, 1952; A. praktičnih razloga brzine dijaloga, delom zbog
R o stag n i, » 1 /in fiu en z a greca sulle origini d ell’ elegia afektivnosti toga govora (Sto pre [uradiš], to
ero tica latin a« , E ntretiens H a rd t, 1956, 2; H .
bolje.). K arakteristična je za aforistički i
G ilb ert, P oels in a L andscape, 1957; L. Alfonsi —
W . S chm id, »Eiegie«, R eallexikon fü r A n tik e und poslovički stil (»Krsti vuka, vuk u goru«).
C hristentum . 1959, 4; M. B u d im ir—M. F lasar. Poseban oblik e. je aposiopeza. Sl.P.
P regled runske kn jiževn o sti, 1963; G . L uck, The
L atin Love E leg y, Î9 6 9 2. M .F .
ELIZA BETINSK A DRAM A - Eng rene­
sansna dram a, nastala u periodu vladavine
ELEG1JAM B (gr. feUyiaMpoç) - Poznati
Elizabete I (1558—1603). Razvoj ove dram e
pod nazivom elegijampski tetram eler, Shema: od pojave prve renesansne komedije (oko
- U U - U U y / / Ü - U - Ü - U U. li gr. i 1550) pa do njenog gašenja u građanskom ratu
lat. metrici daktilski stih, najčešće -► hemiep, (1642) predstavlja celinu, m ada se u njoj mogu
za kojim sledi jam b: scrîbërë / vërsîcü/lôs // razlikovati pojedine etape. Termin e. d. potpuno
am orè për/cüssüm / gravi. (H ör. Epod. XI, 2). ili delimično se poklapa sa drugim terminima,
Ovde elegijamb čine hemiep i akatalektički kao Što su dram a T judora (1497-- 1603) i
jam pski dimetar. dram a Stjuarta (1603— 1642), dram a Šekspi-
L it.: -■+ Metrika, antička. V, Je.
rovog d oba (1590— 1613), dram a Džemsovog
(Jacobean, 1603 —1625) i Čarlsovog (Caroline,
ELEGIJSKI DISTIH (gr. Ö icm x°v Ï X z y z w - 1625—1642) doba. E. d. nastala je na osnovi
k ö v ) — Jedna od najstarijih strofa u antičkoj sred nj ovek ovne dram ske tradicije i pod kla­
metrici, poznata još iz 7. v. pre n.e. Sastoji se sičnim uticajima. O brazovana publika (dvor,
iz jednog đaktilskog -+ heksametra i jednog univerziteti, sudstvo) uživala je u plautovskim
-> pentametra. U potrebljavan je i u drugim komedijama (-* commeđia erudita), kao Što su
žanrovima. Najpoznatiji pesnik elegijskog d. je Judalov Hvalisavac R a /f (Ralph Roister
Ovidije, koji ga je tehnički veoma usavršio, Doister, oko 1550) i anonim na Igla mame
trudeći se da svaki distih bude i jedna Gerton (Gammer Gurtoifs Needle, oko 1560) i
smisaona celina. U evropskoj poeziji sa u pođražvanjim a Senekmim tragedijama, kao
tonskom versifikacijom najznatniji pokušaji u što je Gorbodak ( Gorboduc, 1562) T. Sakvila i
d. pripisuju se Spenseru, Svinbernu, Sile- T. N ortona. Ove dram e izvodili su uglavnom
ru, KlopŠtoku, Geteu i dr. U nas je poznat am ateri: studenti ili članovi sudstva. Oko
e. d. Sterije, npr. u ovom ritmički zamišlje­ 1580. god. u L ondonu se pojavljuje grupa
nom obliku: »Večnost, i / zumljiva / reč! // mladih pisaca obrazovanih na univerzitetima
Miri / jade / vekova / pred njom / Stapaju s‘ / (University W its), koji su svoj talenat i znanje
kratki u / čas, // brzo da / prođu ko / san«. U stavili u službu teatra. T o su bili Dž. Lili,
obeleženim »stopama« ima i veslačkih dužina. tvorac prefinjenih dvorskih komedija, Dž. Pil,
Ritam ovde ne dolazi zbog stopa, već zbog R. G rin, a naročito K. M ario i T. Kid. Mario
šest -> akcenatskih ceiina, određenog tipa i u je usavršio i utvrdio -* blankvers kao osnovni
određenom redosleđu: Večnost / izumljiva / stih e. d,, naročito tragedije, i stvorio nekoliko
ELIZIJA 166

značajnih likova (Tam erlan, Bar abas, D r (a u lat. i krajnjih ~um, ~cim, ~em, -om, -im)
Faustus) koji su bili uzor za mnoge likove ispred vokala na početku naredne reci (gr.
kasnije elizabetinske tragedije, a Kid je napi­ a/,X’£y6; lat. ant(e) obitum). U gr. se obele-
sao Spansku tragediju (The Spanish Tragedy, žava apostrofom , u lat. se ne obeležava. E. u
oko 1589), prototip jednog od najpopularnijih srphrv. stihu nastaje ne zbog potrebe da se
žanrova e. d, ~ tragedije osvete. Pored toga, ukloni hijat, već radi svođenja stiha na
osnivanjem stalnih pozorišta i većih glumačkih određen broj slogova. Najčešće se elidiraju
družina u Londonu, pisci su oko 1580. god. enklitike, naročito u narodnom stihu. To je
dobili stalnu scenu i odličnu publiku zaintere- Često u skladu sa govornim jezikom pevača:
sovanu za dram u i vrlo široku po klasnom Bog t ’ ubio, goro Romanijo. K ao poseban
sastavu. O ko 1590. god. pojavljuje se i V. postupak e. je izrazitija kod pesnika u
Šekspir, koji će stvoriti najbolje primerke umetničkoj poeziji, npr. kod Zmaja; Pesma s'
skoro svih žanrova e. d .: tragedije, dramske ori. U karakteristične primere idu oni oblici u
hronike i romantične komedije. Oko 1600. god. kojim a je izostavljanje vokala neuobičajena
nastupaju prom ene u političkom, društvenom govorna pojava kod pevača, odnosno pesnika,
i duhovnom životu Engleske, koje nalaze a -* siniceza (koja relativno čuva glasovne
znatnog odjeka u drami. Zam ah, polet i elemente oba vokala) ne odgovara: Snaha mi
vedrina e. d. nestaju polako pred kritičkim, je never’ učinila. D a li je u pitanju jedno ili
satiričnim, skoro m orbidnim raspoloženjima drugo, to često zavisi od vrste stiha, od
dram e Džemsovog i Čarlsovog doba, koja su položaja elizije, od prirode dvaju vokala i od
svoj najpotpuniji izraz našla u satiričnoj mesta akcenta u recima. Razlikovanje je ote­
komediji i krvavim tragedijam a Dž. Vebstera i žano i zbog interpunkcije, jer se obično
Dž. Forda. Pored već Spomenutih javljaju se i apostrofom za eliziju obeležava i eventualna
neki manje zastupljeni žanrovi: -» domaća siniceza: D' obrunim cvjetak s naranče (narod­
drama T. Hejvuda, komedija B. D žonsona, a na pesma); P' onda zbogom, tamburašu (Đ.
kasnije i -» pastorala. -> M aska doživljava Jakšić); M esio njega en' u k le li... (L. Kostić).
pun procvat. Džonson je ujedno bio i naj­ U sva tri slučaja moguć je izgovor i sa
glasniji zagovornik klasičkih ideala dram e sinicezom. D odajm o da neki uključuju u e. i -+
koji u engleskoj renesansnoj dram i nisu nikad apokopu i sinkopu. — 2. U širem smislu e.
uhvatili korena. U prkos prom eni na prelazu je opšti naziv za oblike uklanjanja hijata. U
veka, engleska renesansna dram a zadržala je tom smislu se upotrebljava i sinalefa,
izvesne osobine od svojih prim itivnih početaka termin koji je eliziji prethodio.
do opadanja i nestajanja. Te osobine i čine Lit.: -+ hijat. Ž.R .
mogućnom povremenu prim enu term ina e. d.
na celo ovo razdoblje. O ne bi bile: znatna EM BLEM -* Amblem
sloboda u odnosu na klasične kanone, meša-
vina tragičnog i komičnog (obično kroz EM BOL1M ON (gr. fenJSoUjiov - umetak) -
dvostruki zaplet) u drami, odsustvo jedinstava U antičkoj tragediji stajaća horska pesma,
i Češća upotreba posebnih elemenata kao što koja. za razliku od —► stasimona, nije više
su -» drama u drami, -+ pantomima, preruša- čvrsto vezana za radnju, već se kao umetak
vanje, -> hor, -*• prolog, -> epilog, -+ maska, tako osamostaljuje da, po mišljenju Aristotela
muzika i igra. Pored toga, pozornica za koju ( 0 pesničkoj umetnosti, XVIII), može da stoji
je pisana dram a celog razdoblja ostala je u bilo kojoj drami, odnosno slobodno može
(uprkos manjih izmena) u osnovi ista; anti- da se prenosi iz jedne dram e u drugu. U gr.
-iluzionistička, sa neposrednijim odnosom iz­ tragediju e. je prvi uveo Agaton (5. v. p.n.e.), a
među glumaca i gledalaca. često g a je koristio Euripid.
L it.: E. K . C h am b ers, The E lizabethan Stage, L it.: -♦ T rag ed ija, an tičk a. S.K-Š.
1923; F. S. B oas, Tudor D ram a, 1933; M . C.
B rad b ro o k , Them es and C onventions o f E lizabethan
EM EN D A C IJA (lat. emendatio — popravak)
T ragedy, 1935; G . E. B entiy, Jacobean a n d Caroline
S ta g e, 1941 — 1968; F . S. B oas, S tu a rt D ram a, 1946;
— Izraz iz kritičkog izdavanja tekstova, po­
E. P. W ilson, Elizabethan and Jacobean, 1946; M . C. sebno starijih. Postupak u kojem se ne unosi
B rad b ro o k , The G rowth a n d Structure o f E liza­ samo ispravka (ispravljanje ili dopuna lekcija
bethan C om edy, 1955. M .F r. na onim mestima gde je tekst oštećen ili gđe je
načinjena očigledna greška), već se tekst po­
E L IZ IJA (lat. elisio — izbacivanje) — 1. U boljšava novom interpretacijom . Obično se na
užem smislu uklanjanje -> hijata na granici kraju izdanja starih tekstova pojavljuju Emcn-
reci izostavljanjem krajnjeg vokala prethodne danda i Corrigenda, odnosno delovi koji su
167 ENALAGA

poboljšani i oni koje treba ispraviti — u L it.: M . W egner, E x il und L itera tu r, 1947; T. A.
slučaju da ta poboljšanja i ispravke dođu kad K am la, C onfrontation with E xile, 1975; E. N yssen,
jc tekst već odštam pan. Stoga se ovi dodaci G eschichtsbew usstsein in der E m igration, 1975; A.
često u knjizi nalaze na posebnom, naknadno K antorovvicz, P olitik und L iteratur im E xil, 1978
ZK.
dodatom listu. S.S.
EMOCIJA -» Osećanje
EMFAZA (gr. £|A(paa\q — isticanje, naglaša­
vanje) — Termin antikne -» retorike za figuru,
EMPARISILABIČAN, IMPARISILABiCAN
zapravo trop, koji je riječi određena širega
(fr. imparityUahique — nejeđnakosložan; ne-
značenja pridavao određeno uže ili pregnant-
parnosložan) — 1. U francuskoj -» silabičkoj
nije značenje, koje se moglo razumjeti iz
versifikaciji stihovi sa neparnim brojem slo­
konteksta, npr.: Treba živjeli. M oram o biti
gova (vers impairs) , koje su predstavnici teo­
ljudi. E. danas u stilistici znači svako afektivno
rije o alterniranju slogova smatrali trohejima.
pojačavanje izražaja, koje se postizava raznim
Izuzev sedmerca (heptasyllabe), ostali su
figurama, naročito -» akumulacijom, -» meta­
»pravljeni za muziku«. Up. —►nepar nosi ožan u
forom, -+ hiperbolom, npr.: »O strvino, o
srphrv. -+ silabičko-tonskoj versiflkaciji. Ž.R.
gade, o polipe, o hidro, / tu pjesmu punu
psovke, prezira i gada, / pribijam ti ko
EMPROMPTI (fr. impromptu, lat. in-promptu
nadgrobni natpis, / da prolaznika svakog
—smjesta, bez pripreme) — K ratki kuplet u
zapeče ko lapis«. (Krleža, »N ad otvorenim
obliku -> epigrama ili -> madrigala od impro-
grobom , tužni zbore«.) Z.Š.
vizovanih stihova, obično na zadane rime. U
Italiji e. cvjeta u d o b a -> renesanse, a u
EMIGRANTSKA KNJIŽEVNOST - Knji­ Francuskoj u 17. i 18. vijeku (Sent-Evremon,
ževnost koju stvaraju pisci koji su zbog Fontenel, Sent-Oler, Volter); pominju se i
političkih progona u svojoj zemlji, ili iz drugih visprene replike u obliku e. V. Igoa i A. de
razloga, prisiljeni da žive u inostranstvu. Misea. N.Ko.
Takva književnost obuhvata autobiografije i
dela u kojim a se otkriva političko zbivanje u ENALAGA (gr. hvaX^ayf) — ukrštanje, za­
matičnoj zemlji. U njima pisci optužuju, upo­ mena) — Sintaktička figura koja se zasniva na
zoravaju na opasnost, pozivaju u borbu i odstupanju od pravila sintakse i gramatike,
pravdaju sebe. E. k. je redovno po tematici odnosno rec ili oblik se zamenjuju gramatički
usmerena na aktuelna zbivanja, pa i onda kada neočekivanim upotrebam a. O vakva odstupa­
obrađuje istorijsku građu. Fr. revolucija bila nja Česta su u našoj narodnoj poeziji jer ne
je povod za pretežno konzervativnu e, k., odudaraju od duha našeg jezika. Ima nekoliko
M eternihovo doba za pretežno liberalnu i vrsta e.: -* andmerija (zamena vrsta reči);
dem okratsku (Berne, Hajne, Herveg). Posle -* eonstruetio kata synesin (zamena u rodu i
neuspelog poljskog ustanka 1830 —31. nastala broju); -» antiptoza (zamena u padežima).
je značajna poljska e. k. (Mic-kjevič, Slovački). Ovde spadaju i sve vrste -* solecizama (za­
O d 1917. god. postoji ruska e. k. : Bunjin, M.e- mena lica, glagolskih vremena, načina, stanja i
reškovski, Berđajev. Fašizam je izazvao itaL e. vrsta). E. može da bude i u konstrukciji
k.\ Ferero, Silone, a šp. građanski rat — šp. e. k. rečenica ako se red rečenica razlikuje od
(M ađariaga). Posebno je značajna nem. e. k. prirodnog reda. T o se postiže na taj način što
1933—1945. Broj emigriranih nem. pisaca se uspostavljaju različiti odnosi između glavne
iznosio je u to vreme 1500. Emigracija je i zavisnih rečenica (koordinacija i subordina­
usledila u nekoliko talasa: neposredno posle cija), pri Čemu rečenice mogu biti spojene ili
preuzim anja vlasti od strane nacional socija­ odvojene veznicima (--* poiisindet), ili se ti
lista 1933, posle okupacije Austrije, i po veznici izostavljaju (-+ asindet). Red rečenica
izbijanju rata. Menjale su se i zemlje u koje su (stihova) menja pesnik ako želi da istakne
ovi pisci emigrirali: najpre u susedne zemlje, a razlike među ljudima, odnosim a, radnjam a i
kasnije u Ameriku i u Sovjetski Savez. U si., naročito u slučajevima kada ima vise
emigraciji je nastalo nekoliko značajnih knji­ zavisnih rečenica: »Nijesi 1’ mi božju vjeru
ževnih dela: T. Man je napisao Doktora dala, / K ad mi bude najveća nevolja, / D a se
Fausta, B. Breht ceo niz svojih drama. Poznati meni u nevolji nađeš.« (Karadžić. Srpske
nem. emigrantski pisci: H, M ann, H . Broh, A. narodne pjesme, III, 6). Antička retorika pri­
Zegers, L. Fojhtvanger, K. Cukm ajer, Š. znavala je osam oblika e., ali broj enalaktičkih
Cvajg, R. Muzil i dr. kombinacija je veći. Za poznoantičkog retori-
ENCIKLOPEDIJA 168

cara Longina (Pseudolongin O uzvišenom), e. nosli kompjuterizacije podataka, i stvaranja


ima veliku ulogu u postizanju visokog stila. ličnih i u svakom trenutku promenljivih doku­
Lit.: L. Zima, Figure u našem narodnom pjesni­ mentacija, morale bi u budućnosti promeniti
štvu, 1880. H .K . lik i koncepciju e„ koje su se već u prošlom
veku od zbira opšteg znanja promenile u
EN CIK LO PED IJA (gr. èvkukàotïouôeûx - specijalizovane izvore p o d atak a o pojedinim
svestrano obrazovanje) — U antičkoj G rčkoj oblastima. Enciklopedijski Članak u modernoj
termin je označavao sistem obrazovanja, za­ e. m ora sadržavati istorijat problem a, najvaž­
počet već u sofista, a đocnije određen kao nije podatke, najnovije tumačenje, objektivan
Sedam slobodnih vesti na (lat. Septem aries prikaz koji neće izazvati u jednom pravcu
libérales), podeljen na Trivium (gram atika, određeno mišljenje, i odgovarajuću dokum en­
dijalektika, retorika) i Quadrivium (aritmetika, taciju sa literaturom . Stoga se takvi članci pišu
geometrija, astronom ija i muzika). Ovu po- posebnim, enciklopedijskim stilom, koji pod-
deiu načinili su rim. retoričari i’gramatičari. E. razumeva najveću sažetost uz potpunu jasn o ­
nije označavala poseban spis u starih G rka, ću, i odsustvo stilskih figura koje idu na uštrb
premda se dela Aristotela ili Teofrasta sigurno razumljivosti. Enciklopedijski članak se, zbog
mogu posm atrati kao sum a celokupnog zna­ uštede na prostoru i jedinstvenog sistema skra­
nja sređenog po određenim sistemima. Prvo ćenica pišu sa mnogo -» sigla i uputnica, koje
lat, enciklopedijsko dejo napisao je K aton omogućavaju da se o istim stvarim a ne go­
Stariji (sačuvani đelovi), a Varonove Disci- vori više puta. Premda ekonom ičnost izra­
plinae (N auke) proširuju Quadrivium medici­ za i obilje p o d atak a m oraju biti odlike e.,
nom i arhitekturom . U 1, v. n.e. Plinije Stariji one su obično proizvod jedne koncepcije,
je napisao Naturalis historia (Istorija prirode, filosofskog učenja ili ideološkog sistema i
u 37 knjiga), tematski podeljen u e u kojoj je zahtevaju kritičko čitanje i tog ključa.
izloženo celokupno dotadašnje znanje o geo­ Lit.: -*■ enciklopedisti. S.S.
grafiji, geologiji, botanici, zoologiji, antropo­
logiji, lečenju i likovnim umetnostima. Posle E N C IK L O PED IST I - G ru p a značajnih fr.
poznoantičkih e. K asiodora {InsiUuiiones, 5. pisaca, filozofa i učenjaka 18. v., autora velike
v.) i Isidora Seviijskog (E tym ohgiae, 6. v.), sve Enciklopedije, koja je izlazila od 1751. do
do pozne -» renesanse nije bilo pokušaja da se 1772. god. Posle nekoliko neuspelih pokušaja,
u jednom izdanju obuhvati sve dostupno zna­ rad na njoj je započeo 1745. a glavni redaktor,
nje. Enciklopedijskim delom se može smatrati idejni vođ, neumorni i neustrašivi pokretač i
Novum Organum eng. fiiosofa F. Bek on a duša ovog dela bio je D. Didro. Od obične
(izdato 1620), ali se ideja o prvoj e. sa tim prerade enciklopedijskog rečnika Engleza
imenom rodila u Francuskoj u doba -»■ racio­ Čembersa, kako je u prvi mah zamišljena
nalizma {druga polovina 18. v.). Pod rukovod­ Enciklopedija postaje ogrom no delo u 17
stvom D idroa i D alam bera, i uz saradnju svezaka in jolio teksta i 11 svezaka crteža,
mnogih drugih književnika i naučnika (v, -*■ kojima su Didroovi naslednici priključili 5
enciklopedisti) izdata je od 1751. do 1780, fr. e. svezaka dodatka 1777. i 2 sveske crteža 1780.
u 35 knjiga. Eng. e. ( Encyclopaedia Britannica) E. su različitih, katkada oprečnih uverenja, ali
izdata je od 1768. do 177 i . Tokom 19. v. počelo njihovo delo predstavlja sumu i najsnažniji
je zamasno, i uglavnom državno izdavanje na­ izraz svih progresivnih shvatanja i saznanja
cionalnih e.. a pojavile su se i specijalizovane veka prosvećenosti. Prožeti duhom nezavisno­
e . za pojedine oblasti (¿\ arhitekture, muzike, sti prem a vlasti, crkvi, autoritetim a i tradiciji,
slikarstva, pomorstva i si.). E. danas izdaju oni duboko veruju u ljudski um, u neoborivu
obično ustanove nacionalnog značaja koje snagu njegovih dokaza, u njegovu moć da reši
mogu da obezbede obiman timski rad i sve problem e i čovečanstvu obezbedi sreću i
savremenu inform atiku i dokum entaciju. Kod napredak, konačno u njegovo neprikosnoveno
nas se tim poslovima bavi Jugoslavenski pravo na slobodu. Ako su najosetljiviji poj­
Leksikografski zavod u Zagrebu, koji je dosad movi iz religije i politike nužno redigovani
izdao nekoliko posebnih i opštih enciklopedija: oprezno i u duhu važećih uverenja, sistemom
Enciklopediju Jugoslavije, Opću enciklopediju, uputnica oni su spretno dovedeni u vezu sa
Pomorsku enciklopediju, Medicinsku enciklope­ nizom pojm ova na prvi pogled manje značaj­
diju i druge. D a bi zadržale aktualnost i nih i zato mnogo smetije i kritičkije obrađenih
tačnost podataka, e. moraju stalno obnavljati u skladu sa savremenom naukom i savreme-
izdanja suplementima, indeksima ili skraće­ nom materijalističkom filozofijom. Razum­
nim izdanjima za širu upotrebu. Moguć- ljivo je što su branioci poretka ustali protiv
169 ENTREMES

Enciklopedije i dugo pokušavali da spreče seđmerci, a četvrti, poslednji je jedanaesterac.


njeno izlaženje. D ’Alamber je napisao čuvenu E. se ponekad naziva romanci lio. S.K-Š.
Uvodnu reč. za koju je Volter oduševljeno
izjavio da prevazi lazi spise Bek on ove i D ekar- ENDEČA - Endeeha
tove. Po d ’Alamberu, ciljevi ovog dela su
dvojaki: kao -> enciklopedija u užem smislu ENDEKASILABO -► Jedanaesterac
rcči, ono izlaže logičku povezanost i uzajamnu
zavisnost svih oblasti ljudskih znanja, a kao ENKLITIKA (gr. £ykXitik6<; — naslonjen,
-*• rečnik koji obrazlaže pojedine nauke, um et­ nagnut unatrag) Reč bez svog naglaska
nosti i zanate, treba da sadrži opšta načela i (obično redukovani oblici ličnih zamcnica i
iscrpne podatke o svakoj od pom enutih disci­ pomoćnih glagola) koja se naslanja na pret­
plina. Stoga je Uvodna reč pođeljena na dva hodnu naglašenu reč, obrazujući s njom -»
dela: klasifikacija znanja koja se zasniva na akcenatsku celiiiu; npr. slušam te vidiš li, ići
razlikovanju tri sposobnosti ljudskog duha: ću. Jednu naglašenu reč može da prati i vise e.:
pamćenje, razum i uobrazilja, kojima odgova­ Čilo sam je, obećali su mi ga, lepo li si mi se
raju tri oblasti znanja: istorija, filozofija i proveo. Supr. -» proklitika. R.B.
umetnosti; i drugo, kratak pregled razvoja
nauka i veština od renesanse do sredine 18. v. EN KOM ION Pohvalna pesma
Medu e. posebnu pažnju zaslužuju Didro, koji
je sam napisao više od 1000 Članaka iz oblasti E N TEL E H IJA (gr. fcv reU x eia - stvara­
mehanike, istorije filozofije, m orala, estetike i lačka energija) — Posedovanje neke svrhe i
potanko opisao mnoge zanate; d ’Alamber, oblika adekvatnog toj svrsi, tačnije e. je
koji je osim Uvodne reci i brojnih članaka iz ostvareni cilj. Za Aristotela svako biće ima
m atem atike, napisao i članke: »Kolež«. u svoj unutrašnji cilj koji se e., kao unutrašnjom
kom e je dao temeljnu analizu i kritiku univer­ »visom energijom«, ostvaruje. U daljem raz­
ziteta, i »Ženeva«, koji je bio povod za Čuvenu voju filosofskog mišljenja pojam e. postao je
raspravu sa Rusoom o pozorišnoj um etnosti; istovetan s teleološkim principom tumačenja
vitez de Žokur, koji je godinam a bio najverniji sveta. Pod teleologijom se podrazum eva uče­
D idroov pomoćnik i sastavio niz članaka iz nje o svrsishodnosti po kome sve što se dešava
politike, istorije i prirodnih nauka; Helvecius i u prirodi i ljudskom društvu biva vođeno
K ondijak su na sebe uzeli najveći deo filozo­ unapred određenim ciljem. Ovakvo shvatanje
fije; teologiju su obradili opati Morele i Ivon, sveta razlikuje se od determinističkog, po
iskreni vernici, ali pisci tolerantnog duha i kome se sve dešava u kauzalnom nizu uzroka i
liberalnih shvatanja; herniju baron d ’O lbak; posledica. B.M.
prirodne nauke D obanton {Daubenton); knji­
ževnu kritiku i teoriju M arm ontel; političku E N TR EM ES (šp. entremes, port. entremez —
ekonomiju Kene i Tirgo, obojica pristalice međuigra, međučin) — Termin verovatno
fiziokratskih ideja. Od velikih pisaca koji su potiče od srednjovekovnog fr. ent.reme.ts, nazi­
napisali samo po nekoliko Članaka, ali Čine va za predstave kojima su se zabavljali gosti
krug e., valja pomenuti Voltera, koji je ubrzo na svečanim banketim a između serviranja dva
napustio poduhvat, Rusoa, kome su u prvim jela. U 16. v. se proširio na celu šp.. a u 17. i
sveskama povereni Članci iz muzike, Bifona i na pori. teritoriju, sa značenjem vesele među­
Monteskjea. Delo e. predstavlja spomenik igre narodskog karaktera (-> intermedij, -»
ljudskom duhu, njegovoj plemenitoj smelosti i intermeeo, -*■ interludij). Prvi put ga je upo-
slobodi. Svojim idejam a oni su izvršilii ogro­ trebio H. Timoneđa, koji je napisao Entremes
man i dugotrajan uticaj ne samo u oblasti o slepcu, slugi i siromahu (Entremes de un
ideologije i politike uoči fr. revolucije, nego i u ciego, un mozo y un pobre, 1563). Sadržilia i
svim drugim područjima. Oni oglašavaju po­ jezik prvobitnog e. bili su veoma slobodni,
četak ere nauke. ponekad i razuzdani, a ličnosti naturalistički,
L it.: V E ncyclopidie et les progres des sciences et pa čak i vulgarno predstavljene. Postojalo je
des techniques. 1952, S.V.
nekoliko stereotipnih tem a i likova, a glumci
su imali mogućnosti da slobodno improvizuju
ENDECHA, šp. (ENDEČA) - Šp. -+ tužba­ na sceni. E. je temam a i ličnostima obogatio
lica, koja je sastavljena od četiri- stiha, u Servantes, koji ga je uzdigao na nivo samo­
šestercu ili sedmercu, sa -*■ asonancom u stalnog i kom pletnog dram skog dela, neke
parnim stihovima. M ože biti proširena u vrste male komedije običaja. Poznati pisci e.
endeeha real, kod koje su tri prva stiha bili su L. Kinjones de Benavente koji je
ENTROPIJA 170

stvarao u prvoj pol. 17. v., Lope de Vega i manju, nego čak i znatno veću količinu
K alderon. U Port, se e. javio kao reakcija na informacije, teorija informacije morala je u
širenje šp. pozorišta i kao skrom an pokušaj da primeni na književne tekstove unekoliko da
se oživi dom aća pozorišna tradicija. Puni izmeni određenje prirođnojezičke e., odnosno
procvat doživeo je u 18. v. da tu e. razdeli na dva njena vida (->• teorija
L it.: W . C raw fo rd , Spanish D ram a before L ope informacije).
de Vega, 1937; E. A sensío, itinerario del entrem és, L it.: -» k ib ern etik a, -> teorija inform acije. N .P.
1965. M .D i.
EN TU Z IJA ZA M (gr. sv S o u cn ac^ô ç) - U
E N T R O PIJA (od gr. Evtponva — osvrtanje, prvobitnom značenju reci označi!va duhov­
povraćaj) — Termin je najpre počeo da se no stanje čoveka »punog boga«, tj. bo­
upotrebljava u termodinamici (uveden je 1865) žanskog prisustva i nadahnuća. Kasnije,
i u njoj označava meru energije koja nepo­ označava strastveno zastupanje neke ideje ili
vratno otiče, gubi se. Preuzeo ga je iz term o­ stvari, zanos i oduševljenje, e. je prisutan u
dinamike P. Florenski, a nešto kasnije i N. stvaralačkim i doživljajnim procesima, kao
Viner, i to kao jedan od središnjih term ina u afektivno stanje stvaraoca ili primaoca. U
-» kibernetici. O snovno je značenje: mera filozofiji Đ. Brun a imao je značenje strastve­
neorganizovanosti u nekom kibernetički shva­ nog i oduševljenog predavanja ideji božanskog
ćenom sistemu. Za suprotno značenje Viner univerzuma. K od A. Šeftsberija, engleskog
upotrebljava term in organizacija ili organizo- neoplatoničara 18. v., e. dobij a estetičku
vanos!, a Florenski se služi term inom koji je, dimenziju i označava strast i težnju za lepim,
kao i prvi, po poreklu grčki, -> ektropija* U -* dobrim i poštenim. Njegovo čulo za lepotu
teoriji informacije podrazum eva se u suštini ima sveobuhvatnu funkciju da vodi kroz
isto značenje: mera neodređenosti ili nepred­ estetski doživljaj do uzroka i unutrašnjeg
vidljivosti pri izboru i kom binovanju kom uni­ savršenstva umetničkog dela. Za Platnera e. je
kacionih jedinica u procesu komuniciranja. »afektivni žar« povezan sa ljubavlju i divlje­
O vako shvaćenu e. najlakše je objasniti ako njem za vredne stvari. U estetici i stvaralaštvu
pođem o od kom unikacionog sistema. — Svaki epohe rom antizm a e. je, pre svega, zanos. U
komunikacioni sistem sadrži konačan broj estetici K. V. F. Zolgera, bliskoj rom antičar­
jedinica i skup pravila kojima se reguliŠe, skom religioznom osećanju, e. zajedno sa -*•
odnosno ograničava m eđusobno kombinova- ironijom, čini središte svake umetničke delat-
nje tih jedinica u procesu kom uniciranja. K ad nosti. To je duhovno stanje kada opažam o
ovih ograničenja ne bi bilo, mogla bi se bilo božansku prisutnost u svakom predm etu vid­
koja jedinica s podjednakom verovatnoćom ljivog sveta; ništavnost tog sveta, kao protiv-
pojaviti iza bilo koje druge, odnosno između rečnost božanskoj ideji, sagledavamo putem
bilo koje druge dve. T akvo stanje daje maksi­ ironije. »M isticizam okrenut realnosti je
malnu neodređenost, nepredvidljivost, pa se m ajka ironije, a okrenut večnom svetu dete e. i
zato i zove maksimalna entropija. S druge nadahnuća«. ( Vorlesungen über A e s t h e tik,
sirane, sva ograničenja na kom binovanje koja 1829, 195). B.Mi.
predviđa -► kod umanjuju maksim alnu entro­
ENVOI fr. (anvoa — pošiljka, uputa, poruka)
piju, i ta um anjena e. naziva se relativna
— U izvornom značenju: posveta ili post-
entropija. Prem a odnosu između maksimalne i
-scriptum pesme. Sada označava kraću strofu
relativne e. određuje se ređunđanca u
na kraju pesme, obično -► balade ili kraljevske
komunikacionome sistemu, a posredno i u
samome procesu komuniciranja. U celini gle­ pesme (-* chant royal) u kojoj se izražava
dano, sa uvećavanjem broja jedinica u sistemu i zahvalnost ili rezimira osnovna ideja pesme, tj.
iskazuje poruka, U baladi e. iznosi polovinu
sa ukidanjem ograničenja na njihovo kom bi­
jedne od prethodnih strofa i ponavlja njen
novanje uvećava se e., a u obrnutom se slučaju
smanjuje. To može biti od posebnoga značaja metrički obrazac, rime i refren; u kraljevskoj
za izučavanje književnih tekstova (-* tekst), a pesmi e. iznosi od četiri do sedam stihova. E.
osobito za izučavanje —> stiha. Jer u ovome je najčešće upućen nekoj uglednoj, voljenoj ili
cenjenoj ličnosti. U francuskoj poeziji su
potonjem postoje prilično velika dodatna
poznati e. na kraju Vijonovih balada u kojim se
ograničenja na kombinovanje prirodnojezičkih ponavlja refren »Mais où sont les neiges
jedinica. Iz toga sledi da je u stihu e. manja, d ’antan?«. K od Č osera balade se završavaju
što znači da stih nosi manju količinu inform a­ porukom koja je po svojim formalnim odli­
cije od običnoga govornog niza. Budući da se kam a jednaka ostalim strofama.
lako može dokazati kako stih ipak ne nosi Lit.: —> b alad a, -* stro fa. N .K o .
171 EP

EO LSK I RA ZM ERI — Naziv poglavito obele- prem a kojemu je moguće izvršiti približnu
žava stihovne oblike koje su upotrebljavali klasifikaciju e. jeste sadržaj. Po tom kriteriju,
starogrčki pesnici sa eolskog ostrva Lezba., koji donekle upućuje i na vremenski slijed
Alkaj i Sapfa. U eolskoj metrici, za razliku pojavljivanja, e. se dijele na: A) srednjovje­
od ostale starogrčke, stihovi uvek imaju od­ kovne s tri oblika: 1. junački, 2. kršćanski i 3.
ređen broj slogova, jer nije dozvoljena za- dvorski (s podvrstam a u preddvorskom , dvor­
mena dve kratkoće jednom dužinom. Osim skom, legendarnom i životinjskom e.); B)
toga, osnovni oblici stiha mogu da počnu novovjekovne, koji su, uglavnom, razvili četiri
tako da se u prva dva sloga javlja svllaba mogućnosti: 1. komični, 2. religiozno-filosojski,
anceps. 3. gradansko-idiiični i 4. povijesni. Od srednjo­
L it.: M e trik a, an tičk a. V .Je. vjekovnih epskih formi najznačajniji je junački
e., prema kojemu su pretežno utvrđene karak­
E P vgr. ercoq — riječ, pripovijest, katkada i teristike vrste u cijelosti (uzvišeni jezik, pre-
stih) — Naziv za najveću epsku formu, koja gledna struktura, ponavljanja, stalne formule i
ima bogat povijesni razvoj i velik niz sadržaj - dr.). Sadržajno, junački e. pripovijeda o ne­
no-izražajnih mogućnosti. E. ili --*■ epopeja kom velikom ili slavnom događaju, koji može
razvio se u staroj Grčkoj iz junačkih pripo­ biti istinit ili izmišljen. O d omiljenih tema u
vjednih pjesama. Bio je oblikovan u visokom središtu pažnje nalaze se ljubav i mržnja, ali
stilu i odabranom odm jerenom ritm u (--* individualna sudbina likova često ovisi o
heksametar, -+ aleksandrinac i -» blankvers), povijesnim okolnostim a koje pojedinca ili
koji je trajnim ponavljanjem predstavljao jed ­ skreću s puta ili ga upropaštavaju. Kršćanski
nu od osnovnih zakonitosti vrste. S obzirom se e. tematski oslanja na predaju o Kristovu
na duljinu» pripovijedanje u e. lagodno je životu (najznačajniji je pokušaj O. Vajsen-
(-> epska širina), postupno i plastično. O d burškog na starosaškom dijalektu između
—> figura upotrebljavaju se -+ ponavljanje, 863 —871). Dvorski e. predstavlja prelazni
-> perifraza, -> apostrofa i homerska uspored­ oblik prema srednjovjekovnom romanu
ba. Zbivanje se sastoji od opširnog opisivanja (stoga se naziva i »dvorski roman«). Srodnost
am bijenta radnje, običaja i vanjštine junaka. nije uvjetovana oblikom (dvorski tv ostaje pri
E. ne razvija karak terne osobine svojih junaka stihu) već izvire iz jednakog postavljanja
(likova); oni imaju od početka do kraja problem a. Dvorski e. zahvaća stvarnost ideali­
jednake psiho-dinamičke osobine ličnosti. P ra­ stički i naginje iđiličkom prikazivanju (~>
vi je učinak e. postizao kod recitatora ili idila). P odrobno ga označava i fino razrađi­
pjevača (u G rčkoj su ih zvali -> aedima, -+ vanje psihičkih osobitosti, po čemu se razli­
rapsodima), koji su pjevali o značajnijim doga­ kuje od junačkog e. Podvrste što ih zapažam o
đajima sredine ili ljudskih težnji uopće. Prvo­ u dvorskom e. po svojim su karakteristikam a
bitno je e. imao ustaljenu unutrašnju struk­ Čvrsto omeđene. Početak pređdvorskog e. čini
turu. Uvod (lat. exordium) najavio je predmet svjetovna epika pjesnika-svećenika. N astao je
Što će ga pjesnik obrađivati, dok je nekoliko pod utjecajem starofrancuske svjetovne epike;
stihova posvetio zazivanju boginje pjevanja u središtu pažnje bio je rom an o Aleksandru u
(muze). Ti se stihovi zovu -» invokacija (lat. obliku starih —► Chansons de geste, koji je
invocatio - zov, molba), a njihov je sadržaj našao odjeka u njemačkoj i španjolskoj knji­
molba za uspješnost započeta posla. Drugi je ževnosti (Sid-Cid, 1140). Inače, izvori za
obavezni dio e. bio sadržaj (lat. argumentom). spomenuti tip nalazili su se u latinskim
N ajavio je sadržaj ili navijestio izvore kojima pričama i hronikama o životu careva.
će se služiti. Treći i najvažniji sastojak bilo je Dvorski se e. razvio pod djelovanjem drugoga
samo pripovijedanje, u kojem su došli do utjecaja starofrancuske epike. U njegovu
izražaja središnji događaji od kojih je bilo središtu stoji skupina rom ana o kralju Arturu,
satkano zbivanje. Pjesnik odmah ulazi u samu koja je poznata iz obrade Kretiena de Troa
srž zbivanja (-•+ in medias res), kako bi (između 1.130 i 1195). T a j e obrada im ala pet
postigao interes i pobudio pažnju slušalaca. velikih jedinica: Erec et Enide, C/iges,
Zadržava se na pojedinim epizodama, koje Lanceloi, Yvain i nezavršeni Parcevaf; od kojih
su često Čak izvan toka osnovnog zbivanja, je u njemačkoj književnosti H artm an fon Aue
dok za uzdržavanje čitaočeve napetosti upo­ preuzeo prvi i četvrti rom an, dok je Volfram
trebljava tehniku -*■ retardacije. Zbog velikog fon Ešenbah obradio Parcijala (Parzival, oko
opsega e. se dijeli na pjevanja, knjige ili scene. 1200—1210). Legendarni je e. kraći i po
U povijesnom se razvoju ja k o mijenjao te svojim osobinam a predstavlja tip dvorske -~+
razvijao nova strukturalna obilježja. Kriterij novele (najpoznatiji je primjer H. fon Aue,
EP 172

Bijedni Ilajnrih, zadnje desetljeće i 7. v.)- ske teme (O Geteovu »Herman u i Doroteji« —
Životinjski e. zastupa djelo anonim nog autora Über Goethes »Hermann und Dorothea«, 1799).
s naslovom Lisac Rajneke (1498), koji je Braća F. i V. Siegel teoretski su razm atrali
svojom tem om i kasnije prerađivan (npr. J. V. smisao e. u povijesti, dok je G . V. F. Begel s
Gete). Srednjovjekovne su epske vrste prestale tezom o preobražaju e. u roman, koji je
biti tvorne oko 1500. godine. Novovjekovni e. »građanska epopeja«, gotovo posljednji koji se
stupa u povijest sredinom 18. v. ali je već do tom temom bavio sa stanovišta prakse. Raz­
prelaza u novo stoljeće razvio četiri svoje voj e. u pojedinim književnostima započinje
glavne vrste. Komični je e. značajan za sliku B om er ovim djelima u heksam etru Ilijada i
svijeta Što su je razvili rokoko, —>■ Odiseja (oko 700. p.n.e.), koja su ostala
racionalizam i predromantizam. U sebi neprevaziđeni ogledni prim jer i izvor teoret­
spaja dva m eđusobno isključujuća pogleda na skih razmišljanja o fenomenu epskog (->
život: komičnost i ozbiljnost. Rezultat je toga homersko pitanje). N akon B om era nastao je
-> parodija, u kojoj je stilski instrum entarij veći broj e. ali je među njima spomena
klasičnih epskih oblika bagateliziran vrijedna parodija Ilijade u djelu Boj žaba s
neznatnim sadržajem ili obratno (-» šaljiva miševima. Sve što je nastalo u gr. književnosti
poezija). Religiozno-filosofski e. ima svoga bilo je osuđeno na nasljedovanje Ilijade (izra­
velikog prethodnika u D anteu, dok je zna­ zit je slučaj Bezioda, koji je hom ersku struk­
čajno mjesto zauzim ao naročito u prosvje­ turu e. priveo didaktičkim svrhama). Novost
titeljsko doba. U to vrijeme uz pobude Dž. je bila u pokušajim a kraćih <?. koje su zvali
M iltona (Izgubljeni raj — Paradise Lost, epilion i od kojih se još danas prevodi Hero
1667) nastaju pokušaji u Njemačkoj: iz pijeti- i Leander, što ga je napisao Musaios. Rimska
stičkoga gledanja F. G. KlopŠtoka (Mesijada književnost stoji od početka pod utjecajem gr.
- Der Messias, 1748— 1773), iz rom antičkog e. N akon manje značajnih pokušaja s povijes­
katolicizma K. Brentana (Romance o brojani- nim tem am a slijedio je između 29. i 19. godine
cama — Die Romanzen vam Rosenkranz, prije n.e. Vergilijev e. Eneida, koji je povijesne
napisano 1805/1812), iz liberalističkih zahtjeva elemente spojio s mitskim predanjem. S obzi­
H. Bajne {Ata Troi, 1843), N a prijelazu rom na poznavanje lat. jezika Eneida je postala
stoljeća bilo je nastojanja da se u toj vrsti oživi prototip vrste za čitav srednji vijek. G erm an­
antikna mitska podloga, ali je tek ekspresio­ ske književnosti gradile su e. iz tradicije -»
nizam uspjeo dati značajnija ostvarenja (T. saga o seobam a i pokrštavanju naroda. U
Dojbler, A. Deblin i dr.). G rađansko-idilični e. Islanđiji je nastala Eda ( Edda), u Engleskoj je
prekida s tradicijom junaka (likova) iz redova poznat Beovulf (Beowulf), za Njemačku su
kraljeva, vojskovođa i državnika; on uvodi značajni Pjesme o bl ibe tun zima ( Nibelungen),
tem atiku građanske svakidašnjice, a prihvaća Gudrun, DUrih (Dietrich) i na lat. jeziku
ga čak J. V. G ete (Herman i D oranja, 1797). U ispjevani Valtarije ( Waltharias). Za rom anske
19. je vijeku e. razvio više smjerova, među su zemlje karakteristične Chansons de geste;
kojim a su najznačajniji socijalni, trivijalni i uz njihov poticaj nastao je šp. Sid ( Cid, 1140),
kritički e. Povijesni e, uvodi J. G . H erđer sa koji označava prijelaz od junačkoga u dvorski
Sidom (Der Cid, 1805). Njem u u 19. stoljeću e. (Kretien de Troa, Volfram fon Ešenbah,
slijedi bezbroj pokušaja koji su umjetnički H artm an fon Aue, H ajnrih fon Feldeke). U
beznačajni (izdvajaju se jedino imena kao što renesansi, koju u tom smislu otvara D ante
su K. F. Majer, i F. V. Veber, a u 20. v. P. {Božanstvena komedija — La Divina comme-
Ernst). Teoretska su se naziranja o um jet­ dia, 1307“ 1321), e. doživljava vrhunac, n aro­
ničkom e., tako reći do 19. v., oslanjala čito u Italiji. O vam o spada veći broj pisaca (L.
isključivo na primjer Vergilija i. nešto manje, Pulči, M. Bojarđo, L. Ariosto, T. Taso).
na B om era. Ispunjavanje norm i što su ih Portugal dobija e. svjetske literarne vrijednosti
teoretičari izvukli iz Eneide i Ilijade značilo je 1572 (L. Camoens, Luzijade — Lusiadas), u
vrhunski estetski domet koji je neki epski Francuskoj P. de Ronsar piše djelo nacionalne
pjesnik mogao postići. N a toj je liniji ostao inspiracije (nedovršena Fransijada — La Fran~
čak G. E. Lesing. Preokret u proučavanju ciade, 1572), dok Španjolac Ersiija objavljuje
donosi korespondencija između F. Šilera i J. između 1569. i* 1589. značajnu tvorevinu te
V. Getea, a naročito G eteova rasprava iz vrste pod naslovom Arankana ( La Arancana).
1797. g., u kojoj je razgraničio epsko od —y Humanizam i -»■ barok primjenjivali su e. u
dram atskog. V. B um bolt značajan je po tome satiričke i pobožne svrhe, katkada kao izvješ­
što je, proučavajući epske mogućnosti u novo taj o bitkam a, dok je prosvjetiteljstvu poslužio
vrijeme, tražio prelaz od heroičnih u građan­ u preporodne namjere. Zadnji je zalet e.
173 EPIČAR

trebao biti revolt protiv proznih formi koje su V erh ältn is d er deutschen K lassik zu m E pos«, Ger­
počele tjerati u pozadinu pjesništvo. Eng. je m anisch-R om anische M onat sschrij't, 1941, 29; N.
pjesnik Dž, M ilton nastupio sa religiozno- W ehe, » D a s m o d ern e V ers-E pos«, Z eitsch rift fü r
-filosofskim e. Izgubljeni raj (1667), njemu je deutsche G eistesw issenschaft, 1942, 4; C . M. B ow ra,
F rom Virgil to M il ton, 1945; W . M atz, D er Vorgang
slijedio Nijemac F. G. K lopštok (Mesijada,
im Epos, 1947; K . W ais, F rühe E p ik W esteuropas,
1748—1773) s prosvjetiteljsko-pijetističkim 1953; E. v. R ich th o fen , E studios epicos medievales,
idejnim svijetom. Svijet rokokoa oblikovao je 1954; A. B. L o rd , The Singer o f Tales, 1960; L.
K. ML Vilanđ (Oberon, 1780). preokret u P o ilm an n , Das Epos in den rom anischen Literaturen,
idilično učinio je J. H. Fos (Lujza — Luise, 1966; H . J. Schnei er, The German Verse Epic in the
1795) kome je slijedio i J. V. Gete. G eteovo 19. and 20. C en tu ry, 1967; E. S taiger, Grundbe­
djelo Herman i Doroteja (1797) mitsku je griffe der P o etik , 1968 ; P. M c rch a n t. The Epic,
1977. J.P .
pozadinu zamijenilo suvremenim građanskim
ambijentom, dok je u formi ostao vjeran
homerskoj tradiciji (heksam etar). Takav je E P, NARODNI - Sinonim za narodnu
smjer prevladavao u rom antizm u, dok je epiku. Narodna pesma,
realizam isticao socijalne teme ili se oslanjao
na narodno predanje (obrada alpske teme o EPANAFORA (gr. fenavottpopa) - Podvrst
Zlatorogu: R. Baum bah, 1877. i A. Aškerc, anafore, kad se na početku stihova ili re­
1904). Herđerov je primjer stapanja pojedi­ čenica ne pojavljuju iste riječi, nego sinonimi.
načnih -+ romanci (Sid, 1805) nasljedovalo više Z.Š.
stvaralaca (K. Brentano, L. Ludvih). Tim EPE ISO D IO N (gr. eneicroÖiov — onaj ko
putem su pokušavali doći do e. i neki slaven­ dolazi k nečemu, um etnut) — Po Aristotelu,
ski narodi. Kod Engleza Dž. Bajron započinje »srednja radnja«, odnosno deo dram ske rad­
novu i samostalnu vrstu e. u ironičnom tonu nje između horskih pesama (-> stasimon).
(Čajld Harold, 1812—1817; Don Žuan, 1819 — N asuprot tome, deo dram ske radnje koji je
1824). T u su m ogućnost slijedili Španjolci (H. prethodio ulaznoj pesmi hora (~> parodos)
de Espronseđa). Sveđanima je nacionalni e. s zvao se -* prolog, a deo dram ske radnje koji je
djelom Fritjof snaga. (1825) napisao E. Tegner. dolazio posle posleđnje horske pesme -»
Kod Rusa je A. S. Puškin e. oslonio na eksodos. U početku je starogrčka dram a mog­
povijesnu pozadinu, dok je Poljak A. Miekje- la imati najviše 3, po pravilu kratica, e., a
vič više inzistirao na herojskom elementu i kasnije 4. E . je prvobitno bio u trohejskim
iđilici (Pan Tadija — Pan Tadeusz, 1834). E. tetram etrim a, a kasnije najčešće u jam pskim
kao stvaralačka mogućnost ostaje aktualan i u trim etrim a. Po Aristotelu, nizanje e. mora biti
drugoj polovici 19. i u 20. stoljeću. Pojedini zasnovano na načelima verovatnosti i nužno­
slučajevi mogu biti sa stanovišta stvaraoca ili sti,-inače se đobija »episođijska priča«, odno­
nacionalne književnosti čak izvanredna ostva­ sno najlošija prosta priča ili radnja, kojoj su
renja, ali su problem sku i form alnu aktualnost skloni loši dramski pisci ili oni željni pobede
e. preuzeli ->■ roman, mali roman i -> novela, na dram skim takmičenjima. T.V.
(V. i. Književni rodovi i vrste, -> Epska knji­
ževnost, -> Narodni junački ep). EPIČA R — A utor epskih dela. K od starijih
L i t .: J. C lark , H isto rv o j Epic P oetry, 1900; K.. đela epičarev stav je u velikoj meri određen
F o rtm ü ller, Die Theorie des E pos, 1903; F . P an zer, tradicijom : k ao autor -* epa, e. je svečani i
D as deutsche V o lksep o s, Î903; W . P. K er, Epic und sveznajući pevaČ koji ima pregled nad svim
R om ance, 1908: W . F lem m ing, » E pos u n d D ram a« . zbivanjima. Kasnije on sve više postaje spoljni
Z eitsch rift fü r Ä sth e tik , 1916, 6; J. F ra n k e l, »D as
E pos«, Z eitsch rift fu r Ä sth e tik , 1918. 13: K . B orin-
posm atrač, koji jedino što prati zbivanja.
ski, Die A n tik e in P o etik und K unsttheorie. 1914 — Posebno u —> romanu, kao najmlađem veli­
1924; H . S chneider, » D as m ittelh o ch d eu tsch e H el­ kom epskom obliku, e. se ođ početka 18. veka
d en ep o s« . Z eitsch rift fü r deutsche A lte r tu m , 1921, javlja u raznim oblicima, Što i čini osnovu za
58; F.. H irt, D ie F orm gesetze der epischen, dram ati­ tipologiju rom ana. E . može biti ili lično junak
schen und lyrischen D ichtung, 1923: E. W eber, svog rom ana ( -~> roman u pismima, razvojni
Geschichte der epischen und idyllischen Dichtung. i obrazovni roman), ili iz ironične distance
1924; H. S ch n eid er, » D eu tsch e und französische
opisuje što je sâm doživeo, na prim er u -*■
E p ik « , Z eitsch rift fü r deutsche Philologie, 1926, 5J;
R. P etsch, » D er epische D ialog«, Euphorion, 1931,
pikarskim i u putopisnim rom anim a. E . pri
32: C . M u rray , T he Rise o f the G reek Epic, 1934; A. tom e može da govori u prvom licu ili u trećem
H eusier, N ibelungensage u n d Nibelungenlied, 1934'; licu, no ovo ne znači da prvo lice u epskom
H. S chneider, D as germ anische E pos, 1936; M . pripovedanju m ora da je istovetno sa auto­
W ilm o tîe, L'épopée française, 1939; E. Busch. » D as rom. U epskom pripovedanju u trećem licu
EPIDEIKTiKA 174

odražava se pripoveđačeva individualnost, no EPIDEIKTIKA (gr. yevo^ gtciSgvktikov, lat.


ni u ovom slučaju epski pripovedač ne m ora genus demonstrativum ili laudativum — sveča­
d a je istovetan sa autorom u pogledu njegovog na, pohvalna beseda) — Jedna od tri osnovne
poznavanja stvari, njegovog učestvovanja u kategorije antičkoga besednšštva (-* beseđnik).
zbivanjima i njegovog unutrašnjeg odnosa O stale dve su sudbena i politička beseda.
prema građi, koji može da doseže od nezain- (yevoq 8 iKotvikov — genus iudiciale; yevo«;
teresovanog sveznajućeg stava do m ukotrpnog ai.ij.iPon/a:iiT ik'ov — genus deliherativum). E.
traganja za povezanostima, i od hladne, ob­ se bavi hvalom, ponekad pokudom , neke
jektivne distance do najdublje unutrašnje uz- pojave ili ličnosti. Antikna je retorika teme e.
buđenosti, od ironičnog posm atranja do po- delila u četiri razreda: bogovi, ljudi, životinje,
igravajućih pokušaja da se stvori zbrka. Mero- neživi predm eti. Dok se u sudbenoj i političkoj
đavno za značaj e. jeste na kraju i mesto koje besedi radilo o tem am a koje su bile od velike
autor pidaje svojoj ulozi;subjektivnost e. važnosti za sJušaoce, u e. slušalac je mogao da
može na primer cla nadjača građu epskog usredotoči svoju pažnju na stilsku veštinu
pripovedanja (Stern, Žan Paul); njegova uloga besede i d a je shvati kao čistu um etnost. Time
može biti veoma naglašena, on može i da se e. sasvim približila lepoj književnosti, a
tokove radnje individualno isprepliće (Rabe, termin fen iS ei^ ic (pokazivanje) označavao je
Tom as M an); ona može, zbog težnje za stilsku obradu naoko prigodnih tema, kojima
objektivnim načinom prikazivanja, da bude je jedina svrha bila pokazivanje stilske veštine,
lišenasvih ličnih osobenosti koje bi bile u stilska virtuoznost. T ako se od -+ epigrama
stanju da se jače ispolje; može da bude kao pravoga nadgrobnog natpisa razvio epi-
bezlična ili pak, kod m odernih sredstava đeiktički epigram. E. omogućuje besedniku da
epskog pripovedanja, na prim er kod -> doživ­ u najvećoj meri pokaže svoju govorničku
ljenog govora ili u -* unutrašnjem monologu ili veštinu. Najstariji oblik epideiktičkog besedni-
u prividnoj objektivnosti tipa -*■ novog roma­ štva je nadgrobna beseda. Poznati predstavnici
na, da potpuno nestaje i time ruši tradicio­ e. su besednici Periklo, Gorgija, Lisija, Isokrat,
nalnu sliku epskog pripovedanja kao osmiš­ Deinosten, Hiperid. Po uzoru na ovu vrstu
ljavanje sveta. LJ jugoslovenskim književno­ govoraištva već u antičko doba razvila se
stima I. Andrić je primer distanciranog e. U epideikticka poezija. Uobičajeni oblici ove, u
Vidakovićevim sentimentalnim rom anim a sub­ najširem smislu svečane prigodne poezije su
jektivnost e. dolazi do izraza u vidu saoseća- —►enkomion, —►epikeđcjon, epitalam, —>
nja sa junacim a, a u nekim novijim romanima ekfraza. Stacijeva zbirka pesama Silvae jedan
(M. Crnjanski: Dnevnik o Čarnojeviću^ D, Kiš: je od najlepših prim era epideiktičke poezije.
Bašta, pepeo) u vidu lirske introspekcije. Dugu i kontinuiranu tradiciju ove poezije
L it.: R. P etsch, W esen und F orm en der E rzähl­ najbolje potvrđuje činjenica da su pravila,
k u m t , 1942"; F. S tanzei, Die typischen E rzählsitua­ koja je za njeno pisanje izneo J . C. Skaligero u
tionen im R o m a n , 1955; W. K ay sei*. E ntstehung und Poetices Libri Septem ( Sedam knjiga poetike)
K rise des modernen R om ans, 1955; isti. » D as P ro ­
blem des E rzäh len s im R o m an « , The German
1561, gotovo istovetna sa onim a koja je
Q u a n erly 1956, 1.9; isti, »W er erzählt den R om an?«, M enander u 3. v. pre n. e. postavio u deiu Peri
Die Vortragsreihe. 1958: D . F rie d em an n , Die Rolle Epideik t ik on ( O epideiktici).
des Erzählers in der E p ik , ! 9652; Z u r P oetik des L it.: T . Burges, E pideictic L iterature, 1909; O .
R om ans, ed. V. K lo tz, 1965; H . Seidler, Die B. H a rd iso n , Jr. The Enduring M o n u m en t, 1962.
D ichtung, 1965z; E. L äm m e rt, B aujorm en des E r­ Z .Š .- S .K - Š .
zählens, 19672; U . P ö rk sen , Der E rzähler im mhd.
Epos, 1971; H . van G o rp . H ei opireden van de
EPIFA N IJA (gr. ejncpaveia — objava, pojav­
Verteiler in de rom an, 1971; L. E. K u rth , » U n z u v e r­
lässige S precher und E rzähler in d eu tsch er D ic h ­ ljivanje) — Praznik koji se u pravoslavnim
tung«, Traditions und transitions, F estsch rift H. crkvam a zadržao k ao Bogojavljenje, dok se u
Ja n tz, 1972; A. Ros, Z u r Theorie literarischen E r­ katoličkoj crkvi od 5. veka obeležava kao
zählens, 1972; F . P ied m o n t, » Z u r Rolle des E r­ Sveta tri kralja, tj. kao dolazak m udraca na
zählers in d er K urzgeschichte«, Z eitsch rift für deu­ poklonjenje H ristu, prva objava božjeg rođe­
tsche P hilologie. 1973, 92; J. M . EHis, N arration in nja Nejevrejima. U vezi s književnošću e.
the German Novelle, 1974; W. H. S chober, E rzä h l­ označava umetničko »otkrovenje«: 1. trenutak
te chniken im R om an, 1975; K. K anzog, Erzähl- nadahnuća umetnikove svesti u kojem se niz
strategie, 5976; D. M eindi, »Z ur P ro b le m a tik des ranijih iskustava i uvida kristališe na osnovu
E rzählerbegriffs«. Li Li 1978, 8; V. K ajzer, Jezička nekog slučajnog opažanja koje ib dovodi u
um etničko delo, 1973 (prev.); K. H a m b u rg e r, L o g ika fokus smisla; 2. izražajno dejstvo neke knji­
pesništva, 1976 (prev.). Z .K . ževne pojedinosti koje prosvetljuje smisao dela
175 EPIG R A F

kao ceiine. — U ovom smislu Džojs je dodan u svrhu objašnjenja onog što je pret­
upotrebio term in e. da označi suštinske ciljeve hodilo, kao zaključak ili konačna potvrda
svoje um etnosti; kako kaže Elman, »pod e. onoga o čemu se govori ili što se dokazuje. —
Džojs nije podrazum evao objavljivanje božan­ 3. E. često znači naprosto »poklič, doziv«,
stva, ukazivanje H rista M udracim a, iako je to Z.D.
korisna m etafora za shvatanje onoga što je on
imao na umu. E. je iznenadno ,otkrovenje E PIFO R A (gr. bti<popcx — dodavanje, nano­
suštine stvari’; trenutak u kome nam izgleda šenje; retorski — završetak) — Termin antičke
da i ,duša najobičnijeg predm eta ima neko retorike za jedan od figura ponavljanja; za
zračenje’«. E. je za Džojsa »nenadana d u ­ razliku od anafore, ponavljaju se reči na
hovna manifestacija, bilo u vulgarnosti govora kraju stihova ili rečenica: Car-Memede, turski
ili gesta, ili u nekoj nezaboravnoj fazi same gospodaru, / kupi vojske koliko ti drago, /
svesti«, te stoga »upravo književnici treba da pod Stalaća kad je tebi drago, / udri Stalać
beleže takve e. s krajnjom brižljivošću« kako ti je drago — / ja ti ne dam dobra ni
(Stephen Hero). Spenser ističe da je ova teorija jednoga. (»Smrt vojvode Prijezde«). SL.P.
»središnja za razumevanje Džojsa kao umet-
nika«, da se sva njegova dela mogu opisati EPIG O NSK A K N JIŽ E V N O ST (prema gr.
»kao njene ilustracije, intenziviranja i prošire­ fercvyovoç naknadno rođen) — Dela bez
nja«; Levin govori o Đabiinjanima kao čistim vlastite misaone, osećaj ne ili stilske original­
primerim a e., a 1. Hendri (I. Hendry) ukazuje nosti, nastala po ugiedanju na književnost
da e, nije karakteristična samo za Džojsa, neke ranije epohe, preuzimajući mehanički
nego da »svaki pisac doživljava osećaj otkro- njena izražajna sredstva, a često i tematiku. E.
venja kad posm atra neki deo sveta« sa odre­ k. po pravilu ne pokazuje smisao za »organ­
đenog duhovnog rastojanja, kad mu se taj đeo sko prevazilaženje sadržaja i nesposobna je da
čini »bremenit značenjem koje prevazilazi ostvari sopstveni problem« (G. fon Vilpert). U
njega samoga, a svaka pojedinost njegove evropskoj književnosti primere epigonstva sle­
fizičke pojave relevantna«. Teorija e. obu­ dimo u manje uspelom ugiedanju na klasike u
hvata, dakle, i sve elemente učenja o -* tipič­ poznijoj antičkoj književnosti, u sređnjovekov-
nom i -» karakterističnom, ali i kao teorija nom dvorskom pesništvu, u trubadurskoj liri­
saznajne prirode stvaralačkog procesa, i kao ci, a naročito u pseudo-kiasicizmu (klišetirane
teorija izražajnog dejstva neke umetničke po­ stilske figure engleske osamnaestovekovne pe-
jedinosti, ona je prevashodno varijanta teorije sničke dikcije, npr.), kao i u post-romantič-
simbolizma. kom periodu nemačke književnosti 19. v. U
Lit.-. T . S penser, » In tro d u c tio n « to Jo y ce's našoj književnosti, epigonski karakter um no­
S tephen H e r o , 1955; 1. H en d ry , »Joyce's E p ip h a ­ gome imaju neki manji dalmatinski pisci 16. i
nies«, Sew anee R eview , Ju ly 1946; J. Joyce, E pi­
17. v. (J. Baraković, M. Benetović, A. Sasin i
phanies, 1956; S. K oljević, »S im bol k ao z a g o n etk a
ili k ao rasvetljenje«, T riju m f inteligencije, 1963; M .
dr.), pesnici om ladinskog doba 60-tih godina
E. K ro n eg g er, The Theory o f U nity a n d E ffec t in the 19. v. u srpskoj književnosti (M. Popović, M.
W orks o f E. A . P oe a n d Jam es J o y c e , 1966; -+ P. Šapčanin, M. Kujundžić-A berdar, i dr.); a
objektivni korelativ. S.K . —L j.I. epigonske crte nalazimo i u početnom stvara­
laštvu nekih naših kasnije značajnih pisaca (A.
EP1FONEIV1A (od gr. femcpchvripa — uzvik, Šantić, Sv. Ćorović i dr.). Iako e. k. po pravilu
rečenica) — i. Termin antičke -> retorike: nastavlja kult usahlih i preživelih formi i
završna izreka kojom se prethodno duže sađržina, ponekad ona može da bude značajna
izlaganje emfatički (-+ emfaza) rezimira. Re­ kao određena etapa u savladavanju književne
dovito to je pažljivo odabrana, sažeta -+ sen- tehnike, odnosno književnog »zanata«. --*■
tencija koja kao posljednji potez zaključuje i konvencija.
zaokružuje govovnikov iskaz, a služi i kao Lit.: M. Kombol, Povijest hrvatske književnosti
retorički ukras. Većinom je afektivno jako do narodnog preporoda. 196!; J. Skerlić, Omladina i
nabijena, pa često ima oblik uzvika; neki f-om njena kn jiže vn o st, 1966. C . David, Uber den B e g riff
zovu samo takve uzvike. E. uglavnom odgo­ des Epigonischen, 1966; M. Durzak, E pigonenlyrik,
1969. B .M - S .K .
vara novovjekom pojm u -+ poente. Drugi su
nazivi za e.-u epifoneza, epikriza, epifonema-
lik (o n ), epijonumenon, prosfonem. epikerto- EPIG RA F (gr. gt: vypixqjf] — natpis, naslov),
mem. Primjer: »Prosjak prosi, iza glasa viče: / etimološki i po značenju srodno sa epi­
Udijeli jad n u i nevoljnu / ......... / Svak.’je tuzi gramom — 1. N atpis na nadgrobnom spome­
i nevolji dužan«. — 2. U širem smislu: iskaz niku. zgradi ili predmetu. M nogobrojnim, pre
EPIG RA M 176
svega kulturnoistorijskim i jezičkim aspektima mnogo dijelilo od e., te je, spajajući se s njim,
e. bavi se epigrafika; književne vrednosti naj­ nadaleko proširila njegove granice. D a se u gr.
češće imaju nadgrobni e. (-+ epitaf), no mogu književnosti e. doista shvaćao kao jedinstvena
ih imati i drugi, npr. zakonodavni (rimski pjesnička vrsta kojoj možemo književni razvoj
Zakoni na dvanaest tablica), državnički i isto- pratiti od otprilike 3. st. st. do 2. st. n.e., to
rijski (Res gestae, zapis o sopstvenoj vladavini nam kazuje s jedne strane književna praksa ->■
im peratora Avgusta, hronika grada Linda i helenizma, a s druge običaj gr. starine da e.
dr.); zatim pohvalni <?., koji spadaju u kult raznih pisaca skuplja u zbirke. U helenizmu
predaka, sakralni (natpisi u Delfima, pločice javlja se u prvoj polovici 3. st. st. e. pjesnik
sa pitanjim a proročištu u Dođoni, zlatni listići K alim ah kao neosporni m ajstor e.: 64 pjesme
sa orfičkim učenjima). Neki oblici e. značajni koje su nam sačuvane pod njegovim imenom,
su i za istoriju književnosti (--»■ didaskalije, a tek izuzetno su dulje od šest stihova, sadr­
anali, -> acta diuma). — 2. Cesto fraza, ili niz žavaju svu raznolikost tem atike helenističkoga
fraza (obično —►citat) na početku dela ili gr. e., od pravih ili fiktivnih natpisa do ero-
poglavlja kojim pisac ukratko obrazlaže temu tičke i lirske pjesme. N o i K alim ahove e.
dela. poznajemo jedino zbog toga što su ušli u
L it.: J. J. H o n d iu s, S a xa boquuntur, 1938; G , zbirke e. Prva takva sačuvana zbirka potječe
K laffen b ach . Griechische E pigraphik, 1957; A. G . od pjesnika M eleagra iz G adare (s kraja 2. i
W 'oodhead, The S tu d y o f G reek Inscriptions, 1959. početka 1. st. e.). Njegov S ie ^ v o c ; (Vije­
E. M eyer, Einführung in die lateinische E pigraphik,
nac) niže djela pojedinih pisaca po alfabet-
1972. S I .P - S .S .
skom redu njihovih imena. Drži se nadasve
EPIG RA M (gr. ferciypajina — natpis) — U vjerojatnim da su i prije njega i pored njega
povijesti antikne gr. kulture najprije oblik postojale slične takve zbirke. Najčešća vrsta
praktičnoga jezičkog saopćenja, tj, natpis na stiha u e. je elegijski distih, lako je e. na
nekom predmetu, većinom grobnom kam enu kraju razvoja gr. književnosti postao prizna­
ili zavjetnom daru. Težnja za tim da se sve­ tom književnom vrstom, on se kroz sve vri­
čanom natpisu poda i svečano jezično ruho jeme antikne kulture sačuvao i kao natpis u
navela je pisce e. vrlo rano na to da se posluže svim funkcijama staroga natpisa, a u toj je
stihom, budući da u to rano doba antikne gr. funkciji ušao i u srednji vijek. Već je, među­
kulture (7. si. st.e.) prozna rečenica još nije tim, u gr. književnosti kratkoća e. i sažetost
bila kadra da posluži umjetničkom izrazu. Već njegova stila navodila pojedince na to da u
iz 6. st. st.e. takvi su nam e,, tj. natpisi u takvu obliku izvode majstorije koje nemaju
stihovima, sačuvani u razm jerno velikom bro­ nikakve veze s književnošću: u 3. je st. st. e. u
ju. Stihovi e, kao natpisa isprva nisu imali gr. Aleksandriji neki M etrođor sastavio zbirku
umjetničkih pretenzija, nastojali su samo da, aritmetičkih zadataka u obliku e. — U rim. je
kao grobni natpis ili natpis na zavjetnom da­ književnosti erotički gr. e. našao izvanrednih
ru, u što sažetijem obliku karakteriziraju po­ sljedbenika, među kojim a se naročito ističe
kojnika ili svrhu dara. K ako je antikna gr. pjesnik Katu! (1. st. st.e.), ali je jedan drugi
književnost u to doba poznavala sam o pijevnu pisac (M arcijal) književnoj vrsti e. dao novo
lirsku pjesmu, kratki je pjesnički oblik n at­ obilježje, koje je postalo opće priznatim i oba­
pisa bez pratnje muzičkoga instrum enta privu­ veznim za novovjeku evropsku književnost
kao zanimanje darovitih pjesnika i pom alo je poslije --*■ humanizma, i odredilo današnje zna­
stil e. stao dobivati sve književniji izraz, pa je i čenje term ina e. M arko Valerije Marcijal
lirska osjećajnost u njima mogla doći do izra­ (M artiaiis), rodom iz Španjolske, koji je drugu
žaja. T ako je oblik praktičnoga saopćenja polovicu prvoga st. n.e. proživio u Rimu, a,
prešao u književni obiik; e, je potpuno n a­ vrativši se u dom ovinu, um ro 120. g., u svojih
pustio prvotnu ulogu natpisa da se pretvori u je 1557 e., izdanih u dvanaest knjiga, a duljina
kratku pjesmu nevelikoga broja stihova o im se proteže od dva stiha do preko dvadeset,
najraznovrsnijim temama. Budući da antikna dao toliku prednost satiričkom e. (koji je i gr.
gr. i rim. književnost ne poznaju naš pojam književnost poznavala pod imenom skopticki
lirske pjesme, na kraju opisanoga svog razvoja e., ali sam o kao razm jerno skrom nu podvr­
gr. je e. najlakše m ogao preuzeti ulogu kratke stu), da počevši od njega takva podvrsta e.
¡irske pjesme — to više što se s njim spojila postaje osnovna osobina e. Satira M arcijalova
kratka -* elegija, kakvu poznajem o iz zbirke e. obrađuje teme koje antiknoj književnosti ni
Teognida iz Megare (oko g. 500. st.e.), a koja do njega nisu bile nepoznate; satiru na poje­
se pjevala u veselu društvu uz vino; kad se ova dine tipove, satiru na ljudske i društvene poro­
rastavila od muzičke pratnje, nije je više ke — ali on je umio svojoj satiri dati snažan
177 EPILIJ

đrustvenokritički značaj koji joj je podao jaku (Erwartung und Aufschluss). Iako je Lesingov
aktualnost. — U kršćanskom srednjem vijeku suvremenik H erder kratko vrijeme iza toga
Jat. se e. sačuvao u svom prvotnom obliku, mogao pokazati neosnovanost i neoprav-
kao natpis na grobu, ili na zgradi, ili kao danost Lesingove ahistorične tvrdnje, ona
naslov u knjizi; M arcijalovu utjecaju jedva da se, unatoč tome, često ponavlja u novijih
im a traga. U većem su broju takvi kršćanski e. teoretičara. U suvremenoj književnosti afori­
sačuvani tek od 4. st. n.e. Ali je u prvoj zam je stekao veliku popularnost, dok od
polovici 6. st. n.e., na afričkom tlu, sastavljena polovine prošloga st., s nestankom utjecaja
jedina velika antikna zbirka lat. e., koja je u antikne književnosti i ugledanja u nju, nestaje
rukopisu otkrivena u 17. st. i nazvana »An- i e. iz književne prakse. — U jugoslav,
thologia latina« ili »Anthologia Salmasiana«. književnostima posljednjih dvaju stoljeća e.
— U Bizantu, u kojemu se sačuvao gr. jezik, i su pisali mnogi pesnici, pogotov u u doba
dalje su se slagale zbirke antiknih gr. e. D ok je -» romantizma i realizma.
Filip svoj K ú k A.oc (Krug) poput Meleagra Lit.: A nthologia L atina ed. A lexander Riese,
poredao po alfabetskom redu im ena pjesnika, 18942; R. R eitzen stein, Epigram m , u Pauly-W isso-
w a: R ealenzyklopädie der klassischen A ltertum sw i­
Agatijas iz Miršne u drugoj je polovici 6. st.
ssenschaft, 1906, V I, 71 i si.; A nthologia Palatina,
n.e. svoj složio po tematici e, u sedam knjiga: 191Î; A nthologica Graeca, griechisch-deutsch, 1957/
1. zavjetni e., 2. e . o umjetničkim djelima, 3, ß ; The G reck A n th o b g y H ellenist ic epigrams, 1965;
grobni natpisi, 4. e. o ljudskim sudbinam a i M . Val. M a rlia lis Epigram m ata 19292; G ü n te r Bert,
igram a božice usuda, 5. satirički e,, 6. erotički D as lateinische E pigram m im Übergang von der S p ä t­
e, 7. vinski e. N a početku 9. st. sastavio je a n tik e zum frü h e n M ittela ller, 1968; Das Epigramm.
veliku zbirku e. K onstantin Kefalas, koji je na Z u r Geschichte einer inschriftlichen und literarischen
bizantskom dvoru bio protopapas, a oko 980. G attung, 1969. Z.Š.
g. četiri su pisara sastavila najveću poznatu
zbirku gr. e., koja je, po knjižnici u Iieidel- EPIKA Epska književnost
bergu gdje je u 16. st. pronađen rukopis,
EPIKA, NARODNA - Narodna epika
nazvana »Anthologia Palatina«. 1 taj rukopis,
poput Agatijasa, reda e. po tem am a, i to u 15
knjiga. G . 1299. m onah je M áximos Planudes E PIK E D E JO N (gr. od ÈTUKrjSetoç pogrebni;
lat. epicedium — pogrebna pesma) — Tugo-
sastavio prijepis starije zbirke e.\ njegov je
rukopis poznat kao »Anthologia Planudea«. vanka pevana u pohvalu mrtvom, uz pratnju
Pored tih velikih srednjovj. zbirki gr. e. saču­ svečanog plesa i muzike na fruli, najčešće nad
tetom pokojnika, lako se reč e. pojavljuje u gr.
vale su se i neke manje. U kasnijem se lat. sr.
v. -> gnoma u stihovima (-» proverbium, -* jeziku tek u aleksandrijskom periodu (4, do 1.
sentencija) posvuda proširila, nadomještajući v. pre n.e.), kada je ova vrsta pesme doživela
najveću popularnost, a u lat. književnosti se
kao kratka refleksivna pjesma stari e. Evrop­
prvi put sreće kod pesnika Stacijusa (1. v.
ski hum anizam u svojim je -» poetikama, kao i
n.e.), može se reći da su tužbalice nad telima
u svojoj praksi, oživio antikni e., i u novolat.
Patrokla i H ektora u Homerovoj Ilijadi u
književnosti i u književnostima na narodnim
jezicima. U praksi se e. i dalje upotrebljavao pravom smislu prvi nam a poznati e. Prvo­
sad kao natpis, sad kao pohvalna pjesma pod bitno pisan u različitim metrima, najčešće u
nečiju sliku, sad kao kratka pohvala piscu, daktilskom , e. se posle klasičnog perioda
obično sastavlja u elegijskom metru i javlja se
dodana knjizi na početku ili na kraju, sad kao
kratak opis u stihovim a bilo čega. AH kao u obliku kratke elegije ili —> epigrama. U
pjesnička vrsta novovjeki je f'., počev od hu­ lat. književnosti e. je postao omiljena pesnička
manizma, satiričan, te ga neke humanističke vrsta. Pod e. se podrazum evaju i tugovanke
poetike upravo izjednačavaju sa satirom. U posvećene mrtvim životinjama, miljenicima
svojih gospodara, koje su pisali, između osta­
17. i 18. st. satiričan e. broji se među najra­
lih, K atui, Ovidije (u zbirci Amores) i Stacijus
širenije pjesničke vrste. U toku tih stoljeća s
(u zbirci Silvae). -* Trenođija, Konsolacija.
njim se spaja i gnoma u stihovima, te ga u tom L it.: E. G alletier, É tude sur la poésie funéraire
slučaju tek metrički oblik dijeli od novovj. -» rom aine d'après les inscriptions, 1923; E . S p rin ­
aforizma. P opularnost e. navela je njem. pisca ger, Studien zur hum anistischen E p ikedeiondichtum ,
i kritičara Lesinga da u posebnoj studiji o e. 1956. S.K —S.
(1771) pokuša definirati »unutrašnju formu«
e. koja bi bila njegovom značajkom u svim E P IL IJ (gr. sttuAAiov — deminutiv od gr.
njegovim povijesnim mijenama: e. sadržava u etïoç) — »Mali ep«, književni oblik popularan
sebi, po njegovu sudu, očekivanje i objašnjenje u gr., naročito helenističkoj, i rimskoj poeziji,
12 R e č n ik k n jižev n i U te rm in a
E P IU O N 178

od T eokrita do Ovidija. Obično se sastojao od i kao takav njen integralni deo. — 2. G ovor
100 do 600 daktilskih -> heksametara. E. je (obično u stihovima) kojim se jedan ili više*
najčešće govorio o životu mitskih heroja i glumaca obraća publici na kraju predstave,
heroina, a kasnije naročito o njihovim ljubav­ ponekad k ao lik iz dram e a ponekad kao
nim doživljajima. Za e. su karakteristične duge direktni predstavnik autora. Čest u antičkoj
-» digresije o najrazličitijim stvarima i opisi drami, a naročito renesansnoj, e. postaje sve
umetničkih dela, prizora iz prirode, iz života redi od pojave realističke drame. — 3. Glumac
ljudi i životinja, zatim i um etnuti govori, m ono­ koji recituje završni govor; jedan od učesnika
lozi ili dijalozi. E. je izraz učene poezije ( -*■ radnje ili poseban lik. — 4. D odatak uz veće
poeta doctus), pisane za obrazovanu i probir­ prozno delo, kada se pisac osvrće na ono Što
ljivu publiku, koja više nije uživala u jedno­ je ispričao dajući mu smisao (Tolstoj, Rat i
stavnosti H om erove poezije. K alim ah (3. v. mir).
pre n.e.), jedan od giavnih predstavnika alek- Lit.: M , E. K n a p p , Prologues and Epilogs, i 961.
sandrijskog pesništva i filološke kritike (-» M .F r.
Aleksandrijska škola) teorijski je obrazlagao EPIMITION -+ Naravoueenije
prednost maie epske forme nad velikim i glo­
maznim epovima homerskog tipa. K ao mero- E PIN IK IJA (gr. eitiviK iov od erci - uz,
davan uzor poslužio je antičkim piscima Ka- kod; viKri — pobeda) — Pohvalna horska
limahov e. Hekale, posvećen jednoj u anti­ pesma ispevana u slavu takm ičara koji bi
čkom pesništvu m alo obrađivanoj epizodi mi­ pobedio na jednoj od velikih javnih svečanih
ta o Tezeju. Ovaj e. građen je tako da su igara posvećenih bogovima, što su se održa­
sporedni detalji razvijeni do samostalnih ce- vale u Grčkoj još od 8. v. pre n.e. N ajpozna­
lina, kojima je posvećeno više prostora nego tije su bile Olimpijske, Pitijske, Nemejske i
kratko i uzgredno obrađenoj glavnoj temi. E. Istmijske igre (panheienski agoni). H or je
je pisao i nešto mlađi Teokrit (--* idila), U pevao e., uz pratnju frule, po povratku pobed-
rimskoj književnosti — pisali su e., po ugledu nika u njegovo rodno mesto, ili dok je svečana
na K aiim aha i Euforiona, čiji su nam e. veoma povorka išla prema hram u, ili na gozbi koja je
fragm entarno sačuvani, (kraj i. v. pre n.e.), bila priređena u čast pobednika. U pesmi se
-+ neoterici K atul, Licinije Kalv, Helvije Cina obično prvo opisivao tok borbe u kojoj je
(sredina 1. v. pre n.e.) i nešto mlađi Ovidije slavljenik trijum fovao, zatim su se veličale
(Metamorfoze su delom slične ovoj vrsti), daju­ njegove vrline i vrline njegovog roda, na to se
ći im pretežno erotičnu sadržinu. E., unet u nadovezivao mit koji se odnosio na njegovu
okvir obimnijeg dela, nalazimo i na kraju porodicu ili na osnivača igara, a u poslednjem
Vergilijevih Georgika (m it o pčelaru Aristaju, u delu pesnik se vraćao pohvali pobednika.
koji je uneta priča o Orfeju i Euridiki). iz Pesma se često završavala savetom, upozore­
poznoantičke književnosti sačuvan nam je e. njem, ili Čak molitvom, lako e. može biti
Hero i Leandar gr. pesnika M usaja (6. v.). U različitog metričkog oblika, najčešće je sastav­
doba renesanse e. obnavljaju ital., eng. i dr. ljena od strofa u daktilo-epitritskom metru,
pesnici (Taso, Spenser, Šekspir). Kasnije se e. koje su kom ponovane po sistemu trijade (-►
gubi, mada neki vide obnovu e. u -> rokokou, strofa, -*■ antistrofa, -» epoda). Između ostalih
u pripovetkam a a stihu 18. i 19. v. (npr. stgr. pesnika, e. su pisali Simonid i Bakhilid, a
Vilandovim i Tenisonovim), 45 Pindarovih e. (-* Pindarova oda) stekle su
L it.; M . M . C ru m p , The E. fr o m T heocritus to
neprolaznu slavu. Svojom filosofskom i umet-
Ovid. 1931; M. M . TpoHCKH, H a n o p u ja anmuuKe
KibioKeanocmu, 1952 (prtiv,); V. d ’A gostino, » C o n si­ ničkom vrednošću Pindarove e. su prerasle
deratio n ! sull'epiliio«, Rivisia di studi d a ssic i, 1956, nivo prigodnih pesama. Budući da je e. bila
4; W . Allen, Jr., » T h e N o n -E x isten t C lassical E.«, izraz aristokratsko-viteškog duha koji je vla­
Studies in P hilology, 1958, 55; M . EyAHMiip —M . dao u st. Heladi, ona je prestala da se piše
«Ujiamap, flp ci.ieg puucK c Kibwueonocmu, 1963; B. kada je zavladala dem okratija. Jednom od
M . C’TeBanoBHh. M cm opuja xe.iencKe Kibu-Aceenocmu, posiednjih zabeleženih e. sm atra se Euripidova
1968. K .M .G . — D .P. e. u kojoj je opevana trostruka Alkibijadova
pobeda u Olimpijskim igrama (420. g. pre
EPILION - Epiiij n.e.).
L it.: G. N o rw o o d . P indar, 1945; C, M. B ow ra,
EPILOG (gr. EniXoyog — razmišljanje, zak­ P indar, 1964. S.K -Š.
ljučak, konac govora) — 1. Poslednja scena
(ili scene) u drami, kojom se sumira ili EPIPARODOS (gr. fejuTrapoSoc; — naknadni
komentariše radnja dram e; završni deo dram e ulazak) — Ulazna pesma (-> parodos) -» hora
179 EPITAF

u an ličkoj -> tragediji prilikom njegovog je najznačajnije pismo Pizonima iA d Pisones),


eventualnog drugog ulaska na -> scenu, tj. kasnije nazvano O pesnivk oj uma most i (De
posle eventualne metastaze; npr. u Eshilo- arte poëlica). U njemu se raspravlja o nekim
vim Eumenidama (st. 244 —274). aktuelnim knjiž. pitanjima. O va Horacijeva e.
Lit.: tragedija M .Bu. uticala je na teoriju evr. ~+ klasicizma, te je.
ugledajući se na nju, Boalo napisao čuvenu
EPIPLO K A <.od gr. »nadovezivanje, isprepli- poslanicu Poetska ume!nosi f L'art poétique,
tanje«) — 1. Termin antičke --*■ retorike kojim 1674). Po ugledu na lat. dubrovački pesnici
se označava produžena -+ anadiploza: povezi­ su stvorili poseban lirski rod —*■ poslanice. V. i
vanje niza govornih cjehna Ume što se završna ->■ pismo, 2.
riječ (ili grupa riječi) prednje cjeline ponavlja L it.: Poslanice. M .D i.
na početku slijedeće, pri Čemu ponavljani
izrazi često mijenjaju sintaktičku funkciju. EPISTOLAR (od gr. ÈîticrroX,rj, lat. epistola
Služi za postizanje -+ klimaksa; — 2. Nizanje — pismo, poslanica, »poslanija«) — Zbir
jakih upadljivih misli ili činjenica jedne /a obrazaca za pism a i tituliranje, koji se s malim
drugom . Z.D. izmenama mogu upotrebiti u raznim prilika­
ma. (E. m anastira Prodrom a, Slepce. 16. v.).
EPIR EM A (gr. ETripprjjia — ono što se kaže L it.: C. CraHojeBwh: »CryflKje o cpnCKOj
naknadno) — Drugi deo od četiri simetrična ^Hn.^OMaTHMH«, Fi a c C A HY , Î933, C L V II. Z.B.
dela u -> parabazi stare gr. komedije. Taj
deo čini govor kojim se horovođa prvog EPISTOLARNI ROMAN -> Roman u pis­
pol u hora obraća publici posle -> ode, koju je mima
otpevao taj poiuhor. Sastavljena obično u
trohej skim tetram etrim a, e. je najčešće sati­ EP1STOLOGRAF1JA (od gr. CTtiatoXri
rična ili iskazuje neki savet ili upozorenje. — pismo i ypöupstv — pisati; b n m ro ko -
N pr. u Aristofanovim Vitezovima, e. je pohva­ Ypàcpoç — pisar, sekretar) — Veština pisanja
la kojom se veliča junaštvo predaka. pisama. Naziv za -» pisma kao knjiž. rod.
Lit.: -+ Komedija, antička. S.K -Š. Poznoantička retorika negovala je ne samo
veštinu pisanja pisama, tipskih i fiktivnih,
E PIS O D IJA (gr. kit r,iaô 5 io v — dodatak, nego je imala i udžbenike za njih (Demetrijevi
dijalog) — Dijaloški deo starogrčke dram e T im ot entaTo?aK oi - Tipovi pisama 1—2.
između horskih pesama. Sastoji se od razgo­ i’J . V. i “■* pismo, 2.
L it.: A. W cüek, Z u r Phänom enologie des Briefes,
vora ili pesama ->■ glumca i -> hora ili samih
I960; G, Mann. Der B r ie f in der W eltliteratur. 1975;
glumaca. U e. izlažu se doživljaji ili događaji G. Honnefeäder. Der B rief im Rom an, 1975; W.
(često pomoću izvešiaja glasnika) koji pripre­ Füger, D er B r ie f als B auelem ent des Erzählens, 1977;
maju razvitak radnje. Uvodni deo dram ske W. Friihwald, Problem e der B riefedition, 1977.
radnje koji prethodi ulaznoj pesmi hora (-» M .D i - S .S
parodos) zvao se -> prolog, a završni deo
posle poslednje horske pesme -* eksodos. Broj EPITAF (gr. siuidijH oc — pogrebni; natpis na
e. u gr. dram i značajno je varirao (u Sofoklo- grobu) — Prvobitno, natpis na nečijem grobu,
voj Anligoni ima pet e., a u Elektri svega tri). u stihu ili u prszi, u kome se sažeto opisuju
U početku su e. bile pisane u trohejskim pokojnikove osobine, zasluge, želje i smrt.
tetram etrim a, a kasnije najčešće u jam pskim Cesto ima filosofski ili đidaktični karakter, a
trimetrima. Po Aristotelu, nizanje e, m ora biti ponekad je pisan i u šaljivom tonu. E. su pisali
zasnovano na načelima verovatnosti i nužno­ i poznati pisci, a neki i sebi samima za života.
sti, inače se dobije »episođijska priča«, od­ T akav e. je sebi spsvao rim. pesnik Nevije (3.
nosno najgora vrsta drame, u kojoj radnja v. pre n.e.). K od nas se kao termini za e. sreću
dram e ne proističe direktno iz osnovnog suko­ i nadgrobnica, i osmrtnica. Poznati su još i e.
ba. pisani na bosanskim slećcima i na spomeni­
Lit,: -+ Tragedija, antička. U. W ertheim. F a b e ! cima podignutim pored dm m ova, takozvanim
wui Episode in Dramatik und Epik, 1964. T.V. krajputašima. Kasnije su se e. nazivale i pesme
koje nisu bile nadgrobni natpisi. To su u stvari
EPISTO LA (I at. ep istu/u — pismo) — Pesnič- bile refleksivne pesme (-* misaona poezija),
ko pismo u kojem se raspravlja o filosofskim, koje su imale formu i ton e. i u. kojima su
književnim i m oralnim temam a. T akva su pesnici izražavali svoje misli o životu i smrti i
Ovidijeva Pisma s Ponta (Epistulae ex Ponio} o nekim opštim ljudskim problemima. Takav
i Horacijeva Pisma {Epistulae), među kojim a je Matošev »E pitaf bez trofeja«, M.Di.
EPITALAM 180

EPITALAM (gr. £ni — na, 9dXa^og — tek poželjnu osobinu svetogorskog m anastira.
postelja, ložnica) — K od starih G rka prvobit­ A nasuprot takvoj pojavi prideva u ulozi e.,
no obredna svadbena pesma, koju su pevali opisni pridev tihi u binom u Tihi okean ne
mladići i đevojke pred bračnom ložnicom ističe nikakvu osobinu okeana o kojem je reč.
mladenaca. Takve obredne pesme postoje u Može taj okean biti i najnemirniji, pridev Tihi
folkloru mnogih naroda (kod nas -* svatovac, ima samo zadatak đa ga izdvoji od ostalih
kao »Odbi se biser grana...«). Već u antičkoj okeana. Tu je pridev sastavni deo vlastite
Grčkoj e. su pisali i poznati pesnici, npr. Sapfo imenice sa značenjem geografskog pojma. Pa i
i Alkej. U evropskoj književnosti e. je bio kada se kaže: »Tiha voda breg roni« — pridev
raširen u doba renesanse; lepe e. su ostavili tiha nije došao kao konkretizacija radi živosti i
Taso, M arino i đr. ital. pesnici, a kod Engleza slikovitosti predstave, kao kad bi neki p u to ­
Spenser, Don, Marvel i dr. E. je najčešće bio pisac kazivao o nekoj određenoj vođi koja
prigodan, povodom određene svadbe; Spenser odronjava zemlju kraj obale. Pridev tiha je tu
je npr. opevao vlastito venčanje u najlepšem e. naglašen kao nosilac osnovnog značenja; on
eng. poezije. U novije vrerae e, je izišao iz je, štaviše, jedina reč u izreci koju valja uzeti u
običaja. osnovnom značenju: reč je o dejstvenoj upor­
L it.: L M . T ro n sk i. Povijest antičke književnosti nosti ljudi čija je narav upravo tiha. M eđutim,
(prev.), 1951; R. M ilih , » H y m en o io s u n d E p ith ala- u stihu Dučićeve pesme »Tišina«: T u večernje
m ion«, W iener Studien, 1954, 67. D .P . vođe huje tihom tugom« — reč tihom je pravi
»ukrasni pridev«, kako se govorilo u
EPITAZA (gr. h u T a c ric ; — napetost, napi­ starijoj -+ retorici. K ao karakteristika koja se
njanje, pojačanje) — Deo dram ske radnje može ali i ne m ora dati, kao izraz piščeve
između -+ protaze i katastaze ili slobode, koju ne diktira nikakva nužnost, e.
katastrofe, u kome se razvija najveći deo —► uvek otkriva izvesno raspoloženje onoga ko
zapleta. ga upotrebljava, njegov ugao gledanja i način
L it.: -+ K a ta sta z a . M '.Fr.
doživljavanja stvari. Za prepoznavanje »nuž­
nog« prideva, za razliku od »ukrasnog«,
E PIT E T (gr. e ju S e to v — ono što je dođato, preporučivano je da se iz rečenice pridev
pripojeno) — Reč ili grupa reči koja se dodaje oduzme: ona će ostati nepotpuna ili će izme-
glavnoj reči da bi se nešto konkretnije ozna­ niti smisao. M eđutim, odvoji li se »ukrasni«
čilo. G ram atički posm atrano, to je najčešće pridev, c\, rečenica će moći da ostane potpuna,
pridev koji se dodaje imenici ili prilog koji se samo će5 možda, postati ružnija i oslabljena. S
dodaje glagolu, rede imenica (npr. atributivni gledišta određivanja misli e. je po pravilu puka
genitiv, apozicija) ili grupa reči koja se dodaje suvišnost. U proznom kontekstu on u suštini
imenici. Ostavljajući po strani šira značenja deluje kao — pleonazam. Aristotel je utvrdio
koja se daju e. u nekim lingvističkim defini­ đa e, odgovara pesničkom izražavanju i da se
cijama, može se reći đa je njegovo osnovno u jeziku neumetničke proze sme upotrebljavati
značenje vezano za poetiku. Razgraničavanje samo s velikom opreznošću. »U poeziji će se
e. od srodnih gram atičkih kategorija moguće vrlo dobro reći belo m leko\ ali u jeziku proze
je samo na liniji razlike između proze i poezije. e.-i nisu umesni ili, ukoliko čine pleonazam,
Za razliku od običnog atributa, e, je stilska izneveravaju njenu prirodu i otkrivaju pri­
figura i pripada fenomenima -*■ pesničkog sustvo poezije. T o ne znači da se oni ne mogu
jezika. £ - o m se danas može nazvati samo iskoristiti, je r e. menja običnu reč i daje stilu
onaj pridev, ili koja druga reč u pridevskoj neobičnu fizionomiju; no valja se držati prave
upotrebi, atribut, koji odudarajući od stilski mere, jer inače šteta koja se nanese bila bi veća
neutralnog govora, doprinosi Živosti, slikovi­ no da se govorilo bez umetnosti.« (Retorika,
tosti i snazi izraza, D ok običan atribut bliže 1406a, 10—15). N a 'p ita n je da li e. znači
određuje pojam ograničavajući polje njegovog upotrebu reči u prenosnom značenju različito
značenja i isključujući iz njegovog obuhvata se odgovara. Postoji, ipak, ja k razlog da se
sve one sadržine na koje se atribut ne odnosi, ova stilska figura ubroji u -> trope. Jer
e. opisuje svojstva, pruža konkretnu karakte­ doslovno uzet, prem a logici proznog kaziva­
ristiku cele označene stvari. K ad se npr. u nja, svaki e. bi m orao označavati vrstu roda
narodnoj pestni kaže: »B‘je! Vilinđar nasred kazanog onim pojmom uz koji stoji: u kontek­
G ore Svete« (Vuk, II, 22, 18) rečju tijel se ne stu naučne proze izraz »zeleni smaragd« bi
podrazumeva da postoji i neki drugi Vilindar označavao jednu vrstu sm aragda — kao da taj
»nasred G ore Svete«, koji ne bi bio beo. Reč dragi kamen može biti i druge boje. D a bi se e.
b ’j el tu samo ističe jednu vidljivu ili, možda, shvatio kako treba, kao figura, treba se
181 EPITOM A

udaljiti od doslovnog i prihvatiti jedno druk­ L it.: A. V eber. »O p riđ av n ik u « , R a d JA Z U ,


čije značenje: umesto kao distinktivna odred­ 1871, X IV : A. Bece;iOBCKMH. »H ^ HcropHM jnnxe-
ba za jednu vrstu sm aragda, zelena boja će biti Ta«, C oôpauue cohuhchuü l, 1913; A. ropH(|)eJib^b,
» 3 iih tc t« , Bonpocbi m eopuu u ncuxoA om u m eop-
shvaćena prošireno kao karakteristika celine
uecmaa, 19114 ; E. I. R o b e rlso n , V é p ith è te dans les
roda smaragd, kao »smaragd, koji je zelen«. U oeuvres lyrique de V, H ugo, 1927; J. C o h en , Stru c­
perspektivi isiorijske poetike uočen je proces ture du langage poétique, 1966; V. Š kiovski, U skrs­
gubljenja slikovitosti nekadašnjih e. i njihov nuće rijeci, 1969 (prev.); Æ X h b k o b h Îî, Teopuja
prelaz u prozu apstraktnih pojm ova. Ponav- KH>u>ne3HOcmu, 19731S. LT.
Ijanom upotrebom e. se često tako veže za
određenu jreč da ceo izraz dobije uopšteno
EPITETON ORNANS Ukrasni pridev
značenje. Žalosna vrba nije više isto što i vrba
koja izgleda žalosna: to je već jedan botanički
pojam. U red e. koji gube prvobitnu slikovi­ E PIT E T O N O T lO S tïM (gr. £ tu 9 sto v -
tost idu svi banalni e.-i, a takođe i -+ stalni e.-i epitet, dodatak, lat. otiosus — dokoličarski,
narodne poezije. Zna se da ovi bivaju upotreb- lenj) — N eadekvatno upotrebljen -> epiteton
Ijeni uz određenu imenicu čak i onda kad ornans, najčešće u epici: »sjajna vrata« (Odi­
situacija datu sliku nikako ne dopušta: N estor seja, VI, 19), »božanski svinjar« (Odiseja,
u Ilijadi danju podiže ruke »zvezđanom« nebu, XVI, 1). Ne treba ga mešati sa -+ stalnim
a u našoj narodnoj pesmi će se govoriti o epitetom, koji ima smislenu vezu sa pojmom
»bijelom« grlu crnog Arapi na -» epiteton na koji se odnosi. E. o. je zapravo greška
otiosus. N a osnovu takve tendencije zapažene protiv smisla, karakteristična za epski postu­
u istoriji reci reklo se da uloga e. i jeste u pak u kojem se iz utvrđenog fonda figura
vaskrsavanju prvobitne slikovitosti reči. »Reč uzimaju ukrasi. S.S.
oživljena epitetom postaje ponovo poetska«,
kaže Šklovski. U m odernoj poeziji, posebno, EPITETON PERPETUUS - Stalni epitet
zapaža se korišćenje retkog e. (epithete rare),
koji povezuje, često putem -► metafore ili -+ EPIT O M A (gr. b u t o ^ - usek, skraće­
sinestezije, predstave iz vrlo udaljenih oblasti. nje) — Sažeto izdanje ili skraćena verzija,
U želji da se neki predm et bolje istakne naročito naučnih dela (istorija, rečnika i si.) u
pribegava se i dodavanju više e. jedan uz antičkom periodu. Procvat obrazovne i nauč­
drugi: »O lijepa, o draga, o slatka slobodo,« ne književnosti u poklasičnom periodu dao je
— reda G undulić e. slobodi u referenu Dub­ veliki broj e ., pogodnih za školstvo i književno
ravke. Barokni pesnici su katkad i prelazili stvaranje, u kojem su retka i neobična imena i
meru ovakvog upotrebljavanja e. Retori t podaci imali veliku ulogu. N eka dela su
stilisti su, međutim, uvek opominjali da gomi­ doživljavala i više skraćenja — Pamfilov ( l.v .)
lanje e. krije opasnosti. Kvintilijan je stil rečnik je sa 95 knjiga skraćen na 30, a zatim
presićen ovom figurom upoređivao s vojskom na 5. Tip enciklopedijskog obrazovanja nasta­
koja ima onoliko kom ore koliko i vojnika: vio se u retorskim školam a rimskog carskog
uđvostručavanjem broja e. nije se udvostručila perioda: tu se naročito negovala istoriografska
njihova snaga. N aprotiv. »U praksi se vidi, e., i epitom atorski uvod u istoriju (sažet prikaz
kazao je u istom smislu I. Andrić, da gotovo celokupne istorije do trenutka od kojeg autor
redovno od tri atributa jedan možemo slo­ počinje svoju): izuzetan književni prim er tak­
bodno brisati bez štete po tačnost i jasnost vog uvoda daje Tacit na početKu Anala.
naše slike« (Stvaranje, 1949, 9 —10). Uopšte, Većina e. je samo shematsko skraćivanje ori­
može se primetiti da je gomilanje reči, svaka ginala. Značaj e. za istoriju književnosti je u
raspričanost nešto protivno prirodi e., čija je tome što daju predstavu o izgubljenim delima;
osnovna funkcija da istakne osnovnu karakte­ za kulturnu istoriju e. znače mnogo više: tako
ristiku. Vrednost e. daje velika koncentracija je Proklova (2. v.) e. epskog ciklusa, posred­
karakterisanja, sažimanje celog opisa u samo stvom Fotija (8. v.), sačuvana kao najvažniji
jednu reč. A tu prirodnu težnju e. da sažme izvor za gr. mitologiju. E. su bile omiljene i u
opis stvari u jednu jedinu reč kao da potvrđuje i književnosti sr. v. (npr. Epitome historiae Hai-
relativno česta pojava složenica u ulozi <?.: monis Floriacensis abbatis) i humanizma. N a
»mnogošum no more«, »gromoglasni Zevs«, lat. zapadu termin e. zamenjuje se i lat.
»tankovrha jela«, »utva zlatokrila«, »zlatoži- term inom abreviatio (otuda fr. abrégé). -*■
čan sunčanih zraka vez«. Takvim složenicama Dajdžest.
i kovanicam a pesnike, očevidno, vuče potreba L it.: M . G ald i, f ' epitom e nella ietteratura tatina,
da e. bude što obuhvatniji. 1922. S.S.
EPITRIT 182

E PITRIT (gr. £7UTpiTO(;, sc. nouc, up. ipitoc; višega dao?« (1 2 0 7 —8). — 2. E. često ozna­
~ treći) — Naziv za stopu u antičkoj metrici čava i onaj događaj ili đeo radnje koji nije
koja se sastoji iz tri duga i jednog kratkog dovoljno ubedljivo i značajno povezan sa
sloga. Položaj kratkoga sloga može biti razli­ širom celinom književnog dela u kojem se
čit, pa razlikujemo prvi (lat. prtmus) epitrit pojavljuje, te stoga predstavlja -+ digresiju.
U -------- , drugi (lat. secundus) — U ------, treći T ako se, npr., s prizvukom negativnog kritič­
(lat. te r t iu s ) -----U —, i četvrti (lat. quartus) kog određenja česlo govori o epizodičnosti -*
-------- y Pođeljeni na dva dela epitriti poka­ pikarskog romana.
zuju uvek u -* morama odnos 3 :4 (prvi i Lit.: —► radnja; -+ kompozicija. U . W ertheim,
drugi) ili, 4: 3 (treći i četvrti). Znači da je duža Fabel im d Episode in D ram atik und E pik, 1964. S.K .
polovina epitrita za jednu trećinu duža od
kraće. U praksi gr. pesnici su izbegavali prvi i EPODA (gr. fejupSfj) — 1. -* Basma pevana
četvrti epitrit, jer su ove smatrali ritmički da bi pom ogla ozdravljenju bolesnika ili ranje­
nepodesnim. V.Je. nika. — 2. (gr. h«p56g crtpocpn »završna
strofa«) — U gr. -* prosodiji naziv za završnu
EPIZEUK SA (gr. ^ tu U o c ic - povezivanje, strofu koja dolazi posle para: strofa 4- -»
dodavanje — ponavljanje reči) — Termin antistrota u trijadskom sistemu horske pesme.
antičke retorike za figuru -+• ponavljanja, koja U horskoj lirici je e. kom ponovana u istom, a
nastaje kada se u jednoj rečenici ili stihu ista u dram skom horu u -+ metru i -» ritmu
reč ili grupa reči ponavlja uzastopce, bez različitom od prethodnih strofa (--> perikopa).
prekidanja, ili najviše posle jedne umetnute — 3. (gr. crii^og - Drugi, m ahom
reči. Za figure ponavljanja antička retorika kraći stih -> distiha, koji je sastavljan u smeni
poznaje razne nazive: neki pisci razlikuju -» jampskog trimetra (ili asinarteta) i ~+
ponavljanje jedne reči (palilogija) od ponav­ dimeira ili u kombinaciji jam b a i -+ daktila;
ljanja grupa reči ( epanalepsa). Za ponavljanje kasnije oznaka i za ceo distih. — 4. (gr. fejupSo«;
reči u rečenici koje nisu u neposrednom rcepioSog) — O znaka za pesme nastale po­
kontaktu služi i termin -> anadiplossa. N pr.: navljanjem istoimenog distiha. Ovakve pesme,
»Bosioče, bosioce, u širinu rasti.« (B. K apaunh, ubrajane u jam bove, poznate su od Arhiloho-
Cpn. nap. njecme, I, 10), ili »Oj, golube, moj va vremena (7, v. pre n.e.). G orak i zajedljiv
golube, / Ne padaj mi na maline.« (isto, 1, ton Arhilohove skoptićke pesme, oštra -+
518). L. Zima (Figure, 297) pod e. podrazu- invektiva i podrugljiv izraz našli su u rimskom
meva i onu pojavu u našoj nar. poeziji kada se pesniku H oraciju kongenijalnog tumača. Svo­
posleđnja reč u svakom stihu ponovi još ju zbirku Epoda on je. pak, sam nazivao
jednom, kao neki odjek, npr.: »Ja imadoh jam bim a. Pored običnije strukture stiha opisa­
kokota-kokola, / Privuče se lisica-lisica, / ne pod 3, sreću se stihovi mešanog tipa: -+
U krade mi kokota-kokoia.« (B. K apaunh, elegijamb, enkomiologos: -» Arhilohijski
Cpn. nap. ttjec\ie us Xepu!eio&une, 240). razmeri. i kasnije su, po ugledu na klasični
Lit.: L. Zini a, Figure u našem narodnom pjesni­ oblik trijade, pisane pesme s e. (npr. u
štvu. 1880. S.K -Š. ditiram bu D. D iđroa i đr.). D anas: lirska
pesma u obliku -» distiha, u kom e je drugi stih
E PIZO D A (gr fejiEicroSiov — dodatak; dija­ kraći. -* Metrika.
L it.: M . N. Đ u rić, Istorija helenske književnosti,
log između dve horske pesme u tragediji) —
1951: IVI. B udim ir —M . F la ša r, P regled r im s k e
Proširenjem značenja, 1. — događaj ili deo -+ književnosti, 1963. K .M .G .
radnje koji predstavlja manje ili više zaokru­
ženu narativnu celinu, smisaono povezanu sa EPOHA, KNJIŽEVNA -> Književni period
širom celinom drame, rom ana, poeme i si.
Svaka radnja se može posm atrati kao skup e. EPOPEJA (gr. STtojtot iot) — Prvobitno je
T ako još Aristotel ističe da »pesnik treba značila sastavljanje epske pesme (kod Herođo-
najpre da da opšti nacrt p riče. . . a onda tek da ta), a kasnije i samu epsku pesmu (kod
je deti na episodije«, pazeći pri tom »da one Aristotela). U poznoj -> antici označava i
budu u vezi« (O pesničkoj umetnosti, XVII, proricanje iz H om erovih stihova. D anas, sva­
prev. M. Đurić). O vakvu narativnu sam ostal­ ko umetničko delo epskog k araktera koje je
nost i istovremenu smisaonu povezanost s veliko po obimu, tako da se pojam e. izjedna­
celinom dela vidimo, npr., u e. borbe petlova čuje sa -> epom. Tem a e. prvenstveno su
u Njegoševom Gorskom vijencu; knez Rogan junački podvizi i značajni istorijski događaji iz
bi voleo »da nadjača manji« (1205), a Sken- života nekoga naroda.
đer-aga »da nadjača viši; / rasta ga je Bog L it.: -*■ Ep. K .M .G .
183 EPSKA KNJIŽEVNOST (EPIKA)

EPSKA FORMULA (stereotip, kliše, stajaće, prozni epski tekstovi, nadaleko je u kršćan­
opšte mesto) — Temeljna jedinica za obliko­ skim krugovima raširila upotrebu epske proze:
vanje -* narodne epske pesme. Definira se i u -* apokrifnim evanđeljima, u -*■ legendama o
kao jezična fiksacija, od jednog ili nekoliko svecima, kao i uopće u -*• hagiografskoj
stihova čitavog odjeljka, ili jedne riječi (-» književnosti. U tu su književnost ulazili motivi
stalni epitet), koja se ponavlja u mnogim -» bajke; a ustaljen oblik junačke pjesme
pjesmama. O blikovana i prihvaćena od pje­ punio se motivima iz kršćanske književnosti.
vačke tradicije kao nadindividualni rezultat K ao književnici srednjovjekovni su svećenici i
odabiranja, e. / . se prenosi dalje i služi pri redovnici pisali i kršćanske epove, a u ostale
stvaranju novih pjesama. Ne treba je smatrati su epske pjesme rado unosili fantastiku pripo­
samo m nem otehničkim sredstvom pjevača ili vijedajući o čudesnim, pothvatim a i doživlja­
načinom odm aranja slušalaca: usko povezana jim a Aleksandra Velikoga i franačkoga vlada­
s jezikom i s kompozicijom pjesme, često je ra K arla Velikoga. — K ad se u Evropi ustalio
dio kreativnog postupka —► zapjevak, -» feudalni poredak sa svojim kulturnim žarištem
dopjevak, -> epsko ponavljanje, -» epska širina. u Francuskoj, tri su se epska tem atska kruga
L it.: A. B. L o rd , The Singer o f Tates, 1960; A. iz Francuske proširila Evropom : a) recipirana
S chm aus, » F o rm u la i m etrič k e-sin tak tičk i m etod«, građa antiknih epova, s tom modifikacijom da
u knjizi M . B ošković-Stulli, Usmena književnost
su i likovi i njihov svijet potpuno zadobili crte
(izb o r tek sto v a), 1971; HL A. r p u m ie p , jjp e e u e
UHffmcKUU 3noc. T en eiu c u m u n o.ioius. 1974. J.K .
srednjovjekovnoga društva, i da se u njihovu
tematiku uveo motiv čeznutljive ljubavi o
kojoj je pjevala lirika trubadura; b) građa
EPSKA KNJIŽEVNOST (EPIKA) (gr. bn~ fr. junačkog epa s centralnom ličnošću Karla
koc — epski, prem a '¿7ioq — riječ, govor, Velikoga i c) napokon epske pripovijetke o
pripovijest, pjesma) — Velike H om erove ep­ bretonskim keltskim junacim a na dvoru mit­
ske pjesme, njegovi -> epovi u heksam etru bili skoga kralja A rtura, u kojima su se motivi
su za Aristotela izvor pripovjedačke književ­ feudalnoga ratničkoga života isprepletali s
nosti, jer se pripovijetka u prozi, starogrčki -+ brojnim motivima bajke. Sva je ta epska
roman, razvila tek kasnije. Ali pripovijetka u književnost slavila ju n ak a ratnika, a njezina su
prozi u -+ usmenoj književnosti, koja se nije se djela s više ili manje originalnosti prepriča­
shvaćala kao umjetnost, postoji od pradavnih vala u ostalim narodnim književnostima. Ipak
vremena kao sastavni dio života ljudske društ­ se posljednji tematski krug bitno razlikovao
vene zajednice u obliku -+ jednostavnih formi. od prijašnjih dvaju: nestalo je u njima pozadi­
K njima se kasnije pridružila i -+ basna. ne čitave narodne zajednice kojoj su junaci bili
Borbeni život vojne demokracije, u koju se predstavnici; junaci kralja A rtura u mnogim
tokom vremena razvila rodovska zajednica, su se pojedinačnim epizodama (avanture) bo­
njezine vojne družine, postanak vojvodskih i rili samo za svoju čast i za ljubljenu ženu,
kraljevskih dvorova potakao je oblikovanje —► svijet u kojemu su živjeli i djelovali bio je
junačke pjesme, kojoj je glavni sadržaj bio irealan svijet bajke, pa se u njima vide pravi
slavljenje junaka ratnika u boju, njegovih umetnički oblici novovjekoga —►romana. U
pobjeda ili njegove junačke propasti. Samo u rom anu o Tristanu i Izolđi, koji nam je
pojedinim plemenskim ili narodnim zajedni­ sačuvan u više redakcija i u više narodnih
cam a iz razmjerno kratke epske junačke pje­ književnosti, motiv je individualne ljubavne
sme razvio se ep velikoga opsega. Junačke veze dvaju bića, u opreci sa svim ustaljenim
pjesme i epovi prikazivali su sluša oci ma uzor­ društvenim norm am a, toliko jak o bio izražen
no vladanje idealnih junačkih likova pored da se on može sm atrati najjačim hvalospjevom
kojih su žigosani kukavice, izdajnici i odm et­ ljudskoj individualnosti u sr. v. — U 13. st,
nici. K oliko se u pojedinim narodim a sačuvalo pored epske se pjesme pojavila kratk a šaljiva
društveno uređenje vojne dem okracije sa svo­ ili satirična pričica u stihu, nazvana u Francu­
jim družinam a, toliko se održala u životu i skoj fabliau (—►fablio), koja je pokazivala đa
junačka pjesma; najdulje u Evropi u nas na je stalo zamirati zanimanje književnika za
slavenskom jugoistoku. G rađa Homerovih epo­ ju n ak a ratnika. Takva pričica u stihu ponovo
va i njegovih nasljednika prepričavala se, širila je oživjela u fr. klasicizmu, a onda u evrop­
i modificirala u antici i ->■ helenizmu i u skom ->■ rokokou (-* epilij). Od 14. st. nadalje
proznom obliku, a ti su se oblici u srednjem množe se prepričavanja epova i rom ana u
vijeku rado prihvaćali i prenosili u narodne prozi s intenziviranim učešćem motiva bajke, a
jezike. — Pojava kršćanstva s novim svetim u humanističkoj Italiji rađa se u 14. st. oblik
knjigama, među kojima su evanđelja bili kratke pripovijetke u prozi koja je tamo
EPSKA KNJIŽEVNOST (EPIKA) 184

zadobila ime novella (-+ novela). Te se novele roman, te da se »za oblik koji stoji između te
ne izdaju pojedinačno nego u zbirkam a. One dvije književne vrste« sačuva »općeniti domaći
glasno navješćuju konac vjerski orijentiranoga izraz pripovijest.« Koliko su ti nazivi nepouz­
sr.v.: ne poriču m u ustaljene etičke i vjerske dani, pokazuje činjenica da u eng. imenica »no­
norme, ali glavna im je tem atika spol i novac, vel«, izvedena od novele, znači »roman«; da eng.
a svijetom ne upravlja više Bog, nego slučaj, tj. naziv »story« znači »pripovijetku«, »novelu«,
božica Fortuna. — U kasnijim stoljećima sr. v. dok njem. »Kurzgeschichte« znači »pripovijet­
na Istoku je nastao zbornik kratkih pripovije­ ku izuzetno kratku«, koju će Englezi nazvati
daka. većinom fantastičnih, koji je preveden u »short story«. Taj novi term in mogao bi
Francuskoj početkom 18. st. pod imenom označavati i neke Bokačove novele u Deka-
Tisuću i jedne noći, imao veliki odjek u svim meronu, pa i pojedine »novele« M opasana i
književnostima kulturnih naroda Evrope. — Čehova. Brojne teorije novele i rom ana p otpu­
Golem ugled koji su H om erovi epovi i Vergili- no gube iz viđa da su svako d oba i svaki pisac
jeva Eneida uživali kod humanistički obrazo­ te shematski slabo fiksirane književne oblike
vanih pisaca — a čitali su se i drugi epovi ostvarivali na poseban individualan način,
antike — nisu dopustili velikom epu da zamre: kojemu nije lako naći zajednički nazivnik. E.
u Italiji su nastajala opsežna epska djela k. prikazuje zbivanje u ljudskoj društvenoj
svjetskoga značenja (među ostalim a Taso, zajednici, ili mitsko zbivanje važno za tu
Ariosto), a u germanskim je literaturam a zajednicu. O na je k ao prikaz zbivanja u svojoj
stekao velik ugled religiozni ep (npr. M ilton, kompoziciji vezana o vremenski slijed, ali,
Klopštock). Evropski -> romantizam ponovo kako je istakao već Aristotel, ona može u tom
je oživio ep i epsku pjesmu u stihu, pa se ep u vremenskom slijedu prikazati nekoliko para­
stihu gdjekad sačuvao do iza I. svjetskog rata, lelnih zbivanja. O na nije vezana o određen
a gdjekad je epska pjesma u stihu pala i u raspon vremenskoga slijeda pa taj može biti i
područje -* trivijalne književnosti. — N o vrlo kratak i vrlo dugačak. U prikazanom se
početkom novoga vijeka, dolazeći iz Španjol­ zbivanju mogu događati brojne, brze i nagle
ske, svjetskom je književnošću zavladao ro­ promjene, ali ono opet slabim mijenama
man u prozi u više osnovnih oblika: kao izaziva dojam statičnosti, stanja. U ljudskom
rom an o najvišim slojevima društva, vladari­ je društvu zbivanje prouzrokovano ljudskim
ma i dvorovim a (-> dvorska književnost); kao djelovanjem, pa pripovjedač može posvetiti
pastirski roman (-> pastirska književnost), koji. maksim alnu pažnju psihološkoj analizi čovje­
poput srv. rom ana o kralju Arturu, crta ka koji djeluje tako da središte zbivanja bude
irealan fantastičan svijet, ali sada svijet bez­ u ljudskoj psihi, ili će se pripovjedač, da bi
brojnih pastira i pastirica, zaokupljenih jedino stvorio dojam burnoga i neočekivanoga zbiva­
brigom za svoje ljubavne jade; i napokon kao nja, zadovoljiti samo sum arnom i površnom
-* pikarski roman pustolova, koji se u bezbroj njegovom motivacijom. Ako u zbivanju die-
epizoda, poput ju n ak a kralja A rtura, probija luju mitski likovi, oni su prikazani kao ljudi.
kroz život, ali kao kronikalno, a ne fantastič­ Zbivanje se događa u svijetu koji čovjeka
no opisan život svoga doba. K ao potpuno okružuje, pa pisac može p otanko opisati taj
originalna sinteza tih tendencija stoji na počet­ svijet ili se zadovoljiti sa samo nekoliko
ku povijesti novovjekovnoga rom ana Servan- karakterističnih crta. Prem a tome kakva su
tesov Don Kihot (Don Quijote, 1605). Početne značaja i kakve psihičke formacije uzročnici
su se tendencije evropskoga rom ana razvijale i zbivanja, prema tom e iz kakvih društvenih
dalje, da u 18. st. budu krunisane eng. slojeva potječu i u kakvim se prilikam a odvija
romanom, koji detaljno crta građansko đru- zbivanje, moguće su bezbrojne varijante epske
što i slavi građanske vrline radinosti, kreposti književnosti. Kraj zbivanja može ostati neja­
i čovjekoljublja. U evropskom realizmu 19. san, ali početak m ora sadržavali ekspoziciju
st. takav je rom an našao idealnu klimu da se poput -» drame, samo što je s tehničke strane
razvije, a realizam je opet u njemu našao svoj ekspoziciju u pripovijeci lakše izvesti nego u
najkarakteristščniji umjetnički izraz. Dezagre- drami. U jednostavnim oblicima usmene knji­
gacija realizma dovela je do krize i tradiciona­ ževnosti pripovjedač stupa pred slušatelje da
lan oblik rom ana. Roman nije potisnuo priča, u junačkoj pjesmi i epu pjevač pjeva ili
kraću pripovijetku, koja se i pod nazivom recitira, a njihova je pojava za publiku najbo­
novela, a i kao pripovijetka, neosporeno lja ekspozicija. Z ato se u štam panoj pripovije­
održala do današnjega dana. Najbolje će biti ci rado javlja pripovjedač svojim Ja, pa pisac
prihvatiti mišljenje A. Flakera da se »kraći pronalazi razne načine pripovjedačke tehnike
prozni oblik« nazove -» novela, a dulji -*■ da pripovijeda u prvom licu ili da čitatelj
185 EPSKO POZORIŠTE

drukčije doživi neposrednost zbivanja. Zbiva­ caraa i susretima (Hom erova Odiseja, D anteo­
nje se može prekidati raznim refleksivnim va Božanska komedija).
umecima, kako je to činio barokni roman. L it.: - ep. S.G .
Suvremena je književnost pokušala među
ostalim s jedne strane obrnuti vremenski EPSKE NARODNE PESME -* Narodne
slijed, a s druge govoru pripovijetke, dakle epske pesme
govoru pripovjeđačevu, oduzeti neposrednu
kom unikativnost i razumljivost. EPSKI DESETERAC Deseterac
L it.“, P. L u b b o ck , The C raft o f Fiction, 1921; E.
M . F o rster, A spects o j the N ovel, 1928; E. Staiger, EPSKO PONAVLJANJE - Pored -> digre­
G rundbergriffe der P o e tik, 1946: E . L äm m e rt, B au­ sije i epizode glavno sredstvo retardacije.
fo rm e n des E rzählens, 1955; P etre-Š k reb , Uvod u K ao stalna tehnika epskog pesništva postalo
k n jiže vn o st, 19692; H . M ayer, Die Kunst der E r­
je jednim od osnovnih stilskih elemenata
zählens, 1972; W . C , B o o th , D ie R hetorik der
E rzä hlkunst, 1974; K , K an zo g , Erzählstrategie, narodne epike. Prvobitna funkcija e. p, je
,
5976; W . H au b rich s, E rzShlforschung H I, 1 9 7 6 - 7 8 . ponavljanje osnovnog motiva i imena junaka
Z. S. na početku novog prizora, kako bi pevač uveo
u kazivanje svakog novopriđošlog slušaoca, a
EPSKA MESAVINA DIJALEKATA - Pojava ima i mnemotehnički smisao. Razvijeno e. p.
u narodnoj epici — a isti je slučaj i sa iirikom dobija umetničku vređnost kad se pevači
— da pesme, putujući kroz različite oblasti njime koriste da bi označili važnije trenutke u
jednog jezika, zadrže i u novoj sredini neke radnji, naglasili osnovno raspoloženje ili pod­
dijalekatske oblike iz kraja odakle su došle. U vukli sličnost ili razliku situacija i karaktera.
umetničkom ~+ epu, izrazita je e. m. d. u Ponavljaju se: -+ stajaće reČi, jedan deo stiha,
H om era (jonsko-atički, đorski i eolski čitavi stihovi, ustaljeni stihovi, -* epske formu­
dijalekat), a u klasičnoj grčkoj tragediji, le i -+ opšta mesta u istoj i u više pesama; opisi
prema smeni dijaloških i horskih odeljaka, junaka; pevačeva m onološka kazivanja; tek­
menja se i dijalekt (atički-dorski). N a prostoru stovi pismenih poruka ponavljaju se u tre­
srpskohrvatskog jezika takva pojava se može nutku tum ačenja »knjige«; u dijalozima ju n a­
pratiti u odnosim a Štokavsko-čakavskim i ka stihovi odgovora poklapaju se sa stihovima
štokavsko-kajkavskim ; zatim u odnosim a ije- pitanja do trenutka kada se, razlikom u stihu,
kavsko-ekavskim i ijekavsko-ikavskim (u ok­ posebno naglašava dram atičnost epske radnje
viru štokavskog narečja); i najzad, u odnosi­ (»Ta ja idem sa polja Kosova, / al’ ne vidjeh
ma susednih govora iste dijalekatske oblasti. čestitoga kneza«). Razlikom u ponovljenom
Najčešći primeri jesu zadržavanje ijekavskih delu pesme pevač ističe ono što situaciju,
oblika, često za potrebe stiha, u ekavskim dijalog, opis itd,, čini novim, suprotnim ili
(»Zasukala bije/e rukave. / zasukala do beli značajnim. Kralj Đ urđe u pesmi »Smrt vojvo­
lakata«; V. Karadžić, Srpske narodne pjesme, de Kajice« dva puta ponavlja tužbalicu nad
I I , br. 51) i u ikavskim pesmam a (»Skočila se m rtvim Kajicom, pri Čemu je tek duža tužba­
lijepa đivojka«, V. Karadžić, Srpske narodne lica s kraja pesme u potpunosti uobličena. (V.
pjesme, U. br. 96). i —►Narodna pesma, -*■ Narodna epska pesma,
L u . : P. I vic. S rp s k i narod i njegov jezik , 1972. -» Narodni junački ep).
V .N . L it.: L. Z im a, Figure a našem narodnom pjes­
ništvu, 1880; T . M areiić. » M e trik a n a ro d n ih naših
pjesam a«, R ad J A Z U , 1907, knj. 168, 170; T.
EPSKA ŠIRIN A — Pod e. š. se pođrazum eva M a retić, » M e trik a m uslim anske n aro d n e epike«,
zakonitost velikih pripoveđačkih formi koje se R ad J A Z U , 1935, knj. 253; 1936, knj. 255; S.
zadržavaju na podrobnom opisivanju pojedi­ V inaver, » P o k u šaj ritm ičk o g p ro u č a v a n ja m uškog
nost} i širokom razvijanju epizoda, što deseterca«, P rilozi proučavanju narodne poezije,
dovodi do -*■ epskih ponavljanja i -> retarda­ i 939, V I. sv. 2; V. Ž ganec, » M e trik a i ritm ika u
cija. G ranice umetničke opravdanosti e. v. leže v erati k a d ji n a ro d n o g deseterca«, G odišnjak in sti­
tam o gđe preti opasnost od dezintegracije tuta za narodnu um jetnost u Zagrebu, 1963, knj. 2;
M . M aticki. » E p sk o p o n av ljan je« , Književna istorija,
celokupnosti utiska zbog preteranog osam o­ 1974, VIT, 25; S. K oljević, K a p o etici narodnog
staljenja pojedinih delova. Beskonačno doda­ pesništva (izb o r tekstova), 3982. M .M at.
vanje epizoda u sukcesivnom načinu pripove-
đanja sprečava pripovedačeva svest o »dolaze-
ćcm«, o potrebi -» motivacije i zatvaranja luka EPSKO POZORIŠTE - Vrsta pozorišta za
radnje. E. s. se Često ostvaruje u delima čija je koju se prvi zalagao Rajnhartov učenik, nem.
okosnica priča o putovanju s brojnim stani- reditelj Piskator, dvadesetih godina (M. Piska-
ERATO

tor, Političko pozorište, 1929. g.), a čije je retorike za tzv. -*■ retoričko pitanje, kad
principe primenio i teorijski razvio Breht govornik ili pisac izriče upitnu rečenicu na
(naročito u Malom organonu za pozorište, koju ne očekuje odgovor jer je taj svima
1949. g.). E. p. ima dvojaku funkciju: peda­ poznat, a svoje je riječi oblikovao tako zbog
gošku (dovesti gledaoca do saznanja o svetu) i toga da im dade afektivnu snagu pitanja. Npr.
političku (pobuditi u gledaocu želju da se u Golgoti M. Krleže: »Što zato ako je on
postojeće stanje izmeni). U tom cilju raskida s beskućnik? Jesmo li mi kućevlasnici?« E, je
tradicionalnim, aristotelovskim načelima dram ­ omiljelo stilsko sredstvo patetičnosti. Z.S.
skog uživljavanja (-» katarsa) i identifikacije s
predstavljenim svetom i umesto toga teži da u ERO TO PA 1G N IJA (gr. fepoTona'r/viov -
gledaocu razbudi kritički odnos prem a tom ljubavna igrarija) ~ Naslov (sačuvan u rim­
svetu. Sam pozorišni komad, da bi odgovarao skog antikvara Aula Gelija, 2, v. n.e., Noctes
postulatim a e. p,, treba da ima epsku, nara­ atticae, 2.24.8.) izgubljene zbirke ljubavnih
tivnu formu; on je lišen klasičnog zapleta i pesama rimskog pesnika Levija iz i. v. pre
klasične »velike scene«, u kojoj dram ska n.e., jednog od začetnika književnog pokreta
radnja dostiže svoj vrhunac: slike koje slede ne -*■ neoterika. U zor za kratku pesmu frivolnog
služe tome da predstave određenu radnju i da sadržaja dala je aieksandrijska ljubavna poe­
dovedu do raspleta, već imaju vrednost same zija, naročito ljubavni epigram (-+• aieksandrij­
po sebi, kao podstrek za razmišljanje. Bitna ska škola). Primer e. može se naći kod
tehnika e. p., kojom se ostvaruje antiiluzioni- najvrsnijeg neoterika — K atuia, no i kod
stičko načelo, jeste tehnika udaljavanja, otuđi­ enciklopediste V arona. Ipak, duh neobavezne
vanja ili začudnosti (-» efekat otuđivanja): erotske šale u Rimu je najviše negovao Ovi-
sadržina slika naznačena je unapređ, bilo dije. Njegove dve ljubavne zbirke — Ljubavna
napisima na panoim a, bilo filmskim projekci­ vest ina i Lečenje od ljubavi dočaravaju nam
jam a; sađržinu slika često kom entariše recita­ donekle duh e., ali se ne odlikuju kratkoćom ,
tor; pesme (songovi) izvlače pouku iz određe­ velikom raznovrsnošću metrike i smelošću
nog pozorišnog prizora; izvori osvetljenja nisu građenja reći i složenica. A to su bile crte
prikriveni, a celokupna pozorišna mašinerija svojstvene Levijevim e.
funkcioniše pred očima gledalaca: glumci svo­ Lit.: H. Bardon, L a Hrt. tatine inconnue I, 1952.
jom igrom objašnjavaju, a ne predstavljaju 189; M . B vanM np M . IJpet.ieg pt/ucKe
ličnost. Brehtova đeia i njegova teorija e. p. KihiDnesnocmu, 1963. S.S.
izvršili su znatan uticaj 11a veliki broj evrop­
skih pisaca i reditelja. Prim erom e. p. može se ERU D ITN A K O M E D IJA -•> Commedia eru­
smatrati dram ska produkcija D žona Ardena u dita
Engleskoj, poznije stvaralaštvo A. Adamova i
A. G atija u Francuskoj, kao i dram e P. Vajsa E S E J (fr. e ssa i — pokušaj, ogled) - Kraći
u NemaČkoj. prozni napis u kom e se izlažu lični utisci i
L it.: E. S ch u m ach cr, Die dram atischen Versuche pogledi na neko pitanje života, m orala, nauke
B ertolt B re d u , 1955; G . Z w erenz, A ristotelische unđ ili umetnosti. Po pravilu autori e. ne upotreb­
B reehtsche D ra m a tik, 1956: F . H . G ru m b a c h , Die
S tru k tur des Epischen T h e a ie n , 1960; B. D o rt,
ljavaju naučne metode činjeničnog ili logičkog
Lee ture de B rechi, 1960; R. G rim m , D as episehe dokazivanja, već se pozivaju - izričito ili
T heater, 1966; J- G assn er, Varielies o f lipic Theatre implicitno — na vlastito ili opšteljudsko isku­
in the m o d em D ram a, 1969; M . K esting, Das episehe stvo, nastojeći da retoričkim ili poetskim
Theater, 19782. M .M i. sredstvima približe čitaocu vlastita shvatanja.
Budući da stalno lebdi između tri razne
ERATO (gr. ’Epcmo) — Jedna od devet oblasti, tj. između književnosti, novinarstva i
-> Muza, zaštitnica lirske, posebno ljubavne nauke — približavajući se katkad reportaži,
poezije. Predstavljena najčešće sa lirom u ruci, katkad crtici, kratkoj priči iii pesmi u prozi, a
E. odlikuju živi pokreti. Prizivaju je pesnici za katkad opet naučnom članku ili raspravi - e.
svadbene pesme ili opise svadbi u epovima je veoma teško definisati. i njegovo polje nije
(npr. Apolonije Rođanin, Vergilije). S.S. jasno određeno. Istorijski e. je najčešće imao
poučnu, psihološku ili zabavnu sađržinu. Z a­
četnik je e. i tvorac samog term ina M.
ER-FORM -♦ Pripovedanje u trećem licu d ’M ontenj, koji je 1580. objavio dve knjige
svojih e. (E s s a is ), a 1588. i treću. Njegovi e.
EROTEZA (gr. ep a u rja i^ — ili fep6Tr||iQc, su prvobitno nastali iz beležaka povodom
lat. in te r r o g a iio ~ pitanje) — Termin antikne pročitanih knjiga, koje su se razvile u vrlo
187 ESEJ

lično intonirana, katkad autobiografsko-psi- prozi ili stihu (npr. D rajdenov Ogled o dram­
holoska razmišljanja o svakovrsnim praktič- skoj poeziji, Poupov Ogled o kritici) ili čak i
no-etičkim i društvenim pitanjim a. C ar je didaktički spev (Poupov Ogled o čoveku). U
M ontenjevih e. u njihovom naizgled haotič- prvim decenijama 19. v., e. đobija još jednu,
nom. a ipak majstorski organizovanom izlaga­ kod Engleza najomiljeniju varijantu: prisni ili
nju, kao i u širokogruđom . ali skeptičkom intimni e. {familiar essay), čiji su nosioci Č.
stavu prem a životu. Pored M ontenja najzna­ Lam, V. Hazlit, Dž. H. Li H ant i De Kvinsi.
čajniji Renesansni esejista je njegov savreme- Njihovi e. predstavljaju duhovito, vrlo subjek­
nik, eng. filosof, pisac i državnik, F. Bek on, tivno, često i ekscentrično-hum orno ćaskanje
koji je objavio 1597. svoje Eseje ili savete 0 sitnim stvarima svakodnevnog života ili
građanske i moralne, dopunjavajući ih u kasni­ često ličnim doživljajima. Svi oni pišu i
jim izdanjima novim prilozima (u konačnom književno-kritičke e\, često isto tako ćudljive i
izdanju, 1625, ima ih 58). Bekonovi e. su lične, u suštini impresionističke (-» impresioni-
daleko manje lični, suvlji i svečaniji po tonu stička kritika). N ajistaknutiji su kritički ese­
od M ontenjevih. Sentenciozni i jezgroviti, oni jisti 19. v., T. Makoli, M. Arnold, E. Gos, i O.
redovno sadrže i apodiktičke sudove o prak- Vajld. U 20. v. književno-kritički e. je postao
tično-m oralnim , praktično-političkivn i estetič- dom inantan i u Engleskoj i đrugđe, ali su neki
kim temama. Sam Bekon je sm atrao da e. ima eng. pisci obnovili i prisni, ekscentrično-
prethodnike u nekim spisima Seneke i drugih humoristički e.; među njima su se istakli G. K.
pisaca -> epistola, -+ dijatriba, -*■ kontroverzi­ Česterton, M. Birbom, H. Belok i dr. U
ja, -*■ svazorija. Zahvaljujući Bekonovom uti- drugim evropskim književnostima e. nije imao
caju, e, se toliko odom aćio u Engleskoj da se tako bogat razvoj, i negovao se uglavnom od
ona danas opravdano sm atra pravom dom ovi­ početka 19. v . (mada se pojedini napisi Voltera
nom e. U drugoj polovini 17. v. zapažene e., 1 -*■ enciklopedista mogu nazvati e.). E. je
znatno življe i biiže običnom govoru, pišu A. postao uglavnom vid književno-kritičkog pisa­
Kauli i Dž. D rajđen, prvi intimne, srodne nja, naročito potkraj 19. v., u impresionistič-
M ontenjevim i katkad protkane stihovima, a koj kritici. E. je takvoj kritici idealno odgo­
drugi književno-kritičke. Početkom 18. v. Dž. varao, jer je on po samom svom duhu zbir
Adison i R. Stil uvode tzv. periodični e. u ličnih utisaka i mišljenja. Van Engleske, e. je
svojim časopisima »Tatler« (»Brbijivac«, 1709.) m ožda najjaču individualnost, najveći stilski
i »Spectator« (»Posm atrač«, 1711.) E. je bio sjaj i najveću privlačnost za čitaoce ostvario u
uticajan i van granica Engleske zbog izrazito Francuskoj. Među najbolje fr. e. mogu se
prosvetiteljskog duha Ađisonove i Stilove ese­ u brojati Sent-Bevova Ćaskanja ponedeljkom
jistike. Poznavao ga je i naš Dositej O brado- (1851 —62), zatim neuporedivi Bodlerovi e. o
vić- Pisani sa nam erom da na prijatan način književnim i umetničkim temam a, a kasnije
prosvete i pouče, Adisonovi i Stilovi e, imaju tipično impresionistički e. Žila Lemetra, E.
širok raspon pristupa i tem atike: neki su Fagea, A. Fransa i dr., koji su direktno uticali
(naročito Stilovi) humoristične crtice ili repor­ na B. Popovića, M. Cara i druge naše esejiste s
taže, neki skice karaktera, neki razmišljanja o početka 20. v, U Nemačkoj je e, postojao od
aktuelnim društvenim temam a, neki pak knji­ kraja 18. v.. tj. od d oba rom antizm a. U Šilera,
ževne kritike i ozbiljne estetičke rasprave. braće Slegel, Žana Paula, e. je bio ili polu-
Zajednički im je neusiljen a uglađen ton, biran naučna rasprava ili rom antična ispovest.
ali jednostavan rečnik, elegantna duhovitost. K asnije je u H ajnea i drugih pisaca -» »Mlade
Oni ostaju uzor svog žanra za ceo 18. v., koji Nemačke« postao duhovita, ironična, vesela ili
se smatra klasičnim dobom engleskog e. T ada pakosna -> kozerija. — K od nas je e. poznat
i Svift piše svoje britke satirično-ironične e„ od kraja 19. i početka 20. v., najviše kao
Filding visprene i duhovite e. o književnim književno-kritički napis (Lj. Nedić, B. Popo-
pitanjim a (i u okviru svojih rom ana, i u vić, M. C ar i dr.). E. te vrste, bliske raspra­
časopisima koje je pokretao), G oldsm it dobro- vama, pisali su mnogi srpski i hrvatski knji­
ćudno-hum oristične skice iz običnog života u ževni istoričari i kritičari (P. Popović. J.
vidu e., S. Džonson dostojanstvene, morali- Skerlić, A. Barac i dr.). Pravim esejistima, koji
stičke e., pored književnih i kritičkih. M eđu­ se živo kreću kroz širok krug tema, zadržava­
tim, termin e. nema u to vreme određeno jući svuda č*ar izlaganja i snagu umetničke
značenje i često označava obim nu filozofsku iii ličnosti, mogu se sm atrati kod nas pre svega
islorijsku raspravu (npr. Lokov Ogled o ljud­ A. G. M atoš i 1. Sekulić; uz njih se mogu
skom razumemnju, Volterov Ogled o naravima istaći S. Vinaver. T. Ujević, M. Krleža, blistav
i duhu naroda), književnokritičku raspravu u naročito u polemičkom e. D anas, u doba sve
ESEJISTA 188

veće raširenosti dnevne književne kritike, novi­ nović, I. Sekulić, S. Vinaver, M. Ristić, A. G.
narstva i naučne publicistike, ponekad nije M atoš, M. Krleža, J. V idm ar i đr. I.U.
lako ustanoviti razliku između e. i -* reporta­
že, crtice, -+ feljtona, —►kozerije i drugih ESE JISTIČ K A KRITIKA - Među različitim
vrsta novinskih napisa, ili pak između e. i vrstam a književne kritike e. k. ima posebno
nekih kraćih oblika popularnije pisane naučne mesto po tom e što u svoje određenje uključuje
publicistike. Pored toga, e. se pojavljuje i kao odlike -» eseja. O na, naime, prekoračuje
sastavni deo ponekog velikog rom ana: već granice -» kritike utoliko ukoliko se vezuje za
kod Servantesa i Fildinga srećemo e. umetnute jedan drugi književni žanr, za esej. E. k. se i
u roman, kod Sterna takvi e. pokreću sveko­ inače retko javija u svom čistom i jedinstve­
lika pitanja ljudskog mišljenja i života, da bi u nom žanrovskom obliku, nego obično u vidu
novijem evropskom rom anu (naročito kod T. -> recenzije, -» prikaza, -* članka (novinskog
M ana, Hakslija i Žida) postali jedan od ili časopisnog), književnog —►portreta i si., i
osnovnih vidova predstavljanja građe u delu. napokon -+ eseja. O va raznolikost žanrovske
N o t . se i danas zadržao kao zasebna književ­ realizacije posebno je naglašena u e. k. i
na vrsta koja se razlikuje od naučne i novinar­ istaknuta je i u njenome nazivu. Stoga je za
ske publicistike svojim misaonim kvalitetom i određenje e. k. neophodno pre svega istaći
ličnim stilom, te bi se mogao odrediti kao bitnu razliku između eseja i kritike, ono što ih
kraći sastav koji diskurzivno izlaže neko s obzirom na oblik i svrhu razdvaja, da bi se
pitanje života, m orala, politike, um etnosti ili potom istakli oni zajednički momenti na
nauke u prozi koja nosi izrazit pečat autoro­ kojima se osniva e. k, kao odelit oblik k. k.
vog misaonog i stvaralačkog tem peram enta i uopšte. O bjekat k, je nesumnjivo književno
koja se živo i neposredno obraća obrazova­ delo, u kome ona traži svoj neposredni pred­
nom čitaocu. met: način njegovoga egzistiranja ili njegove
L it.: B. D o b ree, E nglish E ssayists, 1946; M . semantike u određenom književnom i, šire,
I_Up, E eeju, 1936: M . naB/ioBiifi. P oK om uoesuje, kulturnom kontekstu. K onkretno delo u kon­
1958; A. B arac, » P ro b lem i književnosti«, Sabram
djela, I. 1964; J. CicepjiHh, flu c u u u KihUie, III, 1964;
kretnom kontekstu, to su izvesne granice koje
3. H ristić, Oblici m oderne književnosti, 1968; F, dovoljno jasno omeđuju dva osnovna pravca
P ei re —Z. Š k reb , U vod u književnost, 1969; A* kritičareve aktivnosti: analitički i vrednosni.
}fCnBicoBnh, Teopuja KfbušKeemcmu, 19731S;G . H aas, Njegovo tumačenje đela podrazum eva isto-
Z u r Geschichte und Kunst des E ssa ys, 1975; H , riju književnosti i uključeno je u nju, ali
M orchen, S ch riftsteller in der M assengesellschaft, istovremeno ono podrazum eva i stalno po­
1975. Đ .P . stavljanje osnovnoga pitanja: šta je književ­
nost? Samo na taj način on može doneti svoj
E SEJISTA — Pisac u čijem opusu preovia- sud o delu, koji je eo ipso vrednosni sud. Na
đuje -> esej, ili je stvaralac značajnijih eseji­ taj način kritika je upućena na objekat izvan
stičkih ostvarenja. O dlikuje se naglašenim sebe, koji rasvetljava, tumači i vrednuje. E. k„
subjektivističkim stavom i osobenim stilom, a međutim, podrazum eva veću sam ostalnost u
neophodna mu je erudicija, svestrana kultura i odnosu na izabrani objekat i mogućnost
specifičan talenat, Kod e. se podrazum eva vlastite, unutarnje organizacije. U njoj Čak
oštra ospervacija, snažan duh, smisao za razne prevaže autorovo iskustvo, njegova misaona i
vidove hum ora, za nijansu i distinkcije; spo­ em otivna predisponiranost, nad izabranim ob­
sobnost m atedjaiizovanja i oživljavanja poj­ jektom . Veća distanca od objekta omogućuje
movnog; m eđitativnost i izrazita naklonost ka veći stepen tvoračke sam ostalnosti i veću
etičkom i filosofskom, U vrhunskom e. mani- slobodu u organizaciji unutar esejističkog obli­
festuje se istovremeno: naučnik, filosof i umet- ka. O va osnovna razlika između kritike i eseja
nik; kritičar doba, ljudske prirode, naravi, naročito dolazi do izražaja kad su upućeni na
običaja i kritičar književnosti. — Montenj je isti objekat, na književno delo, U e. k. delo je
(1580) izmislio naziv: esej za svoju originalnu datost od koje se polazi, m aterija koja podleže
prozu, pa se on i označava kao prvi e., jednom novom zahvatu; u kritici, međutim,
međutim, on sam nalazi esejističke osobine već delo treba preispitati, treba konkretnu književ­
u delima antičkih i lat. pisaca. Lukač u nu formu potvrditi ili je negirati otkrivanjem
Platonu vidi »najvećeg esejistu koji je ikad ili obrazlaganjem njene unutarnje logike. Ese­
živeo i pisao«, a među najranije e. navođeni su jist ima, u odnosu na kritičara, veliku slobodu,
često jOvš i: Seneka, Plutarh, Gelius i Horacije. jer vrednost e. k. uveliko dolazi od misaone i
Najpoznatiji e. kod nas su L. Kostić, J. Skerlić, oblikovne snage autora, a delo na koje se e. k.
B. Popović, M. Car, M. Savković, M. Bogda- odnosi predstavlja tek podsticaj i materijal u
189 ESTETICIZAM

istom onom značenju u kome su životne suprotnog stvaralačkog iskustva i, s druge


činjenice bile materija! za pesnika ili prozaika. strane, nameće onaj poseban aspekt književno­
To znači da esejistu ne interesu je delo kao ga dela na relaciji: autor-delo. Zato je e. k.
delo. Književno kritički sud, međutim, impli­ ovde najprikladniji oblik suđenja o delu. U
cira vrednovanje, ne može bez njega, i to književnoj tradiciji na srpskohrvatskom jeziku
vrednovanje konkretnog, određenog, »ovog« postoji ceo niz istaknutih autora ovakve e. k,
dela. U e. k. se sudi o tom e koliko je u delu (L. Kostić, A. G. M atoš, I. Sekuiić, 3. DuČić,
otelotvorena sopstvena logika delà, a ne logi­ S. Vinaver, R. Konstantinović, O. Davičo, M.
ka egzistiranja književnog dela uopšte. Sam Pavlović i dr.). N.P.
m om enat konkretizacije, realizacije u pojedi­
načnom , predstavlja predm et kritičarevog ra­ ESK A PIZA M (gr. escapade — nepromišljena
suđivanja. U toliko je e. k. upućena na objek­ radnja) — Termin koji u ¡storiji književnosti
tivnije ili egzaktnije analitičke i vređnosne prvobitno izražava bekstvo književnika i pes­
procedure. Ali pol isemantičnost e. k.. nika iz ustaljenog sveta. Koristi se za označa­
njena osnovna trodim enzionalnost (autor — vanje pojave zapažene naročito kod rom anti­
delo — čitalac), ne omogućuje doslednu pri- čarskih pesnika, koji su osećali neodoljivu
menu egzaktnih merila i u e. k. uključuje potrebu đa krenu u daleke, još nepoznate
subjektivno-vrednosni stav. Uključivanje krajeve, među nepoznate ljude, pa i među
autora e. k. i njegovoga stava uveliko pribli- divljake, pa na ovaj način e. znači i određen
žuje e. k. esejističkome obliku. Prelaz iz eseja protest protiv civilizacije. Termin se potom
u kritiku i obratno ovde ne samo d a je moguć počeo primenjivati za slične pojave bežanja iz
nego istovremeno i omogućuje jedan poseban date društvene situacije ali — kao eskapada —
oblik kritike, naime e. k. U svojoj Fiziologiji i u smislu napuštanja postojećeg konvencio­
kritike A. Tibode tako ističe kako se »neke nalnog sistema izraza, pa se govori o eskapa-
stranice Montenjevih Eseja takođe m oraju dam a kao brzo izbačenim recima, logički
uvrstiti među najfinija i najsvežija dela kriti­ m ožda i nepovezanima, a koje u svom sadr­
ke«. G ranica između eseja i književne kritike žaju mogu i da prevazilaze uobičajene jezičke
gotovo d a i ne postoji kod mnogih poznatih norme. Prim er e. kod naših pisaca je odlazak
esejista (T. Makoli, M. Arnold, O. Vajld, Sent- R. Petrovića u Afriku i značaj te egzotične
-Bev, Š. Bodler, kod nas A. G. M atoš, B. inspiracije za njegovo književno stvaranje.
Popović, i. Sekuiić i dr.). Posebna odlika e. k, Z.K.
je, dakle, veća prisutnost autorove ličnosti* ESP1NELA Decima
njegovoga stava i njegovoga osobenog poim a­
nja prirode i funkcije književnosti, ja san odnos EST E T IC IZA M - Shvatanje života i prak­
prema delu koji T. S. Eliot ističe u kritici on tični životni stav, po kome su najviša vred­
često zanem aruje ili prenebregava i ističe nost i krajnja svrha života lepo i umetničko, i
vlastite tvoračke moći. U e. k. se ista, a njima se podređuju sve druge vrednosti i
ponekad i veća, pažnja posvećuje sopstvenome svrhe. T ako se po Ničeu život može opravdati
senzibilitetu i nazorim a kao i delu koje se samo kao estetski fenomen. U aksiologiji, i
razm atra. U njoj se posebno ističe sam ostalna posebno u vrednosnoj estetici ( Wertästhetik)
vrednost kritike, nastoji da se izgradi kao novokantovaca, daje se prednost estetskoj
autotelična književna tvorevina. Stoga e. k. vrednosti kao subjektivno-objektivnoj u od­
najčešće pišu neprofesionalni kritičari ili pak nosu na druge vrednosti koje su ili objek­
oni koji u sebi ne mogu da obuzdaju sam ostal­ tivne (logičke) ili subjektivne (etičke), pa se
ne stvaralačke impulse ili ambicije. E. k. koju takva teorija može sm atrati aksiološkim e., čiji
pišu ljudi iz neknjiževnih oblasti (filosofi, se koren nalazi u K anta i Šilera. Filosofsko
psiholozi, lingvisti i dr.) zasniva svoju samo­ antropološko gledište koje daje ontološku
stalnost na koherentnom e mišljenju ili celovi- prednost estetskom liku kao jedinstvu nepo­
tosti (potpunosti) metode preuzete iz dotične srednosti i -*• distance u odnosu na uvek samo
nauke. U okviru jednog sistema mišljenja ili distancirani naučni, filosoiski, pa čak i teo­
jednog naučno-m etodičkog postupka e. k. loški pojam, kao i u odnosu na čistu neposred­
ovde nalazi samostalni oslonac i odvaja se od nost naivnog shvatanja stvari ili čisto intui­
književnog dela kao svog objekta. — E. k. tivni doživljaj, sm atra da se u estetskom
ipak najčešće pišu sami stvaraoci, pesnici i nalazi najpotpuniji izraz čovečnosti. Već se u
prozaici. Vezanost za vlastito oblikovno isku­ K anta estetsko pojavljuje kao posrednička
stvo, s jedne strane, onemogućuje nepristrastan instanca između teorijskog i praktičnog, a u
prilaz delu kao rezultatu drugačijeg ili čak Šilera »estetsko stanje« (ästhetischer Zustand)
ESTETIKA 190

kao posredničko između čulnosti i razum a. U nog naziva, pod e. treba razumeti jednu granu
psihologiji: po Šprangeru, jedna faza u raz­ filosofije, posebnu nauku i ii autonomnu discipli­
voju m ladalaštva kada se sve pojave u društvu nu koja je na putu da postane nauka, čiji je
i prirodi doživljavaju kao estetske (panestetici- predmet umetnost, lepo u prirodi i tehnički
zam); u umetnosti: izjednačavanje lepog sa lepo, kao i postojeće teorije o tom e u istoriji
samim životom kao formom, gestom, slikom, mišljenja. E. kao teorija umetnosti i lepog
snom, uopšte sa imaginarnim , tako da umet- razvila se iz estetske refleksije koja je postojala
nik postaje esteta, a realno lepo — imagi­ i pre filosofske refleksije i naučnog mišljenja,
narno. To izjednačenje je, po Sartru, mogućno ona se razvila i iz onog specifičnog načina
zbog umetnikovog neurotičnog izbegavanja mišljenja koje ispoljavaju sami umetnici u
stvarnosti u im aginarnom , a umetnik je onaj svome radu. Ali e. je mogućna tek kao kritički
koji je najpre postao žrtva društva da bi odnos prema umetnost ima i pojavam a lepog
potom postao njegov dželat, m azohist koji uopšte, tek iz jasne svesti o specifičnom
postaje sadist. Kritički treba reći da je e. uraetničkom mišljenju, iz mišljenja o tome
jednostrano gledište i jednostran pogled na mišljenju, što se istorijski najpre zbiva u
život; on nastaje apsolutizovanjem estetske Helena. Već se u mnogoznačnim fragmentima
vrednosti ili apsolutizovanjem estetskog m o­ mislilaca pre Sokrata mogu naći neke misli o
menta u umetnosti, najzad — nedopuštenim um etnosti i lepoti. Platon razvija dalekosežne
pretvaranjem realnog lepog u imaginarno. ideje o tome, neka vrsta sistematizacije nalazi
Lit.: J.-P. Sartre, L ’im aginaire , 1940; G. se u Aristotela, ali je tek Plotin prvi sistem at­
Morpurgo-Taljabue, Suvrem ena e ste tik a , 1968 (naš ski izložio estetičke ideje. K ao novu nauku,
prev.); H. Osborne, A esthetics a n d A n Theory, koju prvi sistematski obrazlaže, Baumgarten
1969; W. Tatarkiewicz, H isto ry o f A esthetics, 1970;
S. J. Schmidt, A sth etizita t, 1972; H. Scheihle. uvodi e. sredinom 18. st. u oblast filosofskih
A sth etik und L iter aturw issenschaft, 1978. M.D, nauka i prvi drži predavanja iz e. U d oba nem.
idealizma i rom antike e. doživljava procvat i
postaje pom odna grana filosofije. T ranscen­
ESTETIKA (gr. cucy3rjcyt<; - pridev, a to - dentalno zasnivanje i snažan spekulativan
ih iiik oi; — oset, senzacija, čulno opažanje) — razvoj doživljava e. naročito u vremenu od
O snovna značenja upućuju na dvojstvo oseta K an ta do Hegela, dok vrhunac toga razvoja
kao vrste Čulnog (psihološkog i fiziološkog) predstavlja Šelingova filosofija umetnosti. E.
procesa, i čulnog shvatanja kao duhovnog je dakle rođena iz filosofske potrebe i u dugoj
procesa, pa bi po tome e. bila nauka o evropskoj tradiciji bila je negovana kao jedna
osetima, za koju Valeri upotrebljava termin grana filosofije. U m oderno doba utemeljena
»estezika«, ili bi bila nauka o čulnom shvata- kao filosofska disciplina (posle Hegeia), u
nju, za koju Plesner upotrebljava termin »este- drugoj polovini prošlog st., u vezi sa epohal­
ziologija«. odn. »duhovna esteziologija«. K as­ nom krizom koja otada traje i u vezi s
nije izvedeno značenje se proširuje: od čulno- »prekidom sa tradicijom « e. dobija drugi
osetnog, onog što se shvata čisto intuitivno, izgled, ona se shvata kao empirijska, pozitivna
bez posredstva pojmovnog mišljenja, postaje i eksperim entalna nauka i pokazuje jasnu
ono što nam se na osnovi čulnog opažanja težnju da se, poput logike i psihologije,
sviđa ili ne sviđa, Što dobij a subjektivni osamostali u odnosu na filosofiju. O tuda i
emocionalni značaj. Sva ta značenja određuju metodološki problem : da li e. treba uzeti kao
pojam e. koji se nalazi u osnivača e. kao granu filosofije ili pak kao posebnu nauku, ili
filosofske nauke, u A. G. Baumgartena (1714.. kao autonom nu disciplinu koja je na putu da
1762). E. je za Baumgartena nauka o nižoj se konstituiše kao posebna nauka. E. i danas
sposobnosti saznanja, o osetima i opažaj ima, predstavlja filosofiju posm atranu iz posebne
ali i nauka o osećanjima lepog i umetničkog, o tačke gledišta, jer uprkos snažnom napretku u
ukusu, uobrazilji, geniju, što znači o carstvu proučavanju i poznavanju um etnosti i lepog,
subjektivnosti. Baum garten je želeo istaći da e. utemeljenje sveg tog širokog znanja je i dalje
ima karakter primenjene nauke, u koju, prema stvar filosofije, kao što i dalje ostaje otvoren
tradicionalnom sistemu filosofije, spadaju lo­ niz filosofskih problem a u našem saznanju
gika, etika i e. Univerzalna upotreba term ina umetničkog stvaranja i umetničkog dela, u
kod nekih filosofskih predstavnika oslabila je proučavanju estetskih sudova i estetske vred­
značenje i pretvorilo ga u konvenciju, te se s nosti, u određivanju kategorija lepog, tragič­
pravom može smatrati da je umesto tog nog, komičnog i dr. Ali e. kao filosofija
term ina potrebno uvesti adekvatan term in: posm atra lenom ensko područje um etničkog i
filosofija umetnosti. Uz upotrebu tradicional­ lepog ne sam o po svojoj specifičnoj suštini,
191 ESTETIKA

već iz celine sveta, i tek prekoračenjem tog autonom noj disciplini proističe iz saznanja da
fenomenskog područja može odrediti njegovu e. m ora imati svoju specifičnu naučnu metodu
pravu suštinu. E. kao filosofija nije nužno da ne bi i dalje bila samo područje heterono-
vezana za staru esencijalističku m etodu i mije kao područje pasivne primene m etoda
spekulativan način mišljenja, koji je bio nego- drugih posebnih nauka, da e. ne bi bila puka
van u tradicionalnoj e. sve do Hegela, ali taj »nauka o umetnosti«. Sa druge strane, e. ne bi
spekulativan način mišljenja nije ni negda bio trebalo da bude ni »filosotlja umetnosti« koja
neplodan, kao što to npr. pokazuje Platonova zavisi od osnovnog ishodišta, od opšte filosof­
teorija umetnosti ili Hegelova e., koje su imale ske koncepcije, od stvaralačke subjektivnosti
veliku podsticajnu snagu i čiji uticaj ni danas mislioca, ona takođe ne ide prvenstveno na to
nije prestao: teoriju odražavanja, npr. prvi put da odredi mesto umetnosti u svetskoj celini,
susrećemo u Platonovoj koncepciji umetnosti. već da na odgovarajućem putu odredi sam
M ogućnost snažne spekulacije u današnjoj e. svet umetnosti. Tek na taj način se može
najbolje potvrđuje Hajdeger. za kojeg su inače razabrati i očuvati specifičnost (samosvojnost)
sam termin i pojam »estetika« istorijski pre- estetskog, odrediti posebna estetička m etoda i
vaziđeni. Ako u e. ima filosofskih problem a i e. konačno razlučiti od paraestetike. Na oprav­
ako njeno utemeljenje legitimno pripada filo- danost i čak hitnost zadatka konstituisanja
sofiji, onda to ne znači da e. m oram o uzeti tako shvaćene e. upućuje i sam razvoj umet­
kao filosofsku nauku, je r se i u posebnim nosti počev od kraja prošlog stoleća, otkada
naukam a (prirodnim i društvenim) nalaze preti kriza predm eta e. i gubitak kriterijuma
'problem i koji se samo filosofski mogu raz­ za estetsko suđenje. K ao što postoji umetnič-
jasniti, kao što je i fundiranje tih nauka stvar ko stvaralaštvo, tak o postoji i misaono, nauč­
filosofije. O datle se izvodi misao o m etodo­ no i filosofsko stvaralaštvo, pa je e. u teorij­
loškom zasnivanju e. kao posebne nauke, i to skom smislu i form alno govoreći stvaralački
na putu »odozdo«, iz konkretnog proučavanja pristup umetničkom stvaranju; prem a izvor­
umetničkih stanja stvari i estetskih činjenica, nom iskustvu umetniČkog i lepog njen odnos
primenom najraznovrsnijih m etoda, kao što su je refleksivan, jer je nemogućno prerefleksivno
fiziološka, psihološka, sociološka, istorijska, pridavanje smisla um etničkom đelu; najzad, e.
etnološka i dr. proučavanja. T ako u nedogled priznaje svom objektu monistički ontološki
prošireno polje pozitivnog proučavanja »činje­ status, dok se prem a njemu uvek nalazi u
nice umetnosti u svem njenom obimu« (M. odnosu gnoseološkog dualizma. Jer mora se
Desoar) i pojava lepoga u prirodi i društvu razlučiti tačka gledišta stvaranja od tačke
zahtevaju neko m etodičko središte, koje se nije gledišta saznavanja, kao što se umetničko
moglo dobiti ni apsolutizovanjem sam o jedne proizvođenje i doživljavanje lepog očigledno
metode u nekom m etodičkom slngularizmu razlikuju od naučnog objašnjenja ili pak filo-
(npr. apsolutizovanjem psihološke metode u sofskog tum ačenja tih istih stvari. O datle
psihologizmu i si.), ni proglašavanjem este- postaje razumljiva H a rt ma nova reč da se e. ne
tičkog područja »raskrsnicom« mnogih poje­ piše ni za posm atrača ni za stvaraoca umetno­
dinačnih nauka u m etodičkom eklekticizmu sti, već sam o za onoga kome je umetnost
(R. Bajer). Sjedinjenje različitih naučnih pute- problem i zagonetka, to jest za filosofa i
va u proučavanju umetničke i estetske stvar­ naučnika. Iz toga, ipak, ne proističe da se e.
nosti sada više nije m ogućno na spekulativan može napisati, a da se ne pogleda ni jedno
način, »odozgo«, čisto deduktivno iz nekih jedino umetničko delo i da se umetost može
metafizičkih principa, kao što je to još Hegel razvijati u potpunom ignorisanju e. Nije tačno
mogao činiti, istina — na grandiozan način, da umetnost i e. mogu biti u koegzistenciji, a
već se m oraju uzeti u obzir faktička znanja, ne u kooperaciji, to jest jedna pored druge, ali
naročito iz istorije, psihologije i sociologije ne i u plodnom međusobnom dodiru i sad ej -
umetnosti, da bi se došlo do neke mogućne stvu, m ada je tačno da se estetička učenja
filosofske sinteze. N ajzad, ako se veruje da se razvijaju po jednoj relativno autonom noj di­
e. nalazi u »prelaznom periodu« ili u ničijoj namici jedna iz drugih, kao što se i umetnost
zemlji između filosofije, kojoj je negda pripa­ rađa iz druge umetnosti, a ne neposredno iz
dala, i posebne nauke, kojoj sada stremi, onda prirode. Postoji dublja epohalna osnova umet­
se time naizgled otvara mogućnost »trećeg nosti i mišljenja jednog istorijskog vremena.
puta«, naime shvatanja e. kao autonom ne Stoga se e. piše i za um etnika i za posm atrača
disciplino koja nije ni posebna nauka, u smislu umetnosti, jer je umetnik uvek i nužno kritičar
m oderne nauke, ni filosofska disciplina u svog sopstvenog dela, kao što svaki posm atrač
smislu tradicionalnog sistema. Ideja o e. kao ima u klici neki teorijski ili kritički stav prem a
ESTETSKA K R IT IK A 192

posm atranom delu. Z ato možemo tvrditi d a je 1969 (prev.); J. — C laude Piguet: »Q u ’est-ce l ’esthé­
svaki umctnik i svaki posm atrač umetnosti u tique?«, S tu d ia philosophica, 1969, X X V III; D. Grlić,
klici estetičar, kao što je svaki estetičar u klici » N ek i temeljni problem i suvremene estetike«, P raxis
umetnik. Zbog toga je u pravu M. D esoar, po 1970, 3. H. Scheible, À sth e tik und L iteratunvissen-
schaft, 1978. M.D.
kome estetičar treba da raspolaže i nepri-
strasnim intelektom naučnika i strasnom oset-
Ijivošću umetnik a, m ada je takav spoj spo­ ESTETSKA KRITIKA - O na kritik a umet­
sobnosti najređi. K ako je, dakle, mogućna nosti koja se drži samo estetske strane i pri-
nauka, bilo filosofska ili specijalna, o estet­ menjaju samo estetske kriterejijumc u prosuđi­
skom i umetničkom, kako je mogućna e. vanju umetničkog đeia, Pri tom e odlučuje
prema sadašnjem stanju naučno-filosofske estetska vređnost koja se tradicionalno sm atra
svesti?Ako estetičar nije isto što i estet i ako e. vrednošću lepog i koja se procenjuje prema
nije ispovest, već nauka, onda polaznu tačku u estetskom dejstvu i prem a form alnim estetskim
estetičkom mišljenju ne može predstavljati svojstvima um etničkog đeia. U m etnost se,
neko subjektivno izabrano i dosledno održano međutim, ne svodi na estetsku vređnost, već
gledište ili pravac što se završava estetičkim može imati i druge vređnosti (npr. m oralnu,
sistemom, ni neki pojam , konvencionalno fik­ vaspitnu, religijsku i dr.) ako su organski
siran kao centralan i konsekventno održan u oblikovane kao um etnost: tako se ni pojam
strogo izvedenom zdanju e. kao nauke o lepog ili estetskog ne svodi na pojam umetni­
umetnosti. Time se ne odbacuje ni filosofska čkog (M. Desoar). O čito je d a e. k. ne uzima u
sistematičnost mišljenja, ni stroga pojmovnost obzir umetnički fenomen u celini: polazeći ođ
naučnog saznanja, već se sam o kritički traži estetskog dejstva umetničkog dela i tražeći
pouzdana osnova, bez prećutnih pretpostavki form alne uslove za to dejstvo u delu, ona čini
ili pak nesvesnog subjektivizma. Iz neposred­ metodsku grešku ne polazeći od samog dela
nog suočavanja sa umetnošću i pojavam a koje bi m oralo biti i ishodište i odlučujuća
lepoga treba »izvesti »specifičnost estetskog« instanca u kritičkom prosuđivanju. Propust e.
(Lukàcs: Die Eigenart des Àesthetischen u k. je i u tom e što se estetsko dejstvo sm atra
naslovu glavnog dela marksistički svhaćene e.) čisto subjektivnim doživljajem i što ostaje u
najpre iz svakidašnjih značenja osnovnih este- okviru kauzalno-đeterm inističkog načina mi­
tičkih kategorija, iz opisa izvornog iskustva šljenja. Sve to, uglavnom, važi i za e. k. knji­
umetnosti pomoću kritički razjašnjenih katego­ ževnosti, koja se takođe drži samo estetske
rija radi suštinskog ispitivanja estetskog i umet- strane, to znači form alnih estetskih, pre svega
ničkog. Prema tome, e. ne polazi od dogmatič- ježičkih osobina književnog umetničkog dela.
kog verovanja u naučne činjenice i ne zasniva na U vreme stieanja svesti o autonomiji pesni­
njima svoj rad, jer zna da se same činjenice štva, u pojavam a -*■ čiste poezije i apsolutne
m oraju zasnovati da bi uopšte imale smisla; ona poezije estetski kriterijum je važio kao jedino
takođe ne polazi ođ nekog filosofskog sistema merilo u kritičkom prosuđivanju pesničkog
koji možda unapred sužava ili falsifikuje speci­ dela, pre svega pesničke reči.
fičnost estetskog i umetničkog, već, iz kritičke L i t . : T he. A. M eyer, D as SdJgesetz der Poesie,
1901; M. L a n d m an n , » D a s ab so iu te D ich tu n g « ,
otvorenosti, polazi od odom aćenih i čak fol­ Essais zur philosophischen P oetik, 1963. M .D .
klornih značenja osnovnih estetiČkih kategorija
i od opisa neposrednog iskustva estetskog i
umetničkog da bi došla do suštinskog zasniva­ ESTILO KULTO (sp. estilo ćulio — negovan
stil) —►Gongorizam
nja celog tog fenomenskog područja, što bitno
spada u filosofski rad. E. književnosti je dakle
isto što i filosofija pesništva. ETIČKI DATIV - D ativ enklitičkog oblika
L it.: F . M ark o v ić: R a zvo j i sustav občene e stetik e, 1. i 2. lica lične zamenice, upotrebljen za izra­
1903; F. U titz: »A esthetik und P hilosophie d er K unst«. žavanje žive zainteresovanosti, prisnosti, sim­
Hondbuch der Philosophie, 1925; E. S o u ria u , U avenir patije ili uopšte duševne blizine prem a licu
de l'esthétique, 1929; F . fCainz: Vorlesungen über kome se govori ili predm etu razgovora; čest
A esth etik, 1948; M . D u fren n e , L a phénom énologie de naročito u pitanjim a i uzvicima — npr. Jesi li
l'expérience esthétique, 1955; M . D eso ar, E ste tik a i m i lepo putovao? Razlika između pravog, g ra­
opšta nauka o književnosti, 1961 (prev.); B. K roče,
m atičkog dativa i e. d. — koji se još naziva
E stetika , 19612 (p rev .); M . D am n jan o v ić, Strujanja u
savrem enoj estetici, 1966; N . H a rtm a n , E stetika , 1968 simpatetički dativ i pleonasiički dativ (-» pleo­
(prev.); G . L u k âcs, Die Eigenart des A esthetischen, nazam) — vidi se u prim eru: Što sam vam se
Î968; G . M o rp u rg o — T alja b u e, Savrem ena estetika, obradovao! prem a: Sto sam vam se namučio!
1968 (prev.); K . G ilb e rth -H . K u h n : Istorija estetike, R.B.
m ETIO LO ŠK A PRIČA

E T IM O L O G IJA (gr. r.H4 ioXoyiat — pravo raznih kultova, sazvežđa i pojava, u mitskim
značenje rcči) — Poreklo reci; grana leksiko­ pričama. Jedna od tili priča je o uvojku kra­
logije (-> lingvistika) koja istražuje poreklo i ljice Berenike, koju je docnije obradio Katul;
istorijski razvoj pojedinih reči, težeći da usta­ motiv su obradili i K om ej i Rasin. O nastan­
novi prom ene u formi i značenju koje je ispi­ ku sazvežđa i nebesnim pojavama pisao je u
tivana reč đoživela u raznim fazama svoga stihovima i Arat. K ahm ahov savremenik
postojanja u istom jeziku ili u raznim jezicima, (Nebesne pojave — gr. q>auvdp.£vac). U isti krug
i to uvek vraćajući se do njene najstarije po­ spadaju i Metamorfose rimskog pesnika Ovi-
znate osnove u datom jeziku ili grupi jezika — dija, o mitskim transform acijam a (Niobe,
njenog etimona (pr. »ehoval«, kal. »cavallo«, Dafne i si.). Šire uzev, u e. k. spadaju i isto-
šp. »cahallo« itd. vode poreklo od ¡at. etimona rijska dela u kojima se objašnjavaju nastanci
»caballus«), Činjenica da reči doživljavaju -» pojedinih n aroda i gradova (gr. im a tm ; -
semantičku evoluciju, i to kako u okviru istog osnivanja). Takvo delo. pod naslovom Postan­
jezika tako i prelaženjem u druge, dovela je do ci (lat, Origines) napisao je po gr. uzorima
tendencije (upor. etimologiju samog termina K aton (2. v. pre n.e.). M otiva e. k. ima i u
e.) da se etimoioško značenje neke reči pro- Lukrecijevom filosofskom spevu O prirodi (De
glasi njenim »pravim« značenjem, čime se rerum natura, 1. v. pre n.e.). E. k . je bliska
savremena situacija svodi na nivo aberaeije u kozmogonijskim mitovima, posebno tekstovi­
odnosu prema nekoj prethodnoj. Ovo je sa­ ma kao što je biblijska Knjiga poslanja, ali je
svim nenaučno, jer u jeziku nem a pravih i njeno uže određenje ipak vezano za helenisti­
nepravih značenja — ima samo različitih, stari­ čku filologiju i pokušaj da se stara struktura
jih i novijih; kako je svaki jezik prom enam a kataloškog ređanja obogati mitskom povešću,
podložna konvencija, reči u njemu imaju u najčešće u —> elegijskom distihu. Mitovi o po­
svakom trenutku ono značenje koje im pridaju stanjim a koje obraduje helenistička e. k, izgu­
ljudi koji ih upotrebljavaju, a ne ono koje su bili su religijski značaj, oni su samo izazovan
imale nekada, ili koje imaju drugđe. Ako bi materijal za pesničku obradu, u kojoj su rim.
biSo drukčije, onda bi i danas »pravo« zna­ pesnici sledili K alim ahovu eleganciju i saže­
čenje reči »stil« bilo »pisaljka« (upor. »stilo«). tost. Motivi o postanjim a su sačuvani u m no­
Lit.: F. Skok, E t i m o l o g i j s k i r j e č n i k h r v a ts k o g a H i gim manjim žanrovima narodne književnosti
j e z i k a , 1..IV. Zagreb 1971 4. R.B.
s r p s k o g a
(■~* priča, basna) u kojima se izlaže poreklo
nekog običaja, naroda ili životinjske vrste.
ETIM O LO ŠK A FIGURA (od lat. figura ety~ T ako je određenje e. k. šire od prilično razu-
mologica) — Sintaktičko povezivanje riječi iste đenih oblika antičke književnosti, i povezuje
osnove (dakle i porijekla, tj. + etimologije). se sa svim oblicima očuvanja mitskih enolo­
Najčešće to su glagol s unutrašnjim objektom: ških priča.
lov loviti, boj biti, bol bolovati, ali su moguće i L i l . : A. Lcskv. G c s c h ic h te d e r G r ic c k is t lie n L i.te -

r a tu r , 1958. ' S.S.


druge kombinacije, npr.; »Namjera je starca
namjerila«. Neki ovam o broje i svezu riječi
različite etimologije ali srodnih značenja, npr.: ETIO LO ŠK A PRIČA (gr. a U ia — uzrok) —
spavati svoj san. Z.D. V rsta narodne proze, pređanje o poreklu
pojava u prirodi i društvu, o nastanku sveta,
ETIM O N -* Etimologija nebeskih tela, čoveka, životinja, biljaka, nji­
hovih osobina. Pojam označen i terminom
ETIO LO ŠK A K N JIŽ EV N O ST (prema gr. skaska. Uslovno usvojeni term in — etiološko
aiTioAoyva — istraživanje uzroka) — K nji­ pređanje je rezultat višegodišnje težnje evrop­
ževnost tematski vezana za istraživanje pra- skih nacionalnih klasifikacija usmenih preda-
uzroka, nastanaka i prom ena. Ne može se nja za međusobnim usklađivanjem term inolo­
razdvojiti od starogr. filosofije kauzaliteta, gije. Sadržina ovoga pojma ipak varira, ne
odnosno od Aristotelovog učenja o četiri zbog razlika u građi pojedinih naroda, nego
osnovana uzroka (aiTioti): materija, forma, pre svega zbog razlika u merilima. Ukoliko se
kretanje i svrha. Pitanje uzroka postalo je u za jedino merilo klasifikacije uzme etiološka
potonjoj fiiosofiji. posebno siv. sholastici, prob­ funkcija ovih predanja, s to je uglavnom slučaj
lem dodavanja ili oduzimanja ovoj Aristotelovoj u nem. i finskoj školi (Vil-Erih Pcnkert, Liz
formuli. U književnosti, motiv se javlja kod Rerih, Lauri Simonsuuri), čitava vrsta se
aleksanđrijskog pesnika i učenjaka K alim aha znatno proširuje opštom funkcijom objašnja­
(3. v. pre n.e.), u đeiu nazvanom Uzroci; tu se vanja. Sovjetska škola (npr. V. J. Prop) e. p.
u stihovane četiri knjige objašnjavaju nastanci ograničava tematski, što je i ustaljen sistem
1? R cčm k k'.sjiževiuh te rm in a
ETOPEJA 194

naše nacionalne pódele. Etiološka predanja su E U FO N IJA (gr. e£> — dobro i cpcovf) — glas,
obično sažeta, uopštena, bezlična, jednoepi- zvuk) — U širem smislu zvučni (fonički. so­
zodična kazivanja bez oznake vremena i mesta norni) sastav pesničkog jezika, posebno izra­
događanja radnje, ali sa izvcsnom, većinom žajan i semantizovan u -> stihu. U užem
naglašenom, pretenzijom na starinu: »Kad je smislu — blagozvucnost. E. obuhvata -+ rimu,
Bog stvorio svet«; »K ad je bio potop«. U -*■ asonancu, aliteraciju i onomatopeju.
svome kratkom tum ačenju nalaze ubedljiv, Rima se po pravilu javlja na kraju stiha i kao
živopisan, uzbudljiv uzrok za nastanak neke sredstvo e. obično se posebno izdvaja. T o je
pojave, bića, osobine. M lečni put je »onako »kanonizovano«, obavezno zvučno ponavlja­
Bog ostavio na nebu za vječni spomen«, kada nje koje je »progresivno« jer se očekuje. Zove se
je »kum u kum a ukrao breme slame, pa kako i »spoljašnjom homofonijom « i »neekspresiv-
ga je nosio slama ispadala i prosipala se pu­ nim« zvučnim sredstvom. Za razliku ođ rime,
tem«; kukavica je postala ođ sestre koja je asonanca kao »unutrašnje« ponavljanje, po
neprestano kukala za mrtvim bratom ; i si. E. nekima svedeno samo na naglašene vokale,
p. se veoma lako proširuju. Tumačenje postaje i aliteracija, koja je naročito zvučna pred
podrobnije, dodaju se nove epizode i e. p. naglašenim vokalom ili na početku reči, pred­
prerasta u pripovetku (legendarnu, o životi­ stavljaju nekanonizovana, fakultativna zvučna
njam a) te se često ne zna da Ii je ona stvorena ponavljanja, koja se tek naknadno, »regresiv­
na osnovu objašnjenja, ili je etioiogiziranje no« opažaju. Kvalifikuju ih i kao »unutrašnju
samo naknadni i neorganski dodatak. hom ofoniju« i »ekspresivna« zvučna sredstva.
Lit.: -* Pređanje« N .M . O nom atopeja se uzima kao »direktno fonet-
sko slikanje«, koje je često slično u različitim
E T O P E JA (gr. f|I)o 7ioúc¿ •— opis običaja ili jezicima. Svi ovi oblici e. mogu imati i izvesno
karaktera, njihovo oblikovanje). Termin an- simboličko značenje. Posto oni imaju speci­
tičke -+ retorike. — 1 . Veština da govornik sebe fične osobine (stepen zvučnosti, šumove, tvr­
u govoru prikaže u povoljnom svetlu. — 2, doću ili umekšanost, svetlu ili tam nu boju
Figura misli bliska -> sermocinaciji, navođenje itd.), koje se naročito manifestuju u zbijenosti
izreka ili čitavih pisama izmišljenih ili istorij- stiha, počeli su im pesnici i ispitivači pripisi­
skih osoba. -- 3. Retorska vežba pravljenja vati smisao, s to je suprotno učenju o arbitrar-
takvih izreka, iskaza iii pisama. S.S. nosti (proizvoljnosti, konvencionainosti) jezi-
čkog znaka. T ako je i iz zvučanja reči izvođen
EU FEM IZA M (gr. f,6(pr|¡¿KTp.ó<; — ublaža­ njezin smisao. U najnovije vreme većina istra­
vanje, označavanje zle stvari blažom riječi) — živača sm atra da zvučna kom ponenta sama po
Termin antičke retorike; označuje ublažavanje sebi nije izvor ni smisla ni emocionalnosti, već
izraza tako da se umjesto riječi s neugodnom, je to sem antika reči. Pokazuje se da isti glasovi
nepristojnom ili opasnom -*■ konotacijom upo­ u različitom kontekstu mogu ostvariti različite
trebljavaju riječi prijatnije, bezopasnije konota­ utiske. Pa ipak koncentracija istih glasova
cije, a iste -*• denotaeije. £ - o r a se zamjenjuju uspostavlja neki odnos između njih i emocija.
riječi koje članovi jezične zajednice izbjegavaju Taj odnos, po većini istraživača, nije unapređ
zato Što im ulijevaju magični strah koji potječe dat, već nastaje naknadno, i to u okviru svake
iz praznovjerja, religioznih zabrana, raznih jezičke zajednice. Neki se, međutim, pitaju nije
inhibicija koje je'razotkrila i opisala psihoana­ li to isuviše rano zaključeno. Osim toga, kad
liza (npr. nepomenica — mesto zmija, onaj bi taj odnos bio sam o iluzija, bila bi to takođe
rogati — đavo i si.), ali takve tabu riječi mogu realnost sa kojom treba računati. Efekti
biti i rezultat društvenih konvencija, npr. zab­ zvučnih ponavljanja u poeziji zapažaju se
rana upotrebijavanja izraza koji označavaju obično u vezi sa drugim efektim a (npr.
fiziološke potrebe i funkcije tijela i si. Radi akcenatskim i ritmičkim), i to u skladu sa
izbjegavanja tabu riječi jezična zajednica neri­ osobinam a pojedinih jezika. T ako npr. u
jetko pribjegava upotrebi tuđica, npr. đavo od Šantićevoj antologijskoj pesmi »Veće na ško-
gr. Ötctßo/voc za Satanu, a često se govornik Iju«, uz specifično kadenciranje, odn. -->•
ispomaže i -+ perifražom. Primjer za e .: »D a ja sintaksieko-intonaeionu strukturu stiha i rit­
o vas ne ogrešim duše«, tj. da vas ne ubijem mičku monotonoj u, nalazim o i specifičan
(narodna pjesma). E. je srodan asteizam. eufonijski sastav. Od 104 vokala 48 su pod
Lit.: K . S ornig, Beobachtungen zur M otivation akcentom, i kao takvi posebno su istaknuti.
und W irkung von E uphem ism us, 1969; E. L einfellner, Među njim a vokali prednjeg reda (»tamni« o,
Der E uphem ism us in der politischen Sprache, 1971. u) preko dva pu ta su više zastupljeni nego
Z.D. vokali zadnjeg reda (»svetli« e, 0- Vokal u
195 E U FO N IJA

relativno je najčešće akcentovan: od 12 pri­ H oro flibiKa« (u z b .:) Lloym uha, 1919; O . M . B p H K ,
mera pod akcentom je 10. On je i koncentri- »3ByKOBi>te noBTOpw« (u zb.:) Lloirnuxa, 1919; isto
san u tri uzastopna stiha: »S üzdahom tügc // u: »T w o E ssays on P oetic L anguage«, M ichigan
Düge // Übogi moli pûk«. Suprotno tome, Slavic M aterials, N o 5, 1964, 3 - 45; A. M.
FleiiiKOBCKKH, ».HecsTt, TbicaH jByKOH« (u knj.:)
broj akcentovan ih sveti ih vokala (8) manji je CôopnuK cm am eü, 1925; B. B. To.MauieBCKstfi,
pet puta u odnosu na njihov ukupan broj (40). Teopu.n A um epam ypbi, 19284 (srphrv, 1972); C. M.
Uz to, od 48 akcenata silaznih im a 42, a samo bcpHniTCiih, »ünbiT atia.ut:)a ’cjiqbüChom MHCrpy-
6 uzlaznih. Svi priđevi su u određenom vidu, MeHTOBK«’« (u zb .:) U om iuK a. b. 5. 1929; A. I.
što povećava broj dužina (30), čije je intona- T ra n n o y , L a musique des vers, 1929; P. Servien
ciono kretanje blisko melodiji dugosilaznog (C oculesco), L yrism e et structures sonores. Nouvelles
akcenta. Očigledno je d a su prozodijski m éthodes d'analyse des rythm es appliquées à »A ta la «
fenomeni u toj pesmi organizovani eufonijski de C hateaubriand, 1930; K. W iison, Sound and
M eaning in English P oetry, 1930; S. $. N ew m an,
u skladu sa semantikom teksta, koju dovoljno » F u rth e r E xperim ents in P h o n etic S ym bolism «,
ilustruju karakteristične reči u tri navedena Am erican Journal of P sychology 45, 5 3 - 75; K.
stiha. K ao primer glasovne simbolike i njenog Bühler, Sprachtheorie. D ie D arstellungsfunktion der
pod udaranja sa značenjem pesme u modernoj Sprache, 1934; H . L ützeier, »D ie L au tg estaltu n g in
poeziji mogu da posluže Popine pesme »Belu- der L yrik«, ’Z eitsch rift f ü r Ä sth e tik und allgemeine
tak« i »Ljubav belutka«, — E. se javlja pod K unstw issenschaft, 29, 1935; K. K n au er. »D ie
nizom sinonima: -*■ fonika, koju ponekad K lan g ästh etisch e K ritik d es W o rtk u n stw erk es am
proširuju, kao i e., uključivanjem i -*■ anafore, Beispiel fran zö sisch er D ich tu n g « , D eutsche Viertel­
ja h r sschrift fü r L iteraturw issenschajt und G eistes­
-*■ epifore i drugih vrsta ponavljanja kojim a se
geschichte, 1937, X V , 69 —91; K . TapanoBCKH,
bave poetika i stilistika pesničkog dela uopšte; »FleCHHHKH pHTaM m rjiacoB ua xapM üim ja«, Cmpa-
glasovna harmonija, koju obično razlažu na hu npei.ieg, 1940, I X - X , 161 - 166; W . K ayser, Das
prostu ili »imitativnu« i na simbolične (»meta­ sprachliche K unstw erk, 1948, 197155 (srphrv. je-suu-
forične«) sa od no se ili veze (»correspondan­ Ko yMemnuHKo ge.io, Î973, 114— 118 i bibi. 502); B.
ces«) često simetrično gr u pisanih zvukova, iz H. BptocoR, » B o n p o c u tbcIjohilh«, M iaecm w i A H
kojih rezultira »muzika stiha« i koji mogu da C C C P , O / i ß . 1955. t . 14. a. 3; L. Pcrrine. Sound
postanu simbol neke boje, dimenzije, svetlosti, an d Sense, 1956; R. W ellek, A. W aren, Theory o f
L iterature, 1956 (srphrv. 1965, 181 — 198 i bibl.
m raka itd.; orkestracija ili instrumentacija
3 7 7 - 3 7 8 ) ; ZF 5Khbkobh1i, »A Jiesca U la n ih ü : Bene
(»instrum entation verbale«), izraz koji je ana­ Ha uiKOJby«. Izraz, 1958, br. 12, 583 597 (i u:
logno muzičkoj instrumentaciji uveo pesnik i PumciM u necHuuKU goMUejbaj, 1962); R. Jak o b so n ,
poetičar R. Gil, a prihvatili ga ruski formalisti »L inguistics an d P oetics« (u :) S ty le in Language, ed.
(»HHCTpyMeiiToBKa«) sa sinonimom zvučna T. A, Se be ok, 1960 (srphrv. L ingvistika i poetika,
ponavljanja (»iBVHHbic noBTopw«). uz diferenci­ 1966, 308 i d.); T . IIleHreim , T exuuxa cm uxa. I960;
ranje onom atopeje i »zvučnog simbolizma«; P, D elbouiile, Poésie et sonorités. La critique
kvantitativna e. (ili euritmija) i kvalitativna e. contem poraine devant le pouvoir su g g e stif des sons,
1961; )K. P y * n h , »O npo;iüanjCKOM 4)CH0Meny y
ili e. u užem značenju, koja po Tomaševskom
’Benepu na uiKOibyX Toqituuhah <ï>u.to <,«fnKai
obuhvata blagozvučnost zajedno s asocijativ­ (fuiKy.imemü y H ohom C a y y , V il, 1962 63, 137 —
nošću ili »zvučnom m etaforom «; glasovno- 1 4 t; B. TiypHÎi, »3Byni-ie Mafjiije H>ei ouieBOr jtece-
-zvučno slikanje (»Klangmalerei«) onom ato- T epua«, lip u ioju K J ll'P , X X IX , 1963, br. 3 - 4 (i u
pejski iii ponavljanjem, gomilanjem zvukova, k n j.: T oeop noem je, 1, 1966); A. K ibédi V arga, Les
takođe sa izdvajanjem simboličnog slikanja C onstantes du poèm e, 1963 (19772). M O - 132; J.
(»Lautsym bolik«); ekspresivna ponavljanja ili Levy, V m ëni p fe k ia d u , 1963 (srphrv. L'm jem ost
ekspresivnosi ( = »im itativna harm onija«), za prcvodenja, 1982, 3 2 9 - 3 3 8 ) ; E. %, no/iH B anoa,
razliku od rime kao neekspresivnog ponavlja­ »OÖIUHH (feOHeTH'ieCKHH npHHUHIl BCiiKOH HO'JTH-
'lecKOfi rexHHKH«, Bonpocbi h im kojhüuu .'i . 1963,
nja; fonetski (ili fonički) simbolizam (»pho­ N o 1, 9 9 — 112; H. G ro ss, S ound and form in modern
netic symbolism«), posebno izražen u recima p o etry, 1964; B. B. KoaceBHHKOBa, »C .ioaecnaa
koje su »fonetski intenzivne« (»phonetic in­ HHCipyMeiiTOBKa« (u zb .:) C.ioeo u o o p a i, 1964,
tensives«). Svojevrsnu interpretaciju fonetskog 102—124; K . T aran o v sk i, »T he S o u n d T ex tu re o f
simbolizma, sinestezije, leksičkih afiniteta i R ussian V erse in the L ight o f P honem ic D istinctive
t.sl. dao je Jakobson u poglavlju »M agija F eatu res« , International Journal o f Slavic Linguistics
zvukova govora« knjige Fonička grada govora an d P oetics. 1965, v. IX , 114 - 1 2 4 ; B, H. T o u o p o a ,
(1979. na eng., 1980. na fr.). »K a n a /im y HeCKO.ibKJtx n 03i hhcckh \ icK cioa
(npeHMyiuecTBeHHO na iih jlu h x ypOBnax)« (u /b .:)
L it.: R. G h il, T raité du verbe, 1886 (i u :) En P oetics, P o e ty k a , I lo jm u x a , 11, 1966. 6i 120: J\.
M éth o d e à l'oeuvre, 1901; M . G ram m o n t, Le Vers ^CtiBKOBHh, »E uhe h o6jihk .iiupcKe necMC“ . / UC,
français, scs m o yen s d 'expression, son harm onie, 1968, knj. 402, sv. I (pos. 6 5 —66); Ci. G enotte,
1 9 1 3 2 ; L. P. K k v ù iih c k iih , » O i B y x a x c t h x o t b o p - » L angage po étiq u e, p o étiq u e du langage« (u k n |.:)
EUH A RISTIK O N 196

Figures Ii, 1969; J. M o u ro t, L e Génie d'un style: Italiju i Francusku (17. v.). Zlatno doba e. 1. je
Chateaubriand, R yth m e e t sonorité dans les M ém oires između 16. i 18. v,; e. 1. izrađivali su i glasoviti
d'O utre-T om be, 1969J ; K ). JloTM an, Cm pyKm ypa slikari: Direr, K ranab, Holbajn. E. 1. su stoga
xygoxcecm eeim oio m excm a, 1970 (srphrv. 1976); L. ponekad i sami dela velike umetničke vredno-
Pszc/.otow ska, » E u fo n ia« (u k n j.;) P o etyka . Z a r y s
sti. H.K.
encyklopediczny, 1972, d. 3, L 2, cz. 2; A. n .
>KypaB_neB, » C hm boji h *îec Koe 3ifaHenne «biKOBoro
’.m ana« (u zb .:) P eneeoe eo3geücm eue, 1972; P. EX T E M PO R E , lat. (odm ah, na licu mesta)
P olovina, F onetika savrem ene fra n c u sk e poezije, — O znaka za improvizovani prozni ili stiho-
1972; Z. Š k reb , » M ik ro stru k tu re pjesničkog jezika«, vani sastav. U praksi antičke retorske škole
S tudij književnosti, 1976; E. 3 tk h h ;j(, »3 b v k h cmbicji« postojalo je i improvizovanje na zadatu temu,
(u k n j.:) M am epusi cm uxa, 1978, 2 5 1 —366; R. po već poznatim modelima i vežbama: po­
Ja k o b so n , L. R. W au gh, The S ound Shape o f sm rtna beseda, govor neke poznate ličnosti u
Language, 1979 (fr. L a charpente phonique du
poznatoj situaciji, ili improvizovanje optužbe
langage. 1980). t . R.
ili odbrane u izmišljenom pravnom slučaju (-+
kontroverzija). M nogo cenjenija bila je sposob­
EU HA RISTIK O N (gr. eôxapicm KÔç — za­
nost smišljanja stihova <?. i. U odbrani pesnika
hvalan) — Retorska pesma zahvalnica u
Arhije (Pro Archia poeta), Ciceron posebno
antičkoj književnosti.
Li!.: -*■ Vrste, književne. M.Bu. ističe njegove sposobnosti sastavljanja stihova
i. /. S.S.
E U PH U ISM , eng. (juijuizm — prema rom anu
Euphues) Jufjuizam. EX PLICA TIO N DE TEXTES — Fr. vari­
ja n ta koncentracije na analizu teksta, srodna
E U R IT M IJA (gr. — dobro uskla­ eng. -> Close reading i nem. postupcim a ->
đen ritam, skladnost) — U pesničkom umet- interpretacije, ali i sa izvesnim razlikam a.
ničkom delu (si. u muzici, baletu ili plesu) Razlike se ogledaju u tom e što je ova fr.
znači dopadljivo saglašavanje delova ili do­ varijanta više usm erena na didaktički postu­
padljivu ritmičku artikulaciju jezičkog oblika pak sa što je moguće potpunijom reprodukci­
(-♦ eufonija). jom form alnih obeležja nekog teksta negoli na
L it.: F. K ain z, Vorlesungen über A cs the tik. 1948. eventualnu kriticarsku intenciju da se tekst
M.D. shvati što m nogostranije i dublje. Metodski
principi e. de t. mogu se na sledeći način
EUTERPA (gr. Eftxépjir)) — je d n a od devet sumirati; 1) situiranje izvoda nekog teksta u
-*• Muza, zaštitnica a m ožda i izumiteljka ->• potpuni tekst i potpunog teksta u celinu dela;
ditiramba. Atributi su joj frula i cvetni venac, i 2) priprem anje opšteg razum evanja teksta
često je u pratnji boga D ionisa. S.S. određivanjem njegovog sadržaja; 3) istorijsko
situiranje teksta i označavanje njegovih literar­
EVERGRIN (eng. evergreen — uvek zelen, nih izvora (Što je, međutim, opravdano jedino
uvek svež) - 1. Pevana pesma, Šlager, koji u slučaju ako je i autor uzimao u obzir
se duže vremena, ponekad decenijama, održa­ upotrebu izvora; u protivnom ovo se može
va kod gradske publike, navikle na brze i pretvoriti u sušto gomilanje građe bez ikakve
kratkotrajne uspehe zabavne muzike. — 2. vrednosti po saznavanje dela); 4) analiza
Knjiga koja se duže vremena dobro prodaje u spoljnih oblika: sintakse, versifikacije i oblika
knjižarama (Steadyseller), za razliku od strofa, jezika i si.; 5) stilska analiza u užem
bestselera, čija popularnost traje kraće vreme. smislu kao središte svake eksplikacije koja
D.Ž. treba da prodre do unutrašnjeg oblika i
E V H O LO G IJ > Trebnik sadržine nekog teksta; i, konačno 6) ukupna
kritička ocena svih pojedinačnih zapažanja o
EX LIBRIS, iat. (eks libris — iz knjiga) — form alno estetskim i značenjskim elementima.
O znaka (vinjeta) na unutarnjoj strani korica — Ovih šest tačaka se u praksi po pravilu još
koja označava vlasnika knjige. E. 1. je kali­ dopunjuju sa dve tačke: proveravanjem teksta
grafski ukrašen slikom, m onogram om , u pogledu njegove izvornosti i — što je kod
grbom, devizom, alegoričkim crtežom i duho­ literature na stranom jeziku često neophodno
vitom opaskom. E. /.je veoma dragocen jer se — tačnim prevođenjem prim arne informacije.
na osnovu njega gdekad može otkriti poneki N aročito u slučaju lirike primenjuje se i glasno
m omenat u vezi sa istorijskom i umetničkom čitanje, kako bi se — što i Ronsard preporu­
vrednošću knjige, a uvek i prvobitni vlasnik. čuje pesniku — obratila pažnja na zvukovne
Iz Nemačke (15. v.) e. I. se prenosi u Englesku, figuracije teksta.
197 EZO TER IČ A N

L il.: H . H atzfeld , Initiation à ¡'explication de pored njih postojali i neki više tehnički i teže
textes fra n ça is, 1957. Z .K . pristupačni spisi. Sam Aristotel je delio svoje
spise ne toliko po stepenu njihove pristupač­
E Z O TER IČ A N (gr. èccDXEpiKÔç .. unutraš­ nosti koliko po načinu izlaganja — n e .
nji) — Način izražavanja kojim se u među­ spisima je sebi dopuštao upotrebu samo vrlo
sobnom opštenju služe pripadnici jedne zatvo­ jasnih dokaza. Kasnije su nazivani e. svako
rene društvene grupe i koji je stoga hotimice tajno učenje ili spis namenjeni isključivo
učinjen nerazumljivim za sve ostale. Poreklo uskom krugu posvećenih, npr. kabalistički.
mu treba tražiti u kultskim zajednicama, u D anas se taj izraz upotrebljava za označavanje
dvostrukom strahu ođ imenovanja tabua i teško pristupačnog izlaganja ili, pak, iskaza za
profanacije. Naziv se u poznoj —► antici Čije je pravilno razumevanje potrebna pret­
povezuje sa podelom koju su izvršili pita- hodna priprem a, bilo zbog njegovih leksičkih
gorejci, na e. i egzotericne, što će reći na (-+ argo, žargon), bilo zbog njegovih
one koji su posvećeni u najdublje tajne stilskih osobenosti (hermetizam, -* okultizam).
doktrine i one koji to nisu. K od P latona i E. stil u književnosti dovodi do razvoja
Aristotela ovo se razlikovanje odnosi na samu posebne herm etičke književnosti.
doktrinu i na spise koji je izlažu. Sm atra se d a L it.: K . G aisen, P latons ungeschriebene Lehre,
su sačuvani Platonovi dijalozi e., a da su 1963. M.Bu.
F
T "^

FABLIO (fr. fabliau) -■■■■ K ratka, vesela priča sredinu gde se radnja odigrava, odnosno na
(300 do 400 osmeraca) u fr. književnosti 13. v. začetnika ili poreklo dram ske vrste; f ta-
Sačuvano ih je oko 150, F. je pun životne bernarija, f -> rintonika, f -* atelana. — 2. U
vedrine, ironije, sklonosti ka smehu i izrugi­ širem smislu -*priča, ->■ basna, niz događaja
vanju be? zazora, često gruboj sali. Pričanje je koji nagovešćuju izvestan smisao svog zbi­
jednostavno, neposredno. F. je katkada samo vanja i motivaciju učesnika u tom zbivanju.
obična igra reči, a sadrži i društvenu i m oralnu Skup -► motiva i -» situacija u određenom
satiru. Po nekim ranijim te o rija m a /, potiče iz vremenskom i uzročno-posledičkom redosle-
istočnjačke književnosti, a u fr. literaturu je du, okosnica određenog zbivanja, tj. —►radnje.
prešao posredstvom lat. prevoda i prerada. U ovom smislu motivi i situacije su osnovne
Neke teme se nalaze u lat. zbirkam a, preve­ jedinice / , a sama / se može posm atrati kao
denim sa hebrejskog i arapskog, ali one posto­ elemenat -> građe, za razliku od zapleta,
je i u helenističkim i poznoantičkim gr. obra­ raspleta i radnje kao elem enata -* strukture
dam a, kao i u folkloru drugih naroda. Po književnog dela. O va distinkcija između / i
duhu i po predm etim a / je nesumnjivo žanr radnje može da se ogleda u redosledu i raspo­
fr. književnosti bez obzira na srodnosti sa redu događaja: npr. f Hamleta počinje ubi-
daljim i bližim izvorima. Prva dela koja nago- stvom njegovog oca i venčanjem majke, dok
veštavaju početak ovoga roda pisana su na radnja počinje pojavom duha. Neki teoretičari
lat., ali je ubrzo prevladao fr. jezik. Procvat f. (rus. formalisti) za ovu distinkciju upotreblja­
pada u doba uspona narodne i građanske, vaju oznake / i -+ siže; /. je celokupni zbir
pretežno realističke književnosti u 13. v., a događaja koji se može pragm atički izložiti;
postepeno će iščeznuti u sleđećem v., đeleći siže je taj skup događaja kako je izložen u đelu
sudbinu onih žanrova čiji je uspeh umnogome i kako ga čitalac saznaje. F. bi se mogla
bio vezan za reci tat or sk u veštinu -» žonglera. odrediti kao gola okosnica radnje. Ali i kao
L it.: J. Bćđier, Les F abliaux, 1928s ; P . N y k ro g , okosnica ona nosi određene potencijale smisla
L es F ab lia u x, 1957. S.V. i značenja, te se ođuvek shvata i kao neki
praizvor smisla književnog dela. T ako Aristo­
FABULA (lat. fabula — pripovest) — 1. U tel naziva f . pričom; za H oracija je ona form a;
užem smislu, svaka dram ska tvorevina. U an­ prema nekim novijim shvatanjima ona je -*■
tičkoj rimskoj književnosti naziv za sve vrste shema i okosnica radnje, ali u isti mah i
dramskih đeia, slično grčkom -+■ mirnu {f. osnovni simbol, prasiika književnog dela. Po­
scaenica theatralis). Vrste f . razlikovane su reklo, značaj i funkcija / . različiti su u poje­
atributim a koji ukazuju na karakteristični, dinim rodovima, form am a i đelima; dok u
grčki ili rimski kostim glumaca, pa time i na lirici nem a / , (ne postoji događanje, tj. nema
stranu ili domaću tem atiku d e la ;/. palijata, radnje), ona je osnova epskih i dram skih
/ krepidata, / -* togata, / . -* praetexta; ili formi. U dramskim form am a / . im a pre svega
atributim a koji ukazuju na mesto i socijalnu funkcije koje su određene prirodom dram skih
199 FALSIFIKAT

situacija i dram ske radnje, tj. pred si a vi ja spoj taoca. N astala je u Italiji početkom perioda
fabularnog tipa i pozorišne umetnosti. U no­ renesanse, a preko delà F.D . Bračolinija, Liber
vijoj dram i (Joncsko, Beket), međutim, ele­ facetiarum , 1470, postala je popularna i u
menti / (pojedini motivi i situacije) često sc ne Francuskoj i Nemačkoj (E. Roterdamski,
povezuju u određeni zaplet i rasplet, tj. je ­ CoHoquiä). D ok se u učenim raspravam a /.
dinstvo radnje ostaje samo u metal'oričkom ili upotrebljavaju kao exempta, istovremeno
simboličkom naznačenju. S druge strane, u postaju sastavni deo narodnih oblika -♦ Šale i
epskim form am a / . p o pravilu omogućuje veću -*■ anegdote. U Rusiji, / označava šaljivi tekst
širinu, obuhvatnost i laganiji razvoj radnje (-» ispod slike razglednice.
epska širina, -* epizoda). N o karakteristično je L it.: W. K. N a w ra th , F azelie und S chw ank,
i za mnoge modernije vidove tih formi d a i oni 1974. SI.P.
pokazuju, kao i neke novije drame, labavljenje
unutrašnjih spona /., tj. slabiju povezanost FAK SIM IL (prem a lat. fa c similel - uradi
pojedinih motiva i situacija. T ako se u mo­ slično!) — Verna kopija čijeg rukopisa, potpisa.
dernom rom anu, kao i u m odernoj drami, ~ Faksimilno izdanje — reprođukovanje stari­
suočavam o s đefabulacijom radnje, te umesto jih štam panih dela bez izmena, Za laksimilnu
čvrstih okosnica određene f . im am o pred so­ reprodukciju upotrebljavaju se isti tipovi slova
bom asocijativno građenje, lajtmotivski ili i grafičkih znakova kao i u originalu, tako da
simbolično povezane strukture. U dramskim se / ponekad teško razlikuju od originala. Za
kao i u epskim form am a izvor i poreklo / razliku ođ fototipskih réprima, f obnavlja
mogu biti veoma različiti: ¡storija, mit, religija, celokupan postupak Štampanja originala, pre­
književnost, savremeni život, utopija itd. No cizniji je, trajniji i skuplji. S.S.
često je, bez obzira na izvore i poreklo, ne­
moguće razgraničiti one im aginarne kontekste FA LEK IJ (gr. q>a>vaiKstov) — Jedanaesto-
koji daju određenoj f njen osnovni smisao; složni stih nazvan po imenu pesnika Falekija,
umetnička obrada određene/, omogućuje isto­ nastao od produženog -* glikoneja za kata-
vremenu prisutnost različitih okvira referencije lektički jam pski m etar, te se dobila struktura
i značenja. T ako se još kod H om era meša horijam pskog trim etra: — U - U / U - U —
istorijsko i m itsko; M arulićeva Judita i Mil~ / U - - O pšti oblik: U U - U U - U - U
tonov Izgubljeni raj obrađuju biblijske / , ali — U. Prihvatili ga rimski pesnici, npr. i K atul,
na takav način da one odslikavaju teme i pod čijim se imenom takođe javlja: »Quoi
dileme njima savremene istorije. U novije vre~ dono lepidum novom libellum«. Evo ga u
me ovakvi spletovi istorijskih i mitskih okvira imitaciji Mušickog:
određene f ogledaju se i u dram i i u rom anu Druže! Ja sam ti već na srédi sînja
(kod nas u Krležinom Areieju, Hristićevom M ôra. Bürja mi Čun koleba strašno.
Savonaroli, Andrićevoj Prokletoj avliji, Seli-
movićevom Dervišu i smrti). Sedam iktusa je ostvareno akcentovanim
L it.: -+ Radnja, -+ građa, -* siže, -+ sadržina, -* kvantitetom (dugim akcentima), a samo tri
tema. M .F . S.K. kratkim akcentima.
Lit.: -+ M etrika, antička. Ž R.
FABULA ATELANA -+ At dana
FALK EN TH EO RIE -+ Teorija o sokolu
FABULA CRFJUDATA -> Krepidata
FALSIFIKAT (lat. falsification — krivotvo­
FABULA PALLIATA > Paltjata reno) — D ela u kojima se, d a bi im se podigla
vrednost, ili iz drugih razloga, nam erno krivo­
FABULA P R A E IE X IA * Preteksta tvori godina iziaženja, ili autorstvo. Za knji­
ževnost su posebno važni j . autografa, jer
FABULA RINTONICA Rintonika često stvaraju zabune. Najuobičajeniji / *su
potpisivanje imena velikih autora, uglavnom
FABULA TABERNARIA -» Tabernarija antičkih (Hom era, Vergilija i di\), pođraža-
vanje njihovog stila i leksike, zatim pisanje
FABULA TOGATA -* Togata lažne prepiske slavnih ličnosti (Aleksandra
Velikog, npr.) i dopunjavanje istorija ili spisa
FACETIJE (lat. j'acetiae — dosetke, šale) — religijsko-iđeološkog značaja (interpolacije bri-
K ratk a šaljiva priča, obično erotskog, lasciv­ šćanskih pisaca u antičkim delima). U evrop­
nog karaktera, napisana tako da zabavi či­ skoj književnosti najpoznatiji f je Makfer-
FANTASTIČNO 200

sonov Osijan, navodni prevod starogclskih ba­ ça zatim M. Nastasijevića, M. Crnjanskog, R.


lada, češki Kraljodvorski rukopis, Merimeova Zivanovića, A. Vuča, kao i prozna delà M.
Gusla i đr.). U novije vreme obično se fal- K ovača, B. Pekića, D. Ćosića, F. Davida.
sifikuju dnevnici, memoari i si. dela koja imaju Primesa / ima i u Andrićevim i Lalićevim
neku političku ili društvenu važnost (-*■ misti- delima.
fikacija, -+ plagijat, > pseudoepigrafi). L it.: A. M . K illen, L e R om an » terrifiant« ou
Lit.: P. Ricard, A rtifices et m ystifications litté­ R om an »noir«, 1915; D. S c a rb o ro u g h , The Super­
raires, 1945. Sl.P. na tura! in M odern English Fiction, ï 9 17; M . P raz,
La Carne, la m orte e il diavolo ne Ha letteratura
ro m a n ik a , 19483 ; H .P . L ovecraft, S upernatura! H or­
FANTASTIČNO — U najširem značenju, kva- ror in L iterature, 1945; A. B éguin, L ’âm e rom antique
litet vezan za svako književno dcio koje sadrži et le rêve, 1947', P .-G . C asiex, Le conte fantastique en
irealne, ¡¡¡realističke i čudesne elemente, sno­ France, 1951; P. PenzolcU. The supernatural in f i c ­
viđenja, vizije straha i budućnosti, počev od tion, 1952: L. V ax. L 'a rt et la littérature fantastique,
bajke do -* naučne fantastike (science fiction). 1960 f 1970'}; M . S chneider, La littérature fa n ta s ti­
U užem smislu, / je obeležje za literarno pri­ que en France, 1964; R. C aillois, A u coeur du
fantastique, 1965; L. V ax, L a séduction de ¡’étrange,
kazivanje čudesno-jezovitog na način koji či­
1965; C . D éd éy an , V Im a g in a tio n fa n ta stiq u e dans le
taoca i likove dovodi u situaciju da nisu više rom antism e européen, 1964; E. Z oila, S lo ria del
sigurni u granice između stvarnosti i imagi­ fa n ta stk a r e , Í964: Ž .-P. S arir, » A m m ab ad iü fan ­
nacije, te iz ovakvog lebdećeg stanja ono iz­ tastičn o k ao n ačin izražav an ja« , O književnosti i
vlači estetske vrednosti, što je slučaj posebno piscim a. 1962; R. C aillois, P réface à l'A nthologie du
kod E. T. A. H ofm ana, E.A. Poa, J. Potockog fantastique, 1970; Tz. T o đ o ro v , Introduction à la
i dr. Svet fantastike, skup fenomena koji ne littérature fantastique, 1970; J.-L . B ern ard , D iction­
mogu da se objasne prirodnim zakonim a, de- naire de iin so lité e t du fantastique, 1972; H. S.
finiše se pojmovima: fantastično, neobično, R abkm , The Jan lus tic in literature, 1975; G . M aas,
» S tru k tu r u n d F u n k tio n der p h a n ta stisc h e n L ite­
čudesno, halucinantno, čarobno, itđ., među
ra tu r« , W irkendes W o rt, 28, 1978; A. C a rlsso n ,
kojima postoje veće ili manje razlike. U duhu TeufeI, T od und Tierm ensch, 1978; B. V ukađinović,
rom antičarske poetike T. G otje je zastupao Predgovor za A ntologiju srpske fan ta stike, 1980.
mišljenje da fantastika nije u motivu i da se ne Z.K..
može objasniti. A za Ž. Sanđ svet fantastike je
duša celokupne realnosti jer živi u svakoj stva­ FANTASTIKA (gr. q>avtacrc ikôç — onaj ko
ri i svakom biću, jer ga svaka ličnost »nosi je sposoban da zamišlja) — Predstave, misli,
duboko u sebi i izražava na vlastiti način« slike stvorene uobraziljom, u kojim a se stvar­
(»Essai sur le drame fantastique«, 1839). C. nost pojavljuje u preuveličanom, tajanstvenom
T ođorov odbacuje shvatanje fantastičnog kao ili natprirodnom vidu, kao čudo i čarolija,
suštine i polazeći ođ strukturalizm a i seman­ mora, užas i si. Ponikla iz dubina mitske (i
tike zastupa mišljenje da f . jedino može đa religiozne) svesti, / je potom preko narodnih
postoji u literarnom žanru kao njegova te- predanja i -* legendi ušla u književnost i
m atsko-strukturalna konkretnost koja se ot­ druge umetnosti. Pojam / rađa se, dakle, u
kriva čitaocu. K oncept fantastičnog se odre­ Času kad je um etnost, izgubivši svoje mitsko
đuje u odnosim a realno-nad realno i racional- zaleđe, svoj sakralni smisao, religiozni zanos
no-iracionalno, a utisak fantastičnog traje sa­ zamenila pesničkim zanosom i vizionarstvom.
mo onoliko koliko traje čitaočevo kolebanje K ao tvoraöko središte, k ao rasadnik i pre­
između nadrealne pojave i njenog racionalnog nosilac fantastičnih slika i fantastičkog isku­
objašnjenja, koliko traje njegova sumnja u stva značajna je narodna književnost (pa i kod
mogućnost nekog objašnjenja (Introduction à jugoslovenskih n aroda i narodnosti — u pe-
la littérature fantastique, 1970). Ali, sv o đ e n je / smama, pričama, bajkam a, poslovicama, vra~
samo na čitaočevu nesigurnost u odnosu na đžbinam a itđ.). Sem tog područja, / se u
pomerene granice realnosti smanjuje đomen književnosti negovala vekovima, u epskom
literarne fantastike, u koju tada ne bi mogla pesništvu, baladam a, novelama, pričam a i ro­
da se uvrste đeia H ofm ana ili Poa. Vezano za m anim a svih naroda i epoha. To fantastično
snove, vizije, halucinacije i uopšte delirična shvatanje sveta izražava, s jedne strane, rascep
stanja, odnosno za mit, religiju i bajku, / Što ga fantastično izaziva u stvarnom svetu —
obeležava deja koja pripadaju različitim pe­ uznemirenje, nelagodnost, strepnju i strah, a s
riodima i stilskim formacijam a književnosti. druge strane, čežnju za apsolutnim , tj. za onim
Takva dela su, pored ostalih: neki prozni obli­ (transcendentnim ) stanjem koje ukida nevolje,
ci G.St. Venclovića, pojedine pripovetke K. Š. strah i smrt i vraća potisnute predodžbe oslo­
Đalskog, D. Ilića. I. Vukićevića, M. Glišića, bođenja, slobode i spokojstva. K ao specifična
201 FANTASTIKA

sklonost i dimenzija duha, / stiče izrazitiju svojoj strukturi i tehnici ukazuje kao m ontaža
samosvcst kad čovek, sa racionalizm om 18. v., disparatnih motiva ili joj je koren u hipote­
prestaje ozbiljno da uzima svoje praznoverice, tično irealnoj, a stvarno u realnoj podlozi.
prihvatajući ih sad eventualno samo kao gra­ H otim ično »prikrivanje« stvarnosti (kao jedan
đu za književno oblikovanje. U rom antizm u, od im anentnih zakona / . i obeležja njene
zatim, / . doživljava punu afirmaciju. Im agi­ strukture) i bekstvo od stvarnosti (kao takođe
nacija rom antičara, pa i / koju su oni stvarali, jedan od mogućih aspekata / ) dostiže maksi­
zasnivala se delimice na njihovom izmicanju mum prenaglašen ost i u »čistoj« / . O na se
pred akutnim pitanjim a društvene stvarnosti i ispoljava ne samo u preteranom i neodme-
vremena. Bujni tem peram enti i žestoke strasti renom hipertrofiranju apstraktnih, vanvre-
rom antičara nisu podlegale strožoj psihološkoj menskih i mističnih elemenata nego i u (većoj,
i socijalnoj motivaciji, pa su tako (iz srednjov. ili manjoj) otuđenosti i dehumanizaciji — me­
->• beštija rij a, angelologije i dem onologije pre­ haničkom isključenju svake ljudske osećajno-
uzete) više sile — anđeli, dem oni, veštice, vam ­ sti, m oralnih obzira, estetske, umetničke orga­
piri, nemani, neobične životinje, priviđenja, nizacije i strukturiranosti. — K ao izvestan
zagrobne pojave i misterije — lako postajale kontrast toj »čistoj« / ističe se naučna /.
saveznici i pokretači njihove uobrazilje, Čime koja se zasniva na prožim anju čudnog, izne­
je put ka natprirodnom , tajanstvenom i fan­ nađujućeg, im aginativnog sa (naučnom) spo­
tastičnom bio široko otvoren i, produžavajući znajom i koja, sa sve većim napretkom nauke,
se i razuđujući, ostao slobodan i privlačan sve dolazi ne sam o da populariše njene tekovine i
do danas. N astala iz pradrevnih verovanja u hipoteze, već da nauku i tehniku prikaže u
nadzemaljske čini i stvorenja,/. — kao i poezi­ dejstvu, funkciji, procesu: u njihovim vizionar-
ja — svedoči o ljudskoj potrebi i čežnji za nim prodorim a i dometima, u njihovoj spo­
čudesnim i nesvakodnevnim. T o su kom plek­ sobnosti da nemoguće učine verovatnim, u
sna psihička stanja gotovo potpune ili de- njihovim paradoksim a i eventualno kobnim,
limične oslobođenosti bića od vrem ensko-pro- katastrofalnim posledicama za čovečanstvo.
stornih relacija koje ga uslovljavaju. T ako se Tradiciju naučne / čine dela »čudesnog p u to ­
fantastično gotovo ne može ograničiti: ono ili vanja« i -+ utopije, a njen aktuelni smisao je u
ne postoji, ili obuhvata čitav svemir; a t i m e / povezivanju naučnih otkrića i anticipacija sa
izražava takođe iskonsku ljudsku težnju i moć vitalnim stremljenjem književnosti ka novom i
da se nadm aši, prevaziđe ljudsko. D ok je, po modernom . Krećući se, žanrovski, od pripo-
jednom stanovištu, poreklo / . u arhetipskim vetke i rom ana, preko filma i televizijske serije
predstavam a, u susretu legende i stvarnosti, do stripa, naučna / . sm atra se za poetski,
mitskog i m odernog sveta, po drugom — m o­ književni eksperiment i kreaciju, a i »folklor«
derni pesnički iracionalizam obnavlja vizio­ naučnog, tehnološkog doba. Semantički pro­
narsku i fantastiČku književnost na svetovnim stor naučne / je između futuroloških slutnji,
osnovam a, ne oslanjajući se isključivo na mi­ socioloških egzegeza (gde sociološko obliko­
stične kultove i poruke prošlosti. Nadreali­ vanje prelazi u antropološko i kosmološko) i
zam je teorijski obrazložio i književnom p rak ­ ontoloških spekulacija, pri čemu u parabo-
som potvrdio novo shvatanje fantastičnog i ličnim okvirima naučne / nalazimo posredne
čudesnog, utemeljenog na pesnikovoj subjek­ ili neposredne uticaje i odjeke društvenih i
tivnoj, iracionalnoj sposobnosti d a sam iz­ klasnih sukoba i antagonizam a. Pored naučne
mišlja i projektuje nadstvarne svetove i ure­ / ., u približnoj podeli i razvrstavanju nalazimo
đuje ih kako sam želi i hoće. Toj novoj poetsku i folklornu / , zatim / snova (oni-
vizionarnosti dala je podstreka i m oderna ričku, a i tzv. eruđitni onirizam, kao rezultat
nauka — psihoanaliza, kao i neke druge na­ znanja, lektire, a ne kao plod isključivo fan­
učne delatnosti i discipline. T ako su, najšire tastičnog kvaliteta imaginacije), potom deli-
gledano, nastala dva tipa /.: prvi, u kome ričnu i socijalno-utopijsku, ~ m ada se ove
vlada puna nestvarnost, tzv. »čista« / van izdvojene oblasti često m eđusobno dodiruju i
svakog polja realnosti; i drugi, za koji je bitno spajaju, pri čemu poetska / zahvata najšire
karakteristična početna, konkretno realistična imaginativne prostore i form aino-tem atske
situacija, koja se potom dograđuje, razvija ka kombinacije, često ostvarivana (kao uostalom
fantastičnom , ili se pak početna situacija javlja i ostale podvrste /.) u inventivnom, živopis­
kao apsurdna, »nemoguća«, fantastična, da bi nom poetsko-simboličkom, m etaforičnom iz­
se potom u razvoju nastavila i razrešila kao razu i jeziku i, ne retko« u metafizičkom inten­
sasvim »moguća«. T ako se, u tom e svom, čini zitetu i osobenoj, bizarnoj i uzbudljivoj, za­
se, spontanom alogizmu i ekscentričnosti, / . u strašujućoj, opsesivnoj lepoti. D ostignuto o t­
FANTAZIJA 202

vara umetniku pogled na još nedostignuto i čević, » N a u č n a fa n ta stik a — opće i p o jed in ačn o « ,
nepoznato, i što dalje Širi svoju vlast nad P itanja, 1972, b r. 34; C. T o d o ro v , » N eo b ičn o i
svetom, to dalje pred njegovim pogledom uz- Čudesno«, Polja, 1973, ju n ; M . S um m ers, The H isto­
ry o j W itchcraji a n d D em onology, 1973; D. Suvin,
miču granice sveta i uvck iznova javlja se
Ö d L ukijana do L u n jika , 1965, i » N a u č n a fa n ta sti­
napor đa se on sagleda i spozna. I kao što su
ka«, U m jetnost riječi, 1973. br. 2; K njiževnost i
bezbrojni izvori tajanstva i mašte koji se sli- fa n ta stika , Z b o rn ik , ur. V. P ala m are vić, 1984.
vaju u poetsku / ’ — i u f . uopšte —, tako su M .LB.
bezbrojni i pisci koji su je, bilo svim opsegom FA N TA ZIJA (gr. ip av x aaïa, !at. imaginai io
svoje tvoračke energije ili usput, uzgred, frag­ — uobrazilja) — F. je duševna sposobnost
m entarno stvarali i stvaraju - počev od onih građenja novih celina iz elemenata reproduk­
anonimnih, i od Hiljadu ijedne noći, preko F. tivne svesti (predstava) i mišljenja, kom bino-
Bekona, tvorca naučne f (u Novoj Atlantidi), i vanjem predstava i misli. Može se razlikovati
njegovih nastavljača kao Što su Ž. Vern. H. senzorna /., u kojoj preovlađuju opažajne
DŽ. Vels, A. N. Tolstoj, R. Bredberi, 1. Asi­ predstave, motorna f , koju karakteriše spon­
mov. S. Lem i drugi, i preko tvoraca poetsko- tanost i čiji je rani oblik igra, i tvoračka f ,
-fantastičnih svetova i vizija, kao što su J. V. naučnika, um etnika i tehničara. Postoje i ti­
Gete, A. fon Arnjm, E. T. A. H ofm an, Ž. de pološke razlike u pogledu / . u pojedinaca pre­
Nerval, E. A. Po, H. Džejms, do F. Kafke, H. ma vrsti predstava koje su pretežne, npr. vi­
L. Borhesa i mnogih drugih. Tražeći čoveka zualna, akustička i đr. Velika je uloga /'. u
na razmeđima biološkog, psihološkog i isto- društvenom životu čoveka, u čijim se spon­
rijskog, f u isti mah, uočavajući njegovu pri­ tanim tvorevinam a u snu razrešavaju emo­
rodnu težnju da otkriva, spoznaje stvari i od­ cionalne napetosti, ali / . omogućuje uspešno
nose, dubine intelekta, izvlači odatle i poten­ rešavanje i tekućih životnih problema. Najzad,
cira njegovu isto tako nasušnu potrebu da pojava novih oblika kulture, rađanje novih
sneva, sanjari, mašta, njegovu potrebu za im a­ umetničkih izraza, naučnih ideja i tehničkih
ginarnim, nesvakidašnjim, čudesno beskonač­ zamisli nije m ogućno bez f . U svim umet-
nim i zagonetnim, — čime hoće da pripremi n o s tim a / igra veliku i čak presudnu ulogu, pa
čitaoca da sagleda budući svet i stvari na to važi i za književno stvaranje, gde se može
drukčiji, nepragmatički način (ali i bez pukog govoriti i o jezičkoj f ili imaginaciji, u vezi sa
tehničkog profetizma), da vidi neviđeno i ne­ inoviranjem jezika u pesničkom izrazu. V. i -»
vidljivo, nesagledljivo i nepoznato, senovitu, uobrazilja.
tam nu unutarnjost bića i dinam ičnu mnogo­ L it.: J. F ro h sc h ra m m e r, Die Phantasie als
strukost egzistencije, stvarnost van uobičaje­ G rundprinzip des W eltprozesses, 1877; W . D ilthey,
nih, serijskih i rutinskih obličja i da, upućujući Die E inbildungskraft des D ichters, 1887; T h. R ibot:
L 'im agination créatrice, 1900; B. E rd m an n , Die
ga u jedan nov, kosmički socijabilitet, upozna
F unktionen der P hantasie im w issenschaftlichen D en­
i prihvati novu poeziju, etiku, svest, i nov ken , 1913; R. M ü lle r-■ Freienfels, Das D enken und
pojam čoveka i čovečnosti. die P hantasie, 1927; J.-P , S artre, L'im agination,
L it.: N em oguće (n ad re alističk a izdanja), 1930; 1938; J.-P . S a rtre , V im aginaire, 1940; A. V etter, Die
B. K roče, E ste tik a , 1934; O. W alzel, N jem ačka ro­ E rlebnisbedeutung der Phantasie, 1950; A. Seiffert,
m a ntika, 1944 (prev.); E. L an g to n . E ssentials o f W esensart des P hantasierten, 1954. A. W. Levi,
Dem onolog v, 1949; M . R istić, Prost or-vrem e, 1952; L iterature, P hilosophy a n d Im agination, 1962; R. L.
G . V. F . Hegel. E stetika I I (prev.), 1 9 5 5 ;J. Vid m ar, B rett, Fancy and Im agination, 1970; G . K.. Leh*
» R ealizam i fan tastik a« (u knjizi Izvanredni plenum m a n n , Phantasie und künstlerische A rbeit, 1976; H.
Saveza književn ika Jugoslavije), 1955; Z . G luščević, H illm an n , A lltagsphantasie und dichterische P hanta­
» R ealn o , fan tastičn o , p o etičn o « , Književne novine, sie, 1978. M . D.
1960, br. 132; Ž .-P . S a rtr, O književnosti i piscim a
1962; G. R. T a m a rm , Teorija groteske, 1962; V.
FARISEJEVAC -> Triod
P opa, P onoćno sunce, 1962; B. Slote, M y th and
Sym bol, 1964; H . M arcu se, Eros i civilizacija, 1965;
N. Frye, »V arieties o f L iterary U to p ias« . Daedalus. FARSA (fr. farce — od lat. fa r cire: ispuniti,
1965; Z. Mišić, »B eleške o fantastici« (u A ntologiji popuniti) — Dram ski rod u fr. srv. pozorištu.
fra n cu ske fa n ta stike), 1966; M . N ikolić, » N aporne- F. su kratki kom adi izrazito komičnog karak­
na« (u A n tologiji ruske fa n ta stik e ), 1966: R .-M . tera. F, su prikazivane kao međuigre na pred­
Alheres, Istorija m odernog rom ana, 1967; R- T au to -
vić, »O d Biblije d o n au čn e fan tastik e« (u knjizi
stavam a misterija, sa ciljem da prom enom
Suvrem eni crnogorski pisci), 1970; R. M . T hilm es, tona razonode publiku između dva ozbiljna
» In to th e LInknow n« ( T h e E volution o j Science dela. Po svoj prilici otuda potiče naziv ovog
Fiction from Francis Godwin t o H . G. W ells), 1971; roda, srodnog ranijem antičkom mirnu.
B.V. T om asevski, Teorija književnosti. 1972; Ž . K oš- Kasnije su / . igrane kao nezavisne celine; zbog
203 FELIBR IŽ

kratkoće najčešće po dve-tri na jednoj pred­ stihova raspoređenih po shemi aabaab babab.
stavi, ili, pre odnosno posle, prikazivanja ne­ Prvi stih strofe ponavlja prvi stih distiha, a
kog kom ada ozbiljnije sadržine. K om ika u / poslednji stih strofe drugi stih distiha. Strofa
je sirova, puna grubih šala i lakrdijaških efe- je ili kom entar ili razvijanje teme iskazane u
kata. Dublje psihološke podloge nema. ali nju distihu. K ada je taj kom entar ili to razvijanje
krasi vedrina i iskrenost narodnog duha, du­ teme logično i smisleno reč je o tz \ . f possiblc,
boko prožetog galskom veselošću i smislom a kada raspored stihova u strofi po utvrđenoj
za oštroum no, podrugljivo i do karikature shemi ne pruža nikakav smisao, reč je o t z v ./
iskrivljeno viđenje sveta i ljudskih odnosa. impossible. Ovaj oblik / je verovatno nastao
Veliki broj sačuvanih / su pisane sa nagla­ kao neka vrsta društvene igre. Dvostruki / je
šenom dram aturškorn veštinom: odlikuju se sastavljen iz dva obična f. od kojih drugi ima
živom radnjom , punom brzih i neočekivanih promenjen red osied stihova u distihu, pa pre­
izmena situacije. Najčuvenija i neosporno naj­ m a tom e i u strofi. Poreklo same reči / je
bolja je Farsa o advokatu Pat lenu, nastala oko nejasno. Mi.Đ.
1470. god. od nepoznatog aulora. Osim čisto
spoljnih efekata, u njoj su jasno izvučene crte
komike naravi i karaktera, čime se približava FEE R IJA (fr. féerie — Čarolija, vilinski pri­
komediji. F. se pojavila u 14. v., ali njen zor) — Vrsta naivne pozorišne igre u kojoj se
procvat pada u 15. i u 16. v. Iz tog perioda prikazuju neobične, fantastične (vilinske) poja­
sačuvano je više od 150 kom ada. Klasicizam ve. Razvijena je bila osobito u baroku u 17. i
17. v. je potisnuo / u drugi plan, ali je ona 18. v, (Italija, Francuska, Engleska itd.), pri
kao veoma vitalan rod ipak živela na nekim čemu je scenska mašinerija igrala veliku ulogu
pozornicam a u Parizu i u unutrašnjosti. Moli- postižući fascinirajuće efekte. Omiljena je bila
je r je karijeru kom ediografa počeo pisanjem /. i u 19. v. (osobito u vreme rom antizm a) đa bi
da bi i kasnije unosio mnoge elemente ovog u 20. v. neki njeni elementi našli svoje inesto u
žanra u svoje komedije i na taj način je obo­ varijeteu i u cirkusu. Svoje poreklo./! vodi od
gaćivao skalu svoje komike. Elementi / su se kom ada sa natrprirodnim pojavama, kakvih je
javljali i u đeiima fr. pisaca drugih epoha. u raznim oblicima bilo u antici, u srednjem
Krajem 19. v. vidan je povratak tradiciji / pre veku i u renesansi. M odernu scensku verziju i
svega u kom adim a Fejdoa a u 20. v. kod prethodnika i poslednika dao je P, Bruk u
K urtlina i Ž. Romena. Pod istim ili drugim svojoj režiji Šekspirovog Sna letnje noći, vir­
nazivom / se javlja i u drugim književnostima tuozno kombinujući đram sko-pozorišne i cir­
(ital., šp., eng., nem. itđ.). kuske elemente. S.B.
L it.: B. C a n n in g s, Tow ard a D efinition o f Farce
as a L itera ry G enre> 1961; O. L evertin, Studien zur
Geschichte der F arce, 1970. S.V. FEL IB R IŽ (fr. Fêlibrige, prov. Féübres - ne­
jasno ime iz narodnog predanja) — Pisac koji
FASTI (lat. fa sti consulares — lista konzula sa se služi oksitanskim jezikom , langue d'oc. -
imenima za svaku godinu, dies fa sti — dani u Literarna škola nastala u Provansi sredinom
kojima se može suditi; kalendar) — Spis o 19. v. s ciljem đa očuva prov. književni jezik i
praznicima i običajima u starom Rimu, blizak da podstakne razvitak književnosti s izrazitim
-> etiološkoj književnosti, sa objašnjenjima iz obilježjima civilizacije sa ju g a Francuske.
mitologije i astronom ije. V aron je u Stari­ Osnivači škole (T. Obanel, J. Brine. A. Matje,
nama, a Verije Flak u F. objašnjavao rim. F. M istral, J. Rumanij, A. Tavan i P. Žiera)
legendarnu istoriju i kalendar, ali je najpozna­ željeli su da u duhu trubadurske tradicije
tije delo pod ovim nazivom Ovidijevo (l.v. pre nastave pisati na prov. jeziku i da mu obezbi-
n.e. — 1. v.n.e.). Ovidijevi F. nisu dovršeni, jede status književnog jezika. Njihova brojna
pesnik ih je poneo sa sobom u progonstvo, djela — najčešće lirika i proza deskriptivnog i
pošto se zamerio Avgustu. To je kataloško narativnog karaktera — predstavljaju danas
ređanje rim. prazničnog kalendara, pisano u svjedočanstvo jednog vremena u kome se gru­
-* elegijskom distihu, sa izvesnom idiličnom pa entuzijasta zalagala za obnovu prov. na-
stilizacijom prošlosti, ali pesnički virtuozno. rečja i vršila snažan uticaj i u širim okvirima
L it.: L P . W ilk in so n . O vidius R ecalled, 1953. fr. književnosti (djelima A. D odea i P. Are-
S.S. nea).
L it.: F . M istral, L ou Trésor dou F. I - I I I , 1870;
FATRAS .. Pesma utvrđenog oblika od 13 K o sch n itz, Über die provençalische Feliber, 1894; E.
stihova, česta u fr. srv. poeziji. Sastavljena je R ipert, La renaissance provençale, 1924; G . B ertoni,
iz jednog distiha (ab) i kupleta od jedanaest Poesía proveníale m oderna, 1940; A. G o u rd in ,
FELJTON 204

Langue et littérature d'oc. 1949; A. del M onte, nih naučnih i društveno-političkih pitanja ili
Storia délia le tte ra tw a provenzale m oderna, 1958. zanimljivo izlaganje izvesnih istorijskih zbi­
N .K o . vanja (takođe često u nastavcima), — kao Što
FEL JT O N (fr. feuilleton, po feuille! — list u / spadaju i neki kritički prikazi i članci o
papira, listak, podlistak) ~ Sastav književno- piscima, knjigama i književnim pojavama, o
-žurnalističkog žanra i književnog, đrustveno- pozorištu i drugim um etnostim a, pisani su­
-političkog ili popularno-naučnog i zabavnog bjektivno, slikovito i živahno ali i pouzdano,
karaktera, pisan duhovito, živo i lako, a obja­ kritički razložno, — kao što su to uostalom,
vljuje se uglavnom u dnevnim i periodičnim svaki prema svojoj koncepciji /., činili G. E.
novinama, na određenom, stalnom mestu, raz­ Lesing, H. H ajne, A, G, M atoš, B. Nušić, S.
dvojen vodoravnom linijom od ostalog m a­ Vinaver, G . Krklec i neki drugi autori.
terijala i štam pan ponekad drukčijom (sitni­ L it.: A .G . M a to š, Kritike, {D jela, knj. X V II),
jom ) vrstom sloga; to je »članak kraći od 1940; G , K rklec, N oćno iverje, 1960; A. H auzer,
ostalih, trpljcn uz uvjet da bude jezgrovit i Socijalna is tor ija um etnosti i književnosti i —II, 1962
duhovit« (T. Ujević), napisan, podešen gotovo (prev.); T . Ujević, Feljtoni / / , putopisi (Sabrana dje­
la,, knj, X III), 1965; D, Slavković, Uvod u novi­
»za svačiji ukus« (À. H auzer); f . je takođe deo
narstvo, 1973, W . H aac k e, D os Feuillefon im 20.
prostora u novinam a i časopisima u kojem se Jahrhundert. 1976. M .I.B .
publikuje takav feljtonski i drugi sličan m a­
terijal. Prvi je počeo / da piše fr. pozorišni FEN O M E N U K N JIŽ E V N O S T I - 1. Svaka
kritičar Žofroa (1743—1814), na samom po­ deskriptivno-empirijski dostupna književna po­
četku prošlog veka, u listu Le Journal des java. — 2. U književnoj kritici i teoriji knji­
Débats. T ada je / bio neka vrsta pom odno- ževnosti: književna pojava kao um etničko de-
-mondenske umetničke -> hronike, a zatim lo višeslojne strukture koja se otkriva u po­
kulturno-književni do datak u političkom dêlu zitivnom fenomenološkom ispitivanju, odno­
novina. O datle se, kao redovna rubrika u sno u objektivnom kritičkom postupku (-»
listovima i časopisima, u svom neiscrpnom fenomenološki metod). — 3. U filosofiji pe­
interesovanju za savremeni život, za njegove sništva: m etodičkom redukcijom (fenomeno-
stereotipe i ekscentričnosti, razvijao u neko­ loška redukcija) dobijen čist literarni fenomen,
liko pravaca i varijanti, dopirući danas, u čija se suština m ora sagledati ili intuitivno
prilagođenom obliku, i do radio i televizijskog saznati, a ne racionalno konstruisati ili pak
medijuma. K ao tipično impresionistička for­ naučnom apstrakcijom dobiti.
ma, f se javlja l i vidu atraktivnog, lakog, L it.: Z , K o n sta n tin o v ić. Fenom enološki pristup
površno zabavnog sadržaja, pričanja i ćaska­ književnom delu, 1969. M .D .
nja ili -*■ kozerije, svodeći se često samo na
verbalne efekte i vešto nađenu poentu. Zatim FEN O M E N O L O ŠK I M E T O D - Utemelji­
evoluira prema graničnom području između vač / m. Edmund Huserl (1 8 5 9 - 1938) ista­
novinarstva i književnosti — ka posebnom kao je u uvodu svojih prvih rasprava (Lo-
tipu narativne proze sa pretenzijam a književne gische Untersuchungen, 1900 —1901) da želi
dramatike, u obliku kratke priče i putopisa, ispitati način na koji saznajemo materiju, a ne
vedrog tona i familijarnog, ležernog stila i samu materiju (»Erkenntnisform im Unter-
jezika, pretežno se ipak zadržavajući na re- schied von đer Erkenntnism aterie«). N aša
miniseentno-senti mentalnim i humorističkim svest, objašnjava Huserl, uvek je usmerena na
ili skandaloznim, intrigants kim povodim a i nešto, ona je intencionalna. Glavni zadatak
preokupacijama, zadovoljavajući radoznalost, fenomenološkog ispitivanja sastojao bi se u
senzacionalističke strasti i lascivno-emotivne ispitivanju ovih sadržaja naše svesti, kako bi
želje i fantazme široke čitalačke publike, i se otkrila njihova suština (ejdos), pa se zato za
postajući u često ispraznoj rafinovanosti »vir­ Huserlovu fenomenologiju kaže da je ejdetska
tuoznost bez stožera, trijum f prosedea« (T. Uje­ nauka, za razliku od pozitivističkih nauka. Do
vić), zbog čega j e / nekad generalno svrstavan saznavanja suštine dolazim o redukcijom, u
u tzv. prigodne, »niske« žanrove. U tom okvi­ toku koje isključujemo sve ono što nije bitno
ru nastala je i vrsta prigodnog pesništva ili za neki predm et u strukturi naše svesti (W e-
»lirski feljtonizam« (A.B. Šimić) i kudikamo sensschau), Što znači da ga izdvajamo iz svih
rasprostranjeniji feljtonski roman koji se štam ­ istorijskih i društvenih povezanosti i da odba­
pa u novinam a iz dana u dan, u nastavcima. cujemo sva naša teorijska predznanja. Proces
(-> roman ii nastavcima). Pored toga / se bavi saznanja, prema tome, ne odvija se ni u vidu
stvarnošću i činjenicama, pa može da bude dedukcije ni indukcije, već kao intuicija. Za
inform ativno-popularno razm atranje aktuel- razliku od Bergsona, za koga je intuicija ravna
205 FESCEN IN I

instinktu, H userl pod intuicijom podrazum eva metu kao pravom objektu nauke o književno­
refleksiju našeg intelekta na ono što smo evi­ sti, fenomenologija je prevazista psihološke
dentirali u tokovim a naše svesti. Rezultat bi pristupe, koji delo svode na doživljaj, a takođe
bio da se iz ovakve refleksije koja prati pred­ i pozitivizam, koji se udaljio od totaliteta dela
met u našoj svesti dođe do saznanja zakono- i gubio u traganjim a za detaljim a u genezi i u
mernosti koja se odnosi na sve predm ete ove recepciji dela. M eđutim, izdvajanjem dela iz
vrste. Jedan ođ Huserlovih učenika, V. K on- svih istorijskih i društvenih povezanosti i pot­
rad, postavio je sebi zadatak da ispita suštinu punim zanem arivanjem autora koji g a je stvo­
estetskog predm eta (Der ästhetische G egen­ rio, f m. krije u sebi opasnost formalističkog
stand, 1908) i time zasnovao fenomenološku gledanja na umetnost. N ova domišljanja pre­
estetiku. Estetski predmet, uči K onrad, u su­ vazi laze ovu opasnost na taj način što uz
štini nije isto što i materijalni predmet koji suptilne analize koje omogućuje f . m u ispi­
zovemo umetničko delo, već je onaj predmet tivanju Ingarđenovog četvrtog sloja (shemati­
koji se konstituiše i objektivira u našoj svesti zovanih aspekata) uvode čitaoca kao istorij-
dok delo gledamo, slušamo ili čitam o. P ro­ sku dimenziju, što je dovelo do dodira sa
dubljujući K onradove postavke u pravcu ispi­ marksističkim pristupom književnosti (H. R.
tivanja literarnog dela, poljski filosof R. in~ Ja us. v. teorija recepcije).
garden, takođe Huserlov učenik, vidi ovakav L it.: Z . K o n sta n tin o v ić, Phänom enologie und
estetski predm et sačinjen ođ četiri sloja: ođ Literaturw issenschaft, 1973; M . D am njanović, Fe­
sloja zvučanja. sloja značenja, sloja prikazanih nom enologija 1975. Z.K..
predmetnosti i sloja shematizovanih aspekata
(Das literarische Kunstwerk, 1931). Pri tome FER EK R A TEJ (ođ gr. <X>r.pr.Kpärr| tov -- ime
pod slojem prikazanih predm etnosti podra­ pesnika Ferekrata) -*■ Katalektički oblik -*■
zumeva uopšle sve što je opredmećeno u knji­ glikoneja sa shemom; U U / - U U — / —.
ževnom đelu: ne samo likove i stvari već i Služi uglavnom kao završni (zaglavni, klauzul-
odnose među likovima i situacije, kako je, na ni) stih, npr, u A nakr: Tropcpuperj t ’ ’Acppo-
primer, izražena ljubav, m ržnja ili ljubom ora i Sitr}.
si., kako pisac građi pejzaže i kako ostvaruje L it.: M e trik a , an tičk a. Ž .R .
m etafizičke kvalitete (tragičnost, dram atičnost,
veđrost i si.). Pisac ovakve predm etnosti ne FESCEN IN I (lai. fescennini versus) — U ano­
može dati u svim njihovim aspektima, pa ih nimnoj, folklornoj književnosti antičke Italije i
čitalac dopunjuje shemam a svojih aspekata Rima šaljive, posprdne i opscene svatovske
kojima raspolaže i na taj način oživljuje ove pesme. Ove pretežno im provizovane rugalice
predmetnosti. Iz polifonijske harm onije slo­ služile su, verovatno, isprva kao basma i ustuk
jeva u njegovoj svesti se postepeno konstituiše (da odvrate zavist dem ona od mladenaca; up.
estetski predmet, koji nije ni realan ni idealan ruganje rimskih vojnika pobedničkom vojsko­
već predmet svoje vrste (sui generis). I naj­ vođi u tzv. carmina triumphalia). Neki antički
manji nesklad u piščevom građenju elemenata filolozi čak su i izvodili naziv f . ođ lat. reči
može porem etiti ovu harm oniju, pa ovakvo feseinum , koja znači »čini, vraćanje«, ali i
deio više i nije umetničko delo. Ingarđenove »muški ud, falus«; drugi, i ovo je verovatnije,
postavke snažno su se odrazile na savremenu vezivali su ga za ime fališćanskog građa Fes-
nauku o književnosti. O ne su, npr., u velikoj cennia(u p . -*> atelana — grad Atela). Tekstovi
meri prisutne u delu nem. teoretičara knji­ improvizovanih, narodskih / . nisu nam saču­
ževnosti V. Kaj zera. Das sprachliche Kunst­ vani. N ešto od postupka i duha / . ogleda se u
werk, 1948, koje je u međuvremenu đoživelo jednoj Katulovoj pesmi (61, st. 119 i d.), ali u
trinaest izdanja. U ovom đelu Kajzer daje ođseku čiji su stihovi umetnički stilizovam i
aparaturu za ispitivanje fenomena iz sva četiri prilagođeni pesmi tipa gr. -+ himeneja i -»■
Ingardenova sloja: zvučno-estetskog učinka epitalamija. U osvrtim a na najstariju istoriju
pojedinih glasova i glasovnih kombinacija, rimskog pozorišta neki antički pisci (Horacije,
semantičkih specifičnosti reči i izraza, vremen­ Tit Livije) tvrde đa su / . (ili fesceninske šale —
skih kvaliteta, različitosti u perspektivama, fescennina iocatio) imali mesto i u žetvenim
usmerenosti određenih dopuna ođ strane či­ svečanostima, i to kao neka vrsta primitivne
taoca i si. Pogotovu je teorija o slojevitosti scenske igre. Ali, ovo tvrđenje kao đa reflek-
danas opšte prihvaćena (N. H artm ann, Asther tuje pokušaje starih rimskih filologa đa se za
tik, 1953; M. CanapoB, Tpu »anpyKm ypajim - rimsku komediju nađu domaći, italski koreni
v/a« u cmpvKinypa npouieegeHu/i ucKvccmea, u agrarnim kultovim a u čijim su faloforskim
1967). Zastupajući postavku o estetskom pred­ procesijama (fascinum »falus«) Aristotel i pe-
FICTION 206

ripatetičari nalazili korene stare atičke kome­ lokaliteta (porekla) starijih rukopisa, počev od
dije (kostim sa falusom, -> komedija, antička; 12. veka. pa i kasnije, u doba štampe. S.S.
up. -*■ satura, dram ska). Dijaloški elemenat
(pa prema tome i »dramski«) imao je, sva­ FILIPIKA (gr. 3n>a7i7T iko i — govori protiv
kako, dosta udela u f., jer su pevači u njima Filipa) — G ovor ili spis u kojem se oštro
učestvovali naizmenično, uzvraćajući jedan napada neka ličnost. Naziv je potekao od
drugome pogrde. Ipak, nem amo pouzdanih govora koje je gr. govornik Demosten držao
svedočanstava d a je, u starom Rimu, bilo f. protiv Filipa M akedonskog i u kojim a je po­
koji su imali karakter scenske igre. zivao G rke da brane svoju slobodu. Poznate
L it.: E, H o ffm an n , »D ie F eszenninen«, R heini­ su, takođe. Ciceronove /. protiv Antonija.
sche M useum , 1898, 51; M . S chanz — C . H osius, M.Di.
Geschichte der röm ischen L itera tu r, I, I927;4 G . E.
D u ck w o rth , The N ature o f R om an C om edy, 1952;
F IL O L O G IJA (gr. q>\XoXoyi« -- ljubav pre­
E. P a ra to re . S to ria deI teatro Lati.no. 1957: M. ma recima, književnosti) — 1. U širem i sta­
B udim ir —M. F laša r. P regled rim ske k n již . 1963. njem smislu, celokupna oblast proučavanja
M .F . jezika, usmene i pisane književnosti i uopšte
FICTION, eng. (fikšn — ono što je izmišljeno) duhovne kulture jednog naroda, sa izrazitom
istorijskom orijentacijom; .. 2. U užem i novi­
— Umeinička proza, eng. naziv za -> roman i
-► pripovetku, za razliku od -> poezije, jem smislu, tum ačenje pisanih tekstova u knji­
drame, đeia dokum entarnog i diskurzivnog ževne i kulturnoistorijske svrhe. Danas je u
karaktera. U istorijskoj upotrebi termin je struci već široko prihvaćena distinkcija između
obuhvatao i -* bajke, srednjovekovne -*■ ro- lingvistike kao nauke za koju je sam jezik
manse i -+ epske poeme, a njegova semantička cilj istraživanja i koja najveću pažnju poklanja
nijansa »izmišljotina«, »laž«, koristila se i kao strukturi i funkeionisanju jezičkih sistema, i f.
kao nauke za koju je jezik samo sredstvo
puritanski argument za napad na pojedine
vrste -+ lepe književnosti. kojim se ostvaruju literatura i kultura. K ako
L it.: -> Roman, pripovetka. S.K. interesovanje za jezik kao sredstvo istorijski
prethodi zanim anju za jezik kao predmet, /. je
FIGURA -► Stilske figure znatno starija od lingvistike, koja se rodila u
njenom krilu i tek u novije vreme oslobodila
FIGURA ETIMOLOGIKA (Figura etymolo- zavisnosti od nje; pod uticajem tradicije, ter­
gica) ->• Etimološka figura min / . i danas se ponekad javlja u primeni na
materiju iz dom ena lingvistike. Za razliku od
lingvistike, koju njen predm et upućuje na aku­
FIKCIJA (Jat. fictio) — Izmišijanje, način pri­ stiku, Fiziologiju, psihologiju, filosofiju, socio­
kazivanja bez stvarne osnove, poetsko sred­ logiju i đ r.7/ je Čvrsto povezana sa istorijom i
stvo npr. u heroidama, hroničarskim pri- književnom kritikom; jedan rezultat ove
poveđanjim a; u Širem smislu svako izmišijanje veze je filološka kritika. R.B.
nečega što nije stvarno, i to na način da se
nestvarno sugeriše kao stvarno; u ovom smi­ FILOLOŠKI METOĐ l i KNJIŽEVNOJ
slu f . je osnova m nogih oblika pesništva, po­ KRITICI - M etod u proučavanju književno­
sebno epike (za razliku od ¡storije i od isto- sti koji polazi od načela d a je najvažnije jezički
rijskih literarnih dela). Uočavanje fiktivnosti ispitati tekst, kako bi se utvrdili: poreklo,
nastaje počev sa 16. v. da bi dostiglo svoj starost i autentičnost dela; određeni biograf­
vrhunac u -*■ ironiji rom antizm a. Neposredno ski, društveni i istorijski podaci; kulturna i
vezani sa f. jesu pojmovi -*■ istina, -►stvarnost. književna sredina u kojoj je delo nastalo; od­
Lit.: J. A nderegg, F iktion und K o m m u n ik a tio n, nos varijanata i paralela i istražili uticaji. Njim
1973; W. Iser, Die W irklichkeit der F ik tio n , 1975; J. su se počeli koristiti naučnici -► aleksandrijske
L andw ehr, T ext und Fiktion, 1975. Z .K .
škole, renesansni proučavaoci književnosti, za­
tim -+ klasicisti, -*• prosvetitelji. a naročito,
FILIGRAN (ital. filigrana — konac sa zrnima) izučavaoci klasične i m oderne filologije u
— Naziv za tehniku ukrašavanja tkanine, 19. v. Najintenzivnije je primenjivan u eposi
drveta ili kosti nitima m etala ili stakla, pa rom antizm a, što je povezano sa jakim rom an­
preneseno, crtež utisnut u papirnu masu, koji tičarskim zanosom otkrivanja i objavljivanja
se na listu papira vidi kad se on prinese svet- najstarijih tekstova književnog i kulturno-isto-
losti. U potrebljava se na novčanicama, m ar­ rijskog blaga jednog naroda i, posebno, na­
kama, kao oznaka dimenzija i kvaliteta har- rodnog stvaralaštva. D om inira Evropom u
tije, i si. F. je značajan za utvrđivanje starine i prvoj polovini 19. v., a kod nas od druge
207 FILO ZO FSK A K R IT IK A KNJIŽEV N OST!

decenije pa do kraja 19. v. Književni istoričari, do objektivnog utvrđivanja činjenica i fakto­


teoretičari i kritičari koji su postigli najvred­ grafski sređuje građa za dalje, obuhvatnije
nije rezultate koristeći ovaj metod su: u Ne- sinteze.
mačkoj — H erder (1744—1803), Lahm an Lit.: II. llonoB H h, » I Ip c y n a sa ib e cpncice Kikii-
(1793—1851), osnivač filološkog kriticizma, i H^erOBH rrpaBUH h m c t o / i h « , CK! \ 1904;
/K eB H O C T H ,
braća G rim ; u Francuskoj medijevalista Pari B. H cmopust c.iasMna<où <fit4;io.*otuu, 19J0; J.
(1839 —1903). F. m. dosledno primenjuju i C K e p j t H h , >>rf * i i j i o . i o i l i k n n o i M a n i n a p u si

utemeljivači slovenske filologije: Dobrovski je3MK«, riucu,u u Kibuie, 111, 1920; A. B arac, »Izm eđu
filologije i estetike«, Problem i književnosti, 1964; J.
(1753—1818) u delu: Institut iones linguae sla-
CicepJinh, Om/iagima u ¡bena K ibuxeenocm . 1966;
vicae i Šarafik (1795 —1861) u svojoj /storiji >K H BK OB Hh, » ft. /la H H H H h ti CpOCKil (})HJT0J7011TKa
jugoslavenske književnosti, u biografijama Ći- K H >n jK e u n a K pH riiK a«. ~i(>opnw< o T> . jja itm u h v .
rila i M etodija i u Slovenskim starinama. U 1981. I.U .
književnu kritiku Srba uvodi ga Vuk St. K ara-
džić već svojim prvim kritičkim radovim a:
Druga recenzija srpska. Istakao je i načelo tog FIL O Z O F IJA PESN IŠTVA — Fundam ental­
metoda: »U svakoj se knjizi gleda na dvije no teorijsko zasnivanje sfere poetskog, tj. slere
stvari: 1) na stvar o kojoj se piše, 2) na jezik pesničkih činjenica i fenomena, koje proizlazi
kojim se piše. Svaka se stvar može predstaviti iz današnjeg stanja fenomenološkog i onto­
različitim načinim a.. . . ali jezik može i m ora loškog istraživanja u filosofiji i za nas, naro­
znati svaki spisatelj; zato smo u prvoj recenziji čito iz marksističkog mišljenja; pokušava da
srpskoj govorili samo o jeziku.«O d tada predmet odredi suštinu pesništva iz sistematike filoso-
ispitivanja u literarnom tekstu postaje prven­ fije kulture i iz ćelokupnog sistema filosofije,
stveno jezik, i to ne njegova semantička i tj. iz svih filosofskih disciplina (a ne samo iz
estetička značenja, već jezik kao grada za filo­ estetike). Jer, da bismo shvatili temelje, kao i
loška istraživanja. Posle Vuka, kod Srba / m. samu određenost oblasti poetskog, ili bilo koje
u kritici primenjuju: Đ. DaniČić, Đ. M agara- druge fenomenalne oblasti, ne možemo se
šević (Pisma Filoserha). J. Bošković, J. Subo- ograničiti na samu tu oblast, već je moramo
tić (u brojnim raspravam a i kritičkim prika­ prevazići i odrediti u različitosti, kao i u srod­
zima objavljenim u LMS), S. Novaković, S. nosti i saglasnosti s drugim područjima stvar­
Vulović. Ovaj m etod, obogaćen modernijim nosti. F. p. se, dakle, razlikuje od nauke o
pristupim a književnosti, koristili su još; J. književnosti, odnosno od teorije i istorije knji­
Skerlić i P. Popović, i on je prisutan u njiho­ ževnosti, koje pozitivno proučavaju same
vom naučnom radu čak i tada kada teorij­ poetske činjenice ili ono što je dato kao pe~
ski obrazlažu njegove slabosti. Kod H r v a t a / snički fenomen, k ao i od klasične ili moderne
m. se služe: I. Kukuljević —Sakcinski (u 12 poetike, utoliko što postavlja pitanje pretpo­
knjiga Arhiva koje je izdao), V. Jagić (u broj­ stavki onoga s to je đ ato kao pesnicko, pitanje
nim radovim a na ispitivanju stare hrv. knji­ zasnivanja i smisla tog da tog. Ova razlika je
ževnosti), Š. Ljubić (Listine o odnošaju između značajna za marksistički pogled koji je sigurno
južnog slovenstva i M letačke Republike i u dr. moguć kao marksistička filosofija umetnosti,
radovima), M. Šrepel (u književno-istorijskim ali ne i kao pozitivna nauka o umetnosti, dakle
studijam a i prikazim a iz stare hrvatske i pri­ moguć kao filosofija pesništva, a ne kao nauka
morske književnosti), Đ . Šurmin i dr. Napo- književnosti, koja ostaje na opisu fenomena i
redo sa -*■ psihološkim i —> est etičkim m eto­ konstatovanju činjenica i odnosa među njima.
dom u književno kritici, f. m. koriste i: D. L it.: C. W o lan d t, Philosophie der D kh iu n g ,
Prohaska, B. Vodnik, M. ReŠelar, P. Kolen- 1965. M .D .
die, V. D ukat. Kod Slovenaca: J. K opitar, F.
Miklošič i F. Fancev. D oprinos f. ni. nauci o FILO ZO FSK A KRITIKA K N JIŽ E V N O ST I
književnosti je u tom e što su od zaborava drži se gledišta filosofije pesništva ili jilosofske
spaseni, rekonstruisani i kritički izdati mnogi poetike i tiče se misaonih principa, odn. reflek­
tekstovi iz najranijih epoha; potpornoga« je sije koja je na delu u samoj književnoj tvore­
razvitak pojedinih novijih načina književnog vini. Ne može se zamisliti bez poznavanja
istraživanja: biografskog, istorijskog, kom pa­ sadašnjeg stanja fenomenološkog i ontološkog
rativneg i semantičkog. Negativnost je nje­ istraživanja, bez savremene teorije subjektiv­
gova u jednostranosti u estetičkom otkrivanju nosti, kao ni bez marksističkog mišljenja. Filo-
i vrednovanju literarnog teksta. U stvari, pri- sofsku kritiku književnosti m oram o razliko­
mena / m. je nužna pripremna faza u isto- vati kako od pozitivnog književnoistorijskog
njsko-književnom radu, posle koje se dolazi rada, tako i od knjiže vn oteo rij ske misli i od­
FIŠA 208

govarajuće kritike, jer filosofska kritika izvire form at papira (21x33 cm) dobijen presavija-
iz pitanja o smislu ili suštini književnog feno­ njem. D anas se f. naziva form at D IN A4
mena i iz problem atike fundiranja koja nužno (21x29,7 cm). ' S.S.
prekoračuje samo područje poetskog. U tzv.
novoj evropskoj kritici nalazimo ne samo pu­ FOLKLOR (eng. folk-iore — narodna m ud­
nu svest o neophodnosti ovog kritičkog gle­ rost, nauk; nauka o narodnom predanju) —
dišta, već i njegovu uzornu primenu. -*■ Onto­ Termin koji prvi predlaže V. Dž. Tom s 1846.
loška kritika, --+■ fenomenološki metod. povodom novog izdanja Nemačke mitologije J.
L it.: A. S tan iać, V. Z u p p a ed.. N ova evropska Grim a. Po Tomsu, /'. treba da obuhvati po­
k r itik a , 1968; S. D o u b ro v sk v , P ourquoi la nouvelle znavanje naroda, tradicionalnih verovanja i
critique?, 1966. M. D.
sujeverja, narodnih predanja, običaja, izreka,
poslovica i balada — dakle, samu građu. T er­
FIŠA {fr. fiche — kopča) — Reč je prvobitno min kasnije dobija i značenje nauke o toj
označavala ploče od drveta i metala u raznim građi. N ovo značenje preuzim a većina evrop­
vrstam a oruđa, fiksirane u jednoj tački. Izve­ skih naroda tek posle 1880. K od Anglosakso­
deno značenje / je list hartije ili kartica sa n a c a / može biti pojam za tradicionalno ano­
određenim bel eš kama, koja se može klasirati nim no stvaralaštvo koje prvenstveno pripada
na razne načine. F . su osnova rada na području kulturne etnologije (R. D. Džejm-
bibliografiji, u radu sa kom pjuterim a, i uopšte son) ili socijalne antropologije (u Engleskoj,
pri svakoj dokumentaciji, katalogizaciji i si. počev od E. Tejiora, teži se pre svega izuča­
S.S. vanju primitivnih kultura), zatim označava
FLASHBACK -+ Retrospekcija
um etnost reči i predstavlja način usmenog,
tradicionalnog umetničkog izražavanja, obu-
FLIJAČKA LAKRDIJA (gr. qAôstç - brblji-
hvatajući pripovetke, mitove, predanja, aneg­
vac, lakrdijaš; scenska igra u kojoj nastupaju
dote, zagonetke, poslovice, pesme (Dž. Foster,
lakrdijaši) — Antička scenska lakrdija (vero-
V. R. Bascom). Po E. Tejloru /. je sveobu­
vatno dorskog porekla), popularna u 4. v.
hvatni pojam za anonim nu n arodnu tradiciju
p.n.e. kod G rka nastanjenih na jugu Italije,
u koju spada: a) materijalna kultura (likovno
gde su (naročito u Apuliji) nađene brojne vaze
oblikovanje, zanatstvo, kostimi, arhitektura);
oslikane grotesknim scenama iz / /. Pored
b) f . pokreta i igara, kao prelazni stupanj od
likova iz svakidašnjeg života, one često prika­
materijalnog ka idejnom stvaralaštvu; c) »f.
zuju travestirane mitske junake i božanstva,
ideja«, koji obuhvata običaje, verovanja, na­
Glumci-Iakrdijaši (q>À,6aK£ç) nose maske, tri­
rodnu medicinu, religiju, razna zanim anja itd.;
ko debelo postavljen na grudim a, stom aku i
i d) / kao um etnost reči, i to izdvojenih
stražnjici, pokriven čupam a i snabdeven veli­
(imena mesta, ljudi) i reči u vezanom govoru
kim falusoni. Pozornica za / 1. bila je neka
(pripovetke, epska i lirska poezija, poslovice,
vrsta lako prenosivog, ukrašenog pođijum a
zagonetke). K od rom anskih naroda prihva­
( i —2 m visine), sa stepenicam a (spreda ili sa
ćeni eng. term in / . naginje ka etnografiji. U
strane), sa zamenjivom, slikanom, ili stalnom,
NemaČkoj term in Volkskunde uglavnom odgo­
drvenom pozadinom. Sačuvani su samo os­
vara anglosaksonskom pojm u / U Finskoj /
kudni fragmenti iz literarno obrađenih / /. (-»
obuhvata područje usmene literarne tradicije
hiiarotrageđija, -» rintonika).
L it.: E . W ü st. » P hlyakes«, R E , 1941, 20, 1; A.
i, kao i u ostalim skandinavskim zemljama,
D. T ren d ail, » P hlyax V ases«, B ulletin o f the Insti­ izdvaja se od etnologije. U rus. nauci posle
tute o f Classical S tu dies U niversity London. 1959. oktobarske revolucije / zamenjuje raniji, u
SuppJ. 8. M .F . 19. v. uobičajeni naziv narodna književnost.
O značava narodnu usmenu um etnost reči
FLORILEGU (lat. florilegium, prev. od gr. obuhvatajući i elemente narodnih običaja i
kvQoXoym -*■ antologija) — Z birka odabra­ verovanja (V. 1. Čičerov). Neki sovjetski nauč­
nih tekstova iz raznih delà, obično sentencija, nici negiraju anonim nost kao jednu od opšte-
poslovica, retorskih obrta, figura (flores rheto- priznatih karakteristika / stvaralaštva (J. M.
ricalcs) iz dela antičkih autora; priručnik go­ Sokolov) i pri tom ističu poznate stvaraoce,
tovih izraza za ukrašavanje govora i propo- profesionalce iz naroda. Kod nas pojam /
vedi u sholastici i novovekovnoj tipskoj reto­ obuhvata narodnu um etnost reči, oblikovanja,
rici. SI.P. pokreta i muzike. Različiti p rila zi/, sa rom an­
tičarskog, lingvističko-filoioškog, mitološkog,
FOLIO (lat. folium — list. list papira) — kom parativnog stanovišta, otvarali su različita
Termin iz štam parske tehnike, koji označava područja razm atranja. U 20. v. zaoštravaju se
2Ô9 FO R M A

diskusije o poreklu i nastanku / stvaralaštva, na. G ledano iz čisto književnoga aspekta, to i


o uticajima društvenih slojeva na stvaranje /., jeste tako. Ali to jeste tako samo ako sc
0 odnosim a tradicije i individualnih snaga (F. insistira na razlici između neknjiževne činje­
H ofm an Krajer, H. N ojm an, Dž. Majer, N. D. nice koja kasnije postaje književno đelo. U
K ravcov itd.). Kritički razmotrivši sađržmu samome pak književnom delu problem ->
term ina / u evr. nauci, V. J. P rop je ubedljivo sadržine i / i određenja / postaje sasvim dru­
razlučio m aterijalnu od duhovne narodne kul­ gačiji, jer se / više ne može odvajati od sadr­
ture, đefmišući / isključivo kao duhovno, još žine; prava sadržina književnog dela, njegova
uže, kao književno, poetsko stvaralaštvo (ne­ semantika, u stvari je sam način postojanja
odvojivo od muzike), koje ima svoju istoriju svih činjenica koje su ušle u delo. Formalizo-
1 poetiku. Propov pojam / odgovara nem. vanje sadržine je njena književna semantiza-
Volksdichtung, fr. traditionspopulaires. ital. tra~ cija. T ako se / dela ne može ni zamisliti ni
dizioni populari. Iz tako jasno definisanog / odrediti izvan i nezavisno od sadržine dela. Za
proizlazi i dosledna prim ena term ina folklo- evropsku književnu teoriju problem / . zapo­
ristika, koji označava sam ostalnu književno- činje Aristotelovom konstatacijom u Pest ličkoj
istorijsku naučnu disciplinu. umetnosti: »Raspravljam o o pesničkoj umet-
L it.: G . G o m m e, E thnology in F olklore, 1892; A . nosti samoj i o njenim oblicima, šta je svaki u
H . K rap p e, The Science od F o lk -L o re, 1930; K ). M . suštini, i kakav oblik treba davati pesničkom
C o k o jio b , PyccKUu (fio.ibK.iop, 1941; F u n k -W ag - gradivu, ako se hoće da pesničko delo bude
nails, S ta n d a rd D ictio n a ry o f F olklore, M yth o lo g y
and L eg en d, 1949; Ci. C o c ch iara, S to ria del fo lk lo re
lepo«. Smisao ove početne odredbe pobliže se
in E uropa, 1952; M . K . Asa^oBCKHH, IIcm opun određuje u Aristotelovoj analizi pesničke
p yccxou (j)OjibK,iopt ic m u x u , I — II, 1958, 1963; E . um etnosti kao osobitog vida podražavanja ne
L egros. S u r les nom s ei les tendences du fo lk lo r e , pojedinačnog u prirodi i istoriografiji, nego
1962; A. D u n d es, The S tu d y od F olklore, 1965; nečega što je opštije, što poseduje opšteljudski
<Po.ibK.iop Kate u cx y c o n a o c.ioaa, (pe,n. 11. H . K p ae- smisao. I već u tvrdnji da »pesništvo prikazuje
Uob), 1966; B. E. FyceB, 3 c m e m m a (poMK.iopa, više ono što je opšte, a istoriografija ono što je
1967; n. F. BorKTbipeB. 11. O. .HkoGcoij. pojedinačno«, »da pesništvo ne izlaže ono što
KJtop Kan o co fias (j)op\ia TBopnecTBa«, (u knjizi 11,
r . E oi aTbipcB, Bonpocbi m eopuu rnipognoio ucxyc-
se istinski dogodilo, nego ono što se moglo
o n a a . 1971); T u n o n n u u ecxu e ucc.iegoaam in no dogoditi, i što je moguće po zakonim a vero-
(j)o.ibKAopy (CGopHHK cxaTen naMarw B, %. Ilpon- vatnoće ili nužnosti«, — sadržano je jasno
n a ), 1975; B. A . i ip o n n , <PoAbx;iop u geucm eu- o d re đ e n je / u književnosti. Kasnije je problem
meAbuocmb, 1976; M . B o šk o v ić—S tulli; Usmena k n ji­ / uglavnom razm atran kao problem usagla-
ževnost, 1978. N .M . šavanja sa tipom izabrane sadržine, odnosno
problem usaglašavanja oblika književnih ro­
FO R M A (lat.fo rm a - oblik, lik) ~~ Način na dova i vrsta sa izabranom sadržinom. Time je
koji činjenice, m aterijalne i duhovne, kao i uglavnom zaokupljen i Horacije u svojoj po­
njihovi odnosi, postoje u književnome delu, slanici Pizonim a koja je poznata pod naslo­
način na koji su u njemu eksponirane. F. je vom O pesničkoj vest ini. Aristotelovo određe­
zato osnovni i centralni pojam u književnoj nje nekih osnovnih zakona egzistiranja poet­
teoriji, i od njenoga poim anja i određenja s k e / definitivno je učvršćeno i razvijano kao
zavisi poim anje i određenje prirode književne kanon u srednjem veku, renesansi i kasnije,
tvorevine. Dovođenjem činjenica u posebne s to je omogućilo nastanak i razvoj preskriptiv-
odnose, njihovim uvođenjem u književni red no koncipiranih poetika, retorika i teorija
ili poredak ostvaruje se novi oblik, koji sobom književnosti. O vakvo shvatanje / uveliko je
nosi sada novo, književno -*■ značenje. U isto- omogućilo da se / razume kao odeljena strana
riji književnih teorija upravo su oblik i zna­ dela, odnosno da se shvata kao -» spoljašnja
čenje često tumačeni kao dva ođeljena pojma / , kao niz više tehničkih m om enata u ostva­
ili dve strane književne tvorevine, više se insi­ rivanju književnoga dela. Celokupna struktura
stiralo na posebnosti nego na korelativnosti dela — od najnižeg nivoa, zvukovne instru­
ovih dvaju pojmova. A p o ja m / se ne može ni mentacije, m etra i ritm a, pa do najvišeg, po-
zamisliti nt odrediti ako se istovremeno ne dele na glave i činove u dram i i uopšte kom ­
misli i na drugi korelat —■ na sadržinu. pozicije — tako je rascepljena na dve strane,
Sadržina koja ulazi u književnu tvorevinu a form alna strana je uglavnom izučavana u
posredovana je u / i pom oću / i na taj način poetici, koja je postala naukom u književnoj
i nastaje osobena književna sem antika. Stoga tehnici. O vakvom izdvajanju i određivanju /
izgleda da sadržina pre toga nije ni imala ni­ uveliko je u novije vreme pridonelo i Hegelovo
kakve /., da je tek u književnom delu oformlje­ određenje umetnosti kao »ideje u čulnoj for­
i 4 R e č n ik k n jižev n ih te r m in a
FORM A LIZA M 210

mi«. No ovakvo poim anje / . se sa različitih situacijama. F. potječu obično od nekog poje­
strana i različitim argum entim a osporava još dinca, ali ih je jezična zajednica prihvatila i
od početka 19. v., veoma radikalno već u sankcionirala kao osobito sretne formulacije
romantičarskoj koncepciji tzv. -+ o rg a n sk e / a nekih važnih pojm ova ili misli. Kod / , česta je
kasnije i u Kročeovim shvatanjim a koja uki­ rima, -> asonanca, -» aliteracija i druge -»
daju razliku između intuicije i ekspresije, sadr- retoričke figure. O sobito su česte / u pravu,
žine i / Drugi pokušaj sličnog prevazilaženja kultu, magiji, ali i u svakodnevnom životu
»H'egelovog nasleđa« nalazimo kod fenome- (pozdravi, političke i druge krilatice i si.), a u
nologa, posebno kod R. Ingarđena, koji kore- književnosti izraz su težnje za arhaiziranjem
l a i c i sadržine zamenjuje korelatim a »pred­ jer su općenito prevladavale u starijim razdob­
met« (činjenica ili uopšte materijal) i »način« ljima književnosti, osobito u usmenoj (narod­
(egzistiranja u književnom delu). A još počet­ noj) poeziji i prozi (->■ usmena književnost). -
kom v. rus. formalisti su sadržinu zamenili 2. V poredbenom proučavanju tradicionalne
materijalom, a / konstruktivnim principom i usmene epske poezije upotrebljava se term in ./’
književno delo razumeli kao dinamički organi- u užem, specijalnom značenju: skupina riječi
zovanu celinu. T ako je J. Tinjanov pisao: koje se redovito ponavljaju pod istim m etri­
»Tek smo nedavno odbacili čuvenu analogiju: čkim uvjetima da bi izrazile istu bitnu ideju
forma — sadržina — čaša -- vino. Ali sve (po M. Periju). D anas postoji više m odifika­
prostorne analogije koje se primenjuju na cija te definicije pri čemu se naglašavaju poje­
pojam forme značajne su po tom e što su sa­ dini njezini elementi: ponavljanje, jednakost
mo p riv id n e ... Usuđujem se tvrditi da reč metričkih uvjeta, granice istovjetnosti bitne
‘kompozicija’ u devet desetine slučajeva skriva ideje. Z.D.
stav prema formi kao statičkom elementu«. I
upravo zahvaljujući rus. formalistima i nekim F O T O T IP IJA ■- Poseban način kliširanja ori­
kasnijim, sličnim nastojanjima — kao što je ginalnog crteža (prenošenje fotografskog snim­
M. Sorerovo određenje / kao »tehnike« i ka originala, kopiranjem sa negativa na cink,
sadržine kao -+ građe došlo se do razgrani­ da bi se, đejstvom kiselina, od linija crteža
čenja između dva tipa odnosa / i sadržine. dobio reljef spreman za štampu). Z.B.
Prvo, kada se taj odnos posm atra genetički,
kad podrazum evam o da je sadržina nešto što FRAGM ENT (lat. fragm ent um — odlomak,
postoji i pre svog književnog uobličenja, reč je ostatak) — 1. Deo teksta ili rukopisa nekog
0 prelasku neknjiževne sadržine u književnu/. književnog deia koje je ostalo nedovršeno ili
1 drugo, kad posm atram o taj odnos u odre­ nije sačuvano u celini (književnosti starog
đenoj književnoj tvorevini, tada se može reći istoka, orgom an deo antičke književnosti; na­
da f. nije ništa drugo do način postojanja ša narodna poezija iz ranijih vremena često je
činjenica i njihovih odnosa u delu, dakle samo zabeležena samo u f.\ u književnoj zaostavštini
značenje književnog deia. mnogih pisaca nalazimo /. započetih deia). —
L it.: B. lUKJiOBCKsm, O m eopuu npoibt, 1925; G .
V. F . Hegel, E ste tik a , 1955 (p rev .); A ristotel, O
2. N am erno nezavršena deia ili odlomci takvih
p esničkoj u m etn o sti, 1955 (p rev .); H oracije, Satire i deia koje je pisac ostavljao iz raznih uzroka:
epistu/e, 1958 (p rev .); R. In g a rd e n . S i ud ia z estetvki, najčešće kod rom antičara, kao znak bezgra­
1958; B. K roče. E stetika , 1962 (prev.); S. P etrović, nične složenosti teme i problem atike i moguć­
K ritika i dieto. 1963; J. TbmsmoB, [Ipoć.ieM a cmuxo~ nosti za beskrajno nastavljanje deia (Novalis,
m eopnoio M3biKa, ¡965: Velek —V oren, Teorija k n ji­ Žan Paul, L. Kostić). — 3. O dlom ak iz knji­
ževn o sti, 1965 (prev.); G . V. T aljabue, S a vremena ževnog deia — obično izabran u svrhu analize
estetik a , 1968 (p r e v ,); H , P rang , F orm geschichte đer ili ilustracije — koji najčešće ima izvesnu
D ich tku n st, 1968; P etre —Škreb, U vod u književnost,
1969; J. L o tm a n . Predavanja iz strukturalne p o e ti­
sam ostalnost značenja i umetničkog dejstva.
ke. 1970 (prev.): isti, C m pvK m vpa x y g o xe cm een n o io Ako se književno delo posm atra kao -*■ organ­
meKcma, i 970; P o etika ruskog form alizm a, 1970 ska forma, onda se podrazum eva totalna uza­
(prir. A. P etrov). ... Z .K . jam na zavisnost svih njegovih delova, a to
znači da određivanje funkcije svakog / vođi
FO R M A LIZA M -> Ruski formalizam zaključivanju o strukturi deia kao cei ine. U
kritičkoj praksi, međutim, razlike u vredno­
FORM ULA (lat. form ula — pravilo; pravna vanju i interpretaciji najčešće proizilaze iz raz­
izreka) — 1. Stalne, konvencionalizirane riječi ličitih izbora onih / književnog deia koji se u
ili skupine riječi koje se redovito, često posve njemu sm atraju bitnim i karakterističnim .
mehanički i bez svijesti o izvornom, dubokom L it.: D. F. R auber, The Fragm ent as R om aniic
značenju, upotrebljavaju u određenim tipičnim F orm , 1969. S.K..
211 FRA ZI RAN JE

FRAZA (gr. cppdcnç — izraz, govor) — U U jam bu ispred parnih slogova:


najširem smislu riječi: što je rečeno, jezični
iskaz, rečenica; u užem smislu / znači osobitu Sa surih / gorä // magla / stiže (V. Ilić)
uzrečicu kojeg jezika, dakle isto što i fraze o- lirpaioT / BOjiHbi, / Berep, / cbhihct
loška sraslšca, frazeološka cjelina ili frazeolo­ (Ljermontov)
ška sveza. (V. i -* idiom). U generativnoj Die W inde, / schwängen / leise / Flügel
gramatici N. Čom skog / znači sintagmu ra­ (Gete)
zine riječi: tako se rečenica (S) Dobar učenik
Pa ipak se zvučno-ritam ska linija i ovakvog
čira knjigu opisuje kao spoj subjekatske (NP
jam ba bitno razlikuje od one u troheju, jer
— noun phrase, »imenska fraza«) i predikatske
u onom prvom -► tempo je usporeniji zbog
sintagme (VP — verb phrase, »glagolska fra­
drukčijeg sistema akcenatskih eelina i raspo­
za«), dakle: S -+ NP + VP. U fonetici se f.
reda akeenata. O tuda je i razumljiv utisak o
definira kao najviša jedinica (druge su: ta k ­
kontratrohejskom toku jam ba. Uzlazno / u
tovi, slogovi i glasovi), odijeljena pauzam a,
oba m etra javlja se kad granice reci padaju iza
zaokružena smislom i s određenom shemom
jakog vremena stiha. npr. u jam bu iza parnih
->• intonacije; kao takva / može obuhvaćati
slogova:
i više rečenica. Od onog prvog značenja (/', kao
form aino-gram atička jedinica, odnosno reče­
Es sei / die Zeit / für mich / vorbei! (Gete)
nica bilo koje vrste) razvilo se u običnom
H CM ĆpTb / u äa / co B cex / CTO pön
govoru značenje prem a kojemu je / svaki
(Puškin)
nađuven izraz bez prava sadržaja, isprazan Pomözi Bog! // säd bič, / pa let, / pa skok
govor (»fraziranje«, »frazer« —■ u srhv., prem a (L. Kostić)
fr. phrase, phraseur). M .Kr.
Čisto uzlazno / tak ode je m onotono kao i
FR A Z EO L O G IJA (prema gr. tppâcriç — iz­ silazno / Z ato su retki takvi stihovi Čak i u
raz, govor i ? v ô y o ç — govorenje, razlaganje) jezicima sa ritmičkim rečnikom koji ih omo­
— Znanost o -+ frazama ili idiomima, tj. gućuje. U srphrv. jam bu oni su prava retkost.
osobitim uzrečicama kojega jezika, npr, uzre- U ruskom i engleskom jam bu / je uzlazno-
Čicama tipa s neba pa u rebra; često se i -silazno, u nem ačkom i, naročito, srphrv. pre­
inventar takvih uzrečica u jeziku nekog auto­ težno silazno. Uzlazno / u troheju nastaje kad
ra, ili stručnog područja (tzv. stručna / ) n a­ se granice reči nađu iza neparnih slogova:
ziva /. Tu se pod /. pođrazum eva osebujni
izbor i poredak riječi. M .Kr. T'bi / ojuiä / noKoii / .aaeuu (Sumarokov)
Herz. / mein Herz, / was s61i / das geben?
FR A ZIR A N JE (rus. (pp a m p o m a ; < gr. <j>pâôiç (Gete)
— način izražavanja) -- 1. Zvučno-ritam ska Takve varijante su i u ruskom i u nemačkom
linija stiha kao rezultat rasporeda ->■ granica retke, a ritmički rečnik srphrv. jezika ih ne
reci i -» akeenata. U vezi s tim obično se omogućuje. F. u ruskom troheju je uzlazno-
govori o silaznom / u -»■ troheju, a o uzlaz­ - si lažno, u nemačkom silazno-uzlazno, a u
nom / u -> jambu. M eđutim, pošto utisak o srphrv. silazno. Zato se neostvareni iktusi, po-
uzlaznosti i silaznosti / (ili ritma) zavisi od mereni akcenti na purne slogove i granice reči
odnosa između rasporeda akeenata i granica ispred ovih javljaju kao momenti -> prevare­
reči (odnosno -+ akcenatskih eelina), dešava nog očekivanja, koji doprinose ritmičkoj razno­
se, manje ili više, u zavisnosti od ritmičkog vrsnosti:
rečnika pojedinih jezika, da jam pski stihovi
imaju silazno/., a trohejski uzlazno. S ila z n o / Svakom svatu // od svile / košulju ,..
i u troheju i u jam bu nastaje kad granice reči Pošetala // carica / Milica ...
padaju neposredno iza slabog vremena stiha Te prevrće // po krvi / junake
(-> teze), odnosno ispred jakog vremena (-> Pa zäkliktä // od m ilin a ...(B . Radičević)
arze, ->■ iktusa), npr. u troheju ispred neparnih
slogova: Po sled nj i akcenti u trećem i Četvrtom slihu
padaju na neparne slogove, pa ipak svojom
D ođe momče crna öka (B. Radičević) dužinom i uzlaznom intonacijom odupiru se
Poranio / Kraljeviću / M arko (nar. pesma) silaznom ritmu. — 2. U širem značenju govor
Mviarča / t v m h , / B b f o r c « — r y H H (Puškin) u zvučanju, u prvom redu način primene -*■
Ist es / Sch née wohl / öder / sind es / pauza, tempa i dinam ike (npr. u izražajnom
/ Schwane? (Gete) čitanju, -+ deklamaciji, —► recitaciji). — 3.
14 *
FRAZOVIK 212

Sinonim za raspored -*■ granica reči, kao i za l it.: G . M argouliès, H istoire de la littérature
ostala sredstva raščlanjavanja govora i pove­ chinoise — Poésie, 1951; B. W a tso n , E arly C hinese
zivanja njegovih delova, razume se. u tekstu, a L itera tu re, 1962; Liu W u-chi, A n Introduction to
Chinese L iterature, 1966; K . M. F ojiwrHHa, »JKaHp
ne u zvučanju.
Lit.; -> G ran ice reči. Ž .R . <p r h ero TOJiKOBa«Me b tp s u h u h o h h o h km tühckoh
TeopHH .iHTepaTypu (XV1I1—X1X Bex)«, Teopem u-
necKue npoô.ieubi uiynettun .m m epam yp JXa/ibneia
FRAZOVIK — Vrsta rus. slobodnog slika, BocmoKa. 1970. S. P.
koji se često sreće u ruskoj narodnoj poeziji
kao prethodnik akcenatskog stiha. O d proze FU G ITIV ISTI (fr. fu g itif — koji izmiče, ne­
se izdvaja i form om i sintaksičkom struktu­ staje) — Pisci i pesnici koji neguju fugitivnu
rom. Primeri / mogu se naći u Spevu o Igoro- poeziju (poésie fugilive), poetski žanr koji
vom pohodu, pesmam a V. Žukovskog, A. Feta, pođrazum eva jednostavna k ratk a ostvarenja
A. Bloka, M. Kuzmina, V. M ajakovskog i dr. kao epigram, madrigale, šansone, i si. Počet­
M .J. kom 20. godina form irala se u SAD grupa
oko Časopisa »The Fugitive«, koji je izlazio do
FR O N T ISPIS (fr. oblik od lat. frontispkium 1925. G rupi su pripadali Dž. S. Ransom, D.
— naslovna strana) — Naslovni list knjige, sa Davidson, V. S. Keri i drugi pesnici i kritičari,
imenom pisca i naslovom dela, kao i poda­ i ona je pogotovu književnost na am. jugu
cima o mestu izdanja, izdavaču ili štam paru i usmerila u pravcu tradicionalizm a, regiona­
o godini izdanja. Prvobitno, Štampane knjige lizma, anticivilizatorskih i antiprogresivnih
nisu ih imale, nego je tekst dela počinjao shvatanja. i znatno uticala kako na razvoj
odmah, na prvom listu, a podaci koji dolaze književnosti tako na književnu kritiku (-+
n a /, saopštavani su obično na kraju, u tzv. nova kritika).
kolofonu. Ulaze u običaj od kraja 15. v. Cesto L it,; J. M . B rad b u ry , The F ugitives, 1958. Z .K .
su btii ilustrovani, u 16. v. tehnikom drvoreza,
a od 17. v. tehnikom bakroreza. T ada su FUNDAM ENTALNA POETIKA -+ Filozofija
mogli dostići i veoma visoki stupanj umet- pesništva
ničke lepote. Z.B.
FU N K CIJA - U nauci o književnosti termin
/ se koristi na više načina: kao funkcija ele­
FROTOLA (ital. froitold) - Šaljiva pesma, m enta u strukturi literarnog teksta, kao funk­
sačinjena od sentencija i poslovica složenih cija književnog dela u obuhvatnijim sistemima
bez ikakvog reda (na ital. fro ita — gomila). i, u najširem smislu, kao istorijski varijabilna
Najčešće je satiričnog karaktera. O vo je veo­ / književnosti u društvu. N aročito sa prodo­
ma stara ¡irska vrsta, koja se u ital. književ­ rom semiotike u nauku o književnosti posta­
nosti javlja od najstarijih vremena. Savršeniji vilo se pitanje funkcije znaka u odnosu na
književni oblik dao joj je P etrarka. Izgubila se faktore procesa komunikacije, pa su u pra­
postepeno posle 16. v. (-*• bareeleta). škom strukturalizm a razrađeni prvi modeli
L it.; A. D eila C o rte, L e relazioni storiche del/a
znakova, s tim što se kao posebno pođsticaj-
poesia e della m ušica italiana, i 936. M .D i.
no pokazalo Jakobs on ovo shvatanje / Znak
vidimo u odnosa prem a onome koji se može
FU (kin.) — Specifična vrsta kin. književnosti, služiti znakom , u odnosu na ono na što znak
na granici poezije i proze; u evropskim opi­ ukazuje* i u odnosu na druge znakove. U
sima naziva se rim ovanom prozom, pjesmom prvom slučaju govorim o o pragm atskoj /., u
u prozi i si. Tekst više ili manje razvijene drugom o semantičkoj / , a u trećem slučaju o
ritmičke organizacije, u glavnom svom dijelu sintaktičkoj / znaka. One su osnova za raz­
rimovan. U doba prvoga svog procvata, za mišljanje kako o poetskoj / tako i o inter-
vlasti dinastije Han (206. g. prije n.e. — 220. personalnoj f
g. n.e.), u pravilu duga opisna pjesma visokog Lit.: R. K lo p fer, P oetik und L inguislik, 1975.
stila, vrlo često pohvalna pjesma vladaru; po Z .K .
formalnim odlikam a suprotstavlja se pjesni­ FUNKCIJA K N JIŽ E V N O ST I - Bitna zna­
štvu vrste -► shih i opisuje se kao »ono što se čajka književnosti kao društvene pojave koja
ne pjeva nego glasno kazuje«. Kasnije, naro­ prati razvoj ljudske društvene zajednice od
čito za vlasti dinastije Sung (960— 1279), naj­ prvih početaka. Tam o gdje se -+ usmena knji­
poznatiji tekstovi vrste / pretežno su prozno­ ževnost sačuvala do danas u nepom ućenu ob­
ga karaktera (nalik na crticu evropske knji­ liku, još se uvijek mogu nazirati obrisi prvotne
ževnosti 19. v.), ali ih ima i izrazito lirskih a f k . U takvim sredinam a književnost odgaja,
vrlo su raznolike po temi i raspoloženju. »osigurava pristajanje uz prihvaćene kulturne
213 FU T U R IZ A M

norme, i stalnost u nizu generacija«; — ona je L it.: J. —P. S artre, Situations H, 1948; L enjin, O
»važan mehanizam za održavanje stabilnosti kn jiževn o sti, 1949 (prev.); A. D u n đ es, eđ„ The S tudy
kulture« (Raskom). Vrlo je vjerojatno da je, o f F olklore, 1965; K ). M . Jlo rM a n , C m p yxm yp a xvgo-
pored toga, književnost služila i kulturi smi­ xcecmeenHOta m e ta m a , 1971; P. M atvejevitch, La
poésie de circonstance, 1971 ; Književna k ritik a i
jeha. T ako je književno djelo od prvih svojih m arksizam (zb o rn ik ), 1971; M . B ah tin , Stvaralaštvo
početaka »angažirano«, ono se zalaže za »ne­ Fransoa Rahlea, 1978 (prev.); H . À. P ausch, Kom-
što« i u isti m ah protivi se svemu sto je »tome« m u n ika tive M eta p h o rik, 1976. Z.š.
nasuprot. Od časa klasnoga raslojavanja dru ­
štva književna proizvodnja zadobiva klasno FUROR POETICUS -> Pesnički zanos
obilježje, ona se zalaže za etiku, ciljeve i inte­
rese onoga društvenog sloja iz kojega je nikla, FUROR SCRIBENĐI, lat. (furor skribendi -
kako to naročito jasno pokazuju junačke pje­ bes pisanja) — Spisateljski zanos, -+ entuzija­
sme kao izraz etike družine u vojnoj dem o­ zam; antičko shvatanje da se ne može pisati
kraciji, i srednjovjekovni viteški rom an sa svo­ bez posebnog stanja u koje dovodi božanstvo
jim preziranjem seljaka i građanina, kao izraz od obro voljeno -» invokacijom. K ao mnogo
feudalne kulture. U klasnom društvu ne može korišćena form a poznije antičke retoričke sti­
biti besklasne umjetnosti, ali, kako je upozorio listike, parodirana je već u Petronijevom Sati-
Lunaearski, književnik može stajati na granici rikonu (1. v.). M otiv je bio plodan u srednjem
nekoliko klasa, i u svojim djelima izražavati veku i renesansi, a u periodu rom antizm a je
interese ne samo jedne klase. U novovjekoj doveden do mistifikacije. l'p . -*■ furor poeti-
građanskoj kulturi borbeni se klasni značaj cus. S.S.
književnoga djela stao označavati term inim a
-+ tendencija i -» angažman; Lenjin je od
književnosti tražio i -+ partijnost. Postavlja se FUSNOTA (nem. F u s s n o te - napom ena pri
pitanje na koji način književnost vrši svoju dnu) — N apom ena uz tekst, štam pana pri dnu
društvenu funkciju. Književna vrsta -+ poslo­ ili na početku strane, za razliku od —> margi­
vice pokazuje da je neposredna didaktika od nalija koje se štampaju sa strane uz tekst. F. je
prvih početaka predstavljala jednu vrstu./! k.; od teksta odvojena prazninom ili crtom, i
otkako se književnost stala služiti stihom, di­ štam pana obično petitom. Ako ima vise /.,
daktička je poema, od antike nadalje, tvorila njihov red se određuje ili brojevima ili zvezđi-
znatan dio književnoga stvaranja, sve do časa cam a čiji se broj povećava. F. je odlika stru­
dok književne vrste, osim lirske pjesme, nisu čnog i naučnog teksta i u književnim teksto­
prešle na prozu. Ipak neposredna didaktika vima je reda. U savremenoj književnosti, me­
nije bitna f k.: književnost vrši svoju dru ­ đutim , uz eksperimentiranje sa žanrovima i
štvenu funkciju prikazujući u pojedinim svo­ naglašenu »dokum entarnost« teksta, / . se sve
jim vrstam a model onakva svijeta kakav knji­ češće pojavljuje, kao oznaka »prerušavanja«
ževni stvaralac drži stvarnim ; to vrijedi i za teksta, ironičke distance i umnožavanja m o­
bajku. U unutrašnjoj umjetničkoj skladnosti gućnosti čitanja. RođonaČelnik ovakve struje
toga modela svijeta, koji po sebi može biti i je Borhes, čije priče obiluju fiktivnim / . i d ru ­
izrazito neskladan — kao npr. u Kafkinim gim pseudonaučnim aparatom uz tekst. S.S.
djelima, nalazi se osnova umjetničke značaj­
nosti f. k.; u unutrašnjoj protivurječnosti toga FUTURIZAM (od lat. futurum — buduće,
modela nalazi se osnova lošega društvenog budućnost) — 1. Književni, umetnički i poli­
djelovanja -»■ trivijalne književnosti. Svako tički pokret, zasnovan proglasom Manifesto
književno djelo oblikuje svojom strukturom juturista ital. pesnika F. T. M arinetija, objav­
određen model svijeta, pa bila to i lirska pje­ ljenim 20. 2. 1909. u pariškom listu Figaro. U
sma od nekoliko stihova. Ako socijalan stav tom proglasu M arineti zahteva radikalnu ob­
(»position sociale« — Sartrov termin) knji­ novu ital. umetnosti i književnosti, s tim što će
ževnoga djela nije izrazito istaknut, on može se potpuno prekinuti sa svim tradicionalnim
proći i nezapažen, a može se i krivo shvatiti. vrednostima. F. je izrazito antiintelektualisti-
M eđutim književnikovo poštenje i umjetnička čki, antilogički, antiakadem ski i antikulturno
istina njegova djela počivaju u tom što će on nastrojen i ustaje protiv svih postojećih insti­
prikazati umjetnički skladan model onakva tucija. Veličajući borbu i opasnost, f. ustaje u
svijeta kakva doživljavaju oštroum ni i daleko­ odbranu rata. Im presioniran je tehnikom i
vidni članovi onoga društvenog sloja kojemu njenim dostignućim a. Ital. futuristi bliski su
je on književni predstavnik, bez umjetnoga fašizmu. S druge strane, očigledna paralela
uljepšavanja i nasilnoga usklađivanja. postoji i sa -> dadaizmom.
FU T U R IZ A M 214

Lit.: E. Faiqm, // fu tu rism o e ii novecentism o. smatrajući da revoluciju valja provesti u sa­


1953; Ch. Baumgart, Gesc.hich.te des Futurism us, mim umjetničkim oblicima, posebno u m ateri­
1966; U. Apoilonio, Đ er F uiurism us, 1972; C. Chiel- jalu riječi. O datle borba za novu semantiku i
lino, Die Futurism us — D ebatte, 1978. Z.K..
leksik, uvođenje neologizama, vulgarizam a u
2. Književni pokret u Rusiji i SSSR-u 1910 — pjesnički jezik (M ajakovski) sve do -*• »zaum-
1919, ime preuzeo od ita l. f. D ok prva grupa nog jezika« (layMHbin somk, Kručonih. Hljeb­
»egofuturista« (I. Severjanin i dr.) uvodi samo nikov) i napuštanja smisla. Rus f u zajedni­
leksik zapadnoevropske civilizacije i neologiz­ štvu s drugim um jetnostima (posebno su zna­
me, nastavljajući liniju impresionističke (-> čajni dodiri i veze s likovnom avangardom)
impresionizam) melodiozne, »pjevne« poezije, traži dehijerarhizaciju umjetničkih oblika i sli-
dotle druge grupe futurista predstavljaju po­ jevanje umjetnosti sa »životom«: odatle poziv
četke rus. ->■ avangardne književnosti. To su: »izlaska umjetnosti na ulice« (M ajakovski) i
MecaHHH H033HH (V. Šeršenović i dr., Me­ pokušaji preoblikovanja svakodnevice u vrije­
sa nin poezije), UeHT-pH(j)yra (S. Bobrov, B. me revolucije (Maljevičevo slikarstvo, Tatii-
Pasiernak, N, Asejev i dr., -+ Centrifuga) i nove konstrukcije, plakati Lisickog, masovni
Tunea iii -► kubofuturisti (V. M ajakovski, bra­ spektakli, estradna agitacijska poezija Maja-
ća Burljuk, V. Kamenski, V. Hljebnikov, A. kovskog i dr.). Najveće je značenje imao rus /,
Kručonib i dr.). 1917, avangardni futuristi za nove stilove u rus. poeziji, stvarajući novu
staju na stranu revolucije, ali pretendiraju na poetiku utemeljenu na disonanciju razvijenoj
monopol u književnosti, pa padaju pod udar metaforici, semantičkim pomicanjima (rus.
Lenjinove kritike. Kasnije obnavljaju svoju C /iB iir) i toničkom stihu (H ljebnikov M aja­
djelatnost pod imenom -*• LEF. Rus. /! istupa kovski, Pasternak, Asejev i dr.).
protiv dotadašnje književnosti, posebno -»■ Lit.: JIumepamypHbie MaitiMpecmbi, 1929; B rjuso\\
realizma i -» simbolizma, želeći, program atski, B lo k , M a ja ko vski. P oezija i revolucija, 1959; N.
B ogđanović, F uturizam M arinetija i M a ja ko vsko g ,
stvoriti umjetnost nove tehničke civilizacije. 1963; M a m ife i'tn b i u npoipa.\iMbi pycCKUx (fiymypu-
Za razliku od ital. / ruski f u praksi gubi cm oa, 1967; V, Š klovski. O M a jak o v sk o m , 1967
naglašeni urbani karakter i Često ističe načelo (prev.); V. M a rk o v , Russian F uturism , 1968. I.
barbarizacije umjetnosti (Hljebnikov, Kručo- A m brogio, F orm alism o e avanguardia in R ussia,
1968; A. A. H a n s e n —Löwe, Der russische F orm a­
nih), a njegova socijalna buntovnost dovodi
lism us, M ethodologische R eko n stru ktio n seiner E nt­
ga u vezu s revolucijom (M ajakovski i dr,). w icklung aus dem P rinzip der Verfrem dung. 1978.
Rus. f. ipak ističe autonom iju umjetnosti, A. F.
G
GAJA S U KNSI JA (Jat. Gaya ciencia, Guia izveštačenim stilom, punim m etafora i antiteza
sciensa, prov. Gai saber, — vesela nauka) — (-+ jufjuizam). D ok je u Francuskoj g. k.
Naziv za školu majstorskog pjevanja iz Tuluze proizvod društva, u Nemačkoj je to literarna
(14. v.) u kojoj su uvježbavane pobožne pje­ moda po fr. i ital. uzoru. Ugledajući se na
sme posvećene Bogorodici. N .K o, Hofm ansvalđaua. glavnog predstavnika mari-
nizma kod Ncrnaca, pesnici ovog pravca ne-
GALANTNA KNJIŽEVNOST (fr. galant - guju galantnu društvenu liriku frivolno-lju-
uglađen, ljubazan) — Pom odni pravac u ev­ bavne tematike i konvencionalno-emfatičnog
ropskoj književnosti s kraja 17. i početka 18. stiha, U antologijam a onoga vremena (Noj-
v., pre svega ljubavna lirika, sklona frivol­ kirh. 1695. i M enantes 1 7 1 8 -2 0 ) zastupljeni
no sli, za koju je ljubav društvena razonoda. su pesnici galantne lirike (Abšac, Kongel,
Motivi su pretežno erotski, a stil formalisti- H unold i dr.), koji su pevali da zadovolje
čki, kitnjast i uglađen, sa neobičnim epitetom i otmeno društvo, kao i njima bliski »dvorski
duhovitom poentom . G. k. nastaje u pariškim pesnici« (Kanic, Beser, Kenig). Nem. galantni
salonima markíze de Rambuje, đe Sable i dr., rom an bio je u stvari nastavak ~+ herojsko-
gde se okuplja otmeni svet, neguje uglađena -galantnog romana baroka, s tim što se
konverzacija, i gde reč galant izražava ideal ograničio samo na ljubavne avanture. Pod
i stil toga društva. G lavna tem a galantnih uticajem te tradicije i fr. rom anopisaca, uspe-
pesnika (Devio, V oatir i dr.) je čulna ljubav, ha imaju A. Boze sa rom anom Uebes-Cabinet
izražena elegantnim i ornam entalnim stihom. der Damen, 1685 (Ljubavna odaja dama), Der
Bukolički tonovi u inače intelektualnom liriz- Liebe Irrgarten, 1696 (Lavirint ljubavi) i H. P.
mu svedoče o živoj tradiciji pastorale, -~> H unold sa rom anom Die verliebte und galante
Arkadije (Sanacaro, M ontem ajor). D ok je m o­ W elt, 1700 ('Zaljubljeni i galantni svet), a na­
tive pružalo sam o fr. društvo, stii se formirao ročito sa rom anom o dvorskim skandalima
pod stranim , pretežno ital. uticajem (-► mari- Adalie. 170*2. G lavna tema ovih rom ana je
nizam). Od lirskih oblika najviše se neguje frivolni splet ljubavnih veza, život kao »lavi­
sonet i njemu sličan madrigal, a naročito je rint ljubavi«.
omiljen epigram u aleksandrincu. i u galant­ L it.: H. Singer, D er galante R om an, 1961; F.
nom fr. rom anu ljubav je osnovna preokupa­ H eid u k . D ie D ichter der galanten L v r ik , 1971.
M .Đ .
cija. Pastoralni rom an D ’ Irfea, Astrće, pruža
ideal lakog života, M. de Skideri prikazuje G A LICIZA M (fr. gallieisme od lat. gallicus —
galantno društvo -+ precioza, a intrige na galski) — Prenošenje osobina fr. jezika u neke
dvoru tema su psihološkog rom ana Princeza druge jezike, prenošenje reči, izraza, rečeničke
de Klev (La princesse de Cleves, 1678) makrize konstrukcije. Fr. način izražavanja, preuzima'
de Lafajet, glavne predstavnice ove vrste. U nje fr. uzrečica (često u nas i u Rusa), bilo u
eng. književnosti preciozni stil vodi poreklo od originalu (en face, eomme U fa u t), ili donekle
Dž. Lilija, čiji jc rom an Euphue.s (1580) pisan preinačeno (garaža). Sl.P.
G ALIJAM B 216

GA LIJA M B (gr. F d U o t - Gali i - » jamb) - du hovn o .. . , 1639); u sličnom značenju takođe


Oblici uzlaznog jonskog tetram etra (-» jonski u Bosni : T. Dragićević, »G atke bosanske mla-
stih) sa stalnom -*• dijarezom, kojim su se đarije«, Glasnik Zem aljskog muzeja, 1907,
služili sveštenici boginje plodnosti Kibele, XIX. — 3. -*• Priča. K od K arađžića u Rječ­
zvani Gali. Zbog mogućnosti zamene ili pro- niku 1818 — u značenju individualne slike
mene mesta slogova različitih po dužini, doz­ jednog događaja: »to je njegova gat ka«. Pod
voljava razne varijante. O bično se navodi naj- »razumiteljnjim i lako ponjatnim gatkam a«
frekventniji K atulov oblik: U U — U — U ----- pođrazum eva pripovetke uopšte Atanasije
// U U - U U U U D s a prim erom : »Super al­ Nikolić (Srpske narodne pripovetke, 1842).
ta vectus Attis celeri rate mari a« . U predgovoru drugom izdanju pripovedaka
Lit.: -►Metrika, antička. Ž.R. 1853. K aradžić poistovećuje g. sa pripovet-
kom, ali i sa bajkom. »Pripovijetka u narodu
G A LIM A TIJA S (fr. gallimatias — zbrka, ne­ našemu osobito po južnijem krajevim a najviše
jasan govor) — 1. Zbrka reći, nerazumljiv, se zove g rič a . . . a gđješto i gatka.« — 4. -+
besmislen govor. U jednoj staroj fr. komediji Bajka. »Ženske su pripovijetke one u kojima
advokat u žurbi umesto ga lim M at im e (M ati- se pripovijedaju kojekakva čudesa što ne može
jin petao) kaže galli Mathias (petlov Matija), i biti (i po svoj prilici samo će za njih biti riječ
otada g. su reči i rečenice gram atički ispravno gatka, nemački »M árchen«).« (V. Karadžić,
sklopljene, ali logički besmislene, č e s to se 1853.). Naziv g. za fantastičnu priču je i naj­
upotrebljava u kom edijam a da bi se neko rasprostranjeniji. Upotrebljavala g a je i većina
predstavio smetenim i smešnim. — 2. Po proučavalaca narodne književnosti kao sino­
M ontenju, g. je besmislena, zbrkana kritika. nim za »bajku« (I. Radetić, M. K. D ragutino-
Sl.P. vić, T. Ostojić, D. Bogđanović, A. Gavrilović,
P. Popović, V. Đ urić, M. Sova). - 5. U zna­
GATAL1CA — 1. G atarica, gatara, žena koja čenju -+ etiološka pripovetka kod A. Radića,
gata (značenje zabeleženo u 17, 18, 19. v. (»Osnova za sabiranje i proučavanje grade o
prem a Rječniku JA). - 2. »K njiga u kojoj su narodnom životu«. Zbornik za narodni život i
kojekakve pripovijetke ili gatnje« (Karadžić, običaje, 1897, II), što ima posledica i na ter­
Rječnik, 1818). - 3. Za V uka Vrčevića - minologiju u samom Zborniku.
vrsta narodne pripovetke (Narodne humoristi­ Lit.: Narodna pripovetka, -* bajka. N M.
čne gatalice i varalice, 1885): »N a sijelu se
kaže u svako doba godine ajde da se gatamo, GAYA CIENCIA Gaja sijensija
— a uz mesojede ajde da se gonetam o.«
Jemeršić poredi g. »sa šaradama i rebusima GAZEL, G A ZELA (ar. gazal - ljubavna pe-
živućim u izobraženom narodu«. G lavna im je sma, Ijubavno-eiegijska poezija) — N ajraspro­
nam ena zabavljanje. »Zagonetke um ataju u stranjenija pesnička vrsta u istočnim poezi­
malo riječi neki objekt koji se izriče odgone­ jama. Form alni prethodnik g. je ljubavni p ro ­
tanjem, a gatalicom se opisuje čitav događaj« log (naših) predislamske kaside, a kao
(P. Jemeršić, »N arodne hum oristične gatalice i zasebna pesnička vrsta javlja se u arapskoj
varalice«, Zbornik za narodni život i običaje poeziji tek posle pojave islama. Persijanci su ga
Južnih Slavena, 1904, IX, 161). Prem a Jemer- usvojili i kod njih je g. dobio klasičan oblik, a
šiću, mogu se podeliti na; a) računske; b) na preko njih je od 13. v. prešao i u tur. književ­
one u kojima se prave razne kombinacije pre- nost. G. je k ratk a pesnička form a; obično ima
meštanjem poznatih predm eta; c) na one u pet do petnaest distiha (-> bejt) sa shemom
kojima se traži razlog za pripisivanje prednosti rima aa ha c a . , . na. U prvom distihu, koji se
jednoj vrlini, nasuprot drugoj; i d) na igre zove malla (ar. m atla‘), rimuju se oba polu-
recima, zasnovane najčešće na -*• ekvivoki. stiha; poslednji distih, nazvan m akla (ar.
Lit.: ~+ B asm a. N M.
m aqia') sadrži pesničko ime pesnikovo. Po
upotrebi je g. izrazito lirski oblik, prven­
GATKA (od glag. gutali) — 1. -» Zagonetka stveno poezije Ijubavno-erotske i mističke,
(kod Petra H ektorovića, Ribanje i ribarsko ali i refleksivne pa čak i panegiričke. U
prigovaranje, 1568); u 18. v. u rečniku-D ela- istočnoj lirskoj poeziji zauzima otprilike ono
bele; »G atke prilikuju više zagonetkam a i pi­ mesto koje na Zapadu zauzima sonet. —
talicama«, V. Vrčević, Srpske narodne pripovi­ G. je evropskim pjesnicima bio poznat možda
je tke ponajviše kratke i šaljive, 1868. — 2. —► već u 1 i. v. (ako se, naime, kao posuđenica iz
Bajalica, vradžbina (kod fra Pa vi a Posilovića, arapskog smije shvatiti riječ gaze! koja u jed­
u jednom tekstu o »nemoćniku«, Naslaćenie noj prov. pjesmi dolazi kao naziv, očigledno,
217 G E N E T IČ K I M ETO D

za svjetovno ili ljubavno pjesništvo), ali su ga 1958, 2; J. R ypka, D ejinv perske a tddžicke literat ury
evropskoj poeziji na značajniji način posre­ 19632; Iranische Literaturgeschichte, 1959; H istorv o f
dovali tek njem. rom antičari (prvu pjesmu tog Jranian L iterature, 1968; H cm opun nepcugcKou u
magxuKCKou .ium epam ypbi, 1970; M. S kladanko\va,
oblika piše F. Šlegel 1803, udomaćili su ga » G h aza l« . Z agadnienia R odzajaw Literackich, 1968,
početkom devedesetih godina pjesme Rikerta, 2, 21; H cm opun nepcugcKou u magmuKcKou Aumepa-
Platena i dr.). U nas obično poznat pod ime­ m vpbt, 1970. ' M .Đ u - S .P .
nom gazela (kod Slovenaca i gazetted), oblik u
slov. poeziju uvode Gazele F. Prešerna (1833), GEISTESGESCHICHTE -> Đuhovonaučni
i zatim se njime koriste mnogi pjesnici, neki i u (duhovnoistorijski) metod
novije doba (D. K ette, O. Župancič, I. Gru-
den, A. Vodnik i dr., jednu parodiju oblika GENERATIVNA METRIKA -> Teorija stiha
piše 1936. i. Rob); od četrdesetih godina 19. v.
oblik se, razm jerno rijetko, javlja i u književ­ GENERO CHICO, šp. (henero ciko — mali
nosti srp. (A. Anđrić) i hrv. (S. Vraz), a u 20. žanr) — O znaka za kratke komade u prozi,
v. susreće se i kod bosanskih muslimanskih samostalne jednočinke ili prizore koji na
pjesnika (Mirza Safvet). U njem. poeziji, uz komičan, često karikaturalan način, posred­
opisani osnovni izvorni oblik, u g. je razm jer­ stvom tipičnih lica koja govore sočnim jezi­
no čest i onaj poseban oblik istočnog g. u kom, prikazuju zbivanja iz svakidašnjeg živo­
kome rima ulazi za nekoliko slogova u unu­ ta. Ovaj, tipično Šp. žanr, nastao je sredinom
trašnjost stiha, a njoj uvijek — u oba stiha 16. v., kada je negovan u vezi s kom adim a iz
prvog dvostiha i dalje u svakom parnom stihu života nižih društvenih slojeva (--* Comedia de
— slijedi dodatak od jedne ili nekoliko riječi, capa y espada; Comedia de ruido; -* Me­
koji se ponavlja svaki put u istom ili neznatno đučin), Kasnije se razvija uporedo sa -► Saine-
promijenjenom vidu. F. Prešern je pisao g. te 1 -*■ Entremes, doživljavajući novi procvat
obaju tipova; drugog je tipa, sa rimom i do­ krajem 19. v. Zatim ga, kao iaku zabavu,
datkom , npr. prva; istiskuju astracanadas) to jest prizori nevero-
»Pesem moja je posoda tvojega imena / vatnih zapleta zasićeni igrom recima.
L it.: C. V san, U teatra chico spagnolo, 1957; ~+
mojega srca gospoda, tvojega imena; /
jednočinka. T.V.
v nji bom med slovenske brate sladki glas
zanesel /
GENETIČKI METOD (prema gr. - yiyvo-
od zahoda do izhoda tvojega imena. /
frai - nastajem, ■veveitjc; — otac, začetnik)
N a posodi v zlatih črkah slava se bo brala /
— M etod kritičkog istraživanja koji se sastoji
od naroda do naroda tvojega imena. /
u utvrđivanju porijekla i nastanka naučnih ili
Z nje svi ti ôba bo gorela še takràt, ko bova /
umjetničkih fenomena. Ne zadovoljavajući se
onstran K aronov’ga broda, tvojega imena, /
deskripcijom, g. m. traži puteve i načine uti-
Bolj ko Delije, Korine, Cintije al Lavre /
caja, veza i duhovne srodnosti među fenome­
bi bilo pozabit' škoda tvojega imena.«
nima iz različitih dom ena naučnog saznanja ili
Neki pjesnici, i njem. i naši, postupaju s obli­ umjetničkog stvaranja. G. m. kojim se ispituje
kom i slobodnije; npr. tako što rimu potpuno nastanak i rast pojedinih duhovnih, umjetni­
zamjenjuju dodatkom odnosno običnim po­ čkih ili političkih pokreta, oslanja se na sve
navljanjem riječi na kraju odgovarajućih sti­ moguće izvore — usmene i pisane — koji nam
hova (tako čine i A. Andrić i S. Vraz u ukazuju na eventualne puteve i orijentaciju
najpoznatijim svojim g., »Pod svojom vladom jedne pokretačke ideje, od začeća do njene
drži čovek sve« i »Žđral putuje k toplom jugu pune potvrde ili realizacije, U domenu knji­
- u jeseni«); ili čak tako Što dodatak koriste ževne istorije i istorije umjetnosti g. m. osvjet­
potpuno kao pripjev koji se dodaje, izvan ljava umjetničku i literarnu Činjenicu na os­
osnovnog m etra pjesme, poslije svakog dvo­ novu istraživanja uticaja, veza i izvora koji su
stiha (tako npr. u jednoj svojoj g. Vraz). prethodili njenom form iranju i uslovili njen
L it.: M. G a r a n de T assy, R hétorique et prosodie nastanak. Jedan vid takvog istraživanja lite­
des langues de l'O rient m usulm an , 1873; H . T scher- rature odnosi se na biografsku eksplikaciju, tj.
sig, D as G asel in der deulschen D ichtung and das
na sagledanje djela u svjetlu biografskih dato­
G asel bei P laten, 1907; E. G . B row ne. A L iterary
H istory o f Persia III, 1920: A. S lo d n jak , »Prispevki
sti i po d ataka o samom autoru. Zagovornici
k p o z n a v a n ju P rešern a in njegove do b e. III. P roblem takvog stava (počev od Sent-Beva), a i od
gazel«, Siavistična revija, 1951; M. C. HparmicKHÉi. ranije (Johnson, Live.s o f the Poets), smatraju
»O BO'3HHKOBeHMH ra'jeJIH 8 Ta.TA'HKČKOft H n c p c ff/b da su kritička analiza i sud o djelu mogući tek
c k o h jiH T e p a ry p e « , C'oeemcKoe eocmoKOeegenue, na osnovu podrobnog proučavanja ličnosti
G EN ETLU A K O N 218

pisca. Drugi aspekt g. m. oslanja se na moguć­ kod G rka: ayot&oç ñaí^o>v dobri demon),
nosti psihološkog određenja bitnih tokova različitog metra i strofe i mahom punu hele­
kreativnog procesa — od inspiracije do for­ nističke m itološke simbolike (-*■ heienizam, -*■
malne strukture djela (J. Prévost, Baudelaire, aleksandrijska škola), nalazimo kod Ti bula,
essai sur Vinspiration et la création poétique). Propercija, H oracija i Ovidija. G. kod kasnijih
Oživljavanjem interesa za psihoanalizu javljaju pesnika (Persije, Stacije, M arcijal, Ausonije)
se i pokušaji genetičkog istraživanja prema puna je -+ retorike i opštih mes ta (—►topos). I
kome bi djelo bilo samo psihoanalitička re­ čuvenu Vergilijevu »Četvrtu eklogu« (-*■ ekloga),
konstrukcija ličnosti pisca, odnosno socijalne mesijansku pesmu koja prethodi rađanju »bo­
sredine u kojoj je djelo nastalo (Š. M oron, Ž. žanskog dečaka«, neki ubrajaju u ovu vrstu.
Starobinski i djelimično Sartr u eseju o Bod- Pored pesme, postojao je u antičkoj retorici i
leru). Treći oblik g. m, obuhvata tekstualno i prozni oblik rođendanske čestitke (tzv. Xóyoq
književno-istorijsko proučavanje veza i uticaja y¡:ve3/vlaKÔç). Poznata i kao carmina nata­
koji su postojali među piscima iz iste ili razli­ licia (lat. natalis dies — »rođendan«), ova
čite epohe (G. Lanson). U ovakvim istraživa­ poezija je znatno uticala na kasnije evropske
njima najčešće smo suočeni sa brojnim prim ­ književnosti.
jerima pozajmica i knjiških uticaja; traženje L it.: W. S chm idt, G eburtstag im A ltertu m , 1908;
izvora obično potiskuje ispitivanje uzroka i E. Cesáreo. Il carme naîalizio ne ¡tu poesía latina,
piščeve duhovne orijentacije. N ajzad, g, m. 1929; R. Pfeiffer, Kallim achus, 1953.
dolazi do svog punog izražaja pri određi­
vanju veza i uticaja između literarne Činjenice i G E N IJE (lat. genius —■ pojedinačno božan­
socijalno-političkih i istorijskih fenomena. Bilo stvo svakog čoveka, stvari ili mesta) — Ima
da književnost definiše kao puki odraz dru­ dva osnovna značenja: — 1. najviši stepen
štvene stvarnosti, ili kao najviši izraz klasne stvaralačke obdarenosti koja se ispoljava u
svijesti, g. m. u sociološkoj kritici marksističke sposobnosti originalnog shvatanja (intuicija),
orijentacije nastoji da potvrdi pretposavku o kom binovanja (fantazija) i stvaralačkog obli­
društven o-istorijsk oj uzročnoj zavisnosti um ­ kovanja; — 2. onaj ko je obdaren tim spo­
jetničkog djela od opštih ekonom skih i poli­ sobnostima. Reč je, prem a Litreu, prvi upotre-
tičkih uslova života u jednoj epohi. Vulgarno- bio Bifon. D ekart piše o »le malin génie« kao o
-materijalističkoj -*■ teoriji odraza suprotstav­ mitskom biću, kao o zlom duhu koji nas može
lja se marksističko shvatanje po kom e je u obmanjivati i u najočigiednijim stvarima i u
umjetnosti sve socijalno, iako se sve ne može i najevidentnijim istinam a (Medi tat iones de pri­
sociološki odrediti, to jest umjetnički kvalitet ma philosophia, 1641). Platon dokazuje u
nema sociološki ekvivalent (Lukač, A. Mau­ Ijonu kako pesnik kazuje velike i lepe stvari
zer. L. G oldman). koje i sâm ne razume, jer stvaralačko na­
Lit.: P. M o reau , L a critique littéraire en France, dahnuće je »božansko bezumlje«. U nem.
1960; pozitivistički metod; -+ Filološki metod, pesništvu i filosofiji 18. v. naročito u doba -*■
N .K o .
Sturm und Drang, pa sve do rom antike, g.
GEN ETLIJA K O N (gr. yeveS/aocicôç — ro­ predstavlja izuzetnog i superiornog čoveka
đendanski) — Antička, u prvom redu rimska, kao ideal vremena (Geniezeit). K ant nazi­
rođendanska poezija, lako su i Heleni pro­ va genijalnog čoveka »miljenikom prirode«
slavljali rođendanski pni/nik, prinošenjem žrt­ (Günstling der N atur), po njemu, g. se po­
ve, davanjem poklona, sa si a vijanjem horosko­ javljuje kroz urođenu duševnu dispoziciju po­
pa (gr. o ysve&uotKÔ; čovek koji sastavlja moću koje priroda propisuje pravila umet-
horoskop), pa i pesmom (npr. neki epi­ nosti. G ete nađovezuje svoje shvatanje na
grami u Paiatinskoj antologiji; Kali mah), ova H am ana i Herđera, kao i na kult g. u d oba ->
vrsta -» obredne i -> prigodne pesnie razvila se Sturm und Drang-a i sm atra da je g. najviše
kod Rimljana, i to tek pred kraj stare ere. Dok obdarenje za oblikovanje. Slično misli Šiler da
je kod G rka klasičnog vremena rođendan se g. manifestuje u stvaralačkoj naivnosti. I po
uglavnom bio privatan, porodični praznik, Ničeu dečji mentalitet je jedan od glavnih
kasnije sve više đobija javni karakter. T ako se izvora genijalnog stvaralaštva. U novije vre-
slave rođendani helenističkih kraljeva, rimskih me činjeni su pokušaji da se g. dovede u vezu s
careva i, čak, rođendan grada Rima (H ora- ludilom, npr. Lom brozo. M ada stvaralački
cijevom. pesmom »Carmen saeculare«), odakle nagon katkad zaista obuzim a genijalne ljude
vuku poreklo kasniji različni sakralni i sve- na način koji je srodan nekom psihopato­
tovni jubileji. Rimsku rođendansku liriku, po loškom procesu, ipak genijalni ljudi nisu uop-
sad rži ni vezanu uz kult Genija (i at. Genius, šte bolesni izuzetak.
219 G E R M A N IZ A M

L it.: A. B ren tan o , D er G enie, 1892; W olf, Ver- duhu stoicizma, ulogu božanskog proviđenja
suvh einer G eschichie des Genie- Beg riffs in der u kozmosu i ljudskom životu. U skladu sa
A sth elik des 18. Jahrhundert, 1923; W. L ange — Augustovom kulturnom politikom zalažu se
E ich b au m : D us G enieprobiem , 1930; E. K retsch-
za obnovu staroitalskih kultova i moraia.
m cr, Geniale M enschen, 19575. R. B rain, S o m e
RcUcction', on Genius. 1960; R. C urrie, Genius, 1974;
Aktualno-političke aluzije prisutne su i u Ver-
\Y. S ch m id t-D en g lcr, Genius, 1978. M .D . gilijevoj negaciji Lukrecijeve teme o neminov­
nosti propadanja i um iranja u prirodi i u
G E N O L O G U A > Književni rodovi i vrste zajednici živih organizama. Strukturalna ka­
rakteristika Vergilijevih Georgika u celini je­
G EN O TEK ST - FEN O TEK ST - Dok o- ste stalno kretanje od motiva i slika smrti i
značava u si ovijen ost teksta književnim rodom destrukcije u prirodi i rimskoj političkoj borbi
kome pripada (!at. genus — rod), / (gr. do motiva i slika kreacije i m irnodopske ob­
(paivojievov — pojava) se odnosi na razmi­ nove društva. Ovu strukturalnu karakteristiku
šljanje o definitivnom oblikovanju rečenica u Georgika prevideli su brojni podražavaoci Ver-
tekstu. Po mišljenju fr. poststrukturalista (Ž. gilijevog dela. U poznijoj antičkoj i novijoj
Lakan, Ž. Derida, J. Kristeva) g. nastaje iz evropskoj književnosti ovoj vrsti didaktičkih
nepovezanih slika i predstava u sferi podsvesti, poem a m ahom nedostaje šira (filosofska) ori­
dok se / , već gradi od jezičkih znakova. jentacija i aktualna dimenzija. Opterećene su
L it.: i . L ink, L itera t u rw issenschaft iiciie Grund- deskriptivnim i tehničkim elementima. Pisane
b eg rijfe, 1979. Z .K . na lat. i na nacionalnim jezicima, javljaju se
ođ vremena renesanse (u Italiji 15. v. G. Fon­
G EO R G IK E (gr yecopyiKa — »rasprava o tano, De hortis Hesperidum; A. Potiziano,
zemljoradnji, o seoskom gazdinstvu«) - Pod­ »Rusticus«, Silvae II), naročito u sferi klasi­
vrsta (antičkog) didaktičkog epa, u kojoj se, cističke poezije (u Francuskoj i Engleskoj 17. i
više ili manje sistematski, daju stručna uput- 18. v. R. Rapin, Hortonim libri, 1665; J. Va~
siva za zemljoradnju, stočarstvo, vinogradar­ niére, Praedium rusiicum, 1707; J. Philips.
stvo i druge poslove na seoskom gazdinstvu. Cyder, 1708; J. Dyer, The Fleece, 1757; J.
Svome prototipu, H esiodovom spevu Defa i Delille, V homme des champs, 1800). u Poljskoj
dani C'Epyat koci oko BOO. st.e.) ova 19. v. (klasicista K Kozmian, Ziemianstvo
vrsta didaktičkog speva duguje neke osnovne polskie, 1830) i dr. Od Vergilijevih Georgika
crte: vezanost za epiku, heksametar, kata- duboko je zavisna i Tom sonova poema Go­
lošku i digresivnu kompoziciju, moralističko- dišnja doba (The Seasons, 1726 —30), iako je
-propoveđničku ozbiljnost. M ada Aristotel pisana u duhu reakcije na Drajdenov i Popov
(.Poetika 1, 1447, b 16) isključuje didakt, spev klasicizam. O vo predanje ostavilo je traga i u
iz sfere pravog pesništva, ovaj hibridni i m ar­ engl. književnosti 20. v. (V. Sackviile-West,
ginalni oblik poezije cveta u doba helenizma, The Land, 1927).
U 3. i 2. v. p.n.e. M enekrat iz Efesa i Nikan- L it.: V. Z ab u g h in . Vergiiio ne! rina.scime.nto ini-
dar iz K olofona pišu spevove o seoskim poslo­ liano, 1921.. 24; L. P. W ilkinson, »T he Intention
o f V irgil's G eorgies«, Greece a n d R om e. 1950; K.
vima: Dela ( ”Epya), O zemljoradnji (T aopyi-
B uchner, P. Vergilius M a ro , J955; M . Rostvig, The
k6(). Gajenje pčela (M c /a c a o u p y iKa). U Rimu
Happy M an I II, 1958 (uticaji n a engl. književ­
1. v. Lukrecije i Vergiiije potpunije ostvaruju nost)'; F. K linger, VergUs G eorgies, 1963; D. R.
spoj nesaglasnih điđaktičko-tehničkih i poet­ D udley, »S om e L iterary D escen d an ts o f the G e o r­
skih elemenata koji umetnicki tek opravdava gies«, Proceedings oj the Virgil Society, 1964 —65;
literarni oblik didaktičke poeme. Vergilije, u M . F laša r, » P ro s to r i svet Vergilijeve poezije«,
Georgikama (Georgica, 29. st.e.) stavlja tradi­ predg. Eneidi (prev. M l. A lanasijevic). 1964; J.
cionalni oblik Hesiođove i helenističke poeme M o u n tfo rd , »T he arch itectu re o f the G eorgies«,
o zemljoradnji u službu novih, širih ciljeva. Proceedings o f the Virgil S o ciety, i 966 —67; L. P.
W ilkinson, The Georgies o f Virgil, 1969. M .F .
Selektivnim prenošenjem praktičnih uputstava
iz tehničkih priručnika Vergilije daje delu sa­
mo spoljnu kompozicionu shemu. Tek izla­ G ERM A N IZA M — Reč, izraz ili konstrukcija
ganja, poetska i sim bolična vrednost iskaza preuzeti iz nekog germanskog jezika i preneti
određeni su smenom em ocionalno intoniranih u neki negermanski, naročito ako su strani
digresija i tehničko-đeskriptivnih odseka kroz duhu toga jezika. K od nas se najčešće radi o
koje se očituje filosofska usmerenost dela. pozajmljivanju iz nem. jezika, bilo da je u
N asuprot antireligioznom filosofsko-diđaktič- pitanju odomaćivanje reči (Masche-mašna, spa­
nom spevu epikurovca Lukrecija (De rerum ren-šparati), doslovni prev od nekog izraza
natura), Vergilijeve Georgike predočavaju, u (H err der Lage sem-biti gospodar situacije) ih
G E R O N TIK O N 220

pak prenošenje same sintaktičke konstrukcije ćanja. Najviši su ideali: sloboda, prijateljstvo,
(red reči). D.Mi. vrlina, domovina. Negovali su uglavnom li­
riku: -+ odu, -> baladu i liriku blisku »lidu«
GERONTIKON -> OtaČnik (-* Lied) i nar. pesmi.
L it.: G . F ricke, G öttinger H ain und G öttinger
GESTA (lat. gesla — podvizi) — Termin koji Ballade, 1937; R. B asken: D ie D ichter des G öttinger
se u antičkoj rimskoj istoriograliji retko javlja H ains und die B ürgerlichkeit, 1937; A. K elletat, Der
G öttinger H ain, 1967. B.Ž.
(Nepot, Livije) kao zamena za res gestae. U
srednjem veku, i naziv zbirke priča sa po­
ukama. N ajstarija takva zbirka pripovedaka GINJOL -► Lutkarsko pozorište
načinjena je u 14. v. na lat. jeziku, od priča
GLAGOLJAŠ - I. Naziv sveštenika u H rvat­
različitog, pa i grčkog i orijentalnog, porekla
(M iletske priče). T a Gesta Romano rum, n a­ skoj i Dalmaciji koji služi misu na starosl.
stala verovatno u Engleskoj, izvršila su ogro­ jeziku iz knjiga pisanih ili štam panih -> gla­
man uticaj na evropsku književnost (u Italiji, goljicom. — 2. Naziv jednog stsl. glagoljskog
na E. P. Bračolinija i njegovu zbirku Facetiae spom enika ( Kločev glagoljaš, Glcigolita Clozia-
(-> facetije), na Bokačov Đekameron; u Engle­ nus} iz 11. v. sa osobinam a hrv. redakcije.
skoj na Šekspira, čiji je M letački trgovac D.B.
dram ska obrada priče iz Gesta Romanorum). GLAGOLJICA — Najstarije slovensko pi­
Motivi iz ove zbirke imaju paralele u narodnoj smo, koje je 863. god. sastavio i oblikovao
književnosti, npr. u priči Dram jezika iz V uko­ K onstantin (Kirii) Solunski, verovatno po
ve zbirke. Sižea g. nisu herojska: pretežno su uzoru na gr. m inuskulno pismo, ali u majuskul-
to priče sa junacim a iz građanskog sloja, o noj stilizaciji; za glasove kojih nema u gr.
njihovim domišljanjima i lukavstvim a koja se jeziku g, ima stiiizovane oblike nekih slova iz
opisuju sa sirovom komikom . Stoga se g, ne semitskih alfabeta. Prvobitna glagoljica je ob­
mogu povezati s fr. -► ehansori de geste, dok log tipa (»m akedonska g.«), da u 13. v. bude
su bliska -♦ fabliou. potisnuta ugiastim tipom (»hrvatska g.«). Pro-
Lit.: E. R. C u rtiu s, E vropska književnost i la­ mena tipa p odudara se i sa konačnim po­
tinsko srednjovjekovlje, 197? (prev.). S,S, tiskivanjem ovog pism a iz M akedonije, gde se
g. održavala sve do kraja 1 2. v. uglavnom na
GETIN G EN SK I LUG (nein. Göttinger Hain; području ohridske škole: posle tog vremena g.
poznat i kao »Hainbund«) — Näziv za grupu se ograničava na zapadne jugoslovenske zem­
mladih nem. književnika, većinom studenata lje, i to uglavnom na područje čakavskog d i­
Univerziteta u Getingcnu. koji su 12. 9. 1772. jalekta, Ovde će se g. održati zahvaljujući,
osnovali »savez prijatelja« i nazvali ga »lug« pored ostalog, i knjigam a koje su štam pane g.
prem a K lopštokovoj odi »Brežuljak i lug«, (ModruŠ ili Kosinj, 1483. odnosno 1491, a
»Lug« je trebalo da označava boravište ger­ potom Sinj, 1494). Borba za pravo upotrebe
manskih muza, nasuprot grčkom Parnasu. g. i slovenskog jezika u bogosluženju bila je
Glavni pripadnici ove grupe, koja nije bila od posebnog kulturno-istorijskog značaja za
dugog veka. bili su J. H. Fos (1 7 51-1826), L. hrvatski narod sve do novijih vremena. U
Kr. H. Helti (1748-1776), L M. M iler (1750 paleografsko-m orfološkom pogledu, g. je p ro ­
-1 8 1 4 ), H. Kr. Boje (1744-1806), braća šla sličan put razvoja kao ćirilica u sr. v.
Štolberg, K ristijan (1 7 4 8 - 1821) i Friđrih razlikujući dva osnovna tipa: ustav i poslovno
Leopold (1750—1819) i J. A. Lajzevic (1752 pismo ili brzopis.
L it.: V. Š tefanič, G lagoljski rukopisi o to k a K r k a ,
— 1806). Bliski grupi bili su Birger, Kr. D. Fr. 1960; V. Š tefanič, G lagoljski rukopisi Jugoslavenske
Šubart i M. Klauđijus. Glavni književni đoku- akadem ije I, 1969; »Slovo« 21, 1971. sa b o g atim
menat grupe predstavlja čuveni Getingenski m aterijalom sim pozij um a o glagoljici tz 1969. g o ­
almanah muza (Göttinger Musenalmanach) za dine. D.B.
1774. G. 1. je izdanak nem. -» sentunentali/.ma
i čini u širem smislu jednu struju -+ Sturm und GLAS (prema gr. fi%og) — U vizantijskoj i
Dranga, m ada mu nedostaju elementi titani- staroj slovenskoj književnosti oznaka melo-
zma i iracionalizma. Klopštokovi poklonici, dijskog obrasca po kom e se crkvena pesma
mladi ljudi iz ovog saveza prijatelja, većinom peva. Vizantijska crkvena vokalna muzika
sevemi Nemci, napadaju Vilanda, duh roko­ građena je u sistemu od osam glasova (-+
koa i prosveiiteljstva, fr. uticaje, a zalažu se za oktoih), pri čemu su prva četiri glasa nume-
otadžbinske ideale, za duh »nemstva«, za pre­ risana od 1 . đo 4, a druga četiri kao »plagalni«
vagu mašte nad razum om i za slobodu ose- 1. do 4; u slovenskoj crkvenoj muzici glasovi se
221 GLASO VN E IG R E

numerišu od 1. do 8. Glasovi su postepeno inače ostaje nezapažena: niz triju jednakih


nastajali iz melodija grupisanjem i ponavlja­ vokala »o« ne zapažam o u fr. imenici »zoolo­
njem izvesnih form ula po kojim a su melodije gue«, ali postaje impresivan u »monotone«
građene. Po pravilu, svaka pesma (-> tropar, (G ram on). U stihovima: »Le carrillon de Saint
stihira i dr.) obeležena je g. po čijoj melo- M am et/tinte quand d ’or le ciel se teinte« (Zvo­
đijskoj formuli tekst treba pevati. G r. su pe- njava s crkve Sen M am e/odzvanja kad se nebo
sme i sastavljane prem a određenom melodij­ oboji zlatom — Rostand, Les Musardises) -
skom obrascu, je r je svaki takav »modus« glagol » tinter« djeluje k ao onomatopeja, a •-»
imao svoje em ocionalne sadržaje i asocijacije, homonim njegov »teinter« ne; no umećući oba
koje su određivale izbor »glasa« prilikom sa­ glagola u isti stih pjesnik ponavljanjem stvara
stavljanja pesme, ali i ritam skog niza, kolona, jo š jaču g. a. N a osnovu naučne diskusije o
odn. stiha u kome je pesma im ala da bude »impresivnoj fonetici«, odn. g. s., valja ipak,
ispevana. već na osnovu interjekcija, priznati da pojedini
L it.: Cre^aH O B uli, »UpKBeHocjioseHCKH npe- fonemi više tendiraju prem a jednoj vrsti izra-
BOii npnpyHnHKfi BtoaHTHjCKe neyMCKe H oraunje«, žajnosti nego prem a drugoj, ali isto tako valja
\uAaH gapcKu i6opwuK 1971, 2. D .B .
naglasiti da nijedan fonem nem a apsolutno
jednoznačne izražajnosti. Njem. pjesnik B. H.
GLASOVNA SIM B O LIK A - Naziv je za Brokes (1680—1747) pokušao je 1721. u pje­
pojavu u jeziku da elementi zvukovnoga smi »Tišina nakon jakoga nevremena« opis
sklopa riječi, glasovi, tačnije fonemi, ne djeluju nevremena simbolički pojačati upotrebom ri­
samo kao nosioci pojm ovnoga značenja, nego ječi s glasom »r«, dok u dijelovima pjesme
samom svojom zvukovnom strukturom mogu prije i poslije toga opisa nem a uopće riječi s
biti nosioci određene izražaj nos ti. O tom »r«; ali da to autor sam ne kaže u bilješci,
svjedoče interjekcije kao brr! ili pst! ili infiksi Čitalac ne bi opazio. U lirskoj pjesmi se teži za
pejorativnog značaja - komenđija. Po učenju muzikalnošću koja se postiže skladnim raspo­
V. Haversa u indoevropskoj je starini u osno­ redom glasova; pojedini pjesnici nastoje pored
vama riječi vokal »u« simbolizirao područje toga jezikom svoje lirike proizvesti izrazite
sakralnosti. G las se ljudskoga jezika proizvodi muzikalne efekte mnogostrukim ponavljanjem
određenim kretnjam a artikulacionih organa, glasova i jakim oprekam a (E. A. Po, R. M.
on proizvodi određen akustički dojam, a u Rilke). Termin »muzikalnost« ne smije se po-
riječi ili rečenici glasovi se mogu ponovili, istovetiti s muzikom, on sam o ističe težnju
jednaki ili srodni, ili se mogu staviti u opreku. pjesnikovu da g. s. snažno dođe do izražaja
Na ovim se činjenicama osniva g. s. i u ko­
pored pojm ovnoga značenja riječi i rečenice;
munikacijskom i u pjesničkom jeziku. U stvrdi­
lo se u nauci (Aman) da jezik, težeći za šio isto tako kao što i artikulatorna kretnja i
prirodnijom vezom zvuka i značenja u riječi, onom atopeja ne mogu izraziti drugo do sim­
mimo općih glasovnih prom jena mijenja fo- boličke sličnosti. V. -* eufonija.
neme pojedinih riječi tako da djeluju i g. s. I L it.: H. Ammann: » W o rlk lan g und W o rtb e­
d eu tu n g in d er n eu h o ch d eu tsch en S chriftsprache«,
pomicanje artikularnih organa (njem. Lciutge- Neue Jahrbücher f ü r W issenschaft und Jugendbil-
barde, fr. geste articulatoir), može zadobiti dung, 1925; W . K ayser, Die K langm alerei bei H ars-
simboličko značenje. K ad se izgovori spoj gla­ d örjfer, 1932; M . G ra m m o n t, T raité de phonétique,
sova »pu«, potiskivanje jezika natrag kao i 1933; B. V uletić, » Z v u k o v n a dim enzija poezije«,
zaokružavanje i ispupčavanje usnica za arti­ U m jetnost riječi, 1968, X Ü . Z.Š.
kulaciju vokala »u«, pa pojačavanje te kretnje
za artikulaciju bezvučnoga konzonanta »p« GLASO VN E IG R E - O bično se smatraju
daju dojam da govornik potiskuje iz ustiju posebnim pođrazdjelom —►igre riječima, ali to
nešto napolje: tako osnova »pu« — u indo­ nije opravdano funkcijom igre riječima. No
evropskim jezicima znači nešto odvratno, lat. pojave u jeziku koje se nazivaju g. i, mogu biti
pus — gnoj, starenjem . fu l (f iz prijašnjega p) i sam izražaj afektivnosti samovoljnom pro­
— gnjiio; ta se grupa glasova javlja u inter- mjenom riječi (u studenata »faks« mj. fakultet),
jekcijam a odvratnosti: njem. pfui, fr. pouah. kao i šaljivom ili satiričkom tvorbom riječi ili
Na akustičkom dojmu glasova osniva se stvaranjem novih riječi afektivnoga značenja.
onomatopeja, Ponavljanje glasova tvori gram a­ T akve g. i. k ao izražaj afektivnosti valja stro­
tičko sredstvo reduplikacije, a vrlo često služi i go lučiti od pojave igre riječima.
onom atopeji. T a »impresivna fonetika« (G ra- L it.: O . B ehanghel, » H u m o r u n d S pieltrieb in
mon) dolazi do izražaja u pojedinoj riječi d er d eu tsch en S prache«, Von deutscher Sprache„
sam o onda ako može pojačati smisao riječi, 1927; Z . Š kreb, »Z načenje igre riječim a«. R ad
GLAVE 222

J A Z U , 1949, 278; A. Liede, D id u im g als SpieL iscrpno vrelo za proučavanje jezika i razvoja
1963; K . R iha, Dher L aute, 1975. Z.S. kulture. Posebna su izdanja po određenom
redu složenih g. mogla biti podijeljena al-
GLAVE (prema gr. Keipâtaux — glave, fabetski ili tematski. O datle pojam prelazi u
poglavlja) — Česi naziv za književne sastave druge znanstvene discipline, prije svega u pra­
u sr. v. koji su po svojoj strukturi zbirka ai'ori- vo, dok je danas ostao u novinarsko-političkoj
zama i sentencija, a po tendenciji pouke asket- i feljtonističkoj praksi. Pojam je g. najpo­
sko-mističnog karaktera. G. je kratak paragraf znatiji. ipak. u smislu stalne pjesničke forme.
koji sadrži i razvija određenu misao, najčešće Tipično španj. (rom anska) pjesnička struktura
plod isihastičke »teorije« (-»> isihazam). Naziv iz sredine 15. (trajala je d o kraja 17. st.), koja
se proširuje imenom autora (»Glave oca Nila«) razvija (glosira) misao prve —> strofe (-» moto)
ili bližom oznakom sadrži ne (»Glave poučitelj- u toliko strofa koliko m oto imade stihova, a
ne«). na način da se na kraju svake strofe ponavlja
L u .: H . G . Beck, K iivhe und ihcolvgLsche Lite- po jedan stih iz teme. Prvobitno, tem a je bila
ralur im b vzam inischem R eid i, 1959. D. B. preuzeta iz drugog autora, kasnije je, neovisno
o tome, g. postala naziv za intelektualno i
GLEDIŠTE ^ Tačka gledišta refleksivno zaoštrenu pjesničku formu ođ če­
tiri strofe. K ao takva postala je omiljena u
G LIK O N EJ (gr. yXimxbve lov) -*• Logaeđski romantizmu i simbolizmu (m eđu Nijemcima
stihovi u osmercu, nazvani po imenu ne­ Fr. Schlegel, L. U hlanđ i D. von Liliencron).
poznatog grčkog, m ožda helenističkog pesnika U našim književnostima g. je poznata u slov, i
Glikona. G. je u stvari poseban oblik hori- hrv. (Fr. Prešern, S, Vraz i O. Župančič).
jam pskog dim etra: katalektička tetrapođija L it.: R, R ietzenstein, G eschichte d. Gr. E tym a-
sastavljena iz tri troheja i daktila. O snovni ob­ h g ik a , 1897; B. G o e tz , » G io sso g rap h ie« , R ealenzv-
lik mu je 0 U - U U - U - . Prim er; floSoDç: k h p S d ie đer k/assischen A/rerfitm s\vissenschaJt; H.
’Aptep-iv Jlo% tav/9eotç otjatp inoXov KÔpav Jarm er, »L a g losa esparioia,« Revisia dc JUologia
(Eur. lf. Taur. 1097-1114). U ovome prim e­ espanola, 1943, 27; K . V ossler, Die D ichtungsform en
ra g. ie udružen sa horijampskim dimetrom. đer Rom atien. 1953. J.P .
V Je.
G L O SA R U (gr. yXa>CTCTapiov — jezičić, doc-
GLOSA (gr. yXfoaaa — jezik, govor, narječje)
nije rečnik, zbirka glosa) — Rečnik manje
— 1. Nerazumljivi izrazi (-*■ arhaizmi, -* dija-
poznatih reči i izraza sa tumačenjem ili pre-
lekti/m i, rijetke ili nejasne riječi) koje je tre­
vodom dodat uz neki stari tekst; zbirka -*
balo objašnjavati; — 2. Prijevod, odnosno
glosa. Prvi g. se vezuju za tum ačenje H om era
objašnjenje riječi ili mjesta u nekom tekstu; —
u doba procvata -* aieksandrijske škole, a
3. Sabrana objašnjenja riječi ili mjesta; - 4.
razvoj —► filologije je do kraja antike dao
Naziv ili naslov djeia u kojem su sabrane
veliki broj g. sa objašnjenjima nejasnih reči,
kritičke bilješke ili kom entari; - 5. Novinski
izraza i figura. G, se zadržao u upotrebi do
polemički kom entar feljtonističkog značaja;
kasnog srednjeg v. Docnije, g. znači dvoje­
— 6. Stalna pjesnička forma. Od Aristotela
zični, višejezični i etimološki rečnik. Up. -+
naovam o izraz se g. povezuje s nekim pojmom
sholion. H .K .
Što ga je trebalo objasniti (glosirati). Homer-
ske glose potječu Čak iz 5. v. p.n.e., (npr.
Demokrit), a naročito su ih gajili aleksanđrij- GLOSOLALIJA (ili glotolaiija; gr, ¡'aoictoo;,
sko doba i Rimljani (Varo, Fes t us, Veri us yXoma •- jezik, i XocXia — razgovor, brblja­
Flakus i dr.). Iznalaženje nerazumljivih izraza nje) — Govorijivost; — 1. "Nizanje besmislenih
godilo je aleksandrijskoj učenosti i tzv. Pla- slogova, jezik dece, m entalnih bolesnika. — 2.
utovoj renesansi; služilo je za ukrašavanje N adahnuta rečitost k ao božanski dar, — 3.
pjesničkih tvorevina. U sr. v. glosatorska Nizanje reči bez smisla npr. u -* kletvama i -»
praksa je obilata i, prema načinu, trojaka; g. zakletvama: »Psi, ksi, ksi psi, svi ste psi« (V.
između redaka naziva se interlinearna, g. u Karađžić, Poslovice. 4 5 5 6 ). S.S.
tekstu je kontekstualna, dok je g. na rubu teksta
marginalnu. Klasična je filologija takvu djelat­ GLOTOGON1JA (gr. y\fooaoi, j'k.ićz'i't — je­
nost (glosografija) skupljala u glosarima; po­ zik, yovf) — rađanje) — Spekulativno inte-
znati su glosari uz Homera, dok je školska resovanje za poreklo ljudskog jezika, razvijeno
praksa usvojila taj način za objašnjavanje dje­ u antičko doba i kasnije, naročito u 18. v.; u
la klasika uopće. G losatorska je djelatnost najnovije vreme ima pokušaja da mu se da
naročito evala u sam ostanim a, a danas je ne­ karakter naučnog istraživanja. R.B.
223 G O U JA R D S K l STÏH

G LO TO LOG U A (ili glosologija, gr. yMbcrcTa, L it.: C . C oquelin, L 'art et le com édien, 1880; K.
yÂ-ôîtxa — jezik) — D anas rede upotrebljavan S. S tanislavski, S istem — Teorija glum e, 1945
sinonim za -» lingvistiku. R.B. (prev.); R. P laović, E lem enti glum e, ) 950; T. Cole,
H. C h in o y , A ctors on a ilin g , 1954; D . D id ero t,
P aradoks o glum cu. 1958 (prev.); E. G . C raig, On
GLUM A (od opšte slovenskog korena ghlou (he A rt o f the T heatre, I960; J. K ulundzić. Fragm en­
— smejati se, šaliti se. igrati) — D elatnost ti o teatru. 1965; B. B reht, D ija lektika u teatru, 1966
glumca (mimika, gest, kretanje, razne fizičke (prev.); B. G av eta, G lum ac i kazalište; 1967; j.
radnje, govor, pevanje. igra) uz pom oć maske, G ro to w sk i, Towards a Poor Theatre, 1968; i. R.
kostima, scenskog dekora i rekvizita. Ponekad E vans, E xperim ental Theatre fr o m Stanislavsky to
sam dramski autor u svojim indikacijam a (-* today, 1970; A. A rto , P ozorište i njegov dvojnik,
didaskalije) opisuje spom enute elemente a redi- 1971 (prev.); T . G u th rie , O n A ctin g , 1971, S.B.
telj ih prihvata ili sam slobodno određuje. O
GLUM AC Gluma
izvesnim aspektim a g. može se govoriti već u
praistoriji (m askiranje lovaca, igre iznikle iz
rađa, magijske, obredne, kuitne igre) i naj­ G O L IJA R D I (lat. goliardm, pejorativno od
starijim civilizacijama. Od pojave raznih -*• familia Goliae — sledbenik proždrljivog Goli-
dramskih žanrova u staroj Grčkoj delatnost jata, junaka starofr. epa.) — Srv. lutajući
glumca postaje jasno diferencirana od drugih pesnici u Francuskoj, Engleskoj, Nemačkoj i
aktivnosti, iako u početku pisac ->• tragedija Italiji u 12. i 13. V. Udruživali su se u grupe,
ima i funkciju glumca u predstavi sopstvenog lutali od grada do grada i pevali svoje pesme,
kom ada. U nekim žanrovim a broj glum aca je često veoma raspusne sađržine, pisane srednjo-
postepeno rastao, kao i broj statista, čija se vekovnim lat. jezikom, u ritmu narodne poezije
funkcija u raznim slučajevima kreće od pukog i na muziku sakralnih i narodnih pesama.
prisustvovanja na sceni do prilično složenih Motivi su: bezbrižna m ladost, ženska lepota,
zadataka. N ekada je postojala težnja da glum­ čulna ljubav bez predrasuda, vino. Pisali su i
ci budu specijalisti u tum ačenju pojedinih satirične pesme, uperene protiv crkve i pape.
vrsta uloga, tako su postojali razni »fahovi« O snovna osobina njihove poezije bila je mla­
(tragičari, heroji, komičari, ljubavnici, naivci, dalačka odvažnost i otvorenost misli i izraža­
intriganti, starci, poverenici, đružbenice, sluge, vanja. N ajpoznatija zbirka golijarđske poezije
sluškinje, subrete, rezoneri, karakterni glumci, su Carmina Bur ana, koje je objavio J. A. Šlemer
salonski glumci itđ.). D anas preovlađuje tež­ u Nemačkoj 1.847, Po g. je nazvan -> golijardski
nja da umetnost g. ne bude strogo speci jali- stih. —►Vaganti.
zovana, već da isti glumci mogu da glume L it,: C, C o r rado. J can ti dei Goliardi, 1928; B. I.
Ja rch o , »Dše V oriau fer des G olias«, Speculum , 1928,
razne uloge. Ima shvatanja po kojim a se g. 3; O . R ojdestvenskaia (D o b iach ), Les poésies des
sm atra samo vernim tumačenjem dram skog Goliards, 1931; H. W adell, The W andering Scho­
teksta, kao što postoj? ? težnja da se od glu­ lars, 1932; L. V ertova, C ana goliardici medievali,
maca traži m anja ili veća nadgradnja (po sop- 1949; F . J. E. R aby, H isto ry o f Secular L yric P oetry
stvenoj inicijativi ili po zahtevu reditelja) tako in the M iddle A g e s, 1957, M .D i.
da dram a može da postane samo povod za
predstavu. - Glumac može da glumi sam ili G O LIJA R D SK I STIH (~* golijardi) ili va-
sa drugim glumcima, u režiji sopstvenoj, gant ski -> vaganti — Šestoiktusni stih sa sle-
kolektivnoj i!i reditelja pojedinca. U g. po­ dećim -* konstantama: 13 slogova; jak a ->
stoje dva osnovna sistema: 1) sistem identi­ cezura iza sedmog sloga; akcenat na petom
fikacije giumca sa ulogom (g. proživljavanja) i (daktilski završetak na cezuri) i na dvanae­
2) sistem spoljnog predstavljanja uz unutraš­ stom slogu (ženska -» klauzula). Evo ga iz
nju distancu i punu kontrolu (g . predstavlja­ poznate »vinske« pesme;
nja). Prvi sistem više odgovara iluzionističkom Méum ést propósitum // in taberna móri,
(realističkom i naturalističkom ), a drugi anti- Ut sint vina próxima ( / morićntis ori.
iluzionističkom pozorištu. U istoriji pozorišta,
U -* skandiranju ili pevanju ostvaruje se i ->
Stanislavski je bio najizrazitiji predstavnik
iktus na početku drugog polustiha, pa i na
prvog, a Breht drugog sistema g, Brehtov kraju prvog. N astao oko 12. veka u sređnjo-
sistem, vezan za -> epsko puzorište, polazi od vekovnoj latinskoj poeziji. Pod uticajem g. s.
unutrašnjeg doživljaja, ali sa nam ernim, če­ javio se u 15. v. poljski trinaesterac, po­
stim i pravovremenim distanciranjem da ne bi sredstvom ovog u 17. veku ruski »TpunaAna™-
došlo do naturaiističkog poistovećavanja s li­ cjiojkhhk«, koji je zatim uticao na pojavu -»■
kom. trinaesterca ( 7 //6 ) ) u srpskoj poeziji.
GONETALICA 224

Lit.: L. W. B earc, L atín Verse and E uropean postiže antitetičnost delova rečenice, pojedinih
Song, 1957; D . Norberg, Introduction à fé tu d e de ta rečenica i broja slogova, sazvučje slogova na
versification ¡atine m édiévale, 1958; C . nerpO B nfi. početku i na kraju rečenice, i najzad rimovane
»fi oæckh Tpm iaeciepan — H3Bopn h rp a ¿umuje«,
završetke rečenica: to je i prva pojava -* rime
n p u .io su K J I I 0 , 1976, sv. 1 —4; D. L udvik, Srednje-
veške in staronetnške ver~ne oblike, 1978. Z .R . u evropskoj književnosti (-+ homojoteleuton).
L it.: J. C . R o b e rtso n , The Gorgian Figures in
Early G reek Prose, 1893; F, Z u ck er, Der S tii des
G ONETALICA -► Zagonetka G orgias nach seinen im eren F orm , 1956. S.S.

G O N G O RIZA M (šp. g o n g o r is m o ) — Naziv G O TSK I ROM AN - V rsta rom ana punih


za jedan od tokova barokne poezije u Španiji strave i napetosti koji su bili naročito po­
čiji najznačajniji predstavnik je L. de G ongora pularni u Engleskoj poslednjih decenija 18. v.
(1561 —1627). U Španiji se za isti pojam Izraz »gotski« upotrebljavan je u tom periodu
upotrebljavaju i nazivi k u i l i z a m ( c u l tis m o ) i za živopisne ruševine i starine. Neki eng. pisci
k u h e r a n i z a m ( c u l t e r a n i s m o ) . Srodni književni koji su se pod uticajem pređrom antičarskih
pokreti postoje i u drugim evropskim zemlja­ struja počeli okretati srednjovekovnoj prošlo­
ma toga vremena (-+ precioznost u Francu­ sti prihvatili su taj izraz, i on se ustalio kao
skoj, -*• marinizam u Italiji). G. predstavlja naziv za nova interesovanja, suprotna stavu
težnju da se u poeziji, koja treba da bude »raj klasicista, koji su srednjovekovne spomenike
zatvoren za mnoge, vrt otvoren za m alobroj­ smatrali prim itivnim i varvarskim. Uskoro
ne« (Pedro Soto de Rohas), uz pomoć rafi­ zatim atribut »gotski« počeo se primenjivati
niranih izražajnih sredstava ostvari posebna na rom ane pune jeze, m račnih zapleta i ta ­
umetnička realnost. G ongora i njegovi sleđ- janstvenih događaja, uglavnom zbog toga što
benici, ugledajući se na lat. i ital. jezik, stvorili se radnja mnogih od njih zasnivala na srednjo-
su poseban pesnički šp. jezik čije su najvažnije vekovnim m otivim a ili se dešavala u sređnjo-
karakteristike: obilje neologizama, složena vekovnom ambijentu. U tom smislu ovaj naziv
sintaksička struktura rečenice u okviru koje je je prvi upotrebio H. Volpol, koji je drugom
posebno često zastupljena stilska inverzija, bo­ izdanju svoga veom a uticajnog rom ana The
gatstvo i maštovitost u korišćenju stilskih fi­ Castle o f Otranto (Otrantski zam ak, 1764) dao
gura, posebno m etafore; muzikalnost stiha. podnaslov »gotska priča«. G. r. nastao je pod
Taj jezik je »pesnički jezik u kom e metaforične uticajem dela opata Prevoa i nem. folklora,
odrednice neprestano stavljaju irealnu prepre­ m ada je i u ranijoj eng. književnosti bilo na-
ku između um a i samog predm eta« (D. Alon­ goveštaja rom an a strave i tajanstvenosti. Naj-
so). G ongorizam je u toku 17. v. imao i tipičniji primeri g. r, su dela En Redklif. N aj­
m nogobrojne pristalice, i protivnike, kako u duži vek, ako se uzmu u obzir brojne poznije
šp., tako i u hispanoam . kolonijalnoj književ­ verzije i derivati, imao je FrankenŠtajn Meri G.
nosti. Seli.
L it.: M. A rtigas. G ôngora y et gongorism o, 1927; L it.: E. M a rg raf, Der Einfluss der deutschen
D . A lonso. Estudios y ensayos gongorinos, 1960; R. L iteratur a u f der englischen Schauerrom an, 1901; A.
Jam m ex, E tudes sur [’oeuvre poétique de don L uis de M . K illen, L e rom an terrifant ou rom an noir de
Gong ora, 1967; J. L. A lborg. H istoria de la literatura W alpole a A nn R a d d iffe , i 924; E. A. B aker, The
española, I I Epoca barroca, 1970; J. M. Blecua. H istory o f the English N ovel, 1951; J. K lein, Der
Sobre poesía de ¡a E dad de O ro, 1970; A. C o llard . gotisi he R om an, 1975. V.K.
Nueva poesía. C onceptism o, culteranism o en la lírica
española, 1971; J. de E n tram b asag u as. Estudios y G O VO R — 1. U najširem lingvističkom smi­
ensayos sobre Góngora y el Barroco, 1975. Lj.S. slu, fonetsko-akustička manifestacija čoveko-
ve sposobnosti služenja -+ jezikom, tj, kom u­
GORGIJANSKE FIGURE (gr. axf)iiatc* yop- niciranje među Članovima jezičke zajednice
Y ieía, \al. figurae gorgianae) — Termin antičke putem artikulisam h verbalnih signala proizve­
-> retorike, nazvan po retoru Gorgiji (oko denih aktivnošću govornih organa. U savre-
485- o k o 385. pre n.e.). K ao putujući go­ menoj, strukturalnoj ili sistemskoj koncepciji
vornik i učitelj vestine ubeđivanja izgradio je jezika, jezik i g , stoje u odnosu koda i
tip umetničke proze koja na slušaočevu dušu poruke, ili sistema i procesa: g. je u suštini
deluje kao lekarsko sredstvo na ljudsko telo jezik u akciji, odnosno aktiviranje jezičkog
(sam Gorgija, u Pohvali Heleni). Najizrazitije sistema đa bi se proizveo neki na njemu
stilske figure, za koje mu D tođor pripisuje zasnovan i njime omogućen tekst. — 2. U
otkriće, jesu -» antiteza, -* homojotclcuton i dijalektološkom smislu, lokalni ili društveni
parisosa, nazvane zajedno g. f . N jim a Gorgija varijetet nekog narečja, često podvrsta -+ di­
225 G R A D U S A P PARNAS(S)UM

jalekta; npr. sarajevski g., istočno-hercegova- G RA CIO SO (šp. gracioso — oštroum an, du­
čki g., šatrovački g. U našoj dijalektologiji hovit) — Junak šp. komedije, naročito Zlatnog
odom aćena je podela štokavskog dijalekta na doba, kasnije nezamenijiv u »malome žanru«
ekavski, ijekavski i ikavski g. — 3. U reto­ (-» genero čiko), javlja se pod raznim imenima
ričkom smislu, jezički iskaz javnog i prigod­ ( Bobo, Simple, itd.), G. se odlikuje realistič­
nog karaktera, prevashodno predviđen za nim, narodskim zdravim razumom, govori
usmeno kazivanje, iako može biti i napisan da sočnim, narodskim jezikom , te je često u ne­
bi bio pročitan (-*■ beseda). K ao osobito ce~ skladu s glavnim zapletom i parodira ga.
njen vid govorne veštine, a unekoliko i kao L it.: C'h. D. Ley: E l Gracioso en el teatra de la
zasebna književna vrsta, g. je kom poziciono Peninsula (Sic/lo de oro) , 1950. T.V .
kodifikovan u vreme početaka gr. ~+ retorike,
uz kasnije modifikacije koje su uneli Aristotel,
G R A C IO Z N O -» Ljupko
Ciceron. Kvintilijan i dr.
Lit.: ~+ Lingvistika, -+ retorika. R.B.
GRADACIJA (lat. gradatia - pojačavanje)
GOVOR PRIPOVEDACEV - U usmenom — Termin antičke —<■ retorike, danas upo­
je kazivanju neposredno ostvaren prisutnošću trebljavan u dva značenja: — I. Jedno od
samoga pripovjedača; u štam panom djelu -►
najvažnijih načela -» kompozicije književno­
epske književnosti g. p. dolazi do izražaja u
ga djela koje treba da stalnim pojačavanjem
njegovom afektivnom učešću u zbivanju djela, estetskih dojm ova uzdrži napetom pažnju či­
npr. uzvičnim rečenicama koje prekidaju tok taočevu ili gledaočevu; — 2, Termin za figuru
pripovijedanja, u humorističkoj ili ironičkoj -> ponavijanja, zapravo produženu -* anadi-
distanciji njegova pripovijedanja kao i u nje­ plozu, u kojoj se u nizu rečenica stalno vraćaju
govu oslovljavanju čitaoca. E. Zola je u svom iste riječi na kraju prve i na početku iduće,
eseju o Floberu postavio zahtjev da se g, p. ne
npr,: »Kaže ropstvo, krije verigu, / Ište zdra-
smije čuli u djelu te da ono m ora da se vje u nemoći, / Kami u cvitju, cvit na snigu, /
pripovijeda u neku ruku sam o od sebe. Pri­
Snig na suncu, sunce u noći, / Vjeru i ljubav
vidan je sam o g. p. ako je epsko djelo ispri­
tkogod scijeni / U nekrepkoj naći ženi.« (Gun-
čano u prvom licu. jer se to fiktivno Ja ne
duiić, Suze sina razmetnoga, I, 361 —366). T a
m ora poklapati sa samim pripovjedačem, a je figura dobila i ime lanac (lat, catena). — 3.
redovito se i kazuje u djelu da u prvom licu D anas se termin g. upotrebljava za svaku
pripovijeda fiktivan lik. Po nekim au to rim a# , figuru postupnoga pojačavanja izražaja, a da
p. se Široko shvaća kao a'îov pripovjedača se pojedini izrazi ne moraju ponoviti; »Sve će
prema opisanim pojavam a i ličnostima i kao
se želje tu da probude, / dušine žice sve da
njegov sud o životu.
progude / Zadivičemo svetske kolute, / bogove
L it.: J I . M. T h mo({)ejeb, Teopuja k ij>u xea tio cm u ,
3950 (prev.); E. L äm m e rt, B a u f o r m e n des E rzählens,
silne, kamoli ljude; / zvezđama ćemo pomerit
1954: W . K ayser, D as sprachliche Kunstwerk* 1964, pute / suncima zasut seljenske stuđe. / da u sve
10; Tz. T o d o ro v , L es catégories du récit littéraire. kute zore zarude, / da od miline dusi polude,
1966; J. Ihwe. L iteraturw issenschaft und L in g u istik, — / Santa M aria della Salute!« (L, Kostić).
U L 1972. ' Z.Š. Z.S.
GOVORNA MELODIJA - M elodija (gr.
|ieX.<|)<) ia - zapjev. pjevanje, pjesma) govora, GRADUS AD PARNA S(S)UM (lat. uspon na
tj. sveukupna melodijska strana govora ili Parnas) — Lat. i gr, rečnik sa oznakam a
većih govornih cjelina, dizanje i spuštanje gla­ metričkih kvantiteta, rima, sinonima, epiteta i
sa u toku govornog čina. G. m. je karakteri­ si., kao pomoć pesniku-početniku. G. a. P. je
stična za svaki iskaz, za svaki jezik, pa i za proizvod pozne srednjovekovne •-+ filologije
svakoga govornika. T ako u našem jeziku, u (jedan od prvih poznatih rečnika te vrste je
upitnoj rečenici, npr., g. m. i jačina naglo rečnik rima iz D antea i Petrarke Peregrina
padaju od početka prema kraju, dok u njem. M oreta 1528. g.). vidan prim er shematizo-
rastu. Dakle: Tko je došao] može se grafički vane poetike i antičkog shvatanja original­
prikazati kao ), a njem. Bis! du ge­ nosti. Ovakvi rečnici, naročito rečnik (leksi­
kom m en? k a o i . Usp. i —►intonacija, -~> kon) rima, bili su česti u doba — baroka, a za
modulacija, -> melodija stiha. naučna proučavanja drag ocem su i danas. V. i
L it.: R. Peacock, P roblem e des M usikalischen in rimarij.
der Sprache. 1952. M .K r. L it.: J. A. S andys, H istory o f Classical Scholar­
ship. 19062; F. ja n d e b e u r, Reimworterh'ucher u.
GOVORNE IGRE -» Igre recima R eim u o rt Verzeichnisse, 1926. SS.

15 R e č n ik k n již e v n ih te rm in a
GRAĐA 226

GRAĐA - 1. Pod g. u književnosti široko se su naturalisiički pisci u drugoj polovici 19. v.


podrazumijeva sav onaj materijal koji se nalazi »Oni su zaista istraživali život, skupljali i bilje­
van književnog djela (u prirodi i životu, u žili detalje s ulice i tržnice, iz gradskog i
literarnoj i kulturnoj tradiciji) i koji tek po­ seoskog života, proučavali ljudske sudbine na
sredstvom jednog poetskog čina postaje knji- osnovu razgovora i sudskih rasprava, siste­
Ževnoumjetničko djelo. O vako široka i ne­ matizirali i upoređivali svoje rezultate« (Fla-
određena odredba posljedica je složene struk­ ker). N aturalisti su vjerovali da je g. ne samo
ture književnog djela, čiji su svi slojevi kore- tematsko-sižejna već i bitna unutarnja okosni­
lativno povezani i teško se mogu razdvajati i ca djela. T ako je Zola isticao da je »piscu prva
posebno definirali. O tuda se pojam g.* pove­ briga da pri bilježi sve što može doznati o
zuje i sa ostalim »sadržajnim« elementima svijetu koji želi n a s lik a ti... Romansijer će
književnog djela: -*■ temom, —►motivom, —> imati samo da logički rasporedi događaje« (O
sadržinom. Po nekim novijim shvatanjim a g. u romanu). Ali se u tom e vidi i osnovni ne­
književnom djelu ne znači »sirovu g.« iz života dostatak ne samo naturalističkog metoda nego
ili iz prirode, nego jednu priču, jednu -* »fa­ i pogrešnog uvjerenja da »sam život piše ro­
bulu« (eng. plot), koja se već oblikovala van mane«. Književno djelo se ne stvara samo
književnog djeia i koja se kao unutrašnji do­ izborom i logičkim rasporedom g., iako mu to
življaj, kao izvještaj o nekom suvremenom može dati neka osnovna obilježja. Jer g. ostaje
događaju, kao historijska, mitska ili religiozna m rtva i umjetnički irelevantna m aterija sve
priča, kao već stvoreno književno djelo drugog dok se ne uobliči, dok se kvalitativno ne
pisca ili kao sam ostalno izmišljena radnja na­ preobrazi i ne ostvari »univerzalnu vrijednost
novo obrađuje. »Tako se pod književnom g. idealnog obličja« (A. Alonso). G. koju pisac
podrazumijeva jedan stvoreni supstrat koji je upotrebljava značajna je u književnosti po
uzet iz onoga što važi kao g. u prirodnom tome koliko je svojom posebnom prirodom
svijetu i što je već prošlo kroz duhovnu obra­ postala izra 2 jedne »dublje misli« — pjesni­
du« (E. Frencel). Pisac za svoje djelo uzima, kovog doživljaja svijeta, koji ponovno oži­
dakle, raznovrsnu g. koju mu pružaju život, vljava u umjetničkom djelu. Pojam g. treba
prošlost, tradicija i jezik. O n je crpe iz razli­ otuda obazrivo uzimati u obzir prilikom kuji-
čitih izvora. Sve do 18. v. kao g. služili su ževnokritičkog vrednovanja. G. se oblikuje u
prvenstveno literarni izvori i kulturna tradicija književnoumjetničku formu, pretvara se u nju,
(mitologija u antičkoj i kasnije u renesansnoj i nestaje u njoj. O tuda je taj elemenat rele­
klasicističkoj književnosti; hronike, ljetopisi, vantniji kada se uzima kao —> tema ili kao -+
istoriografska djela u Šekspirovim dram am a motiv, pri čemu istraživanje g. postaje predmet
itđ.). Romantički pisci su u usmenom pre- —►komparativne književnosti, a njeno tum a­
danju i narodnoj književnosti našli bogat izvor čenje se vezuje za istoriju g. ili motiva iz
tematsko-sižejne g. Istorijski izvori predsta­ društvene isto rije ili klasične mitologije (Ce­
vljaju osnovnu g. piscima istorijskih rom ana. zar, lažni car Dimitrije, N apoleon; Ifigenija,
Tako je Puškin za svoju Kapetanovu kćer pro­ Orest, Amfitrion itd.). — 2. Jedan od osnov­
učavao istoriju Pugačovljeve bune, a kod nas nih zadataka nauke o književnosti je skup­
se Šenoa za svoje rom ane iz hrv. prošlosti ljanje g., njeno sređivanje i proučavanje
(Seljačka buna, Zlatarevo zlato) obilno ko­ (utvrđivanje autorstva, izvornosti, uticaja,
ristio arhivskim materijalom. M. Šamić je po­ vanjskih faktora koji su djelo odredili, isto­
kazao u kolikoj mjeri se Anđrić služio isto- rijskih, filozofskih, društvenih, m oralnih i po­
rijskim izvorima (arhivskom g., memoarima, litičkih pretpostavki koje su u njega ušle).
pismima) da bi u Travničkoj hronici ostvario Proučavanje g, često je neophodno za kritičko
što autentični)u sliku svijeta koji je opisivao. ispitivanje i istorijsko razumijevanje književ­
Realistički pisci su često iskorištavali novin­ nih djela, ali ovo značajno istraživačko usređ-
ske hronike, kao Flober za Gospodu Bovari; sređenje može ponekad, naročito u nekim po­
Dostojevski se često koristio sudskim hroni- zitivističkim pristupim a, i da odvede istraži­
kama u dnevnoj štampi. Realisti su i inačeg. za vača daleko od osnovnih ciljeva istorijskog i
svoja djela pronalazili u savremenom životu kritičkog shvatanja književnosti.
svoga društva, u svijetu koji su neposredno Lit.: A. A lonso. » T h e Stylistic In te rp re ta tio n o f
poznavali, pa ih nije privlačila starija, obra­ f.ile rary T exts«, M odern L anguage N oses, 1942, 9;
E. Z ola, »O ro m a n u « , O realizm u, 1948 (prev.); M.
đivana književna g. i tradicionalni motivi kul­ S chorer, »T echnique as D iscovery«, H udson Review,
turnog naslijeđa, kao što je slučaj sa mnogim 1948, 1; A. F lak er, »N o v ela i ro m an « , U vod u
ranijim i kasnijim piscima. N aročitu pažnju kn jiže vn o st ; R. V elek i O . V o ren , Teorija kn jižev­
skupljanju g. iz savremenog života posvećivali nosti, 1966 (prev,); M. Šam ić, ¡storijski izvori
227 G R A Đ A N SK A DRA M A

» T ravničke hro n ike« Ive A ndrića , 1962; E lizabeth prozi, čiji će cilj biti pre svega da pouči.
F renzel, S to ff-, M o tiv - wm/ Sym bolforxchung. 1963; Didroovi stavovi će izazvati snažnu reakciju
F. Jo st, G rundbegriffe der T hem aioiogie. 1974; W. kod tradicionalnih duhova: njegov Vanbračni
T heile, h«ć? P o etik , 1975. Z .L . - D .Ž .
sin, štam pan 1757, biće izveden u Francuskoj
komediji tek 1771, a njegov Otac porodice,
GRAĐANSKA DRAMA (fr. drame bourgeois, napisan 1758, viđeće scenu 1761. Voiter, ne­
eng. Domestic Drama, nem. Bürgerliches prijatelj ovog »bastardnog čudovišta«, sam
Trauerspiel) — Vrsta dram e čija se radnja će napisati nekoliko tipičnih g. d.: L Enfant
razvija u izrazito građanskoj sredini, a može prodique (Rasipni sin, 1736), Nanine (1749),
nastati iz sukoba građanske klase u razvoju s VEcossaise (Škotlandanka, 1760). U Nemač-
aristokratijom , iz konflikta u nutar tog samog koj se među pretečama ovog novog žanra
društvenog sloja ili iz sudara sa sve snažnijom nalaze Gotšed, koji se koristi term inom gra­
pojavom radničke klase. Ove tri načelne m o­ đanske tužne igre ( Bürgerliches Trauerspiel) i
gućnosti smenjuju jedna drugu u istorijskom Gelert (teoretičar »Weinerliches Lustspiel«),
razvoju i upoređo odražavaju razvoj građan­ ali Lesing je taj koji u potpunosti prihvata
ske klase. Prve primere g. d, nalazimo već u D idroovu građansku polemiku i njegov dram ­
eng. renesansnoj dram i (Arden od Fereršama, ski model, osobito tezu o podređivanju karak­
nepoznatog aurora, oko i 590, Žena ubijena tera socijalnim prilikam a, i koji se zalaže za
blagošću, T. Hejvuda, 1603). S usponom gra­ nem. dram u u prozi, a po fr. uzoru. Lesingova
đanske klase i s pojavom građanske kulture Emilija G a h ti (1772) predstavlja model g. d.. u
javlja se potreba da se na scenu iznesu etička kojoj sukob između građanske klase i aristo-
načela i problemi ovog sloja i to u ozbiljnoj kratije đobija tragične razmere. Iz vremena -*
drami (a ne samo u formi komedije, kako je Sturm und Dranga, koji se u izvesnom smislu
do tada činjeno), jer je istovetnost pogleda na oglušuje o g. d primerom ovog žanra mogu
svet ličnosti predstavljenih na sceni i gledalaca se sm atrati Lencove d ra m e Hofmeister (Doma­
bila od znatno većeg m oralnog efekta nego ći učitelj, 1774) i Soldaten (Vojnici, 1776). kao i
hladno divljenje prema junacim a velikog kla­ Šilerova Spletka i ljubav (1783). u kojoj je. po
sičnog pozorišta, G. d. se prvo razija u Engle­ Lesingovom uzoru, naslikan sukob između
skoj (gde je uobičajeno korišćenje term ina ->■ građanstva i aristokratije. Iz D iđroovog Oca
domaća drama), jer je u njoj građanska klasa porodice, te uzorite g. d., nastaje u Nemačkoj
znatno ranije ojačala, i njenim se prvim, niz sentimentalnih »porodičnih kom ada« (Fa­
autentičnim prim erom može sm atrati Liloov milienstücke) Iflanda i Kocebua, koji su du­
Londonski trgovac (1731). Llloova dram a i go vladali nem ačkom scenom, sve do polovine
Ričarđsonovi romani slične sađržine izvršili su 19. v. Nem. rom antičari, osobito A. V. Siegel,
snažan uticaj i na kontinenat. Već početkom zameraju didroovskoj školi što je izvela na
18. v. dva osnovna žanra tradicionalnog po- scenu »fil istra«, Čiji su problemi bez većeg
zorišta — kom edija i tragedija — bivaju za- m oralnog i filosofskog dom eta. Mlađa Ne-
menjeni, u tekućoj dram skoj produkciji, jed ­ m ačka obnavlja građanske teme, ali od njih
nim novim žanrom -> piačevnom komedijom, stvara komedije, a ne g. d. K onačno, 1844, s
koja je tematski priprem ila pojavu g. d.; već Hebelovim remek delom, Marijom Magdale­
se u delima Nivela de la Sosea La Fausse nom, g. d. ulazi u fazu kritičkog odnosa prema
anthipathie (Lažna netrpeljivost, 1733), Le pré­ građanskom duhu, u čiju je pohvalu nastala;
jugé à ta mode (Predrasuda u modt\ 1735) i m alograđanski moral i pedantski etos dužno­
L'Ecole des amis (Škola za prijatelje, 1737), sti i časti okreću se protiv samih njihovih
sreću situacije koje će pozorište u svom daljem nosilaca i ovde ka sukobu unutar građanskog
razvoju preuzeti i obilato koristiti. N o m ekv sloja, individua postaje žrtva sopstvenog dru­
dičan razvoj žanra odvija se tek u drugoj štva (O. Ludvig). N a trećem stupnju svog
polovini 18. v., upoređo s pojavom novih razvoja, koji se poklapa s pojavom realizma i
filosofskih i društvenih doktrina koje su bile naturalizm a, g. d. otkriva životnu laž samo­
plod građanskog pogleda na svet. Teoretičar
zadovoljnog građanstva (ibzen, Krleža) i često
g. d. biće D iđro: Entretiens sur le Fils naturel
(Rasprava o Vanbračnom sinu, 1757) i O zastupa zahteve radničke klase (H auptm an);
dramskoj poeziji (Dissertation sur le poème na taj način g. d. postaje socijalna dram a u
dramatique, 1758). D iđro želi da uobičajenu užem smislu. Najzad, kritika građanskog d ru ­
sliku karaktera zameni predstavljanjem soci­ štva dobija razmere groteske i karikature s
jalnih uslova i da tako stvori jedno novo. pojavom -» ekspresionizma i -> nadrealizma
»ozbiljno« pozorište, ne više u stihu, već u „ (Vedekind, Kajzer, Gol).
15 *
G RA Đ AN SK A T R A G E D IJA 228

L it.: A. Eloesser, D a s bürgerliches D ram a, seine paralelizama. Cesto su to neprave rime (aso-
Geschichte im 18. und 19. Jahrhundert, 1898; F. O . nancne, konsonancne, približne itd .). K arak ­
N olte. Earlv M iddle Class D ram a, 1935; J. P in atai,
teristična je za usmenu poeziju i obično za prvo
Le dram e bourgeois, 1938; R. M o rtier, D iderot en
Allem agne, 1954; A. N icoü, A H isto ry o f British
razdoblje pisane poezije, npr. ruske i srpske.
Dram a, 1962; L. P ik u iik , Bürgerliches Trauerspiel Evo nagom ilane imeničke i glagolske g. r. u
und E m pfindsam keit, 1966; A. W ierlacher, D as bür­ usmenoj poeziji: gorama — vodama — strjela-
gerliche D ram a , 1968; P. W eber, D as M enschenbild m a, — stranama; pjevajući — kopajući —
der bürgerlichen Tragödie, J976; B. K a h l-P an tis. kukajući. Prim er takvih g. r. iz dva O rfelm ova
Bauform en des bürgerlichen D ram as, 1977. M .M i. katrena: vazmuti — prevrati, prevariše — za-
idćiše; moje — svoje, žalosti — hrabrosti.
GRAĐANSKA TRA G ED IJA Građanska Lit.: -» Rima. Ž.R .
drama
GRA FO M A N U A (gr. ypäipw — pišem, notviot GRANICE REČI — Granice između reči ili ~+
- ludiio, ludost) — Ludilo pisanja, preko- akcenatskih ceiina u raščlanjenom govornom
mcrna i pretcrana, tj. bolesna potreba za pi­ lancu, koje u stihu predstavljaju jedan od rit­
sanjem, pri čemu se ne vodi računa o stvarnoj mičkih signala. Razlika između pojm ova g. r. i
književnoj ili naučnoj vrcdnosti onoga što se granica akcenatskih ceiina vidi se npr. u ovom
napiše. Grafoman, čovek koji boluje od g.\ retkom obliku usmenog trohejskog -*■ dese­
škrabalo, piskaralo. K .M .G . terca: »Sirotinja: te je / pozdravila«, u kom e je
na cezuri g. r. sačuvana, a granica akce­
GRAMATIČAR (gr. ypannatiK Ô ç — onaj natskih ceiina p ad a iza druge enklitike, p o ­
koji /n a slova; docnije, gram atičar, čovek koji dudarajući se sa pom erenom -* polukadencom
se bavi jezikom i književnošću) — Pisci gra­ iza šestog sloga. Z ato se kaže da je cezura
matičkih gr. i lat. delà, koja su se uglavnom stalna (ponekad pokretna) granica reči. T er­
ograničavala na učenje o slovima, akcentim a, min potiče od O. Brika (»cjioBecHbie pa3Ae-
interpunkciji, i Šire na morfologiju. U izu­ jiw«, »cjiobopa3n ejiu «) a B. Tomaševski ga je
čavanje gramatike ulazili su i neki elementi afirmisao statističkim ispitivanjem. O dnos
retorike, a sintaksa se rede obrađivala. Prem ­ između varijanti rasporeda g. r. i varijanti
da su o jeziku i njegovim pravilim a razmišljali rasporeda akcenata veoma je složen i nedo­
već sofisti, i zatim Platon i Aristotel, gra­ voljno proučen. Sm atra se da je uloga g. r.
m atika se iz filosoflje jezika izdvojila tek u važnija u variranju ritm a trosložnih nego dvo-
helenističko doba, sa razvojem filologije i po­ složnih -> metara. G. r. sa kojim a se podudara
trebom da se utvrde stariji tekstovi. G r. g. u kraj stope zovu se -> dijarcze (bilo stalne bilo
pravom smislu te reći, kao Apolonije D iskol ili pokretne). K ao opozicija term inu đ iju reza
Dionisije Tračanin, bavili su se pre svega kla­ upotrebljava se term in cezura u drugom zna­
sifikacijom i term inološkim određenjima. O na čenju; padanje granica stopa unutar reči. IJ
su tako dobra da se i danas upotrebljavaju u tom smislu -+ polustihovi u srphrv. trohejskim
gramatici. Prateći jezičku praksu pod pretpo­ stihovima po pravilu su odvojeni stalnom di-
stavkom o povezanom i logičnom nastanku jarezom , dok polustihove u jam bu obično
kategorija, oni nisu jezik posm atrali istorijski razdvaja — cezura, sekući »stopu«. K ao i -►
ni kom parativno — sem kada su lat. g. pre­ klau/.ule i g. r. mogu da se klasiiikuju prema
nosili sisteme i termine gr. gram atike u svoj završecima reči koje prethode granici (muške,
jezik. Pisci gr. i lat. gramatičkih spisa (gr. ženske, đaktilske, hiperdaktilske). — U srp­
T87„vr|, lat. ars), tj. udžbenika, sastavljali su ih hrv. stihu g. r naročito cezura, imaju zna­
često u obliku odgovora i pitanja, a ponekad čajnu ulogu ritmičkih signala. Ipak ni iz do-
radi lakšeg učenja, i u stihovima; neke od tih sleđnog trohejskog rasporeda granica ne m ora
formula uče se i danas u nastavi lat. jezika. da rezultira metričko-ritmički organizovan stih.
N aročita zasluga g. je u tom e što su u pri- T ako npr. tfohejski deseterac tipa 4//4 + 2
merima sačuvali odlomke inače izgubljenih (»Boga / moli // Jugovića / majka«) prestaje
starijih književnih delà. da bude stih u strukturi 2 + 4 4 -2 + 2 (»M ajka /
Lit.: H . K o tier, Die A n fä n g e der griechischer Jugovića / boga / moli«), iako sve g. r. padaju
G ra m m a tik, G lo tta 37, 1958, 5 —40; H . S tein th al, ispred neparnih slogova (jakog vremena sti­
Geschichte der Sprachw issenschaft bei den Griechen ha). S druge strane, stih »Bre / viknuše // ti /
und R öm ern, rep r. 1961 ( 1 8 9 0 - 9 1 2). S.S. laki / čauši«) predstavlja običnu pojavu, iako
u njemu, osim iza četvrtog sloga, g. r. padaju
GRAMATIČKA RIM A - Prosti oblici - ispred parnih slogova. Od odnosa između ra­
rime, koji se javljaju na osnovu gram tičkih sporeda akcenata i g. r. zavisi -+ fraziranje
229 G RO TESK A

kao zvučno-ritam ska linija stiha. Neki izjedna­ Blera, i Žalopojka, ili noćne misli o životu,
čavaju g. r. sa -♦ pauzama, iako postoji bitna smrti i besmrtnosti (The Complaint or Night
razlika: svest registruje sveg. r. u stihu, ali pauze Thoughts on Life, Death, and Imm ortality),
na mima, Čak ni na cezuri ne moraju da se ostva­ 1743, E. Janga, motivi g. p. bili su preneti i u
re. Često se g. r. izjednačavaju sa -+ fraziranjem. druge evropske književnosti, naročito nem. i
L it.: P. ü k o G co h 0 ueiucKOM e m u x e . ... 1923; O . fr. Najlepši plod ove pred rom antičarske struje
M. bpHK, »Pii'I M h cuHT3kchc«, H oäuü Jleip, 1927, je »Elegija napisana na seoskom groblju« (»An
3 —6; M ichigan S lavic M ateria ls, 1964. 5; T. A. Elegy W ritten in a C ountry Churchyard«),
UlenrejiM, T p a a n a m o p y c c K O M e m u x e 1923; E. B. 1751, T. Greja.
ToMameBCKfiR, O e m u x e , 1929; P. HkoGcoh, »Bo.a- Lit.: J. L. Kind, E dw ard Young in Germany,
rapCKHH tlHTHCTOllHblM HMÔ B COÎIOCT3BJ1CHHM C 1906; F. Baldensperger, »Young et ses N u its en
pyccKHM«, CùopmtKb e necmb npotp. JI. M w iem m b , France«, E tudes d ’histoire littéraire, 1906; A. L.
1933. 108 — U 7; i s t i. » O b e r de» V ersb au d e r se rb o ­ Reed, The B ackground o f G ray’s E legy, 1924; JI.
k ro atisch en V o lksepen«, A rchives N éerlandaises de )KnBKOBnh, »OfljeuH H o h n u x muc.iu EjBapzia Ja n ra
P honétique E xpérim entale, 1933, V i l i —I X , 135 — KO/i CTepiije h Koa cpncKSix iiecHHKa y npBOj no.no-
144; K.. TapanoBCKH, PycKH a b o aô jih h p h tm o b h , bhhh X ÏX BeKa«, iôopmiK 3a nemo pu)y K m m cen o -
1953; Isti, »ripnH «nnH cpncKoxpßaTCKe BepcwJjH- cm u Otfe.hefba Aum epam ype u jezwea C A H Y , 1972.
KauHjc«. P rilozi K JIF , 1954, X X , 1 - 2 ; M. F ra- V.K..
ničević, »O n ek im p ro b lem im a našega r itm a ...« .
R a d J A Z U , 1957, 313, 5 - 1 8 7 ; HL H . TojieHumeB- GROTESKA (ital. grottesco od grot ta — spi­
-Kyry-joB, »C.ioBopa3Zieji b pyccKOM CTHXocjioace-
h h h « , Bonpocbi HJbiKormanuM, 1959, 4; C . n , E o6-
lja) — K arikaturalno-fantastična i iskrivljena
pOB, »CnH iarM bi, cjïOBOpa3Ae.ibi h jiHTaBpiiA*>i: slika stvarnosti, koja ne izaziva komična, već
[lO HH THe O pH T M C C 0 ^ 6 P'A 'il T0.T b HO - 3 (f)<J)e KT H B H O M K zastrašujuća osjećanja. Naziv je dobila po
o ecTeci BCHHOH pHTMïoaqtiH pe^iH«, PyccKafi Aume- podzemnim razvalinam a antiknih term a i pa-
p a m yp a , 1965, 4; 1966, 1; K . TapaHOBCKHH, » O chd- la ta; nazvanim spiljama, a naročito po palati
BHbie craTHCTunecKoro M3ysteHiiH c i hx a«, Titusa u Rimu, gdje su nađene neobične sli­
P o etics-P o etyka -Ilo im u K a , II, 1966, 173—196; 36, kanje na kojim a su neprirodno i paradoksalno
T e o p m em uxa, 1968; M . JT. TacnapOB, C oepe- spajani biljni, životinjski i ljudski dijelovi, te je
.Memibiù p yccK m e m u x , 1974; >K. Pyacnh, CpncKUjaMÖ
u Hapogna .wempuKa, 1975, pos. str. 62, 8 1 —90,
u početku vezana isključivo za slikarstvo. Kao
2 4 5 -2 5 4 . Ž .R . izraz suprotstavljanja općeprihvaćenim shva-
tanjim a i vjerovanjima i kao znak otuđenosti
od svijeta, naročito je prisutna u epoham a u
G RECIZA M (lat. graecismus) — Riječi, izrazi, kojim a se razbija vjera u racionalne i prirodne
m orfološke tvorbe i sintaktičke konstrukcije osnove na kojim a je izgrađen svijet i u kojima
preuzete iz gr. u koji drugi, isprva osobiio u fantazija gradeći sliku raspadanja određene
lat. jezik. Pri tom e se kao g. shvaćaju samo duhovne strukture prelazi sve granice prirod­
takve posuđenice kod kojih govornici još osje­ no mogućeg i racionalno prihvatljivog. Te
ćaju gr. porijeklo; kad se s vremenom svijest o epohe su kasni srednji vijek, -+ romantizam i
tome izgubi, kao kod naših riječi rubac, kit, savremena književnost, počevši od njenog veli­
hiljada, anđeo i dr., onda se više ne govori o g. kog prethodnika Bođlera. M eđutim, g. je naj-
Z.D. izrazitije prisutna u -* ekspresionizmu i -*
G RO BLJA N SK A P O E Z IJA (eng. Graveyard nadrealizmu, k ao i u savremenoj književnosti
Poetrv — grejvjard poetri) — Naziv jedne alijenacije i apsurda. Inače, na groteskne obli­
struje u eng. predrom antičarskoj književnosti ke nailazimo već kod Bokača, Rablea i Ser-
18. v. u kojoj m otiv groblja, grobnice ili groba vantesa. Među rom antičarim a o g. je posebno
služi kao polazna tačka za razmišljanja o ne- pisao V. ïgo u predgovoru Kromvelu, a naj­
izbežnosti smrti i prolaznosti ovozemaljskih poznatiji su pisci i pjesnici u čijim djelima
stvari. Pesme ove grupe predstavljaju reakciju nalazimo njene elemente u njem. književnosti
na racionalizam prethodnog perioda i nado- Ž an Paul i E. T. A. H ofm an, u anglo-ameri-
vezuju se na opšte tendencije poezije -» sen- čkoj Bajron, E, A. Po i Dikens, a u rus.
timentalizma, naročito na onu njenu struju Gogolj. Noviji m ajstori g. su kod Nijemaca,
koja je pogodovala širenju kulta melanholije. između ostalih. F. K afka, H. M an, B. Breht,
N aglašavanje jezovitih fizičkih pojedinosti po­ G . G ras, Direnm at, među Rusima Andrejev,
vezanih sa smrću, sahranjivanjem i truljenjem Bulgakov, Englezima, odnosno Amerikancima
često se u g. p. prepliće s idejam a hrišćanske M. Tven i O. Haksli, a m eđu ostalim evrop­
apologetike i širim meditacijama o čovekovoj skim piscima Pirandelo, Čapek, Bek et i Jo-
sudbini. Posle objavljivanja nekada veoma po­ nesko ( drama apsurda). U našoj literaturi sa
pularnih spevova Grob (The Grave), 1742, R. g. se susrećemo već u narodnoj književnosti, i
G R U PA 47 230

to u pripovijetkam a. T ako je, npr., kod V. C lay b o ro u g h , The G rotesque in English L iterature,
Karadžića objavljena, pripovijetka Međedović, 1965; T h . C ram er, D ie G roteske bei E. T. A . H o ff­
po nekim svojim strukturalnim elementima g. m ann. 1966; A. H eidsieck. D as G roteske u n d das
U jugoslov. književnostima tak ode možemo A bsurde im m odernen D ram a, 1969; F. K.. B arasch,
The G rotesque. 1972; F . H eu er, D as G roteske als
naići na g. kod nekih pisaca. Tako se, npr., poetische K ate go rie. 1973. J. M.
kao groteskne slike mogu shvatiti mnoge si­
tuacije u alegorično-satiričnim pripovijetka­
GRUPA 47 (nem. Gruppe 47) — Naziv za grupu
ma R. D omanovića (»Danga«, »St radij a«.
zapadnonem . književnika koju je 1947. osno­
»M rtvo more« itd.). Sa g. se susrećemo i u
vao H. V. Rihter. G. 47 je obrazovana radi
prozi sloven, pisca S. Jenka, u kojoj u suštini pom aganja novih talenata i tendencija u za­
tragične ličnosti igrom slučaja dolaze u gro­ padnonem . književnosti. Osnovni oblik rada
teskne situacije, kao i u njegovom parodičnom su godišnja zasedanja, na kojim a članovi či­
epu Ognjeplamtič, u kojem se groteskni dojam taju svoja dela. M ada nije imala čvrst program
ostvaruje dosljednom degradacijom i banali- (»G rupu 47 karakteriše zbir njenih dishar­
zacijom emocionalnosti i misaonosti karakte­ monija« — V. Jens), grupa je pre svega okup­
rističnih za romantizam. Ipak, o u našim ljala književnike m odernog izraza i naprednih
književnostima više možemo govoriti tek od društvenih pogleda. G. 47 je odigrala veliku
-> moderne. T ada ona postaje bitan elemenat
ulogu, naročito u prvih petnaest godina posle
u M atoševoj prozi, a neke njegove pripovijet­ 2. svetskog rata, kada su njeni članovi izgra­
ke, kao »Iglasto Čeljade«, tipične su g. Njeni đivali književnost na potpuno novim osno­
elementi su prisutni i u prozi I, C ankara, a vam a i borili se protiv konzervativizma u
najizrazitij) su u Kući Marije Pomoćnice. Na književnim shvatanjim a; danas, m eđutim . G.
groteskne situacije, nešto kasnije, nailazimo kao organizovani književni činilac ima mnogo
i u Andrićevom Pulu Alije Đerzeieza, a kod manji značaj. Među članovima G. nalaze se, ili
Krieže, naročito u pripovijetkam a ciklusa su se nalazila, najpoznatija imena savremene
Hrvatski bog Mars i u rom anu Povratak Filipa
zapadnonem . književnosti, kao što su H. Bel,
Latinovića, g. postaje čak dom inantna. Sa g.
G . G ras, Z. Lenc, I. Ajhinger, I. Bahman, M.
se. također, susrećemo i kod R. Fetrovića, a
Valzer, U . Jonson, P. Celan. H. M. Eneens-
njenih elemenata ima i u prozi M. Nastasije-
berger, G. Ajh i đr.
vića, zatim kod S. K olara, P. Šegedina, O. L it,: A lm anach der G ruppe 47, 1962; R. l.e tla u ,
Daviča, R. M arinkovića, C. K osm ača i M. Die G ruppe 47. 1967; S. M a n d el, Group 47, 1973; F.
Bulatovića, N aravno, u raznim epoham a i kod K ro ll, Die Gruppe 47, 1977. B. ?..
raznih pisaca oblici g. se mijenjaju, kao što je
različita i njena funkcija u đjeiu. Ipak, za g. je GUSLAR — Pevač narodnih epskih pesama
karakteristično da otvara svoje posebne uvide uz pratnju gudačkog narodnog instrum enta
u prirodu realnosti tako što na alogičan i gusala., poznat kod nas, a i kod drugih siov.
paradoksalan način dovodi u vezu obično ne­ naroda (npr. Čeha), od davnina. Svedočanstva
spojive, disparatne, elemente, naročito kom i­ o pevanju uz gusle javljaju se već u srednjem
čno i jezivo ili komično i tragično, te tako veku. U 10. v. bug. prezviter K ozm a pominje
depatetizira ono što predstavlja, i otkriva u gusle i »besovske pesme« prostog naroda, a
tome neki sarkastični nesklad. U postizanju arapski putnici beleže da su Sloveni u to doba
takvog umjetničkog dejstva g. se često služi upotrebljavali gusle. Za Stevana Prvovenča-
i fantastičnim, pretjeranim karikiranjem koje nog kaže Teodosije (13. v.) da je za stolom
dovodi oblik do izobličenja, a smisao do razveseljavao »guslama, kao što je običaj sa-
besmisla. modržaca« (V. Latković). Naziv instrum enta
Lit.: K.. F. Floegel, G eschichte des G ro te skko m i- pominje se na našem jeziku u jednom doku­
scheu, 1788; T h. W right, A H isto ry q f C aricature and mentu iz dubrovačkog arhiva (Î547), pisanom
Grotesque in L itera tu re a n d A rt, 1875; H . Schnee- na ital. jeziku, gde je opisan slepi guslar i
gans, Geschichte der G roteske und S a tire , 1894; M . guslanje u D ubrovniku (M. Pantić). Gusle i
U n term an n , Die G roteske, 1929; R. P ernusch. D as guslare, koji pevaju »stare pisme« pominje i A.
G roteske, 1954; M. D im ić. D as G roteske in der E r- Fortis (1774), a I. Lovrić (1776) opisuje »glaz­
zäh/ung des E xpressionism us, I960; M . D im ić, »O beni instrum ent uz koji se pjeva«, načinjen
grotesknom «, P utevi, ¡960, 7 —8. G . M ensching,
»od jedne same žice, sastavljene od mnogo
Das G roteske in m odernen D ram a. 1961; W . K ayser,
Das G ro teske, 1961“; W . von O ’C o n n o r. The G ro­ spojenih konjskih struna«, kao i gudalo. I.
tesque, 1962; G . R. T a m a rin , Teorija g ro te ske, Lovrić uočio je i stvaralački, a ne sam o impro-
1962; L. B. Jennings, The L udicrous D em on. 1963: vizacijski, udeo s i ep ih guslara. Tokom 19. v.
1. D rew itz. » G ro tesk e L iteratu r« , M e r k u r , 1965; A. kod nas je pre ovladao u književnosti i govoru
231 GUSLAR

oblik guslar (u K aradžićevom Rječniku 1818. bili su: Filip Višnjić, Starac Milija, Starac
god. unesene su ove reči: guslanje, guslati, RaŠko, Stojan H ajduk, Đ uro Milutinović, sle­
gusle), ali se dugo čulo i guslar. -» Narodna pe pevačice Živana, Jeca i Stepanija. G. su
epska pesma najčešće se peva uz gusle pa je g. stvarali i prenosili našu epsku tradiciju a
isto što i pevač. V. K aradžić piše da je počet­ ima dokaza da su u prošlosti profesionalni g.
kom prošlog veka bilo mnogo g. južno od učili pevati i gudeti (tzv. siepačka akademija
Save i D unava, naročito u planinskim prede- u Irigu; šlepa Živana iz Zemuna bila je uči­
lima. To su najčešće sredovečni ljudi, većinom teljica, »majstorica« gusiarke Jece). Vrsni g. i
učesnici u bojevima i ljudi koji su dosta puto­ stvaralac Filip Višnjić postao je simbol narod­
vali, kiridžije. Od davnina je poznat guslar- nog pesnika, sinonim ustaničke epske poezije
-slepac, koji se pevanjem prehranjuje. Profe­ prvog srpskog ustanka. Visokim kvalitetom
sionalni guslari-slepci neguju pevanje narod­ izvorne poezije i snažnom epskom uobrazi­
nih epskih pesama, kao i poseban način pe- ljom, Višnjić je trajno, islorijski i poetski, obe-
vanja da bi isprosili milostinju (-* slepačke ležio jedno vreme, pobunjenički i slobodarski
pesme, -*• klanjalica) O vakvih pevača bilo je i duh naroda.
u krajevima preko Save i Dunava, a medu L it.: B .C . K apaijiih, Cpncue napogne njec.\ie, IV,
1833 {P redgovor); V. L aiković. »O pevačim a srp-
njima su poznate i slepe žene-guslarke. Još sk o h rv alsk ih n a ro d n ih epskih pesam a do k raja
jedan vid profesionalnih pevača-guslara odr­ X V III veka«, Prilozi za književnost, je z ik , ¡storiju i
žao se do početka ovog veka u Bosanskoj fo lk lo r, 1954, knj. X X , sv. 3 - 4 , str. 1 8 4 - 2 0 2 ; A. B.
Krajini. To su pevači muslimanskih pesama L o rd , The Singer o fT a le s , 1960; M. Panić —Surep,
Filip Višnjić - pesnik bune, 1956; M . FIuh m h , »H a-
krajišničkog tipa (-*• krajiške pesme), koje su
pcutna necMa u ibeim nesaviH y /Jvopobhhkv y 15. h
držali begovi-mecene. Najčuveniji i najbolji 16, b_«. loopiuiK M am . cpn. 3a Ktbu>K. u j e iuk . X iX /l,
pevači-guslari, od kojih je beležio Karadžić 197!; B. He^sah, ByKOBH neBanu, 1981. R .P .
T J

H A G IO G R A FIJA (prema gr. ayi.oq — svet, zom) i bez »pauze«. Đijareza je obično na
Ypa(p(:!) — opisivati) — izraz kojim se u nauci kraju prvog, ili na kraju srednjeg stiha. Što
0 književnosti tokom 19. i 20. v. Često ozna­ se sadržine tiče, postoje stihovi gde se pauza
čava književni rod srv. biografije svetih lica u smislu poklapa sa pauzom forme, ali postoje
(-* žitije). Za razliku od -► biografije u anti­ i stihovi sa cezurom bez prekida smisla. K ada
čkom i modernom smislu, h. je kultni i poučni je pauza forme u sredini stiha, predah u smislu
tekst, kojim se slika ideal svetog hrišćanskog se poklapa sa njom. Prve h. pesme, u smislu
života. N atprirodni događaji i dejstva (čuda) haikai, mogu se naći već krajem M uromaci
važan su elemenat hagiografije, m ada se ona Ere (1392—1573). Početkom Edo Ere (1600—
1 pored toga sm atra dragocenim specifičnim 1867) primečuje se znatan razvoj, a pogo­
istorijskim izvorom. O pis čuda je najčešće tovu ođ 1663. Prve čuvene škole h. osnovali
autentično svedočanstvo o sredini i pojedino­ su Basoovi savremenici: M acunaga Teiteku
stima svakodnevnog života, o naravim a, na­ (1571 —1653) (Teimon škola) i D anrtn (Dan-
činu života, običajima. rin škola). U to vreme piše h. i čuveni prozni
L it.: JI. A. ^M H rpneB , )Kanp ceeepHopvccKia pisac T ihara Saikaku (1642— 1693). Za vreme
x u m u ti, TOflPJl, i 972, 27. ' D . B. G enroku Ere (1688 -- 1704) M acuo Baso je
odstranio komične elemente, unoseći nove ni­
HAIKU - Skraćena i stilizovana forma ja ­ janse čiste profinjene lepote i jedinstvene sen­
panske Haikai poezije ili H enga (lančano p o ­ zibilnosti. Apoteozom Basoovog stila sm atra
vezanih stihova). ReČ h. pojavila se već u i 663. se ova pesma: »Puru ike ja — kawazu tebi
i 1683, kada su izašle dve značajne knjige o kom u — rnizu no oto« — Staro »jezerce« —
Haikai poeziji. Za vreme Edo Ere (1600 — uskoči žaba! -• Zvuk vođe«. Ovaj h. se zove
1867) h. je postao uobičajeni izraz, ali još Basoov »večni stih«. Deset Basoovih učeni­
nije definisan; što se odigralo tek za vreme ka su stvorili svoje pesničke škole, a u Meiđi
Meiđi Ere (1867-1912), kada je M asaoka Eri je osnovana Japanska Škola h. M. Sikija.
Šiki (1867 —1902) osnovao Japansku Školu Jedan od najčuvenijih pesnika h., svih doba,
Poezije. T ada je reč h. definitivno zamenila bio je Kobajaši issa (1 8 47-1915).
termin hokku, koji se dotad upotrebljavao. H. L it.:R . H. Blyth » H aik ai, a n d H aik u « , The
se obično defmiše kao kratka pesm a od tri nippon gajutsu sh in k ko ka i, 1958; H aik u , 4 vols,
stiha od ukupno 17 slogova, raspoređenih pre­ 1949—1952; A. M iyam ori, A n A n thology o f haiku:
ma sledećem metričkom ritm u: 5:7:5. U evo­ ancient a n d m odern. T r. a n d a n n o ta te d by M a ru /e n ,
luciji h. poezije još uvek se naziru oblici i 1932; M. C rn jan sk i, »P esm e sta ro g Ja p a n a « , Letopis
sadrži ne bliski izvornim stihovima henga i M a tic e srpske. 1927, knj. 311, str. 127 —147; M.
hokku. Pored osnovne versifikacione struktu­ C rn jan sk i, » H aik ai« , Leiopis M a tice srpske, 1927.
re: 5:7:5 postoje takođe stihovi sa takozvanim knj. 312, str. 292 —303; D. V ladim ir, » Ja p a n sk a
»suvišnim slogovima« i »nedovoljnim brojem h a ik u poezija«, Enciklopedija m oderna, 1967, str.
slogova«. Im a stihova sa »pauzom« (dijare- 3 —4, 35 -4 6 ; I. Sekuiić, » P o v o d o m A ntologije ja-
233 HANSVURST

panskih p esa m a M . C rn jan sk o g « , Sabrana deta. L it.: i i . rioiiOBiih, H pei.ieg cpncxe Kibumeeuo-
V II, str. 8 2 - 8 5 . ‘ D. R. cm u, 19193; B. T>ypnf), C pncnoxpeam cKa »apogna
etiUKa, 1961; S. N azečić, Iz naše narodne epike, I,
1959; Sv. K oljević, N a š ju n a č k i ep, 1974; R . S araar-
HAIN-TEN1 (malgaški hain~teny — mudre đž?ć, Usmena narodna kronika, 1978. V .N .
reči) — Im provizovani pesnički dvoboj rečima
između dvojice mladih. Živi kao pesnička za­ HAM ARTIA (gr. á p a p tía — pogreška, za­
bava na raznim poseiima na M adagaskaru. U bluda) — Po Aristotelu, uzrok zbog kojeg
ovakvom pesničkom turniru dolazi do izražaja dram ska radnja ima tragičan završetak, od­
m aštovitost, đosetljivost, sposobnost im provi­ nosno uzrok junakovog »prelaska iz sreće u
zacije. K o je u svemu tom e uspešniji, postaje nesreću«. Tragični junak čini neku veliku po­
pobednik. Slične su igre poznate u G rčkoj, grešku iz neznanja, u zabludi, time se ogrešio
kod Indonežana, kod Eskima i drugih naroda o božanske (sudbinske) sile, koje nad njim
sv e ta /-» tencona). vrše odmazdu odvodeći ga u neminovnu pro­
Lit.: .1. Paulhan. L e s H a m T envs m erinas, 1939*. past, a ova, izazivajući osećanja straha i saža­
R J.
ljenja, vodi ka -* katarsi. Tipičan primer h.
predstavlja Sofoklov Edip koji ubija oca i ženi
HAJDUČKE PESME (hajduk od tur. haydud, se majkom u neznanju. Aristotelovo učenje o
havdut — drumski razbojnik, ili mađ. hajto — junakovoj -» tragičkoj krivici osnov je većine
gonič stoke) -» Narodna pesma (-» Junačka potonjih tumačenja tragedije.
pesma) u desetercu koja opeva podvige i do­ L it.: O . H ay , » H a m a rtia « , Philologus, 1928, 3;
gađaje iz života hajduka. Prem a podeli V. ~+ tragedija, antička. T.V .
K aradžića spadaju u pesme srednjih vremena.
U njima su hajduci shvaćeni kao borci protiv
HAM ASA (ar. Hamäsa — hrabrost, junaštvo)
T uraka, iako hajdučiju kao pojavu sretam o
— Naslov izvesnog broja pesničkih -*■ anto­
i ranije, u vreme srednjovekovnih feudalnih
logija u ar. književnosti. Ove antologije obu-
država, a i kasnije na područjim a van doga­
hvataju izabrane izvode po osećanju samog
đaja tur. vlasti, gde su se akcije odm etnika
antologičara, a sređene su ili po rodovima ili
često usmeravale ka sticanju plena. Pod T ur­
po temama. Prvobitno, al-Hamasa (stihovi o
cima broj hajduka se povećavao ukoliko je
ratnim podvizima) je bio naslov prvog i naj­
njihova uprava bila teže podnošljiva. Njihov
dužeg poglavlja čuvene i najstarije antologije
broj raste počev od 16. v. sve do početka
pesnika Abu Tem am a (231 - 846), p a je kasni­
prvog srpskog ustanka. U narodnoj poeziji,
je tek preuzet kao ime za cela dela. Toliko je
osobito u 19. v., epskom idealizacijom izgra­
postao uobičajen da je često potiskivao i ime
đen je lik hajduka prvenstveno kao hrabrog
neke antologije koje joj je sam autor dao.
ratnika i antiturskog borca. K rug h .p . je jedan
Termin se susreće i u pers., tur. i urdu lite­
od najbrojnijih u našoj epici, a sačinjavaju ga,
raturi. M.Đu.
pored pojedinačnih pesama (o starom Vuja-
dinu, Malom Radojici, Kostreš H aram baši i
dr.), uglavnom brojne grupe pesama o najpo­ H ANSVURST (nem, Hanswurst) - Komično
pularnijim, istorijski poznatim hajducim a !6. lice, prvobitno tip lukavog, debelog (nem.
i 17. v-, o Starini N ovaku, M ihatu Tom iću i Wurst — kobasica) salcburškog seljaka, glavni
Baju Pivljaninu. Uz njih, kao haram baše, ope- lik u komediji bečkog baroknog i narodnog
vaju se podvizi članova njihovih družina, te se pozorišta. N astao kao samostalna figura oko
oko ovih ličnosti i određene tematike počela 1700. g., h. vuče korene iz srednjovekovne -»
vršiti posebna ciklizacija unutar velikog kruga pokladne igre, komedije eng. putujućeg pozo­
h. p. U njima hajduke karakteriše, pored rišta i -» kommeđije đell’arte i predstavnik je
ogromne snage i junaštva, izdržljivost, lukav­ komike narodnog vica i lakrdije, GotŠed je
stvo i čvrstina da se i najteže m uke podnesu. svojom reform om nemačke drame u 18. veku
Ovi junaci su popularni na ćelom području proterao h. iz nemačke komedije.
srphrv. epike, a brojne pesme o njima nala­ L it.: E. H eyck, H answ urst, [928; W . M eyer,
zimo počev od najstarijih deseteračkih zbirki, Wesen und W erden des W iener H answ ursts. 1932;
pa sve do zapisa prve polovine 20. v. -» H. H o h en em ser, Pulcinella, H a rle kin , H answ urst,
1940; O . R om m el, Die A lt-W ie n er Volkskom ödie,
Bugarštice, osim pojedinačnog pom ena imena,
1952; A. NicoIL The W orld o f H arlekin, 1963; W.
ne pevaju o hajducima. O Starini N ovaku ili Z itze n b ach er, H answ urst und die Feenwelt, 1965; E,
Debeliću N ovaku pevaju i maked., bug. i rum. C at holy, K om ische Figur und dram atische W irklich­
narodne pesme. Up. -» kleftske pesme. (V. i k eit, 1966; W. Prom ies, Der Bürger und der Narr,
Narodni junački ep; Narodna epska pesma). 1967. D .M i.
HAPLO LOG IJA 234

HAPLOLOGIJA (gr. otnXooq — jednostavan, .... j o — o U , npr. u silabičko-tonskom pre­


jednostruk. Žv6 yoq — reč, govor) — Vrsta -» vodu M. Đurića Euripidove Mede je: »Ba­
sinkope ili slogovne disimilacije (razjednača- dava, deco m oja, ¡¡ ja othranih vas«. Ž.R.
vanja) pri kojoj se reč, — najčešće složenica —
pojednostavljuje izostavljani em jednog od dva HEKSAM ETAR (gr. K^os^cTpov — šest me-
uzastopna jednaka sloga; npr. mineralogija ra) — Stih od šest metričkih jedinica. N aj­
m. minera/ologija, tragikom edija m. tragi^o- poznatiji i najvažniji je daktilski heksam etar
komedija, Tankosić m. TanAokosić. Ova reduk­ (versus heroicus), koji se sastoji od šest stopa
cija, češća kod običnijih reci, zaobilazi sasvim -> daktila ( — U U), s tim što u šestoj uvek
retke učene ili knjiške reči, pa tako ni sam nedostaje jedan slog (-» katalektičan stih). T a
termin h. ne ilustruje pojavu koju označava. poslednja stopa može da bude -* spondej ili ->
R.B. trohej, ali nikada daktii. Shema klasičnog /;.:
— DO/-OCJ / - 0 0 / 0 0 / - 0 0
HARDŽA ( ar. hurga, šp. jar eha) —►Muvešeh — O. Najduži oblik ima 17 slogova, a najkraći
— 13. Prim er iz lat.: Omnia j Pont us ejrant,
HARLEKIN -»■ Ariekin deefrant quoque j Utora j ponio. Daktili u prve
četiri stope mogu biti zamenjeni spondejima, a
HARMONIJA (gr. ip n o v ia , nem. Harmonic, u petoj spondej dolazi samo izuzetno, i tada se
eng. harmony, fr. harmonic, ital. anno ni a, rus. stih zove -*■ spondijak. NaizmeniČnom upotre­
lapMonu.n ■■■- sklad, saglašavanje delova u jed ­ bom tih dveju stopa izbegava se jednoličnost.
noj celini; sazvučje, saglašavanje prem a estet­ K ako je h. suviše dugačak za izgovaranje u
skim zakonima) •- Uopšte h. predstavlja (or­ jednom dahu, on redovno im a -*■ cezure i ->
gansko) jedinstvo u m nogostrukosti, ođn. po­ dijareze. H. je u antici bio zakoniti oblik epske,
sebnu vrstu poretka, čiji se različiti delovi bukoličke, didaktične i satirične poezije. Ve­
uzajamno potpom ažu i sustiču u jednom za­ ćina najznačajnijih pesničkih proizvoda stari­
jedničkom rezultatu. Ideja h. nalazi se već u ne ispe van a je u tom metru: Ilijada, Odiseja,
osnovi pitagorejskog učenja o harmoniji sfera, Eneida, BukoHke, Ovidijeve Metamorfoze, Ho-
održava se zatim neprekidno dalje i javlja u rađjeve Satire i Pisma itd. U kombinaciji s
novom obliku u novom veku, i to u Seflsbe- -* pentametrom h. se nalazi u -> elegijskom
rija, Bruna, Lajbnica, G etea i u nemačkom distihu, — M noga nastojanja da se u -» sila-
idealizmu. -- Posebno estetičko značenje, u bičko-tonskoj versifikaciji oživi h. ostala su bez
muzici pre svega, kao estetski kvalitet koji uspeha, uglavnom zato što je veoma teško
nastaje istovremenim slušanjem više muzičkih naglaskom zameniti kvantitet. Z ato se umesto
tonova; otuda h. znači i muzičku nauku o spondej a upotrebljava akcenatski trohej. Po­
upotrebi akorada. Slično se može govoriti i o red prevođa starih pesnika, među najpoznatija
harmoniji boja u slikarstvu. — U naše doba, u dela ispevana heksametrom u silabičko-ton-
vezi s razvojem m oderne um etnosti, postaje skoj versifikaciji jesu Geteov Ilennan i Doro-
očigledno da su naš sluh, kao i naš vid, isto- teja, K lopštokov Mesija i Evangelina Long-
rijski promenljivi, pa se u mnogome dovode u feloua. V J.
pitanje klasične predstave o h. M .D. Srp. i hrv. književni prevodioci i pesnici ekspe-
rimentisali su sa h. oko 100 godina. Zahvaljuju­
HEDONISTIČKO SHVATANJE KNJIŽEV­ ći filologu i prevodiocu T. M aretiću i, u isto
NOSTI -* Funkcija književnosti vreme V. Ilicu, 80-tih godina 19. v. pobedio je
akcenatski princip. V. Ilić je stvorio najritmfč-
HEFTEMIMERES (gr. e<j>Srmt^epf)<; — koji niji pandan antičkom h., čime je uticao i na
je sastavljen od sedam poludelova) -+ Ce- hrv. pesnike, naročito na Kranjčevića i N azo­
zura iza sedme pol u stope, Što u -* heksame- ra. Pokazalo se đa neakcentovane dužine u
tru znači iza četvrte arze (muška cezura): srphrv. jeziku ne mogu da organizuju ritam u
-u u -u u -u u - a uu-uu-a, h. Osim toga, tome stihu ne odgovara, naro­
npr. u šestoakcenatskom prevodu M. Đ urića čito na njegovom početku, ritam parnosiožnih
Ilijade (I. 251): -> akcenatskih celina (dveju dvosložnica i čet-
Štono se / zajedno / rodiše / s njim // i vorosložnice). Ritam h. se gotovo redovno
od/rastoše / nekad. ostvaruje na osnovu šest akcenatskih celina, i
to trosložnih, đvosložnih i jednosložnih, rede
Često dolazi uz cezuru pentemimeres i petosložnih, ili, u drugom polustihu, četvoro-
kata triton trohejon. U -> jampskom trimetru složnih. uz to sa ravnotežom »polustihova« (po
h. seče četvrtu stopu: U — U — / U — U // tri akc. celine u svakom, često u simetriji, npr.
235 HELENIZAM

3 + 3 + 2//3 + 3 + 2). To je zapravo oblik šesto- narodnosti, već usvajanjem grčkog jezika i
iktusnog deonog stiha. U kupan broj slogova obrazovanosti. Javlja se ideja sveljudske kul­
sc kreće od 13 do 16 (retko 17), a broj neakcen- ture zasnovane na klasičnoj helenskoj (kiničar
tovanih slogova između akcenata je po pravilu Diogen stvara pojam kozm opolita; stoičari
1 —2. retko 3. 0 ili 4 (na mestu neostvarenog -+ proglašavaju sve ljude, pa i robove, jednakim ),
iktusa. Cezura je pokretna (iza 6 , 7. ili 8 . a jedinstveni jezik, tzv. opštegrčki dijalekat (-+
sloga), a sa njom se podudara izrazit sintaksi- kolne) potiskuje jezički partikularizam starih
čko-intonacioni signal <-+ polukadenca). Evo helenskih oblasti i državica. Romantičnom
dveju Ilićevih varijanti u kojima se na kra­ zanimanju za kulturnu istoriju (D ikajarh) i
jevima polustihova simetrično nalaze dvo- minulu veličinu Helade (atidogra.fi) pridružuje
složnice (3 + 3 + 2 // 3 + 3 + 2 ili 2 + 3 + 2 // se povećani interes za negrčka plemena (Skite,
3 + 3 + 2): Jelen se / u gori / prenu // i žur­ Tračane, Kelte), za rimsku državu (Polibije) i
no / podiže / g la v u . . . / D eda / uzeo / lulu orijentalne civilizacije (Egipat, Vavilon, Feni-
// i s pažnjom / o dlan je / b ije . . . Polustih kija, Indija), čiju povest pišu opštegrčkim »di­
se često završava i jednosložnicom : I zima / jalektom « i dom oroci (M aneton, Berosos).
dođe / već // i svojom / studenom / rukom / Njegovo usvajanje napreduje po istočnim gra­
Pokida / nakit / sav // i goru / obnaži / svu. dovima tako da se u egipatskoj Aleksandriji,
Ilić je u svoj h. uključio i neke osobine pentli­ za potrebe heienizovanih Jevreja, na gr. pre­
m ara. vode i spisi Staroga zaveta (tzv. Septuaginta).
Lit.: -» M etrika, antička. Ž.R, Posledice helensko-orijentalnog sinkretizma
najjače se osećaju u'religiji i filosofiji. Heleni­
H ELEN IZA M (nem. Helienismus, term in isto- stički svet prihvata orijentalne kultove, miste-
ničara G. Drojzena, prema st. gr. eXXr)v taftoc rijske religije i božanstva (dajući im gr. ime­
— podražavanje helenskom načinu života, pri- na), dok istovremeno ostvaruje najviše domete
hvatanje helenske civilizacije; korišćenje čistog u nauci i tehnici. Pored racionalizma i m ateri­
gr. jezika i stila«) — Središnje razdoblje --*■ jalizma, skepse i agnosticizma, u obrazovanim
antike. Počinje vladavinom i osvajanjima se krugovima, naporedo sa astrologijom, šire
Aleksandra M akedonskog (336 —323. pre n.e.) neki vidovi filosofske religioznosti. Helenizam
koja su učinila kraj političkoj sam ostalnosti modifikuje stare (akademija, peripatos) i stva­
helenskih gradova-državica (poleis), razbila ra nove filosofske pravce (stoa, epikurejstvo,
konačno njihove uske granice i prokrčila put kinizam). Ovi nastoje da daju čoveku pouke o
širenju helenske kulture u prostoru od Sicilije »ispravnom« načinu življenja. Praktičnu, inte­
do Indije, od Nubije do Bosfora i Skitije. lektualističku etiku šire fiiosofi propovednici,
Nosioci helenističke civilizacije bili su obra­ a i školstvo, m ada u ovome vodeću ulogu ima
zovani ljudi i stručnjaci nastanjeni po veli­ -» retorika. Stoga posredne i neposredne tra­
kim gradovim a (Aleksandrija, Antiohija, Per- gove filosoilje i retorike nalazimo svugde u
gamon itd .), novim adm inistrativnim i p ri­ helenističkoj literaturi, dok sama filosofija, u
vrednim centrim a prostranih država Aleksan­ ovome dobu specijalizacije, istupa iz uže ob­
drovih naslednika (diadoha) koje kontrolišu i lasti umetničke književnosti. Pored popularno-
stara, delom još aktivna kulturna središta He~ -filosofske »utešnice« (lat. consoiaiio), među
lade (Atina). Stoga kraj h. stavljamo u 30. g. čijim je začetnicima akadem ičar K rantor, i
st. e., kada je Rim zavladao i poslednjem od pored pseudoistortjske biografije, koju neguju
tih m onarhija, Egiptom . Prostorne i vremen­ filolozi peripatosa, filosofija sada izgrađuje još
ske granice kulturnog zračenja helenizm ajoš sam o književni oblik -► dijatribe, kiničko-
su šire. Na zapadu preko Rima seže do Špa- -stoičke propovedi u prozi ili mešavini proze
nije i traje do kraja antike; na istoku se, u i stiha (Bion, Menip). U umetničkoj književ­
Vizantiji, produžava do pada Carigrada; a nosti h„ naročito na svome početku, pokazuje
pod ovim dvostrukim uticajem obnovljeno je snažan kreativni impuls. Samo se umetnička
u ital, humanizm u 14—16. v. (rimski uzori — reč, kao i filosofska, odriče neposrednog učeš­
Ciceron itd.; vizantijski učenjaci — Visarion, ća u socijalnom i političkom životu koji odre­
Pliton). — K ao ni -> antiku u celini, tako ni đuju diadoške monarhije. N ajznačajnija tvo­
njeno helenističko razdoblje ne možemo svesti revina helenističke dramske književnosti, nova
na jedinstvenu formulu, nego samo ukazati atička komedija (M enandar, Difil), još je ve­
na neke od njegovih (često antitetičkih) istak­ zana za Atinu. T o je komedija karaktera i
nutih odlika. Premeštajući se iz starih sedišta refleksije, i nešto manje intrige; prikazuje trgo­
prem a istoku i zapadu, kultura ovoga doba ne vačko građanstvo i njegov uski krug (stare i
meri više suprotnost H elem-varvari merilom mlade gospodare, kućne robove i hetere); u
HEMIEP 236

dramskoj tehnici nastavlja Euripida (prolog, nastao u poznom ft., a ne tek u doba Rimskog
redukcija i nestanak hora), a oslanja se na carstva, kada je ovaj rod bio veoma popularan
filosofsko izučavanje i klasifi kovanje ljudskih u dvojezičkoj gr.-lat. literaturi. O va je književ­
tipova (Teofrast). U egipatskoj Aleksandriji nost samo u stoleću po padu poslednje hele­
-+ epilij (mali mitološki spev) i -> elegtja (Ka- nističke m onarhije bila jače određena lat. (ital-
limah), a izuzetno i -» ep (Apolonije Rođa- sko-rimskom) kom ponentom . Pokoreni greci-
nin), združuju rom antičarsko prikazivanje zirani Istok oporavio se već krajem Î. v. n.e. i
prošlosti, ljubavnu tem atiku i realistički detalj aktivisao je svoj ogromni ekonom ski i kulturni
sa filološkom učenošću, veštim karakterisa- potencijal tako da mu je, konačno, pripalo i
njem likova i m ajstorskom tehnikom . Pesnici vodstvo u Rimskoj imperiji. Ipak, njegovu
pišu /a kružoke kultivisanih znalaca i teže književnost pisanu na gr. jeziku sastavljali su
zanatskom savršenstvu. Daju stoga prednost rimski državljani svesni svoje pripadnosti dvo­
malim, redukovamm oblicima. (Ovo uživanje jezičnoj gr.-rimskoj ekumeni. Stoga je i treba
u ljupkom i malenom dopunjeno je u heleni­ odvojiti od helenističke i posm atrati kao deo
stičkoj likovnoj um etnosti i arhitekturi anti- dvojezične književnosti i civilizacije Rimskoga
tetički sklonošću za golemo i predimenzioni- carstva, m ada ima ispitivača koji je obrađuju
sano.) U obnovljenom i književno osam osta­ u sklopu h.
ljenom epigramu ogleda se ceo, šaroliki, a L it.: F . Susem ihl, G eschichte der griechischen
opet skučeni život obrazovanog helenističkog L iteratur in der A lexandrinerzeit I —II, 1891 —92;
čoveka, čas traženo jednostavno (Kalim ah, W . S, F erg u so n , H ellenistic A th e n s, 1911; P. W end­
lan d , D ie hellenistisch-röm ische K ultur, 19 L23; J. B.
Asklepijad), čas kom plikovano retorično (Leo-
B ury (i d r.), The hellenistic A ge, 1923; U. v. W ila-
nida iz Tarenta). Omiljena je realistički data m ow itz - M o elen d o rf, H ellenistische D ichtung in der
žanr-sličica. O na u -+ idili (Teokrit), kroz Z e it des K allim achos 1 —11, 1924; J. K aerst, Ge­
scene iz neupadljivo idealizovanog pastirskog schichte des H ellenism us. 19262; P. R oussel. La
i ratarskog života, svedoči o zam oru i otu­ Grèce et l'O rient, 1928; R. C o h en , L a Grèce et
đenosti helenističkog velikovarošanina. O slo­ ¡'hellénisation du m onde antique, 1934; U. W ilcken,
bođen kao ličnost nasledne vezanosti za jednu A lexa n d er der G rosse, 1931; M. R ostovtzeff, Social
čvrstu i ograničenu zajednicu (polis), a suočen and E conom ic H isto ry o f the H ellenistic W orld
I —III. 1941; W . W . T a rn , H ellenistic Civilisation,
kao podanik sa privredom i organizacijom
19522; V. E h ren b erg . D er S ta a t der Griechen II:
nepregledne m onarhičke države, helenistički D er hellenistische S ta a t, 1958; A. J. T oynbec, Helle-
čovek najviše želi mir i trajnu bczbednost pri­ nism , 1959; A. K ö r te - - P . H än d el, Die hellenistische
vatnog opstanka. Njegov rafmovani indivi­ D ichtung, I9602; M . P. N ilsson, Geschichte der grie­
dualizam u prividnoj je suprotnosti sa daleko­ chischen Religion II. 19612; A. B. R anovič,H elen iza m
sežnom jednoobraznošću umetnosti različitih i n j e g o v a istorijska uloga, 1962 (prev.); H. B engston,
krajeva prostranog helenističkog sveta. O va G riechische G eschichte, 1965’ : F. P apazoglu, Istorija
je proizvod na helenskom nasleđu razvijenog helenizm a ( Epoha A leksandra V elikog) , 1967; B.
CreBaHOBHh, H cm opuja x e . t e H C K e KthWHeenocmu oy
školstva, bogate izdavačko-knjižarske mreže i A.leKcauftpa g o Jyem uHuiana, 1968. M ,F.
filoloških studija, koji podržavaju tradiciona­
lizam i klasicističke težnje. O datle u glavnim
oblicima helenističke poezije dom inira helen­ H E M IE P (gr. fmtercfeç — pola epskog stiha)
ski racionalizam, smisao za jedinstven oblik i — Prvi deo daktilskog -► heksametra, čiji
samodisciplinu, i pored retoričnosti koja u je sinonim — epski stih, i to obično sa mu­
njoj uzima maha. O rijentalni uticaj oseća se škom -► cezurom (-► pentemimeres): — U U /
nešto više u prozi, i to ne toliko u baroknim — U U / - / / . . . Dva takva h. daju -+ pen-
težnjama ->■ azijanizma (Apolonije M olon na tametar, u kome iza prvog h. pada dijareza.
Rodu), koliko u tematici i m otivim a zabavne V. i pol ustih. Ž.R.
i popularne književnosti (u rom anu, pripo-
veci. bajci i apokaliptićkim spisima). Retori- HEM1ST1H (gr. % i - pola, jedna strana i
zovana (»dramska« ili »tragična«) istoriografi- -» stih) — 1. -> polustih. — 2. Svaki nedo­
ja učesnika u Aleksandrovim pohodim a stvo­ vršeni stih, posebno u Vergilijevoj Eneidi.
rila je osnovu R om ana o Aleksandru (najsta­ Ž.R.
rija fragm entarno poznata verzija oko 1 0 0 . g. HENDEKASILABA-* Jedanaesterac
st.e.). Iz 2. v. st.e. je verovatno Roman o
Ninu, tematski blizak početku Ktesijine Pove­ HENDIJADIS (gr. fevÔiatÔlç (evÔtaSuotv) -
sti Persije (oko 400. g. st.e.), a ima znakova da jedno pom oću drugoga) — 1. Termin antičke
je i H aritonov, nam a u potpunosti sačuvani retorike za figuru koja nastaje kada se jedna
Ijubavno-avanturni rom an Hajreja i Kaliroja uz drugu nađu dve imenice (rede priđeva ili
237 HERMENEUTIKA

glagoia) istog značenja: »I ja i konj trudan i završetak filma, rom ana, pripovjetke iii dra­
umoran« (-> sinonim); — 2. K ada se jedan po­ me. Pojam h. često se popularno povezuje s
jam iskazuje dvema imenicama spojenim sve­ djelima bez većih umjetničkih svojstava, po­
zom, umesto pridevom i imenicom. Takav sebno sentim entalnog i komercijalnog k arak­
spoj je veoma čest u našim nar. pesmam a, tera, kao što su npr. neki holivuđski ljubavni
oživljava govor i čini ga neobičnim: »kita i filmovi. U suštini je to, međutim, kritički
svatovi« (Karađžić, II, 151), mesto kićeni sva­ neutralna kategorija, podjednako karakteri­
tovi, »sila i ordija« (Karadžić, III, 294), mesto stična za najraznovrsnije vidove književnosti,
silna ordija, i si. (-+ enalaga). Sl.P. od bajki m nogih naroda, do renesansne kome­
dije i nekih oblika građanskog rom ana 18. i
H E N E R O ČI KO > Genero chico 19. v. (Filding, Dikens i dr.). Negativna kri­
tička upotreba term ina h. opravdana je onda
H E PE N IN G (eng. happening -- zbivanje) — kad označava umjetnički neuspeo -+ rasplet
Pseudoumetnički oblik organizovanja priredbi koji neuverljivo ra 2 rešava sva unutrašnja pro-
šezdesetih godina u SAD i u Evropi, koji tivrječja svodeći ih na površinski nivo jeftinog
iznenadnim grotesknim događanjem , efektima »uspjeha«. Z.R.
usmerenim na spontanu provokaciju i tehni­
kama koje iritiraju gledaoce dovodi u pitanje H EPTA M ETA R (gr. EJtTd^eTpov - sedam
uobičajene načine mišljenja i šablone osećanja mera) — 1. Stih od sedam -► stopa. - 2. -*
unoseći nešto neočekivano u svakidašnjicu Seđmerac (fr. heptasvilabe; tal. eptasUiabo),
kao protivljenje verovanju da je ova u svemu Ž.R.
predvidljiva. //. želi da izazove delovanje i
asocijacije koje u učesnicima treba da izazovu H E PT A ST IH -+ Septima
drukčiji odnos prem a svetu, da ih pretvore od
pasivnih konzum enata onoga što im se nudi HERALDIČKA K N JIŽ E V N O ST - Poučna
u aktivne učesnike. H. je nastao i može se književnost 13. do 15. v. u kojoj se opisuju
objasniti kao protest protiv denaturizacije i kneževski grbovi, alegorički tumače i pove­
mehanizacije čoveka u potrošačkom društvu, zuju sa genealoškim temam a i slavopojkama
koje živi u uslovima industrijske reklame koja kneževske porodice. U nem. srednjovekovnoj
usmerava svest i u uslovima prihvaćenih tabua književnosti najlepši je prim er kod K. fon
i konvencija. Njegova širina oblika doseže od Vircburga u njegovom epu Turnier von Nantes
sistematski kom ponovanog, po svom efektu (Turnir u N antu). Kasnije se javljaju profe­
već unapred proračunatog /?., preko slobodnije sionalni pesnici, heroiđi, odeveni u posebnu
improvizacije, koja svesno ostavlja prostora nošnju i pod rukovodstvom jednog predvod­
slučajnosti i mogućnosti za spontanost, do nika, Ovi pesnici oglašavali su na turnirim a
jevtine neozbiljnosti sa često korišćenim, već u stihovima ime i lozinku svog gospodara,
oveštalim nadražajnim momentim a, šabloni- sticali veliko turnirsko iskustvo i znali napa­
ma i frazam a u duhu vremena. Ekstenzivan i met obimne heraldičke kataloge. Sa pojavom
pohlepan na senzacije, svesno šokirajući do građanstva ovu ulogu preuzimaju razni go­
ekshibicionizma, a ipak u svom često nepo­ vornici na svečanostima, na svadbama, stre­
vezanom rezultatu uvek daleko zaostajući ka­ ljačkim svetkovinama i si. Oni služe kao aran­
ko iza teorije tako i iza očekivanja, h. je žeri tih priredbi i, potpuno zanatski, pripre­
uprkos iskrenosti u nastojanjim a ipak neiskren maju ili recituju napam et naučene prigodne
u onom izjednačavanju zbivanja sa umetnoš- pesme. K od Nem aca se zovu Pritschmeister,
ću. što propagandistički obećavaju priređivači po napravi kojom su se oglašavali (Pritsche).
h. K ao forma spektakla uklapa se u proces l i t . : H. R osenfeld, » N o rd d eu tsch e Schtlddich-
dezintegracije stila, prisutne u modernoj umet- tu n g u n đ m ittelaiterliche W ap p en d ich u m g « , Zeit-
nosti na svim nivoima. O n a je logički nastavak schrijt fiir deutsche Philologie, 1936, 61. Z.K.
teatarskih inovacija A. Žarija i A. Artoa. koje
svoje ishodište nalaze u --*• dadaizmu, a vode H ERM EN EU TIK A (gr, ep|ir[V£tmKd<; —
apsurdu. H. sadrži u sebi i elemente -► psiho- koji se tiče tumačenja, po Hermesu kao tu­
drame, totalnog pozorišta, pop um etnosti (i maču želje bogova i posredniku sa ljudima) --
drugih aktivnosti bear generation), kolektivnog Veština razum evanja i tum ačenja (interpreta­
rituala, itd. Z.K. cija), eksegeze nekog teksta, naročito Biblije;
naučno izlaganje pravila i pomoćnih sredstava
H E PIE N D (eng. happy end — sretan završe­ koja otkrivaju smisao koji je au to r želeo dati
tak) — Sretan ili povoljan ishod, odnosno svome tekstu. V. Diltaj je h. učinio osnovnom
HERMETIČKA KNJIŽEVNOST 238

metodom u humanističkim nauk ama. Po Haj- nepovezani red rečenica, napuštanje strukture
degeru onaj koji razume m ora na osnovu isku­ rečenice. N ajdalje je u tom pogledu otišao fr.
stva da raspolaže nekim znanjem o onome što -> Jetrizam. U Nemačkoj sličnim je putem
je predmet razumevanja (hermeneutski krug). pošla i konkretna poezija (E. G om ringer. G.
U savremenu metodologiju nauke o književ­ Rim). Umesto re-produkcije koju kod deko­
nosti h. je ušla posebno zahvaljujući H. G. diranja traži stari tip lirske pesme, savremena
G adam eru, koji je uveo dva pojm a: tradiciju književnost sa smanjenom kom unikativnošću
i aplikaciju (tradicija u smislu opterećenosti traži od čitaoca reprodukciju; ona nužno do­
struktura naše svesti onim što je bilo pre nas, vodi do prevlasti subjektivne konkretizacije.
pa nismo ni u stariju da dam o objektivan sud, — 2. Astrološki, albemšjski, magijski spisi koji
dok aplikacija ukazuje na to da nam se ni delo kao autora navode Hermesa Trismegistosa,
ne otkriva uvek u svim svojim aspektima). P. mitskog osnivača ove nauke, čije se vreme
Sondi posebno obraća pažnju na istoričnost u nastanka pruža do u novo doba (Paraceizus).
hermeneutskoj refleksiji. L it.: R. Reitzenstein, P oim andres, 1904; S. R o­
L it.: H erm en eu tika . Teorija tum ačenja i razum e­ m a n o , Poética del!' erm etism o, 1942; F . F lo ra , La
vanja, »D elo«, 1973; F . N em ec, W. Solm s, L itera ­ poesía erm e lieft, 1947': H. L am er, W örterbuch der
turw issenschaft h eu te. 1979. Z. K. A n tike , 1952'; W. K ay ser. K leines literarisches L e x i­
k o n 1953*; W . O rsini, E rm etism o, 1956; E. F renzel.
S to ff-, M otiv- und Sym bolforschung, 1963; H. F rie d ­
HERM ETIČKA K N JIŽ E V N O ST - 1. Ni- rich, S tru k tu ra m oderne lirike (prev.), 1969; Z. Skreb,
skokom unikativno literarno ostvarenje. U 3. Studij književnosti. 1976. M .St.
v. n.e. nastao je u G rčkoj religiozno-mistički
pokret, koji je egipatske rukopise teološke sa- H ERO IDE (fr. héroide, od lat. heroides -
držine uzeo /a osnovu svoga učenja, U sredi­ »legendarne junakinje, poluboginje«) — Izmiš­
štu učenja bio je egipatski bot Tot (odgovara ljena ljubavna pism a mitoloških, legendarnih
gr. bogu Hermesu). Od ove veze, koja je slična ili istorijskih junakinja (Peneiopa, D idona,
učenju novopitagorejaca, očuvao se niz pozna­ Sapfa) i junaka, u obliku zasebnih pesam a ili
tih misterioznih dela poznatih pod imenom skupina pesama, koje pored »pisama« sadrže i
Corpus Ilerm eticum , prem a naslovu prvog od odgovore na njih. Antički začetnik ovog knji­
17 kom ada dela Poimandres. Ova književnost ževnog oblika je rim. pesnik Oviđije (43. st. e.
dobija veći značaj za evropsku duhovnu i — oko 18, n.e.). Njegova Pisma legendarnih
kulturnu istoriju posle lat. prevoda toga junakinja ( Epistulae heroidum) predstavljaju u
rukopisa (M. Fićino, 1471). »M oderna lirika stihove prenesene retorske -*■ deklamacije na
sili jezik na paradoksalnu zadaću da smisao pseudo-istorijske teme tipa »Kakvim se recima
istovremeno izriče i skriva. Zatam njenost je mogla poslužiti A ndrom aha pošto je poginuo
postala općim estetičkim principom . ,. H ektor« (Prisc., Praeexerc.9). U Pismima le­
Čitaočevom pomoći pjesma dospjeva u novu gendarnih junakinja Oviđije donosi reči koje je
igru značenja, koja ima svoja vlastita prava i Ari jad na mogla izreći pošto ju je Tesej napu­
onda kada odvodi od piščeve namjere — ionako stio, reči koje je Peneiopa mogla uputiti dugo
nefiksirane« (H. Friedrich). Niska komunika- odsutnom lutalici Odiseju i si. Ova Pisma,
tivnost u književnom đelu postala je osobina sastavljena u —►elegijskom, distihu, Oviđije je i
velikog deia savremene književnosti i vezuje se, uobličio prem a retorskim -pravilima za predo­
pre svega, za lirsku pesmu parnasovaca, đe- čavanje jakih trenutnih afekata (allocutiones
kadenata i simbolista 19. v. (Rem bo, Malar- passionales). Poreklo h. iz oblasti paradne i
me, Valeri). U Italiji glavni predstavnici h. k. školske retorike trajno je odredilo ovaj knji­
su Bontempeli, M ontale, Ungareti, Kvazimo- ževni oblik i odvojilo ga je ne samo od ->
do. Pisac ponekad svesno teži da smanji ko- elegije, s kojom ima zajednički stih i ljubavnu
munikativnost svoga dela; ta kom unikativnost tem atiku, već i od stihovne (heksametarske)
smanjuje se ako čitalac teško dekodira poruku epistole. u kojoj se, u kozerskom tonu
književnog dela, ako nije siguran da ju je (Horacije), raspravljaju opšta i načelna p ita­
uspešno i pravilno dekodirao ili kada pisac nja. U književnom životu Evrope h. su igrale
potpuno prepušta čitaocu odluku o tom e kako veoma veliku ulogu u 16, 17. i 18. v. Pesme
će dekodirati književni tekst. O sobine h. k. su: ove vrste počele su se pisati u Italiji već polo­
logička nepovezanost pojedinih rečenica, lom­ vinom 15. v. (Basinio da Parm a), i to prvo na
ljenje gramatičkih struktura, odbacivanje gra­ lat. jeziku, pa onda i na ital. N aročito po p u ­
matičke korektnosti, zagonetne jezičke kova­ larne bile su u fr. knjiž., a pod fr. ulicajem
nice, gusto prepletanje -* tropa, koji povezuju m oda pisanja h. proširila se po cei oj Evropi,
područja među kojima ne postoji logička veza, K ao književni oblik h. je konačno nestala oko
239 HEROJSKO-KOM IČNT EP

1825. god., čak i u Francuskoj i Rusiji, gde je ričnoj poeziji. Svojom preglednošću, simetrič-
najviše negovana. nošću i jezgrovitošću naročito je privlačio
Lit.: F . de la H arp e, Essai sur l'héroide en g é ­ engleske klasiciste. D o savršenstva g a je doveo
néral, 1759; G , T h . G . E rn st, D ie H eroide in der dt. A. Pop, za čiji su /?. k. naročito karakteristične
L itera tu r, 3901; H . D o rric, D er heroische B rie f’
-» antiteze, -> paralelizmi i epigramatičnost.
1968. M l.
O stao je popularan i u 19. v. (Bajron).
L it.: E. H am er, The M etres o f English P oetry.
HEROJ - Junak 1930; J. R a ith , EngUsche M etrik, ! 962. V fC.

HEROJSKA DRAMA (eng. Heroic play) — HEROJ SKO-GALANTNi ROMAN - Vrsta


Vrsta dram e koja je nastala u periodu -> baroknog viteškog rom ana nem. književnosti
restauracije ( 1660--1700) i dobila naziv po u kom e je obilje događaja i mnoštvo likova, uz
tome što je na herojskoj osnovi prikazivala veštački splet zbivanja, praćen poučnim reflek­
ljubavne i viteške sukobe. Sm atrana je scen­ sijama. Fabula je obično i storija postojane
skim ekvivalentom epske (»herojske«) poeme. ljubavi. Pod uticajem rom ana o Amadisu i
H. d. je nastala razvijanjem i naglašavanjem alegorično-poliličkog rom ana Dž. Barklija
nekih elem enata Kornejevih i Rasinovih d ra­ (Amadis, 1621) i M. de Skiđeri (Le Grand
ma, a delimično se nadovezivala i na komade Cyrus, 1653), ovu vrstu rom ana u Nemčkoj
V. D avenata (1606—1668). Sukobi časti i lju­ pišu F. Cezen (Die Adriatische Rosemund.
bavi, titanske strasti i herkulovski junaci ka­ Jadranska Rozemunda, 1645), A. Cigler (Die
rakteristični su za ovu dram u. U težnji za Asiaiische Bani.se, Azijatska Baniza, 1689),
epskom uzvišenošću osećanja su uzdignuta do Anton U lrih (Oclavia, 1677), a sa najviše us-
natprirodnog nivoa i izražena su nadnorm al- peha K. LoenŠtajn koji u rom anu Grossmiiti-
nom snagom. U odnosu na ranije dram e svi ger Feldherr A rm inim (Velikodušni vojskovo­
elementi su intenzivirani: stil je bombastičan, đa Arminijus, 1689), priča život germanskog
retorski i deklam atorski, vladanje ličnosti je vođe H erm ana, preplićući ljubavnu istoriju sa
izuzetno, a zapleti složeni i naizgled nerazre- ¡storijom sveta. Pored »učenosti« i pseudoisto-
šivi. Radnja se dešava u vremenski ili prostor­ ričnosti, u h.-g. r. je mnogo aluzija na aktuelne
no udaljenim mestima - u antičkom Rimu, događaje, a život na baroknom dvoru prenet
Troji, Jerusalim u, Meksiku, a egzotika am bi­ je na neko egzotično tlo.
jen ta je preterano naglašena. H. d. je uvek L it,: Roman; -* galantna književnost. M .Đ .
pisana ->• herojskim kupletom. Izvođenja ovih
dram a bila su praćena podjednako prenagla­
šenim scenskim efektima, raskošnim kulisama HEROJSKO-KO VUČNI EP - N arativna pe-
i kostimima, spektaklim a, zvucima bubnjeva i snička vrsta u kojoj se obične ličnosti i doga­
đaji prikazuju uzvišenim i dostojanstvenim
truba. N ajpoznatije dram e ove vrste pisao je
Dž. D rajden, koji je u nekim svojim kritičkim epskim stilom u cilju postizanja komičnog ili
satiričnog efekta. Postupak karakterističan
esejima i napom enam a odredio i njene teorij­
za h.-k. e. prvi put je primenjen u homerskoj
ske osnove. H. d. je bila kratkovečan žanr i
poemi Boj žaba i miševa, i to delo je poslu­
posle 1700. više se ne javlja.
L it.: L. N . C h ase, The English H eroic Play, žilo kao uzor mnogim kasnijim piscima. N aj­
1909; J. D ry d en , D ram atic Essays, 1931; C. V. poznatiji h .-k. e. su La secchia rapila (Oteto
D ean e, D ram atic T heory a n d the H eroic P lay, 1931; vedro), 1622, A. Tasonija, Le lutrin (Nalonj),
À. C. K irsch , D ry den's H eroic D ram a, 1965. V .K . 1674, Š. Boaloa i The Rape o f the Lock
(Otmica vilice), 1714, A. Popa. U 17. i 18. v.
HEROJSKI KUPLET (eng. heroic couplet) - ovaj pesnički oblik bio je veoma cenjen i neki
Eng. metrički oblik, naročito korišćen u -» pisci smatrali su ga najsavršenijom vrstom
herojskoj drami, po kojoj je i nazvan. Sastoji se satire. U h.-k. e. koristi se veliki broj kon­
od dva rim ovana petostopna jam ba. N epozna­ vencionalnih epskih elemenata: ekspozicija,
tog je porekla, mada ima pretpostavki da je -+ invokacija, razvijena poređenja, opisi odeće
preuzet iz fr. književnosti ili da je nastao ili opreme, m oralizatorski ili sentencicrzni ko­
razvojem staroengleskog -» aliterativnog stiha. m entari, uzvišene besede, podrobni prikazi bi­
U eng. književnosti korišćen je još od 14. v. taka, dostojanstveni opisi mesta i vremena
(Čoser); bio je popularan i u vreme renesanse, radnje; sama radnja je trivijalna, a njeni no­
a u doba restauracije ojačala je i ranije izra­ sioci su beznačajni ili prosečni ljudi koji đeluju
žena tendencija da se ovaj stih »zatvori«, od­ smešno u epskom ruhu. O tuda hum or ili satira
nosno da se misao dovrši u drugom stihu. //. u h.-k. e. proističe iz specifičnog nesklada
k. je bio rado korišćen u diđaktičnoj i sati­ formalnih i suštinskih elemenata dela. Spevovi
HERUVIKA 240

ove vrste namenjeni su obrazovanim čitaocim a sa različitim brojem slogova (-*■ mešoviti sti­
kadrim đa prepoznaju i cene ironične paralele hovi), prvenstveno u -> silabičkoj versifikaciji.
s odeljcima u velikim klasičnim epovima. Pre­ Suprotno -► izosilabičan. V. -> heterometri-
nošenje ovakvog stilskog tretm ana u proznu čan. Ž.R.
književnost dovelo je do pojave herojsko-
—komičnog rom ana. V. i -+ epillj. H E TE R O ST R O FIČ A N (gr Rti;po(; — drugi,
L it.: I. Jack , A ugus!un Sa tire 1660 — 1750, 1952; različit i strofa) — Odnosi se na pesrnu sa
K. S ch m id t. Vorstudien zu einer G eschichte der Ko- neujednačenim strofam a u prvom redu po
mischen Epas, 1953; U. B io ich , Studien zum kom i-
broju stihova. N eujednačenost može da se
schen Epos, 1968. V.K.
usložnjava različitim klauzulama i vrstom
-*• metra. U ovom drugom slučaju delo ima
HERUVIKA (gr. xspoDptKÔv ( ^ Voç) —Heru-
-»• polimetričnu kompoziciju (u -► polimetriji).
vimska pesma, naročita vizantijska crkvena
O tuda su klasifikacije heterostrofičnosti razli­
pesma koja se peva na liturgiji, na temu
čite. Ž.R.
učešća anđeoskog sveta u misteriji iskupljenja
K ristovom žrtvom, koja se u svakoj liturgiji
H IFEREZA (gr. Oipoupccn;; - oduzimanje
»obnavlja«. Vizantijsko pesništvo poznaje ne­
potkradanje) — U gr. prozodiji delimično
koliko h. prevedenih i na staroslovenski jezik:
uklanjanje hijata u jednoj reči izostavlja-
Mme xepoysuM bi, JJa MAbHumb obcciKa meapb,
njem kratkog vokala ispred drugog vokala
BbCKpbCb XpuanOCb U3b ipOÔCl.
L it.: A. B a u m stark , Der C herubhym nus u n d seine
(^iuSs sa i > puSšor i).
Parallelen, G o itesm irm e 6 ( 1 9 1 1 - 1912) 1 0 —22; H . Lit.: —* Hijflt. Ž.R.
G . Beck, K irche und theol. L ilera iu r im byz. R eich,
1959. D-B. H IJA T (lat. hiatus — zev) - Susret (»sudar«)
uzastopnih vokala na granici reči (na kraju
HESIHAZAM -> Isihazam prve i na početku druge), ili između više njih,
kao i u jednoj reči. Spada u oblast -> prozodije
HETEROFONIČNA RIMA Rima odnosno metrike i -*■ poetike. U jezicima je
to obična pojava, ali po nekim poetikam a
H K TEROM ETRIČAN (gr. ËT«poç - drugi, zbog h. strada -> eufonija, naročito u pojedi­
različit i |iétp o v — mera) — 1. U silabičkoj nim žanrovim a, ne samo u stihu već i u prozi.
versifikaciji u prvom redu —<■ strofa sa razno- U gr. jeziku je frekventniji nego u lat. Pa ipak
složnim stihovima koji se u njoj smenjuju je u gr. prozodiji h. sa dva duga vokala sma­
simetrično (npr. 8 —4 —8 —4) ili asimetrično. tran eufoničnim. Inače je uklanjan različitim
Javlja se i sinonim -*■ heterosilabičan. Po Mo- postupcima, ukoliko nije već izbegnut bira­
rieru i vers libres classiques su heterometrični. njem reči. U gr. metrici je h. na granici reči
— 2. U -> silabičko-tonskoj versifikaciji strofa odstranjivan: izostavljanjem prvog vokala (-+
sa raznostopnim stihovima (različitih -+ raæ- elizija) ili drugog (-+ afereza), spajanjem vo­
mera, dužine) u istome m etru (npr. u jam bu), kala u jedan slog uz delimično zadržavanje
koji se smenjuju simetrično ili asimetrično. njihovih zvukova (-* sinalefa) i sažimanjem
Ukoliko su to stihovi ili -+ stope različitog -> (-» sinereza i -» kraza). G otovo sve to jedni
metra, onda je reč o -> iogaedima u hetero- zovu elizijom u širem smislu, a po drugim a su
metričnoj strofi. Slobodno (proizvoljno) me- to oblici sinalefe. Ova druga je kao termin
šanje stihova različitih dužina (razmera) daje istorijski prethodila prvoj. U jednoj istoj reči
-* meš ovite stihove, term in koji podrazum eva h. je pod određenim uslovima tolerisan čak i
i »raznostopne neregulisane« stihove (B o;ib- u gr. metrici. U slučaju potrebe uklanjan je
hhm ci'Hx) i fr. vers libres classiques (vers »sedanjem«, odnosno kontrakcijom dvaju vo­
mêlés). Ž.R. kala u jedan slog (-> siniceza i -* sinereza) ili
eliminisanjem kratkog vokala (obično e) pred
HETERONIM (gr. ÊtBpoç — različit i ovojiot kratkim vokalom (-» hifereza). Intervencije iz
— ime) — Reč koja ima isti oblik kao i neka m etričkih potreba čine se i kad nije u pitanju
druga reč, ali se od nje razlikuje po izgovoru i h. T ako se javlja elizija krajnjeg kratkog vo­
značenju, npr. grad (varoš) i grad (tuča). H. se kala pred suglasnikom naredne reči (-+ a po­
često upotrebljavaju u ->■ igri recima. V. i -► kopa); ispadanje vokala između suglasnika (-+
homonim. M.Di. sinkopa); ,rastavljanje điftonga (-+ dijareza).
Svi ti termini su vremenom modifikovani pri-
HETEROSILABIČAN (gr. 'étepoç — drugi, lagođavanjem prirodi raznih jezika i poetika.
različit i auA^apr) — slog) — U metrici stihovi U rom anskim versifikacijama pitanja h. se
241 HIKAJA

detaljno razm atraju, dok ga rus. metričari go­ H IJER A TIČ A N STIL (od gr. isp o ? - sveti,
tovo ne uzimaju u obzir. U staroj fr. književ­ posvećeni) — D rugo ime za arhaističan stil (->
nosti bio je dopušten. Iako je kasnije zabra­ arhaizam), koji je u grčkoj umjetnosti, u opreci
njivan, ipak se tu i tam o javljao. M etričari ga s klasičnim stilom, nastojao obnovi i i starinske
razvrstavaju u »prijatne« i »neprijatne«, pod­ oblike u likovima ljudi i predm eta kao protest
nošljive i nepodnošljive, »diskutabilne«, pa i protiv realističkoga prikazivanja bogova u
»fluidne«. — U srphrv. stihu h. je sasvim obliku ljudi; nikao u 5. st. pre.n.e,, cvao je
običan: Da takoga nE Ima sokola; Va taj, sine u 4, a onda prešao u Rim. K ako se taj stil
konjE U Intove (narodna pesma); PlanU Aga očitovao u prvom redu na predm etim a u vezi s
kanO Oganj živi (I. M ažuranić); Udar nade kultom , nazvan je h. Iz likovnih umjetnosti
iskri) U kamenu (NjegoŠ); JaČA Od sm rti I term in je prešao u književnost za oznaku sve­
Od boga (M. Rakić). Č esta odstupanja od čanoga stila starinskih oblika. Z.Š.
uobičajenog izgovora u narodnoj poeziji ne
nastaju zbog potrebe d a se ukloni h., već da se
stih svede na određen broj slogova. Postupci H IJE R O G L IF I (gr. U p o 5 - sveti, yXv^o) -
su raznovrsni, od elizije do izbegavanja dekli- urezujem) — O znaka za svako slikovno pismo;
nacije: »S a b lf ostavi, buzdovan ne htede«; npr. za stare egipatske ili hetske sisteme ozna­
»Svadbu 'grašc za nedelju dana«; »Oj boga ti, ka za pisanje. M eđutim, kao tehnički termin
neznan dobar junak«. U vezi sa takvim poja­ obično se odnosi samo na egipatske h. (4.
vama, kao i sa stilom, govori se najčešće o milenijum pre n.e.) koje su stari Grci tako
eliziji, sinicezi i sinkopi, zatim o aferezi, dijarezi nazvali, verujući da su te znake upotrebljavali
i kontrakciji. M eđutim, grafičke intervencije jedino Egipćani u religiozne svrhe, i to ure­
(priređivača zbirki) zamagljuju ili izneveravaju zivanjem u kamen. Kasnije se razlikovalo kur-
izgovor pevača (ili pesnika). O tuda nespora­ zivno svešteno (hijeratsko) pismo (oko 2500.
zumi, dileme i različita razvrstavanja istih po­ g.) i narodno (đemotsko, oko 650. g.). koje je
java u stihu. Neke od tih pojava se ubrajaju bilo znatno pojednostavljeno. H. natpisi na
u »pesničke slobode«. (-> liceiitia poética). spomenicima javljaju se do 5. v. n.e. Egipatsko
L it.: L. Z im a, F igure u našem narodnom pjesni- h. pism o sadrži ideograme (tj. logograme, -♦
č tv u . . . , 1880; T. M aretić, » M e trik a n a ro d n ih naših ideografsko pismo) i oznake za slogove (silap-
pjesam a«, R a d JA Z U , i 907, kuj, 168 i Í70; isti: sko pismo), iako neki stručnjaci (npr, M.
» M e trik a m u slim an sk e n a ro d n e epike«, R ad JA Z U , Koen) sm atraju da je i tu već postojalo gra­
1935, knj. 253 i 255; M. G ra m m o n t, L e vers fra n ­ fičko prikazivanje pojedinih konsonanata. H.
çais . . 1 9472, A. K o lar, De re m étrica poetarum je 1821 đešifrovao Ž. F. Šampolion. V. i
Graecorum et R om a n o ru m , Í 947; N . M ajn arić, Grč­
ka m e trik a , 1948; J. S u berville, H istoire et théorie de
pismo. K.M .G.
la versification française, 1966; J. S o u b ira n , L 'élis ion
dans la poésie latine. T h è s e . . . . 1966. Ž . R. H IK A JA (ar. glagolska imenica od haka —
hikdya) — Reč je značila prvobitno »imita­
cija«, zatim »mimika«, dok nije semantičkom
H ÏJA Z A M (od gr. xiotajiôç - »ukrštanje«
evolucijom poprim ila značenje »pripovest, iz-
prem a obliku slova X) — U ~+ antici tog
veštaj«. Izgleda da je od početka 14. v. u
term ina nema, a odgovarajući se pojam javlja
kod H erm ogena (učitelj govorništva, 2. st. islamskim književnostima prihvaćena kao op-
šti naziv za »priču, legendu, opis«. Množina
n.e.) za ukrŠteno poredane kolone, ali ne i za
hikajat (hikayat) uključuje ceo pripoveđački
pojedinačne riječi. U novije vrijeme h.-om na­
rod. U persijskoj klasičnoj literaturi ovim ter­
ziva se podvrsta -»■ antiteze kod koje se dva
minom su se nazivali kratki prozni opisi koji
para riječi (grupa riječi, rečenica), koji kore­
nisu obrazovali posebnu književnu vrstu, nego
spondiraju bilo sintaktički bilo sadržajno, bez
su se umetali u druge književne sastave (isto-
obzira ima li doslovnog ponavljanja, postav­
rijska dela, mističke, didaktičke i si. spevove).
ljaju ukršteno, drugi par u obrnutom , zrcal­
U osmanskim tekstovima hikaje (lukave) naj-
nom rasporedu prema prvome, radi jačeg na­ pre takođe nije imao specifično značenje. Tek
glašavanja hijastički poredanih riječi i stva­ u novije vreme postaje precizan stručni ter­
ranja dojm a simetrije. P odvrsta je h .-a ->■ anti- min i označava, u tur. književnosti, tri odre­
metabola. Protivan je h.-u -* paralelizam. H. je đene vrste: u usmenoj pripovedačkoj tradiciji,
dosta čest u našoj nar. pjesmi. Primjeri /z.-a: dugo prozno pripoveđanje koje se smanjuje sa
»Lako maše, aF udara teško« (nar. pjesma); stihovim a (hikaje ašika, -+ ašik); pričanje
»Teška gvožđa i falake grozne« (Mažuranić). profesionalnih pripoveđača praćeno mimikom
Z.D. (hikaje medaha, međah); i najzad, u savre-
!6 R ečtiik k n jižev n ih te rm in u
HILAROTRAGEDIJA 242

menoj pisanoj literaturi, kao i u ar. i persij- sičnog doba grčke književnosti (Aikaj, Afk-
skoj, ovim terminom se označava novela. man, Las, Pindar, Bakhilid) pisali su takve
L it.: Philologiae Turcicae Fundamenta, II. 1964. himne u slavu raznih božanstava. O d ove him-
M.Đu, nike u lirskim razm erim a sačuvani su nam
samo fragmenti (i to opet takvi koji se mogu
H ILA RO TRA G ED IJA (gr. i^apotpaycp 6 ia — obeležiti kao pean, ditiram b itd.). N a drugoj
vedra / vesela / tragedija) — Naziv za umetni- strani, u antici je vladalo uverenje da je heksa-
čku, literarnu obradu -> flijačke lakrdije juž- m etarska h. starija od himne u lirskim razme­
noitalskih G rka, koju je, oko 300. g. p.n.e., u rima. Najstarije, nam a u celini poznate, grčke
Tarentu, dao Rinton iz Sirakuze (-+ rinto- himne zaista su u heksametrima. Potiču iz 7.
nika). Sačuvano je samo m alo fragmenata. v. st.e. Obeležene su, zajedno sa mnogo mla­
Poznati naslovi (kao Am jiirion, Herakle, fji- đim pesmama, kao »homerske himne« i saču­
genija u Aulidi. Medeja) pokazuju da su sadr­ vane su u zborniku koji je, verovatno, nastao
žavale parodije na mitske teme iz gr. tragedije tek u doba ->■ helenizma. N e znam o sasvim
(naročito Euripidove, popularne u -> hele- pouzdano u kojim su prilikam a reci tov ane
nizmu). U Aleksan drlji sastavljao je i prika­ (starije) heksam etarske himne. M oguće je da
zivao h. Sopater sa Pafa oko 300. g. p.n.e. su služile kao uvod u recitovanje junačkih
L it.: -* Flijačka lakrdija M .F . epova prilikom takm ičenja -► rapsoda. Jezi­
kom i stihom, tem atikom i načinom kazivanja
H IM E N E J (Himen — bog braka i svadbe kod heksam etarske himne oslanjaju se na junački
starih G rka) — Starogrčka -* horska pesma -* ep, U obimnijim him nam a težište je na
koju je svadbena povorka pevala uz pratnju ptipovedanju mitskih poduhvata. Neke sve-
kitare ili frule, i uz ples na putu od nevestine doČe o dubljem poznavanju lokalnih kultnih
kuće do kuće mladoženje. Pesma je pevana u predanja (/?. Apolonu, Demetri). U drugim
čast boga H im ena i obično se završavala refre­ zapaža se razigranost i frivolnost u obradi
nom »Himen, o himenaje«. —►Epitalamij, —► mitske priče (h. Hermu). Iz lirske himnike 5, v.
svatovska pesma. S.K. —Š. st.e. neposredno poznajem o samo odlomke.
M eđu njenim glavnim predstavnicim a bio je
H IM NA (gr. upvo^) - Naziv za svečanu Pindar (fragmenti Himne Zevsu). Posredno,
pesmu u slavu nekog božanstva ili heroja. K ao ovu himniku poznajem o iz horskih odseka
svečana, pohvalna pesma javlja se u kultnoj i atičke dramske književnosti (npr. him na Zevsu
hijeratskoj književnosti raznih naroda, u pri­ u Eshilovom Agamemnonu; himničke horske
mitivnom obliku, ili u razvijenoj, literarnoj partije javljaju se i u Aristofanovim komedi­
formi (npr. na starom Orijentu. u indijskoj i jam a). Epigrafski sačuvana je i jedna him na
persijskoj književnosti). Sam termin h. potiče Dem etri, koja se, sa m etričkih razloga, pripi­
iz antičke, gr. književnosti. Njegova etim olo­ suje pesnikinji Telesili iz Arga (oko 500. g.
gija i prvobitno značenje (možda prosto »pe­ st.e.). Epigrafski nalazi pokazuju da su himne
sma«) nisu pouzdano utvrđeni. U Odiseji ( 8 . u lirskim razmerima, namenjene neposredno
429) obeležava pesmu o borbam a gr. junaka kultnim potrebam a, sastavljane na grčkom je­
pod Trojom. Još u 5. v. st.e. označava i tužba­ ziku i pevane uz pratnju muzike još i docnije,
licu (Aristofan, Ptice, 212) i svatovsku pesmu u 4, v. st.e. (him na Higieji A rifrona iz Sikiona,
(Sofokle, Antigona, 815). Docnije, h. je shva­ Atina), u doba helenizma (h, Asklepiju Isila iz
ćena kao skupni naziv za sakralne i svečarske Epidavra. oko 300. g. st.e.) i u d oba Rimskog
pesme različitog tipa (-* pean, ditiramb, carstva (h. Heliju, Nemesidi, Isidi, Prirodi i
horski prosodijon, ™> partenije, -*■ hipor- drugim božanstvim a [đelimično propraćene i
hem). K ao prve pisce himni antički izvori spo­ notam a] Mesomeda sa K rita, 1. polovina 2. v.
minju niz, napola legendarnih i nam a potpuno n.e.). Ove lirske himne, pisane za kultne po­
nepoznatih, pesnika: Olena, Pam fosa, Orfeja, trebe, imale su, uglavnom, neveliku literarnu
Musaja, Antesa, Filam ona. — Antička, gr. h, vrednost. Pored njih javljala se, u d oba ranog
(pesma u slavu božanstva i heroja) sastavljena helenizma. i literarna lirska h. (Filiskos sa
je kako u lirskim razmerima, tako i u -> Kerkire, K astorion). Razvoj kulta vladara u
heksametrima. Skloni smo pretpostavci đa su helenističkom svetu učinio je da su takve h.
starije himne koje pripadaju -► horskoj lirici i sastavljane i u slavu živih ljudi (himne Anti-
đa su jedino one pevane prilikom kultnih sve­ gonu 1 i Đemetriju Poliorketu od H erm okla iz
čanosti, uz muzičku pratnju. Već u Ilijadi (1, Kizika), — Literarno vrednija i nam a bolje
472 —4) spominje se pevanje jednog peana u poznata je heksam etarska (epska) h. heleniz­
slavu boga Apolona. Liričari arhajskog i kla­ ma. O na je zauzela istaknuto mesto u rafino-
243 HIMNA

vanom . artističkom pesništvu aleksandrij- (uvodna h. svemajci Veneri, De rerum natura),


skc škole. Sačuvane su Kalim ahove Himne Vergilija, Ovidija i njihovih docnijih podra-
(Zevsu, Apolonu, Delu itd.). Pored heksame- žavalaca. — Hrišćanska, literarna himnogra-
tarskih, javljaju se u ovoj zbirci i neke himne u fija oslanja se, isprva, na pagansku, antičku
distisima. Kalim ahove himne odlikuju se no­ poeziju i metričke sheme njene -» kvantita­
vom, elegantnom i ljupkom tehnikom pričanja, tivne versifikacije. Himne K lim enta Aleksan­
sklonošću za prikaze dečjeg sveta i detinje dr ijs kog, M etodija, G rigorija iz Nazijanza, Si-
prirode (npr. Artemida), učenim poigravanjem nesija iz Kirene (3 —4. v.n.e.) sastavljene su u
sa manje poznatim varijantam a mitskih priča. -*• jambu, -> trohejn, -+ anapestu i -> heksa-
I sačuvani zbornik Teokritovih -•* idila sadrži metru. Ali, glavni razvoj hrisćauske liturgijske
heksam etarske himne božanstvim a (dečaku himnike na gr. jeziku vezan je za napuštanje
Heraklu, D ioskurim a), himničku pohvalu vla­ antičke, kvantitativne versifikacije i za prelaz
d aru (Ptolemaju) i himničke odseke unete u na kvalitativnu, -» akcenatsku versifikaciju
pesme druge prirode (male himne Afroditi i (čemu se pridružuje i uvođenje -> rime u
Adonidu u ->■ mirnu Žene na Adonidovoj sve­ poeziju). U poznoantičkom i ranovizantijskom
ca nosi i). Himnički odseci javljaju se u sačuva­ razdoblju (5 —7. v.), ova prom ena (uslovljena
nom mitološkom (Argonautika Apolonija Ro- prom enom prirode akcenta u jeziku izaziva
đanina) i astronom skom epu (A ratova, stoi- nagli procvat ritmičke-* crkvene pesme. N a­
cizmom nadahnuta, Fainomena) ovog razdob­ stanak ove ritmičke poezije, i, posebno, rit­
lja. Pod uticajem stoičkog panteizm a i heleni­ mičke himne (-*■ konđak) nisu u svim pojedi­
stičke, kozmičke religioznosti h. upućena mi­ nostim a objašnjeni. H rišćanska ritmička him-
tološkim božanstvima pretvara se u filosof- nografija zavisna je od orijentalnih, sirijskih
sko-religioznu him nu (K leantova stoička H im ­ (Jefrem Sirijski, umro 373. g.) i hebrejskih
na Zevsu). U doba C arstva filosofsko-religioz- (-v psalam) uticaja, a, verovatno, i od arijan-
na himnika, pisana na grčkom jeziku, javila se ske (4. v.) i, još ranije, gnostičke (Valentin, 2.
i u obliku prozne -► besede. P rototip ovih v.) religiozne pesme. Ali, hrišćanska ritmička
himničkih beseda predstavlja, donekle, već him nografija nastavila je, delimično, i preda-
Platonova (4. v. st.e.) beseda o Erotu (u nje antičke, retorske i filosofsko-religiozne
Fedru) i beseda o svemiru i dem ijurgu (u 11- prozne himne, odnosno himničke besede u
maju). Kao smišljeno izgrađivani književni ritmičkoj prozi. Retorski elemenat u ritmičkoj
oblik, himnički, prozni ->■ panegirik nekom h. je, npr., rima, tj. -+ homojoteleuton, koji
božanstvu javlja se od 2. v. n.e. (Sveštene je izobilno koristilo poznoantičko ->■ cpideik-
besede retora Aristida, s autobiografskim ele­ tičko, pohvalno besedništvo (dok ga je izbe-
mentima). Iz 4. v. n.e. sačuvane su prozne gavala antička, metrička poezija). Struktura
himne retora Libanija (Artemiđi) i cara Juli- izraza u ritmičkoj himni ima bliske paralele u
ja n a Apostate (Heliju, Majci Bogova). Julijan svečanoj hiršćanskoj propoveđi (-► homilija).
je bio blizak novoplatoničarim a, u čijim je Ova sadrži himničke odseke i služi se rit­
redovima oblik prozne himne upućene božan­ mičkom prozom antičke retorike, oslanjajući
stvima posebno negovan. Poslednji značajni se, form alno, na proznu him nu retora i filo-
predstavnik ove himnografije bio je novopla- sofa novoplatoničara (vidi »teološke besede«
toničar Proklo (5. v. n.e.). — Na lat. jeziku an ­ G rigorija iz Nazijanza, npr. 28 c. 31, M 36,
tička literarna h. razvila se pod neposrednim 72). — Razvoj hrišćanske himnografije na la­
uticajem grčke himnike. Prim itivna, italska tinskom jeziku presudno je odredio Ambrosije
kultna him nika (carmen Arvale, carm ina Sa- M ilanski (4. v.). Njegova /z,,u kvantitativnom
liaria) književno se nije razvila. Već je prvi jam bu bez rime, bila je nam enjena liturgijskim
poznati pesnik rimske književnosti, Livije potrebam a. Latinska h. dobija umetnički slo­
Andronik (kraj 3. v. st.e.), sastavio, po grč­ ženiji i učeniji, literarniji oblik u Prudencijevoj
kom uzoru, kultnu himnu Junoni (za hor de- poeziji (»himnička oda«; kraj 4. v.). U poznoj
vojaka). H orske partije rimskih prerada grčkih antici, am brozijanska, liturgijska h. prešla je
tragedija ( 3 - 2. v.st.e.) sadržavale su, takođe, (kao i grčko-vizantijska h.) na akcenatsku ver­
himničke odseke. Sa punim razvojem rimskog sifikaciju sa rim om (mahom ritmički jam b, u
pesništva u 1 . v. st.e. h. pisana prem a grčkim strofičnom rasporedu). T okom srednjeg veka
uzorim a javlja se (u lirskim razmerima) kod term in h. obeležava, na Z apadu, svaku po­
K atula (c. 34), H oracija (u Pesmama; Carmen hvalnu pesmu u čast Boga ili nekog sveca, pa i
saeculare, himna stvarno nam enjena horskom tekstove pesi^na koje su namenjene određenim
izvođenju; oda). Himničke odseke nalazim o delovima liturgije (9. v.: Veni creator spirit us
i u (heksametarskim) epskim delima Lukrecija [H rabanus Maurus?]; 13. v.: Dies irae [vero-
16 *
lU M N O D 244

vatno Tom a iz Čelana], Stabat maler [Jako- M eunier, Hymnes philosophiques , (4. izd.) 1935; C.
pone da Tođi?], Pange lingua Tom e Akvin- S. Phillips, H ym nody , past and present, 1940; F .
skog). — U doba -► humanizma, -*• renesanse, D ölger, Die byzantinische Dichtung in der Reinspra
baroka, hrišćanska literarna h. ponovo pri­ che, 1948, 29 —37; M. S im m o n etti, Stitdi su!Pinna­
togm po polare dei primi se coli, A tti de!! a R. Acc.
ma antičke pesničke forme. Javlja se u raznim
d ’ltalia. M em orie IV ser. 8 a (Î9 5 2 ) 3 4 1 —485; J.
klasičnim razmerima. U -> elegijskom distihu S cbirm aim , » H ebrew litúrgica! p o e try a n d C h ristian
sastavljene su, npr., himne u zbirci De laudi- hym no lo g y « , Jew. Quart. Rev. 44 (1953 — 54); i .
bus divinis Đ . P ontana (15. v.), Čija je novo- S rôvérffy, Die Annalen der lateinischen Hymnen­
latinska poezija služila kao uzor i pesnicima dichtung, 1964 —65; H . G n eu s, H y m m r und Hymnen
francuske -> Plejade. H um anistička /?. Često im englischen M ittelaller , 1967; -»■ oda. M .F .
prima oblik Horacijeve svečane -> ode. O m i­
HIM NOD (gr. OjivcpSôç — onaj koji peva
ljena je safička strofa (popularna već u sred-
himne) — Pevač himni u antičkoj Grčkoj.
njovekovnoj, crkvenoj poeziji), u kojoj je Ho-
Termin /?, odnosi se pre svega na pevače naj­
racije sastavio Carmen saeculare. Himne ovog
starijih himni bogovima. H . se pratio na kitari
oblika obeiežavane su i nazivom oda, m ada
dok je govorio stihove. S.S.
već renesansni teoretičari nastoje da odvoje
himnu od ode, primenjujući term in h. na pesme H IM N O G R A FIJA (prem a gr. 5pvoç — him­
sa hrišćanskom religioznom tem atikom . — Li­ na, svečana pesma, vpácpto — pisali) — O pšti
terarne h., nadahnute oblicima antičke poezije, naziv crkvenog pesništva u srednjovekovnoj,
sastavljane su od vremena hum anizm a i na posebno u vizantijskoj i staroj slovenskoj knji­
nacionalnim jezicima (u Francuskoj 16. v. Đi ževnosti. Stvarana pretežno pod ulicajem he­
Bele, P. Ronsar i dr.). Javljaju se još i u brejske i sirijske religiozne pesme, vizantijska
kasnim klasicističkim strujam a evropske knji­ h. je razvila osoben sistem žanrova i svojstven
ževnosti s kraja 18. i s početka 19. v. (u ruskoj stil. Liturgijska funkcija pesme jedan je od
književnosti npr. Himna premudrosti božjoj u onih elemenata koji su određivali njen žanr. U
suncu od Sum arokova i Deržavinova »oda« formalnom pogledu, h. se razvijala u dva
Bog, pored Himne Suncu). U doba pr os veće- osnovna vida: —►kondak (himna u užem smi­
nosti h. iznosi i nova religiozno-filosofska slu reči) i kanon. Pri tom e treba razlikovati
shvatanja (deizam), govori o prirodi (naučne jednostavne pesničke oblike (-*■ tropar, -»■ sti-
»ode« Lom onosova Jutarnje i Večernje raz­ hira, ikos, -> irmos, —► svetiian itd.) i
mišljanje o božjoj moći), m oralu, politici i složene pesničke sastave (prvobitni vid kon-
istorijskim događajim a. Dublje osećanje i veća đaka, zatim -* akatist, -► kanon, -> služba, ->■
sloboda oblika u h. javljaju se, naročito, sa posledovanije itd.). Od bitnog značaja za ra-
prodorom -> sentimentalizma i -» romantizma zumevanje vizantijske i slovenske h. jeste na-
u evropsku književnost. Hrišćanska religiozna mena himne (him na je nam enjena pevanju) i
h. razvila se i u protestantskoj književnosti. silabičko-tonsko građenje stiha, Čime je na­
D obija podsticaj i od strane —►pietizma (u puštena kvantitativna prosodija antičkog pe­
Nemačkoj Klopštok). U krugu nemačke kla­ sništva. H im na se peva, o tuda njena melo-
sike h. se oslanja na P indara (Gete; i Hel- dijsko-tonska struktura. U vizantijskoj h. po­
derlin). U delima rom antičara h, peva o ličnim sebno, ritam pesme zasniva se na određenom
zanosima pesnika, o ljubavi i smrti (Novalis, brojnom odnosu slogova i naglasku, pri čemu
Himna noći; Lam artin), slobodi, patriotizm u je dužina sloga zanem arena. U starosiovenskoj
(otuda i razvoj nacionalnih himni). K ao h. samo se delimično poštuju ova načela; u
izraz snažnog oduševljenja i zanosa h. se, u strukturi pesme glavnu ulogu ovde igra pri­
ovom razdoblju, dodiruje sa (m oderno shva­ rodni ritam govora. Stoga se ističe i retorska
ćenim) ditiramboni. U našoj književnosti h. priroda slovenske himnograflje. U stilskom
je, npr., Njegoševa pesma Crnogorac k sve­ pogledu pesnički izraz himnografije uslovljen
mogućemu Bogu, te Preradovićeve pesme Ne- je him nično-panegiričkom i kultnom prirodom
pojamnost Boga, Bogu i dr. V. i -> nacionalna crkvene pesme. Zastupljene su naročito mnoge
himna. zvučne figure i tropi ( anafora, epifora, —*■
L it.: J. B. P itra, Hymnographie de l'église grecque, asonanca, aliteracija, polisindet itd.).
1867; E. N o rd en , Agnostos Theos , 1913 (o tisak L it.: P itra , Hymnographie de l'église grecque,
1956), 143 —277; R. W ünsch, » H ym nus«, P W RE 1867; W . C h rist —M . P a ra n ik a s, Anthologia g rueca
IX , 1 (1914) 1 4 0 - 1 8 3 ; K . V ictor, Geschichte der carminum christianorum, 1871; E. W ellesz, A Histo­
deutschen Ode, 1923 (2. izd. 1961); J. K ro ll, »D ie ry o f Byzantine Music and Hymnography, 1961; R.
H y m n en d ich tu n g des frü h en C h risten tu m s« , A ntike Ja k o b so n , Lingvistika i poetika , 1966 (prev.); T>.
2 (¡9 2 6 ) 2 5 8 - 8 1 ; O . H ellin g h au s, Lateinische H. d. TpH{J)yuOBnft, Cmapa cpncica uptcaena noeJuja , O
christl. A ltertum s u. M ittelalters, (3. izd.) 1934; M . CpojbaKy. 1970. D.B.
245 H1PORHEM A

HIPERBATON (gr UTiepPaxov — ono što ostaje jedan nenaglasen slog (»petoipostopni«
prelazi) — Figura reči (lat. transgressio verbi) jam b). Jampski 10-terac kom binovan sa je ­
— Razdvajanje sintaktički povezanih reči u danaestercem je, po teoriji stope, -> akatalek-
rečenici (subjekta i giagola, prideva i imenice, i tičan, npr. u V. liića: »Ja ni/šta vi/še ne/
si.). O značava svako kom plikovanije razdva­ veru/jem, ni/šta! / 11’ bo/Ije re/ći ja/ veru/jem
janje sintaktički povezanih delova, i po tome sve.« (U prvom stihu 4. iktus je neostvaren, a
je blizak —►inverziji, parentezi i ana- u drugom stihu akcenat se ne podudara sa 4.
strofi. S.S. iktusom na 8. slogu jer je »pomeren« na 7.
slog). Pojmovi se pojednostavljuju kad se go­
HIPERBOLA (gr. imeppoXf] od glag. imcp- vori o jednosložnom , dvosložnom, trosložnom
p 6tA?vC0 —prebacujem) — Termin antikne -+ itd. završetku, i to računajući od posleđnjeg
retorike za figuru preuveličavanja osobina akcentovanog sloga (--*■ klauzula)
predm eta ili intenziteta radnje, pojačavanja Lit.: -» M etrika, antička; -+ versifikacija, Ž.R.
izražaja do ekstrema. Ne poznaju je -> gor-
gijanske figure, ali je spominje već Sokrat (4. st. H IP E R O H A (gr. tm sp o /'n — višak, ono Što
st.e.). H. je po svom porijeklu izražajno sred­ preostaje) — Termin antičke retorike, blizak
stvo saobraćajnoga govora; Bally vidi u njoj hiperboli i označava preterivanje u —►peri-
jedno od osnovnih sredstava izražavanja afek- frazi, npr. poređenje koje je nem ogućno pro-
tivnosti u jeziku kojom se odlikuje svaki pri­ veriti. S uprotna /?»je -*■ elipsa. S.S.
rodni govor, npr.: Poludit ću od te buke,
C rknut ću od bijesa. H . je bitan stilski element H IP O FO R A (gr. tinoipopoc od brcoipepo) —
-* patosa: »Drzneš li dalje, čućeš gromove, / nosim ispred nečega) — Termin antikne ->
K ako tišinu zemlje slobodne / Sa grmljavinom retorike za fingiran dijalog koji govornik
strašnom kidaju« (Đ. Jakšić, »Otadžbina«), iz­ umeće u svoj tekst, bilo da naoko razgovara s
bjegavanje patosa povlači za sobom i izbje­ nekim, bilo da sam sebe pita i sebi odgovara.
gavanje hiperboličnosti u izražavanju, pa po­ Z.Š.
jedine povijesne stilske formacije po svom H 1PO N A KTEJ (od gr/lTtroovaKTStov — ime
odnosu prema patosu ili cijene h, ili je od- jonskog pesnika) — Za jedan slog produženi
bacuju. H. može biti i element komike (-* oblik glikoneja, u vidu te tr a p o d ije ;-----/
karikatura). — U U/ — U /----- . Nazvan po pesniku Hipo-
Lit.: C. Bally, Le ¡angage et la vie, 1925. Z.Š. naktu. Javlja se kao završni (zaglavni, kla-
uzulni) stih. Iz njega se izvodi alkejski de­
HIPERBOLIČAN STILSKI KOMPLEKS - seterac, završni stih -> alkejske strofe, i to
Stilski kompleks zamenom prvog —> spondeja —►daktilom. Hi-
ponakt je iz usmene poezije uveo u pisanu
HIPERDAKTILSKA RIMA - Rima poeziju katalektički jam pski -* tetrametar, od
koga je u vizantijskoj poeziji postao jampski
H I PER I) A KTILSKI ZAVRŠETAK -*• Kla­ petnaesterac (-+ politički stih).
uzula Lit.: Metrika, antička. Ž.R.

HIPERKATALEKTIČAN (gr. {mepKato&eK- H 1PO N A KTEJSK A STR O FA (od gr. Tjitko-


tiko<; prem a CmEptcaTaAsyo} — navodim su­ vaK teiov — ime pesnika i -» strofa) — Strofa
više, povrh) — Stih u antičkoj metrici koji ima od trohejskog katalektičkog dim etra (lektija):
više slogova u postednjoj stopi, nasuprot -*■ — U — U /— U — i jam pskog katalektičkog ->■
kataiektičkom, koji ih ima manje. V.Je. trim etra: O — U —/ CJ ~ U ~ - / U — U. Javlja se
U silabičko-tonskog versifikaciji stihovi svih u oba red osi eda tih dvaju stihova. Nalazi se u
pet osnovnih -*■ metara, posm atrani stopno, mo­ H oracija, a kod nas u antičkoj imitaciji kod
gu da b.udu h npr. tročlani trohejski jedanaes­ Mušickog, npr. u »Glasu narodoljubca«:
terac sa dva prekobrojna sloga iza posleđnjeg
ostvarenog iktusa: »Obvila se // bela loza // Serblji ljube, da! svoj rod.
vinova.« Ako se 11. slog računa kao šesti iktus Više li samim delom, nežei’ rečma?
(i kad je neostvaren), onda je -* akatalek- Ili u obrnutom redosledu: »I jedan s drugim
tičan. Ili jam pski jedanaesterac, takođe sa grliti se smemo. // Tu nam raste slave cvet.«
prekobrojnim slogom nakon pete »stope«: L it.: -* Metrika, antička. Ž.R.
»Pod stl/nom ste/gom pr/šte ko/sti mo/ie«, ti.:
U - / U - / U - / U - / U - / U. T o 'je H IP O R H E M A (gr. im op^rm a) - 1. Starogr.
zapravo stih u kome iza petog -» iktusa pre- horska pesma vedre sađržine i živahnog ritma,
HIPOTAKSA 246

uz koju se izvodi mimički ples. Sastavljena, rimuje sa prethodnim stihom. Svrstavaju ga u


najčešće, u peonskom, ili u daktilo-trohejskom šaljive tvorevine. Francuzi rado navode h.
metru, peva se uz pratnju kitare ili frule, a distih koji obično pripisuju T. Banvilu:
ponekad je prate oba ova instrum enta. Vezana
za kult bogova, h. se obično izvodila pri­ Dans ces meubles laqués, rideaux et dais
godom ratničkih igara spartanske omladine. morose,
Najistaknutiji predstavnici horske lirike, Pin­ Danse, aime, bleu laquais, ris d ’oser des
dar, Alkman, Simonid i Bakhilid pisali su m ots roses.
hiporheme. — 2. U staroj gr. tragediji h. H olorim ovanje se nalazi i u prozi.
označava onu pesmu koju su naizmenično, uz Ž.R.
igru, pevala dva poluhora, obeležavajući sa
radošću preokret nastao u radnji. -*■ Stasimon. H O M ER SK O P IT A N JE - O buhvata pitanje
S.K-Š. ko su stvaraoci -» narodnih junačnih epova i -»■
HIPOTAKSA (gr. hnbxatiQ — podređivanje) narodnih epskih pesama, čije korene nalazimo
— G ram atički termin za zavisnost jedne re­ još u Aristotelovoj Poetici. Nem. klasični filo­
čenice od druge; niz rečenica koje se među­ log F. V olf osporio je krajem 18. v. postojanje
sobno nalaze u zavisnom položaju (supr, Hom era. Zahvaljujući njemu, u folkloristici je
parataksa) Češća je u književnom jeziku i postavljeno pitanje u kojoj meri je Homerov
u prozi, nego u narodnom ili afektivnom udeo u stvaranju Ilijade i Odiseje bio odlu­
saobraćajnom govoru i lirskoj poeziji, gde je čujući. Tzv. unitarci ili unitaristi zastupali su
gotovo i nema. IJ sintaksi indoevropskih je ­ tezu o jedinstvu epova i o istorijskoj auten­
zika h. se razvila kasno. Ponekad, h. može biti tičnosti H om erove pesničke egzistencije. Ana-
samo sadržinska, asindetski izražena (~+ asin- litici su tragali za nepodudarnostim a i ne­
deton), bez vidljivih gram atičkih oznaka. N pr.: usklađenostim a u epovima, dokazivali da se
»Zapališ vatru, sve oživi i razveseli se.« (D. epovi mogu podeliti na manje posebne orga-
Ćosić, Daleko je sunce, 414), nizovane celine, na manje ili veće celovite
L it.: P. G u b e rin a , Valeur logiqm et valeur styii- pesme (Ilijada se, po njima, sastoji od 18 tzv.
sliijiti' ih's propositions com plexes, 1954“. M .Đ i. prapesamd), zbog čega njihovu teoriju nazi­
vaju i teorijom pesama. Tokom dve stotine
HIPOTIPOZA (gr urcoiuncacnc — opis, oris,
godina rešavanja h. p..ova su se dva ekstrem na
nacrt) — Termin antičke ->■ retorike: opširno
gledišta u priličnoj meri približila. Unitaristi
prikazivanje nečega tak o jasno i živo kao d a je
su prihvatili da je H om er živeo u vremenu
prisutno ili kao da se događa pred našim
kada je postojala snažno razvijena epska tra­
očima. Termin h. upotrebljava se također kao
dicija i da je on iz nje i proizišao, da se koristio
opći naziv za razne vrste opisa, koji se prema
postojećim motivima, tem atikom , stihom i
predmetu dijele na a) dijatipozu (živahan opis
izražajnim sredstvima. Analitici su priznali
nečega kao d a j e pred našim očima; h. u užem
postojanje jednog velikog pesnika, ali su se
smislu), b) pragmatograjiju (prikaz neke rad­
kolebali između mogućnosti d a j e Hom er dao
nje), c) efikciju (opisivanje ljudskog tijela i
osnovno jezgro epovima koje su kasniji re­
odijela), d) ikon (precizan opis nekog fizičkog
daktori (homeroidi) dopunjavali i proširivali, i
predmeta), e) karakterizam (opis osobina ne­
mogućnosti da je H om er stvorio epove od
kog fizičkog predm eta), () prozopograjiju (opis
postojećih pesama. kao genijalni redaktor. U
izgleda neke žive osobe), g) -+ prosopopeju, li)
vreme V ukovih beleženja narodnih pesam a
viziju s podvrstam a aa) kronografijom (pre­
Volfova teorija o form iranju epopeja od epi­
nošenje u neko drugo vrijeme) i bb) topo­
zodnih epskih poem a nastalih sponatano u
grafijom (prenošenje na neko drugo mjesto,
narodu bila je prim enjivana u izučavanjima
stvarno ili izmišljeno). Z.D.
spevova zapadnih naroda. G rim je povo­
H IS T R IO N (lat. histrio — komedijaš) — 1 . dom Talfjevih prevoda srp. narodnih pesama
( Volkslieder der Serben, 1825. i 1826) ukazao
G lum ac u antičkoj (rimskoj) komediji koji je
prvo prikazivao Etrurca, a zatim G rk a ili na srpske epske narodne pesme kao na auten­
roba, karikirajući neke njihove osobine. — 2. tičnu pojavu kojom se može razjasniti nasta­
Od 17. v. označava putujućeg glumca, ili češće nak epa. bolje no što to mogu drugi evropski
lakrdijaša. — 3. D anas, glumac uopšte. spevovi. D alja interesovanja naučnika za našu
Lit.: -* Komedija, antička. Sl.P. narodnu epsku pesmu u velikoj meri bila su
rezultat pokušaja da se odgovori na homersko
HOLORIMOVANi STIH (gr. oa-oc .. sav i pitanje (A. Serensen, V. Jagić, F, Miklošič),
rima) — Stih koji se sav, slog po slog, dok su se izučavaoci H omerovih spevova ba­
247 HOMOJOPTOTON

vili utvrđivanjem njihove sličnosti ili razlika u A, rpH H uep, Jjpeeneunguu ckuu m o c. F en em c u mu-
odnosu na našu epiku. Prateće pojave homer- nOAOiun, 1974; B. H e,anh, BvKoeu neeamt, 1981.
skog pitanja bile su mistifikacije narodnih pe- M .M at.
sama i pokušaji veslačkog građenja epa. Vuk HOMILIJA (gr. OfJuiUat — razgovor, stsl.
je bio nepoverljiv prem a velikim epskim ve­ čectga) — Vrsta crkvene propovedi, u kojoj se
slačkim tvorevinama. Samo u jednom trenut­ razvija određena biblijska tema ili se tumači
ku pretpostavio je m ogućnost da bi neko učen biblijska priča, parabola, ođn. pouka. O tuda i
mogao »od sviju oni mali sobranja jedno ve­ opšti naziv za crkvenu -► propoved. U vizan-
liko delo načiniti«. U nas su, najčešće, obje­ tijskoj književosti i patristici, h. je egzegetska
dinjavane pesme o kosovskoj bici u složene propoved pa se i pojedini govori u sklopu
epske celine ->• iazarice, a stvaran je i celovitiji sistematskog tum ačenja (kom entara) Svetog
ep o M arku Kraljeviću. Zahvaljujući teren­ pism a nazivaju homilijama, npr. Homilije Jo­
skim izučavanjima, naročito M. M urka, G. vana Z latoustog na Jevanđelje po Mateju. IJ
G ezemana, M. Parija, i A. Lorda, naučnici su stsl. književnosti izraz h. prevodi se najčešće
term inom »beseda«, ali to može da bude pod-
na prim erim a krajinske, »muhamedanske« epi­
vedeno i pod širi pojam »slovo«. Zbirke ho­
ke dokazivali da su Homerovi spevovi živeli u milija nazivaju se homilijari (->■ panagirik,
usmenom prenošenju (Pari, Lord) i da se, na tržastavnik). -+ Beseda« -* besednik.
prim erim a ovih pesama, »predstađijum a epa«, L it.: R. A itzetm uller, M ihanović H om iliar, 1967.
može potvrditi proces epizacije (A. Šmaus). U D .B.
okviru h. p. posebno je bio izdvojen problem HOM O MENSURA - Protagorin stav koji
pevača stvaraoca i prenosioca epske pesme. galsir »Čovek je merilo svih stvari, postojećih
K ao delo pevača sa visokim stepenom indi­ đa jesu, a nepostojećih da nisu« (Platon:
vidualnih odlika, epske pesme o ustanku Fi­ Teetet, 151). Karakterističan je za sofistiku ne
lipa ViŠnjića pružile su naučnicim a dosta argu­ samo kao izraz saznajnog i etičkog relati­
vizma, već daleko više kao izraz antropo-
m enata da je Filip Višnjić »jedini koji je sa­
centričnog načina mišljenja, koji anticipira
stavio prvi ep u desetercu« (M. Savkovšć, R. novovekovna shvatanja. T ako se i u teoriji
Medenica). književnosti i književnoj kritici može go­
L it.: F. A. W olf, P rolegom ena ad H om er um , voriti u vezi sa tim Protagorinim stavom o ->
1795; K . L ach m an ti. ü b e r die ursprüngliche G estalt
des G edichts von der N ibelungen N o th , 1816; L.
antropološkom metodu, koji se međutim može
Z im a, »S rav n en je O m iro v ih e p o p eja sa srpskim n a ­ izroditi u antropologizam kao reduktivni način
ro d n im pesm am a«, P rogram V elike gim nazije k a r­ mišljenja, što celokupno fenomenalno bogat­
lovačke, 1859: S. K ä ro ly (K a rlo Sas), A viidgiro- stvo prirode (kosmosa) i sveta svodi na čoveka
dalom nagy eposzai, I - I I , 1 8 8 1 - 1882; M . Budi- kao na »meru svih stvari«. Tom e je blizak i
savtjević, » Ilijad a u o g ledalu ko so v sk ih pjesam a«, antropomorfizam, koji se kao zabluda mora
Š k o ls k i vjesnik, 1903, X, str. 323 —336; 466 —467; odbaciti u nauci i filosofiji, ali koji u životu
6 0 9 - 6 1 8 ; 7 1 6 - 7 2 3 ; N . Vulić, P rotivrečnosti u umetnosti kao antropomorfija ima veliku po­
O m ira i u našoj narodnoj poeziji, 1925; N . Vulić,
» N aše n aro d n e pesm e i Ilijada«, Z b o rn ik u čast
zitivnu ulogu. M.D.
B ogdana Popovića, 1929; M . M u rk o , L a poésie, p o ­
pulaire épique en Yougoslavie au début du X X e siècle, HOMOJARKTON (gr. o p o io ?, (v) - sličan
1929; P. G rg eč, » H o m ero v a Ilijad a i naše n a ro d n o i apKTEOv — od koga počinje) - Termin antik­
pjesn ištv o « , N astavni vjesnik, 1930— 1931, X X X IX ; ne retorike za glasovno poduđaranje na po­
M. Savković, » F ilip V išnjić«, P rilozi proučavanju
četku riječi. -> Aliteracija je poseban slučaj h.-a,
narodne p o ezije, 1934, I; R. M edenica, »Všsnjićeva i
Supr. —> homojoteleuton. Primjer za homo-
n aša sta rin sk a n a ro d n a pesm a«. S K G , 1935, X L V I.
br. 7; I. M. T ro n sk i, Povijest an tičke knjiže vn o sti, jark to n : »Pale patke u slano more.« Z.D.
1951; M . M a rk o , T ragom srpsko-hrvatske narodne
ep ike, 1951; A. Š m aus, »S tudije o k rajin sk o j epici«, HOM OJOPTOTON (gr. bpoiortiM iov od
R a d J A Z U , 1953, knj. 297; A. S chm aus. » E in epen- opoioc; — sličan, i ktcotoc; — koji je završen)
k u n d îich es E x p erim en t« , Die W elt der Slaven, 1956, — Termin antikne -> retorike za poseban
I, 3; V. Ž trm u n sk i i d r., Istorija zapadnoevropskih oblik -+ homojoteleutona: nastaje kada se u
književnosti, 1956 (p rev .); A .B . L o rd , The Singer o f rečenici ili stihu pojedine riječi završavaju
Tales, 1960; N . B aoašević, » R a n ija i novija n a u k a i
V ukovi pogledi na n a ro d n u epiku«, P rilozi za k n ji­
istim padežnim nastavkom : »Sa takvim se-
ževnost . je z ik , istoriju i fo lklo r, 1964, X X X , 3 —4; B. ćanjz'ra« i misi ima seđe s ta rc i...« (I. Andrić,
G lavičić, » A k tu aln i p ro b lem i hom erologije«, R adovi Na Drini ćuprija). H. može spajati rečenice,
F ilozofskog fa k u lte ta u Z a d ru , sv. V il, R azdio !ing- dijelove rečenice k ao i pojedine riječi, te nije
v ističko-filoioški 1965/1966— 1967/1968, 1968; II. vezan za kraj rečenice. Z.S.
HOMOJOTELEUTON 248

HOM OJOTELEUTON (gr. djioioc; — sličan obično u dijalogu sa glumcima reci tov ao sti­
TEAcurn — završetak) — Term in antičke-* hove uz pratnju frule, a u stasimon u ponekad i
retorike kojim se označava glasovno podu- pevao. Pesme su najčešće bile praćene igrom
daranje završnih slogova dvaju ili više -> ko­ na -> orhestri, gde se h. i nalazio za vreme
lona koji ne m oraju biti jednaki (-» izokolon). predstave. O izdržavanju i pripremi h. brinuo
ali m oraju biti dovoljno blizu d a bi uho to se bogati građanin, koji se nazivao horeg. U
ponavljanje zamijetilo. Često se javlja kod -> antičkoj dram i h. prati radnju i kao pred­
antiteze, —> paralelizma, izokolona. Ako se stavnik društvene zajednice kom entariše akcije
radi o jednakim nastavcim a poklapa se sa -+ pojedinaca. On generaiizuje značenje tih akcija
homojoptotonom. U antici h. je jedini oblik -+ sa pozicija tradicionalnih shvalanja. T o se vidi
rime, ali se upotrebljavao u načelu samo u ne samo po arhaičnoj metrici horskih partija,
prozi. Kasnije h. je zajednički naziv za sve već i po m oralnim stavovima i poslovičnoj
vrste glasovnog podudaranja na kraju bilo m udrosti. U loga h. kao elementa dram ske
riječi bilo skupina riječi. Rim a i asonanca radnje menjala se paralelno sa razvojem gr.
samo su posebni slučajevi h,-a, a slična mu je tragedije. K od Eshila h. često učestvuje u sa­
-> paronomazija. Supr. -* homojarkton. Prim ­ moj radnji i uvek predstavlja posebnu snagu
jer za h.: D anica je čekala mjeseca (nar. pje­ koja utiče na odluke ju n ak a, osim što ko-
sma). Z.D. m entariše i tumači m oralna značenja tih rad­
nji, kao kod Sofokla. Dajući tim kom entarim a
HOM OLOGiJA Izomorfizam osnovnu funkciju h. u svojim tragedijama,
Sofokle je uvek vodio računa da sam h. o
HOM OMORFIZAM -»• Izomorfizam događajim a u tragediji ne zna više od junaka,
pa je, zbog toga, kod njega h. dram aturski
opravdan, Euripid uvodi h. uglavnom samo
HOM ONIM (gr. opoc — zajednički i ovojia zbog lirskih partija. Pretpostavljajući Sofok-
- ime) — Reč koja ima isti oblik i izgovor lovu upotrebu h. Euripidovoj, Aristotel kaže
kao neka druga reč, ali se od nje razlikuje po da »i hor treba shvatiti kao jednog od glu­
značenju, npr. blago (novac) i blago (stoka).
maca, i da bude deo celine i da učestvuje u
Zbog svog dvosmislenog značenja h. se Često radnji ne onako kao u Euripida nego kao u
upotrebljava u -> igri rečima. SI. heteronim. Sofokla«. (O pesničkoj ume tnos ii, XVIII). P o­
M .Di. sle Euripida, međutim, pesme h. se javljaju
HOR (gr. x °poc — kolo, igranje kola sa samo k ao umeci (-* embolimon) bez Čvršće
pevanjem, krug pevača i igrača) — G rupa veze sa radnjom , k ao u novoj komediji (Me-
glumaca koja u antičkoj dram i (--► tragedija, nander). Izuzev u periodu rimske imitacije,
antička, -* komedija, antička) obično pred­ posie G rk a h, se retko javlja u dram i. Po­
stavlja narod, komentarišući svojom pesmom javljuje se uglavnom u drugim oblicima (-►
događaje i sudbine glavnih junaka. Pojava h. opera, -+ mjuzikl) u kojim a dom iniraju pesma
vezana je za postanak gr. drame, koja je iz­ i ples. Bilo je pokušaja da se h. obnovi, naj­
rasla iz religioznih obreda maskiranih plesača češće k ao jedan glumac, kom entator: u -►
i pevača, pa se sm atra da je prvobitni h. bio elizabetinskoj drami (kao glumac koji govori
sastavljen čak i od 50 učesnika. K od Eshila ih -► prolog) ili u -*■ klasičnoj tragediji (kao
je 12, Sofokleje taj broj povećao na 15, dok ih »poverilac«). U 20. v. obnova h. je vezana ili
je u komediji bilo 24. Učesnici h. u komediji za poetsku dram u (Eliot), ili za -* epsko po-
obično su nosili maske različitih životinja (pti­ zorište (Breht) ili za dram e s antičkim sižeima
ce, žabe ili zolje kod Aristofana). H. se delio u (O'Nil).
dva poluhora, koji su se ponekad međusobno Lit.: -♦ Tragedija, antička; -+ komedija, antička.
sporili (~* agon). Svaki poluhor je imao svog N.K.
vođu, a prethodnik hora naziva se -*■ korifej. H O R E J (gr. jtoptoc; — igrački;
Partije hora su podcijene na ulazne pesme (-+ %opbq — igra) — D rugo ime za -+ trohej (gr.
parodos), stajaće pesme (-+ stasimon) i izlazne xp£XC0 — trčim) koji se najčešće javlja u
pesme (-+ eksodos). U komediji h. je pevao i katalektičkom tetram etru, u stihu koji se đe-
->■ parabazu, koja je obično dolazila posle klamuje, rede u trim etru, ali od A lkmana
agona. Veruje se da su u početku horske dolazi i u stihu za pevanje. V Je.
partije bile u celmi pevane, a kasnije reci-
tovane. Analizom stasim ona utvrđeno je d a je H O R IJA M B (g r. ^optaupoc;) — 1. U antičkoj
-» strofu pevao ili govorio jedan poluhor, -* metrici stopa — U U — sastavljena od četiri
antistrofu drugi, a -*■ epodu ceo h. Korifej je sloga koje sačinjavaju hor ej (gr. xć>pioq, tj.
249 HOŽĐENIJE

trohej — gr. -cpo^ouoc i jam b — gr. i'ap.po^). ponavljanje) sve strofe i an ti strofe (-*• peri-
H o rijam b je najpre upotrebljen kod Sapfe (fr. kopa). Različitoj metričkoj slici horske pesme
90 D). a zatim kod A nakreonta (Anakr. Fr. 43 odgovarala je i raznovrsna ritm ička i melo­
P). Najčešće se primenjuje u asklepijadskoj dijska pratnja muzike i igre. Pesnik h. /. sam je
strofi. — 2. U srphrv. -»• jambu h. se obično sastavljao i uvežbavao muziku i koreografiju
javlja na početku stiha, gde akcenat često za javno izvođenje svojih pesama. N ajpozna­
pada na prvi slog: »Prošla je bura, stišale se tiji autori h. koja nam je uglavnom frag­
strasti« (Santić) iii: »Strči m inare iznad crnih m entarno očuvana, bili su Alkman, Arion,
kuća« (Rakić). Reč je zapravo o pomerenom Stesihor, 1bik, Simonid, Las, Pindar i Bakhi­
(vanshemnom) akcentu na slabo vreme stiha lid, zatim pesnici »mlađeg ditiram ba« (-*■ diti-
(u jam bu neparni slog). V Je —Ž.R. ranib). Ovi liričari su m ahom boravili u ta ­
dašnjim kulturnim centrim a G rčke i živeli pod
HORNADA (šp. jornada - dan) ™ O znaka okriljem moćnih tiran a i aristokratije, stvara­
za deo dram e koji odgovara današnjem pojm u jući pesme uglavnom po narudžbi ni njihovoj
-*■ čina. Termin je prvi upotrebio, u vezi s ili od strane zainteresovanog polisa, i to naj­
komedijom. T. N aaro u 16. v., proglašavajući češće povodom proslave u čast pobednika na
ga prikladnijim no što je čin, zato što ti delovi Olimpijskim ili drugim opstegrčkim takmiče­
»liče« više na odm orišta, nego na bilo šta njim a (epinikion, enkomion, -► oda). H. 1. je
drugo. Term in, h. verovatno potiče od ital, bila najrazvijenija kod Helena, ali nije nepo­
giornata, koji ponekad nalazim o u -*• crkve­ znata i u Rimu (pesme Arvalske braće, Sali-
nim prikazanjima, T.V. jevaca, zatim kod Livija A ndronika, H ora-
cijev »Carmen saeculare«, kantika, —*■ di-
H ORSKA LIRIKA — Vrsta lirske poezije kod verbijum). T u je sastavljaju i K atul i drugi
starih G rka, koja je zajedno sa -+ monodijskom pesnici, ali ne više za pevanje i javno prika­
lirikom sačinjavala -»■ melikn. Poreklo h. i, je zivanje, nego uglavnom za čitanje, kao što je
u kultnoj i narodnoj obrednoj pesnmi. 1 bio slučaj i sa njihovim pesmama pisanim po
umetnička h. /. je dugo sačuvala taj kultski uzoru na grčku m onodijsku liriku. H. i. se
karakter i sve svoje prvobitne elemente: reči spominje i kod G erm ana i drugih naroda.
pesme, svirku i igru, kao uobičajeni, i u N aročito zastupljena u -> crkvenoj pesmi (--►
drugim krajevima sveta poznati, kompleksni Srbljak).
izraz kolektivnog stvaralaštva. H. I. je bila L it.: R, P etsch, Spruchdichtung des V olkes, 1938;
prisutna u svim značajnim društvenim i poro­ M, H . ’ft y puti, licm opujct xcjU’hckp KH>WKeem>cmu,
dičnim situacijam a: pri vršenju kulta i u sak­ 1951; I. M. Tronski, ¡storija antičke književnosti,
1952 (prev.); M . E vahm m p— M. <J>uamap, IJpeiAeg
ralnom obredu, u ratu i na poslu, na svadbi i puMCKe KHiioKeeHocmu, 1963; E. CreBaHOBHh,
sahrani, na gozbi i svakoj drugoj svečanosti. M cm opuja xe.m tcK e K tbim em ocm u, 1968; ->■ lirika,
Prema tom e se može razlikovati h. /. religiozne meiika, -» metrika, hor, -+ drama. K.M.G.
i svetovne sadržine. H. /. religiozne sađržine
čine: -+ himna bogovima, prosodion, —>• pean i
H O ŽD E N 1JE - Srv. naziv -► putopisa, knji­
-> partenija, hiporhem (-* poskočica) i -> di~
ževnog roda popularnog u staroj srp. i slo­
tiramb, a svetovnu:-*- tren os, -+ epitalam, -*•
venskoj književnosti. U vizantijskoj literaturi
epinikion, -► enkomion, ->■ skolion, embatcrija
počev od 6. v. poznato kao proskinitarion, sa
(-> koračnica) i -+ poslenička pesma. -> Hor,
tem om hodočasničkog putovanja u Svetu
različit po broju i sastavu, peva horsku pesmu
zemlju (Palestinu). Istog su tipa srp. h. 14. v.
igrajući uz muzičku pratnju, i to svi članovi
(Arsenije Solunski) i 15. v. (Nikon Jerusa-
zajedno ili naizmenično. H. /. je najviše om i­
limac), a tematski i žanrovski istom rodu pri­
ljena u đorskim oblastim a, tako da se dorski di-
padaju i pozniji putopisi ili »putašastvija« 17.
jalekat kasnije zadržao u h, l. i u drugim krajevi­
v. (M ihailo K ratovski, Arsenije Čarnojević) i
ma, a takođe i u horskim partijam a u -* drami.
18. v. (Jerotej RaČanin), Osim opisa Svete
H. /. je u početku pisana u -► daktilitna i dak-
zemlje i posebno Jerusalim a, h. sadrži i dra-
tilotrohejim a, a kasnije sve više u daktilo-
gocene podatke o zemljama kroz koje ho­
epitritima. (Pindar. Bakhilid). S truktura -►
dočasnik prolazi. Opisi zam alja i predela, sem
strofa je kom plikovanija nego kod monodijske
k ada imaju karakter svojevrsnog vodiča, pro­
lirike, lak o je poznata m onostrofična i distro- žeti su biblijskim reminiscencijama i razmišlja­
fična kompozicija h. /., najčešće je horska njem.
pesma bila trijadske kompozicije: strofa, ->■ L it.: B. B. /^anHJioB, »O , *anpoBbix oco6en-
antistrofa i -> epoda. K od takve strukture, po HOcTb»x xipeBHepyccKi!.\ ’xo*aeHHH'«, T O U P JI,
metričkoj shemi m eđusobno respondiraju (-> 1962, 18; B. AHreJioB, » ’XoacfleHHa’ a K>5KHOc.naB8H-
HRESTOMATIJA 250

ckhx jiHxepaTypax no Korma X V if b.«. T O /IP H . sirijskog retora Jovana Maiale, a dostiže
1969, 24; M . ü a c n h , ¡icmopuja cpncne Kibu»ee- vrhunac u delima T eolana ispovednika i
nocmu ôaponnoi goôa, 1970. D .B . G eorgija A m artola (9. v.), Jovana Z onare i
K onstantina M anase (12. v.). Amartol, Ma-
H RESTO M A TIJA (gr. xp^c^oiiécSeia od nasa i Z onara prevedeni su i na stsl. jezik.
Xpno'tôi; — koristan) — Vrsta -* antologije. Posebno prevod A martolove hronike imao je
Zbirka izabranih poučnih ili jezički intere­ odlučujuću ulogu u nastanku srpskih le-
santnih štiva, obično a prozi, iz književnih ili topisa.
naučnih dela. N aročito se koristi pri učenju L it.: M . W ein g art, Les chroniques byzantines
stranih jezika. N ajpoznatije stare h. za koje dans ta littérature slave ecclésiastique, L ’art byzantin
znam o su Proklova i Heladijeva, sa odlom­ chez les Slaves. Les B a lk a n s L 1930; E. M. C y c ro -
cima iz dela gr. i lat. pisaca. I.J novije vreme, pOBH1!, IIpeeitee.iasMiCKuü nepesoq xponuKu J o a m a
za školsku upotrebu: izbor iz dela najpozna­ M a ja a u . BmanTHHCKHH BpeMeHHH k 30, 1969. D.B.
tijih pisaca neke zemlje ili epohe. Sl.P. — 2. U našoj književnosti najznačajnija je h.
Letopis popa Dukijanina, sačuvan u prepi-
H R IJA (gr. x p s ia — upotreba, primjena) — sima 16. ili 17. v., »prvi naš književni spo­
Posebna vrst -> sentencije (odn. -»■ gnome), u menik u koji je ušla savremena narodna tra ­
kojoj se opća misao, izražena sentencijom dicija o viteškim delima i podvizima legen­
stavlja u usta nekoj povijesnoj ličnosti, nalik darnih ju n ak a i vladalaca iz najstarijeg dela
-+ anegdoti. Kasnije se h .-om nazvala rasprava istorije Srba i H rvata« (D. Pavlović). Pretpo­
0 vrijednosti izražene sentencije, pa se razvila stavlja se da je m orao postojati i slovenski
posebna shema takve rasprave u osam tačaka original ove hronike pisan glagoljicom. Z na­
koje antikni i srednjovjekovni teoretičari ne čajne su zatim h. bosanskih franjevačkih sa­
nazivaju svi istim imenima. Te su tačke: — 1. m ostana u Kreševu, Fojnici i dr. (iz 18. v.). Od
uvodna pohvala čovjeku od kojega potječe prevedenih h, veoma su popularne bile kod
sentencija (exordium ), — 2. proširenje teme nas h. Đ o rđ a H am artola (9. v.), K onstantina
(exposiiio), — 3. dokazivanje istinitosti sen­ M anasa (12.) i Jovana Zonare (11 —12. v.). —
tencije (causa), — 4. pobijanje protivnih mi­ 3. U novijoj književnosti h. može da označava
šljenja ( contrarium), - 5. srodne pojave koje neki rom an s naglašenom istorijskom tem a­
potvrđuju sentenciju (comparatio, sim ile), — tikom (npr. Visoška kronika I. Tavčara, te
6, primjeri za njezinu potvrdu ( exemplum), — Andrićevi rom ani: Travnička hronika i »više-
7. slične izreke drugih velikih ljudi ( iudici um, gradska hronika« Na Drini ćuprija). -- 4. U
testimonium), — 8. završno poticanje sluša- žurnalizm u, rubrika koja donosi vesti i kratke
laća da slijede sentenciju (conclusio, exhorta- beleške iz određene oblasti (pozorišna h., knji­
lio ). Z.Š, ževna h. itđ.).
L it.: D. Pavlović, » H ro n ik e i h ro n o g rafi« ,
Iz naše književnosti feu d a ln o g doba, 1954; M.
HRONIČARSKA PESM A - Epska narodna K om boL »K njiževni ro d o v i najstarijeg d o b a« ,
pesma koja nastaje odm ah posle događaja Povijest hrvatske književnosti do preporoda, 1961;
čuvajući uglavnom verno istorijske i geograf­ Đ . Pavlović, S rp sk a srednjevekovna književnost,
ske pojedinosti. O na je po pravilu kraćeg obi­ 1971. B .M .- S .K .
ma i bez velike umetničke vrednosti. Ako se
H R O N O G R A F (prema gr. xpôvoç - vreme,
dalje razvija i prenosi, može se pretvoriti u -*•
godina, ypâcpcû — pisati) — U širem smislu
motivsku pesmu.
L it.: B. JlaTKOButi, ‘-I.iiihhu m Kibim eunocm u,
isto što i -> hronika, čiji je dosta čest naziv u
1953. V .N . vizantijskoj književnosti. U užem smislu, zb o r­
nik istoriografskih sastava u srpskoj i u rus.
HRONIKA (gr. xpôvoç — vreme) — 1. K nji­ srednjovekovnoj književnosti, u kome se na
ževni rod vizantijske istoriografije, u kome se gradu vizantijskih hronika nađovezuju podaci
iz srp., bug. i rus. istorije. V erovatno nastao u
istorija čovečanstva ili sopstvenog naroda po-
Rusiji 15. v. pod jakim uticajem srpskih izvora
smalra u svetlu ideje o božanskom proviđenju
(B. M. Klos), h. ima veoma složenu istoriju i
1 svrhovitoj moralnoj zakonitosti društvenih
javlja se u više redakcija i pod različitim nazi­
zbivanja. Koreni istorijskog kazivanja hronike
vima (—►trojadik).
gube se u biblijskom predanju i povestima o L it.: S. N o v ak ović. Č lanci hronografa tro ja dika
nastanku i razvitku ljudske zajednice. Mo- o Srbim a i Bugarim a, S tarin e JA Z U 10, i 878; B. M.
ralistička tendencija ipak ne poništava istorij- K jiocc, »O BpeMCHH co3iiaHHfl pyccK oro X pono-
sku verodostojnost hronike kao izvora. K ao rpaitsa«, TO JJPJL 1971, 26, O, B. TBopor oii. »K h cto -
književni rod, h. se javlja u 6. v. sa del om pHH 5Kanpa xpOHorpa<|>a«,TO,HPJl, 1972, 27. D .B .
251 HUMANIZAM

HRONOGRAM (gr. xpć>vo? — vreme i ta, traženje neposrednog dodira između čo­
Ypdfifiot — slovo, znak) — Stih (ili neki drugi veka i Boga, što će docnije da kulminira u
tekst) iz koga se može na osnovu povezivanja reformaciji Luterovoj i u panteizm u Bruno-
određenih grafem a utvrditi vreme njegovog vom. U takvom kontekstu izučavanje klasične
postanka ili publikovanja. O bično za to služe starine, koje u sr, v. nikada nije praktično ni
latinska slova sa brojnom vrednošću (I —1, prest ajalo, do bij a nove dimenzije. Antički čo-
V —5, X = 10, C = 1 0 0 , D = 500. M -1 0 0 0 ). vek postaje uzor slobodnog čoveka, a klasična
Zove se i hronostih. Ž.R. starina model koji se može primeniti na sve
društvene i kulturne aktivnosti. U Italiji, lat.
HRONOSTIH Hrouogram ponovo potiskuje narodni ital. jezik, tako da
kroz čitav 15. v., naročito u njegovoj prvoj
HUGLAR (šp. jugiar od Vat. iocularis — lakr­ polovini, postoji mali broj dela na narodnom
dijaš) — Putujući pevač-zabavtjač u 12. i 13. v. jeziku. Lat. kojim se humanisti služe nije više
u Španiji, koji je zabavljao svojom pesmom i srv. lat., tj. lat. jezik sa velikim prom enam a u
igrom narod i plemstvo. (-> Jokulator. sintaksi koje su nastupile tokom vekova, već je
žongler, -+ menestrel.) S.K-Š. to jezik klasičnih pisaca — pre svega Cicerona
— koji su humanisti, mahom nekritički,
HUM ANIZAM (ital. umanesimo prem a lat. podražavali. T ako dolazi do paradoksa koji
pridevu humanus) — K ulturno-istorijska po­ najbolje može da ii us truje granice h. u Italiji,
java koja sa nekim drugim sličnim pojavam a njegovo zatvaranje u okvire elite: pored ne­
{-*• renesansom, -* reforma čijom, zatim štam ­ koliko novelista (npr., M azučo Salernitano) i
pom, otkrićima, pronalascim a) označava pre- nekoliko firentinskih hum anista, koji ponekad
laz iz srednjeg veka u m oderno doba i stva­ pišu i na ital. (npr., Leon Batista Alberti), u
ranje savremenog čoveka. D obila je ime po prvoj polovini 15. v. narodnim jezikom pišu
srv. praksi da se profane naučne i umetničke pre svega crkveni pisci (Bernardino da Sijena,
discipline nazivaju ljudskim, humanim, nasup­ Feo Belkari). Iz svega ovoga moglo bi se
rot božanskim disciplinama, teologiji i si. H. zaključiti da h. poseduje dva protivrečna vida.
na prvi pogled predstavlja raskid sa srv. shva- S jedne strane, to je veliki progresivni pokret
tanjem života, sa sveobuhvatnošću sholastič- koji će dostići vrhunac u revolucionarnom sta­
kog poim anja sveta, obnovu klasične starine i vu Erazm a Roterdam skog i ostalih severnih
klasičnog čoveka. M eđutim, takav prelom je hum anista i u prihvatanju eksperimenta u
sam o prividan jer se h. nadovezuje na onaj nauci k ao polazne tačke naučnog saznanja i
ogromni društveni i kulturni polet koji je ka- posm atranja života uopšte, što će najbolje da
rakterisao kom unalnu civilizaciju u Italiji u se odrazi u poim anjim a Leonarda da Vinčija.
13. i u 14. v. Svakako da se h. ne može S druge strane, h. predstavlja puko kopiranje
zamisliti bez Petrarke i bez Bokača koji u 14. spoljnih obeležja antike u potpuno drugačijim
v. predstavljaju njegove prave preteče, a, mog­ istorijskim uslovima, razbijanje žive cirkulacije
lo bi se reći. i njegove prve autore, ali isto ideja na narodnom jeziku ostvarene u kom u­
tako h, se ne može zamisliti bez G viđa Gvi- nalnom društvu 13. i 14. v. u Italiji. Jedna od
nicelija, ital. pesnika iz 13. v., koji je u pesmi osnovnih karakteristika h. je njegova univer­
»U plemenitom srcu« (»Al cor gentil«) nagla­ zalnost na nivou elite: i to ne samo u ital.
sio da nema plemenitosti po poreklu (osnova okvirima: prihvatanje lat. jezika kao jezika
dotadašnjeg feudalnog pogleda na svet), već kulture od strane hum anista uslovilo je da se
da plemenitost proizlazi isključivo iz pleme­ značaj i dom et hum anističkog naukovanja ra­
nitog srca; zatim D antea, koji je poslednji šire po čitavoj Evropi. Tom e je doprineo i pad
veliki srv. pesnik univerzalija, ali i vesnik doba C arigrada pod T urke (1453. g.) i decenije koje
koje nastaje; skeptika G vida K avalkantija i su tom e prethodile jer je, pred sve većom
drugih. H. se ne može zamisliti i bez ostalih opasnošću od otom anske najezde, Vizantija
kulturno-istorijskih faktora u kasnom sr, v. pom alo izlazila iz svoje kulturne izolacije u
kao što su razbijanje feudalnog ekonom skog odnosu na zapadni svet i stavljala zapadnoj
zatvaranja, procvat trgovine koji je iz toga Evropi na raspolaganje vrsne naučnike i još
proizašao, slabljenje autoriteta crkve i svetog bolje tekstove. Isto tako, ne malu ulogu u
rimskog carstva, rađanje prvih pojm ova o na­ širenju humanističkih ideja odigrao je i prona­
ciji (Petrarka polovinom 14. v. sastavlja prvu lazak štampe, bez koje bi knjiga i dalje ostala
patriotsku pesmu u evropskoj književnosti retkost, a literatura ograničena na uske krugove
»Italia mia«), zatim izvesno slabljenje vere u ili prim orana da se prilagođava verbalnoj tra­
neprikosnovenost sholastičkog poim anja sve­ diciji. — Najznačajniji centri humanističkog
HUMANIZAM 252

okupljanja bile su -> akademije. One su zame- rasprava bačena u zasenak jednom drugom
nile srv. univerzitete koji su bili pod kontrolom raspravom , između Pijetra Bemba, kardinala,
crkve i postale su novi centri nauke u kojim a pesnika i gram atičara, i filozofa Đ ovanfran-
su se okupljali ljudi od pera, pre svega laici, i česka Pika dela M irandola. M eđutim, prodo­
međusobno izmenjivali ideje. Te su akademije rom aristotelovskih ideja o poeziji, tj. otkri­
nastajale obično u velikim kulturnim sredi­ ćem Aristotelove Poetike, rasprava se zatim
štima kao Što su bili Firenca, u- kojoj je M ar- prenosi na suštinu pođražavanja uopšte (-»
silio Fičino osnovao platonističku akadem iju, mimesis). T o ipak izlazi iz okvira h. kao
Rim, u kojem je akadem iju osnovao Pompo- pravca koji je ograničen poglavito na 15. v. i
nio Lelo i N apulj, čija je akadem ija dobila ime zalazi u poetiku renesanse, iako m ora uvek da
po humanisti Fontanu. N a njim a su cvetali se povede računa o tom e da se, u istoriji
tipično humanistički književni rodovi: -» trak­ kulture, ta dva doba m eđusobno prožim aju i
tat, epístola, rasprava. Akademijama da ih "je veoma teško razgraničiti. - Huma*
svakako pripada najveća zasluga za stvaranje ništa je u prvo vreme bio pripadnik vladajuće
svetovne kulture, i za dalje uskraćivanje vo­ klase, bio je pravnik i državnik, k ao što su bili
deće uloge crkvi. — K ao što je za jezik bio K olučo Salutati, Pođo Bračolini i L eonardo
uzor Ciceron, tako su u kruženju ideja u h. Bruni, zatim bankar, trgovac, posednik itd.
predom inantan značaj počele da dobijaju Pla­ Docnije, međutim, otvaranjem akadem ija, hu­
tonove ideje o lepom. Poezija je za hum aniste m anista postaje pripadnik bilo koje društvene
uzvišeni dar neba, a pesnici mogu da stvaraju klase koga je nova aristokratija, proizašla iz
samo kada su obuzeti božanskim zanosom i sinjorija, najmila da piše i plaćala ga samo
stvaralačkim besom. Iz tog doba potiče još i dok piše. V eom a često, hum anista se svom
danas prisutna tendencija da pesnik treba da meceni udvara najneobični)om lepezom po­
bude vates (prorok), tj. da poeziju stvara u hvala, a, kada padne u nemilost, grdi ga svim
proročanskom nadahnuću i da bude savest i pogrdam a pakla. Stvara se, na taj način, tip
voda naroda. H um anistička poetika dostigla književnog laskavca i ucenjivača, koji će do­
je »svoju zenitnu tačku« u delu M arka Đ iro- stići vrhunac u ličnosti renesansnog književ­
lama Vide Tri knjige o pesničkoj vesiini (De nika i raspusnika Pjetra Aretina, »biča kne­
arte poética libri III), koje je prvi put štam ­ ževa«, k ako je sam sebe nazivao. — Pored već
pano 1527. g., a napisano je 1518. godine. »U pom enutih proznih pisaca, poglavito istori-
tom delu okupile su se, kao u žiži, sve po­ čara, Salutatija, Bračolinija i Brunija, zatim
jedinačne istine, poluistine, ili zablude do ko­ Anđela Poliđjana, koji se istakao i poetskim
jih je u toku nešto više od jednog stoleća došla deiima na narodnom jeziku (Stance, i O rfej),
humanistička misao, strasno zaokupljena pro­ pažnju privlači Lorenco Vala delom kojim je
blemima poezije. O na stoga sjajno završava pobio verodo>iojnost K onstantinove donacije
jedno krupno poglavlje u istoriji renesansne (D e falso crédita et ementita Constantini do-
literarne teorije; od njega se otvara drugo, i natione) i otvorio nove puteve istorijskoj kri­
još krupnije poglavlje te istorije.« (M . Pantić, tici, a isto tako i delom Elegancije latinskog
Poetika humanizma i renesanse. I, 37 —38) — jezika ( Elégantiae latinae linguae), Čiji naslov,
Pored rasprave o božanskom nadahnuću pe- po De Sanktisu, »odaje fizionomiju stoljeća«.
snika, vodila se u humanističkoj poetici ra­ Tu su još i Marsilio Fičino, prevodilac i ko­
sprava oko književnih uzora ili imitacija, čiji su m entator grčkih tekstova i miljenik Mediči-
protagonosti bili Anđeio Am brodi ni nazvan jevih, Leon Batista Alberti, koji, po širini
Policijano, anticiceronijanac, i Paolo Korteze, interesovanja i dom eta, predstavlja Leonar-
ciceronijanac. R asprava o im itacijam a zahva­ dovog prethodnika, zatim pesnici Frančesko
tila je i samu suštinu humanističke poetike, jer Filelfo, Đ ovani P ontano i drugi. O d značajnih
osnovni ideal hum anista, još od njihovog pre­ evropskih hum anista najviđnije mesto zauzima
teče Petrarke, sastojao se u oponašanju kla­ svakako H olanđanin Erazm o Roterdamski
sika. K lasika je bila neosvojivi vrh kojem tre­ (Erasm us Desiderius, pravim imenom G eert
ba stremiti, i ukoliko se književno delo više Geerts), koji je mnogo uticao na nemačku
približi uzoru, tim veća je i njegova vrednost. reformaciju, zatim Nemci M elanhton i Rajh-
K orteze je insistirao na imitaciji jednog jedi­ lin. — U našim krajevima, k ao uostalom i u
nog pisca, konkretno Cicerona, dok je Poli­ čitavoj Evropi, h. je dobio snažne podsticaje sa
cijano bio bliži shvatanju koje je još P etrarka Apeninskog poluostrva. Veze između naših
naznačio, tj. sm atrao je da treba uzimati od prim orskih gradova i krajeva koji su izbegli
svih klasičnih autora, a ne identifikovati se ni turska osvajanja i Italije bile su m nogostruke i
s jednim. N ešto docnije, već u renesansi, ta je veoma značajne. Može se ipak sa pravom
253 HUMOR

tvrditi da ti uticaji nisu prevazüazili uticaje um anesim o (a c. di E. G arin ), 1958; E. G arin ,


koje je italijanski hum anizam vršio i u drugim L 'um anesim o italiano, 1958; G . T o ffan in , Sioria
zemljama zapadne Evrope, jer su, u to doba, u dell'um anesim o, I —IH , 1959; » H u m an izam k o d Ju ž ­
Evropi još uvek postojali ostaci jedne uni­ n ih Slovena«, E nciklopedija Jugoslavije, IV, i960,
str. 287 — 303; G . S aitta, L ’um anesim o, 1961; E.
verzalne latinske kulture pod okriljem crkve
G a rin , Lm cultura jilo so fica de! R inascim ento t ta­
koja je karakterisala srednji vek. H. je u izve- lio no, 1961; B. W einberg, A H istory o f L iterary
snom periodu obogatio novim tokovim a taj C riticism in the Italian Renaissance, I —II, 1961; L.
kulturni panevropeizam zasnovan na predo- M a rtin e s, The Social W orld o f the Florentine H u ­
minaciji latinskog jezika, koji je, u kasnom m a n ists, 1963; M . P antić, P oetika hum anizm a i re­
srednjem vek u, naglo počeo da gubi teren. nesanse, I —II, 1963; F . F lo ra , S to ria della lette-
»K ada Lorenco Vala (1407—1457) tvrdi d a j e ratura italiana, II, X V ed., 1965; E, G arin , Storia
s obnovom latinskog jezika ponovo Rimu pri­ delta filo so fia italiana, I —II, 1966; M. P antić, H u ­
m anizam i renesansa, 1967; G . P etro n io , L 'a t t ivi ta
pala ’Italija, G alija, H ispanija, G erm anija, letter aria in Italia, X ed., 1969. S. M u.
Panonija, Dalmacija, Ilirik, i mnoge druge
zemlje’ onda je to sam o vrlo rano svjedočan­
stvo da su u hum anističkom duhovnom pre- H U M O R (lat. humor — vlažnost, tečnost,
poradanju Evrope ravnopravno sudjelovali i sok) — U evropske jezike ta reč je prodrla s
naši krajevi.« (Enciklopedija Jugoslavije, IV, medicinskom terminologijom. Naime, sređnjo-
288). — U našim prim orskim gradovim a, kao vekovna i renesansna učenja objašnjavala su
i u pojedinim oblastim a u unutrašnjosti zemlje različite tem peram ente, u duhu H ipokratove i
nikli su značajni humanistički centri. Takvi G alenove tradicije, kao mešavinu osnovnih
centri postojali su u D ubrovniku, K otoru, osobina »elemenata« i glavnih »humora« u
Splitu, H varu, Šibeniku, Zadru. Sa ostrva Cre­ telu: krvi, žuči, sluzi i crne žuči. Narušavanje
sa potiče Franjo Petris (Franciscus Patricius, harmonije životnih sokova i preovlađivanje
Francesco Patri?zi), naš najoriginainiji hum a­ jednog h. sm atrano je istovremeno za pred-
nistički -teoretičar, čija je kritika Aristotela i uslov bolesti i podlogu nastranosti. O tud je reč
aristotelizma značajno uticala na dalji razvoj humor dobila pored fiziološkog i jedno psi­
kulture uopšte. Za humanistički period u nas hološko značenje; dobar, odnosno loš humor
vezuju se i tako značajna imena kulturne isto- označavao je čovekovo raspoloženje. Pove­
rije jugoslovenskih naroda kao što su Petar zivanje pojm a h. sa komičnim efektima sreće
H ektorović, H anibal Lučić, M arko MaruHć, se u renesansnoj komediji, a teorijski tu vezu
Juraj Šižgorić, Savo Bunić, N ikola Nalješko- obrađuje Ben D žonson u komediji Every Man
vić i drugi. T ako se naš h. uklopio u tokove out o f His Humour (Ć ud se leci) 1599. g. »Ako
evropskog kulturnog razvoja i stvorio premise nekog toliko obuzme jedna posebna osobina
za procvat književnosti na narodnom jeziku u da se sva njegova osećanja, misli i snage sliju i
16. i 17. v„ književnosti koja će jasno ukazati poteku istim smerom, može se to s pravom
na slovenski karakter gradova i ostrva na nazvati hum orom «, — kaže njegov junak u
istočnoj obali Jadrana. uvodnom monologu. Stara fiziološka teorija o
L it.: M . Š repel, »O P atricijevoj poetici«. R a d ljudskoj naravi poslužila je tu kao obrazlo­
J A Z U , 1892, 118; A. C ro n ia , »R elazioni culturali ženje klasicistički postavljene komedije, koja
tra R a g u sa e l’Italia. negli antii 1353—1526«, A tti e nalazi smešne efekte u očitavanju jednostranih
m em orie della So cieta datm ata di storia p a tria, 1926, karaktera. U obraženi bolesnik, m izantrop ili
I, str. 1 —39; G . S aiita, FHosojia italiana e um a ne­ goropadnica pružaju dobre primere tako shva­
sim o, 1928; G . T o ffan in , Che cosa f u l'um anesim o, ćenog h. O brazovanje m odernog pojm a h. išlo
1929; J. T o rb a rin a , Italian influence on the poets o f
the Ragusan republic, 1931; K . B u rd ach , R efor­
je putem razlikovanja pojave od njene fizio­
m ation, Renaissance, H um anism us, Z w ei A bhandlun­ loške podloge; za razliku od raznih »ćoška-
gen über die G rundlage m oderner B ildung und stih« ljudi, koji nisu ni svesni svoje ekscen­
S p ra ch ku n st, 1935; M . F raničević, » M a rk o M arulić tričnosti, kao nosioci h. pokazuju se ljudi koji
i n aša k n jižev n a h isto rija« , R epublika (Z agreb), su svesni svojih i tuđih nastranosti i nalaze
1946, str. 5 7 4 —602; E. ' G a rin , D at M edioevo at uveseljenje u tome da otkrivaju te nastranosti.
R inascim ento, 1950; J. B u rck h ard t, K ultura rene­ H um orist nije više smešan čovek, osobenjak,
sanse u Ita liji, 1953 (p rev .); B. C roce, A neddoti di kao što su ga definisali traktati iz 18. v. već
varia ieltera tu ra, 1953; E. G a rin , M edioevo e R i-
nascim ento, 1954; F . D e S anktis, Povijest talijanske
Čovek koji ima smisao za smešno i koji ono
kn jiže vn o sti, 1955; H . B aro n , H um anistic a n d P oli­ što je smešno ume da pokazuje drugima: to je
tical L itera tu re in Florence a n d Veniee, 1955; F. pre svega pisac hum orističke literature. U
G a e ta , L o ren zo Valla, jilo to g ia e storia nell'um a- književnosti h. dolazi do izražaja već kod
nesim o italiano, 1955; II pensiero pedagogico dello usmenih pripovedača, zatim kod Bokača,
HUMOR 254

Rablea, Grimelshauzena. Jedan od prvih obra­ logu u osećajnosti, manje je izvesno da li neki
zaca humorističke književnosti koja je prešla ton u toj osećajnosti prcovlađuje. Adison je
nacionalne granice bio je Servantesov Don sm atrao d a je h. dete vica i veselosti. Ali takav
Kihot. Ipak svoju glavnu postojbinu h. kao đa h. bi teško bilo razlikovati od šale. Mnogi
je našao u engleskoj književnosti, gde se od moderni pisci vide najautentičniji //.. u grče­
Čosera do Dikensa i modernih pisaca o b ra­ vitom smehu onog osuđenika koji je polazeći
zovala tradicija k. kao obeležja eng. nacional­ u ponedeljak na vešala izjavio: »E, ova neđeija
nog karaktera, U Engleskoj je h. s duhom dobro počinje« (Galgen hum or, »crni humor«).
tolerancije u izvesnoj meri određivao stil ži­ Ponajčešće, umesto da se bira između kraj­
vota i postao takoreći pitanje uljudnosti. O tud nosti, ukazuje se na Janusovo lice h. T ako
je i pojam h. u modernom značenju došao sa Šekspirov F alstaf preporučuje šalu sumornim
britanskih ostrva. N ovo značenje stare reći čelom načinjenu. A Šopenhauer vidi bitnu
dovelo je u nekim jezicima do razlučivanja razliku u tom e da li se šala skriva iza ozbilj­
termina, pa je za staro poim anje kod Francuza nosti, prem a modelu Sokratove ironije, ili se
izdiferencirana reč humeur, pored humour; kod ozbiljnost skriva iza šale, k ao što biva kod
Talijana je rezrervisana reč humore pored nove pravog humoriste, H ajnea na primer. Sva
humorismo. Sa sentimentalizm om i rom antiz­ slična kolebanja u određivanju osećajnog tona
mom jak o se naglašava potreba razgraniča- h. krije popularna m etonim ijska slika kojom
vanja hum ora od više intelektualnih vidova se kaže da je h. »smeh kroz suze«. Na pitanje
komike, -+ vica, -»■ doseike (doskočice), -> šta je povod smehu hum oriste takode su d a­
satire, i u iskazima B. D žonsona se iznalazi vani različiti odgovori. Dok je eng. kom e­
novi smisao. Pravi h. se ne sme svoditi na diograf iz 16. v. ubeđen da su smešne eks­
duhovitost, jer h. izvire iz afektivnih dubina centričnosti osobenjaka, kritičar A. Nikolić će
ličnosti. Najživlji uzor humorističke književ­ verovati — da su smešne razne konvencional-
nosti i povod za mnoga rom antičarska raz­ nosti. U prikazu Sremčeve Ivkove slave on
mišljanja pružilo je sentimentalističko delo L. 1895. g. (pre Bergsonove studije o smehu)
Sterna i njegov metod pripovedačkih digresija, naziva h, »vedrim i milim« raspoloženjem koje
»šenđizam«. Ugledajući se 11a tog eng. pisca, se javlja »kad god opazimo d a konvencional­
Ž. P. Rihter prevodi eng. iskustvo na jezik no dolazi u sukob s prirodom « i koje izbija u
nem. klasične estetike, a za njim slede rom an­ »sladak, širok, vedar smeh«. Negde po sredini
tičari u Nemačkoj i Engleskoj. Svi oni uoča­ između isticanja ekscentričnog i isticanja kon­
vaju u h. stav razumevanja za ljudske ludosti, vencionalnog kao predm eta h. stoji Fildingovo
setan blagonakloni smešak prem a ličnim sla­ shvatanje da je izvor smešnoga izveštačenost
bostima u kojima se ogleda ljudska priroda, koja potiče od taštine i hipokrizije. Tom shva-
stvarni čovek koji nije idealan. »Pesnik biva tanju je blizak i Pirandelo, u čijim je rela-
do izvesnog stepena ono čemu se sam smeje« tivističkim određenjim a h. izbledela svaka mo-
— kaže Ž. P. Rihter s uverenjem da se za h. ralistička nijansa. On sm atra da hum orista,
traži poetski duh simpatije i filozofska kul­ naoružan svojom oštroum nom intuicijom, po­
tura. Kolridž primećuje da je h. u duhovnom kazuje koliko se izgled ljudi k ao društvenih
srodstvu sa -> patosom i da iziskuje saosećanje bića razlikuje od intimnog bića njihove svesti.
za ljudske nastranosti, a K arlajl kaže da je Pisac Golih m aski sm atra da ljudi žarko žele
suština h. osećajnost, »toplo, nežno saosećanje da pribave ugled svom izgledu, ulogama svo­
sa svim oblicima postojanja«. U istom smislu jim , a hum orista deiuje kao hladan tuš izve-
reći će Tekeri d a j e h. »vic sa ljubavlju«. Ličan snom refleksijom Što te osećajno uspostavljene
i osećajan u odnosu na duhovitost, koja je više konstrukcije obara i rastura. T ako se, možda,
bezlična, h. je u odnosu na ironiju i satiru i u najoprečnijim teorijam a h. može nazreti
izrazito neziobiv, — svim izazovima uprkos, ista osnova. Izveštačenost, konvencija, izgled,
dobrostiv i blag. Jako uočava neskladnosti m aska — nisu U, konačno, sve to različiti
života, hum orista ih ne karikira i ne zado­ vidovi iste ekscentričnosti, istog odstupanja od
voljava se ni burleskom ni groteskom , njegova jedne ljudskosti koja je u h. prisutna kao
parodija je lišena cinizma, a njegova kritika intim na slutnja i nostalgija, kao nulta tačka
ambivalentna. Čistom hum oru su — bez obzi­ otuđenosti, koja stalno varira? H. je uvek tra ­
ra na domet svojih umetničkih dostignuća — vestija mitova, velikih i malih, uklanjanje p a ­
bliži Čehov, Nušić, Ćopić, nego ščedrin, D o- tetikom izatkanih oreola, traženje čoveka kao
manović, Krleža, bliži mu je Šinjel ili Soro- mere svih stvari. » Humoristički mit« je contra-
činski sajam Gogoljev nego M rtve duše i Re­ dictio in adjeeto. Prekori upućeni h. kao fri­
vizor. Ako je dovoljno jasno da h. ima pod­ volnom stavu bez stava čuju se od ideologa
255 HYBRIS

društvenih pokreta zaokupljenih neposrednim anegdote o Petrici Kerem puhu, a u pisanoj


zadacima, mahom u razdobljima većih soci­ literaturi primere h. nalazimo kod M. Glišića
jalnih zaoštravanja. H um onstjčki izraz u knji­ (»Šilo za ognjilo«), S. Sremca (»Kaiča u po-
ževnosti teži konkretnom naznačenju situacije zorištu«), B. Nušića (Listići) i dr. U novije
i rado se služi dijalekti zrnima. M aštovita izob­ vreme h. postaje izrazito žurnalistička forma,
ličenja i nadrealistički h. više naginju -+ gro­ vrsta -* feljtona ili novinske priče (V. Popo-
teski. H um orističko pripovedanje je pre- vić, M. K apor, novinarstvo, književno), a
vashodno u prvom licu, često isprekidano dig­ neka njena obeležja nalazimo i u savremenoj
resijama, bogato aluzijama koje iziskuju ra- dečjoj književnosti (B. Ćopić).
zumevanje i saglašavanje čitalaca. Lit.: -* Humor; -> novela. B .M .-S .K .
L it,: i. P au l R ich ter, V orschule der Ä sth e tik ,
I8Ü4; W . M. T h ack eray , The English H um ouriste oj H V ALITNI PSA LM I - U slovenskoj pra­
the E ighteenth C entury, 1853; T h. L ipps, K o m ik und voslavnoj liturgici naziv tri psalma (Ps 148,
H u m o r, 1898; H . B ergson, L e R ire, 1900; L. P ira n d el­ 149, 150), uz čije se stihove pevaju na večernji
lo, U u m o rism o , 1908; K. Č a p ek , » N e k o lik o n a p o m e ­
i na jutrenji tzv. hvalitne -» stihire. D.B.
n a o n a ro d n o m h u m o ru « , M arsija (prcv.), 1967; M .
P u c ra h , »XyM op h noe'iiija«, H o .iu m u xa , 1930, 6 —9,
i; H cm u, »XyMOp 1932«, H agpea. 1u.3 aM gauac u H Y BRIS (gr. i3ßpi<; — oholost, obest, prkos,
o eg e, 1932, 2; V. P o p a, U rm besnik, z b o rn ik pe- nasilje) — U starogr. etici — prestupnički
sničkog h u m o ra , 1960; R, E scarp it: L 'H um our, postupak čoveka kojim se ovaj suprotstavlja
1960; W. S ch m id t-H iđ đ in g , H u m o r und W itz, 1963; utvrđenom , božanskom moralnom sistemu što
S. K oJjević, H u m o r i m it, 1968. I.T . vlada svetom i ljudima, oličenom u načelu
»ničega previše, ništa preko mere«, čiji Čuvari
su bogovi. Ovaj prestup, koji potiče iz pre-
HUMORESKA - Vrsta novele ili -*■ krat­ kom ernog čovekovog vlastoljublja, prevelike
ke priče koja se odlikuje vedrinom hum ora, sigurnosti u sebe, pohlepe, požude ili neke
veselošću i jednostavnošću obrade. Za razliku druge strasti ne ostaje nekažnjen. Božansku
od -+ satire, koja podrazum eva šibanje po­ odm azdu vrše erinije, eumenide, moira i Ne-
roka i oštrinu stava prem a njima, i --*■ gro­ meza, boginja osvete, koja »unižava ono što je
teske, koja karikaturalno i s tam nim hum or- uzdignuto, obara presrećnog s njegove visine, i
mm podcrtavanjem izobličuje određene po­ koja tim načinom uspostavlja jednakost« (He­
jave, h. uvek zadržava zabavan ton i pred­ gel, Esrelika , i i) , H., odnosno čovekovo bo-
stavlja svoju sađržinu u optim ističkom, šalji­ goboraštvo i ispaštanje tog sagresenja okviri
vom svetlu. Nem. teorija književnosti povezuje su svekolike st, gr. -*■ tragedije. H. u antičkoj
postanak h. s pučkim šaljivim pripoveđanjem tragediji sledi prezasićenost, a potom propast.
(o Tilu Ojlenšpigelu), a kao najznačajnije knji­ U Eshilovoj Orestiji K litem nestra prolazi kroz
ževne domete umetničke h. navodi Ž. Paula i te tri faze kada (1) ubija Agamemnona, (2)
G . Kelera. U našoj književnosti pučkim obli­ preljubnički živi s Egistom i (3) kada je ubije
kom h. mogu se sm atrati neke kraće šaljive Orest, — V. i. —>■hamartia.
narodne priče (o Ćosi, o Ciganinu), kao i Lit.: -+ Tragedija, antička. T.V.
ICH FORM -+ Pripovedanje u prvom licu O tada, odm ah zatim u Aristotela i. dobija
drugo, različito značenje, sve do Hegela i kraja
ICON -> IkoniČno antičko-hrišćanske tradicije. Za Hegela je i.
apsolut shvaćen kao duh i tvorac stvarnosti.
ID EA LIZA CIJA - Selektivno prikazivanje M eđutim, već kod M arksa, idejni svet je isto
izuzetno pozitivnih i uzvišenih svojstava ljud­ što i materijalni svet, prenesen i prerađen u
ske prirode u književnom đelu, posredstvom ljudskoj glavi, ali zato svet koji obuhvata cilje­
motiva, tema, situacija i radnje koji posebno ve ljudske đelatnosti i rezultate ljudskog rada;
ističu takva svojstva. U književnosti možemo — 2. U književnosti: i. književnog dela je isto
razlikovati dva osnovna tipa i. Prvo, shema- što i operativni motiv, ali ne i uzročnik nasta-
tično, pojednostavljeno prikazivanje stvarnosti jućeg dela, ona predstavlja umetnički problem,
koje zadovoljava neku površnu, dnevnu, efe­ čije je jedinstveno rešenje samo delo. Inte­
mernu potrebu. I drugo, odabiranje i imagi- lektualistička je zabluda uzeti da i. postoji pre
nativno isticanje onih elemenata stvarnosti na dela, koje bi onda bilo sam o njeno tehničko
kojima se gradi neka idealna predstava o vređ- ostvarenje. /. književnog umetničkog dela se
nostima i kvalitetima života, predstava koja ne može form uli sati izvan ili pre đeia, kao Što
često ima dublju kulturnu, antropološku i je to slučaj sa učenim, eruđitskim književnim
istorijsku funkciju. Prim ere shematične, po­ delima ili pak sa naučnim delima. M.D.
vršne i. možemo naći u -+ zabavnoj književ­
nosti, -+ stripu, --*• šundu i si.; prim ere L kao ID E JN O S T - U književnom delu isto što i
književnog izraza imaginativne svesti jedne ideološki -> angažman pisca. I. je kao in-
kulture o osnovnim vrednostim a života u nje­ gredijent književnog dela nešto što m ora biti
nom istorijskom kontekstu nalazimo naročito umetnički oblikovano da bi uopšte došlo do
u -> narodnoj književnosti, ■-> epu, u najboljim pravog značaja. Z ato i, kao proizvoljno naka­
delima sred nj ovek ovne i renesansne -►dvorske lemljeni ali ne i književno opravdani program
književnosti, u pastoralnoj poeziji i klasici­ predstavlja neuspelo đeio, lošu literaturu s
stičkoj tragediji, u najboljim delima -» roman­ ogoljenom -> tendencijom, kao što je to bilo
tizma. razjašnjeno u nas u polem ikam a m arksista
Lit.: -> Narodna književnost; ■-> dvorska književ­
između dva svetska rata. M arks i Engels su
nost; -+ klasicizam; -*■ romantizam. S.K.
smatrali da je u prosuđivanju i. jednog pisca
i njegovog dela potrebno razlikovati svesnu
ID E JA (gr. i8eoc — izgled, vrsta, idealni ob­ nam eru i stvarni učinak.
lik, pojam) — 1. U filosofiji: misaoni uzor, L it.: G. L ukács, W ider den m tisversiandenen
prvobitno nešto što je važilo samo u čulnom R eafism us, 1958. M .D .
području, pa je tek zatim preneseno u sferu
teorije. U helenskoj filosofiji izvorni i 11aj- ID EN TIFIK A C IJA (od lat. korena idem -
pregnantniji izražaj i. u Platonovoj teoriji. isto i facere — činiti) — Poistovećenje, re­
fš i IDILA

zultat predanog podražavanja drugog bića, idila), u prirodi (pre svega život pastira) ili u
nesvesna težnja da se potpuno na njega liči. gradu (harm onične scene iz porodičnog života
Ogleda se u imaginativnom projektovanju se­ skrom nog malovarošanina). O tuda termin
be u drugo biće i preuzim anju njegovih oso­ sa pridevom idiličan, obeiežava sve što pruža
bina. Uz em otivnu obuzetost nečijom sud­ sliku mirnog i jednostavnog, skladnog i »pri­
binom, i. donosi slabljenje svesti o vlastitoj rodnog« života u skromnim prilikam a i okvi­
ličnosti do potpunog sam ozaborava, podra- rima. Termin i. javlja se i kao oznaka za
zumeva izvesnu ekstazu. U psihologiji stva­ »idilične« epizode sadržane u većem ili slože­
ranja i. označava potpuno uživljavanje u svet nijem pesničkom đelu (upr. porodična scena u
umetničkog dela, unošenje glumca u ulogu, pesmi A. Šantića »Pretprazničke veče«, sta­
pisca i publike u situaciju određenog junaka. vljena u okvir elegijskog žaljenja za miađo-
U tom smislu je Kits govorio o kam đeonskoj šću). U upotrebi je i termin idilični ep kao
prirodi pesnika, koji nem a vlastitog karaktera. naziv za veće epske pesme lišene herojske pa­
»Nemoguće je pisati o jednoj ličnosti a da se tetike i viteških avantura, u kojim a se, donekle
ne identifikujete s njom, čak d a je najgora« — iđeatizovano, slika seoski i malovaroški život
izjavio je u jednom intervjuu M. Selimović (Gete, Hennann urni Dorothea; Mickjevič, Go­
pozivajući se na vlastito stvaralačko iskustvo spodin Tadija; F. M arko vic. Dom i svijet; F.
(Književne novine, 12. IX 1970). O prečno este- Finžgar, Triglav). Termin i. uzima se kao
tičko stanovište zastupa D idro svojim para­ oznaka za pastirske pesme naporedo sa ter­
doksom o glumcu, koji je utoliko veći umetnik minom -> ekioga. Pokušaji da se ekioga, kao
ukoliko se manje uživljava, i Breht sa teorijom isključivi nosilac dijaloškog elementa, odvoji
-+ efekta otuđivanja (V -Effekt). U svakom od i. (fr. teoretičari), podjednako su neuspeli
konkretnom umetničkom doživljaju stepen i . kao i pokušaji da se pastoralna -+ elegija, kao
sa prikazanim likovima varira između pot­ isključivi nosilac melanholičnog raspoloženja,
punog predavanja, karakterističnog za misti­ sasvim odvoji od pastoralne /. Dijaloški i
ku, i kritičkog distanciranja, svojstvenog —*■ melanholično-elegični elemenat prisutni su već
humoru. u i, ant. bukoličara, prema kojima je sastavlja­
Lit.: H , L otze. G eschichte der A esth etik im na i m oderna evrop. i. M oderni termin i.
D eutschland, 1868; T h . L ipps, A e sth e tik , 1 - 1 ] , 1903 nastao je od st. gr. term ina eu%A.X.iov (pl.
—6; K . G ro o s, » D as ästhetische M iüeben u n d die
tuou^Jaci), lat. idvUium, čije prvo značenje nije
E m p fin d u n g en au s dem K ö rp e rin n e rn « , Z eitsch rift
für A e sth e tik , 1909, IV; O . H u m o , » O d n o s em patije pouzdano utvrđeno. Z nam o jedino da naziv
i etičk o g sta v a u K itso v o m đelu«, A nali Filološkog ct6v)XXiov prvobitno nije ukazivao na pastir­
fa k u lte ta , 1963; N. M ilošević, N egativan ju n a k , sku poeziju (-* bukolička književnost) u užem
1965; G . M o rp u rg o -T a ija b u e , Savrentena estetika , smislu i da nije imao ono značenje koje imaju
1968 (prev ); V. RoioiT. Iden tifika tio n und Rollen- njegove m oderne izvedenice idiličan. Istina,
spn’L 1977. I.T , nazivom stou/vAo bile su oheležene pastirske
pesme već u prvim, ant. zbirkam a bukoličara
IDEO G RA FSK O P IS M O (gr. tô éa — pojam, (Teokrita, M osha i Biona) koje su priredili
ideja. ypà(pfd — pišem) — Način pisanja ko­ gram atičari A rtem idor i Teon (1. v. st.e.).
jim se predstavljaju apstraktni pojmovi i ele­ Samo, istim terminom obeležavane su pod­
menti govora, a ne pojedinačni i konkretni jednako i sve Teokritove pesme. Medu ovim
predmeti kao u ranijoj, piktografskoj, fazi -» pesmama, pored manjeg broja pastoralnih i.
pisma. K ako je veza s jezičkim izrazom kod i. (kojima odgovara puni gr. naziv
p. mnogo tešnja nego u prethodnom stadiju, ocmo/aica), ima više »idila« koje prikazuju
bolje je umesto ideograflje upotrebljavati ter­ scene iz gradskog života ili donose priče iz
min hgograjija, za pismo u kom e jedan znak mitologije, te sadržinom i oblikom predsta­
obično izražava jednu ili više reči (gr. X-ôyoç vljaju monološki i dijaloški —►mim, himnu
— reč) nekoga jezika. Umesto ideograma ili epilij. Već ant. tumači Teokritovih pe-
kao jedince toga pisma kao ispravniji termin sama različito su objašnjavali st. gr. naziv
preporučuje se logogram (I. Gelb). K .M .G. el5 6 /Ja o v a moderni ispitivači predlažu naj­
češće dve interpretacije; 1. kratka pesma i 2.
IDILA (gr GiÔùX/uov — »mala pesma; sličica«) sličica, mala scena. Estetičari rado prihvataju
— 1. K raća lirsko-epska pesma u koju m ono­ drugu interpretaciju (»sličica«) je r lako shva­
lozi ili dijalozi često unose i jedan dramski ćen termin i. ukazuje na jedno važno obeležje
elemenat (-*■ mim). I. prikazuje male scene iz ove književne vrste. Filolozima čini se da je
svakidašnjice, a pruža m anje ili više ideali- ubedljivija prva interpretacija. Naziv f.i6u/.-
zovanu sliku života na selu (V. Uić, Zim ska >aov mogao je dobiti značenje »mala pesma«
17 R e č n ik k n jižev n ih te rm in a
IDIOM

(Plin, E p, 4, 14, 9) kao dem inutiv st. gr. re a lovačku, nbarsku. /. mogu biti kratke ili d u ­
e'iöoi; (»vrsta«) koja je ponekad označavala i gačke, stvarane su u stihovima i u prozi. Poje­
odvojene pesme. Sužavanje značenja i seman­ dini se sastojci idiličnog raspoloženja pojavljuju
tički razvoj (mala pesma — pastirska pesma) i u drugim oblicima epskoga pjesništva ( idilični
lako je objasniti. O d Teokritovih pesama, ep), a nalazimo ih i u lirici i u dramatici. F. Šiler
obeleženih term inom siÔÙÀ.M3. najveću pažnju ubrajao je idilu u sentimentalne pjesničke for­
privlačile su one sa pastoralnom tematikom, me; prema njemu, ta je form a uspostavljanje
jer su predstavljale novinu u ant. umetničkoj izgubljene skladnosti između prirode i duha,
poeziji, a antički kritičari proglasili su Teokri- predodžba nepatvorenoga i sretnog čovječan­
ta pronalazačem te književne vrste. O vo shva- stva koja u čitaoca pobuđuje težnju za višom
tanje i veliki Teokritov uticaj na docniju pa­ harm onijom i mirom u savršenstvu. T aje misao
storalnu poeziju učinili su da se termin s ’sôuX- razrađena u djelu Über naive und sentimenta-
>,iov odnosno lat. oblik u kome je taj termin lische Dichtung (O naivnom i sen i ¿mentalnom
đospeo u m oderne evrop. jezike, najviše upo­ pjesništvu, 1795). U renesansi i. postaje senti­
trebljava u užem i specijalnijem značenju »pa­ m entalno nastrojena i jako glagoljiva forma
stirska idila«. N aročito pod utiskom docnijeg koja je am bijentirana pretežno u pastirski ili
ant. (Vergilije) i novijeg evrop. razvoja pastir­ ribarski život. U tom je obliku utjecala i na staru
ske poezije (-> bukoliČka, pastirska književ­ hrv. književnost (P. Hektorović, Ribanje i ribar­
nost) termin i. poslužio je kao naziv za pesme sko prigovaranje, 1555). Barok je u i. unio
sa scenama iz pastirskog života, u kojima moralističku tendenciju i pojačao njezinu unu­
rom antična idealizacija potiskuje realistički trašnju napetost. U m or od civilizacije i kulture
opis, a likovi pastira i pastirica smestenih u pojačao je težnju za izgubljenim zadovoljstvom
nekakav idealni pejzaž mogu biti i maske iza i vrlinama. Čime se može objasniti obilatost te
kojih se kriju ličnosti jednog određenog dru­ forme u književnosti 18. st. Među piscima i.
štvenog kruga (up. istovetni razvoj term ina najpoznatiji je Švicarac S. Gesner, koji je svo­
ekloga). U novijoj evrop. upotrebi term ina i. jom ritmičkom prozom , idealizacijom i osjetlji-
nalazimo ipak i tragove njegove prvobitne šire vošću pobudio značajne valove oduševljenja što
primene na sve Teokritove pesme, Tenisonove su zapljusnuli većinu evropskih književnosti.
Kraljeve idile (Idylls oj ihe King, 1859 —85). Među značajnijim stvaraocima treba spom enu­
posvećene epizodama iz ciklusa o kralju Ar~ ti i Nijemce (H. Klajst, Žan Paul, J. H. Vos,
turu, ne sadrže pastoralni elemenat i odgo­ J. V, Gete), Talijane (Đ. Bokačo, J. Sanzaro,
varaju onim Teokritovim »idilama« koje pred­ G. B. G varini), Španjolce (Servantes, G. de la
stavljaju aleksandrijski ->■ epilij. N ajzad, no­ Vega), Portugalce (L. K am oens, Rodriges Lo-
vija evrop. i., reagujući na konvencionalnost i bo), Francuze (P. Ronsar, B. de Sent Pjer,
izveštačenu »idiličnost« pastorale, prikazuje Šatobrijan) i Engleze (E. Spenser, Dž. Gej, A.
ponekad i tegobni rad seljaka na njivi (Vord- Pop). /. je, naravno, imala i značajan odjek u
svort. The Solitary Reaper), što u osnovi osta­ svim slavenskim i drugim književnostima.
je strano tematici klasične pastirske idile. L it.:A . A ndreen, S tudies in the Idyll in German-
L it.: E. Bickel, G iotta 29. i 9 4 !. 29; A. S. F. L iterature, j 902; E. M erker, »Z u den ersten Idylle
G ow , Theocritus 1, I 9 5 2 \ L X X I; R. Böse hens Sein - von J. V oss«, G erm anisch-Rom anische M onatsschrift,
Schäfer, Idylle, 1967 (-+ bukokolička književnost). 1920, 8; E, W eber, G eschichte der epischen und
M F. idyllischen D ichtung, 1924; I. F eu erlich t, »V on W esen
~ 2. Epska pjesnička form a s nekim elementi­ d e r deutschen Idylle«, Germanic Review , 1947. 22; isti,
» D ie d eu tsch e Idylle seit G essner«. M odern Language
ma dram atskog (đijalogiziranje), služi podrob­ Q u a r te rly ¡950. 1; R. G eissler. »V ersuch ü b er die
nom opisivanju mirnoga, sretnog i zadovoljnog Idylle«, W irkendes W ort, J96L J 1; F. Sengle. Formen
života nepokvarenih ljudi, u uzoritim, a malim des idyllischen M enschenbildes, A rbeiten zur d e u ­
prilikama, daleko od gradske vreve, burnih tschen L iteratu r, 1965; R, B Ö schenstein-Schäfer,
proživljavanja i unutrašnjih stiski (žanr-slika). fdvllc. 1967, J.P .
Na čitaoca i. želi prenijeti osjećaj unutrašnjeg
ID IO M (gr. i6iü>|.ia — osobenost, jedinstven
sklada pa stoga koristi i lirske umetke u zatvo­
oblik; osobenost stila) — Leksička ili fra-
renim scenama. Posebnom ljubavi crta am bi­
zeološka jedinica specifične strukture i zna­
jent i prilike u kojima žive njezini likovi. Cesto čenja, karakteristična za određeni jezik i u
su njezine inspirativne pobude u Čežnji za dat oj zajednici prihvaćena; gramatički nepro­
lijepom i sretnom mladosti, ili želji za jedno­ duktivna, jer se po istom obrascu ne mogu
stavnošću i mirnim životom. Takve su se težnje obrazovati slični izrazi; leksički okoštala, jer
orijentirale na razne ambijente pa, prema tome, se jedna reč u sastavu složenog i. ne može
razlikujemo više vrsti i.: pastirsku, seosku, zameniti drugom ; a semantički neprozirna, jer
259 IG R A RECIM A

značenje celog i. po pravilu nije sum a značenja deformacije pojedinih riječi, pa se takvo »igra­
njegovih sastavnih delova (npr. povesti računa, nje riječima« miješa sa i. r. Lingvisti su me­
udariti nekome na obraz, dopasti nekome šaka, đutim utvrdili da i. r. ne izvire iz naravi sa­
raditi nekome o glavi, trešten pijan, kupiti moga jezika, kao što izvire većina stilskih
mačku u džaku, zbijati šalu, sitna riba, ćorava Ugura, nego da u norm alnu funkciju jezika
posla). Svi jezici imaju idiom atske osobenosti, unosi element koji je stran uobičajenoj jezickoj
a pojedinačni i. se prilikom učenja m oraju formi. Zbog toga je i treba teoretski tačno
usvajati kao celine. Od i. treba razlikovati —► odijeliti i od figura ponavljanja i od izra­
metaforu i ~+ kiiše. R.B. žavanja alektivnosti, koji su norm alna pojava
u jeziku. Te se spomenute jezične pojave od
ID IO T IZ A M (gr. 15 1cbxrf g — poseban, oso- antike do nas često skupljaju u grupu kao
ben) — O sobenost jezika ili govora, -> idiom. glasovne figure u opreci s ostalim -» tropima i
H.K. figurama, a takva je grupacija pogrešna. Po­
IGRA — Svaka delatnost koja se obavija radi java i. r. uzrokovana je bila u svojoj povijesti
sebe same, radi prijatnosti koja je s njom političkim i kulturnim faktorim a unutar po­
povezana. I. biološki znači priprem u za ozbilj­ jedine narodne jezične zajednice, pa se odatle
nu životnu delatnost iii je izraz preobilja ži­ može objasniti zašto ona u određenim povi­
votne snage i vezana je za nagon (nagon za i.). jesnim razdobljim a vlada i jezikom saobraćaja
I. ima značaja za vaspitanje, jer ona um no­ i jezikom umjetnosti, a u drugim a ne. Ta je
gome kompenzira i dopunjava jednostrano činjenica i razlogom da su se stariji kritičari i
funkcionisanje organizma i budi socijalna ose- teoretičari različito odnosili prem a pojavi i. r.,
ćanja. K ao delatnost -> fantazije» i. ima d u ­ jedni cijeneći je i hvaleći je, a drugi poričući joj
hovni karakter, pa se um etnost i s njom po­ svaku vrijednost kao sredstvu umjetničke izra-
vezana estetska prijatnost može shvatiti i kao žajnosti. O i. r. govorimo onda ako se po­
»igračka« aktivnost. U istoriji filosofskog jedine riječi u rečenici grupišu po srodnom
mišljenja o i. govori H eraklit (fragment 52). zvuku, tj. bilo po potpunoj, bilo po djelo­
Antropološko-filosofski značaj i. uvideo je mičnoj homonimiji: »Već se lati mača siva, /
K ant (Kritika moći suđenja, 1790). posle kojeg I zamanu (zamahnu), / AF zamanu (uzalud)«
je pesnik-filosof F. Šiler razvio dalekosežnu — (L. Kostić, Samson i Delila). Svaka je riječ
teoriju, i u /. našao najpotpuniju definiciju jezika nerazlučna fuzija akustičke siike i odre­
čoveka (O lepom, 1967, prev.). Po Šileru, đenoga značenja, pojm a; svoju spoznajnu i
»čovek se igra samo tam o gde je u punom saobraćajnu funkciju vrši ona tako da u li­
značenju te reči čovek, i on je potpuno čovek nearnom lancu govora u sintaktičkoj vezi s
samo tam o gde se igra«. - Biologističko- drugim riječima, povezanim svojim značenjem
-genetičko shvatanje i. kao izraza preobilja a posredstvom akustičkih slika, gradi cjeline
životne energije i izvora um etnosti razvio je H. spoznaje i saopćavanja. U onom Času kad se
Spenser u svojoj play~iheory. N aš pedagog. V. riječi u lancu govora vise ne vežu po značenju
Rakić (Erziehung durch Spiel unđ Kunst, 1911) nego po zvuku, tj. kad se značenje jedne riječi
razvio je jednu biologističku teoriju vaspita- veže uz akustičku sliku druge riječi, pa zvuk
nja. U današnjoj filosofiji motiv i. ima ne­ riječi zadobiva uloga koja mu u normalnoj
obično velik značaj. J, Huizinga je razvio funkciji jezika ne pripada, nego tu norm alnu
ideju o i. kao izvoru sve naše kulturne aktiv­ funkciju onemogućuje, onda smisleni jezik
nosti (Homo ludem, 1954); i. u kozm ološkom prelazi u i. r. Zbog toga o i. r. smijemo
smislu s velikom snagom oživeo je E. Fink govoriti samo u onim slučajevima gdje se pri­
(Spiel als We!tsymbol, 1960). N edavno i. u rodna i nerazlučna fuzija akustičke slike i
planetarnom smislu obrađuje i K. Akselos (Le značenja u riječi lomi na dvoje i riječ djeluje
jeu du monde, 1969), tako reći na dva kolosjeka. Nije potrebno
Lit.: 1. Kowatzki, D er B e g rijj’ đe.s Spiels ah dijeliti i. r. na podvrste jer takva dioba nije ni
astheiisches Phanomen, 1973. M.D. od kakve koristi (engleski nazivi pun i quibble,
francuski jeu de mots i calembour, njemački
IGRA REČI Igra recima Wortspiel i Kalauer). Podvrste i. r. prirodno se
dijele prem a načinu k ako se asociraju akusti­
IGRA R EČ lM A — I. r. nastavlja tradiciju čke slike riječi; 1. po potpunoj jednakosti,
antikne paronomasije, iako se oba pojm a homonimiji ili polisemiji kao u spomenutom
nikako ne poklapaju. U novijoj -> stilistici /. r. prim jeru; 2. po zvukovnoj sličnosti: korču­
definira se dosta šaroliko jer se tu često broje i lanski načelnik u općem klicanju Franji Josipu
određene figure -*■ ponavljanja, kao i afektivne umjesto: »Živio!« viče »živino!«; 3. po pri­
17 *
IGRA ČK A PESMA 260

bližno jednakom glasovnom kompleksu, samo ćajni znakovi na kojima se prikazuju zaprežna
se on javlja, jedanput kao jedna riječ, a drugi kola, konjska glava i si., a nisu takve obojene
put kao sintagma: kad se u izvještaju s ratišta trake kojim a sc signalizuje saobraćajna zabra­
spominje »strateški uzmak«, skeptičan čitalac na i si. Paralelno engleskome icon mi imamo
tumači io u sebi kao »strâ’ teški«: 4. po ikona, ali je kod nas duga tradicija ovu reč
kontaminaciji glasovnih kom pleksa: »Snove toliko priljubila uz poznatu vrstu svetih sli­
snivam, snujem snove« (L. Kostić). Srodni su i. karskih tvorevina da jednostavno m oram o
r. pokušaji u narodnom pričanju da se živo­ pribegavati pridevu ikoničan znak. Svaki put
tinjski glasovi shvate kao ljudski jezik, tako kad se li književnome tekstu (~> tekst) zna­
glas crvčka kao ponavljanje riječi: C rn-bel; pa čenje dobija pom oću ovako shvaćenog znaka,
čest topos komike, izv. »narodne etimologije« odnosno kad značenje nosi slikovna jedinica,
(moralan — »ono što se mora«). Asociranje kad informaciju izvlačimo iz slikovne celine,
riječi po samom zvuku prividno stvara podru­ govori se o ikoničnome značenju i ikoničnoj
čje neovisno o stvarnosti u koje se utječu informaciji.
predstavnici pojedinih društvenih slojeva iz Lit.: ~+ S em io tik a, znak. N .P.
nemiie stvarnosti protiv koje se bune, ali ne­
maju snage ili smjelosti da zađru u stvarnost, IKONOLOŠKA KRITIKA (od gr s ik c o v
pa se iživljavaju u tim glasovnim kom pleksi­ slika) — Služi se m etodom ikonološke inter­
ma. T ako je njezin značaj redovito agresivan; pretacije koji je najjasnije izložio Ervin Pa-
i. r. se javja u --»■ satiri, vicu, ~+ parodiji. nofski u Ikonološkim studijama (Studies in
Neprevazideni majstori i. r. ostaju Aristofan i feonology 1939); za razliku od ikonografije,
Rable. Pogrešno je pojedinom jeziku pripi­ grane istorije um etnosti koja se bavi sađrži-
sivati veću tendenciju /. r. od drugih jezika, nom ili značenjem nezavisno od njihove for­
jer i. r. ne izvire iz prirode jezika. me, ikonologija (eikon-Iogos) istražuje suštin­
L it.: Z. Š kreb, Z načenje igre riječim a, R ad ska značenja i sadržine u zavisnosti od njihovih
JA Z U , knj. 278. 1949. J. T. Shipley, P laying with stilskih i tipoloških određenja. Interpretacija
W ords, 1960; R. B oyer, M o ts ei je u x de m ois, 1968; suštinskog značenja ili sadržine koja se bavi
W . S anders, W ortspiel und W itz, 1975. Z.Š. simboličkim vređnostuna umesto predstava-
ma, pričam a i alegorijama, zahteva više od
IGRAČKA PESMA — Potiče iz vremena poznavanja tema i ideja koje se prenose putem
nastanka poezije, kada je ova bila neodvojiva literarnih izvora ili usmeno; zahteva otkrivanje
od igre. Po pravilu igra je potčinjena pesmi, osnovnih principa na kojim a se temelji izbor
ritam igre ritmu pesme. I mnoge ^ obredne i predstavljanje motiva, otkriva predstave,
pesme izvode se u kolu (-* svatovske, -* kra~ osmišljene formalnim rasporedom i određenim
ijičke, -*• dodolske i dr.). /. p. imaju često tehničkim postupkom . Pod promenljivim isto-
pripeve i druge stilske ukrase: »D a s' vatam o rijskim uslovima predmeti i događaji se izra­
tanke slamke, tanke, tanane.« (Karadžić, Srp­ žavaju različitim form am a kroz istoriju sti­
ske narodne pjesme, 1, br, 254). Prisutni su i la, a specifične teme i ideje izražavaju se u
elementi pantom im e i dram e pošto pesmu p ra­ specifičnim predmetima i događajim a — kroz
ti radnja (npr. »Paun u kolo«) pa i. p. sm at­ istoriju tipova. Sintetička intuicija interpre­
raju jednim od praoblika dram skog izvođenja. tatora, koju uslovljava lična psihologija i W elt­
Uspešna primena živog ritm a i. p. može se anschauung, određuje koje se opšte i bitne
pratiti u poeziji B. Radičevića: »K olovođa težnje ljudskog duha prenose u određenom
kolom vija, / K olo leti. znoj probija, — / Al' u istorijskom trenutku na kulturne simptome ili
tvoj i• nedri' tude / Okie snega do đve grude? / simbole — u smisiu kako je to upotrebio Ernst
Čudo. sele, divno čudo, / Aia bi se m lađan K a si rer. U traganju za suštinskim značenjem
grudo!« (Radičević, »Đački rastanak«). ili sađržinom (čiji je sam o jedan sloj ikono­
L it.: M . KnevKCBuh, A u m o jo iu ja uapognux vmo- grafija u užem smislu) susreću se različite hu­
nitiopuna, 1957 ; B. b y p u h , JlupuKa, 1965. H.K..
manističke discipline, pa je metod ikonološke
interpretacije više sintetički nego analitički
IKONA -*■ Ikonično metod. E. Panofski je predstavnik varburškog
kruga (W arburg Institute), u kome se istra­
IKONIČNO (od gr. scikxov — slika, lik) — živao odnos umetnosti i kulture i koji je među
Prvo je američki filozof Č. Pers upotrebio prvima umetnost sm atrao jezikom preko koga
grčku reč da njome označi onu vrstu znaka sc iskazuje kultura jedne epohe. Ovom krugu
koji se po sličnosti vezuje za svoj objekat (->■ pripada i E. K a sir er, čije delo Philosphie der
semiotika, -► znak). Takvi su, recimo, saobra­ symbolischen Formen istražuje čovekovu aktiv-
261 ILIRIZA M

nosi simbolizovanja, koja se otkriva u je ziku , IKTUS (lat. ictus — udar) — 1. U antič­
m itu, religiji, a pre svega, u ume tnos ti kao kom stihu ritmički -► udar obično na prvom
»stvaranju simboličkih formi ljudskog oseća- dugom slogu -» stope (npr. trohejske — U. —
nja«. Simboličke forme postaju jezik kada su 2. U fr. silabičkoj versifikaciji sinonim za —>
»ikon«, to jest kada poseduju značenje neke metrički akcenat na kraju »metričke« ili »rit­
sadržine. Panofski je razradio princip Kasi- mičke mere« (grupe slogova između dva ak­
rerovih simboličkih formi i svoj ikonološki centa). D va su akcenta stalna — na cezuri i
metod najbolje pokazao na primeru istorije na kraju stiha (-+ klauzula). — 3. U silabičko-
perspektive, pokazujući da je prostor simbol -tonskoj versifikaciji jak o vreme (mesto, --*■
za sebe i da njegova simbolička dimenzija arza) stiha, nezavisno od toga da Ii je ostva­
zavisi od pogleda na svet koji može da bude reno leksičkim akcentom. Sinonim — metrički
uslovljen D em okritovom filozofijom, Pirono- akcenat. U -* troheju se i, nalaze na neparnim,
vim skepticizmom, m atem atičkim racionaliz­ a u -*» jambu na parnim slogovima. U -*■
mom, modernim subjektivizmom ili neeukli- skandiranju se ostvaruju svi i. Eng. i nem. stih
dovskom geometrijom. On, kao i Hegel, uspo­ Češće ostvaruje i. ođ rus., što je rezultat pri­
stavlja dijalektiku raznih kategorija viđenja u rode reči i akcenta. Ponekad se svi i. mogu
odnosu prem a razvoju i istoriji umetnosti; on ostvariti i prirodno, kad u stihu ima onoliko
isto rij u perspektive ne vidi samo kao istoriju leksičkih akcenata koliko metričkih i. Toga
tehnike već kao istoriju različitih mogućnosti im a dosta u nem. stihu. U trohejskom osmer­
viđenja, koje proizlaze iz različitih naučnih cu svaka /’ stopa grob do groba jezički su
teorija i filozofskih ili teoloških pogleda. naglašeni svi neparni slogovi (1, 3, 5, 7), te su
Uticaj ideja varburškog kruga je veliki; R. ostvarena sva četiri /. 11 analizi stiha i i. se
Velek i O. Voren u Teoriji književnosti (1949) mogu deliti na parne i neparne. Parni i. u
govore o konceptualnom i simboličkom zna­ navedenom stihu nalaze se na 3. i 7, a neparni
čenju umetničkog dela; uticao je na tzv. te­ na 1. i 5. slogu. K ad akcenat reči izostane na
m atsku i tipološku kritiku, na metod Bašlara i mestu i. (u arzi), to je neostvareni i. (»prazna
Rišara, a naročito na poststrukturalistu Cve- stopa« ili —» »pirih« u jam bu i troheju), a kad
tana Tođorova, koji preko motiva i tipološkog padne na slabo vreme stiha, govori se o van-
razvrstavanja dolazi do suštinskog značenja shemnom iii pomerenom akcentu (»pomereni
fenomena fantastičnog u literaturi. iktus«). Prvi slučaj nalazimo u trohejskom
L it.: A. W arb u rg , G esam m efte Schrifien, I —li, desetercu milione j ' progutala tama, u kome je
J932 —33; E. M a n d o w sk y , Vrttcr suchiingen zu r Iko - izostao akcenat na 1. i 7. slogu (neostvaren 1. i
nologie des Cesare Ripa, 1934; M. P raz, Iconoiogy, 4. /.), sa kojim se podudarila dužina. Drugi
1939; R. Velek —O . V oren, Teorija književnosti,
slučaj im am o u jam pskom jedanaestercu sa tri
19742 (prev.); E. P an o fsk i, U m einosi i značenje.
Iko n o lo ške studije, 1975 (prev.); B. A. U spenski, svirača u crnome plastu, u kome na 7. slog
S tru k tu ra kom pozicije. 1978 (prev.). Z .K p ada vanshemni akcenat (umesto na 6, parni,
kako bi trebalo po shemi jam ba). U rus., nem.
IKOS (sr.-gr. oltcog — dom. a pod uticajem i eng. stihu obično akcenat jednosložnica od­
sirijskog ili nekog drugog jezika Bliskog istoka stupa od sheme, a u eng. i nem. ponekad i
takođe — strofa, jer i tamo ista reč označava i akcenat dvosložnica. Z a opisnu metriku ni
dom i strofu) — U vizantijskoj crkvenoj poezi­ izostajanje ni pomeranje akcenata nije greška,
ji, najpre, strofa u izvornom velikom konđaku već dezautom atizacija ritm a »momentima pre­
(->• konđak 1). Kasnije, kad ovaj iščezava, varenog očekivanja«, koja ima i estetsku funk­
posebna pravoslavna crkvena pesma koja se ciju.
čita posle onoga što se danas zove kondakom L it.: - > M etrika, antička, -* versifikacija, ->
akcenat, -» metar. Ž.R.
(konđak 2). U kanonu i. obično preuzima
od kondaka i opširnije razvija pohvalnu ka­
rakteristiku svečevu, u kojoj se ističe njegova ILIR IZ A M — Književni, kulturni i đruštve-
blizina H ristu ili sličnost kojem apostolu, i no-politički pokret u H rvata 30-tih i 40-tih
molbu da se pom ogne onima koji ga slave i god. 19. st., u nekih autora ime književno­
mole mu se. Od kondaka i i. sastavljen je i -+ povijesnoga razdoblja (1835—1850) hrvatske
akatist. Zapaženo je (Đ. Trifunović) da je i. u književnosti (Barac, Književnost Uiriznui).
staroj srp. crkvenoj poeziji doživeo neke zna­ Smatrajući, pogrešno, da su južnoslavenski
čajne prom ene; gubi se npr. inače obavezna narodi potomci starih balkanskih Ilira, pred­
anafora »Raduj.se«, a nešto slobodnije tumači stavnici pokreta (Gajevi Oglasi i Danica ilir­
se i njegova tradicionalna tema. ska, 1835. i 1836) zalagali su se za to da pod
Lit.: Crkvena pesma. M .M . —S.P. ilirskim imenom svi južni Slaveni »na osnovu
ILU M IN A CIJA 262

zajedničkoga književnog jezika i pravopisa (Nemčić). Jezičnih i književnih koncepcija pre­


stvore jedinstvenu književnost, uz jedinstven poroda, prem da ne više pod ilirskim imenom
narodni osjećaj« (Barac, Hrvatska književnost). (koje je zabranjeno 1843), pridržavat ćc se,
Pokret nije naišao na odaziv u Srbiji, a samo uglavnom, hrvatski književnici sve do 60-tih
su pojedini Slovenci prihvatili njegove ideje god.
(Vraz). Razvijajući na novim načelima hrvat­ L it.: F. F ancev. D o ku m en ti za naše podrijetlo
sko nacionalno okupljanje koje se ispoljavalo i hrvatskoga preporoda, i 933; A, B arac, H rvatska
prije i. (Fancev), pokret je uspio okupiti veći književnost I, 1964; L F rangeš, » U m je tn o st Iv an a
M a žu ra n ić a« , /. M ažuranie, S m rt Sm ail-age Ćen-
dio hrv. inteligencije u gotovo svim hrvatskim
gica, 1965; I. F rangeš, Studije i eseji, 1967; M . Steel,
krajevima i s pozivom na hrvatsku književnu P regled novije hrvatske književna,si i. 1966; » i 30-go-
tradiciju (književnost hrvatske -*• renesanse i d išnjtea h rv atsk o g n a ro d n o g p re p o ro d a « , Koto.
-* baroka u D ubrovniku i Dalmaciji). O sla­ 1966; A. F la k e r, Književne poredbe, 1968; M . Žt-
njajući se na usmenu predaju štokavskog n ar­ vančević, »Ilirizam «, Povijest hrvatske književnosti,
ječja, /, razvija hrv. jezični standard na osnovu 4. 1975. A .F
novoštokavskih govora - koji je već postojao
otprije (Kačić-Miošić, Relković i đr.)s ali je ILU M IN A CIJA (Sat. illutninatio — osvetlja-
sada, odbacivanjem kajkavskog književnog je­ vanje) — Ukrašavanje rukopisa -* minija­
zika, preo vladao u svim hrv. sredinama. Pok­ turam a, inicijalima, -► vinjetama, ispred i
ret je uspio ojačati nacionalnu svijest H rvata i ispod teksta ili na m arginam a. Široku primenu
razviti hrvatsku književnost na novira osno­ dobija tek kao specifični vid sređnjovekovnog
vama, pa stoga radije govorimo o hrvatskom slikarstva. Izumire sa pojavom štam pane knji­
narodnom preporodu, i tim imenom obilježa­ ge. Iluminisanje rukopisa bivalo je vremenom
vamo ujedno književnopovijesno razdoblje takođe podvrgnuto prom enam a ukusa i imalo
između 1836. (uvođenje štokavskog jezičnog je svoje stilove, vezane za određena vremenska
standarda i u sjeverozapadnu H rvatsku) i razdoblja; ti stilovi često služe kao jedan od
1850, kao prvo razdoblje veće epohe u kojoj kriterijuma za bliže hrouološko određivanje
književnost nastupa prvenstveno u funkciji nedalovanih rukopisa. V. -> ornamentacija.
konstituiranja moderne hrvatske nacije. Upra* Lit.: D. D iringer, The illum inated B o o k. 1958;
vo izrazita nacionalna funkcija književnosti K . VVeitzmann, A neient B ook lllum ination, 1959.
hrvatskog narodnog preporoda daje ovom Z .B .- M .P .
razdoblju jedinstveni značaj, iako ne možemo
govoriti i o stilskom jedinstvu. Prem da je ovo ILU ST R A C IJA (lat. illustratio — ukrašava­
razdoblje dovođeno najčešće u vezu s evrop­ nje; objašnjenje) --- 1. Dopunjavanje književ­
skim rom antizm om (Barac), najbolja njegova nog dela likovnim sredstvima; objašnjavanje
ostvarenja nastala su tam o gdje .se književnost nekog dela crtežima, slikama, primerima, ta ­
oslanjala na pjesnički jezik hrvatskog baroka i belama i si. N ajstarija i. javlja se u obliku
pretpreporodnu tradiciju (Frangeš. Umjetnost minijature u rukopisim a 4. v. Veliku primenu
Ivana M ažuranića), a najčešće segmentira one ima u srednjovekovnim knjigam a religioznog
različite stilske postupke evropskih stilskih k araktera i često zaprem a daleko više prostora
formacija, od -*■ klasicizma (čiji su elementi nego tekst (neke nem. i hol. Biblije se sastoje
ojačani snažnom tradicijom hrvatskog lati ni - samo od i.). Od -» renesanse bogato se koristi
teta), preko sentimentalizma (koji je n a ­ u svetovnim knjigama. U savršava se razvojem
ilazio na potvrdu u idilično-pastoralnim obli­ štam parstva i tehnike reprođukovanja. U 19.
cima hrvatske renesanse i baroka) i predro- v. stari način ilustrovanja bakrorezim a za-
m antičarskih oblika (-+ predromantizam) dru* menjuje grafika. — 2. Periodična publikacija
štveno-funkcionalnoga pjesništva (-> budnice i zabavnog karaktera u kojoj preovlađuju sli­
-» davorije), sve do -► romantizma, čiji modeli kovni prilozi.
L it.; D . B iand. The Ittustnuion o f B ooks, 1962.
dinamiziraju strukture, ali se ova stilska for­
Z.B.
macija pojavljuje s otupljenim ilirskim nače­
lom (Vraz, Preradović). Hrvatski narodni IM A G IN A C IJA -*■ Uobrazilja
preporod razvija pjesništvo apela s nacional­
nim sadržajima, epske oblike (Demeter, Ma- IMAG1SM, eng. (imiđžizm, od lat. imago —
žuranić), zatim i liriku s isprepletanjem p at­ slika) —►Imažizam
riotskih i intimnih motiva (Vraz, Preradović),
bilježi početke novije hrvatske dram e (Kuku- IM ANENTNA KRITIKA - Termin je nauke
Ijević. Demeter), a pojavljuju se i prve novele o književnosti koji treba da označi dijame­
(Vukotinović, Kukuljević, Demeter) i putopisi tralnu opreku norm ativnoj poetici kakva je u
263 IM A ŽIZA M

evropskoj nauci o književnosti vladala do 18. Jesenjinovo je stvaranje odudaralo od njihovih


st. Dok je norm ativna poetika učila da kritika program a; on je s vremenom napustio pri­
poznaje pravila koja mora zadovoljiti svako jašnju »slikovitost«, a ni ostali i. nisu uspjeli
književno djelo da bi se sm atralo uspjelim i ostvariti jedinstvo u stilu i znatnije utjecati na
lijepim, i. k. tvrdi da kritika treba da nastoji rus. pjesništvo.
kako bi, bez obzira na ikakva općeobavezna Lit.: JJumepamvpHbie MOHuifiecmbi. 1929"; C.
pravila, prikazala to djelo. Prim jena i. k. na Ecchmh. Coopanue co^im enuu. Sovjetska književnost
značajna književna djela dobila je naziv -► 1917 1923. ur. A. F lak er, 196?. A.F.
interpretacija. D ok se norm ativna estetika u
najvećoj mjeri oslanjala na doktrine antike i IMAŽINIZAM -» Imažinisti
njezine poetike, modificirane i proširene poeti­
kom evropskoga humanizm a, trebalo je da i. IMAŽIZAM (od fr. image. po lat. imago, -
k, sebi stvori nov sistem naučnih pojmova. U eng. imagism) — Pokret, ili tačnijc, pesnička
tom je zadatku u Evropi prednjačio ruski škola koju je osnovala grupa eng. i am. pesni-
formalizam, a srodnim su putem polazili njem. ka, a đoživela je procvat između 1912. i 1917.
književni stručnjaci kao E. Štajger i V. Kajzer, g. Njeni najistaknutiji predstavnici bili su T.
sjevernoam. nova kritika i strukturalisti E. Hjum, E. Paunđ, E. Louei, F. S. Flint, H.
raznih smjerova. Sami su predstavnici i. k. Dulitl, D. H. Lorens, R. O ldington, Dž. G.
pobijali tvrdnju da se kritičar u svom poslu ne Flečer, V. K. Viljems i K. Sandberg. Začetnik
bi smio služiti gradnjom izvan samoga knji­ i prvi teortičar i., T. E. Hjum, postavio je već
ževnoga djela, tj. ostalim pismenim dokum en­ 1908. osnovne ideje pokreta, koje je nekoliko
tim a autorovim , i umjetničkim i neurajetniČ- godina kasnije razradio i izneo u javnost E.
kim, npr. dnevnikom, pismima, kritičkim i Paund. G odine 1913. pojavljuju se prvi teorij­
teoretskim raspravam a; isto tako kritičar m o­ ski članci u am. glasilu i., časopisu Poezija
ra, kad se ukaže potreba, posegnuti za povi­ (Poetrv: A Magazine o f Verse), a nešto kas­
jesnim dokum entim a raznih vrsta. Ali je pred­ nije i u eng. časopisu Egoist (The Egoist). E.
met i. k. sam o književno djelo, i sva građa Paund 1914. objavljuje antologiju fmažisti
kojom se ona služi smije imati samo tu svrhu ( The Imagisies: An Anthologv), kojom njegov
da što jasnije prikaže um jetničku strukturu interes za ovaj pokret prestaje. (On se odvaja
samoga djela, koja dakako uključuje i njegov od njega i osniva posebnu pesničku školu -*■
društveni i idejni stav. vorticizam.) Iste godine E. Louel preuzima
L it.: B. K a jie p , JesuuKo y\temHuuKO geno, 1973 vodstvo pokreta i postaje urednik antologija:
(p rev .); E. Š tajger, U meće tum ačenja, 1978 (prev.);
N eki pesnici imažisti (Som e Imagist Poets),
V. E rlich, Russian Form afism , liisto r v -D o a r in e ,
1955: A. F lak er, » F o rm a ln a 'm e to d a ' i njezina su d ­
1915— 1917. G odine 1917. i., kao organizo-
b in a« , F lak er-Š k reb , S tilo vi i razdoblja, 1964; N. vana pesnička škola, počinje da iščezava. N a­
K oljević, T eorijski osnovi nove. kr itik e , 1967; P oetika stao kao reakcija na nesigurna moralna, inte­
ruskog fo rm a lizm a , p rir. A. P etrov, 1970; M. Beker, lektualna i estetska merila m odernog doba, i.
M oderna k ritika u E ngleskoj i A m erici, 1973; A. P. se obraća objektivnoj stvarnosti i čulnim uti­
F o u lk es. Z u r P ro blem atik der w erkim m anenten Inter­ scima kao jedinim pouzdanim vrednostima. U
preta! ionsm ethode, 1976. Z.Š. pobuni protiv apstraktnog jezika, kompliko-
vane simbolike, gomilanja poetskih sredstava i
IMA Ž INIŠTI (prema fr, image — slika) — labave strukture poezije s kraja 19. v., i. se
Književna grupa u Rusiji, 1919—1927. Naziv zalaže za ponovno nalaženje prave težine reči,
preuzet od eng. —> imažizma. G rupi su pri- za jezičku ekonom iju, za preciznu i konkretnu
adali pjesnici S. Jesenjin, A. M ariengof, V. vizuelnu sliku i jasno izražen detalj. Svoje
eršenevič, N. Erdm an i dr., slikari G . Ja- uzore on nalazi u jap. i kin. kratkoj pesmi,
kulov, B. Erdm an. Njihove su deklaracije iz zasnovanoj na jednoj jedinoj slici. U antolo­
1919, 1920, zbornici IlMiWAbn<t c.ioa (T a ­ giji iz 1915, koja se sm atra manifestom i., sa­
lionica riječi) i Kopo6ewim u cuacmbst (Torbari žeto su iskazani osnovni principi pokreta:
sreće), povremeno 1922—1924, časopis T'o- upotrebljavati jezik običnog govora, ali uvek
c.munuu,a cjah n vmetaecmeyiou(ux e npeKpaatOM tačnu, ne približno tačnu reč; stvoriti nove
(Svratiste za putnike u ljepoti). /. su isticali ritmove koji su izraz novih stanja i raspolo­
»sliku« -*• metaforu ili poređenje kao do­ ženja; dozvoliti apsolutnu slobodu u izboru
m inantan postupak. »Pjesma nije organizam predm eta; stvarati poeziju koja je jasna i odre­
već s lik a ...« (Šeršenevič, 2 x 2 —5). U ime »sli­ đena i koja se ne bavi nejasnim opštostima:
kovitosti« i. su narušavali gramatičke norm e i predstaviti sliku, konkretnu i definitivnu; težiti
metričke sheme, i razvijali -*■ slobodni stih. uvek koncentraciji, koja čini suštinu poezije. U
IM ITACIJA 264

ovim teorijskim principima treba tražiti pravi književne kritike koja za osnovni kriterij uzi­
doprinos i. poeziji 20. v. I. je, međutim, jasno ma utisak, impresiju koju delo izaziva. N a­
pokazao i svoje slabosti. Ističući pre svega stala je u Francuskoj krajem 19. v., gde je, po
formalnu stranu poezije, dajući »katalog« su­ delu Z. Lem etra Pozo rime impresije. (Impres-
gestivnih slika, on nije uvek uspevao da tim sions de theaTre, 1898), i dobila svoje ime. U
slikama da dublji smisao i značenje. Estetske osnovi njenoj leži uverenje da ne postoji istina
ideje i. ostavile su naročito snažan trag na T. 0 umetničkom delu i da kritičar ne treba
S. Eliota. uzalud za njome đa traga, već treba da se
L it.: A. Loweil, Tendencies in M odern A m erican spontano prepusti estetskom utisku koji delo
P o etry, 1917; G . H u g h es, Im agism and the Im agist, izaziva i đa spontano opisuje reakcije svoga
1931; M . R o b erts, T. E. H u lm e , 1938; S. K.. duha i svoga senzibiliteta na taj utisak. O b­
C o ffm an , Im agism , 1951; H . K e n n er, The P oetry o f
E zra Pound, 1951; W . C . P ra tt, The Im agist P o em .
jektivna kritika, sm atraju predstavnici ove kri­
1963; E. P au n d , K a ko da čita m o . 1974 (prev.). tike, ne postoji, niti je moguća, kao što ne
S.K -Š. postoji ni objektivna umetnost, jer svaki kri­
IM ITA C IJA Podražavanje tičar stavlja u svoja đela svoj lični tempe­
ram ent, senzibilitet, svoje shvatanje i osećanje
IM PA RISILA BA Emparisilabičan života. S obzirom da kritika ne može da spo­
zna istinu o delu i njegovo pravo značenje,
kritičar svoju ambiciju, po i. k., treba đa
IM PL IK A C IJA (lat. implicatio •- preplitanje, ograniči samo na to da, povodom dela, iznese
uplitanje) - Nagoveštaj, ono Što se naznačuje svoju ličnu impresiju, đa putem slobodnog,
a da se izričito ne iskazuje, smisao koji se neobavezujućeg prepuštanja asocijacijam a i
ostvaruje samo u određenom referenci jalnom igri svoga duha iznese ono što se u njemu
kontekstu. Govoreći o Homerovoj sposobno­ dešava prilikom doživljavanja nekog dela. Oni
sti dram skog predstavljanja karaktera i do­ ne veruju u mogućnost -+ nauke o književ­
gađaja Aristotel kaže đa »pesnik. . . veoma nosti. »Z a izučavanje umetničkih đela — pisao
malo sme sam d a govori« (O pesničkoj ume i~ je A. Frans — mi ćemo uvek posedovati samo
nosti, XXIV), tj. đa on uvek m ora posredno đa osećanje i razum, tj. najnepreciznija sredstva
se izražava — pom oću neke epske, dram ske ili na svetu. Mi, takođe, nikada nećemo dobiti
pesničke strukture. Stoga je i. najšire obeležje pouzdane rezultate i naša kritika se nikada
konstitucije književnog -*• značenja, osnovni neće uzdići do vehčanstvenosti nauke. O na će
način dejstva stilskih figura i -*■ pesničkog uvek lebđeti u neizvesnosti. Njeni zakoni ni­
jezika. A kako se značenje konstituiše putem kada neće biti nepromenljivi, njeni sudovi ni­
-* asocijacija, isto delo može imati različite i. kada neće biti neopozivi. ( . . . ) Stvari koje nas
u različitim istorijskim i čitalačkim konteksti­ najviše uzbuđuju, koje nam izgledaju najlepše
ma. U užem smislu i. je način na koji se 1 najpoželjnije, jesu upravo one koje nam uvek
ostvaruje značenje onih dela u kojima je ostaju nejasne i delimično misteriozne. Le-
struktura tako zamišljena a jezik tako korišćen pota, vrlina, genije, zauvek će sačuvati svoju
đa zaobilaznim putem saopštavaju svoj smi­ tajnu.« Za i. k. svaki strogi i određeniji kritički
sao: -*■ alegorija, -> basna, satira, a Često i sistem sputava i ograničava kritiku i vodi
dela u kojima pisac poseže za nekom m ito­ rušenju svega što sačinjava um etničku draž.
loškom ili istorijskom građom u cilju izra­ Umesto da sudi na osnovu određenog kri­
žavanja pogleda na svet svoga doba. U novije tičkog sistema i principa, kritičar bi trebalo da
vreme među takvim delima ističu se Eliotova pokazuje znake simpatije prem a delu. Pa ipak,
Pusta zemlja, M anova obrada legendi o Jo- i pored toga što nem a »ozbiljnih« pretenzija,
sifu. a kod nas Krležin Aretej, Hristićev Sa­ što je najčešće oduševe i odvuku neki periferni
vonarola,, Selimovićev Derviš i smrt. /. je, elementi književnog dela, i pored toga što je
dakle, kako jedan od osnovnih opštih vidova potpuno imuna, i Čak neprijateljski raspolo­
uspostavljanja književnog značenja i jedno od žena prem a socijalnom faktoru književnog
bitnih obeležja figurativnog izražavanja, tako i dela, i. k. pruža nauci o književnosti i umet-
posebna karakteristika alegorijskih, ezopov- nosti dragocena svedočanstva o prirodi umet-
skih. mitoloških i nekih prividno istorijskih nosti, o načinu na koji je jedno deio u pro­
književnih struktura. šlosti doživljavano, otkrivajući kroz svoju
L it.: -> Z načenje. S.K .
spontanost i nekontrolisane »izlive« i senzi­
bilitet svoga vremena. /. k. je sve do danas
IM PRfcSIO NISTICK A KRITIKA (prem a fr. ostala živ i rasprostranjen kritičarski metod.
impressionisme — imp resi onizam) V rsta K od nas, ona je im ala izrazite predstavnike u
265 IM PR ESIO N IZA M

ličnostima A. G. M atoša, M. Cara, B. Laza- atributa (napose opisnih pridjeva), specifičnih,


revića i dr. -► Književna kritika. »rijetkih« -* epiteta, -+ paralaksa, općenito
L it.: y . rieT p o B H h , » H m d p e c a o i»i3aM y Kpii- sintaksa koja se kloni norm ativnosti književ­
Tiimi«, C p n a iu KibušReefiu iMCMuK 1907, 7; J. Cicep- nog jezika te traži živ tok emotivnog, do­
;m h , »A o rM aT H liKa h hmui pes.n o h h c th h tea icpHTHKa«,
r i t m u u KFiiiue. IV, 1920; H. M orice. Jules Le-
življajima prožetoga govora — sve su to česte
m ailre, 1924; A. A n to n in , A . F rance critique lit* značajke i. O ne upućuju na nastojanje da se
leraire, 1929; A. B ruzzi, A s p e t ti, valori, fo rtu n a di izrazi krhkost dojm ova i letimičnost životnih
una critica: L a vie J it leraire, 1953; M. Begić, » M eđ u manifestacija: svijet viđen u mijeni oblika,
k n jig am a k ritik e 1956«, Izraz, 1957, !, 2, 3; R. slika, čuvstva, bez obzira na logičke veze.
F ay o lle, L a critique, 1964. D .Đ . Rastresitost kompozicije, koja je nužna po­
sljedica takvih estetskih postupaka, odgovara
l\l P R K S I O M / A \ I (fr. impressionisme, po naglašenoj subjektivnosti perspektive. Skoko-
lat. impressio — utisak) — Stilska orijentacija vitost i prividna autonom ija detalja rijetko se
u većini evropskih književnosti potkraj 19. st. podređuju većim oblikovnim cjelinama, pa su
G lavno joj je obilježje sklonost da se trans­ za i. karakteristične male forme; lirska pjesma,
formacija iskustva u umjetničkom izrazu po­ prozna skica, kraća pripovijetka, dramska jed­
vjeri u prvom redu intenzivnoj osjetilnosti. nočinka. Roman je u impresionista rezultat
Naziv je pozajmljen iz likovne kritike, koja je zbirne kompozicije. U prozi potisnut je medij
njime označila pokret u fr. slikarstvu druge pripovjedača, preteže pripovijedanje likova (-+
polovice 19. st., karakteriziran težnjom da se kh-Form), osobna perspektiva, unutrašnji
slikarstvo u m otivim a i tehnici otm e akadem ­ monolog (Dižarden, Šnicler). U drami upad­
skoj rutini, te usmjeri prem a prikazivanju vi- ljiva je fragmen tarn ost zbivanja, redukcija na
zuelnih vrednota pojavnog svijeta pod p ri­ isječke iz nekoga životnog toka, bez fabularne
rodnim uvjetima. Analogno tome nazvana su zaokruženosti; sva je pažnja usredotočena na
kasnije »impresionističkim« književna djela sugestivnu -* atmosferu i na osebujni kolorit
koja u svojoj fakturi djelovanje postižu čulnim neke sredine. Sociološki, i. ima za supstrat
kvalitetam a, lišavajući jezik u velikoj mjeri život zasićenoga građanstva u razdoblju pri­
pojm ovnih elemenata. Impresionističkom je vrednog prosperiteta, s umjetnički prijemlji-
stilu stoga strana apstrakcija; težište je na vom publikom , kojoj je estetska tvorevina je­
konkretnoj zornosti. (Tako treba shvatiti riječi dan od oblika sublimnog luksuza. U skladu s
njem. pisca A. H olca d a j e rom an u kojemu se tim očekivanjima publike tem atika književnih
nalazi rečenica »Ptica sjedi na drvetu« lošiji od djela je obilježena iskustvima i životnim na­
knjige u kojoj piše »Cešljugar sjedi na bri­ zorim a u kojim a se nerijetko javlja profinjen
jestu«.) U nastojanju da izraz strukturira uno­ hedonizam. Junaci su mahom umjetnici ili
seći u njega što više osjetilnih podataka iz umjetnički senzibilne prirode, likovi koji go­
neposrednog iskustva, i. je pojava srodna tovo bolećivom osjetljivošću reagiraju na doj­
naturalizmu (a razvija se gotovo istodobno). move iz vanjskog svijeta (npr. Rilkeov Malte
Im presionistima je, međutim, strano nasto­ Laurids Brige, likovi U i sm an sa, Vajida, Hof-
janje da se u umjetničke postupke unesu pri- m anstala, D anuncija). Primjeri pokazuju da je
rođoznanstvene metode, a i društveno-kritička kadšto teško odrediti granicu između i. i -*■
tendencija mnogo je manje uočljiva, pa se simbolizma (što vrijedi i za autore iz naših
kadšto Čini da je uopće irelevantna. D ok je književnosti, npr. M atoša, Vidrića, Dučića). U
naturalistim a stalo do toga da svoj prikaz načelu, /. se kloni spekulativnog misticizma, te
stvarnosti Čvrsto utemelje na načelu uzroč- ostaje na tlu iskustva. Remek-djela i., s dru-
nosti, naglašavajući determinizam u prirodnim štvenokritičkim značajem u tradiciji realizma,
i društvenim zbivanjima, impresionistička se stvorio je Čehov (napose u dram am a, u ko­
slika svijeta zadovoljava nereflektiranom po- jim a naoko statički ugođaji građe kompozicije
javnošću: zbilja je satkana od obilja ćutilnih bogate individualnim sukobima). Usp. -+ im­
senzacija, od mnoštva boja, mirisa, zvukova. presionistička kritika.
(Usp. poglavlje o senzibilnosti u Krležinu L ii.: L. T h o n . D ie Sprache des deutschen Im ­
Izletu u Rusiju, 1926.) Ne udaljavajući se nikad pressionism us, 1928; B. J. G ibbs, »Jm pressionism as
od iskustva, /. teži za mimetickom preciznošću a L iterary M ovem ent«, M odern L anguage Journal,
1952; R. H am a n n —J. H errn and, Im pressionism us,
u detalju; traži jezične mogućnosti da dočara
1960; H . Som m erhalcler, Z u m B e g riff des liier ari­
raznolikost i bogatstvo nijansi u prirodnim schen Im pressionism us, 1961; M . D iersch, E m pirio­
pojavam a (naročito akustičkim i optičkim), u kritizism us w id Im pressionism us, 1973; W. K.ohl-
ljudskom govoru i psihičkim reakcijama. -► schm idt, Im pressionism us und Jugendstil als literar­
Onomatopeja, sinestezija, kumulaeija historische Term ini, 1976. V.Ž.
1M PRESUM 266

IMPRESUM (lat impressum — ono što je abecedni popis, registar pojm ova ili imena u
utisnuto) — Podaci koji se obično daju na knjigama; pokazivač lista ili strane; kratka
kraju knjige i koji navode izdavača, autora i sađržina, spisak naslova knjiga. Index
naslov knjige, tehničkog urednika i recenzente, librorum prohihitorum, -+ katalog.
zbirku ili kolekciju, kao i godinu izdanja, iiraž L it.: S. K. S piker, Indexing yo u r B o o k , 1954; R.
i štampariju u kojoj je knjiga štam pana. Stariji C ollin son, Indexing B ook.v, 3962. SI.P.
naziv za i. je -» kolofon. D .2.
INDEX LIBRORUM PR O H IB IT O R U M , l a t
IMPRIMATUR (lat. imprimatur — neka se (spisak zabranjenih knjiga) — Spisak knjiga
štampa) — Form ula kojom cenzura odobrava koje katolička crkva zabranjuje svojim ver-
štampanje dela; i. su davali predstavnici sve- n ičim a, zato što se kose s njenim sh vat a njem
tovne ili duhovne vlasti, i obično su imali vere i morala. U spostavljenje 1559. i do 1917.
formulu o tome da sadržaj knjige nije uperen je bio u nadležnosti tzv. Kongregacije indeksa,
protiv vladara ili vere. U početku je tekst /. a ođ tad a Kongregacije Svete kancelarije; uki­
štampan u odgovarajućim knjigama na istak­ nut je posle 2. svetskog rata na drugom va­
nutom mestu. U novije vreme: datirano i pot­ tikanskom koncilu, I. i p. uglavnom zabra­
pisano odobrenje autora, urednika ili izdavača njuje dela koja govore o jeretičkim dogm am a i
da se složeni tekst može štampati. šizmatičkoj ideji, o novini čudima i pojavam a
Lit.: H. L ack m an n , Die kirchliclu> Bucherzensur svetaca, zatim dela koja ismevaju katoličku
nach geitendem kiuionischen R echl, {962. Z.B, crkvu, njene obrede i sveštenstvo. koja odo­
bravaju bilo kakav oblik magije, spiritizma,
IMPROMPTU -+ Emprompti koja govore o samoubistvu. dvobojim a, poli-
gamiji, lascivnim ili opscenim prizorima itd.;
Sveta kancelarija je 1949. god. objavila da se
IN ME DIAS RES, lai. (usred zbivanja) — sve knjige i spisi koji pozitivno govore o d o k ­
Početak koji bez okolišenja prelazi na stvar, trini ili akcijama kom unista imaju sm atrati
na ono što je glavno, Horacije je hvalio H o­ zabranjenim bez posebnog navođenja. /. /. p. sa­
mera što počinje povest u Ilijadi i. m. r., a ne drži tri alfahetska popisa: 1. autora Čija su sva
ab ovo (Epistulae, II. 3). Kao pozitivno đela zabranjena, 2. pojedinih dela inače do­
kritičko određenje, i. tn. r, podrazutneva po­ zvoljenih pisaca i 3. đela anonim nih autora.
četak epskog ili dram skog dela koji ne sadrži Znakom bodeža obeležena su dela zabranjena
nikakve suvišne pojedinosti, nego smesta uvo­ apostolskim pismom Svetog Oca. a zvezđicom
di čitaoca u srediste -*■ radnje. knjige koje se ne smeju čitati samo dok se ne
Lit : -»R adnja. SS.
preprave na odgovarajući način. K arakter I. !.
p. je krajnje reakcionaran i izrazito antinau-
IN MEMORlAM, lat. (u spomen, za uspo­ čan.
menu. sećanje) — Formula kojom se izražava Lit.: J. H olgers, Der In d ex der verbotenen Bucher,
posveta nekome; obično se upotrebljava kao 1904; J. P ernicone. The E cclesiastical P rohibition o f
naslov nekrologu i Si k ao izraz pažnje prem a B ooks, 1932; E, H ealy, M oral Guidance, 1942; J. B.
S cherer, 400 Jahre Index Rornanm , 1958; H. K u h n er,
preminuloj osobi kojoj se posvećuje književno
Index Romanici, 1963. V.J.
ili neko drugo đelo. K .M -G .
IN D IG EN ISM O , šp. (indihenizmo — dom o­
INAČICA -*• Varijanta rodačka književnost) -* indihenizmo

IN D IH E N IZ M O (šp. indigenismo — staro-


INCIP1T (lat. incipit — započinje) — Početak seđelaštvo. đom orođaštvo) — O znaka za kul­
teksta srednjovekovnih rukopisa i -* inku­ turni pokret mladih intelektualaca Latinske
nabula; uz eksplicit značajan elemenat Amerike prvih decenija 20. v. koji se zalažu za
za datiranje i iđentlfikovanje starih ruko­ afirmaciju autentičnih kulturnih vređnosti do­
pisa i prvih štam panih knjiga. /. sadrži po­ maćega tla. Književnost nastala u okrilju i.
nekad i podatke o piscu i delu. Postoje kata­ odbacuje -► naturalizam i -* kostumbrizam,
lozi i., pa se prema citiranim prvim reci­ dajući lirski iđealizovanu sliku starosedelaca
ma nekog dela može otkriti autor. /. se be- Latinske Amerike. T.V.
leži za rukopise i z a knjige starije od 16. v.
H.K. IN D IJSK A DRAMA - Prema starim ind.
INDEKS (lat. index — pokazivač; spisak: n a­ poctikam a dram a je božanskog porekla. Prva
slov knjige; natpis) — Alfabetski. azbučni ili dram a je prikazana pred bogovima, pod ru­
267 IN D IV ID U A LIZA C IJA

kovodstvom m udraca Bharate. U toku pred­ večeras k njemu. Poseban slučaj i. g. jest tzv.
stave demoni su prodrli na scenu i sukobili se —►doživljeni govor, slobodni neupravni govor
sa bogovima. Najzad su se bogovi i demoni (stvle inđirecte librej. V. i -»■ direktan govor,
nagodili oko sadržine dram e: ona će ubuduće M.Kr.
prikazivati sve što je dobro i zlo u svemiru. A
IN D IV ID U A LIZA C IJA (prema lat. individuus
pošto su bogovi dram u podarili ljudima, ona
— nedeljiv) — Skup sadržajnih, form alnih i
je imala sličan zadatak. N aučna objašnjenja
jezičkih osobenosti koji daje tematici opšteg
porekla i. đ. su protivrečna. Jedna iznalaze
značaja umetničku konkretnost, posebnost i
njene korene u gr. drami, druga ih otkrivaju
neponovljiv ost u određenom književnom delu.
čak u nekim dijalozima Rgveda. Postoje i
U ovom najširem smislu svako književno delo,
mišljenja da je i, d. ponikla iz izvesnih narod­
kao i svaki njegov elemenat, do krajnosti su
nih svečanosti i ritualnih igara. S tara /. d.
individualizovani, i upravo po tom e se sred­
prikazivala je situacije i događaje u prostom
stva i smisao književnog iskaza razlikuju od
am bijentu bez dekora; utisak je zavisio od
puteva i smisla naučnog mišljenja. T ako bi se
snage glumčeve ekspresije i imaginacije gleda­
i. mogla odrediti i kao umetničko oživotvo-
laca. Ta »imaginarna« scena davala je m o­
renje apstraktnog, opšteg i tipičnog. No u
gućnosti piscu da m enja lako »mesta zbiva­
užem smislu i. često označava ona stvaralačka
nja« i da mu kao pozornica služi Čitav uni­
načela i postupke u predstavljanju čoveka u
verzum, G lavna ličnost u glumačkoj družini je
književnosti koja su posebno karakteristična
sutradhara. To je bio obično čovek visoke
za evropsku književnost posle klasicizma, na­
naobrazbe. D ram a je imala Često ove »tipove-
ročito za realistički rom an 1 8 . i 19. v., kao i za
-modele«: najaka (glavna ličnost), viđmka
đela evropskih rom antičara. Ti postupci i ta
(komična figura). Ženske ličnosti: najika
načela obično se dovode u vezu s osamnaesto-
(glavna junakinja), stara žena. njena povere-
vekovnim prom enam a zapadnoevropske slike
nica. Ženske uloge su igrali muškarci, ali k at­
sveta i zapadnoevropske svesti o čovekovom
kad i žene. Junaci, obavezno iz viših klasa,
mestu u njemu, posebno s određenjima empi­
govorili su sanskritski, ljudi iz nižih — žene i
rijske filosofije koja posm atra čoveka kao
đeca, služili su se prakrtom . Ima nekoli­
pojedinca, neponovljivog i jedinstvenog u svo­
ko karakterističnih vrsta i, d.: na tak a. sa
jim reakcijama na spoljašnji svet, a ne kao deo
»svetom« sadržinom i ličnostim a iz redova
nekog opšteg promisla. T ako i književni likovi
božanstava ili legendarnih heroja; Mahana*
u realističkom rom anu 18. i 19. v. ostvaruju
taka ili »veliki spektakl«, u kojoj je glavni
visok stepen svoje psihološke i društvene inđi-
akter legendarni m ajmun ogrom ne snage,
vidualizovanosti. Oni više nisu -» tipovi u
H anum at. Prakarana je vrsta građanske d ra­
smislu klasicističke estetike, koja podrazume-
me gde su glavne ličnosti velikodostojnici,
va nepromenljivost sveta i Čovekove prirode;
brahm ani ili trgovci. Pored dram a sa ozbilj­
oni se ne ponavljaju u književnosti kao trajni
nom sadržinom, koje se uvek završavaju sreć-
nosioci određenih ljudskih osobina (poput
no, postoje još od davnina komični komadi
Tvrdice ili Volpona), niti se pojavljuju kao
farsičnog i bufonskog karaktera. Njihovo za­
večni predstavnici određenih zanim anja (po­
jedničko ime je Prahasana. Jednočinke imaju
put Čoserovog D oktora, Studenta, Opatice i
naslov Vithis, a komični komadi, gde se javlja
si.). O ni postaju pojedinci s određenim ime­
samo jedan glumac, zovu se Bhana. R J.
nom i prezimenom, i to obično bez alegorij­
skih prizvuka; pored toga regionalno i dru­
INDIREKTAN GO VO R — N eupravni govor,
štveno se individualizuju, a ta i. često se bo­
tj. prepričan, nedoslovan, tuđ govor prenijet u
gato, suptilno i reljefno ogleda i u jeziku kojim
pripovjedačev tekst tako da m u se promijenila
govore, a katkad i u slikovnosti jezika kojim
m orfološka i sintaktička struktura, a samo
se opisuju. U književnosti rom antizm a i. se
sadržaj ostao isti. G lavna je rečenica pripo­
često postiže slikanjem veoma izuzetni ii oso­
vjedačeva i sadrži tzv, verbum dicendi, a uza nj
bina, duševnih i osećajnih slanja kod glavnih
se vezuju govornikove riječi u obliku zavisnih
rečenica s izmijenjenim glagolskim vremenima junaka koji stoga često imaju obeležja dru­
i načinima, redom riječi i dr. Jezikom su­ štvenih otpadnika (Bajronovi junaci), a u knji­
vremene transform acijske gram atike može se ževnosti 20. v-, glavni junaci su često indi­
reći da se i. g. dobiva transform acijom đi- vidualizovani do ekscentričnosti (Foknerov
rektonoga g., ako se na nj primijeni određeni Bendži, Krležin Leone, Andrićev Corkan, i dr.).
skup trans formacijskih pravila, dakle: Reče No i ta ekscentričnost ima tradicionalnu funk­
mi; »Dođi večeras k meni«; Reče mi da dođem ciju i. u književnosti: ona je onaj neobični lični
IN D IV ID U A LN O ST 268

ugao koji često najbogatije otkriva prirodu »đavo« — v. i —»■eufemizam). Na i. počivaju —»


jednog sveta. basme, -» kletve i -+ blagoslovi; i. je povezana
Lit.: J. Ć u k a, » In d ividualizam u književnosti«, s pevanjem i obredim a i igrala je značajnu
Prosvjeta, i 900, 5; JL i i . TftMcxJjejeB, Teopuja kh,u- ulogu u nastanku lirike. U prenesenom smislu
'Aieamcmu, 1950 (p rev .); I. W a tt, T he R ise o j the može se govoriti i o pesničkoj i., podrazu-
Novel, 1957; N . M ilošević, Ideologija, psihologija i mevajući pod tim sugestivnu moć pesničke
stvaralaštvo, 1973. S.K.. reči.
Lit. :H. W ern er, Die Ursprünge der L yrik , 1923;
INDIV ID U ALN O ST (od lat. individuum - D ž. F rejzer, Z la tn a grana., i 937 (prev.). I.T.
nedeljivo) — Sve osobine i oznake pomoću
kojih se neko biće pokazuje kao svojevrsno, IN K O N CIN ITET (lat. inconcinniias — ne-
jedinstveno neponovljivo; to važi i za i. umet- zgrapnost) — 1. Nepristojni izrazi u govoru;
nika kao i umetničkog dela. Istorijski po- — 2. stilska greška, nepodudarnost delova re­
sm atrano, izdvajanje stvaralačke i. um etnika čenice, nesimetričnost zavisnih rečenica. Supr.:
predstavljalo je bitni uslov za pojavu umet- -» izokolon, paralelizam. S.S.
nosti u onom značenju koje je poznato i
evropskoj kulturnoj tradiciji i današnjoj kul­
IN K R EM EN TU M -» Amptifikacija
turnoj svesti. U antici se teorija i. nije razvila;
m ada je hrišćanska metafizika imala više razu-
mevanja za personalno shvaćeno božam ko INKUNABULA (lat. incunabula — dečija po­
stvaranje i otuda za stvaralačku ipak je tek stelja, kolevka; početak, poreklo) — Naziv za
u novom veku, veku subjektivističke m eta­ najstarije štam pane knjige, nastale pre 1500,
fizike, naročito počev od vremena -» Sturm dok je štam parstvo bilo »u kolevci«. Za li­
und Drang-a i Geteovog doba, i. postala bitna tografije, ovaj termin važi do 1820. K od nas
odredba pesnika, pesničke um etnosti i um et­ je, npr., poznata i. O ktoih, koji je u Crnoj
nosti uopšte. U vreme pojave m oderne um et­ Gori štam pao sveštenik M akarije (1494). Broj
nosti, počev od druge polovine prošlog sto- i. koje su sačuvane po evropskim bibliotekam a
leća, neguje se i. umetničkog rada u najvećoj i muzejima pokazuje d a j e u manje od pedeset
mogućoj meri, tako da se svaki umelnik, sa godina (od 1456. do 1500) odštam pan vrlo
više ili manje snage, oslanja na sebe sama i veliki broj knjiga, i da se izum štam panja širio
neguje svoju i. sve do gubitka kriterij um a veoma brzo. S.S.
prosuđivanja umetnosti u mnoštvu pojedinač­
nih umetničkih htenja, što dovodi do nive- IN SCEN A CIJA (nem. Inszenierung, rus. m -
liranja umetničke i. i. po nekim savremeni- cuenupoeKa) — 1. Ređiteljska postavka nekog
cima, nagoveštava »kraj individuuma«, -i- O ri­ pozorišnog dela na scenu, pa se otud značenje
ginalnost. ove reči ponegde izjednačuje sa fr. izrazom
Lic.: F. K ainz: Personalistische A esth etik, 1932; mise-en-scene -+ režija. Početkom ovog v. i
W. Z iegenfuss; D ie U ebenvindung des G eschm acks, između dva rata kod nas je /. označavala re­
1949; M . L an d m an n ; D as E nde des Ind ivid u u m s?, žiju. — 2. U Sovjetskom Savezu i. označava
1971. M .D .
dram atizaciju, adaptaciju ili preradu književ­
nog dela za prikazivanje na sceni. T ako na­
IN IC IJA L (lat. imiiaiis — početni) — Početno staju komadi napisani »po motivima« pozna­
veliko siovo teksta, poglavlja, pasusa ili ime­ tih rom ana, jer su m oderne dram atizacije če­
na, često uveličano i ukrašeno crtežom i bo­ sto prilično daleko od svog izvora. U Rusiji se
jom sa unutrašnje i spoljašnje strane slova; pak u prve i. ubrajaju dramatizacije prikazane
početna slova imena i prezimena. Ilumi­ 1702 —3. u pozorištu P etra I. U vreme stva­
nacija. ranja rus. profesionalnog pozorišta tokom 18.
L it.: J. G u tb ro đ , Die Initiaien. 1963. Z.B. v. bile su veoma popularne prerade fr., ital. i
eng. rom ana. Tokom 19. p a i 20. v. i u Rusiji i
INKANTACIJA (od lat. incautare — otpevati u svetu su veoma popularne dram atizacije
magijsku formulu nad nekim) -- Čaranje re­ Dostojevskog. Gogolja, G ončarova, Ščedrina,
cima, magijska formula sastavljena od odre­ Tolstoja itd. (-► adaptacija, prerada i
đenih glasovnih i frazeoloških obrta kojom se dramatizacija). — 3. li savremenom pozo-
mogu baciti ili skinuti čini. Počiva na vero- rišnom žargonu i. pođrazum eva scenografiju,
vanju da se samim recima mogu dozvati ili odnosno idejnu skicu, nacrt i izradu kulisa,
oierati stvari i bića koja se imenuju (zato ćc odnosno celokupne ostale scenske opreme.
sujeveran svet radije reći npr. »nečastivi« nego D.M .
269 IN T E R D IJA L EK A T SK I

INSINUACIJA (lat. insinuatio) — Posredan O snovno je izražajno sredstvo pjesničkoga je­


način satiričnog kazivanja, u kome se na uvi­ zika. Aristotel je naglasio da se jezik knji­
jen i oštroum an način iznose nečije mane, ževnoga djela m ora razlikovati od svakodnev­
duhovito nagoveštenje onoga što se izričito ne nog jezika, no tokom stoljeća razilazili su se
kazuje. Dejstvo i. počiva na smišljenom ne­ teoretičari u pitanju u čemu je ta razlika.
skladu između onoga što očekujemo da ču­ A ntika i sr. v. nalazili su je većinom u svjesno
jem o i onoga što čujemo. /. je naročito ka­ naglašenoj i pojačanoj upotrebi stilskih sred­
rakteristična za razne vidove komičnog, sa­ stava, tzv. -► tropa i -* figura (ornatus). Naše
tiričnog, sarkastičnog kazivanja, a u našoj stoljeće naglasilo je m om enat piščeva »izbora«
književnosti se brojni primeri m ogu naći kod iz izražajnih mogućnosti koje m u pruža jezik,
Dom anovića, Krleže, Ćopića i dr. Vidi i -» kao i momenat »devijacije« od svakodnevne
aluzija, -+ implikacija. upotrebe jezika, koji su rus. formalisti ekstrem­
L it.: B. P opović, » A leg o ričn o -satiričn a priča«. no pojačali do pojm a »očuđenje« (»ocrpa-
Ogledi, 1959; L, E del. P sihološki rom an, !962; A. ijenne« — »očuđenje«, rus. teorijskoknjiževni
F. S co tt, C urrent L itera ry Term s. 1967. B.B. neologizam, koji znači i postupak kojim se
nešto Čini neobičnim, čudnim). Istražujući je­
INSPIRACIJA -* Stvaralački proces zično stvaralaštvo u izražavanju afektivnosti,
Bali je naglasio da objašnjenje umjetničkoga
djelovanja jezične afektivnosti izmiče iz ruku
INSTRUMENTACIJA - Eufonija lingvista. Time je implicitno uputio na to gdje
valja tražiti odgovor na pitanje o osebujnosti
INTENCIJA (lat. intent io — napregnutost, pjesničkoga jezika; u dojmu cjeline književ­
napor, pažnja; optužba) — U umetnosti i noga djela bez obzira na to da li je riječ o
književnosti: namera um etnika, tj. pret­ kratkoj lirskoj pjesmici ili o rom anu od ne­
hodno, pre dela postojeća um etnička ideja koliko svezaka. M eđutim, pojam izbora ne
koja se zatim u delu ostvaruje. M eđutim , može biti karakterističan za pjesnički jezik, jer
ovakvo tumačenje i. postalo je problem atično svaki govornik »izabire«, prema prilikama u
za m odernu umetničku svest i samosvest, koja kojim a govori i prem a jezičnom nivou na ko­
uviđa da ne postoji neka gotova ideja koja jemu se želi izražavati, a svako se istraživanje
čeka tehniku izvođenja. T ako se, nasuprot pojedinih elem enata pjesničkoga jezika, »sti-
intelektualističkoj, idealističkoj (spi ritual istič- lema«, vraća na staru nauku o »ornatusu«.
koj) zabludi i kauzalno-đeterm inističkom na­ Pjesnički jezik ne djeluje ni kićenošću, ni de­
činu mišljenja, i. više ne shvata kao prethodno vijacijom, ni neobičnošću (»očuđenjem«), nego
postojeća um etnička ideja ili uzrok, već pre time Što svako pojedinačno sredstvo izraža­
kao nedoređeno emotivno naglašeno doživljaj- vanja »intenzivira« s ciljem da stvori i pojača
no središte, kao početak stvaralačkog rada; dojam koji cjelina književnoga djela treba da
tako i. ni samom um etniku nije sasvim jasna i proizvede. Umjetnička se značajnost pojedinih
u toku samog rađa se nepredvidljivo i bez elemenata cjeline, izražaja, rečenica, odlomaka
svesne kontrole razvija, što prvobitnu i. može nikako ne može prosuditi iz njih samih, nego
tek učiniti jasnom ili je poreći i izbrisati. - U tek iz njihova odnosa prema cjelini, jer bi oni
analitičkoj filozofiji raspravlja se o »inten- u kontekstu druge cjeline mogli djelovati i
cionalnoj obmani ili pogrešci« (intentional posve drukčije. I. utječe na izbor vokabulara
fallacy je izraz koji su najpre upotrebili W. K. (dojam sklada ili nesklada, nivo), na građu i
W im sa tt'-M . Beardsley, 1946), jer se sm atra vezivanje rečenica, kompoziciju, crtanje likova
da je u principu beznačajna uzročna veza iz­ (površno ili minuciozno), na zasićenost djela
među duhovnog stanja i namere autora i nje­ idejnim elementima. Nevjesto i. Šteti književ­
govog dela; kritički je relevantno samo delo. nom djelu, jer slabi njegovo dejstvo.
D anas je analitička metodologija proširena, pa L it.: C h. Bally, Traité de stylistique française,
uzima u obzir istoriju, a ne samo i. autora, 1951’; Z. Š kreb, »Jezik i um jetnička cjelina«, Jezik
kao što se drži celine stvaralačkog procesa. V. i K 1965, 7; R. K atičić, » N a u k a o književnosti i
fenomenološki metod u književnoj kritici. lingvistika«, U m jetnost riječi, i960, 3/4; A. F laker,
» F o rm a ln a m e to d a i njezina su dbina«, Stilovi i raz­
L it.: G . E. M . A nscom be, Intention, 1969, (u
doblja., 1964. Z.Š.
o d n o su na p esništvo S. H . O lsen: » In te rp re ta tio n an d
In te n tio n « , in B ritish Journal o f A esthetics, 1973, 3).
INTERDIJALEKATSKI (lat. intet\ (iz)medu,
M .D .
gr. ÔiâXstcToç, razgovor, narečje) — 1. Pojava
INTENZIVIRANJE (prema fr. intem if, od zajednička dvam a ili većem broju dijale­
lat. inlensus — napet, silovit; pažljiv) — kata. Jezik se raščlanjuje na dijalekte tako što
IN T E R LU Đ IJ 270

se kao mjerilo odabere određeni skup pojava najčešće je imao mitološki i pastoralni k arak­
koje su u raznim dijelovima odnosnog jezika ter. Sad rži na i struktura klasičnog i, m enja se
različite, npr. upitna zamjenica što., ka j, ča u u doba baroka: unosi se sve više komičnih
hrvsr. dijalektima; pri tom se svjesno zanemari elemenata. Izrazito komični karakter i. dobija
sve sto je tim dijalektim a inače zajedničko, /.,• i u 18. v„ u doba punog procvata -+ melo­
po čemu su oni dijelovi jednoga jezika. — 2. I. drame. Ovakva kom ična igra ne naziva se više
govori — oblici sporazumevanja u oblastim a već se sve češće sreće term in internicco.
mešanja dijalekata. M. Kr. M.Di.
IN TERN A CIO N A LIZA M - Reč ili izraz u
IN T ER L U Đ IJ (lat. interludium — međuigra) upotrebi u većem broju jezika, najčešće srod­
— Prvobitno, u rim. književnosti, iz koje po­ nih po poreklu ili po istorijskom razvoju. U
tiče i naziv, kratak komični ili satirični kom ad evropskoj kulturnoj terminologiji, i. su po­
predstavljen između činova neke veće drame, najviše gr. i lat. termini. O va pojava, koja i
ili između tačaka neke priredbe, ili obroka inače govori o bliskosti pojm ova i životnih
neke gozbe. Sa nestankom rim. dram e gubi se uslova u različitim jezičkim zajednicama, sve
i naziv i žanr, da bi se u doba renesanse je raširenija u epohi razvijene tehnološke ter­
obnovio u raznim vidovima. U ÍV. renesansnoj minologije. R.B.
drami takve male međuigre dobijaju naziv
entremet,s (doslovne^: između jela), a u Španiji
entremés, U Italiji se razvija kao intermedij. U IN TERN A CIO N A LN I M O TIV I - - Motivi i
eng. književnosti zadržava se naziv interlude. sižei usmenih dela, u prvom redu pripove-
Najstariji je sačuvan pod imenom Interludium daka i epskih pesama, koji su zajednički m no­
de Clerico er Fuella (I. o jratru i devojci) . gim narodim a sveta: nemušti jezik, zmija m la­
Naziv se kasnije primenjuje vrlo neodređeno; doženja, uziđivanje ljudske žrtve, zahvalni
u 15. i 16. v. i. se nazivaju neki moraliteti, mrtvac, rođoskvrna ljubav, gonjena pastorka,
pa Čak i tragedije. U prvoj polovini 16. v. neverna ljuba, m ajka krvnica, prepoznavanje
niz /. napisao je Dž. Hejvuđ. Njegovi /. su po belegu, muž na svadbi svoje žene itd. Mogli
kratki komično-satirični komadi bez pódele na su nastati sam ostalno, na određenom stupnju
Činove, u stvari lakrdije ili šaljivi dijalozi, često društvenog razvitka, ili biti preneseni od na­
sa malo lica i malo radnje a više verbalne roda k narodu. (V. i bajka, balada,
komike. D.P. migracija motiva,narodna pripovetka).
V.N.
IN TER M EC O (ital. intermezzo — međuigra) IN T E R P O L A C IJA , lat. (umetanje) - N ak ­
— Termin koji se sa značenjem međuigre nadno i neopravdano umetanje riječi, rečenica,
javlja u 18. v., namesto ranijeg intermedija. odlom aka, stihova ili strofa u tuđi tekst. /. su
Vezan je za reformu -> melodrame koju je bile češće u starije d oba dok još nije bila
početkom 18. v. izvršio Apostolo Zeno od­ razvijena svijest o nepovredivosti duhovnog
stranjujući ranije prisutne komične elemente. vlasništva. Z adatak je kritike teksta da pro­
T ada se već ustaljena kom ična lica (--> bufo) nađe i otkloni interpolirane dijelove. Lj.Sek.
okupljaju u i., koji tako dobij a izrazito ko-
mični karakter, potpuno različit od scenskog
IN T E R PR E T A C IJA (lat. interpretatio - ob­
dela sa kojim se izvodi. I, se postepeno razvija
jašnjenje, značenje, prevod) — K ao termin -*
u sam ostalno dram sko delo: u početku ima
Filološke kritike poznata je od antike, ali je tek
dve ličnosti, a zatim sve više, dok se broj
u suvremenoj -* nauci o književnosti dobila
činova povećava i do tri. T ako se iz operskog
specifično značenje. K ad su se helenistički gra-
i. razvija italijanska komična opera, nazvana
m atičari (--» aleksandrjjska Škola) stali baviti
opera bujj'a (->■ opera). K rajem 18. v. dijaloški
klasičnim tekstovim a gr. književnosti, npr.
i. nestaje iz opere i iz drame. N a njegovo
H om erom , oni su se trudili da naučnim pu­
mesio uvodi se baletski ili instrumentalni i.
tem, s pomoću hermeneutike, steknu točno
M .D i.
razumijevanje književnoga teksta koji je potje­
IN T E R M E D IJ (ital. intermedio, od lat. inter- cao iz daleke prošlosti. K od srednjovjekovnih
medius — srednji) — Međuigra kojom su se kršćanskih pisaca, koji su se trudili oko is­
ispunjavale pauze između dva čina jednog pravnoga razumijevanja svetih tekstova, takva
dram skog dela. Ovakve međuigre izvodile su je hermeneutika bila jedno od glavnih njihovih
se još u srv. predstavam a, ali su veći značaj zanimanja. Oni su napustili logičku i. Biblije,
dobile tek u ital. renesansnom pozorištu. I. naglašavajući proročku, mističnu, m oralnu
271 IN T E R PU N K C IJA

stranu u tumačenju tekstova. Hum anizam , ko­ njegovoj umjetničkoj osebujnosti i značajnosti,
jemu je cilj bio da kroz natruhe vjerske i upravo u njegovoj jedinstvenosti i neponov-
mističke spekulacije prodre do racionalnoga Ij ivos ti: treba da logičkim putem prikaže nje­
razumijevanja teksta, kao i reformacija, koja govu estetičku bit. Time se i razlikuje od -*
se upravo osnivala na nastojanju da se isprav­ explication de texte (tumačenja teksta), kakva
no shvati i interpretira Biblija, držali su her- se od prošloga st. radi u fr. školama: fr. tum a­
meneutiku u vrlo visokoj cijeni. N o za sve to čenje je dijelom jezični i stvarni komentar,
vrijeme nije se term in i. shvaćao kao poseban dijelom ukazivanje na pojedine stilske osebuj­
način razumijevanja i prikazivanja književnih nosti, dijelom vrednovanje, i. naprotiv želi
tekstova. Do u 18. st. vladala je -* književnom uvijek da govori o književnom djelu kao o
kritikom norm ativna estetika, koja je apstrakt­ umjetničkoj cjelini, koju stvaraju i izgrađuju
nim pravilima propisivala kakvo treba da bu­ pojedini elementi djela. K om entarom se ne
de književno djelo ako želi biti lijepo, pa se bavi, jer ga pretpostavlja. Može se reći da je
svako novo djelo mjerilo o ta pravila. Već su taj rezultat razvoja nauke o književnosti za­
se veliki predstavnici fr. -» klasicizma u teoriji držao trajnu vrijednost. M eđutim, do danas
borili protiv vlasti pravila na koja su se pozi­ nauci nedostaje uvjerljiva teorija i. s opće pri­
vali njihovi uskogrudni kritičari, ali je defini­ znatim logičkim pojmovnim aparatom . Tako
tivni napadaj na pravila, i prem a tom e na se dogodilo da se ž. u am. i njem. književnih
norm ativnu estetiku izvela eng. fiiosoi'ska i stručnjaka doduše naglo raširila i popularizi­
kritička misao 18. sL, s pozivom na stvara­ rala, ali upravo zbog toga i trivijalizirala i
lačku originalnost piščevu. Šaftsberi (1671 — upravo kom prom itirala. Ako je veliki pobor­
1713) u svom je djelu Characteristics o f Men, nik interpretacije, Švicarac E. Štajger, izjavio
M anners, Opinions, Time (1711) istakao piš­ da mogu postojati dvije i. istoga književnog
čevu sposobnost da, poput Prometeja, stvara djela kojima nijedna crta nije zajednička, a
svjetove ni iz čega, a E. jan g (1683—1765) u ipak da su obje ispravne; ako je V. Heleren
djelu Conjecfures on Original Compositum nabrojio deset mogućih jasno je d a j e nauka
(1759) ubacio je u estetička razm atranja svoga sama zašla u ćorsokak. T ako se među brojnim
st. pojam genija kao prve i posljednje instan­ f\ održalo tek nekoliko njih za koje se može
cije književnoga stvaranja. G rađanska kultura reći da su trajne vrijednosti. Pored toga, kad je
18. st. shvatila je borbu protiv pravila kao objekt i. lirska pjesma, ona se 'obično repro­
borbu protiv stege feudalne i crkvene vlasti. ducira u cjelini na početku i., kako bi je čitalac
K ad je srušena prevlast norm ativne estetike, a mogao slijediti s razumijevanjem. M eđutim,
definitivno ju je na književnom polju pokopao kako da postupi interpretator dram e ili ro­
evropski romantizam, jedini put da se kri­ mana? Z ato je potrebno izgraditi sistematsku
tičar približi umjetničkom djelu ostao je taj da teoriju koja još uvijek nedostaje. Ako je po­
ga karakterizira i prikaže u njegovoj osebuj­ grešno misliti da se sva nauka o književnosti
nosti. Dakle, javlja se upravo i., ali sad ne više iscrpljuje u i., ipak bez nje nema nauke. U nas
logička, mistička ili m oralna, nego umjetni­ je i. dom aćih književnih djela iz pera knji­
čka. Iako se rom antizam nije služio term inom ževnih stručnjaka objavljivao časopis »Umjet­
i., pisci rom antizm a stvorili su i. koje i s nost riječi« (od 1957).
današnjega gledišta možemo zvati uzornim a L it.: E. S taiger, Die Z e it a h E inbildungskraft
(tako npr., i. G eteovih djela iz pera njem, des D ichters, 1939: Isti. Die Kunst der Interpretation,
romantičkih pisaca, braće A. Vilhelma i F. 1955; V. E rlich, R ussian F orm alism , F üstory-D oc-
trine, 1955; N . K oijević, T eorijski osnovi N ove k r i­
Šlegela). Ali da bi i. postala svjesni postupak
tike, 1967: J. H e n n a n d , Synthetisches Interpretieren,
književnoga stručnjaka, trebalo je da se ostva­ 1968; M. B eker, M oderna k r itik a u E ngleskoj i
ri još jedan uvjet: uvjerenje da je pravi pred­ A m erici, 1972; V. Z raegač u n d Z . Š kreb, Z ur K ritik
met proučavanja književnosti i nauke o knji­ L iteraturw issem chaftlicher M e th odo logic, 1973.
ževnosti upravo književno djelo u svojoj um­ Z.Š.
jetničkoj osebujnosti, a ne njegov pisac ili IN TE R PU N K C IJA (lat. interpungere — stav­
njegove idejne postavke. To se uvjerenje for­ ljati tačke između reci na natpisu ili u ruko­
m uliralo na početku našega st. u Rusiji, u pisu) — Sistem grafičkih znakova, van slov­
drugom i trećem deceniju, u krugu -► ruskih nog sistema, koji u pisanom tekstu određuje
formalista, a poslije rata u anglo-američkom unutarnju organizaciju: red, naglašavanje, sin­
pokretu nove kritike i u njem. stručnjaka, taktičku subordinaciju, izdvajanje i slično. /.
pobornika ergocentričkoga studija književno­ kao sistem znakova vezana je za tekst koji se
sti ( werkimmanente Literaturforschung). I. n a­ čita, kojem više nije potrebna verbalna inter­
šega st. treba da prikaže književno djelo u pretacija. Počeli su je sistematski pnmenjivati
IN TERV JU 272

antički filolozi -+ aleksandrijske škole, prou­ denca i kadenca), koja nastaju iz polu-
čavajući starije tekstove i opremajući ih kriti­ kadence, primenjeno je i na stih (-> sintaksičko-
čkim aparatom . Sistematizacija i. ide uz poja­ -intonaciona struktura stiha). Još ranije Ejhen-
vu štam pane knjige, i razlikuje se ne samo od baum je u lirici zapazio »sistem intoniranja«,
jezika do jezika, već i od načina štam panja ili koji pogoduje --»• melodiji stiha. Osim toga,
zahteva pisca. /. u savremenoj književnosti govori se i o —*• melru i ™* ritmu kao faktorim a
postaje i stilsko sredstvo, ne samo u seman­ i. T ako se pod pojmom »metričke intonacije«
tičkoj strukturi teksta, kao, npr., u M iloša pođrazum eva »m onotonija« ponavljanja rit­
Crnjanskog, već i u vizualnoj stilizaciji raznih mičkih signala, koja je svojstvena i tzv. »pesni-
eksperimentalnih pokreta (v. -» signalizam), čkom Čitanju« (-+ recitacija, deklamacija,
S.S. -+ dikcija).
L it.: -+ Sintaksičko-intonaciona struktura stiha:
INTERVJU - Jedan od oblika dokum en­
-* prozodija, Ž.R .
tarne književnosti, odraz u velikoj meri na­
raslog značaja specifične funkcije i tendencije
INTRIGA (lat. intricare — zaplesti) — Splet­
savremenih medija. Intervju se vodi sa željom
ka ili lukavstvo kojim se ostvaruje dramski
da se u razgovoru sa nekom osobom posebno
zaplet. Dejstvo i. je u izazivanju nesporazuma,
osvetli neko pitanje ili više pitanja, radi infor­
iznenađenja, zabuna ili napetih i uzbudljivih
macije ili form iranja mišljenja Čitalaca i sluša-
obrta kao osnovnih obeležja dram atičnosti.
laca. Značaj intervjua je u njegovoj aktuel- Pojmom i, ponekad se bliže određuje žanr dram ­
nosti, a ova se izražava i na taj način Što se
skog đela u kojem zaplet ima dom inantno
kod štam panog teksta čuva jezička autentič­
mesto. T ako su postojale takozvane »trage­
nost razgovora. Funkcija i. je dvostruka: da
dije i.« i »komedije i.« u šp. dram aturgiji 16. i
nešto novo saopsti i da to protum ači onako
17, v, U pozorišnom žargonu se upotrebljava
kako shvata intervjuisana ličnost. Novinar
i izraz intrigant, čime se označava dram ska
koji vodi i. posrednik je između književnika i
ličnost koja spletkam a doprinosi stvaranju
čitaoca: on vodi razgovor sa čuvenim stva­
dram skog zapleta. Tipičan intrigant je Jago u
raocima iz područja književnosti i umetnosti,
Otetu, a u našoj književnosti Dživo u Držiće-
pita u ime čitaoca, traži odgovore koji su rele­
voj Noveli od Starica. U anonim noj dubrova­
vantni za književno stvaralaštvo intervjuisane
čkoj komediji Ljubavnici jedan lik se čak zove
ličnosti. Tri glavne odlike intervjua su izbor
Intrigalo. /, je naročito karakteristična za
teme, izbor ličnosti i izbor pitanja.
komediju situacije, a pogotovu za -*■ farsu i
‘Z.K.-M.St. vodvilj.
L it,: H. K n o rr, W e s e n u n d F u n k tio n d e s In t r i­
INTONACIJA (lat. intonare — grmeti; grom­
g a n te n ,195); - * komedija. D .M .
kim glasom reći) — Po jednim definicijama
variranje visine osnovnog tona obično u
okviru rečenice (rede u reči), koje ne obuhvata INTROSPEKCIJA (lat. int raspicere - zagle­
distinkt'ivna obeležja tona ni -*• akcenat. Po dati unutra, posmatrat?) — U psihologiji i.
drugima, variranje ne samo to n a nego i inten­ označava posm atranje vlastitih opažaja i ose-
ziteta, -*• tempa i dužine rečenica. K ao faktor ta, obično u uslovima unapred određenog
-> prozodije (suprasegmentalni) i. daje dopun­ eksperimenta. O tud u književnosti: 1. piščeva
ske informacije iskazu. N eke od njih su gra­ tem atska usred sređen ost na vlastiti duhovni i
matičke prirode (npr. pitanja i zaključivanja) i duševni život (-» autobiografija, autoport­
mogu se u tekstu obeležiti znacima interpunk­ ret); 2. korišćenje jednog od m etoda prikazi­
cije; druge imaju ekspresivnu ili estetsku funk­ vanja ili stilskih sredstava koji kod čitaoca ili
ciju i ne daju se pismeno fiksirati. U ove pozorišnog gledaoca stvaraju utisak da iznutra
spadaju i tzv. »infleksije« ili intonaciona nijan- posm atra misli, osećanja ili duševno stanje
siranja koja u um etnosti glume pridaju iska­ nekog karaktera soiilokvij, -» ich-Form,
zima najsuptilnija osvetljavanja. Složeni oblici —►dramski monolog, doživljeni govor,
/. u najnovije se vreme beleže specijalnim unutrašnji monolog, -» tok svesti).
elektronskim aparatim a, ali je njihovo tum a­ L it.: -* Autobiografija, ich-Form, --*■ tok
čenje sporno. Varijacije tona u rečenici obra­ svesti. S.K
zuju različite krivulje sa uzlaznim i silaznim
linijama. O tuda i sinonim »melodija«, koji se INTUICIJA (lat. intuitio — unutrašnje predo­
može diferencirati od /., naročito u oblasti čavanje) — N eposredno spontano opažanje
stiha, gde se posebno ispoljava. Učenje S. sadržaja i povezanosti elemenata u njihovim
Karcevskog o dva osnovna tipa i. (-» antika- bitnim crtam a, i to ne kao rezultat čulnog
273 IR A C IO N A LN O

opažanja ili podrobne, svesne refleksije, već IN V E R Z IJA (lat. inversio — premetanje reči,
spontano, pa se stoga oseća kao nadahnuće. /. ironija) — Termin antičke retorike za obrta­
se sm atra kao obeležje genija. U filozofiji p o ­ nje uobičajenoga reda rečenica ili reči da bi se
jam /'. ima dugu tradiciju i značajnu ulogu u istakla ona rečenica ili reč koju pisac posebno
mišljenju mnogih filozofa: kod Platona i. je želi da podvuče. Ponekad se izdvaja jedna reč
»duhovno gledanje ideja«, kod D ekarta to je ili pojam i stavlja na početak rečenice. Time se
osnova jasnog i preciznog saznanja što sa ona naglašava više ođ ostalih reči, rečenica
dedukcijom čini osnovu svakog razum nog ak­ dobija drugu -♦ intonaciju, a njeno značenje
ta. K ant uči o »čistoj intuiciji« kao neposred­ posebnu nijansu (™* hiperbaton). Izraz i. po­
nom opažanju, koje je suprotno razum nom tisnuo je danas sve srodne izraze antikne re­
diskurzivnom mišljenju, ali je nužna pretpo­ torike i postao opći izraz za svaku promjenu
stavka svakog saznanja. Šeling, kao i drugi uobičajenoga reda reči ili rečenice. I. je bila
predstavnici idealističke filozofije, i. inđentifi- omiljena naročito u vreme baroka, kada se
kuju sa »intelektualnim opažanjem«, sa spo­ često pretvarala u čisto ukrasnu figuru. Zatim
sobnošću duha da sagleda sebe sam a i svoju su je racionalisti, koji su propovedali jasan i
delatnost. Bcrgsonovo učenje o /. kao o ne- sažet stil, odbacivali kao figuru koja ne odgo­
zainteresovanom instinktu, koji sa »sim pati­ vara prirodnom toku misli. O vakvo uopšta-
jom « prodire dublje u suštinu stvarnosti nego vanje ubrzo je naišlo na reakciju senzualista,
diskurzivna delatnost inteligencije, izvršilo je na čelu sa fr. filozofom K ondijakom . T ako je
veliki uticaj na m noga teorijska mišljenja prve i. ponovo prihvaćena, a đo njene potpune
polovine 20. veka (intuicionizam), pa je kao rehabilitacije došlo je u doba rom antizm a. I. je
takvo prisutno i u umetničkim teorijam a i tipična za jezik lirske poezije, koji je obično
poetikam a. U savrcmenbj filozofiji značajno izraz uzbuđenog duhovnog stanja i snažne
mesto zauzima H uscrlovo fenomenološko uče­ emocionalnosti.
nje o /. kojom spoznajemo pojedinačne stvari L it.: A. F rançois, H istoire de la la n g u e fra n ­
(empirijske i.) i čiste suštine tih stvari (eide- çaise, 1933. M .D i.
tička i.). Kroče, identifikujući i. sa izrazom,
ovaj pojam potpuno prenosi na područje INV O K ACIJA (lat. invoccaio - prizivanje) -
umetnosti, odnosno estetike. Termin antikne -> retorike za -* figuru u
L it.: J. K o n in g . D er B e g riff der Intuition, 1926; kojoj pesnik priziva muzu, ili božanstvo koje
J. M arilain , C reative In tuition in A rt a n d P oetry, ga je nadahnulo, da mu pomogne da napiše
1953; A. J. B ahm , Types o f Intuition, 1961; K. delo koje je započeo. N pr.: »H ajd’mo, o mu­
M ohlig, D ie Intuition, 1965; D. G rlić, E ste tik a IV,
zo, am o milu r u k u . . . « (J. Dučić). I. je
1979. Z .K .
redovna pojava u klasičnoj gr. i lat. poeziji
(njome počinju Ilijada, Odiseja i Eneidd). K a­
INVEK.TIVA (lat. invectivus — pogrdni) — snije, ranohrišćanski pisci obraćaju se Hristu
Uvredljiv napad na neku ličnost ili učenje, ili Bogu, dok renesansni upotrebljavaju i hriš-
u kome se ono pogrdnim izrazim a izvrgava ćanske i paganske i. U ~+ komičnoj epici
ruglu. Čuvene su D anteove i. u Božanstvenoj nalazimo Šaljive i. (npr. »Bre, Apolo, golaću
komediji, uperene protiv korum piranog dru ­ ubavi, / Pegaza mi što pređe nabavi!« — B.
štva i crkve. M.Di. Rađičević). /. nestaje sa prestankom klasičnog
uticaja na poeziju. Nadahnuće. M.Di.
IN V EN CIJA (lat. inventio — pronalaženje,
IRACIONALNA STO PA (lat. irratiomlis -
pronalazak) — U književnom stvaranju: spo­
nerazum an, nepravilan) — U antičkoj metrici
sobnost um etnika da pronalazi obilje m oguć­ -> stopa koja ima manji ili veći broj -+ mora
nosti prikazivanja, bogato tkanje misli, pa čak nego ostale stope u stihu (npr. trohejska među
i više rešenja koja ostaju u neodređenosti što đaktilskim ili sponđejska m eđujam pskim sto­
karakteriše svako pravo literarno delo (■-* pam a). Izmenom -*■ tempa njihovo trajanje
opalesceneija). N e treba misliti da neka gotova izgovora prilagođavano je trajanju ostalih
ideja prethodi pronalaženju mogućnosti knji­ stopa. Ž.R.
ževnog prikazivanja, već je i sama ideja plod
bogate književne invencije i uveliko nastaje u IRA CIO NA LN O (lat. irrationaîis — lišen ra­
toku samog pisanja. Pisac bez invencije pri­ zum a) — Obeležje onih pojava koje su izvan
kazuje direktno svoju ideju, koja onda ostaje kontrole razum a, koje ne pođležu zakonim a
hladna i neum etnička ili bez literarne snage, logičkog mišljenja, tj. obeležje onog što je
oskudna i neuverljiva. M .D. izvan granice svesnog, realnog i razumnog, a
18 R ećm k k n jižev n ih te rm in a
IRM O LO G, IR M O L O G IJ, IR M O L O G IJA 274

u sferi nesaznajnog. osećajnog i nerealnog. /. u Bođlera i. je jedina realnost; halucinantna


filozofiji jc elemenat metafizičkog posm atranja mašta, pijanstvo čula i svesti, zanos i trans
i shvatanja sveta, u kome se polazi od onoga oslobađaju u čoveku i. i otkrivaju dotada
što je logičkim zakonim a nedostupno. Pojam nepoznatu realnost. »Čudovište« njegove fan­
i. se vezuje za proces umetničkog stvaranja i tazije okupira ga celog i on misli da je umet­
elemenat je delovanja i doživljavanja umetno- nosti dostojan jedino san. M eđutim, poezija
sti. Pojmove vezane za i. u pesničkom stvara­ Novalisa, sva prožeta i. u suštini je racionalna
nju antička estetika je delimično objasnila, realizacija iracionalne zamisli. I K olridžova
dok jc u poeziji i retorici to bio veoma plodan m ašta je prožeta voljom i inteligencijom. Poo-
književni motiv (entuzijazam, -*• ekstaza). Fi- va priviđenja se postižu matem atičkim putem,
iostrat pod fantazijom pođrazum eva jedinstvo a Bodler misli da je fantazija najnaučnija od
viđenog i neviđenog i sm atra da je ona umet- svih sposobnosti. 1 kod Valerija, Remboa,
nosti neophodna, a one um etnike koji se njo­ Eliota i dr. prisutan je ovaj paradoks raciona­
me služe ubrajao je u mudrije i sposobnije. U lizacije i. Za novu racionalnost zalaže se i V.
duhu svog intelektualističkog shvatanja sveta, Vulf u eseju Smisao besmisla, dok H. Broh
Aristotel prednost daje svesnoj umetnosti; on, neka svojstva m odernog rom ana (Uliks, Fine-
kao i Aristofan pre njega, zahteva da se iz ganovo bdenje) povezuje sa pojavam a u m o­
tragedije izbaci nerazum no, nestvarno i zapre- dernoj nauci. N ađreaiisti su najviše koristili
pašćujuće. T o se svakako odnosi na Evripida, ovaj metođ racionalizacije i za prodiranje u
koji u Ifigeniji na Aulidi svesno prikazuje ira­ dubine sna i nepoznate sfere nesvesnog kori­
cionalne sile u čoveku, ili Eshila, kod koga je stili najnovija naučna dostignuća Frojda, psi­
motiv zanosa igrao veliku ulogu. /. u srednjem hoanalize, hipnoze i automatskog pisanja.
v. je elemenat transcenđentnog i njegova je Racionalizovano i. nije jedini predmet književ­
funkcija skoro religiozna, Uprkos preovlada- nih đela poslednja dva veka; prisutni su: i. kao
vanju racionaiističkog i intelektualističkog na­ egzistencijalni fenomen kao fatum, smrt, ništa-
čina mišljenja, i renesansne teorije obrađuju vilo, kao objektivno psihološko i patološko
problem —* nesvesnog (P. Aretino) i nesaznaj­ stanje duha, itd. V. i genije, -* stvaralački
nog u umetnosti (BokaČo). Posle duge vlada­ proces, -* mašta, nesvesno.
vine razuma u um etnosti 17, i 18. v. (~* L it.: W . S h u m ak er, L iterature and the irrational,
klasicizam i -* racionalizam), u isto vreme i u 1960. B.M i.
filozofiji i u književnosti počinju da se ističu i,
elementi. Svest da ljudski duh nije u moguć­
nosti da prevaziđe svoju ograničenost sadrža­ IR M O L O G , IR M O L O G IJ, IR M O L O G IJA
na je u poznatoj maksimi Di Boa-Rem ona: (gr. £ipnoX6viov) — Bogoslužbena knjiga
ignoi'umu.s et ingorabimus ( Ne znamo i nećemo pravoslavne crkve, koja sadrži -* irmose -»
ni znati). Već je Lok u 18. v. izneo sumnju u kanona iz osmoglasnika, -> trioda i ~*
dom et čovekovih čulnih opažaja i postavio mineja, raspoređene po glasovima. K ako je
problem vremena kao »subjektivne kategori­ knjiga nam ijenjena pojcima, sadrži i druge
je«, koju su obilato iskoristili romanopisci 20, pjesme koje se u crkvi često poju. N astala je u
v. (Prust, Man, Džojs). Đ. Viko je postavio vrijeme kada su se tropari kanona počeli da
teoriju o prevlasti mašte nad razumom, dao čitaju, a samo su se irmosi i dalje pjevali.
veliki značaj poetskoj istini i stavio intuiciju Pretpostavlja se d a j e prvi slovenski prijevod i.
iznad racionalnog rasuđivanja. Njegovo miš­ nastao već od početka 10. v.
ljenje o intuiciji kasnije produbljuju Bergson i Lit.: Crkvena pesma, kanon. S.P,
Kroče. Tokom 19. i 20. v. suština i. se bitno
izmenila; i. postaje svesna organizacija nesve­ IR M O S (gr. — sveza, spoj) — U
snog, svesno organizovani haos. Najveći do­ vizantijskoj poeziji, već u doba izvornoga kon-
prinos teoriji i. u književnosti dali su sami daka (-» kondak 1), pesma ili strofa po čijoj se
pisci -*■ romantizma, -» simbolizma i -*■ melodiji sastavljaju nove pesme ili strofe, pa
nadrealizma. Za Novalisa i. je očigledna istina, im je ona zato uzor i u metrici (broju slogova,
praelemenat svih stvari. O n je K an tov pojam cezuri a i rasporedu naglasaka). U pravoslav­
»estetske ideje« — slike koja se ne može izlo­ noj crkvenoj poeziji danas uglavnom samo
žiti u nekom pojmu — pretvorio u sliku koja naziv bogoslužbene pesme, odnosno strofe ko­
traje i učinio je veoma bliskom snu. E. Po je ja je sastavni đeo jutarnjeg -*■ kanona te služi
naglašavao ulogu pođsvesti; po njemu pravi u njemu takođe kao veza između -*■ biblijskih
pesnik samo nagoveštava, stvara skoro misti­ pesama i tropara. /. se nalazi ispred prvoga
čku cei inu, koja deluje kao m agla ili fluid. Za tro p ara svake od 9 (8) pesam a koje sačmja-
275 IRO N IJA

vaju kanon. Sadržaj /. za sve pesme po redu sh vat ali i retori u 4. v., naročito u smislu
strogo je utvrđen i zajednički je za sve kanone. prekora putem pohvale, i pohvale pomoću
Lit : -+ Crkvena pesma. kanon. M .M . prekorevanja. U lat. se i. javlja kao učena
pozajmica i termin u retorici od vremena Ci-
IR O N IJA (gr. eipcüviúa, lat. ironia — »pre­ ceronova, a naročitu joj pažnju poklanja
tvaranje«) — Ovaj izraz, nedovoljno jasnog K vintilijan: »I. je —* figura u kojoj se recima
porekla (povezuje se s glagolima ei'pco — »go­ daje suprotan smisao od onog koji one imaju«
voriti« ili cpojiai — »pitati«), označava po­ (6, 2, 15). I. se u značenju figure ne razlikuje
stupak onoga koji postavlja pitanja pretvara­ od i. u značenju -*■ tropa jer u oba slučaja
jući se da sam ne zna odgovor, ili onoga koji treba razumeti nešto suprotno od onoga što se
nešto nam erno prećutkuje i kaže manje nego govori. Postoji nekoliko različitih vrsta L (9, 2,
što misli (i) EÍpcov). I. je uglavnom duhovito 44). U tropu se protivrečnost zasniva na re­
i pođsmešljivo držanje koje znači upravo su­ cima, a u figuri na značenju. Štaviše, životni
protno od onoga što se recima kazuje. Javlja stav nekog Čoveka u celosti može biti obeležen
se u više vidova, od dobroćudne -+• šale do i., kao što je slučaj sa Sokratom , koji se držao
zajedljivog -» sarkazma. U psihologiji se sma­ kao neznalica začuđen m udrošću drugih ljudi
tra da nastaje iz nekoliko razloga: ili je izraz (9, 2, 46). Kvintilijan, daije, i. shvata i kao --*■
sopstvcne osećajne nemoći koja se kom pen­ alegoriju »kod koje je smisao suprotan od
zira potrebom za kritikom , ili potiče iz ose- onoga sto je izraženo recima«. To se da naslu­
ćanja genijalne nadm oći koje vodi duhovitom titi iz to n a govornikova ili iz njegova pona­
poigravanju s ljudima i odnosim a (takva je šanja, ili iz prirode same stvari. Jer ako jedan
romantička /.). Treći je slučaj i. kao formalne od ova tri uslova nije u skladu sa recima,
metode ispitivanja i otkrivanja u filosofiji, s odm ah postaje jasno da govornik ima sasvim
pedagoškom svrhom, kao što je slučaj kod drugi cilj od onoga što stvarno recima izra­
sokratovske i. T ako je i. stav Čoveka koji se žava (8. 6. 54). Govoreći, najzad, i o izvorima
predstavlja beznačajnijim nego što jeste da bi smešnog, Kvintilijan jedan od tih izvora vidi i
obm anuo sagovornika, zatim manje ili više u shvatajući je kao pretvaranje i licemerstvo
prikrivena fina poruga na nečiji račun. U an­ (6, 3, 85). O va evolucija značenja i upotrebe
tici se najčešće vezivala za Sokratovo ime. samog term ina u retorici ne obuhvata sve
Platon je u Državi (337 a) objašnjava kroz vrste i. u književnosti. T ako već kod Sofokla
Trasim ahova usta na sleđeći način: »Tako mi (npr. Car Edip) i Euripida (npr. Hipol.it, Efek­
boga, ovo je ona uobičajena ironija Sok ra­ tni) važnu ulogu u dram aturgiji ima preokret
tova. Z nao sam ja to i ovimk unapred rekao u radnji koji se naziva tragičkom i.\ jer se,
da ti nećeš hteti odgovoriti, da ćeš se praviti neočekivano za glavnog ju n ak a ali u skladu sa
nevešt i da ćeš pre učiniti sve drugo nego što sudbinskom predodređenošću, stvari razvijaju
ćeš odgovoriti ako te neko zapita«. Iako pre­ prema tragičnom završetku. Takva i. (dramska
cizan opis, ovo mesto, kao ni inače kod Pla­ i. ili i. sudbine) zapravo predstavlja kontra­
tona, niti kod Aristofana pre njega, ne znači dikciju iskustvu koje prethodi preokretu, jer
form alnu m etodu Sok ratove dijalektike, već glavni junak doživljava —> katastrofu kad je
uglavnom osobinu ličnosti koja podrugljivim, već izgledalo da mu ne preti najgora opasnost.
prepredenim držanjem i glumljenim nezna­ Usled toga njegova sudbina đeluje gledaocu
njem i samopotcenjivanjem lukavo zbunjuje još tragičnije. U tom slučaju se govori o ob­
sagovornika, pođsmeva mu se ili ga čak čini jektivnoj i. Njoj nasuprot stoji subjektivna /;
smešnim. O tud i lisica kao simbol za takvu najjače izražena kod rom antičara posle Šle-
osobu u gr. komediji (Aristofan, Filemon). Za gela, koji je izvodi iz Fihteovog filosofskog
Aristotela i. postaje u etičkom smislu suprotna stava da je ja nadm oćno nad ne-ja (rom an­
istini, kao i druga strana ekstremnog m oral­ tička i.), a neki takvom i. smatraju i peda­
nog stava: á^ot^oveíoc »hvalisavost, razmetlji- goško đejstvo sokratovske i. O snovna osobina
vost, preterívanje, šarlatanstvo«; u jednom rom antičke i. je mešavina samosažaljenja, sa-
slučaju se skriva prava istina, a u drugom se u mopotcenjivanja i podsm eha samome sebi, što
svemu preteruje. 1 ova osobina razmetljivosti sve izvire iz nadm oćnog životnog stava ro­
već se pojavljivala u komediji (Aristofan), fi­ m antičara. K roz istoriju i. je doživljavala
losofiji (Teofrast: Karakteri), a posebno kod izvesne modifikacije u značenju i upotrebi. U
M enandra, čija jedna izgubljena kom edija nosi gr. tragediji, npr., ona proizlazi iz struktu­
naslov Šarlatan. Međutim, i posle toga vre­ re odnosa koji obezbeđuju apsolutan trijum f
mena, i. je zadržala svoje osnovno značenje: sudbinskog nad čovekovim svesnim htenjima.
»jedno govoriti, a drugo misliti«. T ako su je Za neke barokne pisce i. je bila način pre­
18 •
IRSKA REN ESA N SA 276

vladavanja đihotom ije duhovnog i plotskog; vanje m ada se upotreba reči u suprotnom
za Voltera ona je form a m anifestovanja od­ značenju može obeležiti i stavljanjem među
ređenog pogleda na svet; za Svifta — s obzi­ znake navoda, ili, u govoru, posebnim akcen-
rom na društvo — jedan od načina saopšta- tovanjem , mimikom i gestom, /.-om se postižu
vanja istine, a za rom antičarske pesnike pret- najsnažniji efekti ukoliko je razumljiva svima
postavka suverene slobode stvaranja, snaga sem onome kom e je upućena. U tom slučaju
koja razara oblik i materiju. U đelima realista njegov položaj postaje komičan, jer izraze
je značajna kom ponenta nepristrasne slike upotrebljene u suprotnom značenju shvata
sveta, a kod savremenih pisaca postaje, po doslovno i doživljava ih kao pohvalu ili afir­
recima Bođlera, osnovna osobina književnosti, maciju, budući da su u skladu sa njegovom
presudan elemenat literarnog stila i konstruk­ sopstvenom predstavom o samome sebi, iako
cije književnog dela. Pored ovoga može se to, u stvari, ne odgovara realnim okolnostim a.
govoriti i o epskoj i. To je term in kojim T. U svakodnevnom životu i običnom govoru i.
M an obeležava prirodu epskog objeklivizma. se takođe koristi, npr. u izrazima tipa: »Lep si
Proizašla je iz njegovog stava o odnosu detalja mi ti prijatelj«. U retorici, poetici i stilistici u
i celine, iz protivrečnosti između suštine op- vezi s i. su lit ota, mejoza, antifraza,
šteg i suštine pojedinačnog. Pod epskom i. on asteizam, aposiopeza, -*■ elipsa, -+ anakolut,
ne misli na hladni pođsmeh i porugu već ističe -► pretericija, amfibolija.
da je to «/. srca, i, pune ljubavi«. Svi njegovi L it.: H egel, E ste tik a , 1952; R, S upek, Psihologija
likovi, i Mojsije i Faust, pored obdarenosti, g rađanske lirike, 1952; W. W in d eib an d . H. H eim -
podložni su porocim a i lišeni pijeteta, ali su soeth, P ovijest filo zo fije, 1956 (prev.); Z. G luščević,
»N em ačk i ro m an tič ari« , K njiževnost. 1959, 12; S.
zato u svojoj ironičnoj objektivnosti toplo L eovac, » Iro n ija i njene granice«, Izraz, I960; G . R.
ljudski. Zapravo, kod M ana je i. sredstvo da T am arin , Teorija g ro te ske, 1962; H egel, Istorija
duhovno u čoveku očuva samo sebe u odnosu filosofije, 1964 (p rev.); T. JI. AGpaMOBHv, Bee~
na život. /. je veoma često prisutna u knji­ geuue a .ium epa m yp o eegeitue, i 965; JI. H. T hm o-
ževnosti svih vremena, naroda i književnih 4>ees, O atoßbi m eopuu .m m epam ypbi, 1966; K vinti-
rodova. Pored već pom injanih pisaca, nala­ lijan, O brazovanje g ovornika , 1967 (prev.); G ilb ert
zimo je, npr., kod Servantesa, Šekspira, Getea, — K u n , ¡storija e s te tik e, 1969; P etre —Š kreb, U vod
Šilera (tragicka i. u drami o Valenštajnu), u kn jiže vn o st„ 1969; T . M an, » U m etn o st ro m an a« ,
Treći p rogram , 1970; Ironie als literarisches P häno­
Hebela (dramska /.), kod Defoa, F’ildinga, m en, hrsg. H . E. H ass u G . A. M ö h rlü d er, 1973; H.
Novalisa, Puškina, Gogolja, Tekefija, Flobe- L öffier, Die sprachliche Ironie, 1975: W. C. B ooth,
ra, Harđija, Džojsa i dr.; u poeziji kod L. Tika A R hetoric o f h o n r. 1975; W . D . S tem pel, Ironie
(romantička H ajnea (i, sa satiričnim pri- als Spruchhandlung, 1976; A. P. F ra n k , Z u r H isto ­
mesama), Jejtsa (tragička /.), Kavafija, Bloka rischen R eichw eite literarischer Ironiebegriffe, 1978.
(s elementima grotesknog), Eliota, O dna, K .M .G - P L .
Roždestvenskog i dr. Često kod rom antičkih
pisaca (-+ romantizam, npr. Žan Paul, Hof- IRSKA RENESANSA — Opšti naziv za
man, Bajron, Po) i drugih (Piranđelo, K afka) anglo-irski književni pokret s kraja 19. i po­
/. se prepliće sa -+ groteskom. Element ko­ četka 20. v., koji je usko povezan sa tada­
mičnog odnosa prem a svetu i ljudima pove­ šnjom borbom Irske za političko osamostalji­
zuje i. sa -* humorom, a poruge i kritike sa vanje. Izražavajući probuđenu nacionalnu
satirom. /. se, pored toga, dodiruje i sa -> svest, pokret je imao za cilj da sačuva drevni
fantastikom (Rable. K afka, Majakovski) i sa gelski jezik, da prikupi folklorno blago, da
uiopizmom (Muzi!, Čapek). U m odernom oživi stare keltske priče, legende i mitove, i da
avangardnom pozorištu i. se spaja ne samo sa stvori nova književna dela sa ir. temam a, u
groteskom već i sa apsurdnim i, do izvesne autentičnom nacionalnom duhu. Najviši umet-
mere, sa -+ komičnim: npr. kod Žirodua i nički dom et I . r. postigla je u oblasti poezije i
Anuja, Beketa i Joneska. /. koriste i naši pisci drame. U poeziju, koja je uspešno povezivala
vrlo često. N pr. u Gorskom vijencu knez Janko lirsko i mistično sa herojskim i dramskim
gleda pismo koje je napisao pop Mićo, koji ga elementima, prodrli su sveži ritmovi narodnog
docnije ni sam nije mogao pročitati, pa veli: govora. N ajznačajniji pesnik I . r. bio je V. B.
»Divna pisma, jadi ga ubili! / K rasno li je na Jejts, najzaslužniji i za stvaranje nove ir. po-
kartu složeno, / K a da su kokoške čepale.« zorišne kulture, koja je snažno uticala na mo­
Reči »divno« i »krasno« knez Janko je upotre- dernu eng. i am. dram u, li sarađnji sa ledi
bio u kontrasm om kontekstu, pa su dobile Gregori, E. M artinom i Dž. Murom* 1 899. g.
suprotno značenje i smisao poruge. Pozna­ Jejts je osnovao prvo nacionalno pozorište,
vanje konteksta je pretpostavka za razume- Irski književni teatar, koji je 1904. prerastao u
277 ISK A Z, PESN IČ K I

Čuveni Ebi teatar (The Abbey Theatre). Prvo­ racionalističkom teologijom Varlaam a i Akin-
bitno zamišljen kao poetski teatar, namenjen dina, i. u doktrini Grigorija Palame đobija
dram am a pisanim uzvišenim govorom u stihu, crkvenu sankciju kao pravoslavno shvatanje.
Ebi teatar je u stvari negovao realističku dra­ Zasnivajući se na učenju o božanskim ener­
mu sa tem am a iz života ir. sela i predgrađa. gijama, koje su nestvorena svetlost što ema­
Specijalno za njega pisali su i najveći dram ski nira iz same božanske suštine, ali je ipak
pisci I. r., Dž. M. Sing i S. O 'K ejzi. U svojim različita ođ ove, i. je postao ideološki osnov
dram am a oni su spajali keltsku rom antičku svih stvaralačkih nastojanja u vizantijskoj u-
tradiciju sa modernim realističkim izrazom. metnosti da se izrazi svet duha, umni i ap­
O stali istaknuti članovi pokreta bili su pesnici straktni svet, u slici i recima. Takvo je shva­
i dram atičari Dž. V. Rasel (»A. E.«), L ord tanje uslovilo glavne specifičnosti likovnog i
D ansani, Dž. Stivens, P. Kolom, T. H. Higins, književnog izraza vizantijske umetnosti, vizan-
d r O. St. Dž. G ogerti i S. O ’Saliven. I sam tijsku estetiku i poetiku. N a planu književ­
Dž. Džojs bio je pod uticajem I. r., iako joj nosti, jedno je od ispoljavanja isihazma stil ->
nije pripadao kao aktivan član. Ovaj pokret se pletenija sloves, zastupljen i u đelima stare srp.
često naziva i -► Keltska renesansa, i treba ga literature (Dom entijan, 13. v.).
razlikovati od istoimenog pokreta iz 18. v. L it.: T. OcTporopcscH, O eepoeatbuua u cxaa-
Lit.: W . P. R yan, The Irish L iterary Revival, maibUMa B uum num ana, Caopam t ge.ta 5. 1970 (pa-
1894; L. R. M o rris, The C e/tic Đ aw n, 1917; E. A. copaB a n o a n ac;i 0B0M: C sem oiopiK u ucivcacmu u
Boyd, fr e h m tfs L itera ry R enaissance, 19222; D , ib u xo su tipomuaiiuiiii. obj. n a rusk o m 1931);
M o rto « ; The R enaissance o j Irish p oetry, 1929; U. S ornauoB H h, Jovan Jle c m e m n u a v maaumujcKOj u
E llis-F erm o r, The Irish D ram atic M ovem enr, 1939. cm apaj cpncKoj Kibu/Keenocmu, 1968; M. M ulić, S rp ­
R. H o g an , A fte r the Irish Renaissance, Î967. S.K.-Š. s k i izvori »pletenija sioves«, 1975. D.B.

ISIH A ZA M (prem a gr. qouxâÇco — ćutati, ISKAZ, PESN IČ K I - Celovit ili zaokružen
m irovati; f)cn>x vot — stsl. 6e3MJitBMw, ćula nje, književnoumetnički i. određene sadrži ne. Tu
mirovanje, tihovanje) -. Vid m onaške askeze sadržinu, njen smisao i dejstvo treba razliko­
u Vizantiji i pravoslavnim slovenskim zem­ vati ođ onoga što je predmet naučnog ispi­
ljama srednjeg veka. N asuprot shvatanju po tivanja i što se može dokazati posmatranjem,
kome se smisao m onaštva iscrpljuje kolekti­ dokum entim a i pokusim a. U p. i. srodno ose-
vnim upražnjavanjem »fizičkih« oblika askeze ćanje osvedočenja i istinitosti ne počiva na
(post, grupna liturgijska molitva, rad), t. daje takvim dokazima nego na umetničkoj uverlji-
prednost »umnoj« delatnosti i samovanju. Još vosti i izražajnoj snazi dela. O no što delo
u 4. v., u kolonijam a i isposnicama egipatskih saopštava tako je uobličeno da dejstvuje u
m onaha, nikla je praksa tzv. molitve srca ili celokupnom iskustvu čitaoca, da se obraća
umne molitve, koja se zasniva na potpunom njegovom cei ovi tom duhovnom svetu, te tako
usređsređivanju misli na kratki tekst »G ospo­ i pojedinost postaje deo jednog totaliteta, a ne
de Isuse Hriste, Sine Božji, smiluj se na nas« neki izdvojeni stvarni doživljaj. Aristotel uka­
(otuda i naziv ove molitve među isihastima: zuje da pesništvo prikazuje ono sto je opšte, za
»m onološka molitva«, »molitva Isusova«), Po­ razliku od povesti, koja prikazuje pojedinač­
navljanjem ove molitve u ritm u disanja uz no. Klasična retorika je ponekad gubila iz vida
telesne vidove askeze kao što su post, bdenje i tu opštost određujući p. i. kao »ukrašeni go­
si. (»praksa«, gr. îtpoc^tç), isihast oslobađa vor«; ali to shvatanje nije možda suštinski
svoj um od profanih i telesnih predstava i drugačije od savremenog mišljenja prema ko­
priprem a se za dejstvo božanske milosti, odn. me je stilistička osobitost ta koja određeni i.
blagodati. Tek u ovom stanju, koje se naziva čini pesničkim. O be ove formulacije pođra-
»duhovnim posm atranjem « ili »teorijom«, a zurnevaju pre svega đa specifičnost p. i. nije ni
ispoljava se kao ekstaza u mirovanju, otkriva u kakvoj dodatnoj stilističko] obavesti nego
se m onahu Bog u energiji natprirodne svetlosti upravo u načinu na koji se ostvaruje njen
koju su trojica apostola videli na T avoru pri­ sadržaj. Za razliku od obične upotrebe jezika,
likom Hristova preobraženja (»tavorska svet- u kojoj se sadržaj ostvaruje u konkretnoj,
lost«). Takvo je stanje izraz sjedinjenja s pojedinačnoj vezi sa stvarnošću p. i. je prožet
Bogom i oboženja ljudske prirode, koje je simboličnošću, jer ne kazuje samo ono Što
krajnji cilj istočnog monaštva. Svojstven istoč­ izričito saopštava; zbog svoje općenitosti on
nom m onaštvu od samog nastanka u 3. i 4. v., budi asocijacije na šira iskustva čitaoca i po­
/. je doživeo naročiti prosvat u Svetoj G ori kreće njegov ceiokupni intelektualni i osećajni,
početkom 14. v. (Grigorije Sinait). U sporu sa svesni i pođsvesni život.
ISPOVEDNA K N JIŽEV N O ST m
L it.: R. K atičić, » K njiževnost i jezik«, u knj. ro čn e ...« ). U slov. se prevođu sačuvao i Ka­
Š kreb-P etre, Uvod u književnost. 1969. S .G . —S.K . non pokajni Što ga je napisao Andrej Kritski
(oko 660—726). Taj je kanon čuven po svom
ISPOVEDNA K N JIŽ E V N O ST - Dcla auto­ obimu (250 strofa!), a po svom ugođaju blizak
biografskog karaktera u kojima autori govore je molitvi J. Širina. U njemu je u nešto blažem
o svom odnosu prem a svetu, o svojim du­ tonu izražena ülosofija Eklezijastova: »Kao
ševnim raspoloženjima. Početak te vrste knji­ san i kao cvet vreme života teče, uzaludne su
ževnosti možemo naći u delu rim skoga cara brige naše«; kanon neprestano podseća na
M arka A ure lija (2, v. n.e.) Sebi samome. Svoj suđenje za grehe u budućem životu: »Um se
dalji razvoj ona je našla u Ispovesiima Iiriš- okrastao, telo se razbole, duh je oslabio, a reč
ćanskog pisca iz 4 - 5. v. Augustina i njegovog iznemože, život se umrtvi, kraj kuca na vrata;
savremenika, sofiste i učitelja govorništva, Li- stoga, o dušo m oja zlosrećna, šta ćeš učiniti
banija. Ovaj u svojoj autobiografiji, Život. Hi kad dođe sudija da (dela) tvoja ispituje«.
o svojoj sudbini, piše: »Valja mi ražu veri ti one L it.: H c m o p m pycctcoü .lum epam ypbt, 1941;
koji su stvorili krivi sud o mojoj sudbini: jedni H cm opun (ppaituyiKoü m m epttm yphi. 1946; H. M.
TpOHCKHÜ, M cm opus antmmHoü .lum epam ypbt, 1951;
me smatraju najsrčanijim od svih ljudi zbog tfim o p u si B inaim m ih 1967, M .M .
velike glasovitosti što je uživaju moji govori,
dok me drugi drže za najnesrećnije od svih ISPOV ED N A M O LITV A - Pesnički tekst
živih bića zbog mojih neprestanih bolesti i manje ili više ustaljene sadržine, u kome se
nevolja, a međutim su i jedni i drugi daleko od nabrajaju gresi što ih pokajnik priznaje u svo­
istine i stoga ću ispripoveđati o predašnjim i
joj svakodnevnoj molitvi ili, rede. u obredu
sadašnjim prilikam a moga života, pa će tada
svete tajne pokajanja ili ispovedanja. Tekstovi
svi uvideti da su bogovi izmešait moju sudbi­ L m. treba da podstaknu i rasplam saju po­
nu . .. « Govoreći o svom životu, Libanije nam
kajnička osećanja sređnjovekovnog čoveka,
zapravo izlaže dileme čoveka koji je svestan da kao i svest o sveobuhvatnom karakteru sop-
se ruši svet u kojem jc on odrastao, svet stvene grešnosti. D.B.
antičkoga polisa, antičke etike i estetike, osve-
štane paganskom religijom, i da na mesto toga IS P O VEST - Posebna vrsta autobiografije
sveta dolazi svet hrišćanstva, koje on nikako koja manje polaže na prisećanja o spoljašnjem
ne može da razume i prihvati. Primere isp>
svetu, a više na razvoj u duši i na psihološko
knjiž. nalazimo i kasnije; tako u 18. v. Ž. Žak
samootkrivanje. Ispovesti je često svojstveno
Ruso piše svoje deJo Ispovesti (Les Confes-
obeležje »razotkrivanja« u religioznom smislu
sions, 1 7 6 6 - 1770), a u 19. v. L. N. Tolstoj u
životne ispovesti, a u van religioznom smislu
nizu moralno-filozofskih knjiga i Članaka do najbespošteđnijeg sam ootkrivanja. N a po­
(<Hcnoeeg, 1880-1882; B n 'e.M m o h eepa ?«, četku ispovesti nalaze se Confessiones svetog
1883) izražava svoje neslaganje sa službenom Avgustina (oko 400) kao prvi razgovor jedin­
religijom i društvenim poretkom . Ova vrsta ke sa samom sobom; drugu revolucionarnu
književnosti ima i svoj pesnički oblik, koji je kulminaciju ovaj žanr je zatim dostigao sa
nastao u srednjem veku. To je posebna vrsta
Rusoovim Confessions (1782) kao »Prilogom
crkv. poezije, poznata pod imenom »Pokajne uporednom proučavanju ljudskog srca«; o ta­
molitve« i »pokajnoga kanona«. U isto vreme
d a je ispovest prisutna u m nogobrojnim ->
kada se predstavnik helenske kulture, Liba­ autobiografijama i -> dnevnicima, na primer
nije, u sebi opirao navali hrišćanstva, ta se
kod T. de Kvinsija Confessions o f an English
nova državna religija rim skoga carstva počela
Opium-Eater (1821) i kod A. de Miseá Confes-
cepali na sekte. U borbi protiv arijanstva na­
sion d'un enfant du siede (1836). Pored toga je
stupio je i him nograf Jefrem Sirin (Sirac), čija oblik fingirane ispovesti veoma omiljen u psi­
je poezija snažno uticala na vizantijsku crkve­
hološkom rom anu, koji na ovaj način izbe-
nu poeziju. O d golemoga broja pesam a što se
gava ->• unutrašnji monolog (na primer, kod
pripisuju Jefremu Širinu u slov. prevođu sa­ Tom asa M ana Bekenntnisse des Hochstaplers
čuvala nam se Velikoposna pokajna molitva. U
Felix K rulf 1923, 1954).
njoj je jednostavnim recima, bez retoričkih
ukrasa, izraženo raspoloženje čoveka koji se L it.: W. M a h rh o lz, D eutsche Selbstbekenntnisse,
1919; M. H a rt m an n . Typen dichterischer Selbstbio-
kaje i moli: »Duh potištenosti i nem arnosti,
graphie in den letzten Jahrzehnten , dtss. 1940; G .
srebroljublja i ispraznosti odagnaj od mene. A M isch, G eschichte der A utobiographie. \ ~ V I, 1949. 3 i
duh čednosti i smernosti, strpljivosti i ljubavi d .; G . M isch, Studien zu r G eschichte der A u to b io ­
daruj mi«. T a je molitva potakla A. S. Puškina graphie, 1954 —60; W , M ülier-S eidei, » A u to b io ­
da je prepeva (»Oci-pustinjaci i žene nepo- g rap h ie als D ich tu n g in d er neu eren P rosa«,
279 ISTO R IJA K NJIŽEVNOSTI

D eutschunterricht [951, 3; W. S h u m ak er, English određen broj književnih đela očuvanih u pi­
A u to b io g ra p h y, B erkeley 1954; W . M a tth e w s, British sanom vidu, m orala su biti i popisivana, a
A utobiographies, B erkeley 1955; Form en der Selbst
zatim, sa uvećavanjem biblioteka, m oralo je
darstellung. F e stg a b e F . N eu b ert, 1956; N . H .
W eth ered , The curious A rt o f A utobiography, N Y.
biti i nekih rudim entarnih opisa i ocena dela
1956; R. P ascal, » A u to b io g ra p h y as an a rt form «. sadržanih u njima. Poznato je da su još polo­
Stil- und F orm problem e, ed. P . B ö ckm ann, 1959; R. vinom drugog milenija pre n.e., Asirci i Hetiti,
P ascal, D esign und truth in autobiography, L o n d o n zatim Vavilonjani, imali zapise na glinenim
1960; M . S ch ü tz, Die A utobiographie als K unstw erk, tablicam a a na papirusnim svicima Egipćani,
diss. Kiel 1963; R. P ascal. Die A utobiographie, 1965; ođ kojih je sačuvan i poneki spisak knjiga.
J. N . M o rris, Versions o j the selj, 1966; M. Beyer- Sigurnije početke opisivanja knjiga nalazimo u
-F rö h lich , Die E n tw icklu ng der deutschen Selbstzeug­
antičko gr. doba. Prve biblioteke pominju se
nisse, 1970, 2; B. N e u m a n n , Identität u n d R ollenz­
wang, 1971; J. O lney, M eta p h o rs o f s e l f P rinceton
već u 7. v. pre n.e. (biblioteka atinskog tira­
1972; F. R. H a rt, » N o tes for an a n ato m y o f m o d ern nina Pizistrata). U 6. i 5. v. pre n.e. poznato je
a u to b io g rap h y « , N ew directions in literary history, već više biblioteka, a polovinom 5. v. javljaju
ed. R. C o h en , L o n d o n 1974; R .-R . W u th en o w , Das se i prvi spisi (nesačuvani, poznati samo po
erinnerte Ich , 1974; K .-D . M üller, Autobiographie imenu), koji se m ožda u vrlo ograničenom
und R om an, 1976; L A jchinger, Künstlerische Selbst - smislu mogu nazvati književno-istorijskim:
darstellung, 1977. Z .K . G lauka iz Regija, D am asta iz Sigeja, itd. To
su, verovatno, bili samo biografski podaci i
ISPREK ID A N A RIMA -► Rima spiskovi dela, dakle začeci bibliografije i bio­
grafije autora. U poredo s tim nastaje i prvi vid
ISTINA U KNJIŽEVNOSTI Umetnička književne kritike — (homeroiogija). Cela stara
istina G rčka štovala je H om erova dela; ona su pro­
učavana kao školski tekstovi, i bila su ne­
ISTORIJA KNJIŽEVNOSTI - G rana nau­ ophodan sastavni deo obrazovanja. H om ero­
ke o književnosti koja proučava književne po­ iogija je prvo bila panegirička i objašnjtvačka,
jave (dela, autore, faktore okoline koji utiču a posle, sa razvitkom kritičkog stava prema
na književno delo) u njihovom istorijskom starim vrednostima, i negatorska, u spisima
nastajanju i razvoju. O na može obuhvatiti kšnika Zoila iz Amfipoija (4. v. pre n.e.).
književne pojave celog sveta ili cele jedne civi­ Bibliografsko-biografska linija nastavlja se i u
lizacije (svetska i opšta i. k.), jedne nacije književno-teorijskim delima: Aristotelova Poe­
(nacionalna i. k.). područja jednog jezika, tika i Retorika sadrže i neke podatke o pisci­
neke uže oblasti, itd.; s druge strane, ona se ma i delima, a i kritičke osvrte na njih. Kritiku
može ograničiti na samo jedan književni rod gr. tragičara i drugih pisaca sadrže i Aristo-
(npr. istorija poezije, drame, rom ana, i si.), na fanove komedije (naročito Žabe). - U -»
samo jedan period, sam o jednu grupu pisaca, helenističko doba, u 3. v. pre n.e., razvija se, na
književnu školu ili pravac, i si. /. k. je rela­ podlozi goleme aleksanđrijske biblioteke, ši­
tivno nova naučna grana, oform ljena krajem rok bibliografsko-biografski rad. N astaju ka­
18. i početkom 19. v., međutim, mnogo pre talozi, koji sadrže i odlomke iz dela, komen­
toga, još od grčko-rim skog doba, postojale su tare o njima, i biografske podatke o piscima.
razne vrste književne erudicije koje su se vre­ Među autorim a tih kataloga poznati su Era-
menom slile u jednu disciplinu (■-► biografija, tosten, Apoionije sa Roda, A ristarh i dr., a
-+ bibliografija, tekstologija, ->• kritika, ttđ,). najvažniji je pesnik Kalimah, koji je ostavio
lako i. k. ima status nauke već 200 godina, znam enito bibliografsko delo Tablice (-+ Pi-
njen predm et i cilj i danas se različito tumače: nakes). T u je on, pored pesnika, obuhvatio i
postoje, prvo, znatne razlike u određivanju zakonodavce, istoričare, govornike i »razne«.
pojma književnosti i pojm a ¡storije (neki po­ Trebalo je da prođe još veoma dugo vremena,
stavljaju i pitanje ima li književnost istoriju); sve do početka 18. v. n.e, — da bi se književna
zatim, različna razgraničavani a (ili vezivanja) dela u užem smislu (»lepa književnost«) odvo­
i. k. i —<■književne kritike; različna gledanja na jila ođ istoriografskih, naučnih, pravnih, reli­
-+ periodizaeiju, na odnos /. k. i istorije ideja, gijskih i svih ostalih knjiga. — U antičkom
istorije društva, i si. Sva ta problem atika, od Rimu, koji je na kulturnom polju dugo u
čijeg rešavanja zavisi i sam a d eil ničija pojma svemu išao za Grcima, bilo je još u 2, v. pre
i. A'., nastala je kao produkt dugog i poste­ n.e. sličnih bibliografsko-biografskih dela, ođ
penog istorijskog form iranja ove discipline. kojih su ostali samo fragmenti, kao De Poetis
Početke i. k. treba tražiti u prvim bibliote­ Volkacija Seđigita, ili Didascalica Lucija Akci­
kam a i njihovim -*■ katalozima. Čim je nastao ja. Bogat književni život posleđnjeg v. pre n.e.
ISTO RD A K N JIŽEV N O STI 280

i 1. v. n.e. ( Avgustovog doba) dao je i neke obnovio biografski rod (doduše, i tu su bio­
doprinose i. k. T ako je Ciceron u svom spisu grafije pisaca u manjini) i d ao ugled mnogim
De Oratore d ao indirektan prikaz razvoja rim­ kasnjim kom pilatorim a biografija (sličan zb o r­
skog govorništva, Horacije je u svojoj Ars nik d ao je i Bokačo), a doprineo je i teksto­
poética ocrtao razvoj nekih književnih rodova, logiji, poetici i kritici. Takve biografije cvetale
a Kvíntilijan u X knjizi svojih Institutiones su u Italiji u 15. i 16. v., a kasnije i u drugim
oratoriae prikazao je neke gr. i rimske pisce. evropskim zemljama; ali one su dugo ostale
Zna se da je i učeni polihistor Varon, iz 1. v. m oralizatorsko-anegdotske, i sam o manjim
pre n.e., napisao neku istoriju pesnika, ah od delom posvećene piscima. N eposrednije su
nje nije ništa ostalo, U poredo s tim razvila se i doprinosile k. biografije D antea i Petrarke,
čista biografija, u delima kao što su De viriš sa tumačenjim a njihovih dela, koje su se, zbog
illustribus ( O slavnim ljudima) Kornelija Ne- izuzetnog ugleda tih pisaca, počele pojavljivati
pota (1. v. pre n.e.), ili još čuveniji Plutarhovi već u 14. v- T o su i prvi radovi o domaćim
Uporedni životopisi (iz 1. v. n.e.); ali u tim piscima jednog naroda; inače su biografsko-
delima najveća pažnja je posvećivana vojsko­ -bibliografski zbornici d otad obrađivali samo
vođama, državnicim a i si., dok su pisci za­ gr, i lat. pisce, a katkad i hebrejske. U poredo s
uzimali malo mesta. Ipak, ta dela su dala uzor tim, ital. i evropski hum anisti (Pođo, Bruni, L.
za zbornike biografija, popularne sve do kraja Vala, Erazm o i dr.) razvijali su tekstologiju
renesanse, tj. do 17. v. a kod nas i kasnije, do svojim kritičkim proučavanjem novopronađe-
početka 19. v. Im ala su najčešće m oraliza­ nih gr. i lat. tekstova. Uzgredan doprinos dale
torsku tendenciju: životi velikih ljudi služili su su i ital. renesansne poetike; tako J. Skaliger u
kao primer vrlina, poroka, i pram ena sreće. svojoj uticajnoj Poetici f ! 561) daje t istorijski
U z to su bila anegdotska, pu n a svakojakih pogled na klasične pesnike, F. Patrici (Petris
biografskih sitnica, koje nisu imale druge ili Petrić, pisac našeg porekla) prikazuje u
svrhe sem da zadovolje radoznalost. — Posle svojoj Poetici (1586) 500 starih pisaca, a
1. v. n.e., u doba opadanja rimskog carstva, i Englez F, Siđni u svojoj Odbrani poezije (D e­
u još mračnijim vremenima seobe naroda i fence o f Poetry, 1592) daje istorijsko-kritički
raspada antičke civilizacije, ima vrlo malo osvrt na eng. poeziju od Č osera do svog doba.
doprinosa i. k. Rani hrišćanski oci, posebno Prvu pojavu čiste biografije književnika, odvo­
Origen (2. v. n.e.), upoređujući razne verzije jeno od ostalih »znamenitih ljudi«, predstavlja
Biblije, doprineli su nešto tekstologiji i pre­ lat. delo Engleza Dž. Bejla (Ilusirium Britan-
vodilaštvu. Kasnije se beleže sam o razne -»■ niae seriptorum . .. summarium, 1548). Književ-
hrestomatije, zbirke kratkih sadržaja knjiga no-istorijski osvrti imaju neko mesto i u raz­
k ao Proklova iz 2. v. i K asiodorove Insti­ nim »odbranam a« narodnog jezika i poezije,
tuí iones iz 5. v. Najveći rad te vrste je Biblioteka kao Što su čuvena Déjense et illustration de la
vizantijskog patrijarha Folija (9. v.); on je langue française Z. Di Belea i si. dela H uana
opisao 285 knjiga; lepa književnost je i tu u Valdesa u Španiji i M. O pica u Nemačkoj. Ta
manjini, ali su sadržaji dosta jasni i potpuni, a dela (kao i pom enuto Sidnijevo i Bejlovo)
uz njih su dati glavni podaci o piscu, pa čak i ujedno svedoče o sve jačoj svesti o postojanju
kratak kritički kom entar. Posle toga, tek u posebne nacionalne književnosti svakog n aro ­
poznom srednjem veku obnavlja se književno- da. M eđutim, još nem a jasnog saznanja o
istorijski rad, najviše u vidu bibliografije i istorijskom razvoju književnosti. - U 17. v. i
biografije. Nem. m onah K onrad Hirsaugije- sve do potkraj 18. oseća se i na ovom polju
nac iz, 12. v. ostavio je Dialogus super autores. prevlast činjeničke učenosti, koja vodi ka sa-
nešto kao prikaz svoje m anastirske biblioteke. vesnom i detaljnom sabiranju svih dotad p o ­
U istom v. u Francuskoj m onah-hroničar He- znatih p o d ataka o piscima i knjigam a i do
linand uneo je u svoj let opis prikaze nekih stvaranja ogrom nih zbornika fakata. U stva­
književnih dela i podatke o piscima. U 13. v., ranju tih učenih biografsko-bibliografskih pre­
fr. hroničar Ven san de Bove dao je u svom gleda počinju se sada, pored Italijana, isticati i
Speeulum historíale niz biografija pisaca. Od Nemci, koji će u 19. v. biti vodeća snaga u
početka 14. v. Italija postaje zemlja najvećeg stvaranju j>rave i. k. na evropskom području.
rada na pripremi i. k. K ako tvrdi ital. istoričar Pionir je Svajcarac K. Gesner, nazvan od ne­
i. k. Đ . Džeto, D ante je u jednom delu svoje kih ocem i. k., koji je još 1545—51. objavio u
De vufgari eloquerttia dao prvi letimični nacrt i. Cirihu delo Bibliotheca universalis sive cata-
k. uopšte, ali to je dugo ostalo bez odjeka. logus omnim seriptorum ..., pregled svih gr.,
Pravi je začetnik rada na i. k. F. Petrarka, koji lat. i hebrejskih pisaca. Učeni isusovac A nto­
je svojim lat. delom Vitae virorum illustrium nio Posvino d ao je još ogromniji i potpuniji
281 1STORIJA K N JIŽEV N O STI

pregled svetske književnosti sve do svog doba 18. v. svoj prvi veliki književnoistorijski pre­
u delu Bibliotheca selecta de rat ione studiorum gled, H istory o f English Poetry (1774 —81) T.
(Venecija 1607). U oba dela, k ao i u drugim V ortona, u stvari sam o m asu građe, propra-
delima sve do 19. v., književnost je shvaćena u ćenu kom entarom koji je više kultum o-istorij-
najširem smislu, kao celokupna pismenost, ski nego kritički. U isto vreme objavio je
tako da naučna, praktična i religiozna dela vodeći eng. kritičar S. Đ žonson svoje Živote
uzimaju daleko više prostora nego ona koja engleskih pesnika (Lives o f the English Poets,
bismo danas nazvali književnošću. Izgleda da 1779 —81), u kojima su biografije pisaca obra­
se u jednom od takvih dela prvi put pojavljuje đene sistematskije nego dotad, sa nastojanjem
naziv »i. A:.«: to je delo P. Lam beka, P. Lam~ da se ocrta piščev karakter i u tom nađe
becii hamburgiensis prodromus historiae litte- objašnjenje njegovog rada. T o je začetak po­
rariae, objavljeno 1659. — M eđutim, već u 17. zitivističke biografske i. k. 19. v., a ujedno i
v. bile su date teorijske pretpostavke za pravu kritičke i. k.\ ali delo je nepovezano, lišeno
i. k. Dali su ih pioniri m oderne nauke: Bekon, istorijske perspektive i razum evanja razvoja.
D ekart i Viko. Bekon je doprineo ne samo N a drugoj strani, u Italiji, još jedan učeni
svojim poznatim opštim principim a nauke, ne­ isusovac, J. Andres, d ao je d otad najpotpuniji
go i direktno, ocrtavši osnovne zadatke i. k, pregled svetske književnosti, Dell' origine, pro­
u svom The Advancement o f Lear ning ( Unapre­ gressi, e stato attuale <Fogni letter a tura ( O
đivanje znanja, 1605). D ekart je uticao svojim poreklu, razvoju i današnjem stanju svih knji­
opštim stavovima o naučnom metodu. Viko je ževnosti) u 5 obim nih kvarto svezaka, u Parmi
pak dao možda najznačajniji doprinos svojim 1782—99, u kome je, m ožda prvi, uveo isto-
shvatanjem ljudske istorije, koju je on prvi rijsku perspektivu i nastojao objasniti uzroke
sagledao kao vremenski razvoj i zakonit p ro ­ književnih pojava, njihove međusobne uticaje,
ces; direktno se tiču i. k, njegova shvatanja da itd. U isto vreme nikla je, posle niza biograf­
se ljudski duh razvija od mitskog poim anja skih i faktografskih zbornika, i prva istorija
sveta do filosofskog mišljenja, da je poezija ital. književnosti koja nagoveštava pravu /. k.,
uvek prethodila prozi, itd. (izložena u delu S tona della letteratura italiana (M odena 1772
Scienza nuova, 1725). N a ranu i. k, uticao je i — 82) od Dž, Tiraboskija, modenskog biblio­
Lajbnic, svojim monističkim idealizmom i svo­ tekara. O n je, doduše, shvatio kao ital. knji­
jim estetičkim učenjem. U faktografsko-sin- ževnost sve što je pisano na tlu Italije, pa je
kretičkim delima koja se uporno nižu kroz ceo zato prva 3 ođ svojih 9 sv. posvetio etrurskoj i
18. v. pojavljuju se nastojanja za uvođenjem rimskoj knjiž.; u ostalim sveskama govori o
nekog principa sređivanja Činjenica. Tako, J. situaciji nauke, obrazovanja i književnosti, o
F. Rajman u svom golemom Versuch einer naukam a, o »lepoj književnosti«. Tiraboski je
Einleitung in die Historiam Litterariam insge- izvršio i prvu periodizaciju ital. književnosti:
mein und derer Teutschen in Besonderheit ( Po­ to je periodizacija p o vekovima, gruba i ne­
kušaj uvoda u književnu istoriju, op.štu i posebno dovoljna po današnjim pojmovima, no ipak
nem .j u 6 sv., objavljenom u Haleu 1703 — prvi pokušaj. — T ako se u toku 18. v., bar u
1708, delimično sprovodi Bekonova načela i. velikim evropskim nacijama, prešlo sa uni­
k. Malo posle njega, K. A. H ojm an u svom lat. verzalne, statične i sinkretične i. k. (bolje reći,
Conspectus reipublicae litlerariae sive via ad predistorije) na nacionalnu, razvojnu i spe­
Historiam Litterariam iuventuti studiosae aper~ cifičnu i. k., koja je već imala neke atribute
ta (Hanover, 1718) prvi pokušava da odredi nauke. Nov veliki skok izvršen je početkom
šta je i. k. O n je deli na »geografsku« (po 19. v-, u doba rom antizm a, pod uticajem Her-
zemljama), »topografsku« (po užim mestima dera, braće G rim i gđe de Stai, dakle učenja o
ili ustanovam a), i »tehničku« (ij. na istoriju zasebnom nacionalnom duhu svake književ­
pojedinih rodova i vrsta). M ožda je najveći nosti kao podlozi njenog razvoja, o narodnom
takav poduhvat Histoire littemire de France, stvaralaštvu kao glavnom izrazu nacionalnog
delo koje su u prvoj polovini 18. v. započeli fr. duha i korenu umetničke književnosti, o po­
fratri benediktinci, težeći da popisu i prikažu vezanosti razvoja književnosti sa društvenim
sve što je ikad napisano i štam pano na fr. napretkom . I. k. postaje sada nacionalna i
jeziku. To delo se nastavlja i danas, na njemu patriotska, ona veliča ono što sm atra karak­
su se smenila m noga pokoienja fratara i ono je terističnim za duh svog naroda. Razvija se
doseglo već preko 35 svezaka, a stiglo u svom proučavanje folklora, a u Nemačkoj se for­
hronološkom sledu tek do 15. v. I Englezi, m ira filologija kao nauka koja na egzaktan
koji su u pogledu i. k. sve do 20. v. zaostajali način proučava celokupno duhovno stvara­
za ostalim evropskim narodim a, dobili su u laštvo naroda. T o je imalo rđavu posleđicu da
ISTORIJA K N JIŽEV N O STI 282

se i. k. izmešala sa istorijom nacionalne kul­ vističkih istoričara književnosti pošao je p u ­


ture uopšte, čega se ni do danas nije svuda tem biografske faktografije: uzimajući da je
resila. Inače se u to vreme umetnička književ­ književno delo izraz piščeve ličnosti, oni su se
nost konačno odvojila od ostale pismenosti, — naročito u slučaju velikih pisaca — upuštali
pod uticajem rom antičnih shvatanja o geni­ u detaljna biografska ispitivanja, traženje piš­
ju i originalnosti. U tom novom duhu pisao je čevih predaka radi utvrđivanja psihološkog
Fridrih Šlegei svoju Geschichte der alt en und nasleđa, idejnih uticaja, porodičnog i društve­
neuen Literatur (1823). koja je, zajedno sa nog kruga u kom e se kretao, itd. U analizi
drugim njegovim spisima, bila vrlo uticajna u dela pozitivisti su rastavljali dela na formu i
Evropi. Pretežno rom antična i. k. bila je Sis- sadržinu, a ove opet na sastavne deiove (stil,
mondijeva De la littérature du M idi de l'Euro­ versifikaciju, likove, motive, ideje, itd.) koje su
pe (O književnosti evropskog Juga), u 4 sve­ proučavali zasebno. T ako se pozitivistička i. k.
ske, 1813, u kojoj glavni deo Čini istorija ital. pretvarala u niz podrobnih biografija pisaca i
književnosti. O vo je jedan od više slučajeva da analiza dela, mehanički spojenih a bez uje-
je istoriju jedne nacionalne književnosti napi­ dinjujućeg principa i jasne istorijske perspek­
sao stranac. U samoj Italiji prvu m odernu tive. Klasičnu pozitivističku i. k. d ao je
istoriju nacionalne književosti dao je P. E. V. Šerer Geschichte der deutschen Literatur,
Đudiči, Storia delle belle lettere in Italia, 1844, (1883), a takvom tipu pripadaju i gotovo sve /.
Već naslov kazuje da je ta ¿storija svedena na k. nastale krajem 19. i početkom 20. v. Drugu
»lepu književnost«. U Nemačkoj je najvažnija granu pozitivizma predstavlja sociološki pri­
/. k. u nacionalno-rom antičnom duhu (među stup L Tena, najpotpunije ostvaren u njegovoj
mnogim a napisanim u prvoj polovini 19. v,) Histoire de la littérature anglaise, 1863 —4.
bila Gervinusova Geschichte der poetisehen Uzgred rečeno, to je i prva prava istorija eng.
National-literatur der Deutschen, 1835 —42. U književnosti; tek krajem 19. v. došle su prve i.
Francuskoj je takvu istoriju dao L. Nizar k . napisane od Engleza — E. G osa, Stopford-
Histoire de la littérature française, 1884 —61; B raka, Dž. Sejntsberija, uglavnom pozitivisti­
neka njegova shvatanja o pojedinim čke. Ten je utvrdio »rasu, sredinu i trenutak«
periodima fr. književnosti ostala su dugo kao određujuće elemente razvoja književnosti i
uticajna. Sve te /. k ., i mnoge njima slične, nastojao da pom oću njih protum ači smene
opisivale su razvoj književnosti kao razvoj pravaca, vrsta, stilova i ličnosti. Dva najveća
nacionalnog duha, i bile su prožete predstavnika pozitivizma u drugoj polovini
patriotskim uzdizanjem vlastite nacije: a 19. v., De Sanktis u Italiji i Lanson u F ran ­
književna vređnost za njih se preplitala ili cuskoj, dopunili su taj metod, svaki na svoj
poistovećavala sa društvenom (u smislu način, filosofsko-estetičkim načelnim stavovi­
naprednosti, slobodoum lja, itd.) i m oral­ ma i lično sagledanom istorijskom perspek­
nom. Jedino su Nemci unosili u ocenu knji­ tivom. Njihove i. k. (Francesco De Sanctis,
ževnosti prošlosti formalno-estetičke kriterije, Storia della letteratura italiana, 1870; G ustave
kantovske ili hegelovske. Iako prožete em o­ Lanson, Histoire de la littérature française,
cionalnim stavom i pristrasne prem a nacio­ 1894) ostale su i do danas klasične za te
nalnim vrednostima, te istorije su se ipak narode i služile za ugled mnogim kasnijim.
koristile biografskim, bibliografskim, teksto­ Skoro u isto vreme fr. istoričar književnosti,
loškim postignućim a ranijih učenih kataloških F. Brinetjer je 1890. g. svojim delom Evolution
pregleda i dopunjavale ih novim istraživanji­ des genres dans l'histoire de la littérature za­
ma. — Pod sve jačim uticajem naglog razvoja snovao i. k. po -* žanrovima. O n je, doduše,
prirodnih nauka, sredinom 19. v. istoričari shvatio žanrove kao neke žive, organske vrste
književnosti nastoje da svoju disciplinu do­ u ‘darvinističkom smislu, Što danas nije pri­
vedu do egzaktnosti tih nauka, tj. da što hvaćeno, ali je svakako otvorio jedno plodno
tačnije utvrde i opišu književne činjenice, da polje za i. k. Danas već postoje m noge zasebne
otkriju njihovu uzročnu povezanost, zakone istorije rom ana, lirike, epa, neke od njih m o­
razvitka, itd. Iz takvih težnji nastaje pozitivi­ num entalne kao Bejkerova istorija eng. ro­
stička i. k. (-*• pozitivistički metod) koja je u m ana (E. Baker, Historv o f the English Novel,
drugoj polovini 19. v. i prvim decenij am a 20. 1924'~39). Međutim, već krajem 19. v. nastaje
(kod nas sve do 2. svetskog rata) bila vlada- reakcija na pozitivizam u Nemačkoj, u kojoj je
juća ili isključiva škola i. k. U Nemačkoj i jedno vreme — posebno između dva rata —
zemljama pod njenim uticajem ona se stopila imala odlučujući uticaj tzv. -» Geistesgeschi-
sa -+ filološkim metodom, i zato se kod nas i chte (istorija duha) V. D iitaja s njegovim m no­
nazivala »filološkom«. Pretežan deo poziti­ gim teorijskim đelima, od kojih pominjemo
283 ISTO R IJA K N JIŽEV N OSTI

Einieitung in die Geisteswissenschaften ( Uvod u književnosti i Istorija engleske književnosti, ko­


nauke o duhu), 1883. Po njemu i. k. treba da lektivna dela Akademije nauka SSSR), one
istražuje i prikazuje »duh vremena« (Zeitgeist) ne pokazuju neki veći metodološki napredak
i u n u tar toga »duh«, tj. posebnu stvaralačku i uporno se drže svojih stavova: mehanič­
suštinu svake pesničke ličnosti. »D uh« je pak kog povezivanja ekonom sko-političke podloge
shvaćen u hegelovskom, objektivno-idealistič- društva sa razvojem književnosti, shvatanja
kom smislu, kao dinam ična opšteljudska sušti­ književnosti kao ideologije, ocenjivanja knji­
na koja ima razne vidove u raznim narodim a i ževnih vrednosti prošlosti po ideološko-po-
epoham a. Diltaj je najuspesnije prim enio svoje litičkim kriterijima sadašnjosti, itd. Međutim,
učenje u de!u Bas Erlebnis und die Dichtung u SFRJ i među fr. i ital, marksističkim na­
(Doživljaj i poezija 1905), koje čine Četiri mo­ učnicima im a nastojanja da se /. k. piše u
nografije o veiikim nem. piscima: Lesingu, istinski marksističkom duhu, tj. na osnovu
Geteu, Novalisu i Helderlinu. U poredo sa Dil- svih stvarnih tekovina nove nauke o knji­
tajem na nem. i evropsku i. k. ja k o je uticao i ževnosti. Takvom idealu približio se u nekim
istoričar umetnosti H. Velfiin, naročito delima svojim delima i m ađarski istoričar književnosti
Renaissance und Barock, 1888, i Kunstgeschich- D. Lukač. — K ako se moglo videti, otkakako
tliehe Grundbegriffe, 1915. Velflm je, radeći na se i. k , form irala k ao naučna disciplina postoji
polju istorije slikarstva, stvorio nov pojam uglavnom kao istorija ->■ nacionalne književ­
stila i perioda, karakterišući period naučno nosti jednog naroda, ili pojedinih perioda, žan­
zasnovanim oznakam a koje obuhvataju čitavo rova, pravaca i si. u jednoj nacionalnoj knji-
umetničko delo; stil je po njemu trajna žvenosti. Pre toga. ona je nastojala da obu­
duhovna suština koja se može pojavljivati u hvati celu svetsku književnost — naravno, u
raznim epohama. O čito je da su se Velilinovi okviru tad a poznatog sveta. Ta linija se ipak
stavovi lako kombinovaii sa Diltajevim, i to se nastavila i u 19. v., m ada je zbog sve bržeg
praktično i desilo; neki naučnici sm atraju i porasta broja knjiga zahlevala sve veći trud;
danas da je u tim stavovima dat pravi put vrhunac takvog rad a čini verovatno delo J.
novoj i, k., koja treba da bude istorija smene G resea sa rečitim naslovom Lehrbuch einer
stilova i unutar toga književnih dela kao ce- allgemeinen Literaturgeschichte aller bekannten
lina. Međutim, praksa nem. Geistesgeschichte Völker der Welt von der ältesten bis a u f die
(-> duhovne istorije) pokazala je da ta gledišta neueste Zeit (Udžbenik opšte istorije književ­
mogu voditi i u svakojake stranputice, u nosti svih poznatih naroda sveta od najstarijih
obnavljanje rom antično-nacionalističkog ili vremena do najnovijeg), 1837 —59. god. Mo­
rasističkog »istorijskog narodnog duha«, u ap- derniju, pozitivističku i selektivnu istoriju svet-
solutizovanje stilskih dualističkih opozicija ske književnosti dao je 1850 —51. J. Šer, (A ll­
kao »renesansa-barok« ili »romantizam-reali- gemeine Geschichte der Literatur), koja je bila
zam«, u pretvaranje i. k. u istoriju ideja. N aj­ poznata i uticajna u ćelom svetu, posebno kod
zad, početkom 20. v., a naročito posle I. nas. U novije vreme pojam -» svetske književ­
svetskog rata, nastala je reakcija kako na po­ nosti se izmenio, u skladu sa Geteovim poj­
zitivističku i. k. tako i na »đuhovno-naučnu« m om Weltliteratur, koji označava samo ono
istoriju. K onstatovano je da su svi dotadašnji što je najveće u književnostima svih naroda i
metodi davali previše mesta spoijnim elemen­ Što izražava neke zajedničke, opšteljudske su­
tim a književno7istorijskog kom pleksa — piscu štine. Bilo je više pokušaja da se u tom duhu
kao privatnoj ličnosti, društvenim okolnosti­ prikaže svetska književnost, ali oni se obično
ma. naravim a, političkoj istoriji, istoriji ideja, svode na kataloge imena i naslova, kao Preg­
itd., a da su zanemarivali unutrašnju stranu — led istorije evropske književnosti, Francuza P.
sama književna dela u njihovom posebnom Van Tigema. Plodnijim se pokazalo prouča­
postojanju. Posebno mesto u najnovijoj i. k. vanje međusobnih uticaja književnosti raznih
zauzima marksistička i. k., kako se praktikuje naroda, pojedinih pisaca, itd., i ispitivanje
u SSSR i dr. socijalističkim zemljama. O na je književnih pravaca zajedničkih većem broju
u stvari najviše zadržala tekovine pozitivizma. nacionalnih književnosti. Iz toga je izrasla po­
modifikujući tenovski pristup isticanjem kla­ sebna književno-istorijska disciplina, -*■ upo-
sne pripadnosti pisca kao faktora koji odre­ redna književnost, u kojoj su se najviše istakli
đuje karakter dela, klasnih borbi i društvenih fr. naučnici, kao F. Baldansperže, P. Azar i dr.
prom ena kao određujućeg činioca prom ena u U naše vreme iz toga se razvija -> opšta
književnosti, itd. M eđutim, iako je u tom književnost, disciplina koja nastoji da utvrdi
duhu napisan niz i. k. ne samo m atičnih već i elemente zajedničke svim ili mnogim književ­
dr. evropskih nacija (npr. Istorija francuske nostima. Uticajno delo te vrste dao je još
ISTO RU A K N JIŽEV N O STI 284

1872. D anac G . Brandes, Hovedströningar i det Đ. Šurmin (Povijest književnosti hrvatske i


19° Aarhundredes europeiske Litteralur (Gla­ srpske, 1898) i B. Vodnik (Povijest hrvatske
vne struje u evropskoj književnosti 19 v.). OpŠta književnosti, 1931). U početku 20. v. glavna
i uporedna (kom parativna) književnost su di­ ličnost srp. i. k. je J. Skerlić (Istorija nove
scipline u kojima se -> teorija književnosti srpske književnosti, 1914), koji kombinuje te-
prepliće sa i. k ., i njihov dalji razvoj verovatno novski pozitivizam sa fr. impresionističkim
će ih još više približiti polju teorije književ­ estetizmom. Sličnim pravcem išao je i P. Po-
nosti. I. k. jugoslovenskih naroda nastala je, iz pović (Pregled srpske književnosti, 1909, Ju­
poznatih istorijskih razloga (rascepkanosti n a­ goslavenska književnost 1918), više pozitivisti­
ših naroda i njihove stalne borbe za opstanak) čki istraživač nego m ajstor književno-istorijske
dosta kasno. Njeni počeci padaju u doba ro- sinteze. — Za poslednjih sto godina književna
matnizma, a razvijala se u znaku pozitivizrna, istorijska istraživanja u naših n aroda silno su
posebno nem. filološke Škole. Sve do druge se razvila u širinu i dala mnoštvo građe (naj­
polovine 19. v. mogu se zabeležiti samo pri­ više u izd. SANU, JA Z U i dr. učenih d ru ­
premni, bibliografski radovi, i to sam o na štava), ali ta građa je dobrim delom periferna
užim područjima. N ajranije su takve radove za i. k. u savremenom smislu, uz to nesiste­
imali D ubrovčani: ističe se zbornik biografija m atska i nepotpuna, i iz nje je poniklo malo
dubrovačkih pisaca koji je početkom 18. v. sintetičkih književno istorijskih dela — dob­
uradio S. Crijević (Cerva). N a osnovu njego­ rim delom zato što se filološko-pozitivistički
vog lat. rukopisa, dodavši nov materijal, na­ način rad a sam po sebi odupire sintezi. Z na­
pravio je F. M. Apendini na ital. svoje po­ čajnije i. k, dali su u najnovije vreme M.
znate Notizie istorico-critiche sulle antichila, K ombol (Povijest hrvatske književnosti do pre­
storia, e let t era tura de Raguse i (1800—1803), i poroda, 1945), uglavnom u duhu pozitivstičke
danas važne kao izvor. Rani je rad te vrste u tradicije s nekim estetičkim prim esam a B.
H rvatskoj Scriptorum ex regno Slavoniae a K ročea i A. Barac (Povijest hrvatske knji­
saeculo X IV usque ad X V II indusiva collectio ževnosti od preporoda do stvaranja Jugoslavije,
B. Krčelića, 1774, biografsko-bibliografski 1954), koji je bio nosilac reakcije protiv »filo­
pregled lat. i »slovinskih« pisaca u Hrvatskoj loške škole« i zastupao ideje srodne nem.
do kraja 17. v. K od Srba je bibliografske Geistesgeschichte, a u praksi postupao eklek­
podatke skupljao početkom 19. v. L. Mušicki, tički. K od Slovenaca je najistaknutiji nosilac
a kasnije su u Let opisu M atice srpske i M a­ pozitivističke i. k. bio F. Kiđrič (Zgodovina
gazinu za hudožestvo, knjižestvo i modu Đ. slovenskoga slovstva, 1920—1938). Kod Srba
M agarašević i A. Arnot objavili vredne bi- posle J. Skerlića i P. Popovića nije bilo većih
bliogr.-biogr. priloge. Međutim, pravu /, k. istoričara književnosti. Posle 2. svetskog rata
naših naroda započeo je jedan stranac ško­ bilo je pokušaja da se stvori kolektivna i. k.
lovan u kulturno razvijenoj sredini, P. J. Ša- svih jugoslovenskih naroda, ali nijedan od njih
farik, svojom Geschichte der südslawischen L it- nije doveden d o kraja; danas se javljaju takve
teratur, 1864 —5 (nastala još 1826, štam pana inicijative na polju književnosti pojedinih na­
posmrtno) u 3 knj.: u prvoj je staroslovenska i roda. Posle skoro dvovekovnog postojanja i.
glagoljska, u 2. hrvatska i »ilirska«, u 3. srp­ k. kao nauke, danas se svi njeni problemi
ska. N apisana je u duhu rom antičnog pan­ pokreću ponovo; razlog je tome, s jedne stra­
slavizma i nem. filološke škole, koja je ostala ne, ono opšte preocenjivanje vređnosti koje je
vladajuća na jugo slovenskom području do počelo posle 1. svetskog rata i još nije za­
najnovijeg vremena. 1864. je objavljenoj Ogle­ vršeno, a s druge, naglo razvijanje i grananje
dalo književne povijesti jugoslavjanske Š. Lju­ nauka, koje otkriva slabosti i. k. k ao nauke i
bica, ali najveći njegov deo zauzima politička navodi neke istoričare književnosti da je po­
istorija. Posle Šafarika prvo je značajno delo kušaju učiniti naučnijom. D ovodi se u pitanje,
Historija književnosti naroda hrvatskog i srp­ prvo, opravdanost i. k. kao takve. Za K ročea i
skog V. Jagića, 1867, za svoje vreme moderna, njegovu školu, pa i za T. S. Eliota u jednom
pozitivističko'kom parativistička istorija koja njegovom stadiju, književnost je skup ili si­
međutim obuhvata samo najstarije doba, do stem književnih vređnosti, koje za čoveka,
14. v. Prvu domaću istoriju srpske književ­ ukoliko su zaista vređnosti, postaje jednovre-
nosti dao je S. Novaković (Istorija književ­ m eno ili vanvremeno; za takve posm atrače
nosti, 1867, prerađena 1871). Njegova je i književnih pojava njihovo mesto u hronolo-
Srpska bibliografija od 1741. do 1867, (1869), škom toku ljudske istorije nem a značaja. Vi-
dragocena i danas. K od H rvata su važnije, deli smo da je i Velflinova teorija stilova u
uglavnom filološke pozitivističke istorije dali njegovoj interpretaciji ahistorična. T akva ek­
285 ISTOR1JA K N JIŽEV N OSTI

strem na gledišta nisu preovladala; svi istori- verovatno prihvatila ono što kaže R. Eskarpi:
čari književnosti danas priznaju da je knji­ d a je dualizam između kritičara i istoričara
ževnost im ala razvoj u vremenu i da se dalje književnosti »lažan problem«, jer i svaki isto­
razvija, ali do danas nije postalo jasno kakav ričar nosi u sebi kritičara, i da te dve discipline
je smisao tog razvoja, koji su m u uzroci, i u treba da budu odvojene, ali samo kao dva
kakvoj je on vezi sa razvojem ljudskog društva taktička pristupa koja vode istom strategij­
(odavno je jasno da veza nužno postoji, ali skom cilju (R. Escarpit, »H istoire de l’histoire
ona još nije dobila zadovoljavajuće tum ače­ de la littérature«, Histoire des littératures,
nje). Ipak, iz dosadašnjeg iskustva i. k. pro ­ 1958, sv. 3, str. 1799). Pozitivistička (. k. bila
izlazi bar to da razvoj književnosti nije ni* je sklona da se ograniči na biografsku fakto­
kakav prost odraz razvoja društva, kako su grafiju, tekstologiju i tehničko opisivanje knji­
mislili neki marksisti, ali isto tako i da nije ževnog delà, a d a vređnosnu analizu i suđenje,
potpuno autonom an, kako misle neki pred­ k ao nešto polunaučno ili nenaučno, ostavi
stavnici imanentnog metoda, jer su određeni kritičaru, koji je pak rado prihvatao tu ulogu i
uticaji društva na književnost isuviše očigled­ izricao svoje sudove na esejističko-impresioni-
ni. Proizlazi i to da razvoj književnosti sva­ stički način, smatrajući sebe više književnikom
kako nije analogan razvoju civilizacije i nauke, nego naučnikom . D anas, međutim, kritičar
tj. da on nije razvoj ka sve višem kvalitetu; većinom nastoji da zasnuje svoje sudove na
Pred i. k. još stoji zadatak da nađe zakonitosti nekoj naučnoj teoriji, a istoričar shvata da ne
tog razvoja (ako postoje) i da utvrdi pravu može pisati i. k. bez nekog kritičkog stava i
prirodu njihove veze sa razvojem društva. Z a­ kritičko-teorijske spreme. Impresionistička
sad se može sam o reći da u i. k. sigurno kritika, k ao i pozitivistička i. k ., definitivno su
postoji smena žanrova, stilova, pravaca, po­ prevaziđene. Ova nova simbioza kritike i i. k.
stupaka, nestajanje jednih i nastajanje drugih; očituje se i u jednom savremenom tipu i. k.,
moglo bi se tvrditi, s manje sigurnosti, da je »kritičkoj i. k.«, kao s t oj e npr. Dejčizova (D.
razvoj i. k. išao od prostijeg ka složenijem, od Daiches, Critical History o f English Literature,
malog broja prostih oblika do velike razno­ 1960). M nogo pažnje privlači danas i jedan
vrsnosti vrsta i postupaka. U biću i razvoju unutrašnji problem i. k,, problem -* periodi-
književnosti treba razlikovati dva sloja, spoljni zaeije. N oviju istoriju tog problem a izložio je
i unutrašnji: spoljni bi Činila tehnika, vrste, sve kod nas Z. Skreb u članku »Teorijske osnove
ono što se vidljivo m enja i na neki način — literarnohistorijske periođizacije« (Stilovi i
složen i protivrečan, svakako — prilagođava razdoblja, 1964). Budući da nijedan period nije
razvitku društva; unutrašnji bi pak Činilo ono stilski sasvim »Čist«, neki teoretičari 20. v.,
što proizlazi iz ljudskog duhovnog bića i što se kao Amerikanac O. Lavđžoj, počeli su negirati
zato menja veoma sporo. S tim je u vezi i sve tradicionalne periodske odredbe kao »ro­
problem odnosa i. k. i -+ književne kritike. U mantizam«, »realizam« i dr. Poučno je videti
drugoj polovini 19. v. u doba prevlasti pozi- kako je R. Velek u svom delu Kritički pojmovi
tivizma, književni istoričar se definitivno od­ (prev. 1966) pobio ta negiranja i pokazao da
vojio od kritičara. Shvatanje te razlike, koje je tradicionalni pojmovi nisu lišeni bitne sađrži-
tad a bilo opšteprimljeno, izložio je kod nas ne. O pravdan je, doista, zahtev savremenih
možda najbolje Lj. Neđić: »/. k. književne nezadvoljnika da se period izacij a i. k. zasnuje i
proizvode sm atra kao pojave, traži da uhvati obrazloži stilskim karakteristikam a književnog
vezu njihovu s drugim, srodnim pojavama, i dela, tj. da se upravo iz dela izvuče ono što je
tako ih protum ači; književna kritika ih sm atra stvarno karakteristično za neki period i da se
k ao dela, gotove, i traži da ih shvati i oceni. periodi odrede prem a stvarnom trajanju tih
O na prva je grana Nauke, koja ima da izloži karakteristika — ali je sigurno da će takvo
hod kojim je kultura ljudska išla i zakone koji preispitivanje, ukoliko bude izvršeno, pokazati
njome upravljaju; za nju je književnost jedan da dosadašnje podele, naročito one već odav­
pravac u kome se ova razvijala, a književna na ustaljene u velikim evropskim književno­
dela sam o spomenici koji su nam o tom e stima, nisu bile sasvim bez osnova. D anašnje
ostali; ova druga grana je Književnosti; za nju nezadovoljstvo stanjem i. k. izrazio je oštro i
su ona dela za sebe, nešto što treba proučavati efektno Velek u svojoj i V orenovoj_Teoriji
zaradi njega samoga, za se, kao gotovo delo, književnosti (1958, prev., str, 253): »Vodeće i.
nezavisno od onoga što ga je izazvalo i što je k. većinom su ili istorije civilizacije ili zbirke
ono sa svoje strane izazvalo, od svega uopšte kritičnih eseja. Prvi tip nije istorija umetnosti;
što je van njega.« (Lj. Nedić, Noviji sprski drugi pak nije istorija umetnosti.« Polazeći od
pisci, 1923, str. 10—11). D anas bi pak većina toga ekstrem nog mišljenja, koje će sigurno
ISTO RIJSK A D R A M A 286

malo ko u cclosti prihvatiti, on traži da i. k . K njiževna istorija, br. 35 37. 40, 49 50. 55, 1976 —
bude verna svom nazivu, tj. da se bavi is­ 1982; M . Pavić, Istorija srpske književnosti baroknog
ključivo k n již e v n im d e lim a i njihovom unu­ doba, 1970; isti, Istorija srpske kn jiže vn o sti k la s i­
cizm a i predrom antizm a (K la sic iz a m j. 1979; P. P ala-
trašnjom ¡storijom, a svim vanknjiževnim fak­
vestra, P osleratna srpska k n jiže vn o st, 1972; 1. F ran -
torima samo ukoliko su stvarno uticali na geš —M . Ž ivančevie, Povijest hrvatske književnosti,
razvoj književnosti. Velekovo nezadovoljstvo ¡976; A. S lo d n jak . Istorija slovenačke kn jiže vn o sti,
je preterano, jer je i. k . danas već uveliko 1972; /I. )KHBKOBnh, EeponcKU otceupu cpncKe kh>u-
zakoračila upravo takvim putem. D anas je već »;eenocmu, 1 —111, 1970, 1977, 1982; J. A ep eriih ,
opšte priznato da piščeva privatna ličnost nije H cm opuja epnace KibWKeenocmu, 1983, D .P.
predmet i. k . , osim ukoliko se bez poznavanja
nekih privatnih okolnosti ne može razumeti IST O R IJSK A DRAMA — Vrsta drame koja
delo (i. k . se, dakle, već resila biografske fak­ prikazuje istorijske ličnosti i činjenice. Već su
tografije, kojom je dugo bila opterećena); pri­ gr. tragičari, pored mitoloških, obrađivali i
znato je isto tako da društvene, ekonomske, i istorijske teme (npr. Frinih u nesačuvanoj d ra­
političke okolnosti nekog vremena nisu pred­ mi o padu M ileta pod Persijance i Eshil u
met i. k . , osim ukoliko su direktno uticale na P e r sijati cima). Rim. kritičari imali su poseban
razvoj književnosti; da književnost nije samo termin za dr amu na istorijske teme (-> fabula
izraz »duha vremena«, ili »narodnog duha«, iii praetexta), ali jedini sačuvani primer te vrste
klasnih osobina i klasnih borbi, nego zasebna jeste Oklavija, koja se pripisuje Seneki. Rene­
u m e tn o s t sa svojim umetničkim sredstvima i sansni dram atičari Često su obrađivali teme iz
svojim posebnim razvojem (usiovljenim, razu­ stare i nove istorije, a neki kritičari smatrali su
me se, u nekoj meri svim tim, ali ipak po­ đa svaka dram a treba da bude zasnovana na
sebnim). Prema tome, i. k . već je na putu da stvarnim događajim a, kako bi postigla veću
postane nauka u čistijem smislu nego dosad, i ubedljivost dram ske radnje. Ali ni antičke ni
u tome je verovatno perspektiva njenog ra­ renesansne dram e na istorijske teme nemaju
zvoja. ničeg osobenog po čemu bi se mogle razli­
L it.: C r. HoBaKOBHh, M c io p n ja cpncice KH>H3ieB- kovati od tragedija koje su obrađivale mi­
hocth, 1871; D . šu rrm n , Povijest književnosti hrvat­ tološke teme. Tek se u engl. renesansi (kasni
ske i srp sk e, 1898; E. A. n e p e r a . M.3 A em uù no
16. i rani 17. v.) istorijska dram a razvila u
Memogo.ioiuu ucm opuu pycaoü jlum epam vpbi, 1914;
T . O stojić, Istorija srp ske knjiže vn o sti, 1923; A. Ba-
posebnu vrstu (-» dramska hronika). Prve
rac, Knjiga eseja, 1924; P. V an T ieghem , L ittérature eng. istorijske dram e su razvučene, đidaktične,
comparée, 1931; W. M a h rh o iz, L i 1er a t urgesch ich te obojene uticajem sređnjov. -» moraliteta.
u nd l.itératurw issensehajï, 1932; V. Jagić, Izabrani Teme su najčešće iz engl., a rede iz stare i
kraći spisi, 1948; G . G e tto , »L a S to ria letteraria« . istočnjačke istorije. Prva i. d. je Kralj Džon od
Tecniea e teoria letteraria, 1951; J. CKepjmfi, H cm o- Dž. Bejla (oko 1548). Najznačajniji pisac isto-
puja noee cpncKe ntbiixeetiocm u. 1953; D. Ž ivković, rijskih dram a je Šekspir, od koga poriče ciklus
Počeci srpske književne k r itik e , 1957; R. E scarpit,
» H isto ire de l ’h isto ire d e la litté ra tu re « , H istoire des
ođ sedam dram skih hronika, u kojim a su pri­
littératures, 1958; F , P etrè —Z . Š kreb, Uvod u k n ji­ kazane dinastične borbe u 14. i 15. v. Pored
ževnost, 1961; B. P opović, E ste tsk i spisi, ] 963; A, Šekspira i. d. su pisali i drugi elizabetinski
Barac, Problem i književnosti, 1964; A. F la k e r —Z. dram atičari: M ario ( Tamerlan, Kralj Edvard
Škreb, S tilovi i razdoblja, 1964; I. T a rta lja , Počeci I I ) , T . Kid, T. Hejvud, Dž. F o rd i dr. D ram e
¿storije opšte književn o sti k o d Srba, 1964; R. Ve- na istorijske teme, naročito iz rim. istorije,
lek —O . V oren, Teorija književnosti. 1966 (prev.); pišu se u 17. i 18. v. u Španiji, Francuskoj i
R. V elek, K ritički pojm ovi, 1966 (prev.); E. R. Engleskoj, ali se one bitno ne razlikuju od
C u rtiu s, Evropska književnost i latinsko srednjovje­
ostalih klasičnih tragedija. Krajem 18. v. u
kovlje, 1971 (prev.); V. Ž m egač, M ethoden dcr deu~
tschen L itera tu rw issem chaft, 1971; V. Ž m egać —Z, Nemačkoj dolazi do »drugog velikog procvata
Škreb, Z w K ritik literaturw issenschajtlicher M é th o ­ istorijske drame« (Lukač) u stvaralaštvu Ge-
dologie, 1973; E. KoHeCKH, M aK egoncxam a .lumepa- tea i Šilera (Gete: Gec od Berlihingena; Šiler:
m ypa eo X I X 1950; X . FloJienaKOBHh, Cmpam niji Valenštajn, Marija Stjuart). Zajedno sa Šek-
og MuxegOHCKama KtbuJKeenocm, 1952; Z godo vina spirovim »istorijama« njihove i. d. postaju
slovenskoga slovstva, I ..V II, 1956—1971; M a ked o n ­ glavni uzori u dram skoj teoriji i dram skom
ska književnost, 1961; S lovenska književnost 1945 — stvaranju rom antičara, koji se u početku ko­
1965, 1967; A. B arac, H rva tska književnost, I —ii.
1954, 1960; M . Šicel, P regled novije hrvatske k n ji­
lebaju između istorijske tragedije i istorijske
ževnosti, 19752; J. P og ačnik —F . Z ađ rav ec, Zgodo- dram e kao posebnog žanra, ali je stvarna ten­
vina slovenskega slovstva, I —V III, 1968— 1972; M . dencija dram skog razvitka vodila ovoj drugoj.
P opović, ¡storija srp ske književnosti. R om antizam . /. d. pišu mnogi istaknuti rom antičarski pesni­
1 —111, 1968, 1972; J. D eretić, » S rpska književnost«. ci: V. Igo, M anconi, Puškin ( Boris Godunov) i
287 ISTO R U SK I RO M A N

dr. K od Srba u eposi pred rom antizm a i ro­ predstavljaju osnovni prostor za preplitanje
m antizm a takođe cveta i. d .: St. Stefanović, J. ljudskih sudbina, za njihove m oralne i poli­
Sterija Popović, J. Subotić, »lstoričeska sobi- tičke drame. /. r. obično ima obeležja -+ dru­
tija« P. P. Nj cg osa Gorski vijenac i Sčepan štvenog, -+• psihološkog ili -+ avanturističkog
M ali. U 20. v. dram e na istorijske teme pišu P. romana; a u pogledu načina na koji se stvar­
Klodei, T. Eliot, Ž. Anuj, A. Miler i dr., a kod nost u njemu predstavlja možemo razlikovati
nas B, K reft, M. Crnjanski, B. Mihailović- dva osnovna tipa i. r.: rotnantički i realistički.
-Mihiz. i dr. Tvorcem rom antičkog i. r. sm atra se škotski
L it.: ,T. R ib n er, The English H isto ry p la y in the pisac V. Skot; predstavljanje prošlosti u deli-
A g e o f S h a kesp ea re, 1957; Đ . L ukač. Isto rijski ro­ ma pre Skot ovih (~+ herojsko-galantni roman,
m an, 1958 (prev.); E. Š in ko, » D ra m a , h isto rija i -» gotski roman) bilo je neistorijsko. Skot je
revolucija«., D ram a i p roblem i dram e, 1949; H . L in ­
napisao oko 30 i. r. od kojih je prvi, Veverli,
den b erg er. H istorical D ra m a , 1975; W . K eller. Dra­
m a and G eschiehte. 1976. J . D. objavljen 1814. U tim rom anim a likovi su
većim delom izmišljeni ili konstruisani na os­
ISTORIJSKI METOD U KNJIŽEVNOJ novu oskudnih podataka, a manjim delom
K RITICI — Kritički metod kojim se knji­ istorijski; ambijent, društvene prilike i naravi
ževno delo ispituje i tumači u okviru istorij- predstavljaju, međutim, pokušaj rekonstruk­
skog razdoblja u kojem je nastalo. Po nekim cije stvarne istorije. U ovim rom anim a obra­
tumačenjim a (V. K. Vimsat i K.. Bruks) j. m. je đeni su razni periodi i sredine, od vremena
počeo da ulazi u proučavanje književnosti u krstaških ratova do 18. v., od Škotske đo
16. i 17. v.. kad su stvarane brojne književne Palestine; no junaci su uvek Škoti ili Englezi,
hronike — kataloski pregledi pisaca, rukopisa koji su — i pored nekih realističkih crta u
ili štam panih knjiga. Drugi autori (E. Vilson) samim rom anim a — obično idealizovani ili
dovode ga u vezu sa Đ. Vikom i njegovim predstavljeni s uočljivom patriotskom tenden­
ispitivanjem Homerovih epova, koje je tum a­ cijom. Ta idealizacija nacionalne prošlosti za­
čio kao izraz istorijskog trenutka i geografskih pravo i predstavlja osnovnu rom antičku crtu
uslovnosti. Potpuniji zamah i. m. dobija u 18. Skotovih rom ana. N o u najboljim od ovih
v. shvatanjim a H erdera [Ideje za filosoftju isto­ rom ana zapaža se i izvesno kritičko osećanje
rije čovečanstva, 1784 —91) i biskupa Herd a prošlosti; portreti nekih istorijskih ličnosti
(Pisma o viteštvu i romansi, 1762), dok se (Luja XI u Kvenlinu Dervardu, Elizabete 1 u
najuspešnije ispoljio u pozitivističkoj kritici 1. Kenilvortu, Krom vela u Vudstoku, i dr.) gra­
Tena, Renana i Sent-Beva, i, kasnije, u m ark­ đeni su realistički. Inače, ti romani se odlikuju
sističkom tumačenju književnosti. 1. m. je, bogatom akcijom, zapletim a i sukobim a koji
dakle, usmeren na rekonstrui sanje istorijske se često tragično završavaju; u njima su lično­
pozadine iz koje je delo izraslo - političke, sti obično podeljene na »dobre« i »zle«, simpa­
socijalne, teološke, filosofske, naučne — po­ tije pisca su dosta vidne, a ljubavna tema,
kušavajući pri tom da u autentičnom am bi­ karakteristična za rom antičke i. r., obično se
jentu geneze otkrije vrednosti koje ne mogu ili tretira shematično, bledo i sentimentalno. U
ne m oraju da zadovolje zahteve savremenog tradiciji takvog rom antičkog i. r. A. Puškin je
ukusa. U istorijskom tumačenju literature mo­ pisao svoju Kapetanovu kćer (1836), gde lične
derni, tekući ukus nije relevantan za ocenu sudbine glavnih ju n ak a određuje jedan istorij­
dela; važan je jedino ukus vremena u kojem je ski događaj (Pugačovljev ustanak). Posebnom
delo nastalo i saobraznost dela zahtevima toga živopisnošću i slikovitošću, kao i bogatstvom
ukusa. Rekonstruišući istorijsku perspektivu, epizodnih likova odlikuju se i. r. V. Igoa
oživljavajući tradiciju kojoj delo pripada i Bogorodicna crkva u Parizu ( i 831) i Devedeset
konvencije na osnovu kojih je nastalo, i. m. treća (1874); težnja za živopisnošću i napetoŠću
ima značajno mesto u procesu širenja ukusa i stvara i tzv. i. r. »plašta i noža«, naročito u
upoznavanju Čitalaca s prirodom i vređno- brojnim delima A. Dime Oca. izrazit primer
stima dela koja pripadaju tradiciji. rom antičke fantastike u i. r. nalazimo u deli­
L it.: L. W iisot), »T he H isto rical In te rp re ta tio n m a m ađarskog pisca M. Jokaija u drugoj po­
o f L iteratu re« , u The Triple T hinkers, 1952; D . lovini 19. v.; dok se istorijska trilogija polj­
D aiches, C ritical A p p ro ach es to L iteratu re, 1956; skog rom ansijera H. Sjenkjeviča — u kojoj je
W. K . W im satt, C . B ro o k s J.. L itera ry C riticism , najpoznatiji rom an Ognjem i mačem (1884)
A S hort H isto ry, 1957. D .P u . — odlikuje naglašenom patriotskom tendenci­
jom . Kod nas su i. r. pisali, sa mnogo ideali­
IS T O R IJS K I RO M A N - Rom an u kojem zacije i sentimentalnosti, A. Šenoa, K. Š. Dal-
istorijski događaji iz bliže ili dalje prošlosti ski, E. Kumičić, J. Veselinović i đr. U 19. v.
ÏSTORIZAM 288

vidno mesto ima i realistički tip i. r. u kojem kao »praćelije istorijskog sveta« (Diltaj), koju
slikanje određenih sredina i likova ima sva je prvi započeo Šlajermaher. Značajni podsti-
obeležja realističkog književnog postupka, s caji dolazili su kako od ideje individualiteta u
posebnim usredsređenjem na društvenu i psi­ klasicizmu i u -»• romantizmu 18. stoleća
hološku kom ponentu. Među takvim rom ani­ (Šeftsberi, H erder, Gete), tak o i od obnove
m a najpoznatiji su Stcndalov Parmski kartuzi- univerzalno-istorijske teorije koja je potekla
janski manastir (1839), Tekerijev Henri Ez- od Hegeia. Istorijska Škola rom antizm a i isto-
mond (1852), Tolstojev Rai i mir (1862—1869) rijsko-kritičko istraživanje izvora odraz su is­
i dr. Među značajnijim /. r. 20. v. po pravilu je torijskog idealizma. Ovaj je im ao za posledicu
jače naglašena ova realistička crta, čak i kad je d a j e smisao i shvatanje i storije postalo mnogo
reč o događajim a iz bliže prošlosti, prem a tananije, ali je ujedno doveo i do širenja isto­
kojima pisac ima veoma određen stav (M. rijskog relativizma u odgovarajućim naukam a.
Solohov, Tihi Don, 1928 —33, 1940), a pogo­ U 19. stoleću mnogi pravci u humanističkim
tovo u delima koja projiciraju svoje teme u naukam a prihvatili su istorijski metod, na pri­
veoma daleku prošlost: R. Grevs, Ja, Klaudije mer nauka o književnosti, pravne nauke, eko­
(1934), Zlatno runo (1944); T. Vajđler, M ar­ nom ika i teologija. T akođer i istorija umet-
tovske Ide (1948); H. Broh, VergUijeva smrt nosti oblikovala je svoju istorijsku metodu, a
(1945). Izrazito filosofsku dimenziju dobija i. u filosofiji je, pod uticajem V indlbanda i Ri-
r. 20. v. u M alroovim Altenburškim orasima kerta, istorija postala središte nauke o kulturi,
(1943). U našoj književnosti 20. v. karakteri-
pa se područje istorijskog gledanja proširilo na
stični su i. r. zaokupljeni sudbonosnim doga­
đajim a bliže nacionalne prošlosti. T ako Srp­ sve nauke van prirodnih nauka, što je ujedno i
ska trilogija S. Jakovljevića i Dan šesti R. vrhunac i. N o u novije vreme je i i. u svojoj
Petrovića obrađuju povlačenje srpske vojske problem atici postao predmet istoriografije, pa
kroz Albaniju u prvom svetskom ratu, a prem da se istorijski metod sm atrao kao defini­
Deobe D, Čosića i Lelejska gora M, Laliča tivno izgrađen, ipak je tek i. omogućio istorio-
m oralne dileme povezane sa zbivanjima u 2. grafiju shvatanja istorije zasnovanu na posma-
svetskom radu i narodnoj revoluciji. Posebne tranju razvoja ljudskog duha. U ovom smislu
tipove m odernog i. r. predstavljaju Seobe M. značajni su u Italiji Kroče (storicismo assoluto),
Crnjanskog i delà I. Andrića ( Travnička kro­ u Nemačkoj ovaj oblik psihologije koji je nasto­
nika, Na Drini ćuprija); u njima, uz svu živo- ja o da posluži k ao sredstvo za saznanje sveta
pisnost evokacije prošlosti, istorija predstavlja koje će biti nezavisno od istorijskog m etoda
prirodni prostor u kojem su projicirani bitni (Diltaj). N o tek je m arksizam u /. uključio
vidovi čovekove duhovne i m oralne sudbine u
pojam o klasama, pa marksističko shvatanje i.
najširem smislu.
L it.: Jb . H ciinh, Ue.ioKyii.ua ge.rn, 1928 - 32; M. znači kritiku kako istorijskog razmišljanja po-
N ehajev, Članci i k r itik e , 1945; M. E oraanoB H h, zitivizma, religioznog shvatanja Kerkjegora i
C m apu u no eu, I1Î, 1949; J. P asarić, » M o d ern i filosofije egzistencije, tako i Ničeovog antihi-
ro m an « . H rva tska književna k r itik a , II, u r. A. B arac, storizma. Istorija književnosti duguje i. i isto-
1951; A. B arac, H rva tska književnost o d Preporoda
rijskoj školi prve istorijske prikaze isključivo
do stvaranja Jugoslavije, I, 1954; Đ. L u k ač, Istorijski
rom an, 1958; M . Š am ić, Istorijski izvori Travničke literature (kod Nem aca G. Gervinus), jer do
hronike, 1962; A. F lak er — Z . Š k re b , S tilo vi i tada se o pojavam a u književnosti govorilo u
razdoblja, 1964; A. B arac, Izabrana djela, Ii, 1964. okviru opšte istorije, a sada se izdvajaju poje­
G . N elod, P anoram a du rom an historique, 1969; K . dine pesničke ličnosti, one se kritički ocenjuju,
S ch rö ter, Der historische R om an , 1972; W . Schiffels,
no još uvek ne sa estetskog stanovišta, već više
Geschichte erzählen, 1975; H. D . H u b e r, H istorische
R om ane in der ersten H ä lfte des 19. Jahrhunderts, iz etičko-političkog ugla.
1978. S .K .- D .P . Lit.: W. D ilthey. E inleitung in die G eistes Wis­
senschaften, 1883; Isti, Der A ufbau der geschichtli­
IST O R IZ A M — Način mišljenja vezan za chen W elt in den G eistesw issenschaften, 19613; E.
¡storiju, posebno shvatanje koje polazi od isto- T ro eltsch . D er H istorism us und seine P roblem e,
rije kao obuhvatne povezanosti duhovnog ži­ 1961*; Isti, Der H istorism us und seine Überwindung,
vota, od jedinstvene individualnosti istorijskih 1924; K. M a n n h eim , » H isto rism u s« , A rchiv fü r S o ­
zialw issenschaften und S o zia lp o litik, 1924; B. C roce,
pojava i od neprekidnog proticanja istorično-
L a storia com e pensiero e com e azione, 1938; K.
sti. U razvoju ljudskog duha preteča i. bila je H eussi, Die K risis des H istorism us, 1932; F . Mei-
ideja istorijske evolucije koju su pre svega necke, Die E ntstehung des H istorism us, 1959J ; K.
prihvatili Viko, M onteskje, Volter, Vinkelman K osik, » Isto rizam i istoricizam «, D ija lektika ko n ­
i H erder, a zatim teorijska razrada doživljaja kretnog (prev.), 1967. Z .K .
289 IZO M E T R IČ A N

IVANJSKE PESME —- Pripadaju krugu let- IZGUBLJENA GENERACIJA (eng. The


njih obreda vezanih za prošla vijanje dugo- L ost Generation — Lost dženerejšn) — Naziv
dncvice (22. jun). P rastaro praznovanje pri­ za grupu am. pisaca koja se javila neposredno
milo je neke neznatnije odlike hrišćanstva i posle 1. svetskog rata i koja je u toku prve
vezalo se za dan Jovana Krstitelja, koji pada u poratne decenije izražavala na razne načine
to vreme. O praznovanju najdužeg d ana kod umor, gađenje, razočaranje i protest protiv
mnogih evropskih naroda postojao je običaj rata i protiv vrednosti predratnog građanskog
paljenja vatri, kotrljanja točka, pletenja vena- društva koje su se pokazale lažne — ali protest
ca (što sve simboliše sunce u zenitu); to se sa m alo pozitivne sađržine, ciničan i rušilački.
održalo sve do novijih vremena. V atre rado­ Pisci koji su pripadali toj grupi, i među kojima
snice imale su, po starom verovanju, moć se ističu E. Hemingvej, Dž. D os Pasos, S.
zaštite ljudi i stoke od zla i bolesti. Tokom Luis, F. Skot —Ficdžeraiđ, G. Stajn, živeli su
prošloga v. u mnogim krajevima naše zemlje, većinom u Parizu, kao dobrovoljni izgnanici iz
osobito u kajkavskom delu H rvatske i u Slo­ svoje zemlje, prezirući njen malograđanski
veniji, palile su se vatre uoči Ivanjđana, tzv. duh (koji je najbolje opisao S. Luis u Bebitu i
»ivanjski krijesovi«, koje mladež uz igru i đr. svojim rom anim a). Inače, njihove stvara­
pesmu preskače. Iz ovih krajeva je zabeležen lačke fizionomije bile su različne i oni su
znatan broj pesam a vezanih za taj običaj. U kasnije pošli raznim putevima; i. g. je naziv
istočnim krajevima naše zemlje palili su vatre koji opisuje samo njihov zajednički stav (a i
uoči Ivanjđana i Petrovdana stočari oko to­ opstu atmosferu tih godina među am. intelek­
rova. Z natno je m anje zabeleženih i. p, iz ovih tualcima), a ne i neke zajedničke književne
krajeva, m ada u nekim drugim vrstam a lirskih osobine.
narodnih pesama, npr. ljubavnim, nalazimo L it.: M . C unliffe, T he L iterature o f the U nited
ostataka ovih pesama, koje su se, kao i većina S la w s, 1955; J. W . A ldridge, A fte r the Lost Gene­
ration,, 1958, M . Cowley, D P.
obrednih, u novije vreme pretapale u ljubavne.
Ivanjđan, Ivan K upalo, praznuje se kod svih
Slovena; najstariji pom en nalazi se u pisanim IZ O H R O N IZ A M (gr. i'cro^ - jednak i xpo-
ruskim spomenicima polovinom 13. v. (V, i ->■ vo<; -- vreme) — U antičkoj metrici vremenski
obredne pesme). jednako trajanje -* stopa, građenih na jedna­
L it.: B. K a p a u n h , fflu eo m u o ó m a ju uapoga kom broju mora. Po teoriji -* takta jedna­
cpncKoui, 1867: A. A. IIoTeGiia, O neKotnopbix cum- ko trajanje izgovora (na osnovu prilagođa-
h o ao x a í 'A a e . H H c K o ü H a p o g H o ú no33uu, 1914; n . r. vanja -*■ tempa) ritmičih grupa u napevnom
BoraxbipeB, PyccKoe uapognoe noemmiecKoe m sop- narodnom stihu i u tonskim stihovima, bez
necm eo. 1956; C. T. BapanoB. P yccxoe napoqiioe obzira na broj slogova u grupi, ođn. taktu.
noemunecKOe m eopueem tto, Í962; B. JlarKOButi, H a- Ž.R.
pogna KibimeeHocm 1, 1 9 6 7 ; B. H e/uih, Aum oM nuja
uapognux m pcK itx necaxrn, 1969. R. P. IZ O K O L O N ( ictokco X o v , od gr. i'orog — jed­
nak, kcoXo v — dio) — Termin antikne -> reto­
IZDANJE (lat. editio) — Nije terminološki rike, jedna od triju Gorgijanskih figura
jasno određen pojam, te može značiti kako koja se sastoji od slijeda paralelno građenih
posve novo izdanje tako i neprom enjeno izda­ rečenica ili bar đvočlanih rečeničnih dijelova
nje već postojećeg izdanja (na prim er u licenci, (-► paralelizam). Paralelni dijelovi treba da
u okviru književnih zadruga) ili oblik edicije imaju Isti broj riječi, dok broj slogova i nji­
koji se spoljašnjim odnosno izdavačkim obe- hova kvantiteta ne igra ulogu. U i.-u red riječi
ležjima razlikuje od nekog već postojećeg iz­ ne m ora biti potp u n o jednak, npr.: »Satis
danja: na primer kvart izdanje, pojedinačno eloquentiae, sapientiae parum « (»dovoljno rje­
izdanje, jubilarno izdanje, skraćeno izdanje, čitosti, razboritosti malo«, Salustije, Bellum
školsko izdanje i dr.; no još više se primenjuje Catilinae -*■ hijazam). Po značenju članovi /.-a
na tomove jednog izdanja koje spoljnom opre­ mogu biti bilo sinonimni, bilo antitetični, bilo
mom, form atom ili kvalitetom i dr. odstupaju uzajam no vezani odnosom -+ poređenja.
od tom ova u drugom izdanju: na primer izdanje Z.Š.
u jednom ili u više tom ova, u povezu ili bro- IZOMETRIČAN (gr. i'cro«; — isti i jietpov —
širano, u platnu ili koži, luksuzno izdanje, mera) — Istog -» razmera, tj. sastavljen od
džepno izdanje, izdanje za narod, izdanje za istog broja ->• iktusa odnosno -* stopa (»rav-
ljubitelje, na posebnom papiru itd. V. i -+ nostopni«), a u fr. silabičkoj versifikaciji —
kritičko izdanje, prvo izdanje (—> editio prin­ slogova, te je u tom smislu sinonim za -*•
ceps), poslednje izdanje (-~> Ausgabe letzter izosilabičan. Po nekima izraz i. treba da se
Hand). Z.K . odnosi samo na -> kvantitativnu versifikaciju,
19 R ečn ik k n již e v n ih te rm in a
IZO M O R FIZA M 290

u kojoj su stihovi izohroni (-* izohronizam). imaju isti broj -* iktusa (-*• stopa), npr. četvo-
Up, -»■ heterometričan i -■» monometričan. roiktusni trohej, što ne znači da imaju i isti
Ž.R. broj slogova; b) heterometrične, tj. sa sti­
IZOMORFIZAM (od gr. i'oog — isto, jed ­ hovima koji imaju različit broj iktusa, i to u
nako i jiopiprj — oblik, forma) — K ada dva reguli san om smenjivanju; c) u obliku lo-
ili više obljekata imaju istovetnu strukturu, za gaeda. Pod a) i b) »metrički« podrazum eva
njih se kaže da su izomorihi. Termin se u dužinu stiha, tj. -> razmer, a ne vrstu^ -»
svom pravom i strogom značenju uglavnom metra. Suprotno -* heterostrofičan. Ž.R.
upotrebljava u m atem atici i m atem atičkoj lo­
gici, a mogao bi se simplifikovano definisati IZOTONIČAN (gr. l'oo<; — jednak i x ö v o q —
kao potpuno, uzajam no i jednoznačno presli­ ton, akcenat) — O dnosi se na stihove sa istim
kavanje dvaju skupova (--+ model). K ad je, brojem akcenata, U sistemu tonske versifi-
međutim, odnos između dva skupa takav da kacije stihovi su i. jer se njihova samerljivost
se dva ili više sastavaka iz skupa koji služi kao zasniva na jednakom broju akcenata (npr.-*
original preslikavaju pomoću jednog sastavka akcenatski stih) Ž.R.
u skupu koji služi kao slika, onda se u m ate­
matičkoj logici ne govori o i., nego o homo- IZRAZ — Termin -*■ nauke o književnosti u
morfizmu, U potrebljava se i treći termin ho- opreci s term inom utisak (dojam), a u poetici
mologija. T o je slučaj kada se izučavanje od­ B. K ročea on označava bit književnoga stva­
nosa između dva ili više objekata ne zaustavlja ranja. Svom unutrašnjem doživljavanju pisac
na uočenoj prostoj analogiji, nego se otkriva m ora naći pogodan /. u jezičkoj građi; od
analogija između njihovih struktura. Homolo- njegove sposobnosti da to učini zavisit će sna­
gija se može odrediti kao analogija između ga njegova djelovanja na čitaoca. U prijelazno
struktura. K ad bi se strogo upotrebljavali ter­ doba razvoja književnosti novo osjećanje ži­
mini, u nauci o književnosti moglo bi se uglav­ vota nije uvijek nalazilo pogodan i., pa se
nom — ili bar u većini slučajeva — govoriti književna djela koja su nosila u sebi opreku
jedino o homologiji. Ipak, pod uticajem -» starih izražajnih sredstava s novom idejnom
kibernetike, termini izomofrizam i homomor- sadržinom nisu mogla održati, npr. Volterove
fiza m upotrebljavaju se dosta Često, a pri tome drame. U teoriji i. (expression theory) posto­
se podrazum eva da ih ne treba shvatati u ji kolebanje između značenja u psihologisti-
strogom m atem atičkom značenju. čkom shvatanju kao izlivanja duševnog sadr­
Lit.: -* Kibernetika, -► model, N .P . žaja ili kao u-življavanja (Einfühlung) našeg
ljudski značajnog, naročito emocija u umet-
IZOSILABIČAN (gr. ia o c ro U a p o i - jedna- ničko delo ili estetski predm et i i. kao speci­
kosložan) — lz istog broja slogova. Odnosi se fičnog duhovnog oblika što u umetnosti pre-
u prvom redu na -+ siiabičku versifikaciju, vazilazi svaki »naturalistički haos« (G. Ben) i
u kojoj se samerljivost stihova zasniva na k ao subjektivno snažni način pisanja (-+ eks­
ponavljanju istog broja slogova. Sinonim -» presionizam u književnosti) koji po piščevoj
izometričan. I u srphrv. silabičko-tonskoj ideji uveliko prevazilazi sve što je objektivno,
versifikaciji stihovi su obično izosilabični, rede realne životne okolnosti, postojeću stvarnost.
heterosilabični, odnosno -+ heterometrični L it.: K . S c h u itz e —Ja h đ e , Erleben u n d A usdruck,
1929; T h. S poerri, D er W eg zur Form , 1954.
— regulisani, od kojih treba razlikovati -+
Z.Š. — M .D .
mešovite stihove- Im a tvrđenja da se u usmenoj
poeziji i. kao -+ konstanta metrička javlja IZRAŽAJNOST — O snovna osobina pjesni­
zbog redaktorskih (npr. V uk ovih) intervencija. čkoga jezika, za razliku od svakidašnjeg, ko­
L it.: M . Toim fi, »H30cnuia6n3aM y cpncKoxpBar- lokvijalnog: da bi izražajnim sredstvima sam o­
ckhm AeceTepaHKHM necMaMa«, A na j u <t>u.-i0 3 0 (pcK0 i ga jezika pred unutrašnjim pogledom čitaoca
ifiaKVJimema (SeorpajicKH yHHBep-uireT), knj. XII, pisac izgradio svijet svoga djela u njegovoj
1976, 511 —39; ->• versifikacija; -*• silabička versi- totalnosti, on m ora nastojati da svom jeziku
fikacija; -► siiabičko-tonska versifikacija. Ž.R . dade m aksimalnu i. koja će čitaoca iz njegova
svakodnevnoga svijeta prenijeti u svijet knji­
IZOSTROFIČAN (od gr l'aoc; — isti i -» ževnog djela. U tu svrhu pisac posvećuje naj­
strofa) — Odnosi se na pesmu u kojoj su sve veću pažnju svom rječniku, kako u pogledu
strofe, u prvom redu, istovrsne po broju sti­ značenja i afektivnoga tona riječi, tako i u
hova (npr. pesma u -+ katrenima), pri čemu u pogledu njihove -» glasovne simbolike i sin­
silabičko-tonskoj versifikaciji one mogu da taktičke povezanosti. U -+ kompoziciji djela
budu: a) -♦ izometrične, tj. sa stihovim a koji on izborom i poretkom prikazanih pojedinosti
291 IZVOR

pojavnoga svijeta tvori od njih karakteristične nunc«; konvencionalne fraze, »ne budi prim i­
pojedinosti svijeta svoga djela. V. i -► inten­ jenjeno«, »da si živ i zdrav«, itd.; zatim na­
ziviranje. dimci ili imena koji sažimaju karakteristične
L it.: K . S c h u ltz e —Ja h d e , A usdrucksw eri und osobine ljudi ili mesta: »Šijaci«, »Skadar na
S tilb eg riff, 1930. Z .Š. Bojani«, itd. Up. i -► apoftegma, -*■ sentencija.
Lit.: M . K ne*eBHh, A nm oAom ja napognux vmo-
IZREKA — Izraz u obliku formule, metafo- meopuHa. 1957: A. Joües, Em fâche form e n. 19582;
rički iskovani oblik govora, većinom pomoću B. JlaTKOBuh, H apogua K ibim eeuocm , 1, 1967; H.
slika idiom atičkog karaktera (-* idiom). U 19. B au singer, F orm en der »Votk.spoesie«. 1968, N .M .
v. »u običaj uzeta reč« (kod S. N ovakovića, S.
M. Ljubiše). Po Bauzingeru, mogu se izdvojiti IZV EŠTA Č EN O ST - Domaći izraz za »arti-
tri glavne funkcije i. u sistemu metaforičke ficijelnost« od lat. artificium — veštma, umeš-
stilistike. Prva je funkcija preterivanja i pre­ nost, u stilu označava svjesno stilsko ~+ inten­
uveličavanja, pri čemu se računa sa hiper­ ziviranje neadekvatnim i neskladnim sredstvi­
bolom i reči se ne shvataju bukvalno (za m rša­ m a tako da taj postupak djeluje neprirodno i
va se kaže: »Sve mu loj kosti išćerao napolje«; neumjetnički. I. se u književnom djelu može
vitalnost žene se označava »U žene im a očitovati i u izgradnji fabule, u kompoziciji
devet duša«; bes /.: »Išćerao ga iz kože«, djela, u crtanju likova, a i u neskladnom isti­
tačnost tvrđenja i.: »Evo moje glave«). Druga canju idejnosti. Z.Š.
funkcija, suprotna prvoj, jeste funkcija
eufemizma. Može ublažavati neku strašnu
realnost, sadržavajući i elemenat magičnog (za IZV O D — 1. Sažeto izlaganje sadržine nekog
um rla se kaže: »O tišao u Nedođin«, »Otišao većeg dela, ili kratak istorijski pregled doga­
na istinu«). Nizom slika se može konkretizo- đaja, popularno još u antičkoj književnosti.
vati apstraktni pojam (npr. za pojam nikad: O d velikog su značaja sažeta izlaganja iz
»K ad gavran pobeli«, »K ad se rodi na zapadu obimnih naučnih dela. Takve /. često prave
sunce«); može se umanjiti uvredljivost nekog sami autori. — 2. /. je često sinonim za -*•
izraza (za lude se kaže: »Lak je ispod kape«). citat. Up. —►epitoma. Sl.P.
Treća funkcija bila bi svođenje jednog stanja
stvari ili akcije na što manji broj reči (/. IZ V O R — 1. Materijal sadržan u pisanoj reči
»A dam sko koleno«, »kao dodola«, »neslan ili usmenom predanju kojim se pisac koristi
Čovek«, »nokat i meso«, konkretizuju i saži­ kao građom (—►građa) svog dela. Tradicio­
maju opširna objašnjenja). Sve tri funkcije nalni i. književnih dela bile su mitologija, -»
mogu biti spojene u jednoj /. »Devete pećke legende i istorijski zapisi. T ako je gr. m itolo­
žarilo«, kaže se za Čoveka koji drugom e nije gija osnovni i. gr. dram e; antička književnost i
nikakav rod, a ovaj izraz ujedno sadrži i funk­ hrišćanska mitologija i. m nogih sređnjovekov-
ciju eufemizma, i karikiranja i sažimanja. — U nih i renesansnih književnih dela; Plutarhovi
i. spadaju i drugi govorni oblici Čvrste, tradi­ Uporedni životopisi i. nekih Šekspsrovih dram a
cionalne forme. T akva su poređenja po slično­ itd. /. dela rom antičke književnosti često se
sti: »rumen kao ruža«, »visok kao bor«, »bi­ nalaze u legendama i spisima srednjeg v.: Ša«
star kao suza«, »čuva ga kao oči u glavi«; tobrijan (Genije hiršćanstva, A tala), V. I go
zatim poređenja po suprotnosti sa nijansam a ( Bogorodičina crkva u Parizu). N ovija knji­
hum ora: »ljut kao ovca«, »siguran kao vrbov ževnost koristi najrazličitije mitološke, knji­
klin«. U koliko poređenje sadrži neko poslo­ ževne i istorijske i. (T. M an, Džojs, Eliot i dr.).
vično zapažanje, najčešće je u sažetom i ritam- M oderno korišćenje vrlo raznovrsnih i. ogleda
ski organizovanom obliku (npr., i. iz 17. v. se u novijem istorijskom rom anu, a kod nas
»M ač kao medom pomazan«), može nastati i naročito u delima I. Andrića, kao i u Selimo-
na osnovu —►anegdote, ~+ priče (»Dosjetljiv vićevom rom anu Derviš i smrt (stare hronike,
kao Šijak«), biti aluzija na književno delo, Kuran i dr.). — 2. M aterijal sadržan u veoma
istorijsko lice ili događaj (»Osta kao ćuprija na različitim dokum entim a (pisma, dnevnici, be-
ViŠegradu«, »Prošao kao Janko na Kosovu«), leške, faksimili pojedinih verzija teksta, zapisi
U i. bi spadale i izvesne narodne, dijalekatske savremenika i dr.) koji služi za rasvetljavanje
sintagme, kao dubleti: »sito i rešeto«, »ni kriv piščevog života i dela, ili neke književne
ni dužan«, »s koca i konopca«, »trice i kuči­ epohe.
ne«, »sastalo se zlo i gore« itd. U i. spadaju i L it.: P. V an T ieghem , L a question des m éthodes
uobičajeni izrazi, kao: »vatreno krštenje«, »sli­ en histoire littéraire, 1931; M. Š am ić, Isto rijski izvori
ka zdravlja«; navodi iz stranih jezika: »hic et » T ravničke hronike« Ive A ndrića , 1962. B .M . —S.K .

19 *
IZVORNOST 292

IZV O RN O ST — K arakteristika književnog ideološke pristrasnosti i otkrije najdublje istine


stvaranja, koje, negativno određeno, nije po­ ljudskog postojanja. — Pogrešno je misliti da
sredovano refleksijom o metodi, vezom za ne­ su prvobitni istorijski književni izraz i ano­
ku postojeću književnu Školu, pom odni pravac nim na narodna književnost uvek izvorni, jer
ili uopšte za neku važeću umetničku ili estet­ upravo za njih važe vrlo stroge ili uhodane
sku normu. U pozitivnom određenju, u filo- norme umetničkog stvaranja. »Blizina izvoru«
sofiji pesništva, izvornost je karakteristika
pre karakteriše početke jedne nove epohe knji­
najveće poezije, u kojoj se izražava suština
samog pesništva, čiji je supstancija!ni govor u ževnog stvaranja, kada se odbacuju dotada
stanju da izrazi celinu i jedinstvo subjektivnog važeće norm e i oseća neposrednost u odnosu
i objektivnog, da izrazi najdublje snage epo-* prem a prirodi i si. U poznim epoham a izvorni
halnog istorijskog zbivanja, d a antecipatno književni izražaj je onaj koji se ne povinuje
zahvati totalitet ljudskog hum anum a, da kroči ustaljenim obrascima i paradigm am a u umet-
tamo gde ljudski razum nije kročio, d a ukloni ničkom stvaranju. M.D.
J
JAČKA ( dijućka, đačka) — U severozapad- po drugoj prem a imenu mitske carske služav­
nim oblastim a srphrv. jezičkog područja, oso­ ke Jam be koja je pevaia tužnoj Demetri vesele
bito kod H rvata u G radišću i kod Bunjevaca u pesme jakim jam pskim jazm erom . U prvo
okolini Subotice, znači pesmu koja se peva, a vreme u staroj Grčkoj ovim razmerom sastav­
glagol dijačiti, jačiii — pevati. P. Zrinjski ljani su satirični stihovi (rugalice) pa se i
(1621 — 1671) u svome delu Ađrijanskoga mora poezija prem a tom e deiila na herojsku i jam p-
sirena navodi da ptica đijače. U ostavštini F.
sku. Jam pskim metrom pisali su Arhiloh, Si-
K. F rankopana (1643 —1671) nalaze se pesme
slične narodnim koje je označio kao »đijačke moniđ, H iponakt Efeski. O d 5. v. pre n.e.
junačke«. P. Riter Vitezović (1652—1713), na­ upotrebljavan u dram skim dijalozima. U gr.
zvao je jednu svoju pesmu »Senjčica, aliti di- poeziji jam pski stihovi bili su organizovani po
jačka od senjskoga na m orju junaštva«. U m etru, tj, po dve jam pske stope činiie su di-
mađ. jeziku već od 13. v. dijak se upotrebljava podiju ( = metar). U starolatinskoj poeziji, me­
u značenju pesnik. N arodne pesme gradišćan­ đutim, jam pski (kao i trohejski) stihovi nisu
skih H rvata koje je sabrao F. Kurelec nazivaju organizovani po metru, nego po stopama.
se Jačke (1871). O tuda lat. nazivi stihova po broju stopa
L it.: B. JlaTKOBHh. »O n e n a ‘iiiMa cpncKOxpBar- (jampski senar, septenar, -» oktonar).
ckhx Hapo,'JHHx ueeaM a jxo s p a ja 18. b.«, flp u .to iu Srednjovekovni lat. j. ima silabičko-tonske
sa KHiii/KesHocm, j e 'i m , ucm opujy u (po.iKjtop, 1954, odlike. Trim etar s akcentim a na 4. i 10. slogu
X X , 3 —4; M . B ošković —Siulli, Usmena književnost. postaje prototip, fr. dekasilaba (-> deseterac) i
1978. R .P . ital. -*■ endekasilaba. V.Je,
_ 2. U -* silabičko-tonskoj versifikaciji j. je po
JADIKOVKA — Vrsta ->■ tužbalice, koja iz­ tradicionalnoj definiciji dvosložna stopa sa
ražava žalost za nekadašnjim lepim životom ili prvim slogom neakcentovanim, a drugim ak-
za izgubljenom otadžbinom (zavičajem) (Ovi- eentovanim ( U™) . To znači da parni slogovi
dijeve pesme Tristia)., za odsutnim draganom u jam pskim stihovima predstavljaju jak o vre­
ili za pokojnikom (-+ epikedejon, -*■ trenodija, me (-»■ iktus, -* arza), a neparni slabo vreme
eJegija). D.Ž. ili m eđuiktusne intervale. T ako se /. može
definisati kao stih u kome se izmenjuju iktusi
JAKO VREME STIHA Arza, Iktus na parnim slogovima sa slabim vremenom na
neparnim slogovima. Primer stiha sa tri iktusa
(»trostopni« j.) u J. llića iz 1849. g.:
JAMB (gr. lotu po;;, up. ian(3i£eiv — rugati
se) — 1. U antičkoj -> metrici metrička stopa I sunce koje sinu U L U —U ~ U
sastavljena od jednog kratkog i jednog dugog K ’o vječni" božji raj. U -1 U — U —
sloga (U —). Prem a jednoj verziji /. je dobio Z ar tako naglo minu U —U™ U — U
ime po Jam bu, sinu nimfe Eho i boga Baha; Života tvoga kraj. U U —U —
JAMB 294

Neparni stihovi su -* hiperkatalektični (sa na petom slogu se izuzetno javlja. Pesnici sa


ženskom klauzulom), a parni -> akatalek- istančanim osećanjem za ritam strogo izbega-
tični (sa muškom klauzulom). U uobičajenoj vaju akcente i na trećem i na devetom slogu.
srphrv. terminologiji to je jam pski sedmerac Cezuru neki čuvaju iza petog sloga, drugi je
kombinovan sa -+ šestercem. U tvrđeno je da pomeraju iza četvrtog, a poneki i ukidaju. U
neki iktusi više, a neki manje privlače akcente prvom polustihu jam b a najčešće dolazi tro-
red. U navedenom primeru ostvareni su (ak­ složnica sa dvosložnicom iza sebe. O bična je
centom) svi iktusi. O bično, međutim, poneki pojava i petosložnice na tom mestu. K ad je
akcenat izostane, što Čini ritam raznovrsnijim. cezura pom erena iza četvrtog sloga, onda obi­
T ako je u sleđećim stihovima Vojislava Ilića sa čno iza trosložnice dolazi jednosložnica ili se
pet iktusa (»petostopni« jam b) i -* cezurom polu stih ispunjava četvorosložnicom s akcen­
iza petog sloga: N a m oru burnom // ljudsko­ tom na drugom slogu. Z a ritam srphrv. jam b a
ga života I U meni vera // gubf se i m rS\ Prvi je značajnije ostvarenje drugog iktusa (na 4.
stih je hiperkatalektičan, drugi akatalektičan. slogu) nego prvog (na drugom slogu). U d ru ­
O bično se to zove jam pski jedanaesterac gom polustihu mogu đa se kom binuju različiti
kombinovan sa desetercem. IJ oba stiha tipovi akcenatskih ceiina, npr. u jedanaester­
ostvareni su svi akcenti na parnim slogovima, cu: 2 + 2 + 2, 4 + 2 (rede 2 + 4), 3 + 3, 1 + 3 + 2,
izuzev na 8. slogu (»izostao« akcenat ili »ne­ 2 + 1 + 3 . Prem a njihovim kom binacijam a do­
ostvaren« iktus). U zavisnosti od prirode po­ brim dciom se razlikuju individualni ritmovi
jedinih jezika akcenti mogu da se, pod odre­ pojedinih pesnika. U nutrašnje -*■ granice reči
đenim uslovima, nađu manje ili vise i na ne­ (akc. ceiina) obično padaju ispred jakog vre­
parnim slogovima (»vansbemni« akcenti na mena, npr. u jedanaestercu:
slabom vremenu). T akav je slučaj obično s
akcentovanim jednosložnicam a, ali se javlja i U-U/-U//-UUU /- U
U drugim slučajevima, manje u ruskom, a više U — U / — U // - U U U / - U
u nemačkom, engleskom i srphrv. stihu. U U vezi $ tim srphrv. jam b ima uglavnom si­
srphrv. jam bu najčešće se pomeraju akcenti na lazno -+ fraziranje: »O d svoje // majke //
početku polustihova, npr. u jedanaestercu. A. ko će / naći j bolju?! j A majka / vaša //
Santića: Prošla je bura. // stišale se s tr a s ti... zemlja vam je / ova«.. Pesnici su to razbijali
I mrtvo lišće // po hum kam a pada. U prvom drukčijim kom binacijam a akc. ceiina, pome-
stihu vanshemni akcenat p ad a na prvi slog (-> ranjem cezure, a najčešće pomeranjem akcen­
»horijamb«) u drugom na sedmi. Zove se i ta sa šestog sloga na sedmi. U ostalom , ni u
»pomereni akcenat« ili »pomereni« iktus, drugim silabičko-tonskim sistemima ne ostva­
Prozodija srphrv. jezika om ogućava jam pski ruje se redovno uzlazno fraziranje. Ljermontov-
stih. U umetničkom pesništvu, on je dobijao Ijev stih: »Hipaioom eo.mbi, eemep ceuutem«
podsticaj uglavnom sa strane, ali u narodnoj očigledno ima silazno fraziranje, pa ipak je to
poeziji postoje ne sam o strukturalne mogućno­ četvoroiktusni jam b, kao kod V. Ilića: »Sa
sti nego i primeri ili prototipovi gotovo svih surih gora magla stiže«. Svojim kontratrohej-
jam pskih stihova. O vo naročito u nesimetrič­ skim tokom i usporenijim -* tempom srphrv.
nom -> osmercu i u jednoj varijanti simetričnog jam b se bitno razlikuje od troheja.
(lirskog) -> deseterca, oba sa cezurom iza petog L it.: ~+ Metrika, antička; -+ versifikacija; ~*
sloga. Evo osmerca: Utopi prsten // u more — silabičko-tonska versifikacija; M. hvp'iHH. »JaMn-
Z a njime mlada // plovila — A grozne suze // ckh cth x y cpnCKOM necHHUiTBy«, CpncKu KfbtoKee-
ronila, — A ljuto sebe // kuri’jaše. Osim po- hu i.mcHUK, 1914, kh>, X X X II, c s . 12, 9 0 5 —915;
merenog prvog akcenta (na prvom slogu), she­ C . M a ru h , » O p tim u m u VMCiHHHKe BepciicjjuKauitje
cpncKe«, r o g u iu ib u u f l H u k o ac H y n u h a , X X X IX —
ma jam ba je potpuno ostvarena, s tim što
X L I, 1930— 1932; P. KomyTHft, O m o n c K o j u e m p u -
izostaje akcenat na 8. slogu. N arodnom pe- iiu v H o e o j c p n c K o j n o e i u j u , 1941; K . T a p a H O B C K H ,
sniku više odgovaraju jednostavnije strukture »O KpK/ie'!eBy npeBo.iv riyuiKHHOBa M o n a p ra h
(ovde dvosložnica između dve trosložnice, tj. C a jm jep n ja« , J<P. 1952, kh>. X IX . 4 7 - 8 6 ; K. T ap a-
3 + 2 + 3). Kasnije će se u umetničkoj poeziji HOBCKH, »ripHHUiiriH cpncKOKpsarcKe BepCH(j)HKa-
ostvarivati i Četvrti iktus. — Izgrađen umetni- u i-ije « . ilp ii.io j u sa KtbitiKeeHOL'm, j e 3 u k , u c m a p u jv u
čki jamb u srphrv. poeziji po pravilu ima cezuru ip o .iK .m p , 1954. kh>. X X , cb. 1 —2. 14 —28; M. F ra-
iza petog sloga i akcente na parnim slogovima. niČević, »O nekim p ro b lem im a n ašega ritm a«
R a d JA Z U , 1957, knj. 313, 5 - 1 8 7 ; jj. JKhbico-.
Izuzetak predstavlja početak stiha i drugog bhh, P u m a . M u n e c n m K u g o x . u 8 . b a j , 1962; C. MaTHfi/'
polu stiha, gde se akcenat često pom era na prvi »C'thx HHKOJie BopojeBHha«, i o o p H U K M a m u u , e c p n -
odnosno sedmi slog. U jam pskom jedanaester­ cK e n i K ib u x ;e đ n o a n u jc n iK , 1966, kh>. X IV /2,
cu akcenat ne sme da pada na poslednji slog, a 209 —214: B. M. ^Khpmvhckmh. »O HaunoHajibiiwx
295 JED A N A ESTER A C

<t>opMax HMÔtmeCKoro CTHxa« (u:) Teopux cmwca Ipru, Kornelius Jansenius (1585—1638) bio je
(pe/t. B. E. XoJimeBHHKOB). 1968, 7 —23; M. H aile. pristalica doktrine Sv. Avgustina o predesti­
S. j. K eyser, » Illu stra tio n and D efense o f a T h eo ry naciji, po kojoj čovek ničim ne može sam
o f th e Ja m b ic P en tam eîer« , C olIege E nglish, 1971,
zaslužiti spasenje, već ono isključivo zavisi od
33, 1 5 4 — 176; > K . Py*H ft, C p n c K u ja s tO u m ip o q u a
MempuKü, 1975. Ž .R .
božje milosti, koja se nedokučivim putevima
izliva na izabrane. Jedino vera u apsolutnu
JA M B E L EG (-> jamb i gr. ëXeyoç — tužba­ moć božju i najstrože potčinjavanje njegovim
lica) — Vrsta složenog stiha koji se javlja u zakonim a mogu osloboditi doveka od patnje
dva oblika: a) složen iz -*■ reizijana i -*• hemie- zbog bede njegove ovozemaljske sudbine, več-
no opterećene praroditeljskim grehom. J. se
pa ( U — U - U // - U U - U U - ) ; b) složen
iz jam pskog akatalektičkog dim etra i hemiepa suprotstavlja relativističkoj gipkosti jezuita,
njihovom učenju o slobodnoj volji i kazuistici.
(U — U — / Ü - U - / / - U U - U U - ) , po­
znat u Horacijevim epodam a, npr. u drugom Velika verska i m oralna strogost j. privlačila je
stihu jam beleške (arhiloške strofe II); ili odbijala duhove u Francuskoj, u kojoj se
ovaj pokret proširio oko 1640, da nikada ne
H orrida tem pest as caelum contraxit et prede okvire jedne m alobrojne, ali vrlo uti-
imbres cajne spiritualne elite. Zahvaljujući Janseniu-
nivesque deducunt lovem; nunc mare, sovom vatrenom siedbeniku opatu Sen-Sira-
nunc siluae. nu, središte pokreta je postao ženski m anastir
Por-Roajal, čije je jedno pariško zdanje u to
U obrnutom redosiedu (hem iep+jam pski aka~ vreme bilo utočište nekolicini »usamljenika«,
talektički dim etar) javlja se -> elegijamb. grupe vrlo umnih i uglednih građana. K ao
L it.: Metrika, antifka. Ž .R ,
društveni pokret, j . je naročito imao uspeha
kod đela buržoazije i sudskog plemstva, čiji je
JAMBOHOREJ-+ Antispast značaj opadao sa uvođenjem apsolutizma. T a­
ko, budući, k atkada nesvesno, i verska i poli­
JAMPSKI STIHOVI ►Četverac, > peterac, tička opozicija, jansenisti su se ubrzo našli pod
—> Sesterac, ■-* scdmerae, -* osmerac, —►deve- udarom i rimske crkve i fr. države, što je posle
terac, -+ deseterac, -+ jedanaesterac, -> dva- niza papskih osuda i progona početkom 18. v.
naesterac, -+ trinaesterac, -+ četrnaesterac, dovelo do konačnog gušenja pokreta. J. se
petnaesterac, --*• politički stih. potom raširio u Holandiji, Nemačkoj i nekim
drugim zemljama srednje Evrope. Kao zna­
JA M PSK I TR IM E T A R - Ili, skraćeno, tri- čajno središte književnog života, Por-Roajal je
metar je jam pski akatalektički stih od tri me­ istoriji fr. književnosti 17. v. dao nekoliko
tra (ili dipodije), odnosno šest jam pskih stopa istaknutih imena; »usamljenici« Nikol, Arno,
(lat. senarius). Stih koji se najčešće javlja kao Lemetr i đr. primenjuju uspešno kartezijanski
stih za deklam ovanje u kome lica u drami metod u raspravljanju teorijskih pitanja poezi­
govore i razgovaraju. Javlja se ;akođe i kao je i jezika; Paskal je jedan od »usamljenika« i
kataiektički jam pski trim etar. ÎCao holijamb sjajni branilac /'. u sukobu sa jezuitima ( Pisma
javlja se i u stihu za pevanje. Pored heksa- provincijalcu 1656—57); Rasin je učenik i šti­
m etra jam pski trim etar je najčešći stih u grč­ ćenik Por-Roajala; čak i Boalo u trenucima
kom pesništvu. Dozvoljava velik broj modifi­ verskog nadahnuća i đr. lako progonjeni, jan-
kacija. Lat. senar (skraćeni naziv za jam pski senisti su i u 18. v. prisutni kao pritajeni
senar) jeste, npr. slobodno modiflkovani gr. kritičari crkve i države.
L it.: L. C ristiani. L'Hérésie de Port-Royal, 1955.
}. t. M ogućnosti senara pokazuje sleđeća
S.V.
shema:
JA RC H A , šp. (ar. harga, hardža) -*■ Muvešeh
u u u u uu au /u u uu uu uu /
^ JED A N A ESTER A C - E U srphrv. usmenoj
poeziji trohejski tročlani stih sa dve -+ cezure
uu uu uu — iza četvrtog i osmog sloga (4//4//3) i obično
V.Je. sa dakttlskom -> klauzulom, rede ženskom:
»Obvila se // bel a loza // vinova«; »Gde su
JA N SE N IZ A M (fr. jansénisme) — Versko mojih Ü devet braće // junaka«. U zbirkama
učenje koje je snažno uticalo na duhovni i koje je Vuk objavio sasvim je izuzetan primer
društveni život Francuske u 17. i 18. v. Njegov sa muškim završetkom : »Ako H ga ¡i sažaluju
tvorac, holand. teolog i biskup u fr. gradu // što je m la d ...«, ali u novoobjavljenim pe-
JED A N A ESTER A C 296

srnama 1973. g. nalazi se jedna sa 14 muških petog sloga ne p odudara se uvek -» poluka-
klauzula (»Imbro i Fata«), tj. 14 stihova sa denca. U trećem od navedenih Šantićevih sti'
ostvarenim šestim iktusom. Tročlani j. se jav ­ hova cezura je kao granica reči sačuvana iza
lja i u srpskoj građanskoj poeziji (npr. u pesmi petog, a polukađenca je pom erena iza sedmog
koja počinje: »Č am a gora // sva se liskom // sloga. Petosložni polu stih u j. j. najčešće je
leleje«, 14 katrena bez muške klauzule u A nto­ ispunjen trosložnom i dvosložnom akcenat-
logiji B. Marinkovića). Im a ga i u predbran- skom celinom (3 + 2), često i petosložnicom. U
kovskoj poeziji (npr. u pesmi Jeft. Jovanovića šestosiožnom polustihu upotrebljavaju se razni
koja počinje: »Primi ovaj // zlatan persten, // tipovi akcenatskih celina, prem a čijim se kom-
Ančice«, u heterometričnoj strofi, u A nto­ binacijama dobrim delom razlikuju individual­
logiji M. Leskovca). Im a jedna pesm a u tro ­ ni ritmovi. -+ Granice reči padaju pretežno
članom,;. u V. Ilica (»Opom ena«, četiri katre­ ispred iktusa (parnih slogova), te je -+■ fra-
na, dva muška završetka, ostalo daktilski). — ziranje uglavnom silazno. Ritam se varira po-
2. A) Redak tip trohejskog petoiktusnog stiha meranjem akcenata, kom binovanjem akcenat­
sa cezurom iza šestog sloga i daktilskom klau­ skih celina, k ao i pom eranjem cezure, naročito
zulom, zbog čega ispred nje obavezno dolazi u predbrankovskom i Brankovom ./../. Ipak su
dvosložnica (6 //2 + 3). Z ato u drugom polustihu je neki pesnici čak i 2 0 . veka Čuvali iza petog
svi akcenti padaju na neparne slogove, a for­ sloga k ao —> konstantu. — Jam pski j. je os­
mira se i stalna granica iza osmog sloga, po novni jam pski stih u srpskoj i hrvatskoj poe­
čemu je srodan tročlanom ,/. Nalazimo ga u ziji. Prototip mu se nalazi u usmenoj poeziji.
MatoŠevoj pesmi »Jesenje veče«: »M onotone Prvi zapisi takvih stihova i iz usmenog i iz
sjene // r’jekom / plivaju«. Prototip mu se pisanog pesništva odnose se uglavnom na
javlja u 18. veku, ponekad sa obrnutim redo- petnaesti i šesnaesti vek. U Vukovim pesmama
sledom akcenatskih celina u drugom polustihu /. /. javlja se samo kao zalutao među ostale
(6//3 + 2) ili pomešan sa tročlanim /., pa i sa stihove (izuzev pesme »Djevojke pripijevaju
tročlanim -* trinaestercem. U Vidakovića se momcima«, u kojoj u pet j. variraju đve reči,
kombinuje sa simetričnim trohejskim -v dva- dok se ostale ponavljaju: »Brala bi’ sasu, //
naestercem. — B) -> KatalektiČki šestoiktusni ljubila bi’ Vasu«), U drugim zbirkam a, iako
trohejski stih, obično kom binovan s akata- retko, nalaze se pesmice u celini ispevane u j.j.
iektičkim dvanaestercem, ali i sam ostalan (u (npr. »M ara je grožđe // u m aramu brala, —
celoj pesmi), npr. u N. G rujića (»Moj grob«), Oj M aro, M aro, // m ojejagnje malo«). Pozna­
u Preradovića (»Mujezin«), ili u 20. veku u ti su i stihovi popularne pesme koja se peva:
Pandurovića (»Tako će biti«; »Veze«). — 3. »Koji će koju, // ja ću moju Boju«. V arijanta
Jampski jedanaesterac — petoiktusni ■-+ jamb jedne Vukove peteračke pesme nalazi se na
obično sa ženskom klauzulom (--*• hiperkata- drugom mestu zabeležena u obliku jam pskog
lektiČan) i cezurom iza petog sloga, npr. u ./.: »D evojko moja, // napoj-de mi konja, —
Disa: »Sad nemam vise // očiju za duge, — Z a N e mogu sama, // popala je ta m a « ... Ima
vedre boje jj oblaka i snova«. Neki pesnici nešto jam pskog /. i u srpskoj građanskoj poe­
pomeraju cezuru iza četvrtog sloga, npr. Ra- ziji. U srpskoj predbrankovskoj poeziji taj stih
kić: »O, šta je to // šio mene veže sada — Z a se rada od 17. veka, a izgrađen se javlja
jednu put, // za jedan oblik tela«. F, Marković dvadesetih godina 19. veka. Im ao je četiri
u dramskom stihu ukida cezuru. Često se u podsticaja sa strane: ruski silabički /, 17. veka,
jam skom j. akcenat pom era na početku polu- antičke razmere (Saim i Alkejev j.), nemački pa
stihova, npr. u Šantića: »Mi znam o sudbu // i ruski petostopni jam b i italijanski endekasilab.
sve što nas čeka, — No strah nam neće // K ao već izgrađen jam pski stih pod nemačkim
zalediti grudi! .. Volovi jaram trpe, a ne uticajem ima stroži raspored akcenata (u pređ-
lju d i...« Ili u G oranovoj »Jami«: »Od kaplja brankovskom i u Brankovom stihu), U jeku
dana bijesni oganj pali — Krvavu zjenu // u srpskog rom antizm a i narodnog troheja bio je
mozgu, ko ranu«. Rede se akcenat pom era na potisnut. Ipak je u njemu Zmaj ispevao dva­
treći ili deveti slog (npr. jam pske dvosložnice desetak pesama sa nekoliko stotina stihova.
kao gore u Šantićevom stihu: a ne). Na petom K ao što je Kostić afirmisao jam pski -v dese­
slogu izbegava se akcenat višesložne akce- terac, tak o je V. Ilić afirmisao jam pski /. Po­
natske eeline (dva i više slogova) i samostalne četkom 2 0 . veka. zajedno sa trohejskim dva-
jednosiožnice, inače remeti jam pski ritam. naestercem, /. y. predstavlja najpopularniji stih
Ipak se ne isključuje na tome mestu pojava, u srpskoj poeziji. Pored Rakića, Dučića i Šan­
sasvim retka, akcenta jam pske dvosložnice, pa tića, u njemu lepa ostvarenja daju Srezojević,
i samostalne jednosložnice. Sa cezurom iza V. Petrović, Pandurović i Dis. Među najpo-
297 JE D N O Č IN K A

znatije pesnike h r v a t s k o g / / , idu I. M ažura- du sa engleskim jezikom kao čist petostopni


nić, Senoa, F. M arković, Arnold, Kranjčević, jam b, e . postaje stih engleske dram ske poezije
Ujević i G oran KovaČić, koji je u njemu ispe- (-+ blankvers), zatim pod uticajem Šekspira i
vao »Jamu«. — 4. Redak četvoroiktusni dak- M iltona i stih nemačke drame. U španskoj
tilski stih sa cezurom iza petog i)i šestog sloga poeziji preuzeti e . u 16. veku postaje svoje­
(u istoj pesmi), npr. u A. Andrića: »K akvo se vrstan silabičko-tonski stih, analogan italijan-
pozorje predstavlja oku . . . — Gorice šume skom. U francuskoj poeziji odgovara mu de-
melodički glas« (»Pozdrav Like« u sedam sep- kasilab (-» deseterac). U srphrv. prevodilačkoj
tima); u Sterije: »Pletite cvećem izvezene ven- poeziji prenošen u obliku trohejskog deseter­
ce« (»čuvstvovanje«); u Borojevićevom pre- ca, jampskog jedanaesterca, dvanaesterca, a u
vodu Šilera: »čestvujte žene, jer beru i ple­ D. Stanojevića i u neobičnom jedanaestercu
tu . .. — Pletu od sreće i ljubavi kras« (»Do- tipa 6//5. — 6 . A) Redi oblik francuskog
stojinstvo žena«). Sa doslednom cezurom iza silabičkog stiha, poreklom iz srednjovekovne
šestog sloga upotrebiće sličan j. D. Stanojević crkvene poezije, sa cezurom iza petog sloga
u prepevu Tasovog »oslobođenog Jerusali­ (preoblikovan u savremenoj poeziji u shemu
ma«, ali će pokušati da »jambima i trohejima« 6 + 5). U potrebljavan pretežno u lirici. Javlja se
(upravo am fibraškim akcenatskim celinama) rano, zatim iščezava, đa bi se potvrdio u 19.
izbegne m onotoniju daktilskih akcenatskih ce- veku. R onsar ga kom binuje sa petercem. Ima
lina: »Gleđajuć plodova // vječitu smjenu, — ga u Verlena i u Banvila. — B) Poljski sila­
N a stablu istome jj vidiš ljepotu«. 5. Ende- bički stih sa cezurom iza petog sioga i tonskim
kasilabo, ¡talijanski /., koji metričari većinom konstantam a na četvrtom (preuzeto iz francu­
opisuju kao silabički stih, zapravo je specifi­ skog dekasilaba) i desetom slogu. — C) Ruski
čan silabičko-tonski stih — petoiktusni jam b silabički stih 17. i 18. veka, preuzet iz poljske
sa ženskom klauzulom (hiperkatalektičan), poezije, sa cezurom iza petog sloga, ali napu­
tonskom konstantom na desetom slogu, oba­ šta tonske konstante, naročito onu u prvom
veznim akcentom na četvrtom i(li) šestom i polustihu.
jakim iktusom na osmom slogu. Deveti i peti
L it.: G . F ederzom , D e i v e r s i e d e i m e n i i u i l i a n i .
slog izbegavaju akcente (obično opterećenje Fer u s o d e l t e s c u o l e , 19072; V. N azo r, »O h rvatskom
1 —4%, retko više), dok je sedmi slog relativno je d a n aestercu « , R a d J A Z U 252, 1935, 73 —90 (i u
slabo opterećen (gotovo redovno ispod 2 0 %). k u j.:) E s e j i , č l a n c i , p o l e m i k e , 1950, 191 —241; K.
E. obiluje —> elizijama i —►sinalefama (od­ TapanoBCKfi, »O KpKJieiieBy npcB oav riywKHHOBa
nosno -» sinicezama ili -+ sinerezaiua), tako 7M oiiapT a k C ajiiijepH ja’«, /<?>, X IX , 1951 —52,
da ponekad ima form alno i po 14 slogova. 47 —86; M , B urger, R e c h e r c h e s u r l a s t r u c l u r e
e t F o r ig in e d e s v ers ro m n n s, 1957; ML F raničević,
Uobičajeno je da se e. deli na dva tipa: a
»O nekim p ro b lem im a n ašega r itm a ...« , R a d
m'more i a ma iore. U prvom je tonska k o n ­ J A Z U 313, 1957, 146 - 1 5 4 ; isti: » R itm ičk a o sn o ­
stanta na desetom i četvrtom, u drugom na va našega stiha« (u k n j.:) K n j i ž e v n o s t j u č e r i d a ­
desetom i šestom slogu npr. u D antea: 1. n a s, 1959, 2 7 1 - 2 7 4 ; R. B aehr, S p a n i s c h e V e r s -
»L’am or che m lJOve ii sole e Talire stE lle...« le h r e a u f h is to r is e h e r G r u n d la g e , 1962; R. V ido-
2. »Lo prim o tuo rifUggio e ii prim o ostEIlo«. vić, » D a n te u h rv atsk im i srpskim prijevodi­
Pošto se u e. često traže i »polustihovi«, to je m a« (u k n j.:) A n a l i z e i s t u d i j e , 1965, 73 —206;
đaio povoda za nesporazume: jedni metričari W. Tli. E lw ert, I t a H e m s c h e M e t r i k , 1968; P. M.
B e rtin etto , R i t m o e m o d e l l i r i t m i c i : a n a l i s i c o m p u -
u prvom tipu nalaze shemu 4 + 6(7) odnosno
ia z io n a le d e lla fu n z io n i p e r io d ič k e n e lia v e r s ifi-
6+ 4(5) slogova, tj. prema akcenatskom sečenju, c a z i o n e d a n t e s c a , 1973; J. K uryfovicz. M e t r i k u n d
koje se, kao u navedenim primerim a, često ne S p r a c h g e s e h ic h te , 1975; >K. Pyxa)h. CpncKU j a \ t 6
podudara sa granicom reci; drugi nalaze u n a p o g n a M em p u K a , 1975, str. 225 - '2 7 , 236 - 45,
polustihove od 5 + 6 odnosno 6 + 5 slogova, tj. 2 5 5 - 6 7 . 2 9 3 - 3 0 1 , 4 0 3 - 3 5 , 4 4 2 - 5 2 ; M . F ra n i­
prema sintaksičkoj granici, koja, međutim, ni­ čević. R a s p r a v e o s t i h u , 1979, 96 —99. 162 —63,
je uvek iza petog ili šestog sloga. U stvari 1 7 7 - 7 8 , 1 9 5 - 9 7 ; M . i i. T acuapoB , »MTajtbaHCKHH
c t h x : sillab ik a ili sillab o -to n ik a?« , ilpo6.>es-tbi
cezura u pravom smislu reči u e. i nema. niti
cmpyKmypHou . t m i e u c m u K u . 1978, 19&1, 199 —218;
postoji jedinstveno određivanje sintaksičke versifi kacija; -> silabička versifikacija; si-
granice između »polustihova«. £., čije se ne­ labičkotonska versifikacija. Ž,R.
posredno poreklo izvodi iz srednjovekovne la­
tinske poezije, najčešći je stih u ¡talijanskoj
poeziji. Javlja se i u ne rim ovanom obliku ( versi JED N O Č IN K A — O znaka za dram u koja se
scio/ti), u kome su prevođeni antički spevovi sastoji od jednoga -► čina. lako ne odstupa od
i koji od 16. veka preuzimaju i preoblikuju osnovnih generičkih zakonitosti koje vladaju
pojedini evropski pesnici. Regulisan u skla­ dram om uopšte (~> drama), te se temelji i na
JED N OSTAV N E F O R M E 298

opštim psihološkim pretpostavkam a pozoriš- vitost dopušta da se povijesni i kultum opovi-


nog prikazivanja, j. se po pravilu odriče raz­ jesni poticaji sažmu u jedinstveno djelo, Joles
granate -+ intrige, brojnosti -* karaktera (mo­ istražuje jezične tvorevine koje nastaju izvan
že imati i samo jednoga ju n ak a i tada ima -► stilistike i poetike, pa i izvan pismenosti,
naziv -+ monodrama), dram ska radnja joj se koje se, po njegovoj formulaciji, stvaraju, ta ­
iskazuje u malobrojnim situacijama, često i u ko reći bez sudioništva autorova, u samom ~+
jednoj, te u načelu deluje kao zgusnuti odlo­ jeziku, te niču iz njega. K ako jezik, međutim,
mak razuđenije radnje, čije dejstvo u pozorištu ne živi posebnim životom, odvojen od ljudske
pojačavaju mimika, gest i druga sredstva scen­ društvene aktivnosti, nego joj je upravo uvjet i
skog izražavanja. Antičku tragediju (-* trage­ izraz, lako je Jolesove riječi preform ulirati u
dija, antička) mestimično proglašavaju prvo­ realniju definiciju: da su to jezične tvorevine
bitnim oblikom j., iako je ona, po svojim koje ne nastaju iz individualnih pobuda, nego
unutrašnjim obeležjima, višečinska. N astanak su izraz kolektivne društvene duhovne djelat­
/. je povezan sa —►crkvenom dramom. Zatim nosti. Čim je takva duhovna djelatnost usmje­
je dugo bila negovana kao drugorazredna rena na onaj dio ljudskoga svijeta koji je za nj
dram ska form a, radi zabave, da bi pozorišna od osnovne važnosti, ona nalazi izražaja u
predstava imala konvencijama utvrđeno tra ­ jeziku, zgušnjavajući ga u određene strukturne
janje ili propisano dejstvo, i po pravilu je cjeline, upravo u te /. / . U j. f. Joles broji -+
imala obeležja komedije (~+ farsa; -*■ inter- legendu, -*■ predaju, m itsku pripovijetku (-►
meco; -» lever-scena; -► međučin; predigra). mit) -» zagonetku, -+ gnomu (Spruch), --►ka-
K ao forma ravnopravna višečinskoj dram i po­ zus (Casus), -+ memorabile, -*■ bajku i -+ vic.
činje se afirmisati u i 8 . v., kada u njoj vide Za nekoliko svojih j . f , Joles navodi društvenu
formu dostojnu ozbiljnih, pa i tragičnih, pred­ funkciju koju one vrše. T ako lik sveca u le­
meta i viđeni dramski pisci (Lesing). U 19. v. gendi nije svrha sam sebi nego služi zajednici
rodire u fr. -> lirsku dramu da bi u delima da objasni razliku između dobra i zla. U le­
. M asnea, K. Sen-Sansa a potom Đ. Pučinija gendi se u svecu i u zločincu opipljivo utjelov­
i R. Štrausa doživela rascvat kao ozbiljna ljuju dobro i zlo: svetac nam dozivlje u svijest
muzičko-đramska forma. Sredinom 19. v. u što bismo htjeli doživjeti i iskusiti na putu do
Španiji se obnavlja i veom a je omiljena ko­ kreposti, on je upravo taj put do kreposti, za
mična /. (-*■ genero chico, sarsueia). K o­ zajednicu etički imirabile (vrijedan nasljedo­
načnu afirmaciju jeđnočinskoj dram i u podru­ vanja). T ako legenda vrši funkciju praktičko­
čju dram ske književnosti donosi -* naturali- ga etičkog priručnika za nepismene. M itska
zam, sa svojom teorijom o književnome đelu pripovijetka odgovara na ona pitanja zajednice
kao o -+ tranche de vie (isečak iz života). kojim a bi se ona htjela domoći razumijevanja
N a izmaku 19. v. najistaknutiji negovaoci ove svijeta. Z ato je ona srodna proroštvu. Izgra­
vrste su A. Strindberg (Gospođica Julija) i O. đen oblik mitske pripovijetke je -* mit. N apre­
Vajld. U 20. v. j. po pravilu izmiče naturali- dak ljudske spoznaje vođi ljudsko društvo od
stičkoj norm ativnosti. Veoma je česta u mythosa do logosa. M itska je pripovijetka od­
verizmu (Đ. Verga, itd.), kod lirskih dram ati­ govor na pitanje zajednice koje je u isti mah u
čara, u A. P. Čehovu ima jednog od najistak­ njoj latentno sadržano, a -+ zagonetka je p ita­
nutijih modernih predstavnika (M edved, itd.), nje koje traži odgovor. O na je u neku ruku
-* futurizam je ubraja u kanonske forme svoje form a inicijacije u krug duhovno odraslih i
»sintetičke drame«, težište je pozorišnih ekspe­ zrelih: onaj tko pita ispituje drugoga koji od­
rim enata ekspresionizma (kruga oko H. govara i koji time treba da posvjedoči o svojoj
Valdena), s uspehom je neguju L. Pirandelo, zrelosti. -+ Gnoma, koja se u narodu javlja
J. O 'N il i B. Breht (-+ epsko pozorište) i T. kao -*■ poslovica, saopćava zajednici pojedi­
Vajlder, koji joj se sav posvećuje. Drama načno iskustvo, ali takvo koje i ostaje pojedi­
apsurda takođe Često uzima oblik /. načno u svijetu pojedinačnih iskustava, te se
L it.: Y. P a z a rk a v a . D r a m a tu rg e đes E in a kiers, jedna poslovica ne spaja s drugim a u skladnu
1975. T.V. sliku svijeta kao cjeline. Memorabile obavje­
štava zajednicu o pojedinom konkretnom zbi­
JEDNOSTAVNE FORME - Književno-teo- vanju ljudskoga svijeta, u njegovu su prikazi­
retski termin koji je u nauku uveo lajpciški vanju sve pojedinosti konkretne. Bajka po­
kom paratist A. Joles u istoimenom djelu riče vrijednost zbiljskoj stvarnosti i njenoj
(1930). Proti veći se shvaćanju d a je umjetničko etičnosti, pa zato gradi nov svijet, u kojem se
djelo moguće samo kao izraz pojedinačne zadovoljavaju svi zahtjevi naivnoga morala.
ljudske individualnosti kojoj izvanredna daro­ Čim stupam o u svijet bajke, poništavam o svi­
299 JEZERSKA ŠKOLA

jet stvarnosti, koji doživljavamo kao nem ora­ vrše više u kulturnom društvu prvotnu svoju
lan. U svijetu bajke čudesno zbivanje nije više društvenu funkciju.
čudesno, nego postaje razumljivo samo po L it.: A. Joiles, E infache Formen, 19582, (1930):
sebi. U obliku vica uvijek se nešto razrje­ M . L üthi, Volksm ärchen und V olks sage. 1961; Inter­
šava. Ako Joles sam uvjerljivo navodi socijal­ nationaler K ongres der V olkserzählungsforscher in
K iel und Kopenhagen (19. 8 . - 2 9 . 8. 1959), Vorträge
nu funkciju /. f , onda se iz toga izvodi nova,
und R efera te, 1961; Z . S kreb, »Sitni i najsitniji o bli­
stvarnija njihova definicija: j. f su jezične ci književnosti«, U m jetnost riječi, 1968, X II; M.
tvorevine koje služe zadovoljavanju kolektiv­ B ošković —Stulli, » N a ro d n a b ajk a k ao um jetnost
nih duhovnih potreba prim itivne zajednice. riječi«, isto; H . B ausinger, Form en der » Volkspoe­
D uhovna djelatnost koju spominje Joles svi­ sie«, 1968; Z . S k re b , »Još o poslovici i bajci«.
jest je o takvoj kolektivnoj potrebi kao i na­ U m jetnost riječi, 1969, X III, Z.Š.
stojanje da se ona zadovolji. O tvoreno ostaje
pitanje da li je Joles u svom djelu obuhvatio JE Đ U P IJA T A —►M askerata
sve jezične tvorevine koje se mogu nazvati /. / ,
a i to, da li sve koje on navodi doista odgova­ JE K T EN 1JE (gr, eKir.vijt; — produžen, usr­
raju njegovoj definiciji. G djekad su kasnija dan) — V rsta posebne -*■ molitve u vizantij-
istraživanja modificirala i Jolesovu definiciju skoj liturgijskoj književnosti, koja se sastoji ođ
socijalne funkcije pojedine / , ali je sam niza kratkih molbi, sa odgovarajućim respon-
pojam postao vrlo popularan, naročito medu zornim refrenom (prem a osnovnom tipu: Mu-
folkloristima, i pokazao se vrlo plodnim za pOM Focnogy h o m o / iu m cja — Focnogu no\tu-
dalja istraživanja. N a m eđunarodnom kongre­ jtyj). Im a više vrsta / : velika, mala, suguba,
su istraživača narodne pripovijetke, održanom mirna, prozbena, a zovu se i »dijakonstva«
u Kilu i K openhagenu 1959, a posvećenom /. (gr. StaK oviK ai), zato što ih na bogosiuženju
K. Ranke je j. f nazvao »ontološkim ro­ izgovaraju po pravilu đakoni.
dovskim arhetipovima«, »osnovnim elementi­ L it.: JI. M h pk o bh ü . F lpaaoc.m ena .mmypiuh'a, I ,
ma duhovnoga i duševnoga čovjekova života«. 1965. D.B.
Čovjek u njima zadovoljava svoj prirodni po­
riv za jezičnim oblikovanjem, a njegovo mu JE R E M 1JA D E - Oblik -*• jadikovke koja je
duhovno ustrojstvo dopušta da u njima dade dobila ime po jevr. proroku Jeremiji. U /. se
ekvivalentan izraz svojim predodžbam a. Tako tuži zbog onoga što se već dogodilo, ali i zbog
u j. f . valja gledati »prafenomene« »psihičke i zala koja će se tek dogoditi i koja se proročki
duhovne i pojavne nužnosti«. — Sam je jezik predviđaju. Sl.P.
j. f uvelike određen strukturnim osobinam a
pojedine j. f , ali unutar toga okvira ostavlja JE V A N Đ E L JE (gr. e f ta ^ e U o v - dobra
veliku slobodu pojedinom pripovjedaču koji je vest, blagovest) — Naziv biblijskog spisa u
može ispričati bolje ili slabije. Izuzetak od kome se opisuje život i izlaže učenje osnivača
toga čine, kako ističe i sam Joles, gnome i hrišćanstva, Isusa H rista. Novi zavet sadrži
zagonetke; obje najkraće,/. /., koje se većinom Četiri jevanđelja, čiji su autori: Matej, M arko,
sastoje od jedne rečenice, vezane su za sam L uka i Jovan. Osim ova četiri, kanonska ¡evan­
jezični izraz, te je u načelu svaka njihova riječ đelja, poznata su i m nogobrojna apokrifna
važna i nezamjenjiva. J. / vrše svoju društve­ jevanđelja (Ntkodim ovo, Tom ino itd.). č e tiri
nu funkciju sve dotle dok zajednica ostaje kanonska j. Čitana su, kao osnovni sakralni
nepismena. Ali one prelaze u književnost i tekst hrišćanske crkve, na službama. Za
pismenost naroda koji su stekli kulturu i mogu bogoslužbenu upotrebu, jevanđelja su prire­
poslužiti piscima kao uzorak za potpuno in­ đena u posebnim knjigama: aprakosu i
četvorojevanđelju. Stoga se jevanđeljem naziva
dividualna umjetnička djela. Gnoma je ušla u
i sama bogoslužbena knjiga u kojoj se nalaze
književnost kao —►aforizam; kazus, kome je
jevanđelska »čtenija« (Čitanja, lat. leetio).
naziv uzet iz sudskoga života, Joles definira D.B.
kao zbivanje kojemu je svrha da pita za vri­
JE Z E R S K A ŠKOLA (eng. Lake School, Lejk
jednost norme. O n u njemu gleda jedno ođ
skul) — G rupa eng. rom antičnih pesnika u
vrela loskanske novele, za koju je zbivanje o koju se ubrajaju V. V orđsvort (1770— 1850),
kojemu pripovijeda važnije nego osobe koje ga S. T. K oulriđž (1 7 7 2 -1 8 3 4 ) i R. Saudi
doživljavaju. Memorabile se proširio u posljed­ (1774—1843), nazvani tako zato što su svi
njim stoljećima i kao novinska vijest, kao neko vreme ili stalno živeli u Jezerskoj oblasti
reportaža, a i kao osnova pripovijedanja pe­ (Lake Country), živopisnom planinskom kraju
rioda -► realizma i -*■ naturali/m a. Ipak j. f . ne severozapadne Engleske. Najverniji je tome
JEZIČKA DRUŠTVA 300

kraju bio V ordsvort, koji je u njemu našao poseduju svi normalni ljudi bez obzira na
i najviše podsticaja za svoju mistično-pantei- rasu, u si ove života, stepen civilizacije i dr., i
stičku poeziju prirode. Različiti kao stvaraoci, bez koje je teško zamisliti organizovan m ental­
»jezerski« pesnici imaju kao zajedničko to što ni život, a posebno proces mišljenja. U pojedi­
predstavljaju stariju generaciju eng. rom antič­ nim svojim vidovima j. je od interesa za veći
nih pesnika, koja se suprotstavlja mlađoj (Baj- broj prirodnih, društvenih, a u novije vreme i
ronu, Šeliju i Kitsu) ne samo generacijski nego tehničkih nauka, kao i za filosofiju, dok ga -+
i po svojim konzervativnim ideološkim i dru- lingvistika, kojoj je on centralni predmet istra­
štveno-poiitičkim stavovima. živanja, proučava u njegovoj sveukupnosti. U
L it.: N . N ich o lsen , The L a kers, 1955. D .P . njenim okvirima j. se može po sm atrati kao
vrsta društvenog ponašanja, kao sistem zna­
JEZIČKA DRUŠTVA - D ruštva za nego- kova, kao sistem pravila za povezivanje zvuka
vanje čistote maternjeg jezika koja unapređuju i značenja, kao manifestacija generativnog po­
književnosti i nauke, nastala u 16. i 17. v. tencijala ljudskog uma i dr. Pitanje njegovog
Osnivači su bili obrazovani plemići, naučnici i porekla, o kojem postoji više teorija, neodvoji­
pesnici. Uzor za osnivanje / d. bila je Acca- vo je vezano za pitanje porekla čoveka i ide u
demia della Crusca, osnovana u Firenci 1582. tako drevnu prošlost đa je samo za sebe pre u
sa ciljem da čisti jezik od »trica« (crusca). U dom enu spekulacije nego naučnog istraživa­
Francuskoj je nastojanjem pesnika -+ Plejade nja. U principu, jezička sposobnost prim arno
došlo kasnije do osnivanja Francuske akade­ se ostvaruje u govoru, a sekundarno u pisanju,
mije 1635, čiji je prvi zadatak bio izdavanje ali se ovaj prioritet donekle gubi u civilizova-
rečnika fr. jezika. U D ubrovniku je već u 16. nim (tj. nužno pismenim) društvim a m odernog
v. osnovana Akademija složnih, a pred kraj doba. — 2. U užem smislu, svaki pojedinačan
17. v. Akademiju dangubnijeh, u početku sa slučaj ovog opšteg fenomena, tj. svaki konkre­
svrhom da prečišćava jezik. U Nemačkoj je tan sistem kontrastivnih odnosa koji, društve­
tokom 17. v. osnovan čitav niz j, d, po ugledu no prihvaćen u datoj jezičkoj zajednici, funk-
na Akademiju u Firenci. Prvo i najvažnije je cioniše kao k&d na kome se zasniva uspešno
Fruchibrirtgende Gesellschajt ( Plodonosno dru­ govorno kom uniciranje među njenim člano­
štvo), osnovano u V ajm aru 1617. Članovi su vima; npr. srpskohrv. / , eng. /., jap. /'. itđ. U
bili, ođ književnika i naučnika, Opic, Hars- ovom smislu / se ne da uvek jasno razgraničiti
derfer, Logau. Šotel i dr. Oni su bili dužni đa od -v dijalekta; procenjuje se, ipak, đa se
pišu na što čistijem jeziku, izbegavajući dijale­ danas u svetu govori oko 4 —5 0 0 0 /, koji se
katske i strane reči, čija se upotreba ođomaćila po kriterij um u genetske srodnosti dele na po­
u tridesetogodišnjem ratu. Posle vajmarskog rodice (npr. indoevropsku, semitsku, ugro-
sledi osnivanje i drugih j. d. u Nemačkoj: -finsku i dr.) i grupe (npr. germansku, rom an­
Aufrichrige Tannengeselischaft u Strasburgu sku i dr. u okviru indoevropske porodice), a
1635, Deutschgesimte Genossenschaft u H am ­ mogu se deliti i tipološki, prem a tipu jezičke
burgu 1643, Der Elbschwanenorden u Libeku strukture. Svi jezici su dinamičke pojave u
1656, Pegnesischer Blumenorden u N irnbergu smislu podložnosti stalnim, iako najčešće
1644. i dr. Starajući se o jeziku i pesništvu, veoma sporim, procesima istorijske prom ene
članovi ovih učenih društava objavili su više na svim nivoima strukture: fonetskom , fo­
poetika (Opic 1624, Buhner, Cezen, H arsder- nološkom , m orfološkom , sintaksičkom, leksi­
fer, M orhof 1682. i dr.). Značaj / d. leži u čkom i semantičkom. N eke od ovih prom ena
nastojanju da se stvori jedan književni jezik — posebno na planu leksike i -+ semantike (-►
merođavan za većinu, u radu na ujednačenju semantička evolucija) — odražavaju društvene
ortografije, u pom aganju i unapređenju pes- i kulturne prom ene u odgovarajućoj jezičkoj
ništva, u borbi protiv trivijalne -*• alamode- zajednici, ali nema korelacije između opšteg
književnosti i u podizanju književne kulture tipa jezičke strukture i načina života ili civili-
uopšte. Up.: akademija, -*■ Arkadija. zacionog nivoa sredine, pa tako, suprotno ne­
L it.: O . Schiiiz, Die Sprachgescltschajlen de.s 17. stručnim a popularnim shvatanjim a, nema
Jahrhim derls; 1924; M . B ircher, Sprachgeseltschaj- »primitivnih« niti »razvijenih« j. Pored ovih
ten, Sozielaiert, D ichtergruppen, 1978. M .Đ . prirodnih / postoje i veslački / (npr. espe­
ranto). slobodne kreacije pojedinaca koje ni­
JF Z IK (stslov. i<A3ktK'k) — 1. U širem smislu, kome nisu maternji / - 3. U još užem i
genetski određena i samo čoveku svojstvena specijalizovanom smislu, karakteristike govor­
sposobnost opštenja putem artikulisanog siste­ nog ponašanja ili pisanog izraza jednog dela
ma verbalnih znakova, koju u punoj meri određene jezičke zajednice: neke društvene
301 JOKUS

grupe, profesije, epohe, vrste književnog stva­ ovaj oblik dram e proširili i na naše područje, a
ralaštva, nekog pisca i si.; npr. j. gluvonemih, on je kao školska drama, bio izvođen i kod
j. ulice, j. novinarstva, j. bajke, j. i. Andrića. Srba u Austriji. Tokom 17. i 18. veka, u svim
— 4. U sasvim prenesenom smislu, koji već isusovačkim kolegijima bez izuzetka, pa i kod
dozvoljava upotrebu znakova navoda, bilo k a­ nas; u Zagrebu, Ljubljani, Varaždinu, Rijeci,
kav sistem ili medijum simboličkog izražava­ prikazivane su »latinske školske tragedije, se-
nja u ljudi ili životinja: >>/.« pčela ili delfina, nekanski svirepe, u čudnoj mešavini mitologije
m atem atike, filma, m odernog slikarstva itd. i hrišćanstva, pune personifikacija, fantastič­
L it.: M . S ch reck er, Theoretische Problem e der nih utvara i didaktičkih scena, s opširnim
Sprachsvissenschaft, i 976; -* lingvistika. R.B. istorijskim ekskurzijama« (P. Kolendić). U
Sremskim Karlovcima je 1736. god. izvođena
JE Z U IT S K A DRAMA - Literarni oblik -► takva školska dram a Tragedokomedija. E. K o­
protivreformacije, počev od sredine 16. v. i sa zaci nskog. — V. i školska drama.
trajanjem sve do u 18. v., a posebno u doba -* L it.: J. Z eidler, Studien und Be Urüge zur Ge­
baroka, kada ujedno predstavlja i vrhunac schichte der Jesuitenkom ödie, 1891; P. B ahm lann,
razvoja baroknog pozorišta; religiozni pozoriš- » D a s D ra m a der Jesuiten«, E uphorion 2/1898; N.
ni komadi na latinskom jeziku, koje su izvodili N cssler, D ram aturgie der Jesu iten , 1905; A. H app,
Die D ram aturgie der Jesuiten, diss. M ünchen 1923;
laici; pisali su ih većinom nastavnici na jezuit­
W . P lem m ing, »G eschichte des Jesuitentheaters in
skim školam a i izvodili učenici radi uvežba- den L anden deutscher Z unge«, R L , 1923; J. M ül­
vanja retoričke veštine i umešnosti u opho­ ler, D as Jesuitendram a, 1930; E. H aller, Das öster­
đenju. J. d. su propagirale religiju, a uz to su reichische Jesuitendram a, 1931; K . F ischer —N eu­
služile i pedagoško-didaktičkim ciljevima, te se m an n , D ie D ram entheorie der Jesuiten, diss. 1937;
u manjoj meri o njima može govoriti kao o W . F iem m ing, Ordensdram a, B a ro ck d ram a II, 1930;
pesničko-umetničkom obliku. J. d, odabirala je M . K o m b o l, Povijest hrvatske književnosti do narod­
građu iz celokupne svetske književnosti, ali nog preporoda, 1945; K. Ađei, Das Jesuitendram a in
Ö sterreich, 1957; H. K in d e rm a n n , Theatergeschichte
prevashođno iz Biblije (Starog zavela),
E uropas III, 1959; M . S zaro ta, » D as Je su iten d ram a
istorije crkve, istorije svetaca i mučenika; p o ­ als V o rläu fe r m o d ern er M assenm edien«, D aphnis, 4,
sebno omiljene teme bile su o: Esteri, H erodu, 1975; P . K o len d ić, » D o n atijcv a Suevia u P alm oti-
Abraham u, Jakovu, Josipu, Samsonu, Juditi. ćevom p rev o d u « , Iz starog Dubrovnika., 1964; N.
Makabejcim a, legenda o bludnom sinu, Ge- G rifiin , Jesuit school dram a , 1976: J. M . V alentin,
novevi, D on Žuanu, varijacije na temu da je »D as Jesuitendram a und die literarische Tradition«,
život sam o san i slično. Šve su ovo teme koje D eutsche B arockliteratur und europäische K ultur, ed.
su imale da ukažu na prolaznost života, na M. B ircher, 1977. Z .K .
iskušenja u životu i na život na onom svetu,
no pored toga one su prihvatile i građu iz JO K U L A T O R (1at. ioculator od ioculari —
lokalne istorije. N a početku se koristila simul­ zbijati Šale, lakrdijati) — N ajstariji naziv za
tan a pozornica, potom uobičajena pozornica, srv. narodnog lakrdijaša. iz ovog naziva eti­
često zavesom odvojena od -»• proseenijuma, mološki proizlaze imena kasnijih putujućih pe-
na kome nije bilo dekoracija. Pošto većina vača pesnika u evr. zemljama. Prvi pomen o j.
slušalaca nije razumela latinski tekst, izvo­ nalazimo oko 400. g. u ioculator es scaenici
đenje je naročito naglašavalo one efekte koji (scenski lakrdijaš!). Od 7, v. upotreba termina
su se neposredno doticali čula, težeći da ioculator svodi se na severnu Francusku, dok
ostvari jedinstveno umetničko delo. O tuda su se u Provansi, Španiji i Portugaliji upotreb­
j. d. kom binovane sa muzikom, baletom, og­ ljava naziv iocularis. U 13. v. od ioculator
rom nim brojem učesnika na pozornici i ra­ nastaje sifr. jogleour, odatle fr. Jongleur (~*
skošnom dekoracijom sa svom mašinerijom žongler). U Španiji se od iocularis razvija ter­
koja se mogla zamisliti. O vom mašinerijom i min juglar (-* huglar), a u Portugaliji jorgal
teatralnim gestom /'. d. je želela da privuče (žorgai). Ostali nazivi za srednjov. pevače -*■
radoznalu masu. / . d. je pre svega likovna minstrel, menestrel, ~+ špiimam potiču iz drugih
um etnost, a ne um etnost reči. Njen patos ni­ izvora. S .K - Š .
je usmeren na umetničko uzdizanje, već na
ostvarenje m oralnog cilja. J. d. se najpre javila JO K U S (lat. iocus, šala) — Važan element
u Španiji, a zatim, 1565. u Beču, gde počinje antičke sudske i javne --*• retorike, i proznog
njen razvoj na nem ačkom području. N ajpo­ pisanja uopšte. Kvintilijan (Obrazovanje go­
znatiji predstavnici /. d. kod Nem aca bili su J. vornika) posvećuje celo treće poglavlje VI knj.
Biderman (Be/isar, 1607) i N, Avancini (Pieias smehu i šalam a kao sredstvu ubeđivanja i
victrix, 1659). Dolazeći iz Austrije, jezuiti su ukrasu govora. Oblici j. po njemu su urbanitas
JONSKI STIH 302

— gradska duhovitost, venustas — ljupka šala, prikazivanje novog stila. Stil je pak veoma
salsum — »zasoljeno«, facetum — uglađena kićen i deluje usiljeno i neukusno. On se sa­
šala, i dicacitas — zajedljivost. Rimski pisci su stoji od beskrajnog redanja -» antiteza i
mnogo više negovali j. nego gr.: Ciceronov paralelizama, praćenih stalnom , nametljivom
izdavač Tiron je izdao tri knjige govornik ovih -»• aliteračijom; proza je kom ponovana u p a ­
j. Up. -»■ šala. S.S. ragrafe koji podsećaju na strofe; svaka misao
ili tvrdnja ilustrovana je velikim brojem po-
JO N SK I STIH (gr. Icoviko?, iat. ionicus) - ređenja u strogo antitetičnim parovim a, u
Stih od stopa koje sadrže dva duga i dva kojim a se najviše pojavljuju slike iz zoologije i
kratka sloga ( 6 m ora). Razlikuju se dva m etri­ botanike (i to one fantastične, srednjovekov-
čka oblika jonskog stiha ( 1 ) gr. ioovikoc; arc ne, kakve se nalaze u Fiziologu), zatim iz
eXaxTovoc;, U U ----- (lat. ionicus a minore); astronom ije i alhemije, a često i iz klasične
(2) gr. uovikoc; Scrco (leitx w N ;,-----U U (lat. mitologije. U Lilijevom stilu sretaju se i razni
ionicus a maiore). Prvi je uzlazan, drugi sila­ drugi tropi i figure, ali pom enute su najka-
zan. Celu pesmu u jonskom stihu ispevao je rakterisličnije. Izgleda da je on time hteo da
Alkman (fr. 46). Ovim stihom su pisali još pruži svom vremenu uzor otmene i umetničke
Sapfa i Anakreont. Frinih je upotrebljavao proze; a za tim je postojala stvarna potreba,
ovaj stih katalektički ( U U —) u poslednjem jer je umetnička proza u Engleskoj bila tek u
metru um esto (uobičajenog) punog oblika nastajanju. Lili je, međutim, pošao od pro­
(U U ----- ). U dim etru i trim etru njime se mašene pretpostavke da će proza biti utoliko
služio i H oracije (Carm. III, 12). V Je. više um etnička ukoliko se više udalji od obič­
nog govora i približi stihu. Im a mišljenja da se
JO ZEFLN IZA M - U užem smislu, crkvena on pri tom ugledao na kićeni stil antičkog
politika cara Josifa II (1780—1790), nošena govornika Gorgije iz 4. v. pre n.e. (up. -*
duhom prosvetiteljstva, tolerantna u odnosu gorgijanske figure). K ako god bilo, Lili je po­
na protestante i na pravoslavne stanovnike stigao ogroman, ali privremen uspeh; j. je
austrijske monarhije. U širem smislu j. je du­ postao dvorska i književna moda, Lilija su
hovni stav određen reform atorskim idejama imitirali pisci kao F. Sidni, R. G rin, pa i
prosvećenog apsolutizma i katoličkog prosve­ Šekspir, ali za m anje od dve decenije moda je
titeljstva, Od znatnog uticaja na razvoj škol­ prošla i j. je postao predmet podsmeha. D anas
stva i jedan od korena liberalizma. J. je oci se on beleži sam o kao istorijski stadij, bolje
velikog značaja za duhovni razvoj jugoslov. reći stranputica, u razvitku eng. umetničke
naroda. K od Slovenaca znatno je uticao na proze. V . i —* barok, -*■ manirizam.
L it.: C am bridge H isto ry o f English L itera tu re, sv.
nacionalno buđenje (Karpe, Linhart, K uralt).
I ll, 1934; E. M. Moseley,' E lizabethan F iction, 1956.
K od H rvata se Relkovićevo delo rodilo u
DP.
dodiru sa idejama a blizak ovim pogledima
bio je i biskup Vrhovac. K od Srba su jozefi- JU G E N D S T IL (njem. Jugend — omladina,
nisti bili prva društveno-politička grupacija m ladost) — Termin za smjer u likovnoj umjet­
koja je uspela da zatalasa šire mase srp. n a­ nosti oko 1900 (u drugim zemljama: A rt Nou­
roda. Najznačajniji među njim a bio je D. Ob- veau', M odem S tyle, Floreaie itd.); njem. ga knji­
radović, koji u duhu j. ističe nađm oćnost gra­ ževna historiografija sve češće upotrebljava
đanske vlasti nad crkvenom vlašću. Odušev­ označujući neke analogne pojave u svojoj knji­
ljeni jozefinisti bili su i J. M uškatirović, M. ževnosti istoga razdoblja (Rilke, H ofm anstal,
Maksimović, E. Janković, G. Trlajić, A. Stoj- George), naročito u lirici i u malim proznim
kovič i A. Vezilić. oblicima. Njem. naziv p o taknut je likovnim
L it.: J. O repjiH h, Cptictca xtb u xeen o c m y 18. prilozim a u minhenskom časopisu »Die j u ­
Bexy, 1909; E . W in ter, D er Josefinism us und seine gend« (osnovan 1896), ali se odnosi i na gra­
G esd tich te, 1943; M . K o stić, Đ . Obradovii: u isiorij- fiku i opremu nekih drugih periodika (»Pan«,
sk o j persp ektivi 18. i 19. veku, 1952; H . R ieser, Der »Ver Sacrum«, »Die Insel«, u fr. »Revue
Geisl des Josefinism us u n d sein F ort/eben, 1963.
Blanche« i dr.). Taj je likovni izraz, kao i J.
Z .K .
općenito, u um jetnom obrtu i arhitekturi,
JU FJU 1Z A M (eng. Euphuism) — Stilski ma- izrazito »linearan« stil, plohe rješava deko­
nir u eng. renesansnoj prozi koji je uveo Dž. rativno i ornam entaino, pa teži k apstrakciji.
Lili (1554— 1606) svojom dužom pripovetkom U padljiva je sklonost prem a floralnim m oti­
(rom anom ) »Euphues« ( J u fju is f objavljenom vima, vijugastim linijama, nemirnim ali strogo
1578. Pripovetka sadrži m alo radnje, a mnogo stiliziranim ploham a. Za razliku od -*■ impre-
dijaloga, govora i pisama kojim a je glavni cilj sionizma, J. voli oštre obrise, a u kolorizm u
303 JUNAK

traži bizarne, antinaturalističke kombinacije pevajući »slavu junaka« (IX, 186—191). Za


(npr. zlato na platnim a bečkog slikara Klim- novo doba izvrstan dokaz, pored ostalih, jesu
ta). Dok impresionizam predm et nalazi u am ­ guslari V uka K aradžića, m ahom hajduci i
bijentu pod prirodnim osvjetljenjem, J. je ustanici. Stvarajući, -* pevač se služi velikim
umjetnost radionice. U tehnici i izboru m ate­ usmenim na si edem, u prvom redu čitavom
rijala preteže skupocjena, luksuzna orijenta­ riznicom izgrađenih stilskih i kompozicijskih
cija; u društvenom pogledu J. odgovara eks­ postupaka. Za razliku od završenog dela pi­
kluzivnim zahtjevim a najimućnijih slojeva, na­ sane književnosti, njegovo je uvek improvi­
ročito navikam a sakupljača unikata (na p o ­ zacija pred sluša očima. 1 oni koji ga pri hva­
dručju umjetnog obrta). U razdoblju kad se taj u ne prenose ga nikad u istom obliku, već
javljaju postupci za m ehaničku reprodukciju neprestano menjaju. Iz davne prošlosti saču­
umjetnina, J. pruža otpor toj tendenciji i ističe vao se mali broj izvornih zapisa junačkih pe­
individualni značaj proizvoda. U književnosti sam a: »Devorina pesma« u Starom zavetu,
je ideja ekskluzivnosti u ono vrijeme svoj­ nem. Pesma o Hildebrandu i pesme isl. —►
stvena -> simbolizmu. Sociološki se J. ne može skalđa. Tek od 16. i 17. v. broj se počeo
prom atrati odvojeno od njega. Naziv je oprav­ uvećavati sa rukopisima srphrv. -► bugarštica,
dan u odnosu na neke motive dom inantne i u rus. --+ biljina i ukrajinskih -+ duma. Do celih
likovnoj sferi (opisi rijetkih i skupocjenih stva­ zbirki došlo je u 18., a do pravog obilja zbirki
ri, gotovo kao u manirističkoj poeziji 17. st.), u 19. i 20. v. Najvažniji primeri koji su tada
zatim, općenito, kao pojam za esteticističku prikupljeni bili su južnoslov., ruski, ukrajinski
dekorativnost poezije oko prijelom a stoljeća. i srednjoazijski. (V. i -*■ narodna pesma, -*
U p. -*• prerafaeliti. narodna epska pesma, -*■ narodni junački ep).
L it.: N . P cvsner, Pioneers o f the M o d e m M o ve­ L it.: H. M . C h a d w ic k - N . K . C hadw ick, The
m ent, 1936; S. T. M a d sen , Sources o f A rt N ouveau, G rowth o f L iterature, I, II, 1932, 1936; C. M.
1956; M. H o fsta tte r, G eschichte der europäischen B ow ra, H eroic P o etry, 1952; M . B raun, Das serbo-
Jugendstilm aierei, 1963; R, H a m a n n —J. H e rm a n d , kroaiische H eidenlied, 1961; J. dc Vries. H eldenlied
S ti i k m s t um 1900, 1967; D . Jo s t, L iterarischer J u ­ und H eldensage, 1961; B. M . >KnpMyHCKHii, H apog-
gendstil, 1969; E . M elich ar, Studien zum literarischen ituu lepounecKbtit 3noc, 1962; H . B ausinger, Formen
Jugendstil. 5974: W . K o h lsc h m id t. Im pressionism us der » Volkspoesie«, 1968, C. KoibeBHh, H am jy n a w u
und Jugendstil als literarhistorische T erm ini, 1976. en, 1974. V .N .
V.Ž.

JU K S T A P O Z IC IJA (lat. iuxiaposiüo — ni­ JUNAČKI DESETERA C *■ Deseterac


zanje jednog pored drugog) -»■ P aralaksa
JU N A Č K I (H E R O JSK I) E P > Narodni ju­
nački ep
JUNAČKA PESM A - G lavni oblik u kome
se javlja usmena epika; pesma o boju ili po­ JU N A K — -+ Lik u književnom djelu za koji
jedinačnom ratničkom podvigu. N astaje od­ je najjače vezan interes pisca i čitalaca; obično
mah posle događaja i tada je ~-+ hroničarska glavna ličnost djela. J. nije sam o nosilac rad­
pesma. Bude li je sredina prihvatila, može se nje ili učesnik u njoj nego je i otjelovljenje
razvijati dalje u pravcu -*■ motivske pesme. ideje djela, a često i stjecište osnovnih težnji ili
K ada se oko jednog događaja ili jedne ličnosti protivrječja jedne epohe, jednog naroda ili
okupi vremenom niz pesama, može se obra­ jedne kulture (Prometej, Odisej, Kraljević
zovati ciklus. T o je i krajnji dom et u M arko, D on K ihot, Faust). J. u književnim
razvoju narodne epike. G rađu ciklusa uobli- djelima imaju različita, pa često i sasvim o-
čava i od nje stvara celovit ep samo pesnik prečna m eđusobna obilježja. T a okolnost
pisane književnosti. T ako su postali u dale­ predstavlja polaznu tačku za brojne klasifi­
koj prošlosti Mahabharata, Ramajana, Ilijada, kacije j. prem a nekim karakternim , moralnim,
Odiseja, Spev o Beovulfu( Pesma o Rolandu, filozofskim ili strukturalnoknjiževnim svojstvi­
Spev o Sidu, Pesma o Nibelunzima i dr. Iz bliže ma. J. klasične indijske drame, npr., bio je
prošlosti takvi su primeri — oba iz 19. v. — zamišljen kao jedan od 48 mogućih karaktera,
finska Kalevala, koju je sastavio E. Lenrot, i čiju osnovu predstavljaju sljedeća 4 tipa: a)
estonski Kalevipoeg, koji je obradio F. Krojc- veseo i bezbrižan, b) plemenit i častan, c)
vald. U našem v. kao plod naučnog rada, hrabar i m udar i d) žestok, častoljubiv i po­
uobličeni su jerm enski ep David Sasum ki i nosan. Imajući na umu m oralne norme, Ari­
kirgiski Manas. Po pravilu, / p. stvara učesnik stotel je govorio da j. u književnom djelu
u događaju, ratnik. O tom e postoji drevno mogu biti »bolji nego što smi prosečni, gori
svedočanstvo u Ilijadi, gde Ahilej, »srce veseli« nego mi ili jednaki nam a«. T ako bi komedija,
JUNAK 304

po njemu, težila da prikazuje ljude koji su književnosti, koji je svestrano povezan sa svi­
»gori od nas«, a tragedija »bolje nego što smo jetom koji ga okružava i koji se u njemu
mi« {Poetika, II). M oralna obilježja j. pod- očituje. U čitavom bogatstvu svoje aktivnosti,
ra2 umijeva i ona klasifikacija koja se zasniva uzajam ne saradnje sa drugim ljudima, svog
na tom e d a Ii nam j. po nekim svojim k arak­ načina života, svoje psihologije, on u sebi
teristikam a imponuje ili ne: ~+ pozitivni ili sažima mnoge aspekte života koji ga okružava
heroj, odlikuje se svim onim što u čitaocu budi i tako predstavlja cjelovit svijet, u čijoj struk­
asocijacije na pam et, duševnu snagu ili m o­ turi se ogleda struktura svijeta kojem pripada.
ralnu ispravnost; nasuprot tome, -*• negativni U toj povezanosti sa svojom okolinom, tj. sa
j, ili antiheroj, oličava sve ono što je ovako vremenom i društvom u kojem živi, j. postaje
zamišljenom heroju suprotno; ali se »izraz oličenje nekih težnji ili protivrječja svoje epo­
’antiheroj’ koristi m ahom za to da bi se njime he. Zbog toga je, npr., Ljerm ontov svog Pe­
obeležili književni ./. čije nam m oralne k a­ corina nazvao »junakom našeg doba«. Ali,
rakteristike ne im ponuju, ali koji inače mogu zamišljen na ovaj način, j. gubi herojska obi­
imati izvesna pozitivna intelektualna i psihička lježja, pa je, npr. eng. romansijer Tekeri zbog
obeležja« (N. Milošević). Složenija je klasi­ toga svoje poznato djelo Vašar taštine nazvao
fikacija koja se zasniva na tome kako je u »rom anom bez junaka«. — 5. Ako je ispod
književnom djelu zamišljena djelatna moć ,/, u naših intelektualnih i. uopće duhovnih sposob­
sredini koja ga okružava. Ta moć može biti nosti, j. pripada ironičkoj (v. -*■ ironija) knji­
iznadprosječna, prosječna ili ispod prosjeka, a ževnosti i tipičan je lik u komediji i satiri, ali je
u zavisnosti od čega se i j. različito situira u karakterističan i za čitavu modernu književ­
svijetu kojem pripada. N a ovoj osnovi N. Fraj nost (Fokner, književnost apsurda). ] sam
je izveo pet vrsta književnih ./., koje su k a­ izraz »junak« postaje ovdje ironičan. — D ruk­
rakteristične za pet osnovnih razvojnih ten- čija je klasifikacija koja se zasniva na razli­
dencija u istoriji evropske književnosti: — 1. Ako čitim postupcim a -» karakterizacije. H om er i
je po vrsti iznad ostalih ljudi i njihove prirodne tvorci drugih starih epova vode svog j. kroz
okoline, onda je j. polubog i priču o njemu različite događaje, ali ga zadržavaju nepro­
nazivamo -*• mitom, — 2. Ako je po stepenu mijenjenog. Njihov j. je »statičan«, unaprijed
iznad ostalih ljudi i njihove prirodne okoline, u cjelini dat. H om erov Odisej prolazi kroz
onda je j. tipičan heroj narodnih priča, bajki i mnoge dogodovštine među ljudima, bogovima
legendi, ali i nekih oblika pisane književnosti i čudovištima, ali uvijek ispoljava iste kvali­
(srv. roman), lako se iđentifikuje kao ljudsko tete: on se ne mijenja, čak i ne stari, on je
biće,y. se kreće u jednom fantastičnom svijetu, »monolitan«. Većina j. klasične književnosti
za koji ne važe obični zakoni prirode. On ima pripada ovoj vrsti. Koncepcija j. koji se iz­
sposobnost da čini čuda, koja su neprirodna u nu tra mijenja pod uticajem vanjskih činilaca
odnosu na ljudsku stvarnost, ali koja su sa­ ih života kojim živi pojavljuje se relativno
svim prirodna i obična u svijetu kojem on kasno u književnosti. H rišćanstvo, sa svojim
pripada. — 3. Ako je iznad ostalih ljudi, ali ne i shvatanjem ljudskog života kao niza iskušenja
iznad njihove prirodne okoline, onda je j. ti­ kroz koja čovjek m ora da prođe, stvorilo je j.
pičan heroj epske pjesme i tragedije. O n po­ koji se mijenja na osnovu nekih m oralnih
sjeduje snagu, hrabrost, m udrost, izdržljivost principa (»sagrešenje«, »spoznanje« i »skru-
u mjeri koja je veća nego kod ostalih ljudi, šenje« tipične su faze u razvoju /, u hrišćanskoj
kao što su i njegova osjećanja snažnija i često literaturi). Tek od 18. v. čovjekov život se
sudbonosnija, kao što je i njegova moć da se određenije veže za proticanje vremena, pa od
izrazi veća i često sasvim poetska. Ali ono što tada vrijeme postaje osnovna strukturalna
on čini podložno je zakonima prirode ili dru­ kom ponenta u razvoju radnje i u unutarnjem
štva, zbog čega se njegova borba često za­ razvoju /. O vakav način karakterizacije n aro­
vršava stradanjem (tragični ju n a k). T akav./, čito je značajan za rom an, u kojem se./., kao
često predstavlja, naročito u epskoj poeziji, individualizirana iičnost, neprestano modi li­
m oralni uzor jedne epohe ili jednog naroda, kuje tokom vremenske ose svog života. Osim
on je idol, sličan bogovima, ali je ljudski toga, interes pisca je upravljen na unutarnji
smrtan, pa je utoliko više vrijedan divljenja. — život j., na njegova preživljavanja u sukobu sa
4. Ako nije iznad drugih ljudi i njihove sredine, svijetom i samim sobom. U 19. v. unutarnji
onda je j. jedan od nas: on posjeduje obilježja život j. otkriva se u njegovom djelovanju u
koja srećemo u običnom ljudskom životu, pa sredini u kojoj živi, tj. prvenstveno se pri­
se njegova uvjerljivost mjeri kriterijima ljud­ kazuje kao »duševni život izražen u sce­
skog iskustva. O n je tipičan heroj realističke nama« (Tolstoj). Moderni rom an 2 0 . v. nastoji
305 JUTARNJA PESMA

da u j . ude neposredno, otkrivajući dinamiku L il.: A ristotel, O pesn ičko j unići nosi i, i 963,
njegovog unutarnjeg svijeta naročitim postup­ (prev.); Tim ofejev. Teorija književnosti, 1964, (prev.):
cima introspekcije {-> doživljeni govor, -> N . M ilosevic, N egativni ju n a k , 1965; N . Frye, A na­
unutrašnji monolog, ~+ tok svesti). J. je otje- tom ija k r itik e . 1979 (prev ): R. Scholes i R. Kellogg.
The M ature o j N arrative, 1966; V. M arković, The
lovljenje jedne posebne vizije čovjekovog ži­
Changing F ace, 1970. Z.L.
vota, ali uvijek predstavlja i jedan poseban
umjetnički način na koji se .ta vizija ostvaruje
u književnom djelu. V. i lik, -+ karakter, JU N IV E R SIT I V IIS Eiizabetinska drama
-> tip, -+ portret, -+ negativni junak, -> pozi­
tivni junak. JU T A R N JA PESM A -> Alba

20 R cčm k k n již e v n ih te rm in a
K
KABALA (hebr. Kabbalah - predanje) - KABARE (fr. cabaret ~ krčm a) ~ M inija­
Mistička struja u jevr. religiji, poreklom iz turna pozornica za izvođenje recitacija, pesa-
usmenog predanja, i pod imenom K. ustoli­ ma, balada, kupleta, Šansona, parodije, pan­
čena među Jevrejima u Provansi u 12. v. K. je tomime, konferanse, skečeva, plesova i prika­
kao mistička filosofija pod jakim uticajem zivanja u stihovima ili u prozi, uz učešće de-
gnosticizma i neoplatonizm a. i najveću je po­ lom profesionalnih glumaca i am atera, đelom
pularnost doživela u 16. v., kad su je njeni neposredno autora, redovno sa duhovitim ,
zagovornici raširili ne samo po Evropi, već i satiričkim, aktuelno političkim ili kontem pla­
među Jevrejima pod turskom upravom . N a tivnim sadržajeni i u oštro poentiranoj formi.
filosofskom nivou, K. je učenje o odnosu Boga K . je uvek kritičan, čak i opozicionaran u
i stvorenog sveta» postojanju dobra i zla, odnosu na vladajući društveni poredak, ruga
upotrebi svetih imena i si., ali se na nivou se njegovim sitnim i krupnim slabostim a, o tu­
jednostavnijih tum ačenja zaustavljala kod m a­ da slabe mogućnosti za razvoj u totalitarnim
gijskih radnji (premeštanje hebr. slova, pri­ državam a, no također i u dem okratijam a koje
zivanje Mesije, pravljenje am uleta, lečenje i dobro funkcionišu i u kojima se potreba za
dr.). U razvoju K, može se odrediti nekoliko satiričkim prikazom države manje oseća. Prvi
faza, u kojima su učenja ponekad i suprotna. k . osnovao je slikar R. Saliz 1881. na Mon-
Provansalska A'., čiji su predstavnici bili Abra- m artru u Parizu (Chat noir) kao mesto zabave
ham Ben D avid i Isak Slepi, zasnivala se na za boeme i samozvane genije, koji su uza­
učenju da je Bog iznad razum evanja, a razvila jam no uživali u proizvodim a svoga duha.
je i učenje o Sefirotu (božjoj moći) koja em a­ Ovaj prototip se zatim brzo proširio i na
nira iz skrivenog Boga. Španska K. (12—13. ostale zemlje. U istoriji književnosti posebno
v.), sa pojavom svete knjige Žohar, bila je je značajan »Cabaret Voltaire« u Cirihu, gde
najuticajniji izvor za sve docnije sisteme K. je nastao ->■ dadaizam. I mnogi drugi kabarei
K ako po Žoharu ljudski um može razumeti stekli su veliku slavu, ali su po pravilu svi bili
Sefirote, oni se tum ače kao stepenice, simbol kratka veka.
»ženske« snage koju Bog raspoređuje po nižim L it.: A. M öller v. d. B ruck, D as V ariete, 1902;
svetovima. Stepena ima 10, i predstavljaju se H . H . E w ers, Das K a b a rett, 1904; G . M eerstein, Das
K a b a rett, diss. M ünchen 1938; R L ; O . O sth o ff. D as
kao trouglovi, kao drvo sa korenom i lišćem, literarische K a b a rett, 1946; W. S ch u m an n , U nster­
ili kao tele Adama K ađm onskog. Sefiroti su bliches K abarett, 1948; K. B udzinski, Die M use m it
međusobno povezani, što omogućava dalju der scharfen Z unge, 196!; L. R ihovä, »T he O rigin,
simbolizaciju. Slika sveta po učenju K. uticala d evelopm ent an d p resen t sta te o f ca b a re t« , Theatre
Research 5, 1963; J. H enningsen, Theorie des Kaba­
je na mnoge nejevr. mislioce i književnike —
re tts., 1967; H. M a n d l, » L iterary C a b aret« , M odern
na Paracelzusa, Đ orđana Bruna i đr. A ustrian L iterature 2/1969; R . H o ch , K abarett von
L it.: G . Solem , Kabala i njena sim b o lika, 1981 gestern und heute, II 1969 —72; H . G reu!, B reiter die
(prev.). S.S. Z e it bedeuten, II 19712; K . R iha, »L iterarisch es
307 KADEN CA

K a b a re tt u n d R o llengedicht«, Die deutsche L itera tu r Sojo (1859—1935). Što se tiče scenskog izvo­
in der W eim arer R ep u b lik, ed. W . R o th e, 1974; G . đenja, k. se u početku izvodio na platformi kao
Z ivier u. a., K abarett m it K , 1974; L. A ppignanesi. u No pozor ištu; docnije je bina moderni-
Das K ab a rett, 1976; G . H o fm a n n , D as politische
K abarett als geschichtliche Quelle, 1976; P. Scheu,
zovana, i postaje slična evropskoj. Veoma
H u m o r als W affe, 1977. Z .K . važan deo pozornice je HanamiČi (»cvetni
put«), istaknuti deo bine u vidu mesta prema
gledaocima, odakle glumac kazuje najdram atič­
KABUKI - Sinkretička pozorišna umetnost nije scene, izražava psihološki klimaks. Postoje
harm oničnog jedinstva drame, igre i muzike, takođe i male platform e i druge tehničke fi­
nastale u 16. v. iz jap. društvenih običaja. nese i sredstva da bi se postigao što veći
Naziv potiče od glagola »kabuki«, koji znači umetnički efekt. G lumac je stožer radnje. To
»iskrenuti« (ili »katam uku« — nakloniti, ili je istakao i Tagore hvaleći naročito k. pred­
»fuzakeru« — šaliti se, izmotavati se). N am era stave. D ok evropsko pozorište nalazi granice
je igre da se postigne nešto neobično, ko­ izraza u dvođimenzi ona Inoj sceni i režijom
mično, ekscentrično. K. predstave postale su stvara iluziju u slikovnoj perspektivi, k. uspo­
naročito popularne početkom Tokugava ere stavlja prisni kontakt sa gledaocima raznim
(1 6 0 0 - 1867). Sastojale su se od ženskih igara m etođima režije: već pom enutim izlaskom
i pesama, s to je ostalo osnovno obeležje k. đo glumca na »cvetni most«, korišćenjem zavesa
danas. — Prem a legendi, osnivač k. je bila da bi se dobila trodim enzionalna slika, »vajar-
čudesna žena O kuni u službi hram a Izumo. skim izrazom« itđ. O vo se pozorište razlikuje
O na je u svojim predstavam a povezivala bu­ od evropskog i po harm oniziranju i stapanju
dističke duhovne rituale sa raznim narodnim elemenata drame, baleta, opere.
umetnostima, pesmam a, igram a, pantom im a- L it.: M, A s a ta rd M asrerpieces o f C hikum atsu, the
Japanese Shakespeare, 1926; T a k ed a, Izum o, Miye-
ma, iz svih krajeva Japana. N o kako su sve-
shi, S h ô ra k u and N . S enryu, Chushingu ra; or fo r tv
tovni elementi u ovim kom adim a počeli sve
seven R ô n in , 1937; T . P u m i, K abuki, 1956; Borislav
više delovati na društveni m oral i običaje, M rkŠić, » Ja p a n sk o 'K a b u k i kazalište'«, Kulturni
Bakufu vlada je 1629. g. zabranila dalje izvo­ radnik, 1961, 2 - 3 , 7 2 - 7 6 . J>.R.
đenje k. u kojima su glumile žene. Njih su
zamenili muškarci u nešto modifikovanom po-
zoršštu pod imenom Vakašu Kabuki, Vakašu KACA (ita.1. caccia — lov) — Popularna, često
Kabuki je takođe bio zabranjen (1652), a njega narodna, pesnička vrsta koja je nastala iz
je zamenio Jaro Kabuki. Ovi novi ansambli madrigala u Italiji na prelazu 14. i 15. v.
su konačno dobili stalna pozorišta u tri pre- Opisivala je u kratkom stihu (sedmerac, de­
stonice. K. je dostigao vrhunac razvitka za seterac) prvobitno samo lov, a kasnije i sve
vreme Genroku ere (1688—1705). Od tog vre­ događaje koji se odlikuju dinam ikom zbiva­
mena, do danas, ovaj klasični teatar se ne­ nja, pokušavajući da u m etru i zvuku podra­
prestano razvijao, za razliku od No drame i žava ritmičnost kretanja i brzinu. Pisci ove
-> kjogen pozorišta. To svedoče, pored osta­ pesničke vrste bili su, između ostalih, L. di
log, i tri vrste glavnih k. predstava, koje se Medici i F. Soketi. Po uzoru na italijanski
razvrstavaju po tematici: Djiđai-Mono (istorij- pesnički oblik nastala je u 16. v. francuska i
ske drame), Seva-Mono (popularne društvene engleska varijanta ove pesničke vrste.
M.T.Di.
drame) i Oie-Mono (društvene dram e aristo­
kratske klase i samuraja). U staro doba glumci KADENCA (ital. cadenza — lat. cadens, ca-
ovoga pozorišta zvali su se gejša. Pored igre i dentis — koji pada) — 1, Po terminologiji S.
muzike, ovi umetnici su morali poznavati sli­ Karcevskog (»cadence«) i njegovom obrazlo­
karstvo, -> haikai poeziju, Ča No Ju (um et­ ženju — opuštena, smirena intonacija, koja
nost čaja) i dr. N o što se tiče same glume, tu pada (»intonation relâchée, »calmante«), za
se išlo na specijalizovanje za pojedine kon­ razliku od -* antikadence, zategnute intonacije
stantne uloge; na primer, Onnagata je muška koja raste, i -» polukadence (»mi-cadence«),
personifikacija ženskih uloga, Tači-Jaku pred­ koja je opušteno-zategnuta. U -+ sintaksičko-
stavlja čoveka sa vrlinama, Doke-Gata, bufona -intonacionoj strukturi vezanog stiha bez -»■ op-
i dr. Najčuveniji pisac je »jap. Šekspir«, Či- koračenja k. je završna intonacija, koja se
kam acu M onzaem on (1653— 1742); za života javlja na njegovom kraju, tam o gde se po
dobio je epitet da je božanstvom nadareni za­ pravilu završava i rečenica. U stihu sa opko-
štitnik k. drame. Uz njega valja dodati Takeda račenjima, naročito u dram skom , k. često pa­
Izum oa (1688—1756), poznatog po dram skom da i unutar retka. Pošto se rečenica u srphrv.
đelu Čušingura. Iz M eidji ere ističe se Cubouči narodnom stihu može završiti samo na nje­
20
KADIŠ 308

govom kraju, k. je vezana za to mesto, koje je vanjem sadržaja i približavanjem širokoj či­
rezervisano i za antikadencu kao intonaciju talačkoj publici, k. poprim a narodske nazive,
otvaranja: koje prihvataju i izdavači: sabornik, mesja-
c o s lo r u č n ja k , zabavnik, svetodavnik, kućnik,
Car Lazare sjede za večeru,// pratika, prognostikon, ročim ik, i upisnik. Prvi
Pokraj njega carica M ilica./// štam pam k. za opštu upotrebu, sastavljani za
N a kraju prvog stiha je antikađenca, a na period od više godina, javljaju se u H rvatskoj
kraju drugog — kadenca. T ako je većinom i u posle 1582. god., tj. posle uvođenja gregori­
umetničkom stihu, ali pesnici, naročito u 2 0 . janskog k. Oni su izdavani zajedno s molitve­
v., unose inovacije u sintaksičko-intonacionu nicima i drugim pobožnim knjigam a (k . M a­
organizaciju stiha, tako da se k. javlja na rije Divkovića uz knjigu N auk krstjanski,
raznim mestima u nu tar stiha, npr. u Dučića: 1611; k. Ivana Bandulovića dodan Pištolama i
»vandeSjima, 1613). Tek od sredine 17, v. štam ­
Vitorog se mesec zapleo u granju paju se za jednu godinu (Novi kalendar i-¡um od
Starih kestenova; /// noć svetla i p la v a ... Christusse-fvoga Poroda Rachunaussi na leto
Čempresova šuma / bdije: /// mesec na n ju ... 1653; k, koje izdaje Pavao Riter Vitezović od
1691 — 1705). Srpske k. izdavale su u 18. v.
U drugom stihu, u vezi sa opkoračenjem, k. je štam parije Dimitrija Teođosija u Veneciji, Ste-
na cezuri; u trećem opkoračenje (u obliku fana N ovakovića u Beču, J. Kurcbeka u Bu-
»prebacivanja«) cezure povuklo je k. iza os­ dimu i dr. Brojnost k ., njihova funkcionalnost
mog sloga. — 2. Vrsta ritm a organizovanog u prezentiranju i popularisanju literarnih
pomoću jednakih ritmičkih grupa u sukcesiji ostvarenja nesumnjivo karakterišu /c.-e kao
ili u simetriji (npr. u franc. aleksandrincu; poseban vid periodike naših naroda, koji je, u
4 + 4 + 4, 4 + 2 + 4 + 2 itd.); harm onija koja iz određenim istorijskim m om entim a (naročito
toga proističe; ritmičke varijacije. — 3. Sinonim krajem 18. i u prvoj polovini 19. v.) bivao
za -* klauzulu. — 4. Sinonim za -► tempo u daleko značajniji od bilo koga časopisa, no­
muzici. vina ili štam panih knjiga. K. je po sadržaju i
Lit.: -»■ Sintaksičko-intonacioiia struktura stiha.
nameni složeniji oblik -> knjige za narod. O no
Ž.R. čime se k. razlikuju od knjiga za narod i u
KADIŠ (hebr. kaddisch) — H ebrejska mo­ čemu ih nadrastaju, jeste raznovrsnost sadrža­
litvena pesma za mrtve. M.Di. ja, periodično, kontinuirano izlaženje iz go­
dine u godinu, raznovrsnost tema i rubrika,
KAKOFONIJA (gr. koucoc - rđav, cpcovća) prigodnost članaka i priloga, bliži k ontakti sa
— 3 BeHHM) — D isonantan, neskladan zvuk, čitaocima, veća težnja za utilitarnošću, kao i
kombinacije reči koje su neblagoglasne, ne- veća obimnost. Pored zabavnog dela. koji za­
harmonične. Pisci obično izbegavaju k., m ada uzima centralno mesto, u k. nailazimo niz
je ponekad i nam erno upotrebe da bi izradili rubrika popularnih u narodu: šematizam vla­
gađenje, razjarenost, prezir. Supr. -+ eufonija. d ara i crkvenih velikodostojnika, pregled va­
Sl.P. šara, sanovnik, roždanik, lekarske, kulinarske
KALAMBUR Igra rciima i poljoprivredne savete. A-i su Štampani u
velikim tiražim a, često i u više desetina hiljada
KALAMBURSKA RIMA -+ Rima prim eraka; doživljavali su ponovljena izdanja
u istoj godini, a izlazili su kao časopisi, in
KALENDAR (lat. Calendae, katendarium; continuo čak i po stotinu godina (Koledar
nem. Kalender) — Sadržaj dana, neđelja i Mohorjeve družbe, Celovec, 1876—1967). U
meseca u jednoj godini, sa obeležavanjem 19. v. bili su jedino pravo glasilo najšire či­
praznika, sa astronom skim i meteorološkim i talačke publike, a k, za selo su gotovo do
raznim drugim podacima. Posle srv. rukopisnih naših dana ostali jedini časopis čitalaca sa
k. -+ hronografa (gr. H ronograf iz 354. godine) sela. D ok prvobitni naši k. nose izrazit crkveni
i -*• zbornika, u -k o jim a se k. susreću kao pečat (molitvenički kalendari, mesjacoslovi),
dodatak uz molitve i žitija svetaca (Zbornik ilirski pokret će otvoriti k, svim južnosloven­
mali iz 15. v.; Zbornik slova iz 1617. g .) t skim narodim a. Ilirski kalendari su sadržajem
prevladao je za tu vrstu knjiga lat. termin prevazilazili granice pojedinih nacionalnosti, a
kalendarium, te nem. Kalender, koje se štam ­ štampali su se u neutralnim centrim a (Budim,
paju već od 1455. god. Prevodi lat. i nem. k. Beč, Venecija). Pojavom rom antizm a dolazi
pojavili su se u južnoslovenskim zemljama u do nacionalnih i sadržinskih raslojavanja k.
16. v.: kalendar, kolenđar, koledar. Proširi­ Pojavljuju se k. namenjeni užim regionima
309 KALIGRAM

( Vojvodanin, Banaćanin, Pančevae), dolazi do obrede, prožim alo verovanje da pođstiču i


tem atskog sužavanja 'sve obimnijeg sadržaja usmeravaju prirodne energije, da se raznim
(jblkloris lički kalendari, humorisiički kalenda­ oblicima magije može uspešno delovati na
ri). U poredo s raslojavanjem čitalačke publi­ plodnost i bogat rod. Budući da je život svih
ke, k. se diferenciraju na specijalizovane vrste; zavisio od prirodnih uslova, k. p. su imale
lokalni k. (sadržajnom i tem atskom odrede- veliki društveni značaj. Zapisi koji su se kod
nošću pripadaju užem geografskom i etničkom nas očuvali predstavljaju pravo kulturnoisto-
regionu), slaleški k. (k. isključivo namenjeni rijsko i poetsko blago.
seoskoj, radničkoj, vojničkoj, ženskoj čitalač­ Lit.: -+ Obredne pesme, -> narodne lirske pesme.
koj publici), misionarski k ., humorističko-sa- H.K.
tirični k. (zbornici hum ora i satire) i književni
k. u užem smislu ( kalendari-almanasi, folklo­ K A U G R A F IJA (gr. KaXXiypacpia — krasno-
rist ički k.). pis; lep stil) — Način rukopisnog pisanja sa
Lit.: V. D u k at, »Iz povijesti hrvatskoga kalen­ ukrašenim i precizno izvedenim slovima. K.
dara«, N a r o d n a s t a r i n a , 1923; M. M hthukh, »Ka- rukopisa održava se i posle pronalaska štam ­
nen/iapi:«, K j b i m e e a a u a n o p i t j a , 1969, br. 4; M. pe, i to ne samo za školske svrhe: sva tekuća
MatMUKH, »IlpBe nojaae cpncKnx ajTManaxa h na~ dokum entacija, arhivi i si. morali su se i dalje
JieHiiapa«., H a v a n u c a c m a n a K y B v k o u e g a n e , kh>. 8; pisati rukom , sve do pronalaska mašine za
XI. »rioyH[HO»3a6aBHO iiithbo y xpsaTCKHM
KajienAapHMa«, ) 6 o p n u K M a m u i t p c p r t c K e s a t c i h u -
pisanje. Razvijeniji oblici k. koristili su se za
H < e«H ocm u j e i U K , 1982/1; D . Zečević, P u č k o k n ji­
zvanična ili svečana pism ena (ugovori, diplo­
ž e v n o š t i v o u h r v a t s k i m k a l e n d a r i m a p r v e p o l o v i c e 19- me, objave i si.), a jednostavniji za zvaničnu i
s t o / e ć a , 1982. ML M at. privatnu dokum entaciju. Značaj k. je lako ra-
zumeti ako se ima na umu da su svi tekstovi
KALENDARSKE PESM E - Jedan od dva za Štampanje, sve do prvog svetskog rata,
glavna ogranka drevnih -> obrednih pesama; davani u rukopisnom obliku. U m etnost k. bila
narodna poezija obreda koja je trajala u nje­ je u prošlom v. naročito razvijena u Engleskoj
govom sastavu kao jedan od činilaca obredne i Nemačkoj, gde je Edvard Džonston načinio
celine. K. p. su dobile naziv zato Što su zavisile najpoznatiji udžbenik k. ( Writing and Illumi­
od obrednog kalendara, tj. od izvođenja u nating and Lettering, 1906). D anas k. spada u
određeno doba godine ili dana u godini. Z a­ grafičke umetnosti, jer je mašinskom i foto-
jedno sa obredom k. p. vezuju se za čovekovu - reprodukcijom izgubila prim arni značaj.
L it.: A. S im ons, E. Johnston und die englische
borbu za opstanak, za prirodne sile i prom ene
Schrijiskunst, 1937. S.S.
i njihovo dejstvo na zemljoradnju, stočarstvo i
druge vidove privređivanja. K od nas su naj­
brojnije i najvrednije k. p. vezane za drevnu KALIGRAM (od. gr. KàXXoc, — lepota i
zemljoradničku godinu koja se računala pre­ ypdcnnot — slovo, znak) — Oblik vizuetnog
ma »prirodnom «, solarnom kalendaru, tj. pre­ stiha čije reči grafički ocrtavaju neki predmet,
m a ključnim položajima sunca i prom enam a npr. u Apolinera, tvorca term ina k. i zbirke
do kojih oni dovode. Ciklusi k. p. prate pesama »Kitligrami« :
cikluse u prirodi: počinjaie su oko sunčeve
nove godine, tj. zimskog solsticijuma (na dan Cet
rođenja novog sunca crkva je podesila dan arbrisseau
H ristova rođenja), i trajale, nejednako inten* qui se prépare
zivno, tokom ćele godine, posebno usređsre- à fructifier
đene na »povratak um rlog božanstva svet- te
losti«, na jačanje sunca i proteća kad se cela res
priroda i život u njoj omlađuju i sam oobna- sem
vljaju. Zimske cikluse čine -> koledarske pe­ ble
sme, -* božične pesme i -> vodičarske (bogo-
javljenske) pesme; u proletnje cikluse spadaju Ova
razne pesme na ranilu, -* đurđevske pesme, i mladica
njima srodne pesme o Uskrsu (»veligdenske«), koja se sprema
iazaričke pesme, -> spasovske pesme, --> da donese plod
kraljičke pesme; u letnje cikluse spadaju -> na
ivanjske pesme, -+ dodoiske pesme, -*• krsto- te
noške pesme itd. (V. Nedić, Antologija narod­ li
nih lirskih pesama, 19692). K. p. je, kao i či
KALIOPA 310

Sinonim »lirski ideogram« i ->• ropalik (Morier). no požarište. K, d. je vezana za nastanak Kam-
V. i -» carmina figurata, tehnopaignija. merspiele, vrste pozorišta koje je svojom teh­
Ž.R. ničkom strukturom (mali broj sedišta, uki­
KALIOPA (gr. KaXXiortTi) — Prva među de­ danje granice između scene i publike, itd.)
vet -> Muza, pripisivano joj je da je su* odgovaralo tipičnim svojstvima kam ernog re­
pruga Apolonova i majka Orfejeva. Z aštit­ pertoara.
L it.: A. S trin d b erg , L e ttre s ouvertes au Théâtre
nica epske poezije, predstavlja se u likovnim
I n tim e , ( Théâtre cruel et théâtre m y stiq u e ), 1964.
umetnostima sa tablicam a i stilom, često i sa M .M i.
zlatnim vencem oko giave. S.S.
KANCONA (ital. camone — pesma) — N aj­
KALK (fr. caique, ruski nevina, nem. Lehnüber­ starija i najpoznatija ital. lirska pesnička for­
setzung) — Doslovan prevod nekog dela, koji ma. Poreklo vodi od balate, a kasnije imi­
se drži osobenosti rečnika, a naročito sintakse tira provansalsku -* šansonu. Njenu metričku
jezika prevedenog originala; najčešće rec ili form u prvi je utvrdio D ante, a usavršio je
izraz doslovno preveden s osnovnoga značenja Petrarka. Sastavljena je od neodređenog broja
strane reči bez obzira na njezino stvarno (obič­ strofa, koje su, opet, sačinjene od neodre­
no — preneseno) značenje u kontekstu; po đenog (5 —7) broja jedanaesteraca i sedmeraca,
pravilu doslovan prevod delova složene reči različito rimovanih. Cesto se završava jednom
bez obzira na njeno značenje; rus. Memgo- kraćom strofom , nazvanom commiato ili con-
Memue je k. lat. reči interiectio; hrv. kolodvor gedo (oproštaj), upućenom osobi kojoj je k.
je k. nem. reči Bahnhof; npr. more na je k, nem. posvećena. Commiato u k ratk o ponavlja sa-
reči Meerenge; srphrv. milosrdan je k. lat. reči držinu cele pesme. Omiljena među pesnicima
misericors; srphrv. neboder je k. eng. reči sky­ -+ slatkog novog stiia, k ao form a koja najbolje
scraper. H.K. može da izrazi istančana filosofska i ljubavna
razmišljanja, obogaćena m oralnim i političkim
sadržajim a u Petrarkinom pesničkom opusu,
KALOKAGATIJA (gr. KoAoieotraaia) - Eti-
k. je pun procvat doživela u 14. v. U svom
čko-estetički i, u isti mah, socijalno-etički i
savršenom obliku kasnije se javlja kod Tasa,
obrazovni ideal starih G rka. U P latona nala­
dok se među poznijim pesnicima, kao tvorac
zimo prvo određenje k. kao jedinstva ple­
nove, metrički slobodnije koncipirane i izra­
menitosti, bogatstva i telesno-đuhovne stva­
zito lično obojene k ,, ističe Đ akom o Leopardi.
ralačke sposobnosti pojedinca koji sebe stavlja
Ova nova k. nije više sastavljena od strofa, već
na raspolaganje zajednici (polisu), U Aristo­
ima slobodnu formu.
tela se k. određuje u Nikomahovoj etici kao L it.: G Lišio, Studio sulla fo r m a m e trica della
jedna od vrlina, pored drugih vrlina, dok je u canzone ilaliana nel secoio X III, 1894; F. F lam ini,
Eudemovoj etici k. savršena m oralnost kao N o tizia starica dei versi e m etri itediani dal M edioevo ai
»ujedinjenje svih vrlina i m oralno-lepih doba­ tetnpi nostri; K . V ossler, Die D khtung.sform en der
r a . . . ¿ j e osobina čoveka koji ima sva ta R om a ne n, 1951; W . T h . EJw ert, Italienische M etrika
dobra i koji svojim delanjem ostvaruje mo- 1968. M .D i.
ralno-lepo radi njega samog« (M. N. Đurić u
»Predgovoru« za Nikomahovu etiku. 1958.). — KANCONETA (ital. canzonetta — pesmica,
U nem. idealizmu k. predstavlja pojam dobrog m ala kancona) — Vrsta -» kancone, narodnog
telesnog i duhovnog obrazovanja, kao i načina porekla, sačinjena u 14. v. od sedmeraca i
života. M .D. osmeraca, kasnije i od dužih stihova. U knji­
ževnosti je više počela da se koristi u 17. v.,
KAMERNA DRAMA (nem. Kammerspiel) - kada su je pesnici prilagodili zahtevim a m u­
Naziv za vrstu »kam ernog kom ada«, koji se zičkog izvođenja (-» melodrama). Jedna va­
odlikuje pre svega malim brojem ličnosti i rijanta k.-c je i -*■ anakreontska pesma.
psihološki suptilnom tem atikom . Ovom vr­ L it.: W , D ü rr, Die italienische K a n zo n ette und
stom drame, koja nikako nije zaseban dramski das deutsche L ie d im A usgang des 16. Jahrhunderts,
1960. M .D i.
žanr, obeležja kam erne muzike prenesena su u
oblast dram aturgije. Tipične k. d., koje su i
objedinjene tom zajedničkom oznakom, jesu K A N C O N IJER (šp. cancionero, port, cancio-
Strindbergove dram e Oväder (Oluja) , Brända neiro, ital. canzoniere — pesmarica) — U
Tarnten, (Spaljena kuća), Spöksonaten (So­ početku zbirka pesama različitih au to ra o
nata priviđenja) i Pelikanen (Pelikan), na­ jednoj temi, na portugalskom , katalonskom ,
pisane 1907. specijalno za štokholm sko Intim - kastiljanskom i aragonskom dvoru, a kasnije i
311 KANON

zbirka pesaraa jednog autora. N ajstariji je k. od 3. vijeka prije n.e., upoređo sa novim kla­
portugalskih kraljeva Cancioneiro del rei Dom sifikacijama poezije, koje ne inspirira više fi­
Dinis, sa dve hiljade pesaraa od tri stotine lozofski interes nego sistematičnost bibliote­
trubadura, iz 13. v., koji govori o dvorskom kara i didaktička namjena, sastavljaju se prvi
životu onog doba. Od španskih k. najpoznatiji k. pisaca, a tradicija takvih k. nastavlja se i
je Cancioneiro de Baena, nastao oko 1445. g. kroz rim sko doba. Govori se, tako, najprije o
na kastiljanskora dvoru. Sa širenjem šp. poli­ pet epskih pjesnika i trojici jam pskih, o pet
tičkog uticaja, naročito preko napuljskog dvo­ pisaca tragedije i sedmorici, dvojici, odnosno
ra, k. se javljaju u Italiji, a kasnije i u osta­ petorici predstavnika stare, srednje i nove ko­
lim evr. zemljama. U Italiji je najpoznatiji k. medije, o četvorici elegijskih i devetoro lirskih
Franćeska Petrarke, sastavljen od 367 pesama, pjesnika, a kasnije i o deset govornika i deset
uglavnom soneta, najčešće posvećenih Lauri. istoričara. Pojedini k. pisaca nisu ni u antici
K. su bili u velikoj modi u 16. v. Bilo ih je bili univerzalno prihvaćeni. U toku vremena
raznih: palacioanos (dvorski), genendes (sa­ spiskovi se mijenjaju, čuvajući nešto pažljivije
stavljeni od pesama različitih autora o razli­ broj uzornih ljudi nego baš sastav spiska (i
čitim temama), particidares (od jednog auto­ broj se doduše mijenja, k. tragičkih pjesnika
ra), espe ciales (o jednoj temi) i populares kasnije se smanjuje na trojicu), ali je i u antici i
(sastavljeni od nar. pesama). U našim knjiž., u poznije doba utjecaj aleksandrijskih k. bio
od rukopisnih, najpoznatiji je k. Nikše Ra- velik; oni su u velikoj mjeri odredili i naše
njine (1507), a od štam panih Pjesni razlike poznavanje stare grčke književnosti, jer su
D inka Ranjine (Firenca 1563). nam se najpotpunije sačuvala djela pisaca čija
Lit.: M. Rodrigues Lapa, Das origens da poesia su se imena u k. nalazila. Hrišćanstvo je
Lirica em P o rtu g a l, 1929; S, Pellegrini, St uđi su trove prihvatilo ovu ideju k. i primijenilo je najprije
e trovatori deila p rim a lirica ispano-portoghcse, 1937. na svrstavanje crkvenih otaca (tri odnosno
M.Di.
četiri velika doktora crkve i si.) i na svrsta­
KANEVAS (fr. canevas — mrežasto tkanje vanje djela crkvene književnosti (npr. k. devet
kao podloga za vez) — U kom edijam a sa biblijskih pjesama). Zatim se ona održava
slobodnim tekstom, posebno u commedia kroz izbor školskih pisaca u srednjovjekov­
đeH’arte, spoljašnja shema radnje, određena u nom obrazovnom sistemu, a pun procvat do-
kompoziciji i podeljena na činove i na scene, življuje sa uspostavljanjem bezbrojnih k. pi­
no bez dijaloga, također i scenarij. Z.K. saca, starih i novih, po vrstam a ili po geo­
grafskoj pripadnosti, u eruđitskim djelima i u
KANON (gr. kocvodv — štap, mjerilo, pravilo) pjesničkim -*■ katalozima humanizm a i rene­
— Pravilo, obrazac ili propis, uopće a napose sanse. I novovjeki k. pisaca iskazuju se re­
u crkvenim stvarima i u um jetnostim a; crk­ dovno u obliku nekoga značajnog, okruglog
vena dogma, propis ili pravilo, odnosno skup ili tradicionalnog broja, ali stabilnost u svom
takvih dogmi, propisa i pravila, utvrđenih sastavu nisu dostigli ni u evropskom klasi­
nekim crkvenim saborom ili koncilom (odatle cizmu, kojemu je ideja k. bila najbliža. U
kanonsko pravo kao crkveno pravo, ili ka­ m oderno doba, izrazitije nego ikad ranije, k.
nonik kao onaj koji je postavljen ili živi po pisaca, sada najčešće form uliran kao k. poje­
pravilu); službeno potvrđen, pravovjeran i dinačnih djela, pojava je koja pripada sociolo­
autoritativan spis, spisak ili izbor (odatle k a­ giji književnosti: on je prije svega sredstvo
nonizacija, unošenje u k. svetih, kao progla­ utjecaja na tržište knjige i najživlje postoji
šenje svetitelja, ili kanonske knjige kao službe­ kroz poduhvate izdavačke privrede (sto knjiga
no priznate knjige); nešto stabilno i neprom ­ jedne posebne ili svjetske književnosti, deset
jenljivo (odatle k. kao naziv za nepromjenljivi m odernih rom ana i si.), ali je takođe u osnovi
dio katoličke crkvene službe, ono što je u institucije književnih nagrada (-> nobelovac) a
pravoslavnoj službi anafora, ili k. kao muzički živi i u m odernoj književno-teorijskoj kon­
oblik u kom e svi glasovi uzastopce izvode cepciji o piscu koji je klasik. Vanknjiževne
neku istu melodiju); nešto pouzdano i uzorno funkcije književnosti podrazumijevaju se na
(odatle k. proporcija u likovnim um jetnosti­ značajan način i u najproširenijoj današnjoj
ma, ili klasicistički k. kao skup estetskih pra­ upotrebi pojma k., u estetici recepcije i srod­
vila i ideala koji vladaju u umjetnosti jedne nim orijentacijam a suvremene nauke o knji­
epohe). N ekoliko posebnih značenja, prem a ževnosti; sagrađena je ta upotreba, međutim,
ovim osnovnima, riječ je razvila kao književni koliko na temeljnom istraživanju evropske
term in. — 1. Spisak pisaca ili djela koji su sudbine književnih k. E. R. Kurcijusa, toliko i
priznati kao uzorni. U -*• aleksandrijskoj školi, na ideji kanonizacije književnih obrazaca koja
KANON 312

je u -+ ruskom formalizmu bila po pravilu skom novozavjetnom k., m ada je u prošlosti


shvaćena kao činjenica jedne im anentne evo­ bilo sumnje o pojedinim knjigama, pa su se
lucije književnosti. — 2. Službeno priznati neke ponegdje znale naći na neko vrijeme i
sveti spisi jedne religije (npr. hrišćanski k. izvan k.; tako je npr. bivalo, najviše zbog
sastavljen je od Starog i Novog zavjeta, budi­ njegovog stila i nejasnosti, sa »Otkrovenjem
stički k. od spisa koji ulaze u Tri kosare); u Jovanovim« (»Apokalipsom «) već u vrijeme
proširenom značenju, djela za koja pouzdano crkvenih otaca, pa ono često izostaje i iz slo­
znamo da pripadaju nekom piscu, za razliku venskih prijevoda i prepisa biblijskih knjiga u
od djela koja se tom e piscu takođe pripisuju srednjem vijeku, a Luter ga sasvim iz k. isklju­
ali -i- atribucija je zbog nečega ipak sporna čuje (luteranske crkve ponovo ga uvode u 17.
{npr. Novela od Starica pripada a kontrast Dživ- v.). U judeo-hrišćanskoj tradiciji isključivanje
ko Oblizcdo i Sava Vragolov ne pripada k. djela iz k. značilo je prvenstveno ocjenu da
djelä M. Držića). Razlikovanje kanonskih i ono nije »riječ Božja« pa mu nije mjesto u
nekanonskih spisa najranije se javlja u indij­ glasnom čitanju u sinagogi ili ckrvi, a nije
skoj tradiciji, kao razlika između osnovnih neophodno, ni najčešće, značilo njegovu pot­
vedskih tekstova koji su šruti (»čuveni«, tj. punu osudu ili zabranu. I one hrišćanske crk­
neposredno božansko otkrovenje) i književ­ ve, koje deuterokanonske tekstove sm atraju
nosti kom entara i dopunskih spisa koji su apokrifim a, sm atraju ih, najčešće, vrijednim i
smrti (»zapamćeni«), Jevrejski k. — koji su korisnim pobožnim štivom. Vrijedi to u veli­
hrišćani prihvatili kao svoj Stari zavjet — koj mjeri i za spise koji u pravoslavnoj i
nastajao je u toku nekoliko vijekova, poste­ katoličkoj crkvi, i u književnoj upotrebi kod
penim širenjem jednog užeg izvornog k., koji nas, nose naziv -> apokrifi (protestantim a su
je na početku obuhvatao vjerovatno samo to -* pseudoepigrafi, tj. djela lažno pripisana
Toru (Pet knjiga Mojsijevih, Peioknjižje); u raznim biblijskim prorocim a i kraljevima), a
današnjem svom opsegu utvrđen je na rabi li­ po vremenu nastanka i tematici pripadaju u
skom sinodu u Palestini potkraj 1. v\ n.e. većini istom krugu kojemu i djela A:., iako su u
K ako stari aleksandrijski grčki prijevod jevrej­ pravilu ipak nešto mlađa. Starina i pravo­
ski h svetih spisa, tzv. prijevod sedam desetorice vjernost nisu bili jedini kriteriji po kojima su
(Septuaginta), koji su hrišćani prihvatili kao se djela uključivala u k. i isključivala iz njega.
autoritativan, sadrži više knjiga ili odjeljaka K ao što svi drevni religijski k. uključuju i
kojih nema u kanonskom jevrejskom. tzv. mnoga djela izrazito svjetovnog karaktera,
masoretskom hebrejskom tekstu, u hrišćan- tako su i djela koja ni u čemu ne protivurječe
stvu do danas postoji spor o opsegu staro­ crkvenoj dogmi znala izostati iz k. iz razloga
zavjetnog k. Pravoslavna i katolička crkva, koji se nam a čine izrazito književni iako su
slijedeći odluke nekoliko sabora iz 4. vijeka i izvorno bili prvenstveno pragm atički; u hri-
kasnijih, prihvaćaju i ove knjige u k. (zovu ih šćanskoj tradiciji, neobuzdanost stila i mašte
deuterokanonskim, tj. knjigam a kojima je bili su prepreka da se djelo priključi k. ~ 3.
autoritet bio najprije osporavan ali je na kraju Složeni oblik pravoslavne crkvene poezije,
potvrđen); već vrlo rano više crkvenih otaca u sastavljen po zamisli od devet a praktički naj­
autoritet tih knjiga sumnja i vraća se hebrej­ češće od osam pjesam a zadatog tona i čvrste
skom k., Radikalno to u novom vijeku čini kompozicije, koje se sve uvijek jednim glasom
reformacija, pa su većini protestanata i danas (-> osmoglasnik) pjevaju'ili čitaju na službi
one apokriji. K atolička crkva (Trident, 1546) na ju trenju, kojemu ujedno Čine i glavni dio.
proglašava odbacivanje ovih knjiga za jeres, a Svaka pjesma k. (gr. ć)5r)) nađovezuje se po
pripadanje u k. potvrđuje im u novije doba tonu i temi na jednu od devet -+ biblijskih
(1642. i 1672) i pravoslavna, m ada ih mnogi pjesama; pjesme k. bile su mišljene da budu na
pravoslavni teolozi danas sm atraju manje priliku biblijskih pjesama: zemaljski odjek sve­
autoritativnim a od drugih dijelova Staroga čanih pjesam a koje horo vi anđela pjevaju na
zavjeta. D euterokanonske knjige — a među nebesima. K ako se druga od biblijskih pje­
njima su i neki poznati i vrlo utjecajni knji­ sama (5 Mojs. 32, 1 ~ 43), zbog gnjevnih i
ževni tekstovi, npr. knjige o Tovitu (Tobiji) i surovih riječi opomene i prijetnje kojima se
Juditi i dodatak knjizi proroka D anila (D a­ Moj sije u očekivanju smrti obraća svom na­
niela) sa pričom o Suzani — ne nalaze se rodu, sm atra i odviše tužnom i oporom da bi
od 1826. u izdanjima Biblijskog društva, se u službu uvijek pravo uklapala, i u k. se
najpopularnijim modernim izdanjima Bibli­ druga pjesma sastavlja sasvim rijetko (postoji
je, pa ih nema ni u prijevodu Đ. Daničića. uglavnom u k. namijenjenim službi za vrijeme
Nema takvih nesaglasnosti danas u hrišćan- uskršnjeg posta i neposredno poslije Uskrsa).
315 KANON

Iako u k. druga pjesma, tako, redovno izosta­ treće, sve Četvrte itd. D a se trajanje službe
je, u svim se k. pjesme broje od prve do skrati, od nekog vremena, pa i danas, tropari
devete, pa je faktička druga pjesma nazvana k . se redovno čitaju a pjevaju se samo irmosi
trećom itd. Uz ovakve k. od 8 ili 9 pjesama, (-> katavasija). U vizantijskoj poeziji i se u
koje možemo sm atrati i potpunim a, postoje ali zametku pojavljuje u 7. vijeku. N a početku
su rijetki nepotpuni k. koji, po broju pjesama nije imao samostalne uloge: kao stihire
koje sadrže, nose imena dvojepesnac ili dvo- stihovima psalam a, tako su se dijelovi k. do­
pesnac (prem a gr. 6ioo5ia), tripesnac (prem a davali biblijskim pjesmama. S vremenom, me­
gr. xpui)6 ia, - » triod) i četvoropesnac (prema gr. đutim, pjesme k. zamjenjuju u službi biblijske
Te.Tpacbfria). Svaka pjesma k. sadrži nekoliko pjesme, i u 8 . vijeku k. postaje glavnim obli­
strofa (ili odjeljaka). Prva strofa je -+ irmos, kom onog novog tipa —> crkvene pesme koji
sastavljen na osnovi odgovarajuće biblijske potiskuje poeziju -* konđaka. U rano doba
pjesme. O n predstavlja sponu između biblijske znao je biti i vrlo dug k. Anđreja Kritskog,
pjesme (i u njoj sadržane opće teme hrisćanske kome tradicija pripisuje stvaranje oblika, oba-
poezije) i strofa koje slijede, -*■ tropara, po­ siže 250 strofa — ■ali u djelu najznačajnijeg
svećenih posebnoj temi slavljenja određenog pjesnika mlađe vizantijske himnografije, Jo­
svetitelja ili događaja kojemu je k. u cjelini vana D am askina, dobija već današnji oblik.
namijenjen. Irm os je troparim a uzorna strofa Poredeći je sa epohom kondaka, istorija knji­
melođijski i u izvjesnoj mjeri tematski, a u ževnosti nije sklona da o epohi k, sudi vrlo
vizantijskoj poeziji često prvenstveno metrički. povoljno (verbalizam, ponavljanje, izvještačen
Broj tro para u pjesmama k. varira, u najranije patos, biće najčešći prigovori), ali je po svom
d oba znao je biti i velik, ali se već vrlo rano karakteru k, odgovarao zahtjevima novog,
uobičajilo da budu četiri ako ne koji više ili muzički razvijenijeg crkvenog poj an ja. a vri­
manje; u posljednjem troparu, međutim, koji jem e njegovog procvata podudaralo se i sa
je u pravilu -»• bogorodičan, pjesma se na vremenom konačne redakcije liturgijskih knjiga
poseban način vraća općoj temi hrisćanske u pravoslavnoj crkvi, pa je k. zadržao položaj
poezije. N a osnovi ove složene kompozicije u jednoga od glavnih oblika pravoslavne crkve­
k. se uspostavlja složen sistem unutrašnjih od­ ne poezije i u idućim vjekovima. Već na po­
nosa; razni dijelovi k. istovremeno su pove­ čecima slovenske pismenosti, uz brojne pre­
zani na raznim planovim a: irm os jedne pjesme vedene. javljaju se i izvorni k. u službama
sa njenim troparim a i bogorođičnim ali i slovenskoj braći, a postoji i mišljenje da je sam
irmos sa drugim irmosima, tropar sa drugim M etođije sastavio onaj Kanon Dimitriju So­
troparim a itd. Svi su ti odnosi estetski po­ lunskom koji je djelomično sačuvan. U
tencijalno relevantni, a u raznim k. oni se srp. književnosti po jedan ili više k. nalazi se u
aktueliziraju vrlo raznoliko. T ropari npr. m o­ svim službam a Srbima svetiteljima, a pišu se i
gu da se nadovežu neposredno na irmos, samostalni A., namijenjeni uključivanju u po­
nastavljajući amplificirajući ili varirajući po­ stojeće službe ili upotrebi u drugim crkvenim
stavljenu temu (u tom će slučaju svaka strofa Činovima (npr. molbeni k. za despota Stefana
sačuvati svoju relativnu sam ostalnost a pjesma Lazarevića). Srpski pjesnici za svoje k. biraju
biti slijed strofa), ili mogu da mu se suprot­ irmose iz poznatih prevedenih k. a i bogo-
stave kao cjelina, uspostavljajući đvočlanost rođične često preuzim aju iz postojećih drugih
kompozicije, tako što će se deskriptivan irmos crkvenih knjiga (->• Srbljak).
uzeti k ao osnova prem a kojoj se, metafori- L it.: E. R. C u rtiu s, E vropska književnost i la­
zacijom, u troparim a gradi ap straktna slika ili tinsko srednjovjekovlje, 1971 (prev.); II. Riidiger,
si. Prva slova svih strofa u k. često sastavljaju »K lassik u n d K a n o n bildung«, K o m p a ra tisiik. A uf-
-> akrostih, ali iz akrostiha znaju biti isklju­ gaben und M ethoden, 1973; V. R ib n ik a r Perišić, R uski
form alizam i književna istorija, 1976; T h. Bleicher.
čeni innosi a nekad i bogorođični. U faktičkoj » K o n tu re kom p a ra t ističkoga k an o n a « , U m jetnost
crkvenoj službi k. prekida pjevanje i čitanje riječi, 1980, 3. — V. Jagić, »O pisi i izvodi iz n ek o ­
drugih tekstova (poslije treće pjesme sedalan, liko ju žn o slo v in sk ih ru k o p isa« . Starine IX , 1877; S.
-» kati/.nia, sa bogorodičnim. poslije šeste pje­ Z eitlin, »A H istorical S tudy o f th e C a n o n iz a tio n of
sme kondak i -» ikos, a za njima kratko, the H ebrew S criptures«, Proceedings o f the A m eri­
tzv. prološko ili sinaksarsko -+■ žitije svetitelja can A cadem y fo r Jew ish Research, 193! —32; H. H.
kojemu je služba posvećena); takođe, kako su Rowley, T he G rowth o f the O ld T esta m en t, 1950; C,
K u h l, Die E ntstehung des A lien T estam ents. 1953;
u pojedinoj službi redovno dva ili tri k. (jedan A. C . B ouquet, Sacred B o o ks o f the W orld, 1954; O.
uvijek posvećen Bogorodici), cjelovitost se k. E issfeldt, E inleitung in das A lte T esta m en t, 19623; H,
razbija i time što se k. ukrštaju tako da dolaze J. S chonfield, A H isto ry o f Biblical L iterature, 1962.
najprije sve prve pjesme, zatim redom sve T a k o đ e -» apokrifi. — JI. M hpkobhH , IlpaeocAaena
KANONIK 314

A u m yp tm a 1, 1919, 19652; E. W ellesz, » W o rd s an d pesama. Redovno su se pojavljivali na svet­


M usic in B yzantine L iturgy«, M usical Q uarterly, kovinam a. U nekim krajevima su se udruživali
1947, 3; R. Ja co b so n . » M e th o d iu s ' C a n o n to D e ­ u grupe koje su imale vođu i posebne zakone i
m etriu s o f T h essalo n ica an d the O ld C h u rch Slavic pravila. D anas se mogu sresti jedino u zaba­
H in n o i« , Sbornik p ra ci filosoficke fa k u lty B rnenské
čenim planinskim krajevima.
university, 1965, F9, 14; J. V ašica, »PB vodni staro-
L it.: S. S alom o n e -M a rin o , L e storie popolari in
slovënskÿ litu rg ick y k an o n o sv. D im itrijovi So*
poesie siciliane m esse a štam pa, 1887. M .D i.
lunském «, Slavia, 1966, 4; T>, TpHcfjyHOBHh (yp.)» O
Cpê.baKy. Cm vguje, 1970. T a k ođe -+ crkvena pesm a.
S.P. KANTATA (ital. cantata — pevana pesma)
KANONIK — Vizantijsko-slovenska liturgij­ — Veća vokalno-instrum entalna kompozicija,
svečanog i prigodnog karaktera, pisana za
ska knjiga koja sadrži kanone posvećene
soliste (ponekad recitatore), ansamble (duete,
H ristu, Bogorodici, anđelu čuvaru i drugim
tercete itđ,), hor i orkestar. Proistekla iz re­
anđelima i svecima. Posebna vrsta kanonika je
nesansnog ital. -» madrigala, k. je prvobitno
bogorodičnik. D.B.
bila pesma koja se pevala uz pratnju muz.
instrum enta ( —►monodija), za razliku od sonate
KANOVAČO -> Kanevas
(ital. suonare — svirati), koja se samo instru­
m entalno izvodila. U početku je imala du­
KANSION (šp. cancion - pesma) - Vrsta
hovni, a tek kasnije je dobila i svetovni ka­
srednjovekovne Španske pesme, sastavljene
rakter. Izgleda da je prvu k, kom ponovao
prvobitno od pet trohejskih osmeraca, od ko­
Firentinac L. M artini 1539. g., za venčanje
jih prvi iskazuje neku misao ili sentencu, dok
Kozima đe M edicija sa Eleonorom od Tole-
ostala četiri tu misao razrađuju. D va od ta
da. Prototipom današnje k ., koja ima dram ­
Četiri stiha rimuju se sa onim prvim. Kasnije se
sku, dijalošku formu, može se sm atrati Mon-
javila k . od dvanaest stihova, od kojih prva
teverdijev madrigal. D oba njenog najvećeg
Četiri kazuju glavnu misao, a ostalih osam je
procvata je 17. v., najpre u Italiji, a zatim i u
dalje razvijaju. U 16. v. k, je pretrpela uticaj
dr. zemljama. Posebna obeležja dobila je k. u
ital. kancone.
L it.: P. Le G en til, L a Poésie lyrique espagnole et Nemačkoj, od 18. do 19. v.> gde je imala
portugaise à la fin du m oyen âge, 1953. M .D i. isključivo crkveni karakter. N ajpoznatiji kom­
pozitor ovih k. je J. S. Bah.
Lit.: E . J. D en t, Italian cham ber cantatas, M us.
KANTARI (ital. can tari) - Naziv za ital. nar. A ntiquari, 1911; E. Schm itz, Geschichte der welt-
pesme koje su putujući pevači kanfastori, sli­ lichen S o lo ka n ta te. 1914. M .D i.
čno našim -+ guslarima, uz muzičku pratnju ili
bez nje, pevali (cantari — pevati) na ulicama i KANTE H O N D O Cante Hondo
trgovima pred okupljenim narodom . N ajpo­
pularniji su bili od 13. do prve pol. 16, v,t K ANTIGAS -+ Cantigas
ali ih ima i danas. U početku su bili lirskog
karaktera, ali su kasnije dobili narativnu KANTIKA (lat. caniica — pesma) — U rim­
formu. Zavisno od tema koje obrađuju, dele se skom pozorištu, pevani delovi koji su zamenili
na ciklične (sa tem atikom iz karolinškog i gr. -» hor. K, je pevao pevač praćen frulom, a
bretonskog legendarnog ciklusa), klasične (sa glumac je izvodio pokrete (-* mim, -+ pan­
mitološkom i grčko-rimskom sadržinom), re­ tomima); ponekad je glumac i sam pevao uz
ligiozne (hagiografske), legendarne (preuzi­ muzičku pratnju. Stihovi k. bili su trohejski
maju teme iz legendi i avanturističkih rom a­ sedmerac i jam pski osmerac. K. u dram skoj
na), novelističko-lascivne i istorijske. radnji označavaju predah sa opisom ili objaš­
L it.: F. A. U g o lin i, I cantari d'argom ento clas- njenjima, i iz njih se razvila renesansna i
sico, 1933; P. T oschi, L a poesici popolare religiosa in đocnije barokna -+ opera. Sup. -*■ diverbium.
Italia, 1935; V. B ran ca, Il caniare trecentesco e il S.S.
Boccaccio del F ilosirato e del Teseida, 1936; V.
S antoii, / canti popolari, 1940. M .D i. KANT1LENA (l at. i ital. cantilena — pesma,
melodija) — U srv. fr. i ital. književnosti
KANTASTORI (ital cantastorie — pevač - lirsko-epska forma, koja se pevala uz pratnju
-pripovedač) — Putujući pevači, koji su uz nekog muzičkog instrum enta. M.Di.
pratnju nekog muzičkog instrum enta pevali na
seoskim i gradskim trgovim a pesme različite KANTO (ital. canto — pevanje) — Prvobitno,
sađržine, za koje su ponekad i sami pisali deo nekog većeg pesničkog sastava, koji je
stihove i muziku. Imali su utvrđen repertoar pesnik-pevač mogao u celini da otpeva, bez
315 KARAKTER

prekidanja. K asnije, đeo nekog većeg poet­ koje su bile odraz svega onoga što se dešavalo
skog đela. Npr., D anteova Božanstvena ko ­ u narodu. D ruštvena i politička satira bila je
medija ima sto pevanja. -> Pevanje. M.Di. lakođe zastupljena u predstavam a K. sve đo
vlade Abdulham ida II, kada su pod oštricom
K A PIT O L O (ital. capitolo — poglavlje) — cenzure ove predstave prešle u beznačajnu far­
Ital. m etrička forma, koja je nastala kao imi­ su. Predstave k. su se izvodile po kafanam a i
tacija ili parodija D anteove tercine. U 15. i na javnim trgovim a u doba meseca m uslim an­
16. v. postala je omiljena form a satirične i skog posta (ramazan). D anas je ovo pozoriste
političke poezije. K. je najviše negovao i usa­ potpuno palo u zaborav. U našim krajevima
vršio F. Berni. N estao je u 19. v. M.Di. k. je bio omiljen među muslimanima u Bosni,
naročito u Sarajevu, gde je jedno takvo pozo-
KAPUCIN ADA — MoralistiČka propoved rište, sve do tridesetih godina ovog stoleća,
fratara kapucinera (franjevaca). U širem smi­ vodio Mehmeđ H asib Ramić. K. sa lokalnim
slu, naziv za grubo i oštro intoniranu priđiku. m otivim a i danas postoji u Grčkoj. Pored k.
Lit.: K . M enze, Studien iu r spatbarocken Ka- Turci su imali još dve vrste pozorišta: Orta
puzinerdichtung, 1954. M .D i. oyunu, po karakteru, kom ičnim elementima i
atmosferi slično k., samo su izvođači profe­
KARAĐOZ (tur. karagoz — »crnooki«) — sionalni glumci, a pozornica je smeštena na
Nosilac glavne uloge u tur. pozorišta senki, po otvorenom prostoru, opkoljena gledaocima, i
kom e je to pozoriste i dobilo ime. N astanak Kukia oyunu, pravo m arionetsko i lutkarsko
ove vrste pozorišta vezuje se za Daleki istok. pozoriste.
U muslimanskom svetu, prem a izvesnim po­ L it.: S. E. S iyavusgiil, K aragoz, 1951; M . And.
dacima, javlja se u 1 1 . v., veku tur. dominacije A H isto ry o f T heatre and Popular E ntertainm ent in
T u rk e y , 1963 — 64. M .Đ u .
na Bliskom istoku. Pouzdani izvori, međutim,
sveđoče da je ova vrsta pozorišta bila pop u ­
larna u Turskoj u 16. v. O vo kam erno pozo- KARAKTER (lat. character — znak, oznaka,
rište slično je donekle današnjem -> lutkar­ đistinktivni kvalitet) - Skup etičkih, intelek­
skom pozorištu, m ada se od njega razlikuje tualnih, em otivnih svojstava neke ličnosti; ta-
posebnim načinom i tehnikom izvođenja. K, kođe; ličnost ili junak u književnom đelu;
pozoriste odvojeno je od publike jednim ra- najopštije; bitna osobina po kojoj se nešto
mom na kome je razapeto laneno platno iza odlikuje ili razlikuje od nečeg drugog; u štam-
koga se nalazi osvetljenje (prvobitno, gasna parstvu: naziv za određen tip slova. — K. kao
lampa). Veličina platna u početku je bila sadržaj predstave čoveka jedan je od suštin­
2 x 2 ,5m ., a kasnije je sm anjenana 1 x 0 ,60m. skih elemenata strukture, građe i forme ili
L utkar, glumac, stoji iza platna i upravlja funkcije (odnosno kompleks psihičkih, men­
lutkam a koje se nalaze između platna i svet- talnih i m oralnih karakteristika), koje obele-
losnog izvora pod čijim uticajem njihove sen- žavaju ili đistingviraju individuu, grupu ili
ke padaju na platno. Figure lutaka su đvo- narod i služe za to da ih specifikuju (-* indi­
dimenzionalne, visoke oko 30 cm i načinjene vidualizacija). U k. kao ljudskom liku nalazi se
od kamilje kože. D užina konca je tako pode­ koncentracija života i životnih odnosa i oso­
šena da se lutke kreću a da se pri tome ne vidi bina. Različitost ljudskih k. ođuvek je bila
senka onoga ko njim a upravlja. Slično -+ com- predmet filosofskog i književnog interesa. N a­
media dell’arte, ovo pozoriste je imalo tipi­ kon što je tu raspravu započeo Aristotel u
zirane ličnosti; pored protagonista, samog K ., svojim etičkim spisima, dao je Teofrast u Ka­
priprostog, neobrazovanog, ali čoveka zdra­ rakterima prikaz različitih ljudskih tipova, koji
vog duha, snalažljivog i inteligentnog, i nje­ je unekoliko poslužio kao osnova za kasnija
govog nerazdvojnog prijatelja, površno obra­ proučavanja pojedinačnih oblika i tipova ljud­
zovanog H ađživata, promišljenog i bez spon­ skog ponašanja. — K ao književna forma k. je
tanosti, tu je još cela galerija likova; tvrđica, kratka -*■ skica (a može da bude i esej), u
pijanica, tiranin, dam a, pom ođar, narkom an, kojoj su, katkad i satirično, — kao u -> maski,
pa na kraju i predstavnici drugih narodnosti — opisane vrline ili mane određenog ljudskog
koji su živeli na teritoriji O sm anskog carstva, i društvenog tipa (tašt čovek, lakomac, seoski
Arapin, Albanac, Jermenin, G rk, itđ. Svaki posednik itđ.). Posle Teofrasta, taj je žanr bio
kom ad pozorišta senki sastojao se iz tri đela; naročito popularan u 17. i 18. v. u Engleskoj i
prologa, dijaloga, zapleta. Ovi komadi, naj­ Francuskoj, gde se ističu Labrijerovi Karak­
češće improvizacije samih glumaca, lutkara, teri. Kod nas se u toj vrsti ogledao D. O bra-
obrađivali su teme iz svakodnevnog života, dović. —- Inače, kao produkt -» karakteri/a-
K A RA K TER IZA CU A 316
cije k . je Jičnost predstavljena ili ostvarena u junak a je vrsta definicije ili aluzije na prirodu
narativnoj prozi, epskom pesništvu i dram i, njegovu (npr. Slobodan Radenik iz pentalogije
bilo kao glavna ili sporedna, pozitivna ili ne­ O. Daviča Robija kao sim bolična vizija slo­
gativna, komična ili tragična, koherentna ili bodnog radnika). Inače k . u klasičnom reali­
protivrečna, odnosno jedinstvena, čvrsta, u stičkom rom anu, koja se sm atra jednom od
sebi sređena ili neobična, ekscentrična, iska- najznačajnijih odlika dobrog pisca, obično po­
zujući se u sukobim a sa samom sobom i dru ­ činje opisom spoljašnjeg, fizičkog lika, fizio-
gima ili u kontemplaciji, pri čemu je indivi­ gnomskih crta književnog ju n ak a i nastavlja se
dualne osobine jasno izdvajaju od drugih li­ potom ocrtavanjem njegovog moralno-psiho-
kova. O tuda je k. suprotan pojm u -» tipa, loškog lika, njegove dusevnosti, uz isticanje
mada se crte jednog i drugog dijalektički pre- nekog gesta ili uzrečice koja ga posebno, m ar­
pliću. — Tokom istorijskog razvoja literature kantno određuje. Pri tom k . može biti 1)
intenzitet i stepen njegovog prikazivanja bio je statička, kad u ličnosti dom inira samo jedna
različit, ali je plastično, pronicljivo, svestrano i njena osobina ili 2 ) dinam ička, razvojna —
duboko spoznavanje i tumačenje k . bilo ideal i kada se prate p rom ene u ličnosti, sazrevanje,
gotovo neponovljiva odlika najvećih pisaca i razvoj, pri čemu se, radi što intenzivnijeg,
najznačajnijih đela svetske književnosti. dubljeg poim anja kompleksnosti ljudskog bi­
M .I.B. ća, izbegavaju uprošćene jednostranosti i pre-
KARAKTERIZACIJA (gr. ^apajctrjp — urez, terivanja ili pak takva k. koja, ističući samo
znak ili oznaka, distinktivm kvalitet) — Način određene m oralne ili socijalne vrednosti, pri-
prikazivanja bitnih svojstava ličnosti, -*■ ka­ begava karakterološkim shem am a isključivo
raktera u proznom delu, pretežno rom anu, »pozitivnih« ili »negativnih« junaka. — Obu-
kao jedna od osnovnih kom ponenata njegove hvatajući odnos književnog junaka prem a d ru ­
strukture. T o je takođe proces i rezultat sagle­ gim ljudima, prem a svetu i samom sebi, pisac
davanja i obrazlaganja suštinskih psihofizičkih vrši k. direktnim opisom ili posredstvom je ­
stanja i postupaka jedne određene individue, zika, odnosno junakovog govora (žargona,
dakle stvaranje - um etničko oblikovanje — dijalekta), ili tako što junaci objašnjavaju,
takvih slika i likova im aginarnih ličnosti u karakterišu jedni druge, pri Čemu postoji razli­
dramskoj i narativnoj prozi (a i narativnoj čit intenzitet takvih implikacija u rom anu,
poeziji) da one za nas postaju kao žive i dram i, kratkoj priči itd. Tu spada i k . pomoću
stvarne: događaji u delu razvijaju se iz prirode mitoloških elemenata, afektivnih obrazaca ili
prikazanih karaktera. U poeziji pak, eseju, tradicionalne tipologije (fatalna žena, rom an­
autobiografiji autor otkriva izvesne aspekte tični junak, starac tvrđica itd.) do suptilnih,
svoga vlastitog karaktera, a u istorijskim spi­ dubokih antropoloških uvida i analiza. Posle
sima i biografiji tumači karaktere stvarnih m agistralnih karaktera i portreta u prozi O. de
(istorijskih) ličnosti. — Pripovedačka proza od Balzaka i L. N. T olstoja odnos prem a k . se
renesanse naovam o sve više pažnje posvećuje menja, da bi u jednom delu savremene proze
ljudskoj ličnosti, pretežno ipak viđenoj u nje­ bila sasvim odbačena ili zamenjena sam o k rat­
noj tipskoj formi, da bi književnost 19. v. kim, najoVlašnijim naznakam a, u korist dru­
počela sve više da insistira na individualizaciji, gih oblika (psihološke) spoznaje i deskripcije.
na liku čoveka koji ne bi bio puko determini­ L it.: JI. H. TuMOtjieje», Teopuja KibiVKeeuocmu,
1950 (prev.): E. M, F o rster, »V idovi ro m an a« . Izra z,
stičko uopštavanje ljudskih osobina, već indi­
1965, 1 —9; O. V oren, R. Velek, Teorija književnosti,
vidua, subjekt, konkretan, »pojedinačan slu­ 1965 (prev.); I. W ait, The R ise o f the N ovel, 1967; W.
čaj«. Odabiranjem i uopštavanjem životnih či­ C. B o o th , The R hetoric o f Fiction, 1967; P. Stevick,
njenica k . koja zavisi od autorovog pogleda T he T heory o f the Novel, 1967; V. B, Š klovski, U skrs­
na svet, talenta i umetničkog m etoda — biva nuće riječi. 1969 (prev.); G . O Jport, S k lo p i razvoj
1 ) direktna, kad pisac neposredno objašnjava ličnosti. 1970. M .I.B .
ličnost u svom delu, i 2 ) kroz akciju i postup­
ke, iz kojih se vidi lik i suština ličnosti, ili pak KARIKATURA (ital. caricare — opteretiti,
3) kom binovano, kum ulativnim postupkom , pretovanti) — K ao form a komičnog duha k .
koji daje relativno kom pletan portret i prikaz je način i rezultat direktnog predstavljanja, u
ličnosti, iznošenjem konkretnih detalja i nagla­ književnosti i naročito u likovnoj umetnosti,
šavanjem onoga što je za ličnost bitno ili u osoba, događaja i pojava, kada se — izdvaja­
njoj dom inantno i što takođe u određenoj njem neke karakteristične, spoljašnje ili unu­
meri zavisi od sredine, am bijenta i okolnosti u tarnje, crte i svojstva i njenim nam ernim na­
kojima živi. — N ajjednostavniji oblik k . je glašavanjem, pojačavanjem i preuveličavanjem
imenovanje: ime ličnosti, odnosno književnog — proizvodi komičan utisak i efekat. Speci­
317 KARNEVALSKA PESMA

fičnost k. je u promišljenom, stiiizovanom po* srodni pojmovi i postupci kao aluzija, ~*


jednoslavljivanju i često groteskno apsurdnom burleska, parodija, -* satira, -> travestija.
preuveličavanju delova ili elemenata predstav­ Pod k. se takođe podrazum eva i svaka dra­
ljenog objekta, a njen efekat proizilazi iz na* stična preteranost, rugoba, nakaradnost, kao
merne disharmonije njenih delova. U likovnoj i ono što je izvitoperavanje, nenamerno loša,
um etnosti -- grafika, crtanje, kiparstvo, sli­ površna imitacija nekog (ozbiljnog) posla, ne­
karstvo — k. je posebna vrsta portretisanja ke zamisli ili modela.
(odnosno likovnog predstavljanja), koja do­ L it.: A. G . M atoš, D ojm ovi, 1938; P. K rižam o,
zvoljava smele, imaginativne, ekstravagantne »S naga k a rik a tu re « . Književne novine 1. VI 1948; R.
poteze i preuveličavanja nekih m arkantnih Z ogović, » U lo g a k a rik a tu re i njen razvitak«, K nji­
ževne novine K. Vi 1948; O E nxaitH MepHH, M ucau
obeležja ličnosti koju prikazuje — psihološki
u 6oje, 1950; F . de S anctis, P ovijest talijanske knji­
precizno, posredno ili sa jasnom , neprikrive­ ževnost,r, 1955; 5. B odler, O dabrana proza, 1957; V.
nom humoristično-irortičnom, satiričnom i P etrovie, » K a rik a tu ra « , K njiževne novine 7. ii 1958;
kritičkom nam erom. O na, dakle, ili razobli- F. B. <(3. Xere.ti. EememuKa III. 1961: A. Hoff-
čuje ili samo pregnantno konstatuje ono što m eister, Poezie a k a rika tu ra , 1961; M. CeKyjinh,
je karakteristično, tj. smešno. Svrha k. je upra­ T e\te, i 962; M . Pijade, Izabrani spisi, I tom , 2.
vo da tim isticanjem i uvećavanjem slabosti, knjiga, 1964; S. F ro jd , D osetka i njen odnos prem a
p oroka i negativnosti u pojedincu, društvu i nesvesnom , 1970; E. K ris, P sihoanalitička istraživa­
nja u um etnosti, 1970. M .LB.
vremenu, i kao svojevrsni protest i pobuna
protiv autoriteta, kritički i rastrežnjavajuće
pozitivno, hum ano i progresivno deluje. Može KARMANJOLA (ital. eannagnofa) — Fr.
pri tom da bude, po rečima 1. Sekulše, »crtana revolucionarna pesma i igra, nazvana po pije-
šala« (ili, kako kaže E. Kris, »grafički oblik m ontskom gradu Karmanjoli, odnosno noš­
dosetke«) i »duhovito ogovaranje«, ali i snaž­ nji koju su nosili jakobinci, a koju su u F ran­
no političko, borbeno i propagandno sredstvo. cusku doneli radnici iz Pijemonta. Imala je
(Takođe i zabavno: pod uticajem k . nastala je podrugljiv karakter i njome su pariški revolu­
foto-karikatura, a unekoliko i strip, odnosno cionari proslavljali pogubljenje kralja, kraljice
i aristokrata. Počinjala je stihovima »Igrajmo
crtana, stripovana književnost, strip-romani i
pripovetke, po ugledu na njih foto-rom ani itd.) K arm anjolu, živeo pucanj topa ...« . O vako su
se kasnije nazivale i đr. revolucionarne pesme
U celini uzev, k. je »kao tam na lanterna m a-
gica ideala, potrebna umjetnosti kao negativne sličnog karaktera. M.Di.
vrijednosti matematici. Ovdje, a ne u prolaz­
noj tendenciji je njena čista i umjetnička vri­ KARMEN -* Carmen
jednost« (A. G. Matoš). U književnosti k . i
karikiranje imaju sličnu funkciju slikovito- KARMINA BURANA -» Carmina burana
-verbalnog isticanja smešnog ili ljudskih m ana
i slabosti, lako podrugljivog, satiričnog izobli- KARMINA FIGURATA Carmina figurata
čavanja, degradacije, -*■ persiflaže, bilo u -+
polemici i -» pamfletu, bilo u narativnoj i KARNEVALSKA PESMA - Pesma nar. po­
dram skoj prozi i poeziji, u prikazivanju poje­ rekla, po formi slična baladi koja se pevala
dinih karaktera ili -*■ situacija, a rađa se i na karnevalim a, najviše u Firenci u 15. v.
stvara u bujnoj i odvažnoj mašti — kao kod Njena sadrži na je bila vesela, ponekad sati­
V. Šekspira, M. Servantesa, Đ. Bokača, F. rična, a često i nepristojna. K. p. su pevale
Rablea, Č. Dikensa, N. V. Gogolja, J. Ha- m askirane ličnosti, koje su išle u karnevalskoj
šeka, J. Sterije Popovića, R. Dom anovića, B. povorci ili su se vozile na kolima. K ada su te
Nušića. M. Krleže. M. Lalića i dr. Pri tom k. ličnosti predstavljale m itološka božanstva i
nije svedena sam o na regist rovanje spoljašnjih personifikacije pojedinih vrlina, pesme su se
elemenata (k. na principu sličnosti) po kojima zvale trionji (trijum fi), dok su predstavnici
se čovekov karakter, prem a starim shvata- pojedinih zanata i staleža pevali pesme koje su
njima, može raspoznati po njegovom izgledu se nazivale carri (kola). K. p, je na visok
ili po sličnosti sa nekom životinjom, već je i umetnički novi uzdigao L. de Mediči. Njegove
znatno obuhvatnija, kompleksnija (k . na prin­ pesme su postale istinski odraz m entaliteta
cipu istovetnosti), kada se slika čovekove spo- onog vremena, a njihovi stalci motivi su vesela
ljašnjosti iskrivljuje da bi se dobila potpunija i prolazna m ladost u kojoj treba uživati, ne
i tačnija siika njegovog karaktera, kada se, misleći na ono što će doći: »K ako je lepa
dakle, slika poistovećuje sa suštinom. Inače, mladost, / koja neum itno prolazi! / Neka se
za m etodu i strukturu k. upotrebljavaju se i veseli ko hoće: / sutrašnjica je neizvesna«
KAROLINŠKA RENESANSA 318
(»Trijumf Baha i Arijadne«, 1 —4). K od nas su svoga konja ili kamilu. Tek posle svega ovoga,
se u Dalmaciji u 15. v. pevale pučke k. p koje pesnik prelazi na glavni predmet, tj. na krajnji
su brzo ušle u knjiž. Pesnici su se u početku cilj svoje pesme. On, međutim, može biti razli­
ugledali na ilal. uzore, dok su kasnije težili čit: jed an p u t pesnik veliča dela svoga plemena,
većoj originalnosti (-> pokladna pesma, ili ističe svoju hrab ro st ili neku drugu vrlinu;
mask erata, -» jeđupijata). u drugim pak k. kudi svoje suparnike ili ne­
L it.: C h. S. Sieglet on, C anii carnascialesehi del prijatelje; a u nekim opet peva u pohvalu
R inascim ento, 1936. M . D i. svoga zaštitnika želeći da pridobije njegovu
sklonost ili pomoć za sebe ili svoje pleme.
KAROLINŠKA RENESANSA (nem. Karli- Najcenjemji pesnici k. bili su oni pesnici ko­
scht\ Karolingische Renaissance) — Procvat jim a je pošlo za rukom da održe ravnotežu
duhovnog života u franačkoj državi tokom 9. između raznih delova pesme. Pojavila se ova
i početkom 1 0 . v., izazvan intenzivnim pri­ form a još u predislamskoj poeziji (-> muala-
hvaćanjem antičke i prevashodno hrišćanske ke), a prihvatili su je i Persijanci i Turci, kod
rimske kulture, nauke i umetnosti. Začetnik i kojih su uglavnom panegiričke i pobožne sađr-
središna ličnost ovoga »kulturnog preokreta« žine, a zatim i drugi narodi islamskoga kultur­
(R. Kinast) bio je sam K arlo Veliki, koji je noga kruga.
na svome dvoru okupio mnoge učene ljude i L it.: H . A. R. G ib b , A rabic L iterature, 19632; G .
pesnike zapadne i južne Evrope (Alkuin, Pavle W îet, Introduction à la littérature arabe, 1966; I.
Đ akon, Petar iz Pize, T eodulf Orleanski, An- L ic h te n stacker, Introduction to Classical A rabie L ite ­
gilbert, Ajnhari) i osnovao »dvorsku akade­ rature, 1974. M .Đ u .
miju«. Po m anastirim a niču škole i biblioteke
(Tur, Fulda, M urbah, Rajhenau, St. Galen), KATA T R IT O N T R O H E JO N (gr. Knxà j p i -
razvija se dvorsko-religiozna književnost na tov ip o /a io v — iza trećeg troheja) — Žen­
latinskom jeziku, ali se ne zapostavlja ni n a­ ska, trohejska -> cezura u heksametru iza
rodni jezik: sakupljaju se i prepisuju antički i trohejskog dela u trećem daktilu, npr. u še-
ranohrišćanski rukopisi, a po K arlovom nalo­ stoakeenatskom prevodu M. Đ urića Ilijade
gu bele/.i se i stara germanska junačka poezija. (XXIV, 321):
Ovi rukopisi i prepisi danas su često još jedini
Radosni / budu kad j vide, // i / svima se /
izvori ili svedočanstva o toj književnosti.
L it.: S. Singer, » D ie K aro lin g isch e R enaissance«, razgali / srce.
G R M 1921 (13); G . Baesecke, »D ie K arolingische
R enaissance«, D V js. 1949 (23); R. K ienast, »D ie
U vezi s njom u H om era se javlja -+ leoninski
d eu tsch sp rach ig e Lyrik des M ittelalters: II. D er kar- stih (sa -*■ leoninskom rimom). Ž.R.
lische U m b ru ch « , D eutsche Philologie im A ufriss II,
Lief. 13; P. v. Poienz, » K arlische R enaissance«. M it­ KATABAZA (gr. K ata p ac n ç — silazak) - Po
teilungen, 1959. D .M i. Aristotelu, silazna radnja -+ tragedije, izazva­
na preokretom (-+ peripetija) ukupne tragične
KASIDA (ar. qas'ida — pesma s ciljem) — radnje, kojim i započinje.
Stara arapska pesm a određene dužine (do sto L it.: T ragedija, an tičk a, T.V .
distiha) sa istom rimom kroz celu pesmu. Sa­
stavljena je od nekoliko delova od kojih svaki KATAHREZA (od gr. Kaxaxpr|cfiç - zloupo­
m ora da zadovolji neke zahteve u pogledu treba, kriva upotreba) — Termin antičke
stila i sadržaja, a slede jedan drugom e takođe retorike: 1 . za metaforu od nužde, kad za
po unapred određenim pravilima. Počinje ne­ neki pojam ne postoji ime pa se govornik
kom vrstom prologa; pesnik se zaustavlja na pom aže upotrebom slikovitog (m etaforička k.)
putu, i primeeuje tragove napuštenog logori- ili prenesenog (metonimijska k.) izraza, npr.
šta, pa preklinje svoje drugove da se zaustave i N a troje je vojsku razdvojio (nar, pjesma), jer
sa tugom se seća srećnih časova koje je proveo ne postoji glagol »rastrojiti«; 2 . upotreba ne­
sa svojom voljenom. Ova konvencionalna lir­ adekvatnih m etafora, čime se griješi protiv
ska uvodna tem a — prisećanje na neku pro­ jedinstva slike. (Odlikovao se svim mogućim
šlu, izgubljenu ljubav — naziva se naših (ar. manama; U našoj zemlji je svaki kamen natop­
naših). Pošto je opisao poslednji rastanak sa ljen krvlju njenih sinova.) Kad je nehotična,
dragom, čije je pleme otišlo dalje u potragu za takva k. se sm atra stilskom pogreškom. Ali
novim pašnjacima, pesnik po nagovoru dru ­ ona može biti i svjesna i tražena radi izraža­
gova nastavlja svoj put. Putujući kroz pusti­ vanja višeg uvida u kom pleksne spoznaje, slo­
nju, pesnik ima priliku da opiše nepogodu, žena psihička stanja i si., na izgled disharm o-
životinje u begu, kakvu scenu lova ili da opeva ničnim izrazima. U ekstremnim slučajevima
319 KATARSA

takva k. prelazi u oksimoron. Sinestezija spevovi: takve su Hesiodove Ehoje, opisi žen­
je podvrsta takve k.~e (»Slan i modar miris skih karaktera, koji svi počinju istom, nave­
prolećnoga mora« — J. Dučić). — 3. Pogrešna denom formulom. K., koji u epskoj i narodnoj
upotreba riječi koja nije u skladu s njihovim poeziji ima nesumnjivo poreklo iz tehnike
pravim značenjem, npr. ružan krasnopis. Z.D. govorenja ili pevanja epa, mogao je u drugim
žanrovim a biti iskorišćen kao hiperbolični stil­
KATALEKTlCAN (gr. KoctQcXr)Ki iko <^ — koji ski efekat, posebno u komedijama. T ako k.
prestaje, prekida se) — Završavanje stiha ne­ nalazim o u Arislofana i Rablea. — 2. U struč­
potpunom stopom ili metrom. Stih je katalek- nom značenju, k, je spisak umetničkih dela ili
tički »in syHabam« kada od poslednje stope ili knjiga, načinjen po različitim principima. T a­
m etra ostane samo jedan slog (npr. u-* penta- ko se po -» bibliotekama vođe k. po imenima,
metru), »in bisyllabam« kad ostanu dva sloga delima, tematski k,, po redu dolaska i si. Up. i
(npr. u -> heksametru). V.Je. -+ registri, -> indeksi. S S.
— U siiabičko-tonskoj versifikaciji katalektični
su stihovi u čijoj poslednjoj »stopi« izostaje KATALOŠKA PESM A (-> katalog, gr. KOCTOC-
jedan ili dva neakcentovana sloga. Prvi slučaj A.eyco — katalogizirati, staviti u spisak) —
javlja se u troheju, npr. četvoroiktusnom : Srce Epska narodna pesma osobite kataloške -»
moje sam ohrano, / K o te / dozva / u mdj / kompozicije, karakteristične za -* hroničarske,
dom /. U poslednjoj »stopi« drugog stiha ne­ istorijske narodne pesme (graničarska epika,
dostaje nenaglašen slog, tj. drugi deo trohejske krug pesam a o srpskom ustanku), koja se
»stope« (U ). T ako je i u anifibrahu, dok u sastoji ođ niza celina u kojima se redaju imena
krajnjoj daktilskoj stopi ( — U U) mogu da junaka, imena mesta i opisi podviga. Pošto su
izostanu oba nenaglašena sloga ili samo jedan. istorijske pesme angažovane hronike tek mi­
Pošto se jam pska stopa ( U —), a tako i ana- nulih istorijskih događaja, usmeni dokument
pestička (U U —) završavaju naglašenim slo­ nečije hrabrosti ili učestvovanja u boju upućen
gom, jam pski i anapestički stihovi ne mogu da savremenicima, one sadrže hijerarhijski popis
budu k. U najnovije vreme sve se više pojam imena junaka, popis mesta u kojima su se
-> katalektike zamenjuje pojm om klauzula odvijale borbe i hronološki pregled istorijskih
(sa jeđnosložnim , dvosložnim ili više složnim zbivanja. U hroničarskom delu Višnjićeve pe­
završetkom stiha nakon poslednjeg akcentova- sme Početak bune protiv dahija (Karađžić, IV,
nog sloga). 24) srećemo simetričnu katalošku kompozi­
L it.: -+ M etrika, antička; -+ versifikadja. ciju: prvo se nabrajaju kneževi koje treba po­
Ž .R .
gubiti, a u drugom delu se istim ređosledom
KATALEKTIKA (gr. KaxaXf)yio — završa­ opisuje pogubljenje kneževa. U kompoziciji
vam) — Tradicionalno učenje o dužini posled­ graničarskih epskih pesama istorijski događaj
nje -* stope u stihu. Ako je potpuna, kao i je opevan u nizu kataloških segmenata. Iza
prethodne, stih je -» akatalektičan; ukoliko je imena ju n ak a sledi opis pogibije, kletva upu­
kraća od ostalih, stih je -*• kaialektičan (a ćena mestu u kojem je junak poginuo, a na
skraćen za čitavu stopu ili više njih — »bra- kraju kratka tužbalica preživelih vojnika ili
hikatalektičan«); kad je duža od prethodnih, nekog iz porodice poginulog junaka. Ako je u
stih je -> hiperkatalektičan. To se uprošćava pitanju podvig, stihove tužbalice zamenjuje
brojanjem završnih slogova počev od posled­ kliširana graničarska pohvala. Posebnu vrstu
njeg akcentovanog sloga: jednosložni (»mu­ kataloških pesama karakteriše retrospektivna
ški«), dvosložni (»ženski«), trosložni (»đaktil- kataloška kompozicija. U njim a se u k. opisu
ski«), četvorosložni (»hiperdaktilski«) završeci imena ju n ak a anahronično sreću epski junaci
(->• klauzula). iz raznih vekova. T o je slučaj s pesmom
L it.: -+ M etrika, antička; -+ versitikacija. »M argita devojka i Rajko vojvoda« (Kara-
Ž .R .
džić, III, 1 0 ). M .M at.
KATALOG (gr. KaTaXoyo<; — spisak, pobro-
javanje) — 1. Termin k. u književnoistorij- KATARSA (gr. K la p o m ; — prečišćavanje)
skom kontekstu označava postupak, najčešće — O snovno dejstvo emocionalnog prečišćava­
u epskoj poeziji, ali i u drugim vrstam a i nja koje, po Aristotelu, tragedija izaziva u
žanrovim a, nabrajanje i opisivanje junaka, gledaocu. N a kraju svoje čuvene definicije tra­
predm eta i si. U H om erovim epovima k. je gedije Aristotel kaže đa ona » . . . izazivanjem
česta pojava (opis lađa u Ilijadi, često kata- sažaljenja i straha vrši pročišćavanje takvih
loško opisivanje šta je u određenoj situaciji afekata« (Aristotel, O pesničkoj ume tnos ti,
uradio svaki heroj), a poznati su i kataloški VI). Budući đa u sačuvanim Aristotelovim
KATASTAZA 320

spisima nigđe nem amo eksplicit.no tumačenje m oralne zasluge) i Ničeovo (kao spajanje dio-
k., a reč je o osnovnoj funkciji književne vrste nizijskog i apoJinijskog načela). U Engleskoj
kojoj je Aristotel dao prvenstvo, — k . je kao najpre M ilton tumači k. (Samson Agonist es,
termin doživela brojna tumačenja i različitu 1671) pom oću kategorija srednjovekovne me­
upotrebu. S obzirom na svoja osnovna teorij­ dicine, a V ordsvort vidi njeno dejstvo i na
ska usmerenja, rasprave o k. se mogu podeliti planu lirske poezije kao izazivanje »skruše-
u dve grupe: 1) ispitivanje Aristotelovog zna­ nosti i ljudskosti« nasuprot lažnoj učenosti i
čenja i 2 ) ispitivanje prirode katarktičkog pro­ snobizmu. U 20. v. se pojavljuje novo, psiho­
cesa u odnosu na shvatanja tragedije j um et­ p atološke tumačenje k. koje je prvi zastupao
nosti uopšte u pojedinim periodim a. Traganje i. Bernajz, a razvio V. Štekel u delu Dichtung
za Aristotelovim značenjem k. zasniva se na und Neurose, U svojim Načelima književne kri­
jednom kratkom odlom ku osme knjige nje­ tike (1924) Ričarđs k. sm atra sam o tipičnom
gove Politike, na njegovoj definiciji sažaljenja varijantom osnovnog cilja um etnosti kao »po­
i straha u Retorici, na ispitivanju upotrebe k. m irenja suprotnih poriva«. U tom smislu, k. je
kao term ina kod drugih gr. pisaca, a pre svega usklađivanje »sažaljenja kao poriva približa­
kod Platona. OpŠte je mišljenje da Aristote­ vanja i straha kao poriva udaljavanja«. Popu­
lova definicija tragedije ima karakter odgo­ larna kao termin u novoj kritici, k. je na
vora Platonovom napadu na pesnistvo zbog širem estetičkom planu protum ačila E. Šnaj­
toga što ono pobuđuje strasti umesto da ih der kao stilizovano jedinstvo osećanja koja su
umiruje. N asuprot Platonu, Aristotel sm atra u stvarnom životu nepomirljiva. Takvo tum a­
da tragedija kao umetnički oblik ne samo da čenje, moglo bi se reći, ponovo vraća pojam k,
ne izaziva strasti već ih i prečišeava svojim u estetičku sferu, koju je i sam Aristotel prven­
opisivanjem uzroka i načina čovekovog pada stveno imao na umu.
iz »sreće u nesreću«. U tom smislu, A ristote­ L it.: F. L. L ucas. Tragedy bi R elation to A ri-
lovo shvatanje k. predstavlja samo eksplika­ s t o lle s poetics, 1928; M . H. "bypwft, Jeyau no a
ciju osnovnog uverenja gr. tragičara da se nouyiuaj oojm wbeiba Apucmome.to&a cxnaman>a kü~
m apee, 1933; A. S m erdl. A ristotelova katar,sa, 1937;
mudrost stiče »učenjem kroz patnju«. Teorije J. C. R ansom , The W orld's B o d y, 1938; E. S chnei­
o i u vezi sa prirodom tragedije i umetnosti der, A esthetic M otive, 1939; W . van Boekcl, K athar­
uopšte nastaju u ital. renesansi. U svome spisu sis, 1957; T. B runius. Inspiration and Katharsis,
o pesničkoj um etnosti (1563. g.) M inturno 1966; -* tragedija, antička. N.K..
naglašava »uživanje i korist« koju u gledaocu
izaziva k. Preko Kastelvetrovih tumačenja, k. KATASTAZA (gr. K3 TaCTTG<cTic; — stanje, po­
u Francuskoj pri hvataju K ornej i Rasin (■-* ložaj) — Vrhunac razvoja epske i dram ske
klasicistička tragedija) u m oralnom smislu kao radnje koji neposredno prethodi raspletu do­
osećanje koje će gledaoca sprečiti da oponaša gađaja u katastrofi. Termin je uveo J. C.
kobne postupke tragičnih junaka. Kornej je, Skaliger (Poetices libri septem, 1561). D otada
osim toga, sm atrao da sažaljenje i strah mogu je ovaj deo radnje obično označavan kao
da funkcionišu nezavisno. Tom shva tanju se summa epiiasis (Donatus). (-> i! pit a/a).
u Nemačkoj suprotstavio Lesing (Laokoon, L it.: M. T . H errick. C om ic Theory in (he S ix ­
1766. g.), insistirajući na jedinstvu tih dvaju teenth C entury, 1950. M .F r.
oseeanja, iz Čega proistiee sudbinska emocija
strahopoštovanja zato što gledalac pomoću KATASTROFA (gr. (c^raotpocjiit) — obrat,
tragedije shvata univerzalnost zakona sudbine. svršetak, smrt, podjarm(jenje) — Akcija kojom
U liam burškoj dramaturgiji (1768. g.) Lesing se razrešava i završava sukob u radnji drame;
povezuje sa k. Aristotelovu etičku kategoriju razrešenje zapleta; konačan ishod dram ske
»mere«, odnosno »srednjeg puta« između stra­ radnje. Pod k. se obično misli na tužni završe­
ha i sažaljenja kao suprot slavljenih krajnosti. tak tragičke radnje, dok u komediji k, ozna­
U svome ogledu O uzvišenom (J792. g.) Šiier čava rešavanje problem a (zapleta) i opŠte po­
se oslanja na Lesingovo shvatanje i izvlači mirenje. D o k. dolazi bilo logičkim razvojem
zaključak da je najsavršenija ona tragedija zapleta, bilo otkrićem i preokretom u doga­
kod koje &.-u ne izaziva sadržaj već tragička đajim a (-* peripetija), ili pojavom »boga iz
forma. Sa svoje strane, G ete je (u A'achlass zu mašme« (--» deus ex maehina).
Aristoteles Poetik, 1827. g.) tum ačio k. ne kao L it.: W. P B ow m an, R. H. Bali. T heatrt
proces u gledaocu, već kao pomirenje i ispa­ Language, 1961. M .F r
st a nje samih likova. Od filosofskih tum ačenja
k. najpoznatije je šopenhauerovo (kao univer­ KATAVASiJA (gr. tc sia ß a a i**) ~ Izraz ko­
zalna ljudska emocija saosećanja bez obzira na jim se u vizantijskoj liturgijskoj književnost
m KAZUS

označavalo pevanje -* irmosa za razliku od su »Consilium de em enđanda ecclesia«, komi­


čitanja tropara svake pesme ->• kanona. sija za reform u sačinjena od rimskih prelata,
O tuda se katavasijom naziva i sam irmos, zatim jezuiti, rimska inkvizicija, cenzura knji­
kada je izdvojen bilo u odnosu na sopstvene ga i crkveni sabor u Tridentu, dok je do
prateće tropare ili kao pesma sastavljena od reforme papskog dostojanstva došlo tek u
niza irmosa jednog kanona, bez tropara. drugoj polovini 16. veka. Iz katoličke restau­
D.B. racije, i pođstaknuta reformacijom, nastala je
-» proti vreformacija, koja se također još uklju­
KATENA (lat. catena — lanac) — K om entari
čuje u Šire shvaćeni pojam katoličke restau­
Biblije, sadrže tum ačenja svetih otaca i jere-
racije, s tim što restauracija znači duhovni
tika. Tačno slede tok teksta tako d a su važni
sadržaj, dok se proti vreformacija shvata pre­
pri obnavljanju izgubljenih rukopisa. N astali
težno u geografskom smislu (nem, protivrefor-
su, uglavnom, između 6 —1 1 . v. kao kom pila­
macije). K atolička restauracija uticala je znat­
cija vizantijskih naučnika. Sl.P.
no na razvoj određenih oblika literature, ver-
skih spisa, molitvi i propovedi, što se naročito
K A TiHEZA (gr. K a ii^ rjc tc , stsl. oi.uuueHm povoljno odrazilo na širenje narodnog jezika.
— pouka, obuka) — Retorski žanr vizantijske L it.: H . H erm elin k , W . M a u re r, Reform ation
crkvene književnosti, koji se odlikuje meto- u n d Geg en reform a Iion, 19312; H. Jed in , »K.atholi-
dičnim izlaganjem osnovnih istina vere. Na~ sehc R eform um i G e g en refo rm atio n « , H andbuch der
menjena prvobitno kandidatim a za prijem u Kirchengeschichte 4, 1967; H. T üchle, » R e fo rm atio n
redove hrišćanske zajednice, k. je prožeta dog­ u n d G eg en refo rm atio n « , G eschichte der Kirche 3,
1965; Z u r L h era tu r der R estaura!ionsepoche, ed. J.
m atskim učenjem u znatno većoj meri nego
H e rm a n đ , 1970; H . D en k ler, R estauration und R e­
pitanjim a druge vrste (m oral, liturgijski život i volution, 1973; B egrijj'sbestim m m g des literarischen
si.). Poznate su, npr., »Katiheze« K irila Jeru- B iederm eier, cd. E. N e u b u h r 1974. Z .K .
salimskog (IV), prevedene veoma rano i na
stsl. jezik (Hilandarski listići iz 11. v.). D.B. KATREN (fr. quatrain, quatre — četiri) —
-+ Strofa od četiri stiha (četvorostih). Jedna
KATIZM A (gr. KĆcihajioc — sedenje) — 1. od najfrekventnijih, najčešće u tri oblika ri­
Jedan od 20 odeljaka na koje su psalmi u m ovanja: ukršteni ( abab), obgrljeni (abba) i
-► psaKiru podcijeni za potrebe bogosluženja u parni (aabb). Im a i drukčije rimovanje (npr. u
pravoslavnoj crkvi. Dobili su to ime zato što -» rubaiji). Kom binuje se i sa drugim strofam a
je posle k. dolazilo čtenije za vreme kojega se (npr. u -► sonetu). Sm atra se da je u svojoj
u crkvi smelo sedeti. — 2. Pravoslavna crkve­ jednostavnosti veoma povoljan za raznovrsnu
na pesma, nazvana i sedaian ili sjedalen, sintaksičko-intonacionu i zvučnu organizaciju
koja se poje između psalam skih k. i čtenija, a stihova u strofi. Javlja se -*■ monometrično i
takođe posle treće pesme -*■ kanona. —►heterometrično. Ponegde se od k. diferen­
L it.: L. M irk o vic. Pravoslavna liturgika I, 1919, cira »kvartet«, sa stihovima dužim od osam
19652; P . Sim ić, » B o g o službena čitan ja« , Z b o rn ik slogova i obgđjenom rimom, i »kvartina«,
V ladim ira M o sin a , 1977. T a k o đ e -* crkvena pesm a. sa stihovim a do osam slogova i ukrštenom
M.M.-S.P. rimom.
KATOLIČKA R ESTA U R A C IJA - Težnje L it.: -> S tro fa. Ž .R .
(započete u 15. v. a trajale sve do 17. v.) da
katolička crkva prevlada m oralno propadanje KAVI — V rsta indijskog obrazovanog pesnika
m anastira i svestenstva, materijalno iskorišća- (poeta doctus). M orao je odlično poznavati
vanje pobožnosti u narodu i papska službena tajne stvaranja, finese ornam enata, zakone
prava, pa i druge negativne pojave u crkvi. metrike, udžbenike poetika, ali isto tako i
O bnova stare crkve javlja se u toku ove refor­ druge nauke uključujući tu i poznavanje lju­
me u mnogo više oblika nego što se to dosada bavne veštine, koja se na indijskom zove Ka­
pretpostavljalo. U katoličku restauraciju sva­ nu¡sutra. Takav pesnik je spreman da u sva­
kako treba ubrajati pokušaje reformi u Špa- kom trenutku na mig svog gospodara stvori
niji, osnivanje novih kaluđerskih redova (do­ pesmu ili da njegove iskazane reci odmah
minikanci) i javljanja posebnih grupa koje su pretoči u stihove. R J.
kao laici želeli đa pom ognu restauraciju. Nji­
hova aktivnost je naročito postala izrazita sa KAZALIŠTE -> Pozorište
pojavom M artina L utera i širenjem reform a­
torskog pokreta na Italiju i na Francusku KA ZU S (lat. cams — slučaj) — U rimskom
(kapucini). Težišta katoličke restauracije bili pravu slučaj ili događaj koji je prouzrokovao
21 R e č n ik k n již e v n ih te rm in a
KAŽA 322

nastupanje štete ili nem ogućnost ispunjenja prim itivnog i čudesnog, i zalažući se za prostu
obaveze: u nauci o književnosti naziv za jednu versifikaciju i jednostavan stil, k. r. je zadala
od -> jednostavnih formi. K. označava izno­ snažan udarac klasicizmu i u trla put eng. ro­
šenje jednog slučaja i razm atranje složenog mantizmu. Ovaj pokret treba razlikovati od
spleta okolnosti koji može da izazove različite irske renesanse. S.K —Š.
intelektualne interpretacije. K ao primjer k.
Joles navodi priču o krokodilu, otetom djetetu KENING (staroisl. kenning) — Staroisl. ter­
i majci. K rokodil obećava da će vratiti dijete min za pođvrst -+ metafore koja, poput -+
ako m ajka pogodi istinu o sudbini djeteta. perifraze, naziva predm et, dio prirode ili čo­
M ajka kaže da joj krokodil neće vratiti dijete, vjeka spojem dviju pojm ova ili u obliku slo­
i ova izjava daje različite mogućnosti tum a­ žene imenice ili s jednom od imenica u geni­
čenja istine, sporazum a i obaveze. K . se može tivu. K. se rado služi pojm ovim a starogerm.
smatrati -*■ arhetipom književne obrade odre­ mitologije i -♦ aluzijama na nju, te često svje­
đene -» situacije u prozi. sno djeluje poput zagonetke. Sama shema k.
L it.: A. Jolles, E infache F orm en, 1968. Z .R . poznata je i izvan starogerm. književnosti, ali
u staroisl. poeziji dvorskih pjevača (-> skaiđa)
KAŽA — 1. -* Predanje, i to kao sinonim za bila je jedna od najvažnijih njezinih odlika.
—►skasku i -+ legendu. — 2. Po K aradžiću — G djekad je i subjekt i objekt u rečenici bio
ono što se kaže (»Hvala ti na kaži«, Rječnik. izražen k., a u k. mogao je jedan njegov dio
1818). opet biti zamijenjen novim kaningom , i tako
L it.: n . !1 onoBHfr, UpetAeg cpncice KibioKemo- dalje, te je pojedini k. postojao višečlana je­
cm u , 1909; M. K nežević, »V rste n aše n a ro d n e p ro ­
zična tvorevina. Izvan staroisl. dvorske knji­
ze«, Književni sever, 1934, 219 —41. V. i ~+ predanje.
N .M .
ževnosti k. se u starogerm. književnosti javlja-
tek sporadički; npr. u staroeng. epu Beowulf
KEČ (eng. catch — uhvatiti, uloviti; fig. klop­ more se naziva windgeard (sastajalište vjetro­
ka, zamka) — 1. U verstfikacrji, -*■ anakruza, va) ili hronrađ (kitova staza).
posebno uz daktilsku ili trohejsku stopu. — 2 . L it.: A n d reas H eusler, Die altgerm anische D ick-
U stilistici, verbalni trik kojim se nadm udruje i tung, 1929. Z.Š.
dovodi u nepovoljan položaj onaj koji nema
smisla za hum or (na primer, k. je sadržan u K EN TO N (lat. cento - pokrivač, ođeća od
legendi o D idoni, mitskoj osnivatelji« K arta- zakrpa) — Pesma ili dram a sastavljena od
ge, koja je nadm udrila Afrikance). — 3. Stara istrgnutih stihova drugog književnog dela. U
eng. društvena pesma, vesele, Često skaredne gr, književnosti parodijski se upotrebljavao
sadržine, koju redom pevaju svi prisutni. k. od stihova iz H om era (Aristofan, Mir,
S.K.-S. 1090—1095). K. shvaćen kao artistička igra
KELTSKA RENESANSA - Književni po­ za sebe proizvod je helenističke poezije, sudeći
kret, nastao u drugoj polovini 18. v., kao đeo po nazivu »pesnik Homerovac«, epigrafski re-
eng. predrom antizm a. Im ao je za cilj da oživi gistrovanom. Po tom modelu načinjeni su lat.
istorijske, mitološke i književne tradicije starih nazivi »Vergilijevac« (Vergiliunus), »Oviđije-
Kelta, posebno da vaskrsne duh starovelškog i vac« (Oviđianus). Prvi poznat lat. k. je pasaž
škotskog pesništva. Najtalentovaniji predstav­ od Vergilijevih stihova u Petronijevom Saiiri-
nik pokreta bio je pesnik T. Grej. Njegove konu. Ovaj hibridni rod doživeo je ogromnu
duže pesme »Bard« i »N apredak poezije« k a­ popularnost u poznolat. poeziji iz nekoliko
rakteristične su za prvu fazu pokreta. N aj­ uzroka: poznavanja Vergilija, prvog školskog
značajniji uticaj na čitav pokret, a kasnije i pisca; retorskih vežbanja, i, ponajviše, anti­
na pesnike evropskog rom antizm a, izvršila su čkog shvatanja originalnosti kao uspešnog
Dela Osijana (1765) Dž. M akfersona i Relikvi­ pođražavanja ranijih veličina. U tragediji Me-
je drevne engleske poezije (1765) T. Persija. deja Hosiđija G ete (2. v. n.e.) lica govore u
Dugo se verovalo da M akferson samo objav­ Vergilijevim heksam etrim a a horske partije su
ljuje i prevodi sa gelskog pesme legendarnog od završnih hemistiha, Parodijski ton imaju
keltskog barda O sijana iz 3. v. Kasnije se, anonimni k. iz Vergilija — De alea (O koc­
međutim, utvrdilo đa su ta pesnička dela ve­ kanju) i Ausonijev Cento nuptialis (Svadbeni
ćinom plod njegove vlastite imaginacije (-* k . \ čija opscen ost navodno tera au to ra da
mistifikaeija). Persijeve Relikvije su zbirka sta­ »dvaput pocrveni, što i Vergilija čini bestid­
rih balada i kratkih pesama, delimično auten­ nim«. Može se reći da tehnika k. spada u
tičnih, delimično prerađenih. Evocirajući mi­ važnu stilsku odliku celokupnog poznolat. pe­
stiku srednjeg veka, naglašavajući vrednost sništva, koje je sve okrenuto tehničkim vesti-
323 KIBERNETIKA

nam a, sa jedne, i reminiscencijama na klasike, vesti na korm ilarenja, upravljanja) — Opšta,


sa druge strane; primer takvog »kentonizator- interdisciplinarna teorija o svim sistemima
skog« pesništva daje Rutilije N am atijan (5. v. sposobnim da pošalju, prenesu, prime i pre­
n.e.). B ašćanski k. je takođe pravljen od sti­ rade informaciju radi upravljanja. Od nje su
hova iz H om era i Vergilija, sa nam erom da se uže, po svome predm etu konkretnije naučne
iz rasutih delića utvrdi hrišćanski sadržaj pa- discipline -* teorija informacije i -* semiotika.
ganskih đela — pesnikinja Proba, 4. v, n.e.: F orm irana je nakon drugog svetskog rata, a
Metro mut a tm in melius — (Vergil ije, Mar on osnivač joj je am. m atem atičar N orbert Viner.
promenjen nabolje), no već je Hijeronim kriti- Treba razlikovati tehničku i primenjenu k. od
kovao jalovost takve poezije; u 5. v. n.e. k. sa teorijske k., koja je zapravo jed n a prilično
religioznim sadržajem su proglašeni apokrif­ opšta i apstraktna teorija. K ibernetička se teo­
nim. K. se još javio u učenoj sređnjovekovnoj rija zasniva na iskustvu moderne fizike, a u
lat. poeziji (K olum ban, Valdram), a potom je razvoju humanističkih nauka 2 0 . v. ima, otpri­
gubio književni značaj, m ada je poznat i u like, onakvu ulogu kakvu je u 19. v. imao
renesansnoj i baroknoj, pa čak i u novijoj naučni pozilivizam. D a bi se razumele osnovne
evropskoj književnosti, naročito u šaljivim kibernetičke ideje i njihova naucno-filosofska
verzijama. podloga, treba poći od činjenice da je njihova
Lit.: O . Đ elep ierre, Tableau de la littérature du pojava uslovljena prelazom od deterministi­
centon, 1874/5; D . C o m p a re tti, Virgilio nel medio čkog sveta njutnovske fizike ka probabilisti-
evo, 1946; H. I. M a rro n , A ugustin et la Jïn de la čkom svetu koji donosi fizika 20. v. Naime,
culture antique, 1958; W . S chm id, »L oci sim iles in
njutnovska je fizika — kako veli Viner —
R u tiiio N am azian o « , S rudi in onore di L . C astiglioni,
1960. S.S. zamišljala »jedan kom paktan, čvrsto organi-
zovan svemir, u kome celokupna budućnost
K ERO L (eng. carol od stfr. carole — vrsta strogo zavisi od celokupne prošlosti«, dok se
plesa; lat. ehoraula, gr. xopotôXr)Tr|ç — koji na fizika 2 0 . v. »više ne bavi onim što će se uvek
fruli prati igru u kolu) — U eng. knjiž. vrsta dogoditi, nego onim što će se dogoditi s naj­
religiozne pesme namenjene pevanju, vezanč većom verovatnoćom«. Zbog toga se kao prvi
uz verske svetkovine. Prvobitno, u ranom 14. i najopštiji m om enat u kibernetičkoj teoriji
v. k, označava igračku pesmu koja izražava može istaći da ona ne prilazi pojavama i
paganske rituale plodnosti i erotike. U strogoj procesima sa njihove uzročno-posleđične, ne­
metričkoj formi ona se izvodi u kolu: kolo­ go sa njihove verovatnosne ( =probabilističke)
vođa prvo peva strofu, a refren (obično rim o­ strane, prati u procesima stepen predviđljivosti
vani dvostih) peva hor dok izvodi plesne fi­ (=ipredik labilnost i). Time su biii postavljeni
gure. Od 16. v. k. je svaka svečana religiozna temelji teoriji informacije kao središnjem đelu
pesina, bez utvrđene metričke organizacije, k. (-* teorija informacije). Polazni je pojam u
koja se sve više vezuje uz svetkovinu Božića. kibernetičkoj teoriji sistem, koji se određuje
U njoj ostaju združeni paganski i hrišćanski vrlo jednostavno — kao neka u sebi organi-
elementi. (Ekvivalent božičnog k, su fr. ->■ noël zovana cei ina. A kao polazni zakon postulira
i nem. Wiegenlied.) D olaskom Reformacije i se tzv. drugi zakon termodinamike, prema ko­
puritanizm a k. postepeno iščezava i ponovo me u svakom izolovanom e sistemu postoji
oživljuje u 19. v. T ada se, pored nastanka stalna težnja da se njegova unutarnja organi­
m odernog k ., javlja i ogrom no interesovanje zacija (-> ektropija) postepeno đezorganizuje
za srednjevekovni k., Što se iskazuje prvim (pređe u entropiju). O rganizacija i dezorga-
zbirkam a k. (D. G ilbert, Some Ancient Carols, nizacija dovode se u zavisnu vezu s verovat­
1822. i W. Sandys, Christmas Carols, Ancien! noćom i pred vidljivošću, i to tako što organi­
and Modern, 1833). Među m nogobrojnim zbir­ zacija recipročno uvećava, a dezorganizacija
kam a u 20, v. ističu se R. L. Greenova, The smanjuje verovatnoću i predvidljivost. To po­
Early Carols, 1935, koja objašnjava narodno staje jasno čim zamislimo stanje bez ikakve
poreklo k. i popularna The O xford Book o f organizacije -- u njemu je sve u istome ste­
Carols. 1928, koja sadrži mnoge vredne isto- pen u verovatno, što znači da se ništa ne može
rijske beleške. predviđeti. To je stanje potpune entropije ili
L it.: E. B. Reed, C hristm as C ., 1932; E. R oiitley, haosa. Pošavši od ovih postavki, rus. naučnik
The English C .; 1958; R. N ettei, C hristm as a n d Its Pavel Florenski izneo je još 2 0 -ih godina sre­
C ., 1960. S .K - Š . dišnju kibernetičku hipotezu da u svemiru đe-
luje načelo entropije, a njemu se suprotstavlja
K IBERNETIKA (od gr. Kupspvrjir)!; — kor­ načelo logosa ili ektropije. Po Florenskom, na
milar, odnosno od KußspvritiKri (téxvri) — načelu logosa zasniva se ljudska kultura. O na
21
KIBERNETIKA 324

se defmise kao izolovam prostor (prostorom da u poetskom e tekstu dolazi u isti m ah i do


se označava veličina čije je jedino svojstvo đa znatnoga uvećanja i do znatnoga umanjenja
ima granice), u kome čovek uvođenjem poret­ jezičke entropije (-+ teorija informacije). T re­
ka, dakle organizacijom, zaustavlja opštu sve­ će, težnja da se form ira zaseban pesnički jezik
mirsku težnju ka entropijskom e haosu. O vako (od tradicionalnoga uključivanja poeUzama
shvaćena kultura nije ništa drugo do sistem u i isključivanja prozaizama, pa sve do futu­
kibernetičkome značenju, koji u svojoj unutar­ rističkoga -*■ za umnog jezika ) nije slučajna,
njoj organizaciji ima iscrpljenu entropiju kao niti privremena, nego zakonita pojava koja
inform acionu zalihu sistema i kao inform a- proističe iz odnosa poezije prem a prirodnom e
cionu moć sistema (-» teorija informacije). — I jeziku, pa se zato sa sigurnošću može tvrditi
tek kad se imaju u vidu ovi opšti stavovi, da će ova težnja povremeno jačati i slabiti sve
može se razumeti zašto se u današnjoj kiber- dok bude postojala poezija. — Sa opšte kiber­
netičkoj teoriji kultura đefiniše kao veoma netičke tačke gledišta m ora se posm atrati celo-
složena i dinam ična hijerarhija sistema i pod- vit proces autorovog unošenja u tekst i čitao­
sistema. Prem a ovoj definiciji, u stvari, svaki čevog izvlačenja iz toga teksta izvesne količine
sistem treba shvatiti kao podsistem nekoga informacije, pri čemu se sam tekst shvata kao
većeg sistema, a sam se on sastoji od svojih mašina u koju se na ulazu unose podaci i,
podsistema. Pri tom e se ističe sledeći odnos nakon određenoga broja kom binacija u maši­
između sistema i njegovog podsistema: osam o­ ni, na izlazu se postiže željeno dejstvo na
staljivanje i zatvaranje podsistem a slabi jedin­ spoljnji svet. K., kao i svaka teorija upravlja­
stvo i poredak u sistemu kao jedinstvenoj nja, zapravo proučava proces u kome se po­
celini (Što znači da uvećava njegovu entro­ moću minimalne energije na ulazu postiže
piju), ali zato u recipročnoj meri uspostavlja m aksim alan efekat na izlazu. T o je moguće
stroži poredak u sebi samom (što znači da zato što se između ulaza i izlaza nalazi m eha­
smanjuje svoju sopstvenu entropiju). N a prvi nizam koji se u fizici i k. naziva pojaeavac.
pogled nije jasno kako se ove krajnje ap­ Pojacavač treba vrlo široko shvatiti, jer to
straktne kibernetičke ideje mogu prim eniti na može biti radnja kom binovanja, odnosno izra­
izučavanje književnosti. Ipak, one nam m o­ čunavanje dopuštenih mogućnosti, ili pak pri-
gu pomoći da preciznije odredim o odnos iz­ m ena izvesnoga broja oblikovnih postupaka;
među prirodnoga jezika i književnosti, pa čak bitno je jedino da se ono što je na početku
i da bacimo novu svetlost na prirodu i funk­ dobij eno u maloj količini — kako kaže Ros
ciju književnih konvencija kao što su žanr, Ešbi — na kraju predaje u velikoj količini.
-»• siže, -+ retardacija radnje, strofa, -> stih, K ao jednostavan i svima razumljiv primer uzi­
-+ rima itd. — U odnosu na prirodni jezik ma se šahovska igra. U njoj se, recimo, može
književnost je očigledno podsistem, a književni povući jedna figura tako d a se njome odjed­
tekstovi čine podskup u skupu svih prirodno- nom napadnu dve protivnikove, Što znači da
jezičkih tekstova. I upravo zato u književnome se ovim potezom koji se zove rašlje uđvostru-
tekstu narušavanja opštejezičkih pravila mogu čava vrednost date figure. Kombinovanjem
da dobiju pozitivnu vrednost (a u ostalim se rašlji efekat se može umnogostručiti. Takvo
jezičkim tekstovima vrednuju negativno — umnogostručenje efekta A. Zolkovski nalazi i
kao greške koje valja ispraviti), pri čemu se u u književnome tekstu kao njegovu bitnu oso­
isti mah uvode dopunska, u stihu Čak i dosta binu. I zaista, gotovo štur opis strele koja se
stroga ograničenja na upotrebu jezičkih jedi­ vraća svome zlom strele u deluje — nakon
nica (-*• pesnički jezik i -* semiotika). To književnih postupaka koje je Dučić primenio
nedvosmisleno sveđoči đa književnost uvećava — nesrazm erno velikom snagom upravo zato
entropiju (unosi nered) u prirodnojezičkom e što ima moć m odeiovanja (-*■ model) naše
sistemu, ali zato smanjuje entropiju (uvodi ljudske sudbine u vidu povratka u ništavilo iz
stroži poredak) u svome sopstvenom podsiste- koga smo na ovaj svet i dospeli:
mu. N a osnovu toga se najm anje tri stvari
mogu objasniti. Prvo, jasno je zašto sa strogo D a strela s drugog kopna bačena,
lingvističke tačke gledišta upotreba jezika u K o zna za koju kob izlivena,
poeziji izgleda devijantna, anom alna, jer ona Vrati se s ovog pu ta smračena
zaista unosi nered u jezički poredak koji ling­ Svom strelcu kom i ne zna imena,
vist izučava. Čisto lingvističko i čisto knji­ K udikam o je jednostavnije objašnjenje šahov­
ževno vrednovanje ovde se očito ne podu­ skih rašlji kao pojačavača, pa od njega i treba
daraju. D rugo, može se objasniti otkud potiče poći. D a bi mogle đa postoje rašlje i drugi
nedavno otkrivena i prilično zagonetna pojava postupci (kombinacije) kojim a' se igrač šaha
325 K1BERNETIKA

služi kao pojačavačem, moraju postojati odre* vencije stiha mogu se đefinisati kao skup
đene konvencije koje on unapređ poznaje. Pre ograničenja na kom binovanje jezičkih jedini­
svega, pretpostavlja se situacija bitke. tj. boj­ ca. Pesnik bira i kom binuje između ostavljenih
nog polja sa đvem a suprotstavljen im strana­ mogućnosti, a te njegove radnje i jesu ->
ma. Situacija se prevodi na uslovni jezik koji književni postupci. Postoje, recimo, vrlo stroga
se zove pravila igre. T ako je polje dato kao ograničenja za izbor reči na krajevima stihova,
tabla razđeljena na fiksiran broj simetrično zbog čega pesnik bira između malog broja
postavljenih kvadrata; učesnici bitke dati su m ogućnosti, pa te njegove radnje daju -» rimu.
kao podjednak broj crnih i belih figura, a — Ovako sa kibernetičke tačke gledišta viđeni,
figure su diferencirane (i to ne sve) po vređ- postupci predstavljaju čisto književne jedinice,
nosti, m ogućnosti kretanja i po početnome a njihova je suštastvena osobina to što su u
položaju, itd. Konvencije ili pravila igre imaju, stvari jedinice »jezika u jeziku«. Jer ograni­
očigledno, dve funkcije: da ograde zaseban čenja koja književne konvencije nameću stva­
šahovski prostor i da taj prostor iznutra ispre- raju sve uslove za pojavu novoga, specifičnog
secaju, tj. da ga organizuju tako što ga iznutra jezika u prirodnom e jeziku, a to je jezik (~*
diferenciraju. Šahovske se konvencije mogu kod) književnosti, Prem a postavkam a kiber­
đefinisati kao skup ograničenja na kretanje u netičke teorije, književni tekst zbog toga mora
zatvorenom e prostoru. Držeći na pam eti ova da ima dvostruku organizaciju, što mu i daje
ograničenja, igrač šaha se koristi mogućno­ najm anje udvostručenu inform acionu moć.
stim a koje su mu ostavljene na raspolaganju, Osim toga, pošto je prirodni jezik prvostepen
tj. kom binuje te mogućnosti u vidu određenih modelativni sistem kulture, književnost i knji­
šahovskih postupaka (poteza). — U književ­ ževni tekst m oraju da imaju takođe udvostru­
nosti se mogu otkriti analogne pojave. Pre čenu modelativnu moć. Stoga Dučićev opis
svega, književnost svoj zaseban prostor m ora strele i strelca, kao i svaki opis u poeziji,
da ogradi u širem prostoru svoga medij uma., a nužno doživljavamo kao prenosan, kao tro ­
to je prirođnojezički sistem. Posto prirođno- pi čan, jer nema modelovanja bez prenošenja
jezički sistem predstavlja prvostepeni modela- značenja ili preslikavanja. Ovđe je ipak možda
tivni sistem (-* seiniotika). što znači da opslu­ najzanimljivija jedna opšta zakonitost koja se
žuje celu kulturu, njegov se prostor praktično otkriva tek u kibernetičkome osvetljenju: uko­
podudara s prostorom cele kulture. Prema liko se pojačava dopunska organizacija koje
tome, kultura je za književnost uvek jezički nameću književne konvencije, utoliko raste i
posredovana (a nije za slikarstvo, muziku m odelativna moć književnoga teksta. A to
itd.). To dalje znači: svaka tem atika koja ulazi znači d a konvencije imaju prevashođno mođe-
u književni tekst jezički je posredovana, iz toga lativnu ulogu. U loga književnih konvencija
pak nužno sledi da književni tekst može da osobito se lepo može posm atrati u usmenoj
dobije svoju početnu i elem entarnu organi­ prozi. Zanimljivo je da se one najviše kon-
zaciju samo ako običan govorni niz podvrgne centrišu na početku i na kraju teksta, gde se
dopunskoj segmentaciji prem a novome p ara­ govorni niz upravo zbog toga najpre i najčešće
metru. Takav param etar u najčistijem obliku klišetira u vidu kanonizovanog početka i kra­
nalazimo u stihu. Time se i može objasniti ja. U bajci kanonizovani početak i kraj
prim arnost stiha i njegova duga hegemonija u prelaze u stihove, što je takođe izuzetno za­
književnosti — sve do pred kraj srednjeg veka. nimljivo, a sve skupa uzeto uslovljeno je, oči­
M era stiha, naravno, nije m era govornoga gledno. potrebom da sfe postave čvrste spotjnje
niza, nego pripada književnim konvencijama. granice teksta. One zatvaraju književni pro­
U sebi se on segment uje na manje mere (po­ stor. U tom e pak zatvorenom prostoru postoji
stoji -+ poiustih, pa ritm ička grupa kakva je -> dosta gusta »mreža« konvencija koje postav­
stopa, koja se deli na -+ jako vreme i ->• slabo ljaju ograničenja na uslovno prikazivanje real­
vreme); ponavljanjem pak stiha do bij a se -> noga vremena i prostora u kojima se radnja
strofa, a ponavljanjem strofe — ceo tekst pe~ zbiva, na prikazivanje učesnika radnje i nji­
sme. O vako organizovan tekst ima, očevidno, hovih m eđusobnih odnosa, pa i na sam tok
zatvoren književni prostor, koji je na analogan radnje u vidu specifičnog -» sižea bajke. Zbog
način kao i šahovski ispresecan izvesnim bro­ ove guste »mreže« bajka ima — kao što su
jem pravila o tome koje se kombinacije je- dosadašnja ispitivanja već pokazala — izu­
zičkih jedinica dopuštaju (pri tom e ne treba zetno veliku m ođelativnu moć: postoji njen
zaboravljati da različita kom binacija jezičkih zaseban model vremena, prostora, ljudi i me­
jedinica uvek pođrazum eva različitu organi­ đuljudskih odnosa, itd. Njen konvencionalan
zaciju opisane tematike). Prem a tom e, kon­ početak bio jednom jedan signal iz uje ulazak u
KIČ 326

književni prostor (prostor priče); ako iza toga D ie anthropologische B edeutung der K y b e rn e tik,
sledi car, pa i imao tri sina, iza čega može doći 1965; R. T o m o v ić, G eneza kib ern etike, 1966; JL
još i jednu kćer, — onda smo već dobili sva TIcpesep^eB, M cxyccm eo u KuöepnemuKa, 1966; A.
>Kojtkobckmh, »D eus ex m ach in a« , Tpygw no m a -
obaveštenja o prostoru žanra i o celoj »mreži« KO&biM cucme.waM, III, 1967; K unst und K ybernetik,
konvencija u njemu. Z ato s velikom verovat- 1968 (zb o rn ik ); W . F u ck s, Nach allen Regeln der
noćom možemo pređviđeti ono što će se kasni­ K unst, 1968; N . S chöffer, L a ville Cybernétique,
je desiti u bajci. — Pošto se, u suštini, uloga 1969; J. B uber, S tro j, čovjek, društvo, 1970 (prev.);
konvencija nije izmenila ni u kasnijoj, pisme­ Izazov kibernetici, 1971 (prev. zb o rn ik) ; C ybernetics,
noj prozi i njenim žanrovima, jasno je zašto i A rt a n d Ideas, 1971 (zb o rn ik ); H .-J. F lechtner,
u današnjoj noveli ili -> romanu možemo G rundbegriffe der K ybernetik. E ine E inführung,
otkriti približno iste m om ente s približno 1972; N. V iner, K ibernetika ili upravljanje i k o m u ­
nikacija k o d živih biča i m ašina, 1972 (prev.); I.
istom funkcijom. S kibernetičke tačke gledišta,
Š karić, » K ib e rn e tik a i jezik«. Suvrem ena lingvi­
sve konvencije stihovnoga i proznog teksta stika . 7 —8, 1973; H, FyTHiiH, »Kn6epHerHHecKoe
koje izučava -*■ teorija književnosti ili -> poeti­ MOjlCJ JHpOBäHHe npOH'iBC^eHHH HCKyCCTBül«, l!c-
ka mogu u toku istorijskoga razvoja povre­ K yctm eo u nay uHo-mexHwte ck mù npotpecc, 1973;
meno dobijati i povrem eno gubiti na značaju. E . EupjoKOB, E. L e .u e p . KuöepttemuKa e iyu a n u -
Međutim, sve dok književnost bude postojala, mapitbix n a yxa x, 1973; H. K psohkobckhh, Ku6ep-
one neće biti ukinute, jer bi njihovo potpuno nemuKa u sak-oiibi kpacom bt, 1977; H. D rajfu s, S ta
ukidanje značilo osipanje književnog sistema računan ne m ogu , 1977 (prev.); *Iuc;to u Mbtc.ib,
1980; D. Pirjevec, S tru k tu ra ln a po etika , 1981; H.
i nestanak književnosti. K ao zaseban sistem
rieTKOBsih, Off (popMüAUJMü kü ceMuomuuu, 1984.
unutar prirođnojezičkog sistema kao prvoste­ N .P.
penog modelativnog sistema kulture, književ­
nost nužno zavisi od prom ena koje se dešavaju KIČ (nem. Kitsch) — Termin njem. umjet­
u kulturi, pa se tako i može objasniti Što u ničke kritike i, kasnije, nauke o umjetnosti
kulturi sa strogim (krutim ) poretkom , kao što kao »negativna vrijednosna oznaka« (Bejiin);
je srednjovekovna, književni sistem ima stroži term in je tek posljednjih godina ušao u fr. i u
unutarnji poredak (inače bi nestao), tj. ima angloam. umjetničku kritiku, u njem. grafiji.
kruću i gušću »mrežu« konvencionalnih Fundam entalna studija o k. s katedre povijesti
ograničenja pomoću kojih uspostavlja svoju umjetnosti sveučilišta u Getingenu, disertacija
pod sistemsku ek trop iju. O brnut je slučaj u j . Rajznera Zum B egriff Kitsch (O pojmu kiča,
kulturi s elastičnim poretkom , tj. sa stalnom neštam pana, 1955), pokazuje uvjerljivo da se
težnjom da se entropija u njoj u sve većem term in najprije proširio u umjetničkim kru­
stepenu uvećava. U ovom se pravcu, u celini govima minhenskim u jeku oštre borbe ta­
gledano, razvijala novovekovna evropska kul­ dašnje impresionističke moderne protiv usta­
tura. Time se i može objasniti poznata činje­ ljene akadem ske salonske umjetnosti; kako su
nica što se u novovekovnoj evropskoj knji­ predstavnici afirm irane škole zauzeli sva uno­
ževnosti postepeno razgrađuju književne kon­ sna mjesta u um jetničkom životu, borba se
vencije, a vređnosno se težište sve više pom era vodila o golu egzistenciju. U toj je borbi term in
ka inovaciji i originalnosti. k. postao »spontana program ska krilatica
Lit.: H. <t>.iopeHCKHH, » E H o rp a (f)n > te c K H e cbc- (Schlagwort) svake.revolucionarne moderne u
ziemia. AB'iope(})epaT«, 1924, p rešt. u Be crnu uk 19 i 2 0 . st. kojom je označavana konvencio­
pyccKoio xpucmuatKKOio geuxcenuft, N o 135, 1981; nalna i službena umjetnost«. Ako -* avangardi
»tfcjiopeHCKHH FI. A,, 3nnuKxonegimecKuù c.toeapb pođe za rukom da osvoji publiku i da se ustali
F panam , t . 44. i 9 2 7 ; J, von N eu m an n , M e C u l l o c h i popularizira kao opće priznata umjetnost,
a.c.( Cerebral M echanism in B ehavior, 1949 (z b o r­
nik); R. A shby, A n Introduction to C ybernetics.
nova će avangarda udariti na nju istim izra­
1956; G . G u n th e r, D as Bewusstsein der M aschinen. zom k. M oderni umjetnici se već odavna
Eine M eta p h ysik der K ybernetik, 1957; G . K laus, drže revolucionarnim umjetnicima; da budu
K ybernetik in philosophischer S ic h t, 1961; Z. K ekić. antikonvencionalni, to je u neku ruku njihova
K ibernelika, 1962; A. /K'ojikobckhh, » 0 6 ycHJieHHH«, umjetnička konvencija. U svakom će umjet­
CmpyhmypHO-muno.ioiwiecKue ucc.ieyoean.uM. 1962: niku koji pokuša prem ostiti opreku između
II. 3apnnOB, K uoepnem una u u yu tK a , 1963; B o j- um jetnika i ukusa publike revolucionarni
MOxcHöe u neeo3\fo»:Hoe e KuöepnemuKe, 1963 (z b o r­ avangarđisti gledati »kičera« (Kitscher), a za
nik); N . V iner, K ibernetika i društvo, 1964 (prev.);
B. M o rel, C ybernétique et transcendance. 1964; G .
apstraktnu modernu sva predm etna umjetnost
K laus, K ybernetik und G esellschaft, 1964; P. K ir­ načelno stoji u znaku k. — Etim ologija ter­
sch en m an n , K yb ern etik, Inform ation, W iderspiege- m ina nije sigurno utvrđena, najvjerojatnije je
lund. Darstellung einiger philosophischen Problem e da k. nije deformacija eng. riječi »sketch«,
im dialektischen M aterialism us, 1964; H . S chm idt, nego d a potječe iz njem. narječja kao izraz za
327 KIKLICI

lošu robu. Iz borbenoga obračuna umjetničkih zorio na funkcionalnu laž u A:. Termin k. može
struja, gdje je term in k. imao samo povijesno nauci poslužiti samo kao klasifikacijski pojam,
uvjetovano značenje, on je prešao u nauku o zato je nenaučno govoriti o elementima k. u
umjetnosti, u kojoj su snažan utjecaj izvršile um jetničkom djelu kao da je k. neka zago­
studije o k. austr. pisca H. Broha (studije iz netna supstancija. Pokušaj da se k. definira
1933. i 1950). D ok se, s povijesnoga stajališta, načinom recepcije umjetničkog djela u uži­
termin k. odnosio samo na likovne umjetnosti, vaoca (L. Gic) ne može se sm atrati uspjelim.
Broh ga je proširio i na književnost, pa je pod L it.: L. G iesz, P hänom enologie des Kitsches,
tim term inom obuhvatio i muziku i -*• tri­ 1960; V. Ž m egač, » R ealitätsv o k ab eln . Ä sthetik und
vijalnu književnost svih vrsta. Kasnije su stu­ R o m an th eo rie bei H e rm a n n B roch«, K unst und W ir­
k lic h k e it, 1969; A. A. M oles, K ič, um etnost sreće,
dije o k. pokazale ex negativa da će definicija
1973 (prev.); G . U eding, G lanzvolles Elend, Versuch
termina k., ako hoće obuhvatiti sve um jet­ über K itsch u n d K olportage, 1973; Z . Š kreb, »O
nosti, a u isti mah imati i naučne pretenzije, s teoriji kiča«. N arodna um jetnost, 1975, 11 — 12; O.
obzirom na vrlo raznorodna izražajna sred­ F. Best, D as Verbotene G lück, 1977. Z.5»
stva pojedinih umjetnosti, nužno biti toliko
apstraktna da se neće moći egzaktno primije­
niti u pojedinom konkretnom slučaju; ostavit kukXikoî od kôkXoç - krug)
će slobodne ruke samovolji pojedinca, pa će — Pesnici starogr. -* epopeja u kojima se
termin i opet postati borbeni poklič umjesto pričaju mitski događaji od početka sveta (že­
da bude naučni termin, U njem. su nauci poje­ nidbe U rana i Geje) do smrti Odisejeve. Ove
dini stručnjaci identificirali term ine k. i tri­ epopeje verovatno nastaju oko 8 . v. pre n.e. i
vijalna literatura, ali se term in k. ustalio samo opevaju ono što se desilo pre događaja iz
za jednu vrstu trivijalne književnosti, za senti­ Ilijade, između Ilijade i Odiseje, i posle do­
mentalni ljubavni rom an. Zbirka odabranih gađaja iz Odiseje. Epopeje k. su izgubljene, ali
odlom aka iz djela njem. pripovjedača od dru­ je njihova sađržina sačuvana u proznim izvo­
ge polovice prošloga st. naovam o, s teoretskim dim a Proklove Hrestomatije i tzv. Ilijskim plo­
uvodom , koju je 1962. objavio germ anist V. čama. N esigurno je autorstvo epopeja, m ada
Kili pod naslovom Deutscher Kitsch. Ein pojedini -►logografi spominju imena k. za koje
Versuch mit Beispielen ( Njemački k ič. Esej $ sm atraju đa su stvorili određena đela. Naj­
primjerima), u sedam je izdanja do 1973. poznatiji k. su: Stasin K ipranin, Hegesin sa
rasprodana u 1 0 0 .0 0 0 prim jeraka, i definitivno Salamine, Arktin iz Mileta, Lakonac Kineton,
je u književnosti term in k, povezala sa senti­ Lesho Lezbljanin, Hagija iz Trojzena, a do 5.
mentalnim ljubavnim rom anom . Ne bi bilo v. se verovalo da je i Homer pesnik nekih
uputno da se u nauci o književnosti term in k. epopeja, ali mu već H erođot odriče Kiparsku
upotrijebi za bilo koje druge književne vrste; pesmu. Epopeje su grupisane u dva kikla ( cik­
uopće bi termin k. trebalo ostaviti nauci o lusa): 1. tebanski, kome pripadaju »Eđipo-
umjetnosti i um jetnom obrtu, gdje se k. može dija«, »Tebaiđa«, »Epigoni« (»Potomci«),
s pomoću ilustracija uvjerljivo definirati kao »Akmeonida« i 2. trojanski: »K iparska pe-
naučni termin. T o je uspješno učinio A. A. sma«, »Etiopida«, »M ala Ilijada«, »Razorenje
M oles 197), u svojoj studiji Le Kitsch. L'art du Troje«, i »Povratak«. N epouzdano je tvrđenje
bonheur. K. se, po njemu naročito odlikuje da je ovim epopejam a pripadala Titanomahija.
neadekvatnošću pseudoum jetničkoga predm e­ Kikličke epopeje su bile preopširne (imale su i
ta i umjetničkog cilja, njegovom istaknutom 6 —7000 stihova) i nisu dostigle um. vrednost
ornam entalizacijom i dekorativnošću, kao i H om erovih spevova, m ada su ih rapsodi reci-
kumulacijom izražajnih sredstava i njihovom tovali, a umetnici uzimali iz njih teme za svoja
heterogenošću. K. želi u uživaocu izazvati dela. Već Aristotel zam era k. glomaznost:
sentimentalizaciju stvarnosti, dojam stabilno­ »Homer se pokazuje divan mimo ostale i u
sti vladajućega društvenog sistema, dojam si­ tom e što nije hteo da opeva ceo trojanski rat,
gurnosti i sakralizaciju društvenoga rituala m ada je imao i početak i svršetak, jer bi
svoje klase. K. u um jetnom obrtu, mnogo prije epopeja bila suviše velika i nepregledna ili,
Molesa, zabavio se direktor K raljevskoga ze­ kad bi se pesnik ograničio da se drži mere u
maljskog muzeja za umjetni obrt u Štutgartu, dužini, zapletena zbog raznolikosti sadržine.
G. E. Pacaurek, otvorivši 1909. u muzeju odio Ali on je odabrao samo jedan đeo, a druge
za zablude ukusa, i izloživši nakon toga svoje mnoge upleo kao umetke, na primer »N a­
nazore u djelu Guter und schlechter Geschmack brajanje brodova« i druge umetke kojima
im Kunstge\verbe (Dobar i loš ukus u umjetnom raščlanjuje svoju pesmu« (Aristotel, Poetika,
obrtu, 1912), u kojemu je među ostalim upo­ X XIII).
KIKLOS 328

L it.; M . Đ u ric, Islorija helenske književnosti, K ITN JA ST S T IL - Naziv za -> stil koji se
1951; A ristotel, O p esn ičko j um etnosti, X X III. Sl.P. odlikuje bogatom upotrebom -> stilskih fi­
gura, izborom neobičnih, »poetskih« reči, po­
K IKLOS (gr. kukXo^ — krug) — Termin
višenim tonom , mitološkim i drugim -+ alu­
antičke -»■ retorike za -* figuru koja nastaje
zijama, stereotipnim počecima ili završecima i
kada se početne reci rečenice ili stiha ponove
drugim retorskim konvencijama. K ao posebnu
na kraju te rečenice ili stiha u istom obliku ili
vrstu ukrašenog govora pominje ga Ciceron
promenjene (»Kuni m ajko i ja ću ga kleti!« (V.
oratio ornata); u sr. v. poznat pod imenom
Đurić, Antologija, 107), usp. poiiptoton.
ornatus di/jieilis (težak stil), odlikuje se na­
Sl.P. ročito rasprostranjenom upotrebom -*■ tropa,
KINEDSKA P O E Z IJA (od gr. kivou 8 o<; - za razliku od ornatus facilis (lak stil). I pored
plesač, lakrdijaš; u prenosnom značenju, blud­ prestiža koji je uživao u srv. retorikama, još
nik, razvratnik) — U antičkoj Grčkoj, lasciv­ sv. Avgustin ga je ocenjivao isključivo sa sta­
na erotska poezija, sa mnogo lakrđijaško- novišta svrsishođnosti. Primere k. s. u sr.v.
-satiričnih elemenata, koju su, uz igru i p rat­ susrećemo podjednako u učenim spisima, u -*■
nju instrum enata, izvodili kinedi (profesionalni pohvalama i lirskoj poeziji (-*■ trubadurska
plesači i lakrđijaši). O vakve pesme bile su poezija). Veliki značaj ima u renesansnom pe-
vezane uz razvratne gozbe i pijanke. Sastavlja­ snistvu (-* sonet), prozi (—►jufjuizam) i drami
li su ih. među ostalim a, pesnici Sotađ, Tim on (npr. Šekspir; Zaludan trud ljubavi), a u knji­
iz Flijunta, Aleksandar Etoljanin. Po Sotadu, ževnosti -*■ baroka postaje glavno stilsko obe-
ova vrsta pesme nazvana je sotadejska pesma ležje ( —►precioznost). U našoj književnosti pri­
(sotadeum carmen), a otuda i naziv sotađej za mere k. s. imamo već u srv. tekstovim a (-»
metrički oblik u kojem je najčešće pisana. pohvalama, -* posvetama); zatim u narodnom
Sotađovu poeziju posebno je popularisao rim, usmenom stvaralaštvu (zdravice, -» bajalice);
pesnik Enije, svojim prevođim a na l a t, u đelu u našoj renesansnoj trubadurskoj poeziji (M.
Sohi, sačuvanom u fragmentima, S.K.-Š. Držić, Š, Menčetić) i kasnije u baroku (Đ.
G undulić, J. Palm otić i đr.), U vezi s novijom
K ITA RO D IJA (gr. K iS ap^S ta ođ tciS&pa — književnošću, na nedovoljnost k. s. ukazivao
kitara) — Stgr. pesma pevana uz pratnju ki- je B. Popović govoreći o klišetiranoj i prazno-
tare. K itara (ili forminga), najstariji gr. žičani slovnoj upotrebi poetske leksike u poeziji A.
instrument, bio je obavezan instrum ent u mu­ Šantića i drugih srp. pesnika s k raja 19. v.
zičkom obrazovanju antičke omladine. K. se K ako se književni izraz danas posm atra pre
izvodila na javnim takmičenjima i svečano­ svega u smislu svoje funkcionalnosti, a ne
stima priređenim u čast boga Apolona (■-» »lepote«, k. s. se obično uzima kao znak
apoUnijski), i za razliku od attlodije (pevanja uz izveštačenog, visokoparnog literarnog izraža­
frulu), koja je uzbuđivala osećanja, k. je imala vanja. Ponekad on se može upotrebiti u -*
snažno umirujuće đejstvo. U početku se na parodijskoj funkciji (npr. Ružičićev način izra­
kitari pratilo pevanje junačkih pesama, a ka­ žavanja u Sterijinoj Pokondirenoj tikvi; Čaglji-
snije su izvođene prve religiozne pesme (no- nin govor u M atavuljevom rom anu Bakonja
tne), iz kojih se razvila helenska um etnička j'ra-Brne).
lirika. Najstariji pevač kitarodičkih nom a bio L it.: B. P opović. »O pesm am a A. Š antića«,
je T erpandar (7. v. p.n.e.). Njegovu religioznu Ogledi, 1959; D. Ž ivković, » P o etik a B o g d a n a P o p o -
vića«, u knjizi: E vropski okviri srpske kn jiževn o sti,
k. nastavili su Arion, Frinlđ t Timotej. N aj­
11, 1977. B .M .- S .K .
poznatiji predstavnici stgr. monodijske (->
monodija) lirike, Alkej, Sapfa i A nakreont ne-
govali su k., a i mnoge —> horske pesme izvo­ KJOGEN No drama
dile su se uz pratnju kitare (npr. Alkmanove
partenije). Izrazitog etičkog karaktera, A', je K LAN JA LICA — Lirska n arodna pesma, naj­
bogatila i oplemenjivala m oralna, religiozna, češće u osmercu, koju peva slepac, obično uz
pa čak i politička osećanja starih G rka. U pratnju gusala, da bi izazvao sažaljenje i dobio
jednom fragmentu Alkmanove poezije zapi­ milostinju. U njoj ganutljivo govori o svojoj
sano je: »Lepo kitara nje ne ustupa maču« (M. nesreći u izrazito hrišćansko-m oralističkom
N. Đ urić, Istorija helenske književnosti). Pre­ tonu. O bično se jednom pesmom moli, a dru­
ma pređanju, T erpandar je svojom k , uspeo gom zahvaljuje na daru. lip . -» slepačke pe­
čak da smiri ustanak u Lakeđem onu. S.K.-Š. sme.
L it.: B. St. K a p a u iih , M a . u i n p o c m o H a p o g ib a
KITICA — Strofa c.iaeeuocepocKa n\ecnapuu,a, 1814. R.P.
329 KLASICIZAM

KLARIZA M (od lat. clarus — svetao, jasan) tvoruju niže delove njihovog bića. Strasti glav­
~ Književni tok, koji se pojavio u Rusiji nih lica treba da budu u isti m ah uzvišene i
1910. g. kao reakcija na simbolizam. Glavni ljudske, da budu uzrok njihovog stradanja i
predstavnik bio je pesnik M. Kuzm in, u čijem da budu u stanju da kod gledalaca izazovu
je tekstu O divnoj jasnosti izložena koncepcija sažaljenje i strah, a ne zaprepašćenje i užas
k.: zalaganje za »kristalnu« formu i arhitekto- svirepim i krvavim prizorima, kao u nekim
niku književnih dela, u skladu sa zakonim a baroknim komadima. Istina, Kornejevi junaci
»svetle harmonije«. K. nije ostavio vidnijeg više teže da probude divljenje nego čistu sa­
traga u rus. poeziji, ali je uticao na program ­ milost, ali su zato Rasinove ličnosti bliže stro­
sku orijentaciju pripadnika -»• akmeizma, iako žoj definiciji roda. — U pogledu forme, k. t. je
im se M. Kuzmin nije pridružio. M.J. pisana u stihovima, naizmenično rimovanim
-*• aleksandrincima; podeljena je u pet činova,
K LASICISTIČKA TRA G E D IJA (fr. tragedie od kojih se svaki deli na približno četiri do
classique) — V rsta tragedije koja se pojavila u sedam prizora. Radnju sačinjavaju tri dela:
Francuskoj sredinom 16. v. kao plod hum a­ ekspozicija, razvoj zapleta i rasplet. Pravila
nističkih težnji da se obnovi antička tragedija. zahtevaju da pisac ne protegne ekspoziciju
Prvi značajan i originalan kom ad je Zatočena preko prvog čina, kao i da se rasplet nagovesti
Kleopatra (1553) E. Žođela. No, ovaj žanr će tek u petom Činu, a odigra bez usporavanja u
krajem v. potisnuti barokni komadi, -*■ tragi­ posleđnjem prizoru kom ada. Najveći pred­
komedija i dram ska pastorala. Tek u 17. v., stavnici k. t. K ornej i Rasin, našli su u ovim
u razdoblju od 1634. do 1690, k. t. će pre­ klasicističkim pravilim a stvaralački podsticaj,
vagnuti nad njima i konačno će steći formalno faktor obuzdavanja i odabiranja; formalno
savršenstvo primenom strogih pravila, kao i savršenstvo je kod njih sredstvo ostvarivanja
umetničku snagu i dubinu pesnicki nadahnu­ viših estetskih vrednosti i psiholoških prođub-
ti m insistiranjem na unutrašnjoj radnji i Ijenosti, a ne cilj sam po sebi.
na analizam a m oralno-psiholoških problema. Lit.: Klasicizam. S.V.
K om ejeva i Rasinova dela predstavljaju vrhu­
nac ovog roda. Posle toga više od jednog KLASICIZA M — O značava književni pravac
stoleća njena utvrđena struktura postaće k a­ koji je najpotpunije došao do izražaja u fr.
lup, po kome će čak i daroviti pisci, Volter književnosti 17. v. Izveden je iz prideva »kla­
npr., pisati pretežno hladne, pseudoklasične sičan« (lat. ciassicus). up. -»-klasika, klasičan.
komade. Polazeći od Aristotela, fr. teoretičari U 16. v. term in je obnovio Francuz T. Sebije,
k. t. su posebnu pažnju posvećivali trim a ele­ nazvavši u delu O pesničkoj umetnosti »dobrim
m entim a: radnji, licima i strastim a. Teme tra­ klasičnim piscima« dvojicu istaknutih fr. sređ-
gične radnje po njim a treba d a budu istorijske, njovek. pesnik a. Kasnije, sve češćom i razno­
jer samo istorija, odnosno njeni pesnički vi­ likom upotrebom utvrdila su se nekolika zna­
dovi, legenda i mit, svojom istinom i pozna- čenja. Pisci, zadojeni humanizm om, koji su
tošću čine sudbinu ju n ak a verovatnom i time stvarali dela u kojim a su podražavali gr. i rim.
povećavaju snagu utiska koji ona izaziva. uzorima, stekli su vremenom pravo na naziv
Radnja m ora biti jednostavna, rasterećena »klasičan«, što će reći duhom i vređnošću
preteranog spoljnog zbivanja, usređsređena na blizak antičkim piscima, njihov dostojan sted-
proučavanje karaktera i na razrešenje jedne benik. U ovom značenju se već naslućuje
osnovne konfliktne situacije. Shodno bitnim izvesno književno-stilsko opređeljenje, m ada
načelima estetike -*■ klasicizma, u težnji d a nedovoljno određeno, je r su u tom smislu
ostvari zbijenost i snagu radnje, njenu čist otu, klasični P etrarka i Taso, Ronsar i Rasin, kao i
skladnost i savršenstvo, pesnici se podvrga­ kasnije K lopštok i Gete, Šenije i Leopardi.
vaju disciplini pravila o dram skim jedinstvi­ Počev od kraja 18. v. najpre u Nemačkoj, i to
ma: radnje, vremena i mesta. Budući da su u spisima braće šlegei, a ubrzo i kod drugih
uzeta iz istorije, legende i mita, glavna lica su autora i u drugim književnostima, klasičan
visokog roda, često kraljevskog, a katkad i počinje da označava suprotnost novom pojmu
božanskog porekla. K ao što je Aristotel pre­ rom antičan. K roz čitav 19. v., pa i posle, ova
poručivao, ona ne smeju biti ni zločinci ni antiteza predstavlja najvažniju osnovu za defi-
veliki pravednici, već smrtnici, stvoreni da gre- nisanje oba pojma. G ospođa de Stal se pro­
še i ispaštaju zbog toga. G lavna lica uvek slavila razvivši ideju o književno-geografskoj
prate poverenici, kojima se ispovedaju, na ko­ podeli na klasični, grčko-rimski jug i na ro­
je prenose funkcije nedovoljno dostojne nji­ mantični, germanski sever. U drugoj polovini
hovog porekla i položaja, koji katkad otelo- 19. v., sa pojavom realizma, naturalizm a, sim­
KLASICIZAM 330

bolizma i drugih pravaca, javljale su se nove druge antičke autoritete, želeli da dokuče este-
antiteze u kojima je pridev »klasičan« sve tičku suštinu klasične književnosti, đa ustano­
određenije predstavljao suprotnost modernom ve kodeks pravila i načela kojih pisac m ora da
i sve čvršće bio vezivan za prošlost, za ne­ se pridržava u svom inače sam ostalnom stva­
osporne i tradicijom osveštane vrednosti n a­ ranju. M eđutim, kod mnogih osrednjih i m a­
cionalnih kultura. D anas više nijedno od po- nje obdarenih pisaca to je neizbežno dovelo do
menutih značenja, ođ kojih su neka još u preteranog naglašavanja važnosti tehnike, do
upotrebi, ne mogu da doprinesu dubljem po­ izrazito formalističkog shvatanja književnosti.
imanju ni doktrine ni umetnosti k. Sama reč Striktna primena pravila postaje najglavniji, a
k., koja se prvo pojavila u Italiji 1818, u Često i jedini kriterijum vrednosti. Poetika k.
Nemačkoj 1820, u Francuskoj 1822, u Rusiji sastoji se iz sledećih elemenata: a) Nadahnuće.
1830, u Engleskoj 1831. godine, ušla je u širu — Umetničko stvaranje je nem ogućno bez
upotrebu tek krajem 19. v. Pridev klasicistički, nadahnuća, bez -> genija, i bez prirodne obda­
skovan po ugledu na realistički, simholistički, renosti kao preduslova da se ono oseti. No,
impresionistički itd., a s ciljem da bude znatno nadahnuće po sebi nije dovoljno; neophodan
određeniji, novijeg je datum a i nije svuda je i metođ. Najbolje je kada um etnika krasi
uspeo da se nametne. K ao pravac i razdoblje, što savršenija ravnoteža između velike prirod­
k. označava u prvom redu najznačajniji deo fr. ne obdarenosti i snažnog nadahnuća, sjedne, i
književnosti 17. v.: doba K orneja, D ekarta, što potpunijeg znanja, teorijskog obrazovanja
Paskala, Molijera, La Fontena, Rasina, La i upornog rada, s druge strane, b) Razum. —
Brijera i drugih. U ostalim književnostima k. M etođ počiva na razum u kao glavnom oslon­
je, ukoliko postoji, manje značajan kao epoha, cu u suprotstavljanju preteranim izlivima ma­
a fr. uticaj je svagda osetan, pa i presudan. šte i osećajnosti. c) Entuzijazam, polet ima­
Izvan Francuske najviši stepen umetničke ginacije i zanos strasti predstavljaju izuzetno
vrednosti k. je dostigao u Engleskoj u prvoj značajan izvor stvaralačke energije; razum
polovini 18. v., posle Drajdena, a u vreme stupa sa njim a u borbu sa ciljem ne da ih
Popa i Adisona. U Nemačkoj u 18. v. kod potpuno isključi iz umetnosti, već da ih
G otšeda i Bodmera, k. je sasvim bled i malo obuzda, usmeri: on u stvaralačkom činu pred­
originalan, dok je k. K lopštoka, Lesinga, Vi- stavlja načelo svesnog, kritičkog odabiranja.
landa, Herdera, Getea i Šilera pojava za sebe, D uh pravog k. neosporno odiše racionali­
neposrednije vezana za antičku prošlost i sa~ zmom, ali se nikako na njega ne može svesti,
vremene rom antičarske težnje. U drugim d) Priroda: odnos um etnosti i stvarnosti.
evropskim književnostima, uključujući i naše, Umetnik je dužan da stvara prema prirodi, ali
pisci koji se katkada nazivaju klasičarima po delo nikada nije kopija, već specifičan pre­
pravilu su znatno bliži --*■ pseudoklasicizmu obražaj stvarnosti. U m etnost ne sme i ne može
nego pravom k. Prem a tome, u defmisanju biti prosto podražavanje; ona m ora biti stva­
ovog pojma na prvom mestu se m ora poći od ranje autonom nog sveta jedne fiktivne stvar­
fr. k. Glavni izvori doktrine k. leže u antičkim nosti. Klasicistu u prirodi najviše zanim a čo-
retorikam a i poetikam a. Od autora posebno vek i njegova sudbina, i to ne čovek izuzetan
treba pomenuti Aristotela i Horacija. Aristo­ po svojoj nastranosti i neobičnosti života, ne­
telov uticaj je već od sredine 16. v. postao go onaj u kom e se ispoljava duboka ljudskost,
ogroman. Najznačajniju ulogu u širenju i zajednička mnogima. Prema tome, cilj je sna­
razvijanju njihovih ideja odigrali su svojim žno izraziti pojedinačnu istinu, ali je oslo­
teorijskim spisima i kom entarim a brojni ital. boditi suvišnih pojedinosti i u njoj tražiti
humanisti: Vida, Danijelo. M ađi, Varki, R o jezgro opšte istine; slikati ličnost, potpuno
bortelo, M inturno, K astelvetro i đr. Skaligero izdvojenu i duboko zahvaćenu jedinku, ali u
je đeiovao u Francuskoj, pored pesnika -» njoj videti i deo čovečanstva, biti privučen
Plejade i drugih. No, tu će kasnije od poseb­ takvim okolnostim a, zbivanjima, sudbinam a,
nog značaja biti generacija doktrinara sa šap- ličnostima, u kojima se dodiruju suprotnosti,
lenom na čelu, čiji uporan rad ispunjava čita­ u kojima se ostvaruje sinteza pojedinačnog i
vu drugu trećinu 17. v. Za njim a dolaze, ili će univerzalnog, konkretnog i apstraktnog, p v re -
im se ubrzo suprotstaviti, d'O binjak, K ornej, menog i večitog. e) Ku!t antike: podražavanje i
Nikol, otac Rapen, najzad Boalo i mnogi originalnost. Veliko divljenje prema Starima,
drugi. U prvim decenijama 17. v., a i kasnije, podražavanja njihovim uzorim a vrede samo
znatan ugled uživaju nem. hum anista Vosius i onda kada znače stvaralačko takmičenje s nji­
hol. kom entator Aristotelovih ideja Hajnsius. ma, podsticaj za stvaranje originalnih dela.
D oktrinari su, oslanjajući se na A ristotela i na Strogo zabranjivanje neposrednog izražavanja
331 KLASICIZAM

svoga ja i ličnih ispovesti nipošto ne isključuje rija književnih rodova. — Još u antičkim poeti-
skriveno prisustvo autorove individualnosti i kam a kodifikacijom prakse, a time i teorijskim
njegovog unutrašnjeg sveta. Bez te prisutnosti uticajem na dalje stvaranje, došlo se do načela
ne bi se mogao zamisliti nedokučivi preobra­ da se elementi karakteristični za neki rod po
žaj jednog originala u drugi; podražavanje pravilu ne smeju javljati u rodovim a koji su po
prirodi bi bilo golo preslikavanje, a ne stvara­ definiciji različiti, a pogotovu suprotni. Za
nje, dok bi divljenje prem a antici postalo izvor H oracija je tako mešanje elemenata ne samo
sterilnosti, f) Ciljevi umetnosti: odnos korisnog nedopustivo nego i čudovišno. Strogo razdva­
i lepog. U osnovi ovih shvatanja preovlađuje janje rodova počiva na principu jedinstva ce-
Horacijevo tvrđenje da treba spojiti korisno s
line, jedinstva tona u delu. O vo jedinstvo se
lepim docere et deleetare). U tom spoju mo­
ralna korisnost koju delo pruža i bez koje ni ostvaruje na uopšten način poštovanjem os­
za jednog klasicistu nema prave umetnosti, pod­ novne podele poezije na lirsku, epsku i dram ­
ređuje se iepom; ona je uslov njegove dubine, sku, ali, jo š više i određenije, bezuslovnom
njegove vrednosti, ona ga oplemenjuje: kori­ primenom pravila koja se odnose na pojedi­
sno služi um etnosti, ali ne i obrnuto. Utili- načne rodove. Osim opštih pravila, postoje i
tarizam u poetici k. počiva na uverenju da je takva koja određuju karakter jednog jedinog
u umetnosti korisnost neodvojiva od lepote. roda, ili manje skupine u p o nečemu sličnih
M oralnost dela se ne sme svesti na neku nje­ žanrova. Najvažniji i najpotpunije definisani
govu poučnost, jer književnik nije vaspitaČ su tri velika žanra klasične književnosti: tra­
koji preporučuje kakav Čovek treba da bude i gedija, epopeja i komedija. No, teoretičari su
kako valja da živi, već umetnik koji u višim i često isto tak o strogo odredili karakter i pro­
opšteljudskim kategorijam a razmišlja o čove- pisali pravila i za niz manjih pesničkih žan­
ku i njegovoj sudbini. Te misli su utkane u rova: elegiju, tdilu, pastoralu, odu, poslanicu
poeziju, koja im daje nov smisao, snagu i itd., kao i za sonet, koji je k. preuzeo iz
uzvišenost. g) Pravila. — Za k. je k arak­
renesansne poezije i uvrstio ga u red antičkih
terističan kult pravila, strogo poim anje i još
žanrova. Tačno je da poetika k. odiše dogm a­
strože pridržavanje kako opštih načela vero-
vatnosti, nužnosti, prikladnosti, tako i propisa tizmom, da počiva na čvrstom verovanju u
koji se pretežno odnose na pojedine rodove, apsolutnu i trajnu vrednost jednog strogo od­
među kojima naročito treba podvući raspro­ ređenog sistema načela i pravila. Međutim, svi
stranjenost i važnost Čuvenog pravila o tri pravi stvaraoci, a među teoretičarim a niko
dram ska jedinstva. M eđutim, pogrešno je po­ više od Boaloa, dali su dokaza da osećaju i
jam k. potpuno poistovećivati s pojmom pra­ znaju da iz principa i propisa ne treba izvlačiti
vilnosti. EstetiČku suštinu pravila treba tražiti gotovu shemu umetničkog dela, već da u nji­
u uverenju da ona m oraju učestvovati u pro­ m a valja tražiti, svaki put iznova otkrivati
cesu stvaranja, da ona predstavljaju najglavni- estetičku suštinu, ideju lepote. Čijem savršen­
ji oslonac stvaraočevog metoda, njegovog ra­ stvu se približavaju samo veliki umetnici, i to
zuma, u naporu da ovlada nekontrolisanom
u trenucim a stvaralačkog nadahnuća. Ukoliko
bujicom stvaralačkog nadahnuća. Potčinjava-
u njemu oslabi stvaralački impuls, ukoliko
nje unapred utvrđenim vidovima forme posta­
je tako faktor discipline. Bez ovoga bi pošto­ preoviadava pedantni formalizam, utoliko k.
vanje pravila izgubilo svoj dublji smisao, svoje opada i pretvara se u -> akademizam i -*■
estetičko opravdanje, jer je svako čisto for- pseudoklasicizam.
malističko poim anje pravila suprotno duhu k. L it.: F. S lrich: D eutsche K lassik unci R om antik,
h) Problemi slila. — Istinitost, prirodnost, oder Vollendung und V nendlichkeit, 1922; H . G rie r­
so n : C lassical and R om antic, 1923; J. R o b ertso n :
jasnost. Čist ota izraza, uzvišenost, jednostav­ The R econciliation o f Classic and R om antic. 1925; R.
nost, osećanje mere, sažetost, savršenstvo, B ray: L a F orm ation de la doctrine classique en
raznovrsnost tona, skladnost, korektnost, sa­ France. 1927; H. P eyre: L e Classicism e français,
vršena uklopljenost delova u celinu, — nisu 1943; P . B énichou: M orales du G rand Siècle, 1948;
samo odlike dobrog klasičnog stila, nego sa­ G . f I ighet : The Classical T radition, 1949; A. A dam :
mim tim i um etnosti k. Razum nost, vernost H istoire de la littérature française au X V I I esiècle,
1951 1956; P o etik a hum anizm a i renesanse,
prirodi, ugledanje na Stare, pravilnost itd. nisu Izb o r tek sto v a , p red g o v o r i objašnjenja d r M . Pantić,
vrline po sebi, nego su sam o pouzdani načini 1963; J. S cherer: L a dram aturgie classique en France,
da se prave estetske vrline dostignu. Bez ovak­ 1964; R. V elek: K ritički pojm ovi, i 966 (prev.); Ph.
vih ideja o stilu doktrina prvih generacija teo­ V an T ieghera: L es grandes doctrines littéraires en
retičara k. bila je odveć formalistička. i) Teo­ France, 1968; D. S ecretan. C lassicism , 1973. S.V.
K LASIČAR, K LASICIST 332

KLASIČAR, K LASICIST (etimol. i ist. od formi; lepota se sastoji u harm oničkoj p ro ­


pojma -* klasicizam) — Predstavnik -> klasi­ porciji delova, i dr. V.: klasika, klasičan.
cizma u umetnosti i književnosti. S.V. L it.: W . T atark iew ic. La conception classique et
¡a concêption moderne de l'Art, A ctes d u IV. C ongrès
in te rn a tio n a l d 'esth étiq u e, A thènes, 1960; P. H.
KLASIČNO (lat. classicus) ~ Pojam koji je F rye, The Terms Classic and Romantic, 1961; H. O .
tokom vremena dobio i do danas sačuvao više B urger, Begrijfsbes t imm ungen (1er Klassik itnd des
značenja. I. Izveden je iz naziva kojim su Klassischen, 1972; S. S lap ša k , » P o jam klasično u
se u starom Rimu obeležavali pripadnici naj­ srp sk o j književnoj kritici n a prelo m « 19. i 20. veka«,
više društvene klase, bez obzira da li joj pri­ Zbornik M atice srpske za književnost i jezik , 1985, 1.
padaju po poreklu, bogatstvu ili obrazovanju. B.Mi.
K. kao književni pojam prvi je upotrebio rim. KLASIK (lat. classicus — prvog reda; prem a
retoričar Aul Gelije, pišući o najznačajnijim Tulius Serviusovoj podeli rimskih građana na
i najvrednijim »klasičnim« piscima nasuprot pet klasa; pripadnik najviše klase; onaj koji se
manje vrednim, »proleterskim« piscima. Z nat­ izdvaja m aterijalnim i duhovnim vrednostima;
no kasnije, u 16. v., T. Sebije (Sebillet) u delu u 2. v. p.n.e. Aulus Gelius pominje u svojoj
0 pesničkoj umetnosti naziva »klasičnim« knjizi N o d es A t i im e izraz scrip tor classicus i
istaknute srednjov. fr. pisce. D anas k, se sm at­ suprotstavlja mu scriptor proletarius. Izraz je
raju svi značajni pisci od antike do naših dana. označavao pisca aristrokratu, pisca manjine.)
U ovom značenju upotrebljava se k. kada se — U starom Rimu k. je bio pisac iz najviših
školski pisci nazivaju klasičnim. — 2. K. pisci­ društvenih slojeva. U 6 . v. pre n.e. k. je bio
ma nazivaju se i svi oni pisci koji su stvarali učenik koji je posećivao »klase« u školi. Istu
po uzoru na gr. i rim. pisce, kojim a je blisko reč ( classique, classico) upotrebljavali su sa
njihovo shvatanje sveta, ali se tu, uglavnom, ironičnim značenjem fr. i ital. kritičari 16. v.
može govorili samo o duhovnoj, a ne o stil­ za autore, odnosno dela, nastala tokom dugih
skoj povezanosti. 3. K. se upotrebljava kao studija akademizam). H um anisti su sma­
sinonim za antičko, kao obeležje one umet- trali d a je svako delo nastalo u antičkoj Helađi
ničke koncepcije koja se form irala u staroj i Rimu klasično, i da je svaki veći autor tog
Grčkoj i Rimu i postala uzor za neke kasnije vremena k. Docnije se značenje »prvog reda« i
umetničke koncepcije (renesansu, klasicisti­ »učeno« stopilo i označavalo je izvrsno delo
čku, i dr.). 4. Krajem 18. v., najpre F, Šlegel, a uopšte, delo od vrednosti, koje može služiti za
kasnije i drugi, k, počinju da upotrebljavaju uzor. O va definicija se održala i do danas i
kao antitezu -+ romantičnom. Slegel je sam označava najvećeg nacionalnog pisca čije je
zapazio da je antiteza klasično-rom antično delo trajno i značajno i vredno ugledanja. K.
bliska Šilerovom dvojstvu -» naivno — -* takođe, m ada pogrešno, znači i onaj koji p ro ­
sentimentalno, m ada se u suštini razlikuju, po­ učava -* klasiku. Prem a T. S. Eliotu treba
što su Šilerove kategorije vanvremenske, a dvojiti »nacionalne« k. koji se izdižu u odnosu
Šlegelove imaju vremensku određenost. G đa de na književnost svog vremena od »univerzalnog
Stal je antitezi klasično-rom antično dodala i k.« (Vergilija npr,). Mnogi pisci raznih naroda
njihovu regionalnu određenost; klasični je Me­ ubrajaju se u k. svog jezika zbog osobenosti i
diteran, a romantični germanski Sever (De profinjenosti stila, snage izraza, zrelosti misli i
l’AHemagne II, XI). 5. U drugoj polovini 19. dr. Takvi su npr. D ante, Šekspir, Igo, Servan­
v., sa pojavom novih književnih i umetničkih tes, T. M an, Tolstoj i dr. V. i -» klasika,
pravaca, pojavljuje se nova antiteza klasično- klasičan.
-moderno. Pod k. u ovom značenju pođrazu- L it.: T . S. E lio t, Izabrani tekstovi, 1963. Sl.P.
meva se umetnička koncepcija prošlosti, su­
protna -> modernom shvatanju umetnosti. KLASIKA, KLASIČAN (lat, classicus — koji
Poljski estetičar Tatarkijevič nabrojao je ove pripada prvom (poreskom , društvenom ) razre­
odlike klasične koncepcije um etnosti: umet- du; prvorazredan, prvoklasan) — Termini ši­
nost ima za cilj proizvođenje, a ne izražavanje; rokog značenja. U našem književnom jeziku
zasniva se na univerzalnim pravilim a; teži je­ izraz k. obeležava ( 1 ) uzorna i savršena ili
dinstvenom savršenstvu, a ne novinam a i ori­ veoma značajna i tipična književna i umet­
ginalnosti; proizvod je inteligencije i znanja; nička dela uopšte i (2 ) književnost, um etnost i
svoju vrednost zasniva na formi i sad rži ni; kulturu starih G rk a i Rimljana posebno; kla­
sem estetske ima i društvenu funkciju; po sik je ( 1 ) tvorac uzornih, savršenih i istaknutih
savršenstvu nije ravna prirodi; istinitost je dela i (2 ) pisac stare gr. i rim. književnosti;
njena odlika; lepota kojoj teži je objektivno klasični su ( 1 ) tvorci i razdoblja čija ostvarenja
svojstvo; najviša lepota je lepota organskih predstavljaju najviša, uzorna i merođavna do­
333 K LA SIK A , KLASIČAN

stignuća, dela vredna da budu sačuvana, pro­ tarius). Iako je i u novijim evropskim jezicima
učavana i podražavana i ( 2 ) um etnost i knji­ socijalni prizvuk u term inu k. ponekad pri­
ževnost, pisci i jezici stare G rčke i Rima. Ali sutan, zbog norm ativnosti jezičkog izraza viših
kada se javljaju u teoretskim i estetskim, isto- obrazovanih slojeva (npr. u definiciji S. Beva),
rijskim i kritičkim tekstovim a, polarizacija on je m ahom potisnut opštijim značenjem
značenja u ovim izrazim a m ahom nije pot­ »provorazredan, prvoklasan«. O đ vremena
puno sprovedena: opšta vrednost »uzoran« preporoda, kada je pođražavanje i obnavljanje
implicira neku bliskost staroj gr.-rim. umet- antičkog kulturnog nasleđa prihvaćeno kao
nosti, kao posledicu ugledanja ili kao tipsku načelo, a naročito od početka 19. v., knji­
podudarnost; u posebno značenje »um etnost ževnost gr. i rim. -> antike dobila je u celini
stare G rčke i Rima« uključuje se i opšta, naziv »klasična književnost« kao najstarija
norm ativna vrednost, bilo da se misli na ulogu među evropskim književnostima i kao njihov
uzora koju je ta um etnost kao celina odigrala m erodavni uzor. U ovome pomeranju zna­
u evropskoj kulturi ili pretežno i samo na čenja odigrala je važnu ulogu školska praksa
njene uzorne predstavnike, najviše domete i srednjega veka i preporoda, kada su izrazom
tipične kvalitete. O datle su izrazi klasika, kla­ classici obeležavani antički pisci koji se Čitaju
sik, klasičan stekli i jedan estetski sadržaj : oni u razredu. Ali to ni tada, pa ni u doba cve-
ukazuju na karakteristične osobine velikih tanja fr. klasicizma, nisu bili samo oni gr. i
(»klasičnih«) razdoblja antičke književnosti i rim. autori koje mi danas sm atram o uzornim i
umetnosti i na njihov odraz i obnovu u novi­ umetnički naročito vrednim. Posm atrani od
jim evropskim kulturam a. Ovu upotrebu tih vremena nemačkog neohum anizm a (oko 1800)
term ina prati nastojanje da se u njih ulije što sa jednog strožeg estetskog i užeg norm ativnog
dublja sadržina, različna od one određenije i stanovišta, koje G rke odlučno stavlja ispred
racionalnije koja se vezuje za term in -*■ kla­ Rimljana, a razlikuje »zlatni« latinitet od
sicizam. Stari Rimljani su autore za koje su »srebrnoga«, svi stupnjevi razvoja »klasične«
mislili da u pogledu jezičke ispravnosti, i stil­ ili »klasičnih« književnosti antike ne broje
ske veštine i književnog oblika mogu da p o ­ podjednako m nogo uzornih pisaca i dela, pa
služe kao uzor podražavanja ( imitatio) obele- unutar celina koje Čine stara gr. i rim. knji­
žavali izrazima vrhunski, najbolji, veliki pisci ževnost razlikujemo posebna »klasična« ra­
(summi, opiimi, magni auctores, Quintilian I, 6 , zdoblja (Periklov vek u G rčkoj, August ovo
42, X, 1, 24, X, 2, 15). K ako su ovakvi uzori doba u Rimu) i određene »klasične« pisce
traženi među delima velikih prethodnika, kao (Sofokla, Vergilija). I pored toga što je u
osobina uzornog pisca isticano je ne samo evropskim jezicima izraz »klasičan« ponekad
savršenstvo, već i starina ili drevnost (per- uziman prosto k ao oznaka za stare, nacional­
feetu s, veiusijue scriptor, Horacije, Epistulae II, ne pisce (u 16. v. za srednjovekovne starofr.
1, 37), pa se izrazom k. i u novijim evropskim autore), težište njegovog značenja ipak je Češće
jezicima po pravilu ne obeležavaju savremeni i u pravcu veličine ostvarenja merene antičkim
mlađi autori. Lat. reč »klasik« (classicus} merilom. Već Volter za autore fr. 17. v\, na-
obeležavala je u antici sam o bogate pripadnike dahnutog antičkim uzorim a, kazuje »naši kla­
najvišeg društvenog razreda. Ciceron je (A ca­ sični pisci«. Glavni nedostatak ove za istoriju i
démica II, 73), stavljajući D em okrita daleko teoriju književnosti i danas najznačajnije estet­
iznad stoičkih filosofa, ove poslednje meta- ske primene term ina je u tome što ispitivači
forički obeležio kao pripadnike najnižeg, »pe­ definišu različito karakteristične osobine stare
tog razreda« (Quintae classis), ispod kojega gr.-rim. književnosti. Čine to ili Široko i opi­
su se, izvan klasika (infra classent), nalazili sno, ili veoma uopšteno, govoreći o k, kao
samo još proleteri bez im anja (proletarii). skladu stilizovanja i imitovanja prirode (Ro-
Pri de v »klasičan« (classicus) u antičko je do­ denvald), ili posredno i negativno, određujući
ba upotrebljen kao kvalifikativna oznaka za šta je preklasično i poklasično (P, Fridlender),
pisca tek oko 150. g. n.e., i sam o jednom , kod ili čak misle da m oraju pribeći konstataciji da
učenog antikvara Aula Gelija (Noeles Atticae je k. »u osnovi neizreciv duhovni fenomen«
XIX, 8 , 15). Tu obeležava starije besednike i (R. Šadevalt). M oderni su ispitivači, u nasto­
pesnike (e cohorte antiquiore oratorum vel janju da odrede estetsku sadržinu pojma k. u
poctarum) koji mogu poslužiti kao me roda vn i užem smislu, »klasičnog koje bi obuhvatalo
uzori u pitanjim a gram atičke ispravnosti knji­ bitne osobine helenske i rimske književnosti
ževnog jezika, tj. pisca trajnog ugleda (adsi- velikih epoha, konkretni pojam uzornog koji
duus), koji je vezan za najvišu društvenu klasu su stvorili antički estetičari«, načinili od toga
(classicus), a ne za prost puk (non prole- nešto iracionalno (A. Savić-Rebac) i otkrili su
K LAU ZU LA 334

nam njegovu neodređenost u tolikoj raeri da gova). Javlja se u grčkom govorništvu. Cice­
se pomišljalo i na njegovo eliminisanje iz ron je primenjuje i norm ira u rimskoj prozi.
stručne, književne terminologije. Ali kako se K vintilijan upotrebljava termin k. i posvećuje
termin k . još uvek upotrebljava kao estetska mu dosta prostora. U srv. lat. prozi, u vreme
odrednica, m oram o ukazati na krug predstava gubljenja opozicije između dugih i kratkih slo­
koji je naročito krajem 18. i početkom 19. v. gova, javlja se »ritmički« tip k. (alterniranje
vezan za taj pojam. Termini klasika i klasičan akcentovanih i neakcentovanih slogova). Tad
uzimaju se i danas kao oznaka književnosti se k. zove kursus. Neki izdvajaju i treći tip —
Čije bi odlike bile: jedinstvo, srazmer i skladno »metričko-ritmički« kursus. Prem a rasporedu
savršenstvo, osećanje mere i uzdržanost, »ple­ dveju završnih reči navode se tri osnovna tipa
menita jednostavnost i mirna veličina« (Vin- kursusa (planus, tardus, velo x). N ekoliko ve-
kelman), zreo, strog i Čist oblik, disciplina i kova kursus gubi u značaju, zatim se ođ 1 2 .
logičnost, usmerenost na čoveka i njegove prob­ veka obnavlja i traje đo 15. v. Ipak sc uticaj k.
leme u duhu humanističkih ideala. Istorijski odnosno kursusa zapaža u novoevropskoj li­
potpunije može se sagledati ova estetska sa- teraturi sve do 19. veka. K od nas npr. Stenja
držina pojm a k. samo u vezi sa raznim kla­ u nedorađenoj rukopisnoj (sada objavljenoj)
sicističkim pravcim a evropskih književnosti i u »Retorici« ističe đa je najvažniji »svršetak pe­
opoziciji sa pojm om -*• romantizam, u kojoj je rioda«. Po njemu u našem jeziku period je
dobila punu reljefnost. Brojne prelive u zna­ najbolji »kad je pretposleđnji slog dugačak, a
čenju ovih term ina objašnjava njihov istorijat, pred ovim kratak«. Za prim er navodi tro ­
u kojem sponu između opšteg značenja »uzo­ ši ožne reči sa srednjim dugim slogom, ne na­
ran« i posebnog »grčko-rim ska umetnost« vodeći oznake, tak o đa se ti dugi slogovi mogu
predstavlja shvatanje o apsolutnoj normativ- uzeti k ao neakcentovani kvantitet i kao dugo­
nosti »klasične« antičke književnosti, i tek je uzlazni akcenat (»obdari, približi, odstupi«),
2 0 . v., oslobođen ovoga shvatanja, mogao ši­ već prem a gram atičkom obliku (prezent »ob-
roko primeniti izraze klasik, klasičan i na darf« i imperativ »obdari« itd.). U svakom
pisce koji su u velikoj meri ili potpuno ne- slučaju Stenja je eksperimentisao sa kvanti­
7avisni od gr.-rim. književnog predanja. tativnom metrikom, a i u »Retorici« se ispo-
L it.: C h . A. S ainte-B euve, » Q u ’ est-ce q u ’ un maže dužinam a. K od nas ističe Dositeja, kod
Classique?«, Causerie du Lrndi, 18 5 1; W. S chade­ Rusa Lom onosova i K aram zina. — 3. K. u
w ak it, » B egriff und W esen d e r a n tik en K lassik«, Die stihu je njegov završetak počev od poslednjeg
A ntike, 1930; P. van T ieghem , »C lassique«, Revue naglašenog sloga do kraja. G lasovno podu-
de synthese historique X L I, 1931; Das Problem der
Klassischen und der A ntike (zb.) ed. W . Jaeger, 1931;
daranje k. daje -» rimu. Ako se stih završava
A. K ö rte, Das Begriff der Klassischen in der A ntike , akcentovanim slogom, k. je muška (u srphrv.
1934; A. R ostag n i, C lasskith e spirito moderno , akcentovana jednosložnica ili dužina u zatvo­
1939; T . S. E lio t, What is a classic ?, 1945; A. Savić- renom slogu na kraju reči odnosno stiha). Ak-
R ebac, » N ek o lik o reči o p ro b le m u klasičnog«, centovani slog s jednim neakcentovanim na k ra­
Zbornik radova S A N U, 1951, 10; W . R ehm , Grie­ ju daje žensku k. (dvosložnu); sa dva — dak-
chen rum und Goethezeit, 1952^; G . L uck, » S crip to r tilsku (trosložnu), sa tri i više neakcentovanih
C iassicus«, Comparative Literature , 1958, X ; T . G ei­ slogova — hiperdaktilsku. U jednim tipovim a
zer, Klassik und Klassizismus, 1975. M .F .
-* silabičko-tonske versifikacije slogovi iza po­
slednjeg akcentom ostvarenog -* iktusa ne
KLAUZULA (lat. clausula - zaključak, za­ ubrajaju se u broj -» stopa. U srphrv. stihu,
vršetak) — 1. U antičkoj -» retorici poseban međutim, poslednji iktus ne m ora da se ostva­
oblik proznog ritma: način obilježavanja ri. O tuda se npr. daktilska klauzula završava
kraja -► kolona ili rečenice upotrebom odre­ sa poslednjim (neostvarenim) iktusom , dok u
đenih ritmičkih obrazaca koji su se osnivali na ruskom stihu ona počinje sa ostvarenim iktu­
izmjeni dugih i kratkih slogova. K. se sastojala som. U srphrv. usmenoj poeziji, koja je po
od baze i trohejske kadence, a im ala je vrlo pravilu nerim ovana, stihovi su jeđnakosložni
mnogo oblika. U kasnoantičkoj i srednjov. (--» izosilabični) i u okviru toga sa različitom
ritmiziranoj prozi odgovara joj --> kursus, u klauzulom . Najfrekventnije su ženska, d ak ­
kojem je za ritmički obrazac odlučan raspored tilska i hiperdaktilska k. Javljaju se i peto-
naglašenih i nenaglašenih slogova. Z.D. složnice a ponekad i šesto složne akcenatske
— 2. U prozi, u prvom redu retorskoj, naročito celine s akcentom na prvom slogu, koji u ovih
organizovan završetak -»■ perioda, često i njego­ drugih pada na šesti slog od kraja stiha, npr. u
vih delova (-► kolona). Antička k. je bila met­ petoiktusnom trohejskom -* desetercu: »U do­
ričkog tipa (alterniranje dugih i kratkih slo­ vicu // Džaferbegovicu«, »D o dva brata //
335 KLETVE

Poprženovića«. M uška k. se javlja, iako retko, Četkom 19. v., k. p. su kao vodeći žanr na­
u neparnosložnim trohej skini stihovima (sa 5, rodne književnosti obuhvatale podjednako lir­
7, 9, 11, 13 slogova). Npr. u -> sedmercu, ske i epske vrste, nastavljajući sa jedne strane
obično sa daktilskom k., ponekad se ostvaruje tradiciju stihovane istorijske hronike, a sa dru­
i četvrti iktus: »l pod lozom božur cvet«. Time ge tradiciju kratke lirske pesme; tako se po­
se potvrđuje da jc sedmerac potencijalno čet- javljuje i oblik koji sam o jednom referencom
voroiktusni stih. Nesimetrični osmerac pođseća na klefte, dok je ostatak vinska, lju­
(5//3) po pravilu ima daktilsku k., ali se javlja bavna, gozbena ili neka druga kratka tipska
i ženska, ponekad i m uška k. U pisanoj, ri­ pesma.
movanoj poeziji daktilska i m uška k . se kom- L it.: S. B aud-B ovy, Etudes sur la chanson clefti-
binuju. U opšte uzev, u umetničkoj poeziji naj- que , 1958. S.S.
frekventnija je ženska rim ovana k. (rima), ali
nije retka ni daktilska, pa ni muška. M ogu da K L ER IH JU (eng. clerihew) — V rsta komične
se upotrebljavaju sam ostalno ili pom ešane i -» nonsens poezije, koju je stvorio Edmund
(obično po dve). Ponekad se k. zove -* kaden- Klerihju Bentli (1875—1956), po čijem dru­
com. lako je u srphrv. stihu sporno pitanje gom imenu je i dobila naziv. Sastoji se od
ritmičke uloge neakcentovanih dužina (--* dva rim ovana distiha nejednake dužine. Kao
kvantitet) unutar stiha, očigledno je da one kratak fragm enat iz biografije, u satiričnom
rimovanu k. čine izražajnijom, a u zatvorenom duhu, govori o poznatim ličnostima, čija su
slogu ostvaruju i iktus, npr. u L. K oštica: imena obavezno naznačena u prvom stihu. K,
je popularan u Engleskoj i Americi, pišu ga V.
U viđ’o je, uviđ’o besmrtmA- H. O dn, S. Fadim an, I. Ivans, D. Menjuhin.
N a čoveku da sam o bese lik. Postoji više zbirki k.~a.
L it.: K . T hielke, » M e h r N onsense-D eutung«,
(Up. -+ katalektika; -+ rima; -*■ strofa). Die Neueren Sprachen, 5, 1956; C . F a d tm a n , »Clc-
L it.: H . L au sb erg , Elemente der literarischen rih eulogy«, A ny Number Can Play , 1957. S .K - $ .
Rheiorik , 1949; H . L au sb erg , Handbuch der lit era-
rischen Rhetorik, 1960; -» m etrik a , an tič k a ; ver­
i f ik a c ija ; -*• siiab ičk a versifikacija; -+ silabiČko- K LETVE — Arhaične narodne govorne tvo­
-to n sk a versifikacija; -+ rim a; ~+ ritam , Ž .R .
revine, nekad u sastavu »crne«, negativne ma­
gije, koje se javljaju u svim oblicima usmene
KLEFTSKE P E S M E (gr. icUtpTiKOt tpQtyoć- književnosti, a zasnivaju se na verovanju đa će
5 ia , od KA.e<pxr)<; — kradljivac, hajduk) — se izrečeno neizostavno ispuniti. K. se izriču
Vrsta narodne gr. pesme, nastale u doba tur. neposredno, u prvom ili drugom licu, ili po­
vladavine, među hajducim a — kleftama. P o­ sredno u trećem. N astaju iz zle namere subjek­
seban značaj i procvat imale su ove pesme u ta koji ih izriče, najčešće u srdžbi, sa željom da
doba oslobodilačkog rata protiv T uraka (1821 se zlo desi onome kom e su upućene; otuda
— 1827), ali su njihovi motivi oživljavani i njihova surovost i tragičnost: »M ajka ga u
docnije, npr. u drugom svetskom ratu (-* studene oči ljubite!« (Đurić, Lirika, 203). K.
partizanske pesme). K. p. spadaju u krug ju ­ počinju form ulom »D a Bog da« ili se ona
načkih pesama, i teme su im podvizi, svako­ podrazum eva. M ogu se oblikovati i po sa-
dnevni život ili duševna stanja ljudi koji su se zvučju: »Mile, mileo da bog da na kolenima!«
odmetnuli da sačuvaju svoju slobodu. Po m o­ (M. Knežević, Antologija narodnih umotvori­
tivima i obrascima vrlo su- bliske našim na). Posebno razvijene oblike k. nalazimo u
hajdučkim i -»■ uskočkim pesmama — rastanak najstarijim književnim izvorima: »Nek se obu­
sa majkom i dragom , dvoboji sa Turcima, če u kletvu kao u haljinu, i ona nek uđe u
usamljenost ratnika, poređenje junaka sa or­ njega kao voda, i k ao ulje u kosti njegove.«
lom i suncem, i dr. K. p. su se vrlo često (Psalmi Da vida vi, 109). U verovanju našeg
sastavljale i o istorijskim događajim a i lič­ n aroda najteže su m aterine i đevojačke k.
nostima; zapravo je svaki kieftski vođa imao Najviši stepen &. je prokletstvo, Što u epskoj
uz sebe pevaČa, a neke vode su i same sa­ poeziji može dram atizovati celu jednu istorij-
stavljale pesme, kao K olokotronis, M akrija- sku situaciju: » K o je Srbin i srpskoga roda, / i
nis, Gaziš i dr. K. p. su se pevale uz žičane od srpske krvi i kolena, / a ne došo na boj na
instrum ente, a često se uz njih i igralo. N aj­ K osovo, / ne imao od srca p o ro d a . . . ( Od
češće je upotrebljavan jam pski stih od petnaest ruke mu ništa ne ro d ilo . . . / Rđom kapo dok
slogova, podeljen u dva polustiha, bez an- mu je kolena!« (Karadžić, Srpske narodne pje­
žambana, ili varijante političkog stiha. U sme, II, 46). K. se u svakodnevnom govoru
doba najvećeg procvata, krajem 18. v. i po- ublažuju negacijom, ili se izriču uslovno. Po­
KLIM A K S 336

stoje naročite formule kojima se k. suzbijaju i mitski narodi Akađani (Babilonci i Asirci).
relativizuju. U našoj narodnoj poeziji omiljene Stari sumerski sistem pisanja, prošavši, kao i
su k. sa suprotnim dejstvom, po obliku k. a po druga pisma, piktografsku (slikovnu) fazu pri­
smislu -*■ blagoslovi: »E da bog da te se obe- kazivanja, razvio se u stilizovan sistem klina­
sio! / O zlu drvu, o mom belu grlu!« (K ara- stih urezanih znakova, koji su zapravo pro­
džić, Srpske narodne pjesm e, I, 531). Poetska dužili tradiciju ranijeg kurzivnog pisma. O no
lepota i snaga k. ostvaruju se u izrazitoj em o­ je, s jedne strane, predstavljalo cele reči (logo-
cionalnoj tenziji, u ekspresivnosti i očuvanoj grami, -* ideografsko pismo), ali i pojedine
drevnoj metaforici i simbolici narodnog jezika. glasovne kombinacije (tipa k onsonant-f vokal
(SI. -» zakletve). + konsonant), tako da se od njega vrlo rano
L it.: J. IlpoaaHOBHh, » K jie rs a y Harnoj HapoAHoj razvilo silapsko (siogovno) pismo. K. p. su u
noe3njii«, K ib iv K e e H u ceeep, 1928, 7 —9; K . A. ATa- 19. v. đešifrovali G. F. G rotefenđ i H. Rolin-
HacHjeBHh, »K.neTBa y nauiHM Hapo/iHUM y\iOTBO- son (-+ pismo).
pim aM a«, Jvioc.ioat'HCKU paceum , 1936— 1937, IV, L it.: B. M eissner, D ie K eilsciirift, 1967'.
3; M. K HOKeBHh, A m no ioiuja ucipoguiiK y u o m sa ­
K..M .G.
puna, 1957. H .K .

K LIO (gr. KXsiíó) — Jedna od devet Muza,


KLIMAKS (gr. K?ajia£, — lestve, stepenice,
koja proslavlja herojske podvige i beleži ih, pa
uzdizanje, uzvisivanje) — 1. Stilska figura u
prem a tom e zaštitnica istorije. U likovnim
kojoj se reči i izrazi nižu po intenzitetu zna­
um etnostim a prikazivana je ponekad sa svit-
čenja. U poeziji se obično javlja u kombinaciji
kom u ruci, ponekad sa kitarom ili trubom , da
sa drugim figurama i tropim a. Izvanredan pri-
objavi važne događaje, ali i sa klepsiđrom,
mer za pesničku upotrebu klim aksa im am o u
oznakom prolaznosti. S.S.
»Jami« 1. G. Kovačića: »Dupljaši! Ćore! L u­
banje mrtvačke! / Sove! U duplje daćem o vam
žcre, / Da progleda te! Vi ćorave mačke.« K . se K LIŠE (fr. cliché — metalni obrazac za me­
više upotrebljava u retorici nego u pesnistvu. haničko um nožavanje slika) — Ustaljeni stil­
Kod Cicerona nalazimo mnoge uspele primere ski ili strukturalni postupci koji su izgubili
za k.\ »D rskost je građanina rimskog vezati; svoju umjetničku značajnost i izražajnost, ali
bezakonje je na m uke ga m etati; bratoubistvo se i nadalje upotrebljavaju poput »mehani­
ubijati ga; a šta da kažem — na krst razapi- čkog obrasca«. O sobina je k. »znatna pre­
njati ga?« U koliko su reči i izrazi poredani po glednost i jasnost koja pomaže brzom shva-
opadanju intenziteta, takvu figuru nazivamo tanju i obuhvatu« (Vinaver, Zanosi i prkosi
antiklimaks. N p r.: »Crte licu kroti, tješi, bla­ Laze Koštica), pa to objašnjava vitalnost kli-
ži.« (I. M ažuranič). — 2. Termin kojim se u šetiranog načina izražavanja u -» epigonskoj i
teoriji dram e označava vrhunac dram ske rad­ zabavnoj književnosti. Crno-bijela tehnika u
nje kada su »-> protagonisti i -+ antagonisti, crtanju ljudskih likova gomilanje avantura i
bar na izgled, podjednako moćni, kad vaga sretan ishod pripovijedanja srednjovjekovnog
nije prevagnula još ni na jednu stranu i kad se ili baroknog rom ana u zabavnom će rom anu
bar za trenutak čini da su još mogući kom pro­ 20. st. djelovati k ao izraziti k. Prenaglašena i
misi i poravnanja« (V. Kralj). K . se najčešće suzna osjećajnost književnosti evropskog sen-
podudara sa tzv. »velikom scenom«. K arakte­ timen talizma u 18. st. postaje »mehaničkim
ristični primeri za k. su: ubistvo kralja u Seks- obrascem« u gradskom šlageru, krcatom kli-
pirovom M agbetu, dvoboj Rodriga i D on San- šetiziranim -» metaforama za izražavanje osje­
ča u Kornejevom Sidu i ubijanje cara M urata ćaja. K ao književnoteoretski pojam k, nije
u tragedijam a M iloš Ohilić od j. S. Popovića, uvijek jasno razgraničen prem a općem mje­
S. Milutinovića i J. Subotića. stu i -♦ toposu, ali se za razliku od njih
Lit.: V. K ralj, U v o d u dramaturgiju , 1966. P .L . pretežno upotrebljava kao vrijednosni sud u
pejorativnom značenju. V. i -*■ zabavna knji­
KLINASTO P IS M O (iii kuneiformno, od lat. ževnost, -» kič.
cuneus — klin, form a — oblik) — Način pi­ L it.: L. D. L ern er, Clichés and Commonplaces ,
sanja kojim se na antičkom Orijentu služilo 1956. Lj.Sek.
vise naroda za beleženje različitih jezika. N aj­
značajniji, i najstariji među njima su Sumerci u K NITELVERS (nem. Knittel, Knüttel - bati­
južnoj M esopotam iji, narod nepoznate etničke na) — Četvoroakcenatski, »nepravilan«, »ro­
i jezičke pripadnosti, čiji je govor izumro kra­ gobatan« stih sa parnom rimom i promenlji-
jem 3. milenija pre n.e. O d njih su k. p. vim brojem nenaglašenih slogova (od 0 do 3)
preuzeli i prilagodili svome jezičkom tipu se- između akcenata. Njegova m etričko-ritmička
337 K N JIG A ZA N A RO D

struktura dala je povoda za različite interpre­ oblik svi tka, ali od 6 . v. svitak potiskuje per-
tacije. D anas se zna da je to oblik tonskog gamentski -» kodeks — oblik koji će iz skrip-
stiha {-* tonska versifiksieija), sa dve varijacije, torija preći u Štampariju i sačuvati se do na.ših
od kojih je jedna slobodnija, a druga reguli- dana. N ajm lađa vrsta materijala, poznata već
sanija. U eng. poeziji postoji sličan tip stiha u u sr. v., a prihvaćena i u vreme štam pane k„
pesmam a Nursery Rhymes (prve datiraju od jeste papir, ali Kinezima pripada prvenstvo
16. v.), koje su rim ovane na kraju stiha (za pronalaska papira, čiju su tajnu saznali Arapi
razliku od staroengleskog aliterativnog stiha). u 8 . v. Sve do pojave G utenbergove štam pa­
Sa ovim tipovima nem. i eng. stiha dovodi se u rije (1453) k. su se prepisivale rukom i često
vezu ruski doljnik (-* deoni ¡stih), koji je nastao bogato ukrašavale. Sa pojavom štampane k.
pod uticajem rus. prevoda nem. poezije. K ao počinje novo razdoblje u razvoju naše civiliza­
pandan k, neki ističu engleski doggerel, »gru­ cije, nazvano »civilizacijom knjige«. — Upo-
bi«, primitivni stih, takođe rim ovan i uglav­ redo sa razvojem i usavršavanjem načina pi­
nom sa šaljivom sadržinom (npr. u Dž. Skel- sanja, menja se i usavršava i samo —» pismo,
tona). Izvor k. je u nem, tradiciji. Njime se u prolazeći put od piktografskog crtanja-pisanja
16. v. služio Čuveni pisac H. Zaks. Posle re­ do razvijenog alfabeta. B.Mi.
forme Opica (poČ. 17. v.) čitalačka publika je
doživljavala k. kao iskvaren u odnosu na re- K N JIG A ZA NA RO D (prem a nem. Volks-
formisani stih sa pravilnim smenjivanjem ak- buch) — Popularne, jeftine knjige, namenje-
centovanih i neakcentovT.nih slogova. Zbog ne određenom sloju društva, staležu, etničkoj
toga je upotrebljavan kao parodican stih niže grupi ili posebnom lokalitetu (mestu ili kraju),
vrste. G ete g aje, međutim, pod uticajem Zak- koje svojim sadržajem zadovoljavaju ukus naj­
sa i narodne tradicije vremenom uveo i u šire čitalačke publike. Tematski gotovo uvek
poeziju visokog stila. Zatim se njime služio i predstavljaju jedinstvenu celinu. Ako sadrže
Siler. Brjusov, koji je nalazio analogne stihove narodne pesme, onda su to sve pesme o jed­
u rus. poeziji 2 0 . v., zvao ga je »ricarskim« nom ju n ak u ( Karadorde u srpskim narodnim
stihom. pesmama, Đurad Smederevac u 1 narodnih pe-
L it.: B. vk'iipMvncKHH, B eeyenue « AtempuKV, sama) ili određenom istorijskom događaju
Teopu.H cmuxa, 1925: -*■ tonska versifikacija. ( Boj na Kosom, knjiga sa 16 tepih slika o boju
Ž.R.
na Kosovu, Propast carstva srpskoga sa sli­
K N JIG A (gr. tov. lat. fiber) — Zbir jezi- kom ). Ako su u pitanju umetničke pesme,
čkih znakova pisanih ili š:am panih na raznim onda su to pesme »na narodnu«, ukompo-
materijalima, s ciljem da misao zabeleže i pre­ novanc u obliku »pevanije« ili narodske
nesu drugim ljudima. U toku istorije k. je pesinarice sa lirskim, narodnim i umetničkim,
imala različite forme i pisana na različitim pesmam a grupisanim oko određene teme iz
m aterijalim a, koji su i uslovljavali m orfološke narodnog života (svadba, žetva, ašikovanje).
preobražaje samog pisma. Plinije Stariji u Na- K. z. n. su obuhvatile mnoge teme i imale
tur alis historia piše da se u vreme A leksandra uglavnom prosvetiteIjski karakter; M atica srp­
M akedonskog upotrebljavalo za pisanje pal­ ska, npr. izdala je počev od 1885. g. preko 200
mino lišće, liko (najčešće od lipove kore), olo­ ovakvih knjiga sa raznorodnom sadržinom:
vo i platno. Poznato je, na osnovu brojnih istorijske i m oralne pripovetke, životopisi ug­
arheoloških nalaza, da su Asirci i Vavilonci lednih ljudi i književnika, pouke o zdravlju i
pisali na glinenim pločama. Pisanje na đrvetu vaspitanju. odlomci iz Biblije, uputstva iz ob­
poznato je Egipćanima od najranijih dana nji­ lasti dom aćinstva i poljoprivrede, popularna
hove pismenosti. Slovenski filolog Crnorizac obaveštenja iz prirodnih nauka i si. T okom 19.
H rab ar iz 10. v. u svojoj raspravi O pismenah v. mnogi izdavači su se posvetili Štampanju k.
govori da su se Sloveni u prvo vreme sporazu- z. n., duboko uvereni da time čine veliki do­
mevali »režući« na drvetu. D o danas je saču­ prinos prosvećivanju naroda. U isti mah, spu­
van veliki broj povoštenih drvenih tablica, štanjem na nivo najšire čitalačke publike k. z.
obično diptiha. U običajeno je mišljenje da tek n. su zaprečileput pravoj i vrednoj knjizi, koja
sa preradom egipatske biljke -> papirusa po­ je mogla da uđe u biblioteke našeg građan­
činje prava istorija k. Na ovom materijalu skog društva u poslednjim decenij am a 19. v.
sačuvani su najstariji prepisi antičke književ­ Poznale štamparije k. z. n. bile su: L. H art-
nosti. Papirus je nadživeo antički svet i bio u mana (Kugli i Deutsch) u Zagrebu, J. Radaka
upotrebi sve do 1 1 . v., kada ga je sasvim u Kikindi, D eoničarskog društva »Natošević«
potisnuo -> pergament, materijal od presovane u Novom Sadu, koje je imalo čak i stalnu
kože. Rukopisi pisani na papirusu imali su ediciju k. z. n., a od pojedinaca najviše k. i. n.
22 R e č n ik k n jižev n i ii te rm in a
K N JIŽEV N A G EN O LO G IJA 338

izdali su, privatno, slcpac Jercmija Karadžić, liko je kritičarev duh inventivniji, čime pruža
štam par, izdavač, guslar i preprodavač knjiga đragocen materijal teoriji književnosti za njena
i guslar P. Pcrunović. K. z. n. štam pane su u uopštavanja« (D. Živković). V tom smislu k. k.
velikim tiražim a (i po 30.000 prim eraka), a shvaća se, pored -> teorije i —►¡storije knji­
doživljavale su bezbroj ponovljenih izdanja. ževnosti kao jedan od triju osnovnih dijelova,
Najčešće su izdavane bez osnovnih bibliograf­ jedna od triju disciplina nauke o književ­
skih podataka kako bi mogle da se doštam pa- nosti. N a prostranom području nauke o knji­
vaju ili povezuju sa još popularnijom vrstom, ževnosti, koja proučava književno djelo kako
•••••* kalendarima. u njegovoj umjetničkoj autonomiji, tako i u
Lit.: F. D elh o n o , II V olksbuch tedesco. 1961; J. njegovoj povijesnoj uvjetovanosti, k. k, stoji
Szovćrffv, D as Volksbuch, 1962: H. M elzer, Trivia- na onom polu nauke kojemu je glavni predmet
lisierungstendenzen im V olksbuch, 1972; W. R aitz, istraživanja sam o književno djelo. Nastojeći
Z u r Soziogenese des bürgerlichen R om ans, 1973; H .
.1. K reuzer, Der M yth o s vom V olksbuch, 1977. da to djelo okarakterizira, kritičar mu tim
M . M a l. samim daje određenu ocjenu; ali će način ocje­
njivanja biti različit prem a tom e da li kritičar
KNJIŽEVNA GENOLOGIJA Književni govori o književnom djeiu svoga doba, u naj­
rodovi i vrste širem smislu riječi, ili o djelu prošlosti. Kao
kritičar djeia svoga doba kritičar govori u ime
K N JIŽEV N A KRITIKA - Vrlo se često defi­ m nogih koji su djelo čitali ili koji će ga čitati.
nira kao »onaj deo nauke o književnosti koji On je u neku ruku idealni čitalac. U tom
služi kao spona između književnog dela i čita­ odnosu i pisac i kritičar dijelovi su istoga
laca. Počivajući na onim postavkam a do kojih ljudskog svijeta, Članovi iste ljudske zajednice,
je došla -* teorija književnosti i estetika, k. k. pa vrednovanje njegovo treba da odgovori na
ima za cilj da što dublje otkrije ona značenja i pitanje da li je pisac u svom djelu doista
lepote koje se sadrže u pojedinim konkretnim progovorio iz duše svojih čitalaca ili nije. U
književnim delima, kako bi olakšala čitaocima tom času književno djelo još nije ušlo u povi­
njihovo što potpunije razumevanje i što punije jest; kritičareva se društvena funkcija sastoji u
uživanje u njima. Vršeći tu funkciju, k, k. tom da njegov vrijednosni sud odluči o tom
istovremeno vrši i ->■ ocenjivanje književnih hoće Ii objavljeno djelo ući u povijest književ­
dela, kao što priprem a nove činjenice za dalja nosti ili neće. K ritičar se d akako može preva­
teorijska uopštavanja teorije književnosti i es­ riti u svom sudu, a takvih prim jera u povijesti
tetike. Jer k. k. ne sme ocenjivati književna ima mnogo. N o ako je književno djelo već
dela samo na osnovu onih znanja do kojih je ušlo u povijest i postalo činjenicom u povijesti
teorija književnosti već došla, nego m ora biti književnosti određenoga naroda ili, Što više,
osetljiva i za sve one nove osobine koje knji­ činjenicom svjetske književnosti, kritičareva
ževno delo ima u sebi. Još m anje sme k. k. biti funkcija postaje drukčija: njegova je sad duž­
dogmatička, tj. ocenjivati književna dela na nost da otkrije i izloži strukturu književnoga
osnovu neke jednostrane i uske književne teo­ djela. U opreci s mišljenjima da se književni
rije, već m ora biti naučna i aktivistička, tj. tekst razlikuje od neknjiževnoga u biti samo
m ora ocenjivati književna dela na osnovu šireg načinom kako ga doživljava čitalac, struktu­
poznavanja m odernih naučnih teorijskih zna­ ralizam polazi od uvjerenja da se književni
nja o prirodi umetničkih dela i na osnovu tekst razlikuje od neknjiževnoga svojom
kritičareve sposobnosti da uočava nove smer- strukturom. Prvi su Češki stručnjaci, dijelom
nice u umetničkom stvaranju pojedinih pisaca. pod utjecajem -► ruskih formalista, najizrazi-
Neki teoretičari odriču pravo k. k. da se ra­ tije Jan M ukaržovski, uveli pojam strukture u
čuna u nauku zato što pri tum ačenju književ­ nauku o književnosti; slijedili su ih učenik
nog dela veliku ulogu igra subjektivni ukus Huserlov, Poljak R. Ingarden, s naukom o
kritičara. Pri tom e se pozivaju na takozvanu mnogosložnosti književnoga teksta, i Njemi­
impresionističku kritiku. M eđutim, i impre- ca K. H am burger, s utvrđivanjem logičke, tj.
sionistička kritika polazi uvek, m akar i pre- strukturne, razlike između epske i dram ske
ćutno, od određenih teorijskih stavova, od književnosti, s jedne, i lirske, s druge strane,
određene estetike. Cela je stvar u tom e da li su kao i razlike jednih i drugih od neknjiževnoga
ti stavovi na određenoj visini m odernih nauč­ teksta. Te su strukturne osobine nezavisne od
nih teoretskih znanja. Ako jesu, onda takva svakoga ocjenjivanja, ali su one teorijski sta­
kritika nužno ulazi u oblast —►nauke o knji­ vovi na kojim a počiva m ogućnost ocjenjiva­
ževnosti, a njena otkrića novih osobina knji­ nja. S trukturne su osobine književnoga djela
ževnih dela mogu biti utoliko plodnija, uko­ latentne, kako uči Ingarden, pa se ne moraju
339 K N JIŽEV N A T E R M IN O L O G IJA

otkriti prvim čitaocim a ni prvom kritičaru. K N JIŽ E V N A ŠKOLA - Periodizacijski ter­


Ako je estetička distancija, kako uči H. R. min za označavanje kruga pisaca koji pripada­
Jaus, između novoga djela i horizonta iščeki­ ju istom -» književnom pokretu i koji se obično
vanja čitalaca vrlo velika, djelo će u početku grupišu oko nekog književnog časopisa ili li­
ostati neshvaćeno: iste godine kad se pojavio sta. Pripadnici škole objavljuju svoj književni
Floberov rom an Madam Bovari (1857) izdan —► program, izdaju književne —« manifeste i
je i rom an Fani njegova prijatelja Fejdoa. u kritičkoj polemici sa protivnicima obrazlažu
U natoč procesu protiv Flobera zbog navod­ svoje stavove. U književnoj borbi koju vode
noga nem orala njegova djela, njegov je roman predstavnici škole služe se i -» parodijom i ->
ostao nezapažen, dok je Fejdo doživio neza­ pastišom za diskreditovanje suprotnog književ­
pamćen uspjeh. D anas je Fejdo potpuno zabo­ nog pravca (tzv. borba starih i novih). Ipak,
ravljen. S trukturna analiza glavni je teorijski njihovo najmoćnije oružje je -* književna kri­
stav u kritičarevu ocjenjivanju djela prošlosti tika, koja u ocenjivanju konkretnih književnih
ako su ona, kako s pravom naglašava H. G. dela izriče vrednosne sudove u korist »svojih«,
G adam er, neprekinutim iancem tradicije pove­ a na Štetu »protivničkih« pisaca. V. i -* perio-
zana sa suvremenom književnošću. Ako se đizadja, književna. D.Ž.
novinska kritika suvremenih književnih djela
uglavnom osniva na ocjenjivanju, dijeleći, K N JIŽEV N A T E R M IN O L O G IJA - Termi­
u pravilu, grubim mjerilima posve neuspjela nologija uopšte znači stručni jezik, celokup«
književna djela od onih koja su po mišljenju nost stručnih izraza koji se koriste u nekoj
kritike, vrijedna pažnje čitalaca, kritičar s određenoj stručnoj oblasti (u nekoj nauci,
naučnim pretenzijam a danas sebi postavlja pi­ umetnosti, zanatu i si.), pa otuda terminus
tanje treba ii on da se bavi suvremenim dje­ technicus za posebne pojmove, pa i za objaš­
lima ili to nije njegov posao. Književna djela njenje ovih pojm ova i za učenje o njima. T er­
prošlosti on može prom atrati u povijesnoj per­ mini se često preuzim aju iz stranih jezika u
spektivi: on vidi ne samo, kao i kod suvreme­ izvornom ili prevedenom obliku ili reči uzete
nih djela, u kakvu su se povijesnom slijedu iz maternjeg jezika dobijaju specifično, po pra­
razvila ta djela, nego i koja su se održala, a vilu sužavajuće značenje. K. t. se, u velikim
koja ne, odnosno koje su se strukturne njiho­ razm eram a posm atrano, razvijala pod znat­
ve značajke pokazale plodnim a u budućem nim uticajem fr. jezika, pa su mnogi nazivi za
razvoju. O tom se kod suvremene književnosti pravce i pokrete, kao i za elemente književnog
ne može suditi. Ali i ta su djela pristupačna dela, ušli u evropsku k. t. iz fr. jezika. M eđu­
strukturnoj analizi, koja će biti siguran teorij­ tim, problem univerzalnosti k. t. i posebnosti
ski stav kritičarev u njegovu proučavanju tih nacionalnih k . t. prisutan je već u okviru same
djela. evropske književnosti, a naročito kad se ima u
L it.: R. In g a rđ e n , Das Literarische K u n stw erk,
vidu celokupna svetska književnost. U našem
1931; JI. JK hbkobhIi, Teopuja KibuxceäHocmu, 1957;
K . H am b u rg er, D ie L o g ik der D ichtung. 1957; H. G .
jeziku valja razlikovati nekoliko slojeva knji­
G a d a m e r, W ahrheit und M ethode, I960; R. Ve- ževne terminologije. N ajstariji sloj, iz gr. i lat.
le k —O . V oren, Teorija književnosti, 1965 (prev.); R. jezika, došao je do nas uglavnom preko nem.
V eiek. K ritički pojm ovi, 1966 (prev.); Z. S kreb, »O književne terminologije. Ovoj su se pridružili
m etodi u nauci o k n jiževnosti«, U m jetnost riječi, i neki specifično nem. književno-terminološki
1968, 12; Von E rkennen des literarischen K u n st­ izrazi. (Tako npr. danas u nem. k. t. već
w erks, 1968; W. M a rten s, » Z ad aci i p ro b lem i nje­ zastarela, kod nas je i dalje živa distinkcija
m ačk e g erm an istik e« , U m jetnost riječi, 1971, 15; l'olkspoesie-Kttnstpoesie, narodna poezija —
U m jetn o st riječi, 1972, 16; S. P etrović, P riroda k r i­
tike, 1972; O . Schw encke, K ritik der L itera tu rkritik.
um etnička poezija, itd.). Sa snažnim prodo­
1973; P. U . H e b e n d ab L L itera tu rkritik und ö fje n t- rom fr. kulture u naše područje i u našu
lichkeit, 1974; K . A sch en b ren n er, The C oncepts o j književnoteorijsku svest (Skerlić) ulaze nepo­
Criticism , 1974; H . S. D aem m rich , L ite ra tu rk ritik in sredno i neki fr. termini. Jači prodor rus.
Theorie und P ra xis, 1974; W . H in d e re r, E lem ente term ina zapaža se sa popularizacijom škole
der L ite ra tu rk ritik , 1976; J. D rew s, L ite ra tu rk ritik ruskog formalizma kod nas, a eng. termina
und M ed ien ku n d e, 1977. Z .Š. sa našim upoznavanjem nove kritike. Pojavu
usko specijalizovane terminologije u našoj
KNJIŽEVNA MORFOLOGIJA -► Književni nauci o književnosti uslovili su noviji kritički
rodovi i vrste metodi i teorije (-» strukturalizam, —►teorija
informacije, -» semiotika i dr.).
KNJIŽEVNA PERIODIZACIJA -> Periodi- Lit.; A ctes du ¥ C o n g re s de i'A IL C , 1962; II. H.
/adja, književna EepKOB, »O'lCpK pinBHTHS pVCCKOfl JiHTCpaTVpO-
K N JIŽEV N A T R A D IC IJA 340

BeanecKOH xe pMH h o ji o r h h a o H anajia X IX e«, //? - ževnostima klasicizma zajednička crta vjera u
eecmuM Am gem uu huvk C C C P . 1964; Sv. P etrović, apsolutni uzor književnosti antike i težnja za
»R ječnik književnih te rm in a i p o jam književne te r­ prevlašću racionalnosti u strukturi književno­
m inologije«, U m jetnost riječi 1965/1; R. V efek, K ri­
tički pojm ovi, 1966; V. V. V in o g rađ o v , »D iskusije o
ga djela. K. t. klasicizma, po uzoru na antikne,
term in im a i histo rijsk o -lingvističkim p o jm o v im a u strogo luči pojedine rodove i vrste književnoga
suvrem enoj nauci o k n jiževnom jezik u i njegovoj stvaranja pridajući im apriorno natpovijesno
historiji«, U m jetnost riječi, 1966/3 —4. Z .K . značenje. Razvijena svijest građanstva u F ran ­
cuskoj prouzročila je pod kraj 17. st. prvi
KNJIŽEVNA TRADICIJA Tradicija oštar napadaj na teoretsku prevlast antike,
poznat pod imenom Prepirke starih i modernih
KNJIŽEVNE TEORIJE - K. t. žele objasniti ( Querelle des anciens et des modernes), a uzbu­
bit književnosti kao i njezino značenje i njezi­ dio je sve fr. književne krugove. Buntovni
nu ulogu u ljudskoj društvenoj zajednici. O ne kritičari i teoretičari zastupali su uvjerenje đa
se javljaju svagdje gdje je društvena zajednica su suvremeni pisci, zahvaljujući povijesnom
dostigla takav stupanj razvoja da su se poje­ razvoju, nadm oćniji nad starima, pa đa ne
dini mislioci mogli zabaviti pitanjem pojave trebaju u njim a gledati uzor. G rađanski su
književnosti i njezina značenja; ali je za razvoj teoretičari opet definirali književnost kao uči­
opće ljudske kulture postala plodnom tek k. t. teljicu m oraia, kao opće pristupačan uzor etič­
antike. Po Aristotelu (P oetika), književnost nosti. O ni su se, pored sve slabijega pozivanja
osvaja i privlači ljude zato što je poučna, a na antiku, sve jače stali pozivati na temeljne
ljudi vole učiti na privlačan način, onako kako pojmove prosvjetiteljstva, na prirodu i na ra­
to mogu od književnosti. Po njegovu učenju zum. Priroda, prikazana u književnom djelu,
osnova je književnoga stvaranja -* mtmesis, tj. kako bi to odgovaralo i Aristotelovu pojmu
imitacija, a taj je pojam za njega po svoj prilici mimesis, trebalo je da povrh toga bude »lijepa
značio stvaralačko građenje književnoga djela priroda«. D alji odlučan udarac prevlasti teori­
kao novoga svijeta poput zbiljskoga. Vjerski i je antike u novovjekoj k. t. zadali su eng. i
staleški viteški, a dijelom i građanski književ­ njem. mislioci i kritičari u posljednjoj trećini
nici srednjega vijeka nisu izgradili neku novu 18. st., učeći đa književno djelo zavisi i od
teoriju književnosti, nego su uvijek isticali od­ kraja gdje je nastalo i od vremena kada je
gojnu i poučnu funkciju književnosti, bilo na nastalo, pa da treba da izrazi svoje doba i svoj
polju vjerske, bilo staleške-viteške, bilo gra­ kraj, a ne đa bude podložno stranim uzorima.
đanske ili opće m oralne kulture. Čitalac gra­ Književnik treb a da bude originalan genij, koji
đanin, koji se tek dizao na razinu opće knji­ se ne pokorava ni zakonim a ni uzorim a. Sve
ževne kulture, težio je za znanjem o svijetu, a jača k ultura osjećajnosti obrazovanih građan­
književno djelo trebalo je da mu, po njegovoj skih krugova, težnja njihova za potpunom
želji, u pristupačnu obliku pruži što više takva idejnom afirmacijom, kako se praktički očito­
znanja. Do današnjega dana vjerski se krugovi vala u fr. revoluciji, preobrazila je senti-
većinom nisu mogli osloboditi uvjerenja da je mentalizam, odnosno —►predromantizam 18.
književnost vrijedna samo toliko koliko pro­ st. u općeevropski književni pokret roman­
pagira određene vjerske nazore i služi vjeri. K . tizma, istovremeno s revolucijom, a pokret je
t. je za nekoliko stoljeća izgradila i učvrstila potrajao i nakon njezina sloma. U svojoj se
uvjerenje o apsolutnom savršenstvu književ­ osnovi rom antizam ne bori za građanske slo­
nosti antike, njezinih rodova i vrsta i njezine bode u neposrednoj stvarnosti, on borbu za
poetike. Lesing je izjavio da će radije deset slobodom prenosi na područje duhovne kul­
puta čitati Aristotelovu Poetiku kako bi shva­ ture. Z ato piscu, u kome gleda neku vrst
tio pravi smisao njegovih riječi nego da i nadčovjeka, priznaje potpunu slobodu stvara­
jednom posum nja u ispravnost Aristotelova nja, oslobađajući ga od svake stege bilo kakva
učenja. Renesansa je pored toga, na širokoj uzora, odbacujući pored uzora antike i njezino
razini svoga procvata, od Italije do Engleske, učenje o apriornosti -*■ književnih rodova i
stvorila uvjerenje koje se održalo sve do G etea vrsta. Rom antizam ne priznaje nikakva uska
đa umjetnik i književnik spoznaju i prikazuju teoretska pravila, pa intenzivno proučava i
pravu prirodu, bit stvari, dok običan čovjek ne izvanevropske književnosti, i književnost sred­
dopire dalje od površine i privida. K. t. hum a­ njega vijeka, i blago usmene narodne književ­
nizma i renesanse dovele su povijesnim razvo­ nosti, naglašavajući pored toga filosofski zna­
jem do teorije i prakse -> klasicizma, koji se čaj književnoga djela. Snažni poticaji rom an­
u evropskim književnostima pojavio u razno tizm a đ a književnik treba da uperi pogled na
doba i u raznolikoj izgrađenosti. Svim je knji­ sve strane, preko svih prepreka, nisu ugasli do
341 K N JIŽ E V N E TEO R IJE

danas. S k. i. rom antizm a prestaje u evrop­ Pojedinac je po teoriji naturalizm a potpuno


skim književnostima d otada odsudan utjecaj i determ iniran i fiziologijom, pogotovu onim
položaj književnosti antike. N agao razvoj teh­ što je baštinio od predaka, a i svojom okoli­
nike i industrije početkom 19. st., a s njim nom , koja stalno utječe na nj. Z ato naturali-
bogaćenje građanske klase i jačanje njezine zam poklanja mnogo veću pažnju fiziološkim
samosvijesti dovode đo toga đa se književno­ pojavam a čovjeka, naročito njegovu spolnom
sti, pogotovu nakon julske revolucije, odre­ životu, i minucioznom opisu pojavnoga svijeta
đuje nov zadatak: književnost, kako je to u kojem pojedinac živi. N aturalizam svjesno
form ulirala eng. pripovjedačica Dž. Eliot, tre­ odriče pravo književniku da pojedini lik knji­
ba da bude svjedok svoga doba. Priroda koju ževnoga djela uzvisi iznad njegove okoline kao
pisac treba da opiše nije više lijepa priroda, »junaka« djela. Prividno naučne elemente na­
nego svakidašnji piščev građanski svijet. K. i. turalizm a odbacuju k. i. koje su se javile uz
realizma traži da se taj svijet opiše sa što njega, a krste se imenima -» impresionizma, —►
većim brojem pojedinosti, onako kako je V. simbolizma, ---> neoromantizma, > neoklasi-
Skot opisivao svijet svojih povijesnih rom ana, cizma. Svima im je zajednička crta da dijele
sjevemoamerički pripovjedači prve polovice književnost od neposredne životne stvarnosti,
19. st. prirodu i svijet svojega novog zavičaja. držeći umjetnost jedinom pojavom ljudskoga
Likovi pripovijetke i dram e gube značaj »ju­ života koja je dostojna čovjeka i u kojoj se
naka«, d a bi se pretvorili u uvjerljive pred­ ostvaruje njegovo biće. Velek je predložio,
stavnike nejunačkoga građanskog svijeta. Ali vežući naturalizam uz realizam, da se kao opći
oni ipak — a to ostaje osnovna značajka k, t. term in k. t. nakon realizma uzme izraz simbo-
realizma — u tom nejunačkom svijetu vlasti­ tizam, odbacujući pritom termine -* moderni­
tom snagom umiju sebi izboriti svoje mjesto zam i -+ moderna kao vremenski neodređene.
vršeći određeno zvanje u okviru društvene za­ N o u tom bi slučaju trebalo razlikovati »sim­
jednice, i umiju osnovati obitelj, koja postaje bolizam« u širem i »simbolizam« u užem smi­
jednom od glavnih tem a realizma. Posljednja slu. što bi vodilo do mnogih nejasnosti i ne­
četvrt 19. st., otprilike desetljeća od 1870. do sporazum a. Bit će najbolje da se za te teorije
1890. karakterizira početak đezagregacije rea­ uzme term in »esteticizam«. U 20. st. teorije
lizma. M eđutim, k. i. realizma su na vrlo esteticizma smjenjuju književne struje i m ani­
široku prostoru i, zadirući duboko u praksu festi koji radikalno kidaju s književnom tra­
književnoga stvaranja, umjetnički svestrano dicijom. Te se teorije u razno vrijeme u raznim
obilježile književno stvaranje, te su se velikim zemljama javljaju pod različitim imenima: -*
dijelom, s raznim modifikacijama, održale i đo futurizam, -*■ ekspresionizam, —►đadaizam, —*•
danas. K ako je od kraja 18. st. obaveza ško­ nadrealizam. Dvije se osnovne značajke nalaze
lovanja i, s tim u vezi, opism enjavanja staia u njim a svima: odlučna opreka prem a natura-
zahvaćati sve šire slojeve pučanstva, kako je Uzmu, s jedne, a isto tako odlučno odbaciva­
sve snažnije novinstvo 19. st. u tridesetim go­ nje racionalnosti u fakturi književnoga djela,
dinam a u pojedine brojeve novina stalo uvo­ s druge strane. N aturalizam se sav posvetio
diti rom an u nastavcima, roman-feljton; pored iscrpnom opisivanju pojavnoga svijeta koji
književnosti koja teži za umjetničkim cilje­ okružuje čovjeka i funkcija njegove psihofizi­
vima, stala se širiti u to doba, a širi se i danas čke konstitucije: nove k. t. žele u književnom
tzv. zabavna ili -> trivijalna književnost. djelu nadvisiti pojavni svijet književnim stva­
O na ne slijedi nikakve teorije, nego određene ranjem slike svijeta kakav bi on, po mišljenju
kalupe (-* kliše) koje joj diktiraju kolektivne pisaca, trebalo da bude. Z ato se neki od njih
duhovne potrebe šire društvene zajednice, ta ­ revolucionarno odnose prem a suvremenom
ko đa se ona može shvatiti kao nova -+ društvenom uređenju. S druge strane, A. Žiđ
jednostavna forma građanske kulture. K. t. se je uzviknuo 1919. u članku časopisa La Revue
ne osvrću na nju motreći je s prijezirom, ali lilleraire; »Ah, tk o će nam osloboditi duh
ona uporno nastavlja đa živi, nađomješćujući teških lanaca logike?« Logike se rješavaju k.
pravu književnost širokim slojevima nedovolj­ t. na više načina: razbijajući ne samo pjesni­
no književno obrazovane publike. K ao dalji čki stil književne tradicije nego i sam jezik
razvojni stupanj k. t. realizma pojavio se smjer njegov, lomeći ustaljenu jezičnu shemu, stva­
~> naturalizma. O n doduše ne napušta knji­ rajući neologizme, povezujući uzajamno ono
ževne tekovine realizma, ali želi u književno što je nepovezano, ostavljajući od jezika gdje­
stvaranje uvesti prividnu naučnost, učeći da je kad sam o niz izoliranih riječi, ili reducirajući
pojedinac čovjek samo elemenat prirode i pot­ ih štoviše do pukoga niza glasova. Sami su
puno podvrgnut zakonim a prirodnih nauka. dađaisti isticali da ih je sjedinjavala u grupu
K N JIŽEV N I ATLAS 342

samo činjenica što su radikalno odbacivali hvata sve vidove opštejezičkog kom uniciranja
svaku književnu tradiciju dok je u vlastitom na nivou koji određuje kultura koja ga je
stvaranju svaki išao svojim putem. T ako n a­ form irala kao svoj univerzalni instrum ent ko­
kon loma s realizmom i esteticizmom naše st. municiranja. K .j., dakle, obuhvata mnogo šire
nije stvorilo jedinstvene k. t. — do jedine -* od jezika književnosti i u nekim nacionalnim
marksističke toerije. M arks i Engels naglašavali lingvistikama je ustaljen kao term in koji ozna­
su da je književnost umjetnički izraz klasne čava osoben oblik jezičkoga fenom ena i jezi­
svijesti piščeve, Sartr je istakao da je književ­ čke funkcije. S druge pak strane, kao opšti
nost u svojoj biti zauzimanje određenoga sta­ kom unikacioni i norm irani jezički instrum ent,
va (prise de position), da svaka riječ piščeva k. f. je opsegom uži od jezika književnosti, jer
odaje njegov društveni stav (position sociale) se jezik književnoga dela služi svim idiomima
— kao i svaka njegova šutnja. Z ato sovjetski u okviru nacionalnog jezika, i norm iranim i
marksizam od književnoga djela traži da svje­ nenorm iranim : od norm iranog k . j . do razgo­
sno izražava potpuno određen društveni stav, vornog i dalje do dijalekata i -+ argoa,
-*■ partijnost. U Sovjetskom se Savezu izgra­ Ipak, ovakav izbor naziva za jezički oblik koji
dila k. t. -> socijalističkoga realizma, koji bi je norm iran i kom e je poverena opšta funkcija
po definiciji trebalo da združuje u sebi rom an­ u datoj nacionalnoj kulturi nim alo nije sluča­
tizam i realizam: da u upotrebi stilskih sred­ jan. U nacionalnoj književnosti je, naime, če­
stava ostane vjeran realizmu, ali da s optimiz­ sto form iran prvi norm irani jezički idiom i
mom pokaže put iz građanskoga društva u upravo u njoj je on đobijao i najjasnije obras­
raspadu u idealno besklasno društvo buduć­ ce. Stoga je razumljivo kad se posebno ističu
nosti, odnosno da prikaže izgradnju takva zasluge za form iranje k. j. pojedinih značajnih
društva u socijalističkim zemljama, te da nad­ nacionalnih pesnika koji imaju mesto tzv.
visi nejunačke likove realizm a prikazivanjem književnih rodonačelnika (Šekspir za eng.,
novoga junaka, ju n ak a puta u socijalizam. Puškin za rus., 'Mickjevič za polj., za srphrv.
L it.: P. van T ieg h em , L e s grandes doctrines Vuk K aradžić, nerazdvojno od jezika n aro d ­
Littéraires en France. 1946; J. - P . S artre, Situations
nog stihovnog i proznog izraza i si.). Ali to još
i l , 1948; A. S a v ić — R ebac, A n tičk a estetik a i nauka
o književnosti, 1955; A. H a u s e r, Socijalna is to rija
ne znači da u form iranju norme k. j. isključivu
um e t nos ti i književnosti, 1962 (prev.); A. F ia k e r i Z. ulogu ima jezik književnih dela: k. j. u poje­
Škreb, Stilovi i razdoblja, 1964; R. W eilek, A history dinim nacionalnim kulturam a uobličavao se
o f m odern criticism 1750 — 1950, 1965; Z. K o n sta n - različito, u zavisnosti od konkretnih kulturno-
tinović, E kspresionizam , 1967; E kspresionizam i -socijalnih, istorijskih i jezičkih prilika u ko­
hrvatska kn jiže vn o st, P o seb n a iz d a n ja Č asopisa K ri­ jim a je form iran. Ako pak im am o u vidu
tika, 1969, 3; R. W ellek, D iscrim inations, 1970; K nji­ osnovnu odliku k . j . kao opšteg kom unikacio­
ževna k ritika i m a rk siza m , 1971, (Z b o r n ik ); J. M , nog sredstva, koje podrazum eva norm u i ko­
F.üis, The T heory o f L itera ry C riticism , 1974; G .
P astern ack , Theoriebildung in der Literaturw issen­
difikaciju, dakle k ao univerzalnog kôda odre­
schaft, 1975; D . F re u n d lie b , Z u r W issenschaftstheo­ đene kulture, koji samim tim ne može biti ni
rie der L iteraturw issenschaft, 1977; D . F o k k em a, na koji način m arkiran, onda je nesumnjivo da
Theories o f Literature, in ihe 20th C e n tu r y , 1977. bi najprikladniji naziv bio standardni je zik ili
jezički standard (eng, standard, standard lan-
guage}, K od nas takav naziv, zahvaljujući u
K N JIŽE V N I ATLAS - V rsta priručnika uz prvom redu radovim a D. Brozovića, uzima
povijest književnosti, razm jerno se rijetko iz­ sve više maha, a u anglo-am. lingvistici on je
daje. Sadrži obilje slikovnog materijala (slike već ustaljen, dok ga je u rus. lingvistici prvi
pjesnika, gradova i krajeva u kojim a su živjeli, upotrebio E. Polivanov još početkom tridese­
faksimile rukopisa i naslovnih stranica prvih tih godina. AU takav naziv, bez obzira na sve
izdanja itd.) ili geografske karte na kojim a su njegove prednosti, ipak podrazum eva jedan
ubilježeni pjesnici i njihova djela prem a mjestu osobiti vid k. naime onaj savremeni, m o­
rođenja ili djelovanja. Lj.Sek. derni tip, u kom e je norm a prožela sve nivoe
jezičke strukture — od pisanog i književnog
K N JIŽ E V N I JE Z IK - N orm irani jezički ob­ do govornog, pa čak i razgovornog jezika, od
lik koji u određenoj kulturno-nacionalnoj for­ ortografije do ortoepije. A ipak je to samo
maciji ima funkciju opšteg instrum enta razno­ jedan vid k . j , U istoriji različitih k . j . mogu se
likih vidova jezičke komunikacije. U toliko se naći i drugačiji vidovi, koji se i pojavno i
k. j. ne može poistovetiti sa jezikom književ­ funkcionalno razlikuju od današnjih modernih
nosti, na šta bi upućivao spoj leksema od standardnih jezika. O tom e neposredno sve-
kojih je ovaj pojam sačinjen; on načelno obu­ doči i naziv pisani je zik (nem Schriftsprache,
K N JIŽEV N I PERIG

češ. s p is o v n y j e z y k , rus. n u a ? M en n b iü H i b i K ) . kulture neposredno opredeljuje i njegovu pi


Pojedini k . j . su, naime, ponekad bili funkcio­ rodu.
nalno ograničeni sam o na pisani k . j . , naročito L it.: V. M ath esiu s, » P ro b iem y češke kultui
u slučajevima kad je za osnov norm iranog jazykove«, Ć eština a obecny ja zy k o zp u t, 1947; /
jezika uziman tuđi ili srodni jezik (npr. staro- Beiić, O ko našeg književnog je z ik a , 1951; M . V
P yxM aH , Bonpochi (popM upoeatms u p a ie u m u n ne
crkvenoslov. kod Rusa, Bugara i Srba). Stoga
içuOHü.ibHMX funbiKOa, I960; P. S. Ray, Languag
je razumljivo, ako im am o u vidu prekid od 16. Standardization: Studies in Prescriptive Linguistic:
do kraja 18. v. između starog i novog češ. k . j . , 1963; B. H a v ra n e k , »O n the Com parative S i rue turd
što je upravo kod Čeha ustaljen naziv p is a n i S tudies o f Slavic S ta n d a rd Languages«, T P L , 1966
j e z i k . U skladu sa funkcijom koju obavlja kao 1; W . B right, Sociolinguistics, 1966; P. A. Byjj&noB
univerzalno kom unikaciono sredstvo određe­ Jlum epam ypH we h m k u u .'nhixo&Me em iu u , 1967; B
ne kulture, k . j . se naziva i k u l t u r n i m j e z i k o m B. BiiHürpa;.!OB, IJpoO.ievbt jiumepamyptibix fnuKOb
(polj. j e z y k k u l t u r a l n y ) ili pak j e z ik o m c iv ili­ u j ax ohom epi toem eù ux oGpaioeaituy u pcneum un,
1967; O , Jespersen, Čovječanstvo, narod i pojedinac
za c ije ., c iv iliz a c io n im j e z i k o m (ir. la n g u e d e c iv i­
sa lingvističkog stanovišta, 1970 (prev.); D . Brozo-
lista t io n ). Sovjetski pak lingvisti u poslednje
vić, Standardni jezika 1970. N.P.
vrcme sve više upotrebljavaju term in ( o p š t e )
n a c io n a ln i j e z i k , koji se po funkcionalnom op­
K N JIŽ E V N I LEKSIKON - Rečnik u kome
segu najviše približava m odernom standard­ se objašnjavaju termini koji se upotrebljavaju
nom jeziku: on ima jasnu normu, koja pro ­ u -*• nauci o književnosti i daju biografiju i
žima sve nivoe jezičkog sistema, i polivalentnu bibliografiju pisaca. K. 1. može obuhvatati
funkciju, koja obuhvata sve sfere jezičkog a sam o te r m in e ( te r m in o lo š k i r e č n ik ) , ili samo
kom uniciranja date nacije. Ovi različiti nazivi a u to r e ( b i o g r a f s k i r e č n i k ) , ili samo d e la . N aj­
k . /. ukazuju u kolikoj meri k . j . kao jezički češće su pomešani a u t o r s k i i te r m in o lo š k i po­
fenomen zavisi i od lingvističkih i od ekstra- daci. Sl.P.
lingvističkih uslova. Stoga bi se s pravom
moglo reći da je k . j . u stvari sociolingvistika K N JIŽ E V N I M A N IFEST -+ Manifest, knji­
pojava. U svojoj istoriji k . j . su služili različi­ ževni
tim socijalnim slojevima i u zavisnosti od so­
cijalnih prilika menjali svoj funkcionalni op­ K N JIŽ E V N I P E R IO D - Jedan od najširih
seg. Stari pisani jezici kao k . j . imali su veoma pojm ova u -> književnoj periodizaciji. O zna­
uzak funkcionalni krug, dok ga današnji stan­ čava duži istorijskoknjiževni odsek vremena,
dardni jezici proširuju do one polivalentnosti u kome se zapaža jedinstvo vrlo raznorodnih
koja obuhvata sve kom unikacione potrebe sa- skupina činilaca — »spoljašnjih« i »unutraš­
vremenih nacionalnih kultura. Isto tako je i njih«, tj. đruštveno-iđejnih, socio-psiholoških,
izbor dijalekatske baze određenog k , j . uve­ opštekulturnih i opšteumetničkih, sjed n e stra­
liko zavisio od socijalno-ekonomskih i nacio­ ne, i form alnostilskih, žanrovskih i teorijsko-
nalnih okolnosti. Česti izbor one gradske -poetičkih (pesnička tem atika, leksika i meta-
koiné koja pripada nacionalnom i kulturno- forika, motivacijski i kompozicioni sistemi, pla­
-ekonom skom središtu (moskovska k o in é za novi semantičkih značenja i simboličkih projek­
rus. jezik ili govori L ondona za eng. to, m ož­ cija, versifikacija), s druge strane. N aporedo s
da, najbolje pokazuje). Srp-hrv. k . j . formiran term inom k . p . upotrebljavaju se i termini ep o h a
je pod posebnim okolnostim a i s obzirom na i ra z d o b lje . Neki teoretičari skloni su da prave
vreme form iranja i s obzirom na đijalekatsko razliku između e p o h e , k . p . i ra z d o b lja utoliko
stanje, kao i s obzirom na nacionalnu situa­ što bi k . p . pokrivao manji vremenski odsečak,
ciju. Opređeljenje V. K aradžića za novošto­ a epoha — duži, dok bi razdoblje bio nadre­
kavsku folklornu k o in é , kako je naziva Bro­ đen pojam za oba (A. Flaker). Isto tako nisu
zo vić, bilo je svim tim mom entim a neposredno dovoljno razgraničeni ni pojmovi: k , p . i
uslovljeno. A sama činjenica da je ovaj k . j . književni pravac, odnosno stilska formacija.
m orao da služi dvem a potpuno individuali­ Po R. Veleku. k . p . je vremenski odeljak u
zo vani m nacijam a (srp. i hrv.) uslovila je po- kojem vlada jedan sistem književnih normi,
larizovanje nekih elem enata u dve varijantski merila i konvencija, čije se uvođenje, širenje,
form irane norme. K . j . se tako izdvaja u pose­ menjanje i iščezavanje mogu pratiti, što bi, po
ban socio lingvistički fenomen, odeljuje se od H. Markjeviču, više odgovaralo pojm u k n ji ­
svoje čisto jezičke supstance i dobija određenu ž e v n o g p r a v c a , a po A. Flakeru — pojmu
autonom nost. Funkcija koju ima kao norm i­ s ti ls k e f o r m a c i je . Ipak, i MarkjeviČ i Flaker
rano i zajedničko sredstvo jezičkoga komuni- pod k . p. pođrazum evaju o d s e k is to r i je k n j iž e v ­
:iranja u okviru individualizovane nacionalne n o s ti u kom e se javlja specifičan s is te m knji­
K N JIŽEV N I PO K R E T 344

ževnih pravaca, odnosno stilskih formacija ili K N JIŽ E V N I PRAVAC (fr. courant, nem.
stilskih grupa. G ranicu između perioda pred­ Richtung. eng. current, rus. HanpaBJieHHe).
stavlja ulazak u ofanzivnu fazu bar jednoga — Termin istorijskoknjiževne -» periodizacije
ođ novih književnih pravaca, što u stvari pred­ koji označava skup jedinstvenih književnih
stavlja pojavu »novog čoveka« u književnosti stilskih crta u jednom književnom -+ periodu.
(Z. Skreb). Iz ovoga bi izlazilo d a u k. p. K. p. se određuje na osnovu zbira đela sličnih
možemo imati i više književnih pravaca, ali je po nastanku i srodnih po stilskim odlikam a
jedan od njih dominirajući, koji daje glavnu koja pripadaju određenom književnom perio­
stilsku odliku perioda. Tako, npr., period -> du. U jednom k. p. javljaju se kao zajedničke i
romantizma može da sadrži u sebi, u nekim stilske i idejne crte, tvoreći kom pleks složenih
književnostima, i stilske odlike prosvcćeno- odnosa između društveno-iđejnih, socio-psiho-
sti, -> sentimentalizma, čak i -*■ klasicizma i -> loških i formalno-stilskih osobina. Zavisno od
realizma, ali je dominirajući književni pravac u orijentacije pojedinih naučnika, osnova za od­
njemu romantičarski. ređivanje ovog jedinstvenog kom pleksa je raz­
L it.: H . M arkjevič, N a u k a o književnosti (pre- ličita: duh jednog doba, osećanje života, vizija
vod), 1974; S. P etrović, Priroda k r itik e , 1972; A. sveta, pogied na svet, pojava »novog Čoveka« i
F laker, S tilske fo rm a c ije , 1976; Z . K o n s ta n ti no vic,
si. Uz ovo dolazi i model predstavljenog sveta,
» K njiževnost u službi n acio n aln o g p rep o ro d a « , u
knjizi Z b o rn ik radova nastavnika i studenata O dseka
kao i sistem formalnostilskih postupaka (krug
za opšru književnost i teoriju književnosti u Beogradu, prikazanih tema, stepen i pravac transform a­
1975; D. Ž ivković, » T ip o lo šk e o so b in e književnosti cija predstavljenog sveta u odnosu na pri­
u srp sk o m ro m an tiz m u « . L M S , 420, sv. 3, 1977. rodnu sliku sveta, shema likova i fabularnih
D .Ž . tokova, hijerarhija m oralnih vrednosti, em o­
tivni kvaliteti; poetska leksika i metaforika,
K N JIŽEV N I PO K R E T (fr. mouvement). -
pesničke slike, versifikacija, motivacija i kom ­
Periodizacijski termin za označavanje istorij- pozicija, književna genologija, tipovi simboliza-
skog procesa kakav se stvarno odvijao u knji­ cije i si.). K. p. se određuje kao tipološka ap ­
ževnom životu i kakav se ispoljio u književnim strakcija niza srodnih dela u određenom istorij-
-> manifestima, književnim -> programima, i u
skoknjiževnom periodu. Njega Čini izvesna
->■ književnoj kritici, kao i u književnim bo r­
idealizacija em piričkih književnih fakata, Što
bama i u tumačenjim a samih književnih stva­
znači da ne postoji pojedinačno delo koje bi
ralaca. T o je u stvari grada za naučnu
otelo vilo sve osobine jednog k. p. već se
periodizaciju istorije književnosti, zasnovanu
one apstrahuju iz niza srodnih književnih đela.
na istoriji književne kritike jednog književnog
U tom pogledu značajni pisci i značajna dela
-> pravca ili književnog -> perioda. K. p. ne mahom izlaze iz okvira sheme k. p.\ nasuprot
treba mešati sa književnim pravcem, jer je tome, najilustrativniji su predstavnici nekog
pravac apstraktna kategorija, koja se, obično,
k. p. upravo srednji i mali pisci, čija indivi­
naknadno uspostavlja u istorijskoj naučnoj
dualnost obično ne prevazilazi okvire date
sintezi. T ako je, npr., term in -* barok, kao
periođizacijske sheme. U novije vreme kod
oznaka stilskog pravca u um etnosti i književ­
nas su predložena još dva periodizacijska
nosti 16—17. veka, prvi put upotrebljen kra­
pojma koji preciziraju značenje k. p.: —>
jem 19. veka, u studiji H ajnriha VelfHna: R e­
stilska formacija, koja označava nadnacio­
nesansa i barok (1888); term in -> klasicizam
nalne i nadindividualne istorijskoknjiževne ka­
(»klasikalizam«, »klasičnost«, »pseudoklasici-
tegorije, za razliku od k. p., kojim se ozna­
zam«) nastao je takođe tek sredinom i krajem
čavaju istorijskoknjiževne tendencije prvenstve­
19. veka, a term in -> romantizam nastao je ođ
no u nu tar nacionalnih književnosti (A. Flaker)
priđeva »romanticki«, koji se široko upotreb­
i -> stilski kompleks, koji označava skup nekih
ljavao još od druge polovine 17. veka. Naime, stilskih postupaka koji sa ostalim stilskim
za književni pravac ne može se, bez kritičke
kom pleksim a čini određeno istorijskoknjiževne
provere, upotrebi ti »samoi m eno vanje« toga
stilsko jedinstvo — (Z. Škreb).
pravca (barokni pisci su, npr., svoj književni L it.: -* Periođizacija, književna. D .Ž .
pravac nazivati različitim imenima: -» mari-
nizam, -* gongorizam, jufjuizam, šteska
škola). K N JIŽ E V N I R O D O V I I V RSTE (književna
Lit.: P eriođizacija, književna. D .Ž . genologija, književna morfologija) — Uz izve-
sno kolebanje terminologije, nazivaju se k. r. i
v. još i -> žanrovi. Književni rod, k ao rezultat
KNJIŽEVNI POKRETI 1 PRAVCI -» Pe- osnovne deobe književnosti, predstavlja naj­
riodizacija, književna širu skupinu književnih dela sa zajedničkim
345 K N JIŽ E V N I RODOVI I VRSTE

suštinskim obeiežjima. Široko je usvojena po- uočava — počev ođ lirike, pa preko epike, đo
dela na tri roda: lirski, epski i dramski. Prvu dram e — gubljenje svakog vidnog odnosa
teorijsku podlogu tročlanoj podcli pružio je u metni kove tvorevine prem a um etnik ovoj lič­
Platon u IH knjizi Države, kada je govorio nosti. depersonalizaciju pesnika u književnim
o različitim oblicima pesništva. Uočavajući u đeliina. M eđutim, svaka teorija istorijskog
pojedinim oblicima različitu meru -> podra­ smenjivanja k. r. previđa trajnu ponovljivost,
žavanja (-*■ mimeza) on konstatuje da postoji jednovrem eno negovanje, legitimnost održa­
jednostavno pripovedanje. gde se »pesnik ni­ vanja i prepiitanja rodova u kasnijim kao i u
kad ne skriva«, zatim podražavanje (gde pe­ ranijim periodim a civilizacije, odnosno, ako je
snik kazuje tako »kao da to govori neko drugi 0 pojedincu reč, u zrelijim godinam a pesnika.
a ne on sam«) i, najzad, mešavina jednog i Osim toga, svrstavajući k. r. jedan posle d ru ­
drugog načina, jednostavnog pripovedanja i gog u vremenu, teoretičari redovno vaspo-
podražavanja. Jednostavnim pripovedanjem stavljaju izvesnu hijerarhijsku lestvicu, i jedan
on tu naziva govor onih pesnika koji ne po­ rod, bio to najstariji ili najnoviji, ističu kao
kušavaju da stvore utisak kao da to Što kazuju vrhunac književne umetnosti. A takvo pretpo-
govori neko drugi, i kao primer navodi -> stavijanje jednih k. r. drugim a redovno biva iz­
đitirambe. Z a obrasce čistog podražavanja uzi­ raz lične privrženosti nekog teoretičara određe­
ma -> tragediju i -» komediju, gde pesnikove noj književnoj formi i znači sužavanje književ­
direktne reci nema, već ostaje samo upravni nih horizonata, estetičko osiromašenje. Stabil­
govor junaka, njihovi dijalozi. Treća je m o­ niji oslonac podeli na k. r. tražen je u trajnim
gućnost naizmenično pripovedanje i podraža­ zakonim a pesništva i ljudske prirode. Poznate
vanje. kakvo se sreće pretežno u epskim pe~ su u tom smislu Geteove reči da »postoje tri
srnama: ilustraciju pruža već početak Ilijade, prave prirodne forme pesništva: ona gde se
gde se pesnikov neupravni govor ubrzo pre­ čisto pripoveda, ona koja je entuzijastički us­
kida upravnim govorom njegovih junaka. Po­ treptala i ona u kojoj lica đeiaju: epos. lirika,
jam podražavanja Aristotel u Poetici (1448 a, drama«. Ta tri načina pevanja — primećuje
20 —24) proteže na celokupno pesništvo, pa i on u svojim beleŠkama uz Zapadnoistočni di­
na pripovedanje (bilo da pesnik govori na usta van (1814— 1819) — »mogu da nastupaju sku­
neke druge ličnosti ili jednostavno »bez pre­ pa ili izdvojeno«. Zadržavajući se na struktu­
tvaranja«), a dram ski oblik razlikuje se od ralnim razlikam a tri osnovna k. r. i. Petersen
drugih vidova pesništva po tome što lica tu određuje ep kao m onološko saopštavanje neke
vrše neku radnju. Lirika će steći status trećeg radnje, liriku kao monološko prikazivanje ne­
k. r. tek u poetikam a 17. i 18. v., najpre kod kog stanja, a dram u kao dijaloško prikazi­
Španaca i Italijana, a zatim kod Francuza. vanje neke radnje; uz njih on kružno raspo­
Nemaca i drugih naroda. Sredinom 18. v. fr. ređuje prelazne oblike. Cesto je pravljena ana­
estetičar Bate razlikuje tri pesnička roda pre­ logija k. r. sa drugim umetnostima. Vršeni su
ma određenoj usmerenosti ili, kako bi Hora- 1 brojni pokušaji psihološkog, antropološkog,
eije rekao, »boji«: lirskom rodu boju daje lingvističkog razgranicavanja k. r. No upravo
pijanstvo osećanja, epskom delu boju daje ču- brojnost takvih pokušaja otkriva đa i najubed-
desnost priče, a dram skom rodu — radnja, Ijiviji predloži za načelo osnovne žanrovske
koju vrše kraljevi ili ljudi iz naroda. Braća pođele književnosti imaju svoje slabe tačke.
Šlegcl i drugi rom antičari s početka 19. v., a U potrazi za elastičnijim m etodam a razm a­
za njima i Hegel, tri glavna književna roda tranja književnosti E, Štajger je preporučio
p osmatraj u u istorijskoj perspektivi kao tri đa se umesto imenica »lirika«, »epika« i »dra­
dijalektička m om enta u razvitku književnosti. ma« upotrebljavaju pridevi »lirsko«, »epsko«
G ovorilo se đa je najstarija epika, koja pruža »dram sko«, đa se, umesto svrstavanja pesni-
punoću objektivnog, zatim se javlja procvat čkih dela u gotove rubrike utvrđenih žanrova,
lirike, koja obeležava subjektivnost pojedinca, konkretno ispituje đo koje je mere u određe­
a naposletku se javlja dram a kao harm onično nom đelu zastupljena lirska, epska ili dram ­
prožim anje epske objektivnosti i lirske subjek­ ska intencija, koji tonalitet preovlađuje. A
tivnosti. Drugi su, kao fgo. izvor poezije videli duboku zasnovanost tih »osnovnih pojmova
u lirici, epiku su stavljali na drugo mesto. dok poetike« Štajger vidi u posebnostim a emocio­
bi treće mesto ostavljali dram i. Sličnu istorij- nalne. predstavile i logičke moći ljudskog bića:
sku shemu k. r. među piscima 2 0 . v. zastupa i lirski je stil, po njemu, vezan za sećanje, epski
Dž. Džojs. Njegov junak Stiven u rom anu za predstavljanje, a dramski za napetost oče­
Portret umetnika u mladosti izložio je jednu kivanja. M eđutim, u savremenoj teoriji knji­
književnu estetiku koja na istorijskom planu ževnosti ima i pređloga za drukčija razliko­
K N JIŽEV N I RO D O VI I V RSTE 346

vanja k. r. Češće su uz bok lirike, epike i svačim i ne nam erno no iz neznanja lažno
drame isticani kao književni rodovi -* roman i izjavljivali da u um etnosti nem a nikakvih pra­
-» satira. A nisu usamljena ni sasvim drukčija vila ...« A te umetničke slobode podstrekava-
deljenja, ni radikalna osporavanja bilo kakve le su preteranu slobodu u političkom životu i,
imanentne deobe književnosti. N o ako se vodi prem a uverenju starog zakonodavca, pobuđi­
računa o praksi proučavanja književnosti, tro ­ vale su duh neposlušnosti i titanske pobune,
člana podela književnosti na liriku, epiku i vodile društvo anarhiji. Tradicionalisti u knji­
dram u je od svih najznačajnija. N ju ne dem an- ževnosti raznih epoha tvrdili su da je mešanje
tuje ni priznavanje -* didaktičke književnosti k. v. štetno i da se savršenstvu u poeziji stiže
kao posebnog k, r je r taj rod, obuhvatajući putevim a koje je posvetilo iskustvo najboljih.
brojne književno-naučne vrste, zauzim a gra­ -*• I storija književnosti, koja je u pogledu tog
ničnu oblast između književnosti i nauke, pa iskustva najm erođavnija, pokazuje, međutim,
ostaje van pesništva u strožem smislu. Ono da su razne književne epohe i razni narodi čak
prema čemu je savremena književna misao i iste žanrove negovali na različite načine.
nepoverljiva tiče se isticanja čistote k. r. kao T ako i kada se htelo bliže odrediti šta je -*•
vrednosti: izgleda da je veći ugled od čistote oda, m oralo se zastati, kako primećuje Herđer,
stekao rom antičarski princip prožim anja os­ pred pitanjem koja je oda prava. Jer helenska
novnih stihija književnog izraza. D uga raspra oda, rimska, zapadna, severna ili ona novog
0 tome đa li je Gorski vijenac dram sko ili doba — nikako nije jedno isto. Samo prem a
epsko đelo ili je lirska poema izgleda da na- ličnim naklonostim a ispitivači su određeni vid
ginje odgovoru o harm oničnoj sintezi sva tri mogli istaći k ao model, smatrajući sve ostale
roda u njemu. A izdvajanje triju osnovnih za odstupanja. U istorijskoj perspektivi je oči­
tendencija književnog izraza prim a se kao gledno d a su jedne k. v. tokom vremena zasta-
neka geometrijska apstrakcija. N a trouglu koji revale, dok su se druge — pod starim ili novim
tvore lirika, epika i dram a sazdana je knji­ imenima — javljale, zasnivajući nove tradicije.
ževna trigonom etrija. — Književne vrste su Pa ipak, evropska književnost, koja ima izve-
skupine književnih dela sa nekim zajedničkim stan kontinuitet od antike do modernog doba,
osobinama koje se kod drugih književnih đela poznaje više književnih oblika koji su nego­
ne javljaju. Za razliku od k. r., koji nastaju vani i preuzimani u veoma različitim sredi­
izvesnom generalnom deobom ceiokupnog po­ nam a, A ima žanrova koji su podjednako
lja književnosti, k. v. imaju više empirijski rasprostranjeni kod vanevropskih n aroda kao
karakter. Istorijski posm atrano, postojanje i kod evropskih. I ta postojanost određenih
utvrđenih k. v. prethodi i samom pojmu oblika u književnom nasleđu m amila je teore­
književnost, koji je tek naknadna sinteza. Jer, tičare đa što iscrpnije popisu i opišu k. v.
već u usmenom predanju jasno se izdvajaju Klasicistički umovi su sm atrali da je broj žan­
pojedini pesnički oblici, -► »jednostavne for­ rova ograničen i da su njihove granice oštre.
me«, kao što su -*■ bajka, zagonetka, —► Boalo, npr., navodi i opisuje idilu, elegiju,
poslovica ili -*■ šala. Raznoliki pesnički oblici odu, sonet, epigram, rondo, baladu, madrigal,
su se izdvajali prem a obredim a i kultovim a u satiru, vodvilj, tragediju, epos, komediju i,
čijem su krilu negovani, prema raspoloženju uzgredno, rom an. K arakteristične su reči poz-
koje su izražavali, u zavisnosti od situacija u nog fr, klasiciste A. Šenijea, koji je u pesmi
kojima su pesničke reči izgovorene ili ođ m u­ »Invencija« pisao: »Priroda je odredila dva­
zičkih instrum enata i kompozicija koje su ih deset različitih žanrova, razdvojenih u Helena
pratile. Platon u Zakonim a (III, 15) spominje lakom niti; nijedan žanr ne bi smeo đa, uda­
da su u starini jasno razlučivane dostojan­ ljavajući se ođ tih propisanih međa, granice
stvene pesničke vrste i oblici, kao što su drugog prekorači«. O stati u okvirim a svog
himne, ..> tužbalice, —> peani, ..> ditirambi, -* žanra — zahtevano je u ime iepote. Nije se
nomi. Te vrste pesama su bile strogo određene moglo nijedno delo pojaviti — žalio se G ra-
1 nije bilo dozvoljeno upotrebljavati neku mu­ vina 1691 — a da ne bude odm ah saslušano
ziku koja odgovara popevkam a druge vrste. U pred sudom kritike i upitano najpre o svom
veliki greh pesnicima pripisuje Platon to što imenu i rodu, da se odm ah ne zapodene spor o
krše ta stroga pravila posvećena od strane tom e da li je ono poem a, rom ansa, tragedija,
Muza. »U neobuzdanom zanosu«, — beleži komedija ili drugi propisani žanr. A ako utvr­
on — »obuzeti preko mere slašću zadovolj­ đenim definicijama ne odgovara — bilo bi
stva, mešali su tužbalice s him nam a i peane s »prognano i prezreno za sva vremena«. U ko­
ditiram bim a, podražavali su na kitari kom po­ liko su m anje bili sputani autoritetom tradi­
zicije namenjene frulam a, sve su spajali sa cije, pesnici i teoretičari su priznavali veći broj
347 K N JIŽ E V N O MESTO

k. v. i podvrsta, starih i novih. »Im a onoliko schaji von der D ichtung, 1939; »A ctes du 3.è C o n ­
rodova i vrsta pravih pravila koliko ima vrsta grès in te rn a tio n a l d ’h isto ire littéraire«. Helicon,
i rodova pravih pesnika« — primetio je Đ. 1940, II; I. B ehrens: D ie L ehre von der Einteilung der
D ichtung, 1940; E . S taiger, G rundbegriffe der P o etik,
Bruno još u doba punog autoriteta klasične
1946; J. D o n ah u e, The theory o f liierary kinds,
teorije žanrova. U tiranju oštrih barijera među I —II, 1949; M . F u b in i, »G enesi e sto ria dei generi
žanrovim a naročito su doprineli rom antičari. letterari« . Tecnica e ieoria letieraria, 1951; Hegel,
Evolucionisti pod Darvinovim uticajem ističu E stetika , I —III, 1952- 1961 (prev.); EejimiCKmt,
analogiju književnih žanrova sa vrstam a iz »PaaaejieHKe o o :« h h hu po.ubi h BHjjbi«, flo .m o e
biologije. A početkom 20. v. B. Kroče, u ime coôpauue commentai, V, 1954; D. Živković, Književni
neponovljive čari svakog umetničkog dela, rodovi, 1962; M . L and m an n , »T od u n d Ew igkeit der
teorijski odbacuje sve podele um etnosti na G attu n g en « , Die absolute D ichtung, 1963; Teopufi
jum ep a m vp b i Poybi u w a n p u Aumepamypbi. 1964;
rodove i vrste kao veslačke sheme. Umcsto
W. K rau ss, »D ie literarischen G attu n g en « , Essays,
posm atranja okoštalih žanrova, on preporu­ 1968; H . P ra n g : F orm geschichte der D ichtkunst,
čuje ispitivanje osnovnog duševnog stanja koje 1968; J. D eretić, K om pozicija G orskog vijenca. 1969;
je određena poezija izrazila i sm atra da su za R. W ellek; » G en re T heory, th e Lyric and Hrlebnis«,
odredbu takvog stanja najpodesnije uobiča­ D iscrim inations, 1970; K. W. H cm pfer, G attungs­
jene kritičke kvalifikacije kojima se konstatuje theorie, 1973; P. Pavličić, Književna genotogija, 1983.
da je neka poezija tragična, neutešna, očajna, LT.
mirna, vedra, vesela, svečana, itđ. Ali pitanje K N JIŽEV N IK (lat. litteralus - pismen, obra­
je ne zamenjuju ii se time, u stvari, odredbe k. zovan; posvećen književnosti) — Literata, čo-
v. stilskim karakteristikam a. — Celishodnost vek od knjige, onaj koji je svestrano obrazo­
ustanovljavanja sitnijih k. v. i podvrsta teško van, znalac. Docnije, i pre svega, -* pisac. U
može da ospori zasnovanost nekih osnovnih 18. i 19. v. sa procvatom novinarstva, k. imaju
k. r. i v. Crte podudarnosti između dela koja jak uticaj na politički i kulturni život. D anas
pripadaju istom rodu ili vrsti redovno poči­ se obično podrazum eva da je k. zvanično pri­
vaju na uzajamnim ugleđanjima stvaralaca, znat pisac, član udruženja k. onaj koji se bavi
voljnim ili nehotičnim, neposrednim ili posred­ književnošću: pisac, -* pesnik.
nim. N aročito su se remek-dela nam etala svo­ L it.: J, W . S au n d ers, The Projession o f English
jom sugestivnošću kao modeli posebnih žan­ L eiters, 1964; W . H . B ruford, Der B e ru f des
rova. A pošto vidovi ugledanja mogu biti vrlo S chriftstellers, 1968; H , W ysling, Z u r Situation des
raznoliki, ni načela prem a kojim a se obrazuju S chriftstellers in der G egenw art, 1974; H. L. A rnold,
k . v. nisu ista. Neke su k . v. određene nasle- S chriftsteller in der G egenw art, 1975; H. Schrim pf,
D er Schriftsteller a h öffentliche Person, 1977.
đivanjem metričkih i kompozicionih shema Sl.P.
(npr, sonet, rom an u pismima), druge m oti­
vima i sižeima književnih dela (kao ljubavna K N JIŽ E V N O M E ST O - Onaj dio teksta u
pesma ili istorijski rom an), neke, opet, na kojemu pisac — u pravilu radi se o djelima
osnovu duhovnog stava (kao satira, ispovesti) epske književnosti — na ovaj ili onaj način
ili duševnog stanja (kao elegija, tragikom e­ prekida tok pripovijedanja da na mjestu koje
dija). G lavna odlika nekih žanrova je veća ili drži pogodnim za taj prijekid govori najčešće
m anja obimnost (npr. u slučaju skeča, jedno­ o suvremenim književnicima ili književnim
činke, trilogije). A ima i takvih koji se zasni­ djelima hvaleći ih ili osuđujući — ili o svojim
vaju na karakteru odnosa izvedenog dela pre­ djelima. T o može biti'sam o spominjanje (Ver-
ma određenom originalu (kao parodija, pozo- gilije indirektno spominje svoje druge pesničke
rišna obrada, prevod). Iako su sve ponaosob radove na početku Eneide) ili ™> digresija. Fr.
više ili manje opravdane sa stanovišta potrebe srednjovjekovni pisac K retjen đe Troja u uvo­
za određenom klasifikacijom, različite se po- du svoga rom ana u stihovima, Cliges, nabraja
đele na k. v. — izgleda — ne daju uskladiti djela što ih je napisao dotada; njem. pisac
jednim sveobuhvatnim načelom. K ada je Ge~ istoga doba G otfriđ iz Str as bura u svom veli­
te, pored tri »prirodne forme pesništva«, n a­ kom nedovršenom rom anu u stihovima o Tri-
brajao poznate pesničke vrste, rasporedio ih je stanu i Izolđi, u času kad opisuje kako Tristan
— prem a abecedi. svečano prim a vitešku čast, prekida pripovije­
L it.: F. B runetière, L'évolution des genres dans danje đa naširoko okarakterizira svoje njem.
¡'histoire de la littérature, 1890; K . V iëtor, » P ro b ­
suvremenike u epici i lirici. Z a nauku o knji­
lem e d er literarisch en G attu n g sg esch ich te« , D eu­
tsche V ierteijahrsschrift fiïr L iieraiurw issenschafl und
ževnosti takva su srednjovjekovna k. m. vrlo
G eistesgeschichte, 1931: B. K roče, E ste tik a , 1934 važna je r ima malo drugih izvora o tadašnjoj
(prev ); P . V an T ieghem , »L a q u estio n d es genres recepciji književnih djela; ali i u modernijoj
littéraires« , H elico n , I, 1938; J. P etersen, Die Wissert- novovjekoj književnosti javljaju se takva mje­
K N JIŽEV N O -STILSK E T IP O L O G IJE 348

sta i jednako su važna za nauku. U drami zivala s plemenskim ili nacionalnim pojm o­
njem. pisca G. H auptm ana Osamljeni ljudi vima. a takav je način bio inaugurirao već
(Einsame Menschen, 1891) dolazi u dijalogu otac pozitivističke njem. nauke o književnosti,
do panegirika rus. piscu G aršinu, a u pripo- Vilhelm Šerer. Njem. stručnjaci koji su svojim
vijeci A .S enoe »Karam fi! s pjesnikova groba« djelima krčili put nacionalnom socijalizmu,
(1878) u riječima putujućega glumca ironizira kao i njegovi predstavnici u nauci o književ­
se klasična njem. književnost. nosti, razrađivali su takvo shvaćanje na razne
Lit.: M . P o ser, Der abschw eifende Erzähler, načine i s različitim pojmovnim aparatom ,
1969. Z.Š. unoseći kasnije u nj pojam rase kao osnovu
razlika u umjetničkom stvaranju. K oliko se
K N JIŽ E V N O -ST IL SK E T IP O L O G IJE - nacionalistička k.-s. t. usjekla u osnove njem.
Uvodi u nauko o književnosti već Aristo­ nauke o književnosti, pokazuje činjenica da
tel u svojoj Poetici, i to na osnovu značaja suvremeni stručnjak Švicarac Emil Stajger go­
prikazanoga lika: piščevi likovi ili su bolji vori o »švic.« odn. »aust,«, duhu u pojedinih
nego što smo mi, ili gori, ili takvi kao mi. Ta njem. književnika, N a H elingrata nadovezao
se vrlo jednostrana etička, a ne umjetnička se 1915. švic. povjesničar umjetnosti Vilhelm
k.-s, t. održala gotovo do današnjega dana. Velflin i svojim novim pokušajem stekao ve­
N o antička retorika je poznavala i k.-s. /. liku popularnost. Velflin je u opsežnoj svo­
razlikujući visoki, niski i srednji stil (gemis joj studiji Osnovni pojmovi povijesti umjetnosti
dicendi sublime, medium, humile). Sređnjov. (Kunstgeschichtliche Grundbegriffe) pokušao
lat. književnost preuzela je najprije od antike suprotstaviti likovna djela -» renesanse li­
tu trojnu diobu, da je doskora zamijeni dvoj­ kovnim djelima baroka, povezujući likovne
nom diobom na teško i lako ukrašen stil umjetnike svakoga od tih dvaju doba srod­
(ornatus dijficilis, facilis). U pravilu prvi se nim načinom stvaralačkoga »gledanja« svijeta,
pretežno služio -> tropima, a drugi većinom -> onako kako se on očituje u njihovim djelima
figurama. Ali sređnjov. je teorija poznavala i i stavljajući ih u opreku s djelima drugoga
druge diobe, po rodovim a i vrstama, po liko­ spom enutog doba. Osuđujući pokušaje da se
vima i tem am a. Kasnije k.-s. i. zadržavale su takva opreka dvaju doba karakterizira samo
većinom antiknu trodjelnost pjesničkoga jezi­ jednim parom antitetičkih pojmova. Velflin s
ka sve dok nije pojava -■* romantizma dovela pravom drži da to nije moguće, pa postavlja
do nazora da u dvojnoj opreci -* klasicizma i u svojoj karakteristici pet parova suprotnih
romantizma kao nadvremenskih k.-s. tipova kategorija predočivanja ( Kategorien der A n­
treba gledati osnovnu k.-s. t. književnosti. schauung) kao razlike između renesanse i ba­
Takvo se shvaćanje često sačuvalo do danas. roka. Renesansa je linearna, barok slikovit;
O tkako su fr. teoretičar I. Ten i književno- prva prikazuje plošno (površinski), drugi ide u
teoretski -> pozitivizam stavili piščevu ličnost dubinu; zatvorenoj formi kod prve suprotstav­
u središte proučavanja nauke o književnosti, lja se otvorena kod drugog; m noštvo paralel­
njem. je nauka u velikom broju stala stvarati nih dojm ova sputava se u jedinstven dojam ;
k.-s. i. pjesničke ličnosti, npr. po podeli psiho­ iako ti parovi kategorija imaju opravdan ade­
loga E. Krečmera, osnovanoj na fiziologiji. U kvatan smisao tek ako se prim ijene na um jet­
novijoj je fr. nauci velik dojam psihoanalize nost oblika i boje, nauka o književnosti željno
doveo do osebujne tipologije pisaca ( -> psiho­ ih je prihvatila i stala ih primjenjivati na knji­
analitička kritika). Ali je njem. nauka u prvim ževna djela. Velflinovi su se termini učinili
desetljećima našega st. svjesno pošla i drugim tako plodnim a, toliko su se popularizirali da
putem, tj. da tipologije ne stvara na osnovu se mogu naći u nauci o književnosti i tam o
ličnosti piščeve, nego na osnovu teksta. N o r­ gdje se ne ističe opreka tih dvaju doba. Plod­
bert fon Helingrat je 1910. u studiji o Hel- nost se njihova sastoji u tom e da oni do­
derlinu utvrdio razliku između »tvrde« i »glat­ puštaju da se pojedina razdoblja povijesno­
ke« teksture književnoga djela (harte, glatte ga razvoja umjetnosti karakteriziraju um jet­
Fügung), a 1911. je povjesničar umjetnosti ničkim značajkam a, a ne više političkim ili
Vilhelm Voringer form ulirao razliku između idejnim. Time je povijest umjetnosti zadobila
»gotičke« i »klasične« forme. Izrazom gotički sam ostalan značaj — prije nego nauka posta­
poslužio se Voringer u osebujnom smislu: za vi pitanje o povijesnim osnovam a i uvjetima
njega je gotika u oblikovanju umjetničkoga umjetničkih oblika, m ora ona biti kadra da te
djela identična s germanskim duhom . Toj oblike u njihovoj umjetničkoj osebujnosti ka­
dvojnoj diobi dodao je O skar Valcef kao treći rakterizira. Velflin je uvjerljivo pokazao kako
član njem. formu. U toj dobi k.-s. t. se pove­ se to može učiniti. D ruga je velika prednost
349 K N JIŽEV N O -STILSK E TIPO LO G IJE

njegove k.-s. t. ta što su njegove »kategorije tvrdnju Velflinovu da se pojedina stilska raz­
pređočivanja« pojmovi koji obuhvaćaju Čitavo doblja ne mogu adekvatno stilski okarakteri­
um jetničko djelo. Pojedinačno djelo se ne raš­ zirati jednom jedinom kategorijom, stručnjaci
članjuje više na idejno bogatstvo, kompoziciju, su — u nas A. Flaker — ipak pokušali npr.
radnju itd. Veiflinove kategorije odražavaju realizam okarakterizirati na taj način. Povi­
cjelovit dojam čitavoga, jedinstvenog djela. A jesni se pojmovi književnih razdoblja — epoha
djelo ostaje jedinstveno i neponovljivo je r unu­ ili perioda — adekvatno ne mogu okarakterizi­
tar pojedinoga razdoblja, epohe ili, perioda. rati jedino s pomoću stilskih k. /-a; naknadno
mogu doći do snažnoga izražaja i razlike poje­ im treba istražiti povijesne osnove i uvjete. Ali
dinih umjetničkih ličnosti i kronološke razlike je kompleks stilskih značajki koji karakterizira
u vremenskom slijedu pa i razlike nacionalnih pojedino razdoblje tako bogat i jedinstven da
kultura i tradicija. Ali su Velflin i njegovi je neponovljiv; nadvremenski su jedino poje­
sljedbenici nanijeli veliku štetu nauci tvrdeći dini elementi kompleksa. U nas je autor ovoga
da opreka između renesanse i baroka, kako ju članka u pojmu -» stilskoga kompleksa poku­
je on okarakterizirao, nfe m ora biti ograničena
šao stvoriti natpovijesne i vanvremenske poj­
na sama povijesna razdoblja renesanse i ba­
move višega reda koji će svojom kom binaci­
roka, nego se može javljati i u drugim vre­
menskim razdobljima. Time je on skrivio kob­ jom okarakterizirati pojedina razdoblja. U
no identificiranje pojm a povijesnoga razdoblja amer. je nauci N o rth ro p Frye (N. Fraj) u
s pojmom nađvrem enske k.-s. t. Takvim po­ svom djelu Anatom y o f cr ii kisn i (1957) stvorio
stupkom ti pojmovi — npr. renesansa ili ba­ veliku zgradu stilskih pojm ova koji treba da
rok — gube jednoznačnost koja treba da bude okarakteriziraju pojedina književna djela unu­
glavna značajka naučnoga pojma (term ina), te ta r razvoja svjetske književnosti. Njem. je
postaju mnogoznačni elementi esejistike. Tom nauka, slijedeći Velflina, pokušala đa, na raz­
se postupku usprotivio njem. književni struč­ nim idejnim pretpostavkam a, izgradi čitav niz
njak Beno fon Vize: »K ategorija se, zamišlje­ različitih vanvremenskih »stilova«, ali nauka
na kao povijesna kategorija — a odnosi se Z apada danas sve manje stvara vanvremenske
na odsjek vremena koji možemo kronološki
»kategorije idealnih tipova«, vežući većinom
ograničiti — s pom oću pojmovnih m ajstorija
svoje tipologije o povijesnu osnova; naprotiv,
ne može samovoljno rastegnuti đa bi se pri­
nauka istočnih zemalja s pojmom umjetničke
mijenila i na druge jedinice, npr. rom antizam
u srednjem vijeku, pa đ a odjednom i tam o metode veže iđealnotipske predodžbe, gleda­
ugledamo realizaciju kategorijskih pretenzija. jući u realizmu najviši stupanj književne me­
U tom metežu treba đa ograničimo kritičku tode.
upotrebu povijesnih kategorija na njihov po­ L it.: E rnst K retsch m er, Körperbau und C harak­
vijesni krug, ukoliko opet ne stvaram o poj­ ter, 1921; H en n ig B rin k m an n , Z u W esen und Farm
m ittelalterlicher D ichtung, 1928; id., Geniale M en­
move idealnih tipova koji pretendiraju na
schen. 1929; O s k a r W alzel, Gehalt und Gestalt im
to đa budu samo norm ativnoestetski ili iđeo-
K unstw erk des D ichters, 1 9 2 7 - 1 9 2 9 ; B enno v.
loškotipološki, pa da prem a njim a mjerimo W iese, » Z u r K ritik des G eistesw issenschaftlichen
m nogobrojne povijesne dokum ente. D akako, E pochebegriffes«, D eutshe V ierteljahrsschrift für L i­
bilo bi bolje kad se za takav idealnotipski ili teraturw issenschaft und G eistesgeschichte, IX, 1933,
norm ativnoestetski postupak ne bismo služili str. 130; isti, Z u r B egriffsbestim m ung des literari­
term inim a kao što su rom antizam ili barok, schen R ealism us, W ege der Forschung C C X ll, Darm*
koji će, činili mi što mu drago, ostati povi­ sta d t, 1969; Emil S taiger, Die Z e it als Einbildungs­
jesno opterećeni, jer su se razvili u vezi s k r a ft des D ichters, 1939; N o rth ro p F rye, A natom y
o f criticism , 1957; A. F ia k e r — Z. S kreb. Stilovi i
određenim povijesnim doba i nem inovno bude razdoblja. 1964: H a n d R o b e rt Jauss. »T eorija ro d o v a
asocijacije na nj.« U natoč potpuno uvjerljivoj i književnost srednjega vijeka«, U m jetnost riječi
argumentaciji Fon Vizeovoj u korist stroge X IV . 1970, str. 327; W olfgang Sptew ok. »S tilistika
distinkcije između povijesnih, s jedne, i nat- n a g ran ičn o m p o d ru čju izm eđu lingvistike i nauke o
povijesnih, vanvremenskih stilskih kategorija, književnosti«, U m jetnost riječi XV, 1971, str. 183;
s druge strane, u nauci o književnosti priličan S v eto zar P etrović, Priroda k r itik e , Z ag reb 1972; M.
broj književnih stručnjaka drži i danas — u B. XpameHKO, »Tuno.iorHHCcKoe inyieni-ie Jinxepa-
nas Svetozar Petrović — da se pojam npr. xypbi u e ro u p u h u h n w « , Bonpocbi Aumepamypbi,
1968, 2; D. Đ u rišin , T ypologische L iteraturforschung
realizam ne m ora upotrebljavati isključivo bilo
und ihre Prinzipien (V ergleichende L ite ra tu rfo r­
u povijesnom bilo u vanvremenskom smislu, sch u n g , 9 0 — 109); Z. K o n sta n tin o v ić, Z u r L itera tu r­
nego đa može, već prem a prilikam a, značiti i typologie des europäischen Zw ischenjeldes (F estschrift
jedno i drugo. Ne obazirući se na ispravnu fü r H. H im m el, 29 —38). Z.Š.
K N JIŽEV N OST 350

K N JIŽEV N O ST (od reči knjiga, koja je i tom a, koji obuhvata opšta razm atranja, po­
sama melonimijski upotrebljavana u značenju svećuje sam o drugi tom istoriji poezije, treći
izvedenice književnost) — K ao termin u dovr­ tom razvoju beseđništva, istorije i gramatike,
šenom obliku stupa u opticaj sredinom 19. v. a poslednja dva tom a istoriji prirodnih nauka,
Pre toga bilo je više decenija kolebanja između m atem atike i teologije. Ali ni tako široko
varijanata knjižestvo, književstvo, knjiženstvo. shvaćena literatura nije obuhvatala jedan vid
Javlja se kao prevođ pozajmljene reči litera­ pesničkog stvaranja koji će s rom antizm om
tura i ostaje njen najbliži sinonim, prateći je u dobiti pun značaj: to je usmeno, narodno
daljim pom eranjim a osnovnog značenja. T er­ stvaralaštvo. Pod uticajem H erderove estetike
min literatura, koji se s neznatnim prom ena- pojam literature će prestati da se vezuje samo
ma upotrebljava u nizu evropskih jezika, od za ono što je pisano, i u žižu tog pojm a stupice
lat. (iitera — slovo, stvoren je prevođenjem narodni duh, koji se ogleda koliko u pisanom,
gr. reči YpafijiOti tiai (tć%vti) od ypot^jia, što toliko i u usmenom stvaralaštvu. Z a to zna­
takođe znači slovo. K od Rimljana literatura čenje, koje odstupa od etimološkog značenja
prvobitno označava delatnost gram atičara, reči literatura (odnosno k.), upotrebljava se u
učitelja pismenosti i filologa, koji su izučavali nekim slovenskim jezicima reč siovesnost, od
jezik i pesnička defa. Potom je stala da ozna­ slovo, »reč«. Pokušavajući da razgraniči sino­
čava pismenost i erudiciju, duhovno stanje nime siovesnost, pismenost i k. Bjelinski je 1842.
čoveka koji ima izvesno, čitanjem stečeno, u spisu Opšte značenje reči književnost, pripre­
obrazovanje. 1 u starijim fr. i eng. tekstovim a m anom kao uvod za njegovu Isto riju ruske
ona se javlja u izrazim a kojim a se kazuje d a književnosti, dokazivao da je »siovesnost«
neko »ima literaturu«, otprilike u onom smislu (ejiO B eC H O C T H ) generički pojam koji obuhva­
u kojem bi se za nekoga reklo da je načitan. ta sve što je izraženo rečju, da »pismenost«
Pa i Volter, u članku priprem anom za Filozof­ (nHCbMeHHOCTb) obuhvata one tvorevine »slo-
ski rečnik (Dictionnaire philosophique) oko vesnosti« koje je narod pre pronalaska Štam­
1770. još definiše literaturu kao »poznava­ parije sm atrao dostojnim da budu putem pi­
nje (une connaissance) tvorevina ukusa, izve­ sma sačuvane od zaborava, a k. (jiHTeparypa)
sno znanje istorije. poezije, beseđništva, kri­ oslanjajući se na štam pu i njome omogućenu
tike ...« . M eđutim, i »načitanost« kao smisao javnost, podrazum eva svest naroda koja se
reči literatura u 18. v. konačno ustupa mesto istorijski izražava u jezičkim tvorevinam a nje­
značenju vezanom za sam predmet čitanja, govog um a i njegove fantazije. Srphrv. reč
za stvaranje onog što se čita: »literatura« ši­ »siovesnost« oseća se kao arhaizam , i usmeno
roko shvaćena tad a označava ukupnost ono­ stvaralaštvo kao vid pesništva se ubraja u k.,
ga što je napisano i Što im a trajniju vrednost. literaturu, bez obzira na ograničenost etim o­
T ako shvaćena, ona je sasvim bliska reči pi­ loškog značenja oba term ina. U ostalom , raz­
smenost, koja je im ala sličnu semantičku pu­ vitak tehnike, koji je doveo do gram ofonske
tanju, i odgovara term inim a lat. tradicije Hite- ploče, m agnetofonske trake, fotografisanja
rae (lat.), lettres (fr.), letters (eng.). Svi ti ekvi­ glasa na celuloidnoj traci i drugih vidova
valenti označavaju vrlo široku oblast pisane »okam enjenog zvuka« u izvesnoj meri je uki­
reči od filozofskih i pesničkih dela do zako­ nuo oštru granicu između pisane i usmene reči
nika i prirodoslovnih rasprava, svekoliko »spi- i potkrepio slobodu vezivanja reči k. (litera­
sateljstvo«. š ta je sve tad a obuhvatao pojam tura) za jezičko stvaralaštvo nezavisno od
literature najbolje se vidi iz starih književno- okolnosti njegovog zapisivanja. Najšire shva-
istorijskih priručnika. Bibliografski popisi i tanje k. sreće se u filološkoj kritici 19. v.
istorijski pregledi spom enika pismenosti, koji N a početku svoje Istorije srpske književnosti
su najpre bili davani pod naslovom Biblio- (1871) S. Novaković izričito kaže: »Književ­
theca, u 17. v. se javljaju pod naslovom Hi- nost (literatura) zove se skup svega što je
storia litteraria, a u toku 18. v. sve češće um na radnja izobraženih naroda učinila za
uzimaju u naslovu reč literatura, ( [storija li­ nauke i besedne umetnosti (rečitost i poeziju)«.
terature), na jeziku kojim su pisani. U pravo, N ešto slikovitije istu misao je Novaković
prve knjige koje su objavljene kao istorija. razvijao odgovarajući na pitanje Šta je to knji­
literature svojim obuhvatom se nisu razliko­ ževnost? u jednom popularnom predavanju
vale od polihistoričkih istorija učenosti. Čak 1870: »O na je fotograf i filozof vremena svo­
i im pozantna Andresova sinteza O poreklu, ga. I dokle god to nije — nije književnost. A
napredovanju i sadašnjem stanju opšte književ­ dokle god je svojina jedne klase — ne može
nosti (Dell' origine, progressi e stato attuale potp u n o postati ni fotograf ni filozof vremena
di ogni letteratura, 1782—1799), posle prvog svoga. O na je, dalje, prorok budućih staza
351 K N JIŽEV N O ST

života, kao što je pripovedač prošastih, ona je Lansona, takvo shvatanje je široko prihva­
trudbenik oko potreba naših, kao što nas ne ćeno, i kao kriterijum pripadanja jezičke tvo­
ostavlja ni u slobodne čase naše«. N a svoj revine k. biva isticana forma. Taj kriterijum
dijalektički način Novaković je time iskazao ruski formalisti su pokušali da specifikuju,
shvatanje koje je preovlađivalo u filologiji 19. pa su uveli pojam »literarnost« (jiHTeparyp-
v. Široko obuhvatanje pojmom k. svih duhov­ HocTb), čime su označili ono što »književ­
nih tvorevina izraženih rečju izazivalo je po­ nu činjenicu« čini književnom i što, prema
trebu za posebnim term inom kojim bi se ozna­ R. Jakobsonu, treba da bude pravi predmet
čila oblast »umetničke k .« O tud je uveden nauke o k. U novijim raspravam a, naročito u
izraz ~+ beletristika, odnosno -+• lepa književ­ Francuskoj, izražena je sklonost da se litera­
nost. Ali upotreba te term inološke specifika­ tu ra posm atra k ao nedosegnuta ili izneverena
cije ostala je dosta ograničena. N ju je evolu­ poezija, kao suprotnost pesništvu. Izvestan
cija značenja reči k. učinila gotovo izlišnom. pokušaj da se literatura prizna kao zasebna
Jer obim pojm a k. u novijoj kritici naglo se oblast koja, iako je različita od poezije, ima
suzio. Ograničavanje literature na svet umet­ sopstvenu vrednost učinio je B. K roče u knjizi
ničke reči, isprva u 18. v. zanimljiva spora­ Poezija (.La poesia, 1936). Razlikujući poetski
dična pojava, krajem 19. v. preovlađuje i po­ izraz kako od neposrednog izliva osećanja,
staje dom inantna tendencija. O snovno zna­ tako i od proznog i besedničkog izraza, on je
čenje reči k. postalo je upravo »um etnička istakao da pesnički izraz nastaje kao preobra­
k.« — Poimanje k. kao jezičke um etnosti Čini žaj neposrednog osećanja koje se u poeziji
nezaobilaznim pitanje o njenom odnosu pre­ pročišćuje i dobija opštiji značaj, ali ne preiazi
ma pesništvu, jezičkoj um etnosti koja je u prozni izraz (koji ima pojmovni karakter)
davno znana i priznata. Taj odnos je sasvim niti u besednički (čiji je karakter praktičan),
jasan i razgovetan ako se pesništvo, -» poezi­ ipak, iako svako izlaženje iz kruga poetskog
ja, shvati kao um etnost vezanog govora, izraz izraza vodi ne-poeziji, ono ne vodi neminovno
u stihu. Beletristika, k. bi onda obuhvatala anti-poeziji. K roče nalazi da je mogućan har­
preostalu oblast umetnosti reči, umetničku ->■ moničan spoj pesničkog sa nekim od drugih
prozu. Takvo je razgraničavanje, međutim, tipova izraza. K ao jedan takav hibrid nastaje
suviše formalno. Već je Aristotel izneo argu­ literatura: sentimentalna, didaktička, tenden­
mente protiv identifikovanja pesnistva sa go­ ciozna, već prem a vrsti izraza koji u spoju s
vorom u stihu. Pravo merilo d a li je neko poetskim preovlađuje. Ako je za poeziju s
kazivanje pesničko za njega je zastupljenost pravom rečeno d a je »maternji jezik ljudskog
-* mimesisa. Pesništvo u tradiciji Aristo­ roda«, za literaturu bi se moglo reći da je
telove književne misli pretpostavlja izvesnu »njegov profesor civilizovanosti ili, bar, jedan
slikovitost, umetničku fikciju, rad uobrazilje. od njegovih profesora« — nalazi ovaj ¿talijan­
»Pod poezijom podrazum evam o« — pisao je ski estetičar. K., kao što je zabeležio Pol Va-
F. Bekon — »samo izmišljenu istoriju ili pri­ leri, »osciluje između zabave, pouke, propo-
če. Stih je, naime, izvesna osobina stila i tiče se vedi ili propagande, lične razonode i podsti-
veštine govora.« (De dignitete et augmentis eanja drugih« ( Tel~Quek »Oeuvres«, //, 567;.
scientiarum, II. 1). Za razliku od tako sadržin- K ao plod zanim anja pojedinaca ona se graniči
ski posm atrane poezije, k. bi obuhvatala širu sa spisima sasvim privatnog karaktera: isuviše
oblast lepo uobličene reči, bez obzira na real­ je dobro poznato da dnevnik, pismo ili pesme
nost, odnosno fiktivnost, onoga što se njome u kojima ljudska sudbina nije ostavila traga
iskazuje. K. bi tako označavala estetički vid mogu ostati na tlu trivijalnosti. K ao vid dru­
jezičke tvorevine — pa bila to u pitanju So- štvene svesti k. im a mnoge dodirne tačke sa
foklova tragedija, ili Euklidovi Elementi, so- religijom, naukom , politikom , moralom. Na-
kratovski dijalog, ili Don Kihot. U tom smislu stajući u krilu verskih kultova, um etnost reči
je k. definisao i A. G. M atoš. Govoreći da nju se na počecima civilizacije tesno prepliće sa -»
čini »sve ono intelektualno stvaranje koje ne mitologijom. Iz m ita se pesništvo rađa isto­
apel uje samo na razum nego i na srce, ne vremeno sa naukom u trenutku kad pojava
sam o na logiku nego i na fantaziju, koje se kritičke svesti omogući razlikovanje istine od
bavi. čitavim čovjekom i djeluje na čitavog pukih privida i k ad se vera u istinitost pesni­
čovjeka«, on je dopuštao d a j e svako naučno, čkog predanja gubi. Ali naknadno preuzim a­
metafizičko ili teološko delo — književno, li­ nje mitskih m otiva i sim bola traje, i granica
terarno, ukoliko se odlikuje »kompozicijom i verovanja i neverovanja u njihovu realnost
lijepim stilom« i ima osim poučne svrhe »i cilj dugo treperi. N a toj nestalnoj međi izrasta i
estetički«. Posle A. Veselovskog, H. Paula, raznoliko -» crkveno pesništvo. Sa naukom
KNJIŽEVNOST 352

pesništvo ima mnoge zajedničke crte i dodir­ nepromenjenom obliku. »Svaki d o b ar izraz
ne tačke. Prelaz između istorijske hronike i koji se pam ti i ponavlja u osnovi je književno
istorijskog rom ana često je neosetan. Taeka delo« — primećttje Tomaševski, uzimajući kao
u kojoj se oni razilaze skriva se tam o gde najjednostavniji prim er izreke, poslovice, u
mašta uzlećc sa tla činjenica i zakona. Pesni- običaj uzete reči. O no što jedan tekst čini
čka uobrazilja stvara svet koji nauka ne prim a književnim u prvom redu je, k ako bi ka^ao Lj.
kao stvaran, nauka izgrađuje pojmove o svetu Nedić, sam »složaj reči«. Način na koji je
koji je pesništvu isuviše prozaičan, nedovoljno um etnička tvorevina »u reči složena« ne može
human. U neutralnoj zoni između tih svetova se izmeniti a da se ona ne izmeni sva. Svaka
nastaje didaktička književnost. U dnevni­ nova verzija je u osnovi i jedno drugo
cima, putopisima, m emoarima, biografijama, književno delo. Č ak i kada pripada žanru
reportažam a, esejima može da se ogleda isto fragmenta, delo uvek predstavlja jedinstvenu,
toliko kritičko traženje istine koliko i subjek­ neponovljivu celinu. — K. konkretno uzeta
tivni svet pisaca. Polje stalnih nem ira i pogra­ sastoji se od književnih dela. Između njih
ničnih čarki predstavlja dodir k. i politike. mogu postojati unutrašnje i spoljašnje veze.
D a li je Demostenovim Filipikama mesto u D ela jednog pisca, jedne zajednice, jedne
književnoj ili u političkoj istoriji? K oliko su epohe, jednog n aroda ili podneblja mogu
Lovčevi zapisi doprineli ukidanju kreposnog imati mnogo Čega zajedničkog; iz dela u delo
prava u Rusiji? G de u najnovijem rom anu o mogu se prenositi određeni motivi, sižei, stilski
kojem raspravljaju novine prestaje m irna slika postupci i graditi izvestan sistem; u vidu
društvene stvarnosti, gde počinje karikatura i pozajmice, u vidu aluzije ili u vidu parodije,
politička invektiva? Bez sumnje, svako zala­ mogu se uspostavljati veze između određenih
ganje pisaca za ostvarenje nekih javnih ciljeva, motiva, oblika, stilskih postupaka. Zajedno, k.
svaka njihova težnja da književnim delom ne­ dela svojim značajem za potonje stvaralaštvo
posredno deluju na društvena zbivanja zadire obrazuju književnu -* tradiciju. Ali bez obzira
u sferu političkog života. Tu nastaje vazda n a sve skupine kojim a mogu pripadati, ona
osporavana i iznova stvarana, uglavnom reto- imaju, svako ponaosob, vlastitu vrednost i
rična, -* tendenciozna književnost. Bliska joj sudbinu. U hram u književnog dela dolazi do
je k. moralistička. sam o sto ovoj svrha nije duhovnog susreta pisca i, uvek novog, čitaoca.
neposredno menjanje ili očuvanje postojećeg O k. se može govoriti u jednini i u množini.
sveta, već izgrađivanje m oralnih normi, buđe­ Izabrana dela iz književne prošlosti čine krug
nje savesti. A pitanje da li k. slikanjem poroka klasike, koji je dugo bio rezervisan za
može izazivati m oralnu sablazan sam o je n a­ književne spomenike Helade i Rima, da bi se
ličje iste književne problem atike. N aročito su potom proširivao i na novije stvaralaštvo.
tesne veze k. sa drugim umetnostima. Isprva K ulturno blago koje je, zahvaljujući pre­
elemenat sinkretičke umetničke forme, sliven vodi ma, postalo zajedničko dobro svih na­
sa muzikom, igrom, glumom, um etnost reči roda, obično se naziva -» svetska ili -> opšta,
se osamostaljuje zahvaljujući u najvećoj meri rede internacionalna k. Oslanjajući se na izbor
pronalasku pisma; a A:, je i ostala prvenstveno ostvarenja koja svojom vrednošću traju pre­
umetnost pisanja. Služeći se pismom od -> lazeći sve etničke i političke granice, ta idealna
piktografskog i ideografskog do glasovnog, antologija reprezentuje k. u najstrožem smislu
s rukopisima prošaranim -> minijaturama, s te reči. Ali u upotrebi pojam k. češće biva
ilustrovanim knjigam a ili Apolinerovim -* specifikovan pripađništvom određenoj epohi,
kaiigramima, k. je u mnogostrukoj vezi sa etničkoj zajednici ili kulturno-geografskom
slikarstvom. Pozorište, film, radio- i TV-dra- području. T ako se govori, npr,, o srednjovje­
m a samo su neke tačke preplitanja k. sa dru ­ kovnoj, indijskoj, švajcarskoj ili sovjetskoj k.
gim umetnostima. A ono po čemu se njeno Zasebne -» nacionalne k . izdvajaju se prven­
prisustvo može utvrditi uvek je udeo jezika. stveno na osnovu jezika kojim su pisane ili na
— Merilo za raspoznavanje umetničke reči osnovu drugih etničkih linija razgraničenja. U
među drugim manifestacijama jezika poku­ kojoj su meri u ovoj ili onoj nacionalnoj k.
šava da pruži književna estetika. Pada u oči zastupljene opšte književne pojave i kakve su
predodređenost pesničke reči da bude ponovo osobenosti njene fizionomije moguće jc utvr­
iskazana. Z a razliku od svakodnevnog poslov­ diti m etodam a -*■ uporedne k. Beskrajno polje
nog govora, čija se misija iscrpljuje prenoše­ k. izbrazdano je mnogim m eđam a koje ga đele
njem obaveštenja, predavanjem poruke, knji­ u praktične svrhe. Polazeći od tvoraca biva,
ževni sastav je predodređen da bude ponovo tako razlikovana -* narodna i umetnička k.
čitan, slušan, ponovo kazivan i pamćen u ili, npr., pesništvo tru b ad u ra i truvera, ilirska
m K O AU TO R

k. i si.; po istom principu se izdvajaju celo- stoje stroga razgraničenja, jer su mnoga de­
kupna deia koja su napisali određeni pisci, svi la pristupačna raznim uzrastima. Deca po­
spisi koji su nastali u krilu određenih pokreta, jedinih razdoblja, u zavisnosti od iične bistrine
pravaca, škola. Takve podele se naročito pri- i radoznalosti, od sredine u kojoj rastu i zna­
menjuju u književnoistorijskini izlaganjima. S nja koja stiču, čitaju dela koja bi po opštem
druge sirane k. biva deljena prem a čitaocim a razvrstavanju trebalo da budu lektira za decu
kojim a je upućena. U tom smislu se govori o mlađu ili stariju od njih, U A', z. d. se ubrajaju
k. za decu, o knjigam a za narod ili o salonskoj dela koja pisci stvaraju vodeći računa o mla­
poeziji, poeziji hermetičnoj i si. Takvim razli­ dim čitaocim a — o moći njihove percepcije.
kovanjim a zanim a se naročito sociologija lite­ Zatim dela koja su postala dečja lektira a da
rature. Ako se priđe samim tekstovima, po- njihovi autori prilikom stvaranja nisu to imali
smatrajući zvučni sloj dela, ritmičnost književ­ n a umu i. najzad, jedan broj .dela koja su
nog kazivanja, celokupna k. se može podeliti prilagođena za mlađe čitaoce. K. z. d. kao
na -> stihove i prozu. N o osnovna podela poseban literarni vid počela se form irati u -+
k. zasniva se na različitoj prirodi književnih prosvetiteljstvu, da bi krajem 18. i u prvoj
dela. O na ustanovljuje -*■ žanrove, razlikuje *->■ polovini 19. v. niz pisaca pu bi i kovao svoja
književne rodove i vrste. Tom klasifikacijom, ostvarenja k ao lektiru za decu. Istovremeno,
određivanjem -* književnih rodova i vrsta, bavi pored knjiga individualnih stvaralaca, počeli
se -* genologija i, šire, —* teorija književnosti. su se Štampati kao posebna izdanja i tekstovi
Islovelnosi značenja sinonima k. i literatura odabranih narodnih um otvorina koje su bile
prestaje izlaženjem iz kruga osnovnog znače­ pristupačne mladim čitaocima. Neke legende i
nja. Sekundarno značenje reči literatura u smi­ bajke priređivane su za mlađi čitalački uzrast.
slu stručne bibliografije, skupine stručnih knji- Prvenstveno se želelo da se odabranom i po­
ga o određenom pitanju, reč k. nema. godnom lektirom form ira duhovno zdrav i
L it.: C. HoBaKOBHh, » i li r a je t o KtfeH^eBHocT?«, svestran mladi čovek. Razvoj školstva i siste­
CpncKii OM.iagwttKU Ka.iem/ap, 1870; B, tlonoB U h. m atska društvena briga za obrazovanje dece
» O KJt«aceBjjocrH«, Jle.io, 1894; H, P aul, G rund- doprineli su da se posveti veća pažnja odbiru
riss der germ anischen Philologie, 1, 1901; A. G , lektire, a pisci k. z. d. priznati su kao stva­
M a to š, » K n jižev n o st i književnici«, Glas M atice
raoci. N acionalni i patriotski momenti su u
h rv a tske, 1907, 9 - !2; F. B aidensperger, L a littéra­
ture: création, succès, durée. 1913: R. In g ard e n . B as delima za decu, takođe, bili prisutni i imali su
Hterarische K u n stw erk, 1931; P. V an T ieghem . L a svoju ulogu u form iranju nacionalne svesti,
littérature com parée. 1931; B. C roce, L a poesia, kao što su i crkva i neki društveni pokreti
1936; A. B arac, H rva tska književna k ritika , 1938; B. nastojali da utiču na lektiru i putem nje na
f . BenHHCKHÎÎ, »O frinee 3HaneHHe c.iOBa jm re p a - podm ladak. Prva periodična publikacija za
iypa<(. Ilo.iHoe coOpauue cm im em m . V. 1954; H- decu kod nas je Pouči teini magazin K. Mrazo-
>KnBKOBVih, I jo u e nu epncKC KibWKcme xpurnuxe
viča; prvi dečji časopisi su Vedež (1848, urednik
1817— 1860, 1957; /L /KhbkobmIî. Teopuja k w u -
Jf. Navrati]), Smilje (1864,1. Filipović). Prijatelj
jKeeHocmu, 1983; P etre, Š k re b (u red .). U vod u k n ji­
ž e v n o s t , 1961; R. E scarp it. » L a d éfin itio n du term e
serbske mladeži (1866, J. Vukičević). Umet-
litté ra tu re « . Proceedings o j t h e l î l r d Congress o f nička ostvarenja trajne vrednosti u ovoj ob­
ihe Intern a tio n a l C om parative L iterature A ssociation, lasti počinju sa J. Jovanovićem-Zmajem, F.
1962; Ž. P. S a rtr, »Šta je to lite ra tu ra « , O književ­ Levstikom, 1. Brlić —M ažuranić, O. Župan-
n osti, 1962 (p rev .); R. V elek —O . V oren, Teorija k n ji­ čičem i drugima. U savremenoj k. z. d. ostva­
ževnosti, 1962 (p rev .): R. W ellek. A H isto rv o f M o d em rena su dela visokog umetničkog dom eta. U
Criticistn 1750 .. I960, i ..IV. 1955 1965: J. T ortel. našoj savremenoj literaturi za mlade ističu se
C lefs p o u r la littéra tu re, 1965; B. B. ToMameBCKH,
Teopuja xm oiceeHocm u, 1972 (prev.); Boji(f>raHr K aj-
pisci D. Maksimović, A. Vučo, G. Krklec, T.
ie p . JenmKO yuermtuuKO c/e io. 1973 (prev.); LT. Seliškar, B. čo p ić, G. Vitez, S. Janevski, D.
Radović i drugi.
KNJIŽEVNOST O RADNICIMA - Radni­ L it.: A. R um pf, K ind und Buch, 1965; R. W h ite­
head, C hildren's L itera tu re, 1968; C. M eigs. A Cri­
čka književnost
tical H isto ry o f Children's L iterature, 1969; R. G oll-
m itz. D as Kinder buch. 1971; M . L ypp, L iteratur fu r
KNJIŽEVNOST ZA DECU - L iterarna dela K inder, 1977; W . Scherf, Strukturanalyse der Kinder-
koja su po svojoj sadržajnoj i jezičkoj struk­ und Jugendbilcher, 1978. S.Ž .M ,
turi pristupačna deci čitaocima. Prem a uzrastu
čitalaca k. z. d. ima, uglavnom, dve grupe dela: K O AU TO R (lat. cum — sa i auctor — pisac)
za decu predškolskog uzrasta (do sedam go­ — Jedan od dvojice ili vise pisaca koji zajed­
dina starosti) za decu u osnovnoj školi (7 nički rade na određenom del u. Takvo zajed­
do 14. god.). Među ovim grupam a ne po­ ništvo se stvara najčešće pri pisanju naučnih
23 R e č n ik knjiže% nifr te rm in a
KOBZAR 354

delà; za umetnička književna dela takva spre­ kratak izdvojen slih koji se rimuje sa sledećom
ga je reda, a udeo pojedinih k, nedovoljno strofom. M.Di.
defmisan. ipak, u pojedinim slučajevima takvo
zajedništvo može da stvori vredna književna KODEKS (lat. codex ~ deblo; knjiga) —
delà (npr. dela sovjetskih satiričara lljfa i Prvobitno k. je -» diptih ili -+ pofiptih, prastari
Petrova, ili kod nas rom an Gluho doba A. oblik knjige. Docnije, to je rukopis na per­
Vuča i D. Matica). Sl.P. gam entu ili papiru (za razliku od papirusnih
svitak a koji su im prethodili) u helenskoj i
KOBZAR Bandurist rim. kulturi. Srv. k. nisu imali paginaciju ni
folijaciju, već su se sveščiće (tabaci), koji čine
KOD (fr. code od lat. codex — zbornik zako­ rukopis, obeležavali pri dnu lista arap. ili rim.
na ili propisa) — N ajpre se upotrebljavao kao brojevima ili slovima (-» signatura). To je bio
termin koji označava skup svih ugovorenih savršeniji način obeležavanja od -> kustode. U
znakova za opštenje pom oću telegrafa. U -* zavisnosti od sadržine, k. može biti pravni,
teoriji informacije im a približno isto značenje književni, diplom atski itd. U crkvenoj term i­
koje u lingvistici ima term in je z ik ; skup svih nologiji k. je zbornik kanonskog prava (-►
invarijantnih jedinica kojim a kom unikacioni palimpsest). H.K.
sistem raspolaže i skup pravila pomoću kojih
se te jedinice kom binuju u procesu komunici­ KO IN É (gr. Kotvr) Ô icxX e k t o ç — zajednički
ranja, Invarijantne jedinice realizuju se u pro ­ govor) — 1. Standardni gr. govorni i književni
cesu kom uniciranja kao varijantne i m ateri­ jezik, nastao od elem enata različitih gr. na-
jalne, a svaki niz koji se dobija njihovim kom- rečja u d oba helenizma. — 2. Relativno
binovanjem (u vremenu ili prostoru) u teoriji ujednačen govor neke grupe u okviru veće
informacije naziva se poruka. Lingvistika u jezičke oblasti, nastao dodirom i mešanjem
približno istom značenju upotrebljava termine različitih dijalekata (npr, hindustani u Indiji).
govor i govorni niz. U tom se smislu za svako K .M .G .
književno delo ili književni tekst može reći da
je poruka, U organizaciji poruke sadržana je K O LA Č U A (lat. collatio - sravnjivanje, upo-
informacija, a pošto se poruka organizuje pre­ ređivanje) — Sravnjivanje različitih rukopisa
m a pravilima koja predviđa kôd, kaže se d a je ili izdanja istog dela da bi se otkrio autentičan
informacija u poruci kodirana. Samo unošenje tekst; najvažnija etapa u ispitivanju i utvrđi­
informacije u poruku naziva se enkodiranje, a vanju izvornog teksta nekog delà. K. je vrlo
njeno izvlačenje iz poruke — dekodiranje. Z a značajna u tekstualnoj kritici kao mçtod pro-
uspešno komuniciranje potrebno je da poši­ veravanja tačnosti prepisa (ili štam panog iz­
ljalac pri enkodiranju i prim alac pri dekodi­ danja) koji otkriva razlike i odstupanja; k. je
ranju primenjuju isti kôd. — Informacija koju od najvećeg značaja za priprem anje -+ kri­
sadrži književni tekst (-* tekst) nikada nije tičkog izdanja nekog dela. H.K.
kodirana samo prem a jednom kodu. O na m o­
ra biti najmanje dvaput kodirana: jedanput KOLAŽ (fr. collage — lepfjenje) — T ehnika u
prema osnovnome ili prirodnojezičkom kodu, literaturi koja odgovara istoimenom tipu slika
a drugi put (logički, ne vremenski) prem a sa nalepnicam a, znači sa unapred fabrikova-
đopunskome književnom kodu. Neki teoreti­ nim m aterijalom; oprem anje teksta kaziva­
čari, međutim, misle da se u književnoj njima i citatim a uzetim od drugih autora i
komunikaciji upotrebljava više kodova, koji unapred pripremljenim obrtim a, takođe i na
se m eđusobno samo delimično podudaraju. stranim jezicima, kako bi se na ovaj način
Zbog toga je književni tekst izuzetno slo­ iz teme izvukli Širi horizonti; kombinacija
žena poruka: ona se na različite načine može reprodukovanih jezičkih tekstova, naročito
čitati i različitim čitaocima daje različitu ko­ kod Džojsa, Eliota i P aunda; kod M alarm ea,
ličinu i različitu vrstu informacije. Apolinera, Ž ida i Bitora; kod Arpa, Švitersa
Lit.: Teorija informacije, -* sem iotika. N .P. i Jandla. U književnosti, kao i u likovnoj
umetnosti, kolaž može da im a čisto formalna,
KODA (ital. coda — rep) — 1. Nekoliko nadrealna ili sem antička obeležja. M, Em st je
dodatnih jedanaesteraca na kraju soneta, form ulu za likovni kolaž našao u Lotream o-
koji se rimuju sa njegovim poslednjim stihom, novoj frazi iz M aldororovog pevanja. Lotrea-
ili imaju sopstvenu rimu, i koji imaju satirički raon je među prvim a pravio verbalne kolaže
ili humoristički karakter. O d 14. v. javlja se k. ubacujući fraze, paragrafe, enciklopedijske
čiji je prvi stih sedmerac. — 2. U -* sirventesu, tekstove, itd.
355 KO LPO RTA ŽA

Lit .: W . C. Seitz, The art o f assem blage, 1961; prem a kraju, ta k o da ceo k. im a oblik izvrnu-
H . W cscher, Die Collage, 1968; Princip — C ollage, tog trougla (kupe). — V. i -► impresum. H.K.
ed. F. M o n , 1968; K . R iha, C orss-R eading unđ
C ro ss-T a lkin g, 1971; M . E rn st, Ecriture.s\ 1970;
KOLOKVIJALIZAM (eng. colloquial - raz­
Collage, Revue cTEstheikfue, 3 .4 , 1978. Z.K..
govorni, od lat. colloquium — razgovor) —
Izraz ili oblik koji se karakteristično javlja u
KOLEDARNIK — Naziv knjige sa teksto­ svakodnevnom razgovornom jeziku, ali se ma­
vima za gatanje prem a datum u u koji pada hom izbegava u formalnim stilovima govor­
praznik K alenda (Koleda). D.B. nog i, naročito, pisanog jezika; npr. kola
ili auto (autom obili), banka (deset dinara),
KOLEDARSKE PESME - O bredne - ka­ crnjak (crno vino). K. treba strogo razliko­
lendarske pesme, lirske narodne pcsme vezane vati od žargona i -* argoa, tim pre što je
za godišnja doba. Ove prastare pesme bile su u purizam doprineo neopravdanom i nenauč-
početku deo agrarne magije, u okviru kulta nom mešanju ovih kategorija. R.B.
plodnosti i obreda povodom rađanja sunca,
nove godine, odlaska zime i si. O snov ovih KOLON (gr. kwXov — ud, članak) — 1.
pesama u novije vreme Čini iskazivanje dobrih Termin antičke -* metrike koji označava gru­
želja, — Običaj koleđanja održava se oko zim­ pu od nekoliko (do 6 ) —►stopa s ograničenim
ske kratkodnevice (22. decembar). Uoči Boži­ (do 16, 18, ili 25 već prem a tipu) brojem
ća grupa od desetak mladića, ponegde i devo- mora, koja ne čini sam ostalan, potpun stih.
jaka, obilazi kuće u selu i pevajući pesme želi — 2. Termin antičke retorike koji označava
domaćinu zdravlje, rodnu godinu i napredak u dio na koji se člani retorička ~+ perioda, a
imanju; sličnim se obraća i svakom ukućaninu obuhvaća obično između 7 i 16 slogova i
posebno. Iza svakog stiha, u većini naših pe­ omeđen je metričkim -*■ klauzulama. Čine ga
sama, pripeva se; koledo, koledo. Hristijani- glavna, odnosno zavisna rečenica, u rečeničnoj
zacijom ovih praznika stari običaji koji su se periodi ili sintaktički povezane grupe riječi
održali primili su hrišćanski uticaj. Takav je (subjekatska, predikatska grupa) u rečenici. K.
slučaj i sa k. p. od kojih se izdvaja posebna se dalje dijeli na -*■ kome. Za k. nije se tražila
grupa, tzv. -*■ božićne pesme, (prem a podeli V. potpuna sintaktička autonom nost nego samo
K aradžića) koje pevaju o rođenju mladog hriš- određena sadržajna zaokruženost, a bilo je
ćanskog boga i o običajim a vezanim za taj sporno koliki se stupanj sintaktičke i seman­
dan. — Reč koledo sm atra se d a je rom anskog tičke zavisnosti može tolerirati. D anas se k.~
porekla (od lat. Calendae), no ona je poznata ima obično nazivaju ritmičko-intonacijske cje­
u istom obliku, ili sasvim srodnom i kod line, govorni taktovi, omeđeni pauzam a i sje­
Istočnih i Z apadnih Slovena, te se dovodi u dinjeni jednim logičkim akcentom. Pojam A:.-a
vezu sa kolom sunčevim ili sa imenom nekog približava se »dišnoj grupi«, a sadržajno
slovenskog božanstva. (V. i -+ obredne pesme). sintagmi, prema kojoj nem a oštre granice.Z.D .
Lit.: B. Kapayvih. Mmom u oomaju napoya
cpncKoia, 1867; A. H. BecenoBCKHH, PamcKtmm & KOLPORTAŽA (od fr. colportage, glagolske
oo.ia.cmu pyccKou> yyxo&>u»o cmwca, VII, 1883; Ivan imenice glagola colporter, fr. oblika rom an­
Milčetić, Koleda u Južnih Slovena, Zhomtk za na­ skoga glagola comportare — snositi, donositi)
rodni život i običaje Južnih Slovena, 1917, XXII; B.
JL Flponn. Pvcckuc aipaprnie npasqnmu, 1963. — Z anat je i roba posebnoga zanim anja kol­
V .N . portera (colporteur) kako su se najprije po­
četkom 17. stoljeća nazvali u Parizu. Oni su
KOLEKTIVNO STVARALAŠTVO -> Na­ am bulantno prodavali raznovrsnu književnu
rodna književnost robu, kalendare, zanatske udžbenike, šalu i
satiru, razne brošure, a pogotovu pučku epiku
KOLOFON (gr. koa.o^mv - vršak, kraj) - (-*■ knjige za narod) široke potrošnje bez estet­
Završni tekst (prim eđba) u starim rukopisima skih pretenzija. K ako je vlast u štampanoj riječi
i štam panim knjigam a {-» eksplicit), često or- nazirala opasnost, nastojala je kolporterim a
nam entalan. K. sadrži podatke o piscu, na­ skučavati krug i mogućnost djelovanja; oni nisu
slovu dela, mestu i datum u izdanja, štampariji smjeli imati stalne prodavaonice, a prodavati su
(ili prepisivaču). P ošto u najstarijim knjigama smjeli štam pana djela tek ograničena opsega.
nema naslovne strane, ovi podaci ne daju se Francuska revolucija dala im je doduše g. 1791.
na njoj, već u k., koji je tako preteča docnije potpunu slobodu, ali su ih nakon toga sve fr.
naslovne strane, ili vrši njenu funkciju. On se vlade, od prvoga đo drugoga Carstva, sku-
može i grafički zapaziti jer se redovi sužavaju čavale i progonile. Tek od g. 1881, u Fran­
23
K O LU M N A 356

cuskoj je zakonom proglašena sloboda pro­ ridna tvorevina, koja, u evropskim okvirima
davanja tiskane robe. U Njem ačkoj se rom an gledano, vuče svoje korene jo š iz -* commcdia
široke potrošnje (kolportažni rom an) naročito dell’arte; iz lokalnih lakrdija velikih gra­
razvio u drugoj polovici prošloga stoljeća, a dova (Pariz, Beč); iz raznih narodnih i grad­
širenje mu je bilo potpom ognuto usavršava­ skih svečanosti, iz Šaljivih interm eca u barok­
njem štam parskih strojeva; to je u obrazo­ noj komediji i si., a naročito je negovana u
vanom građanstvu izazvalo hajku na kolpor­ doba ->• bidermajera, kao omiljena form a »na­
tere i njihovu robu, koiportažu. N o novo rodnih kom ada« za široku gradsku publiku.
razvijeni oblici književne komunikacije u X IX K od nas su poznati K. s p.: Đido J. Vese-
st. — novine, tjednici, ilustrirane novine, ogra­ linovića i D. Brzaka, Dorćolska posla L Sta-
ničili su rad kolportera, koji je ranije bar nojevića, Saćurica i šubara I. O krugića Srem-
jedanput na godinu dolazio u svako selo. ca, Graničari i crna kraljica J. Frojdenrajha, i
K od nas su akviziteri, naš oblik kolportera, si. P.L.
još uvijek aktivni, tek u pravilu šire vrijedne
publikacije. Izraz kolportaža, koji je imao KOMAD S TEZOM Drama s tezom
svoje društveno značenje, s vremenom je u
krugovima obrazovanoga građanstva postao KOMEDI ROS Comedie rosse
vrednosni sud negativna značenja za književna
djela bez estetske vrijednosti: njemački filosof KOMEDIJA (gr. KtojupSla) - Jedna od dve
Ernst Bloh pokušao je izraz k. ograničiti na osnovne dram ske vrste, koja, za razliku od -*■
pučki pustolovni rom an, a m ajstora mu je tragedije, sa komičke distance obrađuje rešive
gledao u K. M aju, sentimentalni ljubavni ro ­ sukobe društvenog ili psihološkog porekla, a
m an nazvao je -* kič, p a je u trojstvu k ,, kič, ne univerzalna i nerešiva protivrječja ljudske
detektivski roman gledao najraširenije oblike sudbine. O tud se za pojam k. najčešće veže
književnosti široke potrošnje. ideja srećnog raspleta, za razliku od tragičkog
L it.: E. Bioch, »D ie S ilberbüchse W innetous — pada iz sreće u nesreću, a njena kritika ljud­
P oesie im H o h lrau m « , Gesamtausgabe* B and 4, 9. skog ponašanja izaziva smeh. za razliku od
1962, 1965; R. R. S ch enda, Volk ohne B uch, 1977.
saosećanja sa tragičkim -* protagonistom.
Z.S.
Tema, likovi, radnja i jezik u k. uvek su
KOLUMNA (lat. columna - stub) - 1. U neposređnije uslovijeni navikam a, shvatanjem
antici napisani redovi slova i reči jedni ispod i pojavam a jednog određenog društva i vre­
drugih na -* papirusu, tako da je sa strane mena, nego Što je to slučaj u tragediji, koja
ostavljana veća ili m anja praznina (margina), teži pesničkom uopštavanju i univerzalnosti
a pisani tekst je ličio na stub (stubac). — 2. U mita, istorijski, k . se javila posle tragedije, pa
štampar sivu štam pana strana; o tu d a kolumna- mnogi autori u tom e vide njenu osnovnu sa­
-naslov označava naslovni red na svakoj stra­ tiričku funkciju ironičnog relativizovanja vređ-
nici (štam pan drugim tipom slova iznad tek­ nosti koje tragedija uvek apsolutizuje, izra­
sta), koji predstavlja ili kratak sadržaj strane žavajući osnovna uverenja svoje civilizacije.
ili naslov čitave glave ili odetjka. D.Ž. G rčkog porekla, term in k. najpre je bio pri-
menjen na Aristofanove satiričke drame, a
KOMA (gr. K o^ot, usek, prekid, od kotctm, potoni na pisce »novih komedija« (-> kome­
sečem; lat. incisum) — Termin antičke retorike dija, antička). U srednjem veku k. označava
za izdvojeni deo rečenice koji više ne nosi priču ili književno đelo koje ima srećan kraj
smisao celine (supr. kolon). Zbog kratkoće (D anteova Božanska komedija), a često se
nema ritmičkih -*■ klauzula. Često je u -> upotrebljava i za dela pisana kolokvijalnim
apoftegmatskim rečenicama, nabrajanju, ži­ stilom, obično o ljubavi običnih ljudi. U re­
vom opisu i seriji kratkih rečenica. Počev od nesansi k. ponovo označava vrstu dram skih
poznoantičkih gram atičara. znači zarez. S.S. dela, po analogiji s antičkom »novom kome­
dijom«. U Španiji, međutim, term in k. (co-
KOM AD S PEV A N JE M ili PUČKI IG R O ­ media) dobija najšire značenje pozorišnog ko­
KAZ S PEV A N JE M - V rsta dram e iz na­ mada. S obzirom na temu, likove, radnju i
rodnog, najčešće seoskog ili malovaroškog način izvođenja, k. se često klasjfikuje u niz
(palanačkog) života, sa folklorno-idiličnim, rea- specifičnih podvrsta: -► commedia dell’arte, ->
lisiičko-komičnim, odnosno rom antično-pat- comeđia de ruido, comedia de kapa > espada,
riotskim sadržajem, u kojoj je reč podređena -»• comedia erudita, -» komedija intrige,
pesmi, a poetska ili idejna poruka — ko­ komedija karaktera, -* komedija naravi,
mičnom ili patetičnom zapletu. K. s p. je hib- komedija restauracije, komedija situacije, -*
357 K O M E D IJA

plačljiva komedija, -+ comedie rosse, -> ozbilj­ se m nogo od m oderne evropske k. Istina,
na komedija. struktura stare atičke k. poznata nam je sa­
L it.: E. D u MëriS, H i s t o i r e d e l a c o m é d i e , 1864; mo iz tekstova 9 sačuvanih k ., koje su sve
G . M e red ith , O n t h e i d e a o f C o m e d y a n d o f t h e U s e s nastale u vremenu od 425 —405. g. st. e. i sve
o f t h e C o m i c S p i r i t , 1877; N. Frye, » T h e A rgum ent
su dela istog pisca (Aristofana). Iz dela ostalih
o f C o m ed y « , E n g l i s h I n s t i t u t e E s s a y s , 1948; A.
B ergson, O s m i j e h u , 1958 (prev.): P . V oltz, L a
pisaca stare atičke k. (K ratin, Eupolid i dr.)
c o m é d i e , 1964: W, K err, T r a g e d y a n d C o t n e d v , 1967;
im am o samo oskudne fragmente. Struktura
I). G rlić, O k o m e d i j i i k o m i č n o m , 1972. N .K . stare atičke k. bila je određena spojem horskih
(pretežno lirskih) elemenata, s jedne, i čisto
KOMEDIJA, antička (gr. let lat. co­ dram skih elemenata, s iđruge strane. H or je,
media; verovatno od gr. Kû)jioç — »vesela po svoj prilici, u komediji imao 24 člana i bio
povptka« i ü)Ôf) — »pesma«) — U antičkoj je podeljen n a dva polu hora. K ada su ovi
G rčkoj naziv k. obeležavao je, isprva, ona nastupali samostalno, čini se da je horovođa
dram ska deia vesele sadržine koja su, u Atini (-» korifej) predvodio prvi poluhor, dok je
5. v. st. e., prikazivana pod pokroviteljstvom drugi poluhor im ao svoga, drugog horovođu.
države, o praznicim a boga Dionisa, o kojim a Glumci su nosili kostim, snabdeven kožnim
su prikazivane i dram ske -» tetralogije, sa­ falusom. Članovi hora, po kojima su dela
stavljene od tri tragedije i jedne satirske stare atičke k. često i nazivana (Aristofanovi
igre. S truktura stare atičke komedije bila je Vitezovi, Aharnjani), bili su različito maski­
presudno određena velikim udelom koji je u rani, čak i kao životinje (Aristofanove Ptice,
predstavi im ao -»■ hor. Po ovome razlikovala Žabe, Zolje). Broj glum aca bio je u k. ograni­
se od vesele drame, koja se razvila, takođe oko čen na tri, kao i u razvijenoj tragediji. Za svaki
500. st. e., u književnosti zapadnih G rka, na od Dionisovih praznika o kojim a su prikazi­
Siciliji. U toj, kratkovekoj, dram skoj vrsti, od vane, sastavljane su, po pravilu, nove k. (pa se
koje nam nije sačuvano nijedno delo, hor, ovaj običaj održao do druge polovine 4. v. st.
koliko nam je poznato, nije učestvovao, ili e.). S truktura stare atičke k. bila je, najčešće,
barem ne često i obavezno, pa su dela njenog određena sledećim redosledom elemenata: pro­
tvorca, Epiharm a, isprva nazivana samo dra­ log, parodos, agon, (glavna) parabasa, epizod­
m am a (Spotnata). Ali, u 4. i 3. v. st. e. hor je ne scene, eksodos. Predstava je počinjala -»
izgubio svoju prvobitnu ulogu i u atičkoj ko­ prologom, koji nije bio m onološka deklamacija
mediji. Već kod antičkih pisaca term in k. po­ (kao u mnogim Euripidovim tragedijama),
čeo je stoga da obeležava i vesele dram e bez nego scena kojom se gledalac obaveštava o
obaveznog horskog dela, i to ne samo one temi kom ada (npr. dijalog robova u uvodu
proizašle iz stare horske komedije Atine, nego Aristofanovih Vitezova). Sledio je -*■ parodos,
i one, od samih početaka nehorske, nastale bučni ulazak hora na scenu. Pri tome je pesma
van Atike, na Siciliji. N a ovu, pozniju i širu, hora bila isprekidana govorom glumaca. Para-
antičku primenu term ina k. nadovezala se dos prerasta u -> agon, koji se sastoji od
upotreba toga naziva u m odernoj književnoj nadm etanja rečima, odn. koji čini rasprave
terminologiji Evrope. O tuda danas i u samom dvojice glum aca uz učešće hora (otuda naziv
razvoju antičke komedije razlikujemo: (nehor- »epirematski agon«; epirema). Po strukturi,
sku) sicilijansku komediju, staru (atičku) k o ­ agon je složena tvorevina. Ako je potpuno
mediju, srednju i novu (atičku) komediju, te izgrađen, može da sadrži 8 —9 đelova. U vod­
rimsku komediju, čije su vrste, u antičko doba, nu pesmu (oda, strofa), sastavljenu u jed­
obeležavane posebnim term inim a (-*■ palijata, nostavnim razmerima, peva (polu) hor; sledi
-* togata, -v trabeata, tabernarija) Stara kratki poziv, katakeleuzm os (KoaocKeKeucr-
(àpxoûa) antička komedja razvila se na prelazu |i 6 <;): dva tetram etra (mahom jam bi ili ana-
iz 6 . u 5. v. st. e., u vreme kada je, takođe u pesti), kojim -> korifej podstiče jednog od
Atini, nastala i -► antička tragedija. Ali tek glum aca-diskutanata da govori (to je obično
nekih pola veka posle tragedije, i k. je zva- onaj glumac koji će biti pobeđen); prvi disku­
nično uvrštena među priredbe svetkovinskog tant u svojoj besedi (epirema, u istoj vrsti
pozorišta Atine. G odine 486. st. e. k. je uklju­ tetram etara) iznosi svoje argumente, pri čemu
čena u program atinskog praznika Velikih ili ga može prekidati upadicam a njegov protiv­
G radskih Dionisija, a znatno kasnije, 442. g. nik, drugi diskutant, ili neki od prisutnih ko­
st. e., i u program zvaničnih priredbi o Dioni- mičnih tipova (danas se, ponekad, na ove
sovom prazniku Lenaja(Ar)Vûuoc). — Po svojoj primenjuje grčki naziv Pcd^io^o^o^); vrhunac
strukturi, k. koje su prikazivane o Dionisovim izlaganja prvog d iskutant^ čini zadihani -*■
praznicima, u Atini u 5. v. st. e., razlikovale su pnigos (odn. »makron«), završni deo besede u
K O M ED IJA 358

hipermetru, iznet ubrzanim tempom. O nda se m enat komedije proizašao je, najverovatnije,
ponavlja cela shema, za drugog diskutanta, iz atičkog -» komosa. Naš glavni svedok, Ari­
pa delovi nose nazive -*• antoda (ili antistrofa), stotel (Poetika, 14 4 9 a—b), sam ističe da se
amikeleuzmos, antepirema i antipnigos. m alo zna o ranom razvoju atičke komedije (o
Najzad, hor donosi svoj sud o diskusiji u tzv. uvođenju maski, o prologu i povećavanju bro­
sfragidi (atppayi<; — »pečat«). Agon, kao ra­ ja glumaca). Aristotel objašnjava nastanak
sprava, posvećen je, po pravilu, nekoj aktu­ stare k. osamostaljivanjem uloge začinjaoca u
alnoj temi i obeležava kulminaciju »radnje« u horu faličkih pesama. <pctJ\AiK0c, dakle, sasvim
većini sačuvanih A ristofanovih kom edija (sa­ paralelno nastanku antičke, grčke -+ tragedije
mo u Aharnjanima i J ’e smoforijazusama nem a (iz -> ditiramba). Pevane u povorkam a u ko­
agona; u Vitezovima ? Oblakinjama javljaju se jim a je nošen falus, kao simbol plodnosti, ove
po dva agona). Izdvojeno meslo u sklopu ritualne pesme iz vegetativnog kulta združivale
stare atičke k. ima njena najvažnija horska su u sebi himnički elemenat, opsceni izraz i
partija, -> parabasa. O na dolazi obično posle lično ruganje. Po tipu, njim a je slična para­
epirematskog agona. Glumci napuštaju scenu, basa komičnog hora. O va je, međutim, samo
hor ostaje sam, okreće se publici i neposredno jedan elemenat složene strukture stare atičke
joj se obraća, razbijajući scensku iluziju. Te­ k. V erovatno je, dakle, da po d atak o nastanku
matski, parabasa često istupa iz okvira pri­ komedije iz faličkih pesam a predstavlja samo
kazivane radnje, odn. pitanja koje se raspra­ hipotezu kojom je Aristotel hteo da objasni,
vlja u agonu. P arabasa govori o uslovima pored horskog elementa, i karakteristični falus
pesnikovog rada i političkim prilikam a u Ati- u kostimu glum aca stare atičke k. Ovaj detalj
ni. To je, najčešće, tem a središnje besede horo- kostim a imao je, međutim, potpuniju paralelu
vođe (tzv. »prave« parabase). H orovođa Čak i u nekim od oblika ranih im provizovanih ple­
govori u ime samog pesnika u 5 starijih Ari­ sova i scenskih lakrdija rasprostranjenih među
stofanovih komedija. Form alno, parabasa ima dorskim G rcim a (falički kostim horeuta na
dva glavna dela (sa nekih 7 m anjih sastavnih korintskim vazam a iz 6 . v. st. e. i glumaca —*
delova, ako je potpuna, što je slučaj sam o u flijačkih lakrdija). Aristotel i sam spominje
Aristofanovim Vitezovima, Zo ljama i Ptica­ antičku teoriju prem a kojoj je k. nastala prvo
ma). Prvi glavni deo parabase čine: kratki, u dorskim oblastim a G rčke i Južne Italije. U
metrički slobodno oblikovani uvod, tzv. ko- Atiku dorski uticaj dopro je, prem a ovoj teori­
mation (KojajjaTiov) u kome se oslovljava pu­ ji, sa Peloponesa preko M egaride, a sa Sicili­
blika, i »prava« parabasa, tj. duža beseda ho- je posredstvom Epiharm ovog, već književnog
rovođe (epirema) u tetram etrim a (najčešće su stvaralaštva, Spartanski glumci ( 6 e i k t | A . í k :-
to -»• anapesti), koja se, na završetku, pretapa xai), južnoitalski lakrđijaši (<pX,v>ocK£<;), glumci
u -* pnigos, Drugi glavni deo parabase, u -* mirna prikazivali su male scene iz svako­
kome se horovođe jedne i druge polovine dnevnog života (krađa voća, dolazak nadri-
hora, u govornim odsecima, obraćaju publici lekara), ali i scene iz mitova. Samo, u 6 . v. st.
posle pesama pol u hor ova, sačinjavaju -» oda i e. dramski elemenat ovih poluim provizovanih
-> antoda, -*■ epirema i antepirema. Ovaj popularnih predstava nije se bio razvio u
drugi, glavni deo parabase m ogao je biti i umetnost reči trajnijeg značaja na Peloponesu
udvostručen (u Aristofanovoj Usistra(i); p o ­ i u dorskim oblastim a kopnene Grčke. Pisci
red glavne parabase, mogla se javiti još jedna, atičke komedije (već Ekfantiđ, i, pol. 5. v. st.
sporedna parabasa. Za parabasom sledi niz e.) spominju, istina, megarsku komediju (čiji
epizodnih glumačkih scena, u kojim a hor ne bi tvorac bio neki Susarion), ali uvek prezrivo,
učestvuje. U tim epizodnim scenama junak k ao grubu lakrdiju. N a Siciliji, međutim, Epi-
komedije (najčešće je to i pobednik u ko­ harm ova nehorska komedija, suštinski raz.lič-
mičnom agonu) suočava se i sukobljava sa na od raznih tipova komosa, bila je već oko
raznim tipičnim likovima iz života. O n ih 500. g. st. e. zasnovana na nekoj vrsti razvi­
ispraća sa scene ili ih nateruje u beg. Predstava jenijeg dram skog zapleta. Sačuvani naslovi i
se, najčešće, završava u raspusnom veselju, fragmenti, na dorskom dijalektu, pokazuju
kao odlazak na neko slavlje (svetkovinu, goz­ nam da je E piharm o negovao m itološku pa­
bu, venčanje). U nekoj vrsti raspevane, po- rodiju (Udaja Hebe, Busiris, Odisej dezerter),
bedničke i svečarske povorke hor izlazi (~* kao i prvi poznatiji j^isac stare atičke k Kra-
eksodos) sa scene, a sa njim izlazi, obično, i tin (glavna delatnost oko 450. g. st. e.), i d a je
glavni junak komedije. Objašnjenje složenog svoje vedre dram e zasnivao na raspravam a
oblika stare atičke k. tražilo se i traži se u alegoričnih likova (Zemlja i M ore, Govor i
pred istoriji ove književne vrste. Horski ele- Beseda), dakle na agonu koji je karakterisao i
359 K O M ED IJA

staru atičku k. (up. agon personifikacija u alička k. nastala spontanim razvojem iz lo­
Aristofanovim Oblakinjama). Ali, po odsustvu kalnih, antičkih začetaka. Puni razvoj stare
hora. po izbegavanju lične ili političke satire i atičke k. uslovljen je {kao i cvetanje klasične
po prikazivanju stalnih tipova iz svakodnev­ atičke tragedije) jednim prolaznim trenutkom
nog života (seljačina, parazit), sicilijanska ravnoteže između tradicionalno-kultnih i ak­
komedija, koja je nestala ubrzo posle Epi- tu alno-političkih elem enata atičke kulture 5. v.
harm a, kao da je, u ponečemu, više ličila na st. e. T a k ratk o trajn a ravnoteža raznorodnih
docniju srednju i novu atičku komediju. Či­ elemenata odražava se i u strukturi stare ati­
njenice poznate iz antičkog folklora i antička čke k. Folklorno-ritualna protoistorija ove
obaveštenja o k. korišćeni su različito u m o­ književne vrste uslovila je (kako veruje većina
dernim teorijama, koje, često, govore o kom- m odernih ispitivača) stalno i neposredno učeš­
pozitnom nastanku stare atičke k. Takve će h ora u staroj k., zatim pojavu komičkog
teorije objašnjavaju složeni oblik stare atičke agona, parabase i tipičnog eksodosa, u vidu
k. stapanjem elem enata različitog porekla. starog kom osa. K arakterističan deo poklad­
Horski deo (sa karakterističnom parabasom ) i nog običaja kom osa bila je, isto tako, i iična
središnja scena sukoba (agon) poticali bi, pre­ invektiva, poimenično ismevanje sugrađana. A
ma ovom shvatanju, od nekog komosa, i to, lična invektiva najtipičnija je sadržina i u raz­
možda, od kom osa iz kruga običaja vezanih za vijenoj staroj atičkoj k., gde je, najviše, upe­
vegetativne kultove. Poznato je d a su u takvim rena protiv istaknutih savremenika, političara,
povorkam a i kultovim a nošene maske ili li­ filosofa, pesnika, muzičara. K roz ličnu invek-
kovne predstave raznih životinja, Čime bi se tivu, konkretna i individualna svakidašnjica
mogli objasniti horovi stare atičke komedije Atine 5. v. st. e. ušia je najpotpunije u vido­
kostimirani u životinje (zolje, žabe, ptice u krug stare atičke k. U drugom , za nas repre­
istoimenim Aristofanovim komedijama). Pok­ zentativnom tipu stare atičke k. (jer njemu
ladne, svečarske litije, sa svojim pesmama, pripadaju sva nam a sačuvana Aristofanova
začikivanjima, nadm etanjem u pogrdam a dela), aktualna problem atika atinskog poli­
(»agon«) i (simboličkim) tučam a, predstavljale tičkog i društvenog života pruža pesniku
su samo ritualni deo svečanosti, koja se za­ osnovu za stvaranje zamišljenog komičnog
vršavala u opstem slavlju i veselju. Stoga, zapleta i stvarni je predm et središnje diskusije
prema ovakvim tum ačenjim a, trag porekla u komičnom agonu. U k. ovog tipa junak je
stare atičke komedije od kom osa predstavljaju često neki zamišljeni lik tipičnog i prosečnog
i njeni završeci, koji, u trenutku kada se hor atinskog građanina, čija praktična razložnost i
već sprema d a napusti scenu (eksodos), do- zdravorazum ski pristup životu upadljivo odu­
bijaju vid nekog bučnog veselja. S druge stra­ daraju od držanja atinskih političara i vojsko­
ne, u kom osu ne bi trebalo tražiti izvor epi­ vođa; ili se, opet, kao komični junak ističe
zodnih glumačkih scena stare atičke k. koje se neka dobro poznata i ugledna ličnost iz sa--
javljaju u nizu i nisu tešnje vezane za nastu­ vrpmenog atinskog života, pa su njena shva-
panje hora. Prem a teorijam a o kom pozitnom tanja i postupci predmet piščeve poruge i
nastanku stare atičke k. epizodne glumačke satire. T ako je Aristofan, u Ahamjanima
scene, kao nosioci čisto dram skog elementa, (’A /apvrii; 425. g. st. e.) i Vitezovima ( 'l 7r7ifi<;
pa i sama veština čvršćeg povezivanja dram ske 424. g. st. e.), izvrgao ruglu vođu narodne
radnje, imali bi svoje začetke i uzore u dor- stranke Kieona; u Oblakinjama ( N
skim farsam a i Epiharmovoj sicilijanskoj ko­ 424. g. st. e.) filosofa Sokrata, koga, neoprav­
mediji. U novije vreme javljaju se, međutim, i dano. prikazuje kao predstavnika sofistike, a u
protivnici teorija o kom pozitnom poreklu sta­ Ž abam a (B atp o ^ o i 405. g. st, e.) pesmka
re atičke k. Prem a shvatanjim a ovih »unitari­ Euripida, prebacujući mu da je snizio visoki
sta« m alo je verovatno da su epizodne scene, moralistički ton atičke tragedije. Sam komični
sastavljene u jonskim jam bim a, nastale prem a zaplet stvarao je pesnik stare atičke k. veoma
đorskim uzorima. »Unitaristi« dodaju da ne­ slobodno, puštajući mašti na volju, sve do
m a sasvim pouzdanih svedočanstava da je čiste fantastike, čija je poruka, međutim, osta­
dorska farsa bila razvijena na gr. kopnu već u la uvek jasn a i savremena. O besna i raspusno
d o b a nastajanja atičke komedije i da vremen­ komična, ali i poetična m aštovitost, koja, po
ski razm ak između nastanka Epiharmove sici­ duhu, odgovara svetkovinskom okviru atin­
lijanske komedije i stare atičke k. nije dovolj­ skog pozorišta. pa i samim (ritualnim) ko-
no veliki da bi Epiharm ov uticaj na rani renim a komedije (u komosu), združila se, ta­
razvoj komedije u Atici m ogao zaista biti pre­ ko, u staroj atičkoj k. sa oštrom , neposrednom
sudan. Stoga »unitaristi« veruju d a je stara i aktualnom kritikom pojava u atinskom dru-
K O M ED IJA 360

Štvu, koje su nago vest avale kraj klasičnog i »drugi«, 388. g. st. e.), koja hronološki pri­
dem okratskog razdoblja Atine. K ao i klasična padaju srednjoj k. O va A ristofanova dela već
atinska tragedija, i stara atička k. duboko je pokazuju prom ene tipične za dalji razvoj sred­
uslovljena upravo tim razdobljem i društvom. nje k.: politički napad povlači se u drugi plan;
Jer, jedan od osnovnih preduslova za razvoj neposredno učešće hora u radnji svedeno je na
stare atičke k. bila je sloboda govora, moguća pojednostavljeni oblik parodosa; epirematski
samo u dem okratskoj Atini, gde se, i u doba agon pretvoren je u glumačku scenu; parabase
najtežih ratnih iskušenja, moglo otvoreno i nema; horski odeljci su sam ostalni umeci. Pre­
(bar sa scene Dionisovog pozorišta) podrug­ m a svedočanstvu njenog savremenika, A risto­
ljivo raspravljati o političkim, društvenim i tela (um ro 322. st. e.), srednja k. (koju on
etičkim pitanjim a, kao što su neopravdanost naziva »novom«, Ethica Nic., 4, 1128 a 20)
rata koji vode atinski generali, emancipacija napustila je opsceni izraz i skarednosti stare
žena, relativisanje istine u učenjima sofista, komedije, a komični efekat radije izaziva finim
parničarstvo i demagogija, i njihove posledice aluzijama i skrivenim značenjem (ujtovoioc).
u vaspitanju om ladine i životu zajednice. Pre­ Prom ena je, zaista, uočljiva u jeziku i sadržaju
ma nekim antičkim svedočanstvima. bilo je sačuvanih fragm enata i u poznatim naslovima
pokušaja da se ova sloboda zakonski ograniči. izgubljenih dela. Bogati jezik stare k. zame-
Ali iakve zakonske odredbe, ako su stvarno njuje jednostavniji izraz književno uobličenog
bile prihvaćene, m ora da su bile na snazi samo atičkog govora. Politički napadi još su prisutni
kratko vreme. K ada je za komediografe stvar­ u srednjoj k., ali znatno umereniji, kao da
no postalo teško, ili nemoguće, da pred Ati- nisu izazivali veće zanimanje publike. Poste­
njanima govore slobodno, to je značilo da je peno ih potiskuju druge teme (socijalne i pri­
došao i kraj stare atičke k. Jer, ona je, isto­ vatne). Pažnja se usredsređuje više na opšte
vremeno, bila deo kultno-polkičkog pozorišta nego na individualne crte. O m iljena je pa­
dem okratske Atine i neka vrsta slobodne tri­ rodija na mitske teme, pre svega one obrađene
bine za političku i socijalnu, kulturnu i knji­ u tragedijam a Euripida i Sofokla. Javljaju se
ževnu kritiku. D o ovog presudnog preokreta sve više naslovi koji ukazuju na zanate, k arak­
došlo je sa konačnim porazom i opadanjem tere, tipove. P otpom ognut uzorom i uticajem
moći atinskog polisa na završetku pelopone- tragedije, naročito Euripidove, strukturalni ra­
skog rata, g. 404. st. e. — 2. Srednja (j.i£<rr}) zvoj komedije, vodio je, čini se, stvaranju ko­
komedija je termin koji se javio tek posle medije sa jedinstvenom i zaokruženom dram ­
Aristotela, verovatno u helenističkom dobu. skom radnjom (koja nije karakterisala staru
Stariji antički teoretičari razlikovali su, isprva, komediju). U središtu te, donekle shema-
samo staru ( ip x r|) i novu (véa) komediju. tizovane, radnje često već stoje motivi tipični
Činjenica je da od stare k. neprekinut niz đeia za helenističku novu komediju: ljubav, za-
vodi do prvog velikog pisca i »tvorca« nove mena lica, izlaganje deteta, prepoznavanje, sve
komedije, M enandra (prva k. oko 320. g. st. u okvirima građanskog života. Srednja k. pri-
e.). Ali, opadanje političke moći Atine već je lagođava i svoj spoljni oblik -» komediji intri­
oko 400. g. st. e. izazvalo pojavu znatnih ge, razvijajući naročito epizodne glumačke
promena u sadržini i obliku stare atičke k. scene. H or, koji je u staroj k. bio glavni
Stoga i većina m odernih istoričara književ­ nosilac ličnog tona i napada, naglo gubi svoju
nosti obuhvata term inom »srednja« komedija ulogu i više ne učestvuje neposredno u radnji.
dela iz vremena od 400—430. g. st, e. To je Čini se da je već u srednjoj k. hor nastupao,
razdoblje kada, u Grčkoj, raste uticaj m ake­ uglavnom, u -*■ međuigrama, koje su razgra­
donske države, ali, u Atini, D em osten još ničavale glumačke scene. Tekst ovih horskih
može da drži svoje besede protiv Filipa M ake­ um etaka (-*■ emboiimon) nije nam sačuvan. U
donskog. Po imenu poznajem o preko 50 pi­ rukopisima stajala je samo oznaka »horska
saca srednje komedije. Najistaknutiji bili su partija« (xopou). pa nam ni prava priroda
Aleksid, A naksandrid, Antifan, Eubul i Ti- ovih horskih odeljaka nije dovoljno jasna. —
mokle. Brojnost njihovih dela svedoči o m a­ 3. Nova (vsa) komedija nastaje postepeno, iz
sovnoj produkciji koja nije bila namenjena srednje, od koje se ne može odvojiti oštrom
samo Atini. Ipak od dela pisaca srednje ko­ hronološkom granicom. O bično se uzima da
medije sačuvani su nam naslovi i fragmenti. U se n. k. javlja oko 320, g. st. e. Njen glavni
celini imamo jedino tekstove dva dela iz proz­ predstavnik, Atinjanin M enanđar (oko 342 —
nog stvaralaštva majstora stare A'., Aristofana: 291. g. st. e.), prikazao je svoju prvu k .t
Žene u narodnoj skupštini f EtctcXt’ia tofCoua7. i verovatno, 321. g. st. e. N ešto ranije započeli
392, g. st. e.) i Plutos (Il^ouioc; S só isp o c su svoju književnu delatnost Difil iz Sinope (u
361 KOMEDIJA

Atinu dolazi oko 340. g. st. e.) i dugoveki sirom ašnog stanja. U M enandrovom delu,
Filemon (rođen oko 360. g. st. e.), pisci koje, koje jedino nešto bliže poznajemo, prikazi­
lakođe, ubrajam o među najistaknutije pred­ vanje ovih tipova nadahnuto je težnjom ka
stavnike n. k. Problem periodizacije, odn. objektivnom, empirijskom poznavanju čove-
odvajanja »nove« k. od »srednje«, složen je kove prirode i oslonjeno je, verovatno, na
stoga što su nam iz veoma plodnog stvara­ karakterologiju Aristotelove peripatetičke ško­
laštva M enandra, Difila i Filemon a (svaki je le (Teofrastovi Karakteri). Istovremeno, ono
napisao oko 1 0 0 komedija) sačuvane, u celini nije lišeno hum anog razumevanja za ljudske
ili većim delom, samo dve k ., i to obe Me- mane i složenost čovek ove prirode. M enandar
nandrove: Namćor (Aúctco^oq, Težak čovek), ne slika samo tipove kao predstavnike odre­
delo iz piščeve mladosti (tekst je otkriven tek đenih negativnih osobina. Njegov namćor ili
1957. g.), i gotovo tri četvrtine komedije Iza­ razmetljivac imaju i druge, privlačnije, ljudske
brani sud (’EiUTpenovTe«;, Arbitraža), Ova k, crte. A M enandrova k. ima, otuda, i jasnu
Í7. vremena piščeve zrelosti (304. g. st. e.?) m oralističko-didaktičku tendenciju. IJ form al­
nađena je 1905. g., zajedno sa većim ođsecima nom pogledu «, k. napustila je polimetriju
iz M enandrovih k. Kratko podšišana devojka (karakterističnu za horske odeljke). H or je,
(nr,pi!CKipo^ćvrj), Devojka sa Sam a (C á ^ ia ) i verovatno, gotovo potpuno isključen iz rad­
Heros (Hpcti^). Iz ostalih M enandrovih dela nje. N astupao je u međučinovima. G ovorni
(pisac je izbegavao parodije na mitove) i iz odseci, koji sada sačinjavaju k ., po pravilu su
stvaralaštva drugih pisaca n. k. (po imenu u jam pskom triraetru ili trohejskom tetramet-
znam o oko 70 autora) sačuvani su, uglavnom, ru. Pored ustaljenih motiva i zapleta, kon­
sam o fragmenti. Bliže određivanje karakte­ vencionalni elementi javljaju se i u pojedinim
ristika razvijene n. k. pribegava stoga i re­ delovima k. (npr. u prologu Često nastupa
konstrukciji izgubljenih gr. originala. T a re­ neko božanstvo ili neka personifikacija). M o­
konstrukcija, međutim, dobrim delom je hipo­ guće je da je n. k. dosledno poštovala podelu
tetična, naročito kada se odnosi na pojedi­ na 5 činova, koju spomirfje Horacije (/Irs
nosti. Zasnovana je, umnogome, na sačuva­ Poetica, 155, 189 i dalje). — 4. U antičkom
nim rimskim obradam a dela iz n. k. (Plaut, Rimu i na Italskom poluostrvu (naročito u
Terencije: palijata). M ada se oslanjala na južnoitalskim predelima i, verovatno, u Etru­
umetničko i kulturno nasleđe Atine 5. i 4. v. riji) bilo je, od starine, raznih vrsta polu-
st. e., n. k. bila je lišena svečarskih, đioni- im provizovanih scenskih lakrdija (-» atelana,
sijskih crta stare A\, kao što su bučna razuz- -» flijačka lakrdija, možda i -* feseenini).
danost, opscenost i smela fantastika. Zbog Rimska k., međutim, nije proizašla iz tih,
realizma, koji je u njoj uvek, manje ili više, delimično folklornih, oblika scenskih igara.
prisutan, nazvana je ogledalom života. N . k. je K ao razvijena literarna vrsta, A', je dospela u
napustila političku satiru, ličnu žaoku, aktual- Rim iz gr. književnosti, oko 240. g. st. e.
no-istorijsku i lokalnu tem atiku stare k., pri­ (zajedno sa tragedijom). Ova, od G rka
sutnu, u izvesnoj meri, još i u srednjoj k. Atina preuzeta k. nastala je kao slobodan prevod i
je, istina, bila mesto radnje u većini dela n. k. prerada gr. dela iz srednje i nove k.
Ipak, po duhu, ti. k. bila je kozm opolitska. Ovo Prikazivala je G rke (Atinjane) u njihovoj
odgovara razdoblju -+ helenizma, čija je ona sredini i ođeći, pa je u Rimu obetežena
najznačajnija književna tvorevina. N. k. je spa­ nazivom -»• palijata. Iz bogatog stvara­
jala u sebi crte -+ komedije karaktera i -*■ laštva njenih pisaca (Livije, Andronik, Gnaj
komedije intrige. Deljmično je bila slična no­ Nevije, Enije, Cecilius Statius, Akoilius, Ati-
vijoj evropskoj -*■ građanskoj drami (mitološke lius, IJcinius Im breks, Turpilius) sačuvana
teme samo se izuzetno javljaju u rt. k.). Usređ- su nam jedino dela glavnih predstavnika pali-
sredila se na prikazivanje tipičnih likova i jate, i to 2 0 kom edija (i oko 1 0 0 stihova iz
scena iz svakidašnjice srednjeg građanskog Vidularije) od Plauta (T. Makcije Plaut, umro
sloja. Bili su to ljudski tipovi zajednički he­ oko 184. g. st. e.) i 6 komedija od Terencija (P.
lenističkim gradovim a širom istočnog Sredo­ Terencije Afer, um ro 159. g. st. e.). O dstu­
zemlja: stari i mladi gospodari, naročito škrti panja palijate od njenih gr. uzora bila su, čini
ili čangrizavi starci i rasipni, lakomisleni si­ se, najviše posledica -+ kontaminacije raznih
novi; njihove sluge, prevejani i snalažljivi uzora. Z nam o da je Plaut uvećao udeo m u­
gradski robovi i njihovi glupi drugovi sa sela; zičke kom ponente u predstavi (—> kantika).
lenji i proždrljivi čankolizi (paraziti); gramzivi Ova crta pripisuje se i ostalim (starijim) pisci­
svodnici; prepredene (ali ponekad i veliko­ ma palijate, osim Terencija, čija urbana i ugla­
dušne) hetere; nesretne, zaljubljene devojke đena komedija ostaje, i u tom pogledu, verna
KOMEDIJA DE KAPA-I-ESPADA 362

atičkim uzorima. Veća uglađenost i vernost gr. JiOBH», Apucm otfan, 1955; O e. L indberger, »T he
uzorima, čini se, doprinela je sve manjoj po­ tra n sfo rm a tio n s o f A m p h itry o n « , Acta Universitatis
pularnosti palijate u Rimu. Poslednji pisac Stockholmiensis i, 1956; A. T hierfelder, »R öm ische
K o m ö d ie« , Gymnasium , 1956, 63; K . Lever, The Art
palijate, Turpilije. um ro je 103. g. st. e. Sva
o f Greek Comedy, 1956; E. P a ra to re , Storia del
njegova dela nosila su (kao i Tereneijeva) gr. teatro latino , 1957; K . J. D over, Lustrum , 1957, 2;
naslove. Budući da su rimski pisci mogli da M . N e u m a n n , Die poetische Gerechtigkeit in der
unesu u palijatu samo sasvim oskudne iokal- neuen Komödie , 1958; T h. G eizer, » T ra d itio n und
no-italske crte, u Rima se, verovatno već u N eu sch ö p fu n g in der D ra m a tu rg ie des A risto p h a ­
Terencijevo vreme, javila -*■ togata. Ova ko­ nes«. Antike und Abendland, 1959, 8; F. Q u ad l-
medija, koja je prikazivala likove rimskih gra­ b au er, »D ie D ich ter d er griechischen K o m ö d ie in
đana (odevenib u togu), zauzela je značajnije literarischen U rteil d er A ntike«. Wiener Studien,
mesto na rimskoj pozornici u 2 . polovini 2 . v. ¡960, 73; T . B. L. W ebster, » M o n u m e n ts illu stratin g
O ld a n d M iddle C om edy«, Institut o f Classical Stu­
st. e. Bila je tematski nešto sam ostalnija od dies. Bull Supplement, 1960. 9; Th, G eizer, Der epir-
palijate, ali je i sama bila građena po ugledu rhem atische A gon bei A risto p h an es. 1960; L. B reit­
na palijatu i gr. uzore palijate. T ogata je bila holz, Die dorische Farce, 1960; T . B. L W ebster,
kraćeg veka i nije se ozbiljnije aflrmisala. Po­ Studies in Menander, i9 6 0 ; F . M. C o rn fo rd . The
kušaji literarne obrade popularne -*• atetane, u Origin o f A ttic Comedy , 196!; M . B ieber. The
doba Sule (oko 90. g. st. e.) i -> mima, u doba H istory of the Greek and Roman Theater , 1961; C. F.
Cezara, obeležavaju kraj žive komeđiografske R usso, Aristofane autore di teatro , 1962; E. F raen -
delatnosti u Rimu, čije je pozorište vezano za kel, Beobachtungen zu Aristophanes , 1962; A. W.
P ic k a rd -C a m bridge, Dithyramb, Tragedy and Come­
republikansko razdoblje. U doba Augusta ja ­
dy , 19622; M . By/iHMHp —M , <J>/iamap, Upei.ieg
vila se, istina, još i -* trabeata. Ovaj pokušaj puMCKC Ktbumeauocmu, 1963; W . B eare The Roman
oživljavanja togate ostao je, međutim, samo Stage , i 96KJ ; E. W . H an d ley . The Dyskolos o f M e­
izolovani i efemerni eksperimenât, kao i slični nander, 1965; D. R. D udley —T . A. D orey, ed.
docniji pokušaji oživljavanja palijate (početak Roman — drama, zb., 1965; B. CiesaHOBHh, Hcmo-
2. v. st. e.; Vergilije Romanus, Pomponije pu/a xeJencKe Ktbuxceenocmu oy A.iexcanypa, 1968;
Basulus). U carsko doba niži, poluimprovizo- D . G rlić, O komediji i komičnom, 1972. M .F .
vani oblici -* mima i -> pantomima zavladali
su rimskom pozornicom . Pojedine komedije, K O M E D IJA OE KAPA-I-ESPADA -* Co­
koje su u to doba sastavljane prema književnim media de capa y espada
uzorima, verovatno i nisu bile namenjene jav ­
nom prikazivanju u pozorištu. Poslednji nam a K O M E D IJA DE R U ID O -+ Comedia de ruido
poznati primer takve antičke komedije, Ku-
kumavko (Querolus, 4 —5. v. n.e.), delo ano­ K O M E D IJA IN T R IG E - Vrsta komedije u
nimnog autora, sastavljeno je u ritmovanoj kojoj —►zaplet ima prevagu nad ostalim kom-
prozi, verovatno za prikazivanje na nekoj pri­ pozicijskim načelima. S obzirom da joj je
vatnoj gozbi. O va komedija, oslonjena na prvenstvena svrha da razveseli i zabavi, čak i
Plauiovu palijatu Ćup (Aulularia), nagove- po cenu pristojnosti, svrstava se u kategoriju
štava srednji vek mešavinom kom ičnih scena i tzv. »niske komedije«. N jena komika, do b ro ­
rasprava o religiozno-filozofskim temama. ćudna i bezazlena, posledica je iznenađenja
L it.: P. M azo n , Essai sur la composition des koje izazivaju nepredvidljivi, nagli obrti vesto
comédie (t Aristophane, 1905; A. W ilhelm , Urkunden vođenog, po pravilu razgranatog zapleta. Su­
dramatischer Aufführungen in Athen, 1906; Ph. Le- ština k. i. zapravo su neočekivane situacije
g ran d , Daos, 1910; E . F räen k el, Plautinisches in
u koje lica dospevaju usled okolnosti pozna­
Plautus, 1922; F . W eh rli, Motivstudien zur griechi­
tih gledaocu, ali ne i junakovim suigračima
schen Komödie, 1936; H. H erter, Vom dionysischen
Tanz zum komischen Spiel, 1947; M. P ohlenz. »D ie (spletka, nesporazum, prerušavanje, neobave-
E n tsteh u n g d er attisch en K o m ö d ie« , Nachträge der štenost. nesnalažljivost, itd.). O tuda je k. i.
Akademie zu Göttingen Philologisch-historische Klas­ najčešće isto što i -*■ komedija situacije. K o­
se, 1949; M. H . 'B y p u h, ffcm opuja xe.iencKe xibu- mika intrige se pojavljuje već u Grčkoj i Rimu
meaHOcmu, 1951; V. E hrenberg, The People o f (-♦ komedija, antička), a posebno je izražena
Aristophanes, 1951; G . D u ck w o rth , The Nature o f kod Plauta (3 —2. v. p.n.e.). U doba renesanse
Roman Comedy , 1952; A. W . P iek ard -C am bridge, veoma je omiljena u Engleskoj (Šekspir, Ko­
The Dramatic Festivals o f Athens, 1953; T . B. L.
W ebster. Studies in Later Greek Comedy, 1953; G .
medija zabuna) i u Špamji (-»• Comedia de capa
M eau ü s, Le crépuscule d'Athènes et Mènandre, y espada i -» Comedia de ruido). U Francuskoj
1954; L. R ad erin ach er, » A risto p h an es F rösche, 19. v. doživljava procvat zahvaljujući brojnim
Sitz berichte der Oestereichischen Akadem ie . Philo- piscima (E. Skrib, E. Labiš, Ogie, Sardu,
logisch-histom-che Klasse, 198/4, 1954: B. B. T o- itd ). Pišu je i H. Klajst, G. H auptm an i G.
363 KOMEDIJA RESTAURACIJE

Kajzer, ali u sprezi s drugim vrstam a komedije p.n.e.) i M enandera (4 —3. v. p.n.e.), a u sta­
i -*> satirom. U najčistijem obliku komika rome Rimu kod Plauta (3 —2. v. p.n.e.) i
intrige je zastupljena u -» farsi i -► vodvilju. Terencija (2. v. p.n.e.). Zastupljena je i u
Kod nas je k. i. najpredam je negovao K. srednjem veku (u ~+ pokladnim igrama; i
Trifković (Ljubavno pismo, čestita m ), a u renesansi. Utemeljivač nove k. n. je Molijer
manjoj ili većoj meri sreće se i.k o d drugih (17. y.) koji je nizom svojih ostvarenja pri­
pisaca. bližava životu (Učene žene, Smešne preeioze, i
L it.: K. K n o rr, Wesen und Funktion des Intri­ dr.). U Engleskoj doba restauracije (druga po!.
ganten. 195!. T .V . 18. v.) doživljava procvat pod nazivom »Co­
medy of W it« (komedija duhovitosti), kasnije
K O M E D IJA KARAKTERA - Vrsta kom e­ nazvana »Old Comedy« (stara komedija), na­
dije u kojoj komični junak, izvesnim preuveli­ ročito u delima R. B. Šeridana (Škola ogova­
čanim. najčešće negativnim osobinam a (škr­ ranja, i dr.). Često se oslanja i na sentimen­
tost, hvalisavost, nadriučenost, uobraženost, talnu komediju (-> plačljiva komedija). U n o ­
častoljubivost, kaćiperstvo, itd.), ima prevagu vije vreme s uspehom je neguju kod Engleza
nad drugim načelima dram ske kompozicije. O. Vajid, B. Šo. kod Rusa Gogolj, Ostrovski,
Kom ično dejstvo k. k. proističe po pravilu iz kod Nem aca K. Šternhajm, kod Amerikanaca
suočavanja komičnog junaka sa likovima koji E. Rajs i dr. Često se služi i sredstvima drugih
se koriste njegovom karakternom osobenošeu vrsta komedije i satirom. K od nas je zastup­
u stvaranju zapleta. K ako ne želi da samo ljena u delu J. Sterije Popovića ( Rodoljupci,
nasmeje i zabavi, već i da pouči, i kako retko Beograd nekad i sad, Ženidba i udadba), B.
pribegava vulgarnostim a, k. k. se svrstava u Nušića ( Dr, Ožalošćena porodica. Uje ž ), a u
tzv. >>visoku komediju«. Sreće se još u antičkoj najnovije vreme kod Aleksandra Popovića.
Grčkoj, kod Aristofana (-+• komedija, antička) L it.: J. i . W eiss: Le Théâtre et les Moeurs , b.g.
da bi je pisci »nove atičke komedije«, a
poglavito M enander (4 —3. v. p.n.e.) dalje
razvili ustanovljavanjem niza komičnih tipo­ KOMEDIJA OBIČAJA -» Komedija naravi
va, od kojih su mnogi prešli u trajno nasie-
đe potonje komedije. Posle Phmta (3 —2. v. K O M E D IJA R ESTA U R A C IJE (eng. Resto­
p.n.e.) i Terencija (2. v. p.n.e.), najznatnijih ration comedy) - U istoriji engleske književ­
njenih pisaca u starom e Rimu, k. k. doživljava nosti naziv označava tip komedije kakav je
obnovu u -»• commedia delF arte ( 1 6 -1 7 . v.) cvetao u doba od 1660. (tj. od restauracije
i kod renesansnih pisaca: B. Džonsona (-*
m onarhije Stjuarta) do oko 1700. g. K. r. se
komedija naravi) i V. Šekspira ( Ukroćena goro- obraćala dvorskoj i plemićkoj publici Londo­
pad). Procvat doživljava u 17. v. s M olijerom na, koja je i pored privremene pobede plem­
( Tvrdica, T artif Građanin plemić, Uobraženi stva nad građanstvom gubila ideale i iluzije,
bolesnik), a u Nemačkoj je prihvataju u 18. v. dem oralizovala se, iz koje su proizlazila hedo­
(Lesing, i dr.). Kod nas su najistaknutiji pred­ nistička, cinična i skeptična nastrojenja. K. r.
stavnici M arin Držić (Skup, M onde), J. Ste­ odgovara takvom stavu prema životu: njen su
nja Popović ( Pokondirena tikva, Kir Janja, predmet gotovo isključivo ljubavna osvajanja
Zla žena, Laža i paralaža) i B. NuŠić (Narodni mlađih plemića, ljubavne i bračne intrige i
poslanik, Gospoda ministarka).
prevare i si., a stav njenih autora prema toj
Lit.: E. Levi, // comico di carauere da Teof'rasto
a Pirandello. 1959; H. S teinm etz, Komödie der A uf­ tematici često je ciničan, pa i pornografski. S
klärung, 1966. T .V . jedne strane k. r . ima elemente -*■ komedije
intrige, s druge, elemente -> komedije naravi,
K O M ED IJA NARAVI {fr. comedie des moeurs) je r su sporedni likovi satirično prikazani d ru ­
— Vrsta komedije koja ismeva shvatanja, obi­ štveni tipovi: glupi muž, hvalisavi »galant«,
čaje, navike, itd. jedne društvene grupe, epohe neotesani seoski plemić, itd. Istoričari obično i
ili generacije. Spada u kategoriju »više kom e­ svrstavaju k. r. u komedije naravi. Međutim,
dije«, jer nam era joj je »da ispravi socijalne m ožda bi joj najbolje pristajao naziv »kome­
apsurdnosti« (Molijer), Zaplet k . n. često je dija konverzacije«, jer je njena najveća vred-
nerealističan i zamršen, važniji no kom ična nost u van rednoj duhovitosti dijaloga, punog
lica, koja su retko indiviđualizovana. Zaplet i efektnog paradoksa i ironije. U pravo tom svo­
lica u k. n. stvaraju atmosferu podsm eha, koji jom crtom k. r. je osvajala i kasniju publiku i
vrlo često ima oštricu socijalne satire; otu­ uticala na kasnije kom ediografe (Šeridana u
da se k. n. naziva i društvena komedija. U 18. v., Vajlda i §oa u 19 —20). Najbolji su
staroj Grčkoj se sreće kod A ristofana (5 —4 v. autori k. r. Kongriv (1670— 1729), čije je naj­
KOMEDIJA SITUACIJE 364

bolje delo Tako je to u .svem (The Way o j the književnosti je k. čest postupak destrukcije
World), 1700, i Vičerii (1 6 4 0 - 1716). ' žanra i simptom tzv. -+ otvorenog dela.
L it.: B. D o b re , Restoration Comedy , 1924; A. L it.: F . B orner, » D cr C o m m en tariu s« , Hermes
N icoll, A History o f Restoration Drama , 1952. 81, 1953, 2 1 0 - 2 5 0 . S.S.
D.Pu
K O M ED IJA SIT U A C IJE - O znaka za vrstu K O M IČNA EPIKA - Pojam označava onu
komedije Čija komika, za razliku od komike vrst epike koja se služi unutrašnjom nesklad-
-*• komedije karaktera i -» komedije naravi, nošću između sadržaja i forme. K onflikt do
izvire iz brižljivo priprem anih situacija u koje kojega dolazi komičan je ili zbog nepoduda­
dospevaju komična lica. Glavni pokretač rad­ ranja ozbiljna ili pom pezna sadržaja s prozaič­
nje u k. ,v. često je neka dvojna situacija, koja nim ili trivijalnim oblikom travestija ili
se ponavlja u različitim oblicima i stepenima zbog neusklađenosti svečane umjetničke forme
intenziteta, i koju gledalac prozire od početka, i neznatnog sadržaja (-> parodija). Stilski rek­
a komična )ica tek na završetku. S obzirom da viziti (zazivanje muza, usporedbe, retorične
je osnovno sredstvo za građenje k , s. zaplet, figure, dijalozi i tome slično) i tipične scene
ona se najčešće poistovećuje sa komedijom (masovne ljudske scene, savjet bogova, bitke),
intrige. T.V. što je bilo karakteristično za klasičnu pre­
dodžbu epa, djelovalo je u zajedništvu s trivi­
jalnim sadržajem komično. O pisana je struk­
K O M EDIO GRA F (gr. ica>m>6 ioypa<po$) - tura komične epike sama po sebi otvorila mo­
Pisac -+ komedija za razliku od- -» tragedio- gućnost da u nju uđu i elementi -» satire, što
grafa, pisca tragedija. Prvi komediografi javili se, doista, i dogodilo, pa neki teoretičari k. e.
su se u staroj Grčkoj, najpre kao pisci antičke zovu i satiričnom. Po tom shvaćanju spada u
komedije, zatim kao pisci prelazne srednje
ovu vrstu i Don Žuan engleskoga rom antičara
atičke komedije i na kraju kao autori novo
Bajrona. Prvi je primjer komične epike poznat
aUčke komedije, među kojima je bilo izrazitih iz antiknog razdoblja. Riječ je o parodiji Ili­
pisaca i -> komedije karaktera i komedije
jade pod naslovom Butrahomiomahia ( Boj
situacije. U Širem smislu, komediografi su i
žaba ,v miševima); tekst su neki istraživači
pisci malih komičnih -» dramskih žanrova (-» pripisivali H om eru, iako je, inače, anonim an i
mirna, -+■ farse i si.). nije nastao prije 6 . ili 5. stoljeća prije n.e.
Lit.: -+ Komedija. S.B,
Viteški ep parodiran je krajem 14. stoljeća u
djelu Prsten (Ring) švicarskog au to ra H. Vi-
K OM ENTAR (lat, eommentarius — zapisnik, tenvajlera. koji je seosku svadbu opremio s
pod set n ik). — reč je kalk i rani prevod gr, turnirim a i običajima feudalnoga društvenog
im 6 {.ivrj|ja, i označavala je službene beleške sloja. Kontinuirani}! razvoj, ipak, počinje tek
državnih službenika. U prenesenom značenju od renesanse dalje. U talijanskoj književnosti
počeli su je upotrebljavati oni koji su beležili djelomično se može govoriti o komičnoj epici
svoje uspomene kao osnovni materijal za doc- već kod L. Ariosta (Bijesni Orlando, od 1516)
nije pisanje istorije (Sula, Ciceron, Cezar). Ce­ a u izraženijoj -formi u A. Tasonijevom djelu
zarovi k. o građanskom i galskom ratu su La secchia rapua (O telo vedro), 1662, gdje se
nesumnjivo stilski osmišljeno delo, u kojem se opisuje rat Bolonje i M odene Što g aje izazvala
dosleđno neguje jednostavno izlaganje, preci­ krađa jednoga drvenog vedra. U francusku
zan izraz i izvesna težnja ka objektivnom, književnost komičnu epiku uvodi N. Boalo
nepristrasnom iznošenju činjenica. Kao takvi, svojim tekstom Le lutrin ( Na/onj/, 1674 i
njegovi su k. postali školski uzor lat. proze, i 1683; posrijedi je borba između dvije crkvene
jedan od osnovnih školskih tekstova u hum a­ stranke za klupu u pariškoj crkvi La Se ft Šape l
nističkom obrazovanju. U filološkom smislu, (La Saint-Chapelle). N a francuski se primjer
k. označava stručne beleške (ponekad čitave neposredno nadovezuje Englez A. Pop s tek­
studije) uz stare ili suvremene tekstove. O va­ stom The Rape oj the Lock (O tm ica vilice),
kav tip k. razvio se u poznom -*• heiemzmu i u 1712 i 1714. Umjesto ugrabljene Helene pojav­
čitavom antičkom svetu u doba rim. carstva, i ljuje se ukradena vitica koju je aristokratkinji
početke ima u ranoj helenističkoj filologiji (v. oteo mladi lord. T a je tem a obrađena s tolike
-*■ aieksandrijska škola). Bili su većinom gra­ elegancije i duha da čini vrh spomenute epski
matički (v. -* gramatiČari), ali je bilo i k. mogućnosti. S druge sirane, u engleskoj tra
stilističkog tipa, ili kontekstualnih objašnjenja diciji k . e., u kojoj su se pjesnici grubo razra
(npr. uz filosofske ili dram ske tekstove). Sem čunavali sa svojim književnim i političkin
ovakvog, stručno shvaćenog k u modernoj protivnicim a (Dž. D rajđen, M ac Flecknoi\ -
365 KOMIČNO

M ak Ftekno, 1682), pisano je Popovo djelo tivan čin složena je i ovisi o raznim faktorim a
Dunciad (Dansijada, komički ep o budalam a) i kako iskustvo uči da nem a situacija koje su
1728, u kom e se Pop obračunava sa svojim uvijek i za svakoga smiješne, analiza kom ično­
kritičarem Teobaldom i pjesnikom Siberom. ga m ora uzeti u obzir faktore ovisne o uvje­
Parodiranje je klasične mitologije naišlo na tima, o uzrastu, socijalnom statusu onoga koji
veliki odjek medu Nijemcima, naročito uspje­ komiku doživljava, o općem kulturnom nivou
šno kod M. A. Timeia u proznom djelu Wil- (povijesna uvjetovanost komike) itd. (Usp.
helmine ( Vilhehnina) koja je u prijevodima Geteovu misao da se ljudi razlikuju po onomu
poznata Francuzim a, Talijanima, Rusima i što im je smiješno.) Psihološka teorija smijeha
H olanđanim a. Prem a navedenim podacim a već odavna upozorava na raznovrsnost impul­
očito je da je vrijeme komične epike povezano sa prisutnih u toj ljudskoj reakciji: na očito­
s duhovno-povijesnim am bijentom renesanse i vanje sublimirane zlobe, ali i n a doživljaj slo­
sredine 18. stoljeća (rokoko, racionalizam i bode u času kad se spoznaje relativnost odre­
predrom antizam ). Za t a j e razdoblja značajno đenih društvenih normi. D ok je tragičnost te­
postojanje dviju epskih vrsta koje se u suštini ško zamisliti bez nekih čvrstih vrijednosnih
isključuju: kom ičnoga ? ozbiljnog. Sintezu me­ postulata, k. je bez sumnje određena katego­
đu njima našao je jedino K. M. Viland Musa- rijom relativnosti. Ta se relativnost manife­
rion, 1768, i Neuen Amadis (N ovi Amadis), stira u nekoj temeljnoj opreci (kontrastu), u
1771. Definitivan je kraj komične epike ozna­ nekom protivurječju ili iznenadnom obratu.
čen s Jobsiadom (1784 i 1799) K. A. K ortum a. T ako K ant sm atra da k. izvire iz naglog obra­
Sve što je slijedilo pripada drugim vrstama ta koji vara naša očekivanja, ali nas u isti
književnosti. K om ična se epika raspada u Či­ mah rješava neke tjeskobne napetosti. O preku,
stu parodiju ili travestiju, kao što je to već ođn, inkongruenciju naglašava i Šopenhauer:
slučaj s K ortum om ; u tom obliku naročito je k. je za njega opažaj nesklada između apstrak­
poznata travestijsko-parodična Aeneas (Enei- cije (postulirane vrijednosti) i stvarnosti, i to u
da), 1783, i. A. Blumauera, koja je prodrla i korist stvarnosti; k. je stoga pobjeda faktičnog
među slavenske narode i kod njih pobudila stanja nad zamišljenim, a to izaziva zadovolj­
određene odjeke. U slovenskoj je književnosti stvo, je r je »prosto opažanje čovjeku po pri­
pod tom l'ormalnom pobudom nastao kraći ep rodi bliže nego apstraktno mišljenje«. Na sro­
S. Jenka pođ naslovom Ognjephuntič (1855) dan način k. tumači Frojd. U Bergsonovoj
koji ismijava epove rom antičnoga razdoblja ili duhovitoj analizi kom ike također se ističe
Bezimena B. Rađičevića, u kojoj je komično- kontrast, ali uz konkretizaciju kojom autor
satirično prikazano odnarođavanje i banalizi- povezuje očitovanja kom ike na raznorodnim
ranje mladih srpskih školaraca u urbanoj tu­ područjima. Bergsonova je osnovna teza da na
đinskoj sredini. D ruga je mogućnost preuzi­ smijeh potiče sve što u danom trenutku djeluje
manje hum orističkih zgoda u okvir -* roma­ mehanički, neprirodno i sapeto: karikirano
na, -> novele ili -*■ pripovijetke. T o se doga­ oponašanje, nefunkcionalno ponavljanje nekih
đalo osobito u drugoj polovici 19, a nešto kretanja i radnji, sve što predočuje trenutnu
manje i u 20. stoljeću. V. i herojsko- prevlast mehanizma nad živom, slobodnom
-komični ep; epilij. individualnošću. K om ično je na isti način zbi­
L it.: R. P. B ond, English Burlesque Poetry, vanje u kojemu se neočekivano ispoljava fizi­
1932; J. Ja ck . Augustan Satire, 1660— 1750, 1952; čka priroda čovjekova, u času kad je nam jera
K . S ch m id t, Vorstudien zu finer Gesehichte ties ko- intelektualna (govornik koji u zanosu misli
mischen Epos, 1953; U. B roich, Studien zum komi-
schen Epos , 1968. J.P .
kihne, i si.). Sve definicije komičnoga ističu
kontrast; ali treba dodati da raspon ne smije
biti suviše velik: obrat koji ozbiljno ugrožava
K O M IČ N O — Pojava koju obično ocjenju­ objekat komike prelazi granice u kojima je
jem o prem a reakciji smijeha koju izaziva. Re­ smijeh prihvatljiv. Uobičajena reakcija pretpo­
lativizam komičnoga očituje se naročito u stavlja u pravilu neutralan odnos p rom atra­
izvanknjiževnoj sferi, gdje se, ako nije rezul­ čev prem a objektu; ako je taj odnos obilježen
tat smišljene akcije (npr. oponašanja), javlja nekim fiksiranim čuvstvom (npr. žaljenjem
nepredviđeno, slučajno: najčešće kao poslje­ prem a bespomoćnoj ili jadnoj osobi), smijehu
dica određenih okolnosti u čovjekovu susretu nem a mjesta. Isto vrijedi za većinu društvenih
s mehaničkim nepogodam a ili okolnosti iza­ implikacija komike. — K. javlja se metaforički
zvanih zabunom (tzv. situaciona kom ika), na­ u M arksovim povijesnim razm atranjim a (usp.
dalje kao učinak neke jezične devijacije (jezi­ Uvod u Kritiku Hegelove filozofije prava) kao
čna komika). Subjektivna reakcija na objek­ elemenat suda o hist. razdobljima u kojima
KOMIKS 366

politika ima značaj reakcionarne reprize. — pretpostavlja mogućnost objedinjavanja razli­


K ao predmet umjetničke intencije k. je este- čitih kritičkih pristupa (psihološkog, istorij-
tička kategorija suprotna -*• tragičnom, koja skog, strukturalističkog itd.) na osnovu raznih
se javlja u nekim književnim žanrovim a, n a­ vidova istorijske povezanosti ili teorijskih an a­
pose u komediji. U strukturam a pojedinih logija jedinica poređenja. Osnovni ciljevi k. k.
djela mogu elementi komike biti zastupljeni u
su: 1 ) ispitivanje »¡storije m eđunarodnih knji­
različitim omjerima. Najčešće, ipak, dom inira
ževnih veza« (M. F. G ijon), utvrđivanje »za­
situaciona kom ika (u nekim tipovim a kom e­
jedničkih horizontalnih pokreta koji deluju u
dije, npr. u lakrdiji) i jezična k. (u sitnim
proznim oblicima). određenom istorijskom trenutku na vertikalne
L it.: T . L ipps, K o m ik und H u m o r, 1898; H. konstante nacionalnih obeležja umetnosti« (H.
B ergson, »L e rire«. E ssai sur la signification du Hacfeld) i 3) dublje razumevanje književnosti
com ique , 1901; S. F reud, D er W itz und seine B ezie­ pomoću uspostavljanja »mosta između organ­
hung zum Unbewussten, 1905; H. Plessner, Lachen ski povezanih ali fizički odvojenih oblasti ljud­
und W einen, 1950; G . B aum , H um or und Sa tire in
der bürgerlichen Ä esth etik, 1959, W , H irsch, Das
skog stvaralaštva« (H. H. Remak). U tom
Wesen des K om ischen, I960; M . C . Sw ahey, C om ic smislu k. k. pođrazum eva izučavanje širo­
L au g h ter, 1961; B. N . Schilling, The Com ic S p irit, kog spektra pojava, od tokova m eđunarodnog
1965; D . G rlić, O ko m ediji i ko m ičn o m , 1972; St. književnog kozm opolitizm a (naročito u F ran ­
C m elić: »Tri teo rije sm eha«, Suvrem enik. 1957, U ; cuskoj), preko istorije književnih tem a i mo­
N . H a rtm a n , E stetika , (n aš prev.) 1968; E. K ris, tiva (naročito u Nemačkoj, tzv. Stoffgeschich-
Psihoanalitička istraživanja um etnosii, (naš prev.) te), istorije ideja (}’histoire des idées, Geistes-
1970; R. G rim m . W esen und Formen des Komischen geschichtty , do ispitivanja prirode književnih
im D ram a, 1975; W. P reisendanz, Das K om ische,
1976; M . B ahtin, Stva ralaštvo Fransoa Rabiea, 1978
formi i načela književne strukture kao sistema
(prev.). V .Ž. ljudskog i umetničkog izražavanja (naročito u
SAD). D a bi suzio ovako široko značenje
K OM IKS (eng. comic strips) -+ Slikovnica, term ina, Pol Van Tigem je 1931. uspostavio
Strip distinkciju između k. k. (littérature comparée)
kao discipline koja izučava odnose između dve
K O M OS (gr. KCüjjoç) — Vesela i raspusna nacionalne književnosti i -*• opšte književnosti
povorka vinopija-svečara u starogrčkoj Atici, (littérature generale), u čiji domen ulaze »Či­
koja je, posle gozbi, prilikom svadbenih sve­ njenice književnog reda koje istovremeno pri­
čanosti i o praznicim a (naročito u kultu boga padaju nekolikim književnostima«. (P. Van
Dionisa), obilazila naselja, pevajući uz pratnju Tieghem: La Littérature comparée). Međutim,
muzike, rugajući se i zbijajući šale. Horski novi termin nije dobio široku upotrebu, tako
elementi stare atičke komedije (-*• komedija, da, izuzev u SAD, gde se značenje termina
antička) proizišli su, najverovatnije, iz k. prostire i izvan granica književnosti, k. k.
M .F. danas pođrazum eva »analitički opis, m etod­
sko i diferencijalno poređenje interlingvisti-
K OM PARATIVNA K N JIŽ E V N O S T (fr. lit­ čkih ili interkulturnih književnih fenomena
térature comparée, eng, comparative literature, pom oću istorije. kritike i filosofije, u cilju
nem, vergleichende Literaturwissenschaft, ital. potpunijeg razumevanja književnosti kao spe­
letteratura comparata) — K njiževnoistorijska i cifične funkcije ljudskog duha« (K. PiŠoa, A.
književnokritička disciplina koja se bavi izuča­ M. Ruso).
vanjem književnosti pomoću poređenja jednog L it.: P au l V an T ieghem : L a L ittéra tu re com pa­
rée, 1931; N . P. S îallk n ech t, H. F renz, C om parative
đela, autora ili književnog pokreta sa drugim,
L iterature: M et hod and Perspective: 1961, Cl. Pi-
poglavito izvan granica jedne nacionalne kul­ chois, A. M . R ousseau, L a L ittérature comparée,
ture, kao i poređenjem književnosti sa drugim 1967; J. B. C o rstiu s, Introduction to the C om parative
sferama ljudskog izražavanja (sa likovnim S iu d y o f L iterature, 1968; U. W eisslein, E injühnm g
umetnostima, muzikom, filosofijom, istorijom, in die Vergleichende L iteratunvissenschaft, 1968; Z.
itd.). U širem, filosofskom smislu, kom para­ K o n sta n tin o v ić, »O savrem enim teo rija m a o upo-
tivnom metodom se već služi Leonardo da red n o m p ro u č a v a n ju književnosti«. Vpoređna istra­
Vinči {Paragone, kraj 15. v.) a na sistematski živanja. I, 1976; Isti, »V ergleichende L ite ra tu r« . in
R ea llexikon der deutschen L iteraturgeschichte, IV,
način Lesing (Laokoon, 1766). M eđutim, tek
1982; B. K o c iiih , » O npHMeim KOMnaparMBHor
pod uticajem kom parativnih izučavanja u pri­ MCTOAa y npoynaBaH>y KH>HaceBiiocrH peHecance«,
rodnim i društvenim naukam a ovaj kritički <t>uAOAOtuKu npei ieg, 1975, 3 ..4; G . E ro r, »L a litté­
metod početkom 19. v. u Francuskoj prerasta ra tu re co m p arée« u sh v a tary im a njenih utem eljiva­
u književno naučnu disciplinu. M etodski, k. k. ča«. 0u.îO-iûU4k'u npet.iec). 1976, 1 —4. N .K .
367 KOMPOZICIJA

K O M PIL A C IJA (lat. compilatio — krađa) — i pokušajim a proizvodnje literarnih tekstova,


Delo koje nem a stvaralačke originalnosti nego program irano ili potpuno proizvoljno. D anas
je nastalo pabirčenjem iz drugih dela bez sin­ postoje kom pjuterski romani i kompjuterska
tetičkog objedinjenja. B.M. poezija, zanimljivi kao eksperimenat, no jedi­
no kao eksperimenat. Posebnu mogućnost, na
K O M PJU T E R SK A P O E Z IJA - Ideja da se koju je ukazao M. Benze, predstavlja proiz­
i kom pjuteri koriste za stvaranje umetničkih vodnja tekstova od tipografskih znakova ras­
dela donekle je logičan nastavak situacije koja poređenih na način koji ostvaruje izvesnu es­
postoji otkako se, zahvaljujući tehničkim sred­ tetsku formu izazivajući pri tome simboličke ili
stvima, ovakva dela mogu reprodukovati u literarne evokacije. O va vrsta kompjuterske
neograničenom broju. Pogotovu je pronalazak poezije dodiruje se sa -* konkretnom poezijom.
autotipije krajem prošloga veka m orao izazva­ L it.: A. A. M otes, A ri cl orđinateur, 1971.
ti utisak da se ona mogu rastaviti na pojedno­ Z .K
stavljene elementarne strukture. Pri tom e in­ K O M PLEK SN A R IM A -» Rima
tenzivnije grupacije većih tačaka daju tamnije
tonove, dok manje tačke i uz to rede grupisane K O M P O Z IC IJA (lat. compositio — uređiva­
proizvode svetlije tonove. U poređo sa tehni­ nje, sređivanje) — Način na koji se različiti
čkim usavršavanjem pri repr odu kovanju slika, elementi književnog dela (događaji, likovi, si­
i kod um etnika se javljaju tendencije da ra­ tuacije, teme, motivi) povezuju u jedinstvenu
stvaraju svoja dela na sastavne činioce. O vo je umeiničku ceiinu. U razm atranju k. oduvek se
slučaj najpre sa poentilistima, kasnije kod P, postavljaju dve osnovne vrste pitanja: 1 . re-
Klea, a u naše vreme ovakve tendencije su dosleda i dinam ičnosti kao osnovnih aspekata
prisutne u delima predstavnika pop-arta, u organizacije građe u književnom delu; 2 . teh­
delima perm utacionalista i zastupnika kine­ nike saopštavanja svojstvene određenim knji­
tičke umetnosti. Svakako da i situacija u kojoj ževnim rodovima, odnosno prirode i svrhe
živi savremeni čovek, kada mu se preko tele­ određene vrste književnog iskaza. Ispreplete­
vizije u skupinam a tačkica prenose žive slike iz nost ovih u osnovi različitih pitanja ogleda se
celoga sveta i kada mu je u najsavršenijim kako u antičkim tako i u savremenim razm a­
reprodukcijam a dostupan svaki original, do­ tranjim a problem a k. Grčki teoretičari su raz­
nekle doprinosi izvesnoj sprem nosti da se po­ likovali dve vrste književne k,: pesništvo (koje
kaže interesovanje i za ostvarenja za koja se umetnickim stvaranjem pruža uživanje) i be-
sve do sada sm atralo da m oraju biti proizvod sedništvo (koje, baveći se sferom ljudskog miš­
ljudske ruke i ljudskog uma. K om pjuter kao ljenja, usmerava delovanje). Aristotel je na-
sistem koji prerađuje informacije na taj način govestio i treću vrstu: naučno izlaganje, čija je
što ih materijalizuje u određenom rasporedu svrha da proširi znanje (O pesničkoj umetnosti,
pomoću znakova (brojeva, slova ili simbola), I, IX). No Horacije je pod pitanjem k. podra-
napaja se elementima ili podacim a koji se zumevao pre svega problem redosleda i di­
unose u obliku registara. Rad kom pjutera od­ nam ičnosti radnje ističući d a je najbolja ona k.
vija se na taj način što se elementi iz jednog koja smesta uvodi čitaoca in medias res (u
registra prebacuju u druge registre, po odre­ središte radnje). U renesansnim poetikam a pi­
đenom program u, koji sadrži ređosled radnji tanje k. postavlja se prevashodno u vezi sa
koje kom pjuter treba da obavi radi ispunjenja načelom jedinstva mesta, radnje i vremena
dobivenog zadatka. K ako se operacije (razne koje postaje teoretsko merilo valjanosti k. u
perm utacije i kombinacije) izvode u milionitim dram i. Shvatanje k, kao pitanja tehnike, pri­
đelovima sekunde, ljudski mozak nije u stanju rode i svrhe književnog kazivanja zadržalo se
da ih prati i prima, i ovaj višak informacija i u mnogim novijim retorikam a koje obično,
zove se redundanca, pa je potrebno predvideti imajući u vidu uglavnom prozu, razlikuju če­
i tzv. optim iranje, koje će obezbediti korisniku tiri vrste k. Prvo, izlaganje (ekspozicija) kojim
kom pjutera one informacije koje su za njega se služi proza čija je svrha đefinisanje, uopšta-
nove. Pošto je kom pjuter našao primenu kod vanje, saopštavanje ideja i načela; drugo, do­
mašina za prevođenje (gde još nije ostvareno kazivanje (argumentacija) kao k. onih spisa u
kreativno prevođenje već se prevodi preko kojim a pisac izlaže svoj stav prem a nekom
mehaničkih jezika: kobola, algola, l'ortrana i pitanju s nam erom da ga i čitalac usvoji ili da
si.) i pošto se počeo koristiti za analizu lite­ se pokrene na delovanje u saglasnosti s takvim
rarnih tekstova (iznalaženje frekventnosti upo­ stavom; treće, opisivanje (deskripcija) kao ka­
trebe pojedinih reci, glasova i sintaksičkih rakteristična k. proze koja govori o onome što
struktura, evidentiranje tema i si.) pristupilo se se može opažati pom oću čula; i četvrto, pri-
KOMUNIKACIJA 368

povedanje (naracija) koje govori o stvarnim ili pre svega k. i -* recepciju. Zam isao o kom u­
izmišljenim događajim a iznoseći ih u određe­ nikacijskom procesu počiva na predstavi o
nom vremenskom redosledu. U sličnom prav­ pošiljaocu koji nekim kanalom upućuje po­
cu i novija razm atranja epa i dram e često ruku primaocu. Po pravilu postoji istovetan ->
podrazumevaju d a je k . skup form alnih nemi­ kod između pošiljaoca i prim aoca, no i ko­
novnosti pojedinih književnih rodova. Tako dovi se menjaju ukoliko se povećava vremen­
Vratović i Zorić ističu izveštaj, razgovor i ska distanca ili ukoliko postoji jezička distan­
opisivanje kao tri osnovna plana stilske k. u ca između pošiljaoca i prim aoca, pa otuda
epici (Petre, Škreb, Uvod u književnost), dok dolazi do shvatanja književnog dela različitog
Živković govori o jedinstvu radnje kao »os­ od onog što je zamislio pošiljalac. O va pojava
novnom kom pozicionom zahtevu u drami« se zove alteritet. Ideja da je literatura zapravo
(Teorija književnosti). S druge strane, pojava u celini jedna vrsta »estetske komunikacije«,
rom ana kao književne vrste koja se može slu­ zasnovana na dijalogu, zauzima značajno me-
žiti svakom tehnikom kazivanja, a u novije sto u savremenoj metodologiji nauke o knji­
vreme i sasvim slobodno uspostavljati svoje ževnosti. V. i -+• teorija informacije.
unutrašnje redoslede, usmerila je raspravljanje L it.: F . Nemec, W. Solms. Literaturwissenschaji
0 k. i u nekim drugačijim pravcima. Teoretske heute , 1979. Z .K .
postavke koje, prem a kompozicionoj osnovi,
razlikuju stepenasto, prstenasto i paralelno KOMUNIKACIJSKI MODEL - Za razliku
građene romane, ili pak rom ane čije kompo- od autonom ne tvorevine, koja je rezultat er-
ziciono jezgro predstavlja zbivanje, lik ili pro ­ gocentričnog posm atranja, k. m. vidi književ­
stor, kao i podele na --»■ roman-reku i rom an- no delo u prvom redu kao -»■ znak, odnosno
sumu nisu se pokazale ni dovoljno teoretski kao sistem znakova, Čiji se specifički sadržaj
održive niti analitički korisne kao što su ve- konstituiše u uslovima i u načinim a upotrebe
kovima bila form alna kom poziciona određe­ (funkcijama). N a taj način uzeta je u obzir
nja dram e ili epa. Z ato je i danas mogućno relacija između sadržaja znaka i reakcije p ri­
isticati Čvrstinu k. kao značajno svojstvo ne­ maoca (funkcionalni aspekt). Literarni tek­
kog epa ili drame, dok se razuđenost, sve- stovi jesu »literarni« unutar određenog socio-
obuhvatnost, pa čak i »am orfnost« rom ana -kulturnog konteksta. V. i ->■ model, -+ znak.
obično smatraju njegovim najvažnijim kompo- Lit..: F . Nemec, W . Solms, LUera{urwissenschaft
heute , 1979. Z .K .
zicionim odlikama. Ovakve razlike upućuju na
posm atranje k. pre svega kao funkcije prirode
1 umetničkih mogućnosti određenog m ateri­ KONCEPCIJA -+ Zamisao
jala, a ispitivanje u ovom pravcu ne vodi
toliko uspostavljanju nekih opštih zakonitosti KONCEPTIZAM (ital. concet tišmo, šp. con-
unutar pojedinih književnih rodova koliko ot­ ceptismo od ital. concet to i šp. concepto —
krivanju umetničkih razloga i efekata odre­ ideja, zamisao) — Stilska pojava vezana za
đenog rasporeda i načina saopštavanja građe. baroknu književnost (-+ marinizam, -► gongo-
U novije vreme ruski formalisti su uveli pojam rizam). N jena osnovna karakteristika je p ro ­
-+ motivacije, koji može uspešno da zameni nalaženje končeta, odnosno stilskih figura
pojam k ., ili da ga konkretnije dopuni. s inventivnim otkrivanjem dotada nepoznatih
L it.: F . M ark o v ić, Razvoj i sustav ohćenite este­ odnosa i analogija između stvari koje naizgled
tike, 1903; B. S eufferi, » B e o b ach tu n g en ü b er d ich ­ nemaju nikakvih sličnosti. K. je bio naročito
terische K o m p o sitio n « , Germanisch-romanische M o- razvijen u Španiji, gde se vezuje za delo Ke-
natsschrijt, 191 P ; O. W alzei, Die künstlerische Form veda i G rasijana, a uticao je i na pokrete u
des Dichtwerks, 1916; isti, Wechselseitige Erhellung drugim zemljama (--+ precioze, -+ jufjuizam).
der Künste , 1917; isti, Gehalt und G estalt, ¡923; T . S.
E liot, » Ulysses, O rd e r a n d M y th « , Dial, N ovem ber,
-+ Barok. M.Di.
1923; i l . M. TiïMo4)ejeB, Teopuja tcibU/Keenocmu,
1950 (prev.); A. Ti b ode, Razmišljanja o romanu , KONCINITET (lat. concinnitas — skladnost,
1955 (prev.); R. K o n sta n tin o v ić, »A lber T i bode i harm oničnost) — Termin antičke -> retorike
k o m pozicija ro m an a« , Nas vesnik , 1955, 8 2, F . Petre za uglađeno i skladno nizanje reci i misli. K.
i Z . S kreb, Uvod u književnost , 1969; D . Ž ivković, nastaje kada se simetrično i harm onično p o ­
Teorija književnosti, 1969; A ristotel, O pesničkoj
iimetnosti. 1969 (prev.); B. A. U spenskij. Poetik der
stavljaju i spajaju razni delovi govora. Supr.
Komposition. 1975. -+• S tru k tu ra . S .K . --»• inkoncinitet. Sl.P,

KOMUNIKACIJA — Savremena nauka o KONCIZNOST (lat. concidere — sjeći) —


književnosti ističe u analizi literarnih procesa Termin je antikne -*■ retorike za sk raj nj u sa-
369 KONDAK

žetost i kratkoću u opisivanju koje s nekoliko —►himna, sastavljena od uvoda (koji se zove
kratkih članova karakterizira opsežan sadržaj; ku k uli on, najavljuje temu pjesme a stihom se
pridjev concLsus dodaje se imenici brevitas — od glavnog dijela pjesme razlikuje) i većeg
kratkoća: concisa brevitas. Z.Š. broja strofa (u sačuvanim k., od 18 do 32),
kojima je obično ime ikos a sve su iste struk­
K O NČETO (itai. conceifo, šp. concepto, eng. ture, po broju slogova i po rasporedu nagla­
conceit — pojam , zamisao, ideja) — Termin saka u odgovarajućim stihovima. Prva slova
za -> stilsku figuru koji se pojavio u 17. v.. svih ikosa sastavljaju obično akrostih, a
a označavao je veštinu pronalaženja sličnosti završetke ikosa veže pripjev (-» refren). K. je
između pojava i predm eta koji su naizgled glavni oblik vizantijske himnografije u 6 . i 7.
potpuno različiti (-* konceptizam). Z ato se k. v., u njeno zlatno doba (~> crkvena pesma);
često naziva i acutezza (na ital. oštroumnost). najveći pjesnik vremena, Roman Melod, sasta­
K. označava čudnovata, veoma detaljna i če­ vio je po legendi čak hiljadu k., a danas se
sto isforsirana i bizarna poređenja, koja su njegovo ime veže uz oko 85 sačuvanih. Po
plod racionalnih konstrukcija, lišenih pravog svom osnovnom sadržaju kao i po stilu, k. je
umetničkog nadahnuća. N pr.: »D a bi ulepšao retorički razvijena i često dram ski kom poni­
nacrtane slike, / brižljivo je podražavao one rana pjesnička propovijed; grčki k, i rana
žive, / te Priroda, da bi ulepšala svoje prave, / latinska -*• antifona krajnji su i srodan rezultat
sada želi da se ugleda na njegove lažne.« (G. razvoja kojemu na početku stoji propovijed iz
Kjabrera, »E pitaf za Rafaela«), Najčešći vi­ jevrejske sinagoge a nastavlja ga rana hriš-
dovi k. su --*■ antiteza, -> antimetabola i —► canska homilija i tradicija poj a nj a sirijsko-
paradoks. Pojava k. tesno je povezana sa Ši­ -palestinske hrišćanske crkve, iako u k. vizan-
renjem barokne poezije, koja se odlikuje tijska crkvena poezija dostiže svoj vrhunac, on
verbalnom virtuoznošću, često lišenom svake se od kraja 7. v. kao poseban oblik razmjerno
em ocionalne osnove, i težnjom da se Čitalac po naglo i gotovo potpuno gubi: potiskuje ga -*
svaku cenu zadivi i začudi neobičnošću slika kanon (3), zajedno sa jednim brojem drugih
(u Italiji ->• marinizam, u Španiji -*■ gongori- oblika jednostavnije i jednoličnije pjesničke a
zam, u Francuskoj -+ precioze, u Engleskoj složenije i raznovrsnije muzičke strukture. Pri­
juljuizam). O k. su raspravljali mnogi teore­ p ovjedni ali često i dramski nabijen ili Čak
tičari, a među njima u Italiji E. Tezauro u delu polemički ton k. zamjenjuje u njima izrazitije
Aristotelov dogled (II cannocchiale arisiolelico, lirski i em ocionalan ton mlađe vizantijske
1655), a u Španiji Ledesma, u delu Duhovni k. himnografije. Iščezavanje k. iz crkvene službe
(Conceptos espirituales, 1600), i B. G rasijan, u neposredno je uslovljeno odlukom (iz 692.
delu Oštroumnost i umetnost domišljanja (Agu- god.) kojom je u crkvu uvedena obaveza sva­
deza y arte de ingenio. 1649). U Engleskoj, k> kodnevne propovijedi: čuvanje k., pjesničke
nalazimo u poeziji 17. v. a naročito kod propovijedi, postalo je sada liturgijski nemo­
metafizičkih pesnika. Njihovi k., nazvani po guće. Ali je iščezavanje k. i posljedica općeg
njima m etafizički (za razliku od onih koje eng. razvoja službe u to i nešto kasnije doba: sve
teoretičari nazivaju petrarkističkim i kojih ima veće važnosti crkvene muzike, kojoj treba da
u ljubavnoj poeziji), opisuju neke duhovne se potčini i tekst crkvene pjesme, a i nastojanja
kvalitete i obiluju neobičnim poređenjima. K. da se služba do kraja izgradi kao cjelovit i
ima i kod fr. sim bolista 19. v. i u m odernom uravnotežen sastav pojedinih dijelova; /c. je i
pesništvu. dužinom i vlastitom posebnom važnošću cje­
L it.: R. M. A lden, The Lyrical Conceits o f the lovitost i odviše remetio. O d stare poezije k.
M etaphysical Poets, S.P., 1920, 17; K . M . Lea, ostalo je u pravoslavnoj crkvenoj službi saču­
Conceits, M .L .R . , 1925, 2; M. P raz, Studi sul con­ vano samo nešto pojedinačnih strofa i uz njih
ceit ismo, 1934; A. M eozzi, II secentistno e. le sue
jedno cjelovito djelo, A katist Bogorodici, koje
m am festazioni europee in rapporto all ’ Italia , 1936;
F. N eri, II Mario e i poeti jrancesi, G .S .L J., 1938,
se međutim ponešto razlikovalo od najkarak-
111; T. E. M ay, Grachia's Idea o f the » Concepto «, terističnieg tipa k. i postalo je uzor za djela
I I . R., 1950, 18; D. L. G uss, Donne's Conceit and jednoga novog posebnog oblika (~* akatist).
Petrarchan Wit, P M LA , 1963, 78: K . K . Ruthven, Svojevrsni su ostaci oblika izvornog k. i mlađi
The Conceit, 1969. M .D i. kondak (vidi 2 ) i -*• ikos, kakvi postoje u
pravoslavnoj crkvenoj poeziji novijeg vreme­
KONDAK (gr. KOntotKiov, tcov8 ćtKiov — šta­ na. — 2. K ratka pravoslavna crkvena pjesma
pić odnosno oko njega obavijeni pergamentski kojoj je glavno mjesto u -»• službi na jutre-
svitak) — 1. Složen oblik vizantijske crkvene nju poslije šeste pjesme -*■ kanona (3). Vjeruje
poezije, kojem se u modernoj nauci daje i ime se da se u ovom k. sačuvao uvod (kukulion)
24 R čćn ik k n jižev n ih te rm in a
KONFLIKT 370

izvornog k.; trag glavnog dijela izvornog k. pretpostavke i naslućivanja, zasnovane na


bio bi onda -*■ tkos, uvijek samo jedan, koji kontekstu, tradiciji, iskustvu, dubokom pozna­
se čita poslije pojanja k. O d k. i ikosä sastav­ vanju pisca i njegovog stila i jezika ili na
ljen je i akatist. K. obično najavljuje temu nekim drugim m om entim a. SI.P.
pohvale svetitelju ili događaju, koja se onda
razvija u ikosu. Samo ovaj kratki k. pozna­ KONKORDANCA (lat. concordare — slagati
jemo u staroj slovenskoj i srpskoj književno­ se) — 1. Abecedni popis riječi (verbalna k.) ili
sti; u srpsko slovenskoj crkvenoj poeziji origi­ određenih pojm ova (realna k.) u pojedinač­
nalne k. nalazimo prvenstveno u kanonim a i nom djelu ili Čitavom opusu pisca, zajedno sa
akatistim a posvećenim Srbima svetiteljima (-► kontekstom i naznakom mjesta. K. olakšava
Srbljak). uvid u upotrebu riječi ili okvirnu ideološku
L it.: P . M aas, » D as K o n ta k io n « , Byzantinische sadržinu djela, a upotrebljiva je i za prona­
Zeitschrift, 1910; JI. MupKOBHÜ, IfpagocACtena ,iu~ laženje citata. Izrada verbalne k. predstavljala
mypiUKci 1, 1919, 1.9652; E. W ellesz, » W o rd s an d je donedavno mučan i dugotrajan posao, pa
M usic in B yzantine L itu rg y « , Musical Quarterly,
iako je postupak uobičajen još od Srednjega
1947, 3; E. W eliesz, Eastern Elements in Western
Cham. 1947; T>. TpH<j)yHOBiifr (yp.), O Cpö/baxy. vijeka, dosada su izrađene k, za Bibliju, Kur'an
Cmyc/uje. 1970; C. C. Anepnm ieB. flo-jm m a pamte- i mali broj pisaca svjetske književnosti. T eh­
öujaitmuüCKOü .lumepamypbi, 1977. V. i crkvena nika elektronske obrade p o d ataka omogućuje
pesma, S.P. sada brzu i tačnu izradu verbalne k. — 2.
Tabela sa usporedo obilježenim brojevima od­
KONFLIKT (lat. conflictus - sukob, rvanje) govarajućih stranica kod različitih izdanja jed ­
— 1. U nutrašnji sukob u načelima, osećanjima nog te istog djela. Lj.Sek.
i idejama -> junaka dram skog ili epskog dela.
K. stvara osnovnu psihološku tenziju, koja KONKRETNA P O E Z IJA — Izraz »konkret­
pored svoje misaone i etičke funkcije služi pre na um etnost« uveo je T. van D uzburg (1930),
svega dram atičnom predstavljanju karak­ a E. G om ringer i D. Pinjatari su 1955. izra­
tera, a može da ima i značajnu ulogu kao zom »konkretno« označili novo pesništvo. U
dinamički motiv u radnji. Takve k. nalazim o u bliže uzore ubrajaju se M alarm e ( Bacanje koc­
Šekspirovom H amletu, a kod nas naročito u k e ), Apoliner (K aiigm m i), Džojs, Kamings,
junacim a Krležinih dela (Leone, Filip Lati- manifesti futurizma i dadaizma, de An-
nović i dr.). — 2. Sukob ju n ak a epskog ili drađe, K. Beloli. Eventualni uzori mogu biti i
dram skog dela s drugim junacim a, s okolinom »uobličeni stihovi« (ftgured verse) od Simije
ili društvom (spoljašnji k.). Takav sukob je (3. v. pre n.e.) do L. Kerola. Prva određenja k.
osnova svake dram ske i epske radnje, sredstvo p. dobija u Gom ringerovom manifestu (1956) i
-» karakterizacije i razvijanja teme, naročito manifestu grupe Noigandres, a dalje pre svega
naglašen u dram skim form am a, kao i u knji­ u tekstovim a M. Benzea i Z. Šmita. K. p. je
ževnosti -* romantizma i -+ realizma, u kojoj vrsta eksperimentalne književnosti koja pro­
često nailazimo na lik pobunjenog junaka (Baj- mišlja i tematizuje svoje sredstvo — jezik —
ronovi i PuŠkinovi junaci, Stendalov Žilijen na način likovne um etnosti. Njen materijal je
Sorel i dr.). — 3. T ačka u kojoj se stiču sukobi reč sa svojim zvučnim, vizuelnim i semanti­
dram ske ili epske radnje, stecište osnovnih čkim aspektom . Semantička i estetska funkcija
tematskih protivrečja određenog književnog reči su simultane. P rostor k. p. je »verbovo-
dela. Ovako posm atran k. je elemenat dram ­ kovizuelan«. M aterijal se ne organizuje u sek-
ske i epske -»• kompozicije i -* strukture (-*■ vence već u vidu »konstelacija«. K om unici­
zaplet i -+ rasplet). B.M. —S,K. rajući pom oću sopstvene strukture, pesma
ne govori o nečemu, nego to nešto »pokazu­
K O N G RU EN CIJA (Iat. congruentia - sroč- je«. Oblikovno-sadržinski izomorfizam jeste
nost, slaganje) — Termin lat. gram atike: m or­ osnovni princip: sadržaj je oblik a oblik sadr­
fološko slaganje sintaktički povezanih riječi žaj. Ideja o nadnacionalnom pretpostavlja ši­
prema postojećim gram atičkim kategorijam a renje razumevanja umetmčkog jezika mimo
jezika, npr. slaganje u padežu, rodu, broju, nekog univerzalnog lingvističkog. Veoma ši­
licu. Z.D. roko k. p. shvata T. K opferm an koji (1974)
predlaže razlikovanje pet tipova poezije u ok­
K O NJEK TU RA (lat. conjectura - naslući- viru k. p. u koje uvršćuje i vizuelnu i zvučnu
vanje) — Razrešenje nepotpunih, nesigurnih poeziju. Pored navedenih, značajniji predstav­
ili nečitkih delova rukopisa, obično starijih, nici i grupe su: D arm štatski krug, Bečka gru­
pri čemu se priređivač teksta oslanja na lične pa, O. Falstrom , P, Garnije, M. E. Solt, E.
371 KONSTRUKTIVIZAM

Vilijams, S. N ikuni, J. Hiršal. G . de Rok. U K O N SO LA C IJA (lat. consolatio - uteha) -


Jugoslaviji između 50-tih i 60-tih god. nastaju U rim. književnosti, pesma pisana za utehu
radovi J. Kiek a* J. Stošića. I. Slamniga, V. onima koji su u žalosti. O bično je u heksa-
Radovanovića, J. P apa pod uticajem uzora metrima, obuhvata i -*• tužbalicu za umrlim.
koji su bili i uzori k. p. ili bez ikakvog uticaja. Veliki polet dobij a u vreme pesnika Stacija.
Uticaj k. p. i vizuelne poezije počinje se očito* je d n a od najpoznatijih je k. za Liviju po­
vati tek sredinom 60-tih, kada se pojavljuju: vodom smrti njenoga sina. Seneka je takođe
F. ZagoriČnik, grupa O H O , B. Tomić, M. pisao k. ali u prozi, filozofske i retorske
Todorović, Ž. Rošulj, B. Sombati, S. M atko- sadržine. SLP.
vić, Z. M rkonjić i drugi. O d poetika treba
navesti : topografsku poeziju, typoeziju, -+ sig- K ONSO NA N CA (lat. consonantia — sazvučje,
nalizam, VVV (verbo-voko-vizuelno), vestigt. odn. consonam — suglasnik) — 1. U novijoj
L it.: Sprache im technischen Zeitalter . 1965. poeziji ponavljanje postakcenatskih suglasnika
15; P. G a rn ie r, Spatialisme et poésie concrete, 1968; (konsonanata) na kraju stiha, suprotno -+
Concrete Poetry , ed. M . E. Soit, 1970; C h . J. asonanci, I (»contre-assonance«), uz nepodu­
W ag en k n ech t, » K o n k re te Poesie«, Berliner Germa­ daranje akcentovanih vokala, npr. u Remboa:
nistentag , 1970; » K o n k re te Poesie«. Text und Kritik
blesse — mousse ili u M ajakovskog: cM ea —
1970/25, 1971/30; R. D ö h l, » K o n k re te L iteratu r« ,
Die deutsche Literatur der Gegenwart, ed. M . D u r-
c.iéea — c.iâea. K. se sm atra oblikom savre-
zak, 1971: Konkrete Poesie, ed. E . G o m rin g e r, 1972; mene -+ rime. Ipak je obična i u usmenoj
Konkrete Dichtung , ed. S. J. S chm idt, 1972; M , poeziji: ùvôjke — dèvôjke, prim er koji se javlja
B utler, » C o n c rete P o etry a n d îhe crisis o f language«, i u R. Petrovića (uvojke — devojke). kao i
New German Studies, 1973; I: D. B rüggem ann, sleđeći: Šp cinija ~ linija; drûga — draga, Po­
»D ie A p orien d er k o n k re te n Poesie« Merkur 1974, navljanje suglasnika često je nepotpuno, npr.
28; R. W ieck er, » K o n k re te Poesie«, Text + Kontext u istog pesnika: utrobi — zarobi, kuršumi —
1974, 2; Theoretische Positionen zur konkreten Poe­ prašumi. — 2. Sazvučje, naročito u orijental­
sie\ ed. T . K o p fe rm a n n , 1974; Z. J. Šm it, E stetski
procesi, 1975; H . H a rtu n g , Experimentelle Literatur
noj muzici, suprotno -> disonanci, koja je
und konkrete Poesie . Î975; D . H enniger, » R e d u k ­ ponegde sinonim za k., a pojavila se i kao
tio n « , Sprache im technischen Zeitalter 1975, 53; D . term in u značenju neočekivane promene u
K essler, Untersuchungen zur konkreten Dichtung, ritmičkoj organizaciji proze ili stiha (Morier),
1976; L. G u m p el, Concrete poetry from East and što zapravo odgovara prevarenom očeki­
West Germany, 1976; M . W ulff, Konkrete Poesie vanju u stihu.
und Sprachimmanente Lüge, 1978. V .R . Lit.: -+ Rima; eufonija. Ž.R.

K O N O T A C IJA (lat. connotare - dodatno K O NSTAN TE, M ETRIČK E (lat. constam -


obeležiti, od con ( = cum) — sa, notare — stalni) — O bavezna pojava ili izostajanje ne­
beležiti) — Izvedeno, prateće, često emotivno kih metričkih fenom ena na određenim mesti-
i lično značenje neke reći ili izraza, odnosno m a stiha. U ruskim dvosiožnim (dvodelnim)
skup asocijacija pobuđenih njihovom upotre­ m etrim a (-> jambu i -» troheju) poslednji -*■
bom koje ne ulaze u prim arno, eksplicitno iktus se uvek akcenatski ostvaruje, dakle i
značenje, tj. -> denotaciju. D enotacija reči očekuje. U srphrv, trohejskom -*■ deseteren
m ajka je prosto »ženski roditelj«, ali je njena novostokavske usmene poezije (4 + 6 ) obavezno
konotacija »ljubav, nežnost, briga za đete« i se ponavlja deset stogova i -► cezura kao
si. Reč krov denotira gornju površinu neke stalna -► granica reči iza četvrtog sloga. Isto
građevine, a konotira zaštitu (upor. krov nad tako obavezno izostaje akcenat na krajevima
glavom). D enotacija reči za pojam vatre je -» polustihova (na četvrtom i desetom slogu).
svugde ista, ali ih prati različita k. među T ako je sa četvrtim i osmim slogom i u tro­
stanovnicima polarnog kruga i ekvatorijalnog hejskom -* osmercu (4 + 4 ). U francuskom sila-
pojasa. K. može donekle da se razlikuje i od bičkom stihu je obrnuto: akcenat se konstant­
jednog pojedinca do drugog, u zavisnosti od no ostvaruje na krajevima polustihova. U
ličnih doživljaja i iskustava, prijatnih ili nepri­ poljskom silabičkom stihu akcenatska k. oba­
jatnih, npr. u vezi s vatrom (večernje sedeljke vezna je na pretposlednjem slogu polustiha
oko vatre, nasuprot preživljenom požaru i odnosno stiha. I u jednom i u drugom stihu
dr.). Z a razliku od jezika naučnog teksta, koji konstantan je -+ izosilabizam i ->■ rima. Po­
teži nedvosmislenoj den otac tji, jezik književ­ nekad se k. graniči sa -♦ dominantom.
nog dela mnoge svoje vrednosti duguje upravo Lit.: -* Versîfikacija; -> m etar. Ž.R.
bogatstvu svoga konotativnog sloja.
L it.: v. i —► semantika, semiotika i se- K O N STRU K TIV IZA M (prema lat. construc-
miologija. R.B. (io — izgradnja) — Načelo umjetničkog i
K O N TA M IN A C IJA 372

književnog oblikovanja; u opreci prem a L it.: G . Ja c b m a n n , B egriff und W esen der K o n ­


oponašanju zbilje (mimetizam) ušlo je u mnoge tam ination. 1933. B M . —S .K .
program e avangardnih umjetničkih pokreta
KO NTEK ST (lat, coutextus od contexere —
2 0 . st.(—►avangarda, -*■ avangardna drama, ->
uzajam no povezivanje pri tkanju) — U svim
fnturizam, -»• LEF). Imenom k. obilježava­
slučajevima kada bilo koja književna jedinica
mo težnju prema racionalnoj svrsishodnosti,
— od najm anje do najveće — funkcionalno i
ekonomičnosti, matem atičkoj proračunatosti
značenjski zavisi od prisutnosti ili susedstva
i funkcionalnosti umjetničkih i književnih ob­
drugih književnih jedinica, govori se o knji­
lika. K, negira zasebnu estetsku vrijednost
ževnom kontekstu. T ako se književni tekst (-»
umjetničkoga djela, smještavajući ga u sklop
tekst), može uzeti kao zajednički k. za sve
cjelovite izgradnje nove, industrijske civiliza­
m anje jedinice koje se u njemu pojavljuju. To
cije, pa je po tome utilitarističan. K. je k arak­
se vidi već i po tome što bilo koji njegov deo,
terističan za različite umjetnosti 2 0 . st.: slikar­
ako se uzme izolovano, donekle menja svoje
stvo, muziku, kazalište (M ejerholjdov k.), a
značenje i svoju funkciju. Osim toga, u samom
najviše je došao do izražaja i oplodio m odernu
se tekstu ne može menjati razmeštaj ili redo-
arhitekturu (Le Korbizje). — Pod imenom k.
sled njegovih delova upravo zato što se svaki
pojavila se u Rusiji 1923. i književna grupa
put sa prom enom razm eštaja menja uži k. u
(JI UK — JleBblH UCHTp KOHCTpyKTHBHCTOB,
kome su ti manji tekstovni segmenti dati. K ad
1 9 2 4 - 1930) sa Seljvinskim, Željinskim, Lu-
se ide od većih ka sve manjim tekstovnim
govskojem, V. Inberovom , Bagrickim i dr.,
jedinicam a, recimo od pesme ka strofi, stihu,
koja je zastupala sudjelovanje književnosti u
polustihu i sve do glasovnih ponavljanja, može
izgradnji nove, tehnicizirane kulture (»ameri-
se govoriti o k. na sve nižim i nižim ravnim a
kanizaciju«), racionalnu konstrukciju književ­
književne strukture. K. ima znatno veći značaj
noga djela, posebno u poeziji — »maksimalnu
u književnim nego u neknjiževnim tekstovim a
eksploataciju teme«, utemeljenu na racional­ zato što oni prvi imaju, osim obične, i dop u n ­
noj semantici, naročito putem »lokalizacije«,
sku organizaciju, odnosno u celini su strože
tj. upotrebe jezika koji odgovara temi (uvo­
organizovani. Po tom e se i književni tekstovi
đenje profesionalizma, žargona, dijalekata i
m eđusobno razlikuju: u onim a koji imaju
dr.), u prozi pak jasnu fabularnu organizaciju.
strožu organizaciju zavisnost od k. je veća. U
Pod imenom k. nastupali su sporadično i dru ­
stihu je po pravilu takva zavisnost veća nego
gi književnici (I. Erenburg).
Lit.: K. 3 ejim5CKHH, Y>rioynm kcik CMUc.m, Ktmra u prozi, u noveli je po pravilu veća nego u
o KOHCTpyKTHBH3MC, 1929; S. S kw arczyriska, W st$p romanu, itd. — Hotimičnom izmenom ili po-
do nau ki o literalurze, 1954; N . G a b o , Constructions* meranjem odnosa između neke tekstovne je ­
Sculpture. Paintings, D m wings, 1957; Sovjetska k n ji­ dinice i njenoga uobičajenog k. u književnosti
ževnost 1917—1932, 1956 (prev.). A .F. se postižu različiti efekti. K ad se, recimo, neka
jedinica dovede u k. koji je za nju neobičan,
KONTAMINACIJA (lat. contaminatio — spa­ dalek, tuđ ili čak suprotan, može se postići
janje) — Spajanje dvaju ili više različitih ele­ hum oran, ironičan ili parodijski efekat. Sve
m enata u jednu celinu: — 1, U vezi s knji­ zavisi od toga kakvi se postupci primenjuju i
ževnošću k. označava: stapanje dvaju ili više sa kakvom svrhom. T ako se u pesmi koja
grčkih kom edija u jednu rimsku (Plaut, Teren- sadrži reći iz samo jednog leksičkog registra
cije, fabula -> paliata). U prepisim a i prevo- nam erno mogu ubaciti nekolike reči iz suprot­
dima srednjovekovmh tekstova k. dobij a ši­ nog leksičkog registra da bi se postigao p aro ­
roku primenu (npr. Život sv. Josafata, Ruma- dijski efekat (-> parodija). Ponekad i sami
nac trojski i dr.), a motivi iz sređnjovekovne pesnici hotim ično ili nehotično uključuju po­
književnosti često se kasnije pojavljuju u k. u neku reč u neadekvatan, odnosno nesaglasan
našim epskim pesmam a (»Sveci blago dijele«). leksički k., pa se zbog toga dobija osobit
Česta je i u delima renesansnih pisaca (kod efekat. T o je osnovni razlog što se reč kukuruz
Držića), a prevazilazeći svoje mehaničke okvi­ posebno oseća u strofi Sime Pandurovića koju
re k. postaje u novije vreme i deo stvaralačkog navodimo. O na je, naime, smeštena između
postupka pojedinih pisaca, pa u tom smislu reči i sintagmi crne njive, snivati, polje puno
npr. M. Šamić govori o k. različitih izvora u suza, poslednji vetri i vapaj seni, koje očigledno
Travničkoj kronici i. Andrića. Slobodnijim i ulaze u visoko stilizovan simbolistički leksički
modernijim oblicima k. mogli bi se sm atrati -» registar:
kolaž i -> montaža. — 2. U tekstologiji sjedi­
njavanje tekstova različitih redakcija jednog Daleko, tužan, sam, sred crnih njiva, — S
dela u ranije nepostojeću celinu. bolom, prazninom — sve ko da se sniva; /
373 K O N TR A K C IJA

A oko puno gorkih, teških suza. / D opire ograničeno kontekstom ali je kontekst neogra­
tužan šum or kukuruza / Po polju punom ničen« (Dž. Kal er),
suza, punom rose; / Poslednji vetri vapaj L it.: J. K j'isteva, Sém eiotikè: Recherches pour
seni nose / Zorom , životom što će ih sve une sém analyse, 1969; J. L, A ustin, H ow to do
strti. / Things with W ords, 1962; J. D errid a , L a dissém i­
nation, 1972; J. C uller, On Deconstruction: Theory
I sam se književni tekst uključuje u izvestan k. a n d Criticism a fte r Struciuralism , 1981; S. S chm idt,
U tom slučaju k. tvore odnosi među književ­ G rundriss der Em pirischen L iteraturw issenschaft, I,
nim tekstovim a. U -+ semiotici se odnos zna­ II, 1980. 1982; Z . D e rid a . » P o tp is-d o g ađ aj-k o n -
tekst«, D elo, 6, 1984, N .M i.
ka prem a znaku ili teksta prem a tekstu naziva
sintaktički aspekt. O vako shvaćeni sintaktički
KONTRA D ÏKCÏO IN A D JEK TO -+ Com ra­
odnosi ili veze između književnih tekstova po­
die tio in adjecto
nekad se u teoriji književnosti nazivaju van-
teksiovne veze. T ako se književni tekst može
posm atrati i izučavati u k. svih tekstova koji KONTRAFAKTURA (lat. contra — protiv,
pripadaju istom autoru, istom žanru, istoj factura — izrada) — Crkveni prepev svetovne
-» stilskoj formaciji, ili čak istoj nacional­ pesme, rede obratno, uz očuvanje melodije,
noj književnosti. U koliko je ravan posm atranja no uz zamenu reči značajnih za sadržaj odgo­
visa i apstraktnija, utoliko je i k. obuhvatniji, varajućim drugim recima ili pak suprotnim
Širi. A najširi književni k. daje klasa svih recima (—> palinodija), tako da je taj odnos
književnih tekstova nasuprot neknjiževnim. veoma slobodan. Najstarije k. poznate su iz
Koji će se pak tekstovi na prirodnom e jeziku 13. veka, kasnije se ovaj oblik nalazi u na­
uključivati u jednu ili u drugu klasu, to sva­ rodnim pesmama, a najveći procvat k . doživ­
kako zavisi i od modela kulture. U srednjo- ljava u doba mistike i sve do 16., delimično i
vekovnome modelu evropske kulture, recimo, đo 17. veka. Pošto su u zapadnoevropskoj
usmeno-folklor'ni tekstovi nisu uključivani u književnosti mnoge narodne pesme sačuvane
klasu književnih tekstova, a po kriterijum im a jedino kao crkvene pesme, ovo omogućuje
današnje kulture — oni su književni. Prem a zaključke u pogledu prvobitnog oblika, omi­
tome, može se izdvojiti još jedan, zapravo ljenosti i raširenosti ovih pesama, pa je na ovaj
najširi kontekst, ali on više neće biti književni: način značajno i za istraživanje narodnih pe­
to je opštekulturni kontekst u koji su smešteni sam a u svetskoj književnosti. I političko-agi-
svi književni tekstovi i od koga zavisi funkcija taciono pesništvo također se često služi kon-
(ili funkcije) koju oni obavljaju, odnosno vređ- trafakturom poznatih pesama.
nost koja im se pridaje. L it.: L, B erthoid. Beiträge zur geistlichen K on­
Lit.: -* semiotika, -*■ tekst. N ,P . tra fa ktu r vor 1500, điss., 1920; F. G en n rich , »L atei­
nische K o n tr a fa k tu r altfranzösischer L ieder«, Z e it­
schrift fü r rom anische Philologie, 50. 1930; F. G enn-
KONTEK STU A LNO ST — K. je osobina, rich, » L ie d -K o n tra fa k tu r in m hd. und ahd. Zeit«.
kvalitet ili funkcija koju izvestan -> tekst ili Z eitsch rift fü r deutsches A ltertu m , 82, 1948, p ro ši­
njegov element dobija u odnosu na neki dru ­ ren o u : Der deutsche M innesang , ed. H. F rom m ,
1961; F . G e n n ric h , D ie K o n trafaktur im Liedschaf­
gi činilac jezičkog iii nejezičkog karaktera. fe n des M ittela lters, Ï965; H . Ja n tz , » K o n tra fa k tu r,
U starijem značenju k. označava pripadanje M o n ta g e, P aro d ie« , Tradition und U rsprünglichkeit,
teksta istorijski ili psihološki određenoj van- ed. W . K o h lse h m id t, 1966; W. B raun, »D ie evange­
tekstovnoj situaciji. U novijem značenju k. je lische K o n tra fa k tu r« , Jahrbuch fü r Liturgik und
semantički kvalitet koji tekst postiže u odnosu H ym nologie, I I , 1966; H. —H. S. R äckel, »Lied-
na neki drugi tekst (-> intertekstualnost). Ova - K o n tra f a k tu r im frü h en M innesang«, P roblem e m it­
osobina se može istraživati i u procesu geneze telalterlicher Ü berlieferung und T e x tk r itik , ed. P. F.
G an z, 1968. " Z .K .
teksta, pri čemu možemo razlikovati geno-
tekst (još uvek neuobličena signifikantna gra­
đa) od fenoteksta (građa je uobličena u jezičke K O NTRAK CIJA (lat. contractio - stezanje,
iskaze). U koliko se tekst odnosi na sebe, govo­ sažimanje) — 1. Lat. prevod grčkog oruvori-
rimo o njegovoj -* metatekstualnosti. Novije pOTii; (—> sinereza). ■— 2. U antičkoj me­
teorije, posebno teorija govornih činova Dž. trici prom ena stope sažimanjem dvaju k rat­
L. O stina i teorija dekonstrukcije, k. smatraju kih slogova u dug slog (npr. ~ - U U > -----).
jednim od ključnih osobina svakog procesa — 3. Ling. — sažimanje, stapanje uzastopnih
razumevanja jezičkog iskaza; problem je u vokala u jedan slog. U srphrv. jeziku javlja
određivanju karaktera i granica konteksta, se i u književnim i u dijalekatskim oblicima,
pri čemu se dolazi do rezultata da je »značenje O vo drugo je veoma frekventno u radnom
K O N T R A PU N K T 374

glagolskom priđevu, sa prethodnom asimilaci­ -» antiteze, koja je najopćenitiji term in k .~a u


jom (čitao ~^čitoo■=*Čilo ili č ita o ^čita a o č i ta j. stilistici. Pored toga k. igra veliku ulogu u -+
O no se javija i u svakodnevnom govoru obra­ glasovnoj simbolici pjesničkoga jezika, gdje pi­
zovanih slojeva. Takve k. upotrebljene u stihu, sac može istaći simbolički zvučni značaj jedne
naročito usmenom, ne idu u posebne postupke vrste glasova stavljajući ih u opreku s njiho­
svođenja stiha na određen broj slogova. U vim fc.-om, npr. palatalne vokale s velarnima,
umetničkom stihu zovu se obično »pesničkim glas »i« s glasom »u«; — 5. u -+ poetici je
slobodama«. k. jedno od osnovnih sredstava književnoga
L it.: -* H ijat. Ž.R . izražavanja koje dopušta piscu da samim obli­
kom svoga djela kaže čitaocu ono Što mu
KONTRAPUNKT (Prem a lat. punctum contra svojom umjetnošću želi saopćiti. Pisac kontra-
punctum — tačka prem a tački) — U muzi­ stira svoje likove kako bi samim tim unaprijed
ci, osnovno načelo polifonog kom ponovanja, odredio efekt koji će oni proizvesti na čitaoca,
prema kojem — za razliku od harmonije, u a može ih kontrastirati njihovim govorom,
kojoj vlada vertikalni princip — treba pogla­ njihovom pojavom , njihovom obrazovanošću
vito voditi računa da horizontalno kretanje kao i njihovim reakcijam a na zbivanje. K. je
bude što melodičnije (Bahove fuge, Senberg). osnovno načelo kompozicije pjesničkoga djela,
Po analogiji, u književnosti, povezivanje raz­ čim ono svojim opsegom prijeđe granicu od
novrsnih i često suprotstavljenih tema, ideja nekoliko rečenica. K. pojedinih dijelova djela
i osećanja u imaginai ivni sklad umetničkog drži budnom pažnju slušalaca, gledalaca ili
dela, naročito karakterističan za pisce kom ­ čitalaca koje bi m onotona jednoličnost uspa­
pleksnog i am bivalentnog osećanja života vala: u slijedu pripovijedanja kontrastiraju se
(Dostojevski, Žid, Haksli, Andrić). Vidi i opisi prirode, pozornice zbivanja, likovi koji
polifoničnost. uzastopce dom iniraju zbivanjem, uzbuđenost i
Lit.: -+ polifoničnost; dvosmislenost; -»■ roman smirenost zbivanja, poglavlja akcije s poglav­
ideja. B.M .-S.K . ljima refleksije, a i između tih pojedinih ele­
m enata kompozicije može doći do k ontrasta
KONTRAREFORMACIJA -► Protivreforma- ako se isti lik javlja na različitoj pozornici,
cija u različito opisanoj prirodi, ili se na istoj
pozornici odvijaju uzastopce prizori različita
KONTRAREFREN — Posebna vrsta refrena. značaja. U ~+ lirskoj poeziji može se postići k.
Za razliku od običnog refrena, zasnovanog na različitim -+ metričkim oblikom stihova ili
-*• epifori, k. r, je zasnovan na -* anafori. (™+ strofa. Z.Š.
refren). M .Di.
KO NTRASTO (ital. contrasta, fr. débat, nem.
KONTRAST (riječ rom anskoga porijekla) - Streitgedicht — prepirka, rasprava) — Delo
1. U filosofiji: kvalitativno najveća razlika i napisano u obliku dijaloga, najčešće u stihu,
opreka srodnih pojm ova (na pr. boja), po koje se recitovalo ili javno izvodilo na trgo­
tome gdjekad i element ili faktor asocijacije; vima i vašarim a u s. v. K roz dijalog, često u
- 2 . u psihologiji: efekt pojačavanja kvantita­ obliku -+ soneta, vodila se rasprava između
tivne ili kvalitativne opozicije, osobito u slu­ dve ličnosti, koje su mogle biti alegorijske
čaju osjetnih podražaja suprotstavljenih u pro­ figure ili personifikacije nekih suprotnih ideja i
storu ili u vremenu (simultani ili sukcesivni pojmova, kao što su život, i sm rt, duša i telo,
k.); dvije nijanse sive boje, svijetla i tam na, ¡eto i zima i si. Takvi k. pisani su u početku
postat će kontaktom svjetlija i tamnija, pogo­ na lat. jeziku, a kasnije i na romanskim jezi­
tovu u zoni kontakta (marginalni k .) — siva cima. K. sa ljubavnom tem atikom javio se u
površina pričinit će se svjetlijom na crnoj p o ­ 13. v. Takva je Prepirka između Filidisa i Flore
zadini, tam nijom na bijeloj (površinski k.); —
(Altercatio Phillidis et Fiorae), pisana na lat.
3. u lingvistici: osnova jezičkoga izražavanja:
jeziku. U ranim rom anskim knjiž. ističu se k.
»Čitav se mehanizam jezika osniva na opozi­
cijama i na glasovnim i pojmovnim razlikam a u kojima devojka u početku odbija ljubavne
što ih one impliciraju« (de Saussure, Cours de ponude mladića i popušta tek na kraju pesme.
linguistique générait.):, —- 4. u -> stilistici: ka­ Među njim a je najpoznatija čuvena Sveza m i­
ko -*■ stilske figure pojačavaju i intenziviraju riš Ijava ruža ( Rosa fresca aulentissima) sicili­
osnovnu izražajnost jezika samoga, a kako je janskog pesnika Č. d ’Alkama. Pored ovih,
osnova te izražajnosti k., on u stilistici igra postoje k. u kojima se dijalog vodi između
golemu ulogu u brojnim vrstam a i podvrstam a majke i kćeri, dve jetrve itd. SI. -» tencona.
375 KOPLA

Lit.: A. D ’A n co n a, O rigini dei teairo italiano. su doprineli rušenju ovakvog shvatanja knji­
1891; F . B ionđolillo, La poesia siciliana solio gli ževne k., odnosno vrednovanju književnih de­
Sve vi, A usonia. 1, 1969. M .Đ i. la ne prema načelu da li ispunjavaju ovu ili
onu k., nego na osnovu svrhe i funkcije koje
K O N T R O V E R Z IJA (lat. controversia — ras­ određena k. u njim a dobija. U tom vidu pita­
prava, parnica) — Vrsta retorske vežbe sa nje k. dobija smisao proživljenog i stvaralački
izmišljenim pravnim slučajem koja se govori oblikovanog odnosa prem a -*■ tradiciji, te u
kao da je govornik pred sudom. Često nije tom obliku, naročito u Eliota, ili kod nas u
služila samo za vežbanje u retorskoj školi, Andrića, pokreće i neka suštinska pitanja kon­
nego je i javno govorena ili napisana (Seneka tinuiteta civilizacije i umetnosti, tj. odnosa
Stariji). Zbir tem a fantastičnih slučajeva (ot­ prem a prošlosti i sadašnjosti.
mice i prepoznavanje dece, prividne smrti, gu­ L it.: J. L. L ow es. Convention a n d Revolt in
sari, zam ena ličnosti i si.) pokazuje povezanost P o etry, 1922; !. A ndrić, »San o g rad u « , Jugosla­
sa helenističkim -» antičkim romanom, nove- venska njiva, I*?23; V. Ž m egač, »Stilske epohe«,
listikom i komedijom. Up. -*■ deklamacija, ~+ U vod u književnost, 1969. B.M . —S.K .
svazorija. S.S.
K O NV ERZA CIO NA DRAM A — Pozorišna
igra iz svakodnevnog Života, u kojoj nije toli­
K O NV EN CIJA (lat. conventio — narodna
ko važan razvoj karaktera koliko prezentacija
skupština, pravni navod, pakt) — Ugovor,
negovanog, duhovitog i šarm antnog dijaloga
običaj ili tradicijom osveštana praksa koja
svih ličnosti na sceni. Zaplet i smenjivanje
ima status uzora i norme. U književnosti, niz
varaičavih replika čine osnovni smisao ovog
izražajnih obeležja zajedničkih većem broju
dijaloga, koji najčešće nem a neku dublju psi­
dela jedne epohe, roda, vrste ili oblika, koji je
hološku ili idejnu vređnost. Zaplet kom ada je
u literaturi, naročito starijih vremena, imao
konvencionalan, m ada veŠto vođen, a karak-
norm ativan karakter. Književne k. nastaju
terizacija vrlo uprošćena. K. d. se razvija i
tako što neka poetika sum ira zajednička obe­
cveta tokom 19. i početkom 20. v., a njeni
ležja većeg broja značajnih dela koja naknad­
najvažniji predstavnici su O. Vajld u Engle­
no postaju i uzor stvaranja; tako je Aristotel
skoj, Dima-sin. Sardu, Skrib i G itri u F ran­
razlikovao pojmove »visokog« i »niskog« stila
cuskoj, Bauem feld i Gec u Nemačkoj, M olnar
kao zasebne osobenosti -* tragedije i ->■ ko­
u M ađarskoj.
medije, isticao jedinstvo radnje i vremena kao L it.: C. L enient, La com édie en France au X I X
osnovne karakteristike drame, a ta su načela, siècle, 1898; A. NicoÜ, B ritish D ram a, 1954.
naročito u renesansnim poetikam a, dobila M .M i.
manje-više opšte priznat norm ativni status. S
K O PIR A JT (eng. copyright - autorsko pra­
druge strane, k. može da proistekne iz duže
tradicije jednog načina stvaranja (npr. -*■ dese­ vo) — U zakonu eng. {Copyright Act, 1911) i
terac, -»• epska ponavljanja. -* stalni epiteti i am. (Act o f March 4, 1909) isključivo pravo
dr. u našoj narodnoj epici), odnosno iz odre­ objavljivanja ili um nožavanja književnog ili
đenog književnog ostvarenja koje nudi svoje umetničkog dela na određeni vremenski pe­
riod; propis kojim se zaštićuje -» autorsko
izražajne mogućnosti i kasnijim stvaraocim a
(npr. Petrarkina poezija, -*■ sonet). Poseban i pravo. SkP.
opštepriznat značaj imale su književne k. u
srednjem veku {-► hronike, -+ pohvale, -* K O PLA (šp. copias, ponekad i pod nazivom
trubadurska poezija), u -+ renesansi (načela cantos ili cantares) — 1. Starošp. narodna
jedinstva u dram i, eruđitna kom edija (-» co- pesma u četiri stiha od po osam slogova.
media erudita), —►sonet, -+ epovi, kao i niz -*• N am enjena pevanju uz lautu ili gitaru. Drugi
poetika i -> retorika koje su propisivale odre­ i Četvrti stih su vezani asonancom ili rimom,
đene k.), klasicizmu (klasicistička dram a i a prvi i treći su slobodni. N astala kao deo
njena povezanost s Boalovljevom poetikom , obreda iz seljačkog ili radničkog života, Zbog
pastoralna poezija sa svojim shematičnim svog prikladnog oblika k. su bile izuzetno
am bijentom i jezikom, kritika u stihovima, -> popularne i izvan granica obreda. Pevaju ih
poslanice). Pojedine književne vrste ostajale su na drum ovim a goniči mazgi, seljaci i radnici
dugo van ovih norm i (kao -*• roman, -» no­ koji odlaze na posao, žene u kućama. Među
vela, -*-esej), što je značilo da nisu imale svoje raznolikim sadržajim a karakterističnim za
mesto u okviru načela o učenoj i ->• lepoj ovaj oblik Šp. narodne pesme najbrojnije i
književnosti. Afirmacija ovih književnih oblika najuspešnije su ljubavne pesme, K. je raširen
u toku 18. v. i pojava -» romantizma najviše oblik ljubavne poezije u velikom delu Sredo­
KO RA ČN ICA 376

zemlja i na D alekom Istoku. Im a podataka da KOREKCIJA (lat. car redio — popravljanje)


je k. paganskog porekla i da je došla sa Isto­ — Termin antikne -*■ retorike za pod vrst -»
ka, uvođenjem zemljoradnje i zemljoradničkih antiteze kad govornik ili pisac u tekstu isprav­
obreda. Dve osnovne vrste k. u Španiji su ->■ lja sam sebe tako da neki već spomenuti po­
segidilja i kvarteta. — 2. Duzen. Mi.Đ. jam zamenjuje drugim, kojim popravlja prvi
netočan pojam : »Nije blago ni srebro ni zlato,
KORAČNICA (fr. marche, nem. Masch ~ već je blago Što je srcu drago« ili samo jednu
marš) — M uzička kompozicija, sa recima ili riječ zamjenjuje ispravnijom oznakom : »Hrva-
bez njih, koja usklađuje koračanje grupe ljudi, ćane, ne od lane, oduvek si ti bez mane« (B.
najčešće vojnika. Dikcija i ritam k. često se Radičević, Đački rastanak); »Šalaj, luče, / Ne
oponašaju u poeziji, naročito onoj s ratnim od juče, / Već luče od l a n e . . .« (Zmaj Jovan
temam a i revolucionarnim raspoloženjem. K. Jovan ović, Đulići 69). K. se rado veže s —►
je svečanog karaktera; pored toga što bodri igrom riječima: »G runt (tj. gospodarstvo) ne
korak, često ima propagandno dejstvo (-*• treba ležaka, neg’ težaka« — »Ti p onose. ..
agitka, -+ budnica), kao npr. poznata k. Budi ali ne, / Ćeli nose sja jn i...« (Zmaj Jovan
se Istok i Z a p a d ... Jedna vrsta k. (embate- Jovan ović. Oda crvenom nosu). K. se gdjekad
rija) poznata je već starim G rcim a (Tšrtej, 7. za odijeva u -+ dijaloški oblik pitanja i odgo­
v. pre n.e.). Sl.P, vora; u pjesmi Kosovka djevojka pita Pavle
O rlović djevojku: »K oga tražiš po razboju
KORAN (ar. al' Qur'an, od qara’ — Čitati) —
m lada; / ili brata, ili bratučeda, / al' po grehu
Često se naziva i samo »knjiga« (-> sveti spisi).
stara roditelja?« — a ona odgovara: »Ja od
Sveta knjiga muslimanske religije. Po predanju
roda nikoga ne tražim : / niti brata, niti bra-
je nastala tako Što je arhanđel Gavrilo po*
tučeđa, / ni po grehu stara ro d ite lja;. . . / već
vremeno prenosio proroku M uham edu božje
ja tražim tri vojvode bojne, / nji ja danas po
poruke iz M ajke knjiga: nju je Bog stvorio pre
razboju tražim«. K. služi -* intenziviranju je-
stvaranja sveta, i u njoj je sudbina svakog
zičkoga izraza, stoga joj je prvi dio često
čoveka već upisana. K. je sastavljen od 114
višečlan: »K ad oni na greben, ali onijemiše i
poglavlja sura, i svako počinje istim rečima
skameniše se od čuda i strave. Pred njim a ni
(»Bog je re k a o ...« ). Sure su sastavljene u
gore ni doline, ni brda ni ravnine ni ničega,
rimovanoj prozi, periode su nejednake dužine,
nego se pružio bijeli oblak kao bijelo more«
i nose ime nekog ko se u toj suri pominje.
(Brlić —M ažuranić, Priče iz davnine). U takvu
Posebni rasporedi islamskih dogm atika veći­
je obliku k. česta značajka humorističnoga sti­
nom se poklapaju u proceni da je K. nastao
la.. — Pored sheme: ne A nego B, nosi naziv
od 610. (prva objava, 96. sura), do 632. god.
k. i antitetička shema: (doduše) A, ali ne B,
Sure nisu poredane hronološki, već po veličini
odn, ali i B: »U tetke na stan, m a ne svaki
(prvo idu najveće), a K. počinje kratkom 1.
dan« — »Bijezi su sramni, al’ su probitačni.«
surom, nastalom u Meki. Posebno su nači­
Z.Š*
njeni izbori sura sa po 30 đelova za svaki dan
u mesecu. K. je izuzetno detaljan zbornik celo- KOREKTURA (lat. correctura — ispravljanje)
kupne islamske civilizacije: kako se o ispunja­ — K orekturni otisak sloga na kome korektor,
vanju verskih dužnosti uglavnom brine sam na osnovu upoređivanja sa rukopisom au to ­
vernik, on predstavlja i osnovu celokupne ra, ispravlja posebnim korektorskim znacima
islamske fUosofije, praktičnog prava, običaja i greške nastale pri slaganju. Prvo ispravljanje
dr. Retko je koja knjiga im ala toliki književni, naziva se »kućna k .« t a drugo »autorska« ili
jezički i stilski uticaj kao K. : ar. književni je ­ »redakcijska k Posle slaganja sloga u stupce
zik je u osnovi modelovan u K., koji se po stranicam a (»prelom«), pravi se »revizija«,
upotrebljavao kao izvor gram atike i stilistike. upoređivanje sa posleđnjom k. N a ispravnu,
Čitanje K. je posebna grana filologije islam­ prihvaćenu reviziju urednik ili autor stavlja
skoga sveta. S.S. odobrenje za štam panje, -+ imprimatur, Sl.P.

KORDAKS — U gr. komediji groteskna ras- KORELATIVNI STIH Vers rapporte


pusna igra muškog hora (u maski satira sa
jastucim a na donjem delu tela i sa džinovskim
muškim organom od crvene kože). KORESPONDENCIJA -*• Prepiska
L it.: K. S chnabel, K o rd a x, 1910; F . W eege, D er
Tanz in der A n tik e , 1926; B. B u sch o r, u: »Sitzungs- KORIFEJ (gr. Kopu(paio<; — vođa, prvi) —
-B erichte der B ayerischen A kadem ie d er W issen­ U antičkom gr. pozorištu vođa —►hora. K . je
schaften«, 5, 1943. Z .K . bio najiskusniji u pevanju među svim horeu-
377 K O ZER IJA

tima i obično je sam vodio dijalog s glumcima. nosti, naročito u književnosti, što vernije odra­
Zbog njegove važnosti i ugleda često se spo­ ze običaji određenog vremena i sredine. Sma­
minje samo ime k., a ne hora. D anas se, tra se da elementi kostum brističkog književ­
prem a tragedijam a i kom edijam a koje su nam nog postupka postoje već u šp. književnosti
sačuvane, teško može tačno odrediti uloga k. 16, 17. i 18. v. (-> pikarski roman, kratke
Lit.: Tragedija, antička. Sl.P. pozorišne vrste, neke od Servantesovih »Uzor­
nih novela«, dela Toresa Vi!jaroela._ Kadalsa
K O R T E ZIJA — Pesma i igra u procesijama. 1 dr.). K. kao književni pokret u Španiji se
form ira između 1830. i 1850. sa pojavom
K O SM O P O L IT IZ A M (gr. kćctj-lo^ -- svet; »kostum brističkog prizora« {cuadro ili articulo
jT0 /UTr¡c; — građanin) - Stanovište koje po- de costumbres). Po M. Uselaj: »To je uvek
sm atra čoveka kao građanina sveta, ističući kratak sastav, u prozi ili u stihu, koji ima za
ono što je zajedničko ljudima koji pripadaju cilj stvaranje filozofske, duhovite ili satirične
različitim nacionalnostim a i civilizacijama; slike narodnih običaja ili, u širem smislu, mo­
protivnost usko shvaćenom nacionalizmu i re­ ralnu sliku društva. Njene konkretne teme su
gionalizmu. O vo načelo isticali su još stoici u opisi tipova, običaja, scena, dogodovština,
grčkoj fiiosofiji. O no je vladalo u sređnjeve- mesta ili ustanova savremenog društvenog ži­
kovnoj i renesansnoj Evropi kao jedinstvo la­ vota.« Najznačajniji predstavnici su Mesonero
tinske, odnosno vizantijske kulture, K. je imao Romanos. M. H. de Lara, Estébanes Kalderon.
veliki značaj u književnosti prosvetiteljstva, i L it.: C. M. M on tg o m ery , E arly Costumbrista
W riters in Spain, 1750- 1830, 193L J. R. L o m b a
s obzirom na njena osnovna racional istička i
de la P ed raja, C ostum bristas españoles de la p ri­
enciklopedijska usmerenja, i s obzirom na nje­ mera m ita d del siglo XIX, 1933; E. C o rrea C alde­
no povezivanje književne tradicije. U rom an­ ró n , C ostum bristas españoles: Siglos XVI al XX,
tizmu i u m odernoj književnosti, nasuprot k., 2 vols., 1950; M, U celay D a C al. L os españoles
značajnije je naglašeno nacionalno i regional­ p intados p or s i m ism os (1 8 4 3 ..1844), 1951; J. F.
no kao posebne individualne oznake opšteg. M o n te sin o s, Costum brism o y novela. 1965. Lj.S,
N o i u novije vreme pojedini značajni pisci
izražavaju svojim životom i đelom kosm opo- K OŠM A (tur. kosma) — Pesnička form a tu r­
litska načela i stremljenja. Takav vid k. susre­ ske usmene poezije; takođe česta u poeziji
ćemo kod H. Džejmsa i tzv. »internacionalnoj ašika. Sastoji se od više strofa od po četiri
temi« njegovih brojnih rom ana i pripovedaka stiha, sa rimom koja se javlja najobičnije dva
( Portret jedne ledi, Am basadori), u njegovom puta u prvoj strofi (na kraju drugog i četvrtog
isticanju da »postoje mnoge patriae u svetu«, stiha), a u ostalim strofam a uvek samo jedan­
u njegovoj stalnoj navici upoređivanja života put, na kraju četvrtog stiha, dakle: abeb dddb
u tim »patrijam a«, u otkrivanju »vrlina koje eeeb, ili i abab cccb dddb i si. K. se pevaju u
prate izvesne mane, i m ana koje prate izvesne silabičkoj metrici (-* parmak-hesabi), a stih im
vrline«. I Eliotova poezija, kako u svom n a­ je od 11 slogova, sa eezurom (6 + 5 odnosno
dahnuću, tako i u univerzalizmu svoga obra­ 4 + 4 + 3) ili bez nje. Četvrti stih je obično refren.
ćanja. pokazuje takođe k. obeležja i k, smisao Lil.: -+ Turkija. M.Đu.
za tradiciju. M alroova i Hemingvejeva dela
vezuju se za područja velikih istorijskih zbi­ KOVANICE — Riječi umjetno »skovane« za
vanja, takođe s osećanjem sud bon osn ost i i neku priliku, najčešće u nekoj struci za nove
univerzalnosti smisla za ono što se događa pojmove ili u proizvodnji za nove strojeve i
izvan njihovih dom ovina; a i Cvajgovo doživ­ postupke, zatim u književnosti, publicistici, i
ljavanje civilizacije kojoj pripada nosi izrazita dr. U stručnim rečenicima. najčešće su k. iz
k . obeležja (Neimari Evrope. Zvezdani časovi gr.-lat. riznica. K. je izraz s negativnim pri­
čovečanstva). K od nas se kosm opolitska inte­ zvukom, stvoren u našoj domaćoj filološkoj
reso vanj a i prosuđivanja zapažaju još kod D. tradiciji; u stranim se jezicima taj pojam obič­
O bradovića (Život i priključenija) a u novijoj no naziva »novotvorinom«. -*■ neologizmom ili
književnosti u Dućićevim putopisim a, u ese­ kako drukčije. U novije vrijeme i kod nas se k.
jističkim tekstovim a I. Anđrića (o Franji Asi- u književnosti posm atraju kao stvaralački je-
škom, Petrarki, Goji, Boli varu itd.), kao i u zički postupak (npr. kod L. K ostića, O. Da-
većem delu Krležinog književnog opusa (Le­ viča i dr.). M .Kr.
gende, Aretej i dr.). B.M. —S.K.
KOZERIJA (fr. causer'te — razgovor, laka
K O STU M BRIZA M (šp. costumbrismo — od diskusija) — Neform alna, laka konverzacija,
costumbre — običaj) — Težnja da se u umet- ćaskanje, duhovito pnpovedanje, odnosno pi-
K R A JE G R A N ESIJE 378

sanje. To je kratak književni, prozni sastav KRALJEVSKA STROFA (eng. rhyme royal
(ponekad i u stihovima), obično novinski — kraljevska strofa) — Engleska strofa od
članak ili -> feljton u slobodnom , ležernom, sedam petostopnih jam bova koji se rimuju
subjektivnom tonu i jeziku, u kom e se na ahabbcc. O bično se deli na četvorostih i tro-
zanimljiv i zabavan, duhovit, često i hum orom stih (abab/bcc), ali pauza može biti i pred
protkan način govori o raznim aktuelnim zbi­ završnim dvostihom . Poreklo naziva nije utvr­
vanjima, pojavam a i ličnostima, o čemu bi se đeno i ponekad se povezuje s kraljevskom
inače moglo raspravljati naučno i studiozno. pesmom (-»• chant royal), a ponekad s okolnoš­
K od nas su k. negovali i pisali A. G. M atoš, ću da se njome služio škotski kralj Džems I.
B. Nušić, G. Krklec, V. Bulatović-Vib, M. Podjednako čest naziv je Čoserova strofa, po
Matieki i dr. M .l.B. Džefriju Čoseru (14. v.), koji ju je prvi uveo.
Engleski pisci 15. i 16. v.s uključujući Šekspira,
KRAJEGRANESIJE (stsl. upavipcmecute pre­ rado su je upotrebljavali; kasnije je manje
m a gr. aK poori^ii;) — U slovenskoj književ­ korišćena, mada je imala svojih pristalica sve
nosti srednjeg veka, kao i u vizantijskoj lite­ do kraja 19. v.
L it.; M . L aluza. A S h o rt H isto ry o f English
raturi, naročiti književni žanr u kom e sva V ersification, 1911; R. F . B aum , C h a u c ers Verse,
početna slova jedne složene pesme (npr. jed ­ 1961, V.K.
nog -* kanona) čine za sebe jedan stih, -+
akrostih. D.B. K RA LJIČK E P E S M E - O bredne - kalen­
darske pesme, lirske narodne pesme vezane za
KRAJIŠKE PESME — Epske narodne mu­ prosîavljanje praznika leta. K ao deo agrarne
slimanske pesme koje opevaju junake Bosan­ magije i kulta božanstva plodnosti, pripadale
ske krajine i njihova ratovanja tokom 17. v. su običajima oko letnje solsticije ( 2 2 . juna).
Glavni junaci k. p, su: M ustaj-beg Lički, braća Pod uticajem crkve, stara su svetkovanja hri-
M ujo i Halil H rnjica, H asan-aga K una, Tan- stijanizovana i vezala su se za praznik D uhova
ković Ostnan, K ovačm a Ramo, Tale od Oraš- (Trojice), koji pada u vreme oko letnje dugo-
ca, Turci Novijani, Udbinjani, KladuŠani i dr. đnevice. »O Trojicam a idu od kuće do kuće te
Uz njih se kao protivnici često opevaju senjski igraju i pjevaju kraljice, koje su sastavljene od
i kotarski uskoci; znatno rede neki od uskoka 10 do 15 lijepo obučenijeh i nakićenijeh dje­
(Petar Mrkonjić) opevani su kao pomagači i vojaka.« (V. K arađžić). Devojke obilaze kuće u
pobratimi. G lavne teme k. p. su čeiovanja. selu i, uz izvođenje određene igre sa dramskim
pohare, ženidbe otmicom i megdani. Posebnu elementima, pevaju kraće pesme, posebno sva­
odliku pesama čini njihova izuzetna dužina kom članu porodice. Pesme su po pravilu, u
(često preko hiljadu stihova), koja se postiže šestosložnoni stihu, a svaki se stih triput p o ­
umetanjem sporednih epizoda i veoma razvi­ navlja, osim prvog i poslednjeg koji se po dva
jenim opisima izgleda i opreme junaka, nji­ puta pevaju; posle drugog ponavljanja dodaje
hovih konja i posebno đevojačke lepote i ruha. se pripev »Ijeljo«, ponegde »lado« (otuda i
Negovana u mecenatskoj atmosferi begovskih naziv lađalice, ladovniee za ove pesme). O d svih
kuća i dugih ram azanskih sedenja ova epska srphrv, lirskih obrednih pesama ove se izdva­
poezija se razvila u zabavljačku naraciju, a jaju poetskom lepotom i nežnošću; u njima se
njeni pevači u osobitu, profesionalnu vrstu peva o životnoj radosti i ličnoj i porodičnoj
tzv. begovskih pevača. Prema kraju i lično­ sreći. D o novijih vremena običaj, kao i pesme,
stima o kojima se peva, naziv k. p. srećemo u očuvao se u Srbiji, Slavoniji, Bačkoj, Banatu i
drugoj polovini prošloga v., u predgovorim a Srem u.—►Obredne pesme.
L it.: B. Kapaunli, /K ugom u oômaju itapoga
zbirki pesama sabranih u oblastim a zapadne cpncKoia, 1867; B. M. ITponn, Pycctcue ai pa punie
Bosne (M. Šunjić, L. Marjanović). Ova vrsta npaiynuK u, 1963; B. JlaiKOBith, Hapogua KibWKea-
epskih narodnih pesam a uticala je i na na­ uocm /. 1967; M. Z latan o v ić, Kraljičke pesm e, 1971.
rodno pevanje Albanaca. (V. i ->• Narodna R.P.
pesma, Narodne epske pesme, —> Junačka
pesma). KRATKA PRIČA (eng! short st ory’) — 1) U
L it.; L. M a rjan o v ić, H rvatske narodne pjesm e. širem smislu predstavlja kratku proznu epsku
Ju n a čke pjesm e ( M u h a m ed o vsk e), I l i, 1898; A formu koja u narativnom obliku obrađuje bilo
S chm aus, »S tu d ije o k rajin sk o j epici«, R a d J A Z U ,
kakvu tem atiku; 2 ) u užem smislu k. p. (engl.
1953, 297. R .P.
short-storv, njem. Kurzgeschichte) označava
kratku prozu posebnog kvaliteta, tj. sasvim
KRALJEVSKA PESMA - Chant royal određeni žanr, kojeg osim kratkoće karakte-
379 K R EA C IO N IZA M

rišu još neke kom ponente, a prije svega dobro pojedince, i okreće se njihovim uzajamnim
organizovana radnja, usmjerena ka određe­ odnosima. — II našoj književnosti prave pred­
nom cilju, koji je gotovo neum itan. Mogući stavnike k. p. u užem smislu susrećemo takođe
su obrti koji, nepredviđeni u uslovima svako­ poslije II svjetskog rata. T o su C. Kosmač
dnevnog života, djeluju neočekivano i snažno, ('Gusjenica, 1946), R. M arinković (Ruke, 1953)
te tako na m inimalnom prostoru postižu m ak­ i A. Isaković (Velika djeca, 1962. i Paprat i
simalan utisak. Idealna struktura k. p. odli­ vatra, 1962). K ao fleksibilni izraz stvarnosti
kuje se jedinstvom radnje, tona, raspoloženja i koja se neprekidno mijenja, k. p. se ne vezuje
utiska, a duga je upravo toliko da se može za čvrste, -* zatvorene forme. Totalitet i smi­
pročitati u jednom dahu. Njen jezik je po sao savremenog svijeta ne izražava više li­
pravilu jednostavan i sugestivan, bez -> mani- nearna radnja šematske konstrukcije. Zahva­
rizma, -+ kićenosti i visoke stilske -+ orna­ ljujući svom otvorenom završetku i drago­
mentike. S truktura k. p, djelomično se podu­ cjenoj sposobnosti nagovještaja, ona je spona
dara s tradicionalnom novelom, ali dok između tradicije i inovacije u okvirima pri­
je ova posljednja od samog početka prava povjedne proze nešeg vremena.
umjetnička form a pripovijedanja, k. p. je iz­ L it.: H. S, C an b y , The Short S to r y , 1902; B.
vorno feljtonistička forma, a naknadno popri­ M a tth e w s. The Sh o rt-sto ry. 1907; S. O T a o la in . The
m a umjetničke ambicije. Uzroke njene pojave Short S to ry , 1951; K. D o d erer, Die K urzgeschichte
in D eutschland, 1953; R. K ilch en m an n , Die K urz­
neki teoretičari traže u postepenoj, ali sigur­
geschichte. Form und E ntw icklung. 1967; M . D o r-
noj dezintegraciji tradicionalne novelističke đević. »D ie K urzgeschichte, F o rm und E ntw ick­
forme i traganju za novim načinom prikazi­ lung«, (p rik az djeia), U m jetnost riječi, 1969, i/2 ; M.
vanja čovjeka u njegovoj konfrontaciji sa stre­ P o p o v ić-R ad o v ić, » K ra tk a priča i m oderni prozni
sovima savremene tehnicističke epohe. K. p. izraz«, -Suvremenik,- 1970, 3; M . Đ orđević, » Junak
ima dvije razvojne linije. Jedna potiče iz Ame­ poslijeratn e k ra tk e priče u njem ačkoj književnosti«.
rike, gdje se rafinirana evropska novela ni­ Ž iv o t, 1971, 9; L. R o h n e r, Theorie der Kurzgeschi­
kada nije ođomaćiia. K ao prva i klasična djeia chte, 1976. M .Đ o.
ovog žanra smatraju se Poove priče »U bistvo
u ulici M org« i »U kradeno pismo«, a kao KRAZA (gr, Kpotats — mešanje, stapanje) —
njeni najbolji predstavnici spominju se, osim Poseban oblik uklanjanja -*■ hijata sažima­
Poa. N. H otorn, M. Tven. H. Džejms, O ’Hen- njem dvaju vokala (ili diftonga) na granici
ri, S. Krejn, E. Hemingvej i V. Fokner. D ruga reči, koje se, na taj način spojene, obeležavaju
linija im a internacionalniji karakter, a začeta koroniđom (kvačicom), npr.: 6 avrjp ;>
je u Evropi u doba -+ naturalizma i -► impre- röv^p. Slično je sažimanju vokala u jednoj reči
sionizma. Njem. naturalisti A. Hole, J. Šlaf i (-*' sinereza). K ao primer »kraze« kojom se
G. H auptm an uvode u književnost »malog srphrv. stih svodi na određen broj slogova
čovjeka«, govorni jezik i dijalekte i impresio- navodi se sažimanje veznika, zamenica i pri­
nistički stil koji u minucioznim opisima pri­ loga sa dem onstrativnom zamenicom ono (ka ­
kazuje novi stav prem a životu (-» Sekunđen- no < kao ono; teno < te ono, kojino, gdeno).
stil), najdublja i najskrovitija strujanja svijesti U narodnoj poeziji takvo sažimanje je u skla­
(--> unutrašnji monolog), što je danas takođe du sa govorom pevača, a u umetničkoj pred­
jedan od karakterističnih elemenata k. p. Pred stavlja poseban postupak, npr. kod B. Radi-
kraj prošlog i početkom 2 0 . v. k. p. se javlja čevića; Oj ti, seko, kano mleko.
istovremeno i gotovo nezavisno u različitim L it.: - H ijai. Ž .R .
nacionalnim književnostima Evrope: u rus.
(Čehov), fr. (Flober i M opasan), eng. (Džojs KREACIJA - Stvaralački proces
i K . Mensfild), njem. (Kafka). K ao izrazito
m oderna pripovjedačka vrsta prem a am. KREACIONIZAM (šp. creacionismo od crear
modelu, k. p. se u Evropi odom aćila poslije — stvarati) — Avangardni književni pokret u
II svjetskog rata. Najeminentniji predstavnici hispanskoj poeziji koji se javlja istovremeno sa
ovog modela k. p. su poslijeratni njem. pisci -+ ultraizmom, —►nadrealizmom i drugim ek­
V. Borhert, H. Bel i đr. N jena struktura se stremističkim strujam a. Njegov začetnik je či­
mijenja, stroga kompozicija ustupa mjesto leanski pesnik V. Uidobro. On se zalaže za
namjernoj umjetničkoj nedovršenosti i neizvje­ poeziju koju pesnik »stvara kao novu kosmi-
snosti. Postepeno se gubi sigurnost tradicio­ čku realnost koju um etnik dodaje Prirodi«.
nalnog pripovijedanja i smisao za radnju. Izra­ Želi da »stvori pesmu uzimajući iz života m o­
žena racionalnom prozom ili živim plastičnim tive i menjajući ih da bi im se udahnuo novi i
dijalogom, k. p. se manje trudi da prikazuje samostalni život. N išta anegdotsko ni deskrip­
K REO LIZA M 381

tivno. Osee a nje treba d a se rodi iz same stva­ snici su posle k. prihvatili -*• futurizam (Pa
ralačke sposobnosti«. Njegovi sledeći stihovi laceski, Govoni), što govori o bliskosti ov<
sadrže suštinu kreaeionističke poetike: »Zašto dva pravca, koja, zapravo, predstavljaju dvc
opevate ružu, o pesnici? (Učinite da procveta »psihološki različite reakcije jednog đuhovnoe
u pesmt!) Pesnik je mali bog.« Savremena m omenta«, odnosno izraz iste duhovne nem o­
poezija šp. jezika obogaćena je mnogim teko­ ći i zasićenosti.
vinama k.: izuzetnim obiljem poetskih slika i L it.: G . A. Borgese, L a vita e ii libro, 1928; G.
m etafora, kao i bogatstvom leksike. N ajistak­ P etrom o. Poet i del nostra secolo; i crepuscolari.
nutiji predstavnici su, pored, U idobra, H. Di- 1936. M .D i.
jego i H. Larea.
L it.: H . M o n tes, Vívente H uidobro y Gerardo KRETIK (gr. KprjiiKoc — »kritski /razm er/«)
D iego, i 963; D . A lonso, P oetas españoles contem ­ — Vrsta metra često upotrebljavana u posko-
poráneos, 1965; G . d e T o rre , H istoria de Im lite­ Čicama na ostrvu K ritu (-- U —). Zove se još
raturas de vanguardia, 1965; A. d e U n d u rra g a , gr. ajitpinocKpo^ (lat. amjimaver), što znači »s
Teoría del creacionism o, 1967; E . C a ra c a !o T rejo, obe strane dug«. U gr. lirici nalazimo ga kod
L a poesía de Vicente H uidobro, 1974: E . E n derson-
Bakhilida, u gr. komediji kod Aristofana, a u
'Im b e rt, Literatura hispanoam ericana, II. 1974; J.
F ran co , H istoria de la literatura hispanoam ericana,
ranoj rimskoj dram i kod Plauta: pe'ssuli, heus
1981. Lj.S. pessuli, vos saluto lubens / vos amo vos včlo
vos peto atque obsecro. Njegovo uvođenje u
K REO LIZA M (šp. criolismo) — O znaka za poeziju pripisuje se kritskom pesniku Taletu
književni pokret u zemljama Latinske Ame­ (VII v. st. e.). V.Je.
rike kome je osnove postavio Peruanac H.
Santos Č okano (José Santos Chocano, 1875 KRILATICA (nem. geflugeltes Wort, rus. i<pu-
-1 9 3 4 ), koji se zalagao za napuštanje knji­ .lamoe cjoeo) — D uhovita, karakteristična,
ževnih tradicija drugih kontinenata kao uzora uobičajena i opšteusvojena reč ili rečenica, čije
i obraćanje građi što je nudi latinsko američko se literarno ili istorijsko poreklo, navodno,
tlo. T.V, može dokazati. T ako izraz »bura u Čaši vode«
predstavlja k ., jer mu je autor Monteskje.
KREPIDATA (lat. ~+ fabula crepiđata). - U Poreklo k. može se naći u figurativnom izrazu
antičkoj rimskoj književnosti naziv za dram u Hom erovom erasoc rctepofivrx »krilate reči«,
sa temom iz gr. života. Naziv k. ukazuje na kojem je u vreme humanizm a dato posebno
karakterističan detalj glumačkog kostim a (lat, značenje. U odnosu na poslovicu, k. je
crepida — grčka cipela). Tekstovi nisu sa­ dinamičnija. »Deluje ne kao rezultat, već kao
čuvani. Nije pouzdano utvrđeno da li se ter­ proces« (H. Bausinger), npr.: »A u ruke
min k. odnosio na komediju (prema nekim M andušića Vuka, biće svaka puška ubojita«,
autorim a k, je drugi naziv za -*• palijatu) ili, »Volim biti m orskoj ribi 'rana, neg ljubiti
kako se u novije vreme opet misli, na trage­ nemila dragana«. Up. -» deviza. N.M.
diju.
L it.: W. Beare, The R om an Stage, 1950: A. KRIMIĆ Kriminalni roman
L esky, » F a b u la crep iđ ata« , Rhein. M useum , 1952.
M.r K RIM INALNI ROM AN •-» Detektivski ro­
K REPUSK OLA RIZA M (ital. crepu.scolari- man
smo, od crepmvolo — sumrak) — Pravac u
itai. poeziji, nastao početkom 2 0 . v., obojen K RIPTO G RA FIJA (prem a gr. Kporcxoc; —
sentimentalnim i elcgtčnim tonovim a i me- skriven, tajni, i ypacpoj — pišem). — 1 . Tajno
lanholičnim, »sutonskim« raspoloženjem pe- pismo, odnosno sistem prenošenja poruka po­
snika, koji se odriče života i povlači u snove i moću šifri čije značenje, t.j. ključ za čitanje
prošlost. Krepuskolaristička poezija se odli­ poruke, ima samo upoznati primalac. Sistemi
kuje jednostavnim osećanjima i temam a, lju­ šifriranja mogu uključivati slova i reci ili samo
bavlju prema svakodnevnim, beznačajnim i brojke u raznim kom binacijam a (transpozi-
zaboravljenim stvarima, a njen omiljeni am bi­ cija, substitucija, substitucija sa dvostrukim
jent su starinske kuće i vrtovi, utonuli u ne­ ključem). D anas se šifriranje često obavlja i
pomičnu i pospanu atmosferu. Istinski na- mehanografski. Praksa šifriranja neposredno
dahnutu krepuskolarističku poeziju pisali su S. je vezana za lingvističko znanje i eksperimen-
Koracini i G. G ocano, dok je kod drugih tisanje, te nije Čudno što su dva naučnika sa
pesnika ovaj pravac ostao u granicam a tre­ šifrantskim iskustvom iz 2. svetskog rata uspe­
nutnog književnog raspoloženja. Mnogi pe­ la da dešifruju mikensko pismo, linear B (M.
381 K R IT E R IO L O G IJA

Vent ri s i Dž. Čedvik). Savremena semiotička N a takvu gledištu temelji se uglavnom i da­
istraživanja vrlo se Često pozivaju na dostig­ našnji tzv. imanentni pristup književnosti (-*
nuća k. — 2. U širem smislu, pisanje koje ima imanentna kritika). No budući da pjesničko
za cilj tajnovitost i komunikaciju samo sa djelo »prikazuje cjelovitost, bogatstvo i smisao
upućenim a u određeni sistem značenja, ili ljudskog života u svoj njegovoj punoći« (Petrč
upotrebljavanje kriptonim a za pojmove ili — Škreb, Uvod u književnost), budući da ono
imena koja ne treba spominjati. Termin k. često nastaje u borbi za ostvarivanje odre­
ponekad se upotrebljava i za čitavu književnu đenih ljudskih vrijednosti (slobode, osjećaj­
produkciju koja iz bilo kojih razloga ne može nosti, obrazovanosti, društvene ili nacionalne
da se pojavi u javnosti, kao ruski -+ cau- ravnopravnosti itd.) na specifičan pjesnički
m gam. način, na njega se primjenjuju i vanknjiževni
L it.: A. M u iier, Les écritures secrètes. 1971. k.: etički, religiozni, nacionalni, filosofski, po­
S.S. litički, sociološki itd. N eosporno je da sva ta
K RIPTO G RAM (gr. Kpimtoç — tajni, YP«H- mjerila imaju izvjesno opravdanje. Na veli­
— pismo) -- Tekst napisan tajnim pismomčanje nasilja ili seksa primjenjuje se etički k
koji se može pročitati samo đešifrovanjem koji takva djela vrednuje kao -> šund, od­
(pomoću određenog ključa), jer su elementi nosno pornografiju. Šilerovu dram u Kabale
izvornog teksta (slova, slogovi, reci) zamenjeni und Liebe (Spletka i ljubav) nazvao je Engels
drugim znacima po određenom sistemu. K. je »prvom njemačkom političkom tendencioz­
u -+ anakreontici omiljena igra u stihovima, u nom dram om «. U povijesti jugoslav. književ­
kojoj skrivena slova unutar teksta (stiha) daju, nosti, uslijed posebnosti razvitka naših na­
kad se spoje, novu reč u rečenici. K. kao igra u roda. mnogo je bio primjenjivan nacionalni k.
stihovima održala se i do danas; znači takođe i U doba ilirskog pokreta (~* ilirizam) najvaž­
jednu vrstu zagonetke. H.K.. nijim se sm atralo da pjesma ili pripovijetka
bude pisana narodnim jezikom i da propagira
narodne vrijednosti. 1 Svetozar M arković iz­
K R IPT O N IM (gr. Kpunnrôç - skriven, ovoji*
javljuje: »Pravi pesnici, to su probuđeni đeiovi
— naziv, ime, tajno, skriveno ime) — Oblik naroda, to je n arodna svest o samome sebi i
pseudonima, pri čemu autor svoje ime ili pre­
svojim patnjam a«. Vanknjiževne k. nije ni mo­
vodi, ili slaže novo ime kao -> anagram ili ga
guće ni potrebno posve odbaciti jer pjesnik ne
pravi od inicijala svog imena i prezimena stvara književne vrijednosti odvojene od život­
(Fišer — Ribar, Pauvre Lelian .. Paul Ver­ ne problem atike, ali je nedopustivo upotreb­
laine. D. Araneus — D. Katijina, R. Stević — ljavati ih kao jedina ili književnim k. nad­
Ras). K.M .G . ređena mjerila, kako se to ponekad dešava
kad aktualna ideološka vrijednost djela za­
K R ITER IJ (gr. K puvjpiov - sposobnost, muti pogled na njegove književne odlike. P ro­
pravilo prosuđivanja) — U nauci o književ­ tiv takvog postupka pobunio se već i Vraz,
nosti oznaka mjerila za kat akte risanje i pro­ zahtijevajući da se književnost određuje u
suđivanje književnog djela. K. potpuno zavisi prvom redu njoj adekvatnim , književnim mje­
o shvaćanju književnosti u pojedinom povi­ rilima. K. umjetničke vrijednosti u srp. su
jesnom razdoblju i prem a tome je izrazito nauku o književnosti uveli Lj. Nedić i B.
historijska kategorija. Povijest -+ poetike i Popović, a u hrv. M atoš i Vodnik. N akon
književne -» kritike povijest je smjenjivanja k. njihovih esejističkih i naučnih rasprava taj je
To se smjenjivanje katkada odvija burno, kao k. i zadržao pravo prvenstva u našoj povijesti i
npr. u 18. st. kad se k. originalnosti (Šeftsberi, teoriji književnosti. poetika, kritika.
Jang) suprotstavio zahtjevu ropskog pridrža­ L it.: W. F o k k em a, The Problem o f Generah-
vanja klasicističkih mjerila, ili u 19. st. kad je zation a n d the Procedure o f L iterary Evaluation,
1974; R. P eacock, D as Problem des persönlichen
pojava Bodlerove zbirke pjesam a Les Fleurs
G eschm acks in der literarhistorischen W ertung, 1976;
du M al (Cvijeće zla) stavila u pitanje stolje­
N . M ecklenburg, Literarische W ertung, 1977. Lj.Sek.
ćima odnjegovano mjerilo pjesničke ljepote.
Izvjesnom broju k. uspijeva odoljeti povijes­
nim mijenama; k. uvjerljivosti i cjelovitosti K R IT E R IO L O G IJA - N au k a o kriterijumi-
pjesničkoga djela, koje je postulirao Aristotel, ma prosuđivanja umetničkih dela. Prem a ne­
nisu do danas izgubili na značenju. U odre­ kim savremenim pogledima k. treba da bude
đivanju književnih mjerila najradikalniji je bio prava estetika, ukoliko, polazeći od neposred­
slav rom antizm a: u karakteriziranju djela pri­ nog i umetničkog iskustva, od »žive« umetnosii
znavao je samo k. izvedene iz djela samoga. i konkretnog umetničkog dela, izriče estetske
K R IT IČ K I A PA RA T 382

sudove prem a -+ kriterijima koji predstavljaju stavio u zadatak da što istinitije i potpunije
pravi i jedim predmet mišljenja u teoriji umet- reprodukuje stvarnost i da postigne m aksi­
nosti ili u estetici. Pošto ovo izvorno iskustvo mum verovatnosti. On uzima život onakvim
možemo steći samo u jednom određenom pod­ kakav on jeste i nastoji da se osiobodi svake
ručju umetnosti, k. ne može biti shvaćena kao idealizacije, slikanja nestvarnog, fantastičnog
opšta teorija ili filoso lij a umetnosti, već uvek sveta. Za kritičkog realistu objektivni svet je
samo kao konkretna teorija jedne umetnosti. G. adekvatan našoj predstavi o njemu i kao takav
Pikon je privrže ni k ideje k.. dok je tu ideju u može biti racionalno, naučno upoznat i verno
području teorije književnosti u nas zastupao S. reprodukovan u umetničkom delu. K. r. je
Lukić ( Umetnost i kriterijumi, 1964). Teškoća pokret »iskrenosti u umetnosti« i »književne
k. sastoji se u tom e što se teorija umetnosti dagerotipije«. Njemu je stran svaki subjektivni
principijelno ne može svesti na problem atiku idealizam, veličanje slobode čovekove volje,
estetskog suda o vrednosti, već 011a obuhvata i agnosticizam i misticizam. U načinu prika­
druga isto toliko značajna, i m ožda još zna* zivanja ljudi i života osnovno meriio k. r. jeste
čajnija, pitanja (strukture umetničkog dela, pojam tipičnosti likova i situacija. »Pod
načina njegovog postojanja, umetničkog pro­ pojmom realizma«, rekao je Engels, »podra-
izvođenja i dr.). M .D. zum eva se istinito prikazivanje tipičnih likova
u tipičnim okolnostima«. A Đ. Lukač pre­
KRITIČKI APARAT - U z sam tekst nekog cizira: »Centralna kategorija, osnovni kriterij
dela, najznačajniji odeljak -> kritičkog izda­ realističke književne koncepcije jeste »tip«, tj.
nja: doprinosi razum evanju dela, kao i stva­ ona posebna sinteza koja, kako na polju ka­
ralačkog postupka pisca, i pruža uvid u me­ raktera tako i na polju situacija, organski
tode rada priređivača. Sadrži opsti deo (u objedinjuje opšte i individualno. Tip postaje
kome su napom ene i objašnjenja značajna za tip ( . , . ) činjenicom da se u njemu objedinjuju
Čitavu zbirku ili delo), i posebni deo (u kome i temelje svi determinirajući elementi, ljudski i
su napom ene i objašnjenja koja se odnose na socijalno suštinski, jednog istorijskog razdob­
pojedine reci, rečenice, stihove). Filološki deo lja«. K. r. se kao pokret javio u Francuskoj.
kritičkog aparata predstavlja pregled i doku­ Već 1826. g, reči romantizam i realizam
mentaciju rada priređivača, označavajući sva naizmenično se upotrebljavaju u fr. Časopi­
mesta na kojim a se štam pani tekst razlikuje, sima. U književnosti, on se kao pravac kon-
potpuno ili delimično, od tradicije, i sadrži stituiše posle realističke revolucije u slikarstvu
varijante teksta iz rukopisa i štam panih izda­ (koja je svoju konačnu pobedu izvojevala ka­
nja. U tom vidu, k. aparat može da bude da je slikar K urbe otvorio svoju izložbu stu­
pozitivan ili negativan, to jest može da doku- dija iz života bednih, koju je nazvao Pavillon
mentuje i objašnjava prvenstveno varijantu du réalisme) i značio je reakciju na preteranu
koja je kao najautentični)a prihvaćena za iz­ subjektivnost i lirizam rom antizm a, i na nje­
danje (pozitivan aparat), ili da beleži i raz­ govu neobuzdanu im aginativnost. Glavni knji­
m atra samo varijante koje nisu prihvaćene za ževni začetnici k. r. u Francuskoj su Stenđal i
izdanje (negativan aparat). K. a,, zatim, sadrži Balzak, a nastavili su ga Merime i Flober. te
književno-istortjske napom ene i objašnjenja (o Zola i drugi naturalisti (~* naturalizam). Eng.
vremenu i okolnostim a nastanka dela, knji­ rom an viktorijanske epohe (v. Tekeri, Dikens,
ževnim izvorima'^ i uticajima), te napom ene Dž. Eliot), ital. verizam (Đ. Verga) i nem.
estetsko-stilskog karaktera (obuhvatajući sa­ naturalizam (G. H auptm an), kao i epoha veli­
žeto opis i karakteristike umetničkog postup­ kog rus. rom ana 19. v. (Gogolj, Turgenjev,
ka pisca). O dstupanja u ortografiji i inter­ Dostojevski, Tolstoj) — pokazuju slične ten­
punkciji ne beleže se u k. aparatu, već se dencije. K od nas, u duhu k. r. pisali su J.
opisuju u predgovoru kritičkom izdanju, gde Ignjatović, M. Glišić, L. Lazarević, S. M ata-
se, takođe, daje opis, istorija i ocena tradicije, vulj, A. Kovačić, J. Kozarac, V. N ovak i dr.
opšti podaci o razlikam a u rukopisim a ili V. i -*■ realizam.
štam panim izdanjima, i izlaže m etod koji je L it.: H. KopoBKa, E noxa peuAUcmunecKoio p o ­
korišćen pri rekonstrukciji originalnog teksta, d a n a , 1907; E. B ouvier, L a bataille réaliste 1844 —
odnosno pri izboru egzemplara, osnovnog tek­ 1857, 1913; R. D um esnii, L a réalism e, 1937; H.
R e in h a rd t, Die D ichiungstheorie der sogenannten
sta izdanja. G.E.
P oetischen R ealisten, 1939; A. P. B e rk h o u t, Bieder-
meier trnd P olitischen R ealisten, 1942; R. D um esnii,
KRITIČKI REA LIZ AM - Pojam kojim se u L 'époque réaliste et naturaliste 1 8 4 8 - 1890. 1945; B.
nauci o književnosti označava -*■ književni Z iheri, K njiževnost i društvo, I, 1958; Đ . L ukač,
pokret realizma u 19. v. Pokret je sebi D anašnji značaj kritič k o g realizm a, 1959, (prev.); P.
383 K R SN A SLOVA

S. K o h a n , 7storija za p a d n o e vro p ske književnosti, II, ona koja je teža (složenija) im a više vero-
1959, (prev.); C. M u sceita, R o m a n i ic is m o , realism o e vatnoće da bude izvorna. U procesu odre­
decadeniism o, I, 1960; C . M . fle rp o B . P e a u o u , đivanja autentičnog vida teksta vrlo je deli­
1964; P. P alav estra, » P re o b raž aj k ritičk o g realizm a«,
katan postupak emendacije, koji označava
Suvrem enik, 1968, 4: S. M . P etro v , » K ritič k i reali­
zam k a o književni p rav ac« , Savrem enik, 1968, 3. ispravke grešaka i omaški u tekstu koje vrši
D .Đ . priređivač na osnovu pretpostavki što ih p ru ­
žaju indirektna tradicija, poznavanje osobe-
KRITIČKO IZDANJE - Izdanje koje sadrži nosti pisca, gramatičke i logičke zakonitosti
najverniju i najpotpuniju -+ verziju teksta razvijanja rečenice, itd. — U kritičko izdanje
nekog književnog dela ili više dela jednog celokupnih dela nekog pisca ulaze, grupisano
pisca, tako da se može sm atrati u najvećoj po rodovim a i vrstam a: Štampana dela; ne­
mogućoj meri autentičnim, originalnim tekstom objavljeni rukopisi; nacrti; prepiska; memoari
autora, u pogledu svih značajnih elemenata i dnevnici; spisi neliterarne prirode; štampani i
koji čine delo (što znaci da kasnija izdanja neštam pani govori, izjave, polemike; novinski
treba da bez odstupanja prenose tekst objav­ članci; prevodi. Prepiska se objavljuje diplo­
ljen u kritičkom izdanju). Jezik pisca se ne srne matički, to jest sa svima osobenostim a auto­
menjati, osim što ortografiju i interpunkciju rovog načina pisanja, i u pogledu pravopisa i
treba, po pravilu, prilagoditi savremenim pra­ u pogledu jezika, a vem o se prenose i po­
vopisnim načelim a (sa naznačenim izmena- greške, omaške, praznine i si. Kritičko izdanje
ma). K. i. obuhvata i sve druge varijante, celokupnih dela sadrži, pored teksta, i biogra­
odnosno lekcije izdanja, pri čemu je priređivač fiju pisca, predgovor, —► kritički aparat, in­
dužan da navede kriterijume kojim a se ruko­ dekse, hronološke i sinoptičke tablice, rečnik,
vodio pri izboru i uspostavljanju autentične -> bibliografiju.
varijante, prihvaćene za izdanje. Originalni L it.: A- C- JhixaneB , Texcm ojioiuja (KpaiKH
H3BOji), 1966 (prev.); G . W itkow ski, T e x tk r itik und
tekst se utvrđuje na osnovu dostupnog m a­
E d itkm sieeh n ik neuerer S chriftw erke, 1924; P. M aas,
terijala i izvora, koji se označavaju pojmom T e x tk r itik , I9604; F . B ow ers, T extu a l and lit. Cri­
tradicija (direktna i indirektna). Direktnu tra­ ticism , 1959; Ocuoebi meKcmo.toiuu (n o n p ea. B. C.
diciju čine rukopisi, daktilogram i, Štampani He'iaeBO«}, 1962; H a ie .ia 3a n p u m u w a wn/a/ba.
primerci, korekture dela. K od dela koja su C A H > ’, 1967; D, K ap eian ie, » K ak o priprem ati
samo u rukopisu tekst se priređuje na osnovu izd an ja djela novijih h rv atsk ih pisaca«, Croatica,
autografa, ako postoji, a prepisi se koriste 1 9 7 0 .']. G .E .
pri popunjavanju mogućih praznina ( l a k u n a ) .
Kod Štampanih dela, za priređivanje kritičkog KRITIKA -» Književna kritika
teksta prvenstveno se koriste autorizovana
izdanja (to jest ona u kojima je i pisac sude- KRMČIJA (od. sisi. kpbMbHuu — krmanoš) -
lovao): ako ih je više, jedno od njih se uzima Uobičajeni naziv u srp. i uopšte slov. knji­
kao osnovno (egzemplar izdanja), a iz ostalih ževnosti srednjeg veka za knjigu u kojoj su
se navode varijante. U slučaju nepostojanja izloženi propisi crkvenog i građansko-crkve-
direktne tradicije, autentični tekst se utvrđuje nog prava (-»■ nomokanon). N ajstarja k. srp.
pomoću indirektne tradicije, koja može imati redakcije je Ilovačka krmčija iz 1262.
L it.: C . TpoiiiiKH, K u k o m p e č a i n g a m u C e e -
različite vidove (verzije dela na drugim jezi­
m o c a e c K V K p h M u jy ( H o M o K a n o n c a m y m a n e ib u M a ) ,
cima i dijalektim a; citati iz dela, stari ko­ C iiom chhk C A H 202 (1952); I. Ž užek, K o r tn č a ja
mentari dela; imitacije i aluzije; izvori i modeli k n j i g a . O r. C hr. A nal. 168 (R o m a 1864). D.B.
dela, itđ.). U tvrđivanje originalnog teksta n a­
ziva se recemio: u slučaju da se lekcija ori­ KROJENJE - Tradicionalni postupak u vi-,
ginala može odm ah da rekonstruiše samim zantijskom crkvenom pojanju, kojim se utvr­
utvrđivanjem podudarnosti među rukopisim a đena melodijska formula -* osmoglasnika pre­
ili štam panim delima, govori se o »zatvorenoj nosi u tekst onih liturgijskih pesam a koje nisu
recenziji«. »O tvorena recenzija«, pak, pođra- zabeležene neumskim znacima, čime se u po-
zumeva neophodnost korišćenja posebnih kri­ janje crkvenog pesništva unosi elemenat im­
te riju ma, koji se svode na đve vrste: usus provizacije, a pojačkoj tradiciji obezbeđuje
scribendi, gde se kao kriterijum izbora među postepena, lagana evolucija.
varijantam a koriste ispoljene specifičnosti piš­ L it.: D. S tefanović, » P o jan je sta re srpske c rk ­
čevog jezika i stila, i -» ieetio difficiiior, kri­ vene poezije«, O Srb lja ku 1970, 127—140. D .B .
terijum koji proizlazi iz zapažanja da svaki
tekst teži tokom svoje tradicije da postaje sve KRSNA SLOVA — Slova zapisana oko krsta
jednostavniji, što znači da od dve varijante kao magijska form ula sa zaštitnom funkcijom
K RSTO B O G O RO D IČA N 384

u odnosu na zle sile; početna slova reči, koje K I BIZAM (fr. le cube - kocka, kub) -
razrešene čine kratku molitvu, »zapreštenije« Pravac u slikarstvu s početka 20. v., koji je
ili svojevrsnu devizu (npr. hhhh • »horugva promenio načela klasičnog shvatanja slikar­
H ristova hnstijanom hvala«), D.B. stva i raskinuo sa tradicijom im itativnog n a ­
čina predstavljanja predm eta na slici. N astao
KRSTOBOGORODIČAN (prema gr. am o p o - je u duhovnoj klimi potpunog razaranja svih
deoioK iov) Bogorodičan. starih vrednosti i izvršio veliki uticaj na ostale
umetnosti, na arhitekturu, muziku i književ­
K RSTO N O ŠK E P E S M E - O bredne letnje nost. Zam enio je svet predm eta kakvim ih mi
narodne pesme koje su se na dan seoskih vidimo svetom predm eta kakvi oni jesu, bez
slava, uz nošenje krstova i barjaka, pevale u našeg opažanja. Potrebu da svet sagleda u
litijama (ophodim a). N jihovu pagansku sa- njegovoj suštini i pod jednim sasvim novim
držinu pratio je hrišćanski pripev. Broj zapi­ uglom, osetio je pre svih Sezan, ali su njegove
sanih pesama nije velik. Obredne pesme. principe đosledno sproveli Brak i Pikaso. P o­
V.N. lazeći od tek otkrivene crnačke plastike, stili-
zovane na geometrijski način, oni su se za-
K SEN IJE (gr. %sviac čkbpa — darovi gostima) interesovali, pre svega, za odnos forme i pro­
— 1 . Najpre ljubazni propratni stihovi (neki stora i istraživali svođenje oblika na osnovne
Marcijalovi -+ epigrami). — 2 . Kasnije: naslov geometrijske sadržatelje, Što navodi mnoge
ironično-satiričnih epigram a u vidu distiha, istraživače m oderne umetnosti da izvore ku-
koje su Gete i Šiler sastavijali protiv nekih bizma nalaze u Platonovom mišljenju o lepoti
savremenih pisaca. Ove k., čije je autorstvo u geometrijskih oblika. Teoretičar k. je Apo-
pojedinačnom slučaju teško razlučiti, kao zbir­ liner, koji je osetio pravu suštinu svih pro­
ka od 414 distiha (objavljena 1796. godine), mena u slikarstvu, koje je on i nazvao »kubi-
poslužile su im za obračun s književnim pro­ stičkim«. On je ukazao na »novu lepotu ove
tivnicima, a nam a ostavile duhovito-satiričnu umetnosti«, koja će delovati na prom enu ose-
sliku celokupnog književnog života toga doba. ćanja i misaonu optiku gledaoca, a i sam je
U zaostavštini pesnika pronađeno je još dosta stvarao poeziju u duhu kubizm a (~> Kaii-
k., koje su kasnije objavljene. — 3. D anas: grami). Kubistički metod sim ultanog prika­
naziv za kratke stihove duhovite ili satirične zivanja (da se predm et učini vidljivim sa svih
Sci d F 7 111C strana) izvršio je veliki uticaj na rom an dva­
L it.; F. M ay er, .Yemen, 1939. K .M .G , desetih godina. G. Stejn se zalaže za kubi-
stičku književnost, imajući u vidu ne samo
K SILO G R A FJJA (gr. ^uXoypac|)SO|acn — n a­ diskontinuiranost zbivanja i transparentnost
pisan sam u drvetu) — N ajstarija grafička planova u odnosu na pripovedača, već i čisto
tehnika, štam panje pom oću drvoreza: preko strukturalne promené, kao i promene u sa­
izdubljenog crteža na drvenoj pločici prelije se mom književnom jeziku. Jedan »kubislički«
boja a potom se crtež utiskivanjem prenosi na aspekt u formalnoj organizaciji književnog
hartiju. K. se javlja u 6 . v. u Kini, a u 15. v, prostora nalazimo u rom anim a V. Vulf (Ja­
razvija se u Evropi u prepisivačkim radio­ ko vije va soba), M. P rusta (U traganju za
nicama. Ksilografska knjiga smenila je sred- izgubljenim vremenom), Dž. Džojsa l'/ik s ), i
njovekovnu rukopisnu knjigu, a sama je pret­ drugih rom anopisaca, sve do naših dana. K .je
hodila štampanoj knjizi. Prve ksilografske imao svoje pobornike u arhitekturi (Le Kor-
knjige pojavile su se 1425. u Holandiji i Ne- bizije, S. G ideon), muzici (i. Stravinski) i izvr­
mačkoj a nastajale su povezivanjem više ksilo- šio veliki uticaj na vajarstvo, scensku umet-
grafski izrađenih listova (a kako su ti listovi nost i primenjenu ume?nosi, te se o k. može
štampani samo s jedne strane, svaki list takve govoriti kao o umetničkom i književnom po­
knjige dobijao se lepljenjem po dva ujedno po kretu u celini.
stranam a na kojim a nije bio otisak), te se L it.: G . A pollinaire, Les peintre cubiste. M é ­
knjige zovu bhk-knjige. O ne su uz crtež imale ditation» esthétiques, 1913; G . Stein, L ectures in
Am erica, 1935; J. F ra n k , » S p atial F o rm in L ite­
i manji tekst, legendu o svecima a najpoznatije ratu re« , Sew anee Review . 1945; P. W . S chw artz.
su Biblia pauper um, Ars moriendi, Igra sm rti C ubism , 1971. B .M i.
itd. K. je nadživela svoje vreme, i posle pro ­
nalaska pokretnih slova služila je za ilustraciju
knjiga. Ovom tehnikom služili su se i neki KUBO FIJTU RIST! — Književna grupa u Ru­
slikari i grafičari (A. Direr). K. je obnovljena u siji, prvotno Gileja (prem a legendarnoj Hilcji u
Srbiji u 17. v. posle nestanka štam parija. H.K. kojoj je djelovao Herkul, a nalazila se negdje u
385 K U ZN ICA

današnjoj južnoj Ukrajini), od 1913. nazivana stvaranje fr. pesnika P. Beranžea. Svaki k. je
tako da bi se razlikovala od -» cgofuturista (I. završena strofa. -+ Herojski kuplet. Mi.Đ.
Severjanin i dr.) i tal. lu turist a (~> futurizam).
Manifestom k. sm atra se »H om enim a o 6 me- KURSUS (lat. cursus — tok) — Termin je
CTBeHHOMy BKycy« (Ćuška društvenom uku­ srednjovjekovne -» retorike za ritmiziran ko­
su. 1912). K. su zastupali neoprim itivizam s nac rečenice: antikna ->• klauzula, koja je po­
osloncem na pučku nacionalnu tradiciju anti- čivala na kvantitetu slogova, u prvim se sto­
estetizma, isticali vrijednost »riječi kao takve« ljećima srednjega vijeka (najprije kod Augu-
(cjiobo khk iaKOBoe) i apstrakcionizam . Po stina) pretvorila u ritmičku izmjenu naglašenih
naglašenu urbanizm u izdvaja se stav Maja- i nenaglasenih slogova koja je zadobila ime k.
kovskog. Osim njega, grupi su pripadali: Srednjovjekovni k. ozakonila je tek papinska
braća Burljuk, V. Kamenski, V. Hljebnikov, kancelarija u 1 1 . stoljeću; razlikovale su se
A. Kručonili, G . Petnikov. četiri vrste k., a osnovno im je bilo pravilo da
L it.: Jlum epam yptibie M am iftecm u, 1929; M anu- između posljednjih dvaju naglašenih slogova
(pecnibi u npoipaMMU pyccKux (pym ypucm oa, 1967; na kraju rečenice moraju stajati najmanje dva
V. Š kiovski, O M a ja ko vsko m , 1967; V. M a rk o v .
sloga, a ne smije ih biti više od Četiri.
Russian F uturism , 1968. V, D . B a ro šjan , R ussian
L it.; L eonid A busow , C olores rhetorici, 1948.
C ubo-F uturism , 1974. A .F .
Z.Š.
KURTOAZNA KNJIŽEVNOST -+ Dvorska
KUKULION (gr. koukoùXiov) -> Kondak.
književnost
KULA O D SLO N O VA ČE - Izraz za di­ KURTOAZNI ROMAN -> Viteški roman
skretnu ili naglašenu povučenost i rezervisa-
nost umjetika, izolovanog od svih društvenih i KUSTODA (lat. custos — čuvar) — U starim
političkih zbivanja svog vremena. U ovom rukopisim a i kasnije u Štampanim knjigama
značenju ovaj biblijski izraz (Pjesma nad pje­ reč koja se stavljala na ivicu lista da označi
smama, 7, 4) prvi put je upotrehio Sent-Bev početak sledećeg lista. K. je služila da čitaocu
govoreći o Vinjiu {Les Grands écrivains fran­ pokaže da tekst teče bez prekidanja, a i kao
çais, Poètes /, p. 266). Sent-Bev je pri tome svojevrstan način paginiranja u vreme kada
mislio na pjesnikovu samoću Ï sklonost ka obeležavanja nije bilo na drugi način. Z a­
tajanstvenom sanjarenju kao izrazu aristokrat­ držala se dugo i posle uvođenja numerisanja
skog ponosa i stoičke prepuštenosti vlastitoj listova, odnosno paginovanja strana. H .K .
sudbini. D anas se k. od s. uzima u metafo -
ričkom značenju kao suprotnost angažovanju KUZNICA — Udruženje proleterskih knji­
i društvenoj odgovornosti umjetnika. ževnika, koje je osnovala grupa pesnika što je
L it.: E . T . U n d erw o o d , B lueprint fo r an Ivory 1921. napustila -» proletkult (V. Kazin, V.
T ow er. diss., 1955; E. P anofsky. » In D efense o f the Kirilov, M. Gerasimov, N. Poletajev i dr.).
{vory T ow er«, C entennial Review o f ' A rts and Science, Program ski dokum enti K. zalagali su se za
1, 1957; C . V. Bock, A T o n er o f Ivory, 1970. N .K .
slobodu u izboru stvaralačkog metoda, za isti­
nitost prikazivanja života i umetničku vred-
KULMINACIJA -+ Klimaks nost pesničke slike, ostvarene sa unutrašnjim
patosom svesnih graditelja nove stvarnosti,
KULTIZAM ..> Gongorizam čime su se razlikovali od koncepcija ne samo
proletkulta nego i RAPP-a. U drugoj po­
KUMULACÏJA > Akumulacija lovini 2 0 -ih godina došlo je do žestokih su­
koba između K. i RAPP-a, koji su se završili
rascepom u grupi i njenim pripajanjem RAPP-
KUMULATIVNA PRIČA -* Verižna priča
-u 1931. Radovi pripadnika K. štampani su u
nekoliko časopisa koje je grupa izdavala -- u
K U PLET (fr. couplet, od couple - par) - Kovačnici. Radničkom časopisu, Časopisu za
Prvobitno u fr. srednjovekovnoj poeziji rim o­ sve i Proleterskoj avangardi. Nasleđe K. je
vani distih ili katren, kasnije pesm a šaljivog, neveliko: u poeziji — rom antičarska lirika N.
komičkog ili satiričkog karaktera, aktualne Poletajeva i V. Kazin a, u prozi — roman
sadrži ne, koja se peva u vodvilju, opereti i Cement F. G latkova i pojedina ostvarenja A.
drugim estradnim oblicima. K. u vodviljima, Neverova, A. N ovikova-Priboja i V. Bahmet-
naslalim uoči fr. buržoaske revolucije, ispu­ jeva.
njeni su oštrim napadim a na plemstvo, pa i na L it.: A. F lak er, S o vjetska kn jiževn o st, 1967.
samog kralja. Procvat estradnog k. vezan je za M .J.

25 R ečn ik k n jižev n ih te rm in a
KVALITATIV NA V E R SIFIK A C IJA 386

KVALITATIVNA VERSIFIKACIJA Sila* sloga sa dugim vokalom. Prema tom e u k rat­


bička, Silabičko-tonska, Tonska versi­ ke slogove spadaju samo otvoreni slogovi sa
fikacija kratkim vokalom. — U k. v. broj slogova u
stihu može znatno da varira. Ipak je u nekim
KVANTITATIVNA KLAUZULA Desete­ oblicima stihova (sa izosilabičnim stopam a)
rac, 1 broj slogova ujednačen. Šta više, postoji i
tip kvantitativno-silabičke versifikacije (ved-
KVANTITATIVNA VERSIFIKACIJA (lat. ski). Raspored leksičkih (jezičkih, govornih)
quant ii as — količina, dužina; versus — stih i akcenata u k. v. nije regulisan. Fiksirano je
facere — činiti) — Sistem organizovanja jako vreme stiha (-»■ arza) sa ritmičkim
stiha putem reguli san og smenjivanja dugih i udarom (ili »akcentom«), koji sc ne podudara
kratkih slogova, tj. na osnovu vremenske sa- obavezno sa leksičkim akcentom. — Razli­
merljivosti (-> izohronizam). O bično se javlja u kovanje dugih i kratkih slogova u jednom
jezicima u kojima postoji fonološka opozicija jeziku ne izaziva obavezno k. v\, što se vidi na
između dugih i kratkih vokala (-> kvantitet), i primeru srphrv. i češkog jezika, u kojima se ti
to u periodu povezanosti usmene poezije sa slogovi razlikuju i u kojim a se kvantitet javlja
muzičko-kvantitativnim ritmom , pri čemu se sa fonološkom funkcijom. S druge strane, pod
stih prilagođava muzičkom ritmu. Z ato se k. arapskim uticajem k. i\ je im portovana u
v. (ili »metrička«) zove i muzičkom (ili mu- tursku klasičnu poeziju, iako u turskom jeziku
ziČko-govornom) versifikacijom. N a toj nem a fonološke opozicije između dugih i k ra t­
osnovi nalazi se u antičkoj (-+ metrika, an­ kih vokala. U ovom slučaju uvođenje k. v.
tička), u klasičnoj arapskoj (-> aruz) i u sun- omogućeno je usklađivanjem uvezene leksike i
skritskoj indijskoj poeziji. U takvom sistemu relativnih razlika u trajanju zatvorenih i otvo­
versifikacije stih se gradi prema određenim renih slogova sa muzičkim kvantitetom . Slično
vremenskim merama. O snovna jedinica samer- je bilo i u zapadnoevropskim poezijam a od U .
Ijivosti je -> stopa. O na se sastoji od dugih i do 13. v., kada se muzika, po jednim istraži-
kratkih slogova, čije kombinacije daju sto­ vačirna, prilagođavala tekstu, a po drugim —
pam a raznovrsnost. — U antičkoj metrici za tekst »kvantitativnoj muzici« (slog se u sila-
izgovor kratkog sloga potrebna je mora bičkom stihu dužio na mestu muzičke dužine
( U), koja je najm anja vremenska jedinica u ili, ako je jezik razlikovao slogove prem a du­
stihu (xpôvoç rcp&Toç — prvo, osnovno žini, dugi su se prilagođavali muzičkom kvan­
vreme). Izgovor dugog sloga ( - ) traje dvo­ titetu). Sve je to dalo povoda da se javi d o ­
struko duže. Postoje i opšti slogovi (-> b i­ puna fonološkog tum ačenja k. v. književno-
ceps), koji po potrebi mogu da zamene i istorijskim tumačenjem: ona se javlja kad se
kratke i duge slogove. Stih se gradi od više poezija i m uzika nalaze u fazi takvog sin-
(istovrsnih ili raznovrsnih) stopa, koje su u kretizm a u kom e se tekst prilagođava mu­
njemu obično izohrone. U antičkom epskom zičkom kvantitetu nezavisno od prirodnog
-> heksametru npr. svaki stih ima šest sto­ izgovora. Izdvajanjem, osamostaljenjem teksta
pa, obično pomešanih trosložnih -+ daktila nastaje »govorna« ili »kvalitativna«, tj. sila-
( — U U) sa dvosiožnim -*• spondejima ( — - ), biČka i silabičko-tonska versifikacija (M. Har-
ali su obe stope izohrone jer sadrže po četiri lap).
more. O tuda izgovor svakog stiha traje po 24 L it.: —►M e trik a , an tičk a; Aruz; A. H eusler.
D ealscher trnci a n tiker Vers, J 9 i7 ; IL B. K eith , A
more. — Slično je i u klasičnoj arapskoj ver-
history o f S a n sk rit literature, 1953; L. Ren ou, JL
sifikaciji (»arud« ili »aruz«), s tim što se, u F illio zat, V fn d e classique, t. 2, 1953; ML X aM paee.
odnosu na antičku metriku, razlikuju uslovi OcHoebi muipCKoio cm uxocjoxcem iH , 1963; ML
pod kojima se konstituišu dugi i kratki slo­ X ap jian , 0 cm uxe, 1966; B. B. H aaiio u , »3aMerKn
govi, kao što se m anje ili više razlikuje pri- no cpasHHrejibHO-HcropMHecKOH HHjtoeuponeHCKOH
lagodavanje dužine slogova muzičkim duži­ nom inee«. To H onor R om an Jako b so n , T h e H ague-
nama. lako su neki istraživači pripisali i ak­ Paris, 1967, 978 —988; R. S c h m itt Dichrung und
centima određenu ulogu, u aruzu, značajniju D ichiersprache in indogerm anischer Z e it, 1967; ilp o -
6 /eubi eocmoHuoio cmuxocAo'ÆeHUM CoopnuK ¿m a ­
ulogu igra priroda sloga u vezi sa njegovom
m cu (red. H. C. EparHHCKHii i d r.), 1973; J. K ury-
otvorenošču (završavanje na vokal) i zatvo­ low icz. M etrik und Spraehgeschiehte, 1974; G .
renošću (završavanje na konsonant): dugi su N agy, C om parative Studies in G reek and Indie M e ­
ne samo slogovi sa dugim vokalom nego i svi ier, 1974. Ž .R .
zatvoreni slogovi čak i kad je u njim a kratak
vokal; ukoliko je slog i zatvoren i sa dugim KVANTITET (lat. quantitas - količina, ve­
vokalom, on je za polovinu duži od otvorenog ličina) — Prozođijski faktor koji označava
387 KVODLIBET

trajanje (dužinu) fonem a u odnosu na druge Lit. : JI. CiaHOjeBHfi. H oioeop E eaioxie P o.tanyy
fonemc. Izrazitije se manifest uje kod vokala cu KpiimiiHKUm noiJieyOM na m exn u n y cpncKota cm u-
nego kod konsonanata. Može da bude akcen- xa , 1898: E. Sievers, P honeiik, 1901 ; F. Š aran ,
D eutsche V erslehre, 1907; P. JaxoGcoH. O ueutcKo u
tovan i tada ide u duge -» akcente; kad je
e m u x e ..., 1923; P. K o iu y ru fi, O moucKoj xrempunu
neakcentovan, često ga zovemo dužinom. U r no «oj cpncKoj noentju, (pos. str. 20 “ 21); R.
nekim jezicima k. se javlja bez posebne uloge. Ja k o b so n , M. H alle, » P h o n o lo g y and P honetics«
U drugim jezicima im a manju ili veću di- (u .) Fumíamenta!s of L anguage, 1956 (srphrv. »Fo-
stinktivnu funkciju. U tom slučaju može u —► noiogija i fo n etika « u kuj.: R, Jakobson, L ing­
metrici, odn. versifikaciji, da posluži kao vistika i p o etika . 1966, 239 —242). C. M arw ii, Haut
osnova za kvantitativnu versifikaciju, u HapOQHu en u nam a m tx , 1964, 353 —355; P. Ivić,
kojoj se dugi i kratki slogovi smenjuju u od­ »P rozodijski sistem sa v rem en o g srp sk o h rv atsk o g
ređenim shemama. Samo razlikovanje dugih i sta n d a rd n o g jezika« (u zb.:} Svm bohie Unguis-
licué i« honorem Georgii K urvtovicz, 1965, 1 3 5 - 144;
kratkih slogova ne izaziva obavezno takav -> Kvantitativna versifikacija; -► metrika, antička;
sistem verifikacije. O bično se sm atra d a iz­ -» aruz; -* prozodija. Ž.R.
govor dugih slogova traje oko dva puta duže
nego izgovor kratkih slogova. U antičkoj KVART (lat. quart um - četvrtina). — For­
metrici vokali postaju dugi i po položaju (»po­ mat papira ili pergam enta, koji se ranije đo-
zicija«), npr. vokal ispred suglasničke grupe. S bijao kada se tabak savijao dva puta; danas k.
druge sirane, u sistemu aruza svi zatvoreni označava visinu knjiga od 25 —35 cm. (kod
stogovi postaju dugi, a kad su i po prirodi nekih; 28 —32 cm,). Obeležava se; in-quarto,
dugi, tada je trajanje njihovog izgovora još in-40, 4°. K od štam panja knjiga ušao u upo­
duže. Pod uticajem muzike prod uža vani su trebu već od 1462. g. Knjige u k. formatu
slogovi i u stihovim a srednjovekovne zapad­ sastavljene su od svežnje va koji imaju po 4
noevropske poezije. IJ versifikaciji k. se beleži lista, odnosno 8 strana. Sl.P.
znakom ( —). - Srphrv. književni jezik je
izuzetan jezik u kome ne samo akcenat nego i KVARTET Katren
neakcentovani k. (dužina) može da ima di-
stinktivnu funkciju: od junaka (jedn.) do ju ­ KV A 1 K R W R ■ Dimetar
naka (mn.); k a t i zori neka zori- U srpskim i K VATROČENTO (ital. quattrocento — četi-
hrvatskim pokušajima klasične metrike nena- risto) — Naziv za ital. 15. v., odnosno za
glašeni k. nije ostvario ritmičku funkciju. ranorenesansni stil u ital. književnosti i umet-
Njegova uloga u metričko-ritmičkoj strukturi nosti. renesansa. M.Di.
ostalih srphrv. stihova nije dovoljno ispitana,
K. Taranovski je istakao Košutićevo učenje da KVINAR > Peterac
dužine mogu ostvariti -> iktus čak i nepo­
sredno iza akcenta na slabom vremenu stiha KVINT A (šp. quintilla < lat, quintes - peti) -
(-> teza). M. Franičević sa razlogom sm atra -+ Strofa od pet stihova (pet ost ih) sa razno­
vrsnim m ogućnostim a rimovanja, U česte ob­
d a je Košutićevo učenje sporno. S. M a tić je to
učenje podvrgao oštroj kritici, I zaista srphrv. like ubraja se ahaah (lam artinovski) i ahabb.
Prvi kod nas nalazimo npr, u Četvoroiktusnom
dužine ne mogu nadjačati akcenat ni kad je
troheju V. Ilica (»Slovenski knez«, sa žen. a i
ovaj na slabom vremenu a dužina na mestu
muš. b rimom). K. je podesna za prstenastu
iktusa (-> arze), pogotovu kod niza pesiiika u
kompoziciju strofe, u kojoj se posleđnji stih
čijim se dijalektim a one redu kuju. Jedino uloga
javlja kao ponavljanje prvog, npr. u Raki-
dužina nije sporna u ostvarivanju -*• rime
ćevom »K ondiru«, u Disovoj »Tamnici« i
{makar i »nepravilne«), koja sa njom postaje
»M ožda spava«. U prvim dvema sistem ri­
izražajnija. kao što to postaje i sa dugim
movanja je ababa, koji se nalazi kod BođJera;
akcentima u odnosu na kratke akcente. Pa
u trećoj pesmi javlja se izuzetno rimovaje
ipak je D. Stanojević sm atrao da dužina ne
abbaa.
može da se rimuje s akcentima, osim, za Lit,: -►Strola. Ž.R.
nevolju, sa dugosilaznim ( ) u uzastopnoj rimi
I pušaka — zraka). Izuzme li se taj puristički KV IN TILJA - Kvinta
stav, ostaje problem tretiranja m nogobrojnih
primera nepodudaranja klauzule sa rimom. KVODLIBET (lat. quodlibet ~ što je po želji,
U slučaju kad se rimuju glasovi počev ođ omiljeno) — »Pesničko svaštarenje«; oznaka
vokala sa dužinom , npr. pevanje — igranje kojom se od 16. v. obeležavaju nesistematske i
klauzula je (akcentski uzeta) daktilska, a rima proizvoljne skupine najrazličnijih pesa ma. bez
—ženska. obzira na njihovo poreklo i vrstu. K .M .G .
LABUDOVA PESMA - Prvobitno, prem a ka Minncsänyera u 13. i 14. v. vezuie se
antičkoj legendi (Ezop, Eshil, Platon, Cice­ prvenstveno za neke liturgijske melodije, po­
ron), melodična pjesma labuda prije njegove tom i za provansalsko-francuske forme -*• le,
smrti. Figurativno, označava posljednje djelo -+ deskor, -> estanipi. L. se sastoji od dvo-
pjesnika ili muzičara. Ovaj izraz Lj. Nedie članih odeljaka-strofa različite dužine, nepra­
upotrebljava u još širem značenju kad kaže da vilnog oblika i slobodnog stiha, koji se pevaju
je V. Ilić »ispevao labtiđovu pesmu srpske kontinuelno, bez ponavljanja, karakterističnog
lirike«. N .K o. za -+ Lied, te je otuda i njegova muzička
pratn ja skroz kom ponovana i nestrofična. Te­
LAI {fr. le) — K ratak narativni spev u fr. m atika mu je veoma raznorodna; osnovni ti­
srednjovekovnoj književnosti (1 2 —13. v.) od povi: plesni, ljubavni i religiozni /. N ajzna­
1 0 0 do 1 0 0 0 osmeraca, sa asonancam a, a đoc- čajniji autori /. jesu H adlaub, Valter fon der
nije rimama. U /. se po pravilu opeva neka Fogelvajđe, U lrih fon Lihtenštajn, K onrađ
nežna i dirljiva ljubavna priča. Teme su kelt­ fon Vircburg, Tanhojzer i dr.
skog porekla, kao i u većini bretonskih ro­ L it.: F. Volf, ü b e r Lais, Sequenzen und L eiche,
1841; R. Kienast., »D ie d eu tsch p rac h ig e L yrik des
m ana o kralju A rturu i vitezovima »Okruglog
M ittelalters« , D eutsche Philologie im A ufriss II, Lief.
stola« (-+ viteški roman). S truktura je vrlo 13; H u g o K u h n , »L eich«, R eallexikon der deutschen
jednostavna: bez mnogo opisa i pojedinosti L iteraturgeschichte, II, i 965". D. M i.
sve se svodi na golu priču, kojoj je sačuvano
jedinstvo radnje. Ovaj rod je proslavila pesni- LAJS (nem. Leis) — N ajstarija narodna du­
kinja M arija F rancuska i on se stoga obično hovna pesma; proistekla iz crkvenih molep-
vezuje za njeno ime. Od nje se zna da su /. stvija, naziv je dobila prem a grčkom refrenu
umetnički obrađeni zapisi starih keltskih i bre­ »kyrie eleison« (Gospodi pomiluj), koji je za
tonskih legendi koje su pevači prenosili sa vreme službe pevaia cei a pastva. Zabeiežen već
kolena na koieno. Od 13 —15,. v. lirska poučna u 9, v. ( Pesma o Petru, Pesma o Luđvigu), l. se
pesma često izvedena uz pratnju muzike. N aj­ pevao o crkvenim praznicima, pri hodočaš­
poznatiji predstavnici su K. de Pizan, G. de ćima i krstaškim pohodim a, a kasnije pred
Maso, E. Dišamp i đr. bitku i u opasnosti uopšte.
L it.: F. W olf, Über die L a is, Sequenzen und L it.: W . M ettin , Die ältesten deutschen Pilger­
L eiche, 1965; H . B aad er, Die L a is, 1966; J. M . lieder, 1896; R. K ienast, »D ie d eu tsch sp rach ig e Ly­
D o n o v a n , The Breton L a y, 1969; H . S p an k e, S tu ­ rik d es M ittelalters: 111. D ie a lth o c h d e u tsc h e L yrik
dien zu r Sequenz. L a i und L eich, 1977. S.V. d e r n ach k arlisch en Z eit (9 11. 3. h.)«. Deutsche
Philologie im A u friss II, Lief. 13; P. H a b e rm a n n ,
LAJH (nem. Leich) — Vrsta nem. srv. lirske »Leis«, R eallexikon der deutschen L iteraturgeschich­
te II, ¡926/28. ^ D .M .
pesme koja se izvodila uz muzičku pratnju; po
uzvišenom izrazu i tonu najbliža kasnijoj —► LAJTMOTIV (nem. Leitm otiv — vodeći mo­
himni. N astanak ovog omiljenog lirskog obli­ tiv) — Po H ansu fon Volcogenu muzička
389 L A R PU R LA R TIZA M

tema koja se povezuje s nekim karakterom , način izražavanja misli kojim su se odlikovali
predmetom ili emocijom u Vagnerovim ope­ Spar tanci, sabijajući često cijele misli u poje­
rama, koja dobija, dakle, veoma određeno dinu riječ. Grci su lakonsku jednostavnost i
asocijaciono utemeljenje. U vezi s književnoš­ sažetost suprotstavljali bujnoj krasnorjecivo-
ću /. označava ponavljanje i varira nje odre­ sli atičkih govornika. N aročito su česti u /.
đene slike, situacije, izražajnog sredstva, po­ poslovicama, aforizmima, sentencijama, kri­
navljanje koje omogućuje unutrašnje povezi­ laticama. Z.D.
vanje dela, asocijativnu složenost dejstva, a u
m odernom rom anu m etaforičko i simboličko LA KRD IJA (tur. lakirdi — reč, govor) — 1.
nagoveštavanje. N pr. u M anovom rom anu Vrsta komedije nižeg reda, koja se umnogome
Budenbr okovi An ton ij a ostavlja M ortena da jedanČi sa farsom, aii koja je u 19. i 20. v.
»sedi na kamenju« dok odlazi u paviljon gde izgubila mnogo od narodno-satiričkog k arak­
se skuplja njeno otm eno društvo; izraz »sede- tera farse i postala zabavna vrsta, sa sirovim
ti na kamenju« za M ortena dobija značenje Šalama i skarednim sadržajima. U našoj knji­
usamljenosti i dosade; a pred kraj rom ana, ževnoj istoriografiji, naročito starijoj, termin /.
suočena s bankrotstvom , A ntonija oseća da nije potpuno izđiferenciran i često se upotreb­
nema kud sa svojom kćerkom, da »naprosto ljava za različite podvrste komedije nižeg reda,
mogu sedeti na kamenju«. N o dok je kod npr. za Šekspirovu komediju Vesele žene vinđ-
M ana (. snažno izražajno sredstvo koje počiva zorske (V. Popovič), francusku sređnjovekov-
na asocijaciji i variranju, kod drugih modernih nu farsu Advokat Patlen (Lj. Petrović), pa čak
romansijera ono postaje i načelo struktural­ i za sve vrste komičnih scenskih dela srednjega
nog povezivanja glavnih tema. T ako Prust veka (R. Pinter, B. Vodnik i dr.). Inače za
koristi /. jedne fraze iz Ventejeve sonate u tipizirane šaljive likove u komedijama raznih
Traganju za izgubljenim vremenom, V. Vulf naroda kod nas se najčešće upotrebljava ter­
svetionik i niz drugih slika i sim bola u rom anu min lakrdijaš, npr. za: Pudinga (Holandija),
Ka svetioniku, a Džojsov Uiiks je velikim đe- Potaža (Francuska), M akarona (Italija), Vur-
lom sazdan iz m eđusobno isprepletenih nizova sta (Nemačka) i dr. Z a najtipičnijeg predstav­
/ . N a sličnu upotrebu /. nailazimo u Forst e- nika /. u našoj književnosti sm atra se P. Petro­
rovim rom anim a Hauardz End i Jedan put ka vić Pecija Stariji sa delima: Pljusak, Svastika,
Indiji; u stvari Forster je bio i jedan od prvih Bećaruša i đr. -> Farsa. — 2. Prosta -» Šala,
kritičara koji su ukazali na značaj I. u Prusto- gruba -► komika.
vom rom anu, kao i na strukturalni značaj Lit.: W . K. Nawrath, Facette und Schw ank,
1974; W , D eu fert, N arr, M oral und G esellschaft,
ponavljanja i variranja motiva i fraza u ro­
1975. PL.
manu uopšte. Takvo ponavljanje i variranje
Forster je nazvao »ritmom «. Najšire govoreći, LA M EN TA CIJA (lat. lamentatio — žalopoj-
dakle, /. je takva slika, situacija ili jezički obrt ka> jadikovka). — Književni oblik nastao po­
u književnom delu koji ponavljanjem i vari- navljanjem motiva biblijskih plačeva, kao
ranjem konteksta, stvara ne samo bogate npr. Plača Jeremijinog; o tuda i oblik jere-
unutrašnje reference i omogućuje asocijaciono mijada. V. -> laudatio funebris. S.S.
dejstvo, nego postaje i osnova jednog po­
sebnog unutrašnjeg ritm a u rom anu. LANAC BIĆA Chain of being
L it.iO . W alzel, Das W orlk uns! w erk. 1926; E . M .
LAPIDARAN ST IL (prema lat. lapis - ka­
Forster* » P o tk a i rita m « , Izr a z , 1965, 9; R. P eacock,
Dus L eitm o tiv bei Th. M a n n , 1934; E. K . B row n, men) — Sažet, jezgrovit način izražavanja koji
R h yth m in the N ovel, 1950; S. K oijević, » U svetu podseća na natpise klesane u kamenu. Stil
u strep talih sim bola«, T r iju m f inteligencije, 1963. karakterističan za -»■ poslovice, ~+ epigrame,
S.K . -» maksime i sentencije, Često se koristi i u
drugim književnim oblicima (na kraju prologa,
LAKE S C H O O L , eng. (Lejk skul — jezerska
u epilozima, replikama. kao refren u poeziji ili
škola) Jezerska škola.
na kraju dužih m onologa u drami). IJ našoj
književnosti primere l. s. nalazimo u narodnoj
LAKONJZAM (gr. Xaictovia^oi; -- opona­ poeziji, kod Njegoša, M ažuranića, a u novijoj
šanje lakedemonskog (spartanskog) načina go­ književnosti kod M. Nastasijevića. A. B. Si­
vora — Ciceron, Epistulae ad Familiar es, II» rnica, V. Pope, D. Cesarića. M. D izdara i dr.
25. 2 .). — 1 . G ram atički term in: riječ, izraz ili Supr. -> kitnjast stil. B.M.
konstrukcija svojstvena lakonskom dijalektu
starogr. jezika; — 2 . lakonska jednostavnost u LARPURLARTIZAM -■* Umetnost radi um et­
izrazu; kratak, jednostavan, jezgrovit, jasan nosi i
L ’A R T P O U R L ’A R T 390

L’ART POUR L’ART -» Umetnost radi svetaca. U laudarima su sačuvani i ostaci m u­


umetnosti zičkog teksta, što dokazuje da su /. od samog
početka bile praćene muzikom. Kasnije se ja v ­
LATINICA — Naziv za stari lat. alfabet i za lja /. u obliku dijaloga, tzv. dramska lauda,
niz drugih pisama koja su se razvila iz njega. koja se postepeno razvila u religioznu dram u
Latinsko pisrao razvilo se iz grčkog alfabeta, (~> rapprescntazione sacra). L. je na visok
preko južne Italije. Prvi lat. spomenici potiču umetnički nivo uzdigao Jakopone da Todi (13.
iz 6 . ili 5. v. p.n. ere. Širenjem rimskog carstva v.), stvorivši dela obojena realizmom i hum a­
i kasnije hrišćanstva, /. je postala pismo m no­ nom notom , kao što je poznati Plač majke
gih naroda. T ako se /. upotrebljava u svim božje ( Pianio della M adonna). U 15. v., /.,
romanskim, germanskim i keltskim jezicima; pretežno moralistickog karaktera, pisali su L.
u nekim slovenskim jezicima (slovenačkom, Đ ustinian, F. Belkari, L. de McđiČi i Đ. Sa-
hrvatskosrpskom , poljskom, češkom, slovač­ vonarola. U našoj knjiž. su se /. pisale u
kom, lužičkosrpskom), kao i u nekim neinđo- Dalmaciji, pod uticajem ital. /. Poznata je
evropskim jezicima: m ađarskom , finskom, es­ Šibenska molitva (Gospina pohvala) iz 14. v.
tonskom , litavskom, albanskom , turskom i u L it.: G . Ippoliti, D alle sequenze alle laudi, 1914;
F . Liuzzi, L e laude e i prim ordi della m elodia ita-
desetinama vanevropskih jezika. — V. i -*
liana, 1934; D e P arth o lo m ac is, L aude dram ituitiche,
pismo. D.Ž. 1943; M. A poli oni o. Jacopone da Todi e Ia poetica
delte co n jm te rn u e retigiose tiefla cultura preum ani-
LATINIZAM (latinus — latinski, gr. sufiks — siica, 1946; F . A geno, T ra tta to e d a r i. 1953; G .
ictjaoç) — 1 . Lat. reč ili sintaktička konstruk­ T ro m b a to re , » Ja c o p o n e d a Todi e ie sue laude«,
cija prenesena u drugi jezik. Takve upotrebe S u ggi critici, 16, 1950. M .D i.
su obogatile evropske jezike kako u oblasti
stilistike tako i u terminologiji svih struka. LAUDATIO FUNEBRIS (lat.) - Posm rtna
Mnogi /. su bukvalni prevodi gr. originala (--> pohvalna beseda u antičkom Rimu. Spada u
kalk). Ekstremni prim er /. je pridev »ponti­ rane usmene književne vrste povezane sa kul­
fical« kod M iltona (Paradise lost, 10, 312 — tom predaka (-* nenija, -+ dogiuin). Razvila
313): on ne znači »prvosveštenički« (lat. pon- se u staležu patricija. Običaj je bio da /. f .
tifex), nego »mostograditeljski« po paretim o- posle sahrane održi na forum u sin ili rođak
iogiji pont em f acere. — 2. U potreba književ­ preminulog, i da u njoj iznese njegova dela i
nog lat. jezika klasične epohe (obično se pod- zasluge. Premda od interesa za biografiju i
razumeva jezik od 1 v. pre n.e., do III v. n.e.) u istoriju, /, f. nije dostigla književne vrednosti
književnosti, naučnoj literaturi i sporazume- sve do carskog perioda, kad je pod uticajem
vaju obrazovanog sveta u srednjem v, i rene­ retorskog obrazovanja primila stilsku raznoli­
sansi. U ovome smislu, /, nije mnogo zadužio kost j ukras poznohetenističkog -*■ epitafa.
književnost, i m inuo je pre kraja renesanse (H adrijanova /. / . Matiđiji). Livije i Ciceron
(Petrarkina Africa, Bokačova Genealogía); u spominju pokušaje falsifikovanja istorije u l.f.
naučnoj, naročito filosofskoj i filološkoj lite­ L it.: M . D u rrv , Eloge fu n eh re, 1950. S.S.
raturi, i traje do našeg d o b a (npr. -+■ rezime
na lat.). LAZAR1CA — 1. Jedna od devojaka koje
Lit.: A. Me?!let. Esquisse d'une histoire de la pevaju -* lazaričke pesme. — 2, »Tako zovu
langue latine, 1963; G . H ig h et, Classical Tradition. slijepci onu veliku pjesmu od kneza Lazara i
1967; E. R. C u rtiu s, E vropska književnost i latinsko od K osovskog boja« (Karadžić, Rječnik). — 3.
srednjovjekovlje, 1971, (prev.). S.S. Umetnički spev o boju na Kosovu sastavljen
iz delova narodnih pesama, mestimice izme-
LAUDA (itai. lauda Od lat. laus — pohvala) njenih i dopunjenih (takva je Lazaricu Srete­
— Ital. religiozna narodna pesma, nastala od na Stojkovića, 1903), ili napisan po ugledu
liturgijske pesme. Pevala se u slavu boga i na narodne pesme (Lazarica Joksim a Novića
svetaca. C vetalaje od 13. do 15. v., a vezana je O točanina, 1847). V.N.
za delovanje fratarskih bratstava, kao što su
bili disciplinât!, a kasnije flagelanti, koji su LAZARIČKE PESME - Obredne, ka­
propovedali pokajanje, molitvu i mučenje sop- lendarske pesme, narodne pesme iz kruga pa-
stvenog tela. N ajstarija /. je Kantika o živim ganskog svetkovanja proleća koje su pevane o
bićima (Cántico de Ile creat ure, oko 1226) F ra­ Lazarevoj suboti, nedelju dana pre Uskrsa.
nje Asiškog. L. su sačuvane u rukopisnim Negovate su se u istočnom delu Balkana, po­
zbirkama, laudarima, kojih im a preko dve sto­ glavito u južnoj Srbiji, na Kosovu, u M ake­
tine, a obrađuju teme iz Jevanđelja i iz života doniji i u Bugarskoj; u pom enutim oblastim a
391 L E G EN D A

čuvaju se mestiinice i danas. Izvodile su ih L it.: JlH T epaT vpH bie MaHUtjjecTki. 1929; MasiKOB-
-» lazarice, devojke koje su, okićene zelenim ckh, U o m o c coopaHue cm im enuu, 12, 1959: V.
grančicama, obilazile dom ove i po ustaljenom Š k lo v s k i, O M ajakovskosu. 1967 (p re v .); Sovjetska
redu upućivale posebne stihove domaćinu, do­ književnost 1917— 1932. 1967 (p re v .). A .F.
maćici. ukućanim a i stoci. N ekada obredne
pesmc u celini, vremenom su gubile osobine LEGEN D A (lat. legenda — ono što treba
starine, mešajući se sve više s ljubavnom i pročitati) — 1) Spis o životu i đelima svetaca;
porodičnom lirikom. Ovaj preobražaj može se — 2 ) u francuskoj, engleskoj, ¡talijanskoj folk­
dobro pratiti, pošto su zapisi sakupljeni u veli­ lornoj terminologiji označava uglavnom kate­
kom broju i na raznim stupnjevima razvoja -> goriju -* predanja -> (Sage) u Grimovom
obredne pesme. smislu reči (kod P. Popovića, V. Đurića, V.
L it.: M. A. V asiljević, N arodne melodije tesko- Latkovića, delom i pojam pod 3. i 4.; -- 3) ->
vačkog kraja, 1960; V. N edić, A ntologija narodnih
legendarna priča (kod Čajkanovića); — 4 po
lirskih pesam a, 1969. V .N .
m eđunarodnoj klasifikaciji narodnih proznih
vrsta — pripovedanje na osnovu apokrifa i
LE-> Lai srednjovekovnih hagiografija folklorizovano
usmenim prenošenjem. Termin /. se prvi put
L ECTIO D IFF1C ILIO R (lat. - teže čitanje) sreće u 13. v. u delu dom inikanskog kaludera
— Naziv za postupak u kritici teksta; tum a­ Jacobusa de Voragine Legenda Aurea. U užem
čenje mesta u rukopisu koje je najstarije ili sa smislu /. se sm atraju M uke ( Passioness) i Ž i­
kojeg se najviše prepisivalo, i koje je izazvalo vot svetaca ( Vitae), koji se još u Konstanti-
greške ili različita prenošenja u drugim prepi- novo vreme ispunjavaju fantastičnim svedo-
sima. L. d. označava sporno mesto u prim ar­ čanstvima. L. živi od čudesnog u specifičnom
nom rukopisu, čije pravilno čitanje rešava smislu. Svetost sveca i njegova bliskost bogu
probleme u naknadnim prepisima. V. i izražavaju se vrlinama i ilustruju veličanstve­
konjektura. S.S. nim delima, i obrnuto, čovekove vrline na­
građene su posvećenjem, približavanjem bogu
LEF (kratica od JleBHH (Jjpornr ncnyccTBa — i Čudolvorstvom. »D ijalektika o vrlini i čudu
Lijeva fronta umjetnosti) — G rupa i pokret predstavlja bitni sastojak celokupne tradicije
u rus. sovjetskoj književnosti i umjetnosti legendi.« Prvobitno form a pisane književnosti,
(1 9 2 2 - 1929), koji je djelomično baštinila p ro ­ /. tokom usmenog prenošenja počinje činiti
gram ska načela rus. futurizm a (-» futurizam, folklornu vrstu, puni se motivima iz usmene
-> kubofuturizani). N a čelu s M ajakovskim tradicije, daje etnografske podatke, lokatizuje
pripadali grupi N. Asejev, S. Treljakov, V. radnju. U /. se pretpostavlja verodostojnost
Kamenski, B. Pasternak (do 1927), A. K ru- kazivanja, načinjena je s tendencijom da se u
čonih, O. Brik, B. Arvatov, N . Čužak, S. nju veruje te se približava predanju, Po kom­
K irsanov, V. Pervoc i slikari-konstruktivisti poziciji je bliža -*■ bajci (višeepizođičnost).
A. Rođčenko, V. Stepanova, A. Lavinski, a N atprirodno, čudesno u /. nije kao u predanju
surađivali su književni teoretičar V. šklovski stravično, već sveto; ono ne samo što treba da
i filmski radnici S. Ejzenštejn, D . Vertov, potvrdi postojanje Boga nego i da uzvisi sve­
L. Kulešov. Glasila grupe: časopisi ca. i pripisuje mu se često iz patriotskih po­
(1923/25) i H obm 0 J1E4> (1 9 2 7 - 2 8 ). P ripad­ buda (sv. Savi, npr.). N atprirodno se u /.
nici L. zastupali su društveno-funkcionalnu, ^aznaje postepeno i ne predstavlja, kao u pre­
avangardističko-konstruktivnu um jetnost, po­ danju, iznenađenje, ima poučnu tendenciju i
ricali realističku {--> realizam) beletristiku i -» očarava slušaoca ne izazivajući u njemu strah.
psihologizam u književnosti, ističući isprva ver­ Iako zauzima značajno mesto u stranoj folklo-
balni apstrakcionizam i revoluciju u jezičkoj ristici, kod nas je l. ne bez razloga bila isklju­
građi, a zatim »književnost Činjenica«. Razvi­ čivo vezana za pojam pisane literature. Uno-
jali su različite oblike »primjenjene« književ­ šena je, zahvaljujući svojim mnogobrojnim
nosti (reportaža, feljton u stihu, agitacijski folklornim primesama, naizmenično ili u kate­
kazališni kom ad i dr.) i umjetnosti (foto- goriju predanja ili među -> pripovetke. U
-m ontaža, dokum entarni film, primjenjeno ne- posleđnje vreme izdvaja se kao posebna vrsta
štafelajno slikarstvo), nastojeći da umjetnošću (M ilko M atičetov, M. Bošković Stulli). U naj­
obuhvate sve slojeve života. Um jetnika su poznatije ubraja se /. o sv. Đorđu, Časnim
pak, posebno u posljednjoj svojoj fazi, sma­ krstim a, čudesima sv. Bogorodice (devojka
trali specijalistom koji od klase prim a »soci­ bez ruku), o sv. Andriji, o Pavlu Kesarijskom.
jalnu narudžbu«. Često se form ira u epski deseterac, zamenju-
LEG EN D A R N A PRIČA

jući religiozno junačkim obeležjem. K ao ti­ LEKCIONAR (lat. iectionarium ~~ knjiga od-
pična, /. se češće pojavljuje u zapadnim kra* lomaka) — O d vremena K arolinga (7. v.)
jevima. svaka zbirka odlom aka iz Biblije koji se čitaju
L it.: H . G ü n te r. P sychologie der L egende, 1949; u katoličkoj crkvi za vreme mise. A ko su
H. D d e h a y e , Les légendes hagiographiques, 1955^; odlomci iz Jevanđelja, naziva se ¡evanđelist ar, a
L. S chm idt, D ie V olkserzählung, M ärchen — Sage
iz apostolskih posianica —► epistolar, ili -*
L egende — S ch w a n k, 1963; H. R osenfeld, L e ­
gende, 19642; H. B ausinger, F orm en der » V o lk sp o e­
plenarij ako su iz obadvoga. L. je priručnik
sie«, 1968. N .M . koji pom aže svešteniku pri vršenju obreda.
Sl.P.
LEGENDARNA PR IČ A - 1. Po Jagiću, pri- LEKSEM — Jezički znak van teksta, onako
povetke »što se kreću oko pitanja i situacija iz kako je d at u leksikonu, za razliku od semema,
Biblije, npr. o Adamu, o krsnom d r v e tu ... jezičkog znaka aktualizovanog u nekom kon­
itđ.« (.Historija književnosti naroda hrvatskoga tekstu.
i srpskoga, 1867), dakle one pripovetke koje L it.: J. L ink, L iteratunvissenschaftliche Grund-
beg riffe, 1974. Z .K .
u današnjoj terminologiji nazivamo -+ legen­
dom; — 2 . usmeni pripovedni oblik religiozno-
-fantastične sadržine. Obiljem natprirodnih LEKSIKON (gr. X eçikôv — rečnik) -* Reč-
elemenata i situacija /. p. se približava -* bajci, nik
osnovnim etičkim interesovanjem legendi. Ba­
LEKTIRA (fr. lecture, ni. lectura - čitanje,
vi se područjem Čovekovih odnosa sa višim
štivo) — 1 . Knjige, časopisi, novine koje neko
silama u jednoj hiršćanskoj koncepciji sveta,
Čita da bi se zabavio ili poučio. Pored ova­
ali bez tendencioznosti. O snovna nam era je da
ko slobodno izabranih knjiga, postoji i tzv.
zabavi, ne da pouči. Osnovni način izraža­
»obavezna«, školska /. O dređeni stručnjaci
vanja je pomoću slika kojima ilusiruje etičko-
biraju prem a uzrastu i potrebam a dela ili de-
-religiozne norme. K retanje Čoveka u njoj od­
love štiva koji će pomoći učenikovom inte­
vija se na relaciji ovozemaljskog i onozemalj-
lektualnom razvoju. — 2. Proces Čitanja nekog
skog, ali bez oštro povučenih granica između teksta: kurzoran, kada se čitanje ne prekida
svetova. Susreti s višim, uglavnom samo od objašnjavanjem ili interpretacijom ; stataričan.
hrišćanstva priznatim silama nisu sputani stra­ isprekidan opširnim tumačenjem. Sa uvođe­
vom. Ni kazne, ni nagrade nisu konačne; isti­ njem čitaoca i čitalačke publike kao ravno­
na uvek izlazi na videlo. U neprestanom slo­ pravnih faktora uz pisca i deto u posm atranje
bodnom kretanju Bog i sveci silaze na zemlju i književnosti pridaje se sve veća pažnja i pro­
čovek se penje na nebo, đavo prijatelj uje s cesu Čitanja.
čovekom i zavada se s njim. Većina /. p. L it.: A. Q uiller —C o u c h , O n the A ri o f Reading,
počinje pojavljivanjem više sile, čovekovim di­ 1958; F . G . Je n n in g , Thts is Reading, 1965: W . Iser,
rektnim susretom s njom (Bogom, anđelima, Der A k t des L esen s, 1976. Sl.P.
svecima) ili njenim »posrednicima« (popovi­
ma, pustinjacima, kaluđerim a), da bi se odvi­ LEM A (gr. Xr^|i|ia — sadržaj, naslov, tema)
jala pod prism otrom tih sila i završila sa ko­ - 1. N aslov dela koji je sročen tako da se
načnim i neizbežnim presuđivanjem čoveko- njime kazuje ono o čemu se u delu govori. —
vog ponašanja. (V. K arađžić, Srpske narodne 2. K rilatica, deviza, početna reč u napom e­
pripovijetke, br. 14, »K o manje ište, više mu se nam a kom entatora ili kritičkog tum ačenja ne­
daje«; niz pripovedaka iz zbirke Stan oj a Mi- kog mesta u tekstu kojom se upućuje na nešto,
jatovića Sveti Sava u narodnim pričama, itd.). ili se nagoveštava dalji postupak. — 3. -»
Struktura /. p. je ustaljena i kompleksna, ali citat. “ Sl.P.
nešto jednostavnija od strukture bajke. U in­
deksu tipova Aarne-Tom psona /. p. nose LEONINSKA RIM A - 1. U savremenoj fr.
brojeve od 750 —849 (Religions Tales). književnoj terminologiji vrsta bogate rime
L it.: -+ N aro d n a p rip m e tk a . N .M . u kojoj se podudaraju dva krajnja sloga u
potpunosti (»pensée«/»dispensée«) ili bar po-
LEKARUŠA - ü staroj srp. književnosti čev od pretposlednjeg vokala (»citć«/»probi-
zbornik medicinskog sadržaja, u čijim se te«) Neki i danas tvrde da je naziv nastao
tekstovim a čuvaju, pored elem enata folklorne prem a »leoninus« (lavovski, tj. jak kao lav).
medicine, odjeci antičke i helenističke tradicije — 2. Ponekad sinonim za leoninski stih,
kao i uticaji zapadnoevropske medicine. npr. u srphrv. terminologiji: »D ođe doba da
L it.: P. K arH h , C p n c m Meyuu,una o y I X go X IX idem u groba« — B. Rađičević). Ž.R.
ee Ka, 1967. D .B . L it.: -> R im a.
393 LEPO

LEO N IN SK I STIH (poznolat. versus Leoni­ österreichischen L iteratur des 20. Jh.. 1974; B.
nus) — 1. V rsta -* heksametra koji se rimuje u G ray , The phenom enon o f literature, 1975; H. K reu ­
polustihu tako da se reč pre -» cezure (-* zer, Veränderungen des L iteraturbegriffs, 1975; H.
pentemimeresa) u dva sloga rimuje sa posled- D. Z im m erm an n , Vom N u tzen der L iteratur, 1977.
Z I.
njom reći u stihu. Moguće su nekolike kom ­
binacije rim ovanja unutar stiha, i to na razli­ L E PO (gr. KotXöv, lat. pulchrum, nem. das
čitim mestima. Stih je poznat još iz antičkog Schöne, fr. le beau, eng. beautiful, rus. npe-
vremena, aii pravi oblik se razvio tek u sr. v. KpacHoe) — Centralna kategorija klasične este­
Dobio je ime prema Leon u, kanoniku crkve tike; u objektivnom pogledu: harm oničan od­
Sv. V iktora u Parizu, koji je u 12. v. na taj nos delova jedne po sebi postojeće celine, koji
način sastavljao svoje stihove, upotrebljava­ se Čak i matem atički da izraziti; u subjektiv­
jući najčešće heksam etar i pentam etar. Antički nom pogledu: prijatan kvalitet osećanja što
primeri sporadični: quot caelum steilas, tot nam se svidi, ali bez praktičnog interesa; u
habet tua Rom a puellas (Ovid. ars 1 , 59). Srv. filosofskom pogledu, u evropskoj tradiciji, po-
primer: post cenam aut stabis aut passus mille čev od Platona pa sve do Hegela, saglašavanje
meabis. V. Je. opaženog predm eta i prauzora, privida i ideje.
— 2. Svaki stih u kome se rimuje njegov kraj sa Zbog centralne uloge koju pojam /. ima sma­
krajem prvog polustiha. npr. u srphrv. narodnoj tralo se da se njegovo ime mora naći već u
poeziji: »Kaži pravo tako bio zdravo«. — 3 . naslovu nauke o lepom, tj. »kalistika«, a ne
Stih sa unutrašnjom uzastopnom rimom, npr. »estetika«. Stari Grci su ne samo uveli pojam
u rus. poeziji 18. v.: » H acra n ra u a , l OiiyoMua, već su ga shvatili kao jednu od najznačaj­
xaKOB npaB HMeeT«. nijih vređnosti našeg života, dovodeći ga u
L it.: D. N o rb crg , Introduction à {'étude de la vezu s pojmovima dobro i istinito i primenju-
versification latine m édiévale. 1958; M. D fuska, W. jući ga veoma široko ne samo na čulne, već i
Strz.elecki (red .), M e try k a grecku iia c in s k a , 1959; L,
na duhovne stvari; oni su i prvi razvili siste­
Pszczofovska, R ym , P o ety k a - W ersyfikacja. -
11/2/1, 1972. +,. ' Ž .R .
m atsku teoriju {. Heleni su u principu shvatili
I. kao objektivnu osobinu stvari, i čak kao
svojstvo samog kosmosa. U srednjem veku,
LEPA K N JIŽ E V N O S T - T akođer i ^ bele­
uprkos bitne prom ene metafizičkih pogleda,
tristika (fr. belles lettres) od 18. veka oznaka
održao se onaj položaj i značaj /. koji su
za onaj deo književnosti koji obuhvata pesni-
odredili Grci, kao i trijada dobro-lepo-istini-
štvo i zabavnu literaturu za razliku od naučne
to. U renesansi je i dalje važila antička ideja
i od stručne literature. Ponekad se naziv (na
/., ali se već tad a pojavljuju i druge ideje,
primer već u Geteovom Veneru) upotrebljava
na pr. »ljupkog« (dražesnog), »uzvišenog«,
i u devalvirajućem smislu, za zabavnu knji­
»svrsishodnog« i dr., koje će uskoro početi da
ževnost, otuda i beietrist - pisac koji piše
ograničavaju i ugrožavaju ideju /. Ali u novom
za zabavu. U Francuskoj inače naziv »belles
veku najznačajnija prom ena ticala se subjek-
lettres« obuhvata pesništvo (koje može biti
tiviranja pojm a /,, koje se otada shvata kao
epsko, lirsko ili dram sko) i retoriku, zajedno
individualno (ne opšte), lično, privatno i sub­
sa esejistikom i književnom i retoričkom teori­
jektivno osećanje, kao subjektivni stav poje­
jom , za razliku od stručne literature; pripo-
dinca, kao puka predstava i si. Z ato je mo­
vedačka proza je zauzim ala m inorno ili spor­
gućna samo opšta teorija estetskih doživljaja,
no mesto, a rom an se ubrajao u »proste«
a ne opšta teorija /. Lepe stvari nemaju neke
žanrove. Bitne razlike između pojm ova /, k. i
zajedničke osobine, već njih povezuje samo
literatura, iako su im mnogi sadržaji isti, jeste
naš stav prem a njima. Sa pojavom evropskog
u tome što literatura podrazum eva socijalnu
subjektivizma kao odlučne metafizičke ideje
dimenziju, a ne samo estetsku. Literatura pod­
novog veka pojavila se i -» estetika kao filo-
razumeva obeležja epohe i nacije (M. de Stal,
sofska disciplina i otada se subjektivira kate­
Šeling, Monteskije, a kasnije i Ten), istorijski
gorija i. (Baum garten, Kant). Za Hegela je /.
je u si ovijena i p odleže zakonim a evolucije,
još »prosijavanje ideje«, ali savremena rom an­
dok pojam /. k. podrazum eva ustaljeni obra­
tika, kojoj i Hegel napola pripada, potiskuje
zac zasnovan na nepromentjivim vrednostim a
klasičnu ideju /. u prilog oblikovanja dubine,
kao što su lepota, istina i uzvišeno.
Lit.: R. E scarp tt. »L a d éfin itio n du term e litté ra ­
istine, beskonačnog, apsoluta. Već posle Hege­
tu re« , du 3. Congr. de P A IL C . 1962: L iteratur la, i naročito od vremena pojave moderne
und D ichtung, Versuch einer B egriffsbestim m ung, ed. umetnosti, ideja /. je u opadanju, i to ne samo
H . R üdiger, 1973; H . Seidlcr, Der L ite ra tu rb e g riff u teorijskom pogledu, već i u značaju koji ima
im geschichtlichen W andel, Spracht h ^m a tik in der u samosvesti umetnika, koji umesto ka l. teže
LES 394

ka novom, izražajnom, grotesknom , uzbud­ V. TatarkijeviČ , V eličina i p ad p o jm a lepog, Izraz.


ljivom i si. U našem stoleću uviđa se da je 1970, 10. N ID '
pojam /. neodređen, a reč /. mnogoznačna,
i da je iz svakidašnje upotrebe nekritički LES (fr. laisse) — Strofa u starofr. epu, sa­
preuzeta u estetici, a zatim se različito reflek- stavljena od neodređenog broja đesetosložnih
tovala u istorijski različitim pogledim a na stihova sa asonancam a. Ovaj pesnički oblik
umetnost, dobijajući nejednake akcente i uvek poznat je i u starošp. poeziji. O vom vrstom
drugi smisao u zavisnosti od opšteg duhovnog -> tirade razdvajane su velike provansalske
stanja, od položaja umetnosti u kulturi i od poeme. M.Đ.
pravca umetničkog oblikovanja u jednoj epo­
hi. T ako se ispostavilo da je pojam i. neupo­ LESEDRAM A, nem. -* Drama za čitanje
trebljiv u nauci, jer ga nije m ogućno valjano
defmisati, a ako ga u razgovoru ili raspravi LESTVICA (prema gr. KÀÎ^a£.) — Naziv veoma
ipak upotrebljavamo, onda smo dužni da na­ rasprostranjenog i popularnog dela u srednjo-
vedemo naš način na koji tu reč određujem o i vekovnoj književnosti, što ga je napisao sinaj-
upotrebljavamo. Još više, sa uviđanjem m eta­ ski iguman Jovan (Lestvičnik) u 7. v. T em a­
fizičkog subjektivistickog korena same este­ tika dela je duhovno usavršavanje u stupnje­
tike, u kojoj je /. centralna kategorija, odba­ vitom podvigu. Asketsko-psihološko samopo-
cuje se i sama »doživljajna estetika« i pojam sm atranje i ushićeno razmišljanje o božan­
umesto koga je, na pr., za H ajdegera daleko skom cilju ljudskog života uslovili su izvan­
odlučnija »blizina bića« koju umetničko delo rednu slikovitost i emfatiČnost stila u veoma
otkriva time što čini vidljivim čovekov odnos svedenom izrazu (uglavnom u vidu -> afo­
prem a svetu u jednom vremenu. Aii dok Haj- rizma). Knjiga pod ovim nazivom ne m ora se
deger i mnogi drugi sm atraju da je istorijska sastojati isključivo od »Lestvice«; u njoj se
uloga pojm a /. završena, drugi iz krize i »pada mogu naći i drugi monaški sastavi.
pojma lepog« ne isključuju mogućnost ponov­ L it.: /L BorjiaHOHHh, Joean Jlectneum uK v eu-
nog uspona tog pojma, tako npr. V. Tatarki- jam nujcK oj u cm apoj cpncKoj KhbivKeeiioanu, 1968.
D .B .
jevič. U tom »prekidu sa tradicijom «, u pori-
canju tradicionalnog sveta vrednosti, pa pre­ LETAK — U svom istorijskom nastanku /. je
ma tome i vrednosti /, našla se i m oderna štam pana publikacija manjeg obima, najčešće
filosofija pesništva, i čak sama poezija, koja samo na jednom listu, anonim an ili pseuđo-
neguje refleksiju o samoj sebi. Poezija se više anonim an, delimično ilustrovan, a često upad­
ne poziva na !. radi zabave ili utehe, kao na ljivo opremljen i lapidaran, tako da se da­
melem na rane koje stvara opori i neizvesni ju samo glavne odrednice, koje na tenden­
život, već ona pre svoj zadatak vidi u tom e da ciozan i Često polemičan način i grubim jezi­
»ranu drži otvorenom « (Niče). Još Rembo je kom zauzimaju stav prem a društvenim, reli­
pevao u čuvenoj »Jednoj sezoni u paklu«: gioznim i naučnim pitanjim a koja su aktuelna,
»Nikada, ako se dobro sećam, moj život nije u nameri da utiču na oblikovanje javnog mnje­
bio svetkovina na kojoj bi se otvorila sva srca, nja i služeći se pri tom e često literarnim obli­
na kojoj bi potekla sva vina.« »Jedne večeri cima: pesmom, dijalogom, pismom, satirom,
stavih lepotu na kolena. — I nađoh da je primerom za pouku, basnom, travestijom i si.
gorka - I uvredih je«. Ako pak sm atram o da U prkos često neznatnoj umetničkoj vrednosti,
je umetnost okrenuta unapređ, da znači pred- sav . usmeren na obradu aktuelne građe, /.
sjaj (Vorschein), kao što Bloh piše, kao nago- predstavlja važan kulturnoistorijski dokume-
veštaj onoga što nadolazi, kao prodor u bu­ nat i često je predmet sakupljanja. L, je nastao
duće stanje prave čovečnosti, onda se tom e ubrzo posle izuma štam parske veštine, kao
suprotstavlja pesnik Rilke, po kom e su »naše prethodnik novina (radi obaveštenja o nesre­
oči okrenute unatrag«, jer »mi smo uvek u ćama, nepogodam a, ubistvima, svetkovinama
položaju nekog ko odlazi i ko se p r a š ta ...« i si., a sadrži i proročanstva: N ostradam us),
» ...je r lepota je samo početak užasa, / poče­ da bi dostigao najveću raširenost u doba unu­
tak što ga još podnosim o i divimo se / što tako trašnjih napetosti i borbi na nem ačkom pod­
i ne mari da nas uništi« (»Prva Devinska ručju naročito u 16. i 17. veku. U d oba refor-
elegija«). T ako i moderno pesništvo, a ne sa­ macije letkom se služe obrazovani predstav­
mo teorija pesništva, sudeluje u krizi pojm a /. nici, većinom teolozi« obe veroispovesti, kato ­
u našem vremenu. lici i protestanti, da na n amer no »neuk« način
L it.: F rü z K au fm an n , Das Reich des S chönen , uzmu učešća u neposrednoj religioznoj borbi.
1960; M. D u fren n e, E sthetique ex philosophie, 1969; Po svom propagandnom dejstvu leci zaostaju
395 LIBRETO

jedino za neposrednim govorom. Pokušaj da L E T R IL JA (šp. lenilla, đem. od letra — pi­


se spreči rasturanje /. pokazao se u i storiji samce) — Španska pesma lake, satirične sadr-
redovno kao bezuspešan. U 17. v., posebno za žine, ispevana u duhu nar. -> romanse, sastav­
vreme tridesetogodišnjeg rata, prevagu imaju ljena je najčešće od kratkih stihova (Šesteraca
političke i socijalne teme. uz sirovost u izrazu ili osmeraca), sa gotovo obaveznim refrenom.
koja ide često do opscenosti. U 18. veku /. je U refrenu je obično sažeta osnovna misao
u prvo vreme sačuvao svoj značaj uz novine, pesme, i po njemu se ona najčešće pamti, npr.
koje su se tada javile, a korišćen je i u lite­ u Kevedovoj /. »Pođeroso cabaliero es don
rarnim borbam a između G otšeda i švajcarske Dinero« (»Svemoćan je gazda don Dinero
škole (Bodmer i Brajtinger). O borbam a našeg vazda«). O va vrsta pesme može se naći u Šp.
naroda protiv T uraka Z apad je također u knjiž. već u 14. v., iako se pretpostavlja d a je
mnogo m ahova obaveštavan lecima. Značajno sam naziv /. dobila mnogo kasnije. Čuvene su
mesto leci zauzimaju i u revolucionarnoj G ongorine, Kevedove i Lope de Vegine /.
umetnosti posle O ktobarske revolucije. K ao L it.: T. N a v a rro , M e trica espahola: Reseha
vid komunikacije književnih deia, /. se naro­ h isto r k a y descriptiva, 1956; Šp a n ska lirika, izbor
čito koristio u našoj NOB. i prepev V. K o šu tić , 1963. S.K —Š.
L it.: F. H u n i bei. Die F lugblattliteratur der
schweizerischen R efo rm ationsge schichte, 1912; F. LETRIZA M (fr. lettre — siovo, pismo) —
B eh ren d , »D ie literarisch e F o rm d er F lugschriften«,
Pjesnički pokret obznanjen u Francuskoj
Z en tra lb la tt fü r B ibliotheksw esen, 34, 1917; K..
S ch o tten lo h er, Flugblatt und Z eitung, 1922; K.
1945, g. koji je izazvao više literarnog skan­
d ’E ster. » F lu g b la tt u n d F lu g sch rift« , H andbuch der dala nego što je stvaralački obogatio fr. poe­
Zeitu n g sw issen sch a ft, 1940; P. B ö ckm ann, » D e r ge­ ziju. K ao apoetski pokret, /. odriče riječima
m eine M a n n in d en F lu g sch riften d er R eform ation«, svaku autonom nu — muzičku ili poetsku -
D V J, 22, 1944; W . S tam m ler, Von der M y stik zum vrijednost i odliku: riječi se svode na »materiju
B arock, 19502; H . R osenfeld, » F lu g b la tt, F lug­ slova«, koja treb a da postane izvor i sredstvo
schrift, F lu g sch riften serie, Z eitsch rift« , P ub lizistik, umjetničkog oblikovanja; riječ i stih, na taj
10, 1965; B. Balzer, Bürgerliche R eform ationspropa­
načinj postaju čudna mješavina raščlanjenih
ganda, 1973; P. L ucke, Gewalt und G egengewalt in
der Flugschrift der R efo rm a tio n , 1974; H. —J. Ruck- slogova i nepoznatih kovanica. Glavni pred­
h ab erie, F /u g sch n ftlitera tur im historischen U m kreis stavnici letrizma u Francuskoj su Žan-Izidor
G, B üchners, 1975; S. W eigel, F lugschriften 1848 in Izu i M. Lemetr.
B erlin, 1978. Z . K. L it.: 1. l$ou, Introducdon d une nouvelle m usigue,
1947; isti, H istoire de renovation de l'auiotna/isine
spirituei: K ardee-R hine, F reud, B reton, Isou, 1968.
L E T O P IS — Naziv istoriografskog žanra u N .K o .
staroj ruskoj i srpskoj književnosti, u osnovi
srodnog vizantijskim -> hronikama. Srpski le- LEVER-SCENA (fr. lever - podići) - I.
topis nastaje sredinom 14. v. pod uticajem N aknadna oznaka za kratku dram sku scenu,
»Hronike« G eorgija A m artola (zapravo, po­ koja je prikazivana u antičkom pozorištu ne­
sebnog »skazanija«, prevedenog sa grčkog uz posredno pre -> komedije. — 2. U fr. pozo­
Amartola). U svojoj prvobitnoj redakciji, /. je rištu 19. v, oznaka za kratak kom ad, pretež­
u Srba na granici -> hagiografije (»žitije i no jednocinski, prikazivan pre glavnog, dugog
žiteljstvo«), na osnovu čega se grupa tzv. sta­ kom ada. U eng. pozorištu se javlja gotovo
rijih letopisa u novijim istraživanjim a i po- istovremeno, pod nazivom Citrtain-Ruiscr
smatra kao »rodosiovno-žitijna«, a ne leto- (eng. curlain — zavesa; raise — podići), i ima
pisna u užem smislu reči. Pravom letopisnom izraženo farsično obeležje. Paralelan oblik je
žanru pripadaju, po tom e shvatanju, tek tzv. After-Pieee (eng. ufter — posle; piece — ko­
mad), kom ična-» jednočinka prikazivana posle
mlađi let opisi (Đ. Trifunović). G lavna tem a
glavnog kom ada. K ao oblik konvencije pozo-
srpsk og letopisa je i storija dinastije Nemanjića rišta ranijih vremena da se iste večeri prikazuje
i srpske zemlje, izložena u sažetom vidu i na više kom ada. l~s. se retko sreće u pozorištu
osnovu žitija, rodoslova i zapisa. Sažeto isto- 20. v. T.V.
rijsko kazivanje obogaćeno je biblijskim re­
miniscencijama i osveženo stilskim figurama, LIBEL (lat. Uhellus — knjižica) — K ratak,
koje opravdavaju unošenje letopisa u fond obično ismevački, šaljivo-satirični spis. —>
srp. književnosti srednjeg veka. Pamflet, paskvila. Sl.P.
L it.: Jb . CrojanoBHh, C m apu cpncKu pogocjtoeu
u tem o/tucu, 1927; jL Eor^aHOBiih, H cm opuja Upne LIBRETO (ital. Ubra to - knjižica) - Prvo­
Fope 2/2, 1970 (o,ite-T>aK »CpncKH jberoriHC«). D .B. bitno tekst -> melodrame i -> opere, a kasnije i
LICE (DRA M SK O ) 396

sadržina -> baleta ili -> pantomime. Termin se se u prilog /. p. književnik ove. V. i pesnička
javlja u drugoj polovini 16. v., a njegovo sloboda. Z.Š.
značenje je verovatno povezano sa malim for­
matom u kojem su se /. nekada štampala. Prvi LIČNOST — Skup individualnih obilježja
regularan ital. I. je Dafne (1594) O. Rinučinija. koja čine ljudsku jedinku i po kojima se ona
napisan prema estetickim idealima firentinske razlikuje od drugih ljudi. U književnosti izraz
grupe Camerata dei bardi (-» opera). K arakter sc upotrebljava ( 1 ) za samog pisca i (2 ) za ->
L vremenom se menjao: u početku je književni likove u djelu. 1 . Pisac može svoju /. izdvojiti
tekst bio važniji od melodije, dok je kasnije iz djela, kao H om er i većina epskih pjesnika,
značaj muzike sve više rastao. N a karakter /. ili može djelo učiniti neposrednim izrazom
uticale su razne književne struje, što se odra­ svoje kao većina lirskih pjesnika, ali i m no­
žavalo i na njegovim tem am a i jeziku. Libre- gih romansijera. Razlika između ova dva po­
tisti su često tražili inspiracije i u deiima veli­ stupka (objektivnog i subjektivnog) postaje
kih književnika (Sekspir, Igo, Šiler). Za oper- u pripovjedačkim djelima naročito uočljiva
ski i. je najvažnije da odgovara muzičkoj for­ od vremena rom antičke »opijenosti samim so­
mi dela, a savršenstvo se postiže tamo gde su bom«. iako su pisci oduvijek izražavali svoju
maksimalno usklađeni elementi dram skog i /„ čak i kad su svoje stavove i raspoloženja
muzičkog izražavanja. U istoriji opere poznati potpuno objektivizirali u fabulu i likove, tek
su primeri plodne sarađnje pisca i kompozi­ će sa rom antizm om početi neposredno proji­
tora; Kalcabiđi i G luk (O rfej i E uridikajj Da ciranje piščeve /. u pripovjedačku strukturu
Ponte i M ocart (Figarova ženidba, Don Zuan, djela, u kojoj se subjektivnim piščevim stavo­
Tako čine sve), Boito i Verdi (Otelo, F ahtaf), vima i raspoloženjima intenzivno prožim a i
H ofm anstal i Štraus (Kavaijer sa ružom) i dr. fabula, i likovi, i kompozicija i, naročito, stil,
U muzičkoj drami, međutim, tekst L odre­ koji se počinje osjećati kao fundam entalna i
đuje muzičku formu. integralna karakteristika piščeve ličnosti. 2 .
Lit.: U. VVeisstein, The L ibretto as L iterature, Likovi u djelu pojavljuju se karakterizirani
1960; K. D . L ink, Literarische P erspektiven der kao /., bilo da pisac neposredno kazuje čitaocu
O p ern -L ib retti, 1975; G . S chm iđgall, Literature as njihove osobine, bilo da ih prikazuje u nizu
Opera, 1975. M .D i.
zbivanja i postupaka u kojima se očituje nji­
hov karakter, bilo da ih predstavlja ne po
LICE (DRAMSKO) -► Lik onome što čine već po onome što misle i
osjećaju (kao u metodu -» toka svesti). S
LICENTIA PO E T IC A lat. (licencija poetika obzirom na značaj koji imaju u fabuli djela, /.
ili poetarum — pjesnička sloboda, to što je mogu biti glavne (-> junak) ili sporedne (epi­
pjesniku dopušteno) — Termin antikne re~ zodna ličnost), s obzirom na način na koji se
torike koji označava osnovno načelo antikne konstituišu njihova svojstva, one mogu biti
retorike i poetike da jt? govorniku i piscu date kao tip ili kao karakter, a s obzi­
uvijek dopušteno da u svom izražavanju od­ rom na svoja m oralna svojstva mogu biti pozi­
stupi od ustaljenih pravila retoričkih, poeti­ tivne ili negativne (-» pozitivan i -» negativan
čkih, pa i gramatičkih, ako time može postići junak. -» Karakterizacija, -* Lik.
stilski efekt ili ako to m etar pjesme od njega L it,: N . M ilošević, N egativni ju n a k , 1965; R.
Scholes, R. K ellogg, T he N ature o f Narrative, 1966;
zahtijeva. G ovornička je /. p. dopuštala da se
V elek i V oren. Teorija kn jiže vn o sti, 1968 (prev.); A.
slušaocima ili sucima štogod prigovori u reto­ F laker, »N o v ela i ro m an « , U vod u kn jiže vn o st,
ričke svrhe; pored toga su i govornik i pisac 19692; G . Peleš, »L ik i ličnost«. Iščitavanje značenja,
smjeli da prekrše pravila jezika obrazovanih 1982. ' Z.L.
ljudi te da se posluže među ostalim, i barba­
rizmima ( varvarizam) i —» soleciziniina, pa LID - Lied
da budu vrlo slobodni i u stvaranju -> neolo-
gizama kod izvedenih ili složenih riječi; smjeli LIED nem. (lid — strofa, pesma od jedne
su da u ozbiljan tekst uklope smiješne umetke, strofe) — K ratka, po obliku jednostavna !ir.
da ne poštuju pravila pjesničkih vrsta i njihova pesm a koja se peva, kao takva najranija pe­
oblikovanja, kao i da u svom vokabularu ne snička forma. U njoj se na neposredan način
izaberu uvijek najkarakteričniji naziv određe­ izražava duševno raspoloženje i osećanje pe-
na predmeta. Ciceron je učio da pjesnik, zbog snikovo. Pojam se m enjao tokom vekova, kod
metričke stege kojoj se m ora podložiti, treba G erm ana je ovaj naziv upotrebljavan i za ep u
da bude u svom izražavanju slobodniji od stihu, ali od srednjeg v. se vezuje za kratku lir.
govornika; a i fiktivnost književnosti navodila pesmu kojoj melodija daje obeležje. Postoji
397 LIK

nar. /., od nepoznatog tvorca, i umet. /., ali cije nekog poroka, posiečega dolazi opis govora
stroga granica između ove dve vrste ne može i ponašanja onog čoveka koga takav porok obe-
se povući. I storija /. počinje u srednjem v. sa ležava. U tako uopstenom, iako ne uvek u
ljubavnom lirikom ->■ Minnesang-a, kad cveta tako shematičnom obliku, /. se konstituiše u
i nar. lirska pesina, ali svoj pravi oblik đobija -> basni, -+ alegoriji, -> moralitetu, kao i kod
u 18. v., a naročito u doba rom antizm a (Aj~ kasnijih Teofrastovih klasicističkih sledbenika
hendorf, U land, H ajne i đr.). I u periodu (La Brijer, A. Poup). 1 u tim delima /. Često
realizma i impresionizma neguje se /., dok ga u ima i izvesnu psihološku i društvenu specifi­
2 0 . v. nema. Umesto /. javlja se u novije vreme kaciju, no tek u novijoj evropskoj književno­
tzv. -> song, balada koja se peva. Za /. je sti, naročito u renesansnoj dram i i romanu 18,
važna pesma, melodija; sve do kasnog sred­ 19. i 20. v., ta individualna psihološka i d ru ­
njeg v. tekst i melodija su nerazdvojno pove­ štvena specifikacija postaje toliko značajna i
zani. N eposredan izraz ljudskog osećanja, ob­ izrazita da književni /. više ne predstavlja
likovan ritmom i melodijom i prožet lir. šti- toliko ilustraciju neke teme opšteg značaja
mungom, Čini da je /. u bliskoj vezi sa muzi­ koliko izraz piščeve zaokupljenosti nekim vi­
kom, i niz istaknutih m uzičara kom ponuje /. dom individualne ljudske sudbine. Kako je
(Šubert, Šuman, Brams, Volf). K ako se /. na­ i takva sudbina zanimljiva prevashodno po
lazi, iako ne isključivo, pre svega kod Ne- nekim crtam a svoje sveljudske značajnosti,
maca, umnogome je specifično nem., pa je ova pitanje umetničkog konstituisanja i značenja
okolnost doprinela da su I. kao stranu reČ ovakvih /. određuje se ukazivanjem na tenziju
preuzeli i drugi narodi. između pojedinačnog i opšteg koja karakte-
L it.: E. D u m eril, L e lied aüem and, 1935; G . riše predstavljanje čoveka u novijoj evropskoj
M üller, D ie G rundform en der deutschen L y r ik , 1941. književnosti (-> tip). O vako inđividualizovan
M.Đ. l. često više nije samo nosilac neke radnje ili
LIGATLJRA (lat. Ugatura - vezivanje) - učesnik u njoj, nego otelovljuje i intelektualno
Spajanje i sažimanje slova, najčešće u ruko­ artikulisano shvatanje svega onog što se u
pisnim knjigama, iz praktičnih i estetskih raz­ delu zbiva; on postaje jedan od mogućnih
loga; spajanje slova ili nota, istih ili različitih pogleda na celokupan umetnički svet dela u
visina, lükom. ^ Z.B. kojem se nalazi. T ako M. Bahtin ističe da
»D ostojevskom nije važno šta predstavlja nje­
LIK - Skup izvesnih m oralnih, misaonih gov ju n ak u svetu, već pre svega šta za nje­
i osećajnih svojstava, određenih osobenosti govog ju n ak a predstavlja svet, a šta on sam za
reagovanja, govora i ponašanja koje pred­ samoga sebe« jer /. je ovđe pre svega »poseban
stavljaju ljudsku ličnost u književnom delu. ugao gledanja na svet i na sebe samoga«
Termini -> ličnost, -+ junak. (~* pozitivni (Problemi poetike Dosiojevskog). Takvi /. kao
junak, -* negativni junak), -> karakter, -+ tip oblici svesti o samom sebi često postaju no­
i -+ portret upotrebljavaju se i u svojim širim sioci kompozicije u novijem rom anu (-+ taČka
značenjima tako da se mogu i uzajam no za- gledišta, -» tok svesti, -+ roman ideja). N o bez
menjivati. U užem značenju, »junak« obično obzira u kojoj je meri bio inđividualizovan ili
označava glavnog ili jednog od najvažnijih intelektualno artikulisan prem a delu u kojem
nosilaca radnje u književnom delu; »karakter« se nalazi, /, je oduvek predstavljao osnovni
podrazum eva pre svega određene individual­ način izražavanja složenosti ljudske ličnosti i
ne, m oralne i psihološke crte nekog /.; »tip« prirode ljudskih odnosa u književnom delu.
naglašava reprezentativnost tih crta uopšte ili Kom bi nova nje monologa, dijaloga, radnje i
u književnim delima neke određene vrste ili opisa oduvek je omogućavalo posm atranje
epohe; »portret« podrazum eva prevashodno istog /. iz različitih uglova; dejstvo -> kon­
izražajno spoljašnje predstavljanje unutrašnjih teksta, -*• podteksta ili -* ironije oduvek je pru­
osobenosti nekog karaktera; /. je generički žalo ogromne mogućnosti značenja u obliko­
termin koji — kao najuopštenije od ovih odre­ vanju književnih /.; a u istom pravcu oduvek
đenja — može zameniti svaki od njih. U an­ su delovali izražajnost i asocijativnost knji­
tičkoj, srednjovekovnoj, renesansnoj i klasi­ ževnog jezika, određena metaforička, socijalna
cističkoj književnosti ljudska ličnost je često i psihološka, profesionalna i regionalna obe-
služila samo kao okvirna stilizacija za neke ležja jezika kojim neki /. govori'ili kojim se o
opšte teme ili zapažanja, dok njene individual­ njemu govori. Stoga je /. — neraskidivo po­
ne osobenosti nisu bile snažnije istaknute. vezan s radnjom — osnovni vid konstitucije
Tako u Teofrastovim Karakterima, (3. v. književnog značenja, a naročito u drami, epu i
p.n.e.), /. se predstavlja u obliku kratke defini­ rom anu. Staviše, veliki književni /. predstav­
U M E R IK 398

ljaju i osnovni put kojim ta značenja prodiru u istorije, -* filologije i dr., međutim, kao za­
istoriju: dobijajući ponekad i status mitskih sebna akadem ska disciplina učvrstila se tek od
junaka, a katkad i izlazeći iz konteksta dela u oko 1930. god., da bi danas ravnopravno i
kojima su nastali, oni postaju simbolična ste- plodotvorno sarađivala sa nizom prirodnih,
eišta osnovnih težnji ili protivrečja jedne epo­ društvenih i tehničkih nauka, ulazeći i u sastav
he, jednog naroda, jedne kulture i civilizacije novih međudisciplina (psiholingvistika, socio­
(Odisej, Kraljević M arko, Don K ihot, Robin­ lingvistika). Prem a užem predm etu ili pristu­
son Kruso. Faust i dr.). pu, /. ima vise podela. O pšta /. proučava jezik
L it.: G . S. G o rd o n , » T h e o p h ra stu s a n d H is Im i­ uopšte, kao čoveku svojstven fenomen koji
tato rs« , English L itera tu re and the Classics, 1912; Jl. objedinjuje zajedničke ćrte svih prirodnih je ­
H . TnMO(f5ejeB, Teopuja K ib tw em o cm u , 1950 (n p es.);
zika; u njen delokrug spadaju opštelingvisti-
D . N edeljković, » P rin cip um etničke tipizacije u teoriji
ev ropskih realista« , F ilološki pregled, 1964, 3 4; E.
čka teorija, zatim pitanja jezičkog razvitka,
M . F o rster, »V idovi ro m a n a « , Izraz, 1965, 2, 3; W , sticanja jezičke sposobnosti, dečjeg govora,
J. H arv ey , C haracter a n d the N ovel, 1966; M. B ah ­ afazije, bilingvizma, jezičkog posuđivanja i
tin . Problem i po etike D ostojevskog, 1967, (pvev.); F. dr., kao i problem i odnosa jezika prem a miš­
P etre i Z. Š kreb, Uvod u kn jiže vn o st, 1969; V. M ar- ljenju i prema stvarnosti, odnosno njegove
ković. The Changing Face. 1970; G . Peleš, »L ik i uloge u životu pojedinaca i društva. N aučnim
ličnost«, Isciiavanje značenja, 1982; ~+ junak, istraživanjem pojedinačnih jezika bave se de­
ličnost. S.K ,
skriptivna /. (opisivanje sinhroničke struk­
ture), istorijska /. (praćenje đijahroničkog raz­
LIM ERIK (eng. Limerick) - Poreklo ove pe- voja), i uporedna i. (međusobno poređenje i
sničke vrste i etimologija reči su neizvesni. L. klasifikovanje prem a genetskim iii tipološkim
ima jedinstveno mesto u eng. poeziji, budući kriterijumima). Po planovim a jezičke struk­
da se isključivo upotrebljava u komičnoj i -* ture se deli na; fonetiku (zvučni nivo govora,
nonsens poeziji. Sastoji se od pet stihova, koji viđen sa artikulacione i sa auditivne strane, uz
se rimuju po shemi uabba. Prvi, drugi i peti opis i klasifikaciju govornih glasova prem a
stih su trimetri, a treći i četvrti su dimetri, njihovoj fizičkoj prirodi); fonologiju (funk­
Poslednji stih je najčešće doslovno ponovljen cionalne jedinice glasovne strukture, tj. siste­
ili nešto izmenjen prvih stih. U širokom obimu mi glasovnih opozicija kojima se u svakom
tema, na hum oristično-ironican način, l. pre jeziku obezbeđuje sporazumevanje); gram ati­
svega govore o običajima, moralu i ljudskim ku (struktura i međusobni odnosi reči i kon­
osobenostima. Najveću popularnost L je doži- strukcija kao jedinica u gram atičkim siste­
veo posle objavljivanja Knjige besmisla (Book mima); i -* semantiku (njihovo značenje). Reči
o f Nonsense, 1846) od E. Lira. Početkom 20, kao jedinice leksičkog fonda proučava leksi­
v. pisati /.-e postala je prava knjiž. m oda u kologija. u čiji sastav ulazi -* etimologija, i
Engleskoj. Pesnici A. C. Svinbern, D, G. Ro- čija se jed n a prim enjena grana, pisanje rečni-
seti, A. Tenison, Dž. Raskin, V. S. G ilbert, A. ka, naziva leksikografijom. L. se može još po-
Benet i R. Kipling negovali su ovu pesničku deliti na teorijsku i primenjenu; lingvistička
formu. SI. -> Klerihju. teorija, danas najizrazitije zastupljena u trans-
L it.: M . W right, W hat's Funny — A n d W h y ,
1939; D ictionary o f N ursery R hym es, ed. 1. and P.
formaciono-generativnoj gramatici N. Čom-
O p ie, 1951; C . F a d im a n , A n y N um ber Can P lay,
skog, bavi se problem im a opšte forme jezika,
1957. S.K. —S. a rezultati različitih fundam entalnih istraži­
vanja u celokupnom dom enu I. nalaze sve širu
LINGVISTIKA (lat. lingua — jezik) — N auka prim enu u jezičkoj nastavi, književnoj kritici,
o jeziku i jezicima. D ok se neki aspekti slo­ jezičkom planiranju, sredstvima masovnog in-
ženog fenomena ljudskog jezika mogu prouča­ formisanja, telekom unikacijam a, mašinskom
vati i u dom enu drugih disciplina, kao filoso- prevođenju. lečenju defekata govora i sluha i dr.
fije, psihologije, kulturne antropologije, m ate­ L it.: F. d e S aussure, Cours de Unguistique gene­
matičke logike, teorije inform acija i dr., /. rale, 1916; E. S apir, Language, 1932; L. B loom field,
je jedina nauka za koju jezik sam po sebi i Language, 1933; C. F. H o ck ett, A Course in M o d em
u svim svojim vidovima predstavlja predmet Linguistics, 1958; A. Belić. O je z ič k o j prirodi i je z i ­
sistematskog samostalnog istraživanja. Vuče čko m razvitku l~~U , 1958 —9; H. A. G leaso n Jr., A n
introduction to D escriptive L inguistics (R ev. edn.i
koren od gram atičara antike i drevne Indije,
1961; M . ivić, P ravci u lingvistici, 1963; R. H.
ali puni razvoj doživljava tek u 19. v. u di­ R obins, General Linguistics: A n Introductory Su rvey,
menziji -> dijahronije, i u 2 0 . v., naročito kroz 1964; N , C hom sky, A spects o f the T heory o f S y n ta x ,
-» strukturalizam, u dimenziji -* sinhronije. 1965; A. M eje, U vod u uporedno proučavanje indo­
Ranije je bila pod okriljem fUosofye, logike, evropskih je z ik a . 1965; R. J a k o b so n , L in g vistika i
399 LIRSKO PESNIŠTVO

p o etika , 1966 (p rev .), R. B ugarski, J e z ik i lingvistika, LIRSKI DESETERAC -> Deseterac
1972. " R.B.
LIRSKO PESNIŠTVO, u skraćenu obliku li­
L1RIČAK - L se naziva pesnik koji pretežno rika (gr. Jupiter) — sc. t¿x v ij — veština pe-
piše -* lirske pesme i u Čijem književnom vanja uz liru, docnije oznaka književnog
stvaranju preovlađuje subjektivni iskaz. Npr.: roda). Pojedino djelo se zove lirska pjesma.
Sapfa, Rilke, B. Radičević. Ali i o piscima koji G r. i rim. starina nisu poznavale zajedničko
su negovali druge književne rodove govori se ime za ono područje književnosti koje se razli­
da su I, ako njihovim delom snažnije prove- kuje i od -* epske i od -» dramske književ­
java osećajna nota. l.T. nosti. Supstantiviran pridjev XupiKÔç kao
oznaka za lirskoga pjesnika zabilježen je prvi
LIRIKA Lirsko pesništvo puta posve pri kraju st. e. Tek je teorija 18.
st. stavila i p. kao poseban ravnopravan rod
pokraj epike i dram atike. K ao što sve ljudske
LIRIKA, NARODNA -> Narodna pesma
društvene zajednice, čim se imalo uzdignu iz­
nad stupnja divljaštva, poznaju -» jednostavne
LI RIZ AM — Termin poreklom iz fr. knji­ forme usmene književnosti, isto tako one po­
ževne kritike (lyrism e), gde obuhvata lirsko znaju i spoj riječi, muzike i pokreta u plesu i
uopšte, usvojen više da označi atm osferu ili pjevanju. U zbivanju društvenoga života pri­
štimung u pesničkom delu. T o je m om enat mitivne ljudske zajednice spoj riječi s muzi­
romantičke subjektivnosti, intimnog zanosa, kom, tj. pjevane riječi, vrlo je često igrao
izraz meke osećajnosti koja ne prelazi u raz- veliku ulogu: kao obredne pjesme, kao osnov­
neženost. U prenesenom značenju govori se o ni elemenat magije, kao bojne pjesme, kao
/. koji izbija iz neke um etničke slike, filma, plesne pjesme, a naročito kao pjesme uz za­
stila glume i si., ukoliko se emocije koje takvo jednički rad. -> Ritam zajedničkoga pjevanja
delo pobuđuje približuju tonu intimne ispo- izgradio je u pojedinim jezicima shemu ritmi-
vesti. ziranog pjevanog jezika: shematiziran ritam
L it.: J. S uberville, Théorie de l'A rt et des Genres
jezika zovemo stihom. Tokom mnogih je
Littéraires , 1955; E. S taiger, G rundbegriffe der Poe-
Hk., 1956: P etre —Š kreb, U v o d u književnost, 1961;
stoljeća stih bio izražajno sredstvo umjetničke
B. 'BypHh, J lu p u m , 1965. I .T . književnosti uopće; kad je -*• proza osvojila
epsku i dram sku književnost, slih je i nadalje
LIRSKA DRAMA - 1. Stari naziv za operu, ostao osnovna značajka /. p. Veza ljudske
odn. »komad koji se peva«, Čiji je najizrazitiji riječi s ritm om i muzikom u tolikoj se mjeri
oblik muzička tragedija (fr. tragédie en musi­ držala prirodnom karakteristikom /. p. da u
que) — kom ad m itološke ili istorijske sađržine srhrv, postoji samo jedan izraz za lirski tekst u
negovan u Francuskoj u 17. i 18. v. — 2. stihovima — pjesma, bio on namijenjen pjeva­
Naziv za kom ade u stihu, izvođene uz pratnju nju ili samom čitanju, odnosno recitiranju bez
muzike, koji se odlikuju lirskim izlivima ose- muzike; rus. jezik naprotiv razlikuje termine
ćanja dram skih lica i približavaju se -*■ me­ necenb i CTHxoTBOpeime. Isto se tako upravo
lodrami. Ovaj vid l. d. posebno je omiljen /, p. sm atralo kvintesencijom umjetnosti riječi,
poslednjih decenija 18. v., a negovali su ga pa je gr. Troirjcric; (»stvaranje«), u većini kul­
Ruso. Vilanđ, H erder, G ete i Siler. - 3. turnih jezika ograničena na /. p. (fr. poésie,
O znaka za dram sku vrstu čije su odlike pri- eng. poetry). — Usmena književnost svih ple­
gušenost dram skog sukoba, slaba motivisa- menskih i narodnih zajednica puna je /. p., ali
nost radnje i tipiziranost lica, koja u atmosferi za razvoj umjetničke književnosti evropskih
prožetoj osećanjem bezizlaznosti postaju p a ­ naroda od velike je povijesne značajnosti bio
sivna. N astala kao reakcija na naturalističku uzor antiknoga /. p. gr. i, naročito, rim. No
dramu u poslednjim decenijama 19. v. s đe- iako se sva srednjovjekovna književna kultura
lima M. M eteriinka, /. d. često dobija razna osnivala na kanoniziranim iat. tekstovima, /.
određenja: »statična dram a«, »simholistička p. feudalnoga srednjega vijeka nije se povelo
drama«, »impresionistička dram a«. N ajzna­ za antiknim /. p. O no je potpuno napustilo
čajnijim predstavnikom /. d. sm atra se A. P. izmjenu dugih i kratkih slogova kao osnovu
Čehov. ritmizacije -* pjesničkoga jezika u antiknoj
L it.: A. K ö ste r, D as lyrische D ram a, 1967. književnosti, i zamijenilo je fiksiranim brojem
T.V . slogova u svakom stihu, vodeći pri tom e ra­
LIRSKE NARODNE PESME -» Narodne lir- čuna i o izmjeni naglašenih i nenaglašenih
ske pesme slogova; kao potpunu novinu srednjovjekovna
LIRSK O PESNIŠTVO 400

jc književnost uvela -► rimu kao osnovnu prvom redu i najčešće služi izražavanju afek-
značajku stiha. Pod nazivom homojoteleu- tivnosti: tak o rima, -* refren, -* anafora,
ton i antikna je književnost poznavala rimu, -* epifora, pa ponavljanje čitavih stihova ili -+
aii kao poseban oblik ponavljanja i -> strofa. K ako se /. p. isprva pjevalo, pjesnički
paralelizma, i to sam o kao stilsko sredstvo mu je jezik i u doba k ad se ono odijelilo od
proze. — K ao što nam počeci razvitka sred­ muzike vrlo često zadržao pijevnost i zvuč­
njovjekovnoga L p. nisu jasni, nisu ni počeci nost, a gdjekad su lirski pjesnici svjesno težiii
razvoja starogr. pjesništva. Prvi sačuvani pri­ tom e da u svom jeziku postignu zvučne efekte
mjerci njegov? već se odlikuju velikim stilskim govorne muzikalnosti. No osjećajna se anga­
savršenstvom. G r. je L p. razlikovalo pjesmu žiranost /. /?. za nađindividualne vrijednosti
pojedinoga pjevača (m onodičko /. p .) od zbor­ ljudskoga društvenog života mogla očitovati i
noga (korsko l. p.); a i zborna se pjesma u -+• patetičnosti stila, pa se i patetično /. p.
pjevala jednoglasno, bez polifonije. U G rka se prirodno razvilo već u antiknoj književnosti i
lirska pjesma uvijek pjevala uz pratnju poje­ u kasnijem je razvitku uvijek tvorilo velik i
dinoga muzičkoga instrum enta. Tek od druge značajan dio toga pjesništva. — Težnja pje­
polovine 5. st. p.n.e. gr. su se stihovi stali snika da u omiljen sustav tem atike i izražaj-
recitirati bez muzike. I srednjovjekovno se nosti /. p. unesu nove i originalne modifikacije
viteško /. p. uvijek pjevalo, ali su nam melodije razvijala je stil /. p. do velike profinjenosti i
njegove m alo kada sačuvane, i to u nejasnoj virtuoznosti: birale su se različite vrste sti­
notaciji. L. p. u prvotnoj svojoj društvenoj hova, gradili su se uvijek novi oblici strofa,
funkciji u primitivnoj ljudskoj zajednici po dotjerivala su se stilska sredstva. -+ Humani­
svojoj je biti angažirana književnost: ona izra­ zam je popularizirao antikne vrste /. p tako
žava intenzivno sudjelovanje pjevača u odre­ himnu, ditiramb i -* elegiju, ali mu nije
đenom društvenom zbivanju, bio to rad ili pošlo za rukom da, osim u izuzetnim sluča­
ples, magični obred ili boj; ono združava po­ jevima, popularizira i antikne vrste stihova.
jedince u jedinstven afektivni odnos prem a A ntikno je /. p, uopće našlo mnogo manje
zbivanju zajednice. Pjesma, kao lirska pjesma, odjeka u novovjekom /. p, nego ostali knji­
po svojoj društvenoj funkciji izriče pjevanom, ževni rodovi antike. Većina antiknoga /. p.
a kasnije recitiranom riječju afektivni angaž- razlikuje se od novovjekoga neisporedivo ve­
man i zajednice i pojedinca u zajednici. Zato ćom racionalnošću, koja ne dopušta osjeća­
je i kasnija praksa individualnih lirskih pje­ jim a da neposredno progovore vlastitim jezi­
snika uvijek iznova iežila tom e da se u odre­ kom. Z a novovjekoga čitaoca to je /. p. u
đenom povijesnom razdoblju ograniči na omi­ osnovi retoričko: sastav antikne lirske pjesme
ljenu tem atiku i omiljena izražajna sredstva slijedi određenu jasnu dispoziciju, u kojoj
pjesničkoga jezika u stihu, unoseći u ustaljeni se svaki dio napose ističe svojom ravnoprav-
lirski instrum entarij, više ili manje virtuozno, nošću; jezik joj je svjesno kićen jezik, koji
pojedine originalne modifikacije. U povijesti obilato niže i riječi i stilske figure. U natoč
evropskoga /. p., takva su doba jedinstvene takođe svjesnoj virtuoznosti, srednjovjekovno
prakse /. p. bila srednjovjekovno /, p, feudal­ je trubadursko i. p. neusporedivo bliže novo­
nih vitezova pjevača trubadura, -»■ petrar- vjekom nego s to je to antikno: u njegovoj su
kističko /. p. 15. i 16. st., i /. p. evropskoga -► ljubavnoj lirici prvi put na narodnom jeziku
rokokoa. Omiljena tema /. p. oduvijek su bili izrečene lirske formule koje se otada ponav­
ljubavni osjećaji m ladića i djevojke, erotička ljaju kroz stoljeća. U novovjekom je /. p.
veza spolova. T a tema, koja će u svakoj imalo nastupio velik obrat kad su evropski književni
razvijenoj društvenoj zajednici naići na razu­ pravci: rusoizam, -+ sentimentalizam, ->
mijevanje i rezonanciju, tokom je stoljeća bila predromantizam i -*■ romantizam kao uzor /.
književni simbol čovjekova zanosa za nadindi- p. izdigli anonim no, tzv. narodno, I. p. usme­
vidualne ciljeve u životu, važnije od osobnoga ne književnosti. Njegova pijevnost i priprosta
interesa. G djekad, kao na primjer u truba- jednostavnost u kompoziciji pjesme, koja ne
đurskom /. p., erotička se tem atika osjećala i teži za strogom logičkom po vezanošću, dovela
kao protest protiv stege društvenih običaja. — je u teoriji do apsolutizacije takvog lirskog
U teoretskom će pogledu svaki imaio knji­ izražavanja, suprotstavljajući ga logičkoj ar­
ževno zainteresirani čitalac dijelove i epskoga i gumentaciji kao njegovoj opreci. Borba gra­
dram skoga teksta u kojima dolazi do izražaja đanske klase za svoju društvenu afirmaciju
osjećajna angažiranost pisca ili njegovih likova uvela je u /. p. nakon rom antizm a aktualnu
nazvati lirskim mjestima. L. p. se rado i često tem atiku političke i klasne borbe. Pored toga,
služi stilskim figuram a ponavljanja je r ono u do prošloga se st. tem atika /. p. ograničavala
401 LITOTA

na područje pozitivnih ljudskih zanosa; tek je nosli i povezanosti pjesme, bit će, unutar
prošlo st. slomilo sve takve pregrade, prote- raznorodnih njegovih suvremenih stilskih ten­
gavši područje lirskoga angažm ana na sve dencija, vjerojatno najkarakterističnija značaj­
pojave ljudskoga života i ljudskoga društva ka u razvoju suvremenoga /, p. Ipak ni to l. p.
sve do tem atike ružnoga. U njem. je knji­ ne napušta bar grafički oblik stiha, koji se
ževnosti, u manjem opsegu, taj prodor izvr­ ističe time što je kraći od stranice knjige.
šio H ajne (1797— 1856), u fr., sa svjetskom Pored toga »modernoga« /. p. ostalo je i danas
rezonancijom, Bodler (1821 —1867) svojom živo /. p. s aktualnom političkom i socijalnom
zbirkom pjesam a Cvijeće zla ( Les fieurs du tem atikom ; no ono, unatoč svom prozaizmu,
m alj. Proširena tem atika /. p. težila je za tim više ili manje slijedi tradicije prošloga st.
da za nove teme stvori i nova lirska izražajna L it.: E. S taiger, G rundbegriffe der P o e tik , 1945;
sredstva. U 18. st. je među vrste stihova uve­ V. P leh an o v , U m etnost i kn jiže vn o st, Ï, 1949 (prev.);
den -* slobodan stih (vers libre), stih bez A. M ac L eish, P oetry a n d experience, 1961; K . O.
C o n ra d y , L ateinische D ichtungstradition und deu­
obavezne ritmičke sheme i bez rime, a takav je
tsche L y r i k ¿¡es 17. Jahrhunderts, 1962; M. H a m ­
patetičan slobodan stih sredinom prošloga b u rg er, The truth o f poetry, 1962; R. G rim m , izd.,
stoljeća naročito popularizirao amer. pjesnik Z u r L yrik-D isku ssio n , 1966; R. E. K orbe, »L yrische
Volt Vitmen (1819-1892). Pod kraj st. pokret S ta n d p u n k te « , Interpretation m oderner Gedichte,
-+ simbolizma u evropskim je književnostima 1968; H . F rie d rich : S tru k tu ra m oderne lirike od
naročito težio za muzikalnošću lirskoga izra­ Baudelairea do danas, 1969 (prev.). Z.S.
žaja, ali nije bio duga vijeka. Početkom našega
st. u evropskim se književnostima,* pod raznim L ITA N IJA (gr. Âixaveiot — molitva, molba)
nazivima, proširio književni pokret koji je te­ — M olitva koju naizmenično pevaju ili govore
žio za tim da što radikalnije prekine d o ta­ sveštenik i hor. Pojavljuje se kao sastavni deo
dašnju tradiciju lirskoga izražaja i nadom jesti liturgije na istoku u 4. v. (-> jektenija), na
je novim stilom /. p.: to su -* futurizam, zapadu u 5. v„ Odgovor h ora na pitanja sve­
ekspresionizam, nadrealizam. O snovna im je štenik a je gr. K upiš ÈX.Egorov — »Gospode,
zajednička crta što odbacuju obaveznu logič­ smiluj se«, pa se ta form ula javlja kao naslov
ku povezanost lirske pjesme i gram atičku ko- Kyrie eleison. Pod tim imenom se pominje u
rektnost lirskoga izraza. Pokret dadaizma zapadnoj liturgiji prvi put u 6 . v. Najstarija
reducira štoviše lirsku pjesmu na niz glasova vrsta je L svih svetih. N abrajanje svetaca je
bez misaone veze, a u tom ga slijedi suvremeni remetilo jednoobraznost /. s obzirom na nji­
fr Jetrizam. Svi su ti pokreti udarili svoj hovu nejednaku popularnost u raznim kraje­
pečat suvremenom /. p koje se često, unatoč vima. U saglašavanje je izvršio papa Pije V.
velikoj raznorodnosti, skuplja pod nazivom N ajm lađa po postanku je lauretanska l. Javlja
moderno /. p iako taj izraz ne znači ništa se tek u 12. v. Ove dve vrste su imale ustaljenu
drugo do svjestan prekid s tradicijom prošlih form u i bile su jedine priznate javne tj,
stoljeća. U tom prekidu s tradicijom može se propisi su dozvoljavali da se mogu moliti za­
utvrditi nekoliko zasebnih tendencija. U nutar jednički, glasno, za razliku od ostalih koje se
fr. simbolizma M alarm e (1842—1898) izgra­ nalaze u molitvenicima, ali koje se mole isklju­
dio je muzikalnu liriku prepletanja -> me­ čivo pojedinačno i tiho. L. se moli pre mise ili
tafora do potpunoga -+ hermetizma, tj. do na početku svečane mise. (L. Svetog Josipa, L.
nemogućnosti da se pojedinoj lirskoj pjesmi Im ena Isusovog, L. Srca Isusovog). Z.B.
poda pouzdana logička interpretacija. Njegov
je lirski stil našao mnogo nasljednika u svjet­ L ITO TA (od gr. X tio iriç — jednostavnost; u
skoj književnosti. Izvan te struje suvremeno /. ret. — umanjivanje, pojednosta vijanje) — T er­
p. napušta pijevnost, muzikalnost lirskoga sti­ min antičke retorike: — 1. U užem smislu
la. pa se rima proglašava zastarjelim sredstvom označuje isticanje, naglašavanje nekog pojma
lirskoga izražavanja. Pjesnici nastoje da što negiranjem njemu suprotnoga, odnosno poja­
više izgrade lirsku izražajnost slobodnoga sti­ čanu afirmaciju negiranjem suprotne tvrdnje
ha. S druge strane, niz slobodnih stihova bez (Nije'loše — D o b ro je). — 2. U širem smislu /.
logične povezanosti dovodi često do istoga obuhvaća i -*• mejozu; svako nam jerno slab­
hermetizma kao i m nogostruka m etaforičnost ljenje, ublažavanje izraza sa svrhom da se kod
M alarm eova stila. Pojedini pjesnici reduciraju slušaoca (odnosno čitaoca) postigne pojačan
pjesmu na samo ponavljanje značajnih riječi, obrnuti dojam. L. je česta u kolokvijalnom,
sad proširujući jedne iste rečenice, sad skra­ neform alnom govoru. Nerijetko upotrebljava
ćujući ih opet. Svjestan prozaizam suvreme­ se radi izazivanja ironičkog efekta (»Da ne
noga /. p ., pored napuštanja logične značaj- bjaše pod onim imenom, ¡Ne šćaše se bojat od
26 R e č n ik k n jižev n ih te rm in a
L IT U R G IJA 402

uroka« — ironično veli vojvoda D raško u mci služili pri bogosluženju. U Francuskoj su
»G orskom vijencu« opisujući m letačkog đu- ove knjige sa raskošnom likovnom opremom
žda); za tu vrstu l.-c uobičajio se u novije zamijenile -> brevijare i -* psaltire. K od m no­
vrijeme anglosaski term in »understatem ent«. gih uglednih ličnosti (Žana de N avan, vojvode
Neki je zovu i »pretjerivanjem prem a dolje«. de Beri, Jana Bez Straha. Luja XIV) one su bile
Drugi su još nazivi za /.-u: paraleipsa, epiej- bogato ilustrovane crtežima i ukrasim a, a
keja, tapejnoza, deminucija. Supr. -»• hiper­ kasnije, u doba štampe, i graviram a poznatih
bola. O d -* eufemizma, koji joj je sličan, l. grafičara (Ž. de Eden, Ž. K olom b, Boneve, Ž.
se razlikuje time što se izraz samo prividno Fuke, H. Memling), naročito u izdanjima
oslabljuje, a faktično ide se upravo za poja­ štam para S. V otra, A. Verara, Ardnena i dr.
čavanjem. Neki l.-u podvode pod -+ ironiju; Lit.: H. Bohatta, Bibliographie des Livres
međutim /. ne m ora uvijek imati ironičku d’heures, 1924. N.FCo.
kom ponentu, npr.: »U strahu za ljubav ispi­
tujem srce. / Što ima za nju? Ima, ima dosta« LOA (šp. h a — pohvala) — Prvobitno, u šp. i
(Ćesarić, Slutnja). — 3. iz -> antike potječe port, pozorištu (odakle i potiče naziv) kratak
danas zastarjela upotreba term ina /. za jedno­ sastav (monolog, dijalog, m inijaturna dram a),
stavan, suzdržan, stvaran, trijezan izraz bez u početku u prozi, a kasnije u stihu, pri­
ikakvih retoričkih ukrasa (epiteta i si.), U tom kazivan kao -> prolog pre dužeg, glavnog
značenju l. se podudara s -+ lakonizmom. Z,D. kom ada i s njime po pravilu labavo povezan.
Za temu ima slavljenje autora, glumca, gle­
LIT U R G IJA (gr. X guoopyioi - služba) - dalaca, grada, itd. Početkom 17. v. dobija
G lavno hrišćansko bogosluženje. U književ­ obeležja posebne dram ske vrste i prikazuje se
nom pogledu, /. čini složeni pesnički rod, čiji otovo isključivo k ao uvod u auto. L. u
su tekstovi i ritualne radnje građeni oko svete paniji s uspehom stvara i Kalderon, a u
tajne evharistije (priČešća). Celina jedne litur­ Latinskoj Americi, gde uživa naročitu popu­
gije ima obeležja dram skog sastava, reprođu- larnost, svoj pečat mu daje Ii. I. de la Krus.
kujući zbivanja i »misteriju« iskupljenja i spa­ Od druge polovine 18.v. interesovanje za /.
senja ljudskog roda putem Hristove žrtve, opada; danas se ne neguje.
koja se evharistijom stalno obnavlja i aktuali­ Lit.: A. P. Mayo, El prólogo coma género lite­
zira. Iz vizantijske crkve ušle su u slovenske -~> rario, 1957. T.V.
služabnike tri liturgije: Vasiiija Velikog, Jo ­
vana Z latoustog i G rigorija Dvojeslova (»pre- LOCUS C O M M U M S Opšte mesto
ždesveštenih đarov«).
Lit.: JI. MnpKOBnh, flpaeocA asH a AumvpiUKa, LOGAEDSKi S T IH (gr. Xoyao 15 i kó q) — 1.
2/1, 1966; A, Boi ./iaHOBuh. C m apa cpncKit 6u6.mo~ Antički stih sastavljen iz različitih metričkih
m exa. JI M C 408, 1971. D .B . stopa, na prim er daktîla, horeja, jam ba, pa se
zove još i mešoviti stih. Naziv logaedski kao
L ITU RG IJSK A DRAM A — Prizori koji su se da upućuje na to da se u njima proza (gr.
razvili iz delova hrišćanske crkvene liturgije i Xôyoç) i poezija (gr. âoiôrO udružuju. Pošto
bili izvođeni kao njen sastavni deo u sred­ su ga često upotrebljavali eolski pesnici, zvao
njem v. Teme su uzim ane iz Svetog pisma, se i eolski stih. Strofe sastavljene iz logaeđskih
hagiografija i legendi. Anoniman tekst (isprva stihova bile su rasprostranjene u lirskim od-
samo na lat.) govoren je ili pevan. Izvođači su secima starogrčke tragedije. Prvobitno su
bili najpre sveŠtena lica, a oltar i drugi delovi ovim term inom antički metričari označavali
crkve služili su kao pozornica. O d opštih ka­ posebne vrste daktilskih i anapestičkih metra.
rakteristika dram e /. cl. ima dijalošku radnju, Termin je nejasno proširen, pa ga neki noviji
glumce koji predstavljaju ličnosti i odgova­ metričari odbacuju. V.Je.
rajući dekor (-+ religiozna (hrama). — 2. Regulisano smenjivanje stopa ili stihova
L it.; R, Pascal, On the Origins o f the L itu r g k a l
D ram a, 1.941; H . B rin k m an n , Z u m U rspnm g des raznog -*■ metra. Prvi su stopni, drugi stihovni
lilurgischen Spieis, 1966; J. H ennig, Z u r literatur- /. Stihovi na granici -» silabičko-tonske i čisto
wissenschaftiichen B etrachiung der L iturgie, 1966. -> -*■ tonske versifikaeije. U njima postoji ne-
C rkvena prikazanja M .F r . ravnom ernost u rasporedu akcenata, dakle sa
nejednakim brojem slogova između njih, s tim
L1VRES D’H EU R ES, fr. (livr đ e r — knjiga što se to ponavlja iz stiha u stih. U stihovnim
dnevnih molitava, easlovac\ nem. Stunden- I. regulisano se smenjuju stihovi jednog m et­
buih) — Rukopisne knjige iz 15. v. sa litur­ ra (npr. jam pskog) sa stihovima drugog metra
gijskim molitvama (-~> liturgija) kojim su se vjer- (npr. trohejskog). T o nalazimo u Trnovom
403 LOVAČKA PESMA

sonetu »M olitva večernjih zvonika«: Kroz najčešće da bi što živopisnije predstavili ne­
plavi suton m ram orni zvonici / Visoke i b’jele obične i egzotične krajeve ili neke sredine u
misli snivaju; / K roz plav se uzdah sutonski kojima folklorna živopisnost izumire; realisti
zvonici / Uzdasima zvonkijem dozivaju. N e­ su pak više inklinirali upotrebi /. b. radi po­
parni stihovi su u jam pskom , a parni u tro- stizanja spoljašnje istinitosti opisivanih likova
hejskom jedanaestercu. i njihovih života. D ok je u delima velikih
L it.: -*■ Metrika, antička; versifikacija; -* pisaca -* regionalne književnosti /. b. tek građa
siiabičko-tonska versifikacija. Ž .R . koja se umetnički oblikuje, dotle u manje zna­
čajnim proznim spisima ona Često postaje sa­
LO G O G RA FI (gr. /Uryoypcopoi) - U an­ ma sebi cilj i svodi se na niz površinskih,
tičkoj G rčkoj oznaka za proznog pisca uopšte, mehaničkih zapažanja, manje ili veće doku­
za razliku od pesnika. Književna prozna tra ­ m entarne i dekorativne zanimljivosti i vred-
dicija se u Grčkoj počinje pismeno beležiti tek nosti. T ako se npr. zanimljivost većeg đela
krajem 6 . v. p.n.e., iako jc ona, kao i mi­ proznih spisa S. ćo ro v ić a svodi na /. b., dok u
tološko, epsko i drugo nasleđe, već dugo po­ njegovim najboljim pričam a (»Ibrahim-begov
stojala u usmenim narodnim predanjim a. Prvu ćosak« i dr.) L b. predstavlja pre svega mate­
zapisanu prozu u oblasti filosofije predstavljaju rijal koji se umetnički oblikuje u svojoj isto-
Taletovi i A naksim androvi spisi o prirodi, a u rijskoj utemeljenosti i ljudskoj dram atičnosti. I
oblasti istorije. geografije i biografije radovi Stankovićeva nostalgija za oblicima života ko­
H ekataja iz Mileta, Kilaka, Akusilaja, Fere- ji nestaju ima u svojim slabijim trenucima
kida, K santa, H elanika i dr. (kraj 6 — 5. v.). obeležja /. b ., a u boljim -re g io n aln e knji­
Ovi najstariji gr. istoriografl danas se često ževnosti; sličan je slučaj i sa Sremčevom,
nazivaju /., iako taj naziv kao neadekvatan Kočićevom, Matavuljevom i Čopićevom usređ-
treba izbegavati budući da logografija ozna­ sređenošću na određeni ambijent i folklornu
čava pisanje proze uopšte, a ne sam o pisanje tradiciju. O tuda se /. b. može i dublje shvatiti
istorijske proze. Prvi gr. /. pisali su jonskim kao »duboki smisao za istorijsku vernost, koja
dijalektom. Kasnije su se u Atini /. zvali autori se sastoji u vremenski uslovljenim osobinam a
beseda koje su govorene na sudu. Uglavnom duhovnog života, m orala, herojizma. požrtvo-
su ih sastavljali govornici i profesionalni uči­ vanja, istrajnosti itd.« (Đ. LukaČ). Razlika u
telji govorništva u 2. pol. 5. i u 4. v. p.n.e.: dubini zapažanja i snazi imaginativnog obli­
Antifont, Lisija, Isokrat i dr. kovanja naročito je uočljiva ako se dela koja
L it.: 1. B runs, Das literarische P orträt den se svode na i b. upoređe sa najvišim do­
Griechen im 5. u. 4. Jh. v. C h r., 1896; K . W enig, m etim a regionalne književnosti, npr. s Fok-
Dèjiny recnictvi reckého. 1 9 1 6 - 1923; P. L äm m ii, nerom ili Andrićem, u čijim delima elementi /.
Das a ttische P rozessverfahren in seiner W irkung a uf
b. postaju nosioci metaforičkih i univerzalnih
den G erichtsrede, 1938; W . Jaeger, P aideia, 1947: j .
O . T h o m p so n , H isto ry o f A ncient Geography. 1948;
značenja. M .Š ...S.K.
M . H . "frypHÎï, HcmOpuja xe.¡encxe Kibumewiocmu,
1951; I. M . T ro n sk i, 1st arija a n tičke kn jiževn o sti, L O ST G EN ER A TIO N , eng. (Lav/ dženerejšn
1952; L, G ern et, D roit et société dans la Grèce am:.. — izgubljena generacija) -* Izgubljena gene­
1955; F. Ja co b y , G riech. H istoriker, 1956; E. N o r­ racija
den, Die a n tike K unstprosa, 1961 ; F. Blass, Die
attische B ered sa m keit, 19622; G . K en n ed y , The A rt LOVAC.KA PESM A - Već u srv. junačkoj
ot P ersuasion in Greece, 1963. K .M .G .
epici (Pesma o K arlu Velikom, o Rolanu, o
Nibelunzima) i u dvorskom rom anu (Tristan,
LOKALNA B O JA (fr. couleur locale — lo­ Titurel) kao i u rom anim a o kralju Arturu i u
kalna boja) — K arakteristično obeležje nekog avanturističkim rom anim a prisutan je motiv o
geografskog područja i njegovih stanovnika, lovu kao zabavi riterskog sveta; u srednjem
slikovite i najčešće lako uočljive osobenosti veku javlja se kao nov oblik lovačka alegorija;
nekog kraja: njegove prirode, klime, običaja, no tek sa 19. vekom i p. i pesništvo o lovu
naravi, dijalekta, nošnje i si. Pojam /. b. uveli postaju izraz nove povezanosti sa prirodom .
su fr. rom antičari 20-tih godina 19. v., za­ M otiv lova i /. p. jesu sastavni đeo literarnih
snivajući ga na istorijskim rom anim a V. Skota ostvarenja vezanih za pojedine regione. No
i shvatajući ga kao »boju mesta i vremena«, sam ostalno i svojevređno se lov oblikuje tek
kao umetničko prikazivanje nacionalnih i kod Turgenjeva i kod Aksakova, a pod nji­
istorijskih karakteristika opisivanih događaja, hovim uticajem u. nemačkoj književnosti se
najzad, kao interesovanje za svakidašnji život nalazi Fridrih fon G agern, koji u sVojim ro­
običnih ljudi. Rom antičari su koristili l. b. m anim a zahvata i siovenačko-hrvatsko gra­
26
LU DU S 404

nično područje, zajedno sa oblicima l. p. sa predstavljaju lutke. G lum ci-lutkari na razne


našeg područja. fizičke načine (prstim a ruke, dugim štapovim a
L it.: E. B o rm an n , Die Ja g d im altfranzösischen umesto prstiju, i različitim poteznim sistemi­
A rtu s- und A benteuerrom an, 1887; U . W en d t, K ultur m a) pokreću lutke, a sami izgovaraju tekst,
und Jagd, 1907; O . W iener, D as deutsche Jäger lied,
ukoliko je predviđen. Istorijski, korcni /. p.
1911; H . N iew ö h n er, » Jagdgedichte«, V erfasserlexi­
ko n II, 1936; K . L indner, Deutsche Jagdschrift­
mogu se otkriti već u Egiptu i Grčkoj, gde su,
steller 1964; A. T . H a tto , » P o etry and th e h u n t in za religiozne hram ove, bile konstruisane statue
m a. G erm an y « , Journal o f the A ustralian U niversity koje su mogle micati glavom i činiti izvesne
Language and L itera tu re A ssociation, 25, 1966. Z .K . pokrete. U evropskim crkvam a u sr. v. posto­
jale su slične figure, a na Istoku, naročito u -+
LUDUS (lat. Indus — igra) - U rimskoj pozorištu senki, lutke se još uvek koriste za
kulturi opšti naziv za bilo kakvu vrstu javnog predstavljanje tradicionalnih epova budističke
ili privatnog, svetovnog ili religioznog spek­ mitologije. C ak i posle nestanka crkvene d ra­
takla, koji obuhvata i dram ske predstave i me, l. p, je u Evropi sve do 19. v. zadržalo
gladijatorskc borbe. U srednjem v. počinje da pojedine biblijske sadržaje. N a seoskim sve­
se primenjuje na prikazivanje hnšćanske, -*■ čanostim a u Evropi, /. p. se zadržalo kao
religiozne drame. Neki pod ovim term inom popularna zabava. U vreme austrijske dom i­
podrazumevaju i razvijenije oblike -+ litur­ nacije čes. /. p. su Čuvala nacionalnu kulturu
gijske drame sa složenijom radnjom , većim izvođenjem dom aćih kom ada na narodnom
brojem ličnosti i povremenom upotrebom na­ jeziku u najzabačenijim selima. Sa druge stra­
rodnog jezika; na prim er L. paschalis. ne, još od MeđiČija u 16. v. /. p. su bila cenjena
L it.: K. Y o u n g , T he D ram a o f the M edieval na evropskim dvorovima. Krajem 19. i po­
Church, 1951; E. P a ra to re , S to ria del teatra la p n o i četkom 2 0 . v. — paralelno s opadanjem reali­
1957. M .F r.
stičkog pravca u um etnosti ~ dolazi do sna­
LUNOVNIK (prema gr. agXrivoÖpofiiov) — žne obnove i. p, kao ozbiljne umetničke vrste i
U staroj srp. književnosti spis u kom e se gata kao deci bliskog obrazovnog i vaspitnog sred­
na osnovu Mescčevih mena ili Zodijaka. Astro- stva. Za l. p . posebno je podesan kom ad pisan
loško-haldcjskog porekla, 1. sadrži i značajna širokim i jednostavnim dram skim potezima,
folklorna predanja i verovanja. M ada se u sa duhovitim dijalogom i komičnim obrtim a.
rukopisnom nasleđu nalazi i među crkvenim O tud se l. p. naročito razvilo kao oblik satire i
knjigama, spada u knjige koje je crkva odba­ kao pozorište za decu. Ginjol u Francuskoj,
cila. D.B. Kasperi u NemaČkoj, Pune u Engleskoj i Pet-
ruška u Rusiji (a oba vode poreklo od ital.
LUTAJUĆI MOTIVI (SIŽEI) Migracija Pulčinele) predstavljaju tipove u evropskim /.
motiva p. koji su bili naročito pogodni za satirične
kom ade, a mnogi od njih su sam o adaptirani
LUTKARSKO POZOR IŠTE (fr. Theatre des likovi iz -*■ comnieđia dell’arte.
marionettes; eng. puppet theatre) — V rsta po- L it.: C . B e au m o n t, P uppets and the P uppet
zorišta u kojoj likove na sceni umesto glumaca Stage, 1938. D.M.
LJ
LJUBAVNA PESM A (umetička) Vrste lir­ L it.: ii.floiioB i-ih, f lp e u e g cpncKe Kibumeeuo-
ske poezije cmu, 19 19; J. ripoaaiioB H h, H a m a ttapogna kh,wk€€-
nocm , 1932; B. T>ypnh, HocmanaK u pase oj uapogne
KibWKeenocmu, 1956; H e rb e rt P eukert, S erbokroati­
LJUBAVNE PESME (-+ Narodne lirske pe- sche u n d M akedonische V o lk slyrik, 1961; K . H.
sme) - V. K aradžić ih u Maloj prostonarodnoj P o llo k , » S tudien zu r P oetik und K o m p o sitio n des
slavenoserbskoj pjesnarici (1814) izdvaja u po­ b alk an siaw iseh en L yrischen V olksliedes. D as Lie­
sebnu grupu — pjesne ljubavne. Većina ovih beslied«, O pera S lavica, 1964, V; B. J I jvikobiiIi ,
H apogua K ih im em o cm I, 1967; B. H em ih. Aitmo-
pesama kod nas je zapisana od polovine 15,
AOiuja Hüpögmix .m pcxux necaxia, 1969; M. Boško-
do kraja 19. v., iako, na osnovu poznavanja vić-Stulli, Usmena književnost, 1978. R.P.
ove poezije kod starih i neciviiizovanih naro­
da, možemo sm atrati ove pesme daleko sta­
L JU L JA ŠK E P E S M E — Pesme »na luikite«,
rijim. N astala u vreme prirodne podele rada, u sastavu đurđevskih i konstantinovskih svet­
//. p. je u doba prelaska na zemljo radničko
kovina, zapisuje u M akedoniji i objavljuje već
privređivanje postala sastavni deo kulta bo­
S. Verković (1860)* Podrobnije tumačenje lj. />.,
žanstva plodnosti i, primivši erotični karakter,
kao sastavnog đela proletnjih pesama i igara
vezala se za prolećne svetkovine. Od davnina
(na m aterijalu iz leskovačkog kraja), daje M.
osnovne motive Ij. p. čini isticanje lepote volje­
A. Vasiljević. Po poreklu, lj. p. su vezane za
nog bića, ljubavna čežnja, pribegavanje magiji
»zđravičke obrede« i kult drveta i biljaka.
da se ljubav ostvari; na višem stupnju razvoja
Posle Bele nedelje, kad jača sunce, ljuljanje na
ljubavna patnja i rastanci stvaraju najuspeliju
drvetu pratile su posebne pesme magijskog
poeziju. - Lj. p. kod nas predstavljaju naj­
đejstva na zdravlje i izdržljivost. (U đurđev-
brojniju vrstu lirskih narodnih pesama. One su
skim svetkovinama i obredim a mladež se ljulja
se kao vrlo popularne lako i brzo prenosile,
na drenu da bude »zdrava kao dren«). V. i —►
menjale i nestajale, ali i nove se stvarale na
đurđevske pesme.
širokom području sve do današnjih dana. Iako L it.: M . A. Vasiljević, N arodne melodije lesko­
se u lj. p., kao i u svim lirskim narodnim vačkog kraja. 1960. H .K .
pesmama, izražavaju opšta osećanja i misli, u
njima češće možemo naći i neposrednih, ličnih
L JU P K O (lat. gratia — ljupko, prijatno) —
akcenata, a koji put i navedena im ena ličnosti
Poseban vid lepog, koji se ispoljava kao
o kojim a se peva. O pevaju se različiti trenuci u lakoća i plastičnost po k reta i oblika u prirodi i
razvoju ljubavi, a u raznim našim krajevima, u u umetnosti. Termin je uzet iz mitologije i
zavisnosti od razvoja i uslova života, stvarali označava tri grčke boginje ljupkosti, a kod
su se i različiti tipovi lj. />., od onih sa izrazito Rimljana tri gratiae, Aglaju, Tali ju i Eufro-
idiličnom atmosferom i diskretnim nagovešta- sinu, oličenje lepote, radosti i svetiosti. K ao
jim a, do vragolastih, šaljivih, čežnji vi h i sen­ pojam pojavljuje se, zajedno s lepim, veoma
zualnih. V. i -> sevdalinka, -> narodna pesma. rano u antičkoj estetici. Platon, govoreći o
LJU PK O 406

lepoti, jedinoj ideji koja je vidljiva, naziva -* uzvišenog, -* lepog, i komičnog. Po


je »najdivnijom i najljupkijom« (Fedar, 250 njemu //. je ono što je spontano, nehajno i
B —D). Ciceron je podelio lepotu na muški i gipko; uzvišeno i ij. su u dijalektičkom o d n o ­
ženski tip, na dostojanstvenost i ljupkost. su, u stalnom traženju ravnoteže, dok je uspo­
Srednjovekovni estetičari //. otkrivaju u mu­ stavljena ravnoteža odlika lepog. Lj. u umet-
zičkim formama. U kus i stilovi 18. v. ističu //. nosti i književnosti prati finu razradu malih
često, kao prim arnu kategoriju. Z a Berka lepo tem a i njihovu suptilnu izvedbu. Pripisuje se
je ono što je nežno, osećajno i ljupko. H ogar- malim form am a (kratka pesm a ili priča, mini­
tova zmijasta »linija lepote« sugcriše pokret i jatu ra, i dr.), detaljima, a u književnosti, naj­
izražava »ljupkost i životnost« (H ogarth, The češće, književnim likovima (N ataša Rostova iz
Analysis o f Beauty, p. I V). Pesnik Šiler govori rom ana Rai i m ir).
o »Ljupkosti i dostojanstvu«. Za Bajea //. je Lit,'. R, B ayer, V E sthétique de ta G râce, 1933;
osnovna estetička kategorija, i on, ističući P. A. M ich d is . Trilogie esthétique, 1937; S. W eii, La
njene specifičnosti, pokušava da je odvoji od pesanteur de la grâce, 1948. B .M i.
M
M ADRIGAL (ital. madrigale) - 1. Ital. lirska E lizabethan M adrigal, 1963; U, Schulz-Buschhaus,
forma, narodnog, seoskog porekla. Po jedni- Das M adrigal, 1969. M .D i.
ma, reČ m. dolazi od mandra (stado), mađriale,
što bi ukazivalo na rustiklano poreklo ove M A G A ZIN (fr. magazin od ar. makhzin —
pesme; po drugima, m. dolazi od amatricius, skladište) — Periodične novine, mešovite sadr­
matricule, što bi trebalo da znaci neku vrstu ži ne. U 18. v, naročito su omiljeni popularno-
ljubavne pesme. I zaista, m. im a isključivo -naučni i književno-kritički m. U 19. v. obra­
pastoralno-ljubavnu sadržinu, Vrlo brzo je zovni, a u novije vreme, bogato ilustrovani,
počeo da dobija muz. pratnju. Po formi i erotsko-zabavnog karaktera.
intonaciji razlikuju se renesansni m. 14, i 15. v. Lit.; W. Haacke. Genesis und S til des M agazins,
1966; Das M a g a zin ,' 1970. Si.P.
i kasniji m., od 16. v. nadalje. Prvobitni m.
svoj puni procvat dostiže sredinom 14. v. Po
formi je jednostavniji od -» balate, a vremen­ M A G ISTRA LE - Posiednji. petnaesti -> so­
ski se, izgleda, pojavio pre -+ rispeta. iako je net sonetnog venca, nazvan m. ili majstorski
kasnije, posebno u svom muz. obliku, m. izra­ sonet, složen od početnih stihova prvih Četrna­
stao u rafiniranu svečanu pesmu, on je do est soneta. Prva slova stihova u m. daju —►
kraja zadržao nešto od svoje idiličnosti i pa- akrostih, tj. ime teme ili osobe kojoj je sonetni
storalnosti. U 16. i 17. v., pod uticajem venac posvećen. Npr. »Sonetni venac« Fran-
muzike, m. se menja i po formi i po sadržini. ceta Prešerna. Mi.Đ.
Njegove teme postaju prigodne, satirične, poli­
tičke, filosofske i religiozne. O vakav m. ima M A G O D IJA (gr. ¡.lor/cpSi« — igra koju izvodi
korene u -»• viioti. N ajpoznatiji pisci m. su magod; (.tor^ftoc; — lakrdijaš koji muške ulo­
Petrarka u 14. v. i T aso u 16. v. M . je bio ge igra u ženskim haljinam a) — Vrsta starogr.
popularan i u drugim zemljama, a posebno u lirike zabavnog tipa, sa lakim i ponekad
Spaniji 15. i 16. v. Javlja se i u Getea, K ar- opscenim tem am a (pijanstvo, bračno never-
dučija i D 'A nuncija. Rani m. imao je dva-tri stvo i si.). Izvodila se ,uz udaraljke i igru, za
terceta, za kojim a su sledila 1 —2 rim ovana razliku od bliske hilarodije, koja se izvodila uz
distiha (»kupleta«). Razmer stihova bio je od 7 žičane instrum ente. Veoma je teško utvrditi
do 11 slogova. N a fr. terenu sm atraju m. prave granice između m. i drugih bliskih lir-
izvorom vers libres classiques (-*• mešoviti stiho­ sko-dram skih žanrova, ali se po tipologiji liko­
vi) - 2 . V okalna polifonična kompozicija na va i zapleta mogu uočiti veze sa mirnom,
svetovni tekst. odnosno, u daljoj vezi, i sa tzv. »novom atiČ-
kom komedijom« i njenim shematskim siže­
L it.: E. Levi, L irica italiana nel Cinquecento e net
S e k e n to , 1909; F. F lo ra, „P oelica del madrigale
ima i likovima. Jedino književno delo na
a n q u ccen lesco ", S a g g i di poetica m oderna, 1949; A. osnovu kojeg se može dobiti približan utisak o
E instein, ita lia n M ad rig a l, P rin c e to n III, 1949; C, m. je »Devojčin plač« iz 2. v. pre n. e., koji
C a lc aterra, Poesia e ča m o , 1951; J. K e rm a n , The spada u krug aleksandrijske poezije. S.S.
M A JEU TIK A 408

M A JEU TIK A (gr. liocieirciicri — babička ve- književnosti, u franko-venetskim epovim a i u


Ština) — Sokratov m etod ubeđivanja, kako Pulčijevom epu Morgante. Jezik takve poezije
ga je Platon nazvao i opisao, posebno u dija­ u pravom je smislu m akaronski (izraz »maka-
logu Teajtet: filosofova vest ina da sabesedni- ronski jezik« upotrebljavali su humanisti da bi
ka, bez iznošenja svog stava, pitanjim a navede se narugali lošem latinitetu, poput onog koji
do zaključka, pomažući m u tako da se satrt su upotrebljavali k u vari u samostanima), tj.
»porodi«. Sokratovo učenje, kako ga Platon stvoren je najvećim delom leksikom [talijan­
uobličava i prenosi, sadržavalo je pretpostav­ skog jezika i njegovih dijalekata, dok su lat.
ku da se saznanje skriva u svakome, i da mu morfologija i sintaksa te poezije. Počeo se
samo treba pomoći da se ono pojavi — odno­ upotrebljavati od druge polovine 15. v. u bur-
sno da je jezički izraz sam o sećanje na već lesknim sastavim a studenata iz Padove, a usa­
postojeće znanje u nam a. S.S. vršio ga je M. Ođazi, zvani Tifi, koji je napi­
sao ep Macharonea. Najznačajniji autor tog
MAJSTERZANG -> Meistersang književnog pravca je T. Folengo (1491 — 1544),
koji je pod pseudonim om M eriin K okaj obja­
MAJSTERZENGER -* Meistersanger vio ep u 25 pevanja Baidus, remek-delo m. p. u
Italiji. Fantastični svet PulČijevih, Bojardovih i
MAJSTORI PEVAČI -+ Meistersanger A riostovih ju n ak a dobio je izvanrednu humo-
rističku dimenziju, koja je, neposredno potom,
M AJUSKULA (lat. maiusculus — poveći) — dostigla vrhunac u velikoj Rableovoj satiri.
Najstariji tip gr. i lat. pism a u kojem su sva Viteški svet je sada sasvim izokrenut i od
slova jednake veličine; velika, inicijalna slova ftjega je ostao sam o okvir u kojem se kreću
koja se danas upotrebljavaju u naslovima i Folengo vi junaci, razbojnici, žderonje, lopovi i
svim vrstam a natpisa. M . je lat. kapitala prevaranti, potom ci Pulčijevog M arguta i Ari-
(1 —7. v.), lat i gr. uncijala (5 —9. v.), ustavna ostovog pom ahnitalog O rlanda. M . p. je na­
ćirilica i naša glagoljica. Iz m. se razvila -> stala kao reakcija na idolatrijsko podražava-
minuskula. U.K. nje klasičnim književnostima, koje su, kroz
bezbrojne im itatore i plagijatore, zazvučale
MAKAMA (ar. maqama — stajanje, mesto sta­ prazno i beživotno. Posle Folenga, m. p. u
janja, dakle zbor naroda koji hoće da Čuje Italiji stvarali su, između ostalih, P. Lanklajo,
govornika, u ovom slučaju književnu raspravu B. Bola, Č. Orsini, u Francuskoj R. Belo, E.
ili .pričanje) — O sobita vrsta ar. književnosti i T aburo i najznačajniji među njima, A. de
njen najsavršeniji oblik književnog prikaziva­ Arena. Pored m. p., u Italiji se razvila još
nja: prikaz neke situacije ili zanimljivog doživ­ jedna vrsta poezije, takođe zasnovana na ling­
ljaja u skladnoj mešavini rim ovane proze, vističkoj mešavini lat. i ital. jezika. D ok je
sedž-a (ar. sag), i stiha, na dosetljiv način a po prva u lat. strukturu uklapala ital. i dijalektal­
izvesnom šablonu. U ovoj vrsti pripovedanja nu leksiku, ova druga je radila obratno. G ra­
autor takođe želi da prikaže svoju elokvent- m atička struktura je ital., a rečnik je lat. T a je
nost i erudiciju. Sm atra se najvećim blagom poezija nazvana »fidencijanska« (fidenziana),
ar. jezičke veštine i zbog negovanog jezika, po delu K. Skrofe Pesme učitelja Fidencija
često preterano uglađenog. Sadržina m. ima Glotokrizija (Cantici di Fidenzio Glottocrisio
Čvrst osnov u svakodnevnom životu islamsko­ Ludimagistro). M eđutim, kod Skrofmih sleđ-
ga grada; slika njegov život, prenosi njegov benika i im itatora ta poezija ostaje samo po­
humor tako realistički d a se sm atra najdrago- kušaj, koji će na drugim književnim meridija­
cenijim društvenim dokum entom srednjove- nima dati svoje prave plodove.
kovne islamske civilizacije. N ajtalentovaniji L it.: T. F o len g o , O pere italiane , I —III, 1911,
su stvaraoci m. al-K am adani (969—1008) i 1912, 1914; E. G . P a ro d i, P oeii antichi e moderni,
al-Hariri (1054—1122). M. su imitirali i mo­ 1923; L. M a ra n d i, A ntologia della nostra critica
derni pisci, a adaptirale su se i u drugim leiteraria m oderna, 1923; F. De S anktis, Povijest
talijanske kn jiževn o sti, 1955 (prev.); G. P elro n io ,
književnostima (persijskoj, jevrejskoj itd.).
L 'a ltiv ita leiteraria in ftalia, 196910; LJ. R enda.
L it.: H. A. R, G ib b , A rabic L iterature, 19632; G .
Teojilo Folengo, s. a. S .M u.
W iet, Introduction a la litteraiure a rabe, 1966.
M . Đ u.
M A K RO STRUK TU RA - Termin koji je
M AKARONSKA P O E Z IJA (ital. poesia ušao u nauku o književnosti iz lingvistike.
maccheronica) — V rsta satirične poezije na­ Za razliku od -> 'mikrostruktura. koje nam
stala u Italiji početkom 16. v., čiji su koreni kao prim am e jezičke strukture om ogućuju da
u srednjovekovnoj humorističkoj studentskoj neki tekst uočim o kao sim ultani kompleks, m.
409 M A N IR IZA M

nam omogućuju da obuhvatim o veće jezički M A N AŠČI — Kirgiski narodni pevači, speci-
realizovane celine, na prim er kompoziciju fa­ jalizovani za izvođenje čuvenog epa M anas,
bule, prepiitanje epizoda, konstelaciju likova. koji im a oko 500.000 stihova. S obzirom na
Lit.: R. KIoepfer, P o etik und L in g u istik , 1975; dužinu pevanja i specijalan način izvođenja,
Z. Škreb, S tu d ij kn jiževnosti. Z.K. narodni pesnički improvizatori se posebno pri­
premaju za kazivanje ovog epa. U današnjem
M A K SIM A (iai. propositio m axima ili maxima vremenu proslavio se izvođenjem »Manasa«
regula — »najviše pravilo«) -- 1. O snovno Sagimbaj O rozbakov (1867 —1930), koji je
načelo ili princip u životu i radu, ideja-vodilja; napam et znao oko 250.000 stihova. R J.
lozinka. — 2 . Filosofsko-književni rod, poznat
već u kineskoj i indijskoj književnosti starog i M ANI (tur. mâni od arap. mânâ — značenje)
srednjeg v., naročito negovan kod fr. m ora­ — Pesnička form a turske usmene književnosti,
lista (La RoŠfuko), zatim kod nem. (Getc, četvorostih u narodnoj silabičkoj metrici (->■ par-
Šopenhauer) i naših mislilaca (B. Knežević) mak-hesabi), u stihovim a ođ sedam, rede osam
kao k ratka izreka pregnantnog izraza i univer­ slogova ( 4 + 3 ili 4 + 4 ). Stihovi m. se rimuju
zalne sadržine (-* gnoma, -+ aforizam, -*■ apof- obično prem a shemi aaba, ali ima i drugačijeg
tegma, -> sentencija, hrija, > fragment, > rasporeda rima. Svaki ovakav četvorostih je
poslovica, -* ■ anegdota). nezavisna celina, koja po pravilu nema ni
L it.: B. J l a 3apeBnh, C aôpanagejia 11, 1931; A. H. form alne ni tem atske veze sa drugim Četvoro-
F in k , M . und F ragm ent, 1934; C . R oss, L a m a ­ stisima: »Po baštam a ševarje, / Ruže se
xim e. 1968; S. M eleuc, S tru k tu r der M a x im e , 1972. rascvale, leto je / Mojoj dragoj ne govorim:
K .M .G . ’ružo’, / Ružin život ne traje. /«
M AKSIM ALNA E N T R O P IJA Entropija Lit,: -» Turkija. M.Đu.

M AI, DU SIÈC LE, fr. (bolest veka) - U eng., M A N IFEST (lat. manifest us - proglas) -
fr. i nem. -> predromantizmu i -*■ romantizmu Tekst koji proklam uje osnovna načela književ­
pesimističko osećanje sveta i jako izražena nog stvaranja neke nove grupe pisaca, obično
melanholija, koja boji m noga književna delà radikalnije suprotstavljena vladajućim književ­
krajem 18. i početkom 19. v. T o se ogleda u nim konvencijama i oštrije intonirana
nekim najčuvenijim delima toga doba; u M ak- (»M anifest verizma« u ¿talijanskoj književno­
fersonovom Osijanu (1760), u Geteovom sti, 1880; »M anifest ekspresionizma« u nemač-
Verteru (1761) i u Rusoovoj Novoj Eloizi koj književnosti; 1910, Bretonovi m. nadre­
(1774). Početkom 19. v. snažan pečat takvom alizma u Francuskoj; kod nas S. Vinaver, M.
osećanju davao je Šatobrijan svojim delima: ekspresionističke škole, 1920). -* Program,
Duh hrišćanstva (1802) i Rene (1802). U poeziji književni.
takva osećanja izražavaju A. Senije, Lam artin Lit.: -» Pravac; -» Skota. B.M.
i drugi fr. rom antičari, sa eiegičnim tem am a o
izgubljenoj mladosti i ljubavi, o ruševinama M A N IR (fr. manière, ital. maniera) — U
nekadašnjih zam kova utonulim u maglu ili o umetnosti i književnosti — postupak (tehnika
ruševinama u duši pesnikovoj. Izraz m. d. s. rada), način izražavanja svojstven jednom
počeo se sve više javljati u program atskim i umetniku, piscu, ili svojstven Čitavom jednom
kritičkim spisima rom antičara početkom 19. dobu (npr. ”maniera greca‘ za vizantijski stil u
veka. V. i —►Weltschmerz. ital. slikarstvu pre D ota). U književnoj kritici
L it.: G . M ic h au d , P au l van T ieghem , Le R om an- pod ovim se razume zanatsko ponavljanje ili
la m e, 1952. D .Ž . podražavanje jednog prvobitno originalnog sti­
la, njegova šablonska prim ena. Kasnije je
M A L A PR O PIZ A M — Reč je nastala prem a izraz dobio pejorativan smisao: ono što je
imenu Šeridanove (1751 — 1816) junakinje gđe rutinsko, ili traženo, izveštačeno, jednoobraz­
M alaprop (M rs, Malaprop) iz dram e The Ri­ no (-*■ manirizam). M.Đ.
vals (Suparnici). O značava zam enu neke reci
drugom , sličnog zvuka. Takve zamene stvara­ M A N IR IZ A M - Prvobitno stilski pravac u
ju smesne situacije i nesporazume. U Šekspiro- likovnoj um etnosti poznog 16. v. između -►
voj komediji Mnogo vike ni oko šia Dogheri renesanse i baroka, nastao iz potrebe đa se
stalno pravi takve greške, kao i Fem a u Steriji- sintetizuju ideja evolucije i ideja kontinuiteta.
noj Pokondirenoj tikvi (»Mi-ko-fo« — hoteći Ponavljanjem tehnike velikih m ajstora nastaju
da kaže francuski izraz: »Comme-il-faut«), brojne varijacije, koje, međutim, nisu uvek bez
Sl.P subjektivnih obeležja; m. je stvaralačka imita-
MARGARIT 410

cija, jer uza sve ponavljanje osnovnih tem a i Congr. de I’A IL C , 1962; M. Thalm ann, R o m a n tik
poznatih tehnika nastoji da bude i subjektivna und M anierism us, 1963; A. Hauser, D er M anieris-
ekspresija. Reč maniera najpre se javiia kod m u s, 1964; K .-P. Lange, T heoretiker des literarischen
M anierism us, 1968; D er Uterarische B a ro c k b e g r iff
Vazarija (1511 —1574) u značenju impresivnog
ed. W . Barner, 1975; W. D rost, S tru k tu re n des
kvaliteta ili, u užem smislu, u značenju pove­ M anierism us, 1977; M. IlaBHfi, M cm opuja cpncKe
zivanja pojedinačnih lepota u određenu celinu, KibWKeeHOcmu oapoKuoi g o o a , 1970; D . Pavlović,
a upotrebljena je d a odredi ekstrapolaciju S ta n ja jugoslavenska književnost, i 97 i. Z.K .
između velikih m ajstora renesanse i njihovih
epigona. M. označava tendenciju u okviru ba­ M A RG A RIT (gr. notpYaptTTi<; — biser) —
roka koja se odlikuje preteranim naglašavanjem Naziv zbornika sa neujednačenim brojem i
pojedinosti. V. Sifer je 1955. g. u ambicioznoj sastavom izabranih slova i —►beseda sv.
shemi razvitka renesansnog stila u četiri etape Jovana Z latoustog (344—407); zbornik je bio
dodelio određeno mesto i m. u koji je pored sastavljen na gr., a u slovenskom prevođu ima
velikih likovnih um etnika ubrojao i njim a više varijanata, sve đo štam panog Margarita,
savremene književnike (A ntonija de Gevaru, isključivo u tradiciji slovenskih književnosti
Džona Lilija, D ’Obinjija, Tasa). E. R. K u rd jus srednjeg vek a. D .B.
preneo je ovaj term in u posm atranje literature
baroka, kao oznaku za takozvani manirirani M A R G IN A LIJA (prema lat. margo - ivica)
stil (Schwulststil), koji se kod svih velikih pe- — Beieške ispisane na rubovim a ili sa strane
sničkih predstavnika svih strujanja protiv kla­ rukopisa ili štam panog teksta. Često su m. bile
sicizma javlja kao pravi stil, s tim što subjek- filološki kom entar uz rukopise, ali su mogle
tivno-proizvoljnim varijacijam a tradicionalnih biti bilo koja vrsta zabeleške. M . u Širem
formulacija i oblika, tendencijom ka ezote- značenju označava sve što je uzgredno, manjeg
rički-poigravajućim iskrivljavanjima {-» končeti), značaja, po strani u nekom književnom opusu.
ka zamršenom i grotesknom , izražava duh O značava Čak i neku vrstu -» eseja u kome se
vremena i daje prostora kako radosti za prika­ dodiruju uzgredne teme, ili se naizgled uzgred
zivanje tako i težnji za umetničkim oblikova­ piše o nekim važnijim (npr. M arko Ristić, sa
njem svih manifestacija života. Istorijska obli­ serijom beležaka pod ovim naslovom). R uko­
kovanja baroknog m anirizm a jesu, posebno, pisne m. nekih pisaca su takvog značaja đa se
oblici visokog retoričkog, raskošnog stila -► ponekad Štampaju uz tekst. S.S.
gongorizam, —> ■ marinizam. jufjui/am. U
širem smislu, m. je oznaka za slične ezoteričke, M A RIN IZA M (ital. marinismo) - Stilski p ra­
opskurne i šifrovane stilske oblike u 19. stole- vac koji je obeležio ital. baroknu poeziju u
ću i u modernoj lirici (D ’ Anuncio, Vale- prvoj polovini 17. v. Naziv je dobio po svom
Inklan, Malarme). Kićeni maniristički stil je utemeljivaču, pesniku Đ an Batista M arinu
osnovno obeležje poezije srpskog baroka, a (1569—1625), čiji je stil prihvatila velika grupa
elemenata marinizma, kao posebnog oblika sleđbenika i im itatora. N astala u periodu
m ima kod drubrovačkih pesnika na prelazu opšte m oralne i društvene krize, m arinistička
iz 16. u 17. vek, H. M ažibradiea i S. Đurdevi- poezija lišena je svakog dubljeg idejnog ili
ća, kao i kod kasnijih pesnika: I. G undulića, I. em ocionalnog sadržaja i teži jedino form al­
Bunića, J. Palmotića, V. Menčetića, I. Đ urđe- nom savršenstvu. Osnovne karakteristike nje­
vića. Isto tako prisutan je i u delima F. K rsta nog stila su neobične alegorije i antiteze, d ra­
F ran kopana, najboljeg predstavnika hrvatske stične hiperbole, igre recima, iznalaženje novih
kajkavske književnosti. poetskih slika po svaku cenu, a posebno upo­
Lit.: M. W eisbach, »M anierism us«, Z eitsch rift
treba takozvanih -» končeta. Cilj poezije p o sta­
fü r bildende K u n st 54, 19!9; H. R. Curtius, E uro­ je želja pisca da ostavi duboki utisak na čitao­
päische L itera tu r a n d lateinische M itte la lte r 19766; ca, da začudi i zadivi. O va čisto form alna
G . Melchior). The tightrope walkers, 19572: M. inventivnost daje rnarmističkoj poeziji hladan
K om bol. Povijest h rva tske kn jiže vn o sti do narod­ intelektualistički ton, koji je posebno izražen
nog preporoda, 1945; R. S cn van o. // manierism o kod onih M ari novih sleđbenika koji su njego­
m ila letterat ura del cinquecento, 1959; G . R. H ocke, ve stilističke postulate, a posebno one negativ-
M anierism us in der L itera tu r, 1959: G. W eise,
nije osobine njegove poezije, ponekad dovodili
»M anierism o e la letteratura«, R ivista d i lettere
m oderne 13, 1960; H . H artm ann, »Barock oder
đo apsurda. M . u Italiji nije dao velike pesni-
Manierismus?«. W eim arer B eiträ g e, 7, 1960; H. ke. N ajistaknutiji njegovi predstavnici su Kla-
Kuni sch, »Zum M anierism us-Problem «, L itera tu r­ uđio Akilini (1574—1640) i Đ irolam o Preti
wissenschaft Uches Jahrbuch, N. F. 2, 1961; A. M. (1580—1620). U šp. književnosti,-m. odgovara
Boase, »The definition o f m annerism «, A c te s du 3. gongorizam, a u eng. -» jufjuizam. K ao
411 MARKSISTIČKA KRITIKA

sinonimni term in za m sa nešto širim znače* dencija, iako, u načelu, ističe da zanimanje za
njem. upotrebljava se -► sečentizam* M . kao socijalnu dinam iku ne smije ići na uštrb estet­
stil dao je pečat dubrovačkoj poeziji 17. i prve ske ocjene, tj. sposobnosti za kritiku umjetnič­
polovine 18. v. Glavni predstavnici su Stijepo kih vrednota. U našem je stoljeću povijesno
Đurđević, koji je prvi pokušao da im itira igre usmjerena m. k., usprkos svim modifikacija­
recima iz jedne M arinove pesme, i Dživo ma, većinom ostala vjerna mišljenju da joj je
Bunić. V. i -» barok. prava dom ena ideološka analiza. Trajne spo­
L it.: B. C ro ce, S a g g i sulla letieratura italiana del znaje na tom području duguje naročito Luka-
S eicem o , 1924; Isti, S to ria delT eta barocca in ču, koji je brojnim studijam a o istaknutim
lialia, 1929; Isti, N u o v i saggi sulla letteratura itali-
pojavam a i autorim a evropske književnosti
ana del S eicem o , 1931; C . C a lc a te rra , l lirici del
Seicen to e delV Arcadia, 1936; G . G e tto , Opere scelte
novijih razdoblja dem onstrirao uvjerljivost
di G. B. M a rino e dei M arinisti, 1949— 1954; G . G . rezultata koji se temelje na adekvatnom p ri­
F errero , M a rino e i m arinisti, 1954; M . K o m b o l, stupu materiji. Problem atično je, ipak, Luka-
Povijest h rva tske kn jiže vn o sti do narodnog preporoda, čevo nastojanje da svojim shvaćanjima dade
1961; D. Fališevac, » D živ o Bunić V učić«, D o m eti, norm ativan značaj. Uopćavajući kritička mje­
1983, X V I, n. 1 - 2 - 3 , p. 1 0 5 - 1 1 2 . M .D i. rila, Lukač je, u opreci s dijalektičkim pristu­
pom književnosti, obilježja realizm a građanske
M A RK SISTIČKA KRITIKA - Tim se opg- epohe podigao do tipološke, nathistorijske
tim nazivom imenuju vrlo raznorodna nasto­ norme, što se odrazilo i u njegovu odbojnom
janja da se istraži, odn. odredi, odnos između stavu prem a strujanjim a u suvremenom rom a­
književnog stvaralaštva i društvenih determ i­ nu (Džojs, K afka) i drami (Breht). Polazeći od
nanti. Povijesno gledano, m. k. utemeljena nekih Lukačevih teza, mlađi se predstavnici m.
je književnokritičkim napisim a M arksovim i k. (npr. G oldm an, K ot, Vajman i dr.) trude da
Engelsovim: člancima koji, potaknuti većinom izbjegnu jednostranosti, pogotovu u odnosu
aktualnim raspravam a i polemikama, ne pre­ na suvremenu umjetnost. O pasnost se za m. k.
tendiraju na to da stvore razrađen sustav pokazuje u jalovu shematizmu, posljedici
književne teorije. K ritika koja, pozivajući se manje ili više izražene sklonosti nekih književ­
isključivo na te tekstove, nastoji izgraditi me­ nih historičara d a znanstvene rezultate stečene
todička načela, radikalno sužava svoje opera­ analizom jedne određene književne pojave me­
tivne mogućnosti, te se za volju dogm atski hanički primijene na m ateriju drugačijih kvali­
shvaćene tradicije odriče velikog broja legitim­ teta. Složeniji pristup zahtijeva npr. problem
nih zadataka. Dalekosežne impulse koje pruža odnosa između društvenoekonom skog sup­
izvorni m arksizam ne treba, međutim, tražiti strata i umjetničkih struktura, jedno od te­
tek u specifičnim radovim a; pouzdana baza za meljnih p itanja marksističke teorije. Dok je
produbljeno shvaćanje književnosti kao zaseb­ donedavno dom iniralo shvaćanje koje jedno­
nog oblika ljudske prakse, kao djelatnosti koja strano naglašava odraz materijalne osnovice u
na različite načine reagira na povijesne pre­ kulturnim procesima, u najnovije vrijeme jača
obrazbe u društvu, marksističke su spoznaje u spremnost da se u spomenutom odnosu istakne
cjelini. N apose je historijski materijalizam, i korelacija, odn. da se uzročne veze ne shvate
unaprijedivši u odlučujućoj mjeri saznanja o mehanički. T ako npr. G oldm an zastupa mi­
motivima povijesnih zbivanja, omogućio ade- šljenje da se u totalitetu nekog razdoblja, u
kvatnije shvaćanje determ inanata koje djeluju relaciji između oblika ekonom ike i umjetničke
u književnim procesima. Za jednu je epizodu produkcije, očituje svojevrsna homologija.
njem. književnosti 18. st. to pokazao M ering Potreba diferenciranog prom atranja još će po­
studijom Die Lessing-Legende (Legenda o rasti kad se m arksistička -+ sociologija književ­
Lesingu, 1892), koja opovrgava mit građan­ nosti potrudi da ispita društvene implikacije i
skih historičara o »pruskom duhu«. Djelo je onih književnih pitanja (generičkih, stilskih,
ujedno prva opsežna književnopovijesna i me­ form alnih) koje je dosad zapostavljala.
todološka rasprava sustavno marksistički ori­ L it.: C. C audw ell, Illusion a n d R ea liiv, 1937; G.
jentirana. P lodnost spoznaja podobnih da p o ­ L ukäcs, K arl M a r x und Friedrich Engels als L ite­
tisnu baštinjene mistifikacije očituje se u rarhistoriker, 1948; E . Š inko, Književne studije,
jednakoj mjeri i u Plehanovljevim radovim a 1949; G. L u k äcs, P roblem e des R ealism us, 1955; Đ.
l ukač. P roblem i realizm a, 1957 (prev,); Đ . l.u k ač,
(napose u studiji o ideološkim kom ponentam a
Isto riski rom an, 1958 (prev.); Đ . L ukač, Prilozi
fr. umjetnosti 18. st.). Istražujući »sociološki isloriji e ste tik e , 1959 (prev.); Đ . L ukač. Današnji
ekvivalent« estetskih pojava, Plehanov, poput značaj kritičk o g realizm a, 1959 (prev.); H . K och,
M eringa, književna djela p rom atra u prvom Franz M ekrings B eitrag zu r m arxistischen L itera tu r­
redu kao svjedočanstva općedruštvenih ten­ theorie, 1959; L. G o ld m aim , D ijalektička istraživa-
MASKA 412

nja, 1962 (prev.); L. G oldm ann, Z a sociologiju ro­ pesama, »sreća«, pom oću kojih je miadić, pre­
mana, 1967 (prev.); M a rxistisch e L ite ra tu r k ritik , ed. obučen u Ciganku (Jeđupku), noseći potrebne
V. Žm egač, 1970; Th. W. A dorno, Ä sthetische predmete, »predskazivao« sudbinu okuplje­
Theorie, 1970; S. Lasić, S u k o b na kn jiževn o j ljevici,
nim dam am a. U našoj književnosti ove pesme
1928 — 1952, 1970, K njiževna k ritik a i m a rksiza m ,
(zbornik), 1971. V.Ž.
su na originalan i visoko umetnički način izra­
žavale vedar i slobodan duh renesansne epohe
MASKA (eng. masque ili m ask) — A m aterska (M. Pelegrinović, Ijubka, A. Čubranović,
Jeđupka, 16. v. i dr.).
dram ska predstava alegorijskog karaktera,
Lit.: H . A. Evans, E nglish M asques, 1897; M. S.
vrlo popularna u Engleskoj u 16. i 17. v. Steeie, P lays and M asques at C ourt, 1926; E. Wels~
Izvodili su je članovi dvora ili visokog plem­ ford, The Court M asque, i 927; A. N icoll, Stuart
stva uz m alo ili nikakvo učešće glumaca. M . je M asques, 1937, n ovo izd, 1964; M. K om b ol, »A n d ­
složen izvođački oblik, u kom e su udruženi rija Čubranović«, P ovijest h rvatske književnosti do
ples, muzika, maske, raskošni kostim i i sceno­ narodnog preporoda«, 1945; M. P etković, D ubrovač­
grafija, a ponekad i poetski tekst. M . se zasni­ k e m askerate, 1952; S. Orgel, T he Jonsonian M a s ­
va na principu da igrači koji je izvode pozivaju que, 1965; T. J. B. Spencer (éd.), A book o j masques,
1966; W. H ecbt, »G oethes M askenzüge«, F esfschriji
gledaoce da im se pridruže u završnom plesu L . B lum enthal, 1968; D . Paviović, »H um anizam i
kojim se završava predstava. Proizašla iz ritu­ renesansa. X V i XVI vek«, Starija jugoslovenska
alnih i folklornih svečanosti, m. se u primitiv­ književnost ,1 9 7 1 . Z.B. —Z.K.
nom obliku (pod imenom mummings i disgui-
sings) javlja još 1377. Kasnije se gubi d a bi u
prvoj polovini 16. v., pod uticajem itaî. i fr, MASOVKA — O znaka za dram sku vrstu u
dvorskih svečanosti dobila konačan oblik i kojoj nosilac dram ske radnje nije pojedinac
ime. M . dostiže pun procvat u prvim deceni- već skupina pojedinaca, odnosno masa. Ele­
jam a 17, v. T ada u njenom stvaranju učestvuju menti m. su prisutni u različitim razdobljim a
neki od najboljih pisaca vremena (B. Džon- istorije evropske dram e: -» komos u ranoj,
son, S. Danijel), a i. D žons bogati scenografi­ antičkoj komediji, -» religiozna drama srednje­
ju pronalascim a ital. arhitekata. Tekstualno, ga veka, masovne scene klasične nem. dram e i
m. se obogaćuje uvođenjem -> antimaske. rom antičarske drame. K ao osobena dram ska
Vremenom je spektakularni elemenat m. pre- vrsta m. se konstituiše tek u 20. v. O dlikuje se
ovladao nad književnim te je u trenutku nesta­ po pravilu dinam ičnom dram skom radnjom i
jan ja (1642) m. bila samo izuzetno raskošan britkim sukobim a, najčešće socijalno obeleže-
prizor. Dramski pisci ovoga doba koriste m, i nim, karakterizacijom koja naginje k a tipiza­
kao sastavni deo drame, obično da bi postigli ciji, pojednostavljenom psihologijom itd. To
što efektniji rasplet događaja. -> M askerata, su često prigodno pisani komadi, kojima se
Lit.: E. K. Chambers, The M édiéval S ta g e, 1903; obeležava kakav značajan događaj iz nacio­
isti, The Elizabethan Stage, 1923; E. Welsford, The nalne istorije (—►istorijska drama) ili se slavi
Court M asque, 1927; A. Nicoll, Stuart M asques and kakva ideja (-* drama ideja) i često se prikazu­
the R enaissance S ta g e, 1937. M.Fr. ju pod vedrim nebom, uz minimalne scenske
rekvizite i minimalni dekor, koji ponekad
MASKERATA (ital. mascheratä) - V rsta re­ zamenjuje ambijent u kojem se stvarni doga­
nesansne pokladne pesme koju je pevao pr er li­ đaj nekada odigrao. Izrazito politički obeleže-
šeni maskirani mladić ili skup m ladića pod na m. negovana je u SSSR neposredno posle
prozorom (ulične m .) ili u građanskim kuća­ oktobarske revolucije, u tesnoj vezi sa scenskim
ma (salonske m .). M askerate su stekle veliku prikazim a poznatim pod imenom »iiH cneH H -
popularnost u vreme bučnih karnevalskih ve­ pOBKa« (rus. inscenacija); npr. Osvajanje zim ­
selja (u Firenci za vreme L. đe Medsčija, u skoga dvorca, 1919, i dr. N eobično popularna
Sijeni itđ.). Rede su se izvodile u okviru u SSSR-u dvadesetih godina m. se istovre­
drugih svetkovina. M . su vedre i duhovite; meno odomaćuje u Nem ačkoj, gde u ostvare­
sadržaj salonskih m. bio je pristojan, dok su njima politički progresivnih dram skih pisaca
ulične m. bile slobodne i lascivne, pune bestid­ ekspresionista postaje ubojito sredstvo progre­
nih alegorija i pozivanja na ljubavno uživanje sivne političke propagande (E. Toler, Čovek-
(u D ubrovniku su ih negovali N. Nalješković, masa). T u nastaje i propagandistički obojena,
A. Sasin i dr.). M aske su bile raznovrsne i u posebna podvrsta m. — »govorni hor« (nem.
uvodnoj strofi ovih pesam a jasno se kazuje — Sprechchor): scenski prikaz kom ada na­
koga svojim izgledom učesnici predstavljaju. prednih pisaca (E. Mizam, J. Beher, B. Lask,
N ajpopularnija vrsta ni. je bila clngareska itd.), oslonjen na elemente epa i lirike, kao i na
(jedupijata), svojevrstan zbornik pokladnih vizuelnu stranu, u kojem učestvuje i po više
413 MAĐUTEKSTOVNO NADOVEZIVANJE

stotina recitatora (A. Vučo i D. M atić: Marija M ED AH (ar. m eddäh — onaj koji hvali) —
Ručara). Tridesetih godina m. prodire u F ra n ­ Profesionalni pripoveđač koji zabavlja slušao-
cusku i u SAD, gđe je neguju levo orijentisani ce svojim napam et naučenim pričama. T o pri­
dram ski pisci. čanje je propraćeno dram skim elementima;
Lit.: E. Harnapp, M a sse und P ersönlichkeit im mimikom, podražavanjem glasova i regional­
D ram a, 1933. T.V . nih govora. Svaku priču m. počinje prigodnim
stihovim a ili poslovicama, opisom mesta gde
MAŠTA - Fantazija se radnja odvija (pre grada no sela) i imenima
ličnosti koje učestvuju u njoj. Najbolji među
M A TERIJA LN A GREŠKA - 1. Izostavljene w ., čija se um etnost odlikovala visokom tehni­
ili pogrešno prepisane (do izum a štampe), kom , plastičnošću izražavanja i usklađenošću
odnosno pogrešno štam pane riječi u književ­ kazivanja i mimike, imali su i po pet stotina
nom tekstu. M . g. može katkada temeljito priča u svom repertoaru. D anas ih u Turskoj
promijeniti smisao konteksta. U rukopisu jed ­ gotovo nema.
ne pjesme njem. pjesnika H elderlina riječ Lit.: Metin And, A H isto ry o f Theatre and Popu­
Jugend (mladost) pročitana je i štam pana kao lär E ntertainm ent in T urkey, 1963 —64; PhUologiae
Tugend (krepost). -+ Interpretacije te pjesme Turciace F undam enta, II, 1964. M.Đu.
zasnovane na misli riječi krepost postale su
nakon otkrića te greške bespredmetne. — 2 . M E D IJU M (lat. medium — sredina, posred­
N etačni bio-bibliografski podaci u povijesti nik) — Sredstvo, posrednik koji omogućuje -»
književnosti. U borbi protiv m. g. naročito je komunikaciju. U tom smislu govorimo i o
značajan -> pozitivistički metod u književnoj različitim m. pojedinih um etnosti; muzike,
kritici. Lj.Sek. slikarstva, književnosti itd., te kažemo da je
jezik osnovni m. književnosti. U novije vreme
M ECA N IN P O E Z IJE - Jedna od grupa rus. posebno postaje značajan problem prenošenja
-» futurizma, osnovana i ugašena iste, 1913, g. um etničkog dela iz jednog m. u drugi (roman
M . p. su pripadali V. Šeršenjevie, L. Zak k ao dram a ili film). O tuda, m. sve više znači
(Hrisanf, M. Rosijanski), K. BoljŠakov, R. skup izražajnih sredstava karakterističnih za
Ivnjev i dr.; grupa je izdala tri alm anaha određene umetnosti ili njihove pojedine vrste.
( Vernisaž, Pir za vreme kuge, Krematorijum Lit.: F, Schm itt-M ühlenfels, »Literatur und an­
dere K ünste«, Vergleichende Literaturw issenschaft,
čiste svesti), u kojim a je, uglavnom u tekstovi­
198L B.M .
ma V. Šeršenjeviča i L. Zaka, izložila svoj
program : zalaganje za »reč-miris« u poeziji i M EĐ U Č IN -> Interiudij
»reč-sliku« u prozi (u okviru težnje ka diferen­
cijaciji umetnosti), negovanje slobodnog stiha M EĐ U IG RA -+ Interiudij
i netačne rime, pozitivni odnos prem a um etno­
sti prošlosti. U borbi protiv -» kubofuturustič- M EĐUTEKSTOVNO NADOVEZIVANJE -
ke koncepcije »reči kao takve« M. p. je sara- Predstavlja m etatekstovnu operaciju, odnose
đivao sa -*• eeo-futuristima. Posle oktobarske između tekstova zasnovane na principu
revolucije V. Seršenjevič i R. Ivnjev se vezuju suprotnosti afirm ativnosti i kontroverznosti.
za novi književni tok -*■ imažinizam. O bjekat m. n. je —►prototekst a način m. n. je
Lit.: V. M arkov, R ussian Futurism : A F!is tor y ,
-+ metatekst. Pojavljuje se kod svakog kom u­
1968. M J.
nikacionog čina koji se razlikuje od proste
reprodukcije (npr. više izdanja iste knjige).
M ECEN A — Pokrovitelj i zaštitnik književni­
Svako m. n. pretpostavlja postojanje među-
ka, umetnika i naučnika; naziv postao po G aju
tekstovne invarijante koja se prenosi iz jednog
Meceni (lat. G. M aecenas, 1. v. p.n.e.), ugled­
teksta u drugi, no prilikom toga, kao prateće
nom i obrazovanom Rimljaninu etrurskog
pojave, javljaju se razne vrste pom aka (stili-
porekla, koji je bio prijatelj i dobrotvor pesni-
stički, žanrovski, semantički, aksiološki). Po­
cima Vergiliju, Properciju, H oraciju (poklonio
stoje više načina m. n.: imitativno (kada je
mu jedno imanje) i drugima, a i sam se okušao
m eđutekstovna invarijanta prototeksta maksi­
u književnosti. Do pojave autorskog honorara
malno p risutna u m etatekstu, npr. citat, pre-
m. je značajna figura u svetu um etnosti i
vod, plagijat), selektivno (kod kojeg je prisu­
nauke.
Lit.: J. Eberie, M aecenas der E trusker, 1955; W .
tan izbor pojedinih tipičnih elemenata p roto­
F. Schirmer — U . Broich, Studien zum literarischen teksta), kondenzaciono (za koje je karakteri­
P atronat in E n gland des 12. Jh., 1962.; S. M. André, stičan princip redukcije, npr. kom entar, rezi­
M écène, 1967. K .M .G . me, anotacija), likvidaciono (maksimalno kon-
M EISTERSA N G , M E IST E R G E SA N G 414

troverzno, sa krajnjim dom etom isključivanja noga deianja i mišljenja onoga doba. M elodija
književnog dela iz procesa komunikacije). M . ovih pesam a oslanjala se na crkvenu gregori­
n. pretpostavlja prisustvo znakovnog momen­ jansku muziku. Potekao u oblasti Rajne, m. se
ta kod prom ene kom unikacionog čina. Postoji krajem 15. v. širi prem a istoku i jugu, zahva-
i unutartekstovna nadovezivanje koje se ispolja- tajući cei u južnu N em ačku, Austriju, Češku,
va pre svega u principu ponavljanja kao me­ M oravsku; Švajcarska i severna N em ačka
hanizmu izgradnje um etničkog teksta (ponav­ ostale su uglavnom p o strani. PesniŠtvo m.
ljanje ima modelativni karakter). U nutartek- proteže se na više od pola milenija i negovano
stovno nadovezivanje su proučavali sovjetski je u 25 pevačkih škola, od kojih je poslednja, u
teoretičari (M. M. Bahtin, J. M. Lotm an). U M emingenu, zatvorena tek u drugoj polovini
poljskoj nauci o književnosti za označavanje 19. v. (1875). Škole su bile najmasovnije i
odnosa između pojedinih tekstova koristi se najproduktivnije u 15—16. v. (Nirnberg,
termin stilizacija, koja se manifestuje na te­ Augsburg, Štrasburg, Ulm, Frajburg, M inhen
matskom, konstruktivno-kom pozicionom i je­ i dr,), no, konzervativan, isključiv i izolovan,
zičkom nivou. ni. je već u to vreme prevaziđena pojava, bez
L it.: S. S kw arczvnska, »S tylizaeja i jej m iejsce w snage i učenosti ranijih pesnika. Sve u svemu,
nauče o litera tu rze« , in: S ty lis ty k a p o lsk a , 1973; J. m. je pre bio kolektivno bavljenje umetnošću
M . L o tm an , S tru k tu ra u m etn ičko g te k s ta , 1976 nego Što je stvorio individualnu poeziju od
(prev.); F. M ik o - A. P opovič, Tvorba a recepcia,
1978; T ekst i m e ta tekst, tem atsk i broj časo p isa Delo,
vrednosti. Pesme su pripadale školam a i nisu
X X V III, 1982. br. 2. M .H . se smele objavljivati; sačuvane su u rukopisi­
ma, od kojih je najpoznatiji Kolmarski ru­
kopis.
MEISTERSANG, MEISTERGESANG, nem. L it.: J. G rim m , Ober den altdeutschen M eister­
(majsterzang, majstergezang) — Srv. poezija gesang, 1811; W . S tam m ler, »D ie W urzeln des M eis­
tergesangs«, D V js. 1923, I; B. N agel, » D er deutsche
nem. građanskog staleža i njegovih udruženja
M eistersang, E ine fo rsch u n g sm eth o d isch e Studie«,
(najpre crkvenih pevačkih, potom isključivo G R M , 1934, 22; H . O , B urger, Die Kurtstauffassung
zanatlijsko-cehovskih) na narodnom jeziku, der frü h e n M eistersinger, 1936; A. T ay lo r, 77k' Lite-
tačnije — veština da se na osnovu utvrđenih rary H isto ry o f M eistergesang, 1937; R. K ienast.
pravila napiše pesma (B ar), koja će se pevati »D ie d eu tsch sp rach ig e L yrik d es M ittelalters: VI.
bilo prem a već postojećoj bilo prem a original­ D ie w eltliche L yrik des S p ätm itte lalte rs« , Deutsche
noj melodiji ( Weise). O va poezija se u 13. i Philologie im A u friss II, Lief. 13; B. N agel. M eister­
14. v. preko putujućih profesionalnih pevača sang, 1962; W . S tam m ler, »M eistergesang«, Reat-
lexiko n der deutschen L iteraturgeschichte II, 19652;
nadovezuje na poznu dvorsku poeziju, pre­
B. N agel, M eistersang. M eisterlied er u n d S ingschul­
uzimajući form alno obeležje -*• Minnesanga zeugnisse, 1965. D. Mi.
(-» strofa Meistersanga) i tem atsko bogatstvo
misaone -* didaktičke poezije. N o dok se for­
ma sve više pojednostavljuje i, pretočena u M EISTERSÄNGER, MEISTERSINGER, nem
pravila i propise, okamenjuje u -* tabulatu- (majsterzenger, majsterzinger — m ajstori pe-
rama pevačkih Škola, postajući na taj način vači) — Zanati ije-Pesnici, predstavnici
stvar učenja i obuke, sadržinski i tematski m. i Meistersanga. U školam a ove pesničke veštine
u tim skučenim okvirim a propisa razvija veli­ m. je počinjao kao učenik, potom je, savladav­
ku raznolikost, bilo da se radilo o duhovnim ši poetska pravila (-» tabulatura), postajao
motivima (biblijskim i teološkim, prevashođno prijatelj škole; za izvođenje tuđih pesam a do-
u reform atorskom duhu Luterova protestan­ bijao je zvanje pevača; pesnik je postajao kad
tizma) ili pak o svetovnim temam a iz bliže i bi i sam napisao novu pesmu, a majstorom se
dalje prošlosti, iz legende, prirodnih nauka ili sm atrao onaj koji je bio k ad ar da za svoju
filosofije, često začinjenim šalom (-► lakrdija), pesmu stvori i originalnu melodiju. Prema
satirom, pa i skarednostima (-> pokladna igra). njihovom sopstvenom predanju preteče su im
Pesme koje su pripadale prvome tem atskom dvanaestorica velikih dvorskih epskih i lirskih
krugu predstavljale su glavni, prvobitno i jedi­ pesnika, a osnivačima i prvim m. sm atraju se
ni, dozvoljeni oblik m. i izvođene su na zatvo­ Frauenlob, Regenbogen, M arner i Migeln. Od
renim skupovima, u crkvam a ili pevačkim nekoliko hiljada poznatih m. najznačajniji i
školama (Hauptsingen, Schalsingen), dok su najplodniji pesnici bili su H. Folc, reform ator
svetovne pesme izvođene uglavnom po krčm a­ pevačke škole u 15. v., H. Rozenplit, i H.
ma (Zechisingen). U oba slučaja bile su pro- Zaks, autor više stotina pesam a i melodija i
praćene poukom , naravoučenijem, u skladu sa glavni junak Vagnerove muzičke dram e Nirn-
hrišćanskom etikom kao horizontom celokup- berški majstori-pevači.
415 M ELO D IJA STIHA

L it.: C. H. Bell, Georg H ager, a M eistersinger o f horsku liriku. Svoj procvat gr. m. doživljava od
N ürnberg, 1947; E. G eiger, D er M eisiergesang des 7. do 5. veka st. e. Iz. tog perioda je devet pesnika
H ans Sachs, 1956.; Meistersang. D . M i.
koje su aleksandrijski naučnici proglasili me-
ličkim kanonom : Alkman, Alkej, Sapfa. Stesi-
M E JO Z A (gr. iieiw aig, iat. minut io — um anji­ hor, Ibik, Anakreont, Simonid, Pinđar i Bak-
vanje) — Termin antičke -» retorike kojim se, hilid. N jim a je k atkada pribrajana i pesnikinja
najčešće sa ironičnim prizvukom , iskazuje uti­ Korina. M . je sastavljana u raznovrsnim -»
sak da je neka stvar ili pojava m anja po obimu metrima i -*■ strofama; monodijska m. u
i značaju nego što ona stvarno jeste. U poetici različitim dijalektima, a horska m ahom u dor-
m. se najčešće izjednačuje sa -*• lit otom i -* skom. M. je prem a antičkoj teoriji obuhvatala
tapeinozom, i retko se odvojeno de finiše, iako mnogo podvrsta lirske poezije, osim -+ eiegije
je m ogućnost njene primene u knjiž. Šira. i -> jamba, koji su već vrlo ran o recitovani bez
Kvintiiijan {Obrazovanje govornika, V III, 3, muzičke pratnje. K ao muzička pratnja meličke
51) sm atra d a j e m, pogreška protiv jasnosti i poezije korišćena je većina poznatih gr. instru­
da se sastoji u nedovoljnoj izražajnoj moći m enata (-> kitarodija, aulodija). Aleksandrinci
upotrebljenih reči. M eđutim, i po njegovom su um esto izraza m. uveli termin -» lirika, koji
mišljenju, m. vredi kao stil. fig. kada se svesno se potpuno zadržao za ovu vrstu poezije. Me­
upotrebi. Pod m., u širem značenju, podrazu- ličke pesme su inače nazivane i -> odama. Gr.
mevamo ne samo upotrebu slabijeg umesto m, je nam a sačuvana fragm entarno. Kod Rim­
pravog izraza za neki pojam, već i ono stil. ljana su u m nogom e podražavane strofe i
sredstvo kada se sa krajnjom jednostavnošću i metri rane eolske i druge m., ali se rimska
naivnošću u izrazu i izboru reči predstavljaju lirika nije pevala. -*■ Melos, -» melodrama.
najznačajniji događaji, vrednosti i osećanja u L it.: H . W . S m yth, G reek M e l k P oets, 1906; H.
ljudskom životu. T ako m. može da stoji kao F ä rb e r, D ie L y rik in der K unsttheorie der A n tik e ,
osnovna stilska oznaka ne sam o u jednoj reče­ 1936; M . H , TWpHfr, M cm opuja xe.ieHCKe Kibuweeuo-
nici ili stihu već u celoj pesmš ili dužem knjiž. cmu, 1951; H . M. TpOHCKH, M cmopuja aumuuKe
delu. N a primer, u mnogim pesmama V. H. K H tuxeenocmu, 1952; K . G u in n , The Catullan
O dna, K. Sanđberga, u čuvenoj epizodi o R evolution, 1959; A. R. B urn, The Lyric Age o f
Greece, 1960; C . M , B ow ra, G reek L yric P oetry
Paolu i Frančeski u D anteovoj Božanstvenoj
fr o m A lem an to Sim onides, 1961; S. C o m m ag er, The
komediji, u kasnim Šekspirovim tragedijama, O des o f H orace, 1962; J. P. S ullivan (ed.), C ritical
posebno u Kralju Liru, najdram atičniji m o­ E ssays on R om an L iterature; E legy and Lyric; 1962;
menti u ljudskom životu predstavljeni su sa V. L atk o v ić, N arodna književnost, 1967. K .M .G .
krajnjom jednostavnošću i blagim ironičkim
podtekstom . U Sanđbergovoj pesmi »Čorba« M ELODIJA, GOVORNA - Govorna melo­
postupkom m. izražena je krupna tem a o slavi dija
i veličini na ovaj način: »Slavnog čoveka videh
kako kusa čorbu / Kažem vam, prinosio je
M E L O D IJA STIHA (gr. *ie?uo8 ia - peva-
ustima kašiku masne Čorbe. / Njegovo ime nje) — U užem smislu sistem variranja -»
beše tog dana u novinam a, / U krupnim crnim
intonacije u njenoj povezanosti sa sintaksom i
naslovima, / I bezbroj ljudi govorilo je o
metričko-ritmičkim raščlanjavanjem (-+ sin-
njemu. / K ada sam ga video, / O n je sedeo I ak sičk o-hi tonaci on a struktura stiha). Taj se
glave pognute nad tanjirom , / 1 prinosio čorbu sistem posebno izražava u »napevnom« stihu.
kašikom do usta«. S.K.-Š. U širem smislu m. s. je svaki oblik uzlazno-
-silaznog, odnosno silazno-uzlaznog, variranja
MEJUROS -» Telijamb intonacije u stihu. U tom smislu melodija se
javlja u govoru uopšte, i to u slogu, reči i
MEKTEBIKA -► Aljamijado rečenici. Razume se, svojom neođređenošću i
nepredvidljivošću m elodija govora se razlikuje
MELIKA (od gr. ¡isMKoq — »koji se tiče mu­ od muzičke melodije, čija se visina i trajanje
zike«) — Lirska poezija kod starih Grka, praćena tonova može odrediti i fiksirati muzičkim zna­
muzikom i -*• igrom. Sam a reč ^£A,ik& neja­ cima. — Sa pojavom »filologije sluha«, sup­
snog je porekla; najčešće je označavala deo rotstavljene »filologiji oka«, javio se i problem
muzičke fraze ili pesmu uz muzičku pratnju, prijema pesničkog dela u stihu. E. Sivers je
za razliku od -> epske i -► dramske poezije. sm atrao da pesnički tekst sadrži autentičnu,
Postanak m. je, verovatno, u narodnoj pesmi. autorovu melodiju, koja se može zvučno ostva­
Antička teorija umetnosti je pod meiikom pođ- riti u prosečnom čitanju izvedenom na osnovu
razumevala -»■ monodijsku, tj. solo pesmu i -»• masovnog čitanja. T o su osporavali, pored
M ELO D R A M A 416

ostalih, A. Hojsler i S. I. Bernštejn, koji je Popularna, kom ponovana Jakšićeva pesma


dokazao d a često ni pesnici ne ostvaruju »K roz ponoć« karakterističan je prim er melo-
autorsku melodiju. Po BernŠtejnu m elodija je đijskog — napevnog stiha u simetričnom dese­
oblast govorne realizacije (-» deklamacija, -» tercu, kao što je i Kostićeva »Santa M aria
recitacija, -+ dikcija). Polazeći od povezanosti della Salute« (uz alterniranje sa katalektičkim
sintakse sa ritmom, u obliku Brikovih »ritmič- stihom ~ m uškom klauzulom ). Razume se, to
ko-sintaksičkih figura«, Ejhenbaum pod m. s. ne znači da se u takvoj shemi ne može ostvariti i
podrazum eva »razvijen sistem intoniranja«, tip »govornog« stiha.
odnosno »kom binovanje određenih intonacio- Lit.: - * SintaksiČko-intonaciona struktura stiha.
nih figura ostvareno u sintaksi«, a »melodij­ Ž.R.
sko ustrojstvo sintakse« posm atra »u vezi sa M ELO D R A M A (ital. melodramma — izvedeno
faktim a ritmičkog raščlanjavanja«. Prem a to­ prema gr. fifAoc; — pesma i Spafiot — radnja) —
me sistemu on razlikuje tri tipa stiha: dekla- 1. D ram sko delo u celini muzicirano, koje obje­
mativni (oratorski), napevni (melodijski) i dinjuje dram ski tekst, vokalnu i instrum ental­
govorni. T a podela je u principu prihvaćena (s nu muziku, baletske tačke, scenografiju i maši­
tim što u najnovije vreme neki uključuju neriju u poseban scensko-muzički žanr u kome
deklamativni stih u govorni). Žirm unski je, je —> sinkretizam um etnosti prvi put kođifiko-
međutim, tvrdio đa se pom enuti tipovi stiha van. Term in melodrama korišćen je za različite
razlikuju »ne toliko prem a prisustvu ili odsu­ faze u razvoju muzičke drame. Njime je najpre
stvu razvijenog sintaksičkog sistema intonira­ označen prvi oblik muzičke dram e (favola per
nja koliko prem a načinu intoniranja«, koji mušica, rappresentazione per mušica, dramma
»zavisi pre svega od smisla reci, tačnije — od per mušica) nastale početkom 17. veka u kru­
opšte smisaone boje ili emocionalnog to n a gu firentinske K am erate i M onteverdija, čiji je
govora«. O stalo je uverenje da intonaciona neposredni prethodnik -+ pastirska drama
struktura stiha utiče na njegovu govornu reali­ tipa Am inte i -*■ iiitermedija. Članovi K am era­
zaciju, koja može da bude različita. I dalje je, te (muzičari V. Galilej, E. de Kavaljeri, Đ.
međutim, aktuelno Ejhenbaum ovo tvrđenje da Kačini, J. Peri, P. Stroci, pesnik O. Rinučini i
neki ritmički oblici »kao da imaju urođenu J. Korsi), nezadovoljni ekspresivnom snagom
intonacionu shemu nezavisno ođ sintakse, — polifonijske muzike, koja koncem 16. v. dose­
svojevrstan apriorni napev«, u kome je ta že svoj vrhunac, u težnji da pronađu prirodni
shema samo »osnova za ovaj ili onaj melo­ sklad između govorne reči i melodije, pozivali
dijski crtež«. U Ljermontovljevim trosložmm su se na prim ere starih G rk a i na grčku trage­
metrima našao je »melodiju koja se mehanički diju, težeći đa ožive -* monodijsko pevanje,
rađa iz ritma«. Izvor melodije našao je i u praćeno instrum entim a. N ešto između izgo­
čuvenoj pesmi sa dvodelnim (trohejskim) rit­ vorene reči i otpevane reči, uzdizanje govor­
mom »Bnxoacy o#hh a Ha ^opory«, i to u nog jezika do pevane emfaze, ono što Kačini
stabilnoj, iako asimetričnoj cezuri, u parale­ naziva »harm onično pripoveđanje«. Osnovni
lizmu ritmičkih grupa i u rečeničnoj zaokru- cilj koji su no vat ori hteli đa postignu bila je
ženosti stiha. Taranovski, čak apstrahujući po tp u n a razumljivost pesničkog govora koju
»formu od sadržaja«, sm atra đa se ritam te je ko n trap u n k t om etao. Prvi teoretičar novoga
pesme može shematski (ta -ta-ta...) »’mrmlja­ stila u muzici bio je V. Galilej; docnije su
ti1 sa određenom em ocionalnom bojom«, te đa stavovi K am erate sistematisani i dosledno pri-
bez reči možemo »osećati i preživljavati lirsko menjeni ođ strane K ačinija, au to ra progra-
raspoloženje«. — U srphrv. stihu pojam melo­ m atskog teksta Nove m uzike (1602). Boreći se
dije obuhvata i prozodijske fenomene kao što protiv polifonije uime jednostavnosti i izražaj-
su -» akcenat, -*■ kvantitet i -*■ rima. M . s. nosti m onodijskog pevanja, članovi Kam erate
naročito se manifestuje u simetričnom (lir­ su zahtevali da pesnički tekst ne bude u službi
skom ) -*• desetercu, koji je podesan za napevni muzičara, već da bude tum ač ljudske duše, da
sih, posebno njegova varijanta 3 + 2 // 3 + 2 sugerira muzici osećanja koja bi ova učinila
— j j .— j j - i — j ~— Poznati muziko­ delotvomijim. O. Rinučini svoje dram e naziva
log V. Zganec je u vezi s tim utvrdio da su u »pričam a koje se imaju recitovati pevajući«,
usmenoj poeziji »tekstovi pjesam a obično sa­ naglašavajući tako prvenstvo pesničkog teksta
stavljeni po toj metričkoj shemi i oni se reci- nad muzikom. S tim tezam a saglasni su bili i
tuju prem a govornim akcentima«, đa »ritam muzičari J. Peri i K. M onteverdi. Teorijska
melodije ide upo red o s ritmom recitacije« i da misao o muzici toga doba takođe potpuno
se »melodije epskog deseterca ne mogu adapti­ prihvata nadm oćnost reči, koja otelovljuje
rati za tekstove lirskog deseterca, ni obratno«. etos. Prvo delo ostvareno zajedničkom sarad-
417 M ELO D R A M A

njom pesnika i m uzičara bila je Dafne (izve­ Zeno i P. M etastazio, posle žestoke kritike
dena u Firenci 1594; pisac teksta je Rinučini, a (M uratori, Marcelo) koja se rasplam sala po-
muziku je kom ponovao J. Peri). Sledi Rinučini- slednjih decenija 17. v. M etastazijeva reforma
jeva Euridika (1600) sa muzikom J. Perija, (Napuštena Didona, Artazerse, Olimpijada,
M onteverdijev Orfej (1607), za koji je tekst Temistokle, Kralj pastir), u skladu sa racional­
pisao A. Striđo, Arijađna (1608), kao plod nim težnjam a Arkađije, unela je reda u tragi-
saradnje R inučinijai M onteverdija. Italijanska -muzičke predstave i prilagodila ih »dobrom
m. nastala je kao dvorski spektakl ozbiljne i ukusu svoga vremena«, vrativši dram skom
mitološke sadržine; pričom o Orfeju i Euridici tekstu izgubljeno dostojanstvo. D ruga polovi­
poslužili su se Rinučini, K jabrera, Striđo, Beli, na 18. veka obeležena je reakcijom na Meta-
Landi; brojne melodramske obrade imale su i stazija, i to uirae prirodnosti i spontanosti, a
mitološke priče o Dafni, Andromedi, Adonu, protiv krutosti M etastazijeve melodrame, koja
Galateji, Prozerpini, Narcisu, Ahilu, Parisu, je optužena za konvencionalnost. Ovu drugu
lepoj Jeleni, itd. Poznije m elodram e (Kampe- reform u izveo je N apolitanac Kalcabiđi, koji u
đija, Salvadorija, Testija, Tronsarelija) odliku­ saradnji sa G lukom (Orfej i Euridika, Alcest,
je soženija radnja; one napuštaju jednostavnu Pariš i Helena) vraća m elodrami snagu, dosto­
shemu pastirske igre i približavaju se strukturi janstvo i ekspresivnost vidljivo narušene u de-
tragedije sa srećnim završetkom . M itološka lima M etastazijevih epigona. M eđu najboljim
sad rži na ustupa mesto sadržajima crpe nim iz sledbenicima K alcabiđija treba pomenuti N.
epizoda renesansnih epova (Besni Oriando L. K otelinija (Efigenijana Tauriđi, Antigona). —
Ariosta, Oslobođeni Jerusalim T. Tasa). Sa K rajem 18. v. sasvim je jasna tendencija da se
Krunisanjem Popejinim (tekst Đ. F. Buzenelo, m elodram a preobrazi u -* operu. U operi tekst
m uzika K. M onteverdi) javlja se prva melod­ se uvek naziva libretom, N ajpoznatiji pisci
ram a sa istorijskom sadržinom ; ona istovre­ libreta u 19. veku su Romani i Pjave, autori
meno označava i konačno kodifikovanje teh­ tekstova najznačajnijih dela Rosinija, Donice-
ničkih norm i za -► muzičku dramu: rečitativu tija i Verdija. M ahom su to konvencionalni
je povereno da prati razvoj dram ske radnje, a tekstovi, koji imaju funkciju da budu vezivno
arijama su se iskazivali različni lirski sadržaji. tkivo predstave, koja sada ima sasvim dom i­
Z a razvoj m elodrame odlučujući trenutak bio nantan muzički karakter. Sa manjim ili većim
je otvaranje prvog javnog pozorišta S: K ašano oscilacijama u kvalitetu libreta, ovaj karakter
u Veneciji 1637, sa plaćenim ulaznicama. zađržaće opera do naših dana. N astala na tlu
M elodram a prestaje da bude dvorski spektakl, Italije, gde beleži i svoja vrhunska ostvarenja,
ukus nove publike i »impresarija« menjaju m elodram a je vrlo brzo osvojila većinu evrop­
njenu strukturu: elementi čudesnog i spekta­ skih pozornica, bilo preko italijanskih libreti­
kularnog, komičnog i grotesknog, prisutni i u sta, muzičara, pevača, scenografa i scenskih
rimskom krugu m elodram atičara (Rospiljozi, tehničara koji su gostovali na dvorovim a (u
Vitori), postaju dom inantni kod venecijanskih Beču, Varšavi, na primer), bilo preko putujućih
autora, a muzika definitivno potiskuje književ­ pozorišnih trupa, koje, već sredinom 17. v.,
ni tekst u drugi plan (B. Ferari, Bađoaro- beleže velike uspehe (Drezđen); bilo da nepo­
-M onievcrdi. Aureli-Rovetino. Buzenelo-Mon- sredno podstiče nastanak nacionalne muzičke
teverdi, Cikonjini-Zbara, i dr.). Polovinom 17. dram e (Francuska). M eđu prvim koji su prih­
v., barokna muzička priča (»i'avola per m u­ vatili ovaj novi scensko-muzički žanr bili su
šica«) postaje »opera in mušica«, scensko delo stari Dubrovčani. D o 1620. godine oni su
u kome se pod »operom « podrazum evala imali prilike da vide izvođenje Rinučinijevih
»predstava bogata spektakularnim činjenica­ dram a Euridika i Arijađna u prepevima P.
ma, u kojoj se muzika spušta na razinu lako Primovića i Dž. Gundulića. U dubrovačkim
pamtljivih motiva d a bi se udovoljilo nekim predstavam a ovih m elodram a nije preneta i
površnim zahtevim a publike i omogućilo ispo- njihova muzika, te o muzici, koja je pratila
Ijavanje sve tananije virtuoznosti pevača«. ove i naredne predstave m elodram a, nemamo
Poetski tekst, za koji sada dobijam o i naziv -+ podataka, sem onih posrednih koje nam pru­
libreto, sve više se menja, u njega sada ulaze žaju sačuvani dram ski tekstovi. Dž. Gundulić
elementi preovlađujućeg baroknog ukusa koji piše i druge melodrame i melodramske balete,
menjaju njegovu prvobitnu dram sko-lirsku među kojima su sačuvani samo Prozerpina
suštinu. Tekst je postao konvencionalan, rav­ ugrabljena, Dijana i Armida. Njega siedi Dž.
noteža u ukrštaju teksta i muzike potpuno je Palmotić (Pavlimir, Akile, Armida, Alčina,
narušena, tako da je bila nem inovna i neop­ Ipsipile, Danica, Captislava, Bisernica, itd),
hodna reform a koju su predložili i izveli A. A. K rivonosović (Pariđov sud), V. Pucić
27 R ećn ik k n jižev n ih te rm in a
M ELO D R A M A 418

(Sofronija i Olindo, Ljubica), Š. G undulić zaciju kakvog pustolovnog rom ana. — Naj-
(Sunčanica). — Iako je u dubrovačkoj vari­ tipičniji predstavnik ovoga žanra je Francuz
janti melodrame ostvaren sinkretizam um etno- Žilber de Pikserekur. Posle njegovih kom ada
sti, koji predstavlja osnovnu odrednicu ovoga (ima ih preko stotinu), m eđu kojim a su naj­
pozorišnog žanra, iako i dubrovački melodra- poznatiji: Viktor ili dete šume (1798), Selina ili
matičari koriste iste »istrošene sadržaje«, čiji dete tajne (1800), Montagrijov pas (1814),
su izvori mitologija ili renesansni epovi, insis­ Napušten manastir (1816), Valentina ili Zavo­
tirajući na naglašenom lirizmu i polimetriji, đenje (1821), M rtvačka glava (1827), Polter ili
dubrovačka m elodram a u svojoj strukturi i Amsterdamski dželat (1828), uslediće poplava
funkciji pokazuje znatna odstupanja od žanra m elodram skih kom ada, koji se sa velikim
iz kojeg je proizišla. To .su pre svega apsolutna uspehom prikazuju tokom celog 19. veka u
prednost pesničkog teksta nad m uzičko'balet- pozorištim a pariških četvrti. Publici su se izu­
skim delom, znatno skrom nija pozorišna m a­ zetno dopali i Kenjie sa Solomonovom presu­
šinerija i spektakularni elemenat, odsustvo dom (1802), Dobinji sa Dva narednika (1823),
komičnih i grotesknih elemenata, izrazit mo- D ikanž sa kom adim a Tereza ili sirotica iz
ralističko-didaktički cilj, angažovanost koja Ženeve (1820) i Trideset godina ili život jednog
dubrovačko m elodram sko pozoriSte približava kockara (1827), u kom e je prim etan prelaz
tada veoma uticajnom jezuitskom teatru. m elodram e ka rom antičnoj dram i. Pored ovih,
Lit.: S, Arteaga, L e rivoluzioni de! teatra m usi­ naslavnijih, m elodram e pišu: Buržoa, JBušardi,
cale itaiiano dalla sua origine fin a a l présenté, 1785; K orm on, Deneri, Dekursel, Šosije, KarmuŠ,
A. Solerti, G H albari del m elodram m a, 1904; E.
M oro, Delakur. Tvorcem engleske melodrame
Bertana. In Arcadia, 1909; A. Maeyer, Die Oper: eine
A nleitung zu ihrem Verstândnt's, 1929; G. Roncaglia,
sm atra se J. K. Kros, Čiji je kom ad Crnobradi,
L a rivoluzione m usicale italiana del secolo X V II, Gusar (1798) stekao veliku popularnost. M odu
1928; R. A. Stratfilđ. T he O pera, 1931; F. F ano, L a crne magije na pozorišnoj sceni uvodi M ank
Caméra ta jio ren tin a , 1934; À. Capri, Il m elodram ­ Luis sa svojom dram om Duh zam ka (1797).
m a dalle origini ai n o stri giorni, 1938; U . Rolandi, Veliki uspeh imaju i brojne adaptacije Pikse-
Il libretto per m ušica attraverso i tem pi, 1951; C. rekurovih i drugih francuskih melodrama. U
Calcaterra, Poesia e canta, 1953; L. R onga, L a Sjedinjenim D ržavam a m. ulazi u modu tek
nascita del m elodram m a dallo spirito délia poesia, in
krajem 19. veka (D. Busiko) i njena popular­
Teatro del Seicento, a cura đi L. Fassô, 1956.
nost traje u 20. veku. Pod uticajem francuskog
—2. (fr. mélodrame, engl. melodrama). Novi ob­ m elodram skog pozorišta postao je ovaj žanr
lik pozorišnog kom ada nastao krajem 17. veka popularan i u Rusiji, u poslednjoj četvrtini 19.
u Francuskoj i Engleskoj, u punom procvatu v. Ruski m elodram atičari (V. Đačenko, N.
prvih decenija 19. veka. U početku mešavina Čirkin, V. Travski, P. Nevezin i drugi) naročito
proze i muzike (otuda ime), m. postepeno gubi neguju tzv. socijalnu melodramu, koja se poja­
muzičke elemente, kojim a su najčešće isticani čano bavi životnim i društvenim temam a. U
ulazak ličnosti na scenu, pauze, patetični prizori 20. v. m. trpi mnoge modifikacije i sve više se
i baletske partije. Dramski tekst odlikuje slo­ udaljava od svog prvobitnog oblika; istovre­
žena sadržina, dram ska intriga bogata neoče­ meno, elementi melodramskog (shvaćenog
kivanim zapletima. Veliki emotivni naboj po- sada kao kritička kategorija) javljaju se u
verava se arhetipskim ličnostima i zbivanjima drugim književnim oblicima. D anas postoji
koje ne prelaze granicu banalnog (brižne sklonost da imenom m. nazovem o svaki ko­
majke, žene grešnice, osram oćena đevica, mad sa naglašenom sentimentalnošću, neoče­
odani ljubavnik, nesrećna siročad, razbojnici, kivanim obrtim a i euforičnim osećanjima, te
tirani, optuživanje nevinog, sudbina bespo­ se u tom smislu može govoriti o filmskoj ili
moćne devojke, prinudni rastanak ljubavnika, televizijskoj melodrami, u koje mogu biti
tragična uzbuđenja zbog neočekivanog prepo­ utkane duže ili kraće muzičke i baletske sek-
znavanja ili gubitka, itđ.). U m. vrlina se bori vence. M odernim potom kom ni. može se
protiv poroka, dobro protiv zla, oklevetana sm atrati -+ kriminalni roman (-► triler).
nevinost trijum fuje posle neverovatnih peripe­ Lit.: R. Rolland, L es origines du théâtre lyrique
tija; ambijentacija je često egzotična (tema m oderne, 1895; A. Solerti, L e origini del m elodram ­
ropstva, nesrećnog crnca); omiljene su spekta­ m a, 1903; E. Istel, D ie E n isteku n g des M elodram as,
1906; P. G inisty, L e m élodram e, 1910; R. Austen,
kularne scene (brodolom , požar, poplava, raz­ L es prem iers m élodram es fra n ç a is, 1912; À. Bona-
bojnički prepad, ubistvo). Stil m. je patetičan, ventura, Saggio storico sul teatro m usicale in Italia,
emfatičan i trivijalan. Izrazita je m oralistička i 1913; M. Steimtzer, V,ur E ntw icklungsgeschickte des
didaktička tendencija. M. ne poštuje nikakva M elodram as, 1918; Andréa délia Corte, L 'opera
pravila i često predstavlja slobodnu dram ati­ com ica italiana del 1700, I —II, 1923; N icola Valte,
419 M EN ESTREL

Origitii del m elodram m a, 1936; C . v. Beiien, Les M noga ostvarenja koja se svrstavaju u m.
origines du M élo d ra m e, 1927; H . M a rten s, Das nalaze se na granici između dnevnika, zapisa,
M elodram a, 1932; A. C a p ri, I l M elodram m a delle izveštaja i -*• autobiografije. No, u svakom
origini a i giorni nos tri, 1939; H . C lesius, Z u r
obliku njim a se oživljava i razotkriva jedno
 sth etik des M elodram as, diss., 1944; M . V. D isher,
B lo o d an d thunder, 1949; M. W . D ish er, M elodram a,
doba, jedan društveni trenutak i likovi i uloge
1954; I. van đ er V een, L e m élodram e m usical, 1955; učesnika i savremenika u njima. Izgrađena je
F . S in fo n ía, S to ria de! m elodram m a, 1961 ; R. predstava i pružena je mogućnost da se putem
G ia z o tto , Poesia m elodram m a!ica, 1952; D . P avlo- nje sagleda i doživi minuli istorijski m om enat i
vié, M elodram a i počeci opere u sta ro m D ubrovniku, ljudi u njemu — a to su najhitnije odlike m.
1952; M . B o o th , English m elodram a, 1966; F. — Pored literarnog svojstva, m. sadrže obi­
R ahill, The W o rld o f M elodram a, 1967; R. B. H eil­ lje građe i činjenica koji su zanimljivi ne samo
m an , T ragedy a n d m elodram af 1968; D. G rim sted ,
za književne istoričare i kritičare, već i za
M elodram a unveiled, 1968; J. S m ith, M elodram a,
pisce društvene istorije. Subjektivni izbor
1973. S .S t .- Z .K
životnih činjenica, njihova interpretacija i
M E L O S (gr. jiÉXoç) — Stariji term in od liri­ slika prošlosti kakvu je video ili kakvu je Želeo
da pruži pisac m. često su prožeti tendencijom
ke. U staroj G rčkoj uveden da bi se u form al­
da se prikažu dobre strane ideja za koje se on
nom pogledu razlikovale lirske pesme od kom-
sam zalagao i da se ukaže na njihovu realiza­
pozicijski složenijih junačkih pesam a ili epova.
ciju. No, to m ukoliko ne umanjuje interesova-
Prvo je m. označavao lirsku pesmu koja se
nje kako književnog i društvenog istoričara,
pevala uz pratnju instrum enata, a zatim
tako i običnog čitaoca za sliku vremena i za
pesmu uopšte, pevanje, način pevanja, melodi­
građu koju m . donose za društvenu i kulturnu
ju, zvuk. D anas je m. skupni pojam za ozna­
istoriju. M , kao književna vrsta neguju se od
čavanje osobina melodije neke stilske epohe,
najranijih vremena, od antičkog d oba (Kseno-
neke etničke celine, kompozicijske vrste. Ter­
fon, Cezar), do najnovijeg vremena (naročito
min melodika, nauka o melodiji, izveden je od
su negovani u Francuskoj — Ruso, kasnije u
term ina m. -+ Melika. M. Mat.
Nemačkoj — Gete, zatim u Rusiji — Hercen).
U 19. i 20. v. m em oarska literatura je vrlo
M EL PO M E N A (gr. M KÀ.rco^évr|} — Jedna od bogata, a posle prvog i drugog svetskog rata
devet -* Muza, prvobitno vezana za pevanje, neka dela ove vrste doživela su veliki publici­
a docnije je postala zaštitnica tragedije. U tet (npr. m. Čerčila, De G ola, maršala Žuko-
likovnim predstavam a, atributi su joj tragička va). — K od nas su od posebnog literarnog i
maska koju drži u ruci, i često H eraklova istorijskog interesa m. S. Piščević% Prote M.
tojaga, simbol najčešće opisivane tragične he­ Nenađovića, J. Ignjatovića, R. Čolak ovića.
rojske sudbine. S.S. Posle narodnooslobođilačke borbe učesnici su
dali obilje mem oarskih zapisa.
M EM O A R I (fr, mémoire — spomenica, seća- L it.: A, v, H a rn a k , K ritik von M em oiren und
nja) — Pripovedno delo u kom e se izlažu Tagebüchern, 1950. S.Ž .M .
uspom ene autora na neka značajnija društve­
M E M O R A B IL E (lat. memorabile — vredan
na ili kulturna zbivanja u kojim a je pisat:
pam ćenja) — Prem a A. Jolesu jed n a od vrsta
učestvovao ili je bio njihov očevidac. Slika
vremena, portreti i zaključci prelam aju se kroz -* jednostavnih formi; u svim pojedinostima
opisan događaj vredan spomena, supr. ođ
prizmu ličnih preživljavanja i sudbine au to ra u
kazus, koji opisuje neki običan, svakodnevni
doba o kome se govori, ali su i pod vidnim
događaj (prvobitno sudski).
uticajem posledica koje je ono donelo. M . se L it.: A, Jolles, E infache Formen, 1974; O .
pišu sa vremenskom distancom od događaja G ö m e r, Vom M em orabile zur Schicksals!ragödie,
na koje se odnose, kada su njihovi uzroci i 1931. -* Jednostavne form e. SI.P.
potonji uticaji već jasniji. Uz hroničko izlaga­
nje često su prisutne ocene i objašnjenja auto­ M EN E ST R E L (starofr. menestrel — službe­
ra, a postojeća predstava se proširuje i osve- nik, pevač u službi plemića) — Srv. fr. i eng.
žava mnoštvom asocijacija i činjenica koje pevači uglavnom epskih pesama, svojih ili tu ­
nisu u najneposrednijoj vezi sa osnovnom đih. M . su bili u službi plemića; krajem 14. v.
temom, ali dočaravaju atmosferu. Pored seća- imali su u Engleskoj i svoju školu. M. su bliži
nja, za pisanje m. autori koriste svoje i tuđe -*• -» žonglerima nego trubadurima, jer se za
dnevnike, zapise, izveštaje i arhivsku građu. njihovo pesničko stvaralaštvo nije vezivala
Često se ti dokum entarni materijali unose u originalnost: oni su više tumačili poeziju dru-
dela i čine njihovu strukturu raznorodnom . gih^V. i. -+ minstrel. S.S.
M EN IPSK A SATIRA 420

M EN IPSK A SATIRA (lat. satura Menippea) M ESECN1K - Minej


— Vrsta antičkih satiričnih spisa različitog
obima, sastavljenih u prozi protkanoj stihovi­ M ESIJA D A (od Mesija) — D uhovni spev u
ma koji se organski uklapaju u izlaganje pri- kom e se opeva život i stradanje Isusovo, U
povedane »radnje« ( —► prosimetar). N azva­ staronem. poeziji Heliand (Spasitelj, ime potiče
na je prem a svome tvorcu, gr. satiričaru Me- od prvog izdavača), ep nastao oko 830; i
nipu iz G adare (3. v. st. e.). N astala je iz O tfridova Knjiga Jevanđelja ( Evangetienhar-
polusatirične (krničko-stoičke) popularno-filo- monie), 863 —71, ep u rim ovanom stihu. N aj­
sofske propovedi (-» dijatriba). kojoj duguje poznatija m. je M essias (M esija), 1748 —73,
načelo združivanja ozbiljne pouke i šale (gr. spev F. G . K lopštoka u heksam etru, u 20
anouÔ oye^oiov, lat. ridendo dicere verum). pevanja; glavni izvori su m u Biblija i M iltonov
U smerena protiv predrasuda, religijskog i filo- Izgubljeni raj. M.Đ.
sofskog dogmatizma, m, s. se služi karikatu­
rom, personifikovanjem, parodijom mitova M E S IJA N IZ A M (od gr. oblika hebr. reci
(Homerovih, Platonovih, npr.). Tek V aronove maschiach — mesija, što u Starom zavetu znači
lat. Salurae Menippeae (1. v. st. e.) ohezbedile »miropom azani, izabran« kao obećani kralj-
su ovoj književnoj vrsti ugled u antičkoj knji­ -spasilac, a to je u hrišćanskoj religiji Isus) —
ževnosti. N a noviju evropsku književnost uti­ 1. Religiozni duhovni i politički pokret što
cali su neposredno m. s, O tikv ljenje (Apocolocyn- očekuje izbavljenje od mesije; ali M . je i pa-
thosfs, g. 53 —54. n. e. Rimljanina Seneke Filo- ranoička opsesija pojedinaca koji veruju da im
sofa) i obimno delo Lukijana iz Samosate, u je poveren veliki svetsko-istorijski zadatak ko­
kome se samo ogleda M enipov uticaj. U načnog spasenja ljudi, nacije i si., što je k at­
poznoantičkoj lat. književnosti elementi tipični kada imalo uticaja na istorijski tok stvari
za izraz m. s. javljaju se i u nekim delima ukoliko verovanje tih pojedinaca bude prihva­
vaspitno-moralističke i filosofske sadržine ćeno od neke nacionalne, rasne, političke,
(enciklopedija M arcijana Kapele, kraj 4. v., i verske ideologije. — 2. Duhovni pokret u Polj­
Boetijeva Consolatio Philosophiae, oko 520. skoj oko 1840—1863. g., predvođen poljskim
n.e.). Neki satirični spisi novije evropske knji­ pesnicima i misliocima (Mickjevič, Krasinjski,
ževnosti vezuju se naslovom, reminiscencijama Slovački, Tovjanski), po kome je poljskom
i formalnim osobenostim a za predanje antičke narodu poverena religiozno-mistička misija
m. s. (fr. politički pam flet Satyre Ménippée, da bude nosilac oslobođenja svih porobljenih
1 593 —94). N o najnovije definicije evropske m. ftaroda. M.D.
s. (N. Fraj) ne rukovode se sam o spoljašnjim
obeležjima, već ovu književnu vrstu prepozna­ M E SN EV IJA (ar. matnawi — parna rima) —
ju u Rableovom Garganuti t Pantagruelu, Izvorno persijska pesnička forma, u kojoj
Sviftovom Guliveru, Volterovom Kandidu, svaki -» bejt ima posebnu rimu, tako što
Batlerovom Edginu (Erewhon, 1872), Hakslije- rimuju kraj polustiha i kraj stiha; shvatim o li
vom Hrabrom novom svetu, pa i u Erazmovoj bejt kao distih, a polustihove k ao stihove, m.
Pohvali ludosti i Bretonovoj Anatomiji melan­ je niz p arn o rimovanih distiha od kojih je
kolije. svaki za sebe sintaksička celina, jer opkora-
Lit.: F. G iroux, L a C om position de la S. M ., čenje nije u pravilu dozvoljeno. Pevane su m.
1904; R. Helm , Lucian u n d M enipp , 1906; J. W ight uglavnom u m etrim a reme! (ram at), hezeđž
Duff, Romart Satire, 1937; N. Frye, T he A n a to m y o f
(hazag) i m utekarib (--» aruz). Pojedina m.
Criticism , 1957; C. a. van R ooy, Studies in classical
S a tyre and related literary T heory, 1966; D . G. može sadržati i nekoliko hiljada distiha. U
Colem an, R abelais, 1971. M .F. arapskoj, persijskoj, turskoj i urdu literaturi
ova pesnička form a bila je rezervisana za sve
M ESECO SLO V (stsl. sibc.mecAoe*) prem a pesničke sastave izvesne dužine (istorijske, di­
gr. jir)VoX.6yiov) — K alendar sa podacim a o daktičke i si. spevove). K ao i -» kasitla, m.
tome koji se praznici i sveci slave u određene ima ustaljen uvod: počinje stihovima u slavu
dane. Uz ove podatke mogu biti -» tropari i boga, zatim slede stihovi u čast Prorokovu; na
-+ kondaci, ili oznaka -> začela koje treba to se nadovezuje panegirik nekoj uvaženoj
čitati iz jevanđelja i apostola, ili podaci o -» ličnosti, najčešće vladajućem sultanu, a potom
prokimenima i —►alilujarima. U tom slučaju je pesnik objašnjava razloge koji su ga naveli d a
m. sastavni đeo -* sinaksara, često pod nazi­ piše delo. Tek posle ovog prologa dolazi samo
vom CbÔOpbHUKb eu MÈC4UČMb. pripovedanje, Mesnevijom se kratko naziva i
Lit.: H. G. Beck. Kirche und theologische L itera­ pesničko delo velikog istočnog mističkog pe-
tur im byzantinischen R eich, 1959. D.B. snika Rumija, sastavljeno od 26660 distiha,
421 M E T A FIZ IČ K I PESNICI

čiji je pun naslov Matnawf-i m âhaw f (Duhovni 4. petoiktusni, dakt. klauz., 10 slogova
distisi) . 5. četvoroikt., žen. klauz., 9 slogova
L it.: M . G a rc in de T assy, R hétorique et prosodie Od mešovitih stihova istog m etra valja razliko­
des langues de l'O rien t m usulm an, 1873; E . J, W . vati mešovite stihove različitih metara, dakle
G ib b , A H isto ry o f O tto m a n P o etry, 1 9 0 0 - 1909; J.
mešovite metre. Ako se smenjuju veći delovi pe-
R y p k a, D ejïny p erské a làdèické literatury, 1963;
iranische L iteraturgeschichte, 1959; H isto ry o f Ira ­ sam a ili nizovi stihova jednog metra delovima
nian L itera tu re, 1968. M .Đ u . ili nizovima drugog metra, onda je reč o -+
polimetriji. Ostali slučajevi se svrstavaju u
MESODA (gr. p£<r<p8f}; ^écroç — u sredini, »poliritmiju«, »slobodne ritmove«, »slobodni
<ü>ôf) — pesma) — U stgr. tragediji tzv. »sred­ stih«.
L it.: M. JI. I acnapoR , CoepeMeHHbiu pyccKuu
nja pesma«, ponekad umetnuti deo -» ode koji
c m u x , »BiiOJiHorpacjiHja«, radovi pod br. 141,
hor peva između strofe i -» antistrofe. M. 168, 27, 150, k ao } poglavlje »BojibHbtii xopen h
stoji sam ostalno, bez odgovora, odnosno ne­ BOJibHuii sm o MasiKOBCKoro«; C . A. M aT «*,
ma svoju antistrofu. -» Epoda, -+ proodos. »PyCCKMH H HCMCUKIiH BOJIbiibIH AMO X V III —
S .K - Š . H avana X IX uesca h BOJibHMC sMObi }{CyKOBCKoro«
M EŠO V ITI STIH O V I — L U silabičkoj (u z b .:) Hccjiego&auu.H no m eopuu a m ix a . red. B. M.
5KnpMynCKMH, 1978, 9 2 - 1 0 3 ; silabička versifi-
verifikaciji raznosiožni (-> heterosilabični ili, po kacija; -» silabičko-tonska versifikacija. Ž. R.
nekima, -* heterometrični) stihovi, koji se
slobodno mešaju. U francuskoj poeziji to su M ETABOLA (od gr. (j.ETaj3oA,T) »promjena«)
»vers libres classiques« (»vers mêlés«, »vers — Termin antičke retorike s više značenja: 1.
irréguliers«), npr. kod La Fontena, a u polj­ (lat. varietas, varkuio) Skupni naziv za sve
skoj »wiersz nieregularny sylabiczny«. — 2. U vrste promjene, osobito nagle (-* aprosdoke-
-* silabičko-tonskoj versifikaciji — raznostop­ ton), u tonu izlaganja, izboru riječi i uopće u
ni (raznoiktusni) razmeri istog ->■ metra (npr. jezičnom izrazu. — 2. D rugo ime za -» polip-
jam pskog) koji se takođe slobodno (proizvolj­ toton. — 3, Ponavljanje iste stvari različitim
no) smenjuju. U ruskoj terminologiji uobi­ riječima; -»■ ponavljanje. — 4. (lat. iteratio)
čajen je termin » B O J i b H b i H c t m x (ili raznostop- Ponavljanje istim riječima ili izrazima istih ili
ni neregulisani). D ok su ruski m. s. najčešće u srodnih misli, npr. Sto bi, bT. - Ja sam čula i
jam bu, nemački su obični i u troheju, Srphrv. drugi mi kažu (nar, pjesma); -+ sinonimija i
se takođe javljaju i u jam bu i u troheju. O d -+ tautologija. — 5. Kod Aristotela; nagao i
ruskih pesnika m. s. imaju npr. Krilov, Suma- neočekivan preokret u radnji tragedije,
rokov, Žukovski, Puškin, a M ajakovski čak i
izazvan nekim vanjskim događajem koji nije
u troheju^ Kod N em aca se javlja u Gelerta, rezultat logičnog to k a radnje. Podvrste su joj
Lesinga, Šilera, Vilanda. M. s. vode poreklo peripetija i -* anagnorizam. Z.D.
iz renesansnog -> madrigalskog stiha. U ruskoj
poeziji najpre se razvio francuski tip m. s. M ETA FIZIČ K I PESN IC I - G ru p a eng. pe­
(pretežno sa dužim stihovima), zatim nemački snika prve polovine 17. v., sa nekim zajednič­
tip (pretežno sa kraćim stihovima). U m. s, ne kim osobinam a po kojim a je njihova poezija
spada regulisano smanjivanje stihova u hetera- srodna poeziji -*■ baroka u drugim evropskim
metričnoj strofi, npr. alterniranje četvorostop- zemljama, posebno šp. -*■ gongorizmu i ital. -*■
nih i trostopnih stihova. U koliko su ovi razli­ marinizmu. Glavni su predstavnici m, p. Dž.
čitih m etara, onda su to -> logaeđi. — U D on (1572—1631), Dž. H erbert (1593-1633),
srphrv. terminologiji m. 5 . se pom inju kao R. KraSo (1 6 1 3 -4 9 ) i H . Von (16 2 2 -9 5 ).
»slobodni« jam bi i troheji (prevod K. Tara- D on je osnivač pravca i njegov najuticajniji
novskog sa ruskog). Oni su zapravo razno- pesnik; zato se u savremenoj eng. kritici m. p.
iktusni (uslovno » razno st opni«) silabičko-ton- nazivaju i »D onova škola«. T em atika im je
ski stihovi slobodno izmešani. Prim er mešovi- ljubavna i religiozna (ova druga daleko pre-
tog jam ba iz Kostićeve pesme »D o pojasa«: vlađuje), a pesnički postupak intelektualistič­
1. N a sla v o lu k sa m u la z iti s ta o , ki; njihove pesme imaju često vid logičkog
2. na usta joj, na D üli-Càrigrâd, izvođenja i zaključivanja, vrlo zamršenog i
3. a napređ sam joj slao protkanog pojmovima iz teologije, astronom i­
4. telâle lake, živu poljupćad. je, m atem atike i dr. nauka (otuda naziv
5. Al’ îèlâl ode za telâlo m . .. »metafizički«, koji im je dao S. Džonson,
1. petoiktusni, žen. klauz., 11 slogova kritičar 18. v.). K arakterističan je za m. p, i
2. petoiktusni, dakt. klauz., 10 slogova »conceit« (srodan ital. -+ končetu), složeno
3. troiktusni, žen. klauz., 7 slogova prošireno poredenje sa slikam a iz nauke ili
M ETA FO RA 422

svakodnevnog života, kojima m. p. žele da označitelja (reference) za skup stvari između


iznenade i zaprepaste čitaoca. Uopšte, efekat kojih postoji određeni odnos da bi se olakšalo
iznenađenja čini bitnu crtu ove poezije (naro­ uočavanje analognog odnosa koji postoji u
čito Donove), a isto tak o i duhovitost (eng. nekoj drugoj skupini stvari. Blisko je tome
wit), izražena u ironičnosti i paradoksalnosti određenje m.-e kao odnosa sličnosti. Dž.
njihovih učenih logičkih konstrukcija. Istorij- Kempbel veli; »U m.-i jedini je odnos sličnost«
ski gledano, m. p. su predstavljali reakciju na (Philosophy o f Rhetoric, 1841), Č. M oris sma­
platonističko-petrarkističku, pastoralnu i mi- tra jezični znak metaforičkim ako se upotreb­
tologističku poeziju Spensera i njegovih sled- ljava za predm et koji on u doslovnom smislu
benika; otud su oni izbacili iz svoje poezije ne označuje, ali koji im a neko od svojstava
klasičnu mitologiju i pisali nam erno svakidaš­ predm eta koji on norm alno označuje. U novi­
njim rečmkom, ali su zbog svog preteranog je vrijeme češće se inzistira na m.-i kao neuobi­
paradiranja učenošću ostali teško pristupačni. čajenoj upotrebi riječi. To jednostavno izriče
M anir m. p. brzo se iživeo i oni su dugo bili Oksfordski rječnik engleskog jezika: »M . je
zaboravljeni i potcenjeni; ali u 20. v. T. S. govorna figura u kojoj se ime ili opisni termin
Eliot i njegova Škola ponovo su ih »otkrili«, prenosi na neki objekt za koji se ono ne može
našli sličnost njihovog m anira sa postupcim a obično upotrijebiti (to which it is not properly
moderne poezije, i doveli ih u središte intere- applicable).« Ekstrem ni izraz tog shvaćanja,
sovanja eng. kritike, preko koje su i drugde nastao pod utjecajem Vitgenštajnove filozofije,
postali predmet interesovanja i proučavanja. definicija je m.-e kao »neispravne upotrebe
Lit.: Cam bridge H isto ry o f English L iterature, jezika.« U svojim kasnijim radovim a I. A.
1934; T. S. Eliot. »M etaphysical Poets«, Selected Ričards je modificirao svoje gledište: m. mu je
E ssavs, 1936; H . G ardner, M etaphysical P oets,
sada »najviše sredstvo kojim se disparatne i
1957; A. Alvarez, The School o f Donne, 1961; E,
Miner, The M eta p h ysical P o ets, 1969. D .P .
dotada nepovezane stvari dovode u poeziji u
vezu radi djelovanja na stav (attitude) i
impulse koji izviru iz njihove kolokacije i iz
M ETAFORA (od gr. [icxaccpopd — prijenos) kom binacija uspostavljenih među njima. Po­
— Najtipičniji slučaj promjene značenja riječi; stoji m alo m.-a učinak kojih se može, ako se
najopćenitiji i najčešći pjesnički -» trop, T ra­ pažljivo razm otri, svesti n a logičke odnose«
dicionalno se definira kao jezično izražajno {Principles o f Literary Criticism, 1925). N ešto
sredstvo prenošenja značenja ili neuobičajene kasnije, on više naglašava međuigru elemenata
upotrebe riječi. M ., najprije uočena i opisana koji čine m.; »N ajjednostavnije formulirano,
u pjesničkom jeziku, kod Aristotela je naziv za kad upotrebljavam o m., imamo dvije ideje
svaku vrst tropa; »M . se sastoji u tom e da se o različitim stvarima, koje djeluju zajedno i
stvari nadjene ime koje pripada nečem dru ­ podržavane su jednom riječi ili izrazom čije je
gom; pri tome se prijenos vrši bilo s roda na značenje rezultanta njihovog uzajam nog djelo­
vrstu, bilo s vrste na rod, bilo s vrste na vrstu, vanja« (Philosophy o f Rhetoric, 1936). M . Ri­
bilo po analogiji« (Poetika 1457b). Prvi i drugi čards dijeli na dva faktora: na tenor (sadržaj)
slučaj danas se obično naziva sinegdohom, ili osnovnu ideju, i na vehicle (sredstvo) ili
treći -* metonimijom, a samo četvrti, prijenos »posuđenu ideju« ili ono čemu tenor »sliči«.
po analogiji, m. je u današnjem smislu. Isto Utvrđivanje dva elem enta u m.-i nalazimo po­
izjednačavanje m. -e sa svim vrstam a prijenosa slije Richardsa kod mnogih drugih učenjaka
značenja nalazimo i kod grčkih retora, kao i koji su se bavili m.-ora. T ako M. Blek nagla-
kod Cicerona. U tom smislu i danas se upo­ šuje da se u m, radi o međuzavisnosti dva
trebljavaju termini »m.«, »metaforički«, »rae- m eđusobno različita elementa čija se zajednič­
taforizaeija« za svako prenošenje značenja. N o ka svojstva u metaforičkoj upotrebi izdvajaju i
kasnije se za takve slučajeve uobičajio naziv ističu, dok se ona ostala zanem aruju. F. Vil-
trop; tako već Kvintilijan (1. st. n. e.) za sve rajt nalazi također u svakoj m. dva faktora
figure prijenosa značenja im a term in »tropus«. koje naziva epiforom i dijaforom : epifora
K ako se kod svih tro p a radi o prijenosu zna­ upućuje na šire semantičke kontekste i impli­
čenja, postavlja se problem preciznijeg određe­ cira nova značenja, a dijafora teži da kon­
nja m.-e, i tu postoje mnogi sporovi. Problem centrira značenje m.-e na jedan »unutrašnji
je i kako opisati odnose elemenata koji je čine. fokus«, te tak o pjesma u kojoj je m. upotrijeb­
Aristotelovsko shvatanje m.-e kao analoške ljena dobiva predm etnu realnost, između epi-
upotrebe riječi zastupaju npr. Ogden i Ričards fore i dijafore postoji stalna tenzija koja m.-i
(The Meaning o f Meaning, 1923) kad kažu da daje snagu djelovanja. T ako i M. Fos: »A/, je
je ntr’u najopćenitijem smislu upotreba jednog proces tenzije i energije koji se očituje u jeziku,
423 M ETA FO RA

a ne u pojedinačnoj riječi.« On uvodi pojam boiizma«, a O. Jespersen kaže da »postanak


rezonancije m.-e: to je tendencija da se njezino jezika ne valja tražiti u proznoj, nego u pesnič-
značenje širi i da se privlače druga polja znače­ koj strani života.« Konzekvencija je takvog
nja. M. je, sm atra Fos, mnogo prikladnija za shvaćanja d a je svako suprotstavljanje riječi
izricanje istine negoli slimbol, i to zato jer je m., da ne postoje kombinacije riječi koje nisu
stvarnost dinamična, a m. se od statičnog metaforične. N o dok u svakodnevnom govoru
simbola razlikuje upravo svojom dinam ičnoš­ mi te m etaforičnosti jezika redovito više nismo
ću. I D. Bergren uočava u m.-i dvije tenden­ svjesni, njezina je važnost izvanredno velika u
cije, centrifugalnu i centripetalnu. Prva upuću­ književnosti: ona umjetnički upotrijebljeni je­
je na šire kontekste, a druga teži koncentraciji zik čini slikovitim, izražajno bogatim, igra u
značenja. Posljedica prve jeste m nogoznačnost njemu, k ako kaže Ričards, ulogu organizato­
m., a druge m ogućnost d a se više m. usmjeri ra. Zato se m. često naziva najpjesničkijim
na isti fenomen. Tu pojavu i m ogućnost šire­ izražajnim sredstvom jezika. Već je Aristotel
nja značenja riječi uočili su mnogi antropolozi, to uočio: »I jasnoću, i dražest, i svježinu u
lingvisti i psiholozi 19. st. koji su proučavali najvećoj mjeri ima m. kao m alo što drugo;
postanak i razvoj jezika, pa su zaključili da je njezinu upotrebu nije moguće naučiti od dru­
m etaforizacija jedan od osnovnih načina kako goga« (Retorika, 1405a). O n uz to naglašava
jezik uopće vrši svoju funkciju imenovanja, a i njezinu kognitivnu, spoznajnu funkciju:
pogotovo kako se prilagođuje novim situaci­ »D obro upotrebljavati m.-e znači umjeti uoča­
jam a: m. se često javlja iz potrebe da se jezič­ vati sličnosti« {Poetika, 1459a), a na drugom
no obilježi neki sadržaj za koji u jezičkom mjestu u Retorici kaže da ćemo pomoću m.-e
fondu ne postoji izraz (tako je ruska riječ najlakše shvatiti i naučiti nešto novo (1410b).
cnyTHHK — »pratilac« upotrebljena kao oznaka U tom smislu m. je suprotna Šali, -*■ vicu: ona
umjetnih satelita Zemlje). To su m.-e od povezuje različito, dok ovaj razdvaja naizgled
nužde. N o m.-e se stvaraju i za one sadržaje za isto; m. je intuitivna, nenadana spoznaja po­
koje već postoje vlastita sredstva izraza u je­ dudarnosti, vic nepodudarnosti. A/.-u također
zičnom fondu, ali su se dugotrajnom upotre­ često povezuju s -* poređenjem. Već je Kvinti-
bom »otrčala«, izblijedjela su, p a im se želi lijan definira k ao skraćeno poređenje kod
dati nov, slikovitiji, izraženiji, uzbudljiviji kojega je došlo do supstitucije poredbenih
izraz. T o je izrekao još Seli: »Jezik je bitno korelata. Drugi je nazivaju implicitnom ili
m etaforičan; to jest, on obilježava dotad krnjom poredbom i drže da se dopunjanjem
neopažene odnose stvari i čini to opažanje svaka m. može razviti u potpunu poredbu.
trajnim sve dok riječi kojim a su oni obilježeni Povezuje se i s -+ alegorijom, pa se kaže da je
ne postanu vremenom znakovi za dijelove ili alegorija proširena m. ili niz m.-a gdje se jedan
razrede misli umjesto slika misaonih cjelina. I krug pojava prenosi na drugi. O d podjela m.-a
tada, ako se ne pojave novi pjesnici koji će najpoznatija je K vintilijanova: on ih razvrsta­
stvoriti nove, svježe izraze asocijacijama koje va prema tom e vrši li se prijenos od živoga na
su tako bile dezorganizirane, jezik će biti živo (lisica, za lukava čovjeka), od neživa na
m rtav za sve plemenitije svrhe međuljudske neživo (rukavac, za odvojak rijeke), od neživa
komunikacije« {D efem e o f Poetry, 1840). Jezik na živo (pustinjska lađa, za devu), ili od živa
je pun izblijedjelih, leksikaliziranih ili mrtvih na neživo (’srce' grada, za središte). T o može
m.~a: nitko u vezi s riječima V rat‘ i ’vrijeme' poslužiti i k ao kriterij za razlikovanje m.-e od
više ne asocira vrtnju, niti postoji kod govor­ drugih tropa kod kojih se radi, npr. kod -*
nika svijest da je pridjev ’um oran1 izveden od metonimije, o zavisnosti između pojmova i s!.
glagola ’umoriti*. Tvrdnju da je jezik zapravo Ako se sličnost između elem enata m.-e osniva
nakupina m rtvih m.-a kušao je oboriti V. na jednoj točki, govorim o o jednostavnoj m.-i.
Kuzen: barem dvije francuske riječi, zamjenice Ako je podudarnost u više točaka, o složenoj.
’je ’ (»ja«) i glagol ’etre’ (»biti«), nisu nikad bile Postoje još i druge klasifikacije. N o m., kako
m.-e. Ali F. M. MiJer je pokazao da se i lijepo kaže J. M. M juri, »nije samo ukras niti
te riječi mogu dovesti u etimološku vezu sa je sam o čin uspoređivanja; u kreativnoj knji­
sanskritskim korijenim a lcoji znače »disati, ževnosti najviše vrste ona je gotovo način
govoriti«, odnosno »disati, biti živ.« Bez poimanja.«
obzira da li izuzeci stvarno postoje, nem a
Lit.: P. B. Shelley, Defense o f P oetry, 1840; G.
sumnje da su svjesno ili nesvjesno stvorene Cam pbell, P hilosophy o f R hetoric, 1841; F . Max
m.-e jedan od osnovnih resursa izgradnje M üller, L ectures on ¡he Science o f Language, 1862,
jezika. T ako S. K. Langer vidi u m.-i »najvital­ 1865; F. Brinkmann, Die M etaphern, 1878: A. Biese,
niji princip jezika, a vjerojatno i svakog sim- D as M etaphorische in der dichterischen P hantasie,
M ETA FRAST 424

1889; A. Biese. Die Philosophie des Metaphorischen, da se za svaki viši nivo opisivanja dodaje po
1893; G. K ohlfeld t, Zur Ä sthetik d er M etap h er« , jedan prefiks »meta«. T ako se jezik kojim
Zeitschrift fü r Philosophie, 1894; J. M üller, Das Bild lingvistika opisuje prirodni jezik naziva m., a
in der Dichtung: Philosophie und Geschichte der
sam je prirodni jezik u tom slučaju predmetni
Metapher , 1903; J. G . Jen n in g s, An Essay on M eta­
phor in Poetry , 1915; H. W ern er, Die Ursprünge der jezik. Ali i lingivstički m. može postati pred­
Metapher, 1919; I. A. R ichards, Principles o f Litera­ metni jezik ako ga opisujemo pom oću ap­
ry Criticism, 1925; H . Pongs, Das Bild in der straktnijeg teorijskog jezika. Taj bi se apstrak­
Dichtung, 1927 — 1939, I9602; O . B arfield, Poetic tniji jezik zvao metametajezik. K ratk u a celo-
Diction. 1928; J. M id d leto n M u rry , Metaphor, 1927; vitu sliku o tome k ako se zamišlja hijerarhija
P. J. Flesch, Metaphysik des Symbols und der M e­ jezika po kriterijum u sve veće apstraktnosti
tapher, 1931; I. A. R ich ard s, The Philosophy o f pruža tzv. teorija semantičkih stupnjeva, koju
Rhetoric, 1936; H . A d an k , Essai sur les fondem ents
inače zastupa nem. epistemoiog G. Klaus. Po­
de la metaphore, 1939; H . W . F ow ler, A Dictionary
o f M odern' English Usage , 1940; C . F, P. S tu tte r- lazi se od to g a da postoji predm etni svet, pre i
heim , I f c! begrip M etapher , 1941; C . D ay Lewis, The izvan svakog jezika. N aziva se nulti stupanj.
Poetic Image , 1947; M . F oss, Sym bol and Metaphor Prvi stupanj čini jezik čiji znakovi označavaju
in Human Experience , 1949; R. S. C ra n e (p rir.) predm ete iz nultog stupnja, što i jeste prirodni
Critics and Criticism , 1952; G . W halley, Poetic jezik. Na drugom se stupnju nalazi m., tj. jezik
Process, 1953; i*. W h eelw right, The Burning Foun­ čiji znakovi označavaju znakove iz prvog stup­
tain , 1954; S. K, L anger, Philosophy in a New Key, nja. A već se na trećem stupnju nalazi jezik čiji
1953; M. Black, » M e ta p h o r« , Proceedings o f the
znakovi označavaju znakove iz drugog stup­
Ar isto te lean Society, N . S. 55, 1955; N. Frye, Ana­
tomija kritike, 1957; H. J, N ew iger, Metapher nja, a ovi potonji znakovi i sami označavaju
und Allegorie, 1957; H. K o n ra d , Etude sur la me- znakove iz prvog stupnja. Ovaj se treći stupanj
tapho/e, 19582; C . B ro o k e-R o se, A Grammar o f i naziva metametajezik. T o nije nivo naučne
M etaphor , 1958; L. C. K n ig h ts, B. C o ttle (tired.), teorije, nego viši nivo naučne m etateorije, tj.
Metaphor and Symbol , 1960; W . S h u m ak er, Litera­ nivo nauke o nauci ili teorije nauke (-> model).
ture and the Irrational, 1960; M . I. B aym . » T he Teorija nauke naziva jezik kojim se služi svaka
presen t state o f the study o f m etap h o r« , Books pojedinačna nauka - m. Za jezik lingvistike,
Abroad, 35, 1961; G . S öhngen, Analogie und M e­ koji smo naveli kao primer, to je već na prvi
tapher, 1962; P. W heelw right, Metaphor and Reality,
1962; C. M. T u rb ay n e, The M yth of the Metaphor,
pogled jasno, ali nije u istoj meri očigledno da
1962; Poetics, ured. D. D av ie i d r., 1963; H, M eier, je takav, recimo, jezik fizike, jer se njime ne
Die Metapher, 1963; E. Sewell, The Human M e­ opisuje neki drugi jezik, nego pojave i procesi
taphor. 1963; M . B. H ester, The Meaning of Poetic u predm etnom e svetu. Ali i fizika, kao svaka
Metaphor , 1967; M . f leTpOBiih. Mematpope u aJieio- druga nauka, nem inovno podrazum eva posto­
puje, 1967; H. W einrich, »D ie M e tap h er« , 1968. 2 .D . janje prirodnog jezika i služi se njime. A mora
ga pođrazum evati i služiti se njime zato što je
METAFRAST (gr. |iEtotq>pa0 Tri^ - prevodi­ on u kulturi prvostepeni znakovni sistem (-+
lac) — Naziv dobijen metonimijom, za vrstu semiotika). Osim toga, to što se prirodnim
hagiografskog zbornika čiji je prototip sasta­ jezikom može opisati ne p o dudara se s onim
vio vizantijski književnik Simeon M etafrast što se u nauci opisuje. N au k a zapravo opisuje
krajem 9. v. one elemente i njihove međusobne veze u
Lit.; H . G . Beck, Kirche und theologische Litera­ predm etim a ili klasam a predm eta koji se mo­
tur im byzantinischen Reich, 1959. D .B . gu naučnim sredstvima izdvojiti i identifiko-
vati, a to znaci da opisuje izvesne invarijantne
METAFRAZA (gr. ^eiacppotaiq — tumačenje strukture u beskrajno raznolikome predm et­
drugim izrazima; prevođenje s jednog jezika nom svetu. Te strukture nisu nešto što je
na drugi) — Prom ena književnog oblika ne­ neposredno dato, nego ih nauka konstruiše
kog dela, npr. prozno prepričavanje poezije pomoću određenog broja proverenih naučnih
(-» parafraza). K .M .G . postupaka. I da bi se one opisale, nije dovo­
ljan prirodni jezik, nego se na njegovoj osnovi
META JE Z IK (gr. — iza, posle, i jezik m ora nadograditi jedan poseban, sa izvesnim
— komunikacioni sistem znakova) — U teoriji novim svojstvima, što i jeste naučni m. Ako bi
nauke ili epistemologiji strogo se razlikuje trebalo povući granicu između nauke u 19. i u
predmetni jezik od m. Razlika se može ovako 20. v., onda bi verovatno jedna od bitnih
definisati: ako je odnos između dva jezika razlika bilo to što u ovoj drugoj postoji jasna
takav da jedan ulazi u predmet opisivanja a svest o tom e da nauka uvek ima posla s
drugi sluzi kao sredstvo opisivanja, onda prvi naučnim strukturam a i da te strukture ne
nazivamo predmetni jezik a drugi m. Pravilo je postoje bez jezika pom oću kojeg ih nauka
425 METAJEZIK

opisuje. Z ato se tolika pažnja i poklanja m.. drugim recima: da Ii je opis koji se u njoj daje
razvijena je posebna teorija o njemu, a u takav da se može i u kojoj se meri može
okrilju ove teorije sazdana je dosta složena prevesti na matematičko-logički m. T u se i
epistemološka slika semantičkih stupnjeva, nalazi pravi razlog što sve češće nailazimo na
koji su na početku već pom enuti. Razume se, radove iz lingvistike, pa i na radove iz nauke o
jezik nauke, i kada sc o njemu nije toliko književnosti, koji su prošarani iogičko-mate-
razmišljalo kao danas, redovno se razlikovao matičkim simbolima. U mnogim slučajevima
od običnoga jezika (tj. prirodnog) već time što ove simbole treba shvatiti kao signale koji
se služi terminima. Termini zaista u sebi sadrže nam govore da lingvistika i nauka o književ­
sve osnovne odlike m. Jer da bi jedna obična nosti žele d a povise svoju naučnost do granice
reč mogia da postane termin, m ora se pre koju je postavila sa vremena epistemologija.
svega ukinuti višeznačnost koja joj je inače Ali je današnji položaj nauke o književnosti
svojstvena. Osim toga, značenje koje termin doista paradoksalan. A paradoksalan je već i
dobija (a može dobiti jedno i najviše dva, od zato što se, s jedne strane, sistematski doka­
kojih je drugo obavezno dopunsko) određuje zuje da ona može postati egzaktnom, pa čak i
se pomoću naučne definicije, Definisanje zna­ prem a visokim epistemološkim kriterijumima,
čenja nije u suštini ništa drugo nego nje­ a s druge se strane uporno poriče d a je uopšte
govo konstruisanje u teoriji dotične nauke. nauka. Opisi (ili interpretacije) književnih
T ako je, recimo, term in točka u Euklidovoj tekstova koji se daju s ovih suprotnih pozicija
geometriji dobio značenje na osnovu definicije u velikoj su meri pojačali vavilonsko mešanje
da je to »ono što nem a đelove«, ali i ovo jezika, koje se inače poođavna oseća u izuča­
značenje i sama tačka predstavljaju u suštini vanju književnosti. Jedno je ipak nesumnjivo:
konstrukte koji svi sazdani u Euklidovoj teoriji književnost se ne može izučavati istim jezikom
prostora. — Može se, dakle, zaključiti da je kojim se i sama književnost služi. O tome.
prva odlika m., kad ga upoređim o s prirodnim prvo, zaključujemo već na osnovu opšteprih-
jezikom, to što je on precizniji, pošto veća vaćenog epistemološkog pravila da se m. m ora
preciznost dolazi s ukidanjem višeznačnosti, a razlikovati od predm etnoga jezika, jer ako
isto tako i sinonimije, homonimije, nekih nem a razlike, opis će biti tautološki, tj. pokto-
pleonastičkih i čak tautoloških obrta, jer pri­ piće se u toj meri sa onim što opisuje da će
rodni jezik svega toga ima u priličnoj meri, S izgubiti svaku svrhu. Jer je apsurdno opisivati
druge strane, pošto se preciznost postiže tako muziku jezikom muzike (to bi bilo nešto po­
što se novo značenje definicijom izoluje i kon- put »sviranja o sviranju«), ali izgleda da tako
struiše na višoj teorijskoj ravni, m. je nužno i ne misle oni koji pom oću jezika književnosti
apstraktniji. Preciznost i apstraktnost dva su uranjaju u književni tekst, s taštom nadom da
uzajam no povezana svojstva koja nm om o­ mogu preciznije i lepše reći ono što je u tekstu
gućuju da bude sredstvo egzaktnoga naučnog već rečeno. A d a je zaista tako, o tome takode
opisivanja. Stoga se i kaže d a m era naučne možemo zaključivati iz činjenice da su u celoj
egzaktnosti jednoga opisa neposredno zavisi dosadašnjoj istoriji tum ačenja književnosti
od preciznosti i apstraktnosti upotrebljenoga ulagani napori da se izgradi sopstveni w., ili su
m. Najprecizniji su i u isti mah najapstraktniji — Što je bilo češće — pozajmljivani m. iz
m. koji se upotrebljavaju u logici i u nekim drugih nauka. Sama Činjenica da se u tumače­
matem atičkim disciplinama, a u novije je vre- nju književnosti nije moglo bez nekog m.
me došlo do izvesnoga njihovog ujedinjenja u rečito govori kako se oduvek osećala potreba
m atem atičkoj logici. — M. logike i m atem a­ za zasnivanjem zasebne nauke. Stoga je, razu­
tike sposobni su, zbog svoje visoke apstrakt­ me se, bespredmetna rasprava đa li treba ili ne
nosti i preciznosti, da preuzmu ulogu na višem treba da postoji upravo -» nauka o književno­
nivou, tj. za jedan stupanj iznad ostalih m. sti. — O no o čemu se može i m ora odlučivati
Zbog toga ih je epistemologija mogla da uzme jesu temelji na kojima će se ta nauka izgrađi­
ili kao osnov jedinstvenog iii kao ogranke vati, a to u isti m ah znači i temelji na kojima
razuđenijeg opštenaučnog m. To je pokušaj da će se izgrađivati njen m. Postoji bogato a
se konstruiše jedan jezik na kom e bi sve nauke rđavo naslede, koje je osobito u novije doba
govorile. N o to je u isti m ah bilo i postavljanje naraslo: uključivani su sistematski ili sporadič­
dosta visoke mere naučnosti u 20, v. O ste- no termini i celi term inološki sistemi iz filoso-
penu naučnosti ili egzaktnosti jedne nauke fije i raznih njenih pravaca, iz raznih estetičkih
počelo je d a se sudi na osnovu toga da li se škola, iz psihologije i psihoanalize, iz sociolo­
ona može ili ne može i u kojoj se meri može gije političkih doktrina, iz prirodnih i egzakt­
koristiti opštim logičko-matematičkim m. Ili nih nauka, iz mnogih lingvističkih škola, i
METAKOMUNIKACIJA 426

najzad iz -» kibernetike, -» teorije informacije i nistheorie, 1972; A. Pe(j)op\iaTCKHH, Hmo maKoe


semiotike. Odveć velika zajednica razno­ mepMuH u mepMuHOJionvi, 1959; A. PetjjopMaTCKHH,
»TepM H H KaK HJieH JieKCH HCCKOH CMCTeMET 8 3 b I K a « ,
rodnih term ina stvara haos, pa je prvi zadatak
da se taj haos koliko je god moguće ukine npoo.ie.Mbi cmpyKmypHOii .umitiucmiiKU, 1967; R.
K atičić, Osnovni pojmovi suvremene lingvističke
terminološkim ujednačavanjem. Postoje razli­ teorije , 1967; R . K atičić, »T erm in o lo g ija u su v rem e­
čiti putevi koji ka takvom e cilju vode, a izme­ noj lingivistici«, Jezikoslovni ogledi, 1972; fO. J I o t -
đu njih je već na prvi pogled najprivlačniji i MaH, »O MeiastibiKe THtto;iorHHeCKnx onHcaHHH
najbliži zdravom e razumu sledeći: stvoriti sop- Ky.'ibTypu«, Tpvffbi no JHaKoabtM cucmeuaM, 1969,
stveni m. na osnovu bogate zalihe term ina IV ; S. P etrović, » P o jam književne term inologije«, u
koje je teorija književnosti sazdala u svome Priroda kritike, 1972; K . E im erm ach er, »U z p ro b ­
dugom razvoju i u m nogobrojnim svojim lem k n jižev n o zn an stv en o g m etajezika«, Umjetnost
riječi, 1973, br. 4; V. H ajzen b erg , »D iskusije o jezi­
pravcima i školama. Takav bi m. bio naj­
ku«, Fizika i m etafizika , 1972; S. B arker, Filzofija
prikladniji za nauku o književnosti budući da
m atem atike . 1973. N .P,
je ponikao u njenome okrilju. M eđutim, i on
bi imao značajan nedostatak: zatvorio bi i na
naučnoj periferiji zadržao nauku o književno­ M ETA K O M U N IK A CIJA (gr. - iza,
sti. Jer se nijedna naučna grana — svejedno da iznad i lat. com m unicatio — saopštenje) —
li je posredi hum anistička, prirodna ili egzakl- Predstavlja poseban tip -+ komunikacije, po
na nauka — ne razvija u 20, v. sam ostalno i u tom e što je sekundarna, izvedena iz prim arne.
svome pravcu, nego je, naprotiv, svaka od njih N jena osnovna funkcija se sastoji u razvijanju
okrenuta ka zajedničkom e epistemološkom ili negiranju invarijantnih osobina -* proto-
stablu. Zato svaka od njih svoj m. samerava sa teksta u sekundarnom , izvedenom tekstu (-»
opštim metametajezikom, uključuje ga zapra­ meta tekstu). Iz kom unikacionog lanca prim ar­
vo u hijerarhijski viši teorijski nivo, gde se ne kom unikacije (au to rx — kom unikat — pri­
pojedinačni naučni m. opisuju i propisuju m alac,) nastaje novi kom unikacioni proces
prema zajedničkim kriterijuraima. U prouča­ koji se shematski može predstaviti lancem:
vanju književnosti osetila se u poslednje vreme autor2 — kom unikat o kom unikatu (t.j. meta-
dosta snažna struja koja je na takve temelje tekst) — prim alac2. M etakom unikacione ope­
želela da postavi izgradnju novoga m. I budući racije mogu u osnovi da budu metajezičke
da je lingivistika u tom e prednjačila, pojavila (orijentisane na tumačenje izvornog teksta,
se kao posrednik, pa je svoj m. prenela u npr. interpretacija konkretnog književnog de-
nauku o književnosti. T ako je došlo do pojave !a) i m etakreativne, koje na bazi izvornog
koja je nazvana lingvističkom invazijom u nauci teksta grade svojevrsni književni iskaz (npr.
o književnosti. Pošto lingivistika svoj predmet razne vrste tekstova koje u svom modeliranju
ima u prirodnom e jeziku, a on je medijum za naglašenije koriste određene elemente književ­
književnost, nauka o književnosti m ora biti ne tradicije). Proporcija metajezičkih i meta-
tesno povezana sa njom. Ali obe one kao kreativnih operacija u m etatekstu nije uvek
zasebne discipline ulaze u krug semiotičkih jednaka (njihova ravnoteža se ponekad postiže
nauka. Zato nauka o književnosti može i treba npr. u umetničkom prevodu). K oji će pol pre­
zajedno s lingvistikom, a ne preko nje, da vagnuti zavisi od m etakom unikacionog sub­
izgradi svoj m. prem a opštim epistemološkim jek ta (drugi autor, prevodilac, urednik, nauč­
kriterijumima koji se primenjuju n a izučavanje nik itd.). O dnos subjekta m. prem a izvornom
znakovnih kom unikacionih sistema u ljudskoj tekstu može d a bude afirm ativan i kontrover-
kulturi. Ako i k ada takav m. bude izgradila, zan, relacije prototekst — m etatekst naglaše­
uključiće se u opšti naučni razvoj sa sam o­ nije ili slabije, vidljivije ili skrivenije. U činu m.
stalnim naučnim dignitetom. Pri tom e se, n a­ veoma je bitan semiotički aspekat, koji se
ravno, podrazum eva da je u različitim nauka- sastoji u promeni znakovnog sistema proto-
ma istraživanje podvrgnuto različitome ste- teksta u strukturi m etatekst a (prenošenje sti-
penu preciznosti i apstraktnosti, što zavisi od lističke, žanrovske, semantičke, aksiološke
prirode njihovoga naučnog predm eta i od po­ invarijante, koje je uvek praćeno većim ili
ložaja koji dotična nauka može zauzeti na manjim obimom varijantnih rešenja). O blast
zajedničkoj hijerarhijskoj lestvici. U tom će se m. veoma je široka — sadrži opis konkretiza-
smislu nauka o književnosti, po svemu sudeći, cije pojedinih umetničkih tekstova od strane
nalaziti dosta daleko od pola na kom e se prim alaca (koji stvaraju metatekstove), nove
nalaze tzv. precizne i apstraktne nauke. tekstove o tekstovim a, teorijski opis m, i poje­
L it.: G . K lau s, M oderne L o g ik. Abriss der for- dinih m etakom unikacionih žanrova, prouča­
m aien L o g ik , 1967; G . K laus, S em io tik u n d E rkennt- vanje propusnosti i kvaliteta m etakom unikaci-
427 METAR

onog kanaia. Naglasak je stavljen na pol pri­ ka, transpozicija glasova ili glasovnih skupo­
jema, tako da teorija m. ima mnoge zajedničke va, svaka fonetska ili m orfološka modifika­
m etodološke postulate sa estetikom recep­ cija. K od nas se m. i njenim podvrstam a
cije. obilato služio J. Jovanović Zmaj. H.K.
L it.: j. Levy. Bude literarni reda e xa k m i vedou?,
1971; A. P o p o v ič, P rob lem v literarne] metakomuni- METAR (gr. (.ićtpov — mera) — Organizo-
kdcie , Teoria m etatextu, 1975; H . L ink, Rezeptions-
vanje stiha u pojedinim sistemima versifi-
forachung , Eirte Eirtjuhrung in Me i ha den und Prob­
leme , 1976, F. M ik o — A. P opovič, Tvorba a recep- kacije prem a određenim shemama. U užem
cia, 1978; H. R, Ja u s, Estetika recepcije, 1978 smislu u antičkoj metrici m. je jedinica
(p rev .); P. Jirsak , » M e tatek st« , Umjetnost riječi, samerljivosti stiha (-+ stopa, dipodija). Dugi
X X V I, 1982, br. 1 - 2 . M .H . i kratki slogovi se smenjuju organizovani u
stope, u kojim a je određen položaj —►arze i -»
M ETA L EPS A (gr. fiRToArnj/n; — prenošenje, teze. Prem a tom e postoje jam pski, trohejski m.
zamenjivanje) — Termin antičke —►retorike za itd. Po m etru se zove i antički stih »metrič­
-»■ trop (podvrstu —►metonimije), koji nastaje kim«, a tako se ponekad zove i »vezani« stih
kada se uzrok zamenjuje posledicom, tj. uopšte (-* metrički stih). — U silabičkoj
kada se pojam koji logički prethodi zame­ versifikaciji (sa stihom bez stopne razmereno-
njuje onim koji posle njega dolazi i iz njega sti), npr. u francuskoj, govori se o metru u
proizilazi. Npr., k ada se kaže »Od koievke pa prvom redu kao o »dimenziji stiha merenog
do groba« um esto »Od rođenja pa do smrti«, brojem slogova koji ga čine« (H. Morje). Što
S .K - Š , se tiče »ritmičkih mera« (»grupa«, »članova«),
M ETA LO G IJSK A RAVAN O PISIV A N JA tj. grupa slogova sastavljenih iz više reči sa
-* Model jednim »ritmičkim akcentom« na kraju grupe,
jedni ih svrstavaju u oblast m., drugi u ~*
ritam. U svakom slučaju savremeni fr. metri-
M ETA M O R FO Z A (gr. jieTa^optpeoCTiq - čari definitivno odbacuju pojam stope kao
pretvaranje, preobražaj) — Pretvaranje iz jed ­
varljiv. Pojam m. je u upotrebi naročito u vezi
nog oblika u drugi, npr. čoveka u životinju ili
sa »ritmičkim m eram a« (npr, »tetram etar« kao
biljku. M . su veoma česte u grčkim mito­
četvoročlana varijanta dvanaesterca *->■ alek-
vima (Dafne se pretvara u lovor, N ioba u
sandrinca). — U -*■ silabičko-tonskoj versi­
stenu itd.), i u delim a grčkih, a naročito latin­
fikaciji m, je reguli san o smenjivanje jakog
skih pisaca. N ajpoznatije su Ovidijeve M eta­
vremena (-* iktus, arza) i slabog vremena
morfoze ( Metamorphoses), napisane u 15 knji­
(međuiktusni intervali ili teza) u stihu. Doži­
ga, u kojima je umetnički obrađeno oko 250
vimo li prekid te pravilnosti, metričko-ritmička
grčkih m itova koji se završavaju nekom m. M .
struktura je narušena. Jako vreme obuhvata
je opisivao i Apulej. Njegove Knjige m etamor­
jedan slog, a slabo bilo jedan (u dvosiožnim
foza ( M etom orphoseon libri) poznatije su pod
stopam a) bilo više slogova (npr. u trosložnim
imenom Zlatni magarac ( Asinus aureus}.
stopama). Broj i raspored slogova u stopi
Kasnije, m. nalazimo u -*• bajkama i u rene­
određuje vrstu metra. -*■ Trohej i -+ jamb
sansnoj i baroknoj književnosti. Po ugledu na
su dvosložni m. (sa iktusom na prvom odn.
Ovidija i na ital. pisc^, a naročito na Boka-
drugom slogu), a-» daktil, -+ amfibrah i -+
čovu Bajku o Fijezolu (Ninfale Fiesolano),
anapest — trosložni. U upotrebi su i sinonimi
pisci našega P rim orja pisali su m. koje su
»dvođelni« i »trodelni« (ritmovi, metri, razme-
nazivali »pritvori« (Petar Zoranić). Motiv m.
ri). I oblik stiha se određuje vrstom metra. U
koristi se u literaturi sve do našega veka (up.
trohejskom stihu npr. iktusi se podudaraju sa
K afka, Preobražaj, 1916). M.Di.
neparnim slogovima. M eđutim, u konkretnom
pesničkom ritmu akcenti obično ne ostvaruju
M ETA PLA ZM A (gr. {letocnX-aCTjuoq — pre- metričku shemu iktusa. O ni mogu da izostanu,
obličavanje) — Termin antičke -» retorike za npr. u srphrv. trohejskom desetercu na 3. i 7.
izobličavanje reči ili oblika, nastalo dodava­ slogu: Poranio jj Kraljeviću M arko, Mogu i da
njem (-> tmeza) i!i izosta vijanjem pojedinih se pom ere na slabo vreme stiha, npr. na 6.
elemenata, glasova ili slogova (—►apokopa, slog: Sjede care jj kazivati M arku (V, II, 403).
sinkopa, -» elizija), stapanjem ili kontrakci­ D užina stiha se označava brojem »stopa« (npr.
jo m (-+ sina Sefa), menjanjem, premeštanjem i jam pski pentam etar ili petoiktusni jam b, za
si., ako služi opravdanoj stilskoj svrsi ili je u razliku od četvoroiktusnog). U najnovije
pesmi prouzrokovano zahtevim a -+ metra. vreme se za to rezerviše term in razmer,
M. je svaka prom ena utvrđenog jezičkog obli- kojim se diferencira dužina (»vid«) stiha ođ
METAR 428

vrste m. Razmer je inače sinonim za m. u akcentovanim prvim slogom, oni metrički nisu
širem smislu reči. - Uz pojam m. ne ide nepravilni, jer prva pozicija u stihu, a tako i
obavezno i pojam stope. Neki oblici čisto ~* dva uzastopna akcentovana sloga, nisu nosioci
tonske versiflkacije imaju m. (razmer), a nem a­ -> metričkog akcenta. Osim toga, unutrašnje
ju stopu. Tako -* deoni stih ima m, je r me- pozicije u eng. jeziku ponekad obuhvataju dva
đuiktusni intervali (1 —2 sloga) mogu da se sloga. T ako se sva odstupanja uključuju u
percipiraju, ali zbog njihove neujednačene pravila i jezik miri sa stihom, istina, uz rela­
promenljivosti nem a stope. M eđutim, akce- tiviziranje pojm a »akcentovani slog« i uz suža­
natski stih, koji ima samerljivost po broju vanje pojm a »metrički akcenat«. — U najno­
akcenata, po jednim a, nema metra, jer je vije vreme teorija stiha sa uspehom ulazi u
broj slogova u m eđuakcenatskim intervalim a interesantan problem odnosa »m etra i smisla«
proizvoljan i sluhom neuhvatljiv. — U srphrv. (i šire — »stiha i smisla«). Pokazalo se d a su
metričkoj terminologiji stih se rede određuje pesnici često privrženi određenom m., odno­
vrstom stope i razm era (»petostopni trohej«), sno razmeru unutar m., kao i da razmeri
a češće brojem slogova, dakle razmerom, uz »privlače« određene žanrove. Razume se, sve
koji zastupnici silabičko-tonske teorije dodaju to ne znači d a j e m. sam po sebi predodređen
i vrstu m etra (»trohejski deseterac«). Silabiča- za ovu ili onu temu, žanr ili doživljaj. Pa ipak
ri, koji narodnom stihu poriču funkcionalnu duži ili kraći razmeri u okviru istog m, razli­
akcenatsko-trohejsku prirodu, služe se silabič- kuju se prema mogućnosti uključivanja sin­
kim odredbam a (»nesimetrični deseterac«, Ij, taksi čko-intonacionih segmenata i prem a -+
sa cezurom iza 4. sloga). O snovni srphrv. me­
tempu stiha.
tri su: trohej, jam b, simetrični -+ deseterac
L it.: F . Š aran , Deutsche Verslehre, 1907; A.
i -* heksametar. Prva dva imaju više raz­
Eejibiñs CuMtio.iuJM, 1910; B. % BpiocoB, KpaniKuü
mera (od đvoiktusnog —►četverca do osmo- Kvpc uavKtt o emuxe, 1919 ; P, H k oócoh, O hciuckom
iktusnog -* petnaesterea, a u troheju i -+ emuxe npeuMVUiecmeeHHo o conocmae.ieHuu c pyc-
šesnaesterca). U najnovije vreme K. Taranov- CKtiM, 1923; £ , B, ToMameBCKHÎi, Pycctcoe cmttxo-
ski sm atra da su simetrični (lirski) 10-terac i cAoxceiiue, M empuxa , 1923; F. A. UleHrejiH, Tpax-
nesimetrični osmerac deoni stihovi. — Pojam mam o pyccKOM emuxe. OpianunecKan M empma,
metra i, u vezi s njim, pojam -* ritma predm et 19232; B. M . ^CupMyHCKHH, Bsegenue e Mempmy.
Teopun emuxa, 1925; B. B. ToMauieBCKHH, O emuxe.
je zanimljivih sporova. T radicionalna m etrika
Cmombu, 1929; B. A. TIhCt, Coepexienuoe emuxo-
je te pojmove često izjednačavala ili ih je aegenue, 1931; A. V erw ey, Rhytmus und M etrum,
objašnjavala kao apsolutno regularno smanji­ 1934; B. B, ToMaiueBCtcnñ, Cmu.iucmuKa u emuxo-
vanje jeziČkih fenomena (m.) i jezičko realizo- cjtoxceme, 1959; F . A. tUenreiiH, TexnuKa emuxa,
vanje metričke sheme (ritam). O dstupanja je i960; R. Ja k o b so n , » L in g u isù cs an d P oetics«, Style
sm atrala pogreškama. U 20. v., na osnovu in Language , 1960; J. T h o m p so n , »L inguistic S tru c ­
nepodudaranja metričke sheme i konkretnog tu re a n d th e P oe tic Line«, Poetics. Poetyka. flo m tu -
pesničkog ritma, javlja se teza o njihovom Ka /, 196!, 167— 176; A. H. K ojiM oropoB , »K H^y-
SJSHHIO pHTMHKH MaHKOBCKOrO«, B o n p o c b l .WJblKO-
suprotstavljanju zbog »protivljenja« jezičkog
■manufiy 1962; 3, 126— 131; K . TapaHOBCKHH, »O
materijala kalupim a metra, te dolazi do »kom ­ BaaHMOoTiiomenHii c ih x o tb o p h o i o pHiM a h Te-
promisa«. N a ovo je odgovoreno da nije reč o MaiHKH« (u:) A m erican C o n trib u tio n to the F ifth
protivljenju jezika, već o pesnički »organizo* Internacional C o o g ress o f Slavists, 1963, 287 —322.;
vanom nasilju« nad jezikom. M. je samo A. C h a tm a n , A Theory o f Meter, 1965; M. H alle, S.
»opšteritmički zadatak« (B. Tomaševski), od­ Jo y K eyser, » C h a u cer a n d the S tudy o f P ro so d y « ,
nosno »plan stiha« koji ima zakone, ali dozvo­ Collège English, 28, 1966, 1 8 7 - 2 1 9 ; R, Ja k o b so n ,
»L ingvistika i po etik a« , Lingivistika i poetika , 1966,
ljava »odstupanja u okviru granica koje nam e­
285 —326; M. H alle, »O n M e te r a n d P rosody«,
će zakon« (R. Jakobson). T o znači da se m. ne
Recent developements in Lingüistica, 1968; A. H.
ostvaruje shematski, već u obliku živog ritma, K ojiM oropoB , »ripHM ep Mexpa h e ro
od stiha do stiha. Ritam ne odstupa od m. pHTMHHecKHX B apuam oB «, Teopux emuxa , 1968,
nego u okviru njegovih opštih zakona, izvodi 145 —167; J. R o u b a u d , »M ètre et vers: D eux ap p lica­
m etrom dopuštene varijacije. U najnovije vre­ tio n de la m étriq u e générative de H alle-K eyser«,
me javila se generativna m etrika (-»■ teorija Poétique 7, 1971, 366 —387; IL A, Py^He», »M eTp h
stiha), po kojoj je m. u punom skladu sa CMMCji«, M etryka slowianska , ¡971, 77 —88; tO . M
jezikom. M etrička shema je »dubinska struk­ JÏOTMan, »Pw r a \t h MeTp«, Ahü.iuj nojmuvectcoto
meKcma. Cmpvxmypa emuxa, Í972; J. G u e ro n ,
tura« stiha sa jakim i slabim pozicijama (voka­ » L an g u e e t P oésie: M ètre et P hon o lo g ie« , Change
lima), koja se transform acijam a izražava u (éd. 10/18), 1975. 1, 1 3 6 - 1 3 7 ; M . JI. T acn ap o » ,
»površinskoj strukturi«. Čak i kad gotovo po­ »M emp u cMbtcA, k ceMaumui<e pyccKoio mpexemon-
lovina jam pskih stihova nekih pesnika počinje Hoioxopefi«. H je. AH C C C P , CJlft, 1967. T. 35, N o 4,
429 METODOLOGIJA NAUKE O KNJIŽEVNOSTI

3 5 7 --6 6 ; is ti, » C e M a u n ih c c k h ii o p e o .T M eT pa: k tički, stilistički, aksiološki. Mogu se posma-


ceM aH T H K e p y c c x o r o ip e x c ro riH o ro « M ô a « (u k n j.:) trati na nivou relacija invarijantnih i varijant-
J lm ia u c m m a u noam uK a, 1979, 282 — 308; isti, nih elem enata strukture, sto znači da u m.
» C e M 3 H T H H e c K H ii opeoJi T p e x c io n n o ro a w c jjH o p a -
uvek postoji nepromenljiv sloj prototeksta i
X H 3« (u k n j.:) ïlp o Ô A e M b i c m p y K m y p n o ù .n m i e u c m u -
ku — 1980, 5982; i s t i . » ’C n n , M iia ^ e w e u m o îî n p e -
sloj varijantnih rešenja.
i c p a c i i b i H ': c e M a H T H ie c K H H o p e o ji p a im o B iia H o c T H
L it.: D . D u rišin , » L ite rá rn a k o m u n ik á c ia a
k o m p a ra tistik a « , im Z dejin a leóric Hterárnej kom-
x o p e H H e c K o ïo pa^M epa«, r ip o ô jie M b i c m p y K m v p n o ü
A um eucm m u - 1981, 1983, 1 8 1 - 1 9 7 ; -> v e rifik a ­
paratistiky , 1970; A. P opovič, Problémy Hterárnej
cija; ->■ ritam. Ž.R.
komumkácie , Teoría m etatextu, 1975; F . M ik o — A.
P opovič, Tvorba a recepda, 1978; P. Jirsa k . »M eta-
tekst«, Umjetnost rijeci, X X V I, 1982, br. 1 —2; Tekst
METASTAZA (gr. \À£zâoT<y.o iç -• udaljava­ i m etatekst. Komunikacioni aspekat u slovačkoj nauci
nje, odsustvovanje) — Privremeni izlazak o književnosti „ tem atsk i broj časo p isa Délo, XXV1IL
antičkog -+ hora sa -+ scene, npr. u Eshi- 1982, br. 2. M H
lovim Eumenidama. -* Apofaza.
L it.: -> Tragedija, antička. M .B u. M ETATEZA (gr. la e tá S e c i^ — premeštanje)
— Premeštanje slova ili slogova u jednoj reči,
M E Ï ATEATAR -+ Drama apsurda npr. namaslir umesto manastir. M.Di.

M ETA TEK ST — Pojam savremene lingvisti­ M E T O D O L O G IJA NAUKE O K N JIŽEV ­


ke i nauke o književnosti —• označava -* tekst N O STI — Termin će dobiti određeno nučno
koji je nastao pod uticajem drugog teksta. značenje ako se utvrdi značenje pojma »me­
Predstavlja model -+ prototeksta i način tod«. Filosofijski rječnici taj pojam definiraju
-+ međutekstovnog nađovezivanja između dva općenito kao »način, put, postupak koji upo­
teksta ili više tekstova. N astaje u procesu ->■ trebljavam o da bism o postigli neki cilj«, u
književne komunikacije (autor — delo — pri­ nauci — kao »način, put, postupak koji upo­
malac), u kojoj prim alac inicira novu kom uni­ trebljavam o da bismo došli do spoznaje, da
kacionu situaciju, izvedenu, sekundarnu ko­ bismo otkrili ili izložili istinu« (G. Petrović). U
munikaciju ili -+ metakomunikaciju, koja se tom smislu metod zapravo znači sistematično,
može predstaviti u lancu: autor - tekstj — razum no, kritičko, uvjerljivo istraživanje zada­
primalac — tekst 2 (m.). Prim alac postaje sub­ taka, u okviru nauke kojoj pripada postavljeni
jekt m. i on u odnosu na prototekst može da zadatak. D rukčije je značenje pojma m etoda
bude drugi autor, prevodilac, naučnik, editor, ako se on definira kako je to učinio H. G.
kritičar, učitelj, laički čitalac. T ako nastaju G adam er: »ideal spoznaje određen pojmom
autorski m., prevodi, interpretacije, redigova- m etoda sastoji se u tome da putem spoznaje
nja, književno-kritički tekstovi, m. u nastavi kročim o tako svjesno d a je uvijek moguće poći
književnosti, ni. čitaoca. Ove vrste m. imaju istim putem. Methodos (gr. pkfto8o<;) znači
niz podvrsta, zavisno od tipa m eđutekstovnog hodanje koje se može slijediti. Polaziti uvijek
nađovezivanja. koje u osnovi može da bude onim putem kojim su već drugi prošli, to je
afirm ativno ili kontroverzno. Među afirmativ- metodički i time se odlikuje naučni postupak«.
ne autorske m. spada prevod vlastitog dela, M eđutim, takav pojam m etoda karakterizira
prerada vlastitog dela, citat iz dela drugog prirodne nauke, koje se služe matematičkim
autora, rekonstrukcija (npr. M ažuranićevo dokaznim postupkom i eksperimentom, dok
završavanje G undulićevog Os mana), aluzija, se u povijesnim naukam a može primijeniti
parafraza, imitacija, đok u kontroverzne spa­ samo na pom oćne discipline: u nauci o knji­
daju parodija, travestija, kritička aluzija. P re­ ževnosti na metode kritike teksta (-* tek­
vod kao m etatekstovna operacija takođe može stologija), kao i na povijesno utvrđivanje bio­
da bude afirm ativan (razvija sve strukturne grafskih i bibliografskih činjenica biograf­
osobine prototeksta) i kontroverzan (polemič­ ski meted u književnoj kritici). N ekoliko je
ki, hum oristički prevod). N avedeni tipovi m. činjenica koje ne dopuštaju primjenu pojma
su posm atrani sa aspekta sinhronije. Sa aspek­ m etoda u strogo uzetom drugom značenju u
ta dijahronije izvorište m . je tradicija kao si­ nauci o književnosti: — 1. N edostatak je nauke
stem m eđutekstovnih odnosa. N jena paradig- o književnosti da su se sve definicije njezina
m atika predstavlja m ogućnost svih tipova me­ predm eta do danas pokazale bilo neadekvatni­
đutekstovnih odnosa, a sintagm atika — izbor ma bilo preuskim a; širinu njezina područja od
i kombinacije m eđutekstovnih nađovezivanja autonom ije pojedinoga književnog djela (->
u konkretnoj stilskoj formaciji. Odnosi između ontološki metod) do povijesne uvjetovanosti
prototeksta i m. mogu biti različiti — seman­ njegova nastanka i njegova odnosa prema
METONIMIJA 430

književnoj tradiciji i društvenim uvjetima nje* bolji uvjeti za izgrađivanje pravih m etoda, tre­
gova doba (-» istorija književnosti) nije još balo bi da se stručnjaci jače zabave pitanjem
nauka o književnosti uspjela zahvatiti u jednoj kakva se m etodičnost m ora i može tražiti od
definiciji. Metodički postupak književnoga književnih stručnjaka. T a metodičnost danas
stručnjaka treba dakle d a ide za tim da svoj postavlja čitav niz imperativnih zahtjeva: — 1.
zadatak obradi u što Široj vezi sa svim područ­ Bilo kakav zadatak s područja nauke o knji­
jim a i disciplinama nauke o književnosti, a za ževnosti postavio sebi stručnjak, on m ora zna­
to nema jedinstvenog m etoda. — 2. Širina ti d a nijedan od njih ne može obrađivati izoli­
područja nauke o književnosti, kao i različita rano u jednom smjeru, nego uvijek s obzirom
shvaćanja njezina predmeta, dovodila su u pro­ na čitav kompleks nauke o književnosti i u
šlosti do toga da su pojedine grupe stručnjaka vezi s njim. — 2. Budući da se nikad neće naći
pridavale naročitu važnost određenoj proble­ dva stručnjaka koji bi imali jednak pregled
matici, te su oko te problem atike izgradili niz čitave nauke, on m ora biti svjestan da nikad
pojm ova kojim a su nastojali okarakterizirati ne može svoj zadatak rješavati na potpuno
književno stvaranje, nazivajući svoj postupak identičan način k ao drugi stručnjak, m a kako
metodom. Težnja za proučavanjem i pisanjem im sličan zadatak bio; a i svaki zadatak na
nacionalne povijesti književnosti stvorila je svoj je svojstven način povezan s cjelinom
-> filološki met od; nastojanje d a se studij knji­ nauke. — 3. U pravo zbog svoje povezanosti s
ževnosti približi strogosti prirodnih nauka ro­ cjelinom nauke treba da svakom zadatku bude
dila je pozitivistički met od. K ad je nauka form ulirana što preciznija svrha koja se njim
sve zanimanje usredotočila na ličnost piščevu, želi postići, kao i dobitak koji njegovo rješenje
stručnjaci su išli putem koji su nazvali donosi za cjelinu nauke. — 4. Stručnjak m ora
-+ psihološki, a u novije vrijeme i -> psiho­ brižno odabrati pojmovni aparat kojim se želi
analitički metod. Z a njem. nauku o književno­ služiti tako da mu pojmovi budu što jedno-
sti, koja se u m eđuratnom razdoblju naročito značniji i što skladniji. — 5. Naučni postupak
posvetila istraživanju idejnih osnova književ­ istraživanja m ora stručnjak provoditi logički i
noga djela i razvoja književne povijesti, karak­ kritički, svjestan granica svoje nauke i relativ­
terističan je bio naučni smjer koji su Nijemci nosti dosadašnjih rezultata nauke na kojim a
nazvali duhovnonaučnim ili duhovnopovije- osniva svoje istraživanje. — 6. Ne može biti
snim (geisleswissenschaftlich, geistesgesch¿eht- dobar književni stručnjak koji nema iskren
lich) , a i taj su nazvali m etodom . K ad je u afektivan odnos prem a književnosti; ali u nje­
središte pažnje stručnjaka stupilo književno govu naučnom postupku ne smije biti afektiv-
djelo u svojoj osebujnoj strukturiranosti (-► nosti: on m ora biti k adar d a estetički »eros«
struktura), razvili su se m etodi -+ fenomenolo- umjetničkoga doživljaja pretoči u »logos«
ški, -+ stilistički, ->• strukturalni. M arksizam intersubjektivne spoznaje.
je pojačao zanimanje za -► sociološki metod, a L it.: T h o m a s S. K u h n , The Structures o f Scienti-
posebno je razvio Î svoj -+ marksistički metod. jic Révolutions, 1962; M iijan M ojašević, Z ur Einjuh-
— 3. Njem. filosof E. K asirer je upozorio na rung in die Wissenschajt von der deutschen Dichtung ,
to da je preduvjet svakoga m etoda sistem 1963; H a m G e o rg G a d a m e r, Kleine Schriften , 1967;
Z d e n k o Š kreb. »O m eto d i u n au ci o književnosti«,
skladnih jednoznačnih naučnih pojmova. N au­ Umjetnost riječi X II, 1968; M a rio n M a ren-G rise-
ci o književnosti do danas nije pošlo za rukom b ach , M ethoden der Literatunvissenschaft, 1970;
da izgradi takav pojmovni sistem; u svom se V ik to r Ž m egač u n đ Z d e n k o Š kreb, Z u r Kritik litera-
pojmovnom sistemu naročito razilaze pred­ lurwissemchqftlicher Méthodologie , 1973; Z. Š kreb,
stavnici pojedinih nacionalnih nauka. T. S. Studij književnosti, 1976. Z.Š.
Kun ukazao je na to da se nauka diže na viši
stupanj ako pojedini stručnjaci specifičnim M E T O N IM IJA (gr. jien o v u n ta — zamena
svojim radom steknu toliko autoriteta da pri­ imena) — Termin antičke -► retorike, za zna­
vuku mlade suradnike na svoj put, a da im rad čajan -*■ trop koji se, uz -* metaforu i -*■
bude dovoljno svestran da suradnicima om o­ sinegdohu. zasniva na prenesenom značenju
gući postavljanje brojnih novih zadataka. K un što se postiže uspostavljanjem logičke veze i
takvo stanje nauke zove »paradigmom«, a zavisnosti među pojmovima. M . nastaje kada
naučne revolucije shvaća kao mijenu paradig­ se neki pojam (predmet) izražava nekim d ru ­
mi. Svi ti tzv. metodi nauke o književnosti gim pojm om koji je s prethodnim u logičkoj
nisu drugo do »paradigme«, s tom razlikom (prostornoj, vremenskoj, uzročnoj) vezi, ili je
što one ne isključuju jedna drugu, i upravo se njegov m aterijalni simbol, um esto da se uzima
u tom razlikuju od prirodnonaučne metodike. uobičajen, adekvatan izraz: se da kosa ne ozna­
Dok u nauci o književnosti ne budu stvoreni čava sam o predm et ili pojavu na koju se ođno-
431 METRIKA

si već podrazum eva pojam starosti s kojim je u obogaćuje doživljaj nekog dela, je r prenesena
logičkoj vezi. M . je poput metafore izražajno značenja izazivaju vrlo složen niz asocijacija.
sredstvo samog jezika i njegovih mogućnosti. L it.: -» Stilske figure, H.K.
Z ato m. oživljava i osvežava jezik kao da ga
ponovo tvori jer otkriva uvek nove m ogućno­ M ETRIČK I (R ITM IČ K I) A K C E N A T - 1. -
sti logičke zavisnosti i povezanosti pojm ova i Iktus u antičkom stihu (isticanje -+ arze). — 2.
predm eta. Od metafore, m. se razlikuje po akcenat na kraju polustihova i ritmičke grupe
tome što je njen tertium comparationis logičke u fr. silabičkoj versifikaciji. — 3. Iktus u -*
prirode. Oblici m. mnogobrojni su: pojam silabičko-tonskoj versifikaciji (ili »jako vreme«,
sredstva kojim se vrši neka radnja uzima se arza), bilo neostvaren bilo ostvaren udarom
um esto pojm a same te radnje: »H rani m ajka (leksičkim akcentom ili -+ skandiranjem). — 4.
dva nejaka sina, / U zlo doba u gladne godine, U generativnoj metrici (-* teorija stiha) m. a.
/ Na preslicu i desnicu ruku. (Prodanović, je jezički akcenat koji se p odudara sa jakom
Antologija nar. poezije, 114); često se konkret­ »pozicijom«, tj. mestom koje je »metrički
na imenica pojavljuje um esto apstraktne, čime akcentovano« (u troheju neparni, u jam bu
se značenje jedne reči prenosi na ceo kompleks parni slogovi), a u čijem neposrednom sused-
značenja nekog drugog pojma, značenje kon­ stvu (ispred i iza nje) slogovi ne nose jezički
kretnog predmeta na složeno značenje apstrakt­ akcenat i l i ne pripadaju istoj sintaksičkoj kon-
nog pojm a: »Mili bože, ljepote svirale! / Baš stituenti. Prem a tome, n ađu li se dva jezička
kanda je grlo moje M are.« (Nedić, Antologija akcenta uzastopce, oba postaju metrički neut­
jugoslovenske lirike, 124); obrnut je slučaj ralni; prvi siog stiha nije nikad nosilac m.
kada apstraktni pojam stoji umesto konkretne akcenta jer nem a prethodne pozicije s kojom
imenice: »Gdje si dragi, živa željo moja, / bi se poredio; poslednja pozicija u jam bu, npr.
živom sam te željom poželila.« (Dizdar, Sevda­ 10. slog petostopnog jam ba, većinom ostaje
linke, 74); uzrok i posledica mogu d a se zame- bez m. a.; nijedan od dva sloga rastavljena
ne jedno drugim: »U vinu ih sanak prevario.« znatnijom sm taksičkom granicom ne mogu da
(Karadžić, Srpske narodne pjesme, II, 11) — budu nosioci m. a. Sve to znači da se m. a. ne
uzrok stoji um esto posledice (san posle obil­ p odudara obavezno sa jakim vremenom stiha.
nog pića); posledica umesto uzroka: »Ako N pr. u petostopnom jam bu pet parnih slogova
mene braću uslusate, / Biće dosta mesa i gavra­ su metrički akcentovani (potencijalno), ali se
nom / I u goru zelenu kurjaku,« (isti, IV} 35) dešava da se u jednom stihu ostvaruju samo
— ovde se ne kazuje uzrok tj. sm rt, već samo jedan i l i dva m. a., a ponekad nijedan, iako
njene posledice; sredstvo se imenuje umesto više jezičkih akcenata pada na parne slogove.
osobe kojoj pripada: »K ad ustane kuka i m oti­ T ako u Šekspirovom stihu O that this too too
ka, / Biće Turkom po Mediji m uka.«; m ateri­ solid flesh would melt postoje sam o dva m. a.
jal zamenjuje ono što je od njega napravljeno: (na 6. i 8. slogu). U -* dikciji, međutim, neki
»Obuče se lijepa djevojka, / sve u svilu i žeženo od ostalih akcenata mogu d a se realizuju.
zlato.« (Dizdar, Sevdalinke 62); um esto vreme­ L it.: -» M etrika, antička; versifikacija; -*
na u kojem se nešto zbiva navodi se sam o to akcenat. Ž.R.
zbivanje: »Predrag majci do konja doraste, j
I do konja i do bojna koplja«. (Prodanović, M ETRIČK I ST IH — Stih organizovan po
Antologija narodne poezije, 114) — ovde je metričkim pravilim a (»vezani« stih), suprot­
pojam sazrevanja označen konkretnim pred­ stavljen -+ slobodnom stihu. Ponekad se odno­
metima, čime je nagovešteno, vremenskom si na antički stih (-»■ metrika, antička).
zavisnošću pojm ova, u kojem dobu ljudskog Ž.R.
života se to zbiva; ponekad se imenuje prostor METRIKA (gr. (arcpiKTi te^v t)) — 1. N orm a­
umesto onoga čime je on ispunjen: »Jer ako se tivno učenje o građenju antičkog stiha,
ja rasrdim na te, / sva nas Bosna pomiriti metrika, antička. — 2. N orm ativno, često sa
neće.« (Dizdar, Sevdcdinke, 176); deo tela za­ imitiranjem antičke metrike, ili opisno učenje
menjuje neko svojstvo ili osećanje: „Ja ne o -»• metru (meri) stiha u pojedinim jezicima ili
mogu srcu odoljeti.“ (K aradžić, Srpske narod­ kod pojedinih pesnika (»nemačka m.«, »ra.
ne pjesme, I, 544;. U m. spadaju i takve narodnih pesama«, Puški nova m., Sterijina
zamene gde se umesto predm eta ili pojm a klasična m .). — 3. Učenje pojedinih m etričara
uzima njegov simbol ili materijalni znak: krst (M aretićeva m., K ošutićeva tonska m .). ~ 4.
časni je materijalni slimbol hrišćanstva, a -*• Versifikacija. — 5. Deo versifikacije koji se
polumesec i zvezda islama. M ogućnosti meto- odnosi na -+ prozodiju. — 6. -+ Teorija stiha.
nimijskih zam ena su neiscrpne, čime se znatno — Pojam m. se različito upotrebljava. U staroj
M E T R IK A , A N TIČ K A 432

Grčkoj m. je najpre bila u tesnoj vezi sa parnoj trohejskog stiha). Takvu stopu nazi­
muzikom. Zatim se, nakon odvajanja pesnič- vali su antički teoretičari iracionalnom (gr.
kog teksta od muzike, u kasnijem periodu, d&oyoç, lat. irralionalis), dok danas češće
razvila kao norm ativno učenje o stihu. O no je uzimam o term in kondenzovana stopa (fr. pied
preuzeto i im itirano sve do 19. v., pa i kasnije, condensé). O vo je u skladu sa pretpostavkom
čak i u okvirim a novih sistema versifikacije. fr. m etričara L. Avea da su teoretske dužine
Iako zbog svega toga term in ra. podseća više svih slogova ovakve stope u praksi nešto redu-
na propise nego na opisivanje pesničke prakse kovane kako bi se očuvao osnovni ritam stiha.
stiha, ipak je neizbežan, npr. za onaj deo U skupovim a Čistih i kondenzovanih (iracio­
versifikacije koji se odnosi na prozođijske nalnih) stopa čiste stope bile su nosioci osnov­
faktore pom oću kojih se uspostavlja metričko- nog ritm a stiha, pa su antički teoretičari ovu
-ritmička organizacija stiha. Osim toga, termin celinu uzimali kao meru prvenstveno za jam p-
m. se osvežava i u najnovije vreme (up. pojam ski, trohejski i anapestički stih. O vakvu »dvo-
generativne m etrike u —►teoriji stiha). stopu« (gr. ÔiJtoÔvot) ili »spoj« (coÇuyia) obe­
Lit.: -+ Metrika, antička; versifikacija. ležava term in »metar« (pètpov) u užem smi­
Ž. K . slu, pa su navedeni stihovi po broju svojih
mera (K ata ^ stp o v ) nazvani m onom etar (1
METRIKA, ANTIČKA (gr. (.tEtpiKTi tejcvn) m .:2 st.), dim etar 2 m ,:4 st.), trim etar (3 m .:6
— U evropskoj književnoj terminologiji po­ st.), tetram etar (4 n i,:8 st.) itd. Term inološka
nekad obeležava teoriju građenja stihova nedosleđnost tradicionalne m. dolazi odatle
(_+ versifikacija) uopšte, bez obzira na kome što je za meru stgr. stiha uzim ana i jedna
je ona načelu, kvantitativnom , silabičkom ili stopa, naročito tam o gde smena čistih i kon­
kvalitativnom (akcentskom ), zasnovana u ne­ denzovanih stopa nije bila tako strogo sprove­
kom jeziku. O pravdanija i češća je upotreba dena kao u helenskoj tragediji: 6-tost opni
term ina m. u užem značenju, kao naziva za daktilski stih od starine je u epici nazivan
teoriju i sistem pravila koji otkrivaju prirodu i heksam etrom (5. v. st. e.; precizniji je pozni
opisuju tehniku građenja stihova zasnovanu naziv gçaicoëioO jer je meren po stopam a
na upotrebi -> metra (gr. jisipov, lat. met- (k « tà jrôôa), dok u horskim odeljcima drame,
rum), elementa za merenje i klasifikovanje sti­ gde je meren po (dvostopnim ) m etrim a (K ata
hova kojim se služila helenska (gr.) i rimska jièxpoc) nosi ime đaktilskog trim etra. Prema
(lat.) versifikacija. K ako je ritmičku osnovu heksam etru nazvan je pentam etrom i stari ele-
gr. stiha (kao i staroind. sanskr.) činila smena gion koji sa njim gradi tzv. -+ elegijski distih.
skupina dugih i kratkih (kvantitet) slogova, a U rimskoj dram i, koja je, ne razlikujući čiste
ne, kao u većini m odernih evropskih jezika, od kondenzovanih stopa, razorila celinu dvo-
smena naglašenih i nenaglašenih (kvalitet) slo­ stopnog jam psko-trohejskog metra, stihovi se
gova, danas se term in m. uzima najviše kada je mere i nazivaju brojem svojih punih stopa:
reč o versifikaciji zasnovanoj na kvantitativ­ senar (senarius: 6 stopa), septenar [septena-
nom ritmu ili o sistemima versifikacije nasta- rius: l 1¡2 stopa), oktonar (octonarius: 8 stopa).
lim ugledanjem na obrasce klasične gr.-rim. — U složenoj klasičnoj metrici grčko-rimske
antike. — Izučavajući stihove helenske knji­ antike, zasnovanoj na ritm u kvantiteta, ritmič­
ževnosti, antički gramaticari doba helenizma ki istaknuti slog, tj. »metrički akcent« (lat. -►
izgradili su gr. metričku teoriju i stvorili (do ictns) nije se m orao podudariti sa govornim
danas uobičajene i na noviji akcentski m etar (gramatičkim) akcentom reci, koji je bio m u­
prenesene) nazive za njihove najm anje delove, zičke (tonske) prirode, tj. nastajao je podiza­
stope (gr. tcouc, iat. pes): trohej — U, jam b njem glasa. Od početka srednjega v. u evrop­
U —, tribrah U U U, s p o n d e j -----, daktil skim jezicima (i u gr. i lat.) preovlađava inten­
— U U, anapest U U — itd. U jam psko-trohej- zivni (ekspiratom i) akcenat reči, koji nastaje
skoj versifikaciji helenske dram e izdvojili su kao pojačavanjem glasa i zbog svoga uticaja na
glavne nosioce ritm a tzv, čiste stope, koje kvalitet slogova glavni je nosilac ritm a u stihu.
obavezno zadržavaju svoj osnovni oblik, a Brojni klasicistički (-> klasicizam) pokušaji da
stoje na propisanim mestima stiha (pam e sto­ se metrički sistem starih G rk a i Rim ljana pre­
pe u jam pskom stihu imaju obavezno čisti nese zajedno sa kvantitativnim ritmom u pe-
oblik U —, a neparne 11 trohejskom čisti oblik sništvo m odernih jezika (kod nas Katančić,
— U). Pored njih javljale su se stope čije tra­ Mušicki. M ažuran ić) pretrpeli su neuspeh sto­
janje 11 celini teoretski prem aša trajanje osnov­ ga što su ovi jezici imali sopstveni, kvalitativni
ne stope stiha (s p o n d e j----- , daktil — U U ili sistem versifikacije zasnovan na akcentu kao
anapest U U — u neparnoj stopi jam pskog ili prirodnom ritm ičkom elementu govora. Tek je
433 M IK R O ST R U KTURA

manje-više slobodno repr od likovanje kvantita­ m ètres grecs, 1 9 2 3 ; B . M . >KnpMyHCKHH, Beegeuue


tivnih metričkih shema antike (jam b: kratak- $ M em pm y. Teopu.i cm uxa, 1 9 2 5 , A . H e u s le r ,
-dug slog) u kvalitativnom akcentskom ritmu D eutsche Versgeschichte. 19 2 5 —2 9 ; A . K o l á r , D e r e
m etrica poetarum G raecorum et R om anorum , 1 9 4 7 ;
(jamb: nenaglašen-naglašen slog) doista obo­
A . M . D a l e , The L yric M etres o f G reek Drama,
gatio modernu evrop. versifikaciju. Ovim su 1 9 4 8 ; V . P e r n i c o n e , Storia e svoglim ento della m etri -
putem poŠli nem. pesnici druge polovine 18. v. ca italiana, 1 9 4 8 ; C . I n g , Elizabethan Lyrics, 1 9 5 1 ;
(K lopštok, Klajst, Gete, Siler, Helđerlin, Pla­ W . 1. W . K o s t e r , Traité de m étrique gr erque, 19 6 6 4 ;
ten), zatim eng. (Longfelou, Tenison, Svin- F r. C ru s iu s — H . R u b e n b a u e r , Röm ishe M e trik ,
bern), ital. (Karduci, Paskoli), rus. (Sumaro- 1 9 5 5 ; M . D t u s k a , W . S tr z e le c k i ( r e d .) , M e t r y k a
kov, Deržavin, Žukovski) i pisci dr. evrop. g r e c k a i la c i n s k a , 1 9 5 9 ; L . P . W i l k i n s o n . Golden
naroda. U rus. metričkoj teoriji ovaj preokret Latin A rtistr y , 1 9 6 3 ; R . J a k o b s o n , » O s t r u k t u r i s tih a
s r p .- h r v . e p o v a « ( 1 9 3 3 ) , u L ingvistika i poetika,
obeležavaju silabotonska m. Tredjakovskoga
1 9 6 6 ; H . D r e x l e r , Einführung in die röm ische M e t­
(1735) i Lom onosova (1739; objavijeno 1778). rik, 1 9 6 7 ; b ) S . M a t i ć , » P r i n c i p i u m e t n i č k e v e r s if i-
K od nas preokret priprem a kom prom isno k a c ije s r p s k e « , Godišnjica N. Capica, k n j. 3 9 — 4 1 ,
shvatanje da se klasična m. može preneti u 1 9 2 9 — 3 2 ; A . P e tr a v i c , Klasična m etrika u hrvatskoj
srp.-hrv. poeziju m ešovitom gradnjom stopa i srpskoj književnosti, 1 9 3 9 ; N , M a j n a r i ć , Grčka
na kvantitativnoj i akcenatskoj osnovi. Teoriju m etrika, 1 9 4 8 ; M . K r a v a r , »N a*š p r i j e v o d n i h e k s a -
je izneo J. Šafarik i prihvatio A. Veber (O m e t a r d a n a s « , ¿ iv a a n tika X , 1 9 6 0 ; 1. W . H a l p o r n ,
hrvatskom he.ksame.tru, 1864). Njena realizaci­ T he m etres of G reek and L a tin P oetry, 1 9 6 3 ; D .
K o r z e n i e w s k i , G riechische M e trik , 1 9 6 8 ; Ž . R u ž ić ,
ja u pesmama P. Preradovića (iz 1865 —70)
» S t e r i j i n o s lo g o m e r i j e i n j e g o v a k l a s i č n a m e tr ik a « ,
pokazala je neopravdanost ovog polovičnog Z b o rn ik istorije književnosti, S A N U , k n j. 9, 1 9 7 4 ; K .
rešenja. Na pravi put bio je stupio već J. Sterija G a n t a r , G rške HriČne oblike in m etrični ohrazei,
Popović. N edosledan u teoriji, on je prihvatio 1 9 7 9 ; M . L . W e s t, G reek M etre, 1 9 8 2 . M .F .
Šafarikov kompromis, a zastupao najviše kla­
sicističku kvantitativnu m etriku (j. Subotić).
MEZOSTIH -> Akrostib
Ali u praksi Sterija se prvi uspesno služio
metričkim uzorim a antike gradeći sapfičku
strofu na silabotoničkom principu (»Sladak je MIGRACIJA MOTIVA (SIŽEA) Pojam
zaklon, kada vetar ljuti / m ora tišinu pakosno koji u folkloristiku uvodi osnivač »škole isto-
uzm uti, / i trošna lađa u najvećoj beđi / gibelj rijske pozajmice«, tvorac »istočne«, »indijske«
pobedi«. »Groblje«), Pod nem. i ital. uticajem teorije migracije »lutajućih« motiva i sižea T.
preovladala je i kod nas teorija klasične m. Benfej. U kapitalnom predgovoru svom pre-
zasnovane na akcentu srp.-hrv, reči. Značajan vodu P a n Č a ta n tr e (1859), zbornika indijskih
podsticaj ovome razvoju dali su T. Maretić priča i basni, Benfej je dokazivao da je to delo
svojim teoretski dobro zasnovanim heksame- prvobitni i jedinstveni izvor pripovednih m oti­
tarskim prevodim a H om era (1882 —83), Ver- va i sižea svetske književnosti. M ada se ova
gilija i Ovidija, i V. Ilić svojim izuzetno uspe- teorija nije održala, plodotvorno je bilo ute­
lim neoklasičnim (pseudo) heksam etrim a i meljenje upoređnog izučavanja sižea. Benfejevi
pentam etrim a, koje je modernizovao i rimom, sledbenici obraćaju naročitu pažnju na poje­
a gradio po ugiedu na rus. prevodnu i klasi­ dine motive utvrđujući njihovo kretanje, ilu-
cističku poeziju. O vakve oblike, oživljene i struju najvažnije zbirke evropskih pripoveda-
kod S. Kranjčevića, neguju zatim A. Tresić ka bogatim kom parativnim beleškama, nagla­
Pavičić i V. N azor, oslanjajući se u elegijskom šavajući internacionalnu povezanost motiva.
distihu na G etea i K arducija. Akcenatsko na­ -*• Internacionalni motivi.
čelo i sloboda u prilagođavanju antičke me­ L it.: -+ N aro d n a pripovetka. N .M .
tričke sheme obeležja su i našeg novijeg prevo­
dilaštva sa klasičnih jezika antike. MIKROSTRUKTUR A - Za razliku od -
L i t . : a ) A . R o s s b a c h — R . W e s t p h a i , Theorie der makrostruktura, koje nam omogućuju da obu­
m usischen K ünste der H ellenen I —H l , 1 8 8 5 —8 9 : f l . hvatimo veće jezički realizovane cehne i da ih
¿JeHMCOB, OcUOtiClHU.H \iempuKH y Upi:'6m ix ipeKOb u unesemo u naše pamćenje (na prim er kom po­
puMAXH, Î 8 8 8 ; P , M a s q u e r a y , T raité de m étrique
grecque, 1 8 9 9 ; H . G l e d i t s c h , M e trik der Griechen
ziciju fabule, preplitanje epizoda, konstelaciju
und R ö m ern, 3, 1 9 0 1 ; L . E . K ä s t n e r , A H isto ry o f likova), m. označavaju prim arno jezičke struk­
French V ersification, 1 9 0 3 ; G . S a i n t s b u r y . A H istory ture u užem smislu, koje nam omogućuju da u
o f English Versification, 1 9 1 0 ; W . R . H a r d i e , R es procesu razum evanja osmislimo ceo tekst kao
M etrica , 1 9 2 0 ; Ü . v. W i l a m o w i t z , Griechische Ver- simultani kompleks.
sk u n s t, 1 9 2 1 ; W . M . L i n d s a y , E arly latin V erse, L i t . : R . K l o e p f e r . F oeiik und L in g u istik. 1 9 7 5 ;
1 9 2 2 ; A . M e il le t , V origines indoeuropéenne des Z . Š k r e b , S tu d ij književnosti, 1 9 7 6 . Z .K .

28 R ečnik k n jižev n ih te rm in a
M ILJE 434

M IL JE -+ Sredina kao deo prolećne svetkovine Floralija (ludi


Florales). Osvojio je rimsko pozoriŠte u
M IM (gr. jitjioc;, lat mimus) — 1. U antičkoj 1. v.st.e., u doba Sule i Cezara. T ada je i u
književnosti narodska, pretežno improvizova- rimskoj književnosti dobio literarnu obradu, u
na scenska igra manjeg obima, naglašeno rea­ delima Laberija i Publilija. Ovi pisci literarnog
listična, puna grube, karikaturalne komike i rimskog m. oslanjali su se na palijatu, ->
sklona vulgarnostima i opscenostima. M . je togatu i -► atelanu. Z nam o da su i u gr. i u
prikazivao situacije i tipove iz svakodnevnog rimskom poluim provizovanom scenskom m.
života, a samo retko i parodije na mitološke igra i pesma, gestikulacija i mimika imali
teme. G roteskni plesovi, lakrdijaška gestikula­ znatnog udela. Već od 1. v.n.e. poluim provi-
cija i grimasa bili su jedno od glavnih obeležja zovani m. i srodni pantomim potisnuli su na
mima. Rani stupnjevi ove improvizovane n a­ rimskoj pozornici sve ostale oblike dram skih
rodske igre bili su, verovatno, srodni folklor­ predstava. G lum ac (m im us), u odeći sa zakr­
nim plesovima koji su predstavljali kretnje i pam a (centunculusJ, i glumica, oskudno ođe-
radnje životinja i ljudi. G r. term in jiTjiOi; prvo vena kratkim ogrtačem (ricinium), nastupali
označava podražava oca, glumca, i sam o pod- su bez m aske i pozorišne cipele (otuda, vero­
ražavanje (v. Euripiđ /?/, Res, 256, gde je reč vatno, i naziv »planipes« za glumce). Rimski
o podražavanju životinja). Tek u Aristotelovoj m. znao je i za neke stalne tipove (parazit,
Poetici (2. pol. 4. v. st. e.) javlja se kao naziv stupidus — »budalina«; sannio — »lakrdijaš«,
za književnu vrstu, čiji su predstavnici Sot'ran »koji se krevelji«). M. se održao do kraja anti­
iz Sirakuze (oko 430. st. e.) i njegov sin ke, iako je u vreme prodiranja hirišćanstva
Ksenarh. Čini se da je m. bio omiljen kod kritik ovan zbog opscen osti, p a je čak i zabra­
dorskih G rka na Siciliji i d a ga je Sofron uveo njivan. — 2. K om ad bez reči, u kojem dijalog
u pisanu književnost. Od Sofronovih m. čiji su zamenjuju glumčeve geste, pokreti i izrazi lica.
tekstovi i pismeno bili fiksirani, sačuvani su U tom e značenju m. je sinoniman sa —*■panto­
nam samo m alobrojni fragmenti i naslovi. So- mimom.
fronovi mimovi bili su sastavljeni u (ritmova- L i t.: H . R e i c h , Der M im u s , 1 9 0 3 ; A . G l o c k ,
noj?) prozi, na grubom sicilskom (dorskom ) » U e b e r d e n Z u s a m m e n h a n g d e r rö m is c h e n M im u s
m it d e m n e u e r e n k o m i s c h e n D r a m a « , 'Z eitschrift fü r
dijalektu, a tematski pođeljeni na »muške«
vergleichende L iteraturgeschichte , 1 9 0 6 , N F 1 6 ; L .
(npr. Lovac na tune) i »ženske« (npr. Švalje).
F r i e d l a e n d e r , D arstellungen aus der Sittengeschichte
Z natno izmenjen, Sofronov dram ski m, dobio R om s . 1 9 1 9 2 1 v (otisak 1 9 6 3 ) ; N . S c h a n z — C.
je visoko artistički, literarni rang u nekim od H o s i u s , G eschichte der röm ischen L itera tu r , 1 9 2 7 ; J .
heksametarskih -»• idila ( Sirakužanke na Ado- R . A , N s c o ll, M a s k s , M im es a n d M ira d es, 1 9 3 1 ; E .
nidovoj svečanosti, Vračara) helenističkog pe- W ü s t , » M i m u s « , R E , 1 9 3 2 , 15, 2 ; R . W . R e y n o l d s ,
snika Teokrita iz Sirakuze (početak 3. v.st.e.). » V e rriu s F la c c u s a n d th e e a rly M im e a t R o m e « ,
Ovi Teokritovi literarni m. nisu prikazivani, H erm athena , 1 9 4 3 . 6 1 ; H . W i e m k e n , D er griech.
nego su čitani i recitovani. Ispitivači m ahom M im us, (diss.) 1 9 5 1 ; A . M a r z u l l o , » II m i m o l a t i n o
n e i m o t iv i d i a t t u a l i t a « , A tti A c a d ... Di M o dena,
pretpostavljaju da ovo vredi i za realistične,
1 9 5 8 , 5 , X V I ; M . B ie b e r , The H istory o f the G reek
gotovo naturalističke -> mimijambe pesnika and R om an Theater, 1 9 6 1 ; M . E y ^ H M H p M . <t>^a-
Heroda (ili H eronde 3. v.st.e.). Prem a pozna­ ii ia p , ilp e u ie g pustene K tbuxeenocm u. 1 9 6 3 ; R . W .
tim naslovima (Sofron) i tekstovim a literarno R e y n o l d s , » T h e a d u l t e r y M im e « , Classical Quarterly,
uobličenih mimova (Teokrit, H eroda) zaklju­ 1 9 6 4 ; A . FT. C w o T p i i 1!. » M u m m aiiT H H irb m p o M a u « .
čujemo d a j e i popularni, narodski, i improvi- 5K A , 1 9 6 7 , 17. M .F .
zovani scenski mim rado prikazivao neke si­
tuacije i tipove iz života nižih slojeva (učesnike M IM E SIS (M IM EZ A ) (gr. lat.
na svečanostima, pripovedanje snova, čaranje; imhatio, fr . i eng. imitation, nem. Widerspiege­
scene na sudu, u Školi, zanatskoj radionici; tip lung i Abbild, rus, OTpaxceHiie) — Znači pod-
svodnika, neverne žene, drskog kradljivca). U ražavanje i odražavanje, oponašanje, imitira-
gr. m. nastupale su i žene, a glumci nisu nosili nje kao odnos um etničkog dela prem a stvar­
maske. Početkom 3. v. st. e. poluim provizo- nosti što, prem a realističkoj filosofiji umetno-
vani, realistički m. osvojio je gr. pozornicu. sti, pokazuje suštinu same umetnosti, N ajprc u
O tada su u m. oživljavane i scene iz nove Platonovoj metafizici, koja reprezentuje antič­
atičke komedije (-» komedija, antička). U ko shvatanje umetnosti: u podražavanju prave
Rimu m. su prikazani već oko 200. g. st.e., kao stvarnosti, tj. carstva ideja kao uzora, sastoji
-» intermeco (embolium) ili kao eksodijum, se um etnost, koja čak ne podražava ideje ne­
prilikom izvođenja pozorišnih kom ada (dra­ posredno, već tek iz proizvoda drugih dclatno-
ma). Od 173. g.st.e. m. je prikazivan redovno sti ili iz gotovih prirodnih oblika. — I u
435 M IN IJA T U R A

hrišćanskoj realističkoj metafizici imitiranje književnost pokušao je da prenese m. G. M ari­


božanskog dela pokazuje suštinu umetnosti, je (1. pol. 1. v. p.n.e.).
jer je prava kreacija sam o božansko stvaranje. L it.: W . H ead lam — A. D . K n o x , H eradas, 1922
Pošto je tek u novom veku ideja stvaranja i (1966); O. C ru s iu s —R. H erzog, H erondas, 19262; B.
stvaralačkog, kao i umetničke individualnosti, Snell, D ichtung und G esellschaft, 1965. M .F .
bila mogućna, u vezi sa teorijom razvitka i M IM IKA (gr. — podražavatelj, glu­
istoričnim načinom mišljenja, tek tada se jav ­ mac) — V rsta -» glume pom oću pokreta miši­
ljaju teorije o autonom noj suštini um etnosti i ća na licu. O tud m. nije bila moguća u pozo-
u vezi sa tim potiskuje se ideja mimese. Već je rištu u kojem su, kao u starogrčkom , glumci
K ant u tom pogledu učinio odlučan korak, ali nosili maske. Slabije razvijena u svim periodi­
je u njega estetski fenomen i umetnički genij ma naglašene stilizacije, m. postaje značajna u
još uvek u skladu sa (transcendentalno shvaće­ razdoblju realizma, k ao osnovno glumačko
nom ) prirodom , dok se u rom antičarskoj este­ sredstvo reagovanja bez teksta. U svom Siste­
tici neguje ideal apsolutne umetničke kreacije. mu Stanisiavski ističe da je m. »spontani or­
Počcv od simbolizma, ideja čiste poezije ili ganski izraz čovekovog unutarnjeg života«.
apsolutnog pesništva je još jače potisla tradi­ L it.: Gluma. D .M i.
cionalnu teoriju m. —M arksističko shvatanje
umetnosti bilo je uveliko an ti rom antičarsko i M IN E J (gr. (.ir¡v7.Iov — mesečnik) — Litur­
antitradicionalno. U prkos M arksovog klasici­ gijska knjiga pravoslavne crkve, koja sadrži ->
stičkog ukusa, vezanog za antičke umetničke službe svetima i praznicim a nepokretnog ka­
uzore, njegovo gledište u principu nije reali­ lendarskog ciklusa, po danim a u mesecu (gr.
stičko i nema ničega zajedničkog sa potonjom jit^v — mesec). Ako su u knjizi službe za svaki
marksističkom^ teorijom odražavanja, koja se dan meseca, to je služabni m. (tada je komplet
rodila iz određenih ideoloških potreba. U min ej a najčešće pisan u 12 knjiga). Prazničnim
T. Pavlova ta teorija je razvijena u univerzalnu m. naziva se minej u kome su samo službe
materijalističku metafizičku koncepciju, u ko­ izabranih praznika i svetih. OpŠti m. (-+ opštak)
joj je umetničko odražavanje samo jedan spe­ sadrži form úlam e službe za pojedine katego­
cifičan vid m. I Đ. Lukač je u filosoiiji um et­ rije svetih p a se može primenjivati bilo kojeg
nosti prihvatio ideju m. kao odražavanja i d ana u godini. P ošto su službe sastavljene
razlikovao svakidašnje odražavanje od nauč­ uglavnom od pesama (-* tropara, -> stihira,
nog i umetničkog. kanona itd.), mineji su »najbogatiji izvor
L it.: K . M a r k s F . E n g e ls , O književnosti i vÍ2 antijske htmnografije« (V. Jagić). Vizantij-
um etn o sti, ( p r e v o d ) , 1 9 4 6 ; T . P a v l o v , Teorija odraza, skim tekstovim a u staroslovenskom prevodu
1947 ( p r e v .); V. 1. Lenjin, O književnosti (p ro v o d ), 19 49; pridružuju se u srpskim rukopisnim minejima
N . C e r n i š e v s k i , >>Est e t ič k i o d n o s i u m e t n o s t i p r e m a službe srpskim svecima, u zavisnosti od vre­
s t v a r n o s t i « ( p r e v o d ) , E stetički i k n jiže v m -k riiič k i m ena uspostavljanja kulta i stupanja njegovog
članci, 1 9 5 0 ; G e o r g L u k á c s , Die Eigenart des oblikovanja.
A eslh etisch en , B d . 3 u , I L 1 9 6 4 ; E . A u e r b a h , M im esis, Lit.: H, G . Beck, Kirche u n d theol. L it era tur im
1 9 6 8 ( p r e v .) ; D . B o y d , The Function oj' M im esis and byz. Reich, 1959; Srbljak (p o seb n o : O S rb lja ku ),
its D ecline, 1 9 6 8 ; H , R . j a u s s , N achahm ung und 1970. D.B.
Illusion, 1 9 6 9 2; H . W . S c h a f f n i t , M im esis als Problem,
1 9 7 1 ; B . W e h r l i, Im ita tio u n d M im esis in der Ge- MINEZANG > Miimesang
schichte der E rzahltheorie, 1 9 7 4 ; B. B e r k e . A Gene­
rative View o f M im esis, 1 9 7 8 . M .D . MINEZENGEK Minnesánger
M IM IJA M B I (gr. ^ujaiajipoi). — U antičkoj, M IN IJA T U R A (lat. minium — m aterija koja
gr. književnosti naziv za —>• miraove sastavljene se u srednjem veku koristila za izradu crvene
u hol ijambima. Tvorac m. bio je helenistički boje) — Umetničko ukrašavanje sređnjove-
pesnik H eroda (ili Heronđa, sa Kosa?, oko 250. kovnih rukopisa i prvih Štampanih dela, njiho­
p. n. e.). Po tem am a sačuvani Herodini m. vih početnih slova, m argina, manjih ili većih
pretežno su »gradski« mimovi: Svodnica (na­ slika u tekstu; kao umptnički oblik negovao se
govara ženu na preljubu), Vlasnik javne kuće već u antici, naročito-u Vizantiji; m inijaturno
(drži besedu na sudu), Učitelj (kažnjava ne­ slikarstvo zato u prvom redu i znači oprem a­
stašnog učenika), Žene u Asklepijevom hramu nje knjige slikama, a tek počev od 17. veka
(dive se slikama), Ljubomorna žena, Dve prija­ izraz se proširio na m inijaturno slikarstvo i na
teljice ili Poverljivi razgovor, Obućar, San. m inijaturnu veštinu uopšte (na primer: mini­
H erodine realističke sličice date su u obliku ja tu rn o izdanje), usled pogrešnog izvođenja
dijaloga, ali, verovatno, nisu prikazivane na reci od latinskog minor ili minutus (malen).
sceni, nego su ih deki am ovali solisti. U rimsku Z.K.
28 *
M IN N ESA N G 436

MINNESANG, nem. (M inezang) — Svet ovna form alnom pogledu, a potom naglo opada
dvorska lirika na narodnom jeziku, koja se u uporedo s propadanjem riterskog staleža i pre­
12. v. javlja kao velika novina zapadnoevrop­ lazi u ruke profesionalnih pevača građanskog
ske riterske kulture, šireći se iz Provanse porekla, m ada će se uticaj njegov osećati i
(-+ trubadurska lirika) i severne Francuske tokom sledećih nekoliko stoleća. Već potkraj
(->■ truveri), preko Rajne, i na nem. zemlje. 13. v. javljaju se i prve rukopisne zbirke m., od
Osnovni doživljaj i centralnu temu m. pred­ kojih su najvažnije Veliki hajdelberški rukopis
stavlja mine {srvnem. [srednje visokonem.] (ili Rukopis porodice Mane,se), M ali hajdelber­
m irne), »duševna vezanost ritera za svoju ški rukopis, Vajngartertski rukopis i Benedikt-
gospodaricu« (R. K inast). T u gospodaricu bojrenski rukopis, poznatiji pod nazivom -+
(srvnem. frouw e), koju bira medu udatim že­ Carmina burama, pod kojim je i objavljen.
nam a visoka roda i koja je katkad žena nje­ L it.: S. S inger, »A rabische u n d europäische
gova gospodara, pesnik m. služi i veliča, po­ Poesie im M ittelalter« , A bhandlungen der Preussi-
moću ustaljenih slika i motiva, kao nedostižan sche A ka d em ie der W issenschaft, 1918; G . M üler,
ideal (srvnem. dienest, »služba gospi«), često »Studien zum F orm problem des M innesangs«, DVjs.
tugujući zbog neuslišanosti i uzaludnosti svoje 1923, 1; J, Schw ietering, »E inw irkung d er A ntike auf
čežnje. M ada su to pesme određenog ritera die E n tstehung des frü h en deutschen M innesangs«,
upućene određenoj dami, m. nije doživljaj na Z eitsch rift f ü r deutsches A ltertu m , 1924; F. N eu ­
m a n n , » H o h e M inne«, Z eitsch rift f ü r D eutschkunde,
ljubavna poezija, nego je to tipična društvena
1925; K . B u rd ach , » Ü b e r den U rsp ru n g des m ittel­
lirika, estetska igra obrazovnog riterskog slo­ alterlichen M innesangs«, Vorspiel, 1925, 1; H.
ja. Tek kasnije, kada predm etom ove poezije B rin k m an n , E ntstehungsgeschichte des M innesangs,
postane i naklonost prem a devojci nižega roda 1926; E. R. S ch rö d er, » D er M in n esan g « , O H M ,
(srvnem. nideriu minne), m. će prevazići svoje 1933; C. von K raus, D es M innesangs Frühling, 1939;
prvobitne okvire konvencionalne društvene R. K ien ast, »D ie d eu tsch sp rach ig e L y rik des M ittel­
igre, uzdižući se katkad i do iskrene ljubavne alters: V. D ie ritterlich h ö fisch e L yrik«, Deutsche
lirike. K ako ovakav odnos prem a ženi nije Philologie im A u friss II, Lief. 13; H. K u h n , M inne­
sangs W ende, 1952; H . K o lb , D er B e g r iff der M inne
odraz njenog stvarnog društvenog položaja na
u n d das E ntstehen der höfischen L yrik , 1958; H. de
evropskim dvorovim a onoga doba, on je po B oor, D ie höfische L itera tu r 117 0 —1250, I9604; P.
svoj prilici kao književna konvencija preuzet iz W apnew ski, D eutsche L itera tu r des M ittelalters. Ein
dvorske kulture šp. Arapa. Ovoj teoriji o kore- A briss, 19662; R. J, T ay lo r, The A rt o f the M innesin­
nima m. suprotstavljaju se teorije o njegovom ger, 1968; P. W apnew ski, W as ist m inne, 1975. D .M i.
antičkom poreklu i o presudnom uticaju hriš-
ćanske lat. poezije i retorike (kult Bogorodice),
kao i teorija o narodnoj ljubavnoj poeziji kao MINNESÄNGER, MINNESINGER, nem.
izvoru m. Sve ove teorije osvetljavaju zapravo, (Minezenger, Minezinger) — Pesnici nem. ->
svaka iz svog aspekta, po jednu stranu još Minnesanga, isključivo riteri ili niži plemići
nerešenog pitanja nastanka m. -- Osnovni (ministerijali), a kasnije i profesionalni pevači
oblici m. jesu -> iid (Lied) i -» lajb (Leich), građanskog porekla. M . je autor reči i melodi­
koji se sastoje od teksta pesme (srvnem. wort) i je jedne pesme, a najčešće ju je sam i izvodio
muzičke pratnje (srvnem. wise). K ao književ- pred dvorskom publikom prateći je muzikom
no-muzičke tvorevine veoma razvijene rime, sa žicanog instrum enta. N ajpoznatiji rani m.
stiha i strofe (strofa Meistersanga, nibe- bili su riter fon.K irenberg i D itm ar fon Ajst
lunška strofa), ove pesme nam enjene su izvo­ na istoku, zatim Fridrih fon Hauzen, sam car
đenju pred visokim dvorskim društvom iz H ajnrih VI Hoenštaufen, R udolf fon Fenis,
čijeg su kruga često i sami pesnici-pevači (-+ H ajnrih fon M orungen, N ajdhart fon Rojen-
Minnesangeri). Melodije m., danas sačuvane tal, a među poznim m. Tanhojzer i građani
samo u neznatnom broju, potekle su od starih K onrađ iz V ircburga i Johanes H adlaub. Lepe
oblika crkvene muzike. Nem. m. trajao je od lirske pesme ostavili su i predstavnici -* dvor­
polovine 12. do početka 14. v. N ajranije skog epa H ajnrih fon Feldeke, H artm an fon
pesme, nastale na austrijsko-bavarskom pod­ Aue i V olfram fon Ešenbah. N ajdarovitiji i
ručju, pokazuju srodnost s narodnom ljubav­ najtananiji pesnik bio je Rajm ar fon Hagenau
nom lirikom, ali sadrže već i osnovne motive (R ajm ar Stariji), a najsvestranija i ujedno naj­
zrelog m. N a zapadu se, pod uticajem pro- poznatija pesnička ličnost bio je njegov učenik
vansalske i fr. poezije, neguje nov način peva- Valter fon der Fogelvajđe (13. v.), koji se
nja vezan za predstavu o »visokoj ljubavi« osvedočio u svim lirskim vrstam a svoga doba.
(»proleće Minnesanga«); krajem 12. i počet­ L it.: -* M innesang; C. v. K ra u s, W alther von der
kom 13. v. m. dostiže vrhunac u sadržinskom i Vogelweide, 1935; T h. F rings, M innesinger und
437 M ISTICIZAM

Troubadours, 1949; J. B um ke, M inisterialität und H arona, oličenja smrti; ovo sporedno lice u
R itterdichtung, 1976. D. Mi. antičkoj mitologiji Donjeg sveta (H aron je
čamdžija koji prevozi duše preko reke Stiksa)
M IN O L O G IJ (gr. ^rjvoXöyvov — mesečnik) dobilo je od funkcije psihopom pa funkciju
— Prvobitni oblik zbornika hagiografskih same smrti. Smrt je u m. borba umirućeg sa
književnih sastava, u kome se za svaki mesec H aron om, beznadežna ali žestoka do kraja, jer
po kalendarskom redu uz datum daju i kratka u D onjem svetu nem a nade ni radosti; shvata-
»mučenija« i »žitija« svetaca i mučenika (-> nje koje se izdvaja od hrišćanskog verovanja
proioško žirije, -*■ sinaksar). navelo je ispitivače da ovaj motiv povežu sa
L it.: H . G . Beck. K irche und theologische antičkim -» agonom. M. su izrazito lirska
L itera tu r im byzantinischen Reich, 1959. D .B . vrsta i spadaju u tzv. -> ženske pesme. Sastav­
ljene su najčešće u -*■ političkom stibu.
M IN ST R E L (eng. minstrel od lat. ministerialis L it.: P avolini, » L am en ti lunebri greci«, Eco della
— sluga kome je poveren neki poseban zada­ cultura, nov. 1916; D. P ćtro p o u lo s, L a comparaison
tak) — Srednjov. putujući pesnik-pevač i mu­ dans la chanson populaire grecque, 1954; C . T h.
D im aras, A H isto ry o f M odern G reek Literature,
zički zabavljač u Engleskoj, koji nastavlja
1974. S.S.
tradiciju staroeng. -* skopa i gleeraana, U
Francuskoj on se naziva -*■ menestrel i -*■ M ISA -*• Liturgija
žongler. S .K - S .
M ISA L (lat. missale) — Zbornik obrazaca za
M IN USK ULA (lat. minusculus — omanji) — služenje -> mise. N astao sažimanjem i modifi­
E tapa razvoja lat. ->• majuskulnog pisma, mala kacijom nekoliko vrsta priručnika rim okato­
slova abecede koja su i danas u upotrebi. Z a ličke -► liturgije. Od Tridentskog koncila u
razliku od -* majuskule, slova nisu iste visine, upotrebi je Missale Romanian, kojim je usagla-
tj. ne formiraju se između dve, već između šena raznolikost dotadašnjih misala (Missale
četiri linije. M . je uspostavljena u 4, v. n. e. a Canonicorum Traguriensium, 14. v.). — Na
danas je to pismo u opštoj upotrebi. Iz m. su našoj teritoriji se pored lat. dugo održao i tip
se razvila tzv. nacionalna pisma: merovinško, glagoljskog misala (Kijevski listići, IO—11. v.).
vizigotsko, beneventana, karolina, humanisti- L it.: j. Vajs, » N ajstariji hrvatskoglagolski
ka i gotica. Nem. pesnik Št. G eorge (1869 — m is a l« D jela J A , 1948, 38. Z.B.
—1933) služio se m. da bi svoje pesme i gra~
lički odvojio od uobičajene prakse štam panja, M ISA O N A PESM A -» Vrste lirske poezije
kojim se postupkom danas služe i neki m oder­
ni pesnici. H .K . M IST E R IJA (gr. nu<ref|pi - tajna) -
V rsta duhovne dram e na narodnom jeziku
M IRA K UL, M IRA K U LO (lat. miraculum ~~ koja se razvila iz crkvene dram e na latinskom.
Čudo) — V rsta srv. dram e u kojoj je dram ati- Predmet su »misterije«, poznate ali zanimljive
zovan neki događaj (tj. »čudo« ili »čudesa«) iz sadržine, iz života H rista, svetaca, Bogorodice,
života svetaca, koji se zbio Božjom ili Bogo- kao i iz novije crkvene prošlosti. Često čine
rodičinom pomoći. M . su crpli teme iz žitija sastavni deo ciklusa -*■ pasionskih igara (u
svetaca, iz srv. zbirki pripovesti ili pobožnih našoj književnosti, na primer: Misterij vele lip
pesama, o sv. Benedikt u, o sv. Franji (hagio- i slavan od Isusa, kako je. s križa snet, zatim v
grafski m .), o M ariji (Marienspiel, »m arijan­ grob postavlen, 16, v.). M. su bile popularne
ske« dram e) i dr. M . su bili veoma popularni u pod raznim nazivima u Čitavoj Evropi. Z.B.
srv. književnosti čitave Evrope. K od nas su
bili rasprostranjeni dijaloški mirakuli (Petrisov M IST IC IZ A M (prem a gr. ¡.iu c t ik ô ç - tajan­
zbornik, 15, v., o »devojci bez očiju«, o Teofilu stven, upoznat sa tajnom ) — Učenje prema
i dr.). Z.B. kom e je osnova stvarnosti nešto natprirodno i
nem aterijalno, te se »spoznaja« tog prvobit­
M IR O L O I (gr. ^ o ip o ^ o y i, [¿oipoXoT, od nog i božanskog ostvaruje preko intuicije, ne­
[iovpa — usud, sudbina, Xeyo) — govorim) — posrednog osećanja i doživljaja, a ne putem
Vrsta narodne gr. pesme, bliska -*• tužbalici. racionalnog i pojm ovnog rasuđivanja. Obe-
M , su izgovarale ili pevale naručene narikače, ležje pobožnosti koje odvraćanjem od sveta
ali se iz kruga balkanskih tužbalica izdvajaju čula i udubljivanjem u sebe želi već na ovom
zasebnim m otivim a i shvatanjem smrti i za­ svetu da savlada podvojenost između iracio­
grobnog života. M. su uglavnom improvizova- nalnog božanstva i samosvesne, čiste duše i da
ne oko nekoliko glavnih tema, posebno oko ostvari potpuno sjedinjavanje ljudske duše sa
M ISTIFIK A C U A 438

njenim ličnim bogom, odnosno — panteistički nalism us, 1922; J. B e rn h art, Die philosophische
-- sa svemirom, sa svetskom dušom, sa apso­ M y s tik des M in e la h e rs, 1923; E. L eh m an n , M ystik
lutnim bićem (unio m ystica). Polazeći od du­ im H eiden- und C hristentum , 1923'; E. L. S chellen­
berg, D ie deutsche M y s tik , I9242; G . M üller, » Z u r
ševnih stavova osećanja, htenja i mišljenja
B estim m ung des B egriffs ’altd eu tsc h e Mystik*«,
razlikuju se: m. sa pretežnim naglaskom na D V J 19264 ; O . C lem en, D eutsche M y s tik , 1926; R.
osećanjima (senzitivni m .), zatim sa naglas­ O tto , W estöstliche M y stik , 19 7 13; E. U nderhill,
kom na volji (voluntaristički m .) i misaoni M y stik , 1928; W . M uschg, D ie M y stik in der
(spekulativni m .). Zajednički svim ovim obli­ Schw eiz, 1935; W . W enizlaff-E ggebert, D eutsche
cima jeste panteistički ili špiritu alistički usme- M y s tik zw ischen M ittela lter und N eu zeit, 19693;
ren pogled na svet, koji počiva na tajni sveta, G . W alth er. Phänom enologie der M y s tik , I9602;
na njegovoj misteriji, h l. se javlja u svim G . Scholem . D ie jü d isch e M y stik , 1957; I. Behn,
Spanische M ystik-, 1957; D . T . S uzuki, M ysticism ,
verama, kod svih naroda i u svim epoham a, i
C hristian und Buddhist, 1957; M . Schlciterm ann,
to u raznim oblicima, kao obuhvatan pokret, M y s tik in der Religion der V ö lk e r, 1958; H . K u ­
značajan i za razvoj ljudskog duha, te teži za ni sch, D as W esen der M y s tik , 1958; I. Seyppel,
introvertovanjem doživljaja vere uz odbaciva­ » M y stik als G re n zp h än o m en u n d E xistential«, D V J
nje spoljnih oblika: u K ini je to taoizam, u 1961/35; R. B a u m g a rd t, G reat W estern M ystics,
Indiji m. prirode, budizam, bramaizam, u 1961; R. C. Z aeh n er, H indu a n d M o slem M ysticism ,
islamu i u pers. tradiciji ->• sufizam, u antici se 1961; H, SiIberer. P roblem e der M y stik und ihrer
javlja od Sedam m udraca preko orflke do S ym b o lik, 19612; A. J. A rbery, Su fism , 19633;
J, Bizet, »D ie geistesgeschichtliche B edeutung der
neoplatonizma (Piotin). Ranohrišćanski m.
deutschen M ystik«, D V J 1966/40; K. H. R enstorf,
počinje Jovan ovim otkrovenjem, gnozom i
Ö stliche M editation und christliche M editation, 1966;
maniheizmom, a njegovo izgrađivanje na L, A. G o v in d a. Grundlagen tibetanischer M y s tik ,
Zapadu sa Avgustinom, koji je ukidanjem 19662; R. A. N ich o lso n , T he M ysticism o f fsla m ,
granica ljudskog tražio usklađivanje čoveka sa 19663; H . D u m o u lin , ö stlic h e M editation und chri­
bogom. Dionisije Areopagita i Boetije nastav­ stliche M editation, 1966; D . K now les. Englische
ljaju m. na tlu neoplatonizm a i kroz ceo M y s tik , 1967: S, S pencer. M ysticism in W orld reli­
srednji vek, uporedo sa dogm atskom skolasti­ g i ö s 1967; F . - D . M aass, M y stik , 1972; W . Beier­
kom, filosofijom i naukom o m etodam a, raz­ w alters, Grundfragen der M y s tik . 1974: Epochen der
N a tu rm y stik , ed. A. F aivre, R. C. Z im m erm an n ,
vija se, kao njihova velika suprotnost, mistič­ 1978. ‘ Z .K .
ko strujanje, koje pokušava da neposredno,
vizionarno doživljavanje boga i istinsko reli­
giozno osećanje izdvoji iz preteranog sakra- M ISTIF1K A CIJA (fr. mystification, izv. od
mentalizma. K od N em aca vrhunac m. značio n la t mystijicatio) -- Pod m. u književnosti pod-
je Ekhart (1260— 1327), koji je svojim spisima razumeva se nam erno obmanjivanje čitalaca u
stekao veliki značaj i za književni jezik. U pogledu pravog autorstva nekog knj. dela,
romanskim zemljama m. se javlja naročito u vremena ili okolnosti njegovog nastanka, te
vezi sa -+ barokom, kao ekstatičan i erotski uopšte u pogledu porekla dela. Pojam m. se ne
zaođenut m., posebno u Španiji (H uan de la odnosi na pojedine konstrukcije i motivacije
Kruz, Ignacio Lojola). M. je prisutan i u unutar knj, dela, kao što je razvijanje sižea u
Paracelzusovoj filosoiiji prirode i u lirici nekih obliku pisama ili dnevnika, korišćenje narativ­
nem. baroknih pesnika (Jakob Berne, Angelus nog »okvira« kojim se pripovest uvodi i pred­
Silezijus), Ovaj m. delovao je posebno na na­ stavlja kao svedočanstvo ili k ao pronađen
stanak ->■ pijetizma. M. ponovo oživljuje u stari rukopis, itđ. Književnim m. se želi postići
pokretu -*■ Sturm und Drang i nastavlja se u da delo bude zapaženo i dobije značaj koji
-*• romantizmu (Novalis, JBrentano), zatim se inače ne bi imalo, uglavnom na taj način što
uli va u nem. idealizam (Šeling, Šlajermaher); mu se daje oreol egzotičnosti ili tajnovitosti
izuzetno je naglašen m. u Rusiji (Solovoj i obm anom književne puBlike u pogledu njego­
Laskij). — Značaj m. za literaturu počiva u vog porekla. Poznat je slučaj engleskog pesni­
otkrivanju novih duševnih područja umetnič- ka Dž. M ekfersona koji se proslavio »prevo-
kom jezičkom oblikovanju. Kod nas, stvara­ đima« tobožnjih izvornih škotskih pesama, Što
lački oblikovanih elemenata m, ima u starom ih je pripisao drevnom bardu O sijanu ( Odlom­
srpskom pesnišivu, u Dučićevoj poeziji, poeziji ci starih pesama sakupljenih u brdovitoj Š k o t­
M. Nastasijevića i dr. skoj i prevedenih s gelskog ili erse-jezika).
L it.: W . P reger, G eschichte der deutschen M y stik T reba pom enuti i n}. koju je izveo Prospcr
im M iU elaller, III, 1874 —93, n o v o izd. 1962; H . Merime 1827. godine (a on je i debitovao s
B rem o n d , H istoire du sentim ent religieux en France, jednom m .), objavivši knjigu La guzla, gde se
X I, 1916 —1933; C h. Ja n e n tz k y , M y s tik u n d R atio- predstavio kao prevodilac izmišljenog ilirskog
439 MIT

pisca po imenu Hyacinthe Maglanovich: ta (6. v. st.e.) brojni teolozi, filosofi i filolozi
zbirka pseudo-ilirskih balada bila je zatim pre­ nastojali su da otkriju skrivene misli koje se
vedena na nemački, a čak je Puškin nekoliko nalaze iza svega onoga što se u m. neposredno
pesama preveo na ruski. G.E. kazuje. Poseban pravac tum ačenja ogledao se
u traženju istorijskog jezgra svakog m. Antič­
M ISTIK A BR O JEV A - Verovanje u tajan­ kom piscu Euhem eru se pripisuje da je u spisu
stvenu vezu između brojeva i stvarnosti; razvi­ Sveti zapis prvi objašnjavao k ako su bogovi i
lo se najpre u Pitagore i njegovih sledbenika, heroji zapravo junaci i kraljevi legendarnih
koji su suštinu sveta svodili na broj i brojne vremena: slaveći ih zbog izuzetnih zasluga kao
odnose i brojevima pridavali mističko znače­ bogove, ljudi su zaboravili njihovo zemaljsko
nje; tako je, npr., broj deset značio sveopštu poreklo. K ao psihološka osnova m itotvorstva
harm oniju. Kasnije, i nezavisno od pitagorej- češće je istican strah, naročito strah od smrti,
ske tradicije, brojevim a se pridavalo mističko M . su takođe tumačeni kao staro pesništvo.
značenje, sve do danas. U teoriji um etnosti i u N aročito je Viko u 18. v. Široko razvio učenje
umetničkoj praksi m. b. je, naročito u forma- prem a kom e su sve m. stvorili pesnici u vreme­
lističkoj tradiciji, koja opet započinje s Pita- na koja još nisu poznavala apstraktno razmi­
gorom, igrala određenu ulogu, najpre i najviše šljanje. Smatrajući da suštinu m. čine pesnički
u muzici, ali i u likovnim um etnostim a, pa čak karakteri, koji predstavljaju »fantastične uni-
i u pesništvu. M.D. verzalije«, istakao je u svojoj Novoj nauci
(Scienza nuova) da su takve tipove »deca
M IT (gr. [iûSoç — priča, predanje) — Sveta ljudskoga roda« izgrađivala spontano, služeći
priča; kao predanje u koje se veruje, m. iska­ se jezikom m etafora i personifikacija, koji be-
zuje kolektivne predstave naivne svesti. Prvo­ jaše jedna vrsta pesništva. Sistematičniji poku­
bitni m. potiče iz relativno nerazvijene svesti šaj da se m. objasni k ao samostalan svet svesti,
čoveka prvobitne zajednice. Svet bogova, he­ nesvodiv na bilo koju drugu njenu poznatu
roja i drugih natprirodnih bića o kome govore formu, doneia je Šelingova filosofija. Učitelj
klasični m. fantastična je slika međusobnih m nogih rom antičara, ovaj klasik nem. filosof-
odnosa i trajnih težnji članova patrijarhalne skog idealizma uložio je napor da taj svet
zajednice. I neizmerne moći mitskih junaka, i spontanosti odredi zakonitošću koja mu je
Čudesnost sveta koji oni nastanjuju odgova­ im anentna. Ali u njegovoj filosofiji je ostavljen
raju nekritičnosti arhaičnog čoveka: slike koje bitan udeo Apsolutu, koji u m. sam sebe poči­
mu daje uobrazilja on teško razaznaje od nje da otkriva. Sa stanovišta kritičke filosofije
predstava koje mu pruža iskustvo i slabo znatniji pokušaj objašnjenja prirode m. učinio
poznaje granice mogućeg. Ali naivno povere- je E. K asirer u delu Philosophie der symboli­
nje prem a tvorevinam a fantazije nije isključivo schen Formen ( Filozofija simboličkih fo rm i),
obeležje čoveka sa ranog stupnja istorijskog čiji je drugi deo (1925) posvetio mitskom
razvitka; na izvestan način ono se iznova jav ­ mišljenju. Posm atrajući m. kao takav vid sim­
lja kod svakog đeteta, a takođe se održava i boličkog izražavanja gde se simboli ne razli­
kod odraslih ljudi na odgovarajućem stupnju kuju od predm eta koje simbolizuju (reči ođ
duhovnog razvoja. O tud ni civilizovano čove- značenja, slike od stvari, idealno od realnog),
čanstvo nije bez svojih m. Prvo saznanje o m. on podržava novije etnologe koji su izvor ni.
istovremeno je i razbijanje m., odlučan prekid tražili u ritualim a. D ram atičnost iznenadnih
s naivnim prihvatanjem tradicije kao svetinje. metamorfoza, koje čine da se u mitskom
Prvi put u i storiji evropske kulture takav tre­ svetu sve može u sve preobratiti, on objašnja­
nutak nastupa sa gr. filosofima 6. v. st.e. koji va spontanim uviđanjem unutarnje solidarno­
su započeli racionalističku kritiku m. Dok sti svih vidova života, U tom smislu se m.
K senofan objavljuje da su bogovi zamišljeni K asireru ukazao kao objektivacija Čovekovog
po čovekovu pod obiju, H eraklit, Sol on i drugi društvenog iskustva, gde se emocija pretvara u
filosofi u ime m udrosti osuđuju pesnike zbog sliku; prikazana u m., i sama smrt postaje
zastupanja narodnih verovanja i izmišljanja. podnošljivija. Polazeći sa svojih stanovišta,
Na sličan način prosvetitelji m nogo docnijih mitologijom se živo bave etnologija, psiho­
vremena, redovno pod dram atičnim okolno­ analiza, semiotika, no traganja za suštinom m.
stima, odbacuju m. kao izmišljotinu, plod u savremenoj antropologiji se nastavljaju i
neznanja ili obmane. N ajraniji pokušaj da se stara kolebanja u određivanju njegove suštine
m itovim a nađe opravdanje pred probuđenom traju. U svim m. pada u oči jedinstvo izvesnog
kritičkom svešću čini alegoričko tumačenje m. shvatanja i osećanja sveta i volja da se taj svet
(-» alegoreza). Počev od Teagena iz Regiona sačuva u vidu koji je poželjan. K ao objašnje­
M1TARSTVA 440

nje kulta, mitska priča je istovremeno i m oral­ m odernog čitaoca mitski junaci i fabule u
ni kodeks, političko-pravna povelja, istorija i delima pesnika nem aju verski smisao, već
ekonom ija plemena, alhemijska formula, pe- bivaju simbolična svedočanstva čovekove sud­
snička reč — i istovremeno nije još nijedno od bine. Može pesnik nastupati k ao prorok, može
toga. Gledan iz perspektive razvijenije svesti, kazivanje biti izloženo kao p o ru k a višeg bića,
m. jc izraz kulture u kojoj posebne forme reč Muze — čitalac novog doba će u takvom
društvene svesti, kao što su religija, pravo, postupku videti samo stilsku osobenost, pe-
moral, nauka i umetnost, još nisu diferencira­ sničku -» invokaciju. M oglo bi se kazati d a je
ne. Osećanje za pravdu tu je još u senci natpri­ odsudna reč u razlikovanju m. od poezije pre­
rodnog autoriteta; glas savesti još se ne čuje puštena doživljaju primaoca. Međutim, ostaje
od zastrašujućih pretnji koje se upućuju onima pitanje da li se ta odsudna reč može prepustiti
Što ne poštuju zabrane i naređenja viših bića; svakom slušaocu, odnosno svakom čitaocu, ili
istorijske uspomene i naučna zapažanja natop­ samo onom prosečnom svake epohe. Možda
ljeni su osećanjima i obavljeni slikama fanta­ se treba osloniti na uverenja n arato ra ili na
zije, a pesnička reč je sputana verovanjem u osećanje neke im anentne publike kojoj se pri-
konačnu istinitost svega ispričanog. Uopštava- povedač obraćao. Posebno je pitanje da Ii ima
nja do kojih dolazi mitsko mišljenje ne javljaju bitnijih stilskih razlika između »mitopeje«,
se u vidu apstraktnih pojm ova, već se redovno dela koja iskazuju žive m., otprilike kao H o­
personifikuju u figure heroja i bogova, zaštit­ mer u Ilijadi, i onih koja obrađuju nekadašnje
nika određenih strana ljudskog života i pri­ m., kakav je slučaj, npr.. sa Žiroduovom
rode, koja je od tog Života neodvojiva. Lju­ dram om Trojanskog rata neće biti. Izgleda da
bav, san, vino, sunce, more, grom — šta sve u pesničkim kazivanjima svetih predanja do­
ne đobija u m. svoje božanske, više ili manje lazi do jačeg uživljavanja i idealizacije, kao u
čovekolike, predstavnike. Postanje stvari i motivima Luče m ikrokozm a, dok u obradam a
uzročni odnosi među njima redovno se nago* prevladanih m. dobijaju m aha humor i -»
veštavaju rodbinskim odnosom, a različita travestija, k ao u Plakiru Držićevom ili Dom a-
teogonijska srodstva su shvaćena kao sheme novićevoj satiri Kraljević M arko po drugi put
po kojima se sve vazda iznova dešava, u traj­ među Srbima.
noj sadašnjosti. Tipičnost mitskih junaka kao L ii,: G . V ico, P rincipi di u na scicnza nouva
nosilaca određenih opštijih osobina omoguća­ đ in to m o alla natura delte nazioni. 1725; G . W . F.
H egel, V orlesungen über die Philosophie der R eligion,
va članovima zajednice da se na njih ugledaju i
I —II» 183 4 — 1840; F . W . Shelling. Philosophie der
sa njima se em otivno poistovećuju. izrazit pri- M ythologie, 1857; E . C assiver. Philosophie der
mer takvog dubokog, upravo mističnog, po- sym bolischen Form en, Das m y tische D en ken , 1925;
istovećenja (—> identifikacija) pružaju obredi, R. C aîliois »L e m y th e et l’art n a tu re de leur
gde se izvođač u maski boga i sam u njega o p p o sitio n « . D euxièm e congrès interational d'esth é­
ekstatički preobraća. Nesigurnost razlikovanja tique, I, 1937; T h . M a n n —K.. K erényi, R om andich-
privida od pojave, nemoć raspoznavanja slike iung und M yth o lo g ie, 1945; K, M a rk s, K ritik a poli­
stvari kao slike, neprestano potkrepljuje veru tičke ekonom ije, Î949 ip rev .); J. E. M iller, us.. M yth
and M ethod, I960; J. de Vries, Forschungsgeschichte
u realnost svega što se u obrazi. A/. ne poznaje
der M ythologie, 1 96!; J. B. V ickery, u r., M y th and
figurativno izražavanje i upotrebu reci u pre­ L iterature, 1966; K . K erényi. uv., Die Eröffnung des
nesenom značenju. Gde prestaje začarani svet Z ugangs zum M y th o s, 1967; M . Eli ade, M it i zbilja,
m. i počinje carstvo poezije? O štra granica 1970 (prev.); C. L évi-S trauss, M ythologique, I —IV
između njih — između svetog i profanog — 196 4 —1971; R. W eim ann, L iteraturgeschichte und
postoji, ali ona nije spolja naznačena i nije M ythologie, 1972; » M it, trad icija , savrem enosi«,
nepomična. M. u koje se prestaje verovati Delo, A rgum enti, 1972; G radina ¡973, 2 —3; W.
postaju ■-> bajke, a bajke u čiju se istinitost R ighter, M y lh and L iterature, 1975. I.T
poveruje bivaju m. Pesništvo se izdvaja iz
mitologije u trenutku pojavljivanja kritičke, M ÏTARSTVA — Hagiografski tekst u kome
naučne svesti; i izvesna m era kritičnosti, lako se čoveku otkriva njegova zagrobna sudbina,
poigravanje neverice u egzistenciju predočenih put ljudske duše kroz »m itarstva« (na gr.
likova — uslov je svakog umetničkog doživlja­ xeXoîvstov — carinarnica), na kojima se po­
ja. Stara narodna verovanja se prenose novim laže račun za grehe učinjene za života.
naraštajim a kroz dela nebrojenih pesnika od L it.: /K ueom ce. Bacit,inja Ilo e o t, h jjj. C. H o aa-
Eshila do D antea, od G ogolja do T. M ana i kobhIï, CnoMeiuiK C K A 29, 1895. D.B.
dalje. M itološka struja u savremenoj književ­
noj kritici je, čak, sklona da u svim književnim M IT O L O G IJA (gr. ¡AuOo/.oyia — priča, pre-
delima traži mitska jezgra, -> arhetipe. Ali za danje, izučavanje predanja) ~ 1. Sistem me­
441 M JU ZIK L

đusobno više ili manje povezanih —►mitova Frejzer sa svojom Zlatnom granom. i Jung
koji se prenose kao predanje u određenoj za­ sa teorijom -> arhetipova, koja pod određenim
jednici. Najbogatije m. javile su se u prvobit­ uslovima uključuje i mit. M. k. bliska je -*
nim zajednicama rodovskog društva u doba arhetipska kritika.
varvarsiva i obuhvataju svet naivne fantazije L it.: K. G . Ju n g , P sihološke rasprave (prev.)
nastanjen bogovima, herojima i drugim natpri­ 1977; Čovjek i njegovi sim boli (prev.), 1973; S. F rojd,
rodnim bićima koja se upliću u sudbine ljudi, p o se ik a i njen odnos prem a ne sve snom (prev.), 1969;
Isti, Iz kulture i um e t nos ti (prev,), 1969; W , E m rich,
usmeravajući ih. M . je fantastična istorija
» S y m b o lin te rp re ta tio n u n d M ythenf'orschung«, E u­
određene zajednice i prenosi se s pokolenja na phorien. 47, 1953; E . G rassi, K unst und M ythos.
pokolenje kao svetinja. — 2. N auka koja se 1956; N . Frye, M y th and sym bol, 1963; J. ö . Vickery,
bavi sistematskim ispitivanjem, izlaganjem, » M y th a n d L iteratu re« , P oetique, 2, 1971; W. Righ-
upoređivanjem i objašnavanjcm mitova, do­ ter. M y th and L iterature, 1975, ZK.
prinoseći boljem poznavanju ljudskih kultura.
Li!.: -+ M it. l.T . M JU Z IK -H O L (eng. music-hall — muzička
sala) — Auđitorijum za posebnu vrstu zabave
M IT O LO ŠK E PESM E - Drevni sloj -*■ na­ sa pesmama, plesom i komičnim tačkama.
rodne književnosti nastao u doba paganskih Termin je nastao u Engleskoj, prihvaćen je u
verovanja, odslikavši ih potpunije u ™+ narod­ Francuskoj, dok se u SAD s istim značenjem
noj epskoj pesmi negoli u --*• obrednim pesmama upotrebljavaju termini variety (varijete) i
i -* bajkama. To su prvenstveno pesme o bo­ vaudeville (vodvilj). Početkom 18. v. pojavili
govima, njihovom rođenju, bitkam a, propasti su se u eng. krčm am a program i s pesmama,
i smeni; o ženidbi sunca i meseca; o sunčevoj plesom, i akrobatim a, kojima su bili dodani ~+
sestri; o divovima, zmajevima, vilama, vuko­ pejdženti i -* pantomime, ali su ubrzo zabra­
dlacim a; o podzemnom svetu mrtvih; o »zmiji njeni, jer je zakon štitio pozorišta. Ipak, ova
mladoženji«; o uziđivanju ljudske žrtve; o popularna vrsta zabave preživljava i cveta
»mrtvim pohođanim a«. M itološka epika osta­ polovinom 18, v. Novi m. — h. ima veliku
vila je traga u kasnijim slojevima poezije, u -» salu. bar sa pićem i veoma Šarolik program.
junačkoj pesmi i u -> pripovednoj pesmi. N aj­ Uz pesme, komične tačke, dresere i akrobate
bolje očuvan krug m. p. nalazi se u islandskim pojavljuju se i čuveni dramski glumci (kao ser
zbornicima prikupljenim od 13. v., u Edi i u H et Tri, ser Đ. Aleksander i S. Be mar). U
stihovima skalda. dram skom delu program a komične teme i li­
L it.: U . Schlochow ci. M ythopoesis, 1970; N , kovi su uzimani iz svakodnevnog života i naj­
Frye, L iterature a n d M y th o lo g y , 1971; W. Killy, češće su bili protkani sirovim humorom.
M yth o lo g ie und L y r ik , 1971: R. W eim an n . L itera ­ Pesme iz m. — h. postajale su masovne pesme.
turgeschichte und M yth o lo gie, 1977. V .N , Ipak, program je najviše zavisio od samog
um etnika (»performer«}, koji je svemu davao
M ITSKA KRITIKA — U okviru struktura­ pečat svoje individualnosti i na taj način stva­
lizma posebna pažnja posvećivala se istraživa­ rao tipske likove. Početkom 20. v. Čak i naj­
nju mitova kao praoblika, kao osnovnih veći m .—h. iščezavaju (kao O xford, Palladium
struktura, koje se, doduše, u našoj predstavi o i Tivoli) posle donošenja zakona o zabrani
vremenu proširuju ili iznova obrađuju, no točenja pića, kao i zbog sve veće konkurencije
uvek samo na neki način ponavljaju, te je naša filma. N.K.
misao o postojanju istorijskog procesa zapra­
vo samo zabluda. M. k. zato i želi u književnom M JU Z IK L (eng. musical) — Dramsko-muziČ-
delu da otkrije prvobitnu strukturu, onaj naj­ ka vrsta koja se najpre javila kao muzička
stariji mit, zatim način na koji su u procesu komedija (musical comedy), odnosno kao oblik
civilizacije pojedine slike i predstave uvek popularne zabave koji je proizišao iz lake -*
iznova zaodenute u mit pošto su možda neko opere i -»burleske. Iz lake opere muzička ko­
vreme i prolazile kroz proces racionalnog raz­ medija je preuzela površnu fabulu, pesmu i
mišljanja, ali im je na kraju ipak priznato da višeglasna finala na kraju čina, a burleski
se ne mogu shvatiti racionalno. Ova teorija duguje interpoliranje zasebnih, najčešće aktu-
ima svoje opravdanje utoliko što je mitologija elnih -> skečeva. M. se pojavio u Engleskoj
zaista uvek iznova oplođivala pesništvo preu­ krajem 19. v. (In Town, 1892; The Shop Girls,
zimajući, proširujući i prerađujući pojedine mi­ 1894) i ubrzo osvaja Ameriku (Belle o f New
tove i simbole. Puteve m. k. u okviru York, 1898). Zasnivajući se na romantičnoj
-+ strukturalizm a otvorio je Kl od Levi-Stros. ljubavnoj fabuli, m. je u početku veoma blizak
Veliki uticaj na razvoj m. k. izvršili su: Dž. opereti. Prvi svetski rat je uneo mnoge
M LADA BOSNA 442

promene: žanr je postao lakši, življi, povećana L it.: P. P alav cstra, K njiževnost M lade B osne,
je uloga vizuelnih efekata i hora, koji sada više i - I I , 1965. B.M.
igra nego što peva. Dok u Engleskoj 30-ih
godina interesovanje za m. opada, u Americi MLADA NEM AČKA (Junges Deutschland)
mu novi muzički karakter daju Dž. Geršvin, — Ime grupe liberalnih pisaca koji su se poja­
K. P orter i i. Berlin. Od usmerenja ka zabav­ vili posle 1830. Sjedinjavali su ih zajednički
noj satiri m. se sve više afirmiše kao muzička ciljevi, a od 1835. zabrana njihovih spisa od
prerada dram skih dela ( Oklahoma, Carrousel, strane Savezne skupštine u Frankfurtu. Pre­
Kiss me Kate, M y Fair Lady, West Side teče ovog pokreta su Berne i H ajne sa svojim
Story), koja podrazum eva dobru muziku, kritičkim spisima. Pod uticajem liberalnih
čvrstu fabulu i profesionalni balet. U noše­ ideja fr. (1789) i julske revolucije (1830),
njem ovih prom ena sve češće se ispušta n a­ M ladonemci su se borili protiv političke i
ziv »komedija« i pojavljuje se novi naziv kulturne reakcije i svake ortodoksije, a za
»mjuzikl«. slobodu mišljenja, za ravnopravnost žena i
Lit.: S. S ch m id t —Joos, D as M usical, i% 5 ; S. Jevreja, za ustavnost i đem okratiju. O dbacu­
G reen, E ncyclopedia o f the M usical, 1977. N .K . jući književnu tradiciju, oni su i protiv rom an­
tizma i protiv klasicizma. N astoje da književ­
MLADA BOSNA — !. Revolucionarno om la­ nost i um etnost uopšte približe životu, zahte-
dinsko pokolenje Bosne i Hercegovine pred vajući od um etnika sadašnjost kao građu, a
1. svetski rat, iz čijih redova su učesnici sara­ realizam k ao stil. U literaturi su gledali oruđe
jevskog atentata 1914 (G. Princip, V. Čabri- za m oralnu obnovu društva. Cesto su bili
nović, D. Ilić, T. G rabež i dr.); — 2. U urednici listova i časopisa, svojim feljtonistič­
književnosti, mladi literarni naraštaj Bosne i kim stilom vršili su znatan uticaj na razvoj
Hercegovine pred 1. svetski rat, koji je dao niz žurnalistike kod Nemaca. Služili su se pretež­
taientovanih pisaca i otvorio literarne hori­ no prozom , m ada je četrdesetih godina cvctalo
zonte prema m odernim književnim strujanji­ i tzv. »političko pesništvo«: Frajligrat, Herveg
ma. Glavni idejni vođi tog naraštaja bili su i dr. Glavni predstavnici M. N. pisali su
D. M itrinović, estetičar i književni kritičar, i prvenstveno društvene rom ane i dram e: K-
V. Gaćinovič, takođe pisac književnih osvrta i G ucko, H, Laube, T. M unt. Ime je uveo teore­
estetičko-etičkih rasprava (o Gijou, npr.); naj­ tičar pokreta L. V inbarg, koji je svoju knjigu
značajnija imena tog naraštaja, pored njih Ästhetische Feldzüge (E stetski pohodi), 1830,
dvojice su I. Andrić, P. Slijepčević, M. Vida- posvetio M. N. Sem H ajnea, pisci M. N. nisu
ković, B. Jevtić, D. M ras i dr. Iako je 1. ostvarili dela trajnije vrednosti, ali su svojim
svetski rat pokosio mladobosansku generaciju, slobodoum nim idejama i kao začetnici realiz­
te je literatura kojom su se oni bavili ostala ma izvršili znatan uticaj na nem. književnost.
uglavnom u fragmentima, književni značaj M. V. i —> bidermajer.
L it.: H. K lein m ay r. Die W eh- und K unstan­
B. je izrazit i nesumnjiv. S modernim pogle­
schauung des Junges D eutschlands, 1930; M . G rei-
dima na probleme narodnog života i književ­ ner. Z w ischen B iederm eier und Bourgeoisie, 1953;
nosti, pripadnici M. B. znaii su da objedine H. K o o p m a n n . Das Junge D eutschland, 1970; W.
estetičku i etičku kom ponentu literarnog stva­ Wülfing, Junges D eutschland, 1978. M .Đ .
ranja, da povezu najbolje crte tradicije s m o­
dernim literarnim tendencijama, da individual­ MLADA P O L JSK A (polj. Mloda Polskd) -
ni poriv i snažno osećanje pripadnosti narodu Revolucionarna organizacija polj. em igranata,
iz kog su iznikli sliju u jedinstvo svoga duhov­ koja je postojala oci 1834. do 1836. i đelovaia
nog bića i neposredne akcije. Zahvaljujući nji­ u okviru Mlade Evrope. Istoimeni pokret u
ma, u naš literarni horizont ušli su brojni književnosti nastaje znatno kasnije, pri kraju
značajni pisci stranih književnosti (Hamsun, 19. i početkom 20. v. M . P . pripadali su
Strindberg, Vitmen. Ibzen, Verharen, G orki, najistaknutiji mladi pisci toga vremena, okup­
Pšibiševski i dr.), a sarajevski časopis Bosan­ ljeni oko časopisa Zycte i Chimera. Oni se
ska vila postao jedno od središnjih književnih suprotstavljaju utilitarizmu polj. realista, ne-
glasila pisaca celog jugoslov. područja. Svojim guju visok artizam i ugledaju se na Slovačkog.
radom., pogledima i ostvarenjima, M. B. je U njihovim delima ogledaju se uticaji fr., nem.
stvarala pozitivnu duhovnu klimu i podsticala i skandinavskih književnosti. Istaknuti pred­
na afirmaciju istinskih vrednosti života i umet- stavnici M. P. su Vispijanski, Žeromski,
nosti. Književno delo I. Andrića u M. B. i G orski i Kasprovic.
njenim vizionarnim težnjam a ima jedan od Lit.: S. B zozow ski. L egenda M lodej P olski.
svojih najdubljih izvora. 1919. Z.K..
443 M O D EL

M LADI GNEVNI L JU D I (engl. Angry Young (-► žetelačke pesme). M. p. prate stari običaj
M en — cngri jang men) — G rupa eng. pisaca da se ljudi za vreme poljskih radova među­
pedesetih godina 20. v. u koju se obično u b ra­ sobno ispomažu. Čest oblik tog običaja je
jaju Dž. Vejn, K. Ejmis, Dž. Brejn i Dž. moba, skup svih koji dobrovoljno obavljaju
O zborn, autor dram e Osvrni se u gnevu (Look poslove za nekog drugog. Mobare, koji su
Back in Anger, 1957) zahvaljujući kojoj jc već većinom mladi momci i devojke, čeka posle
postojeći term in dobio širu upotrebu. Osnovni napornog posla gozba praćena igrom, pe-
smisao ovom terminu daju zajednička obeležja smom, svirkom, šalom: »Lako, lako, moja
pom enutih autora, koja je S. Spender opisno silna mobo, / sama m ije gospođa kod dvora, /
kao »pobunu protiv londonskog književno; neće znati da je silna moba, / već će mislit da
života, protiv tradicionalnih intelektualnih je turska vojska; / m lada, luda, poplašiće mi
usmerenja O ksforda i Kem bridža, protiv pe- se, / tanka, vitka, prelomiće mi se!« (V. Nedić,
snika tridesetih i četrdesetih godina i protiv Antologija narodnih lirskih pesama, 1969).
kozm opolitskog duha m oderne književnosti« L it.: ->• P osleničke pesme. H .K .
(S. Spender, Encounter, Nov. 1953).
L it.: K . Allsop, The A n g ry Decade, 1958. N .K . M O D E L (franc. modele, od lat. modus —
obrazac, kalup) ~ Analogon nekog objekta,
M N E M O T EH N IČ K I ST IH (od gr. nvrm n - ako i kada u procesu saznanja služi kao po­
pamćenje i texvt] — veština) Stih koji, srednik umesto samoga objekta, naziva se m.
nerimovan ili rimovan, svojom metričko-ritmič- T o je svaka čovekova tvorevina, materijalna
kom strukturom pomaže da se neki tekst ili ih apstraktna, koja ima ulogu slike na koju se
podaci zanimljivo prezentiraju i lako zapamte. iz objekta (ili skupa objekata) preslikava izve-
Zove se i mnemički stih. Prim er iz nastavne stan broj njegovih osobina, odnosno »kona­
prakse u trohejskom osmercu kom binovanom čan broj njegovih elemenata i odnosa između
sa šestercem: tih elemenata«. Reči date pod navodnicima
K ad se pita: da IP. je IP. predstavljaju zapravo definiciju strukture.
Rečen li odvoji, N ajpoznatiji su i najviše su proučavani m. koji
A li: dali, jeli, p le li. . . — se u nauci stvaraju ili radi razjašnjenja i pro-
O bavezno spoji. vere naučnoga otkrića ili radi postizanja novo­
ga. M ože se reći da u prvome slučaju preteže
U retorskim priručnicim a nalazim o i u ■-* njihova eksplanativna, a u drugome njihova
heksametru sažeto sročene oratorske situacije: heuristička uloga. Tako, recimo, školski planeta-
»Quts, cut, / pro quo, / đe quo, / quando, ubi, rijum predstavlja m. Sunčevog sistema; m. su i
i qutdquč 16/quatur (tj.: ko, kome, u čiju tri vizuelna prikaza unutarnjeg sastava atom a
korist, o kome, kad, gde, o čemu se govori). prem a teoriji Tom sona, N agaokea i Rađer-
Iako se služi poetskom funkcijom, m. s. ne forđa, i oni se danas navode u literaturi kao tri
sadrži poeziju, je r ta funkcija u njemu ne naučne aproksimacije na putu ka otkrivanju
dominira. M . s. je nastao u vezi sa mnemoteh- strukture atom a. M oć m. da učini vidljivim
nikom, čije se rađanje (6 —5. v, pre n. e.) ono što inače sam o po sebi nije vidljivo (a to
povezuje sa grčkim pesnikom Simonidom, a je upravo naučno saznana struktura neke po­
zatim sa retorom i sofistom Hipijem. Rimska jave ili procesa) samo je jed n a strana, iza koje
retorika joj posvećuje znatnu pažnju. U sređ- se nalazi druga, još značajnija: na m. i pomoću
njovekovnoj nastavi m asovno se primenjuje. m. mogu se obavljati izvesne saznajne radnje,
N aročito je m. s. služio kao omiljeno sredstvo. tj. mogu se često logički đedukovati izvesni
Javlja se i u novijoj nastavi. Ž.R. zaključci i naučna predviđanja, a da pri tome
sami objekti budu odsutni. Već to učinilo ih je
M OBARSKE PESM E - (stsl. Mo.nboa od gl. nezamenljivim sredstvom u naučnim istraživa­
moliti. U Erlangenskom rukopisu, — početak njima. — N astankom , osobinama, vrstam a i
18. v. — sačuvao se etimološki potpun arhaič­ primenom naučnih m. bavi se teorija nauke ili
ni oblik: »molba žanje«; u pesmi »Zidanje epistemologija. Sama pak teorija o naučnim m.
Skadra« značenje imenice vezano je izravno za zasnovana je kao zaseban epistemološki ogra­
glagol: »A kad vidje tanana nevjesta / da joj nak tek u novije vreme, m ada su se različite
više moba ne pomaže, / tad se moli Radu nauke tokom celoga svog razvoja služile
neimaru«; B. Nušić, u opisu K osova [1902 — raznorodnim m. Među njima su svakako naj­
— 1903], kaže d a se moba u ovim krajevima značajniji oni koji, k ao programski sačinjeni
češće zove molba). — Lirske -> običajne pesme konstrukti, imaju izrazitu regulativnu moć u
koje se najčešće pevaju za vreme berbe i žetve toku naučnog istraživanja. I upravo su se ovi
M ODEL 444

potonji često selili iz jedne u drugu nauku, jezik). Može se reći da se uz svaki nivo u
zapravo svaki put kad se sm atralo da imaju tradicionalnom e naučnom sistemu sada d o d a­
univerzalnu vrednost zbog svoje logičke valja­ je po jedan hijerarhijski viši parnjak. Pa i sam
nosti ili naučne proverenosti. T ako je, u stvari, naučni sistem dobija svog parnjaka u meta-
povremeno dolazilo do izvesnoga zbližavanja sistemu. O pšta kibem etička teorija očigledno
pojedinih nauka ili pojedinih grupa nauka. U želi da zauzme ovo potonje mesto. — Lingvi­
¡storiji se, međutim, podjednako osećala i sup­ stika je iz nekoliko objašnjivih razloga pre no
rotna težnja. Što se pak -* lingvistike i osobito nauka o književnosti bila u stanju da se
-» nauke « književnosti tiče, za njih se jedno­ manje-više uspešno koristi nekim univerzalizo-
stavno može reći da su dugo služile kao pri<- vanim naučnim m. Posle toga, i pod znatnim
mer naučnih grana koje često, i retko kad lingvističkim uticajem, usledili su slični poku­
uspešno, posežu za tuđim m. Lingivstika je, šaji u nauci o književnosti. Aii su rezultati, u
doduše, svoj položaj među drugim naukam a celini gledano, u proučavanju književnosti to ­
korenito izmenila u 20. v., što poslednjih godi­ liko bili ispod početnih očekivanja da su u
na pokušava da učini i nauka o književnosti. nekim slučajevima čak više štete no koristi
Značajne promene koje se dešavaju u nauci o doneli samoj zamisli o zasnivanju nauke o
književnosti, svejedno da li im se priznaje ili književnosti na strožim naučnim osnovama.
odriče vrednost, ipak se ne mogu kako valja Pri tom e treba imati u vidu da su univerzali-
razumeti ako se ne pođe od opštega stanja zovani naučni m. u visokoj meri apstraktni, pa
koje vlada u nauci i u razmišljanjima o nauci u je opis književnoga teksta koji se na ovaj način
našem veku. — U 20. v. oseća se snažna dobija nužno ograničen, delimičan i sadržajno
potreba za konstruisanjem zajedničkih m ode­ siromašan. Samo za sebe uzeto, to ne može
la, koji bi se mogli primenjivati u najrazličiti- biti nedostatak ako već želimo naučno da
jim naučnim domenima. Sm atra se, naime, da opišemo književne tekstove. To je, u stvari,
jedan logički ispravno i prem a strogim nauč­ nedostatak samo u očima onih koji ili ne
nim kriterijum im a konstruisan m, omogućuje, znaju, ili ne znaju da ne znaju, šta je naučni
prvo, da se na naučno zakonom eran način opis ili drže da se književni tekst ne sme i ne
ograniči polje istraživanja; drugo, istraživanje može naučno opisivati. — Pravi pak nedosta­
sc može u željenom pravcu usmeriti i kontroli- tak druge je vrste i m nogo je dublji. O tom e se
sati; treće, u toku preslikavanja pojava iz može zaključivati već na osnovu same Činje­
najrazličitijih naučnih dom ena na jedan i isti nice da su isti opisi, i to prema dosta strogim
m. đ obijaj u se razultati koji se međusobno analitičkim proceduram a, dali zanimljive re­
mogu upoređivati i vrednovati prem a jedin­ zultate kad su primenjivani na stih, bolje reći
stvenim naučnim kriterijumima. T o bif u stva­ na njegovu ritmičku strukturu. Jer je priroda
ri, otvorilo toliko dugo već priželjkivan put ka ritmičke strukture u načelu razjašnjena, tj.
idealnoj komunikaciji među naučnim grana­ mogu se razlikovati osnovni ritm otvorni činio­
ma. Nema sumnje da su u svemu ovome zna­ ci i načela konstruisanja ritmičkoga niza, a to
čajnu ulogu odigrale kibernetičke ideje. — je već onaj neophodan minimum bez koga se
Uticaj -* kibernetike nije ostao, kao što je književna .pojava ili proces ne može podvrgnu­
poznato, u granicama tačnih i tehničkih nauka, ti uspešnoj naučnoj analizi. A takav minimum
nego se odmah proširio i na humanističke. ne postoji kad je u pitanju književni tekst
Uostalom, ako ćemo sudit? po ranim kiberne- (-» tekst), jer se ne zna šta je on zapravo,
tičkim idejama P. Florenskog i po celovitome kakve je prirode i kakvu funkciju (iii funkcije)
program u koji je prvi put uobličio N, Viner, ima u kulturi. U tome je osnovni razlog što su
kibernetika je ponikla i iz težnje da se istraži­ mnogi pokušaji »matematizacije« i »kiberne-
vanja i znanja iz svih oblasti ljudske kulture tizacije« nauke o književnosti ostali na pola
objedine u obuhvatan i jedinstven naučni puta, sa nedovoljno jasnim ciljevima i nedo­
obrazac. To nije, kako se ponekad misli, sa- voljno određenim zaključcima. — M oglo bi se
radnja između nauka, tzv. interdisciplinarna reći da je do neuspeha došlo zbog narušavanja
saradnja; to je pokušaj da se izgradi jedin­ redosleda u proučavanju: ono što je prethod­
stvena N auka, kojoj bi pojedinačne nauke bile no valjalo razjasniti uzim ano je kao razjašnje­
potčinjene kao opštoj i hijerarhijski višoj teori­ no i poznato. Bolje rečeno, postojalo je i
ji. Zato se u naše vreme toliko pažnje udeljuje postoji više raznolikih objašnjenja šta je knji­
epistemologiji. I tu je zapravo izvor poplave ževnost i šta je književni tekst, ali su ona
novoskovanih termina s prefiksom »meta«: naučno neupotrebljiva. Zbog toga je, po sve­
opis — metaopis, jezik-metajezik, tekst-meta- mu sudeći, bolje odabrati jedan drugačiji put:
tekst, nauka — m etanauka itd. (v. -» meta- neke opšte kibernetičke i m atem atičke ideje
445 MODKL

primenjivati na objašnjavanje književnosti kao cionalna, da, prema ovoj, svakome od k arak­
eeloviiog sistema, kao i na objašnjavanje pri­ terističnih sastavaka e prvoga odgovara po
rode književnoga teksta. To se posebno odno­ jedan određen sastavak e drugoga skupa,
si na ideju o m. (ili slici) i o modclovanju (ili sm atra se da je skup E, kao original, preslikan
preslikavanju) kao opštoj pojavi u ljudskoj na skup E' kao njegovu sliku prema ovoj
kulturi, pa time i u književnosti. Jer se čovek uzajamnosti«. Pošto prirodni jezik predstavlja
ne služi m. samo u nauci, nego u svim kultur­ sistem koji se sastoji od skupa znakova i
nim područjima. Takav opštiji program prou­ skupa pravila po kojima se ti znakovi
čavanja zasnovala je -*• semiotika. — Već u upotrebljavaju {-> znak), očigledno je da
uvodnim tezama za prvi simpozijum koji su čovek, kad god opisuje svet pomoću jezika,
sovjetski semiotičari priredili {962. g. nagla­ zapravo preslikava svet na taj jezik. Znakovi,
šava se: »K ao i ostale nauke koje se graniče s u koje uključujemo i pravila po kojima se oni
kibernetikom , semiotika ima posla pre svega s upotrebljavaju, to su m. kojima prirodni
modelima, tj. sa slikama prikazanih (modelo- ljudski jezik raspolaže. Posle toga postaje,
vanih) objekata,'a oni se sastoje od konačnoga razume se, jasno na osnovu čega lingvistička
broja elemenata i odnosa između tih eleme­ semiotika ovakvu tvrdnju postulira kao već
nata«. Između svih ovih m. naučni se pre svega dokazanu. Drugi deo tvrdnje, onaj o različitoj
odlikuju time što čovek pom oću njih naučno »modelativnoj sposobnosti«, takođe se može
modeluje pojave i procese u svetu. I ni za koga proveriti u Petrovićevoj teoriji. On, naime,
više nije sporno kad se raspravlja o naučnoj kaže; »U najvećem broju slučajeva traži se
slici sveta i o globalnom e naučnom modelu slika skupa E posmatranog sa jednog određe­
sveta. Ali čovek pomoću drugih vrsta m. nog stanovišta G, a sa takvog stanovišta ne
takođe može da izgradi drugačije slike sveta ili moraju biti od interesa svi sastavci skupa«.
globalne njegove m. Stoga semiotičari s p ra­ U pravo »gledište G« i određuje ono što je
vom govore o više m. sveta: »Izgradnja m o­ nazvano »modelativna sposobnost«, tj. koji će
dela sveta ostvaruje se pom oću modelativnih elementi i odnosi iz objekta biti preslikani u
semiotičkih sistema koji imaju različit stepen m., a koji neće. Elementi i odnosi koji se
modelativne sposobnosti (tj. različit broj ele­ preslikavaju u naučnim m. nisu ni po svome
m enata i odnosa koji odgovaraju elementima broju ni po svojoj prirodi podudarni sa onima
i odnosim a u mođelovanom e objektu)«. — koji se preslikavaju u prirođnojezičkim m.
Prihvatim o li ovu tvrdnju, m oram o prihvatiti i K ada ne bi bilo tako, tj. kad bi se podudarali,
posleđice koje iz nje proističu, a one su dale­ nauka ne bi ni im ala potrebu da konstruiše
kosežne. T ako npr. m oram o prihvatiti postav­ neki svoj poseban, od prirodnoga jezika razli­
ku da prirodni ljudski jezik kao semiotički čit veštački jezik, tj. metajezik. S druge
sistem takođe služi za mođelovanje sveta, tj. u strane, književnost podrazumeva i uključuje
njemu i pom oću njega Čovek izgrađuje jedan prirodnojezičke m .} jer je to njen umetnički
jezički m. sveta. Iako se u istoriji lingvistike o medijum, ali se može dokazati da se ti m. u
tom e raspravljalo u nekoliko navrata, lingvi­ književnome tekstu uključuju u nove, drugo-
stika ipak nije mogla pom oću svojih naučnih stepene m., koji se mogu opisati kao dinamič­
m. tako nešto ni da dokaže ni da opovrgne. U ke jedinice (—►znak). Prem a tome, nauka o
još većoj se meri sve ovo odnosi na književ­ književnosti već sada može postulirati dvoje:
nost. P a-ipak se navedena semiotička tvrdnja prvo, ono Što lingivistička semiotika već
0 tome da svi znakovni sistemi imaju mođela- postulira kao m odelativnu sposobnost prirod­
tivnu sposobnost, i da je mogu imati u različi­ noga jezika i, drugo, da u književnome tekstu
tom e stepenu, na jedan način može proveriti, i postoji naknadno, nađjezičko mođelovanje,
to pomoću m atem atičke ideje o preslikavanju što dokazuje književna semiotika. ■ — Štaviše,
skupova, koja je po postanku starija, uz to je za ovo potonje možemo naći proveru i potvr­
apstraktnija i u logičko-naučnom je smislu du takođe kod m atem atičara M. Petrovića.
egzaktnija od navedene semiotičke teze. — On je verovatno jedini m eđu m atem atičarim a
Istaknuti srpski m atem atičar M. Petrović, koji preslikavanje u isti m ah tum ačio i na teorij­
je 30-ih godina ovog veka izgradio sam ostalnu skoj ravni i prem a oblicima u kojima se ono
1 tek nedavno u svetu priznatu teoriju preslika­ pojavljuje u ljudskoj kulturi, pri čemu je
vanja, polazi od stava koji se nalazi u osnovici osnovni ili polazni oblik nalazio u jezičkim
m oderne m atem atičke doktrine o model ova- tropima. Držao je da tropi odgovaraju »neodo-
nju: »K ad je među sastavcima skupa E i sa­ ljivoj potrebi duha, koja se ispoljava u svim
stavcima skupa E' uspostavljena takva uza­ fazama razvića svesti«, a razgraničio je tri
jam nost ( eorresponđance), stvarna ili konven­ oblasti preslikavanja: preslikavanje u obično­
M O D ERN A 446

me životu, preslikavanje u poeziji i preslika­ mogućnosti preslikavanja, tj. autologijsku i


vanje u nauci. S tačke gledišta semiotikc kul­ metalogijsku, koje prirodni jezik sadrži i stav­
ture, razumljivo je zašto se prvi oblik preslika* lja ih na raspolaganje književnoj umetnosti.
vanja (modelovanja) zapaža u tropim a ili, Osim toga, on je književnoj um etnosti stavio
tačnije rečeno, u širokoj pojavi koja se zove na raspolaganje minimalne, doduše okamenele
metalogija nasuprot autologiji. Jer prirodni tekstove u vidu govornih klišea, ali su to ipak
jezik ima u kulturi položaj prvostepenog ili praobrasci književnih struktura (--+ tekst). 1
prim arnog znakovnog sistema (-* semiotika). ako od njih budem o polazili, staćemo na čvrš­
pa preslikavanje koje pomoću njega obavlja­ ću tačku sa koje se može predložiti jedno od
mo ne osećamo zato što je to sam osnov naše mogućih tum ačenja unutarnjeg i elementarnog
kulture. Drugim recima: dok smo u svojoj sklopa književnog teksta. U tom slučaju ne bi
kulturi, mi je ne možemo sagledavati kao ćeli- bilo odveć teško ili nemoguće da se pobliže
nit, nego zapažam o samo ono što se u njoj odrede i razjasne m noga osnovna, a još ne-
dešava. Prva pak ravan preslikavanja koju rasvetljena svojstva književnoum etničkih m.
neposredno osećamo, prvi pu t kad u odnosu A rasvetljavati ih možemo onako kako je već
na prirodni jezik možemo s pravom kao nje­ nagovešteno: pomoću apstraktnih naučnih m.
govi korisnici reći »meta«, to je kad sa auto- ili, kako M. Petrović kaže. pomoću apstrakt­
logijske pređemo na metalogijsku upotrebu. nog tipa Činjenica koje zadržavaju mogućnost
Zato se tropi ili metalogija mogu odrediti kao za pozitivne logičke dedukcije i predviđanja
donja granica književnosti. — G ornju granicu (--* metajezik)
postavlja naučno preslikavanje, koje je u Lit.: M . P elrović, F enom enološko preslikavanje,
Petrovićevoj matem atičkoj teoriji označeno 1933; M . P etrović, M eta fo re i alegorije, 1967;
kao trenutak kad se pojavljuje »apstraktan tip C uM nojityu no cm pyK m ypnosty ujyueinuo juaKoebix
cucm esi, 1962; A. 3ajiM3H'aK. B. MsaHOB, B. T ouo-
Činjenica, u kome sastavci gube svako speci­
pDB, »O B03M05KH0CTH CTpVKTVpHO-TH nO.TOrSlHeC-
fično konkretno značenje i svode se na nešto Koro soyqem ifl nexoxopbix Mo/icjiHpymnntx ccm ho-
opšte i apstraktno, što se može vezati za naj­ thtcckhx cmctcm«, CmpyKmypHo-munOAOimecKue
raznovrsnije objekte, bez obzira na konkretnu uccjtegom nuft, 1962; M. PeejMH, Moge.Au subiKa,
prirodu stvari, a da pri tom e zadrže u sebi 1962;' M . B lacke, M odels and M etaphors, 1962; M.
mogućnost za pozitivne logičke dedukcije i K o en , E . N ejgel, U vod u logiku i naučni m e tod, 1965;
predviđanja«. Prema tome, razmak od prim ar­ B, fflTO(M), M oyeA upoeauue u (I)uaoco<I)u s , 1965; B.
ne, autologijske upotrebe jezičkih znakova do HBanoB, B. T onopoB , C.iaeHHCKue HJbiKoebie mo -
ge.m pytoufue ceMUommecKue cucm.e\ti,i, 1965; J.
osamostaljene logičko-naučne manipulacije nji­
K urylow ics, » M e ta p h o r a n d M eto n y m y in L ingui­
ma (»bez obzira na konkretnu prirodu stvari«) stics«, Z agadnienia rodzajow lite.rac.kych, t. 9. 1966;
može se nazvati semiotičkim prostorom u R. B ugarski, » M e tafo re i m odeli u lingvistici«, u
kome se književnost pojavljuje. Ograničavanje je z ik i lingivstika, 1972; K . P o p e i, L ogika naučnog
ovakvoga prostora prvi je uslov za razumeva- otkrića, 1973; K . E im erm ach er, » O paske o pojm u
nje prirode i funkcije književnoga teksta. Jer je m o d ela u zn an o sti o književnosti«. U m jetnost riječi,
prirodnojezički sistem očigledno tako organi- 1973, br. 4; T . UHBbKH, »O HeicoTopbix cn o co 6 ax
OTpaiKEHH )? B 3 3 b IK e 0 n n 0 3 H U M M B H y T p e H H M H /B H e ill-
zovan da se pomoću neposrednoga ili doslov­
nog značenja znakova na jedan način opisuje hhm«, C m p y K m y p M 0 -m u n o .io im e c K u e uccA egoeanun e
oO .uicm u ip a v a m u K U C A aam icxux <i3biKoe, 1973; B.
svet (što se može nazvati antologijska ravan Li V orf, J e z ik , m is a o i s tv a rn o s t, 1979 (prev.). N .P.
opisivanja), a čim se znakovi, i lo svi znakovi u
načelu, od najmanjeg do najvećeg, počnu da M O D ERN A — K ao reakcija na pozitivizam i
upotrebljavaju u novome, prenosnom znače­ na reali stičk o-naturalističku doktrinu u um jet­
nju, iskrsava m ogućnost za još jednu, višu nosti, koncem 19. st. javlja se u Evropi ideali­
ravan opisivanja (ona se može nazvati meta- stička i metafizička filosofija i m oderna umjet­
logijska ravan opisivanja). To i jeste minimum nost neorom antičnog karaktera, što se iska­
neophodan da se književni tekst pojavi, budu­ zuje u različitim pokretim a, školama i stru­
ći da on kao naknadna i srazm erno zatvorena jam a. K ao pokret, m. nije jedinstvena: razli­
celina m ora imati zaseban početak i kraj, a to čito je idejno, estetski i nacionalno obilježena.
je moguće samo ako postoje dve različite ravni Termin »Die M oderne« prvi je put upotrijeb­
opisivanja, pa se sjedne može prelaziti na onu ljen osamdesetih godina u Njem ačkoj, kao
drugu {-» tekst). — Ako se već može dokazati oznaka realističkog program a mladih. T ako
da svaki jezički tekst nastaje kao opisivanje H. Bar, u Beču 1891, ustaje protiv natura-
koje je u suštini preslikavanje sveta na pri* lizma, propagirajući individualizaiji i »umjet­
rodnojezički sistem, onda se za književnost nost duše«. U Francuskoj je m. đekadentno-
može reći da podrazum eva postojanje dve -simbolističkog smjera, u sjevernim zemljama
447 M O D ERN A

naglašeni su psihol ogizam, unutrašnje i dija- tičkim i umjetničkim oslobođenjem, sloboda


bolično-mistično, dok češki modernisti traže stvaranja i pomak ka subjektivno unutarnjem,
jake ličnosti i »unutarnju istinu«. U isto vrije­ tako da umjetnik dade »pečat svoje osobe«
me i s ovim u vezi, poglavito za likovne umjet­ (M. Dežman). Za kritiku hrv. m. (Dežman-
nosti, karakteristična je -* secesija. Zajednička -lvanov, M arjanović, Nehajev i dr.) osnovna
je značajka modernističkih pokreta na prije­ je značajka isticanje estetičkog kriterija, za
lazu stoljeća: disharm onični senzibilitet, du­ poeziju (Begović. N azor, Vidrić, Domjanić) —
hovni kontekst klonuća i individualizam, bje- prekid s tradicionalnom rođoljubno-retoričkom
žanje od puke realnosti i pesimistička nagnu­ m anirom , razvoj poetskog izraza i senzibili­
ća, obraćanje unutrašnjem čovjekovu životu, teta, artizam i pojava slobodnog stiha; dok
isticanje osjećajnosti, subjektivnosti i iracio­ proza m., usporedo sa realističkom strujom,
nalnog, traženje svega novog, što se stvaralač­ prelazi s regionalno-folkiornih i socijalno-dru-
ki realizira kao novi senzibilitet izražen novim štvenih kompozicija na psihološku analizu i
umjetničkim sredstvima i t oblicima, u bogat­ simbolističke oblike. Jako nije neposredni pri­
stvu izražajnih formi i raznovrsnosti motiv- padnik pokreta hrv. m .t čak se prema mladima
sko-stilskih obilježja. N a prijelazu stoljeća i odnosi kritički, A. G. M atoš je najpotpunija
jugoslav. književnosti zahvaća nemir i prepo­ realizacija težnji m. i u kritici, i u poeziji, i u
rod. K ao izraz nacionalnih socijalno-kulturnih prozi, sažimajući i izražavajući osnovne porive
uvjeta i kao odjek i utjecaj evropskih modernih mladih: evropeizaciju, slobodu stvaranja, na­
kretanja, hrv.,, slov., i srp. m. stoje-u kontekstu ći onaSni osjećaj i artizam . U cjelini, književno
evropskih m odernističkih gibanja, ali se speci­ povijesno razdoblje hrv. m. traje sve do 1910,
fično i različito iskazuju. Razdoblje m. nije u odnosno 1914, kada se — u okrilju m. -
tim književnostima jedinstveno, jer se, usljed javljaju nove struje i težnje, koje će se realizi­
atipičnosti razvitka, s m. sustiču i romantičarski rati u kasnijim modernističkim nastojanjima
izdanci i snažni tokovi realizma. Pri tom e m. -*■ ekspresionizma. Slov. m. u užem smislu
ipak ima neke zajedničke nazivnike. Kritički traje od 1896—8. i od 1914 —18. Njen je izra­
određena prema književnoj tradiciji, naša m. ziti početak obilježen 1899, kada izlaze mo­
znači prije svega »zaokret prema Evropi« dernističke knjige pjesama: Cankareva Erotika
(A. Barac). U njoj divergiraju različiti utjecaji: i Čaša opojnostl O, Zupančiča, a manifestira se
~+ dekadenca, parnas (-» parnasovci), -+ sim­ i u poeziji rano preminulih pjesnika D. Ketteja
bolizam, -+ secesija, —► psihol ogizam itđ., i i J. M urna Aleksandrova kao slov. književni
razni istaknuti evropski duhovi — od Bara, simbolizam i pjesnički impresionizam. 1 slov.
Brandesa i Baresa, preko M asarika i Brintjera, je m. plod nezadovoljstva društveno-kultur-
do Dostojevskog, M eterlinka i Pšibiševskog. nlm okolnostima, i reakcija je na naturali-
U cjelini jugoslav. m. predstavljaju novo raz­ sdčko-objektivne i utilitarističke i katoličke
doblje u razvitku nacionalnih književnosti: dogme u Sloveniji. U obrani svoje pjesničke i
proširivanje vidika, otkriće novog, unutraš­ ljudske slobode pjesnici slov. m. izloženi su
njeg, psihološkog, oslobađanje pjesničkog snažnom pritisku katoličke reakcije, koja im
izraza i prevlast estetičko-književnih kriterija spaljuje knjige. Upoznavši se u Beču, preko
vrednovanja. H rvatska m. kao pokret ne traje C ankara i drugih, s dekadencom, secesijom i
dulje od 1897. do 1903. (po M. M arjanoviću), simbolizmom, slov. m. preuzima od njih način
a karakterizira je program sko-kritička aktiv­ izražavanja i stil, dajući vlastitu osjećajnost i
nost, mnoštvo časopisa i heterogenost utjecaja tem atiku u skladu sa vlastitom književnom
i ideja. Prim jetne su dvije različite orijentacije: tradicijom. Pjesnici uskoro pronalaze izraz
praška — naprednjačka, socijalno-politička, jedinstva vlastite osjećajnosti i društvene anga­
realistička (časopis Hrvatska misao 1897), što žiranosti (Cankar), dostižući zrelost w. (Zu-
stoji pod dojm om M asarikovih nazora i traži pančič), da bi je produžili u ekspresionistički i
angažiranu književnost, i bečko-zagrebačka simbolistički pjesnički izraz (Gradnik), psiho­
(časopis M ladost, 1898, H rvatski salon, Život, lošku prozu (Izidor Cankar, Pregelj, Bevk) i
1900/1) — artistička, modernistička, de~ kritičku zrelost (1. Prijatelj). Osnovni su časo­
kađentno-secesionistička, simbolističko-impre- pisi toga razdoblja u Sloveniji »Ljubljanski
sionistička, sva u znaku zapadnih duhovnih zvon« i tradicionalni »D om in svet«, koji na­
strujanja ka slobodi stvaranja, form alno izra­ stavljaju izlaženje i tokom 20. st. Za preokret
žajnoj perfekciji i čistoj nezavisnoj umjetnosti. u srp. književnosti, u poeziji prvenstveno, nije
Zajedničko im je nezadovoljstvo starim i sku­ toliko, kao u hrv. i slov. književnosti, uobiča­
čenim društvenim i književnim oblicima (po­ jen naziv — m„ prvo ~~ zbog prisustva fr.
znati sukob Starih i Mladih), težnja za poli­ umjesto njem. utjecaja, i drugo — što taj
M O D ER N IZA M 448

preokret nije bio toliko buran, program ski književnost, I —111, 1938; M. M a rjan o v ić, H rvatska
deklarativan, polemičan i divergentan kao u m oderna, I —II, 1951; A. B arac, Jugoslavenska k n ji­
hrv. književnosti, gdje m. nije značila određeni ževnost, 1954; J. Skerlić, Pisci i knjige, I —IV, 1956;
književni pravac, već niz orijentacija i stilova. V. P avletić, H rvatska m oderna, 1960; Z . GavriSović,
S rp ska m o d em a , I960: J. M ahruč, Z g odo vina sloven-
Bez većih potresa i sukoba, najavljena od V. skega slovstva. V. 1964; P anoram a h rva tske kn jiže v­
Uića, srp. je poezija krajem 19. i početkom 20. nosti X X stoljeća, 1965; M. Slcei, P regled novije
st. oplođena utjecajem parnasovaca i sim boli­ hrvatske kn jiževn o sti, 1966; T. Ujević, »S tudija o
sta, poglavito u smislu sklada vezane forme, A. G . M ato šu « , Sabrana djela, X V I, 1967; 3. TaB-
mirnog i form alno uglađenog načina izraža­ piMOBiih, Og BojucAaea go ¡Juca, 1958; H. F riedrich,
vanja, slikovne i muzičke harm onije i duhov­ S tru k tu ra m oderne lirike, 1969 (prev.); F. Z ađravec,
nog aristokratizm a. Nosioci i vrhunci srp. m., Zgodovina slovenskega slovstva, V, 1970; N . K ošu-
koja je prije stil, škola, negoli pokret, jesu: tić-B rozović, » E vropski okviri h rv atsk e M o d ern e« .
H rva tska književnost prem a evropskim književnosti­
Dučić, Rakić, Pandurović i Dis, M. Bojić, ma, 1970; M . B rad b u ry , M odernism 18 9 0 -- 1930.
S. Luković i dr. M eđusobno različiti, ideolozi i 1976. M .L.
kritičari ovoga razdoblja jesu B. Popović i J.
Skerlić, a centralni Časopis Srpski književni MODERNIZAM - 1. Pojava usklađivanja
glasnik ( i 901 - -14), U parnasovačk o-simholi­ određenih fenomena sa duhom vremena i zah-
stičkoj formi izražene su bodlerovske teme tevima mode. Termin je nastao prvobitno u
prolaznosti, pesimizma i smrti, vlastitog doživ­ teologiji i filosofiji i označavao pojavu kritike
ljaja i nemira, da bi pod utjecajem društvenih crkvenih kanona i m oralnih propisa. O znaka
kretanja (balkanski ratovi) i autoriteta Skerli- koja se, s jedne strane, poistovećuje u umetnič-
ćeve kritike koncem razdoblja došle do izra­ kim i literarnim tendencijama kao izraz za
žaja i nacionalne društveno-aktivističke teme. savremene pojave, a, s druge strane, želi da u
U Disovim najboljim pjesmama slutnje, sna i tim pojavam a istakne ono što je upravo savre-
nagovještaja otvoreno je bogato polazište za meno, što prevazilazi tradiciju i sa sobom
srp. modernističku, i suvremenu, poeziju, koja donosi inovacije. U tom smislu izraz je preuzet
kritički odbacuje akadem izam i stilske kalupe iz fr. jezika, pa je u nem. literaturi dobio
m . Skerlićcva anatem a pesimizma i »lažnog konkretnije oblike pod oznakom »die M o­
modernizma« iskazana je s pozicija zdrave, derne« (-* Moderna) za nastojanja koja se
društveno korisne i napredne literature, i znači javljaju pri kraju 19. st., uglavnom sa natura-
nesporazum s vitalnom strujom poezije srp. m. lizmom. U ovom smislu term in je možda još
Po intencijama kritičkog m etoda B. Popović je izrazitije prisutan u slovenskim književnosti­
pravi teoretičar srp. m., koji ističe estetski ma. Jasne konture »modernismo« ima i u
karakter i književnu formu u prvi plan, pa književnosti Latinske Amerike. Ipak, u okviru
nalazi u Dučiću literarni ideal po fr. uzoru. svetske književnosti, u svojoj neodređenosti,
Artistički usmjerena, s prevagom pesi mističkih javlja se čas kao oznaka za ■-» naturalizam, čas
raspoloženja, srp. je m. donijela nove sadržaje, za -* dekadencu, -* tmpresonizam, -* simboli­
novi izraz i stilske nazore, i obogatila tako srp. zam, futurizam, -* dadaizam, -* ekspre­
najnoviju književnost. Divergentna, nejedin­ sionizam, neoromantizam, -* nadreali­
stvena, Često protivrječna, m. se u evropskim i zam, -> egzistencijalizam. Iako je pojam ni.
jugoslav. relacijama različito manifestirala. Za vrlo dinam ičan i relativan, u našoj nauci o
naše je književnosti osobito značajna zbog književnosti ustalilo se mišljenje da se moder­
upoznavanja sa Evropom , zbog smanjenja nističke tendencije javljaju početkom 20. veka.
povijesnog zakašnjenja i zbog duhovnog, knji­ Dok u srpskoj poeziji ovoga doba postoje đve
ževnog i jezičkog razvitka. U cjelini, ni. znači struje; parn a so vsko-sim holistička ili estetistič-
nemir, traženje i prevrat u osjećajnosti i izra­ ka (Dučić, Rakić) i rodoljubivo-aktivistička
zu, objektivaciju i najavu novih stilskih putova (Šantić, V. Petrović), dotle u pripovedačkoj
i oblika, no više difuzno otvaranje nego prozi počinju da se naslućuju m oderne tenden­
sintezu. cije (»Nemirne duše« S. M atavulja). Pred prvi
L it.: I, P ilar, Z a g reb a čki literarni p o k r e t, 1903; svetski rat dom inira an ti pozitivi stičk a i anti-
J. R egali, » S lovenska M o d ern a« , S a vrem en ik, 1907; racionalistička koncepcija umetnosti i posebno
J. Cxepjji-ih, Hcrnopuja noee epneke KH>uxeaHocmu,
poezije (Dis, Pandurović), koja nagoveštava
1914; M . Ž u n , » N aša m o d ern a« , Jugoslovanskt uei-
teljiščnik, 1919; V. L u n a ček, »B ilansa H rv atsk e
pojavu ekspresionizma. Posle prvog svetskog
M oderne«. S a vrem en ik, 1923; J. B ogner, »S rp sk a rata, najizrazitiji nosioci avangardnih tenden­
M o d ern a« , Sa vrem en ik, 1929; J. B ogner, » H rv a t­ cija bili su Vinaver, R. Petrović, Andrić i
ska M o d e m a« , K njiževnik, 1930; P o lem ik a oko Crnjanski. U hrvatskoj književnosti termin
» H rv atsk e M o d ern e« , M . S avković. Jugoslovenska »M oderna« upotrebljava se za skup različitih
449 MOLBAN

stilskih orijentacija krajem 19. i početkom 20. críticos sobre el m odernism o, 1968; C. M artin ,
veka; impresionističkih, simboli stickih, sece- A m érica en R ubén D arío, 1972; S. Y urkievich,
sionističkih, postreaiističkih, naturalističkih. Celebración del m odernism o, 1976. Lj.S.
-* Secesija, početkom 20. v. (V. Vidrié, M.
Begović, D. Domjanić, V. Nazor) počinje da M ODERNO (nlat. modemus) — Kao po­
se raspada, a nosioci novih tendencija su: jam prvi put se pojavio kod K asiodora u 6. v.
najdinamičniji prozni pisac i pesnik »modeme« da obeleži neku novu i skorašnju pojavu. M.
A. G. M atoš, zatim, F. Galović, J. Polić je termin kojim se obeležava ukus, mišljenje i
K amov, M. Nehajev, U. D onadini. N ajznačaj­ koncepcija jedne epohe, nasuprot prethodne ili
niji predstavnici -* avangarde oko prvog svet- prethodnih epoha. U ovom značenju nije vre­
skog rata, koja prethodi ekspresionizmu, jesu -. menski i istorijski određena kategorija, već se
A. B. Šimić, Krleža, Ujević i Cesarec. U slove- upotrebljava kao oznaka različitih pojava iz
načkoj književnosti, krajem 19. v., posred­ različitih stilskih i književno-istorijskih perio­
stvom H. Bara, koji je m oderna francuska da. G otika je m oderna u odnosu na romaniku,
strujanja prenosio u Nemačku i Austriju, jav ­ za Fridriha Šlegela um etnost romantizma je
ljaju se elementi m odem e u delima C ankara i m oderna um etnost, a za M adam de Stal mo­
ZupanČiČa. derni su mitovi koje obrađuje Volter, ltd. — U
L it.: H . B ah r, Zwr K ritik der M oderne, 1890; drugoj polovini 19. v. pojam m. gubi svoje
A sp ekte der M oderniiiU , ed, H , S tefien, 1965; H rva t­ prvobitno i van vremensko značenje i vezuje se
sk a m odernu; k r itik a i književna povijest. ed. M . za određenu umetničku koncepciju i određeni
Sicel, 1975; M odernism 1 8 9 0 -1 9 3 0 , ed. M. B rad- proces umetničkog razvoja, koji se razlikuje
bury, 5976; A. F lak er, S i Uske fo rm a c ije , 1976; M . od realističke koncepcije po svom relativizmu,
Šicel, »S pecifična obilježja k n jiževnosti m o d ern e« ,
iracionalizmu i liberalizmu. Pod m. u ovom
H rva tska književn o st u evropskom k o n te k s tu , 1978;
R. V učković, »SkerJić i a v a n g ard a« , Jovan Skerlić
značenju podrazumevaju se određeni principi,
u srpskoj kn jiževn o sti„ ed. P. P alav estra, 1980; koji karakterišu, uglavnom, umetnost i knji­
R. B lanco F o m b o n a , £7 M odernism o, 1929; P, H en- ževnost 20. v. P o recima estetičara Tatarkije-
riq u ez-U rcñ a, L itera ry Cúrrenla in H íspante A m eri­ vtča, to su sleđeći principi: um etnost je izra­
ca, 1945; R. A. A rríela, introdución a l m odernism o žavanje; ona ne mora da se saobražava pravi­
literario, 1956; M. U en ríq u ez-U re ñ a, H istoria del lima; ona je stvaralačka; ona je deo intuicije;
m odernism o, 1L>62~; R. G u lló n , D irecciones del m o ­ u njoj je važna jedino forma; ona nema dru­
dernism o. i 963; R. F erreres, L os lim ites del m oder­
nism o, 1964. Z .K .
gog cilja sem uzbuđivanja; ona je u stanju
đa po savršenstvu nadm aši prirodu; ona ne
— 2. Književni pokret (Šp. modernismo) nastao podražava prirodu, ona je izobličava i stvara
u Hispanskoj Americi, pod istovremenim ude a- forme koje u njoj ne postoje; njena lepota je
jem francuskih rom antičara, parnasovaca i subjektivna: apstraktna lepota koju stvara
simoblista. Predstavljao je reakciju na -*■ re­ čovek može da nadm aši lepotu organskih for­
alizam, ~+ naturaliza ni i kostumbrizam. mi, i đr. Supr. -* klasično. V. i. -*• moderni­
M odernisti su se zalagali za afirmaciju umet- zam.
ničkog subjektivizma, stvaralačke slobode, L it.: W . T atarkiew ic, La conception classique et
duha aristokratizm a, kulta lepóte. M . je la conception m oderne de l'art, A ctes d u IV C ongrès
korenito — tem atski, jezički i form alno — in te rn a tio n a l d 'e sth é tiq u e , A thènes, I960; H . F rie d ­
obnovio kako poeziju tako i prozu na špan- rich, S tru k tu ra m oderne lirike (p revod) 1969. B.M i.
skom jeziku. Začetnik i najznačajniji pred­
MODULACIJA (lat. modulatio — prelaženje
stavnik m. je nikaragvanski pesnik R. D ario;
s jednog napjeva na drugi, mijenjanje visine
objavljivanje njegove knjige Azul, 1888, sm atra
tona) — Svako pregibanje glasa, mijenjanje
se kao datum pojave m. M, je vladajući knji­
visine jačine, tona tlt boje glasa u govoru;
ževni pokret u hispanoam eričkim zemljama i
zatim i rezultat tog mijenjanja u općoj aku-
u Španiji negđe do dvadesetih godina ovog
stičkoj slici govora. Iraz m. služi katkad i za
veka. Najznačajniji predstavnici u Hispanskoj
oznaku nekih preinaka u fonetici i sintaksi
Americi: H. del Kasa!, G utijeres N ahera, H.
rečenice. V. i: -+ intonacija, -> govorna me­
A. Silva; u Španiji: M. M aćado, R. de Valje-
lodija. M.Kr.
-Jnklan, F. Viljaespesa.
L it.: G . D ia?-P laja. M odernism o frente a noventa
r ocho, 1951; M. H e n ríq u ez-U re ñ a, B reve historia
MOLBAN (stsl. MOAb6n ~ »molepstvijc«) —
de! m odernism o. 1962; R. G u lló n , D irecciones del Naziv liturgijsko-književne celine koja se sa­
m odernism o, 1963; R. F erreres, L o s lim ites del stoji od manjih i većih, složenih pesničkih
m odernism o del 98, 1964; P. S alinas, L a poesía de oblika kao što su stihire, -» tropari, -*■
Rubén D ario, 1968; H. C astillo (selección), E studias kanon, -+ molitve. Često se ovim terminom
29 R ečm k k n jižev n ih te rm in a
MOLEPSTVIJE 450

označava -» paraklis, ali i posebni molbeni saopštava blagoslov i osvećuje kakav događaj
tekstovi kao npr. »Molepstvije za despota ili predmet. Takvo je m., na primer, osvećenje
Stefana« iz početka 15. v. vode, čin monaškog postriga, opeio i đr.
Lit.: B. Mouihh, M oAefrcmeuje o gecnom y Crne- L it.: JI. M K p K O B K fi, I lp a e o c ia s u a AiimypxuKa.
4>uny JIci3apeeuhy, ITKJMO, 1962, 28: T>. Tpn(|)_yHči­ 2/2, 1967. D .B.
stih, »BejieiiiKe o aeiiHMa y Cp6jt,aKy«, O Cpa^ai<y,
1970. D .B . M OLOS -* Stope
M O L E PS T V IJE - Crkveno bogosluženje ili
»molbeno pjenije« (-> molban), kojim se od MOMENAT PREVARENOG OČEKIVANJA
Boga, Bogorodice, anđela ili svetaca moli za -* Prevareno očekivanje
kakvo dobro ili zahvaljuje na primljenom
dobru. Molepstvije sa tem om zahvaljivanja MONOAKCENATSKA RIMA -* Rima
naziva se blagodarenje.
L it.: JI. MHpKOBtih, ripaeocACteHa AumvpiuKa,
M ONODIJA (gr. ¡¿ovtoSiot od fiovo<; — je ­
2/2, 1967. D .B .
dan. 4>5r) — pesma) — Jednoglasno, solo-
-pevanje, sa ili bez instrum entalne pratnje.
MOLITVA — Naziv izrazito lirskog književ­
Prvobitno, u strg. lirskoj poeziji, m. je označa­
nog žanra u srednjem veku, sa religioznim
vala pesmu, najčešće -* tužbalicu, koju je
sadržajem i motivacijom, u obliku pesničke
pevao jedan pevač. U antičkoj tragediji, m. je,
apostrofe i obraćanja božanskom biću, anđeli­
za razliku od -+ horske pesme i komosa,
ma i svetim licima kao objektu kulta. U stili­
označavala poetski monolog koji je izvodio
stičkom pogledu m, primenjuje i razvija sve
jedan glumac. (M onologe Edipa i Antigone iz
postupke i figure koje pojačavaju ekspresiv-
Sofoklovih tragedija možemo, npr. da nazove­
nost i uvećavaju em otivnu intonaciju molbe-
mo m ,) Kasnije, m. pripada srv. crkvenom
nog govora; struktura m. je po pravilu ritam-
pevanju do 11. v,, pesničkom stvaralaštvu
ski organizovana u nizovima jeđnakosložnih
-+ trubadura, -* žonglera, -» minezengera,
celina ili u pravilnoj shemi naglašenih i nena-
-+ majsterzengera, i jednoglasnoj narodnoj
glašenih slogova (u gr. tekstovim a — čak i u
pesmi svih naroda. Od 16. v. u okviru m.
metrički sastavljenim stihovima). O snovna je
razvija se -*■ kantata i —» opera. U eng. poeziji,
shema svake m. u pogledu rasporeda sadržaja:
poetskim đelima u etegičnom tonu pesnici
najpre zahvaljivanje, zatim ispoveđanje svoje
često daju naziv m. T ako je M iiton svoj
grešnosti u osećanju kajanja i skrušenosti, i
Lvcidas nazvao m., a M etju Arnold je jed ­
najzad — sama molba, ekspozicija »iskanja«.
noj od svojih elegija dao naslov »Thyrsis,
Tekst određene m. im a u književnom pogledu
A M onody«. S.K —Š.
kanonizovan, ustaljen karakter, ali je sam po
sebi osnova za razvijanje molitvene improviza­
cije, koja prelazi okvire književnog izraza i M O N O D R A M A — 1. V rsta dram e u kojoj je
potvrđuje funkcionalnu liturgijsku vrednost tekst dodeljen samo jednom liku, koji mono-
m. O tuda m. za najraznovrsnije situacije u loški govori svoj tekst. Ovaj naziv se prvi put
životu i povodom smrti, kao i ogrom na koli­ pojavljuje u Nemačkoj, kada je glumac Bran-
čina m. u rukopisnoj tradiciji srednjeg veka. des između 1775 —1780. g. popularizovao
M. u poetskom smislu ne treba mešati sa kratki kom ad za jednog glumca ili glumicu, uz
elementima molbe i moljenja, koje sadrži svaki pratnju muzike ili hora. M. su davane u
liturgijski pesnički tekst. sklopu predstava sa tri dram ska program a, a
Lit.: P. Aithaus, Froschungen zur Gebetslileratur, često i kao adaptirani delovi dužih dram a.
1966. D .B. N a isti način su nastale i duodrame —
kratki kom adi sa dva lica. U realističkom
M OLITVENIK (prema gr. ei>xoXoyiov) _ pozoristu m. postaje popularna kao sredstvo
Liturgijska knjiga koja sadrži molitve, bilo psihološke analize (Strindberg, Čehov, O ’Nil),
kao posebne pesničko-kultne sastave, bilo a u m odernom kao izraz čovekove usamljeno­
složenije činove i obrede, -»■ molbane i -*■ sti (K okto, Beket). — 2. Dram ski prikaz jed ­
kanone. K ada sadrži činove svetih tajni, m. se nog lica, u kome su, prem a teoriji N. Evreji-
naziva trebnlk. D.B. nova, svi likovi samo projekcija različitih
stanja duše glavnog junaka. T ako se u kratkoj
M O L IT V O SL O V L JE (prema gr. ei>x 0 X07101) m. samog Evrejinova (U kulisama duše, 1912.
— U pravoslavnoj liturgijskoj književnosti n a­ g.) smenjuju, suočavaju i sukobljavaju racio­
ročita vrsta crkvenih činova u kojim a crkva nalno, sentim entalno i nesvesno čovekovo Ja.
451 M O N O LO G

N a osnovu ovog teorijskog raerila, i Kriežina Jovana Skerlića; Istorijski roman ođ Đ.


legenda Sjena mogla bi se sm atrati m. Lukača. Lj.J.
I.il.: H. H. EBpeHHOB, Baegenue a \tOHOgpa\ty,
1909; A. D. C u ller, M o nodram a a n d the D ram atic
M O N O L O G (gr. povo<; sam, jedan —
M on o lo g u e. 1975. -+ Dram ska književnost.
M .M i.-N .K . >v6yoc; — reč, govor) — Oblik prikazivanja
dram ske radnje u kojem se jedna ličnost ne
M O N O G A TA RI (ili M O N O G A TA R I BUN- obraća drugoj ličnosti već sebi, odnosno publi­
GAKU — jap. — narativna književnost) — ci. To je naročiti oblik -» dijaloga u jednoj
Ovaj žanr karakterističan je još u legendarnom ličnosti, kada ta ličnost otkriva dva u sebi
dobu kao »pričanje događaja«. U istorijski suprotna glasa, jedan za i drugi protiv nečega.
zabelcženom dobu dobij a karakter rimovane Dram ski monolog je, u suštini, oblik napreg­
poezije ili recitativnih balada. Po sadržaju se nutog dijaloga s izostavljenim -+ replikama, u
ne razlikuje mnogo od evropskog rom ana a kome se emocionalno bogatstvo dijaloškog
označava literarna đeia u širokom smislu, govora postiže čestom upotrebom upitnih i
uključujući novelu i romansu. N ajstariji m. su uzvičnih rečenica, i retorskim govornim figu­
se zvali Ko-m. ili Mukaši~m,, koji se dele na rama. U razvoju dramske književnosti m. je
Uta-m. (naraiivi u pesmama) i Cukuri-m. stariji strukturalni elemenat ođ dijaloga, jer se
(kom ponovani narativi). Uta-m. (-» uta) se dram ska radnja razvila iz -* hora, koji je u
razvila iz legendi i pesam a W aka, koje su se početku imao monološki karakter. Međutim,
prenosile usmeno u svakodnevnom životu na u klasičnoj grčkoj tragediji nem amo još pravi
dvoru i među aristokracijom . — Cukura-m. m. u formi ispovesti, jer je na sceni konstantno
vodi poreklo od dnevnika i zapisa dvorskih prisutan hor. U ovoj fazi razvoja drame m. se
dam a i službenika i sastoji se iz proznih zapisa svodi na duži govor koji hor tumači. Tek u
pomešanih sa mnogim poem am a W aka utka­ srednjovekovnim -*■ moralitetima i u -* eliza-
nim u narativ. — Sm atra se da je predak svih betinskoj drami javlja se oblik ispovednog
m. bio Taketari-m. (887), ali najčuveniji od m. upućenog gledaocima, koji je, po svom
svih je Gendji-m. (Legende Princa Gendji-ja),
smislu, poverljiv razgovor ličnosti sa samom
koji je sastavila dvorska dam a M urasaki Siki- sobom, bez ikakvih sveđoka. O tada m. postaje
bu. To delo predstavlja jedan od najslikovitijih izraziti elemenat unutrašnje dramske radnje, a
dokum enata života plemića i svih dvorskih u doba fr, —►klasicizma postaje čak pretežniji
ličnosti u Heijan Eri ( 7 9 4 - 11.92). — Sledeći od dijaloga. U 18. v. m. je odbačen kao nepri­
uslovi su uticali na m. književnost da se razvije rodan, da bi od rom antizm a ponovo ušao u
u punom cvatu u X veku za vreme Heijan Ere: dram sku književnost. Prem a funkciji u struk­
1) Uticaj kineskih legenda iz doba T ’ang i turi draipe većina au to ra razlikuje tri tipa
Sung kulture; 2) Uticaj najstarijih legenda iz m onologa: pripovedački (epski), ili, kako ga
antičkog doba jap. kulture; 3) Razvoj svih neki nazivaju, tehnički m .f pomoću koga kon­
kulturnih grana u m irnodopskom cvatu za kretan lik, koji često nem a druge funkcije u
vreme Heijan Ere, pogotovu na dvoru. Za dram skoj radnji (npr. glasnik u antičkoj trage­
vreme K am akura Ere (1 1 9 2 —1333) razvio se diji), pripoveda ostalim licima i gledaocima ili
žanr tzv. Giko-m. (Pseudo-m .), a docnije su se samo gledaocima o događajim a koji su se
razvili i sledeći žanrovi: Rekiši-m. (Istorijski desili izvan scene, a relevantni su za zbivanja
m.), kao na primer: Dkagami (Veliko ogleda­ na njoj (npr. monolog glasnika u 1. pojavi FI1
lo) i Eiga-m. (m. herojstva i slave). Gunki-m. čina Eshilovog Agamemnona)', lirski ni. koji
(Ratni m .)( kao na primer: Heike-m. (m. o služi za izražavanje osećanja. probuđena dram ­
ratovim a M inam oto i T aira klanova), Secuwa- skim situacijam a (npr. H am letov monolog u 1.
-m. (Legendarni m.), kao na primer, Udji Siti pojavi V čina); i dramski m., u kome ličnosti
m., itd. izražavaju svoju unutrašnju borbu koja je u
Lit.: Edwin O. Reischanen, Joseph K. Yama-
giwa, T ranslations fro m early Japanese L iterature, direktnoj vezi s osnovnim dram skim sukobom
1915; The Tale o f Genji, 1935. D .R . (npr. H am letov monolog u 1. pojavi III čina).
Ovaj poslednji tip m. u suštini je najtipičnija
M O N O G R A F IJA (gr. ^ovo^ — sam, jedini, forma unutrašnjeg dijaloga — razgovora sa
ypa<peiv ~ pisati) — Iscrpno naučno-istraži- samim sobom. Pored lirskog m. neki autori
vačko delo o pojedinim problem ima, ličnosti­ posebno izdvajaju refleksivni m., u kome lič­
ma ili predmetima. M onografiju odlikuje nost pod uticajem konkretne dram ske situacije
usredsređenost na najesencijalnije vidove pred­ iznosi svoja razmišljanja o životu. Najveći pe-
meta. Primer: Milovan Vidakovič od Pavla snik m. u svetskoj književnosti je Šekspir, a
Popovića; Omladina i njena književnost od kod nas L. Kostić.
29 *
M ONOM ETA R 452

L it.: E. E rm atin g er, D as dichterische K unstw erk, nerov: »Et l’unique cordeau des trom pettes
1923; V. K ralj, U vod u dram aturgiju, 1966; V. V. marines«. Takve su neke narodne poslovice
V inogradov, S tilistik a i p o etika , 1971 (prev.); B. B. u trohejskom desetercu, koje narodni pevač
ToMaiueucKH. Teopuja K tbuxegaocm u, 1972 (prev.);
uključuje i u pesme; »N esta blaga, nesta prija­
F. B. C a rleto n , The D ram atic M onologue, 1977.
P.L. telja« ili: »Zemlja tvrđa, a nebo visoko«. Ž.R.
M O N O M ETA R (gr. j.tov6n&Tpo<; — iz jedne
M O N O ST R O FA (od gr. fj.ovocn:po(poç —
mere) — U antičkoj metrici mera i stih od dve
jednostrofan) — 1. Pesma u jednoj -> strofi,
-* stope, npr. trohejski m.: — U — U. Razli­
bilo da je reč o stalnim (zatvorenim) oblicima
kuje se od savremenog term ina —► mono-
(npr.~-» triolet sa osam stihova; -» tanka sa
metričan. Ž.R.
pet stihova) ili o pojedinačnim strofam a bez
M O N O M ETR IČ A N (gr. j.iövoc; - jedan i unapred utvrđene sheme. Takvi »mali oblici«
su veoma raznovrsni, a u najf'rekventnije spa­
fir.rpov — mera) — Pesma ili strofa čiji svi
daju -► katren i -* oktava. U m. se ubrajaju i
stihovi imaju isti -» metar (npr. trohejski) ili
isti -> razmer (npr. petostopni ili petoiktusni aforistički oblici od dva i više stihova, pa i
monostih kao pesma u jednom stihu. — 2.
trohej). Stihovi u ->■ silabičkoj versiflkaciji po
Po nekima m. je pesma u kojoj sve strofe imaju
pravilu su -* izosilabični, jer imaju isti broj
isti oblik (-*■ izostrofičan), za razliku od
slogova. 1 srphrv. epske pesme su m, je r su
»m onostrofan«, koji se odnosi na pesmu sa
ispevane u trohejskom desetercu (»petostop-
samo jednom strofom,
nom« troheju). Sinonim -► izometričan po
Lit.: Strofa. Ž.R.
nekima se odnosi samo na -*■ kvantitativnu
versifikaciju, u kojoj su stihovi izohroni, sa M O N TA ŽA (fr. montage — sastavljanje) —
jednakim trajanjem vremena (jednak broj Sastavljanje delova u celinu; izbor, određiva­
mora). Suprotan termin za m. je -+ polimetri- nje redosleda i sastavljanje na jedinstvenoj
čan (v i. -> polimetrija). Ž.R. traci scena koje su snimljene za određeni lilm.
U književnosti, sastavljanje naizgled razno­
M O N O P O D IJA (gr ^ovo;; — jedan i Kohq rodnih misli i iskaza koji svojim međusobnim
— stopa) — U antičkoj -*■ metrici mera i stih odnosim a umetnički deluju i služe određenoj
koji se sastoji od jedne -> stope, npr. trohejske umetničkoj svrsi. Takvu funkciju imaju npr.
( — U) ili jam pske (U —). Zove se i manome­ citati D anteovih, Bodlerovih, Šekspirovih sti­
tar,, ali to zapravo znači stih od dve stope, tj. hova u prizorim a koji prikazuju savremeni
jedne di podije, npr. trohejske ( — U/ — U). londonski život u Eliotovoj Pustoj zemlji, cita­
Ž.R. ti iz novina isprepleteni s doživljajima odre­
M O N O R IM A (grč. Iiovoc; — jedan i puönös đenih likova u D os Pasosovoj 42-oj paraleli;
— poseban način proticanja) — Pesma sa postupkom m, u našoj književnosti često se
jednom istom —*• rimom. M atošev sonet L akr­ služi Krleža, naročito u H rvatskoj rapsodiji, a
dijaš i Aragonova pesma Oči Elzine (Les yeux u novije vreme lep prim er m. je prvo poglavlje
đ ’Elsa) ispevani su u m. T ako i Vinaverova Ćosićevih Deoba, posebno glas starog leto-
pesma — četvorostih bez naslova, sa daktil- pisca. Istaknut značaj m. đobija u tehnici
skom rimom; -+ unutrašnjeg monologa, čije umetničko dej-
stvo i proizilazi iz načina na koji se prepliću
O čajna se m udrost po svetu rastočila.
raznorodne asocijacije, situacije, doživljaji i
Preteška znanja stekla se i sročila,
događaji, te otud se pod m. obično podra-
Za jadne naše oči, za kukavna oČila,
zum eva brz redosled raznovrsnih scena koje se
Stabla se survala, zakukala točila.
filmski kontrasti raj u, narušavaju hronologiju
Ponekad se i nagom ilana rima u jednom delu i stvaraju neku svoju posebnu, dram atičnu
pesme zove m. Kostićeva Santa Maria de.Ha umetničku logiku.
Salute ima »unisoni« završetak sa istom L it.: P. Szornli, Théorie des m odernen D ram as,
rimom u devet stihova. Ž.R. 1956; S. E isenstein, » M e th o d s o f M o n ta g e« , Film,
Form a n d the Film Sense, 1957; II. O . B urger, R.
G rim m , E vokation und M o n ta g e, 1961 ; B. ^HenpOB,
M O N O STIH (gr. ^ o v o a ti^ o ^ — jedan stih) H epnm po Mana X .\ aetca. 1965; H. Jantz, Kontra-
— Redak oblik pesme koja se sastoji od jed ­ ja k tu r , M o n ta g e, P arodie, 1966; V. K lotz, Z ita t und
nog stiha. Javlja se u epigramu. D a bi se M ontage in neuerer L itera t ur und K unst, 1976. S.K .
đoživeo kao stih, oblik stiha u m. treba da
ima tradiciju, kako bi se publika navikla na M O RA (lat. mora — zadržavanje, trajanje)
njegovu strukturu. Takav je čuveni m. Apoli- Novovekovni metrički term in (uveo ga je G.
453 M O TIV SKA PESMA

Herm án) kojim se obeležava osnovna vremen­ povedaka i epskih pesama, koja se najviše
ska vređnost, odnosno najm anja jedinica u prenosi povezana sa drugima. Više motiva
kvantitativnoj metrici. Beleži se znakom (U ). obrazuju -*• siže. (V. -*■ bajka, internacio­
T rajanje izgovora jednoga kratkoga sloga nalni motivi, -* Intajući motivi, -* migracija
iznosi jednu m., a izgovor dugoga sloga dve m. motiva, —> narodna pripovetka). — 2. U umet-
O tuda npr. jam pska stopa (U —) traje tri ničkoj književnosti, najuža tem atska (-+ tema)
more. jedinica koja se ne može dalje raziagati. To su
L it.: -+ Metrika, antička. V.Je. oni delovi u kojim a se opisuje jedan predmet,
jedno lice, jedna situacija. Zavisno od žanra,
M O RA L BASNE Naravoučenije m. mogu biti kraći (u -> lirici) ili duži (u
drami, naročito u -► romanu). Motivi mogu
M ORALISTIČKI N E D EL JN IC I (TJED N IC I) imati različitu funkciju: da pokreću radnju
(eng. moral week lies) ~~ V rsta m oralnopouč- napred (dinamički m.), da opišu neku situaciju
nog i zabavnog časopisa početkom Í8. st. Prvi ili pejzaž (statički m .), da upoznaju čitaoce s
i najznačajniji su eng. m. t. (The Tatler početnom situacijom (uvodni m .; v. i -> ekspo­
1709—1711, The Spectator 1711/2, The Guar­ zicija).
dian 1713) koji se ubrzo prevode i oponašaju L it.: W . F re ed m an , The L ttera ry M otive, 1970;
diljem Evrope. Naglo širenje i velika omilje­ E. F renzel, M o tive der IVe/f/iferam r. 1976.
nost m. /. objašnjiva je njihovom društvenom V.N —D.Ž.
ulogom , formiranjem svijesti evropske građan­ M O T IV A C IJA (lat. motivus — koji pokreće)
ske klase. M. t. pružaju u literariziranom — U epskim i dram skim djelima opravdanje
obliku model novoga čovjeka, etički snažne postupka nekog lika ili uvođenje novog
građanske ličnosti koja već samim postoja­ motiva. U epskim i dram skim strukturam a
njem rječito obezvređuje društveni ugled raspo­ fabule su zasnovane na uzročno-posljedič-
jasanih nosilaca apsolutističke vlasti. Jačanjem nim vezama, pa kako djelo mora stvoriti
građanske klase gube svoj razlog postojanja i
dojam uvjerljivosti, postupci njihovih nosilaca
trivijaliziraju se. Polovinom 18. st. smjenjuje ih m oraju biti motivirani, tj. opravdani ili obra­
stručni časopis. zloženi. K ak o je -*• realizam naročito nagla­
L it.: W . M a rten s, » D ie B o tsch aft d er T ugend«,
D ie A u fklä ru n g im Spiegel der deutschen m oralischen šavao životnu uvjerljivost književnog djela, a
W ochenschriften. 1968. Lj. Sek. posebno je pažnja posvećivana uvjerljvim
motivacijama, razdoblje je njegove prevlasti
M O RA LITET — Alegorijski kom ad sa teoîo- stvorilo i proširilo ovaj termin. Ovisno o stilu i
ško-moralističkom tem atikom , u kom e su lica nazoru o svijetu, pojedini pisci različito m oti­
personifikacije etičkih kategorija (grehova i viraju postupke svojih likova. U usmenoj knji­
vrlina). Takvi kom adi, većinom u stihu, bili su ževnosti i u rom antičara često će se postupci
rašireni i popularni po celoj Evropi u toku 15. likova m otivirati djelovanjem vrhunaravnih
i 16. v. Većinom su anonim ni, pisani lošim sila (fantastične motivacije), realisti najčešće
stihom, umetnički slabi, imali su neke stalne tumače postupke k araktera socijalno-psihološ-
teme: borbu smrtnih grehova i vrlina za čoveč- kim motivacijama, a m oderna kjjiževnost, kao
ju dušu (psihomahija) ; čovekov put kroz život i rom antizam , vrlo često izostavljaju motiva­
i neizbežan susret sa smrću (Igra sm rti). U m. cije, pa nemotiviranost postupaka, koja je u
je postepeno prodro i elemenat kom ike (preko vrijeme realizma sm atrana umjetničkim nedo­
Đavola, odnosno Poroka, koji je prikazivan statkom , postaje često odlikom pojedinih
kao komični lik) i satira na svakodnevni život, autora (Kafića, Jonesko, -*■ drama apsurda). U
tako da su m., naročito u Francuskoj, prerasli novije vrijeme govorim o i o m. stila kao o
u satiričnu lakrdiju. M . se izgubio krajem piščevom postupku kojim želi opravdati uvo­
16. v., ali je ostavio ponešto u nasleđe kasnijoj đenje novog ili neobičnog stila ili motiva.
dram i: imenovanje lica prem a osobinam a, lik T ako imamo slučajeve m. stila »pronađenim
P oroka kao veselog m angupa, m oralne teme. rukopisom«, epistolarnim oblicima u pripo­
Istorijski, m. označava velik korak u pravcu vjednoj prozi, uvođenjem neobičnog pripovje­
sekularizacije -> religiozne drame u celoj dača i t.sl.
Evropi. Lit.: A. F laker, Z. Š kreb, Stilovi i razdoblja,
1964. A.F.
L it.: W . H a b ic h t, Studien zur D ram enform vor
S hakespeare, 1968. D . P.
M OTIV SKA PESM A - Epska narodna pe-
M OTIV — 1. U narodnoj književnosti, pri- sma koja nastaje iz -* hroničarske, pošto se
povedna jedinica usmenih delà, posebno pri- znatno udalji od vremena događaja i prilagodi
M OTO 454

starijim pesmam a slične sadržine. Pri tom mučenika, koji se ne nalaze u sastavu posebne
razvoju ona gubi istorijske i geografske pojedi­ službe mučeniku; imaju ih samo -*■ oktoih i ->
nosti. teži ka uopštavanju i usredsređuje triod.
pažnju na zanimljivo pripovedanje. U poređe- Lit.: JI. MiipKORiih, Ilp a g o c A u g n a lu m v p ti/K a 1.
nju sa hroničarskom , po pravilu je dužeg 1965. D .B '
obima i veće umetničke vrednosti. Čest primer
ovakvog razvoja, zajednički mnogim narodi­ MUŠKA RIMA -> Rima
ma sveta, jeste pesma o junačkom megdanu.
Lit.: B. HarKOBHfi. m KH>uxieenocmu, MUŠKI ZAVRŠETAK Klauzula
1953. V .N .
M U V EŠEH (ar. muwaššah — pesma s poja­
M O T O (taJ. motto — reč, deviza, izreka) — som, opasana) — Karakterističan oblik špan-
Natpis u stihu ili prozi koji se ispisuje ispred sko-arapske poezije, nastao najkasnije u d ru ­
teksta, obično iza naslova delà, poglavlja ili goj polovini 9. veka, u kome se, po prvi put u
pevanja, a svojim oblikom i sađržinom nago- ar. versifikaciji, pojavljuje prava strofa. Izvor­
veštava smisao ili svrhu čitavog teksta na koji no se peva uz pratnju instrum enta; često je
se odnosi. M . je obično kratka, sažeta misao, ljubavna pesma, ali su obliku m. poznate sve
-*■ sentencija, -*■ poslovica, ili, najčešće, navod teme tradicionalne ar. poezije. V arira i broj
iz nekog poznatog đela, -> Epigraf. strofa u pesmi (obično ih ipak nema više od
LU.: K . Segerm arm , D us M o tto in der l.v r ik . pet ili šest) i broj stihova (obično su četiri do
1976. Sl.P.
Šest, ali potpun m. u pravilu počinje dvo­
stihom koji pesmi zadaje ne samo opšti ton i
MRTÀVNI (stsl. M hpnw H biü prema gr, vsKpô-
m etar nego i rimu ko ja se na kraju svih strofa
CTvf.iov) — Vizantijska liturgijska pesma. po
ponavlja); tipična je shema rim a aa bbbaa...
svojoj poetskoj strukturi tropar ili sti-
nnnaa, ali su u granicam a opisanog pravila
hira, posvećena molitvi za pokoj duše umrlih,
moguće brojne varijante. U poznatim m. upo­
obično u službam a subote ili pogreba i
trebljavaju se. rede, nešto modifikovani pravil­
pomena.
L it.: JI. M h p x o b h h , n p a a o c .ia m a .w m ypiuK a I,
ni arapski metri (-> aruz) i, znatno češće, čisti
1965. D .B .
silabički stihovi, ali među istraživačima nema
saglasnosti koji je od tih oblika izvoran. U
MUALAKE (ar. mu'allaqâï - obešene) — Naj­ kompoziciji m. postoji obično neki prelom,
starija i najpoznatija zbirka starih ar. pesama, nekad i kontrast, među glavnim delom pesme i
koju je sastavio H am ad ar-Ravi u 8. veku. U završnim stihovima poslednje strofe, koji p o ­
nju je uključio po jednu kasidu sedmorice navljaju provodnu rimu pesme a nazivaju se
proslavljenih predislam skih pesnika: Imrul hardža (ar. harga, šp. jareha); dok je glavni
Kajsa, Tarafe, Zuhejra, Lebida, Amr ibn Kul- deo pesme sastavljen književnim arapskim
suma, Antare i H aris ibn Hiliza. U raznim (Jevreji u Španiji sastavljali su ga i staro-
varijantam a zbirke im a i odstupanja u broju hebrejskim), hardža je u pravilu na lokalnom
pesama kao uostalom i u im enim a pesnika. govornom arapskom , a od kraja četrdesetih
Neke isključuju dva poslednja, a na njihova godina našeg veka pronašao se izvestan broj
mesta stavljaju dva tak ode čuvena pesnika: al~ m. kojima je hardža pesmica na lokalnom
Asu i Nabigu. Pravi razlog za naslov zbirke rom anskom dijalektu. N alazak ovih pesama
nije sasvim izvestan; verovatno je upotrebljen — najstarije evropske sređnjovekovne lirske
u m etafončkom smislu — »obešene« na poča­ poezije na narodnom jeziku — otvorio je na
snom mestu, tj. one kaside koje treba »visoko nov način staro pitanje o odnosu ar. i provan-
držati« (ceniti), dakle izuzetne. LI Evropi se m. salske (i uopšte sređnjovekovne evropske) lir­
često prevode još od vremena V. D žounsa i F. ske poezije. O karakteru tog odnosa medu
Rikerta. istraživačima nema saglasnosti (uz verovanje u
Lit.: A. J. A rberry, The Seven O des, 1957; H. A. odlučan uticaj jedne ili druge strane, postoji i
R. G ib b , A rabie L itera tu re , 19632; G . W iet, In tro ­ tumačenje koje na tlu Španije pretpostavlja
duction à la littérature arabe, 1966; D . T an ask o v ić, postojanje svojevrsne književne simbioze), ali
A ra p ska poezija , 1977; M. M. ^HJibLLîTHHCKHfl. danas prevladava mišljenje da sličnosti nisu
ApaôcKüH Aum epam ypa e cpeguue aex a, 1977. samo tipološke. K ao oblik ar. poezije m. je
M .Đ u . prihvaćen i u istočnom arapskom svetu, ali je
M UČENIČAN (stsl. M3tHeHHHbHi> prem a gr. tam o izgubio spontanost i brzo postao stereo­
^ctpxupiKov) — Naziv posebne vrste stihire tipan. N ajpoznatiji je pesnik m. Ibn Zejđun
ili -> tropara, ispevanih u čast hrišćanskih (1003—1071) iz K ordove. — Nalik je na m. po
455 M U Z IČ K I ROM AN

strukturi strofe i drugi popularan oblik ar. Špa- M . shvatane kao personifikacije najviših inte­
nije, zedžel (ar. zagal — melodija, šp. zéjel): on lektualnih i umetničkih đeiatnosti čovekovih i
je. međutim, čitav na govornom ar. dijalektu, svaka M . je dobila neku specifičnu funkciju;
ima obično više strofa, ne koristi se efektom -* Kaliopa, -» Klio, -> Euterpa, -» Talija, -*
harđže. Živeo je pretežno usmeno, i tako je Melpomena, ---» Terpsihora, —►Erato, Poli-
m ogao delovati i na narodnu poeziju hrišćan- himnija i -+ U ranija. K rajem srednjeg veka je
ske Spanije, ali se u pisanoj književnosti zna­ oživela i invokaeija M. u pesničkim delima
čajno koristio njime samo jedan važniji pes- (D ante, M ilton). U renesansi i kasnije, sve do
nik, Ibn Kuzman (1080—1120), i u istočnim najnovijeg doba, M . se povremeno javljaju u
arapskim zemljama je redak. književnosti kao personifikacija sile koja na­
L it.: A. R. N ykl, H ispano-A rabic P oetry and lis dahnjuje pesnike.
R ela tio n s with the O ld Provencal T roubadours, 1946; L it.: H . M aehler, Die A uffassung des D ichter­
S. M . S tern, »L es vers finaux en espagnol d a n s les berufs in frühen G riechentum bis zur Z e it P indar s,
m u w assah s h isp a n o -h éb raïq u es« , A l-A n d a lus, 1948, 1936, P. B oyancé, Le cuite des M uses chez les
2; P. Le G en til, L e virelai e t le villancico. L e philosophes grecs, 1937; W . F . O tto , Die M usen und
problèm e des origines arabes, 1954; K. H eger, Die der göttliche Ursprung des S Ingens u n d Sage n s, 1956;
bisher veröffentlichten H a ig a s und ihre D eutungen. R. G rav es, The W hite G oddess, 19583; A. K am bylis,
1960; H. A. R. G ib b , A rabic L iterature, J9632; D z. Die D ichterweihe und ihre S ym b o lik, 1965; E. Bar-
B ren an , Š p a n ska kn jiže vn o st, 1970 (prev.); A. B. m eyer, Die M u se n , 1968. K .M .G .
KyaejüHH, »Apa6o-McnaHCKaa crpo<j)HKa «aie ’ewe-
iiiaHHaa no3TH>iecKas cHcreM a’«, l'uno.toiu.H u M U ZIČ K A DRAMA — O znaka za komade s
63auM0ca.<t3u cpegneseKoöbix lum epam yp B ocm ona
pevanjem namenjene pozorišnom e izvođenju.
u 3ana<jü, 1974. M .D u - S .P .
U njima, za razliku ođ opere, u kojoj je libreto
podređen muzici, prevashodni značaj ima
M U Z E (gr. M ouacu) — Božanske sestre iz ukupna dram ska struktura kao jedinstvo uza­
mitologije starih G rka, kćeri vrhovnog boga jam nog prožim anja i upotpunjavanja muzič­
Zevsa i boginje pamćenja M nemosine. Pozna­ kog i književnog elementa. O tuda se i na
te su i pod imenom Pijeride, zato što su rođe­ starogrčku dram u, kao i na ranu operu (16. v.)
ne u oblasti Pijerija na severnim obroncim a može gledati kao na m. d. Razvitku moderne
Olimpa. Pripadaju nižim božanstvima starih m. d, naročito je doprineo R. Vagner svojim
G rka i najčešće se sm atraju boginjam a nauke poznatim m. d. Tristan i Izolda, Parsifal i dr.,
i umetnosti. Pored Olimpa, M. borave i na kao i svojim učenjem o »totalnom umetnič-
planini Helikonu u Beotiji. gde je pronađeno i kom đeiu« (Gesam tkunstwerk), koje modifi-
njihovo svetilište sa pozorištem. Broj M., nji­ kovano ima snažan odjek u čitavoj Evropi,
hova imena i funkcija nisu bili potpuno odre­ naročito u ostvarenjim a K. Debisija i R.
đeni i jedinstveni u mitološkoj tradiciji. Prvo­ Strausa. T.V.
bitno je poštovana jedna ili tri M., a kasnije se
obično sm atralo da ih ima devet. Njihova M U ZIČK I ROM AN (fr. roman musical) —
imena navodi Hesiod u Teogoniji, pozivajući Roman koji svojom unutrašnjom organizaci­
ih da mu daju lovorovu grančicu kao simbol jom teži za efektima i oponaša prosedee ka­
njegovog pesničkog poziva i da ga nađahnu rakteristične za muzičku umetnost. Već i neki
darom za pevanje (—►nadahnuće, -» entuzija­ romani o muzičarima u 19. v. (npr. Zvonari
zam). Pored Hesiod a, i H om er svoju pesničku Žorž Sand) nagoveštavaju karakterističnu gra­
inspiraciju duguje M .; on priziva jednu M . na đu i izvesne preokupacije m. r. Te preokupa­
početku Ilijade i Odiseje, ali kaže da su one na cije su takođe vidljive i u ritmičkoj prozi
Olimpu zabavljale bogove svojom pesmom, (naročito kod Bodlera) koja, kao i neki vidovi
dok je njihov vođ Apolon svirao u formingu. -» simbolizma u poeziji, podređuje smisao
On điriguje njihovom pesmom kraj izvora zvuku i ritmu. No začetkom m. r. u punijem
H ipokrene na H elikonu (->• Pegaz). Prem a smislu te reči mogla bi se sm atrati, s jedne
smrtnicima, koji bi se s njima nadm etali u strane, tek ona dela nekolicine manje značaj­
pevanju, M. su bile nemilosrdne. T ako su nih rom ansijera (K. M andes, E. Rod) koji pod
tračkom pesniku Tam irisu oduzeie vid i spo­ Vagnerovim uticajem obilnije koriste tehniku
sobnost pevanja, a osvetile su se i Sirenama, -*■ lajtmotiva, a s druge, R. Rolanov Žan
koje su, pobeđene, ostale bez krila i 'survale se K ristof {1904—1912). U tom delu Rolan, na­
u more. K ult M. je veoma star i prethodi dahnut Betovenovim likom, u deset tomova
epskom pesništvu starih G rka. Kasnije taj kult opisuje život jednog nem. muzičara, i to na
više pripada pesnicima i filosofima nego na­ takav način da muzika postaje osnovna kohe-
rodnim verovanjima. U helenističko doba su ziona snaga dela: »obilje likova i događaja.
M U ZIČ K I R O M A N 456

upornu raznolikost protivnosti«, kako kaže ma, moduliranjem , udvajanjem situacija i ka­
Cvajg, ovde »ujedinjuje jedan elemenat: m u­ raktera. M anov D oktor Faustus je verovatno
zika«. U Prustovom Traganju za izgubljenim naj izrazi liji i najveći prim er m. r. u novijoj
vremenom (1913 —1927) lajtmotiv, kao izrazito evropskoj književnosti: on govori o životu
muzički elemenat ritmičkog ponavljanja, do- jednog muzičara, postupkom montaže
bija još određeniju kompozicionu funkciju. unosi u delo čitav niz podataka s područja
O kus poznatog »kolačića« podseća Svana na savremene muzike; štaviše, on pokušava đa
detinjstvo i tako pokreće obrušavanje prošlo­ izrazi muziku rečima, da pretoči, kako kaže V.
sti u njegovoj svesti, određujući u isti mah Žmegač, »muzičke predodžbe u jezičke jedi­
kompozicioni značaj -*• asocijacije i -* retro- nice« i da svojom strukturom i kompozicijom
spekcije u ovom Prustovom delu. N a sličan predstavi »stvaralačku rekapitulaciju muzičke
način m uzička fraza iz Ventejeve sonate »pod­ problem atike«. Pod m. r. podrazum evam o,
seća« prvo Svana, a kasnije i M arsela (koji dakle, ona dela koja najčešće i govore o muzici
nije samo ljubavnik nego i muzičar) na ljubav, i muzičarima, a pre va shodno ona koja se
te tako ne samo da asocira te ljubavi u retro­ kom poziciono i strukturalno grade po analo­
spektivi, nego i m odulira njihove izraze.
gijama s muzičkim strukturam a, koristeći na­
Snažno izražene elemente m. r. nalazimo i kod
ročito variranje i kontrapunktaino vođenje i
A. Zida, O. H akslija i T. M ana. T ako Žid u
Kovačima lažnog novca govori o svojoj težnji razvijanje svojih tema, često kom binovano s
da ostvari kontrapunktalne odnose između obilnom upotrebom književnih lajtmotiva.
ideja koje bi se ponavljale i varirale u delu: »to L it.: L. A b atan g el, M . P roust e t la musique,
1937; E. K . B row n, R h yth m in the Novel, 1950; L.
bi bilo nešto kao um etnost fuge«. I Haksli u
G u ic h a rd , L a musique, e t les lettres en France au
Kontrapunktu života, kako sam kaže, teži slič­ tem ps du w agnerism , 1963; R. Josim ović, L ' esthé­
nom cilju »muzikalizacije rom ana«: »ne kao tique littéraire de Rom ain R olland, 1966; V. Ž m egač,
što su simbolisti radili, podređujući smisao Uloga m u z ik e u stvaralaštvu T. M ana, 1958; Isti, D ie
zvuku«, nego »u velikim razmerama, u struk­ M u sik im Schaffen T hom as M anns, 1959; T . A dorno.
turi«: prom enom »štimunga«, naglim prelazi- F ilozofija nove m u zik e, 1968 (prev.). R .J .- S .K .
N
N A BRA JA N JE -► Akumulacija ske n. h. nezvanieno igrala pesma knjaza Nikole
»O nam \ onam o!« U F N R J i SFR J se kao
NACIONALNA H IM N A - Svečana pesma državna h. peva pesma Hej, Sloveni, za koju je
koju su neki narod ili država prihvatili za svoj tekst napisao Slovak Samo Tomašik, a melo-
simbol (uz druge simbole: zastavu, grb itd.). dija je poljske n. h. Pre nego što je postala
Naziv h. potiče iz antičke G rčke (gr, unvoi; — jugoslov. n, h. ova pesma je bila h. svesloven-
pesma, hvalospev) i odnosi se na hvalospev, skog pokreta, U posleratnom periodu činjeni
koji se pevao u slavu bogova i heroja prilikom su u više m ahova pokušaji da se putem kon­
prinošenja žrtve (-* himna). K rajem 18. st. h. kursa za tekst i muziku dođe do originalne h.
preuzima uiogu poetsko-m uzičkog simbola socijalističke Jugoslavije, ali su se svi ti poku­
političkih pokreta građanske klase (»Marse- šaji završili neuspehom.
Jjeza«, koja je od borbene pesme marseljskih Lit.-, M . P avlović, Knjiga o him ni, 1984. D.PI.
m ornara postala h. revolucionarnih m asa u
Francuskoj revoluciji, kasnije prihvaćena kao NACIONALNA K N JIŽ E V N O ST - Književ­
h. fr. nacije). Prim era ovakvog pretvaranja h. nost jednog naroda, nacije, izražena jednim
jednog političkog pokreta u n. h. ima i kasnije jezikom , bez obzira na narečja. Naziv je na­
(»Internacionala«, h. revolucionarnog radnič­ stao u novije doba (početkom 19. v.) i vezanje
kog pokreta iz 1871, postaje jedno vreme h. za probuđeno nacionalno osećanje pojedinih
SSSR), A', h. inače najčešće postaju od borbe­ naroda, kađ je ideja nacije dobila svoju jasnu
nih pesama nastalih za vreme borbe nekog istorijsku dimenziju, proizašlu iz predstave o
naroda za svoje oslobođenje. U procesu bu­ skupini ljudi koji govore istim jezikom prošav­
đenja nacionalne svesti većina jugo slovenskih ši kroz zajednički istorijski razvoj, G ete je
naroda im ala je svoje rt. h. Srpska h., pri­ pojmu n. k. suprotstavio pojam svetske
hvaćena za vreme vlade kneza M ilana Obre- književnosti, polazeći ođ toga da je »pesništvo
novića (1872), bila je pesm a »Bože pravde«, opšte dobro čovečanstva« i gledajući u svet-
jedna od num era u dram skoj alegoriji Jovana skoj književnosti glavno sredstvo duhovne
Đ orđevića: M arkova sablja. Muzičku obradu razmene među narodim a (Razgovor sa Eker-
d ao je D. Jenko. Hrv. h. »Lijepa naša dom o­ m anom od 31. ja n u ara 1827). Istorije književ­
vina« ođ Josipa Runjanina im a kao tekst nosti su u stvari istorije rt. k., pošto prikazuju
pesmu A ntuna M ihanovića »H orvatska dom o­ književno stvaranje pripadnika jedne nacije i
vina«. K om pozitor slov. h. je opet D. Jenko, a jednog jezika.
L it.: H . 'R üdiger, N aiionalliteratur und W eltlite­
tekst za nju napisao je Simon Jenko. T o je h. ratur, 1963. M .Đ .
»Naprej, zastave slave«. Sve tri pom enute h.
ušle su u sastav n. h. kraljevine Jugoslavije. NADAHNUĆE -» Stvaralački proces
I C rna G ora je imala svoju n. h. (pesma
»U bavoj nam Crnoj G ori« od A. Šulca na NADGROBNICA, N A D G R O B IJE - Ter­
tekst Jovana Sundečića). A lije ulogu crnogor­ min koji se ponekad sreće u značenju -» epita-
N A D R EA LIZA M 458

fa. T ako se spominje da je M. Držiću, posle razum a i m orala i otkriju njegovu autentičnu
njegove smrti 1567. g., njegov prijatelj M avro ličnost prodiranjem u najskrivenije slojeve
Vetranović napisao podužu »nadgrobnicu« svesti, u čemu se oseća uticaj Frojdove psiho­
(D. Pavlović. Iz književne i kulturne istorije analize. H oće da otkriju jednu višu, ali skri­
Dubrovnika, 36 —37); J. St. Popović pisao je venu stvarnost, nadrealnost, u kojoj vlada
»nadgrobija« nekim srp. književnicima (Da- prvobitni haos, neporemećen čovekovim ra­
vorje, 1854). M.DL cionalnim mišljenjem. U tu nadrealnost ne
može se prodreti logičkim rasuđivanjem, već
NADREALIZAM (fr. surréalisme) — Književ­ pom oću tzv. »psihičkog autom atizm a«, odno­
ni i umetnički pokret koji se pojavljuje u sno prepuštanjem spontanom funkciom sanju
Francuskoj posle prvog svetskog rata. N astav­ duha bez ikakve kontrole razum a, istiskiva­
lja -+ dadaizam i njegov bunotvnički duh, pobu­ njem na površinu onoga što se krije u pod-
nu protiv tradicije i ustaljenih navika i običaja, svesti, pomoću m etoda koji je Rembo nazvao
prezir prem a društvenim norm am a, ali, za »rastrojstvom čula«. Z ato ih pre svega intere-
razliku od isključivo negatorskog duha da- suju duševna stanja u kojima je aktivnost
daizma, ističe i svoju pozitivnu i konstruktiv­ svesti svedena na minimum ili je sasvim od­
nu stranu i ima određeni program. Iako je jedna sutna: pijanstvo, san, ludilo. »N adrealizam
od osnovnih odlika ovog pokreta prekid sa počiva na verovanju u višu realnost nekih
tradicionalnom umetnošću i književnošću, n. oblika asocijacija, koja je pre bila zanem arena,
ipak ima svoje prethodnike (što ni sami nađre- u svemoć sna, nezainteresovane igre misli«
alisti ne poriču). To su pisci koji stvaraju (Bretoil, M anifest nadrealizma). UmetniČko
atmosferu straha i užasa, koji opisuju tajan­ delo treba da izražava halucinantne vizije i
stvenu stranu ljudske prirode ili pokušavaju doživljaje koji se javljaju u stanju spontanog
da evociraju svoje utiske i doživljaje ne pove­ funkci oni sanja duha. D a se ne bi poremetila
zujući ih nikakvom logičkom vezom: M arkiz njihova autentičnost, pisac treba da beleži sve
de Sad, pisci -+ romana strave, nem. rom anti­ ono što mu padne na pam et, prepuštajući se
čari, Ž. de Nerval, P. Borel, A. Bertran, Rembo, slobodnoj igri asocijacija. -* Automatsko pisa­
Lotreamon, Apoliner. Svoju filosofsku osnovu nje postaje glavno tehničko sredstvo nadreali­
n. je tražio najpre u frojđizmu, a zatim u sta. Zahvaljujući toj slobodnoj igri asocijacija,
marksizmu. Početkom n. sm atra se 1924. kada dolazi se đo povezivanja predm eta među koji­
je Breton objavio prvi Manifest nadrealizma. m a se, pri norm alnom stanju duha, ne može
O ko Bretona grupišu se i drugi pisci: L, Ara­ otkriti nikakva veza. »Sve nas navodi na vero-
gon, P. Elijar, B. Pere, F. Supo. Pokretu su vanje da postoji izvesno stanje duha u kom e se
pripadali i drugi umetnici, napr. slikar S. Dali. život i smrt, realno i im aginarno, prošlost i
Glasilo n. bilo je časopis Littérature ( Književ­ budućnost, izrecivo i neizrecivo, uzvišeno i
nost ) , koji su 1919. osnovali Breton, Aragon i nisko, više ne opažaju odvojeno« — kaže Bre-
Supo, i koji je najpre bio đadaisttčki, da bi ođ ton. T ako nastaju najneobičniji spojevi reči,
1922, posle odvajanja Bretona i njegove grupe najčudesnije slike, koje treba da izazovu izne­
od T. Cara, postao časopis nadrealista, i La nađenje kod čitaoca. U prvom M anifestu Bre-
Révolution surréaliste ( Nadrealistička revoluci­ ton preuzim a Reverđijevu definiciju slike kao
j a À koji je izdavao Breton (1 9 2 4 - 1929). Šef i »povezivanja dveju m anje ili više udaljenih
doktrinar n., Breton, objavio je tri -+ mani­ realnosti«. S. Dali razvija teoriju o tzv. »para­
festa i više članaka i spisa u kojim a je izrazio noj ačko-kritičkom deliriju«, tj. o metodi koja
glavne kocepcije pokreta: M anifest nadrealiz­ omogućava da se »ultrasvešću« otkrije pod-
ma (M anifeste du surréalisme) 1924, Drugi svest, ne lišavajući je njene iracionalne snage.
manifest nadrealizma ( Second manifeste du Od kraja 1925. nastaje nova etap a u razvoju n.
surréalisme), 1930, Politički položaj nadrealiz­ K ao poduhvat oslobađanja čovekove ličnosti i
ma (Position politique du surréalisme), 1935, preobražaja njegovog života, n. se približava
Uvod u treći manifest nadrealizma ili ne (Pro­ marksizmu, pa neki njegovi pripadnici, kao
légomènes à un troisième manifeste du sur­ Aragon, Elijar, Breton, postaju članovi kom u­
réalisme ou non), 1942. Svoja shvatanja prak­ nističke partije i traže angažovanje umetnosti
tično je primenio u delima: Izgubljeni koraci u društveno-političkim zbivanjima. Breton
(Les Pas perdus), 1924, Nada, 1928, Spojeni jednom prilikom izjavljuje: »D anašnja auten­
sudovi (Les Vases communicants, 1932, Tajna tična um etnost povezana je sa društvenom
17 (Arcane \1 ), 1947. U svom program u revolucionarnom aktivnošću: zajedno sa njom,
nadrealisti su revolucionarni. Žele da promene ona teži rušenju kapitalističkog društva«. N a­
izgled sveta i oslobode čoveka svih okova staje rascep u pokretu, jer neki članovi ostaju
459 NA GO V EŠTA V AN JE

na starim pozicijama. Posle više polem ika i fo n d a m en ta les du surréalism e. 1950; M . Ristić, Knji­
diskusija, a naročito posle Bretonovog izbaci­ ževna p olitika, 1952; M. Ristić, O d istog pisca, 1957;
vanja iz komunističke partije, 1933, pisac T . Ujević. »P rek rctn ičk e d ijalektičke m etam orfoze
M anifesta odriče se povezivanja um etnosti sa nad realizm a« . S abrana djela, V II, 1963 —67; T . Uje-
vić, » N ad reaiističk i osvrti«, isto; A. L em atre, La
političkom borbom i tvrdi da n. sam u sebi Poésie depuis Baudelaire, 1965; A. B reton, M anifes­
nosi svoju revolucionarnu snagu. — Iako je tes du surréalism e (1924, 1930, 1942). 1966; H . K api-
nastao u Francuskoj, n. ne pripada samo džić-O sm anagic, S rp ski nadrealizam , 1966; J. H.
Francuzim a. Već 1933. postoje n. grupe u M a tth c iis, Surrealism a n d the N o vel, 1969; R.
Engleskoj i još nekim zemljama. N. je našao B réchon, L e Surréalism e, 1971 ; J , D elić, Srpski
odjeka i u našoj zemlji, naročito u Srbiji, nadrealizam i rom an, 1980. J.D o .
trajući naporedo s francuskim n. u delima M.
NAGLASAK -h» Akcenat
Ristića ( Od sreće i od sna, Bez mere, Književna
politika, Od istog pisca), A. Vuča, D. Matica, NAGOM U ANA RIM A - Rima
M. Dedinca, Đ. Jovanovića, O. Daviča, Đ.
Koštica, K. Popovića. Prvi tekstovi o n . i u NA GO V EŠTA V AN JE - Sredstvo epske teh­
nadrealističkom duhu objavljeni su u časopi­ nike kojim pesnik iz perspektive apsolutnog
sima Putevi (1922- 4) i Svedočamtva (1924 —5), poznavaoca junakove sudbine usmerava čitao­
a tada se uspostavljaju i veze s fr. nadreali- čevu pažnju na kasniji razvoj događaja, najav­
stima. Srp. nadreaiisti izdaju 1930. alm anah ljujući obično njihov preokret (-*■ peripetija) ili
Nemoguće, a 1931. M. Ristić i K. Popović rasplet. U pogledu izbora sredstava i postu­
objavljuju svoj Nacrt za jednu fenomenologiju paka n. može biti: 1, iracionalističko, i 2, ra-
iracionalnog, najznačajniji teoretski spis srp. cionaiističko. — 1. iracionalističko n. ostvaruje
n. N acrt i nekoliko brojeva novog nadreali- se tako što pesnik pojedine događaje neodre­
stičkog časopisa Nadrealizam danas i ovde đeno najavljuje kroz druga, najčešće natpri­
(1931 —32) označavaju i kraj nad realističkog rodna i neverovatna zbivanja, puna simbolič-
pokreta u Srbiji: najveći broj srp. nadrealista nog (-+ simbol) značenja, te na taj način,
pridružuje se pokretu >>socijalne literature«, a povećava napetost radnje ili zagonetnost glav­
neki među njima bivaju hapšeni već krajem nog junaka, dajući njegovoj sudbini opštiji
1932. i tokom 1933. i osuđeni na robiju kao značaj i unoseći ii svoju priču prizvuk sudbin­
komunisti. Predstavnici n. u Srbiji dali su ske povezanosti stvari. Tako je u Nibelunškoj
nekoliko značajnih književnih ostvarenja i u pesmi Zigfriđova smrt predskazana Krimhil-
toku organizovanog trajanja samog pokreta dinim snom, u kojem Zigfrida rastrže divlji
(1928—1932), ali i pre i posle tog perioda. N a vepar; bunu protiv D ahija u našoj narodnoj
međunarodnoj izložbi n. 1938. u Parizu uče­ pesmi najavljuju četiri nebeska znamenja, a
stvovali su predstavnici iz 14 zemalja, među smrt Smail-age Čengića nagoveštava se već na
kojima i jugoslov. To je poslednja značajna kraju drugog pevanja M ažuranićeva epa gaše­
manifestacija pre drugog svetskog rata, koja njem posleđnje zvezde na nebu (»Noćnik«),
obeležava ako ne kraj n.> a ono kraj njegovog Pesnik pri tom ne napušta ravan objektivnog
pobedničkog perioda. Posle rata Breton se pripovedanja: elementi iracionalističkog n.
konačno okreće misticizmu i okultizmu (Tajna jednoga zbivanja uvek su i sami nekakva zbi­
17 j, što ga sasvim odvaja od nekadašnjih sa- vanja, te se lako uklapaju u tok epske radnje,
radnika, ali mu donosi i nove pristalice. Oni dajući joj istovremeno ije d n u novu dimenziju.
priređuju m eđunarodne izložbe 1947. i 1959. Nagovešteni događaj dolazi pri tom kao po-
No to su sam o ostaci n. Ako nije uspeo da slednji član jedne unutrašnje gradacije zbi­
promeni izgled sveta, n. je prom enio izgled vanja, te je po pravilu spojen s kulmina­
poezije. Iako se m noga del a svode na prosto cijom i raspletom. T o s druge strane znači da
nizanje slika među kojim a se ne može otkriti elementi iracionalističkog n. direktno učestvu­
nikakva veza, iako u njim a često ima mistifika- ju u određivanju tempa, napetosti i ~+ šti-
cije i poze, svojim interesovanjem za podsve- munga: ne narušavajući jedinstvo epske rad­
sno i iracionalno, svojom težnjom da preva- nje, oni jedno zbivanje raščlanjavaju na više
ziđe tradicionalne okvire književnosti, n. je sitnijih, te se stiče utisak o zgušnjavanju doga­
ukazao na mogućnosti novih puteva u traže­ đaja i ubrzanju tempa; neodređeno najavlju­
nju poetskog izraza i poetskog sadržaja i jući i u suštini odlažući jedan događaj, oni
izvršio uticaj na m odernu poeziju. povećavaju napetost situacije, ispunjavajući
L it.: M . R a y m o n d , De Baudelaire au surréali­ čitaoca mračnim slutnjam a, koje opštem šti-
sme, 1933; J. Bédier- P. H a z a rd , L ittérature française, mungu daju sum ornu boju i zloslutan prizvuk.
11, 1949; M . C a rro u g e s, A n d ré B reton et tes données O va vrsta n. karakteristična je za epiku u
NAHDA 460

užem smislu (epovi i junačke pesme), ali i za ture, fazu uticaja evropskih i am. pisaca, po­
modernu paraboličnu (-> parabola) fantastiku sebno francuskih pređrom antičara i rom anti­
(K alka, Hese, Borhes; kod nas: M. Nastasije- čara. D atira od francuske ekspedicije u Egipat
vic, M atoš, R. Marinković), koja vodi poreklo (1798—1801) i obuhvata c e o devetnaesti vek.
od H ofm ana i Poa. -■ 2. nacionalistička n. Preporod teži nizu političkih i kulturnih pro­
podrazum eva doslovno najavljivanje događa­ m ena: napuštanju srednjovekovnih socijalnih
ja. Pesnik se ovde najčešće služi glasom sve­ i političkih shvatanja, osnivanju m odernih
znajućeg pripovedača (-> perspektiva), koji »nacionalnih« škola, Štamparija, biblioteka;
neposrednim obraćanjem čitaocu najavljuje uvođenju periodične Štampe; podsticanju pre­
nešto od onoga što tek treba da dođe. »Šta je vodilaštva (najpre naučnih, zatim književnih
od svega ovoga istina, doznače čitalac iz slede- dela); stvaranju raznih naučnih, političkih i
ćih glava, koje će kraće ali ne manje intere­ književnih društava; osnivanju pozorišta; tu ­
santne biti« (Sremac, Pop Čira i pop Spira). mačenju religije sa novih aspekata, pri čemu se
Napuštajući na taj način ravan objektivnoga sveta knjiga Kuran i njene dogme prilagođa-
pripovedanja, on — prem a nekim «hvatanjima vaju novom i m odernom vremenu. U početku,
— ometa uživljavanje i razbija iluziju čitaoca, prim anje je novih ideja dosta površno, i nove
dok je prema drugim — pojačava. U svakom su generacije pola na novom a pola na starom
slučaju, naglo presecajući tokove svoga m ir­ tlu. Prvi književnici su više »prosvetitelji« nego
nog izlaganja, on pobuđuje čitaočevu rado­ pravi pisci. Kasnije se razvija ozbiljnije shvata-
znalost i razrešuje napetost, te time, po Ge~ nje literature, gaji se i m oderna i klasična ar.
teovu mišljenju, stvara protivtežu stalnoj literatura, k ao i kritika i književno-istorijske
-+retardaciji. U m odernom rom anu ova inter­ studije. N. kao pokret ne odražava samo za­
vencija ima još jednu funkciju. U građujući je padni uticaj na istok, i sve komplekse koji su
kao putokaz kretanja radnje, V. Fokner, V. rezultirali iz toga, već je odraz i raznih istoč­
Vulf, M. Friš ili G. G ras učvršćuju njome nih m eđusobno suprotstavljenih strujanja.
strukturu svoga pripovedanja i olakšavaju či­ Lit.: G. Wiet. Introduction à la littérature arabe,
taocu kretanje kroz inače teško prohodnu 1966; J. A. H ay w o o d , M o d e m A rabie L iterature
tehniku -> romana toka svesti. U suštini samo 1800—1970, 1971; A. E. K pkm ckhü, H cm opun
stilističko sredstvo sređivanja radnje, ova vrsta«, m e o ü apaôvKoü m m ep a m y p b i, 1971; A. A. /Io jih -
HHHa, OnepKu ucm opuu apaôcKoü .m m ep a m y p u
ne uključuje se u epsku radnju, već sam o u noeoio epeMi’Hu, 1973. M .Đ u .
stilski kompleks dela, te daje novu dimenziju
samom načinu pripovedanja. — između kraj­
nosti iracionaiističkog i racionalističkog n. leže N A IVNO (lat. nativus — urođen, nlat. nai-
bezbrojne m ogućnosti varijacija i sinteza. N aj­ vus) — Obeležje za prirodnu, izvornu i neizve-
jednostavniji prim er njihove sinteze jeste ira- štačenu pojavu u životu i u umetnosti. N. je
cionalističko n. s kom entarom . N pr.: »Tiha prvobitna osobina ljudi, odlika njihovog spon­
M ula-Ibrahim ova žena prim ila nas je srdačno, tanog shvatanja sveta i njihovog življenja,
zbog nečeg zaplakala kada je poljubila Ti- koja je, p o recima K anta, postala retkost, jer
ja n u ,. . . i gledala nas, gledala, neprestano, i je izvestaČenost postala druga ljudska priroda.
tužno i veselo, kao m ajka (iracionalističko n.). N. k ao estetički pojam upotrebio je Šiler u
Poslije sam se sjećao tog njenog saučesnog eseju O navinom i sentimentalnom pesništvu
pogleda, i mislio kako nas je žalila zbog svega (1795). On je poeziju podelio na n. i -» senti­
što nas očekuje u životu (racionalisiičko « J « mentalnu, na dve forme estetskog izražavanja,
(Selimović, Tvrđava), — Nagoveštavanju je teh­ a razlike m eđu njim a pronašao prvenstveno
nički srodna -+ motivacija, pa se ta dva sred­ na psihološkoj osnovi. Pravi genije ne izneve-
stva u teoriji Često izjednačuju i zamenjuju. rava svoju prirodu i stvaralački nagon — sto­
Motivaciju treba shvatiti kao otkrivanje u n u t­ ga je nužno naivan. O dlika n. pesnika je
rašnje kauzalnosti zbivanja, koje obezbeđuje čisto nadahnuće u trenutku p o tp u n o ostvare­
uverljivost, dok se tehnikom n. može i prikri­ nog jedinstva sa prirodom ; njegova je -+ vizija
vati nedostatak prave kauzalnosti. -*■ Suge­ jasna, a pesnieka -+ slika direktno i objektivno
stija. izlaganje viđenog i doživljenog. Prim er n.
L it.: E. G erlö tei, Die V orausdeutung in der umetničke forme, ostvarenog jedinstva razu­
D ichtung, 1939; E. L am m e rt, Bauform en des
m a i mašte, a samim tim i estetskog savršen­
Erzählens, 1967. S .J.
stva, Šiler nalazi kod starih G rk a (Homer). Na
primeru G etea i Šekspira pokazao je da se n .
NAHDA (ar. nahda — preporod'» — Pokret kao estetička kategorija može pojaviti i u
koji označava novu fazu u istoriji ar. litera­ m odernom svetu. Supr. Sentimentalno.
461 N A RA CIJA

L it.: F. Šiler, »O n aiv n o m i se n tim en taln o m NAMERA — Z a razliku od -* poruke, koja


p esništvu«, O tepom (p rev .), 1967. označava više ili m anje naglašenu osnovnu
B.M i. ideju dela, n , obeležava polaznu tačku ili sve-
sno usmeravanje dela u toku stvaralačkog
NAIVNO I SENTIMENTALNO PESN1ŠTVO procesa. D ok poruku tražim o isključivo u
(fr. n a ïf lat. nativus — prirođen; fr. senti­ delu, n. možemo rekonstruisati i na osnovu
mental — osećajan, osetilan) — Suprotstav­ piščevih iskaza i beležaka, kao i na osnovu
ljanje naivnog pesništva sentim entalnom pe­ drugih -* izvora izvan samoga dela. Piščeva n.
sništvu potiče iz Šilerove rasprave »Ü ber naive se može objektivnije određivati od poruke, ali
und sentimentaJische Dichtung«, objavljene u njena upotrebljivost u proceni dela i njegove
časopisu Horen, 1795/96, a zasniva se velikim vrednosti veoma je uslovna: delo m ahom izla­
đelom na Šilerovom utisku o razlici koju oseća zi iz okvira piščevih osnovnih namera, bilo đa
između sebe i Getea, razlici koju je već pre ih prevazilazi bilo da ne uspeva da ih u p otpu­
toga, u pismu upućenom G eteu, označio kao nosti izrazi. N aročito velika umetnička ostva­
razliku između intiutivnog i spekulativnog. renja pokazuju odstupanja u pogledu podu­
O vo razlikovanje ujedno je i prva obuhvatna darnosti n. i rezultata: Servantesova n. je bila
-> tipologija pesništva: naivni pesnik jeste da u Đon Kihotu izvrgne ruglu viteške romane,
priroda, genije, u harmoniji sa izvornim, prvo­ Tolstojeva da u Ani Karenjinoj osudi brako­
bitnim stvaranjem, i on slobodno, ne obazirući lomstvo; međutim, određivanje smisla ovih
se, k ao realist teži za što je moguće potpunijim dela u tim okvirima bilo bi pravo osiromaše­
podražavanjem svega s to je stvarno, za svojim nje njihove sveukupne vrednosti i značenja.
samoostvarivanjem u zemaljskom, u uinet.no- Piščeva n. u procesu pisanja menja se i grana:
sti koja zna za svoje granice (antika, Šekspir, setimo se, npr., M atavuljevog slučaja, koji je
Gete). Sentimentalni pesnik nasuprot ovome nam eravao da opiše, u okviru jedne pripovesti
traga za jedinstvom sa prirodom koje je izgu­ »K ako je Pjevalica izliječio fra-Brnu«. a onda
bio u toku kulture i civilizacije, videći u tom je, nižući sve nove i nove događaje i menjajući
jedinstvu ideal za kojim valja težiti i koje on unutrašnje proporcije pojedinih opisa, stvorio
kao idealista otelovljuje u ideji: u umetnosti rom an, u kojem je glavni lik ne Pjevalica i ne
beskonačnog; satira, elegija, idila jesu tipični Brne, nego Bakonja. U nekim pak slučaje­
rodovi sentim entalnog pesnika (Si)era i njego­ vima, kao npr. u romanu ideja, gde se n.
vih najm lađih savremenika). O ba ova osnovna razrađuje i saopštava unutar samoga dela
stvaralačka stava uzajam no se ne isključuju, (Kovači lažnog novca A. Žida, Kontrapunkt
već se upotpunjuju u ideal o lepoj ČoveČnosti, i života A. Hakslija), ili kad su nam dostupni
to uskim povezivanjem prirode i umetnosti, piščevi radni dnevnici, ili njegove vlastite raz­
kakvo je uspela da ostvari nem ačka klasika, vijenije refleksije o samom delu, n. se može
— Šilerova rasprava uspela je đa potisne dosta pouzdano rekonstruisati i celishođno
antičku teoriju o tri vrste stila i ona je svojim poslužiti u rasvetljavanju određenih aspekata
antitetičkim zahvatom suštine stvaralačkog u dela. No, kritički je veoma nepouzdano rekon­
velikoj meri uticala na potonju teoriju umet­ struisati piščevu nam eru na osnovu vlastitog
nosti: ranog -> romantizma (braće Siegel), kao prosuđivanja pojedinih njegovih indicija i tu­
shvatanje suprotnosti između klasičnog i ro ­ mačiti onda umetninu isključivo na osnovu
mantičnog, onog što je objektivno i što je tako »pročitane« n.
L it.: R . V elek, » A n aliza književnog dela«,
zanimljivo; kod NiČea: apolonijskog i dionizij- Savrem enik, 1963, 4; K. E. M anji, » In telek tu aln a i
skog, statičkog i dinamičkog, n e h o tič n a vizija sveta«, S a vrem en ik, 1967, 5.
L it.: H . M eng. Schülers A bhandlung ’Über naive B .M .- S .K .
und sen tim en ta/ische D ichtung1, ! 936; P. W eigand, A
S tu d y o f S ch iller's 'Ü ber naive u n d sentim entalische NA NI — Polinezijska ljubavna pesma.
D ich tu n g ", Î 952; H. R ü d ig er, »S chüler u n d d a s R.J.
P asto rale« , Euphorion, 53, 1959; W . B inder, »D ie NARACIJA (lat. narratio — pričanje, pripove-
Begriffe ’n a iv ’ u n d C entim en ta lisc h ’ u n d S chillers danje) — Izlaganje događaja u njihovom pri­
D ram a« , Jahrbuch der deutschen SchiHer-Gesellschaft, rodnom , hronološkom dešavanju ili u speci­
4, 1960; P. S zo n d i, » D a s N aiv e ist d as S e n tim e n ta ­
jalno organizovanom umetničkom obliku.
lische«, Euphorion, 66, 1972; H. Jäg er, N a ivitä t,
1975; D . Z ivković, E vropski okviri srpske kn jiže v­
K ao postupak primenjuje se u beseđmštvu,
nosti, 1970; J. D eretić, » S rpska književnost II«, istoriografiji i u raznim vrstam a književnosti
K njiževna istorija, 35, 1977; M . M ojašević, »Šilerov (u prvom redu u epskim formama) te s tim u
ja d n a književnoj kritici i teoriji«, Iz n em a čke k n ji­ vezi razlikujemo: oratorsku, istorijsku i knji­
ževnosti i n a u ke o njoj, 1974. Z .K . ževnu n. Oratorska n. je naročito značajna u
NARATIVAN 462

sudskom besedništvu; govornik u sudu (advo- sklad« sa umetničkim intencijam a pisca. Njoj
kat ili tužilac) treba da Što uverljivije predstavi su podređeni ostali postupci kojima se ostva­
događaje o kojim a se vođi spor. On ne izmišlja ruju epske strukture: -♦ opis, -*■ dijalog. Vre-
i ne preobražava činjenice, već ih samo nagla­ me epske n. je, za razliku od sadašnjeg vre­
šava ili ublažuje ili pak ćutke prelazi preko m ena drame, prošlo, ali se ponekad radi živo­
njih, zavisno od potrebe odbrane ili optužbe. sti pripovedanja m odalno upotrebljavaju i
Da bi bilo efektno, da bi izazvalo povoljan druga glagolska vremena. Pripovedanje je naj­
utisak na slušaoce, izlaganje m ora da bude češće u trećem licu (er-Form), ali može biti i
verodostojno, pregledno, uverljivo i jasno. u prvom licu (ich-Form). Pisac može da
»Nejasna naracija učiniće nejasnim ceo go­ govori ili sam u svoje ime ili na usta neke
vor«, kaže Ciceron, koji je u svojim sudskim druge ličnosti. U ovom drugom slučaju imamo
govorima (za M ilona, za Publžja K vintija, za pojavu naratora kao posrednika između
Seksta Roscija itd.) dao izvanredne primere pisca i događaja o kojim a se govori. Odlike
oratorske n, N. m ora da izazove interesovanje epske n. su: obuhvatnost, objektivnost, nepri-
kod slušalaca, da njihovu pažnju čini stalno strasnost, zadržavanje na nekim pojedino­
budnom, da ih održava u napetom iščekivanju stima. Pored epske n., koja se javlja u svim
onog što će se dogoditi, na koji će se način epskim form am a: epu, —► epskoj pesmi,
stvar razmrsiti. O tud u n. korisćenje dram skih -v romanu, -» pripoveci, postoji još i angedot-
efekata, kretanje prem a tački do koje se mte~ ska n., sažeto jezgrovito kazivanje o nekom
resovanje stalno penje. S tim u vezi su i stilski zanimljivom ili smešnom događaju sa dram a­
postupci kojima se n. obično ostvaruje: m odal­ tičnom poentom na kraju (-» anegdota).
na upotreba glagolskih vremena radi aktuali- L it.: A, Ros, Z u r Theorie literarischen E rzählens,
zacije događaja, pribegavanje direktnom go­ 1972; K , K a n z o g , E rzählstrategie, 1976; D . M eindi,
voru koji anim ira ličnosti, pitanja upućena Z u r P roblem atik des E rzählbegriffs, 1978; F. K.
Stanze], Theorie des E rzählens, 1979. -> Narativno
slušaocima, pozivi na razmišljanje i opreznost
pesništvo. J.D.
povodom nejasnih m esta itd. N. nije uvek
kontinuirana, sastavljena iz jednog dela, ona
je ponekad, kao u političkoj besedi, ispreki­ NARATIVAN (lat. narrativus — pripovedač-
d ana i rasejana po ćelom govoru. U sudskim ki) ™* Stil u -+ epskoj književnosti koji prika­
besedama n, obično teče kontinuirano i u zuje zbivanje u njegovu vremenskom slijedu,
dispoziciji govora čini posebnu kompozi- bez afektivnih um etaka, kao i bez refleksija,
cionu ceiinu koja stoji posle uvoda a pre sentencija i apstraktnih razm atranja bilo
izvođenja dokaza. Isiorijska n. predstavlja koje vrste. Takvim se stilom služe epska djela
verno, nepristrasno i bezlično izlaganje doga­ usmene književnosti, a on odlikuje i svu
đaja u njihovom prirodnom , hronološkom “-» zabavnu književnost za najšire krugove Či­
odvijanju. Podređena strogim naučnim zahte- talaca. Z.Š.
vima, ona ne srne da bude pri strasna kao
oratorska rc., niti srne da menja faktografsku NARATIVNO PESNIŠTVO - Termin koji
istinu radi svojih posebnih, unutrašnjih ciljeva, donekle zamenjuje a donekle i proširuje pojam
kao književna n. Priroda izlaganja zavisi u -*■ epike. R azm atranje narativnosti i narativi-
velikoj meri od prirode samih događaja o teta u diskusiju posebno su uneli ruski form a­
kojima se govori. D obar istoričar znaće ipak listi. U osnovi ovog pojm a jeste prasituacija
da ostvari celovitu i preglednu sliku događaja, međuljudske komunikacije: pripovedanje kao
da odvoji bitno od nebitnog i da postigne posredovanje između događaja i slušaoca. G o­
živost, zanimljivost i ritam pripovedanja. U vori se o stavu pripovedanja, podrazumevajući
tom smislu i govorim o o um einosti H erodota, pod tim ili distancirano prikazivanje zbivanja
Tukiđida, K senofona, T acita i dr. velikih iz prošlosti, bilo svojih ličnih doživljaja ili
istoričara. N. je postupak koji narativna dela spoljašnjeg sveta (stvarnosti, sveta fantazije i
najviše približava književnosti. Književna n. je snova), ili opisivanje stanja i ljudi u širem
jedan od osnovnih postupaka u književnosti, obliku sa stanovišta pripovedača, koji retko
na njoj se temelji ceo jedan književni rod, sve istupa i u radnji učestvuje, a još češće je
epske forme, koje neki nazivaju i narativnom izražen stav -*• pripovedanja u trećem licu. Fran­
litaraturom (-> epska književnost, epika). Za cuski strukturalisti su zatim prihvatili osnovna
razliku od oratorske i istorijske koje se razmišljanja ruskih form alista i još više ih
bave događajim a koji su se stvarno dogodili, razradili. U osnovi njihovih posm atranja n a­
epska n. priča o im aginarnim događajim a, lazi se -+ diskurs, sve ono Što čini da literarni
izmišljenim istorijama, koje se organizuju u tekst postane jedinstven, da dostigne ceiinu
463 N A R O D N A DRA M A

pripovedanja, koherentnost teksta. O vo je N ARA VO U ČEN IJE — Redukcijom izdvojena


otvorilo posve nove perspektive istraživanju suština svake poučne književnosti (pre svega
narativnog pesništva: oblikovanja vremena i poučnog p r im e r a (-> egzempel, -+ parabola i
prostora, red osi eda kompozicije i uopšte svih basne), do koje se dolazi ukazivanjem na neku
onih elemenata koji odstupaju od hronološ- situaciju, neki primer, predm et ili postupak iz
kog i jednostavnog prikazivanja nekog doga­ konkretnog pojedinačnog slučaja. N. se izvlači
đaja (istorijska naracija). N o uz ovakvo novo na kraju navedenog prim era kao rezultat ra­
usmeravanje istraživanja narativnog pesništva, cionalnog zaključivanja. Veoma rado se pri-
ovo se tradicionalno i dalje deli na krupne menjuje u -* retorici ( e p i m i t i o n ) . N . se može
oblike narativnog pesništva -+ roman, sa­ izvući kako iz -> mita, tako i iz iskustva i iz
gu, -> ep — i na male oblike: -+ novelu, istorije. O no može biti sadržano u -+ sagama,
-+ kratku priču, -+ skicu, anegdotu, ► u -+ bajkama, u narodnim pesmama, u
basnu i si. — V. i —►naracija. -* baladama i -*■ romansama, a naročito u
L it.: .. W . P . K er, E p ic and R om ance, 19Ü82; K . -► basnama. U srednjem veku se n. koristilo
F rie d m a n n , Die R olle des Erzählers in der E p ik , radi dokazivanja snage istinske vere, no nje­
1910; O. W alzcl, »O bjektive E rzählung«, W ortkunst,
govo najjače uporište jeste u b a s n i i u p o u č n o j
1926; G . H . G ero u ld , The B ailad o f Tradition, 1932;
R. P etsch, » Z u r L eh re von den ältesten E rz ä h lfo r­ k n již e v n o s ti 18. veka, u racionalnosti -*■ pro-
m en«, D ichtung und V o lkstu m 35, 1934/35; Isti, svetiteljstva. U našoj književnosti Dositejeve
Wesen und Formen der E rzh ä h lk m si. 19422; H . B ran ­ basne, heterogene po izvorima i prevođene sa
d en b u rg , D ie K unst des E rzählens, 1946; G . M üller, raznih jezika i od raznih autora, od Ezopa do
D ie Bedeutung der Z e it in der E rzä h lk u n st, 1947; K . Lesinga, završavaju se naravoučenijima, u ko­
H a m b u rg e r, » B eo b ach tu n g en ü b er den urepischen jim a Dositej »raspravlja o svim temam a svoga
Stil«, Trivium V I, 1948: J. W asserm an n , Die Kunst prosvetiteljskog program a«, koja su, sa držeći
der E rzä h lu n g, 19482; M . L . S hedioek, T he A rt o f
»mnoštvo prim era iz života, istorije, mitolo­
(he story-teller, 19512; C. M . B ow ra, H eroie P oetry,
1952; R. Lideil, Som e principles o f fiction, 1953; P.
gije, književnosti«, uz autobiografiju, »najza­
L u b b o ck , The C raft o f Ficiion, 1954; W . F lem m ing, nimljiviji i najoriginalniji Dositejevi književni
E p ik und D ra m a tik , 1955; H . E ggers, S ym m etrie und sastavi« (J. Deretić). - V. i. -*■ basna.
P roportion epischen E rzählens, 1956; B, R ang, »D ie L it.: J. D eretić, » S rp sk a književnost II«, Knji­
W an d lu n g en des E pisch en «, u: O. M a n n , D eutsche ževna istorija, 36, 1977; -* basna Z .K .
L itera tu r im 20. Jh ., i 956'!; D. M . F o erster, The
fo rtu n es o f epic p o etry. 1962; H . E. H u g o , A spects o f NAREČJE * Dijalekt
fictio n , 1962; R. M ale, T ypes o f short fic tio n , 1962;
M . C h u rch , Tim e a n d R ea lity, 1963; W . L ocke- NARIKAČA (pokojnica, zapevalja, jaukalica,
m an n , Die E ntstehung des E rzählproblem s, 1964; J.
tužilja, tuškinja, tužilica) — Žena koja nariče
Pfeiffer, W ege zur E rzä h lk u n st, 19646; E. N eis,
S tru k tu r und T h em a tik der traditionellen u n d m oder­ za mrtvima, bliska rođaka, susetka ili osoba
nen E rzä h lk u m t, 1965; R. Scholes, R . K ellogg, The »kojoj se plati za mrtvacem da nariče« (Kara-
nature o f narrative, 1966; P erspectives on fic tio n , ed. đžić, R je č n ik ) . Po selima u nekim krajevima
J. L. C a ld e rw o o d , 1968; E. K ah ler. U ntergang und naše zemlje (C rna G ora, Dalmacija) veoma su
Übergang, 1970; A. R os, Z u r Theorie literarischen cenjene profesionalne rt. koje nariču kod odra
E rzählens, 1972; J. Ihw e, »O n the fo u n d a tio n s o f a i na pogrebu. O ne improvizuju služeći se
general ih eo ry o f n a rra tiv e stru ctu re« , Poetics, 1972; uglavnom već postojećim Šablonima, hvaleći
Tz. T o d o ro v , P o etik der P rosa, 1972; E. L äm m ert.
Bau form en des E rzählens, 1 972'; H . M eyer, Die
pokojnikove vrline i oplakujući njegovu smrt.
K unst des E rzählens, 1972: J. A nderegg, F iktion und Naricanje (bugarenje, kukanje, leiekanje) je
K o m m u n ika tio n , 1973; A. B e h rm an n , E inführung in prastari i posvud poznat pogrebni običaj koji
die A n a lyse von P ro satexten, 19754 ; K . K an zo g , se očuvao i do-danas u krajevima gde još žive
E rzählstrategie, 1976; E rzählforschung, ed. W . duhovni oblic! patrijarhalne narodne kulture.
H au b rich s, III 1976—78; K. H a m b u rg e r, L o g ika Lit.: -> Tužbalica. H .K .
književnosti, 1976 (p rev .); V. B ut, R eto rika p roze,
1976 (prcv.). Z .K .
NARODNA BALADA Balada2

N A R A TO LO G IJA - N auka o pripovedanju NARODNA DRAMA (GLUMOVANJE) -


zasnovana na strukturalističkoj analizi -» tek­ Prema najnovijim istraživanjim a pojmom na­
sta koji o nečemu pripoveda. U središtu je rodne dram ske um etnosti obuhvaćeni su:
razm atranje na koji se način ovakav tekst obredne svečanosti, narodne igre, prikazanja i
osmišljava u kompleksnu celinu. glumovanja (narodni i narodski-pučki dramski
L it.: F . N em ec, W. Solm s. L iteraturw issenschaft tekstovi). U obrednim svečanostima nalaze se
heute. 1979. Z .K . začeci dram ske umetnosti uopšte, ali se n arod­
N A R O D N A EPIKA 464

nom dram om ne mogu sm atrati jer su deo novozavetnom tem atikom , kod pravoslavaca
kultnih radnji. N arodne igre spadaju u oblast vertepi, a kod katolika Passionspiei (->
igara, dok su prikazanja poseban vid odnosa pasionska igra).
religiozne i narodne književnosti. U n. d., L it.: V. Vrćcvić, S rp ske narodne igre, L II, 1868,
g ¿umovanju, usmeni dram ski tekst bitno se 1889; L. K ostić, » N a ro d n o g lu m o van je«, Glasnik
Z em a ljsko g m uzeja za B osnu i H ercegovinu, 1893; T.
razlikuje od pisanog teksta umetničke drame.
Đ o rđ ev ić, S rpske narodne igre, 1907; S. Skw arczyn-
I po spoljašnjoj i po unutrašnjoj strukturi ska, Studia i szk ic e H terackie, 1953; M. Knežević,
narodni dram ski tekst, počev od fabule kao A ntologija narodnih um otvorina, 1957; N , B onifačić
sistema sukcesivnog redanja dram skih situaci­ — R ožin, » N a ro d n a d ra m a u H rv atsk o j« , Treći
ja, pa preko likova i sredstava njihovog ispo- kongres fo lklorista Jugoslavije, i 958; E. A. AuiieeB.
Ijavanja (dijalozi i monolozi), do idejnih iska­ IIpoucxo»igeHue m eam pa , 1961; A N icoll, The
zivanja ili pođrazum evanja, ostaje na nivou Theaire and D r a m a tk Theory, 1962; N. B onifačić —
rudim entiranog. Tekstovi iz narodne tradicije, R ožin, N arodne dram e, poslovice i zagonetke, 1963;
pa i tekstovi nastali pod uticajem pisane knji­ N. C la rk , European Theories o f the D ram a, 1965; B.
F-. TyccB, 3cm em uK a (poAbK iopa, 1967; T . Č ubelić,
ževnosti, ili čak oni kojim a je autor poznat (u Usm ena narodna retorika i teatrologija, 1970; 11. T.
slučaju narodske, pučke književnosti), svode Boi a i bipea, Bonpocbi m eopuu uapognoio ucKvccmea,
se, uglavnom, na duže dijaloge, po formi bli­ 1971; B. E. F y e e B , Hapognuiu m ea m p , coopHHK
ske —*■gatalicama, a po sadržim varalicama. U CTaTeR, 1974; M ilivoj S o lar, Teorija književnosti,
ovim dijalozima uočljiv je humoristički pri­ 1974; M a ja B osković-Stulli, Povijest hrvatske knji­
stup, a završna poenta izvodi na pravi put ževnosti, knj. I, Usmena književnost, 1978; N a d a
hotimice pogrešno usmerena domišljanja slu- M ilošević-Đ orđević, » R ečn ik usm enih književnih
Šalaca, oktriva neku osobinu dram skog lika ili ro d o v a i vrsta« (D ra m a ). Književna istorija, 1980,
X II, hr. 47. M .M at.
razrešava nesporazum. Ponekad, dram sko ka­
zivanje svodi se na puko verbalno nadigrava­
nje, slično razgovorim a sa domišljan om iz N ARODNA EPIK A (EPSK O PESN IŠT V O
- U SM E N O PESN IŠTV O ) - S obzirom na
Šaljivih narodnih pripoveđaka, u kome je ideja
etimologiju gr. pojm a £jro<; (reč, pripovest), iz
uvek podređena vedrom nadm udrivanju, hva­
kojeg je izvedena n. e., značenje u širem smislu
tanju i upađanju u zamke reči i duha. U n. d.
obuhvata sve epske, narativne oblike u stihu i
dijalog doprinosi samo otkrivanju poznatih
u prozi (-> ep, -► narodni junački ep). U našoj
tradicionalnih likova, u okviru poznate tradi­
cionalne Šeme; upravlja se prem a već postoje­ istoriografiji -+ narodne književnosti n. e.
ćem tradicionalnom liku i ne doprinosi nje­ pođrazum eva u užem smislu sveukupnost
epski stilizovanih formi u stihu. (Naša narodna
govom form iranju, već verbalno iskazuje i
potvrđuje njegovo postojanje (varalica, preva­ epika T. M aretića, npr., predočava ove oblike
u sferi »tehnike« i »načina prikazivanja«,
reni, kum, momak, stidljiva devojka, baba).
Dramska situacija je, u stvari, izvan unutarnjeg »istoričkih lica«, -> internacionalnih motiva; Iz
smisla, uvek u dosluhu sa tradicionalnim fon­ naše narodne epike S. Nazečića predočava
epske narodne pesme iz ugla njihova odnosa
dom motiva. O tuda se može nazvati samo
prizorom. N arodni dramski tekst je u zavi­ prem a stvarnoj, istorijski bliskoj građi; O
usmenom pesnišfvu V. N edića obuhvata svu
snosti od folklornog teatra kao prikazivanja,
razn oštru kost problem atike narodne književ­
predstavljanja u širem smislu, i ne može se
nosti, bez obzira na žanrove, s gledišta njene
proučavati izdvojeno od izvođenja, izvan
istorije i poetike). V. Vratović i M. Zorić
odnosa sa auđitorijum om (publikom) za koju
(Uvod u književnost, 1969) defmišu epiku kao
znači, sjedne strane, iščekivanje poznatog bilo
»svu pripovjedačku književnost u stihu i
u sistemu mišljenja, bilo u sadržini, a s druge,
prozi«, dok epske pesme i epovi Čine »epiku u
mogućnost dovršavanja i sagledavanja neiska-
užem smislu riječi«.
zanog. N. d. je samo poseban, dinamički način L it.: -»• Epska književnost, -*■ narodna pesma, ->
interpretacije tradicionalnih m otiva ili sižea, narodna epska pesma, H .K .
samo đelimičan zahvat iz opšteg fonda tradi­
cije, koji ipak ostaje na pragu dram skog uobli- NARODNA E T IM O L O G IJA .. 1 Slo­
čavanja, a uz pomoć spoljašnjih sredstava, uz bodno naro d n o tumačenje postanka nekih
đelovanje drugih umetnosti, mimike, muzike, reči. Najveći broj prim era nalazi se u preda-
koreografije (i stalno prisutne »estetike pre­ njima koja objašnjavaju kako su pojedina
poznavanja«) uključuje se u pojam folklornog mesta dobila ime. Vučitrn se, tako, prozvao
pozor išta. Svedočanstva o n. d. možemo pra­ tobož po hercegovačkom vojvodi Vuku, koji
titi gotovo d o naših dana. Poseban vid n. d. je, zakasnivši na Kosovo, upro mač balčakom
bila su izvođenja dram skih tekstova sa o trn, a oštricom ka sebi (Karadžić, Srpski
465 N A R O D N A K N JIŽEV N O ST

rječnik). U jednom pređanju o caru T rojanu drugoj strani nalaze se -*• tužbalice, bajke t
nabraja se nekoliko imena: »Priča veli da je narodne epske pesme; svima od njih svojstvena
T rojan u tom beganju ogluveo na mestu gde je je improvizacija. Tvorci i prenosioci usmenih
sada selo Glušci; da su mu otpali tabani u selu pesama i pripovedaka po pravilu ne pamte
Tabanoviću; da je oslepeo u Slepčeviću; da je celinu doslovno. N jim a stoje na ispomoći
izgubio štit u Štitaru; i najveća nesreća d a mu »opšta mesta«, izražajna sredstva koja su na-
se desila u selu Desiću.« (M. Đ. Milićević, sledili, a koja su i sami s vremenom izgradili:
Kneževina Srbija). — 2. P opularan, ali neta- stalni epiteti, -+ poređenja, -► slike, kompo-
čan, neznanstven pojam o podrijetlu neke, zicijski okviri, form ule (-* epska formula),
obično strane i narodu nerazumljive riječi; počeci, za vršeći, ponavljanja (-*■ epsko ponav­
preinaka fonetske slike i sastava neke riječi ili ljanje). Vladajući shemom pesme ili pripovet-
naziva u skladu s takvim pojm om ; npr. to p o ­ ke, oni je u određenom trenutku, pred slušao-
nim Bartolomije, odnosno V artolom ije — cima, uvek nanovo ispunjavaju pojedinostima.
Vratolomije, padobranac — padogranac, bul­ T ako neprestano stvaraju -» varijante, jer ne
dožer — buldožder. Tim postupkom narodu ponavljaju doslovce ni svoje prethodnike ni
tuđe i »neprozirne« riječi ugrađuju se u zna- sebe same. S pojavom pismenosti n. k. ne
Čenjski sustav dom aćega govora i postaju prestaje da postoji, već živi dalje u slojevima
semantički »prozirne«, tako što se fonemi i koji osećaju potrebu za njom. K ao prvi, na­
morfemi prilagode vlastitima ili nadom jeste puštaju je vlastela i sveštenstvo. Zatim to čini
drugima, a sam a riječ, ako je potrebno, zna- građanstvo. O na traje sve dok seoska sredina,
čenjski drukčije raščlani. O va vrsta e. može glavni čuvar, ne izgubi prisnu vezu sa običaji­
biti i učena, odn. pseuđonaučna. N .N . —M .Kr. ma predaka. — Pisana književnost nastaje po
pravilu na osnovam a usmenog pesništva. Iz
NARODNA K N JIŽ E V N O S T - Zbir usme­ njega prihvata dotle izgrađen jezik, motive,
nih dela (pesama, pripovedaka, zagonetaka, slike, simbole, metriku. O na mu se obraća i
poslovica i dr.) koja nastaju i žive u jednom kasnije, naročito u trenucim a k ada se obnav­
narodu prenoseći se s kolena na koleno. U lja, Iz usmenog pesništva prim a i gotove obli­
istom značenju upotrebljava se i term in usme­ ke — bajku i baladu, npr. — i razvija ih dalje.
na književnost. — Počeci n. k. javi ii su se u M nogi veliki pisci nalaze podsticaja u delima
pradavnoj prošlosti, kada se uobličavao ljud­ narodnih stvaralaca; između ostalih, Šekspir,
ski govor. Pesmu, koju je sačinjavao mali broj G ete i Puškin. S druge strane, i pisana književ­
reci, pratili su pokreti tela, zatim igra i neka nost može uticati na usmenu. Očigledan dokaz
vrsta svirke. U ovom spoju sa drugim umetno- jeste prisustvo crkvenih legendi u n. k. —
stima razvijali su se svi rodovi usmene knji­ Najdrevniji primeri n. k. sačuvali su se iz 3. i 2.
ževnosti, i, u njihovim okvirim a, sve vrste milenija st. e. T o su desetina staroegipatskih
usmene književnosti: -+ narodna pesma (lirska pesama. posleničkih i ljubavnih, i bajki, kao
i epska), -> narodna pripovetka i -*• narodna i nekolike sumersko-vavilonske posleničke
drama. Po svoj prilici, najpre su postale pesme i poslovice. Osnovu pesam a o Gilgame-
-+ obredne i —►posleničke pesme. Zatim su šu — vođi plemena kod Sumeraca i caru kod
se obrazovale -*■ mitološke pesme i priče i Vavilonjana — čini građa vekovima predava­
-+ bajaiice. Ranog porekla su takođe -* bajke, na s kolena na koleno. Iz 1. milenija pre n.e.
priče o životinjama, -► zagonetke, —<■ poslo­ potiče kineski zbornik Ši king (Knjiga pesa­
vice i -+ predanja. Za njim a su došle -*• junač­ m a), u kom e je usmena lirika obilno zastup­
ke i -*• ljubavne pesme. Pozniji sloj predstav­ ljena. Tu su dobile m esto bajaiice (upravljene
ljaju ->• balade i -+ novele. Što se tiče drame, totem im a Belom tigru i Jeđnorogu), zatim
njeni elementi bili su oduvek sastavni đeo svih svatovske, posleničke, ljubavne i vojničke
obreda uz godišnje praznike, svadbu i smrt. — pesme. U istom mileniju nastale su i staro-
Dela n. k. stvaraju obdareni pojedinci, ali u zavetne knjige Svetog pisma. O ne su obuhvati­
skladu sa shvatanjim a društvene sredine kojoj le svojim okvirom i jedan đeo hebrejskog
pripadaju. Ako ih drugi prihvate, ona putuju usmenog pesništva: svatovsku liriku (»Pesma
prostorom i vremenom. Promene koje se pri nad pesmama«), junačku epiku (»Devorina
tom javljaju zavise uglavnom od vrste usmenih pesma«), legende o junacim a (David i Golijat,
dela i od lične darovitosti prenosilaca. Menja- Samson i Dalila), poslovice. Ovom vremenu
nju su najm anje podložne bajaiice, zagonetke, pripadaju takođe veliki epovi koje su pesnici
poslovice i obredne pesme o godišnjim prazni­ pisane književnosti uobličili od stolećima
cima i svadbi; tu je potrebno da prođu desetle- prenošene usmene građe, ind. Mahabharaia i
ća i desetleća, da bi se nešto promenilo. N a Ramajana i gr. Ilijada i Odiseja (-+ ep,
30 R ečm k k n jižev n ih te r m in a
N A R O D N A L IR IK A 466

-► narodni junački ep). T okom 7. i 8. v. n e. pažnju (Chants populaires de la Grèce moderne,


zapisali su irski monasi -» sage svoga naroda 1, II, 1824, 1825). U rom antičarskom pokretu,
— pripovetke o podvizima predaka — zadrža­ kao ni u kojem ranijem ni kasnijem književ­
vajući ili samo ponekad ispuštajući paganške nom pokretu, bilo je usmeno pesnistvo nadah­
elemente; u sagama, koje su sve dotle stvarali i nuće za postizanje neposrednosti osećanja i za
prenosili kazivači zvani filidi, pojedini đelovi, obnovu jezičkog izraza. Od sredine 19. v. do
uglavnom reči junaka, bili su sastavljeni od danas ugledao je sveta nepregledan broj zbirki
stihova. Za 9. v. vezuje se rukopis Pesme o sa novoprikupljenim prim erim a usmene knji­
Hildebrandu, slučajno sačuvan ostatak staro- ževnosti svih evropskih i m nogih vanevrop-
nem. usmene epike. Anglosaksonski Spev o skih naroda. Između ostalih, u prošlom stole-
Beovutfu, iz 10. v., ne predstavlja, kao prethod­ ću izdao je V. Rađlov pesme i bajke srednjo­
ni spomenik, prim er izvornog oblika n. k., ali azijskih naroda, A. Giljferđing rus. biljine,
njegovu osnovu sačinjavaju pesme o hrabrim A. Afanasjev rus. bajke, P. Besonov bug.
delima predaka, predavane s pokolenja na pesme, D. M iladinov sa bratom mak. pesme,
pokolenje. N ajobimnije srednjovekovno usme­ K. H erm an bosansko-hercegovačke musli­
no nasleđe spasli su Islanđani prikupivši i manske pesme, O. Koljberg polj. pesme, M.
sredivši do 13. v. nekoliko zbornika mitološke D ragom anov ukrajinske pesme i E. Lenrot
i junačke epike: Edu, pesme -+ skalda i uobličen svod fm. runa (Kalevala). Sakup­
-+ sage. Bogatstvo nezapisane fr„ šp. i nem. ljači 20. v. izneli su na videlo, u potpunijem
narodne epike može se pratiti po velikom obimu no njihovi prethodnici, pesme. legende
odjeku u pisanoj književnosti: u fr. -► chan­ i bajke kavkaskih, srednjoazijskih, sibirskih i
sons de geste, u šp. Spevu o Sidu, u nem. Pesmi dalekoistočnih n aroda, kao i afričkih, austra-
o Nibelunzima i Gudruni, Tokom 16. i 17. v. lijskih i okeanskih plemena. Dobivši prve
objavljeni su — u sklopu drugih spisa, u po­ osnove u prošlom stoleću, nauka o n. k.
sebnim otiscima ili u celim zbirkam a — pri- razvila se u 20. v. kao zasebna oblast.
meri srpskohrv. počasnica i --*■ bugarštica (u L it.: V. Jagić, » G ra đ a za siovinsku n a ro d n u
Hektorovićevom Ribanju i ribarskom prigova­ p oeziju«, Rad J A Z U , 37, 1876; B. TîypHft, Ktbu-
r a n j u 1568), šp. rom ansa, eng. balada, dan. Hceenoanu cmapot H cm o m , 1951 ; G . C o cch iara,
Storia del folklore in Europa. 1592; Histoire des
pesama i alb. poslovica. Međutim, tek u 18. v.
Littératures , sous la d irectio n de R. Q u en eau , I. 11,
počinje učena E vropa da uviđa značaj usmene 1955, 1956; B. T>ypHÎi, HocmanaK u paseoj uapogue
književnosti. Tom e su naročito doprineli: tri KhbwfietfHocmu, 1956; Hcmopuja 3anagnoeeponcKux
Persijeve knjige eng. i škot. balada štam pane KhbwtcegHoemu, u redakciji V. M. Ž irm u n sk o g , 1956;
1765, pod naslovom Svetinje starog engleskog V. P o p a, O d zlata jabuka, 1958; M . K . A3a/iOHCKHH,
pesništva (Reliques o f Ancient English Poetry), HcmopH pvccKOti (f>OAbKJiopucmuKu, I, II, 1958,
M akfersonova mistifikacija sa osloncem n a 1963; Sfownik folkloru polskiego, red. J. K rzyza-
škot. i ir. narodne pesme Osijan 1765, srpsko­ n ow ski, î 965; B. JlaTKOBiifr, Hapogua Kibuzceeuocm,
I, 1967; H . B a u singer, Formen der » Volkspoesie«,
hrv. »Hasanaginica« u putopisu A. Fortisa 1968; Ü . T. E o ra ib ip e s , Bonpocbi meopuu napognoio
( Viaggio in Đalmažia, 1774) i Herđerovv pre­ ucKVcmea, 1971; E. H . ilynuTOB, MemogOAOtusi
vodi Narodne pesme ( Volkslieder, 1778/9), cpadfiume.ibHo-ucmopiciecKoui u3yne.HUX (pOAKb.topa,
Započeto ranije, sabiranje slovenskih usmenih 1976; M. BoŠković-Stulli, Usmena književnost. 1978;
pesama dobilo je u 18. v. nov zam ah. T ada su, B. H efliih, B vkobu neeanu, 1981. V.N.
pored ostalih, nastala dva velika zbornika:
srphrv. Erlangenski rukopis i rus. Zbornik NARODNA LIRIKA - , N arodna pesma
Kirše Danilova. —- D o konačnog evr. preokre­
ta u gledanju na usmenu književnost došlo je u NARODNA PESM A — Usmena pesma koja
19. v. G odine 1806. i 1808. objavljuju A. fon nastaje i živi u naro d u prenoseći se s pokole­
Arnim i K. Brentano Dečakov čudesni rog nja na pokolenje. Javila se davno, kada se
(Des Knaben Wunderhorn), nem. narodne pe­ ljudski govor počeo uobličavati. Traje sve dok
sme, a 1812. i 1815. braća G rim Dečje i poro­ u glavnom sloju koji je čuva, seoskom, pisme­
dične bajke (Kinder und Haustnarchen), nem. nost i civilizacija ne unište duhovnu vezu sa
narodne pripovetke. Karadžićevu zbirku Srp­ običajima predaka. Za n. p. važe zakoni koji
skih narodnih pesama, koja je počela da izlazi su opšti za sva dela -+ narodne književnosti.
1814, G rim dočekuje s pohvalam a uznoseći Stvaraju je i prenose pojedinci u skladu sa
je kao primer za ugled; njemu će se pridru­ ukusom sredine. N jim a stoje na pomoći usta­
žiti Gete, Forijel, Mickjevič, Tom azeo i m no­ ljena stilska i kompozicijska sredstva, koja su
gi drugi. Zahvaljujući Forijel ovom izdanju, nasledili od prethodnika i koja dalje obnavlja­
novogr. usmene pesme pobuđuju tak ode opštu ju . Slušaocima po pravilu ne saopštavaju
467 N A R O D N A PRIPOVETKA

zatvorenu, nepromenljivu celinu, već im provi­ Ribanja i ribarskog prigovaranja, tri počasnice,
zaciju. Ne ponavljajući prethodnike, -> pevači dve bugarštice (o M arku Kraljeviću i bratu
ne ponavljaju ni sebe. T ako sazđaju -► vari­ AndrijaŠu, o Radosavu Siverincu i Vlatku
jante i u okviru sopstvenog dela. U dugom udinskom) i jednu lirsko-epsku pesmu. N a
razvoju obrazovali su se rodovi, vrste i oblici isti način sačuvao je M. Držić u svojim dram a­
n. p. K ao najstariji rod, narodna lirika bila m a — u Skupu i Plakiru, iz 1555. i 1556 —
je najpre zastupljena obrednim pesmama dva prim era ljubavne lirike. Iz ovog v. su,
(-+ kalendarskim, ►svadbenim, tužbalica­ pored srpskohrv., i prvi maked., i slov. zapisi:
ma), -> posleničkim pesmama i -* bajalica- dve ljubavne pesme u jednom rečniku koslur-
ma, zatim verskini (-+ mitološkim pesmama), skog narečja (oko 1550) i početak jedne kole-
-► zagonetkama i poslovicama. Posle ovih darske pesme u Kafehizmusu z dvejma izlaga­
vrsta razvile su se -► ljubavne, porodične i nja P. T fu b ara (1575). N aredni v., 17. i 18.,
-+ vojničke pesme. Živeći uporedo, vrste su imali su više sakupljača, koji su pribrali na
uticale jedna na drugu. Najstariji obiik poro­ stotine pesama i na hiljade poslovica. Tada su
dičnih pesama, -+ uspavanke, primale su — nastali zbornici dubrovačkih i bokeljskih knji­
prvi prim er — neke pojedinosti iz bajalica. ževnika, Erlangenski rukopis, zbornik Avrama
O bredne kalendarske pesme s vremenom su se Miletića, dva požeška zbornika. U Razgovoru
— drugi prim er — pretvarale u ljubavne i ugodnom naroda slovinskoga (1756) objavio je
porodične. T o su klasične vrste n. p . Osim Andrija Kačić Miošić nekolike usmene pesme.
njih, mogu se, sasvim na kraju i pod uticajem G odine 1774. štam pao je Alberto Fortis »Ha-
pisane književnosti, javiti kratke slikovane sanaginicu«. Prva zbirka n. p. sa jugosiov. tla
pesme, kao što su srphrv. -* bećarac, rus. ugledala je sveta 1814 fK aradžićeva Mula
-* častuška i ukrajinska kolimijka. N arodnu prostonarođnja slaveno-serbska pjesnarica), Te
epiku sačinjavale su najpre -* mitološke pe­ godine započeo je Vuk K arađžić da objavljuje,
sme. Kasnije su postale -+ junačke i -+ pripo- u antologijskom izboru, usmeno blago koje će
vedne pesme. Pre no što su nestale, mitološke sabirali pola veka, do same smrti. Rad slav­
pesme ostavile su traga u đvema drugim vrsta­ nog sakupljača nastavili su S. Milutinović, P.
ma. K ao i ostali rodovi usmene književnosti, P. NjegoŠ. S. Vraz, M. M ažuranić, S. Verko-
ni narodna epika nije živela odvojenim živo­ vić, braća Milađinovci i nepregledan broj
tom . O na je pri hvatala građu iz narodnih drugih poslenika. Do naših dana pribrano je
pripovedaka, posebno iz -* predanja, legen­ preko sto hiljada pesam a i preko četrdeset
di, -* bajki. S druge strane, na njih je, opet, hiljada poslovica i zagonetaka. Svojim pred­
sam a uticala. D ok su liriku imali svi narodi, govorim a uz prvu i Četvrtu knjigu Narodnih
epika se nije svuda razvila. U m esto nje, neki srpskih pjesama (1824, 1833) V. Karađžić je
su narodi negovali junačke priče. Sjedinjujući zasnovao izučavanje jugosiov. usmenog pesni-
u sebi epske i lirske elemente, ->• balade i štva, Čemu će se zatim posvetiti mnoge naučne
romanse javile su se kao pozniji sloj. D o njiho­ snage, naše i strane. Za proteklih sto pedeset
vog izuzetnog procvata došlo je u Škotskoj, godina ispitivana je poglavito epika — istorij-
Engleskoj i Španiji. Balade i romanse imale su ske uspomene, motivi, stih — dok je lirika bila
velikog odjeka u pisanoj književnosti, koja ih po strani. Između dva rata izlazio je u Beogra­
je, kao žanrove, prihvatila iz usmenog pesni- du, pod uredništvom R. Medenice i A. Šmau-
štva i negovala mnogo, naročito za vreme sa, časopis koji se bavio isključivo usmenim
rom antičarskog pokreta. Broj n. p. zapisanih u pesništvom: Prilozi proučavanju narodne poezi­
dalekoj prošlosti neznatan je prema bogatstvu je (1934-1939).
koje su otkrili 18, a još više 19. i 20. v., doba Lit.: -*■ Narodna književnost. V .N .
kada su prikupljane sa znanjem i sa sistemom.
U 19. v. stečeno je ogrom no iskustvo pri NARODNA PRIPO V ETK A - Tradicionalni,
beleženju tekstova i melodija. Tehnički prona­ pre svega usmeni prozni oblik narodnog stva­
lasci 20. v. omogućili su đa se ft. p. fonograf- ralaštva prenošen s kolena na koleno izgo­
skim snimanjem uhvate u jedinstvu sa nape- vorenom rečju, ali i putem literarnih dela.
vom. N a jugosiov. tlu prvi sačuvani zapisi Pripovedana još kod primitivnih naroda, ona
potiču iz 16. v. U dubrovačkom zborniku je i značajan đeo kulture i visokocivilizovanih
N. Ranjine, iz 1507, uz nekoliko stotina umet- sredina. Posm atrane kao deo rituala, kao ve-
ničkih pesama, dobile su mesto i četiri n a­ rovanje ili istorija, pouka ili zabava, n. p.
rodne: tri počasnice i jedna svatovska. P. Hek- počinju da privlače pažnju nauke bogatstvom
torović je 1556. zapisao na H varu, a 1568. i opštom rasprostranjenošću svojih m otiva tek
objavio u Mlecima, kao sastavni đeo svog u 19. v,, neposredno posle otkrivanja sličnosti
30 *
N A R O D N A PR IPO V ETK A 468

indoevropskih jezika, proučavanja sanskrta, u religijskim obredim a. M oderna, neomitološ-


Rig-Vede, i uopšte razvitka kom parativne filo­ ka škola, siže m ita uglavnom svodi na repro­
logije. V. G rim (Grimm, Kinder und Haus­ dukciju najvažnijih m om enata magije i obreda
märchen, III, 1856) obrazlaže mitološku teoriju (J. de Vries, »Betrachtungen zum Märchen«, FF
ili teoriju o indoevropskom poreklu n. /?., Communications, 1954, 150). Geografsko-isto-
objašnavajući međusobne sličnosti širokog rijska, ili tzv. finska m etoda (začetnici K.
internacionalnog kruga n. p. zajedničkim po- K rön i A. Aarne, najverniji sledbenik S.
reklom indoevropskih naroda. N astale iz razo­ Tom pson), dolazi kao rezultat i antropoloških
renog mita, mogu se shvatiti samo pravilnim i kom parativnih proučavanja. Njen cilj je da
tumačenjem m ita iz kojeg su nastale. Uticaji poređenjem svih varijanata jednog pripoved-
ove teorije ogledaju se kod nas u radovim a I. nog sižea, istraživanjem puteva njihovog geo­
Ruvarca, N. Nodila, I. Radetića, ML Valjavca, grafskog rasprostiranja, utvrđivanjem njihovih
G. Kreka, đelom i S. Novakovića. Njeni m no­ regionalnih specifičnosti i opštosti, istorijske
gobrojni sledbenici (G. Koks, A. de G uber- slojevitosti građe, odredi izvorni, prvobitni
natis, M. Miler) preteruju u pronalaženju mi­ oblik (Urform, Archetyp) svake pojedine n, p.,
toloških značenja svim pojavama. Grim ovo vreme i mesto njenog nastanka i puteve šire­
dopuštanje m ogućnosti prenošenja pripoveda- nja. Ova škola utvrđuje pojam tipa i motiva
ka iz jednog naroda u drugi i stvaranje n. p. iz n. p. (A. Aarne, »Leitfaden der vergleichen­
jednostavnih i prirodnih, sveprisutnih situacija den M ärchenforschung«, FF Communications,
otvara, uz dalji razvitak nauke, put ka stva­ 1913, 13; isti, »Verzeichnis der M ärchen typen«,
ranju migracione i antropološke teorije o FF Communications, 1910, 3; K. K rohn, Die
nastanku n. p. O snivač migracione teorije, folkloristische Arbeitsmethode, 1926; S. T hom p­
T. Benfaj (T. Benfey, Pantschatantra, F ünf son, The Folktale, 1946). O va m etoda je po sta­
Bücher indischer Fabeln, Märchen und Erzä­ la najusvojeniji prilaz proučavanju n. p. pre
hlungen, 1859), nalazi poreklo n. p. u ind. svega konkretnim sredstvima sporazumevanja
literaturi, ukazujući na puteve njihovog daljeg koje pruža istraživaču: m eđunarodnim indek­
rasprostiranja ka zapadu još od pre 10. v. n. e. som tipova pripoveđaka, m eđunarodnim kata­
Među najvažnije posrednike ubraja, uz stalno logom motiva, nacionalnim katalozim a rađe-
živu usmenu tradiciju, persijsku knjigu Tuli nim p o istom sistemu, nizom značajnih m ono­
Nameh, ar. i jev. knjige. U našoj nauci naj­ grafija o pojedinim tipovima priča. K od nas,
važniji predstavnik ove teorije je V. Jagić i na klasifikaciji n. p. najviše je radio V. č a jk a -
delimično R. StrohaL Za paralelam a naših nović (Srpske narodne pripovetke, 1927); uz
n. p. u stranoj književnosti tragaju T. M are- izvesne modifikacije, na izradi monografije M.
tić, Đ. Polivka, P. Popović, A.' Gavrilovič. M atičetova (Sežgani in prerojeni človek, 1961)
Predstavnik druge, antropološke teorije, E. i M. Bošković-Stulli (Narodna predaja o vlada­
Lang (A. Lang, M. R. Cox, Cinderella, 1893), revoj tajni, 1967). Strukturalistički metod u
pozivajući se na otkrivanje egipatskih bajki iz folkloru se posebno razvija pod uticajem
13. v. pre n. e. i na pomene pripoveđaka kod strukturalne lingvistike: radovi Jakobsona,
H erodota i H om era, ističe veliku starinu m no­ Bogatireva, Sibeka Stendera-Petersena, L.
gih osnovnih elemenata pripovedne tradicije i Strosa, A. D andsa, I. Grem asa. Jedan od
smešta je još u period divljaštva. A ntropološ­ prvih strukturalističkih prilaza pripovednoj
ka Škola (začetnik eng. naučnik E. B. Tejlor, građi je onaj V. Propa. Njegova opšta narativ­
The Primitive culture, 1871) sa svojim m nogo­ na shema i posm atranje svih bajki kao »jedno-
brojnim poklonicima (Dž. A. Frejzer, Dž. A. tipskih« ima dalekosežnog uticaja, Pre pojave
M akalok) i brojnim studijam a o primitivnim V. K aradžića objavljivanje i sakupljanje naših
narodim a Australije, Afrike i Amerike polazi n. p. ima uglavnom »slučajan ili prigodan
od pretpostavke o direktnoj razvojnoj liniji karakter« (zapisi predanja iz 12. v., u Let opis u
kulture svih naroda i insistira na ostacima Popa Dukljanina, zatim i pripoveđaka u p uto­
kulturnog nasleđa iz nižih stupnjeva razvitka pisnoj, hroničarskoj crkvenoj literaturi, sred-
(survivais). N a atropološkim istraživanjim a njovekovnim spisima, hagiografijam a, biogra­
zasnivaju se i druga proučavanja porekla n. p. fijama, brevijarim a i »prilikama«, beseđama
A. van Genep (La form ation des légendes, i bosanskim fratarskim knjigama, delima
1910) sm atra kazivanje pripoveđaka neophod­ dubrovačkih i dalm atinskih pisaca, u popular­
nim ritualom u primitivnom društvu. H. noj književnosti 18. v.). Sa V. Karadžićem,
N aum an (Primitive Gemeinschaftskultur, 1921) rom antizm om i svim pojavam a koje su mu
ističe da se razne pripovedne forme zasnivaju prethodile, n. p. se počinje sm atrati značajnim
na primitivnim verovanjima koja se izražavaju usmenim književnim oblikom, zahvaljujući pro
469 N A R O D N A PRIPOVETKA

svega radu braće Grim . (Pripovetka »Međe- vrsta da bi ih mogli izdvojiti. Već G rimova
dović«, prevedena je 1818. na nem.). Uz neko­ pódela narativne građe na Märchen i Sagen
liko štam panih pripovedaka u Davidovićevim {Kleinere Schriften, 1, 324). podvlačenje njiho­
novinam a 1821. K aradžić daje uvod, koji će u vih razlika, predstavlja i osnovu daljeg teorij­
obimnoj zbirci 1853. proširiti svojim osnovnim skog raspravljanja o ovim dvema kategorija­
postavkam a o terminologiji i klasifikaciji, na­ ma. Karadžićeva pódela pripovedaka na »žen­
činu beleženja, o pripovedačim a i slušaocima, ske« (fantastične) i »muške« (realistične) upot­
pa i o stilu n. p, Pre Karadžićeve obimne punjena je njegovim oznakam a ovih vrsta. U
zbirke pojavila se zbirka A. Nikolića (1842. okviru »muških« — realističkih on izdvaja
1843) i niz pripovedaka Đ . K, Stefanovića u »smiješne i šaljive«. U prepisci s G rim om (V,
Letopisu M atice srpske. Vuk Vrčević sakuplja 717) pominje predanja (Sagen) o m udrom
građu za K aradžića. Kasnije izdaje niz svojih Solomonu i priče o životinjama. Posle K a­
zbirki- K od H rv ata u prvoj polovini 19. v. radžića pojavljuje se niz pokušaja pódela gra­
objavljene su pripovetke J. Volcića iz Istre, đe, od kojih u H rvatskoj najviše uticaja ima
Kukuljevićeve u Arkivu za povjesnicu jugo­ pódela A. Radića u I knjizi Zbornika za
slavensku, a u drugoj polovini 19. v., autentič­ narodni život i običaje {pripovijetke, -*• priče,
ne dijalekatske zbirke M. Valjaveca. Posle -* gatke, -* basne, -+ šaljive pripovijetke); u
Karadžićeve smrti nastavlja se intenzivan Srbiji, pódela P. Popovića na 1 ozbiljne: 1)
skupljački rad po časopisima (Le topiš Matice ženske pripovetke -» gatke, ->■ bajke; 2) muške
srpske, Vienac, Karadžić, Vila, Bosanska vila, pripovetke ->■ novele; 3) pripovetke koje se
Behar, Kiča, itd.). Sistematsko beleženje pre- vezuju za ličnost — biblijske, istorijske — i
duzima Srpski etnografski zbornik, Zbornik za m esta (-» legende -» skaske, -* kaže); 4)
narodni život i običaje Južnih Slavena, Glasnik —> basne; i II na šaljive: 1 šaljive novele;
Zem aljskog muzeja, Bilten Instituta za prouča­ 2) -* anegdote, pričice. Slična je i pódela V.
vanje folklora u Sarajevu. Pojavljuje se niz Latkovića na: 1) -» priče o životinjama i
zbirki (v. bibliografiju P. Popovića u Pregledu ->• basne; 2) -+ bajke; 3) -» skaske i legende;
srpske književnosti, 2. izd. 1913, 312—316; M. 4) novele; 5) šaljive pričice; ratničko
Bošković-Stulli, u zbirci Narodne pripovijetke, patrijarhalne -+ anegdote. V. Čajkanović (Srp­
1963, 27 —29). Već prikupljena i objavljena ske narodne pripovetke, 1927) primenjuje me­
građa sređuje se u antologijam a, u kojim a se đunarodnu klasifikaciju A. Arnea na našu
raspravlja i o različitim problem im a narativne gradu, deleći pripovetke na 1) priče o životi­
proze (V. Jovanović, V. Čajkanović, J. Pro- njama (basne)- 2) bajke\ 3) novele (muške
danović, V. Đ urić, M. Bošković-Stulli), U pripovetke) i 4) šaljive priče. Od njih izdvaja:
različitim časopisima pokreću se teorijsko- 1) skaske, 2) legende, 3) verovanja i 4) tzv.
istorijska pitanja iz ove oblasti (u Srpskom primitivne priče, što predstavlja kategoriju
književnom glasniku, Javoru, Književnom seve- -»■ predanja (po Grimovoj terminologiji -
ru, Prilozima za književnost, Prilozima prouča­ Sagen). Arneova klasifikacija je opšteusvojena
vanju narodne poezije. Zborniku za narodni m eđunarodna klasifikacija n. p. (poslednje
život i običaje, Srpskom etnografskom zborni* izdanje tipova pripovedaka 1961 — A. Aarne
k u , Glasniku Etnografskog muzeja, Narodnom — S. Thom pson, The Types oj the Folktale,
stvaralaštvu. Radu kongresa folklorista Jugo­
1961) i prem a njoj je izrađen niz nacionalnih
slavije, Narodnoj umjetnosti). Pojavljuju se i
odvojene studije i m onografije o narodnim indeksa pripovedaka.
pripovetkam a: P. Popovića, Pripovetka o L it.: A. A arne, »L eitfaden der V ergleichenden
M ä rch e n fo rsch u n g « , FF C am m unicaüom , (913, 13;
devojci bez ruku, 1905; lz književnosti, 1, 11,
S. T h o m p so n , The, F olktale, 1946; C. W. v. Sydow.
1906. 1919; M. Kneževića, Naša narodna pro­ S elecied Papers on F olklore, 1948; M . L iithi, Das
za, 1934; S. Stefanovića, Studije o narodnoj europäische Volksm ärchen, 1947; A, Jolles, Einfache
poeziji, I, 1937; B. Rusića, Nemušti jezik u F orm en, 19562; L. R örich, M ärchen und W irklich­
k eit, 1956; K. R anke, » B etrachtungen zum W esen
predanju i usmenoj književnosti južnih Slavena,
und z u r F u n k tio n des M ä rch e n s, Studium generale,
1954; V. Đurić a, Postanak i razvoj narodne H , 1958; L. S chm idt, D ie Volkserzählung, 1963; K.
književnosti, 1956; V. Latkovica, Narodna R anke, » E in fach e F o rm e n « , Internationales Kongres
književnost, 1967. Klasifikacija n. p. jedno je der V olkserzalungsforscher in K iel und Kopenhagen.
od pitanja kojim su se bavili gotovo svi istra­ 1961; H. B ausinger, Formen der »Folkspoesie«,
1968; B. 5Í. I lp o n n , Mop<})o.toiu.ii c k ü i k u , \9 6 9 -; B
živači, pre svega sa ciljem da se narativna TSypiih, ÁamoAOiuja napognux npunoeeyaKa, 1977:
građa učini preglednom i dostupnom , ali su M . D rn d a rs k i, N arodna b a jka u m odernoj književno­
pri tom morali zadirati i u suštinske osobine s ti. 1978. NM
N A R O D N E EPSKE PESM E 470

NARODNE EPSKE PESME - Narodne pe- zapisi -+ bugarštica (15. v.), pesam a dugoga
sme u kojima se opeva neka radnja, događaj stiha, ispevanih u stihovim a od 15 ili 16 sto­
(gr. ČTtoc, - reČ, govor, pripovetka). Termin n. gova, sa cezurom posle sedmog, odnosno
e. p. utvrđen je krajem 18. v. pojavom Herde- osmog sloga, i pripevima od 5 do 6 slogova,
rove zbirke Volkslieder (1778). N. e. p. nasta­ posle svakog dvostiha. Prve n. e. p. u desetercu
jale su već prilikom uspostavljanja prvih obli­ objavili su A. K. Miošić (1756) i A, Reijković
ka društvenog života. Pesme o ratničkim i (1762). N ajstarije sačuvane zbirke su pesme iz
lovačkim pohodim a, kao i -» tužbalice posve* Erlangenskog rukopisa (početak 18. v.), bugar-
ćene ratnicima, sadržavale su u sebi najviše štice i deseteračke pesme iz rukopisnih zbirki
epskih osobina. Posvuda razvijeni kult preda­ Juraja Betondića i Đ u ra M atijaševića, koje je
ka uslovio je da se osećanja na minule događa­ objavio V. Bogišić. U 19. v. najznačajniji su
je i značajne pojedince Čuvaju usmenim pu­ zapisi V. K aradžića i njegovih saradnika, koje
tem, u raznim oblicima epskih usmenih hroni- je Vuk objavio najpre u posebnim zbirkam a
ka, potonjim n. e, p. i velikim epovima. (1814. i 1815), a potom u antologijskim knji­
N. e. p. javljaju se u društvenim sredinama u gam a Srpskih narodnih pjesama (knj. II i III,
kojim a su se stekli sociološki, istorijski i psiho­ Lajpcig, 1823. i knj. IV, Beč, 1833). O d p o to ­
loški uslovi neophodni za njihov nastanak, njih sakupljača i zbirki, po vrednosti zapisa,
uspon, održavanje i trajanje. Najčešće teme izdvajaju se P. P. Njegoš i Sima M ilutinović
ovih pesama jesu m itološke ili istorijske lično­ (C rna G ora), Ilija Jukić, G rg a M artić, Bogo-
sti, junaci neobične snage ili snalažljivosti, Ijub Petranović i K ošta H erm an (Bosna i H er­
doživljaji iz njihovog života, istrajnost, megda­ cegovina), četiri knjige Slovenske narodne
ni. Prema tome d a li se u n. e. p. javljaju gesmi Slovenske matice, u redakciji Karela
mitološke ili istorijske ličnosti, još od V. K ara- Strekelja i J. A. G ionara, braća Miladinovi
džića uobičajena je podela ovih pesama na (M akedonija), deset knjiga Hrvatskih narodnih
ne istorijske i istorijske, kao i njihov zajednički pjesama M atice hrvatske itd. Osnovni stih
naziv junačke pesme. Istorijske pesme, n a­ naše n. e. p. jeste nesimetrični epski -♦ desete­
stale neposredno posle događaja na koji se rac trohejskog karaktera. Po pravilu, desete­
odnose i u toku života ličnosti o kojoj se u rac je sintaksička ili rečenička celina. Sm atra
njima peva, nazivaju se —►hroniearskim (ili, se da je osmeračka epika, pesme pevane u
zbog neposredne blizine pevaea događajim a o osmercima i izvođene u kolu, starijeg porekla i
kojima peva, terenskim pesrnama). Zbog đeii- da je, um etanjem dvosložnog epiteta, iz nje
mičnih tem atsko-sadržajnih sličnosti i podu­ nastao klasični deseterac. Epski stil (epska
darnosti, takve se pesme nazivaju ~v varijanta­ tehnika), struktura epske naracije, određuje
ma (inačicam a). Trajući uporedo, uticale su više opštih odlika n. e. p.: ju n ak je opevan u
jedne na druge preuzimanjem pojedinosti, m o­ trećem licu, javljaju se -*■ stalni epiteti, stajaće
tiva, likova, pojedinih događaja; povezivale su reci, -*■ opšta mesta i utvrđene —* epske formu­
se, stapale postupkom kontaminacije. Odabira­ le; pesme počinju stereotipnim (uobičajenim)
njem i tipiziranjem izdvajale su se najvrednije, uvodnim stihovim a i početnim prizorima (uvo­
-> motivske pesme, u kojim a su se izgubile đenjem u radnju in medias res), a završava­
konkretne istorijske pojedinosti, a zadržali se ju se takođe stereotipnim završnim stihovima.
motiv i siže, oblikovani na osobit narativno- Epske scene temelje se na epskom dijalogu.
-epski način. Pesme koje se nisu našle u po­ Njime se postiže živost, uverljivost i neposred­
godnoj epskoj sredini ( epskom miljeu, epskom nost epskih izveštaja sa početka pesam a (upo­
ambijentu), ili odgovarajućoj stvaralačkoj kli­ znavanje s m estom radnje, s likovim a i pret­
mi, kvarile su se i nestajale. K azuju se ritm ič­ hodnim zbivanjima) i epskih opisa. Dijalog se,
kim govorom, doteranim recitovanjem ili se često, zamenjuje m onologom u upravnom go­
pevaju sa ili bez muzičke pratnje. K od južnih voru, a uobičajen je i dijalog borba recima. Svi
Slovena obično ih prate gusle, gajde ili tam bu­ ovi elementi, u isti m ah, primeri su tzv. epske
re, a poseban način izvođenja, u kojem je opširnosti, epske Širine. Razvijanje i uspora­
naglašen lagani trem olo u glasu (podrhtavanje vanje epske radnje pevač ostvaruje stilskim
glasa) jeste graktanje. Pevači n. e. p. nazivaju postupcim a -+ retardacije; -► digresijama,
se -»• guslari (kod južnih Slovena). -*■ skaldi unošenjem u glavno zbivanje niza detalja i
(staroislandski), -* truveri (stfr.), žongleri pojedinosti, epizodama, uvođenjem u glavni
(fr.), -*• skazitelji i skomorosi (rus.) ašugi tok radnje sam ostalnih zaokruženih celina,
(kavkaski), bakši (srednjoazijski), skopi (za- epskim porcdenjima, čime ističe i naglašava
padnogermanski), -* špilmani(nem.), -> huglari osnovni m otiv u pesmi, a naročito -► epskipi
(šp.) itd. N ajstariji zapisi naših n. e. p. su ponavljanjima, koja su osnova mehanizma
471 N A R O D N E LIR SK E PESM E

usmenog prenošenja i života n. e. p. Prvu L it.: J. T om ić, O srpskim narodnim epskim pe-
klasifikaciju naših n. e. p. načinio je V. K ara- sm a m a , 1907; J. T om ić, Isto riska istraživanja, 1909;
đžić, svrstavajući ih u tri posebne celine: ju ­ T . M aretić, N aša narodna epika, 1909; J. Beđier, Les
načke pesme najstarijih vremena, junačke pesme Légendes épiques — Recherches sur la form ation des
chansons de geste, 1 — 1V, 1926— 1929; Književni
srednjih vremena (od kraja 14. do kraja 18. v.). sever, 1928; J. P ro d a n o v ić, Naša narodna književ­
i junačke pesme novijih vremena o vojevanju za nost, 1932; H . K s a p u o s , CepôcKUü inoc, 1933; D.
slobodu. Z a princip klasifikacije po ciklusima K o stić. S tarost narodnog epskog pesništva našeg,
(ciklizacija), zasnovanom n a istorijskim i hro- 1933; P rilozi proučavanju narodne poezije, 1934 —
nološkim činjenicama, najviše se zalagao P. 1939; B. L azarcvić, Tri naše najveće vrednosti, 1938;
Popović, a sledili su ga B. Vodnik, V. Đurić, M . M u rk o , T ragom srpskohrvatske narodne epike, i,
S. Nazečić i drugi, ali, u posiednje vreme, ovaj II, 1951 ; V. Đ u rić, A ntologija narodnih junačkih
je princip napušten i prevladava m otivska (ili p esa m a , 1954; S. N azečić, I z naše narodne ep ike, I,
1969; B. M . ÎKHpMÿHCKHH, 3 n m ecK o e m eopuecm eo
m otivsko-tem atska) podela, pri čemu književ­ c.iae.HHCKux napogoe u npoô/iexibi cpamumeAbHoio
ne, um etničke vrednosti pesam a dolaze u prvi la ynenun Jnoca, 1960; isti, Hapogubiü u lepomecKUÜ
plan. M eđu n. e. p. o događajim a i ličnostima 3noc, 1962; B. Si. H p o n n , 0o.ibK .m p u geucm eu-
đo dolaska T u raka izdvaja se sloj mitoloških mejibHOcmb, 1963; S. M atić, N a š narodni ep i naš
pesama, koje su najbliže ~+ bajkama i, pretež­ stih , 1964; R. M cđcnica, Banović Strahinja u krugu
no, -v legendama, te bi se mogle nazvati legen­ varijanata i tem a o neveri žene u narodnoj epici, 1965;
dama (pričama) u stihu (pesme: »Zmija m la­ V. N eđić, Narodna književnost, 1966; T . Č ubelić,
doženja«, »Jovan i divski starješina« i druge). E pske narodne pjesm e, 1970; N . M iiošević-Đ orđević,
Z a jed n ička lem aisko-sižejna osnova srpskohrvatskih
Posebne celine čine pesme o srednjovekovnim epskih pesam a i prozne tradicije, 1971; S. M atić,
vladarim a i vlasteli (Nem anja, Sava, Milutin, N o vi ogledi o našem narodnom epu, 1972; N. Kili-
Stefan DeČanski, Mrnjavčevići) i o kosovskoj b a rd a , P oezija i isiorija u narodnoj književnosti,
bici i kosovskim junacim a (Banović Strahinja, 1972; S. K oljević, N a š ju n a č k i ep, 1974: M . M aticki,
Miloš Obilić, knez Lazar, Jug Bogdan, Musić Srp sko h rva tska graničarska epika, 1974; V. L atko-
Stevan). O d n, e. p. o događajim a i ličnosti­ vić. N arodna književnost, knj. I., 1975; M . Bosković-
m a iz vremena turskog gospodstva značajno Stulli, U sm ena književnost kao um jetnost riječi, 1975;
m esto zauzimaju krugovi pesam a o M arku R , M edem e a. N aša narodna epika i njeni tvorci,
1975; V. Jagić, Građa za slovinsku narodnu poeziju,
Kraljeviću, o despotima, banovim a i vojvoda­ 1976: V. N eđ ić, O usm enom pesništvu, 1976; N,
m a do kraja 17. v. (Brankovići, Jakšići, Crno- K ilib a rd a , Legenda i poezija, 1976; R. Sam ardžić,
jevići, Ugričići), kao i o hajducim a {-► hajduč­ Usmena narodna hronika, 1978; T. C a s/io e. Cm yguu
ke pesme) i uskocima (-» uskočke pesme), U sa MaKegoHCKama m p o g n a KH>uxeenocm, 1978; M.
m uslim anskom delu našeg naroda, ponajviše U rošević, N arodna kn jiže vn o st, 1980; B. H ejuih, B y-
na području Bosanske krajine, već u 16, v. Koea n e m n u , 1981 ; S, K oljević, Ka poetici narodnog
razvija se krajinska epika (~* krajiške pesme), p esn ištvu , 1982. M .M at.
dok je u krajevima Vojne granice, naročito u
18. i prvim decenijama 19. v., rasprostranjena N A RO D N E LIRSK E P E S M E - Po razdeobi
srpskohrvatska graničarska epika, koju čine V. K aradžića -+ ženske narodne pesme, jedan
deseteračke epske hronike o borbam a graniča­ od tri književna roda u ~+ narodnoj književno­
ra za račun bečkog dvora. Pesme novijih vre­ sti, žanrovski veom a razuđen i složen. N. 1. p.
m ena obuhvataju ciklus pesam a o crnogor­ su jedan od dva glavna oblika naše -*■ narodne
skim i hercegovačkim borbam a za oslobođenje pesme, poetski izraz svakidašnjeg čovekovog
i pesme o oslobođenju Srbije. Ove pesme su, u života i rada, slika zbilje postojanja i stvarno­
velikoj meri, istorijski autentične, m ada je, sti osećanja i mišljenja. Pojmovi lirsko, lično i
ponajviše zaslugom Filipa Višnjića, Vukovog individualno, kao glavne oznake lirskog izra­
pevača, krug pesama o prvom srpskom ustan­ za, po kakvoći i značenju razlikuju se od
ku dosegao najviše vrhove epskog usmenog značenja u pisanoj književnosti. »Subjektivno«
izraza. K raj 18. i početak 19. v. bili su period je u n. 1. p. šire i obuhvatnije budući da »lirsko
cvetanja, zlatnog d o b a usmenog epskog stva­ ja« ne podrazum eva određeni subjekt već mo­
ralaštva, ali i d o b a poslednjeg autentičnog guću ‘ljudsku situaciju, tj. sadrži stanovitu
talasa epskog usmenog pevanja. O d sredine meru zajedničkog i opšteljuđskog. O no što je
19. v., n. e. p. se putem štam panih knjiga unutarnje i lično ostvaruje se, po pravilu,
prenose i šire, što prouzrokuje proces povrat­ posredno, u drugom, najčešće u slikama iz
nog (knjiškog) uticaja na pevače, kao i popla­ sveta prirode u najširem smislu, dovedenim u
vu pisanih epskih hronika i tzv. modernih paralelan položaj, pri čemu se ostvaruje uza­
epskih pesama, (V. i -+ narodna književnost, jam no em ocionalno prožim anje po srodnosti,
-»■ narodna pesma). unutarnjem dodiru, kvalitativnoj saglasnosli
N A R O D N E L IR SK E PESM E 472

ili kontrastu pojava koje su dovedene u isti podele u našoj i stranoj folklori stici (po soci­
niz: »M aruše, M aruše, jasna mesečino, / jasna jalnoj pripadnosti, po kriteriju sađržine ili
mesečino, ne stoj sproti mene! / N e stoj sproti forme, po muzičkim ili koreografskim svoj­
mene, izgoreh za tebe, / kako len za voda, stvima, po tem atskim usmerenjima, po žanro­
bosilek za rosa, / bosilek za rosa, čebrika za vima, po poetici, po različitim tehnikam a izvo­
senka, / Čebrika za senka, junak za devojka!« đenja itd.). O snovu klasifikaciji naše n. 1. p.
(V. Nedić, Antologija narodnih lirskih pesama, položio je V. K aradžić rukovodeći se istorij-
1969, br. 173). O braćanje suncu i mesecu, skim načelom, kombinujući potom sva značaj­
zvezdama i vodam a, gorama, pticam a i cve- na obeležja neposrednog života pesme koja
tovim a uobičajeni su postupci raznoobraznih objedinjuju pojedine rukoveti (vreme, mesto i
oduhovljenja pejzaža kojim a se otvara velik način izvođenja, izvođači, tj. uloga i primena
broj n. L p . Te slike, neretko kosmičkih razme- pesme u životu, potom tematski krugovi, itd.).
ra, slivaju se i svode na fiksiranje i poentiranje Potonje podele modifik ovale su, sažele i sao-
jedne ljudske emocije ili situacije u harmoniji brazile m odernoj terminologiji osnovne kate­
sa spoljašnjim svetom ili u disonanci koja gorije Karadžićeve razdeobe, sledeći njegov
dram atizuje ljudsku sudbinu. Naše n. /. p.. po hronološki princip od najstarijih prem a m la­
pravilu, nisu »čisto« lirske, već su oblikovane đim pesm am a (npr. podele A. Šenoe, N.
oko jednog isečka događaja, oko jedne »sižej- Andrića, P. Popovića, V. Đ urića, K. Penušli-
ne situacije« po Propovoj terminologiji. Stano­ skog, V. Latkovića, V. N edića i dr.). Prem a
vit elemenat naracije podređen je duboko dovoljno obuhvatnim i važnim obeležjima što
unutarnjem , em ocionalnom, lirskom odnosu određuju sudbinu pesme, uobičajena je podela
prem a pojavam a i događajim a. N aučno je na najstarije obredne pesme (ponekad ozna­
dokazana sinkretičnost n. 1. p. i njeno obredno čene i kao običajne ili obredno-običajne), i
poreklo, jedinstvena praosnova iz koje su se neobredne pesme (-+ porodične pesme jednim
postepeno diferencirale posebne poetske for­ delom, potom ljubavne pesme itd.). O bredne
me. I do danas se očuvalo, m ada ne uvek pesme imaju dva ogranka: -» kalendarske pe-
potpuno, negdašnje svojstvo kada su reč i sme, potom one što su vezane za uže porodič­
melodija, pokret i mimika, prilika i način izvo­ ne obrede koji p rate značajne događaje u ljud­
đenja bili organsko, nedeljivo iskonsko jedin­ skom životu: svadbene pesme, i -» tužbalice
stvo. Tekst pesme-pratilice bio je sam o jedan kao najvažnije. Razne vrste verskih i pobožnih
od izraza drevnog paganskog osećanja jedin­ pesama, koje mogu biti ispevane i u epskom i
stva čoveka i sveta. Taj osobiti, prisni odnos u lirskom stilu (-► mitološke pesme, -» reli­
prema svetu i čoveku kao đelu prirodne eeline giozne pesme), prožete su hrišćanskim duhom
stvorio je i određene stilske postupke i sred­ u kojem se, neretko, razaznaju i elementi »na­
stva lirskog izraza. U toj sferi presudnu ulogu rodne veze« (narodnog verovanja). N ajbogati­
im a poetika slika. K om pozicione sheme n. /. p. ji tematski krug neobrednih pesama čine lju­
osnivaju se na raznim kombinacijam a, obli­ bavne, koje se dalje mogu razvrstavati prema
cima i prim enam a -> poređenja, na parale­ vremenu i načinu izvođenja. Iskustvo skuplja­
lizmima slika (tzv. psihološki paralelizam), na nja i proučavanja n. 1. p. potvrdilo je u više
njihovom lančanom nizanju i spajanju, najčeš­ navrata da su naše »najjače lirske o b la sti...
će u formi dijaloga i m onologa, rede samo M akedonija i Bosna i Hercegovina . . . istočna
opisno i pripovedno. Klasičan stilski postupak i južna Srbija (sa K osovom i M etohijom),
te vrste je veoma omiljena i bogato razvijena oblast koja je dala Stevana M okranjca i Bori-
~+ slovenska antiteza, potom alegorija i sava Stankovića« (V. Nedić, Antologija narod­
-+ metafora, naročito česte tam o gde je potre­ nih lirskih pesama, 1969, str, 225). Po Gezema-
ba za posrednim izrazom najjača, u -* svadbe­ novom mišljenju, koje je potom novim argu­
nim posma ma i u ljubavnim pesmama. Klasi­ m entim a osnažio Pojkert, južnoslovenska liri­
fikacija n. /. p. ne može se izvesti po svaku ka je najbogatiji basen lirskog folklora u
cenu n a osnovu jedinstvenog načela koje bi se
Evropi. Od 15. v. otkad datiraju najstariji
potvrdilo i pokazalo u većini raznovrsnih zapi­
zapisi, naš lirski folklor je relativno kontinui­
sa, ponajpre zbog neprekidne improvizacije,
dinamike koja obuhvata i sižee i žanrove, zbog rano beležen i do danas je to jedno ogrom no
mešanja, menjanja, prelivanja jednih u druge, književno delo neprocenjive kulturnoistorijske
zbog prodiranja novih elem enata u stare sižej- vređnosti, mitsko-istorijske, metričke i poetske
ne i kompozicione sheme, rečju, zbog sve­ slojevitosti, spomenik kulture osećanja i »ra­
ukupnog dejstva zakona usmenog književnog dosti stvaranja«. (V. i -*■ književni rodovi i
stvaranja. Postoji mnoštvo pristupa i modela vrste, -> narodna pesma).
473 N A R O D N I JU N A Č K I EP

L it.: V. Jagić, » G ra d a za slovm sku n a ro d n u n. j. e., na razne načine očuvana i u mlađim


p oeziju«, R a d J A Z U , 37, 1876; B. M . 5KHpMyHCKHH, n. j. e. i u pisanim, jesu m itska i istor. građa
KoMno3iiu,un Aupmec.KUx cm uxom eopem ut, 1921; K). (prvostepena i drugostepena u hronološkom i
M . C o k o jio b , H apognaa Aupuaa, 1938; A. H . Be-
vrednosnom smislu po Meletinskom), podre­
CCHOBCKHH. McmopunecKOH no3tnuKa, 1940; B. Ilo n a ,
Og JAama ja ö y m , 1958; H . P eu k ert, Serbokroatische
đene opštem načelu idealizacije epske prošlo­
und m akedonische V olkslyrik, 1961; B. Ilp o n n , sti, oblikovane u stilske i kompozicione forme
Hapognbie AüpmecKue necnu, 1961; O . D elorko, N a ­ nasleđenih m odela i shema. N a planu odnosa i
rodne lirske pjesm e, 1963; K . H . P o llo k , »S tudien srazmere mitske i istorijske građe n. j. e.
z u r P o etik u n d K o m p o sitio n d es balkanslaw ischen pokazuju veliku i istorijsku nužnu raznoobraz-
L yrischen V olksliedes, D a s L iebeslied«, Opera Sla vi- nost: paganstvo u drevnim epovima i elemente
ca, 1964, V ; V. L atk o v ić, N arodna književnost, I,
hrišćanstva u srv. n, j. e., »mitologizam« Gil-
1967; V. N edić, N arodna kn jiže vn o st, 19722; M .
B ošković-Stulli, Usm ena književnost, 1971; M . Pan-
gameša i »istorizam« Pesme o Sidu i Pesme o
tić, » R a d na p ro u č a v a n ju p re d v u k o v sk e trad icije
Rolandu; folkloru svojstvena pojava dvoverja u
k o d Jugoslovena«, N aučni sastanak slavista u V uko­ jednom delu pokazuje se i ovđe: u Beovulfu se
ve dane, I 1971; V. N edić, O usm enom pesništvu sa osudom govori o mnogobožackim obredi­
1976; S. K oljevie, K a po etici narodnog p esnišlva , m a, m olitvam a idolima, ritualu prinošenja
1982. H .K . žrtve, kao o suprotnostim a prema »jedinom«
hrišćanskom bogu, ali ta osuda ostaje na razi­
NARODNI EP -► Narodna epika ni »deklarativnog hrišćanstva«; jer, s druge
strane, umrlog Beovulfa žale i oplakuju po
obredu koji priliči m itskom junaku: lože
NARODNI JUNAČKI EP - Uže određenje pogrebnu vatru i prave lomaču na kojoj gori
->• epa (epopeje) — obuhvata najstarije vidove telo i »srce« junakovo; jed n a starica tuži peva-
ove najrasprostranjenije epske forme. Mnogi od jući pogrebnu obrednu pesmu; oproštajne
n. j. e. sežu u daleku prošlost preistorijskog ritualno pevanje oko Beovulfovog groba izvo­
vremena (asirskovavilonski GilgameŠ, staroinđ. de odani vojnici izgovarajući pohvale junaku
Mahabharata i Ramajana, strg. Ilijada i Odise­ koji je voleo svoj narod i žudeo »večnu slavu«.
ja), dok su drugi zapisani u sr. v. i kasnije Beovulfovu smrt prate drevne pogrebne sveča­
(anglosaksonski Beovulf, islandski Starija Eda, nosti poput onih koje se izvode posle Patrok-
nem. Pesme o Nibelunzima, rus. Slovo o poho­ love ili H ektorove smrti u Ilijadi. — N. j. e., a
du Igor ovu, fr. Pesma o Rolandu, Xp. Pesma o to je svojstvo svih usmenih formi, nije bio
Sidu, kirgiski Manas, uzbečki Alpamiš itđ,). Ali nam enjen Čitanju već slušanju i pamćenju ono­
svi oni, u oblicima bajki, predanja i pesama, ga što su kazivali ili pevali -* pevači, aeđi,
živeli su pre zapisanog oblika u usmenoj tradi­ -*■ guslari, obraćajući se izravno svojim slušao-
ciji i po njenim specifičnim zakonim a menja- cima. Iz tih uslova postanka i trajanja oblika
jući se neprekidno u uslovim a usmenog stvara­ usmenog knjiž. izraza proistekla su bitna obe-
nja i prenošenja. U n. j. e. spadaju i ciklusi ležja poetike i stilsko-kompozicionih postu­
kraćih -+ narodnih epskih pesama (K aradžić ih paka. Predm et n. j. e. je događaj iz pradavne
označava junačkim ), usredsređenih na jedan prošlosti, (»apsolutne prošlosti« po Geteu),
istorijski događaj (bitka na Kosovu), ili poja­ iz »herojskog doba« koje oličavaju podvizi
vu (hajdučija), koje nisu dostigle celovitost n. zaslužnih predaka i junaka, Čudesnog ili bo­
j. e. ( junačka pesma, hajdučke pesme, žanskog (polubožanskog) porekla, čarobnjač-
-> uskočke pesme, -+ biljina). Neke od tih kih moći i nadljudske snage. »A psolutna pro­
samostalnih pesam a, m ada po građi i načinu šlost — to je specifična vređnosna (hijerarhij­
pripovedanja veoma drevnih, objedinjene su u ska) kategorija. Za epski pogled na svet, 'po­
formu n. j. e. u novije vreme. Najpoznatiji četak4, 'prvi', ’rodonačelnik4, 'predak4, 'bilo je
finski n. j. e., Kalevala, načinio je učeni to nekad* itd. — nisu čisto vremenske već
E. Lenrot od karelo-fmskih narodnih pesama vrednosno-vremenske kategorije.« (M. Bahtin,
-*• runa 1835. god. N .j. e. je genetički vezan za Ep i roman, 1970). Ponekad su junaci obele-
»prvobitni obredni sinkretizam« umetničkog ženi posebnim ličnim oznakam a, neposlušnoš-
izraza (Veselovski), pa su u njegovu form ira­ ću, srdžbom, inatom (Ahilejev gnev, inat M ar­
nju znatnu ulogu imali -+ mit i —*• legenda, ka Kraljevića, svađa I. M urom ca s knezom
takođe usmene forme, koje su s generacije na Vladimirom), koji se ispoljavaju poglavito pre­
generaciju prenosile drevne priče o precima i m a pretpostavljenim . Po pravilu, epski junak,
herojima, o postanku sveta i života, o osvaja­ m ada najčešće deli m egdan pojedinačno, ni­
nju korisnih znanja i dob ara neophodnih za kad nije sam: on istupa uime svih kao ovaplo-
život. D va glavna izvora iz kojih se oblikovao ćenje jedinstvene zajednice i kao nosilac zajed­
N A R O D N I JU N A Č K I EP 474

ničkih težnji boreći se za opšte dobro s dostoj­ ponci u Kalevali, što je uopšteno do simbola i
nim protivnikom . Njegova slava meri se ep­ oličenja borbe između svetiosti i tame), ili
skom veličinom neprijatelja. K azivanje o do­ borba s tuđinom zavojevačem, pri čemu se
gađajim a i junacim a koji ih ostvaruju obliko­ nekad javlja još jedna, konfesionalna suprot­
vano je po zakonim a epske naracije i poetike: nost (Turci i T atari u slov. folkloru, Francuzi i
razuđena, cei ovita i jedinstvena radnja predo­ Saraceni u Pesmi o Rolandu, Špartci i M avari
čena je postupno, hronološkim nizanjem u Pesmi o Sidu). Po pravilu, n. j. e. oblikuje se
događaja, s povremenim inverzijama i odstu­ na fonu krupnog istor. događaja od opšteg
panjim a od glavnog plana (po Aristotelu, dva značaja (Trojanski rat, Kosovski boj), a pone­
glavna postupka, »prosta i prepletena« radnja, kad on prerasta vlastite granice i postaje
ostvarena su u dva vrhunska obrasca — prva epsko uopšlavanje celog jednog istor. perioda
u Ilijadi, druga u Odiseji). O prošlom, zauvek i iskustva, sinteza m nogih oslobodilačkih rato ­
završenom vremenu, pripoveđa se odmereno i va. N o i neznatan sukob može dobiti razmere
svečano u trećem licu i sa »epske distance«, iz ra ta i značenje uzvišenog i srčanog patriotizm a
stalne perspektive pevača koji zna celinu (u Pesmi o Rolandu istorijski je događaj jedan
zbivanja i koji se postavlja kao nepristrastan i prepad Baska na zaštitnicu francuske vojske
objektivan pripovedač »istine« (poštovanje K arla Velikog po povratku s uspešnog poho­
junaštva neprijatelju u Homerovim epovima; da na Španiju; zamenivši Baske »istočnjaci-
pohvala viteškom protivniku u Pesmi o Rolan~ ma«, Saracenima, »neznabošcima«, usm ena
du, pohvala M. Kraljevića »od sebe boljem«, tradicija dala je ovom događaju znatno šire
tj. neprijatelju, itd). Objektivna naracija pre­ dimenzije glorifikujući oličenje junačke vrline i
kida se ponekad glasom samog naratora, patriotizm a, viteza Rolanđa, koji je u ovoj bici
uzvikom (zazivanje muza u Homera), osudom slavno poginuo; u snažnoj epskoj fresci koju je
ili odobravanjem i pohvalom junačkog Čina razvio Starac M ilija u pesmi »Ženidba M aksi­
(»Pomalo je takijeh junaka / ka što bješe m a Crnojevića« naziru se klice razdora i
Strahiniću bane«, završni stihovi pesme »Ba- propasti celog jednog društvenog sistema i
nović Strahinja«, skladno odgovaraju počet­ kobne posledice gubitka slobode). Epska
nim: »N etko bješe Strahiniću bane!«), — »istoričnost« nije istorija već posledica slože­
Drevni mitski junaci bore se s neprijateljem iz nog procesa, što suštinski obeležava sve usme­
sfere mitskih čudovišta, sa htoničnim bićima ne forme, am algam iranja istorijski verodostoj-
(poput Giigameša i Enkidua, poput Beovulfa; nog sa onim što je na planu građe i poetike u
u našoj narodnoj poeziji javlja se krilati junak usmenoj tradiciji zapam ćeno (otuda karakteri­
Zmaj-Ognjeni Vuk; troglavo čudovište vojvo­ stična pojava anahronizam a); sve to podleže
da Balačko u Ženidbi Dušanovoj), Osim fizičke opstem načelu idealizacije epskog sveta i
snage junaci dejstvuju i svojim čarobnjačkim njegovog skladnog i višeznačnog ovaploćenja
moćima (Vejnemejnen u Kalevati; u odsudnom —■jun ak a. O tu d a nesrazmer između skromne
Času poziva M arko Kraljević u pomoć »vilu istorijske biografije M arka Kraljevića i njego­
posestrimu« itd,). U istorijskom razvoju i ve bogate, đugoveke epske biografije,, koja se
transform isanju n, j. e., tj. u razvoju ljudske stvarala naslojavanjem i novije istorijske i
zajednice, arhaične junake potisnuli su »kul­ starije mitske, motivske građe (već u najstari­
turni heroji« koji su zadužili čovečanstvo jem zapisu bugarštice iz 16. v. M arko K ralje­
svojim pronalascim a (vatra, oruđa, ustanov­ vić vezan je za biblijsku temu bratoubistva).
ljenje određenih društvenih institucija), ple­ I mnogi drugi junaci, stvarne istorijske lično­
menski prvaci, vođe i ratnici, zaštitnici »svog« sti, poneli su u svojim epskim biografijama,
plemena, potom i naroda. Herojski podvizi ne katkad i nasuprot istorijskoj istini i nezasluže­
ostvaruju se isključivo u sferi mitskih suprot­ no, obeležja za k o ja nema dokaza d a su im i
nosti i sukoba jer prvobitno »mitsko preda- pripadala (vezivanje kosovskog poraza za
nje« ustupa mesto »istorijskom predanju«, izdaju Vuka Brankovića). Stil n, /', e. odlikuju
»epsko vreme« ne podudara se s »mitskim stalni epiteti, epska poređenja, i različite
vremenom« (Meletinski). Istorija n. j. e. ustaljene -► epske formule pesničkog izraza,
ocrtava put od božanskog junaka do čoveka, nasleđeni iz daleke prošlosti. Epska tehnika
čemu odgovara i smena slojeva od mitskog podrazum eva uvođenje u radnju postupkom
prem a istorijskom fonu zbivanja (istorijski -► in medias res, povrem eno usporavanje
autentična imena i događaji, lokaliteti, vreme (—► retadracija) radnje i odlaganje nekog
zbivanja). Epsko jezgro čini dram atična otkrića ili raspleta, naglašavanje određenih
suprotnost, sukob etničkih zajednica (Ahejci i m om enata, —> epska ponavljanja, počev od
Trojanci u Hom erovim epovima, Finci i La- »opštih mesta« pa do trostrukog ponavljanja
475 N A SLEĐ E, K N JIŽEV N O

radnje. Retardacija se ostvaruje epizodam a i NARODNO GLUMO VAN JE -* Narodna


digresijama izvan to k a glavne radnje (pre­ drama
poznavanje prerušenog Banović Strahinje do­
vodi do »priče u priči«, do ispovesti starog NARODNOST KNJIŽEVNOSTI - Termin
Derviša, koja, m ada izvan opevanog doga­ sovjetske estetike koji pođrazum eva da knji­
đaja, im a duboku psihološku zasnovanost; ževna dela svojim unutrašnjim patosom treba
prepoznavanje Odiseja po brazgotini na nozi da služe narodu i njegovim interesima, identi-
razvija se na planu glavne radnje, ali priča o fikovanim sa interesim a ostvarenja socijalistič­
zadobijanju rane đigresivna je). Epska nara­ kog i kom unističkog društva. K ao jedno od
cija je nekad ukrštena sa lirskim elementima osnovnih obeležja književnosti -> socijalistič­
koji nemaju sporedan značaj; klasična je scena kog realizma uveden je u nauku o književnosti
oproštaja A nđrom ahe i H ektora; lirskim i u drugoj polovini 30-ih godina, u procesu
tragičnim osećanjem n ad ah n u ta je epizoda o borbe protiv jednostranog tum ačenja principa
Kuiervu u Kalevalv, poznata je »lirska slabost« klasnog karaktera književnosti, s jedne, i
velikih epskih ju n ak a prema ženi-Iepoti: »Kad protiv formalističkih i naturalističkih tenden­
je viđe silan Jankoviću, / živo mu je srce cija, s druge strane. Prvim tum ačim a principa
poigralo, / a za pojas svijetlo oružje, / u n. k . u početku su sm atrani V. G. Bjelinski
njedrima sahat zakucao, / na prsim a toke (Članci o Puškinu), N. D obroljubov i V.
zak u cale...« (V. K arađžić, Srpske narodne Lenjin (razgovori s K. Cetkin); kasnije je u
pjesme, III, br. 23); okosnicu Ilijade i razlog ovom smislu naglašavan doprinos J. Herdera,
dugog odlaganja ahejske pobede čini »neju- nem. i eng. rom antičara, Stendala (Rasin i
načka« srđnja i uvređenost Ahilejeva na Šekspir) i dr.
Agamemnona zbog robinje Briseide. N. j. e. je L it.: JI. K . TuMOf^ejee, Teopuja Kibumeeuocmu,
osnova iz koje se razvio ep u pisanoj književ­ 1950 (prev.). M.J.
nosti, nasleđivši, u građi, strukturi i stilu,
značajna svojstva usmenih modela (Firdusi- NARODNJIKI (rus. »prijatelji naroda«) -
jeva Sahnama, Vergilijeva Eneida. D anteova Pristalice književnog i u isto vreme političkog
Božanstvena komedija, Rustavelijev Vitez u pokreta, koji je postojao u Rusiji od Šezdesetih
tigrovoj koži, Gundulićev Osman, M ažurani- godina 19. v., pa sve do smene stoleća.
ćeva Sm rt Smail-age Ćengića, epska poem a S. Proučavajući život na selu i socijalna i etička
Kulenovića Stojanka m ajka Knežopoljka itđ.) shvatanja rus. seljaka, n. su izgradili program
(V. -► Narodna književnost, -y Narodne epske kojim se predviđa izgradnja novog društvenog
pesme, -> Epska književnost, -* Književni poretk a uz. naslanjanje na snagu i tradicije rus.
seljaštva, p o strani i neom etano od sistema
rodovi i vrste).
zapadnog kapitalizm a. Pri tome su polazili od
Lit.: T. Maretić, N aša narodna epika, Î909; G. agrarnog komunizma kakav je predstavljala rus.
Gesemann, Stud ien zur siiđslavische V olksepik, 1926;
N. Banašević, »Le cycle de Kosovo et les chansons seoska opština ( » M H p « ) , Politički program n.
de geste«, R evue des études slaves, 1926, VI; A. H. nastavila je P artija socijalnih revolucionara
BecejiOBCKHÎî, HcmopwiecKü.n noimiiKU, 1940: C. ML (Mihajlovski). U rom anim a i pripovetkam a n.
Bowra, H eroic P o e try , 1952; B. ïlpomi, P y c c m ü su opisivali život običnog naroda (G. J.
lepouuecKUü m o c , 1955; V. Đurić, Srp sko h rva tska Uspenski, V. A. Slepkov, N. N. Zlatovratski).
narodna ep ika , 1955; isti, P o sta n a k i razvoj narodne L it.: F . Ven tu ri, II populism o russo, 1952; J. H.
kn jiževn o sti , 19563; A. B. Lord, The Singer o j Tales, B illington, M ik h ailo v sk y an d R ussian populism ,
1960; B. M. >KiipMyHCKiiH, Hapogm au le p o m e a a tü 1958; B. C . M reuS ep, fleuxceHue peeOAfoujiOHHOia
jn o c. CpaaHUmesibno-ucmopmecKue ovepteu, 1962; napognunecm ea, 1965. Z .K .
E. M. Me.ieTHHCKMÎï, TIpo uexowqCHu e lepounecKoto
anoca, 1963; Isti, »HapojiHLiH srioc«. Teopun ;iume-
pam ypbi, P o g u u x a n p b i, 2, 1964; V. Latković, NASLEĐE, KNJIŽEVNO - Celokupno lite­
Narodna književn o st. I, 1967; C. M. Chadwick, N. rarno blago koje se u jednom narodu predaje
K. Chadwick, The G rowth o f L itera tu re, I — i 11, iz generacije u generaciju Čini njegovo k. n. i
1968: M. M. BaxTHH, 3 n o c u po Man, 1970; G. nerazdvojno je vezano za opstanak toga naro­
Dumézil, M y th e et épopée , 1 -3 , 1968- 1973; B. H. da. Istorijsko iskustvo pokazalo je da su za
riy n u io B , Pycctcutt u ?oxcHocAoe-ZHCKuü lepow etK uü 'moc , ovakav opstanak jezik i književnost neophod­
1971; S. Matić, N ovi ogledi o našem narodnom epu,
1972; S. Koljević, N a š ju n a č k i ep, 1974; B. M. no potrebni. O vo pravilo se potvrdilo i na
5KnpMyHCKHii, C paenum eAhHoe Aum epamypoeegeH ue, primeru svih malih n aroda sa našeg područja,
BocmoK u 'ianag, 1979; B. B y kos u neeanu, što čini osnovu nacionalnog preporoda. Bilo je
1981; B. H . IIv th jio b , FepomeCKuü enoc Hepno- slučajeva da su neki narodi, npr. Cincari, u 19.
iopuree, 1982. H.K. veku uspeli da kodifikuju svoj jezik (postojale
NATPIS 476

su cincarske crkvene i školske knjige), no motiva n. u pesništvu označava se kao -»


kodifikaciju jezika nije pratila određena knji­ čudesno, tajanstveno, m itološko (-► mit) ili
ževnost; zato je tad a i došlo do brzog opada­ mistično, i spada u oblast -» fantastike.
nja Cincara. K. n. čini značajan elem enat i u L it.: G . W . F . H egel, Philosophie der Religion,
shvatanju tradicije nekog naroda i u čuvanju I —II, 1840; L. F eu erb ach , D as W esen der R eligion,
tih tradicija. U trenucim a velikih društvenih 1845; B. ü . riponn, Hcm o p iw ecKue k o p m i eo.iuteÔHoü
CKÛ3KU, 1946; L. H en ry , P orijeklo religije, 1947
preokreta, revolucija, pred nove strukture
( p re v ) ; O . M anđić, O d k u lta lubanje do kršćanstva,
političke vlasti redovno se postavlja i pitanje 1954; K. L. S tros, Divlja misao, 1964 (prev.). LT.
odnosa prem a literarnoj tradiciji (posle O k to ­
barske revolucije, u Nemačkoj D em okratskoj
Republici itd.). IJ tom slučaju pitanje šta će se N A TU R A LIZA M — Stil u um etnosti k arak­
očuvati od literarnog nasleđa ujedno je i terističan po težnji da realno odrazi stvarnost
pitanje vrhovne političke odluke i daljeg du­ odbacujući svaku stilizaciju i sve duhovne
hovnog razvoja. Uz to, u razvoju pojedinih činioce; u evropskoj književnosti pokret oko
literatura bilo je pokreta koji su u principu 1880—1900. Njegove osnove u istoriji razvoja
odbacivali svako k. n. (M arineti ga u svom ljudskog d u h a počivaju na -> pozitivizmu
Manifestu proglašava kao trulež kome je (O. K ont, I. Ten), koji polazi od saznanja
mesto na đubrištu i sve pesnike i pisce pre prirodnih nauka i odbacuje svaku metafiziku.
futur iz ma sm atra kao sifilističare ljubavi). Covek, koji se nalazi u svetu čulnih pojava,
U našoj socijalističkoj stvarnosti postavljalo se shvata se kao i taj svet, sa stanovišta prirodnih
posle rata također pitanje vrednovanja i odre­ nauka, k ao proizvod tri činioca: nasleđa
đivanje mesta pojedinim književnicima iz knji­ (rase), sredine (milje), i istorijske situacije.
ževnog nasleđa prošlosti. D užnost je pesništva, prem a tome, da iz
Lit.: -+ Tradicija. Z.K , prirodnih n au k a preuzme metod eksperim enta
(Zola, L e roman expérimental, 1880). Termini
N A TPIS (prem a gr. e7iiypacprj) — Tekst naturatist i naturalizam upotrebljavani su od
ispisan na predmetu od čvrstog ili mekog 16. v. u različitim oblastim a: prirodnim
materijala, najčešće na kamenu, zidu ili đrve- naukam a, filozofiji, umetničkoj kritici, estetici,
tu, ali i na tkanini u vezu. Svojim sadržajem U literarnoj terminologiji pre Emila Zole
srodan je -+ zapisu. Pretežno istorijske prirode upotrebljavani su da označe postupak onih
(biografske kada je reč o nadgrobnim natp i­ pisaca koji su prirodni način izražavanja
sima), tekst natpisa je ponekad obeležen suprotstavili retoričkom izrazu, kao i onih koji
umetničkim svojstvima pa se u tom slučaju, su se, opisujući karaktere, instinkte, navike i
uslovno, može govoriti i o posebnom književ­ ponašanja svojih ličnosti, služili m etodam a
nom žanru. K ao istorijski i paleografski spo­ opservacije, analize Î klasifikacije, preuzetim iz
menik, n. je predm et izučavanja posebne prirodnih nauka. E. Zola je prvi upotrebio reč
pom oćne istorijske nauke, epigrafike. n. da bi označio književni pokret {Le natu­
L it.: r . T om obhJi, Mop4>(hi(nuja h u p u ,m m tm ralisme, »Figaro«, 17. jan. 1881), koji je
nam nuca na B a m a m , 1974. D .B . defmisao kao teoretičar i pisac. »N aturalizam
u književnosti je kakav-takav povratak prirodi
N A TPR IR O D N O - Sve ono u svetskim i ljudima, neposredna opservacija, egzaktna
zbivanjima i čovekovu životu što bi prelazilo anatom ija, prim anje i slikanje svega što jeste.
granice prirodno mogućeg, a ipak se, zahvalju­ »Realne ličnosti i njihova istorija, relativnost
jući fantaziji religioznog porekla ili halucina­ svakidašnjeg života, dokum enti o ljudima u
ciji, doživljava kao nešto stvarno. U stvari, njihovom »logičkom redu« postaju tem a natu-
granice onoga što se sm atra za prirodno i ralističke književnosti {Le roman expérimen­
moguće istorijski variraju i m noga zbivanja tal). Posebno u rom anu spajaju se i prožimaju
koja nauka nije u stanju da objasni izgledaju dokum enti u viđenu i rezimiranu sliku ljudske
natprirodna, sve dok napredak saznanja ne vrste ostvarenu u realnim i trajnim đeiima (Lc
otkrije njihove prirodne uzroke. O tud je za naturalisme au théâtre, 1881). Zola, koji je
određenje n. bitan upravo karakter svesti koja D idroa, Balzaka i braću G onkur sm atrao kao
ga doživljava i objašnjava. K ao n. pojave svoje prethodnike, daje ovu definiciju: »Umet-
vernici i sujeverni ljudi opisuju razna božan­ nost je deo prirode viđen kroz nečiji tempera-
ska otkrovenja, čudotvorstva, preobražavanja, ment«, čime ipak d o pušta postojanje subjek­
vaskrsavanja i si. U sferi umetnosti n. gubi tivnog m om enta. Činjenicom da ideja n.
svoj osnovni karakter; ono se tu javlja kao okuplja pisce različitih i često suprotnih tem-
motiv predanja i slika naivne svesti. Prim ena peram enata i ostavlja polje slobode za sve
477 NATURAUZAM

stvaralačke individualnosti, Z oia potkrepljuje pokazuje se kao odlučujući ne samo za izbor


svoje mišljenje da n. ne može da bude škola u građe — (»stvarnost« se najupečatljivije dala
pravom smislu te reci (Le rom. exper.). Za oblikovati n a primeru spoljašnje i m oralne
njega je »naturalizam samo jedan metod, ili, bede u velegradskim naseljima sirotinje, bole­
još manje, jedna evolucija« (Une compagne, snih ljudi, porem ećena uma, alkoholičara i
1882). I Zolin sledbenik Gi de M opasan prostitutki) — već i za socijalno revolucionar­
takođe naglašava individualno-psihološki mo- ne tendcncije i za ljudsku etiku pesništva, kao
m enat u stvaralačkom procesu. U raspravi Le i za stil n., koji precizno oblikovanje stvarnosti
roman (predgovor rom ana Pierre et Jean, zaoštrava do mucanja, do ->■ anakoluta, gra­
1887) on ukazuje na nem ogućnost prenošenja matički pogrešnog svakodnevnog jezika, izbe-
u književnost »potpune istine«, kao i na gavanja neprirodnog monologa i reprodu-
potrebu izbora građe iz sveta realnosti. »Svako kovanja najtananijih detalja iskustva u vidu
od nas nosi svoju vlastitu realnost u vlastitoj egzaktno sređene neposrednosti (-*■ Sekun­
misli i organim a«. »Svaki od nas stvara dakle denstil). Preciznošću svoje spisateljske tehnike
sebi naprosto svoju iluziju o svetu,. . . već pisac se približava -► reportaži, dokum entar­
prem a svojoj naravi.« No, zadatak pesnika nom filmu i naučnom m etodu rada, a ujedno
jeste d a otkrije nadindividualne istine i kauzal­ se uzdržava od tum ačenja prikazanih prilika,
ne povezanosti, koje Z ola u svom glavnom te je u slučaju ovakvog unapred određenog
đelu Les Rougon-Macquart (1871 —1893) nauč­ m etoda rad a moglo da dođe i do saradnje dva
nom egzaktnošću izvodi iz materijalističke književnika na istom delu (Holc-Šlaf)- No,
teorije sredine i iz teorije nasleđa. Još đosleđ- krajnja istinitost i neposredna blizina života ne
nije n. definišu Nemci (konzerventni naturali­ obezbeđuju um etničko savršenstvo. Najveći
zam), Poznata formulacija A. H olca glasi: uspeh n. predstavljaju dram a i njene inscena­
»Tendencija um etnosti jeste da ponovo posta­ cije (Freie Bühne). D ram a pre svega treba »da
ne priroda; ona će to postati zavisno od datih crta likove, a radnja je sam o sredstvo za to«
uslova reprodukcije i njene primene«, čime se (A. Hole). O tu d a se objašnjava i sklonost da
isključuje u potpunosti subjektivna fantazija* broj likova bude što manji, da uputstva za
U nemačkoj književnosti predstava o i sto rij- scenu (~> điđaskalije) budu što opširnija, da
skom pokretu pod imenom n. najđoslednije je kompozicija radnje bude analitička, d a se
sprovedena. N o i tam o nastaje pod snažnim očuva jedinstvo m esta i vremena radi verodo-
stranim podsticajima: Zolinih rom ana u F ra n ­ stojnosti, a da se pri tom e ipak zatvoren oblik
cuskoj, na čiji su značaj M. G . K onrađ i O. dram e rastvori u slike koje daju štimung.
Velten već zarana ukazivali; u Rusiji — pod Zola, G onkur i A. Bek, u Rusiji Tolstoj ( M oć
uticajem rom ana T olstoja i D ostojevskog; u tmine) i naročito skandinavski naturalisti
Skandinaviji — naročito dram a H. Ibzena, prednjače sa đrastično-m račnim opisima sta­
koji je svojim kom adim a iz društva otkrivao nja. Pod uticajem A. H olca i Johanesa Šlafa,
krhkost građanskog pokreta sveta, Bjernsono- njihovih skica za novele Papa Hamlet, G.
vog vedro-religioznog pesništva i Strindbergo- H auptm an stvara svoje dram e Vor Sonnenauf­
vih dram a. T akođer i nem ački realizam, koji gang (1889) i Die Weber (1899), najznačajnija
zatim hipertroflra u n., daje u Hebelovim i dela nem. n. — Glavni predstavnici naturali-
Bihnerovim dram am a, kao i u Fontaneovim stičkog rom ana jesu Zola, Dostojevski, Tolstoj.
rom anim a, prve začetke n. — O štra kritika Roman je većinom psihološki po tipu, a po
epigonstva onoga doba u časopisu Kritische temi zahvata kritiku društva u velegradu i
Waffengänge, koji su izdavali braća H. i J. trudi se da minucioznim opisivanjem zahvati
H art, u časopisu Die Gesellschaft (1885), koji nove socijalne strukture. — Raskid sa tra­
je uređivao M. G . K onrađ, i u spisu Revolu­ dicionalnim oblicim a najjasnije se zapaža u
tion der Literatur od K. Blajbtroja, raščišćava lirici. Njeni sadržaji također su tehnika i
sa prošlošću i otvara put za program ske spise velegrad. D ok kod N em aca Lilijenkron u
nemačkog n.: V. Belše, Naturwissenschaftliche ovom slučaju prelazi u ~+ impresioniram, A.
Grundlagen der Poesie (1887), A. Holz, Die H ole u svome delu Phantasus teži za formom
Kunst. Ihr Wesen und ihre Gesetze (1891) i »koja se odriče svake muzike posredstvom
antologija M oderne Dichtercharaktere (1885), reči, jer ova bi bila svrha samoj sebi, već bi
koju su objavili K onradi i Henkel. F orm alna lirika trebalo isključivo da nosi neki čisto
teorija, međutim, manje naglašava sadržajnu form alni ritam , koji jedino živi od onoga što
stranu n. U ovom pogledu socijalno osećanje, izražava«. H ole se odriče rime, strofe i slobod­
sažaljenje za sirom ašne i ugnjetene iz redova nih ritmova i prelazi na proznu liriku usredsre-
radništva u uslovim a sve jače industrijalizacije đenu oko ritmičke osovine. Umereniji i delom
NATURALNA ŠKOLA 478

tradicionalni ostaju V. Arent, K. Henkel, » Z u r geistesgeschichtlichen D e u tu n g des F rü h -


braća J. i H. H art i H. K onradi. K ao N atu ralism u s« , G erm anie R eview 1 1, 1936: H . K as­
protiv si ruj a- veiegradski-internacionaino usme- ten , D ie Idee der D ichtung des N aturalism us, diss.
renom naturalizm u (sa sedištem u M inhenu i u 1936; L. D effoux, L e N aturalism e, 1939; J. W eno,
D as Theaterstil des N aturalism us, diss. 1951; D.
Berlinu) kod Nemaca se, počev od 1890. Ž ivković, F rancuski realizam , 1952; P. C ogny, Le
godine, javljaju, s jedne strane, »zavičajna N aturalism e, 1953; R. D u m esn il, R éalism e et
umetnost«, a s druge strane, »neoromanti- naturalism e, 19552: C . C . W alcu tt, A m erican
zam«, dok se n. nastavlja u drugim društve­ liierary naturalism , 1956; L. A h n eb rin k , The
nim slojevima kao radničko pemišivo. Lite- beginnings o f naturalism in A m erican fic tio n , 19612;
rarno-istorijski značaj n. počivao je u otkriva­ L iterarische M a n ife ste des N aturalism us 1880— 1892,
nju novih objekata i područja doživljavanja za ed. E. R u p rech t, 1962; D . M ilačić, E m il Z o la , Bgd.
književno prikazivanje, u razvoju novih m o­ 1958; I. F'rangeš, S tilistič k e studije, 1959; M . D im ić,
N aturalizam , 1965; W , T , P a ttiso n , El naturalism o
gućnosti oblikovanja i u ogrom nom obogaći­ español, !965; P . M a rtin o , L e N aturalism e fra n ­
vanju jezika pregnantnim izrazom za kom ­ çais, 1966e ; R. Josim ović, N aturalizam , 1967; R.
pleksne psihičke strukture. Približavanje knji­ H a m a n n , J. H e rm a n d , N aturalism us, I9682; U.
ževnog jezika običnom govornom jeziku i stil M ü n c h o w , D eutscher N aturalism us, 1968; V. Žm e-
prikazivanja koji podražava prirodu nalaze gač, »S tilske epohe«, U vod u kn jiže vn o st, ed. F.
posebnu prim enu van vremenski u si ovijenog P etre Z. Š kreb, Z gb. 19692; D. Ž ivković, Teorija
pokreta n. naročito u m odernoj am. umetnosti k n jiže vn o sti sa teorijom pism enosti, Bgd. —S arajevo
pripovedanja (Drajzer, Teodor Vulf, N orm an 1970; G . V osw inkel, Der literarische N aturalism us in
D eutschland, diss. 1970; W . R. M a u re r, The natura-
Mejler). Ital. neorealizam (Đovani Verga.
listic im age o f German literature, 1972; R. C.
Luiđi K apuana, Renato Fičini, G racija Dele- C ow en, Der N aturalism us, 1973; S. H o efert, Das
da i dr.) razlikuju se od neorealizma drugih D ram a des N aturalism us, 19732; Z .K .
književnosti; svet realnosti posm atra se sa
uzdržanom skepsom i pesimizmom, a posebnu
boju književnom izrazu daju veoma naglašena NATURALNA ŠKO LA (rus. HaTypajiLna*
regionalna obeležja (-*■ verizam). U jugosl. tüKOJia) — Književni pravac koji je u rus.
književnostima n. se javlja 80-tih godina prozi nastao 40-tih godina 19. v, i neposredno
prošloga veka, u delima realistički orijentisa- je vezan za književni rad N. V. Gogolja.
nih pisaca. K ao dom inantan stil produžava se Teoretičarem n. š. i njenim utemeljačem sm at­
u prvoj deceniji 20. v., a kao sastavni deo ra se poznati rus. književni kritičar V. G.
novih pravaca može se pratiti sve do naših Bjelinski. G ru p a pisaca (N. A. Njekrasov, A.
d ana (u dokum entarnoj prozi, npr.). A. Barac I. Hercen. I. S. Turgenjev i dr.) objedinila se u
tvrdi da je »E, K um ičić. . . kod nas prvi časopisu OmmecmeeHHbie sanucm i uz teorij­
opširnije upozorio na naturalizam « (1883. sku podršku Bjelinskog objavljivala prozne
godine, u članku »O romanu«). Izraziti pred­ radove u kojim a se odslikavao život i psiholo­
stavnici su: E. Kumičić, J. Kozarac, S. Ranko- gija nižih slojeva u tadašnjem Petrogradu. Oni
vić, A. Kovačić, L Ćipiko, dok se elementi n. su 1845. objavili dve knjige Fiziologije Peter-
mogu naći i u delima niza pisaca 19. i 20. burga, -u kojim a su dali snimak, »fiziologiju
života velikog grada«. U svom Pogledu na
veka: J. Ignjatovića, V. N ovaka, B. Stanko-
rusku književnost 1846. godine Bjelinski ističe
vića, S. M atavulja, M. Crnjanskog, I. Andri-
d a ovaj književni pravac nije posve sam oro­
ća, I. Sekulić, F. G ovekara, kao i M. Krleže i dan, nego da je nastao pod uticajem fr.
1. Cankara, u nekim od njihovih drumskih književnosti. U osnovi, to je orijentacija ka
dela. realističkom slikanju života (~* realizam), koja
L it.: F. B runetière, L e R om an naturalisa\ I8952; se javlja u svim velikim evropskim književno­
V. V alentin, Der N aturalism us, 1891; O . D oell, Die stima toga doba. Posle smrti Bjelmskog (1848)
E ntw icklung der naturalistischen Form 1880 -90,
i pod pritiskom vlasti ova se škola raspala i
diss. 1909; O. F . W alzel, Die G eistesström ungen des
19. Jahrhunderts, 1924: J. Bah, » D er N atu ralism u s« , uglavnom je ostala poznata kao »Gogoljev
D as deutsche D ram a, 1925; H . R öhl, D er N aturalis­ pravac«. Z načajno je napom enuti da je u
mus, 1927; L. D effoux. L e N aturalism e. 1929; F. okrilju ovoga pravca form iran i F. M. Dosto-
M ehring, Literaturgeschichte von H ebbel bis G o rki, jevski, čiji su se Jadni ljudi i pojavili kao delo
1929; L. Fischer, K a m p f um N aturalism us, diss.
k o je pripada ti. š.
1931; R. H arto g s, Theorie des D ram as im dem sehen
N aturalism us, 1931; R. K önig, D ie naturalistische I it.: B cjjhhckbh, H ^ o p a m o e , kh >. I, II, 1955; B.
Ä sth etik in Frankreich, 1931; I. G ü n th e r, Die B. ÖHnorpaAOB, 3& oaiouu.h pyccKOto H am vpa.uaua,
E inw irkung des skandinavischen R om ans a u f den 1929; B. 11. KyjieiuoB, Hamvpa.ibnasi mkoaü u
deutschen N aturalism us, diss. 1934; W . R. G aed e, pyccKoít ju m e p a m y p e . 1965. N .P .
479 NAUKA O KNJIŽEVNOSTI

NAUČNO-FANTASTIČNA KNJIŽEVNOST podstrek tom procvatu dala je kosmonautika.


(engl, science fiction) — Naziv označava pri- M eđutim, ta dela m ahom nemaju ozbiljnije
povedna književna dela (gotovo isključivo u književne vređnosti, i zasad se ne vidi da jc
prozi) u kojim a se opisuju izmišljena naučna neko na tom polju dostigao V erna ili Velsa.
dostignuća i njihove blagotvorne ili pogubne L it.: B. D av e n p o rt, Inquiry into Science Fiction,
posledice za čovečanstvo. Radnja je smeštena 1957; C. K o rn b lu th , The Science Fiction novel,
ili u budućnost ili u neku izmišljenu zemlju, na 1959; K . Am is, .Vć'h: maps o f hell, 1961; V. G ro o f,
H o m o fu tu ru s. Eine A nalyse der modernen Science
drugu planetu, i si. N. f . k . je često kom bino-
F ictio n -L itera tu r, 1970; J. H ienger, Literarische
vana sa robinzonađom ili --*■ utopijskim Z u ku n ftp h a n ta stik — Eine Studie über Science-
romanom, a po svom književnom karakteru Fiction, 1972; J. S ad o u l, H istoire de Sa Science
najčešće se može uvrstiti u avanturistički Fiction m oderne, 1973, B. Sehleusner, Science
roman ili pripovetku. N. f . k. se najbogatije Fiction als G egenstand der Literatur» t . \ h a t t
razvila u 19. i 20. v., ali njena istorija počinje 1975; J. W eig an d , D ie triviale Phantasie, 1976;
još u -* antici., M eđu prvim autorim a je R. M e. K inney, Science Fiction as Futurology, 1976:
poznoantički satiričar Lukijan (2. v. p.n.e.), R. Scholes, Science Fiction, 1978. D P. - S.K.
koji u svojoj Istinitoj istoriji opisuje putovanje
na Mesec; Lukijan je, međutim, parodirao NAUKA O KNJIŽEVNOSTI - Prijevod
popularne euhemerističke spise. Elem enata n. njem. term ina Literaturwissenschaft koji poput
f . k. ima i u arap. pričam a Hiljadu i jedna noć, adekvatnoga rus. term ina numepamypoeegeme
U 17. v., u vezi sa započetim poletom nauke, tačno odgovara neuobičajenom izrazu »Htera-
pojavljuje se više dela n. f . k.; poznata je turologija«. Veliki uspjesi prirodnih nauka i
Bek on ova A'ova Atlantida (1627) i fantazije fr. na njihovoj osnovi razvijene tehnike u 19. st.
pisca S. de Beržeraka o putovanjim a na Mesec doveli su do toga da se na anglosaksonskom
i Sunce (U A utre Monde, ou les Etats et Empi- području izraz science (nauka), a pogotovu
res de la Lune, 1657), koje imaju i satiričnu pridjev scientific, upotrebljavaju samo za pri­
primesu. U 18. v. Svift je napisao prvu parodi­ rodne nauke, koje se služe matem atičkim
ju na projekte n. f k. u trećoj knjizi Gulive- dokaznim postupkom i eksperimentom. Zato
rovih putovanja. Elemente n. f k. sadrže i R. Velek misli da se izraz n. o. k. ne bi mogao
Volterove filosofske pripovetke, kao i pripo- udomaćiti kod Engleza i Americana, pa pred­
vetka S. D žonsona Rasselas (1759). M oderna laže đa se ostane kod izraza literary theory i
n. f k ., koja s e j danas Široko čita, počinje sa literary criticism, pri Čemu n a engl. jeziku
romansijerom Ž. Vernom (1828—1905). N je­ termin criticism često uključuje u sebe i
gova serija naučno-fantastičnih rom ana počela literary theory i poetics (-+ poetika). U njem.
je 1862, objavljivanjem dela Pet nedelja u jeziku izraz Literaturkritik, kako ističe Velek,
balonu, i otad je on nizao dela koja već sto redovito se upotrebljava za dnevnu, -+ novin­
godina spadaju u omiljenu lektiru om ladine i sku ili časopisnu kritiku. Ne postoji nikakva
odraslih: Putovanje na Mesec, 20.000 milja pod zapreka da se term in n. o. k. zadrži u nas za
morem, Deca kapetana G ran ta, Put oko sveta čitavo područje m etodičkoga naučnog studi­
za 80 dana, itd. Vern vesto vodi radnju, ume ja književnosti, koji »obuhvata sve oblasti,
da drži čitaoca u napetosti, začinjava svoja pitanja i načine ispitivanja umetmekog knji­
pričanja ovlašnim skicama karaktera i blagim ževnog stvaranja« (D. Živković). D. Živković
hum orom , a uz to je i njegova naučna podloga veli, kao i Velek, đa n. o. k. ima tri »osnovna«
bila solidna; on je sasvim tačno pređviđeo odn. »sastavna« dijela ->• teoriju književnosti,
neke kasnije pronalaske, ili bar njihov princip. književnu kritiku i —* istoriju književnosti.
K rajem 19. v. pojavio se drugi klasik n. f k. Te tri discipline treba đa budu najuže poveza­
H. Dž. Vels (1866—1946); njegov poznati ne, jer nijedna ne m@že uspješno djelovati bez
rom an Time M achine ( Vremeplov) izišao je najtješnje suradnje s drugim a. Z ato bi bolje
1895, i zatim veliki broj rom ana i pripovedaka bilo gledati u njima samo tri usmjerenosti
koji su postigli ne manju popularnost od opće n. o. k. nego tri-odjelite discipline: danas
Vernovih: Prvi ljudi na Mesecu, Rat sve tova, je urgentna potreba uzajamne povezanosti tih
Nevidljivi čovek, itđ. N aučno spremniji od triju dijelova n. o. k. u naučnom radu stručnja­
Vern a, Vels raspolaže i modernijim stilom; ali ka tako očita d a prije treba naglašavati
su njegove fantazije često pesimistične, što jedinstvo n. o. k. nego njezinu podrazdiobu.
odbija neke čitaoce. D anas je n. f. k ., naročito Z a povijest njem. n. o. k. H. Maj er naglašava
u vidu pripovetke, preplavila popularne časo­ da se u studiju književnosti u Nijemaca o
pise, a i rom ani su postali omiljen vid komer- težnji za naučnošću može govoriti tek od
cijalizovane i lake zabavne n. f . k. Poseban druge polovice 19. st. a to vrijedi općenito za
NAUKA O KNJIŽEVNOSTI 480

n. o. k. Prvi povijesni manifest naučnosti u pretpostavke društvenog razvoja i umjetničke


studiju književnosti bio je opširan uvod fr. tradicije determ iniraju piščevo stvaranje odre­
povjesničara i mislioca I. T ena (1828 —1893) u đenoga doba. Ubjedljivost T enova izlaganja,
njegovoj Povijesti engleske književnosti (Histoi­ jasnoća misli i sjajan stil njegove su nazore
re de la littérature anglaise, 1863). T reba istaći toliko popularizirali da su im se tragovi
kako ova prva značajna pojava svjesne nauč­ sačuvali do današnjega dana. Početkom naše­
nosti u studiju književnosti nerazlučno pove­ ga st. u n. o. k. stalo se buditi nezadovoljstvo s
zuje teoriju i povijest književnosti. Zadivljen dotadašnjim pozitivističkim smjerom u prou­
golemim napretkom prirodnih nauka svoga čavanju književnosti, osjetila se težnja da se n.
doba, Ten je sm atrao da i u proučavanje o. k. osamostali i oslobodi tutorstva prirodnih
povijesti treba uvoditi prirodonaučna gledišta nauka. U njem. je nauci filozof V. Diltaj već
i prirodonaucne zakonitosti. I u povijesti kao i prije bio postavio zahtjev da n. o. k. stane na
posvuda drugdje »radi se samo o problem u vlastite noge: književnost se ne može »tu­
mehanike; konačni efekt je sastavina potpuno mačiti« prirodnonaučnim zakonitostim a, već
determ inirana veličinom i smjerom sila koje ga intuicijom, kojom se služe i prirođonaučni
proizvode. Jedina razlika između m oralnih i stručnjaci i koja igra mnogo veću ulogu nego
fizičkih problem a sastoji se u tom što se u prirodnim naukam a. U doba poslije prvoga
smjerovi i veličine kod prvih ne mogu ni svjetskog rata stala je n, o, k. u raznim
procijeniti ni precizirati kao kod drugih«. zemljama uvoditi u istraživanje široke opće
»Svejedno je«, nastavio je, »da li su Činjenice filosofske, kutturnohistorijske i mitske pojm o­
fizičke ili m oralne, one uvijek imaju neki ve. Pogotovu se u to doba n. o. k. ozbiljno
u z ro k . . . P orok i krepost isto su takvi pro­ zabavila pitanjem kako da se povijest književ­
izvodi kao šećer i vitriol«. »O tkrilo se dakle«, nosti oslobodi spona sa političkom povijesti,
zaključio je, »da književno djelo nije pusta te da se razdoblja književnosti ograniče i
igra fantazije, osamljen hir usijane glave, nego odrede po književnim kriterijima. O d toga
kopija običaja koje ga okružuju j izraz određe­ doba problem periodizacije književne povi­
na duhovnog stanja (état đ esprit). O datle se jesti ne prestaje izazivati zanim anje književnih
zaključilo da se iz književnih spomenika može stručnjaka. M eđutim najveći napredak po­
pronaći način kako su ljudi osjećali i mislili stigla je n. o, k. u drugom i trećem desetljeću
prije mnogo stoljeća. Vidjelo se da je taj način ovoga st. u Sovjetskom Savezu, gde su mladi
mišljenja i osjećanja vezan uz najvažnije književni stručnjaci, u oštroj opoziciji prem a
događaje, da ih on objašnjava, kao što i oni starijoj generaciji svojih učitelja, iznijeli učenje
objašnjavaju njega. Središte će povijesnih da je glavni predm et n. o. k. književno djelo.
nauka biti čovjek, koji kao stvaralac determ i­ Želeći predstaviti njem. književnim stručnjaci­
nira književno djelo, a sam je determ iniran ma radove njihovih m ladih rus. kolega, nazva­
onim dobom u kojem živi: »Sve postoji samo nih »form alnom Školom« (-* ruski formali­
zaslugom individua; treba, dakle, upoznati zam), V. Žirm unski je 1925. izjavio: »Po
in d iv id u u m ... Prava se povijest javlja tek mišljenju zastupnika mlade generacije predugo
onda kad historičar, preko vremenskoga su se književna djela sm atrala kao građa za
razm aka, počinje nazirati živoga, aktivnog istraživanje psihologije pojedinih pisaca ili
čovjeka, s njegovim strastim a i njegovim društvenih, m oralnih, vjerskih i metafizičkih
navikama, s njegovim kretanjim a i njegovim povijesnih ideja, tj. k ao kulturnopovijesni
ruhom, izrazitoga i potpunoga, kao što je onaj dokum ent. Književni povjesničar ne treba da
s kojim smo se maločas rastali na ulici« — p a se u prvom redu zanim a vrednovanjem filo-
»dok oči historičara Čitaju tekst, njegova duša sofskoga nazora o svijetu ili životnoga osje­
i njegov duh slijede stalno odvijanje i prom jen­ ćaja, ni povijesnim razvojem i mijenama
ljiv niz osjećanja i uvjerenja iz kojih je nikao socijalne psihologije i ideologije u uzajamnu
tekst; historičar izgrađuje psihologiju teksta« odnosu prem a individualnoj, nego specifičnim
jer »povijest je zapravo psihološki problem«. osobinam a književnoga spomenika kao pje­
N ajdalje se Ten pročuo form ulom kojom je sničke umjetnine«. Takvo je naziranje u toku
nastojao definirati kauzalnu determ iniranost idućih decenija izgradilo -+ interpretaciju kao
ličnosti pisca, stvaraoca književnoga djela: poseban oblik naučnoga prikazivanja pojedi­
»La race, le mi le u, le m om ent« (rasa, sredina, noga pjesničkog djeia. U njoj vidimo prvi
doba). Rasa se očituje u urođenoj prvotnoj trajan doprinos našega st. n. o. k., dok je drugi
duhovnoj i duševnoj dispoziciji piščevoj, sre­ -* marksistička kritika, koja je od tridesetih
dina — bilo u geografskom, bilo u društve­ godina najprije zavladala u Sovjetskom Save­
nom utjecaju; povijesno doba određuje kakve zu, a onda se u raznim modificiranim obli­
481 NEKROLOG

cima proširila svijetom. Treći je značajan kao nosilac poroka, koji, u umetničkoj o bra­
doprinos n. o. k. -» teorija recepcije, kako ju je di, otkriva duboku m oralnu dvosmislenost
naročito naglasio H. R. Jaus, koja uči da se pa i neka veoma pozitivna svojstva: otpad*
književna djela prošlosti u naučnom pogledu ništvo M iltonovog Satane dobij a obeležja
ne mogu pravo ni razumjeli ni prikazati ako se herojstva, preljuba Ane K arenjine smisao lič­
ne uzme u obzir u kakvom su književnom nog m orala. Štaviše, n. j. može biti i počinitelj
horizontu nastala i kako su ih suvremenici, a prestupa koji se, prkoseći m oralnoj logici
onda i kasnija pokoljenja, shvaćala i primala. stvarnog života, umetnički pravda: Raskoljni-
T a različita gledišta koja u različitoj mjeri kov u Zločinu i kazni. Među razlozima zbog
dom iniraju suvremenom n. o. k. dovela su kojih n .j. Često imaju izuzetnu privlačnost N.
stručnjake do svijesti da bi naučnost njezinu Milošević ističe sledeće: pisac može da nađe i
trebalo izgraditi na mnogo čvršćim temeljima izvesna m oralna opravdanja za počinjeni pre­
nego što ih je imala do sada: trebalo bi mnogo stup, može da opisuje kajanje prestupnika ili
tačnije, pouzdanije i opširnije definirati pred­ da negativno slika njegovu žrtvu, može da da
met nauke s m nogo više naučne preciznosti i celokupnu genezu m oralno negativnog Čina i
jednoznačnosti izgraditi njezin pojmovni apa­ da ga predstavi iz unutrašnje perspektive,
rat. Tek onda bi se u pravom smislu moglo može da obdari n .j. pozitivnim intelektualnim
rješavati pitanje -» metodologije nauke o knji­ i vitalnim osobinama, može da — majstorskim
ževnosti. oblikovanjem ili otkrivanjem istine — zadovo­
L it.: V. Ž irm u n sk i, » F o rm p ro b le m e in der ljava čitaočeve duhovne potrebe koje su isto
russischen L iteratu rw issen sch a ft« , Z eitsch rift fü r tako snažne k ao i m oralno osećanje života,
slaw ische P hilologie, 1925, I, 117; D . Ž ivković, itd. N ačin na koji n. j. može da fascinira
Teorija kn jiževn o sti, 1957; isti. Teorija književnosti,
Čitaoca ukazuje na zanimljiv i suštinski aspekt
Č ita n k a , 1964; A. F lak cr-Z . Š kreb, S tilo vi i razdob­
lja, 1964; R. Velek i O . V oren, Teorija književnosti, paradoksalne transpozicije životnog materijala
1965 (prev.); D as i i scher L exikon, L iteratur II, 1, 2, u umetniČkom delu.
1965; R . V elek, K ritički pojm ovi, 1966 (prev.); H . R. L it.; N . M ilošević, N egativan ju n a k , 1965. S.K .
Jau ss, L iteraturgeschichte als P rovokation der L i­
teraturw issenschaft, 1970; V. Ž m egač —Z . Š kreb, N EG R O Š PIR IT U A L IS - Crnačke duhovne
Z u r K ritik lite ra t ur wissen sch aft liehe r M ethodologie, pesme
1973; Z. Š k reb , S tu d ij književnosti, 1976. Z .Š.
N E JA SN O ST — Supr. -> jasnost. U književ­
NAVOD - Slično -► citatu, n. je uvođenje nom djelu može biti prouzrokovana i stilom i
jednog teksta u drugi kao rečenice ili čitavog sadržajem. U prvom slučaju pjesnički se jezik
odlom ka. Za razliku od književnog teksta, a.-u radikalno udaljuje od saobraćajnoga; to može
stručnom i naučnom tekstu m ora biti objaš­ biti posljedica i piščeve nesposobnosti, a može
njen (poreklo, podaci o preuzimanju i đr,). biti i svjesni stilski postupak. U drugom
Književni tekst se može služiti i fiktivnim slučaju uzrok je n. većinom okolnost da je
radi postizanja različitih efekata — parodij- pisat izgubio pregled zbivanja; ali može biti i
skog, dokum entarnog, i si. U antici su bile taj d a on time želi prikazati raspadanje ljudske
poznate i književne forme, zapravo igrarije ličnosti ili logičnosti zbivanja. I u jednom i u
sastavljene isključivo od n. (-+ kenton). N. u drugom slučaju radi se, kada je riječ o
stručnom ili naučnom tekstu m ora biti veran uspjelim književnim djelima, o funkcionalnom
originalu, čak i u greškam a koje je ovaj imao: (simboličnom) značenju koje pisac hoće da
one se navode sa oznakom sic\ (lat. — tako!) postigne ovom n. Z.Š.
da bi se znalo kako nije reč o štam parskoj
grešci. S.S. N E K R O LO G (gr. veicpoc; — mrtav; X.oyo<; —
govor) — 1. G ovor ili Članak povodom nečije
NEČISTA RIMA -*• Rima smrti. Izlaže zasluge, život i rad umrlog.
Blizak je besedi i biografiji. N. sa
NEGATIVNI JUNAK - Jedan od glavnih preteranim pohvalam a je panegirik. U gr.
likova u rom anu, dram i ili epu kod koga je književnosti n. je bio podsticaj borbenosti
snažno naglašen neki moralni nedostatak, (npr. Perikle: »Pohvala vojnicima izginulim
obično ispoljen u prestupničkom činu koji u 1. god. Peloponeskog rata«; Demosten:
zauzim a vidno mesto u fabuli. N. j. može biti, »Vojnicima poginulim u Heroneji«; i đr.), u
kao u klasičnoj komediji, nosilac poroka koji srednjem veku njim se utiče n a izazivanje
se satirično šiba ili, kao u Magbetu, dželat i religioznih osećanja i m oralnih poriva (npr.
žrtva u isti mah. N o često je on zamišljen i nekrolozi sv. Ambrozija). Proslavljeni sastav­
31 R e č n ik k n jižev n ih te rm in a
NEMUŠTI JEZIK 482

ljač n. je Bosie (1627—1704). A', je najčešće u N EOLA TIN SK I JE Z IK -» Novolatinski jezik


prozi, no ima ga i u stihu (npr. Ljerm ontov-
ljeva pesma povodom smrti PuŠkina). Često je N E O L O G IZ A M (gr. vfeo^ — nov, Xöyoc; —
dat i u formi sećanja (v. »N. A. D obroljubov u govor, govorenje) — N ovotvorina, novostvo­
sećanjima savremenika«, Zbornik nekrologa, rena riječ prem a postojećim uzorcima i od
1961; ili brojne nekrologe-sećanja o Stevanu raspoloživih jezičkih tvoriva; često se n. ne
Sremcu u Brankovom kolu za 1906). — 2. stvaraju, već se gotovi uzimaju iz drugih jezika
Knjiga, zvana još i Nekrologij, u koju su kao -» pozajmljenice ili tuđice. Purizam se
upisivani dani smrti svetaca, biskupa, dobro­ odnosi prem a n. s oprezom i nepovjerenjem; u
tvora i zaštitnika crkava i manastira. N aj­ pravilu dopušta stvaranje novih riječi samo
stariji sačuvani n. je iz 860. iz opatije Saint- stručnjacima i »dobrim piscima«. N. m oraju
Germain-d es-Prés. biti u skladu s pravilim a tvorbe odnosnoga
L it.: B iogr. Jahrbuch und deutscher N ekrolog, jezika, npr. obrt, dvoboj, pustolovina, drvored.
hgg. A. B etlelheim , 18 Bde, 1897 — 1917, V illem ain, Loši n. sm atraju se nedopustivim -> varva-
E ssai sur /’oraison fu n è b re; D u ssau lt, D iscours préli­
rizmima, ali ih praktične potrebe katkad ipak
m inaire a u x O raisons fu n èb res de B ossue t. I.U .
nam etnu, npr. kolodvor, mesopromet, samo­
NEMUŠTI (NJEM UŠTI) JEZIK (GOVOR) posluga, U nekim se jezicima u n. ubrajaju i
— Zajednički, drugim a nečujni, govor životi- kovanice,
L i t.: A . H e r b e r t h , N e u e W ö r t e r , 1 9 7 7 . M .K r .
nja, bilja, nijemih ljudi i svega što nem a moć
uobičajenoga govora. N. j. čest je motiv u
predajama, kazivanjima, pripovijetkam a svih N E O R O M A N T IZ A M - Naziv za glavni pra­
kontinenata (uporedi i našu nar. pripovijetku vac u nem. književnosti između 1890. i 1.910.
»Nemušti jezik«), Poligenetskoga je podrijetla. N. je nastao k ao reakcija na -+ naturalizam, sa
Sposobnost n .j. uglavnom stječu muški likovi prvim delima Š. G eorgea, H. f. H ofm anštala i
za učinjena dobra djela. Sm atra se da mu je R. H uh, sa člancim a H . Bara »K ritika M oder­
izvor u animizmu. J.K . ne« (1890) i »Preodolevanje naturalizm a«
(1891), kada novi pravac počinje da vlada u
NENIJA -> Tužbalica nem, književnosti. 1 G. H auptm an, dotle
eminentni naturalistički pisac, sa »Hanelinim
NEOKLASICIZAM - Termin koji najčešće vaznesenjem« (1893) počinje da napušta natu-
predstavlja sinonim term ina klasicizam. ralizam. N. se i tematski i form alno okreće
Budući da je um etničko stvaranje od vrem ena protiv dotadašnje književnosti i slike sveta
-+ humanizma i -+ renesanse prožeto težnjom koju o na pruža. D ugo suzbijani subjektivizam
da se obnovi antička klasika, književnost ponovo je dom inantan. N am esto slikanja gru­
stvorena po ugledu na grčko-rim sku klasiku be svakidašnjice, socijalnih problem a i biološ­
nazvana je neoklasičnom, a pravac n. U potre­ kih sila u čoveku, dolazi okretanje sopstvenoj
ba ovog term ina je dosta raširena u eng. nauci duši, predelima sna i mašte, egzotičnim i
o književnosti u drugoj polovini 19. i s istorijskim am bijentima. N am esto govornog
početka 20. v. U Francuskoj književnost iz jezika, Često i dijalekta, dolazi stilizovan i
doba Korneja, Moiijera, L a Fonteiia, Boaloa i biran izraz. Prozu smenjuje stih, rafinirane
Rasina uvek se naziva klasičnom. N. katkada melodije, sa neobičnim slikam a i novim rim a­
označava kasnije pokušaje obnove klasicizma, ma. U m etnost se shvata k ao služenje uzvišenoj
bilo d a je reč o neposrednijem vraćanju i plemenitoj lepoti. D em okratske tendencije
helenskim izvorima krajem 18. v., ili o težnji ustupaju pred aristokratskim . Preovlađavaju
konzervativnih tradicionalista 19. i 20. v. da se umor, rezignacija, pesimizam. Stvarnost se
vaskrsnu najviše vrednosti nacionalnog duha, više ne slika, nego se produhovljava, preobli­
najpotpunije izražene u remek-đelima klasiča­ kuje u simbol. N. je zapravo sam o đeo
ra 17. v., tli o stvaralačkom oživljavanju nekih opšteevropskog pokreta poznatog pod ime­
suštinskih načela poetike klasicizma u okviri­ nom simbolizam, i znatan broj nem. knji­
ma jednog istinski m odernog umetničkog ževnih istoriografa ne upotrebljava naziv «.,
izraza. K od N em aca se n. (Neuklassik) javlja nego ga svrstava pod simbolizam. I u omeđi­
kao pravac oko 1905. g., kao otpor protiv vanju prem a tri paralelne književne struje,
naturalizma, i ističe značaj —» forme i vrednost prem a —►impresionizmu, -+ zavičajno] književ­
prikazivanja idealnih poređenja. Predstavnici nosti i neokIasieiz.mil, postoje teškoće zbog
su V. F. Šolc i P. Ernst. ukrštanja i prelivanja stilskih crta. Naziv n. je
L it.: K . A. K u tz b a c h , D ie neuklassische B ew e­ delimično nepogodan i zbog toga što suviše
gung um 1905, 1972. S.V. naglašava vezu sa -*• romantizmom, koja
483 NEPOTPUN STIH

nesumnjivo postoji (udaljavanje od stvarnosti, E uphorionis«) i Horacijem. Zasluga n. za


traganje za tajnim , dalekim i čudesnim, razvoj rim. pesništva je nesumnjiva, a njihova
kretanje u područje bajke, predanja i mita, poezija se, u najboljim primerima, odlikuje
predavanje mistici i »zaumnosti«, religioznost visokim artizmom. U 2. v. n. e., u doba cara
itd.), ali sa druge strane n. niti ima zajednički H adrijana, delovala je druga grupa n. (poetae
program kao rom antizam , niti je toliko radi­ novelli), kojoj su pripadali Anijan, Septimije
kalno iracionalan, niti u njemu ima toliko Seren, Anije F lor i dr., pa i sam Hađrijan.
ekstaze i tragike, niti razara oblik i izraz. Povodeći se za aleksandrijskim uzorima, oni
N aprotiv, vlada kult forme; -> larpurlartizam, su naročito negovali sitne oblike i unosili
najtananiji detalji i nijanse igraju presudnu mnoge novine u rim. metriku. Za njih je
ulogu. N, izražava sasvim specifičnu klimu karakterističan artistički odnos prem a jeziku
duha krajem prošlog i početkom ovog v.; (rečeno je d a su s jezikom mogli da urade sve,
visok, ali Često dekadentan artizam omoguća­ sem da ga pretope u poeziju), kao i izvanredna
va iskazivanje najbizarnijih, preutančanih ose- tehnička spretnost.
ćanja. Svet se vidi samo kao estetska tvorevina. L it.; A. B aehrens, Fragm enta P oetarum Rom a-
— Nem. n. je bitne podstreke prim io iz norum , 1886; H . B a rd o n , L a ¡'literature latine
Francuske (Bodler, Verlen, M alarm e, Rem- inconnue, 1, 1952; C . L . N end ling. A Prosopography
to C atullus, 1957; K . Q u in n , The Caiullan Revolu­
bo); iz Belgije (Verharen, M eterlenk); iz Italije
tion, 1958; U pei.ieg pustcxe
(D 'A nuncio), Engleske (Vajld) i Amerike (Po, KibuMeauocmu, 1963. V.J.
Vitman), Skandinavije (Ibzen, Strindberg) i
Rusije (Dostojevski). Važni uticaji su došli i iz N EPA R N O SL O Ž A N - I. U srphrv. versifi-
Šopenhauerove i NiČeove filosofije i iz muzič­ kaciji stihovi sa neparnim brojem slogova
kog dela R. Vagnera. — Glavni časopisi (najčešće 5, 7, 9, 11 i 13). M ogu da budu i
neorom antičara su Blätter fü r die Kunst troheji i -* jambi. Up. -* emparisilabičan u
(Georgeov krug, 1892—1912). Pored najvažni­ fr. -+ silabičkoj versifikaciji. — 2. U srphrv.
jih liričara ovog razdoblja — G eorgea, Hof- versifikaciji polustihovi ili »članci« sa nepar­
m anštala i Rilkea, čija se dela ne iscrpljuju nim brojem slogova, tj. sa -> cezurom iza
pojm om n., u lirici su se istakli: R ikarđa Huh, petog, rede sedmog sloga. Po pravilu su jam bi,
koja je pisala i rom ane i književne studije, i izuzev »lirskog« deseterca, koji tradicionalna
pesnik balada B. fon M inhauzen; na području m etrika ubraja u -+ daktilotroheje, a najnovija
drame, pored H auptm ana, E. H art K, G. u deoul stih. Ž.R.
Folmeler i H. Ojlenberg; u rom anu E. Stuken,
rani Hese i rani Vaserman.
L it.: A. S oergel: D ichtung und D ichter der Z eit, N E P O R O Č N I (prem a gr. &va|aacrTr|<;) — 1.
1928; E. Seilliere: L e neorom antism e en A llem agne. Naziv Psalm a 117 (odn. 118) ili sedamnaeste
LU, 1928 —31; P. K lu c k h o h n : »D ie W en d e vom 19. katizme, sa početkom »Blaženi neporočni«.
zu m 20. Ja h rh u n d e rt in d er d eu tsch en D ich tu n g « , — 2. N aziv tro p ara i drugih pesama koje su
D V J , 1955; A. M a n n , D ie N eu ro m a n tik, 1966; W . sastavljene na temu ovog psalm a i koje se
P au lscn , D as N achleben der R o m a n tik , 1969. B.Ž.
pevaju uz ovu katizmu.
L it.: JI. MupKOBiih, Upaeoc.taena Aumyptm a, I,
NEOSIM BOLIZAM -+ Simbolizam 1965. D .B .

NEOTERICI (gr. veo^tepiKoi — mladenački,


moderni, lat. neoterici, poetae novi) — G rupa N E PO SR E D N O S T - U primitivnoj umet-
»novih« pesnika koji su se javili u Rimu nosti i narodnoj književnosti je isto što i
polovinom 1. v. pre n.e. N ajpoznatiji pred­ -*■ izvornost izraza u smislu naivne —►sponta­
stavnik je K atul, čija su dela sačuvana, a nosti i iskrenosti, jer nije posredovan svešču o
krugu su pripadali K aton, Cina, G al, Kalv i stilu, žanru, tehničkim postupcima, metodi,
đr. od kojih su sačuvani samo oskudni frag­ dok u um etnosti i književnosti jedne razvije­
menti. N. se nalaze pod jakim uticajem nije kulture, naročito u modernoj umetnosti i
-+ aleksandrijske škole, pre svega K alim aha i pesništvu, n. predstavlja samo utisak, koji je u
Euforiona. O snovne teme su im erotske, a stvari posredovan umetničkom refleksijom i
odlikuje ih artizam u izrazu i rafinovana specifičnim umetničkim mišljenjem, pa se zato
psihologija. Negovali su i politički -*■ epigram, negativna form a ovog izraza, tj. »ne-posređ-
kao i mali učeni ep po aleksandrijskim uzori­ nost«. može sm atrati adekvatnom , dok joj ne
ma. Zbog odsustva poštovanja za starinsko odgovara pozitivni oblik »izvoran«, »iskonski«.
rim. nasleđe, n. su bili u sukobu sa Ciceronom M.D.
(koji ih je omalovažavaj uče nazvao »cantores NEPOTPUN STIH -» Katalektičan
NEPRAVA, NEPRAVILNA RIMA 484

NEPRAVA, NEPRAVILNA RIMA Rima kom današnje notne, ali su se sve do 19. veka
zadržale na pravoslavnom Istoku, i koristile
NESIMETRIČNI DESETERAC - Deseterac se tada koji p u t čak i u beleženju n aro d ­
nog pevanja. Razm erno rano n. nalazimo i
NESIMETRIČNI OSMERAC -* Osmerac u slovenskim rukopisim a; najstariji poznati
srpskosiovenski tekstovi sa vizantijskom neum-
N ESV ESN O — Psihološki: doživljaji koji se skom notacijom potiču s k raja 14. veka, ali je
ne apercipiraju, koji protiču bez refleksije i najveći deo stare srpske crkvene poezije zabe-
znanja, bez svesti u aktivnom smislu reci; ležen bez neumske notacije, i melodije su joj se
znatan deo duševnog života protiče nesvesno; prenosile usm eno (-> krojenje). Ispravno čita­
u filosofiji: sve ono što direktno ne pada u nje vizantijskih i starih slovenskih neumskih
saznajuću svest, što je u relativnom ili apsolut­ zapisa jedan je od rezultata nauke u našem
nom smislu transcendentno. — Po Lajbnicu stoleću.
svest nastaje iz diferencijala svesti, iz malih L it.: ¿L C'Te^anoBHh, » i t e o p a 3a iipoyHauaH>e
opažaj a, koji sami za sebe nisu svesni, ali e ta p e epneKe upKBCne MV3HKe«, Cpncua m vju ko x p o j
svojim sadejstvom i uzajamnim pojačavanjem eeKoee, 1973. T a k o đ e -+ crkvena pesma. M .M . —S.P.
konstituišu svest. — Po Fihteu pradelatnost
Ja-a predstavlja nesvesno opažanje stvari, dok
je za Šeiinga »večno nesvesno« apsolutna NEVEZAN GOVOR - Z a razliku od -►
osnova svesti. H artm an sm atra d a je duhovna vezanoga govora, svaki govorni i pisani oblik
delatnost, posm atrana iz aktivnog subjekta, koji nije sputan -+ ritmom, -> metrom, -*
nesvesna. Po njemu, u osnovi svega i iza svake strofom i drugim obilježjima što se tradicio­
svesti nalazi se nesvesno kao apsolut. U tom nalno pripisuju poeziji; obično se naziva
smislu može se govoriti o metafizičkom n. Im a prozom (od lat. prorsa orado — govor koji
autora, kao Što su Rasel, Šlik i dr. koji poriču ide »ravno naprijed«, a ne vraća se u novi
sam pojam rt. u svim njegovim odredbam a i za redak, na početak novoga stiha kao u pjesni­
koje je »nesvesna predstava« samo nemoguć štvu, poezija). Ipak se n. g. može svojim
spoj reči, jedan oksim oron poput »drvenog vanjskim likom više ili manje približiti vrsti
gvožđa«. Već je D ekart bio uveren da duša vezanoga govora; tad a nastaju mješoviti oblici
uvek misli i d a je svest nerazdvojno povezana kao ritm ička ili m etrička proza, lirska ili
s dušom. Ali i u psihologiji ima protivnika pjesnička proza (-» pesma u prozi). M .Kr.
pojm a n., jer nije uvek jasno da li je u pitanju
samo neapercipirano n. ili pak apsolutno n. Za
Rorahera n. je jedna izlišna hipoteza, jer se NIBELUNŠKA STROFA - Strofa junačkog
svodi na kortikalne fiziološke procese. Time epa o »Nibelunzima« od četiri rim ovana
sedm oiktusna stiha (-> tonska versifikacija),
se odbacuje Frojdova hipoteza. Frojd izvodi
pojam n. iz svog učenja o potiskivanju koji se raščlanjavaju na polustihove čiji su
(-+ psihoanaliza). »Potisnuti« sadržaji svesti su poslednji slogovi akcentovani. U prvom polu-
latentni i u stanju da ponovo stupe u svest. stihu se nalaze Četiri akcenta, u drugom tri,
osim u poslednjem, završnom polustihu, u
M .D.
kom e se takođe javljaju četiri akcenta. Rim a u
rt. s. je parna, a nastala je evolucijom ranijeg
N EU M E (gr. veufia — znak) — Srednjo-
-*• aliterativnog stiha. Ipak se zaključuje da je
vekovm znaci za beleženje muzičke melodije.
ona, pod uticajem rom anske rime, regulisanija
Izvedene su iz starih akcenatskih i drugih
nego u prvobitnoj verziji epa. Dinam ičnost
nadrednih znakova (-+ ekfonetski znaci) i
strofe je doprinela da je prihvaćena i od nekih
sastojale su se od kuka. zareza, tačaka, crtica i
pesnika čak u 19. veku. K od nas je nalazimo u
njihovih kombinacija, a zamenile su antički
Prešerna.
grčki način beleženja nota slovima. N. na L it.: A. H eusler, Nihehtngen Sage und Nibelun-
početku nisu određivale tačnu visinu tona ni g en n o t, 1921; B. JVi. )KypMyHCKHfi, PucpMa, ee
njegovu ritam sku vrednost, već su sam o pod- u c m o p u n u m e o p u .n , 1923; B đ e g e n u e e \ r e m p u x y ,
sećale pevača na poznatu mu melodiju, odno­ 1925 (str. 198). Ž .R .
sno upozoravale ga na njen uzlazan ili silazan
karakter, ali su se u toku vremena razvile u
složen sistem koji je omogućavao razm erno N O DRAMA — V rsta jap. lirske dram e koja
potpun opis crkvenog pojanja. N a evropskom je nastala verovatno krajem 12. v. Zasnovana
Z apadu n. su posle 12. veka zamenjene je na stavovim a budističke religije, životnim
menzularnom notacijom, dalekim prethodni­ iskustvima, tradicionalnim ja p . m itovim a i
485 NOBELOVA NAGRADA

istoriji. N o izraz najpre je upotrebljavan u svečana, strogo stilizovana dram a sa fantastič­


pojmovima Sarugaku no No (No M ajmunskih nim i simboličnim elementima (npr. iz sveta
Zabava), D engaku no N o (No m uzike i zabave snova i duhova), veoma tendenciozna, prožeta
u poljima), Kjogen no No (No muzičkih ja r si) budističkim mislima. Rečitativi su veoma
itd. Docnije, Sarugaku No predstave nazvane bogati poetskim aluzijama, »izvezeni« od ču­
su jednostavno imenom No, a posle Edo ere venih klasičnih poem a i narodnih pesama sa
(1600—1867) zadržale su dugo samo taj naziv. mnogim stilističkim finesama. No predstave je
Pored No, danas se tak ode široko upotreblja­ u osnovi izraz Jügen (m isteriozna i duboko
va i izraz Nogaku, koji potiče od najstarijih skrivena lepota), koja prožim a svaki elemenat
vrsta predstava na carskim dvorovim a. Tvorac celokupne No umetnosti. Z ato se u No uvek
usavršene No dram e je K anam i Kijocugu teži ka lapidarnosti izraza i jednostavnosti bez
(1333 —1384). O d 300 najpoznatijih kom ada obzira da li je u pitanju igra ili pesma. N a
koji se danas još uvek prikazuju, više od uprošćenoj sceni, dve ili više osoba igraju
polovine napisao je Zeami M otokijo (1363 — određene ceremonijalne uloge, dram ska situa­
1443), njegov sin. Postoji »jednostavni stil cija se svodi na »unutarnju dram u«. Ponekad
No«. Prvi je bez »um etnutih kom ada«, dok je se na sceni pojavljuju i natprirodne ličnosti,
drugi podeljen na dve scene, između kojih su kao, npr., duhovi, molitvene ličnosti, osobe
interpolirane komične farse kjogen. N o bez nadahnute Budinim blagoslovim a i druge.
obzira na kompleks scena i izmenu am bijenata Principi na kojim a počiva Nö predstava su:
u rečitativu, pozorišna pozadina je ista (obično Hana (cvet): vrhunac glumčevog nadahnuća i
slika starog borovog drveta), dok se ostale savršene izvedbe. Jügen (mistični izvor): dubo­
prom ene m esta radnje dekorom ne obeleža- ko skrivena lepota religioznog nadahnuća.
vaju. M aterijalizacija dram skog podteksta Cujoi (snaga): izraz koji se postiže ovladava­
ostvaruje se u mašti gledalaca. Tim e se postiže njem tehnike i krajnjom koncentracijom svih
jedinstvena stilizacija i pojednostavljenje No psihičkih i fizičkih energija.
predstave, čemu doprinosi i uvek isti ređosled L i t : A. W aley, The N o P lays o f Japan. 1921;
fragm enata u rečitativu: Sidai (Uvod), Nanori E . P o u n d —E. F en o lio sa, The classic N ah theatre oj
(Objavljivanje imena), M ičijuki (Putovanje), Japan , 1959; I. S ekulić, Japanska N o-dram a, 1962;
S. K . Lee, A usw irkungen der N o -Spiele, 1976. D . R.
Cukizarifu (G ovor po dolasku), Issei (Prvi
glas), N i no ku (Drugi stih), Koma (M ala
pesma), M onto (Pitanja i odgovori), Kakeri N O BELOV A NAGRADA (prema Alfredu
(Dozivanje), Šedo (Prvo sretanje), Kuri ili Djo Bernhardu N obelu) — N agrada koju dode-
(Predgovor), Saši (Označavanje), Kuse (ReČi- ljuje N obelova fondacija od sredstava koje je
tativi uz igru), Rengi (Rasprava), M ač hitaj i zaveštao Šved. izumitelj dinam ita i drugih
(Pesma čekanja). Deba (Izlazak) i Kiri (Kraj). eksploziva, Alfred Nobel. N. n. je dodeljena
Glavni glumac se zove Šile (protagonist), a po prvi put 1901, na petogodišnjicu izumite­
njegov pratilac W aki (detragonist). Pomoćnici ljeve smrti. N agrada se dodeljuje za pet
i drugi asistenti se zovu Zure i Toma. N pr. oblasti: za fiziku, herniju, fiziologiju sa medi­
ŠUe-Zure (pratilac protagoniste), Waki~Zure cinom, literaturu i mir. O buhvata novčani
(pratilac detragoniste), Kokata (deČak), Tomo iznos koji zavisi od dob itk a fondacije, ali je
(pratnja), TaciŠu (grupa stajalaca) itd. Pored najveća svetska nagrada za ove oblasti, zatim
toga, postoje horski pevači, orkestraciona zlatni medaljon i diplom u. N agradu mogu
pratnja, glumci um etnutih farsi Kjogen, nad- deliti dva ili tri dobitnika. N. *n. uživa ugled
gledači, scenski pomoćnici, kostimski pom oć­ najznačajnije književne nagrade, i za tu oblast
nici itd. Prem a sekvenci predstave, No komadi je dodeljuje Švedska akadem ija književnosti u
se dele: 1. Šobamme-mono (kom adi o božan­ Stokholm u. N . n. se dodeljuje bez obzira na
stvima ili pobožnim ritualim a. N pr.: Waki- nacionalnu pripadnost pisca i jezik kojim je
Ndy Kamidji-mono, Raigi-mono), 2. Nibamme- delo pisano. Nije se dodeljivala za vreme
mono (rečitativi o preminulim ratnicima. N pr.: prvog i drugog svetskog rata. Prvi dobitnik N,
Sura-mono). 3. Sanbamme-mono (komadi o n. za književnost bio je fr. pisac Rene Sili-
heroinam a iz carskih dvorova čuvenim po Pridom , a jugosl. pisac Ivo Andrić dobio ju je
otmenosti, fasciniraj uć oj prirodi ili nad pri rod­ 1961. N agrada se dodeljuje u Stokholmu, i
noj lepoti. N pr.: Kazora-mono). 4. Yonbamme- podrazum eva i svečanu besedu nagrađenog
mono (miscelanski i savremeni kom adi sa pisca: ona može biti objašnjenje sopstvene
dom inantnom notom strasti i opsesija). 5. poetike i kulturne situacije (Ivo Andrić),
Gobamme (kom adi sa temom o savlađivanju prikaz određenog filosofskog sistema ili, zah­
pom ahnitalog duha. N pr.: Kiri-No). No je valjujući ogrom nom publicitetu, obraćanje
NOEL 486

pažnje na neki akutan svetski ili hum ani epitimijni (od gr. s T u tijita — kazna), na
problem (Gabrijel G arsija M arkes: o južno- Z apadu je to »penitencijal« (liber poeniten-
američkoj situaciji).' Zahvaljujući ugledu koji tialis). O snovna redakcija ovog n. potiče ođ
uživa, N. n. ima značaja i kad je odbijena carigradskog patrijarha Jovana Posnika iz 6.
(Žan-Pol Sartr) ili kad nije form alno đođeljena v. (KavovtKov, NojjoKaviov). U sastavu ovih
dobitniku (Boris Pasternak, Aleksandar Solže- n. nalaze se ispoveđnički form ulari ili upitnici,
njicin). SS. s bogatom kulturno-istorijskom građom , ali i
sa književnog stanovišta veoma zanimljivo
N O EL (fr. noel od lat, natalis — dan rođenja) oblikovani.
— Radosna božična pesma posvećena L it.: H . Miuram, flpaeocA aeno upKeeno npaao,
svetkovini Hristoyog rođenja, pandan eng. ¡926; H . G . Beck, K irche und theologische L it era tur
božičnom kerolu. U 15. v. n. je postajo im byzam ischen R eich, 1959. D .B .
utvrđena poetska vrsta. S.K —Š. N O M O S (gr. vojnog ~ prostor; pravno ure­
đenje, zakon, red) — U antičkoj muzici
N O K TU RN O (ital. nolturno — noćni) — označava skalu (bilo ih je pet — frigijska,
Termin koji se javio u 18. v. sa značenjem lidijska, jonska, eolska i dorska). Dalje, n. je
instrum entalne kompozicije koja se izvodila him nička m elodija u gr. lirici, odn. početak
noću, na otvorenom prostoru, u parkovim a i sam ostalne Instrum entalne deonice, najčešće
dvorskim vrtovim a. O vakva muzika Često se izvođene na kit ari (kitarodski n.). O d lirskog
zvala i -+ serenada. Kasnije je naziv n. prešao i
pesnika T erpanđra (7. v. pre n. e.). označava
u književnost sa značenjem lirske pesme medi­ kultsku pesmu, —►himnu božanstvu. Uopšte-
tativnog karaktera, čiji elegični tonovi nalaze no, n, je m uzička kom pozicija promenljivog
odgovarajući am bijent u noćnoj tami i miru. ritm a, i bez podele na strofe. S.S.
N. su pisali mnogi veliki pesnici, a kod nas
DuČić, Crnjanski, M atoš i N azor. M.DÍ. N O N F IN IT O FEN O M EN (ital. non finito -
nezavršeno) — Pojava i problem m oderne
N O M EN K LA TO R (lat. nomenclátor - kazi­ um etnosti i književnosti, u vezi sa tzv. ->
vač imena) — U starom Rimu rob čija je »otvorenim delom« (U. Eko). Za razliku od
dužnost bila da svome gospodaru pri susretu klasične koncepcije um etničkog dela k ao har­
sa drugim osobam a saopštava njihova imena, monične, dovršene i savršene celine Što izraža­
naročito u gospodarevoj pređizbom oj agitaciji va jednu ideju, ovakvo deto im a karakter
ili pri dolasku posetilaca. Kasnije n. označava otvorene, nedovršene strukture, ali ne kao
čoveka koji se bavi -*■ nomenklaturom, tj, koji torzo ili kao zatečeni fragment, već kao celina
određuje nazive i term ine za neku naučnu ili koja se, p o nameri autora, može postići tek u
drugu klasifikaciju. K.M .G . saradnji sa prim aocem (čitaocem, posm atra-
Čem) ili pak koja kao objektivna struktura,
NOM ENKLATURA (lat. nomenclatura - kao realno zbivanje u medijumu i u životu
označavanje putem imena) — Skup ili sistem ostaje nedovršena, jer ne izražava prethodno
imena, term ina ili oznaka koje se upotreblja­ postojeću ideju, već je pronalazi u jedinstve­
vaju u nekoj naučnoj oblasti ili u umetnosti, a nom rešenju. ' M.D.
isto tako i u drugim granam a delatnosti (npr.
industrijskih proizvoda ili trgovačkih artikala i N O NA (lat. nona — deveta) — 1. U širem
dr.). N. može biti m eđunarodne važnosti, ili smislu svaka -+ strofa od devet stihova
samo u pojedinim jezicima, odnosno samo (devetostih). Jedna od najređih. Zbog dužine
kod jednog autora. V. i nomenklator. obično se oblikom rim ovanja raslojava na
K .M .G . petostihovni i Četvorostihovni deo (abab
cdccd; ababa cdcd i dr.). U francuskoj poeziji
N O M IN A LNI ST IL (lat. nomen - ime) - poznata je »rom antičarska« trodelna n. (aab
Stil koji je zasićen upotrebom substantivnih ccb ddb). U srpskoj poeziji veoma je retka.
konstrukcija. Supr. -+ verbalni stil. Sl.P. Im a je u Pačića i Zmaja. Pandurović u pesmi
»Savremenik« upotrebljava tri n. uzastopce,
N O M OK A N O N (gr. vojioicavtbv) — 1. Z bor­ pored jedne kvinte i dve oktave. — 2. U užem
nik crkvenih pravila (kanona) i vizantijskih smislu n. je produžena -» stanca drugom
građanskih zakona o crkvi, kao što je npr. rimom (b) ispred završnih stihova, lako da
Prohiron iz 9. v. K od Srba u srednjem veku je se dobij a shema abababbcc. Up. -+ nonarima i
takav n. Svetosavska krmcija. — 2. Poseban -» Spenserova strofa, takođe od devet stihova.
zbornik propisa o pokajnoj disciplini, tzv. Lit.: -> Strofa. Ž.R.
487 NOVA KRITIKA

N O NA RIM A (lat. nona — deveta i -> rima) kako ga i danas upotrebljava nauka o knji­
— Produženje -» stance devetim stihom, koji ževnosti. Promijenio se i odnos n. i stvarala­
se rimuje sa drugom (b) rimom, tako da se štva. Književno djelo izrasta, sm atra se danas,
dobija sledeća shema: abababccb. u suglasnosti s n. ili u odstupanju od nje, ali
Lil.: -* Strofa, Ž .R . ono u svakom slučaju na izvjestan način
dijalektički prevladava n. svojom individual­
N O N SEN S-ST IH O V I (engl. i fr. nonsense - nošću i neponovljivošću. N au k a o književnosti
besmislica) — Stihovi nelogične ili apsurdne više ne propisuje već pokušava karakte­
sadržine, katkad i sa izmišljenim rečima, rizirati sustav form uliranih ili imanentnih
pravljeni za zabavu deci ili kao hum oristička poetoloških načela pojedinoga pisca ili knji­
poezija. Postoje n. s. nar. porekla, kakve imaju ževnopovijesnog razdoblja.
svi narodi (kao dečje nabrajalice, uspavanke, Lit.: H. S chirm beck, D ie Farme,i und die
jezikolomne fraze, i si.), a postoje i umetnički Sin n lich keit, 1965. I.j.Sek.
n. kojim a su najbogatiji Englezi. Najbolji
su autori n. s. Luis Kerol (pravim ime­ N O TA C IJA (lat. notatio — beleženje) —
nom Čarls L. D odžson, 1832—98), poznat Pismena oznaka u tekstu, nastala u doba
ćelom svetu po Alisi u čarobnoj zemlji, i aleksandrijskih kom entara antičkih spisa, radi
Edvard Lir (1812 —88). V. i. klerihju, -+ obeležavanja falsifikovanih ili sumnjivih mesta
limerik. D.P. u tekstu; u srednjem veku su takođe upotreb­
ljavane kao oznake kojim a su se m arkirala
N ORM A, lat. (pravilo, načelo) — 1. D o 18. st. m esta u čiju se tačnost sumnjalo. V. i.
pod n, se razumijevalo unaprijed postavljeno interpolacija. Sl.P.
pravilo ili skup pravila koja su obavezivala
pisca na određene književne postupke. Pjesnič­ NOVA KRITIKA - 1. (eng. the New criticism)
ko izražavanje podliježe zakonitostim a koje su K njiževno-kritički pokret čije su osnovne
oduvijek pobuđivale naučnu radoznalost i ideje nikle u Engleskoj posle prvog svetskog
potrebu za deduciranjem i sistematiziranjem. rata, a koji je dobio većinu sledhenika u SAD
T ako izvedena načela antičke grčko-rimske --*■ sredinom 20. v. Spingarn prvi upotrebljava
poetike u evropskom su hum anizm u shvaćena term in n. k. 1910. g., imajući na umu Kro-
kao »vječni zakoni pjesništva«. Iz uvjerenja d a čeova estetička shvatanja. M eđutim, opšte-
se pisanje književnih djela dade naučiti, stvo­ prihvaćena upotreba potiče iz naslova knjige
rena je normativna poetika koja je do u 18. st. am. kritičara Rensom a <J. C. Ransom, The
propisivala pjesnicima pravila i tražila beziz- New Criticism, 1941). U njoj Rensom razm at­
nimno potčinjavanje n. I konvencije društve­ ra Eliotove, Ričardsove i Empsonove kritičke
nog života norm irale su književno izražavanje. ideje koje predstavljaju teorijsku osnovu n. k.
Trubadurski pjesnici nisu opjevali svoje indi­ ali i shvatanja V intersa i M orisa, koji su ostali
vidualno shvaćanje ljubavi, već društveno izvan njenih kasnijih tokova. Osim za dela
strogo određene osjećajne modele. Baroknog pom enutih autora, ovaj pokret je vezan i za
pjesnika obavezivao je m otiv prolaznosti ze­ pristup Tejta, Vorena, Bruksa, a u manjoj
maljskih vrijednosti, bez obzira da Ii se radilo meri i za poglede Blekmera i Berka. Razvoju
o misaonoj ili ljubavnoj lirici. N orm irani njihovih ideja na širem estetičkom planu posle
književni izraz nije dozvoljavao puno razvija­ 1950. g. najviše su doprineli Vimzet, Vajvas i
nje pjesničke ličnosti; individualno stvarala­ Kriger. Iako n. k. ne predstavlja izgrađen
štvo nije ni predstavljalo posebnu vrijednost u teorijski sistem, distinktivno obeležje daju joj
okvirima norm ativne poetike. — 2. N. mogu nekolike zajedničke ideje i interesovanja po­
postati i djela velikih pjesnika. Šekspirov opus m enutih autora. U tom smislu, RiČarđs je
im ao je upravo norm ativan karakter za mnoge svojim ranim delima (naročito Načelima knji­
mlade dram atičare njem. ->■ Stiirm und Drang ževne kritike, 1924) odredio kontekst n. k.
pokreta, iako su se baš oni svom žestinom težnjom da se dokaže i osveti i vrednost poezije
okomili na izvana nam etnuta pravila i prizna­ s obzirom na intelektualne pretpostavke i
vali samo stvaralaštvo »originalnoga genija«. metode savremenog naučnog pozitivizma. Cilj
— 3. Rađanjem svijesti o povijesnom razvitku novih kritičara je »odbrana poezije« putem
ljudskoga društva u drugoj polovini 18. st. objektivnosti pozitivističkih metoda. U okviru
stubokom se mijenja pojam n. Shvatilo se da takve osnovne nam ere i prihvaćene kritičke
svako književno razdoblje u sebi nosi svoje discipline nikla su njihova semantička intere­
posebne društveno-povijesno uvjetovane n. sovanja, budući da je jezik jedina pozitivno
Pojam n. postao je, dakle, historijskim, upravo data realnost književnog fenomena. Zbog toga
NOVA KRITIKA 488

su smatrali legitimnim sam o ispitivanje knji­ m etodam a egzaktno da objasni, N. k. nastoji


ževnog dela kao semantičke strukture, i u tom da delo otkriva iznutra, da vrši »imanentnu
cilju stvorili su m etod -* praktične kritike. analizu«, osvetlj avaj ući uzajamni odnos psi­
Teorijski, njihova »odbrana poezije« počiva hičkih i književnih struktura. D ok tzv. univer­
na ideji -+ organske forme, kojom su se zitetska kritik a nastoji da delo objasni piscem,
suprotstavili im plikacijam a naučnog poziti- njegovim prijateljstvima, ljubavima, sredinom,
vizma kao i dualizm u kritičkih kategorija njegovim tem peram entom , psihologijom (ali
(forma — sadržaj, figurativno — bukvalno, piš­ ne nesvesnom već svesnom) i da mu na taj
čeva nam era — književna realizacija, delo način odredi pozitivan smisao, N. k., otkriva­
— poruka, itd.). Za razliku od -*■ čikaških jući unutrašnje strukture dela, traži da otkrije
kritičara nisu pridavali značaj specifičnostima kom pleks njegovih značenja. Jer, po njoj, delo
književnih rodova i vrsta, već su »branili nema jedno značenje već više, čitavu jednu
suštinski pojam pesme, dela jezičke umetnosti, atmosferu, m ultiplicity značenja. O na u nje­
i insistirali na uvek drugačijoj primeni tog mu ne traži doslovni, vidljivi smisao, već ono
pojma u neograničenom broju pojedinačnih što ono skriva u sçbi, ono što ne kaže, a što se
primera (W. K. W im satt, The Verbal icon, ipak nalazi u njemu; jer, kako kaže Sartr,
1954). »književnost se sastoji isto tako od ćutnji kao i
L it.: T . S. E liot, T he Sacred W ood , 1920; W . od reči; ono što ona kaže dobij a svoj puni
E m p so n , Seven T ypes o f A m biguity, 1930; J. C . smisao kroz ono što ona ne kaže: a to je
R an so m , The W orld's B ody, 1938; J. C. R an so m , upravo ono što ona hoće da kaže«. N, k,
The N ew Criticism , 1941 ; C . B rooks, The W ell nastoji u prvom redu da osvetli podsvesno
W rought Urn 1947; 1. Vidari, »Pozitivistička estetika pisca; ono što ona traži u delu nije svako­
L A. R ich ard sa« . Pogledi, 1953; W. K. W im salt.
The Verbal ¡con, 1954; A. T ate, The M a n o f L etters
dnevni čovek, već nesvesni, njegove opsesije,
in the M odern W orld, 1955; M . K rieger, The New tajne, skriveni mitovi, koji njemu samom
A pologists f o r P o etry, 1956; S. B ičanić, » N o v a izmiču i kojih nije ni svestan. O na delo shvata
k ritik a u E ngleskoj i Am erici«, U m jetnost riječi, kao manifestaciju piščevog nesvesnog kroz
1958, I I; S. P etro v ić, K ritika i djelo \ 1963; Î. A. koju se odslikava kolektivni duh vremena i
RiČards, N ačela kn jiževn e k r itik e , 1964 (prev.); H . sredine, k ao manifestaciju simbolične prirode.
Ko.u>CBnh, TeopujCKu o č n o m H a se KpumuKe, 1967; Ispod svesti postoje fundam entalne pulsacije i
J. H ristić, » N o v a k ritik a : uvod u čitanje tek sto v a « , konflikti koje piščeva svest ne poznaje ili ih
Izra z, 1967; Nova k ritik a , zb o rn ik (ur. J. H ristić),
potiskuje, a koje, takve, potisnute i nepoznate,
1973. N .K .
utiču na tok misli i senzibilitet. T ako N. k.
— 2. (fr. Nouvelle critiqué) Najnoviji knji- postaje »kritika dubina«. S druge strane, u
ževno-kriticki pravac u Francuskoj 'koji se svom istorijskom tum ačenju delà, N. k. se
karakteriše bitnim suprotstavljanjem tzv. uni­ javlja k ao traženje svih mogućih značenja koje
verzitetskoj (ili staroj) kritici. O ko 1960. u fr, delo može da im a u svom trajanju kroz
književnoj kritici zapažene su izvesne nove stoleća, neovisno od svoga tvorca, traženje
tendencije i novi m etodi interpretacije knji­ svega onoga što delo može d a kaže jednom
ževnih dela, koji su, posle široke i temeljite vremenu. Budući da se preokupacije i saznanja
polemike koju su pokrenuli predstavnici tzv. čovečanstva kroz svaku generaciju menjaju,
univerzitetske kritike, pokazali težnju ka kon- književna kritika, po njoj, treba da u skladu s
stituisanju u jednu novu kritičku školu, koja je tim pristupa istraživanju dela i da oktriva ono
nazvana N. k. Proizišla kao rezultanta kritič­ što ona mogu da kažu njenom vremenu. Delo
kih istraživanja 20. v., N. k. je tesno vezana za se na taj način, u k ontaktu sa svakom novom
izvesne ranije kritičke orijentacije, Čije ideje, u istorijskom situacijom, sa svakim novim du­
jednom zaoštrenom vidu, ona nastavlja. Radi hom, transform iše i bogati, ono je u stalnom
se zapravo o različito shvaćenom i na različite nastojanju i obnavljanju. N. k. obuhvata
načine primenjenom psihoanalitičkom postup­ kritičare najraznovrsnijih orijentacija (m arksi­
ku interpretiranja književnih dela, koji je ste, strukturaliste, psihoanalitičare i dr.).
nastavak čitave jedne serije nastojanja da se Njeni glavni predstavnici su: R. Bart, Š.
otkrivanjem piščevih podsvesnih motiva i nje­ M oron, Ž. Pule, S. D ubrovski, Ž. P. Veber,
govih psihičkih struktura rasvetli njihova M. Btanšo, Ž. Ruso, Ž. P. Rišar, Ž. Ženet, Ž.
funkcija u književnom stvaranju i u sklopu Starobinski i dr.
čitavog dela jednog pisca kao celine. N asuprot
L it.: R. P icard, N ouvelle critique ou nouvelle
tzv. univerzitetskoj kritici, koja se, iz bojazni im posture. 1965; J. P iatier, »L a nouvelle c ritiq u e est-
da ne povredi princip objektivnosti, ne upušta elle une im p o stu re« . L e M o n d e , 1965, 23. oct.; B.
u stvari koje ne može objektivnim i tačnim P in g au d , » L a nouvelle c ritiq u e et ses défenseurs«,
489 NOVELA

nom ičnost postupka jedno od osnovnih načela


Le Monde, 6. 1965, 6. n o v .; E . G u ilt on, » L a querelle
d e la n o u v elle critiq u e« , Le Monde, 1965, 13. n o v .;
izgradnje. Najčešće sadrži samo jedan doga­
R. B arîh es, Critique et vérité , 1966; J. —P. W eber, đaj, jedan ili dva karaktera, a zbivanje je
Néo-critique et paléo-critique , 1966; S. D o u b ro v sk y ,
omeđeno u vremenu i prostoru. Jedan je njem.
Pourquoi la nouvelle critique, 1966; R. K a n te rs, » L a
teoretičar isticao da n. zahtijeva ’brzu inter­
querelle d es critiq u es« , La revue de Paris, 1966, ja n .;
venciju, skokovitu ali zanimljivu, uvjerljiv
D . Đ u ričk o v ić. »Još je d n o m , stari i novi«, Putevi ,
1967, 2; Délo 1967. 8 - 9 , Mogućnosti 1968, 5 - 6 . unutrašnji razvitak i sažet, ali značajan zavr­
šetak1 (R. Peč). Često je upravo u završetku
D .Đ .
NOVA STV A RN O ST (nera. Neue Sachlich­ sadržana zatvorenost novelistiČkog oblika.
k e it, — nova objektivnost, novi realizam) — Raspleti fabularne intrige ne trpe ovdje mnogo
O znaka za književni pravac koji se u Nemač- motivacija, pa je autor često prisiljen da
koj počeo razvijati oko 1920, kao reakcija na novelu završi vlastitom intervencijom, završ­
-» ekspresionizam, na njegove apstraktne, nim kom entarom ili apelom. N ekada je do­
subjektivne, ekstatične i idealističke crte. N. s. voljna samo jed n a jedina rečenica da novelu
pokušava da objektivno prikazuje gole činje­ zaokruži i dade joj puni smisao« (A. Flaker,
nice svakodnevnog života, često sa socijalnom »U m jetnička proza«, Uvod u književnost,
tendencijom. Glavni književni rod je roman. 1969). Budući da se n. najviše bavi pojedinač­
Stil je trezven, reportažni; deziluzionisanju nom ljudskom sudbinom , ona je pretežno
pom aže ironija. O m iljena je biografija. U zatvorena za društvenu analizu. Njezin se
drami je karakterističan prelaz ka -+ epskom sadržaj proširuje autorskim kom entarim a, lir­
pozor ištu. skim iskazima, upotrebom -+ simbola-- i -»
L it.; H . K in d erm arm : »V on W esen d er N euen alegorija. N, zbog svoje sažetosti ne dozvo­
S ach lich k eit« , Jahrbuch des Freien Deutschen ljava raširenu -» motivaciju. T a činjenica pisca
H ochstifts , 1930; H . D en k ler, S ache u n d Stil, D ie prisiljava da je zaokruži i dade željeni smisao
T h eo rie d er » N eu e S achlichkeit«, Wirkendes Wort , pom oću vlastitih zahvata. Takav kraj obično
1968. 3; H . L etzen, Neue Sachlichkeit 1 9 2 4 - 3 2 , sačinjava jedna jedina rečenica kao što je to
1970; K . P rü m m , Neue Sachlichkeit , 1972. B.Ž.
ovaj slučaj: » Ja je više ne mogu napisati, preda
m nom je ocean m raka i beskrajna noć« (R.
NOVELA (lat. novus — nov; tal. novella — M arinković »Zagrljaj«), Iz pedagoško-heuri-
novost; od renesanse dalje literarni pojam) — stiekih razloga n. se u priručnicima često dijeli
1) Teorija književnosti govori o n, k ada neko na povijesnu, rom antičku. realističku, impre-
književno djelo ispunjava slijedeće sadržajne i sionističko-naturalističku, psihološku, pusto­
form alne kriterije: a) sažeto zbivanje u trenut­ lovnu, detektivsku, utopijsku, satiričnu, egzo­
ku kad je došlo do krizne situacije; b) Čovjek u tičnu, artističku i tom e slično. Takve podjele
događaju (povezanost sudbine i karaktera); ne kažu ništa bitno, ali najavljuju problem
c) odlučujući obrat ili kristalizacija koja može koji ova p rozna vrsta predstavlja za istraži­
biti zorno uočljiva preko tzv. predm etnog vanje. N. k ao genološkim problem om počeo
sim bola (-+ teorija o sokolu); d) koncentracija se baviti rom antizam . F. Šlegel zapaža njezino
pripovijedanja koja se koristi sličnom tehni­ simboličko značenje i objektiviranje subjektiv­
kom kao -* drama (ekspozicija, zaplet, obrat, nih sadržaja. Po njemu, n, je po svojoj prirodi
rasplet i kraj); e) scenski isječak koji ne društvena forma, dok tem atski služi zabavi. A,
dozvoljava podrobnije predočavanje miljea, i V. Šlegel i V. Tik upozorili su na neočekiva-
0 dužina nije važna; postoje opširne n. i kratki nost o b rata u psihološko nepripremljenom
-*■ romani. »N ovela je kratki i zatvoreni prozni razvoju -* karaktera. G ete definira n. kao
oblik koji upravo zbog svoje kratkoće ima »događaj koji se dogodio neočekivano«. N a­
čvršću i postojaniju strukturu od rom ana. O na glasio je vrijednost novoga, neuobičajenog i
je najviše i vezana za svoj praoblik usmenoga zanimljivog; sve to izaziva Čuđenje, pokreće
pripovijedanja u zatvorenu krugu, a Bokačov fantaziju, lagano dodiruje osjećaj, dok razum
je D e k a m e r o n onaj novelistički uzor koji je ostavlja posve po strani. U shvaćanju da je
kasnije rado nasljedovan i na kojemu se i u 19. bitna značajka odlučujući obrat koje je zastu­
st. često tum ačila teorija n. Već sam termin pao i -» neoklasicizam na početku 20. v. (npr.
kazuje da se radi o nečemu što se još nije čulo, P. Ernst, Dcr Weg zur Farm — Put ka formi,
o novoj pripovijesti o nekom događaju 1906), renesansna n. i njezina čvrsta unutraš­
(tako je definirao n. i Gete), a njen kratki nja struktura su prototip suvremenih književ­
oblik ne daje mjesta za opširne opise i —► nih nastojanja. Počeci n. nalaze se u miletskim
retardacije. Apstrahiran]e i koncentracija njen pričama, pustolovnim i ljubavnim, čiji se
je osnovni način oblikovanja građe, a eko­ motivi nalaze i u Petronijevom Satirikonu; ti
NOVELA 490

motivi bili su poticaj srednjovjekovnim truba­ se razvija i u drugim sredinama. Fr. književ­
durima, a u sjevernoj Francuskoj živjeli dalje nost ima vrsne noveliste među piscima kao što
u conles ili fab/el (od lat. fabefla — pričica, u su P. Merime, Stendal, A. Dode, G. de M opa­
množini -» fablio). Bez obzira na to, n. je san, P. Burže, P. Loti i dr.). N. se razvija u
postala literarni pojam tek od Bokača naova­ svjetskim razmjerim a i u D anskoj (J. P.
mo. Svojim djelom Dekameron Bokačo je dao Jakobsen, H. Bang), dok rus. novelistika 19. v.
u uokvirenoj tehnici doživljaje desetero ljudi, čini posebno vrijedno poglavlje (A. S. Puškin,
koji se, sklonivši se od epidemije kuge, zabav­ N. V. Gogolj. L. N. Tolstoj, N. S. Leskov, I.
ljaju pripovijedanjem i time krate vrijeme što S. Turgenjev, A. P. Čehov i dr.). N aturalizam
su ga proveli u dobrovoljnoj karanteni. Boka- u razvoj n. ne unosi ništa bitno novo, značaj­
čov je primjer mnogo nasljedovan: kod Engle­ nije inovacije dolaze tek s pojavom m odernih
za Ćoser piše Kenterberijske priče, kod Francu­ strujanja na prelazu u 20. st. Pretječe moderne
za M argerit de N avar stvara Heptameron (ari­ n. bili su Čehov i M opasan. O d formalnih
stokratske društvo koje se srelo u sam ostanu obilježja m oderne n. među najznačajnije spa­
pripovijeda n. Sedam dattd), dok su u Španjol­ daju -*■ unutrašnji monolog i -* tok svijesti.
skoj najpoznatije Uzorne novele, koje je napi­ G lavna je tema uništavajući prodor života u
sao Servantes. Cikliziranje n. u veće prozne sudbinu osamljena čovjeka. Životu koji je
cjeline ostalo je i kasnije privlačno (npr. banalan i siv od m onotonije, suprotstavljena je
Turgenjevijevi Lovčevi zapisi, K. Š. Đ alskoga smrt, koja je kraj patnje i bola, a istodobno i
Pod starim krovovima, M. Krleže H rvatski bog preduvjet za duhovno i umjetničko (u našim
Mars i dr.). M ogu se ciklizirati i u romane, što su književnostima tipični primjeri 1. C ankar ili
je neke teoretičare navelo na misao da se ta A. G . M atoš). Ekspresionizam je više oplodio
prozna vrsta razvila upravo iz n, Neki primjeri liriku i dram u, proza je ostala po strani. N. je
iz književnosti m orfološki su to m e ja k o slični u to vrijeme postala poprište svjesnoga bijega
(Servantes, Don Kihot, Le Saž, Ž ii Blaž ili od psihologizma, njezine su vidljive osobine
Gogolj, M rtve duše), ali se teza povijesno ne patos, -+ ekstaza i groteska. Za
može braniti jer je razvoj obiju proznih F. K afku, kao najznačajnijeg predstavnika,
mogućnosti usporedan i neovisan jedan o ekspresionizam čak u jezičkom pogledu nije
drugome. Renesansna je n. svojim okvirom i značio ništa, ali je donio njegovo umjetničko
društveno-zabavnom tem atikom aktualna i u o s t v a r e n je ; ekspresivno preobražavanje pred­
njem. rokokou: K. M. Viland i Gete, ali sve meta u govorenju snova. Najnovije je vrijeme
vise obuhvata etička razm atranja; zabavni se razbilo čvrstu strukturu n. koja s jedne strane
karakter n. pretvara u prohlem atsko i sudbo­ postaje -* kratka priča, dok se s druge sve više
nosno pripovijedanje. Taj je prelaz očit u djelu pretvara u mali -* roman. U jugoslav. književ­
H. Klajsta. K lajstova je n, (npr. Miehae/ nostima najznačajniji su novelisti: L. Lazare-
Kohlhaas) opsjednuta neprevaziđenom pro- vić, S. M atavulj, S. Sremac, B. Nušić, I.
tivurječnosti: kako da čovjek ispuni svoje Andrić, V. Desnica, A. Isaković, A. Šenoa, V.
božansko poslanje u svijetu koji mu se neprija­ N ovak, A, G. M atoš, M. Begović, M. Krleža,
teljski suprotstavio. Rom antičari su n. iskori­ S. K olar, R, M arinković, V. Kaleb, S. Novak,
stili za unošenje motiva bajki (»umjetnička A. Šoljan, J. Kersnik, 1. Tavčar, I. Cankar, S.
bajka«). V. Tik i E. A. T. H ofm an Klajstovoj G rum , I. Pregelj, P. V oranc, C. Kosmač, A.
su psihologizaciji dodali čudesno i neobično, Hieng i P. Zidar, E. Koš, A. Tišma.
dok je K. Brentano najuspjelije spojio magij­ L it.: H . L ilienfein, » Z u r G esch ich te und T h e o ­
sko s profanim. Miješanje jave i sna, bajke i rie d er N ovelle«, Literarisches Echo , 1914, 17;
zbilje, vodilo je sve više u ekstrem; krajnji je R. M. M itchel, Heyse and his Predecessors in ihe
Theory o f Novel, 1915; E, A u erb ach , Zur Technik
tematski stupanj rom antičke n. u somnambu- der Frührenaissance-novelle in Italien und Frankreich ,
lizmu i osobenjaštvu. Preko prelaznog razdob­ 1921; H . P ongs. » G ru n d lag en d er deutschen N ovelle
lja od rom antizm a ka realizmu, u drugoj se des 19. Ja h rh u n d e rts« , Jahrbuch des Freien Deut­
polovici 19. v. n. najjače razgranala i postigla schen Hochstifts, 1930; H. P ongs, Möglichkeiten des
najveće umjetničke uspjehe. Prem a svojstvima Tragischen in der Novelle, 1932; R. P etsch, Wesen
u to je vrijeme podijeljena u tri skupine: a) n. und Formen der Erzählkun.st, !9433; H. R osenfeld.
raspoloženja s temom sjećanja i ja k o razvije­ »D ie N ovelle als literarische G a ttu n g « , Gennanisch-
Romant'sehe M onatsschrift , 1951, 33; A. M u lo t, »D ie
nim lirskim sastojcima, b) psihološka n. sa
N ovelle u n d ihre In te rp re ta tio n « , Deutschunterricht
suvremenim problem om i c) tragična n. s 1951; B. v o n W iese. Die deutsche Novelle von Goethe
temom pojedinačne sudbine (F. Gril parče r. A. bis Kafka. 1956 -1 9 6 2 ; S. T ren k n er. The Greek
Štifter, A. D roste, G. Keler, K. F. Majer, T. Novel in the Classical Period , 1958; F . MaTlini, »D ie
Štorm, P. Hajze, V. Rabe i dr.). istodobno n. deu tsch e N ovelle im bürgerlichen R ealism us«. Wir-
491 NOVELA

kendes W ort, I960, 10; E. K . B ennett, A History o f vaju njihove međusobne uticaje; lik se razvija,
the German Novel, 1961; K . R. P olheim , Novelten- menja, nekada prerasta u svoju sopstvenu
theorie und Novellenforschung, 1965; ß . von W iese, suprotnost, u okviru same priče. U tome je
Novelle, 19673; W. K u n z, Novelle, 1968; B. v. W iese,
Novelle, 19694 ; D . L o C icero, Novellentheorie, 1970;
tajna dinamičnosti svakoga lika n., nasuprot
H . S tein h au er, Towards a Deßniiion o f the Novel, crno-beloj tehnici slikanja bajke. U n. o
1970; J. L eib o w itz, Narrative Purpose in ¡he Novel, oklevetanoj ženi, verna žena gotovo strada, jer
1974, J.R na muža utiču reči spletke; u n. o opkladi u
2) N arodna pripovetka realističke sadržine, po vernost žene, m už umalo ne gubi život, jer
strukturi većinom bliska -*■ bajci. Termin je poveraje lažnom dokazu: n. o »ukroće­
skorašnji, uslovan, pozajmljen iz pisane knji­ noj goropadi« predstavljaju fino psihološko
ževnosti, zahvaljujući izvesnoj podudarnosti sa nadigravanje: u poznatoj pripoveci »Dram
novelama Bokačovog tipa. K od nas ga prvi jezika« m udra žena svojom dovitljivošću pre­
put dosledno upotrebljava V. Čajkanović (Srp­ vari sudiju, te spase muža. Junak se u n.
ske narodne pripovetke^ 1927). Karadžićev izvlači iz nevolje, iz najčudnovatijih, gotovo
termin za novelu je »muška« pripovetka; u bizarnih situacija sopstvenom snaiažljivošću ili
njoj »nema Čudesa nego ono što se pripovijeda domišljatošću svojih »pomagača«. Predviđena
rekao bi čovjek da je zaista moglo bili« shema događaja, »slučajni« sticaj srećnih
(Srpske narodne pripovijetke, 1853). N. kao okolnosti koji unapred daje rešenje potrebno
tip kompleksne narodne pripovetke spada u za kasniji »iznenadni« doživljaj junaka —
područje m eđunarodne pripovedne baštine. izvor su junakove moći, U mnogobrojnim n.
N ekim a od njih nalazimo traga jo š u ind. m om ak kupuje, teško zarađenim novcem, one
zbirkam a, u ar. Hiljadu i jednoj noći ili savete kojima će se kasnije usrećiti. Suprotnim
persijskom Hiljadu i jednom danu, u antičkoj pravcem od poslovice, koja formuliše savete
gr. i lat. književnosti, u svetačkim legen­ na osnovu iskustva, n. zahteva đa se saveti
dama i -*■ egzemplima. Renesansa obiluje potvrde ličnim iskustvom. U koliko se saveti
zbirkam a pripovedaka od kojih veliki broj parodiraju (savet: — T riput razmisli pre nego
predstavljaju novele (Bokačov Dekameron, što progovoriš; iskustvo — zapaljena kuća), n.
Straparoline Noći, Bazilov Pen tamer one). K od prerasta u šaljivu priču. Ova konstrukcija
nas beleženje n. počinje od V. Karađžića. unapred pripremljenog izlaza iz teške situacije
M noge n. se od -► bajke razlikuju sam o po (u bajci pom oću čarobnih predm eta, natpri­
sadržinskoj suštini događaja, a ne po svojoj rodnih, zahvalnih pomoćnika) dolazi do izra­
strukturi. Ista pripovetka može se pojaviti i žaja naročito u n. o ženidbi ili udaji s
kao bajka i kao n. već prem a vrsti atributa preprekam a, koje, iako na ivici nesavladivog,
njenih ličnosti i am bijenta. (U Karađžićevoj ostaju u granicam a ljudske moći. (Svinjarče
bajci »K ako su radile, onako su prošle« dobru unapred vidi tri belege careve kćeri koje treba
i zlu devojku nagrađuje i kažnjava ala, a u n. da pogodi tokom takm ičenja prosaca, »Care­
iste sadržine obična baba, bez m ađijskih svoj­ va kći i svinjarče«, K arađžić, 1870, br. 65;
stava.) D ogađaji u n. nemaju dimenzije fanta­ seljanka — carica traži od m uža potvrdu da,
stičnog, ali se H . , težeći zanimljivosti, drži ukoliko je ikad otera, može iz kuće poneti ono
neobičnog i uživa u iznenadnim, često duhovi­ što joj je najmilije, te ponese cara, »Djevojka
tim obrtim a, koji se, nasuprot bajci, zasnivaju cara nadm udrila«, K aradžić, br. 25.) Reša-
na izvesnom psihološkom razvitku likova, vanje zadataka-zagonetaka postaje u mnogim
m otivisanosti njihovih postupaka, na jednoj n. glavna poenta kojoj se podređuje čitava
u zro čno—posledičnoj povezanosti događaja, fabula. U prvi plan dolazi duhovito, često
na jedinstvu epizoda. Jarko naglašene i pre­ samo verbalno nadigravanje (čobanče zame-
uveličane situacije u kojim a se nosioci radnje njuje kaluđera i uspešno odgovara na sva
kreću m oraju biti verovatne, mogućne i naj­ careva pitanja, »Šta car misli«, N. šaulić, I, 3,
češće proisticati iz svakodnevnog života. Junak br. 95); zatim nadlagivanje (dete uspešno niže
n. uvek uspeva da izbegne sm rt (mnogobrojne laž za lažju te nadlaže i Ćosu, »Laž za
npr., o čoveku koji nosi pismo o svome opkladu«, K aradžić, br. 44); ili takmičenje u
smaknuću), ali ne zahvaljujući svojoj neranji­ podvaljivanju (»Dva novca«, K arađžić, br.
vosti, ili čudotvornoj pomoći natprirodnih 47); te se novela um nogom e približava više-
pom oćnika, kao u bajci, pa čak ni samo epizodičnoj šaljivoj pripoveci. U koliko pitanja
zahvaljujući srećnom sticaju okolnosti, već i odgovori, zadaci i rešenja postanu sami sebi
zbog prividne mogućnosti ju n ak a n. da kon­ svrha, i gubeći svaku prethodnu motivisanost,
taktim a s drugim ličnostima pripovetke menja prestaju da budu deo fabule — izdvajaju se
dalji tok događaja, Susreti ljudi u n. om oguća­ kao posebna epizoda i podudaraju se sa
NOVELETA 492

pravom zagonetkom pitalicom; s druge strane, politizacijom, a Što je u stvari mnogo dublja i
svojom jednoepizodičnošću tendiraju ka šalji­ važnija pojava koja bi se, u rastućoj gradaciji,
voj priči. mogla označili sledećim term inim a: depolitiza-
Lit : -+ Narodna pripovetka. N .M . cija, desakralizacija, dehum anizacija, reifika-
cija« (L. G oldm an). O tu d se kao jedno od
NOVELETA (fr. novelette) ~ Po obim u i osnovnih obeležja n. r. određuje »strukturalno
bitnim odlikam a Čini prelazni oblik između jedinstvo između lika i predm eta, izmenjenog
novele i -* kratke priče, im a koherentnu u smislu više ili manje radikalnog iščezavanja
strukturu -»• kratke priče, ali u većoj meri lika i korelativnog isto toliko radikalnog
razvija karakter junaka, temu i radnju sa jačanja samostalnosti predm eta« (isti). U n. r.
simboličnom porukom koja biva razrešena pojedinac nije više najvažniji deo realnosti; on
efektnom poentom . D anas n. označava kratku ustupa mesto svetu predm eta koji dobija
lirsku priču koja ima zaokružen ali nedovoljno samostalnu, od čoveka nezavisnu strukturu.
razvijen siže. Klasični primeri su: H. Džejms Z ato opis dobija središnje mesto u kompozi­
Okretaj zavrtnja (Turn o f the screw), Dž. R. ciji; u optici tog opisa nem a epske retrospek-
K onrad. Srce tame (Heart o f Darkness). V. cije i objašnjavanja nego se stvari naprosto
-+ kratka priča. M .M at. fiksiraju u jednom trenutku svog trajanja.
Pisac u takvom rom anu nije više vodič i
NOVI ROMAN (fr. nouveau roman) — Fr. tum ač, već neutralan posma trač (kako se i
romansijerska škola nastala 50-ih godina 20. zove jedan od ovih rom ana) koji objektivno
v. koja predstavlja najznačajniji vid novijeg beleži ono sto lica u rom anu vide i što se pred
evropskog -*■ psihološkog romana, služi se njim a i s njima dešava. Jedina m aterija koja je
tehnikom toka svesti, aktualizuje K afkino za pisce n. r. vredna istraživanja jeste odnos
viđenje čoveka kao opredmećenog bića i u Čoveka sa stvarim a koje ga potiskuju, odnos
sprezi tih elemenata s vlastitim doživljajem sa »postvarenim« svetom, i u njihovim delima
moderne istorije i čoveka stvara svoj osoben taj odnos, a ne Čovek, izbija u krupni plan. No
umetnički svet. Najznačajniji n. r. su: Portret iako je u svojoj tehnici pre svega predočavanje
nepoznatog (1947), M art ero (1953), Plane tari- jednog takvog sveta, n. r. nije gola intelektual­
jum (1959) N atali Sarot; Gume (1953), U na konstatacija jednog stanja, nego — u
lavirintu (1959), Žaluzina (1957) Alen Rob- svojim najboljim trenucim a — pun umetnički
-Grijea; M oloa (1951) S. Beketa; Raspored izraz njegovog celokupnog ljudskog smisla i
vremena (1956) i hm enjena odluka (1957) M. značenja, um etnost koja se ne nudi kao
Bitora; Moderato Cantabile (1958) M. D irasa; parafraza nego kao imaginativna realnost čiji
Vetar (1957) K. Simona i dr. Početkom n. r, smisao čitalac u krajnjoj liniji m ora naći u
može se smatrati 1953. godina kada je objav­ svojim vlastitim reakcijam a na nju.
ljen prvi Rob-G rijeov rom an Gume, o kome je L it,: N . S a rra u te , L 'ère du soupçon, 1956; M .
R. Bart već sledeće godine pisao s oduševlje­ K a rau lac, »Sm erovi novijeg fran c u sk o g ro m an a« ,
Izr a z I960, 1 —2; A. R o b b e -G rillet, Pour un nouveau
njem u poznatom časopisu Critique (K ritika ).
rom an, 1963; J. B loch-M ichel, »Le p résen t de
Osnovna stvaralačka usmerenja pojedinih no­ P inđicatif«, E ssai sur le nouveau rom an, 1963; R.
vih rom ansijera bila su dosta različita: za B arthes, Essais critiques, 3964; L, Ja n v ier, Une
N. Sarot najvažniji je, po njenim vlastitim parole exigente — L e nouveau rom an, 1964; P.
recima, »sitan istinit događaj« koji otkriva M atvejević, » R o m a n i novi ro m a n u F ra n cu sk o j« ,
»beskrajno bujanje psihičkog života i velike, S avrem enik, 1964, 7; isti: » R o m an sijer A. R o b -G rije
još nedovoljno rasvetljene oblasti nesvesnog«; i njegov m it«, S av rem en ik , i 964, 12; I. D im ić,
nastojanje Rob-Grijea, po Bartovim recima, » N ova koncepcija ličnosti u delu N a ta li S arot«,
K njiževnost 1966, 10; J. R ica rd o u , P roblèm es du
»ima za cilj da zasnuje rom an na površini«, da nouveau rom an, 1967; A. R o b -G rije, »N ovi ro m an ,
sagleda svet »očima čoveka koji hoda gradom , novi čovjek«, P utevi, 1967, 5; J, č o lo v ić , »D a li novi
koji nema drugog vidika do okolnog prizora, ro m a n d o n o si n o v a rešenja«, D elo 1967, o k t.; L.
koji nema druge moći do one što mu daje očni G o ld m a n , Z a sociologiju rom ana, 1967 (prev.); M.
vid«; Beketovo delo predstavlja »priču, koja Ilić, p red g o v o r knj. L. G o ld m a n a , Z a sociologiju
se neprekidno ponavlja, o čoveku osuđenom rom ana, 1967 (prev.); A. R o b -G rije, »O d realizm a
na lutanje, u očekivanju sve problem atičnijeg d o realnosti, K njiževne novine i 968, 339; A. R ob-
spokoja čiji bi najviši oblik bio uništenje«. -G rije, »V rijem e i opis u sav rem e noj priči«, P ulevi,
1968, 6; M . G lovinjski, » R ed, haos, značenje«,
Socijalna objašnjenja n. r. neki kritičari nalaze
Izr a z, 1969, 2, 3, 4, 5 —6; J. S tu rro c k The French
u pasivnom »karakteru ’posm atrača1 koji ljudi N ew N ovel, 1969; J. R ic a rd o u , Pour une théorie du
kao pojedinci dobijaju u m odernom društvu«, nouveau rom an, 197Í; S. H e a th , The N ew Roman,
u onom što »m odem i sociolozi nazivaju de- 1972. S .K .- D .Đ .
493 NOVINARSTVO, KNJIŽEVNO

N O VI SLATKI S T IL - Dolce stil nuovo tičkog materijala n. se razvrstava u različite


oblike tehničke opremljenosti, rubrike, vidove
N O VIN ARSTV O (ili novinstvo, žurnalizam, i strukture izraza, vrsla i žanrova, koji se
prem a fr. journal — dnevnik, dnevne novine) mogu grupisati po stepenu obuhvatnosti gra­
— Sistem i proces inform isanja o različitim đe: (1) vest, izveštaj, (2) -*• beleška, osvrt,
prom cnam a empirijskog i duhovnog sveta; ili, uvodnik i komentar, društvena bronika, recen­
uopšte, pisanje i izdavanje dnevnih i periodič­ zija, -*■ članak, (3) -*■ intervju, —►anketa, i (4)
nih novina. Strasno preokupirano događajim a skica, -+ feljton, reportaža, s tim što od njih
dana i totalitetom stvarnosti, n. im a kao na radiju i televiziji nastaju i specifični, mešo-
osnovno sredstvo pisanu (štam panu) i govor­ viti oblici, — sve đo uloge kom pjutera u n.
nu (radio, televizija) reč, a kao osnovnu svrhu bliske budućnosti. N a ovoj tački istovremeno
vest, izveštavanje — i tum ačenje — o najnovi­ počinje i dodir i prožim anje n. sa knjigom i
jim, najaktuelnijim pojavam a i zbivanjima u književnošću (-*• novinarstvo, književno).
društvu, što se objavljuje u dnevnim i peri­ L it.; J. CKcpjnili, H cm opujcuu n p eiieg (¡.mene
odičnim novinam a, preko radija i televizije, a lumaM ne 1791 — 1911, 1911; F . Pavešić, Suvrem eni
žurnalizam i ja v n o m išljenje, 1936; D ž. Sulejm an-
što piše novinar kao posrednik između onoga
pašić, Ž u rn a liza m razarač čovečanstva i novinstvo sa
što se dešava i čitaoca, odnosno slušaoca- najm anjom m erom žurnalizm a, 1936; 1. HergeŠić,
-gledaoca. N. se u svojim rudim entarnim , H rva tske novine i časopisi do 1848, 1936; Ž. St ojk.ci­
razgovetnijim oblicima javlja u antičkom vic, » B ib lio g ra fija p u b lik acija iz o blasti sredstava
Rimu (-> acta diurna), da bi posle pronalaska in fo rm isa n ja 1945---1965«, N ovinarstvo, 1965, 2,
štampe počela »G utenbergova era« — sve i 1967, i; C. riayHOBHfi, H oeuuapu, 1967; M.
intenzivniji razvoj osnivanjem najpre pe­ M a k lu a n , P oznavanje opštila - čovekovih produže-
riodičnih novina (u Nemačkoj 1609, u Engles­ ta ka . 1970 (prev.); Ž . K am p ereitć, »L enjin i novi­
n arstv o « , N ovinarstvo, 1970, 3 —4; J. Božičević i
koj 1620, u našim krajevima pred kraj 18. v.),
g ru p a a u to ra , Iza zo v kiberneiici, 1971; D . Slavković,
a zatim (u 18. v. i kasnije) i dnevnih listova, N ovinar i novinarstvo, 197!; M . L. Jo h n so n , The
kada krajem 18. v., u Francuskoj, nastaje i New Journalism : The U nderground P ress, the A rtists
pojam n. ili žurnalizm a. Prvobitno u službi o f N onfiction, a n d Changes in the E stablished M edia,
države, kao prenosilac zvaničnih odredaba i 1971; S. V asić, »P sihoiingvistika i novinarstvo«,
zakona, n. se potom razvijalo ka sve većoj N ovinarstvo, 1972, 1 - 2 ; M . J. A rlen, »N otes
(relativnoj) autonom nosti, kroz bezbrojne on th e New Jo u rn alism « , The A tla n tic , 1972, maj i
devijacije i zloupotrebe svoje moći i svrhe, ju l; Ž . Šulc. » N o v o n o v instvo — evanđelje po
W o lieu « , Telegram 28. VII i 4. V III 1972; A. D.
bivalo prezirano i m anipulisano, nastojeći
U rsu l, » In fo rm acija u sav rem en o m društvu«, N ovi­
ipak uvek da ostane Što slobodnije u izboru i narstvo, 1972, 3 —4; U. E ko, K ultura, informacija,
saopštavanju činjenica koje form iraju dem o­ kom unikacija, 1973 (prev.); M. M a k lu an , G uten­
kratski duh, javno mišljenje, kulturna, politič­ bergova galaksija, 1973 (prev.); D. Slavković, Uvod
ka i društvena stanovišta kao elemente svesti, u novinarstvo, 1973. M .I.B
uticaja, kohezije među ljudima i socijalnim
grupacijam a. Posebno je značajna uloga n. u
N O VIN ARSTV O , K N JIŽ E V N O - G ranič­
vremenima revolucionarnih akcija radničke
klase i socijalističkih društvenih prom ena i no područje između literature i žurnalizma,
preobražaja. Iz n. i njegove složenije, stalože- određeno prisustvom i uticaje.ni književnosti u
nije forme, -> publicistike, potekao je znatan novinarstvu. T u spadaju neke književne teme
broj istaknutih državnika, političara, javnih i koje su se više ili manje prilagodile novinar­
kulturnih radnika. M oderno, progresivno n. stvu (sažimanje pripovetke u -► kratku priču,
donosi nove, visoke politčke, m oralne i estet­ zatim -»• roman u nastavcima itd.) i manje ili više
ske kriterijume i odupire se vulgarnom , ispra­ uspele da sačuvaju duh i umetničke osobenosti
znom senzacionalizmu, jednoobraznosti i svoje prvobitne forme, prerastajući, posred­
površnosti, težeći ka sve privlačnijoj i otvore­ stvom novih, elektroničkih tehnologija i medi-
nijoj kom unikativnosti u Što istinitijem, tačni- jum a, u nove književne oblike (-* radio i
jem i objektivnijem obaveštavanju. Pisano
televizijska drama itd.). Pod k. n. mogla bi
živim, vibrantnim i sugestivnim stilom, n.
doprinosi razvitku jezičkog izraza, a u ranim se pođrazum evati i novinarsko-reporterska -*
epoham a stvaranja književnog proznog izraza proza sa književno-umetničkim i dokum entar­
(kod nas npr. u drugoj polovini 19. v.) imalo nim pretenzijama i rezultatim a (-* feljtoni, -*■
je značajnog udela u form iranju proznog stila. putopisi, -> reportaže, intervjui i dr.). S tim u
U svojoj kolektivnoj mozaičkoj formi i u vezi k . n. je, najzad, i sve ono od književne
m nogostrukosti svoga inform ativnog i anali­ vrednosti što je, objavljeno u novinama, pre-
NOVINSKA K R IT IK A 494

štam pano potom u knjige. Pokret književnosti koji su kao reporteri i feljtonisti stekli svetski
prema -* novinarstvu postaje izrazitiji počet­ ugled (Dž. Rid, K. M alaparte, J. Fučik, I.
kom 18. v., kad R. Stil i Dž. Ađison nastoje Erenburg); u čijem uzgrednom publicističkom
da u listovima The Tatler i The Spectator i novinarskom radu ima neosporne duhovne,
(koje je Stil pokrenuo), u napisima u kojima se kreativne vrednosti koja nadrasta povode ili
kom binuje suptilni hum or sa moralnim pou­ prigodnost takvog rad a (V. Petrović, T. Uje­
kama, izvedu književnost i filosofiju iz kabine­ vić, I. Sekulić, I. Andrić); koji su pomoću
ta i biblioteka medu širu publiku. Sličnih novinarstva i ~> publicistike bitno dopunili
pokušaja bilo je i ranije (Volter, Didro, svoju literarnu fizionomiju, angažovani smisao
Aretmo — za koga je rečeno d a je prvi svog stvaranja (A. Cesarec, J. Popović, O.
novinar u književnosti). Povezivanje književ­ Davičo, D. Ćosić) ili u k, n. pronašli svoj novi
nosti i n. u prvoj polovini 19. v. bilo je, navodi umetnički stil i lik i nov književni duh n. k.
A. Hauzer, revolucionarni događaj (i korak ka (A. M oravija, T. K epot, N. M ajler). Najčešći
demokratizaciji literature), događaj gotovo (difuzni, sinkretički) oblici k. n, su -> novinska
ravan nekim tadašnjim velikim naučnim pro- kritika, književni ~+ članak, kozerija i
nalascima, sa podjednako značajnim kultur­ humoreska, -+ feljton, književna i putopisna
nim i sociološkim aspektima. No ta veza je, sa -+ reportaža; potom kratka priča, —>roman
m anipulacijama i zloupotrebom n., čestim u nastavcima, -* putopis, esej, poezija,
bojkotom knjige u novinam a i jačanjem vul­ ~-+ pesma u prozi, što sve privikava i uvodi i
garne, senzacionalističke, tzv. žute štampe, običnog čitaoca novina u književno stvara­
kasnije izazivala nesporazume, otpore i ne­ laštvo.
odobravanja, katkad skoro istovremeno i kod L it.: P. F ech ter, » D ic h tu n g u n d Jo u raalism u s« ,
istih ličnostima. »Književnost je talenat, novi­ W eltliteratur der G egenw art, 1924; S. Šimić,
narstvo rutina«, apodiktički je difinisao A. G. » R e p o rta ž a i rep o rt« , O bzor 6. X I 1934; F. Pavešić,
Suvrem eni zurnaHzam i ja vn o m išljenje, 1936; A. G .
M atoš, da bi ubrzo govorio o književnosti
M a to I, N a ši ljudi i krajevi, 1937; B. "Rocuh, Kp<>3
»koja se s boljim novinarstvom već poistove- Kibuie u K fb im em o cm , 1937; Đ . L ukač, » P ripovije­
tila. Ovdje u Parizu svi su veliki pisci i veliki dan je i opisivanje?«, Sa vrem en ik, 1937; A. G . M atoš,
novinari«. Posle prvog svetskog rata k. n. D ojm ovi, 1938; isti, K ritike, 1940; T . S. E lio t, P oints
počelo je intenzivno da se širi i razvija, pa je, o f Viewf 1951; S, Šim ić, » L iterarn i žurn alizam « .
npr., ideja o reportažnom rom anu, rom anu- Krugovi, 1952, 7; K. Č apek, P oznem ky o tvorbe, 1959;
-reportu (izveštaju) podstakia ipak u Nemač- A. R. Šim ić, D jela proza U , 1960, M . G iv g a r,
koj, Sovjetskom Savezu, Čehoslovačkoj m no­ U m eni reportdže, 1961; A. H au zer, Socijalna ¡.storija
um etnosti i kniževnosti, 1962 (prev); T . Ujević,
ge žustre rasprave i donela niz đela kao Feljtoni / i F eljtoni 11, P u to p isi, 1965; D . Ž ivković,
živopisne dokum ente tog doba. U najnovije Teorija kn jiževn o sti, 197110; M M a k lu an , Guten-
vreme nastaju hibridni književno-novinarski bergova g a laksija , 1973 (prev); n . f l p o in h , »J3,Be
žanrovi i pojavljuju se nove tendencije i B pcre m icane pe^H«, K fb u x e e n e noeunc 1, V 1974;
metodi u izdavačkoj delatnosti, kao i sve veća F . F . B ond, Introduction to Journalism , 19612; J. D.
neophodnost modernog, sistematskog infor- D o d g e, The P ractice to Journalism , 1962. M .I.B .
misanja; tako se nekadašnji razdor, pred-
ubeđenja i nepoverenje prem a mogućnostima NOVINSKA KRITIKA — Specifična forma
saradnje književnosti i novinarstva, i olako, književnoumetničke kritike koja se pojavljuje
preterano poverenje u te mogućnosti, postepe­ u dnevnim i periodičnim (književnim) listovi­
no prevladavaju staloženom kritičkom ravno­ ma ili u posebnim kulturnim dodacim a novi­
težom u razumevanju m eđusobnih veza, po­ na, a bavi se knjigama, književnošću i drugim
sebnosti i razlika. »Između književnosti i umetnostima, radiom i televizijom. Po spoljaš-
novinarstva razlika je ta što je novinarstvo njoj formi n. k. je deo novinarstva, odnosno
nemarno, nepovezano, predm etno, a književ­ književnog novinarstva (-+ novinarstvo, knji­
nost je stvar izgradnje, zrelosti i iz vaga na na ževno), a po suštini ona je deo književnosti,
duže vremenske razmake. Pa ipak ima novi­ ukoliko je stvaralačkim književnoumetničkim
nara koji ovđje-onđje daju barem odlomke duhom prožeta i osmišljena; funkcionalna je i
najpotresnije, najživlje, n aj sav remen ije knji­ svrsishodna kad postiže intelektualni i kritič-
ževnosti«, pisao je T. Ujević. Ima pisaca koji ko-interpretativni, analitički maksimum na
su u književnost ušli iz novinarstva, kao onom minimumu prostora koji joj je u novina­
reporteri (E. E. Kiš, E, Hemingvej, kod nas Z. ma određen; relativno ravnopravna sa ostalim
Džum hur); čije su se knjige, u celini ili oblicima ispoljavanja kritičke reči, postavlja
fragm entarno, najpre pojavile u novinam a (O. estetske i dr. zahteve i dužna je da im i sama
de Balzak, E. Si, K. Čapek, A. G . M atoš); udovolji. O na je aktuelna hronika, mozaik ili
495 NOVOLATINSK.I

serija mišljenja, inform acija, deskripcija i L it.: A. T h ib a u d e t, Fiziologija k r itik e , 1944


sudova, za razliku od knjiga (—►monografije, (prev.); G . K rkiec, P ism a M artina L ipnjaka iz
obimne studije) koja pretpostavlja prođu bije- provincije, 1956; A. T h ib a u d e t, / storija francuske
književnosti, 1961 (prev.); H . CetcyjiHft, ÀHciAumuH-
niji studijski odnos i sistematičnije i objektivi-
KU mpenyu,u, 1966; j . E. D rew ry, W riting B ook
zirano izlaganje. Počevši da se naglo razvija u Review s, 1966; »T he Reviews«, N ew sw eek, U . V III
19. v., sa ekspanzivnim razvojem novinarstva, 1969; O . P reskor, »O prik aziv an ju knjiga«, Savre-
»novinska kritika ili kritika savremenika« (A. m enik, 1970. 11; L. B. C ebik, »A N ote o n Revie­
Tibode), »kritika iz dana u dan« (I. Sekulić) wing a n d a Review«, T he Georgia R eview , 1971, 1;
— usm erava se prem a svome sadašnjem knji­ E. B ardžis, » S tanovište prikazivača«, K njiževna reć,
ževnom vremenu i delima koja u njemu ju n 1972; P. P rotić, » K ritik a ko ja im a uticaja i o n a
nastaju, otvorena prem a duhu tog vremena i dru g a« , K njiževne novine 16. II 1974; Š. Jurišić, »Još
je d n o m o n o v inskoj kritici«. K njiževne novine i. VI
trenutka, čiji smisao treba da spozna i pro ­
1974. M .l.B .
tumači, uvodeći stvaraoce i njihova dela di­
rektno u sferu prvog razum evanja. T ako je N O V O LA T1N SK 1 (jezik) - Naziv kojim
ona u znatnoj meri doprinela da -*■ književna obeležavamo novovekovni književni latinitet
kritika postane šira praksa i razvijena discipli­ izgrađen u doba -* Preporoda (oko 1500.) po
na, pa čak, kao u nemačkoj nauci o književ­ ugledu na jezik najboljih pisaca rimske ->•
nosti, da bude izjednačena s književnom kriti­ antike, pre svega Cicerona. Humanistička
kom, tj. da ova posiednja bude svedena na n. reintegracija îat. jezika u njegov »klasični«
k. iako prem a n. k. postoje otpori i predrasu­ oblik javila se k ao reakcija na srednjovekovni
de, danas je pišu ne samo novinari nego i latinitet, koji je proizvoljno i neujednačeno
književni kritičari, pesnici i prozaisti. Predmet odstupao od antičke književne norme zadrža­
njihove pažnje je knjiga (ili književni problem) vajući sposobnost razvoja i prilagođavanja
koji sami po sebi imaju vrednost i značaj vesti, novim potrebam a. N. je tu sposobnost izgu­
ili je pak taj značaj u temi kojom se knjiga bio, ali je, đostigavši visok stepen savršenstva
bavi, ili, iznad svega, u kulturnoj, književno- u im itativnom smislu, ipak dugo služio kao
-estetskoj novosti i vrednosti knjige. N. k. internacionalno sredstvo sporazumevanja i
donosi uglavnom obaveštenje o delu i piscu, kao jezik originalne um etničke proze i poezije.
osnovnom problemu dela, kao i o poziciji i Pored uglednih hum anista Italije, Spanije,
doprinosu dela ukupnom opusu njegovog Francuske, Holandije, Nemačke, Engleske,
tvorca, žanru, savremenim književnim kreta­ Poljske, njime su se služili i naši stariji pisci
njima i književnoj um etnosti uopšte, služeći (R. Bošković) i pesnici (I. Česmički, J. Šižgo-
tako kao prvi posrednik između knjige i rić, I, Crijević, M. M arulić). N ovolat. knji­
čitalaca. O rijentisana prem a publici, knjigama, ževnost doprinela je usavršavanju književnog
književnom životu i književnosti, n. k. se izraza u nacionalnim jezicima, a novolat.
usredsređuje i na samu sebe: zasnivajući se na poezija ima još i danas predstavnike na
brizi i ljubavi prema pesničkoj reči i samoj evropskom zapadu (M erone, Eberle) i u slo­
knjizi, zastupajući savremenost i m odernost, i venskim zemljama (Borovski, Brožek, Smer-
težeći da bude anim ator za nova pesnička del).
dela, ideje i vrednosti, ona istovremeno auto- L iî.: H . H all am , The L iterature o f Europe during
kritički problem atizuje i samu sebe i svoje the 15ih, 16th and 17ih e. I - I V , 1 8 3 7 - 1839; F.
teškoće da bi se odbranila od vlastite konven- N ève, L a renaissance des lettres en Belgique, 1890;
cionalizacije, impresionističke površnosti, sa­ La t. L iteraturdenkm äler des X V u n d X V ! Jhr.
m ozadovoljstva i osione, netrpeljive isključi­ I X IX , ed . N . H e rm a n n , 189! - 1912; G . M ana-
vosti. — U svojoj dinamičnoj strukturi i c o rd a , Delia poesia lalina in Germania durante il
R inascim ento, 1906; J. E. S andys, H istory o f Classi­
operativnosti (brzini delovanja) n. k. se javlja
cal Scholarship 1 —II, 1 9 0 8 - 2 1 ; Fi. G ragg. Latin
pod raznim imenima i form am a, različitog W ritings J>f the Italian H um anists, 1927; D . M ura-
intenziteta i obuhvatnosti: u nekim svojim rasu , L a poésie néolatine et la renaissance des lettres
manjim oblicima — kao beleška, osvrt, en France, 1928; G . E iünger, Geschichte des neult.
—> recenzija, -» marginalija; uzgred, kao -» L iteratur im 16. Jhr. I —III, 1929 — 1933 (preštam p.
intervju, feljton, —> kozerija; i najzad, kao ¡969); F . A. W rig h t, T . A. Sinclair, A . H istory o f
kritički komentar, -+ prikaz, -»■ članak — što later L a tin L itera tu re, 1931; M . S chuster, Spätlat.,
M ittellater, N euiai., 1937; W . M a n n , L at. D ichtung
su sve raznoliki vidovi jednog manje-više
in E ngland, 1939; R. W eiss. H um anism in England
istog, bitno kritičkog opredeljenja, mišljenja during the \5 th c.. 1941; P. van T ieghem . La
i rasuđivanja u kome se, ne potcenjujući L ittérature L atine de ¡a R enaissance, 1944 (pre-
unapred nijedan od navedenih oblika, m alo ko sta m p . 1966); R. W eiss, The D awn o j hum anism in
od književnih kritičara nije ogledao. Ita ly , 1947; L. A lfonsi, » F o rm e e c aratteri dela
N U LTI STEPEN PISA N JA 496

p o esia ia tin a m o d ern a« , u P aideia II, 1947; F r. N U LTI STE PE N P IS A N JA (fr. degré zéro de
T ro g ran čić, S toria delta tetla ratura croata dali' récriture) — O pšta norm a jezičke upotrebe,
V m anesimo a . R inascita nazionale (s. X V —X IX ),
od koje svaka socijalna grupa i svaki pisac
1953; V. R. G iu stin ian i, »D ie neu ltat. D ich tu n g in
zapravo odstupa u većoj ili u manjoj meri.
1ta îiii 1840 —1950«, Z eitschrift fü r Romanische Philo­
logie, 1961; Viva C am ena, ed. I. E berie, 1961; J. Razlikujemo apsolutni n, s, (degré zéro abso­
Ijsew ijn-Jacobs, L atijnse P oezie van de tw intigste lu) — neki govor sveden na svoje esencijalne
Eeuw, 1961; M. E. C o sen za, D iet, o f the Italian seme (osnovne jedinice značenja koje nije
hum anists, I —VI, 1962 —67; 11. H. fojieHPiuieB — moguće zameniti: sto jedara nisu sto jarbola), i
KvTyiOB, M ma uifiHCKoe B o sp o xg eu u e u c.iaam uK ue praktični n. s. (fr. degré zéro pratique), koji
Aumepamypbi X V — X V I a, 1963; K . O . Apel. Die označava one iskaze koji obuhvataju sve
Idee der Sprache in der Tradition des H um anism us,
esencijalne seme uz izvestan broj sema iz
1963; i . T ad ić, D ubrovački p ortreti, 1948; D .
Pavlović, D ubrovačka poezija, 19522; M . K o m b o l. prakse, no koje po mogućstvu treba svesti na
Povijest h rva tske kn jiževnosti do narodnog prepo­ minimum.
roda, 19612; Š. Ju rić, O pera scriptorum Latinorum L it,: R. B arthes, L e degré zéro de ré critu re, 1965.
natione C roatarum , 1968. M .F . Z .K .
o
OBGRLJENA RIMA -► Rima izraz je r je inspirisana predm etom iz prirode,
iz stvarnosti; to je »poezija koja sadrži svet«
OBIČAJNE PESM E Narodne lirske pesme, (Iz razgovora s E kerm anom ). O tuda i uska
najčešće u paru s najstarijim -► obrednim povezanost o. 1. sa likovnom umetnošću, što
pesmama. Budući da čine sastavni deo obred- p od ražu me v a distancu prem a predmetu, is­
no-običajne narodne kulture, razlika među ključivanje vlastitih osećanja, kako bi se
njima često se gubi, a pojmovi obred i običaj isključivo posm atrao predm et i iz predmeta
uzimaju se kao sinonimi. V. K aradžić nije ih svet. U tom smislu pažnju zaslužuju fran­
deiio već ih je doneo kao jedinstvenu rukovet. cuski parnasovci, američki -+ imažinisti i
V. Latković, međutim, izdvojio je u posebnu Rilke. Oslanjajući se na iskustvo, objektivna
grupu o. p. podrazumevajući pod tom ozna­ lirika se razvila naročito u 16. i 17. stoleću kao
kom ->• svadbene pesme, ~+ zdravice i propratni tekst uz pojedine letke i drvoreze,
->• tužbalice, tj. krugove porodićno-obrednih posebno u d oba -+ baroka (-+ amblem).
pesama koji se razlikuju od drugog ogranka, Praoblik o. 1. nalazimo već u epovima antike,
kalendarsko-obrednih pesama. Držeći se osnov­ npr. u Vergilijevom opisu Enejinog štita, što je
nih načela ove podele, V. Nedić je ponovo Lesinga podstaklo da u svom Laokonu razra­
objedinio obredne i o. p. u jednu celinu. di razliku između pesništva i likovne um etno­
Najlepši zapisi ft /?., koji pripadaju krugu -► sti. N ajzad, o. 1. može biti svako opisivanje
posleničkih pesama, odnose se na običaje pri nekog stanja, predm eta ili lika sredstvima
ubiranju letine i obavljanju drugih zajedničkih jezika, što znači utiscima do kojih se došlo
ili pojedinačnih poslova (-+ mobarske pesme, posm atranjem nekog mirujućeg objekta. O. i
-» žetelačke pesme, -► prelice itd ). H .K . znači, prisutna je kao -» ekfraza i u epici. U
fr. književnosti, kao oblik o, l, razvijala se
OBJEKTIVNA LIRIKA — Naziv ne posve reis Učka poezija, čiji je najvažniji predstavnik
jasan za lirske pesme u kojim a se predm etnost F. Ponž. U našoj savremenoj poeziji primera
ne odražava u stavu nekog subjekta već tako reis ličkih pesama ima u poeziji V. Pope, kao i
reći postaje glas za sebe. O tuda je upravo za kod nekih mlađih pesnika,
liriku m ožda bolji naziv »predmetna pesma« L it.: H . Ctcepiiiih, U I k o a o »ofijeKmuaue AupuKe«
(nem. Dinggedicht). U tom smislu objektivna u Mupuoia v y a a n e a , 1910; K. O p p e rt, » D as D in g ­
gedicht«, D V J, 4, 1926; H . Kom isch, R ilk e u n d die
lirika često znači ponovno stvaranje pomoću
D inge, 1946; E. R. C u rtiu s, » G ete k ao kritičar«,
jezika nekog već postojećeg umetničkog dela u Eseji iz evropske književnosti, 1964 (prev.); W. G.
likovnim um etnostim a. N o o. 1. znači također M ü ller, » D er W eg zu m S ym bolism us«, Neophilolo-
i odbacivanje svega što je slučajno i nebitno i S us, 58, 1974. ZK.
uživljavanje u suštinu i u unutrašnje zakone
ovakvog dela likovne umetnosti, odakle zatim OBJEKTIVNI KORELATIY (eng. objecüve
proizilazi i sklonost ka simboličkom tum ače­ correlative) — Izraz skovan i objašnjavan u
nju. Za G etea je o. /. najpotpuniji pesnički 19. v., ali tek nakon Eliotove definicije (T, S.
32 R ečn ik k n již e v n ih term ina.
O BJEK TIV N O ST 498

Eliot, Hamleî and His Problem, 1919) postaje ram og subjektivizma, rom antičarskog istica­
popularan u književnoj kritici i teoriji, m ada nja piščeve ličnosti, kao i implicitnu nesklo­
češće kao predmet rasprave nego kao usvojen nost ka lirskim izlivima i ispoijavanju ličnog
kritički pojam. Eliot kaže: »Jedini način da se tona: pripovedanje treba da bude nezaintere-
izrazi emocija u umetničkoj formi jeste da se sovano, ver no predm etu, bez piščevih kom en­
nađe objektivni korelativ; drugim recima, tara i sudova, bez ispoljavanja osećanja i
grupa predmeta, izvesna situacija, lanac doga­ opredeljenja. O sobito kod francuskih n atu ra­
đaja, koji bi predstavljali form ulu te određene lista, braće G o n k u r i Zole (delom i kod
emocije; i to tako da kad su dati spoljni M opasana) ideal je nepristrasnost, tačno pri­
faktori, koji m oraju da se završe u čulnom kazivanje, pa i naučna objektivnost u posmat-
iskustvu, emocija se neposredno evocira.« ranju i beleženju društvene stvarnosti. T ako je
(T. S. Eliot, Izabrani tekstovi, 1963). »Po i kod parnasovaca u poeziji, kao i kod
Eliotovom mišljenju osnovna odlika svake pojedinih m odernih pesnik a, sklonost ka o. i
velike umetnosti je kom unikacija osećanja bezličnost reakcija na naglašenu subjektivnost
putem konkretnih slika, situacija ili konstela­ poezije rom antizm a. U -> novom romanu se,
cija izvesnih događaja, dakle, putem onoga što takođe, radi o o. ali, pre, o objektivnosti, npr.,
je u neposrednom odnosu sa izvesnim emoci­ kod A. Rob-G rijea. V. i naturalizam, -*
jam a, Što ih izaziva u čoveku, što je njihovo parna sovci, -* novi roman.
konkretno uobličenje, njihov puni i bogati Lit.: R. Velek, K ritički pojm ovi , 1966 (prev.). -*■
nagoveštaj, njihov o. k.« (S. Koljević, Trijum f Novi roman. G.E.
inteligencije, 1963). Eliotova definicija, sje d n e
strane, izražava njegove subjektivne pesničke OBNOVA, K N JIŽEV N A — O bnova književ­
preokupacije i time se uklapa u insistiranje nosti je pre svega sastavni deo svakog nacio­
imažista (->• imažizam) na dovršenosti i kon­ nalnog preporoda. U istoriji književnosti ma­
kretnosti pesničke slike i jezika, a dobrim lih naroda u posleđnje vreme se zato ume sto o
delom i u opštu težnju književnosti dvadesetih romantizmu sve više govori o epohi nacional­
godina ka »objektivnoj« i »impersonalnoj« nog preporoda podrazumevajući da je u stva­
formi umetničkog izražavanja, oslobodenôj ranju nacionalne svesti pre svega učestvovala
otvorenog prisustva umetnikovih emocija, S književnost. Pored ovog osnovnog shvatanja
druge strane, ova definicija je izrečena sa k. o. izraz se u svim književnostima upotreb­
veoma obuhvatnim teorijskim implikacijama i ljava da bi se istaklo neslaganje neke nastupa-
u povodu dela iz druge epohe, pa je otuđ juće veće ili manje grupe sa do tad a vlada-
podložna kritici (Preminger, Vivas). jućim stanjem u literaturi. T ako su se,
Lit.: F. O . M a tth iesse n , The A chievem ent o j T, na primer, svi predstavnici -» futurizma,
S. E lio t. 1947; E. V ivas: »T he O , C. o f T . S. E liot«, ekspresionizma i drugih »izama« u evrop­
The A m erican B o o km a n , 1944, 1; R. W eliek: »T he skoj književnosti sm atrali kao obnovitelji, a
C riticism o f T. S. E liot«, S R , 1956, 64; S. K oljević, svoje poduhvate kao k, o. U našim književ­
»Sim bol k ao zag o n e tk a ili k ao rasvetljenje —
nostima, novija razdoblja koja su otvarala
E liotovi i D žojsovi m lad alačk i eksperim enti«, u
knjizi: T riju m f inteligencije, 1963. L j.J.
puteve o. su: početak 20. veka, vreme posle
prvog svetskog rata i vreme posle drugog
O B JEK TIV N O ST (lat. međiev. objectivas) ~ svetskog rata. Z.K.
Razlikovanje i suprotstavljanje o. i subjektiv­
nosti u pesništvu uopšte ima dugu tradiciju, O BRED N E P E S M E - N ajstariji sloj -
pri Čemu je prvenstveno bila isticana o. epske narodnih lirskih pesama, kod nas očuvanih u
poezije. Aristotel je pohvalio H om era što zna velikom broju đragocenih zapisa, a objedi­
da epski pesnik »veoma malo sme sâm da njene su jed n im dom inantnim obeležjem: izvo­
govori«. O sobito je u nemačkoj estetici često đenjem u sastavu drevne obredne celine, što je
obrađivana o. epike (Gete, braća Šlegel, Šiler, odredilo i njihovu sadržinu i oblik. Najstariji
Šopenhauer, Hegel). No konvencija o,f shvaće­ pomen o. p. dugujem o hum anisti J. Šižgoriću
na kao imperativ pripovednih književnih vr­ (De situ lílyriae et eivitate Sibenici, 1487), koji
sta, dom inira kod FI obéra (određena kao ih je stavio u red najviših poetskih ostvare­
impassibilité, to jest bezličnost, nepristrasnost, nja, pomenuvši, među ostalim, -~+ tužbalice i
odsustvo pisca iz dela) i u teoriji rom ana H. -» svadbene pesme. V. K aradžić uočio je da su
Džejmsa. O. je, u stvari, jedna od osnovnih neke »ženske« pesme stare i do milenijuma,
kategorija poetike realizma. U književnoj misleći na o, p,, od kojih je neke i imenovao
doktrini -* realizma i naturalizma težnja ka (-» kraljičke pesme, -> dodolske pesme). No,
o. pripovedanja označava neprihvatanje lite- prem a očuvanim elementima iz mitske pro-
499 O B R ED N E PESM E

Šlosti, arhaičnim predstavam a (pre svega ani­ obrazuju dva velika kruga pesam a razdeljenih
mističkim, ostvarenim u nizovima paralelnih prem a kriteriju vremena i prilika u kojima se
slika iz sveta prirode i čovekovog života, u izvode: kalendarsko-obredne i porodično-obred-
»psihološkim paralelizmima« — prem a Vese- ne. Prve su bile sastavni deo zajedničkih
lovskom), i magijskim verovanjima oblikova­ obreda koji se izvode u određeno vreme u
nim u prvobitnoj svesti, o. p. sežu i u godini prateći prirodne cikluse smene godiš­
preistorijsko vreme. Po svom poreklu obred je njih doba; najbrojnije o. p. vezane su za
neodvojiv od -*■ mita, a u nauci do danas drevnu zemljoradničku godinu, računalu pre­
postoji spor o hronološkom prvenstvu obreda ma solarnom kalendaru, tj. prem a položajima
k ao »inscenacije« m ita ili, obrnuto, m ita kao sunca, a najvažniji su solsticiji i ravnodnevice
sustava verovanja i objašnjenja ritualne prak­ (kolede o novoj godini ili o Božiću, ispred
se. U tumačenjim a prvostepenosti jednog ili zimskog solsticija; fazarice o Lazarevoj suboti,
drugog postojale su i postoje čitave »škole« i nekad u početku proleća, ispred prolećne
teorije (»mitološka« je dala prim at mitu, ravnodnevice; kraljice o D uhovima, nekad u
»ritualna« obredu itd.). Razložna je pretpo­ početku leta, ispred letnjeg solsticija). Neke od
stavka da je odnos između ovih drevnih formi njih nisu zavisile od kalendara već od prilika u
duhovnog i praktičnog života složen i da je prirodi (dodolske su se izvodile za vreme
dejstvo m oralo biti obostrano. K apitalan upo- velikih suša). D rugi krug o. p. nije vezan za
redni materijal engl. »etnografske« ili »antro­ doba u godini već za najznačajnije događaje
pološke« škole (Tejlor, Leng), pojedinačne u ljudskom životu, koji ponavljaju prirodni
antropološke i etnografske studije, religijske i kružni put: rođenje (-► uspavanke i pesme na
folklorne rekonstrukcije, delotvorno su sinte- babinam a), ženidba i udabda (-+ svadbene pe­
tizovane u »bibliji 20. veka«, Frejzerovoj sme) i sm rt (-> tužbalice). Najvrednije su pro-
Zlatnoj grani, gde je uverljivo utemeljena letnje o. p. Što slave jačanje mladog sunca i do­
m isao o presudnoj ulozi magije u folkloru lazak proleća, obnovu prirode i plodnost, dobar
naroda sveta, u o. p. posebno. Genezu i rod, setvu i žetvu. M nogo magijskih verovanja
istorijski razvitak lirske poezije iz prvobitnog u obrednu reč i Čin, u njihovo plodorodno
»obrednog sinkretizma« (gde reč, muzika i dejstvo na energije prirode sačuvalo se u o. p.
mimička igra čine jedinstvenu celinu), na Njih prožim a vera u sam ostalno magijsko
geografskoj karti sveta, predočio je A. N. dejstvo reči i njenih nosilaca u okviru obreda
Veselovski, objedinivši iskustva i znanja suvre­ (-» basma, -+ bajalica, -> gatka), u moć
mene svetske, posebno engl. nauke. Žirmunski vračara, koledara, dodola, u proročku moć
je ocenio d a je ova koncepcija Veselovskog, ru salij a posle mističnog, ekstatičnog »dodira«
m ada su pojedini njeni elementi već bili s dušam a umrlih, itd. N a pogrešnim asocijaci­
pripremljeni u tekovinam a ranije svetske nau­ jam a ideja po sličnosti, dodiru ili prenošenju
ke, bila u pravom smislu istorijsko otkriće. zasnivaju se osnovni oblici magijskih delova-
K ao i drugi oblici mnogobožačke religijske nja na stvari i ljude, na svet flore i faune.
svesti, tako su i o. p. bile vekovima na udaru DevojaČka gatanja na Đ urđevdan primer su
crkvenih zabrana i progona, o čemu postoje pozitivne, »bele« magije posredstvom čini,
m noga dokum enta. U prkos tome, vitalne lir­ kojoj je suprotna negativna, »crna« magija
ske obredne forme, čuvane u porodici i u široj tabua (Frejzer, Zlatna grana). O. p. pratile su,
ljudskoj zajednici kao svetinja i am anet »pre­ simbolizovale ili objašnjavale obred, kao što je
daka«, pratile su i dalje, tajno ili javno, slučaj u pesm am a na Lazarevu subotu, u
svakidašnji ljudski život. D obar deo naše svadbenim i tužbalicama. Posvećene reči, rad­
lirske narodne tradicije u celini proželo je nje, predmeti i ljudi jedinstven su magijski
»pagansko osećanje života« (V. Nedić). Ne­ kompleks. K atkad su o. p. u sastavu obredne
ke od o. p. unekoliko su hristijanizirane igre, kola (»naopako« ili »mrtvačko« kolo u
(-► koledarske pesme delom su preinačene u pogrebnom ritualu, uskršnja muška i ženska
--*■ božične pesme; —► krstonoške pesme su ora i si.), a nekad su prirodne sile, promene,
hrišćanska varijanta prastarih molitvi za kišu; godišnja doba, dobijali određen antropom orf-
kraijičke pesme prilagođene su hrišćanskom ni lik ili m asku: »beli Vid« kao praslika
prazniku D uhova itd.). Najčešće su se oču­ božanstva svetlosti, »Zeleni Đorđe« kao duh
vala praverovanja ili se naslojavanjem načinio probuđene vegetacije; »Božić bata«; u jugoist.
amalgam »dvoverja«, prožim anje paganskog i Srbiji koledari su nosili posebne maske i zvali
hrišćanskog (-► đurđevske pesme, -» vodičar- su ih Usnici, šumski duhovi, nosioci blago­
ske. bogojavljenske pesme, -» lazaričke pesme, slova i berićeta; devojačke kolede pripevaju
-» spasovske pesme, -» ivanjske pesme). O .p . »ubavu m om u Koledu«, itd. O. p. su ne samo
32 *
O BU H VA ĆEN A R IM A 500

od velikog kulturnoistorijskog značaja već i od P o p a , O d zlata ja b u k a , 1958; M . V asiljević, Narodne


velike um etničke vrednosti. U njim a su očuva­ m elodije leskovačkog kra ja , 1960; B. R . ITponn,
ni iskonski simboli i kultovi, naročito u Hapogubie A u p m e c tc u e n e c n u , 1961; C . EapaHOB,
proletnjim i svatovskim ciklusima: »očišćenje PyccKOe n a p o g n o e n e i m m e c K o e m eopnecm eo, 1962;
V. L atk o v ić, N arodna književnost, 1, 1967; V. N eđić,
vodom«, obredno kupanje i umivanje, hvata­ A ntologija narodnih lirskih p esa m a , 19692; V. Č ajk a-
nje proletnje rose pre izlaska sunca, »svatov­ nović, M it i religija u Srba, 1973; V. N edić, O
ska umivaljka« neveste; drevni oblici narodne usm enom pesništvu, 1976; M . B ošković —Stulli,
medicine zasnovane na kultu bilja, »majsko U sm ena književnost, 1978. H .K .
drvo«, uranak i odlazak »u bilje«, pevanje
-•* biljarskih pesama, čudesna simbolika cveto- OBUHVAĆENA RIMA -* Rima
va i trava; kult vatre i sunca, ivanjske »vatre
radosnice«, kresovi, preskakanje ognja, op­ OCENJIVANJE — O. umjetničke vrijednosti
hodnje i okretanje prem a izlazećem suncu, književnoga djela nije prvenstven, ali je veoma
pletenje venaca i gatanja o devojačkoj sudbini, složen i težak zadatak nauke o književnosti.
»pevanje prstenju«, obred kumstva itd. Od Činjenica je, doduše, »da će kod svakog
iskoni neodvojiv činilac univerzalnih obreda Čitaoca, od neukog i poluobrazovanog sve do
posvećenih kultu plodnosti jeste obredna književnog stručnjaka, prva spontana reakcija
funkcija erotskog kao načela životvornosti i na lektiru biti sintetički vrijednosni sud«
sam oobnavljanja suprotstavljenog prolaznosti (Petre —Škerb, Uvodu književnost). Ali ovo je o.
i smrti. S razvojem ljudskog društva, civiliza­ uglavnom emotivne prirode, neobrazloženo je
cije i kulture, sa osvajanjem novih naučnih i nestručno. Jednako je nestručno i o. koje na
znanja i životnih iskustava, i srazmerno svemu književno djelo primjenjuje isključivo neknji-
tome, slabi potreba za obredom, jer on zauvek ževne kriterije (etičke, religiozne, nacional­
gubi svoja prvobitna svojstva i značajnu ulogu ne, sociološke i dr.). N aučno o. pretpostavlja
koju je im ao u ličnom i društvenom životu. kod književnog stručnjaka izrazitu osjetljivost
Mnogi obredi nestaju ili se mešaju s drugim; a za književne vrijednosti, te odgovarajuću izo­
njihova tekstualna pratnja, tj. o, p., prim aju u brazbu i uvježbanost, ali ne može posve
sebe druge, najčešće ljubavne motive, ili po­ isključiti ličnost ocjenjivača. G ranice o. leže i u
staju svojina dečjeg folklora i igara. Drago- povijesnoj đeterm iniranosti kako djela, tako i
cene rukoveti ove poezije obreda zapisane su u ocjenjivača, odnosno književnih kriterija koje
pravi čas u zbirci V. Karadžića, njegovih zastupa. Jednoznačnom o. opire se, nadalje, i
sledbenika (veoma vredni primerci iz M ake­ mnogoznačnost pjesničkoga svijeta i neizdvoji-
donije sačuvani su u zbirkam a Verkovića, vosi umjetničkih od čisto hum anih vrijednosti
braće M iladinov, Šapkareva, Ikonom ova), i djela, pa se zbog toga nerijetko događa da
istraživača novijeg vremena, foklorista, filo­ mnoge generacije neko književno djelo sma­
loga, etnografa, muzikologa — iz raznih traju umjetnički vrijednim, ali tu vrijednost
krajeva naše zemlje (L. Ilić—Oriovčanin, V. veoma raznoliko sagledavaju i obrazlažu. K ao
Jagić, F. Kuhač, R. Đorđević, Lj. i D. Jan~ školski prim jer takvog preocjenjivanja može
ković, Vasiljević, Žganec i dr,). poslužiti sudbina Šekspirovih djela. D anas
Lit.: L. Ilić™ O rio v čan in , N arodni slavonski obi­ revlađava mišljenje (Kajzer, Štajger, Velek,
čaji, 1846; B. K a p a y a h , Cpncttu PjenuUK, 1852; isti, kreb i dr.) da je naučno o. književne vri­
M utíoiü u o6unaju napoga cpnCKOia, 1867; A. A ^anaceB , jednosti i starijih i suvremenih djela moguće
Ilo:miuvecKu.H en33pemi.H C aüúhh na n m p o q y , I - III, putem -* interpretacije: »A ko je interpretacija
1865, 1868, i 869; W . M a n n h a rd t, W ald-und Feld-
uspjela da pom oću apstraktnih pojm ova nau­
kulte, 1875; V, Jagić, » G ra đ a z a siovinsku n a ro d n u
poeziju«, R a d J A Z U , 1876; M. MHJmheBHh, K h o k s-
ke o književnosti okarakterizira pjesničko
a u m Cp6uja, 1876; A. H . BecejiOBCKHH, Pa3bicxanwi djelo, od pjesničkog jezika sve do slike čovjeka
e objiacmu pyccrcux g yxo eu b ix cm uxoe, II, 1880; isti, i njegova svijeta, i u pojedinostim a i u
Pa3bicmHUH s oÓ.mcmu pyccKOto g y x o m o io cm uxa . strukturnoj njihovoj povezanosti u cjelinu,
V I —V il, 1883; V. Vrčević, T ri glavne narodne onda je interpretacija izrekla ujedno i jedini
svečanosti, 1883; N . N o d ilo , »R eligija S rb a i H rv a ta , sud o vrijednosti djela koji je i s naučnog
na glavnoj osnovi pjesam a, priča i govora n arodnog«, gledišta opravdan« (P etre—Škreb, isto).
R a d J A Z U , 1885 — 1890; 14. 5IcTpe6on, Oóbwau u Lit.; -» Interpretacija, -+ književna kritika.
neonu Typeu,Kux C epóoe, 1886; E. A hhhkob, Be- Lj.Sek.
cennsi.fi odpngoean necn.x na 3anage u y Cjiaenu,
I —II, 1903, 1905; A. rio T eS n a, O HeKomopbix OČERK (rus. onepK) — 1. Ruski term in za
c u M e o i a x a c í a s h h c k o ü u a p o g n o u nor¡3uu, 1914; žanr pripoveđne proze u kom e se fabula
Dž. F rejzer, Z la tn a grana, (prev.) 1937; A. H . temelji na nekom istinitom događaju i stvar­
BeceJiOBCKiíñ, HcmopmeCKa.H nozmuKa, 1940; V. nim ličnostima, a o b rada tendira ka umetnič-
501 ODA

koj kreaciji. Već M. G orki je isticao da je o, ziv oda označava 2. Vrstu lirske poezije, i to,
»veoma široka, kolebljiva i neodređena form a pre svega, svečanu i dostojanstvenu, pohvalnu
pripovedanja«. Po svojoj sklonosti ka fakto­ pesmu, pisanu visokim stilom i posvećenu
grafiji, on bi podsećao na reportažu i nekom uzvišenom predmetu. U umetničkoj
portret; a po konciznosti opisa i fragmen- lirici novovekovne Evrope takve pesme javlja­
tarnosii materijala na crticu, po širini ju se, isprva, u strofičnom obliku. Zatim se
zahvata na -*■ pripovetku, -» pripovest, pa čak pišu u raznim (čak i u slobodnim) stihovima.
i -* roman (M. Fadjejev, Poraz). O. je postao Odi je svojstvena afekti vnost i pat etičnost,
vrlo popularan žanr u ruskoj književnosti polet m ašte i uzvišenost izraza. Ali smele slike
druge polovine 19. veka, kao i u sovjetskoj i neobičan, (često nam erno) ispreturan, »afek-
književnosti sa temam a iz revolucije, ko n tra­ tivni« redosled reci i misli, u odi je, najčešće,
revolucije i posleratne izgradnje sovjetske.priv- udružen sa pažljivim izborom reci i (racio­
rede i društva. U drugim književnostima i nalno) smišljenom kompozicijom. — O. ne
književnoj terminologiji ruskom o. odgovaraju pripad a čistoj lirici osećanja, koju karakteriše
termini: skica, crtica, slika. — 2. K raća sasvim lična n o ta i nepodvojenost lirskog
rasprava, -*■ esej. subjekta i njegovog »predmeta« (tj. totalitet i
Lit.: B. KaHTGpoBHM, 3aucnm u nucamej.H o punktualnost lirskog doživljaja). O. (sa srod­
coepeMennoM onepne, 1962; M. iller ji ob, »Onepjt m nom himnom) najviše pripada tzv. lirici
ci o GcoöenHOCTH«, JIum i'pamvpno-KpummecKue crna- oduševljenja (-+ vrste lirske poezije). Pesnik
m bu, 1962. D .Ž, (pohvalne) o,, najčešće, lično intonira i pate­
tično povišava kolektivna osećanja. On stoji
O Č U Đ E N JE (rus. ocmpaneitue — ortografski
»naspram « svoga predm eta i svoje publike.
kriva izvednica prem a cmpammu — čudan, Ovu oslovljava kao prorok, učitelj i tumač
neobičan) ili ’zacudnosV — Pojam Što ga je (često i jednim »ti«, koje je i bliže određeno,
uveo V. Sklovski i preko ruskog formalizma jer se o. upućuju i posvećuju pojedinim lici­
- proširio se u znanosti o književnosti. ma). — Pohvalnu o. teško odvajamo od
Označuje odstupanje nekog elem enta (obično himne. Ovim drugim nazivom teoretičari knji­
tematskog) književnog djela od norm i i kon­ ževnosti obeležavaju pohvalnu pesmu sa reli­
vencija književnih i neknjiževnih tekstova i gioznom tem om (slavljenje božanstva, /antič­
njegovo predočivanje s neobične strane, u
kog/ heroja-polubožanstva, svetaca, kultnih
novim »sponama« (rus. cuenjieiiae) — kao da m esta i svetkovina). Termin o. zadržavaju za
je »prvi put viđen«. T ako se npr. stanovita pesme koje slave neku značajnu (istorijsku)
situacija ili predm et prikazuje kao d a onome
ličnost ili ideju (rodoljublje, hum anost, prija­
tko ga vidi nije poznat: npr. usvaja se gledište
teljstvo, ljubav, lepotu, prirodu i si.). Ali, kao
djeteta, stranca, psihički poremećene osobe,
što se među him nam a nalaze nacionalne i
životinje umjesto čovjeka. Pojam se prim je­
rodoljubive, ta k o je i među odam a poznata i
njuje i u odnosu na druge (stilističke, kompo- tzv. religiozna o. Treba dodati da termin o.,
zicijske) postupke — unutar književnog djela
naročito u ranijoj upotrebi (u doba -*■ huma­
koji pridonose narušavanju »autom atizm a« nizma, -*■ renesanse, —►baroka), obeležava još
percepcije; pa je , u biti vezan za poetiku i druge lirske pesme, koje pevaju, manje
-+ avangarde. Pojam očuđenja ne valja brkati svečano, ličnije i prisnije, o istim predmetima
s »efektima začudnosti« (Verfrem dungseffek­
(ljubav, prijateljstvo, lepota, priroda) kao i
te) u Brehtovoj dram skoj poetici.
pohvalne o. Ipak, i te manje svečane o. nemaju
L it.: B. IUkjiobckhr, O m eopuu nposbi, 19292; V.
prisnost i prostodušnost narodne lirske pesme
E rlich, Russian Form atism , 1955; A. F iak er, Z.
Š k reb , S tilo vi i razdoblja, 1964; V. Š klovski, U skr­ ili lirike neposredno proizašle iz narodne
snuće rijeci, 1969 (p rev .); P oetika ruskog fo r m a liz ­ pesme. I one pripadaju umetničkoj književno­
m a, 1970 (zb o rn ik ); I. A m b ro g io , F orm alizam i avan­ sti. Srodne su i form alno i književno-istorijski
garda u Rusiji, 1976. (prev.). A .F . sa pohvalnom odom, koja je u evropskoj
literaturi nastala pod uticajem antičkih, grčko-
ODA (lat. oda, ode, iz gr. coSr) — »pesma, lirska -rimskih uzora. — N astanak i tstorija o. kao
pesma«) — IJ antičkoj, gr. književnosti naziv poetskog oblika i kao naziva za određene
ode obeležavao je: 1. Pesmu sastavljenu da vrste pesam a najpotpunije objašnjavaju vari­
bude pevana (Još i danas tako se obeležavaju jante značenja koje ima književni term in oda.
horske pesme antičke dram e, posebno one Stgr. reč co§f) prvobitno znači »pevanje, pe­
koje se, kao oda i -*■ antođa, javljaju u sma«. U klasičnoj književnosti antičke Grčke
parabasi stare gr. -> komedije). — U (5 —4. vek st. e.) najčešće obeležava pesmu
terminologiji novije evropske književnosti na­ (trenos, religiozna himna ili epinikija, himenej,
ODA 502

ditiramb), koje sistematizacije docnijih teoreti­ oblika (-» kancona, -+ balada, -► balata,
čara ubrajaju u -*• meliku. Termin o. vezivan -* sirventes, -* trubadurska lirika). Tesno
je. dakle, već srazm erno rano za antičku vezana za muziku, lirika na nacionalnim
horsku i -* monodijsku liriku. O va je, jezicima bila je već izgrađena, ili se p otpuno
isprva, pevana uz muzičku pratnju, o javnim razvijala (-* sonet), kada je, u literaturi
svečanostima ili pred manjim, privatnim sku­ hum anizm a, počeo snažnije da se oseća uticaj
povima (iz melike bili su isključeni -+ jamb i antičke, horske i monodijske lirike. — Izraz
~+ elegija, jer u ovim pesničkim vrstam a Horacijevih pesam a stilizovan je u duhu staro­
recitacija je rano zamenila pevanje). O d dela grčke, svečarske i prigodne, lirike. Aluzijama i
antičke, gr. melike sačuvana nam je, u potpu­ načinom kazivanja Horacije izaziva utisak da
nosti, jedino zbirka Fin darovi h -*• epinikija su njegove Pesme neposredno namenjene hor-
(4 knj.), horskih pesam a namenjenih proslav- skom ili monođijskom pevanju i javnom
Ijanju pobednika u svehelenskim sportskim izvođenju uz muzičku pratnju. Ali, to je, pre
takmičenjima (olimpijske, pitijske, nemejske i svega, pesnička fikcija i konvencionalna crta
islamske igre). Stvaralaštvo ostalih pisaca izraza, preuzeta iz stare grčke melike. (K oliko
stare, gr. horske (St^sihor, Ibik, Bakhilid) i znam o, javno je izvedena samo Horacijeva
m onodijske (Alkaj, Sapfa, Anakreont) lirike »himna« Carmen saeculare). Istina, fikcija
6 - 5 . v. st. e. neposredno nam je poznato pesme nam enjene horskom izvođenju ili mo-
samo iz fragm enata, među kojim a se tek nodijskom pevanju karakteristična za izraz
izuzetiio javljaju i cele pesme (Sapfma Himna Horacijevih Pesama uslovila je, delimično,
Afroditi). Sačuvana nam je, međutim, zbirka obnovu antičke »pevane« o. u renesansnoj
Pesama (Carntina, 4 knj.) rimskog pesnika književnosti. Već rane novolatinske Ode
H oracija (65 —8. g. st. e.) — Te pesme (4 knj.f objavljene posthum no, 1513) nem.
nadahnute su prim erom Pm dar ovog, Alkaje- hum aniste K. Pikela (Celtis Protucius) odre­
vog, Sapfinog i A nakreontovog pesništva. N a đuju ovu vrstu lirike kao umetničku pesmu
lat. jeziku i u rimskom duhu, Horacijeve nam enjenu pevanju, uz kom ponovanu muzič­
Pesme obnavljaju staru gr. meliku, već zabo­ ku pratnju. O tada se oda sa m uzikom javlja, u
ravljenu u 1. v. st. e. Horacije i Pindar svoje raznim oblicima, u evropskoj književnosti, i to
pesme nisu nazivali odam a. Naziv oda dali su kako u novolatinskoj poeziji (u kojoj oda živi
Horacijevim Pesmama tek filozofi iz doba do u 18. v.), tako i u poeziji na nacionalnim
rimskog carstva (npr. kom entator Porfirion, iz jezicima (naročito u d oba baroka). — Novo-
3. v. n. e.). Od doba humanizma term in o. vekovna o. predstavlja- literarnu i form alnu
primenjivan je i na Pindarove epinikije, N apo- liriku koja svojim antičkim uzorim a duguje,
ređo sa Horacijevim Pesmama Pindarove epi­ pre svega, osohenosti koje su bile neposredno
nikije dale su, naime, kao uzori, glavni pod- uočljive na tekstu sačuvanih Horacijevih i
sticaj za stvaranje umetničke lirske pesme koja Pinđarovih pesama. Isprva, glavni formalni
se, u novovekovnoj evropskoj književnosti uzor humanističke ode bile su Horacijeve
humanizma, počela obeležavati grčkim termi­ Pesme. Po pravilu, tok izlaganja pregledan je
nom o. (preuzetim iz poznog antičkog latini- u Horacijevim »odam a«. M isaone celine često
teta). N a osnovu opštih (tematskih, stilskih i se završavaju sa završetkom strofe. Svoje
dr.) podudaranja sa ovom umetničkom liri­ Pesme Horacije je, gotovo sve, sastavio, u
kom, koja je integralni đeo klasičnog, grčko- strofam a (safičkoj, alkajskoj, asklepijadskoj)
-rimskog pređanja evropske književnosti, oda­ od po 4 stiha, pri čemu je u stihu broj slogova
ma se, docnije, nazivaju i svečane, pohvalne fiksiran u duhu silabičke m etrike eolske meli­
pesme koje nisu proizašle iz tog pređanja (npr. ke. UzviŠeno-patetičan izraz nije svojstven
psalmi) ili su nastale u razdobljima koja se svim Horacijevim lirskim pesmam a, pa nije
veoma slobodno odnose prem a klasičnom i uvek preovlađavao ni u odam a humanista.
klasicističkom predanju (npr. »ode« Maja- Uobličene k ao prigodne pesme kraćeg obima,
kovskoga). — Horacije je bio poznat učenim slično mnogim H oracijevim lirskim pesmam a,
ljudima zapadne Evrope i u sr. v. Safička humanističke ode pevaju često i uzdržanijim,
strofa, u kojoj je Horacije ispevao 25 »oda«, prisnijim tonom nego pohvalne o. — U stvari,
javlja se i u lat. hrisćanskoj himni sr. v. Ali, razvoj novovekovne ode kao pohvalne pesme
Horacijeva lirika ta d a još nije mnogo čitana i izrazito uzvišenog i često patetičnog tona
nije podražavana na nacionalnim jezicima. (kakva je »oda« bila često i u Horacijevim
Pesma pevana na ovim jezicima (često zdru­ Pesmama) dobio je nov i presudan podsticaj
žena sa plesom) pretvarala se, međutim, već u kada je 1513. g. u Veneciji objavljeno prvo
poznam srednjem veku u poeziju složenih izdanje Pinđarovih epinikija. (Latinski, prozni.
503 OGLAŠENIJE

prevođ dao je, uskoro, nemački hum anista od -» klasicizma i prodorim a novih, deJom
M elanhton). O va dela antičke horske lirike romantičarskih struja, ona svugda dobij a
d otada nisu bila poznata n a zapadu Evrope. novu snagu i dubinu osećanja (Vordsvort,
K ao prave, svečarske i trijum falne, horske Šeli, Bajron; K lopštok, Gete, Helderlin, V.
pesme, Pindarove epinikije slave agonal ne Igo). — H oracijevska o., kraća po obimu, fine
pobede i pobednike (-► agon), aristokratske strofične građe, istovremeno ozbiljno-medita-
porodice i vladare, heroje, božanstva i njihova tivna i ironično-vedra (pa čak i galantna),
svetilista. Prirodu izlaganja u ovim horskim stalno prati pindarsku o. Većina već pomenu-
pesm am a određuju četiri elementa: lično- tih evropskih peso i ka, počev od »francuskog
-onkomijastički, himnički, gnomski i epsko- Pindara«, Ronsara, i »¡talijanskog R on sara«,
-mitološki elemenat. T ok izlaganja, vijugav i K jabrere, pisala je i horacijevske o. Među
skokovit, slobodan je i potpuno asocijativan. najranijim piscima koji su negovali ovu o. na
Pojedine misaone cei ine retko se završavaju sa nacionalnim jezicima nalaze se, u 16. v.,
završetkom većih ritm ičkih celina pesme. — Španci (Garsilaso de la Vega, Fernando Here-
Istina, priroda veom a složenog umetničkog ra, Luis de Leon) i Englezi (Gabriel Harvej).
sklopa Pindarovih epinikija, usiovljenog po­ — U mnogim slučajevima teško je povući
kretim a hora koji je i plesao, razjašnjena je oštru granicu između pindarske i horacijevske
potpunije tek u 19. v. Bilo je, međutim, o. u evropskoj književnosti 18. v. (V. Tredja-
očigledno već u 16. v. đa su one sastavljene od kovski, Lom onosov, Deržavin), gde se o. često
veoma raznolikih ritmičkih celina i da se te piše u trodelnim strofam a od deset redi, sa
celine, u jednoj pesmi, samo retko ponavljaju rimom prem a shemi abab ccd eed. Pod utica-
k ao istovetne -► strofe (tzv. monostrofične jem te ruske o. (ali bez rime i bez strogog
pesme). Velika većina Pindarovih epinikija odbrojavanja redova u strofi) pisao je kod nas
ima trijadnu strukturu, u kojoj se velike i o. Njegoš. U našoj književnosti prve polovine
veoma raznolike ritmičke celine pesme po­ 19. v. horacijevsku o, pisali su, pretežno u
navljaju u redosledu strofa» -> antistrofa, originalnim, horacijevskim razmerima, Luki-
-* epođa. Utisak velike slobode, čak i potpune ja n MuŠicki i pesnici iz njegove škole.
nepravilnosti, povećava još i promenljiv broj L it.: A. L eh n h arđ t, Die deutsche H or a : dich Hin­
slogova unutar stihova zasnovanih na istoj gen des 17./18. J a h r h 1882; M . M anitius, A nalekta
metričkoj shemi. Po takvoj složenoj strukturi zu r Geschichte des H o ra : im M itte la lte r, 1893; E. R.
Pindarova »oda« razlikuje se, već i form alno, K ep p ler, D ie pindarische O de in der Poesie des 1 7 .«
!8. Jahrh., (dis.) 1911; M. R. T h ay er, » T h e Influence
od Horacijeve m onostrofične »ođe«s koja
o f H o ra c e on the C h ie f E nglish P o ets o f the 19th c.«,
metrički nikada nije nalik na dela grčke C ornell Studies in English 2, 1916; R. S hafer, The
horske lirike. — N ovija evropska oda deli se, English O de to 1660, 1918; C. G o a d . '»Horace in the
prem a uzoru koji pretežno sledi, na pindarsku E nglish L iteratu re o f th e 18th c.«, Yale Studies in
i horacijevsku odu. P inđarska o. pokušava d a English 58, 1918; F. S tem plinger, H oraz im Urteil
reprodukuje raznovrsne i (naoko) veom a slo­ der Jahrhunderte, 192!; F . D ornseiff. Pindars Stil,
bodne i nepravilne sheme Pindarovih epini­ 1921; K . V ictor, G eschichte der deutschen O de, 1923;
kija. O bim nija je, može imati trijađsku struk­ N , Š op, Knjiga o H oraciju, zb. 1935; O razio nella
letteratura m ondiale; A . P etravić, Klasična m etrika u
turu ili biti slobodnog, veoma nepravilnog
h rva tsko j i srp sk o j književnosti, 1939; G . N . Shuster,
oblika. Razvila se u nacionalnim književno­ The English O de fr o m M ilton io K eats, 1940; G.
stim a posle objavljivanja Pindarovih epinikija. H ighet, The Classical T radition , 1949; G . H orw ood,
U 16. i 17. v. javlja se na ital. (L. Alam ani, Pinder, 1956; R. H ossfeld, Die deutsche horazische
G. K jabrera) i francuskom jeziku (Š. M arot, O de von O p itz bis K lo p sto ck, (đis.) 1961; K.
P. Ronsar), a zatim i na eng. (Dž. Sautern; S chlüter, D ie englische O de, 1964; C. M. B ow ra,
Dž. M ilton, On the Morning o f Christs N ati­ Pinder, 1964; D . Ja n ik , Geschichte der Oden und
vity, i Ben D žonson. Ode on the Death o f Sir Stances von R o nsard bis B oileau, 1967. M .F .
H. Morison, 1629). T rijađsku shemu napušta
ODMOR ..> Pauza, -► Ceztira
potpuno A braham Kauli (1618 —67), stvara­
jući u nepravilnim stihovim a tzv. eng. pindar­ OGLAŠENIJE (prema gr. Kaxf}xr[o ic;) —
sku odu (»kaulijevsku« ili »nepravilnu odu«). Posebna vrsta poučnog slova ili propovedi,
Ovim slobodnim oblikom rado se služi rene­ koja treba đa uputi kandidate za krštenje
sansna i barokna oda sastavljena kao pesma (katihumene, »oglašene«) u osnovne istine i
za pevanje uz muzičku pratnju (Dž. Drajden, tajne hrišćanske vere. Tekst je kompoziciono i
Song fo r St. Cecilia’s D ay, 1687, i Alexander's stilistički podređen didaktičkoj svrsi. Poznata
Feast). P inđarska o. javlja se i u oem. knji­ su o. (»slova oglasiteljna«) sv. Kirila Jeru-
ževnosti 17—18. v. (Opic). Sa oslobađanjem salimskog iz 4. v. n.e. D.B.
OGLED 504

OGLED 1. esej; 2. - očerk, 2. službama za svih osam -♦ glasova. Svoj


konačni oblik o. je dobio u 8. v. zaslugom
OKSIMORON (od gr. 62,6q — oštar, briđak i Jovana D am askina, m ada je i kasnije popu­
¡ićbpoc; ili ^itopoc, — lud, glup) — Termin antičke njavan delima mlađih vizantijskih melođa.
retorike za sintaktičko povezivanje dviju ili Ako sadrži crkvene pesme za službe svakog
više jezičnih jedinica suprotnog ili uočljivo dana u toku jedne sedmice, koliko traje jedan
različitog značenja, najčešće u obliku imenice i »glas«, a uz to i službe svih osam glasova, o. se
atributa, K ad se radi o faktičnom protuslov­ u vizantijskoj književnosti naziva -+ parakli-
lju, o, se približava ->■ paradoksu. O sobito je tik, a u slovenskoj rukopisnoj tradiciji ili samo
efektan kad je praćen -+ paronomazijom. okioih, ili, ako je podeljen u dve knjige, o.
U potrebljavao se za opisivanje kompleksnih, prvoglasnik. (1 —4. glasa) i o. peloglasnik
iracionalnih, gotovo neiskazivih stanja; čest je (5 —8 glasova). Poseban tip oktoiha je izborni
i u srednjovjekovnoj (osobito mističkoj), a i u okioih, u kom e su tekstovi crkvenih pesam a
novovjekovnoj književnosti. Sinestezija je grupisani prem a žanru pesme, tako da se sve
oblik psihološkog o. Primjer za o .: »N ad -+ stihire svih glasova nađu u jednoj grupi, na
svim tim se u pozadini uzdizala M ajka jednom mestu, itd. Vaskrsni oktoih sadrži
Božja lurdska od alabastra kao da bdije nad samo tekstove za službu nedelje (s u b o ta -n e -
tom skrom nom raskoši« (Kolar, Dva srca). delja), a sedmićni okioih (u ruskoj rukopisnoj
-> Contradictio in adjecto. Z.D . terminologiji »šestodnev«) izbor najnužnijih
pesam a oktoiha za svaki dan u sedmici prema
OKTAV (lat. octavus — osmi) — Osmina, odgovarajućem danu potpunog oktoiha, tako
najčešći form at knjige čiji štam pani tabak ima da se svi glasovi osim jednog izmenjaju u toku
8 listova (tj. 16 stranica) veličine 18,5 do 22,5; sedmice,
skraćena oznaka 8°. M ala osmina (m8°) iznosi L it.: M . StÖhr, O ktoechos, Die M usik in G eschi­
15 do 18,5 cm, a velika osmina (v8°) 22,5 do ch te u n d G eg en w art 9. 1961 ; H . G . Beck, K irche und
25 cm. Ove veličine se mogu u bibliotečkim theoL L iteratur im b yz. R eich , 1959. D B.
norm am a raznih zemalja delimično i razliko­
vati, ali uglavnom se kreću oko gore ozna­ O K TO N A R (lat. octonarius — koji se sastoji
čenih vrednosti. K .M .G . iz osam jedinica, osmomer) — 1. Stih od osam
-» stopa. U latinskoj metrici odgovara grčkom
OKTAVA (lat. octava > octa — osam) — 1. tetrametru. — 2. —» Osmerac (fr. octosyl­
Svaka -* strofa od osam stihova (osmostih). labe; tal. ottosiUabo). Ž.R.
Oblici rim ovanja su raznovrsni. Među naj­
poznatije ide parno (aa bb cc d d j, ukršteno na O K U L T IZA M (lat. occultus - skriven) -
četiri rime (abab cdcd) i ukršteno na đve rime Teorijski: učenja po kojim a sve stvari, među­
( abababab -+ sicilijanka). K od nas je ima u sobno nužno povezane, pripadaju jednoj je­
dubrovačkom pesništvu, u srpskoj predbran- dinstvenoj celini zahvaljujući dejstvu tajan ­
kovskoj poeziji, npr. u Pačića (»Muziki«, sa stvenih prirodnih sila, koje nisu ni prostorne
rimom abab cdcd u četvoroiktusnom troheju) ni vremenske; praktično: bavljenje tim tajan­
ili u Borojevića (»Reč u svoje vreme« sa stvenim silama, koje se obično personifikuju i
parnom rimom, u četvoroiktusnom jam bu). prizivaju (kao u G eteovom Faustu, I. deo, 1.
Javlja se kod B ranka Radičevića (»Ubica u scena i đr.). T u spadaju fenomeni telepatije,
neznanju«, sa parnom rimom, četvoroiktusni telekinezije, levitacije i si. — U naučnom
trohej). Sa dvostrukim ukrštanjem na četiri pogledu o. je zabluda, dok su umetnici oduvek
rime javlja se i u V. llića (»Spomen«, abab pokazivali interesovanje za pojave ove vrste,
cdcd, četvoroiktusni i troiktusni jam b). O. sa verujući da umetničko biće prevazilazi granice
takvim rimovanjem javila se u Dučićevom racionalno-praktičnog ponašanja ljudi. -> Pa-
»Novembru« u petoiktusnom jam bu sa žen­ rapsihologija.
skom klauzulom (-»• hiperkatalektičnom). — 2. L it.: R. A m adou, V occultism e, esquisse d'un
-*■ Stanca ili »italijanska oktava«, »pravilna« m onde vivant, 1950; T. K . O esterreich, D er O k k u ltis­
m us im m odernen W elrhild, 19232; R. T ischner,
ottava rima.
Ergebnisse o k k u h u e r F orschung, 1950; A. N e u h ä u s­
Lit.: Strofa. Ž.R.
ler, Telepathie, H eilsehen, P raekognition, 1957.
MD.
OKTET -* Oktava
OKVIRNA PRIČA -+ Priča s okvirom
OKTOIH (gr. 6Kxtbr|XOc; — osmoglasnik) --
Liturgijska knjiga pravoslavne crkve, sa OMLADINA Ujedinjena omladina srpska
505 ONOM A TO PEJA

O M LA DIN SK A K N JIŽ E V N O ST - V rsta OMLADINSKI ROMAN - Roman koji


književnosti koja podrazum eva širok krug uzbudljivošću svog sadržaja i neposrednošću
dela poezije i proze u kojima su obrađena u kazivanja lako zaokuplja pažnju dečaka i
umetničkoj formi pitanja zanimljiva za omla­ devojčica zadovoljavajući njihove potrebe za
dinu. Odlike i granice o. k. su vrlo relativne i upoznavanjem sveta i zamišljenim, maštovitim
promenljive. O ne zavise od uzrasta, razvijeno­ pustolovinam a. O buhvata vrlo različite vrste
sti i obrazovanja m ladoga čoveka, kao i od literature: od klasika pustolovne književnosti
društvenih uslova u kojima se formira. Uzim a kao Što je Defoov Robinson Kruso ili Sjenkje-
se da postoje tri kruga o. k., koji odgovaraju vičev Kroz pustinju i prašumu, ili klasika rom a­
različitim omladinskim uzrastima. Dela za na o životu dečaka i devojčica (kao što su
adolescente (pretpubertetsko doba), dela za Dikensovi David Koperjild i Oliver Tvist,
om ladinu u pubertetskoj fazi razvoja i dela za romani A. D odea i H. M aloa), mnogih dela
mladiće i devojke u danim a punoletstva. Osim -*• naučno-fantastične književnosti (kao što su
toga, dugo se održalo shvatanje, koje i danas romani Ž. Verna) p a povesti o životinjama
među psiholozim a i pedagozim a ima veliki (npr. Beli očnjak Dž. Londona ili Les i se vraća
broj pristalica, da neka dela više odgovaraju kući od E . N ajta), vesterna i dr. Tipičnim o,
devojčicama, a neka mladićima. Književna r. mogu se sm atrati deia M. Tvena Tom Sojer i
lektira za rani omladinski uzrast sadrži u sebi Hakiberi Fin koja opisuju dečačke pustolovine,
više neobičnih doživljaja, otkrivanje nepozna­ đačke dane i prve ljubavi, bežanje od kuće,
tih predela, dinam ično događanje i istorijska igre Indijanaca i slv U našoj književnosti
zbivanja; dela lektire za srednji uzrast (puber­ klasična dela o. r. su Šenoino Zlatarevo zlato,
tetski) bave se više ljudskom ličnošću, njenim Seljačka buna, zatim Veselinovićev Hajduk
unutrašnjim konfliktim a, pokazuju odnose Stanko, a u novije vreme p o seb n o su omiljeni
među ljudim a i prožeta su emotivnošću. Stariji kod omladine rom ani B. Copića, G. Olujić, A,
omladinci, u danim a punoletstva, rado prihva- Ingoliča, T. Seliškara i dr. Iako se popularnost
taju literarna ostvarenja koja su pretežno pojedinih o. r. donekle menja od generacije do
okrenuta iznalaženju čovekovog m esta u dru­ generacije, ipak u omiljenoj -> omladinskoj
štvu, rasvetljavanju društvenih pojava, uspo­ književnosti neke crte ostaju trajno zajedničke:
stavljanju ravnoteže između interesovanja za pustolovan sadržaj, zanimljiva i maštovita
ljudsku intimu i opštečovečanskih pitanja, sa obrada, jednostavno pričanje i, najčešće, de-
nešto i/.razitijim filosofskim stavom i odnosom čaci i đevojčice kao glavni nosioci radnje.
L it.: K . D o d erer, P hantasie und R ealität im
prema životu. - U književnom stvaralaštvu Jugendrom an, 1976; C . B rav o —V illasante, W elt­
omladini se posvećivala posebna pažnja od geschichte der Jugendliteratur, 1977; B. N au ck ,
najranijih vremena. N aročito je u 18. v., u Jugendbuch und Sozialisation, 1977; W . Scherf,
doba -> prosvetiteljstva, pojačano interesova- Stru k tu ra n a lyse der Jugendliteratur, 1978.
nje za dela koja kao lektira pristoje mladim S .Ž .M . —S.K .
ljudima. Krajem 18. v. D. O bradović i A. M. O N O M A SIO L O G 1JA (gr. 6 v o |.iaaia - ime,
Relković izrazito su naglašavali u svojim naziv) — Proučavanje principa i zakoni­
delima tendenciju korisnosti za mlade. U tosti form iranja im ena ili term ina, tj. označa­
vreme našeg rom antizm a i realizm a nije se vanje predm eta i izražavanje pojm ova putem
davanja naziva; nauka o imenovanju. R.B.
posebno negovao vid stvaralaštva o. k., ali su
ipak nastala i vredna dela ovoga karaktera. Za
dela o. k. sm atraju se Emil Ž. Ž. Rusoa. O N O M A STIK A (prem a gr. civojia — ime) —
G rana lingvistike koja proučava lična imena
Robinzon Kruso D. D efoa, Guliverova putova­
(imena, prezimena, nadimke), a u širem smislu
nja Dž. Svifta, Moji univerziteti M. G orkog
i geografska imena (nazive mesta, krajeva,
itd. a u našoj književnosti Život i priključenija zemalja, reka, planina i si.). R.B.
D. Obradovića, niz rom ana M. Viđakovića,
Seljačka buna i Zlatarevo zlato A. Šenoe, ONOM ATOLOGIJA — 1. -*■ onomasioiugija;
Hajduk Stanko J. Veselinovića, Divota prašine 2. onomastika. R.B.
V. Kaleba.
L it.: H . M . Busse, D as liierarische V erständnis
ONOM ATOPEJA (gr. övo ^ax o rto u a od
der J u g en d zw ischen 14 und 18 Jahren, 1923; G .
H a a s , Kinder und Ju g endliteratur, 19762; B. N auck, ovojia — »ime, imenica, riječ« i no \ —
Jugendbuch und S o zia lisation , 1977; W . Scherf, pravim ) — 1. U najširem smislu: prenošenje ili
S tru k tu ra n a lyse der K inder- u n d Jugendliteratur, oponašanje prvenstveno akustičkih osjeta je ­
1978. S .Ž .M . zičnim sredstvima, koja treba da kod slušaoca
ON TOLOŠKA K R IT IK A 506

pobude jednake osjetilne predstave. Moguće je česta je kod grčkih i rimskih pjesnika, osobito
i oponašanje vizuelnih (npr. kajkavski »blisi- kod rimskih epičara, npr.: »At tu b a terribili
kati«, štokavski »sijevati«), pa čak bilo je i sonitu tara tan tara dixit« (Enije, o zvuku
pokušaja imitacije taktilnih i olfaktičkih per­ trube); »Q uadrupedante putrem soniti quatit
cepcija. U slučajevima oponašanja neakustič- unguia campum« (Vergilije, o topotu konjskih
kih senzacija o. srodna je -» sinesteziji. — 2. U kopita); »Et quamvis sub aqua maledicere
užem smislu; o. je tvorba ili upotreba glasov­ tem ptant« (Ovidije, o kreketanju žaba). — 3.
nih skupova kojim a se teži reproducirati ili O. se ponekad upotrebljava kao sinonim za
barem imitirati neki prirodni zvuk dajući onom atopejsku riječ.
njegov akustički ekvivalent. Ako se ti skupovi L it.: M . G ram m o n t, Le vers français, 1904; A. I.
glasova konstituiraju u riječi, govorim o o T ra n n o y . L a m usique des vers, ï 929; M. M . M a o
onomatopejskoj riječi; u drugom slučaju d e rm o tt, Vowel Sounds in P oetry, 1940; M . C ressot,
L e sty le et ses technique, 1947; S o u n d a n d P o etry ,
nastaju uzvici ili interjekcije. O.-i srodan ured. N . Frye, 1957; N. T. H erescu, L a poésie latine:
je postupak simboličke figuracije glasova étude des structures phoniques, i9 6 0 ; F. Berry,
(-> glasovna simbolika). Obično se kaže da se P oetry and the P hysical Voice, 1962; U vod u
u slučaju o.-q želi dati nešto jednako, a u književnost, ured, P. P etrè —Z . Š kreb, 19692; B.
slučaju glasovne simbolike nešto slično, dakle V uletić, » Z v u k o v n a dim enzija poezije«, U m jetnost
samo parcijalno jednako, ali granice između rijeci, 1968, 12, 21 —37. ' ' Z .D .
o.-e i glasovne simbolike ne mogu se jasno
povući. Budući d a je o. transpozicija neartiku­ O N TO L O ŠK A KRITIKA — Izvedena je iz
liranih krikova i buke u artikulirani ljudski ontološke estetike ili tačnije iz fliosofije, odno­
govor, ona nužno može biti samo aproksim a­ sno ontologije umetnosti, kao što je to već
tivna, pa onom atopejske riječi nastoje imitirati slučaj u fen omen ol oš k oj ontologiji Ingardena,
bilo tembar, boju zvuka, bilo ritam , bilo N. H artm ana (-> fenomenoioški metod u
mimiku, artikulacioni mehanizam. Zbog te književnoj kritici), ali pre svega u Hajdegera,
samo aproksim ativne sličnosti s oponašanim koji izričito odbacuje »estetiku« kao doživljaj-
zvukom o. ostaje nerazumljiva bez poznavanja nu, subjektivističku estetiku, čije je poreklo i
sadržaja riječi (npr. u nekom nepoznatom sudbina vezana za novovekovnu subjektivi­
jeziku). Osim toga, fonološko-fonetički sistem stičku filosofiju. Filosofsku poziciju ranog
svakog jezika u velikoj mjeri određuje ono- Flajdegera karakteriše uvođenje tzv. ontološke
matopejsku značajnost riječi. O tuda pojava da razlike između bića (Sein) i postojećeg
za isti prirodni zvuk (npr. kukurijekanje pijet­ (Seiendes). Zbivanje bića kao zbivanje istine
la) razni jezici imaju različite onom atopejske može se još dokučiti samo u izvornom mišlje­
riječi. D a li neki glasovi mogu sami po sebi nju i u pravoj um etnosti kao govoru samog
sugerirati neko značenje, vrlo je sporno t o bića. U m etnost se odatle određuje kao istina
tome se mnogo raspravljalo. Eksperimenti koja sama sebe stavlja u delo, ali tu sam pojam
pokazuju da u izvjesnoj mjeri to jest moguće, istine u svojoj sveobuhvalnosti ostaje neodre­
ali se u značenju toga i u teoriji i u praksi đen. Ako razlikujemo istoriju od povesti, onda
(Rembo) često pretjeravalo. O. može nastati su sva istorijska faktička zbivanja nošena
bilo svjesnim, bilo nesvjesnim (djeca) naporom dubljom povesnom osnovom kao zbivanjem
govornika, bilo slučajem: djelovanjem glasov­ samog bića. Hajđeger je s početka iđentifikovao
nih zakona. Isto tako djelovanjem glasovnih biće s vremenom, ali je kasnije odbacio tu
zakona onom atopejski se karakter riječi može identifikaciju kao i svaku drugu mogućnu
i izgubiti: npr. od onom atopejske osnove identifikaciju, pa je biće za njega ostalo još
»kouko« — nastala je glasovnim razvojem samo »rasvetljenje« (Lichtung) »na putu ka
u novovisokonjemačkom imenica »Grauch« jeziku« (unterwegs zur Sprache). Hajđeger je
(kukavica), gdje je onom atopeja nestala, pa je ne samo postavio temelj ontologije umetnosti
naknadno stvorena nova onom atopejska riječ (u mnogim raspravam a, pre svega u Ursprung
»Kuckuck« za istu pticu. Svjesno stvaranje i des Kunstwerks, koja je u nas prevedena
upotrebljavanje onom atopejskih riječi često je 1949), već je i sam prakticirao o. k. interpre­
u književnosti, osobito u poeziji, radi pojača­ tirajući Helderlina, M ajera, Georgea, Rilkea,
vanja izražajnosti kom binacijom riječi u koji­ T rak la i dr., ističući odlučujući značaj pesni-
ma se osjeća izvjesna korespondencija između štva u odnosu na sve druge umetnosti. — Iz
zvukovnog izraza i sadržaja, značenja, npr. »I H ajdegera izvedena o. k. najpre se ticala
cvrči, cvrči cvrčak na čvoru crne smrče« problem a pesničkih rodova, vremenske suštine
(Nazor, »Cvrčak«). U toj upotrebi javlja se o. lirskog, epskog i dram skog, problem a umet-
već u antici kao termin antičke -* retorike, a ničke istine, zatim štimunga, jezika i dr.
507 OPERA

Posle jednog ranog pokušaja u duhu Hajde- nj uneti kao čitalac nešto čega nije bio svestan
gera (J. Pffeifer: Das lyrische Gedicht als prilikom pisanja. Termin i pojam o. uveo je
ästhetisches Gebilde, 1931), naročito je zanim ­ R. Ingarden i doveo u vezu s pojmom -+
ljiv n ap or Hajdegerovog prijatelja E. Štajgera aspekt književnog dela utoliko Što prikazani
d a prem a H ajdegerovom delu Sein und Z eit i aspekti u delu otvaraju različite mogućnosti da
prem a ideji filosofske antropologije, koju je on se njihova shema ispuni.
u tom delu našao, napiše jednu novu poetiku Lit.: R. In g arđ e n , D as literarische Kunstw erk,
(Grundbegriffe der Poetik, 1945). Pesnički 1931; Z . K o n sta n tin o v ić, FenomenoSoški pristup
rodovi: lirsko, epsko, dram sko izražavaju književnom delu, 1969; R. In g a rđ e n , O saznavanju
osnovne mogućnosti ljudskog postojanja, čija književnog um etničkog dela, 1971 (prev.), M .D .
je suština vremenska, i stoga protiče u brizi
(Sorge) kao osnovnom egzistencijalu. Učinjeni O PER A (ital. opera) — Muzičko-scenski ob­
su i drugi pokušaji o, k., npr.: B. Aleman, Fr. lik u kojem je dram ski tekst isključivo ili
K aufm an i dr., pa su se i neki naši autori pretežno izražen vokalnim i instrumentalnim
ogledali u ovoj vrsti kritike (npr. D. Pejović, muzičkim sredstvima. T ekstualna osnova o.
D. Pirjavec). D anašnja -+ filosofija pesniStva zove se -* libreto. O na u o. može biti muzički
ne može se ni zamisliti bez diferenciranog obrađena na različite načine: 1. u obliku -►
ontološkog mišljenja koje je inicirao Hajdeger, rečitativa, 2. -*■ arioza, 3. -* arije, 4, ansambla
a tzv. m oderna evropska kritika polazi od solista-pevača, 5. horske scene, a može đa
osnovnih pretpostavki toga mišljenja. Iako su bude oblikovana i kao m uzičko-poetska celina
rezultati ove kritike vrlo značajni kao daleko­ (u tzv. muzičkoj dram i, realističkoj o., moder­
sežni interpretativni pokušaji velike snage i nom operskom delu). Po svom muzičko-
dubine, suptilnog i diferenciranog načina miš­ -literam om obliku o, se dete na: 1. o, sa
ljenja, ipak se neke njene osnovne kategorije i numerama i 2. o. sa ceiovitim scenama i
pretpostavke mogu podvrći kritici zbog zane­ činovima, O perske num ere predstavljaju u
m arivanja značaja subjektivnosti kako u izvo­ muzičkom smislu najčešće zaokružene celine,
ru tako i u dejstvu pesništva. čemu se prilagođava i tekst libreta. Pomoću
L it.: -v Egzistencijalizam. M .D. rečitativa i arioza (koji se po obliku nalazi na
sredini između rečitativa, »pevanog govora«, i
O N JEG IN SK A STRO FA - Puškinova -*■ arije, najčešće trodelne muzičke celine, sa.
strofa od 14 stihova u četvorostopnom jatnbu istaknutom vokalnom melodijom, kompono-
sa kom binovanjem ženske i muške -»■ rime u vane na tekst lirskog sadržaja) obrađuju se oni
sledećem redosledu: abab ccdd effe gg (ž. — tekstovi libreta u kojim a se ili opisuje scenska
ace, m. bdfg). Zbog dužine raščlanjava se na radnja ili se ta radnja direktno odvija u obliku
tri četvorostiha i dva završna stiha. U vezi s dijaloga. Arije, ansambli i horske scene odgo­
tim primećena je tendencija ka određenoj varaju po svojoj scenskoj funkciji -* monologu
kompoziciji strofe. U njoj je dosleđno ispevan u govorenoj drami. N jim a se izražavaju lirska
»Evgenije Onjegin«. Podražavali su je pojedini osećanja glavnih ju n ak a, njihovi stavovi, po­
ruski pesnici. gledi, mišljenja itd. Scenska radnja zastaje
L it.: -*■ Strofa. Ž .R .
kada se u operi pojavi arija, ansambl ili
horska scena, — O dnos između literarne i
O PA L E SC E N C IJA (O PA L IZ A C IJA ) (san- muzičke kom ponente u o. može biti različit.
skrit., gr.; lat., neolai.) — Prelivanje značenja Može dom inirati muzička kom ponenta nad
ili višeznačnost (-*■ ambigvitet, -» ekvivoka), tekstualnom (kao u baroknoj operi seriji),
neodređenost značenja književnog umetničkog može postojati ravnoteža muzičkog i tekstual­
dela, poput svetlucanja i prelivanja boja dra­ nog elementa (npr. u M ocartovim i Verđijevim
gog kam ena. Književno delo se upravo po o.), a može tekstualna osnova da dom inira
tom e razlikuje od naučnog dela: višesmisle- nad muzičkom (takav je najčešće slučaj u o.
nost je bitni constitutivum književnog đela M. M usorgskog, L. Janačeka i nekih sav re­
kao takvog, a ne oznaka jedne vrste književ­ men ih operskih kom pozitora). Postoje deia
nih deia. N eodređenost umetničkog dela nika­ koja se nazivaju o., a u kojim a ima i govorenih
d a se ne može definitivno ukloniti, pa se ona odlom aka (npr.: M ocartova Čarobna frula,
još povećava time što čitalac sa svoje strane Veberov Čarobni strelac). — K ao muzičko-
unosi neke aspekte u svet umetničkog dela, -scenski oblik o. se razvila iz sređnjovekovne
m ada je pri tom e ograničen strukturom samog liturgijske drame, crkvenih prikazanja, re­
dela, njegovom integralnošću. Č ak i sam pisac nesansnih madrigalskib komedija i -»• pasto­
u odnosu na sopstveno delo može naknadno u rala, ali je neposredan povod za njen nastanak
O PER A BU FA 508

bila težnja jedne grupe ital. m uzičara iz prevazišao okvire ovog žanra i pripremio
Firence da se obnovi gr. dram a, u kojoj se stvaranje jedinstvene opere do koje će doći u
tekst pretežno izlagao pom oću pevanja. Prvo 19. v.
a. dclo u istoriji muzike je o. Dafne (1594) Lit.: — Opera. M .D i.
J. Peria, na tekst O. Rinučinija. Prihvaćeni
muzički stil bila je u ono vreme pom odna ital. O PE R ET A (ital. operetta — m ala opera) —
monodija. O, se kao muzičko-scenski oblik Muzičko-scenski oblik zabavnog karaktera u
brzo proširila ne samo u Italiji, već i u cei oj kojem pored pevanih rečitativa, -+ arija,
Evropi. Glavni centri o. um etnosti bili su u ansambla i horskih scena postoje i govorni
Italiji, pored Firence, Venecija, Rim i Napulj, odlomci, mahom -*■ dijalozi, od kojih zavisi
a u drugim zemljama Pariz, Beč, H am burg, tempo scenske radnje. N astala J e u Beču, gde
London, Berlin i dr. N ajzanačajniji o. kom po­ niz kom pozitora počev od i. Strausa ml., F.
zitori 17. i 18. si. su: K. M onteverdi, A. Lehara, F. Supea (tvorac prve o.), stvara veliki
Skarlati, Ž. B. Lili, Z. F. Ratno — koji broj o., od kojih su neke muzički veoma
pripadaju muzičkom -» baroku i Đ. Pergolezi uspele. Ovaj oblik prihvata u Parizu Ž.
(tvorac komične opere), K. V. Gluk, V. A. Ofenbah, takođe jedan od najistaknutijih
M ocart, koji pripadaju rokokou i kom pozitora o. Među jugost. o. su pisali S.
klasicizmu. O, se snažno razvija u rom antič­ Albini, I. Tijardović, P. Stojanović i dr.
nom 19. st., kada delaju njeni najznačajniji L it.: H . K au b isch , O peretie, 1955; B. G ru n ,
predstavnici: Đ . Rosini, G. Doniceti, V. Be- K ulturgeschichte der O perette. 1961; J. Buyr. L 'Ope­
rette, 1962; D. E w en, The C om plete B ook o f Light
lini, Đ. Verdi, Đ . Pučini. Đ. M ajerber, Š. O pera, 1962; A, W ü rz, R e d a m s O perettenführer,
G uno, M. 1. G linka, B. Smetana, P, Čajkov- 19731J . ‘ D.PI,
ski, M. M usorgski, A. Borodin, N. Rimski-
-Korsakov i dr. Za o. su se u manjoj meri O P IS — Predstavljanje fizičkog sveta, naro­
zanimali i impresionisti (K. Debisi, M. Ravel, čito čoveka i prirode, prikazivanje svih pojava
M. de F'alja i dr.). U savremenoj muzici o. i stanja koja se nude čulnom opažanju,
doživljava i u literarnom i u muzičkom pogle­ ukazivanjem na njihove karakteristične crte,
du preobražaj. Pretežno se pišu kam erne o., za pojedinosti i osobine. Ö. obično proističe iz dužih
mali broj izvođača i sa muzikom modernih neposrednih »dodira« piščevih čula sa predme­
stilskih pravaca. Najznačajniji o, kom pozitori tom, odnosno pojavom, a najčešće je rezultat
20. v. su: S. Prokofjev, Bi Briten, K. Orf, V. naknadnog reprođukovanja ovih »dodira« kao
Ek, I. Stravinski, Đ . K. M enoti i dr. Među činjenica svesti. IJ tom reprođukovanju po
jugosiovenskim kom pozitorim a ističu se kao pravilu se dočarava više spoljašnjost nego
tvorci o V. Lisinski (kom pozitor prve hrv. unutrašnjost, više fizički izgled nego duhovna
nacionalne o.), 1. Zajc, J. G otovac, S. Hristić, konstitucija, više pojavnost nego suština onog
P. Konjović, S. Rajičić, M. Logar, M. Kogoj, što se opisuje. N o to dočaravanje se obično u
M. Kozina, D. Švara, I. Brkanović, N. Dev- književnosti ne zaustavlja ha onoj površini
čić, K. M akedonski, T. Prosev i dr. stvari i pojava koja se nudi čulnom opažanju i
L it.: K . V. B u d a n , Die O per, 1961; E. Mepnast, jezičkom uobličenju, nego do bij a i neke poseb­
Onepa, 1961; N . T u rk a lj. 100 opera, 1964; R.
ne umetničke funkcije. Najopštije govoreći,
L eibow itz, H ist otre de /'opera, 1964; H . H. S tucken-
schm idt, Oper in dieser Z e ii, 1964; j . M iiller-
književni jezik i slike u kojima se neki o.
-B lattau , Oper u n d Đ ichtung, 1965; D . J. G ro u t, A konstituiše, kao i asocijacije koje on u takvoj
short history o f the opera, 19662/ M . R obinson, konstituciji budi, najčešće su snažno namag-
Opera before M o za rt, 1966; W. Z en tn er. R eclam s netisane i nekim dubljim unutrašnjim smislom
Opernfü h rer, 197326. D.P1. koji naznačuje i određeni doživljaj sveta. T a
stilska magnetizacija o. umetničkim smislom
OPERA BUFA (ital. opera buffa — smešna podjednako je prisutna u svakom velikom
opera) — Ital. komična opera, koja se razvila književnom opisu: u Teokritovim i Vergilije-
iz -> intermeca, na napolitanskom tlu, i koja je vim pastoralnim —*■ pejzažima, u opisima
cvetala u 18. v. Ime je dobila po komičnim epskih ratnika i njihovih sukoba (»bojna
likovima koji su se u njoj pojavljivali (buffo). koplja kao čarna gora«), u Šekspirovim opi­
Po svom realizmu i narodskom duhu, razli­ sima koji samo zamenjuju kulise (opis zore u
kovala se od ozbiljne opere (ital. opera seria). Romeu i Đu!ljeti), u rom antičarskim opisima
Najpoznatiji predstavnici o. b. su Pergolezi prirode (Vordsvort, Lam artin i dr.), u roman-
(Služavka gospodarica), Čim aroza ( Tajni sijerskim opisima koji često nagoveštavaju
brak) i M ocart, koji je svojim remek-delima da analogne sile vladaju čovekom i prirodom
( h'igarova ženidba, Don Žuan i Tako čine sve) (E. Bronte, Prust, Fokner i dr.), gradom i
509 O PK O R A Č E N JE

građaninom (Flober, H. Džejms, K afka i dr.). svoj položaj kao nem inovnost, podrobno opi­
N o relativna važnost i funkcija o. ipak se suje šta se zbiva, ali se u tom opisivanju
može u grubim crtam a razlikovati u pojedinim veoma često služi i stanovištem prostorno
književnim oblicima i epoham a. U diskurziv­ veoma udaljenog n aroda koji gleda taj prizor.
nim form am a (-> esej, -*■ rasprava i si.) po Takvim menjanjem distance i perspektive na-
pravilu nem a o.; u dram skim oblicima o. su turalistička upečatljivost te scene dobija sim­
sekundarnog i sporadičnog značaja, najčešće boličko prosvetljenje 1 opravdanje; na kraju
pom oćno sredstvo koje se koristi samo onda žrtva postaje mučenik, oslobađa se »zemnih
kad tehnika neposredne dram ske prezentacije veza« i ostaje kao večan »visoko uzdignut,
zakaže. M eđutim, u lirskoj i refleksivnoj tvrd i neprolazan kip« pred kojim se ljudi
poeziji, kao i u epskim form am a o. su oduvek kriomice krste. — Najšire govoreći, u književ­
imali značajno mesto. T ako je o. prirode, često nom o. fizička pojavnost stvari razbija se u niz
protkan sećanjem i razmišljanjem, verovatno pojedinosti koje se nude čulnom opažanju;
najuniverzalnija tem a i oblik lirskog i reflek­ reprodukovanjem , selekcijom i slobodnim
sivnog pesničkog izražavanja — u našoj knji­ kombinovanjem tih pojedinosti u književnom
ževnosti naročito uspešan kod V. Ilica, A. jeziku pisac im daje umetnički naboj i smisao,
Šantića, J. Dučića, V. Viđriea, M. D edinca i te one postaju posrednici metaforizacije njego­
dr. U epici se često nalaze i veliki umetnički vih opažaja, sredstava pom oću kojih on proji­
dometi upravo u opisima, naročito ratnika, cira svoj doživljaj života u jedinstveni duhovni
njihove odeće i pojave; u pripoveci i rom anu svet umetničkog dela, odnosno način na koji
o. prirode, -+ sredine i —*• ambijenta, ljudi i taj doživljaj dobija svoje prirodno fizičke
događaja, utemeljuju piščev doživljaj realnosti obrise i utemeljenja.
u određenom prostoru fizičkog sveta. Pored L it.: C. S. B alđw tn, Specim ens o f Prose Descrip-
toga oni snažno proširuju polja asocijativnog tion, 1895; F. T. B ianchard, The A rt o f Com position,
dejstva umetničkog dela (o. oluje u Kočićevoj 1934; H . Ch. Buch, V t pici ura poesis, 1972; -»
kompozicija; — > postupak; —> perspektiva.
pripoveci »K roz mećavu«), a često postaju i
M .5.-S .K .
jedan od osnovnih elemenata njegove duhovne
strukture (Andrićevi o, prirode u »M ostu n a O PISN A PESM A -* Vrste lirske poezije
Zepi«, istorijskih kretanja u rom anu Na Drini
ćuprija, Krležini o. »panonskog blata« u O P K O R A Č E N JE (fr. enjambemeni) - U
Povratku Filipa Latinovića). — U celini gleda­ širem smislu neočekivano odstupanje od
no, dakle, o. je po pravilu upućen na fizički uobičajene sintaksičko-semantičke, odnosno
prostor, ali ta upućenost ne podrazum eva -+ sintaksičko-intonacione strukture stiha zbog
nužno ni statičnost ni mehaničnost, nego živu odvajanja jednog dela sintaksičke jedinice i
aktivnost čula, neposrednu i posrednu. Ma njegovog prenošenja (zakoračenja, prekorače­
koliko fizički prostor bio u o. statički fiksiran, nja) bilo iz -> stiha u stih, bilo iz prvog -*
da bi se sagledalo što više njegovih pojedinač­ polustiha u drugi polustih ili iz -* strofe u
nih delova, samo opisivanje ovih delova je strofu. N a taj način stih se završava kao
dinamičan proces koji proističe iz određenog m etričko-ritm ička, ali ne i kao sintaksičko-
konteksta, nadovezuje se 11a njega, odvija se u -sem antička jedinica, što izaziva -► prevareno
različitim fazama, raste kumulativnim nazna- očekivanje. U užem smislu o. je po nekim
čenjima i grana se da bi se na kraju završio, i novijim određenjima izdvajanje razvijenog de­
obično u tom završetku otvorio prem a nekom la sintaksičko-semantičke jedinice na granici
događaju, akciji, meditaciji ili novom o. Svaki stihova, polustihova ili strofa, i to bez poseb­
fizički prostor se može posm atrati i opisivati nog isticanja pojedinih segmenata, npr. izme­
sa manje ili veće distance, iz ove ili one đu stihova u D učića i M atoša:
-+ perspektive, a to veoma često određuje i V itorog se mesec zapleo u granju:
njegovo um einičko dejstvo i njegov duhovni Starih kestenova; noć svetla i plava.
smisao. Plodno umetničko menjanje distance i Olovne i teške snove snivaju;
perspektive nalazimo u Sternovim i Flobero- Oblaci nad tamnim gorskim stranama.
vim rom anim a, a naročito kod modernijih
rom ansijera koji koriste tehniku -» unutraš­ U prvom primeru o. je povuklo -*■ kadencu, sa
njeg monologa (Prust, Džojs i dr.). U našoj završetkom rečenice unutar stiha, dok je u
književnosti izvanredan primer ove vrste nala­ drugom primeru prošireno na ceo stih. Evo
zimo u Andrićevom o. nabijanja na kolac u prim era za 0. -+ cezure:
rom anu Na Drini ćuprija: jedino je pripovedač Ti si, kao i ja, od mladosti rane
u neposrednoj blizini žrtve i on, shvatajući Osetio opštu .• sudbu što nas gazi.
O PO ZICIJA 510

Razume se, u -+ dikciji svih a moguće je Nađu se i primeri kontraprebacivanja:


ostvariti intonaeioni signal (i -*■ pauzu) na T ada đače njim a progovara:
cezuri. — Prenošenje kratkog (obično jedna » H o ’te, Bogu ■da se obrnemo«.
reč) završnog segmenta sintaksičko-sem antič­
ke jedinice, tesno vezanog za prethodni seg­ U vezi sa neočekivanim razilaženjem izme­
ment, što mu daje posebnu izražaj nost, zove se đu m etričko-ritmičke i smtaksičko-semantičke
prebacivanje (fr. rejei), npr. između stihova u strukture stiha govori se ne sam o o prevare­
Dučića: nom očekivanju nego i o »isticanju« odvojenih
segmenata, o »stilskoj«, »ekspresivnoj« i »re-
Sve je šumno, sjajno, i lije iz granja/ torskoj« funkciji o. ili prebacivanja, odnosno
svetiost, ko padanje neke bele kiše. kontraprebacivanja. Do o, dolazi nesvesno ili
Ili unutar stiha u Rakića: svesno. Pošto se javlja u raznovrsnim oblicima
i različitom kontekstu, ne interpretira se jedin­
Takva je sudba! N iko neće znati stveno, pogotovu kad se graniči sa prebaciva­
D a nekad besmo ■prvi, prem da mali. njem. Neki ta dva pojma upotrebljavaju sino­
Izrazito funkcionalno prebacivanje između sti­ nimno, a neki ih razgraničavaju. O d ovih jedni
hova sprovedeno u celoj pesmi nalazimo u nalaze o. samo između stihova, a ne i unu­
Šantićevoj »Večeri na školju«. •- Uveden je i ta r stiha. — Termin o. potiče od Ronsara
pojam kontraprebacivanja (fr. contre-rejei): (»enjamber« — opkoračiti; produžiti preko
siutaksičko-semantička jedinica počinje k rat­ stiha). U istoriji stiha različito je prim ano i
kim segmentom na kraju prethodnog stiha ili primenjivano u zavisnosti od poetskog žanra i
polustiha, tako da stoji u tesnoj vezi sa vrste stiha. Najčešće se javlja u dram skom
preostalim delom iste jedinice u narednom stihu, čija je dijaloška struktura sintaksičko-
stihu odnosno polustihu, npr. u Pandurovića: -semantički i intonaciono slobodnija nego u
epskom i lirskom stihu, lak o se o. u usmenoj
Oni baš ništa nisu znah š ta •
svetskoj poeziji izbegava, ipak se ne može reći
Dovede tu nas. U cveću smo išli. ..
da ga nema, naročito unutar stiha, što potvr­
Noć strašne smrti u tom vrtu ranom đuju i mnogi primeri u srphrv. poeziji. U
M ladosti, // tužne mladosti što vene. našoj pisanoj poeziji o, se javlja bilo kao
U drugom primeru kontraprebacrvanje dolazi inovacija u odnosu na usmenu poeziju, bilo
nakon prebacivanja iz stiha u stih. - F u n k ­ kao ugledanje 11a antički stih ili stih novije
cionalno prenošenje iz strofe u strofu svojstve­ evropske poezije. Javlja se već u srednjovekov-
no je nekim pesnicima 20. veka, npr. Šantiću noj poeziji, a naročito se primenjuje početkom
između terceta u -► tercinama 20. veka, i to kao izgrađen postupak, svoj­
stven najpoznatijim pesnicima,
Što moje bašte ostaće bez grana Lit.: - 4 Sintaksičko-tntonaciona struktura stiha;
I slatka ploda, Što rađa i zrije “*■ versifikacija; — siJabiČka versifikacija; -• sila-
N a vatri srca? . .. G dje su jorgovana,* bičko-tonska versifikacija. Ž.R.
Vijenci plavi? . . . G di je kletva, gdi je?
OPOZICIJA (lat. opposiiio ~ suprotstavlja­
Očigledno je da neočekivano odstupanje od nje, protivrečje) — 1, -* Antiteza. - 2. Vrsta
uobičajene sem antičko-sintaksičke završenosti -♦ litote odn. korekcije: odriče se neko
strofe (i stihova) izaziva efekat prevarenog svojstvo a potvrđuje suprotno (Nije ružan, lep
očekivanja, čime i preneseni izraz postaje je.) O. je česta u hebr. i gr. književnosti, a u
centar pažnje. — Prenošenja iz stiha u stih srednjem veku omiljena je i u lat. književnosti
nalazimo, iako retko, i u usmenoj poeziji: kao stilska figura kojom se zbog jačeg efekta,
K ad se neće smilovati na vas.* slikovitosti, emocionalnog đelovanja na slu-
M ajka vaša srca kam enoga. .. šaoca dva suprotna pojm a stavljaju jedan
pored drugog da bi se istakao -*■ kontrast:
I Stanojlo svoje društvo vrže/
»Ljutit aga m rko gleda, / G dje se silom divit
U mehane, stade davat vino. m ora, / Silan arslan gorskom mišu.«. (I.
Više se javljaju prenošenja unutar stiha: M ažuranić, Sm rt Smail-age Čengića, 21). Po­
i gospodske;' dare đijeliše. nekad su suprotni delovi poredani simetrično
(si. -+ paralelizmu), -*■ antinom, -> oksimo-
N o ne može jade oprostiti: ron, -+ palilogija. Sl.P.
Smail-aga / ode. Rusto d o đ e . ..
A ne znadu na kom e je carstvo. OPSKURNOST (lat., obscurus — nejasan, m ra­
Kralj Vukašin : veli: »na mene je«. čan: nepoznat) — Kvalitet koji u književnosti
511 O PTIM IZA M

kazuje da je pisac svesno išao na neke efekte, O PŠTA K — Vrsta -► mineja u kome se nalaze
vezujući se za poprišta kakva su, na prirner, form úlam e službe za pojedine kategorije sve­
stari dvorci ili zapušteni objekti (sa podzem ­ taca (apostole, mučenike, prepodobne itd.) u
nim hodnicim a i skrivenim vratim a, sa rekvi­ koje se samo, na određenom mestu, ubacuje
zitima koji uiivaju jezu, sa kabinetim a za odgovarajuće ime svcca čiji se praznik proslav­
mučenje i izazivanje straha, i uvodeći miste­ lja. U o. su tekstovi tipskog karaktera, koriš-
riozne, natprirodne pojave koje tek potom ćeni i za sastavljanje poznijih službi pojedinim
bivaju objašnjene), i uopšte za poprišta vezana svecima iz mesecoslova.
za naličje života; često sa veoma rafiniranim L it.: JI. MupKoBuh, rfpütiOc taatta a umypi ukü, I,
kom ponovanjem efekta napetosti, kojom bi se 1965. D .B .
podstakla čitaočeva fantazija. O. je uglavnom
vezana za -► kriminalne romane, ->■ detektiv­ O P Š T E M E STO — Termin koji ima različitu
ske romane, -» romane strave ili za priče o vređnost kad se primenjuje na modernu knji­
duhovima. O. naročito pokazuje u anglosak­ ževnost (od rom antizm a naovamo) i kad se
sonskoj književnosti određen kontinuiran ra­ primenjuje na stariju književnost, kao i na
zvitak, od H. VolpoUi, preko M. šeli, Poa, narodno stvaralaštvo. K ad označava pojave
do literature horora u naše doba, koja ove m oderne književnosti, termin o. m. uglavnom
motive još više trivijaiizira da bi radnju svela označava opšte istine izražene na banalan
na isključive scene užasa, način, klišee, uhodane izraze itd., koji pred­
L it.: J. C . R a n so m , » P o ets W ith o u t L aurels«, stavljaju znak sterilnosti i neoriginalnosti.
T he W o rld s B o d y , 1938; D. S chw artz. »T he Iso la­ Primenjen na raniju književnost, termin o. m.
tio n o f M o d e rn P o etry « , K enyon R eview , 1941; W . označava stalna stilska sredstva i tipizirane
Y. T in d all, »Exil es; R im b au d to Joyce«, A m erican
postupke na kojim a se temelji književno stva­
S ch o la r, 1945, 14; W . V an O ’C o n n o r, » F o rm s o f
O b scu rity « , S e m e and S en sibility in M odern P oetry,
ralaštvo uopšte. U narodnoj književnosti to su
1948; A. T ate, » U n d e rsta n d in g M o d e rn P o etry « , On razna stajaća mesta, stalni epiteti, poređenja,
the L im its o f P oetry, 1948; R. P. B taek m u r, »A stereotipni počeci i završeci, ponavljanja, she­
B ü rd en fo r C riticism «, L ectures in C riticism , 1949, m atski opisi, stalni brojevi itd. (-» formula). U
Z. K , ispitivanjima E. R, Kurcijusa o. m. se izjedna­
čava s toposom, tj. s antičkim stilskim
O PŠ T A K N JIŽ E V N O ST - Ovaj termin se (retoričkim ) postupcim a, koji su, preko lat.
upotrebljava naporedo sa term inom kom­ srednjeg veka, odigrali značajnu ulogu u
parativna (uporedna) književnost i -*■ svetska novijoj evropskoj književnosti sve do rom an­
književnost. Po Polu van Tigemu o. k. pred­ tizma. -*■ Topos, arhetip.
stavlja dalju razradu i viši stupanj kom para­ Li 1.: E, C urtšus, L a tin ska kjjiievn o st i evropsko
tivne književnosti: ona se bavi problem ima srednjovjekovlje, 1971 (prev.). J.D .
m eđunarodne književnosti i teorijski i istorij-
ski uopštava činjenice i rezultate do kojih su O P T IM IZ A M (lat. optimum — najbolje) —
došle istorije nacionalnih književnosti i kom- Filosofski pogled što izvire iz metafizičkog ili
paratistika. Po drugom jednom shvatanju o. k. iz religijskog ubeđenja da je svet takav kakav
se jednači sa pojm om svetske književnosti, i to jeste, pod datim okolnostim a, najbolji od svih
u onom njenom značenju koje bi predstavljalo mogućih svetova, je r je razum no uređen, da u
predm et izučavanja kom parativne književno­ njemu ima relativno više dobra nego zla, a u
sti; to su živa književna strujanja koja postoje istorijskom razvoju se sve više povećava dobro
među raznim nacionalnim književnostima i na račun zla, i da u lom smislu postoji stalni
koja dovode do uzajam nog delovanja i oplo- moralni i stvarni napredak. K ao praktični
đavanja. Ipak, term in a. k. nije u toj meri životni stav i duševno raspoloženje o. se
stekao pravo upotrebe koliko njemu sino­ izražava u pogledu na život Što sve stvari i
nimni term ini; komparativna (uporedna) i zbivanja uzima s najbolje strane, traži i
svetska književnost. očekuje d o b ar ishod i u nepovoljnom polo­
L it.: C. nerpO B sih, »ilojaM o m a r e kh>h*cb- žaju, pa čak i u negativnom ishodu neke stvari
h o c th « , JIM C , 1976, sv. i —2; H . D yserinck, vidi pozitivne strane itd. Filosofski optim i­
Z u m Zusam m enhang von Allgem einer L iteraturw issen­
stički pogled, koji je Šopenhauer sm atrao
schaft und Vergleichender L iteraturw issenschaft.
K o m p a ra tistik . E in e E in fü h ru n g , 1977, S. 150—157;
»bezočnim načinom mišljenja«, nalazi se u
M . S chm eling, A llgem eine und Vergleichende L ite - starih G rka, u Platona, zatim u stoika, najzad
raturw issenschaft. A sp e k te einer kom paratistischen u racionalizmu novog v. i filosofiji prosveće-
M eth o d o lo g ie, V ergleichende L iteratu rw issen sch aft, nosti, na klasičan način razvijen u Lajbnica, a
1981, S. 1 - 2 4 . D .Ž . posle Lajbnica i u Hegelovom panlogizmu.
OPUS 512

k ao i u perfekcionizmu. Protiv Lajbnica je izvodio se i scenski; no u d oba najvećeg


nastupio Vol ter u spisu Candide ou Voptimisme, procvata o., u 18. v., prevladala je koncertna
1759, dok je Niče, izvan i o. i -* pesimizma, postavka. F orm a o, kao izuzetno svečanog i
verovao da je potrebno potvrditi život uprkos ozbiljnog muzičkog izraza (Hendlov Mesija),
njegove tragike. U književnosti optimistički nije ni u modernoj muzici izgubila značaj. Za
pogled na život predstavlja jedan od osnovnih muzičku obradu antičkih tragedija upotreblja­
pesničkih viđenja sveta. vao se radije o. nego -» opera, kao i za obradu
L it.: G . W. L eibniz, Essais de théodicée sur la teme o tragičnosti rata (B. Britn). S.S.
bonté de D ieu, la liberté de l'hom m e et l'origine du
m a l, 1710; R. M ü ller-F reien fels, P ersönlickeit und
O RFIKA - Starogr. pesništvo u kome se
W eltanschauung, 1918. M. D .
izražava učenje orfičara, najvažnije mističke i
O PU S, lat. (delo) — Pojam sa nizom srodnih katarktičke religijske sekte u G rčkoj arhajskog
značenja, obeležavajući trud, rad, delo i u perioda (7 —6. v.). Bogata o. književnost
duhovnom stvaranju, odn. um etnička i lite­ postojala je u G rčkoj od 6. v. pre n. e. sve do
pozne antike, ali pesme koje su nam a sačuva­
rarna dela. U savremenoj upotrebi pojam
označava takođe različite vidove stvaralačkog ne potiču uglavnom iz 2. i 3. v. n.e., pa i
rada, najčešće u muzičkoj terminologiji, gde kasnije. Takav je, pored 87 o. -+ himni, spev o
obeležava muzičko delo, sa brojem u celokup- Orfejevom putovanju s A rgonautim a (Argo-
nim delima kom pozitora. U književnosti po­ nautika, 1376 -+ heksametara) i spev o kam e­
jam o. označava celokupni književno stvara­ nju i njegovoj mađijskoj sili (,Lithika, 774
laštvo jednog pisca (ili njegova dela pojedinog heks.). — Orfizam je, k ao 1 druge mističke
žanra, uzeta u celini — književni o. Iva religije u G rčkoj toga doba (orgijastički i
Andrića, pripovedacki o. Siraa M atavulja). ekstatički kult boga Dionisa, Eleusinske miste­
rije), stranog porekla i potiče iz Trakije. Kao
G.E.
O PU S CITA TU M , lat. (navedeno delo) - njegov osnivač spominje se Orfej, drevni
mitski pevač i svirač, sin A polona (ili tračkog
O znaka kojom se u napom enam a uz naučni
kralja Eagra) i M uze Kaliope. O. učenje
tekst (najčešće pri citiranju iz tuđih dela)
govori o nastanku sveta (kozmogonija), bogo­
obeležava da je reč o već ranije navednom
va (teogonija) i ljudi (antropogonija). Jezgro
delu nekog pisca, te da se osnovni bibliograf­
o . učenja predstavlja shvatanje o dvostrukoj
ski podaci ne ponavljaju u celosti, već se
prirodi čovekovoj (»teio je grobnica duše«), o
navode u skraćenom obliku; u takvom slučaju
dobru i zlu u čoveku, o ovom i onom svetu, o
obeležava se po pravilu, samo ime autora, a
čovekovoj krivici i seobi duša, o m ogućno­
sama oznaka se često piše skraćeno: o, c., op.
stima spasenja i blaženog života na onom
cit. (rtav. delo). G.E.
svetu (soteriologija). D a bi se čovek očistio od
nečistoće telesnosti, od zla u sebi i bolesti, o.
O p u s c U L U M , lat. (deminutiv - m alo delo)
pravila su zahtevala naročiti režim u sva­
— Naziv upotrebljavan prevashodno za manja
kodnevnom životu i ritualno očišćenje (->•
prozna dela, prvi put u Ausonija. U književnoj
katarza). O. je snažno uticala na kasniju grč. i
upotrebi najčešće izražava skrom nost pisca
hriŠćansku misao.
prem a sopstvenom delu, ili ironiju protivnika. L it.: O . K e rn , O rpheus, 1920; O . K ern , Orphico-
U bibliografskoj terminologiji o. označava rum fra g m en ta , 1922; E . R o h d e, P syche, 9 — 10,
spise koji se obično ne objavljuju posebno, 1925; A. S a v ić —R eb ac, P redpiatonska erotologija,
nego u zbirci, često i od različitih pisaca, 1932; I. M . L in fo rth , The A rts o f O rpheus, 1941; W.
tematski grupisani. S.S. K . C . G u th rie , O rpheus and G reek R eligion, 19522;
R . B ôhm e, O rpheus, das A lte r des K itharoden, 1953;
L. M oulinier, O rphée et /’orphism e à l'époque
O R A T O R IJU M (ital. oratorio — mesto za classique, 1955; M. N . Đ u rić , h to rija helenske e tik e ,
molitvu, prem a poznolat. oratorium) — Naziv 1961; B. M . S tevanović, h to r ija helenske kn jiže v­
za muzičko-scensko delo blisko -► kantati, ali nosti, 1968; M . P . N ilsson, O eschichte der griechi-
sa većim učešćem orkestra. O. se razvio u schen R eligion, 19673. K .M .G .
-» baroku, i bio je pretežno religioznog k a­
raktera, da bi se docnije pisao i prema profanim ORGANSKA (ORGANIČKA) FO R M A (engl
tekstovima. O. se izvodi bez scenskih pom a­ organic fo rm — organska form a) — Est etička
gala, ali sa punim muzičkim sastavom : orke­ i kritička kategorija koja ističe uzajamnu
star, solisti, hor. Sem -> arija i -» rečitativa, u posredovanost i zavisnost različitih aspekata
njemu se često javlja pripovedač. Barokni um etničkog dela, posebno del ova i jedinstvene
alegorijski o., najčešće po biblijskim motivima, celine kojoj pripadaju. Analogiju između inte-
513 O RIG IN A L N O ST

grisane složenosti umetničkog dela i organiz­ O RH ESTR A (gr. o p ^ fia tp a — igralište) — U


ma u prirodi nalazimo u Aristotela. Govoreći razvijenom starogr. pozorištu mesto (u počet­
o radnji u tragediji on kaže da »tragička ku u obliku trapeza u Ateni i Sirakuzi ili
priča . . . treba da podražava jednu radnju i to kruga u Epidauru, i docnije polukruga) izme­
celm. (Poetika, VIII, prev. M. Đ urića). O rgan­ đu pozornice i gledališta, gde je -» hor igrao,
ski karakter ovog shvatanja ogleda se u tom e pevao i zadržavao se za vreme predstave. Kod
što eclina za Aristotela nije mehanički zbir, Rimljana: mesto u gledalištu gde su seđeli
već je određena pojm om svrhe: »Ništa nije senatori. U periodu obnavljanja antičkih po-
potpuno što nem a nikakve svrhe teXo:; a zorišta u renesansi dvorani su mogli u toku
svrha je granica« (Fizika, III, 6.). U različitim međuigre da pređu preko stepenica taj prostor
vidovima, to shvatanje zastupaju mnogi autori i da siđu na binu. (Otada, pa do 18. v., plemići
(Longin, Emerson, A. G rigorjev, Kroče, Djui, zloupotrebljavaju ovo pravo i sede na pozor­
H. Džejmz). Pod uticajem K antovih i Šelingo- nici u toku predstave.) Termin se prvi put
vih ideja, naglasak na organskom postaje pojavljuje kod Platona, a kod Aristotela znači
polazna tačka nem. i eng. rom antičara u mesto za hor. O. se m enjala zavisno od
razlikovanju rom antičkog od klasičnog i osno­ prom ena scene. D anas je o. naročito mesto za
va njihovog shvatanja umetnosti. U tora muzičare koje se nalazi između scene i gleda­
okviru, H erder i G ete upotrebljavaju termin lišta, a najčešće je polukružnog oblika.
-* unutrašnja forma. O o. f . prvi govori A. V. L it.: M . T>yp«h, H cm opuja xe.ieHCxe KHtUxee-
Šlegel u svojim Predavanjima o dramskoj Hocmu, 1951. SI.P.
umetnosti i književnosti (Über dramatische
Kunst und Literatur, Vorlesungen 1809-- 181 ly. O RIG IN A L (lat. originales — izvoran) —
Prenoseći term in na anglosaksonsko područje, Izvoran i cjelokupan književni tekst u obliku
gde će dobiti široku upotrebu, K olridž p ara­ rukopisa ili tiska, obično prvo štam pano
frazira Slegelovu distinkciju između mehanič­ izdanje ako izdavač iii cenzura nisu mijenjali
ke i o. f . na sledeći način: »Form a je m eha­ ili kratili rukopis. Čuven je slučaj rom ana
nička kada na bilo koji dati materijal utisku- Lady Chat ter ley's Lover (Ljubavnik ledi Četer-
jem o predodređenu formu, ne onu koja nužno li) D, H. Lorensa: engleska je ccnzura tek 30
proističe iz datih svojstava m aterijala: kao godina iza smrti pisca (1930) dozvolila štam ­
kada masi mokre gline dajem o bilo kakav panje prvobitnog cjelokupnog teksta. Tokom
oblik koji želimo da zadrži kada se stvrdne. S povijesti nije se uvijek jednako poštivala izvor­
druge strane, o. f . je urođena; ona oblikuje u nost teksta, osobito do G utenbergova prona­
razvoju samu sebe iznutra, a punoća njenog laska tiska. Rukopisno umnažanje djela pru­
razvoja istovetna je sa savršenstvom njenog žalo je više prilike za nehotične ili hotimične
spoljnjeg oblika. K akav je život, takva mu je i izmjene prvobitnoga predloška, a ni autor se
forma« (»Shakespeare’s Judgem ent Equal to nije sm atrao isključivim vlasnikom teksta sve
His Genius« — »Šekspirovo rasuđivanje rav­ do u 18. St., no i tada g a je mogao nepovratno
no njegovom geniju«). Uzimajući Kolriđževu prodati. Z akonska zaštita izvornog teksta
ideju o. f. za osnovu svojih shvatanja, novi (_► autorsko pravo) razmjerno je skorijeg
kritičari (-*• Nova kritika) prenose je iz psiho­ datum a. Veća pažnja posvećivala sc pitanju o.
loškog i filosofskog konteksta u semantički. U u razdobljim a procvata egzaktnih nauka, npr.
tom smislu, ovaj termin počinje prvenstveno u doba -* helenizma (-> aleksandrijska škola),
da se odnosi na kontekstualnu određenost -> humanizma ili -*■ pozitivizma. I danas se još
jezičkog značenja u književnosti. K ao složena krate djela za Široku čitalačku publiku ili
celina čije estetičko dejstvo proizlazi pre svega pojednostavljuju za školsku upotrebu. Ako o.
iz te činjenice, književno delo za nove kritičare starijih pisaca vise nije dostupan, pouzdani
ima o. f. u tom smislu što predstavlja sam o­ tekst pružit će jedino kritičko »danje. Supr.
svojan semantički sistem. O rgansku celinu tog -► falsifikat. Lj.Sek.
sistema pojedine reči delimično određuju, ali u
isti mah dobijaju precizno značenje s obzirom O R IG IN A L N O ST (od lat. origo, fr. origina-
na svoj kontekstualni položaj u njemu. lite, nem. Originalität) — Znači izvornost,
L it.: C. B ro o k s. » T h e P oem as O rg an ism « , E IA , sam onikiost kao vrednost umetničkih, nauč­
1941; E. Vivas, » W h a t is a Poem ?«. C reation and
nih, filosofskih i drugih kulturnih proizvoda,
D iscovery, 1955; M. K rieger, »T he O rg an ic T heory«,
The N ew A p ologists for P oetry. 1956; N . K oljević,
ali i stvaralačka sposobnost proizvođenja ne­
Teorijski osnovi N ove k ritik e , 1967; J . H ristić, čeg novog uopšte. U književnosti i umetnosti
» N o v a k r itik a : uv o d u čitan je tek sto v a « , Izraz. uopšte nije to samo težnja za novinom sadr-
1968, 6. N .K . žine i izražaja, za isticanjem stvaralačke indi­
33 R u čn ik k n již e v n ih te rm in a
O RK ESTR A C IJA 514

vidualnosti autora, što predstavlja sam o jedan pak s pojedinim područjim a svesti. Prema
psihološki moment, ali ne i pravu osnovu o. u razvojnoj psihologiji o. vlada prvobitnim
duševnom i društvenom životu autora i kul- mišljenjem ljudi i duševnim životom đece.
turnom životu jednog vremena. Iz svesne Postoje različite i čak oprečne teorije o., ali je
težnje za originalnošću, koja obično karakte- nesumnjivo i veoma važno saznanje psiholo­
riše pozni kulturni razvoj, nikada ne proističe gije o tom e da o. predstavlja osnovni element
prava o., već se ona prema savremenim duševnog života, tako da intelektualni procesi
uviđanjima i relevantnim saznanjima vezuje za tek sekundarno odražavaju ono Što osećamo.
individualno i kolektivno nesvesnu osnovu U estetici: o. igra veliku ulogu u prvom
kako u nastajanju, tako i u daljem razvoju i sistematskom izvođenju estetike u 18. v.; tada
vrhuncu jedne kulture. U književnosti o. je pre se o. po definiciji sm atralo carstvom subjektiv­
vezana za -*■ naivno (u značenju koje pesnik nosti, u koje spada um etnička osećajnost
F. Šiler pridaje tom pojmu), pa čak i narodsko (senzibilnost), nadahnuće, genij, ukus, uobra­
stvaranje, ali i za sam oniklo (po M arksu, zilja i dr. T o je tzv. »đoživljajna estetika«,
urwüchsig) proizvođenje u smislu rađanja no­ bitno vezana za subjektivističku metafiziku.
vih, društveno-istorijski uslovijenih književnih N aročito je rom antička estetika pridavala
dela u bitnoj saglasnosti sa revolucionarnim veliki i odlučni značaj o. u umetničkom
nastajanjem jedne nove epohe. Ako se, dakle, stvaranju i doživljavanju. Em ocionalistička i
pesništvo i um etnost uopšte shvate ontološki, subjektivistiČka rom antička estetika u vezi je s
po M arksu, kao proizvođenje nove stvarnosti evropskim građanskim individualizmom. U
u skladu s povesnom istinom ili, po Hajde- današnjoj filosofiji um etnost i dovodi se u
geru, sa istinom samog bića, onda se o. ne pitanje ne sam o subjektivizam u estetici, već i
vezuje za područje vrednosti, već za samu sama estetika, ukoliko njeno ime nije puka
stvarnost, za ono postojeće, za individualno i konvencija (-+ estetika), pa se u vezi s tim
društveno biće Čovekovo i uvek predstavlja odbacuje i subjektivističko shvatanje o. Za
izuzetan istorijski događaj. Ipak, o. nije m o­ pesništvo i lirski izraz, koji se oduvek sm atrao
gućna bez tačnog poznavanja tradicije. M .D. bitno vezanim za a., danas preovlađuje mišlje­
nje da nas o. upućuje na svet, tj. da postoji
ORKESTRACIJA -► Euforija intencionalnost o. O. ima svoju sadržinu,
svoju simboliku i strukturu, ono govori nešto
O RN A M EN TA CIJA l - retorici i o svetu, dakle, kazuje istinu i nije puki izraz
stilistici ukrasi u govoru i u pisanju pomoću pesnikovog ja, te »rđave subjektivnosti«. O.
retoričkih -*■ figura ili -> tropa, pa uopšte sve nije subjektivno raspoloženje, već predstavlja
formulacije i obrti ukoliko isključivo služe otkriće sveta, pesničkog sveta. U pesništvu
ukrašavanju izraza i imaju za cilj da govor ili nije bitna subjektivna dimenzija <?., već o nto­
način pisanja (écriture) učine prijatnijim i loški smisao koji se kroz o. otkriva. Po
uverljivijim. Pokreti izrazite ornam entacije u Hajdegeru izvoran odnos prem a biću nije
literaturi bili su barok i -*• Jugendstil, naziv teorijski ili refleksivan, već je to raspoloženje
koji je tek od nedavno ušao u periođizađju (Gestimmiheil) i stanje (Befindlichkeit), pa se
književnosti, da bi se izdvojili neki pesnici pri sledstveno u filosofiji ili ontologiji umetnosti
kraju 19. stoleća koji su posebno negovali m oraju odbaciti sva kategorija!na određenja
dekorativnost stila (Rilke, George). da bi se razum eo »govor bića« i da bi se
L it.: -* Retorika. Z K. shvatilo kako »čovek pesnički obitava na
zemlji« (Helderlin).
OSEĆAJNOST -*■ Sentimentalizam L it.: F . K rü g er: D as W esen der G efühle, 19375;
M . H eidegger: Izvo r um jetničkog dela, 1961 (prev.);
M. D u fren n e : D u poerique, 1968. M .D .
O SE Č A N JE (ili čuvstvo) — U psihologiji:
način na koji neposredno doživljavamo pro-
menljiva stanja svoga ja, u kojima se izražava i O SIJA N IZ A M — K om ponenta evropskog
nas odnos prem a spoljašnjem svetu, prem a predrom antizm a i rom antizm a čiji je izvor u
drugim ljudima i prema stvarima. Dele se na Osijanovim pesmama ( The Works oj' Ossaian)
opšta o., na emocije, afekte, raspoloženja, škotskog pisca Dž. M ekfersona, koje su se
sentimente i strasti. U tzv. »Geštalt-psiholo- pojavile 60-tih god. 18. v. kao tobožnje delo
giji« o. uopšte ima veliki značaj, ono čini keltskog (gelskog) pevača iz 3. v. Osijana. Ova
poseban kvalitet doživljaja. O. su individualno m istijikacija, napisana u ritmičkoj prozi sa
različita i te razlike se izražavaju u tem pera­ jakom upotrebom aliteracija i paralelizama, čiji
m entu. Povezana su s celokupnom svešću ili je osnovni ton fantastično-patetično-elegičan i
515 OSM ERAC

čiji likovi podsećaju na sentimentalne junake zuri, koja se ponekad javlja ne kao granica
ondašnje literature, odgovarala je tadašnjem akcenatskih celina, već kao granica reči, npr. u
senzibilitetu i ukusu, te je izazvala veliki odjek Zmaja:
u čitavoj Evropi. Javili su se prevodi i Ne puštaj ih, / brate, tam o
podražavanja na skoro svim evropskim G de se dan sa zorom grli.
jezicima. Pod uticajem Osijana pisali su mnogi
veliki pisci. Njegovi odjeci nalaze se u lirici Javlja se i četvoroiktusni stih sa muškom
mladog Bajrona. U Francuskoj se pod klauzulom (oblik sedmerca). Trohejski o, je
njegovim uticajem form irala Šatobrijanova zabeležen već u 14. veku. T o je stih lirskih
rom antična proza. Najveću slavu dostigle su pesama, ali su u njemu zabeležene i epske
Osïjanove pesme u Nemačkoj, gde među pesme. Izraženo je shvatanje da su osmeračke
njihove obožavaoce spadaju: K lopštok, H er­ epske pesme starije od deseteračkih i da je stih
der, mladi G ete, pisci Storm und Drang ovih drugih nastao iz simetričnog o. Gundulić
perioda. U Osijanu se gleda »severni Homer«, ga afirmiše na račun rimovanog dvanaest er-
čak mu se daje prednost nad gr. pesnikom. ca. Tragovi trohejskog o. postoje u starom
»Škotlanđanin Osijan veći je pesnik od Jonca srpskom pesništvu. Uz dvanaesterac, u njemu
H om era«, kaže jedan savremenik, a Verier, u pevaju i pesnici srpskog baroka 17. i 18. veka.
čija usta stavlja G ete čitave odlom ke iz T o je omiljeni stih pesnika rom antičara, tako
Osijana, izjavljuje: »Osijan je potisnuo u da po frekventnosti dolazi odmah iza deseter­
mome srcu H om era«. U poeziji i prozi ca, G ubi se krajem 19. veka, ali se nalazi i u
podražava se O sijanov divlji planinski pejzaž, 20. v. — 2. Četvoroiktusni -* jamb ili ne­
njegove slike i poređenja, njegova ritmička simetrični stih sa cezurom iza 5. sloga (5 + 3), a
proza. Pojava Osijana delovala je i na razvoj pretežno i sa granicom iza trećeg, te u vezi s
interesovanja za narodnu poeziju. Osijan je tim postaje simetričan (3 + 2 + 3). Još u usmenoj
uticao na Herderovu koncepciju narodnog poeziji, po pravilu sa daktilskom klauzulom i
stvaralaštva, koja je od velikog značaja za ceo sa ostvarena tri iktusa pretežno na parnim
evropski, pa i za naš rom antizam . slogovima, ima jam psku tendenciju: »Osu se
Lit.: A. Nutt. O ssian a n d the Ossianic L itera tu re, nebo zvezdama, // 1 ravno polje ovcama«.
1899; V. Y o v an o v ilch , La Guzla de Prosper M é­ Reda je varijanta sa muškom klauzulom:
rimée, 1911: P. v. T ieg h en. Ossian en France, 1917; »K ad bude, sele, / treći dan«). Prvi se iktus
M . Jan k o v ić, »O ssian kao poticaj z a sak u p ljan je često ostvaruje na prvom slogu stiha. Ponekad
n a ro d n ih p jesam a k o d ju ž n ih S lavena«, Z b o rn ik za stih počinje petosložnicom: »Zamalo ti se /
narodni život i običaje ju žn ih Slavena, 38, 1954; G.
gledasm o«, , . »SaJomi vrata / na dvoje, // A
M u rp h y , The O ssianic love and rom antic Tales o f
M edieval Ireland, 1955. J.D . ključanicu — na troje«. Cezura kao stalna
granica iza 5. sloga često se ne podudara sa
OSMERAC — 1. Trohejski (simetrični) četvo­ -► polukadencom, jer ova pada i iza trećeg
roiktusni stih sa ->• cezurom iza 4. sloga i sloga: »Jelena, sestro rođena« ... »Digoh se,
različitom ~+ klauzulom, npr. u usmenoj poezi­ odoh u kolo«. O tu d a nedoumico tradicional­
ji: »M orava je / plaovita: // Sinoć m om ka / nih m etričara koji izjednačavaju eezuru sa
zanijela, // A jutros ga / na breg bàcâ«. Po »odmorom«. Im a narodnih pesama u kojima
frekventnosti dolazi na drugo mesto, odm ah preteže jam pski početak stiha. - U um etnič­
iza trohejskog -*■ deseterca. Procenat naglase* koj poeziji ovaj stih prerasta u izrazit jampski
nosti neparnih slogova je visok (oko 80%), a stih, bilo sa muškom bilo sa daktilskom
još je veći procenat -> granica reči ispred njih. klauzulom, često kombinovan sa jampskim
-*■ Konstantu u trohejskom o. predstavlja -► sedmercem ili -* šestereem. npr, u L.
odsustvo akcenta na 4. i 8. slogu kao i Kostića:
odsustvo granice reči ispred tih slogova. U temelj bas nek udri sten
Radi ritmičke raznovrsnosti akcenat često Podrivljiv neimare,
pada na drugi i šesti slog (»pomereni« akcenat Nek budi mnogu tužnu sen
na slabo vreme stiha), npr. u 1. i 3. stihu Iz kosturnice stare.
navedenih primera. Varijacije ritm a se ostva­
ruju i izostajanjem akcenata na mestu I opet jedna 'godina,
iktusa (neostvareni iktus), npr. drugog, na I opet jedan ro k ;
3. slogu (gore u prvom stihu), ili četvrtog, na I još će m ožda stotina,
7. slogu (gore u drugom stihu). Nije rimovan. I neće dati bog!
U pisanoj poeziji rim a je doprinela većoj U prvom stihu cezura pada iza 4. sloga s
troheizaciji stiha. Pesnici krše pravila o ce- akcentovanom jednosložnicom , te nalazimo
33 *
O SM O G LA SN IK 516

čisto jam psko -* fraziranje Ujević je poznatu OSTRANENIJE (rus. ocmpanenue) -*■ Oču-
»Svakidašnju jadikovku« ispevao u jam pskom đenje
o. sa daktilskom klauzulom, ukidajući cezuru i
uključujući čak i varijantu simetričnog o. s OTAČNIK (prema gr. TtatspiKOV, paterik) —
akcentima na parnim slogovima: »I sam bez Zbornik kratkih izreka i priča o svetim očima
igdje ikoga, // I nemiran j i očajan. — 3. — m onasim a u pustinji ili u m anastirim a,
Osmosložni stih u -*■ silabičkoj versifikadjl. obično kao literarni izraz duge i žive tradicije
T o je najstariji francuski stih sa zanimljivom pojedinih m onaških središta (egipatskog Skita,
istorijom (octosvllabe). U izvornom obliku Svete G ore A tona ili ruske Kijevopečerske
imao cezuru (4 + 4 ), koja je zatim nestala. lavre). Ž anr otačnika nalazi se u korenim a
U potrebljavan u svim žanrovima. Omiljeni postanka vizantijske hagiografije i utiče na
stih Misea, koji mu daje elegičnu tonalnost. U nju. Obeležen je aforističkim i anegdotskim
19. v. po frekventnosti dolazi odm ah iza -♦ stilom, sa živopisnim pojedinostim a iz podviga
aleksandrinca. U poljskoj poeziji najfrekvent- neobičnih naseljenika pustinje i m anastira i
niji među kraćim silabičkim stihovima. Javlja njihovim kratkim , najčešće metaforičnim izja­
se bez cezure i sa njom ( 4 + 4 i 5 + 3), kao i sa vama, sentencam a i mislima o duhovnom
silabičko-tonskom strukturom . životu. Gerontlkonom se naziva jedna od više
Lit.. -♦ Versifikacija; -* silabička versiflkacija; redakcija prvobitnog otačnika (prema gr.
-» siJabičko-tonska versifikacija. Ž.R. fspeov — starac, isposnik). Sa grčkog na
staro slovenski jezik preveden je o. još krajem
OSMOGLASNIK (isto Sto i OKTOIH, gr. 9. v, zajedno sa najvažnijim knjigama.
L it.: » Slovo 24«, 1974, sa ra sp ra v a m a m eđ u ­
oiCT^rj/oi;, od dičio) — osam i f ] — glas)
n a ro d n o g sim p o ziju m a o p a te rik u u Beču 1974,
— Bogoslužbena knjiga u pravoslavnoj crkvi;
D .B .
sadrži promenljive tekstove za večernju, pove­
čerje, jutrenju i liturgiju kroz šest radnih dana OTTAVA RIMA -> Stanca
sedmice, a nedeljom i za malu večernju i
polunoćnicu. Sadržaj o. crkvene su pesme O TV O R EN A RIM A - Rima
podcijene na osam glasova, prema načinu
pojanja, od kojih se svaki upotrebljava kroz O T V O R EN E F O R M E — Pod otvorenošću se
jednu sedmicu, tako da se za osam sedmica podrazum eva stepen elastičnosti form alne
izreda svih osam glasova (melodijskih tipova organizacije, strukture i tonalnog dijapazona
ili napeva). O. se ne upotrbljava u bogosluže- određenog književnog oblika. Za razliku od
nju za vreme uskršnjeg ciklusa, kada ga soneta, -+ anegdote, novele kao izrazito
zamenjuje -*» triođ. a ni na velike praznike. -"*• zatvorenih formi, esej, -»■ pismo, -*
Smatra se da je Jovan D am askin sastavio veći dijalog su o. f. jer su pretpostavke njihove
deo izvornog o., koji je sadržavao samo formalne, strukturalne i tonalne organizacije
nedeljne službe, a na koji se i danas ograni­ neuporedivo elastičnije. U širem smislu govo­
čava gr. naziv oK tibr^o;; (dok se ono što u rim o o o. f . Šekspirove dram e za razliku od
slovenskim jezicima zovemo oktoihom naziva Rasinove; o o . f rom ana koji može da se služi
grčki paraklitik, itapctK^tiTiKT}), U o. kakav izražajnim sredstvima svih drugih književnih
danas poznajemo nalazi se crkvena poezija rodova; o o . f neke m oderne pesme — poput
pisana i pre i poste D am askinova vremena. Eliotove Puste zemlje — koja pokazuje krajnju
Zahvaljujući svome čestom ponavljanju, melo­ form alnu i sadržajnu raznolikost. Pod o. f
dije iz o. mogle su da služe kao uzor pri pođrazum evaju se, dakle, sve one oblikovne
pojanju sve druge crkvene poezije, a tekstovi osobenosti književnog dela koje omogućuju
o. svugde su, pa i kod nas, značajno uticali na širok tematski dijapazon, a Često i protivrečno
stvaranje originalne crkvene poezije. O. pri­ poimanje i doživljavanje svojih sadržaja. V. i.
organska forma, -*• atektonski; supr. -»
pada među prve slovenske knjige; o. su i prve
zatvorene forme, — tektonski.
srp. štam pane knjige, a pojedini istraživači L it.: M . P e p p a rd , The P oetics o f Open Form ,
nalaze tragove osmoglasničkog pevanja i u hrv. 1963; V. K lo tz, O jjene und geschloasene Form im
glagoljskoj književnosti. D ram a, 1963; E. F aas, O jjene Form, 1976. S.K .
Lit.: JI. MnpKOBHh, npaeoc.iagH a .itimvpiuKa I,
1919, !965~; Ti TpHiJjjHOBHh (yp.), O Cpo.bctkv. OTVORENO DELO — Po ital. estetičaru
C m vguje, 1970. T a k o đ e -*■ crkvena pesma. Hku nova estetička kategorija, jed n a od cen­
M .M . - S.P tralnih u novoj estetici. Po ovom autoru, u
OSMOSTIH -► Oktava pitanju su dve vrste umetničkih dela koja se s
517 O ZN A K A

pravom mogu označiti »otvorenim«. T o su 1) fundam entalna poetika i nova kritika ukazuju
gotova, od umetnika dovršena, do kraja izve­ na tu vrstu otvorenosti umetničkog deia
dena dela, koja ipak ostaju otvorena za (->• ontološka kritika).
izvesne odnose šio ih sam čitalac ili slušalac L it.: U. Kko, O tvoreno delo, 1965 (prev.). M .D .
otkriva ili bira, ali se i ta mogućnost u
principu već nalazi u intenciji samog umetni- OZBILJNA KOMEDIJA (fr. comédie séri­
ka, i 2) dela u pokretu, koja se jedino u euse) — U 18. v. kada se u Engleskoj i
strogom smislu reči mogu nazvati »otvore­ Francuskoj tragalo (u m eđuprostoru između
nim« i koja bitno karakteriše poziv upućen -> tragedije i -► komedije) za -> građanskom
posm atraču da delo stvara sa um etnikom , da tragedijom i -»■ građanskom dramom, nastao je
prihvati, nastavi i dovrši delo kao mogućnost pojam »ozbiljna komedija«. D idro je pisao da
koju sam umetnik nije ostvario. O. d. karak­ postoji »vesela kom edija, koja obrađuje smeš-
teriše neodređenost saopštenja, nedovršenost nu stranu i poroke, — i o. k ., koja obrađuje
forme, ono je dvosmisleno ili čak mnogosmi- vrline i dužnosti čoveka«. U 19. v. u vreme
sleno, bez definitivne poruke, bez nužnog i Ožijea i Dime-sina o. k. je često veoma teško
predvidljivog svršetka, i kao »polje mogućno­ razlikovati od građanske drame, te postepeno
sti« izloženo slobodnom ali ne i proizvoljnom oba term ina počinje da zamenjuje termin
izboru i intervenciji Čitaoca ili slušaoca. N o o. »pièce« (komad) kao oznaka za neutralni
d, nije sam o »epistemološka m etafora« kao dram ski žanr.
reakcija um etnosti na stanje m odem e naučne Lit.: D. Diderot, O um etnosti, 1954 (prev.); P.
svesti, kako to misli Eko, već i jedna m ogućna Voitz, Li2 comédie, 1964. S.B.
ontološka odredba dela, i to svakog pravog
umetničkog dela koje je »otvoreno« kroz OZNAČENO -► Znak
»svet« koji predstavlja za bitna pitanja Čove-
kovog opstanka i za istinu samog bića. Tzv. OZNAKA Znak
p
PALEJA (prema gr. kolKoliol tj. 5iot3fjicr¡ — com, latinicom), omogućila je značajna
Stari zavet) — U vizantijskoj i sta rosi oven sk oj paleografska istraživanja u 19. v. U novije
književnosti, spis u kom e se u obliku prepriča* vreme ona su olakšana tehničkim pronalas-
vanja -*• Biblije izlaže biblijska istorija, naj­ cima (fotografija i si.).
češće prožeta tradicijom starozavetnih -* apo- L it.: A. Eejiífli, » flajieo rp aijjtija« . H apogna
krifa. Razlikuju se islorijska p. i paleja ,i eHHUK.umegiija, 1924 — 1929; V. N o v a k , L atinska
tumačenjem. Ova druga sačuvana je samo u paleografija. 1952; P. Đ o rđ ić, ¡storija srpske ćirilice.
P a ie o g ra jsk o filo lo sk i prilozi, i 971. Z.B.
slovenskim rukopisim a i ubrojana u »naj­
starije spomenike slovenske kulture« (Speran-
ski). P A L U ATA (lat. -> fabula palliata) — Vrsta
L it.: E. T u rđ c a n u , » L a »P alaea« byzantm e chez rimske komedije (glavni predstavnici: Plaut,
les Slaves d u Sud et chez les R oum ains«, R evue des Terencije; doba cvetanja: od kraja 3. do kraja
études sláves, 1964, 40. D .B . 2. v. st. e.). N astala jc kao prevod-prerađa
dela nove atičke -► komedije, iz koje je, sa
PALEOGRAFIJA (gr. naX.aióc; — star, tem atikom , preuzela i običaje, mesto radnje
YpOKpta — pisanje) — Pom oćna istorijska (helenistički grad), gr. imena, odeću (lat.
nauka koja se bavi ispitivanjem starih pisama palliatus — »odeven u gr. ogrtač«), U Terenci-
sa ciljem da omogući što tačnije čitanje i jevom delu prisutna je i m oralističko-didaktič-
tumačenje pisanih spomenika, da odredi vre- ka misao nove atičke komedije. Glumci p.
me i mesto njihovog nastanka, duktus i dr. U bili su robovi i oslobođeni« i sve do 1. v. st. e.
paleografskim ispitivanjima važnu ulogu ima nisu nosili maske, nego samo perike -* com-
kom parativna metoda: na osnovu sličnosti sa media erudita.
L it.: A. H u g h , E influss der P alliata a u f die
datiranim rukopisima utvrđuje se verodostoj-
deutschen und lateinischen Dramen des 16. Jahrhun­
nost nedatiranih. U p. se ispituju i razjašnja­ derts, (diss) 1921; G . E. D u e k w o rth , The N ature o f
vaju sve pojedinosti koje mogu da doprinesu R om an. C om edy, 1952; A. T hierfeld er, »R öm ische
tumačenju pisma (skraćenice, abrevijature, K om ödie«, G ym nasium , 1956, 63; A. T ra ín a , » C o ­
dijakritički znakovi, specifična obeležja poje­ m edia«. A ntología delhi P alliata, 1960; M . E y an -
dinih škripiorija i si.). P. se razvija u 17. v. iz vfnp — M. O jia u ia p , Llpei.ieg puM cxe 1963;
potrebe za kritičkom istorijom (J. J. M abillon, —*• kom edija, an tičk a. M .F .
De re diplomat k a , 1681), kada je klasifikaci­
jom latin. pisama utemeljena latinska p. Počet­ PALILOGIJA (gr. nctXiXXoyirt — ponavlja­
kom 18. v. sistematizovana je grčka p. (B. de nje) - Termin antičke —► retorike koji je
M ontfancon, Paleographia graeca, 1708). Slo­ prvobitno označavao opšti pojam za ponavlja­
venska p. je pratila nagli razvoj slavistike (od nje reči u retorici i -♦ poetici; gđekad se p. kao
kraja 18. v.). Bogata građa, nastala u pisar­ ponavljanje jedne reči đelila od epanalepse kao
skim radionicam a kod Južnih Slovena (ruko­ ponavljanja grupe reči. Terminološki nije p.
pisi, povelje, pisani -► ćirilicom, -*• giagolji- bila jasno odeljena od -> anadiploze, tj. od
519 PAM FLET

ponavljanja reči na kraju jednog i na početku kojem pesnik poriče ono što je ranije iskazao
drugog stiha. S.K —Š. u nekom drugom del u. Pod p, najčešće se
podrazumeva pohvalna pesma koja predstav­
PA L IM B A H E J -► Antibahej lja pesnički opoziv neke uvredljive ili pogrdne
pesme. P. je bila omiljena poetska vrsta u
književnosti -► antike, renesanse i
PA L IM PSE ST (od gr. naX.iv — ponovo, baroka. Termin p. bio je prvi put upotrebljen
opet; \|/i]at6 ç — ostrugan: lat. codcx rescrip­ za lirsku pesmu Stesihora (7 —6. v. p.n.e.), u
t s — ponovo napisan) — U -> antici i u kojoj je pesnik opovrgnuo raniji napad na
srednjem veku rukopisi na -» pergamentu ili lepu Helenu. P., ne samo kao pesnički žanr
rede na papirusu koji su pisani preko već kao tema i pojam o antitetiekom osećanju
prvobitnog teksta, opranog ceđem ili ostruga- sveta, bila je često prisutna u ljubavnoj poeziji.
nog nožem. T ako su, radi štednje pergam enta, Pretpostavlja se d a je Ovidije napisao Remedia
naročito u 7 — 9. v., kada je pergam ent bio Amoris (Ljubavni lekovi) da bi oporekao
redak i skup, mnogi značajni tekstovi antike sadržinu svog ranijeg dela lascivne prirode Ars
bili sastrugani ili oštećeni raznim hemijskim Amaioria (Veštm a voljenja). U srv. fr. knji­
sredstvima prilikom pranja. Restaurisanje ta ­ ževnosti p. se javlja u Čuvenoj poemi Roman de
ko sastruganih ili opranih rukopisa otpočelo je la Rose (Rom an o ruži). U eng. književnosti
još u sr. v.; danas se ti rukopisi otkrivaju najpoznatija p. je Čoserova Legend o f Good
posebnom fototehnikom pomoću inf'racrvenih Women (Legenda o dobrim ženama), koju je
zraka. T ako su otkrivena i restaurisana neka autor, kako sam kaže napisao da bi »iskupio
značajna antička deia, bilo u celini bilo u greh« što je nepovoljno prikazao žene u Troilu
fragm entim a (Faeton od Evripida, Plautove i Kresidi. K od nas je Sava Mrkalj objavio u
komedije, Ciceronove besede i dr.). D.Ž. »N ovinam a srbskim« (1817) svoj spis Palino-
dija Uho odbrana debeloga jera (b ), u kome se
PA LIN D R O M (gr. TCaXivôpojaoç — povra­ ogradio od svoga napada na to slovo u rani­
tan, koji se vraća) — Antički termin za reč, jem spisu Salo debelog jera Uho azbukoprotres
rečenicu ili stih koji jednako glasi bez obzira (1810). S.K —Š.
na to da li se čita s leva na desno ili s desna na
levo. O vakav stih naziva se još »račji stih« PA M ET (stsl, nauAmb e.64moMoy, prema gr.
( versus eanerinus) ili »đavolji stih« (versus j.ivt|j.ix| a y io v ) I. Uspomena na svetoga,
diabolicus). P. su najčešće šaljive i lake obeležena u mesecoslovu datum om i propra-
sadržine, i spadaju više u pesničke igrarije kao ćena -*■ službom. — 2. Sinonim same
Što su -*• tehnopaignija. Poznatiji p. na gr. službe. — 3. Naziv za kult krsne slave kod
jeziku je Nipson anomemata me monan ospin Srba u srednjem veku.
(»Sperite ne samo svoje lice već i svoje grehe«), L it.: R. G rujić, »C rkveni elem enti krsne slave,«
upisan na mnogim krstionicam a u crkvama. Glasnik S k o p s k o g naučnog društva, 1930. D.B.
N a lat. jeziku poznat je p. In girum imus node
et consumimur igni (»idem o uokrug noću i PA M FLET (lat. pamphilus — srednjov. ano­
izgaram o od vatre«). Među najpopularnije nimni spis u distihu; fr, pamphilet — pesma,
primere p. na ertgl. jeziku spada Able trn,? / ere 17. v.; engl. pamphlet — letak) — Uvredljiv
I saw Elba (»M oćan sam bio pre nego što sam spis, kojim se napada neka ličnost, ili javna
vidio Elbu«), izreka koja se pripisuje N apo- akcija, da bi se diskvalifikovala i onemogućila.
leonu. U rus, književnosti čuven je p. G. R. Najčešće je anonim an i u prozi, ali ga ima i u
Deržavina: % ugy c MeueM cy gust (»Ja dolazim stihovima. U početku nije im ao uvredljiv
s mačem sudija«), dok su V. Brjusov i V. karakter i pežorativno značenje, ali je oduvek
H ljebnjikov pisali cele pesme i poeme (Ražin) bio moćno sredstvo političkih i društvenih
u obliku p. ili u obliku tzv. p. reći, tj. takvog borbi. Zbog žestine napada i odjeka koje p.
rasporeda reči u rečenici da se cele reči čitaju obično ima, pamfSetisti su često bili proganja­
istim redom i kada se čitaju otpozadi. U ni, pa čak i na smrt osuđivani. Već je prvi
našem jeziku p. reči srećemo u recima potop, pisani zakonik: X II tablica, propisivao smrtnu
ratar, kuluk i veoma često u narodnim kaznu ismevačima rim skog građanina, a
i dečijim izrekam a kao što je »Ana voli Volter je zbog svojih smelih p. bio prognan iz
M ilovana«. S.K —Š, Francuske. M ada je sam govorio: »Pošteni
ljudi, koji misle, jesu kritičari; zlobnici su
PA L IN O D IJA (gr. nctX.iv — opet, ponovo, satiričari, a pokvarenjaci pišu pamflet«, i sam
(p^fj — pesma) — Pesničko delo ili spis u je m orao pribeći p. u odbrani od anonimnih
PA N A G IR IK 520

napadača i u borbi protiv crkve. Poznati svi potiskivala stvarni entuzijazam i briljantnost
pamfietisti: Aretino, Freron, Linge, Labomel, misli i jezika. U doba im peratora Avgusta
Kurije, Kormenen, Seli. U nas: A. G. M atoš, nastali su i p. u stihovim a ili panegirička
Krlcža i dr. — U Francuskoj prvobitni naziv poezija (koju je retoričar Het mögen sm atrao
za p. je: libelle (lat. libellus — mala knjiga), a najznačajnijim pesništvom uopšte), u osnovi
tek od 16. v. je šire prihvaćen term in: p. P. po diđ akti čno-pohvalna, koja je potom , u sred­
pravilu nem a veće literarne vrednosti, ali može njem v. u Zapadnoj Evropi, bila veoma
da bude i pravo poetsko delo kao što su Les cenjena i negovana na feudalnim dvorovima.
châtiments (Kazne) od V. lgoa, ili poem a »Treba li neku osobu ili stvar ’pohvaliti4,
Put od Branka RadiČevića. V. i —►satira, dokazuje se da ona nadm ašuje sve slično ...« ,
-» invektiva kaže E. R. Kurcijus u svom delu Evropska
L it.: L in g u et, Théorie du libelle, ou l'A n de književnost i latinsko srednjovjekovlje, — a to
calom nier avec fr u it, 1775; C h. N isa rd , L es Gladia­ je vodilo ponekad novim -* figurama i -*
teurs da la république des lettres a u x X V e et X V I I e
poređenjima. a ponekad stereotipnim stilizaci­
siècles, î 860; Les Ennem is de Voltaire, 1853; M .
K rlcža, Eseji, 1958. LU.
jam a. Istovremeno je postojao i p. kao oblik
religiozne književnosti, koja slavi crkvene ve­
PANAGIRIK (gr. navTf/upiKÔç — praznički, likodostojnike, svece i mučenike. Doživevši u
svečan govor, otuda stsl, mpb/Kbcmetnm , lat. doba Luja X IV trijum f i vrhunac, ova popu­
panegyricus) - Knjiga koja sadrži praznič- larna oratorsko-retorička form a od 19. v. gubi
ne -+ besede i -+ slova crkvenih otaca, sređene ugled (J. Sterija Popović piše, npr., Panegirik
po kalendarskom redu. U p. mogu biti i crvu, itd.), tako da se p. danas najčešće
-> žitija svetih. ironično sm atra za nezasluženi, izveštačeni,
L it.: H. G . Beck, Kirche und theologische Liiern- sasvim nekritički i neumereni, neumesni hva-
tur im byzuntinischen R eich , 1959. D .R . lospev ili slavopojku.
L it.: H . G ä rtn e r, Einige Überlegungen zum
kaiserzeitlichen P anegyrikos, 1969. M .I.B .
PANDEKTE (gr. TiotvÔéKxai) — Zbirka izvo­
da iz Biblije i ranovizantijske moralističke
literature ili, pored ovoga, i crkvenopravnih PAN K A LIZA M (prema gr. ho-vko^oc; -
tekstova, uglavnom Justinijanove kodifikacije sasvim lep) — Filosofsko učenje po kome je
rimskog prava. T ako su poznate »Panđekte lepota osnova svega u svetu, biće i suština
Svetog pisma« od m onaha A ntioha (1 1. v.), ili svega. GI. predstavnik J. M, Boldvin, koji
»Panđekte«, sa m oralnim i pravnim sadrža­ nalazi već u Aristotela pankalističko shvata-
jem, od m onaha N ikona ( II . v.), i jedno i nje, a u novome v. u K an ta i Šelinga. Neki
drugo prevedeno na staroslov. jezik, kao i elementi pankalističkog shvatanja mogu se
prevod Panđekte L. K oštica (1900). zapaziti u teorijskim shvatanjim a L. Kostića
Lit.: H. G . Beck. Kirche und theologische L i ter a- (Osnova lepoie u svetu, 188Ü).
tur im byzuntinischen Reich.. 1959. D .B . L it.: J. M . ß a ld w in , G enetic L ogic, 1906; D.
N edeljković, »S rpski dijalektički p an k alizam u X IX
v.«, L aza K osiić, i960. M .D .
PANEGIRIK (gr. JiotvrjyupiKÔç - praznički,
svečan govor) — Usmeni ili napisani javni
govor u slavu i pohvalu neke ličnosti; velika PA N TO M IM A (gr. jcom:opi*io<; - giumac
pohvala uopšte, napis u Čast slavljenika ili pantom im ičar) — 1) G r, naziv za one predsta­
neke značajne ličnosti; neodmereno, preterano ve u starom Rimu u kojim a je jedan glumac
hvaljenje. Prvobitno je p. u staroj Grčkoj bio igrao nekoliko uloga, menjajući maske i služe­
govor držan na velikim narodnim skupovim a i ći se samo pokretim a. — 2) U 18. v. balet sa
svečanostima, u kom e se, uz pohvalu prisutne temom iz klasične mitologije. K ao navodna
publike, isticala moć naroda, podvizi predaka, obnova stare um etnosti, p. u ovom značenju
slava gr. gradova. Čuveni su bili, u fragmenti­ nastala je iz Lukijanove upotrebe term ina u
ma sačuvani, govori G orgiji ni, kao i komple­ Dijalozima. — 3) T radicionalna božična zaba­
tan ïsokratov Panegirik (nastao oko godine va koja je u Engleskoj nastala pod uticajem
380. pre n. e.). D alje se p. razvijao i kao form a »arlekinada« na pariškim vašarim a. Uz Arle-
govora zahvalnosti, pri čemu je uzdizana i kina i Kolom binu pojavljivali su se i drugi
hvaljena veličina im peratora, vladaoca; takav likovi iz -* commeđia deiParte, često u okviru
je bio Panegirik Plinija Mlađeg, koji je vekovi- klasičnih fabula, i takvu mešavinu kritikuje
ma bio uzor i model pohvalne besede, ali već u Filding u Tomu Džonsu. — 4) U 19. v. čuvene
5. v: p. n. e. javlja se preterivanje, afektacija i predstave bez reči koje je stvorio fr. p an to ­
krajnja neiskrenost koja je iz p . sve više mimičar D ebiro, pretvorivši nespretnog i pri­
521 PAPA DIK A

glupog Pedrolina u popularnog fr. Pjeroa — složenog p. — pcmiun berkait, ulančeni p. —


tužnog, zaljubljenog, a uvek izloženog kom ič­ privukla je početkom 19. v. pažnju evropskih
nim situacijama. Preko Debiroovog sina di- pesnika, i to je ono što obično označava naziv
rcktna linija ove fr. p. živela je sve đo 1930. g. pantun ili pant um (prema fr. pantoum) u
a ovakav lik Pjeroa su kasnije preuzeli L. evropskim književnostima: niz katrena u ko­
Baro, M. M arso i u čehoslov. L. Fialka. — me se 2. i 4. stih svake strofe ceo ponavlja, u
5) M elodram a bez reci. U 18. v. u Engleskoj i pravilu nepromenjen, k ao 1. i 3. stih iduće
Francuskoj m onopolom je bio zabranjen dija­ strofe, pri čemu broj strofa nije ograničen, a u
log u svim pozorištim a izuzev kraljevskih. praksi nekih pesnika poslednji je stih pesme
Pozorišta bez dozvole davala su p., u kojim a identičan s prvim. Oblik je u francuskoj
se pesmama, rečitativim a i kratkim sadržajem poeziji privukao V. Igoa (koji objavljuje proz­
u program u objašnjavala radnja, najčešće ni prevod jednoga malajskog p. u zbirci Les
avanturističkog karaktera. — 6) Akrobatski Orientales, 1829), ali ga posve asimiliraju tek
scenski spektakli najčuvenijih cirkuskih trupa -* parnasovci — T. Gotje, T. de Banvil,
(1860—1870), koji su nastali pod uticajem Lekont de Lil. — I u drugim evropskim
engl. pantom im ičara G rim aldija i fr. D ebiroa. književnostima p. se najobičnije pojavljuje kao
— 7) Delovi u dram i u kojim a se umesto reči deo pesničkog repertoara te škole, shvaćen
koriste ekspresivni pokreti tela, i u baletu oni nekad gotovo k ao jedna od onih starih fran­
odlomci koji se ne mogu striktno nazvati cuskih formi koje parnasovci oživljavaju (a
plesom. U tom smislu p. je snažno izražajno koje i same poznaju slične postupke ponavlja­
sredstvo m oderne glume i baleta i na taj način nja stihova). Ceni se u toj poetici naročito
nastavlja tradiciju srednjov. evr. -> žonglera, zbog težine zahtevâ koje pesniku postavlja —
pantom im ičara i histriona, ->■ skomoroha u uz opisan raspored stihova u strofe, oni
Rusiji i »vertepista« u Ukrajini i srednjov. uključuju naročito zahtev da se u svakoj strofi
Srbiji, odnosno bufona u Bosni. M oderni razvijaju dve različite a na neki način supro­
predstavnici p. često svoju um etnost nazivaju stavljene ideje, jed n a u prvom a druga u
-» mirnom, da bi se razlikovali od popularnih drugom dvostihu — ali u istoj tradiciji (npr.
zabavljača, m ada njihova izvođenja nemaju kod Bodlera) postoje i vrlo slobodne upotrebe
ništa zajedničko sa istoimenim predstavam a u p. U nemačkoj poeziji p. se pojavio vrlo rano i
starom Rimu. nezavisno od francuske upotrebe; po nazivu
L it.: J. R. B ro ad b cn t, A H isto ry o f the P a n to ­ koji je dobio u Šamisovim pesmama (In
m im e, Î96}3; J. S o u b cv ran . D ie wortlose Spraćke, mal a is cher Form, 1821), i kod nas se u 19. v.
1963; H, B oilm ann, Untersuchungen zur K um tgaiiung
ponekad spominje kao malajska forma. U
der P a n to m im e, 1968. N.K.
našoj poeziji p. je inače vrlo redak, ali mu se
poneki pesnik (npr. V. V. Pređić) zna obratiti i
PA N TU N , M A LA JSK I — M alajska pesnicka u naše doba.
vrsta, raširena na čitavom području današnje L it.: T h . d e Banville, P etit traité de versification
Malezije i Indonezije, a poznata pojedinim française, 1872; B. > K h p m v h c k h h , KoMtio3uu,m au-
punecKux cm uxom eopenuü, 1921 ; H . O v erbeck. »The
narodim a tog područja i pod drugim imenima
M a lay P an tu m « , Journal o f the R oyal A siatic
{panlon, paparikan, parekan itd.). P, je sastav­
Society, S tra its Branch, 85, 1922; B. OcTpoBCKHH,
ljen obično od četiri stiha sa 8 do 10 slogova » ila m vHbi«, Bocmomibiü a.ihxianux, 1, 1957; P. G.
(najčešće četiri reči) u svakom. Po utvrđenom B rew ster. »M étrica!, S tanzaic, and Stylistic Rcscm-
pravilu, prva dva stiha uspostavljaju glasovnu b lan ces betw een M a la y a n an d W estern Poetry«,
organizaciju koja se održava u druga dva, a Revue de littérature com parée, 1958, 2; G . A ltm ann,
sadrže i nagovestaj smisla čitave pesme, naj­ »P honic S tru c tu re o f M alay P a n tu n « , Archiv Orien-
običnije pesničku sliku, koju druga dva stiha tálni, 1963, 31; L. F. B rakel, »D ie V o lk sliteratu ren
tumače ili na drugi način razrešavaju. P. je inđonesiens«, Handbuch der O rientalistik, 111, 3, 1,
bogat svakovrsnim ponavljanjima, igram a re­ 1976. R .J .- S .P .
či, nekad i teško razumljivim simboličkim
nagoveštajima. Rimuje obično abab, ali su PAPADIKA (prema gr. TtaTtaÔiKT} i£Xvrl)
česte i unutarnje rime (ponekad se međusobno Muzički udžbenik i priručnik za pojce u
rimuju sve reči rimovanih stihova). P. potiče iz vizantijskoj i slovenskoj liturgijskoj književ­
naroda i izvorno se često improvizovao, pa se nosti, sa teorijskim uputstvim a i objašnjenjima
po tom e ponekad poredi s evropskim pesnič- neum skih znakova, -»■ neumske notacije.
kim oblicima vrste častuške. Teme su mu L it.: A- CTecjwiHOBMh, U,pKBeHoc.ao»eHCKK npe-
vrlo različite, od ljubavnih i verskih do šaljivo- Boa npiipvHHMKa BinaHTHjcice HevMCKe Horamije,
-satiričnih i poučnih. Jedna posebna vrsta Xu.MHÇjapcKu iñapHitK, 2, 1971. D.B.
PAPIRUS 522

PA PIR U S (gr. ndnupo^) — Najvažniji materi* dram aturški odvojenu od radnje. N a početku
jal za pisanje u antičko doba. Proizvođen je u p. hor se oprašta sa glumcima, ostaje sam u -*
Egiptu od biljke Cyperus papyrus (sada izumr- orhestri i bez maski se obraća gledaocima.
le), čija se m eka srž rezala na uske trake, koje Pevajući ili recitujući hor iznosi mišljenje o
su se posle u slojevima preso vale, lepile u duge politici, religiji itd. P. se sastoji od dva glavna
trake p. spremnog za pisanje. Te trake bile su dela. U prvom delu horovođa se u ime pesnika
duge desetak metara, ponekad i mnogo više, a obraća publici tražeći njenu pažnju i blago­
širina im je bila do 40cm . Najduži danas naklonost za svoju komediju. Z a to vreme hor
sačuvani p. ima 40m . N a p. se pisalo samo s u ritmu m arša prolazi pored gledalaca, i to je
jedne strane (tzv. anopistografsko pisanje). p. u bukvalnom smislu reci. Drugi deo p. je
G otov p. zavijan je u svitak ili rolnu (gr. sama pesma hora, koja se sastoji iz četiri dela.
KoXXruxct, lat. volumen), što je bio standardan Posle lirske -» ode, dolazi rečitativna -*
oblik knjige u antičko doba. Proizvodnja p. epirema u plesnom trohejskom ritm u, a zatim
bila je egipatski državni m onopol, a u G rčku antoda drugog pol uhora i, konačno, ->
je počeo intenzivno d a se uvozi krajem 7, v. antepirema njegovog pređvodinika. Svi ovi
pre n. e. U 2. v. privrem eno je prestao eksport delovi nisu bili zastupljeni u svakoj p.
egipatskog p. zbog čega se sve više upotreblja­ Lit.: -» K om edija, an tičk a. N .K .
va --*• pergament. K rajem antike skoro sasvim
prestaje industrijska proizvodnja p pa ga i u PARABOLA (gr. napaßoX f| — uspoređiva­
Egiptu zamenjuje pergament, iako se p. tu nje, usporedba) — T o je najprije pojam za
upotrebljavao od 2. milenij uma pre n. e. P. pjesničku Figuru u starih retora i gram atičara,
svici nisu svi bili istog kvaliteta, što je zavisilo pojm ovno prilično neodređen (npr. Ciceron,
od načina proizvodnje. Mogli su služiti kako Kvintilijan). Čak ga i Aristotel definira neja­
za najluksuznija izdanja, tako i za obične sno. pa se zbog toga dugo pojavljuje pod
notese iii »papir« za pakovanje. Tekst je na raznim drugim nazivim a (homoiosis, —►para­
svicima pisan u -+ kolumnama. Praznine digma i dr.). O d značenja p. kao usporedbe
(margine) sa strane i između kolumni ostavlja­ (prispodobe) pojam se razvio u značenje
ne su već prema štedljivosti pisara i zahlevima književne vrste koja pomoću kratke, izmišljene
kupca. Kasnije je na tim m arginam a obično i alegorijske priče (-» alegorija) donosi uglav­
ispisivana neka vrsta kom entara uz tekst. Reci nom m oralno-didaktički sadržaj. N jezina je
nisu rastavljane jedna od druge, niti su koriš- unutrašnja struktura uspoređivanje nekakvog
ćeni znaci interpunkcije i akcentuacije. Iako životnog zbivanja s nekom istinom koju autor
veoma bogate u svim antičkim oblastima, Želi konkretno predstaviti. P. se pojavljuje i u
zbirke p. nisu se mogle očuvati u vlažnoj i stihu i u prozi. Za razliku od basne, koja je
promenljivoj klimi. T ako je većina p. očuvana sadržajno vezana za svakidašnji život, p. se
u južnom Egiptu (Oksirinh, Fajum), a samo kreće u uzvišenijim moralnim sferama. S
izuzetno na drugim mestima (Herkulaneum u basnom je povezana po tom e Što i jedna i
Italiji, D ura-E uropos na Eufratu, N esana u druga polaze od izmišljenoga i kreću prema
Palestini). U Egiptu je nađena »pored H om e­ poučnosti, ali dok u basni djeluju životinje i
rovih epova i književnih tekstova svake vrste, biljke u p. nastupaju ljudi. Basna računa s
ogromna masa p. različne sadržine, od zakona razum om , p. se okreće osjećaju. U prvom je
i ugovora do privatnih pisama i školskih slučaju misao jasna sama po sebi, u drugom e
zadatka osnovaca. N ajstariji nam a poznati p. često zahtijeva objašnjenje. Tom e pridonosi i
potiče iz 4. v. pre n. e., a najmlađi iz 7. v., već stil, koji je u p. uzvišen, ozbiljan i pun
posle arapskog osvajanja Egipta. Tekstovi na retoričnih sredstava. Porijeklo je p. Orijent;
p. pisani su različitim jezicima i pismima. najpoznatija je tzv. biblijska p., čiji je izvor
L it.: J. G . W in ter, Life and Leiters in she Papyri, Sveto pism o, a najznačajniji primjeri p. o
19432; V. N o v ak ; Latinska paleografija, 1952; H .
rasipnom e sinu i o sijaču i sjemenu, iz rimske
T hierfelder, Unbekannte antike Welt, 1963; M . ß u d i-
m ir — M . F lašar, Pregled rimske književnosti, 1963;
je književnosti poznata didaktička p., koja
E. G. T u rn er, Greek papyri , 1968; -*■ knjiga. uspoređuje odnos između senatora i građana u
K .M G . državi s pomoću slike o želucu i čovjekovim
udovim a (M enenius Agrippa). D idaktičku je
PAR AB AZ A (gr. jrocpöißaicrii; — istupanje, p. naročito aktualiziralo prosvjetiteljstvo (npr.
izlaženje napred) — Najvažnija horska pesma G. E. Lessing. Parabole. ili priča o tri prstena
u staroj gr. komediji (-» komedija, antička), u dram i Nathan der Weise — N atan M udri,
ispevana u anapestičkim tetram etrim a, Hor III, 7), a lije živjela i na početku 19. v. (J. V,
je izvodio p. u sredini komedije kao celinu Gete, F. Šiler). L iterarno vrijedno ostvarenje
523 PARAFRA ZA

tog tipa jeste i književna praksa B. Brehta kolikom se opravdanošću određeno sporno
(naročito dram atizirana p. Dobri čovjek iz pitanje moglo zastupati pred sudom. Ako
Sečuana). K od F. K afke pojavljuje se zagonet­ o pravu stranke nije moglo biti sumnje, predmet
na p. koja ne svršava u pouci nego u njoj se zvao ev5o^oq, ako je predmet protivurječio
dolazi do izražaja određen -» paradoks. Taj se pravnom osjećanju, zvao se nap-ioo^oq. T a­
tip p. ne razrješava u jednoj misli, već ostaje kav je spor stavljao govornika u težak položaj
višeznačan i ezoteričan, što odgovara vizionar - da s pomoću svoje vještine slabiju stranu
nom piščevom pogledu na zbilju snova. N aj­ spora dovede d o pobjede. Zbog toga su se u
novije je vrijeme stvorilo još apsurdnu p. ili govorničkim školam a i vježbama birali upravo
antiparabolu, koja se pojavljuje u dramskim takvi izmišljeni slučajevi (TtapdÖo^a) da učenik
djelima tzv. apsurdnog teatra drama apsur­ na njim a razvije svoju vještinu. U epideiklič­
da. Pisci toga smjera (S. Beket, H. Pinter, E. kom govoru p.-om je trebalo slaviti predmet ili
Jonesko i dr.) polaze od pretpostavke o čovjeka nevrijedna slave. U antiknoj -* reto­
potpunoj apsurdnosti svijeta koji se nikako ne rici p,-om se zove povezivanje takvih pojmova
može osmisliti s nekakvom pozadinom , kao koji u biti protivureče jedni drugim a u suvisloj
što je to bio slučaj u zagonetne p. N a kraju rečenici. U aforizmima iz K afkine ostavšti­
puta ostala je jedino apsolutna zagonetka koja ne nalaze se karakteristični oblici p.\ »Pravi put
je svoj krajnji oblik našla u literaturi S. ide preko užeta koje nije razapeto u zraku,
Beketa, u kojoj više nem a ni riječi (Čin bez nego neposredno nad tlom. Čini se da je više
riječi). U jugoslav. književnostima p. ima udešeno za to da se spotičemo o njega nego da
jednak razvoj kao i u svjetskim relacijama hodam o po njemu« — »Priznanje i laž isto su.
(usp.: Fr. Prešeren, Orglar; S. Gregorčič, V D a bi čovjek mogao priznati, laže. To što
pepelnični noči\ A. Aškerc, Prva mučenica; O. čovjek jest, ne može izraziti jer to upravo on
Zupančič, Kralj M atjaž; pesničke parabole jest; saopćiti može čovjek samo ono što on
Ljubom ira Nenadovića ili A. Šenoe). nije, dakle laže. Tek u zboru moglo bi biti
Lit.: A. JuSicher, Die Gieichnisreden Jesu. 19102; neke istine,« — Od -» oksimorona i -* ironije
J. Gunther. Vber das Gleichnis, [935; N. Miller, razlikuje se p. time Što pojmovi u njemu nisu
»Moderne Parabein«, Akzenle, 1959, 6; L. Mac čiste opreke kao u spomenutim figurama,
Neicc, Varieties oj Parabet, 1965. I P,
nego samo neskladni. Z.Š.
PARADIGM A (gr. rcapd5£iyjxa — primer) — PARAESTET1KA — Estetička učenja čija
1. Primer, obrazac. - 2. Elementi (znaci) u se­ m etoda nije specifično estetička, već pozajm­
riji (nizu) koji se odlikuju nekim zajedničkim ljena iz neke druge naučne oblasti, npr. iz
osobinam a pa se otuda iz svakog od ovih psihologije, sociologije i dr. nauka, tako da su
elemenata mogu asocirati drugi elementi. psihologizam, socioiogizam i si. neka vrsta
Supr. sintagma, -*■ egzempel. paraestetičkog učenja, koje se bitno ne odnosi
Lit.: J. Link, L iteraturw issenschafiH che Grundbe- na umetničko delo, već na nešto izvan njega.
grifje, 1974. Z.K. V. i ...> spoijašnji pristup književnom deiu.
Lit.: R. B ayer: Essais sur la m ethode en esthe-
PARADIGM ATIKA > Semlotika tique, 1953. M .D .

PARAD IG M A TSK I O D N O S - U teoriji PARAFRAZA (gr. 7rapd(ppa0i^ od rrapa-


teksta odnos između elem enata (znakova) u (ppdsto — opisujem, prevodim u drugi izraz) —
seriji (nizu) koji se odlikuju zajedničkim oso­ 1. Termin antičke retorike za opisno iskazi­
binama. Polazeći od jednog od ovih znakova vanje, prepričavanje svojim recima nekog knji­
lako se mogu asocirati drugi znaci, zbog čega ževnog dela, tako da se u novom jezičkom
se u slučaju p. o. govori i o asocijativnim obliku zadrži osnovni smisao originala. P.
odnosima. Složen sinhroni sistem sastoji se od podrazum eva skraćivanje i proširenje teksta,
mnoštva m eđusobno ukrštenih paradigm at­ tumačenje i objašnjenje težih mesta, čime se
skih serija. postiže veća jasnost i omogućuje bolje razume-
L it.: J. L in k , Literaturm ssensdiaftiiche Grundbe­ vanje. U ovom smislu je već Kvintilijan u
griffe , 1974. Z .K . Obučavanju govornika (I i X glava) dao osnov­
na pravila za p. — 2. Slobodan prevod;
PARADOKS (gr. jrapdSo^o:; — neočekivan, prevođenje stihovnog teksta u prozi ili prepe-
neobičan) — Termin antiknoga sudskoga go- vanje iz jednog metričkog oblika u drugi. (Tri
vorništva (-» epideiktika), u kojemu su Grci rus. pesnika savremenika M. Lomonosov, V.
razlikovali dvije vrste parnica prem a tom e s Tredjakovski i A. Sum arokov prepevali su
PARAGRAF 524

143-ći Davidov psalm u različitim metričkim nja. U jednom delu posleoktobarske sovjetske
stopama. L. Kostić, na primer, delovc Ili­ proze, zvane »rezana proza« (koju su pisali V.
jade, napisane u heksam etru, prepevao je u Ivanov, A. Remizov, V. Šklovski), a i kod
desetercu.) Ako se delo u stihu pretvaralo u nekih naših savremenih pisaca (M. Bulatović,
prozu, trebalo je poetske stilske obrte pretvo­ Ant. Isaković) preoviađuje k ratak p ., mahom
riti u prozne, a to se zvalo interpretacijom. u dužini od tri do pet štam panih redaka.
(Današnje značenje -*■ interpretacije sasvim je Naizmenična kom binacija dužih i kraćih p. —
drukčije.) ~~ 3. U poetskoj terminologiji, p. se oblikovanih brižljivo, reflektuje logičko-spon-
ponekad upotrebljava, m ada pogrešno, kao tani ritam mišljenja i pisanja kojim se ne teži
sinonim za perifrazu. ni za kakvim drugim posebnim efektima sem
Lit.: L. R. G lu m a n , Phrase a n d Paraphrase, da se adekvatno realizuje neka pripovedačka,
1970; R. N o lan , Foundations fo r an adequate crite­ esejistička ili naučna tema i zamisao.
rion o f paraphrases, 1970. S.K —Š. L it,: D . Ž ivković, Teorija književnosti sa teori­
jo m pism enosti, ! 981. M .LB
PARAGRAF (gr. 7tapdypa(po<; — znak uz
dramski tekst; 7iapaypa<pfi — beleška uz PARAKLIS (gr. 7tap6iKA,T)ai<;) — Vrsta
rukopis, odeljak) — O snovna strukturalna službe sa —> kanonom molbenog karaktera,
jedinica -» kompozicije u proznom tekstu. Čini posvećenih H ristu, Bogorodici ili svecima;
je grupa rečenica koje sadrže jednu središnju, sinonim -* molban. D.B.
glavnu misao, ideju, i koje se bave istini
predmetom ili temom; poseban, odelit, izdvo­ PARAKLITIK (gr. jtap o tK ^tiK rj) - Vrsta -
jen deo izvesnog teksta koji obavezno počinje osmoglasnika, u kome se nalaze osmoglasničke
novim Štampanim — ili pisanim — redom, službe za svaki dan sedmice, tak o da je
obrazujući celinu (stav ili stavak, pasus) manje osmoglasni ciklus (»stolp«) obuhvaćen u ce-
ili više zaokruženog, sam ostalnog značenja. losti.
Prvobitno, p. je bio znak kojim su izdvajani i Lit.: H, G . Beck, Kirche und theologische Literatur
im byzaniym shen R eich, 1959. D.B.
obeležavani horski i umetnuti delovi u tekstu
antičkih tragedija i komedija. U današnjoj
upotrebi i strukturi p , uočavam o da svaki PA R A LLELISM U S M E M B R O R U M -> Pa­
poseduje izvestan jedinstven sadržaj (niz reče­ ralelizam
nica međusobno povezanih, tako da čine
novu, širu misaonu i formativnu celinu), da PA RA LELIZA M - Termin stilistike za
svaki, dakle, čini koherentnu, sam ostalnu i podvrst -► stilske figure -* ponavljanja: p.
organski! logičku ili narativnu sekvencu u zovemo ponavljanje rečeničnih dijelova ili
sklopu veće celine u kojoj se nalazi, i da svaki čitavih rečenica, ako nije doslovno, nego
ističe prostorno sebe onoliko koliko po svom pojedini članovi ponavljanja imaju ili jednaku
sadržaju stvarno zaslužuje. Veza između p. gram atičku strukturu ili jednak smisao. K ao
može biti tako tesno, neposredno uspostavlje­ izokolon, t. j. ponavljanje po gramatičkoj
na da se gotovo neosetno ritmički prelivaju strukturi, p. se javlja među Gorgijanskim
jedan u drugi; ili formiraju relativno zasebne, figurama. Takav p. ostao je jednim od osnov­
kompletne sadržajno-intonacione celine u nji­ nih stilskih sredstava i poezije i proze do naših
hovom kontinuiranom nizu i redosledu. Pri dana, npr. u N azora: »Pomamni ržu atovi, /
tom dužina pojedinog p. nije omeđena, ali se, Bijesni laju zagari / Tanani zvižde bičevi«
zavisno od njegove funkcije i ličnog stiia onog (Hajka) — » ,.. njegova je ohola, jak a duša
ko piše, kreće od jednog štam parskog reda, puna slave i radosti kao šum a lišća, kao more
jedne (kratke) rečenice, preko p. od nekoliko valova, k ao nebo zvijezda« (Albus kralj). — P.
redaka, do desetine ili i nešto većeg broja rečenica po njihovu smislu (tzv. parallelismus
redova, rečenica, pa i stranica. Duži p. u m em brorum ) osnovna je stilska značajka
nekom pripoveđačkom delu su, pretežno, znak starohebr. poezije, poznata naročito iz ->
dominacije deskriptivno-narativnih elemenata psalama kralja Davida, Početak prvoga psal­
nad dramskim. (Pojedine pripovetke P. Ugri- ma glasi: »Blago čovjeku koji ne slijedi savjeta
nova, K. Špoljara, S. Ivanića napisane su u opakih, / ne staje na putu grešničkom, / i ne
jednom jedinom , dugom, ekstenziviranom p.) sjeda u zbor pođrugljivaca, / već uživa u
U kraćem p. oseća se prisustvo dram ske i zakonu Jahvinu, / o zakonu njegovu misli dan
senzacionalne emfaze: brzo nizanje kratkih p. i noć« (Biblija, Zagreb 1968), Takav je p. vrlo
svedoči o intenzitetu i živom tempu raščla­ čest i u starogerm anskoj poeziji. — Stilski
njenog, dram atičnog, atraktivnog pripoveda- efekt p. po gram atičkoj strukturi pojačava se
525 PA R A TR A G ED IJA

-> gradacijom paralelnih njegovih rečeničnih strane, p. predstavljaju stapanje pisane vizant.
dijelova ili rečenica; isto tako antiteza i usmene književnosti, i originalnu mešavinu
rečenica, da bi pojačala stilski efekt, često nekoliko epskih i lirskih žanrova. U modernoj
svojim članovim a daje oblik p. Z.Š gr. lirici p. su imale ogrom an uticaj, slično
uticaju narodne balade na umetničku u doba
PARALIPOMENA (gr. Fici pa/. &irron e.va — ono evropskog -+ romantizma.
što je propušteno, izostavljeno) — N aknadni L it.: C . T h. D im aras, A H istory o f M odem
G reek L iterature, 1974; G. A. M egas, Die Ballade
prilozi, dopune i dodaci nekom delu koje se
von der  rta-B rücke. E ine V erglekhende Unier-
ranije pojavilo. Pre svega se odnosi na biblij­ suchung, 1976. S.S.
ske tekstove; u gr. i lat. prevodu Biblije, to su
Knjige dnevnika; P. Jeremije, pseudoepigrafski P A R A M IT iJA (gr. TtapoijiuiHa — ohrabrenje,
dodatak (ponekad i kao ostatak Baruhov) opomena) — V rsta -*■ parabole. Poučna pe-
sačuvani i u slov. jezicima. sma u stihu ili prozi koja za osnovu uzima
Lit.-. B. R. H a rris, The Resi o j ¡he W ords oj
Baruch, 1889; G . D elling, »Jüdäische L ehre und
neki događaj iz -> mitova i tumači ga kao višu
F rö m m ig k eit in d en P a ra lip o m e n a Jerem iae«, etičku istinu. Sl.P.
Z eitsch rift fü r die altestam entU che W issenschaft,
B eihoff 500' 1967. S.S. PARA P S IH O L O G IJA (prema gr iro-poc -
pored, protiv i \J/uxr) — duša) — Učenje o
PARALIPSA (gr. rcapaXeuJnq — propušta­ onim manifestacijama duševnog života koje je
nje) -> Pretericija prirodonaučna psihologija dužna da objasni,
ali to ipak ne čini, jer ih navodno izazivaju
dosada nepoznate duševne sile i potiču iz
PARALOGE (gr. rcotpaXoyvi, m ožda nastalo nesvesnih čovekovih moći. O va tobožnja
od napaicaxaXoyf| — prom ena tona u trage­ nauka obuhvata različite spiritističke pojave
diji, melođramski deo koji se pevao uz muzič­
vidovitosti, telepatije, kriptestezije, prekognici-
ku pratnju) — V rsta narodne gr. pesme,
je i si. U p. spadaju dakle i okultne pojave.
najbliža -* baladi. P. su mnogi istraživači
-+ Okultizam,
povezali sa -*■ antičkom tragedijom kao mo­ L it.: T . K . O esterreich: G rtm đbegriffe der P ara­
gućnim izvorom, nalazeći vezu u -*■ pantomi­ psychologie, I9312; J. B. R hine: The N ew land o f
mi koja se održala i u Vizantiji, Tem e p., bez Psyché, 1936; H . D riesch : Parapsychologie, 1943":
obzira da li ponavljaju neki mit, neki događaj R, T isch n er: G eschichte der P arapsychologie, 1960.
blizak krugu -+ akritskih pesama ili kom enta- M .D .
rišu savremena zbivanja, skoro su uvek dram ­
ski obrađene, često i u dijalogu. Sredinom 19. PARATAKSA (gr. rcocpàTac;iç — ređanje,
v., neke p. su doživele umetničku dram atiza­ nizanje) ~ Termin antičke gram atike za
ciju ( Vampir A. Eftaliotisa, prema p. »O nezavisan odnos između pojedinih rečenica. U
m rtvom bratu«). Veza p. sa antičkim mitovi­ —> stilistici niz rečenica koje se međusobno
ma (povratak mrtvog, k ao u priči o Alkesti, nalaze u nezavisnom odnosu (supr. -*■
ljubav za brata, kao u Antigoni, otac kome hipotaksa). Ove rečenice mogu biti vezane
podmeću jelo od sopstvenog đeteta, kao u nezavisnim veznicima, ponekad u obliku -*
pričam a o Tijestu ili Tantalu) i istovremeno sa polisinđetona, ili bez veznika, u obliku -»
kompleksom m otiva evropske narodne bala­ asinđetona. 1 jednim i drugim načinom postižu
de, bila je za mnoge ispitivače dokaz o se posebni um etnički efekti. Polisindetska p.
kontinuitetu stare tradicije. D ok se jedan naročito je česta u poeziji, dok se asindetska
tematski krug p. povezivao sa indoevropskim najčešće nalazi u modernoj prozi, koja neguje
i mediteranskim kozmogonijskim mitovima, sažet i jezgrovit stil. M.Di.
drugi se krug direktno nadovezivao na balade
ostalih balkanskih naroda, posebno srp. i alb., PA R A TR A G ED IJA (prema gr. napatpar/cp-
kao npr. p. o kumi koja postaje nevesta, ili o 8KO) •— izigravam tragiku) — Termin koji
građenju m osta kod Arte. P. su pisane u označava svako -*■ parodiranje tragičkog pato-
različitim m etrim a i stihovima; za vreme tur. sa, stila, i si. Odnosi se pre svega na starogr.
vladavine neke su i štam pane po gradovima, tragediju, koju je već njen suvremenik, kom e­
te su poznati i pojedini autori: Stavrinos, diograf A ristolan, obilato iskorištavao za
M atija M ireon, Palamidis. Današnji istoričari komičke efekte. Na meti mu je bio naročito
gr. književnosti sm atraju da p. zauzimaju tragičar Euripid, pa u Aristofanovim komedi­
posebno mesto u narodnoj književnosti, jer jam a ima parodiranja njegovog stila i u
povezuju antičku i narodnu tradiciju; sa druge dram aturgiji komedije, i u odlomcima koji
PARENESIS 526

zaista jesu ili su navodno Euripidovi, pa i u Lit.: B. CTiiriMčBHh, »O cpncKuv naptiMejnuu,u\ta«,


preuzimanju tragičkih m etara i stila. Tzv. C m m o su y \i i 100-iogutunuiia oq cw pm m a na Kupu.i
»srednja« i »nova« kom edija znatno su bliže Co.iyncKu. IL 1970. D.B.
tragediji, i to upravo Euripiđovoj, čak se
nekim komedijama daje ime »kom ođotrage- PA R ISîLA BîC A N (fr. parisyllabique — jedna-
dija«. Postupku p. pribegavalo se u -+ hilaro- kosložan; parnosložan) - 1. U fr. —►silabičkoj
tragediji, u -> ttijačkoj lakrdiji i u -*■ mirnu. versiflkaciji stihovi sa parnim brojem slogova
S.S. (vers pairs), koje su predstavnici teorije alter-
PARENESIS (gr. Trapoúvecri!; ~ pouka) — niranja slogova smatrali mešavinom jam ba i
Oblik didaktičkog govora ili propovedi sa anapesta. Osnovni francuski stihovi su p. Up.
temom m oralne pouke, u cilju podsticanja na -» parnosložan u srphrv. -> silabičko-tonskoj
pokajanje i duhovnog preobražaja. Posebno, versifikaciji. - 2. Retko sinonim za -* izo-
naziv knjige sa poukam a vizantijsko-sirijskog silabičan Ž.R.
pesnika Jefrema Širina (4. v.), poznate i u
slovenskim rukopisim a srednjeg veka. D.B. PARM AK-HESABI (tur. parmakhesabi — ra­
čunanje na prste) — Tur. narodna metrika,
P A R E N iJE (gr. 7iapoivia|ji£X r|] — »[pesme] uz koja počiva na broju slogova, a koristi se
vino«) — U antičkoj gr. književnosti rede cezurom i asonancom . O va siiabička versifi-
upotrebljavani naziv za vinske pesme. K ao kacija obuhvata tri osnovna stihovna oblika;
autori p. spominju se pesnikinja Praksila iz od jedanaest slogova, cezurom raščlanjenih na
Sikiona (sredina 5. v. st. e.), koja je, prema članke od 4 + 4-)-3 ili 6 + 5 slogova; od osam
antičkim svedočanstvima, sastavljala i -+ diti- slogova, sa cezurom u sredini stiha (4 + 4) ili
rambe (dakle, pesme vezane najviše za kult bez cezure, i treći, koji se upotrebljava skoro
Dionisa), i aulet Bataios (4. v. st. e.), poslo­ isključivo u narodnoj poeziji verski inspiri-
vični primer za život u mekuštvu i razuzda- sanoj, od sedam slogova, sa cezurom (4 + 3) ili
nosti. Ovo, međutim, nije dovoljna potvrda za bez nje. Kroz ceo klasični period tur. književ­
pretpostavku da antički term in p. obeležava nosti, ova siiabička narodna metrika živela je
naročitu vrstu vinskih pesam a neposredno u senci arapsko-persijske metrike (-» aruz)
zavisnih od Dionisovog kulta i naglašeno koja je vladala umetničkom poezijom, i tek
»bakhičkog« tona i sadržine. N ekoliko saču­ posle pobeđe nacionalnog pravca u književno­
vanih stihova iz p. pripisivanih Praksili ne sti afirmisala se i u umetničkoj poeziji.
L it.: E. Saussey, L ittérature populaire turque,
razlikuju se, ni tematski, ni jezički, od (atiČ-
1936; T, G andjef, » Ü b erb lick ü b er den v o r- im d
kih) -+ skoiiona. fV ühislainischen türkischen V ersbau«, Der Islam ,
L it.: W. Aty, P iV R E X X II, 2, 1954; A. 1957; M . K . X a ip a e e , O cn o n u mtopcKOW em uxo-
Lesky, Geschichte Jer G riechischen L itera tu r, 19632; e.io xeu u 'i, 1973: Philologiae Turcicae F undam enta,
M. H. T»vpnh. H cm opuja x e je n c u e K ibuxe en o a n u , il, 1964; 3. A. A xm ctob, A'.a'iaHcxoe emuxocjc»Ke~
19722. ' M .F . nue, 1964; M, Đ u k an o v ić, K roz tursku narodnu
p o e z i j u , 1969; B. M . ^ K h p m v h c k h h , T w p c K u ü te p o -
PARENTEZA (gr. m p e v S c a n ; — umetanje, m e a c u ü jn o c, 1974. M .Đ u .
lat. intercalatio, inierpositio) — Termin antič­
ke -»• retorike za -* stilsku figuru kojom se PARNA RIM A Rima
razdvaja jedna rečenica time što se u nju
umeće druga rečenica s njom sintaksički
nepovezana. P. se odvaja i s jedne i s druge PARNAS (gr. H apvotaôç) — Brdo u Fokidi,
strane crticam a ili se stavlja u zagradu. koje su stari Grci posvetili A polonu i
L it.: D. Schw yzer, Die Parenthese im engern und muzama, njegovim pratiljam a. U podnožju P.
im wiHlern Sitme. J939. S.S. se nalaze Delfi i izvor Kastalija. Budući d a j e
P. boravište boga um etnosti i muza, ovaj
P A R IM IJE (gr. Ttapoi^iot — priča, poslovica) pojam m etaiorički Često označava pesništvo,
- Proročki i poučni biblijski tekstovi Starog pesničko nadahnuće; »popeti se na P.«, »biti
zavela u proznom ili pesničkom obliku, u miljenik P.«.. S.V.
liturgijskim odeljcima koji se po utvrđenom
pravilu -» tipika čitaju na bogosluženju, a po PARNA SO VCI — G ru p a fr. pesnika koji su
sadržini se posredno ili neposredno odnose na sarađivali u zajedničkim zbirkam a pesama,
određeni praznik. Knjiga u kojoj se nalaze p. objavljenim pod naslovom Savremeni Par nas
/ove se parimejnik. U upotrebi je bio uglav* (L e Parnasse contemporain) 1866, 1869. i
nom do 14. v. zaključno, a samo izuzetno i do 1876. P, u užem smislu jesu pesnici koji su
16. v. stvarali svoju poeziju u duhu estetičkih shva*
527 PARODIJA

tanja T. Gotjea, T. de Banvila, Lekonta de šenstva. nego snagom i uzbudljivošću poet­


Lila, a đelom i Š. Bodlera. Poetike p. su skog izraza. P. su nesumnjivo veoma doprineli
različite, u ponečem u oprečne, tako da se ne bi razvoju stiha i usavršavanju lirskih oblika, ali
moglo govoriti o pravoj pesničkoj školi, okup­ su se svojim estetičkim shvatanjima više vra­
ljenoj oko jednog zajedničkog manifesta, ali su ćali, i to na jedan akademski način, nekim
im u nizu bitnih pitanja ideje veoma srodne. načelima poetike klasicizma nego što su
Pre svega, svi preziru gomilu, njenu prozaič- krčili nove puteve i otvarali nove horizonte. U
nost i vulgarnost, i u umetnosti vide cilj svoga tom smislu doprinos sledeće generacije simbo­
postojanja, mogućnost da se iz monotonije, lista (-* simbolizam), od kojih su mnogi počeli
prljavosti i besmisla svakodnevnog života kao p., biće neosporno neuporedivo veći.
pobegne u lepšu, čistiju i uzvišeniju stvarnost. L it.: E. llo n o B iih , »X oce M a p iija ¡ic Xepe^wja«,
Nastavljajući i razvijajući dalje tendencije O i.iegu us n ib im e aft o m i u u vuenvtocniu, 19 [4; M.
-> umetnosti radi umetnosti, p . odlučno ustaju G. Rudlen, Parnassiens, sym bolistes et décadents,
esquisse historique, 1938; A. S chaffer, The genres o f
protiv svih vidova utilitarnosti u poeziji i
P arnassian poetry, a study o f Purnassian m u ¡ors,
najdublje veruju da umetnost nema i ne sine 1944; P. M a rtin o , Parnasse et sym bolism e, 1954'; A.
imati drugih ciljeva osim sebe same. L. Dierks R a eo t, L es Parnassiens, 1968; V. K ošutić, P am a-
izražava stav svih p.: »Svaka pesma, svako soi’ci i siffiholisfi u Srba, ¡962. S.V.
shvatanje poezije koje, u želji da dokaže bilo
šta. ne teži isključivo Iepoti, ima m alo izgleda PARNOSLOŽAN — L U srphrv. versifikadji
da je dostigne. Lepa pesma može sadržati stihovi sa parnim brojem slogova (najčešće 6,
m oralnu pouku. Ali tada je ta pesma lepa 8, 10, 12). Mogu da budu troheji i -+ jambi.
uprkos pouci, a ne zbog nje.« I m alo dalje: Up, -* parisilabičan u fr. -» silabičkoj versifi-
»Načelo poezije je striktno i jednostavno kaciji. — 2. U srphrv. versifikaciji —> polu-
ljudska težnja ka višoj Iepoti, a izraz toga stihovi sli »članci« sa parnim brojem slogova,
načela je u oduševljenju, uzbuđenju duše — tj. sa cezurom iza četvrtog, šestog, osmog i
oduševljenju koje je potpuno nezavisno od dvanaestog sloga. Stihovi sa takvom cezurom
strasti, koja je opijenost srca, i od istine, koja po pravilu su troheji. — 3. -*■ Akcenatske
je hrana razuma.« No, još je Gotje, u čuvenoj celinc sa parnim brojem slogova (2, 4, 6). One
program skoj poemi Umeinost f L 'A rt) 1857, su u srphrv. troheju znatno frekventnije od
zastupao ideje koje će prihvatiti svi /?., tvrdeći neparnosložnih jedinica (1. 3, 5 slogova), što
da lepota pestjie zavisi od forme čije savr­ nije slučaj sa jam bom . Ž.R.
šenstvo m ora biti teško ost varljivo. K ao što
vajar treba da mekoj glini pretpostavi mermer PARODIJA (gr. Trapipćnot — suprotna pesma)
i bronzu, a slikar razlivenom akvarelu pečeni Pesma ispevana na neku drugu pesmu ili
emalj, tako i pesnik treba da u strogoj formi protiv nje, tj. komična, podrugljiva imitacija
teških lirskih rodova ostvaruje skladnu lepotu, ozbiljne pesme; sastav u stihu ili prozi u
jasnih i čistih linija. Statue i medalje nadživ- kom e se karakteristične, najtipičnije osobine
Ijuju gradove i vladare čije likove predstavlja­ izraza i jezika jednog pisca ili jednog dela,
ju ; i bogovi umiru, sam o je um etnost večita. zatim osobine neke književne vrste, stil epohe
Pesniku služi za ugled likovni umetnik, koji svesno naglašenim, hiperboličnim karikira-
m ukotrpno savlađuje tvrđinu materijala iz njem imitiraju tako da postanu smešne. Razvi­
koga izvlači umetničko delo, ali valjani stihovi ja se naročito u prelomnim momentima kul­
su trajniji od svega. Svi />., u manjem ili većem turnog i književnog života, kad stariji pisci
stepenu, izbegavaju lične ispovesti, poeziju izvrgavaju ruglu »novotarije« mlađih genera­
intim nih osećanja ili velikih ljudskih i socijal­ cija, ili kad mladi pisci ismevaju arhaičnost i
nih uzbuđenja, subjektivno doživljenih, koja konzervativizam starijih. — Aristotel u delu O
su tako karakteristična za rom antičare. P. pesničkoj umetnosti kao rođonačelnika p.
znatno više privlači hladniji, objektivniji odnos pominje H egemona, »koji je prvi pevao paro­
prem a spoljnom svetu, prema čarima egzotič­ dije«, autora Gigantomahije, mada je od nje
ne prirode ili velikim temam a iz istorije i starija Batrahomiomahija ili Boj iaha i miševa,
mitologije. Najčistije vidove parnasovske poe­ pripisivana H iponaksu iz Efesa, pa Čak i
zije nalazimo kod Heredije, koji je pisao Homeru, kao i spev M atrona, koji u homerov-
isključivo besprekorno pravilne sonete, trudeći skom stihu peva o tanji rima sa jedne atinske
sc da i najopširnije teme tananim brušenjem gozbe. N o najveći grčki parodist bio je Aristo-
svede na tesne okvire ovoga roda. Ipak, fan, koji je imitirao Eshila i, sa još većim
njegova poezija, kao i poezija ostalih /?., više uspehom, Euripida, parodirajući ne samo nje­
se odlikuje lepotom forme, dovedene do savr­ gov jezik nego i duh, način mišljenja, učinivši
PA RODOS 528

p. autonom nom i efektnom književnom for­ F ilip, V elši p o e iic k y slovniki, 1968; K . K rejči,
mom. Rimska književnost, međutim, nije dala H ero iko m ika v basnietvi Štovanu. 1964; S. K oljević,
izrazita dela u obliku p., prem da su bile H u m o r i m it, 1968; E. K ris, P sihoanalitička istraži­
vanja u um etnosti. 1970; B. B. ToMameBCKii, Teopuja
poznate, na primer, p. testam enata. koji će
KH>ivKeeHocmu, 1972. (prev.); M. B ah tin , Stvarala­
potom, kao i epitafi, deiovi Biblije, crkvena štvo Fransoa Rablea i kultura srednjeg veka i renesan­
liturgija i dr., biti parodirani i u sr. v. U se, 1980 (prev.); T Vervveven, EJne Theorie der Parodie,
samom osvitu novije evr. literature javlja se 1973; S. L. G ilm an , The Parodie Serm on, 1974; M.
Don Kihot kao p. viteških rom ana (m ada je to A. R ose. D ie P arodie. 1976; W . F reim d , Z u r Theorie
Servantesovo delo značajnije kao mešavina im d R ezeption der P arodie, 1977; W. K a rre r, P aro­
tragičkih i komičkih elemenata, nego po svo­ die. l'ravesHe, P astiche, 1911. M.5.B.
jim parodičnim svojstvima). Sa intenzivnijim
razvitkom rom ana, i književnog mišljenja
P A R O D O S (gr. itocpo6o<; — ulazak). — 1. U
uopšte, pojavljuju se odm ah i p. rom ana kao
»visokog« žanra {Tristram Šendi L. Sterna ili antičkom pozorištu prolazi između gledalaca i
scene koji su vodili u -+ orhestru. — 2. U
kod nas satirični Roman bez romana J. Storije
klasičnom grčkom pozorištu ulazna pesma
Popovića), a žrtve parođista bili su i S.
Ričardson. J. V. Gete i drugi, kao i druge hora koja se peva pri ulasku u orhestru.
Aristotel je definiše kao prvi celoviti govor
književne vrste ili cela književna razdoblja
hora. Po njemu, to je celina koja se i peva i
jedne nacionalne književnosti. Tako R. Petro-
recituje, a izvode je i korifej i horeuti.
vić u Burlesci Gospodina Perima, Boga Groma
Ovakav p . se nalazi već u arhajskoj drami
pokušava, đelimično, da parodira srp. reali­
M oliteljice. U početku je p. obično sastavljen
stičku seosku književnost, dok je S. Vinaver u
iz dva dela: anapestične koračnice, kojom
svojoj Pantologiji novije jugoslavenske pelen-
počinje tragedija (u Eshilovim dram am a i
girike i u Alajbegovoj slami parodirao narodnu
Sofoklovom Ajantu) i melskog završetka. P.
poeziju i prozu i gotovo sve znatnije pisce i
im a četiri pravilna dela: -* oda, -> antoda,
dela novije i savremene srpske i hrv. književ­
epirema i antepirema. Tokom vremena p .
nosti. Moguće je razlikovati tri načina parodi­
ranja, tri postupka: (1) verbalni, koji prome- se menja od arhaične horske pesme (kod
Eshila), koja u lirskom obliku ponavlja
nom pojedinih reči postiže efekat irivijaUzacije
ili karikiranja dalog predm eta; zatim (2) -> prolog, do dram skog tipa, koji uz učešće
komičnim i ironičnim imitiranjem stila, jezika, glumaca uvodi nove elemente u dram u, uslov-
Ijava i započinje radnju (H ekuba). Postoje
stvaralačkog metoda ili m anira jednog pisca i
razne vrste p., neke izgovara hor obavešta-
(3) tematsko parodiranje, koje u svojoj trans-
vajući publiku o sudbini ličnosti, drugi opisuju
poziciji obuhvata temu datog dela, kao i
scenu i mesto radnje itd. Ništa se ne zna o p.
njegovu formu, izrazitije, sa oštrijim, satirič­
posle Euripida. Ponovo se javlja, izveštačen i
nim akcentima, kao svojevrsna pesnička kri­
uslovljen potrebam a imitacije gr. uzora, u
tika pesnićkog (književnog) dela. O tud je,
Senekinim dram am a. Supr. -» eksotlos.
dalje, tipološki moguće podeliti p. na hu­
Lit.: Tragedija, antička. Sl.P.
morističnu, koja se prema originalu odnosi
đobronam erno, i satiričnu, koja se idejno-
estetskoj suštini i strukturi originala oštro i P A R O N O M A Z IJA (gr. na povoda o na —
radikalno suprotstavlja, dovodeći ga katkad nazivanje po sličnost? (zvučnoj), lat. annomina­
do apsurda. P, tako u osnovi postaje neka tio) — Termin antičke -► retorike za -> stilsku
vrsta kritike ne samo pisaca, knjiga ili knji­ figuru kojom se dovode u vezu reči po zvučnoj
ževnih navika, kriterij uma i shvatanja koja se srodnosti. O na uključuje i novovekovnu
parodiraju nego i širih područja kulturnog i igru recima, ali je širi pojam od nje, jer
javnog života. P. to postiže hum orističnim ih obuhvata i slučajeve kad se reči dovode u vezu
satiričnim otkrivanjem motivacijskog sistema sam o zbog efekta zvučnosti. P. je vezana za
nekog dela, žanra ili čitavog književnog smera, intelektualni, cizelirani prozni izraz, čije je
ukazujući tako na autom atizam i shematizam glavno oružje duhovitost. Uživanje u igri
određenih književnih postupaka. N a taj način zvučnosti reči sačuvalo je p. živom do danas,
p. često ostvaruje značajne inovacije u stihu, naročito u obliku igre rečinur, a i postantička
kreirajući novu književnu orijentaciju i nove rima (up. -> homojoleleuton} nije drugo do
stvaralačke postupke. oblik p. Primeri: dodavanje prefiksa — »Što
Lit.: D. Živković, Teorija kn jiževn o sti . 1958; M. ga brani, kad ga ne oćfcrani?« (P. P. Njegoš,
Bahtin, Problem i p o etike D ostojevskog, 1967; N. Gorski vijenac, 30); čisto sazvučje — »Šta me
Frye, A natom ija k r itik e (prev.), 1979; J. Brukncr ■
—J. seca / sa meseca« (L. Kostić, Sablja i Kruna);
529 PA R TIZA N SK E PESME

upotreba reči u fleksiji — »Te bi Srbin danas tradicija, a elemente partizanske pesme nala­
Srbom bio« (Gorski vijenac, 220). zimo već u poeziji antike, u indijskom nacio­
Z .Š .-S .S . nalnom epu Mahabharata, ona je u osnovi
svake umetničke artikulacije osećanja nepo­
PARS PR O T O T O , lat. (deo umesto celine) - korenog borca iz naroda koga je tuđinac
Oblik -* sinegđohe, uzimanje jednog obeležja pregazio i pokorio. II engleskoj književnosti,
ili deta kao zamene za celinu: »a dok bješe na primer, priličan broj umetnički vrednih
vojevoda Mirko, / mi Turčina nigdje ne balada m ogao bi se uvrstiti u partizanske
čujasmo« (Margita djevojka i R ajko vojvoda, pesme, medu njima su najpopularnije o narod­
11 — 12); »konjske noge poljem odmakoše«. nom junaku Robinu Hudu. Primere partizan­
S.S. skih pesam a nalazimo također u francuskom
PA R TEN IJA (gr. rcap&eveiov od napSšvoc; — oslobodilačkom, partizanskom ratu protiv
devica, devojka) — Starogr. horska pesma, pruske okupacije 1870/71. Za vreme drugog
polu-religiozne, polu-svetovnc sadržine, koju svetskog rata nastaje bogata književnost otpo­
je uz ples izvodio hor devojaka. Pevana na ra fašističkom okupatoru. Najznačajniju pe-
svetkovinama u čast bogova, ona je istovre­ smu francuskih partizana ispevaoje 1942. Pol
meno isticala vrline i lepotu devojaka od kojih Elijar (Sloboda). Svoj prilog ovoj vrsti književ­
je sastavljen hor. Pesnik, koji bi i sam pone­ nosti dali su takođe Luj Aragon, Rože Vajal,
kad otpevao poneki stih pesme, pratio je hor Žan Žak Bernar i mnogi drugi, Sovjetske
na kitari, a devojke su pevale čas zajedno, čas partizanske pesme za vreme drugog svetskog
naizmenično. P, su se najčešće izvodile u Spar­ rata nalazile su velikim đeiom svoj uzor u
ti, a najveću slavu stekle su Alkmanove p. pesmam a o Čapajevu. Jednu od najpoznatijih
Sastavljali su ih, između ostalih, Pindar, Si- sovjetskih partizanskih pesama ispevao je
m ond i Bakhilid. beloruski pesnik Janko K upala (Za sjoster, za
Lit.: - Horska lirika. S .K -Š . bratev m ilih ,..) . U našim književnostima par­
tizanske pesme nalazile su veliko vrelo inspira­
P A R T IJN O S T K N JIŽ E V N O ST I - Termin cija u delu i izrazu narodne pesme, pa je često
sovjetske estetike kojim se obično đefiniše i nemoguće odrediti granicu između partizan­
sprem nost pisca da sa izgrađenih idejnih pozi­ ske i narodne pesme. Partizanska i ujedno
cija prilazi pojavam a stvarnosti i ocenjuje ih, revolucionarna pesma odjeknula je zajedno s
služeći interesima određene klase i, uže, parti­ prvom ustaničkom puškom širom svih krajeva
je. Princip p. k, je prvi istakao V. Lenjin u Jugoslavije. Ispevana u duhu naroda, nošena
radu Partijska organizacija i partijska književ­ njegovim gnevom i poletom, ona se širila iz
nost (1905), ali se dugo sm atralo da se on ne odreda u odred i imala ogromno đejstvo u
odnosi na umetničku književnost (stavovi N. m oralnom uzdizanju naroda. Godine 1941.
K rupske i Đ . Lukača), pa se u praksi 20-ih i Srbijom se razlegla pesma »Podigla se cela
30-ih godina realizovao uglavnom kao tenden­ Srbadija«, a u H rvatskoj »Ustaj M atija Ivani­
cija partije i njenih organa da usmerava ću« i »Pesma o Matiji Gupcu«. Crnogorci su
književni proces, a ne i da utiče na njega. Tek polazili u borbu sa pesmom »Listaj goro«, u
u drugoj polovini 40-ih godina, posle O dluke Bosni se pevala »Rom anijo visokoga visa« i
CK partije o časopisima Zvezda i Lenjingrad »Oj K ozaro, goro razlistana«. N ajpopularni­
(1946), princip p. k. je postao jedan od je slovenačke partizanske pesme postale su
osnovnih postulata teorije -> socijalističkog »N abrusim o kose« i »Hej, tov ariši«. U M ake­
realizma, naporedo s principima idejnosti, doniji »Aj&eje Gpaica« i »A 6pe, MaKejtOHiie«.
narodnosti i klasnog karaktera književnosti. Za razliku od starije narodne poezije, koja je
K onačna definicija p. k. još nije izvedena; neki epskog karaktera, narodne pesme o partizan­
teoretičari posm atraju termin kao opšteideo- skoj epopeji imaju pretežno lirsko obeležje,
lošku tendenciju i vezuju ga za um etnost svih zato što su nastale trenutno, na mestu uzbud­
epoha, dok su drugi skloni da princip p. k. ljivih događaja, pa je, m ada se peva o moti­
primenjuju samo na um etnost epoha produb­ vima epohalnog zbivanja, nedostajalo vremena
ljenih klasnih protivrečnosti, uz to kao otvore­ za široku epsku raspevanost. No upravo zbog
nu i svesnu povezanost stvaraoca sa ideologi­ spontanog lirskog obeležja njihovo je umetnič-
jom određene klase. M.J. ko svedočanstvo o vremenu, događaju, liku o
kojim a pevaju izvornije i izrazitije, a njihov
PA R TIZA N SK E P E S M E — Pesme ispevane učinak neposredniji i delotvorniji. Ova poezija
na tem atiku partizanske borbe ili od boraca peva o nečoveštvu okupatora, ustaša i četnika,
partizana. U ovom pogledu postoji stara o spaljenim selima, o narodu izmrcvarenom.
34 R e č n ik k n jižev n ih te rm in a
PASATIZAM 530

odvođenom u logore smrti i ubijanom na sve krajem 16. v., ove igre nestaju. Održale su se,
nesmislive načine, ali nikad pokorenom . Uz a i danas se prikazuju, u bavarskom gradu
partizanske pesme ispevane od nepoznatih O beram m ergau.
narodnih pevača, nikle su partizanske pesme i L it.: L. Kretzenbacher, Passionsbrauch und
naših poznatih pesnika O tona Župančiča, Christi-Leidenspiel in den Südost-A lpenländern, 1952;
Vladimira 'N azora i drugih. U velikom broju A. Grünberg, D as religiöse D ram a des M ittelalters,
1966; S. Sticca, The O rigins and D evelopm ent o f the
tih pesam a središna ličnost je Tito. Latin Passion P lay, 1969. Sl.P.
L it.: M . B ošković —Stulli, P eto kra ko , za to si
crvena, N a ro d n e pesm e iz u sta n k a , 1959; Ista,
N arodna poezija naše N O B kao problem savrem enog PASIO N SKA IGRA (lat. passio, fr. passion
folklornog stvaralaštva: S A N : Z b o rn ik ra d o v a 68, — muke, patnje, stradanja) — Religiozna
1960; M . B andić. Cvet i steg: K njiževnost N O B , dram a u kojoj se prikazuju stradanja i smrt
1975. Z .K . Hristova. Vodi poreklo- iz crkvenih obreda
vezanih za uskršnje praznike. Od 14. v. izvodi
PASA TIZA M — M entalitet koji karakteriše se javno na trgovima u okviru »uskršnjih
okrenutost prošlosti, koji susrećemo u književ­ igara«, u kojim a učestvuju građani, studenti i
nom radu i književnoj teoriji, ali i u čitalačkoj glumci, i koje traju nekoliko dana. Posle
publici; duhovno držanje što zazire od aktuel- reformacije pasionske igre postale su ponovo
nih i budućih stanja stvari, pa u prošlosti vidi popularne u Švajcarskoj, Nemačkoj i Austriji,
»zlatni vek« ljudskog postojanja i si. P. izvire pa se tradicija nastavlja tokom celog 16. v. I
iz restaurativnih ideologija, nošen reakcionar­ danas su poznate takve igre u Bavarskom selu
nim društvenim silama, upravljen protiv sva­ Oberam ergau. -+ Crkvena prikazanja, -»■ pasija.
kog oblika revolucionarne akcije u kulturnom L it.: -+ Crkvena prikazanja. P.L.
i socijalnom životu. U istoriji evropskog miš­
ljenja Platonova metafizika predstavlja naj- PASKVILA (ital. pasquiüo — pogrdan spis)
pregnantniji izražaj takvog m entaliteta. -*■ — Pogrdan, podrugljiv anonim ni spis upućen
Tradicionalizam. M .D. nekom e; kleveta u slici ili reči. Ime joj je
nastalo 1501. g. kada je u palati kardinala
PA SH A LIJA (gr. KOLO%a\io\f) — 1, M etod K arafe u Rimu postavljena okrnjena antička
izračunavanja datum a pokretnih praznika skhilptura kojoj su šaljivi Rimljani nadenuli
(Pashe —U skrsa i dr.). — 2. Tablice na osnovu ime krojača (ili učitelja) iz susedstva; Paskvino
kojih se izračunava datum U skrsa *i drugih — deminutiv Paskvilo, (tek u 19. v. ustanov­
pokretnih praznika; čest dodatak u raznim ljeno je da predstavlja Men el aja koji izvlači
rukopisnim knjigama, kao npr. -■+ psaltiru. Patrokla iz bitke). Na statuu su kačili zajed­
A utor ovih tablica je prvobitno Jovan Dama- ljive satire i epigrame, koje su uskoro takođe
skin (8. v.). prozvali p.
Lit.: H. G . Beck, K ircke und theologische L it era' L it.: K. Sileuzi, Pasquino. Q uatro secoli di satira
lur im byzantynischen Reu'h, 1959, 485. D ,B . rom ana, 1968. H .P .

PA SIJA (lat. passio — patnja) — Obično, PA SO (Šp. paso — pristup) — 1. Prvobitno, u


prikazanje ili muzička dram a sa opisom muka Španiji, oznaka za prikazanje H ristovih stra­
i stradanja Hristovih, Još u starom Egiptu, u danja. — 2. Od 16. v., kratak komičan prizor
2. mileniju p. n. e., prikazivane su pasionske obično izvođen kao -+ međučin -+ komedije i
igre, u kojima se opisivao život i dela Ozirisa. -+ farse. Sva kom ika p. počiva na karakteri-
Docnije, u zemljama islama, igra ne su po zaciji likova, koji su po pravilu ljudi iz naroda
deset dana u vreme meseca m uharana. U i govore sočnim, narodskim jezikom . P. vre­
Persiji su bile popularne pod imenom ta ziya. menom postaje* sam ostalna dram ska vrsta, ali
U hrišćanskim zemljama, u kasnom srednjem zadržava ova prvobitna obeležja. Najpoznatiji
v-, p. su najčešći oblici duhovnih dram a (-+• pisac p. bio je L . Rueda (16. v.).
rappresentazione sacra) koje nastavljaju tradi­ L it.-. -+ Jednočinka. T.V .
ciju uskršnjih igara ( —> pasionska igra), ali uz
unošenje priča iz Hristovog života. U početku, PASTIRSKA DRAMA, PASTORALA (ital
p. se izvode u crkvi, uz liturgiju, na Uskrs. dramma pastorale) — Dram ski oblik nastao u
Docnije se izvode, po nekoliko dana, na 16. v. u Italiji. Iz jednostavne sheme dijaloške
trgovima za vreme -+ pokladnih igara. Radi (auličke) ekloge, sa pastirskim i mitološkim
naravoučenija gledalaca u igru su ubacivane prizorima, razvila se mnogo složenija pastirska
šaljive, lakrdijaške scene nadm etanja između priča (favola pastorale), koja je, kao i ekloga,
anđela i đavola. Pod uticajem -+ reformacije. iskazivala knjišku težnju za pastirskim idilič-
531 PASTIRSKA K N JIŽEV N OST

nim svetom, koji sc suprotstavlja životu veliki uspeh i van granica Italije. Prevođene su
na dvoru. K ontam inirajući vitalne elemente i podražavane u Francuskoj (2. de Fonteni, La
tragedije i -->■ komedije prve polovine 16. v., Rok, N. de M ontre, M onkretijen, Mere),
ona je u odnosu na dijalogisanu eklogu imala Španiji (L. De Vega, A. de Soliš, A. Kuelo,
složeniju strukturu i dosledniji dram ski zaplet; K alderon), Engleskoj (Daniel, Flečer, B.
usvojila je podelu na pet činova, slobodni Džonson) i drugim evropskim zemljama. Po­
jedanaesterac ili jedanaesterac izmešan sa sed­ seban kuriozitet predstavlja pojava Aminte na
mercem {za dijaloške partije), sa horovim a u srphrv. jeziku, u prevodu dubrovačkog pesni-
drukčijem metru. Njene najčešće teme su: ka Dom in ka Zlatarića, već 1580, godinu dana
svemoć ljubavi, povratak proleća, radost polj­ pre izlaska iz štampe ital. originala; dve godine
skog života, zadovoljstva lova, zlatno doba. U nakon venecijanske premijere Pastor fida
njoj su našle odjeka suštinske vrednosti rene­ Frano Lukarević Burina prevodi (1592) ovu
sansnog doba; uznošenje Prirode, priklanjanje Gvarinijev u pastoralu pod naslovom Vjerni
zadovoljstvima ovoga sveta, poim anje ljubavi pastjer. Prvi primer p. d. na našem jeziku
kao univerzalne pokretačke snage koja vlada im am o u Tirent (1548) M. Držića, koju pored
svetom. Radnja se odvija u idiličnom, arkadij­ lokalnog kolorita karakteriše preplitanje arka-
skom ambijentu, a ličnosti su prerušeni pastiri dijsko-idiličnih i kom ično-real isličnih eleme­
i pastirice koji treba da budu simbol pravog nata. Nastavljajući autohtonu domaću pasto­
života i reda, suprotstavljeni lažnom redu ralnu tradiciju, s jedne strane, i oslanjajući se
mondenskog života. Pastoralna dram a odraža­ na velike ¡talijanske uzore Tasa i Gvarinija,
va novi ukus dvorske klase i odgovara njenom Dživo G unđulić početkom 17. v. stvara našu
idealu umetničkog dela, čiji je cilj preva- najbolju pastoralu Dubravku (1628), a krenuv­
shodno hedonistički. Različite tačke razvoja ši njegovim stopam a piše Džono Palmotić
ovoga dram skog roda vide se u Tirsi (1506) svoju Atalantu (1629). O be dubrovačke pasto­
B. Kastiljonea, Egle (1545) Đ. B. Čincija, U rale karakteriše izraziti lirski ton i obilje
Sacrijicio (Ž rtva) (1555) A. Bek a rij a i u muzičkih partija te se mogu smatrati nepo­
dvema remek-delima evropske književnosti, srednim prethodnicima novog dramskog žanra
Aminti (1573) T. Tasa i Vernom pastiru —►melodrame, koja će u prvoj polovini 17. st.
(Pastor fid o ) (1590) Đ. B. Gvarinija. Tasova zavladati i dubrovačkom scenom. Sa poznim
Aminta postala-je simbol artističkog savršen­ prepevima Pastora fid a KorČulanina Petra
stva i najuzvišeniji i najpotpuniji izraz idilič­ K anavelovića i Aminte Dž. G undulića M la­
nog i hedonističkog ideala druge polovine 16. đeg, s kraja 17. v„ p. d. će se u Dubrovniku
v. Veoma veliki uspeh imao je i Verni pastir ugasiti kao poseban dram ski žanr.
Gvarinijev, koji je, naglašavajući komično- L it.: S. M . M ilcovic, Studio sopra hi poesia
-realističnu stranu u svojoj dram i, sm atrao da pastorale degii antiehi. 1880; £ . C a rra ra , La poesia
je stvorio novi književni rod tragikomediju, pastorale, 1908; P. d e B o u ch ard , La pastorale
italienne, î 920; E. Z . L ipskcr, D er \ fy t o s vom
za koju je ustanovljavao i poetiku i dram ska
goldenen Z eita lter in den Schäferdichtungen Italiens,
pravila. Ovo je izazvalo oštre polemike od Spaniens und F rankreichs zur Z e it der Renaissance,
strane aristoteiovaca, koji su, ne našavši ovaj 1933; G . M iai, Essai <f analyse littéraire de la
rod u Aristotelovoj Poetici, osporavali njego­ pastorale dans les littératures italiennes, espagnole et
vu legitimnost. Braneći se od n apada najžešćeg française. 1950. S.St.
među njima, Đ. de Moresa, G varini je tvrdio
da kao što u prirodi postoje mešani rodovi, PASTIRSKA (BUKOI.IČKA) KNJIŽEVNOST
tako i u književnosti mogu biti spojeni ele­ — Književni žanr u stihu i u prozi u kome se
menti tragedije i komedije, gradeći tako jednu obrađuju ljubavne zgode i nevolje pastira u
novu formu, tragikomediju. Početkom 17. v. bukoličkom pejzažu -* Arkadije, oblasti u
veliku slavu doživela je i pastorala G. Bonare- Grčkoj, koja je u književnoj tradiciji postala
lija Filii di Sciro (1605). Među m nogobrojnim simboličan ambijent pastoralnog pesništva. U
pastirskim dram am a u 17. v., koje su najčešće njemu je iskazana potreba za bekstvom u
hibridne tvorevine, sa elementima tada omilje- idealan poljski, pastirski svet, u neku vrstu
nog m elodram skog pozorišta, izdvaja se Endi- -» zlatnog doba, koje ne poznaje materijalne
mione (1692) A. Gvidija, koja se jednostavnoš­ nevolje i izopačenosti gradskog, tj. dvorskog
ću dram ske radnje i zapleta vezuje za prve p. života. — Tvorcem ->• bukoličkog žanra u
d. Gvidijeva pastorala je poslednji umetnički književnosti sm atra se Teokrit iz Sirakuze na
uspeo predstavnik ovoga dram skog žanra, Siciliji (310 —250. pre n. e.). On je dao umetnič­
koji će se u -> Arkadiji potpuno ugasiti. — ki oblik tradicionalnoj materiji gr. bukolike,
Tasove i Gvarinijeve pastorale doživele su podižući na stepen književnog žanra jedini
34 *
PASTIRSKA K N JIŽ EV N O ST 532

vrstu narodske poezije, koja vodi poreklo od ma. Ako u srednjem veku prave bukoličke
mitskog pastira Dafnija, opevanog od Stesi- poezije u stvari nema, u -+ humanizmu dolazi
hora. Teokrit se proslavio svojom kraćom do njenog punog procvata. Pišu se idile prem a
pesmom sa slikama iz pastirskog i seoskog grčko-rimskom modelu i prihvataju oblici i
života, koju su potonji pisci već u antičko tehnika klasičnih uzora; bukolički i idilički
doba nazvali -> idilom. O no specifično znače­ stilemi osnovno su obeležje njegove poetike. U
nje idealizacije poljskog i seoskog Života koje drugoj polovini 15. v. brojni su pesnici koji
se vezuje za taj term in nastalo je tek u neguju bukoličku poeziju: T, V. Stroci, M. M.
novoevropskoj književnosti, ali je nastalo Bojardo, Đ. Spanjoli, Pulči, Policijano u čijira
upravo zato Što je takav preovlađujući karak­ -> stancama dolazi đo punog izraza idilično
ter Teokritovih pesama. U ovim heksametar- priželjkivanje prirode, svojstveno renesansnom
skim idilama, sa cezurom posle četvrte stope, društvu. Sleđeći tradiciju srednjovekovnih
sačinjenim od lirskih i dram skih partija, dija­ -*■ rispeta, Lorenco đe Medici i Luiđi Pulči
loška form a predstavljena je često amebejskom stvaraju rustikalnu, seosku poeziju, koja svo­
pesmom (pesmom između hora i glumca) — jom verističkom slikom pastirskog sveta vodi
pesničkom utakm icom sa naizmeničnim peva- u njegovu —►parodiju, ukazujući na kulturnu i
njem — što ukazuje na dugovanje idile dram - sentimentalnu odvojenost renesansnog pisca
skome -+ mirna. T eokritova um etnost postala od podređenog sveta sa sela. — U Španiji 15. i
je model i uzor potonje pastoralne poezije. 16. v. idilična pastoralna inspiracija dom inira
Među onima koji su negovali gr. bukoličku lirikom (Santi!ana, Boskan, Garsilaso), a u
poeziju treba pom enuti Biona iz Smirne (3. v. Portugaliji ona je u skiopu »italijanizacije«
pre n. e.), M oska iz Sirakuze (2. v. pre n.e.), nacionalne poezije brzo zapala u akademski
Longa Sofistu (2. v. n.e.), čiji je rom an Dafms i "■> manirizam (S. de M iranda. Ribeira, Fal-
Hloe, preveden u 16. v. na ital. jezik, veoma kao), sa izuzetkom Luisa de Leona, koji
uticao na evropsku pastirsku književnost. vergilijanske teme prožim a snažnim lirizmom.
Veliki procvat imala je bukolička poezija u U Francuskoj bukolika prati poeziju od -*■
starom Rimu; u poslednjom stoleću pre H rista Plejade do lirike 16. i 17. v., ne stvarajući
pesnici Avgustovog doba (Tibul, M esala K ur­ velika đela. U Engleskoj prvo važnije i ujedno
vin) unose u svoje pesništvo novo osećanje za najbolje delo pastoralnog žanra jeste Pastirski
prirodu, idilično slikanje seoskog italskog kalendar (1579) E. Spensera. — Remek-đelom
života, koje će naći svoj puni izraz u Vergili- bukoličkog žanra, koje je p otpuno odgovorilo
jevim Bukolikama (ili Eklogama). Vergilije pesničkim i estetičkim zahtevim a svoje epohe,
teokritskoj sadržini dodaje alegoriju, koja sm atra se pastoralni rom an Ar kadija (1480—
unosi aktuelnost u izmišljeni svet idile. Njego­ 1485) J. Sanacara, sačinjen od dvanaest pro­
va bukolika se m nogostruko vezuje za celo- znih sastava naizmenice s dvanaest ekloga
kupnu političku, filosofsku i književnu tradi­ različitog m etra. Ar kadija će biti plodotvorna
ciju njegovog doba. T ragom Vergilija pišu i klica novog, m odernog rom ana pastoralne
drugi latinski pesnici; Seren, Nemesijan (3. v. inspiracije u Francuskoj, Španiji i Engleskoj,
n. e.), Porfirije, Ausonije (4. v. n. e.), Sidonije utičući na početke evropskog rom ana uopšte.
Apolinar (5. v. n.e,), Teodul (7 —8. v. n.e.) i P astoralna proza doseći će najviši stepen
dr. Srv. poezija zadržava neke elemente huko- zrelosti u narativnoj tehnici sa rom anom
ličke poezije; form u dijaloga, pastirske teme i Dijana (1559) J. M ontem ajora i njegovog
imena nalazimo u poeziji na narodnom jeziku, nastavljača G . Pola. U Francuskoj veliku
u provansalskim -► pasturelama, kastiljanskim slavu požnjeo je rom an Asterija, koji njegov
seranilas. Prototipom pastirske drame sm atra pisac O. D ir f e objavljuje od 1610. đo 1624.
se »pastureia« Igra Robern i Marione (Jeu de kao prvi roman u nastavcima. O b a ova
Robin et M ar ion) Adama de La Ala s kraja slavna rom ana uticala su na razvoj bukoličke
13. v. Pastoralne elemente u drukčijem scena­ proze u Nemačkoj. U Engleskoj, pod uticajem
riju nalazimo u liturgijskoj drami (bukolič- Sanacara i M ontem ajora, stvara F. Sidni
ka ambijentacija, poniznost pastira pred Bož­ svoju A r kadiju (1580), a T. Lodž Rozalindu
jim sinom u Božićnjem obredu). Bukolička (1590). — Iako je bukolička inspiracija pri-
poezija u srednjem veku najčešće se iskazuje m etna i u italijanskoj renesansnoj lirici (elegije
kroz oblik dijalogisane ekloge, vergilijanske J. K apilupa, idilični soneti Varkija, peskatorije
inspiracije. Njen je karakter prevashodno ale­ L. Tansila, stance F. Molce, poeme Imperija-
gorijski, i u latinskim eklogama D antea, lija), svoje najplodnije tlo našla je ona u
Petrarke i Bokača pastirska fikcija jedva da dram skoj poeziji. Već u drugoj polovini 15. v.,
skriva razm atranje istorijskih i ličnih proble­ u nekim eklogam a koje su recitovane na
533 PASTURELA

dvorskim svečanostima, dijalog dobija pravu Idilama (1756—1762) Švajcarca Gesnera, Ga-
dram sku formu. O ve ekloge ulaze kao epizode ¡aleji (1783) i Esteli (1788) Florijana i Idilama
u šire predstave, najčešće m itološkog sadržaja. Šenijea. U sleđećim književnim epohama m o­
Model ovakvih pasto ralno-m itoloških pred­ gućno je naći poneki motiv i ton bukoličke
stava bio je izvođenje Policijanove Priče o inspiracije, ali pastoralni žanr kao takav
Orfeju 1487. godine. U eklogam a namenjenim nestaje početkom rom antičkog perioda. —
izvođenju, koje recituju ili pevaju glumci u Prvu pastirsku dram sku eklogu na našem
pastirskim odelima, za vreme dvorskih sveča­ jeziku (Radmio i Ljubomir) napisao je krajem
nosti i zabava, uz jednostavnu scensku apara­ 15. v. dubrovački pesnik Džore Držić, a
turu, sve su se vise razvijali radnja, likovi, njegovim tragom , u 16. v., krenuće: M.
mizanscen, dok nisu postale nezavisni pozori- Vetranović (sačuvana su dva nepotpuna
šni spektakl. Ovaj proces vidljiv je u eklogama m itološko-pastoralna prizora), N. Nalješković
B. Takonija, G . Sanvitala, S. Akvilana, G. (četiri pastirske igre mitološke sadržine), M.
K areta, a sa Tirsi B. K astiljonea (1506) Držić ( Tirena, A don i Venera, Plakir i vila,
nalazimo se na pragu ->• pastirske drame, koja H lad), A. Sasin ( Filide, Flora). Dubrovačku
će svoj vrhunac doseći u 16. v., sa Am intom pastirsku igru karakterise preplitanje idi-
(1573) T. Tasa i Vernim pastirom (1590) B. lično-arkadijskih i rustikalno-naturalističkih
G varinija. T asova i Gvarinijeva pastorala elemenata, lokalnog obeležja. K rajem 16. st.
imaće presudan uticaj na razvoj pastirske D. Zlatarić prevodi Tasovog Amintu, F.
dram e u drugim evropskim književnim sredi­ Lukarević-Burina Gvarinijevog Vernog pasti­
nam a. BukoliČki ambijent pastirske drame, ra, U 17. v. nastale su najbolje pastorale
njen ljubavni zaplet, lirski ton, bili su veoma na našem jeziku, Dubravka (1628) Dž.
pogodni za uvođenje muzičkih i baletskih G unđulića i Atalanta (1629) Dž. Palmotića..
scena, sve omiljenijih kod pozorišne publike, Inspiracija vergilijanskom bukolikom vidljiva
bilo da su one unošene u sam o tkivo dram e, je u Razgovorima pastijerskim Dž. Bunića
bilo u intermedij ama, koje su se prikazivale (1591 —1658) i u eklogama I. Đurđevića
u međučinovima pastirske drame. Pastirskoj (1675-1737).
dram i, kao »mešovitom« žanru bilo je dozvo­ L it.: -*■ Arkadija; -> pastirska (bukolička) književ­
ljeno da »ima melodiju u svim svojim đelovi- nost. S.St.
m a jer se tu prikazuju božanstva, nimfe i
pastiri onih drevnih vremena u kojima je PA STIŠ (fr. pastiche, od ital. pasticcio -
m uzika bila prirodna stvar a govor bezmalo mešavina, zbrka) — 1. Termin se javio u 16. v.
pesnički« (A. Indjenjeri). Stoga se ona može u Italiji, a u 18. v. je označavao muzičko delo
sm atrati pretečom -+■ melodrame, muzičko- u čijem je stvaranju učestvovalo nekoliko
-dram skog žanra koji se rađa na samom autora ili delo koje je predstavljalo neku vrstu
početku 17. v., u krugu erudita Firentinske »potpurija« najpopularnijih odlom aka nekog
kam erate. Elementi bukolike, izraziti u prvoj drugog dela. T ako je K. V. Gluk, od naj­
fazi melodrame, javljaće se kasnije u njoj samo poznatijih arija i dueta iz svojih opera kompo-
kao spoljna dekoracija. U 17. veku pastoralni novao p. Piram i Tizba (1746). - 2. Kasnije je
žanr nije imao nastavljača među onima koje />. dobio značenje književnog dela koje podra­
nazivaju »sečentistima«; Šum ske ekloge Đ. B. žava stil i m anir nekog drugog dela, često sa
M arina više pripadaju elegičkoj nego bukolič- satiričnim nam eram a (--» parodija). Ponekad je
koj tradiciji. -- U 18. v., pastoralna poezija je to podražavanje imalo karakter stilske vežbe.
ponovo ušla u modu pod uticajem kulturnog i LiL: W . K a rre r, P arodie, T raxestie, Pastiche,
1977. M .Đ i.
pesničkog program a Arkadije, koja je sečen-
tističkoj izveštačenosti protivstavila jednostav­
nost klasične idile. Ali, u Arkadiji je bukoli- PASTORALA -» Pastirska drama
zam pre pozadina jedne konvencionalne scene,
nego obnovljena inspiracija. Sastavi koje je PASTURELA (severnofr. — pastourelle) —
klasično i renesansno pesništvo negovalo nisu K ratka sređnjovekovna dijaloška pesma u
obnovljeni, ali su neki karakteristični motivi žanru dvorske lirske poezije, zasnovana na
ovoga roda, kao što su bekstvo u poljski svet, ustaljenom motivu susreta viteza (koji priča
uživanja i preodevanje u seoske odore galant­ priču) i pastirice. O dnos pastirice prema vite­
nog društva onoga vremena, našli čist i zovim darovim a i udvaranjima je različit, ali,
m uzikalan izraz u muzičkom stvaranju epohe u provansalskim prime rima, pastirica uvek
(P. Roli, J. Vitoreli, Đ. Meli, i dr.). — Novi odbije viteza i sačuva svoju čestitost, ¡storija
ion u bukoličkom senzibilitetu nalazimo u p . može se pratiti unazad do nekih latinskih
PA TERIK 534

pesama, a ovaj pesnički oblik bio je najrašire­ kojim a su izložena osećanja (O patetičnom ).
niji u 13. veku. Iz provansalske literature Hegel pojm u p. pridaje veći značaj nego raniji
sačuvano je m aio prim era p. Neki oblici p. teoretičari. Pod njim on pođrazum eva »one
udaljuju se od standardnog obrasca (u nemač- opšte sile koje se ne pojavljuju za sebe u svojoj
koj književnosti u p. postoji i majčin stav, kao nezavisnosti, već koje isto tako žive u ljud­
dodatni detalj). P. je aristokratski proizvod, skom srcu i koje ljudsku dušu pokreću u
zasnovan na hum oru koji proističe iz susreta njenoj najskrivenijoj dubini«. P. ne izvire
Čoveka visokog ranga i glupe seoske devojke. samo iz strasti, nego i iz um a i volje, on
L it.: E. P iguet, L" E volution de ta pasiouretle du predstavlja »onu suštinsku umnu sadržinu
X Ife s. a nos jo u rs, 1927; J. W . P o w e ll The koja se nalazi u ljudskom Ja i koja ispunjava i
pastourcllc, 1931; W. T . H. Ja c k so n , »T he M edieval prožim a celu duševnost«, te zbog toga čini
Pasiourelle as a S atirical G enre«. PQ , 31 (1952).
»pravo središte um etnosti, njen pravi domen«
M .S.
(Estetika, 1, Bgd., 1959, 269). P. je elemenat
koji se pojavljuje najčešće u procesu otkriva­
PATERIK -+ O tačnik nja herojskog i tragičnog. On je naročito
povezan sa dve vrste um etnosti reči: sa
PA TETIČ N O - P atos -* besedom i -> dramom. U besedništvu p. je
osnova strastvenog ubeđivanja koje izaziva i
PATO S (gr. rcaSoq — stradanje, strast, uzbu­ pokreće osećanja i strasti slušalaca. Retoričari
đenje) — Povišeno, uzbuđeno stanje ljudskog su posebno naglašavali značaj em ocionalnog
duha u prisustvu izuzetno značajnih predm eta m om enta u besedništvu. Slušaoci su Često
ili pred velikim sudbonosnim odlukam a, otud neosetljivi i na naj očigled nije istine ukoliko
patetično (patetika) kao pojam koji određuje nisu izložene na način koji može da pobudi
visoka i snažna ljudska osećanja, Antička njihovu naklonost i pokrene njihova osećanja.
estetika razm atrala je pojam p. naročito u vezi Kvintilijan sm atra da se »upravo u emocijama
sa besedništvom i dram om (tragedijom). Po ogleda snaga govorništva«, jer ima dosta ljudi
Aristotelu, p. kao jedan od neophodnih eleme­ koji su u stanju »da pronađu argum ente
nata tragedije označava radnju »koja donosi kojim a će dokazati svoje tvrdnje«, dok je
propast ili bol« (Poetika, 9). U besedništvu p. veoma mali broj onih koji mogu da pokrenu
označava strasti koje govornik izaziva kod srce slušalaca, da ih nateraju da »u duši zažele
slušalaca, koje utiču na njih da menjaju svoje da naša stvar bude bolja« (Institutio oratoria,
odluke. U tom smislu p. je, kao izuzetno VI, 1). — N a koji način izazvati osećanja kod
duhovno raspoloženje, suprotstavljen etosu slušalaca i gledalaca? Klasična retorika i
(f)$oc — eiho.s), kao postojanom karakteru poetika znale su samo jedan način: potrebno
čoveka koji se pojavljuje u radnji, Aristotel je da govornik (ili pesnik) prethodno sam
govori o svojstvima stila koja potiču od proživi ta osećanja, da se sam uzbudi onim
osećanja (jta3r|tiK ri — pathetike) i od slikanja čime hoće da izazove uzbuđenje kod drugih.
karaktera — ethike) {Retorika, III, 7). Po »Nije moguće da se naši slušaoci dovedu do
Kvintilijanu etos označava »blaga i nežna bola, mržnje, zavisti, straha, suza, samilosti,
osećanja« čija je snaga u trajnosti, a p. ako izgleda da sva ta osećanja koja govornik
»snažnije i žešće emocije«, koje su kratkotraj­ hoće da im prenese on ne nosi duboko
ne, ali intenzivne (Institutio oratorio, VI, 1). Po usađene i urezane u sebi samom« (Cicero, De
piscu spisa O uzvišenom, p. pripada uzvišenom, oratore, II, 189). »D a biste me naterali na suze,
a etos zadovoljstvu. Giigorije H alikarnašanin treba da sami plačete« (Boalo). Principu em o­
razlikuje etički stil — slikanje naravi i pate­ cionalnog preživljavanja suprotstavio se Did-
tični stil — slikanje strasti i osećanja. Od ro: da bi se izazvalo uzbuđenje kod publike,
modernih estetičara zaslužuju pažnju mišljenja nije potrebno vlastito uzbuđenje, nego stvara­
Šilera i Hegela. Šiler objašnjava p. u vezi sa lačko rasuđivanje, u tom e je »paradoks glum­
kategorijam a uzvišenog i tragičnog. P. se, po ca«. — Emocije u patetičnom govoru deluju
njemu, sastoji ne samo u slikanju dubokog i neprikriveno. G ovornik ne mora da se trudi
snažnog stradanja nego i u suprotstavljanju da ih priguši ili diskretno nagovesti. On im se
stradanju, kako bi u borbi sa njim došla do predaje do kraja u želji da svak ko ga sluša
izraza uzvišena sloboda ljudskog duha. K od p. oseti koliko je njima obuzet. Po tome se
osećanja su obuzeta stradanjem , a duh slobo­ patetično razlikuje od lirskog, u kome su
dom, koja se rađa u m oralnom otporu patnji. emocije diskretnije i posrednije date. Patetična
Patetična je uzvišena sloboda duha koja se emocija, za razliku od lirske, ima svoj cilj,
javlja kao rezultat pobede nad stradanjim a ona oseća pred sobom otpor koji m ora savla­
535 P E AN

dati. Sredstva patetičnog govora su najčešće: trička« i »smisaona« p., naročito pri opkora-
->■ retorsko pitanje, usklične rečenice, gomi­ čenju ili prebacivanju, npr. u Šantića:
lanje reči i izraza sličnog značenja, ponavljanje
reci koje su posebno naglašene (naročito na Ja davno, davno ostavljena stojim
početku rečenice) itd. P. je isto tako povezan Sam a, // u ruci sudbe i v’jekova.
sa dram om , naročito sa tragedijom. Po Štaj- U koliko se na kraju takvog stiha u čitanju
geru, patetično i problem sko čine bitne kom ­ ostvari />., onda je to »metrička« p. na račun
ponente dram skog stila. »Patetičnog čoveka smisla (koji je »presečen«); ukoliko p., sledeći
pokreće ono Što ima biti, a pokret mu je sintaksu i smisao, izostaje na kraju stiha, onda
usmeren protiv onog što postoji« {Osnovni se javlja »smisaona« p. na račun m etra i stiha
pojmovi poetike). (koji je »opkoračen«). Prvo čitanje po pravilu
L it.: K v in tilija n , In stitutio oratoria, V I, 1 (o d ­ se javlja kod pesnika, a drugo kod glumaca.
lom ci u n ašem p rev o đ u p o d n aslo v o m O brazovanje Određivanje p. u stihu u principu je subjektiv­
g o vornika, 1967, str, 1 87—194); H e g đ , E ste tik a ,
no i ne spada u versifikaciju, već u dikciju
1959 — 1961 (prev.); F rid rih Šiler, »O patetičn o m « ,
0 lepom , 1967 (p rev .); Em il Staiger, G rundbegrijje
stiha (-> recitacija, -» deklamacija). Z ato je i
der P o etik, 1945 (O snovni pojm ovi p o etike, 1978, stih tzv. »pauznik« ustupio pred nazivom
prev.); W . H egele, Z w n Problem đes pathetischen »doljnik«.
S tih in der D ichtung des 20. Jahrhuderts, 1963. Lit.'. -> Sintaksičko-intonaciona struktura stiha.
J.D . Ž. R.
PATRIJARH ADA (gr. rcocTpiap/TK — otac PČELA (prv. od gr. }ieA,izzoi) — Srv. vizantij-
plemena) — U 18. veku popularni oblik ska zbirka izreka antičkih pisaca i filosofa,
epskog pesništva u stihu i prozi i sa temam a iz kao i biblijskih i patrističkih tekstova. D.B.
Starog zavela, naročito iz 1. knjige Mojsijeve i
iz Knjige proroka. Uzori za ovu vrstu pesni­ PEAN (gr. icaiotv) — Vrsta -> horske lirike
štva bili su Milton sa Izgubljenim rajem i kod starih G rka, svečana kultska pesma
KlopŠtok sa Mesijadom. Njima su se pridružili (-*■ himna) najpre u čast boga Apolona, kasnije
mnogi pesnici 18. v.: Bodmer, Vilanđ, Lava- u čast nekih drugih bogova (Artemide, Zevsa,
ter, Mihaelis, Gesner i đr. Sl.P. Posejdona, Asklepija, D ionisa -* ditiramb) ili
čak više božanstava istovremeno, pa, u doba
PATRIOTSKA LIRIKA -► Vrste lirske poe­ hdenizma, i u čast slavnih ljudi. Sama reč
zije nije gr. porekla, a upotrebljavala se i kao
kultsko ime Apolona Ozdravitelja, zatim i
PAUZA (gr. rcatkri»; — prekidanje) Vre­ drugih božanstava (Helije, Pan, Dionis). H o­
menski interval u kom e nastaje prekid u mer imenom ilo!if|(ov zove lekara bogova, pa
govornom lancu, zasnovan bilo sam o na se reč kasnije upotrebljava i kao apelativ u
sintaksi, kao u prozi, bilo na ritmičko- značenju »ozdravitelj, lekar«. Tako je p.
-sintaksičkoj strukturi -+ stiha. Neki izjedna­ pesma u pohvalu nekog boga, molitvena pesma
čavaju p. sa ->■ granicom reči, iako p. ne m ora ili pesma zahvalnica povodom ozdravljenja ili
da je registruje. Za razliku od proze, u kojoj je nekom drugom prilikom. P. se pevao i pre, za
p. nepredvidljiva, u stihovanoj poeziji unapred vreme ili posle bitke, prilikom sklapanja mira
znam o da se p. gotovo uvek očekuje na kraju ili drugih svečanih javnih događaja. Zatim se
strofe i na kraju stiha. O na se po pravilu pevao za vreme gozbe, posle prinošenja žrtve.
podudara sa sintaksičko-intonaciom m prelo­ Pevali su ga, zavisno od situacije, svi prisutni,
mi ma (-+ sintaksičko-intonaciona struktura jednoglasno ili viseglasno, uz pratnju kitare, a
stiha). Na cezuri se p. obično ostvaruje kad kasnije frule (kitarodija, aulodija) i uz igru.
tu pada i ->• polukadenca udružena sa sintak- Naziv mu dolazi od -*■ refrena \fi ili icb
sičkom granicom (npr. »Nemoj, sine, / govo­ riociocv, kojim je hor odgovarao na pesmu.
riti krivo«). Međutim, kad cezura kao stalna Pored rcatav poznat je epski oblik 7tatf)(ov i
granica direktno seče najtešnje sintaksičke antičko-jonski itaucbv; ti izrazi su se upotreblja­
jedinice, tada se polukadenca i p. u ->• dikciji vali. i kao naziv za metričku *-» stopu (peon),
mogu raznovrsno ostvarivati. U stihu: »K renu P., verovatno najstarija helenska lirska pesma,
/da ga / vodi / po svijetu« one su moguće iza bio je u stvari svečana i radosna pesma, za
drugog ili šestog sloga, rede iza četvrtog. U razliku od -> trenodije. K ao pesnici p. spomi­
slučaju izrazitog -* opkoračenja cezure (preba­ nju se: Talet iz G ortina na Kritu, koji je u 7.
civanje), polukadenca obično povlači za sobom v. pre n.e. u Spartu preneo mnoge elemente
1 p .: »Sm ail-aga; ode, / Rusto dođe« (nar. kritske pesme i muzike, zatim Ksenođam,
pesma). Često se upotrebljavaju izrazi »me­ K senokrit i drugi. N ajstariji nam a poznati /?.,
PEČA LBA RSK E PESM E 536

Tinihov, veoma su ceniii Eshil i Platon, koji ga nosti. Ovim shvatanjem Ruso je snažno uticao
je zvao najlepšom pesmom napisanom uopšte. na kasnije vaspitne teorije. R om an Lienhard
jP . je pisao i Sofokle (Asklepiju) i Sokrat und Gertrud (u srpskohrv. prevodu K. M.
(Apolonu), ali nam nisu sačuvani. Različit H aram bašića Miroslav i Bogoljuba), 1871 —87,
izgled s obzirom na ritam i refren imaju Švajc. pisca J. H. Pestalocija počiva na shvata-
sačuvani fragmenti p. Simonidovšh, Pindaro- nju koje ističe ulogu i važnost porodice u
vih, Bakhilidovih, Timotejevih i dr. K od vaspitanju, naročito u negovanju radne disci­
Rimljana se spominje p. (»carmen«) Livija pline i razvijanju osećanja za život u zajednici.
Andronika, 207. g. pre n. e. U srp. književnosti najznačajniji p, r. je deio
L it.: A. F airb an k s, A S tu d y o f G reek Paean , M. Vidakovića Ljubomir u Elisijumu, 1814 —
1900; A. D eu b o er, Piian, 1919; -» metrika, -* horska 23, u kome pisac nastoji da dâ »i obrazac
lirika. K .M .G .
dobrog vaspitanja« (P. Popović).
L it,: R om an. M .Đ .
PEČALBARSKE P ES M E - (mak. 1. pečul
arhaično poetski, ja d , tuga; pečalen — žalo­ PEG A Z (gr. nf|yo!aoç) — Po jednoj starogr.
stan, tužan; 2. pečatiti — zarađivati, sticati legendi sin boga Posejdona i Meduze, čudovi­
radom) — M akedonske —► narodne lirske šta sa zm ijama u kosi, koju je ubio heroj
pesme o ljudima koji su, nagnani sirotinjom, Persej. iz njenog vrata je iskočio P., u legendi
odlazili na višegodišnji rad, u pečalbu, izvan najčešće kriiati konj. Uhvatio ga je i ukrotio
zavičaja, katkad u daleke zemlje. Novijeg su Sizifov unuk Belerofont i pomoću njegovom
postanka. Slikale su rastanak pečalbara s pobedio H im eru (čudovište đelom lav, a
porodicom, život ostavljenih ukućana i povra­ delom koza i zmija), ratoborne žene Amazon­
tak pečalbara iz »tuđe tuđine«. Odlikuju se ke Î druge svoje protivnike. K ada je on na P.
dubokom nostaigij'om. Imale su velikog odje­ pokušao da odleti na Olimp, sunovratio se na
ka u mak. umetničkoj književnosti. zemlju i poginuo. P .-a je na Olimpu uzeo u
Lit.; X. OojteHaKOBMh, M m e g o n c K a KmwesHOcm, službu Zevs da mu donosi munje. Od P. udara
1961; B. Jla'iKOBnh. Hupoqua Kitouwewtocm, i, 1967. kopitom na brdu H elikonu, gde su živele —►
V.N .
muze, pojavio se izvor Hipokrene. Tek u
PEDAGOŠKI ROM AN - V rsta -»■ romana novije vreme P. se sm atra konjem pesnika, tj,
simbolom poetske imaginacije. K .M .G .
o vaspitanju koji ilustruje neku pedagoš­
ku stavku opisujući način sticanja osobina
potrebnih čoveku određenog poziva (-* roman P E JD Ž E N T (eng!, pageant — parada, svečana
0 obrazovanju), ili čoveku uopšte. U svojim povorka) •— Oblik spektakla karakterističan
izrazitijim vidovima p. r. ne samo da može za anglosaksonsku kulturnu tradiciju. - 1. U
eksplicitno da izlaže pedagoške teorije, nego i srednjem veku označava prvo pokretnu pozo-
da se svede u okvire njihovih praktičnih rišnu platform u na točkovima, na kojoj su
ilustracija. T ako bi se prototipom p. r. mogla izvođene religiozne Î svetovne drame, a zatim i
smatrati Ksenofontova (430 —355. pre n. e.) prizore prikazivane na ovoj pozornici. - 2. U
Kirupedija, u kojoj se daje obrazac idealnog doba T judora p. je raskošna živa slika praćena
vladara, ili Makijevelijev Vladar (1513), koji je nekad kratkim tekstom , koja se prikazivala na
1 nastao s određenom pedagoškom nam erom i otvorenom ili u zatvorenom prostoru prilikom
ciljevima. U daljem razvoju p. r. postaje sve raznih svečanosti. — 3. Naziv za scenografiju
više slika toka vaspitanja nekog mladog čove- ->• maske, — 4. U 20. v. označava priredbe
ka data s određenog pedagoškog stanovišta. koje se obično izvode na otvorenom prostoru
T ako kod Nem aca J. Vikram piše Der jungen prilikom rodoljubivih ili prigodnih svečanosti.
Knaben Spiegel (Ogledalo mladih dečaka), Lit.: G . W , G . W ickham , E arly English Stages,
1554, u kom e se zalaže za vaspitanje prilago­ 1959; A, P ark er, P ageants, 1954. M .F r.
đeno prirodi, Fr. pisac Fenelon iznosi svoje
pedagoške nazore o vaspitanju vladara u P E JZ A Ž (fr. paysage — predeo, slika predela)
rom anu Doživljaji Telemaka (1669), koji se — Slika nekog predela u prirodi, aii ne s
pojavio u srp. prevodu još 1814. Ista tema ljudima i životinjam a u krupnom planu. K ao
predmet je Vilandovog Der goldene Spiegel zasebnu slikarsku vrstu p. su počeli negovati
(Zlatno ogledalo), 1772. Najznačajniji p. r. je holandski slikari 17. v. (Vermer van Delft,
Emil (1762) Žan-Žak Rusoa, u kome pisac H obem a i dr.), a tu tradiciju su nastavili
izlaže svoja vaspitna načela: osnovno je om o­ mnogi drugi slikari, naročito impresionisti. V
gućiti detetu da se prirodno i slobodno razvija književnosti />. označuje opis prirode koji se
i pođstaći njegove »dobre« osobine i sposob­ može konstituisati na dva osnovna načina:
537 PEN TA M ETA R

analitički i sintetički. Za analitički p. karakte­ Dučića, B. Rađičevića, M. Nastasijevića, B.


ristična je podrobnost i jasno izdvajanje poje­ Miljkovića, kao i u M atoševoj i Zmajevoj
dinih pojava. Skup ovih pojava obično pred­ poeziji i Andrićevoj prozi. Valerijevo »Groblje
stavlja sliku nekog stvarnog ili im aginarnog na moru« prim er je ostvarenog simboličkog p.:
predela ili am bijenta, koji se najčešće konsti- misaono-emocionalni kontekst ovde je strogo
tuiše u nekom određenom istorijskom ili uokviren morskim, odnosno, dnevnim p. Po­
geografskom prostoru. M anje je naglašen stoje dve vrste fantastičnog />.: objektivno-
subjektivni ton, a osnovni kvalitel analitičkog *fantastični />. i subjektivno-fantastični p. U
p. je plastičnost i slikovitost opisa. Analitički objektivno-fantastičnom p. različiti prirodni obli­
p. najčešće se javlja u opisnoj pesmi (V. Ilić, ci, odnosno pojave, sami po sebi su neobič­
Vidrić), u -+ putopisnoj književnosti (I. Sekulić, ni, nesvakidašnji (ogromni morski vrtlog u
Lj. Nenadović) ili u pripovedačkoj i roman- Poovoj noveli »U dubinam a Malstrema«).
sijerskoj prozi (pripovetke I. Ćipika). Subjekthmo-fantasiiČni />. nastaje subjektivnim
Analitički p. može biti: prostorni ili vremenski, viđenjem prirodnih oblika kao fantastičnih
zavisno od toga da li piscu jedan pređeo pada pojava (Lalićeva Lelejska gora). Irealni p. je
u oči zbog položaja u prostoru i karakteristika sastavni deo nestvarnog, izmišljenog ambijen­
tla. ili je pak za tog pisca važnija vremenska ta (rajski p. ili p. iz snova — »San jedne
situacija u određenom predelu. Prostorni ana­ umobolne« Ž. P. Rihtera). Impresionistički p.
litički p. su: planinski, m orski (I. Cipiko), je istovremeno i analitički i sintetički p. U
pustinjski, ravničarski (Seobe M. Crnjanskog); njemu dolaze do izražaja pojedinačne manje
ili određenije: provansal.ski, afrički (Afrika R. celine, ali i sintetičke težnje. Sinteza je, među­
Petrovića), ruski (stepski) p. (Čehov. G orki, tim, ovde više sinteza oblika nego smisaono
Šolohov), polarni, p. prašume. Za prostorno jedinstvo. Za impresionistički p. karakteri­
analitičke p. se Često vezuju epiteti: idiličan, stična je veza čula sa prirodom iz koje
egzotičan i si. Vremenski analitički p. su; proističe mnoštvo duševnih nagoveštaja (Ja-
jesenji — veoma čest p. (pesme V. Ilica, M. kobzenova novela »Mogens«), ili misteriozno
JakŠića, S. Lukovica, D. Cesarića), zim ski, nestajanje čoveka u pejzažu (Andrićevo »Leto-
prolećni, letnji. Zatim : jutarnji p. (B. Rađiče- vanje na jugu«). Ovaj p. može da ima i važnu
vić: »Putnik na uranku, V, ilić: »Zimsko strukturalnu ulogu (Prust npr. često uvodi
jutro«), dnevni p. (J. Dučić: »Polje«), večernji ličnosti u p. služeći se -> jukstapozicijom). P.
(V. Ilić: »Veče«) i noćni. Za sintetički p. može, dakle, biti dekorativan ili ilustrativan
karakterističan je svedeni opis, odnosno, u opis prirode, m etaforičko naznačenje -» ambi­
njemu pojedinosti manje dolaze do izražaja. jenta, slika duhovnog sveta o kome je reč. U
Ovaj p. deiuje celovito, a jedinstvenim ga čini klasicističkoj poeziji on predstavlja prevashod-
određeni duhovni ili duševni kontekst: vezan no naznačenje određene konvencije koja ima
za realne oblasti, iz pom enutog analitičkog p., izvesnu asocijativnu snagu i vrednost (pasto­
ili za irealne predele, sintetički p. je istovreme­ ralni p.), u rom antičarskoj poeziji on najčešće
no i nešto više od njih — neka misao ili metaforički zaokružuje i odslikava ljudske
kom pleks misli, određena emocija, simbol. sudbine, katkad i na taj način Što se kontra-
Postoji, takođe, nekoliko vrsta sintetičkog p.; stira s njima. U rom anu i pripoveci p. obično
simbolički, fantastični i irealni. U simboličkom intezivira plastičnost am bijenta, ali i ovde
p. određena prirodna pojava ili eelina ima često postaje i snažno nam agnetisan duhov­
neko unapred određeno simboličko značenje, nim smislom onog što se u njemu zbiva.
od koga se polazi, ili ono koje se formira Lit.: A. B orm am i, N a tura loquitur, 1968; N.
razvojem određene književne strukture. »G o­ M ecklenburg, N a tu r unci G eseilschaft, 1977. M .Š.
tov« simbolički p. nalazim o na pr. u Kranjče-
vićevoj poeziji (»biblijski« simbolički /;>.). ili u PEN TA M ETA R (gr. rcf.VTaf.tf.Tpov -- pet
našoj epskoj narodnoj poeziji (kosovski p.). mera) — U širem značenju, svaki stih od pet
»Gotov« simbolički p. je ka.stiljanski />., čija je metričkih jedinica (~* stopa). Termin se inače
pustoš u M aćadovoj poeziji simbol pustoši u odnosi na daktilski pentam etar, koji se sastoji
životu. Noćni p. je za rom antičare »gotov« p. od dva jednaka polustiha sa po tri arze. To
— on obično sini bol izuje beskraj čovekove je zapravo prvi deo daktilskog heksametra
duše. Za K am ija ili Dučića sredozemni p. je do arze u trećoj stopi: — U U / — U U / —//
»gotov« simbolički p. Ostvaren simbolički p. — U U / - U U /. — Naziv je izveden na
nalazimo u Jakšićevoj pesmi »Veče«, u kojoj osnovu privida da stih sadrži pet daktila
večernji pejzaž postaje simbol minule bitke. (2,5 + 2,5), iako je to zapravo daktilski heksa-
O stvarenih simboličkih p. ima u pesmam a J. m etar u kojem treća i šesta stopa nemaju tezu.
PEN TEM IM ERES 538

U prvoj polovini p. umesio daktila mogu doći da propagiraju žaljenje za klasnim neprijate­
spondeji, dok su u drugoj daktili obavezni. ljem proletarijata. Z.K.
G ranica između dve polovine m ora biti obele-
žena završetkom reći (-» dijereza). Retko PER G A M EN T (gr. rcepyaprjvi) ôi<j>$épa —
samostalan, p. se po pravilu javlja zajedno sa koža iz Pergama) — M aterijal za pisanje,
heksametrom, sačinjavajući tako elegljski upotrebljavan u antici i srednjem v., a za retka
distih. Pentam etar su doveli do savršenstva i luksuzna izdanja, naročito za korice takvih
rim. elegičari (Tibul, Propercije i, naročito, knjiga, sve do danas. P. je na Orijentu bio
Ovidije). V J. poznat još od 2. milenija pre n.e.. ali se
U silabičko-tonskoj versiftkaciji p. se intenzivnije proizvodi i koristi u Pergamu od
javlja takođe u elegijskom distihu. U srphrv. vremena Eumena II (1 95 —158. pre n.e.). P. se
poeziji nalazi se ritmički izgrađen već kod izrađivao od kože teleta, ovce, koze ili m agar­
Sterije, koji je mislio da gradi stih zasnovan na ca. a kvalitet mu je zavisio kako od vrste i
kvantitetu, odnosno na pravilim a koja je imao uzrasta životinje, tako i od načina obrade.
u vidu. Z apravo je pravio p. sa Šest -*• Neštavljena koža se čistila posle višednevnog
akcenatskih eelina i simetričnom -+ polukaden- luženja krečom, zatim se zatezala, sušila i
com posle treće (3 + 2 + 2/ /2 + 3 + 2): Gde mu glačala piovućcem i kredom. P. je bio pogodni­
se I kaže i korist, / / mrzi j za pravdu / da zna. ji od papirusa zato što su se za pisanje
Slično je i sa heksametrom. mogle koristiti obe strane i što je bio trajniji i
L it.: - * M etrika, antička; -> silabičko-tonska
čvršći. Ali kako je p. bio skuplji od papirusa,
vtrsifikacija. Ž .R ,
tek od 4. v. n.e. uspeo je da zameni papirus
kao osnovni materijal za pisanje. N aročito je
P EN TEM IM ER ES (gr. jiev8n^iMepTi?, lat. za hrišćansku crkvenu upotrebu bilo značajno
semicfuinaria) -+ Cezura iza pete polu stope, što s ü knjige od p. mogle biti raskošno
tj. iza treće --*• arze u ->- heksametru. Zam i­ opremljene i ilustrovane. Dok je antička
slimo li da je svaki daktil podeljen na dva ->■ knjiga od papirusa i u početku od p. imala
dela, ovaj odm or dolazi posle petog poluđakti- oblik svitka, u prvim v. n.e. p. se sve češće seče
la. P. u -f trimetru pada u sredinu treće stope na listove i uvezuje slično današnjoj knjizi (-*■
(iza drugog neodređenog sloga, anceps). kodeks, knjiga). Na p. se u Rimu u 4. i
V Je. 5. v. n.e. počinju prepisivati značajnija dela gr.
PEN TIKO STAR (gr. irsvirjicoCTTapiov) — i lat. pisaca. K ak o nisu prepisivana sva dela,
Drugi deo -* trioda, u kome su službe nego samo birana prema ukusu tadašnjih
pedesetnog ciklusa (gr. tikvi r|K oatr| — pedeset- čitalaca, ogrom an deo antičke književnosti
nica), u slovenskim rukopisima od Lazareve zabeležene na papirusu zauvek je izgubljen.
subote do prve nedelje posle D uhova (-* Srećom, zabeležena su najveća dela rimske
lazaričke pesme), a u gr. od Uskrsa do prve književnosti (Terencije, Ciceron, Vergilije, Li-
nedelje posle D uhova, V. i. -► triod. D. B. vije), zatim S ta li i Novi zavet. U srednjem
veku p. na kojim a je bio već ispisan neki tekst
su često strugani pa upotrebljavani za pisa­
PEON (gr. 7T0t 103V, V.~J VOfV, TlOfiScvoc;) — U
nje drugih, uglavnom hrišćanskih tekstova
klasičnoj prosodiji stopa sastavljena iz jednoga
(-•» palimpsest); u nauci ima više metoda da se
dugoga i tri kratka sloga. Razlikuju se četiri
oblika peona, u zavisnosti od položaja dugoga pročita i prvobitni tekst.
Lit.: H. G erstn ig er, G riechisehe B uchm alerei,
sloga:-(I) - U U U; (II) U - U U: (ili) U U 1926; K.. W eitzm an n , illustrations in R oil and Codes,
— U; (IV) U U U - - . U praksi najčešće dolaze 1947: V. N o v ak , L atinska paleografija, 1952: L.
oblici I i IV, a druga dva teorijski su moguća. S antifailer, Beitrage zurtt Geschichte der Reschreib-
Ime p. (gr. icaicov) dobio je po tom e što je sto ffe in M A i, 1953; M . — M . 't'jia u ja p ,
dolazio u pesmam a za Apolona zvanim p. V. Ilpeueg puvche Kibuxeenocmu, 1963; - * knjiga.
-+ pean. V Je. K .M .G .

PERGAM SKA ŠKOLA - D obila je ime po


PEREVAL, rus. (prevoj) .. Književna grupa, maloazijskom gradu Pergamu, uz Aleksandri­
postojala od 1923 —32, najpre uz časopis ju drugom po značenju kulturnom središtu
KpaCHaa HOBb kojoj su pripadali J. Katajev, P. helenističkog razdoblja. O snovao ju je u 2. st.
Sijotov, N. Zarudin i dr. P. je zahtevao prije n.e. K ratet iz M alosa. Zajedno sa svojim
nezavisnost umetničkog stvaranja, intuitiv­ učenicima suprotstavljao se analogistima
nost i subjektivnost. Zbornici llepeBa;i i aleksandrijske škole i zastupao teoriju anoma­
PoBecHHKH. Pripadnici ove grupe optuženi su lije, tj. sm atrao da se priroda jezika, uslijed
539 PE R IO D IZ A C IJA , KNJIŽEV N A

raznolikosti narječja, protivi gram atičkom nor- skih poslanica koji se nedeljom ili praznikom
miranju. I u kom entarim a H om erove Ilijade i čita i objašnjava za vreme službe kao svojevrs­
Odiseje razilazila se p. i. sa aleksandrijskom i tan uvod u -+ propoved, često pesnicki obra­
nadovezivala na alegorijsko tumačenje stoičke đen (-*• jevandelistar). — 2. G rupa nejednakih
Škole. Lj.Sek. strofa u horskoj lirici, npr. strofa i antislrofa
(aa bb, ili abab). — 3. U retorici, mali
PER IE G E T I (ođ gr. 7iepir|yf)Trt<; — onaj koji rečenični deo. Sl.P.
vodi strance) — Pisci periegeza, dela iz oblasti
geografskih opisa, putopisa i vodiča, kojim je P E R IO D (gr. rcRpioSo-; — obilaženje, obim)
cilj da putnika ili čitaoca obaveste o topografi­ - Termin antikne gram atike za savršeno
ji. o privrednim izvorima ili znam enitostim a povezivanje nekoliko misli u jednu višerečenič-
neke zemlje. U antici najpoznatiji p. bio je nu cjelinu. Obimniji dio p. zove se -> kolon,
Polemon (3. v. p. n. e.). Periegeze nastavljaju kraći koma. Dvočlani se p. redovito raspa­
se naročito u doba -> humanizma i pisane su u daju na -+ protazu i apodozu. Duljinu
prozi ili u slihu. Z.K. dobroga p, omeđuje preglednost smisla i snaga
daha. U antiknoj retorici cijenio se p. za
PERIFRAZA (gr. rcepuppacrig — opisivanje, određene svrhe, npr. u sentencijama i u
lat. circum/ocutio ili circumlio) — Termin određenim dijelovima govora. D anas zovemo
antikne retorike za imenovanje osobine ili p. skladno oblikovanu veću rečeničnu cjelinu.
predm eta posebnim načinom umjesto njego­ Z.Š.
vim pravim imenom. P. može biti jedna jedina PER IO D IK A (gr. tteptoSiicot; - onaj koji se
riječ, npr. K orzikanac umjesto Napoleon, no pojavljuje u pravilnim razmacima) — Termin
takve se p. redovito javljaju sam o u kontekstu označava sva izdanja koja se pojavljuju re­
u kojemu valja određeni naziv varirati. M nogo dovno u određenim vremenskim razmacima:
su češće đvo- ili višečianep.; one se dijele na p. dnevne novine, časopisi, anaii, revije i si.
koje sadržavaju pravo ime ili osnovu pravoga N ajm anji vremenski razmak u pojavljivanju
imena i na p, s drugim riječima. Primjer za p. pojedinih brojeva može biti i manji od jednog
prve vrsti nalazimo u Šenoinoj pjesmi »Pro­ dana (vanredna, večernja i jutarnja izdanja, i
past Venecije«: »Draguljem biiješti m ora sir« si. u dnevnim listovima), ili veći od godinu
umjesto: biiješti more. U takvim se p. pravi dana (bibliografska izdanja, i si.). Poreklo p.
naziv javlja redovito u genitivu; one su česte u veoma je staro (—►aeta diurna), ali je naročiti
stilu izrazito patetičnom , tako npr. u Šekspira zam ah dobila od 18. v., i zadržala ga sve do
ili u njem. klasicizmu. Najčešća vrst p. ne danas, i pored pritiska vizuelnih sredstava
ponavlja ni osnove pravoga naziva osobe ili informacija, zahvaljujući izuzetno razgranat oj
predm eta ni taj naziv sam, već opisno kazuje specijalizaciji. U -* bibliotekama je podela na
dati predm et drugim riječima; tako Krleža knjige i p. Često osnovni princip pođele, s tim
zove sunce »podnevna zvijezda« (»Pretproljet­ što se p. sm atra i samo jedan broj jednog
no podne«), a zvijezde »ognji neba« (»Salo- izdanja sa samo jednim prilogom. G ranice su
ma«). Prem a vokabularu p. se mogu dijeliti na manje vidljive sa pojavom serijskih izdanja
mitološke, m etonim uke i meutforičke. Ako knjiga, izdanja u nastavcima i si., ali ono što
N azor H erakla zove »J upit rov porod božan­ nepogrešivo odvaja p. jesu vremenske oznake
ski« (»Loza«), to je m itološka p.; takve p. (dan, mesec, godišnje doba, godina i si.),
većinom imaju starogerm anski -+ keninzi. Stilski efekat efemernosti p. umeli su naroči­
Spom enute Krležine p, metaforičke su, a to da iskoriste avangardni pokreti našeg v.
metonim ička je izraz »K orzikanac« za N apo­ (-» nadrealizam). S.S.
leon a. P. može se sastojati od samih imeničkih
oblika, ili povezuje imeničke s glagolskima. PE R IO D IZ A C IJA , K N JIŽEV N A Pod p,
-> Eufemizam u biti je takođe p. P. svako podrazum evam o postupak distribuiranja knji­
izražavanje čini neobičnim uzdižući ga iznad ževnog materijala prošlosti prem a nekim
govora svakidašnjega saopćavanja; ona bira­ shema ličnim jedinstvima koja istoričar književ­
nom stilu služi kao jedan od osnovnih eleme­ nosti uspostavlja na osnovu svoga naučnog
nata patetičnosti i ->• hiperbotičnosti. Z ato je viđenja toga materijala. -*■ ¡storiju književnosti
vrlo česta u uzvišenom govorništvu. Vole je nemoguće je pisati bez teorijskog koncepta p.
naročito -> barokni i -> klasicistički stii. Taj koncept izražava osnovni metodološki
Z.Š. stav istoričara književnosti, na osnovu koga
PERIKOPA (gr. nepiKorcfi — opsecanje) — 1. on i vrši naučna istorijska uopštavanja i
Manji izbor, odeljak iz Jevanđelja ili apostol­ sistematizaciju materijala. Periodizacijski si-
PER IO D IZA C IJA , K N JIŽEV N A 540

stem uspostavlja određenu naučnu orijentaciju fenomen, pa se ne može ni proučavati istim


u nepreglednoj šumi književnih činjenica pro­ metodološkim postupkom kao politička isto-
šlosti i sadašnjosti, čime se taj činjenički rija ili istorija kulture (H. P. W. Teesing).
materijal nesumnjivo razgrađuje u svojoj živoj O vakva polazna teorijska postavka dovela je,
konkretnoj celovitosti, ali u isto vreme i kod nekih predstavnika nauke o književnosti
naučno osmišljava, produbljuje i objašnjava. (M. Dragom iresku, H. Opel, E. Štajger, *->
Podelu na periode nalazimo već u -» renesansi, nova kritika), do aistorizm a i negiranja istorije
kod Skaligera, koji u svojoj Poetici (1561) književnosti (»N auka o književnosti J e filo­
razlikuje pet perioda u istoriji lat. poezije — logija, a ne istorija« — veli T. Šperi u
od početaka, preko zrelosti, do staračkog program u švajcarskog časopisa »Trivium«,
zastoja. Ovu metaforičnu periodizacijsku po- 1942. godine); dok je kod drugih, umerenijih i
delu zameniia su kasnije razlikovanja između kompleksnijih teoretičara, ukazala na potrebu
starih i novih pisaca (Querelle des Anciens et m etodološke inovacije pozitivističkog i
Modernes u fr. literaturi krajem 17. i počet­ --*• duhovnoistorijskog metoda ispitivanja knji­
kom 18. v.), što je bio sam o novi vid večitog ževnosti, na efikasan spoj »istorijskog« i
antagonizma u književnosti svih vremena »sistematskog« proučavanja književnosti, na
između tradicionalnih i novijih književnih integraciju istorije i interpretacije književne
stremljenja. U 18. v. dobili smo novi, Herde- materije (M ax Werli). Za m odernu k. p.
rov koncept o pluralizm u estetskog ideala i o najvažnija je stvar da m ora polaziti od knji­
raznim vrstam a poezije u raznim vremenima i ževnih tekstova i da se m ora zasnivati na
kod raznih naroda. N ajpotpunije je izražen taj stilskim uopštavanjim a iz čitavog niza poje­
istorijski aspekt književnosti kod -> romanti­
dinačnih interpretacija književnih dela. U po­
čara, početkom 19. v., kada su oni, svesni
svoje novatorske posebnosti u odnosu na slovima ovakve vrste najveća opasnost preti
klasicističku poeziju, proklam ovali podelu na od misaonih spekulacija i logičkog apriorizm a,
klasičnu i romantičnu um etnost (A. W. Schle- od težnje za »sistematizacijom po svaku cenu«
gel, Vber dramaiische Kunst und Literatur, dok (Z. Škreb). »Za duh je isto toliko ubistveno
je njegov brat, F. Schlegel, Geschichte der imati sistem, k ao i uopšte ga nemati. M ora se
alten und neuen Literatur, prevazilazeći univer- zaključiti da te stvari treba sjediniti« -
zalnoistorijski pogled svoga brata, sagledao govorio je još Fridrih Šlegel. Ali jednom
svetsku literaturu u njenim nacionalnim osobi­ izvršena sistematizacija na osnovu prethodnih
nam a kao izraz duha pojedinih naroda). interpretacija pomoći će nam u sređivanju
Rom antičarska epoha dónela je tako pojmove književne građe i sačuvati nas od osnovne
velikih istorijskih perioda književnosti i umet-
opasnosti interpretacijskog m etoda — od
nosti. Krajem 19. v., u mnogim istorijam a
nacionalnih književnosti, književni materijal subjektivne proizvoljnosti, postavljajući isto-
počinje da se deli bilo prem a političkim i rijskoknjiževni koorđinatni sistem za tum ače­
kulturnim epoham a (npr. W. Scherer, Ge­ nje književnih dela i istorijskog života knji­
schichte der deutschen Literatur, 1883) bilo ževnosti. !z prethodnog stava proizilazi i drugi
prema vekovima i književnim školam a i žan­ zahtev savremene k. p.: ona se m ora zasnivati
rovima (G. Lanson, Histoire de la Littérature u prvom redu na književno-stiiskom opisu i
française, 1894). U 20. v. principi pódele sve tumačenju književnih dela i na stvaralačkom
su složeniji, a značaj p. ogleda se i u činjenici spoju književnih i vanknjiževnih elemenata.
da su tri m eđunarodna kongresa bila posve­ Spoj -» sinhronije i đijahronije osnovni je
ćena toj problematici (U m eđunarodni kong­ metodološki stav m oderne k. p . N aučno isto-
res za istoriju književnosti u Amsterdamu,
rijsko proučavanje književnosti treba da
1935; V m eđunarodni kongres za uporednu
ostvari sintezu između posm atranja književ­
književnost u Beogradu, 1967, i VII među­
narodni kongres za uporednu književnost u nosti i kao autonom nog individualnog umet-
M ontrealu i O tavi, 1973. godine). M eđutim ničkog stvaranja i kao istorijskog procesa
bez obzira na intenzivan rad stručnjaka celog života čovečanstva. Pri tome, književna isto-
sveta da na zadovoljavajući način reše ovaj riografija m ora se čuvati biološko-socioloških
problem, nesumnjivo je da je pojam k. p. analogija u periodizaciji, što se ispoljava
ostao do današnjeg dana višeznačan i podlo­ naročito u teoriji ritmizacije ili talasanja knji­
žan mnogim diskusijama. Današnji koncept ževnog kretanja (sukob očeva i deee, a srod­
istorijskoknjiževne p. polazi od činjenice da nost dedova i unuka, tzv. »trojni korak«). Ma
umetničko književno delo nije čisto istorijski koliko udobno i ugodno izgledale sheme koje
541 PER IO D IZA C IJA , K N JIŽEV N A

su zasnovane na teoriji talasanja, kao što je, kulturne i društvene istorije mi možemo izdvo­
npr., ova koju daje D. Čiževski: jiti uže i šire, podređene i nadređene, specifič­
Rani no književne i opšte neknjiževne pojave i
srednji vek Renesansa Klasicizam Realizam grupe Činjenica, koje će se sada sagledavati u
celovitim strukturam a odgovarajućeg nivoa.
U stvari, ono što su fenomenološki teoreti­
čari utvrdili za dijahroniju i sinhroniju este-
tičke strukture delà (R. Ingarden, V. Kajzer,
Kasni srednji vek Barok Romantizam Moderna E. Štajger) i ono što su -► marksističko-
-dijalektički teoretičari postavili za istorijski
one u stvari previđaju istorijski aspekt prome- kontekst književnog dela (Đ. Lukač, L. G old­
na u književnom razvitku i svode dijahroničku m an) — treba sada sagledati u totalitetu i
dimenziju p. na tipološku bipolarnost; rene­ grupi sati po određenim kategorijam a u razli­
sansa — barok, klasicizam — romantizam, čite nivoe posm atranja, Što znači — iz raznih
realizam — moderna. Najzad, savremeni teoreti­ aspekata proučavanja. Naći razum an i adek­
čari su svesni vremenskog preklapanja (»inter- vatan odnos u primeni tih aspekata — znači
feriranja«) književnih perioda i brojnih stilskih postići što viši stepen potpunosti u istorijsko-
orijentacija i vrednosnih nivoa raznih književ- književnom proučavanju. U pokušajim a da se
njih pojava i ostvarenja u jednom vremenskom književne činjenice periodizacijski sistemati-
razdoblju. Pogotovu je to slučaj s takozvanim zuju neki istraživači 20. veka pošli su od
»nekontinuiranim « (»diskontinuiranim«) knji­ podele na dekade (R. M. Majer), dok su drugi
ževnostima, kao što je srpska ili uopšte kao pošli od pojm a generacije (pokolenja) kao
što su jugoslovenske i balkanske književnosti, najuže periodizacijske celine (V. Pinder, J.
ili skandinavske, ili neke sovjetske književno­ Peterson, E. Vehsler, D. V. šum an, H. Pejr).
sti. Ali i kod starijih i standardnijih evrop. Generacija (pokolenje) je sloj novih ljudi,
književnosti »norm alnog« i »pravilnog« stil- grupa ljudi jednake starosti sa sličnim isku­
sko-istorijskog razvitka zapravo i nema, i ni u stvom i reakcijam a (H. Pejr); tzv. »omladin­
jednoj se književnosti ne konstituiše neki sko kolo« (E. Vehsler). Posmatrajući pojedine
utvrđeni sled književnih pravaca koji bi bio generacije iz raznih aspekata (biološkog, soci­
obavezan za sve literature: -> renesansa, ->■ ološkog, duhovnoistorijskog, poetsko-formal-
barok, -+ klasicizam, -+ prosvećenost, ~> nog) ovi teoretičari su otkrili neke značajne
sentimentalizam, —►romantizam, -+ realizam, pojave u životu književnosti: kako neki spo-
-*■ simbolizam, -*> ekspresionizam, -> nadreali­ IjaŠnji faktori (ratovi, revolucije, socijalna ili
zam itd. U Francuskoj se književnosti klasici­ ekonom ska previranja, novi rezultati u filozo­
zam javlja u 17. u Nemačkoj — u 18. veku, a fiji i nauci) mogu izazvati prom ene u raspolo­
kod mlađih književnosti i kasnije. Spoj klasi­ ženju i ukusu ljudi jedne generacije ili ubrzati
cizma sa elementima baroka, rokokoa i pro- i intenzivirati neke već postojeće inovacije;
svećenosti karakterističan je za mnoge evrop. kako se stilska sredstva mogu istrošiti i osetiti
književnosti, a ćudljivo spajanje raznih stilskih kao autom atizam u književnom stvaranju;
kom pleksa i dovodi do one jetke reakcije kada kakvu ulogu u životu i razvoju književnosti
se negira bilo kakva m ogućnost razum ne i mogu imati pastiš, -*■ parodija, -> parafraza
uspešne književnoistorijske periodizacije. »Či­ itd. S druge strane, ovaj metodološki postu­
stih« perioda nem a i ne može biti, iz prostog pak ispoljio je i neke slabosti u rešavanju
razloga što su književne činjenice isuviše složenog pitanja periodizacije, što se naročito
pojedinačne i individualne da bi se mogle bez ogledalo u činjenici da predstavnici jedne
ostatka sistematisati u neke strogo omeđene i generacije (15 —20 godina) žive i stvaraju i u
precizno definisane kategorije. Razni pokušaji potonjim generacijama, a da stilske promene
da se književne činjenice uhvate u mreže nikako nisu proizvod jedne generacije, već
naučne sistematizacije ostajale su zbog toga nagom ilano iskustvo više generacija. Drugi su
uvek samo manje ili više uspele sheme. Pa pokušali da već postojeće periodizacijske
ipak, bez tih shema ne bi bilo ni književno­ oznake: književni -+ period (epoha), -> pravac,
istorijske nauke. M ada su one uvek nepotpu­ “V škola, -> pokret i si. određenije definiŠu i
ne, povećavanjem broja aspekata iz kojih se pokažu preciznije značenje njihove sadržine.
prilazi naučnoj sistematizaciji povećava se i Očigledno, najšira od ovih kategorija je »knji­
efikasnost tih shema, a nauka o književnosti ževni period (epoha)«, dok pojam »književnog
izgrađuje sve složeniji splet periodizacijske pravca« treba shvatiti u užem smislu kao
sistematizacije. U vezi sa drugim saznanjima iz pojam stilskog smera, koji se može, a ne mora,
PER IO D IZA C IJA , K N JIŽEV N A 542

poklapati s pojmom perioda. Jer u jednom će u njegovu određivanju veliku ulogu igrati i
književnom periodu može postojati više stil­ pojedine stilske crte, koje se javljaju i grupišu
skih pravaca, koji se uzajam no prožimaju i drukčije nego društveno-istorijske činjenice.
čine Šire periodizacijsko jedinstvo. Nevolja je u Ali baš to što će se te stilske crte m orati da
ovakvom konceptu »perioda« i »pravaca« u povezu sa opštim istorijskim zbivanjem i čini
tom e što bi se, u slučaju da književne pravce od književnog perioda istorijsko jedinstvo
označimo uobičajenim periodizacijskim nazi­ idejno-društvenog i specifično-književnog.
vima »baroka«, »rokokoa«, »romantizma«, Jer — kako veli K arl Jaspers — »svaki
»realizma«, »simbolizma« i slično, za književni pokušaj da se uzdignemo nad istorijom pret­
period u svakoj nacionalnoj književnosti m o­ vara se u obm anu. Osnovni paradoks naše
rale tražiti neke druge, nadknjšževne oznake, egzistencije sastoji se u tom e što mi možemo
što bi unekoliko značilo vraćanje na pozitivi­ živeti nad svetom samo tad a kada živimo u
stičku praksu označavanja perioda prema njemu, i taj paradoks se ponavlja i u istorij-
političkim, društvenim, kulturnim , jezičkim i skoj svesti, koja se uzdiže nad istorijom«.
drugim vanknjiževnim činiocima (npr., u ju- Prema tome, kada se u književnoistorijskoj
goslov. književnostima: Književnost u doba periodizaciji napoređo upotrebljavaju termini
nacionalnog buđenja, ili: Književnost u funk­ »period« i »pravac«, ofida jedan od njih
ciji konstituisanja nacije). Izlaz iz ove nevolje (»period«) m oram o šire shvatiti od drugog
možda bi bio u tom e da se pojedini periodi (»pravac«), U određivanju književnog pravca
označe imenima velikih književnih predstavni­ učestvovaće takođe i »spoljašnji« i »unutraš­
ka jedne nacionalne literature (Geteovo doba, nji« elementi, ali će ovi drugi u njemu imati
Dositejevo doba, Vukovo doba i si.). K od nas daleko značajnije mesto i funkciju nego u
su u novije doba A. Flaker i Z. Škreb pokušali određivanju perioda. D rugim recima, ako i
da prevaziđu ove teškoće p. nudeći nam dva period i pravac razumemo kao jedinstvo stil­
nova term ina: - * stilska formacija (A. Flaker. skih i društvenih činilaca, u prvom slučaju,
1958. 1976) i - stilski kompleks (Z. Škreb, kod perioda, udeo opštih istorijskih činilaca
1961, 1964, 1981). Stilska formacija bi, po može biti i veći i značajniji nego udeo stilskih
Flakeru, označavala velike nadindiviđualne i crta, i obrnuto, kod pravca, dominirajući
nadnacionalne istorijskoknjiževne celine, za značaj imaće stilske crte. -> Književni pokret i
razliku od -+ književnih pravaca, koji označa­ -+ književna škola bili bi treći niz periodizacij-
vaju skup srodnih stilskih crta prvenstveno u skih term ina, koji označuju sav onaj materijal
nacionalnim književnostima (nem. rom antika, program a, stavova i sam ostalnih interpretacija
fr. i rus. realizam, srp. nadrealizam , socijalna koje su sami pisci, pripadnici »škole«, davali,
literatura u Jugoslaviji i si.). Pod stilskim što bi sve spadalo u istoriju književne kritike
kompleksima Škreb razume jednu posrednu (R. Wellek). Jasno je, istorija književne kritike
kariku između jezičko-stilskih m ikrostruktura će pružiti dragocenu pom oć istoriji književno­
i najširih istorijsko-stilskih kategorija, kakve sti, ali će istorijskoknjiževni »period« i »pra­
su -+ barok, - + klasicizam, ~+ romantizam i sL, vac« biti nadređene kategorije pojm u književ­
kojom bi se označio skup nekih srodnih nog »pokreta«. — Očigledno, k, p. je vrlo
stilskih crta, grupisanih oko neke dom inantne složen istorijskoknjiževni postupak, koji ni
stilske crte, u jedno stilsko jedinstvo (npr. izdaleka nije pronašao svoje jedinstveno reŠe-
fiziološki stilski kompleks označavao bi skup nje. Najveću teškoću pri tom e predstavlja
reči i izraza iz tabuiranog vokabulara, koji činjenica da istorija književnosti treba da
nalazimo u raznim književnim periodim a — u uspostavi most između društva i književnog
renesansi, u naturalizm u, u ekspresionizmu i u umetnićkog dela, koji su i neposredno i posred­
drugim modernim pravcima). Stilski kompleks no m eđusobno povezani, ali pri čijem prouča­
bi bio istorijski i ideološki neutralan termin, vanju treba, s jedne strane, posm atrati knji­
ali bi se široke isto rijsko-stilske kategorije ževno delo kao izraz određene društvene
opisivale sistemom stilskih kompleksa koji sredine i epohe, a s druge strane, kao posebnu
dom iniraju u njima. Razume se, granice perio­ form u duha, koja ima svoj unutrašnji meha­
da kao nadređenih, širih periodizacijskih kate­ nizam života i koja predstavlja specifičnu
gorija nego što je književni pravac neće se ljudsku kreativnu delatnost. Postavlja se,
jednostavno hronološki oređivati po vekovi- dakle, pitanje koji su putevi koji bi nas vodili
ma, m ada svaki vek u duhovno-istorijskom istorijskom ispitivanju književnih činjenica
životu čovečanstva ima određenu ulogu i svoj tako da ostanem o verni umetničkoj vrednosti
specifični značaj. Književni period se neće književnih dela, a da u isto vreme ne izneve-
poklapati sa podeiom na vekove zbog toga što rim o društvenu provenijenciju tih dela. odno­
543 PER IO D IZA C U A . KNJIŽEV N A

sno — koji su odgovarajući kriteriji za naučno sistem književnih - > žanrova u pojedinim
apstrahovanje i sistematizaciju književnih či­ književnim periodim a: prom ena žanrovskog
njenica koji bi najbolje odgovarali tom zad at­ sistema najsigurniji je znak da je nastupila
ku? Teškoću, dalje, predstavlja i neobično prom ena u poetici jednoga razdoblja, a to
šarenilo u upotrebi i značenju periodizacijskih će značili da je nastupio nov period (P.
term ina. Š ta je književni period — odsek Pavličić). Najzad, za određivanje novih perio­
vremena ili skup određenih kategorijalnih da i novih pravaca značajno mesto zauzima i
oznaka (ekonom sko-društvenih, idejnih, knji- poetika tradicije (Sv. Petrović). T o je pitanje
ževno-stilskih)? N ajzad, naporedna upotreba književne tradicije, odnosa pisaca datog pe­
pojedinih term ina za određene književne pe­ rioda prem a njoj i odnosa nas kao ispitivača
riode i pravce kao oznaka istorijskoknjiževnih prem a tom odnosu i prem a toj tradiciji. Reč je
kategorija (romantizam i realizam) i tih istih tu o onoj distanci koju zauzimam o prema
term ina za označavanje tipološko-stilskih oso­ književnim delima prošlosti, i koja ima dva
bina svih vremena (realizam Eshila, Sofokla, aspekta: aspekt istorijske poetike i aspekt
Servantesa, odnosno — ‘rom antizam Šekspira) poetike tradicije, upravo odnosa pisaca prošlo­
stvara ne malo zabune u određivanju i razgra­ sti prema nasleđenoj književnoj tradiciji. P rv o m
ničenju književnih perioda. Uz sve ovo dolaze aspektu pripadaju form alne tipologije stilskih
i šira načelna pitanja o metodologiji proučava­ postupaka i tumačenje njihove funkcije. Tu bi
nja književnosti. Im a li u književnosti i umet- se onda govorilo o stilskim tipovim a poetske
nosti »razvitka« u smislu progresije njihovih leksike i metaforike, o motivacijskom sistemu,
estetičkih i hum anih vrednosti? Može li se o načinim a kompozicije, o verisifikaciji i si.,
uopšte govoriti o »istoriji« književnosti ako je što bi sve značilo samo objektivnu rekonstruk­
književnost samo skup neponovljivih književ­ ciju prošlosti. M eđutim, tek drugom aspektu
nih dela, večitih u njihovoj uraetničkoj vred­ pripada onaj pravi kritički odnos naš prem a
nosti? D a li je fenomenološki pristup književ­ ispitivanim pojavama, koji se sada ogleda u
nom delu »redukovao« to delo do te mere da sagledavanju umetničko-kritičkog odnosa pisa­
više nije sposoban ni za kakvu »makro- ca prošlosti prema sadržajnim i formalnim
analizu« (bez čega nem a istorije), već ostaje elementima tradicije: šta znače ti elementi u
samo na planu stilske »mikroanaiize«? Koliko poetskoj viziji toga vremena i kako prepozna­
je uopšte moguć spoj -*• interpretacije i istorij- jem o danas m eđuodnos tih elemenata kao
ske »sistematizacije«-, kako i koliko možemo umetnički značajan (mi danas, npr., znamo za
posm atrati i videti književne periode i književ­ opoziciju renesansa — barok, dok u ranijim
ne pravce kao stilske strukture u »im anent­ vremenima tu opoziciju nisu zapažali). Tu će
nom« razvitku literature, a kako i koliko kao sad izbiti u prvi plan pitanje —► parodije i
složena jedinstva, u kojim a se vrše najrazliči- pastiša, ■-+ parafraze i -+ prevoda, onoga
tija prožim anja i u kojima sve pojedinosti, i što se u starijim m etodim a kom parativnog
književnog i vanknjiževnog karaktera, čine proučavanja nazivalo »uticajima«, a što je
sistem korelativnih elemenata. Jednom reči, m nogo kompleksniji proces m eđuodnosa knji­
postavlja se pitanje kako ostvariti spoj »sin- ževnih pojava u jednom periodu i posebnog,
hronije« i »dijahronije«, spoj čiste poezije novog strukturiranja tih pojava u njemu. N a
(»egzistencijalnog, doživljenog vremena«) i lite­ taj način p. će se sagledati kao sistem odre­
rature (»kalendarskog, istorijskog vremena«)? đenih književnih osobina (objektivni opis
Izlaz iz ovih teškoća, bar na planu periodiza- poetike datog perioda), ali će se njegovo
cije, savremeni ispitivači vide u tom e što se tumačenje zasnivati na odnosu te poetike
period iz acijska jedinstva i celine moraju odre­ prem a ranijoj književnoj tradiciji u svetlu
đivati, pre svega, na osnovu brižljive analize naših današnjih znanja o ispitivanim pojavam a
pojedinačnih književnih dela, dakle na osnovu (-* teorija recepcije). Eto zašto je potrebno
interpretiranja književne građe, što pomaže povrem eno obnavljati p. date književnosti i
ispitivaču ne samo u pravljenju sistematizacije
svaki put je iznova kritički proveravati i
i klasifikacije tih dela nego i u njihovom
određivati na osnovu naših savremenih nauč­
istorijskoknjiževnom viđenju. K ada se posle
nih saznanja.
analize konkretnih književnih dela i pojava
Lit.: R. M. M eyer, »Prinzipien der wissen­
dođe do određivanja opštih, nadindividualnih
schaftlichen Periodenbilđuiig«, Euphorion, 1901; W.
kategorija književnog perioda i književnog Pinder, Das Problem des Generation in der Kunstge­
pravca, onda se tek može naći istorijsko mesto schichte Europas , 1926, 1961; B. von Wiese, »Z ur
tih pojedinačnih dela u opštem sistemu perio­ K ritik des geistesgesehichlliehen Epochebegriffes«,
da (A. Flaker). Pri tome, važnu ulogu igra i Dvjsch , 11, 1933; Bulletin o f the International Com-
PER IPA TETIC KA B IO G R A FIJA 544

mitiee oj the Ffistoricai Sciences. IX , P aris 1937; F. dela pesnika, a Satir (3. v. pre n.e.) je um etao
B aidensperger, Établissement des »périodes « pour la fantastične doživljaje koji više spadaju u nove-
littérature occidentale depuis la Renaissance,’ 1935; listiku. Posebno pitanje je Aleksandar Veltki u
R. W ellek, Period v and Movement s in Lit erary
p. b.: teza da je Aleksandra pokvarila prete-
H ist ory, 1941; H. P. W . T eesing, Das Problem der
Periode in der Literaturgeschichte , 1949; H . Peyre,
rana sreća, prem da je imao najbolje vaspita-
Les générations littéraires, 1948; P. B ôckm aim , nje, A ristotela za učitelja, našla je odjeka i u
Formgeschichte der deutschen Dichtung , l, 1949; G . rimskoj istoriografiji (Kurcije Rut), a postala
P leh an o v , » F ra n c u sk a d ra m sk a književnost i fra n ­ je i omiljena retorska vežba. Fini spoj psiho-
c u sk o slik arstv o s gledišta sociologije«, » U m e tn o st i logističke i etičke težnje i ljubavi za dobru
dru štv en i život«, Umetnost i književnost (prevod) anegdotu ostvaren je u delu biografa Plutarha
1949; M a x W eh rli, Allgemeine Literaturwissenschaft , (1. v.n.e., Uporedne biografije) i njegovo delo
1951; E. PesooB , ,0 JiHrepaTypHbix nanpaBJieHHÄX«,
je bilo važan tematski izvor za evropsku
Bonpocbi Aumepamypbi, 1957, Î; M ikulaš B akoš,
»K o tàzk am perio d izâcie litera rn y cb dejin«, Litera­
književnost, naročito za Šekspira.
L it.; A. L esky, Geschichte der griechischen Ute-
tura a nadsiavba, 1960; A ctes d u I ll- e C o n g rès de
i’A lL C « , 1962; K). Jloxviai?. Jletcuuu no cmpyK-
ratur, I9632; M, Ey«HMHp ~ M . •t’Jiamap, flp e u e g
mypa.ibnoü nojmuxe, 1964; J\. >Kn»KOBHh, T eopnj- puMCKe KhbimeeHoanu, 1963. S.S.
ckh naupT 3a HcropnjcKOKfj>H*e3ny nepnojiinauHty«,
Hpu.w iu 3a mhuweeiwcm, je s m , ucmopujy u tpOA-
K.iop, 1965, k nj. 31; ta k o đ e u knjizi E eponcm P E R IP E T IJA (K ep ticeieia - preokret, obrt)
oKäupu cpncne Ktbtmeeuocmu , 1970; Z. Š k reb , — Faza u razvoju dram ske radnje u kojoj
»T eoretske o snove iiterarnohistorijske periođizacije«, dolazi do nagle prom ene situacije, što se
»Stil i stilski kom p lek si«, Stilovi i razdoblja, 1964; manifest uje padom jedne od ličnosti, najčešće
Isti, »P erio d izacija — kam en sm utnje«, Umjetnost glavnog ju n ak a iz »blagostanja u nesreću« (V.
riječi, 1965, br. 4; R. V elek, Kritički pojmovi Arčer) ili obratno. Aristotel je definisao p. kao
(p revo d .), 1966; A. F la k e r, »Iz p ro b le m a tik e perio-
»okretanje radnje u protivnom od onoga što
dizacije«, Umjetnost riječi, 1965; br. 4; H . P . W ,
T eesing, » P erio d iesiru n g«, u Reallexikon der deu­
se nam erava«, a Čoser je shvata kao samu
tschen Literaturgeschichte, 1966, III, 74 —80; M . suštinu i značenje tragedije. Klasičan primer
K a ra n , M exon khk jcTeTH^ecicaa KaxeropH», Bon- p., koji navodi i Aristotel, imamo u Sofoklo-
pocbi Aumepamypbi, 1967, 3, »O istoriji jyg o slo v en - vom Kralju Edipu, kad glavni junak, saznavši
skih književnosti«, Putevi, 3, 1965; R. V elek - O , od Jokaste da je njegov tobožnji otac, korint-
V oren, Teorija književnosti , 1965 (prev.); D. Tschižev- ski kralj Polib, umro prirodnom smrću, tri-
skij. Vergleichende Geschichte der slavischen Litera­ jum fuje nad proročanstvom , da bi u narednoj
turen, 1, 1968; »A ctes d u V -e C o n g rès A IL C « , 1969;
sceni, na osnovu izjave starog pastira, došao
Sv. P etro vić, » F ilologija u vrem enu«, Priroda kritike,
do poraznog saznanja da je ubio svog pravog
1972, 171 —228; Isti, »IloeT H sa TpajjHUHje, VTjeuaj
n ap o iw e noe3Hje y je/lHoj n p e ip u m i peeecaHCunx oca, Laja, i oženio se svojom majkom, Joka-
reKCrOBa«, JI M C , hob. 1972; H. >Khbkobh:Ji, » île - stom. Interesantan prim er p. nalazim o i u
pnoan3auw ja cpncKe KH>n*eBHOCTH XV1ÏI —X X Krležinoj dram i Gospoda Glembajevi kada u 3.
Beica«, J1M C kh>. 410, 1972; Analyse de la périodi­ činu, posle smrti Ignjaca Giem baja, barunica
sation littéraire, T extes réu n is p a r C h , B ouazis, E d. Kasteli-Glembaj, zadovoljna svojim položa­
u n iversitaires, 1972; B. TOMauieBCKH, Teopuja Kibu- jem materijalno situirane udovice sa društve­
XKeenocmu (npeBO#), 1972; T a p a c K epM aynep, »O
nim ugledom, blagonaklono »ćaska« sa svojim
KH>H*eBHOHCTOpHjCKOj HOMeHKJI a T y pH, nepHOflJ13a-
u n ja h KJiacH{J)HKauHja«, Ktbuweena ucmopuja, VI, pastorkom i bivšim ljubavnikom , Leonom, da
br. 23, 1974; H en rik M arkjevič, N auka o književ­ bi, saznavši poraznu istinu da je i njen đeo
nosti (p rev o d ) 1974; A. F la k e r, Stilske formacije, imanja otišao u nepovrat, egzaltiranim vređa-
1976; Z. Š k reb , Studij književnosti, 1976; P a v a o njem Glembajevi h i glembajevstine izazvala i
Pavličić, » K njiževne v rste i povijest književnosti«, svoju smrt.
Umjetnosti riječi, X X X V , 1981, br. 2; V. Žm egač, L it.: A ristotel, O pesničkoj umetnost i; V. Arčer,
Književnost i zbilja , 1982. D .Ž . Stvaranje drame, 1964 (prev.), P.L,

PERJPA TETIČK A B IO G RA FIJA - Oblik


biografije kakav su negovali učenici peripa- P E R O R A C IJA (lat. peroratio — završni deo
tetičke, Aristotelove fiiosofske škole. Opisivali besede) — Termin antičke retorike za završni
su živote filosofa, književnika i umetnika, deo neke -+ besede, u kojem je sadržan rezime
polažući težište na anegdote, često neverovat- celog izlaganja. U ovom delu besednik se
ne. O snova p. b. bilo je Aristotelovo etičko i direktno obraća slušaocima, u patetičnom ,
Teofrastovo karakter ološko učenje, ali autori naglašeno retoričkom tonu, apelujući na nji­
su uglavnom nekritički prilazili materijalu; hova osećanja. Ako je bilo više govora, p.
H am ajleon iz Herakleje je podatke uzimao iz označava poslednji govor. S.K —S.
545 P E R S P E K T IV A

PERS1FLAŽA (fr. persiflage — ismevanje) — prvom licu. Ova p. »samopripovjeđača«, kako


D uhovito, prikriveno ismevanje. Parodija. je naziva Peleš (Poetika suvremenog jugosla­
Sl.P venskog romana), jedinstvena je, djeluje nepo­
sredno i uvjerljivo, ali je ograničena opsegom i
PERSIJSKI ČETVOROSTIH (prema nem. karakterom svijesti onog lika koji saopštava
Persischer Vierzeiler) -+ Rubaija zbivanja. Drugi likovi čitaocu više nisu otvo­
renom knjigom; tako npr. vidimo H asana
PERSONIFIKACIJA (lat. personificatio, pri- Ahmedovim očima u Selimovićevom romanu
jev. gr. TcpofTcoTroTro i ia — utjelovljenje, takođe Derviš i smrt: »To je djelomična istina o
fictio persome) — Termin antikne retorike za H asanu, ono što sam čuo, saznao, domislio,
trop koji se sastoji u tome da se nežive stvari upotpunio, povezao u mutnu cjelinu.« Pod
ili apstraktni pojmovi uvode u tekst kao žive takvom p. napisana su nebrojena djela počevši
osobe. N pr. u Nazorovoj pripovijeci »Albus od šp. -+ pikarskog romana iz 16. st. pa sve do
kralj«: »On ne vide noći, ali osjeti kako ona naših dana. Slijed događaja je kronološki ako
lagano kroči morem i pijeskom prem a nje* pripovjedač zbivanje prikazuje neposredno, a
m u . . . ona se nečujno i polagano pope na slobodniji ako izvješćuje retrospektivno. P.
visoku kulu. Stane i pokri laganim tam nim prvog lica znatno individualizira prikaz zbiva­
krilim a grad, more i ostrva.« N a p, osniva se nja, a dozvoljava i složeniji način sagledava­
velik dio -* alegorija, a i -*■ metafora je nja. kad je npr. sporedno lice po nazorima
gdjekad p. Antikni su teoretičari diskutirali o suprotstavljene, a po sposobnostima shvaća­
granicam a p., tj. da li treba računati u p, stilski nja nedoraslo liku o čijoj sudbini pripovijeda,
postupak kad se u književni tekst pokojnici, pa p. čitaoca postaje nadm oćna nad p.
fiktivne ili odsutne osobe i životinje uvode kao pripovjedača, kako je to virtuozno uspio
bića sa značajkam a Čovjekovim. U tom bi oblikovati Tom as M an u Doktoru Faustusu.
slučaju i -+ basna bila p. Česte su p. geograf­ c) P. skrivenog pripovjedača, u kojoj pripovje­
skih pojmova, npr. zemalja, gradova, rijeka, dač nestaje kao strukturalni elemenat djela, on
gora. Z.Š. više ne kom entira i ne ocjenjuje događaje,
Čitalac je neposredno prisutan zbivanju i prati
PERSPEKTIVA (od lat. perspicere - vidjeti, ga iz p. likova: kroz njihov način života i rada,
razabrati) — 1. U crtavanje prostornih tijela na kroz njihove razgovore i njihova razmišljanja.
ravan na taj način da se u potpunosti odraža­ Takvu je tehniku pripovijedanja uveo Flober,
va izgled koji ta tijela imaju u prostoru ako se zahtijevajući da pripovjedač ostane nepristran,
posm atraju s neke određene tačke. O tud u odnosno da postane, po Zolinoj formulaciji,
književnosti p. označava: 1. ugao viđenja, »skrivenim redateljem drame«. Ali iako je
stanovište (-+ tačka gledišta) s kojeg se nešto skriven, tj. izvan strukture djela, on se kao
predstavlja ili opisuje. Ponekad je to stanovište redatelj očituje »u izboru pojedinih prizora i u
jedinstveno kroz cijelo djelo, a ponekad se ono stanovitom redu i poretku kojim se razvija
mijenja. N a temelju odnosa pripovjedača radnja« (Zola, Gustave Flaubert), pa se p.
prem a zbivanju može se govoriti o sljedećim pojedinačnih likova ipak povezuje u jedin­
osnovnim vrstam a p. u epskim form am a: a) P. stvenu p. djela. Ta se jedinstvenost p. kod
svezanjućeg pripovjedača, u kojoj pripovjedač naturali st a, »Floberovih učenika«, temelji pri­
stoji izvan zbivanja. N jegova »olimpijska« p. je svega na kauzalnom povezivanju činjenica,
(H. Džejmz) jedinstvena je i neograničena. kako u psihičkom, tako i društvenom zbiva­
Pripovjedač unaprijed zna što će se dogoditi, u nju. d) P. -> toka svijesti, u kojoj se zbivanje
jednom dahu prikazuje zbivanja na velikim isključivo prikazuje posredstvom svijesti i
udaljenostima, Čita i najskrovitije misli i osje­ podsvijesti jednoga ili više likova, te tako
ćaje likova, sa izvjesne distance objašnjava i razara i iluziju skrivenog pripovjedača. Vanj­
ocjenjuje događaje, a pri tom se često obraća sko zbivanje znatno je reducirano, a motivi­
čitaocu: »E, sad predstavite sebi, dragi čita­ rano iz p. podsvijesti doim a se često kao
telji ...« (Sremac, Pop Cira i pop Spira). Iz nesuvislo ili neobjašnjivo. Vrijeme pripovi­
p. sveznajućeg pripovjedača nastala su djela jedanja, vezano uz tok svijesti, približava se
Servantesa i većine pisaca 18. i 19. st. (Filding, vremenu prikazivane stvarnosti. O va p. zahti­
Gete, Balzak. Dikens, Tolstoj, kod nas Šenoa, jeva i posebne stilske postupke za neposredno
Lazarević, M atavulj i dr.). b) P. prvog lica prikazivanje psihičkog zbivanja kao što su
(ih-Form ) u kojoj je pripovjedač identičan -> unutrašnji monolog i -* doživljeni govor. P.
sa glavnim ili sporednim likom u djelu, te o toka svijesti služili su se neki manje značajni
zbivanju u kojem i sam sudjeluje izvješćuje u pisci krajem 19, i početkom 20. st. kao što su
35 R e tn ik k n jižev n ih te rm in a
PESEN IK 546

E. Dižarden i D. Ričardson, ali klasičnim PESMA -»• Vrste lirske poezije, -* Lirsko
primjerom ove tehnike sm atra se Džojsov pesništvo
Uliks. P. toka svijesti karakterizira, isključivo
ili djelomice, i mnoge rom ane i pripovijetke PESMA »NA NARODNU« - Pesma pisane
naših novijih pripovjedača (Krleža, Cesarec, književnosti koja je nastala velikim ugled a-
Davičo, Cosić, Šegedin, M arinković i dr.) — njem na usmena dela. Od svojih uzora po­
2. Đ. Lukač upotrebljava termin p. kao zajmljuje motive, opise, izražajna sredstva i
ideološki pojam, »kao tendenciju koja ukazuje stih. N a jugosl. tlu prvi takvi lirski primeri
na budućnost i samo tako postaje odlučnim nalaze se u dubrovačkom zborniku Nikše
ishodištem za ocjenjivanje trenutka sadašnjo­ Ranjine, iz 1508; primorski pesnici negovali su
sti« (Protiv krivo shvaćenog realizma), a ih posle stalno, tokom triju stoleća (M. Držić,
mehaničko poistovjećivanje p. i stvarnosti D. Ranjina, A. Sasin, Dž. Bunić, 1. Đurdević).
naziva »umjetničkom zabludom« staljinističke Epski primeri javljaju se od 18. v., naročito u
epohe. delima F. G rabovea (CviV razgovora naroda i
L it.: P. L u b b o ck , T he C raft o f Fiction, 1921; W .
C . B oo th , The R h eio ric o f Fiction, 1961; F. K. jezika iliričkoga aliti rvackoga, 1747) i A. K.
Stanzel, T ypische Form en des R om ana, 1967; E. M iošića (Razgovor ugodni naroda slovinskoga,
L äm m e rt, B auform en des E rzählens, 19672; C . G iül- 1756, 1759); ovaj običaj nastavili su i pesnici
len, O n the C oncept a n d M etaphors o f P erspectives, narednog st.: J. Nović Otočanin (Lazarica,
1971; R. W eim aim , K om m unikation und E rzähl­ 1847), G . M artić (Osvetnici, 1861 -1 8 8 3 ),
stru ktu r im P oint o f View, 1971; S, M . L o tm an , vojvoda M. Petrović (Junački spomenik, 1864),
Point o f View in a T e x t, 1974; W . H . S chober, M. Šobajić (OsvfM kosovska, 1879) i dr. Od p.
E rzähltechniken im R om an, 1975; F . K . S tanzel,
Theorie des E rzählens, 1979; -+ ta č k a gledišta.
n. n. treba razlikovati pesme i književna dela
Lj. Sek. nastala kod naših n aroda u doba -» roman­
tizma, kada je n arodna književnost dala stva­
PESENIK -> Pesmarica ralačke impulse našim književnicima da stvore
umetničku literaturu u narodnom (nacional­
nom) duhu (Njegoš, Radičević, Zmaj, Mažu-
PESIMIZAM (od lat. pessimum ~~ najgore) ranić i dr.).
— Filosofski pogled koji, nasuprot optimi­
L it.:B . J l ‘đ T-K(yRnh,HapoguaKHiuweeHocm, 1 ,1967;
zmu, izvire iz metafizičkog i religijskog ubeđe-
>Khbkobh!i, Eeponch'U OKtfupu cpnctce Ktbuxen-
nja da je ovaj svet pod datim okolnostim a Hocmu, I —III, 1970— 1982; C . FlerpoBnfr, » R o c th -
najgori od svih mogućih svetova, je r u njemu Ka r p an u m ije: ’V rje n a j n a p o r n e n o e jn je ' y jed n o j
preovlađuje zlo nad dobrim, a istorijski po- nperpiUTH penecaH cnïix T eK croaa«, J1M C , 1972,
sm atrano stalno se povećava zlo na račun 148, Kili, 410. V .N .
dobra i stalno se nazaduje! u m oralnom
pogledu. K ao životni stav i duševno raspolo­ PESM A U PROZI — U slovni termin za
ženje p. rezultira u pogledu na život u kojem kratki sastav ili prelaznu umetničku formu
se u prednji plan stavlja zlo ili rđave strane između slobodnog, nesimetričnog stiha i p ro ­
sveta i svet uopšte sm atra nepopravljivim, a ze. Štam pana kao proza, p. u prozi sadrži
sama ljudska egzistencija besmislenom. U elemente lirike: brižljivo planirani ritam, alite-
religijskom obliku p. je naročito izražen u raciju, asonancu, rimu, govorne figure i slike
budizmu, ali i u hrišćanstvu. U filosofiji koje se ponavljaju. K ao poseban žanr, p. u
klasični oblik p. nalazi se u Šopenhauera, a prozi se prvi put javlja u Gasparu noći
zatim u E. fon H artm ana. U književnosti i (Gaspard de la nuit) A. Bertranda (1836.
umetnosti uopšte pesimistički pogled je čest god.). Bodi er je pod uticajem ovog dela
predmet prikazivanja, ali on predstavlja i napisao M ale pesme u prozi (Petits Poèmes en
jedan način pesničkog doživljavanja stvarnosti prose — 1862). P. u prozi pisali su, pored
koji je naročito bio izražen u -> baroku, ostalih: O. Vajld, E. Louel, K. H am sun, I. S.
-*■ romantizmu, kao i u nekim slojevima Turgenjev, a kod nas J. Dučić, I. Anđrić.
moderne literature (—►modernizam). L it.: Ch. B audelaire, »A A rsène H oussaye«, Le
L it.: A. S ch o p en h au er, Die W elt als W ille und Splien de Paris. 1869; F . R a u h u t, D as französische
Vorstellung, 1819; E. von H a rtm a n , Z u r G eschichte P rosagedicht, 1929; M . —J. D u rry , » A u to u r du
und Begründung des P essim ism us, 18922; S. S ieburg, p oèm e en pro se« , M ercure de France, F eb . 1, 1937;
Die L ust am Untergang, 1955; H . R einen, Der Sinn P. M. Jones, The B ackground to M o d e m French
unseres Daseins, 19642; W . H o f. P essim istisch- P oetry, 195!; S. B ern ard , L e p o èm e en prose de
-nihilistische Ström ungen in der deutschen L iteratur Baudelaire ju sq u 'à nos jo u rs, 1959; J. S im on, The
vom S tu rm und D rang bis zum Jungen Deutschland, Prose P oem , 1959; W . H . F ritz, M öglichkeiten des
1970. M .D . P rosagedichts, 1970. M .Š.
547 PESN IČ K A SLOBODA

PESMARICA — K ao jedan od najčešćih građu uzim a iz istorije, takva p. zove se i


oblika rukopisnih zbornika javlja se još u poveslica. — U evropskoj literaturi p. p.
najranijim vrem enim a postojanja pismenosti, nastaje i razvija se u prvoj polovini 18. v. kao
pre štam pane knjige i dokle god je knjiga bila jedna od glavnih književnih formi -»■ rokokoa.
skupo i retko zadovoljstvo (u nas, do kraja K od nas su p. p. pisali Lj. Nenadović (Pod
19. v.). P. odslikavaju literarnu klimu građan­ M edvednikom ), Đ . Jakšić (Nevesta Pivljanina
skog staleža u periodu renesanse i baroka u Baja), A. Šenoa (Z m ijska kraljica, Kugina
Dalmaciji, građanskog staleža 17, 18. i 19. v. kuća, Vinko Hreljanović, Propast Venecije), V.
u H rvatskoj i Vojvodini, posle ustanka i u ilić (Pećina na Rudniku, M ileva) i dr., m ada je
Srbiji. Anonimni pesnici i čitaoci pravili su njeno postepeno iščezavanje (stihom »pesnič-
svoje antologije pesama, upisivali u zbornike koj priči proteklo je doba«) najavio već sam
umetničke i narodne pesme, basne, šale, kuli­ V. Ilić. -* Epilij, M.I.B.
narske recepte i astrološka pređskazanja, leto-
pis svog kraja i svog života, stvarajući intimnu PESNIČKA SLOBODA (lat. licentia poética)
knjigu za sebe, jedinu i dovoljnu od sticanja — 1. Odgovor na pitanje p. s . bio je različit,
pismenosti pa do smrti. Rukopisne zbornike od Platona do danas. P. s. je negirao Platon,
će zameniti -*• knjige za narod, naročito -* smatrajući d a je poeta, u »vlasti muza«, samo
kalendari. Sadržaj zabavnog dela kalendara, puki »medij« i »frula« kojom bogovi izraža­
takođe porodične knjige, odgovara sadržaju vaju svoje poruke. U Državi i na drugim
rukopisnih zbornika. I pored zatvorenog i mestima Platon dozvoljava pesnicima da pe-
intimnog karaktera, p. karakteriše jasna pri­ vaju samo himne bogovima i zaslužnim ljudi­
padnost vremenu u kojem su nastale, očito m a, ili da verno iskazuju stihovima duh i si ovo
povođenje za trenutnim zahtevima književnog tradicije. Aristotel, naprotiv, daje pesniku
ukusa, što se ogleda u izboru trenutno popu­ pravo da slika ne samo ono što jeste, već i ono
larnih pesnika, ili, što je još značajnije, u što je m ogućno »po zakonim a verovatnoće i
izboru pojedinih njihovih pesam a koje su nužnosti«. On može da izmišlja i da utepšava
prihvaćene u narodu, a koje se u p. ispisuju kao »živopisac«, ali pod u slovom da to bude
bez potpisa, između pravih narodnih pesama. uverljivo. A stvaraoca jedino ograničava u
U toj pseudoliterarnoj suradnji i-*vlasnik p. sižeima tragedije, smatrajući da žene i robovi
postaje pesnik, bilo kao sastavljač lične anto­ ne mogu biti heroji tog uzvišenog žanra.
logije, bilo kao autor novih pesama, ispevanih Pindar je već osetio da od pesničke individu­
u duhu naroda i -*■ građanske poezije njegova alnosti zavisi obim i moć pesnikovog zanosa,
vremena. U p. tipa sekretera i spomenara ali je isto tako voleo da istakne svoje »rođač­
(Spomenar M ine Vukomanović Karadžić) i ke« veze sa muzama. Horacije je verovao da
pesenika ( Pesmarica Avrama M iletića} nalaze pesnik može đa peva o svemu što hoće i da to
se veoma uspeli inicijali i minijature. P rou­ zavisi jedino od njegovog d ara i rada. Muza­
čavajući p. upoznajemo kulturni standard ma je duhovito ponudio da budu pesnikove
ondašnjih ljudi određenog staleža, ukus i »skribe«. Helensko tumačenje da pesnik peva
interesovanja čitalaca, kao i vladajuće kriteri- u »svetom zanosu« dobilo je svoju varijantu
jum e u izboru štiva, pesam a i pesnika. u srednjem veku pod imenom sacer furor
L it.: B. JlarKOBHh, H apogua Kthuncemocm, 1, (~> pesnički zanos). Pesnikova sloboda i indi­
1967; )K H B K O B if h , E e p o n c m O K eupu cpncue Kft>u~ vidualnost je ponovo ograničena dvostruko. S
šfcesHocmu, I, 1970. M .M a t. jedne strane, on peva samo ono što mu sveti
duh i ozarenja kazuju; s druge, crkveni kanoni
PESMA-SLIKA Carmina figurata su mu strogo propisali, ne samo njemu već
svim um etnici ma, o čemu mogu da pevaju,
PESME DUGOG STIHA Bugarštice šta mogu da stvaraju, u kojim oblicima. ->
Renesansa je dala uraetniku relativno najveću
PESNIČKA PRIPOVEST - K raća ili duža slobodu. M ogao je da peva o svim vrstam a
poetska (slihovana) kompozicija u kojoj pre- ljubavi, o univerzumu, o jajim a i jeguljama, o
ovlađuje narativni m om enat — pripovedanje, pesnicima i magarcim a, ali samo da ne kriti-
jednostavno kazivanje jedne -* fabule, opis kuje vlastođršce. Klasicizam je na planu
neke stvarne, odnosno izmišljene ličnosti ili inspiracije i na planu sižea, kao i na planu
događaja iz sadašnjosti ili prošlosti (ili po formi, ograničavao p. s. Boalo je pesniku
motivima iz -*■ legendi i -+ narodne književ­ ograničio pravo da piše o ružnom i precizirao
nosti), sa realističnim, humorističnim , ili ro­ mu forme kroz koje će izraziti lepo i uzvišeno.
mantičnim, fantastičnim elementima. Ukoliko U kus i »uzvišeni razum« su dva činioca
35 *
PESNIČKA ŠKOLA 548

kojima se priklanja stvaralac, ako želi da sve porive duha do najtananijih njegovih
pridobije simpatije aristokratskog čitaoca. vibracija i aberacija. U tom pravcu oslobađa­
On m ora da vodi veoma mnogo računa i o nja pesnika od svega tradicionalnog i kon­
-*• pesničkom jeziku. Ne srne da upotrebi reč formističkog najviše su učinili nadrealisti,
»maramica« ili »stomak«, jer bi markize pada­ otvarajući pesniku puteve ka »crnom konti­
le u nesvest. U ~> tragediji -*• junak ne sme da nentu«, ali istovremeno boreći se za »revolu­
sedi ili da jede. Dram ski pisac je m orao ciju duha« (Bretón). Jedan deo nadreahsta
posebno da vodi računa o tri —► dramska (Aragón, Bretón, C ara) shvatio je da se »revo­
jedinstva (mesta, vremena i radnje). O n je isto lucija duha« i pravo na istinsku p. s. ne može
tako m orao da bude virtuozni veštak, pozna­ izvojevati bez socijalnih prom ena. Posle H ar-
valac pravila versifikacije, kom e nije dozvo­ kovskog kongresa Aragón, na primer, sma­
ljeno da upotrebi čak ni ->• opkoračenje. trao je da poezija m ora biti angažovana,
-*■ Racionalizam 18. v. je dao više slobode revolucionarna po sadržini, vrsta »socijalne
proznim piscima nego pesnicima. Poezija je porudžbine« (poema Front rouge). I drugi su
postala anci/la philosophiae, a pesnik podređen pristupili komunističkim partijam a i progre­
prosvetiteljskim idejam a veka. Poezija i umet- sivnim pokretim a uveravajući se u Lenjinovu
nost su morale biti strogo utilitarne, usred- misao: ne može se živeti u društvu, a biti
sređene na prosvećivanje, i zbog toga su, nezavisan od njega. Istinska sloboda se može
uprkos velikim idealim a »veka svetlosti«, bile ostvariti shvativši im perativ vremena i anga-
ograničene u izrazu i u metodu. Ideologizacija žujući se u duhu M arksove 11. teze o Fojer-
pesništva je značila u isto vreme ograničenje p, bahu. Stvaraoci koji su pošli tim putem
s. u smislu traganja za novim, za izražavanjem izvojevan?a p. s. angažovali su se da kroz
svojih individualnih osećanja. Pesnik je bio poeziju iskazuju zadatke komunističkih p arti­
borac, a ne maštovidac. Rom antičari su nasto­ ja, Svoje individualne pesničke predilekcije su
jali da izvojuju potpunu pesničku slobodu, podredili kolektivnoj volji borbenih odreda
dajući prim at mašti, pozivajući pesnika da revolucionarnih partija i političkim parolam a
bude »zakonodavac sveta«. Pravo na svaki siže dana. Ideologizacija stvaralaštva je često bila
i na slobodni stih je posebno tražio Igo. u raskoraku sa intimnim bićem pesnika. Jedni
Njegov predgovor Kromvelu je obračun sa su to smatrati svojim pesničkim obolom revo­
kanonim a klasicizma i zov ka novom, nepo­ luciji, drugi kao ličnu tragediju, najsmeüji su
znatom , borbeni ->• manifest za m odernost pisali i pevali o istinskim stremljenjima revo­
poezije u svakom pogledu. Pesniku se daje lucionarnih masa ne držeći se partijskih p aro ­
sloboda ptice koja peva ne brinući se ko će je la. Takvi su svojim aktom potvrđivali da se
slušati. Pesnik postaje mag, profet, tum ač pesnikova i um etnikova sloboda mora nepre­
sudbine čovečanstva. U teoriji pesnikova slo­ stano braniti da bi istinski služila najprogre­
boda je bila neograničena, ali ne i u praksi. sivnijim snagam a čovečanstva. — 2. O znaka
»Estetičke« svađe »starih i novih«, bitke za za izvesna jezička ili logička odstupanja pesni­
novo pozorište primeri su da se samim m ani­ ka od uobičajenog izražavanja ili načina
festima nije mogla postići puna p. s. Najzad, mišljenja (-+ licentia poética). R.J.
ta se sloboda m orala braniti čak i na barika­
dama. Pesnik je shvatio da se bez ljudskih PESN IČ K A ŠKOLA - K rug pesnika sa
sloboda ne može^ izvojevati ni p. s. Primeri određenim stilskim tendencijama (-► pesnički
Šelija. Bajrona, Šenijea, I ga i dr. to rečito krug, -*■ književna škola). Z.K.
pokazuju. Realisti su tražili slobode u sličnom
pravcu, pravo da pišu o socijalnim proble­ PESN IČ K I JE Z IK ~ Poreklo term ina i
mima, pravo da kazuju istinu. Balzak, Flober, njegova upotreba sežu u vreme kada se
M opasan i dr. proširili su domene umetniko- književnost nazivala poezijom ili pesničkom
vih ekspioracija, po cenu neprestanih napada, umetnošću. I njime se ne označava, kao što bi
čak i sudskih procesa (Floberu zbog Gospode se moglo pomisliti, samo upotreba prirodnoga
Bovari). Simbolisti su smatrali da su slobodu jezika u stihu i poeziji, nego uopšte upotreba
stekli praveći revoluciju u oblasti izraza, oslo­ jezika u svim vrstam a književnih tekstova.
bađajući stih od tradicionalnih versillkacionih Sam pak odnos književne umetnosti prem a
kanona, pevajući samo za posvećene. Borba prirodnom e jeziku može se jednostavno odre­
za slobodu stvaralaštva socijalno angažovanog diti kao odnos prem a umetničkome medi-
pisca, zamenjena je naporim a da se dosegne jum u. U tom se smislu često i kaže da se
apsolutno u oblasti pesničkog izraza i da se u književnosti umetnički oblikuje jezičko
prodre u svet čovekove psihe, iskazujući smelo ( = verbalno) gradivo. Oblikuje se zapravo
549 PESN IČ K I JE Z IK

govorni niz. Jer ono što nazivamo književni aktiviranje toga semiozisa u govornome nizu
tekst (-+ tekst) pre svega je dato kao govorni (-» tekst). M eđutim, ostanemo li samo pri
niz određene dužine. Čitalac ili slušalac u tome, izmaći će nam mnoge i raznolične
tom e govornom nizu, koji mu je neposredno prom ene koje se u stihovnome retku dešavaju
dat, prepoznaje književni tekst. Logično je upravo na jezičkome planu. A one su sušta-
pretpostaviti da tekst prepoznaje i razlikuje po stvene za razumevanje p . pa ćemo se zato
tom e kako je uređen govorni niz. N em a na njima posebno zadržati. — Rečenica je,
sumnje da je ovako shvaćen p. j. jedan od znamo, osnovna jedinica prirodnoga jezika
središnjih problem a kojim a se nauka o knji­ pom oću koje opštimo. Štaviše, prirodni nam
ževnosti bavi. Ali je to u isti mah i jedno od jezik daje na raspolaganje konačan broj reče­
onih naučnih pitanja na koja se daju različiti, ničnih shema (modela), a mi ih realizujemo u
pa često i suprotni odgovori. A sporno je ono vidu beskonačnog broja konkretnih iskaza.
što je osnovno i što dovodi u pitanje posto­ Rečenične su sheme u stvari takve da dopu­
janje bilo kakvog p .j.: da li se zaista književni štaju veliki broj variranja pri upotrebi. Ono po
tekstovi prepoznaju i razlikuju od neknjižev- čemu se iskazi m eđusobno razlikuju jeste pre
nih po tom e kako se u njima prirodni jezik svega leksički sadržaj kojim ispunjavamo istu
upotrebljava, i nije li m ožda skup jezičkih rečeničnu shemu. Tim se putem i dobija
specifičnosti koje nalazimo u književnim tek­ bezbroj različitih iskaza. Ali se u iskazu, osim
stovima zapravo fakultativno njihovo obe- toga, može varirati i sam sintaksički poredak.
ležje. — Negativan odgovor glasi da za I jasno je čemu to služi: pom oću ovakvoga
čitaočevo prepoznavanje književnih tekstova variranja prenosi se različita količina, ali i
— pa samim time i za onaj poseban način n a različita vrsta inform acije koju obezbeđuje
koji se oni čitaju — nije presudan način na povećana entropija u samome sintaksičkom
koji se prirodni jezik upotrebljava. D a ovaj nizu. Ovako se, na primer, u našem jeziku
odgovor nije valjan, odnosno d a za nauku o može varirati red reči, a pri tome će svaki
književnoj umetnosti nije upotrebljiv, o tome iskaz nositi bar po jedan drugačiji semantički
možemo suditi pošavši od očigledne posledice preliv: Plava devojčica bere žute ruže; Devoj-
koja iz njega proizilazi. Dovoljno je samo da čica plava žute j u ž e bere; Ruže žute bere
ne zanem arim o činjenicu da je prirodni jezik devojčica plava; Ž u te ruže plava devojčica bere,
medijum književnosti, i odmah će biti jasno da itd. Pauza — a na isti način i ekspiratorni
iz ponuđenog odgovora nužno sledi — svejed­ pritisak — takođe se može pom erati duž cele
no da ii smo spremni da to priznam o ili nismo rečenice, pri čemu će svaki iskaz biti odgovor
— da književnost nije um etnost. Jer kad se, na na neko drugo (stvarno ili pretpostavljeno)
primer, skulptura ne bi prepoznavala i razliko­ pitanje. N a pauzu upućujemo naniže okrenu­
vala od neskulpture po tom e kako je upotreh- tom strelicom, a na pretpostavljeno pitanje
Ijeno i uređeno, odnosno kako je vajanjem upozorava zamena d ata u zagradi: Plava
oblikovano njeno gradivo (bronza, mermer i devojčica bere žute i ruže (a ne karanfile);
si.), za nas vajarstvo svakako ne bi moglo biti Plava devojčica bere i žute (a ne crvene) ruže;
umetnošću. Izuzeci ovde, kao i u drugim Plava devojčica i bere (a ne nosi) žute ruže, i
slučajevima, samo potvrđuju pravilo. — I tako redom do samog početka. - Sva vari­
neće, prem a tome, biti da je slučajno ni to što ranja u iskazima — a mi smo ih samo
se umetnički status književnome tekstu u stihu nagovestili pomoću dva-tri prim era — čine
(obično se imenuje kao poezija) uglavnom sintaksički niz veoma elastičnim i dinamičnim.
nikada nije poricao, ali zato jeste — delimično Taj elasticitet i taj dinamizam sve se potpunije
ili čak potpuno — proznome književnom opisuje u savremenoj lingvistici. Možemo ih
tekstu. Takvo je mišljenje, pored drugih, upoređiti s pokretljivošću i izmenljivošću sin-
zastupao i Ž. —P. Sartr. A ono nije slučajno taksičke intonacije, koja zapravo kovibrira sa
upravo zato što se u stihu lako razaznaje svim prom enam a u sintaksičkome poretku, a
drugačija i osobena organizacija govornoga nužno i u njegovome semantičkom naboju.
niza, koja se doživljava i tumači kao umetnič- Intonacija se, recimo, prilično razlikuje u
ko oblikovanje jezičkoga gradiva. U stihu, svaka dva iskaza kod kojih se sintaksički
naime, nije skriven poseban param etar prem a poredak može preokrenuti: Lagana lađa plovi
kome se nanovo segmentuje i preuređuje Dunavom; Dunavom plovi lada lagana, ili:
verbalni niz. Taj je param etar u osnovi ritm ič­ Okreni m i svoje lice!; Lice svoje m i okreni!
ki; poreklo mu možemo objasniti kao uklju­ Sada jednostavno možemo reći da se preure­
čivanje muzičkoga semiozisa (-» semiotika) u đivanje govornoga niza u stihu zasniva na
govorni niz, ili kao zadržavanje i pojačano tom e što se istaknuta pokretljivost podvrgava
PESN IČ K I JE Z IK 550

dopunskom e uređivanju, a to znači i izve- nja, koje ima ulogu akustičkog signala da se
snome ograničavanju. Stih zapravo nameće stihovni redak završava. U sledećem prtmeru
nove i stalne granice ili okvire u koje se *da m i naše blago ne harčimo poredak sc menja
uključuje sintaksički niz. Ti okviri nisu ni tako što se posle četvrtog sloga kida tesna
pasivni ni jednostavni. O ni postavljaju izvesne veza između prideva i imenice (time se dobija
usiove pod kojima se govorni niz može razvi­ jači intonacioni presek između polustihova), a
jati, a i složeni su, pa ih ne možemo ni tako imenica s dugosilaznim naglaskom na prvom
lako opisati. — N eka nam kao dovoljno slogu (blagoj dislocira se prebacivanjem tačno
poznat prim er posluži naš asimetrični dese­ na deveti i deseti slog stiha: da m i naše // ne
terac iz usmene epske poezije. Svojim spolj- harčimo blago. U isti razred idu i ovakvi
njim granicama on seče govorni niz, postavlja primeri na Ružicu, // nasred Senja crkvu, ume-
početak i kraj koje bismo mogli nazvati sto običnog *na crkvu Ružicu nasred Senfa.
potpunim . Z ato i ne dopušta sintaksičko- Preraspodela i razlika u odnosu na običan
-intonaciono ->• opkoračenje (enjambement), a sintaksički poredak ipak se najbolje vide kad
tam o gde bi se mogli pojaviti elastičniji pevač primenjuje neki form alan postupak da
sintaksički prelazi iz stiha u stih, praktikuje se bi dobio čist obrazac deseterca. Folkloristi za
sintaksičko ponavljanje. Npr.: ovakve stihove obično kažu da su prazni i da
predstavljaju opšta mesta. Uzme se, recimo,
G rad gradili Skadar na Bojani,
sintagma *ubavo Kosovo polje, pa se njeni
G rad gradili tri godine dana, članovi razmeste prema opisanoj konfiguraciji
Tri godine sa trista m ajstora stiha i pri tom e se predlog na ponavlja na
Ponavljaju se celi početni (četvorosiožni) seg­ početku oba polustiha: na ubavu // na polju
menti; uzeti su, kao gotovi, iz prethodnih Kosovu. N e postoji form alno Čistiji, a razume
stihova. A tako nešto, opet, svakako stoji u se ni pravilnije građen deseterac od ovakvoga.
izvesnoj vezi s činjenicom da je stihovno To je stih-etalon. I on sasvim jasno pokazuje
jedinstvo dvodelno: raščlanjuje se na dva da se govorni niz drugačije ponaša u okvirima
nejednaka dela, na polustih od četiri i polustih stiha nego izvan njih. Jer se nikad i nigde na
od šest slogova. S druge strane, svako ko je našem jeziku ne pojavljuju nezavisno od stiha
slušao kako se deseterci pevaju uz gusle, taj se sintaksički poreci kao što je ovaj koji smo
lako mogao uveriti da u drugom e polustihu naveli. D ok se običan govorni niz jednostavno
guslar prim etno spušta glas i oteže njime. Pri ulančava prem a pravilima prirodnojezičkoga
tome deveti slog osobito produžava, da bi koda (-» kod), dotle se u stihu na njega
deseti naglije završio. M uzička pratnja i kreta­ primenjuju dopunska pravila kako bi se iz
nje muzičke melodije očigledno koreliraju sa verbalnoga gradiva m ogao da kom ponuje
zahtevom koji oba polu stiha i stih u celi ni oblik ili form a stiha. T ako shvaćeno kompo-
postavljaju kretanju sintaksičke intonacije. novanje nije ništa drugo nego književno-
Svojim sklopom stih svakako ograničava kre­ umetničko oblikovanje, koje se u suštini (ili
tanje jezičke intonacione krivulje; tačnije reče­ generički) ne razlikuje od oblikovanja gradiva
no, tu krivulju potcinjava i vezuje za sebe. Č ak u bilo kojoj drugoj umetnosti. N aše oko
bi se moglo reći da ništa u usmenome stihu neposredno vidi kako se oblikovanjem gline
nije slobodno. Pa i ono što se nam a u teoriji dobija form a u vajarstvu. I ono nas ne vara.
književnosti čini najslobodnijim — muzička Ali naša moć opažanja ne može neposredno i
melodija. Jer muzikolozi tvrde da i nju veoma lako pratiti kako se preuređivanjem govornoga
ograničava i vezuje verbalni niz. U ostalom , niza dobija književna form a (->• forma). A ne
ona sama ne zna za kvantitativnu meru može pre svega zato što taj govorni niz, i
segmentovanja nakon tačno određenog broja uopšte prirodnojezički sistem, nije nešto što je
slogova, ali se ipak takvoj meri u stihu neposredn6 dato, nego predstavlja jednu od
podvrgava. T ako se isto i sintaksički niz najsloženijih čovekovih tvorevina koje u kul­
podvrgava stihovnome segmentovanju i podle- turi nalazimo. M oram o svaki put ulagati
že preraspodeli. Navešćemo primere kad se osobit napor kako bism o razabrali u kojoj se
ova preraspodela vrši tačno prem a maločas ravni na složenoj sistemskoj lestvici prirodno­
opisanoj konfiguraciji deseterca na dva ne­ ga jezika pom eraju i preuređuju odnosi prema
jednaka polustiha. Pri tom e treba imati u vidu zahtevim a koje postavlja određena vrsta knji­
da otezanje devetoga i naglo završavanje ževnih tekstova. Jer je klasa književnih teksto­
desetog sloga nije muzički uslovljeno, nego je va heterogena gotovo isto toliko koliko i klasa
ovde, naprotiv, muzika u službi stiha. Muzi­ likovnih dela; tak o se, recimo, književni tekst
čka melodija u službi je stihovnoga kadencira- u stihu razlikuje od proznoga književnog
551 PESN IČ K I JEZIK

teksta isto toliko koliko se slikarsko platno pogled moglo pomisliti. N aprotiv, on je toliko
razlikuje od skulpture. U usmenome desetercu moćan da u jezičkim znakovima svako ozna­
mogli smo dosta razgovetno pratiti pom eranja čeno unekoliko klizi, dok su oznake čvrsto
u sintaksičkoj ravni, ali treba imati u vidu da vezane u ritmičkome nizu. — M ožda se nigdc
do pom eranja dolazi i u drugim jezičkim ova pojava ne može tako dobro posm atrati
ravnim a, sam o što bi za celovit opis bila k ao u -+ rimi. Rima je mali obrazac u kome se
potrebna znatno duža i zamršenija analiza. — jasno ogleda ukupna jezička struktura književ­
Ali čak i kada uzmemo u obzir samo dva-tri noga teksta. K ad se, na primer, rimuju oblici
već opisana m om enta u usmenome kolektiv­ zvezda i gnezda (a tako su rimovali Dučić,
nom stihu, nije teško predvideti šta će se desiti Rakić, Pandurović, Rajić i ' Dis), onda se to
kad pesnici kao osveštani individualni stva­ čini prem a jednostranom e kriterij umu podu-
raoci počnu u zadaiim stihovnim okvirim a da daranja četiri poslednje foneme u dve oznake,
aktiviraju pojedine kom ponente od kojih se tj. od početka naglašenog sloga. Nemoguće je
govorni niz sastoji. Sve će te kom ponente ~ da to ne povuče za sobom upoređivanje i oba
k ao što su slobodna sintaksička pauza, po- označena koja su čvrsto vezana za te oznake.
merljiv centar ekspiratornog pritiska i izmen- N astaje nešto poput igre slobodnijih semantič­
ljiva visina tona — postati gradivo iz kog se kih asocira nj a i smelijih povezivanja razno­
oblikuje složeno ritmičko kretanje u umetnič- rodnih semantičkih kom ponenata. U stvari,
kom e stihu. Mi, s druge strane, znam o d a je to pripremljeno je tlo na kom e svakog časa može
sve složenije i sve bogatije ritmičko kretanje — izniknuti -*■ trop. Time se može, po svemu
jer se u toku istorijskoga razvoja poezije u sudeći, i objasniti poznata činjenica da su
njega uključuje sve veći i veći broj sastojaka iz tropi od iskona imali povlašćen položaj u stihu
govornog niza — zapravo nosilac značenja. i poeziji. Nauci o književnosti tek predstoji da
Jer ako ga razgradim o, nestaće ona specifično valjano razjasni uzajamnu povezanost ritmič­
um etnička informacija i Čisto estetska naslada koga niza i tropa, a isto tako i glasovnih i
koje tražim o i nalazim o isključivo u stihovi­ sintaksičkih figura (-* figure). Još je Lesing u
ma. Ritmička organizacija nije dodatak, nego Bam burškoj dramaturgiji ironično primetio da
oblik ili dimenzija u kojoj stih postoji. Niti je »najsmeliji tropi i figure« engleskih pesnika iz
ritmički preuređen govorni niz u stihu seman­ 18. v. podsećaju u nemačkim proznim prevo-
tički ravan običnome: onaj prvi nosi infor­ dima na pijane ljude koji bez muzike plešu.
maciju koju ovaj drugi nikada ne može poneti. O ni su, naime, izgubili neophodan ritmički
- Povezanost ritm a sa značenjem važna je i oslonac. Ironija Lesingova, međutim, znatno
zato što upućuje na jednu još širu pojavu. dublje seže od srećno nađene slike. Jer je i
U koliko je, naime, dopunska uređenost u za celokupnu tradicionalnu teoriju o p. j.
stihovnom e tekstu veća i stroža (brojnija i presudno bilo to što je — još u antičkim
gušća glasovna ponavljanja, disciplinovano poetikam a i retorikam a — isključivo bila
ostvarivanje jedne iste metričke sheme, oba­ utemeljena na iskustvu sa stihom i što se
vezna, pravilna i bogata rima, sitnija i krupni­ zapravo nikada nije mogla od njega odlepiti.
ja sintaksička ponavljanja, jednom reci — Čak i k ad a je u novom veku proznim teksto­
gusto tkanje jezičkih jedinica), utoliko se lakše vima priznata književna vrednost, književna
u leksičkim jedinicam a »rasklimavaju« njihova upotreba jezika i dalje se — sve do našeg
obična i ustaljena značenja. T ako se, recimo, stoleća prevashodno ispitivala na građi
stepen muzikalnosti stihova po pravilu nalazi koju daje stih. A njegova je selektivna moć -
u obrnutoj srazmeri sa semantički tačnom i kao što smo videli — prilično velika; on uvodi
korektnom upotrebom reči. K ao dobar prim er znatan broj ograničenja na izbor i kombino-
može poslužiti pesma Tamnica V. Petkovića vanje prirodnojezičkih jedinica. Z natna selek­
Disa. Za ovu pojavu postoji dosta jednostav­ tivna moć ili ograničenja dali su dobar osnov
no objašnjenje: dopunska se uređenost oči­ za form iranje teorije o p. j. kao zasebnome
gledno dobija prem a načeJu međusobne sa- jeziku u jeziku. Osobine toga zasebnog jezika
merljivosti samih oznaka, a ne celih prirodno- koje su isticale stare poetike i danas su manje-
jezičkih znakova (-» znak), pa nužno dolazi -više poznate. Navešćemo neke: češća upotre­
do naprezanja i pom eranja odnosa između ba tro p a i figura, pri čemu svi oni mogu biti
oznaka i označenih, a ti odnosi zapravo i daju smeli i neobični, što im daje posebnu vrednost;
značenja. Zbog toga u stihovnome tekstu — u davanje prednosti recima u kojima se oseća
celini gledano — osećamo izvestan pritisak na njihova etim ološka m otivisanost, sa čim je
jezičke znakove, pritisak koji teži da ih prepo­ povezana i sloboda da se kuju nove reči;
lovi. I on nije tako mali kao što bi se na prvi upotreba određenog broja gramatičkih oblika,
PESN1ČKI JE Z IK 552

reči i govornih obrta kojih inače nema u kidnom e sameravanju sa njihovim oblikom.
običnome opštenju, ali se po tradiciji upotreb­ G de takvoga sam eravanja ima i koliko ga
ljavaju u poeziji; dopuštenje da se do izvesne ima, tam o ima i u toiikoj meri ima književ­
mere krši jezička norm a na svim ravnima, od nosti. N a isti način, razume se, u književnome
fonološke do sintaksičke, odnosno do seman­ tekstu čitam o i govorni niz: ne neposredno
tičke. Sve one jedinice koje su se ili isključivo k ao bilo koji govorni niz, nego u neprekidno­
ili češće pojavljivale u pesničkome jeziku me sameravanju s oblikom teksta ili s njego­
nazvane su poetizmi. N asuprot poetizmima vom opštom organizacijom. Jer i različita
bili su prozaizmi. Osim toga, verbalna sredstva jezička odstupanja u stihu (recimo vokativ
kojima se pesnici služe radije od drugih ljudi umesto nom inativa u našem desetercu: Vino
nazvana su još u antičko doba pesničkim pije Kraljeviću M arko) nikada ne čitam o nepo­
ukrasima, pa su se u skladu s tim sve do sredno, nego ih percipiram o i razumevamo
najnovijeg vremena razlikovale dve vrste go­ posredno, u sam eravanju s ritmičkim oblikom
vora ili dva stila — ukrašen i neukrašen. stiha. Iz toga p ak nužno sledi da se ne mogu
G ovorilo se o teškom (bogatom tropim a i zasvagda odrediti i pobrojati ni postupci ni
figurama) i lakom (sirom ašnom tropim a i vrste postupaka kojim a se govorni niz preure­
figurama) ukrasu: ornatus đifficilis i orna rus đuje u književnim tekstovim a. Oni su uzajam­
facilis. Razvoj poezije i stiha u novo doba no uslovljeni s opštim sklopom teksta, pa o
vodio je, međutim, ka postepenom e slabljenju njim a možemo suditi samo kad ih posm atra-
i ukidanju znatnog broja ograničenja. Na mo u tome sklopu. — K ad s ovog stanovišta
ritmičkome planu gotovo podjednako kao i na pristupim o proznom e književnom tekstu, u
jezičkome. S njima je nestajala, a moglo bi se njemu takođe dosta lako razaznajem o obliko­
reći da je u XX v. na kraju i izbrisana, razlika vanje prirodnojezičkoga gradiva. Ali ovaj put
između poetizam a i prozaizam a; ukrasi se nećemo poći od rečenice, nego od znatno
svesno odbacuju, a i kad se u velikome broju krupnije jedinice — od oblika u kome prirodni
upotrebljavaju, funkcija im je uveliko izmenje- jezik stvarno funkcioniše u društvu i kulturi.
na. Pesnički jezik shvaćen na stari način kao Lingvistika, k ao što je poznato, u prirodnom e
zaseban jezik u jeziku — u cellni je razgrađen. jeziku otkriva jedinstven kod; realno pak uvek
S njegovim razgrađivanjem m orala je da imamo posla sam o s nekim zasebnim potko-
izgubi važenje i teorija o pesničkim ukrasim a. dom. Jer nikada niko i nigde ne govori ili piše
Postoji kod R om ana Jakobsona rečenica koja uopšte na srpskohrvatskom jeziku, nego na —►
sveđoči o prelom u u tum ačenju p. j . negde na književnom jeziku (standardu) ili na dijalektu
početku našeg stoleća. »D rugim rečima«, veli ili na nekome drugom potkodu. U današnjoj
on, »poetičnost nije dopunjavanje diskursa se kulturi može razlikovati standardna i šub-
retoričkim ukrasim a već totalno preocenji- standardna upotreba jezika, Što bi odgovaralo
vanje toga diskursa i svih mogućih njegovih opštoj deobi na oficijelnu i neoficijelnu kultu­
kom ponenata«. Razume se da se tako nešto ru, odnosno na oficijelno i neoficijelno p ona­
može tvrditi samo ako se sm atra da, osim šanje. U prvoj se oblasti nalazi književni ili
prirodnojezičkog, postoji još jedan zaseban i standardni potkod, kom e norm a daje stabil­
različit sistem — književnoumetnički. Jer se u nost, a sva variranja — recimo dubleti,
tom slučaju tumačenje zaista ne sme zaustaviti sinonimija i si. — daju mu elasticitet. U potre­
na delimičnom ukrašavanju govornoga niza ba standarda u različitim društvenim i k u ltu r­
tropim a i figurama, nego se — ako je govorni nim ustanovam a — u nauci, administraciji,
niz već uključen u književni tekst — m ora žurnalistici i si. — uslovljava da se pojave
govoriti o njegovome »totalnom preocenjiva- različiti funkcionalni stilovi. U drugoj, sub-
nju«. On se zapravo funkcionalno menja. standardnoj oblasti, nalaze se različiti geograf­
Upravo onako kao što se sastojci govornoga ski i socijalni potkodovi, recimo mesni govori
niza funkcionalno menjaju kad u stihu služe i dijalekti, pa različiti socijalni žargoni i si.
za kom ponovanje njegovoga oblika. — Jezički Celovito gledano, ovu bismo upotrebu raščla-
tekst — bio on u stihu ili u prozi — za nas je njenosti prirodnog jezika mogli da zamislimo
književni samo ako u njemu pronalazim o kao mrežu kojom je prekriveno sveukupno
sklop koji ga, prem a konvencijama naše kultu­ područje društva i kulture. — Prozni književni
re i našeg vremena, čini književnim. T o je tekst razlikuje se od neknjiževnog^ pre svega
moguće zato što književne tekstove biram o i po tome kako se biraju i kako u njemu
čitam o polazeći od njihovoga oblika, a ne funkci on išu jezički potkodovi. U izvanknjižev-
obrnuto. T o su zapravo jedini tekstovi koje noj upotrebi izbor unapred određuje sociokul­
čitam o i iz kojih izvlačimo značenje u nepre­ turna situacija. L ako je zamisliti čoveka koji
553 PESNIČK1 JEZIK

se u oficijelnom obraćanju (govoru) služi ime na dijalektu, a likovi govore standardnim


dijalektom ili žargonom . Ali će to neminovno jezikom. U tekstu će se neminovno osetiti
izazvati izvesnu nedoum icu, i izazvaće je zato prisustvo još jednog lika, i to lika za koji
što je prekršena norm a koju sociokulturna unapred znam o da je iz ruralne sredine. A
situacija nameće. U književnome tekstu izbor pojavljivanje novog lika menja, razume se, i
je na prvi pogled potpuno slobodan, jer pisac sam sklop književnoga teksta. — T o što se
može odlučiti koje će potkodove odabrati. zajedno s narušavanjem norme o upotrebi
Ipak, taj izbor u jednom drugom pogledu nije jezičkih potkodova menja i sklop književnoga
slobodan: on korelira s unutarnjim sklopom teksta najbolji je dokaz da taj sklop korelira s
književnog teksta. Kriterijum izbora premešta izborom i rasporedom potkodova. Ï kao što
se sa sociokulturne situacije na književni tekst. razvoj stiha zavisi od toga koje se kom ponente
Isto se to može reći i za razmeštaj ili kom bino- iz govornoga niza uključuju kao aktivne u
vanje izabranih potkodova u tekstu. Književni njegov ritmički sklop, iako i razvoj proze
tekst ima svoj centar i periferiju, a mogućnost zavisi od toga koji se potkodovi uključuju u
kretanja od centra ka periferiji i od periferije njen sklop i k ako se u njemu razmeštaju. Kad
ka centru daje unutarnji prostor teksta. Nije u bismo analizu produžili i prešli na manje
pitanju bukvalno, nego strukturno shvaćen segmente teksta i m anje jezičke jedinice, poka­
prostor: razm ak od središta do spoljnjih zalo bi se da čitanje proznih književnih tek­
granica jedne hijerarhijski uređene ali stova nije ni tako slobodno kao što se obično
dinamičke celine. U centru tako shvaćenoga misli: ono je znatnim delom unapred progra­
prostora nalazi sc pozicija sa koje se govori u m irano izborom i upotrebom verbalnih sred­
autorovo ime. Iza nje ili oko nje sledi glavni stava. N a kraju treba reći još i to da se u prozi
junak ili glavni likovi, pa sporedni likovi i, na težište ne nalazi, k ao u stihu, na funkcioni-
kraju, epizodni likovi. Prema početnoj i sanju jezičkih jedinica unutar prirodnojezič-
opštoj normi, za autorsku se poziciju vezuje kog sistema, nego se prem ešta na funkcioni-
standardni jezik, za ju n ak a ili glavne likove sanje toga sistema u društvu i kulturi. Proza i
vezuju se funkcionalni stilovi, a za sporedne i inače pom era fokus ka sociokulturnoj proble­
epizodne likove vezuju se substanđardni potko- matici. O na ga, osim toga, i proširuje tako da
dovi. — Razume se da u konkretnim tekstovima se mogu obuhvatiti veći isečci konkretnije
oba ova redosleda izuzetno variraju, a često se specifikovane stvarnosti. Z ato se ovde ne
i preokreću. Ali ovde ipak m oram o poći od podvrgava umetničkome oblikovanju sam go­
norme, koja se inače u književnosti — kao i vorni niz, nego zajedno s konkretnom socio­
sve druge norme — neprekidno narušava. Sud kulturnom funkcijom koju trenutno obavlja.
o postojanju norm e ne donosi se na osnovu
M noge su i raznovrsne su posledice koje iz
toga da li se ona i koliko se ona narušava,
toga proistiČu, pa je i analiza p . j . u proznim
odnosno ne narušava, nego da li se njeno
narušavanje oseća ili ne oseća. U srpskoj tekstovim a p o pravilu zamršenija i obimnija.
književnosti istaknutu norm u u najčistijem Lit.: CSopHuKu no m eopuu nom nm ecK om H3btKa,
I - III, 1916 — 1919; K). T m hhhob, fJp o ô .ieva crnuxo-
obliku nalazimo kod I, Anđrića. O na se kod meopHOio fVJbiKa, 1924; K). T m hhhob, P. # k o 6 c o h ,
njega osobito lepo može pratiti kad se ekavski »ripoÖJieMM tnyseijHa nirreparypwi h »3MKa«, Ho-
izgovor uzima kao standardni oblik. T ada se abdi Jleip, N° 12, 1928; T ravaux du C e rd e linguisti­
sa autorske pozicije obavezno govori ekavski, que de Prague, 1, 1929; W. Eoîpson, Seven Types
dok likovi govore ijekavski, a kretanje od o f A m b ig u ity , 1930; R. Ingarđen, D as literarische
jezičkog standarda ka substandarđu po pravi­ K unstw erk , 1931; A u m u n n u e m eopuu H3bixa u c m iu x ,
lu se podudara sa kretanjem ka epizodnim 1936; V. Mathesius, »Zakladni funkce českeho po-
likovima, pod uslovom da eliminišemo delo- radka slov«, Č eština a obecny ja zy k o zp y t, 1947; J.
Mukarovsky, K a p to ly z češke p o e tik y , dil I, 1948;
vanje nekih drugih faktora o kojima se ovde Aristotel, O pesničkoj um etnosti, 1948 (prev.); P.
nije moglo govoriti, Pošto autorska pozicija Guberina, Z v u k i p o k re t u je z ik u , 1952; S tyle in
ima u književnome delu suštinski isto mesto i Language, Cambridge Mass., 1958; M. Riffaterre,
funkciju kao fon na slikarskome platnu, za­ »Criteria for Style Analysis«, W ord, 15, \959;
nimljivo je šta se dešava kad se ovde počne da S. Chatman, E ssays on the L anguage o f L itera ­
upotrebljava dijalekt ili žargon. U tom slučaju ture, 1962; P oetics. P o etyka , Uo'imuKa, t. I —II,
— i to lako možemo proveriti na tekstovima 1961 — 1966; P. Guiraud, S tilistika , 1964 (prev.); R.
Jakobson, L ingvistika i p o etika , 1966 (prev.); K.
— autorska pozicija tako reći oživljava i Pranjić, J e z ik i književno djelo , 1968; D. Živković,
najčešće dobija konture zasebnoga lika. D o ­ »Pesnički jezik«, u: Dr Dragiša Živković. Teorija
voljno je da zamislimo pripovetku u kojoj se književnosti sa teorijom pism enosti, 1970; Z. Lešić,
neki događaj iz velegrada opisuje u autorovo J e z ik i književno djelo , 1970; P o etik a ruskog fo rm a -
PESN IČKI K R U G 554

lizma, 1 9 7 0 ( p r e v .) ; M . B ie r w i s c h , » P o e t i k u n đ kog autom atizm a«. Pesnički zanos negiraju i


L i n g u is tik « , M athem atik und Dichtung , 1 9 7 1 ; R . valerijevski pobornici uloge svesti u stvaranju:
K a ti č ić , Jezikoslovni ogledi, 1 9 7 1 ; V . V i n o g r a đ o v ,
sve je dugo meditira nje i rad. M oderni tvorci
Stilistika i poetika , 1971 ( p r e v .) ; B . T o m a š e v s k i ,
-*• naučne fantastike (Science fiction) priznaju
» E l e m e n ti s til is tik e « , u : B . T o m a s e v s k i , Teorija knji­
ževnosti, 1971 ( p r e v .) ; B . K a j z e r , JeziČko unietnicko u kreativnom aktu samo potrebu m aštovite
delo, 19 7 3 ( p r e v .) ; Nova kritika, 1 9 7 3 ( p r e v .) ; N . kom binatorike i đomišljaja, koji se u najvećoj
P e tk o v i ć , Jezik u književnom deiu, 1 9 7 5 ; Z . Š k r e b , meri oslanja na realnu »fantastičnost« savre-
Studij književnosti, 1 9 7 6 ; J . L o t m a n , Struktura menih naučnih otkrića. R.J.
umetničkog teksta, 1 9 7 6 ( p r e v .) ; Z . Š k r e b , » J e z i č n a
p o s t a v a i k n ji ž e v n o d je lo « , Umjetnost riječi, b r . 4, PESNIČKO PISMO -► Poslanica
1 9 7 7 ; R . J a k o b s o n , Ogledi iz književnosti , 1 9 7 8 ; M .
E a x T H B , 3 cm em m a cAo&ec.Hoio meopuecmaa, 1 9 7 9 ;
B . V u le tić , Fonetika književnosti , 1 9 8 0 , N .P .
PESNIK — K ao umetnik reči ima načelno
istu sudbinu k ao i drugi umetnici: ima slične
dispozicije i sličan karakter, zatim sličan dru­
PESNIČKI KRUG - Više ili manje blisko štveni položaj i dr. M nogi sm atraju da stvara­
okupljeni pesnici na osnovu zajedničkih po­ lačka ličnost p . k ao um etnika nije identična s
gleda u pitanjim a forme, sadržaja i zadatka njegovom građanskom ličnošću (o tom e Đ.
pesništva, često isključivo radi druženja i Lukač, Prolegomena za m arksističku estetiku,
uzajamnog podsticanja i kritike. U koliko se 1960, prev., str. 223). Ličnost p. kao osobu
kod neke grupe pesnika ispoljavaju i određene koja proizvodi privid, kao opsenara i lažljivca,
stilske tendencije, tada se govori i o -* pesnič- prvi napada u evropskoj tradiciji Platon, ali se
koj Školi. Pesnički krugovi sa karakterističnim i u poznija vremena, uvek kada treba učvrstiti
ciljevima Često su značajni za pojavu novih državne zajednice, ličnost p. uzima kao ne­
pesniČkih generacija i za stvaranje novih -»■ pouzdana i dopušta samo ona poezija koja
književnih pravaca. -»■ Šleska pesnička škola, jača javni m oral i društvene interese. Iz toga se
-♦Getingenški lug, -* Grupa 47, Plejada, <■ može razabrati snaga uticaja koji p. mogu
Parnasovci, -> akmeisti, -*■ Jezerska škola. imati na tok javnih stvari u društvu i, otuda,
2.K . odgovornost /?., koja je utoliko veća što je
PESNIČKI ZA N O S (lat. furor poeticus, sacer medijum njegove um etnosti blizak svakidaš­
furor) — Teorije o nadahnuću ili p. z. bile su njem govoru, U socijalističkom društvu p.
značajne već u spisima stare Indije (u Bharate, treba da se angažuje, ali ne kao »inženjer
u pesnika Ršija i dr; -»• stvaralački proces). ljudskih duša«, već kao vesnik buduće slobo­
Helenski pesnici i mislioci su sm atrali nadah­ de, uzdižući najšire mase do pesničkog načina
nuće ili p. z. izrazom volje bogova* kao uticaj mišljenja.
vanzemaljskih sila na pesnika. P. z. je u starih L it.: W . M u sch g , Dichter typen, 1 9 5 2 ; H .
Latina sm atran kao iracionalno mističko uzle- S c h i r m b e c k , Der Dichter im 'Zeitalter der Wissen­
tanje duše u sfere nepoznatog, vid sakralnog schaft, 1 9 6 3 ; B . v . W i e s e , Dichtertum, 1 9 7 3 . M .D .
uzdizanja pesnika u regione apsolutne lepote.
Srednjov. poetike su stvaralačkom zanosu pri- PESNIŠTVO > Poezija
davale nešto nedokučivo, dostupno samo
onim koji su sposobni da se kroz religiozno PETERAC 1. Redak trohejski troiktusni
ozarenje ( Sacer furor) uzdignu do sfera lepote stih, npr. u usmenoj poeziji: »Ovi dom ov dar
i da ih zatim, per intervallam insaniae, iskažu // Velji božji dar«. Sa daktilskom -*■ klauzulom
u stihovima ili kroz propoved, ili na neki drugi ne javlja se sam ostalno, već u prelomljenom
način. Rom antičari su p. z. tumačili kao trohejskom ->• trinaestercu (8 // 5) ili pomešan
specifični trenutak nadahnuća koji dugo ne s jam pskom varijantom (s akcentom na 4.
traje, nekom vrstom groznice, u kojoj pesnik slogu): »Bože, pomözi, // Odže pom ori, //
doživljava najlepše vizije svoga duha i duše. Bule ostavi, // S nam a sastavila (Vuk, S N P iz
To su momenti kada njegovo intim no ja neobj, rks., knj. I). P. ima tendenciju da se
progovara »božanskim recima«, kada pesnik prelije u simetrični -* deseterac ili u »nesi­
postaje profet, čarobnjak (V. Igo). P. z. je po metrični« -> osmerac (3 + 2 + 3). Slično je i u
njima čista spontanost, u kojoj razum ne igra pisanoj poeziji. — 2. Redak dvoiktusni -*■
nikakvu ulogu. Za realiste zanos je vrsta tenzi­ jamb, -> hiperkatalektičan stih sa ženskom
je duha koja se postiže dugim meditacijama i klauzulom, npr. u usmenoj poeziji: »Devojko
koncentrisanim opservacijama. N ađrealisti su moja, ¡I N apoj mi konja. // — Ne mogu bosa,
pojam pesničkog zanosa zamenili voljnim Ü Pala je rosa«. Prvi iktus često se ostvaruje
poniranjem u predele podsvesti putem »psihič- na prvom slogu (»pomeren« akcenat). P. je
555 PET R A R K IZ A M

poiustih svih jam pskih stihova sa stalnom PETPARAČKA LITERATURA -> Šund
-*■ ceznrom. — 3. Redak silabiČko-tonski
ruski stih (nxm u c a o?khuk), poreklom iz usme­ PETRARKIZAM — Poetski stil proizišao iz
ne poezije, s jakim metodijskim iktusom na 3. Petrarke koji je imao ogrom an uticaj u ljubav­
slogu, s odsustvom akcenta na četvrtom i noj poeziji Z apada sve do baroka. P. je
oslabljenim ostalim akcentima. Javlja se u posle srednjovekovnog -> Minnesanga drugi
rasponu između 4 i 8 slogova, ali preteže erotski sistem evropske kulture u razdoblju
petosložni sih (»prosti« oblik). Afirmisao ga je -»• renesanse i -> humanizma, nastao na taj
pesnik Koljcov. Dva povezana p. u istom redu način što je iz prvobitnih i posve originalnih
daju »složeni« tip stiha čije zvučanje približno pesničkih ostvarenja Petrarkinih, njihovim
odgovara ovoj varijanti srp. simetričnog dese­ proširivanjem i modifikovanjem, razrađen
terca: »Mila majčice, / beia crkvice«, ukoliko obavezan kanon formulacija i oblika, koji je
oslabimo akcenat prideva. T ako je npr. u prvobitnu originalnost ugušio u norm iranu
ruskom narodnom stihu, Tbi 830iigu, B 3oii^H virtuoznost. Zahtevaju se form alna lepota,
/ KpacHO coAHbiiuKO«. Ili u Nj ekr asova: opčinjavajuće milozvučje, duhovno poentira-
AM M U paA~BJ\OBQU j TlO MOpHM — 4. nje uz pomoć m etafora i antiteza, ali također i
Petosložni stih u -> silabičkoj versifikaciji. U sa zahvatim a u kosmičke relacije, a pri tome
francuskoj poeziji veoma redak i uglavnom stalan krug m otiva: hvaljenje žene, opisivanje
pomešan sa ostalim stihovima. U poljskoj telesne lepote (očiju, lica), ljubavno jadanje,
poeziji se javlja sam ostalno i pom ešan sa čežnja za smrću, neodlučnost između zemalj­
drugim stihovima, Često sa dvosložnim. ske strasti, patnje i nebeske ozarenosti, no
Lit.: -> Versifikacija; silahička verifikacija; ~+ naglašavanje patnje. P. prihvataju naročito
silabičko-tonska versifikacija. Ž, R. pesnici neolatinske književnosti (Skaliger, Vale-
rijan i dr.), koji ga prenose i u jezike pojedinih
PETN A ESTERA C - 1. Srphrv. petnaesto- naroda. Glavni predstavnici: u Italiji — Ario­
složni osmoiktusni -»• trohej sa glavnom sto, M ikelanđelo, Taso, Gvarini, Bembo; u
cezurom iza osmog ili sedmog sloga (8//7f Španiji — Lope de la Vega, Kevedo, G ongora;
7//8). Prvi tip se javlja kao reda varijanta u u Francuskoj — Ronsar, pesnici Lionske škole
-> dugom stihu (bugarštica), dok drugi tip u i^ Plejada; u Engleskoj — Spenser, Sidni i
tome stihu predstavlja najčešću varijantu, U Šekspir; u Nemačkoj — Opic. K ao pokret
pismenoj poeziji prvi tip je redak, npr. u pre- protiv p. i njegovih patetičkih i formalnih
vodu Đ. M aietića: preteranosti počinje od 17. stoleća da deluje
Ti mi prati, / druže mili, // navjek staze / antipetrarkizam, koji se pre svega služi —►
života, parodijama. U dubrovačkoj književnosti niz
Tvoj gdi glasak / zazvoni mi, // cvjeta m aja pesnika svesno je variralo »utvrđeni ljubavni
/ divota. rom an petrarkističke poezije«: ljubav na prvi
G'de teb ’ nema, / vene ruža, // bledi vedrog pogled, opisivanje lepote izabrane »gospođe«,
/ ju tra zrak, obožavanje izdaleka i jadikovanje zbog neusli-
1 pokriva / u prsim a // slatko čuvstvo / šene ljubavi, razočaranje u ljubav i žene.
noći m rak. M eđu tim pesnicima najpoznatiji su: Š. Men-
Ili u M. Svetica: četić, Dž. Držić, N . Nalješković, S. Bobaljević
Jedan starac sa štapićem // pođe svojoj MiŠetić, H. M ažibradić i dr.
ja b u c i. .. L i t . : W . S ö d e r h j e l m , P a r ark a in der deutschen
D a okuša tru d a svoga // kako jeste sladak Dichtung , H e l s i n g f o r s 1 8 8 6 ; J , V ia n e y , Le Petrar-
plod. chisme en Prance au 16"’ siede, M o n t p e l l i e r 1 9 0 9 ; J.
M . B e r t a n , » A , D e f i n i t i o n o f P e t r a r e h i s m o « , PM LA
— 2. Veoma redak jampski stih, složen iz 24, 1 9 0 9 ; T . F. C r a n e , Italian Social Customs o f the
nesimetričnog (jampskog) -+ osmerca i jam p- \(ith century , 1 9 2 0 ; H . P y r i t z . Flemings deutsche
skog -+ sedmerca u pisanoj poeziji. N em a Liebeslyrik , 1 9 3 2 ; L . P a c i n i , Petrarca in der deu­
tradicije. U najnovije vreme javio se u prevodu tschen Dichtungslehre, 1 9 3 6 ; A . M e o z z t , fl Petrar-
M. Stojanovića novogrčkog jam pskog p, ili -» chismo, 1 9 3 4 ; E . H . W i lk in s , » A n I n t r o d u c t o r y
političkog stiha: Još spava zvezda Zornjača // i P e t r a r c h B i b l i o g r a p h y « , Philological Quarterly 2 7 ,
mesec mlad je sanjiv, —- sa svim akcentima na 1 9 4 8 ; is ti , » A G e n e r a l S u r v e y o f R e n a i s s a n c e
P e t r a r c h i s m « , Comparative Literature 2, 1 9 5 0 ; C .
parnim slogovima. — 3. U poljskoj versifi­
C a l c a t e r r a , » I I P e t r a r e e e il P e t r a r c h i s m o « , Quest ioni
kaciji redak stih sa cezurom iza osmog stoga e correnti di storia letteraria, 1 9 4 9 ; E . K a n đ u t h , Der
ili u tročlanom obliku ( 4 + 4 + 7). Ž.R. Petrarkismus in der Lyrik des deutschen Frühbarock,
d is s ., 1 9 5 3 ; F . N e u b e r t , » D i e P r o b l e m e d e s P e t r a r ­
PETOSTIH Kvinta k i s m u s in E u r o p a « , Festschrift fü r Vasmer , 1 9 5 6 . i
PETR U ŠK A 556

Französische Literaturprobleme , 1 9 6 2 ; L . B a l d a c c i , 11 pokušao da objasni zakon improvizacije, pre­


Petrarchismo italiano nel Cinquecento, 1 9 5 7 ; J . G . sudan za život usmene epike. Po rus. naučni­
F u c i l l a , Estudios sobre el petrarquismo en Espana, ku, p. »ne može otpevati jedno isto dvaput, a
19 6 0 ; R . Newald, Vom Späthumanismus zur da ne prom eni oblik izlaganja«. On drži u
Empfindsamkeit 1 5 7 0 — 1 7 5 0 , 1 9 6 3 4 ; B . T . S o z z i,
glavi niz gotovih »delića« i »slika«; njihovim
Petrarca, 1 9 6 3 ; D . P a v lo v i ć , Dubrovačka lirika
(a n to lo g ija ), i9 6 0 ; M . T o m a s o v ić . » H r v a ts k a re n e ­
sjedinjavanjem dobij a celinu. Zasluga Radlov-
s a n s n a k n j i ž e v n o s t u e v r o p s k o m k o n t e k s t u « , Hrvat­ ljeva bila je i u tom e što je istakao uticaj epske
ska književnost u evropskom kontekstu, Z g b . 1 9 7 8 ; sredine na p. i način epskog stvaranja pesama.
M . P r a z , The flam ing heart , 1 9 5 8 ; G . S p a g n o l e t t i , II Sakupljajući severnoruske -*■ biljine, A. Gilj­
Petrarchismo, M i l a n o 1 9 5 9 ; H . P y r itz , » P e t r a r c a ferding je takođe imao mogućnosti da iz
u n d d ie d e u t s c h e L i e b e s ly r i k d e s 1 7 . J h .« , Schriften blizine p rom atra suštinu improvizacije. Došao
zur deutschen Literaturgeschichte 1 9 6 2 ; J . —U . F e c h - je do zaključka da pesmu sačinjavaju »tipska«
n e r , Der Anti-Petrarkismus, 1 9 6 6 ; G . W a t s o n , The
i »prelazna« mesta. Prva su većinom opisne
English Petrarchans , 1 9 6 7 ; F . Č a l e , Pet rar ka i
petrarkizam. 1 9 7 1 ; G . H o f f m e i s t e r , Petrarkistische sadržine ili su reči koje govore junaci; u
Lyrik, 1 9 7 3 ; is ti, » B a r o c k e r P e t r a r k i s m u s « , Euro­ drugim a se priča tok radnje. Tipska mesta
päische Tradition und deutsches Literalurbarock, »skazitelj zna napam et i peva potpuno isto,
1 9 7 3 ; L . K e l l e r , Übersetzung und Nachahmung im ma koliko puta ponavljao biljinu; prelazna
europäischen Petrarkismus, 1 9 7 4 ; L . F ö r s t e r , Das mesta svakako se ne uče napam et, već se u
eiskalte Feuer, 1 9 7 6 . Z .K . pam ćenju drži sam o opšta okosnica, tako da,
svaki put kada skazitelj peva biljinu, on je
PETRUŠKA — Naziv lutkarskog narodnog upravo tada sastavlja, bilo dodajući, bilo
pozorišta u Rusiji između 17. i 20. v. Dela skraćujući, bilo menjajući red stihova i same
koja su za p. pisali anonimni autori isticala su izraze«. P. se razlikuju po tipskim mestima, jer
se improvizacijom i aktuelnošću, Često politič­ svaki bira iz opste riznice određen broj, koji
ke naravi; u njima su se najčešće pojavljivala posle upotrebljava, često ih ponavljajući, od
ustaljena lica — čapkunasti Petruška, njegova jedne do druge svoje pesme. U kratko, »svaka
supruga, Ciganin, Nemao, Tatarin, doktor, biljina sadrži u sebi i nasleđe predaka i ličan
policajac, puđiica. Tradicija p. sačuvana je i u udeo pevačev«. Giljferding je obratio pažnju
današnjem rus. profesionalnom lutkarskom na zanim anja i životne okolnosti svojih skazi-
pozorištu. MX telja. U potpunom uverenju da svaki od njih
predstavlja posebnu stvaralačku ličnost, zapi­
PEVAČ — Stvaralac i prenosilac narodnih sane pesme sredio je i objavio po pevačima.
pesama, prvenstveno epskih. Poznat u dalekoj Nastavljajući rad iz prethodnog stoleća, nauč­
prošlosti -* aed, -+ rapsod, -+ skald — održao nici 20. v. uložili su nove napore da objasne
se do naših dana kod Južnih Slovena, Rusa, tajnu narodnog p. G rađa kojom su se služili
Ukrajinaca i azijskih naroda sovjetskog Isto­ bila je uglavnom epika Južnih Slovena, Rusa,
ka. U đeo p. u razvoju narodne književnosti U krajinaca i azijskih naroda sovjetskog Isto­
počeo se ispitivati još u 19. v. Nije slučajno što ka. Odredili su bliže pojam improvizacije, a
su najpouzdaniju osnovu za rešavanje ovog pokušali su da proniknu i u složen odnos p,
pitanja izgradila tada tri sakupljača živog prem a nasleđu. N ajm anje su mogli odgovoriti
usmenog pesništva — V. Karadzic, V. Rađlov — pre svega, zato što su raspolagali nedovolj­
i A. Giljferding. K aradžić je prvi saopštio nim biografskim vestima — na pitanje koliko i
činjenicu da usmena pesma nije delo celog kako unosi p. u pesmu pojedinosti lične
naroda, već delo određenog um etnika reci: sudbine. Sada se sm atra pravilom da je
»jedan počne i sastavi Što, kako on zna, pa narodna epska pesma uvek improvizacija, i to
poslije idući od usta do usta raste i kiti se, a »vezana«, prema izrazu M. Brauna. P. nikada
kasto se i umanjuje i kvari«. Stvaraoci su ne pam ti celinu doslovce. Vladajući jedino
najčešće sredovečni ljudi ili starci. Oni m oraju shemom kompozicije (termin G. Gezemana) —
prethodno raspolagati znanjem velikog broja često već izgrađenom u prošlosti i odatle
stihova. Pored ostalih prim era, K aradžić je primljenom — p. ju je slobodno ispunjavao
pomenuo svoga strica, koga je 1803. slušao opštim mestima (šablonima, epskim formu­
kako uz poljski rad, šapućući, sastavlja pesmu lama): d obar broj opštih mesta odabrao je iz
o nedavno poginulom Smail-begu Begzadiću. nasleđa, po ličnom ukusu, dok je drugi broj
Svestan značaja njihovih ličnosti, sakupljač je stvorio sam. Jednak postupak primenićc on i
izdvojio tridesetom pevača i kazao šta je ko kad peva o novom događaju, zahvaljujući
od njih poimence ispevao. Pribirajući pesme riznici dotle uobličenih shema za sliku meg­
srednjoazijskih Kirgiza, V. Radlov je prvi dana, ženidbe, otmice, boja, pogibije itd. U
557 PIJETIZA M

zavisnosti od raspoloženja slušalaca p. može emocionalnih odlom aka u pesmam a nije samo
istu pesmu skratiti ili produžiti. Za ogromnu u izuzetnom d aru pevačevom nego i u odjeku
većinu p. važi zaključak do koga je, na sličnih uzbuđenja iz njegovog unutarnjeg živo­
primeru rus. biljina, dodao B. Putilov: »Stva­ ta. (V. i. -+ homersko pitanje, -*■ narodna
ralaštvo skaziteljevo bilo je zatvoreno strogim pesma, -+ epska narodna pesma).
granicam a kako u sadržaju, tako i u obliku i u L it.: A . S m a u s , » S tu d ij e o k r a j i n s k o j e p ic i« . Rad
tehnici. Skazitelj je m ogao da ponovo sazdaje J A Z U , 1 9 5 3 , k n j . 2 9 7 ; A . B . L o r d , The Singer oj
stvaralački ono čemu se naučio; on se pridrža­ Tales, 1 9 6 0 ; M . P a n i ć — S u r e p , Filip Višnjić, 1 9 6 7 ; S.
M a t i ć . Novi ogledi o našem narodnom epu , 1 9 7 2 ; N .
vao — vise ili manje stvaralački — tradicije,
K i l i b a r đ a , Poezija i istorija u narodnoj književnosti ,
koju je postepeno usvajao tokom dugog vre­ 1 9 7 2 ; R . M e d e n i c a , Naša narodna epika i njeni
mena; u okvirim a ove tradicije mogao je tvorci, 1 9 7 5 ; V . N e d ić , Vukovi pevaci, 1 9 8 1 ; M .
mnogo da učini. N iko nije učio skazitelja da M a l i c k i , Epika ustanka , 1 9 8 2 . V .N .
sastavlja, njega su učili da peva biljinu. O n je
m alo-pom alo i neprim etno doznavao i pam tio PEVAJNJE — Deo epa. Tem atska celina koja
raznovrsnost epskih tem a i sižea, prožim ao se se uklapa u kompozicioni, sadržinski i stilski
epskom atmosferom, sticao znanja iz epske okvir epa. Obeležava se brojem i odrednicom
istorije, učio biografije i osobne crte junaka, {pevanje, Ubar, knjiga, plač)', ispod broja i
njihove međusobne odnose; on je usvajao odrednice može stajati kratak sadržaj u prozi.
složen i bogat arsenal epskih pesničkih sred­ Rede nosi poseban naslov (npr. »Sagriješenje«,
stava i postupaka. Sve je to bilo prilaz i »Spoznanje« i »Skrušenje« u Suzama sina
neophodna osnova za glavno — za savlađiva­ razmetnoga Dž. Gunđulića). V. i -* ep,
nje umetnosti sastavljanja stihova i od stihova -*■ kanto.
— cele biljine. Toj umetnosti skazitetj je m orao Lit.: -» Ep. Z.B.
da se uči sam, učionice ovde nisu postojale.
Pri tom nije bila reč o umetnosti pesnika, već P IJE T IZ A M (od lat. pieias pobožnost) -
o umetnosti skazitelja. O n se učio da sastavlja Verski pokret u nem. protestantizm u, nastao
biljine, a ne da izražava pesnički svoje viđenje sredinom 17. v. k ao reakcija na ortodoksiju
stvarnosti. Z ato su, svaki put kada se on - luteranske crkve. Pristalice ovog pokreta nazi­
svesno ili nesvesno — sukobljavao s potrebom vane su pođsmešljivo »pijetistima« (pobožnja-
da, m akar za trenutak, izađe izvan granica cima). Oni su težili pobožnom životu, praktič­
predodređene mu uloge pevača, iskrsavale noj primeni milosrđa i obnovi crkve u duhu
pred njim velike teškoće. Pevač je bio pravi, takvih nazora. Po njima, do vere se može stići
m ada i osobene vrste pesnik, ostajući pevač. osećanjem i načinom života bliskim asket­
Njegovo sazdavanje novog u oblasti epskog skom; smeran život i dobra dela stoje iznad
stvaralaštva potpuno se uklapalo u okvire dogmi i obreda. U nastojanju da pomognu
tradicije. Uz to je i sam proces novolvoraštva bližnjem stvarali su filantropske ustanove (si-
u ovoj oblasti išao lagano, događao se skoro rotišta i si.), u Haleu, Vitenbergu i H ernhutu.
neprim etno za same pevače i davao osetne i P, je bio blizak prosvećenosti po verskoj
postojane rezultate posle nekoliko pokolenja«. toleranciji i osuđivanju dogm atizm a, ali mu je
Pridržavajući se tradicije, p. je i u njenim bio oprečan po odbacivanju racionalizma.
strogim okvirima nalazio mogućnosti da — po Pretečom p. sm atra se teozof Gihtel (1638 —
pravilu, nesvesno — izrazi svoju ličnost, umet- 1710) zatim —^ teolog J. Arnd, a stvarni
ničku i ljudsku. Iz epske riznice koju su osnivač p. je F. Špener (1645— 1705), koji je u
ostvarili prethodnici birao je ne samo opšta svom glavnom delu Pia desideria, 1675 (Po­
mesta nego i određen krug tema i junaka. božne želje), napadajući crkvu, zahtevao po­
Nasleđenu pesmu razvijao je izostavljajući božan život u zajednici i za tu novu »službu«
jedne i dodajući druge delove. K ada bi osetio osnivao pijelističke kružoke ( collegia pielatis).
potrebu, uzimao je građu i stilska sredstva iz Praktične rezultate u primeni hrišćanskog
lirike i pripovedaka. Junake svojih pesam a — m orala postigao je A. H. Franke (1660—1727)
zapažanje S, M atica - provodio je putevima osnivanjem sirotišta u Haleu. Čitavu pijetistič-
kojima je sam prolazio. K atkad ih je slikao ku koloniju osnovao je kasnije u H ernhutu u
donekle i prema satnom sebi. Ako je u životu Lužici L. Cincendorf (1700—60), poznat i po
pokazivao sklonost ka hum oru, tom osobi­ duhovnim pesm am a srodnim mističnoj lirici
nom oplemenjivao je građu koju je prim io iz baroka. O d pijetista potiče uopšte veliki broj
prošlosti. O sopstvenim nedaćam a progovarao duhovnih pesama. Najbolji predstavnici te
bi zaklanjajući se iza postupaka i reči starih lirske vrste među njima su G. Terstegen, koji u
srpskih junaka. U kratko, tajna nekih vrlo svojoj mističnoj poeziji slavi veru kao doživljaj
P IK A R SK I RO M A N 558

srca, i njemu srodni pesnik i pisac G. Arnold, lutalački život protiče u bespoštednoj borbi za
poznat po svom spisu Nepristrasna istorija održanje u kojoj su sva sredstva dozvoljena.
crkve i jeresi ( Die unparteiische Kirchen- und Sadržinu rom ana predstavlja niz različitih
Ketzerhistorie), 1699, u kojem odbacuje crkve­ pustolovina koje jedino povezuje prisustvo
ne dogme i svaku prinudu kad je u pitanju glavne ličnosti; zato su oni najčešće napisani
osećanje i vera, i prave vernike vidi u jereti- fragm entarno, bez čvrste konstrukcije i odre­
cima. Isticanjem osećanja i ličnog doživljaja i đenog plana. N jihova književna vrednost je,
upućivanjem na unutrašnji život, p. je znatno pre svega, u realističkom opisivanju raznih
uticao na duhovni život u Nemačkoj, pa time likova iz n aroda i autentičnom dočaravanju
i na književnost. O n je u stvari priprem io tlo atmosfere koja je viadaia u pojedinim kate­
za dve književne struje u 18. v., osećajnost gorijam a tadašnjeg šp. društva. Pikaro i njego­
(-► sentimentalizam) i -► Sturm und Drang. va vizija života predstavljaju potpunu suprot*
Uticaj p. pretrpeli su mladi Viland, K lopštok i nost viteškoj i konkistadorskoj koncepciji
H erder, kao i sam Gete, o Čemu svedoči sveta. O n izražava duboko pesimistični k arak­
odeljak »Bekenntnisse einer schönen Seele« ter baroknog čoveka (--> barok); u ovom
(»Ispovesti jedne iepe duše«) u Vilheimu Maj- svetu, u kome vlada duboka nesagiasnost
sieru. Pijetistička osećajnost odlikuje kako između ideja i stvarnosti, na grubosti toga
religioznog Lavatera, tako i idilične pesnike sveta treba odgovoriti još većom grubošću,
GetingenŠkog kruga. Usređsređeni na sarao- bezobzirnošću i surovošću. Ipak p, r. su pisali
posm atranjc i samoispitivanje, pijetisti su osni­ i neki značajni pisci španskog »Zlatnog doba«:
vači nem. autobiografije (Špener, Franke), Gevara, Kevedo. P. r. je izvršio velik uticaj na
roda koji će biti prihvaćen kasnije, zahvalju­ sve evropske romanopisce i svuda dao podlo­
jući naročito životopisu Jung-Štilinga; njegovu gu početnim oblicima m odernog rom ana: u
je M ladost (Jugend) izdao G ete 1777. Pijeti- Engleskoj su se za njim povodili jo š u doba
stički kult ispovesti uticao je na procvat renesanse Šekspirovi savremenici T. Naš i R.
epistolarnog romana (-+ roman u pismina), u G rin, zatim u 18. v. Defo, Filding i Smolet, a
kom se ističu Gelert, T. Hermes, S, la RoŠ i kasnije Dikens u Pikvikovcim a; u Nemačkoj
pre svega G ete sa Jadima mladog Verlern 17. v. Grimelshauzen u svom Simplicisimusu;
(1774). Književno-istorijski značaj p. leži u u Francuskoj u 1 8 . v. Lesaž (Ž il Bias, Hromi
tom e Što je kod pesnika rasplam sao osećanje i Daba) i dr. K od nas je zakasneli sledbenik p.
gajio kult duševnosti, a težište doživljavanja r. J. Ignjatović sa Milanom Narandžićem
preneo na zbivanja u duši. (1860 —63). U novije vreme tradicionalni lik
L i t.: A. R it s c h l. Geschichte des Pietismus skitnice, spadala, probisveta ili varalice posta­
1 8 8 0 - 8 6 ; W. M a r h o l z . Der deutsche P. 1 9 2 1 ; H ,
K i n d e r m a n n , Durchbruch der Seele, 1 9 2 8 ; M .
je često nosilac radnje u delima hum orističkog
S c h m i d t , W . J o n n a s c h , Das Zeitalter des Pietismus, ili grotesknog karaktera (J. Hašek, Doživljaji
1 9 6 5 ; F . E . S tö f f le n , The rise o f evangelical pietism, dobrog vojnika Švejka; J. Iljf E. Petrov,
1 9 6 5 ; A. L a n g e n , Der Wortschatz des deutschen Dvanaest stolica; T. M an, ispovesti varalice
Pietismus, 1 9682. G . K a is e r , Pietismus und Patriotismus Feliksa Kruta; DŽ. Stejnbek, Torti/a flet; G.
im literarischen Deutschland, 1 9 7 3 ; H . L e u b e , Ortho­
doxie und Pietismus , 1 9 7 5 ; H . B o r n k a m m , Der G ras, Deeiji doboš).
Pietismus in Gestalten und Wirkungen , 1 9 7 5 . M . Đ . L i t , : F , W . C h a n l e f , Romances oj Roguery ,
1 8 9 9 ; F , đ e H a a n , An Outline o f the History oj the
PIKARSKI ROMAN (5p. novela picaresca; Novela picaresca in Spain, 1 9 0 3 ; M . S u a r e z , La
picaro — mangup, lupež, probisvet) — N aziv novela picaresca y el picaro en la literature, espanoia,
za brojne satirične šp. rom ane napisane u 16. i 1928; P . v a n T i g e m , Pregled istorije evropske
17. v., koji predstavljaju reakciju na pastoral­ književnosti , (prev.) ¡ 9 3 2 ; R . A lte r , Rogu's Progress ,
1 9 6 3 ; A . A . Parker, Literature and the Delinquent,
ne i -* avanturističke romane. P. r. je autenti­
1 9 6 7 ; J . C tc ep JiH h , Mcmopuja none cp n cK e Ktbmcee-
čan šp. književni rod koji vodi poreklo od nocmu , 1 9 5 3 ; R . A le w y n , » D e r R o m a n d e s B a r o c k ,
Seiest ine F. Rohasa. K ao prvi p. r. sm atra se Erzahljormen des deutschen Barock, 1 9 6 3 ; ¿L >Kmb-
Život Lasarilja de Tormesa ( Vida de Lazarillo kobhH, Eeponcxu oxeupu cpncKe KtbuxeeHOcmit,
de Termes) objavljen 1554, a kao najkarakte- 1 9 7 0 ; R . D i e d e r i c h s . Strukturen des Scheltnischen im
rističniji Život Gusmana de Alfaraćea ( Vida de mode m en deutschen Roman, 1 9 7 1 ; A . d e l M o n t e ,
Guzman de Alfa rache) 1599—1604. od M. Internario de la novela picaresca, 1 9 7 1 ; F . L a z a r o
Alemana. Počev od Lasarilja p. r. su, sa C o r r e t e r , L a z a r i l l o d e T o r m e s e n la p i c a r e s c a , 1 9 7 2 ;
U . W ic k s , The Nature o f the Picaresque Narrative,
malobrojnim izuzecima, pisani kao autobio­
1 9 7 4 ; W . R i g g a n , The Reformed Piccaro, 1 9 7 5 ;
grafske ispovesti skitnica i probisvet a. P ro ta­ R . B j o m s o n , The Picaresque Novel in France,
gonista pikaro predstavlja antijunaka, čiji England and Germany , 1 9 7 7 . D .P .- L j.S .
m PISAC

PIK TU RA LN O (lat pictura — slika) — Lit.: K.. TapaHOBCKM, Pvacu geogeAuu pum.\ioeu,
Pjesničko prikazivanje koje se obilato služi 1 9 5 3 ; E . B . To\iauieBCKH, Teopuja KH>uxeeHocmu,
slikama kao dijelovima kompozicije; tako 1 9 7 2 (p r e v .) Ž .R .

se razlikuje od stilske -» slikovitosti. Z.Š.


PISA C — Najšire uzeto, p. je svaki onaj ko
PINAKE (gr. juvocč,, pi. nivaicst; — ploča, piše; to je čovek od pera (spisatelj, autor,
tabla) — U antičkoj Grčkoj oznaka za ploče književnik), koji se bavi pisanjem kao zanima­
od različitog materijala na kojima se pisalo ili njem proizvodeći knjige, članke i druge mate­
slikalo, zatim i za samu sliku (otuda: pinako­ rijale radi publikovanja; to je lice koje se služi
teka, gr. 7uvaKO$f)KT| — zbirka slika). Tako su pisanom rečju da bi saopštilo svoju misao,
nazivane i geografske karte, kao i razni popisi osećanje, priču, smatrajući da bi to moglo da
i spomen-pioče. P. je bio naslov kataloga spisa bude od opšteg interesa. P. kao stvaralac
u aleksandrijskoj Biblioteci koji je izradio m agistralnih dela koja pripadaju tzv. velikoj
pesnik K alim ah (3. v. pre n.e., -*■ aleksandrij- književnosti naziva se i -+ pesntkom. P. je,
ska Škola), visoki činovnik te biblioteke. Pun prema tome, prevashodno onaj ko vlada
naslov je glasio Pinakes ( — Spisak.) autora, rečima, jezikom i duhom jezika u osobenoj
koji su se istakli u svim kulturnim delatnostima, književnoj formi, kome je svojstveno da upot­
i njihovih dela. Ovaj katalog s kom entarom rebljava jezik na im aginativan i diskursivan
iznosio je 120 tom ova i predstavljao je najrani­ način kreirajući književni, pesnički i analitič-
ji oblik naučno i s kritičkim aparatom prire­ ko-reileksivni izraz kojim postiže određene
đene istorije književnosti, dajući biografiju efekte i ciljeve. T o znači da p. nije samo tvorac
pisca, naslov, kratku sadržinu i kritiku dela duhovne stvarnosti realizovane u strukturi
epskih, elegijskih, jam pskih i meličkih pesnika, književnog dela, odnosno stvaralac imagina-
dram skih i proznih pisaca (istoričara, filosofa, tivne književnosti (pesničke, dram ske, narativ­
govornika i naučnika raznih struka). Slični ne i kritičke proze) nego i autor filozofskih,
spiskovi kasnije su nosili isto ime. naučnih, političkih, publicističko-žurnalistič-
Lit.: F. Schmidt, Die Pinakes von Kallimachos, kih spisa, filmskih scenarija, prigodnih muzič­
1922. K.M.G.
kih kom ada i dr. N ekada se verovalo da je p.
u vlasti sila ili duhova, genija, koji ga vođe i
PINDARSKA ODA — Termin p. o. javlja se u
nadahnjuju u stvaranju; smatran je potom
dva značenja: — 1. kao naziv za oblik ode čiji
istraživačem istine, savešću društva, narodnim
prototip predstavljaju -»• epinikije antičkog,
tribunom i profetom čije su zvanje i misija
gr. pesnika P indara (5. v. st. e.); — 2. u eng.
uzidani gotovo u božanske sfere; no današnji
klasicističkoj književnosti kao naziv za eks­
p. je usamljeniji, skeptičniji, koji dovodi goto­
trem no slobodnu varijantu takve p, o. (prema
vo sve u pitanje, pa i samu celishodnost svoga
tvorcu oblika još i »Kaulijevska oda« —
posla i poziva. U prošlosti se on u svom radu
Cowleyan ode).
Lit.: O da. M .F. uglavnom objektivno usmeravao, nastojeći da
prikaže i tumači svet kakav jeste ili bi trebalo
PIR1H (gr. rcuppixoc — »crven kao vatra«) da bude, dok je danas njegova usmerenost
— 1. U antičkoj metrici stopa sastavljena iz dva pretežno subjektivna, kroz koju izražava sebe,
kraka sloga (U U). U poznoj antičkoj poeziji svoju ispovest i svoju sliku sveta. Po svojoj
zamenjivao ju je dugi nenagiašeni slog. Ime je funkciji p. pre svega pripada sebi i svojoj
dobio prema spartanskoj ratničkoj igri (gr. umetnosti, ali i čoveku i društvu, izražavajući,
nuppixrO koju su izvodili momci pevajući i u književnom, pesnički adekvatnom jeziku,
odmereno koračajući pod oružjem od crven­ svoju osnovnu poruku — misao o ljudskoj
kaste medi. V. Je. slobodi i dostojanstvu i o dostojanstvu knji­
— 2. U -->■ silabičko-tonskoj versifikaciji p. ževnosti. Posedujući ono »stvaralačko u čo­
je dvosložni interval bez akcenta (»prazna veku« (N. H artm an), p. ostaje veran svome
stopa«). Z ato u jam pske i trohejske stihove najdubljem biću, bez obaveza da služi ičemu
(đvosložne, dvodelne, binarne metre) unosi rit­ što se razilazi sa njegovom vizijom i sa
mičku raznovrsnost, npr. u troheju L. Kostića: hum anom i neutilitarnom suštinom umetnosti
Srce moje, srce kivno, / Ubio te živi grom. (m ada su mu te obaveze ne retko bile nam eta­
U drugom stihu nalazimo »pirih«, tj. izostali ne), radi koliko može kontinuirano i predano,
akcenat na 3 slogu (neostvaren -*■ iktus). U ve­ gotovo nagonski se prepuštajući procesu stal­
zi sa p. vođeni su sporovi o tome da li se nog umetničkog samousavršavanja, uvek ne­
ostvaruje ili ne ostvaruje metrički iktus i u spokojan i nezadovoljan stanjem stvari, uvek
»praznim« stopam a (-» skandiranje). u dosluhu sa svim metlama ljudskog iskustva,
PISANA K N JIŽEV N O ST 560

otkrivajući, tumačeći osećajnost i sudbinu kao preteče p. uključivala je razne beiege:


čoveka i sveta, ispitujući prostore srca i duše grančice, zareze u kori đrveta, šljunak, zrnev­
i mehanizme svesti, neprestano proširujući lje, obaveštavanje kricima, bukom i drugim
opseg vlastitih — i čitaočevih — saznanja i akustičkim ili vizuelnim signalima. Poruke,
spoznaja, unapređujući pri tom književnu dogovori, ekonomske transakcije (računi, pla­
vrstu i struku za koju se opredelio. Srazmerno ćanje i dr.) i mere, zatim oznake dostojanstva i
snazi svoje stvaralačke individualnosti, kao položaja, pripadnosti i identiteta i najzad,
jednom od bitnih predusiova za autentično vraćanje, madija i uopšte religiozno-ritualna
stvaranje, p. je sav u onome što je napisao, a praksa im ala je pre uvođenja p, u pravom
piše zato da bi bio čitan. On je utelovljena smislu reći veom a istančane i bogate sisteme
senzibilnost i um: svojim vlastitim, individu- vidljivih oznaka simboličkog karaktera, pri­
alizovanim jezikom kazuje vlastite i opšte želje sutne i danas kod mnogih primitivnih ljudskih
i težnje, patnje i nade. Raspolažući fantazijom zajednica. T ako je čovek u početku, i to
i poznavanjem ljudske duše i prirode čoveka, veoma dugo, u stvari saopštavao i izražavao
p. stvara intuitivno ili posredstvom iskustva ili određenu sadržinu, poruku bez reči, koja nije
dedukcije iskustava i činjenica: uočava, zamišlja, bila neposredno povezana s jezikom niti for-
povezuje, gradi, odnosno oblikuje u jeziku, mulisana jezičkim izrazom. T u karakteristiku
dakle: piše. On može bi ti (1) genije koji stvara ima i p. u svojim početnim stadijima, jer u to
književna remek-dela, koji otkriva nove prav­ vreme ono nije predstavljalo govor i jezik.
ce i puteve u razvitku književne um etnosti i Neki stručnjaci tu fazu razvoja p. nazivaju
književnog mišljenja; može biti (2) stvaralac semasiografskom (jer izražava značenje, gr.
koji u skladu sa svojim talentom i sposobno­ orifxa, samo površno i posredno povezano s
stima daje više ili manje značajna dela; no /?. je govorom ), a drugu, kasniju, fonografskom (jer
(3) i onaj čija dela čine prošek književne izražava glasovni govor, gr. (pcovri). T ako je
produkcije, ko (4) zanatski spretno imitira potpuno razvijeno p. postalo način da se
velike umetničke reci ili (5) piše isključivo za pom oću vidljivih oznaka izraze jezički ele­
razonodu i zabavu čitalačke publike. Književni menti (jedna ili više reči, slogovi i glasovi, tj.
stvaraoci, p. ne sam o »kao izuzetne nego kao jonemi). Potpuna identičnost, međutim, pa čak
pozitivne ličnosti održavaju kontinuitet du­ ni paralelnost izgovorenog i napisanog nije
hovne egzistencije čovečanstva« (I. Sekulić), nikada, pa čak ni danas postignuta. — K ada
u čemu je, između ostalog, jedna od njihovih je p. počelo da izražava jezik, ono je postalo
najuzvišenijih dužnosti. njegova vidljiva i trajna predstava, koja je
Lii.: A. G . M atoš. Ličnosti,problem i,pejzaži, 1938; om ogućavala da se saopštena poruka sačuva
Ž. P. S artr, O kn jiževn o sti i p iscim a , 1962 (prev.); M . ili dalje prenese. Istorija p. je veoma kompli-
D esoar, Estetika, 1963 (prev.); G. P ikon, Pisac i njegova kovana i nepotpuna. Iako postoji veoma dugo
senka, 1965 (prev:); I. Sekulić, Analitički trenuci, 1966; E.
(nekih 6000 g.), p. se, s obzirom na nastanak
K ris, Psihoanalitička istraživanja u um etnosti, 1970.
K . S ch rö ter, Der D ich tert der Schriftsteller, 1973; H .
jezika, pojavilo u ljudskoj istoriji vrlo kasno,
W ysiing. Z u r S itu a tio n des Schriftstellers in der zato što nije izazvano elem entarnom ljudskom
G egenwart, 1974: H , L. A rn o ld , Schriftsteller in der potrebom , nego zahtevima civilizacije i organi-
G esellschaft, 1975; H . J. S chrim pf, D er Schriftsteller zovanim društvenim, čak urbanim životom. P,
als öffentliche Person, 1977. M .I.B se pojavljivalo više puta u istoriji, i to uvek u
»stabilnim grupam a ljudi, koji su već imali
PISANA K N JIŽ E V N O ST -> Književnost relativno razvijenu proizvodnju, živu trgovinu
i organizovanu državu. P. se usavršavalo sa
PIS M O — L Termin kojim se obeležava svaki napredovanjem razvijenih civilizacija i sraz­
sistem za m eđusobno sporazumevanje ljudi merno intelektualnom progresu koji su one
pomoću vidljivih oznaka. K arakter tih oznaka ispoljavale« (M. Koen). Bez obzira na različito
i materijal na kome su izvedene mogu biti vrlo mesto i vreme nastanka, p. u početku ima
raznovrsni. Za p. je karakteristično da oznake piktografski (slikovni) karakter, tj. izražava
upotrebljene od strane jedne osobe m oraju biti poruku pom oću slika ljudi, životinja, raznih
razumljive i drugim članovim a iste socijalne predmeta ili čak fantastičnih bića, predstavlje­
grupe. Ovom stadiju prethodila je naravno nih pojedinačno ili u nizu ('strip ’). Takvom /;.
veoma duga i raznovrsna upotreba različitih je još od paleolita prethodila duga istorija
-* znakova koji ne ulaze u uži domen pisanja, slikanja na kamenu (petrogrami, pećinsko sli­
ali koji isto tako spadaju u opšteljudsku karstvo) i urezivanje u kam en (petroglifi). »U
sposobnost i potrebu za označavanjem i sim­ osnovi svakog p. stoji slika« (I. Gelb), i ona se
boličkim izražavanjem. U potreba znakova sreće podjednako na Aljasci i Tasmaniji, kod
561 PISM O

prvih Indoevropijana, Kineza, severnoamer, i broj upotrebijenih grafičkih znakova. Od gr,


Indijanaca, afr. i austral. urođenika. Bilo bi p. na Zapadu (posredstvom etrurskog) nastala
prirodno očekivati da svaka ljudska zajednica je latinica, a na Balkanu i u Istočnoj Evropi
razvije p. do određenog stepena; međutim, glagoljica i ćirilica (-* minuskule, -*■ maju-
zbog izrazito konzervativnog m entaliteta pri­ skule, -» rune, —» tajno pismo). - 2. Pismena
mitivnih naroda, piktografsko p. je napravilo kom unikacija m eđu odsutnim licima, razgovor
krupne korake tek u nekoliko m ahova, a između pošiljaoca i prim aoca koji su prostor­
najviši stepen, alfabetski, po svoj prilici postig­ no razdvojeni. P. služi za iznošenje misli, želja
lo samo jednom u istoriji. Pored obaveštava- i osećanja, kao i za prenošenje obaveštenja i
nja, te slikovne predstave imale su značajnu poruka, odgovara potrebam a društvene ko­
nam enu i da zadrže u sećanju neki doživljaj, tj. munikacije i prvobitno nem a nikakvih književ­
d a konzerviraju iskustvo, ili da posluže kao nih pretenzija; ono postaje književna pojava i
simbol za identifikaciju. K ada je piktograf­ tvori poseban književni žanr nazvan epistolar­
sko p. postalo u toj meri stilizovano da više nim (po gr. ^tuotoA ti — pismo) tek kad
nije označavalo konkretan predm et nego po­ postigne umetničke kvalitete kompozicije i
jam koji se m ogao izraziti pom oću reči, ono je stila. P . se javlja u najstarijim civilizacijama
prešlo u viši stadij -» ideografsko ili logograf- (-► Pismo 1.). U antičkoj književnosti dopisi­
sko p. M noga p., međutim, nisu potpuno vanje se negovalo kao posebni deo retorike, pa
napustila pređašnju fazu, pa se kod njih može su postojali i priručnici za sastavljanje pisma
govoriti o pikto-ideografskom p. Pravo pikto­ (fiktivno p ism o ). O d brojnih prepiski pisaca i
grafsko p. sreće se kod amer. Indijanaca, državnika naročito su značajna pism a Cezara,
Sibiraca, Afrikanaca, u Okeaniji, odvajkada Cicerona i Plinija M lađeg, koja, pored doku­
sve do danas. Pikto-iđeografsko p. upotreb­ m entarne, imaju i veliku umetničku vrednost.
ljavano je u Centralnoj Americi od 4 —16. v. u Antički oblik p, razlikuje se od današnjeg:
civilizacijama M aja i Acteka. To p, nije pošiljalac stavlja svoje ime (kao i ime pri­
prevalilo onu veliku stepenicu u razvoju p. — maoca) u zaglavlju na početku, a ne na kraju
fonetizaciju, i ostalo je na stadiju nekih p. U srednjem veku jezik p. u zapadnoj Evropi
severnoamer. i afr, primitivnih sistema. Ideo­ je iai., a u istočnoj Evropi dopisuje se na gr. i
grafsko p, je u upotrebi u Kini od 3. milenija na nacionalnim jezicima (kod Slovena i na
pre n. e. do danas, i to je p. čija je istorija c-rkvenoslov.). P. je jedan od najčešćih oblika
najbolje poznata. U starom Egiptu se od 4. koje su koristili crkveni oci (Jeronim, Augu-
mil. pre n. e, do 5. v. n, e. piše ideografskim p. stin). Od sređnjovekovnih prepiski najznačaj­
koje pokazuje izrazite fonografske karakteri­ nija je prepiska slavnih ljubavnika Abelara i
stike (hijeroglifi). Višu fazu razvoja pokazuju Eloize, koja je i do danas sačuvala svoju
silapska (slogovna) />,, gde jedan znak ozna­ svežinu. Sveštena lica i mistici, humanisti,
čava glasovnu kombinaciju konsonant + vokal. pesnici, vladari, dvorske dame, državnici u
Takva se p. javlja u Mesopotamiji i suseđnim srednjem veku i još više u doba hum anizm a i
oblastim a od 4. milenijuma do I. v. pre n.e.; renesanse služe se p. d a bi izneli svoja razmi­
upotrebljavaju ih stari Sumerci i Akađani šljanja o najraznovrsnijim stvarima. Jezik ko­
(klinasto p.) Istočno od te oblasti, sve do jim se pišu p . nije više samo lat. nego i
Pacifika, i zapadno do egejskog sveta u stvari nacionalni. Nem. epistolarni stil dostiže vrhu­
su prvi put u istoriji nastali potpuni sistemi nac u Luterovim p. (16. v.). O d modernih
pisanja, koji, pored sumerskog, kin. i egip. naroda Francuzi su um etnost p. doveli do
obuhvataju i protoelamitsko p. iz 3. mileni­ najvećeg savršenstva. Pisanje />. i salonska
jum a, protoindijsko (oko 2200. pre n.e,), zatim konverzacija predstavljaju đve tipične mon-
krifsko ili minojsko na K ritu i gr. kopnu (2000 denske manifestacije u kojima se odlikovao fr.
— 1200. g.) i hetsko u Anadoliji i Siriji (1500 duh u doba ->■ klasicizma i -+ rokokoa.
— 700. g.). M inojsko Linearno A i B i M adam đe Sevinje u p. kćeri daje obrazac
kiparsko p. takođe su bila silapska p., dok je intimnog p. M nogi slavni ljudi od pera i druge
viši stupanj konsonantskog alfabeta postignut istaknute ličnosti ostavili su bogate prepiske (u
u zapadno-semitskim sistemima pisanja (počev 16. v.: Rable, M ontenj, M argarita Navarska;
od 2. milenija), naročito kod Feničana, od u 17. v. m adam de Sevinje, madam de Lafajet,
kojih su se G rci početkom 1. milenija naučili Rasin, Boalo, Lafonten, t<uj XIV; u 18. v.:
pismenosti, adaptirajući semitske znakove pre­ D idro, Ruso sa oko 2500 pisama, Volter sa
ma glasovnom sistemu svojih jezika. T u je prvi oko 10.000 pisama). Elegancija fr. p., prirod­
put u istoriji p. upotrebljen potpun sistem nog, a ipak stilski uglađenog, postala je
konsonanata i vokala, čime se znatno smanjio jedinstveni uzor epistolarnog stila u eposi
36 R ečm k k n jižev n ih te rm in a
PISM O VN IK 562

klasicizma i prosvećenosti. U Engleskoj p. ima pogled izgleda nespojivo. Po tim svojim osobi­
takođe svoje velike um etnike (lord Česterfild). nam a p. je najbliže usmenom razgovoru.
D ruga polovina 18. v. i skoro ceo 19. v. Subjektivni m om enat još je više naglašen u p.
predstavljaju veliko razdoblje evropskog p. nego u razgovoru, je r p. i nastaje radi toga da
Skoro da nem a pisca, pesnika, filosofa, bismo druge obavestili o sebi. Zbog ovih
naučnika koji svome delu nije pridružio obim* osobina p. je na sličan način kao i -*■ dijalog
nu korespondenciju više ili manje zanimljivu i korišćeno kao form a raspravljanja o raznim
značajnu sa literarnog stanovišta. N eke od tem am a od opšteg značaja. Senekina Pisma
prepiski kao što su: G eteova p. gđi fon Štajn, Luciliju su najslavniji prim er p. — rasprave ili
Siler-Geteova prepiska, Brentanova prepiska tačnije p.-eseja. O na imaju form u ličnih p., u
sa Betinom, Bajronova p., prepiska između kojim a se daju saveti prijatelju, a u stvari su
Roberta i Elizabete Brauning, Satobrijanova upućena javnosti, odnosno svim čitaocim a
p., Balzakova p. gdi H anskoj, Floberova p. i koji su zainteresovani za moralno-filosofska
dr. spadaju među najznačajnije književne spo­ pitanja. U slične svrhe p. je korišćeno i
menike svog doba i među najsjajnije primere u kasnijim vrem enim a (npr. u Francuskoj:
epistolarnog žanra. K od nas iz istog vremena Paskalova Pisma provincijalcu, M onteskjeova
potiču najbogatije i književno najznačajnije Persijska pisma, Volterova Engleska pisma
prepiske: Dositejeva, Njegoševa i naročito itd.). Posebna vrsta književnog p. je p.~
Vukova ogrom na korespondencija sa m nogo­ manifest (npr. Pismo Haralampiju D. O brađo-
brojnim prijateljima, protivnicima i saradnici- vića). F o rm a p. koristi se ne samo u esejistici
ma, od kojih su neki (kao Vuk Popović iz nego i u rom anu (-> roman u pismima) kao i u
Risna) pisali lepa i zanimljiva p. N aš najveći putopisu {putnička pisma, putopisna književ­
umetnik u epistolarnom žanru u 19. v. bio je nost).
Laza Lazarević. M oderno doba, zahvaljujući L it.: I, V. N o v ak , L a tin ska paleografija, 1952;
napretku sredstava komunikacije, koja su A. K u lundžić, Knjiga o knjizi. 1957; M . C o h cn , La
smanjila ili uklonila razdaljine među ljudima, grande invertí ion de, Fécriture el son ¿volution, 1958;
ne ostavlja mesta za povučenost, samoću i j . G elb , A S tu d y o f W riting, 19632; D. D iringen,
The A lphabet, 19683; G. B erthel, W ehgeschichte der
tišinu koja toliko pogoduju epistolarnom Schriften, 1972; J . P . B oulanger, L a naissance de
žanru, pa ipak p. kao um etnička form a ima i P fcriíure, 1982. — 2. A. R o sen o , Die E ntw icklung
u ovom veku svoje značajne predstavnike der B r k fth e o r ie yon 1 6 5 5 - 1709, 1933; P auly-
(Rilke, Prust, Žak Rivijer i dr.; kod nas W issow a, E pistolographie, 1935; G. M an n , D er B rie f
J. Dućić, 1. Sekulić i dr.). U okviru epistolar­ in der W eltliteratur, 1975; G. H o n n efeld er, D er B rie f
nog žanra razlikuje se više vrsta p. Već su im R o m a n , 1975; W . F ü g er, D er B r ie f a h Bauele-
pozniji antički retoričari razdvajali privatna p. m ent des E rzahlens, 1977. K .M .G . - J.D .
od poslovnih. Pored te podele postojale su i
druge, pa su se u posebne skupine izdvajala: PISM O V N IK (prem a gr.-lat. rju crio ^ áp io v .
narativna p., p. saučešća, p. odobrenja, ljubav­ epistolar) — U kasnovizantijskoj i slovenskoj
na p. itd. Posebne grupe čine: intelektualna p. književnosti srednjeg veka, priručnik sa o bra­
književnika, filosofa i naučnika, politička p. scima pisam a koja se upućuju adresatim a
državnika, vladara, političara, religiozna p. raznih zvanja i kategorija.
teologa, mističara, crkvenih otaca. U Francus­ L it.: B. A. CMeraHHH, 3nucm o.ioipa(fiux, 1970.
koj u 17. v. stvara se posebna vrsta: monden- D .B .
ska p. Čiji je najveći predstavnik m adam de PITAK (gr. ju tájcio v ) — O brazac pisma, odn.
Sevinje. U zasebnu skupinu treba izdvojiti p. samo pismo ili poslanica u -* pismovniku.
književnika, um etnika i m uzičara posvećena D.B.
umetničkim i estetičkim problem ima, koja PITA LIC A — Sažeta anegdotična narodna
možemo nazvati estetičkim p. (takva je npr. priča sa poentom , bez opisa situacije ili radnje,
prepiska između G etea i Šilera). Postoji tako­ svedena na kratko pitanje i odgovor, ili
đe otvoreno ili javno p tj. p. upućeno dijaloški deo duže pripovetke (bajke, novele,
pojedincu, ali nam enjeno javnosti. P. karakte- šaljive priče). P. češće od -+ poslovica govore o
riše i osoben stil koji se naziva epistolarnim. svakidašnjici, rede o uopštenim životnim isti­
Iskrenost, lakoća, raznolikost, živost i prirod­ nam a, ali to čine uvek sa ličnog stanovišta
nost su kvaliteti koji su najčešće zahtevani od pitanog. Reči uglavnom upotrebljavaju u
dobrog p. P. može bez naročitog reda i običnom značenju; u prenosnom , najčešće
sistema obuhvatiti najraznovrsnije predmete, dodirujući se s alegorijskim smislom -» basne,
brzo i lako prelaziti sa stvari na stvar, kretati kada su im glavne ličnosti životinje i biljke.
se svim pravcima, povezivati ono što na prvi (»Pitali zmiju: — Zašto ti je svak dušman? —
563 PLAGIJAT

Zato Što ni ja nijesam nikom u prijatelj.«) P. tragičan događaj (poraz u bici, pad u ropstvo
se, inače, bave konkretnom svakodnevnicom, itd.). Poznati su p. u našim kosovskim opisima
njihovi junaci su predstavnici pojedinih slojeva (»Plač kneginje Milice«, same i sa sinovima,
i kategorija ljudi: raje i T uraka, popova i kod D anila III; dva p. kneginje Milice u
kaluđera, kadija i čipčija, devojaka i udovica. »Slovu o knezu Lazaru«, kao i čuveni, dugač­
O ne osvetljavaju naravi, mentalitete pojedinih ki »Plač za knezom Lazarom « od Andonija
etnopsiholoskih grupa (Primorac, Crnogorac, Rafaila Epaktita). Prototip srednjovekovnog
Era), daju sažeta obeležja ljudskih odnosa, literarnog p. treba tražiti u biblijskom »Plaču«
određene istorijske situacije. U odgovoru p. proroka Jeremije, kao i u nadgrobnim sastavi­
sadržana je oštroum na poenta, često sa blagim ma ranovizantijske retorike.
prelivom hum ora ili gorčinom snažne ironije. L it.: T>. TpH(f)y'HOBnh. CpncKu cpegtboeeKoanu
Tražeći najjednostavniji način sažim anja p o ­ cnucu o KHe3v J la m p v u kocoockom öojy, 1968.
godne priče, p, je izgradila sebi svojstvenu D.B.
strukturu. Posle stereotipnog početka sa gla­ PLA Č LJIV A K O M E D IJA (fr. comédie lar­
golom pitati u perfektu i obično u trećem licu moyante) — D ram ska vrsta koja se pod
množine i imenom pitanog, dolazi u direkt­ uticajem građanskog sentimentalizma razvila
nom govoru pitanje i odgovor«. »Pitali ljeti u Francuskoj u drugoj trećini 18. v. Za razliku
goru: — Zašto plačeš kad si tako okićena? — od -► građanske drame, koja će se pojaviti
Z ato što znam da posle ljeta dolazi zima.« m alo kasnije i biti joj srodna, ova vrsta
O dogovor p. može često postati -*■ poslovica; komedije je uvek pisana u stihu. Njen tvorac i
pri tom je poslovica shvatljiva samo kao teoretičar je Nivel de La šose, autor 9
asocijacija na pitalicu. Budući bliske po na- plačevnih kom edija u razdoblju od 1733. do
meni, Karađžić ih nije odvajao. 1751. U ovim kom adim a nema komike, pa ni
Lit.: -+ Poslovica, -+ izreka. N .M . nasmejane vedrine u M arivoovom duhu; cilj
joj je da se publika što više razneži i rasplače
P IT A N JA I O D G O V O R I (stsl. mnpocbi u sentim entalno-pateticnim prizorima. Psiholo­
ometmbi, prem a gr. fepo)Tf|crei(; Kal fotoKpt- ške analize su površne; ličnosti su bez čvrstine
a e i^ ) — 1. V rsta apokrifnih sastava na teme karaktera, sklone su jakim izlivima osećanja.
biblijske kosmogonije, istorije ili dogm atike PlaČevnost izraza nije u srazmeri sa situaci­
(npr. »A dam ova pitanja«). 2. N aročiti žanr jom : pisac ide za tim da retorskim sredstvima
vizantijske teološke književnosti sa dogm at­ izmami suze. M oralizatorske težnje su često
skim ili pretežno asketskim sadržajem, obično vidno prisutne. P. k. slavi čisto građanske
motivisan kakvom poslanicom ili saopšten u vrline i ideale onoga doba: čestitost, vrednoću,
okviru poslanice (Vasilije Veliki, M aksim skrom nost, toplinu i nežnost u bračnim i
Ispoveđnik, Anastasije Sinait itd.). U staroj porodičnim odnosim a. Ova vrsta komedije je
srpskoj književnosti, osim prevedenih tekstova im ala ogrom an, ali dosta kratkotrajan uspeh
ovog žanra ima i originalnih sastava (Niko- kod publike 18. v. Sam Volter je za trenutak
novi odgovori na pitanja Jelene Balšić). podlegao njenim čarima, ali ju je u Filosof-
L it.: K. R a d čen k o , Z u r L ileratur der »Fragen
u n d A n tw o rten «, A fslP h 25, 1903. D .B .
skom rečniku osudio zbog njene »degrađira-
juće lakoće«. P. k. nije bila dugog veka, ali
većina njenih osnovnih crta neće iščeznuti, već
P IT IJA M P S K I R A ZM ER (lat. metrum pythi- će ožived i razviti se u -*■ melodrami i
amf)icum < gr. jiEtpov — mera i taj^p ucov -* građanskoj drami.
— pitijsko-jam pski) — Horacijeva daktilsko- L it.: G . L an so n , Nivelle de La Chaussée et ta
-jampska strofa u dva oblika: a) iz daktilskog com édie la rm oyante, 1887; H . S chüeter, Studien zur
-+ heksametra i jam pskog -*■ đimetra; b) iz G eschichte des russischen R ührstücks, 1968; H . A.
daktilskog heksam etra i jam pskog tri metra. G laser, D as bürgerliche R ü h rstü c k, 1969. S.V.
Poreklo p. r. je gr., na Šta upućuje naziv (u
heksam etru se proricalo u Piti, tj. u Delfima). PL A G IJA T (od lat. plagium — otimanje ljudi,
L it.: -*• M e trik a , an tičk a. Ž .R , trgovina ljudima) — Svesno ili nesvesno pri­
svajanje tuđih književnih ili naučnih ideja i
PLA Č (prev. od gr. vri vi a ~ plač, tužbalica) tekstova kao sopstvenih. Marcijal (I, 53, 9) je
— Ž anr srednjovekovnog pesništva, obično prvi upotrebio taj izraz u značenju »književna
uklopljen u veće, složene književne oblike, kao krađa«. Iako pojam duhovne svojine nije u
što su -+ žitija. P. je, zapravo, književna antici bio razvijen, niti kodifikovan propisim a
varijanta -» tužbalice, kojom se oplakuje smrt o -* autorskom pravu, ukazivanje na p. ili na
ili pogibija određene ličnosti ili kakav drugi pojave slične njima bilo je dosta često. Tako
36 *
PLAN 564

su književni istoričari i gramatičari od starih i književnosti i samim tim u njoj istakli


vremena do danas utvrdili više -* pozajmica plastično, fizičko i telesno. Prem a Platonu, i
- u tem am a, mislima i jeziku — kod Hero- reci moraju biti sastavljene kao živa bića,
dota, Aristofana, Sofokla, M enandra, Teren- » ... m oraju imati telo, ne biti bez glave, bez
cija i dr. N aročito su do u tančine utvrđene nogu, m oraju imati tru p i udove, i sve to u
Vergilijeve pozajmice od H om era (tzv. Jurta odgovarajućem odnosu jedno s drugim i sa
Vergiliana). U doba -*■ renesanse je Đ. Vida celinom« (Platon, Feđm\ 264), P. kao oblik
preporučivao onima koji su vršili »kod pje­ duhovnog života prisutno je u antičkom svetu
snika književne krađe« da vode računa kako sve do helenizma, ali kao estetička kate­
bi »posakrivali pažljivo grabež«. Od 19. v. gorija ne odnosi se podjednako na sve oblike
plagijator se zakonski goni zbog utvrđene antičke um etnosti. P. je stilska odlika vajar-
književne krađe i dužan je da nadoknadi štetu, stva, ali se i ostale um etnosti koriste efektima
dok se postojeći primerci njegovog dela uni­ plastičkog izraza. M eđutim, za Veleka izraz
štavaju. Sm atra se d a je p. i nedozvoljeno »kao izvajano« primenjen na poeziju »pred­
korišćenje citata, bez naznačavanja izvora. O d stavlja samo nejasnu m etaforu« (R. Velek, O.
p. treba razlikovati preuzimanje izvesnih misli Voren, Teorija književnosti, p. 148), i svodi se
i tema od strane istinski obdarenih stvaralaca, na utisak hladnoće, mirnoće i jasnosti, utisak
koji svojom obradom od njih načine original­ sličan onome koji izaziva helensko vajarstvo.
ne i trajne vređnosti. V. i pozajmica, B.Mi.
književna.
L it.: E. S tem p lm g er, Das P lagiat in der PLAUTOVSKA K O M E D IJA -»■ Commedia
griechischen L itera tu r, 1912; H osius, » P la g ia to re n . . . erudita
im A ltertum «, Neue, Jahrbücher, 1913, 31; H , M .
Pau l, L itera ry E thics, 1928; P. E nglisch, M eister des PLA V I CVET (nem. Blaue Blume) - U
P lagiat, 1933; A. L indey, Plagiarism and O riginality, Novalisovom rom anu Hajnrih od Ofierdingena
1952; H . A b ram o w sk i, D er urheberrechtliche B e g riff junak rom ana sanja p. c., koji je potom postao
des P lagiats an S ch riftw erken , 1952, V .J. simbol rom antičarskih stremljenja ka besko­
načnom (često u obrtu »p. c. rom antike«). O n
PLAN -* Zamisao oličava nekolike suštinske crte rom antizm a:
opijenost daljinam a, čežnju za carstvom čiste
PLANJ — Staroprovansalska pogrebna pe- poezije, traganje za ljubavlju, zagonetnost i
sma, žalopojka za preminulim. Sačuvano iracionalnost života, strast za beskonačnim i
je 4 0 p., od kojih se u najvećem broju oplakuju nedostižnim itd. —►Romantizam.
gospodar ili gospodarica, pesnikovi zaštitnici, L it.: J. H eek e r, D as S ym b o l der Blauen Blum e im
a u ostalim — bliski prijatelji i voljene osobe. Z usam m enhang m it der B lu m en sym b o lik der R om an­
U p. se konvencionalno hiperbolički slave tik, 1931; L. W ilson, The B laue Blum e, 1959; G.
pokojnikove vrline (plemenitost, gostoprimlji- M o ln â r, Die B laue B lum e, 1973. B.Ž.
vost, viteštvo, m udrost, dobri maniri) koje se
suprotstavljaju m anam a onih koji su ostali u PLEJA D A (fr. Pléiade) — Pesnička škola u fr.
životu. Pored toga, dodaje se i m olitva za književnosti, nastala oko 1550. g. G rupa
pokojnikovu dušu. Po predmetu i nam eni p. je pesnika, među kojim a su najpoznatiji Ronsar i
blizak -*• sirventesu. V. trubadur. Di Bele, najpre se nazvala »Brigadom«, a
Lit.: H . S pringer; Das altprovenzalische Klagelied potom , pošto ih je bilo sedmorica, po ugledu
(1895). M .Š, na grupu aleksandrijske škole, uzela je ime
sazvežđa P. Teorijski manifest, celovitu d o k tri­
PLASTIČNO (gr. 7ia7.cttiköc» lat. plasticus — nu ove škole sadrži u najvećoj meri Di Beleov
uobličeno, izvajano) — P. u um etnosti je spis U odbranu i slavu francuskog jezika
obeležje forme i stila. Pod p. pođrazum evam o (1549), kome valja dodati nekoliko Ronsaro-
vizu ein o ili saznajno, ali uvek očigledno, celo­ vih predgovora i rasprava. U duhu renesan­
vilo i jasno uobliČavanje. U antici /».je obeležje snih shvatanja, pesnici p . pokreću niz estetič-
shvatanja sveta u celini, kao i obeležje shvata- kih pitanja o ulozi poezije i pesnika, o
nja lepote. Kozmos starih Helena nije besko­ imitaciji, o jeziku, stilu i versifikaciji, o pesnič-
načno prostranstvo, već ograničena i plastična kim rodovima. N adahnjujući se drevnim le­
celina; princip stvaranja prem a meri i razmeri gendam a o božanskom poreklu poezije, o
ljudskog tela — je princip koji prožim a njenom čudesnom dejstvu na sav živi i neživi
celokupno antičko saznanje i nalazi se u svet, o pesniku k ao proroku, p . gaji pravi kult
osnovi antičke estetike. Zakoni strukturiranja poezije i pesnika. No, uprkos isticanju iracio­
čovekovog tela postali su kanon gr. umetnosti nalnosti, svete tajanstvenosti nadahnuća, pe-
565 PNIG OS

snici p. su svesni t značaja stvaralačke discipli­ reči osete kao izlišne za smisao teksta. Takav
ne, rada i znanja. Pored -> poeta vates (pesnik p. čest je u svakodnevnom govoru (vratio se
prorok) m ora postojati i poeta faber (pe­ natrag i si.). P. je -» stil. figura ako se
snik veštak). M eđutim, nasuprot nekim odveć primenjuje kao postupak u nam ernom istica­
vatrenim humanistima, ubeđenim da se samo nju, naglašavanju ('-+ emfaza) kako bi se poja­
na klasičnim jezicima može stvarati ozbiljna čalo afektivno značenje teksta. D obro izabrane
literatura, pesnici p. odlučno zastupaju uvere- sinonimičke reči ne doimaju se kao suvišne: »l
nje da se vredna nova đela mogu pisati jedino biti slab i nemoćan, i sam, bez igdje ikoga, / i
na narodnom fr. jeziku, ne zato što bi on već nem iran i očajan.« (Ujević, »Svakidašnja jad i­
bio savršen poput gr. i lat., nego zato što on to kovka«), P. može biti ugodan i u narodnoj
savršenstvo može da dostigne bogaleći se poeziji, gde je vrlo čest: »Porani' rano na
novim recima, novim obrtim a. Blago jezika vodu, / od zlata n ad o ’ jabuku.« (Karadžić,
valja tražiti u zaboravljenim izrazima, u dija­ Srpske narodne pjesme, l, 296). V. i -*
lektima, u govoru raznih zanata, u kovanju tautologija. H.K.
reči od starih kn rénova, u pozajmljivanju od
G rka, Rimljana, pa i Italijana. T ako oboga­ PLETENIJE SLOVES (stsl. nAemtnum c.to-
ćenim jezikom treba podražavati vazda nedo­ eecb ~ pletenje reči) — Poseban stil, negovan
stižnim antičkim uzorima. Podražavanje je u izvesnim žanrovim a srednjovekovne sloven­
vrhunsko načelo ove doktrine, ah pod u slo­ ske književnosti (-► žitije, -► homilija itd.), po
vom da se nadahnutom asimilacijom pretvori uzoru na »azijanski stil« vizantijskih besednika
u stvaralački čin. Stoga pesnik m ora da (-» azijanizam). Iz Vizantije prenet u staro-
spozna svoj dar, da osluškuje sopstveni glas slovensku književnost već sa prvim prevođima
pre nego što izabere uzore. D a bi obnavljanje grčkih panegiričkih tekstova, ovaj stil je pogo­
poezije kroz takmičenje sa G rcim a i Rimlja­ tovu u južnoslovenskoj književnosti zastupljen
nima bilo što uspešnije, pesnici p . odbacuju tokom celoga srednjeg veka. O n se samo
sve tradicionalne srednjovekovne rodove; -► uslovno može nazivati »stilom epohe« kada je
rondo, -+ baladu, -* kraljevsku pesmu, reč o 14. v., pošto je tad a najviše došao do
farsu, -» moralitet. Njih valja zameniti klasič­ izražaja u znatno bogatijem književnom stva­
nim rodovim a: ■->■ odom, elegijom, -*■ ranju južnoslovenskih zemalja, ali ga je bilo i
eklogom, -* epigramom, italijanskim -*■ sone­ ranije (D om entijan, 13. v.). Isto tako, njegova
tom, kao i velikim rodovim a: -*■ tragedijom, pojava nije uslovijena -+ isihazmom kao
-*■ epopejom i -+ komedijom. Time je p. pokretom koji bi se m ogao ograničiti na drugu
postavila temelje na kojim a će se, u različitim polovinu 14, v., nego mu koreni leže znatno
pravcima, fr. poezija razvijati sve do -*+ dublje u ideološkim osnovam a samoga pisanja
romantizma. Teorijsko delo p. je ubrzo bilo i govora u vizantijskom svetu. Stil p. s.
prevaziđeno dubljim doktrinarnim radovim a obeležen je posebnim odnosom prema reči, i
teoretičara klasicizma, ali ono otvara proble­ to prem a zvučnoj, pojavnoj strani kao i prema
me i krči puteve. Sam a dela pesn ik a/?., veoma značenju, artikulaciji i strukturi reči; taj odnos
slavljena od strane savremenika i neposrednih proističe iz shvatanja da postoji duboka isto-
naslednika, potom kuđena, najzad zaboravlje­ vetnost reči i suštine (D. S- Lihačev). Reč
na, da bi ponovo bila otkrivena u 19. v., m ora da bude dostojna istine koju iskazuje,
predstavljaju trajnu vređnost u istoriji fr. njen vid i njeno dejstvo treba da budu
poezije. božanstveni i logosni poput božanske Reči.
Lit.: H. C h a m a rd : Histoire d e l a P l é i a d e . O tud a nastojanje da se »pletenijem«, što znači
1939—1940; G . O . C a sto n , P lè a id e poedcs, 1964. »visokim stilom«, odabranim figuram a i obrti­
S.V. ma reči kazivanje »ukrasi«, da uzvišenim
PLENARIJ (lat. plenarium od lat. p tenus — izrazom bude izrečena misao koja treba da
pun) — l. Liturgijska knjiga, zbirka odlom a­ uzbudi i zanese. Ekspresivnosl stila p. s.
ka iz jevanđelja (-* jevanđelistar) i apostolskih uslovljena je religioznim nadahnućem pisanja i
poslanica (apostolar) koji se čitaju na misi govora, za koje se sm atra da ne smeju biti
(-» lekcionar). — 2. Objašnjenje mise, pret­ obični.
hodnica -» postile. Sl.P. Lit.: M. Mulić, Srpski izvori »plelenija sloves«.
1975. D.B.
PLEONAZAM (gr. n?vEovaafiôç ~ pretek,
suvišak, lat. aiiieaiu) — Termin antičke -* PNIGOS (gr. 7tvfyo<; — gušenje) — Metrički
retorike za nagom ilavanje -*■ sinonima u tekstu sistem na završetku -+ epireme u -> agonu i
ili govoru; p. je stilska pogreška ako se dodate parabasi — stare -+■ komedije. Ime dolazi
POČASN ICE-PO ČA ŠN ICE 566

otud što glumac taj deo izgovara ubrzano, u potom i arhaični jezički oblici. Metrički i
jednom dahu. motivski različite, p. oblikuje negovaa poetski
Lit.: -*■ Agon. S.S. izraz i ritam , naročito onih u lirskom dese­
tercu i osmercu. Opštiji pojam -► zdravice
POČASNICE - POČAŠNICE — K ratke -» obuhvata svu nar. nazdravičarsku liriku sa­
narodne lirske pesme, delom obredne, koje se čuvanu u velikom broju zapisanih tekstova iz
pevaju nekome u čast, najčešće na gozbama, raznih vremena i krajeva.
slavama i drugim porodičnim svetkovinama u L it.: V. Bogišić, N arodne pjesm e iz starijih,
najviše prim orskih zapisa, 1878; M . P an tić, » P rep i­
čast i u zdravlje dom aćina i gostiju. P.
sk a S rećka V ulovića i V alta z a ra Bogišića«, Z b o rn ik
najčešće slave lepotu i ljubav, blagosiljaju istorije književnosti O deljenja literature i je z ik a
zdravlje, veličaju junaštvo i ljudske vrline, S A N U , 1961, knj. 2; V. N edić, A ntologija narodnih
bogatu berbu i »vino crljeno«, ili se podsme- lirskih pesa m a , 1969~; M. B ošković-Stulli, Usmena
vaju m anam a i nepriličnim postupcim a. N aj­ književnost, 1978; G . B rajković, » P e ra šta n ia N ikola
stariji zapis je u zborniku N. Ranjine (1507), B urović, prep isiv ač V etraao v ićev e 'Isto rije od D ija­
potom dolaze tri zapisa p. (jedan osmerački i ne'«, Forum, 1982, br. 1 —3. H .K .
dva deseteračka) u »Ribanju« (1568) P. Hek-
torovića, koji ih je slušao od ribara (u dva POČAŠN1CE Počasnice
glasa ili »na otpjev«). Veoma vredna rukovet
»muških« i »ženskih« p, sačuvala se u jednom PODRAŽAVAN,!*: - Pojam vezan za sušti­
peraškom rukopisu s kraja 17. v. (M. Pantić, nu umetničkog postupka, koji može da se
Narodne pesmejni zapisima X V — X V III veka, shvati dvojako: kao pasivan stav da se zabe-
1964). Više od sto godina potom i na istom leži ono što je postojeća slika sveta, i kao
mestu V. Karadžić sluša i zapisuje od svoje aktivan odnos prem a svetu, pri čemu se
domaćice peraške pripeve »uza zdravice« (»o reprodukuju samo neki bitni momenti, iako i
svadbama«, »krsnim imenima« i »ostalijem jedan i drugi predstavljaju relativno pasivan
velikim gozbama«), i »peraške počasnice«, što odnos um etnosti prem a svetu. U smislu Teno-
su se pevale »uz čaše«. Karadžićevi zapisi vih shvatanja, p. ne predstavlja naturalističko
znatno se podudaraju sa nekim iz starijeg podražavanje svih detalja, već onog što je
peraškog rukopisa. O va vitalna lirska forma, bitno. Pojam podražavanja prisutan je u
kontinuirano beiežena, negovana je naročito u posm atranju književnosti kao -* mimezis, ->
južnom i srednjem priobalnom pojasu Jadrana imitacija, —►pastiš.
(Hvar, Perast, D ubrovnik, Korčula). V. Bogi- L it.: A. T u m a rk in , »D ie Ü b erw in d u n g der
šić nastojao je da sazna što više podataka o M iraesislebre«, F estschrift fü r Singer, 1930; W. J.
V erdem us, M im esis, 1949; H , K oller, M im esis in der
neposrednom životu i izvođenju p. u 19. v. Po
A n tike , 1954; W . Hempei, » P aro d ie, T rav estie und
svedočenju njegovog saradnika, bokeljskog P astiche«, G R M , 1965; E. A u e rb a h , M im esis, 1968
istoričara S. Vulovića, novije pesme potiskuju (prev.). Z. K.
p., ali ove još traju prateći ne samo svetovne
već i duhovne praznike i blagdane (»pir PO D RU G U ŠA Rugalica
novomisnika«, krsno ime, na svadbi uz običaj
»dobre molitve« i darivanja »molitvenom ča­ PO D TEK ST — U širokoj upotrebi označava
šom« itđ.). P. se improvizuju na osnovu onih smisao koji nije neposredno kazan, nego se
koje su »već sastavljene«, a pripevaju se naslućuje ispod onoga što je napisano, dakle
»redom po dostojanstvu« (M, Pantić, »Prepi­ »između redova« ili »ispod teksta«. Simbolisti
ska Srećka Vulovića i V altazara Bogišića«, su (-* simbolizam) slutnje i nago veš taje vezivali
Zbornik istorije književnosti Odeljenja litera­ za p., pa se on ponekad očigledno podudara s
ture i jezika SANU, 1961, knj. 2). Veoma -» aluzijom. Često se p. pripisuju značenja
prilagodljive, vezane za određene svetkovine, p. koja su zapravo uslovljena ->• kontekstom, a
su jednim delom —► svadbene i —► ljubavne osobito raznovrsnim pom eranjim a ustaljenog
pesme: »Zeleni bore, na staroj zemlji, / mila ti odnosa između neke tekstovne jedinice i kon­
mi je sjenča od tebe, / jo š mi je draža ljubav od teksta u kome se ona obično nalazi. U novije
tebe!« (M. Pantić, Narodne pesme u zapisima se vreme p. naziva svaki tekst koji siuži kao
X V - X V I I I veka, 1964, 95). »Ženske« p. slave osnova ili podsticaj za stvaranje novog -»
lepotu i krepost, blagosiljaju ljubav i brak. U teksta. Ovaj je term in u savremenu nauku o
»muškom« repertoaru izdvajaju se duhovite i književnosti uveo 60-ih godina Kiril Taranov-
erotski naglašene p. Među najstarijim p. sa­ ski. N jegova definicija glasi: »Ako definišemo
čuvali su se opisi viteške opreme (štit, luk i kontekst kao izvestan broj tekstova koji sadrži
strela), gospodstvenog ponašanja i ophođenja. istu ili sličnu sliku, podtekst se može definisati
567 POETA DOCTUS

kao već postojeći tekst (ili tekstovi) odražen u nije u basni, kupleti na kraju Šekspirovih
novom tekstu«. A utor je opširno istražio soneta i monologa, završeci n a kraju klasici­
raznolike oblike odražavanja postojećih tek* stičkih pesama, H ajneove ironične žaoke u
stova u tekstovim a ruskog pesnika O. M an- njegovim lirskim pesmama, kom entar ili re­
đeljštama. Termin -+ prototekst, koji nalazimo fleksija sveznajućeg pripovedača u pripoveci
u današnjoj slovačkoj nauci o književnosti, ili rom anu. P. je uvek racionalne prirode, zato
delimično se podudara s term inom K. Tara- je »čista« -> lirska pesma izbegava, dok je
novskog. naprotiv česta u-+ epigramu i -*■ aforizmu. U
Lit.: K . T a ra n o v sk i, Knjigu o M andeljšiam u, našoj književnosti, jasno izraženu p. dela
1982; T ekst i m eta te k st, čas. Delo, br. 2, 1982; nalazim o kod mnogih dubrovačkih pisaca
tekst. N .P .
(Držić. G unđulić i dr.), u Dositejevim Sovje­
tima zđravago razuma, kod naših rom antičara
PO EM A (gr. TcoiT^pa — delo; pesničko delo)
(B. Rađičević, Zmaj), kod Andrića: u poveza­
— Termin koji se u našem jeziku počeo
nosti prologa i epiloga njegove Travničke
koristiti kao stilski ulepšan izraz za pesm u, pre
kronike ili, ranije, u »EpiSogu« njegovog Ex
svega za obimniju pesmu u kojoj se prepliću
Ponta. D ok je u značajnim delima p. po
elementi lirske poezije sa elementima epske
pravilu m isaono naznačenje ili otvaranje inte­
poezije. Kompozicija/?, zasnovana je na razvi­
lektualnih horizonata jednog sveta koji je
janju fabule, ali se neki elementi povezuju i
imaginativno ostvaren u delu, dotle u manje
asocijativnim putem i neposrednim lirskim
značajnim tvorevinam a p. često može biti
iskazima. U fr. književnosti p, je oznaka za
samo pokušaj m isaone eksplikacije nečega što
filosofsku m isaonu liriku pre svega A. de
delo samo sobom nepotpuno ostvaruje. U
Vinjija. U rus. literaturi p. označava svako
kraćim književnim tekstovim a p. je onaj ele­
obimnije pesničko ostvarenje narativnog i
ment teksta koji kao neočekivan obrt taj tekst
misaonog sadržaja. Kod N em aca, međutim,
tek čini zanimljivim, tako u -> šalama, ->
reČ p. se za neku pesmu više koristi u
humoreskama, -+ satirama, -+ vicevima. — 2)
devalvirajućem značenju. U eng. književnosti
Smisao nekog fragm enta ili dela u celini, koji
nastanak p. vezuje se za Bajrona. N eodređe­
se određuje na osnovu kritičke analize ili
nost naziva p. omogućava da se njome ozna­
razm atranja tog dela ili fragm enta u nekom
če raznorodne tvorevine. U većini slučajeva
Širem književnom ili istorijskom kontekstu.
odnosi se na tvorevine nastale u epohi -»
K ako se takve analize i razm atranja ne mogu
romantizma, u kojoj su naglašeni procesi
svesti, ni u referencama ni u zaključcima, u
mešanja književnih vrsta. U savremenim p.
neki zauvek utvrđen okvir, moguće je govoriti
uglavnom nema izražene epske tehnike (T. S.
o poentam a dela i s obzirom na različitost
Eliot, Pusta zem lja; E. Paunđ, Cantos). U
aspekata u kojim a se ono posm atra (->•
našoj književnosti p. su pisali: I. M ažuranić,
slojevitost), i s obzirom na strukturu mišljenja,
B. RadiČević, a u novije vreme, u vezi sa
»pogled na svet«, epone iz koje se o njemu
događajim a iz narodnooslobodilačke borbe i
govori. T ako se osnovna p. Hamleta veoma
obnove, nastajale su p. I. G orana Kovačića
različito određivala u raznim kritičkim pristu­
(»Jama«), S. Kulenoviea (»Stojanka majka
pim a i epoham a; u našoj književnosti, različito
knežopoljka«), J. K aštelana (»Tifusari«),
su određivane m oralne i patriotske p. narodne
S. Vukosavljevića (»Kađinjača«), O. DaviČa
epike (»Banović Strahinja« — naročito s
(»Zrenjanin«), T. M ladenovića (»Poema za
obzirom n a završetak pesme), Gorskog vijenca
nas«) i dr.
L it.: V. V rato v ič i M . Z orić, » E p ik a i epske
(različiti kom entari pojedinih mesta), Sm rt
pjesm e«, U vod u kn jiževn ost, ed. F , P etre i Z . Š kreb, Smaii-age Cengijića (funkcija i uloga Novičina
19692; D . Z ivković, Teorija književnosti sa teorijom lika u epskoj radnji, problemi u vezi s epskim
p ism eno sti, 1980. Z .K . statusom Smail-aginog lika) i dr. K ada se
ovako određenje p. ne svodi u okvire neke
PO EN TA (u hum anističkim poetikam a lat. pojedinosti ili elementa književne strukture
acumen — šiljak, odatle fr. prevod pointe) — nego se odnosi na delo kao celinu, tad a je
1) U književnosti, određeno mesto teksta bolje govoriti o p. kao o -> poruci, ili
književnoga dela na kome se kristališe i aspektu.
zaokružava smisao nekog fragm enta ili dela u Lit.: T h. E rb , D ie Pointe., 1928; H . Stroszek,
celini. U nekim književnim rodovim a i obli­ P ointe und poetische. D om inante, 3970. B .M . —S.K.
cima ta tačka može da predstavlja, više ili
manje, deo jedne književne ->■ konvencije: npr. PO ETA D O CTU S, lat. (učeni pesnik) -
-» prolog ili -*■ epilog u dram i, -+ naravouče- K arakteristika gr. pesnika -» aleksandrijske
POETA LA U R EA TU S 568

škole i uopšte helenističke epohe, zatim i POETIKA — Termin nauke o književnosti,


nekih predstavnika rimske poezije. Poezija koji se razvio od starogr. pridjeva TtotriTiKog —
takvog pesnika je briljantna i virtuozna po pjesnički, u vezi s pjesništvom, a samo su
formi i po tehničkim detaljima, puna je pjesništvo G rci zvali n o š e n e , ili TtoiriTiKrj
mitoloških aluzija i paralela, citata, neologi- x ty y r\\ drugi izraz znači pjesničko umijeće,
zama i, uopšte, eruditska; ona je suprotna pjesnička vještina. Taj su izraz Rimljani preu­
shvatanju pesnika kao genija ili bogomdanog, zeli kao ars poetica, a od -> humanizma
nadahnutog proroka, ideal p. d. je bio živ i nadalje gr .-I at. supstantivirani pridjev poetica
kod ranih -+ humanista, kod mnogih pesnika u većini se kulturnih n aroda proširio kao
doba prosvećenosđ, pa i u najnovije doba. term in nauke o književnosti. -* Teorija knji­
V. i -> renesansa, plejada, parnasovci, ževnosti m ogla se je razviti tam o gdje je
BI um/beri grupa. razvitak društva stvorio dovoljno jak sloj
L it.: E. C u rth is, E vropska književnost i latinsko obrazovanih ljudi koji su se mogli posvetiti
srednjovjekovlje, 1971 (prev.). K .M .G . filosofskim studijam a, kao npr. u Indiji u
početku n. e. Ali za kasniju povijest evropske,
POETA LAUREATUS, lat. (pesnik oven- a onda i svjetske kulture, samo je teorija
čan lovorom) — U stanova koja se razvila iz književnosti antike, a prema tome i njezina
antičkog običaja da se pesnici i heroji ovenča- bila od presudna značenja. Od 5. st. n. e.
vaju, najčešće lovorom (lat. la u re a ) posveće­ gr. su sofisti, kao učitelji govorništva, počeli
nim Apolonu. Običaj takvog odavanja javnih intenzivno proučavati jezik i njegove funkcije,
počasti najistaknutijim pesnicuna održao se i a u vezi s tim i stvaralačku funkciju ->■
kasnije: tako je P etrarka 1341. g. bio ovenčan pjesničkoga jezika. Platon se u svojim dijalo­
na Kapitolu, a nem. carevi su do 18. v. zima pozabavio problem atikom pjesništva;
dodeljivali to počasno zvanje. Tako su i srp. Aristotelova rasprava (t. j. IlE p i 7ioiriTiKtj<;
đaci u Budimu i Pešti ovenčali 1838. S. te%vri?) — O poetici (4. st. st. e.), nije imala
M ilutmovića Sarajliju, ali ne lovorovim već velikog značenja za svoje d o b a te je brzo pala
»jelovim vencem sa pšeničnim klasjem«. U u zaborav. Ali kad su je oko 1500. g. otkrili
Engleskoj termin p. 1. ima posebno značenje. hum anisti, a L. Vala je 1498. g. izdao u lat.
N a eng. dvoru je od starih vremena postojao prijevodu, dok je \ 508. izašlo gr. izdanje,
dvorski pesnik ( v e r s ijic a to r r e g is ) , kojeg je A ristotelovo je djelo u neku ruku postalo
imao još Ričarđ Lavljeg Srca. Vladari su svoje biblijom p. U svojoj Poetici Aristotel obrađuje
patronstvo iskazivali i na druge načine: tako pitanje pjesničkih (pre svega dramskih, a
je Edvard III dodelio penziju i dodatak u vinu zatim epskih) -+ vrsta ili -> rodova, kao i
Čoseru, a Elizabeta I penziju Spenseru. Iz toga pitanje --+■ kompozicije pjesničkoga djela. Bu­
se razvila ustanova p. /. Prvi zvanični nosilac dući da je pored p. kao posebna disciplina
te titule bio je D rajden, kome je kraljevskim postojala -*• retorika, nauka o govornišlvu,
ukazom dodeljen godišnji prihod od 300 funti koja se bavila stilskim sredstvima proznog
i bure kanarskog vina. Smatralo se da takav izraza, ta pitanja obradio je Aristotel odjelito
pesnik pripada dvoru i da time preuzima u svojoj Retorici, dok danas i jedno i drugo
obavezu da piše prigodne stihove povodom tvore sadržaj p. Želeći definirati bil pjesništva,
rođendana članova vladarske kuće, državnih Aristotel ga nalazi u pojmu -* mimesis —
praznika i si. između ostalih, nosioci titule p. 1. oponašanje. Taj je pojam postao uzrokom
bili su Vordsvort, Tenison i dr. U Širem m nogih nesporazum aka u novovjekim poeli-
značenju, p. i označava apsolutno priznatu kam a, ali se i danas često epsko i dram sko
živu književnu veličinu. pjesništvo, za razliku od lirskoga, zovu mi-
L it.: W . H am ilto n , Poets L aureate o f England, metičkim rodovim a. S Aristotelom za nauku
1879; E. K . B ro ad u s, 'The L aureafship, 1921. V .J. o književnosti počinje problem rodova; on
poznaje dram sko i epsko pjesništvo, za lirsku
PO E T A M ÏN O R (lat poeta ni ino r — manji poeziju ne poznaje skupnoga naziva, iako
pesnik) — Pesnik od manjeg značaja, onaj čije spominje pojedine vrste starogr. lirike. Aristo­
se deio ne ističe većim umetničkim kvalitetima. telov uzor su Homerovi epovi; starogr. prozni
M.Di. rom an (-* antički roman) razvio se kasnije.
Sačuvani dijelovi Aristotelovog spisa najop­
PO ETA VATES, lat. — Pesnik-prorok, onaj
sežnije govore o dram skom pjesništvu, naro­
koji proriče sudbinu naroda. D.Ž.
čito o -»• tragediji, pa se odatle najviše
pojm ova sačuvalo u kasnijoj nauci o književ­
POÈTES M AUDITS Prokleti pesnici nosti. Aristotel je uvjerljivo povukao i granice
569 POETIKA

između književnoga i neknjiževnoga teksta, oblike, rodove i vrste, za stil i pjesnički jezik.
kao Što je istakao i specifične razlike između Ta je norm ativna tendencija toliko prožela
epske i dram ske književnosti. Njegovo učenje novovjekup, d a je Veiek preporučio neka se u
o cjelovitoj skladnosti kao bitnoj značajki nauci o književnosti umjesto term ina poetics
književnoga djela ostalo je nepromijenjeno do radije uzme term in criticism, jer je s prvim
danas, a snažno je Aristotel naglasio i spoznaj­ prejako povezana upravo ta tendencija. Za
nu funkciju književnosti, i posvetio mnogo svoju norm ativnost ti su se pisci s nepravom
pažnje i isticanju odlika pjesničkoga jezika. — pozivali na Aristotela, jer je njegova Poetika u
Od kasnijih antiknih p., pored Aristotela, biti samo kodificirala postojeće stanje starogr.
najveći je utjecaj izvršila pjesnička poslanica drame, izvodeći odatle opće postavke. Sad su
rimskoga pjesnika H oracija (potkraj st. e.), u se u Aristotelovo ime form irala pravila kojih u
heksametrima, upravljena obitelji Pisona (A d njegovoj Poetici i nema; tako u djeiu ital.
Pisones), kojoj je kasnije dodan naslov De pisca L. Kastelvetra, koji je 1570. izdao gr.
arte poetico. Velike umjetničke odlike Hora* original Aristotelov s lat. prijevodima i vrlo
cijeve poslanice bile su uzrokom što su se od opširnim kom entarom : u njega se nalazi za­
njegovih stihova sačuvale pregnantne uzrečice kon o trima jedinstvima (-»dramska jedinstva)
koje su dijelom postale termini nauke o u dram i koji je postao tako odlučan za kasniju
književnosti, a dijelom se shvaćale kao teoriju dram e: jedinstvo mjesta, vremena i
aksiomi. Takvi su izrazi -* ab ovo, ~+ in radnje. Najutjecajnija p. hum anizm a bila je
inedias res, zatim isticanje sličnosti između djelo Skaiigera, Poelices libri sept em (1561),
slikarstva i književnosti -*■ ut pictura poesis, koja je im ponirala i velikim opsegom i veli­
formulacija da pjesnici hoće ili koristiti ili kom učenošću i apodiktičnošću svojih pravila.
zabaviti — aut prodesse volunt aut deleetare Pored pisanih na lat. p. hum anizm a javile su
poetae (-> prodesse et deleetare), kao defini­ se i na modernim književnim jezicima, tako
cija specifičnosti književnosti kao spoja kori­ n a fr. jeziku čuvenoga renesansnoga pjesnika
snoga i zabavnog. Velekova i V orenova Teorija R onsara (1565), i na eng. jeziku, Ser Filipa
književnosti jedno svoje poglavlje osniva upra­ Sidnija (1595). N a Ronsara se, služeći se
vo na toj posljednjoj Horacijevoj definiciji. U starijim humanističkim p., ugledao njem, pje­
svojoj je poslanici savjetovao piscu da danju i snik M artin Opic. koji je u svojoj p. (1624)
noću bez prestanka proučava gr. tekstove kao proveo reformu njem. -+ versifikacije te je u
uzor. ~™ I mislioci srednjega vijeka, pred­ književnosti sm atran začetnikom novovjeke
stavnici tzv. srednjolat. književnosti, ostavili njem. književnosti. Ali je do evropskoga -*
su nam lijep broj p. O snovna je njihova predromantizma najveći ugled u evropskoj
značajka ta d a je u njima kompozicija pjesnič­ književnosti stekla/;, u stihovima fr. kritičara i
koga djela, kojoj je Aristotel pridavao toliku pjesnika Boaloa, V a rt poétique (1674), koja je
važnost, gotovo posve zanem arena, pa u prvi u pregnantnim stihovima form ulirala p. -►
red stupa prikazivanje osnovnih stilskih sred­ klasicizma: ona se osnivala na uvjerenju o
stava s pomoću kojih će pjesnik svom pjesnič­ apsolutnom savršenstvu antikne književnosti,
kom jeziku dati određen stupanj stila, što je na obaveznosti rodova i vrsta antike, kao i
bio predm et antikne retorike. K ako je srednjo­ vrsta koje su se kasnije pojavile, te na racio­
vjekovnoj filosofiji nepoznat ideal ljudske nalnosti pjesničkoga stvaranja. Lijepi i glatki
individualnosti, te od čovjeka traži da ostva­ stihovi Boaloa, koji su se često inspirirali
ruje od boga određeni idealni tip društvene H oracijem, bili su uzrokom da su i oni
klase ili društvenoga sloja, to idealom srednjo­ gdjekad postali uzrečicom kao i Horacijevi. —
vjekovne p. postaje prikazivanje idealnih tip o ­ Sa svojom vjerom u potpunu stvaralačku
va biskupa, vitezova, redovnika, vladara, a i nesputanost pjesničkoga genija evropski -*
negativnih tipova, kao svadljivca ili ružne predromantizam i —» romantizam prekidaju
žene. Srednjovjekovna p. navodi primjere tak­ tradiciju p.: nikakva pravila ne mogu više
vih tipova kao uzor, — srednjovjekovna je p. određivati piscu kako da piše, a La querelle
dakle spojila u sebi antiknu i p. i retoriku, a des anciens et des modernes (Prepirka starih i
tako su postupili i pisci p. hum anizm a. K ako novih, tj. pisaca) u Francuskoj, od 1683. do
su ti pisci u potpunosti recipirali antikno 1719, već je prije bila poljuljala vjeru u
učenje, uvjereni u apsolutno savršenstvo apsolutno savršenstvo antikne književnosti. I
antikne književnosti, u njihovim se p. javlja pisci i mislioci i dalje objavljuju studije o
izrazita norm ativna tendencija, koja se očituje književnosti, ali one ne nose više ime p.. a i
u formulaciji -> pravila (književna) y obaveznih sadržajem se razlikuju od tradicionalnih p.
za dobro pjesničko stvaranje, za književne P oput Horacija i Boaloa pojedini pisci pišu još
POETSKI REA LIZA M 570

pjesme kojima daju sličan naslov — T. Gotje, ličnost. N apredak prirodnih nauka i tehnike
»Art«, 1 8 5 7 ; P. Verlen, »A rt poétique«, 188 2 neznatno se odrazio na književnu tem atiku.
— ali to su sad kratke refleksivne lirske Zapaža se izvestan uticaj filosofije, prvo
pjesme koje nastupaju kao manifesti novih materijalizam Fojerbahov, kasnije pesimizam
književnih struja: G otjeova pjesma kao mani* Šopenhauerov. Za novo gledanje na stvarnost
fest -» umjetnosti radi umjetnosti, Verlenova isto tako je od izvesnog uticaj a kritika verske
kao manifest simbolizma. P . sad pišu dogme (D. F. Štraus), odbacivanje spekulativ­
stručnjaci kao udžbenike za studij književno­ nog mišljenja (I. Bihner) i materijalističko
sti, a s konstitucijom nauke o književnosti p. shvatanje istorije (M arks). J ednov remen o se
ulazi u njezino područje. Sad se pred stručnja­ javlja individualizam i osećanje za socijalno.
ka postavlja pitanje što ima da sadrži p. kao Pored dom inantnog realističkog stila u prozi
dio nauke o književnosti. Odgovori suvreme­ još traje uticaj klasicističko-romantičarskih
nih stručnjaka na nj vrlo su raznovrsni: za ideala u lirici (M inhenski pesnički krug) i u
jedne ona obuhvaća sva područja nauke osim dram i (R. Vagner). K lasična forma, trohejski
povijesnoga — Velek zamjenjuje naziv poetics stih, služi nekim dram atičarim a za realističko
s criticism, drugi ističu da ona izlaže osnove i prikazivanje legendarnih i istorijskih tema
osnovne oblike književnosti, »unutrašnju« (Grilparcer, Hebel). Pretežno se obrađuje
specifičnost književnosti, a zastupa se i mišlje­ gradska tem atika i provincija, ali i selo, koje
nje da je term in p. najbolje zamijeniti term i­ upravo sad ulazi u književnost (Gothetf,
nom -> teorija književnosti. Termin p. zadržao Im erm an, D roste). H orizont interesovanja se
se u upotrebi za istraživanja svjesnih i pod­ proširuje obuhvatajući i Ameriku (Silsfild).
svjesnih strukturnih postupaka i značajki p o ­ Pod uücajem procvata istorijske nauke pisci
jedinih pisaca, pa se istražuju njihove speci­ rado obrađuju istorijske teme (Aleksis,
jalne p. Majer). O snovno izražajno sredstvo je proza,
L it.: E. F aral. L e s arts poétiques du 12e et 13*’ u seoskoj pripoveci i u dijalektu (Rajter).
siècle, 1923; B. M a rk w a rd l, Geschiehte der deuischen Glavni književni rezultati ovog perioda nalaze
P o etik, 1937— 1967; P. van Tieghem, L es grandes
se u noveli i rom anu, najviši dom et dostigao je
doctrines littéraires en France, 1946; M . TSypiih,
H a n o p u ja xe.iencKe Kibuxceenocmu, 1951; A. Sa-
p. r . u delima Kelera i Fontanea.
v ić —R ebac, A n tičk a estetik a i nauka o književnosti L it.: G . L u k aes, D eutsche R ealisten des 19.
Jahrhunderts, 1952; M. G rcitier, Zw ischen Bieder­
1955; R. VVclick, A history o f m odern criticism ,
meier und B ourgeoisie, 1953; R. B rin k m an n , W ir­
1 7 5 0 - 1950, 1955"- 1965; E. C h arm etix , L e systèm e
klich keit und Illusion, 1957; F. A u erb ah , M im esis,
poétique français, 1968; G . M üller, M orphologische
1968 (prev.); F. M artini, Deutsche Literatur des bürger­
P o etik , 1968; E. S taiger, G rundhegriffe der P oetik.
lichen R ealism us, 1962; J. P. S tern, Idylls and
1968s : K). M . JToi Ma h. f/e m u m no cmpyKmypa.ibHoü
Realities, 1971; U. F.isele, R ealism us-P roblem atik,
>W3muKi\ 1964: (Predavanja iz strukturalne p o e tik e ,
1977. M .Đ .
1970); I . A. van D ijk , O n'the Foundations o f poetics,
1972; R. Ja k o b so n , Q uestions de poétique, 1973; R.
K lo p fer, P o etik and L inguistik, 1975; M. H a rd t, PO ETSK I ROM AN - R om aneskna struk­
P o etik und S e m io tik, 1976; C . K ü p er, Linguisiische tura koja se ispoljava kao lirska pesma u
P oetik, 1976; H . W iegm ann, G eschichte der P o etik, prozi, ali u znatno proširenoj, složenijoj i
1977; F. G acd c , P o etik und L o g ik, 1978. Z.Š. objektivnijoj formi; to je unekoliko hibridni
žanr koji se služi oblikom rom ana da bi
PO ETSK I REA LIZA M - Naziv (dao ga O to se (dublje, eksplikativnije) približio funkciji
Ludvig) za nem. varijantu evropskog realizma pesme. H ibriđnost i paradoksainost p. r. je u
19. v. O buhvata vreme od 1 8 3 0 - 1 8 8 5 . Pove­ tom e što stiče identitet oslanjajući se na druge
zivanje poetskog sa realnim kazuje da je u žanrove: on je sinteza lirizma i pripovedanja,
pitanju stiiizovano prikazivanje stvarnosti u ispovesti i fikcije. O tuda se o p . r. govori i kao
duhu određenog shvatanja realnosti. U prika­ »poetskoj verziji rom ana«, »proširenoj pesini
zivanju materijalne strane stvari pisci nastoje u prozi«, »rom anesknoj poemi« itd, Nastajuči
da učine vidljivim i onu duhovnu stranu. kao potreba poetskog duha, svesnog novih
Nerado se zadržavaju na mračnim stranam a vrednosti vremena i novih ciljeva umetnosti,
života ili ih prikazuju preobražene. U nasto­ da se intenzivnije suoči sa spoljnim svetom i
janju da ublaže grubosti života pri beg avaj u radi uzajamne provere i pom irenja unutarnjeg
hum oru. O dbacuju tendencioznost u književ­ i spoijnog u stvaraočevoj viziji, p. r. se u
nosti, a samo izuzetno pokazuju intersovanje Nemačkoj, posle Verlera J. V. Getea, razvijao
za politička zbivanja (Bihner, Keler). Više ih u tradiciji -»■ romantizma, a u Francuskoj kao
privlači sudbina pojedinca nego društva, te spoj psihološkog istraživanja svesti i »čiste
otud sklonost prem a psihološkom poniranju u poezije«, da bi sa Dž. Džojsom, V. Vulf i V.
571 POEZIJA

Foknerom sredstva poezije ušla u rom an i vrste um ijeća: stvaralačka umijeća, k oja p ro ­
gotovo sasvim ga, u njegovom klasičnom, izvode djela trajn e vrijednosti — noirjTiKoti
tradicionalnom vidu, dovela u pitanje. — xkyyrxi: izvođačka umijeća, k oja se očituju
M ada je p. r. bio i reakcija protiv deskriptivne sam im čin o m izvođenja, KpojKtiKot\
pedanterije realističkog i naturalističkog rom a­ — i teorijska umijeća koja se bave proučava­
na početkom ovog veka. protiv sociologije, njem i spoznajom, $£cûpr|xiKOii xéxvoti. Djelo
suvoparne dokumentacije, reportaže, sa nasto­ koje je stvaralačko umijeće oblikovalo, prak-
janjem da rom anesknoj prozi vrati izgubljenu tičko će ga umijeće izvesti, a teorijsko prou­
ili zapostavljenu suštinu književnosti — poezi­ čavati. Stvaralačko umijeće sluha i jezika
ju, on nije samo determinisan poetskim jezi­ nazvali su Grci îu h tic tîç gledajući u njemu
kom, ekstatičnim stilom ili specijalno kićenom upravo simbol ljudskoga stvaralaštva, a stva­
rečenicom, lirskim detaljim a i opisima zbog ralac toga umijeća, danas kažemo — te
kojih lako zapada u izveštačenost i afektaciju, umjetnosti, nosi ime Tioirjxfjc — tvorilac,
već mu je bitnost u tom e da svojim subjektiv­ činilac. Po antičkom shvaćanju Jtoiriir};; pri­
nim lirizmom (odnosno poetskim manipulisa- kazuje u svom djelu odsječak stvarnosti po-
njem raznim vrstam a naracije), recima i sli­ vodeći se za njom u svom stvaralačkom činu,
kam a nevidljivo učini vidljivim, da se razaz­ koji je n ifx q aiç — stvaralački odnos podražava-
naju pokreti duše, impulsi svesti, pri čemu i nja stvarnosti. Odatle se udomaćio naziv mime-
sama prikazana stvarnost, umesto preslikava­ tičke umjetnosti ili vrste za umjetnička djela koja
nja i pragm atske jednolikosti, dobija neuobi­ neposredno prikazuju stvarnost. Termin rcovn-
čajene, izrazitije, mitske ili simboličke dimen­ 0 1 Ç ušao je u sve kulturne jezike (eng. poetry,
zije ( Vergil ijeva smrt H. Broha, Pastoralna fr. poésie, njem. Poesie. rus. nojju.n) a tako i u
simfonija A. Žida, Seobe M. Crnjanskog, naš, ali mu značenje nije svagdje isto. Sovjet­
Pesma O. Daviča, Z lo proljeće M. Lalića). — ska K pam m n Aumepam ypnan -jnujiKAoneguM
N apredak i razvoj p. r. teži ka jednom novom (Moskva 1968) definira npri (sv. V): »rio33H»
iskustvu: » ...u n u ta rn je m , a da ono ne m ora b iirapoK O M cM bicjie __ Boa xyjiTOK. jM T ep a-
neophodno da bude subjektivno; refleksiv­ T y p a ; b y 3k o m C T H xoT B opubie n p o m B C /ie -
nom, a da nije esejističko; slikovitom ili h m b c o o t h ccenH ocT H c npo3oii«. Antički
muzičkom, a da ne napušta narativnu osnovu je term in u novovj. uporabi suzio svoje znače­
rom ana« (R. Fridm an) -- čime može da sa nje na umjetnička djela u stihu, koji je
odgovarajućom verodostojnošću, monoioški- najvećim dijelom u antici, a pogotovo u sr. v.
-asocijativno i drugim svojim sredstvima, izrazi bio jedini jezični umjetnički izraz »poetskoga«
svu kom pleksnost situacije pojedinca, ju n a­ djela; nezaustavan prodor proznih »poetskih«
ka, pripovedača, i društveno-istorijskih okol­ djela tokom posljednjih stoljeća podao je
nosti u kojima se on nalazi. term inu -> književnost ono široko značenje
L it.: E. V ito rin i, » R o m a n i poezija«, K rugovi, koje je prije pripadalo antičkom terminu, te se
19534 ; M. K u n d e ra , l/m en i rom anu. I960; L. Edel, danas upotrebljava i term in »usmena književ­
P sihološki rom an, 1962 (p rev .); U. E co, O tvoreno
nost«, koji je zapravo proturječan. Sovjetska
djelo, 1966 (prev.); B. ,/jHcnpoB, Vepmbi poM am X X
eeKa, 1965; R. F re ed m an , T he L yric a l Novel, 1966;
enciklopedija priznaje terminu p. pravo da
M . B itor, » R o m a n i poezija«, Izr a z, 1966, 4; zadrži to šire značenje, ali se ono sačuvalo tek
r _ ¡VI. A lberes, Istorija m odernog rom ana, 1967 u svečanom stilu — svagdje se međutim
(prev.); » T ajn a p o etsk o g ro m a n a « , S a vrem en ik, termin p. sačuvao u značenju pjesničkoga
1968, 12. M .I.B . raspoloženja ili pjesničke vrijednosti. U njem.
jeziku antički se termin sačuvao samo u tom
P O E Z IJA (od gr. noiricnc;, izvedeno od posljednjem značenju, tek se izuzetno upotreb­
glagola rcoifeo) — činim, tvorim). — U antičkoj ljava u širem; u Nijemaca termin D ichtm g
-*■ poetici p. se brojila u ljudska umijeća. označva sve književno stvaranje, i stih i prozu,
Zbivanja u stvarnosti razlikovala je antika po a term in se Poesie u njihovim leksikonima
tome da li se ona zbivaju prirodnim putem bez
uopšte više ne navodi. U eng. i fr. antički
učešća čovjeka ili su plod njegova djelovanja.
termin označava i pojedinu lirsku pjesmu.
Ako je takvo djelovanje promišljeno te se vrši
na osnovi pravila stečenih iz iskustva, antika Romanski jezici postupaju poput fr. dok se u
g a je nazivala »umijećem« (gr. xexVT]> ars). nas u pravilu term in upotrebljava samo za
T ko je ovladao umijećem zvao se xe£vixr|s, ukupnost lirskih djela. K ako lirska djela u
lat. artifex, nevježa je bio ixxe/voq. Umijeće pravilu nisu »mimetička«, antički je termin
kazuje stvaraocu put kako će stvoriti djelo. zadobio upravo protivno značenje od prvot­
Prema značaju djela antika je razlikovala tri noga. V. i -+ književnost.
POG LA VLJE 572

L it.: H einrich L ausberg, H andbuch der literari­ v. kom poziciona važnost i oštrina podele
schen R h eto rik, 1960. -+ Književnost. Z K —Z S rom ana na p. naročito je snažno porasla u
delima nekih najvećih tadašnjih eng. rom ano­
PO G LA V LJE (üi glava) — O snovna struktu­ pisaca (Č. Dikens, V. M. Tekeri), koji su svoje
ralna jedinica u dužoj proznoj kompoziciji knjige prethodno objavljivali u mesečnim sve-
(-+ romanu, ->■ monografiji, -> studiji, ponekad skama i nastavcima. U modernom rom anu
i -» pripoveci), tako usklađena da čini zaseb­ stabilnost p. kao tradicionalne form alne k o n ­
nu, donekle zaokruženu, relativno sam ostalnu vencije prilično je uzdrm ana, pogotovo stoga
celinu, ali uvek u vezi sa celim delom. Svaki što je taj rom an često zamišljen kao nepreki­
Čitalac može da zapazi da se delo koje čita u nuti tok svesti (--» roman toka svesti) u jednoj
izvesnim, više-manje regularnim intervalima srazm erno kratkoj jedinici »objektivnog« vre­
prekida, a to je na kraju takvih celina ili p. mena. N o ukupno uzev, savremena teorija
(u epskom spevu one se nazivaju pevanjima). rom anesknih p, sm atra fragmentaciju, podelu
pa se odmah iii na novoj, sledećoj stranici rom ana na p., traženjem odgovarajućeg umet-
nastavlja. Taj prekid je u tekstu obeležen ničkog ekvivalenta za kontinuitet i prom enu
brojem, naslovom, nekim grafičkim, štam par­ kom e pisac m ora da odgovori. Jer, jedan
skim znakom ili samo praznim prostorom , rom an se ne završava samo na kraju knjige,
belinom. i čitalac ne retko — svesno ili na poslednjoj stranici, nego i prethodno više
nesvesno — traži, očekuje taj prekid bez kojeg puta unutar svog razvoja, u stanovitim razm a­
bi osetio m onotoniju i zamor, a koji mu inače cima i celinama. Neki savremeni pisci i teoreti­
omogućava predah, refleksiju i bolje koncen- čari (K. Fedjin, B. V. Tomaševski, R. Peč)
trisanje u nastavku čitanja. P. je, dalje, unutar sm atraju p. nekih rom ana funkcionalno shva­
sebe katkad podeljeno na nove, manje celine ćenim novelama ili pripovetkam a čija je'eg zi­
ili odeljke, obeležene brojevima, medun a slo­ stencija delimično moguća i van rom ana. IJ
vima ili na neki drugi način, a odeljak se takvom novelističkom romanu (kakav je Junak
potom deli iii se sastoji od jednog ili čitavog našeg doba M. J. Ljerm ontova, Nevini — s
niza -> paragrafa, dok se, s druge strane, više podnaslovom »roman u jedanaest pripoveda-
p. povezuje u veću grupu /?., odnosno deo, ka« — H. Broha, Na Drini ćuprija I. Anđrića i
knjigu, tom. Teorija književnosti proučava đr.) p. ima kompozicionu funkciju — jer se u
osobenosti i funkciju ovih izdvojenih, osam o­ njemu usmerava, razvija i raspliće deo fabule
staljenih, posebno označenih (numerisanih) koji može da bude relativno nezavisna, sepa-
đelova, odseka ili »glava« približno iste ili ratn a novela iii pripovetka. Bez podele na p.,
različite dužine od kojih je jedan roman bez segmentacije pripovedanja bilo bi možda
sastavljen i koje su u njemu jedinice zbivanja teže rom an pisati t kom ponovati, i, u svakom
ili scene. Nisu, naime, česti rom ani kao M ol slučaju, teže kao ukupnost spoznati, razumeti,
Flanders D. Defoa, Rođaka Beta i Rođak Pons zadržati u pamćenju i sećanju. P. kao vid
O. de Balzaka, Starac i more E. Hemingveja strukturalne suptilnosti i rezultat artističke
koji, po logici svoje strukture i tvoračko- umešnosti i strategije pisca pruža — svojim
-radnog spisateljskog zam aha, kontinuirano unutarnjim skladom , simetrijom, efektima (na
teku bez ikakve vidljive, spoljašnje podele na prim er reči-mostovi koje se ponavljaju na
/?., što ipak ne znači da se unutar teksta i kraju jednog p. i na početku drugog i tako ih
proznog toka ne mogu uočiti ili osetiti mesta neposredno povezuju) — i čisto estetsko
gde se pisanje, koncentracija motiva, ritam zadovoljstvo. N ajzad, p. kao refleks i đeonica
događaja i priče u jednom trenutku zaustavlja­ pripovedanja ne koči i ne sputava pripoveda-
ju, prekidaju (ako ničim drugim a ono nekim nje. već ga zapravo čini mogućim, funkcional-
citatom, natpisom, umetnutim pismom), i nijim, otvorenim; a niz, sukcesija p. vodi delo
potom iznova grupišu i usmeravaju drugim ili ka izvesnom zaključku i ka refleksivnom ili
istim pravcem, ukazujući tako na poziciju gde dram atskom razrešenju stvari.
bi se podela mogla izvršiti, Dcljenje pak L it.: S. L. W h itco m b , The S tu d y o f a Novel,
1908; B. H I k j i o b c k h h . XygoJKecm aennax n p o ja 1961;
rom ana na p. odgovara prom eni scene i
M . B akoš i dr., O literarne) avantgarde, 1966; P.
činova u dram i i ukazuje na to da se koncen­ Stevick, The Theory o f the Novel, 1967; E. B.
tracija, spajanje m otiva priprem a izdvojeno, ToMaiJiCBCKH, Teopuja khhimeeHocmu, 1972 (prcv.); P.
fragm entarno, od jedne do druge etape pripo- S tevick, The C hapter in Fiction, 1970. M .I.B .
vedanja. K om poziciono-strukturalnu važnost
i značaj podele rom ana na p. zapazili su i P O G L E D NA SVET - Pojam, koji se, slično
komentarisali uzgred u svojim delima već neki filosofiji, odnosi na celinu sveta, na univerzal­
romansijeri 18. v. (H. Filding, L. Stern); u 19. no i ono što je krajnje, ali, za razliku od
573 PO JA N JE PO EZIJE

filosofije kao nauke, ne obuhvata obrazložena govor u slavu palih na M aratonu, Gorgijin
saznanja i reflektovana iskustva, već saznanja govor u slavu palih na Salamini), a u> Rimu su
i uviđanja određena m oralnim i tradicional­ oni držani istaknutim ličnostima. U crkve­
nim vrednostima, zatim socijalnim, naročito nom besedništvu /?. b. je jedan od najvažnijih
klasnim, etničkim i rasnim faktorim a jednog žanrova. Njen najveći m ajstor je fr. besednik
kulturnog kruga. Iz jednog, istorijskim isku­ 17. v. Bosije. Hrišćanska pogrebna beseda
stvom form iranog, doživljajnog središta nekog ispunjena je refleksijama o ništavnosti ovo­
kulturnog kruga, jedne društvene grupe ili pak zemaljskog i večnosti onozemaljskog života.
iz ličnog doživljajnog središta pojedine osobe V. i -+ nekrolog i -> panegirik. J.D.
razvija se jedan poseban način selekcije i
artikulacije stvari koji se pojavljuje kao p. na POHVALA (prema gr. fcyKa>fiiov, otuda još
5 . K ao nekritička samosvest i samorazumeva- >>enkomija«) — U sređnjovekovnoj književno­
nje jedne društvene grupe p. na s. je blizak sti kraći ili duži retorski i pesnički tekst sa
ideologiji. U književnosti je značajan i p. na s. izrazito lirskim obeležjem, u kome se veliča i
pisca, ali i sam jezik (nacionalni, istorijski proslavlja vrlina nekog sveca ili kakve druge
jezik) već predstavlja »preform irani pogled na istorijske ličnosti i tako utvrđuje njihov kult.
svet« (W eltansicht), kao što je to formulisao — 1. P. u užem smislu, kraći pesnički pasaž,
H um bolt, najzad p. na s. je u književnosti sam ostalan ili u sastavu većeg, obeležen često
značajan predmet prikazivanja i sacinitelj sveg anaforom, sa ujednačenim ritamskim nizo­
umetničkog izraza. T ako se npr. u rom anu M. vima ili stihovima, a ponekad i sa liturgijskom
Selimovića Derviš i smrt kroz jedan specifični funkcijom; kao primer može se navesti Jefimi-
p. na s. prelam aju u evropskoj literaturi na jina »Pohvala knezu Lazaru«, s kraja 14. v.
drugi način poznate teme, npr. strah. N o u ili »Pohvala« u Teodosijevom »Žitiju Petra
m odernoj literaturi pisci reflektuju i svoj Koriškog«. — 2, P, u širem smislu, pohvalno
sopstveni p. na 5 , kao što i prikaz p. na 5 . ima slovo, pripada više retorskoj prozi i predstavlja
posredan karakter. U književnoj kritici blizina posebnu vrstu -» slova, mada i u njemu može
p. na 5 . sa ideološki određenim pogledima biti često pesničkih, himničkih delova. Tako je
pisca upućuje na zadatak uočavanja i ukaziva­ npr., »Slovo pohvalno svetom i novomučeni-
nja na ideološke činitelje književnog dela. To ku H ristovu Lazaru« s početka 15. v. (oko
je prvenstveni zadatak marksistički shvaćene 1403/4).
književne kritike. V. i -> Weltanschauung. Lit:.: T>. TpH4>yHOBHh, CpncKu cpegfboeeKoenu
L it.: W . D illh ey , W eltanschauungslekre, u; cnucu o Kue3y Jlajap v u kocoockom 6 o jy, 1968; O .
» G esam m elte S chriften«. Bd. V III, 1931; K . Jasp ers, B. H a rd iso n , The E nduring M onum ent, 1962. D .B .
P sychologie der W eltanschauungen, 1919; L . G a b ­
riel, L o g ik der W eltanschauung, 1947. M .D . POH V A LN A PESM A - N aglašeno emocio­
nalna, patetična pesma, pisana visokim stilom,
POGOVOR — Kraći napis koji se stavlja na koja se pojavljuje u obliku —►ode, -*• himne, ili
kraj nekog dela, kao dodatak. Im a za cilj da panagirika i u kojoj se upućuju pohvale
osvetli neke od hitnijih crta tog dela, da božanstvu, heroju-polubožanstvu, svecu, vla­
protum ači njegov postanak ili određene prob­ daru, nekoj drugoj istaknutoj ličnosti, državi,
leme koji se na njega odnose. Ponekad daje ili se slave duhovne vrednosti (prijateljstvo,
biografske podatke o piscu. Može biti naroči­ ro d o lju b lje...). U našoj sređnjovekovnoj knji­
to značajan ako ga piše sam autor, u kome on ževnosti postoje -+ pohvale u čast vladara i
govori o svom životu, stvaralačkom procesu, crkvenih velikodostojnika (najviše ih je posve­
estetskom idealu, svojim filosofskim stavovi­ ćeno knezu Lazaru), koje su ponekad u stihu,
ma i si. Po nameni blizak je -->■ predgovoru, ali ili imaju oblik pesme u prozi (kao Jefimijina
je od njega, obično, kraći. pohvala knezu Lazaru)
Lit.: U . Busch, Vorwort und Nachw ort, 1961. L it.: O . B. H aridscm , The E nduring M o num ent,
I.U . 1962. M .Š.

POGREBNA BESEDA - Vrsta pohvalne -►


besede u kojoj se veličaju dela i karakter P O JA N JE P O E Z IJE - Vizantijsko crkveno
um rlog Čoveka. Običaj da se govori na sahrani pesništvo imalo je pored književnog oblika i
pokojnika potiče iz najstarijih vremena. U svoj muzički izraz. Sastavni deo kulta, strogo
starom Egiptu sveštenici su besedom pred funkcionalno u ritualnom smislu, ono je i
narodom uznosili velika dela umrlih kraljeva. nastalo radi pevanja u crkvi (pojanja). Muzič­
U Atini su obično držani pogrebni govori ki elementi dolaze stoga do izražaja u struktu­
junacim a koji su pali za otadžbinu (Periktov ri samoga teksta crkvene pesme, koji se »piše
POJAVA 574

pevajući«: ritamski nizovi, ->• koloni ili stihovi, beznačajne ili suvišne p. U ovom smislu B.
sastavljeni su tako da se mogu pevati po Popović govori o značajnim p. i okolnostim a:
utvrđenoj melodijsko] formuli, a ova se, opet, »značajne pojedinosti su one koje karakterišu
m ora poklapati sa m isaonom celinom teksta, predmet koji opisujemo, a značajne okolno­
njegovom ritam skom (akcenatskom ) struktu­ s t i .. . okolnosti pod kojima će značajna po­
rom. Melodijske formule utvrđene su uglav­ jedinost biti jače istaknuta, osvetljena s više
nom za -*■ osmog! asnik, dok se pesnički strana, ili pojačana u stepenu«. Izbor p.
tekstovi ostalih liturgijskih knjiga pevaju određuje, dakle, i im aginativnu snagu i bogat­
uglavnom krojenjem. M elodijske formule stvo značenja u književnom delu.
-* oktoiha i drugih tekstova beležene su L it.: E . rionoB H h, » A jie io p m m c a m u p m m t
posebnim sistem om muzičkih znakova (krj li­ n p m a «, Oi.iegu, 1914; B. W einberg, French Realism:
kova, -»■ neumska notacija). The C ritical R eaction, 1937; individualizacija.
L it.-. A- O re^janoBU h. Hojaibc cm ape cpticKe S.K.
upKeene n oeiuje, 1970, D .B , POKLADNA IGRA — Oblik koji je nastao u
14. veku, a razvio se iz običaja da se prilikom
POJAVA Scena pokiada organizuju povorke koje su prikazi­
vale i poneku kraću mimičku scenu bez prave
radnje, kao nizanje pojedinačnih monologa
POJEDINOST - O sobenost (crta) nekog
iste kompozicije, u obliku revije (kao komično
karaktera, istaknuti detalj u opisivanju, nagla­
takmičenje likova sa istim m askam a i si.).
šena okolnost u nekom događaju ili obrt u
Često scene o bračnim svađama ili sa suda, po
nekoj situaciji, pom oću kojih se postiže
pravilu neverovatno grube i opscene (pogo­
-*■ individualizacija lika, pejzaža, društvenog
tovu u vezi sa lekarima). PoČev od 15. veka p.
ambijenta ili dinam ičnost radnje u epici i
i. naročito s.u negovali zanatlije-umetnici u
drami. U saglasnosti s vladajućim pretpostav­
Nirnbergu, rugajući se prostom naroda, n aro ­
kama o nepromenljivosti sveta i ljudske pri­
čito seljacima, Jevrejima, ali i vitezovima
rode, klasične poetike su negirale značaj poje­
pljačkašima, i polemišući protiv nepravilnosti
dinačnog u književnom stvaranju. Tako Ari­
u crkvi. Ovim putem su se p. i, stavile u službu
stotel kaže da »pesništvo prikazuje više ono
protivreformacije. Svoj vrhunac dostigle su
što je opšte, a istoriograflja ono što je
kod H ansa Z aksa (1494—1576), koji je uspeo
pojedinačno« (O pesničkoj umetnosii), a Ho-
da spoji lakrđijaško-satiričku Šalu sa moralizu-
racije ističe zahteve tipičnosti, a ne indivi­
jućom zbiljom, a realističko i njeno komično
dualizacije u slikanju karaktera, govoreći đa
prikazivanje ljudskih, pa i građanskih slabosti
likove treba predstavljati u prvom redu u
uz duhovit dijalog da poveže sa moralno-
saglasnosti s njihovim godinam a i profesijom
-kritičkom nam erom i sa određenom tenden­
(Epistula II, 3). Odjeci ovakvih shvatanja su
cijom. Sa M. Ajrerom (oko 1600), koji je
opšta mesta u neoklasicističkim poetikam a; i
obradio mnoge starije lakrdijaške motive pa i
upravo s ovih pozicija fr. kritika je napadala
uticaje engleskih komedijanata, p. i. počinju
pojavu realističkog rom ana, osuđivala Balza-
da jenjavaju. Protestantizam ih je ugušio a
kovu »maniju . . . sitnih pojedinosti«, zamerala
katolicizam zamenjivao -*■ Školskom dramom.
mu »da više inventariše prirodu nego što je
Težnju da se čovek popravi veselom kritikom
slika«, dok je u nekim kritičkim krugovim a u
nastavlja potom satira; tek Sturm und
Engleskoj realizam nazivan pogrdno »đeta-
Drang ponovo se vraća ovom starom obliku,
Ijizmom«. M eđutim, realistički rom an 18. i 19.
no kasnije se razvija nov oblik: —► farsa.
v. donosi snažnu individualizaciju likova, sre­
Literarni značaj p. i. ogleda se u tome što je
dina i događaja, naturalizam i m oderna knji­
ona prvi oblik svetovne dram e u NemaČkoj.
ževnost idu još dalje u tom pravcu, i konkret­ L it.: W. M ichels, Studien über die ältesten
na p. se posm atra danas kao neizbežni medi- deutschen F astnachtsspiele. 1896; W. C reizcnach,
jum u kojem se opšte i tipično otelovljuje u G eschichte des neueren deutschen D ram as I, 19l l 2;
književnosti. N ajšire govoreći, p. im a đve M . J. R udw in, The Origin o f German Carnival
osnovne funkcije; prvo, da pojača živost i C om edy, 1920; K . H o ll, G eschichte des deutschen
upečatljivost lika, događaja ili opisa; drugo, L ustspiels, 1923; H . G . Sachs, Die deutschen
da nešto posebno istakne i da tako specifikuje F astnachtsspiele, diss. 1957; D. van A bbé, »W as ist
F astn achtsspiel?«, M a sk e und K othurn, 6, i960; E.
značenje. U vezi s funkcijom pojačavanja
C a th o ly , D ie Fastnachtsspiele des Spätm ittelalters,
upečatijivosti razlikujemo ubedljivu ili vero- 1961; W . L enk, D ie N ürnberger F astnachtsspiele des
vatnu od neubeđljive ili neverovatne p.: u vezi 15. Jh. als D ichtung, diss. B erlin 1961, S. S treicher,
s funkcijom stvaranja određenih mogućnosti » Ü b er die F astn ach tssp iele« , Schw eizer Rundschau
značenja razlikujemo značajnu ili bitnu od 61, 1962; F . Č alc, » D ra m a « , Uvod u književnost,
575 PO L IFO N IČ N O ST

ed. F . P erre —Z . Š k reb , Z gb. 19692; E. C a th o ly , nom odstojanju, u protivstavu i otporu prema
F astnachtsspiele, 1966; G . S im on, D ie erste deutsche svemu što se ne slaže sa njihovim uverenjima i
F astnachtsspieletradition, 1970; J. M erkel, Form und što sm atraju da je pogrešno, rđavo i nazadno;
F unktion der K o m ik in N ürnberger F astnachtsspielen,
1971; R. K rö n , D er unanständige Bürger, 1974.
pri tom je p. takođe sastavni deo i rezultat
Z .K .
njihove neposredne angažovanosti u javnom i
kulturnom životu. Stoga je p. ili »borba
POKLADNA PESMA — Uz pokladnu igru mišljenja« — skoro uvek direktno kritičko
razvila sc u 14. v. i p. p., bilo kao đeo raščlanjavanje ideja, a prodornost, efekat i
pokladne igre, bilo odvojeno od nje. Glavni verodostojnost joj je u snazi argumenata, logike,
predstavnici pokladne pesme su H ans Zaks, jezika. P. je »tvorbenost duha u njegovoj
H ans Rozenplit i H ans Folc. Ove pesme borbenosti« (S. Šimić). O tuda se može govoriti
ispevane su u nepravilnim rim am a i u nepra­ i o posebnoj metodologiji, jeziku i stilu p. i
vilnom metru, držeći se pravila da svaki stih polemičara — obično veoma ličnom, lucidnom
treba da sadrži Četiri iktusa, ne vodeći pri i duhovitom, karikaturalno-persifiažnom, Često
tom e računa o prirodnim akcentima u jeziku jakog i oštrog, melanholično-gnevnog izraza i
(Knittelvers). Protiv nategnute forme poklad­ britkih formulacija koje se, međutim, kroz
ne pesme, koja je inače sadržavala sve motive »invektive i sarkazme« (T. B. Mekoli) suviše
pokladnih igara, borbu je poveo Opic, zahteva- pristrasnih ili nezrelih polemičara pretvaraju u
jući da se ovaj stih zameni aleksandrinčem. svoju agresivnu, surovu krajnost. Iako se p.
->Maskerata. lako izvrgava u pam iletsko klevetanje i vređa-
L it.: -> Pokladna igra. Z .K .
nje, postoji ipak znatan broj značajnih knji-
ževno-kritičkih i filozofskih dela prožetih izra­
POLEMIČKA PESMA - Kompozicija lir­ zitim oponentno-polemičkim duhom i strašću,
skog ili epskog karaktera koja izražava otpor, strogo principijelnih i objektivnih u metodu i
sukobljavanje ili raspru književnih ili pojitič- postupku, kojima je p. u stvari inspiracija,
ko-socijalnih gledišta (Put B. Radičevića, po­ izvor i uzrok nastanka (polemički spisi Vuka
jedine pesme J. J. Zmaja i D. Maksimović u K arađžića o jeziku, Svela porodica K. M arksa,
zbirci Tražim pomilovanje, zatim Polemički Anti-Diring F, Engelsa, Protiv Sent-Beva M.
postskriptum i neke druge pesme i poeme R. Prusta, Polemike V. Gligorića, M oj obračun s
Zogovića i dr.). P. p, se odlikuje određenim, njima M. Krleže i dr.). »U širem i dubljem
čvrsto zasnovanim stavom i angažovanim smislu, sva revolucionarna i satirična književ­
kritičkim, racionalno iskazanim opređeljenjem nost, pjesnička i filozofska, izraz je polemič­
u poetskoj form i, ali i jednostavnošću, tenden- kog duha« (S. Šimić). O no pak Što su u obliku
cioznošću ideja i pobuda koje su je izazvale, p. stvorili, pored ostalih, Volter, H. ilajne, F.
M.I.B. Ks. Šalda, K. K raus, A. G. M atoš, M. Krleža,
POLEMIKA (prema gr. xiöX{;|io^ — rat) -- A. B. Šimić i S. Šimić, M arko Ristić, označava
Praksa ili um etnost protivrečenja i kontrover­ ne retko trijum f intelekta i pisanja i ima
zije, oštar spor i sukob o nekom pitanju, intenzitet, dubinu i sjaj osobene poezije.
strastvena književna, filozofska, naučna ili L it.; S. Šim ić, » P olem ika o polem ici«, Književne
politička raspra — u novinama, časopisu ili na novine, 22. V 1959; K. M a r k s - F . Engels, O
um etnosti i kn jiževn o sti, 1960; K. K rcjči, H eroikom i-
javnom mestu — između predstavnika različi­
k a v basni ct vi SlovctnU, 1964; K . Č apek, M arsija ili
tih, oprečnih shvatanja, u kojoj se brane na m arginam a literature, 1967; M, I. Bandić, »P ripo-
vlastite teze i kritički opovrgavaju doktrina i v e tk a k a o oblik polem ike«, L etopis M a tice srpske,
teze protivnika; to je, takođe, takav književni m aj 1969; V. G ligorić, » N ajg o re su poluistine«, Novi
ili filozofski, naučni, politički napis (ili knjiga), V jesnik u srijedu, 12. X.1I 3973 (o polem ici tak o đ e i u
gde se autor aktivno i odlučno suprotstavlja brojevim a od 28. X I i 5. X II 1973); P olem ike u
izvesnom tuđem mišljenju i gledištima. M ada h rva tsko j kn jiževn o sti, (prir. Ivan K rtaiić), 1982; Z li
volšebnici. P olem ike i pam fleti u srpskoj književnosti
poznata i ranije, p. kao specifična intelektual-
1 9 1 7 - 1943, prir. G. Tešić, 1983. ' M .I.B.
no-kritička aktivnost temeljnije se zasniva i
razvija u teološkim polemičkim raspravam a
apologetičara u ranom hrišćanstvu, koji su P O L IFO N IČ N O S T (gr. 7ioXuq)o)Vo^ — mno-
suzbijali i negirali jeretička i heterodoksna goglasni) — U muzici je p, osnovna osobenost
učenja, braneći božansko poreklo i autoritet kontrapunktalne kompozicije (u kojoj se na
hrišćanske vere i crkve. Sklonost p -i izraz je datu temu istovremeno javljaju u drugim
tem peram enta, znak posebne konstitucije i glasovima sam ostalna melodijska kretanja).
strukture pojedinih duhova koji su u svom O tud — višeglasnost osećanja, misaona i
odnosu prem a svetu uvek na izvesnom borbe­ m oralna složenost koja u književnosti obično
P O U H IM N U A 576

nudi i više mogućnosti, tj. više različitih načina delo čiji su neki delo vi, —►strofe ili fragmenti
prim anja i poim anja. U najširem smislu, p. je stihova ispevani u jednom a neki u drugom
jedna od osobina književnog jezika, posledica metru ili -*• razmeru. Za takvo delo se kaže da
njegove asocijativnosti, slojevitosti i slikovno- ima poiim etričnu kompoziciju ili d a j e ispeva-
sti. U užem smislu p. označava: 1. tematsku n o u -* polimetriji Supr. -» monometrican.
slojevitost koja je jasno provedena u višestru­ Ž.R.
kim planovima strukture i kompozicije. Ovo POLIMETRIJA (gr. rto/U) — mnogo i j^ETpov
se može postići na taj način što se piščevo — mera) — Za razliku od -> monometričnoga
stanovište pom era od jednog lika do drugog dela (ili »kompozicije«)/?, je pojava različitih -*
(u ovom smislu M. Bahtin govori o p. Braće metara ili -* razmera u istom pesničkom delu
K aram azovih); kontrapunktalnom kompozici­ tako da se jedni m etri ili razmeri grupisani u ni­
jom protivrečnih tema i ideja (-» roman ideja); zovima smenjuju drugim m etrim a ili razmeri-
orkestracijom glasova sadašnjosti i prošlosti ma. O tuda su oblici p. (i polirazm era) razno­
(u Eliotovoj Pustoj zemlji, u Džojsovim i vrsni, a ni tumačenje pojm a p. nije jedinstveno.
M anovim rom anim a, u modernim dram am a U srphr. poeziji postoji mnogo dela ispevanih u
koje aktualizuju neku istorijsku temu). — 2. U polimetričnoj kompoziciji. Sterijino »Davorje
istoriji američke književnosti »polifonična pro­ na polju Kosovu« ima simetričnu kompoziciju
za« označava pesničku prozu Emi Louel (Amy u polimetriji: svako od 14 pevanja ima grafički
Lowell), koja je u vreme prvog svetskog rata oblik sličan krstu, Čiji je gornji deo ispevan u
tražila novu »orkestralnu formu«, kom binu- prelomljenom poljskom trinaestercu, srednji u
jući stih, slobodni stih, rimovanje i prozu. elegijskom distihu, a donji u trohejskom
Lit. M. B ahtin, Problem i p o e tik e D ostojevskog,
osmercu. L. Kostić u svakom od delova
1967 (prcv.); -*■ dvosmislenost; -» roman ideja.
S.K. »Samsona i Deiile«, sa prom enam a u
POLIHIMNIJA (gr. O o^u^via) - Jedna od razvijanju teme, menja i m etar (trohejski i
devet -*■ Muza, zaštitnica himnične poezije, jam pski, uz jedan odlomak u simetričnom
posvećene bogovima i herojima. P. se u desetercu), ili pak menja razmere (dužinu
likovnoj umetnosti prikazuje bez atributa, stiha). Slično je i u »Besedi«, u kojoj
u zamišljenoj pozi. Ponekad je izjednačuju primenjuje više razmera. Posebno se izdvaja
sa njenom m ajkom M nemosinom, boginjom pevanje »Kosovo«, u kome se polimetrija
pamćenja. S.S. graniči sa poliritmijom, mešavinom različitih
m etara uz nekoliko stihova izvan silabičko-
POLIHISTOR (gr. TroXuiaxcop — onaj koji -tonske tradicije, kakve nalazimo u Kostićevom
mnogo zna, vrlo učen) — O znaka moderne slobodnom stihu. T ri najduža dela M ažurani-
filologije za antičke pisce koji su u svoja dela ćevog »Smail-age« ispevana su tako da se
unosili mnoga različita znanja i podatke, često trohejski deseterci i osmerci smenjuju u nizo­
bez nekog posebnog enciklopedijskog plana, vima stihova istog razmera, sad dužeg, sad
radi zadovoljavanja radoznalosti. O znaka se kraćeg. Smena razm era je motivisana prelo-
prevashođno odnosi na prozne pisce, istorica- mom u razvijanju teme, često p ro m en o m N
re i retore. Poreklo pojave p. nesumnjivo je u motiva i pesničkog doživljaja. Ž,R.
aleksandrijskoj filologiji, a najpoznatiji pisci
— p. su Polibije, Plutarh, Plinije Stariji, P O U P T IH (gr. noXvKX\)Xoq - višeslojan) .-
D iodor i đr. Zanim anje p. nije se zadovolja­ Prvobitno duži -» tekst ispisan na povoštenim
valo samo jednom vrstom podataka (istorij- spojenim tablicam a (više od tri); najstariji
skim n.pr.), već su zalazili u mnogo šira oblik -+ knjige. Docnije, više povezanih slika
područja. U Plinijevoj Naturalis Hisforia, koja koje čine jednu celinti, uglavnom na oltarima.
je nesumnjivo koncipirana kao enciklopedij­ -> Diptih. H.K,
sko delo, ođeljak o mineralima (33 —37. knj.)
sadrži neprocenjivo važne podatke o istoriji P O L IP T O T O N (gr. 7coXu71tcotov — sa više
antičke umetnosti, delima i umetnicima. No padeža) — Termin antičke -» retorike za pod­
sem značaja koji imaju kao izvori, antički p. vrstu -> ponavljanja, -+■ stil. figura kada se ista
su stvorili model učenog, ali zanimljivog reč, unutar jedne rečenice ili stiha, ponovi u
proznog pripovedanja, koji je mnogo uticao drugom padežu: »Sve se čovjek bruka sa
na evropski esej u doba prosvetiteljstva, pa i čovjekom: j G leda m ajm un sebe u zrcalo.«
na celokupnu evropsku istoriografiju. S.S. (Njegoš, Gorski vijenac, 2519 —20). P. se često
nalazi u frazam a koje imaju značenje superla­
PO LI METRIC AN (od gr. rcoM — mnogo i tiva: »kralj kraljeva« ili »pesma nad pesmama«,
pr.xpov — mera) - Odnosi se na pesničko a i u poslovicama, n p r,: » Vrana vrani oči ne
577 PO L U K A D EN C A

vadi«. P. se naročito ističe kad se reč u ru prostog jam pskog osmerca sa daktilskom
različitim oblicima ponovi nekoliko puta: (proparoksitonskom ) ili muškom (oksiton-
>>£W-đjevojka pod đulom zaspala, / Đul se skom) klauzulom. Drugi polustih je zapravo
kruni, te djevojku budi, / Djevojka je dalu jam pski sedmerac sa ženskom klauzulom.
govorila: / A moj dule, ne kruni se na me.« (V. Početak p. s. je slobodan (dozvoljen je -*■
St. K aradžić, Srp. nar. pjesme. I, 392). horijamb). U srphrv. usmenoj poeziji ne egzi­
S .K - Š . stira stih čija bi struktura odgovarala strukturi
PO L IR ITM IČ A N (gr. n okv — mnogo i p. s. Ipak se može graditi povezivanjem
pu$fiiKÓ<; — razmeren na poseban način u jam pski organizovanog nesimetričnog -» os­
proticanju) — Za razliku od polimetričnih merca i jam pskog -> sedmerca, npr. u prevodu
stihova ili polim etrične kompozicije (-> poli- M. Stojanovića novogrčkih narodnih pesama;
metrija), izraz p. (»polifonični ritmovi«, »poli­
O puste bile planine // i zakon njihov kleti.
morfan stih«) ponekad se upotrebljava da
Za vodom žedne polja sva, // za snegom
označi proizvoljno mcšanje stihova različitih gore puste.
struktura, i to u kraćim nizovima (2 —3),
naročito mešanje silabičko-tonskih razm era ili Razume se, u izvornom stihu čest je muški
m etara sa razmerima -*• tonske versifikaeije ili završetak prvog polustiha zbog mogućnosti
sa -»• slobodnim stihom. Z.R. koje pruža grčki ritmički rečnik. Osim toga u
grčkom p, $, polustihovi nisu ispresecani
PO L ÍS E M IJA (gr. noXh — mnogo, arifioc — cezurom kao srphrv. jam pski osmerac, naro­
znak) — Višeznačnost, višestrukost značenja; čito u usmenoj poeziji (5//3), i jam pski seđme-
pojava dvaju ili više različitih ali međusobno rac (5//2).
povezanih značenja iste jezičke jedinice, naj­ Lit.: K . L. S tru v e, Ueber den politischen Vers der
češće reči, do koje obično dolazi prom enom M ittd g riech en , 1828; K. K ru m b ach er, Geschichte
der byzantinischen L iteratur, i 8972. Ž .R ,
značenja, uključujući i -*■ metaforu (npr. srph.
»glava«: glava na vratu, glava porodice, glava
POLUKADENCA (fr. mi — pola, do polovine
u knjizi itd.). Ako pri istom glasovnom sklopu
i tal. cađenza — lat. cadens, cadenlis —
značenja nisu povezana (kao u srph. »sto«;
koji pada) — Po terminologiji S. Karcevskog
predmet i broj), to nije p. nego --»■ homonimija;
(»mi~cadence«) i njegovom obrazloženju p. je
ova granica nije uvek jasna. R.B,
đvojstvena, opušteno-zategnuta intonacija, iz
koje nastaju —►kadenca i -» antikadenea. U
PO L ISIN D E TO N (gr. rco^uauvSeTov — sa
različitim tipovim a sintaksičko-intonacione
više veza) — Termin antičke -*■ retorike za
strukture stiha različito se javlja mesto i uloga
-*■ stilsku figuru koja se sastoji u ponavljanju
p. U srphrv. stihu usmene poezije ona se po
istog ili različitih veznika između nekoliko reči
pravilu javlja na cezuri kao metrička -►
ili rečenica. Često se sreće u poeziji: »N ekada
dominanta. Pošto se sa cezurom kao stalnom
sam i vas na koljenu cupko, / I donosio vam
-► granicom reci iza određenog sloga po
slatke šećerleme, / / ljubio dugo vaše plavo
pravilu podudaraju pojedine sintaksičke jedi­
tjeme, / I čelo, i lice nevino i ljupko.« (Šantić,
nice, to izaziva i poseban tip intonacije na
»Gospođici«), i u prozi: »Čovek je na njoj kao
tom e mestu, npr. u trohejskom desetercu:
na čarobnoj Ijuljašci: i zemlju prelazi, i vodom
plovi, i prostorom leti, i opet je čvrsto i Car Lazre / sjede za večeru,
sigurno vezan za kasabu i svoju belu k u ć u ,...« Pokraj njega / carica Milica.
(Anđrić, Na Drini ćuprija, 101). Ponekad pisac
Za razliku od antikadence na kraju prvog
uporedo koristi p. i -+ asíndeton: »Prodiru
stiha, p. iza četvrtog sloga najavljuje i opušta-
kroz kamen, zemlju, tmine rječne, / Plijene i
nje i nastavljanje kretanja intonacije. Zahva­
nose. i nište, i biju: / ...« (Šantić, »Gasovi«).
M.Di. ljujući drugom faktoru, p. povezuje -+ polu-
stihove u jedinstven stih. O tud se objašnjava i
PO L IT IČ K I STIH (od gr. aií% oq noXixiKÓq
kao »virtuelna antikadenea«. O na se obično
— građanski, popularni stih) — Sedmoiktusni
podudara sa cezurom čak i kad ova pada
hiperkatalektički jampski stih od petnaest između atributsko-imeničke veze (»Nek se
slogova u vizantijskoj i novogrčkoj poeziji, sa
naša / braća oslobode«). Ponekad je p. na
dija rezom iza osmog sloga i ženskom
cezuri samo potencijalna, što zavisi od inter­
(paroksitonskom ) klauzulom. Zove se i
pretacije stiha. Pri izrazitijem —►opkoračenju
narodnim stihom, jer je najfrekventniji u
cezure, što se rede javlja, pom era se i />.:
narodnim pesmama. Poreklo vodi od jam p-
skog -» tetrametra. Prvi polustih ima struktu­ Jedna nosi ■' žita, / druga meda.
37 R ečn ik k n již e v n ih te rm in a
POLU STIH 578

Sve to pokazuje da cezura nije obavezno i najfrekventnije stihove. U skladu sa osobi­


-»■ pauza (»odmor«), već stalna granica reči nam a poljskog jezika i prvi polustih dobij a
(odnosno akcenatskih cellina). U stihovima sa ženski završetak (s akcentom na šestom slo­
dve cczurc nalazimo dve />., npr. u tročlanom gu), npr. u K ohanovskog:
trohejskom -* jedanaesticu-.
Gdzie teraz ono jabtko // i on klinot
Obvila se / bela loza / vinova d ro g i...
O ko grada / oko bela / Buđima.
Veoma su retka odstupanja od ženskog zavr­
O d interpretacije siniaksičko~intonacione struk­ šetka polustih ova. U doba rom antizm a siia­
ture zavisi koja će sc sm atrati »glavnom«. bički t. se preobraća u silabičko-tonski stih. —
Stari spor o tom e gde je »glavna cezura«, S. Polocki prenosi p. i. u rusku poeziju u
zapravo je spor o dve polukadence u tome drugoj polovini 17. veka. U njoj ostaje kao
stihu. U stihu srphrv. pisane poezije p. se u najčešći stih sve do tridesetih godina 18. veka.
principu podudara sa cezurom, ali se mnogo Prvi polustih, međutim, na osnovu ruskog
Češće nego u narodnoj poeziji pom era, naro­ ritm ičkog rečnika dobij a slobodan završetak
čito u nekim vrstam a stihova, kao u trohej­ (ženski, muški i daktilski). Tredjakovski orga-
skom (simetričnom) -> dvanaestercu Dučića: nizuje p. i. kao silabičko-tonski sedmostopni
Mi smo jedno drugom / davno sve već dali. stih s -* katalektičkom cezurom. K rajem 18.
Pogasimo / lampe Pira! K ao v a li. ., veka iščezava nakon Lomonosovljevog siste­
ma -*■ silabičko-tonske versifikacije, ali tinja i
U sledećem prim eru iz poezije Rakića: kasnije kao siiabički stih. Ruska silabička
Lavež, vika, graja. Pokliči se ore. verzija p. t. izazvala je poznate sporove o
Juri hajka / kroz poljane / i kroz gore čitanju (deklam ovanju) toga stiha. U srpsku
poeziju p. t. je prenet prvenstveno pod ruskim
ukinuta je i cezura, a p. se podudara sa uticajem (-» trinaesterac, 2). Javlja se i u
četvrtim i osmim slogom. hrvatskoj poeziji.
Lit.: -+ Sintaksičko-intonaciona struktura stiha, L it.: M . G rz e đ z iđ s k a , »W iersz trzy n asto zg îo w y
Ž.R. trojazšeinv« (u zb .:) P race ofiarow ane K. W oyeickie-
P O L U ST IH (gr. r ^ tc r c i/io v — pol u stih) — mu> 1937; Z, K o p czin sk a, » T rzynaslozgtoskow iec«
Deo stiha do -+ cezure i drugi deo od nje do (u z b .:) S yiabizm , red. Z. K o p czin sk a, M . R.
kraja stiha, bez obzira na to da li su ta dva M ay en o w a, 1956; M . JI. ra c n a p o B , »P vcckuu cu.i-
laomeCKuü m puH aguam uc.toxm iK « (u z b .:) M e try k a
dela jednaka ili nisu. K ad su p. jednaki, stih i
sfow ianska, 1971; C . FicTpoBuh, »FIojkcku Tpimae-
cezura su »simetrični«, a pri različitoj dužini CTepau — H3Bopn h Tpa^HUHjc«, n p u A o m K J M 0 ,
— »asimetrični« (nesimetrični). Simetričan je 1976, sv. 1 —4; -* silabička versifikacja. Ž .R .
fr. -> aleksandrinac (6 + 6). i rus. šestostopni
jamb. Među srphrv. stihovima simetrični su PO M EN IK — Liturgijska knjiga u koju se
npr. trohejski -+ osmerac (4 + 4 ) i trohejski ~* upisuju imena živih i umrlih vladara, crkvenih
dvanaesterac (6 + 6). Nesimetričan je npr. trohej­ poglavara, sveštenih i laičkih lica radi pomena
ski -*■ deseterac (4 + 6), u kome prvi »polustih« prilikom služenja liturgije. Posto se imena
ima četiri sloga, a drugi šest (»Poranio / čitaju već u toku uvodnog dela liturgije, na
Kraljeviću M arko«), Nesimetričan je i jam pski »proskomiđiji«, zove se i pom enik u nekim
jedanaesterac (5 + 6). Sa cezurom kao stalnom rukopisim a proskomidija. Zbog kontinuiranog
-*■ granicom reči koja deli polu stihove obično ubeležavanja imena, često je p. značajan isto-
se podudara intonacioni signal tipa -*■ polu­ rijski izvor.
kadence. Stihovi sa dve cezure zovu se tročlani Lit.: C. HoBaoevth, CpncKu n o M eH u u u , rViacHHK
stihovi, npr. trohejski -»• jedanaesterac (4 + 4 + 3 ). C Y /J, 42, 1875. D.B.
Zato se ne govori o tri »polustiha«, već o tri
»članka«. PO M O D N A K N JIŽ E V N O ST - Termin s
Lit.: Sintaksičko-intonaciona struktura stiha; pežorativnom konotacijom za označavanje
cezura. Ž.R . književnih dela u kojima se podražava nekom
m odernom književnom pravcu (~-» moderni­
P O L JS K I T81N AESTERA C - Siiabički stih zam), ali bez veće stvaralačke snage. Često se
od trinaest slogova u poljskoj i ruskoj poeziji u p. k. podražava stranim književnim uzorima,
sa -* cezurom iza sedmog sloga i ženskom -*■ koji se u domaćoj književnosti osećaju kao
klauzulom. Pod uticajem sređnjovekovne latin­ »presađena biljka« (V. G. Bjelinski o nemač-
ske versifikacije (-* golijardski stih) javlja se kim i francuskim uticajima u ruskoj književ­
od 15. veka u poljskoj poeziji, gde spada u nosti prve polovine 19. veka). T akva dela
579 POPEVKA

mogu biti i pupularna u svome vremenu, ali ciklička kompozicija: čitav odlomak počinje i
ubrzo bivaju zaboravljena, kao i njihovi auto­ završava se istim izrazom, koji ga zaokružuje i
ri. Prem a tome, razlika između modernog i zatvara. Tako H erodot započinje pripovije­
pomodnog upravo je u vređnosti modernih, danje nekog događaja riječima: »Bilo je to
odnosno u slaboj vređnosti ili čak bezvredno- ovako«, a na kraju završava riječima: »Bilo je
sti pom odnih književnih dela. P. k. postoji u to dakle tako«, pa onda prelazi na novu
svim vremenima; njeni vidovi mogu biti vrlo epizodu. Inače u prozi se rjeđe ponavljaju
raznoliki, a osnovna njena karakteristika je doslovce veći odlomci teksta, no postoji nešto
efemernost. analogno refrenu: ponavlja se neki motiv,
Lit.: A. M. C la rk , Studies in lit. modes , 1958. neka izreka, neki opis, neka karakterizacija
D l. istim ili, češće sličnim riječima. Taj se ponav­
PO N A V L JA N JE — U spoznavanju zbilje ljani element naziva provodnim motivom (-»
čovjek doživljava prirodu i svijet oko sebe i u lajtmotivom), a naziv je uzet iz Vagnerove
sebi kao stalno ponavljanje nekih jednakih ili teorije opere. Takva se prozna kompozicija
sličnih pojavnih oblika: izmjenu dana i noći, naziva muzikalnom, za razliku od tektonske,
godišnjih doba, mjesečevih mijena, kretanja kada autor nastoji dijelove oblikovati simetrič-
planeta, prirodnih i bioloških ciklusa itd. ki tako da budu otprilike jednaka opsega i u
Razumljivo je da laj ritam ima odraza i na sebi zaokruženi. Provodni motiv vodi do
ljudsko ponašanje: p. nekih radnji osnovni je posebne vrste p. sadržaja, naime -* motiva ili
njegov strukturalni princip. T ako se i govorna —> tema. Postoje motivi i teme zajednički
djelatnost čovjekova očituje kroz neprekidno piscima jednog naroda, jedne epohe, pa i
ostvarivanje istog skupa pravila koji nazivam o većem broju književnosti i epoha iste civiliza­
-+ jezikom. N o /;, ima i uža značenja. U jeziku cije ili kulturnog kruga. Za takve koji se
on je jedno od morfoloških sredstava, i naziva pojavljuju u Širim krugovima, prostornim i
se redupHkacijom. Ova može biti totalna: u vremenskim, uobičajio se naziv putujući ili
malajskom jeziku množina od orang (»čovjek«) lutajući motivi. S druge strane, postoje i
glasi orang-orang (»ljudi«), ili djelomična, kao neki sadržaji koji se opetovano pojavljuju:
u gr. i lat. perfektu. Za književno djelo može se poznato je da su gr. tragičari stalno obrađivali
reći da i ono nastaje u međuigri ponavljanja i uglavnom iste teme iz mitova, a mnogi od tih
variranja; p. kao najstariji i najjednostavniji mitova pojavljuju se u dram am a evropskih
postupak organiziranja teksta sastoji se u dram skih pisaca sve do današnjeg dana. U
ponovnom pojavljivanju jednakih ili sličnih nekim epoham a postojao je strogo ograničen
elemenata. Sto će se u nekom slučaju smatrati broj motiva i tema koje pjesnici stalno varira­
jednakim , odnosno sličnim, određuju opća ju, npr. u petrarkistiČkoj poe/iji, gdje se
tipološka obilježja odnosnog jezika. Osnovni pojavljuju i strogo norm iram pjesnički oblici.
organizacioni princip pjesničkog jezika, -* N a />. i modificiranju nekog po/natog predloš­
metar, nastaje p. određenog stalnog rasporeda ka temelji se i japanska -> haiku poezija.
prosodijskih signala: sloga, dužine, siline ili O sobito je bogata različitim oblicima p. na­
visine. Ponavljati se mogu i drugi elementi rodna književnost. Poznata su -* epska p, koja
jezika, pa je opći pojam p. u antičkoj retorici obuhvaćaju p. riječi (-► formule, epiteti),
bio raščlanjen u m nogobrojne podvrste, od tipičnih scena, pa kliširane opise pojedinih
kojih danas razlikujemo uglavnom još ove: a) situacija (gozbe, naoružavanjc ratnika, doček
p. glasova: aliteraeija, -» asonanca, -» rima gosta, slanje pisma) ili sudionika u radnji, pa i
(u kojoj u antičkoj prozi odgovara homo- p. čitavih odlom aka. Epska su />. uvjetovana
joteleuton), b) p. riječi: a nafora, epifora, tehnikom usmenog pjevanja, ali ona ne samo
-> simploka, anadiploza i si., a u širem što olakšavaju pjevaču pjevanje nego i publici
smislu idu ovam o i p. samog značenja uz drugi prim anje pjesme. P. nalazimo i u drugim
oblik (-» sinonimija) i samog oblika uz drugo oblicima narodne književnosti, u pripovijeci,
značenje (-► homonimija), c) p. nekih elemenata lirskoj pjesmi itd.
riječi: npr. -> poliptoton, d) p. sintaktičkih L it.: D . Fehling, D ie fViederhofuiigsfigitren imd
obrazaca: —► paralelizam, -» antimetabola i ihr Gcbrauch, 1968. Z.D .
dr., e) p. većih govornih cjelina: u poeziji
ponavljaju se stihovi ili čitave —» strofe, POPEVK A (PO PIJE V K A ) 1) Lirska na­
čime se pjesma raščlanjuje na dijelove. Poseb­ rodna pesma: »K ad dođoše Todoru pred
na je vrst takvog p . -*■ refren, naročito čest u dvore. / al’ u dvoru igra i popevka, / a nevesta
narodnoj lirskoj poeziji. U prozi, osobito kod stoji kod devera« (Karađžić. Srpske narodne
starogr. historičara, javlja se ponekad tzv. pjesme, II, br. 82). 2) Epska narodna pesma:
37 *
PO PU LA R N A K N JIŽEV N O ST 580

»Popevka od Svilojevića«, »Popijevka Radića klasična, štam paju kao p. i., imitirajući spoljni
Vukojevića« (-»• Bugarštice). V.N. izgled, skrom nu opremu i nisku cenu p. i.
Često se i naučna dela štampaju na ovaj način,
PO PU LA R N A K N JIŽ E V N O ST - Dela lite­ a uobičajeno je da ozbiljne edicije idu u
rarnog i naučnog sadržaja, nam enjena zabavi i dvostrukim izdanjima, jednom u skupoj, a
pouci širokih narodnih slojeva: u 15. i 16. v. drugom u pristupačnoj opremi. Izdanja tek­
—►knjige za narod, počev od 17. v.—►kalen­ stova u p. i. često su bez obimnijeg
dari, u 18. v. spisi pedagoga — filantropa: -+ kritičkog aparata, registara, ali i bez
Zalcm ana, Kampea, Pestalocija, u 19. v. ilustracija. U loga p. i. u širenju uticaja knjige i
vezana za pojavu -> dijalekatske književnosti, pisane reči uopšte (tzv. džepna knjiga) je
a u najnovije vreme naročito zastupljena neizmeran, i svakako jedan od najzanimljivijih
delima koja na lako razumljiv način tumače fenom ena za ispitivanje ukusa čitalačke publi­
velika naučna dostignuća našeg doba (nem. ke. (-+ Teorija recepcije).
L it.: V. E. N eu b u rg , P opular L itera tu re, 1977.
Sachbuch). Poseban oblik predstavlja -► omla­
S.S.
dinska književnost, a na pozornici »komadi
za narod«, koji biraju radnju iz života običnih POPULIZAM (fr. poputisme — narodnjaštvo,
ljudi i ovu iznose jednostavnim , lako razumlji­ od Iat. populus - narod) — Pokret u novijoj
vim jezikom, sa umecima muzike, pevanja i fr. književnosti. N astao je 1929. po ugledu na
plesa, primenjujući sentimentalne i druge efek­ rus. populiste. Prvi poklonici p. bili su L.
te koji pogoduju ukusu Široke publike (J. Lemnie i A. Teriv, a docniji sledbenici: A.
Veselinović, D. Brzak, Đido)\ Breht se donekle Kule-Teris, E. D abi, M. van der Merš, T.
koristi ovim elementima u svojim poučnim M anie i dr. Želeli su da u ime viših socijalnih
komadima. M eđutim, bez obzira na »lak stil«, ciljeva, nadahnuti rodoljubljem, prikažu život
neke od knjiga pisanih lakim, popularnim jednostavnih ljudi, u narodnom duhu.
načinom, ne samo da su znane velikom broju L it.: L. L em o n n ie r, M a n ifeste du rom an populi­
čitalaca, već imaju i određene književne kvali­ s te , 1930; isti, P opulism e, 1931; P. de B oisdeftre,
Une histoire vivattte de la litterature d'aujourd'hui,
tete (npr. dela P. Bak, E. M. Rem arka, B.
1 9 3 9 - 1968. Sl.P.
Ćopića i dr.).
Lit.: M. Luthi, V olksliteratur und H ochiiteratur,
1970; A. Schaefer, W eltlileratur und V olksliteratur. P O P U T Č IK I (rus. - saputnici) - Termin L.
1972. Z .K .- S l .P . Trockog (Književnost i revolucija, 1923), kojim
se definisalo stvaralaštvo veće grupe posle-
PO PU LA R N O IZ D A N JE - Termin se ne oktobarskih pisaca koji su »individualno«
m ora odnositi sam o na dela -* trivijalne prihvatili revoluciju, postali njeni »saputnici«,
književnosti, već na sva izdanja koja se štam ­ ali su je, usled toga što im je bio stran njen
paju u velikim -*■ tiražima i u jeftinoj opremi. komunistički ideal, u svojim delima prikazivali
Starost p. /. gotovo je onolika kolika je i nepotpuno, u neonarođnjačkom duhu. Među
starost štam pane knjige. Sem -+ Biblije, naj­ p. su uvrštavani pripadnici raznih književnih
raniji primeri p. i. su, npr., pesme za različite grupacija -+ Serapionove braće, -» Perevala,
prilike, koje su prodavali putujući torbari, -* imažinizma, -* Lefa, -+ konstruktivizma,
-+ leci i -*■ pamfleti različitih sadržaja. Šire umetnici realisti i simbolisti koji su se pojavili
shvaćeno, u p. i. spadaju i novine i listovi pre revolucije (npr. A. Tolstoj, A. Blok, A.
(-» periodika). P. i. su pojava koja se naročito Beli), tzv. »seljački pisci« (npr. N. Kljujev),
raširila posle fr. revolucije, a tokom 19. v., kao i pisci koji su stvarali van književnih
pojavili su se jasno defmisani žanrovi u organizacija (I. Babeij, B. Piljnjak, L. Leonov,
popularnoj književnosti, koji su se u p. J. Olješa, B. Pasternak i dr.), P. su naročito
mogli prepoznati pre nego što se knjiga, podržavali kritičari-teoretičari Perevala na
sveska ili podlistak novina uopšte počnu čitati. čelu s A. Voronskim, smatrajući ih nosiocima
Tekst je u p. i. robna vrednost i m ora nove književnosti i m ajstorim a umetničke reči.
podrazumevati široku i neum ornu publiku, što U toku oštrih književno-estetičkih i ideoloških
stalno zahteva nove sižee u narativnim form a­ borbi 20-ih godina, pod pritiskom kritičarske
ma koje se sporo menjaju, ili u stihovima koji metodologije RAPP-ovaca, termin p. poste­
su najlakši za reprođukovanje i najbliži jedno­ peno dobija negativni prizvuk, i, u skladu s
stavnim tradicionalnim formama. P. i. nisu proglašenom potrebom ideološke diferencija­
izgubila svoju publiku ni u konkurenciji mas- cije, zamenjuje se alternativnim »saveznik« ili
-medija, a već krajem 19, v. izdavači su počeli »neprijatelj« revolucije. Posle raspuštanja knji­
da dela većih književnih pretenzija, pa i ževnih organizacija 1932. i stvaranja jedinstve-
581 PO R O D IČ N A DRA M A

nog Saveza pisaca SSSR ovaj naziv nestaje iz s -+ paralelizmom, po shemi: kao što je a a 1,
upotrebe. M.J. tako je i b b1, ili s -* hijazmom: kao što je
a a 1, tako je i b 1 b. Od similitudo rimski su
P O R E Đ E N JE (PO RED BA ) — Jezično izra­ retoričari razlikovali simile, razvijenu pored­
žajno sredstvo kojira se neko svojstvo, stanje, bu, osobito u epu. T a se distinkcija održala do
djelovanje i si. objašnjava, čini bližim, stili- danas u eng. jeziku (comparaison-simile), Ep­
stički ističe i afektivno pojačava dovođenjem u ske poredbe ušle su u tradiciju s Homerovim
vezu, povezivanjem s nekim drugim, čitaocu epovima, a u poetici nazivaju se često prošire­
poznatijim svojstvom itd. U spoređeni pojmovi nim poredbama. U njim a se pojava s kojom se
nazivaju se poredbeni korelati, a svojstvo, uspoređuje sam ostalno i široko razvija. Tako
stanje itd. po kojem se p. vrši nosilac je se u Ilijadi A jant braneći mrtvog druga
potrebe ( tertium comparationis). P. je jedno uspoređuje s lavicom koja brani svoje mlade,
od najčešćih i najjednostavnijih stilskih izra­ neodlučna bitka poredi se s vagom koju brižna
žajnih sredstava. Javlja se pod raznim nazi­ radnica drži u rukam a mjereći vunu da steče
vima i prepleće sa srodnim -+ figurama i za dječicu kukavnu plaću itd. Epsko p. element
-* tropima. Razlikuje se p. u širem smislu, je -* retardacije, usporavanja razvoja radnje,
koje obuhvaća sve srodne figure, i p . u užem ali ima i funkciju razbijanja jednoličnosti
smislu: potpuno izvedeno uspoređivanje, u pričanja. Često epsko se p, razvija do te mjere
kojem se dva predm eta poređe na temelju da se gubi osnovna veza s pojavom koja se
podudaranja u jednoj osobini. U poetici poredi, pa postaje gotovo sam ostalna zaokru­
svrstava se p. i među figure »širenja i sužava­ žena cjelina u n u tar pjesme. — P. može se
nja misli ili pojma«, i među govorničke figure, izraziti i pitanjem. Poseban je oblik takvog p.
i među trope. N o u svakom slučaju p. se slavenska poredba (-* slovenska antiteza), koja
definira kao zbližavanje, dovođenje u suodnos se često javlja u slavenskim narodnim književ­
dviju pojava na temelju njihove sličnosti ili nostima.
podudaranja u jednoj ili više osobina, pa se Lit.: R, G rossm ann, D e r V e r g le ic h , 1955; F. P.
jedna od tih pojava slikovito prikazuje, objaš­ K napp, S i m i l i t u d o , i 975. Z .D .
njava, afektivno pojačava uspoređivanjem s
drugom. Uspoređeni se pojmovi obično vezuju P O R N O G R A FIJA (gr. 7iopvoypa<poq — onaj
riječima »poput«, »kao«, »nalik na«, »sličan« i koji piše o prostituciji). — U književnosti
si. Bitno je kod p. da te pojave pripadaju posebna vrsta bezvrednih dela zabavljačko-
raznim svjetovima: m otiv iz jedne sfere ponav­ -komercijalnog karaktera, koja se obično
lja se u drugoj. Pri tom e se prenose asocijacije odbacuju ili zakonski gone zbog toga što
s jednog poredbenog korelata na drugi. ljudsku seksualnost tretiraju protivno opšte-
Često se u p. udaljeno i nepoznato približava i važećim pojmovima o m oralu i stidu i, uz to,
objašnjava nečim svakodnevnim ili poznati­ računaju na određene zloupotrebe. Ali, već u
jim. Ali funkcija p. može biti i u tom e da starijim pornografskim rom anim a (npr. u Fani
modificira, ublaži ili pojača osnovni ton. Hil) pokazuje se da bezvrednost ovakvih spisa
raspoloženje koje izaziva neka pojava: tako da potiče ne toliko iz same činjenice opscenog
se kod Ariosta groza smrti ublažava pored­ prikazivanja grube čulnosti, koliko od shema-
bam a s motivima iz prirode, u D anteovu tizovanog slikanja psihologije i svojevrsne
»Paklu« nadnaravna, čudovišna groza među­ dvolične tendencioznosti. U valjanim književ­
ljudskih odnosa u svijetu pojačava se pored­ nim delima, u kojim a se nekada opscenost
bama s odnosim a među zvijerima itd. U antici javlja kao oznaka vrste, o p. se može govoriti
nije bilo jedinstvenog term ina koji bi označa­ sam o ukoliko se prihvati postojanje »niskih«
vao sve ono što mi danas nazivam o p. K od ili »nedostojnih« tema, odnosno, ako se apso-
Aristotela i dr. javlja se naziv Ikon (eiiccbv) za lutizuje važnost jednog određenog moralnog
figuru srodnu -> metafori (npr. »anđeo« za kodeksa. Lj.J.
dijete — m etafora; »dijete poput anđela« —
ikon). U logici postojao je term in similitudo P O R O D IČ N A DRAMA — (eng. domestic
(sličnost), koji je bio jedan od osnova doka­ tragedv — dom aća tragedija, nem. Rührstück
zivanja, ali je služio i kao element ukrasa — dirljiv kom ad ili Familienschauspiel —
(ornatus). Njime govornik pojačava uvjerlji­ porodična dram a) — Vrsta -* građanske
vost onoga što govori, povezujući to s nečim drame, čije prve, iako retke primerke nalazimo
slušaocima bliskim, obično s nekim općeljud- već u eng. renesansnoj dram i (T. Hejvud). Pun
skim iskustvom. Postojale su i neke zasebne procvat p. d. doživljava u evropskom prosve-
podvrste, npr. antapodoza: poredba povezana titeljskom pozorištu 18. v. Termin označava
PO R O D IČN E PESM E 582

drame koje opisuju porodični, domaći život Rugan-M akar ovi, 1871 —93; T. M an, Buden-
građanskog staleža i u kojima se ističu građan­ brokovi, 1901; Golsvorđi, Saga o Forsajtima,
ski ideali i teži m oralnom podučavanju publi­ 1906 —28; R. M. di G ar, Porodica Tibo,
ke. Zaplet p. d. ima u sebi neke odlike 1922 —40; roman-reka). Primeri p. r. u
tragičnog zapleta, ali je tragični završetak našoj književnosti su Nečista krv (1910) B.
zamenjen obaveznom, često vrlo veštački p o ­ Stankovića, Posljednji Štipan čiči (1899) V.
stignutom, pobedom vrline, blagim kažnjava­ N ovaka, a u Širem smislu ovom književno-
njem grešni ka i dirljivim pomirenjem. Prva p. tem atskom području pripada i Krležin noveli-
d. je Liloov Londonski trgovac ( The London stičko-dramski ciklus Gospoda Giembajevi.
Merchant, 1731) za kojim su u sledile mnogo­ Lit.: -*■ Roman. S.K.
brojne dram e u Engleskoj, Nemačkoj (Lesing)
i Francuskoj (Mersije). -> Plačljiva komedija. P O R T R E T (fr. portrait - naslikan) - U
L it.: I. D u n h o fen , D ie Fam iiie im D ram a , 1958: slikarstvu i vajarstvu: predstavljanje čoveka.
-> građanska drama, M.Fr. naročito ljudskog lica, koje obično teži da
bude verno originalu i da vizuelno istakne
PORODIČNE PESME - K raće narodne njegove karakteristične crte, osobine ili dušev­
pesme, jednim delom obredne, koje pevaju o no stanje. Još klasična estetika je ukazivala na
životu u porodici i zadruzi, ili se isključivo analogije između slikarstva i književnosti u
pevaju u porodičnom krugu; -» uspavanke, predstavljanju ljudskog lika i, u skladu sa
pesme na babinam a i si. SrediŠni m otiv ovih svojim opštim načelima, posebno isticala
pesama je ljubav m aterinska, a osobito sestrin­ potrebu da se u tom predstavljanju naglasi
ska. Ljubav braće, ili sestara među sobom ono što je opšte, tipično i idealno. Tako
retko se opeva, kao i očinska ljubav, ili ljubav Aristotel, govoreći o prikazivanju ljudi u
dece prema roditeljima. Češći su molivi mlade tragediji, i to »ljudi koji su bolji nego što smo
neveste dovedene u novi dom. Ove pesme mi prosečni«, ističe da je »potrebno ugledati se
retko ideališu život u patrijarhalnoj porodici; na dobre ikonografe« (slikare portretiste) jer
preovlađuje realistički način opevanja, te ima oni, »m ada unose u sliku individualne crte i na
koji put među njima i šaljivih pesama, iako je taj način postižu sličnost, ipak polepšavaju
njihov osnovni ton dirljiv i nežan. O vo osobito ono lice koje crtaju« ( O pesničkoj ume ino si i ) .
važi za -+ vojničke i ~+ pečalbarske pesme, Pitanje je koliko se ovakvo klasicističko nače­
novije po postanku; prve su većinom zabele- lo težnje za opštim i idealnim uopšte održava­
žene među Bunjevcima, a druge kod M akedo­ lo u književnoj praksi; u svakom slučaju, već u
naca. (V. i -* narodna pesma, -+ obredne renesansnoj dram i, a naročito u književnosti
pesme). rom antizm a i m odernog vremena, sve češće
L it.: J. ripo^aH O Buh, Harna napogna Kibim ee-
nalazimo p. snažno individualizovanog
aocm , 1932; B. JTaiKOBMh, H apogaa KtbtmeeHocm /,
1967; B. Heji.nh, A um oAoiuja Hapog»ux Aupa<ux junaka, često predstavljenog s velikom psiho­
ncccm a, 1969; M. Bosković —Stulli, U sm ena književ­ loškom, društvenom i m oralnom reljefnošću.
nost, 1978. ' R.P, P. je Često kom poziciona osnova rom ana
ili rom antičke poeme (Geteovi Jadi mladog
PORODIČNI ROMAN — Rom an koji obra­ Venera, Džojsov Portret um etnika, Bajronov
đuje građu iz porodičnog života, obično suko­ Čajld Harold), a i pripovetka i esej ponekad
be između pojedinca i porodice u svetlosti postaju pre svega portretiranje određenih liko­
porodične etike, vaspitanja, ličnih i porodičnih va (B. Stanković, M oji znanci, M. Ristić, Tri
interesa, prava i obaveza. Prvim značajnim p, mrtva pesnika). Vidi i -* lik, -* karakter, -*■
r. možemo sm atrati Ričarđsonov rom an tip.
Clarissa Hartowe (Klarisa Hariou, 1747 —8), u Lit.: -» Lik. S.K.
kojem pisac upozorava, kako kaže u podna­
slovu, na »nevolje do kojih može dovesti PORUKA -* Kod
nedolično ponašanje i roditelja i dece u
pogledu braka«. K lasična ostvarenja p. r. su PORUKA, KNJIŽEVNA - M isao ili ideja
Očevi i deca (1861) Turgenjeva, Gospoda koju pisac posredno, putem svog dela, upućuje
Golovljevi (1861) Saltikova —Ščeđrina, Braća čitaocima. K ad a je neposredno saopštena ili
Karamazovi (1879 —80) Dostojevskog. Mnogi naglašena na deklarativan način, oseća se kao
romani imaju elemente p. r. u svojoj tematici; tendencija i osuđuje se u književnoj estetici
najrazvijeniji tip p. r. se ostvaruje u -> kao izneveravanje osobenosti pesničkog nači­
ciklusima romana, u kojima se istorija jedne na kazivanja. Ali ako proističe iz književnog
porodice prati kroz nekoliko generacija (Zola, dela kao izvesna -» sugestija, p. je samo
583 POSLANIJE

duhovno jezgro i najdublji patos jezičke umet* POSLAN ICA ili epistola (gr. EnicrzoXi}
ničke tvorevine, njeno osnovno značenje. O d­ pismo). — 1. Pesnička poslanica — pesma u
sustvo razgovetne granice između prvog i obliku -* pisma, (pismo u stihu), razvila se iz
drugog vida iskazivanja piščevih ideja uzrok je običnog pisma u prozi, pojavila se najpre u
mnogim nesporazum im a i raspram a u književ­ rimskoj književnosti gde su njeni najznačajniji
noj kritici i estetici. O štre teorijske rasprave o predstavnici: Horacije (od njegovih p. naj­
ovim pitanjim a vođene su u raznim jugosl. poznatija je Poslanica Pizonima ili O pesničkoj
časopisima između dva rata (npr. Pečat i umetnosti) i Ovidije (Tristia, E x Ponto). Živi u
Književne sveske) i kasnije povodm teorije lat. poeziji pozne antike i srednjeg veka a u
-* socijalističkog realizma. O tvorena tendenci­ renesansi prelazi u novoevropske jezike. Svoj
ja je stalno iskušenje borbene, angažovane procvat doživljava u eposi -»■ klasicizma
književnosti, dok je druga krajnost, odricanje (17—18. v.) gde su njeni predstavnici: Boaio,
od svake poruke, česta kod društveno povuče- Voller i dr. u Francuskoj, A. Pop i dr. u
nijih stvaralaca, naklonjenih -* umetnosti radi Engleskoj, Gotšeđ, Viland, Šiler, Gete i dr. u
umetnosti. Nemačkoj, Lomonosov i dr. u Rusiji. Kod nas
L it.: M. K rleža: »O tendenciji u um jetnosti«, p. javlja se u -+ renesansnoj književnosti
Eseji /, 1932; K. M a rk s i F , Engels, O književnosti i Dalmacije (npr. Hektorovićevo Ribanje pisano
u m etn o sti, prev. 1946: M . K rleža, Knjiga eseja, 1961; je u obliku /?.). U vreme -» romantizma p.
G . V. F. H egel, E stetika , I - I I I , prev. 1961; M . postepeno izlazi iz mode, a u toku 19. v.
R istić, lstorija i p o ezija , 1962; N. MiloSević, A n tro ­ gotovo sasvim iščezava kao poetski žanr, ili se
p o lo šk i eseji, 1964; G . M o rp u rg o T aija b u e, Suvre­
m ena e ste tik a , prev. 1968; S. L asić, S u ko b na
modifikuje opet u pismo, koje pojedini knji­
kn jiževnoj ljevici 1928 1952, 1970. I.T, ževnici, mahom pesnici, upućuju svojim prija­
teljima, ili srodnicima i interpoliraju ga svojim
književnim tekstovim a (upoređi kod nas pre­
P O SE B N O (lat. specificum) - P o Đ, Lukaču pisku B. Radičevića), I u p., kao i u pismu,
centralna kategorija estetike, koju on dija­ pisac se obraća jednoj osobi (najčešće svom
lektički određuje kao pozicionu kategoriju prijatelju, savremeniku, ali ponekad i fiktivnoj
između pojedinačnog i opšteg. Tu kategoriju ličnosti ili nekom umrlom čoveku), ali za
Lukač sistematski i istorijski istražuje počev razliku od pisma njena sađržina nije privatnog
ođ Platona i Aristotela sve do Hegela, M arksa nego opšteg karaktera. Po antičkoj tradiciji
i Lenjina. Lukač najpre saznaj n oteo rij ski preporučivala se m oralno-filosofska i didak­
određuje onu estetičku zakonitost kojoj se p. tička tem atika, ali su uzimane i druge teme. U
podvrgava, da bi zatin, s gledišta istorijskog obradu je unošen laki, živahni i familijarni ton
materijalizma, pokazao konkretizovanje te pisma koji čini specifičnost p. kao posebnog
kategorije. pesničkog žanra. Postojale su razne vrste p.:
L it.: D . L u k ač: P rolegom ena za m a rksističku
e stetik u 4 1960, prev. M ,D .
satirična, didaktična, elegična, panegirička i
dr. — 2. P. se nazivaju i prozna dela u obliku
otvorenog pisma koja imaju važan, obično
P O SK O Č IC A — K ratka lirska pesma koja se
izvodi u brzom ritm u igre u kolu, P. u užem religiozni sadržaj: apostolske p. u Novom
smislu spada u posebnu vrstu narodnog nači­ zavetu, p. crkvenih otaca, papine p., u našoj
na izobličavanja, koji erotsko svodi na grubo srednjovekovnoj književnosti Poslanica kir-
čulno, u šaljivoj, podrugljivoj ili grotesknoj -Isaiji D. K antakuzina, p. knjaza Danila
interpretaciji: »Poskočice momci govore ili Crnogorcim a.
podvikuju u kolu kad ig ra ju . . . Poskočice su L it.: A. R osen o, D ie E ntw icklung der Briejj-
gotovo sve tako sram otne da ih osim kola ne iheorie, 1933; M . H o fm a n n , A n tik e B rieje, 1935; H.
smije niko ni pom enuti, a u kolu ih niko za R üdiger, Einleitung zu » B riefe des A ltertu m s«,
sramotu ne prima« (Karadžić, Rječnik). Zbog 19652; H . R ogge, Fingierte B rieje als M itte l poli­
tischer Satire, 1966. J.D .
toga su one, kao i erotski folklor u celini,
dugo ostale u rukopisu, a objavljene su delom
tek u naše vreme (1974) u izdanju Vukove P O S L A N IJE (stsl. nocjianuie, prem a gr. e?u-
zaostavštine SAN U samo za naučnu upotre­ ctxoXt)) — Poslanica ili pismo, epistolarski žanr
bu. Nevelike umetničke vrednosti, zazorna po vizantijske i stare slovenske književnosti, rado
sadržini i neposredna u izrazu, p. je i danas korišćen za saopštavanje dogm atskih i pouč­
omiljena i izvodi se u određenim prilikama. nih sadržaja. Obrasci poslanija u službi obične
Neke forme p. bliske su -► bećarcu. prepiske nalazili su se često skupljeni u -»
L it.: M . L eskovac, Bećarac, 19792. H .K . pismovniku.
PO SLEN IČK E PESM E 584

L it.: T>. Tpn<J>yHOBHh, A jovhhuk cpncxux cpeg- PO SLO V ICA (rus. nocnoeuu,a) — Sažeta,
ibOtiCKoemiK KtbWKeenux nojMoea, 1974 s. v. p o sla ­ zaveštajna formulacija iskustva, jezgrovito
nica. D .B . izrečeno opažanje prihvaćeno u tradiciji. U
prvom izdanju K aradžićevog Rječnika (1818)
PO SLEN IČK E P E S M E - Lirske nar. pesme
poslovica je značila naročiti sporazumni oblik
koje prate rad i pevaju o njemu. Vrlo su stare
govora sa umetanjem slogova ili reći ispred
kao vrsta i potiču iz perioda stočarsko-
svakog sloga: Dijodonijenesisi vijovodijede. U
-zemljoradničkog života, vezane za znatnije,
današnjem značenju term in prvi upotrebljava
često kolektivno izvođene radove o žetvi,
kod nas Z aharija Orfeiin, posle njega D.
berbi i si. U dalekoj prošlosti bile su u vezi sa
Obradović, zatim J. M uškatirović, da bi ga tek
kultom božanstva plodnosti, o čemu i u novije
Vuk K aradžić ozvaničio i popularisao. U
vreme nalazimo tragova, npr. u žetelačkim
mnogobrojnim , često izgubljenim zbirkam a,
pesmama. K od mnogih evropskih naroda
još u 15. v. upotrebljavaju se strani, naši, ili
održale su se svečanosti povodom prvog
najčešće opisni termini za p, U izgubljenoj
snopa, ili* završetka žetve. Sa razvojem ljud­
zbirci J. Šižgorića i I. N aupleja p. »ilirske«
skog društva i s iščezavanjem mitološkog
nazivaju se lat. term inom dkteria ( De situ
pogleda na prirodu i svet, gubila se i veza/?, p.
Ilyriae et civitate Sibenici, 1487). U 16. v. S.
sa kultom , a s pojavom klasnog društva u
Benešić p. naziva takođe lat. adagia illyrica, u
njima su se počele vidno odražavati klasne
17. v. B. Đuiđević-proverbium, a P. R. Vitezo-
suprotnosti. O starosti p. p. im a različitih
vić — priričja, u 18. v. L M. M atijašević —
shvatanja. Neki ih naučnici (Biher, Plehanov)
proricja, u 19. T. M ikloušič — prirečja.
smatraju najstarijom poezijom, koju je stvorio
Najčešći su opisni nazivi: »rič odvijeka« (Š.
ritam ljudskih pokreta pri radu. Međutim, rad
Menčetić), »nije zam an rečeno« (M. Držić),
uz ritmičke pokrete m ogao je biti vezan samo
»Štono neka reč ima govorna« (G. Stefanović-
za zemljoradnju; kod daleko starije vrste
-Venclović). I sam Vuk K aradžić ističe da »u
ljudskoga rada (skupljanje plodova, lov) ne
narodu našemu nem a imena za poslovice«
postoji ustaljen ritam ; zatim, pesme nerazvije­
{Narodne srpske poslovice, Predgovor). Poreklo
nih ljudskih zajednica, koje ovi naučnici navo­
p . je dosta neodređeno. One predstavljaju
de, svojim ritmom i melodijom ne odgovaraju
individualno stvaralaštvo, inventivno formuli-
jednostavnim proizvodnim pokretim a. Sve
san zaključak iz životnog iskustva, prihvaćen
ovo pokazuje da p. p. ne treba sm atrati
u tradiciji. Najveći broj p. potiče iz Biblije, kao
najstarijom vrstom poezije (V. Đ urić). Inače,
posredničke riznice jevrejske, staroegipatske i
najraniju vest o p. p. kod nas nalazim o kod
uopšte staroorijentalne mudrosti, a zatim iz
humaniste Jurja Šižgorića (D e situ IUyriae et gr. i lat. tradicije, koju preuzimaju učeni
civitate Sibenici, 1487), koji pominje pevanje srednji vek i humanisti. P. može izražavati
pesama pri okretanju žrvnja kada se cede
uopštena, bezvremenska, opšteljudska i opšte-
masline. N a srpskohrv. jeziku nije zabeležen
važeća zapažanja — »Ako je netko lud, ne
veliki broj p. p. T o su najčešće pesme pri žetvi, budi mu drug«, »Bogat jede kad hoće, a
berbi, na mobi i prelu, a ima ih koje se odnose
sirom ah kad može«, »Bolje je pošteno umrijeti
i na stočarske radove. U ovim pesmama ima
nego sram otno živjeti«; ali i iskustva i kom en­
jasnih ukazivanja na socijalne odnose u dru­
tare pojedinih istorijskih razdoblja, društvenih
štvu gdc povlašćeni iskorišćuju rad, npr. sti­
sredina, izvesnih grupa i zajednica. Domen joj
hom o žetvi Turcim a u nedelju. Pom enuta crta
je tada suženiji, mogućnost primene ograniče-
vidljiva je osobito u pesmam a iz krajeva gđe nija, ali poreklo jasnije: »Bog je spor, ali
su se feudalni odnosi dugo održavali, npr. u
dostižan« (hrišćanska); »Ne d ao ti se Bog na
kajkavskim i makedonskim pesmama. U p. p. obijesna sebra namjeriti« (feudalna); »Suhoj
se Često nalaze elementi ljubavne poezije, npr. zemlji i slana je voda dobra« (ratarska); »Siti
o nadžnjevanju m om ka i devojke, ili o nad­
vuci (i) cijele ovce ne može biti« (stočarska);
mudrivanju prelje i kujundžije. Pojedine pesme
»Gvožđe se kuje dok je vruće« (zanatlijska).
ove vrste ispevane su u šaljivom ili podsmešlji-
P., međutim, retko upotrebljava reči u znače­
vom tonu, npr. pesm a o lenjosti inokosne
nju običnog govora. O snovno značenje se
mobe (--> mobarske pesme), ili o škrtosti
proširuje u prenosno. Jedno konkretno isku­
domaćina. (-+ Narodna pesma, -* Narodna
stvo napušta situaciju iz koje je poteklo,
lirska pesma).
L it.: V. K arad žić, Ž iv o t i običaji naroda srpsko­ uopštava se i postaje opštevažeće. Njegovo
g a , 1867; V. Đ u rić , P ostanak i razvoj narodne izvorno poreklo otkriva samo metaforična
književnosti, 1956; V. L atk o v ić, N arodna književnost slika. Izvori p. su ne samo život u svim
/, 1967. R.P. njegovim oblicima nego i literatura (kraće
585 POSTUPAK

usmene vrste kao što su -* basne, -» anegdote, 1956; M. H ain , » D a s S prichw ort«, D eutschunter­
-+ šaljive priče). Pri tora p. aludira na sadržinu richt, 1963, 15, 2; B. K ap au iih , Cpncice napogne
priče i može se razumeti samo u njenom nocAoeune, ( f lo r o s o p . M . HaHTKh), 1965; L.
R ö h rich , Gebärde, M etaphern. Parodie, 1967; H.
k o n tekstu: »D obro je (kadšto) i pam etnu ženu
B ausinger, Formen der » Volkspoesie «, 1968; F . Jl.
poslušati«, rekao je kadija Hercegovcu u flepMHKOB, l liu v p a w m e noc.waiaibi u now&opxit
jednoj Šaljivoj narodnoj priči, kad mu je Hapogoe socm oxa, 1968; isti, O m noioeopKu go cxa3-
lukavi Hercegovac izjavio da ga je žena terala Kit, 1970; H. B reitkreuz, The S tu d y o f Proverbs,
da kadiji donese masla, ali da je on nije 1973; L. R ö h rich , W . M ieder, Sprichwort, 1977.
poslušao. P, može predstavljati stanje stvari, N.M.
ali uvek u obliku tvrđenja, a ne izlaganja. O na
je sud o određenoj situaciji, ne njen opis: POSM A TRA ČK I DAR — Sposobnost uoča­
»Kad nije mačke, misi su gospodari«; »K ad su vanja osobenih detalja i bitnih karakteristika
oči pune, i srce je sito«; »G de nevolja ruča, nekog lika, prizora, zbivanja (-*■ pojedinost).
tuga večera«; »Sve je dobro Što se dobro U teoriji realizma i naturalizm a p. d. je
svrši«. -- U koliko p. iznosi životno pravilo o nasuprot -» inspiraciji, a naporedo s —►
ponašanju u određenoj situaciji, to pravilo objekti vnošću, istaknut kao najznačajnija oso­
najčešće nije form ulisano kao propis nego kao bina pisca. Za realistu, posm atranje m ora biti
kom entar: »Što je tražio, to je i našao«: »Kad objektivno, m ora otkrivati tipično, ali, s
čoek tone, i za vrelo gvožđe se hvata«; »Kad druge strane, p. d. znači i originalnost, budući
čoek nema svoga dobra, tuđe zlo premeće«. da pisac, k ao oštar i strpljiv posmatrač,
P. polazi uvek sa retrospektivnog stanovišta, oktriva u onome što želi da prikaže i izrazi
jer se stvara na osnovu iskustva. T o iskustvo, stranu koju niko nije video i opisao: treba u
međutim, nije hotim ična pouka (Grim, Joles), poznatom otkrivati nepoznato, osobenosti
već pre svega zaključak (Joles). Samo u tom koje razlikuju neko biće ili neki predmet od
smislu p. ima »rezigniranu primenu« (Joles. svih ostalih bića ili predm eta istog roda i iste
Bausinger). P. nikada nije dram atična. I kada vrste. Isticanje prevashodnog značaja p. d. po
je upravljena u budućnost, ona ne zahteva, već pravilu se uklapa u kontekst težnji za vemim
preporučuje, ukazuje na zakonitost koja se ne prikazivanjem društvene realnosti, podrazu-
može menjati, ali koju ne treba ni prenebrega- mevajući često nesklonost za alegorijsko
vati: »Sačuvaj me, Bože, od prijatelja, a od i simbolično, apstraktno i fantastično, za
neprijatelja ću se sam čuvati«. Im perativ p. subjektivna poniranja u unutarnje duhovne
uglavnom nije kategoričan (»Što se počne, to svetove. G.E.
valja i da dospije«; »Bolje ti je izgubiti glavu
nego svoju ogriješiti dušu«), ali može da bude P O S T H U M N O (lat. posturnus — postnrče) —
(»Ispeci, pa reci«; »Sto puta mjeri, a jedanput Delo objavljeno posle smrti pisca, obično iz
striži«). Po mišljenju nekih autora, pozivanjem piščeve zaostavštine. Sl.P.
na zaključke prethodnih generacija p. dobija
k arakter obaveze (»Štono stari vele«, »Štono PO STIL A (lat. post illa [verba] - posle ovih
babe kažu«). P. u društvenom smislu pred­ [reči]) — 1. Jednostavna, narodska objašnjenja
stavlja m oralno iskustvo, ali ne i visoki đelova Biblije: ceo tekst se deli na odeljke koji
m oralni ideal. P. se najčešće pojavljuju u stihu se Čitaju vernicima da bi o njima razmišljali pri
ili u ritmičkoj prozi, rede u običnoj. N astajući propovedi, ili kod kuće, predajući se molitvi ili
na osnovu sheme postojećih tipova, one su meditacijama. O tuda i ime termina. — 2.
slične konstrukcije. N ačin upotrebe reči i Zbirka crkvenih propovedi. Sl.P,
rečenice u njima stvara posebne gram atičke i
sintaksičke kategorije. G otovo sve p. su asin- POSTU PA K , književni (rus. npueu, numepa-
detoni. U njihovoj krajnje sažetoj sintaksi mypubiü) — Pojam što ga je u književnu
kreću se reči koje dobijaju novi pojmovni kritiku i znanost o književnosti uveo ruski
smisao i čisto empirijsku vrednost. P. se formalizam i prvotno je označavao specifični
izražava m etaforičkom slikom iz običnog živo­ način na koji se u književnom djelu transfor­
ta i prirode, često koristeći kontrast pojačan mira i oblikuje predestetska jezična građa,
paralelnom konstrukcijom (»Što dalje, sve odnosno građa uzeta »iz života« (tem atska
bliže smrti«; »Što ko više pije, to više žedni«), građa), pa se vezuje za shvaćanje da je
V. i -+ izreka. književno djelo oblik koji je »napravljen« od
L it.: A . O oreSH «, //? jieicu,uu n o m e o p u u cA o sec- stanovitog »materijala«. U tom e se smislu
H ocm u, 1894; A. T ay lo r, The P roverb, 1931; B. razlikuju stilistički, kompozicijski, verzilikacij-
’h v p u h , ¡ jo c m a n a K u p a 3 e o j u a p o g u e K ibuxceettocm u, ski i dr. postupci. K ad a je pojedini postupak
POSVETA U STIHU 586

posebno naglašen, pa je na prvi pogled vidljiva POUKA -* Naravoučenije


»literarnost« djela, formalisti su govorili o
»obnaženom postupku« (oÔHaaceHHUH npiiëM), POVELJA (stsl. nOBejiK) od noBejibTH —
a takvi su postupci karakteristični za one narediti) — U starom srpskom pravu jav n a
form acije koje naglašavaju svoj raskid s mirne- isprava kojom se saopštava i potvrđuje odluka
ličkim načelom (-*■ avangarda). Prem a učenju vladara ili drugog lica o poklonu (»darovnica«),
formalista temeljni bi zadatak znanosti o imovinskom sporu i si. Overena potpisom i
književnosti bio upravo proučavanje postupa­ pečatom (ako je overena zlatnim pečatom,
ka, pa su oni u svojim program atskim iska­ onda je to hrisovul ili hrisovulja), p. je sastav­
zima isticali kako je postupak »jedini junak« ljena po strogom obrascu vizantijske diplom a­
znanosti o književnosti (R. Jakobson), a i tike. Za književnu i storiju od značaja je
program atska studija Šklovskoga nosi naslov uvodni deo /?., posle protokolona sa invoka-
Umjetnost kao postupak (McKyccTBo KaK cijom i intitulacijom, tzv. -> arenga. Tek pošto
npHëM, 1917). — Prem da su ekstrem na shva­ se u arengi izlože, u retoričnom vidu, motivi
ćanja rus. form alizm a danas prevladana, po­ izdavanja povelje, prelazi se na druge del ove
jam se u književnoj kritici i znanosti proširio i teksta: promulgaciju, ekspoziciju, dispoziciju,
u autora koji nisu vezani za formalističke sankciju i koroboraciju, i završne delove —
teorije, a dobio je svoje pojmovne adekvate i eshatokolon i aprekaciju.
izvan rus. jezika — eng. ’device\ fr. ’procédé Lit.*. C. C ranojeB nfr, C m yguje o cpncuoj gim.io-
njem. ’Verfahretf i dr. pa je često lišen Mamutfu. 1914. D .B .
konotacija s rus. formalizmom i njegovim
teorijskim osnovama. POVESNO SLOVO - Vrsta » pohvale,
L it,: B. I U k jio b c k h h ,O m e o p u u n p o jb i , 19292: P, pesničko-retorski žanr sa dosta istorijsko-bio-
jÎKOÔcon, l i o a e ù iu a H p y c c u a n n o y m x , S920. A. grafskih elemenata; sinonim pohvalnog slova.
F laker, Z. Š kreb, S t i l o v i i r a z d o b l ja , 1964; V. L i t . : / j . ila B J iO B H h , C m a p u ja jv io c j o a e u c K a kwu-
Š klovski, U s k r s n u ć e r ije č i, 1969 (prev.); P o e t i k a H teeH O vm , 1971. D.B.
r u s k o g fo r m a l i z m a . 1970; B. E jh e n b au m , K n ji ž e v ­
n o s t, 1972 (prev.). À .F. POVEST (stsl. noBbcTb prema gr. S ir^rjcrn ;
— kazivanje, pripovedanje) — 1. Naziv sred-
POSVETA U STIH U - Lirska pesma koja njovekovnog književnog žanra obeleženog na­
prethodi nekom većem delu i u kojoj se racijom, živim i maštovitim izlaganjem istorij-
iskazuju razlozi upućivanja tog dela određe­ skog događaja ili legende, u proznom obliku,
nom licu ili nepoznatoj osobi. U p. u stihu se kraćeg ili dužeg obima. P. se nazivaju i sasvim
nadahnuto i obično uzvišenim tonom izfažava kratke, anegdotske crtice iz života svetih otaca
autorovo divljenje za ličnost kojoj se delo i pustinjaka (-> otačnik), a i opširna istorijska
posvećuje. N ajpoznatija p. u stihu u našoj ili legendarno-istorijska pripoveđanja kao što
književnosti je Njegoševa Posveta prahu oca je kod Rusa Tlo&ecmb o pasopenuu P.H3auu
Srbije (K arađorđu), koja prethodi Gorskom EamucM. Isti naziv mogu imati i legende
vijencu. P. u stihu može da se, kao -» envoi, hagiografskog tipa, kao i -* romani, npr.
javlja i na kraju pesme, obično -> balade, u Varlaam i Joasaf. — 2. Ponekad, p. se naziva i
obliku kraće strofe. Ovakva posveta počinje sa svaka naracija.
imenom ili zvanjem ličnosti kojoj se delo L it.: V. K lem p erer, D ie A rten der historischen
posvećuje, nastavljajući metrički obrazac i D ichtung, 1923. D .B .
rimu poslednje polustrofe. Envoi se nalazi na
kraju »Balade obešenih«, F. Vijona. M.Š. POVESTICA Pesnička pr¡povest
POVIJEST KNJIŽEVNOSTI - Istorija knji­
PO ŠA LIC E — Duhoviti iskazi koji se u ževnosti
narodu upotrebljavaju za zbijanje šale u sva­
kodnevnom razgovoru; »I go i bos, i još mu je POZAJM ICA, KNJIŽEVNA ~ Preuzimanje
zima«. -*■ tema, motiva, književnih formi, kompo-
L it.; M . KHOiceBHh, A m n o / i o m j a u a p o g u u x y s to -
zicionih i stilskih pojedinosti od drugih pisaca,
m e o p u n a , 1957. R.P.
mahom iz stranih književnosti. P. k. se razlikuje
od -> plagijata po tome što u k. p. pisac po
POŠURICA - Pošalice pravilu sam ostalno i originalno primenjuje
pozajmljeni motiv ili formu, dok se u plagijatu
POUČNA KNJIŽEVNOST -* D idaktika radi o književnoj krađi, tj. o prisvajanju, skoro
književnost doslovno, tuđih ideja i tekovina. K. p. je zbog
587 PO ZITIV ISTIČK I M E T O D U N A U C I O K N JIŽEV N OSTI

toga bliska pojm u -* uticaja, koji takođe može na slede, što je učenjem stekao i što je
imati širok spektar značenja, od form alnih do đoživeo). Iz ovog aspekta gledano piščevo
sadržajnih i idejnih ugledanja. K. p. u većini delo se minuciozno rasčlanjavalo na svoje
slučajeva, kod originalnih pisaca, znače uza­ sastavne delove, pri čemu se razbijalo njegovo
jam no oplođavanje književnih ideja i ostvare­ jedinstvo na dva osnovna sastavna kompleksa,
nja, a kod neoriginalnih mogu biti bliske na -» sadržinu i na -*• formu, pa su se u ovom
plagijatu. D.Ž. smislu i pisale istorije književnosti svedene
prvenstveno na izlaganje sadržaja, građe i
P O Z A JM L JE N IC A - Jezični element, naj­ motiva, i na m ehaničko ispitivanje uticaja.
češće riječ, preuzeta iz tuđeg jezika iii narječja Pozitivistički zasnovana istorija književnosti
u vlastiti; najčešće su p. stručni nazivi najrazii- nije bila u stanju da nam iznese celovit dojam
čitijih znanstvenih područja. P. se glasovno nekog znatnijeg pesničkog dela, a njegova naj­
prilagođuju i značenjski ugrađuju u sastav slabija strana počivala je svakako u estetskim
jezika-prim aoca, pa se onda više i ne osjećaju postavkam a sudova koje je izricao. Polazeći u
kao nešto tuđe. T ako se izvan lingvističke duhu idealističke filosofije od postojanja apso­
struke i ne zna da je npr. naše breskva lutnih vrednosnih merila iepog, dobrog i istini­
etimološki isto što i njem, Pfirsich, lat. persica; tog, pozitivizam nije bio u stanju da ova merila
tal. ive no, dettaglio isto što i fr. train, détail. relativira u odnosu na d alo delo, već je,
Zbog sve većeg utjecaja globalnih svjetskih rasipajući se u nalaženju činjenica, zapravo
sistema u politici, trgovini i kulturi, a s tim u mimoilazio defo. Sve ovo učinilo je da se
vezi i sve intenzivnijih m eđunarodnih kom u­ danas često polemičkim i ironičnim tonom
nikacija, p. su danas neizbježna pojava; za njih govori o pozitivizmu u nauci o književnosti,
se samo traži da se ne uzimaju bez prijeke da se ovaj metod ponekad sm atra potpunom
potrebe i da ne vrijeđaju unutrašnje zakone zabludom i stranputicom u književno-istorij-
narodnoga jezika; u tom slučaju se osjećaju skom radu. No, upravo je pozitivizam omo­
kao -+ tuđice. gućio ozbiljan dalji razvitak nauke o književ­
L it.; E. R ichter. F rem dw ortkunde , 1919; E. nosti, i to na taj način što je, uzimajući kao
Back, W esen und W ert der L ehnübersetzung , 1935. uzor egzaktnost prirodnih nauka, sakupio
M .K . m noštvo pouzdane građe, bez koje nikakav
P O z m v is rn č K i m e t o d u n a u c i o naučni književno-isiorijski i književno-teorij-
K N JIŽ E V N O ST I - Pozitivizam u fflosofiji i ski rad nije moguć. Pozitivizmu dugujemo
u empirijskim naukam a (O. K ont) počiva na značajne i reprezentativne istorije književnosti,
istraživanju isključivo činjenica, pozitivnih fa­ Brinetjerovu kod Francuza, De Sanktisovu
kata, i odriče se svake spekulacije i metafizike, kod itaiijana, Memanđes i Pelijona kod Špa-
a drži se, u osloncu na metode prirodnih naca i Šererovu kod Nemaca. Pri kraju
nauka, stroge kauzalnosti, videći u ovoj osno­ pozitivističkog pokreta sve je važniji onaj treći
vu svake zakonom ernosti u prirodi. Pod aspekt traganja za piščevim individualnim
uticajem pozitivizma, i nauka o književnosti doživljajem, što odvodi u -♦ psihologizam.
postaje sam ostalna disciplina. D otada, po Najznačajniji predstavnik pozitivizma u nas
shvatanju istorijske škole, ona se sm atrala bio je Jovan Skerlić. Skerlićeva kritika formi­
samo kao deo opšte istorije, pa su se i pesnici i rala se najviše pod uticajem Gijoovog -+■
književnici proučavali kao savremenici vitalizma. M ada se zalagao protiv bilo kakvih
pojedinih vladara ili značajnih istorijskih načela, Skerlić za osnovni metod uzima -+
zbivanja. Pri hvatanje pozitivizma značilo je za impresionističku kritiku, koju dopunjava ele­
novonastalu disciplinu upražnjavanje nauke mentima Ten ovog determinizma, Lansonovog
suštih činjenica, zasnovanih pre svega na pozitivizma i Sent-Bevovog biograftzma. Uz
tačnom poznavanju izvora i bibliografske. Skerlića, pozitivistički su orijentisani i pred­
Ugledajući se na prirodne nauke, ona se stavnici -► istorijskog metoda. Rodonačelnik
također striktno pridržavala neminovne istorijske kritike P. Popović razvijao se pod
kauzainosti svih pojava i, pozivajući se na uticajem Ten ovog determinizma, posvećujući
Ipolita Tena, zahtevala da se prevashodno najveću pažnju sredini i momentu. Načela
ispituju tri aspekta stvaralačke ličnosti: rasa Popovićeve pozitivistički usmerene kritike pri­
— sredina - mome tu n , tj, poreklo, društvena sutna su i u kritičkim radovim a T. Ostojića, P.
sredina i trenutak njenog pojavljivanja, a što Kolendića, V. M. Jovanovića, M. Leskovca i
je zatim vodeći nemački pozitivist Vilhelm dr.
Serer formulisao kao Ererbtes — Erlerntes — L it.: W . D ilth ey , Einleitung in die Geisteswissen­
Erlebtes (ono što je pisac prim io u duhovno schaften, 19594; E. T ro eltsch . Die D ynam ik der
POZITIV N I JU N A K 588

Geschichie nach der Geschichtsphiiosophie des P osiii- aktuelnija, brže reaguje na novine u pozoriš-
vismits, 1919; K. V ossler, P ositivism us and Idealis- nom životu i tako može da utiče na teoriju, da
m us in der Sprachwis.<:en$chqfl, 1904; E. R a th a ck er, je obogati, da doprinese stvaranju raznih
Einleiiung in die G eistesw issenschajien, 19302; B.
pozorišnih sistema. Najranijim prim erim a p.
C roce, E stetika , 1960 (prev); B. C roce, Književna
kritika k a o filozo fija , 1969 (prev); H . T aine, Studije i
k. u njenom najužem značenju (prikaza pozo­
eseji, 1954 (p rev .); H . Vetflin, Osnovni pojm ovi iz rišnih predstava, ocene svih njenih aspekata)
istorije um etnosti, 1958 (prev.); Z. Š k reb , » M je sto i mogu se sm atrati izgubljene Aristotelove Di-
značenje E m ila Š laig era u njem ačkoj n auci o k n ji­ daskalije (samo delimično sačuvane u rukopi­
ževnosti«, u: A, F la k e r — Z. Š kreb. Stilovi i razdob­ sima tragedija) i hipoteze aleksandrijskih filo-
lja, 1964; M . S o iar, Teorija kn jiževn o sti, 3977; P, sofa, koje su predstavljale neku vrstu lista
P alav estra, Jovan Skerlić, (Z b o rn ik ) 1979; P. P a la ­ dram skog i koralnog repertoara, praćene be-
v estra, Pavle Popović i istorij&ka k r itik a , (Z b o rn ik )
leškama o glumcima, njihovim ulogama, o
1979; Jovan S kerlić u srpskoj književnosti 1877 —
1977, Bgd. 1980; Z .K .
dram skim natecanjim a i njihovim rezultatima.
U red najčuvenijih p. k., koje su izvršile
P O Z IT IV N I JUNAK - Jedan od glavnih presudan uticaj kako na teoriju pozorišta tako
likova u književnom delu, koji je u isti mah i na dram ske pisce, spadaju Lesingove p. k.
nosilac značajnih vrlina, te tako, pored knji­ redovno objavljivane u pozorišnom časopisu
ževne, ima i očiglednu vaspitno-pedagošku Hamburška dramaturgija. 1767 —69 (kasnije
vrednost. Aristotel je podrazumevao, govoreći objedinjene u knjizi pod istim naslovom).
o tragičkim junacim a, da je »prva i najvažnija M.Mi.
stvar« da oni »budu plemeniti«, tj. da njihov
»govor ili način d e la n ja . . . otkriva plemenitu PO Z O R IŠN A OBRADA - Svojevrstan stva­
volju« (O pesničkoj umetnosti), ne tražeći, ralački pristup originalnom dram skom delu
međutim, takav rasplet radnje koji bi doneo od strane ređitelja ili dram skog pisca; original
sreću p. j. U epskoj poeziji p. j. prikazan je može biti slobodno tum ačen, bitno izmenjen
obično ili kao neustrašivi pobednik koji pose- ili korišćen kao osnova za stvaranje novog
duje izvesne karakterne m ane koje ga čine pozorišnog kom ada. P. o. može biti; 1)
ljudski običnijim i bližim (Ahil, Kraljević posledica određene rediteljske koncepcije, stila
M arko), ili pak kao lik koji svoju veličinu režije. N pr. M ejerholđova režija Gogoljevog
ostvaruje smrću ili nekim drugim tragičkim Revizora (1926). u kojoj se reditelj pridržava
činom (Roland, Miloš Obilić, Jugovića maj­ originalnog teksta — dijaloga, no znatno
ka). U -* romanu je p. j. prilično redak (npr. menja kompoziciju, deli komad na brojne
Robinson Kruso), ili se o njegovoj »pozitiv­ epizode, stvara nove situacije i uvodi mnoge
nosti« može tek uslovno govoriti (D on Kihot, neme ličnosti od bitnog značaja za tok dram ­
Ana Karenjina). U novije vreme prema nače­ skog zbivanja; time se sam o neznatno menja
lima -+ socijalističkog realizma p. j. se odre­ karakter glavnih ju n ak a i osnovni duh dela. P.
đuje kao idealni lik u sovjetskoj književnosti o. kao: 2) -*■ persiflaža određenog dram skog
koji poseduje pozitivne etičke, ljudske i idejne teksta, npr. prerada Šekspirovog Hamleta u
osobine, savladava sve prepreke pred sobom i pozorištu V ahtangova (1932), u kojoj je tra­
tako ostvaruje svoje krajnje ljudske i društve­ gično zbivanje pretvoreno u H am letovu borbu
ne mogućnosti. Takav junak, po mišljenju za presto, čime su bitno izmenjene sve k arak­
Timofejeva, predstavlja »najviši estetički ideal teristike ličnosti i uvedene nove situacije,
čoveka u svetskoj istoriji, graditelja socijali­ šekspirov dijalog, međutim, nije bitno izme­
stičkog društva«. Supr. -► negativni junak. njen, replike su samo ispremeštane, stavljene u
L it.; L. I. T im ofejev, Teorija kn jiževn o sti, 1950 nov kontekst, čime im je značenje izmenjeno.
(prev.). S.K . 3) D ram sko delo može pretrpeti u p. o, ne
samo određene formalne, već i ideološke
PO ZO R IŠN A KRITIKA - O blast književ­ promene, i poslužiti za dem onstraciju određe­
nog stvaranja koja odražava tekuću delatnost ne teze, određenog ideološkog stava. U osnovi
pozor išta. P. k. se javlja u vidu uopštenih ove vrste p. o. leži Brehtova teorija »modela«,
članaka (npr. o stvaralačkom putu pojedinač­ po kojoj je m ogućno preuzeti određeno kla­
nih pozorišta, o pojedinim problem im a pozo- sično ili m oderno dram sko delo i koristiti se
rišne umetnosti), u vidu recenzija na pozorišne njime kao polazištem; pri tom se tema klasič­
predstave, m onografija o glumcima, reditelji- nog dela slobodno tumači, daje u novom
ma itd. P. k. se neposredno dotiče teorije svetlu, osnovni dram ski zaplet prenosi se često
pozorišta i um nogom e zavisi od trenutnog u m oderno vreme. P. o. klasičnih tekstova,
nivoa teorijske misli. N o ona je pri tom osobito, vrlo je česta i u sa vremenom pozo-
589 POZORIŠTE

rištu, gde se koriste svi spom enuti pristupi — Lesing je prvi pristupio pozorištu iz
originalu (Living Theatre, G rotovski, Müller). drugog ugla: podelivši umetnosti na one koje
Lit.: T. Kowzan, L ittéra tu re e t spectacle dans se prikazuju u prostoru i na one koje sc
leurs rapports esthétiques, thém atiques et sem io b g i- odvijaju u vremenu, zapazivši da je »protica-
ques, 1975. M.Mi njc vremena domen pesnika, kao sto je prostor
domen slikara«, on je m orao da zapazi i to da
P O Z O R IŠ N I KOMAD — Term in kojim se u je specifičnost pozorišnog jezika u tom e što se
pozorišnoj praksi može označiti bilo koje njegove poruke komuniciraju i u prostoru i u
dram sko delo, -+ tragedija, -*• komedija, -* vremenu paralelno, pa se kao produkt toga
drama u užem smislu. M.Mi. spoja i kao specifičnost umetničkog jezika
pozorišta javlja pokret. Tačno je d a je pokret u
P O Z O R IŠT E (gr. Ôéotxpov) — K ao i sve krajnjoj liniji isto što i radnja, da je radnja
druge um etnosti, a zbog svoje složenosti i više nam eran i svestan pokret, a svaki pokret u
nego druge um etnosti, p. je teško obuhvatljivo pozorištu je nam eran i samo po izuzetku može
definicijama: već sam pojam istovremeno da ne bude svestan, ali ćela ta stvar izgleda
označava i pozorišnu um etnost, i raesto gde se drukčije kad se gleda iz ovog ugla. Radnja se
ona ostvaruje, i društveni čin prisustvovanja sada definiše u kontekstu fizičkih zbivanja na
izvođenju. G rčka reč theatron (lat. theatrum) pozornici, što omogućuje sagledavanje pri­
potiče od glagola »gledati« i upozorava upra­ sustva i uloge mnogih stvari koje su ranije
vo na ovaj poslednji aspekt. Aristotelova ostajale nepriraećene. — Lesingova klasifika­
definicija p. vidi u njemu na prvom mestu cija stoga nudi solidnu osnovu za jednu
radnju, dromenon, od čega dolazi reč ~+ modernu teoriju p. (na njoj se i zasniva ona
drama, ali, kao što ova etimologija pokazuje, dosada najiscrpnija semiološka analiza pozo­
tu se više misli na dram sku radnju, zaplet, rišnog jezika koju je napravio poljski autor
nego na fizičke događaje na sceni. Tragedija Tadeuš Kovzan). Produbljujući Lesingovo
postiže svoj zadatak i bez mimičkih pokreta, razmišljanje, taj pristup u prvom planu dife­
jer već i samo čitanje pokazuje kakva je ona, rencira u pozorišnom jeziku one njegove
pisao je Aristotel, i takvo shvatanje vladalo je elemente koji se komuniciraju u vremenu, kao
evropskom teorijom pozor išta dve hiljade što su dram ski tekst i muzika, od onih koji se
godina, to jest sve do Lesinga. Lesingova kom uniciraju u prostoru, kao što su scena i
klasifikacija je prva među teorijam a umetnosti kostim. Zaključak koji iz te diferencijacije
koja dozvoljava da se p. sagleda kao zasebna i proizlazi glasi da je p, složena umetnost koja u
specifična um etnost po sebi, a ne samo preko sebi sadrži elemente svih ostalih umetnosti, to
specifičnosti koje joj dolaze od dram e kao jest književnosti, muzike, slikarstva, skulpture
specifičnog književnog roda. Raniji autori i arhitekture, te um etnost glume, koja nije
sagledavali su tu i tam o po koju karakteristiku niodkuda preuzeta i predstavlja specifičnu
p. kao pozorišta, ali su sistem te umetnosti karakteristiku p. Usitnjavajući dalje ovu pođe-
obavezno gledali kroz sistem drame. Tačno je lu uz pom oć semiološke metodologije Kovzan
da je dram a kao književni rod pođrazum evala je nabrojao ukupno trinaest vrsta znakova
jedno svojstvo koje prevazilazi reči, a koje se u koji sačinjavaju jezik p. Pored ovih definicija,
tako pročišćenom vidu ne pojavljuje u drugim koje se bave uglavnom estetskim aspektima p.,
rodovima: radnju, ali je isto tako tačno da se iz antičke kulture potiče i ona definicija koja
to svojstvo prvenstveno ostvarivalo recima, a p. posm atra iz antropološkog ugla i po kojoj
u analizi posm atralo gotovo isključivo kroz ono predstavlja um etnost preobražavanja u
reči. Francuski filozof poststrukturalista Žak drugo biće. I ovde se, međutim, pojavljuje
D erida u tom e vidi jedan od aspekata vlada­ suštinska razlika: u tom e šta pod pojmom
vine teološke metafizike nad evropskom kultu* preobražavanja podrazum eva klasična tradi­
rom: »Scena je teološka po tom e što njom cija, a šta m oderno doba. Ove razlike u
vlada reč, volja reči, nacrt jednog prvobitnog shvatanju određenja i kategorija, tj. definicija,
logosa koji, ne pripadajući scenskom mestu, mogu se pratiti ne samo u razvoju teorije nego
vlada njime sa odstojanja. Scena je teološka i u istoriji samog p., m ada ne podjednako
po tom e što njena struktura podrazumeva, jasno. O d -+ romantizma naovam o pod pre-
sledeći tradiciju, ove elemente: jednog autora- obražavanjem se ne podrazum eva samo ari-
-tvorca koji, odsutan i iz daleka, nadgleda i stotelovsko »podražavanje« (mimesis) nego i
okuplja . . . reditelje i glumce k o ji... predstav­ pokušaj dubinske identifikacije i transform aci­
ljaju likove što, prvenstveno onim što govore, je, što je nesumnjivo uticalo ne samo na
prenose više ili m anje direktno misao »tvorca«. shvatanje pozorišne glume, nego i na njen
POZORIŠTE 590

karakter. Grčko pozorište je po svoj prilici lucije su u pozorištu tekle nešto sporije nego u
nastalo iz rituala u čast boga D ionisa; jedno ostalim um etnostim a m ožda i zato što je ova
danas napušteno, ali još uvek veoma ilustra­ um etnost okupljala oko sebe m alo teoretičara
tivno tumačenje dovodi i samu reč tragedija u (dramski pisac je u XIX veku u načelu bio više
vezu s tim poreklom : po njemu ona dolazi od »književnik« nego »pozorišni čovek«, i zani­
reci tragos, jarac, dakle od jedne od najvažni­ male su ga, kao uostalom i druge umetnike
jih životinja dionizijskog kulta. Bez obzira na ovog perioda, više sadržajno-društvene nego
činjenicu da o izvođačkim aspektim a grčkog form alno-um etničke inovacije), m ožda i zato
pozorišta znam o malo, ipak se možemo sagla- što potencijalni inovatori, a s obzirom na
siti da je u tom pozorištu njegov dramski, složenost ove umetnosti, nisu znali »odakle da
literarni elemenat igrao prevashodnu ulogu, počnu«. Sim ptom atično je da su prvi inovatori
već i zato što je bio tako velika literatura. ove um etnosti bili scenografi, Apija, kasnije
M eđutim, grčko pozorište zbog toga ipak nije Krejg, i d a je Stanislavski prvi to uočio kad je
bilo iluzionističko (u smislu iluzije realnosti, rekao da su revolucije u pozorištu počinjale ođ
ne u smislu opsene) na način na koji je to bilo scenografije, a trebalo je da počnu od glumca.
dram sko pozorište devetnaestog veka. K ao Rihard Vagner je bio jedan od prvih stvara­
pozorište pod vedrim nebom, u kome su, laca koji su osetili složenost pozorišta, ali se
dakle, isto stvarno more, ista stvarna brda, njegova kreativna intervencija, njegov Gesamt-
iste stvarne šume služili kao dekoracija za sve kunstwerk, svodio u suštini na dva elementa,
drame i sve dram ske teme i sadržaje, ono na muziku i na dram u. Sam Stanislavski
jednostavno nije moglo biti u onoj meri koncentrisao je pažnju na glumca, ali je taj
podložno diktatu teksta u kojoj će to biti njegov glumac bio u službi dram skog lika i
kasnije evropsko pozorište. — Renesansno poruka pisaca, pa je p. osvajalo svest o sebi — u
pozorište predstavlja početak takve orijenta­ službi književnosti. Bertolt Breht je ne jednom
cije: zatvoreno u golemu zgradu, na čijoj se ukazivao na to d a je njegovo shvatanje pozori­
sceni može dočarati svaki segment realnosti, šta nastalo kao reakcija na Stanislavskog: i
ono je širom otvorilo vrata iluziji, tj. uverenju njemu je, itekako, bilo stalo do poruka, ali su
d a j e pozorište »slika stvarnosti«. T o naročito te poruke imale biti »uronjene« u tkivo
važi za Italiju, za famozni théâtre à Pitalienne, pozorišta, a nije pozorište bilo nekakav njihov
nad kojim će se zgržati avangardisti dvadese­ »am plifikator«. K onačno, veliki p rorok avan­
tog veka. Elizabetansko pozorište u Engleskoj, gardnog pozorišta, idejni tvorac »ritualnog«
i pozorište »zlatnog veka« u Španiji, našli su teatra Antonen Arto, sm atrao je da se m ora
ipak načina da raznim dodacim a (elizabetan- početi od ničega da bi se došlo do teatra
ska scena-kecelja isturena duboko u gledalište, slobodnog od svake vladavine spolja, zahte-
na primer) i modifikacijama umanje ovaj vao je da se »prekine sa remek-delima« i
utisak šuplje kocke s koje je skinut jedan zid čak optuživao grčke tragičare kao počinioce
pa nam je tako omogućeno da »zavirimo« u »iskonskog greha«. T a njegova vizija »čistog
neku određenu realnost (avangardisti su zbog pozorišta«, opisana u knjizi »Pozorište i
toga ovakvo pozorište nazivali »voajerskom« njegov dvojnik«, objavljenoj 1938, počela se
umetnošću). S druge strane, upravo se u Italiji ostvarivati tek trideset godina kasnije, da bi
u 17. v. pojavila pozorišna forma koja se u sedamdesetim godinam a postala estetska
možda u celokupnoj istoriji evropskog pozo­ osnova nove pozorišne avangarde. T o je
rišta najviše približava idealu »čistog teatra«. orijentacija koja je najviše m aha uzela u
To je -> commedia dell’ arte, koja je, zahva­ Americi (Living theatre i dr.), ali je najveće
ljujući tipiziranim likovima i situacijam a i umetničke rezultate ostvarila u Evropi, sa
dobro uvežbanim »fah« glumcima, koji su G rotovskim . — K ao Što se i iz veoma
uvek igrah iste likove, sasvim mogla bez ovlašnog i globalnog pregleda može videti,
ikakvog unapred pisanog teksta, bez posebno karakter p. kroz bezmalo čitavu evropsku
priprem ane scenografije i bez svih rekvizita pozorišnu i storiju, sve do najnovijih vremena,
»dramskog teatra«. T o je otprilike ideal kome bio je određen karakterom i vrednošću dram e
manje ili više teže sve orijentacije modernog na kojoj je to pozorište počivalo. Takav je
pozorišta, koje se, analogno situaciji u drugim slučaj i sa ¡storijom našeg p.: veliki trenuci te
umetnostima, pojavljuju krajem devetnaestog istorije jesu oni u kojim a se pojavljuju veliki
veka, m ada sa izvesnim zakašnjenjem u odno­ dram ski pisci. Prvi takav trenutak je, svakako,
su na druge umetnosti, jer su pozorišni revo­ renesansno pozorište u D ubrovniku i D alm a­
lucionari i reform atori najmanje ođ svih bili ciji, nastalo pod italijanskim uticajem: njegov
sigurni kojim putem treba da pođu. — Revo­ veliki pisac je M arin Držić, koji je, međutim.
591 POZORNICA

svojom vrednošću daleko nadm ašio svoje ¡tali­ snagu i izražajnu tanan ost, p. s. je preko
janske uzore. Drugi je početak devetnaestog Arabije, Turske i G rčke doprlo i do nas kao
vcka u Vojvodini: njegov autor je Sterija, koji -* karađoz N eka vrsta p. s. morala se rano
takođe nađm ašuje nemačke pisce na kojim a se javiti i u Evropi, jer u Ben Džonsonovoj Priči
form irao. — M oderno p. kod nas kasni za o buretu (1640. g.) im am o naznačenu celu
onim u Evropi. U m eđuratnom periodu predstavu. N o tek u drugoj polovini 18. v.
jedino je rani K rleža sa »Legendama« i putnici s Istoka šire popularnost kin. p. s.
»Kraljevom« pružao dobre i dovoljne uslove 1774. g. osnovano je u Versaju fr. p. s., a već
za razvoj jedne na nov način shvaćene pozo- sledeće godine u Engleskoj. N o takvo p. s. kao
rišne umetnosti. Posle rata nagli i bujni razvoj privlačna zabava brzo p ad a u zaborav da bi,
našeg p. počinje oslanjajući se na prevodnu krajem 19. v., na višem nivou bilo obnovljeno
dram u: u prvom periodu, vezanom za Beo­ u Francuskoj. U 20. v. p. s. je doživeio
gradsko dram sko pozorište, vodeći pisci su značajnu obnovu pom oću nove filmske tehni­
A rtur Miler i Tenesi Vilijems, u drugom , koji ke u predstavam a Lote Rajniger.
započinje osnivanjem Ateljea 212, Jonesko i Lit.: G. Jacob, G eschichie des Schattentheaters,
Beket. Sa ovim drugim periodom , sa njegovim 1907. D.Mi.
stilom i njegovim shvatanjem p., koincidira i
pojava jednog našeg značajnog autora, Alek­ PO Z O R N IC A (SCENA) - Fizički p ro sto rn a
sandra Popovića. U trećem periodu, koji kojem se odvija dram ska radnja, a šire i
odgovara Artoovim koncepcijam a »ritualnog« pozorište uopšte. U gr. pozorištu p. je prvo­
i »fizičkog« teatra i čiji je najveći predstavnik bitno bila privrem ena baraka ili Šator gde su
Poljak J. G rotovski, najznačajniji pozorišm se glumci presvlačili. K ada su se počele praviti
centar kod nas prestaje biti Beograd i postaje stalne zgrade, p. je označavala fasadu te zgrade,
Ljubljana. U malim trupam a sa neobičnim pred kojqm se verovatno razvijala radnja, a
imenima, kao što su »Glej« i »Pekarna«, ona je najčešće predstavljala paiatu ili hram.
neguje se autentičan pozorišni eksperiment, Pretpostavlja se da su glumci igrali na ~+
kome će se ubrzo, posebno kroz autorsko orhestri u istoj ravni sa horom, i da se
delovanje D ušana Jovanovića i Ljubiše Risti- uzdignuto mesto za igru pojavilo tek u hele­
ća, pridružiti i smelije i otvorenije tretiranje nističko doba. U Rimu je p. bila bogato
naše sadašnjosti i nedavne prošlosti. ukrašena i najčešće imala troja vrata. U
L it.: J. G reg o r, IVeltgesckiehte des The a! ers, srednjem veku, p. je privremena, obično
1933; A. G v o zd jev , Z apadnoevropsko pozorište, drvena konstrukcija, sa donjim delom koji je
1953 (p rev.); E nciclopedia dello spettacolo, IX , 1954;
(M . N ikoiić), P ozorište u Jugoslaviji, 1955; Ž . V ilar,
predstavljao pak ao i uzdignutim postrojenjem
O p o zorišnoj tradiciji, 1956 (prev.); H . K in d e rm a n n , za raj. Zadržavši tu osnovnu strukturu, eliza-
T heatergeschichte Europas, ï —X, 1957— 1974; B. betinska p. je uvela istureni prostor za igru.
G lišić, P ozorište, 1964; M . B e rth o iđ , W ehgeschichte Sredinom 17. v. važnu ulogu dobija -+ prosce-
des Theaters, 1968; O . G . B ro ck eît, H isto ry o f the nijum, tako da p. iza portala postaje dekori-
Theatre, 1968; V. P an d o lfi, S to ria um versale dei sana, a ne više prazna kao kod Sekspira. Još u
tealro dram atico, 1968; A. A rto, P ozorište i njegov 16. v. u Italiji se počinju upotrebljavati slikane
dvojnik, 1971 (p rev ,); The O x fo r d Companiori to
kulise sa dubinskom perspektivom, i takva p.
the Theatre, 1972; S. D ’A m ico, Povijest dram skog
teatra, 1972 (prev.); G . M iletić, P ozorište i društvo, sa lukom proscenijuma postaje karakteristična
1973; T. Im o o s, Japanisches T heater, 1975; J. R. za m oderno pozorište. Tokom 18. v. radnja se
T ay lo r, A D ictio n a ry o f the Theatre, 1976; Ž. prenosi na deo iza luka i on se sve više pomiče
D ivinjo, Sociologija p o ža rišta , 1978 (prev-); Č. napred. Sredinom 19. v. već nastaje m oderna
M o lin ari, Istorija p o zo rišm 1982 (prev.); T . K ule- p gotovo bez proscenijuma. T o je omogućilo
nović, P o zorište A zije, 1983. T .K . upotrebu raznih tehničkih naprava i povećalo
scenski nautralizam, K rajem 19. v. u Minhenu
P O Z O R IŠ T E SENK1 (fr. les ombres Chi­ je konstruisana i prva pokretna pozornica. Sve
noises; eng. schadow show; nem. Schatten- je to omogućilo da se p. počinje smatrati
theater) — Vrsta -» lutkarskog pozorišta. u »sobom bez četvrtog zida«, ili »kutijom«. Ali
kojem pljosnate figure prolaze između jake već krajem veka se osećaju ograničenja ovakve
svetlosti i providnog zastora, tako da gledaoci naturalističke p. i počinje se eksperimentisati u
sa druge sirane na zastoru prom atraju kreta­ raznim pravcima: menja se oblik proscenijuma
nje njihovih senki. N ajstariji oblik p. s. potiče (G. Krejg), predstave se počinju davati u
iz Kine, gde, kao i na Javi i Baliju, još uvek adaptiranim cirkusima, izložbenim halam a
ima kultni karakter. N aročito su čuvene gro­ (M. Rajnhart), na ulicama (Bauhaus-pokret u
teskne figure sa Jave. Gubeći na putu izvornu Nemačkoj), glumi se u sredini ili oko gleda-
PRABAJKA 592

laća (u m odem om rus. pozorištu). Pozorišta sa pojedinačnih (pre svega jezičkih) elemenata u
p , okruženom gledaocima, otvorene p. bez luka i kontekstu jednog književnog dela, ili samo
proscenijuma ili razne varijante karakterišu karakterističnog odlom ka. U eng. i am. kritici
mnoge m oderne scenske eksperimente. poznat i pod imenom close reading (»pažljivo
L it.: W . P . Boyle, C entral and F lexible Staging, Čitanje«). Iako ga već K olridž sistematski
1956; T . B. L . W eb ster, Griechische B ühnenaltertü­ upotrebljava kao postupak »mikro« analize,
m er, 1963; W . Beare, The R om an S ta g e, 1965. N .K .
ime p. k. dobija 1929. u đelu eng. kritičara
Ričardsa pod istoimenim naslovom. U njemu
PRABAJKA (nem. Urmärchen) - Po Jan de je RiČards izneo mišljenja svojih studenata o
Frisu, pojam koji je u stvari samo hipotetična 13 nepotpisanih i manje poznatih pesama
tvorevina; označen raznim terminima, kao različite vređnosti, a u svom kom entaru siste-
mitološka bajka — Mythenmärchen (V. Vunt) m atizovao problem e takve p. k. Inspirisanj
ili p. — Uhrmärchen (A. Heusler, F. Pancer, ovim m etodom , eng. kritičari okupljeni oko
H. H onti), predstavlja neku vrstu -*■ arhetipa, Li vi sa pokreću ü K em bridžu časopis Scrutiny
osnovnog oblika sastavljenog iz određenih ( Ispitivanje), koji izlazi od 1932—1953. Pod
motiva najstarijih kultura. Prema fin. metodi Ričardsovim i Erapsonovim uticajem p. k.
- celoviti oblik pripovetke, najraniji siže ođ postaje osnovni met od i cilj -* Nove kritike, a
koga potiče određeni tip. Bajka.
značajno utiče i na univerzitetsku nastavu
L it.: J. de V ries, » B e trach tu n g en zu m M ä rchen«,
Finnish Folklore C om m unications, 1954. N .M . književnosti u SAD i Engleskoj. Istorijski, p.
k. predstavlja reakciju na -» biografski i -*
istorijski metod. Teorijski (kao što se vidi već
PRAETEXTA (lat. -> fabula praetexta ili
iz Ričarđsovog eksperimenta), ona podrazu-
praetextata) — U rimskoj književnosti naziv
meva da je književno đelo potpuno objektivi­
za ozbiljnu dram u, odnosno, tragediju, sa
ran izražajni sistem koji se može ispitivati i
temom iz rimskog (italskog) života i ¡storije.
razum eti u okviru svojih imanentnih relacija.
P. je dobila ime prem a službenoj odeći (lat.
U tom smislu, p, k. se zasniva na ideji ->
toga praetexta) visokih rimskih dostojanstve­
organske forme. Za razliku od tradicionalnog
nika koju su nosili glavni glumci. Tvorac />.
fr. m etoda explication de texte, p. k. ne odvaja
bio je Gnej Nevije (oko 280/70—201. p.n.e.).
tumačenje od kritičkog suda. Budući da ispitu­
Iz p. Enija, Pakuvija, Akcija (kraj 3, i 2. v,
je funkciju književnih elemenata, praktični
p.n.e.) sačuvani su nam nçki fragmenti. U
kritičar prosuđuje samim opisivanjem, kao
celosti sačuvana nam je samo jedna p. iz 1, v.
što, s druge strane, svoj suđ daje isključivo u
To je p. O ktavija, koja govori o sudbini ove
vidu opisa funkcije pojedinih elemenata knji­
N eronove žene. P. Oktavija sačuvana je u
ževnog dela.
korpusu Senekinih tragedija, ali verovatno nije L it.: I. A. R ich ard s, P ractical C riticism , 1929;
njegovo delo. R. P. W a rre n — C . B rooks, Understanding P oetry,
L it.: A. S chöne, D as historische N ationaldram a 1938; W . K . W im sa tt, » E x p licatio n as C riticism «,
der R ö m er, 1893; G . Boissier, »Les fabulae p rae- The V erbal Icon, 1954; J. W ain , Interpretations,
textae«, Revue de philologie, 1893, 17; M , L. P asculi. 1955; P. C ru ttw ell, »S econd T h o u g h ts, IV«, E ssays
Studio sulla Fabula p ra e texta , 1921; T . H e rrm a n n , in C riticism , 1958; 1; M. B eker, »Savrem eni engleski
»L a tragédie n a tio n a le chez les R o m ain s« , Classica k ritič a r F . R. L ea vis«, U m jetnost riječi, 1963, 3;
et M ediaevalia, 1947, 9 ; L. P ed ro li, F abulae p raetex- S. P etro v ić, K ritika i djelo, 1963. N .K .
tae quae e xta n t, 1954; M . ByAHMnp — M . O jia u ia p ,
flpeiA eg p u McKt' KtbWKi'öHocmu, 1963. M .F .
PRAVA RIM A -> Rima
PRAGMATIKA -> Semiotlka PRAVILA, K N JIŽEV N A — P. u književnosti,
koje pođrazum evaju obavezna načela i propise
PRAKSAPOSTOL (gr. TtpaçanôcrTOÂov) — kojih bi trebalo da se pridržavaju svi pisci,
Liturgijska knjiga (-> apostol) u kojoj se predstavljaju pojam blizak pojmovima knji­
nalaze apostolske poslanice kao drugi deo ževne ~+ norme i književne konvencije.
kanonskog teksta Novog zaveta. Naziv dolazi Postojanje p. podrazum eva ustanovljenje niza
od gr. naslova prvog sastava Dela apostolskih normi (i obrnuto), s tom razlikom što se kao
(' rtpćtE.eic Ttbv àiiocrtô/Uüv). važeća norm a u pojedinim književnim razdob­
L it.: H . G . Beck, K irche und theologische L ite ra ­ ljima mogu smatrati i sama dela velikih
tur im byzantinischen R eich, 1959. D .B. pisaca, dok se pravila izvode iz ranijih, uglav­
nom antičkih poetika, ili na osnovu dela
PRAKTIČNA KRITIKA (eng. practical criti­ pisaca koji su ocenjeni kao -> uzori (-*
cism) — Kritički metođ ispitivanja funkcije klasika, klasično) dobrog pisanja, ili na
593 PRECIO ZN O ST

osnovu vladajućih m oralnih i drugih društve­ PR E C IO Z N O ST (fr. Préciosité) — D ruštvena


nih propisa i verovanja, ili kao rezultat i književna pojava, nastala najvećim delom u
odbacivanja p. što ih je izgradila i poštovala otmenim salonim a aristokralije i visoke bur­
prethodna književna škola; na taj način se žoazije u Francuskoj sredinom 17. v. To je
jedna tradicija i norm a odbacuju, da bi se stanje duha m alobrojnog, ali jasno izdvojenog
zam enila novima, S druge strane, sve ono što i čvrsto organizovanog sloja ljudi, pretežno
važi kao p. u određenom književnom razdob­ žena, privilegovanih, obrazovanih, dokonih,
lju sagledava se, istorijski posm atrano, kao obuzetih željom da po svaku cenu manirima,
konvencija, što takođe znači da se najčešće govorom , duhom i osećanjima podvuku razli­
preživela i odbačena p. označavaju pojmom ku između sebe i ogrom ne većine običnog
konvencija, dok se važeća p , tumače kao sveta. P. predstavlja težnju ka savršenoj ugla-
nužna zakonitost. K njiževnap, i konvencije se đenosti, tananosti i izuzetnosti, što se ubrzo,
u novijim književnim periodim a i pravcima zbog nedostatka osećanja mere, kod mnogih
zamenjuju pojm om književnog (stilskog) -* pretvorilo u isveštačenost, u smešno ačenje,
postupka (procédé), koji označava određenu koje su izvrgli podsm ehu mnogi savremenici:
stilsku osobinu u datom periodu ili pravcu. M olijer, Boalo, La Brijer i dr. P, se ispoijava u
Takva eksplicitno form ulisana ili prećutno spoljnom izgledu, u načinu ponašanja, poseb­
usvojena p. i postupci određenog razdoblja ili no u stilu izražavanja, koji karakteriše brižlji­
književne škole najpre se nalaze i prepoznaju vo izbegavanje običnih, svakodnevnih, pa
kod slabijih pisaca, dok su u đelima velikih samim tim i niskih i prostačkih izraza. Preci-
književnih stvaralaca, čak i k ada nastaju ozni stil se odlikuje preteranom upotrebom
shodno važećim pravilima, najčešće prevazi- -v eufemizam». ->■ perifraza, -» metafora:
đena, odnosno organski uklopljena u delo. »prestoli stiđljivosti« — obrazi, »unutrašnje
G.E. kupanje« — čaša vode, »zamena suncu« --
PREAMBULA (lat. prae — pre, ispred; ambu- sveca, »Vulkanovo carstvo« — kamin, itd. P.
lare — ići) -» Uvod ili -> predgovor, koji sa duha dolazi do izražaja u smelim, ali i suviše
sadržinom dela može biti jače ili slabije traženim i nategnutim -» igrama recima i ->
povezan, a obično sadrži neku vrstu pretpri- paradoksima. P . se odnosi najviše na shvatanje
povesti. U delima antičkih retoričara, istori- ljubavi, koje počiva na sentimentalnoj rafini­
čara i filosofa, kao što su Ksenofon, Platon, ranosti, kontem plativnom divljenju felesnoj
Ciceron, Tacit, Plinije, Plutarh, p. je bila lepoti, oduševljavanju duhovnim vrlinama,
posebno negovana. D anas se termin upotreb­ idealizaciji bića koja ide do platonizm a. K ao u
ljava u pravničkom i diplom atskom rečniku u d oba sređnjovekovnog, kurtoaznog viteštva,
redakciji zakona i ugovora. S.K —Š. žena zahteva da bude predmet obožavanja,
poštovanja, čežnje, središna ličnost i smisao
PREBACIVANJE Opkoračetije prefmjene ljubavne igre. P. je iz mondenskih
PRECIOZE (fr. Précieuses) - Reč koja se krugova prešla u književnost, određujući ka­
počinje upotrebljavati oko 1653. u pejorativ­ rakter posebno onih vrsta koje su u toj sredini
nom smislu da bi se njome označiie one dam e bile omiljene i negovane: niz manjih pesničkih
koje su u svojim dom ovim a organizovale žanrova, portrete, maksime, pisma, romane
literarne salone, najpoznatija je gospođica itd. N o, uprkos neospornim nedostacima /?.,
Skideri. M olijer u svom kom adu Les Pré­ koji se mogu svesti na preteranu izveštačenost,
cieuses ridicules (Smešne precioze, 1659) isme- ovaj pokret je ipak veoma doprineo razvoju
va />., a Somez u Dictionnaire des Précieuses ukusa. Težnja ka rafiniranosti i naglašeno
(Rečnik preciozâ, 1661) daje najuspeliju kari­ interesovanje za psihološke analize same po
katuru p. U prkos porugam a kojima su izlo­ sebi očigledno nisu m ane; obuzdane oseća-
žene, p. su značajne kao pokušaj borbe za njem mere i produbljene, one su se u umetno-
ravnopravnost žena, kao protest protiv njiho­ sti klasicizma preobrazile u vrline nesumnjivo
va zapostavljanja i protiv postojećih odnosa u velike estetske vrednosti. Šire posm atrana, p.
braku. O ne razvijaju koncepciju ljubavi, slo­ predstavlja fr. verziju -> jufjuizma u eng.,
bodne od socijalnih ograničenja, svemoćne i gongorizma u šp. i -* marinizma u ital.
idealističke, koja će obezbediti nadm oć žene u književnosti. P. proizlazi iz -> baroka, ima niz
društvenom životu. U njihovim literarnim
salonima neguje se učtivost, posebno u jezič­ dodirnih tačaka s njim, ali je posebna pojava:
kom izrazu, koja iziskuje ličnu originalnost, nema njegovu dubinu, snagu, njegove kosmič-
razvija neologizme, m etafore i duhovitost. ke i metafizičke dimenzije. T o je umetnost
-> Precioznosi. Z.K. zatvorena u uski krug mondenskog društva.
38 R e č n ik k n jižev n ih te rm in a
PRED AJA 594

L it.: G . M o n g rćd ien, La Vie littéraire au X V IF m otive o bogovima i herojima. Prva grupa
siècle , 1947; R. B ray, Im Préciosité et les précieux de odgovarala bi drugom Karadžićevom poglav­
Thibaut de Champagne à Jean Giraudoux, 1948; J. lju: druga — trećem; treća m eđunarodna
R oussel, La littérature de L'âge baroque en France, grupa približavala bi se Karadžićevim »Vjero­
1953; G . M ongrédien, Les Précieux et les Précieuses,
1963; R. L ath u ilière, La préciosité, 1966. S.V.
vanjima«, dok bi četvrta predstavljala pre
svega legende o svecima, nastale na apo­
krifnim i hagiografskim spisima. Više od
PREDAJA -> Predanje ostalih proznih vrsta, p. pružaju otpor svakom
tipologiziranju. K ao kategorija sačinjena iz
PREDANJE — 1. Po Đ . Daničiću, usmena nekoliko vrsta, razlikuju se po formi i načinu
tradicija (u Rječniku iz književnih starim interpretacije (pripovedač izlaže nešto kratko i
srpskih niz prim era od 13—Î6. v.); u istom jednostavno; ili đoteruje i proširuje svoje
značenju, ali kao term in predaja u Rječniku kazivanje; ili priča k ao učesnik; ili se distan­
JA. — 2. K ategorija narodne usmene proze cira od događaja). Po tom osnovu p. se đele na
koju su braća G rim nazvali -»• sage (Sagen) i subjektivna neposredna izlaganja — memorat
suprotstavili je kategoriji pravih -+ bajki — i form irana predaja — fabulat (C. W. v.
(M ärchen). G rim ova definicija da su --*■ bajke Sydow). P. se zatim mogu razlikovati po
poetičnije, a sage istoričnije, sa izraženim funkciji i sadržini. Pri tom je osnovno razdvo­
elementom verodostojnosti kazivanja, posleđ- jiti genetičke preduslove za njihov nastanak od
njih decenija znatno je proširena i m odifiko­ njihovog motivskog obeležja. Po Bauzingeru,
vana: izučavane su stilske osobine p. (M. Liti, iz preduslova za nastanak p. proističu i
V. Prop); njihova morfologija (O. Sirovatka); njihove osobenosti i mogu se izdvojiti i nji­
odnos prema verovanju (L. Rerih, Tilhagen); hove vrste. Prem a tom e đa li u jednoj interpre­
njihova društvena funkcija (i. M. Greverus, taciji preovlađuje doživljaj (subjektivno-čude-
G. Burde — Šnajđevinđ, M. M atičetov, M. san) ili događaj u okviru jedne istorijske
Bošković—Stulli); psihom entalni podsticaj za koncepcije (objektivno dešavanje), p. je mito-
njihovo pripovedanje (K. Ranke). D ošla su do loško-dem onsko, ili istorijsko i kulturno-
izražaja (naročito u rus. nauci — K. Ćistov, V. istorijsko. U koliko je bitna tendencija razjaš­
Prop) i tvrđenja da p. nisu jedinstvena kate­ njavanja neke predm etne realnosti (stene, gra­
gorija, već da predstavljaju nekoliko izdvoje­ đevine), imena, načina govora, običaja —
nih, sam ostalnih vrsta. P. po nekim naučnici-* nastaju etiološka p., koja sa ostalim vrstam a
ma nisu umetničkog karaktera (L. Šmit) ili je p, imaju zajednički m om enat neobičnog, zago­
ono samo od sekundarne važnosti (K. Čistov). netnog, fantastičnog bilo u likovima bilo u
U našoj folkloristici nije bila uobičajena pode- događajim a koji prevazilaze svakodnevne nor­
la narativnih formi na kategoriju pripovedaka me i zahtevaju objašnjenje. Sve vrste p. imaju
i kategoriju p. Pripovetke i p. nabrajaju se u tendenciju razjašnjavanja, ali uvek pomoću
istoj ravni, bilo da se pominju pojedine vrste već usvojenih motivskih shema u narodnom
p. (priče o mestima, npr. S. Novaković, verovanju i tradiciji, P. je najčešće jedno-
I storija srpske književnosti, 1871) ili da se p, epizodična priča nejasno osenčenih kontura
obuhvataju najčešće term inim a legenda, koja »ostavlja stvarim a njihove tajne« (Bau-
-* skaska, -» kaža (P. Popović, V. Čajkano- zinger). Stvarnost u p. nije apstraktna, već
vić, M. Knežević, V. Latković, V. Đurić, T. subjektivno istinita i opipljiva, često stravična.
Čubelić) ili term inom predanje (T. Đorđević, K ratka radnja se uokviruje u početno i
V. Ćorovič, M. Filip ović, N . Janković, S. završno iznošenje dokaza u verodostojnost
Žiža, itd.). Vuk K aradžić, međutim, ovu kaztvanog, naznačaTva se ideja koju siže p.
»drugu skupinu folklorne p ro z e . . . nije uvrstio treba da razradi, događaj se smešta u određen
među svoje narodne pripovijetke. . . građu ove ambijent. F orm a p. se može proširiti i postati
vrste uključio je . . . u Život i običaje naroda razvijeno kazivanje koje se približava bajci (o
srpskog, obuhvativši i izdvojivši gotovo sve vili Ijubovci, npr.), m ada se veza sa vero-
vrste predanja u tri poglavlja: Vjerovanja u vanjem teško gubi. I likovi i događaji u p.
stvari kojijeh nema, Postanje gdjekojih stva­ posm atrani su sa čuđenjem i uzbuđenjem.
ri, Junaci i konji njihovi« (M. Bošković N atprirodna bića imaju nečeg sablasnog.
Stulli). Prem a m eđunarodnoj klasifikaciji Ovozemaljski svet jasn o je odeljen od ono-
(Acta Ethnographica«, 1964, t, 13, fasc. 1—4) zemaljskog, a p. se interesuje za oba u stalnom
p. bi se delila: 1. na etiološka i eshatološka, 2. strahu za čovekov život. Junaka poput ju n ak a
istorijska i kulturno-istorijska, 3. m itološka (o bajke u m itološkim -demonološkim p. nema;
natprirodnim bićima i silama) i 4. na legende i pobeda m u nije predodređena i on često
595 PR E D M E T

postaje žrtva neum itne sudbine i raznovrsnih katkad i program novog književnog pravca ili
sila. Kazivanje p. teče kroz subjektivno doživ­ škole. V. i -» književna kritika.
ljeno projiciranje događaja, te se i sam pripo- L it.: H . E hrenzeller, Studien zur Romanvorrede,
vedač može smatrati junakom . P. je emocio­ 1955; U. Busch, V orwort und N achw ort, 1 9 6 t; C.
nalno, etički, vremenski, prostorno vezano za T räg er, V orwort — G eschichte, 1972; S. A. Jo rg e n ­
sen, T ext u n d K o n tex t, 1976. LU.
stvarnost, dok je bajka lakša i slobodnija (M.
Liti, L. Rerih).
L it.: C . W . v. S ydow , Selected Papers on PR ED IG R A — K ratak jednočinski komad
Folklore, 1948; M . B ošković-Stulli, »O term inologiji (-* jednočinka), niz -* scena ili jedna duža
h rv atsk o srp sk e n a ro d n e p ripovijetke«, Treći kongres scena koja se izvodi pre kom ada uobičajene
folklorista Jugoslavije, 1958; M . L ü th i, V olksm är­ dužine. K ao uvod ili uvertira, p. razm atra
chen und V olkssage, 1961; A cta E ihnographica, najčešće tem atiku srodnu glavnom komadu,
1964, 13, 1 —4; Sagen und ihre D eutung, izd. M . ali, za razliku od prologa,j)osredstvom više
L üthi, L. R ö h rich u n d G . F o h re r, 1965; L. R öhrich, lica. U tom smislu, prolog Sekspirove kome­
Sage, 1966; C. H . A^Dcjicb, »FIpoö/ieM bi MOKiiyna-
poiiHofi cH cieM ariijam iH npenaiiuit h jie r e in « ,
dije Ukroćena goropadnima jeste tipična p.
PyccKuü (poAbK iop, 1966, 10; M . B ošković-Stulli, Ponekad se javlja i u obliku neme slike
» N aro d n a p red aja — V o lk ss a g e . ..« , Radovi Z av o ­ (-+ tablo), -+ pantomime, pevačkog dueta ili
da m slavensku filologiju, 1968, 10; H . B ausinger, čak baleta, kao u Mofijerovim komedijama.
Formen der » V olkspoesie«. 1968; L, P etzo id , Ver­ R adnja p. može stajati i u veoma labavoj vezi
gleichende L agenforschung der L egende, 1969; M . s glavnim kom adom . Ponekad se p. javlja kao
B ošković-Stulli, U sm ena kn jiže vn o st, 1978; V. Biti, posebno napisano delo za stare komade, čak i
Bajka i predaja, 1981. N .M . kao sam ostalno delo na osnovu teme starog
teksta. T akva je, npr. »Predigra u jednom činu
PREDGOVOR - Kraći, ili duži napis koji u s pevanjem« Grabancijaš L. O. Sremca, napi­
knjizi prethodi samom delu. Upoznaje Čitaoca sana na osnovu poznate kajkavske komedije
sa autorom , ili sa pojedinim osobinama njego­ M atifaš grabancijaš dijak T. Brezovačkog.
vog stvaralaštva. Ponekad ga piše sam autor, D. Mi.
tumačeći genezu dela ili nam eru koju je im ao
pišući to delo. Paskal je bio protiv autorovih PR ED IK TA BILN O ST -* Kibernetika
samolumačenja, ističući da umetničko delo
treba sve samo da kaže o sebi. G rci su pisali P R ED LO ŽA K - N eposredni original odre­
jednostavne i kratke p. a Latini (npr. Ciceron) đenog prepisa, izraz kojim se u tekstologiji
»opšte« koje su inogli prilagoditi raznim (-► kritici teksta) označava rukopis sa koga se
knjigama. Z a istoričara i teoretičara knji­ jedan tekst prepisuje. U staroj južnoslovenskoj
ževnosti značajni su autorski p. koji široko i ruskoj term inologiji upotrebljavao se za ovo
obuhvataju problem atiku nekog značajnog izraz »izvod«.
dela i onog književnog žanra koji ono začinje Lit.: /L C . J IKxaneB. TeKcmoAcnun, ¡962. D.B.
ili predstavlja. Takvi p. ponekad otvaraju
nove mogućnosti u razvoju književnosti ili PR E D M E T — O no o Čemu se govori, tema
daju nove poglede na neku književnu vrstu: govora. 1. Elemenat objektivnog svijeta ili
npr. Drajdenovi p. njegovim dram am a, Kor- našeg saznanja tog svijeta na koji se riječ
nejevi i Rasinovi /?., Molijerov p, Tartiju, odnosi. U ovom smislu sem antika razlikuje -*■
Volterov Edipu, Vordsvorđov Lirskim bala­ znak (jezički spoj glasovnog sastava i značenja
dama, kod nas Vukov p. Srpskim narodnim riječi) i ono na što se znak odnosi. 2. Sve ono
pjesmama iz 1823. i dr. Ponekad p, ima što iz stvarnosti ulazi u književno djelo, što
obeležja prave naučne rasprave (D ’Alamberov u svojoj međusobnoj povezanosti obrazuje
Enciklopediji). Ne manje su značajni kritički p. »unutarnji svijet« djela. Neki teoretičari knji­
o nekom piscu i njegovom delu, koje pišu ževnosti (R. Ingarden) vide književno djelo
poznati stručnjaci i u kojima se daju šira kao višeslojnu strukturu, u kojoj je »sloj
obaveštenja o piscu i prođubljenija analiza predmeta« jedan od najvažnijih. Kao i u
njegovog dela. Ponekad je p. uvod na koji se semantici, p. i ovdje označava ne samo stvari
delo organski nastavlja (-► preambula), a k at­ već i ljude, zbivanja, osjećanja, tj. sve vidove
kada je po funkciji blizak prologu. Stari -+ sadržine djela. U knjiž. djelu p. se zorno
izraz za p. u našem jeziku je predislovije pojavljuje pred čitaocem, i to ne samo kao
(koristio ga je D. O bradović). Po obimu, objekt njegovih zapažanja već i kao njihov
funkciji i značaju p. mogu, dakle, da budu konkretni jezički slikovni sadržaj, koji zavisi i
veoma različiti: kratka uvodna napom ena, od posebnih karakteristika opisanog p. i od -+
pogled na celokupnu problem atiku dela, a perspektive (-> aspekt) iz koje je on sagledan.
PR E D M E TN A PESMA 596

Na taj način pjesnik ne samo d a prikazuje p. Lit.: I. F rangeš. »D jetinjstvo Ivice K ičm anovića«,
već ga i daje u određenoj projekciji, u saobraz- S tilisiičke studije, Î957; A. F lak er, » N ovela i
nosti sa vlastitim načinom osjećanja pred­ ro m an « , U vod u kn jiže vn o st, 1969. Z .L .
metne stvarnosti. Zbog toga p. lako postaje
-*■ simbol, sugerišući značenja drukčije vrste PRED RO M A NT1ZA M (fr. préromantisme,
nego što je njegovo prim arno i osnovno. nem. Vorromantik) — Pravac u evropskoj
L it.: C . K . O g d en , I. A. R ich ard s, The M eaning književnosti u drugoj polovini 18. v. koji
o f M eaning, 1923; R. In g a rd e n , D as literarische prethodi -*■ romantizmu i nagoveštava neke od
K unslw erk, 1931; Z . LeSić, Je z ik i književno djelo,
njegovih osnovnih tendencija. Neki književni
1971. Z .L .
istoričari (D. M orne, P. van Tigem) obuhva-
taju tim term inom i književnost -> sentimen-
PRED M ETN A PESM A (nem. Dinggedicht) talizma, drugi pak u sentimentalizm u i p. vide
— Pojam iz nem. nauke o književnosti koji dve karakteristične struje literature osećanja,
označava poseban tip pesme kakav postoji koje se m eđusobno dodiruju i prepliću, ali se
kod M erikea u pesmi Jednoj svet Ujki, kod K. ipak ne podudaraju. I u jednom i u drugom
F. Majera u pesmi Rimsko vrelo i naročito kod pravcu došla je do izraza kriza poetike
R. M. Rilkea u pesm am a Rim ski vodoskok, —► klasicizma i ideologije -» prosvećenosti;
Panter ili Vrteška. Pesma opisuje jedan odre­ razlika među njim a sastoji se u tom e što je
đen predmet (često predmet likovne umetno- sentimentalizam bliži prosvetiteljskom didak-
sti), ali za razliku od obične opisne poezije teži lizmu i m oralizatorstvu, dok se p. približava
da prikaže »unutrašnje biće« predm eta, ne iracionalizmu rom antizm a. U hronološkom
imenujući ga neposredno, nego reprodukujući pogledu p. se javlja kao etapa između senti-
njegove karakteristične crte i puštajući ga da mentalizm a i rom antizm a. — K ao i senti­
se samo iskazuje. P. p. je po pravilu delo m entalizam i p. se javio u Engleskoj. Počinje u
pažljive artističke obrade, a po osnovnom znaku pobune protiv A. Popa i eng. klasi­
stavu stvaraoca izrazito objektivna: ličnost cizma, obnavljajući interesovanje za eng.
posmatrača, njegovi utisci i njegovo raspolo­ poeziju srednjeg veka i -» renesansu. Veliki
ženje u najvećoj su m ed eliminisani iz p. p. eng. pesnici: Šekspir, Spenser i M ilton, u
Sličan tip pesama se javlja kod fr. simbolista, kojima je racionalistička kritika videla izraz
koji su uticali na Rilkea, a pandan se p .p . vidi »varvarskog doba«, postaju ponovo aktuelni.
nekad u modernoj poeziji i na drugim stra­ Predstavnici novih tendencija gledaju u njima
nam a (npr. kod engl. i am. imažista). uzore prave poezije, koja izvire iz »mašte«, a
L i t : K . O p p e rt, » D as D inggedicht«, D V.L 1926; ne iz »pravila« savremenog klasicizma. Poseb­
N . M . W illard, »A P o etry o f T h in g s: W illiam s,
no mesto u kritici i estetici p. im a Šekspir. O n
Rilke, P onge«, C om parative L itera tu re, 1965, 4.
B.Ž.
je prim er »originalnog« genija, koji je, iako
»neobrazovan« i bez poznavanja »pravila«
PR ED PR IPO V E ST (njem. Vorgeschichte, um etnosti, stvorio velika delà. Šekspir je
Vorfabet) — Pričanje o događajim a koji su postao uzor stvaralačkog genija kako u eng.
prethodili glavnoj radnji pripovjedačkog djela; tako i u nem. p. (Herder, mladi Gete, »geniji«
umetanje onih dijelova dram ske radnje koji su -* Sturm unđ Drang-perioda). N arodna poezi­
se odigrali prije njenog početka na pozornici. ja i književnost srednjeg veka postaju takođe
Mnogi pisci razbijaju postupnost hronološkog uzor prave, izvorne, »originalne« poezije.
razvoja fabule, pa tek iz nekih umetaka, Predrom antičari istražuju skandinavske i kelt­
razgovora ličnosti ili piščevog pričanja sazna­ ske pesničke starine i srednjovekovnu poeziju
jem o šta je bilo s junakom prije nego što smo Engleske. Objavljuju se prevodi »mitoloških i
ga upoznali u početnoj situaciji djela. U 19. v. pesničkih spomenika« starih K elta i Skanđi-
njem. pisac Žan Paul je sm atrao da pripovje­ navaca. 1761. T. Persi objavljuje delo Osta­
dač m ora svoga ju n ak a prikazati najprije u ci starinske engleske poezije ( Reliques o f
njegovoj zrelosti, pa tek onda govoriti o Ancient English Poetry) u koje unosi junačke
njegovom djetinjstvu. M nogi pisci su tako i pesme, balade i druga delà ranih eng. pesnika.
postupali. A. Kovačić je, npr., u rom anu U Per sijeva zbirka izazvala je veliko interesova­
registraturi prikazao djetinjstvo Ivice Kičma- nje kako u Engleskoj, tako i u drugim
novića, kao i hajdučice Laure, služeći se evropskim zemljama, naročito u Nemačkoj.
postupkom -» retrospekcije, u p. koja junake O na je izvršila snažan uticaj na poeziju p. i
vraća u svijet njihovog djetinjstva. O vakav rom antizm a. »Ja mislim da nema nijednog
postupak često igra važnu ulogu u kompozi- savremenog pesnika koji se ne bi ponosio time
cionom oblikovanju djela. da i on um nogom e duguje Persijevoj zbirci«.
597 PRELIC E

izjavio je Vordsvort. Interesovanje za drevnu novi kriterij u mi. Genije se stavlja iznad ukusa,
poeziju naroda severne Evrope uslovilo je i osećanja iznad razuma. »Jasnost misli i bistri­
jednu od najzanimljivijih pojava eng. p., na stvaranja«, koja je oduševljavala klasiciste.
M akfersonovog O sijana, -> mistifikaciju nije dovoljna da neko postane pesnik, zato je
starokeltske poezije, koja je imala veliki i potrebn a »stvaralačka i plam ena mašta« (Dž.
dugotrajan odjek u celoj Evropi, naročito u Vorton). Za veliku poeziju nije potrebna
Nemačkoj. U O sijanu su predrom antičari učenost nego izvorna snaga. D okaz je Šekspir,
gledali izvornog n arodnog genija koga su čak za koga pesnik, E. Jang kaže: »Da je više
pretpostavljali H om eru. »Skotlanđanin Osijan čitao, možda bi manje razmišljao«. U kritici se
veći je pesnik od Jonca H om era«, izjavio je javljaju novi pojmovi, u kojim a su došle do
jedan od Osijanovih nem. poklonika. -» Osija- izraza osnovne tendencije ovoga pravca: živo­
nizam je postao m oda, koja je zahvatila i takve pisno (picturesque), gotsko (gothic) i roman­
velike duhove kakav je bio Gete. Tokom tično (rom antic). Živopisne su slike prirode
60-tih i 70-tih godina 18. v. »vaskrs srednjeg kad su u njih unesene igre svetlosti i senke i
veka« daje snažan impuls razvitku eng. knji­ raznovrsnost boja. G otski zamak i gotska
ževnosti. Pored Persijevih O stataka i Osijana, katedrala postaju predmet obožavanja. G o t­
pojavljuju se i druga značajna dela p.: Grejove sko se prenosi u književnost i suprotstavlja
»runske ode«, Volpolov O trantski zam ak (The klasičnom, stvara se nov žanr, gotski roman.
Castle o f O tranto) kojim počinje tzv. -* gotski Rom antično se najpre odnosi na sređnjo-
roman, jedna od najoriginalnijih i najzanimlji­ vekovne viteške romane, a zatim na sve ono
vijih pojava eng. p. U poslednjim decenijam a Što je neobično, tajanstveno, Čudesno. Nova
18. v. u V. Blejku i R. Bernsu p. dobija velike upotreba te reči prenela se iz Engleske u
pesnike. U ostalim zemljama Evrope, uporedo Francusku i NemaČku da bi postala oznaka
sa eng. p, delimično pod njegovim uticajem, a nove književne škole.
delimično nezavisno od njega, javljaju se L it.: P. v. T ieghem , L e prérom am ism e. 1924 —
analogne pojave. Još u prvoj polovini 18. v. 1927; A. M ongJond, L e prérom antism e fra n ç a is,
Italijan Đ. Viko u svojoj Scienza nouva (Novoj 1930; K . G u th k e , Englische V orrom antik and
deu/sche S tu rm u n d D rang, 1958. J.D .
nauci, 1725—1744) dolazi do nekih ideja koje
će postati vodeći principi p.: stvaralačka
mašta, prirodni čovek, prvobitna, narodna PRED UD A R Anakruza
poezija, traganje za praizvorima civilizacije u
mitu, jeziku i poeziji. Ali su Vikoove ideje PR EFIG U R A C IJA (lat. praejiguratio - pret­
ostale nepoznate i bez uticaja. U Francuskoj hodno pojavljivanje) — Srednjovekovna ozna­
snažan impuls novim tendencijama daje Ruso ka za prizor (-» scena) koji obrađuje motiv iz
svojim zahtevima za vraćanjem prirodi i prvo­ Staroga zaveta, a ukazuje na događaj iz Novog
bitnom stanju i svojim kultom osećanja. -+ zavela. P. je često bila izvođena i kao živa
Rusoizam predstavlja bitnu kom ponentu ne slika (-»■ tablo). T.V.
samo sentimentalizma nego i p. Posle Engleske
predrom antičarske tendencije najsnažnije su se PREG NA N T AN - (K ratak, sažet ili sadrža­
ispoljile u Nemačkoj (Klopštok, mladi Gete, jan) — U psihologiji i u tzv, geštaltpsihologiji
pisci iz pokreta Sturm unci Drang). Velika znači strukturu kroz koju se na najčistiji i
najnužniji način izražava suština određene
pojava nem. i evropskog p. je H erder, filolog,
isloričar, estetičar, tvorac nove filosofije kul­ delatnosti. U —►estetici odlika estetičkog lika
ture, koji je u tekovinam a civilizacije video koja se ispoljava u konciznosti i efektnosti
tvorevine kolektivnog narodnog duha. Svo­ izraza. M.D.
jom zbirkom Glasovi naroda u pesmi (Stimmen
der Volker in Liedern, 1778), u koju je ušla PR EG N A N TN O ST (od lat. praegnans - tru­
i naša »Hasanaginica«, H erder je upoznao dan, bremenit) — O sobina je stila koji je u isti
Nemce sa narodnom poezijom i dao nov m ah i sažet i sadržajan. Z. Š.
podstrek u traganjim a za proizvodima kolek­
tivnog stvaralaštva. Osnovnim idejnim postav­ PREKINUTA RIM A Rima
kam a sentimentalizma: osećajnosti i kultu
prirode i prirodnog čoveka, p. je dodao nove, PR E L IC E (pesme »od prela«, prelske, prclač-
književne postavke koje su se ispoljile u težnji ke. pesme »na predenje«, sedeljačke ili pesme
za obnovom poezije na temeljima stvaralačkog »na sedenje«) — Omiljen vid okupljanja mla­
iskustva narodne poezije i srednjeg veka. deži, najčešće s jeseni, posle obavljenih teških
O tkriveni su novi izvori i uzori, stvoreni su poljskih radova, bilo je poselo, prelo ili sedelj-
FREN OS M O ŠT IJLí 598

ka (u M akedoniji, Srbiji, Crnoj G ori, Bosni i ceni za književne istoričare, je r omogućuju


Hercegovini), običaj osuđivan i zabranjivan od donošenje važnih zaključaka iz oblasti sociolo­
svetovne i duhovne vlasti (Reljković u Satiru gije literature, a ponekad, kad su u pitanju i
govori ironično o »skulama«, kolu i »posilu«). pisci — /?., i iz oblasti književnih veza i uticaja.
Osim zabave i pesme obavljali su se i neki Lit.: St. N o v ak o v ić, S rp ska knjiga, njeni prodav-
ručni i drugi radovi, a negdašnje devojačke t i i čitaoci u X I X veku , 190t. P.P.
sedeljke u proleće pratilo je loženje vatri i
pevanje oko njih. Ove forme društvenog PREPEV -+ Prevođenje
života nisu bile praćene nekim posebnim
repertoarom pesama. Vedrom raspoloženju PR E PISK A — P. pisaca, i uopšte ljudi koji se
najviše su odgovarale razne »pripevuškc« književnošću u raznim vidovima bave, može
(katkad su prela i sedeljke jedni drugim a imati različite sadržaje i pružati različite po­
otpevali) o lokalnim, najčešće ljubavnim datke relevantne za književnost i književna
zgodama. P, su m ahom iz kruga ljubavnih, istraživanja: U p. većinom nalazimo fakto­
potom pošalica i zajedljivih podruguša. (Up. grafske elemente korisne za razjašnjavanje i
rugalice). H.K. dopunjavanje biografskih p o d ataka o stva­
raocu, njegovoj ličnoj i socijalnoj situaciji i
PREN O S M O Š T IJU - Prenos relikvija, opredeljenjima, prosuđivanju društvenih zbi­
posm rtnih ostataka svetoga iz jednog mesta u vanja, itd. P. pruža Često podatke o okolno­
drugo, najčešće iz mesta smrti u mesto trajnog stima i vremenu nastanka pojedinog književ­
(ili novog) kulta. Tekstovi koji opisuju prenos nog dela, nacrtim a, izmenama, dopunam a,
moštiju predstavljaju poseban književni žanr u kao i o raznim problem im a pisca u toku rada
srednjem veku ( Translatio), a Čitaju se o danu na delu. P. pojedinih pisaca (npr. Flober,
uspomene na sam događaj. T o mogu biti Čehov, Dostojevski) sadrži đragocene elemen­
retorski sastavi (»slovo«, »povest« i si.) ili te poetike tih pisaca, uključujući sudove o
pesnički sastavi (služba). U staroj srpskoj književnim pokretim a, piscima i pročitanim
književnosti poznata je, npr., Služba prenosu delima. N ajzad, p. ima ponekad čisto literar­
moštiju svetog Save iz T rnova u Mileševu, iz nih vrednosli, te se neka pism a mogu Čitati
1237.' D.B. kao svojevrsni književni tekstovi (pisma L. K.
Lazarevića, Kafke). Treba istaći da je u
PREN O SN I SM ISA O - Ako određen, dio svakom pogledu najznačajnija p. među samim
tijela nazovemo »mišić«, a bolest »rak«, pla­ piscima (S. Cvajg-R. Rolan; D. H. Lorens-O.
šljiva čovjeka »kukavicom«, onda smo ime­ H aksli; Gete-Šiler; Valeri-Žid). Volterova pre­
nima životinja dali p. s. U tim primjerima piska broji više od 10.000 pisama, koja su,
kadri smo zamijetiti p. s. dok se u mnogim ceni se, njegova »remek-đela«, i koja sadrže
ostalima on više ne vidi. K ako upotreba p, s. mnoštvo ideja i p o d atak a iz svih oblasti
leži u biti samoga jezika, on se obilato kulture. Za nas je osobito važna prepiska koju
iskorištava u svrhe i svakodnevnoga i pjesnič­ je vodio V. K aradžić s mnogim našim i
koga stilskoga -» intenziviranja, pa stilska stranim piscima, kao i sa raznim ličnostima,
sredstva koja zovemo tropima počivaju na svojim savremenicima (v. i -* pismo, -*■
specifičnoj upotrebi p. s. P. s. leži u osnovi poslanica. -* epístola). G.E.
pjesničke -> slikovitosti. Supr. -* bukvalan
smisao. Z.Š. PREPLETEN A RIM A Rima

PREN UM ERAN TI (prem a novolat. praenu- P R E PO R O D -* Renesansa


merans — pretplatnik) — U 18. i 19. v. srp.
knjiga se uglavnom rasturala pretplatom , a PRE PO Z N A V A N JE -+ Anagnorizam
pretplatnici su se zvali p. T o je bio jedan od
načina nabavljanja knjige, a i jedan vid PR ERAFA ELITI (eng. Pre-Raphaelite Bro­
književnog mecenatstva (-+ mecena), jer su se therhood — Predrafaelitsko bratstvo) —
ugledni i imućni ljudi, kao i ostali ljubitelji Prvobitno, grupa eng. slikara, koju su 1848. u
književnosti, često pretplaćivali, prema svojim Londonu osnovali D. G. Roseti, H. H ant i
materijalnim mogućnostima, i na veći broj Dž. E. Miiej. N azvana »Prerafaelitsko b rat­
primeraka. Običaj je bio da se na početku ili stvo«, ona je težila da reformiše eng. likovnu
na kraju knjige štampaju imena, zvanja i titule umetnost u duhu ital. slikarstva pre Rafaela, LI
svih pretplatnika, kao i broj prim eraka na koji pobuni protiv -> akademizma i strogo konven­
su se pretplatili. Ovi podaci danas su drago- cionalnih normi, koje su tad a vladale u
599 PREVODNA KNJIŽEVNOST

slikarstvu, P . su postavili sebi za cilj da u PREV A R EN O O ČEK IV A N JE (od rus. o 6 m o -


svojim slikam a ostvare jednostavnost i vem ost u v tn o e OHcugaHue) — Neočekivano odstupanje
prirodi, oslanjajući se pri tom na istinski od m etričko-ritmičke sheme. Sm atra se da je
doživljaj i vlastito iskustvo. Budući da je ta pojava umetnički valentna. Očekujući u
Roseti, vođa grupe, bio i pesnik, kao i neki tr o h e js k o m -+ desetercu npr. -> granice reči
drugi članovi, ideje ovog pokreta su uskoro ispred neparnih slogova i po pravilu akcente
prodrle i u eng. poeziju. U duhu proklam o- na tim slogovima, doživljavamo p . o. kad se
vanih principa, pesnici P . su posebnu pažnju od toga odstupi:
posvećivali detalju i jasno izraženim likovnim
elementima. M eđutim, inspiraciju su pronašli Ili grmi // ii’ se zemlja trese?
u svetu srednjeg veka, izražavajući u svojim Niti grmi // n it’ se zemlja trese,
pesmam a na prvom mestu ljubav za lepo i V e ć p u c a ju / / n a g r a đ u j to p o v i.
intcresovanje za čudesno i natprirodno. Svoje Pojam p . o . nastao je u vezi sa učenjem ruskih
pesničke uzore našli su u D anteu i njegovim form alista o dezautomatizaciji pesničkog rit­
savremcnicima, Spenseru i nekim rom antiča­ ma, odnosno o suprotstavljanju -» metra i
rima, pre svih, u K itsu i njegovom kultu —> ritma.
lepóte i čulnosti, i E. A. Pou i njegovoj L it.: P. H kodcoh. O hciuckom cm uxe, 1923, poc.
sklonosti ka nadrealnom . N ajtalentovaniji str. 17 — 19, 30, 35; E. ToMauieRCKHH, O cmuxe,
pesnici ove grupe, pored D. G . Rosetija, bili 1929, 49, 259; K. TapaHOBCKH, »M em oge u sagai^u
su njegova sestra K. Roseti. V. M oriš i caepeMeae nay?ce o ctnuxy Kao giu nun.iuHe na ipanu-
u,u jium eucm uK e u ucm opuje Kibuncemocmu«, ¡zdanja
Svinbern. Rosetijeva pesma »Blažena devica«
I. O. Trećeg međunarodnog kongresa slavista, 1939,
i T h e B le s s e d D a m o z e l ) , objavljena 1850. u
108— 109, i l i — 1 14; R . Ja k o h so n . L ingvistika i
prerafaelitskom časopisu T h e G e r m ~ I z d a ­ p o etika , 1966, 303 — 304 ip iv o h . 1960. na cngl.); M .
n a k , najjasnije pokazuje suštinu ove poezije. JI. T acnapoB, CoepesteHHbiu pvcckuu cm ux, 14— 15;
To je religiozna narativna pesma, prožeta ritam . Ž .R .
duhom medijevalizma. puna Čisto likovnih
detalja. Poezija P . naišla je na različite PREV O D N A K N JIŽ E V N O ST - Prevod je
reakcije u viktorijanskoj Engleskoj. D ok je glavno sredstvo upoznavanja među narodim a,
Raskin oduševljeno pozdravio pojavu ove od posebnog značaja za izučavanje uporedne
grupe, neki kritičari, kao R. Bjukanan, oštro (-*■ komparativne) književnosti. Prevodioci su
su je napali zbog čulnosti i erotizm a, progla­ posrednici između pojedinih -> nacionalnih
sivši je za »telesnu školu poezije«. Svojim književnosti, i u tome leži kulturni značaj
estetskim idealima P . su uticali na simbo- prevodilačkog rada. U odnosu na -» original,
liste. prevedeno delo m ora imati nedostataka, »ali
L it.: W . M. R ossetti, R u sk in -R o sseti, Pre- ma šta se reklo o nedovoljnosti prevođenja,
raphaelitism . Papers 1 8 5 4 - 1 8 6 2 , 1899; W . H. ono ipak ostaje jedan od najvažnijih i naj­
H u n t, Pre-R aphael i i i.\m a m i i he P re-R aphaelite vrednijih poslova u opštem svetskom pro­
B rotherhood, 1905 —6; T . E. W elby, The Victorian metu« (Gete). Prevođenje kao književna delat-
Rom antics, 1 8 5 0 -1 8 7 0 , 1929; G . H o u g h , The L ast nost javlja se prvi put kod Rimljana, koji
R om antics, 1949; D. S. W elland, The Pre-Raphaeli-
tes in L itera tu re a n d A r t, 1953; W. E. F red cm an,
prevode helenska dela. U srednjem veku se
P re-R aphael il ism , 1965; J. D . H u n t, Pre-R aphaelite dela antičkih književnika prevode na lat.,
Im agination 1848— 3900, 1968; L. H ó n n ig h au sen , kasnije na pojedine nacionalne jezike. Stara
P raraffaeliten und Tin du siècle, 1971. S.K —Š. dela m nogih književnosti Često nisu drugo do
slobodni prevodi. Pronalaskom štampe broj
prevoda naglo raste; u doba humanizma
PRETEKSTA -+ Praetexta
nastaje prava bujica prevoda. N ova era p . k .
počinje krajem 18. i početkom 19. v. sa
PRETER 1CIJA (lat. p r a e t e r i li o , od p r a e le r ir e -* romantizmom, po kvantitetu i kvalitetu.
— proći pored nečega, mimoići, gr. rcpó- Zahvaljujući prevodim a svet upoznaje mnoge
Xf-t\|nç) — Termin antičke -» retorike za književne veličine i vrednosti (Homera, Šek-
predm ete ili teme za koje govornik izjavljuje spira, srp. narodne pesme i si.). Mnogi pesnici
da zbog određenoga razloga o njim a neće su bili i prevodioci (Nerval, Rilke, Pasternak
govoriti. Već su antički retorican istakli da je itd.). Geteova ideja svetske književnosti
p . Često podvrsta -► ir o n ije , jer pisac p . - o m u počiva upravo na prevodima. S obzirom na
neku ruku upravo ističe spomenute predmete važnost prevodilačkog posla i sve veće zahteve
ili teme, pogotovu ako uz njih stavi snažne -» koji se prevodiocu postavljaju, sve više se
epitete (atribute). M.Di. raspravlja o teoriji prevođenja (Kroče, Orte-
PREV O Đ EN JE 600

ga-i-Gaset, Larbo i dr.). Od 1953. postoji vrstu pesam a stvorio je u 15. v. H. Rozenplit,
M eđunarodna federacija prevodilaca (FIT), a koji je i sam napisao veliki broj p. U 15. v. p.
u 26 država dosad su osnovana udruženja su takođe i prve improvizacije na orguljam a i
prevodilaca. u crkvenoj muzici. Sl.P.
Lit.: E. C ary , L a traduction dans le m onde
m oderne. 1955; J, S tö rig (izd.), D as P roblem des
PRIBLIŽNA RIMA -*■ Rima
Ü berselzens, 1963; Savrem eni književni prevodioci
Jugoslavije, 1970; A. Lefevere, T ranslating L itera­
ture, 1977; W . W ilis, Ü bersetzungsw issenschaft. PRIČA (s ta rosi, — npianbHa) — 1, Pripovetka
1978. M .Đ . (-» narodna pripovetka). »Pripovijetka se u
narodu našemu, osobito po južnijim krajevi­
P R E V O Đ E N JE -- Prenošenje napisane ili
ma, najviše zove p r ič a . . . a gdješto i »gatka«
izgovorene reči iz jednog jezika u drugi. U
(V. Karadžić, Srpske narodne pripovijetke,
odnosu na izvorni tekst, prevod može biti predgovor). U ovom značenju, u 18. v. (kod
doslovan ili slobodan; prvi teži da bude što
L. Budmanija), u 19. v. (kod B, Petranovića,
verniji -> originalu, dok je slobodan prevod
M. Milićevića, S. M . Ljubiše itd.); 2. -»
pokušaj da se u drugom jezičkom medijumu
parabola, još od 13. v. (u Rječniku JA dosta
stvori takoreći originalno delo. Svaki prevod
primera za ovo značenje); kratk a naracija
je neka vrsta interpretacije, izbor datih mo­
m oralno-poučnog karaktera, bliska basni;
gućnosti. i otud razni prevodi istog delà. P, je
3. -*• poslovica (u rečniku Delabele, u K ara-
tvoračka delatnost, pogotovu kad se tiče
džićevom Rječniku), niz prim era u Rječniku
umetničkog delà, i zato su znameniti prevodi
JA (iz 15, 16, v.; kod Bobaljevića, D. Ranjine,
klasična dela (npr. Karadžićcv i DaniČićev
Hektorovića, Zoranića, Barakovića itd.; u 19,
prevod Svetog pisma i si.). D obar prevodilac
v.); 4. zagonetka (kod H ektorovića); 5.
treba da vlada kako solidnim znanjem jezika
predanje (kod A. Radića i D. Bogdanovi-
sa koga prevodi, tako i sigurnim osećanjem za
ća). Narodna pripovetka.
izražajne mogućnosti svog rođenog jezika; L it.: B. T. BinuHOH, O m (¡¡o.ibK.iopu k uapognou
samo tako će moći sa uspehom da reprodu- Kume, 1973: j . R ed j ep, Priča o boju ko so v sk o m ,
kuje smisao i duh originala. P. poezije zahte- 1976. N .M .
va, pored pom enutog, i odgovarajući pesnički
dar. Postoje posebni problemi pri p. sa mrtvih PRIČA O ŽIVOTINJAMA -> Narodna pri­
jezika kao i pri p, dijalekata. P. filmskog povetka» čiji su nosioci radnje životinje. U
teksta stvara takođe posebne teškoće zbog duhovito smišljenim, naglašenim, Čisto ljud­
potrebe izostavljanja, odn. sažim anja rečenog. skim situacijama; nastupaju u stvari ljudi u
Oni koji sm atraju da je p. nedostižan cilj, obličju životinja, rede stvari. Veoma starog
gledaju na prevodioce kao na »ljubitelje nem o­ porekla, internacionalnih motiva, najraspro­
gućeg«. ipak, teško je pretpostaviti da ih može stranjenija u primitivnim sredinam a gde je
zameniti mašina za p., elektronski autom at za interesovanje za životinje bilo od posebnog
prenošenje štam panog teksta sa jednog jezika značaja, p. o š. počela je kasnije da odumire.
u drugi. N a p. se zasniva -> svetska književ­ U dom enu pisane literature razvio se životinj­
nost, jer tek prevedeno delo postaje pristupač­ ski ep sa izraženim alegorijskim smislom,
no i narodim a drugih jezika. O međunarodnoj uglavnom stran usmenoj priči. N astale na
prevodilačkoj delatnosti obaveštava Index tran- osnovu posm atranja životinjskih osobina, p. o
slationum, koji je od 1932—1940. izdavao ž. su se pozabavile naročito onima koje se
»Institut de coopération intellectuelle« u Pari­ podudaraju s ljudskim. Posm atranje bistrine i
zu, a od 1948. nastavio da izdaje U N ESCO ; lukavosti lisice stvorilo je niz priča, najčešće
-» pre.vodna književnost. M .Đ. dvoepizodičnih, zasnovanih na principu su­
protstavljanja i ravnoteže, u kojima lisica
PRIAM ULA (lat. praeambulum — predgovor, nadm udri ili nadigra svoga protivnika, da bi
uvod) Oblik kratke narodne pesme popu­ kasnije i sama nastradala (V. Karadžić, Srpske
larne u NemaČkoj od 12—15. v. N astala je narodne pripovijetke, br. 50), Većina p. o ž.
kao epigramska improvizacija čija je glavna govori o putovanju životinja i može se podeliti
odlika prividna smisaona nepovezanost niza na dve grupe. U prvoj, po jednosm ernoj
stihova sa tem am a iz svakodnevnog života. verižnoj shemi (-> verižna priča), životinji
Jedan stih, obično prvi, kazuje ideju, sledeći je koja putuje usput se pridružuju, jed n a za
ilustruju, a završni, epigramski stih, iznenada, drugom, različite životinje; na kraju pu ta se
objedinjuje sve prethodne. K arakterističan je uzajam no po tamane, te ostane sam o najjača
za nju zajedljivo-šaljivi ton. Sam o ime za ovu (V. Čajkanović, Srpske narodne pripovetke,
601 PR IG O D N A K N JIŽEV N OST

1927, br. 2). Rede se susreti putnikovi sa rom anu Zeleni Hajnrih (1855); u fr. književ­
životinjama odvijaju u dvosmernoj, po nov lje* nosti u M erimeovoj pripovesti »Karmen«
noj veri znoj shemi; tada prilikom ponovljenih (1845); u eng. književnosti u rom anu E.
susreta strada putnik povratnik (isto, br. 4). Bronte O rkanski visovi (1847) i Konradovom
Pripovetke sa vcrižnom shemom često prera­ Lord Džim (1900), gde okvir dobija složene
staju u jednostavne -*■ brojenice. obično stiho- funkcije pripovedačkog -» stanovišta, ~+ di­
vane. U drugoj grupi, poenta je u sukobu stance i -> perspektive. U rus. književnosti
životinja putnika na konaku sa naknadno upotrebu p. s o. kao nosioca bitnih kompozi-
prispelim domaćinima. Uljezi pobeđuju dom a­ cionih i strukturalnih funkcija nalazimo u
ćine, ali ne zahvaljujući svojoj snazi, već novelama Turgenjeva (Lovce vi zapisi, 1852), u
strahu domaćina. Priča se zasniva na vanred- pripovetkam a L. Lazarevića »U dobri čas
no psihološki uočenom, vrtoglavom širenju hajduci«, »Na bunaru« kao i u Tolstojevoj
panike i njene moći (isto, br. 6 ). Na tom e se pripovesti »K rojcerova sonata« (1890), gde je
zasnivaju i poznate pripovetke gde se životinje »okvir« još i eiemenat realističkog postupka
uplaše jedne drugih (V. K aradžić, Srpske koji pojačava utisak verodostojnosti. U novi­
narodne pripovijetke, br. 49). -> Bestijarij. joj evropskoj književnosti kompozicija p. s o.
L it.: B. Maj Kano s u h , »CpncKe uapogue npuno- se veoma često koristi u svrhu postizanja
eemKe«, CpncKu E m noipatpcuu loopm tK. 41, 1927; B. različitih um etničkih efekata, a pretežno
K ap au n h , Cpncue uapogue npimoeujeniKe, 1928; C, ostvarenja jedinstvene subjektivne perspektive
W. v. S ydow , S elected P apers on F olklore, 1948; A,
(v. i —» pripovedač). K arakteristične primere p.
A hm ed, D eutscher v o lk s tü m lic h e Tierm archen umi
ihre Z yklen b ild u n g , diss, 1954; A. L. H ells, A n im a l s o., koja u isti m ah m otivira nastanak priče,
po etry in French and Fnglish literature and /he G reek omogućava piščevu distancu prem a građi i
t radit ion, 1955; F. H errm a im , S ym b o lik in den pojačava utisak verodostojnosti — nalazimo u
R eligionen der N a tu rvö lker. 1961; K. Sälzie, Tier und našoj devet naestovekovnoj književnosti, u
M en sch , G otheit und D äm on, 1965; E. L eibfried, Šenoinoj pripovesti »Prijan Lovro« (1873) i
Fabel, 1967; B. JlarK ouH h, H apogna KibioRemocm, Lazarevićevoj »Švabici«. Najznačajniji primer
1967; D as Tier in der D ichtung, hg, U. Schw ab, udela p. s o. u kompoziciji i strukturi jednog
1970; B. 9l, F lponri, <Po.ibK.iop u geücmeume.Ab~
m odernog književnog dela nalazimo kod nas u
noćnih, 1970; F. K lingender, A m m ols in A rt and
T hought tu the E n d o f the M iddle A ges, 1971; F , X. Andrieevoj Prokletoj avliji, gde »okvir« služi
B raun, Das Tier in der m odernen D ichtung und dinamičkom menjanju distance i perspektive,
K ritik, 1975. N .M . što ima veoma složene i suptilne stilske i
znaeenjske funkcije (povezivanje pojedinačnih
PRIČA S OKVIROM (nein. Rahmener­ sudbina s njihovim istorijskim i metafizičkim
zählung) Priča ili niz priča koje su postav­ zaokruženjem). P. s o. može, dakle, da ima
ljene u neki zajednički okvir određene situaci­ veoma različit značaj i funkciju kao naznače-
je, više ili manje razvijene ili tek naznačene. nje nekog opšteg zajedničkog okvira niza
Uokvirenje osnovne radnje susrećemo najčešće samostalnih priča: kao otvaranje dvostrukog
u pripoveci. noveli ili rom anu, ali se može naći nivoa umetničke realnosti u nekoj pojedinosti
i u drugim epskim i dram skim formama: (u epu ili drami); i, najzad, kao konstitutivni
Odisejevo pripovedanje vlastitih doživljaja na eiemenat celokupne kompozicije, strukture i
feačkom dvoru, H am letovo režiranje optužbe unutrašnje forme dela,
protiv K laudija za zločin i s!. Tradicionalno je L it.; W . P ab st, N ovellentheorie und Rahmener-
zalungdichtung, 1953; F . L o ck em an n , Gestalt und
p. s. o. predstavljala narativno sredstvo povezi­
W andlungen der deutschen Novelle, 1957; D. Step*
vanja većeg broja različitih piipovetki; Hiljadu h o n . Das P roblem des novellistischen R ahm enzyklus,
i jedna noć, Bokačov Đekameron, Coserove 1960; - * naracija; perspektiva; -•+ novela;
Kenlerbcrijske priče. Već i i: ovim oblicima p. s stanovište.
o. ima određeno funkcionalno značenje; spa­ B . M .- S .K .
šavajući svojim pričanjem život, Sehere/ada PR1ČALICA -* Ptfpovedna pesma
pojačava napetost pripovedanja; Bokačov
okvir naznačuje panoram u jednog vremena; PRIGODNA KNJIŽEVNOST Književnost
hodočašće u Coscrovim pričam a zaokružuje u stihu, koja nastaje u doba -* humanizma, -*■
njihovu svetovnu sad rži nu. M eđutim, još izra- renesanse i -> baroka kao zamena antičkog -*■
zitiju kompozicionu i strukturalnu funkciju besedništva, podstaknuta nekim spoljnim po­
ovakav okvir pričanja dobija u razvoju novele, vodom (rođendan, svadba, đođela neke nagra­
pripovetke i rom ana 19. i 20. v.; u nem. de. sahrana, doček, oproštaj i si.), često po
književnosti u H ofm anovoj Serapionovoj braći narudžbi da bi se takav događaj uveličao.
(1819 —25), u Kelerovim novelama i njegovom Zbog toga retko u umetničkom smislu osobito
PR IG O D N A PESMA 602

vredna. Skaliger ovu vrstu književnosti iscrp­ sničko) djelo: »Onaj tko stvarajući prigodno
no obrađuje, Opic je izjednačava sa epom i djelo ( arthamatra) ne ponizi svoje nadahnuće,
tragedijom, preporučujući kao najpodesniji jeste gospodar pjesničke zajednice: ostali su
oblik -* silve, po istoimenom delu rimskog njegovi sluge« (Rađašekara, Kavjamimama,
pesnika Statija. U doba baroka, p. k. hum a­ 10. st.). Tradicija prigodnog pjevanja, koju
nista na lat. jeziku, sa odgovarajućim preteri- susrećemo u Bibliji, u velikog broja grčkih
vanjem u stilskim sredstvima i korišćenjem (Pindar) i rimskih pjesnika, prenosila se u
alegoričkog, učenog i, posebno, antičkog mi­ srednjovjekovne evropske književnosti ne samo
tološkog aparata prenosi se, u već uobičajene po ugledu na velike uzore iz prošlosti, nego i
svadbene pesme, sa erotskim aluzijama, i zahvaljujući eksplicitnim retoričkim uputim a.
pogrebne siavopojke. Omiljeni oblici su -* E. R. Kurcijus tako ističe da već »kod Stacija
sonet, -> oda i -> aleksanđrinac, zatim razne (oko 40. do 96. god. naše ere) nalazimo
igre sa oblikom pesama (lirika u obliku slika i prigodnih pjesama koje se vjerno pridržavaju
si. -» tehnopaignija), pri čemu nesrazmera uputa koje je davala retorika za svadbene i
između povoda i prazne kićenosti na današ­ žalobne govore i si.« Srednjovjekovna poezija
njeg čitaoca Često mučno deluje. Kraj p. k. općenito — a posebno trubadurska — može
dolazi sa probojem subjektivnosti u poeziji G. se najvećim dijelom uvrstiti u »prigodno pje­
K. G intera, Geteovog prethodnika. D oduše, i sništvo«. Ustanovljenje položaja »pjesnika
G ete svoje pesme naziva »prigodnim«, ali laureata« na raznim dvorovima, posebno u
prigoda je za njega podsticaj individualnom i Engleskoj (poeia laureatus), kodificira u stvari
zatim uopštenom doživljaju iz stvarnosti, Što funkciju prigodnog pjesnika. Izum štampe
po njemu znači »poeziju uzetu ne iz vazduha omogućava da se poezija ne recitira -- govori
nego iz sveta«. ili pjeva — samo na prigodnim skupovima,
L it.: C. E nđers, » D eutsche G elegcnheitsdichtung nego da se sve više čita individualno: kako je
bis zu G o eth e« , G R M , 1909, I; E . R. C u rtiu s. postupno knjiga zamjenjivala usmenu trans­
» G o eth c k ao k ritiča r, Eseji iz evropske književno,sli, misiju, stvarala se sve veća mogućnost za
1964. Z .K .
pjesnika da se oslobodi odgovarajućih prigoda
PR IG O D N A PESM A - Termin je nastao za koje ga je vezao njegov vlastiti status,
kao jezični kalk prem a njemačkom Gelegen- mécénat üi si. Početkom sedamnaestog sto­
heitsgedicht; s obzirom na učestalu praksu ljeća susrećemo u Njemačkoj kao naziv za p.
prigodnog pjevanja javio se, posebno u H rvat­ p. termin Wälder (Sume), koji M artin Opic
skoj, i termin prigodnim , i izraz »prigođniča- (Opitz, Buch von der deutschen Poeterey, 1624)
riti«, s pejorativnim obilježjem jače izraženim posuđuje od K vintilijana (Silvae). U Francu­
negoli u nazivima prigodna pjesma, prigodno skoj se najprije javlja term in prolazna poezija
pjesništvo. Ovim term inom danas se označava (la poésie fugitive, M arm ontel, 1763; —►fu-
obično jedan niži nivo pjesničke produkcije, gilivisti). Njem. termin Gelegenheitsgedicht
što nije bio uvijek slučaj u prošlosti. Poznalo potvrđen je već prije G etea (npr. kod Lesinga).
je da je G ete tvrdio: »Sve moje pjesme su Gete uzdiže ovu vrstu poezije na nivo »prve i
prigodne pjesme, one se nadahnjuju stvar­ najautentičnije pjesničke vrste« (»die erste und
nošću, temelje se i počivaju na njoj« (u echteste aller D ichtarten«), za razliku od
Ekermanovim Razgovorima s Geleom, zabi- preteča i predstavnika rom antizm a koji otvo­
IjeŠka od 18. IX 1823). Počeci prvih zapisanih reno potcenjuju p .p . I Hegel u svojoj Estetici
pjesama koje su dospjele do nas upućuju na govori o p. p.; osjećajući d a je taj termin Često
odgovarajuće »prigode«: ceremonije, obrede, neprimjeren i maglovit, dodaje: »proširujući
proslave, svečane događaje poput rođenja, značenje ovt>g term ina, moglo bi ga se prim i­
svadbe, smrti, pobjede, rata i si. Stoga je u jeniti na većinu pjesam a; ali zadržavajući
svim pjesničkim tradicijam a koje poznajemo njegovo striktno značenje, valja ga primje­
p. p. vrlo često imala dominirajuće mjesto. njivati samo na djela koja su nastala u vezi s
U svom začetku pjesnički rodovi proizlaze nekim suvremenim događajem , a imaju duž­
redovito iz prirode prigode na koju se nadove- nost da ga veličaju, slave, usijeku u pamćenje«.
zuju, a i ritam koji je svojstven pojedinim Početkom 19. st. u Francuskoj je sve učestaliji
pjesničkim vrstam a također je izvorno pove- termin poésie de circonstance, vjerojatno tak o ­
zan s odgovarajućim prigodama. Klasične đer kalk prem a njem. kao što je to slučaj i
poetike u Evropi ne razlikuju p. p. kao neku s rus. nazivom stihotvorenije na slučaj, tal.
specifičnu pjesničku tvorevinu. Drevne hindu- poesia d'occdsione. a možda i eng. occasional
ske poetike, međutim, uočavale su tu razliku i verse. U 19. st. term in p . p . postaje gotovo u
posjedovale poseban naziv za prigodno (pje­ svim književnostima manje ili više pejorativan.
603 PR1POVEDAČ

Na nj se posebno okomljuju pojedini rom an­ PRIGODNICA -» Prigodna pesma


tici i larpurlartisti. Bod 1er žigoše »proizvode
mode i prigode«; M alarm e ističe »potrebu da P R IJA P E JE (gr. npiotnćoit, ¡at. priapeae; od
se poetizira u opoziciju s raznim prigodam a«. npiočjtoi; — bog plodnosti i oplodnje, zaštitnik
Polemike oko p. p. nisu prestale do današnjeg vrtova, polja i vinograda) — U nm. književ­
dana. G. G ras ističe u jednom tekstu objavlje­ nosti vrsta lascivnih erotskih pesama, epi-
nom šezdesetih godina: »Svaka dobra pjesma gramskog karaktera, posvećenih bogu Prijapu,
je prigodna pjesma i svaka loša pjesma je koje su sastavljene u različitim metričkim
prigodna također; samo takozvane pjesme iz oblicima. Prvobitno, p, su označavale izvorne
laboratorija imaju privilegij da budu u sre­ natpise na statuam a boga Prijapa, ili su
dini«. Važno je napom enuti da se u Francu­ nastajale kao oblik igre u dokolici razvratne
skoj term in prigodnu poezija i angažirana aristokratije. Kasnije, kao umetnički pesnički
(angažm ana) poezija (¡apoésie engagée) često žanr, p. su naročito negovali pesnici Avgusto-
poistovećuju. T ako npr. G. Pik on govori o vog doba. Poznate su po istoimenoj zbirci u
»prigodnoj historijskoj poeziji (ili angažira­ kojoj je sakupljeno 85 takvih pesama; jedna
noj)«, dok A. Breton, osporavajući »poeziji od njih pripisuje se Ovidiju, dve Tibulu, tri
pokreta otpora« svaku vrijednost zato što seje Vergiliju. Tu se nalaze i K at u tove pesme
stavila »u službu« politike, upotrebljava za (fragmenti 1 i 2), Horacijeva p. (iz Satira, I, 8 )
ovu »angažiranu poeziju« istu oznaku: »pri­ i čuveni Marcijalovi epigrami (16, 49. i 73. iz
godno pjesništvo — nastalo za vrijeme rata — VII knj. i 40. iz VIII knj. njegovih Epigram-
eruptivni je fenomen bez sutrašnjice«. P. p. se malicon libri). S.K —Š.
mogu. prem a izloženom, svrstati u tri kate­
gorije: a) p. p. u užem smislu riječi (one koje PRIK A Z —> Recenzija
prate kolektivne obrede, ceremonije i si.); b) p.
p, angažirane u političkom ili socijalnom PRIK A ZA N JE (skazanje) Crkveno prika­
smislu (-> angažovana književnost, socijalna zanje
književnost, tendenciozna književnost); c) p. p.
u geteovskom smislu riječi: u ovim posljed­ PRIM ARN A LITERATURA - Književni
njim »prigoda« se obično svodi na neki tekst (delo) koji se proučava, za razliku od
subjektivni ili privatni događaj koji zaokuplja i kritičkih ili naučnih tekstova koji govore o
nadahnjuje pjesnika. Teško je uspostaviti bilo đelu (--+ sekundarna literatura). Sl.P.
kakvu oštriju granicu ili hijerarhiju između
ovih triju kategorija p. p . , isto tako kao s to je P R IP(J)E V -> Refren
teško razgraničiti tzv. prigodnu poeziju od
poezije kao takve. Valja također istaći da P R IPO V ED A C - 1. Pisac narativnih proznih
svrstavanje pjesme u kategorija p. p. ne dela — novela, rom ana i pripovetki; usmeni
predstavlja a priori njeno vrednovanje. U kazivač narodnih pripovetki. — 2. Lik koji izla­
književnostima jugoslovenskih narc»đa, pri­ že radnju u cehni: ich-Form, er-Form, sta­
godno pjesništvo, posebno u obliku -> rodo­ novište; glas koji povremeno objašnjava i
ljubive lirike, -» himne, -» koračnice, -» tumači smisao zbivanja u nekom epskom delu,
budnice, -*■ davorije i si., odigralo je, pogla­ te na taj način određuje -» perspektivu u kojoj
vito u vrijeme rom antizm a, stanovitu ulogu u nam se događaji predstavljaju (tzv. »svezna­
mobilizaciji nacionalnih osjećaja ili borbi pro ­ jući« p.\ »skriveni« p. ) ili omogućuje uvid u
tiv tuđina. S obzirom na njegove brojne unutrašnji svet pojedinih junaka (-» govor
estetske nedostatke, u dvadesetom stoljeću pripovctiača, —►doživljeni govor). P. je, dakle,
mnogi pisci ga odbacuju ili mu se izruguju glas ili lik čijim posredstvom nam se pred­
(Krleža, S. Vinaver, nadrealistički pokret u stavlja neka epska radnja, i to posredništvo je
Beogradu). Period »socijalističkog realizma« u najstarijim narativnim oblicima (bajci, epu,
obnovio je u izvesnoj mjeri interes za jednu noveli, antičkom rom anu, baroknom romanu)
vrstu angažirane p. /?.: taj interes je znatno strogo određeno konvencijom i po pravilu
opao tokom pedesetih i šezdesetih godina, da dato u obliku perspektive prvog ili trećeg lica.
bi se tek na trenutke ponovo probudio. U modernijim rom anim a, međutim, naročito
kod F'lobera i Džejmza, to posredništvo posta­
L it.: C. E n d ers, » D eutsche G elegenheitsgedicht
bis zu G o eth e« , G erm anisch-rom anische M o n a ts­
je i samo predmet rom anesknog oblikovanja,
schrift, 1909: P. M atv cjevitch, Pour une poétique de dobij a oblik stanovišta jednog lika. ugla viđe­
!'événem ent, L a poésie de circonstance suivi de nja koji nije jednoznačan nego uslovan, sasvim
l'engagem ent et de l'événem ent, 1979. P .M . jasno odvojen od autorove ličnosti. Iako
PRIPO V ED A N JE 604

teoretski očigledna, ova distinkcija između dva obuhvatne perspektive epskog kazivača na
osnovna tipa p. nije m ožda tako oštra kao Što ograničeni vidokrug nekog od lica iz ptice. I.
na prvi pogled izgleda: nosilac pripovedanja f . p odraz ume va povlačenje autorskog »ja« iza
čak i u starijem realističkom rom anu načelno —►pripovedača obuhvaćenog i određenog fik­
je različit od pisca kao privatne ličnosti, tivnim svetom, bilo kao nosioca radnje koji
budući da je usmeren ka onome što se autobiografski priča svoju istoriju, ili kao
pripoveda, te se u svakoj, pa i u »sveznajućoj« manje-više upletenog učesnika-izveštača, ili
autorskoj naraciji, m ora videti p. kao organski sam o kao posm atrača-hroničara. Ovaj oblik
činilac celine dela, štaviše kao činilac čija je pruža prirodne okvire i motivaciju načina
pojava, već u Don Kihotu, odredila prirodu pripovedanja i pojačava utisak prisnosti, ili
rom ana kao vrste (V. Kajzer: rom an je verovatnosti u slikanju fantastičnih zbivanja,
slikanje »sveta u duši jednog fiktivnog pripo­ ali ograničava pokretljivost pripovedačke per­
vedača«), a čije gubljenje u m odernom spektive. Uvođenje pripovedača koji preuzima
romanu toka svesti može da se shvati kao kriza odgovornost za čitavu proznu konstrukciju —
rom ana. Pored uočavanja konstruktivne funk­ budući da je često veoma složeno ne samo
cije različitih stavova p. —■ od tzv. epske zato što je subjekat pripovedanja istovremeno
đistanciranosti do unutrašnje identifikacije sa i predm et, i »ja« i »on«, nego i zato što se
ograničenim vidokrugom junaka, od istaknu­ priča Često gradi iz višestruke perspektive
tog p., Čija subjektivnost i ćudljivo naruša­ nekoliko narativnih »ja«f koji jedan o drugom
vanje iluzije postaju princip pripovedanja, do izveštavaju, — posebno ističe problem -»
potpunog ograničavanja na bezlično registro- vremena u pripoveda nj u. U i. f. pripovedanje se
vanje opažanog ili pretapanja naracije u najčešće izvodi iz utvrđenog položaja čija se
nnutrašnji monolog ili -» doživljeni govor, od udaljenost od vremena opisanih zbivanja skra­
važnosti je i uočavanje odstojanja između ćuje od memoarskog posm atranja minulog
značenja koje u delo unosi p. i značenja doba do hroničarskog, dnevničkog ili episto­
celokupne strukture, prem a čemu se može larnog opažanja događaja bliskih vremenu
govoriti o manje ili više pouzdanom p. O snova zapisivanja. U m odernom rom anu često se
tem atskog bogatstva i sugestivnosti proznog spajaju različite vrste, pa se pripovedanje iz
umetmčkog dela najčešće i proističe iz slože­ perspektive sećanja izvodi povremeno i kao
nog odnosa ovih dveju ravni značenja, budući neposredno praćenje zbivanja čiji se ishod ne
da i autoru najbliži »sveznajući« p. starije poznaje, a pripoveđač sa manje-više razvije­
proze, poznajući privremenu identifikaciju sa nom osetljivošču i sposobnošću opažanja (od
likovima od kojih se u stvari razlikuje, poznaje priprostog ju n ak a-n arato ra Kad su cvetale
i dvostruku perspektivu i ironičan kontekst, tivke D. M ihailovića do m editativnog pripo­
dok se i u velikim rom anim a 19. i 20, v. vedača u Hodočašću B. Pekića i Memoarima
gledište fiktivnog ili autorskog p., čije se Pere Bogalja S. Selenića), postaje osnovni
stanovište, m ada neutralno i fikcijom neobuh­ Činilac složenog značenja dela. Posebne prob­
vaćeno, oblikuje u intenzivno prisutan lirski leme u m odernom rom anu u prvom licu
glas (npr., u Seobama M. Crnjanskog), koji u predstavljaju tipovi pripovedača zamišljenih
sebe sabira sve leksičke i smisaone nosivosti k ao izuzetne, nekad i neverovatne sudbine, ali
fiktivnih likova i događaja. i sa izuzetnom moći poetski ubeđljivog viđenja
L it.: W . K ay ser, » T k o p rip o v ijed a ro m an « . sveta, iza kojeg se nužno opaža i sam autor
U m jetnost riječi, 1957; D . F aulscit, Die literari­ (.Mirisi, zlato i tamjan SI. N ovaka, Hercog S.
sche E rzä h ltech n ik, 1963; W . L o ck em an n , »Z um
Beloua), ili, opet, takvih, kod kojih pisac,
Lage d er E rzäh lfo rsch u n g « , G erm anisch-Rom anische
M on a tssch rift, N . F . 1965, 15, 1; R. B rin k m an n ,
zadržavši sopstveno ime, i svoju prošlu sudbi­
W irklich keit und Illusion, 19662; F . K . S tanzel. nu i čitavu memoarsku građu preudešava
Theorie des E rzä h len s, 1979. L j.J . —S .K . prem a umetničkim zakonim a, prem a potre­
bam a »priče o prošlom« (Kod Hiperborejaca
PRIPOVEDANJE -> Naracija M. Crnjanskog).
L it.: B. R om berg, Studies in the Narrative
PRIPOVEDANJE U PRVOM LICU (nem. Technique o f the F irst-Person N ovel, 1962; K.
P estalozzi, Die E ntstehung des lyrischen Ich, 1970;
Ich-Form — oblik prvog lica; takođe, Ich- R. R. W uthenovv, Das erinnerte Ich, 1974; M .
Erzählung — pripovedanje u prvom licu) — G low inski, On the First Person Novel, 1977.
Jedan od najstarijih oblika pripovedanja, ko- Lj-J.
rišćen već u epu (Odisejevo pričanje) i antič­
kom rom anu (Apulej, Petronije), gde su nago- PRIPOVEDANJE U TREĆEM LICI J (nem.
veštene i prednosti i ograničenja sužavanja Er-Fonn — oblik trećeg lica) — Osnovni i
605 PRIPOVEST

tradicionalni oblik epskog pripovedanja u pesmom. o čemu svedoči i njihovo pevanje uz


kojem se određeni umetnički svet predstavlja gusle. Baladične i novelističke p. p. su bliže
iz perspektive pisca ili nekog drugog lica kao lirskoj poeziji, i već V. Karadžić ističe da se ne
sveznajućeg ili skrivenog pripovedača, a ne iz pevaju uz gusle, no samo kazuju. Najčešće ih
perspektive prvog lica (~* perspektiva; ich- kazuju starije žene (N. Andrić). N eke od p. p.
-Form). Piščevo sveobuhvatno poznavanje i su kratke i pri bi iž uju se lh\ narodnoj pesmi.
tumačenje sveta koji se predstavlja u ovakvoj Tem atika legendi i bajki u stihovima je ma­
perspektivi, njegova prisutnost svuda i na hom internacionalna dok su baladične i noveli­
svakom mestu, nije u ovim oblicima motivi- stičke pesme tematski bliže lirskim narodnim
sana ni obrazložena. O bično se perspektiva pesmama, ljubavnim i porodičnim.
sveznajućeg pripovedača sm atra tradicional­ L it.: T , M aretić, N aša narodna ep ik a , 1909;
nim i osnovnim oblikom e. dok se per­ H rvatske narodne pjesm e, V, VI, uredio N . A ndrić
spektiva skrivenog pripovedača sm atra mo­ 1909, 1914; B. JlaTKOBiih, H apogna KibtvKemocm I;
N arodne epske pjesm e, II, p rired ila M . BoŠković-
dernijim oblikom e .f., koji dobija veliki značaj
Stulli, 1964; L. L äm m e rt, B aujorm en des Erzählens,
u rom anu, naročito posle G. Flobera i H. 19642; R. B rin k m an n , W irklichkeit und Illusion,
Džejmsa. O vakvo pripovedanje se ograničava !9662. R.P.
bilo na praćenje samo onoga što se, kao
objektivom pokretne kamere, može spolja PR IPO V E ST — Po obimu i tem atskom zah­
zapaziti, bilo na form alno objektivno saopšta- vatu prozne epske forme obično se dele na
vanje samo onoga što je neki od likova mogao novele, pripovetke, pripovesti i romane. P. je
videti i znati, i to iskazano u vidu njegovog dakle prelazni oblik između srednje i velike
doživljavanja (->• doživljeni govor). Međutim, epske forme, između -» pripovetke i -> romana
još je Aristotel hvalio H om era Što tako retko i ponajbliže bi se mogla odrediti kao mali
govori o događajim a svojim glasom; što ih ne rom an. Klasični primeri p. su Puškinova
predstavlja, dakle, iz perspektive sveznajućeg Kapetanova kći i Gogoljev Taras Buljba —
nego iz perspektive skrivenog pripovedača, —► oba đeia s građom neposredno ili preko
Spoljašnja forma; doživljeni govor, --*■ novi narodnih priča preuzetom iz istorije. Podra-
roman, -*• roman. zumevajući da je ovo osnovno obeležje p. S.
Lit.: -» Perspektiva; -+ stanovište. Lj.J. —S.K .
M, LjubiŠa je neke svoje pripovetke (»Skoči-
đevojka«, »Prokleti kam«), s motivima preu­
PRIPO V ED N A PESM A - Tem atikom i zetim iz narodnih priča, i gradom koja spaja
em ocionalnost-u veoma je bliska -» narodnoj istoriju i legendu, nazvao p. U hrv. književ­
lirskoj pesmi, a spoljašnjim oblikom i kom po­ nosti klasični primeri p. su Šenoine razvijene
zicijom srodna je epskoj. Pri klasifikaciji naših pripovetke sa više ličnosti i epizoda, podeljene
narodnih pesama (Predgovor, Narodne srpske u poglavlja, naglašeno pripovednog karaktera,
pjesme. I, 1824) V. K aradžić uočava pesme kao što su »Prosjak Luka«, »Prijan Lovro« i
koje stoje »na međi« između ženskih i dr. Mnogi naši pisci 19. v. su negovali i
junačkih, ali ih ne izdvaja, već one po tem a­ poseban oblik p . u stihovima, tzv. -► pesničku
tici baladične i novelističke stavlja uz lir­ pripovest. U sovjetskoj teoriji književnosti kao
ske, a pesme po sadržaju bliske legendi i posebna vrsta p , s naglašenom verodostojno-
bajci stavlja uz epske pesme. Kasnija beieže- šću i istorijskim obeležjima izdvaja se -»
nja, osobito u H rvatskoj, Sloveniji, Bosni i povest, termin koji je i u našoj književnosti bio
naročito po Prim orju donose veliki broj ovak­ u upotrebi posle drugog svetskog rata. U
vih pesama (Hrvatske narodne pjesme, V, VI, najširem smislu p. ponekad označava -+ fabu­
X). T. M aretić izdvaja kao veliku grupu naših lu, ili -+ pripovedanje uopšte, a u novije vreme
epskih pesama pričaliee. N. Anđrić razlikuje A. Flaker predlaže razgraničenje po kojem bi
među »polumuškim« pesmam a -► balade i termin p. obuhvatio sve prozne epske oblike
romanse, a imenom pričaliee naziva pesme između novele i rom ana, tj. i pripovetku. P,
»koje pričaju i opisuju ’ženski’ događaj bez može da označava, dakle, priču ili pripoveda­
tragičnog i tužnog zav ršetk a,. . . a svojim nje uopšte, naročito priču s istorijskim ili
osnovnim karakterom nikako ne spadaju me­ istorijsko-legendarnim motivom, i najčešće
đu junačke.« M. Braun ih sm atra stranim delo koje takvu priču razvija potpunije i
epici, a V. P rop znakom propadanja epike. V. razuđenije nego Što je u pripoveci obično
Latković deli p. p. na: religiozno-moralističke slučaj, ne dosežući, međutim, razmere ro­
legende, bajke u stihovima, baladične i noveli- mana.
stičke pesme. U prvim dvema grupam a uoč­ L it.: A. Š enoa, »O poetici«, Sabrana djela, knj.
ljiva je veća srodnost sa junačkom epskom IX , 1931 —34; V. Jagić, Rasprave, članci i sjećanja,
PRIPOVETKA 606

1963,' A. F'laker. » N o v ela i ro m an « . U vod u k n ji­ postupnost u p. rijetka; vrijeme koje zahvaća
ževnost, 1969 2. Z .L .- S .K . radnja obično je kraćeg trajanja. Čitalac iz
usputnih napom ena ili s pomoću ubačenog
PRIPOVETKA — Srednja prozna pripovjed­ poglavlja saznaje za ono Što se eventualno
na iorm a koju je zbog đifluentnih strukturnih ranije zbilo, dok ga rasplet ili -» epilog
osobitosti dosta teško definirati. Obično se inform ira o razrješenju postavljenih protivu-
uzima da je to književni oblik koji po svojim rječnosti. U vezi s događajim a koji su se zbili
karakteristikam a stoji između -> narodne p. s prije početka p., a za koje pisac sm atra da ih
jedne te -* novele i ->• romana s druge strane. treba saopštiti čitaocu, važno je istaći misao
Radnja p. je zasnovana pretežno na nekom njem. teoretičara Ž. Paula. Prem a njemu
događaju, u njoj nastupa više likova, ali je pripovjedač svoje likove treba da prikaže u
piščeva pažnja usredotočena na jednoga ili na njihovoj zreloj dobi i, ukoliko to treba,
dva. U nutrašnjost se likova najčešće ne pro- kasnijim umecima da iznese detalje djetinjstva
dubljava, ambijenti tanje radnje, u usporedbi s i mladosti (—►predpripovest). Tu su preporuku
novelom ili rom anom , neznatno je; sve jc slijedile sve književnosti, naročito u realizmu.
pretežno podređeno fabuli. Pripovijedanje U karakterizaciji likova manje se koristi psi­
teče umjereno i jednostavno; građa je crpljena hološko produbljivanje, ali je česta njihova
iz različitih izvora. Jedan od prim arnih izvora karakterizacija po govoru. Isticanjem -> lokal­
u lom pogledu bila je usmena predaja (narod­ ne boje koristio se, opet, naročito realizam i
na anegdota, legenda, bajka) ili priče što ih je time dobijao na umjetničkoj autentičnosti. N a
autor Čuo od starijih osoba. Drugi je inspira- razini odnosa pripovjedač — gledište (-►
tivni poticaj za p. povijesni događaj ili doku­ tačka gledišta) p, se koristi svim m ogućno­
ment (A. S. Puškin, Kapetanova kći, stima; autorskim pripovijedanjem (ich-Form),
pripovest). U određeno doba p. je aktualizirala objektivnim pripovijedanjem (er-Form), pri­
starogr. i lat. mitologiju i djela antiknih povijedanjem u prvom licu i lirskim digre­
književnosti. Novije je vrijeme građu nalazilo sijama (-*■ perspektiva). Zadnje se dvije m o­
u novinskim izvještajima, a najčešće u doživ­ gućnosti pojavljuju u p. 2 0 . st., koja je pri­
ljavanjima autora samog, koji je kao društve­ hvatila iz drugih proznih vrsta i tehniku
no biće neporestano suočen sa životnom zbi­ retrospektive, -*■ introspekcije, —►unutrašnjeg
ljom. P. je po svojoj prirodi izraziti iip tzv. monologa i -> toka svesti. P. je razvila mnogo
fabulativne proze, koja od pisca zahtijeva tipova, među kojima su najznačajniji: I. Seo­
odgovarajuću vještinu pripovijedanja. Vanjski ska p. dijelila se već od početka na čistu
oblik p. ili je uokvirena ili kronikalna tehnika realističku m ogućnost (J. G othelf) i sentimen­
(-► priča s okvirom, hroničarsko pripovije­ talno idealiziranje seoskoga života (B. Auer-
danje). Uokvirena p. spada u prvobitnu situa­ bah). Te se dvije mogućnosti isprepleću i u
ciju umjetnosti pripovijedanja. Riječ je o srp., slov. i hrv. književnosti realizma. Na
pripovjedaču kojemu autor zbog veće auten­ kraju 19. st. seoska se p . pretvorila u dom ovin­
tičnosti »povjerava« pripovijedanje. Pripovje­ sko pripovijedanje, dok su u 2 0 . st. u nju
dač može ispripovijedati više p. kao što je to prodrli neumjetnieki sastojci, koji su je pribli­
slučaj sa Šeherezadom u Tisuću i jednoj noći, žili političkoj propagandi. U književnosti hrv.
ili je samo jedna p. uokvirena, za što je školski i srp. razvila se tzv, »hajdučko-turska« p. sa
primjer »Prijan Lovro« hrv. pisca A. Šenoe. građom iz bojeva s Turcim a. Ta je p. građena
Okvir toga tipa bio je omiljen u evropskoj na zanimljivoj fabuli, u kojoj se pojavljuju
književnosti realizma (T. Štorm u Njemačkoj, nečuveni događaji i likovi neobičnih svojstava.
I. S. Turgenjev u Rusiji, a preko njih dvojice 2. Društvena i psihološka p. najčešći je vid
prodro je i u slavenske književnosti). K roni­ umjetničkog pripovijedanja. 3. P. koja se kori­
kalna p. po svojem sadržaju uglavnom je sti duhovim a i sablastim a književno je manje
povijesnoga karaktera. Oslanja se na fingira- značajna. 4. Povijesna p. je naročito u ro­
noga kroništa (--> hronika) koji izvještava o m antizm u imala jasno izražen profil. Pre­
nekom zbivanju što proizlazi iz određenoga ma unutrašnjim osobitostim a mogla je biti
dokum enta. Za pojačanje kronikaino-povi­ povijesna u pravom smislu riječi, ali je
jesne autentičnosti služi se i jezičkim osobito­ povijest češće služila kao m etafora za aktualnu
stima koje je u tom pogledu otuđuju od društveno-političku sadašnjost. 5. Jako je
suvremenosti i am bijentiraju u željeno razdob­ razgranala i p. za omladinu (-+ omladinska
lje (npr. -»■ arhaizmi). Pitanje je fabulativne književnost). 6 . N ajzad, poseban je vid p. tzv.
građe i tehnike usko vezano za vremensku shori storv ( kratka priča), koja je iz Amerike
perspektivu pripovijedanja. K ronološka je prešla u Evropu.
607 PRODESSE ET D ELECTA RE

L it.: K . F rie d em an n , Die Rolle des Erzählers in d. mogu da se koriste delimično i uvidima u
der Epik, 1910; V. Š klovski, Teorija proze , 1925; rezultate bilo kojeg od naučnih metoda; ali
R. P etsch , Wesen und Formen der Erzählkunst, 1934; suštinske razlike između ove dve vrste pristupa
J. M ü ller, « N o v elle u n d E rzäh lu n g « , Études Germa­
niques, 1961, 16; D . F a ul seit. Die literarische
ogledaju se kako u polaznim pretpostavkam a i
Erzähltechnik, 1963; E. L äm m e rt, Bauformen des ciljevima, tako i u izražajnim sredstvima. Dok
Erzählens, 19642; J. Pfeiffer, Was haben wir an einer se naučni p. k. d. konstituišu u obliku diskur­
Erzählung ?, 1965: H . M ayer, Das Zitat in der zivnog izlaganja, stvaralački se koriste naj­
Erzählkunst , 19672. J.P . raznovrsnijim stilskim i kompozicionim sred­
stvima umetničke proze i poezije, katkad i
PRIRU ČN IK - 1. Skup najvažnijeg m aterija­ dram skim dijalogom, a mogu se pojavljivati i
la iz neke naučne ili umetničke oblasti, sabra­ kao sastavni deo nekog rom ana, poeme ili
nog na jednom raestu radi lakšeg i bližeg neke druge imaginativne književne tvorevine.
informisanja. — 2. Svaka knjiga koja udžbe- L i t.: R . V e le k , O . V o r e n , Teorija književnosti,
nički sistematski izlaže celinu neke naučne 1 9 6 5 ( p r e v . ) ; M . Đ u r č i n o v , N . K o lje v ić , N . K o v a č , T .
K u l e n o v i ć , Z . L e š ić , N . P e t k o v i ć , Moderna tumačenja
discipline. Sl.P.
književnosti, 1 9 8 1 ; V . Ž m e g a č , Z . Š k r e b . Zur Kritik
literaturwissenschaftlicher Methodologie , 1 9 7 3 ; D .
P R IST U PI K N JIŽ E V N O M DELU - Siste­ K im p e l, B . P i n k e m e i l , Methodische Praxis der
mi manje ili više određenih pretpostavki o Literaturwissenschaft, 1 9 7 5 ; -* književna kritika, -■>
najcelishođnijim načinim a i sredstvima pom o­ književne teorije, -* književno-stilskc tipologije.
ću kojih se mogu rasvetljavati pojedine kom ­ S .K .
ponente i aspekti književnog dela, ili njegovo PRIVA TN O IZ D A N JE (lat. privat us - ne­
celovito značenje, vrednost i smisao. S obzi­ služben, ličan) — Delo koje nije štam pano niti
rom na raznolikost književnih dela, kao i s objavljeno u nekoj izdavačkoj kući, već ga
obzirom na različite mogućnosti određivanja autor štam pa o svom trošku (autorovo izda­
svrhe i prirode književnog izraza, njegovog nje), obično u manjem broju primeraka. Sl.P.
smisla i vrednosti, broj mogućnih pristupa
književnim delima je praktično neograničen, PRIZOR Scena
ipak, i metodološki, i istorijski, mogućno je
razlikovati — iako ponekad teško razgrani­ PR O ET CO N TRA , lat. (za i protiv) -
čavati — dve osnovne vrste pristupa književ­ Rasprava u kojoj se iznose razlozi za i protiv
nom delu: naučne i stvaralačke. Naučni pri­ (-»• kontroverzija); omiljena retorska vežba,
stupi — od Aristotela preko pisaca srednjo- napadanje i odbrana iste stvari u okviru
vekovnih i renesansnih retorika i poetika do poznatih tema (-> egzempcl). K ao forma
novijih istoričara i teoretičara književnosti — preuzeta od sofista javlja se kod Euripida, a o
pretežno se zasnivaju na načelu da različite njenoj popularnosti govori i to što je već
kom ponente i svojstva književnih dela treba mnogi antički pisci parodiraju (Lukijan, Pet-
sistematski i egzaktno proučavati i razvrsta­ ronije): razrađena parodija takve rasprave
vati, a sudove o književnoj vrednosti i znače­ nalazi se u Rablea_ (Panurgijeva rasprava o
nju istorijski i spekulativno Što je mogućno koristi žendibe), u Šekspirovim komedijama i
više objektivirati. N aučni pristupi zasnivaju se dr. U novije vreme, p. e. c. đobija pozitivno
obično na jednom ili na kombinaciji dva značenje, kao sinonim za objektivno iznošenje
ili više od sledećih m etoda: -» biograf- argum enata.
skog, -> ejdografskog, -> fenomenoioškog, L it.: M . B v jh m h p —M . tJ>jiamap, U petieg pu.u-
-» filološkog, filosofskog, -*■ genetičkog, ck'e K H tu x e a n o c m u , 1 9 6 3 . S .S .
interpretativnog, -> istorijskog, -> komparativ­
neg, -> ontološkog, pozitivističkog, PRO BA BILIZA M -> Kibernetika
psihoanalitičkog, -> psihološkog, semantič­
kog, stilističkog, -> strukturalističkog. — P R O D E SSE ET D ELECTARE, lat. - Citat
Stvaralački pristupi - od Horacija, preko iz Poslanice Pizonima rimskog pesnika Horaci-
D rajdena. Boaloa i Popa do G etea, Eliota i ja (1. v. pre n.e.). Ceo stih glasi: »aut prodesse
M ana, a kod nas M atoša. Ujevića, Andrića, volunt aut deleetare, poetae, aut sitnu! et
Krleže i drugih — zasnivaju se uglavnom na iucunda et idonea dicere vitae«, — što znači:
pretpostavci da lični doživljaj, sud i utisak o »Pesnici ili hoće da koriste ili da zabave, ili da
nekom delu, ili vlastita zamisao prirode i istovremeno kažu ono sto je za život i prijatno
mogućnosti umetničkog stvaranja predstavlja­ i korisno«. T o je u stvari osnovni princip
ju najplodnije i najcelishodnije područje u Horacijeve poetike, čiji je uzor N eoptolem iz
razm atranju u met n ost i reči. Stvaralački p. k. Pari ona, književni teoretičar s kraja 3. v. pre
608

n.e. Drugim recima, poezija ima i etičke stilsku figuru kojom se unapređ pobijaju
ciljeve, a ne pruža samo uživanje Čitaocima. mogućni prigovori protivnika. Bila je omiljena
Taj Horacijev stav je izraz heteronom nog, u doba D em ostena i poznorim skih govornika
moralističkog i hedonističkog, shvatanja umet- iz vremena Kvintilijana. M.Di.
nosti.
L it.: O . lm m isch , H oraz’ Epistel über die Dicht­
kunst, 1932. K .M .G .
PROKELEUSMATIK > Stope

PRODROMUS » Predgovor PROKIMEN (gr. TcpoKeijievoç) — Biblijski


stih koji se peva pred čitanje Svetog pisma
P R O E M IJ (gr. rtpooijuov, lat. exordium — prem a određenoj melođijskoj form uli (-+ glas)
uvod) — I. Prvobitno, naziv za homerske i u okviru određenog liturgijskog čina, a
himne koje su rapsodi pevaii kao uvod junač­ tematski se odnosi na -*■ parimije ili začelo
kim pesraama. Kasnije, u epskoj poeziji, kraći koje se ima čitati.
uvod, u kojem pesnik u glavnim crtam a Lit.: L. Mirković, Pravosl. liturgika, I, 1965,
opisuje predmet svog dela, ju n ak a i radnju. 238-239. D.B.
N pr.: »Bojeve pjevam i onog junaka, što prvi
je došao / O d kraja Trojanskih, gonjen sudbi­ PR O K L E T I P ESN IC I (fr. poètes maudits) -
nom u Italsku ze m lju ...« (Eneida, I, 1—2). Verlenov kritički esej (1884), posvećen trojici
Na ovaj način, pesnik neposredno uvodi jedva poznatih pjesnika u to vrijeme; T.
Čitaoca u središte zbivanja i omogućava m u da K orbijer, Rem bo i M alarm e. G od. 1888. esej
već u početku nasluti tok radnje i njen ishod, je dopunjen novim imenima M arceline De*
čime se naglašava jedinstvo radnje (--> in bord-V aîm ora (Desbordes-Valmore), Lil-Ađa-
médias res» -*■ ekspozicija). P. nalazimo u ma i Povr-Leijana (Pauvre Lćlian — anagram
Ilijadi, Odiseji i Eneidi, a kasnije u renesansnoj od Paul Verlaine). Verlenov je cilj bio da
epici. — 2. Termin antičke ->■ retorike za prvi, skrene pažnju na nove pjesničke vrijednosti i
uvodni deo -* besede, kojim se slušalac novu generaciju pjesnika koja se afirmisala sa
priprema za slušanje ostalih delova govora. Bođlerom: kod K orbijera ističe nov poetski
M.Di. drhtaj i nov duhovni nemir, kod R em boa
PRO FESO R SK I ROM AN - Naziv za po­ živost i snagu poeiskih slika i »besmrtno
sebnu vrstu rom ana u nem. književnosti 19. v. kraljevstvo duha«, kod M alarm ea savršeno
čiji su autori profesori kulturne i storije, etno­ m ajstorstvo stiha i čežnju da uz pomoć novog
logije i si. Prikazivanje života i običaja u pjesničkog jezika dokuči i izrazi samu suštinu
prošlosti povezano je u celinu kakvom izmiš­ stvari. S druge strane, »prokleti pjesnici« su
ljenom i najčešće fantastičnom fabulom. Po simbol duboke i vječne podvojenosti između
svojoj problematici p. t\ je blizak -+ ist orij- poezije i publike, između utilitarnih shvatanja
skom romanu, a njegova um etnička vrednost društva i pravih umjetničkih vrijednosti, izme­
uglavnom mala. K od Nem aca su imali uspeha đu »vječno proklete rase i onih koji raspolažu
G. Ebers (Eine ägyptische Königstochter, Egi­ zemaljskom moći«. Ovu rom antičarsku ideju
patska princeza, 1866), F. D an (Ein K am pf um »ponora« koji razdvaja svijet pjesničke imagi­
Rom, Borba za Rim, 1876), H. Ril, G. Frajtag. nacije i svijet realnih društvenih odnosa (Vinji
U srp. književnosti ovoj vrsti bi pripadao i Bođler) nalazimo i u našoj književnosti;
Kaluder i hajduk (1912) S. Novakovića. među »proklete pjesnike« možemo ubrojiti S.
L it.: -+ Rom an. M .Đ . Pandurovića i V. Petrovića-Disa. N.K o.

PRO G R A M , K N JIŽE V N I. - Književni -► PRO KLFI?IKA (gr. rcpoK^riTiKoc; — prignut,


manifest kojim pisci pripadnici jednog književ­ nagnut unapred) — Reč bez sopstvenog nagla­
nog -> pokreta ili -» škole izlažu svoja ska (obično predlog, sveza ili partikula né)
teorijska načela i svoje umetničke postupke. koja se prislanja uz sledeću naglašenu reč,
Svoje k. p. vatreno su iznosili i zastupali obrazujući s njom akcenatskn celinu. U sh.,
romantičari u borbi protiv klasicista, kao i niz posebno u nekim govorima, ali sve rede u
pisaca m odernih pravaca 2 0 . v. (-» avangarda) književnom jeziku, naglasak sa sleđeće reči
u sukobu sa prethodnim pravcima. D.Ž. prenosi se na p. — uz izvesna ograničenja u
pogledu vrste p., dužine sledeće reči i prirode
PROKATALEPSA (gr. rcp o K O !x iX i]v |/- njenog naglaska; upor., na more prema na
prethodno uzimanje, pređupredivanje, lat. anti- more. bez mene prcm.i hc: mene. / mi prema i
cipatio) — Termin antičke -* retorike za mî. Supr. en klitika... R.B,
609 PRONUNCIJACIJA

PROLEGOMENA (gr. rrpoXeyojiEva — »ono PROLOG (gr. npdXoyoq) - 1. U staroj gr.


Što je rečeno unapred, na početku«) -* Uvod, tragediji prvi deo radnje pre prve horske
-» predgovor većem delu, prethodne napom e­ pesme — 2. U drami p. je početna scena
ne. obično nekom naučnom delu ili filosofskoj- drame, koja Čini poseban uvod u radnju,
disciplini ( npF, A. Volf, Prolegomena ad Home- odnosno govor, obično u stihovima, koji jedan
rum — »P. za H om era« ili 1. K ant, Prolego­ ili više glumaca upućuju publici pre početka
mena zu einer jeden kimjtigen M etaphysik — radnje. P. nije neophodan deo drame, a kada
»P. za svaku buduću metafiziku«), K.M.G postoji, može biti dvojak: u nekim slučajevima
tesnoje povezan sa strukturom drame ili je njen
sastavni deo, a u drugim nema skoro nikakve
PROLEPSA (gr. K p o k ^ i c — predupređi-
veze sa radnjom kojoj prethodi i čini autonomnu
varije, lat. anticipatio) — 1 . Anticipacija sub­
celinu. Pojavio se prvo u antičkoj drami kao
jekta sporedne rečenice u prethodnoj, glavnoj uvodni monolog kojim su publici pružena
rečenici: »Već te vidim da si dobar junak«. — obaveštenja o radnji koja će uslediti. Drama
2. Oblik prohronizm a (-» anahronizam): opisi­ srednjeg veka nije imala p, kao takav, ali je pri
vanje pojava koje tek treba da se dogode kao izvođenjima najčešće postojao neko ko je
da su se već dogodile. O vakvo anticipiranje upoznavao publiku sa onim što se prikazuje.
postiže se pom oću atributa: »Te uzima čašu U renesansnoj dram i p. je doživeo procvat da
molitvenu, / sakovanu od suvoga zlata, / s to je bi zatim postepeno nestao. Sa razvojem realiz­
ona od oca dobila, / punu rujna natočila
ma i naturalizm a p . je sasvim iščezao iz drame.
v in a ,...« (»D ioba J'akšića«, 55). — 3. -»
Izuzetak je nemačko pozorište u kome je, zbog
Prokatalepsa. iVLDi. oživljavanja epske i fantastične drame (B.
Breht, F. Vedekind), p. opet dobio svoje mesto
PROLETERSKA KNJIŽEVNOST - Rad­ u dram i. — 3. G lumac koji govori p.; može
nička književnost biti učesnik radnje ili posebno lice. — 4.
Vizantijsko-slovenski zbornik hagiografskog
sastava, sa opširnim ili sa kraćim žitijima
PROLETKULT (kratica, flpojieirapcKHe Kyjik-
svetaca, bez stihova ispred žitija (P. starije
TypHonpoCBeTHTeJibHbie opranu 3 aun si — P ro­
redakcije) ili sa stihovima (P. stihovni, mlađe
leterske kulturno-prosvjetne organizacije) —
redakcije). N astao je iz vizantijskog minolo-
O pćekulturni masovni pokret u Rusiji (1917 —
gija, odn. —►smak sara.
1922), s mnogim organizacijam a u industrij­ L it.: V. M oŠin, »S lavenska redakcija P rologa
skim središtima, kazalištim a i »studijima«, u K o n s ta n tin a M okisijskog«, Zbornik Historijskog
kojim a su radnici-am ateri dobivali književna instituta J A Z U 2 (1959); M .Fr.-D.B.
znanja i izdavali niz glasila. Djelatnost p.
imala se temeljiti na izgrađivanju samostalne PROLOŠKO ŽITIJE -> Žitija
proleterske duhovne kulture, kritičkom (sve
do poricanja) odnosu prem a kulturnoj baštini,
s ciljem »organizacije svijesti« (A. Bogdanov) PRONUNCIJACIJA (lat. pronuntiaiio - izgo­
radničke klase. U književnoj praksi »prelet- vor, usmeno izlaganje beseđe). — Način izgo­
kultovci« njegovali su poeziju s tematikom vora je važan činilac u besedničkoj umetnosti:
industrijskoga rada i svjetske revolucije, s »Nijedan dokaz nije sam po sebi toliko čvrst
kolektivnim lirskim subjektom, ali na temelju đa neće na snazi izgubiti ukoliko ne bude
tradicionalne (rom antičarske i simbolističke) potpom ognut uverljivim glasom govornika«
poetike. Već 1920. kritizirao je Ljenjin poku­ (Kvintilijan). Način izgovora se podešava pre­
šaje rukovodstva p. da stvore samostalnu, m a sadržini besede i utisku koji govornik želi
nezavisnu od partije, kulturnu organizaciju, da izazove kod slušalaca. D a se postigne
kao i njihov negativan odnos prem a kulturnoj pravilan izgovor, potrebna su, pored prirod­
baštini. U skoro su se organizacije počele nog dara, naročita vežbanja za obrazovanje
raspadati, ali je ideja »proleterske kulture« glasa. Retorika je sadržala pravila kojih se
uskoro oživjela u novim oblicima (-► RAP, -> govornik m orao držati da bi postigao pravilan
radnička književnost). izgovor. Ta pravila su se ticala: izgovaranja
glasova (artikulacija), izgovaranja reči i rečeni­
L it.: A. EoiTiaHOB, O npo.iemapcKOu Ky.tbmype,
ca (dikcija), usaglašavanja glasa sa sadrži-
1924; JlumepamypHbie \ianu(peony, 1929: V. Lenjin,
O književnosti, 1949 (prev); Sovjetska književnost 1917 — nom govora (modulacija). G ovornik m ora da
1932. 1967; ¿ \ Lukić. Ruska književnost u socijaliz­ izbegne monotoniju, da svojim recima da
mu, 1971; n . Bbixo/meB, Hemopun pyccKott coaem- živost i boju. Zavisno od loga Šta izlaže,
ckou jiumepamypbi, I9793 A .F. njegov glas se čas penje, čas spušta, čas
39 R e fm k k n jižev n ih te rm in a
PR O O JM IO N 610

ubrzava, čas usporava. Penjanje (arsis) i spuš­ elemente u izvjesnim p. 1 srednjov. estetika (sv.
tanje (tesis) kao i ubrzavanje i usporavanje Augustin, T om a Akvinski) defmisala je ljepo­
govorničkog tem pa omogućavaju da se izbeg- tu kao »proporciju dijelova«, u kojoj se očituje
ne m onotonija i postigne modulacija govora. bož&nsko i prepoznaje ljepota. U renesansnoj
G ovornik posebno naglašava reci koje su umjetnosti (Direr) 7?. se tražila ne samo unutar
nosilac misli (logičko naglašavanje) kao i reči djela već i u duhovnoj vezi između djela i
koje imaju posebnu ulogu u izazivanju oseća- njegovog posm atrača. U 17. v. D ekart je
nja kod slušalaca (patetično naglašavanje). tvrdio da se ljepota ostvaruje u p, između
Primenom pravila p. postiže se određeni estetskog podstreka koji dolazi od djela i
retorski ritani. J.D . reagovanja na taj podstrek. T ako se p. ne traži
samo unutar okvira djela već i između djela i
P R O O JM IO N (gr. jtp o o i^io v - uvod) -» onoga koji ga doživljava. O d 19. v. smanuje se
Proemij. interes za p. kao bitan estetski kvalitet i
naglašava se samo njen tehnički značaj u
PR O PE M T IK O N (gr. n p o n e ^ to - napred oblikovanju djela.
slati, otpustiti) — U antičkoj književnosti, L it.: G šlbert i K un, / storija estetike , 1970 (prev.).
oproštajna pesm a koja se na rastanku posve­ Z .L .
ćuje nekom dragom biću koje odlazi na put. PR O PO V E D (pridika) - O snovna vrsta
Iskazivanje blagoslova i dobrih želja je opšte crkvenog besedništva, bavi se ključnim pitanji­
mesto u ovoj vrsti poezije. U stgr. poeziji p. su m a vere, opštim dogm am a i načelima Hristo-
pisali Sapfa, Teokrit, Kalim ah, Pertenije, a u vog učenja. Teme mogu biti misli iz Starog i
lat- Tibul, Propercije, Ovidije, Stacije, H ora- N ovog zaveta, naročito iz Jevanđelja. Može
cije i Vergilije. U književnosti —►renesanse i biti izrečena u naročitim okolnostim a: povo­
-» baroka javljaju se pesme pisane po uzoru dom nekog praznika, prilikom ustoličenja
na antičke p. nekog crkvenog lica, na venčanju itd. Po svom
L it.: F. Jag er, Das antike Propemtikon. 1913. karakteru /?. je dogm atična. U koliko se propo-
s . k - 5. vednik obraća slušaocima koji već veruju,
P R O PO R C IJA (lat. pr&portio ~~ omjer) - njegov zadatak nije da ih ubedi i pridobije
Srazmjera, razmjer; odnos dijelova među so­ nego da im protum ači versko učenje, da ih
bom, jednakost dvaju odnosa; sklad. 1. U uputi kako da iz njega izvuku pouke i
likovnim um jetnostim a p. je omjer između uputstva za život. IJ načinu izlaganja p. se
pojedinih dijelova cjeline ili odnos jednog prilagođava auditorijum u pred kojim se govo­
dijela prem a cjelini. Omjeri »dobro propor- ri. Prve obrasce p. nalazimo u Jevanđeljima, u
cioniranog« lika općenito odgovaraju om jeri­ besedama koje H ristos govori svojim pristali­
ma u stvarnosti. U antičkoj skulpturi bio je cam a (»Beseda na gori«), Hrišćansko propo-
utvrđen kanon idealnih p. ljudskog tijela veđnistvo dostiže najveći procvat u doba
(Poliktet), a postavka da je »čovjek mjerilo Širenja hrišćanstva i borbe protiv pristalica
svih stvari« (Protagora) određivala je p. i u paganskih religija i antičkih fllosofskih učenja
arhitekturi. U renesansi se i u slikarstvu i u u 3. v. (Origen) i naročito u 4. v., koji je
arhitekturi form irao poseban pojam idealne nazvan zlatnim vekom hrišćanskog besedni­
/>., koji se zasnivao na principu odnosa između štva (na Istoku: Atanasije Aleksandrijski,
pojedinih dijelova ljudskog tijela. I u savre- Vasilije Veliki, Grigorije Nazijanzin, Jovan
menoj umjetnosti javlja se težnja za poštiva­ Zlatousti, na Zapadu: Hilarije, Jeronim , Augu­
njem prirodnih p. (Korbizije). — 2. U klasič­ stin). I u kasnijim epoham a u istoriji crkve,
noj estetici p. se javlja kao jedno od bitnih naročito u onim a koje su bile ispunjene
obilježja ljepote. »M jera i proporcija se verskim borbam a, javljaju se veliki propoved-
svugdje poistovečuju sa ljepotom« (Platon). nici kako na Istoku tako i na Z apadu (Jovan
Za Aristotela prvi uslov mimetičke um jetno­ D am askin, Bernar Klervoski, F ranjo Asiški,
sti je proporcionalno kom binovanje dijelova u Luter, Kalvin, Bosije i dr.), a kod Južnih
cjelini, po kojem se um jetničko djelo razlikuje Siovena: Kliment O hridski. K ozm a Prezviter,
od stvarnosti, a »lijepo od onog što nije G rgur Ninski, Sveti Sava, Prim ož T rubar,
lijepo«. Sirovi materijal umjetnosti (boje u Julije Habdelić, G avrilo Stefanović Venclović,
slikarstvu, note u muzici, riječi u poeziji, N ikanor G rujić i dr. J.D .
primjeri stradanja i promjenjivosti ljudske
sreće u tragediji, misli i osjećanja u svim P R O P O Z IC IJA (lat. propositio - predlaga-
oblicima književnosti) organizuju se u umjet­ nje, postavka, gr. icpošecric;) ~ Termin
ničko djelo kad ljudski duh kom binuje te antičke -► retorike za deo -*■ besede, dolazi
611 PRO SV ETITELJ STVO

posle uvoda (-» prœ m ij, eksorđij) a pre po tom e što je rado upotrebljavana u ophod-
razvoja teme (gr. Sif|yr|<7 iq, lat. narralio, od nim pesm am a — procesijama. Nekad se
glagola narrare — pripovedati), njen zadatak javlja k ao anapestički trim etar, češće kao
je da ukratko izloži suštinu predm eta o kome jonik koga sledi horijamb. Osnovna shema:
će se govoriti, da ukaže na osnovne momente U -U U -U U -. V Je.
argumentacije i na stav koji će govornik
zauzeti prem a predmetu. Izlaganje u p. m ora PROSO PO PEJA -+ Personifikacija
biti kratko i sažeto tako da posluži kao srećan
prelaz između uvoda i razrade teme. P. je P R O SV E T IT E L JS T V O (nem. Aufklärung, fr.
izvor jedinstva besede, u njoj sc formuliše siècle des lumières, engl, enlightenment) —
samo jedna teza, ali ona se oslanja na više D uhovni pokret, nastao pri kraju 17. v., Čije se
opštih razm atranja, tako da p. na pregledan i delovanje oseća i u 19. v. Verujući u razumnost
jasan način obuhvata besedu u ceiini, ona je, sveta i čoveka, p. je sa puno optimizma
po recima fr. pisca 17. v. Fenelona, »govor u oblikovalo sva područja kulture. Glavni nosi­
malom«. J.D . lac je građanstvo, ali pokret podupiru i
pojedini vladari (Friđrih D, Josip II, carica
P R O S C E N IJU M (gr. 7ipocncr|viov - deo K atarina) — prosvećeni apsolutizam. Jedna od
ispred scene) — P rostor ispred scene odvojen osnovnih crta bila je težnja za naučnim
portalom i zavesom a isturen prema publici. U posm atranjem pojava i za aktivnim refor­
gr. pozorištu p. se nazivala prednja strana mama. T ada nastaju i mnoge nauke: politička
zgrade (-► scena) i prostor ispred nje. P. ekonomija, statistika, sociologija, empirijska
dobija važnu ulogu u 17. v. k ad a postaje psihologija i uporedno istraživanje kulture.
glavni prostor za glumca, dok se sam a scena Uverenje da su svi ljudi zapravo jednaki, dobri
koristi retko. Stoga su u pozorištim a građena i t razboriti, dovelo je do često preteranog
posebna vrata za ulaz na p. Razvojem u verovanja u efikasnost ubeđivanja, u neke
pravcu naturalizm a i stvaranjem navike ulaska društvene reforme koje će čovečanstvu dono­
likova u toku jedne scene, p. već u 18. v. gubi siti sreću, i u ljudski progres. Počeci p. vode
svoj značaj i vrata se sve manje koriste. O tud unazad đo -> reformacije i -► renesanse. Prvi
p. danas označava i zid na kojem su nekad znaci se javljaju u Holandiji - Grocijus i
bila vrata, odnosno sve ono što okružuje Spinoza, zatim u Engleskoj, gde su Hobs, i
prednji deo scene. N .K . Lok i H jum razvili empirijsku filosofiju. U
Engleskoj nastaju đeizam i N jutnova fizika.
P R O SE D E (od fr. procédé) — Stvaralački Fr, prosvetiteljstvo, koje se javlja pod uticajem
postupak u obradi jednog sižea, individualni Engleza, mnogo je polemičnije i radikalnije.
pristup u kreiranju umetničkog dela. Jedan isti Volter, -* enciklopedisti, Lametri i H olbah
pisac može primeniti više p. u svom um etnič­ nastavili su prosvetitelj ske podsticaje u pravcu
kom đelu, u zavisnosti od razvoja individualne skeptičkih, ateističkih i materijalističkih zak­
stvaralačke estetike, ali i od materije koju ljučaka. N asuprot prosvetiteljskom kultu ra­
tretira. Balzak je, npr., u okviru svog cikličkog zum a Ruso proglašava pravo osećajne duše,
p. kao osnovnog stvaralačkog postupka u ali je umnogome prosvetitelj. U Nemačkoj
građenju Ljudske komedije, upotrebio i druge priprem aju put prosvetiteljstvu Tomazijus,
p.\ od socijalnog do psihološkog i impresioni- Volf, Lesing i Bazeđov. Nem. idealizam, -koji
stičkog načina slikanja -+ likova. Muzički />., počinje sa K antom , prihvatio je mnogo od
koji su, pored ostalih, na najubeđljiviji način prosvetiteljstva, pretvarajući ga pod uticajem
upotrebili Rolan i T. M an, u nameri da protestantske religioznosti u filozofiju duha.
ostvare muzičku strukturu rom ana, ipak se U poredo s time razvija se i veoma popularan
m eđusobno razlikuju, po osobenosti pogleda duhovni pokret koji predvode Mendelson i
na um etnost i različitosti stvaralačkih indivi­ Nikolaj. Suprotnih shvatanja je -+ pijetizam.
dualnosti. Protagonisti »novog rom ana«, iako U shvatanju istorije p . naginje verovanju u
imaju sličnu estetičku platform u, primenjuju progres čovečanstva. Bejl je zasnovao kritiku
različite p., ili pak slične p. ali sa dubinskim istorijskih izvora. N a području pravnog i
razlikam a, koje zavise od piščevog individual­ državnog života p. je težilo racionalnim i
nog tem peram enta. V. i -*■ postupak, književni, »prirodnim« oblicima, dajući pri tome velika
-*■ ruski formalizam R J. ostvarenja. M isao o »prirodnom pravu« p. je
u prvoj fazi (17. v.) objedinilo analitičko-
P R O SO D IJA K (gr. îtpocroôiotKÔv) — Me­ sintetičkom metodom egzaktnih prirodnih
trička stopa poznata u antičkoj prozodiji nauka — Galilej i savremenim racionaliz-
39 *
PROSVETITELJSTVO 612

mom .. D ekart, trudeći se da državu izgradi tutorstvu crkve, dalo pojedincu m ogućnost da
zakonom em o iz elem enata ljudske prirode se slobodno razvija i stvorilo novu etiku:
(Hobs). »Prirodne zakone« socijalnog života pojedinac ima da dokaže svoju valjanost u
trebalo je u principu osloboditi od konfesio­ životu države i u svom pozivu. Elementi
nalnih, nacionalnih i tradicionalnih uslovlje- sekularizacije duboko se unose u shvatanje
nosti. Ovo je bilo rešenje za okončanje verskih naroda. U kinuti su m anastiri, čiji redovnici
građanskih ratova i sadržavalo u sebi osnove nisu obavljali neko korisno zanimanje (škol­
za moderno m eđunarodno pravo. N am esto stvo, nega bolesnika i si.). S druge strane, p. je
pokušaja u 17. v. da se konstruktivno zasnuje puno pijeteta prem a istorijskim datostim a i
prirodno pravo, p . se u 18. v., oslanjajući se na ističe se značaj porodice. I priroda se može
Loka, poziva na zdravi ljudski razum (lat. usavršiti, otuda ljubav za negovanjem bašti.
sensus communis). U osnovi svih ovih poku­ Putovanje se sm atra k ao koristan oblik za
šaja, međutim, nalazi se verovanje da su sticanje znanja i upoznavanje osobenosti n aro­
postavke prirodnog prava podjednako oči­ da. U ovome su sadržani i izvesni podsticaji za
gledne i da podjednako vrede kao i postavke —*■ romantizam, bez obzira što romantičari
iz prirodnih nauka i iz matem atike, te da su odbacuju »suvoparne i blede izdanke« p.
stoga isto toliko nezavisne od božanskog Prosvetitelji su svoje d oba shvatili kao fdo-
otkrovenja kao i od državnog fiksiranja. Na sofsko ili k ao pedagoško stoleće, podrazume-
toj osnovi p. je razvijalo pravna načela za vajući pod tim da se život može razborito
pokret am. nezavisnosti i za fr. revoluciju, i ta urediti i d a se saznanja mogu korisno primeni-
načela ostala su plodonosna i do danas. Svaki ti. P robojna snaga ovih shvatanja bila je
čovek je rođen kao slobodan (Ruso); jedino najjača u Engleskoj i Francuskoj. U Nemač-
dogovorom se može zasnivati odnos između koj su impulsi p. m nogo izgubili od svoje siline
vlasti i građana; država počiva na prvobitnom povezujući se sa religioznim idejama i konzer­
društvenom ugovoru (Ruso); postoje urođena vativno-stalešk im tradicijam a; granicu između
ljudska prava svakog pojedinca kad je reČ o poznog p. i rom antizm a teško je razabrati. U
životu, o slobodi, o ličnoj svojini, o težnji za takvom nejasnom obliku Nemci prenose p. i
srećom, i država je dužna da ta prava štiti. drugim narodim a. U Italiji i Španiji pak p. nije
Ove ideje našle su svog odraza u am. i fr. ostavilo dubljeg traga. — U celini može se reći
deklaraciji o ljudskim pravim a iz 1776. i 1.789. da je književnost prosvetiteljstva prevashođno
godine. U ustavnom pravu razrađena je teori­ vaspitna, moralistička, kritička, satirična ili je
ja o podeli vlasti (Lok, Monteskje). Zahtevalo služila uveseljavanju um a i duha. U Engle­
se da država u verskom pogledu bude tole­ skoj (Ađison) i po eng. uzora u Nemačkoj
rantna (Lok). Sistem kazni ublažen je u počinju da izlaze časopisi sa moralizirajućim
srazmeri prema počinjenom prestupu (M onte­ sadržajem. K arakteristična su racionalno pra­
skje, Volter) i sprovedena je humanizacija vilno konstruisana pesnička ostvarenja —
kaznenog postupka — H ouard, osporavano je G otšed i poučni ili hum anitarno-osećajni pro­
pravo na izricanje smrtne kazne, a sama kazna izvodi — Pop, Ričarđson, Prevo, Gelert.
je uslovljena postojanjem pisanog zakonika N egovala se basna — Lafonten, H agedorn,
koji predviđa određene kazne (lat. nulla poena Gelert, Lesing, epigram (Lesing), aforizam
sine lege .. nem a kazne bez zakona). Z a — Lihtenberg, satira — Pop. Svift, Volter,
hrišćanstvo je p. značilo početak preobražaj- rom an obrazovanja — K, F. Moric i komič­
nog procesa koji traje sve do danas. Teologija, ni rom an -- Filding, Smolet, zatim poezija
crkva i pobožnost izdvajaju se iz svojih u stilu ->■ rokokoa (-► anakreoutika: Vi-
tradicionalnih pravovernih povezanosti i ume- land). Klasicistička tragedija postepeno je
sto toga se ističe ono s to je ljudsko i razborito zamenjena građanskom dram om i delima
i što je kao istinito zasnovano na ljudskom sentimentaiizma — D iđro. Lesingov Natan
saznanju. Teologija se sada našla u situaciji da (Nathan der Weise) iznosi ideju tolerancije. Za
tumači suštinu otkrovenja, što je dovelo do naše narode je p. pravac kojim se ponovo
kritičkih razm atranja Biblije. Sumnja u nasle- pridružuju evropskoj kulturi posle prekida
đena teološka tvrđenja o postojećim suprot­ izazvanog tur. najezdom. Dok je J. Rajić pod
nostima među hrišćanskim veroispovestima i uticajem rus. crkve i crkvene književnosti
između hrišćanstva i nehrišćanskih veroispove- koja, i pored izvesnijih m odernih shvatanja,
sli dovelo je do kritike religije i do tolerant­ nosi obeležje strogog dogm atskog pravo­
nosti (Bejl, Lesing). Pošto religiozni m om enat slavlja, Zaharije Orfelin se vezuje za naprednu
nije više vredeo ni za društvo kao osnovni misao i književnost ranog rus. prosvetiteljstva.
momenat (Hobs, Lok), p. je učinilo kraj M ogućnost korišćenja prosvećenog apsolutiz­
613 PRO T IV R E FO R M A C IJA

ma u odnosu na Srbe osetio je Dositej PROTIVNIK -» Antagonist


Obradović, koji je svoj prosvetiteljski rad i
književno delo zasnovao na terezijanskim i PROTIVREFORMACIJA Zajedničko obe-
jozefinskim reform am a (-> jozefinizam). K od ležje za mere, nazadne i često nasilne, pomoću
H rvata prosvetiteljske tendencije počinju sa P. kojih je katolička crkva u 16. i 17. v. nastojala
Vitezovićem, kod Slovenaca središnja ličnost da suzbije protestantizam , pre svega u Nemač-
je barun Ž. Zois. U celini posm atrano, na p. se koj, pa onda i u drugim evropskim zemljama
u evropskim okvirima dugo gledalo sa izve- u kojim a je imao pristalice. I u samoj katolič­
snim nipodaštavanjem , imajući pred očima koj crkvi došlo je tad a do reforme preko
književna dostignuća -► romantizma. Sada se, odluka Tridentskog koncila (1545 —63). Pape
međutim, sve više uviđa obilnost i protivreč- kao pobornici p. obnavljaju inkviziciju i osni­
nost ovog pokreta i otkrivaju sc mnogobrojne vaju jezuitski red (1534), glavno oruđe u borbi
povezanosti sa drugim strujanjima. Prosveti- protiv protestantizm a. 1 odredbe Augzburškog
teljstvu se pre svega priznaje u zaslugu hum a­ verskog mira (1555) daju mogućnost za proga­
nizacija socijalnog i kulturnog života. I kada njanje Luterovih pristalica (-+ Reformacija).
je na kraju 18. v. p. prekriveno novim P. je izazivala mnoge pobune (ustanak huge-
duhovnim pokretim a (-* Sturm und Drang, nota u Francuskoj, protestanata u Češkoj itđ.)
neohum anizam , -> romantizam), izvesni ele­ a pre svega bila povod tridesetogodišnjem ratu
menti prosvetiteljskih nastojanja nastavljaju (1618 —48), u kom su opustošene Nemačka i
da deluju i osećaju se i danas: planiranje, Češka, ali i sprečeno sprovođenje p. u srednjoj
racionalizacija, poštovanje ljudskog dostojan­ i severnoj Nemačkoj. P. je imala uspeha u juž.
stva i jednakosti svih ljudi. Nemačkoj i Austriji i drugim katoličkim
L it.: J. Skerlić, Srpska književnost u 18. veku.
1909; M . K o stić, Dositej Obradović u istorijskoj
zemljama, s to je imalo odjeka u književnosti i
perspektivi 18. i 19. veka, 1952; L . I. Bred void, The umetnosti tih zemalja (-» barok). Jedno od
Brave New World o f Enlightenment, 1961; W. K rau s, glavnih sredstava katoličke propagande bila
Studien zur deutschen und französischen Aufklärung , su dram ska izvođenja, u čemu su se isticali
1963; B. D žak u la. Studije o francuskom pr osvetitelj~ jezuiti u svojim školama. T o »jezuitsko pozo -1
stvu, 1970; M. Jo v a n o v ić, »V oller, M ooteskje, Ž an- rište« (—►jezuitska drama) sa dram am a od
-Ž ak R u so « , Godišnjak Fil. jak. u Novom Sudu, Bidermana (Bidermann), Grecera (Gretser),
1970, 1971, 1972, 1973; H . D ieck m an n , Studien zur
Avančinija (Avancini) služilo je verskoj pro­
europäischen Aujklärung, 1974; W . H inck, Euro­
päische Aufklärung , 1975; A. N lvelle, Literatur­
pagandi kao i duhovna lit. (crkvene pesme i
ästhetik der europäischen Aujklärung, 1977; H . si.). Ovome nasuprot delaju pisci-protestanti,
S teinm etz, D ie Komödie der Aufklärung, 19783. m noga njihova dela izraz su te verske borbe.
Z .K . U Nemačkoj N. Frišiin (Frischlin) osuđuje
PROTAGONIST (gr. jipcoxaycoviaxfii; — katoličanstvo u dram i Phasma 1580 (Pojava),
vođa) — 1. Prvi glumac u gr. dram i, koji je satiričar J. Fišart (Fischart) napada jezuite u
imao glavnu i najveću ulogu. K ao termin, reč Vierhornig Jesuitenhiitlein 1580 (Četvororogi
p. počinje da se upotrebljava tek od Plutarha. jezuitski šešir) i dr. spisima, pesnik F. Špe
Sm atra se da je p, izdvojio iz hora Tespis (533. (Spee), iako katolik, optužuje lov na veštice
g. p.n.e.) i tako omogućio -» dijalog. U (Cautio criminalis, 1616). U Hoîandiji F.
arhajskoj i klasičnoj G rčkoj prvi glumac se M arniks (M arnix) n apada papu u alegoriji o
ne naziva p., već uopšteno hipokrites — glumac. »košnici rimske crkve« (De biênkorf der H.
Manje važnu ulogu imao je -+ deuteragonist, a Roomsche kercke, 1569). U Francuskoj huge-
trećeg glumca, tritagonistu, uveo je Sofokle i noti napadaju katoličku ligu, vise pisaca u
njemu pripadaju najmanje i beznačajne uloge. zajedničkoj Menipovoj satiri (Satyre Menipée,
T ritagonist je zato obično govorio -> prolog. 1594), snažno pesnik A, d’Obinje (D ’Aubi-
Protivnik p . je -*■ antagonist. 2 . U novije gnć) u polemičkim Tragičnim pesmam a {Les
vreme p. uopšte označava glavno lice nekog Tragiques, 1616). I u šp. književnosti ima
dela. (-+ tragedija, -» agon, -+ junak). pisaca koji osuđuju zloupotrebe katoličkog
L it.: -* Tragedija, antička. Sl.P. klera, tako M atep Aleman u rom anu Gusrnan
od A Ifarače (Guzman de Alfarache, 1599) kao i
PROTAZA (gr. TrpOTOtCT^ — pretpostavka) L. G evara (Guevara), čiju je jednu dramu
— 1. U gramatici i retorici onaj deo pogodbe­ inkvizicija zabranila, u sataričkom rom anu
ne rečenice koji sadrži uslov. Supr. -» apodo- Hromi daba (D iabolo conjuelo, 1641). ->
za. — 2. U klasičnoj dram i prvi deo dram e u barok, katolička restauracija.
kome se uvode ličnosti i tema. Supr. -* L it.: E. W. Z eeđen, D as Zeitalter der Gegenre-
epitaza. M .Fr. f orma tion , 1967. M,Đ.
PRO TO TEK ST 614

PR O TO TEK ST — Predstavlja svaki tekst gledalaca; za njihovo izvođenje bio je potre­


koji postane objekat -» nieđutekstovnog nado- ban mali broj lica i skoro nikakav dekor.
vezivanja i osnova stvaranja -+ metateksta. Autori najstarijih p. đ . su G ospođa D iran i
Odnosi p. i m etateksta su zasnovani kao G ospođa de M entno. U 18. v. poznati su
binarna opozicija procesa -+ metakomunika- Koleovi. K armontelovi i Moasijevi p. d. Ž anr
cije. Najznačajniji njihov odnos je semantički, je osobito cvetao posle 1815. Leklerovi p. d.,
kao odnos m varijante značenja i njenih vari- nesumnjive književne vrednosti, otvaraju put
jantnih realizacija. N astajanje m etateksta na što će ga slediti mnogi rom antičari: Ž. Sand,
osnovu p. je praćeno i značenjskim pomacima, T. Gotje, A. de Vinji, a Mise dovesti do
pri čemu prelaženje invarijante jednog teksta u savršenstva (Ljubavlju se ne igra, itd.). P. d. u
drugi predstavlja korisnu redundanciju u zapadnom smislu reci ne postoje u rus. knji­
komunikaciji.’Slaganje p. i m etateksta može da ževnosti. M eđutim mnoge komedije i vodvilji
bude m aksimalno (npr. plagijat); kod prevoda s kraja 19. v. predstavljaju dem onstraciju neke
je manje, a u -*■ parodiji najmanje. — N a poslovice koja se već nalazi u naslovu kom a­
osnovu opozicije p. — metatekst može se da (Turgenjev, Gde je tanko — tu se kida;
objašnjavati razvojna dinam ika književnosti. Ostrovski, Kola mudrosti — dvoja ludosti, jtd.).
P. sam u sebi sadrži podsticaje međutekstov- L it.: L a F o sca d e, Le théâtre et'A. de Musset,
nog nadovezivanja, rezultat kojeg je novi tekst 1901; C. D . B renner, Le développaient du proverbe
u odnosu na stari — (to je metatekst), ali i on dramatique en France et .ra vogue äu XVIII s., 1945;
na određenom stepenu razvitka postaje ,obje- M . S haw . »L es p ro v erb e s d ra m a tiq u e s de C a rm o n ­
telle, L e d e re et A. de M üsset«, Revue des sciences
kat novog kom unikacionog čina, dakle p.
humaines, ja n . - m a r t , i 959. M .M i.
Lit.: I M i k o - A. Popovič. Tvorba a re cep d a ,
1978; Tekst i metatekst, tematski broj časopisa Delot
XXVIII, 1982, br. 2. M ,H PRO V ER BRJM (lat., izreka, poslovica, gr.
yvcbjJirj) — Elemenat -* stila u prozi i poeziji,
P R O T O T IP (gr. 7ipcoiôiu 7ioç — prvobitni, ne spada u trope i -> figure. I Aristotel
primitivni) — U idealističkoj filozofiji: ideja ili (Retorika II, 21) i Kvintilijan (VIII, 5, 3)
svojstvo božanskog duha po čijem je obličju obrađuju zasebno izreke i poslovice (-* senten-
sazdano nešto u stvarnosti. O tud u širem cija); u poznoj antici bile su popularne zbirke
smislu: prvobitni, ili originalni, model n a izreka pojedinih pisaca (Euripiđ, M enandar)
osnovu kojeg se nešto oblikuje, uzor, praslika. koje su se koristile i kao priručnici za retoriku
U književnosti: 1. Delo ili lik koji su nago- i pisanje. U sr. v. naročito je bio popularan
vestili karakteristična svojstva drugih, kasnijih Oviđije, zbog obilja poslovica. P. najčešće
dela ili likova. N pr.: Don Kihot je/?, realistič­ sadrži neku maksimu iz dom ena praktičnog
kog rom ana; ili Ignjatović je u liku Ljube m orala i rezonovanja, (up, -* poslovica)
Čekmežića »prvi u srpskoj književnosti dao lik S.S.
ć if te ... koji će biti književni p. ćifta kojim a će PR O V IN C IJA L IZ A M (lat. provincialis -
se baviti Sremac, Milovan GliŠić i Branislav pokrajinski) — Jezično obilježje ili pojava
NuŠić« (Gligorić, Srpski realisti). ~ 2. O soba ograničena na govor kojega kraja ili pokraji­
koja je poslužila kao uzor u stvaranju nekog ne; zove se još i regionalizam, a ako je
književnog lika; mnogi realistički pisci polazili ograničena na neko uže područje ili mjesto,
su u slikanju likova od p.: Balzak, Turgenjev, zove se lokalizam. P. je i takvo obilježje
S. M atavulj, S. Sremac i dr. preuzeto iz nekog mjesnog supstandarda u
Lit.: -f Tip. S.K. standardni književni jezik; zatim isticanje ili
propagiranje pokrajinskoga u jeziku. IJsp.
PRO V ER BES D RA M A TIQ U ES, fr. {proverb hrvsrp. tude mjesto tu, rukaman mj. rukama,
dramatik — dramske poslovice) — Vrsta đevojka mj. djevojka, i si. Izrazi p., regionali­
kratkih pozorišnih kom ada, živog, asocijativ­ zam, lokalizam upotrebljavaju se uglavnom
nog dijaloga, čija radnja treba da rasvetli kao istoznačnice; zajedničko im je i to što
smisao neke ~+ poslovice, nekog životnog pripadaju -* narečju koje je i književno, samo
načela ili iskustva. Poslovica je najčešće sadr­ im je rasprostranjenost ograničena na veći ili
žana u naslovu kom ada, m ada je nekad treba manji dio njegova područja. Često se od p. ne
odgonetnuti, što je činilo čar, pa i zakon, razlikuje -»■ dijalektizam; m ada je ovaj također
žanra. P. d. nastaju u francuskim salonim a s vezan uz neki kraj, ipak je za nj važnije to što
kraja 17. v. i imaju karakter improvizacije čiji pripada drukčijoj, dijalektalnoj normi. P. se
je cilj jednako da zabavi i pouči. P. d. nisu bili često rabi u književnosti za postizanje lokalne
namenjeni širokoj publici, već manjem krugu boje i karakterizaciju likova. M .Kr.
615 PROZA

PR O Z A (lat. prorsa orado — upravni, direkt­ dašnji su se epski žanrovi obrađivali i u


ni govor) — Način izražavanja koji obično proznim oblicima. Antikna je i srv./?. brižljivo
nije metrički tako čvrsto određen kao vodila računa o zvuku i ritm u prozne rečenice.
poezija (-► stih, metrika, ritam, -+ rima, Pisci su vješto raspoređivali jezičnu građu u
-» akcenat), te koji ima različite funkcije u iskazu, svjesno stavljali akcente ili pauze na
standardnom i -+ književnom jeziku. U stan­ određeno mjesto, pazili na tempo i melodiju, a
dardnom jeziku upotrebljava se u svrhu svaki­ iznad svega bio je u njihovoj svijesti važan
dašnjeg sporazumijevanja, a u književnom kraj rečenice, koji je u dobra stilista obavezno
jeziku u diskurzivnim književnim vrstam a m orao biti metrički strukturiran. To se po­
(-+ esej, -»■ rasprava, -> traktat i si.), zatim u stiglo tzv. -» klauzulom u jezicima čija se
-» memoarskoj književnosti, i, naročito posle prosodija osnivala na kvantitetu (gr. ili lat.
renesanse, u raznim proznim epskim i dram ­ jezik) ili -+ kurzusom, na jezicima koji su
skim form am a. Iako u nekim graničnim sluča­ ritmičke zakonitosti gradili na akcentu (kasni
jevim a p. može da poprimi neka form alna lat. i neki drugi narodni jezici). H umanizam se
obeležja poezije (-» ritmička /?, -► poetski vratio na temelje što su označivali antiknu p., iz
roman), pa i njeno afektivno, em otivno i nje je crpio čak M. Luter, prevodeći Bibliju na
imaginativno dejstvo, p. i u svojim đotjerani- njem. jezik. Iako je u nekim svojim vidovima
jim oblicima ipak obično ima naglašeniju renesansna i barokna proza težila krajnjoj
referencijalnu i kognitivnu funkcij^, te se u dotjeranosti, retorstvu, pa i izvještačenosti
njenoj komunikaciji podrazum ijeva znatno (-* jufjuizam, mamrizam), ipak je upravo u
neposrednija povezanost između opisivanog i to vrijeme bogato nastavljen onaj posebni
opisanog. Krajnji stupanj podudarnosti izme­ razvoj proze u epskim žanrovim a Što ga je
đu sadržaja i njegova iskaza postignut je u naznačio još BokaČo u Dekameronu, kao i
znanstvenoj p. — koja je upravo stoga na onaj razvoj Što se nazirao u srv. traktatim a.
ljestvici interesa teoretičara književnosti na Montenj i Bek on udaraju u svojim -> esejima
zadnjem mjestu. P. se pojavila već u najstari­ temelje m odernog diskurzivnog proznog izra­
jim književnim oblicima kao što su -»• bajke i za, a Servantes — svojom -* parodijom
mitovi a odvajkada se koristi u napisima, stilizovanog retorskog jezika -* viteških roma­
ugovorima, pravničkim tekstovim a, kronika­ na, kao i unošenjem govora prostog puka u
ma. Prvi osvjedočeni tragovi književne p. svoju narativnu strukturu — nagovještava
nalaze se u zapisima jonskih filosofa u Grčkoj osnovna obilježja i mogućnosti koje će u toku
(6 . st. prije n.e.), nastavljaju se u Heraklita, 18. i 19. v. p. dobiti u svojim osnovnim
D em okrita i H ipokrata, da bi vefe kod Tukiđi- modernim umjetničkim form am a, —> romanu,
da bili izrazito umjetnički usmjereni. Takvu p , -v pripovijeci, noveli. Najzad, upravo u
prihvaća Ksenofon. K ao već razvijen i raščla­ vrijeme renesanse, a naročito u renesansnoj
njen izražajni standard umjetnička p. se koristi komediji — u kojoj i M arin Držić ima vrlo
u Platonovim dijalozima i u govorim a gr, istaknuto mjesto — nagoviještene su i ogrom ­
retora. Kasniji su pisci taj standard dotjerivali ne mogućnosti upotrebe p. u novijoj evropskoj
(naročito Izokrat), no ta dotjeranost proznog -+■ drami. U novije vrijeme p. dom inira u -*
izražavanja počela je da se gubi za vrijeme romanu, -*■ kratkoj priči, > pripovijeci, -*
račvanja na -+ azijanizam i aticizam. Sa eseju, -* memoarskoj književnosti i -> drami, a
kasnoantičkim rom anom p, je prodrla i u ponekad dobija i izvjesna form alna obilježja
epske književne žanrove (Lukijan). Lat. se p. poezije (-* poetski roman). Uopšte govoreći,
razvijala djelomično iz svojih izvora što su ih struktura i -*• tekstura moderne p., brižlji-
sačinjavali javni govori te analistički smjer u vošću svoje organizacije, dobija mnoga obi­
povijesnom istraživanju. Jasnoću, preciznost i lježja koja su tradicionalno bila više karakte­
pregnantnost lat. je p. poprim ila tek u djelima ristična za poeziju nego za p. ili bar više
K atona, a naročito Cicerona. Kasnije se pri­ karakteristična za izrazito retorske prozne
mjenjuje u -+ sentenciji (Seneka, Plinije), a forme. Za p. kao epsku izražajnu mogućnost
ponekad postaje i izvestačena (Tacit), od čega važno je naglasiti središnju ulogu pripovjedača
ju je, vraćanjem na Ciceronov stil, želio spasiti koji nekome pripovijeda o nečemu što se zbilo
Kvintilijan. Tradicija koju je prihvatio sr. v. (što se zbiva ili što će se zbiti). Neki događaj,
bila je usredotočena u pojmu o troslojnom e pripovjedač i slušalac (čitalac) tri su osnovna
proznom stilu (visoki, srednji, niski). Značaj­ obilježja p. k ao epske umjetničke strukture.
nija srv. ostvarenja u p. jesu prijevodi teološ­ Dijapazon je pripovjedačevih mogućnosti jako
kih, pravnih i drugih tekstova. U sredinam a s velik, stoga je nastao veći broj proznih formi,
razvijenom epikom (Island, Francuska) neka­ među kojim a su jednostavne (dosjetka, aneg­
PROZA 616

dota, pošurica ili gatka, epistolarni oblici i dr.) suvremena je nastojanja uopće značajno sma­
i složene (crtica, pripovijetka, novela, roman). njivanje vremena (Džojsov se Vliks iz 1922.
Razvoj spomenutih formi m eđusobno je pove­ godine događa svega jedan dan), što proizlazi
zan u tom smislu da, na primjer, anegdota iz težnje da se doživljeno vrijeme što više
vodi prema noveli (slučaj Dekamerona). Proz­ podudara s realnim vremenom. P. je od
na epska građa nema ograničenja; m nogo­ renesanse naovam o prikazivala junake ili liko­
struka je i m nogostrana kao što je m nogo­ ve u slijedećoj postupnosti: čovjekov unutraš­
struk i m nogostran sam život. Prem a prevla­ nji svijet, čovjek i priroda te čovjek i društvo.
davajućim svojstvima može se grupirati u Umijeće fabulativne izgradnje u najvećoj se
folklornu, povijesno-dokumentacijsku, antiknu mjeri temeljilo na karakterizaciji pojedinca ili
i suvremenu. Bez obzira na tu podjelu ostaje skupine koja je bila nosilac radnje. Dosadašnji
osnovno piščevo osobno iskustvo i vještina je razvoj književnosti izoblikovao dva načina
pripovijedanja. Suština je tradicionalnoga ep­ karakterizacije: -» tipizaciju i —►individuali­
skog djela u p. -+ fabula, koja može biti više ili zaciju. Uz ta dva postupka moglo se karakte­
manje razrađena. U vezi s fabulom spominju rizirati i metaforički (s pom oću opisa am bi­
se i drugi pojmovi od kojih su najvažniji -* je n ta u kojem se junak kreće), dok je vrlo
motiv (jedinica sadržaja i nosilac smisla), spona raširen i postupak karakterizacije na osnovu
(termin V. Šklovskog koji označava ulaženje govora. U tom je smislu naročito značajan
motiva u veće jedinice), situacija (uzajamni realizam, čime je p. dobila bitne socijalne,
odnos likova na određenom stupnju pripovije­ profesionalne i etničke dimenzije. Od pripovje­
danja) i -* tema (područje ili problem koji se dača, nadalje, ovisi i vidni ugao pod kojim je
nalazi u osnovi proznoga djela). Prem a ulozi sagledana cjelina zbivanja (-+ tačka gledišta).
što je imaju spomenuti pojmovi u strukturi D osadašnji je razvoj u p. oblikovao tip au to r­
epske p. oni se dijele na osnovne i sporedne skog pripovjedača, tip objektivnog pripovje-
(kriterij sadržaja) i dinamičke ili statičke danja Î tip fiktivnog pripovjedača. O au to r­
(kriterij funkcije). Za umjetnost epske p. zna­ skom je pripovjedaču moguće govoriti kada je
čajna je njezina prvobitna situacija koja je postignuta sukladnost između pripovjedača i
sačuvana u tipu tzv. uokvirene tehnike (-> autora. O bjektivno pripovijedanje (—» naraci­
priča s okvirom). O kvir sačinjava ili jedan ja) traži da se autor u izlaganju fabulativnog
pripovjedač (Tisuću i jedna noć) ili je pripo­ tkanja uopće ne primjećuje (Francuzi imaju za
vijedanje povjereno većem broju lica ( D eka- taj slučaj poseban pojam — l'impassibilité
meron). Ruski su teoretičari p. (naročito V. — nepristranost, ravnodušnost). Ukoliko se
Šklovski) razradili i problem fabulativnog autor ipak želi umiješati u radnju, on to čini ili
umijeća. Prema njihovim spoznajam a neki digresijama ili pripovijedanjem u prvom licu
pisac fabulu može razvijati na tri načina: (njem. Ich-Erzählung, Ich-Form). Poistovjeće-
stepenasto (fabula s trenjem između dvije nost au to ra i pripovjedača nikako ne dolazi u
snage u konfliktnim situacijama), prstenasto obzir kod fiktivnog pripovjedača koji želi
(postojanje nekog događaja koji izaziva zbiva­ uvesti ili novi stil ili zaobići ocjenu zbivanja.
nje, ali se njegovo djelovanje objasni tek na U većini slučajeva posrijedi je -> stilizacija
kraju) i usporedno (postojanje dviju ili više fabula (npr. narodno, biblijsko, dječje i kronikalno
koje mogu ali ne moraju biti u uzajamnim kazivanje). Fiktivno je pripovijedanje upotrije­
vezama). 1 vrijeme što je uobličeno u p . po bilo i “+ unutrašnji monolog, što znači da pisac
svom je trajanju vrlo različito. M alo ima ne opisiije događanje određenog trenutka već
proznih tekstova koji bi pratili junaka od prati ono što se događa u junakovoj svijesti
prvih dana djetinjstva, već ga obično prikažu (-+ tok svesti). U nutrašnji se monolog ostva­
u zrelo doba i s pomoću različitih načina ruje u prvom licu, dok se kraća ili dalja
odgonetaju ono što je eventualno važno iz poistovjećen ost autora sa svijetom svojih liko­
prethodnih zbivanja. K ao zahtjev estetike tu je va, ostvarena u formi izvještaja i u trećem licu,
misao izrazio njem. pisac Žan Paul Rihter, a naziva reladonirani monolog, a još češće slo­
poslušalo ga je mnogo pisaca koji su se bodni neupravni govor (fr. style indirect libre;
prošlosti svojih likova doticali u tzv. -* njem. erlebte Rede) (-* doživljeni govor). Taj
predpripovijesti (njem. Vorgeschichte), ili su u pojam označava slučaj kad pisac prenosi tok
fabulativni razvoj umetali čitavu -+ novelu svijesti, ali ostaje u naraciji trećeg lica. Pripo­
koja je trebala objasniti neki ključni doživljaj. vjedač može biti prisutan u tkivu p. i u drugim
Vremenska je postupnost razbijena već u 19. iskazima, među kojima su najvažniji izvještaj,
v.; suvremena p. od takvih je početaka izgra­ iskaz, komentar, rejleksija, izričaj, -+ opis,
dila čak posebnu tehniku (eng. flashback). Za -* pejzaž, -* monolog i -» dijalog sa svim
617 PRO ZOD IJA

svojim oblicima. Njegov je udio značajan i u dugi po prirodi, po poziciji, opšti; produže­
motivaciji ili -+ motivacijskom sistemu koji nje kratkih i skraćivanje dugih; prozodij-
prema ispitivanjima A. F lakera mogu biti ske prom ene u vezi sa susednim glasovima
motivacije fantastikom ili pod sviješću, psiho­ (-» hijat). — 2. Sinonim za -* versifikaciju. —
loške, socijalne, fiziološko-biološke i tome 3. U savremenoj nauci o -> stihu učenje o
slično. Sve to ukazuje na činjenicu da je p. metričko-ritmičkoj ulozi nefonemskih (prozo-
itekako živa izražajna mogućnost koja je do dijskih) faktora: -» akcenat, —> intonacija,
dana današnjega razvila istančan instrum enta­ —►kvantitet, —» tempo, —►pauze, —►granice
rij za izražavanje problem atike čovjeka i reČi. Tim fenomenima neki semiotičari dodaju
svijeta. Nagle prom jene u njezinoj sadašnjoj i -► ritam. — 4. U savremenoj lingvistici
strukturi nagovještavaju da će biti jednako učenje o foničkim (nefonemskim) jezičkim
tak o vitalna i umjetnički aktualna i u buduć­ fenomenima i o njihovoj funkciji (đistinktiv-
nosti. noj, delimitativnoj ili dem arkativnoj i kulrni-
L it.: E. N o rd e n , D ie a n tike K unstprosa, 19232; G . nativnoj), što se često u nauci o stihu uzima
L an so n , V A rt de la P rose, i 923; O . W alzel, Gehalt kao osnova za tumačenje njihove uloge u
und G estalt, 1923; E. H o ffm a n n -K ra y e r, D eutsche stihu. — P. srphrv. književnog jezika, sa
Prosa, 1926; W . S chneider, D eutsche K unstprosa,
četvoroakcenatskim sistemom, uz slobodan
19313; O . W aizel, G renzen von P oesie u n d Unpoesie,
1937; L. B eriger, » P oesie u n d P ro sa« , D eutsche
tonski (melodijski) akcenat, neakcentovani
Vierleijahrsschrift f ü r L iteraturw issenschaft und kvantitet i njihovu fonološku funkciju i priro­
G eistesgeschichte 1943, 21; P. M . S chon, Studien du -v akcenatskih ceJina, svojevrstan je lingvi­
zum S til der Frühen fra nzösischen Prosa, i9 6 0 ; B, stički fenomen. M ogućnosti prozodijskih mo­
W ackw itz, Die Theorie des P rosasüis in E ngland des dulacija su znatne, je r svih pet vokala (kao i
18. Jahrhunderts, 1962; A. F iak er, » M o tiv ac ija i vokalno r) mogu da budu nosioci četiri
stil«, A. F iak er — Z. Š k re b , S tilo vi i razdoblju, 1964; akcenta i postakcenatskog kvantiteta (â, a, ât
Z. Lešić, J e z ik i kn jiževno djelo, 1971; C , T o d o ro v ,
à, a). U fonološkoj funkciji, koja je ipak
P o etik der Prosa, 1972; M . S olar, Ideja i priča, 1974.
J.P.-S .K . ograničena, naročito se javljaju akcenatska
intonacija i akcentovani kvantitet: plavim
PROZA, NARODNA -> Narodna pripovetka
praškom plâvîm (bojim) platno; s é de ti (posta­
jati seđ), sedefi (supr. od stajati). Distinktivnu
PROZAIČNO - U modernoj um etnosti če­
funkciju im a ponekad i mesto akcenta: novine
sto traženi efekt protiv rom antičarskog poeti-
(štampa), novine (inovacije), pa i neakcento­
zovanja, m alograđanske idile i si., u skladu sa
vani kvantitet: plamen (vatren), plamen (vatre­
— istinitošću umetničkog izražaja; pejorativ­
ni svetleći gas). Razume se, više je izražena
no: neuspeo poetski izraz. M .D.
kulm inativna funkcija srphrv. akcenta, koji,
objedinjujući slogove akcenatske celine (tj.
PROZIMETAR (hibridna složenica od lat.
prosa, sc. oratio, gr. jietpov) — Mešavina gramatičke reči, same ili zajedno sa enklitika-
ma i proklitikam a), obeležava u prvom redu
proze i stiha; spis u kojem se smenjuju stih i
njezin odnos prem a ostalim recima u kon­
proza. Autorstvo se pripisuje M enipu iz G ađa-
tekstu. U stihu se akcenatske celine ulančavaju
re (-» menipska satira). Stihovi p. treba da
tako da omogućavaju određen raspored akce­
budu raznih dužina (polim etrija); oni su
nat a, te prema tome i sisteme -+ siiabičko-
predah između događaja opisanih u prozi ili
-tonske i -* tonske versifikacije.
samostalne pesme vezane okvirno sa celinom. L it.: P. M koocoh, O ue tue ko m em uxe npeuuy-
P. su za satirički sadržaj upotrebili Varon, ufecm eenno e con o cm a etem n i c pyccKUM, 1923; B.
Seneka i Petronije; u poznoj antici p. gubi T oMameBCKirfl. PyccKoe cm uxocjiom enue. M em pim a ,
satirički a dobija alegorijsko-ftlosofski sadržaj 1923; isti: Teopun A um epam ypu. llo jm u K u , 19284
(M arkijan K apela, Boetije), i takav ostaje u sr. (srp h rv . Teopuja Kibim em iocm u. lloem uica, 1972); B.
v. (Bernardus Silvestris, Alan iz Lila). Cest je 3KnpviyHCKiiH, B segenue a Mempuny. Teopun ernuxa,
oblik u -+ bajci (basme i čaranja u našoj 1925; K . L, P ike, Phonetics, 1943; isti: Tone
narodnoj priči, obraćanja u stihu iz Hiljadu i Language. 1948; B. M alm berg, L a phone tique, 1954
(srp h rv . F onetika . 1974); R. Ja k o b so n , M . H alle,
jedne noći) i -+ književnosti za decu.
Fundam entals o f Language, 1956; Fl. Mn uh, »Ep.oj
Lit. E . R. C'u rim s, E vropska književnost i k n in ­
np030AnjcKHX Mo r y hn o c tu y penn icao KapaKtepH-
sko srednjovjekovlje, 1971. S.S.
CTHtca ^OHOÜOmKHX CHCTCMa CJ1QBËHCKHX peHH«,
JynsHOCAOtjeHCKu (f)u.ioiot X X V , 1961 —62, 75 - 114;
PROZODIJA (gr. jrpom pöia — pripevanje, O. fo n Essen, Allgem eine und angew andte P honetik,
tonski akcenat, sve što se tiče akcenta) — 19623; A. M a rtin e t, A Functional View o f Language,
I. U antičkoj -» metrici, pored prvobitnog (n a fr. Langue et jo n c tio n . . 1 9 6 9 ; srphrv. Je z ik i
značenja, učenje o dužini i kratkoći slogova: fu n kcija , 1973); isti: L a linguistique synch tonique,
PR PO R U ŠK A PESMA 618

Î965; P. Ivić, I. L ehiste, »P rilozi isp itiv an ju fonetske prilikom krunisanja drevnih jevr. kraljeva.
i fon o lo šk e p riro d e a k c e n a ta u savrcm enom srpsko- Iako su se pojavili u jednoj monoteističkoj
h rv atsk o m k n jiževnom jezik u « I —V, 3 ôophuk ja sredini, u njima su našla odraza i mnogo*
(pu.io.toiujy u AUHieucmuKy, 1963 —70; P. Ivić, »P ro-
zodijski sistem sav rem enog srp sk o h rv a tsk o g s ta n ­
božačka verovanja, kao i magijske form ule'i
d a rd n o g jezika«, S ym b olae Unguisticae in honorem zakletve koje vuku poreklo iz vaviionske
Georgii Kurytowicz, 1965, 135— 144; P . G ard e, religije. Z ajedno s ostalim starozavetnim tek­
L 'accent, 1968; D. C ry sta l, P rosodic S ystem s and stovima p. su prešli i u hrišćanski kult. U
intonation in E nglish, 1969; I. L ehiste, Suprasegm en- starohrišćansko doba psalme su za vreme
tals, 1970; M . H alle, S. J. K cyser, English Stress: bogosluženja pevala (unisono) dva hora na-
Its Form , Its Growth, and Its R ole in Verse, 1971; izmenično i tek od 14. v. počinju ih pevati na
B. M alm b erg , Les dom aines de la phonétique, 1971; vise glasova. P. su imali veoma značajan uticaj
M . JI. F acn ap o u , CoepeMehiibiü pycKuü cm ux, 1974;
na stil sređnjov. pisaca, a posebno na stil
R. B rend, éd., S tudies in Tone a n d Intonation.
B ibliotheca P h o n etica, 1 1, 1975; P . P . Byers, »A vizant. i slov. autora, koji su mahom bili
F o rm u la for P o etic In to n a tio n « , P oetics v. 8, no 4, kaluđeri, pa im je u dužnost ulazilo svako­
1979, 367 —380; C . A- KanHejibCon, ficcA egoeanun dnevno čitanje p. S pojavom protestantizm a
h oÔAacmu cpaamaneAbHOù aKuenmo/ioiuu ungoeepo- nastali su tzv. nac. psalmi (u Francuskoj,
neücKUX nibiKoe, 1979 ; Jl. P. 3iiHqep, Oôufan N emačkoj, Poljskoj i dr.). Poetičnost izraza u
iponemuKa. 1979; versiFikacija; -» sintaksičko- p. privlačila je pažnju mnogih pesnika sve do
intonaciona stru k tu ra stih a. Ž .R . našeg vremena, te su tako nastali njihovi
prepevi na savremeni jezik. Termin se u prvom
PRPO RUŠK A P E S M A (od prpac, prporm a; redu odnosi na zbornik ( Psaltir) od 150 tzv.
bug. peperuda, alb. perperom, etm. term ina Davidovih p.
nije poznata) — Lirska pesma si. -► dodolskoj L it.: f>. T PH(|)yHOBHh, A i ć i h h u k cpncKnx cpeg-
i po nameni i po obliku samo što je vezana za tboeeKosmcc K ib im em u x n o ju o e a , 1974. M .M .
drugo područje (Dalmacija, K otari), Obred
koji simbolično ispunjava želju za kišom PSA L T IK IJA ili psaldka (gr. \j/aXTiKOv) — U
razlikuje se od obreda u dodolskim pesmam a; vizantijskoj i staro j srpskoj književnosti m u­
prporuše su neoženjeni momci koji idu od zički ru k o p is sa tek sto v im a p esam a čije su
kuće do kuće odeveni u cveće i zelenilo i m elodije označene -* neumskom notacijom.
praćeni pesmom i igrom: » ...S ta rješin a ili D.B.
kolovođa od proporuša zove se p r p a c .., U PSALTIR (gr. \|/a>aiipiov) - Knjiga - psalama
pjevanju i igranju žene ih pred svakom kućom u vizantijskoj i staroslovenskoj liturgijskoj
poljevaju vodom gledajući da bi najvećma književnosti, koja sadrži 150 psalam a D avido-
polile prpca.« (Karađžić, Rječnik, pod rečju vih i druge tekstove. P. je podeljen na 20
prporuše). Ne zna se tačno kada je momak -* karizmi. Isprva su psalmi propraćeni samo
smenio devojku u ovom obredu, ali se sm atra -* biblijskim pesmama, a eventualno i poseb­
da su dodolske pesme starije i da je dodola nim m olitvam a koje se čitaju posle svake
koju polivaju bila vezana za kult plodnosti. P. katizme, kao i pravilom za čitanje psaltira.
p. su intonirane kao molitve i nadahnute Već u 14. v. na južnoslovenskom području
verovanjem da će se želja za kišom ispuniti:
form ira se psaltir s posledovanijem, u kome se,
»Prporuše hodile, / Terem boga molile / D a osim psalam a, biblijskih pesama, molitava
nam dade kišicu, / D a nara rodi g o d in a...« posle katizmi i pravila za čitanje psaltira,
(isto). H.K. nalaze i drugi liturgijski (uglavnom pesnički)
sastavi i celine: -» časlovac, sedmičm ->
PRV O STEPEN ZNAKOVNI SISTEM oktoih, ->■ troparnik, ->■ kanonik, -*■ skatisnik i
Semiotika dr. Sa grčkog preveden na stsl. već u prvoj
etapi stvaranja slovenske književnosti, p. je
PSALAM (gr. *J/ocXjiôç — vibracija; pesma uz veoma m nogo uticao na stil srednjovekovne
pratnju harfe) — Pesma ili himna kojom se slovenske književnosti. D.B.
slavi bog. P. se sastoji od različitog broja
stihova, jednostavnih po svome obliku, više PSE U D O E PIG R A FI (gr. ^ e u 8 ewtYpa<po<; -
nalik na -* ritmičku prozu sa sintaksičkim -* sa lažnim natpisom ) — 1 . Delo, koje se iz
paralelizmima. Stihovi se odlikuju i rečenič- raznih razloga pripisuje nekom drugom, a ne
kom simetrijom: »D uša naša kao ptica izbavi pravom autoru. N aročito je čest slučaj među
se iz mreže lovačke: mreža se pocepa i mi delima stare gr. i rim. književnosti. Često se
izbavljeni besmo« (CXXIV, 7). — P. su nastali dela pripisuju nekom slavnom autoru da bi im
za jevr. bogoslužbene potrebe, a pevali su ih i se pridala veća važnost ili starost (npr. kiklički
619 p s ih o a n a l it ič k a k r it ik a

epovi -*• kiklici Hom eru, razni spevovi Vergi- je ženskim imenom: Klara Gaz ii — Prosper
liju). Ponekad se i beleške učenika proglaša­ Merime). P. je poznat još u antici, u vreme
vaju originalnim delom (beleške Platonovih i humanizm a veoma je omiljen: imena se latini-
Aristotelovih predavanja), P. su i m noga od ziraju i greciziraju (Neander -+ Neumann;
najvažnijih đela iz starine, npr. pseudo-Ana- Agrícola —►Bauer i si.). U 16. i 17. v. p, je
kreont, — Plutarh, — Tibul, — Ovidije, — m oda i pravilo i upotrebljavaju ga skoro svi
K alo, — Seneka, i mnogih drugi. — 2. pisci, naročito u obliku anagrama. U 19. v.
Apokrifne knjige Starog zaveta, najčešće p. istiskuje pravo ime pisca tako da su mnogi i
proroka. poznati samo pod izmišljenim imenom: Bo-
L it.: E . H o lst C lift, Latin P seuđognym , 1945; M . marše — Caron, Stendaf — Anri Bejl. Danas
S tein sch n eid er, Zur pseudoepigraphischen Literatur su p. retki, obično ih upotrebljavaju mladi
des M itiela lters, 1965. Sl.P. pisci da bi svojim novim imenom nešto
sugerirali (M. Gorki, J. Grobarov).
PSEU D O K LA SIC IZA M - Pravac u književ­ L it.: J. A. Sint, P seudonym itai im Altertum ,
nosti koji se raširio posle procvata i pod 1960; E. W cller, L exicum P seudonym orum , 19632.
uticajem -*■ klasicizma, predstavljajući njegov Sl.P.
lažni nastavak, u stvari njegovu suštinsku PSIH O A N A LITIČ K A KRITIKA - Općenit
negaciju. P. bez istinskog stvaralačkog nadah­ naziv za sve napore da se istraživanje knji­
nuća, epigonski, Čisto formalistički i zanatski ževnih pojava utemelji na P'rojđovoj psiho­
ostaje privržen osnovnim načelima i pravilima analitičkoj teoriji, odnosno na učenju njegovih
poetike klasicizma. Čuveni sukob između ro­ sljedbenika. Frojd je nekim svojim radovima
m antičara i klasičara početkom 19. v. u koji zadiru u problem atiku književnog stva­
evropskim književnostima, shvaćen kao sukob ralaštva i u psihologiju estetskog doživljavanja
između svega Što jc novo, moderno, stvaralač­ (npr. Die Traumdeutung — Tumačenje snova,
ko, i jednog već savršeno sterilnog tradiciona­ 1900; Der W itz und seine Beziehung zum
lizma, u stvarnosti predstavlja sukob između Unbewussten — Vic i nesvesno, 1905; Der
rom antizm a i p., jer je pravi klasicizam prestao Dichter und das Phantasieren — Pjesnik i ma­
da postoji davno pre pojave rom antizm a. štanje, 19Ü8) i sam dao jakih poticaja tak­
Klasicizam u Nemačkoj G otšeđa i Bodmera, u voj kritici. Njegov pokušaj da analizom razli­
Rusiji Kantem ira, Tredjakovskog i Sumaro- čitih sim ptom a (npi1. sklonosti nekih pisaca
kova, kao i kod nas u delima MuŠickog, prema određenim motivima) osvijetli udio
ima, u manjem ili većem stepenu, sve oblike podsvjesnih činilaca u stvaralačkom pro­
pseudoklasicizma. S.V. cesu nigdje, međutim, ne naginje tome da
se pretvori u sustavnu doktrinu; štaviše,
PSE U D O N IM (gr. ^^Scbvu^oc; — lažnog Frojd nije tajio da mu spoznaje zahvaća­
imena) — Lažno, izmišljeno ime, književno ju samo ograničeno područje i da nisu po­
ime nekog pisca. Razlog skrivanja pravog dobne objasniti osebujnu moć umjetničke
imena može biti različit i češće je to želja za kreativnosti. LJmjetnik je za njega stvaralac
prom enom imena, pogotovu kod mladih, još koji svoje želje i nagone, ispoljujući ih u mašti,
nepoznatih pisaca, rede je posledica opreznosti sublimira na zaseban način. Mediji kojim a se
zbog straha ođ neke odgovornosti; najčešće to služi omogućuju adekvatan doživljaj u recep­
je vid tajanstva kojim umetnik hoće da se tora. Najznačajniji mu je prilog tumačenju
okruži. K ada se otkrije, p. obično postaje psihičkih mehanizam a koji uvjetuju tipične
sastavni deo im ena pisca ili sasvim zameni reakcije na duhovite dosjetke, na hum or i
ime. Oblici p. su -» anagram, -*■ kriptogram, kom iku, na pojave, dakle, koje žive i izvan
prenonim (pisci čija su imena bila duga skraći­ književnosti. Pomno raščlanjujući strukture,
vali su ih tako da su se potpisivali samo Frojd svojom metodičnošću pruža uzorne
imenom, bez prezimena: Z an Pol Fridrih primjere induktivnog postupka, kojega je
Rihter), hagionim, frazeonim (umesto potpisa spoznajna vrijednost neosporna, bez obzira na
upotrebljava se fraza: »H roničar«, ili »Ameri­ izvedene teze. K ritika koja se služi Frojdovim
kanac« — Dž. F. Kuper. Ovakav tip p. češći je pojmovima većinom nastupa s većim preten­
u novinarstvu nego u knjiž.), čest je pseudan- zijama: kadšto s nam jerom da umjetničko
drotiim (iza m uškog imena skriva se žena stvaralaštvo u cjelini objasni kao složen sustav
pisac: Žorž Sanđ — A urora Didevan, Džordž impulsa iz sfere podsvijesti. Tumačeći karakte­
FJiot — Meri En Evans). Ime se skrivalo jer je ristike i postupke književnih likova, pretpo­
vladalo ubeđenje da je nepristojno da žene stavljajući da je svagdje opravdana psihogena
pišu, redi je pseudoginim (m uškarac se potpisu­ motivacija (kao u tzv. Epidovu kompleksu,
PS1HODRAMA 620

npr.), p. k. ne razlikuje dovoljno jasno dvije PSIH O D R A M A (eng. psychodrama) — Slo­


zasebne kategorije: psihologiju stvaraoca i bodna dram ska improvizacija na zadatu temu,
psihologiju likova. Analiza koja želi osvijetliti koja se u savremenoj psihijatriji koristi u
dijelove književnih struktura pozivajući se na terapijske, a u m odernom pozorištu u obra­
autora, a autoru postavlja dijagnozu poziva­ zovne i eksperimentalne svrhe. Tvorac p. kao
jući se na likove, brka bitne kategorijalne terapijskog m etoda je am. sociolog J. L.
razlike. Slični se propusti u m etodi opažaju i u M oreno (1921. g.), koji je postavio i prvi
tumačenju uloge i značenja snova u književ­ primenio tezu da eksteriorizacija sopstvenih
nim djelima, dakle u interpretaciji podsvjesne misli u vidu scenske improvizacije razvija
mašte, pojave koja također od početka zao­ spontanost kod bolesnika i omogućava im da
kuplja p, k. (v. djela O. Ranka). Izdvajajući iz shvate izvore svojih traum a. Terapijska p.
cjeline, iz konkretnog i povijesnog konteksta, obično im a tri dela: 1 ) priprem u za vreme koje
pojedine motive i dovodeći ih u vezu sa voditelj postavlja temu i pokušava da suzbije
sličnim motivima drugih vremena i kultura, sustezanje aktera koji treba slobodno da
sljedbenici psihoanalize zapostavljaju integral­ »igraju sebe«; 2 ) dram sku igru kao slobodnu
nost teksta za volju spekulacija o sveprisutno­ improvizaciju; 3) diskusiju, u kojoj kroz ko­
sti libidinozne simbolike. Raščlam ba većinom m entar igre svake ličnosti, njenog psihičkog
ostaje na razini prom artranja izdvojenih ele­ sadržaja i odnosa prem a drugim ličnostima,
menata, gotovo iskJjučivo sadržajnih; za spe­ voditelj pom aže akterim a da dođu do realne
cifično umjetničke strukture ta se kritika slike o sebi. K ao i u slično zamišljenoj
dosad jedva zanimala. U cjelini, p. k. karakte- modernoj obrazovnoj drami ili sociodrami
riziraju dvije naoko oprečne orijentacije: zani­ (gde je u pitanju društveni, a ne individualni
manje za upadljive crte umjetni kova životo­ izvor traum a) i p. zanem aruje pozorišni aspekt
pisa (rezultat je »patografija«, koja u najbo­ kom unikacije sa gledaocem, već se isključivo
ljem slučaju tumači stvaraočevu privatnu usredsređuje na doživljaj učesnika. Od Aristo­
ličnost, ali malo kazuje o razlozim a našega tela poznato psihološko dejstvo dram e na
interesa za njegova djela); i drugo, nastojanje posm atrača M oreno je svojim metodom usme­
da se zahvate nadindiviđualni obrasci Izražaj­ n o u pravcu glumca, zahtevajući od njega da
nih znakova u umjetničkom stvaralaštvu, i to bude potp u n o spontan i da sam za sebe igra
m etodom proučavanja koja se oslanja na svoju sopstvenu ličnost. Ovakvo obeležje p. P.
spoznaje opće antropologije. O ba smjera knji­ Bruk koristi u svom rediteljskom radu kao
ževnom djelu pristupaju na način koji raz­ sredstvo oslobađanja od »negativnih poriva«
m atranje prenosi na periferiju: tekstovi ili koji glumcu smetaju u punom prihvatanju
piščeva biografija tretiraju se kao izvori obavi­ uloge i slobodnom korišćenju svim potencija­
jesti sekundarnog značaja, kao dokum entacija lima svoje glumačke ličnosti.
za teze koje se tiču izvanknjiževnih područja. Lit.: J. L. M o ren o , P sychodram a (I, II), 1928; B.
U tom je smislu p. k, zapravo svojevrsna W ay, D evelopm ent Through D ram a, 1967; P. B ruk.
P razni p ro sto r, 1972. N .K .
varijanta pozitivizma. Njeni zanimljivi poti­
caji na ishodištu, upereni protiv m ist i11kacija
biografizma koji je umjetnika nekritički ve­ P S IH O L O G IZ A M — Metodički singulari-
ličao smatrajući ga gotovo mitskim bićem, zam, kao oblik reduktivnog mišljenja, Što
celokupno bogatstvo um etničkog dela svodi
izvrgli su se vremenom u sistem koji i sam
na psihologiju ličnosti (junaka), na psihologiju
racionalizaciju zamagljuje novim predrasuda­
pisca ili pak na psihologiju vremena (epohe).
ma. -* Arhetip. Prem a tome, u teoriji književnosti i književnoj
Lit.: (!) R ank. Das In zest-M otiv in D ichtung und kritici p. znači jednostranu primenu psiho­
Sage, 1912; W. M uschg, Psychoanalyse u n d L ite­
raturwissenschaft. 1930; K , B urke, The P hilosophy o f
loške metode. — P. uopšte znači svođenje
Lilerary Form , 1941; H . Sachs, Creative Unconscious, celokupnog pojavnog bogatstva ljudskog du-
1942; F . H o ffm an , Freudianism a n d the L iterary hovno-m aterijalnog postojanja na izraz dušev­
M ind, 1945; E. Jo n e s, H am let and Oedipus, 1954; nog života. U estetici p. znači apsolutizovanje
S. D . I„esser. Fiction and the U nconscious, 1957; m etode psihologije, sistematski u delu Lipsa
E. W asiolck, » B u d u ćn o st psih o a n alitičk e kritike«, (Th. Lipps) i Folkelta (J. Volkelt), čiji je
Um jetnost riječi, 1969, 4; P . M a tt, Literaturw issen­ centralni pojam Einfühlung (uosećavanje). V. i
schaft und Psychoanalyse, 1972; R. W olff, Psychoana­
psihološka kritika M.D.
lytische L itera tu rkritik, 1975; S. G o e p p e rt, P sycho­
analyse interdisziplinär (II: L itera tu r u n d P sychoana­
lyse, 1980); J. M . F ischer, P sychoanalytische L itera­ P SIH O L O ŠK A KRITIKA - Pravac u kritici
turinterpretation, 1980. V .Ž. koji se oslanja na psihologiju. M ada je p. k.
621 PUBLICISTIK A

tekovina 2 0 . v., udeo psihološkog u kritici cima, —> naučno-fantastična književnost) i filo-
prisutan je od njenih početaka, pošto nema zofsko-m isaonog rom ana (-+ pedagoški ro­
kritičara koji u svojim tekstovim a nije prime- man, -*■ utopijski roman, -♦ roman o vaspita-
njivao ono što je znao, ili verovao da zna, o nju, —> roman s tezom, —*■roman ideja, i dr.) —
aktivnosti ljudske psihe. Izrazitih tragova psi* rom an koji je usredsređen na osećajni svet i
hologije im a već kod Aristotela u Poetici, kod unutrašnji život glavnog ju n ak a ili nekoliko
Platona u Ionu, kod Longina i Horacija, a važnijih ličnosti, često stoga i pisan u prvom
naročito kod K olridža koji je u knjizi Bio- licu (ich-Form) ili pak u -*■ epistolarnoj
graphia Literaria anticipirao mnoge psihološ­ formi. U takvom rom anu radnja je podređena
ke istine. N o tek pojavom Frojda i njegovog unutrašnjem proživljavanju, motivima i dušev­
Tumačenja snova počela je prava psihološka, nim reakcijam a glavnih junaka. Zaokupljenost
ili tačnije rečeno ->• psihoanalitička kritika. duševnim i osećajnim životom povezana je
Psihologija može da uđe u kritiku na više istorijski s moralističkim rom anom građanske
načina. N ajpre, putem ispitivanja stvaralačkog klase. Prvim velikim klasičnim p, r. mogu se
procesa, za šta su nova psihološka znanja sm atrati delà S. Ričardsona, (Pomela, 1740;
pružila precizniju term inologiju od one kojom Klarisa Harlou, 1748), Žan Žak Rusoa (Nova
se kritika ranije služila. Ispitivanje piščevog Eloiza, 1761), L. Sterna, (Tristram Šendi,
života u cilju boljeg razumevanja njegovog 1760 —67) i G etea ( Verier, 1774), U svim ovim
del a drugi je način primene psiholoških znanja rom anim a unutrašnji svet glavnog junaka
u književnoj kritici, pri čemu se pretpostavlja dom inira delom i izražava se u formi u kojoj
da između um etnika i dela postoji odnos preovlađuje perspektiva prvog lica. Poseban
sličan odnosu između pacijenta i snova; uzi- razvoj u pravcu dubljeg poniranja u pođsvesnu
majući umetničko delo kao simptom, kritičar motivaciju i reakcije ljudske psihe ovaj roman
otkriva nesvesne težnje i represije um etnika, i ostvaruje u 19. v. u rus. književnosti, naročito
njegova otkrića doprinose razjašnjavanju i kod Dostojevskog. li našoj književnosti naj­
tumačenju dela koje razm atra. Svoje pozna­ značajniji pisci klasičnog p. r. su B. Stanković
vanje psiholoških problem a i situacija kritičar i A. IČovačić. — 2. Razni tipovi i vrste novijeg
može da primeni u tum ačenju dela posm atra- rom ana u kojima psihologija iracionalnog i
jući ponašanje književnih ju n ak a u svetlosti nesvesnog, često povezana i sa psihoanalizom,
rezultata psihološke nauke; ukoliko se pona­ predstavlja osnovu tematike i formalne orga­
šanje jun ak a podudara sa onim što je psiho­ nizacije; roman toka svesti, -* novi roman.
logija otkrila o tajnam a ljudske duše, moderne Postanak ovog rom ana obično se povezuje s
psihološke teorije nalaze značajnu primenu delom am. rom ansijera Henrija Džejmza, na­
u rasvetljavanju i interpretiranju književnih ročito njegovih Ambasadora (1903), u kojima
ostvarenja. Različite psihološke Škole imale su je celokupna radnja dram atizovana putem
različite poglede o nastanku umetnlčkih dela. jedinstvenog stanovišta, tj. prelomljena kroz
Frojd i njegovi sledbenici zastupali su ideju o svest glavnog ju n ak a i transformacije te svesti
povezanosti umetnosti i neuroza, dok su Jung u toku rom ana. Mnogi od najznačajnijih
i njegove pristalice otkrivali arhetipske slike i rom ansijera 20. v. — Prust, Džojs, Fokner,
kolektivno nesvesno (-*• arhetipska kritika). kao i fr, romansijeri -» novog romana —
L it.: O tto R an k , Der M y tus von der Geburst des bogato koriste i dalje razvijaju tehniku prvog
H elden, 1909; René L afo rg ue, L 'échec de Baudelaire, lica, naročito -*■ unutrašnji monolog, kao i
1929; C h arles B au d o u in , L e sym bole chez Verha­ neke druge načine i sredstva predstavljanja
rren, 1924; Psychologie de l’a rt, 1929; M arie B o n a­
p arte, Edgar Poe, 1933; F . C . P resco tt, The P oetic
ljudske svesti u književnom delu (-* lajtmotiv,
M ind, 1922; Jo h n M id d le to n M urry, The S o n o f filmsko smenjivanje kadrova i si.). U našoj
W om an: The S to ry o f D. H . Law rence, 1931 ; C o n ra d književnosti m oderni p. r. neguju mnogi pisci,
A iken, Scep ticism s: N otes on C ontem porary P o etry, između ostalih naročito Davičo u svojoj
1919; R o b e rt G rav es, The M eaning o f Dream s, Pesmi, kao i Crnjanski u Romanu o Londonu.
1924; P oetic U nreason, 1925; H e rb e rt R ead, R eason L it.: L. EđeL Psihološki roman, 1962 (prev,); S. Ko-
und R o m anticism , 1926; F. L. L ucas, L iterature and l jević, T riju m f inteligencije, 1963 ; V. M arković, Engle­
P sychology, 1951; W . Rose, The P sychological sk i roman X X v., 1963; J. J. B uytendijk, P sychologie
Approach to the S tu d y o f L iterature, 1952. D .P u . des R o m a n s, 1966; G . O . T ay lo r, The Passages o f
T hought, 1969. -<• roman. S.K .

P SIH O L O Š K I RO M A N (prem a gr. vJ/uxtj —


dah, duša) — l . U širem smislu — za razliku PUBLICISTIK A (lat. publiais - javan, društ­
od raznih tipova rom ana akcije (-*■ pikarski ven) — O pšte ime za štam pani materijal
roman, -->■ roman strave, -*• roman o razbojni­ aktuelnog kulturnog, književnog i društveno-
PUBLIK A CIJA 622

političkog sadržaja u dnevnim i periodičnim PU R PU R E U S PA N U S, P E R P L PE Č (lat.


listovima, časopisima i zasebnim publikaci­ pur pur eus pannus; eng. pur pie patch — kom ad
jama. P. potiče iz 18. v. kad je označavala purpurne tkanine) — Naziv za izuzetno dobar
bavljenje državno-pravnim naukam a (radovi ili kitnjast odeljak u nekom književnom delu.
nekih fr. enciklopedista i nem. pisaca, a potom Prvi g a je upotrebio Horacije u svojoj Poslani­
i mnogih državnika i političara); u novije doba ci Pizonima ( 0 pesničkoj vešiini, 14—16):
naročito se vidno ispoljila m arksistička orijen­ »Inceptis gravi bus plerum que et m agna pro-
tacija u p. K ao oblik društvene svesti, p. je fessis / Purpureus, lat e qui splendeat, un us et
literatura sa naglašeno angažovanom i aktivi- alter / Adsuitur pannus« (»Radnji se prečesto
stičkom književno-političkom idejom, oprede- važnoj i s bučnim uvedenim glasom / prišiva
Ijenjem, tendencijom. P. se javlja u form am a ovaj i onaj — da sjajnom zablista širinom — /
kao Što su -> rasprava i predavanje, -*• članak, grimizni trak« -- Satire i epistule, 1958).
-»• feljton, polem ika i dr. (na primer M oj D anas je ovaj izraz ođomaćen prvenstveno
obračun s njima i Kako stoje stvari M. Krleže, u eng. kritičkoj terminologiji i često se
Akcija D. Cosića, Novine nevino O. Daviča i upotrebljava da označi usamljen ili nedovoljno
dr.). Zadržavajući uobičajenu novinsku komu- integrisan odeljak koji svojom književnom
nikativnost — razvijajući se, dakle, ne samo u vrednošću ili stilskim ukrasim a odskače od
štampanoj reci, .već, specifično, i na radiju i inače lošeg konteksta. V.K.
televiziji — jezik p. je ipak bogatiji, komplek-
sniji, s takvim tretm anom problem a koji teži
PU ST O L O V N I ROM AN - Rom an koji teži
d a bude analitičan i naučno argum entovan.
L it.: H . P ro ss. P u blizistik, 1970; W . H aac k e, za prikazivanjem uzbudljivih događaja iz
P ublizistik und G eselh chaft, 1970. M .1. B. nepatvorenog, prirodnog života. S obzirom na
karakter tih događaja i am bijent u kojem se
PUBLIKACIJA (lat. publicatio - objava) - oni zbivaju p. r. može biti: -* pikarski roman,
Izdanja, izdavanje knjiga; objavljeno delo. -*■ robinzonada, -» simplicijada i, u novije
Brošura. SI. P. vrijeme, -* vestern. N astao je iz avanturi­
stičkih elemenata helenskog rom ana. -> viteš­
PUCKA KNJIGA Knjiga za narod kog romana, dvorskog epa, narodnih knjiga
16. v. (npr. Fortunatus) i pojavio se u kasnom
PURIZAM (lat. purus ~ čist) — Jezičko sr. v. kao protuteža idealizacijama dvorske
čistunstvo, tj. težnja da se jezik održava u književnosti. Klasični primjeri p. r. u svjetskoj
»čistom« stanju, kako bi što bolje odolevao književnosti su anonim ni Šp. pikarski roman
promenama, a pre svega stranim uticajima; Lasariljo de Tormes, Servantesov Don Kihot,
pored -> pozajmljenica i tuđica, p. teži da iz Grimelshauzenov Simpîicisimus, Le Sažov Ž il
književnog jezika odstrani naročito -+ neolo­ Blas, Defoov Robinson Kruso. Fabula p. r., koji
gizme, a zatim i različite -* kolokvijalizme, je po tradicionalnoj klasifikaciji rom an zbiva­
varvarizme, -> vufgarizme i si. (karakteristična nja, nije posebno razgranala; obično se sastoji
puristička isključivost oseća se već u samim u savlađivanju prepreka koje stoje na putu
nazivima poslednjih dveju pojava), Preterana prema cilju kojem teži glavni junak. U razvoju
briga za sudbinu jezika i neum esno čistunstvo sentimentalnog i porodičnog rom ana 18. v. —
u govoru i pisanju, koje u stvarnosti znatno kod Ričardsona, G oldsm ita, D idroa — pusto­
osiromašuje izražajne mogućnosti, protivni su lovna građa dobija određenije etičke i psiho­
naučnom shvatanju društvene uloge jezika i loške funkcije i postaje osnova motivacije
često su kroz istoriju predstavljali naličje pojedinih karaktera, a često i ilustracija mora-
nesumnjivo potrebnog i korisnog rada na lističkih shema (npr. zavođenje u Ričardsono-
norm iranju standardnih i književnih jezika. U voj Pameti i Klarisi, brak protiv roditeljske
vise m ahova u novijoj istoriji, ideja o izvornoj volje i bijeg iz roditeljske kuće u Goldsmito-
čistoti jezika dobro je poslužila političkim vom Vekjlldskom svešteniku). Psihološko i
krugovima zainteresovanim za čistotu u nekim etičko produbljenje pustolovne građe, kao i
drugim pravcima, pa je ekstremni p. bio određivanje njenog društvenog konteksta i
prateća pojava diktatorskih, šovinističkih i smisla, postaje jedno od opštih obilježja reali­
rasističkih režima. stičkog rom ana 19. v., dok čista pustolovina
L it.: R. A uty, » T h e R ole o f P urism in the kao tem a postaje sve više građa zabavne
D evelopm ent o f S lavonic L iterary L anguages, The
Slavonic and E ast European Review, 1973, 124; Z. književnosti, ili pak dobija oblik -* groteske u
K onst an tin o v ić, Problem purizm a k o d V uka, M S C , modernijim vidovim a pikarskog rom ana (npr.
4, 1974. R.B. G. G ras, DeČji doboš). U našoj književnosti
623 PU TO PISN A K N JIŽEV N OST

elemente p. r. nalazimo u djelima J. Ignjato- prevaziđenog riterstva. Španski -* pikarski


vića, S. Rankovića i A. Šenoe i drugih. roman, a dosledno njemu i nem. pikarski
L it.: -*■ ro m an ; -»• p ikarski rom an. A. Ayren- rom an (Schđm enrom an) prenosi nam u liku
schm alz. Z u m B e g riff des A benteurerrom ans, 1962. glavnog ju n ak a realističko-satirički prikaz zbi­
S .G .- S .K . vanja. U poznavanje novih delo va sveta pospe-
PUTNA SKICA Putopisna književnost šuje još vise fantaziju, tako da se sada javljaju
opisi putovanja u daleke, izmišljene zemlje
PUTOPIS - f Putopisna književnost (-+ utopijski roman). Reprezentativni za ovaj
žanr ostaju M or i Kam panela, pa ga zatim
PUTOPISNA KNJIŽEVNOST ~ Pomeni i genijalno razrađuje Sirano de Beržerak duho­
opisi putovanja nalaze se već u prvim epovima vitim satiričkim opisima putovanja na Sunce i
koji su nam sačuvani, a nem. pesnik H ajne na Mesec. Nastavljači su mu Svift delom
sm atra d a je putopis najprirodniji i najizvorniji Guliver ( Gulliver), 1726, i Volter svojim deiom
oblik rom ana. Umnogom e s pravom , jer prvi Micromégas, 175L N asuprot ovakvoj tenden­
opisi putovanja ujedno sadrže i elemente koji ciji, herojsko-galantni rom an u doba -* baro­
će biti sastavni delovi -+ avanturističkog ka, svesno diđaktičan u svojim namerama,
romana i -* egzotične književnosti. P. k. znatno je verodostojniji u opisima putovanja i
značajna je kako sa literarnog tako i sa u zapažanjim a egzotične prirode. 17. v. je
kulturnoistorijskog stanovišta; ona deluje đi- doba sve obimnijih putovanja na kopnu i na
daktičko-pedagoški tim e što prenosi geograf­ morim a, pa se i literatura o tim putova­
ska znanja, Što uči kako se posm atraju ljudi, njim a koristi u mnogobrojnim etnografskim,
pa i nevezanim nizanjem humorističkih i istorijskim i geografskim preradam a pri
satiričkih zapažanja. Dajući prednost izlaga­ prikazivanju dalekih zemalja. Ovaj vek je
nju u prvom licu ili u obliku pisama, p. k. uopšte doba »radoznalog putnika« (»voyageur
otvara put subjektivnom viđenju sveta. Po curieux«), neizbežnih kavalirskih putovanja,
kompoziciji đela p. k. je većinom labave putovanja radi obrazovanja i robinzonada,
strukture, što s jedne strane može nepovoljno koje ođ vremena D efoa pružaju nove mo­
uticati na njenu urnetničku vrednost. N ajstari­ gućnosti da se fantazija iživljava u idealnim
je umetničko delo p. k. jeste Odiseja. Lukijan daljinam a, koje je nemoguće proveriti. Engle­
piše prvi satirički putopis, pa će zatim grčka ska je u razvoju p. k. začetnik određenog
soiistička književnost razrađivati motiv p u to ­ preokreta. Defo se u svom Robin zonu nije
vanja, povezati ga sa etnološko-fantastičnom udaljavao od stvarnosti, kako su činili njegovi
fabulom i sa erotikom , što dovodi do avan­ podražavaoci; on je i začetnik pom orskog
turističke p, k., koja je veoma značajna u sr. v. rom ana (Captain Singleton, 1720), a nastavljač
i u 17. s. U nem. književnosti ovakva srv. dela, mu je Smolet delima Roderick Random, 1748, i
putopisna i egzotična, jesu Ruodlieb, Pesma o Peregrine Pickle, 1751. N o tek će L. Stern,
Aleksandru i epovi što su ih pevali špilmani: zahvaljujući uspehu koji je postigao objavivši
Herzog Ernst, Fortunat i dr., koji su kasnije 1768. Sentimentalno putovanje, po Francuskoj i
objavljivani kao knjige za narod. Bajni čarob­ Italiji ( Sentimental journey through France and
ni Istok u tim delima zauzim a značajno rftesto, Italy), ovu vrstu književnosti izvesti na nov
kako u opisima putovanja na Sveti grob, tako put. Pisac je zaista proputovao ove zemlje, a
i u zapisima koje su za sobom ostavili neki opis je »sentimentalan«, jer mu sadržaj nisu
trgovci putnici. N edovoljno poznavanje geo­ pejzaž i ljudi, već unutarnja zbivanja u putni-
grafije samo je doprinosilo takvoj fantastičnoj kovoj duši, njegova osećanja i raspoloženja.
slici o svetu, a u sličan čarobni am bijent svoje To je psihološko delo u obliku pisama, koje
junake i čitaoce uvodi i dvorska književnost pogoduje subjektivizmu, pisano ležernim sti­
(roman o kralju A rturu i o krugu njegovih lom, sa mnogo digresija, bez stroge kompozi­
vitezova). Tek sa vremenom ~+ renesanse, sa cije. posve podešeno raspoloženju autora, sa
velikim otkrićima i sa naglim širenjem geograf­ mnogo hum ora i satire. Stern je rodonačelnik
skog horizonta, stvaraju se preduslovi za velikog broja sentimentalnih putovanja u svet-
verno shvatanje stvarnosti i daju se osnove za skoj književnosti. Polovinom 18. v. kod
putopisni roman, koji je međutim tesno pove­ F rancuza dostiže vrhunac minijaturni puto­
zan sa avanturističkim romanom. Jedan od pisni rom an (M arivo), pošto je putopisna
prvih predstavnika takvog objedinjavanja jeste poezija u stihovima, odraz -* rokokoa, ustupi­
srednjov. nem. pisac J. Vikram, a Servantes u la me sto filozofskim razmišljanjima. Nado-
svom delu Don Quichote (Don Kihot), 1605, vezujući se na Fenelona, Ramzeja i Tera-
iziaže pođsm ehu fantastične putne avanture sona, Volter objavljuje svoje romane: Kandid
PUTOPISNA K N JIŽEV N O ST 624

(Candide), 1759, i Vavilonska princeza ( La da, S. M oma, E. M. Forstera, P. K lodela i


princesse de Babylon), 1768. Putovanje pom a­ Ž. K oktoa. Hum orističke putopise klasične
že da se u susretu sa ljudima otkrije beskrajna vrednosti dao je M. Tven. K ao psiholog
pokvarenost sveta. K od Nem aca se razvija kulture E. K rajzerling pokušava da fiiosofski
putopis posebnog tipa u pričam a o lažima produbi putopis. U pravcu istorijsko-filosof-
barona M inhauzena, dok će Ž. Paul humori- ske meditacije putopis proširuje E. Grasi. U
stičko-idilični putopis pun dobroćudnog hu­ naše doba putopis je polje na kome se
m ora uzdići do zavidne umetničke visine. ogledaju pisci i političari, ekonom isti i novina­
Rom antičari su voleli da putuju, ali rom antika ri. Najnoviji razvoj putopisa ide u pravcu
ne zna za neku značajniju putopisnu književ­ -* naučne fantastike, kojoj je temelje položio
nost. Rom antičarski pesnici radije sa puno Ž. Vern. U jugoslov. književnostima ističu se
štimunga i fantazije govore o bezbrižnom, kao prvi putopisci: A. Nemčić, A. Veber
slobodnom lutanju m ladog avanturiste. Za TkalČević i Lj. N enadović, a tako reći svaki
Hajnea je putopis slika sa putovanja (Reise- pisac je d ao i poneki putopis. Dosadašnja
bild), literarni odraz težnji -*■ Mlade NemaČke, istraživanja putopisa u nauci o književnosti
onog duha vremena koji u svojoj unutarnjoj uglavnom se kreću u pravcu građe i sadržaja,
razdvojenosti sve želi da negira. Podsmešljivo i biografskih i kulturnoistorijskih podataka.
duhovito, u tonu elegantnog čavrljanja, Hajne Tek u najnovije vreme počela se obraćati
reda precizne opservacije o ljudima sa kojim a pažnja na problem atiku vezanu za prelaz sa
se susretao na svojim putovanjima. Njegova faktičkih prikaza putovanja na ftkcionalna
satira je ujedno prijatna zabava za čitaoca i um etnička đela pripovedanja; pokušava sc da
Hajne će takvim putopisim a postati začetnik se pod tim tematskim aspektim a uoče speci­
savremenog žurnalizma. O tada u evropskoj fična obeležja književnosti uopšte.
književnosti svaki književni pravac daje svoj Lit.: A. F. P rév o st, H istoire générale des vovages,
prilog i p. k. O svojim otkrićim a i istraživa­ 1746— 1773; W . R ehm , Der Reiserom an, 1928; E.
njima u Africi, Aziji i u polarnim pređelima G . C ox. A R eference Guide to the L iterature o f
Travel, 1 9 4 8 - 1 9 5 2 ; P. B. G ove, The Im aginary
pisali su H. M. Stanlej, F. Nanzen i S. Medin.
V oyage in Prose F iction, 1961; H . J. Possin, Reisen
Doživljaj i umetnički izraz, avantura, sjaj und L iteratur, 1972; R. A ilerdissen, Die Rei.se als
egzotičnosti i veličanstven opis prirode pove­ Z u ftu d tt, 1975; H . J. P iech o tta, R eise und U topie,
zuju se u rom anim a R. Kiplinga, Dž. K onra- 1976. Z .K .
R
RAB.rrA-.L-KA.LEMIJA (ar. ar-R abita al- filosofskog razmišljanja. Posebno intenzivan
qalam iya — udruženje ljudi od pera) — razvoj u pravcu r. počinje u 17. v. i obično se
Književno udruženje koje je osnovao književ­ na njegov početak stavlja D ekart, pa se onda
nik D žubran Halil D žubran 20. IV 1920. u na njega nađovezuju Spinoza, Lajbnic i K.
N jujorku. Članovi su bili ar. književnici Volf, koji su stvorili značajne racionalističke
emigranti (uglavnom is Sirije i Libana), tvorci sisteme. Po njima, kriterijum za istinu ne
ar. moderne: Ilijas Abu M ađi, Nesib Ariđa, počiva niti u iskustvu niti u osećanjima, već u
Abdul Mesih H adad, Rešid Ejub, Nedri razmišljanju. Iz razmišljanja, što će značiti iz
H adad; Vedi Bahut, Ilijas Atalah. R abita je odluka koje su donosili aktivni ljudi, došlo je
postojala oko jedanaest godina i više predstav­ do istorijskih zbivanja, a posebno su se iz
ljala grupu istomišljenika no pravu organiza­ ovakvih odluka razvijale kulturne tekovine.
ciju. O pšta karakteristika ove književne grupe Pa i religija se može zamisliti kao proizvod
je odstupanje od tradicionalnog shvatanja razum a, a ne otkrovenja (teološki r.). Iracio­
literature i tradicionalnog stila, i kultivisanje nalne snage znače za racionaliste varvarstvo,
proznog izraza, izdavali su i svoj časopis as- njihov proizvod je sujeverje. Ovaj racionali-
Saih (a s-S a ih ). stički pokret dostiže vrhunac u evropskom
Lit.: -*• N ah d a. M .Đ u . prosvetiteljstvu, koje je obuhvatalo sva pod­
ručja ljudskog života i ljudske đelatnosti. U
RA CIO N ALIZA M (od lat. ratio ~~ razum ) - književnosti r. označava uspon didaktičke,
U filosofiji shvatanje d a je svet strukturiran na kritičke i satirične literature i pojavu moralno-
način koji je u skladu sa zakonim a logike, p a poučnih časopisa (Ađison). K od Nemaca je
se zato može i predviđati njegov razvoj i naročito G otšed u duhu r. oblikovao zakone
njegovo kretanje (m etafizički racionalizam}; književnosti, dok u Engleskoj i Francuskoj r.
da se svet ne može saznati čulnim iskustvom nalazi odraz u osećajnim ostvarenjim a A.
(agnostički racionalizam) i da odlukam a u Popa, Ričarđsona i Prevoa. Racionalističkim
sferi etike upravlja razum (etički racionali­ shvatanjim a odgovara basna (Lafonten,
za m ). Za razliku od em pirizma agnostički r. Gelert, Lesing), epigram (Lesing), ->
naglašava da postoje istine koje potiču iz aforizam, -* satira (Pop, Svift, Volter),
razum a i koje su višeg reda od onih koje obrazovni roman i komični roman (Filding,
stičemo iskustvom, zato što načela na kojim a Smolet). N o književnost prosvetiteljstva ujed­
se gradi poredak i ostvaruje red upravljaju i no je ukazala i na granice r. i podstakla
iskustvom, i zato što se ne može zamisliti protivsnage iracionalizm a (Ruso, -* pijetizam
nešto što bi bilo suprotno ovim istinama. K ao i romantizam). V. i —►prosvetiteljstvo.
primer za ovakvu istinu koja potiče iz razum a L it.; W . E. Lecky, H isto ry o f rise a n d influence o f
navodi se po pravilu m atem atika. U ovom the spirit o f rationalism , 1910; P. Hazard, La
smislu r. se uvek iznova javlja u razvoju dom ination du raison, 1949. -* Prosvetiteljstvo.
ljudskog duha kao jedan od osnovnih oblika Z .K .

40 R ečn ik k n jižev n ih te rm in a
RA D IO -D R A M A 626

RADIO-DRAM A — Relativno novija vrsta nas su već D. Tucović i R. D ragović počeli


dramske književnosti koja se sadržajno i upotrebljavati term in r, k., a naročito se
formalno konstituisala za poslednjih dvadeset odomaćio u publicistici između dva svetska
godina. Pre toga term in je upotrebljavan za rata. Bio je izrazito prisutan u književnoj
svako dram sko delo pročitano i em itovano kritici i u pisaca socijalne književnosti u
preko radio-talasa, O sobenosti r.-d. proizašle trećoj i Četvrtoj deceniji ovoga v., koji su r. k.
su iz karakteristika radija kao specifičnog uključivali u socijalnu književnost (J. Popović,
medija komunikacije. Pisana isključivo za S. Galogaža, O. Priča), Prvi stvaraoci r. k. kod
slušanje, ona je već od samog početka bila nas su pesnici K ošta Abrašević i P roka Jovkić,
upućena na to d a posredstvom reči i zvučnih koji pevaju o radnom čoveku i protestuju
percepcija izaziva i vizuelne senzacije: scensko protiv društvenih nepravdi. Između dva svet­
zbivanje, mesto radnje i likove. N edostatak ska rata javljaju se mnogi pisci-radnici koji
vizuelne dimenzije uslovio je otkrivanje i Stihove i prozu objavljuju najviše u radničkim
maksimalno korišćenje svih izražajnih moguć­ novinam a i u napredno orijentisanim časopi­
nosti govorne reči, zvučnih efekata i muzike, sima. Pri kulturno umetničkim društvim a
pa je tako i nastao svojevrstan dram ski izraz. Stvarane su literarne družine i priređivane su
R.-d. je i publiku (slušaoce) postavila u nov literarne večeri. Po mnogim industrijski razvi­
aktivan stvaralački odnos, apelujući na njiho­ jenijim mestim a ponikli su ogranci radničkog
vu m aštu da akustičku dram sku struktura društva »Abrašević«. N ajpoznatije literarne
vizuelizuje. K od nas su se afir misali kao pisci priredbe »AbraŠevića« bile su u Šapcu i u
r.-d. Đ. Lebović, J. H ristić, N. Iveljić, S, Zem unu. U to d o b a se afirmiše i nekoliko
N ovak, L. Slaming, D. Rosandić i dr. pisaca rad n ik a koji se uključuju u knig
Lit.: H. Schwitzke, D as Hörspiel, G eschichte und socijalnih pisaca, pesnik K ošta Racin (K. A.
D ram aturgie, 1963; B. Mrkšić, P o etik a radio-dram e, Solev — »Beli mugri«) i rom anopisac M ilka
1967; M. Đorđević, A sp e k ti radija, 1978. P.L. Žicina (rom an Kajin put). I danas, u mnogim
radničkim dom ovim a i univerzitetim a okup­
RADNIČKA K N JIŽ E V N O S T - 1. D ela koja ljeni su radnici u literarne grupe koje izdaju
govore o radničkom životu i sudbini. — 2 . svoje listove ili alm anahe, a takođe i posebna
Takođe dela koja su napisali sami radnici o dela svojih članova. V. i. -*• RA PP.
sebi i svom društvenom položaju. Termin r. k. Lit.: S. Ž. Marković, K njiževni p o k r e ti i to ko vi
izm e đ u 'd va sv etska rata, 1970; M. D. Silbermann,
susreće se krajem 19. i početkom 20. v. u
Literature o f the W orking W orld, 1976; G. Wölke.
vreme organizovanja radničke klase i teorij­ A rbeiterliteratur, 1977. S.Ž.M.
skog objašnjavanja njenoga položaja i njene
klasne svesti. Pojavljuju se razni oblici organi-
zovanoga delovanja i manifestacije: radničke RA D N JA — N iz m eđusobno povezanih doga­
demonstracije, radnički štrajkovi, radničke đaja koji sačinjavaju narativnu ili dram sku
igre, kulturnoum etnička društva, horovi, or­ okosnicu onih književnih oblika koji se
kestri, literarne družine itd. U procesu stva­ form alno konstituišu u vremenskoj sekvenci
ranja i ustaljivanja tih pojava nastaje i term in (-» drama, -+ ep, -+ roman — za razliku od -*
r. k. koji se razvijao u tri stupnja: pod njim su (irske pesme, -» eseja i si.). Aristotelovo
se podrazum evala dela koja su stvarali pisci sa shvatanje r. u tragediji podrazum eva ne samo
tematikom iz života radnika, a koja su pisana vremenski i kompozicijski raspored događaja,
jednostavno da su ih mogli razum eti i osetiti i nego i smisao unutrašnjih odnosa i proporciju
radnici bez većeg obrazovanja; zatim su tim tih događaja. G ovoreći o tragediji kao »po-
nazivom obuhvaćena dela koja su stvarali dražavanju neke završene i cele radnje« i o r,
radnici, a u kojima su govorili o sebi, svome kao »sklopu događaja« koji je »prva i najvaž­
životnom položaju, svojoj sudbini i svojim nija stvar u tragediji« ( O pesničkoj um etnosti),
pogledima na svet; kasnije se pojam r. k. sve Aristotel posebno ističe neophodnost pune
više proširivao i na dela ostalih stvaralaca u zaokruženosti njenog smisla. Po Aristotelu r.
kojima je bila očita tem atska i socijalna m ora biti jedinstvena i celovita, m ora imati
usmerenost da se pokaže položaj, interes i početak (»ono što se sam o ne pojavljuje nužno
društvena uloga radnika. — R. k. je u 20. v. posle nečega drugoga, nego se, naprotiv, posle
naročito negovana u Nemačkoj i SSSR-u, gde toga nešto drugo pojavilo ili pojavljuje«),
je u upotrebi bio i term in »proleterska sredinu (»ono što se i samo pojavljuje posle
književnost«. Sm atra se da su M. G orki nečega drugoga i posle toga opet nešto drugo«)
svojim delom M ati i O strovski rom anom i svršetak (»ono š to . . . se samo pojavljuje
Kako se kalio čelik najizrazitiji pisci r. k . K od posle nečega drugog bilo nužno bilo redovno,
627 RAPSOD

dok posle toga ništa drugo ne dolazi«). I red akcenata u r, je slobodan, ritam zasnovan
najzad, »pojedini delovi događaja treba da na smeni parnih rima; tem atika i žanrovi r.
budu tako povezani« u r. »da se celina, ako se kreću se od aktuelne satire do blagog humora.
m a koji đeo premeće ili oduzima, odm ah R. je najčešće korišćen u tekstovim a za pred­
remeti i rastura«. Polazeći od ovih Aristotelo­ stave -> petruške, -» balagana i -+ vertepa, aii
vih shvatanja renesansni kritičari su isticali se nalazi i kod klasika (A. Puškina, N.
načelo jedinstva m esta, r. i vremena kao N ekrasova, B. Bloka, V. Hiebnjikova, V.
norm ativnu konvenciju dram e (-*• dramska Majakovskog). U novijoj poeziji sreću se i
jedinstva). Tu konvenciju prihvatili su i neki primeri lirskog r. (npr. u V. F. Bokova).
najznačajniji renesansni i klasicistički dram a­ M.J.
tičari (Rasin, Kornej i dr.), dok su je, s druge RAPP ( PoccuuCKaa aecou,uxuUfi npo.temap-
strane, i neki izraziti predstavnici klasicizma CKux nucameAeu — Ruska asocijacija proleter­
ponekad dovodili u pitanje, naročito u raz­ skih pisaca) — Ruska sovjetska književna
m atranju Šekspirovih dram a, npr. D rajden u organizacija. Razvila se iz grupe pisaca oko
Ogledu o dramskoj poeziji ( Essay on Dramatic časopisa Ha nocmy (Na straži, 1923 —25),
Poesie, 1668). U realističkom rom anu 18. i 19. organizacijski učvrstila oko 1925, prvi kongres
v. r. pokazuje veliku razuđenost, obuhvata održan 1928. N astala je na temelju ideja o
brojne -*■ epizode i obično se sastoji od »proleterskoj kulturi« (-»■ proietkult), zastu­
sledećih elemenata: -+ ekspozicije, -+ zapleta, pala posebnu »proletersku književnost« (-+
-► kulminacije i —> raspleta. U reakciji na radnička književnost) u službi radničke klase,
takvu opterećenost r. rom ana spoljašnjim negativno se odnoseći prem a »saputnicima«
događajim a, istorijom i društvenom stvar­ revolucije (-+ Serapionova braća), tražila mo-
nošću, mnogi noviji romansijeri — od Flobera nopolistički položaj u sovjetskoj književnosti.
i Džejmsa, do Prusta, Žida i V. Vulf — nastoje R A P P 'ovci su isticali oslanjanje na tradicije -»
da tradicionalnu r. zamene dram om svesti, da realizma, ali s izrazito socijalno-peđagoškim
izraze svoje osećanje života »sa što je moguće nam jenama. Jedno vrijeme u krilu R A P P -a
manje mešavine stranog i spoljašnjeg« (V. razvijala se sklonost prem a psihologizmu
Vulf). R. u tradicionalnom smislu — kao niz (teorija »živoga čovjeka«) i kritičkom odnosu
dramski ili epski povezanih događaja ~ često prem a zbilji (teorija »skidanja svih i svako­
nije bitan konstitutivni elemenat modernog jakih maski«), ali su pretežno stavljali pred
rom ana ili dram e (-» roman ideja, -*■ roman književnike dogmatske i norm ativne zahtjeve
toka svesti, -* anti-roman, antidrama), no u (»đijalektičko-materijalistička m etoda u knji­
kritičkoj terminologiji pojam r. koristi se i ževnosti«), Imali su vodeću ulogu u M eđu­
danas u svom suštinskom aristotelovskom narodnom udruženju revolucionarnih pisaca
smislu, te tako govorimo o r. kao osnovnom (M O RP, H arkovski kongres 1930). Poslije
elementu svake dram e i rom ana i posm atram o rasp uš tanja organizacije 1932. neke su po­
je kao osnovni plan m etaforičkth mogućnosti stavke oživjele u teoriji -> socijalističkoga
njihovog značenja. realizma.
L it.: J. D ry d en , E ssay on D ram atic Poesie, 1668; Lit.: J l u m e p a m y p n u e M a n u fie c m b i, 1929;
V. W o o lf, » T h e C o m m o n R eader«, M odern Fiction, O nepK U u c m o p u u p y c c m u co eem cK O U x y p n a jiu c m u K U
1925; L. I. T im o fejev , Teorija književnosti, 1950 1 9 1 7 - 1 9 3 3 , 1966: S o v j e t s k a k n j i ž e v n o s t 1917 —
(prev.); E. M . F o rs te r, »V idovi ro m a n a « , Izra z, 1932, 1967; M. Đ ro zd a — ML H ra la , D v a c d ta le ta
1965, 1 ; A ristotel, O pesničkoj umetnosti, 1966 (prev); F sove like literd m i krit iky, 1968 , A.F.
P etre - Z. S k reb , Uvod u kn jiže vn o st. 1969; K.. H ,
Stierle, T e x t a h H andlung, 1975. S .K .
RAPPRESENTAZIONE SACRA -*• Crkvena
RAJEN (fr. reyhen, reyen) — O znaka za prikazanja
partije h ora (-> hor) kojim a su u baroknom
pozorištu prilikom izvođenja tragedija ispu­ RAPSOD (gr. f>a\|#(p8 oi;) — U antičkoj
njavane pauze između činova (-> Međučin). Grčkoj pevač-lutalica koji je uz pratnju lire
T.V. recitovao pesme, naročito epske, i to u prvom
RAJOŠNIK (RAJOK) - 1 Vrsta priredbi redu H om erovu Ilijadu i Odiseju. R. je
poznatih u Evropi i Rusiji u 18. i 19. veku s profesionalni recitator, član rapsodskog esna­
dem onstriranjem sličica religiozne sadržine fa; kao znak svoga dostojanstva u ruci nosi
(npr. A dam a i Eve u raju, otkud i naziv) kroz štap. R. ne pevaju sopstvene pesme kao što su
uveličavajuća stakla. — 2. N ajstarija form a pre njih činili -* aedi; oni znaju napamet
ruskog narodnog stiha, koji je, između osta­ Homerove epove, ali ih pri recitovanju često
log, pratio predstave r. Broj slogova i raspo­ menjaju i umeću sopstvene interpolacije. T o je
40 •
RAPSODIJA 628

kasnije bilo predmet izučavanja aleksandrijske R A SPLET — Završni deo -*• radnje u svim
kritike i filologije (~* aleksandrijska škola). Još književnim vrstam a u kojim a vreme sačinjava
u 4. v. pre n.e. bilo je omiljeno recitovanje r. osnovu kompozicije i strukture: u -» drami,
na Olimpijskim igram a, na Panatenejskim epu, -* romanu i -» pripoveci (za razliku od
svetkovinama u Atini, i, uopšte, prilikom takvih oblika k ao što su esej ili -*• lirska
gozbi i raznih takmičenja. Kasnije se njihovo pesma, koji ne počivaju na vremenskom
recitovanje pretvorilo u patetično deklamo- redosledu događaja, nem aju radnju, te ni -*
vanje bez stvarnog razum evanja za sadržinu zaplet ni r. u narativnom smislu). Po Aristote­
pesme. U svom dijalogu Ion Platon s pod- lu r. u tragediji je onaj deo radnje koji dolazi
smehom opisuje takve r. U 19. v. r. su se zvali posle »granice od koje se vrši prelaženje u
čuveni recitatori poezije. sreću iz nesreće ili u nesreću iz sreće«, tj. »sve
Lit.: T. W. Allen, H a m er, the Origins and ono što se dešava od početka toga prelaženja
Transm ission, 1924; H, Patzer, »Rhapsođos«, pa do kraja« (O pesničkoj umetnosti, XVIII).
H erm es, 80, 1952; W. Schadewaldt, Von H om ers O snovna funkcija r. je definitivno razrešavanje
W elt und W erk, 1966. K.M-G.
osnovnih suprotnosti i sukoba stvorenih u
zapletu, ali isto tako i uspostavljanje konačnih
R A PSO D IJA (gr. pa\|/cpina — recitovanje smisaonih odnosa između brojnih događaja i
epske pesme) — U antičkoj gr. književnosti r. m otiva koji su u zapletu stvaraii napetost i
je označavala i samu ->• epsku pesmit, nasuprot tražili razrešenje. Stvaranje te napetosti, po
lirskoj (-> kitarodija). K o d P latona već ozna­ mišljenju V ratovića i Zorića, razlikuje se u
čava recitovanje epske pesme, a docnije ozna­ dram skoj i epskoj formi: dok u drami obično
čava isečak iz H om erovih epova, ili, negativ­ »napetost pravilno i neprestano raste i postiže
no, poznat, izrabljen kom ad. Značenje »frag- se m otivim a koji radnju pokreću i unapre­
mentarnosti« obnovljeno je u pesništvu evrop­ đuju«, dotle se u epu najčešće »retardirajući
skog -> romantizma, gde r. označava poetski epski motivi izmjenjuju s nagovještajima koji­
slobodan niz asocijacija. S.S. m a je unaprijed najavljen krajnji cilj, tj.
razrješenje napetosti« ( Uvod u književnost, ur.
RARITET (lat. raritas — retkost). — Retka, Petre i Skreb). N o u svakom slučaju nago-
najčešće starija izdanja, prem da i sasvim nova veštaji i pravci r. uslovljeni su zapletom , a
izdanja mogu postati r, — zbog uništenja često su i sadržani u form alnom okviru
tiraža, zbog malog broja prim eraka, ili obele- zapleta. Ponekad su to nagoveštaji koji upu­
ženog primerka (rukopis ili crtež pisca). R, ćuju čitaoca n a pogrešne pretpostavke o r.,
takođe mogu biti knjige koje su slučajno predlažući mu lažne r.; tehnikom lažnih r.
izbegle cenzuru, koje su tajno štam pane, i si. naročito često su pisani trileri, -» kriminalni
U bibliotekama, kolekcije r. se posebno vode romani i drame. N o primeri lažnog r. mogu se
u katalozim a (rara, oznaka R). S.S. naći i u velikim književnim delima (M agbet,
Velika očekivanja), no tad a oni imaju i neki
du'blji um etnički značaj, obično neke ironične
RASA — V rsta katarse u indijskoj dram i. psihološke, društvene ili etičke implikacije. U
Cilj ind. dram e nije bio da stvori još veće velikim dram am a, epovim a i rom anim a r. nije
dileme u čoveku nego da ga dovede u »sveto samo konačno za okruženje -> fabule i -►
blaženstvo, u stanje vedrine, ćutanja i pom i­ radnje kao osnovnih simbola um etničkog sveta
renja« (T. S. Eliot). Pojam r. sadrži emocije koji se konstituiše u dram skoj ili narativnoj
koje delo izražava, estetičko uživanje gledaoca umetnosti, nego često i novo uspostavljanje
i gledaočevo stapanje sa Bićem kosmosa. misaonih, m oralnih i osećajriih odnosa između
Ličnosti i peripetije su u indijskoj dram i manje pojedinih elemenata dela, jer upravo r. stvara
važne, a naglasak je na »jedinstvu emocija« perspektivu u kojoj je m ogućno sagledati
koje dovode do r. R. se postiže radnjom i delo u celini i retrospektivno otkriti u njemu
atmosferom u kojoj se duša oseća delićem nova značenja, bogatstva i neizvesnosti.
večnosti, trajanja. O na poim a da je pozorišni Lit.: -► radnja. S.K.
komad dar bogova, »božanska igra« ( lila}, u
kojoj se sve kreće po taktu vrhovnog »Igrača«
RASPRAVA — Vrsta naučne proze. Im a za
( Nataradže). cilj da dokaže ispravnost ili neispravnost
L it.: R a g h av an , » T h e A esthetics o f the A ncient
Indian D ram a« , Theatre in India, special issue o f određenog tvrđenja, da saopšti nove ideje i
»World T h eatre« , s.a .; L. M a g n in o , S to ria della istine o predm etu koji raspravlja, da istakne
leiteratura giapponese, 1957; R. Josim ović, O d nove odnose ili činjenice. K ako je u r.
R am oa do B un ra ku , 1958. R.J. najvažnije dokazivanje, a pisac r. nam erava da
629 R A Z B R A J A L IC E

ubedi čitaoca u ispravnost svojih tvrđenja i bliska -> reportaži, i pesme. Stihovi sa
postavki, o n je dužan, pored pregledno i naglašenijom borbenom notom postaju -*
brižljivo izložene, a prethodno svestrano prou- koračnice, a sa svečanijim patosom -> rodo­
čene materije, d a saopšti i argumentaciju, ljubiva pesma. Elemenata r. k. imamo i u
obično u napom enam a ispod teksta (-» herojskoj epici (-*• junački ep, junačka
fusnota), u posebno priloženim dokum entim a, pesma), kao i u rom anim a i dram am a sa
grafikonim a i ilustracijama. R. se sastoji iz: ratnim temama. Po širem shvatanju, u r. k.
uvoda, gde se o d r e đ u j u cilj i metodi istraživa­ spadaju Ilijada i Odiseja. N iz naših narodnih
nja i naznačuju teze; razrade, gde se teze pesama, posebno pesme o prvom srpskom
dokazuju, / zaključka, koji sažeto i precizno ustanku, uključuju se u r. k . U r, k . ubrajamo
objedinjuje sve rezultate istraživanja. N aučna i sve one pesme, pripovetke, romane i drame
r, koja se podnosi univerzitetu radi dobijanja koji su nastajali u vreme prvog i drugog
doktorskog zvanja naziva se doktorskom diser­ svetskog rata i koji su obrađivali tematiku
tacijom ili doktorskom tezom. Za r. postoji i ovih ratova. N aročito je z n a č a jn a r. k. sa
termin: traktat, od lat. tractatus — obrađi­ temom narodnooslobodilačkog rata naših na­
vanje. roda u drugom svetskom ratu, koja je dala niz
L it.: C. A. P a jiio sp r, M em oguna u mexHUKa književnih dela visoke umetničke vrednosti:
naym un p a g a , 1948 (p rev .); M . Š am ić, K a k o nastaje pesme i poeme I. G. Kovačića, V. N azora, S.
naučno djelo, 1972". L IJ. Kulenovića, K. D estovnika-K ajuha; romane i
pripovetke M. Lalića, B. Ćopićtf, D. Ćosića,
RASUTA RIM A -► Rima O. Daviča, A. Isakovića; drame, memoare i
dnevnike mnogih učesnika u toj borbi.
RATNA K N JIŽ E V N O ST - Dela koja govo­ L it.: J. W. A ldridge, A fte r the L ost Generation,
re o odbrani otadžbine i o ratnim pregnućima 195!; G . M tfflcker, Der Krieg in der deutschen
D ichtung, 19 5 i ; G . Puifini, 11 rom anzo italiano del
i žrtvam a. Javlja se već u najranije vreme kao dopoguerra, 1965; K . E iraerm ach er, Krieg- und
poem a ratnika koja govori o priprem am a za K riegsliter at ur (n em ačk a i sovjetska), 1969; R,
borbu, o samoj borbi i njenim posleđicama. O lm stea d , P olitical and ideological A spects o j W orld
Pesmu su govorili ili pevali pripadnici plemena W ar I I N ovels in A m erica , 1969. S .Ž.M .
koji su ispraćali ili čekali ratnike. Izražavala je
cilj pohoda, opisivala bojeve i junaštva, RAVI (ar. ram — prenosilac, kazivač) —
govorila o lepoti uspeha ili strahotam a pora­ R écitâtor-lutalica koji je prenosio predislam-
za; njome se proslavljala pobeđa. R atna sku ar. poeziju, pismeno fiksiranu tek posle
pesma bila je pratilac borbenih pokliča, a u M uham eda (-»■ đžahilija, mualake). Čuveni
najranijim vremenima im ala je i mađijsku beduinski pesnici obučavali su jednog ili
funkciju. U delima r. k. u kojim a se govorilo o dvojicu ravija koji su učili njihove pesme
konkretnim bojevima i junacim a ranog perio­ napam et i prenosili ih drugima. R. je mogao i
da javljaju se lirsko-epski elementi iz kojih će sam postati pesnik, a često je bio i svestan
se kasnije razviti -► epska poezija. U delima mistifikator koji svoje stihove podmeće pozna­
stare gr. književnosti govori se o uzvišenosti tim pesnicima. Vremenom su postali klasa
osećanja pobedioca i tragici pobeđenoga pro­ profesionalnih kazivača sa širokim repertoa­
tivnika. N o, u novije doba, u vreme imperija­ rom.
lističkih ratova, pa i u stvaranju raspoloženja L it.: G . W iet, Introduction à la littérature arabe,
za drugi svetski rat i za vreme samoga rata, 1966. M .Đ u.
bilo je dela u kojim a se izražavala mržnja
prema protivniku, Često iz nacionalističkih RA ZBR A JA LICE (razbrojnice, brojenice, bro­
pobuda, u kojoj su se čast i hum anost ljudska janice) — Dečje govorne igre što se izgovaraju
podređivali veličanju ideologije ili superior­ u igri skrivanja. T o su kratke pesmice u
nosti rase. R. k. najčešće nastaje u vreme kojima je smisao žrtvovan ritinu i asocijaci­
psiholoških priprem a za rat i u toku samih jam a po sazvučju. Deca ih govore dok se
borbi. U koliko inspiracije nisu bile oslobodi­ igraju a onaj na koga padne poslednja, obično
lačkog karaktera i osećanja, misli i predstave kratka i naglašena reč, ispada iz daljeg
sadržane u delima nisu dostizale opšteljudska razbrajanja. M ada nejasne i nelogične, r. nisu
obeležja, pa je trajnost tih književnih ostvare­ lišene izvorne poetske lepote slobodne dečje
nja uglavnom p ro la z ila zajedno sa borbenim uobrazilje. Zvukovni efekti »igara slobodnog
raspoloženjima, koja su se gasila posle ratnih duha« (R. Petrović) zasnivaju se na -+
vihora. Najčešće, r. k. sačinjavaju kraće aliteracijama, asonancama i rimama:
literarne forme: novelistička proza, često vrlo »Bum bar, delipar, / seo car na kantar, /
RA ZD O BLJE, K N JIŽE V N O 630

žaripan, pelivan, / merili se po vas dan; / pade vara naziv -» mešoviti stihovi, tj. neregulisani
pa se skljusi, / i reče mu: tu si!« (M. Knežević, raznosložni ili raznoiktusni razmeri. T ako je
Antologija narodnih umotvorina, 1957). V. i -*• u mešovitim jam bim a npr. ispevana Kostićeva
verižna piča. pesma Do pojasa. Termin mešoviti stihovi
L it,: T . Đ o rđ ev ić, » S rpske n a ro d n e igre«, S rp sk i korespondira sa fr. term inom vers libres classi­
etno g ra fski zb o rn ik, IX , 1907; R. P etro v ić, »M ladić* ques, odnosno njegovim sinonimom vers
sivo n a ro d n o g genija«, E seji i članci, 1974; M . mêlés.
K nežević, A ntologija narodnih um otvorina. 1957. Lit.: -> Metar. Ž .R .
H.K.
RAZDOBLJE, KNJIŽEVNO -» Književni pe­ RAZNOSTOPNI STIHOVI Mešoviti sti­
riod hovi

RAZGOVOR — Termin razgovor se danas u RAZUMNIK - Ž an r srednjovekovne apo­


-* teoriji književnosti najviše koristi zato da bi krifne književnosti, u kom e se saopštavaju
se izrazila form a suprotna isključivo literar­ znanja prirodoslovnog karaktera u spoju
nom obliku dijaloga, kao obeležje da je paganskih verovanja, antičke mitologije i
ovaj zaista održan. Primeri: Luterovi razgovori hrišćanskih predstava. U vizantijskoj i slov.
za stolom, Geteovi razgovori sa Eher manom i književnosti bilo je vrlo m nogo verzija ovog
dr. žanra. D.B.
L it.: W. B. L erg, D as Gespräch, 1970. Z .K .
RAZVOJNI ROMAN -> Roman o obrazo­
RAZMER — 1/ Sinonim za metar. — 2. vanju
Razmerenost, dužina stiha u okviru svakog
silabičko-tonskog m etra (jampskog, irohej- REALIZAM (lat. realis - stvaran, predme-
skog itd.) izražena u broju iktusa, odnosno tan) — Književnohistorijski tipološki pojam
-+ stopa. T ako razlikujemo npr, četvoroik- — književni i umjetnički pravac kojega su
tusni {»četvorostopni«) —► trohej ili srphrv. pristalice nastojali da »prikažu stvarnost
trohejski -> osmerac od petoiktusnog (»peto- onakvom kakva ona jest«; -* stilska formacija
stopnog«) trohejskog -* deseterca. Razmerom koja nastaje na temelju ovih htijenja u
se imenuju i oblici samerljivosti u tonskoj evropskim književnostima prevladava počam
versifikaciji, npr. u akcenatskom stihu: od druge trećine 19. st. i raspada se između
troakcenatski (troiktusni) za razliku od četvo- 70-tih i 90-tih godina, s time što su realističke
roakcenatskog (Četvoroiktusnog). U fr. sila- tradicije i kasnije vrlo žive, a napose se
bičkom stihu pojm u r. odgovara pojam obnavljaju od 30-tih godina 20. st. u -»
»ritmičke mere«, razume se, u drugom smislu: socijalističkom realizmu. O odnosu umjetnosti
u istom »metru« (npr. dvanaestercu) nalaze se i književnosti prem a zbilji raspravljalo se već
u saodnosu određene grupe slogova objedi­ odavno. Aristotelova Poetika poznaje pojam
njene akcentom na kraju grupe metrički -v mimesisa kao oponašanja naravi, a ovaj su
akcenat) U srphrv. silabičko-tonskom stihu problem doticali ili raščlanjivali gotovo svi
uobičajeno je da se uz vrstu m etra iskaže i r. značajniji estetičari ili književni teoretičari, jer
brojem slogova (»jampski deseterac«), rede je um jetnost i književnost oduvijek težila
brojem stopa (»petostopni jamb«), a tek se modeliranju zbilje, s time što je pod »zbilj­
sada uvodi iskazivanje brojem iktusa (petoik- skim« ili »stvarnim« razumijevala Čas pred­
tusni jam b). O no prvo omogućuje da se metni svijet, čas društveno-historijsku zbilju, a
razlikuje npr. jam pski deseterac od jam pskog čas je »govorila o nekoj višoj zbilji — zbilji bîti
jedanaesterca, koji je takođe petoiktusni, ali ili zbilji snova i simbola« (Velek). O datle
-*■ hiperkatalektični stih. Stihove istog m etra, sadašnja raširenost, ali i m nogoznačnost
a različitih r. koji se pravilno smenjuju pojma. Sam termin r. dolazi iz fitosofije 18. st.,
možemo zvati -*• heterometričnim ili regulisa- ali u odnosu na književnost primjenjuje se tek
nim raznosložnim (raznoiktusnim , »razno- u 19. st. Šiler i Šlegel među prvima su govorili
stopnim«) stihovima, npr. u Zm aja: »Teci, o »realizmu u pjesništvu«. U fr. kritici pojam
pesmo, potočiću / Porušena nada, / Izgubi se u r. nalazimo već u jednom članku časopisa
pučini / Opštih, večnih jada!« Pravilno se Mercure français, 1826, ali je značenje —»
smenjuju trohejski osmerci i šesterci (četvo- književne škole ili -* pravca ovaj pojam dobio
roiktusni i troiktusni troheji). Stihovima istog tek u raspravam a koje su se u Francuskoj
metra sa raznim r. koji se proizvoljno sme­ vodile oko K urbeovih slika i zahvaljujući
njuju ( u rus. terminologiji aoAHbtü cmux) odgo­ člancima Šanflerija, koji su ušli u njegovu
631 REALIZAM

knjigu Realizam (Le Rćalisme, 1857). Tim jena je uglavnom tipologija m etoda, koji sc u
raspravam a i člancim a tražilo se od umjetnosti historiji književnosti smenjuju, a pojam r.
i književnosti d a vjerno predočuje zbilju, da dobio je i vrijednosno značenje, posebno
ispituje život bez strasti, objektivno i bezlično. unutar opreke r. — -* modernizam u suvreme­
Sm atralo se da su već Stendal i Balzak bili noj književnosti. Realistički se »metod« tako
preteče škole, a kao njezini predstavnici traži u antiknoj književnosti, u renesansi,
označavali su se Šanfleri, Flober i braća prosvjetiteljstvu, a proglašava se često i jedino
G onkur. U anglosaks. književnostima sve do ispravnim u našim danima. I u njem. nauci
80-tih godina nem a pokreta pod imenom r., pojam je dobio različita, vrlo široka značenja,
prem da se term in upotrebljava već od 50-tih pa je i za E. Auerbaha (Mimesis, 1946) pojam
godina. U slabijoj je upotrebi term in u njem. r. vanvremenski i ahistorijski. Ovakvo širenje
književnoj kritici, gdje je O . Ludvig skovao opsega pojm a dovelo je do potrebe da se svaki
termin -* poetski realizam (der poetische Rea- put tačnije označi o kakvom je zapravo
lismus) , ali kao opreku r, kako g a je shvaćala »realizmu« riječ. T ako već V. Parington 1930.
fr. kritika. M eđutim, Engels 1888. u privat­ u knjizi o Glavnim tokovima američke misli
nom pism u eng. spisateljici upotrebljava ovaj govori o kritičkom realizmu, a u sovjetskoj
termin: »Realizam, po mome mišljenju, osim književnosti 30-tih godina ovaj se termin
tačnosti detalja, podrazum ijeva istinito repro­ upotrebljava kao opreka novom terminu -*
ducir anje tipičnih karaktera u tipičnim okol­ socijalističkoga realizma, odnosno drugim
nostima«, a ova definicija postala je u 30-tim vrstam a r., kao npr. »r. renesanse«, »prosvje­
godinam a 2 0 . st. značajnim osloncem za titeljskom r.«, pa Čak i »rom antičnom r«. Za
sovjetsku teoriju r. kao »metode«. U Italiji se neke pojave književnosti 19. st. pokušava se
ustalio u 80-tim god. -> ver iza m. U rus. na Z apadu uvesti i pojam »magičnog r.«
književnoj kritici Bjelinski u 30-tim godinam a (Bontempeli, L. Forster). Cijelu je sustavnu i
uvodi Šlegelov pojam »realnoga pjesništva«, a utjecajnu teoriju r. od 30-tih godina ovamo
svoju teoriju izlaže govoreći o -*■ naturalnoj stvorio mađarski marksistički filozof i knji­
školi. Pojam r. uvodi u rusku kritiku tek ževni teoretičar Đ . Lukač. Prem a njemu,
Pisarev {Peanucmu, 1864), ali za njega to nije realisti, stvarajući -*■ tipove» odražavaju bitne
književnohistorijski term in, već njime odre­ društvene suprotnosti, dok se naturalisti bave
đuje idejni stav dijela rus. inteligencije, dok prosjecnošću i površinom svakidašnjice. Svoju
Čemiševski govori o »kritičkom pravcu« teoriju, međutim, Lukač građi isključivo na
(KpummecKoe nanpusjienue) u rus, književ­ djelima velikih pisaca (Balzak, Tolstoj). U
nosti. Za Rusima uvodi Svetozar M arković naše je vrijeme, nastojeći prevladati opreku
pojam »realnost u poeziji« u srp. kritiku koju je postavila sovjetska kritika (r.-m oderni­
(Pevanje i mišljenje, 1868; Realnost u poeziji, zam), fr. m arksist R. G arodi otvorio granice
1870), pa njegovim istupanjem obično datira­ pojm a i prem a modernoj književnosti (Kafka i
mo početak r. kao pravca u Srbiji. U poij. dr.) — u knjizi Realizam bez obala. U
kritici pravac u 70-tim godinam a koji zastupa suvremenoj nauci pojam r. pojavljuje se dakle
»scijentistički, utilitarni i liberalni« nazor o u više značenja od kojih valja istaći: I. r. kao
svijetu (MarkieviČ) dobiva ime pozitivizma, a tipološki ahistorijski pojam što označuje sva­
ovaj se termin do danas održao za odgovara­ ku književnost a) koja je uvjerljiva u odnosu
juće književno razdoblje. U H rvatskoj »budi­ na objektivnu zbilju ili b) koja je reprezenta­
mo realistični« uzvikuje već Šenoa u 70-tim tivna u odnosu na objektivnu zbilju (u poto­
godinama, zalažući se za opisivanje suvreme­ njem slučaju među realistička djela ubrajam o i
nog društvenog života i »seljačkih koliba«, ali ona koja se služe fantastikom ili. simbolizaci-
se kao pravac r, form ira početkom 80-tih jom zbilje) i 2 . r, kao književnopovijesni pojam
godina, u jeku rasprava o naturalizmu, koji označuje a) svjesno književno htijenje (bez
kada se, nasuprot naturalizm u sto ga propa­ obzira da li se njegovi nosioci služe terminom
gira Kumičić, postavljaju zahtjevi za »zdravim r. ili drugim odgovarajućim pojmom), pravac,
i vedrim realizmom« (Pasarić). U novijim b) stilsku formaciju koja je nastala u 19. st. u
teorijam a pojam r. dobiva često općenitije evropskim književnostima. U tvrditi što je r.
značenje, pa već 1880. David-Sovažo govori o kao književnohistorijska kategorija znači pro­
r, u cjelokupnoj evropskoj književnosti, a G. naći i opisati stilske osobine koje povezuju
Renjije 3912. početke realističkog rom ana vidi neprijeporno realistička djela nastala u vrijeme
u antiknoj književnosti, kod Rablea i u fr. najsnažnijeg razvitka r. kao pravca, pronaći
književnosti 16. st. U sovjetskoj nauci o zajedničke crte koje čine stilski sustav r.,
književnosti, počam od 30-tih godina, usvo­ razgraničiti čitavu stilsku formulaciju prem a
REALIZAM 632

prethodnoj, ->• romantizmu i prema onim književnosti. Međutim, bez sumnje realističko
književnohistorijskim pojavam a koje se unutar je načelo stvaranja uvjerljivih karaktera, pa se
nje već razvijaju, a koje još uvijek nazivamo stoga r. opire monumentalizaciji k araktera i
općim term inom -+ modernizma. T ako valja hiperbolizaciji vrlina ili mana, koja je karak­
istaći da će unutar stilske formacije r., teristična ne samo za -+ trivijalnu književnost
nasuprot rom antizm u, najistaknutije mjesto nego i za one stilske formacije koje književno­
zauzeti prozni oblici, napose roman, a sti priznaju funkciju društvenoga vrednovanja
zatim -*■ novela. Jedan od osnovnih elemenata sa stajališta određenoga ideala (klasicizam,
epske fikcije. fabula, u r. gubi na značenju, socijalistički r.). Realistički su rom ani izgra­
pa ako su predrealistički pisci pričali »o lju­ đeni k ao fabulam e konstrukcije s pravilnim
bavima s velikim zaprekam a, s otmicama, sustavom i rasporedom karaktera, najčešće na
otrovom i ubojstvima kao sredstvom za njihovu paralelizmu ili opozicijama. Psiho­
rasplet« (Barac), onda realisti podređuju loška analiza jedna je od osnovnih značajki r.,
fabulu razotkrivanju -+■ karaktera, pa je čine ali njeno osamostaljivanje znači već napušta­
funkcionainijom. F abula je u realističkom nje r., kao što to znači i osamostaljivanje
djelu postavljena tako da razotkrije karakter u intelektualnoga sadržaja karaktera u m oder­
jedinstvu njegova društvenoga, psihološkoga i noj književnosti. Jezik realističkoga djela u
intelektualnoga bića, ali redovno s irazitom osnovi je kom unikativan, podređen je tem at­
socijalno-psihološkom -* motivacijom njego­ skim elementima, a u krajnjoj liniji uvjetovan
vih postupaka, nikako pak djelovanjem fanta­ je također stvaranjem socijalno-psihološki m o­
stičnih snaga. U realističkim djelima »osim tiviranih karaktera. Zbog toga je njihov govor
ljudi, stvari, prirode i prirodnih pojava nema diferenciran prema klasnim, profesionalnim,
ničeg drugog. Nikakvih tajnih, zagonetnih etničkim osobinam a; a u tkivo pripovijedanja
snaga i nikakve metafizike« (Škreb). U vezi s ulaze -* žargon, -+ dijalektizmi. osobine
razvijenim socijalno-psihološkim m otivacija­ profesionalnih govora i dr. (usp. razvitak hrv.
ma stoje i široko primjenjivani konkretni i proze od Šenoe do K ovačića i naglašenu
detaljizirani opisi (unutrašnjosti nastambi, orijentaciju na pučki govorni jezik u srp.
gradskog ili seoskog krajolika, izvanjskoga realista). U sustavu književnih vrsta stilske
izgleda čovjekova), ali su ovi opisi, unutar formacije r. prvo mjesto zauzima -*■ roman, a
fabule ili u karakterizaciji lika, izrazito funk­ u z a n j razvijaju se i drugi oblici pripovjedne
cionalni; čuvaju svoju sam ostalnost tek u proze -*■ pripovijest, -» novela i -* crtica. U
nekim pripremnim fazama r. (»fiziološke epohi r. poezija se ili opire r., razvijajući
crtice« u fr. književnosti i u rus. -+ naturalnoj strukture koje stoje u izravnoj opreci prema
školi), odnosno se osamostaljuju u naturali- načelima realističkoga strukturiranja (»parna-
stičkoj »pomami za opisivanjem« (Lukač). U sovci« u Francuskoj, postrom antičarska rus.
središtu književnoga djela razvijena r. stoji poezija — Tjutčev, Fet), ili se podređuje r.,
redovno karakter, pa su pisci-realisti u prvom oponašajući realističku prozu (razvija se epski,
redu tvorci karaktera — Pikvika (Dikens), fabularni tip poezije, sa socijalno-niotiviranim
ČiČikova (Gogolj) ili Bazarova (Turgenjev), karakterim a i smanjenim značenjem lirskoga
Ane Karenjine (Tolstoj) ili Raskoljnikova subjekta), pa ćemo tako u »poeziju ?\« moći
(Dostojevski), Tene (Kozarac), Ivice Kičma- ubrojiti Njekrasovljeve pjesme u rus. književ­
novića (A. Kovačić) ili popa Ćire i popa Spire nosti ili neke pjesme ranoga Kranjčevića.
(Sremac). K arakter se u realističkom djelu ne M nogo je puta naglašavano da je pojava r.
tretira kao skup stalnih i jednoznačnih osobi­ povezana s jačanjem buržoazije kao klase i
na, već je promjenljiv u svom razvitku; otkrićem klasne borbe kao pokretačke snage u
vladajući se prem a svojim socijalno-psiho­ historiji. U to vrijeme književnost odista
loškim determ inantam a, ispoljuje čas jedne čas poprim a novu društvenu funkciju, naglašeno
druge osobine u svojim odnosim a s drugim spoznajnu, društveno-analitičku, pa prem a
karakterim a. Polazeći od reprezentativnosti tom e i kritičku (odatle: -* kritički r.). U ovoj
takvih karaktera za određena socijalno-psiho- se funkciji pojavljuju realistička djela. Stoga će
loška stanja (Ivica Kičmanović reprezentati­ se r. najsnažnije razviti u zemljama naglašenih
van je npr. za hrvatske »kaputaše«, inteligen­ socijalnih suprotnosti (Francuskoj, Engleskoj,
ciju seoskog porijekla), upravo je r. razvio Rusiji), a manje će izrazito realističkih djela
teoriju o -*• tipičnosti i načelu tipizacije kao biti u književnostima koje, zastupajući potre­
općem estetičkom načelu, koje pokazuje sve bu nacionalnoga jedinstva, zaziru od izrazitije
slabosti kada ga pokušam o primijeniti na društvene kritike (njem., tal. književnost,
nerealistička djela, napose na djela moderne posebno književnosti istočnoevropskih naroda
633 REA LIZA M

s neriješenim nacionalnim pitanjem : hrv., toga, težnja za spoznavanjem društvenoga


slovenačka, slovačka, češka, dijelom i poljska totaliteta vodi prem a glomaznim rom anim a
književnost). U njima će dulje trajati rom an­ koji sažimlju u sebi golemo vrijeme i prostor, a
tičarski elementi, a realistička osnova spaja se napučeni su mnoštvom karaktera, povezanih
s prosvjetiteljskom didaktikom , pa to dovodi najčešće obiteljskim vezama (Tolstojev Rat i
do osebujnih struktura u pojedinim nacional­ mir, Zolin ciklus Rugon-Makarovi). Već u
nim književnostima (Šenoine pripovijesti, djelima visokoga r. nalazimo elemente dezinte­
Kovaćicev rom an, K ozarčeva djela u hrv. gracije r., raspadanja cjelovitih realističkih
književnosti). U načelu se r. opire naglašenoj struktura. Razdobljem pak dezintegracije r.
tendencioznosti ili didaktičnosti književne nazvat ćemo ono vrijeme (od 70-tih i 80-tih
strukture, pa pisac — realista nastoji »proučiti godina u razvijenim evropskim književnosti­
uzroke ili u z r o k ... društvenim pojavama, ma) koje, uz trajanje osnovnih realističkih
dokučiti skriveni smisao u . .. golemom skupu oblika, razvija naturalističke i impresioni-
lica, strasti i zbivanja« (Balzak, predgovor stičke stilske osobine, a raspored književnih
Ljudskoj komediji), U svojoj kritičnosti r. ne vrsta mijenja u korist kratkih proznih oblika
zazire od -> satire, pa unutar satiričkoga (M opasanova i Čehovljeva novela), a zatim i
oblikovanja građe iz društvenoga života do­ poezije (-* simbolizam). U pravo u ovo vrijeme
pušta hiperbolizaciju pojava, a rjeđe i fanta­ razvitka evropske književnosti pada dom ina­
stiku (Gogoij, Ščedrin, KovaČić, Domanović). cija r. u jugoslov. književnostima (80-te i 90-te
G ornju granicu epohe kojom dom inira r. godine), pa i to pridonosi osebujnom karakte­
teško je odrediti. O sobine realističkih djela ru r. kod naših naroda. T ako na primer
imaju već eng. rom ani 18. st., napose Defoovi, početak perioda r. u hrv. književnosti bilje­
Ričardsonovi i Fildingovi, a dijelom i Skotov žimo Kumičićevim djelima, koja nastaju na
tip historijskog rom ana. M eđutim, danas za osnovu naturalističkih program atskih htije­
neprijeporno realističke pisce sm atram o tek nja (Olga i L im , 1881), a samo desetljeće
književnike koji su svoje stvaranje razvijali u kasnije Leskovarove pripovijesti nose u sebi
drugoj trećini 19. st.: D ikensa, Balzaka i impresionističke postupke i svrstavaju se već u
Stendala, Gogolja. K od toga valja naglasiti da djela m odem e književnosti prem da su genetski
u svom nastupu r. nosi očite tragove stila što vezane za r. U međuvremenu se razvija
ga je stvorio rom antizam , neki su se od stvaranje hrv. realista — Đalskoga, Draženo-
predstavnika ranoga r. i sami još ubrajali u vića, Josipa K ozarca i najosebujnijeg pisca
rom antičare, a oko m nogih djela koja su hrv. realizma, A. Kovačića, koji najpotpunije
nastala na međi dviju formacija i danas se vode razvija stilistiku vezanu za pučke govore hrv.
diskusije jesu li ona rom antičarska ili reali­ grada i sela. V. N ovak pripada već pretežno
stička (Puškin, Jevgenij Onjegin; Ljermontov, kasnijem vremenu (90-te godine) i iskazuje
Junak našega doba). Napose su za književnosti neke postupke koji ga vezuju za naturalistička
istočnoevropskih naroda s nacionalnom funk­ načela '(biološka determiniran ost karaktera,
cijom karakteristični mnogi protorealistički napose u rom anu Tito Dorčić). Premda se r.
oblici (u hrv. književnosti u Šenoe, Vebera- kao pravac pojavljuje u srp. književnosti već
-Tkalčevića, u slovenskoj književnosti u Lev- početkom 70-tih godina, osnovno stvaranje
stika i Jurčiča), ponegdje bliski -+ bidermajeru srp. realista pada u 80-te godine, kada još
(npr., u srpskoj književnosti Jaša Ignjatović). uvijek djeluje Glišić, objavljuju se novele L.
Razvijeni r. u evropskim književnostima pada Lazarevića, počinju djelovati M atavulj i Vese­
u 50-te i 60-te godine 19. st., kada djeluju li nović, a u 90-tim godinam a stvaraju svoja
Flober. braća G onkur i D ode u fr. književno­ najznačajnija djela S. Sremac i S. Ranković,
sti, Turgenjev i GonČarov u rus., Keler u Srp. r, vezan je tematski pretežno za selo, a
književnosti njem. jezika. U djelima pak stilistički naglašenija je orijentacija na pučke
visokog r. nalazimo već mnoge osobine koje ne govore, »narodski« izraz, što je u vezi s
pripadaju realističkim strukturam a i nagovješ­ »vukovskom« usmjerenošću u razvitku jezika
ćuju nove pojave. T ako npr. m oralizatorstvo u srp. književnosti. U 80-tim i 90-tim godinama
Tolstojevim rom anim a remeti strukturalne stvaraju i najistaknutiji slovenački realisti —
odnose njegovih novela i rom ana ( Uskrsnuće), Kersnik i Tavćar. od kojih potonji ustrajnošću
a Dostojevski, još uvijek priznajući osnovna oblika historijskoga rom ana, uz Sjenkjeviča u
načela realističkoga oblikovanja (socijalno- oljskoj književnosti, Jirašeka kod Čeha,
-psihološki motivirani karakter), sve više pod­ enou i Kumičića u hrv. književnosti, a uz
ređuje strukture svojih rom ana idejno-filozof­ svog zemljaka Jurčiča, pokazuju vitalnost
skoj problem atici (Braća Karamazovi). Osim ovog oblika i unutar epohe r., u književno­
REBETSKE PESM E 634

stima naroda s neriješenim nacionalnim pita­ uvek su sami muzičari (kao V. Cican is, M.
njem. V am vakaris i dr.), i tekstovi su Često im pro­
L it.: E. M ay n ial, L a B ataille réaliste, 1913; G . vizacija ili kom binovanje stalnih motiva.
L ukač, Ogledi o realizm u, 1947; isti, O realizm u, D anas se r. p. sm atraju jednim od najzna­
1949; P . van T ieghem , P etite H istoire des grandes čajnijih i najobimnijih korpusa tekstova
Doctrines Littéraires en France, 1950; R. D um ésnil,
Le Réalism e e t le N aturalism e, 1955; H . Levin,
evropske subkulture, i posao njihovog sakup­
C o n texts o f Criticism , 1957; Đ . L ukač, P roblem i ljanja i tum ačenja je još u toku. U G rčkoj su r,
realizm a, 1957, (p rev .); B. M a rk w a rd t, G eschichte der p. prestale da budu kreativna vrsta u dece-
deutschen P o etik IV , 1959; R. Ja k o b so n , »O xy.no- nijama posle rata, sa industrijalizacijom tu­
»ecTBenoM peajiH'SMy« u M ichigan Slavic M aterials 2. rizma i masovne zabave. N eposredno posle
1962, A. F lak er-Z . Š k reb , S tilo vi i razdoblja, 1964; H . rata izazvale su jednu od najzanimljivijih
M arkiew icz, G lowne p ro blem y w iedzy o literaturze, rasprava o modernoj gr. kulturi između
1965; M . P an tić i d r., E pohe i pravci u književnosti, pisaca, muzikologa, etnologa i istoričara leve i
1965; R. Velek, K ritički pojm ovi, 1966, (prev.); E.
Cy^KOB, ficm optm ecK ue cygbobi p e a .u a mu , 1967; S.
desne orijentacije, sa opštim zaključkom da su
Penčić, R ealizam , 1967; E. A u erb ah , M im esis, 1968, r. />. integralni deo gr. kulture.
p rev.; R . G a ra u d y , O realizm u b ez obala, 1968 (prev.); Lit.: Gaii H o lst, R o a d to R em b etika , 1975.
G . K aiser, R ea lism u sfo rsc h m g ohne R ealism usbegriff, S.S.
1969; 3. P. S tern, Id ylls and R ea lity, 1971; R. RECENZIJA (lat. recensio — pregled) — 1. U
B rin k m an n , B eg riffsbestim m ung des literarischen kritici teksta označava pregled i procenu vred-
R ealism us, 19742; R. B rin k m an n , R ealism us-Theo- nosti rukopisa i tekstovnog materijala, na
rien in L iteratur, M alerei, M u sik und P o litik, 1975; osnovu Čega se utvrđuje autentičan tekst; ta-
U . K. E ggers, A sp ekte zeitgenössischer R ealism us­ kođe može značiti u samo kritičko izdanje
theorien, 1976; W . P reisendaiiz. W ege des Realismus,
starijih tekstova, a posebno uvodni kom entar
1976; H. A ust. L itera tu r des R ealism us, 1977; S.
K ohl, R ealism us, Theorie und G eschichte, 1977; R.
izdavača — objašnjenje, pregled celokupnog
B rin k m an n , W irklichkeit und Illusion, \9 1 1 i . A .F. m aterijala, izvora i razloge opredeljivanja za
određenu verziju. — 2. O d d oba napretka
REBETSKE PESM E (gr. p&pnsTxtca xpayoi>~ periodike (kraj 18. v.) označava književni pri­
öia, prema pefjTréxrjç — beskućnik, otpadnik, kaz, kritiku u novinam a ili časopisima. R. su
možda u vezi sa slov. i rus pe&ënoK — đete, najčešće redovni deo periodične publikacije, a
junoša). — V rsta narodne gr. gradske pesme, novine ili časopis imaju svog recenzenta kome
najizrazitiji fenomen gr. subkulture, tek odne- se šalje besplatni prim erak knjige ili Članka za
davno predmet ozbiljnog proučavanja i sakup­ prikazivanje. U naučnoj i univerzitetskoj
ljanja. Poreklo r. p. nije dovoljno jasno, ali je praksi, označava prikaz dela pre štam panja,
izvesno da je neodvojivo od gradske muzike odnosno prikaz koji preporučuje delo za
C arigrada i maloazijskih gr. gradova, i da se štampanje. S.S.
u njima prepliću različiti etnički supstrati tur.
carevine 19. v. Pojava r. p. u Grčkoj posebno RECENZIJA TEKSTA - Recenzija
se vezuje za izgon G rka iz M ale Azije 1922.
Diskografski zapisi, posebno oni pravljeni za RECEPCIJA (lat. receptio — primanje) —
G rke em igrante u SAD, dopuštaju da se Prim anje i istorija đelovanja nekog teksta,
korpus tekstova r. p. podeli na dva glavna nekog autora ili nekog strujanja u književnosti
perioda: u prvome, do tridesetih godina 2 0 . v., na čitaoca, na društvenu, istorijski ili po uz­
prevladavaju teme društvenog otpadništva — rastu određenu grupu čitalaca, čitalačke publi­
uživanje droge, prostitucija, zatvor, sirom a­ ke uopšte u zemlji ili van nje (što je po tradi­
štvo i istovremeno izrazita subkulturna samo- ciji predmet istraživanja uporedne (kompara­
svest: posle sticanja popularnosti i izvesne tivne) književnosti i njenih varijanata i varijabil­
tolerancije gradskih vlasti Soluna i A ti ne, r. p. nosti. R., uprkos mnogim prethodnicim a, pred­
u deceniji pred rat proširuju krug tema, met je relativno mlade naučne teorijske grane
uključujući motive društvene satire, pečalbar- estetike recepcije, a u istorijskoj perspektivi —
stva, komentare svakodnevnih događaja, vesti istorije r. iii opšteg empirijskog istraživanja n, koja,
iz novina, kao i tipske motive popularnih polazeći od istraživanja čitaoca i sociologije
šlagera. N ikada se, međutim, r. p. nisu književnosti, ispituje društvene uslovljenosti i
odvojile od motiva narodnih pesama, posebno datosti procesa r.: ko je, kada, zbog čeg& i na
od -~f balada (v. i ---> paraloge) i tužbalica. koji način recipirao, odnosno čitao neko knji­
Jedan od stalnih m otiva r. p. nastavlja se od ževno delo. Estetika r. analizira preduslove
antike, preko narodnih pesama, a to je koji određuju spontanu ili reaktivnu r. (impli­
motiv H arona i borbe sa smrću. Pisci r. p. ciranog, intendiranog ili realnog čitaoca, či­
635 RECITACIJA

taočev horizont očekivanja, elemente u auto­ 1981; T . K ulenović, »Č itaočev ,h o riz o n t o ček iv an ja’
rovom delu koji su posebno pogodni za r. i — T eo rija recepcije«. M oderna tumačenja književ­
koji i treba da usmeravaju čitaočevo recepi- nosti, 1981; W . Reese, L iterarische R ezeption, 1980.
ranje); ona upoređuje r. sa autorovim intenci­ Z .K .
jam a (npr. diskrepancu između autorove na- R E C IPR O Č N I S T IH (lat. versus - stih i reci-
mere i čitaočevog shvatanja dela), istražuje pfocus — uzajamni, obostran) — Stih sa istim
mehanizme literarnog procesa i prenošenja li­ smislom i metrom kad se reč po reč čita s
terature kao oblika usm eravanja kom unikacije početka ili s kraja, za razliku od palindro-
između autora, čitaoca i društva, i kao istorija ma u užem smislu, u kome se takvo čitanje
r., kroz sumu svih mogućih istorijski-društveno podudara u slovima. Zove se i retrogradni stih.
promenljivih Čitanja, tum ačenja i m enjanja U čestoj upotrebi u srednjovekovnoj latinskoj
smisla, rekonstruiše ¡storiju delovanja nekog poeziji. Im a ga i u Vergilija: »Musa mihi
teksta sa svim kolebanjim a uslovljenim pro- causas memora, quo numine laeso«. Spontani
menom ukusa (što je, u nedostatku iscrpnih r. s. nije retka pojava. Evo ga u B. Radičevi-
izvora, u najboljem slučaju moguće za pro­ ća; »Tam a dolom, tam a gorom«. Čitan s
teklih nekoliko stoleća). Estetika r. vidi u re­ jednog ili drugog kraja, zadržava isti smisao i
cepciji onu istinsku konkretizaciju teksta, no u istu metričko-ritmičku strukturu trohejskog
pitanju vrednosti, kako na strani proizvođača osmerca. Ž.R.
umetničkog dela, tako i njegovog konzum en­
te, iw # mora 03 s¡? drži neutralno, je r obilna REC ITACIJA (1st redtatio - čitanje) -
recepcija po sebi ne zasniva neku estetsku Savremeno um etničko govorenje književnog
vrednost. teksta, naročito u -* stihu, kao i delo koje se
L it.: H . R. Jau ss, Literaturgeschichte ais P rovo­ recituje, bilo napam et bilo gledanjem u tekst.
kation, 19702; Isti, E stetika recepcije, 1978 (prev.); K. R. Istorija recitovanja prati se na osnovu pisanih
M an d elk o w , » P ro b lem e d er W irkungsgeschichte«, dokum enata još od antičkih vremena. Poznato
Jahrbuch fü r Internationale G erm anistik, 2, 1970; H . je spektakularno deklam atorsko govorenje
T u rk , » L ite ra tu r u n d P raxis«, Fragen der G erm ani­
grčkih rapsoda i pesnika na masovnim skupo­
s t i k , 1971; M . D u rz a k , » P läd o y er fü r eine R ezep­
tionsästhetik«» A k z e n te , 18, 1971; W . B a u er u. a.,
vima, na kojim a je publika em otivno reago-
T e x t und R ezeption, 1972; H isto rizitä t in Sprach- und
vala. U horskoj lirici javljao se i recitator. U
Litera tu rw issen sch a ft, 1972; R. W eim ann, »R ezep­ starom Rimu javno su Čitani zakonski spisi. U
tio n sästh etik u n d d ie K rise der L iteratu rg esch ich te« , zatvorenom krugu pesnici su govorili svoja
W eim arer B eiträge, 19, 1973; N eu e A nsichten einer dela, a oratori besede (u retorikam a odeljak o
kü n jtig en G erm a n istik, ed. 3. K olbe, 1973; R ezep­ »deklamatorici«, tj. o govornoj realizaciji pri­
tion-Interpretation, A m sterd am er B eiträge z u r n eu e­ premljene besede). I pojedine vrste naše usme­
ren G erm an istik , 3, Í974; G . K . L eh m an n , »D ie ne poezije kazivane su bilo kao rečitativ uz
T h eo rie d er literarisch en R ezeption«, W eim arer
B eiträge, 20, 1974; P. U. H o h e n d a h l u. a.. Z e it­
instrum enat, bilo bez instrum enta. Već od 18.
schrift f ö r L iteraturw issenschaft und L in g u istik, 4, veka r. se suprotstavlja kom prom itovanom
1974; Sozialgeschichte und W irkungsästhetik, ed. P. tradicionalnom pojm u -* deklamacije. Još je
U. H o h e n d a h l; G esellschaft, L itera tu r, L esen, ed. M . Gete okarakterisao r. kao govorenje u kome
N a u m a n n , 19752; Literarische R ezep tio n . ed. H . se, za razliku od deklamacije, emocije umere-
H eu erm an n , 1975; R ezep tionsästhetik > ed. R . W ar- no ispoljavaju. Pompeznost deklamacije zame-
ning, 1975; L itera tu r und Leser, ed. G . G rim m , njena je u r. prirodnosću i sugestivnošću,
1975; » R e zep tio n sästh etik — Z w ischenbilanz«,
površnost osmišljenošću, pevljivost »muzikom«
P oética 1975, 7; W . Iser> D er A k t des Lesens, 1976;
H . L in k , R ezep tio n sfo rsch m g , 1976; H . T u rk ,
govora, razmetljiva gestikulacija uzdržanim,
W irkungsästhetik, 1976; M . N a u m a n n , » D a s D i­ dostojanstvenim stavom. Najteže je u r. ostva­
lem m a d er R ezep tio n sästh etik « , Poética, 1976, 8; N . riti intonaciona i intenzitetska nijansiranja u
G ro e beru R ezeptionsforschung als em pirische L itera ­ govoru. Za to je potreban d ar i vežba. — U
turw issenschaft, 1977; B. Z im m erm an n , L iieraturre- ostvarenju r. značajnu ulogu ima dikcija
zeption im historischen P rozess, 1977; G . G rim m , kiio zvučna realizacija segmenata govora i pro-
R ezeptionsgeschichte, 1977; W . F au lstich , D om änen zodijskih faktora, a u vezi s njima metričko-
der R ezeptionsforschung, 1977; P. B ürger, » P ro b le­
- ritmičke i -* sintaksičko-intonacione strukture
m e d er R e zep tio n sfo rsch ung«, P oética, 9. 1977; R e ­
zept io nsgeschichte oder W irkungsäsihetik, ed. H .-D .
stiha. Dikcija može da ih ostvaruje na razne
W eber, 1978; J S tü c k ra th , H istorische R ezeptions­ načine. Što se tiče zvučne interpretacije pesni-
forschung, 1978; Teorija recepcije u nauci o knji­ čkog doživljaja (»emocija«), to je oblast r.,
ževnosti, p rir. D. M arick i, 1978; Teorija recepcije, koja sredstvima govora može da ostvari razli­
ed. Z o ra n K o n sta n tin o v ić, 1980; M . S olar, » T eorija čite odnose prema delu u stihu. Zato je S. I.
recepcije i p ro b lem k o n tek sta « , S m r t Sancha Panze, Bernštejn sm atrao da je odnos govorne inter-
RECITA CIJA 636

pretacije prem a stihu uporediv sa odnosom H cK yc c m e o x y g o w e e m e e n u o io cA O ea , 19622; P. G ra-


muzičke kompozicije prem a tekstu pesme. voiiet, D éclam ation — école du m écanism e, 1966; F.
Drugim rečima, kao što se tekst pesme može Dei offre, L e vers f rançais, 19732; Poezija i scena (zb.
različito muzički kom ponovati, tako se i stih p rired io I. R asteg o rac), 1974; CnenunecKas penb
(pea. H. II. K03Ji8HHH0Ba), 1976; N. N ovaković,
može različito govorno interpretirati. U istoriji G ovorna interpretacija um jetničkog te k s ta , 1980; -»
govorenja stiha zapažena su dva osnovna tipa: dikcija. Z .R .
pesnička i glumačka interpretacija. Pesničko
govorenje (odn. čitanje) po pravilu je mono- REČ — 1. — Celovita i sam ostalna jezička
tono-napevno i nedinamično, ali otkriva rit­ jedinica nastala u konvencionalnom spregu
mičku prirodu stiha i pesnikovu individualnu zvuka i značenja, time što je sa pojedinim
emociju. G lum ačko govorenje stiha je intona- glasovima (npr. u srphrv.; u, i, o) ili sa kom­
ciono raznovrsno i dinamično, ali ne vodi binacijam a glasova (npr.: sa, jesti, prijateljica)
računa o ritmičkoj strukturi, već pesnički tekst asocirao određen i relativno konstantan poj­
pretvara u prozno-dram ski monolog. G ovore­ movni sadržaj. O va asocijacija u principu je
ći stih, glumac pravi ulogu iz pesme. Izjašnja­ najvećim delom proizvoljna — ista životinja u
vajući se protiv »imitacije preživljavanja’«, jednom se jeziku označava kombinacijom pas,
Ejhenbaum traži »neutralizaciju duševnih u drugom dog, u trećem H und i si. — ali u
emocija«, i to otkrivanjem ritmičke strukture okviru jednog jezika postaje empirijski obave­
stiha. To stvara intelektualne, »formalne« zna za sve koji se njime služe. G lasovna strana
emocije. Zato on traži spoj glumačke izražaj- r. može biti i grafički simbolizovana, i tad a se
nosti sa ritm om stiha i intonacijom koja ga govori o pisanoj r. I kada je deljiva na manje
prati, tj. povezivanje pozitivnih strana pesni- glasovno-značenjske jedinice, od kojih su neke
čkog govorenja i um etnosti glume. Glumci to potencijalno samostalne a druge nisu (rad-nik,
mogu da ostvare, a pesnici retko u tome uspe- mir-o-ljub-iv), r. zadržava izvesnu unutrašnju
vaju. N ešto kasnije Beraštejn je postavio svoje celovitost koja se ogleda u akcentuaciji, m or­
principe: u strukturi i emocionalnoj obojenosti fološkoj strukturi, sintaktičkom funkcionisa-
stiha ne skriva se način njegove govorne reali­ nju, pisanju i dr. S druge strane, r. je u znatnoj
zacije. Štaviše, svaka pesma dopušta nekoliko meri sam ostalna u odnosu prem a većim jedi­
ravnopravnih načina interpretacije. U najno­ nicama, odnosno konstrukcijam a kao što su
vije vreme oživeio je scensko »izvođenje« stiha sintagme ili rečenice, jer može da stoji sama za
u »teatrim a poezije«. O rganizuju se i pesnički sebe, kao najm anja slobodna jezička forma sa
susreti na kojima pesnici govore stihove. Ipak sopstvenim značenjem. Ako se uz isti zvuk
ima pesnika koji čitanje u sebi pretpostavljaju vezuje više od jednog značenja, radi se o ho-
recitovanju. U vezi sa svim tim oživele su monimiji (-» homonim) ili -*■ poHsemiji, a u
diskusije o recitovanju poezije, posebno o nje- obrnutom slučaju radi se o sinonimiji (-* sino­
nom scenskom ostvarenju. Raspravlja se i o nim). U redim, ali ipak važnim slučajevima,
razgraničavanju pojm ova dikcija, deklamacija, jedinstveno značenje skupa r. nije prost p ro ­
recitacija, čitanje, kazivanje, interpretacija, tu­ izvod sastavnih delova; tako »morski pas« nije
mačenje, kao i o problem im a recitovanja pre- vrsta psa, niti je »šumadijski čaj« vrsta Čaja
voda i prepeva, koji Često čak ni u približnoj (ovome je već blizak pojam -► idioma). Pored
metričko-ritmičkoj strukturi ne prenose izvor­ m orfološke podele na proste (zlo), izvedene
nike. (zlo-ba) i složene (zlo-delo), r. se i prema
L it.: E. O . L u b arsch , Über D eklam ation und drugim merilima m ogu deliti na određene ti­
R hytm us der fra nzösischen Verse, 1888; R. B oehrin-
pove i klase: m orfosintaktički — na promen-
ger, » Ü b er H ersag en von G ed ich ten « , Jahrbuch fü r
die geistige Bewegung, 1911; C. H. Bepmm eH H,
Ijive i nepramenljive, a uže na imenice, glagole,
»C m ux u (/eKjia,\iai(Uft«, PyccKü/t pe’ib, hoö. cep. I, priloge itđ.; sintaktički — na zavisne i neza­
1927, 7 - 4 1 ; h c t h : » 3cTern'iecKHe npeanocLUiKif visne i dr.; semantički - na jednoznačne i vi­
TeopuH AeKJiaMafiHK«, ¡JoimuKa, BpeMeHHKK O rae* še značne i d r.; stilistički — na književne i
;ia cflOBecmJx itcKyccTB, c6. H l, 1927, 25 - 44; B. 3 ft- govorne, knjiške i kolokvija Uzme, -+ dijalek-
xen6ayM . »O KaMepuoH aeiciaM auHH«, Jlum epam y- tizme i dr.; po poreklu — na domaće i
pa. Teopux. K p u m m a . Ilo .ie to m a , 1927, 250 —264 (i tuđice, hibridne r.. -» internacionalizme i d r.;
u knj.:) O ?urj3uu, 1969, 512 —541; E. F o g ertty , The itd. Status r. kao jezičke jedinice varira sa
S p ea kin g o f Engiish Verse. 1934; G . L ote, H istoire
du veri francais, II, 1951; W. Suehier, Französische
opštom strukturom svakog pojedinog jezika, a
Verslehre, ¡952; M. B rem ont, L 'a rt de dire les i'm , kako strukturalne razlike među svetskim jezi­
1954; L. C hancerel. L 'a rt de lire, reciter, parier en cima mogu da budu znatne, nije nimalo lako
public. 1954; F . B. AproöojieBCKHH, OnepKU no xy- doći do jedne univerzalno prihvatljive a d o ­
goxecmaeHHOMy ernenn io, 1959; A. B. A kcchob, voljno precizne lingvističke definicije ovoga
637 R EĐ A LIC E

pojma. ~ 2. U širem i slobodnijem smislu, vopisno ujednačavanje rukopisa. — 2. — G ru ­


alternativan i m etaforičan naziv na niz manje pa ljudi koji se bave obradom i izdavanjem
ili više srodnih pojava povezanih sa aktim a novina, časopisa i knjiga. — '3. — M csto
jezičkog kom uniciranja, kao što su govor ili (prostorije) u kome se list uređuje, uredništvo.
je zik (kultura r.), beseda ili saopštenje (uvodna — 4. Novo, obnovljeno izdanje nekog deia;
iskaz (doći do r.), obećanje (održati r.) itd. različite varijante nekog starog teksta ili ru­
R.B. kopisa. Sl.P.
REČITATIV (ital. recitativo) - Muzički izra­
žajno govoreni tekst, u kojem su muzički ele­ REDUNDANCA (lat. redundantia — presipa­
menti podređeni strukturi govornog jezika. R. nje, preobilje) — Termin se sa današnjim zna­
se razvio nastankom -» opere krajem 16. v. S čenjem prvi put počeo upotrebljavati u -»
obzirom na drugačiji odnos između muzičkih teoriji informacije, ali i u —►lingvistici. Ako je
i govornih elem enata r. može biti: a) recitativo -* entropija m era neodređenosti ili nepredvid­
parlante (bez instrum entalne pratnje ili samo ljivosti u procesu kom binovanja kom unikacio­
uz akordsku pratnju basa); b) rečitativo seko nih jedinica, onda je r. suprotno od toga: mera
(uz mestimičnu pratnju čimbala, kiavsena ili predvidljivosti. Što je predvidljivost veća, ent­
klavira); c) rečitativo akompanjato (uz pratnju ropija je m anja, ali je zato u istoj srazmeri r.
celog orkestra). Čest u klasičnim i modernim veća. Zbog toga se r. može dosta jednostavno
operam a, r. je naročito značajno izražajno odrediti pom oću pojm ova maksimalne i rela­
sredstvo u -novijim oratoxijisTm-ma (N . R etci- tivne entropije", ukoliko je relativna, entropija
gornja — Gorski vijenac) i kantatam a (A. u odnosu na m aksimalnu manja, u istoj se
O bren ović — Kadmjača). srazmeri uvećava r. I obrnuto. T o je jasno ako
Lit.: -+ Opera. D.M. im am o u vidu da se relativna entropija sma­
njuje ukoliko se uvećava broj ograničenja na
REČNIK - 1. U lingvističkom smislu, celo- kom binovanje kom unikacionih jedinica. G o­
kupni inventar leksičkih jedinica jednog jezi­ tovo đa se sam o po sebi razume da se koli­
ka, koji zajedno sa sistemom pravila za kom- čina informacije u procesu kom uniciranja
binovanje tih jedinica — gram atikom toga jezi­ smanjuje ukoliko se uvećava r. Što se pri­
ka — sačinjava jezičku strukturu. Ovo znače­ rodnoga jezika tiče, eksperimentalno je usta­
nje Često se sužava i prenosi na grupe ili novljeno da se u običnome govornom nizu r.
pojedince koji se služe nekim jezikom ili na kreće u razmeru od 40 do 60%, a to drugim
dela nastala u njemu, pa se npr. govori o r. rečima znači da je približno polovina eleme­
nemačke filosofije, ili se za nekoga kaže da nata od kojih se sastoji govorni niz redun-
im a bogat r. i si. — 2. U leksikografskom datna ili neinformativna. Ali upravo ona
smislu, publikacija koja sistematski (obično obezbeđuje brzo, lako i sigurno prenošenje
azbučnim ili alfabetskim redom) registruje veći ili informacije. U književnom se pak tekstu
manji, opštiji ili poseban deo ukupnog fonda reči uvode dopunska ograničenja na kom binova­
jednog ili više jezika. R. ima raznih vrsta: po nje prirodnojezičkih jedinica, a s druge se
broju jezika koje obrađuju — jednojezičkih, strane ukidaju neka od onih ograničenja koja
dvojezičkih itd.; po n amen i — školskih, pri­ postoje u običnome govornom nizu. N a os­
ručnih, akademijskih i đr.; po vremenskoj pro­ novu toga mogu se izvesti izvesni zaključci o
jekciji — etimoloških, istorijskih i savremenih; odnosu između književnosti i prirodnoga je­
po obuhvatu — opštih i specijalizovanih; po zika, odnosno o odnosu između prirodnoje-
izboru i načinu tum ačenja —jezičkih i enciklo­ zičkoga i književnog znaka (-* znak).
pedijskih; po delu jezika koji obrađuju — or- Lit.: -+ teorija informacije, -» kibernetika.
tografskih, akcentoloških i đr.; itd. — 3. U en­ N.P.
ciklopedijskom smislu r. može biti sinonim za REĐALICE — V rsta narodne lirske pesme, u
pojam leksikona, tj. za rečnički sređen popis i kojoj se nabrajaju, redaju neki pojmovi ili
objašnjenja raznih pojm ova iz oblasti jedne slike. R. su pune neočekivanih obrta i humo-
struke ili iz oblasti jednog aspekta (r. knjiž. rističkih efekata, ali im je pre svega cilj go­
termina, biografski rečnik, tehnički rečnik i si.). vorna igra: »A ti konju, trk o m oja / A ti
R.B. vepre, rano moja! / A ti ovco, strigo moja!
RED REČI -*■ Stilske figure / . . . A ti gusko ševeljajko! / a ti p atko Šigo-
-m igo...« (Karadžić, Srpske narodne pjesme,
REDAKCIJA (lat. redactio — popravljanje) br. 690). R. mogu da budu i igre koje podra-
— 1. — Priprem anje, sređivanje i konačno zumevaju niz uzročno povezanih radnji, a
uobličavanje teksta za štampu. Jezičko i pra- odnose se najčešće na životinje i biljke; takve
R E FLEK SIV N A PESM A 638

su poznate narodne r.: »Pošla koka na pazar«, stvenu »reform ističku crkvu«. Iz NemaČke i
»Sejanje jarice Šenice« itd. (SI. -* brzalice, Švajcarske r. se brzo širi i zahvata većinu
razbrajalice). evropskih zemalja. Iako nasiljem suzbijana,
L it.: B. T»ypifh, J lu p u m , 1965. H.K.. (-»• protivreformacija), r. je pobedila skoro u
svim germanskim zemljama: severna Evropa
REFLEKSIVNA PESMA (lat. reflexio - pre- postala je uglavnom luteranska, dok su Škot­
lamanje, razmišljanje) -► Misaona pesma. ska i delom H olandija prihvatile reformističku
crkvu, a Engleska tzv. anglikansku. R. je vršila
REFORMACiJA (lat. reformatio — preina- jak uticaj na duhovni Život uopšte. Glavni
čenje; preobražaj) — Verski pokret u 16. v. saradnik Luterov hum anist F. M elanhton,
uperen protiv suprematije papske vlasti i sred- koji je, u skladu sa načelom »Ad Fontes!«
njovekovne katoličke crkve, koji je za posle- (»N a izvore!«), svoje prezime Švarcerđ preveo
dicu imao otcepljenje luteranske i reform isti­ na gr. M elanhton (1497 —1506), učeni refor­
čke crkve od Rima. Pokretač r. je nem. ka- m ator školstva, težio je da r. sprovede mirnim
luder M. Luter (1483— 1546), čiji je cilj prvo­ putem ; u nizu spisa izložio je Luter ovo učenje
bitno bio sam o uklanjanje zloupotreba katoli­ (naročito Loci communes). Po Luterovoj smrti
čke crkve, ali docnije i njena reform a uopšte. postao je vođ r. Važan saveznik Lutera je i
R. je počela u Vitenbergu 31. 10. 1517. javnim borbeni hum anist U. H uten, koji je već pre
isticanjem 95 Luter ovih teza protiv prodaje reform ator ovog istupanja n apadao zloupo­
oprostajnica grehova (indulgencija), što je trebe u katoličkoj crkvi, naročito kao koautor
imalo snažan odjek. O ptužen, Luter je spalji­ Čuvenih satiričnih »Pisam a m račnjaka« (»Epi-
vanjem papine bule 1520. raskinuo sa rim oka­ stolae obscurorum virorum« 1515—17); kao
toličkom crkvom . Svoja shvatanja izložio je u pobornik r. on piše pesme na nem. kao i prozu
tri program ska spisa: političkom, An den {Gespmchsbuchlein 1521). N o značaj r. za knji­
christlichen Adel deutscher Nation (Hrišćan- ževnost leži pre svega u Luterovim delima.
skom plemstvu nemaćke nacije), dogm atskom , Prevodom Svetog pisma on je postavio osnove
Von der babylonischen Gefangenschaft der za stvaranje nem. književnog jezika. Svojim
Kirche (O vavilonskom ropstvu crkve) i eti­ polemičkim spisima inicijator je protestantske
čkom, Von der Freiheit eines Christenmenschen polemičke literature (J. Eberlin, K arsthana i
(O slobodi hrisćanina) — sva iz 1520. Zbog dr.) i, zajedno sa svojim propovedim a i razgo­
istupanja na saboru u Vorm su 1521, Luter je vorima { Tischreden), kao i basnam a (Etliche
isključen iz rim okatoličke crkve. Sklonjen, on Fabeln aus dem Esopos, 1530), glavni pred­
prevodi na nemački Novi zavet sa gr. originala stavnik nem. proze onog doba. Najzad, u
i objavljuje ga 1522, a celo Sveto pismo 1534, svojim pesm am a (Liedern 1524) on je začetnik
čime udara temelj novom, književnom jeziku, R. protestantske duhovne poezije za koju nalazi
je izazvala socijalna vrenja: ustanak sitnog izvore u him nam a, psalmim a i narodnom pe-
plemstva 1523. (Sikingen) i seljački rat 1524— sništvu. Celim svojim delom Luter daje podsti-
- 5, koji Luter nije odobravao. H um anizam je caj za književno stvaranje uopšte. R. uvodi
umnogom priprem io r. i neki hum anisti pri­ crkvenu pučku pesmu, u kojoj se ističu A.
laze Luteru (M elanhton, H uten), ali među Lobvaser i P. Šede, prevodioci psalam a po fr.
njima ima i protivnika: Erazm o, koji mu je u obradi Beza i M aroa. Basne, sa aluzijama na
početku naklonjen, i T. M urner, koji ga napa­ verske prilike, pišu luteranci E. Alberus
da, najžešće u satiri Von dem grossen lutheri­ (1534), B. Valdis i dr. Pristalica r. je i majstor-
schen Narren, 1522 (O velikoj luteranskoj -pevač H ans Saks (1494—1576), najpoznatiji
ludi). N a saboru u Spajeru 1529. Luterovi nem. pesnik 16. v., čiji antikatolicki stav izbija
evangelisti protestu)u protiv katoličke većine i iz pokladnih igara (Fastnachtsspiele). U četiri
dobijaju nadimak »protestanti«. Verski pokret dijaloga on tumači novu veru, a u pesmi Die
prelazi u politički, sukobi traju, dok sabor u Wittenbergisch Nachtigall, 1523. (Vitenberški
Augsburgu 1555. nije doneo verski mir i pri­ slavuj) veliča Lutera. Poučna tendencija ovog
znanje luteranskoj veroispovesti, prem da su pisca karakteristična je za književnost ovog v.,
katolički vladari i dalje proganjali protestante. a njen cilj je više pedagoški nego pesnički. Pod
Poput Lutera švajcarski hum anist U. Cvingli uticajem verske borbe pisci se rado služe pole­
sprovodi reformu crkve, i kao Luter odbacuje mičkom raspravom , satirom i pam fletom oštra
papski prim at i uzima Sveto pismo za osnovu i gruba rečnika. B Ringvalt ima pored du­
vere. Cvinglijevo delo nastavlja Ž. Kalvin, čije hovnih i satirične pesme. G. Rolenhagen, u
učenje usvaja dogm u o predestinaciji; njegove didaktičkom spevu Froschmduseler, 1595 (Boj
i Cvinglijeve pristalice obrazuju 1549. jedin­ žaba s miševima) prikazuje u alegoriji istoriju
639 RE FO R M ACI JA

r., a satiričar J. Fišart u nizu spisa napada učenik i naslednik de Bez piše i storiju refor­
neprijatelje protestantizm a, naročito jezuite mističke crkve. Vatreni kalvinist, pesnik
kao nosioce protivreform acije: Nacht Rab, D ’Obinje, borac u verskom ratu, svoj talenat
1570 (Noćni gavran}, Bienenkorb des Heiligen stavlja u službu uverenja; grozote tih ratova
Römischen Immenschwarms, 1579 ( Košnica opeva u Les Tragiques, 1616 (Tragične pesme)
Svetog rimskog roja), po hol. satiri od M ar- sa mržnjom na papiste, a takav je i u satiričnoj
niksasa, Das Jesuitenhütlein, 1580 (Jezuitski Histoire Universelle (Opšta istorija), koju su
šeširić) i si. I poezija se stavlja u službu r., te vlasti spalile. Istim duhom odiše i Satyre
posle Lutera dohövne pesme pišu P. Spera- Ménipée, 1594 (M enipska satira), zajedničko
tus, J. Jonas, J. Matezius i dr. J. Vikram, delo nekoliko pisaca hugenota. U Holandiji je
začetnik nem. rom ana, u satiričkom spevu Der kalvinizam brzo prihvaćen, a ispoljio se već u
Irr reitend Bilger, 1555 (Zalutali hodočasnik) pesm am a Geza {Geuzenliederen, Î 566), boraca
napada papstvo u duhu r. I poznata knjiga za za slobodu zemlje. Kalvinov učenik Marniks,
narod o Faustu {Historia von Dr. Fausten, borac protiv španskog okupatora, napada ka­
1587), legenda o čovekovom savezu sa đavo­ tolički kler u spevu De biencorf der H. Room-
lom, sastavljena je u luteranskom smislu: sehe Kercke, 1579 (Košnica sv. rimske crkve),
Faustovoj težnji za saznanjem i uživanjem ona a kasnije prevodi psalme. R. je brzo zahvatila
suprotstavlja Lutera, suprotstavlja, dakle, re- D ansku, u kojoj je od 1536. protestantizam
formaciju renesansi. I dram a onoga doba če­ jedina vera, dok H. Peders, pod uticajem Lu-
sto je rasprava koja odiše surovošću verske terovim, prevodi Bibliju 1550. N a Islandu lite­
borbe. Već Luter ukazuje na pogodnost biblij­ ratu ra upravo počinje prevodom Novog zave­
ske građe za dram u čije jc bitno obeležje pou­ la, a ceîu Bibliju preveo je M elanhtonov uče­
ka. H um anist T. Naogeorgus, u dram i na lat. nik G. T orlakson. I u Norveškoj luteranska
Pammachius, 1538, prikazuje izrođavanje ka­ crkva postaje državna; u Švedskoj je r. spro­
toličke crkve sa izrazito protestantskom ten­ vedena već 1527. za vlade G ustava Vaze, dok
dencijom: papa je antihrist, a Luter spasilac. L. Petri prvi prevodi Sveto pismo 1541. U
Slično njemu i N. Frišlin u dram i na lat. Finskoj je r. prihvaćena nastojanjem Lutero-
Phasma, 1580 (Prikaza) anatemiše sve vere vog učenika M. Agrikole 1527; svojim prevo­
sem luteranske. Švajcarac N. Manuel piše dom Novog zaveta i Psalama udario je temelj
pokladne igre u službi r.\ tako u Vom Papst fin. književnosti. U Engleskoj je prvo veće
und seiner Priester schüft, 1524 (O papi i nje­ delo protestantizm a Tindlov prevod Novog za­
govom svestensivu) ismeva one koji Žive na veta 1525. Poseban položaj Engleske posledica
račun mrtvih, tj. sveštenike, u Der Ablas- je reforme H enrika VIII koji je osnovao ne­
skrämer, 1526 (Trgovac oprostajnicama) žigo- zavisnu anglikansku crkvu, dok je u Škotskoj
še rasprostranjenu zloupotrebu crkve; u Bar- Dž. N oks uveo kalvinizam 1567. R. zahvata i
bali, 1526, kritik uje naravi u ženskim m anasti­ zemlje u okviru austr. monarhije. Tako veliki
rima. Kroz ceo vek, u svim književnim rodovima, deo češ. n aroda prim a luteransku veru, koju je
oseća se uticaj Luterov. U Francuskoj je nov potisla protivreform acija posle bitke kod Bele
pokret nadahnut Kalvinovim idejama stroge G ore (1620). R. prodire i u slovenačke zemlje, i
verske discipline, sa Svetim pismom kao glavnim iz T rsta, gde se 1523. stvara njeno prvo ža­
izvorom vere, naišao na podršku humanista. Pri­ rište, novo se učenje raširilo po Kranjskoj,
stalice r. dobile su, u početku, podsmešljiv Koruškoj i Štajerskoj. Za razvoj slov. kulture
naziv »hugenoti«. D a bi Sveto pismo učinio r, je od velikog značaja, sa njom počinje knji­
pristupačnim svima vernima, hum anist L. ževnost, zahvaljujući protestantskom reform a­
d ’Etapl, preteča Kalvinov, preveo ga je na fr. toru i književniku P. T rubaru, čijim posredst­
1530, prvi p u t u celini. Verski sukobi izazivali vom je preveden Novi zavet na slov. (Dama-
su netrpeljivost i vodili građanskom ratu. T a­ skin). I M. Vlačić, učeni hum anist od evrop­
ko pesnik katolik K, M aro, osumnjičen kao skog ugleda, bio je pristalica Luterovog uče­
pristalica r., m ora da beži iz zemlje zato što je nja. U H rvatskoj, neznatan uticaj r. ugušila je
njegov prepev psalam a (1538) prihvatio K al­ brzo protivreform acija, a ovo se kasnije dogo­
vin. Neki pesnici su odlučni predstavnici crk­ dilo i u Sloveniji.
vene reforme. Oni crpu nadahnuće iz Biblije a L it.: L. R anke, D eutsche G eschichte im Z eita ller
der R eform ation 1839 —47; M . M u rk o »D ie Betieu-
služe se često raspravom i pam fletom. Pesnici
tu n g d er R e fo rm atio n u n d G eg en refo rm atio n fvir
hugenoti zastupaju angažovanu književnost. d as geistige L eben d er S üdsiaw en«, Stavia, 1926™
Di Bart as piše protestantski i nacionalni ep La ” 27; M . K o m b o l, Povijest h rva tske književnosti do
Semaine, 1579 (Sedam dana), i storiju postanja preporoda, 1954; M irk o R upel. » R eform acija«. Z go-
inspirisanu biblijskom legendom. Kalvinov dovina slovenskega s h v stv a , 1, 1956; R . S tupperich,
R E FR E N 640

G esch kh ie dcr R efo rm a tio n , 1967; H. O . B urger, (»Za narod svoj // N apred — // U sveti boj!
Renaissance, H um anism us, R efo rm a tio n , 1969; H. ~ U boj!«). Varijacije r. javljaju se i u po*
R u p p rich , D us Z eita lter der R eform ation, 1973; W . jedinim stalnim oblicima pesme, npr. u -> trio­
Brückner, Voikserzàhlung u n d R efo rm a tio n , 1974. let« i —►baladi. — Um etnička lirika preuzela
M.Đ. je r. iz usmene lirike. Poznat je u antičkoj
REFREN (fr. refrain — pripev, od r e fr a iK svadbenoj lirici. U francuskoj pevanoj poeziji
refraindre — »preseći«; suzbiti; m odulirati (chanson) r. prati parove stihova ~ kuplete
glas) — Ponavljanje jedne ili više reči, jednog (provans, cobla; fr. couplet od couple — veza
ili više stihova, obično na kraju svake -*■ strofe za spajanje životinja; par; lat. copula). Zatim
ili posle svakog -► stiha. U prvom slučaju prati i strofe sa većim brojem stihova u lirskoj
sinonim je često dopev(ka), dop(j)evak, u pesmi. — U srphrv. usmenoj poeziji r. se javlja
drugom »prip(j)ev{ak)«. I cela strofa može da u različitim oblicima, kako u lirskoj pesmi
se simetrično ponavlja. K ao vrsta lirskog p a­ »kratkog stiha« (»pripjev«), tako i u bugar-
ralelizma r. intenzivira em ocionalnost lirske šticama (»priložak«). U pesmi Paun i kolo
pesme i podvlači jedinstvo njene tonalnosti, a ponavlja se iza svakog stiha r. »Paun moj,
u kasnijem razvoju, po Lotm anu, nijansira paun moj!« U prvom delu jedne svatovske
»semantičko-emocionalnu obojenost«. R. mo­ pesme iza svakog stiha, a u drugom dclu iza
že da bude sintaksički neposredno povezan sa svakog drugog ponavlja se stih »D obri ste
tekstom koji mu prethodi, npr. dvanaesti stih došli, svatovi!« Nalazi se r. i od više stihova.
■u d'uzenima Zmajevog đulića (ii) »Oj petetï Javlja se i u »kiticama« (strofama). T ako u
pelenče«, koji se rimuje sa desetim stihom. svakom katrenu narodne lirske pesme Izgovor
T ako i u tercetim a Brankove »Jadne drage« ponavljaju se drugi i četvrti stih, bez kojih bi
treći stih, koji se ne rimuje: »Vetrić piri, // pesm a semantički i stilski bila osakaćena.
Lipa miri // Kô i pre«. Strofe Pandurovićeve Osim toga ta dva stiha kao nesimetrični
pesme Biserne oči imaju na kraju r. »jednih osmerci variraju ritam neparnih stihova —
očiju bisernih«, s tim što »jednih« ostaje na simetričnih trohejskih osmeraca:
kraju sedmog stiha, a »očiju bisernih« prenosi
se kao završni, osmi stih. U Šantićevoj astro- Z o ra zori, petli poju,
fičnoj pesmi M oja noći, međutim, iza svakog Puštaj me, dušo, da idem. -
stiha — pitanja javlja se r. »nikad« kao na­ Nije zora, već je mesec,
redni stih u obliku jedne reči — odgovora: Pospavaj, jagnje, kod mene. —
M oja noći, k ada ćeš mi proći? Često r. u usmenoj poeziji raznih naroda nije
- Nikad! u neposrednoj vezi sa sem antikom teksta, a
M oja zoro, kada ćeš mi doći? ponekad je i bez određenog značenja (npr. u
- Nikad! srphrv. lirici »Le, lelja le!« ili »Leljo!«), ali je u
funkciji ritm a melodije.
itd. sa rimom koju rastavlja r. kao nerimovani Lit.: B. }KnpMVHCKMH, KoMnoiuuu.H AupunecKux
stih. Nije sintaksički neposredno povezan sa cm uxom eopenuù, 1921; P, V errier, L e vers français.
prethodnim stihovim a ni r. na kraju sva tri v. 1 —3, 1931—32; T . M aretić, » M e trik a n a ro d n ih
katrena pesme M. M itrovića Bila jednom ruža naših pjesama«. R a d JAZU, knj. 168, str. 25 —28):
jedna, iako se rimuje sa drugim stihom: K ). M . JIoTM an, JleKUfUU no cm pvK m ypa ibHOù no>-
m uxe, Î964 (srphrv. Predavanja iz strukturalne poe­
U majke je ćerka bila, tike, 1970); F . D eloffre, L e vers français, 1973*.
Kô dan lepa, kô cvet čedna, Ž .R
Pa zavole jedno momče, —
REGEST (lat regesta, zapis, spisak; fr. régeste, re­
Bila jednom ruža jedna.
zime; nem, Regest) — Izvod iz arhivskog do­
Sintaksički i semantički potpuno izdvojen jav ­ kum enta. O buhvata koncizan sadržaj i sve
lja se r. u obliku ponavljanja strofe, npr. u bitne podatke o dokum entu na koji se odnosi
Pandurovićevoj Pesmi tame, sa istovetnim (vrsta, naziv, autor, ličnosti i pravna lica koja se
neparnim strofam a. N a početku strofa r. se pominju, mesto, datum , spoljašnje odlike, pi­
rede nalazi, npr. u Zmajevoj pesmi Dižimo smo). Postoje dva m etoda pravljenja r. Prvi,
škole, i to u obliku dva stiha: »Dižite škole, // opširniji, sastoji se u pružanju što detaljnijeg
Deca vas mole!« Poslednja strofa se završava uvida u dokum enat (izvodi, kom entari, indeksi
neznatnom modifikacijom r. U njegovoj Boj­ i si.); drugi se svodi na beieženje neophodnih
noj pesmi postoji jedan r. na početku, a drugi p o d atak a o sadržini i osobinam a njegovim. R.
na kraju svake strofe; prvi je iz dva stiha (»U se pravi za svaki važniji dokum ent posebno.
boj! // Z a narod svoj!«), a drugi ima tri stiha Z.B.
641 REG IO N A L N A K N JIŽEVNOST

REGIONALNA (ZA V IČA JN A) K N JIŽ E V ­ trebila i nacistička pragm atična estetika. Iz


N O ST — Stručni priručnici pojam regionali­ takvih sc razloga neka svojstva žanra danas, u
zma objašnjavaju kao težnju za zasebnim eko­ vidu šablona i stereotipa, zadržavaju u senti-
nomskim, političkim i kulturnim životom neke m entalno-hum anističkim pozicijama retkih in­
pokrajine. T akva se težnja pojavljuje u oblasti­ telektualaca i u trivijalnoj književnosti. — R.
ma koje su imale, u bilo kojem smislu, speci­ k. je. dakle, pojava posebne volje, posebnog
fičan istorijski razvoj; ona može da bude ili statusa ili određenog izbora putem kojih neka
pozitivne (protest protiv eksploatacije, nacio­ pokrajina (regija) kao subjekt ili kao objekt u
nalnog ugnjetavanja ili sistematskog zapo­ istoriji kulture i um etnosti stvara svoju »sliku«.
stavljanja) ili negativne prirode (autarkične, šo­ K. Pišoa i A. M. Ruso o tome kažu: »Svaka
vinističke i druge štetne tendencije koje bi provincija gleda sliku druge provincije na svoj
htele da jačaju pojedine delove neke zemlje ili način, pruža svojim susjedima osnovne sim­
države na štetu celine ili zajednice). U užem bole; svaka dom ovina stvara o sebi globalnu
smislu, na području um etnosti i kulture, regio­ sliku koja nastaje na temelju prirođenih
nalizam se ogleda u težnji za isticanjem lokal­ saznanja, u okviru koje su upisane slike njenih
nih osobitosti i specifičnosti nekog kraja (npr. provincija. T ako nacija s pom oću tih slika
lokalnog govora). Relevantniji jugoslovenski postaje svjesna sebe kao domovine« (str.
priručnici nauke o književnosti (Fr. Petre — 8 8 —89). Slika o kojoj je reč, a koja može da
Z. Škreb, M. Solar, M. KmecI) taj pojam bude ili individualna ili kolektivna, ima
uopšte ne pom inju, iako je on kako u nauci o intelektualne, afektivne, objektivne i subjek­
književnosti, tako i u književnoj praksi neo­ tivne elemente. Njena celina upravo zbog toga
bično živ i frekventan. Pogled u standardni može da se doživljajno razlikuje; u pitanju su
rečnik književnonaučnih term ina (G. von Wil­ emotivni odnosi koji uvek nadvladavaju ob­
pert, Sachwörterbuch der Literatur, Stuttgart jektivne, pa je zbog toga moguće da se kaže
19695) upućuje pod tim pojm om na termin kako je pom enuti fenomen protejske prirode.
Heimatdichtung, što je sadržajni ekvivalent za Književni regionalizam istorijski sc ostvaruje u
Heimatliteratur, čiji su značajni izdanci opet varijacijam a koje su ili rezultat normalne
obrađeni u posebnim redalicam aHeimatroman evolucije u određenoj regiji ili zbir vrlo
i H eim atkum t. Prema tom izvora Heimatdich­ promenljivih, ali uticajima podložnih recepcij-
tung ili Heimatliteratur objektivan je i empirij­ skih faktora. F ak to r pokrajine (regije) u
ski pojam za onaj tip um etničkog stvaralaštva svojim je preobraženjim a stanovita konstanta
koji proističe iz doživljaja zavičaja, pokrajine i kojom se bavi etnička antropologija sa svoja
njenih stanovnika. Uzevši praktično, pojam je dva istraživačka fokusa (etnička karakterolo­
distinktivni kriterij za izdvajanje i konstitui- gija i etnička psihologija). Njeni rezultati
sanje književnosti koja se ograničava na tema- sažimaju se u slici dinamičke strukture koja
tizaciju fenomena što nastaju, pre svega, u vlada u kolektivnoj psihici, a koja može da
seoskim (ruralnim ) sredinama. Primeri koji se bude, sa strane recipijenta, vrlo raznoliko
u vezi s tim navode svedoče da je taj tip doživljavana. To, drugim recima, znači da
književnosti koji put znao da bude i u zenitu upravo na tom području dolazi do odstupanja
umetnosti reči (J. G othelf, J. P. Hebel, O. ili varijabilnih percepcija koje su uvek posle-
Ludvig, A. štifter, G. Keler, T. što rm , P. dica i subjektivnih' i objektivnih činjenica.
Roseger, L. Ancengruber, V. Rabe, M. Ebner- T radicionalno određenje pojm a regionalna
-Ešenbah. K. H am sun, S. Undset, J. Bojer, S. književnost značajno je proširio M. Krleža.
Strojvels, F. Timermans, V. Fokner, Đ. Verga, D om grofova R ost ovih u Povarskoj (Tolstojev
Č. Pavese, V. S. Rejm ont i đr.). O rijenta­ Rat i mir), prem a njemu, spada u »lokalnu
cija je takvog pisanja u pravilu, idejno- regionalnu literaturu«, ali pošto iza takve
-estetsko osporavanje nečega; ona je anga- vrste književnosti postoji ogrom no prostran­
žovana i kritična bilo da se konfrontira s stvo ruskog prostora, lokalno se pretvara u
neposrednom stvarnosti, bilo da svoju viziju kontinentalno (svetsko). O znaka »zavičajne
ostvaruje u idiličnoj formi. N jena orijentacija književnosti« bila bi po tom e rezultat neukla-
može da bude i izvor negativnih konotacija, panja određenih umetničkih celina u geograf­
što se događa u slučajevima kad taj žanr sku veličinu i ukus (Rat i mir »model je
postaje dogm atski estetski apsolut, a ambi- čitavog jednog vremena što se tiče ukusa«).
jentalne osobitosti se pretvore u apriornu idej­ Budući da umetničko delo sadrži izvornu sliku
nu ili etičku prednost. T o se, na evropskom sveta, samo o njoj zavisi da li će sc dclo
planu, dogodilo u takozvanoj Heim atkunst i u uklopiti u svetsku ili regionalnu varijantu.
Heimatroman-u, što ih je, na primer, zloupo- Izvorna slika sveta, opet, može da nastane iz
4 i R e č n ik k n jižev n ih te rm in a
R E G IO N A L N A K N JIŽEV N O ST 642

oblikovanja društvene stvarnosti i njoj prime- znatno razlikuju, što podržava jezičku distan­
renog saznanja; književnici i njihova delà koji cu između njih, d o k ih, s obzirom na
toga nisu svesni preuzim aju krivi literarni standardni jezik, postavlja u funkciju regional­
model, što se najpre oseti n a jezičkom nog varijeteta književnog govora. K ajkavština
području, M. Krleža ocenjuje d a je , na primer, i čakavština, tako, žele biti više od dijalekta;
hrvatska književnost od realizma naovam o obuzim a ih posebna tvoračka aktivnost, koja
postavljena pred drukčiji jezični zadatak nego se, u konkretnom slučaju, poziva i na dolično
ranije. Zaključno s rom antizm om književnici poreklo u minulim vrem enim a (istoričnost).
su morali da od dijalekata koji nisu nosili Istoričnost se stiče asociranjem s nekim
nacionalnu (hrvatsku) svest norm iraju knji­ velikim ideološkim pokretom ili nacionalnom
ževni jezik kao sintezu prirodnih i veštačkih tradicijom, a brojniji i važniji izvorni govor­
tvorevina. »Iliri« su taj zadatak uspešno nici određenog varijeteta povećavaju njegovu
obavili, čime su se H rvati i konstituisali kao vitalnost i njegov potencijal za standardiza­
narod. U kasnijem razvitku norm irani jezik ciju, autonom iju i istoričnost. K rležino istica­
počeo je da se konvencionališe; postao je nje kajkavštine (ili N azorovo čakavštine)
previše norm a a prem alo je dopuštao, što je sa nam etnulo je, uz standardni varijetet koji
stanovišta stilistike književnog izraza neop­ predstavlja naciju kao celinu i njene najviše
hodno, bogaćenje i udaljavanje od norme. institucije upravljanja, obrazovanja i kulture,
NovoŠtokavski standard bio je, sem toga, varijaciju u jeziku i jezičkom ponašanju koje
previše folklorno dimenzionisan, što je norm u je koteritorijalno. Pojava je rezultat kulturnih
činilo otuđenom kodifikacijom i tražilo izra­ i socijalnih fak to ra koji utiču na to da se,
žajnu praksu drukčijih obzora. H rvatskosrp- naročito u ruralnim područjim a, uspešnije
ski jezik imao je takav obzor na dohvatu ruke; uspostavljaju zatvorene tradicionalno interak­
dijalektalna tradicija i lingvistička realnost cijske i društvene strukture koje se najizrazitije
ponudile su kajkavštinu i čakavštinu. K rleža prim ećuju u oblastim a kulture i um etnosti
je, potaknut A. G. M atošem, najpre na reči. Istorijski status takvih područja uslov-
teorijskom nivou, smelo povredio »lepotu« ljava činjenicu d a se njihova tradicijska verti­
visoke književne srbohrvaštine; zatražio je kala može sm atrati književnom realizacijom
unošenje dijalektalnih govornih elem enata u ideje o kulturnoj zasebnosti regije. T a je
kodifikovani jezik i time podvukao ulogu činjenica, istovremeno, razlog da su likovi i
regionalizma kao regenerativne i umetnički fenomeni određene regije uvek likovi i feno­
autentične snage u književnosti 20. v. Bio je meni svog m esta (svog kruga), emanacija
svestan kako klasičnu lepotu nije mogućno prostorne i etičke nepokretnosti, koja, čak kad
nekažnjeno ponavljati, dok je, istovremeno, u se prem ešta u skladu sa zahtevim a sižea, nosi
njemu delovalo saznanje o potrebi ukorenji- sa sobom njoj svojstveni locus. — Pojam
vanja književne tematizacije u realijam a života regionalne književnosti na taj se način proši­
među kojima je jedna od najznačajnijih jezik. ruje iznad okvira tradicionalnih predstava. On
Iz tih je razloga dao svojim dom obranim a u ostaje ili stilski kompleks koji služi za posti­
Hrvatskom bogu M arsu d a se izražavaju pučki, zavanje lokalnog kolorita (naročito u delima
što znači da upotrebljavaju lokalni kajkavski realista), oznaka za postojanje književnosti u
(»pomalo lukavi i bezobrazni«) govor, dok je vreme kad etnička konsolidacija i jezička
Baladama Petrice Kerempuha svoj plaidoyer kodifikacija još nisu ostvarene (primer slavon­
pretvorio u vrlo relevantno književno ostvare­ ske, kajkavske ili čakavske književnosti) ili
nje. Balade su autentična laicizacija, desakra- puka želja za afirmacijom lokalnih specifično­
lizacija i oslobođenje od prisile ili previsoke sti. N ovija iskustva, ipak, potvrđuju premisu
književne norme; piščev čin je kulturni čin da se ne treba odricati regionalnih posebnosti i
prvog reda koji traži i afirm ira um etnost reči njihova kulturološkog identiteta. Regionalne
koja će biti u skladu sa živim događanjem u specifičnosti unose u nacionalnu književnost
životu. Vraćanjem regionalnog izraza u knji­ sadržaje kakvih u drugim regijama nema, pa
ževni govor bio je ponovo ostvaren kontakt s su zbog toga izvor bogatstva i oslonac
lingvističkim činjeničnim stanjem. — Time su različitosti u kontinuitetu određene kulture.
na područje hrvatskosrpskog/srpskohrvatskog Nivelizacija bi osakatila umetničku auten­
jezika isplivali jezički varijeteti (kajkavski i tičnost i zatvorila prirodne unutrašnje rezerve
čakavski dijalekt); oni su odbacili svoju Roje kultura uvek treba da ima. Regionalna
podređenost i bili promovisani u zvaničan i Književnost, prem a tome, ne može d a bude
nezavisan status. D o takvih pojava dolazi u ;iksiološka kategorija, ona može biti samo
jezičkim zajednicama čiji se jezici međusobno egzistencijalna datost koja im a m ogućnost da
643 R E L IG IO ZN A D RA M A

se ostvari u književnosti (umetnosti). Pojam se čovekovog. U poznom građanskom mišljenju


time učvršćuje u kulturološkom modelu poli­ r. se suprotstavlja platonska metafizika, koja
centrizm a koji svim subjektim a dopusta slo­ se samo razblažuje istoričnim načinom mišlje­
bodu i pruža podjednake šanse. nja, ističe idealnost nasuprot promenljive i
L it.: A. B artels, H eim a tku n st, 1904; D . B rozović. relativne realnosti, ali se ne dostiže pravo
»O m o d ern o j h rv atsk o j đ ijaiek tain o j poeziji«., A n to ­ dijalektičko gledište u bitno istoričnom načinu
logija novije ka jk a v sk e lirike, 1958; C. P ichois — A. mišljenja. R. u književnoj kritici može značiti
M. R o u sseau , K o m p a ra tivn a ' književnost ( p revJ , odsustvo kriteriju ma i principa, čime se
1973; JL P o g ačn ik , »O reg io n aln im istraživanjim a«,
Z b o rn ik M a tice srp ske ta književnost i je z ik , 1983, 2.
opravdava svaki ukus i svaki književni postu­
J.P pak. R. nije isto što j relativan, nedogmatski
R EG ISTR I (prem a lat. regesta — zapisi) — način razm atranja prema različitim gledištima,
Spiskovi i dokum entacija u širem smislu što tek omogućuje obuhvatniji zahvat složene
(trgovački, pravni i si.). Spiskovi imena, tema, celine književnog dela. R. u samom književ-
citiranih m esta i si. u izdanjima tekstova ili u noni postupku znači prikazivanje likova u
naučnim publikacijam a. Za razliku od -» njihovom promenljivom odnosu prem a dru­
indeksa, r. mogu biti sastavljeni ne samo po gim likovima, tako da se ne može govoriti o
alfabetskom, već i po drugim, pretežno cifar- nekom stabilnom profilu tih likova, primerice,
skim sistemima. Najčešće su r, istovetni sa u L- Pirandela. M.D.
indeksima. S.S.
RELATIVNA E N T R O P IJA -» Entropija
R E G R E SIJA (lat. regressio — vraćanje, od­
stupanje) — Ponavljanje jedne ili više reči n a R E LIG IO ZN A DRAMA - 1. Termin se u
početku i na kraju rečenice (»ICada sjutra bjeli kritici često primenjuje u vrlo širokom i
dan osvane, D an osvane i ograne sunce«). neodređenom značenju kao oznaka dram a
Ponekad, reč se ne ponavlja doslovno, već svih doba koje imaju izvesne religiozne kono­
smisleno (»Oba roditelja su mu umrla, otac je tacije (drame P. Klođela, npr.). — 2. Naj-
pao u ratu, a m ajku je tuga slomila.«) -+ Pali- opštiji naziv za sve vidove dram skih izvođenja
logija. SI.P. nastalih iz mise katoličke crkve u ranom sr. v.,
koja su se posle procvata u poznom sr. v.
R E IZ IJA N , - U M (od im. Reiz); — V rsta postepeno izgubila da bi se u nekim mestima
gr. prastarog kratkog stiha koji se može (vrlo retko) održala sve do danas kao fol-
predstaviti u dva oblika: a) kao katalektički klorno-turističke predstave (festival u Ober-
-*■ telesilej ( — — U U -----), b) bez jedne amergau). Term in obuhvata veliki broj varija­
kratkoće u sredini ( — — U ----- , npr.: nata (-+ liturgijska drama, -» prikazanja, -♦
»dćyei>axoc; atebv«). R. ulazi u sastav nekih mirakul, misterija, rappresentazioni saccra,
složenih stihova (npr. u alkejski jedanaeste­ auto i dr.). Koreni r. d. leže u misi, posebno
rac), a javlja se i kao zaključni (zag javni, božičnoj i uskršnjoj. Prvi oblik r. d. bio je
klauzulni) stih. Naziv mu je dao filolog i razrađeni ritual uskršnje mise poznat pod
m etričar G . H erm an po svome učitelju Reizu, imenom Quem quaeritis, koji je' vremenom,
koji je taj stih identiilkovao. dodavanjem tekstualnih i igranih elemenata,
L it.: - f Metrika, antička. Ž ,R . izrastao u zasebnu scenu. Isti proces dogodio
se kasnije i sa drugim dolovima mise koji su
RELA TIV IZA M - 1. U filosofiji odn. u imali dramski potencijal. U koliko je interesova-
teoriji saznanja: gledište po kome je svako nje za ova izvođenja raslo, ta prvobitna dram a
saznanje samo relativno ispravno ili istinito, se bogatila (tekstualno i izvođački) i širila
budući da je uslovljeno tačkom gledišta ili (prostorno), da bi najzad bila iznesena u
subjektivnim stanjem saznavaoca; u etici, kao crkveno predvorje. Sledeći korak bilo je
i u estetici gledište koje odbacuje postojanje odvajanje dram e od crkve: sa lat. prešlo se na
apsolutnih vrednosti, pa relativira sve posto­ narodni jezik; tekst je sve više dopunjavan
jeće vrednosti, kao i razliku između dobra i svetovnim i realističkim detaljim a i scenama;
zla, odn. lepog i ružnog. O datle vrednosni r. u izvođenje su od sveštenih lica preuzele svetov-
teoriji vrednosti i, u vezi s njim, istoricizam. U ne bratovštine; umesto crkvenog dvorišta r. d.
dijalektičkom shvatanju uzajamne zavisnosti su se počele izvoditi na trgu ili posebnim
različitih gledišta r. se m ora dopustiti, ali zato mestima u građu. U pozmm primerima r. d.
svako apsolutizovanje relativizma ugrožava veza između crkve i dram e svedena je na izbor
temelje saznanja, naučnog mišljenja, kao i tem a i glavnih ličnosti i na izvođenje predstava
celokupnog m oralnog i kulturnog opstanka u određene crkvene praznike (Duhovi, Corpus
41 *
R E LIG IO ZN A EPIK A 644

Najčešće praćena muzikom, r. d . je


C h r is ti). religiju, a ako je u njemu prevladavala
imala izuzetno široku publiku i vrlo blizak pobožnost, proizvodio je dugačku statičnu,
odnos između gledalaca i izvođača. U našim himničnu poemu, koja nije ep. Z ato je
krajevima r. d . se javlja pod imenom -> ogrom na većina dela r. e. danas, po opštem
crkvena prikazanja. sudu, književno mrtva, među njim a i dela koja
L it.: E. K . C h a m b e rs, The M édiéval Stage, 1903; su nekad uživala sveîsku popularnost, kao
M. Kom bol, Povijest h rv a tske književnosti do K r is tija d a Dž. Vide, koju je kod nas prepevao
preporoda, 1961 2; R. Lebègue, L a tragédie religieuse Palmotić, ili S e d m ic a ( L a S e m a in e ) fr. prote­
en France, 1929; K . Young, T he D ram a o f the stantskog presnika Di B artasa s početka 17. v.
M édiéval Church, 1951. M .F r. Doduše, važan je razlog neuspeha tih dela i
opšte opadanje religioznog pogleda na svet u
R E L IG IO ZN A EPIK A - U današnjem zna­ 19. i 20. v. Izgleda da je najuspešnije rešio
čenju ovaj term in obuhvata uglavnom hrišćan- problem r. e, D ante, m ožda zato što su
ska epska deia na području evropske civiliza­ konkretni predm et njegove B o ž a n s tv e n e k o m e ­
cije. U širem smislu, u r. e, spadaju npr. d ije (Î 307—1321) u stvari ljudske sudbine, dok
vavilonski G U g a m eš, ili Hesiodova T e o g o n ija ; je božansko tretirano alegorijskim i simbolič­
ali G U g a m e š se po svom duhu ne razlikuje od nim slikama. M iltonov I z g u b lje n i ra j (1667)
herojskog epa, m ada im a simbolično religijsko jedini je religiozni ep kom e je, pored K o m e d ije ,
značenje, dok je T e o g o n ija didaktično delo. opšte priznata visoka književna vrednost;
Savremeno shvatanje r. e. podrazum eva da je M ilton je pošao putem epskog antropom orfiz-
takvo delo prožeto autorovim religoznim ma, i zato njegove božanske ličnosti deluju
stavom, izričitim ili implicitnim. A takva katkad nesuvislo. K lopštokova M e s ija d a
sveprožimajuća religioznost pojavila se tek sa (1748—1773) nastala je pod M iltonovim uti-
hrišćanskim monoteizmom pod dubokim uti- cajem, ali o na se razvija drugim, statično-
cajem Vergilijevog dela, čiji je simbolizam -himničnim pravcem, i zato je kao epsko delo
odgovarao subjektivnom hrišćanskom pri­ neuspela. U našim književnostima najznačaj­
stupu. R. e. se naročito razvija potkraj sr. v. (sa niji prim er rane r. e. je M aruiićeva J u d itu
D anteovom K o m e d ijo m ), nastavlja se u -* (1501), koja u šest pevanja obrađuje biblijsku
renesansi, buja u baroku i jenjava u priču o Juditi i H olofernu, primenjujući
klasicizmu. Postoji, -doduše, i jedna ranija postupke klasičnog epa u stihovim a srednjo-
usamljena pojava — staronem ački ep H e lia n d vekovne dalm atinske duhovne lirike: »po
( S p a s ite lj ) iz ranog 9. v., u kome je H ristov običaju naših začinjavac i jošće po zakonu
život obrađen postupcim a starogermanske onih starih poet«. U tradiciji m iitonovske r. e.
herojske epike. Sličan spoj elemenata, ne baš nastala je kasnije i Njcgoševa L u č a m i k r o ­
srećan (jer je teško pom iriti hriščansko Jevan­ k o z m a (1845), koja obrađuje biblijsku temu
đelje m ira sa krvožednom primitivnom hero- Adamovog sagrešenja, pada i kazne. U ovom
jikom), pokazuju i staroeng. stihovane para­ spevu čovek, iako proteran iz raja, zadržava
fraze B ib lije , ali one nisu prava epska dela, nebesku iskru i ostaje »luča« ovozemaljskog
kao ni bezbrojni takvi sastavi u kasnijem sveta. O vakva vizija čoveka najbolje se pesnič-
srednjem veku. Renesansni, barokni i kasniji ki ostvaruje u himničnim delovima ovog epa,
pisci r. e. morali su savladavati drukčije naročito u »Prologu«, dok je antropom orfno-
teškoće. Pevajući o hrišćanskom Bogu, Hristu, herojski deo po opštem kritičkom sudu slabiji.
anđelima, na način vergilijevske epike, oni su L h,: M . Šrepel, O M aruliću, 1901; A Š m aus.
morali da prikažu te kategorije kao l ič n o s ti u Njegoševa Luča m ikro ko zm a , 1927; J. B ađahć — N.
M a jn arić (ur.), Z b o rn ik M a rk a M aruliča, 1950; M.
a k c iji , kao epske junake, a to je protivrečilo
CeKyjiHh, Ih eio tu y K m n a yy6ot<e oganocm u, 1951;
verskim pojmovima, od kojih autori nisu ni H . N eu m eister, G eistiîchkeit und L iteratur, 1962; M.
hteli ni smeli da odstupaju. Osim toga, za W ehrli, Sacra poesis, 1963; W . B a rtenschiager,
epsku akciju potreban je sukob sa dovoljno G eschichte der spirituellen P oesie, 1977. D .P.
moćnim neprijateljem i neizvesnost ishoda —
a neizvesnost ne može stajati pred hrišćanskim R E L IG IO Z N E NARODNE P E S M E Vuk
svemogućim i sveznajućim Bogom. Z ato su K aradžić (1824) izdvaja lirske narodne pesme
zapadnoevropski religiozni epovi (na Istoku, o verovanju i deli ih na p o b o ž n e i m i to lo š k e .
tj. na području pravoslavlja, uglavnom ih nije Ovakvu podelu nije moguće dosledno sprove­
bilo) hibridne književne tvorevine: ako je sti, jer se kod nas u tzv. -+ mitološkim
autor tretirao božanske ličnosti slično ljud­ pesmama mešaju predstave raznih religijskih
skim (antropom orfno), on je u stvari proizvo­ sistema sa hrišćanskim shvatanjima, kanon­
dio nešto kao herojski ep, a izneveravao skim i apokrifnim, i sa različitim sujeverjima.
645 REM IN ISC E N C IJA

U tzv. pobožnim pesm am a uz hrišćansko veoma obilno u svim književnostima. N ajsta­


versko učenje nalaze se i stare paganske rije r. p. većinom je anonimno, obrednog ili
predstave, delovi starih mitova, koji često m itološkog karaktera (V. -+ Obredna pesma,
ovim pesmam a i daju glavni ton. U m ito­ -► Mitološka pesma). Mnoge pesme i u stihu i
loškim pesm am a najčešće se peva o nebeskim u prozi, najviše lirske, sadrže sačuvane svete
telima, suncu, mesecu, zvezdama, kojim a se knjige raznih religija: indijske Vede, persijska
pripisuju ljudska svojstva (dobrota, srditost, A vesta, egipatska Knjiga mrtvih, jevrejsko-
gordost) i ljudski način života; peva se i o -hrišćanska Biblija, muslimanski Koran. Među
natprirodnim bićima, vilama i zmajevima, koji njima je nesumnjivo Biblija najbogatija pesma­
tak ode žive ljudskim životom, a svojim tajan­ ma. T reba ipak pomenuti da deo biblijske
stvenim moćima utiču na sudbine ljudi. U lirike (npr. Solomon ova Pesma nad pesmama)
pobožnim pesmam a peva se o Bogu »caru u stvari ne spada u r. p ., nego je samo dobila
nebesnom«, H ristu, Bogorodici, pojedinim religiozno tumačenje. I stari Grci su imali
svecima i anđelima. U stvaranju ovih pesama mtiogo obrednih i mitoloških deta i nar. i
učestvovali su više ili manje crkveni ljudi, kod umetničkih, a i njihova tragedija i komedija
pravoslavnih niže sveštenstvo, manastirski nastale su iz religioznih obreda. Hrišćanska
đaci i posluga. Ovi ljudi bili su bliži seoskom era u Evropi donela je kao nov kvalitet ličnu
puku, te se i u pesmama u znatnoj meri religioznost, najuspelije izraženu u lirici. Takva
odražava narodno, folklorno shvatanje religi­ lična religiozna lirika nastaje u ranom sred­
je, npr. o Bogu koji kao starešm a donja ženi njem veJku, u vidu him ne i pobožne pesme,
sunce, svece uzim a za svatovske časnike i koja se u raznim vidovima i teološkim
daruje im moći paganskih božanstava. K ato­ nijansam a širi od Vizantije do Britanije, a
ličko se sveštenstvo već od ranog srednjeg v. najbolje predstavnike im a u Italiji (J. da Todi,
angažuje u stvaranju pučkih r. p. koje bi sv, F ranjo Asiški). Pri kraju srednjeg veka
potisnule narodne pesme. U kajkavskoj du­ ,
D ante stvara svoju Komediju vrhunac r, p.,
hovnoj lirici još od 16. v. crkva favorizuje deio koliko epsko, toliko i lirsko i lično. U
pesme »nabožne«, koje prate hrišć. blagdane, renesansi r. p. opada, da bi doživelo još jedno,
umesto »nečednih« i »sramotnih« nar. peSa- poslednje bujanje u doba -* baroka (17. vek),
ma. A pošto su potonje bile neiskorenjive, podstaknuto dugotrajnom borbom između
crkva preporučuje da se duhovna sadržina katolicizma i protestantizm a. Iako je to doba
peva na nar. melodije. U našim krajevima sa bogato epskim pokušajima, ono je mnogo više
katoličkim življem pobožne pesme su bliže vrednosti ostvarilo u strasnoj, smeloj m etafo­
crkvenom kanonskom shvatanju, a u spoljaŠ- ričnoj lirici ital., šp. i dr, religioznih pesnika;
njoj formi imaju izvesnih odlika pisane litera­ tad a i kod nas pišu G undulić, Palmotić i dr.
ture (npr. stih je često osmerac sa rimom). Te katolički pesnici. Posle 18. veka ima religioz­
pesme većinom pevaju o rođenju H rista, strada­ nih pesnika, ali nem a r. p. kao šire kategorije.
nju na krstu, oplakivanju i uskrsnuću, i u Sa preovladavanjem naučnog pogleda na svet
jednoj i drugoj grupi r. p. često se izražava postao je nemoguć duhovni stav iz kojeg je
narodno sujeverje, peva se npr. o ukletom nastalo sve ranije r. p. Z a današnjeg čitaoca
drveću, o nevidljivom odelu, urokljivini oči­ najveći deo r. p. nije ni prstupačan ni
ma. U r. p. svrstavaju se i brojne m oralno- prihvatljiv kao poezija; vrednost je sačuvalo
jpoučne pesme kao i pesme u vidu molitve. samo ono r. p. koje u odeći religioznih
Sire uzev, njima pripadaju i -»■ slepačke pesme. simbola uspešno predstavlja opšteljudske
Većina hrišćanskih r. p. se obično kazuje, a ne sadržaje, tj. đno u kome etički i osećajni
peva. (V. i -* Narodna pesma). sadržaj religije preovlađuje n ad formalno-
L it.: J. UpOAanoBiih, H auta napogna Kibiufcety- -obrednim i doktrinarnim . V. i -+ religiozna
nocm, 1932; F . F an cev , » H rv a tsk a k ajk av sk a p o e ­
epika.
zija p ro šlih vjekova«, L jetopis J A Z U , 1937/1938; L it.: B. T raw ick , W orld L iterature, I - I l , 1958;
B. MapHHKOSH h, CpncKa tpafjancKa noesuja
M . K o m bol. P ovijest h rva tske književnosti do prepo­
X V I I I u c n m e m x a X I X ono.teha. I, 1966; B roda, 1945; T . O crojH h, H cm opuja cpncue Kibimee-
JlaiK O B H h , H apogna KhhitA<eenucm /, 1967; B. Hocmu, 1923; M . L eskovac, d a n c i i eseji, 1949; I.
H eituh, A u m o jo iu ja napognux ,wpcKux necaiua, S ekulić, A n a litički trenuci, 1966. D .P .
1969; M . B ošković-Stulli, U sm ena kn jiže vn o st, 1978.
R P.
R E L IG IO Z N O PESN IŠT V O - Religija je REMINISCENCIJA (lat. reminiseor — dozvati
sve do najnovijeg vremena zauzimala značajno u sećanje, podsetiti se) — 1. U Platonovoj
mesto u životu svih naroda, i zato je pesništvo filozofiji naslućivanje apsolutnih ideja koje je
koje se na razne načine vezuje za religiju ljudska duša u svom predzemaljskom životu
RENESANSA 646

poznavala. — 2. U psihologiji, oživljavanje u r. Bokačo, Kolučio Salutati, Lorenco Vala,


svesti onih pojava koje su izgledale zaborav­ Flavio Bijondo, Filipo Vilani razvijali su jasnu
ljene. — 3. U književnosti, u najširem smislu, >vest o specifičnosti svoga vremena (praesens
evokacija prošlosti, iz piščeva života, iz lite­ tempus). Lorenco D iberti govori o »rinascere«
rature, ili iz vremena o kojem delo posredno ili u vezi sa umetničkim pokretom obnavljanja;
neposredno govori. U memoarskoj i auto­ A. D irer hvali rastenje u svoje doba (itzige
biografskoj književnost?. (-> memoari, -+ auto­ Wiedererwach sung); Đ. Vazari (16. vek) upo-
biografija) r. je osnovni književni postupak; u trebio je pojam za ponovno rađanje umetnosti
znatno složenijem obliku taj postupak se »rinascita«. O kvir za tradicionalnu antitezu
primenjuje u onim delovima lirskih, dram skih srednji vek — renesansa, znači, već se tada
i epskih formi u kojim a subjektivna svest oblikovao. Ni Francuska pa ni seveme zemlje
postaje posrednik evokacije nečeg iz prošlosti. fkisu mogle da se otm u đelovanju italijanske
U lirskoj poeziji r. je često nosilac imagina- teorije, pokret italijanskog hum anizm a nastav­
tivnog kontrasta između prošlosti i sadašnjo­ ljao se u Evropi, a ovo je značilo đa su
sti, koji može imati različite funkcije (Vords- tradicionalne italijanske predstave o ponovnom
vort, Lam artin, Eliot; kod nas L. Kostić, R. rađanju ponovo oživele, polemika renesanse
Petrović, I. G. Kovačić i dr.). U dramskim i svesne same sebe protiv srednjeg veka svuda je
epskim form am a r. dobij a oblik retro- prihvaćena. No tek je P, Bejl u svome
spekcije., koja može da bude i osnovna Dictionnaire historique et critique (1695— ¡697)
strukturalna kom ponenta dela (Prust, Džojs, uzdigao ovu teoriju đo novog stupnja; blizak
kod nas V. Desnica u Proljećima Ivana E. Roterdam skom i i. Rojhlinu, pripisao je
Galeba). V. i -► unutrašnji monolog. reformaciji ne malen udeo u »ponovnom
L it.: D. D u n š in , Vergleichende L iterafurfor- rađanju«, povezujući početak renesanse u
schung, 1972, 7 5 - 7 8 . B .M .- S .K . Italiji sa bekstvom G rk a iz Carigrada (1453), i
time je daljem razvoju teorije dao bitan
RENESANSA (fr. renaissance — ponovno hronološki elemenat. N o tek na početku
rađanje) — Kulturno-istorijski pojam , prvo­ m oderne historiografije, sa Volterom i G ibo­
bitno je označavao doba od 1350. do početka nom, započela je sistematska interpretacija r.
16. v. kao vreme ponovnog buđenja klasične Italijanska kultura 14. do 16. stoieća izgleda
antike i procvata umetnosii, a zatim kulturno sada kao celina koja daje pravac teorijskom
stanje prelaznog doba od srednjeg v. do novog razvoju i ona se u sazvučju svih svojih oblika
doba, naročito u Italiji. Pojam r. u uzajam­ — umetnosti, literature, političke slobode i
nom je odnosu sa pojm om humanizam. ekonom skog prosperiteta — ne izvodi više iz
D ok humanizam označava više naučno-du- nekog pojedinačnog istorijskog događaja, već
hovni sadržaj ovog razdoblja, pojam r. usme- iz genija Italije, preciznije rečeno — Toskane.
ren je na ceiokupnu kulturu toga doba; on se U interpretaciji 18. stoieća (uporcdi i roman
povrh toga sa izvesnim ograničenjima ođotna- V. H ajnzea Ardinghello, 1787) bili su na ovaj
ćio također i za srednjevekovne preteče r, način unapred određeni elementi koji su se u
(npr. za karolinšku renesansu). K ao ozna­ deiu J. F ojgta Ponovno oživljavanje klasične
ka za epohu, r. je u historiografiju uvede­ starine (1859) i u Burkhartovoj Kulturi rene­
na u 19. veku, pre svega od P. Saslea, Ž. sanse u Italiji (1860) iskristalisali u sinteze,
Mišlea i J. Burkharta. N o predstava o koje su u međuvremenu postale čuvene. Kao
»ponovnom rađanju«, vezana za r. mnogo je najvažnije obeležje r. B urkhart je sm atrao
stariji i kao »regeneratio«, »restauratio«, »resti- izgrađivanje ličnosti. Silovita afirmacija života
tutio« nalazimo je u Italiji u 14. i 15. v. na m no­ i životno shvatanje koje ide đo imoralizma
gim mestima. Bitno je shvatanje o velikoj smeni, (otkrivanje sveta i Čoveka) imali su da
od uništenja do nastajanja; simbol učenja karakterišu čoveka r. O vo shvatanje preovla-
»ordo renascendi« jeste ptica feniks, koji je davalo je u velikoj meri u drugoj polovini 19.
svojim antičkim uzorim a oduvek znatno delo- st. (Niče, Gobino, D ’Anuncio, H. Man), Dok
vao. Pretpostavlja se, znači, postojanje neke su u slici koju je d ao Burkhart one linije koje
cei ovi tosti, nekog totaliteta, koji se uništava a su r. povezivale sa srednjim vekom bile gotovo
potom ponovo rađa; kao ovakav totalitet izbrisane, kao posledica shvatljive reakcije na
sm atraju se pre svega jezik i književnost ovo m oderno istraživanje (P. Sabatije, K.
(iresiauraiio, resiiiutio linguae latinae), zatim Burdah, E. R. Kurcijus) sve jasnije je pokazi­
političke sile, na primer Rim, Italija (K ola di valo koliko je uska povezanost ipak postojala
Rienco, N. Makijaveli); likovne um etnosti i između r. i srednjovekovnih m anastirskih i
zanati, crkva. U ovom smislu, ne koristeći reč crkvenih škola, koje su bile obezbedile očuva­
647 RENESANSA

nje antičke prošlosti. U onoj meri u kojoj se sadašnjosti i ona je davala prednost prirodnoj
izučavao hum anizam u srednjovekovnoj F ran­ i savremenoj pesmi. U Ajnhardovoj »Vita
cuskoj i Engleskoj 12. v., r. u Italiji je više Caroli« ogleda se prva svetovna biografija
izgledala kao nešto što se nastavlja negoli što vladara. N asuprot pojm u K arolinška rene­
je iznova stvoreno. N aučno istraživanje sada u sansa, pojam O tonska r. nije u i storiji književ­
pojedinim epoham a ne vidi više suprotnost. nosti uspeo da se probije, i to iz razloga što se
Nemoguće je proučiti r. odvojeno od srednjeg literatura u doba O tona nije, kao što je bio
veka. Ipak, pojam r., pogotovu kad je reč o slučaj sa K arolinškom r., odvajala od prethod­
Italiji, svakako se ustalio. Jer koliko god se i nog doba posebno izrazitom sklonošću prema
visoko ocenjivao uticaj srv. retorike koja se još antici, već je, naprotiv, želeia da se oslobodi
osećala u Italiji i Francuskoj 12. v., ipak su ove tradicije, i da postane samostalna. Ipak su
odlučujuće crte u tolikoj meri pom aknute da stilski elementi otonske umetnosti, naročito u
se duhovni i politički život ital. r. m ora doba carice Teofane i O tona III, koji su težili
shvatiti ne samo kao kontinuirano produženje antici, davali povoda da se govori o O tonskoj
tradicije već i kao nova faza razvoja. U renesansi. O znaka za r. 12. st. proširila se
svakom slučaju, preteče razdoblja r. već delom Čarlsa H om era H askinsa (Renaissance
pokazuju neke sa r. srodne crte; no za razliku of the 12 century«, 1927), no o na ne odgovara
od r. u 15. i 16. v., nosioci su u ovom slučaju u potpunosti tadašnjem razdoblju, i to iz
bili isključivo tanki slojevi dvorskog društva. razloga što njegovo glavno obeležje nije
K arolinška r., nazvana po svom inicijatora i počivalo ni u literaturi ni u drugim oblastima
pospešitelju K arlu Velikom, također se trudila u antici. U snažnom principijelnom preobra­
oko ponovnog uspostavljanja i obnove obra­ žaju koji je srednji vek tada doživljavao, a
zovanja marljivim proučavanjem antike. Rim­ kojom prilikom se menjala i politička svest, sa
ska književnost se prepisivala, pa je ona u antičkim uticajem se u najmanju ruku isto
prvom redu na ovaj način spasena za potom ­ toliko snažno povezivao i uticaj Istoka. N a
stvo. Lat. jezik, koji je u doba Merovinške istinsku r. sr, v. nije nikada bio spreman, jer je,
dinastije bio izgubio svoje norm e i pretio da se neopterećen historizmom, poseđovao nesa­
rastvori u rom anske dijalekte, postao je, lomljivo samouvažavanje. Sa više preciznosti
zahvaljujući -*■ karolinškoj r., književnim jezi­ govori se o humanizm u 12. st. i pri tome se
kom za celu Evropu i njen »očev jezik«, i to na misli n a određenu grupu srednjolatinskog
taj način što je zahvaljujući Karolinškoj r. bio pesništva, zato što se kod ove grupe jače ističe
usmeren na antiku i time ponovo stekao svoje antički elemenat i što je u njoj našao jači izraz
norm e i svoj oslonac, a da mu je pri tom e ipak onaj preobražaj kulture koji se ogleda u
ostavljeno dovoljno slobode kretanja da se literaturi. ReČ je o pesništvu Loarskog kruga,
može sam ostalno razvijati. U cetini uzev, sa glavnim predstavnikom Hildebertom de
K arolinška r. se služila antikom , kojoj je Lavardenom iz T ura; glavne duhovne crte ove
pridavala više relativan negoli apsolutan zna­ grupe počivaju na hrišeanskom humanizmu,
čaj, smatrajući je kao nužno sredstvo da bi se na njegovoj radosti za kultivisanost i za
tad a preovlađujuće hrišćansko obrazovanje lepotu, njegovoj otvorenosti za antiku i
jačalo i širilo; K arolinška r. prem a tom e nije hum ano uz hrišćanstvo i u hrišćanstvu. Loar-
radila ni na kakvom ponovnom rađanju, ski krug je na taj način otpočeo razdoblje
prem da je i ona govorila o obnavljanju dvorske kulture prevrednovanjem u pravcu
(reformare, renovare) i o ponovnom rađanju humanizm a. Za stilske oblike u arhitekturi i
(renasci), pri čemu je, doduše, jedino izrazila plastici poznog srednjeg veka, J. Burkhart je
d a sebe oseča kao novu epohu u kulturi. stvorio pojam protorenesansa. Jedan od njenih
Najveći učinak K arolinške renesanse svakako glavnih nosilaca bio je car Fridrih II iz
je u području forme. N o pokušavalo se i dinastije Štaufovaca. U drugoj polovini 14. v.
literaturi dati ne samo bolju form u već i veću može se konstatovati pokušaj izgrađivanja
vrednost. K arolinška renesansa se osećala novih sadržaja i oblika kulture koji su se
nadm oćnijom u odnosu na antiku, jer je ova oslanjali na antiku, što je išlo ruku pod ruku
bila paganska; K arlo Veliki uvažavao je sa odvajanjem od srednjovekovne vezanosti za
hrišćanski Rim i za njega je ovaj bio daleko crkveni i feudalni poredak. D ruštveno restruk-
nadmoćniji nad antičkim Rimom. Iz tog turisanje povezano s ovim dovelo je pre svega
razloga u doba K arolinške renesanse nisu do stvaranja gradske kulture, čiji nosilac više
nastajala neka književna dela koja bi po nije bilo plemstvo već u povećanoj meri i
jeziku, građi i stavu bila potpuno u duhu građanstvo. Pored duhovnjaka — nosilaca
antike. Literatura je uglavnom bila okrenuta obrazovanja u srednjem veku — sada su se
RENESANSA 648

pojavili i laici. Italija je bila zemlja u kojoj se promenili su pedagošku i literarnu tradiciju
rodila r.; usled borbe između cara i pape i Zapada, akadem ija u Firenci postala je po­
propasti dinastije Štaufovaca (1268) bila je srednik za Platona i Plotina, a preko sinkre-
poljuljana crkvena i svet ovna vladavina. Riteri tizm a Piko đela M irandole ona je prenosila i
više ne čine isključivo vojni stalež; na mesto kabalistička, persijska, orfička učenja; aristo-
vazala stupio je kondotijere. U cvetajućim telizam je, zajedno sa povezivanjem iskustva i
gomjeitalijanskim gradovima razvijala se racio- mišljenja (eksperim entalna fizika i, uopšte,
nalizovana trgovina i postojala je zdrava prirodne nauke) koje je bilo potisnuto u
finansijska politika; Venecija je u svojim srednjem veku, doprineo procesu prosveti-
lukam a držala monopol trgovine sa Istokom . teljstva u Evropi, koje se lagano širilo. Od
Novi nepSemićki slojevi dospevali su na ovaj početka 15. st. na univerzitetima se uči grčki
način do velikog uticaja. Porodica Medici, jezik. G var ino de V erona držao je u Ferari
koja je, zahvaljujući bankarskim poslovima, predavanja o grčkim piscima, koja su naišla
bila stekla veliko bogatstvo, osvojila je vlast na veliki odjek kod slušalaca. Pravnici u
nad Firencom, a mladi seljak iz Romanje Padovi i Bolonji i medicinari u Salernu
savladao je grad M ilano i zasnovao kneževsku zasnovali su slavu svojih univerziteta. N o r.
dinastiju Sforca. G radovi projektovani po nije ostala ograničena samo na države-gra-
planovima raskošnih dimenzija, sa trgovim a dove u severnoj Italiji. O ko 1450. i u papskom
arhitektonski oblikovanim i sa dom inirajućom Rimu razvila se atm osfera ko ja se potpuno
većnicom, postali su plodno tlo za savremenu osećala obavezna novoj kulturi (N ikola V,
veštinu upravljanja državom kakvu je Makija- Julije II). A zatim se r. sa izvesnim vremen­
veli prikazao u svojim spisima. Pozivajući se skim usporavanjem proširila na velike delove
na antiku, on je otkrio i sam ozakoni tost Evrope. Jer d oba r. nije samo doba velikih
politike, i razvio je učenje o državi kao geografskih otkrića već i doba putovanja radi
prirodnom organizmu, o silama koje deluju u obrazovanja. Naučnici, umetnici, trgovci i
istoriji, o državnom razumu i političkom zanatlije putovali su u Italiju i na njih su
realizmu, što je imalo svojih preteča u uticala nova saznanja i ¡talijanski ukus.
italijanskoj istoriografliji 15. v. (Leonarđo Prem da je trgovina cvetala i na severu Evrope
Bruni), a što je sada naišlo na veliki odjek u (Hanza, Flandrija), tam o je bilo i religioznih,
Evropi. Bila se razvila isto toliko duhovita političkih i privrednih borbi (reformacija,
koliko prefrigana diplom atija, a njeni majstori seljački ratovi) koje su tom razdoblju dale
bili su Mlečani. Cvetajuća trgovina (ftorentin- drugo, m račno obeležje. U prkos tome, poče­
ski gulden bio je najviše uvažavana m oneta na tak novog doba ne može se zamisliti bez
Zapadu) imala je za posledicu i plodno otkrića i izuma Severa: ptolom ejska slika
mecenatstvo, koje bi se dalo uporediti sa sveta zamenjena je heliocentričkom slikom
mecenatstvom u doba im peratora Avgusta, sveta (Kopernik), pronalazak štam parstva
Umetnicima su sada dodeljivani zadaci da omogućio je Širenje novog znanja na širokoj
ovekoveče slavu onih koji su, zahvaljujući bazi, barut je postao preduslov za savremeno
bogatstvu ili obrazovanju, stekli vlast, pa se vođenje rata, a sat koji se mogao nositi u
otuda razvila um etnost portretiranja u slika­ džepu davao je građaninu mogućnost da
ma i u spomenicima, a takođe i na medaljama. podesi sebi vreme prem a merilima koja su se
Bankari, kao Piti i Stroci, postali su besmrtni mogla objektivno upoređivati. Ako je carstvo
zahvaljujući svojim palatam a. Bogatstvo je u M aksimilijanu I već našlo mecenu nove
dovelo do prefinjenog smisla za život koji je nauke i kulture, u Francuskoj se u vreme
podsećao na poznu antiku. D ekoracija prosto­ kralja F ransoa I, generaciju kasnije, razvio
rija za stanovanje, rafinirani luksuz pribora za dvorski život potpuno po italijanskom uzoru.
jelo, raskošna odeća — preovladavali su T akođer je Engleska, pre svega pod H enrikom
brokat i somot — rečita su svedočanstva duha VHI, bila pod utieajem italijanske r , Španija,
vremena. Povećano čulno uživanje donelo je međutim, sam o u veoma ograničenom obimu.
sa sobom afirmaciju seksualnosti: gospoda M ađarski kralj M atija K orvin i poljski kralj
Mina. oličenje obožavanja žene od strane Sigismund I podražavali su tip ¡talijanskog
njenog vazala, sada je m orala da prepusti renesansnog kneza, čime su naišli na veliki
poprište svojoj konkurentkinji, gospođi Vene­ otpor kod plemstva. R. je našla svoj izraz
ri. Društveni položaj žene. koja se također ponajviše u likovnoj umetosti, i to u Italiji,
školovala u duhu antičkog obrazovanja, sada gde je novi stil smenio gotski stil. T akođer i u
je snažno poboljšan. D uhovna baza r. bio je muzici zapažaju se crte ovog opšteg duhovnog
~+ humanizam: P etrarka i njegovi učenici stava, ipak kada je reč o razlici između
649 REPLIK A

srednjeg veka i r., u muzici se ne može osetiti Renaissance, 1925; P. C h a m p io n , R onsard et son
toliko jasna prom ena kao u likovnoj umetno- tetnps, 1925; W . R enw ick, E dm und Spenser: An
sti i u drugim duhovnim naukam a. Plodna E ssay an Renaissance P oetry, 1925; H . H atzfeld, Die
duhovna pozadina r. snažno je prisutna i u fra n zö sisch e R enaissancelyrik, 1924; J. P la tta rd , La
renaissance des lettres, 1925; G . M üller, D ie deutsche
literaturi. L iterarna delatnost r. najjasnije se
D ichtung von der Renaissance bis zum Ausgang des
također oseća u Italiji, gde je ona kao B arock, 1927; J. W olff, D ie Renaissance in der
»trečento«, sa glavnim predstavnicima D an­ englischen L iteratur, 1928; D . M u rarasu , La poésie
teom, Petrarkom i Bokačom, zapravo klasična fra n ç a ise de la Renaissance, 1928; P. A ronstein, D as
epoha itaiijanske književnosti. Koliko je lite­ englische R enaissancedram a, 1929; E. E ck ard t, Das
ratura italijanske r. uticala na ostalu Evropu englische D ram a im Z eita lter der R eform ation und
jasno pokazuje literarna delatnost toga i der H och-Renaissance. ¡928; isti. D as englische
potonjeg vremena. Ponovno im am o prihvat a- D ram a der Spät-R enaissance, 1929; isti, Studien zum
deutschen B ühnenstil der Renaissance, 193!; H. W.
njc i obnavljanje antičkih oblika um etnosti na
K ppelsheim er, » D as P roblem d er R enaissance«,
svim područjim a (ep, lirika, satira, epigram, a D V j 11, 1933; J. H uizinga, » D as P roblem der
u prozi: biografija, istorijska pripovetka, dija­ R enaissance«, Parerga, 1934; H . Schaller, Die
log i literarno pismo). Nove, originalne tvore­ R enaissance, 1935; 17. F o rm ig ari, Letteratura del
vine Italijana, sonet i -*■ novela postale su Q uatrocento, 1940; R. Benz, »D ie R enaissance«,
omiljene i u drugim jezicima. N acionalna S tu fen und W andlungen, i 946; W . K . F erguson, The
svest, koju je unapredio humanizam, im ala je R enaissance in history th o u g h t. 1948; W. Stam m ler,
za posJeíiiru ón se posebno počeo &egov»tí Von der M y stik zum B arock, 19502; G . C. SeUery,
T he Renaissance, 1950; E. M . W . T illyard, The
jezik (na primer, u Francuskoj: Ž. di Bele,
English Renaissance, 1952; H, B aron, The Crisis o f
»Dćffense et illustration de la langue fran- ihi' early Italian Renaissance, 1955; E. M . N ugent,
caise«), U Italiji je ovaj razvoj započeo D ante T he thought and culture o f the English Renaissance,
(»De vulgari eloquentia«). Coser je na svom 1956; E. A nagnine. // concetto di rinascita attraverso
putovanju po Italiji upoznao Petrarku i H M edio E vo, 1958; A. Tilley, The Literature o f the
Bokača. Novi program obrazovanja i vaspi- French Renaissance, 19592; R. J. C lem ents, The
tanja, koji je počivao na čovekovoj prirod­ Peregrine M u se , 1959; K . H. D an n en feld t, The
nosti, u Francuskoj je naročito zastupao Renaissance. 1959; M . T. H errick, Italian C om edy
in the Renaissance, 1960; Isti, Italian tragedy in the
Rabie u svojoj utopiji o Telemskom m anasti­
Renaissance, 1964; The Renaissance, ed. T. H elton,
ru. — K od nas je r. najsnažnije došla do 1961; D , H ay, T he Italian R enaissance, 1961; B.
izraza u dubrovačkoj književnosti i u književ­ H a th a w a y , T h e age o f criticism , 1962; E. S pingarn,
nosti koja se razvijala u drugim dalm atinskim A history o f literary criticism in the Renaissance,
gradovim a (Hvar, Zadar, Split). U 15. i 16. 1963; E. W . T ay lo r, N ature and art in Renaissance
veku, u najbližoj vezi sa M letačkom republi­ literature, 1964; W , H. H . G reen , R enaissance and
kom i Italijom, dubrovačka i prim orska reform ation, 19642; J. A. M azzeo, Renaissance and
književnost doživljavaju procvat u nizu umet- resolution, 1965; D . B ush. P refaces to Renaissance
L iterature, Î965; H. G um bel, D eutsche Sonder-
ničkih vrsta; u -+ lirskoj poeziji — Š. Menčetić
• Renaissance in deutscher Prosa, 19652; H. Jantz,
i Dž. Držić, koji pevaju u petrarkističkom » Q errn a n R enaissance litera tu re« , M odern Language
duhu, zatim, D. Ranjina, koji teži oslobađanju notes, 81, 1966; F. M . Schw eitzer, D ictionary o f the
od stranih uticaja; u —►dramskoj poeziji — M. Renaissance, 1967; R. E rg an g . The Renaissance,
Vetranović, H. Lučić; u -* epskoj poeziji — 1967; K . B randi, Renaissance, 1967; The French
M. M arulić, P. Zoranić, B. K rnarutić. A. R enaissance and its heritage, F estsch rift A. Boase,
Sasin; u -» religioznoj poeziji — M. V etrano- 1968; D* W iiu k e, D eutsche G erm anistik und Renais­
vič; u —►tragediji — S. Gučetić, D. Zlatarić. sanceforschung, 1968; H . O . B urger, Renaissance,
H u m anism us, R eform ation, 1969; 7.u B e g riff und
Javljaju se i -*■ maskerate — M. Pelegrinović,
P roblem der Renaissance, ed. A. Buck, 1969;
A. Cubranović: »ribarska idila« — P. H ekto- Renaissance und B arock, ed. A. B uck, II 1972; H.
rović, kao i ->■ pastirske igre. V rhunac G äulen, E rzä h lku n st der frü h en N euzeit, 1975; L.
umetničke zrelosti r. dostiže u kom edijam a M. B orinski, C . U hlig, L iteratur der Renaissance, 1976;
Držića. R ealism us in der Renaissance, ed. R. W eim ann,
L it.: M . M om iier, L iteraturgeschichte der 19??; W. R üdiger, D ie W elt der Renaissance, 1977;
R enaissance, 1888; G . V oigt. D ie W iederbelebung The Renaissance a n d R eform ation in G erm any, ed.
des klassischen A ltertu m s, I9 6 0 14; J. B u rck h ard l, D ie G . H o ffm eister, 1978. Z .K .
K ultur der Renaissance in Italien, 1966; P. M o n n ier,
L e qua ttro cen to , 19122; H. M o rf, G eschichte der
m p Koda
fra nzösischen L iteratur im Z eita lter der Renaissance,
1914 2; E. Sichel, The R enaissance, 1914; A. S ainati,
La litica latina de! R in ascim ento, 1919; A. F, G . R tP L IK A (fr. réplique) — 1. Pojedinačni
Bell, L uis de L eó n , a S tu d y o f the Spanish go vor svakog učesnika u dram skom dijalogu,
REPO RTA ŽA 650

ili kratak odgovor na reči partnera. — 2 . sklonost ka neodgovornoj, površnoj, često


Poslednja reč u govoru jednog učesnika u ciničnoj raskalašnosti. Najznačajniji književni
dramskom dijalogu koja neposredno prethodi rod u periodu r. je dram a. Postojale su mnoge
početku govora drugog učesnika. P.L. dram ske vrste — kom adi s muzikom i
rečitativima slični operi, tragedije, komedije i
R EPO RTA ŽA (fr. reportage) — 1. Publici­ herojske drame. N ajtrajniju vrednost imaju
stički način prikazivanja realnih događaja, komedije, koje i najpotpunije izražavaju bli­
kojim se dočarava atm osfera i predstavljaju stavu duhovitost, veseli cinizam i lakomisle-
najhitniji momenti nekog zbivanja ili najka- nost visokih londonskih krugova kojim a je
rakterističnije odlike ljudi. Pisac r. koristi ova književnost i nam enjena. T o su komedije
književna sredstva za prikazivanje nekog naravi s vidnim tragovim a uticaja fr. komedije
događaja ili ličnosli: opis, dijalog. Lični utisak i »teorije ćudi« eng. renesansnog pisca B.
i ton, dočaravanje predstave o događajim a i D žonsona, a hvaljene su zbog književne
ličnostima kao i načini i sredstva izražavanja vrednosti, i osuđivane zbog m oralne površno­
mogu dati r. umetničke vrednosti. R. se služe sti. Jedinstvo vremena i mesta osećaju se kao
novinari u listovima, na radiju i na televiziji da načela kojih su pisci svesni, ali ih se ne
bi prikazali najznačajnije događaje dana, pridržavaju uvek dosledno (-» dram ska jedin­
nedelje ili meseca u političkom, društvenom , stva). Većina je u prozi; zaplet je dvostruk ili
kulturnom ili ekonom skom životu u zemlji i u trostruk, kompozicija je prilično složena, ali
svetu. D obra r. se odlikuje aktuelnošću teme, na sceni ove komedije deluju živo. G lavna
inform ativnošću, sažetošću, zanimljivošću i pažnja posvećena je dijalogu; komedije r.
duhovitošću pisanja. Poznate r. su: I. Eren- čuvene su po verbalnim dvobojim a, neprevazi-
burg, Reportaže iz Spanije; E. Kiš, Besni đenim u eng. književnosti po stilskoj uglađe-
reporter; O. Davičo, Medu M arkosovim parti­ nosti i iskričavoj duhovitosti. Najznačajniji
zanima; D obrica ćosić, Sedam dana u Budim­ predstavnici su Vičerli sa svojom dram om The
pešti. — 2. R. se svojim umetničkim kvaii- Country W ife (Žena sa sela, 1673) i Kongriv,
tetima može približiti pravoj literaturi, u kom čija je najbolja komedija, Takav je svet, bila
slučaju dobija žanrovske odlike -~+ skice, napisana krajem ovog perioda (1700). T rage­
pripovetke i -* romana. T akva prelazna form a dije r. su manje vredne; pisane su pod
naziva se umetničkom reportažom (npr. Istinite uticajem rane elizabetinske »krvave tragedije«,
legende Jovana Popovića), V. i očerk. herojske dram e i fr. tragedije (od koje preuzi­
L it.: D . Ž ivković, Teorija književnosti, 1974; E. maju sklonost ka prikazivanju izuzetnih du­
S chütz, K ritik der literarischen Reportage, 1977: Ch, hovnih stanja i strasti). U celini su retorične i
Siegel, Die R eportage, 1978. S .Ž .M . prilično slabe, m ada strani uticaji i opšte
tendencije ka klasicizmu dovode do čvršćeg
RESTAURACIJA “ Period u istoriji eng. jedinstva fabule i veće uzdržanosti u pogledu
književnosti nazvan po obnovi m onarhije pod uvođenja komičnih scena nego u periodu
Čarlsom 11. O buhvata razdoblje 1660—1700. renesanse. N ajbolja je D rajdenova tragedija
Termin je više istorijska nego teorijska ili A ll fo r Love (Sve za ljubav, 1678). Ostali
književno-stilska kategorija. M ada u ovom predstavnici su N. Li i T. Otvej, čija tragedija
periodu još im a nastavljača ranije puritanske Venice Preserved (Sačuvana Venecija, 1682)
tradicije iz vremena građanske revolucije (Mil- nagoveštava pojavu sentimentalne drame. Poe­
ton, Banjan), opšta karakteristika književnosti zija restauracije je najvećim delom satirična i
r. je reakcija na duhovne vrednosti prethod­ didaktična.
nog perioda. Književna dela postaju izrazitije L it.: A. W . W a rd a n d A. W aller (ed.), The
klasno obojena Š izražavaju ukus i interesova- C am bridge H isto ry o f English L itera tu re, 1912 —
1944, 8: A. N icoil, A H ist or v o f R estoration D ram a
nja dvorskih krugova. Značajnu karakteri­
1 6 6 0 -1 7 0 0 . 1928; L. B ređvoiđ, The intellectual
stiku ove književnosti čini spremno prihvata- M ilieu o f John D ryden, 1934; J. S u th erla n d , English
nje fr. i šp. uticaja. Pisci r. nastavljaju i neke L iterature o f the L a te Seventeenth C e n tu ry, 1969.
renesansne tradicije, ali ih istovremeno modi- V. i -H. rokoko. V.K.
fikuju, utirući pu i književnosti »avgustov-
skog« ili klasicističkog doba. Interesovanje za RETA RD A CIJA (lat. retardano — uspora­
svetovne teme i probleme, duh radoznalosti, vanje) — Jedan od bitnih postupaka u tehnici
vedrine, otvorenosti prem a svetu i poštovanje epskog pričanja: njime se zadržava i usporava
antike približavaju književnike r;-e renesans­ razvoj radnje i odlaže njen ishod. Gene i Šiier
nim piscima, a od njih ih odvaja hladniji ton, su u r. vidjeli postupak po kojem sc epsko
veće uvažavanje književno-teorijskih pravila, pjesništvo razlikuje od dram skog, jer se u
651 RETO R IK A

dram i radnja neprestano kreće naprijed, upor­ odgovora (to je pitanje koje stoji umjesto
no težeći ka nekom cilju i stalno povećavajući zavisne rečenice pred kojom bi stajale riječi:
napetost, dok epsko djelo teži da »prikazuje Ta zar je moguće d a ...) . Primjeri: A? Tako
mirno bivstvovanje«, pa je njegov cilj »već u dakle? Smrt te stare podm ukle babe, to je tebi
svakoj tački njegovog kretanja« (Šiler). Retar­ argum enat kontra? Tu ženu ti štedis. A Micika
dirajući epski elementi (-* digresija, -» epizo­ ako strada, to nije ništa? (Krleža, Mlada misa
da, -> ponavljanje) odlažu razrješenje napeto­ Alojza Tičeka). Što to znači ako je on
sti, ali zato postižu veću plastičnost svijeta beskućnik? Jesmo Ii mi kućevlasnici? (Krleža,
koji se opisuje, A uerbah vidi razlog za r. u Golgota). Zbog svoje naglašene čuvstvenosti r.
potrebi epskog pjesnika da »ništa od onoga p. jedno je od najčešćih sredstava -+ pat osa, U
što se navodi ne ostane nejasno i neobliko- antici Demosten i Ciceron bili su majstori
vano« {M imesis, str. 9). U epskom djelu —► upotrebe r. p. Također, u r. p. postoji jak
fabula nikad ne predstavlja jednostavnu pravu elemenat sugestivnosti pa je njime moguće
liniju, već uvijek obiluje mnogim usporava­ slušaoca potpuno zbuniti i navesti da meha­
njima radnje: epizodama, opisima, lirskim nički reagira nam etnutim nelogičnim ili besmi­
umecima, prikazivanjem unutrašnjih preživ­ slenim odgovorom ili da potvrdi upravo
ljavanja junaka, piščevim razmišljanjima i si. protivno od onoga što misli da potvrđuje,
Ovakvi retardacioni postupci ponekad su npr.: Mi smo junaci! Im a li itkog tko se nas
važniji od fabule, a u m odernom rom anu, u boji? na što se sugerira, a većinom i dobiva
kojem je fabula izgubila onaj značaj koji je besmislen, proturječan odgovor: Nema!
nekad imala, retardacioni motivi postali su Lit.: H. Lausberg, Handbuch der lilerarischen
bitni dijelovi rom ana i često predstavljaju sav R keio rik, 19732. Z.D,
njegov sadržaj.
L it.: E. A u erb ah , »O disejev ožiljak«, M im esis, RETO RIK A (gr. te ^ v ri ^riTopucrj, lat. rheto-
1968 (p rev .); A. F a lk n e r, » N ovela i ro m a n « , U vod u rica — besednička veština, pf|X(op — besed-
kn jiževn o st, 1969. Z .L.
nik, učitelj besedništva) — 1. U užem smislu
definiše se kao veština dobroga beseđenja, kao
RETO RIČK O P IT A N JE (gr. spdnrjGK;, lat. teorija i tehnika -*■ besede koja teži efektnom
inierrogatio) — Term in antičke -+ retorike; oblikovanju proznog izraza (dok je poetika
pitanje na koje se ne očekuje nikakav odgovor teorija pesništva). U praksi i teoriji ->■ antike,
i koje se postavlja radi postizanja retoričkog međutim, oblast r. je proširena na sve vrste
efekta, a ne radi dobivanja informacije. T o je književnog izraza (i na poeziju) - stoga što je
samo prividno pitanje, a zapravo radi se o >\ obuhvata) a i nego vala opštu -* stilistiku,
afektivno nabijenoj kategoričkoj tvrdnji koja utvrđujući osnovne oblike izražavanja i dajući
se form ulira kao pitanje radi jače uvjerljivosti, pravila za gradnju traženih jezičkih ukrasa. —
radi oživljavanja govora, da bi se slušalae N astanak i nagli razvoj r. u užem smislu, kao
p o tak ao na razmišljanje, radi izražavanja složene teorije i tehnike besedništva, koje se
čuđenja, ogorčenja, nezadovoljstva, mržnje, učenjem stiče i poukom prenosi, bio je u
sažaljenja i si. U antičkoj retorici postojalo je Heladi (staroj Grčkoj) uslovljen tipom javno­
više naziva za razne podvrste r. p.~a: eroteza ga života u gradovim a-državicama, naročito
(pitanje postavljeno da se izazove naročit atinskom dem okratijom , u kojoj je živa reč
odgovor), eperoteza (kratko, em fatičko pitanje delovala neposredno i bila neophodno partij­
radi postizanja neposrednog efekta), antipo- sko i lično oružje u političkom životu, pravnoj
J'ora (pitanje kojemu odmah slijedi odgovor), raspri (prvobitno su tužilac i tuženi morali
erotema (pitanje n a koje je odgovor očigledan; lično govoriti) i na svečanim skupovima. Već
tvrdnja koja se radi jačeg naglašavanja stavlja početkom 5. v, st.e. sastavljen je na Siciliji
u obliku pitanja), puzma (protest u obliku (antička Velika Helada) prvi teoretski priruč­
pitanja), cmacenoza (pitanje upućeno nekoj nik (K orak, Tejsija), a sofista G orgija preneo
određenoj, stvarnoj ili izmišljenoj, osobi), je odatle u Atinu (427, st.e.) i u druga mesta
simbuleuza (pitanje kojim kao da se traži nečiji kopnene Helade (Olimpiju, Delfe) ovo novo,
savjet). Sve se te podvrste mogu svesti na dva teoretski zasnovano besedništvo koje je nazi­
osnovna oblika; jedan u kojemu je smisao vao »tvorcem uverenja« ili »majstorom ube-
takav da odgovor može biti samo: N e (to je đivanja« ( k e iSouq 5 rip.ioup 7 6 i;). Od Gorgije
zapravo niječna izjavna rečenica preform uli­ potiče verovatno i podela celokupnog besed­
rana u upitnu), i pitanje koje izražava stravu, ništva na tri vrste: političko-savetodavno (gr.
ogorčenje, čuđenje, sažaljenje i si. onoga koji yćvoc 0 »4 iPouX£utiK 6 v — lat. genus delibe-
ga postavlja, pa na to opet nem a prava rativum), sudsko (gr. y evoc Sikocvikov — lat.
R ETO RIK A 652

ge ñus iudiciale) i paradno ili pohvalno (gr. aticisličkog pravca (-» azijanizam, -* atiei-
yfevoc E7i tS£ iKXikóv — lat. genus demon- zam), od kojih prvi neguje »baroknu« kićenost
strativum sive laudativum; epideiktika). ili izveštačenu prefmjenost izraza, dok diugi
Bavio se naročito ovim poslednjim i postao je teži da obnovi stilske uzore »klasičnog« 5. i 4.
tvorac helenske umetničke proze, nastojeći da v. st.e. (Tukidid, Lisija, Demosten). Iako
je izgradi tako da se po dejstvu može meriti sa Školska r. sada sve više prim a vid krutog
poezijom. Zalagao se za primen u mnogih sistema pravila i uputstva (H erm agora sa
tehničkih sredstava u besedi: m isaono anti- Tem na, oko 200. st.e.), u njenim se okvirima
(etičnih elemenata i strukturalno simetričnih ponekad sa finim razumevanjem raspravljaju i
rečenica, pesničke dikcije i traženih figura čije složenija estetska pitanja. To nam pokazuju
je sistematisanje započeo i u teoriji (~> dela Dionisija iz H alikarnasa (Augustovo
gorgijanske figure). M ehanička prim ena jezič- doba i anonim ni spis O uzvišenome, tzv.
kih ukrasa i formalističkih pravila kom pozi­ Pseudo-Longin, oko 40. n.e.). Helenistički
cije. sofističko relativisanje istine i pozivanje retori naučili su i Rimljane besedničkoj veštini.
na verovatne (extcói;) argumente, gradnja Braća Grasi (2. v. st.e.) učili su u G rčkoj i na
varljivih zaključaka (-*• sofizam) i delovanje Rodu, gde je i Cicreon (79 —77 st.e.) slušao
na afekte sušalaca (psihagogija) izazvali su Apolonija Mol ona; Cezara je podučavao
Platonovu oštru kritiku sistema i prakse A polodor iz Pergam ona, cara Tiberija Teodor
sofističkog besedništva. U raspri oko uticaja iz G ad are. U d oba republike rimska je r. (kao
na obrazovanje omladine r. je odnela trajnu i helenska u vreme atinske dem okratije) služila
pobedu nad filosofijom već sa retorskom k ao oružje u političkoj borbi; u doba carstva
školom Isokratovom (436 —338. st.e.). I ova je ona se iz te borbe povukla i zatvorila se u
od besede zahtevala pre svega površinske i Škole (kao i helenistička). Ciceron (1 0 6 -3 .
formalne kvalitete izraza, ali je preporučivala st.e.), koji u svojim retorskim spisima ponovo
zanimanje za značajniju tem atiku (Isokrat je zastupa isokratski ideal m oralno odgovornog,
imao u vidu naročito političko besedništvo) i ne samo form alno-tehnički već i tilosofski-
zastupala je potrebu šireg obrazovanja besed- -svestrano obrazovanog besednika, bio je
nika. Dubljim filosofskim i psihološkim pri­ aktivan političar i državnik. Kvintilijan, koji
stupom ni Aristotelova Retorika nije mogla da se za isti ideal zalaže ulicajnim delom O
suzbije uticaj praktično-tehničkih priručnika obrazovanju besednika (95. n.e.), blizak je caru
koji su se sastavljali do kraja antike, a čitali je i Vespasijanu i Domicijanu i prvi je od rimske
prerađivali i u srednjem i novom v. A ristote­ države plaćeni profesor latinske r. u Rimu. U
lov učenik Teofrast razvio je teoriju o tri vrste isto je vreme istoričar Tacit već pisao o
stila (lat. elocutionis ili dicendi genera), popu­ propadanju besedništva u uslovima m onarhi­
larnu delimice još đo 19. v. (naročito u je, iako r. cveta u gr. i lat. školi. Oslanjajući se
školstvu, pod uticajem klasicizma). Ova tro- na H erm agoru, Hermogen iz T arsa (oko 170.
delna, od antike nasledena shema, na koju se n.e.) dao je na gr. jeziku kodifikaciju r.
oslanja starija književna kritika razlikuje ( 1) uputstva, koja će biti m erođavna za pozniju
nisku i/i jednostavnu stilsku vrstu (gr. icr/vćv, antiku. Za njegovo delo vezuje se niz pozno-
lat. tenue, subtile genus; gr. još i ^otpaiccrjp \<y- antičkih i vizantljskih retorskih priručnika. U
yyóc), koja podražava obični govor i služi antičkim priručnicima, pored podele na tri
saopštenju i pouci ( docere) ; ( 2 ) srednju ili vrste beseda i tri stilske vrste, data su i pravila
cvetnu vrstu (gr. ¡uxaov, av&spóv, iat. médium, za pet osnovnih beseđničkih postupaka: ( 1 )
floridum genus; gr. još ! ^apaKTfjp yXatpupóq iznalaženje dokaza i sakupljanje materijala
»uglađen, dražestan stil«), koja se služi nekim (gr. eo p saii;, lat. inventio), (2 ) njegovo ra­
retorskim figurama đa bi ostvarila ne samo spoređivanje i raščlanjivanje (gr. lat.
jasan nego i prijatan izraz (dužnost mu je da dispositio, collocatio), (3) umetnički izraz i
ugodi, delectare); i (3) uzvišenu ili visoku vrstu stilsko uobiičavanje (gr. 'kzt, 1 5 , ippaai«;, lat.
(gr. ócBpóv, papu, lat. sublime, grande genus\ gr. elocutio), (4) učenje besede naizust (gr. |ivfjp,r),
još i ^otpoíKTijp ^syoí/vOTipeTníc, 5siv ó c (koja se lat. memoria) i (5) držanje govora praćeno
primenjuje za krupne i patetične teme i služi se odgovarajućom mim ikom i gesto vi ma (gr.
svim raspoloživim retorskim ukrasim a ( orna- ujcoKp 1 0 ic, lat. pronuntiatio, actio). Praktični
tus) kako bi slušaoce potresla (movere). Sa ~* rad u grčko-latinskoj retorskoj školi carskog
helenizmom uticajna središta r. postaju Perga- doba sastojao se u uvežbavanju (exercitatio)
mon i ostrvo Rod. Tokom helenističko-rim- putem pisanja (scribendo), čitanja (legendo) i
skog perioda teorija i praksa r. umnogome su beseđenja (dicendo) o zadatim , izmišljenim
određeni sukobom između azijanisličkog i predm etim a. U usmenim vežbam a (lat. decla-
653 R ETO R IK A

mationes, -* deklamacija) savctođavnu i sud­ i Njegosa; mešavina elemenata iz epske i lirske


sku besedu zastupaju -> svazorija i -> kontro­ poezije prenetih u retorsku prozu obeležje su
verzija traženo patetične sadržine (čedom or­ »poetske« i »cvetne« stilizacije izraza u antič­
stvo, trovanje tirana, gusari su oteli devojku). kom i poznoantičkom Ijubavno-avanturnom i
Pune sitničarskih domišljanja i smišljenih pastoralnom , viteškom i dvorskom romanu
komplikacija, one se često vezuju za ličnosti iz sve do baroka i 19. v.). Trajni uticaj na
istorijske i legendarne prošlosti udaljujući se književni izraz obezbedilo je tehničkoj r. pre
tako još više od stvarno držanih beseda. Hvala svega mesto koje je ona, pored gram atike i
(gr. eYKcbj.iiov, lat. laus), poređenje (gr. dijalektike, imala u srednjovekovnoj elemen­
cri>YKpiCT\<;, lat. comparatio), opis (gr. tarnoj nastavi (trivium ), pa zatim u školstvu
ČKcppacri»;, lat. descriptio) i si. usmene vežbe u od vremena preporoda do u 18/19. v. Naro­
paradnom , epideiktičkom besedništvu nisu se, čito je značajna njena uloga u lat. pesništvu
međutim, razlikovale od istovrsnih, javno i humanizma u klasicizmu, u književnosti ->
prigodno kazivanih beseda. Declamaiio je u baroka i -» prosvećenosti. Od 18. v., kada se
rim. praksi prešla prostorne i vremenske poezija počinje shvatati kao izraz subjektivnog
okvire škole i školovanja. Učestvovanje u osećanja i doživljaja, uticaj tehničke r, i
njima postalo je vrsta intelektualnog sporta tradicionalnih retorskih priručnika (kod nas
obrazovanih slojeva. ■ Običaj su prihvatili još A. Mrazović, 1821; Đ. Maietić, 1855 —56)
Galija, Španija, Afrika i dr. pokrajine Rim­ ograničava se na crkveno i javno besedništvo
skog carstva. Rasprostranjenost ove prakse (parlam entarno, naročito u Engleskoj), a uči
jedan je od najvažnijih razloga što se u se još u školi klasično-humanističkog prav­
svekolikoj prozi i poeziji poznije antike jav ­ ca . R. je tako izgubila vlast nad svekoli­
ljaju pozitivna i negativna obeležja smišljenog kom oblašću književnog izraza koju je bila
i propisanog retorskog izraza (izbegavanje osvojila u antici pre svega kao nosilac uputsta-
hijatusa, težnja ka -* eufoniji, ritm ovana va za opštu stilistiku. N jeno povlačenje u uske
klauzula, obilje traženih ->■ figura, traganje za granice uslovilo je istovremeno gotovo p o tp u ­
efektima, patetika itd.). Tradicionalne teme ni raskid sa književnom kritikom zasnovanom
paganske declamaiio zadržale su se u hrišćan- na r. Tek u najnovije doba, po odbacivanju
skom školstvu, a deklam atorski stil i postupak rom antičarskog ideala potpune lične original­
usvojili su mnogi lat. apologeti hvišcanstva. nosti, koji je služio i kao merilo u književnoj
K itnjasti repertoar proznih pohvala, upoređe- kritici, opet se uočava značaj r. - 2. U svom
nja, opisa ulazio je u celini u poeziju kojoj je savremenom značenju r. se zapravo vraća na
epideiktičko besedništvo bilo najbliže još od značenje koje je imala u -> antici, kada je
Gorgijinih vremena. Poznoantička r. stala je zauzimala mesto između gramatike i dijalek­
na stanovište da se ceo niz pesničkih »pred­ tike, za ono osmišljavanje gramatičkih eleme­
meta« može obraditi u besedničkoj prozi: nata da bi bili dijalektički usmereni. K ako se u
religioznu i filosofsku (Kieant) himniku n a­ uslovima antike misao više oblikovala usme­
stavljaju besede u visokom stilu (Julijanove nim putem a manje se pisalo, r. je potom
»himne« bogovima); slično epigramu, -*■ shvaćena k ao veština govorništva. Danas,
anakreontici i ljubavnoj lirici poznijeg doba, međutim, r. se razm atra pred pozadinom
besede u »cvetnom« stilu slave lepote prirode i poetike i na pisanom tekstu, te otuda postaje
ljubav; svatovske pesme (-*■ htmenej, -* epi- disciplina za poznavanje onih jezičkih postu­
talamij) zamenjuje retorska pohvala u stihu i paka koji su karakteristični za literaturu. C.
prozi; prozna tužbalica (dpfjvoc -+ trenos) Todorov na kraju svoje kratke rasprave
staln ije elemenat erotsko-avanturnog rom ana, Tropes et figures (1967) postavlja problem r.
čiji stilski tip antički teoretičari stavljaju na na ovaj način: u kom se odnosu nalazi
granicu između proze i poezije (-> antički govorenje u figurama prema jeziku pesništva?
roman); u poeziju oni ponekad čak ubrajaju i D ok jezik u svakodnevnim oblicima govora
retorizovanu istoriografiju (kao pandan epike). naginje tom e da pažnju usmeri na samu
Ovo brisanje granice između proze i poezije, informaciju, jezik pesništva naginje tom e da
udruženo sa shemaiizacijom celokupnog jezič- nam stvari predoči (mimetička funkcija go­
kog izraza u školskoj retorici, ostavilo je vora).
duboke tragove u razvoju evropskog književ­
L it.: R. Vol km an, R hetorik den Griechen um i
nog izraza sve do u 19. v. (Za antičku Rôtner, 18852; F. Blass, D ie attische B eredsam keit
filosofsko-religioznu himnu u stihu i u ritmo- I — IV, 1887 —98a; O . N a v a rre , E ssai sur la rhétori­
vanoj prozi vezuju se npr. himne L am artina i que grecque avant A rislote, 1900; H . B om ecque, Les
V. Igoa, A. S. Šiškova i Lomonosova, Deržavina D éclam ations et les dêclam aieurs d'après Sènèque le
R E T R O G R A D N I STIH 654

père, 1902; W . W ack ernagel, P o etik , R h eto rik und rom anu 20. v. r. takođe pokazuje koegzistent-
S tilistik, 19063; A. D am asch k e, G eschichte der nost prošlog i sadašnjeg vremena u ljudskoj
R h eto rik, 1921 ; D . L. C lark , R hetoric a n d P oetic in svesti, a često postaje i osnova kompozicije
the Renaissance, 1922; C h. S, B aldw in, A ncient
rioseći u svom izrazu dvostruko vreme zbiva­
R hetoric and P oetic, 1924; E. F a ra h , L es A rts
poétiques du X I T s., 1924; R. M e K ean , R hetoric in nja koje podrazum eva tehnika -* unutrašnjeg
the M A » Speculum « III, 1928; W . R hys R o b erts, monologa. Tako npr. u Prustovom Traganju za
Greek R hetoric a n d L itera ry C riticism , 1928; C h . S. izgubljenim vremenom glas pripovedača nepre­
Baldw in, M edieval R hetoric and P oetic (to 1400), stano prožim a vreme kojeg se on priseća sa
¡928; Ch. W inkler, E lem ente der R ed e, 1931; J. A. vremenom u kojem se priseća. U -*• romanu
R ichards. The P hilosophy o f R hetoric, 1936; W . toka svesti r. je osnovni oblik književnog
K ro ll, R hetorik » P W R E « Suppl. V II, 1940; E. de izražavanja: poslednje poglavlje Džojsovog
B m yne, E ludes d'esthétique m édiévale I —H I, 1946;
VUksa obično se sm atra krajnjim umetničkim
L. A rbusov, Colores rhetor ici, 1948; S. F . B onner,
R om an declam ation in the L a te R epublic and E arly dom etom ove tehnike. U našoj književnosti nije
E m pire, 1949; M . H. Tiypiih, 11cm opuja xe.ieHCKe redak primer tradicionalnog retrospektivnog
Mbuxcetmocmu, 1951; J. W . H . A tkins, L iterary okvira u epskoj poeziji (u »Starom Vujadinu«
Criticism in A n tiq u ity I —II, 1952; M . N . Đ u rić, gde se surovosti hajdučkog života ogledaju u
»Sofisti i n jih o v iSto r ij ski zn ačaj« , u Z b o rn iku Filoz. đevojačkoj svesti, r. im a određeniju umetničku
j a k . 1955, III; Đ . L. C la rk , Rhetoric in Greco- funkciju). Tehnikom r. u m odernom prustov-
-R om an Education 1957; E. N o rd en , Die A n tik e skom smislu^ tj. r. kao osnovom kompozicije,
K unstprosa, 1 —11, 19581 ; Ti. A u erbach, L itera lu r­
izvanredno su se koristili i naši savremeni pisci,
sprache und P ublikum in den lateinische S p ätantike
und im M ittelalter, J958; W. K ayser, D as sprachliche iipr. Desnica u Proljećima Ivana Galeba. V.
K u n stw erk, 1959, 5; H . L ausberg, E lem ente der vreme pripovedanja.
liierarischen R h e to rik , [ —11, 1960; V. B uchheii, Lit.: -+ unutrašnji monolog. S.K.
Untersuchungen zur Theorie den Genos E p id e ik tik o n ,
1960; A. D . L eem an, O rationis ratio, I —If, 1963; L. R EV IJA (fr. revne — pregled, izbor) — 1.
P. W ilk in so n , Golden Latin A rtistry, 1963; G . časop is koji izlazi u dužim vremenskim raz­
K en n ed y , The A rt o f Persuasion in Greece, 1963; M . macima, no ipak obrađuje aktuelne događaje.
N. Đ u rić, » D ru g a so fistika u rim skom veku h elen ­
ske književnosti«, D elo, 1965, 8 —9; T>. Tpi«|)yHO-
U Engleskoj se naziva »review«, dok je u
Biih, » n p H Jio r no3HaBaH>y peropH ^ioix phtm h*iho- Americi od »revije« nastao »magazin« (form a
cth y CTapoj pyCKoj h cpoCKoj KH>H*eeii0CTii«, publikacije koja je postala veoma zaslužna i za
Kit<ux<eeHoem u jeiuK , Î965, 3; M . N, Đ u rić i dr., propagiranje avangardističke literature). — 2.
Besede, 1966; E. R. C u rtiu s, E vropska književnost i Oblik scenskog prikazivanja sastavljen od
latinsko srednjovjekovlje, 1971 (prev.); C h. Perel- m nogobrojnih scena pojedinačno nanizanih,
m an, L a nouvelle rhétorique, 1969; H . F , P lett, tematski samo ovlaš povezanih ali veoma
Einführung in die rhetorische T e x t analyse, 1971; J. slikovitih i često veoma raskošno opremljenih,
D u b o is, R hétorique générale, 1974; H . L ausberg,
većinom satiričkog ili karikirajućeg sadržaja.
E lem ente der literarischen R heto rik, 1976.
M .F . —Z .K . Kao oblik koji mu je prethodio moglo bi se
sm atrati nizanje m onologa u doba majstora
RETROGRADNI STIH -► Recipročni stih pevača (-*■ Meistersanger), prethodnik je i ->■
pokladne igre; pravi razvoj usledio je pri kraju
RETR O SPE K C IJA (lat. retro — unazad; 19. stoleća u Parizu, gde su u lokalima »Chat
spectare — gledati) — U dram i, epu i rom anu iioir«, »M oulin rouge« i u drugim -*■ kabarei-
predstavljanje događaja ili doživljaja koji su se ma izvođeni laki zabavni kom adi, bogato
odigrali pre onog trenutka radnje u kojem se opremljeni, sa aluzijama na aktuelne doga­
saopštavaju. R. može imati oblik pripoveđnog đaje, ličnosti i razne skandale. N a početku ovi
izlaganja i opisivanja; u epu ona obično kom adi su se davali pri kraju godine, kao
počinje novim pevanjem, a u realističkom revija događaja protekle godine, bez među­
rom anu 18. i 19. v. novim poglavljem koje sobne povezanosti i na način koji je delovao
iznosi događaje koji su prethodili onom što se više kao slučajan, Ovaj oblik postaje na
zbiva i koji će tek naknadno otkriti svoju početku 20. stoleća veoma omiljen u cei oj
povezanost s osnovnom niti radnje. U moder­ Evropi. Berlinsko pozorište M etropol pove­
noj dram i — kao npr. u Milerovoj Sm rti zuje ovaj oblik sa ogrom nim angažovanjem
trgovačkog putnika — r. često ima oblik kostim a i dekoracija, svetlosnih efekata i
prisećanja glavnog junaka na vlastitu prošlost scenske mašinerije, redajući bez unutrašnje
i funkciju dram atizacije njegove svesti, tj. povezanosti sliku za slikom, uz muziku, peva-
otkrivanja načina na koji se prošlost i sadaš­ nje šlagera, igru, parodije na aktuelne doga­
njost prožim aju i smisaono uslovljavaju. U đaje i govorne scene veselog sadržaja, što su
655 RIM A

preuzela druga pozorišta u Evropi, naročito u Regiebuch) koje sadrže propise o načinu glume
Engleskoj. i tehničkoj postavci crkvenih dram a datiraju
L it.: E. H ara), Review, 1962; W . H aac k e, » D er još iz 15. i 16. v. N o prvim rediteljem u
Z eitsch riften ty p Revue«, B örsenblatt f ü r den deu­ m odernom smislu te reci obično se sm atra
tschen B uchhandel, 26, 1970; R. M a n đ e r i dr. vojvoda od Saks-M ajningena. Njegove pred­
Review , 1971; F . P. K o th es, D ie Theatralische stave u Berlinu (1874. g.) donele su likovno-
Revue, 1977. Z .K .
-glumačku sintezu, karakterističnu za moder­
no evropsko pozorište. Pod Majningenovim
REZONER (fr. raisonneur — onaj koji obraz­
utieajem A. Antoan je u svom čuvenom
laže, rasuđuje) — O znaka za dram sko lice
pozorištu Théâtre Libre (osnovano 1887. g.)
koje, po pravilu, nije sasvim individualizo-
afirmisao r. kao stvaranje pozorišne »životne
vano, a ima funkciju da u govornoj kom uni­
sredine«, koja, po naturalisličkoj doktrini,
kaciji sa drugim ličnostima na sceni ili u
određuje ljudsko ponašanje. K. Stanislavski,
direktnom obraćanju publici bude glasnogo­
dosada najuticajniji pozorišni reditelj, prvi je
vornik dram skog pisca, odnosno da bliže
teorijski iscrpno obrazložio osnovna načela
tumači druge, ponajpre glavne ličnosti, nji­
glumačke i rediteljske umetnosti. Suština r.
hove postupke, karaktere, situacije u koje
kao procesa stvaranja pozorišne predstave
dolaže, itd. U st. gr. pozorištu njegovu funk­
sastoji se od analize dram skog teksta (»ekspli­
ciju vrši -► hor. U vreme renesanse pored
kacije«), praktičnog rađa sa glumcima na
hora, koji se sve više ograničava na kazivanje
interpretaciji tikova koje igraju, i prostornog
-* prologa, javlja se i r. kao posebno dram sko
oblikovanja to k a predstave. Zbog toga je
lice. u -* građanskoj drami, međutim, r. se
glavni zadatak reditelja, pre svega, objedinja­
sreće gotovo isključivo kao posebno dram sko
vanje svih elem enata pozorišne predstave u
lice, ali pod pritiskom sve silnijeg individua­
urtfetnički artikulisanu celinu. Reditelji moraju
lizma građanskog društva i polim orñzm a po­
»da povezu reč s izgledom, ideju s atmosfe­
gleda na svet građanina, izvrgava se u »golu
rom, pokret sa scenom. Prema tome, oni
konvenciju« i često »deluje kao razorno teh­
operišu sa duhom i m aterijom da bi ih sjedinili
ničko sredstvo« (G. Lukács, A Modern drama
u službi celovite umetničke koncepcije. Njiho­
fejlodésének lörtenete, 1912). K od nas u dram ­
vo oruđe je sopstveni senzibilitet, plastičnost
skom opusu M. Krleže i u »Svetlu na drugom
glumačkog izraza i tehnička sredstva pozo-
spratu« S. Kulenovića srećemo tip r. aktivno
r iš ta ...« (I, Brown, Parties o f the Play).
uključenog u dram sku radnju, koji svojim Lit.: G. Craig, The A rt o f the Theatre, 1905; H.
razmišljanjima daje zbivanjima na sceni uni­ Kliijn, O snovni problem i režije , 1951; L Brown,
verzalnu dimenziju. U 20. v, afirmiše se P arties o j ihe P lay, 1956; J. Kulundžić, F ragm enti o
posebna varijanta rezonera-pripoveđača, od­ teatru^ 1965. N.K.
nosno »naratora«, poglavito u dram aturgiji B.
Brehta (-»• epsko pozorište), i u vezi s njim (T.
Vajlder, T. Vilijams itd.). P.L. RIM A (gr. piifyiôç — poseban način prorica­
nja) — Potpuno ili približno glasovno pođ-
REŽE (fr. rejet) Opkoračenje uđaranje prvenstveno na kraju dva ili više
stihova, rede polustihova, koje po pravilu
REŽIJA (fr. régie — upravljanje, nadziravanje) pićinje akcentovanim vokalom. R. (slik ili
— Scensko uobličenje dram skog teksta za s r o k ) na kraju stiha je, dakle, rim ovana -»
pozorište, film, radio i televiziju. Iako je pri­ klauzula, O na na tom e mesîu đobija metričku
sutna kao sastavni deo pozorišne um etnosti od funkciju jer signalizuje granicu između stiho­
njenog nastanka, r. se tek u 19. v. izdvojila va. podvlači njihovu samerljivost i povezuje ih
kao autohtona um etnička aktivnost i pro ­ u strofu. R. na cezuri podvlači i granicu
fesija. U starogrčkom pozorištu pisac je između polustihova. Sporno je pitanje o odno­
bio i reditelj pa je tako, na primer, Eshil su zvuka i smisla u r. Mišljenju da zvučnost
bio poznat po postavkam a svojih dela. Isti pojačava smisaonu ulogu suprotstavlja se u ve­
slučaj je i u elizabetanskom pozorištu. re rije da baš smisaoni faktor stvara utisak o
Zbog toga se H am letovi saveti glumcima m o­ zvučnosti. Rimovanje koje se javlja unutar
gu tumačiti i kao osnovna načela Šekspi- stiha neki uključuju u -* eufoniju. Iako je
rove r. Za Molijera je njegov saradnik La poreklo r. sporno, zna se da se ona javlja u
G ranž zapisao da je bio posebno umešan u narodnim poslovicam a i izrekama, u kojima
»upravljanju igrom glumaca«, a rediteljsku dolaze do izražaja smisaona i melodično-
funkciju je im ao i G ete u vajm arskom -+ -zvučna isticanja rimovanih reči (npr. u stiho-
dvorskom pozorištu. Prve režijske knjige (nem. v a n o j poslovici: »Lasno ti je sjetovati mudra,
RIM A 656

// A još lakše prevariti luda«, ili u izreci sa nepravu r. ( veće — sreće; moja — volja; zrak
rimovanjem »polustihova«: »Spolja gladac, a — drag; cvetala — letela). To su tzv. hetero-
iznutra jadac«). Stih usmene srphrv. poezije fonične ili »netačne« r. U prva tri para one su
po pravilu se ne rimuje, ali se u pojedinim asonancnog tipa (kao u fr. sepAre — glAcc, u
vrstam a lirskih pesam a javlja ne samo tenden­ rus. o6naKO — okolo), u kojima se poduda­
cija ka rimovanju nego i prostiji oblici r., raju i postakcenatski vokali, a ne podudaraju
naročito sazvučja deklinaeijskih i glagolskih se konsonanti. U četvrtom primeru imamo
oblika (-> gramatička rima). To je veoma približnu r., u kojoj se ne p o dudara par
izraženo u poeziji na srpskoslovenskom jeziku, postakcenatskih vokala. Od takve neprave
kao i u ruskoj poeziji 17. veka. U srp. i hrv. rime znatno se razlikuju primeri nepodudara­
pisanoj poeziji r. se javlja u raznovrsnim nja akcentovanih vokala uz pod udaranje gla­
oblicima, čemu doprinose razlike u akcenat- sova u postakcenatskom položaju: iako —
skom kvantitetu i kvalitetu (intonaciji), kao i neko, zidove — svodove. To je -> konsonanca
fenomen neakcentovanih dužina. Bilo je insi­ ili »kontraasonancna« ili »disanonancna« r. U
stiranja na »čistoj« rimi, ali su to zahtevi bilo srphrv. stihu specifična je r. tipa pevdnje —
norm ativne metrike bilo onih koji ne vode pFivanje, gra"nju — b Ustanju. Ovde se upravo
računa o prirodnosti rimovanog stiha, od­ rimuju vokali nosioci dužina uz glasove iza
nosno o smisaonoj funkciji r. — Klasifikacija njih. Može da se rimuje akcentovani vokal sa
r. je uopšte uzev sporna, a i terminologija vokalom nosiocem dužine, npr. u Zm aja: tuga
različita. Ipak se opšte razvrstavanje svodi — placidruga. U svim tim prim erim a -- u
često na podelu prem a rodu, kvalitetu (ili kojim a se ne podudaraju akcentovani vokali —
»vrednosti«) i distribuciji. Sadržina tih kate­ hom ofonija je izražajnija nego u primerim a
gorija razlikuje se od jezika od jezika zbog tipa moja — volja, cvetala — letela, bože —
specifičnih prozodijskih osobina. — R od r, loše, gde se akcentovani vokali podudaraju, ali
određuje se prema broju rimovanih slogova: se ne podudaraju postakcenatski glasovi. Po­
jednosložna ili muška, dvosložna ili ženska, jam čiste r. u srphrv. versifikaciji obično se
trosložna ili daktilska i višesložna ili hiper- odnosi na pravu r. uz koju ide i akcenatsko
daktilska. Razume se, njihova učestalost zavisi podudaranje (svira — dira). Razume se,
od distribucije akcenata. U jezicima čiji je neodrživ je zahtev da akcenti budu istovetni,
akcenat vezan za poslednji slog, r, je u suštini jer je mnogo više stihova sa »nepravom« i
samo muška. Prema sonornosti završnog glasa »nečistom« r. nego sa pravom i ujedno čistom.
r. je dvojaka: sa otvorenim ili zatvorenim Pod »čistom« r. treba podrazum evati mono-
slogom. U prvom slučaju završava se na akcenatsku r a pod »nečistom« biakcenatsku
vokal, u drugom na konsonant, Primeri muške r. (bez negativnih konotacija). U prvom slu­
otvorene i zatvorene r.: sve — mre, znam — čaju podudaranje je apsolutno i u trajanju i u
sam; ženske: peva — snevd, pevam — snivam ; intonaciji, npr. u Disa: zvezda — gnezda, služi
daktilske: snivaju — plivaju, suhijem ~~ glu- — kruži, ostala — postala, slušao — kušao.
hijem. Razume se, ženska r. javlja se i u U drugom slučaju akcentovani vokali su
višesložnim rečima (tišina — dubina). M uška r. nosioci dvaju različitih akcenata, bilo samo po
se u srphrv. poeziji po pravilu nalazi u trajanju (san — dan, detinje — svetinje), bilo
jednosložnim rečima, retko u -> akcenatskim samo po intonaciji (trava - spava, jeca —
celinama od dva ili više slogova (npr. u V. deca) ili i po jednom i po drugom (pitanje —
Ilica: svet — na cvet). K ao muška r. navode se svitanje). Ispomaganje dužinam a u rimovanju
i primeri višesložnih reči koje se završavaju zavisi od njihove prirode, položaja i od
zatvorenim slogom i jakom dužinom na njemu pesnikove i čitaočeve pripadnosti dijalektu,
(npr. u Koštica: besmrtnik — lik). — Kvalitet odnosno od stepena čuvanja dužina u govoru
r., ako se izuzme smisaoni faktor, imenuje se jednog i drugog. Bogata je r. ona u kojoj se
prema stepenu homofonije, tj. prema pod u da­ podudaraju jedan ili više glasova ispred nagla­
ranju glasova, kako rimovanih tako i onih šenog vokala (platno — zlatno). Ekvivokna r.,
ispred akcentovanog vokala (što opet zavisi sa oblicima složene ili kompleksne i kalambur-
od jezika). U srphrv. versifikaciji uobičajeni su ske r., javlja se u igri rimovanih reči istog ili
izrazi: prava (pravilna) i neprava (nepravilna), sličnog oblika, a različitog značenja (npr. u
čista i nečista, kao i bogata r. U pravoj r. M alarm ea de voir - devoir ili u R, Petrovića u
podudara se mesto akcenata i svi glasovi lice —■ ulice), pri čemu jedne prave sintezu od
počev od akcentovanog vokala do kraja stiha raščlanjenih reči, a druge rastavljaju reći.
(vecč — teče). O dstupanje od toga, koje jedni U koliko se to prenese na cele stihove, kao što
zovu nečistom r., daje u stvari ->• asonancu ili su to činili parnasovci, do bij a se -* holorimo-
657 RIM O V A N A PROZA

vani stih. Udvojena r. (fr. couronnée, kruni­ početkom 20, veka ona se u celoj Evropi
sana, ili rime double) nalazi se na kraju istog dekanonizuje. Slobodni stih »oslobađa« i r.
stiha (npr. u R. Petrovića: ...o v a slova). D ram a u stihu najčešće je nerimovana. (-*• blank-
U koliko se javi istovremeno i na kraju prvog vers). Proučavanje r. zahteva primenu kvan­
polustiha, onda je dvaput udvojena (à double titativno-statistički h m etoda sa računom ve-
couronne). N a kraju stiha javlja se i tripSetna rovatnoće, čemu se prišlo tek u najnovije
(»carska«) r. Prem a zahtevu homofonije r. je vreme.
fenomen »za uši«, ali je od nje zahtevana i L it.: D. Slanojević, P o g o v o r B e s n o m e R o lc m d u s a
hom ografija, tj. da bude i »za oči«. U fran* k r i t i č k i m p o g le d o m n a te h n ik u s r p s k o g a s t i h a , 1898

cuskoj klasičnoj poeziji npr. nije odgovaralo (0 rim i str. 23 —36); T . M aretić, M e t r i k a n a r o d n ih
n a š ih p j e s a m a , 1907, 1 6 5 - 1 8 1 , 199; B. M . >Knp-
rimovanje floraison sa saisons (zbog grafije s m v h c k i i h , P u fp s ia , e e u c m o p u n u m e o p u s t, 1923; P.
kao znaka za množinu), iako se reči jednako KoinyTHh, O ToncKoj MerpHUH y H0B0j cpnCKoj
izgovaraju. Problem je u mnogo slučajeva noe3Hjii, 1941 (pos. str. 220 —236); J. K aštelan,
iskom plikovan zbog evolucije izgovora pojedi­ » L irik a A. G . M a to ša« , R a d JA Z U , knj. 310, 1957
nih jezičkih nastavaka i zbog razlika u dijalek­ ( a rim i 106—123); E. B. ToMameiJCKHH, »K h c t o -
tima, a razrešen je tek sa m odernom poezijom. pHH pyccKofl pnf})MW« (u k n j.;) C m ux u HJbiK, 1959,
— Distribucija r. je raznovrsna kako na kraju 6 9 - 1 3 1 ; A, M . K o n o p a r ou. »CTaTiicriiKa th iio b
tako i u nutar stiha. U parnoj r. rimuju se pVCCKOM pli(J)MbI«, Bonpocbl HibiKO'SHaiiU.'i, 1963, I»l(l
6, 9 6 —106; J. Levy, Um eni p fekladu, 1963 (na
uzastopno parovi stihova (aa bb cc); u ukršte- sfp h rv .:) U m jetnost prevođenja, 1982; isti: »D ie
noj javlja se alterniranje,. tj. u rimovanju T ^ e o rie des V erses', ib re m ath em atisc h en Aspekte,
prvog i trećeg, drugog i četvrtog stiha (abab, (U:) M a th e m a iik und Đ k h iu n g (izd.: H . K reuzer, R.
cdcd): u obgrljenoj r. dva istovrsno rimovana G u n zen a u ser), 1965, 211 —231 (pos. 217 —223),
stiha nalaze se između dva stiha sa drugom 19672; I-O. M . JI OTMan, C m pyntnypa xyg o xe cm een -
rimom (abba, cddc). Prepletena r. obično se Hoto m eacm a, 1970 (s rp h rv .:) S tru k tu ra um etničkog
javlja u tercetima sa raznovrsnim preplitanji- tek sta , 1976, (pos. od str. 17!); L. Pszczotow ska,
ma (abc — acb; abc —cba i si.), među kojima R y m , P oety k a-W ersy fik acja II (2) 1, 1972; T.
E ek m an , »C jihk y cpnCKoj noeanjH X IX B£Ka«,
je veoma poznato ono sa verižnom r. primenje- PiayMuu cacmanaK cjiaeucm a y B yxo ee gaHe, 1972, 2,
nom u -* tercini (aha bcb cdc itđ.). Jedna ista 2 6 1 —274; V. M iličić, »R im arij M ilana R akića«,
r. u celoj pesmi daje monorimu (npr. čuvena Suvrem enik, 1973, 1, 7 —25; T. E ekm an, T he Realm
A ragonova pesma u distisima »Oči Elzine« — o f Rime. A S tudy o f R im e in the P oetry o f the
»Les Yeux d ’Eisa«). U nagomilanoj r. poduda- Slavs, 1974; C . C, AeepHHueB, »T pa^H una rpe-
ranje je istovetno u nizu stihova uzastopce ^ecKOH ’^HajieKTHKii’ m BO:iuHKHOBCHiie pncjiMbi,
(aaaa. . .). Od nje se razlikuje umnožena r., K m m eK cm 1976, 1977, 8 1 - 9 9 ; - Eufonija. Ž .R .
ponovljena većinom dvaput ili triput (fr. naziv
je redoublée za oba slučaja, a za utrojenu i KIMA ZA O Č I -+ Rima
retriplée). Ponavlja se u istoj strofi bilo uza­
stopno (npr. aaabcccb) bilo u razm aku R IM A R IJ — ReČnik rima jednog ili više
(,abbaab). K ad izostaje sistem rim ovanja, tada dela u stihu, sređenih alfabetskim redom sa
imamo isprekidanu r. (mešovitu, proizvoljnu ili podacim a o broju rimovanih slogova. Rime se
slobodnu). — U nutar stiha mogu da se rimuju pojavljuju dvostruko, u pravom i obrnutom
polustihovi dvaju uzastopnih stihova na cezu- redu (svet/cvet. evet/svet), kako bi sve reči koje
ri, te uz rimovanje na kraju stiha nastaju obrazuju rime bile zastupljene. Rimarij služi
dvostruko rimovani stihovi (npr. tip -+ đva- izučavanju strukture stiha, pesničkog rečnika
naesterca u prim orskoj književnosti). Rimo­ pa i poetike jednog pisca ili književne Škole. V.
vani krajevi polustihova istog stiha daju -> i konkorđanca. Z.B.
leoninskih stih. U nutar stiha javlja se i oblik
rasute r. bilo po jednom stihu ili po susednim RIM OVANA PR O Z A — Vrsta proze u kojoj
stihovima, naročito u slobodnom stihu (npr. u se izvjesni odsječci završavaju —►rimom, lako
R. Petrovića: »Evo sva tela smeđa, debela i je rima prvenstveno vezana za stih, ona je bila
bela«). U potreba mnogih term ina za r. nije uvedena u prozu još u antičkom besjedništvu
jedinstvena. — Prim ena r. razlikuje se od (-> gorgijanske figure). U besjedničkoj prozi
jezika do jezika, od epohe do epohe, od pravca završeci rečenica često su imali ritmički oblik,
do pravca, od žanra do žanra i od pesnika do koji je bio zasnovan na smjenjivanju dugih i
pesnika. Sintetički jezici svojim razvijenim kratkih, ili naglašenih i nenaglašenih slogova
oblicima deklinacije i konjugacije zahvalniji su (npr. oo/oćo). Ako se ti oblici glasovno podu­
za primenu r. nego analitički jezici. Francuski daraju, nastaje r. p. (lat. prosa consonans \>el
17. vek »kanonizuje« r., a krajem 19. i consonant ibus membris). Ciceron ova diskretna
42 R učnik k n jižev n ih te rm in a
R ÏN TO N IK A 658

upotreba rime u besjeđništvu vjerovatno je M . S a p o n a ro , M a zz in i, 1946: A. M om igüiano,


uticala na stilski manir renesansnih pisaca »M azzini, p ro sa to re ro m án tic o « , V ltim i Studi, 1954;
(Rable, gongoristi, Dž. Lili, juijuisti), u čijoj D . M . S m ith, 11 risorgim em o, 1968; S. J. W oolf, The
su se prozi pojedini odsječci završavali pravom 11alian R isorgim em o, 1969; J. Skerlić, Omladina i
njen a kn jiže vi ios !, 1906. M .D i.
rimom ili samo -*• asonancom. R. p. je bila
česta i u srednjovjekovnom besjeđništvu, vje­
rovatno pod uticajem himnologije, u kojoj su RIS P E T O (ital. rispe) to — poštovanje) —
pojedini dijelovi također bili rimovani. U po­ Vrsta ital. narodne lirske pesme koja je cve-
trebljavala se povremeno i kasnije, i to kod tala naročito u Toskani. Njome se iskazivalo
različitih pisaca (Dizraeli. Dž. M eredit), a na­ poštovanje voljenoj ženi, po čemu je i dobila
ročito u polifonoj prozi u 20 v. Ipak, r. p. se ime. Sastojala se od četiri jedanaesterca sa
kod novijih pisaca Češće javlja u humoristi- ukrštenom rimom, iza kojih je dolazila ripreza
čkim tekstovim a i naročito u tekstovim a za (ital. ripresa — ponavljanje) od dva ili četiri
djecu. D anas se ne sm atra da r. p, ima pose­ jedanaesterca sa parnom rimom. U njoj su se
ban ornam entaini karakter, pa se rijetko upo­ ponavljale teme i izrazi iz prethodnih stihova.
trebljava, a i tada obično teži komičnim Zbog sličnosti metričke forme, r. mnogi po-
efektima. istovećuju sa -> strambotom. R. se iz Toskane
L it.: B. 5Kh pM yhckhii, PufiM a, ee ucm opun u raširio po celoj Italiji, a u 14. v. ušao je u
m e o p m , 1923; O . Brik, » Z v u k o v n a p o n av ljan ja« , u umetničku poeziju. Negovali su ga najviše Po-
P o etika ruskog fo rm a lizm a , 1970 (prev.), Z.L. licijano i Lorenco de Medici, a u novijoj knji­
ževnosti K arđuči i Paskoli.
RINTONIKA (lat. / -*■ fabula / Rhintonica) L it.: G, L ega, R isp etti antichi pubblicati da un
.. Naziv koji su antički Rimljani dali ™> códice m agliabechiano, 1 9 0 5 ; M . B arbi, Poesía popo-
hilarotragediji (literarnoj obradi -+ flijačke lare. italiana, 1 9 3 9 , M .D i.
lakrdije) po glavnom predstavniku ove knji-
ževne vrste, Rintonu iz Sirakuze. M .F. RITA M (gr. pu%iôç — poseban način proti-
canja) — U vremenskim, dinamičnim umetno-
R ISO R Đ IM E N T O (ital. risorgimento - pre­ stima manje ili više ravnom erno ponavljanje
porod) - Politički, socijalni i kulturni pokret nekih fenomena u relativno kraćim intervali'
u Italiji, koji je doveo do nacionalnog oslo­ ma koje neposredno doživljavamo, kao i
bođenja i ujedinjenja 1870. g. D uhom r. pro­ um ttnički valentna odstupanja od stroge p ra­
žeta je čitava ital. rom antičarska književnost, vilnosti tog ponavljanja. O vo se Često uzima
izrazito politički i slobodarski obojena. Isto­ kao »uža« definicija r. (u poeziji, muzici, igri),
vremeno, patriotizam se u njoj vezuje sa de­ za razliku od »Šire« definicije, koja obuhvata i
mokratskim slobodama, socijalnom pravdom i prostom e umetnosti (likovne i arhitekturu),
solidarnošću sa svim porobljenim narodim a u čak i reljefe u neorganskoj prirodi (npr. na
Evropi. U ovom periodu javlja se njz pisaca- kristalima), periodične procese u prirodi i ko-
-političara (Č. Balbo, V. Đ oberti, Č. K antu, smosu (smena godišnjih doba, d ana i noći,
K. K ataneo, K. Tenka, N. Tomazeo). N aj­ periodične pojave u vezi sa zvezdama, mese-
istaknutija ličnost među njima je Đ. Macini com i si.), prom ene u materijalnoj proizvodnji,
(1 8 0 5 - 1872), osnivač tajne organizacije M la­ komunikaciji, kao i fiziološke procese (disanje,
da Italija, čija politička i estetska shvatanja kucanje srca). O dbrana uže definicije kao defi­
umnogome daju pečat ovom vremenu. Pod nicije u pravom smislu reči zasniva se na
uticajem Macinijevih shvatanja u prvi plan sledećim razlozima. Prostornim um etnostim a,
dolazi vaspitna uloga knjiž. i um. uopšte, koja čak i kad je za njihovo poim anje potreban
postaje instrum ent univerzalnog progresa, je­ utrošak vremena i izmena utisaka, nedostaje
dan od oblika društveno-politiČke borbe. O vo utvrđen redosled, sukcesivnost hronološkog
je period odbacivanja klasične i intelektualne percipiranja koji bi izazvao utisak o ritmičkom
književnosti i traženja novih vrednosti, auten­ ustrojstvu. Slično je sa reljefima u neorganskoj
tičnih i spontanih osećanja. U takvoj atm o­ prirodi. Periodični procesi u prirodi i kosmosu
sferi javlja se kult narodne poezije i počinju ne doživljavaju se jer se dešavaju u dužim
istraživanja na polju narodne književnosti i intervalima. Procesi prom ena u materijalnoj
folklora uopšte. Ovo je, takođe, i vreme otva­ proizvodnji i komunikaciji dešavaju se takođe
ranja prema drugim narodim a i drugim kul­ izvan našeg doživljaja. Fiziološki procesi
turam a. Tada u Italiji počinje sistematsko pre­ teku autom atski i izvan su opažanja svesti
vođenje i proučavanje stranih knjiž. (disanje je ritmično, ali se obavlja nesvesno).
L it.: C . C u rio , V e r e d ita d e l R is o rg im e n to , 1930; Pristup ritm u sa gledišta čovekovog doživljaja
M. Sticco, L a p o e s ia re /ig io s a d e l ris o r g im e n to , 1945; opravdan je njegovom genezom. Taj se feno-
659 RITAM

men rađa iz prvobitnih pokreta, ritualnih ge- kivanje. Neki signali su prim arni, a neki se­
stova, radne i obredne pesme, dakle putem ne­ kundarni. I jedni i drugi učestvuju u organi*
posrednog čovekovog doživljaja ritmičnosti, zovanju r. stiha, s tim što prvi čine bazu za
koja »st ili zuje emociju«. Vremenom se obeća­ njegovu metričko-ritmičku strukturu. U vezi
nje za r. prenelo iz pevanja, s jedne strane, na sa njihovom jezičkom funkcijom konstituiše se
usm eno govorno stvaralaštvo u obliku baja­ —> metar, kao regulisanje stiha prema odre­
nja, izreka, poslovica i drugih kraćih usmenih đenim shemam a u pojedinim sistemima -+ ver-
tvorevina, a s druge strane, transform isaio se sifikacije (-* kvantitativna, silafoička, -+
u lirskoj pesmi u r. njenog teksta. T ako je silabičko-tonska i tonska versifikacija).
nastao pesnički r. kao svojevrsno ponavljanje Funkcija pojedinih jezičkih signala često iza­
jezičkih signala koje neposredno doživljavamo ziva sporove. Dešava se da stih u prvi plan
i očekujemo. O tuda se r. stiha često đefiniše i izbaci neki od sekundarnih signala, koji tada
kao »očekivanje«. Jezičko-ritmički signali su preuzim a funkciju osnovnog organizatora r. U
raznovrsni: ->• kvantitet, slogovi, -+ akcenti, svakome od sistema versiilkacije uspostavlja
-+ cezura, -* granice reči, -*■ akcenatske celine, se između r. i metra neki odnos, koji je takođe
fenomeni -* sintaksičko-intonacione strukture predmet nesporazum a i raspravljanja u versi-
stiha (-*• kadenca, -+ antikadenca, -+ poluka- fikaciji i u teoriji stiha. Zapaženo je da se u
denca, ~+ pauze), faktori eufonije, -* rima i metričkoj shemi ostvaruju metričke -*■ kon­
druga ponavljanja. Njihova je uloga različita stante kao obavezni fenomeni na određenim
od jezika do jezika i od razdoblja do razdob­ mesti ma stiha, metričke -> dominante kao neo­
lja. Među one koji su najmanje ispitani spa­ bavezne, ali dom inantne pojave i -*■ ritmičke
daju granice reči, odnos sintakse i r., kao i tendencije kao težnja da se neki signali pojave
sintaksičko-intonaciona struktura stiha. N ji­ ili izostanu. T o znači da je metrička shema
hova uloga u stihu je veom a složena. Stih »opšti plan stiha« ili »opšteritmički zadatak«
predstavlja ne samo ritm ičko nego i sintaksi- koji se samo u nekim slučajevima ispunjava
Čko i intonaciono, kao i semantičko jedinstvo. stoprocentno, U odnosu na metar r. je akti­
Pa ipak je njegovo ritmičko jedinstvo prim ar­ van fenomen, te se često govori o njegovom
no. Njemu se prilagođava sintaksa, intonacija suprotstavljanju metru. Ipak. prem a slikovitoj
i semantika. O. Brik je utvrdio veoma tesnu, i duhovitoj Jakobsonovoj opservaciji, r. »nije
često sistemsku, vezu između ritm a i sintakse. opozicija njegovom veličanstvu metru nego
Ta se veza manifestuje u obliku »ritmičko- opozicija njegovo# veličanstva«. U generativ­
-sintaksičkih figura«. D a prim at pripada rit­ noj metrici (-* teorija stiha) m etar odgovara
mu, to se naročito pokazuje pri -+ opkorače- »dubinskoj strukturi«, a r. »površinskoj rea­
nju stiha, kada se čuva njegovo metričko-rit- lizaciji«. Između pojma metar i r. stoji pojam
mička struktura jam pskog jedanaesterca, raš­ -*• ritmičkog impulsa Tomaševskog, kao »opšti
članjena je, »deformisana« Ttinjanov i Ejhen- utisak« o ritm ičkom toku stiha, koji se stiče na
ćevoj pesmi »Ti«: osnovu percipiranja niza stihova neke pesme.
U terminologiji Taranovskog tome odgovara
Nemo i p u s to . . . K roz skrhana okna
pojam »varijanata« u okviru »ritmičkih ten­
Vetrovi viju sa prašinom , dok na:
dencija«, koje se razlikuju od pesnika do
Pragove gnjile povija se trnje.
pesnika i od razdoblja do razdoblja. U vezi s
Da bi se na kraju drugog stiha održala rit­ tim konstituiše se i »ritmika« kao disciplina
mička struktura jam pskog jedanaesterca, raš­ koja se njima bavi, za razliku od »metrike«,
članjena je, »deformisana« (Tinjanov i Ejhen- koja opisuje vrste m etara i -» razmera, i
baum) sintaksičko-intonaciona i semantička »strofike« (-► strofa). U oblast ritmike spada­
struktura. Ritam zahteva d a se i u izgovoru, ju i varijante granica reči. T ako npr. u Diso-
uz diskretnu pauzu, registruje intonacioni vim trohejim a sa istovetnim rasporedom
signal na kraju tog stiha, inače ćemo povre- akcenata (na 1, 3, 5. i 9. slogu):
diti ritmičnost i deformisati sazvučje (okna — Tu su / bili // poginuli / zraci:
dok na). Tzv. »glumačko čitanje« obično će Svu / selenu // pritisnu / nirvana
pratiti smisao i sintaksu, tj. sa njim a će »op­
koračiti« u sledeći stih. To je, međutim, oblast različito su raspoređene granice reči (ispred 3,
-* dikcije, -+ recitacije ili -+ deklamacije. — 5. i 9. sloga u prvom, a ispred 2, 5. i 8. u
Pesnički r. nije autom atsko ponavljanje rit­ drugom stihu), te otud i drukčije ritmičko
mičkih signala. Oni mogu da izostanu ili da se zvučanje. U metričkim istraživanjim a r. akce-
jave na neočekivanom mestu. U oba slučaja nata isplivan je znatno više od r. granica reči.
nastaje umetnički valentno -*■ prevareno oče­ U najnovije vreme i jedno i drugo ispituje se
42 *
RITAM 660

pomoću složenih računa verovatnoće. Problem sam o zbog njihove neujednačenosti nego u
je, međutim, Što rezultate dobivene statističkim prvom redu zbog nepostojanja grafičkog seče-
ispitivanjem istraživači različito tumače. For- nja na stihove. — Zapaženi su oblici ritm a i u
malizaciji proučavanja r. prebacuje se što p ret­ ostaloj umetničkoj prozi. U poetskom rom anu
postavlja formalna, spoljašnja određenja r. Koreni D. Ćosića nalazimo ne samo unekoliko
neposrednom osećanju toga fenomena, kao i regulisane oblike sintaksičko-ritmičkog raščla-
šio zapostavlja estetsku i emocionakvo-izra- njavanja nego i manje ili više skrivene »stiho­
žajnu strukturu stiha, kojom se, navodno, ve«, npr. epski deseterac sa izrazito stilskom
mogu objašnjavati efekti doživljaja r. N a to se funkcijom. N aročito je sporno pitanje r. u vezi
odgovara da se tek na osnovu statističkih sa »malom pesmom u prozi« (lirskom p ro ­
pokazatelja mogu objasniti utisci o stihu, a zom). Zanoseći se Bert ran ovim Noćnim Ga-
suđenja o sadržajnosti i izražajnosti stiha m o­ sparom, Bodler je priželjkivao »muzikalnu
guće je izvoditi na osnovu posebnog istraživa­ poetsku prozu bez ritm a i rime« i takvu ost­
nja puteni drugih m etoda. N eophodno je re­ vario u Pariškom splinu. U lirskoj prozi Tur-
zultate statističkih ispitivanja r. povezati sa re­ genjeva jedni su našli »ritmiku«, drugi su to
zultatim a statističkog ispitivanja stila, koje nazvali »natezanjem«. — N ajm anje su uočljivi
zaostaje. Zato se problem u utvrđivanja odno­ elementi ritmičke organizacije u neumetničkoj
sa između r. i smisla stiha prilazi različito. Na proze grafičkim sečenjem, koje je uslovljeno
osnovu statističkih p o dataka istražuju se ra­ istina podložniji proizvoljnosti i promenlji-
zlozi zbog kojih se pesnici opredeljuju za vosti više nego u umetničkoj prozi. — R.
ovakve ili onakve ritmičke varijante i obja­ slobodnog stiha često porede sa r. poetske
šnjavaju asocijacije koje one izazivaju, smi­ proze. M eđutim, taj stih se razlikuje od svake
sao kompozicionih smenjivanja raznih razme- proze grafičkim sečenjem, koje je uslovljeno
ra u istom pesničkom delu, pa i smanjivanje pesnikovim raščlanjavanjem teksta. To znači
nizova (po nekoliko) uzastopnih stihova jed ­ da u slobodnom stihu pesnik ne oseća tekst
nog razmera nizovima stihova drugog razme- kao prozu, već kao stih, pa prem a tome i kao
ra. Istraživanja pokazuju da smena razmera posebnu strukturu.
obično ide sa prom enom u razvijanju teme ili L it.: K , B ücher, A rbeit und R hythm us, 19023
u doživljaju. O povezivanju vrste r. sa odre­ ( 19246) ; A. E e jiu ii, Cumüoausm, 191Ö; A. C. C lark ,
đenom temom postoje zanimljiva zapažanja. The C ursus in M ediaeval a n d Vulgär L atin, 1910; G .
■t S ain ts bury. A H isto ry o f English Prose R h y th m , 1912
Iako ista tema može da se izrazi u različitim r., (1922); W . M , P a te rso n , The R h yth m o f P rose, 1917;
pokazuje se da se pojedine tem e »vežu« za P. £ k o 6 c o h , O neiucKOM c m u x e . . . 1923; B. B. T o -
određene r. Odnosu između r. i smisla pristu­ MameBCKHH, PyccKoe cm w co cA o xeH u e. M e m p m a ,
pa se i psihoanalitički. P o jednim autorim a r. 1923; E . —L. M a rtin , L e s S ym étries d u fra n ç a is lit­
je »semantizovan«, za razliku od m etra, koji je téraire, 1924; K ). H . T bihhhob, HpooAeMa emu-
»bez smisla« (H. Meschonnic). Sa r. je, ističu, xom eopH oio fu b ix a , 1924 (19652); A. M . FleuJKOB-
povezano zadovoljstvo subjekta, što potvrđuju ckhîî, »PnTMHKa ’cTHxoTBOpeHHH b n p o u e' T y p re-
i njegovi ritualni i magijski koreni. — U rit- HeBa (u z b .:) Pyccuan penb, h. c. 2. 1928; J. H . S cott,
R h yth m ic Prose, 1925; B. M. 5KnpMyHCKHti, Beege-
mologiji je sporno pitanje o r. — proze. N e­ Hue ö MetnpuKy. Teopu.n em uxa , 1925. (N ach d ru ck
sumnjivo se on manifestuje u ritmičkoj prozi, d e r A usgabe 1925, hg. D . T schiževskij u. a., W.
koja se javlja već u —*• antici, i to na bazi F in k V erlag, 1971), Isto u knj. Teopun em uxa, 1975,
rasporeda dugih i kratkih slogova (»metrički« 5 —232; O . M, Epnic, » P h tm h cnHTaKCHC«, Hoebiü
tip) pri kraju -► perioda i kolona (v. i -* J I E 0 , 1927, N o 3 —6 (Î u: Two E ssays on P oetic
klauzulu). O d žanra je zavisio oblik ritmičke Language, red. R. Ja k o b so n , M ichigan Slavic M a te ­
organizacije. U srednjem veku raspored dugih rials, 1964, N o 5, 49 —76); F . N o v o tn i, E ta t actuel
i kratkih slogova zamenjen je rasporedom ak- des études sur le ryth m e de la prose latine, 1929; B.
centovanih i neakcentovanih slogova (»ritmi­ ToMameBCKHÎi, O cm uxe, 1929 (N a c h d ru c k d e r
A usgabe 1929, hg. D, T schiževskij u. a., W , Fit\Jc
čki« tip, sa tri oblika »kursusa«). Oblici rit­ V erlag, 1970); M . G . N ico lau , L 'origine du »cursus«
mičke proze po ugledu na antičku i srednjove- rythm ique, 1930; P. Servien, L e s ry th m es com m e
kovnu nalaze se i u 19. veku. S truktura stare introduction physique à l ’esthétique, 1930; A. W . de
srpske (crkvene) poezije, koja je pisana kao G ro o t, » D e r R hy th m u s« , M eophUologus, X V li,
proza, nije ispitana, ali se sm atra da je njezin 1931; R. B lüm el, » D e r R h y th m u s d er n eu h o ch ­
tekst ritmiziran. U svetskoj literaturi se javlja, d eu tsch en P ro sa« , Z eitsch rift fu r deutsche Philologie,
60, 1935; S. S kim ina, E ta t actuel des éludes sur le
istina reiko, i ritm ička proza koja gotovo u
ryth m e de ¡a prose grecque, 1937; A. C lasse. The
celini podseća na organizaciju stiha, npr. kod R h yth m o f English P rose, 1939; K . TapaHoaCKH,
Šatobrijana i A. Belog. M eđutim, ni takve » M e ro d e h ia a a im caspeM ene Hay*e o CTHxy Kao
strukture se ne doživljavaju kao stihovi, i to ne /îH CUM njTHH e H a r p a n m « ji it H r b h c t h k e h H C T O p iïje
661 R IT M IČ K A PROZA

KHjHJKeBHOCTH (IlpoS.riCM neCHHHKOF pHTMS)«, lueeuuKoe u g p .j , 1968, 145—167; j , M o u ro t, Le


M lep m u u ogôop I II MefyynapogHoi k o m peca e ia - génie d'un style: Chateaubriand , rythme et sonorité
eucm a, 1939, k nj. IV. 108 ~ 132; P. S ervien, Science et dans les Mémoires cf Outre-Tombe, 1969’ (uz obim .
poésie, 1947; W . K ay ser, D as sprachliche K u n st­ b ibl.); K ). M. JIOTMan, CmpyKmypa xygojKecmeen-
werk . . . , 1948, 19711s (srphrv. J e z m x o v .w m « « w o h o i o meKcma, 1970 (srphrv. 1976); ï>. Tpn(j>yHüB»h,
gejto, 1973, o ritm u 286 —321 i bi bi. 494 —496); A. » S tara srp sk a crk v en a poezija« (u zb.:) O CpÔA>aKy.
Spire, Plaisir poétique et plaisir m usculaire, 1949; P. Cmyguje , 1970, 5 1 —64; B. E. X o jiu i c b h u k o b , Oc-
F. B au m , The O ther H a rm ony o f Prose: an E ssay in ho abi cmitxoeegeHux. Pyccnoe cmuxocAoacenue,
English P rose R h y th m , 1952; F . G . Jü n g e r, R h y th ­ 197 22; Poétique du vers français (u:) Langue fran­
mus und Sprache im deutschen Gedicht, 1952; K . çaise, N o 23, 1974; Pumsi, npocmpancmuo u apeMH a
TapanoBCKH, P v c k u gaoge.m u p u m s to m , 1953; P. /lumepatnype u uctcyccmee, p ea. E. <fr. EropoB h ;tp.,
F raisse, Les structures rythm iques, 1956; R. W ellek, 1974; M . i l . FacnapOB, C oapem m biù pyccKuü cmux,
A. W arren , T heorv o f L iterature, 1956 (srp h rv . 1965, M em pm a u pumsiUKa, 1974; M . fH pniM an, » P h tm
str. 181 — 198, 3 7 7 - 378); W . B eare, L atin Verse and h nejiocTHOCTb nposaH 'iecK oro xv^oacecTBeHKoro
European Song, 1957; P . F raisse, P sychologie du npoiiiBeaeHHa, Bonpocbt .numepamypbi, 1974, N o 11,
tem ps, 1957; G . G eo rg iad es, M u sik und R h yth m u s 128 — 150; B- M . }KnpMyHCKHH, »K Bonpocy o c t h -
bei den G riechen, 1957; A. W . d e G ro o t. »P h o n etics X 0TB 0pH 0M p iiT M e« (y 16 .:) IIcmopuku-ij> u.w.umme-
in its R elatio n to A esthetics« (u k n j.:) L. K aiser, exue ucc iegoeauufi, pe,a. E. T. F a<J>ypoa h ;ip ., 1974,
M a n u a l o f P honetics, 1957, 3 8 5 - 4 0 0 ; G . S chiocker, 27 —37; T , J an s on, Prose Rhythm in Medieval Latin
Equilibre et svm étrie dans la phrase française m o ­ from the 9th to the \3th Century, 1975; C . M.
derne, 1957; E. B. ToMauieBCKHË, C m ux u x w k , Bohuw, »O pHTMe«, KoumeKcm (za) 1976, 1977,
1959; F. L o ck em an n , Der R hythm us des deutschen 1 00—129; A. K ibédi V arga, Les constantes du
Verses, 1960; J. L o tz, »M etric T ypology« (u zb.:) poème, 19772; J. D u b o is e t al. (G ro u p e n). Rhéto­
S ty le in L anguage (ed. by T h . A. S ebeok), I960, rique de la poésie. Lecture linéaire, lecture tabulaire,
135 — 148; M . P aren t, Saint-John Perse et quelques 1977 (o ritm u 128—160); E. 3TKHH.it, Mamepu»
devanciers. E tudes sur le poèm e en prose, 1960; T . A. emuxa, 1978 (o m etru i ritm u 153— 171); Slow ¡anska
IDem e/iH, T exnuxa em uxa. 1960; j \. XChbkobhEî, m etryka porôwnawcza. I Sîownik rytmiczny i sposoby
PHyaM h necHH^KM üoacHBjbaj, 1962; >K. PyacHÜ, jego wykorzystama, red. Z . K op czy n sk a i Z. Pszczo-
» C th jick 3 Bpe^HocT encKor ¿teceTepua y TCopeHMMa' lo w sk a, 1978; T). TpHcjiyHOBHh, » y ^ e o ncTopnjcKe
ß o ö p n n e T iocuha«, K njiževnost i je z ik , 1962, br. 4, aicueHTOJiorHje y cthjihcthm khm npoynaBaibiiM a
2 6 7 - 2 7 1 ; J. Levy, U mëni p re kla d u , 1963 (srphrv. cpe/tH>OBeKOBHe cpncxe Krt>H»ceBHOCTH«, 36opuuK
U m jetnost prevođenja, 1982, o ritm u 267 —283); A, M C sa Kibuxeeitocm u jejutc, 1979, sv. 1, 59 —69; S.
H . K ojim oi o p o B , »K iinyneiim o p h tm h k h MaaKOB- P etro v ić, » R itam « (u knj.:) Uvod u književnost, red.
CKoro«, Bonpocbt MibiKonutHua. 1963, N o 4, Z, Š k re b , A, S tam ać, 19833, 416 —420; Ritam (u:)
64 —71: W iersz, cz. 1: R y n n ik a , red. J. W o ro n czak , Delo, 1983, br. 9 - 10, 4 - 9 5 .
1963; B. M. /Kmpmvhckhh, »CruxocjioaceHHe MaatcoB- Versifikacija; -► Stih; M etar; -+ Slobodni
CKOro«, PyccKa.H .tum epatnypa, 1964, N o 4, 3 —26 stih. Ž. R.
(n a engL u zb. P oetics. P o etyka . H o im u m , ü , 1966,
2 1 1 —242; u njegovoj knj. Teopux em uxa, 1975,
539 —568); S. C h a tm a n , A T heory o f M eter, 1965;
RITM IČK A PR O Z A — V rsta -*■ proze u
E. B enveniste, »L a n o tio n de ’ry th m e ’ d a n s son kojoj se ostvaruju uočljivi ritamski tokovi,
expression linguistique« (u k n j.:) P roblèm es de kako- bi se postigla što veća pravilnost u
linguistique générale (I), 1966, 327 —335, a na izmjenjivanju ritmičkih jedinica, čistoća i
srp h rv . 1975, 2 4 7 - 2 5 4 ) ; M. X ap jian , »Phtm h preglednost ritam ske linije, kao i njena prila­
MeTp« (u k n j.:) O em uxe, 1ÖÜ—148; FL A. PyaiieB, gođenost sadržaju govora. Klasična gr. i lat.
» O HeKOToptix npoôJieM ax coBpeMeHHoro c o b c t- proza, k ao i proza drugih starih naroda, naro­
CKoro cruxoBeaeHHS (u k n j.:) Bonpocbt potnano- čito u Bibliji. oslanjajući se u svojim počecima
- tepManCKoio .H3biKo3HaHun, 1966, 8 3 — 102; K.
na ep, odlikovala se velikim bogatstvom ritmi­
TapaHOBCKHH, »H eT upexcT onnbin mm6 AHApea Ee-
Jioro«, U o f S lavic L in g ustics a n d P oetics, 1966, V. čkih oblika, iako je izbjegavala stroga pravila
X , 127 —47; B. M . )K hpm vhckhh, »O phtm hm cckoh pjesničkog ritma. »Proza treba da ima ritam,
np03e«, PycCKan Jtum epamypa, 1966, N o 4, 103 — ali ne i metar« (Aristotel). I inače kićenija nego
—114 (i u njeg. knj. Teopun c.muxa, 1975, 569 — savremena proza, klasična proza je naročitu
—586); A. ) K o b t h c , »FpaHHUtî c B o G o f l H o r o c T H x a « , pažnju obraćala završetku perioda, a i završeci
Bonpocbt Âumepamypbi, 1966, N o 5, 105 — 123; K . pojedinih rečenica obično su imali određen
T a p a H O B C K H H , » O c H O B H b ie s a ^ a 'i H C T a T u c iH ^ e c K o ro
ritmički oblik, tzv. -* klauzulu (ili -*■ kursus u
H 3 y ii e H H jj c jia B a H C K O ro cru x a« (u z b .:) Poetics.
srednjovjekovnoj lat. prozi). Ciceron, koji je
Poetyka. H oàm uK a, H , 1966, 173 — 196; M . T a p jiH H -
C K aa . » Ä K u e B T H b ie o c o ö e H H o e n i a m j i h h c k o i o c h ji-
preuzeo klauzulu ođ gr. besjednika, najčešće je
J ia 0 0 -T 0 H H 4 e c K 0 r0 crax a« , Bonpocbt .mbiK03nanuH, upotrebljavao sljedeće ritmičke oblike, kojim
1967, N o 3, 81—91: L e vers français a u X X e siècle, je obilježavao završetke rečenica ili perioda:
p u b l. p ar M. P a r e n t , 1967; A. H. K o jiM o ro p o B , — U -----—; --------- —; — U — —. Seneka,
»npHMep H 'iy H e H H M M e T p a h e r o p m m hhcckhx B a- Kvintilijan i dr. prihvatili su Ciceron ove rit­
pH SH TO B« (u z b .:) Teopun emuxa (peg. B. E. Xoa- mičke obrasce, koji su se zasnivali na smje-
R IT M IČ K E T E N D E N C IJE 662

njivanju dugih i kratkih slogova. U srednjem gova. Pometeni akcenti i granice reči izazivaju
v. dužinu sloga zamijenio je naglasak. Takvu efekat -+ prevarenog očekivanja.
akcenatsku klauzulu upotrebljavali su mnogi Lit.; -♦ Versifîkaeija; -* ritam . Ž,R.
prozni pisci još i u 19. v. (u hrv. književnosti
Kurelec, V. Tkalčevic, Šenoa). K od novijih RITMIČKI AKCENAT Metrički akcenat
pisaca r, p. se oslobađa starih pravila i zasniva
se na organizaciji intonacione linije rečenica, RITMIČKI IM PULS (gr. pui^uKOs - koji se
na rasporedu rečeničkih naglasaka, na odnosu odnosi na -»• ritam i lat. impulsus — udarac,
sintaktičkih obrazaca i na naglašenoj -> eu­ podsticaj) — 1. Po B. Tomaševskom , »opšti
foriji glasovnih sklopova. Time se želi ostvari­ utisak« o ritm ičkom toku, koji se stiče na
ti prilagođenost ritma individualnim raspolo­ osnovu percipiranja niza stihova nekog pesni-
ženjima ili sadržaju govora uopće, te postići Čkog delà a ispoljava u konkretnom ritm u po­
unutarnji sklad i čvrsta povezanost svih dije­ jedinih stihova; proseČni ritmički nacrt (»pn-
lova govora. Zato je r. p. izrazito em ocionalno cyiiOK«); »kategorija između ritm a i metra«
obojena i najčešće sugeriše neke pjesničke ugo­ (PyccKoe cmuxoc-umeuue, 65 —66, 83). Tara-
đaje. Ponekad se takva proza zove i pjesnička novski tu kategoriju naziva »varijacije« u ok­
proza (lat. prosa poética), je r je po ritmičnosti i viru -♦ »ritmičkih tendencija« (Ruski dvodefni
nađahnulosti bliska govoru kojim se služe pje­ ritmovi, 45), a u najnovije vreme K olmogorov
snici, pa često djeluje kao poezija napisana u — »obiik —ritam « (»o6p&3 — pnTM«). — 2.
prozi (-* pesma u prozi); ponekad se zove i Utisak o ritmičkoj prirodi pojedinih metara,
Hrska proza (lat. prosa lyricá), je r je nadahnuta odnosno, kako kaže autor term ina r. i. O.
Brik, »ritm ička orijentacija kretanja« koja
lirskim duhom i izrazito poetskim ugođajima,
»postoji u svesti još pre bilo kakve njene mate-
kao npr. polífona proza u eng. književnosti s
rijalizacije«, opsta karakteristika određene vr­
početka 20 v., koja već prelazi u -*■ slobodni ste ritm a (u jam pskom impulsu »intenzitet« se
stih, kako bi »način izražavanja potpuno pri­ kreće »rastući«, a u trohejskom — »padaju­
lagodila mišljenju«. Mnogi pisci su pisali r. p. ći«), s tim što u ritm ičkom kretanju nastaju
slijedeći prirodnu težnju jezika za oblikova­ raznovrsne »forme« (»Phtm h osHTaKCHc«,
njem ritmičkih formi, koje se javljaju u obliku 50—53). U tom smislu termin upotrebljava i
sintaksičkih -*■ paralelizama i harm onične Žirm unski (K o\ ihoiuh,um mpmeCKUX cm uxo-
uravnoteženosti svih elemenata izraza (E. A. m eopem m . 8; Beegeuue e MempuKy, 67, 71).
Po, Šatobrijan, Bođler, Rembo, M atarme, — 3, Ritmički zamah, podsticaj, koji bi od­
Lotream on, "Novalis, Helđeriin, Niče, Turge- govarao »dinamičkoj pripremi« odnosno
njev, Kočić, Dučić). »metričkom impulsu« Tinjanova. U tom smi­
L it.: T. Z ielinski, Das C lause!gesetz in Ciceros
slu ponekad se upotrebljava term in i u srphrv.
Reden, 1904; A. C . C lark , The Cursas in M ediaeval metrici (npr. R. KoŠutić, O moncKoj Mempuuy,
a n d Vulgar L a tin . 1910; N . M . P aterso n , The 205). — 4. Ponekad sinonim za -+ ritmičke
R h yth m o f P ro se ,' 1917; P. T . B aum , T he O ther signale (npr. kod Taranovskog, Ruski dvodelni
H arm ony o f Prose, 1952; P . G u b e rin a , Z v u k i p o kret ritmovi, 1 —3). Ž.R.
u je z ik u , 1967; B. T o m asev sk i, » R ita m proze«, u
P oetika ruskog fo rm a lizm a , 1970 (prev.). Z .L.
RITMIČKI SIGNALI (gr. p u % ucôç - koji
se odnosi na -* ritam i lat. signum - znak) —
RITMIČKE TENDENCIJE - Verovatna 1 . Raznovrsni jezički fenomeni čije specifično
pojava ili izostajanje ritmičkih fenom ena na ponavljanje organizuje ritam -*■ stiha: slogovi,
određenim mestima stiha. U ruskim dvoslo- akcenti, -»■ akcenatske celine, -*■ kvantitet,
žnim (dvođelnim) m etrim a ja k o vreme (-» granice reči (naročito cezura, obično kao
iktus, u -> troheju na neparnim , u -» jambu na stalna granica), -* pauze, sintaksičko-intona-
parnim slogovima) pretežno se ostvaruje ak­ cioni fenomeni u stihu (-» kadenca, anti-
centima, ali ovi raogu i da izostanu (neostva­ kadenea, polukadenca) i strofi, -* rima,
reni iktusi). Neki iktusi privlače akcenat više, -» paralelizmi. Dele se na prim arne i sekun­
drugi manje. U srphrv. troheju usmene poezije darne. što zavisi od njihove uloge u stihu
neparni slogovi teže da privuku akcente, tako određenog jezika. K ada uobičajena pravilnost
da u prošeku oko 70% svih akcenat a p ada na nekih signala izostane, javlja se prevareno
te slogove. U jam bu pisane poezije to je još očekivanje. Ponekad se kao sinonim za r. s.
izraženije na parnim slogovima. Još veću r. t. upotrebljava izraz -*■ ritmički impuls. — 2.
u troheju pokazuje raspored -»• granica reči Jak o vreme stiha (temps marqué, -*■ arza, ~+
ispred neparnih, a u jam bu ispred parnih slo­ iktus). Up. -» ritmički impuls, 2; — 3. Do-
663 ROKOKO

sledna izmena osnovne, uobičajene ritmičke pesničkim oblicima. U našoj poeziji r. !. bila je
varijacije u granicam a mogućih varijacija (npr. naročito negovana u periodu buđenja nacio­
redovno neostvarivanje iktusa koji je obično nalne svesti u 19. veku, za vreme balkanskih
ostvarivan). Ž.R. ratova, prvog svetskog rata i NOB-e, a rodo­
ljubive pesme pisali su, pored ostalih: J. Jova-
RITORNEL (iial, ritornello — refren) — i. -+ nović Zmaj, Đ. Jakšić, L. Kostić. F. Prešern,
Refren; ~ 2. Stornelo. P. Preradović, A. Šantić, O. Župančič, V.
N azor i drugi. Vrste lirske poezije.
ROBINZ-ONAĐA — Književno delo u kome L it.: ,3,. ’>KHBKOBnh, Teopuja KibiuKcenocmu,
se, po ugledu na Defoovog Robinsona Krusoci 1970; B. T>ypiili. Slupana, 1965; 3. TaBpHJioBHh,
(1719), prikazuje čovek pojedinac ili grupa A nm o.ioiuja cpncKoi pogOiby6usot necnuuim ea, 1967;
V. jovičić, O rodoljubivom lirskom nadahnuću, K nji­
ljudi u stanju izolacije od ljudskog društva (na
ževna isto rija, 1973. M .S.
pustom ostrvu ili u nekom sličnom am bijen­
tu). Prve r. u toku 18. v. bile su direktno RODOSLOV - Istoriografski žanr stare
ugledanje na D efoovo delo, većinom m oraliza­ srpske književnosti, srodan —► let opisu. Za
torske po duhu. U Nemačkoj, gde su najviše razliku od ovog, koji se nastavlja na »ska-
cvetale, bilo ih je oko 70; najuspelijom se zanije« biblijske i opste istorije, r. sadrži isklju­
sm atra Die Insel Fel.senburg ( Ostrvo Felzen- čivo sažetu i storiju odn. genealogiju dinastije
burg) G. F. Šnabela. objavljeno 1 7 3 1 -4 3 , Nemanjića. Najstariji srpski r. nastao je
koja je u nekom smislu i polu-religiozna uto­ između 1374. i 1377. u*Bosni.
pija. Kod nas je poznata i r. — prerada Joa- L it.; T*. C n. PaaojHHith, jjo o a nocmaHKa u parnoj
hima Kampea, otužno-m oralizatorska. K asni­ cm apux cpncKivc pogocAoea. McTopucKH rjia cim s 2,
je r. su bile ili zabavne ili naučno-fantasUčne, i 1948, D .B .
nijedna nije postigla ni izbliza uspeh sličan
Defoovom. U naše vreme poznata je pesimisti- ROKOKO — (od fr. rocaille — ukras od
čka r. eng. pisca V. G olđinga Lord oj the Flies školjaka i kamenčića omiljen u 18. v.). —
(Gospodar muva, 1954), o grupi đece koja, O tm eni stil plemićke dekadencije u doba Luja
ostavljena na ostrvu, padaju u divljaštvo. U * XV (fr. kralja od 1715— 1774), koji je preuzet
19. v. bilo je i ekonom skih r tj. neki ekono­ iz likovnih umetnosti i nam eštaja (stil Luja
misti su se koristili D efoovom shemom da bi XV). R okoko je predstavljao epigonsko opa­
tobože prikazali u čistom vidu osnovne eko­ danje visokog -*■ klasicizma iz doba Luja XIV
nomske kategorije, takve r. ismejao je Marks, (1645 —1715). a odlikovao se Ijupkošću i gra-
navodeći protiv njih neoborivi argum ent da cioznosću, ali i površno-frivolnim prikaziva­
čovek uvek živi i deluje u organizovanom njem života. Književnost rokokoa obuhvata
društvu, a ne u robinzonskim uglovima. anakreontiku i »laku« poeziju, koja slavi lju­
L it.: C . M agris, L e robinsonade, i 962; M. M oja- bav, uživanje i raskalašnosti (tzv. »galantni«
šević. N em u čka književnost doba prosvetiteljstva , k la ­ rom an i novelu, koji su prikazivali ljubavne
sike i rom antizm a, 1968. D ,P.
doživljaje iz sveta aristokratije, pastoralu i fri­
volnu komediju). Pored beznačajnih monden-
ROD, KNJIŽEVNI -*■ Književni rodovi i vrste skih predstavnika ovog stilskog pravca, ro­
kokou pripadaju i neka velika i poznati­
RODOLJUBIVA LIRIKA - Lirika u kojoj ja imena evropske književnosti: Volter
dolazi do izražaja rodoljubivo osećanje, od­ (1694—1778), sa svojom anakreontikom i
nosno, osećanje pripadnosti određenoj nacio­ »lakom« poezijom (-> madrigali, -> romanse,
nalnoj zajednici, zemlji, kraju. U svom osnov­ -* rondoi, -» epigrami, gozbene i prigodne
nom značenju rodoljubivo osećanje je pozi­ vesele pesme); M arivo (1688- 1763). sa svo­
tivna emocija, ali je moguća i njegova nega­ jim Ijubavno-psihološkim komedijama; opat
tivna usmerenost, koja se ogleda u nacionali­ Prevo (1697—1763), sa svojim čuvenim ro­
stičkom ili šovinističkom veličanju jedne zem­ manom Manon Lesko (1731): K. M. Viland
lje ili nacije. U rodoljubivoj lirici često dolazi (1733—1813), jedan od najznačajnijih nem.
d o izražaja i osećanje za socijalnu pravdu, za pisaca prosvetiteljskog perioda, koji je u
humane ideale jednakosti i bratstva među lju­ mlađim danim a negovao komične rokoko
dima, za dostojanstvo čoveka, u kom slučaju epilije, i drugi nemački pisci. Odjeci ovoga
se r. L približava socijalnoj lirici (-» socijalna stila naći će se i kod ruskih pesnika s kraja 18.
pesma). Veliki broj svetskih pesnika pisao je i s početka 19. v., među koje se po izves-
rodoljubive pesme, ili je rodoljubivo osećanje nim svojim pesmama može ubrojiti i A. S.
dolazilo do izražaja u nekim njihovim drugim Puškin (1789—1837); u srp. poeziji tome stilu
R O L L E N G E D IC H T, LIED 664

pripadaju pesme jednog od ranijih pesnika mentarni r.). Poteškoće su kod određivanja r.
19. v., Jovana PaČića (1771 —1849), a po u tom e s to je on nastao k ao opreka već posto­
izvesnira elementima i neki stihovi i pesme jećem sustavu književnih vrsta, što on »nema
B. Radičevića (npr. Bezimena). kanona k ao druge vrste: povijesno su djelo­
L it.: A. A nger, Literarischen R o ko ko . 1962; Isti, tvorni samo pojedini uzorci a ne kanon
D eutsche R o k o k o -D ichtung, 1963. D .Ž . vrste kao takav«, pa »rom an ne daje da se
stabilizira nijedan od njegovih oblika« (Bax-
RO LLEN G ED IC H T,- LIED - Nem. ter­ t h h , 3 n o c u postati). U vrijeme svog bujanja r.
min za lirsku pesmu u kojoj se u vidu monolo- svojom pojavom djeluje i na pjesničke književ­
škog iskaza izražavaju osećanja i misli odre­ ne vrste, pa imamo i rom aniziranu poemu i
đene ličnosti ili tipskog predstavnika jednog roman u stihu. — Početke teorije r. imamo već
sloja ljudi (prosjak, pastir, putnik-lutaüca, u 16. st. kod Talijana Đ irardija i Pinje i u 17.
devojka, vojnik). Saživljenost pesničkog sub­ st. kod Francuza de Beržeraka i Boaloa. Ali
jekta sa »ličnošću« koja izražava svoja oseća­ tek op at lje u »Essai sur l’origine des romans«
nja i monološki oblik omogućuju potpuno (»Ogled o porijeklu rom ana«, 1670) ukazuje
ovaploćenje intimnog sveta ove »ličnosti«. U na značenje r. i znatno utječe na evrop. poeti­
stvari, u R. se »pesnik« povlači, ustupajući ku. N apose se razvija teorija r. u 18. st.,
mesto jednoj izmišljenoj ili zamišljenoj lično­ prilozima samih au to ra r.: Fildinga, Vilanda,
sti, koja zapravo postaje »lirski subjekat i koja Rusoa, Getea. Najznačajniji je u to vrijeme
dobija »ulogu« pesnika (otuda i naziv za ovu teoretičar r. Blankenburg koji u »Versuch über
pesmu). N a taj način R. se približava nekoj den Roman« (»Ogled o rom anu«, 1774) pri­
vrsti lirskog dram skog monologa. R. se javlja znaje r. punovrijeđnom književnom vrstom,
još u antičkoj lirici (pastirsko pesništvo), zatim haštimkom -» epa, s time Što r. ne prikazuje
u narodnoj i srednjovekovnoj poeziji, u ■■■-+ čovjeka kao pripadnika određene zajednice i
Minnesang-u, u romantizmu i u kasnijim pesni- povijesno lice, već prije svega kao pojedinca.
čkim pravcima, kao i u savremenoj poeziji.R. N a ovu se teoriju nastavlja Hegel ovo shvaća­
su pisali: Gete, Brentano, Ulanđ, Petefi (L u ­ nje r, — utjecajno do naših dana. Posebno su
da), a u našoj književnosti P. Preradović (P ut­ , zaslužni za razvitak teorije r. i pisci evrop. -*
nik), B. Radičević (Devojka na studencu. realizma i ^ naturalizma (Dikens, Balzak,
Jadna draga i Sretan pastir ), M. Crnjanski Flober, Turgenjev, braća G onkur, Zola), a
(Vojnička pesma) i drugi. također i kritičari ovih razdoblja (Bjelinski, O.
L it.: W . Bečkev, Die Rofiengedk'ftf o/s A usdrucks- Ludvig i đr.). V) to se vrijeme Često ističe
fo r m der rom ant. L y r ik , D iss. 1950. M .Š. norm a objektivnoga pripovijedanja (Špilha-
gen, Beitrage zur Theorie und Tcchnik des
ROM AN (fr. te roman) — Velika prozna tik- Romans — Prilozi teoriji i tehnici romana,
cionalna književna vrsta. Termin potječe iz 1883) ili se r. shvaća kao mogućnost vjernoga
Francuske gdje se od 12. st. tako nazivalo reproduciranja zbilje (Zola, Le roman expéri­
djelo na pučkom , narodnom jeziku (Ungua menta! — Eksperimentalni roman, 1880). Već
romana) u opreci prem a učenom jeziku (lift- tada neki teoretičari sm atraju da je s natura-
gua la tim ); u 13. st. tako se naziva fikcional- lizmom r. iscrpio svoje mogućnosti, ali se
na (izmišljena) pripovijest u prozi ili stihu, a uskoro pojavljuju novi tipovi r. koji stvaraju
tek krajem tog stoljeća ograničio se termin potrebu novoga određenja pojma. T ako T.
samo na prozu. U 17. st. pojam prelazi i u M an sm atra za potrebno da brani r. kao
druge evr. književnosti, ali eng. term inologija punovrijednu m oderna vrstu, a ova ponavlja­
za nj ima pojam the nove! (prema tal. novella — na obrana r. svjedoči o mnogim transform aci­
»nešto novo«). Poljaci se služe svojim term i­ jam a ove vrste, kao posljedici njegove uvijek
nom pcnvie.šć dok romans označuje sam o lju­ otvorene strukture. 1 u 20. st. mnogi romano-
bavnu pripovijest, a Rusi se kolebaju između pisci nastoje uvođenje novih oblika opravdati
poMan i noaecmb (drugi se term in odnosi da­ svojim teoretskim stavovima — od V. Vulf do
nas pretežno na manje oblike). — U toku Rob-Grijea. M eđutim, i danas je još uvijek
svoje povijesti r. je pretrpio znatne struktural­ utjecajna Lukačeva teorija r., koja govori o tri
ne promjene, pa je danas teško dati sveobu­ evrop. tipa: apstraktno-idealističkom , iluzioni-
hvatnu definiciju, te se m oram o zadovoljiti stičkom r. i sintezi obaju tipova, ali ovaj teore­
opisom njegovih najčešćih osobina kao pro­ tičar nije nikada pokazao dovoljno razumije­
znoga djeia velikoga opsega (Förster: r. je vanja za m oderne oblike r. Ovi su pak oblici
pripovijest od preko 50.000 riječi) sa znatnim skrenuli pažnju na pitanje o mjestu i funkciji
stupnjem heletrizacije zbilje (iznimka: doku­ -*■ pripovjedača u r. (Kajzer, Štancel, But). —
665 ROM AN

U hrv. i srp. književnosti već su zarana prevo­ redovno individualno reagira na izvanjsko zbi­
đeni r., pa već srv. književnost poznaje i sam vanje i često se sukobljuje sa strukturam a
termin r. (»Rum anac trojski«) ali se prvim (običajnim, društvenim, političkim, psihološkim)
izvornim r. u hrv. književnosti sm atraju Zo- koje ga okružuju. Isprva pretežno vezan za
ranićeve P la n in e (1569) kao primjer »pastir­ zbivanja, karakter u r. postaje sve više nosilac
skog r.« (-+ pastirska književnost). U svim unutrašnjih, psihičkih osobina što u novije
jugosl. književnostima dolazi do razvitka ove vrijeme dovodi do đefabularizacije (-+ fabula)
književne vrste, međutim, tek u 19. st., pa se i do prenošenja težišta na oblikovanje psihi­
tek tada počinje u književnoj kritici sustavnije čkih reakcija (svjesnih i nesvjesnih) karaktera
raspravljati o r. (usp. polemiku o realističkom na izvanjski svijet. R. je u prošlosti birao
i naturalističkom rom anu u H rvata u 80-tim najčešće »pjesničku« građu iz života velikih
god. Kumičić, Ibler, Pasarić i đr.). — »Rom an ljubavnika, vitezova, plemića, razbojnika, um­
postade drugom polovinom prošlog vijeka jetnika ili izvanredno nadarenih intelektuala­
glavni i dom inantni oblik književni, pravi epos ca. ali ođ realizma ovamo, postavljani su zaht­
moderni, apsorbirajući u slobodu svog oblika jevi za uvjerljivošću i vjerodostojnošću, pa je r.
sve literarne druge vrste« (M atoš, »Književna počeo skretati prem a oblikovanju svakodnev­
kriza«, 1912). U ovoj izrijeci sadržano je bitno nih životnih činjenica i smanjio je, Često, stu­
za teorije r. koje opstoji i u naše vrijeme. panj beletrizacije zbiljskoga, sve do naglašene
Prem a tim teorijam a, r. je nastajao izvan ka- dokum entarnosti. — M nogostrukost pojavnih
noniziranih u antikna vrijeme, renesansi i kla ­ oblika »najsloženije i najamorinijc vrste«
sicizmu sustava književnih rodova i vrsta, kao (M uir) Čini teškoće u sistematizaciji r. Prema
»slobodni oblik«, otvorena struktura koja se autorovim nam jeram a i osnovnom tonalitetu
odupire svakoj dovršenosti, neprestano se mi­ možemo razlikovati sentimentalni (-*■ senti­
jenja i svojim postojanjem , napose od 18. st. mentalno, sentimentalizam), humoristički
dalje, utječe na mijene u genotoškom sustavu. (-» humor), -+ satirički, đidaktični (-+ didak-
Već u svome nastajanju r. dopušta miješanje tična književnost), tendenciozni (-» tendencio­
različitih stilova (usp. prozu i stih u P la n in a ­ zna književnost) r„-+ r. ideja i dr. K ako u
m a ) i jezika (standardnog i dijalekata, žargoni- svojoj otvorenosti r. često integrira ili nastaje
zama, profesionalnih govora), a izvor mu je na temelju različitih pređliterarnih oblika pi­
pučko pripovijedanje, koje dopušta miješanje smenosti, možemo razlikovati -» epistolarni r.,
ozbiljnoga sa smiješnim, zbiljskog s fantastič­ r. — dnevnik (~* dnevnik), r. — kroniku (-»
nim, povijesnoga s intimnim, epskoga s lir­ hronika), ---> biografski r., memoarski (-> me­
skim. R. je, prema Hegelu i njegovim sljedbe­ moari), putopisni r. (-» putopisna književnost),
nicima (Lukač), »građanski ep« ili »ep m oder­ esejistički r. (-•► esej) i đr. Često karakteri­
nog vremena«, pa se /\ vrlo često nastoji odre­ ziram o r, prem a osnovnoj temi s time da se
diti u odnosu prem a zatvorenoj strukturi epa. često radi zaista i o posebnim tipovima struk­
Ako ep nastoji oblikovati totalitet svijeta s ture r., kao npr. pustolovnog r., -> viteškog
izrazitom povijesnom -»■ distancom, onda r. r., r. o umjetnicima, -> detektivskog r., ->
postavlja u središte individualizirana čovjeka, društvenog r., povijesnog r. (-* istorijski r.),
prem a kojemu se Čitalac može odnositi kao seoskog, -► psihološkog, obiteljskog (-> poro­
prema suvremeniku. N asuprot epu »roman se dični r„), vesterna, zmmstveno-fantastičnog
odriče izlaganja povijesnih činjenica i uzima ih r. (~* naučno-fantastična književnost) i đr.
samo s privatnim događajem koji je njegov Prem a rangu u hijerarhiji vrijednosti i odnosu
sadržaj, ali na taj način razotkriva pred nam a publike prema r. Često određujemo kao po­
unutrašnju stranu, naličje tako đa kažemo, sebne vrste: -► triler, trivijalni r., zabavni r.
povijesnih činjenica, uvodi nas u kabinet i (-> zabavna književnost), dječji (--* književnost
spavaću sobu povijesnog lica, Čini nas svjedo­ 7A djecu) i omladinski r. (—►omladinska knji­
cima njegova kućnog života, njegovih obitelj­ ževnost). Neki su rus, teoretičari (Šklovskt,
skih tajni, pokazuje nam ga ne samo u p arad­ Tomaševski) pokušali klasificirati r. prema
noj povijesnoj uniformi već i u kućnom ha- tipovim a fabule, pa su poznavali s repe nas tu,
Ijelku i ka Ipak u« ( E c jih h c k h m , P a u te tcu ite prstenastu i paralelnu izgradnju, ali i r. tajni, r.
norm u na poyu « aucjw« — Dioba pjesništva s prepoznavanjima, r. bez motivacije i dr. U
na rodove i vrste, ¡841). U načelu je u r„ novije vrijeme nastoji se odrediti tipologija r.
nasuprot epu, jače istaknuta autorova ili pri­ prema -* taeki gledišta pripovjedača. Takvu je
povjedačeva osoba, pa je prema G eteu r. — tipologiju izveo iz prijašnjih radova i sistema­
»subjektivni ep«. —> Lik ili -♦ karakter u r„ tizirao Markjevič. Prvi tip čine r. s autorskim
prem da je različito m otiviran (-* motivacija), pripovjedačem koji ne pripada predočenoj zbi-
ROM AN 666

Iji: a) »sveznajućim« pripovjedačem, b) pri­ kam a na putu prem a pronalaženju ubojice


povjedačem s prividno ograničenim poznava­ (Konan-D ojlovi r. o Šerloku H ohn su). U 20.
njem predočene zbilje, c) pripovjedačem koji st. r. zbivanja se. uglavnom, trivijalizirao
interpretira zbilju, d) pripovjedačem kao ne­ (Zagorka, J. M atko), ali se neki tipovi detek­
utralnim prom atračem , e) pripovjedačem koji tivskog r. još uvijek cijene (Simenon, Agata
»ulazi« u svijest nekolikih likova, f) pripovje­ Kristi). N a zbivanju se često zasniva i suvre­
dačem koji »ulazi« u svijest jednoga lika. meni znanstveno-fäntasticni r, — Već u Rab-
D rugu grupu čine r, s pripovjedačem kao fik­ leovu r. im am o razvijeno oblikovanje ljudskih
tivnim autorskim subjektom (npr. pripovjedač likova, ali tek sužavanjem zbivanja i njegovom
u Der Erwählte — Odabranih, T. Mana), a podređivanju liku ili karakteru, kao što se to
dalje se dijele kao oni u 1. grupi. Treću grupu desilo u Servantesovu Don Quijoieu (1605 —
čine r. s fiktivnim pripovjedačem koji pripada — 1615), parodističkom u odnosu na viteški r.,
predočenoj zbilji: a) pripovjedačem koji retro- nastaje r. lika ili karaktera. Oblikovanje psi­
spektivno pripovijeda (oblici dnevnika, pisma, hološki značajnog —►karaktera u središtu je
monoioškog izričaja), b) s pripovjedačem kao strukture, pa opisi prirode, sredine (fr. Milieu,,
subjektom -> unutrašnjeg monologa. Četvrtoj milje) i karakterološki -» paralelizmi (Don
grupi pripadaju r. s pripovjedačem koji pri­ K ihot — Sančo Pansa) služe njegovu obliko­
vidno pripada predočenom svijetu (fiktivni vanju. Ovo je dom inantan tip rom ana druge
pripovjedač), ali zapravo ima »sveznanje« au­ polovine 18. i 19. st., a iz njega se daju izvesti i
torskoga (npr. Becbi — Demoni Dostojev- moderniji tipovi. Takve r. razvija eng. književ­
skog). — Njem. su teoretičari (Peč, Kajzer) nost 18. st. (Ričardson, Filding, G olđsmit), a
podijelili rom an na r. zbivanja ( Geschehnissro- zatim se javljaju i u Njemačkoj gdje se podvr­
m an), r. likova ( Figurenroman), r. prostora stam a ovoga tipa sm atraju r. o odgoju (obra­
( Raumroman), r. vremena (Zeitrom an, zapra­ zovni r.) ili o razvitku karaktera (njem.
vo — društveni /.). O va je podjela povijesno Entwicklungsroman), kakve poznajem o kod
utemeljena i vodi računa o kompozicijskim Vilanđa (Agathon) ili Getea { Wilhelm M eister),
osobinama r., ali je valja nadopuniti kada se a u Engleskoj kod Dikensa ( Oliver Twist, David
radi o novijem razvitku r. — Premda neki Copperfield). Ovaj tip r. u 19. st. sve više
začetke r. vide u nekim starogr. i rim. književ­ razvija socijalno-psihološke motivacije postu­
nim oblicima (-*• mim, rana m em oarska knji­ paka temeljnih karaktera, pa prem a tome i
ževnost, sokratički -*■ dijalozi, rim, satira, -> opise sredina iz kojih likovi potječu ili u njima
simpozion, -* menipska satira i dr ), ipak se djeluju. Već kod Balzaka primjećuje se težnja
obično smatra da se r. konstituirao u helen­ da se u nizu r. kojima je karakter temelj
skom ljubavnom r. (Erotikon, Longo, Dajhis i obuhvati totalitet jednoga društva, pa se takvi
H/oja. Heliodor i dr.) i rimskim r. (parodisti- r. cikliziraju (-•► ciklus r,). Rus. je varijanta r.
čnom prema epu Odiseja, Petronijevu Satiri- karaktera — r. o »suvišnom čovjeku« (Ljer-
conu, Apulejevim Metamorphoses) K ao pripo­ m ontov, Turgenjev, G ončarov), a ona je po­
vjedačka proza zasnovana na zbivanju, a ovaj znata i u hrv. književnosti (Đalski. Kozarac,
su tip r. potvrdile srv. i renesansne pučke Leskovar). — Načelo oblikovanja karaktera
knjige, a zatim i prvi novovjeki r. u evrp. Često se spaja s prostornim načelom u kom po­
književnostima — Rableov Gargantuu ei Pan- ziciji r. R. prostora, kao struktura u kojoj se
tagruel (1532—1562) — a utjecao je i na r. u lik kreće kroz prostor i različite sredine, a
vrijeme -» baroka, kada je obrazložen i teo­ omogućuje piscu da predoči društvo ili nje­
retski. Povezuje, često raznolike, epizode gove slojeve u sinhronom presjeku, genetski se
takva r. zbivanja, fabula koja se obično sastoji vezuje za ~+ pikarski r., ali je prostorno na­
u prevladavanju zapreka koje stoje na putu čelo u funkciji socijalne k arak ter izacije primje­
prem a cilju što ga želi doseći agens r. U -> njivano i u eng. r. 18. st. (Filding, Tom Jones),
retardacijama sudjeluju kontraagensi koji u Balzakovim r. iz ciklusa Comédie humaine
sprečavaju npr. ponovno sastajanje dvoje lju­ (Ljudska komedija) i kod Stendala (Le Rouge
bavnika. Na toj se osnovi gradi i srv. viteški r. et le Noir — Crveno i crno), posebno pak
(koji nastaje Često proznom obradom , pučkom načela pikarskog r. dolaze do izražaja u Go-
asimilacijom epa), a također i povijesni r. 18. i golja ( Mepmsbie gyuiu — M rtve duše), gdje
19. st. (V. Skot, Puškin, Kapetanova kći, Še- premještanjem agensa u prostoru dobivam o
noa, Sjenkjevič), u kojima funkciju retardacija totalitet rus. društva. U srp. književnosti pro­
preuzimaju opisi povijesnih zbivanja. Složenije storno je načelo karakteristično za »biđenna-
fabule r. zbivanja poznaju i detektivski (kri­ jerski« (D. Živković) r. J. Ignjatovića, a pikar-
minalni) r., u kojima detektiv stoji pred zapre­ ska je tradicija, preko Gogolja, doprla i do
667 ROMAN

rus. sovj. satiričara Iljfa i Petrova. — Već je za da polemičan prem a Prustu, i Krležin Povra­
r. karaktera značajno vremensko načelo u ob­ tak Filipa Latinoviča. M onološka asocijativ­
likovanju karaktera (čitalac prati »junaka« u na načela trajne su osobine m odernog r., pa
vremenu koje protiče, Često od mladosti pre­ tako i u jugosl. književnostima (Desnica, Pro­
ma zreiosti). Umnožavanjem takve kom pozi­ ljeća Ivana Galeba, Šegedinovi, DaviČovi, Ćo-
cije u sinkroniji dobivam o obiteljske r., u koji­ sićevi r., r. M ihajla Lalića i dr.). M onološko-
ma se raznovrsnost likova m otivira time što su - asocijativno načelo često se isprepleće u mo­
oni Članovi jedne obitelji. U 19. st. tendira dernom r. s izvan kompozicijskih temelja
takav r. prem a dijakroničnom nizanju članova (izvanfabularnim svakako) interpoliranim izri­
obitelji, pa se r, cikliziraju također i na tom čajima pojedinih likova. K ada takvi izričaji
temelju (Zola, Les Rougon-Macquart), novele počinju dom inirati strukturom djela, možemo
se cikliziraju u r, (Baltikov-Ščeđrin, ročnoga govoriti o r. izričaja ih esejističkom r, (fr.
r o.ioe.ieehi), a među prave genealoške r. vre­ roman-essaij. Preteča je tak vog r\ Dostojevski u
mena, u kojima povijesno vrijeme postaje bit­ BpambH Kapasiaioobi, razvija ga u njem. knji­
nim elementom strukture, spadaju i rom ani ževnosti T. M an (Zauberberg — Čarobni bri­
20. st. — Buddenbrooks T. M ana, Golsvordi- je g , D oktor Faust us), a u nas je poznat i iz
jeva Forsyle Saga i Jje.io A pm axiO H O ebix M. Krležina r. Na rubu pameti. »Živom obliku
G orkoga. U srp. književnosti na srodnim je eseja« približili su r. i fr. egzistencijalisti (-►
načelima izgrađen Ćosićev r. Koreni. Poseban egzistencijalizam) Sartr i Kami. U modernom
je slučaj vremena kada kom pozicijske te­ r. često se napuštaju motivacije postupaka i
melje predstavlja određeni prostor koji pove­ zbivanja, a i obične kategorije prostora i vre­
zuje novele što se zbivaju u različito povijesno mena gube svoju nekadašnju vrijednost, pa
vrijeme (Andrić, Na Drini ćuprija). Načela vre­ stječemo dojam o alogičnosti svijeta u kojemu
mena i prostora, još uvijek u vezi s tradicijom je pojedinac nemoćan. Takve je r., koji se
obiteljskog r., došla su do izražaja u golemom također vezuju još uvijek za r. karaktera, uveo
Tolstojevom r, Boima u \atp ( R a t i m ir), koji u svjetsku književnost K afka ( Der Prozess,
se zbiva u različito povijesno vrijeme i premje­ D qs Schloss — Dvorac). Za moderni r. ka­
šta likove kroz različite prostore, pa ga i n a­ rakterističan je također postupak simulta-
zivamo r. vremena i prostora, prem da će rus, ni%ma, montaže stilski različitih i prividno
terminologija usvojiti naziv poMart — snone.q, nepovezanih dijelova, a također i isprepletanja
a fr. roman —rijeka (roman fleuve). Taj je različitih tipova pripovjedača (Zid. Les Faux-
tip i kasnije produktivan u fr, književnosti mmmaveurs —Krivotvoritelji. Leonov, Bop-Lopov)
(Rolan, Jean Christophe, M arten dî G ar, Les ili stilova (uzvišeno-poetični sa satiričkim, sta­
Thibault s) i rus. knjiž, (IUojioxob, Tuxuü JJ o h ; rozavjetna legenda i fantastika u suodnosu sa
A. TOJICTOJ, Xo>KgeHue no mvkcim), a za taj se suvremenom zbiljom u r. M. Bulgakova, M aj­
tip vezuje i Čopićev Prolom i Ćosićeve Deobe, stor i Margarita). U novije vrijeme svjedoci
dok ga razvijaju dijelom i Krležine Zastave. — smo mnogih prijedloga za izgradnju -> novog
Iz r. karaktera razvija se već u r. Dostojevskog romana ili -*■ antiromana koji pretežno dolaze
lIpecmyn.ieHue u n a K a m n u e (3-ioum u Kasna), iz fr. književnosti, a odbacuju fabulu, karakter
s obilnom unutrašnjom monologizacijom Ra- i pripovijedanje k ao konstitutivne elemente,
skoljnikovljeva karaktera, temeljno načelo na pa u tim pokušajim a određeno (često ome­
kojemu će počivati moderni monološko-asoci- đeno) zbivanje postaje sam o povodom za inte­
j a t i v n i tip r. koji se gradi na oblikovanju sa­ lektualnu konstrukciju ili istraživanje pojedi­
moga procesa unutar ljudske svijesti. Ekstrem ­ nih struktura (N, Sarot, Bitor, Rob-Grije i
ne, pa zato paradigm atske, oblike takvoga dr.). Pojava tih oblika uvijek iznova navodi
tipa stvorili su u 20. st. Džojs (U lysses), koji pojedine teoretičare da govore o krizi r.? koju
je još jednom potvrdio kako novi oblici r. nekada pripisuju već nestajanju tradicionalnog
nastaju često na temelju preosmišljavanja ili pripovjedača (Kajzer), ali suvremeni književni
parodiranja starih epova (ovdje: Odiseja) ili r., razvitak dokazuje zapravo stalnu promjenlji­
a također i Virdžinija Vulf. Takvi su r. dobili vost ove književne vrste, koja uvijek iznova
ime -» r. toka svijesti, a svojim postupcim a izmiče definicijama, i neiscrpne mogućnosti
oplodili su i druge vrste r. Drugu je varijantu mijenjanja njezinih struktura, pa tako i istraži­
m onološko-asocijativnog r. stvorio Prust u vanja još nepoznatih područja čovjekova ži­
ciklusu A la récherche du temps perdu ( U vota, njegovih suodnosa sa svijetom drugih
traganju za izgubljenim vremenom) , s pripovje­ ljudi i predmeta.
dačem koji niže asocijacije i sjećanja iz pro­ L it.: P. L u b b o ck , The C rajt o j Fiction, 1901; B.
tekloga života; a blizak je toj varijanti, prem ­ IU kjiobckhh. o TeopHH ripo3M, 1925; A. T h ib a u d et,
ROMAN, BRETONSKI 668

L e Liseur des R om ans, 1925; E. M . F ö rste r, A specis 262). P ut za izražavanje ovakvog doživljaja
o f the N ovel, 1927; E . M u ir, T he Stru ctu re o f ihe sebe i sveta Žid i Haksli su viđeli u muzika-
N ovel. 1928; J. W . B each, The 20-th C entury novel, lizaciji rom ana; tako Žid ističe razliku takve
1932; H . Jam es, The A rt o f the N ovel, 1934; R.
strukturalne zamisli od romana s tezom:
Petsch, W esen u n d Formen der E rzählkunst, 1934:
W. K ay ser, Die E ntstehung und K rise des m odernen
»D osada su nam pružali, um esto rom ana ideja
R om ans, 1954; F . S tanzel, D ie typischen E rzählsitua­ samo grozne rom ane s te z o m . . . ideje me.
tionen im Rom an, 1955; A. T ib o d e, R azm išljanja o priznajem, zanimaju više nego ljudi; zanimaju
rom anu, 1956 (prev.); W. Kavser, »Tko pripovijeda ro ­ me iznad svega. One žive, one se bore, umiru
m an?«, Umj. riječi, 1957; Đ . L ukač, Isto rijski roman, kao ljudi. Prirodno, može da se kaže da ih mi
1958 (prev.); W . C. B ooth, The R hetoric o f Fiction, upoznajemo samo kroz ljude, kao što vetar
1961; L. Edel, P sihološki rom an, 1962 (p rev .j; A. K etl, poznajem o samo po trski koju savija; ali je
Engleski roman, ¡962; H. M arkiewicz, Glöwne prob/emy
ipak vetar važniji od trs k e . . . O no što bih ja
wiedzy o literaturze, 1965; G . Peleš, P o etik a suvre­
m enog ju goslovenskog rom ana, 1966; Ö. UIkuob-
hteo da n ap ra v im . . . to je nešto što bi bilo
CKijH, H oaecm u o n p o ie, I —II, 1966; R. M . A lberes, nalik na umetnost fuge. I ne vidim zašto ono
/storija m odernog rom ana, 1967 (prev.); L. G o ld m an , što je bilo moguće u muzici ne bi bilo moguće
Z a sociologiju rom ana, 1967; M. B ah tin , P roblem i u književnosti« (Kovači lažnog novca, 1952,
po etike D ostojevskog, 1967 (prev.); Teorija rom ana, /prev./, str. 139). I Haksli govori o »muzika-
1968; E. A u erb ah , M im esis, 1968 (prev.); V. Šklovski, lizaciji ro m a n a . . . na širokoj osnovi, u kon­
U skrsnuće riječi, 1969 (prev.); U vod u književnost strukciji«, koju rom ansijer može postići »ud­
(Z. Š kreb, F . Petnb), 1969; M . E a x rm i, »E poc u
vostručujući situacije i karaktere«, pomoću
poMaH«, Bonpocbi .m m epam ypbi, 1970. A .F .
»paralelnih kontrapunktskih zapleta« ili opisi­
vanjem iste pojave u njenim »različitim vido­
ROMAN, BRETONSKI - Bretonski ciklus vima — emocionalnim, naučnim, ekonomskim,
religioznim, metafizičkim« (Kontrapunkt života,
ROMAN IDEJA - Rom an u kojem su -+ prev., 402 —3). Pored ovih načina, Haksli i Žid
karakteri zamišljeni prevashođno kao nosioci izražavaju svoj doživljaj slojevite stvarnosti i
određenih pogleda na svet, a -*■ kompozicija pom oću lika romansijera, koji je i lice u rom anu
kao kontrastiranje njihovih intelektualnih sta­ i pisac koji vođi dnevnik o rom anu koji piše; no
vova. U Širem smislu osobenosti r. L pokazuju ovo ne m om biti obeležje r. i. u Širem smislu, tj.
i romani u kojima dom inira esejistički pristup svih onih rom ana u kojima je esejistička o bra­
- stvaralaštvo T. L. Pikoka i H. Dž. Velsa, a da toliko naglašena da postaje načelo karakte-
naročito M anov Čarobni breg; u užem smislu rizacije i kompozicije. Pozitivne kritičke ocene
r. i. je povezan sa Žiđovim Kovačima lažnog obično ističu -» polifoničnost i metafizički smi­
novca (1925) i Hakslijevim Kontrapunktom života sao r. i. (npr. P. Jouguelet, Aidous H uxley}
(1928). Žid polazi od uverenja da pojam 1948, str. 62); među negativnim sudovima ka­
»istine« treba zameniti prosvećenijim pojmom rakteristična je Forsterova zam erka upućena
»ideje«: »Odbacimo reč Istina koja bi nas Žiđu što »pokazuje suviše mnogo interese va-
mogla navesti da suviše olako poverujem o da nja za sopstveni metod«, napušta »stvaranje
je despotizam izvesnih ideja legitiman. U m esto lika i priziva nas da mu pom ognem o u analizi
Istine, kažimo Ideje. I nazovimo Idejom svaki njegovog sopstvenog uma« (»Vidovi romana«,
odnos koji opažam o; ako hoćete, metaforički, izraz, 1965, 9, str. 315). R, ¿.je karakterističan
prelamanje nekog stvarnog odnosa u Čoveko- izraz intelektualnih protivreČja vremena u ko­
voj svesti. Broj Ideja je beskonačan, kao i broj jem nastaje, kao i Šire duhovne i ljudske ute-
takvih odnosa, ili bezmalo toliki« (Journal meljenosti suprotnih načina shvatanja sveta.
1889-1939, 1948, str. 91). O vakva zamisao je L it.: P. Jo u g u e let, A idous H u xley, 1948; O.
B ihalji-M erin, »P red g o v o r« M a n o v o m Čarobnom
u stvari izraz piščevog osećanja vlastite unut­
bregu, 1956; S. K oljević, » A n d re Ž id i O ldos
rašnje intelektualne polarizacije: »Uvek vi­ H aksli«, D elo, 1960, 1 ; isti, » N eđ o sleđ n o st k ao
dim«, kaže Žid, »gotovo istovremeno đve m o raln i im p erativ — sm isao stru k tu re H akslijevog
strane svake ideje, i emocija se uvek polari- » ro m a n a ideja«, T r iju m f inteligencije, 1963; J.
zuje u meni« (isto, str. 20—21), a u sličnom G resh o ff, »L a S tru c tu re des F aux-m onnayeurs«,
smislu govori i Haksli opisujući autobiografski N eophilologus, 1963, Ju li; R. M . A lbérès, M é ta ­
lik F, Kvorlza kao »amebu«, kao »neko m ore m orphoses du rom an, 1966. S.K .
duhovne protoplazm e koja se može razli vati u
svim pravcima« (Kontrapunkt života, 1940, str. ROMAN LIKOVA -► Roman
261) i naglašavajući sposobnost Kvorlzove
ličnosti »da se prilagodi svim oblicima — a da ROMAN O AMADISU - Čuveni šp
ipak ne primi nijedan stalan oblik« (isto, str. viteški roman, čija je prva verzija (nije utvr­
669 RO M A N O U M ETN ICIM A

đeno da li je bila na port, ili fr.) nastala Često počiva i na izvesnim ironičnim ili tra-
početkom 14. v., ali koji će tek dva veka gičkim pretpostavkam a o intelektualnom sa-
kasnije (1508) u preradi G . de M ontalvc kao zrevanju glavnog junaka, te tako gubi peda­
Amadis de Gaule (Amadis od Galije, Galski), gošku poen tu i obeležja klasičnog rom ana o
osvojiti čitavu Evropu. Prateći život, ljubav i vaspitanju. O brazovanje kao put ka svesti o
herojske podvige viteza Amadis a, ovaj rom an vlastitoj umetničkoj misiji predstavlja, npr.,
je verno odražavao viteške ideale toga doba i, vid egzistencijalnog otuđenja Džojsovog Sli­
kao takav, postao uzor podražavan u bezbroj ven a D edalusa (Portret umetnika), a u M a­
viteških romana, poem a i dram skih kom ada li ovom Čarobnom bregu junak se obrazuje na
ne sam o u Španiji već i u Francuskoj, Italiji, tragičkim protivrečjima evropske kulture. U
Nemačkoj. Up. i -» Aleksandrida. hrv. književnosti elementi r. o. o. mogu se naći
Lit.: H, Weddige, D ie H istorien vom A m adis, u Kovačićevom rom anu U registraturi (1888),
1975, -V roman, viteški roman. 3.Č. u rom anu K, š . Đalskog Radmilovič (1894). V.
i -+ roman o vaspitanju, -> pedagoški roman.
RO M A N O DRŽAVI -► Utopijski roman L it.: H . H . B orcherđt, Der D eutsche Bildungsro­
m an, 1941; A. Schötz, Gehalt und Form des Bildungs-
rom an im 20. Jahrhundert, 1950; F. M artini, Der
ROMAN O O BRAZOVANJU (m m . Bildungs-
Bildungsrom an, 1961; H . G erm er, The German No-
roman) - V rsta romana o vaspitanju u vei o f E ducation, 1968; L. K ö ln , E ntw icklungs- und
kome se duhovni razvoj ju n ak a prikazuje pu­ Bildungsrom an, 1969; F. Jo st, L a tradition du Bil­
tem učenja i životnog iskustva i prati od de- dung sroman, 1969; M . Swaies, The German Bildungs­
tinjstva do doba kad njegova ličnost dostigne rom an, 1977; -*■ rom an. M .Đ .
određeno obrazovanje i osposobi se da ispu­
njava moralne zahteve prem a sebi i društvu. ROM AN O PR O B ISV ETIM A -> Pikarski
R. o o. može đa ima i neke zajedničke crte i sa roman
-* pedagoškim romanom, koji na kakvom prak­
tičnom primeru razvija određenu pedagošku RO M A N O R A Z B O JN IC IM A (nem. Räu­
teoriju. Od ideala jednog doba i piščevog odnosa bersroman — Vrsta zabavnog rom ana u kome
prema njima zavisi ideal čoveka u pojedinom r. je junak obično plemenit razbojnik koji se
0 o. Pretečom takvog rom ana sm atra se Kse- odm etnuo od zakona i bori se protiv vlasto­
nofonovo Obrazovanje Kira (-+ antički ro­ držaca za^ pravdu, braneći potlačene i štiteći
man), ali se kao razvijena vrsta pojavljuje sirotinju. Život razbojnika bio je predmet knji­
đocnije. spojena sa -* pustolovnim romanom, ževne obrade već u srednjem veku, zatim u
đa bi ostala lišena Čisto spoljašnjeg zbivanja. Apulejevim M etamorfozama (up. antički
Začetkom se sm atra Grimelshauzen sa rom a­ roman), zatim poznata bajka »Ali-Baba i 40
nom Simplicisimus, 1669, u kom e je opisan put razbojnika« iz 1001 noći, kao i kin, r. o r. iz
1 razvitak junaka od seljačeta do svetskog čo­ 12. v. koji je zabeležio Ši-Naj-An. U Engleskoj
veka koji saznaje taštinu sveta. Viland 1766. je odmetnik Robin Hud, koji je pljačkao bo­
piše Die Geschichte des Agathon (Istorija Aga- gate i davao sirotinji — junak mnogih dela
lonova) prikazujući na helenskom tlu junakov narodne i umetničke književnosti. U N em a­
put od zanesenog mladića đo duhovno sam o­ čkoj je, pod uticaj em Silerove dram e Die
stalne i harm onične ličnosti. K ada je glavni Räuber, 1781 ( Razbojnici) i rom ana Der
junak, kao kod G etea, umetnik, reč je o -+ Verbrecher aus verlorener Ehre, 1786 (Zločinac
romanu o umetnicima kao posebnom tipu r. o zbog izgubljene Časti), krajem 18. v. cvetao
o .: Godine učenja Wilhelma Majstera (1795 — ovaj pripovedni žanr: H. Coke iđealizuje ra­
—96) i Godine putovanja VUhelma Majstera zbojnika u rom anu Abällino, 1795, a H. Vul-
(1821 —29). Cilj obrazovanja koje počiva na pius u rom anu Rinaldo Rinaldini, 1797, daje
samosavlađivanju G ete vidi u radu, odricanju klasični tip r. o r. Umetnički nivo dostiže H.
i hum anosti. G eteov rom an znatno je uticao Klajst u noveli M ichael Kohlhaas, 1810. U srp.
na kasnije pisce, naročito na G. Kelera sa književnosti prim er r. o r, je Gorski car, 1897,
rom anom Zeleni Hajnrih (1885), u kom e junak Svetolika Rankovića.
u svom form iranju teži ljudskom i istinitom, L it.: H. G rein er, D ie E ntstehung der modernen
svestan da pripada društvu; A. Štifter sa ro ­ U nterhaltungsliteratur, 1964; -» rom an. M .Đ .
manom Pozno leto (Der Nachsornmer, 1857),
gde etos mere i discipline izgrađuje harm o­ ROM AN O U M E T N IC IM A - Vrsta obra­
ničnu ličnost; kasnije H. Hese u rom anu Peter zovnog romana (—> roman o obrazovanju), u
Kumenzid (1904) ukazuje na blagotvoran va- kom e je glavni junak umetnik (književnik, sli­
spitni uticaj prirode. U novije vreme r. o o. kar, muzičar i si.). Počev od Geteovog Vil-
R O M A N O V ASPITANJU 670

helma Majstera (1796, 1829), pa preko Kele- sičan prim er r. o v. je Rusoov E m il (1762),
rovog Zelenog Hajnriha (1885), sve do Žana Pestalocijev Linhard i Gertruda (1781/89) i
Krist ofa (1904—1912) R. Rolana, u ovom tipu drugi. U našoj književnosti izrazit prim er r. o
rom ana se postavljaju bitna pitanja odnosa v. je Viđakovićev Ljubomir u Jelisijumu (1814 —
umetnosti prem a životu i um etnika prem a — 23), a elemente r. o v. u širem smislu nala-'
svetu. U nekim r. o u. kao što je D oktor zimo i u delima A. Kovačića (U registraturi.
Faustus (1947) T. M ana problem se proširuje 1888), K. Š. Đalskog (Radmilović, 1894). V. i
tem atikom o samoj umetnosti, te tako ovaj tip pedagoški roman, —►roman o obrazovanju.
rom ana obuhvata široku skalu pitanja: od L it.: roman. S.K..
društvene situacije i socijalnog položaja
um etnika do psihologije stvaranja i suštine ROMAN PROSTORA -*• Roman
pojedine umetnosti. R . o u. pisali su mnogi
pisci epohe -» romantizma: Vakenroder, Tik, ROMAN REKA (fr. roman fleuve) - 1.
F. Šlegel ( Lucinda) , Novalis (Hajnrih J'on Ciklus romana koji se odlikuje širinom svog
Ofterdingen), E. T. A. H oim an, kao i tem atskog zahvata. R. r. se javlja početkom
realizma: Merike, G. Keler, H auptm an i dr., a 20. v. da »doskoči nedostatku suštine, gusti ne
tu su tematiku obrađivah i pisci 20. v.: R. i raznolikosti« rom ana prethodne epohe (M.
Rolan, H. Hese, Vaserm an, Verfel. K od nas je Prevo, P. Burže), da »rom anu nam etne jednu
V. Novak započeo ovaj žanr svojim romanom kuru balzacizma« (Tibode). Rolanov Žan Kri-
Dva svijeta (1901, o muzičaru), a doveo g a je sto f (1904—12) i Prustovo U traganju za
do moderne polifoničnosti M. Krleža u ro­ izgubljenim vremenom (1913 —27) imaju izve-
manu Povratak Filipa Latinovića (1932, o sli­ sna obeležja r, r.\ to su, međutim, biografije
karu). D.Ž. pisane »po meri jedne ličnosti«, izrazitiji pri­
mer! r, r. su neki -*■ porodični romani: Manovi
ROMAN O VASPITANJU - R om an koji Budenbrokovi (1901), Golsvordijeva Saga o
prikazuje tok i način vaspitanja glavnog ju ­ Forsajtima (1 9 0 6 -2 8 ), Porodica Tiho (1922—
naka predstavljajući u etičkom rasvetljenju —40) R. M. di G ara, Hronika porodice Paskije
formiranje njegove ličnosti. Slikajući urođene (1933 —1944) Ž. Dijamela. Obuhvatajući veći
osobine junaka, uticaj sredine, društvenih broj likova iz različitih generacija ovi romani,
shvatanja i institucija na njegovo sazrevanje, kao velike epske reke, nose sađržine dugih i
njegov duhovni i društveni razvoj, form iranje širokih istorijskih kretanja i društvenih po-
njegovog karaktera, r. o v. — pored svojih meranja. Treći oblik r. r. Tibode vidi u ro­
umetničkih crta — obično i sam do bij a odre­ m anu Žila Rom ena Les Hommes de bonne
đen vaspitni smisao i vrednost. ~+ Roman o volonté ( Ljudi dobre volje), 1932 —47, u kojem
obrazovanju i pedagoški roman su osnovne se vizija sveta ispoljava kao kolektivni duh
vrste r. o v., ali r. o v. ne m ora opisivati jedne ljudske zajednice, u kojoj različite lične
obrazovanje u užem smislu reći, niti pak poči­ sudbine nisu vezane nikakvim određenim od­
vati na pretpostavkam a određene pedagoške nosima, ali se uključuju u zajednički okvir
teorije. Pretečom r. o v, sm atra se Ksenofono- hum anističkih nazora i ideala. Ovakvim tipom
vo Obrazovanje Kira {->■ antički roman). R. o r. r. mogla bi se sm atrati i Dos Pasosova
v. možemo sm atrati i Defoovog Robinsona trilogija U.S.A. (1 9 3 0 -3 6 ). U našoj književ­
Krusa (1719), kako zbog njegovog pedagoškog nosti izrazita obeležja r. r. ima Anđrićev ro­
okvira, tako i zbog piščeve etičke usređsređe- man Na Drini ćuprija, kao i Krležine Zastave.
nosti na odnos karaktera i sredine, što je R. r. pruža široku fresku jednog društva sa
omogućilo đa ovo delo postane klasično va~ svim protivrečnostim a i sukobim a individual­
spitno štivo. Najznačajniji eng. r. o v. je Fil- nog i kolektivnog, istorijskog i sudbinskog, a
dingov Tom Džons (1749), u kome su određe­ njegova kompozicija i struktura takođe oliča­
ne pedagoške i filozofske teorije i esejistički
vaju njegovu veliku epsku širinu i trajanje.
naznačene, i bogato utkane u širu sliku život­
nog puta glavnog junaka. Među brojnim eng. Stoga se r. r. često kontrastira s tzv. »roma-
rom anim a 19. v. koji se usredsređuju na temu nom-zbirom« (fr. roman somme): npr. A. Mo-
vaspitnog đejstva raznovrsnih Činilaca na for­ roa, govoreći o jedinstvu intelektualne arhitek-
miranje ličnosti glavnog junaka — te tako tonike liakslijevog Kontrapunkta, živo ističe da
imaju u širem smislu obeležja r. o v. — po­ on nije po svojoj strukturi i kompoziciji r. r.
sebno se ističu D ikensova dela kao što su nego »roman-zbir«.
Oliver Tvist (1 8 3 7 -8 ), David Koperfdd (1 8 4 9 - L it.: H . G m elin, D er j'ranzösische Z yklenrom an
—50), Velika očekivanja (1860—61) i dr. K la­ der G egenw art, 1950; rom an. N.Ko —S.K..
671 RO M A N TO KA SVESTI

ROM AN S K L JU Č EM (fr. roman a def) - oblik ironične, negativne utopije: Zamjatin,


Delo u kom se pod drugim imenom govori o M i (1924 —29), Haksli, Vrli novi svet (1932),
ličnostima iz stvarnog života i događajim a Orvel, ¡984 (1949). U našoj književnosti kla­
vezanim za njih, a radnja se obično dešava u sični primeri r. s f. su Vidakovićev Ljubomir u
nekom drugom periodu ili nekoj dalekoj stra­ Jelisijumu (1814—23), Kozarčevi M rtvi kapi­
noj zemlji (~* alegoreza). Takvo delo obično tali (1889), a ti novije vreme dela angažovanih
sadrži dovoljno ->■ aluzija na određenu stvar­ pisaca kao što su Krleža. D. Ćosić, Davičo i
nost, pom oću kojih dobro obavešten Čitalac dr. Ograničenja nekih r. s t. obično proističu iz
može identifikovati u likovima i radnji pozna­ shematizma osnovne zamisli, predstavljanja
te ijude i događaje (D ante. Božanstvena kom e­ likova i situacija, ali zahvaljujući ovim svojst­
dija). N eka od ovih Jela dobila su »ključ« tek vima r. s i. u isti mah veoma jasno izražava
kasnije, kao npr. La Brijerovi Karakteri. Ovaj ideje svog vremena. U boljim slučajevima, me­
žanr razvio se u doba renesanse, naročito u đutim , oštrina viđenja, snaga doživljaja i ima-
17. v. u Francuskoj, i otada cveta u evropskim ginativnog izraza daju r. s t. i značajna umet-
književnostima. M noga dela renesansne i ba­ nička svojstva.
rokne književnosti (naročito alegorijski, pa­ L it.: S. S uleim an, ideological D issent, 1976;
stirski, -+ herojsko-galantni i -«■ avanturistički roman, S.K.
romani) istovremeno su r, s k. koji govore o
ljubavnim i drugim podvizima dobro poznatih ROM AN STRAVE — Vrsta rom ana u kome
ličnosti ili o nekim društvenim i političkim se izaziva osjećanje straha ili užasa radnjom
događajim a. Roman takvog Cipa, Diana Đ. p unom tajanstvenih obrt ¿i, natprirodnih lično­
Loredana, preveden je s ital, na naš jezik 1 750, sti, ubistava i ubilačkih sredstava. Struktura r.
U njemu se, uprkos krajnje fantastičnom zap­ s. realizuje se u građenju napetosti kod čitaoca
letu i situacijama, popularišu makijavelističke gomilanjem zastrašujućih Činilaca i iznenad­
ideje, a u likovima s anagram skim imenima nim prom enam a situacija. R. s. javlja se u
(-* anagram) lako je bilo, kako kaže Kolenđić, Engkskoj u 18. v. u obliku tzv. -+ gotskog
prepoznati savremene rimske i mletačke kne­ romana u djelima H. Volpola (Otrantski za­
ževe. Cilj ovakvih dela i bio je da čitalac bez m ah, The Castle o f Otranto. 1765), En Redklif
velikog napora pogodi o kome je reč, U novije {Udoljave tajne, The Mysteries o f Udotjo, 1794).
vreme r. s k. manje se bavi ličnim životom U 19. v. najpoznatiji su r. s. M, šeii Franken­
pojedinaca i javlja se najčešće kao satira na stein, 1818, i B. Stokera Dracula, 1897. U
savremene književne, društvene i političke pri­ m oderno vrijeme sve više se gubi interes za
like. Takvi su rom ani: A. Mirže Boemi, V, ovu vrstu literature, koja je u svojoj biti bila
Bergengruen, Der Teufel in Winterpaiais proizvod am aterskog interesovanja za srednji
(štam pan u Nemačkoj đve godine posle dola­ vijek, a njena publika se priklanja -> kriminal­
ska Hitlera na vlast), Džojsov Uliks, nom ili -* naučno-fantastičnom romanu.
Hakslijev Vrli novi svet, Orvelova Životinjska L it.: E . B irk h ead , The Tale oj Terror, 1921; E.
R ailo, The H a u n ted C astle, 1927; J. K lein, Der
farm a i 1984.
got'tsche R om an, 1974; I. S chonert, Schauriges
L it.: G . S chneider, Die Schlussclliteratur, III, B ehagen und distanzierier Schrecken, 1977; F. Lichi-
1951 —¡953; P. K o ien d ić, » L o red an o v a D ianea u tis, Schauerrom an und D eism us, 1978. Z .R .
p rev o d u T im o tija G led a« , Iz istorije starog D ubrov­
nika, 1964; ^ roman. B.B.
ROM AN TO KA SVESTI (prema eng. stream
o f consciousness — tok svesti) — V rsta mo­
ROMAN S TEZ.OM — Roman u kojem se dernog rom ana, naročito prisutnog u anglo-
dokazuje valjanost nekog učenja, shvatanja, am. književnosti (Dž. Džojs, V. Vulf, V.
pogleda na svet, m oralnog ili političkog nače­ Fokner), kom e se mogu, kao tipu monološko-
la. Tradicionalni oblici r. s t. su -+ roman o -asocijativne prozne strukture, približiti i nešto
vaspitanju, -*■ roman o obrazovanju, —►peda­ drukčiji romani (M. Prust, R. Muzil, H. Broh).
goški roman, roman s ključem, utopijski Izdvojen, definiše se prema predm etu, odno­
roman, i -> istorijski roman. R. s t. često ima i sno u sred sređenosti pisca na »tok svesti« (ko­
oblik -> alegorije (Svift, Guiiverova putovanja, jim se pojmom , uzetim iz psihologije V.
1726; Orvel, Životinjska jarm a , 1945; Golding, Džejmsa, i upotpunjenim shvatanjim a intui-
Gospodar muva, 1954), a najčešće izrazito dru- cionista [Bergson] i psihoanalitičara [Frojd
štveno-politički karakter: A. Sinkler, M etro­ i Jung], želi da obeleži shvatanje mentalnog
pola (1908), Car ugalj (1917); M. Gorki, M ati života kao neprekinutog toka »totalnog isku­
(1907); romani -*■ socijalističkog realizma i dr. stva«), k ao i prem a postupcim a umetničkog
U novije vreme ovakvi r. s t. ponekad dobijaju kom uniciranja neartikulisanih procesa i stanja
RO M A N U N A STA VCIM A 672

svesti, pri čemu se -» unutrašnjem monologu vise stao širiti, u doba restauracije bio je na­
daje najveća važnost. U najznačajnijem od doknada čitaocu za škrte političke vijesti. Sta­
ovih rom ana, Džojsovom Ulysses ( U iiksj, lan rom an u nastavcim a plod je dnevne štam ­
uklanjanje -> pripovedača i stvaranje iluzije pe za masovnu potrošnju kakva se razvila u
neposrednog toka svesti fiktivnog lica značilo Francuskoj. Revue de Paris počela je 1829
je otvaranje novih perspektiva u rom anesk­ donositi pripovijetke, od 1830. i Journal des
nom stvaranju. N a jednoj strani, od čitaoca se Débats. Dnevni podlistak rom ana u nastavcima
očekuje da sam preuzme tačku gledišta uveo je E. Žirarden 1. VII 1836. u novinam a
pripovedača i da spaja tematski i fabularno koje je on osnovao za široku potrošnju, La
rasute podatke o fiktivnim licima i zbivanjima Presse. Postigao je golem uspjeh. U La Presse
u priču s kakvim bilo značenjem; na drugoj doživio je E. Si (E. Sue) 1841. silan uspjeh
strani, pisac, uzimajući građu često direktno iz svojim rom anom M athilde, ou Mémoires d'une
života i ne tražeći neka u njoj nagoveštena jeune Femme (u knjizi 6 sv. 1841), još veći
»objektivna« značenja, pojavljuje se u čisto 1842. u Journal dés Débats sa Les M ystères de
lingvističkoj ravni i ispituje, iz različitih fiktiv­ Paris (u knjizi 10. sv. 1842/43) i 1844. sa Le
nih perspektiva, mogućnosti poetskog znače­ J u if errant (u knjizi 10 sv. 1844/45). Siovi
nja predočene stvarnosti. K arakteristično je i romani prevodili su se i preštam pavali u novi­
korišćenje jedinstva vremena i mesta (jedan nam a čitavoga svijeta. Prvi rom an njem. au­
dablinski dan u Uliksu): učvršćen u određenoj to ra koji je u novinam a izašao u nastavcima
svesti, čitalac luta po vremenu, ili u određe­ bio je djelo G. V erta Leben und Taten des
nom trenutku menja perspektive različitih berühmten Ritters Schnapphahnski, objavljen u
svesti. U r. t. s korišćene su, i otežavaju ra~ Neue Rheinische Zeitung, br. 69 do 201, 8. 8.
zumevanje, različite tehnike: od onih smišlje­ 1848. do 21. 2. 1849, pod uredništvom Mark-
nih po analogiji sa fiimskom -* montažom i sovim. Kasniji su autori, i u nas, rado objav­
muzičkim -*■ lajtmotivom, do interpunkcijskih ljivali svoja djela, pripovijetke i romane, ne
i tipografskih osobenosti, kao i različita načela samo u dnevnim novinama, nego i u tjedni­
objedinjavanja haotične građe; od formalno cima i mjesečnicima, osiguravajući time sebi
scenskih aranžm ana, do prirodnih ili teorijskih dvostruku zaradu. Za pojave prvih rom ana u
cikličnih shema (godišnja doba, plima i oseka, nastavcima novost komunikacije poticala je
istorijski ciklusi), m itoloških ili muzičkih struk­ čitatelje da stupe u vezu s autorom i pokušaju
tura. Ali i kada ostaju na toku pročišćenih utjecati na tok radnje i sudbine glavnih likova;
intelektualnih i emotivnih asocijacija (V. Vulf), svakako je rom an u nastavcim a u pravilu
i kada jednako ističu napoređnost grubo fizio­ nastojao da pobudi napetost u čitalaca brzom
loških i uzvišeno duhovnih pojava u ljudskom i nenadanom mijenom zbivanja u rom anu,
psihičkom biću (Dž. Džojs). kod ovih rom an- kao i smještanjem događaja u vanjski svijet, a
sijera je osnovno ta d a jeziku pristupaju u duhu ne u psihu likova.
-*• simbolizma, kao sredstvu pesničkog boga­ L it.: R, H aek m am i, D ie A nfänge des R om ans in
ćenja svih ostalih činilaca rom ana, pa njiho­ der Z e itu n g , 1938. Z .Š.
vim delima najviše pristaje naziv: Hrska i sim-
bolistička. RO M A N U PISM IM A - Niz pisama koja
L it.: R. H u m p h rey , Stream oj C onsciousness in
piše jed n a ili više izmišljenih ličnosti i koja u
the M odern N ovel, 1954; L. E del, P sihološki rom an,
1962
svojoj m eđusobnoj povezanosti ostvaruju iz-
(prev.); S. K oljevič, T riju m f inteligencije, 1963;
E. Vil son, A kselo v za m a k, 1964 (prev.); I. V idan, vesne elemente epske strukture: situaciju,
Nepouzdani pripovjedač, 1970; G . U ellenberg, He- radnju, karaktere i dr. Antička -*■ epistola je u
w usstseim strom , innerer M analog und R ollenprosa, helenizmu i poznoj antici izmišljeno pismo
1971; D . C o h en , Transparent M in d s, 1978. L j.J. slavne osobe (npr. Aleksandra Velikog), a po­
javljuju se i zbirke takvih pisama, koje poka­
ROM AN U NASTAVCIM A - Poj avio se u zuju crte povezanosti i radnje (Alkifronova
Času kad su izdavači stali rom ane objavljivati Pisma hetera, zemljoradnika, ribara i parazita,
u novinam a, gdje u pojedinom broju nije bilo 2. v.); u rim. književnosti epistola je imala dve
mjesta za čitav rom an. Prvi rom an koji je osnovne funkcije: izlaganje vlastitih gledišta o
ikada bio objavljen u novinam a bio je Robin­ m oralnim i filosofskim pitanjim a (npr. H ora-
son Crusoe eng. pisca D. Defoa ( London Post, cijeve Epistole), razvijanje rom antičnih i senti­
od Î7. 10. 1719. do 17. 10. 1720). Tokom 18. m entalnih tema. naročito ljubavi (npr. Oviđi-
st. novine su u svoje brojeve stale uvrštavati jeve Heroide, u kojima legendarne junakinje
zabavno štivo razne vrste, pa i članke iz knji­ pišu pisma svojim odabranicim a). U srednjem
ževnosti; od početka 19. st. taj se »feljton« sve veku se nastavlja naročito ova druga tradicija,
673 R O M A N U STIHOVIM A

a u vreme renesanse ponovo oživljuje i prva. pripovetka »Švabica«, pripada ovoj književnoj
U 17. v. ovi tradicionalni oblici epistolarne formi.
književnosti počinju da se koriste na načine L it.: G . T . Singer, The E pistolary Novel, 1933;
koji ih približuju epskoj strukturi: kao oblik F . G . Black, E pistolary N ovel in the L ate IHth
C entury, 1940; J. R ousset, Form e et Signification,
koji daje življi pečat didaktičkim i komičkim
1962; B. Bray, V A r t de la lettre am oureuse: des
pričam a {N. Breton, Pošta s paketom ludih m anuels a u x rom ans ( 1550 — 1700), 1967; W . Vos-
pisama, 1630), izvesnu povezanost hronici skarap, Dialogische Vergegenwärtigung, 1971.
skandala (npr. M ađam D inoaje, Pisma jedne J .Č -S .K .
gospođe iz Pariza jednoj gospođi u Avinjon,
1716), kao oblik pogodan za otkrivanje tajni ROM AN U STIH O V IM A - Rom an pisan u
ženskog srca (gđa Afra Ben, Ljubavna pisma stihovim a i, uz to, prožet pjesnikovim ličnim
jednog plemića i njegove sestre, 1683). U 18. v. proživljavanjima, koja nisu neposredno veza­
r. u p. se ponekad koristi za društvenu kritiku na za sam siže -* romana, već predstavljaju
i filosofsku raspravu; tako npr. M onteskje u lirski izraz pjesnikovih stavova o svijetu. U n u ­
obliku prepiske dva Persijanca — došljaka, tarnju liričnost r, u s. pojačava stihovna for­
koji govore o svojim utiscima o savremenoj ma, koja upućuje na izrazito pjesnički način
Francuskoj, daje smelu kritiku institucija i prikazivanja života. Z ato sc r, u s. tumači kao
apsurdnih i opasnih pojava u fr. društvenom »spajanje lirskog i epskog principa, koje se
životu (Persijska pisma, 1721). N o pun rom a­ manifestuje u preplitanju sižea i stihovnog go­
neskni oblik ovoj formi daje S. Ričardson u vora, u odražavanju života i kroz proživlja-
svom sentim entalnom i didaktičkom rom anu vanja pjesnika i kroz završene karaktere« (Ti-
Pamela (1740). U prvom delu rom ana mlada mofejev). O vakva priroda r. u s. naročito
služavka odbija ljubavne ponude svog gospo­ je odgovarala rom antičkim pjesnicima. K ao
dara, mladog plemića, i o tome detaljno piše primjer obično se navodi Puškinov Evgenije
svojim roditeljima. U tim pismima ona opisuje Onjegin, koji je i sam Puškin nazvao »roma­
situacije i pokušaje zavođenja, svoje opiranje, nom u stihovima« i koji predstavlja spoj epske
svoja osećanja i poglede koji likuju na kraju u naracije, romansijerske analize unutarnjeg ži­
didaktičkoj poenti radnje u kojoj će njena vota likova i njihovih odnosa u društvu, te
vrlina biti nagrađena brakom . Radnju pospe- lirske neposrednosti u izražavanju vlastitih
šuje presretanje pisama, njihova otmica, zame- pjesnikovih osjećanja. Međutim, djela na koja
na u kovertam a i si. U drugom delu rom ana se Puškin ugledao pišući ovaj roman, Bajro-
Ledi Pam ela' iznosi svoje poglede na razne nov Đon Žuan i Čajld Harold, ni njihov tvorac
problem e — od odgoja dece i držanja posluge ni kasnija kritika nisu nazivali r. u s. To nas
do ital. opere. Pamela, kao apoteoza puritan­ upućuje na nesigurnu upotrebu ovog termina,
skog shvatanja bračnih vrlina, ubrzo je doži- je r se djela sa istim osnovnim obilježjima u
vela i niz ->• parodija, koje u njoj vide pre jednom slučaju nazivaju r. u s., a u drugom
svega veličanje seksualne učene. N o njen us­ slučaju »narativnom pjesmom«, »poemom« i
peh je bio ogrom an, o čemu svedoče i brojne si. Još je nesigurnija, razumije se, upotreba
imitacije njene književne forme u fr. i nem. ovog term ina kada se govori o srednjovjekov­
književnosti, naročito u rom anim a o ljubavi. nim rom anim a, koji su imali neka jedinstvena
U toj tradiciji nastala je i Rusoova Nova obilježja, ali su mogli biti napisani i u stihu i u
Eloiza (1761), Geteovi Jadi mladog Vertera prozi. Sama riječ roman prvobitno je označa­
(1774), Š. de Lakloove Opasne veze (1782), vala djela koja su, u fr. književnosti, napisana
kao i autobiografski romani G ospođe de Stal na narodnom jeziku (za razliku od onih na
Delfina (1802) i Korina (1807). U svim ovim lat.) ali je odm ah zatim počela označavati
deiima epistolarna form a otkriva svoje osnov­ književna djela pisana u stihu, Čiji se sadržaj,
ne mogućnosti analize emocije, praćenja unut­ za razliku od -* epa, sm atrao izmišljenim ili
rašnjeg života, neposrednog slikanja doživlje­ neistorijskim. Već od 13. v. izraz je mogao
označiti svako pripovijedanje o pustolovinam a
nog, a ponekad i iznošenja filozofskih, didak­
viteškog ili ljubavnog sadržaja, bilo u stihu
tičkih i propagandnih stavova. N o u novijoj bilo u prozi. T akva djela su se razlikovala od
književnosti mogućnosti unutrašnje perspekti­ epova p o tom e što nisu imala uzvišen herojski
ve sve rede se ostvaruju mehaničkim posred­ ton, što su bila sklonija izmišljenom i fanta­
stvom pisama, a sve Češće tehnikom romana stičnom, što su bila kompoziciono labavija,
ioka svesti, -» unutrašnjeg monologa i --*■ dnev­ ali sa jedinstvenijom radnjom . Međutim, i ti
nika. U našoj književnosti nem am o tradiciju r. u srednjovjekovni romani imali su, kao i epovi,
p ., iako poneko delo, kao npr. Lazarevićeva neke ustaljene teme i isti karakterističan način
43 ReOmk k n již e v n ih te rm in a
R O M A N ZBIVANJA 674

epskog pričanja, pa ako su i bili u stihu, češće Silva de varios romances, 1550). Prva zbirka
su smatrani epskim pjesm am a nego r. u s. koja nosi naziv Romaneero general štam pana
Rasprava o tome da li je neko takvo djelo ep ili je u M adridu 1600. god. Antologije pod tak­
r. u s. bespredmetna je i zato Što je ono bilo vim ili siičnim nazivom izlaze iz štampe u toku
napisano u vrijeme kada se ep i rom an još nisu Čitavog 17. v. Za vreme sledećeg veka ove
bili razdvojili. D o tog razdvajanja dolazi tek u velike antologije su zaboravljene; krajem 18.
vrijeme renesanse, kad se ep vraća homer- v. nem. književnici i naučnici, među prvima
skoj tradiciji, a rom an piše uglavnom u prozi. H erder i Grim , otkrivaju ih i ponovo objav­
Zbog toga se term in r. u s. ne odnosi na ljuju. U prvoj polovini 19. veka rom an­
neizdiferencirane oblike srednjovjekovne knji­ ce ponovo pobuđuju interes i publike i
ževnosti (kao Persifal, ili Spenserova Vilinska književnih istoričara; tad a A. D iran publikuje
kraljica), već na ona djela koja su nastala zbirku pod naslovom Colección de romances
kasnije, i naročito na ona u 19. v., kada je antiguos (1828—1832), poznatiju kao Roman­
roman već potpuno zauzeo mjesto epa, tj. na cero de Duran. Romance se dele na nekoliko
djela koja su po svom sadržaju bliska realisti­ grupa: 1. stare romance — romances viejos
čkom rom anu, iako su pisana u stihovima. (anonim ne, prenošene usmenim putem , frag­
Lit.: W. P. Ker, E pic and R om ance, 1897; M. m entarno sačuvane, nastale u toku 15. i u
Wi!motte, D e Porigine du rom an en France , 1923; L. prvoj polovini 16. veka). One obu hvata ju isto-
I. Timofejev, Teorija književnosti, 1950 (prev.); A. rijske romance (Romamero o Sidu, o Bernardu
Raker, >MNove’ia i roman«, U rod u kn jiže vn o st, Karpiju, o Infaniima od Lare itd.); graničarske;
Z.L.
viteške (O K arlu Velikom, o kralju A rturu i
ROM AN ZBIVANJA -► Roman vitezovima O kruglog stola) i lirske romance. 2.
učene romance ~ romances cultos (napisane u
ROM ANCA (sp. el romance — naziv za šp. toku 16. veka najčešće po uzoru na stare
narodni jezik) — U izvornom obliku znači romance). 3. umetničke romance .. romances
pesmu ispevanu na narodnom jeziku (tzv. artísticos u toku 16. i 17. veku m nogobrojni
lingua rom ana). K ao pesnički oblik poznata je pesnici su negovali ovaj književni žanr. 4.
u mnogim književnostima (fr., eng., rus.), ali romantičarske romance — romances románticos
se u svom najizvornijem obliku pojavljuje u (nastale u 19. v.) i 5. suvremene romance —
Španiji sredinom 16. v. Pevaju ih i uz njih romances contemporáneos (20. vek). Rom anca
igraju u malim gradovim a i selima zanatlije, predstavlja još uvek živi, popularni književni
vojnici i radnici. K ao vrsta r. je epsko-lirska žanr koji neguju mnogi savremeni pesnici
pesma pretežno ljubavnog sadržaja, m ada ih španskog jezika (pr. Romaneero gitano Fede-
ima i satiričkih, šaljivih, patriotskih i dr. Ispe- rika G arsije Lorke).
vane su i pisane osmosložnim stihom, koji je L it.: R. M enéndez P idal, R om ancero hispánico.
melodiozan, slikovit, sa jedinstvenom -* aso- Teoría e historia, 1953. Lj.S.
n an co m , koja može da pređe u punu -> rimu.
U izrazu su konđenzovane, sa naglašenom
RO M ANSA — 1. Epsko-lirska narodna pe­
dram atikom dijaloga. Šp. narodni junak Siđ
sma, po karakteru vedra, često hum orna, sa
opevan je u r. R . pišu Lope de Vega, Kevedo, iznenadnim preokretim a u radnji i često neoče­
G ongora, Lorka i dr. Od 16. v. su skupljane i kivanim rešenjem. Tem a koja u r. preovlađuje
objavljivane u zbornicim a' pod nazivom -» je ljubav, i to Čulna, erotska. Posle naglašeno
romaneero.
dram atičnog zapleta, rasplet raznolikih ljubav­
L it.: M. E. S im m ons, A Bibliogral >hy o f Ro~
m ances a n d R ela te d Form s in Spanish L iterature, nih doživljaja u r. je po pravilu srećan. Poenta
1963. M .Đ o. ovih pesam a koje slave ljubav je duhovita,
neočekivana, često iznenađujuća. Slika žene u
RO M A N CERO (Šp. romaneero — zbirka r. je jednostavna, realistička, neidealizovana.
romanci) — Naziv za zbirku epskih i lirskih U literaturi često se mešaju termini: romansa i
Šp, narodnih pesam a (romances) koje vode romanca; to dolazi otuda što ti termini u
poreklo od junačkih narodnih pesam a (can- raznim nacionalnim književnostima označa­
tares de gesta). M. Pidal daje sleđeću sažetu
vaju srodne, ali ne i istovetne pesme i što se
definiciju romanci: »To su epsko-lirske pesme,
najčešće kratke, koje se pevaju uz pratnju jedan od tih term ina če:,će upotrebljava u
nekog instrumenta«. Prve štam pane zbirke jednoj, a drugi u drugoj nacionalnoj književ­
romanci pojavljuju se negde posle 1540. god. nosti. R. se izdvajaju kao posebna grupa naših
(Cancione.ro de romances — tačna godina ob­ narodnih ljubavnih pesama. — 2. Kod Engle­
javljivanja nije poznata; Primera par te de la za naziv za antička i srednjovekovna dela u
675 R O M A N TIČ A R SK A IR O N IJA

slihu ili u prozi koja imaju rom anesknu sadr- Eseks, 1928; A. Vinogradov, Đavolji violinist,
žinu, za razliku od -+• romana 18 —20. veka. 1936 (o Paganiniju). D okum entarna utemelje-
L it.: F . M ark o v ić, O baladah i rom ancah, 1899; nost ovih r. b. daleko je veća nego Što su opisi
S. P etro v ić, » R ječnik književnih te rm in a i p o ja m Šekspirovog života mogli biti, a književni po­
kn jiževne term in o lo g ije« , U m jetnost riječi, 1, 1965;
stupak na kojem one počivaju ogleda se u
H . K rnjević, Usm ene balade Bosne i H ercegovine,
1973. M .Đ o .
uvodnoj napomeni A. M oroa njegovoj bio­
grafiji Šelija: »Činjenice su, razume se, istinite,
ROM A N SIRA N A B IO G R A FIJA - O pis ži­ i nismo sebi dopustili da pripišemo Šeliju ni
vota neke značajne istorijske ličnosti u obliku jednu jedinu rečenicu, niti misao, kojih nije
-*■ romana. T o oduvek pretpostavlja raspored bilo u uspom enam a njegovih prijatelja, u nje­
Činjenica, njihovo osmišljavanje u okvirima govim pismima, u njegovim pesmama; ali
određenih m oralnih i životnih shvatanja, us­ trudili smo se da te verodostojne elemente
postavljanje veza među njima koje vodi dopu­ sredimo tako da bi čitalac dobio utisak po­
njavanju poznatog zamišljenim, kao i unošenje stupnog izlaganja, organskog rašćenja, koje je,
merila biografovog sveta i iskustva u građu izgleda, svojstveno romanu« (Arijel, 1957,
koju obrađuje. U ovom najširem smislu Kom- prev. str. 5).
bol kaže da su i srednjovekovni romani o Lit.: j . L. C liffo rd , Biographv as an A ri: Se-
Aleksandru Velikom »neka vrsta tadašnje bio­ lected C riticism 1560— 1960, 1962; N . H onsza, Der
biographische R om an des 20. Jahrhunderts, 1964; -»
graphie romancée« (Povijest hrvatske književ­ biografija. S.K.
nosti, 5961, str. 42, -► Aleksandriđa), a tako
bi se mogle posm atrati i -► hagiografije, pa i ROM ANTIČARSKA IR O N IJA . ~ U knji­
srednjovekovni i renesansni -*■ putopisi. U ževnosti i estetici nemačkog romantizma i. je
užem smislu postanak r. b, povezan je sa imala univerzalnu vređnost i bila ne samo
Šekspirovim biografijama krajem 19, i počet­ način izražavanja, već i princip mišljenja, fi­
kom 20. v.: D ouden, Shakespeare, his M ind lozofije i života, koji se u književ. i um. svodi
and Art ( Šekspir, njegov um i ume t nos t ) , 1875;
na afirmaciju subjektivizma. N astala je iz od­
Brandes, William Shakespeare, 1896: Haris, nosa nem, rom antičara prem a stvarnosti i
The Man Shakespeare (Sekspir kao covek)t njihovog nastojanja d a je prevaziđu, iz želje da
1909. K ako se o Šekspirovom životu gotovo svet posm atraju sa visine i distance, da mu
ništa ne zna, iako je njegovo delo najpotpuniji postavljaju sve granice po sopstvenoj volji i da
izraz jednog ljudskog uma u istoriji, biografi ih, igrajući se njima, ponovo razore. Teorijske
su prevashodno na osnovu njegovih dram a osnove r. i. postavio je F. Šlegel pod uticajem
nastojali da opišu Šekspirovu ličnost i život. rasprava o značenju rom. poezije u književ­
Ovakvom postupku danas se osporava vero- nom krugu Jene, a posebno pod uticajem »iro­
dostojnost: »iz izmišljenih iskaza, naročito u ničnog proroka« N ov ali sa i Fihteove filozofi­
drami, ne može se izvesti nijedan valjan zak­
je. Njegovo viđenje je estetička verzija Fihteo­
ljučak u vezi s biografijom pisca« (Velek i ve filozofije m orala, po kojoj se razvoj ljudskog
Voren. Teorija književnosti, 1965, /prev,/ str. saznanja odvija kroz proces stalnog spajanja i
94). N asuprot ovakvom stanovištu A. M oroa preplitanja ja i ne-ja, stalnog prevazilaženja
- pisac r. b. o Šeliju, Bajronu, Dikensu, ne~ja kroz samo izgrađivanje ja. Shodno tome
Dizraeliju — sm atrao je da je nedostatak r. / . j e shvaćena kao sloboda rom antičarskog
dobrih fr. prevoda Šelijevih pesam a predstav­ stvaralačkog subjekta, koji se nikad ne zado­
ljao za njega najveću prepreku u pisanju Še- voljava đatim, već uzima slobodu da stvarnost
iijeve biografije i isticao da su najbolji delovi pretvori u »umetnički uređeni haos, neodolji­
njegove biografije Bajrona upravo citati iz vu simetriju protivrečnosti, Čudesno večno
Bajronovih pesama. O vo shvatanje počiva na smenjivanje zanosa i ironije«. (F. Schlegel,
uverenju da je biograf u isti m ah i »istoričar« i
Seine prosaischen Jugendschriften, ed. 1882, 2,
»slikar portretista«, ali da to ne znači da on 331.). Ironija je samosvest i sloboda rom anti­
piše u procepu između um etnosti i isto rije, jer čarskog stvaralačkog duha, kom e je dozvolje­
zapravo i nem a protivrečja između poezije i
no da se igra i razara, da pokazuje ograniče­
istine — dužnost biografa je samo da izvuče iz
života koji opisuje svu poeziju koju taj život nost m nogih stvari (nacije, morala, profesija,
sadrži (A. Maurois, »The Ethics of Biography«, itđ.), da se podsmehuje samom sebi i sopstve­
English Institute Annual, 1942 (1943), str. 5 — noj stvaralačkoj nemoći, ali da čoveka uzdiže
—28). N a sličnim pretpostavkam a počivaju i do univerzalnog značenja. Sloboda imagina­
druge značajne r. b.: I. Novikov, Puškin u cije je bitno obeležje rom ant. stvaralaštva.
Mihajlovskom, 1937; L. Strejči, Elizabeta i Shodno principu r. i. um etnička forma ne
43 *
RO M A N TIČ N O 676

može da bude adekvatni izraz umetničke im a­ narušena je, često, prisustvom samog autora.
ginacije, koja se nikad i ni u jednom delu ne Posebno mesto ima r. i. u poeziji. K ao primer
iskazuje do kraja. Budući slobodna u odnosim a može da posluži H ajneova poezija, za koga je
prema svom predmetu, r. i. sintetizuje protivreč- r. i. način izbavljenja od prekom ernog liri zrna
nosti i postiže jedinstvo ozbiljnog i smešnog, tra­ i sentimentalnosti, form a razaranja njegove
gičnog i komičnog, umetničkog i kritičkog. Šle- iluzije i način uspostavljanja kritičkog odnosa
gelova teorija r. i. dobila je svoj završni oblik u j prem a svome umetničkom stvaranju i prema
mišljenju neokantovca Zolgera, za koga je i., Stvarnosti. U ovoj poeziji ostvaren je ironični
pre svega, stanje duha. »D uh um etnika.m ora odnos prem a predmetu, prem a autoru i prem a
da koncentriše sve težnje u jedan sveobuhvatni autorovoj poziciji prem a predmetu. Dalji ra­
pogled, koji je nadm oćan i uništava sve; taj zvoj r. i. nalazim o u neorom antičarskoj este­
pogled jeste ironija«. (K. V. F. Solger, Erroin tici književnog simbolizma, gde se upotreb­
Viergesprache ilber das Schonen und die Kunst, ljava kao način razobličavanja bezvrednih po­
1915.). O n ukazuje na dijalektički momenat jav a i k ao način ukazivanja na neodgovara­
protivrečnosti koje r. i. sadrži i poistovećuje je juću simboliku u knj. Obeležja r. i. nalazimo i
sa »negacijom negacije«. /. sve svodi na privid u delima savremene književnosti. N a primer,
u kome se preko »iščezavanja naše stvarnosti« »Limeni doboš« G intera G rasa, koji je svoju
i otkriva »neposredna prisutnost božanskog« veliku sposobnost opažanja grotesknog u
u svakoj pojedinačnoj stvari. Imajući u vidu i. Stvarnosti ujedinio sa ravnodušnim i ironičnim
kao savršeni sklad ljudskog duha, Zolger u odnosom prem a njoj. U našoj književnosti
umetnosti vidi realno ljudsko postojanje elemente r. i. — ukrštaj i simetriju suprotnosti,
shvaćeno i doživljeno u svojoj suštini. U pravo »umetnički uređen haos« reči, prepoznajem o u
ova veza sa transcendentalnom idejom odvaja delima i raspravam a rom antičara Laze K o­
Zolgerovo shvatanje /. od r. i. Za rom antičare štica.
i, je značila neograničenu slobodu subjekta, L it.: M . P ulver, R om antische Ironie und rom anti­
kome je dozvoljeno (kako je mislio F. Slegel) sche K om ödie, 1912; Fr. E rn st, D ie rom antische
da izmeša sfere subjektivnog i objektivnog Ironie, 1915; L A. K . T h o m so n , Irony. A n historical
introduction, 1926; J. H iller, Solgers P hiiosphie der
postojanja, konačnog sveta i transcendental­ ironische D ia lektik, 1928; A lem an, B., Ironie und
nih ideja. U osnovi r. i. nije neko veliko D ichtung, 1956; M . S chasler, D as Reich der Ironie in
metafizičko iskustvo; ona je ponikla iz knji­ kulturgeschichtlicher u n d ästhetischer B eziehung,
ževnosti, iz čudesnih i smelih prizora neobuz­ 1979. B.M i.
dane stvaralačke imaginacije. Zahvaljujući
književnom krugu u Jeni »rom antično« je RO M A N T IČ N O (-* romantizam) - Pojam
dobilo dvojaki smisao: u užem smislu reči štita u ..> teoriji i -» istoriji književnosti
označava svojstvo i kvalitet knj. epohe rom an­ (supr. -»• klasično); najpre, ono što se tiče
tizma; u širem smislu, označava tendenciju narodnog pesništva, nasuprot književnosti po
modernog u knj. i pripisuje se nekim đelima klasičnim antičkim uzorim a; ono što se na­
D antea, Sekspira, Servantesa ili Getea, koja suprot racionalističko-realističkoj gradskoj i
imaju karakteristike bliske rom antičarskoj građanskoj um etnosti izražava kao okretanje
knj., kao što su: duhovitost, satiričnost, hu- unatrag viteškoj prošlosti, k ao poricanje stvar­
m ornost, ironičnost. G ete je koristio hum or, nosti i sublimiranje u ideal i idealizam; zatim,
satiru i ironiju da bi se oslobodio visokoparnog ono Što se pojavljuje u rom anu kao nestvarno,
stila koji mu je nam etnula opsesija tragičnim. nezbiljsko i neautentično; najzad, najšire^
On se ironično odnosio i prem a sopstvenim počev od kraja 18. v., čudesno i fantastično,
delima i Verterov duh dem istifikovao u drami sanjalačko, irealno, egzaltirano, sve Što proi-
Trijum f osećajnosti. Roman je tipično rom an­ stiče iz rom antičarskog duhovnog stava koji se
tičarska forma izražavanja, ima obeležje dra­ karakteriše idealom dubine nasuprot plitkom
me i epa zajedno i sličan je snu, kako je razumu, — obraćanjem »noćnim stranam a«
govorio Herder. U njemu nastaje labavljenje ljudske duše (slutnji, čežnji, melanholiji, stra­
forme i njeno pretvaranje u duhovnu igru ili sti, ushićenju, verskoj mistici, snu, ludilu,
fantastiku. Servantesov Don Kihot je prim er r. okultnim silama i đr.). U središtu svega toga
i. u rom anu. R. i. kao način izražvanja u knj. nalazio se kult genijalnosti, ideja o pravom
sadržana je u apstraktnom i proizvoljnom au­ ćoveku kao umetničkom -*■ geniju, što usam­
torovom odnosu prema predm etu; ozbiljan ljen i neshvaćen stoji nasuprot bezimenoj i
ton i tok pripovedanja narušen je alogičnosti- beznačajnoj masi. R. nastaje onda kada se iz
ma; realnost radnje narušena je mešanjem pla­ polarizovanja društvene stvarnosti pojavi
nova stvarnog i nestvarnog, a iluzija radnje osećanje socijalnog izdvajanja i distanciranja
677 RO M A N TIZA M

i otud, duhovnog sublimiranja. R. odgovara Porijeklo romantićke književnosti u Evropi,


jednoj opštoj dispoziciji ljudske prirode da ne 1774) već je shvaćen kao opreka srednjovje­
primi svet i život u njihovim spoljašnjim, real­ kovne i renesansne književnosti klasicizmu. Iz
nim pojavnim oblicima, već da ih prozire i Engleske prelazi ovaj pojam u Njemačku,
tumači prema njihovom dubljem značenju i upotrebljava ga Herder (1766), a zatim i njem.
smislu, što je izvor svakog revolucionarnog historičari književnosti u značenju »sve poezije
patosa. napisane u tradiciji drugačijoj od one koja
L it.: R. V elek, » P o jam ro m a n tiz m a u književnoj potječe iz klasičke antike« (Velek). K ao opo­
istoriji«, K ritički pojm ovi, 1966 (prev.); R. Im raer- ziciju pojm u »klasično« razvili su term in ’ro­
w ah r, R om antisch, 1972; H . E ichner, R om an i ic an d i!s m antičan’ i ’rom antika’ braća Šlegel, napose
cognâtes. 1972. M.D. A. Vilhelm Šlegel u svojim predavanjim a iz­
među 1798. i 1811, u kojima su kao rom an­
RO M ANTI ZA M (fr, romantisme) ili romanti­ tična književnost označena Šekspirova djela,
ka (njem. Rom antik) — Književnohistorijski šp. dram a i romanca, škotske balade, njem.
tipološki pojam i književni pokret. S početka epovi i pjesništvo ital. renesanse. U prvom de­
19. v., ponikao kao opreka -» klasicizmu, i setljeću 19. v. pojam ’rom antika’ primjenjuje
koji je predm etom umjetnosti i književnosti se i na grupu onodobnih njem. pisaca. Iz
sm atrao svijet Čovjekovih osjećaja, i nasuprot Njemačke se on širi po Evropi — skandi­
racionalizmu isticao iracionalizam, osporava­ navskim zemljama (časopis Phosphoros u
jući teze o antiknoj umjetnosti kao idealnoj Švedskoj) i Nizozemskoj, a posebno je zna­
i tražeći svoja izvorišta u pučkoj umjetnosti čajnu ulogu odigrala u Francuskoj knjiga
i usmenom stvaranju vlastitog naroda ali i G -đe de Stal O Njem ačkoj (D e /’Aliemagne,
stranih, često d otada egzotičnih, naroda, od­ 1813), u kojoj su izloženi Slegelovi pogledi
nosno u udaljenijim historijskim razdobljima, na književnost. U Italiji, gdje se oko r. (ii
napose u srednjem vijeku. N a osnovu tih zasa­ romanticismo) razvila 1816—1818. polemika,
da razvio se književni pravac u vodećim ev­ upotrebljava ovaj term in Stendal, koji, i sam
ropskim književnostima, ponajprije u njem., a sebe sm atrajući rom antikom , govori o r. ('le
zatim u fr. i eng. književnosti, a uskoro je romantizme' ili prem a ital. 'romanticismo', prvi
zahvatio i književnosti naroda koji su u to puta u otisnutom članku 1822). Najveće pak
vrijeme stvarali svoju nacionalnu svijest dobi­ uzbuđenje oko nove škole obuzima Francusku
vajući poticaje od rom antičnih ideologija. Stil­ kada se pojavljuje Igoov predgovor Kromvelu,
ska formacija r., m anje koherentna od klasi­ 1828, a prava se bitka vodi na praizvedbi
cizma ili kasnijega —► realizm a, prevladava njegove dram e Ernani 1830, pa se ova godina
u evropskim književnostima u epohi koja sm atra odlučnom za pobjedu r. u Francuskoj.
obuhvaća posljednje desetljeće 18. v. — po­ U Češkoj term in ’rom antički’ (romanticky)
negdje s jače naglašenim predromantičkim {—> javlja se već 1805, ali rom antičarske škole češ.
predromantizam) stilovima i periodim a — i književnost nije poznavala. N asuprot tome u
traje kroz prvu trećinu Î9. v. (sve do u 40-te Poljskoj 1818. Brođinski piše raspravu o klasi­
god.), ali ostavlja svoje tragove i u kasnije cizmu i r., a 1822. izlaže Mickjevič svoje shva­
vrijeme, napose u lirskom pjesništvu, a dulje ćanje r. u predgovoru Baladama i romancama,
trajanje r. bilježe i književnosti s naglašenijom pa pojavom te zbirke datiram o početak ro­
nacionalnom funkcijom. Pojam nastaje isprva m antičarskoga pokreta u polj. književnosti. U
kao pridjev ’rom antičan’ (eng. romantić) i Rusiji, Puškin o svome Kavkaskom zaroblje­
označuje nešto što je nalik na srednjovjekovni niku govori 1821. kao o »romantičnoj poemi«,
-* roman — dakle nešto fantastično, pusto­ a Vjazemski 1822. povodom ovog PuŠkinova
lovno, čudesno, zatim i osjećajno, i već u djela raspravlja o suprotnosti rom antičnog i
svome nastajanju nije bio isključivo vezan za klasicističkog pjesništva. U Engleskoj, gdje se
književnost i um jetnost, nego je proklam ovao pojam »rom antičan« vrlo rano upotrebljava,
i određeni životni stav i tip vladanja, a tom je on se ne ustaljuje za obilježavanje književne
širokom i mnogovrsnom značenju pom ogla i škole ili pokreta. Širi se tek posredništvom
rom antičarska književnost, pa je njegova upo­ Šlegelovim i gđe de Stal, ali se oskudno prim ­
treba danas vrlo široka i u govornom jeziku. jenjuje na eng. pisce, a niti se sami eng. pje­
K ao književnohistorijski pojam pojavljuje se u snici nazivaju romantički (uključujući Bajro-
17. v. u Engleskoj (1674) i Francuskoj (1669), na), pa pojam r. u značenju pravca u eng.
a najprije se primjenjuje na ital. pjesnike književnosti u eng. historiografiji nastaje tek u
Ariosta, Bojarda i Pulčija, a kod V ortona (On posljednjim desetljećima 19. v. Pa ipak, i u
the Origin o f Romantic Fiction in Europe — Engleskoj početkom 19. v. postoji izrazita svi­
RO M A N TIZA M 678

jest o prom jenam a u evropskom i eng. pjesni­ književnosti — stilske formacije r. ipak mo­
štvu u odnosu na klasicizam i najznačajnijeg guća. U tu svrhu valjalo bi izdvojiti zajedničke
njegovog eng. predstavnika — Popa. N acio­ osobine različitih nacionalnih varijanata r. i
nalne tradicije u upotrebi pojm a r. umnogome rom antičara i ustanoviti postojanje stilskoga
su odredile i raznoliku primjenu term ina u jedinstva i to neovisno o književno-kritičkim
suvremenoj književnoj historiografiji. U an­ programima i »samoimenovanju« ili filozofskim
glosaksonskim historijam a književnosti term in osnovama koje su prisutne i također zajedničke
se rijetko upotrebljava kada je riječ o eng. mnogim rom antičarim a (usp, Velek, Pojam
književnosti, a vrlo je česta skepsa u odnosu romantizma u književnoj historiji). Teškoće su
na postojanje rom antičarskog stilskog zajedni­ u tom e što je r. nastajao pretežno još u krilu
štva u evropskim književnostima. Njem. knji­ klasicističkih shvaćanja i osporavao norme
ževni historičari vrlo su mnogo raspravljali o klasicističke poetike, ali se k ao pokret defini­
r. kao filOsofskoj i estetičkoj kategoriji, ali rao naknadno i to u prvom redu kao opreka
radi li se o njem. književnosti, radije ograni­ klasicizmu, pa je tako došlo do shvaćanje koje
čuju termin na dvije roniantičke škole, dijeleći je u rus. kritici primjećivao Bjelinski: »Shvatili
»romantiku« od perioda tzv. »klasike« i -► su ga k ao suprotnost francuskom klasicizmu.
»Sturm unđ Dranga«, nekada ipak uočavajući T ako je, prirodno, došlo do pogreške: kako su
»stepenasti« razvitak njem. »romantike«. U fr. pod ’klasicizmom' razumijevali određenu uv­
historiografiji shvaćanje r. mnogo je šire; na­ jetnu form u umjetnosti tako su pod ’rom antiz­
pose je ona zaslužna za uvođenje pojma m om 1 počeli razumijevati narušavanje pravila
»predromantizam« (le preroman tišme), ali se ove umjetne forme«. — R. se, nasuprot -»
nacionalna tradicija ispoljuje u suviše nagla­ klasicizmu, shvaćao kao »liberalizam u knji­
šenom isticanju vanjskih manifestacija roman- ževnosti« (V. Igo), kao narušavanje pravilno­
tičkoga pokreta (Igoov manifest, bitka oko sti, »iskreno i slobodno« kretanje pjesništva
Ernanija i dr.), a nekada i u prihvaćanju »sa- (Puškin). R. je značio razbijanje kanona koji
moimenovanja«, pa ćemo u nizu fr. historija su nastali unutar sistema što ga je određivala
književnosti Balzaka i Stendala naći svrstane u norm ativna poetika, ali u svojoj dezintegracij-
period r. (Lanson i dr.). Rus. historiografija s skoj težnji nije stvarao nove kanone, već su se,
jedne strane sužuje prostor r. u rus. književno­ mjesto kanonskih, pojavljivale različite, um no­
sti, pa u Puškinu već vidi realistu, r. pak dijeli gome raznorodne, stilske pojave, koje, jednim
na dva tipa — »reakcionarni« ili »konzerva­ dijelom, nastaju jo š uvijek iz klasicističkih
tivni« (Zukovski) i »revolucionarni« ili »pro­ oblika (Lihačov sm atra stoga r., poput ->
gresivni« (dio Puškinova stvaranja. Ljermon- baroka ili -» modernizma, »sekundarnim sti­
tov). Razvivši pak učenje o književnim »m eto­ lom«), Ako je klasicizam, uključujući ovam o i
dam a«, njegove su sovjetske pristalice pretvo­ njegovu prosvjetiteljsku varijantu (-> prosvje­
rile pojam r. u izvanvremenski pojam, koji se titeljstvo) polazio od racionalizma i književ­
suprotstavlja pojmu realizma. U historija­ nost podređivao spoznavanju normi društve­
ma književnosti jugoslavenskih naroda r. se noga vladanja, pa djela ove stilske formacije
redovno obilježuju književna razdoblja u hrv., predstavljaju konstrukcije s logičnim planom,
srp. i slov. književnosti, prem da ova razdoblja rasporedom građe i određenim suprotstavlja­
po svojim strukturam a ne odgovaraju uvijek njem smisaonih cjelina, onda r. predstavlja
onome što taj pojam označuje u vodećim ev­ opreku »pravilnosti« izgradnje književnoga
ropskim književnostima toga vremena. Jugo­ djela i uvodi smisaonu eliptičnost, služeći se
slavenske književnosti prve polovice 19. v. pre­ aluzijama, izos ta vijanjem pojedinih karika u
težno su imale značajnu funkciju u konstitui­ zbivanju, uvodeći zagonetnost u fabulu i zbi­
ranju modernih nacija u ovom dijelu Evrope, vanja kojim a k atkada ravnaju i snage koje su
pa odatle njihove posebne značajke, a rom an­ postavljene izvan čovjeka, naravne ili vrhu­
tičarskih pokreta jedva je u nas i bilo, prem da naravne, i koje su često svojim književnim
se o r. u književnoj kritici 30-tih do 50-tih porijeklom vezane za usmenu tradiciju poje­
godine dosta raspravljalo (ne uvijek s pročišće­ dinih naroda. Lam artinove su poeme (uspo­
nim pojmovima). — Premda još uvijek ima redimo li ih s klasicističkim) epizodične i
skeptika koji s opatom Brem onom tvrde kako rascjepkane, a Ljermontovljev Demon sav je
»ima toliko rom antizam a koliko rom anitčara«, u »oštrom smjenjivanju nepokretnih, statično
odnosno sm atraju da se ne da odrediti stilsko postavljenih epizoda« (Foht). K om pozicijska
jedinstvo književnosti evropske tradicije koje rascjepkanost uočljiva je i u prozi, u nedo­
bi se moglo nazvati imenom /•., mišljenja smo statku cjelovitih motivacijskih sistema (--»
da je rekonstrukcija rom antičarskoga modela motivacija), u mnogim digresijama, »labavo
679 RO M A N TIZA M

nanizanom « pripovijedanju (Tik, F. Šternbald ušle zatim u govorni jezik, a u književnosti


i dr.), izgradnji rom ana putem ciklizacije no­ postale -*■ toposima. Ponegdje se metaforičnost
vela (po tom e se Ljermontovljev Junak našega stila razvija u alegoričnost (npr. alegorijske
doba još uvijek vezuje za r.). Rom antičarska se slike u pesmam a L. Koštica), simboliku i cijelc
poezija, zanem arujući logiku i smisao, pribli- sustave rom antičarskih mitova. U rom antičar­
žuje načelima muzičkoga oblikovanja, što se skoj epici razvijaju se postupci koje je već
očituje i u naglašenoj zvukovnoj organizaciji poznavao eng. -» »gotski roman« — građenje
pjesme koja jača njezin emocionalni doživljaj. fabule koja likove dovodi u napregnuta dušev­
(Usp. zvukovna ponavljanja u obliku gazela na stanja (ljubavi ili mržnje, sućuti ili zlobe),
koje bira Vraz, naglašenu ritmičku organiza­ stvaranja karaktera abnorm alnih ili natpro­
ciju s čestim zvukovnim ponavljanjim a u L. sječnih ljudi, kojih se osjećaji dadu hiperboli-
K oštica, a Njegoševi izričaji kao »Rasprsne li zirati. I go u Zvonaru crkve Notr-Dam u Parizu
pupolj cvjetni ili kane rosa struka / sve to (1831) uzima građu iz srednjeg vijeka, a nje­
oštrom sluhu grmi. kod mene je strašna buka« gov je osnovni lik nakazni Kvazimođo, Ljer-
— vrlo su karakteristični za rom antičarski m ontov u poemi M ciri izvodi dječaka iz ma­
doživljaj). Pejzaž koji je prije r. bio uglavnom nastira na jedan dan u slobodu da bi obli­
sveden na dekor ili oznaku lokaliteta, postao kovao njegove napregnute emocije, a PuŠki-
je također značajnom kom ponentom stila i nova su djela, čak kada pisac već odustaje od
podređen je izricanju em ocionalnoga doživlja­ osnovnih načela r,, ispunjena likovima koji su
ja lirskoga pjesnika. Najčešće, radi se o pla­ dovedeni d o ludila (G erm an u Pikovoj dami,
ninskom ili prim orskom pejzažu, nekada je ­ M arija u Pol tavi, Jevgenij u Bakrenom konja­
zerskom (čitava škola eng. pjesnika dobiva niku). Mickjevičeva apologija bezumlja u Ro-
oznaku »jezerske« — -* jezerska škola), često manfičnosti također je karakteristična za anti-
su to ruševine zam ka (od Janga ovamo) ili racionalistički svijet r. Iz srednjovjekovnih le­
groblje (-> grobljanska poezija) — počam od gendi, pučke predaje, usmene književnosti i
Grejove Elegije napisane na seoskom groblju, nacionalne mitologije (koju i sam stvara) preu­
1 7 5 1 ; usp. i Lam artinovo Jezero, Prešernov zima r. mnoge elemente fantastike koje tako­
Krst pri Sovici, sve do Šenoina pejzaža u Ka­ đer podređuje oblikovanju svijeta kojim vla­
ranfilu sa pjesnikova groba, a napose obiluju daju iracionalne snage, pa je u njemu jedino
rom antičarska djela noćnim »tajanstvenim« osjećaj, izražen »novom« riječju, tj. pjesnički
pejzažem. Pa i neobični, egzotični, pustinjski osjećaj, kadar nadomjestiti spoznaju. R. je
(Slovački, Otac okuženih u El-Arišu; Prera- sklon hiperbolizaciji i kontrastiranju pojava,
dović, Zmija, 1 8 7 0 ; Jorgovanić, U sjeni pa ome, pa je idealizacija dobra i ljubavi, s jedne stra­
187 6 — kao primjeri iz hrv. postrom antičar- ne, s druge pak strane naglašavanje zla, kobi,
ske poezije) ili stepski (Mickjevič, A kerm am ka udesa — također karakteristična za rom an­
stepa; »ukrajinska« škola u polj. r.) pejzaž tičarsku hiperboliku. U rom antičarskim struk­
pojavljuje se u rom antičara u funkciji izraža­ turam a znatno su ojačali lirski (-► lirizam i
vanja pjesnikove osamljenosti. Učestalost lirsko) elementi. N a mjesto junačkoga epa stu­
opisa m orskih obala i planinskih visova za pile su lirsko-epske poeme, u rom an su ušle
kojima posižu rom antičari čak i u ravničarskoj mnoge lirske digresije, a lirska pjesma s
Rusiji (od Deržavina nadalje pojavljuju se u naglašenim lirskim subjektom postala je naj­
rus. književnosti opisi vodopada, i to »u zemlji raširenijom književnom vrstom. Lirsko načelo
gdje vodopada gotovo i nema«, Čiževski) go­ prodire i u dram u, koja se također oslobađa
vori o njihovoj sklonosti đa svijet predočuju od klasicističkih normi (-+ dramska jedinstva) i
kao neobičan i da u njegovu pojavnost tran- teži prem a stapanju s poemom (Mickjevič,
sponiraju napregnuta em ocionalna stanja i po­ Dedovi; Njegoš, Gorski vijenac). Lirsko načelo
jave. N aglašavanju napregnute osjećajnosti dolazi do izražaja i u osnovnom romantičkom
podređena je također obilna m etaforika (-♦ stavu tvorca književnoga djela, koji se osjeća
metafora) kao jedna od osnovnih odlika ro ­ slobodan »kako u odnosu prema građi iz ži­
m antičarskoga stila {klasicizam je gajio pre­ vota tako i prem a zatečenoj tradiciji« (česta
težno -> metonimiju — i -> perifrazu). Npr. »posvajanja« usmene predaje, pa i djela drugih
cijele nizove m etafora vezanih za pojam vatre pjesnika) i u skladu s »rom antičkom nadre-
naći ćemo u rom antičarskim djelima (’plam e­ đenošću umjetnosti nad životom« ističe kako
ne grudi’, duša koja ’kipi i zam ire’, osjećaji se je upravo on kreator djela (Vyka). Odatle i
’razgaraju u plamenu strasti" kod Puškina), a karakteristična -» romantička ironija«, č a k i u
u Mickjeviča i Vraza mnoge su m etafore ve­ epskim djelima pjesnik (ili pripovjedač) domi­
zane za plovidbu morem. T akve su metafore nira i ravna cijelom strukturom ističući svoje
RO M A N TIZA M 680

prisustvo ili slobodno baratanje građom iz uklapanje lirskih pjesama u tkivo pripovijesti
života (sve do Puškinova Evgenija Onjegina), (Tik), mješavina rodova i vrsta u poemi —
sa svojim likovima daje priliku da izgovore igrokazu (polj. widowisko) s izrazitim monolo-
cijele nizove m onologa koji odgovaraju auto­ škim elementima — ove hibridne književne
rovim emocijama (Aleko u Puškinovim Ciga­ vrste najkarakterističnije su za r. Ali s vreme­
nima, Mciri u Ljerm ontova, junaci Petelijevih nom se rom antičarski oblici transform iraju,
djela). Rom antičar hoće »otvoriti svoju dušu«, stvaraju prijelazna djela (Puškinov Evgenij
»podrediti slušaoca svom osjećaju života, po­ Onjegin, Ljermontovljev Junak našega doba,
kazati mu što se otvorilo £red pjesnikom u Mickjevičev Gospodin Tadija) i u evolutivnom
neposrednoj intuiciji bića« (Zirmunski), pa su procesu razvit će se iz rom antičarskih oblika
rom antičarski pjesnici najčešće »autobiogra- -+ realizam, čijim je oblicima r. otvorio vrata,
fični« (odatle i veliko zanim anje za biografije pa oni, bar u prvo vrijeme, često u sebi nose
rom antičara, Mickjevičevu ljubav prem a M a­ elemente koji su bili nekoć karakteristični za r.
rili, Prešernov odnos prem a Juliji Primčevoj. (Dikensovi romani, lirske digresije u Gogolje-
Vrazov prema Ljubici K antili i dr,). Lirsko vim M rtvim dušama, mnogi stilski kompleksi u
kao osnovnu težnju r. primjećuje već Bjelinski: Senoinim novelama). Mjesto rom antičarske
»U najužem i najbitnijem svojem značenju lirike i hibridnih vrsta zauzima uskoro čvrsta
romanizam nije drugo nego unutarnji, duševni struktura realističkoga rom ana. Z načajno je,
život čovjekov, ono tajanstveno tlo duše i srca, međutim, da se u vrijeme novih socijalnih
otkuda se dižu sve neodređene težnje prem a potresa koji su zahvatili građansko društvo na
boljem i uzvišenom, u nastojanju da nađu prijelazu iz 19. u 20. v,, u vrijeme dezintegra­
zadovoljenje u idealima koje je stvorila fan­ cije realizma, mnogi književni pokreti na prvi
tazija«. Stoga izvore lirici 19. i 20. v. m o­ pogled nado vezuju na neke od tradicija r. i
ram o tražiti u ovoj stilskoj formaciji, n a­ napose na postrom antičarsku poeziju (Bodler
pose u naroda koji nisu imali razvijenu re­ u Francuskoj, Tjutčev i Fet u Rusiji, Kranj-
nesansu i barok (rus., srp. književnost), i u čević k ao spona između r. i m odernoga pjesni­
tom e je smislu r. proveo pravu lirsku revolu­ štva u hrv. književnosti). U pravo zbog toga
ciju. Razumije se, ova je revolucija u najužoj neki su autori, govoreći o prvim pojavam a
vezi s društvenim revolucijama u Evropi na m oderne književnosti pokušali uvesti termin
prijelomu 18. i 19. v. Socijalni potresi i nacio­ -+ »neoromantizma«. — Primijenimo li ev­
nalna kretanja razbili su skladno i racionalno ropska mjerila na njem. književnost, koja ina­
viđenje svijeta, kakvo su književno oblikovali i če poznaje najrazvijeniju »rom antiku«, mi će­
u njegovo ime poučavali klasicisti i prosvjeti­ m o u pokretu »Sturm und Drang« i djelima
telji, poremetili ga i, protivno razum u i čvr­ njegovih pripadnika, a također kod Herdera,
stim pjesničkim oblicima ~~ unijeli u književ­ naći osobine koje bi ih svrstale u predro-
nost osjećaj, pojedinačnu intuiciju i »lirski mantizam, a od »klasika« rom antičarske ćemo
nered«. Rom antičarski su pjesnici prestali da elemente naći u Šilera (»Vrlo je teško naći išta
budu učiteljima, didaktim a i prosvjetiteljima, klasičko u Šilerovoj praksi« — Velek), a svo­
a postali su žrecima, prorocim a, vizionarima, jim lirskim pjesm am a i Faustom (1808), Vilhel-
koji u svojim osjećajima predviđaju, proroku­ mom Majsterom (1795—1796) i Verterom
ju ili naslućuju sudbine cijelih nacija. N apose (1774) G ete se »savršeno uklapa u evropski
to vrijedi za književnosti naroda koji su upra­ romantički pokret, Čijem je stvaranju pom o­
vo u razdoblju r. razvijali ili branili svoju gao bar koliko i svaki drugi pojedini pisac«
nacionalnu svijest (wieszcz u polj. književnosti, (Velek). K od tako shvaćena njem. rom antizm a
mjestimično i PuŠkinove vizije rus. budućnosti tek će biti jače naglašeno filohelenstvo njem.
u poslanici »Čaadajevu« i u »Spomeniku«, rom antičara (Šiler, Gete, ali i Helderlin), a
PreŠem u slov. književnosti, Petefi i dr.), pa su takođ er će njem. r. u svome prvom razdoblju
još za Šenou 1876. veliki rom antičari »apo­ iskazivati veću ravnotežu između racionalizma
stoli« poezije, »njezini mezimci, svi vjesnici i intuitivnosti, pa i čvrstinu pjesničkih oblika.
božanstvenoga sklada koji čovjeka primiče N apose je p ak za njem. r. karakteristično
zvijezdam«. — R. je stil dezintegracije odre­ probližavanje književnosti muzičkoj um jetno­
đene kako društvene tako i stilske formacije, sti i obratno (Betoven, Šubert, Šuman, Veber i
on razbija norm e i oblike, umjesto njih razvija dr. često uzimaju tekstove ili motive iz njem.
nove strukture, ali ne teži prem a stvaranju poezije), pa s time u vezi i pojava oblika
kanona. Čvrstih i zatvorenih struktura r. ne »lida« (—►Lied). Njem. r. bit će također d a je
stvara, bar u pravilu. Lirsko-epska (bajronisti- manje naglašeno povezan s društvenopoliti-
čka) poem a, »rom an u stihovima« (Puškin), čkim pokretim a svoga vremena, bar u svojoj
681 RO M A N TIZA M

matici. Radi ii se O njem. rom antičarskom ralačke moći, a posebno je za eng. r. značajna
pokretu, valja na prvom mjestu spomenuti god. 1798, kada se pojavljuju Vordsvortove
jensku grupu koja se afirm ira između 1790. i i Kolridžove Lirske balade — kao djelo
1800. i u koju spadaju V akenroder, Tik i dvojice predstavnika »jezerske škole«. Po­
N ovalis; ~ ona usvaja u osnovi teorije braće slije 1815. nastupa druga generacija eng.
šlegel, a filosofski je inspiriraju Fihte, Šlajer- rom antičara s Bajronom, seiijem i Kitsom, a
m aher i Šeling. O ko 1803. se u Berlinu formira posebno je za razdoblje eng. značajna
nova škola s fon Arnimom, La M ont-Fukeom pojava historijskih rom ana Skotovih, koji će
i Šamisom, a između 1806. i 1808. stvara se postati modelom za evropski historijski rom an
hajdelberška grupa s Brentanom, Ajhendor- (Puškin, M anconi, Šenoa, Jirašek, Sjenkjevič i
fom i braćom Grim , poznatim obrađivačim a dr.). Bit će da eng. r. nije bio tako radikalan
usmenih pripovijetki. Izvan grupa stoje Žan- k ao njem. i fr., ali je m ožda upravo zato bio
-Paul, Helderlin i Klajst i, značajan za razvi­ posebno utjecajan u književnostima srednje i
tak proznih struktura, E. T. A. H ofm an. U istočne Evrope (Bajron, Skot). — Postojanje
ratno vrijeme između 1811. i 1813. razvijaju se razvijena r. u Italiji često se osporavalo zbog
oblici podređeni nacionalnim tendencijama u toga što je ital. književnost dugo bila privrže­
djelima K emerovim, Šenkendorfovim i Arnto- na klasicističkim tradicijama, pa ipak Leopar-
vim. U Austriji u sklopu r. djeluju G rilparcer, dijeva poezija u svojoj je biti rom antička, a u
Štifter i Lenau, ali će ovdje, kao i u Njemačkoj, sklopu evropskog r. stvaraju također Foskolo
r. ubrzo preći u stil građanskoga -> biderma­ i M anconi, poslijeđnji napose kao predstavnik
jera. S druge strane njem. r. poprim a socijalno valterskotovskog historijskoga rom ana, koji
angažirane oblike u nutar pokreta -*■ Mlada bar genetski pripada rom antičarskoj epohi
Njemačka (Hajne i dr.). — Počeci fr. r. obilje­ (.Zaručnici — I promessi sposi, 1827). K ratko­
ženi su imenima g-đe de Stal i Šatobrijana, ali ga je vijeka bio šp. r,, koji je jednim svojim
fr. predrom antizam nastaje već u 18. v. — naći dijelom usko povezan s borbom za nacionalnu
ćemo ga kod opata Prevoa, a mnogi književni nezavisnost ( Espronceda). Specifično se razvi­
historičari u Rusoovim djelima vide jedno od ja o i rus. r., koji je nastajao u oponašanju eng.
osnovnih izvorišta r. Osim toga i u fr. 18. v. i njem. predrom antičara i rom antičara (Žu-
nalazimo mnoge pojave koje podsjećaju na kovski), rastao je s jačanjem Bajronova
njem. -> Sturm und Drang. Čitav niz rom an li­ utjecaja (Puškinove Južne poeme, Ljermon-
čkih tema i ideja nalazimo zatim kod Š. No- tov), ali je u snažnoj Puškinovoj ličnosti ova
djea, napose u njegovim bajkam a i fantazija­ književnost sjeđinjavala klasicističke tradicije
ma, a također i u Pjesničkim razmišljanjima« s elementima budućih realističkih struktura
{Méditations poétiques, 1820) Lam artinovim . (Evgemj Onjegin, 1823-1831). N em a sumnje
Izraziti je rom antičar i A. de Vinji, a svojim je da je rus. predrom antizam i rom antičarska
proročkim žarom V. ïgo postao središnjom orijentacija rus. književnosti dala golemi pri­
ličnošću rom antičarskoga pokreta i njegov log stvaranju jezika rus. književnosti 19. v. i
najproduktivniji pjesnik. R om antičar je ta k o ­ stvorila osnove modernoga rus. jezika uopće.
đer i kasniji preteča -*■ simbolizma i ~+ nadrea­ — Poljski r. najrazvijeniji je u slavenskim
lizma, tvorac m itova i snova Ž. de Nerval, i fr. književnostima; njegovi osnovni predstavnici:
književnost u uskoj je vezi s cjelokupnom Mickjevič, Slovački, Krasinjski, stavljaju ro­
kulturom razdoblja, pa ćemo rom antičare naći m antičarske strukture u službu nacije, tvorci
i među slikarim a (Delakroa), muzičarima su nacionalne mitologije i simbolike, a sami
(Berlioz), pa i misliocima (Mišle). N apose je istupaju kao nacionalni proroci. M anje je
predrom antizam razvijen u eng. književnosti, razvijen Češ. r. — književnost češ. »prepo­
pa se često ukazuje na Tom sonova Godišnja roda« (obrozem) klasicističke i sentimentali-
doba (The Seasons, 1726 —30) kao na djelo s stičke proveniencije, podređena je nacionalnoj
autentičnim osjećajem prirode, na Ričardso- funkciji, pa je tek K. FL M aha istinski
nov rom an Klarisa (Clarissa, 1748) u kojemu rom antičar. U Slovačkoj se r- oslanja na
je anticipiran bajronistički ju n a k (-* bajroni- tradiciju usmene književnosti (Šturova škola),
zam), a posebno na pred rom an ti carske pjesni­ pa se upravo u to doba stvara slovački
ke Janga i Greja, na M akfersonovu -+ književni jezik. Težnjama prema epičnosti i
mistifikaciju Osijanovih spjevova (1760) i na stvaranju nacionalne mitologije odlikuje se i
»gotski« rom an Volpolov i En Redklifove kao madžarski r. (Verešmarti, Peteti i dr.). —
na preteče rom antičarske proze. U 80-tim god. K ako se epoha r. u evropskim književnostima
pojavljuje se već lirski pjesnik V. Blejk s podudara s razdobljem nacionalnog pokreta i
karakterističnim shvaćanjem m ašte kao stva­ rađanjem m odernih nacija, pa i konstituira­
RO N D E L 682

njem nekih književnosti kao nacionalnih, Njegošev G o r s k i v ije n a c ( 1 8 4 7 ) približava se


napose u srednjoj i istočnoj Evropi, to vrlo modelu rom antičarskoga pjesmotvora. N arod­
Često govorimo o posebnim pojavnim oblici­ na knjiž. tradicija udarila je pečat i pjesništvu
ma »nacionalnoga« r . , za koji bii će da je B. Radičevića, koje se od evropskih modela
napose karakterističan naglašeni odnos prema odvaja svojim vitalizmom (sve do posljednje
narodnoj usmenoj predaji, orijentacija na faze u njegovu stvaranju), a »senzualni optim i­
pučki govorni jezik, modifikacija rom antičar­ zam« (D .Zivković) srp. pjesništva (B. Radiče-
skih struktura u skladu s nacionalnom funkci­ vić, J. Jovanović Zmaj, Đ. Jakšić. L. Kostić)
jom književnosti. Prije svega u takvim književ­ također je u uskoj vezi s »borbenom težnjom
nostima manje je naglašena težnja prem a za nacionalnim oslobođenjem, koje nije d o ­
lirskom, trajnija su u njima prosvjeti teljsko- puštalo nikakva depresivna stanja«, sa »srem-
-didaktična načela, a sklonije su senti- sko-vojvođanskom« lirskom usmenom trad i­
mentalizmu i predrom antičarskim oblicima cijom (-*■ bećarac i đr.), ali i s činjenicom da se
nego li visokom r. O vo vrijedi i za jugoslaven­ ovo pjesništvo razvijalo kada je već r. u
ske književnosti, a među njim a i za stov. r. s evropskim književnostima đotrajavao i razvi­
Prešernom kao najistaknutijom pjesničkom ja o oblike »sniženog« r. (bidermajer, Hajneo-
pojavom i Vrazovim slov. pjesmama. Klasici­ vo pjesništvo), s jedne strane, i zatvorenih
zam u Sloveniji nije bio razvijen, pa se i\ nije »pam asovskih« stru k tu ra (—► paruasovci), s
formirao u sukobu s klasicističkim norm am a, druge strane, pa se srp. r. »raslojava i deli u
nego evolutivnim putem, neposredno iz njih. dva toka: realističko-folklorni i umetničko-
Bio je podređen potrebam a stvaranja slov. -larpurlartistički« (D. Živković).
nacije i jezika, pa je i to smanjivalo pjesnikovu L it.: G . B randes, Die H auptström ungen der
subjektivnost i hiperboliziranje emocija. Zato L iteratur des neunzehnten Jahrhunderts I —V t ,
je u njemu manje razvijena m etaforika, koja ¡894 - 96; F. S trich, D eutsche K lassik und R om an­
tik : oder Vollendung und U nendlichkeit, 1922; J.
ostaje jasnom i razumljivom, a pjesnici se
CKepniili, ÖM.iagUHa u tbena K ibuxeanocm ( 1848 —
priklanjaju »načelu unutarnje ravnoteže koja 1871). 1925; PyecKuü postaum ujM . 1927; J. K rzyza-
harm onizira racionalne, osjećaj no-mo ral ne i now ski, Polish R om antic L iterature. Î93(J: ß.
nazorsko-predodžbene elemente« (J. Pogač- M a rk w a rd t. Geschichte der deutschen P o e tik ,
nik). 1 sam Prešern gaji pretežno zatvorene i 9 3 7 — 1967; O . W alzel, N jem a čka ro m a n tik a , 1944
oblike (sonet, sonetni vijenac, balada, gazela) (prev.); P. van T ieghem . L es grandes doctrines
prem da ćemo u njega naći i izricanja hiper- littéraires en France.. 1946; P, van T ieghem , Le
boliziranih doživljaja i karakteristični za r. rom antism e dans la littérature européenne, 1948; G.
M ich a ud, P. van T ieghem , L e rom antism e, 1952; A.
lirsko-epski spjev (Krst pri Savici, 1836). — U
B arac, H rva tska književnost I, 1954; /L >KifbkofuiÎî,
hrv. književnosti razdoblja narodnog prepo­ flo u e n u t'pncKc KibWKeene KpumuKe (1817 —1H60),
roda (-> Hirizam) r. se nije mogao razviti 1956; D . Č iževskij, On R om anticism in Siavic
također i zbog orijentacije na tradiciju hrv. L iteratures, 1957; U . B. H h k o ju .ck ü h , A. A.
renesanse i baroka, pa se jedno od najznačaj­ C okojiob. ïi. (f1 C raxeeB . HeKomopbie ocoôew tocm u
nijih djela ove periode, M ažuranićev spjev poManmiOMa a c.uihhhckux .m n e p a m y p a x , 1958; M.
S m n Smail-age Cengića (1846) ni po svojoj H . A bram a, The M irr or a n d the L a m p , 1958; K..
zatvorenoj kompoziciji ni po svojoj rnetaforici, V iëtor, D eutsches Sichten und D enken von der
A u jklärung bis zum R ealism us, 1959; Z godovina
a napose zbog izostajanja .lirskog načela, ne
slovenskega slovstva II, 1959; J. K rzy zan o w sk i, W
može smatrati izrazito rom antičarskim dje­ swiecie ro m a n ty czn ym , 1961 ; JL ÎK hbkobhÎî, P um aw u
lom. Vraz preuzima doduše rom antičarske necHuuKu (jOKve/baj. 1962; A. F iak er. Z. Š kreb.
modele i govori o r., ali ove modele prim jetno S tilo vi i razdoblja, 1964; M . ilaH T uh h 4p., E noxe u
transform ira u skladu s poetikom predrom an- npaeuu y KibWKeanocmu, 1965; R . Velek, K ritički
tičarskoga sentimentalizma. K ako r. u hrv. pojm ovi, 1966 (prev.); V- V. V anslov, E stetika
književnost dopire relativno kasno, kada je rom antizm a. 1966 (prev.); IJpoô/ieMbi p oM aum um a.
već u Evropi kanoniziran, to se on pojavljuje u 1967; Z . Gltiščević, R o m a n tiza m , 1967; I, F ranges,
Studije i eseji, 1967; M , Ilo n o sH h , CpnCKu poman-
»akademiziranu« obliku, dijelom već kod P.
mw.iüM I, 1968; J. P ogačnik, Z godovina slovenskega
Preradovića, napose pak u F. M arkovića, ili slovstva {II, 1969; F. V ođička, S tru k tu ra vyvoje,
pak u znaku orijentacije na usmenu epiku, i to 1969; ¿i. /tCifBKOBuh, E eponcxu oKeupu cpnace
tek u 50-iim i 60-tim god. Usmena pjesnička Khbuzceenocmu I —III. 1970, 1977, 1982, A.F.
tradicija, podržana Vukovom reformom, ka­
rakteristična je i za srp. književnost u doba v. RO N D EL (od fr. r o n d — okrugao) — F ran ­
Izrastao na osnovi bogate usmene tradicije, ali cuska utvrđena form a stiha, čija se i storija
kom poniran kao spjev u dram skom obliku, s može pratiti unazad do 13. veka. Kasnije
osamljenim i superiornim osnovnim likom, poznat kao -*• triolet, r. se u 15. v. upotreb-
683 RO TR U A N Ž

Ijavao naizmenično sa rondo-om, sa dours, I. 1953; M. F ra n ço n , » L a P ra tiq u e et la


kojim ga je povezivao -» refren i upotreba T h éo rie du R. et du R ondel chez T h. de Banville«,
samo dve -► rime. Prozodijski, r. je u 13 M odern L ang nage N o te s, 1937, 52, F. G ennrich,
» D eu tsch e R o n d eau « . B eitrüge zur Geschichte der
stihova (ili 14, ako se drugi stih refrena
deutsche Sprache, I95Ü, 72. N .K o .
ponavlja na kraju) koji su raspoređeni u tri
sirote. Prva dva stiha su isti kao sedmi i osmi i
RO PALIK (lat. rhopalicus versus, prema gr.
ponavljaju se u trinaestom i Četrnaestom (ako
ponaXvKÔç — sličan batini, tojagi) - 1. Stih u
postoji). Shema rim ovanja je ABba, abAB,
kome je svaka naredna reč duža (rede kraća) za
abbaA /B. i r., kao i rondo i triolet, postoje u
slog od prethodne, npr. u Brjusova: »1'IycTb
nekoliko utvrđenih varijanata, pn čemu je
MčHTa pbi/iaerb ropeCTHMMH BocK;u-mant.fl-
karakteristično doslovno ili đeirmično ponav­
M t f « . Javlja se još u antičkoj poeziji. — 2. U
ljanje nekih stihova i višestruko ponavljanje
značenju Kaligrama. Ž.R.
dveju rima. To su sve izrazito barokni oblici,
koji se javljaju uglavnom u manirizmu, Kod
novijih pesnika ih nema, sem kod ponekih, ROTA V ERG ILI (lat. »Vergilijev [stilski]
koji ih svode na stihotvoračku igrariju (S. krug«) — N az iv .z a srv. teoriju stilova (lat.
M alarme, T. Banvil, R. L. Stivenson; kod nas genera eheutionis — vrste stilova), zasnovanu
B. Miljković). na tri glavna dela rimskog pesnika Vergilija:
L it.: M . F ra n ç o n , » L a p ra tiq u e et la th éo rie du E dogae (ili Bucólica) opisuju pastirski život
r o n d e a u et d u rotvdel chez. T h é o d o re d e B anville«, (u.p. -* arkadijska književnost.). Geórgica su
M L N , 52, 1937; H. M o rier, D ictionnaire de poétique pesme o zemljoradničkom životu, a Acneis je
et de rhétorique. 1961; S. P eirović, »S tih«, U vod u ep u herojskim okvirima; shematizacija tih
k n jiže vn o st, 1969. M .S. okvira dovela je do pódele na tri stila — stilus
humilis (»niski stil«), u kojem se opisuju šume i
RO N D O (fr. rondeau, od ronde — kolo) - livade, junak je niskog roda (pastir), ime treba
Vrsta lirske pjesme u Francuskoj nastala u 14. da bude Tityrus, Meiiboeus, drvo koje se
v. (Šari Orleanski, E. Dešamp, G. de M ašo, spominje je bukva, životinja ovca, predmet
K. de Pisan). Stihovi (od 8 do 13), koji nisu štap. Stilus mediocrus (»srednji stil«) smešta
uvijek raspoređeni u pravilne strofe, počinju radnju na njivu, junak je seljak, po imenu
refrenom, a ovaj se u pravilnim intervalim a Triptoiem m , Coelius, drvo je jabuka, predmet
ponavlja u sredini i na kraju pjesme. O brađuje plug, životinja govedo; stilus gravis (»ozbiljni
neku kurtoaznu temu i odlikuje se otmenošću stil«) govori o temi koja se odigrava u gradu ili u
tona kad opjeva nesrećnu ljubav (G. de M aso) vojničkom logoru, junak je plemić ili vojnik, ime
ili svježinom i IjupkoŠću izraza kad opisuje mu j t Hector, Aiax, životinja je konj, predmet mač,
prirodu i smjenu godišnjih doba (Šari O rlean­ drvo lovor i kedar. O va je pódela predstav­
ski). U kasnijoj poeziji i sa nešto izmijenjenom ljena trim a koncentričkim krugovima, pa otud
strukturom nalazimo ga kod Vijona, Kl. i naziv r. V. — Poreklo ovakve pódele neki
M aroa, V oatira, Misea; T. de Banvil je, po vide već u pojedinim stavovima Vergilijevih
ugledu na Šarla Orelanskog, objavio zbirku kom entatora D onata i Servija (4. v.), ali se u
Rondels, ističući da laj oblik posjeduje »ležer­ njoj vidi i starije shvatanje o književnom
nost, ljupkost, ironiju i miris zavičaja«. U ugledanju na »uzorne« pisce. K arakter r. V.
engleskoj lirici r. susrećemo tek u 19. v. ipak je čisto srv., i vidi se koliko u simboli-
(Svinbern, D obson), a u njemačkoj, gdje je stičkoj koncepciji, toliko i u staleškim nijan­
nazvan Ringel-Gedicht, Ringelreim ili Rund- sama pódele. Ilustrativna i grafička predstava
reim, kod Vekerlina, Geca i FiŠarta. U devet­ r. V ponekad nazvana i triplex stilus (»tro­
naestom vijeku počinje da se pravi razlika struki stil«), dobila je posebno značenje u
između oblika rondeau i rondel, koja je, prem a Spensera i M iltona, koji su smatrali da pesnik
najnovijem Larusovom enciklopedijskom rječ­ treba da se izgrađuje postepeno, da se prvo
niku, neosnovana (Grand Larousse encyclopé­ okuša u pastirskoj, zatim u zemljoradničkoj,
dique, 1964, IX, 368). Premingerov rječnik odn. didaktičkoj poeziji, i najzad, u najozbilj­
ističe njihovu razliku oslanjajući se isključivo nijem i najvrednijem rodu, junačkom epu.
na razlike u metričkoj strukturi, rasporedu Lit. : E. F a ra l, L es a rts poétiques du Xile. et du
rima i mjestu refrena (Encyclopedia o f Poetry X íU e siècle, 1924. S.S.
and Poetics, A. Preminger ed., 1965).
L it.: P. G a u d in , D u R ondeau, 1870: G . P aris, L a
poésie du m oyen-âge, 2 vol., 1885 —95; A. Je an ro y , RO TRU A N Ž (fr rotrouenge, etim. neizvjesna)
L a poésie lyrique des troubadours, 2 vol.. 1934; J. — Vrsta fr. lirske poezije sastavljene od strofa
F ra n k , R épertoire m étrique de la poésie des trouba- koje se obavezno završavaju refrenom. Naj-
RO ZG A LICE 684

Češće obrađuju motiv napuštene ljubavnice ili je pisar označavao manjim slovima, a zatim
zarobljenog viteza. Poznata pjesma Ričarda rubricator ispunjavao inicijalima, crvenim
Lavljeg Srca, napisana 1193, u izgnanstvu u mastilom. Od doba pronalaska štampe, ozna­
Njemačkoj, im a oblik r. čava odvojene delove teksta na istoj strani, pa
L it.: F. G re n n ric h , D er altfranzdsische zatim tem atsku podelu u periodičnim publika­
rotrouenge, 1925. N .K o . cijama, posebno novinam a (sportska r., i si.).
S.S.
R O ZG A LICE — U Lici i kod Bunjevaca
narodne pesme koje se prilikom neke svetko­ RU G A LICE (podrugme. podrugašice. »ujed-
vine »rozgaju«, »grokte« (upor. Bačvanske ljive«, »uštipfjive« pesme) — K ratke narodne
pesme), »ojkaju« ili »orcaju«, tj. izvode poseb­ pesme u kojim a se iskazuje ruganje jedne
nom tehnikom otegnutog pevanja dubokim grupe ljudi, iz jednog m esta ili društvenog
grlenim glasom, pri čemu, u određenom tre­ sloja, upućeno drugima. Ove su pesme obično
nutku, ulaze novi glasovi nastavljajući peva- od tri, četiri, rede šest i više stihova u
nje. Naziv r. načinjen je prem a kriteriju izvođe­ desetercu. R. pevaju odrasli o mesti ma i
nja što se dade primeniti na razne vrste pesama ljudima, a isto tako i deca o životinjam a
(naročito o svadbam a kad se tako pevaju (mački, petlu) i prirodnim pojavam a (snegu,
»stare« pesme). kiši). Najčešće se ismejava siromaštvo nekog
Lit.: B. Ratć, N arodno blaga, 1924; M. K n eže­ sela, kao »Hej, Vraniću, zar si i ti selo? j
vić, B unjevačke narodne pesm e, 1930; D . A leksić, Brdom kuće, a dolom bunari, / i u njima
L iča n ke, 1934. H .K . hladne vode nema!« — ili ljudske m ane i
njihova zanim anja (r. lovcu, alasu i dr.). Neke
RUBAIJA (ar. ruba’i — Četvorostih, katren) mogu imati zajedljive, kao i epigramatične
— Pesmica sastavljena od dva stiha (distiha, poente, koje prelaze u duhovitost višega reda.
-+ bejt), tj. od četiri polustiha (stiha) od kojih T akva je r, golji: »K akva mu je zelena
se prvi. drugi i četvrti rimuju, dok se treći đolam a? / D a okrpi, nova bi mu bila, / da
obično ne rimuje sa ostala tri (dakle aaba). izmjeri, pretegli bi konci.« Vuk K arađžić je u
Pisana je različitim metrima. Sama form a r, ne Rječnik uneo nekoliko r., kod reči: drinski,
dozvoljava opširnost, već zahteva koneiznost i gostinica, korenita, selište. U Srbiji su živele u
jasnoću. N aročito je proširena u persijskoj narodu sve do druge polovine prošloga v.
književnosti i u onim a na koje je ova uticala. L it.: M . B. KneaceBHh, A nm oAoiuja napognux
Najveći m ajstor ove pesničke forme je persij- \M om eopuua, 1957; M . B ošković-Stulli. Usm ena
ski klasik Omer H ajam (um ro 1122), koji je kn jiže vn o st, 1978. R.P.
kao pesnik stekao pravu popularnost u Evropi
i Americi naročito u slobodnoj parafrazi E, R U K O PIS - Svaki tekst pripremljen za
Ficdžeralda (1859). Pod uticajem Ficdžeraldo- štam pu a pisan rukom (-+ autograf), maši­
vog prepeva, oblik r. udom aćio se u engleskoj nom , a također i neki već postojeći štam pani
i američkoj poeziji (pod nazivim a Omar tekst koji treba ponovo da se štam pa. N ejasna
Khayyam quatrain i Rubaiyat stanza) a proši­ je podela između r. i m anuskripta, no postoje
rio i u drugim evropskim knjževnostim a; u pokušaji da se u ovom slučaju za tekstove
nemačkoj poeziji (npr. kod Rikerta i Platena) predviđene za štam panje koristi reč m anu­
bio je poznat i ranije, pa se i kod nas ponekad skript, dok za stare knjige, pisane pre nego što
nazivao perzijskim cetvorostihom prem a ne- je pronađena štam parska veština — r. Obe-
mačkom Persischer Vierzeiler. ležje »štam pano k ao rukopis« označava delo
Lit.: M. G arcin de T assy. R hetorique et prosodie štam pano po nalogu autorovom i određeno
des iangues de ¡'O rient m usulm an, 1873; O . H ajjam ,
samo za njega ili za uzak krug ljudi koje on
R ubaije, prev. F. B ajrak tarev ić, 1964. 1976 , F.
B ajraktarević, » O m er H ajjam — najveći svetski određuje. Broj prim eraka u ovom slučaju je
pesnik k atren a« . F ilološki pregled, 1965, 1 —2; 1. Šop. malen i kao privatan r. ovakvo delo se ne
» F . B ajrak tarev ić k ao k o m p a ra tista « . Uporedna može dobiti u knjižari (pesme povodom nekih
istraživanju 1, 1976. M .Đ u. svečanosti, porodične hronike, neki pozorišni
kom adi i slično), a autor zadržava pravo
RUBRIKA (lat. rubrica — crvena zemlja; vlasništva, citiranja ili pak prikazivanja.
crvena boja) — N aslov lat. rukopisa, ispisan L it.: K . L ö ftier. E inführung in die H andschriften­
kunde, 1929; P . O. K risteiler, L a tin m anuscript
crvenim; prem a tome, zbirka zakona gde su books before 1600, 19653; A. B row n — A. Petti,
naslovi bili ispisani crvenom bojom — pravo Englisch L iterary H ands fr o m Chaucer to D ryden,
uopšte, studiranje prava. R. su u poznolat. i 1965; J. K irc h n e r, G erm anistische H andschriften­
srv. rukopisnoj tehnici označavale mesta koja praxis. 19672. Z. K.
685 R U SK I FO R M A LIZA M

RUKOVET (stsl, pzK oetm b — snop. rukovet) rano r. do bij aj u posebno značenje kao znaci ili
— 1. Zbirka usmenih (narodnih) ili pisanih pisane formule koje imaju kultsku namenu i
(umetnickih) pesam a za pevanje ili čitanje, magijsku moć u bajanju i vraćanju. R. mogu
obično antologijske vrednosti. U vezi sa da znače i svako tajno pismo, skriven način
osnovnim značenjem reči — rukom obuhva­ sporazumevanja. Takvo pismo održalo se na
ćen i srpom požnjeven svežanj žita — kao i sa se veru sve dok ga nije istisnuo lat. alfabet koji
čuvenim »Rukovetim a« S. M okranjca, posle su širili hrišć. misionari. (V. i -+ Narodni
kojih je pojam uveden u muzičku term inolo­ junački ep).
giju, razvio se njezin semantičko-poetski smi­ L it.: L. M usset, Introduction a la runologie,
sao i ekspresivni »oreol«. U Antologiji jugo- 1965; K . D im el, R unenkunde, 1968; W. K rau se,
slovenske narodne lirike V. Nedić ističe jednu R unen , 1970; H . K lingenberg, R unem chrift, 1971; B.
51. I lp o n n , <I>o:tbK.iop u ijeucmeume.ibitocnib, 1976;
»rukovet pesama« kao »antologijske teksto­
Kalevala, 1980 (predg. L Jervinen), H .K .
ve«. — 2. Z birka odabranih tekstova ili
odlom aka bez obzira na rod ili vrstu. V. Popa,
»Rukovet narodnih um otvorina« (bez epskih RU SIZA M — Riječ, izraz, konstrukcija, stil­
pesama); plakat Srpskog narodnog pozorišta ski obrat i sL, koji su iz rus. preuzeti u koji
u N ovom Sadu: »Rukovet odlom aka iz srpske drugi jezik. Zbog premoći rus. jezika u slav.
dram ske književnosti 18. i 19. veka«; V. svijetu i posebno zbog prisnih kulturno-po-
Bogišić. »Jedna rukovet iz Vukove prepiske«. vijesnih veza unutar toga svijeta, r. su osobito
Sinonimi -*■ splet, smeša ( = smesa) i venac česti u slav. jezicima. G enetska i tipološka
(pesama, pripovedaka, predstava, pa i — srodnost tih jezika s rus. omogućuje brzo
praznika). Prvi je i danas u uptrebi, drugi i prihvaćanje i integriranje r.: usp. u nas boljar,
treći su arhaični. Z^R, samodržavlje, izviniti, primelili, sputnjik, kol-
hoz, i si. -+ Purizam je iz navedenih razloga
RUNE (stnord., anglosaks. run; isl. runar; manje netrpeljiv prem a r. nego prema
gotski, runa — tajna, tajnovitost) — 1. Staro- tuđicama i pozajmljenicam a iz drugih jezika.
germ. pismo za koje se pretpostavlja d a je M.Kr.
nastalo oko početka n.e., nerazjašnjenog p o ­ RUSKI FO R M A LIZ A M - M etodološka ori­
rekla. Znaci najstarijeg opštegerm, runskog jentacija u proučavanju književnosti u Rusiji
alfabeta imali su pored glasovne i pojm ovnu 1915 —1928, koja je svojim temeljnim zadat­
vrednost. Broj znakova i njihovih značenja s kom sm atrala istraživanje pojavnih oblika
vremenom se izmenio i povećao. N atpis pisan (forme) autonom nog književnog djela. Jez­
runskim pismom pronađen je u ruševinama grom okupljanja form alista bio je isprva
crkve iz 6. v. u Brezi (BiH). — 2. R. su karelo- Onoja3 (OSmeciBo mvneHHa uo'iTHiecKoro
-finske narodne epske pesme (u osmercima i »3Hica — D ruštvo za proučavaje pjesničkoga
bez rime), koje su se pevale uz žičani instru­ jezika), utemeljeno 1916. u Petrogradu. Rado­
ment kantele. O dlikuju ih brojne -► aliteracije, ve su objavljivali u izdanjima CGopumu no
-+ epiteti i ponavljanja. Sm atra se d a r. potiču meopuu iiomimecKoto hiuku (Zbornici ia teo­
iz zapadne Finske i da su najbolje očuvane u riju pjesničkoga je zika , 1916, 1917) i lio in im a
Kareliji. M ada zapisane tek u 18. v., r. su, po (1918 i dalje), zasebnim knjigama, a nekada i
mitskom nasleđu i po epskoj interpretaciji u časopisu J IE 0 (~* LEF), Form alistim a su se
istorijske sadržine, znatno starije. N ajpozna­ sm atrali V. šklovski, B. Ejhenbaum, L. Jaku-
tije delo sastavljeno od r. je finski ep Kalevala binski, R. Jakobson, J. Tinjanov, B. Tomašev-
(Stara Kalevala objavljena je 1835. i imala je ski, O. Brik i dr., a bliski su bili ovom krugu
32 pevanja; potpuno izdanje, Nova Kalevala, V. Žirm unski, V. Vinogradov i đr. Neki su
izišla je 1849. i imala je 50 pevanja). Sastavljač teoretičari r. f bili učenici lingviste B. de
ovog epa bio je skupljač finskog folklora E. K urtenea, pretečom su smatrali A. Belog i
Lenrot. Sa vremena nauka sm atra da je on njegova istraživanja rus. stiha, a oslanjali su se
objedinio izvorni mitološki i folklorni m ateri­ često na praksu rus, futurizm a (~> futurizam,
jal do skladne forme mozaičkog epa, prera­ ruski), utječući i na stavove i stil -* Serapio-
divši r. u duhu i postupku nar. pevača. Jezgro nove braće. R f . je poricao biografizam,
epa čini binarna opozicija, svojstvena strukturi historizam i socioiogizam (~* sociološki metod)
-*• mita, sukob Finaca i Laponaca, što prera­ u proučavanju književnosti, tražeći metode
sta u borbu dvaju suprotnih načela, svetlosti i koje bi odgovarale specifičnosti književnog
tame, oličenih u mitskim junacim a (Vejne- djela. Posebnu pažnju posvećivali su nastaja­
mejnen-Louhi). R. su inspirisale književnike nju književne forme, odgovarajući na pitanje
(Kinevulf) i kom pozitore (Sibelijus). — 3. Vrlo »kako je napravljeno« književno djelo, upra­
RU SOIZA M 686

vo, kako je od am orfnog materijala iz života nepatvorenoj prirodi. Sve što je dobro potiče
stvorena umjetnički relevantna stvar, tj. knji­ od prirode, a sve što je zlo od društva. Pre
ževno djelo. (B. Ejhenbaum, Kako je naprav­ nego što ih je razvoj društva učinio izveštače-
ljena Gogoljeva »Kabanica«, 1919), te su se nim i lažnim, naši običaji i odnosi bili su pri­
bavili istraživanjem umjetničkih postupaka rodni i iskreni, a ljudi slobodni i srećni, jer
(npHCM; -» postupak, književni). Bit se »po­ nisu morali da skrivaju svoje pravo biće.
stupka« svodi na -* oČuđenje (ocTpaHenue). tj. „D anas, kada je važno dopasti se, našim
pjesnik »pravi stvar čudnom «, neobičnom, odnosim a zavladala je ružna i varljiva jed n o ­
nagoneći čitaoca da izađe iz autom atizm a ličnost i svi duhovi bačeni su u isti kalup«.
svoje percepcije (V. Šklovski, Umjetnost kao Prinuđen da se prilagođava društvenim pravi­
postupak, 1917). Uvođenje postupka m ora lima i norm am a, Čovek je izgubio svoju auten­
biti motivisano (-+ motivacija) i opravdano tičnu ličnost i iskvario se. Izveštačenom životu
cjelovitošću djela. Evolucija književnosti nije salonskog društva 17. i 18. v. Ruso suprot­
socijalno-historijski uvjetovana; ona se razvija stavlja miran, porodični život u prirodi, a
smjenjivanjem stilova, uvođenjem novih p o ­ lažnom m oralu — prirodni moral koji počiva
stupaka, prvenstveno kanonizacijom sublite- n a unutrašnjem osećanju. T o unutrašnje ose-
rarnih oblika (»male literature«). R .f . je posti­ ćanje pokazuje šta je dobro, a šta zlo, i postoji
gao znatne rezultate u proučavanju pojedinih u svakom čoveku kojeg društvo nije izopačilo.
elemenata književnih djela, napose na pod­ Iskvarenoj civilizaciji Ruso suprotstavlja lepo-
ručju izgradnje -* fabule {-» sižea) u proznim tu večnih stvari: pejzaža, voda, šuma, kojima
djelima (B. U I k jio b c k h h , O meopuu npo3bi, ljudska ruka nije oduzela svežinu i lepotu,
1925), versifikacije (J. T k h s h o b , npoô.iexta klasičnom racionalizmu iskrenost i dubinu
cmuxomeopHOîO n3biKa, 1924; E. T o M a m e B - osećanja: sam o istinske i snažne emocije mogu
c k h h , O cmuxe, 1929), a približavao se i rješe­ da donesu pravu sreću, iskrenost osećanja
njima u pogledima na diakroniju književnosti stvorila je i nov odnos prem a prirodi: ona više
(P O T h h h h o b , Apxaucnm u Hoeamopu, 1929). nije razonoda i običan prizor, već saveznica,
Evolucija r. f. u pravcu historizma, očita u utešiteljka, saučesnica kojoj čovek ispoveđa
radovim a J. Tinjanova i B. E jhenbaum a (Jlee svoje jad e i preko koje doživljava raznolikost i
ToAcmoü, I —III 1928-1931), nije se nastavila neizmernost sveta. Rusoovo shvatanje imalo je
zbog raspada teoretske platform e krajem 20- velikog uticaja na savremenike. M nogi će pi­
tih god. R, f izvršio je, međutim, znatan sati rom ane u kojim a se veliča sreća mirnog i
utjecaj na m etodologiju književnih istraživanja bezazlenog života u okrilju nepatvorene priro­
u drugim sredinam a (češ. i slovački struktura­ de (B. de Sen-Pjer), ili rom ane pune uzdaha i
lizam), a njegove tekovine prihvaćaju se danas suza, ljubavnih.zanosa i patnji, u kojim a će se,
u suvremenoj znanosti u SSSR-u i svijetu (-» sa Rusoovim, mešati i uticaj Jangovih Noćnih
strukturalizam). misli i G eteovog Vertera (-> predromantizam).
L it.: A. F lak er, Z . Š kreb, S tilo vi i razdoblja, Neprijateljski odnos prem a civilizaciji, uzno-
1964; V. E rlich, R ussian F orm alism , 1965; Théorie šenje snažnih osećanja i prirode biće među
de la L ittéra tu re, te x te s des form alistes russes, 1965; glavnim obeležjima romantizma. Ako od­
S o vjetska književnost î 917 — 1932; 1967; V, Š k lo v ­
ski. Z o o . Treća fabrika. 1966 (prev.); isti. U skrsnuće
bacivanje društva i vraćanje prirodi danas
riječi, 1969; T e x te der russischen Form alisten l —11, može izgledati pom alo naivno, isticanje važno­
1969 —1970, A. P etro v (pisac p red .) P o e tik a ruskog sti afekata i traganje za autentičnom ličnošću
fo rm a lizm a , Î970; A. H a n s e n -L ove, D er russische predstavlja nešto na čemu i 20. v. insistira.
Form alismus. M ethodologische R eko n stru ktio n seiner L it.: P . M o rn e t, L e S entim ent de la nature de J.-
E ntw icklung aus dem P rinzip der Verjrem dung, 1978; J. R ousseau à Bernardin de Sain t-P ierre, 1907; D .
H . TleTKOBuh, Og (fiopMa.miMa Ka cewuoniuuu, 1984. M o rn et, J .-J . R ousseau: L a N ouvelle H éloïse, 1925;
A.F. J. Bédier-P- H a z a rd , L ittéra tu re fra n ça ise, II, 1949;
R . T ro u s so n , Rousseau et sa fo rtu n e littéraire, 1971.
RU SO IZA M — Stav prem a životu^ i svetu, J.D
koji potiče od fr. pisca i filosofa Ž. Ž. Rusoa R U Ž N O — K ao negativna odredba, kao sup­
(1712—1778). Predstavlja reakciju na dotad a­ rotnost lepom, k ao neuspeli umetnički izraz i
šnji izveštaćeni i zatvoreni salonski život i uopšte kao nešto što nem a nikakve estetske
pledira za vraćanje prirodi. Izražen je u m no­ vrednosti r. ne predstavlja kategoriju koja bi
gim Rusoovim delima; Discours sur les scien­ bila od značaja za estetiku ili teoriju umetno-
ces et les arts {Rasprava o naukama i umetno- sti. Ali problem r. ne sam o d a se uvek pojav­
stima, 1750), La Nouvelle Hélôise (Nova Eloi- ljuje u isiorijski prelaznim vremenima bifurka­
za, 1761), L ’Emile {Emil, 1762). R. počiva na cije ukusa, podeljenih osećanja i oprečnih
dva osnovna principa: unutrašnjem osećanju i shvatanja, već predstavlja i sistematski pro-
687 RU ŽN O

blem. Jer r. nije tek privacija -+ lepog, nega­ javio se naročito u dijalektičkim teorijam a
tivni m oment lepog koji se m ora savladati i Hegelovih sleđbenika Zolgera, Vajsea, Kirh-
preobraziti u pozitivnu estetsku vrednost, niti m ana i dr., među kojima je najpoznatiji si­
je čisto reaktivna pojava u istoriji um etnosti. stematski pokušaj Rozenkranca. Njegovo delo
pojava podvojenosti ukusa u prelaznim vre­ nosi naslov Estetika ružnog (Aesthetik des
menima. Aksiološki problem r. sastoji se u Hässlichen, 1853). Rozenkranc je shvatio r.
određivanju r. kao pozitivne estetske vredno- kao relativan pojam, kao negativno lepo. Le­
sti, budući da lepo i r. doživljavam o kao kon- po je dakle apsolutno, a r. samo relativno.
trarne vrednosti, a ne kao one koje se uza­ Postojanje i stvaranje r. može se, po Rozen-
jam n o isključuju (kao logičku kontradikciju). krancu, razumeti i opravdati iz suštine same
V rednosna suprotnost nije isto što i logička ideje koja u sebi sadrži m oment ružnog kao
kontradiktornost. Prvi pokušaj opravdanja r. svoju negativnost. V. i groteska.
kao pozitivne vrednosti učinila je E. fon Ritok, Lit.: L. K resto v sk v : L a problèm e spirituel de la
1916. u članku: »D as Hässliche in der K unst«, beauté et de la laideur, 1947; isti, La laideur dans
l'a rt à travers les âges, 1947; M , D arrm janović,
u: Zeitschrift fü r Äesihetik und allgemeine » P ro b le m ru žn o g u estetici,« F ilozofija, Î961, 2.
Kunstwissenschaft. Metafizički problem r. po- M .D .
s
SABORNIK (stsl. C'bôopLHHKt. od gr. a u v a ^ iç zapravo reč u određenom delu pokreće sve
- skup, sabor, praznik) - Srpskoslovenska problem e prirode književnog -> značenja, a
varijanta za naziv -> mineja prazničnog, sa pored toga podrazum eva i sve osnovne vidove
službama G ospodnjih i Bogorodičnih prazni­ odnosa između -* građe i njenog umetničkog
ka kao i odabranih važnijih svetaca. T ako se uobličenja, term in s. se u istoriji mišljenja o
»Praznični minej« Božidara Vukovića (Vene­ književnosti k ao i u današnjoj upotrebi koristi
cija, 1536/38) naziva u literaturi jo s i »Sabor­ u različite svrhe istorijskih, analitičkih i vred-
nik« Božidara Vukovića. nosnih određenja. U tom spektru značenja on
L it.: L . M irk o v ić, Pravoslavna liturgika, I, 1965, obuhvata zapravo sve od građe u njenom
153. D .B . najsirovijem vidu do njenog konačnog jezi-
čkog uobličenja i um etničkog smisla. Još Ari­
SAD RŽA J - Za razliku od forme i za stotel u prvoj rečenici svoje Poetike postavlja
razliku od povezivanja -* sadržine i forme pitanje »kakav oblik treba davati pesničkom
u estetsku -► sadržinu term in s. označava re- gradivu«, a zatim određuje pojedine književne
dosled činjenica nekog književnog dela, onako rodove i oblike prema predm etim a njihovog
kako se ovo može prepričati a d a se pri tome podražavanja; »kom edija j e . . . podražavanje
ne izreknu nikakve vrednosne ocene. Istraži­ nižih karaktera«, »tragedija j e ... podražava­
vanje literarnog sadržaja trebalo bi, kao širi nje ozbiljne i završne radnje . .. govorom koji
termin, da obuhvati istraživanje izvora, građe, je otmen«, himne i enkomije su dela pesnika
motiva i simbola. U književnom delu otkri­ kojima se svidelo uzvišeno i koji podražavaju
vamo i »sadržaj svesti« samog autora ili pro ­ plemenita dela, rugalice pišu pesnici »kojima
tagoniste, pri čemu se misli na elemente sve- se svidelo neznatno i prosto«. Ovakvo uteme­
snog psihičkog ili m entalnog procesa. U ok­ ljenje odnosa između određenih s. i pojedinih
viru literarnog sadržaja možemo istraživati književnih rodova i oblika razvilo se u rene­
»sadržaj pojmova»«, pod kojim se podrazu- sansi i klasicizmu u čvrste norm ativne kon­
meva skup pojedinosti obuhvaćenih seman­ vencije dram e i poezije. Te konvencije su imale
tičkim poljem term ina koji determiniše pojam. i određene društvene i stilističke pretpostavke:
L it.: R. Petsch, » E rlebnis, M o tiv , StofT«, D eu­
one su podrazum evale da junaci tragedije
tsche Literaturw issenschaft, 1940; L. F renzel, S to ffe
der W ehliteratur, 19764 ; R. T ro u sso n , Un problèm e m oraju biti ljudi na visokim položajima, tj.
de littérature com parée: les études de thèm es, 1965; ličnosti £ija sudbina ima opsti i javni značaj. U
F. Jo st, » G m n d b eg riffe d er T hem atologie«, Theorie skladu s visokim društvenim rangom svojih
und K ritik, Fs, G . L oose, 1974; A. J. Bisanz, junaka tragedija je zahtevala i tzv. »visoki«
»Sym bol, T h em a, M o tiv«, N eophüoiogus 59, 1975; stil: stih i kićen način izražavanja. Komediji je,
Uvod u kn jiževnost, 19692- Z .K . međutim, bilo nam enjeno da obrađuje građu
iz običnog života, njeni junaci su bili građani i
SADRŽINA — O no o čemu je reč u književ­ njihove sluge, a osnovno obeležje njenog
nom delu. K ako, međutim, pitanje o čemu je »niskog« stila bilo je prozno izražavanje, bli~
689 SAD RŽIN A

sko svakodnevnom govoru. A nalogna pravila terijal u onom stanju u kojem se nalazi pre
važila su i za odnos s. i stila u epu, idili, satiri, nego Što je jezički i stilski uobličen u određe­
pastorali, elegiji i drugim »legitimnim«, tj. tra­ nom umetničkom delu. U ovom smislu ,v. se
dicijom osveštanim književnim oblicima. U naročito često koristi u vezi s epskom poezi­
skladu s ovakvim načelima — tj. uverenjem da jom , dram om i rom anom ; tako npr. možemo
su određene s. »prikladne« za određene knji­ govoriti o društvenoj s. neke dram e ili rom a­
ževne rodove i oblike i da zahtevaju određen na, ili kazati da je Hom er podvrgao »tradicio­
tip kom pozicionog i jezičkog uobličenja — nalni sadržaj svojem umjetničkom shvatanju i
kritika 18. v. određuje razlike između romanse stvorio strukturalno jedinstvena pjesnička
(kod Engleza u značenju romansa, 2) i djela« (Uvod u književnost, ur. Petre i Škreb).
ranog realističkog rom ana. »Rom ansa«, kaže — 2. -+ Fabula. U ovom smislu .v. se naročito
K lara Riv, »govori o čudesnim licima i stva­ često koristi u popularnoj upotrebi (»ispričati
rima«, »rom an je slika stvarnog života i nara­ s.«); tako i S. Petrović govori o neiskusnom
vi, i vremena u kojem je napisan«; rom ansa se čitaocu koji »prati u književnom djelu fabulu,
služi »veličanstvenim i uzvišenim jezikom«, hvata ’sadržaj’« (isto, 343). — 3. -+ Tema. U
dok rom an priča svoju priču svakodnevnim ovom značenju termin s. naročito se Često
govorom postavljajući sebi za osnovni cilj da koristi u vezi s lirskom poezijom, jer pitanje s. u
predstavi »svaki prizor na tako neusiljen i nekoj lirskoj pesmi prirodno upućuje na te­
prirodan n a č in . . . d a nas zavede da poveru- m atska određenja (tj. na određenja njene
je m o . . . da je sve stvarno« (C. Reeve, The osnovne misli iii osećanja). Uobičajeno je npr.
Progres:s oj Romance, 1785). K ako je, m eđu­ da se lirska poezija deli »po sadržaju, i to po
tim, sadržinski dijapazon stvarnog života i najhitnijim i najčešćim temam a koje se u njoj
naravi neograničen, pojam s. upravo u vezi s javljaju« na »ljubavnu, rodoljubnu . . . , reli­
rom anom postaje do krajnosti elastičan i gioznu, satiričku« itđ. (isto, 359). — 4. Lično
problem atičan. Klasicistički orijentisani kriti­ iskustvo ili doživljaj koji omogućuje neki
čari 18. v. često osuđuju mešanje raznorodnih osoben uvid u prirodu života i stvara tem at­
s. i stilova u rom anu, a i prve negativne sku osnovu nekog književnog dela. Tako
reakcije na Balzakovu i Stendalovu um etnost Barac ističe da je Vidrić svaku svoju pesmu
podrazum evale su prve svega da s. njihovih »lično proživio«, te da u analizi tih pesama ne
rom ana nisu dostojne velike umetničke obra­ treba polaziti od form alnih razm atranja nego
de, te da su stoga njihova dela tačno i trivi­ od pesnikovih doživljaja koji se u njima opi­
jaln o predstavljanje ljudske prirode. K ako se suju »jer samo je ona forma dobra u kojoj
danas, međutim, sadržinska i stilska -► poli- sadržaj, doživljaj, nalazi svoj najbolji izraz«
foničnost rom ana sm atra jednom od njegovih (Izabrana djela). — 5. Umetničko značenje i
glavnih odlika, kako se odnos s. i stiia ne najširi ljudski smisao koji neka građa ili doživ­
posm atra u nekakvoj mehaničkoj odvojenosti ljaj dobijaju u određenoj jezičkoj stilizaciji
građe i jezika nego pre svega u njihovom književnog dela. U ovom smislu obično govo­
zajedničkom funkcionalnom dejstvu u delu, rim o o pesničkoj, umetničkoj ili duhovnoj .v.
pojam .v. izgubio je onu, m akar i relativnu, književnog dela; tako A. B. Simić kaže: »Sta
jedinstvenost značenja koju je imao u klasi­ će nam um etnost ako ne pruža duhovne sadr­
cističkim određenjim a književnih rodova i žaje potrebne čovečijem duhu?« — Termin s.
oblika. U savremenoj kritici i teoriji književ­ obuhvata, dakle, raznovrsne analitičke aspek­
nosti term in s. koristi se u nekoliko različitih te u kojima je m ogućno posm atrati građu i
značenja, koja su, kad je reč o tradicionalno prirodu njenog oblikovanja u književnom de­
razgraničenim književnim oblicima (o odi, lu. Iako se klasicističke konvencije koje su
-» elegiji i si.), sasvim jasno određena svojim nekada određivale taj odnos nisu zadržale u
kontekstom . M eđutim, ako je reč o delima svom norm ativnom smislu, ipak se i danas
koja nisu stvarana u tako čvrstim okvirima pojedina značenja term ina s. pretežno povezu­
književne konvencije, naročito o rom anu, ju s određenim književnim rodovim a i oblici­
dram i i novijoj poeziji, term in s. često se ma. T a povezanost nije, istina, uvek čvrsta ni
koristi tako da se u njemu istovremeno isprep- jasno razgraničena; štaviše, raznolikost znače­
liću različite mogućnosti njegovog značenja, a nja term ina s . — naročito ako je reč o
ponekad i nedovoljno razgraničeni asocijativni sadržini i formi — tako često dovodi do nespo­
i vrednosni prizvuci. Ipak, u ovoj raznolikoj i razum a da mnogi danas sm atraju da se »izrazi
ponekad neodređenoj upotrebi m ogućno je ’s.’ i ’form a’ upotrebljavaju u suviše različtim
razgraničiti sledeća osnovna značenja 1. značenjima da bi nam , prosto stavljeni jedan
građa, životni, misaoni, osećajni iii mitski m a­ uz drugi, mogli koristiti« (Velek i Voren, Teo-
44 R e tn ik k n jižev n ih te rm in a
SA D R ŽiN A I FO RM A 690

rija književnosti). Ipak, nesporazumi u ovom prim ata obično ima snažne ideološke prizvu­
području ne proističu samo iz term inološke ke, iako često počiva na term inološkim nespo­
neujednačenosti i nepreciznosti, nego i iz ve- razumima i nedoslednostima. T ako Timofejcv
čno zagonetnog odnosa životnog i umetničkog ističe prim at i. p odrazu me vaj ući pod ,s. ce-
u književnom delu. Stoga raznolika značenja lokupnu »stvarnost koju je um etnik saznao
term ina $, predstavljaju u stvari različite mo­ i odrazio« (Teorija književnosti). M. Šorer
gućne vidove konstitucije književnog značenja (Schorer), s druge strane, pod s. pođrazum eva
i na taj način podstiču na razmišljanje o jed ­ građu u onom obliku koji ima pre nego što i
nom od elementarnih i suštinskih problema dopre do umetnikove svesti (engl. subjeet-
umetnosti reči. -m atter), određuje f . kao tehniku koja toj
L it.: A ristotel, 0 pesn ičko j um etnosti. 1966, građi daje smisao i značenje i zaključuje da je
I —V I, IX ; H oracije, »O pjesništvu«, S a tire i ep is tu­ um etnost zapravo sva u tehnici. N asuprot
le, 1958, str. 309 —3 31; L CKepjmfi. flu c u u u Ktbuie. ovakvom raspravljaju pitanja prim ata .v. ili /.
Caöpana yeAa, IV, 1964. str. 1.12; A. B. Šim ić. Proza nauka o književnosti Često danas ističe i nji­
I, Sabrana djela, li, i960, str. 139 40; O. W alze!, hovo jedinstvo. O vo shvatanje — nasleđeno
G ehalt und G estalt, 1923; A. Bar ac. R asprave i k riti­
ke, Izabrana djela, kn j. II, 1964, str. 279; JI. M.
od pisaca i mislilaca ranog 19. v. — prožim a i
THMO(j>ejeB, Teopuja tctbuaceeHoaTtu, 1950, str. 117 — one pristupe koji za ovu staru problem atiku
124 (prev.); Uvod u književnost, ur, P etre i Š kreb, stvaraju novu lingvističku ili stilističku term i­
19692; E. F ren zel, S to ff-, M o tiv - und Sym bolfor- nologiju. T ako Katičić vidi vrednost lingvisti­
schung, 1963; U vod u književnost, u Š kreb - Stam ac, čkog pristupa književnosti i u tome što se on
19833! S .K ne ograničava »nužno na utvrđivanje ’form al­
n ih ’ svojstava«, nego »dopire sve do misaonog
SADRŽiNA I FORM A - Antička estetika sadržaja, do poruke što je djelo nosi<< (Uvod
postavila je pitanje odnosa -»■ s . i. ■-» f. u dva u književnost, ur. Petre i Škreb) a Žmegač
osnovna vida: kao pitanje relativne uloge i ukazuje da bi kategorija stila mogla obuhvatiti
važnosti .v. i f. u stvaralačkom procesu, a zatim i f\ i ¿. (isto). V. -*■ sadržina, ~+ forma.
i kao pitanje građe koja odgovara pojedinim S.K.
književnim rodovim a i oblicima. T ako H o ra­
cije kaže: » K o je izabrao predmet prema svo­ SAGA (nem. Sage) — 1) Prozna epska pre-
joj snazi / Tog neće napustiti ni reeitost ni danja, keltskih, pre svega irskih profesionalnih
sjajan red« (»O pesničkoj veštini«) s druge pripovedača »filida«, pripovedana u knežev-
strane, Aristotelova razm atranja pojedinih skim dvorcim a još u vreme rodovskog uređe­
književnih rodova i oblika prem a prirodi pred­ nja. Prvi put irske s. zabeležili su u 7 - 8 . v.
meta koje pisci podražavaju udarila su temelje sveštenici donekle ih bristijanizirajući. Prozno
renesansnim i klasicističkim konvencijama ko­ kazivanje ovih s. često je prekidano stihovima,
je podrazumevaju da određeni književni rodo­ a sastojalo se iz utvrđene sheme »epskih for­
vi i oblici uvek moraju obrađivati s. koja mula«, čije je povezivanje ostavljano na volju
odgovara njihovim form alnim svojstvima (tra­ pripovedaču. Najstariji i najpoznatiji ciklus
gedija, komedija, oda. elegija i si.). Različiti irskog epa je o junaku Kuhulinu, navodno iz
pisci i mislioci ranog 19. v. (Kolridž, Gete, 1. v. n.e. Sastavljen je iz niza epizodnih saga,
Hegel i dr.) ukazivali su na organsko i dijalek­ koje pričaju njegov život od rođenja do smrti,
tičko jedinstvo s. i f . (-* organska forma), iako sa puno mitskih i fantastičnih elemenata. D ru ­
se osećanje tog jedinstva i nerazdvojnosti gubi­ gi ciklus predanja, o južnoirskom junaku Fi­
lo više nego ikad u 19. v.: s jedne strane, u nu, kasnije je pretočen u stihove, kojim a se
grubom shvatanju didaktičkih i socijalnih ci­ inspirisao u 18. v. Džems M akferson stvara­
ljeva umetnosti, a s druge — u larpurlartisti- jući svoj čuveni zbornik Osijanovih pesama.
čkom estetizmu. T ada se najjače diferencira Niz irskih saga pripoveda o Čudesnim pom or­
»estetika sadržaja« (prim. Hegel) od estetike skim avanturam a ju n ak a, kao i o ljubavi ju n a ­
forme (prim. R. Zimm ermann). U m arksisti­ ka i vila. 1 kad govore o istorijskim događa­
čkom mišljenju, koje ide za Hegelom, obično jim a, njihova osnova ostaje fantastična. — 2)
se ističe prvenstvo sađržine (Lukäcs). Form ali- Rodovska predanja usmenog porekla o prvim
stičku tradiciju kod nas prihvatio je Franjo naseljenicima Islanda. Pripovedaju ih na jav ­
Marković ( Razvoj i sustav obćene estetike, nim mestima, najčešće pripovedači na glasu.
1903) pod uticajem R. Zim m erm anna. U 20. S. pričaju o životu pojedinih ju n ak a, što pred­
v. odnos između ,v. i /. razm atra se u dva stavlja genealoški produžetak predanja o pre­
osnovna vida: prvo, kao pitanje tzv. primata; cima — »duhovna ostvarenja u kojima se svet
drugo, kao problem njihovog jedinstva. Pitanje izgrađuje kao porodica« (A. JoUes, Einfache
691 SAN

Formen, 74). S. ulaze u pisanu književnost čiko, gotovo posve potiskujući -+• entremes.
pojavom prvih islandskih ietopisaca — svešte- N ajpoznatiji pisci s. u to doba su u Španiji Ro
nika u drugoj polovini 11. i prvoj polovini 12. de la Krus, G. del K astiljo a u 20 v. A.
veka, prvo na lat. (Saemundi Sigfusson, 1056.. K intero. Sredinom 19. v. E. Skrib ga uvodi i u
— 1133). pa na isl. jeziku (Ari Thorgilsson, fr. pozoriste. U šp. pozorištu „v. se igra i danas.
knjiga o Islanđanim a, 1134 —1138). S . ostaju, Lit.: Jednočinka T.V.
međutim, podvrgnute usmenoj, rodovskoj cen­
zuri, zadržavajući sve karakteristike usmenog SAM OGLASAN (prema gr. i8t6ficXov) —
pripovedačkog stila. Njihova kompozicija se Naziv vizantijske i staroslovenske liturgijske
drži ustaljenog, uglavnom realnog načina iz­ pesme (~* stihira) koja ima sopstvenu melodij­
nošenja biografije junaka od samog rođenja i sku formulu i prosođijsku strukturu i koja ni
prvih podviga. Junakova snaga je naglašena, jednoj drugoj pesmi ne služi kao uzor, a nije
ali ne čudesna. Sa dosta istorijske verodostoj- ni sama građena po uzoru na drugu pesmu.
riosti opisuju se njegove pom orske pustolovi­ Lit.: JI. M h ps OBiili, ilpaeoc. taena m m } piw<, /, I, 1965,
ne, odanost kralju, vikinška osvajanja i trijum ­ 237; II. G . Beck, K irche und (heologishe Lit era tur im
falni povratak u zemlju. Biografija se završava byzaniinischcn R eich, 1959, 264. D.B.
ženidbom i srećnim životom, povrem eno is­
prekidanim rodovskim krvavim sukobim a. SAN — U fiziologiji periodično stanje počin­
Većina rodovskih s. opisuje događaje vikin- ka (smanjenje integracijske aktivnosti živča­
škog doba, pre pokrštavanja Islanđana (950— nog sistema), dok je sanjanje psihička aktiv­
—1030 g.). dok zapisi potiču iz poslednjih nost u svim fazama usnulosti. Usleđ pasivnog
decenija 12. do kraja 13. v. M eđu najpoznatije stanja svesti, koja je lišena kontrolnih mehani­
spadaju: Saga o Egilu, Saga o Njalu i Erbigja zam a karakterističnih za budno stanje, doživ­
saga. N asuprot rodovskim istorijskim s. u isto ljaji se u snu odvijaju u haiucinantnim nizo­
vreme pojavljuju se i čudesne, legendarne s. vima slika koje se zbivaju u naročitoj »sada­
prenošene isključivo usmenim putem, koje pri- šnjosti«, a sazdani su na bizaran način od ele­
povedaju o staroseđeocima Islanda, pre doba m enata koji su u budnom stanju doživljeni u
vikinga (Saga o Orvar-Oduj. Od 13. v. ove s. različito vreme i na različitim mestima. Struk­
potiskuju istorijske s. U 13. v. u formi saga turu ovih doživljavanja određuju pretežno
pojavljuju se i epske pesme, Saga o Volsunzi- asocijacije podstaknute afektivnim motivima.
ma, npr.. koja je deo s. o legendarnom Vikin­ Snovima se oduvek pridavao veliki značaj.
gu Ragnaru Lodbroku, odgovara sadržini pe- Vavilonci, Asirci i Jevreji smatrali su snove
sama u Edi o Sigurdu i Nibefunzima. O na kao božanske poruke i na osnovu snova pro­
predstavlja Sigurdovu biografiju, po ugledu na ricali budućnost. Psihoanaliza se u velikoj
rodovske sage. Saga o Tidreku je »biografska meri koncentrisala na fenomen sanjanja kao
cilizacija epskih legendi o D itrihu Bernskora«, manifestaciju podsvesnog života, koji za nju
prem a sadržini i obliku severnonemačkih ep­ ima osnovno značenje u razjašnjavanju psihi­
skih pesama s kraja 12. v. K rajem 13. v., pod čkih kompleksa. Po Frojđu se u snovima fik­
uiicajem nove »viteške kulture skandinavskih tivno ostvaruju neispunjene želje (osobito
zemalja pojavljuju se prevodi s francuskih ep­ potisnuti seksualni nagoni). N o tumačenje
skih spevova iz karolinškog ciklusa (Saga o snova svojstveno je čovečanstvu već od naj­
Karlu Velikom). o kralju Arturu, Tristanu, ranijeg vremena i o tome ima traga u spomeni­
itd«. Pune rom antike i fantastike, one odgo­ cima najstarijih civilizacija. I Biblija je puna
varaju naklonosti tadašnje publike prem a vi­ priča o značajnim snovima i njihovim tum a­
teškim rom anim a. čima (patrijarsi Jakob i Josip, proroci Danijel,
L it.: A. Jolles, E infache Form en, 19582; Hcrno­ Ezekilj); slične motive o tumačenju snova
puta Jati ac/Ho-e aponcK ux Khbime eno crnu, y pe/taKRnjn sadrži starovavilonska poem a Izdubar, pa i
B.’ M . 5KnpMyHCKor, i 956; M . C . T o o rn , D ie Saga H om erova Ilijada. U Kini su pre naše ere
als lUerarische Form, 1959. N .M . postojali posebni dvorski službenici kojima je
bila dužnost da tumače snove. Drevnog su
SA IN ETE (šp. sa ine te — šala) ~ U šp. po- postanka i pokušaji da se fiksira simbolika
zorištu kratak pučki zabavni kom ad s m no­ snova, da se objasni značenje pojedinih motiva
štvom ličnosti, muzikom i plesom, u kojem se koji se javljaju u snu. Među najstarije fiksirane
prikazuje savremeni prest on ički život sa no­ formule i simbole sna ubrajaju se neki zapisi
tom društvene kritike. U početku izvođen kao na pločicama pisanim klinastim pismom koje
-» predigra iii međuigra, s. se u drugoj su pronađene u Nini vi. Sakupljanjem i kompi­
polovini 19. v. osamostaljuje kao -*■ henero lacijama nastale su velike zbirke sanovnika,
44
SAPFIJSKE STR O FE 692

egipatskih i persijskih, a tumačenje nekih M etam orphosen der Träum e, 1971; A. Béguin,
sadržaja snova spada u raširena narodna Traum w elt der R o m a n tik, 1972; H . j . K a m p fh au se n ,
verovanja. U književnosti snovi igraju značaj­ Traum und Vision in der lateinischen P oesie der
nu ulogu. Motiv snova kao sveta suprotnog K arolingerzeit, 1975; I. S chuster-S chirm er, T raum ­
bilder von 1 7 7 0 -1 9 0 0 . diss. 1975; P. V aleri »R eč
stvarnosti prisutan je, obično u vidu alegorije o poeziji«. P esničko iskustvo (prev.), 1980; S.
u snovima, već u književnosti antike (Skipijev F ra jb e rg , » K a fk a i san«, D elo 3/1977; Polja
san u Ciceronovom delu De República) i 274/1981 (tem atsk i broj). Z.K.,
posebno u vizionarskoj literaturi srednjeg
veka, zatim kao građa o usnulom seljaku
(Šekspir, Ukroćena goropaci), sve do G erharta S A PFIJSK E STR O FE — (1) Četvororedna
H auptm ana. Motiv o životu koji se doživljuje sapfijska strofa (lat. sapphicum) sastoji se od
u snu prisutan je od K alderona do G rilparcera tri sapfijska jedanaesterca (-» sapfijski stihovi,
i Hofm anstala, a san kao satiričan motiv u 1) i -* adoneja. Pretpostavlja se da je to
Kevedinim Snovima i uopšte u renesansi i u prvobitno n aro d n a lezbijska strofa. Ime je
~+ baroku. Prosvetiteljstvo je izvršilo odre­ dobila po pesnikinji Sapfi, iako se ovom
đeno obezvređenje snova, no predrom antičari strofom služio i Alkej. K atul i H o racije preneli
(Ham an, Herder) i rom antizam (Žan Paul)
su je u latinsku poeziju. H oracije je, u ovoj
zato su tim vise uočili značaj snova kao izraza
strofi, pružio model potonjim rimskim i
sirealističkog nadsveta u sferi nesvesnog i
slobodne fantazije, pa se zatim san uvodi i kao evropskim pesnicima. Shema: — U -------- //
mogućnost uticanja na stvarnost (Nestroj, U U - U - D (tri puta) - U U - U. Primer:
Lumpacivagabundus). O tada prisustvo sna u Integer vitae scelerisque purus / non eget
literaturi više ne prestaje: Dostojevski, Strind- M auris iaculis ñeque arcu / nec venenatis
berg, H auptm an, H am sun, K afka. U dram i gravida sagittis / Fusce, pharetra. (Hor. Carm.
san se može koristiti za projiciranje događaja I, 22). — (2) U drugoj, tzv. većoj sapfijskoj
koji će se tek odigrati. Valeri misli d a poetski strofi (sapphicum maius) za aristofanejem (-►
svet »otkriva velike analogije sa svetom sna«. aristofanski stih) sledi veliki sapfijski stih (-»
Istovremeno, prema Valeriju, počevši od ro ­ sapfijski stihovi, 2). U sačuvanim pesmam a i
mantizma nastala je »zbrka između pojm a odlom cim a Sapfine poezije ova se strofa ne
poezija i pojma san«. Jer, »ni san niti sanjare­ javlja. I kod H oracija je retka. V.Je.
nje nisu obavezno poetični«. Ali, san »daje
jednostavan prim er jednog zatvorenog sveta u U srphrv. poeziji pokušaji primene principa antič­
kome sve stvarne pojave mogu biti predstav­ kog stiha nisu dali ritmične jedanaesterce. For­
ljene, ali u kome se sve pojave dešavaju ili malno se s. s. javlja u staroj hrvatskoj poeziji
menjaju kroz same varijacije naše duboke sa neizgrađenim ritm om jedanaesterca. Kod
senzibilnosti. To je gotovo isti slučaj s poet­ Srba je primenjuje A. Vezilić, primivši je
skim stanjem koje se nastanjuje, razvija i verovatno iz rus. poezije. Pod njegovim uti-
raspršuje u nam a«. U našim narodnim pesma- cajem peva i Sterija, i to u izgrađenom i
ma snovi često predskaz uju događaje (»Smrt rim ovanom jam pskom jedanaestercu, tj. sila-
Senjanina Iva). M otiv sna javlja se i kodi naših bičko-tonskom stihu, sa cezurom iza petog
rom antičarskih pesnika (B .. RadiČević). U ne­ sloga; »Život je, druže // ovo burno more, /
kim Andrićevim pripovetkam a s. ima arhetip* O blakom teškim II obastrto gore, / Gde vihor
sku dimenziju (»San bega Karčića«, »M ustafa struže // i H aribdis kleti / Propašću preti.«
M adžar«). L it.: M e trik a , antička. Ž .R .

L it.: M . A rnold, D ie Verw endung des T raum -


m o n vs in der englischen D ichtung von Chaucer bis
Shakespeare, diss. 1912; J. S trave, Das T raum m otiv SA PFIJSK I STIH O V I (lat. versus sapphici,
im englischen D ram a des 17. J h ., diss. 1913; W. nazvani po grčkoj pesnikinji Sapfi iz 7/6. veka
Schm itz, Traum und Vision in der E rzählenden st.e.) — Javljaju se u dva oblika: (1) kao
D ichtung des deutschen M ittela lters, 1934; R. S tern, sapfijski jedanaesterac (lat. versus sapphicus
D er Traum im m odernen D ram a, diss. 1950; W. hendecasyllabus ili m inor) sačinjen od dve
S chäfer, D er Traum bei den D ichtern des 19. Jh .,
trohejske dipodije među koje je ubačen daktil:
diss. 1952; G . B achelard, La poétique de la rêverie,
1960; M. K iessig, D ichter erzählen ihre Träum e,
- U - - / - / / U U - U - D . Primer: cpai-
1964; J. B ousq u et, L e s thèm es du rêve dans la verati p o t Kr\vo<; faot; d e o t a tv (Sapfa); — 2.
littérature rom antique, 1964; W . N a u m a n n , Traum Veliki sapfijski stih (lat. versus sapphicus
und Tradition in der deutschen L y rik , 1967; H . maior) sačinjen od horijam pskog dim etra i
S ch m itth en n er, B lum e der N acht, 1968; H . P etriconi, aristofanija: — U ----- / — U U —- / — U U — /
693 SATAN IZ AM

U — U. Prim er: saepe trans iaculo nobilis U osnovi s. nalazi se pobuna bića protiv
expedito (Hor. carm . I, 8, 12). tvorca, sukob nesavršenog postojanja sa apso­
Lit.: -*■ Metrika, antička. V.Je. lutnim savršenstvom. Taj sukob ne rezultira
veličanjem zla, nego ističe principe vlastitog
SARKAZAM (gr. oapK acjiog — jetkost) — m oralnog uvjerenja — prezir svakog oblika
Termin antičke -+ retorike za vrstu jelke -» potčinjenosti i herojsko potvrđivanje vlastitog
ironije; s. je gorka i nem ilosrdna poruga ili »ja«. S. počiva na uvjerenju da je biće
prekor s podsm ehom , zajedljiv i zlonameran. sudbinski osuđeno na pokoravanje, ali isto­
S. je zasnovan na nekom paradoksu, na vremeno i na osjećanju protesta i neprihvata-
neskladu između značenja izrečenih reči i nja žrtve i poniženja. Tek iz tog saznanja rađa
njihovog značenja u kontekstu, što dovodi do se želja za poricanjem utvrđenih moralnih
izrazito pakosne poruge; »D a sam, Merione, vrijednosti i ispovijedanjem vjere, u kojoj se
tebe pogodio, ako i jesi / Plesač, a l’ moje bi poslušnost i slijepo obožavanje pretvaraju u
koplje umirilo za vazda tebe.« (Hom er, Ilijada, napad i uvredu, a pobožni ritual u raspusnost
XVI pev.). U našoj nar. poeziji im a okrutne vtzinog kola. S. se može posm atrati u tri
šale pa Čak i svireposti, naročito u -*• kletvama različita aspekta: kao skup teorijskih i prak­
i u osvetam a epskih junaka, gđe je kazna tičnih saznanja o crnoj magiji, kao istorijski
obično, po svojoj okrutnosti, neprim erena pregled i polemička literatura o nastanku i
krivici: » ...o d sječ e joj ruku đo ramena, / smislu ideje satanizma, kao literarna tvorevina
desnu ruku dade u lijevu, j a pin jalom oči koja se na neki način koristi sa im izm o m ili
izvadio, / pa ih zavi u svileni jagluk, / pa joj izražava njegove osnovne pretpostavke. U
turi u desno njedarče, / pa joj M arko riječ književnosti i umjetnosti ideja s. se provlači
progovara: / »Biraj sade, R osando đevojko, / kao čovjekov egzistencijalni sukob sa snagama
biraj sade koga tebe d r a g o ...« (Karađžić, koje prevazilaze njegove ljudske sposobnosti.
Srpske narodne pjesm e, II, 39). Z a razliku od Taj sukob razrješava se kultom đavola i
->• hnmora, .v. je izrazito negativan, prožet zazivanjem bića dem onskog porijekla. S. je
željom d a se protivnik ne sam o porazi već i nastao u hrišćanstvu (Lucifer i Kain), iako
ponizi. $. se primenjuje kao postupak u njegove tragove nalazimo i u paganstvu, gdje
različitim rodovim a um etnosli (--* satira, Promeiej i Titani (titanizam) predstavljaju
epigram, -> karikatura i si.). H .K . utiiverzalizovan izraz krajnjeg revolta. U ev­
ropskom hum anizm u novog veka je dobio
SARSUELA (šp. - Zarzuela) - O znaka za čvršće konture pokreta koji se konstituiše više
Šp. kom ad s pevanjem, sličan opereti, m ito­ kao duhovna klim a vremena, nego kao ekspli-
loškog ili herojskog sadržaja, prvobitno od citno formulisan teorijski sistem. K ult đavola i
dva, kasnije ođ tri-četiri čina, omiljen n a Šp. praktikovanje .5. i crne magije bilo je oduvijek
dvoru druge polovine 17. v. Pisali su je i oblik čovjekova protesta i dragovoljnog potči-
K alderon i Lope de Vega, ali ponajviše pisci ■njavanja i Žrtvovanja kako bi taj protest
-*■ entremesa. O d 18. v. v. potiskuje ital. postao maksimalno efikasan. Čovjek je,
opera. U drugoj polovini 19. v. javlja se velika naime, oduvijek osjećao da su njegove moći
sarsuela (šp. velika 5.) u više činova za razliku nedovoljne da definitivno zagospodari tajna­
od srodnih jednočinki s pevanjem obuhvaće­ ma svijeta. K ao izraz očajnog ponosa i čovje­
nih oznakom -+ henero čiko. Kasnije se naziv k o v o g p ak ta sa đavolom nastali su Faust i
s. primenjuje uglavnom za zabavnu jedno­ D on Z uan; skupa s njim a javljaju se orgijski
činku koja ima m elođramski karakter. D anas skupovi vještica, nekrom antija i groteskne
je pod jakim uticajem revije i -+ mjuzikla. messes noires. U Faustu je inkarniran duh
Lit.: Jednočinka. T.V. nem ira i tjeskobe m odernog čovjeka; žestoko
isticanje čovjekovih aspiracija i njegovog stva­
SATA N IZA M — U najširem značenju riječi ralačkog elana, a istovremeno i svijest o
pod s, se podrazum ijeva skup veoma različitih ljudskoj dram i koju izaziva takav titanizam ;
duhovnih tendencija i struja koje u istoriji nezadrživa težnja duše ka beskonačnom i
ideja obuhvataju isto tako različite domene priznavanje granica nam etnutih čovjekovom
Čovjekovog misaonog i stvaralačkog ispolja- svakidašnjem postojanju. Don Žuan, naprotiv,
vanja, od vjerovanja u nadljudsku moć de­ svoj protest protiv Boga izražava raspusnošću
m ona (demonizam), preko crne magije i okult­ dem onske senzualnosti, frivolnošću duha na­
nih seansi prizivanja duhova, đo pjesničkog slade i cinizmom skarednih ekscesa. Duh
revolta, proizašlog iz saznanja o nepodnoš­ satanskog protesta zbog podvojenosti čovje­
ljivoj potčinjenosti tajnim zakonim a prirode. kova prirodno-duhovnog bića i nespojivih
SATA NS KA ŠKOLA 694

opreka između privida i suštine, želje i stvar* »satanistima« i zamerio što se interesuju za
nosti nalazimo u književnosti m nogih naroda egzotično, strast, nasilje i perverznost. 5. š.
u svim epoham a, bilo da se ideja s. ispoljava docnije (Šire) označava i sve one pisce koje
kao protest protiv čovjekove egzistencijalne zanimaju mračne strane života. U Nemačkoj
zatoČenosti i zavisnosti od sila nadljudske to su: Klajst i E. T. A. H ofm an, u Francuskoj:
prirode ili kao isticanje svijeta demonskog Igo (u kasnijem periodu), de Mise, Žorž Sand
djelovanja i uticaja kao jedinog istinskog i markiz de Sad već sa svojim prvim »roman
područja čovjekove imaginacije: Kalderonov noir« (1791.) »Satanski« oblik romantizma
El mágico prodigioso (Čudotvorni vrac), Mil- nastavlja se kod -► prerafaelita, u Vagnerovim
tonov Izgubljeni raj, Bajronov Kain, zatim operam a i u Ničeovoj vitalističkoj filozofiji. V.
Tales oj' the Grotesque and Arabesque E. A. i satanizam. SLP.
Poa, Les Diaboliques î L'Ensorcelée Barbe
d'Orvijia, Là-bas Uismansa, Contes cruels SATIRA (1at. satira, satura; satur — »pun«,
Vilijea de PIl-Adama. U epohi romantizma »sit«, »zasićen«) — S. označava književno
ideja s. je u potpunosti odgovarala novoj djelo u kojem je na podrugljiv i duhovit način
osjećajnosti i novim literarnim traženjima. izražena oštra osuda jednog društva ili ljud­
Duhovni individualizam rom antičara i njihova skih mana. Njen osnovni cilj je da ukaže na
duboka, iako nešto konfuzna, težnja ka apso- društvene ili m oralne slabosti, poroke i zloće,
luču predstavljaju osnov kontradiktornih shva­ da ih izvrgne rugla i podsmijehu i da na taj
la nj a o položaju Čovjeka u svijetu: egzaltaciju tiačin doprinese njihovom otklanjanju. U sta­
vlastitog »ja« i osjećanje neizmjemosti prirode i rijoj književnosti s. je označavala jednu od
svijeta, u kojim se gubi ljudska individua. U dvije posebne književne vrste: satiričnu pjesmu
svojoj romantičarskoj oholosti pjesnici su došli ili poseban oblik satirične proze. D anas pod i.
do revolta protiv apsolutne transcenđencije ne podrazumijevamo toliko neki form alno
uime apsolutne ljudskosti: Bajron (Kain), Seli poseban književni žanr koliko jedan naročit
(Oslobođeni Promet ej), Šiler (Razbojnici), ïgo strukturalni prncip književnog djela, tj. speci­
(Ernani). Kod Uismansa se ideja s. javlja kao fično izražen piščev stav prem a prikazanoj
prezir stvaralačke nemoći i mržnja zbog osred- stvarnosti, poseban ton njegovog kazivanja i
njosti. Kod Bodlera kult zla dobija izraz naročit način izgradnje lika u njegovom
revolta protiv buržoaskog morala; više nisu u djelu. Zbog toga s. može označavati različite
pitanju okultističke messes noires nego pokušaj Vrste književnih djela, bez obzira da li su
približavanja »svetim« vrijednostima i razja­ pisana u stihu ili prozi. Pretpostavlja se da je
renim zahtjevima puti, traženje sublimnog u riječ »satira« izvedena iz latinskog lanx satura
niskosti, kult bola kao izraz i simbol više — žrtvena zdjela napunjena raznim voćem.
duhovnosti. O d Ničea do Dostojevskog (Z li Prvobitno je označavala pjesmu sasta vljenu od
dusi) i K ardučija (Himna Sa tant) izražava se različitih elemenata (tj. sa proznim i dija­
linija revolta čovjeka protiv snaga koje ga loškim umecima). Kasnije se njena etimologija
prevaziiaze. Kao izraz smjene duhovnih i pogrešno vezivala za grčku riječ »satir«,
ljudskih vrijednosti s, otvara dileme osjećaj­ vjerovatno zbog grubih šala koje su bile
nosti modernog čovjeka, ukazujući na para­ pripisivane satirim a i koje su uvijek bite česte
doks njegovog postojanja u uslovima sveopšte U s. S. se javila u staroj Grčkoj, čiji su
kontingentnosti i patetičnog revolta protiv najpoznatiji satirični pjesnici bili Simonid sa
nesrazmjera između čovjekovih težnji i ogra­ o toka K eja (6 —5. v. prije n.e.) i Arhiloh (7. v.
ničenih mogućnosti njihova ostvarenja. prije n.e.), koji se bio toliko pročuo po svojoj
L it.: A., E . W ait, D evil W o rsh ’tp in Frénele, 1896;
jeticosti da su mu na grob urezali epitaf:
C- G o d a rd , L'occu ltism o contem poráneo, 1904; M. »Putniče, tiho prolazi kraj groba Arhilohova
G arço n ~ J . V inchon, L e D iable, 1926; A. V iatte, da ne razbudiš ose što u njemu spavaju.»
Les sources occultes du rom antism e, 2 vol.. 1928; M . M eđutim, ,v. se u punoj mjeri razvila, i ime
P raz, Die schwarze R o m a n tik , 1963. N .K o . dobila, u Rimu, gdje je njen začetnik bio Gaj
Luci lije (um ro oko 103. g. prije n.e.), koji je u
SATANSKA ŠKOLA (eng. satanic school — svojim pjesmama kom entarisao zbivanja u
satanska škola) — G rupa engleskih rom anti­ Rimu i žestoko i jetko poučavao i kritikovao
čarskih pesnika ranog 19. v. (Bajron, Šeli, svoje savremenike, zahtijevajući m oralnu či-
Kits) koje je R. Saudi (Southey) u svom stotu u javnom i privatnom životu. Kasnije su
predgovoru za A Vision oj' Judgment napao Horacije, Juvenal i Persije izgradili poseban
zbog njihovog nem oralnog odnosa prem a oblik satirične pjesme, koji je teoretski đefi-
književnom radu i u životu. N azvao ih je nisao već Kvintilijan. Od tad a je riječ s.
695 SATIRA

vjekovima označavala uglavnom dužu pjesmu čenjima, kao, uostalom, i mnoge kasnije
(za razliku od -+ epigrama), obično ispjevanu komedije (Ben Džonsona, Molijera, Griboje-
u heksametrima i u formi dijaloga, u kojoj su đova, Gogolja, B. Šoa, O ’Nila, Joneska, ili,
se ismijavale i osuđivale mane i slabosti kod nas, Držića, Sterije, Nušića, A. Popovića i
društva ili ljudske prirode. T akva vrsta sati­ dr.). Izgleda da je -*■ dijalog uopće uvijek bio
ričke pjesme naročito je oživjela u vrijeme smatran pogodnim oblikom izražavanja jetke i
renesanse, kad su u većini evropskih književ­ oštre kritike ljudskih slabosti i zala društva —
nosti bile pisane s. po ugledu na Horacija, koji dijalozi Lukijana, Erazm a Roterdamskog ( Po­
je bio uzor oplemenjene duhovitosti, i na hvala gluposti) ili Volt era prevazišli su zna­
Juvenala, koji je postao pojam satiričke čenje moralističkih rasprava i imaju izrazito
jetkosti i žestine. I u našem renesansnom satirički karakter. Ipak, najznačajnija djela
D ubrovniku bile su se uobičajile »rugalice« i satiričke književnosti napisana su u pripovjed­
»ujedljive« pjesme, koje su bile uperene protiv noj formi. Tradicija prozne satirične književ­
istaknutih ličnosti i državne vlasti. Pošto ih je nosti vodi nas od G rka Menipa (po kojem se
cenzura progonila i zabranjivala, »prirodno je ovaj oblik satire nekad zove -+■ menipskoin
da je do nas mogao doći samo vrlo mali broj satirom), te Rimljana V arona, Petronija (Sati-
satiričnih pesama koje su se u svoje vreme rikus) i Apuleja, preko Rablea (Gargantua i
toliko negovale u D ubrovniku«; ipak, saču­ Pantagruel), Svifta (Guliverova putovanja) i
vale su neke od onih koje »svojom kritikom Voltera, pa zatim Gogolja, Ščeđrina i Doina-
niše« udarale a osnove društvenog i političkog nović&, do Anatola Fransa, HaksUja, Čapeka,
uređenja«, kao, na primjer, satirične pjesme HaŠeka, K atke i dr. K od svih ovih, među­
M avra Vetranovića, koje su bile uperene sobno različitih, satiričnih pisaca pripovjedna
protiv »raskalašnosti i rasipnosti renesansnog form a gotovo uvijek ima labavu kompoziciju i
života« (D. Pavlović). U vrijeme renesanse uglavnom se zasniva na slobodnoj igri jedne
pojavila se još jedna vrsta satirične pjesme: intelektualne i racionalne uobrazilje koja
podrugljiva epska pjesm a, koja je postala izobličava prirodne oblike predmeta kako bi
naročito omiljena u klasicizmu. Njen oblik je otkrila njihovu suštinu, a likovi i situacije u
izveden iz pseudohomerskog epa Boj žaba i tim djelima nastaju na onoj dosjetljivoj opser­
miševa, ali je vjerovatno bila inspirisana i srv. vaciji koja proizvodi karikaturu. Takvim
epovima o lisici, od kojih su neki težili postupcim a satirički pripovjedač dobiva mo­
izrazitoj društvenoj kritici. U ovim satiričnim gućnost slobodnijeg kretanja kroz sve sfere
epovima ličnosti i situacije su obično prikazi­ života, pošto njega, po Juvenalu, zanima sve
vani ozbiljnije i heroičnije nego što zaslužuju, ono što čovjek Čini. U takvom slobodnom
pa su na takav način izvrgnuti ironičkoj kretanju satiričar može uspješnije »ubiti glu­
poruzi. Klasičan je prim jer Otmica vitice post u letu« (u čemu je Pop vidio osnovni cilj
(»The Rape of the Lock«) eng. pjesnika 18. v. s.) i dosljednije i nepoŠtednije izvrgnuti ruglu
A. Popa, u kojoj su sva konvencionalna mane i zloće društva ili čovjeka uopće.
sredstva herojskog epa iskorištena za priču o Obezbjeđujući labavom kompozicijom svoje
jednoj trivijalnoj zgodi iz monđenskog života. pripovjedne forme mogućnost satiričke strate­
Takvim postupkom Pop je ironično pokazao gije neprestanog ujedljivog napadanja i iro-
koliko je njegovo doba neherojsko i koliko je ničkog povlačenja, satiričar nam se otkriva
život mondenskih krugova londonskog dru ­ kao racionalan kritički duh koji se slobodno
štva daleko od suštinskih pitanja nacional­ kreće kroz život, ukazujući s nemilosrdnom
nog života. Satirične pjesme pisali su i mnogi oštrinom na društvene, političke ili moralne
kasniji veliki pjesnici, kao, na primjer, Bajron deformacije. Bez obzira đa li je pisana kao
i Hajne. U našoj novijoj poeziji satirična pjesma, pripovijetka, roman, dram a ili mora-
pjesma se razvija od B. Radičevića i S. Vraza listička rasprava, ,v. se javlja kao osoben
preko Zmaja, JakŠića, V. llića, M. M itrovića i književni oblik, sa svojim vlasititim struktu­
Kranjčevića do Krleže, S. Šimića, Vinavera, ralnim principima, svojim vlastitim tonom i
G. Krkleca, te danas B. Crnčevića, M. tehnikom i svojim vlastitim ciljem. O na uvijek
Bećkovića, D. Radovića i dr. Podrugljiva očituje jednu specifičnu viziju svijeta i jedan
kritika ljudske naravi i jetka osuda društva osoben stav prema društvenoj stvarnosti ili
predstavljaju osnovna obilježja i mnogih knji­ ljudskom životu uopće. Čemu god da se
ževnih djela koja se formalno razlikuju od .v. okrene, satiričar vidi samo glupost, izopače-
kao pjesničke vrste. Takva obilježja oduvijek nost i prljavštinu. Z ato je njegovo djelo
je im ala^naročito komedija — Aristofanove naseljeno samo izobličenim licima pokvare-
Ptice i Žabe obremenjene su satiričkim zna­ nosti, niskosti, požude, potkupljivosti, glu­
SATIRA 696

posti, zlobe, pohlepe, ukratko — ljudske vom i za druge ljude. U satiričnim djelima
duhovne mizerije uopće. Juvenalov usklik zato i nem am o karaktere nego karikature:
dijjidle est saturam non scribere (»teško je ne »Lica koja izviruju prema nam a iz prenase­
pisati satiru«) izražava upravo takav stav ljene satiričke scene rijetko kad imaju nor-
prema životu u kojem se zloća čini svugdje malne crte, ona su groteskno izopačena
prisutnom i tako besramno nametljivom d a ju porokom koji odslikavaju« (A. K ernan). Dok
je nemoguće ignorisati. Z ato je u osovi s. se u »realističnijim« oblicima s., kao kod
uvijek jedno negodovanje: Facit indignation G ogolja na primjer, Čuva pojavna sličnost sa
versum (»negodovanje mi oblikuje stihove«), stvarnošću ljudskog života, a rugobe čovje­
pisao je Juvenal, a i Bjelmski je kasnije s kove prirode i ljudskog društva više sugerišu
razlogom isticao da »pod satirom ne treba m etaforam a nego stvarnim izobličenjima,
razumjeti nevino cerekanje veselih dosjetlji* mnogi veliki satiričari, kao Rable, Svift,
vaca, nego gromove negodovanja, oluju duha Ščedrin i dr., stvarali su jednu grotesknu sliku
uvrijeđenog sram otom društva i energiju raz- svijeta, u kojoj ljudi postaju fantastična
draženog osjećanja«. M eđutim, posto je cilj s. čudovišta, poput onih na BoŠovim slikama:
između ostalog uvijek i u tom e da ismije oni su Liliputanci kao kod Svifta, roboti kao
ljudske slabosti, mane i gluposti, njen ton kod Hakslija, nosorozi kao kod Joneska. Pred
rijetko kad teži takvoj svečanoj i patetičnoj tim čudovištima povukao se svaki trag tjelesne
osudi u kojoj bi se njegov intenzitet podigao Vjepote i duhovnih vrijednosli. AH je zadatak
do pravog tragičkog osjećanja. N egodovanje u satiričara upravo u tom e da upozori na
satiričkim djelima je uvijek prožeto jednom rugobe koje prijete da zavladaju svijetom. Jer,
mjerom hum ora — »napad bez hum ora, ili satiričar, za razliku od humoriste, ne vidi
čisto optuživanje, nalazi se na granici satire« mogućnost pozitivnog preobražaja sve dok se
(N. Fraj). N aravno, to negodovanje, koje je ljudska priroda ne dozove razumu silovitom
izraženo ismijavanjem, razlikuje se kod razli­ žestinom poruge i dok se društvo iznova ne
čitih pisaca i zavisi od njihovog tem pera­ reformiše 11a principima razbora i mudrosti.
menta, filozofskih, političkih i etičkih uvjere­ Zbog toga, kako je Ščedrin isticao, »da bi
nja, kao i od satiričkih konvencija književnosti satira bila zaista satira i d a bi postigla svoj cilj,
njihovog vremena. O no u stepenu može ići od potrebno je da ona omogući čitaocu d a osjeti
blage ironije Horacijeve do jetke i gorke onaj ideal od kojeg je posao njen tvorac«.
netrpeljivosti Juvenalove i od tužne podsmješ- Zaista, da bi satirički napad bio umjetnički
ljivosti skeptičnog G ogolja do žestoke i efikasan, potrebno je da satiričar postigne
nepoštedne osude kod ščedrina, koji je pisao: jedan nadličan nivo, koji mu omogućuje da
»Prikazujući život koji se nalazi pod jarm om svoju s. uzdigne do nekog općeprihvatljivog
bezumlja, ja sam mislio na to da kod Čitaoca etičkog principa. U s. mora biti, m akar
izazovem osjećanje gorčine a nikako veselo­ implicitno, prepoznatljiv satiričarev ideal, nje­
sti«. Ali bez obzira na tu mjeru negodovanja, govo društveno, političko ili etičko opredje­
satiričar nastoji da pojave razobličava komič­ ljenje, je r i. znači suprotstavljanje ideala
nom opservacijom koja ih ismijava. Preuveli­ stvarnosti, negaciju stvarnosti u ime ideala.
čavajući, poput slikara karikaturiste, pojedine Z ato N. Fraj ističe da .v. predstavlja pobunje­
crte pojave do krajnjih granica komičnog i ničku ironiju, čije su m oralne norme relativno
apsurdnog, on razobličava njen privid i jasne i čiji etički standardi služe kao mjerilo
razotkriva njenu negativnu suštinu. Zbog toga grotesknosti i .apsurdnosti pojava koje se
je u satiričnim djelima uvijek izražena težnja opisuju. Satiričar bira predmet svoga napada,
ka narušavanju realnih odnosa između pojava a čin tog izbora uvijek je moralni čin. Njegova
i njihovih svojstava, ka remećenju njihovih satirička provokacija izazvana je, kako je
običnih realnih oblika i dimenzija, ka uslov- pisao A. Pop, »odvratnošću koje D obro osjeća
nosti, fantastičnosti, grotesknosti, ka prikazi­ prema Zlu«. Z ato je za uspješnu ,v. uvijek
vanju izuzetno apsurdnih likova i situacija. važno da pisac stoji na onoj strani na kojoj
Z ato je osnovno stilsko obilježje s. hiperbo­ može da stoji većina njegovih čitalaca i da
lično si, preuveličavanje nekih svojstava pojave izražava onaj ideal koji je i za njih prihvatljiv.
s namjerom da se jasnije prikaže njena »Vješto napadati znači da se pisac i Čitalac
skrivena, unutrašnja izopačen ost, da se porok mogu složiti o nepoželjnosti onoga što je
učini fizički vidljivim. To je postupak tipičan napadnuto« (Fraj). Za izražavanje svoje vizije
za karikaturistu, koji, zapazivši neku nesklad- svijeta i za ostvarivanje svojih ciljeva satiričar
nost u crtam a ličnosti, oštro pojačava tu se služi svim pogodnim sredstvima: od
neskladnost u svome crtežu, čineći je uočlji­ invektive, »neposrednog napađanja, prekor-
697 SATIRSKA IG R A

nim ili žestokim recima, koje, karajući ili G ä ttu n g s p o e tik : T h eo rie d er S atire«, Z eitschrift fü r
ružcći, nose u sebi satiričnu žaoku« (B. französische Sprache und Literatur, 1972, 82; J.
Popović)., preko aluzije, koja samo nago­ W eisgerber, »S atire and Iro n y as M eans o f C om -
vještava negativnu ocjenu, do -* ironije, m u n icalio n « , Com parative L iterature Studies, 1973,
10; I. H an tscb , S e m io tik des E rzählens, 1975; D.
kojom se ljudski poroci i gluposti predstav­ Čiževskij, »S atire oder G roteske«, P o etik und
ljaju kao visoko vrijedne vrline (na primjer, u H erm en eu tik, 1976, 7; R. H o m an n , Erhabenes und
Dcmgi R, D om anovića) i na taj način izobli- Satirisches„ 1977; U. K in d erm an n , Satvra, 1978.
čavaju s jednom prodornom porugom . Satiri- Z.L.
čar iskorištava i -* hiperbolu, »preterano
predstavljanje stvari, koje njihove rđave oso­ SATIRIČNA PESMA Satira
bine jače ističe i čini, prem a prilici, mrskijim i
apsurdnijim« (B. Popović), a rado se služi i -+ SATIRIČNI ROMAN - Roman u kojem se
alegorijom, koja omogućava implicitan odnos sa određenog m oralnog stajališta izvrgavaju
prem a životu i kazivanje o njegovim nesklad- ruglu neki ljudski i društveni poroci. Začet­
nostim a bez neposrednog im enovanja pojava kom s. r. mogu se sm atrati tematski povezane
na koje se misli (izvanredan primjer alegorij­ priče o Tilu OjSeriŠpigelu u nemačkoj književ­
ske satirične priče je Domanovićev Vođa, u nosti, a prvi značajan primer celovitijeg s. r,
kojem se slika političkog života u Srbiji jeste Rableov Gargantua i Pantagruel (1532).
prenosi u priču o jednom dalekom i Čudnom U Servantesovom Don Kihotu (1605, 1615)
narodu koji je za svoga vođu izabrao slijepca). nalazimo već prim er kom pozickm o i struktu­
Satiričar iskorištava i sve one oblike ismija­ ralno kompleksnog s. r. u kojem su pravci
vanja koji prikazuju pojave na takav način da satiričnog dejstva usmereni i prem a jednom
ističu njihove smiješne i apsurdne strane; odnosu naspram stvarnosti (-» viteški roman),
takva je -*■ burleska, koja oponaša pojave i prem a nekim društvenim pojavam a savre-
istovremeno ih ismijavajući, takva je mene Španije, Sviftova Guiiverova putovanja
parodija, koja oponaša pojave pretjerujući i (1786) klasičan su oblik alegorijskog „v. r., iako
iskrivljavajući neke njihove crte kako bi ih u poslednjem delu pesimizam Sviftovih
ismijala. Takva je i -* travestija, koja ozbiljnu groteski izlazi iz okvira satiričnog kazivanja.
pojavu tretira neozbiljnije nego što zaslužuje, S. r. filozofskog karaktera nalazimo u Volte-
kao u Prosjačkoj operi Džona Geja (i Brehto- rovom Kanđiđu (1759); dok društvena satira
voj preradi), u kojoj se opće društveno i karakterizira mnoge rom ane 18. i 19. v.
m oralno rasulo sugeriše pom oću činjenice d a (Filding, Stern, Smolet, Gogolj i đr.). U
su glavne ličnosti »opere« postali lopovi, novijoj književnosti se izrazitije mešaju oblici
ubice, prosjaci, torbari i potkupljive hapsan- satiričnog, humorističkog i grotesknog. Tako
džije. U osnovi svih ovih postupaka u K- Mašekovi Doživljaji dobrog vojnika Švejka
satiričnom djelu jeste tehnika degradacije (1920”-23), i pored satiričnih crta, imaju i
predm eta koji se opisuje i čija se priroda izrazito humoristička obeležja; dok dela Zam-
otkriva u njenoj unutrašnjoj izobličenosti. jatina {Mi}, Haksiija ( Vrli novi svet) i Orvela
Postupak te degradacije satiričar vrši uvijek u ( j 984), svojim tragičkim podtekstom i gro­
ime nekih etičkih normi koje suprotstavlja tesknim izrazom, izlaze iz okvira satiričnog
tom đegradiranom predmetu. Ali svi ti p o ­ isinevanja. U našoj književnosti prvi značajan
stupci satiri daju, prije svega, mogućnost s. r., po izvesnim parodijskim crtam a u
izražavanja gorkih saznanja o životu, o defor­ servantesovskoj i sternovskoj tradiciji, nala­
macijama u društvenim, političkim i moralnim zimo u Sterijinom Romanu bez romana (1832);
ispoljavanjima čovjekove prirode, i sposob­ Sremčev Vukadin, B. Ćopićeva Osma ofanziva
nost razobličavanja sila ništavnosti, gluposti, predstavljaju „v. r. realističkog razdoblja, od­
bezumlja, laži, poroka i taštine. Satira je zato nosno savremene književnosti.
najangažovaniji i često za pisca — naj­ L it.: -* roman; satira. B.M . —S.K.
riskantniji književni oblik.
L it,; T . W rig h t, A H istory o f C aricature and SATIRSKA IGRA (gr. cm optKOv Öpocjaot) —
Grotesque in L itera tu re a n d A r i, 1875; B. P opović, U antičkoj, gr. književnosti vedra mitološka
» A legorična sa tiričn a priča«, O gledi, I, 1914; JI. J. dram a nazvana po horu, koji u njoj sačinja­
THMOij)ejeB, Teopuja KibWKeettocmu, 1950 (prev.); N .
vaju mitski satiri, raspusni demoni plodnosti
Frye. A n a to m y o f C riticism . 1957; A. K e rn a n , The
C a n kered M u se, 1959; M . F.gerić, A ntologija savre-
iz pratnje boga Dionisa. Prem a predanju 5 . i.
m ene srp ske sa tire, 1970; J. B ru m m ack , »Z um (dram u) usavršio je i uveo u Atinu, oko 520. g.
B egriff u n d T h eo rie d er S atire«, D eutsche Viertel- p.n.e,, P ratina iz Flijunta. Razvila se, vero-
ja h rssch rift, 1971, 45; I. H a n ts c h , » B ibliographic zur vatno, iz starijih, naročito na feloponesu
SATNICA 698

popula rnih oblika sat irskog plesa i pesme su, čini se, nastojali da prikažu razvoj rimske
(cotTDpvKov, od koga je, po Aristotelu, delo- dram e i njene rane stupnjeve na sličan način
mično nastala i -> tragedija, antička 2). U kao Što su Aristotel i đoeniji peripatetičari
klasičnom atinskom pozorištu 5. v. p.n.e. s. /. prikazivali razvoj stare atičke ™* tragedije (up.
prikazivana je kao četvrta, završna predstava ->• fescenini). »D ram ska satura« stoga je,
dram ske tetralogije, posle tri tragedije (-> možda, samo pronalazak filologa, tj. hipote­
trilogija). H or satira nosio je maske, imao tična rimska paralela onom ranom obliku -+
konjske uši i repove, pregaču od jarčijeg krzna satirske igre (aatu p u co v ) iz koga Aristotel
i falus i plesao je živi i komični ples, zvan izvodi atičku tragediju.
»sikinis« (criKivviq). Po strukturi, s. i. bila je L it.: B. L. U iim an, » T h e P re sen t S tatu s o f the
slična tragediji, ali je iz mita odabirala S a tu ra Q uestion«, S tudies in P hilology U niversity o f
groteskne situacije ili takve teme i likove N orth C arolina. 1920, 17; G . E. D u ck w o rth , The
N a tu re o f R om an C o m e d y. 1952; E. P a ra to re , Storia
(Herakie) koji su se mogli prikazivali polu-
di teittro L atino, 1957; J. H. W aszink, » T rad itio n
komično. Tekstovi su nam najvećim delom arid P ersonal A chievem ent in E arly L atin L ite­
izgubljeni. Sačuvani su nam veći odlomci iz ratu re« , M n em ., 1960, Ser. IV , vol. 13; M.
Eshiiove s, i. Ribari izvlače mrežu, iz Sofoklo- ByUHMHp-M. <t>jiausap, H p e u e q puM CKe k h >u -
vih Lovačkih pasa i Inaha. U celini imamo xe e n o c m u . 1963; G , A, van R ooy, Studies in
samo tekst Euripiđove 5. i. Kiklop (satiri Classical Satire a n d related L iterary Theorv, 1966.
prisustvuju oslepljivanju Kiklopa). S. i. sastav­ M.F.
ljane su i rado prikazivane u -> helenizmu, sve SA TU RN U SK I STIH (lat. saturnius -
do u rimsko doba. Još pod kraj 1. v. p.n.e. »drevni« ili »staroitalski«) — Najstariji po­
Horacije daje uputstva za sastavljanje satirske znati stih u latinskoj poeziji. Njegova metrička
drame. struktura je nejasna jer mu ritam nije određen
L it.; M . P ohlenz, » D as S atyrspiel und P ra tin a s
kvantitetom sloga kao u grčkoj poeziji, već
von P hleius«. N achrichten von der G esellschaft der
W issenschaften zu G öttingen, P h ilo so p h isch -h isto ­
zavisi od rasporeda naglašenih slogova. Može
rische K lasse, 1926, 3; N . M ajn arić, S o /o k lovi se podeliti na dva dela. Prvi deo sastoji se iz
Sljedntei, 1932: E. B ushor, »S atyrtänze u n d frühes tri, a drugi iz dva prirodno naglašena sloga,
D ram a« , S itzungsberichte der A kadem ie M ünchen, pri čemu je broj nenaglašenih slogova među
philosophisch-historisch A bteilung, 1943, 5: P. G uggis- njim a neodređen. M eđutim, nije sasvim sigur­
berg, D as Satyrspie!, ! 9592, I, Fischer, Typische no kako je izgledao taj raspored naglašenih
M otive im S a ty rsp ie l, (dis.) 1959: H. P atzer, Die slogova jer su nam od dela pisanih u ovom
A nfänge der griehischen Tragödie* 1962, M .F .
stihu sačuvani sam o fragmenti. Aliteracija je
imala važnu ulogu u ovom stihu, koji je
SATNICA (stsl. c w n b tt u w prema gr. feicrrov- upotrebljavan u religijskim him nam a (carmen
tölc, — stotina, lat. eeitturio) — Poseban žanr Arvale, carmina Saliuria). Saturnijskim stihom
vizantijske mističke književnosti, uglavnom L , Andronik je preveo Odiseju, Nevije pisao
15. v.. koji u vidu niza od stotinu kratkih Punske ratove. U narodnom pesništvu održao
izreka, misli i pouka razvija duhovno iskustvo se ovaj stih do Ciceronova vremena. Kod
isihastičke »teorije« (kontemplacije). Đve, tri Horacija spominje se kao rusticus — »seljački«
ili četiri 5. sačinjavaju jedan veći književni i horridus -- »grub«. Čini se da je od 240.
sastav, kao šio su npr. Satnice Nikite Stitata, godine bio pod jakim uticajem gr. kvantita­
Simeona N ovog Teologa, M aksim a Ispoved- tivne metrike.
nika, Grigorija Sinaita i dr. L it.: L. H av et, De saturnio latinorum versu,
L it.: H. G . Beck, Kirche u n d theologische 1880: W . K o ste r, »V ersus sa tu rn iu s« , M nem osyne
L iteratur im byzantinischen Reich, 1959, 439, 452. (1929), v. 57. 267 —346; -* M etrika, antička. V J e .
593 eic. D.H.
SA VREM ENA K N JIŽ E V N O S T - N astaje u
SATU RA, dram ska (lat. satura). — Nazivom istom vremenu u kome žive oni koji je stvaraju
s. (od koga je proizašao i term in -+ satira) i oni koji je čitaju; to je književnost u proceni
obeležene su prve dramske predstave sa ostvarivanja, u toku i pokretu, »živa« književ­
fiksiranim tekstom, u raznim razmerima nost koja sadrži pojave i problem e koji su vise
(impletae modis saturae), koje su. prema ili manje bliski duhu tog vremena kao njegov
izveštaju istoričara Tita Livija (VII, 2, 4 —7), izraz i odjek. Književnost je ođuvek održavala
izvodili profesionalni glumci u Rimu (već u 2. vezu se iskonskim, drevnim ljudskim traja­
pol. 4. v. p.n.e.?). Livijeva obaveštenja potiču, njem, kao i sa svojom neposrednom savreme-
verovatno, iz dela nekog od starih rimskih nošću, reagujući na nju, opovrgavajući je ili
istoričara pozorišta (pre V arona; Akcije?), koji slaveći: stoga je i k. — i dela koja u njenom
699 SAV R EM EN A K N JIŽEV N O ST

okrilju nastaju — samo prelazna etapa i deo u nice i simbola, Postoje izvesna gledišta prema
sistemu dela koja su u međusobnom odnosu i kojima je savremenim piscima nedostupan
čine književnost koja se razvija kao relativno potpun, pa i relativno potpun smisao savremc-
kontinuirana (ili diskontinuirana), dinamična, nosti. Postoji i pitanje: kojoj je to konkietnoj
prom enljiva celina. S. k. dugo nije bila stvarnosti s. k. »savremena«? Smatrajući sa­
predmet posebnog izučavanja, jer — sm atralo vremeno stavom prem a književnosti u plimi
se — ne može se dovoljno određeno proceniti vremena, kao s. k. se ukazuje i ona stvorena u
da li ono Što je sasvim novo ima neophodnog prošlosti koja nam je i danas prisna i bliska,
umetničkog značaja i vrednosti, pošto ne živa. m ada različitih i katkad teže razumljivih
postoji vremenska distanca sa koje bi se ta duhovnih implikacija (aluzije, specifičnost ide­
procena — kritički, naučno, estetski, a ne ja i težnji u određenom dobu itd.). No
površno impresionistički — mogla izvršiti. moderni duh danas ne prihvata i ne priznaje
N ekad je za tu distancu bilo potrebno pola večnost i trajnost kao neprikosnovene aksio­
veka ili čak Čitav vek. N o danas je kvalitativna me; otuda se s, k. često bavi trenutnim,
i kvantitativna prisutnost s. k. u životu privremenim, provizornim, aktueinim, što je
književnosti i književnog mišljenja tako inten­ neizbežna, mozaična slika savremenog sveta.
zivna da se više ne može zanem arivati, tako da Takav trenutak, što potpunije shvaćen i
se pred teoriju i poetiku postavlja zadatak da, tvorački zahvaćen, iskazan, ipak spontano,
i pored sve kompleksnosti i difuzne višeobraz- slobodno ulazi u trajanje i nešablonski pojm­
nosti ,s\ k., pokušaju d a j e opišu i što preciznije ljenu večnost, je r ostaje uvek savremen, bitan,
definišu. Odrediti prostiranje suvremenog (tog univerzalan. Razlikujući spontanu i svesnu
prilično neodređenog pojma) moguće je samo savremen ost s. k. (hotim ičnost u opštenju sa
veoma elastičnom relativizacijom granica, jer svojim vremenom, za razliku od spontanog ili
ono se ne kreće striktno kalendarski, te savre- neutralnog, indiferentnog prihvatanja njego­
meno može biti ono što pripada jednoj godini, vih imperativa), uočavam o takođe da je
jednoj deceniji ili dužem periodu; najčešće pak nem oguća totalna izolovanost, apsolutno iz­
sm atra se da je savremeno ono što se od dvajanje pisca iz svog društva, istorije, vre­
sadašnjeg trenutka pruža unatrag otprilike mena, sredine. Beskrajno složeni dinamizam
2 5 - 3 0 godina, sadržavajući etape ili potperio- stvarnosti produžava se u strukturi s. k. kao
de sa svojim posebnim osobenostima. Fo svešću i jezikom obnovljeni ritam te stvarnosti
nekim periodizacijama, na primer, s. k. u i ljudske egzistencije u njoj. S. k. je refleks i
Engleskoj počinje 1914. g.; u srp. književnosti rezultat aktivne prisutnosti pisca u svom
1945. Savremeno se. dalje, manifestuje kao vremenu, u dilemama i brigam a ljudi, ona je
unutarnja, duhovna, i fizičko-tem poralna k a­ izraz neodoljive potrebe da se saopšti istina i
tegorija, i, takođe, kao dualizam stanovišta: u vlastita um etnička reč svom savremeniku, i o
nastojanju pisca da stvori izvesno novo znače­ svojoj savremenosti — budućim generacijama.
nje, nov smisao u delu koje stvara, i, zatim, u Potom se i ona ili netragom gubi ili postepeno
njegovoj sposobnosti i talentu ispoljenom u kristališe i taloži u prostorim a kulturne,
procesu i rezultatu stvaranja. Osećanje savre- književne prošlosti i tradicije. K ao Što je to
menosti, prema tome, stvar je unutarnjeg bilo i u prethodnim književnim razdobljima, i
raspoloženja pisca, a ne samo pitanje ukusa, današnja ,5. k. je izložena uticajim a nauke,
stila ili politike. Savremeno je im anentno tehnike, politike, filozofije (marksizam, egzi­
svesti i osećanjima pisca, ono je, pre svega, u stencijalizam, fenomenologija), -lingvistike.
njemu samom: jer ma o Čemu pisao, on piše iz Filozofija joj pomaže da osnaži i produbi
sadašnjeg Časa, iz svog vrem ena i savreme- svoju svest i samosvest, svoju misaonu, inte-
nosti; zatim, ono je u objektu, građi, u lektualno-istraživačku dimenziju i egzakt-
savremenom životu iz kojeg književnik'crpe nost, m ada je, kako se ponekad tvrdi, svojom
impulse i podsticaje, pri čemu opet njegov lični metodičnošću i strogošću zasenjuje, tako da se
stav i odnos prem a toj građi ima presudnu književnost ustručava da prirodno ispolji svoj
ulogu. N ajzad, ono ne manje počiva na pravi duh i biće. N o zato je s, k. uvek
poznavanju savremene stvarnosti i čoveka u otvorena i spremna da reflektuje situaciju ili
njoj i na poznavanju karakterističnog i njego­ krizu savremenog duha, čime suštinski nagla­
vom isticanju: kad pisac iz mase neposrednih šava svoju savremeno st, koja je kompleksna
zapažanja, iskustava i misli uspe da izdvoji svest o postojećem stanju stvari. Prem a m ark­
glavno, kad uoči ono što je fermentivno i sističkoj estetici, u s. k. je savremena svaka
form ativno u sadašnjosti i što će jednom književna tema, ukoliko joj se priđe sa
m ožda imati vrednost trajne duhovne činje­ savremenog stanovišta, a zadatak s. k. je
SAZN A NJE K N JIŽ E V N O 700

da verođostojno prikaže sa vremenu stvarnost bilo predmet književnosti, pojačanim intereso-


u duhu suštinskih revolucionarnih, društvenih vanjem za egzistencijalnu situaciju pojedinca i
i umetničkih stremljenja sadašnjice i u poveza­ za stanje društva, stalnom i neum ornom
nosti sa pozitivnim kulturnim nasleđem pret­ potragom za novim izražajnim sredstvima i
hodnih epoha, kritički, dakle, otvorena prem a form am a kao gotovo najmerodavnijim d oka­
iskustvu prošlosti i eksperimentalnim traga­ zima stvaralačkog identiteta. U prostorim a s.
njima u sadašnjosti. N o po jednom subjektiv- k. začinjale su se i najčešće uspešno ostvarivale
nijem savreraenom gledištu, s. k. je pretežno nove, prevratničke, slobodarske, avangardne
samoizražavanje, gde se književna um etnosl umetničke težnje i tendencije, plodonosne
svodi na iskaz subjektivnoga umetnikovog prom ene i preokreti u shvatanjim a, teoriji i
shvatanja i viđenja stvarnosti, a ne izvesne praksi književnog mišljenja i književne umet-
date, objektivne slike ili istine života. S. k. je u nosti. Ideal svake umetničke -*■ avangarde je
jednom izgrađenom, stabilnom društvu (za da bude »apsolutno savremena i m oderna«. S.
kakvo je sm atrano eng. krajem 19. v.) sasvim k. je na stalnom ispitu svoje savremenosti,
drukčija nego u društvu koje je u krizi ili koje akt ueln osli, m odernosti, stremeći — naizme-
se menja, čije se životne forme i navike iz nično — ka tom e da bude što verodostojnije
temelja preobražavaju. U polivalenmosti tak ­ realističko svedočanstvo ili vizionarni uvid u
ve stvarnosti pisci se često ne snalaze dovolj­ biće i prirodu čoveka i sveta i u svoje vlastito
no, dinam ika društvenih kretanja i prom ena biće. Savremenost -v. k. je u stvarnoj savreme­
upućuje ih ka izvesnim konstantam a, pa je s. nosti bitnih životnih problem a, duhovnih
k. ponekad, u nekim svojim tokovim a ili interesovanja, form alno-tem atskih novosti i
ograncima, odjek ili parafraza mitskih vizija, jezičkih, semioloških pregnuća, u novom,
metaforično-alegorična, simbolička, apstrakt­ akt u ali zo van om nastavljanju drevne priče o
na literatura o literaturi, ili je tendenciozno, sudbini i putu individue i n aroda i o toku
utilitarno, pragm atičko odražavanje i preslika­ sveta i čovečanstva. Snažeći se vitalnim du­
vanje realnosti bez dublje životno-kritičke, hom tradicije i težeći da bude smela, otkri-
poetske, misaone obuhvatnosti i punoće. O nda vačka, nekonvencionalna, pružajući time svoj
kad fenomenima savremenosti i realnosti doprinos unapređenju književne misli i umet-
pristupa bez moralističkih ili političkih pređ- nosti, s. k. nalazi svoj smisao i egzistenciju u
ubeđenja i shema, već se s tim fenomenima stalnom pokretu i otvorenosti prem a stvara­
povezuje i spaja radoznalo, strasno ih istra­ lačkom eksperimentu, naporim a, nepredvi-
žujući, s. k. postaje tvorac i stecište književnih ijivim iskušenjima i u žudnji za istinom i za
struktura koje su refleks m oderne osećajnosti i nepoznatim , u stalnom razvoju, u nepresta­
vizije sveta, koje donose jednu novu stvarnost nom procesu svoga vlastitog uobličavanja.
i pokušaj da se ona u svoj svojoj složenosti i L it.: J. R a d d atz, T raditionen und Tendenzen,
protivrečnostim a rasvetli i spozna. S. k, uvek 1972. M .I.B .
nanovo otkriva stvari koje su u prošlosti
možda već bile otkrivene i prikazane, ali im SA Z N A N JE, K N JIŽ E V N O — O no saznanje
pronalazi nov aspekt, novu interakciju, daje koje omogućuje književno um etničko delo,
im pečat svoga intelektualnog i umetničko- koje govori o nečem Što se inače van toga dela
-tvoračkog iskustva: donosi »nove ekviva­ ne može saznati. Nije u pitanju saznanje
lente starih simbola i mitova«. O na govori o samog književnog dela koje uzimamo kao
stvarima koje predstavljaju sadašnjicu, i go­ predmet naučnog proučavanja, ni naučno
vori o prošlosti sa stanovišta sadašnjosti; no saznanje koje književno delo samo posreduje,
dešava se katkad da savremenost nem a izrazi- već ono specifično saznanje koje stičemo kroz
tijih spoljnih odlika po kojima bi se prepo­ to delo, oblikovano u njemu i koje predstavlja
znala ili da ne izgleda u nekim svojim ingredijent umetničke celine dela. M.D,
razdobljima dovoljno značajna: tada je s, k. u
stagnaciji ili se obraća drugim temam a (iz SCENA (gr. aK r|vf| — koliba, šator; deo
prošlosti, ili futurološkim vizijama), dajući pozornice na kome su glumci) — 1. N ajm anja
prednost pojedinim književnim form am a i fabularno-tem atska jedinica u razvoju dram ­
žanrovima pred nekim drugim (na prim er ske radnje. Od fr. klasicista najčešće se
eseju i putopisu nad dram om ili romanom ). definiše na osnovu spoljnjih znakova izmene
N o krizu ili stagnaciju „v. k. prevladava dram ske situacije, tj. kao prom ena ličnosti na
isključivo svojim sopstvenim stvaralačkim sna­ pozornici, izlazak jedne i ulazak druge lično­
gama i energijom — nastojanjem da u sti, s tim što pozornica nikad ne sme da ostane
svakidašnjici nađe izuzetno, koje je od uvek prazna. U antičkoj dram i nema form alne
SED M ER A C

podele na .y. Takvu podelu ne nalazim o ni kod mentika. Srodan ovom stilu je i tzv. »mladosni
dram skih pisaca renesanse. M eđutim, već stil« (-* Jugendstil, ime dobio po minhenskom
Šekspir u form alnom strukturiranju dram e umetničkom Časopisu Die Jugend, 1896), koji
upotrebljava termin -> pojava kojim označava se javlja u isto vreme i odlikuje ornam ental-
prom enu m esta radnje, tj. prom enu pozornice nim ukrasom. Prenošenje ovih pojm ova na
unutar jednog čina. Nizanje scena ili slika literaturu je sporno. U koliko se čini, vezuje se
umesto podele na činove (nem. Bilderfolge) samo za liriku toga doba (1895—1910), za
karakteristična je za srednjevekovnu dram u poneku pesmu izyesnih pesnika (D. Hole,
(-► crkvena prikazanja) i -»■ epsko pozorište. B. Birbaum, George).
V. Tomaševski ovakve prom ene naziva scena Lit.: J. Hermanđ, L y rik des Jugendstils, 1964.
ili slika, za razliku od pojave ili prizora, koje M.Đ.
definiše kao »deo čina kada se lica na sceni ne
menjaju«. N aravno, i on konstatuje da se SEČ EN TIZA M (ital. secentismo, od seicento
termini pojava i prizor katkad podudaraju sa — šeststo) — Naziv za umetnički i književni
term inim a scena i slika. Neki pisci u for­ stil ital. 17. v. -*■ Marinizam. M.Di.
m alnom oblikovanju dram e ne upotrebljavaju
nijedan od ovih termina, već »pojave« nazna­ SED ALAN (SEDALEN, SEDALNA, SEDI-
čuju nabrajanjem likova koji u njima uče­ LAN, SEDILNA) (stsl. cta,aAbitb, srpsl. đ>-
stvuju (B. NuŠić). — 2. Zgrada koja se u MJibm, cbđam a, cfijUAbHb, crkvsl. cŽ4 fl-
grčkom i rimskom pozorištu nalazila iza -*■ M’itb) — Pravoslavna crkvena pesma; -> ka-
orhestre. — 3, Pozornica. tizma 2 .
L it.: V. K ralj, U vod u dram aturgiju, 1966; E. B.
ToMauieBCKH, Teopuja K ibtm esftocm u, 1972 (prev.). SED M ERAC — 1. Trohejski četvoroiktusni
P .L . stih od sedam slogova sa -> cezurom iza
četvrtog. U usmenoj poeziji ostvaruje po
SCENARIO (ital. scénario) - 1. K ratak pravilu tri iktusa (sa daktilskom -* klauzu­
sadržaj radnje podeljen po -+ scenama u -> lom), retko četiri (muška klauzula): »Momčić
commedia dell’arte. U ranom 18. v. s. je zaraenio ide / strančicom, // N akiti se / grančicom, // Pa
raniji ital. termin soggeto (siže). Osim sažetog pogleda / niz brđojj K ako Jana / mete dvor«.
opisa radnje, sačuvani s. obično sadrži podatke Akcenat sa petog sloga ponekad se pomera na
o mestu događanja i o posebnim scenskim Šesti slog. U pisanoj poeziji trohejski s. se
efektima. U 20. v. s. se naziva i sinopsis radnje obično kom binuje sa trohejskim -» osmercem.
-► mjuzikla, za razliku od —►libreta —►opere. Prvi je zapravo -*■ katalektičan, drugi -*■
— 2. U filmskoj um etnosti s. se naziva tekst akatalektičan, npr. u L. K oštica: »Srce moje
filmske priče (sa dijalozima i podelora na sam ohrano, // K o te đozva u moj dom?« S. se
scene), za razliku od -► sinopsisa (opisa kom binuje i sa šestercem, npr. u Zmaja:
filmske radnje bez dijaloga) i daleko detaljnije »Uzdahnula devojka, // U zdahnuo i ja, //
knjige snimanja, u kojoj je izvršeno kad rira nje, Uzdisaji, njen i moj, // Jedan drugog vija«. Prvi
odnosno detaljno obrađen način tehnike sni­ stih je sa daktilskom , treći sa muškom
manja. klauzulom. — 2. T roiktusni -► jamb, ->
L it.: B. B alaš, F ilm ska ku ltu ra , 1948; C h . S p aak , hiperkatalektičan stih sa cezurom po pravilu
L e Scénario, 1949; B. B elan, Scenarij — što i k a k o , iza 5. sloga, ponekad iza trećeg. Veoma redak
1960. N .K . u Vukovim zbirkam a, ali ga nešto više ima u
drugim zbornicima: ».. .Ti m oga b rata mamiš
SCIENCE-FICTION -> Naučna fantastika / / N a tvoje crne oči, // N a tvoje duge kose«.
O bičan je u pisanoj poeziji, npr. u Zmaja:
SECESIJA (lat. secessio — odvajanje, oteep- »Sad nežna tvoja duša // Miline divne sanja,
ljenje) — Naziv upotrebljen u nem. zemljama — // A ima P lepša sanka // Od topla
za pojedine grupe um etnika koji su se krajem milovanja!« Javlja se i sa slobodnom cezurom,
19. v,, prekidajući sa tradicijom -» akade­ npr. u V. Ilića: »O, Eho, po daljini, // Pokloni
mizma i bez neke određene koncepcije, odvojili glasak drugu, // Što bleđ i m rtav leži // u
od postojećih umetničkih grupacija i formirali sumornoj dolini«. U drugom i trećem stihu
posebna udruženja. Glavne s. su: minhenska, cezura je iza 5. sloga, u četvrtom iza 4, a u
bečka i berlinska. Ovo odvajanje se i form alno prvom je, po nekima, iza trećeg sloga. — 3.
ispoljilo u izboru tema, često uzetih iz Sedmosložni stih u silabičkoj versifikaciji.
književnih dela, i u stilu, koji karakteriše Francuski s. (heptasyllabe) češći je od ostalih
asimetričnost, izvijena linija i stilizovana orna­ nepam osložnih stihova. Primljen iz liturgijske
SEDM OSTIH 702

latinske poezije. U potrebljava ga La Fonten u S. r. (»Suze sina razmetnoga«). T ako je i u


-+ mešovitim stihovima. U poijskoj poeziji Jiorojevića (»Karneval«), u B ranka Radičevića
dolazi kao sam ostalan ili kom binovan sa (»Bezimena«) i u Koštica (»San«). U »Embrio-
drugim stihovima (npr. sa šestercem). iiu« J. Subotića nalazimo jam pski -* jedanaes­
L it.: -+ V ersifikacija; -+ Silabička versifikacija; terac. T ako i u Šenoe (»Mile Gojslavica«), U
-+ Silabičko-tonska versifikacija. Z.R. V, Ilića će se javiti u trohejskom osmercu
(»Sumoran dan«) i trohejskom desetercu
SEDMOSTIH ->• Séptima (»Ja ne tražim ...« ), a u Šenoe u simetričnom
dvanaestercu (»In Tyrannos«). S. r. se javija i
SEG ID JLJA (šp. seguidilla — nastavak, pro ­ v¡ lirici 20. veka, npr. u Rakića (»Varijacije«),
duženje) — Sp. lirska pesma nar. porekla, H Disa (»Predgrađe tišine«), U G orana (»Ja-
prvobitno se pevala uz istoimeni ples u 3/4 xna«), u Pandurovića (»Aliluja«) — sve u
taktu i uz pratnju gitare ili kastanjeta. Poznata jam pskom jedanaestercu.
L it.: -->• S tro fa. Ž .R .
već od 11. v., bila je veoma popularna u 17. v.
U početku sastavljena od katrena, u kojim a su
neparni stihovi bili sedmerci, a parni, peterci, SEKUNDARNA LITERATURA (lat secun­
imali su u poslednjoj reči -* asonancu ili -*■ das -- drugi) — N asuprot pravom , pesnič-
rimu. Kasnije je katrenu dodat i tercet od Kom, književnom tekstu (-+ primarna litera­
$edno& peterca, sedmerca i peterca. D va stiha tura), .v, /. označava naučna i kritička đela koja
u pctercu dobili su novu asonancu ili rimu raspravljaju o samoj knjizi ili piscu; kad
T ako je uobičajen raspored broja slogova u s. prikazuje pisce, epohe i si.; sve ono što je
od dve nejednake strofe bio: 7, 5, 7. 5 : 5, 7, 5, sakupljeno u bibliografiji o piscu. Sl.P.
a shema rimovanja ili asonanei: xaya bzb. Na
primer: »Usne su ti, devojko, / karanfila dva. / SEKUNDENSTI.L, njem. (stil koji bilježi
zalij svezom vodom njih, / jer svenuće, vaj! // sekunde) — Metaforički naziv koji je u njem,
Ali ako smem, / poljupcima daj meni / da ih nauci o književnosti postao termin. N astao je
zalijem«, (prev. V. Košutić, u V. Đurić, Lirika, U krugu njem. naturalista okupljenih potkraj
334). Ovaj oblik ušao je u um, poeziju, i šp. osamdesetih godina 19. st. u Berlinu oko
pesnici u 18. v. veoma su ga rado koristili, S. Bolea, H auptm ana i đr. Prema tvrđenju
ponekad stoji kao završna strofa (estribiljo) jednoga kritičara, Hole je jednom izjavio d a j e
neke druge pesrae. dužnost m odernog pisca da prikazanu stvar-
inost opiše što pomnije, u svim pojeđinsotim a;
Lit.: T. N a v a rro , M étrica española: Resena
list koji p ad a s drveta treba pratiti od sekunde
histórica y descriptiva, 1956; P , H enriquez [.Irena,
L a versificación irregular en ta poesía castellana, do sekunde k ako lebdi kroz zrak. Ekstrem an
19332; F. H an ssen , » L a 5.«, A U C , 125, 1909: D. C. $u prim jer takve pripovjedne proze tekstovi u
C lark e, » T h e Early v«, H R , 12, 1944. S.K -Š. ¿birci Papa Hamlet (1889), zajedničko djelo
A- Holca i J, Šlafa, tada predstavnika tzv.
SEKRETER -» Pesmarica konzekventnog -+ naturaiizma. Tumačeći na
svoj način Zolinu misao, prem a kojoj pisca
SEKSTINA (lat. .vex — šest) — 1. Svaka zaokuplja prikaz određenog »isječka života«,
strofa od šest stihova (šestostih), za razliku od ¿utori su svojoj građi prišli analitičkom
-> sestine (sestína lírica) kao posebnog oblika tehnikom, koja vidno ođrazuje prirodoznan-
pesme sastavljene od šest specijalno kompo.no- stvenu orijentaciju naturalističke poetike. Pro­
vanih ,v. Rimovanje u je raznovrsno. stor zbivanja, materijalni inventar, atmosfera
Poznata je u M alerba i Ronsara u obliku aab itd. prikazani su tako pom no da postaje jasno
ccb. U predbrankovskoj poeziji takve s. ima u da je i-, postupak koji sm atra da je ljudski
Borojevića (»Pitomica«). Javiće se i u V. Ilića život u najvećoj mjeri determ iniran djelova­
(»Na dnu reke«, u trohejskom simetričnom njem uzroka i posljedice: s. želi ostvariti što
dvanaestercu sa muškom klauzulom u trećem i uvjerljiviju motivaciju svih zbivanja i reakcija.
šestom stihu). D osta je česta ,v. sa dve rime u Detaljno opisivanje, koje k ao da ne poznaje
obliku ababab. — 2. Šesta rima (zvana i princip izbora pa bilježi sve odreda Što
»sestina«), talijanska epska strofa od šest iskustvo nalaže, neki na turali stički tekstovi
jedanaesteraca rimovanih po shemi ababcc. prenose i na ljudski govor: služeći se tzv.
Javlja se i u jugoslovenskim književnostima u fonografskom metodom, Hole i Šlaf izraz
različitim književnim vrstam a i stihovima. U svojih likova lišavaju svake književne stiliza­
dubrovačkoj književnosti strofa je u trohej­ cije; bilježenje šum ova i drugih popratnih
skom -*■ osmercu, npr. u Gundulića, koji uvodi pojava govora pobuđuju dojam da je posrijedi
703 SEM AN TIKA

mehanički protokol autentičnog razgovora. S, Poljskoj i Čehoslovačkoj (J. Mukaržovski), a


toga tipa ostao je eksperiment. U modificira­ zatim dobila veliki značaj o semiotici am.
nom se obliku javlja i kasnije (npr. u Džojsovu autora M ori sa i rasprostrla se u angloam.
rom anu Ulysses — Uliks, 1922), sve do danas. svetu, u školam a -*■ nove kritike (New
L it.: L. T h o n , D ie Sprache des dt. Im pressio­ Criticism) i Nove semantike (N ew semantics).
nism us, 1928; F. M a rtin i, D as W agnis der Sprache. Ali ova m etoda je im ala odjeka u ćelom svetu,
1954. V.Ž. pa su je na svoj način prihvatili i marksistički
orijentisani kritičari (G. Dela Volpe i dr.).
SEM ANTIČKA EV O L U C IJA — Promen a Značaj s. m. treba videti najpre u tome što ona
značenja reči, najčešće izazvana prom enam a u predstavlja jednu novu kritičku svest koja u
predm etim a i pojm ovim a koje one označavaju, tradicionalnoj estetici nije postojala ili bar nije
odnosno u strukturi stvarnosti i uslovima izričito i kao m etoda bila negovana. T ako su
života ljudskih zajednica koje se tim recima otvoreni novi ili su na nov način postavljeni
služe. T ako se pod perom (za pisanje) najpre problemi, npr. u području pesništva problem
podrazum evalo zaoštreno gusčije pero, zatim emocionalnog (evokativnog) značenja i pseudo-
metalno pero pričvršćeno uz držalje, dok se iskaza, za razliku od referencijalnog značenja i
danas ta reč često odnosi na nalivpero; a kad iskaza u nauci (Ričards), zatim problem
se u gradu govori o kolim a, ne misli se na posebne vrste verovanja (belief) u ono što
zaprežno vozilo, a još manje na točak ili krug nam reč sugerira na em otivnom planu u
(kolo), već na autom obil. . R.B. um etnosti, za razliku od verovanja u ono što
ona znači itd. Zatim, problem kontekstualnog
SEM ANTIČKA M ETO D A (prema gr. ar^oc značenja u pesništvu, u kome odlučuje sintak­
— znak) - U --»estetici, u teoriji književ­ tička dimenzija jezika, za razliku od seman­
nosti i -* književnoj kritici 5. m. javila se u tičke, koja odlučuje u nauci, i pragmatičke,
okviru one savremene lingvističke orijentacije koja odlučuje u tehnologiji (prvobitan pogled
u filosofiji koja je po svom poreklu i stvarnom Ča risa M orisa); teorija umetničkog jezika i
značaju pre svega vezana za anglosaks. jezičko umetničkog dela kao skupa znakova koji
područje, ali je imala uticaja i izvan tog imaju po sebi neke osobine označenih pred­
područja; javila se u vezi sa opštom teorijom meta, kao ikonički znakovi (poznije shvatanje
simbolizma i -► semiotikom (teorijom znako­ Č. M orisa). Zatim — problem m nogostrukog
va), i kao m etoda analitičke filosotlje (analize značenja i višesmisienosti (ambigviteta) poet­
logike jezika); karakteriše se postavljanjem skog izraza (V. Empson i dr.); ispitivanje
pitanja o jeziku estetike, tj. o jeziku kojim se ocenjivačke funkcije jezika kao estetske, koja
služe estetičari i kritičari umetnosti, s ciljem da se nalazi između deskriptivne i preskriptivne
logički razjasni i »pročisti« taj jezik, kao meta- uloge jezika (Moriš) i đr.
-estetika ili metakritika umetničke kritike; teži L it,: L A . R ichards, F oundations o f A esthetics,
ka tom e da odredi tačna značenja pojedinih 1925; C h. W. M o rris, Signs, Language a n d Behavior.
estetičkih term ina polazeći od umetničke kri­ 1944; W . E m p so n , Seven T ypes o f A m biguity, 19542;
tike kao laboratorije estetičkih pojm ova ili od G . D ella V olpe, Critica del gusto, 1962; I. A.
jezika estetičkih rasprava, koje su pisane bez R ichards, Navela književne k r itik e , 1964 (prev.).
M .D .
kritičke svesti o tome: S. m. se dalje karakte­
riše time što postavlja pitanje o prirodi
estetskih i umetničkih simbola i znakova koji SEMANTIKA (gr. ari^avtiKOi; — koji ozna­
čine umetničko delo, kao i pitanja o simbo­ čava, od afinoc — znak) — N auka o značenju.
ličkoj prirodi same umetnosti; ta pitanja se, Termin se najpre javlja u filozofiji, gde ga
najzad, postavljaju s obzirom na razliku koju upotrebljava već Aristotel, da bi ga u naše
treba utvrditi između umetničkih i naučnih vreme oživeli naročito K arnap i dr. u teorij­
simbola. S. m. su nagovestili Ričards i Ogden skom smislu, u vezi sa izgrađivanjem logičke
već 1923. u delu Značenje značenja (The sintakse, i Koržibski sa pragm atičkog stano­
Meaning o f M eaning), a zatim je sara višta, zasnivajući filozofsku Školu tzv. opšte
Ričards negovao semantičku problem atiku u tradiciji Persa i M orisa, s. je grana -+
specijalno u području estetike i književne semiotike. U -+ lingvistici .v. im a deskriptivnu
kritike, pa je neposredno uticao na pojavu orijentaciju, kao disciplina zaokupljena empi­
semantičke estetike i semantičkog razm atranja rijskim proučavanjem značenja jezičkih jedi­
umetnosti, pitanja koja su se dotada prouča­ nica i iskaza u prirodnim jezicima, tj. odnosa
vala u okviru -*■ retorike. Ipak, sistematska između njih i sa njima asociranih pojmova.
prim ena s. m. u oblasti um etnosti razvila se u Njeni počeci ovde se vezuju za Breala krajem
SEM LOLOGIJ A 704

19. v., i to u vidu psihološki obojenog ogranka tekture, muzike, pozorišta i filma. Težište ovih
istorije jezika koji se bavi prom enam a u proučavanja leži u dom enu koji odgovara
leksičkom značenju pojedinih reči (-» seman­ semantičkom istraživanju jezika (-> semanti­
tička evolncija). U 20. v. ona proširuje svoj ka), tj. na pitanju kako ovi sistemi imaju
dom en na znače nj ski plan jezičke strukture u značenja za svoje korisnike, odn, kako se
celini, posebno u aspektu -» sinhronije. Teorija njihovim posredstvom uobličavaju i prenose
semantičkih polja Trijera i dr., koja osvetljava određene poruke. V. i -* semiotika.
segmentaciju pojedinih semantičkih sfera u L it.: C h. M o rris, Signs, L anguage, a n d Behavior,
različitim jezicima ili dijalektim a i prilagođa- 1946; L. H jelm slev, P rolegom ena to a T heory o f
vanje celog sistema značenja reči za grupu Language, 1953; M . ¡vić, Pravci u ling vis iici, 1963,
srodnih pojm ova prom enam a koje zahvate (19753); F . d e S o sir, O pšta lingvistika, 1969 (prev.); A.
jedno od njih, pružila je osnovu za sistematsku J. G reim as e t al. (éd.), Sign — L anguage — Culture,
1970; ./. L otm an, Predavanja iz strukturalne poetike,
s., iz koje se, uz prim enu egzaktnih m etoda
1970 (prev.); R. B art, K njiževnost, m itologija, semio-
strukturalne lingvistike {--»■ strukturalizam), logija, 1971 (prev.); G, M o u n in , Introduction à la
danas razvija strukturalna s. — disciplina sémiologie, 1971; U. E ko , K ultura, inform acija, k o m u ­
koja teži objektivnom istraživanju međusobnih nikacija, 1973 (prev.); P . G iro , Sem iologija, 1975
uslovljenosti u značenjskim kompleksima. (prev.); D. S to jan o v ić, Film kao prevazilaženje jezika,
Oslobađajući se suvišnog psihologizma i evo- 1975. R.B.
lucionizma i stičući sve više lingvistički k arak­
ter, s. postaje veom a živa grana nauke o SEM IO TIK A (gr. Grj^EiontKTj, od a rm e lo v
jeziku; poslednjih godina, delom zahvaljujući — znak) — N au k a koja se bavi svim
podsticaju transform ađono-generativne gra­ znakovnim sistemima. Pošto znakovni sistemi
matike, ona dobija i jednu novu teorijsku služe za kom uniciranje, s. je po svome
dimenziju, usmeravajući se ka otkrivanju naučnom predmetu povezana sa -* kiberneti-
opštih principa semantičke organizacije u kom kao opštijom naučnom teorijom, a isto
jeziku i univerzalnih jedinica i kategorija tako i sa —*■ teorijom informacije kao suseđ-
jezičkog značenja. Može se očekivati da će nom naučnom disciplinom. Zasnovana je u 20.
neki rezultati ovog rada naći svoju primenu i u v,, a podsticaji za njeno form iranje potekli su
proučavanju specifičnosti odgovarajućeg pla­ krajem prošlog veka iz -*• lingvistike i filoso-
na književnog izraza. -► Semiotika. fije. T ako među lingvistima F. de Sosir prvi
L it.: G . S tem , M eaning and Change o f M eaning,
pominje buduću opštu nauku koja bi se zvala
1931; P. G u ira u d , L a sém antique, 1955; S. U llroann, semiologija i bavila bi se svim vrstam a i
Principles o f Sem antics, Î9572; A. B. SBerimueB, sistemima -► znakova. Lingvistika je samo
Cemacuojiotu.H, 1957; M . Ivić, P ravci u lingvistici, jedan njen deo, a »zakoni Što će ih semiologija
1963; J. L yons, S tru ctu ra i Sem antics, 1963; A.-J. otkriti moći će se primenjivati i na lingvisti­
G reim as, S ém antique structurale, 1966; J. J, K atz, ku«. Desilo se, međutim, obrnuto: nisu zakoni
The P hilosophy o f Language, 1966. R.B , koje je otkrila primenjivani na lingvistiku,
nego su upravo Sostrove lingvističke ideje
S E M IO L O G IJA (prema gr. a t ^ e l o v - poslužile kao osnova i obrazac za opšta
znak) — O pšta teorija o znakovim a i njihovoj semiotička izučavanja, pa i za semiotičko
komunikacionoj funkciji; poznata — naročito izučavanje književnosti. Sve su škole evropske
u filozofiji, ali i u drugim oblastim a — i pod strukturalne lingvistike — ženevska, kopen-
imenom semiotika. Razvijena najpre kao filo- haška, m oskovska i praška — pođrazumevale
sofska disciplina, posebno radovim a Č. S. Sosirov Stav d a j e -»■ znak polazna i osnovna
Persa, Č. M orisa, R. K arnapa i dr., i to jedinica, ali je cilj izučavanja zapravo otkri­
prevashođno u primeni na jezik. U lingvistici je vanje zakona po kojima je organizovan sistem
semiološko usmerenje izrazito kod de Sosira i znakova, kao i pravila pom oću kojih se
Hjelmsleva, koji su naročitu pažnju posvetili znakovi ulančavaju u govorni niz, tj. u -»■
pojmu jezičkog znaka i jeziku kao sistemu tekst. Tekst je, prem a tome, naknadna, izve­
znakova. D anas su semiološka istraživanja, dena veličina, i nije ništa drugo do niz
vidno oslonjena na teoriju i metodologiju znakova koji su uređeni prem a pravilima
m oderne lingvistike, veoma razgranala: ona se izvesne gram atike, odnosno -» koda. Stoga i u
obavljaju u širokom rasponu sistema kom uni­ ranim strukturalno-sem iotičkim tumačenjim a
ciranja — od opštenja među životinjama do književnoga teksta preteže nastojanje da se
opšteg jezika naučne teorije, od m ita i obreda otkrije njegova književna gram atika, koja se
do književnog đela, od signalizacionih sistema zamišljala po analogiji sa gram atikom prirod­
(zastavice, semafori i si.) do slikarstva, arhi­ noj ezičkoga teksta. K ao izrazit prim er može se
SEM IO TIK A

navesti analiza bajke V. Propa iz 2928. g. i, koji opisuje; pragmatički aspekt čini odnos
znatno kasnije, radovi R. Barla, u kojima se između književnoga teksta i njegovog čitaoca.
lingvo-semiotičkim m etodam a nastoji da ot­ U skladu s tim se u današnjoj književnoj s.
krije zaseban književni kod. — D rugi značajan govori o književnoj sintaktici, semantici i
podstieaj za formiranje s. dao je am. filosof Č. pragmatici. Njih, naravno, ne treba mešati sa
Pers. M ada se to obično zanem aruje, vrlo je druga dva term ina koja se takođe upotreblja­
značajno da Pers zapravo ne polazi od znaka, vaju u književnoj s.: sa paradigmatikom i
nego od fenomena koji je nazvao semiozis (ili pre­ sintagmatikom. O ba term ina potiču iz sosiri-
ma tradicionalnoj adaptaciji semoiza). Prema nje­ janske lingvističke struje. Paradigm atiku čini
mu, nauka koja bi se zvala semiotika treba da repertoar izražajnih sredstava i postupaka;
izučava suštinu i vrste semiozisa. Stoga i njih zapravo pisac zatiče u nasleđenoj knji­
njegov sledbenik Č. M oriš, osnivač današnje ževnoj tradiciji i manje-više ih prihvata,
filosofske s., na prvo mesto stavlja semiozis i odnosno manje-više ih menja i obogaćuje.
defmiše ga kao svaki proces u kome nešto Sintagm atika je pak upotreba i kombinovanje
(neka jedinica) može da odigra ulogu znaka. izabranih sredstava i postupaka duž teksta. U
Semiozis se razlaže najm anje na tri činioca: prvom se slučaju radi o jeziku ili kodu
izvesna čulima dostupna jedinica (neka to književnosti, u drugom -- o kompoziciji
bude vizuelna jedinica + ) služi da uputi na književnoga teksta. T ako bi, recimo, spisak
nešto izvan sebe same ( + upućuje na radnju svih funkcija likova u bajci koje je izdvojio
sabiranja) nekoga ko je u stanju da ta dva P rop predstavljao paradigm atiku, a načini
mom enta poveže (to je pre svega m atem ati­ kom binovanja tih funkcija duž teksta bajke —
čar). Ova se tri činioca nazivaju: znak, objekat sintagm atiku. — Za književnu s. značajna je
na koji se znak odnosi i korisnik znaka još jedna razlika između lingvističke i filosof-
(interpretator). Budući da su ova tri činioca sko-Iogičke struje. K ao lingvist, Sosir svaki
obavezna, znak se može izučavati najm anje sa put kad određuje znak, ima u vidu prirodno-
tri strane, ili drugim recima: u s. se m oraju jezički znak. O n stoga u svojim predavanjima
proučavati najmanje tri vrste odnosa koje izdvaja i ostavlja po strani onom atopeje i
znak uspostavlja. O dnos između znaka i interjekeije, a pod term inom znak razume
njegovoga objekta naziva se semantičkom isključivo jedinicu u kojoj je veza između njene
dimenzijom semiozisa, a semiotička pod- oznake i njenoga označenog uslovna, bolje
disciplina koja se ovom dimenzijom bavi zove rečeno — kulturnom tradicijom je posredo­
se semantika. O dnos između znaka i korisnika vana, pa je govornik doživljava kao prirodnu
znaka nazvan je pragm atičkom dimenzijom, a sam o u onom smislu u kome i konvencije
poddisciplina koja se njome bavi zove se svoje kulture doživljava kao prirodne. D ruga­
pragmatika. Treći odnos je formalan ili bi ga, čije je kod Persa, koji nem a u vidu samo
možda, trebalo nazvati im anentnim : to je lingvistički, nego sve vrste semiozisa,, pa
odnos između samih znakova, koji Čini sintak­ znakove svrstava u tri osnovne kategorije
tičku dimenziju semiozisa. Njime se bavi prem a prirodi odnosa između znaka i objekta
sintaktika, aneki je autori zovu jo š i na koji se on odnosi: ono Što Sosir naziva
sintaksom. — K ao što se lako može uočiti, znak, to Pers zove simbol; drugu kategoriju
razlika između Sosirovog lingvističkog i Perso- čine indeksi, kod kojih je odnos fizički ili
vog filosofsko-logičkog pravca svodi se na fiziološki ili na neki drugi uzročno-posledičan
sledeće: u prvom se slučaju u žižu zanim anja način uslovljen, kao što je dim znak za vatru i
stavlja skup znakova i skup pravila njihovoga kakvi su svi simptomi u medicini; treću
kom binovanja, jednom reči — kod; u drugom kategoriju Pers naziva slika, engl. icon, pa se
se slučaju u žižu zanim anja stavlja semiozis, a zato zove i ikoničan znak, a odlikuje se
to znači znak i njegovi različiti aspekti. Ova se stvarnom , razaznatljivom sličnošću između
razlika osobito jasno ispoljava u tumačenju znaka i objekta. Takav je, recimo, crtež; u
teksta: u sosirijanskoj struji svaki je tekst njemu na osnovu dovoljnog broja reproduko-
samo niz znakova koji su prema određenome vanih osobina objekta odm ah znam o sa
broju pravila ulančani; u persovsko-morisov- kakvim ga objektom valja povezati. Nisu u
skoj struji ceo tekst u semiozisu funkcioniše pitanju, naravno, sam o vizuelne, nego sve
kao jedinstven znak. Kad se pak tekst shvati osobine objekta koje ikonični znak može
k ao znak, onda i književni tekst svoj sintak­ reprodukovati a koje korisnik znaka nepo­
tički aspekt ima kao odnos prem a drugim sredno prepoznaje. Pošto se ne reprodukuju
književnim tekstovim a; semantički aspekt bio sve, nego samo neke osobine objekta (u načelu
bi dat u odnosu na tem atiku, tj. na objekat onoliko koliko je potrebno da bismo ga
45 R ečn ik k n jižev n ih te rm in a
SEM IO TIK A 706

prepoznali), o slici se u ovom slučaju može objasniti poznata činjenica da svaki književni
govoriti i kao o -» modelu objekta. I to je tekst čitam o zapravo u isti m ah na dva
svakako najzanimljiviji znak za književnu s. načina: kad sledimo prva značenja, iz teksta
Jer ako se — kao Što to čine neki današnji izvlačimo doslovni smisao, a kad sledimo
semiotičari ~ književni semiozis odredi kao druga značenja, iz teksta izvlačimo njegov
ikoničan a pri tome se ceo književni tekst prenosili smisao. Ni za jedan drugi prirodno­
posm atra kao znak, onda će funkcija ovoga jezički tekst ovakvo obavezno dvojno čitanje
teksta-znaka biti d a ikonično ili slikovno nije dijferentia specifica, a svaki prirodno­
prezentuje objekat na koji se odnosi. T o nas jezički tekst koji ovako čitam o — ima za nas
na prvi pogled podseća na tradicionalno stalnu ili trenutnu književnu vrednost. Prem a
shvatanje književnosti kao slikovitog prikazi­ ovom tumačenju, svi se književni tekstovi
vanja stvarnosti. Književna s., međutim, u m eđusobno razlikuju po tom e da li u njima
ikoničnosti otkriva drugačiju osobinu književ­ preteže jedna ili druga vrsta značenja. To
noga teksta — njegovu specifičnu modelativnu svakako zavisi od njihove organizacije. U
moć. — Zasnivanje i razvoj književne s. mogu stihu je, recimo, u načelu značajnija druga
se prikazati kao stalno nastojanje da se otkrije vrsta značenja, a u prozi prva. I u istorijskome
unutarnji mehanizam koji književnome tekstu razvoju, u smenjivanju -► stilskih formacija,
omogućuje d a na osoben način model uje svoj naglasak se takođe pom era Čas ka jednom e
objekat. Pri tom e se obično polazi od pretpo­ čas ka drugom polu. Ali apsolutna prevaga
stavke da prirodni jezik kao znakovni sistem jedne strane i potiranje one druge — ne
takođe ima izvesnu modelativnu moć i da postoji. Uvek jedna značenja prosijavaju kroz
svaki prirodnojezički tekst model uje neki ona druga, sve dok tekst čitam o kao književni.
isečak stvarnosti. A pošto je prirodni jezik — U ovom su pogledu osobito zanimljivi oni
medijum za književnu umetnost, književni književni tekstovi — a njih je golem broj —
znak se već u prvoj naučnoj aproksimaciji kod kojih prvi način čitanja daje toliko
može odrediti kao znak koji se na svoj objekat neobičan i iskrivljen smisao da od njega
ne odnosi neposredno, nego posredno — prosto m oram o odustati. K ao dobar primer
preko prirodnojezičkoga znaka. Prem a tome, mogu poslužiti d va stiha istrgnuta iz pesme
prva njegova razaznatljiva osobina bila bi da M ožda spava V. Petkovića Disa: možda spava,
nije prost, nego složen znak, tako reći znak i grob tužno neguje jo j stas; možda spava sa
drugoga stepena. T ako ga i određuju neki očima izvan svakog zla. D oslovno čitanje je
semiotičari, recimo francuski semiotičar R. ovde nedovoljno, m ada je neophodno, gotovo
Bart i sovjetski V. V. Ivanov. T o je moguće u istoj meri kao kad bismo doslovno čitali
zato što se polazi od lingvističkog shvatanja frazeologizam hoda mi po glavi ili tom fiksnom
znaka kao veze oznake (materijalnog dela ili idejom zauvek je sebi vezao ruke. Isto se to
izraza) i označenog (značenjskog dela, deno- može reći i za jezičke trope. Zanimljivo je da
tata ili sadržaja), pa se onda književni znak se u lingvistici frazeologizimi i tropi tumače
zamišlja kao ponavljanje ove veze na višoj kao jezik u jeziku. Poznavanje rečnika i
ravni. Ali to nije obično ponavljanje ili gram atike nekog stranog jezika nije dovoljno
udvajanje, nego asimetrično udvajanje, jer da bismo razumeli trope i frazeologizme na
celovit prirodnojezički znak funkcioniše u tom e stranom jeziku. Jer oni su takođe složeni
književnome znaku sam o kao oznaka, a ili drugostepeni znakovi, p a je po ru k a koja je
označeno je za književni znak novi, čisto od njih sačinjena u stvari dvaput kodirana.
književni denotat {-*■ znak). — Dalekosežne Književna poruka, tj. književni tekst, takođe
su posledice koje iz ovakve tvrdnje proističu. je dvaput kodirana, odnosno svaki tekst koji
P re svega, asimetričnost je u književnome se čita kao književni — čita se kao da je
znaku složenija no što na prvi pogled izgleda, i dvaput kodiran. D vostruko kodiranje ovde
to na značenjskome planu. Jer prirodnojezički znači d a je poruka istovremeno organizovana
znak, iako u književnome funkcioniše samo prem a dva koda, od kojih je jedan prim aran
kao oznaka, ipak ne gubi svoje označeno, tj. (opštejezički), a drugi je naknadan (književni).
ne gubi svoje obično značenje. Zbog toga u — Istak tn u ta osobina književnoga teksta —
književnome tekstu neminovno m ora doći do koja je krajnje očigledna čim književni tekst
ukrštanja i uzajamnog prelam anja dveju vrsta dovedemo u vezu s tropim a i frazeologizmima
značenja: jedna će biti ona koja prirodnoje­ — jedan je od osnovnih razloga što su u 20. v.
zički znakovi i inače nose i koja se ne mogu teoretičari književnosti toliko bili zaintereso-
izbrisati, a druga će biti ona koja tek u vani za otkrivanje znakovnog sistema koji
književnome tekstu nastaju. Time se i može strukturno i funkcionalno dolazi posle pri-
707 SEM IOTIKA

rodnojezičkog; koji je, tako reći, nadograđen T artuu. K ultura se određuje k ao skup funk­
nad njim. Takav je smisao i imalo proglaša­ cionalno zavisnih znakovnih sistema, što znači
vanje postupka za, kako veli R. Jakobson, i skup funkcionalno zavisnih jezika na kojima
jedinog pravog ju n ak a u nauci o književnosti. ona govori. Prema tome, poliglotizam je jedna
Postupak je u -*■ ruskom formalizmu shvatan od njenih osnovnih odlika. Svi se jezici, prema
kao čin u proizvođenju (»pravljenju«) knji­ funkciji koju obavljaju u kulturi, dele na
ževne jedinice, pri čemu se prirodnojezičke prim arni ili prvostepeni znakovni sistem, a to je
jedinice određuju kao gradivo. U navedenim prirodni jezik, i na nakandne ili drugostepene
Disovim stihovim a već se na prvi pogled može znakovne sisteme, a to su svi ostali kojima
zapaziti kako je jezičko gradivo dopunski kultura raspolaže: mitologija, religija, sve
organizovano pom oću određenog broja rit­ umetnosti, nauka i si. Naime, prirodni jezik
mičkih i melodijskih postupaka, Što je uz još služi k ao opšte kom unikaciono sredstvo u
neke druge postupke dovelo do izvesnoga celoj kulturi, a drugostepeni ga pođrazume-
pom eranja u značenjima reči. N aša obična vaju kao nešto što im u organizaciji kulture
slika sveta zavisi od utvrđenih značenja prethodi. I prvostepeni i drugostepeni znakov­
prirodnojezičkih jedinica i od ograničenih ni sistemi nazivaju se modelativnim. Pri tome
mogućnosti povezivanja tih značenja. K od se, očigledno, postulira stav da znakovni
D isa je došlo do pom eranja i u jednom i u sistem može da služi za prenošenje i zaparaći-
drugom slučaju, pa je slika drage koja spava sa vanje informacije zato što može da modeluje
svtikvg jJa u isti m ah jasna J objekte a kojim a nas mformiše. M odel se,
nejasna, pojam na i nepojam na. M ože se reći naime, upotrebljava u značenju koje mu daje
da Dis u običnu sliku sveta ugrađuje novu, ali današnja epistemologija: on reprezentuje odre­
to ne bi bilo moguće, tj. ta se nova slika ne bi đen broj elemenata iz mođelovanog objekta i
mogla da uključi u kulturu kad kultura ne bi. određen broj njihovih m eđusobnih odnosa.
osim prirodnojezičkog sistema kao prim arnog, Može se reći da objekti pripadaju prirodi, a
raspolagala još jednim naknadnim znakovnim naše znanje o objektim a nose upravo modeli.
sistemom - književnoumetničkim, U početku Drugim recima, priroda je prisutna u kulturi u
su rus. formalisti za sistem upotrebljavali vidu ovako shvaćenih modela. Zbog toga se u
termin nizy a već krajem 20-ih godina R. današnjoj s. kultura može da odredi kao neki
Jakobson i J. Tinjanov — sumirajući saznanja globalni model ili slika sveta koju određena
do kojih su došli — defmišu kulturu kao ljudska zajednica izgrađuje u svome vekov-
sistem sistema, tj. kao globalni sistem koji se nom iskustvu. Ali kultura ne raspolaže jed­
raščlanjuje na zasebne sisteme: prirodnoje- nim, nego sa više znakovnih sistema. Oni
zički, književni, socijalni, religijski itd. Dalje i predstavljaju različite komunikacione kanale
razgranato istraživanje na ovome planu pod- preko kojih nam dotiče informacija o svetu.
sticano je u sledećim decenijama iz različitih Razlikuju se pak po svojoj mođelativnoj
smerova: buran razvoj strukturalne lingvistike sposobnosti. Sovjetski semiotičari misle da se
u celini, a posebno strukturalno-funkcionalne ova sposobnost nalazi u obrnutoj proporciji sa
lingvistike u Pragu, gde je J. M ukaržovski a^straktnošću sistema. U koliko je neki sistem
među prvim a pisao o um etnosti kao semiotič- apstraktniji, tj. ukoliko su modeli kojima on
kom e fenom enu; razrada opšte i apstraktne raspolaže sadržajno siromašniji, utoliko je i
semiotičke teorije na lingvističkim osnovana u njegova mođelativna sposobnost manja. Tako
kopenhaškoj školi, osobito u radovim a L. n^ki matem atički sistemi, recimo apstraktna
Hjelmsleva; generativna teorija jezika N. teorija o skupovima, imaju najm anju model a-
Čomskog krajem 50-ih godina; primena lingvo- tivnu sposobnost. Srednje ili centralno mesto
semiotičkih m etoda krajem 50-ih i početkom u kulturi zauzima prirodni jezik, a posle njega
60-ih godina u izučavanju drugih kulturnih kao mođelativno još sposobniji slede sistemi
područja, recimo radovi K. Levi-Strosa iz umetnosti, religije i mitologije. — Semiotičari
antropologije i radovi francuskih struktura­ 7,A svoj naučni -» metajczik biraju upravo
lista iz književnosti; pojava nakon drugog matem atičke sisteme (teoriju o skupovima i
svetskog rata novih naučnih disciplina kao što opštu topologiju) zato što kao apstraktni
su kibernetika. teorija informacije, teorija imaju vrlo malu m odelativnu sposobnost, pa
sistema, itd. Središnju pak postavku o kulturi je naučni opis koji se pom oću njih dobij a
kao globalnom e znakovnom sistemu najđo- objektivniji, tj. naučno je verodostojniji. N a­
slednije razvija u poslednje dve decenije grupa suprot ovim apstraktnim sistemima, književ­
sovjetskih naučnika okupljenih oko semiotič- nost ima veliku modelativnu moć, što pro-
kih publikacija u univerzitetskom centru u izilazi već iz same činjenice da je njen tekst
45
SEM IOZIS (SEM IO ZA ) 708

dvaput organizovan verbalni tekst. D opunska m acher, S. S hischkoff, Subject B ibliography o f


organizacija nosi i dopunsko modelovanje. Soviet Sem iotics: The M o sk o w -T a rtu School, 1977;
M oglo bi se Čak reći da se na jednom e polu F . de Sosir, O pšta lingvistika, Ï911 (prev.); B. B.
HBaHOB, Hem u Heuem. AcuMMempun .u o n a u
kulture nalaze apstraktni naučni metajezici, a
3HüKoebix cucmem, 1978; M . R . M ay en o w a, P o etyka
na drugom e umetnički jezici, pri čemu se teoretyczna, 1979; B. A. U spenski, P oetika ko m p o ­
mitologija smešta na sam kraj. U stvari, svaka zicije. Sem io tika ikone, 1979 (prev.); V. P ro p ,
kultura ima svoju hijerarhiju međusobno M orfologija bajke, 1982 (prev.); H . fleTKOBiih, Og
zavisnih jezika ili znakovnih sistema. Pomoću j>opMü.iu3Mü Ka ce\iuomuu,u. 1984. N .P.
njih ona organizuje svoj unutarnji prostor i
svoju skalu vređnosti. Književnost je uklju­ SEM IOZIS (SEMIOZA) - Semiotika
čena u taj prostor i u tu skalu vređnosti, pa se
u s, tako i izučava. Štaviše, jedan od istaknu­ SENAKL (fr. cénacle od lat. cenaculum ~
tih semiotičara književnosti, J. Lotm an, tvrdi trpezarija) — M esto gde je po biblijskom
da se klasa književnih tekstova razlikuje od predanju H ristos zasnovao euharistiju. Ime za
klase neknjiževnih po tom e što je unutarnja grupe m ladih rom antičara koji su od 1823, do
organizacija književnosti izom orfna (-» izo- 1824, sarađivali u Francuskoj muzi {M use
morfizam) 'sa kulturom , Što ponavlja opšta française): A. Sume, A. G iro, V. Igo, Vinji, E.
načela njene organizacije. O tkrivanje pak DeŠamp. Iste pesnike nalazimo u salonu Š.
opštih načela organizacije i evolucije kulture, N ođijea. Kasnije se Senakl otvara prem a
kao i književnosti, to je zadatak kome će se s. rom antičarim a koji zastupaju izrazito libe­
kulture i s. književnosti približavati celoga ralne poglede u politici i Čiji je najbolji
svog budućeg razvoja. reprezentant Sen-Bev. Za ovu grupaciju L.
L it.: C ollected Papers o f Charts Sanders Peirce,
SeŠe govori o Senaklu Žozefa Delorma
1932; J. M u k a ro v sk y , » L ’Art com m e fait sém io-
logique«, A cres du uniiiem e Cortares international de
(Cénacle de Joseph Delorme).
L it.: L. Séché, L e cénacle de la M u se française,
philosophic á Prague 1934, 1936; C h. M orris,
1908. Z .K .
F oundations o f the Theory o f Signs, 1938; C h. M orris,
»E sthetics th e T h eo ry o f Signs«, E rkenntniss, t. 8,
1939; C h. M o rris, S ig n s, Language and Behavior, SENAR -► Trimetar
1946; E. Buyssens, I^es langages e t le discours, Essai
de Hnguistique fo n ctio n m lle dans le cadre de la SENTENC1JA (lat. sentenlia - sud) -
sémiologie, 1943; L. H jelm slev, Prolegomena to a K ratka, sažeta izreka koja sadrži neku opštu
T heory o f L anguage, 1961; CmypKmypHO'tnunojimu- misao ili moralnu istinu primenjivu na razli­
necKue u ccA eg o m n u n , 1962; C uunosuyM no cmpy-K- čite slučajeve u životu. Analogni gr. term in je
m ypnoM v u3yveHuio .maKOSMX cu cm em, 1962; TpygM
no 3MiKO<jbiM cucm e m a,m , I —V I, 1964— 1983; Te-
yv6^rj. Po Aristotelu, s. ne izražava pojedi­
3ucbi goKjiagoa Jlem neü mxoAbt no sm opum m M načno nego opšte, i to ne svako opšte, jer
MOge.iupytoiquM cucm e mum , i —IV , 1964— 1970; C. m atem atičke propozicije nisu .v.-e, nego samo
L évi-S trrauss, M yih o lo g iques, I —IV , 1964— 1971; J. ono opste koje se odnosi na neku akciju, što
M u k afo v sk y , Stu d ie z e s te tik y , 1966; T z, T o d o ro v , može biti izrečeno ili odbačeno u vezi sa tom
L ittera tu re et signification, 1967; E. B enveniste, akcijom ( Retorika, II, 21). S. podseća na —►
»Sém iologie de la lan g u e«, Sem iótica, 1 —2, 1969; poslovicu, upotrebljava se na sličan način kao i
G . M o u n en , Introduction á la sém iologie, 1970; Sign, ona: u razgovornom jeziku, u obliku citata u
Language, Culture, 1970 (zb o rn ik ); P oetika ruskog
usmenom ili pism enom izlaganju. O na može
fo rm a lizm a , 1970; Stu đ ia se m io tyczn e, t. 1, 1970, t.
2, 1971; J. L o tm a n , Predavanja iz strukturalne da stoji kako u sastavu većih celina, tako i kao
p o e tik e , 1970; R . B art, K njiževnost, m itologija, sam ostalna -»■ jednostavna forma. S'.-e, kao i
sem iologija, 1971 (prev.); K ) . CienaHOB, CeMuo- poslovice, skupljaju se u posebne zbirke koje
m m a , 1971; 1-0. JIo tm 3 ii, A n a iu j nosmuuecKOto stoje na raspolaganju svakom obrazovanom
meKCma, 1972; F . R ossi-L anđi, Sem iótica e ideo­ čoveku. Skupljanje i kolekcioniranje .s.-a pred­
logía, 1972; G . W ienold, S e m io tik der L ite ra tu r, stavlja u izvesnim epoham a književnu pojavu
1972; S e m io tyka i stru ktu ra tekstu, 1973; S tru c tu re od izuzetnog značaja. Strast za kolekcionira-
o f T exts a n d Sem io tics o f C ulture, 1973; C O opnm
cm am eü no em opuw biM MOgeAupytoufUM cucm e mum ,
njem s.-a bila je naročito izražena u poznoj
1973; M am epuajibi e c ec o w m o to cu m to 3 u yu a no antici, srednjem veku i renesansi. Glavni izvor
em opm nbiM uoge.iupyM u/u.u cucm e m an, I (5) 1974; ¿.-a bila su dela antičkih pesnika i mislilaca
P. G iro , Sem iologija, 1975 (prev.); Č . M oris. O snove koja su sadržavala mnoštvo stihova i izreka u
teorija o znacim a, 1975 (prev.); R. K io ep fer, P o etik kojima su ukratko izražavana filosofska isku­
und L in g u istik. S em io tische Instrum ente, 1975; M . stva i pravila života. Te izreke su učene
H a rd t, P o etik und S e m io tik , 1975; A. E sch b ach / W . napam et, skupljane u zbirke, klasifikovane po
R ad ler, S e m io tik -Bibliographic, 1976; K . E im er- alfabetskom redu radi lakše upotrebe. U
,709 SEN TIM EN TA LIZA M

srednjovekovnim i antičkim zbirkam a antičko sklona je razneženosti i melanholiji, otuda —


blago dopunjavano je izrekam a iz kasnijih ton tih iskaza je sentimentalan, dirljiv, pun
pisaca. Najznačajnije od tih zbirki su: M oralni uzdaha, suza i nežnog saučestvovanja sa svima
distisi koji su pripisivani rim skom mudracu koji pate. Spisatelj m ora imati »nežno srce« i
K atonu, Adagia (poslovice) Erazm a Roter- težnju ka vrlini i lepoti, otuda — svako
dam skog, Antologija Stobaja. Slične pojave književno delo m ora se zasnivati na moralnom
postoje i danas: razni -+ leksikoni i -+ principu da se zlo kažnjava, a vrlina nagra­
enciklopedije -► aforizama, navoda, izreka, đuje; ovaj moralni princip najbolje se ogleda u
misli velikih ljudi itd. prijateljstvu i porodičnom životu, otuda —
L it.: P . N iem ey er, D ie S en ten z als p o etisch e kult prijateljstva i porodične ljubavi prožim a
A u sdritcksform , 1934. J.D . m noga književna dela ovoga perioda. Pošto je
»prirodni čovek«, neiskvaren civilizacijom,
SEN T IM E N T A L IZ A M (eng. sentimental - krajnji cilj čovek ova teženja ka dobru, idila
osećajan) — Književni pravac zrele ->■ prosve- je jed n a od najprijatnijih slika čovekova
ćenosti, nastao najpre u Engleskoj između života, te je prikazivanje čednih pastira i
1730. i 1780. godine, a zatim široko raspro­ pastirica, prim itivnih plemena i početaka
stranjen u svim evropskim književnostima ljudskog društvenog života jedna od najomi­
druge polovine 18. v, U Francuskoj i Engle­ ljenijih tem a sentimentalističke književnosti. U
skoj s. se dalje razvio i mođifi kovao u pravac svojim pak najboljim ostvarenjim a s. je davao
-> predromaiitizma; u Nemačkoj je takođe produbljene prikaze em otivnih stanja i iracio-
prihvaćen pod nazivom osećajnost (Em pfind­ nalnih slojeva ljudske duše i označio začetke
samkeit, ođ nem. empfindsam — osećajan), nekih m odernih postupaka u književnom
kao nastavak nem ačkog -► pijetizma, đa bi se stvaranju (npr. Steraov rom an »Tristram
kasnije pom ešao s nem ačkom varijantom Šenđi«, 1759— 1767, kao anticipacija modernog
»predrom antizm a«, -*■ Sturm und Drang perio­ rom ana »toka svesti«). Glavni predstavnik i
dom; u Rusiji se razvijao takođe u znaku osnivač ovoga pravca u Engleskoj bio je
osećajnosti, koja bi se najbolje mogla prevesti Semjuel RiČardson (1689 —1761), koji je svojim
ruskom reci uyecmeumeAbHocmb, kako se i kod psihološko-analitičkim rom anim a u obliku
nas u 18. v. nazivalo takvo em otivno stanje pisama (»Pamela ili N agrađena vrlina«, 1740—
(»čuvslvitelnost«), S. je bio književni izraz 42; »K larisa ili Istorija mlade dame«,
senzualističke varijante filozofije prosvećeno- 1 7 4 7 —8; »Istorija gospodina Čarlsa G randi­
sti, koja je, nasuprot racionalisttčkom prim atu sona«, 1754) zasnovao porodični rom an u
razum a, stavljala emociju i maštu u prvi plan engleskoj i evropskoj književnosti. Odjek
Čovekovog duhovnog života i književnog RiČardson ovih rom ana, u kojima su vrlina i
stvaranja. N astao u Engleskoj, u epohi razo­ čednost trijumfovale, bio je ogrom an: čitaoci
čarenja engleskog građanina posle građanske su prolivali suze nad nesrećnom sudbinom
revolucije u 17. v. u m ogućnost razum nog jadne Pamele, a njenog tvorca su visoko cenili
društvenog uređenja koje bi đonelo srećan mnogi evropski pisci: D idro, koji je napisao
život pojedincu, s. je proklam ovao nekoliko »Pohvalu RiČardson u«, Ruso, opat Prevo;
teza koje su odigrale značajnu ulogu u Gelert, Klopštok, Viland, Lesing i Gete;
društvenom i književnom životu s kraja 18. v.: G olđoni; K aram zin; Dositej Obrađović. Po­
sreća je u nam a samima, a ne izvan nas; red RiČardson a značajnu ulogu u razvijanju s.
racionalizam je nepotpuna filozofija, koja imali su i drugi engleski pisci: Lorens Stern
zapostavlja dve značajne sfere čovekovog (1713—1768), sa svojim »Sentimentalnim pu­
duhovnog života: »srce« (emociju) i »dušu« tovanjem po Francuskoj i Italiji« (1768),
(intuiciju, subjektivno unutrašnje razumevanje kojim je uveo subjektivno-esejistički putopis u
stvari); zadovoljstvo samim sobom, zasno­ evropsku književnost: Oliver Goldsmit (1730 —
vano na božanskim (čitaj: prirodnim ) zako­ 1774), s idiličnim rom anom »Vekfilđski sve-
nima dobra i zla, najveće je dobro čovekovo i štenik« (1766); pesnik Dž. Tomson (1700 —
najviši cilj ljudskog ponašanja i vladanja. N a 1748), autor čuvene poeme »Godišnja doba«,
tim osnovam a sentimentalizam je izgradio i koja se završava »H im nom prirodi« i drugi.
svoju poetiku: književnost treba da izražava Pored ovih pisaca engleskom sentimentalizmu
intimne čovekove težnje i osećanja, otuda — se pripisuju i neke književne pojave iz druge
subjektivni izraz u vidu dnevnika, pisama, polovine i s kraja. 18. v. koje se ubrajaju i u
ispovesti i intimnih razgovora najbolji je i završnu fazu ovoga pravca, u tzv. predroman-
najađekvatniji oblik književnog iskaza. »Ose- tizam: Edvard Jang (1683—1765), autor čuve­
ćajna duša«, koja se sam oanalizira i ispoveđa, ne »Žalopojke ili N oćnih misli« (1742 —5),
SEN TIM E N T A L N I R O M A N 710

melanholično-mistične poeme o ništavilu n a­ predstavnici: Ruso, V. G ete i njihovi m nogo­


šeg fizičkog bića i o pravom životu čoveko- brojni sledbenici i pođražavaoci. Za razliku od
vom posle smrti, kao i lom as Gr ej (1716— rom ana pikarske tradicije (Lesaž, Defo, Fil-
177!), koji se svojom »Elegijom napisanom na ding, Smolet), koji se odlikuje realističkim i
seoskom groblju« (1751) uvršćuje u najranije i humorističkim prikazivanjem društvenih n a­
najznaćajnije predstavnike tzv. »grobljanske ravi, s. r, teži da otkrije unutrašnji emocio­
poezije«; čuvena M akfersonova zbirka sum or­ nalni život čoveka te predstavlja preteču
nih i sanjalačkih škotskih balada »Osijan« m odernog -*■ psihološkog romana. Prikaziva­
(1760) i fantastični i jezivi -*• gotski romani njem života običnih i jednostavnih ljudi iz
(»crni roman«, »rom an strave i užasa«) srednjeg staleža ili iz prostog naroda, kao i
Volpola i En Rađklif (»Otrantski zamak«, drugim osobinam a (naglašena osećajnost, pla-
1765; »Italijan«, 1797), u kojim a se, u okviru čevna razneženost, patetični stil, epistolarna
tajanstvenih i tragičnih sižea, javljaju likovi forma, m oralizatorski ton) s. r. je odgovarao
m račnih poroka i strasnih osećanja. U ostalim ukusu građanskih čitalaca 18. i 19. v., koji su
evropskim književnostima u sentimentalističku prolivali suze nad dirljivom sudbinom njego­
književnost se ubrajaju još i ovi pisci i njihova vih ju n ak a i, još češće, junakinja. Ričardson je
del a.: tzv. »plačljiva komedija« francuskog napisao tri s. r,; Pamelu (1741), Klarisu (1747 —
pisca Nivel de la Šosea (1692—1754), poro­ — 8) i Grandisona (1754), koji su postali uzori
dični rom ani Detii Didroa (1713 —1784) i opata u ovom žanru i doživeli m nogobrojne prerade
Prevoa (1697—1763), pisca čuvenog rom ana i podražavanja. U prvom — s podnaslovom
»M anon Lesko« (1731); »Nova Eloiza« (1762) »N agrađena vrlina« —■ on priča istoriju mlade
i »Ispovesti« (1766—1770) Ž an-Ž ak Rusoa služavke koja se suprotstavlja svom nasrtlji­
(3712—1778), koji se sm atra glavnim pred­ vom gospodaru da bi na kraju postala njegova
stavnikom predromantizma; ta kode i »P at­ žena. I pored ovakvog m oralnog shematizma,
nje m ladoga Vertera« (1774) J. V. Getea njegovi romani, naročito tragički oblikovana
(1749—1832); čuvene idile nem ačkog pisca Klarisa, daju duboke analize osećanja, O.
Salomona Gesnera (1730—1788) i još čuvenije Goldsm it uvodi u s. r. tem atiku porodičnih
građanske dram e Avgusta Kocebua (1761 — nežnosti, odanosti, nevolja i vrlina (Vekfildski
1819), koje su i kod nas bile tako obilno svešlenik, 1766), dok Sternovi rom ani (Tri­
prevođene u prvoj polovini 19. v.; (talijanski stram ŠendU 1759 —67; Sentimentalno putova­
komediograf Karlo Goldoni (1 7 0 7 - 1793); ruski nje, 1768) u isti m ah grade dirljive prizore
rom anopisac i putopisac Nikolaj Mihaitovič ljubavne nežnosti i ljudske dobrote i razlažu ih
Karamzin (1776—1826). čiji je rom an »Sirota u hum ornoj stilizaciji i oblikovanju. U drugoj
Liza« nazivan »ruskom Pamelom«, i koji je polovini 18. v, ipak je najjači uticaj Ričardso-
takođe bio često prevođen u našim listovima i novog tipa s. t\; pod tim uticajem nastaje i
časopisima prve polovine 19. v, — K od nas je Rusoova Nora Eloiza (1762), u kojoj se m ora­
prvi značajni predstavnik bio Dositej Obra- lizatorski ton sjedinjuje s poezijom ljubavi i
đovie (1740-1811), koji je i svojim original­ prirode. T o postaje veoma plodna tradicija
nim delima i svojim prevodim a uveo ovaj pisanja koja uskoro doživljava pravi procvat,
pravac u našu književnost i osigurao mu naročito u NemaČkoj. Uz m nogobrojne pre­
trajanje sve do sredine 19, v. -► rusoizam. rade i podražavanja javlja se i jedno veliko
predromantizam. đelo, G eteov Verier (1774), u kome u jedno­
Lit.: B. S ch m id t, R ichardson, R ousseau und
stavnoj radnji preovlađuju sanjarije, melanho-
Goethe, 19242; M . W ieser, D er sentimentaie. M ensch. lična razmišljanja, duboko osećanje prirode,
1924; W . T. W right, S en sibility in Engl. Prose F iction, živopisne scene seoskog i porodičnog života.
1937; M. Beyer. E m p fm d sa m keit, S tu rm und Drang, Uticaj Ričardsona, Rusoa i G etea proširio se
1936; H . B oeschenstem , D eutsche G efuhlskuitur. t . I . potkraj 18. v. i početkom 19, v. po celoj
1954; B. A. K uzm in, A. A. Je listra to v a , V. M . Evropi. U Holandiji tandem spisateljica E.
Ž irm u n sk i, » S en tim en ializam «, ¡storija engleske Volf-Beker (E. W olff-Bekker) i A. Deken
književnosti, I / l , (prev.), 1950; D . Ž ivković, P očeci
piše seriju s. r. od kojih je najpoznatiji Sara
srp ske književne k r itik e (1 8 1 7 —1860), 1957; J.
/JepeTHh, ffo c u m e j u w e w e o yo6a, 1969. D .Ž. Burgehart (1782), u Rusiji ogrom nu popular­
nost doživljava N. M. K aram zinova Sirota
Liza (1792) itd. U srp. književnosti prvi
SEN TIM ENTA LN I ROM AN O bično se su .v. r. Ariši id i Natalija A. Stojkovića (1801) i
tim lerm inom označava onaj vid evropskog Spomen Milice M. Vitkovića (1816). Za ovaj
rom ana 18. v. čiji su tvorci eng. pisci S. drugi utvrđeno je da je prev od sentimentalne
Ričardson, O. G oldsm it i L. Stern, a glavni pripovetke mađ. pisca Jožefa K arm ana Famu
711 SEOSKA PR1POVETKA

hagyomanyae (»Fanikine za ostavštine«). 5. r. estetiku da bi posebno izrazila osetilnost za


prve polovine 19. v., pre svega delà M. Vida- estetske opažaje. K. s. kao senzibilitet posebno
kovića Usamljeni junoša, Velimir i Bosiljka, za pojave u književnosti može biti svojstven
Ljuhomir u Jelisijumu i dr., nisu nastali na kako piscu, tako i čitaocu i kritičaru. U osnovi
osnovu uticaja velikog evropskog s. r., nego ova reč upućuje na čovekov d ar da oseti vred-
na osnovu gr. ljubavnog i baroknog viteškog nosti literarnog iskaza i da i sam ume literarno
rom ana (P. Popović, M. Flašar), iako i oni da iskazuje. K. s. kao pojam upotrebljavao se
izražavaju sentimentalni karakter senzibiliteta u dvojakom značenju: u 18. veku pod i. pod-
svoje epohe. Još je Vuk, priznajući »slatki Štil« razumevale su se i senzacije i emocije, čulni
i kritikujući slabosti Viđakovićevih rom ana, utisci i duševna stanja (D r Džons, Džejn Ostin,
preporučivao ovom piscu da se ugleda na Sense and Sensibility). Tokom 19. veka pojam
Getea, G oldsm ita i Ričardsona. s- m enja svoju semantičku vrednost, veze iz­
L it.: E. S ch m id t, R ichardson, R ousseau urtd među s. i smisla slabe da bi se u m odernom
Goethe, I9242; p . vail T ieghem , L e P rérom antism e, značenju pojavio kao »senzibilitet vremena«
1924 —30; II. rionoBHÎi, M u.ioean BugaKoauh, 1934;
(Bodler), u kome je čulno odvojeno od dušev­
M . JlecKOBau, »MMxaiiJio B u t ko set)« , T m c h u k
ucmopucKtn qpyutm ea (H o b h Caix), V III, 1935; W .
nog, intuitivno od-intelekta (Bergson). Senzacije
T . W right, S en sibility in English Prose F iction. 1937; i emocije počinju da se razlikuju po sebi (kao
L. I. B redvold, The N a tural H isto ry o f Sensibility, psihofizički i čisto psihički fenomeni) i prema
1962; / l . >Khbkobh1ï, » O cjenu c e n 'rb m e m a il¡13ma v načinu na koji se pojavljuju (npr. duševno se
c p m 'xo ) xîbfixeitiiCicjHH, J i s p im .w m m tp it xrpxme pojavljuje posredstvom predstava, asocijacija
Khbtmeeiiocmu, 1970; J. /lepeT iifi, » H a noMemiMa ili imaginacije). Za Bodlera duševno stanje
cpnCKOi poM ana -- A. C tojkobijIi«. Kf-buaceeua dfcce, bolesnika i um etnika ima sposobnost
ucm opuja, 6p . 8, 1970; M . <t>.ianiap, U oioaop po-
ki-eativnog stvaranja novog, a »genije je samo
w an a »BenHMHp h EocHÆKa« M . BHnaiiOBHha,
1981. - roman. J .D -S .K .
dfete koje stvara dobrovoljno«. V. Vulf i M.
P nist poznati su kao »romansijeri senzibilite­
ta«, u m odernom značenju te reči, a u izvesnoj
SEN TIM EN TA LN O (lat. sentire — osećati) — meri to su i Džojs, H. Džejms i dr.
li psihologiji .v. je obeležje čovekovog stanja u L it.: L. S terne, T ristram S h a n d y, 1 7 5 9 - 6 7 ; A
kome osećajno nađvlađuje razum no. S . je S en tim en ta l Journey. 1768; W. C ow per, The Task,
osećanje, ili zbir osećanja čija je karakteristika 1?85; R. S. C ran e, »S uggestions to w ard s a G en ea­
neprecizna, uopštena i neuravnotežena reakci­ logy o f th e M a n o f Feeling«, E L H , 1. Î934; C. S.
ja. U estetici pojam se javlja kao antiteza U w is , S tudies in W ords, i960; L. I. Bredvold, The
N a tu ra l H isto ry o f Sensibility, 1962; C. B audelaire,
pojm u -*• naivno (Šiler, O naivnoj i sentimental­
»L e P ein tre de îa Vie M o d ern e« , L'Art. R om antique,
noj umetnosti). S. u poeziji pojavljuje se, pre­ 1869; H. Ja m es. » T h e A rt o f F iction«, P artial Por­
ma Šileru. onda kada je u kulturnom životu traits, 1888; T. E . H ulm e, Speculations, 1924; V.
došlo do čovekovog otuđenja od sveta u kome W oolf, » M r. B enncli a n d M rs. B row n«, The C om ­
živi i kada je ostavljen sebi samom. T ako je m on Reader, 1925; T. S. E lio t, »T he M etaphysical
harm onično jedinstvo razum a i mašte postalo P oets«. »A ndrew M arvell«, Selected E ssa vs, 1932; W.
vrednost davnog i nepovratnog doba, za ko~ T to y , »V irginia W oolf: T h e N ovel of Sensibility«,
jjm se žali i koje se idealizuje. K ao prim er za i. L iterary Opinion in A m erica, ed. M .D . Z abel, I II,
Siler je naveo opis osećanja m ladog Vertera Î9623. Z .K .
posle čitanja Odiseje. S. pesnik izneverava
SEOSKA PRIPO V ETK A -► Pripovetka u
svoju prirodu, ne ostvaruje jedinstvo sa sve­
kojoj se opisuju seljaci, njihove naravi, običaji,
tom oko sebe, ali ni sa svojim delom; on se
dm štveni odnosi na selu, a često i povezanost
projektuje u njemu, ali ga ne prožim a i ne
seoskog života sa prirodom i radom na zemlji.
vezuje se s njim u jedinstvo, poznato samo
Tematski bliska seoskom romanu, i s. p. je
naivnim delima,. Supr,: —> naivno. V. —►senti- ponekad, iako izuzetno, u tradiciji klasične
mentalizam, ~y romantizam. B.Mi.
idile i pastorale— takve su, npr., s. p. Žorž
Sand (Georges Sande) »Đavolja bara« (1846),
SEN Z IB ILIT E T , K N JIŽE V N I - U fiziologi­ »N ahod Fransoa« (1848), »Zvonari« (1853) i
ji 5. znači sposobnost da se na nadražaje ne dr. koje se odlikuju izvanrednim osećanjem za
sam o reaguje (iritabilitet), već da se ovi preko lepotu prirode. N o s. p. češće predstavlja rea­
živčanog sistema i čulnih centara i osete i lističku, pa i naturalističku sliku života na
opaze. U tom pogledu razlikuje se površinski selu. U svim ovim vidovima p . se javlja i u
s. (npr. preko kože) od kinestetičkog senzibili­ našim književnostima: kao idilična, ili bar de-
teta (tetiva, zglobova, mišića), poznatog i kao litnično idealizovana slika seoskog života kod
dubinski 5. Iz fiziologije reč je preuzeta u Janka Veselinovića; kao kritička, realistička
SEOSKI R O M A N 712

procena toga života i ukazivanje na njegova Janko Veselinović (Hajduk Stanko), realisti­
naličja, obično sa snažnim socijalnim oseća- čkim s. r. mogu se sm atrati dela Svetolika
njem, kod M ilovana Glišića; kao naturalisti- Rankovića (G orski car, Seoska učiteljica), a
čki predstavljena vizija seoske tem atike kod naturalističkim naročito M rtvi kapitali Josipa
Josipa Kozarca. U svojim naivnijim, idilicni- K ozarca.
jim oblicima s. p. je bliska narodnom pripo- L it.: R. Z ellw eger, L es D ébuts du R om an rusti­
vedanju; dok se u svojoj umetnički razvijeni­ que en Suisse, A llem agne, France, 1836 —1856, 1942.
joj formi, naročito kod L. Lazarevića, pripo- J.Č -S.K .
vedačka m aterija kondenzuje, psihologija li­ SEPTEN A R (lat. septenarias — koji se sastoji
čnosti i unutrašnja prozi vlj a van ja daju se sve- il sedam jedinica, sedmomer) — 1. U latinskoj
stranije i s više produbljenosti. V. i -* srpska rnetrici sedm oipostopni stih. O dgovara grč­
seoska pripovetka. kom katalektičkom tetram etru. — 2. ->
L it.: M . N ajđ an o v ić, S eo ska realistička pripo- Sedmerac (fr. heptasyllabe; ital. eptasillabo).
vetka u srp sko j kn jiževnosti X I X veka, 1968; U. Ž R
B aur, D orfgeschichte, i 977. S .Ž .M - S .K .
SEPT IM A (lat. séptima < sepiem — sedam)
-» Strofa od sedam stihova (sedmostih),
SEOSKI ROM AN - Rom an u kojem se jedna od ređih. Im a raznovrsne oblike rimo­
opisuju seljaci, njihove naravi, običaji, društ­ vanja. U fr. poeziji 15. i 16. v. obično je
veni odnosi, a česi.o i povexanost njihovog rimovanje po sistemu au&cfecb, npï. u Rons'A-
života sa prirodom i radom na zemlji. Izu­ ra. Sa oblikom ababccb poznata je s. u Vinjija.
zetno u tradiciji -»■ idile i -*• pastorale s. r. U Čoserovoj strofi sistem rime je ababbcc.
može davati i poetizovanu sliku seoskog ži­ Javlja se u srpskoj poeziji 18. v. (npr. u ano­
vota; po pravilu je on, međutim, izraz pišče­ nimnoj »M onaškoj pesmi« sa rim om aab
vog nastojanja da se što vernije opišu socijalni ccdd). U J. Ilića nalazimo rimovanje Vinjija. U
odnosi, strasti i brige ljudi koji žive na selu. Ti pandurovića se s. često javlja, i to sa razli­
opisi često izrastaju u naturalističke slike su­ čitim rimovanjem u svakoj strofi iste pesme
rovih seljačkih naravi i sirovih oblika života (npr. »Nemir«).
na selu. Pionirskim poduhvatom u r. može L it.: -* S tro fa. Ž .R .
se smatrati delo čuvenog švajcarskog pedago­
ga J. H. Pestalocija Linhard i Gertruda (1781 — SER A PIO N O V A BRAĆA — K njiževna gru­
— 1787), u kojem je slika seoskog života sa­ pa osnovana početkom 1921. godine u Petro-
zdana na reakciji protiv izveštačene gesnerov- gradu pri D om u um etnosti; ime je dobila po
ske idile. M eđu pionirim a ove književne vrste istoimenom delu E. T. A. H ofm ana. 5. b. su
obično se pominje i švajc. pisac A. Bicijus pripadali L. Lune, K . Feđin, V. Ivanov, M.
(pseud. J. Gothelf)? koji je imao razvijeno, Zoščenko, V. Kaverin, N. Tihonov, M. Slo-
pretežno religiozno osečanje za radosti i nevo­ njimski, N. N ikitin, V. Pozner i J. Polonska;
lje seoskog života i izrazio ga u svojim rom a­ neposredno po nastanku, grupu je napustio V.
nima Sluga Uli (1841), Ogledalo seljaka, Pat­ Pozner (danas francuski književnik), a pri­
nje i radosti jednog učitelja. Seoska tem atika družio joj se teoretičar I. G ruzđov. Svojim
prodire i u dela najvećih evropskih realista 19. učiteljima pripadnici S. b. su smatrali J. Zam-
veka, kao što su Balzak, Gogolj, Turgenjev, jatina i V. Šklovskog, koji su im na semina­
Dostojevski, Tolstoj i dr., no kako u središtu rima u D om u um etnosti držali predavanja o
pažnje tih rom ana najčešće nisu seljaci, oni se teoriji proznog stvaralaštva, dok je pokrovitelj
ne bi mogli sm atrati s. r. u užem smislu. i veliki popularizator grupe (posebno u ino­
Najveći procvat i. r. doživljava u -* natura- stran st vu) bio M. G orki, koji je od S. b .
lizmu, posebno u njegovim surovim evokacija­ očekivao »obnovu književnosti«. S. b. su izdala
ma seljačkog života. Takvi su u engl. književnosti sam o jedan kolektivni zbornik (»Serapionova
romani T. H ardija (Th. H ardy) ( Tesa iz po­ braća«, 1922 — petrogradsko i berlinsko
rodice Durbervil, 1891), u španskoj romani V. izdanje), jednom su se zajednički predstavili
B. Ibanjesa (V. B. Ibanez) (Pirinać i barka, publici svojim autobiografijam a polemičke
1894; Podrum, 1905), u norveškoj B. Bjernso- naravi (»Književni zapisi«, 3, 1922) i jednom
novi i K. Hams u novi romani, a u poljskoj zajednički odgovorili na kritičke napade na
naročito romani V. Rejmonta (Seljaci). Svi njihovu orijentaciju (Odgovor Serapionove
ovi romani pretežno se usredsređuju na grub­ braće Sergeju Gorodeckom, 1922). Tekst L.
lje, elementarne vidove ličnog života i društ­ Lunca Zašto smo »Serapionova braća«? (ob­
venih odnosa na sela. U našoj književnosti javljen u dodatku autobiografije) dugo je
idilični oblik seoskog rom ana negovao je sm atran -* manifestom S. b., ali je on doneo
713 SER M O CIN A C IJA

samo osnovnu program sku shemu grupe, s postao od prov. sera (veče), reči koja se
kojom se svi njeni pripadnici nisu slagali. ponavljala na kraju svake strofe, dok ga drugi
K ako S', b. nisu predstavljali form alnu orga­ izvode iz it. sereno (vedar), jer se 5. pevala
nizaciju, nisu nikad ni raspušteni, ali su tokom uvek pod vedrim nebom. K od nas se u ovom
20-ih godina postepeno gubili važnost kao značenju često sreće i termin podoknica. S. je
grupa, naročito posle rane smrti L. Lunca nastala u Provansi, odakle se prenela i u druge
(1924), njenog najstrastvenijeg privrženika. zemlje. Pevali su je trubaduri, minezengeri i
Jedna od poslednjih publikacija u kojoj je bila hidalgosi, prateći se na leutu, gitari ili m ando­
zastupljena većina članova grupe datira iz lini. U svom prvobitnom obliku s. je u doba
1930. godine (lenjingradski zbornik »K ako renesanse prešla i u pozoriste, gde se kao
pišemo« s tekstovim a, između ostalog, K. vokalna kompozicija, praćena jednim instru­
Feđina, M. Zoščenka, M. Slonjimskog, N. mentom, izvodila na pozornici ili iza nje,
N ikitina, N. Tihonova, V. Kaverina). Osnove Kasnije, u 18. v. označavala je i vrstu
program a S. b. činili su ljubav prem a književ­ instrum entalne kompozicije (nokturno). Sere­
nosti kao takvoj, težnja da se novi životni nade su pisali pesnici i u novije vreme. Tako se
materijal (revolucija, građanski rat) prenese u kao često pevala p o znata Zmajeva pesma
novoj umetničkoj formi, negiranje tendencioz­ »Tiho, n o ć i,. -.« Kasnije su pesnici serena-
ne književnosti i pokušaja da se književnost dom nazivali i one pesme koje to nisu bile u
stavi u službu tekuće politike. Form alne pravom smislu reči. Takve su Lorkina i
principe grupa je preuzela od --*• ruskih Rakićeva »Serenada«. M.Di.
formalista (književno delanje kao »m ajstor­
stvo«, književno delo kao »napravljena stvar«, S ER M O (lat. sermo — govor) — U rim.
»postupak« kao kamen temeljac književnog književnosti govor bez duboke filozofske
dela), ali oni nisu podjednako izraženi u sađržine, napisan lakim, konverzacionim sti­
stvaralačkoj praksi njenih pojedinačnih pri­ lom. O dgovara gr. -► dijatribi. Kasnije, u
padnika. S. h, su, u stvari, predstavljali tri hrišćanskoj književnosti, religiozni govor, pro-
krila: »orijentalista« (V. Ivanov, K. Fedin i N. poved, koja je zadržala sve formalne karakte­
Nikitin, koji su polazili od slikanja poslerevo- ristike lat- s., a po sadržini i jeziku bila
lucionarne svakodnevice u »moskovskom« pristupačna širokim masama. U pravo zbog
duhu B. Piljnjaka), »zapadnjaka« (L. Lune i ovoga s. često predstavljaju najstarije pisane
V. K averin, koji su insistirali na evropskom spomenike pojedinih jezika. S. je kao rod bio
tipu fabule i svojim uzorim a sm atrali E. T. A. razvijen i kasnije, a naročito u doba -*
H ofm ana, F. K upera, Č. Dikensa, V. Igoa, L. reformacije, kada se i štam pao, i tako dopri­
Sterna, poznog J. Zam jatina) i »umerenih« nosio širenju reform atorskih ideja. -+ Propo-
(M. Zoščenko i M. Slonjimski, koji su, uvereni ved.
da savremene rus. proze još nema, pozivali na Lit.: G . R. Owst, L itera tu re and P ulpit in
učenje od Puškina, Ljerm ontova i Gogolja). U M edieval England, 1933; L. Mourin, S ix serm ons
form alnom pogledu S. b. su najviše dom ete fra n ç a is inédits de Jean Gerson, 1946. M.Di.
ostvarila dram om Grad istine (1924) L. Lunca,
zbirkam a priča Tajna nad tajnama (1927) V. SER M O C IN A C IJA (lat. sermocinatio, dija­
Ivanova, Covek od rizika (1927), N. Tihonova, log, razgovor) — 1, Termin antičke -*• retorike
Poštovani građani (1926) i Nervozni ljudi za -> stilsku figuru kojom se spominjanim
(1927) M. Zoščenka, rom anim a Gradovi i licima, istorijskim ili fiktivnim (-+ personifi­
godine (1924) K. Feđina i Umetnik nepoznat kacija), stavlja u usta direktan govor, uprav­
(1931) V. Kaverina, ali je stvaralaštvo grupe u ljen drugim a ili -*■ monolog, ili opet -» dijalog.
celini jedna od najautentičnijih stranica u S. ne m ora biti istinita, nego samo uverljiva.
istoriji rus. sovjetske književnosti. Kvintilijan (Obrazovanje govornika 9, 2, 32} ne
Lit.: B. K a B e p H B , ig p a e c m s y u , 6pam . H ucam b prihvata odvajanje personifikacije od s . - t . ..
oneub m p yg n o , 1965; K . TopbKuu cpegu nac\ »jer mi ne možemo zamisliti nikakav razgo­
KapmuHbt .ntm epamvpHou xcu3hu, 1968; H . O ula- vor, a da u isto vreme ne zamišljamo i lica
n o fi, The Serapion Brothers, T heory a n d P ractice, koja ga vode«. Prim er: »Ter da mi tko pravi:
1966. M .J. »Ali ti je draži svijet / ali ti gizdavi svim vilam
ka si cvijet? /«. Anđelsko sunačce, rekal bih:
SERENADA (prov. i ital. sera — veče) — »Svijetu svijet a moje srdačce obira ovi cvijet«.
Ljubavna pesma koja se u veče ili noću peva (A ndrija Čubranović, »D raža si mi negoli sav
pod prozorom drage. O poreklu term ina svijet«, 5 —8). — 2. Retorska vežba —
postoje dva tum ačenja: jedni sm atraju da je imitiranje (->• mimesis) raznih tipova ljudi po
SERM O N JO Y EU X 714

utvrđenim šablonima, prem a peripatetičkom (Rob-varalica, Bakhide, Epidik, itđ.). Njegov


učenju o karakterim a i karakterologiji nove potom ak je i sluga u renesansnoj komediji
atičke komedije. S.S. (Elizabetinska drama, Gracioso) i zanni u -*■
commedia dell’arte.
SERM O N JOYKUX, fr. (sermón žoaje - Lit.: -» Komedija. T.V
vesela propoved) — Ž anr fr. srv. književnosti,
vezan najpre za »svetkovine luđaka«, priredbe SESTIN A (tal. šestina < lat. sex — šest) — 1.
na kojima su izvođene najraznovrsnije paro­ Za razliku od -*■ sekstine k ao svake strofe
dije na teme iz svešteničkog života, a potom za od šest stihova (šestostih)^ s. je oblik obično
pozorišne predstave, u kojim a predstavlja nerimovane pesme (sestina Urica, »velika« .v.J.
jednu od tačaka komičnih program a. Umesto sastavljene iz šest strofa od po šest jedanaeste­
na propovedaonicu, glumac se penje na daske raca i završnog -»■ terceta (trostiha), s tim što
da bi, na primer, izgovorio panegirik Sv. u -* klauzuli 36 stihova varira samo šest
Kobasici, Sv. Loncu, ili nekom sličnom odabranih reči, i to tako da svaka od njih na
predmetu svakodnevnog života i ovozemalj­ kraju stiha izmeni Šest mogućih mesta u strofi.
skih uživanja. K om ika u ovom rodu je vazda T o se postiže na taj način što svaka naredna
preterano gruba, ali je smeh koji izaziva vedar strofa preuzima posleđnju reč stihova pret­
i neposredan. S.V. hodne strofe, najpre iz šestog, zatim iz prvog,
petog, drugog. Četvrtog i trećeg stiha (redom,
SERVETI FUN U N (tur. Servet-i Fünün ~~ jednu odozdo, drugu odozgo). U tercetu se
Riznica znanja) — Turski časopis koji je javlja svih šest reči, u svakom stihu po dve, od
počeo izlaziti 27. m arta 1891. kao naučno kojih jedna na kraju, a druga u sredini ili, kod
glasilo, a pod kraj 1895. godine menja svoju nekih, na početku. Evo kako bi se u svakoj
fizionomiju zahvaljujući razvoju koji je uzela strofi rasporedile odabrane reči za rimovanu
njegova literarna rubrika. Izlazio đo 1901. s .:

godine, kada je zabranjen od cenzure, đa bi I II


uskoro počeo ponovo izlaziti, ali u drugom
duhu. O ko ovog časopisa u toku šest godina 1 .. .java 6 . . . kleče
(1895—1901) obrazovala se jedna istinska 2 . . . teče 1 .. .java
književna Škola koja se još naziva i Edebijati 3 . . . veče 5 . . . plava
džedide (Edebiyat-i cedide — »N ova litera­ 4 . . . spava 2 . . . teče
tura«), a koja predstavlja drugu i posleđnju 5 . . . plava 4 . . . spava
fazu u evropeiziranju tur. književnosti. Pisci 6 . . . kleče 3 . . . veče
oko S. f. bili su pod uticajem savremenih fr. III IV
književnika: parnasovaca i simbolista, kao i . . . veče . . . plava
naturalista. Pored toga negovali su i rom an­ . . . kleče . . . veče
tični sentimentalizam nasleđen od prethodnih . . . spava . . . teče
generacija. Najupadljiviji zajednički elemenat .. .java . . . kleče
ove književne grupe je artificijelni jezik sa ar. i . . . teče .. .jav a
pers. leksikom. U poeziji su ostali verni ar. . . . plava . . . spava
metrici. Glavni predstavnici ove škole su
pesnici Tevfik Fjkret (glavni urednik časo­ V Vi
pisa), Dženab Šehabeddin i rom anopisac . . . spava , . . teče
Ušakligil Halid Zija (Tevfik Fikret, Cenab . . . plava . . , spava
Šehabeddin, Usakligil Halid Ziya). , .. .java . . . kleče
L it.: E ncyclopaedie de 1'Isiüm, N ouvelle ćđition, . . . veče . . . plava
Le iden; Alessio B otnbaci, H istoire de ia L ittérature . . . kleče . . . veče
Tur que. P aris, 1968. M .Đ u . . . . teče .. .java
Tercet:
SERVUS ASTUTOS (lat. dovitljivi rob) - teče (2)
(1 )java . ..
Junak antičke i rimske ->• komedije, prepre­
(3) veče . .. spava (4)
deni rob koji svojom domišljatošću, ali i igrom
(5) p la v a ... kleče (6)
slučaja uklanja sve prepreke što njegovog
mladog gospodara razdvajaju od dragane. S. je provansalskog porekla. N aročito poznata
K ao tip često se javlja u novo antičkoj u D antea i P etrarke a kod nas u M. Begovića.
komediji (M enander, Filemon, Difii), a kod — 2. »Šesta rima« -*• sekstina, 2.
Plauta prerasta u centralnu komičnu ličnost Lit.: - Strofa, Ž.R.
715 SEV D A LIN K A

SEVDALINKA (ar. sevdah ~ ljubavna čežnja, »lirska reakcija« na socijalna raslojavanja i


zanos; tur. sevda — ljubav; ar. sawda — crna; nejednakosti. Pošto je za s. najvažnije muzičko
crna žuč; jedna od četiri osnovne supstance izvođenje i p o s to je »senzualna mistika sevda­
koje se, po učenju starih ar., odnosno gr. linke zapravo čar izvođenja, ili u vezi sa
lekara, nalaze u ljudskom organizmu. Pošto je izvođenjem, u stvari, rafinirano erotsko osje­
ljubav često uzrok melanholičnog raspolože­ ćanje« (V. Milošević, Sevdalinka, 16), uvek će
nja i razdraženosti, dovedena je u vezu s efekat većma zavisiti od interpretacije. Muzič­
»crnom žuči«, uzročnikom istog takvog raspo­ ka svojstva bitno je razlikuju od starobos.
loženja, pa je ljubav nazvana sawdd — crna pesme. Dok se ova potonja pevala mirno,
žuč. Turci su preuzeli tu reč od Arapa, a kod uzdržano, neafektivno i u ravnoj dinamičkoj
nas je dobila glas h, i tako je nastala naša reč liniji, dotle je s. »nastala onda kad je
sevdah (A. Škaljić, Turcizmi u srpskohrvatskom prekom jerna sekunda preuzela m aha u bosan­
je zik u j; gr. (i£^avxoX ia — potištenost, tuga; skom varoš kom pjevanju, je r naporedo s tim
od gr. \izkac, ~ crti, xo^oc — žuč). — Lirska intervalom gotovo neizostavno ide bujna
ljubavna pesma nastala u Bosni i Hercegovini, m dizm atika i rečenica velikog raspona« (Isto,
u gradskoj muslimanskoj sredini, ali na 38). D ijaloška form a .v. često se vezuje za
podlozi lirske narodne poezije. Termin s. patrijarhalni način udvaranja, za ašikovanje
novijeg je datum a (u upotrebi od kraja 19. v.) (otuda i naziv ašiklije). Kompozicija slika, kao
od pojave koju označava. S. je modifikacija i u narodnoj lirici uopšte, počiva na omiljenim
sturobos. iirske pesm e koju je pretrpelu izrazit paralelizmima (priroda-čovek) i »sužavanju«
uticaj Istoka, najviše u strukturi melodije i u spoljašnjih slika na unutarnju emocionalnu
tehnici pevanja. Alt stvaraoci i prenosioci 5 . sadržinu, dubinu i jačinu ljubavi: »Poljem se
preinačili su primljene elemente, što su se vija H ajdar delija, / po polju ravnom, na
naslojili na bogatu kulturnu tradiciju, stvoriv­ konju vranom . / Gleda ga Ajka sa gradskih
ši rafiniranu poeziju »istočnjačko-slovenskog vrata; / »H ajdar delija, i perje tvoje! / Tvoje
sevdaha«, koja spada u red najviših ostvarenja me perje po gradu penje!« / »Ajko djevojko, i
nacionalne kulture (Skerlić. Omladina i njena kose tvoje! / Tvoje me kose po polju nose!«
književnost, str. 337 i 411). Suštinu s. čini (V. Nedić, antologija narodnih lirskih pesama,
jedno specifično osećanje ljubavi kao neizleči- br. 149). Dijalektika ljubavi u .v. opisuje
vog bola, karasevdaha i derta, strasnih očito­ putanju od prigušene erotike do onog stupnja
vanja neizrecive tajne ljubavi na granici oduhovljenja kad melanholiju smenjuju tragič­
beznađa. S. je »ljubavna po sadržini, lirska po ni prkos i fina ironija kao izrazi drame ljubavi
svojoj suštini, ona je samo jedna erotska i čovekove nemoći da je se odrekne: »AlipaŠa
dijalektika, sa jačom ili slabijom dinam ikom ria Hercegovini, / l’jepa M ara 11a Bišću bijaše.
emocije. Islam je, kao obeležje svoje etike, / Aj, koliko su nadaleko bili, / jedno drugom
doneo propisanu distancu između m uškarca i jade zadavali. / Knjigu piše paša Alipaša: /
žene, i to baš u ono doba kada je ljubavna »L ’j epa M aro, bi li pošla za me?« / S Bišća
strast, čežnja za blizinom dragog lica, naj­ M ara njemu poručuje: / »Da me prosiš, ne bih
sn a ž n ija ... I mesto profanog dodira, gotovo pošla za te; / da s’oženiš, bih se otrovala!« (H.
onemogućenog, koji bi zanos i čežnju ugasio u D izdar, Sevdalinke, br. 9). »Sevdalijski« način
početku, ljubav traži suptilniji izraz, i eros pevanja proširio se i na druge lirske narodne
progovara kroz stihove sevdalinke.« (J. Kršić, pesme, a stilska lepota i bogata metaforika
Sarajevo u sevdalinci). Budući da je nastala i uticali su i na pisanu poeziju (J. llić, Zmaj, O.
negovana u gradskoj sredini, s. je sačuvala Đikić). Neki među piscima biti su vrsni
duh gradskog života i štim ung zatvorenog poznavaoci tehnike pevanja, skupljači i izda­
am bijenta u kojem se pevala. S. je bila vači 5 . (J. Veselinović), N ajstariji zapisi s. s
patrijarhalna »ženska« pesm a nam enjena početka 18. v. (Erlangenski rukopis) objav­
užem intim nom krugu, posredan lirski izraz ljeni su mnogo kasnije, dok su drugi ostali
zbilje života i ljubavi. Zato pravu ,v. treba razasuti po rukopisnim izvorima. Nekolike
dvojiti od potonje kafanske vulgarizacije. dragocene zapise s kraja 18. v. dugujemo fr.
Tem atsko polje postepeno se širilo obuhva- konzulu M arku Brueroviću, koji je službovao
tajući događaje i prom ene od opšteg značaja u Travniku i tam o zapisivao pesme, među
za jednu sredinu. Najveći broj .s. vezan je za njima jednu »začinku bosansku« i pesmu
Sarajevo pa je u njim a opevana sudbina ovog »D ivojka viče s visoka brda«, koja se i danas
grada (česti ratovi, pom ori kuge, požari, peva. Lirske zbirke V. K aradžića donele su
poplave) i sačuvana uspom ena na znam enite bogatu rukovet antologijske vrednosti.
porodice. Nemali broj pesam a ostvaren je kao Brojni melografski zapisi zasluga su L. Kube.
SHANTY 716

(V. i Narodne lirske pesme, Ljubavne samo od tradicionalnog japansk og stiha nego i
pesme). od japanskog slobodnog stiha, kakav se pod
L it.: J. K ršić, »S arajevo u sevdalinci«, P o litik a , zapadnim uticajem pojavio posle 1907; razli­
28. VI 1935; T . Fe3eM an, »O 6oc3hckhm ceBAajiHH- čito od slobodnog stiha, sh. je svoj dugi stih
KaMa«, U pocuem a, 1937, X X I, 10—12; H . D iz d a r, gradio prvenstveno povezivanjem kraćih tradi­
Sevdalinke, 1944; V. M ilošević. Sevdalinka, 1964;
cionalnih stihova, a i u kompoziciji pesme
M . Rizvić, Izn a d i ispod teksta , 1969; V. N eđić,
A ntologija narodnih lirskih pesam a, 19692; W .
služio se nekim iskustvima starije japanske
E schker, » U n tersu ch u n g e n zu r Im p ro v isatio n und poezije, napose onim a koja su se u to doba
T rad ieru n g d er S ev d alinka an H a n d d e r sp ra c h li­ počela zaboravljati.
chen F iguren«, Sla vistische B eiträge, Bd. 53, 1971. L it.: D. K eene, M odern Japanese P o e try , 1964;
H .K . A. Ü M aM 0H0B. CsoúogHbiü cm ux a ftnoucKoü
rtoo-juu, 1971. R J.
SHANTY* Santi

SH IH ili S H I (kin. $i) — U kineskoj tradiciji, SH O L IO N (gr. a ^ ó ^ io v — kom entar, objaš­


u Širem značenju, opći naziv za poeziju; tako njenje, prvi put kod Cicreona, A tt. 16, 7, 3) -
već u naslovu najstarijeg zbornika zapisanih Antičko objašnjenje teškog m esta u nekom
kineskih pjesama, Shih-ching ili Shi-jing (Knji­ tekstu, dopisano na margini, ili izdato u
ga pjesama, pjesme nastajale od 12. do 5. posebnoj knjizi kom entara, Češće za poeziju
vijeka prije n.e.), ali i u novije doba. Često, ali nego za prozu. Tek od pozne antike, od
ne u najstarije doba, i naziv za poeziju pisanu prelaza na -> minuskula, sačuvana su nam s.
(nasuprot pjevanoj). K ako je najčešći oblik u na rukopisim a, kao kompilacije izgubljenih
Knjizi pjesama izosilabički rimovani stih sa­ knjiga kom entara. Svaki s. se sastoji od ->
stavljen od četiri sloga odnosno pisana znaka, leme i interpretacije ili oznake i interpretacije.
naziv se prenosi i na kasnije stihovne oblike N astanak s. vezuje se za prva školska tum a­
jednakog broja znakova (što i kasnije u čenja H om era u Atini, posle državnog izda­
pravilu znači: jednakog broja jednosložnih vanja njegovih pesama. Prvi sistematski filo­
riječi, dakle i slogova). U zlatno doba kineske loški rad na s. razvio se u helenističkim
poezije, u posljednjim vjekovima prve milenije centrim a (sholijasti Didim H alkenter, Teon),
naše ere, postaje nazivom za klasičnu vrstu zatim u Rimu (K om ut, Prob, Askonije), a
pjesništva, koja se od drugih vrsta (tz’u, f u i produkcija kom piliranih zbirki s. naročito je
si.) jasno razlikuje versifikacijom; stihovi su u cvetala u Vizantiji (Ceces, Eustatije). Najviše
pojedinoj pjesmi jednakog broja znakova $. sačuvano je za H om era i za -» kanon
(najobičnije 5 ili 7), ali su oni sada takođe gkolskih pisaca, i docnije za Bibliju. S. su često
»uređeni« (pa se zovu i lü-shih) tako što trivijalna i nekorisna, no ponekad daju za
podrazumijevaju neki pravilan raspored to n o ­ istoriju teksta, za književnu i kulturnu istoriju
va kineskog jezika koji je nalik na raspored važne podatke.
L it.: J. E. S andys, A H isto ry o f Classical
dugih i kratkih slogova u evropskom kvanti­ Scholarship, 1906. S.S.
tativnom stihu (po mišljenju nekih istraživača,
u osnovi tog rasporeda i jest kvantitativni SIC ILIJA N K A (ital. - siciliana) - Južno-
princip). taiijanska ->• strofa od osam stihova sa dve
L it.: J. 1. Y. Li u. T he A rt o f Chinese P oetry,
1962; R. Ja k o b so n , »T he M o d u la r D esign o f
rime koje se ukrštaju: abababab. U staljena u
C hinese R egu lated Verse«, M elanges o ffe rts ä 13. v. Poreklom iz narodne pesme, iz koje
Claude L évi-Strauss, 1970; B. W atso n , Chinese potiče i njezina m etrička varijanta -> stram-
L yricism . Shih P o etry fr o m the Second to the Twelj'th boto (od osam jedanaesteraca), u kome se
C en tu ry, 1971; JX. A u s p u h , Caem y K an u poce. nalazi poreklo -► stanee.
A nm o/tom ja K.iacimne k u h c c k c noe3uje, 19752; k . A, L it.: - Strofa. Ž .R .
CcpeöpsKOB, KumaucKüM turnusi X - X I ecKoe,
)KaHpbi w u u iibi, 1979. S.P. SIC ILIJA N SK A ŠKO LA (ital. scuola sicilia­
na) — Prva zvanična pesnička škola u ital.
S H IN T A ISH I, jap. (šintaiši - stih novog stila) književnosti, osnovana u prvoj polovini 13. v.
— N ova forma japanske poezije, koja se na dvoru kralja F ridriha II H ohenštaufena.
pojavila 1882, kada izlazi prvi značajan Lirika s. š. pisana je p o uzoru na provansalsku
zbornik pesničkih prevoda iz zapadne (engle­ trubadursku poeziju, prečišćenim i elegantnim
ske i američke) književnosti, u kome se jezikom , ali često izveštačenim i konvencional­
objavljuju i originalne japanske pesme, koje po nim stilom. K ao prvi pokušaj stvaranja
uzoru na novootkrivene strane forme teže književnog jezika i određenog književnog
većoj raznovrsnosti ritm a. Sh. se razlikuje ne ukusa, koji će imati odjeka i n a kasniju ital.
717 SILABIČKA V ERSIFïK A C IJA

poeziju (-> slatki novi stil), s, i. im a veliki Vukanović (Zvezdano perje 1975, Snimci kase­
istorijski značaj za razvoj ital. književnosti. te brodskog dnevnika 1978), M. Pavlović (Bela
L it.: L. R u sso , S tu d is u D ue e Trecento, 1945; A. knjiga 1974), M. Kešeljević {Lađa X 1982), N.
S chiaffini, M o m e n ti di storia della lingua italiana, Paripović, Lj. Jocić {Mesečina u tetrapaku
1953; B. P an v in i, L a scuola poetica siciliana, 1957; 1975, Koliko je sati 1976), S. Vlajić i drugi.
A. F io rin i, M e tri e term i della scuola sk id a n a , 1969. L it.: M . T o d o ro v ić, Signalizam , 1979; J. K o rn -
M .D i. h au ser, Sygnalism — P ropozycja serbskiej poezji
SIGLA (lat. sigillutn, signum — znak) — 1. eksperim entalne], 1981; Signalizam avangardni stva ­
ralački p o k re t, zb o rn ik 1984; M . B. Šijaković,
Način skraćivanja, kratica. S. je takvo skraći­
Signalizam u svetu, 1984; Lj. Jocić, »Signalizam i
vanje kada se um esto jedne reci ili grupe reči jezik«, Književna reč, 55, 26. IV 1976; »Signalizam «,
piše samo jedno, početno slovo (ili početna Koraci, 1 — 2, 1976; D . Poniž, » E k sp erim en taln o i
slova). S. je u upotrebi jo š u antičko doba u a v a n g a rd n o u signalizm u«, Gradina, 8, 1980; M.
natpisim a, na medaljonima, novcu i si. D anas K ostić, » Ig ra oblicim a ili o b lik igre?«, Književne
je 5. u širokoj upotrebi: SAN U, NOB, JA Z U i novine, 4, II 1982; »S ignalizam — p itan ja i
si. — 2. Skraćenica za obeležavanje raznih odgo v o ri« . K oraci, 1 —2. 1982; Lj. Jocić, »Pozicije
rukopisa ili štam panih izdanja u kritičkom signalizm a«, Književna reč, 184, 10. 111 1982; J.
K o rn h a u z e r, »Stilšstički p ristu p signalističkoj poe­
izdanju. H .K .
ziji«, Koraci, 1 1 - 12, 1983; Ž . S. Ž ivković, »Signali­
stička poezija — n ova p esn ičk a av an g ard a« , Knji­
SIG N A LIZA M (od lat. signum - znak) - ževnost i j e z ik , 1, 1984; »S ignalizam «, K njiževna
Avangardni stvaralački pokret, nastao u Jugo­ k ritik a , 2, 1984. Z .K .
slaviji, s težnjom da revolucioniše sve grane
umetnosti, od poezije (literature) preko pozo- SIGNATURA (lat. signum ~~ znak) - 1. Broj,
rišta, likovnih um etnosti i muzike do filma, slovo ili neki drugi znak kojim se obeležava
unoseći neke vidove egzaktnog načina mišlje­ redosled tabaka; ova tehnika obeležavanja
nja radikalnim eksperimentima i m etodam a srednjovekovnih knjiga i rukopisa prethodila
tehnološke civilizacije, posebno m atem atike i je kasnijem paginiranju stranica. — 2. Danas
kom pjutera, kao novih stvaralačkih instru- je 5. broj (Šifra) pod kojim se nalazi knjiga ili
m enata, inspiratora i realizatora umetničkih rukopis u biblioteci ili u arhivu. H.K.
ideja. Počeci s. se vezuju za 1959. i ogledaju se
kako u eksperimentisanju u jeziku, tako i SILABIČKA V ERSIFÏK A CIJA (gr. o u M ap ri
grafičkim i vizuelnim sim bolima: fizike, bio­ — slog) — Sistem organizovanja -> stiha na
logije, hernije, astrofizike i matem atike. Prvo­ osnovu ponavljanja istog broja slogova, a u
bitni naziv ovih kretanja u našoj književnosti dužim stihovima i —* cezure, uz stalni akcenat
bio je scijentizam. Ti pokušaji su najuočljiviji pri kraju stiha ili polustihova (npr. na
u delima osnivača i teoretičara pokreta Miro- poslednjem slogu u klasičnom francuskom ili
ljuba Todorovića: Planeta (1965), Putovanju u na pretposlednjem u poljskom). Drugim reci­
Zvezdaliju (1971), ciklusima pesam a Belanče- m a, -* ¡zosilahizam i -> udar na određenom
vina, Kiseonik, Ožilište i u manifestima: mestu stiha čine dve -» konstante idealno
M anifest signalizma (1969) i Signalizam shvaćenog silabičkog stiha. Savremeni verso-
(1970). Pokreće se i časopis Signal, osniva se lozi, međutim, podvlače činjenicu da takva
više signalističkih grupa u Beogradu i drugim definicija često ne odgovara praksi stiha.
gradovim a naše zemlje. O rganizuju se i tri Najkarakterističniji predstavnik s. v. je fran­
izložbe ove nove pesničke discipline: Poesia cuski stih, u prvom redu aleksandrinac, npr.
signalista Jugoslava (M ilano 1971), Signalizam V .Ig o a :
(Zagreb 1974) i Signalizam (Beograd 1975).
Objavljene su i dve antologije signalističke Et tout sera perdu, Il peuple, si tu n ’opposes
vizuelne i gestualne poezije: Signalistička La fermeté de l’homme // aux trahisons des
choses.
poezija (1971) i Konkretna, vizuelna i signali-
stička poezija (1975). T akođe radi se i na Osim akcenata na kraju polustihova (u d ru ­
signalističkom rom anu i eseju, kao i na s. u gom stihu elidira se e na cezuri zbog narednog
dečijoj poeziji. Pored osnivača s . M. T odoro­ vokala), u oba stiha postoje još po dva
vića (Kvberno 1970, Svinja je odličan plivač akcenta, s to je obična pojava u aleksandrincu.
1971, Gejak glanca guljarke 1974, Algol 1980) Ti akcenti unutar polustihova zovu se »po­
u pokretu aktivno učestvuju pesnici, dramski kretnim« ili »ritmičkim« akcentima jer nisu
pisci, istoričari umetnosti, m atem atičari i vezani za određeno mesto stiha. Silabičkom
slikari: M. Abramović, S. Pavićević (Silikati stihu je obično svojstvena -» rima. O n a je čak
cvela 1973, Radovi na putu 1984), J. Supek, S. neophodan pratilac francuskog tradicionalnog
SILAB1ČKA V E R SIFIK A C IJA 718

stiha. N a osnovu uverenja da u tom e stihu cezure. U svemu tom e značajnu ulogu je
alternira jak o i slabo vreme (slogovi), javili su odigrala srednjovekovna latinska versifikacija
se zastupnici »alternacione« teorije (—►alterni- crkvenih himni, koja je, imitirajući klasičnu
rajuća versifikacija), pretežno u nemačkoj metriku, vodila računa i o evoluciji jezika
nauci o stihu. Tome se suprotstavljaju zastup­ masa kojima se obraćala. — Protiv tradicio­
nici »akcenatske siiabike«, koji pridaju značaj nalnog tvrđenja da je s. v. nem inovno pred­
»ritmičkim akcentima« na kraju »ritmičkih određena za jezike u kojima akcenat nema
mera«, tj. grupa slogova koje obuhvataju fonološku funkciju, navodi se niz činjenica
često više reči, s akcentom na posiednjem koje to opovrgavaju. U poljskom stihu, s
slogu. Time se u novije vreme definitivno nefonološkim, vezanim akcentom na pretpo-
istiskuje iz upotrebe tradicionalni term in stopa slednjem slogu reči, egzistira i silabičko-ton-
(»pied«). Pod term inom -+ metar francuski ska versifikacija. Ï u češkom i slovačkom jeziku
versolozi obično podrazum evaju obim (ili akcenat je vezan za prvi slog reči, pa ipak
»tip«) stiha (npr. osmerac, dvanaesterac itd.), tam o preovlađuje specifična silabičko-tonska
a zatim i raščlanjavanje na »ritmičke mere« versifikacija. S druge strane, ruski stih, sa
(bilo dvosložne, p o prevaziđenom stopnom fonološkim jezičkim akcentom, sasvim prirod­
učenju, bilo na identične višesložne po shemi no je u 17. i 18. veku prošao kroz silabičku
3 + 3//3 + 3,3 + 3//2-f 4 i si., bilo na trimetarske tipa fazu. U nemačkoj i engleskoj poeziji javio se
4 -f4 + 4). O lim pitanjima, zatim o govorenju pod uiicajem rom anske versifikacije krajem
stiha (-* deklamacija i dikcija), kao i o primeni 12. veka silabički stih uporedo sa tonskim
generativne metrike (-► teorija stiha), vode se stihom, a zatim i silabičko-tonska versifika­
intenzivne rasprave u savremenoj francuskoj cija. O ¡talijanskom stihu se po tradiciji govori
nauci o stihu. IJ svim raspravam a je nezaobi­ kao o silabičkom stihu, iako italijanski akce­
lazno pitanje izgovora »nemog« t\ kako nat ima fonološku funkciju. Najnovija ispiti­
unutar polustihova, tako na cezuri i na kraju vanja pokazuju da se u -* cndekasilabu
stiha, pa čak i u slobodnom stihu. Taj se glas prepliće tendencija ka silabičko-tonskoj reguli-
u starom francuskom jeziku i stihu izgovarao. sanosti sa tendencijom ka ritmičkoj razno­
Iako se od 17, veka u nekim pozicijama u vrsnosti na silabičkoj osnovi, Najzad, napom i­
jeziku ne izgovara, zadržan je, uz određena nje se da je francuski jezik sačuvao u stihu
pravila, njegov izgovor u stihu, npr. u arhaični akcenat na pretposlednjem slogu
aleksandrincu V. Igoa: (ispred nemog e) i da je M. Cvetajeva na tome
jeziku ostvarila izvanredno silabičko-tonski
D onne lui tout de mêm(e) // à boire, dit prevod Puškina. D odaje se da gram atička
mon père. vezanost akcenta za kraj reči u francuskom
Između konsonanata nemo e se uvek izgovara, jeziku ne znači i njegovu vezanost za određeni
kako unutar reči, tako i na granici reči, dakle i slog u poetskom diskursu. — Svrstavanje
na cezuri. O đ toga se, po jednim istraživači­ srphrv. stiha u silabički stih postaje anahro-
ma, odstupa u modernoj poeziji: »Q u’un autre nično, kako u odnosu na ranija, tako i u
te condamn(e) // tu m ’as ensorcelé« (Apoli- odnosu na najnovija istraživanja. Pokretnost
ner). Drugi ovde dopuštaju m ogućnost »pre­ akcenta (na svim slogovima reči, osim na
kobrojnog« sloga. N a kraju stiha nemo e se ne posiednjem) uz mogućnost njegove koncentra­
računa čak i kad ga neko izgovara. U cije na jak o m vremenu u stihu, k ao i dokazi o
francuskoj versifikaciji ne može se zaobići ni njegovoj ritmičkoj funkciji ne sam o u pisanoj
pitanje susreta uzastopnih vokala (—►hijat). nego Î usmenoj poeziji, upućuju na silabičko-
Oni se u istoj reči u stihu mogu po potrebi, a -tonsku prirodu srphrv. versifikacije u celini.
uz podršku istorije jezika, izgovoriti kao jedan, L it.: M . G ra m m o n t, L e vers français, ses m oyens
slog i onda kad se to ne slaže sa izgovorm u d'expression, son harm onie. 1904 (»D elagrave«
običnom jeziku (-+ sinereza) ili odvojeno, kao 19472); T . M aretić. » M e trik a n a ro d n ih naših pje­
dva sloga (-* dijareza). — U tvrđeno je da 5. v. sam a« R a d J A Z U , 1907, knj. 168, 1 - 1 1 2 i knj.
rom anskih poezija vodi poreklo iz latinske 170, 7 6 - 2 0 0 ; M . G ra m m o n t, P eiii traité de
versifikacije, ali se različito objašnjavaju pute- versification française, 1908 (d ern . éd. revue 1942); B.
vi te transformacije. Sigurno je d a j e presudnu M . VKHp.Myhck HM, Beec/enue e \iempUKy. Teopu.n
a n u x a , 1925; C. M ;m ih , »HpHHiiHnu yMerHHHKC
ulogu odigralo gubljenje opozicije između
B e p c H i} )H K ;m H |c c p r i c K e « , roquiuH>una Hwco.te W ym -
dugih i kratkih slogova u rom anskim jezicima . ha, 1 9 3 0 -1 9 3 2 , knj. X X X IX X L1; P. V errier, Le
O tuda se javila potreba za izosilabizmom i za vers fr a n ç a is ..., 1 —III, 1931—32; F . d ’O vidio,
obeležavanjem kraja stiha (najpre -» asonan- Versificazione rom an-a, 1932; H . M o rier, L e rythm e
com a zatim rimom), kao i za drugim tipom du vers libre sym b o liste, I —III, 1943 —44, 1975 —772;
Tî? S1LABIČKO-TONSKA V ERSIFIK A CIJA

J. S uberviüe, H istoire et théorie de ¡a versification se samerijivost postiže na osnovu pravilnog


fra n ça ise, 5946; G . L o te, H istoire du vers fra n ça is, (»simetričnog«, »ravnosložnog«) smenjivanja
1 —III [Origines e t M o yen Age], 1949 —55; K . W . -» iktusa (jako vreme stiha, -+• arza) i
Z aw o d zin sk i, Stu d ia z w ersyfikacji polskiej, 1954; S.
m eđuiktusnih intervala (nenaglašeni slogovi,
F u rm a n ik . Z zagadnieh w ersyfikacji p olskiej, 1956;
Y. Le H ir, E sthétique et structure du vers slabo vreme stiha, ->• teza). Iktusi se po
fr a n ç a is . . 1 9 5 6 ; S y la b izm , red. Z . K o p czm sk a, M . pravilu ostvaruju -* akcentima (-» udar).
R . M a y en o w a, 1956; M , B urger, R echerche sur la Zajedno sa nenaglašenim slogovima čine sila-
structure et l'origine des vers rom ans, 1957; 5 . B. bičko-tonsku -+ stopu, koja je ovđe uslovan
ToMaiiiescKHH, »K îicropMit pyccxoñ pn(J>Mi>i«4 u pojam. Z a razliku od antičke —>metrike, u kojoj
knj. C m iix u m ï m k 1959; W. T . E iw ert, F ranzösi­ se stope smenjuju pravilno kao izohrone
sche M e tr ik , 1961, 1970J ; isto, ízd. n a fr. Traite de jedinice, u s.-t. v. akcenti mogu da izostanu
versification f r a n ç a is e ..., 1965; Z . S iatkovski, »L a
(»neostvareni iktus«, »prazna stopa«) ili da se,
co existence de différen ts systèm es d a n s le vers
p o lo n a is m o d ern e« , Poetics. P o etyka . H o ^ m u m ,
pod određenim uslovima, pom eraju na slabo
1961, 151 — 163; R. B aehr, Spanische Verslehre a iif vreme stiha (»pomereni akcenat« ili »pomereni
historischer Grundlage, 1962; M . D tu sk a , Pröba iktus«). Često se s.-t. v. uključuje u -*• tonsku
leorii wiersza p o lskiego, 1962; M . F ubini, M étrica e versifikaciju, iako se ova od prve znatno
poesía. L ezio n i sulle m etriche ita lia n e . . . , 1962, razlikuje. U ovoj drugoj se međuakcenatski
19702; M . K. XaM paeB, O ch o e u m to p xcxo io em uxo- intervali javljaj« proizvoljno (obično u raspo­
c a o kch u h , 1963; A. K . V arga, L es constantes du nu 1—2; 1—2 —3; 1—2 —3 —4 i više), dok su
poèm e, 1963; 19772; J, H ra h á k , » R e m a rk s on the u 5 .-r. stihu jednosložni (a kad izostane
C h a ra c te r o f C zech P u r-sy llabic and S yllabotonic
Verse«, Poetics. P o etyka , flo im u K a , l i , 1966, akcenat — trosložni). U nekim učenjima o
205 —209; R- S p o n g an o , N ozioni ed esem pi di stihu pojam stope zamenjen je pojmom
m étrica italiana, 1966; M. P a re n t (red.), L e vers takta. — Prem a rasporedu iktusa i broju
fra n ç a is au X X e siècle, 1967; H . H . ftepKOB, »K nenaglasenih slogova razlikuje se pet osnovnih
cnopaM o npHHUHüax Hreniifl cnjuia6n4ecKH x c th - silabičko-tonskih -+ metara. D va su dvosložna
xob X V II — H anajia X V III b.«, (u zb .:) Teopun (»binarna«, »dvođelna«): trohej (-- U - U .
em u xa, 1968, 2 9 4 —316; W . T h. Elwerl, Italienische — U ...) i -> jam b ( U — U — U — ...), a tri
M e trik , 1968; A. M . TTanMeHKO, »O pucfjMe u trosložna (»trodelna«): -» daktil ( — U U —
a e K J ia M a u H O H H L IX H O p M a X CH JIJiaÖHHeCKOH II0 3 3 H H
X V U b.«, (u zb.:) Teopun em uxa, 1968; 2 8 0 - 2 9 3 ;
UU- ^UU. . . ), - amfibrah ( U - U U -
B. E. XojuueBHHKOB, »PyccKaa h nom ctcan CMjiiia- U U - U . . . ) i -» anapest ( U U — U U —
ßrnca h CMJiaÖo-roHHKa«, (u. zb .:) Teopun em uxa, U U — .. ,)* U običajeno je da se stih imenuje
1968, 2 4 - 5 8 ; F. Del offre. L e vers français, 1969, prem a vrsti m etra i broju »stopa« ili iktusa (tj.
19732; C . nerpoB H Îï, »Rope;i6eH O npovHaBaH>e prem a dužini, razmeru). Navedene sheme
cpiicKoxpBaTCKO] eiiCKOi jje cerep u a k e n o p n a n m a - ilustruju troiktusne (tr ost opne) stihove. Kao
H>a H>eiOBOra oniica«, 36opnwc M a m une cpncKe la Što se vidi, u trohejskom stihu iktusi se
KtbWKeattocm u je ju x , 1969, knj. X V I1/2, 1 7 3 - 2 0 3 ;
podudaraju sa neparnim, a u jam bu sa parnim
M . G iergielew icz, Introduction to Pölich Versifica­
siogovima. T ako npr. u četvoroiktusnom
tion, 1970; P. G u ira u d , L a versification, 1970; M. IL
raciiap o B . »PyccKHÜ chjuibÖ hhcckhh TpHKaanaxH- jam bu iktusi se nalaze na 2, 4, 6. i 8. siogu,
cjiojkhhk«, (u zb .:) M e iry k a stoviariska. 1971, kao u Rakićevom stihu: »Ne šum i sad platana
39 — 64; J . R o u b a u d , » M e tre et vers. D eux a p p lica­ red«. M eđuiktusni intervali su jednosložni.
tio n de la m étriq u e gen erative de H alle — K eyser«. Pošto su u ovom stihu ostvareni svi iktusi,
P o étiq u e, 1971, N o. 7, 3 6 6 - Î 8 7 ; J . M a zaiey rat, jednosložni su i m eđuakcenatski intervali. Kad
E lém ents de m étrique fra n ça ise, 1974; J . C h. M ilner, akcenat izostane, kao u narednom troiktus-
» R éflexion su r le fo n cio n n em en t d u vers français«,
nom stihu istog pesnika: »i ne žuborf vir«,
Cahiers de poétique com parée, 1974, vol. 1. N o. 3,
2 —21; B. M. >KHpMyncKH«, »O tk >pkckom H apoa-
iktus (na 2. slogu) nije ostvaren. U stihu
noM CTHxe« (u k n j.;) TfopucKuù lepom ecK uù m o c, »Ć)seti'm katkad tajm let« prvi akcenat se ne
1974, 644 - 6 8 0 ; B. de C o rn u lier, »E lém ents de podudara sa iktusom. T o je »vanshemni« ili
versificatio n française«, (u :) Théorie de la littéra- »pomereni« akcenat (ovde sa 2. na 1. slog).
ture (près, p a r A. K . V arga), 1981, 9 4 - 1 3 6 ; M . Zapaženo je da, kad se u jam bu oduzme
X apJian, »OiJiJiaoHKa h b o ím o sch o c th ee B ocnpotn- nenaglašeni slog pred prvim akcentom u stihu
Be;iemi3 b p y c c K O M »epeB oae« M acm epcm ao nepe- (predudar ili -»• anakruza), struktura dvosiož-
eoia, 12/1979, 1 9 8 1 ,4 —50; —> versifikacîja; —*■teo rija nih m etara postaje istovetna. T ako je i sa
stiha. Ž .R .
trosložnim m etrim a ukoliko se odbije jedno-
složna anakruza u am fibrahu ili dvosložna u
S I L A B I Č K O - T O N S K A V E R S I F I K A C I J A (g r. anapestu. Pa ipak se zvučanje m etara razli­
cruXAotßri — s lo g i t ô v o ç — a k e e n a t) — kuje. U s.-t. v. idu i siiabičko-tonski
S is te m m e t r ič k o g o r g a n i z o v a n j a s ti h a u k o m e mešoviti stihovi (raznostopni). — Od prirode
SILA BIČK O -TO N SK A V E R SIFIK A C IJA 720

pojedinih jezika zavise i specifičnosti u struk­ ra u većini trohej skih stihova (ođ 7. sloga i
turi istih m etara. U ruskim dvosiožnim m etri­ više) pada iza četvrtog sloga, a u usmenoj
m a (jam bu i troheju), s obzirom na gotovo poeziji to je konstanta. U simetričnom dva-
trosložnost proseene reći u ruskom jeziku, naestercu ona je iza šestog, a u -* poljskom
čest® izostaju akcenti na mesti m a iktusa. U trinaestercu iza sedmog sloga (najčešće i iza
nemačkim dvosiožnim m etrim a iktusi se češće četvrtog). U tročlanim trohej skim stihovima
ostvaruju je r je prosečna reč u nem ačkom (jedanaestercu, đvanaestercu, trinaestercu,
jeziku kraća nego u ruskom i jer višesložne četrnaestercu) cezura pada iza četvrtog i
reči imaju i sporedne akcente. Obilje jedno- osmog sloga, a u četvoročlanom šesnaestercu i
složnih reči u engleskom jeziku dovodi do veće iza dvanaestog sloga. U jam b u o na po pravilu
učestalosti vanshemnih akcenata (na slabom p ada iza petog sloga, ali je neki pesnici manje
vremenu) nego u ruskom stihu. P riroda ili više pom eraju iza četvrtog ili je ukidaju. U
srpskohrvatske -+ prozodije omogućuje da se navedenim Rakićevim stihovim a cezura je
akcenti i višesložnih reči nađu van sheme, pokretna. Prirodu srphrv. trohejskih stihova
naročito u početku polustihova. Posebnu ilustrovaćem o na petoiktusnom (petostop-
ulogu u srphrv. stihu ima -» cezura, koja se nom) troheju, sa cezurom iza 4. sloga. U
javlja u nekim vrstam a stihova čak i ruske s.-t. njemu se, k ao i u ruskim dvodelnim metrima,
v. O d prirode jezika zavisi i odnos između retko ostvaruju svi iktusi: »Koji ono // dobar
granica refci i rasporeda akcenata u stihu. jim ak bješe«. Č esto oni ostaju neostvareni:
N ajzad u stihovima istog m etra razlikuju se »Poranio // Kraljeviću M arko« (neostvareni
ritmičke varijacije, bilo od epohe do epohe su iktusi na 3. i 7. slogu), T ako ritam postaje
bilo od pesnika do pesnika. U vezi sa svim tim raznovrsniji. T o se postiže i pomeranjem
proučavaju se m etričke -*• konstante, -*■ akcenata na slabo vreme stiha: »Poletio //
dominante i ritmičke tendencije u stihu. U soko tica siva«. Obeleženi akcenat ne pada na
srphrv. usmenoj poeziji npr. konstantan je neparni (prvi) slog, već je pomeren na parni
izosilabizam stiha i cezura, dok se u ruskom (drugi) slog. U običajeno je đa se vrste srphrv.
stihu konstantno ostvaruje posiednji iktus. — trohejskih i jam pskih stihova imenuju prem a
S.-t. v., kao i tonski stih, ostvaruje se ne samo broju slogova (rede prem a broju iktusa ili
u jezicima sa pokretnim akcentom (ruski, »stopa«). Stih usmene poezije u ogromnoj
nemački, engleski, srphrv.) nego i u nekim većini je trohejski. N ajfrekventniji su nesime­
jezicima sa vezanim akcentom (poljski, češki, trični deseterac (A+ 6), simetrični osmerac (4 + 4) i
slovački). Osim toga, postoje i uspeli prevodi tročlani trinaesterac (4 + 4 + 5). Iako je u usme­
sa silabičke na s.-t. v. i obratno. Činjenica je noj poeziji jam b redak, ipak se u njoj nalaze
da oba ova sistema egzistiraju u istim jezicima prototipovi gotovo svih jam pskih stihova (od
(poljski, Češki, slovački). Pa i ruski jezik, iako peterca do jedanaesterca). M eđu njima je naj­
po prirodi »predodređen« za s.~t. v., prošao je frekventniji nesimetrični osmerac, koji je
kroz fazu silabičke versifikacije. T u fazu po tradiciji svrstavan u »daktilo-trohejske«
poznaju i nemački i engleski stih, u kojim a su stihove, zatim u jam pske, a od nedavno u
vekovima egzistirale tonska i s.-t. v., s vre­ deoni stih (doljnik), kao i --+ simetrični desete­
m ena na vreme potiskujući jedna drugu. P a rac (»lirski«). Ovaj drugi ima karakteristične
ipak u jednim jezicima tonski faktor je varijante, ođ kojih je jam pska poslužila za
funkcionalniji nego u drugim, što se ogleda i umetnički petoikfusni jam b. U pisanoj poeziji
u stihu. O tuda postoje predloži da se u skladu trohejski stihovi ^u se razvili na osnovam a
s tim primene i odgovarajući termini (»tonsko- narodnih stihova, koje su pesnici obogatili
-silabička« i »silabičko-tonska« versifikacija). inovacijama (strofa, rima, katalektički stihovi,
— Većina ranijih i najnovijih istraživača veća troheizacija, poljski trinaesterac), Jam b u
pokazuju d a u srphrv. klasičnoj poeziji, kako pisanoj poeziji javio se na podsticaj sa strane,
usmenoj tako i pisanoj, vlada specifičan sistem a u vezi sa mogućnostim a i prototipovim a
s.-t. v. Već u 19. veku rađa se i tonska
jam pskih stihova u usmenoj poeziji, ja m p t.^
versifikacija. O sobenost srphrv. s.-t, v. dolazi
razmeri se kreću u rasponu ođ četverca
ođ prirode prozodije srphrv. jezika, naročito
od -+ akcenatskih celina. One se ulančavaju (dvoiktusnog) do trinaesterca (šestoiktusnog
tako da oslovljavaju na određenom mestu i cezu- hiperkatalektičnog, sa ženskom klauzulom).
ru i dovođenje akcenata u odgovarajuće pozicije U prevođu se javlja i jam pski petnaesterac sa
prema vrsti metra. Korelacija akcenatskih celina novogrčkog jezika, č e sti su oblici kom binacija
omogućava i pomeranje akcenata na slabo vreme jam pskih stihova sa različitom klauzulom (-►
stiha, naročito na početku polustihova. Cezu­ katalektika) U umetničkoj poeziji inovaciju
721 SILOGIZAM

predstavlja i -*■ heksa metar, koji je u izgrade* D efense o f a T h eo ry o f the Ja m b ic P entam eter«,
nom obliku zapravo tonski stih (-* deoni stih). C ollege E nglish , 1971, 33, 154—176; F. Schlaw e,
L it.: J. M in o r. N euhochdeutsche M e tr ik , 19022: N eudeutsche M e trik , 1972; M. JL F acnapoB , Coepe-
G . S ain tsb u ry , A H isto ry o f English P rosody, J —111, KteHHbiu pyccKuii cm ux, 1974; P yjsuh, CpncKU
1906---10; F . S aran , D eutsche Verslehre, 1907; A. j a v o u napogna \iempuKa, 1975; M. T arlin sk aja,
Bejibifi, C um 80,iu 3m ; A. H eusler, D eutscher und English Verse: T heory and H isto ry, 1976; C b .
a n tiker Vers, 1917; T . S. O m o n d , English M etrists, LEeipoBuh, »rioibCKH TpMHaecxepau — ¡nBopit n
1921; P. F . B au m , The Principles o f English TpaaHUHje«, fIKJH<P, X L II, 1976, sv. 1 -4 ; M.
V ersification, 1902; P. H k oöcoh. O uciuckom cm uxe F raničević, R asprave o stihu, 1979; PyccKOe
npeu.uyufecmaeHHo e conocm ag.iem m c pyccKUM, cm uxocjioxenue X IX b ., pen. M . Jl. FacnapoB ,
1923; B. BpiocoB, O cnoebi cmuxoeegenuM, J9 242; 1979: M. Jl. F acnapoB , »MrajifeaHCKHft c t h x ;
B. M . )KnpMyi-LCKHH, B eegem æ e wempuicy. Teopu.n CMJiaSnxa MJiH CHJi.maSo-xoHRKa?«, U p o u iesib i
cm uxa. 1925; A. H eusler, D eutsche Versgeschichte, cm pyK m ypuou jiumeucmuKU 1978, pea. B. IT
I — III.' 1925 —29, 19562; B. B. ToMameBCKirö. O FpHropbCB, 1981, 199 —218; -* versifikacija; ton­
cm u xe, 1929; O . P au l, J. G lier, D eutsche M e trik sk a versifikacija. Ž. R.
1930, 1970s : R. J a k o b so n . » Ü b er den V ersbau der
se rb o k ro atisch e n V o lksepen«, Archives néerlandaises SITE PSA (gr. CTUAArivInq, od gr. <ruv — sa,
de phonétique expérim entale, V III —IX , 1933; M . Aajipivd) — uzimam, Jat. conceptio, uzima­
B akoš, Vÿvin slovenského verša o d sk o t y Srürovej, nje zajedno, povezivanje — Retorička
1939, 1968*; P. K ouiyrnft, O monçttoj w em punuy uoeoj figura u kojoj predikat koji pripada jednom
cpncKoj noenqu. 1941 reprint 1976; W. K ayser, Kleine
deutsche Versschule, 1946, 197115; M . D tu sk a ,
subjektu obuhvata njih nekoliko: »I daću mu
Studia z historii i teorii w ersyfikacji polskiej, t. 2, đerdan ispod vrata / jedan đerdan od žutih
1950; K . TapanoöCKH, »O KpMCHeBy iipeuo^iy dukata / a drugi je od bjeiog bisera« (Jakiići
nyniKHHOBa ‘Mou,apTa a C ajm jepnja’«, J F , 1951 —52, kušaju ljube, 61—63). S. je često posledica
knj. X IX , 47 —86; P vcku g eo g e/im p u m u o e u , 1953; težnje za ekonom ičnim izrazom, bez ponavlja­
»flpHHUHnH cpncKoxpßaTCKe Bepcn{|>HKannje«, Hpu- nja istih reči ili sinonima; zbog mogućnosti da
A03U K J H 0 , 1954, X X , sv. 1 - 2 , 1 4 - 2 8 ; B. O . se jedan predikat tumači na dva načina, može
U n b eg au m , R ussian versification, 1956; isto, L a Ver­
imati svestan duhoviti efekat. Up. -*■ zeugma,
sification russe, 1958; M . F raničević, »O nekim p r o ­
blem im a našega r i tm a ,..« , R a d J A Z U , 1957, knj.
-+ constructio kata synesin, + elipsa.
313, 5 — 187; SH ahotonizm , red. Z. K o p czy n sk a, M. Lit.: H . L ausberg. H andbuch der literarischen
R, M av en o v a, 1957; E. A rndt, D eutsche Verslehre. R hetor ik, i960: H . M enge, R epetitorium der late ini-
E in A b riß , 1959, 19716; 5 . B. ToMauieBCKiiö, C m m schen S y n ta x und S ty listik , 1960. S.S.
u H3biK, 1959; W. K ay ser, G eschichte des deutschen
Verses , 1960, 19712; T . A. U lem e.! h , Texm ixa SIL I (gr. cf'iAao;; — »razrok; pođsmeŠljiv«) -■
cm uxa, 1960; M. D tsk a, » L a sy stém atisatio n d u V rsta -> parodije ili —►satire u književnosti
vers polonais«. Poetics. Poetyka. FIcom m a. 1961, 137 — starih G rka. ime je dobila po naslovu zbirke
— 150; J. Levy, »A C o n trib u tio n to th e T yp o lo g y o f Sili (pemie - rugalice) skeptičkog filosofa Timo-
A ccentual-S yllabic V ersifications«, Poetics. P o etyka .
H oim uK o, 1961, 1 7 7 - 1 8 8 ; Z . S latkow ski, » L a
na (3. v. pre n.e.), koji u pseudohom erskom ->
coexistence de d ifféren ts systèm es d a n s le vers p o lo ­ heksametru sa -» sarkazmom ismeva sve
nais m odem e« Poetics, P oetyka, IJeimuKa, 1961, 151 — dogm atske filosofe i njihova učenja, osim
—163; J. T h o m p so n , The fo u n d in g o f English M e tre , svoga učitelja Pirona, Tim on je obnovio jednu
1961; B. E. Xo.iineBiiHKOB. O cnoew cm uxoeegenuR. vrstu satirično-parodističke poezije čiji je ute­
Pycc.Koe cmuxocAO/KeHue, 1962, 19722; J. R aith , meljivač bio Ksenofan iz K olofona (oko 565
Englische M e trik , 1962; IL ^ h b k o b h A , PurnoM u — 470. st.e.). Fragmenti te Ksenofanove poe­
necnuHKu g o x u e .b a j, 1962; S. C h a tm a n , A T heory o f
zije, koji sadrže zajedljivu kritiku zastarelih
M eter, 1965; M . H alle, S. J. K eyser, » C h a u cer an d
th e S tu d y o f P ro so d y « , C ollege E nglish, 1966, 28,
(Hom erovih i Hesiodovih) antropom orfnih
187 —219; J, H ra b â k , » R e m a rk s on the C h a ra c te r o f predstava o bogovima, u antici su takođe
C zech P ure-sy llab ic a n d S yllabotonic V erse«, P oe­ obeležavani nazivom s. Među pisce ,s, (»silo-
tics. P o etyka . Tlosmutca, 1966, 205 —209. V. K o ch o l, grafe«) ubrajaju se stoga i drugi helenistički
» S ylabizm us a io m zm u s« . Slavica slovacct, 1966, č. 2. autori koji slede Ksenofanov uzor (npr.
15 4 —163. J. H ra b â k , »O c h a ra c te r českćho a kiničar K ratet iz Tebe, oko 365-—285. st.e.).
ru sk éh o tro ch eje a ja m b u « . Č eška literatura, 1967, Tim onovo delo je znatno uticalo na kiničke i
ročn. 15, N °3 , 181 — 191; B, XojiineBHHKou, »Pyc-
druge satiričare i parođiste (-* menipska
cx aa h noJifcCKaa cio/iaÖHKa h cn.:t;ia 6o-rouHKa«
(y 36.:) T e o p iis cm uxa, 1968, 2 4 - 58; V. K o ch o l.
satira, -» dijatriba) helenističkog i rim. doba.
L it.: K, W ach sm u th , Sillographi G raeci , 1885;
» M e tru m a ry tm u s v b âsn ickom p rek lad e« , R ytm u s
G . H ighet, The A n a to m y o f Satire, 1962. K .M .G .
a m etrum . L itieraria X I, 1968, 5 —45; M . P opović,
»MerpHHKo-pîiTMîiMKa eBOJiyunja y cpncKoj KH»H*eBHO-
c th y noôa poManTH3Mä«. KH»H*e»Ha HCiopiija. 1968. SIL O G IZ A M (gr. tcrpoc; — zaklju­
6p. 1, 43 —67; M. H alle, S. J. K eyser, » illu stratio n an d čak) — Posredni deduktivni zaključak, u
46 Rečnik knjilevmh termina
SILVA 722

kome se iz dva saznata ili samo naročito je došlo do izražaja u književnosti


pretpostavljena suda (premisa) izvodi treći sud evropskoga -*■ simbolizma, najjače u njegovoj
(konkluzija), koji nužno proističe iz ona dva. lirskoj poeziji. N aglašena se simbolika
U tradicionalnoj logici i. se sm atrao jedino književnoga djela može očitovati u njegovim
opravdanim zaključkom i važio je naprosto likovima, u pejzažima, u pojedinim
kao zaključak. U modernoj logici se pored predmetima, u -* fabuli, u -* kompoziciji. 1
deduktivnog priznaje i induktivni zaključak i, izvan religijskoga područja društveni je život
tak ode, uviđa da s. nije jedini oblik ljudski p ro tk an m nogostrukom simbolikom:
deduktivnog zaključivanja, ali se zato i dalje to su 5 .-i ustaljene fiksne značajnosti kakvim a
priznaje značaj i vrednost silogističkog se služi i -+ narodna književnost. Za
zaključka. M .D. vanknjiževne s.-c bolje je poslužiti se termi­
nom amblem.
SILVA — (šp. sliva) — Šp. oblik pesme L it.: H . G . G a d a ra e r, W ahrheït und M ethode,
kom ponovane od seđmeraca ili jedanaestera­ 1965^; W . S piew ok, » S tilistik a n a g ran ičn o m p o d ­
ca, koji se redaju bez utvrđenog rasporeda. ručju izm eđu lingvistike i n a u k e o književnosti«,
U m jetnost riječi X V , 3, 1971; 2 . T o d o ro v , Introduc­
Pesnik po svojoj volji određuje podelu na
tion à la sym bolique, 1972; A, C loss. Der Sym bol-
strofe, većinu stihova rimuje, a poneki stihovi b e g r iff in der L itera tu rw issem ch a ft, 1974; A. de
ostaju bez rime. S. se može koristiti u pesni- V ries, D iciionary o f S ym b o ls and Im agery, 19762.
čkim sastavim a bilo koje sadržine. Uvedena u Z.Š.
16. v., posle trijum fa ital. metrike u šp. knjiž.,
s. se ponekad sm atra tolikom ital. -* kancone S IM B O L IZ A M (od gr. reči aoupoXov —
i naziva se cancion libre. S.K —Š. znak; i fr. reči symbolisme) — Pojam ima
višestruko značenje (filosofsko. lingvističko,
SIM B O L (gr. CTU|.tpoXov znak) — Termin umetničko, književno). S., kao književna škola
koji je od prvotnoga značenja »đokum enat, i pravac, javlja se počev od 1880. godine,
znak raspoznavanja, legitimacija«, u filozofiji m ada se simboličke tendencije javljaju već u ->
novoplatonizm a dobio značenje pojavnoga romantizmu, pa i ranije. S. predstavlja u
znaka u kojemu spoznajemo božanski bitak. najvećoj meri, i u teoriji i u praksi, negaciju -»
T ako termin s. nije više označavao bilo kcji realizma i -> naturalizma. Prvi značajniji simp­
znak nego sam o onaj u kojemu dolazi do tom i »literarne revolucije« manifestuju se u
metafizičkoga spoja vidljivoga s nevidljivim; teorijskim spisima i poeziji tzv. »dekađenata«.
religijski kult najvećim dijelom počiva na $.- N ajpre je reč »dekadent« upotrebio T. G otje
ima. K ako je estetsko doživljavanje ljudsko povodom poezije Š. Bodlera. M eđutim , pro­
velikim dijelom dem itizacija religijskoga, i u tivnicim a novog u poeziji ova reč je postala
novovjekoj je estetici pojam .s.-a stekao veliko sinonim negativnog. N ovinar Labrijer je u
značenje, pogotovu u njem. klasicizmu, gdje je listu Figaro objavio epigram ismevajući novu
stavljen u oštru opreku s pojm om -> alegorije, struju u književnosti (D ekadent: »Sin m oder­
od kojega ga d otada nisu bitno razlikovali. niste / U nuk idealiste / N ećak parnasovaca /
Gete i K ant nastojali su definirati posebno U neku ruku kopile realista / I sestrić u
značenje i posebnu važnost s .~a za -* teoriju dvanaestom kolenu starog romantičara«).
književnosti, nalazeći u .v.-u nefiksiranu, zato N ova književnost, koja je izražavala
neograničenu i neiscrpivu idejnu značajnost, u »uznemirenu senzualnost«, »bolešljivu tugu«
opreci s točnom pojm ovnom odredi vosti ale­ manifest ovala se posebno u grupi oko
gorije. Počivajući na jeziku, koji je i sam M oreasa i u Bažuovom časopisu Umetnički i
sistem 5.-a, književno se djelo shvatilo kao književni dekadent (Décadent artistique et
nadsimboi, superznak (M ukaržovski) koji littéraire). U načinu života, u razmišljanjima o
estetski djeluje tim e što svojom pojavnošću svetu i um etnosti U ismanovog ju n ak a De
upućuje na velika područja idejnoga svijeta Esenta ogleda se dekadentni duh jednog
čovjekova, šireći se gdjekad do kozmičkih vremena. Ovaj. k ao i njegovi duhovni
razmjera. U teoriji je njem. klasicizma jednomišljenici, iskazivali su takođe neke od
postao sveopće estetsko načelo. Jedinstvena Sopenhauerovih ideja, kao i Vagnerove
simbolika cjeline pojedinoga djela sazdana je koncepcije umetnosti. D ekadenti su stvorili
od manjega ili većega broja pojedinačnih a.-a, jednu novu duhovnu kiimu i pripremili hod
elemenata koji se mogu javljati u različitim .v.-u. N o jedna grupa tzv. »prokletih pesni-
djelima. Pojedino će pjesničko djelo imati ka«: Bodler, Verlen, Rembo posebno su svo­
prem a tom e manje ili više naglašen simbolički jim književno-teorijskim shvatanjim a — m ani­
značaj. Naglašavanje simbolike književnosti festima i sam om poezijom iskazali neko-
723 SIM BOLIZAM

liko bitnih premisa simbolizma: Bodler je jedino lirska. O na je »kći destruktivne reči i
teoriju sinestezije, *• univerzalne analo­ stvaralačke muzike«. Od Bodlera do Valerija
gije, pretočenu u pesmu Correspondances, novi umetnički pravac želi d a se takmiči sa
u kojoj zahteva od um etnika da stihovima muzikom. »ReČima učiniti ono što je Vagner
odgoneta »šumu simbola«, da otkriva dubin­ učinio notam a«. Simbolisti su u aluzivnosti i
ske analogije kroz koje se mogu najbolje izra­ sugestiji videli najtananije mogućnosti da se
ziti suštine ljudi i stvari. Pisac Cveća zla je poezija pretvori u muziku, u čistu formu, koja
takođe pokazao koliko poezija duguje muzici i će u najvećoj meri omogućiti pesniku da izrazi
nagovestio u prozi »vagnerovski roman«. utiske rođene iz posm atranja najdubljih vib­
Verlen je čuvenom pesmom-manifeštom VArt racija ljudske psihe. Sugestija je, po Morisu,
poétique pokazao kako se muzika i reč spajaju jezik korespondencija i veza između duše i
u obojeni zvuk, ali koji još uvek iskazuje jedno prirode. O n a iskazuje neiskazivo i neobjašnji­
duboko em otivno treperenje, čiji se smisao dâ vo; ona je zvuk, eho najintimnijeg; ona je
osetiti i logički percipirati. Rembo je otišao jedino sposobna da izrazi sa nekoliko linija
dalje pledirajući za aiogizam, za »razularenost večno kretanje. Sugestija je polifoni način
čula«, za »alhemiju reči« koja će stvoriti nove iskazivanja recima melodija duše. S obzirom
»svetove i nove cvetove«. N o njegova teorija na potpuno nove ambicije i., njegovi teoreti­
»vidovnjaštva« (voyant) antici pir aće u prvom čari su isto tako veliku pažnju posvetili
redu -> nadrealizam. Z ato će ona tek mnogo problem u jezika. F rancuska tradicionalna
docnije biti dovoljno hvaljena, ocenjena i pre- poezija, tako dugo okovana čvrstim ritmom
cenjena. M alarm e je, dalje kontrastirajući aleksandrinca, kroz 5. postiže novi kvalitet,
pesničke slike, na principim a kontrapunkta, oslobađa se jednoličnosti ritma. -» Slobodni
nastojao da reč pretvori u »plastičnu sliku, stih oslobađa tradicionalnu poeziju od starih
izraz neke misli, drhtaj nekog osećanja i zakona versifikacije. Doduše, već je V. Igo
simbol neke filosofije«. M alarm e je posebno poljuljao temelje aleksandrinca, ali su tek
insistirao na značaju muzike kao prave suštine simbolisti pokazali kakve su sve lepote mogu
poezije (»Poezija od muzike treba da uzme iskazati slobodnim stihom. Ovaj postaje ne
svoje dobro« — to je čuvena M alarm eova sam o »grafička forma«, već, pre svega, »svesni
krilatica). Pričati, proučavati, opisivati — to odnos«. U tom pravcu R. Gil je otišao još
nije više zadatak m oderne poezije. Stihovi dalje. U svojoj Raspravi o recima (Traite du
m oraju delovati poput muzičke emanacije, ne Verbe) Gil je pokušao da stvori jednu
smislom već sonornošću. ne značenjem, već m u­ dinam ičku instrum entalnu poeziju. U tom
zičkim vibracijama. Poezija postaje vrsta muzičke slučaju stih je m orao postati krajnje
partiture. S. kao stanje duha, kao revolucija u fleksibilan. Pesnikovo pravo da napiše jedan
poeziji, teorijski se najpre sažima u manifestu stih od deset slogova, a sledeći od četiri, da
Z an a M oreasa. Manifest je objavljen u knji­ m enja ritmove kako bi postigao što veću
ževnom listu Figaro littéraire 18. septem bra muzikalnost i otkrio platonske lepote,
1886. godine. A utor m anifesta nastojao je da sm atralo se velikom pobedom nad starim
dokaže da je simbolizam nužna umetnička »svečarskim« aleksandrincem. Prema Gilu,
pojava, izraz »cikličke evolucije sa strogo poezija se oslobodila Simetrije i prihvatila živi
određenim prom enam a«. Po M oreasu. red simfonije. Pošavši od Remboovog čuvenog
Bodlera treba sm atrati stvarnim prethod­ soneta Samoglasnici, gđe svako slovo ima
nikom ovog pokreta; S. M alarm e je s. određenu boju, razrađujući princip korespon­
odvojio od značenja misterije i neiskazanog, a dencija između boja, zvukova i mirisa, zatim
P. Verlen je razbio svirepe prepirke oko prostudiravši radove H elm holca i Vagner ovu
stihova »koje su čarobni prsti T. de Ban- muziku, Gil je zasnovao svoju teoriju »instru­
vila prethodno umekšali«. 5. je nova- m entalne poezije«, gde bi reči bile note, gđe bi
torstvo u poeziji koje donosi sobom kom ­ m uzika bila vidljiva, gde bi ljudski glas ostao
pleksni stil, neobičan rečnik, ritam »koji »vrsta slobodnog instrum enta«, »pisak sa
se smenjuje povrem eno s ritmom talasastih rezonatorom različitih rezonancija«. T ako bi
utištavanja, pleonazmi sa značenjem, miste­ nekadašnji pesnik reči postao muzički pesnik,
riozne elipse, nedovršeni anakoluti, sve vrlo a njegova tvorevina bila bi »kom ad sugestivne
smelo i više o b lič n o ...« R. Gil, takođe muzike«, dinamični niz obojenih slika koje bi
značajni teoretičar simbolizma, insistira na izražavale večno postojanje emocija njima
značaju sim bola koji treba da bude »stvaran i imanentnim ritmom . Di Žarden, G. K an, A.
sugestivan«. S. Meril raspravlja o odnosu reči Rete, A. Mokel, i drugi dali su takođe svoje
i muzike. Po njemu poezija koja im a vrednosti priloge tum ačenju slobodnog stiha. Traganje
46 «
SIM BOLIZAM 724

za novim jezikom i ritm ovim a, da bi se izrazilo strujanja« i »zahvaljujući francuskim


neizrecivo, dovelo je simboliste u situaciju da vaspitanicima« već prvih godina ovog veka
njihova poezija postane nejasna i hermetička. postao larpurlarističan i simbolističan. Dučić,
Ali pošto je poezija misterija i enigma koju na primer, otišao je na Z apad 1899. godine i
treba odgonetnuti, m alo nejasnosti koju ova već prvih dana 1900. g., on se u jednom pismu
poezija nosi doprinosi, naprotiv, njenoj tajan­ otvoreno narugao »šarolikim snovima« svoje
stvenoj privlačnosti. »M ora biti uvek enigme u dotadašnje M u z e. . . O n guta »nom adskim
poeziji, i to je cilj književnosti — nem a dru­ očima« pam asovce, dekadente, simboliste (P.
goga sem da evocira predmet. U svakom Slijepčević). »Simbolizam je produbio u
slučaju simbolisti, u koje valja uključiti i Poa, osećanje n eodređenog. . . njegova dragana
isticali su d a ne treba brkati m račnost izraza slično simbolističnim likovima postaje polu-
sa izrazom mračnog«. Simbolizam je ubrzo stvarna neznanka« (V. Košutić). Po Begiću
obuhvatio gotovo sve grane um etnosti, od »Dučić je izvanredno ostvario bodlerovsku
muzike do skulpture i pozorišta. O n je postao koordinaciju osjeta, saradnju čula u izrazu
ne samo evropska već i vanevropska pojava, pjesničkog doživljavanja. . . K ao i Bodi era,
dobivši u Belgiji jedan vid, u Rusiji drugi, u D učića opsjeda sugestivnost mirisa, supstrata,
Americi treći. Ako se teorija i praksa fr. sim­ koji, u spletu sa bojom, svjetlošću i zvukom,
bolizma smatraju, s pravom, veoma bogatim, ne izaziva utisak emanacije m aterijalnog svijeta u
manje se to može reći za ruski simbolizam u predjele m aterijalnog duha«. N eka od svojih
shvatanjim a i poeziji Bloka, Brjusova, Beloga, shvatanja poezije Dučić je iskazao u pojedinim
M ereškovskog i drugih. Po Bloku, umetni- pesmama. MatoŠ, kao i neki drugi kritičari, i u
kova je dužnost »da pokazuje, a ne da doka­ Rakića nalazi bodlerovske i simbolističke ele­
zuje«. S. je traženje i otkrivanje novih svetova, mente. Uticaj simbolizma oseća se i u versifi-
izbegavanje površinskog i vulgarnog, put ka kaciji naših m odernih pesnika. Rakić je, na
podvigu, samoudubljivanje ili »sveti razgovori« primer, intenzivno razmišljao o slobodnom
sa beskrajnošću neba i svekolikog prostranstva. stihu i Isiđori Sekulić u jednom razgovoru
No, posle 1905. godine, Blok će imati sasvim rekao: »___ako se simboli ne osećaju nepo­
nove misli o putevima pesnika i nove poezije. sredno iz ritm a, niti valja muzika, niti valja
Blok je tada pisao: »Pesnik koji ide putem poezija«. Spremajući se za. »nov jezik i ose-
simbolizma nesvesni je organ narodnog sećanja, ćanja«, Rakić se okrenuo, pored parnasovaca,
Patnički put simbolizma je spuštanje u stihiju »krajnjoj levici, Verlenu i Samenu« (V. K ošu­
folklora, gde pesnik i svetinja ponovo prepo­ tić), N o bez obzira na sve književno-teorijske i
znaju jedno drugog«. Za Brjusova simbolizam pesničke uticaje fr, sim bolista na Rakića, ovaj
je u svojoj »zlatnoj fazi« stvorio i novi stil i novi nije dozvolio da ga ponese »zapadnjačka
stih koji su se razlikovali od rom antičarskog reka«. »Bilo je sim patično što se Rakić,
i od realističkog. A. Beli, polazeći od naučnih školovan u Parizu, nije vratio u otadžbinu ni
istina svoga vremena, svestrano obrazovan, zbunjen, ni otuđen« (S. Panđurović). Za
posebno oduševljen biologijom, m atem atikom i Bojica se tvrdi da je bio loš bodlerovac, ali
muzikom, govorio je: »M uzika je ugaoni ka­ originalni pesnik. K ao poslednji član naše
men našeg poimanja, u muzici se shvata sušti­ simbolističke plejade sm atra se S. Panđurović.
na k re ta n ja ... muzika je skelet poezije. Ako No prem a savremenoj oceni, on je fr. s.
je muzika zajedničko stablo stvaralaštva, onda razum ski p rih v atio i sv ak ak o zbog to g a
je poezija njegova granata krošnja«. »Simboli­ fr. uticaji su ostali k ao tu đ e telo u
zam je sarađivao sa Evropom i prodro na poje­ njegovoj poeziji. V. P etk o v ić-D is je naš
dinim tačkam a iznad zemljišta francuskog jezi­ spon tan i sim bolist koji »nije zn ao za
ka, ali ne kao prost uticaj nego kao vremen­ Bodlera«, ali je bođlerovski umeo očajno da
ska ili prostorna potreba.« (T. Ujević). T ako pati i izvrsno piše. Po svom odnosu prema
na primer, francuski s. moćno je delovao muzici, pesnik M omčilo Nastasijević može se
na nemačke simboliste: S. Georgea, H. fon takođe sm atrati izuzetnim simbolistom. N a-
H ofm anstala, P. Geradija, L. Klagelsa i dr. stasijevićeva razmišljanja o odnosu poezije i
Belgijski simbolisti su u francuskom sim bo­ muzike, iako podsećaju na Novalisa, bliska su
lizmu našli takoreći svoju drugu prirodu i M alarmeu. U svakom slučaju Nastasijević je,
(Rodenbah, Verharen i drugi). Teorija i bez obzira na evropske uzore, zahvaljujući
praksa francuskog s. uticala je i na španske svom polifonom talentu, iskazao niz original­
pesnike, Azorina, U nam una, M ačada i druge. nih misli o um etnosti. Za njega je muzika
K. Palamas je originalni grčki simbolista. Jedan »vrhunac umetnosti, jer je najnematerijalnija«.
deo naših pesnika ubrzo je shvatio »nova M uzika je ta koja u inspirativnom trenutku
725 SIM PLOK A

poeziju podiže na viši stepen. A kako je jezik L alou, L es étapes de la poésie française, 1951; R.
osnovni instrum ent muzičkog pesništva, Na- L alou, H istorié de la littérature française
stasijević m u posvećuje posebnu pažnju i teo­ contem poraine, I, 1953; C. F eidelson, Sym bolism and
rijski i praktično. Z ato je s pravom rečeno d a A m erican L iterature, 1953; K . W einberg, Heinrich
H eine »rom antique défroqué« héraut du sym bolism e
je Nastasijević stvorio »prozodijsku revolu­
fra n ç a is, 1954; W . Y. T indaii, The L iterary Sym bol,
ciju«. Sa pom enutom plejadom francuskih i 1955; G . D o n ch in , »A russian S ym bolist Jo u rn a l
evropskih sim bolista ne završava se ni teorija an d ils links w ith F rance«, R evue de littérature
ni praksa ovog m odernog pokreta. U ličnosti­ com parée, 1956: A. Béguin, Poésie de la présence de
m a F. Žam a, A. de Renjea, Valerija, FClodela, Chrétien de T royes à Pierre E m m anuel, 1957; J.
simbolističke tendencije dobijaju nove vari­ H o lth u se n , Studien zu r Ä sth e tik und P oetik des
jante i tumačenja. 1 simbolističko pozorište russishen S ym b o lism u s, 1957; A. U . S ch m id t,
preko teorije i prakse M eterlinka ostavilo je L a littérature sym bolism e (1 8 7 0 —1900), 1957;
G . D o n c h in , T he influence o f french svm bolism
traga u eksperimentima i pisanju savremenog
on russian p o e tr y , 1958; H isto rie des litté ra ­
teatra. »Neosimbolisti« ili »nevemi simbolisti« tures IH , 1958; Z . G av rilo v šć, S im b o liza m ,
nastavili su pre svega da razvijaju i m odifikuju 1958; A. B lok, N i snovi n i ja v a , 1959; M . Luzi,
veliku tekovinu simbolizma vers libre. D okt­ L 'idea sim bolista, 1959; D. N edeljković, »K njiževni
rina o slobodnom stihu, koju je G. K an pogledi A lek san d ra B loka«, Suvrem enik, 1959; M.
kristalizovao 1897. godine, ostala je i dalje S tojnić, R u sk a književnost X X veka , 1959; G .
predmet živog interesovanja onih koji su, H ighet, The Classical tradition, G reek and Rom an
kaki? je to rekao Ti bode, videli u sim bolizm u Influences on W estern L itera tu re, 1959; L. C aza-
m ian, A history o f fre n c h literature, 1959; G. E.
novu revoluciju svekolike m oderne poezije.
C lancier, De R im baud au surréalisme, 1959; M.
T ako Klodel zamišlja suštinu m odernog stiha Beeve, L itera ry Sym bolism , 1960; R. Lalić, predgo­
kao specifični vitalni ritam , sličan kucanju vo r knjizi B lo k , Brjusov, M a ja ko vski, 1960; D. Kiš,
srca i disanju. Slobodni stih je čista emanacija »Ö nekim o so b in a m a ru sk o g i fran c u sk o g sim bo­
našeg internog JA i otuda boja i zvuci stiha lizm a«, Delo, 1961; G . M ich au d , M essage poétique
odgovaraju internoj muzici pesnikovog bića. du sym bolism e, 1961; A. T h ib a u d e t, ¡storija jrancuske
O tuda pesnik sugerišući muzičke slike, ne insi­ k n jiže vn o sti od 1789 do naših dana, 1961 (prev.); B.
stira na onom površinskom izgledu, već na B öschenstein, »W irkungen des französischen Sym ­
njihovom značenju. Čovek, kao deo univerzu­ b olism us a u f die d eu tsch e L yrik d er J a h rh u n d e rt­
w ende«, Euphorion, 1964; A. C o e u ro y , W agner et
ma, kao njegovo duhovno biće, biva shvaćen !'esprit rom antique, 1965; T . U jević, Sabranu djela,
tek onda kada poznajem o dubinske korespon­ V II1, 1965; R. L alo u , H istoire de la poésie française,
dencije univerzuma. Za razliku od Bodlerove 1967; V. K o šu tić , Parnasovci i sim bolisti u Srba,
teorije univerzalne analogije, K lodelova vizija 1967; S. M . B a u ra, N aslede sim bolizm a, Stvaralački
dubinskih odnosa Čoveka i kosm osa prožeta je eksperiment, 1970 (prev.); R. W ellek, Das Wort und der
katoličkim osećanjem. U svojoj Čuvenoj para­ B e g r iff Sym bolism us in der L iteraturgeschichte,
boli Animus et anima Klodel govori o duhu 1972; A. B alak ian , The M ovem ent o f Sym bolism ,
Í982. R J.
koji je »ugušio dušu«. Poezija treba čoveku da
pom ogne u njegovoj konverziji ka hrišćanskoj
mistici. Simbolizam je uticao, takođe, na spe­ SIMETRIČNI DESETERAC -► Deseterac
cifičan način na F. Žarna, na Pegija, na Vale­
rija, K oktoa, Preverá i druge. Valeri se n aro ­ SIMETRIČNI OSMERAC - Osmerac
čito izdvaja svojim filosofskim tumačenjem
simbolizma i svojom neosim bolističkom poezi­ SIMPLICIJAĐE (lat. S im p lic ia - prostota,
jom , koja se prvi put m anifestovala u M ladoj jednostavnost) — V rsta nem. pustolovnog
Parki (La Jeune Parque, 1917). rom ana koja je nastala po ugledu na Grimels-
L it.: P. M arîin o , Parnasse et sym bolism e (1850 — hauzenov rom an Pustolovni Simplicisimus
— 1900), 1925; V. P o zn er, P anoram a de la littérature (i 668). Koristeći često građu sređnjovekovne
russe contem poraine, 1929; F . B ertaux, P anoram a de novelistike i -* knjiga za narod pisci ovih
la littérature allem ande contem poraine, 1928; £. L. rom ana obično opisuju glavnog ju n ak a kao
D u th ie , L 'in flu en ce du sym bolism e fra n ç a is dans le jednostavnog i bezazlenog čoveka koji dospe-
renouveau poétique de F Allem agne, 1933; L. Le- va u vrtlog života da bi uvideo da je sve
m o n n ier, » L 'In flu en ce d 'E d g a r P o e sur les c o n te u rs taština i povukao se na kraju u samoću.
fran çais sym b o listes et d ecad e n ts, R evue de litté­ L it.: R om an M .Đ .
rature com parée, 1933; H . C lo u a rd , H istorie de la
littérature française du sym bolism e à nos jours, 1947:
M . H . P auly, »W . B. Y eats et les sym bolistes SIMPLOKA (od gr. auj.i7t?.OKf) — spletanje,
français«, Revue de littérature com parée, 1940; W . zagrljaj; lat. complexio) — Termin antičke
K . V ornell, The svm b o list M o vem en t, 1951; R. retorike za jednu od figura —►ponavljanja:
SI M POS ION 726

spajanje -+ anaforc i -* epifore, npr. T o sada posljedicu »dinamičnosti« života u eri tehnike.
gleda on, / T o sada misli on, / T o sada sanja U isti se mah Apoliner u Francuskoj i pjesnici
on (Cesarić, »Djetinjstvo«). Može biti da je oko časopisa Die Aktion u Njemačkoj zalažu
ljutit M arko, / Može biti da je pijan M arko za poeziju koja će prividnom svojom nesuvi-
(nar. pjesma). Često s. ima oblik niza pitanja slošću dočarati složenost suvremene realnosti.
koja počinju istom riječi i dobivaju isti U nas je o sim ultanizmu pisao A. B. Šimić
odgovor, npr. T ko je tvorac tog zakona? Ral. (Simultano pjesništvo. 1923); Micičev časopis
T ko je lišio većinu rimskog naroda prava Zenit proglasio je s. temeljnim načelom suvre­
glasa? Rul. T ko je predsjedavao narodnoj menog izraza (-+ zenitizam). Simultanizmu je
skupštini? Rul. (Ciceron). U pravilu 5. ima temelj novo doživljavanje prostora u tehničkoj
kao posljedicu parabolizam rečenica koje ona civilizaciji: sredstvima m oderne kom unikacije
povezuje: »U tamnici je glava naroda, / U prostor je savladan u toj mjeri da se neizbje­
tamnici je snaga nar ada, / U tamnici je nada žno nameće predodžba o istodobnosti zbiva­
naroda, j U tamnici mu sudac bogodan, / U nja. Jake je umjetničke i tehničke poticaje .v.-u
tamnici je Samson okovan.« (L. Kostić. dao razvitak filma, napose postupak filmske
Samson i Delila). S. je česta u političkim -+ montaže, koji naglom izmjenom različitih
harangam a i sudskim govorima; na kraju prizora, bez obzira na prostorne ili uzročne
završnih Članaka s. često nalazim o veze, prispođobljava simultan ost posve neza­
poliptotom, a kadšto s. se veže i s -* visnih događaja i radnji. D ram aturgija filma
anadipiozom i - * antiinetaboloin. Z .D . sto£a je najdosljednije ostvarenje davne težnje
(u pređrom antičkom antiklasicizmu i rom an­
tizmu) da se dram ska kompozicija oslobodi
S IM PO SIO N (gr. aopjcoGiov - gozba) - načela prostornog jedinstva. Djelovanje se
Dijalog vođen za vreme gozbe, spada u tzv. filma i radija očitovalo napose u strukturi
»sokratske dijaloge«. Platon i Ksenofon dali rom ana 20-tih i 30-tih god.: teoretski u
su prve dijaloge pod tim imenom, koji su Hakslija (-* roman ideja) i Deblina, veoma
postali obrazac mnogobrojnim kasnijim pisci­ očigledno u Dos Pasosa (trilogija f/.S./L),
m a koji su negovali taj žanr (između ostalih: s najvećom jezičkom i stru k tu raln o m
Pluta/rh, Lukijan Samosaćanin, car Julijan inventivnošću u Džojsa fU liksJ, zatim u
Apostata, starohrišćanski pisci M etodije i Krleže (završetak rom ana Na rubu pam eti),
Grigorije Niski i dr.). T em a Platonovog S artra (Le sursis — Odgoda). O stale su, ipak,
Simposiona je ljubav, ostali pisci obrađuju ne načelne opreke: za razliku od slikarstva (koje
samo erotičke nego i druge teme. Odlike je u istom razdoblju realiziralo svoje m o­
žanra: neusiljenost, familijarnost, otvorenost gućnosti u različitim stilskim orijentacija­
koja ide do ekscentričnosti, spajanje ozbiljnog ma: u dadaistickim eksperimentima, u dje­
i smešnog, idealnog i realnog itd. — 2. D anas lim a Šagala, G ro sa, u H artfild o v im
se .9. nazivaju naučni skupovi na kojim a se fotom ontažam a) pripovjedni tekst ne može
raspravlja o nekoj stručnoj temi, J.D . sim ultanost ostvariti u široko objektivnom
smislu, on je može rasporedom odlomka,
SIM U LTA N IZA M (lat. simul - zajedno, tehnikom pisanja (-+ roman toka svesti) ili
istodobno) — Jedan od centralnih umjetničkih postavljanjem određenih znakova (otkucavanje
postupaka u slikarstvu i književnosti 20. st. sata u rom anu V. V ulf Gđa Dalovej) samo
Potekao je iz otpora prem a postulatim a starije sugerirati. Primjere prave sim ultanosti, optičke
estetske teorije, koja likovni izraz shvaća i akustičke, pružaju neka novija dram ska djela
pretežno statički a dom inantno obilježje (npr. Bruknerova Elisabeth von England —
književne kompozicije vidi u sukcesivnosti Elizabeta engleska, 1930), Vidi i vreme u
(Lesing, Laokon). Oblik simultanosti u predoča­ književnosti, -+ roman toka svesti.
vanju zbivanja javlja se u srednjovekovnim Lit.: R. G riram , Strukturen, 1963; V. Ž m egač,
dramskim igram a (sim ultana pozornica), u raz­ »A lfred D ö b lin s P oetik d es R o m ans«, Deutsche
doblju koje je poznavalo samo oskudne tehničke Romantheorien , 1968; A. J. Bisanz, L inearität versus
Simultanetiät. 1976; -+ roman ideja; -» roman toka
mogućnosti, a nije ni težilo za iluzionističkom
svesti. V,Ž.
scenom. Svjesno izgrađeno stilsko načelo s.
nastaje tek od -» futurizma i ekspresio­
nizma; u vremenu poslije 1910. sve se češće SIN A FIJA (gr. ctuvqc(j>ünx — spajanje) — U
ističe kao programski zahtjev m oderne um jet­ gr. metrici tesna povezanost dvaju uzastopnih
nosti. Futurističko ga slikarstvo (Bočioni, stihova tako da na njihovoj granici nije
Bala, Severini) pokušava ostvariti kao nužnu dozvoljen ni hijat ni -+ anceps. Štaviše,
727 SINESTEZIJA

granica stiha može da seče reč na tom e mestu, označava vrstu: »Soko perjem leti, a ne
te s. spada u -* opkoračenje. Obična je npr. u mesom.« (Đurić, Lirika, 237). H.K.
-* glikoneju.
Lit.: -» M etrika, antička. Ž.R. SIN ER E Z A (gr. auvcupe<7i<; — sabiranje) —
1. U antičkoj metrici otklanjanje hijata u
SINAKSAR (gr. o w a ^ á p io v — sabornik, istoj reči kontrakcijom dvaju vokala u jedan
prazničnik, od cùvoc^iç — sabor, praznik) — dug slog, pri čemu zadržavaju isti kvalitet
1. Zbornik hagiografskih tekstova, isto što i (npr. !at. deest). — 2. V arijanta siniceze, a u
-* mmologij. — 2. K ratak žitijni tekst u -*■ najnovije vreme i njezin sinonim koji ju je kao
mineju (prološko žitije) i triodu. - 3. termin potisnuo, npr. u fr. metrici i poetici. U
Raspored čitanja iz jevanđelja i apostola, ili srphrv. praksi je obrnuto. Ipak se sa razlogom
pevanja -+ tropara i -+ kondaka u toku može izdvojiti s. kao potpuno sažimanje sa
godišnjeg odn. pashalnog liturgijskog ciklusa, »slivanjem« dva vokala u jedan (jedinstven)
najčešće kao dodatak -» jevanđeljima, -> glas u istoj reci (plavooka < plavoka), npr. u
apostolima, -* psaltirima, -> služabnicima i dr. narodnoj pesmi: Do junaka plavo'ka (s Vuko-
Lit.: H . G . B eck, K irche und theologische L ite ­ vim apostrofom ,.koji pogrešno upućuje na -»
ratur im byzantinischer R eich , 1959, 251 —252; V. sinkopu). Primeri kao stra « straa <; straha),
M o šin , » S lavenska red akcija P ro lo g a K o n sta n in a
kd ili ka (< kao) jesu obične kontrakcije
M okisijskog«. Z b o rn ik H isi. instituta J A Z U 2
(1959). D .B ,
karakteristične za govorni jezik pevača. U
umetničkoj poeziji oni su često u upotrebi
kao »pesnička sloboda«, npr. kod Zmaja: /
SINALEFA (gr. owaeXonpTi ~ spajanje) — U dosad sam voio sunce; Onomad opet oto / sveto
gr. metrici uklanjanje -+ hijata na granici reči Čas (čak i u naslovu pesme »On se radova).
(završni vokal prve i početni druge) spajanjem Lit,: hijat. Ž.R.
dvaju dugih vokala u jedan slog, pri čemu
unekoliko zadržavaju svoje zvuke. U novije SIN ESTEZIJA (gr. ctuv, 4ict&tictv?) - 1. U psi­
vreme neki je klasifikuju kao jedan od oblika hologiji: sa-oset ili sekundarni oset koji nastaje
-* elizije u širem smislu, dok drugi, obrnuto, đraženjem jednog čula, pri čemu se ne izaziva
njome obuhvataju, pored ostaiog, i eliziju u samo odgovarajući oset, već i oset neke druge
užem smislu. Većinom se sm atra zastarelim oblasti. Ovaj fenomen je od značaja i za este­
gramatičkim terminom. U srphrv. metrici tiku, za psihologiju umetnosti i, posebno, za
obuhvaćena je pojm om elizije i siniceze. književno stvaranje. — 2. Vrsta metaforičnog
Lit,: -> hijat. Ž .R . zamenjivanja pojm ova, u kojoj dolazi do sta­
panja dvaju ili više čulnih oblasti tako što se
SIN EG D O H A (gr. cjdvekôoxti — zajedničko oseti jednog čula kvalifikuju recima koje ozna­
uzimanje, međusobni odnos, korelacija) — čavaju osobine oseta nekog drugog čula. Pri-
Termin antičke -*■ retorike za podvrstu —► mere s. nalazim o i u svakodnevnom govoru
metonimije, koja se zasniva na zamenjivanju (svetli i tamni tonovi, tople i hladne boje i si.).
dveju reči po količini i obimu njihova znače­ MetaforiČka živopisnost takvog izražavanja
nja. S. je saznavanje jedne reči (pojma) leži i u osnovi umetničke upotrebe s.; njena
posredstvom druge reči (pojma) na osnovu osnovna stilska vrednost sastoji se u slikovi­
njihove uzajamne zavisnosti i logičke veze; tom izražavanju nekog kvaliteta ili nijanse
ono što se navodi istog je roda kao i ono što čulne percepcije. Primere s. nalazimo već kod
se posredno saznaje. 5. ima nekoliko oblika: H om era (»medni glas« sirena); u Bibliji (»I
pojmovi se zamenjuju po obimu tako da se obazreh se da vidim glas koji govoraše sa
uzima deo umesto celine (pars pro toto) : »Zato mnom«), u renesansnoj poeziji (Dž. Don.:
kujem konja od m ejdana, / Ne bi 1’ mogle noge »glasni miris«), U rom antičarskoj poeziji s.
ala tove, j D ostignuti Zlati ne svatove.« (Nedić, dobija izrazitiji stilski značaj kao izraz ro­
Antologija jugoslavenske lirike, 139); ceiina m antičarskog n apora da se zamene standardni
umesto dela (totum pro parte): »O ko nogu klasicistički epiteti slikovitijim predodžbam a:
kunom postavljene.« (Karadžić, Srpske narod­ Brentano govori o milovanju i sjaju zvukova,
ne pjesme, III, 22); zamenjivanje po količini: Šeli o svežini zum bula kao o muzici, Hajne o
jednina umesto množine: »Po livadi cvijet recima »slatkim k ao mesečina i nežnim kao
rascvatio.« (Prodanović, Antologija narodne miris ruže.« K od francuskih simbolista .v,
poezije, 269); množina umesto jednine: »O na postaje elemenat njihove poetike; tako u
pade m oru u dubine.« (Karadžić, Srpske Bodlerovim »Suglasjima« s. leži u osnovi
narodne pjesme, II, 17); jedinka može da doživljaja prirode i izraza tog doživljaja: tu su
S IN H R O N IJA 728

mirisi »ko polja zeleni«, »slatki ko oboe«, a skom desetercu: »D a je m irna jednA ^l druga
sklad počiva na s. (»slivaju se boje, mirisi i banda«; sedmercu; K ra vU J tele da prodam;
zvuci«)- N a ovakvom m aterijalu francuske trinaestercu: Ime Boga, u čas dobar sunce
simbolističke poezije Mije razm atra s. pod isteče; ili zbirci koja je nedavno objavljena iz
karakterističnim naslovom Slušanje u bojama Vukovih rukopisa: Z a le dosta vodE^U jazu.
(Audition colorée). Primere ,v. nalazimo i kod Još je reda u istoj reči: PO Igraj, konju, živ ti
mnogih novijih pesnika: Rembo govori o ja. O bična je i. na granici reči u đubr. i novoj
»mirisnoj«, D ’Anuncio o »plavoj«, E. Sitvel o hrv. poeziji. Većinom se povezuju različiti
»ledenoj« tišini; a u pesmi »G lazba umirućeg vokali, ali i isti, npr. kod G undulića: KolOjOd
dana« Krleža opisuje »tihi i zeleni bol« koji sreće uokoli; Đ ugEJjO bilne gozbe čine (tri se
»kaplje na brdo i dol«. Iako u nekim vokala izgovaraju jednosložno!). Spajaju se
vitahstičkim teorijam a ponekad osporavana čak i vokali odvojeni interpunkcijom i -»
kao znak patološkog i dekadentnog (Niče), s. cczurom, npr. u jam pskom jedanaestrcu 1.
je široko rasprostranjen oblik metaforičkog Vojnovića sa 14 napisanih slogova: / še tn jA ,J
izražavanja koji spregom oseta iz različitih šalAf ¡I Ip la n d o va n jA ,J lasti. Ili u trohejskom
čulnih oblasti često postiže veliku slikovitost i 11 -ercu kod M atoša: SVe je mračno, hiadnO;
iznijansiranosl izraza, a ponekad — kod Ü U prvom su to n u . . . U jednoj reči 5. je veoma
rom antičara i, naročito, simboli sta retka, npr. kod M ažuranića: PolUJzbjeglu
predstavlja i karakteristično obeležje jednog vraća dušu. U Sterije: »Sad i nA ^Vka // luč
doživljaja sveta i njegove književne stilizacije. zablista«. Neki pesnici, u skladu sa svojom
V. i —•* univerzalna analogija. poetikom , ponekad uklanjaju suglasnički ume-
L it.: J. M illet, A udition colorée, 1892; S. sto vokalski eiemenat, izazivajući hijat sa
H a rtm a n n , »In P erfu m e L and«, F orum „ A ugust, viškom slogova, koje zatim sinicezom
1913; E. R. von E rh ard î-S ieb o lt, » H a rm o n y o f the redukuju, npr. M ažuranić: Č ijE JE ovo
Senses in R om anticism «, P M L A , Ju n e , 1932; W . B. zlaćano oružje? -- T o 'E oružje age Cengijića.
S ta n fo rd , G reek M etaphor, 1936; L. S ch rad er, Sinne
Iz razloga stila pesnik je u svojoj redakciji dao
und Sinnesverkniipfungen, 1969; P etre-Š kreb, U v o d u
prednost s. nad elizijom ( čije j ' ovo . . . to /
književnost, 1969. M .D , —S.K .
o r u žje ...). Sličan tip s., ali grafički drukčije
obeležene, nalazimo u jednom Njegoševom stihu:
S IN H R O N IJA (gr. cruv, xpôvoç — savremen) Čije ovo pleće te ga gledam ? (čije je > čije’e > čije).
— Istovremenost; posm atranje predm eta ist­ Cistu 5. im am o i u Kostićevom jam pskom 11-
raživanja (f lingv.: jezika, dijalekta, ili nekog -ercu: Oh. Ž A O m i te je, iskreno te ljubim, ili
specifičnog jezičkog sistema ili pojave) u u trohejskom osmercu: Kolika li beše str'ota,
jednom vremenskom preseku bez obzira na grafički d atu k ao elizija. T ako i u Zmajcvom
istorijski razvoj i njime izazvane promene; trohejskom desetercu: Kad'jónica mladosti im
supr. -> dijahronija, R.B. kadi (kadiónica > kadjónica). A postrof je
izlišan jer nije reč o -* sinkopi. U sledećim
SIN1CEZA (gr. a u v tt^ c r iç - sleganje) - U prim erim a kod JakŠića i Zm aja interpunkci­
antičkoj metrici uklanjanje -► hijata u jednoj jo m se »pokriva« s.: P' onda zbogom, tambura­
reči jednosložnim izgovorom dvaju vokala, od šu; P' onda ode, p' onda ode. Te stihove
kojih je jedan obavezno dug. T ako je nazvano recitatori obično izgovaraju kao s. (pa onda).
i gr. izbegavanje hijata na granici dveju reči Lit.: -» hijat. " Ž.R.
(-> sinalefa), te se term in .y. u tom smislu
odomaćio i kod srphrv. metričara. Ako dug i SIN K OPA (gr, cruyKOTtrj — kresanje, skraći­
kratak vokal pri jednosložnom izgovoru zadr­ vanje) — 1. U gramatici ispadanje jednog
žavaju isti kvalitet, onda je reč o sažimanju ili zvuka ili više njih unutar reči. — 2. U antičkoj
-*■ sinerezi (npr. u lat. deest). U slučaju razli­ prozodiji ispadanje vokala između dva sugla­
čitog kvaliteta, dug vokal preovladava, kratak snika. — 3. Svako ispadanje slogova unutar
slabi jluviorum > fluvjorum ; aurea). U novije reči u stihu, metrički ili stilski u si ovijeno, a u
vreme u raznim jezicim a s. se različito kvali- govoru pevača (pesnika) neuobičajeno: Te
fikuje. Negde ide pod imenom sinereze. — U ošinem car'va delibašu (narodna pesma); S ka ­
srphrv. stihu s. je povezivanje dvaju vokala u menilo se carsko cveće (L. Kostić). U srphrv.
jedan slog kako u jednoj reči tako i na granici stihu najčešće ispada vokal /, naročito zbog
reči, s tim što u dikciji oba relativno ispolja- skraćivanja dvosložnog refleksa glasa ja t (ft):
vaju svoje glasovne vrednosti. Nesumnjiv Idi, sine, preko b'jela sv'jeta. To je obična
oblik (i grafički) veoma je redak u Vukovim pojava. Pa ipak funkcionalno upotrebijena
zbornicima narodnih pesama, npr. u trohej- sinkopa može da se nađe i u recima koje su u
729 SIN T A K SIČ K O -IN T O N A C IO N A S T R U K ! URA STIHA

običnom govoru uobičajene: KoTko s' silni Ijanja s istim stilskim efektima kao kođ svih
ognjeni čausi / Koliko su silni od silnijeh. Oblik takvih figura. Zbog toga je često nalazimo u
kol'ko postaje funkcionalan u odnosu prem a poeziji: »Jer im a 1’ goreg srama i stida / Neg
književnom obliku koliko. U istom primeru svome čedu ne dati vida!« (Zmaj, »Dižimo
nalazi se i -+• apokopa (s' prem a su). — U škole«, 3 —4). U narodnoj poeziji postoji već
sinkopu se ubrajaju i drugi oblici neuobičaje­ ustaljena sinonimija: um i pamet, rod i koljeno,
nog ispadanja slogova unutar reči: Deli M usa rod i pleme, mlad i zelen, kažu i govore itđ.
na Kraljića M a rka ; Evo ’vako gl'aj (Zmaj); N pr.; »On ostavi spomen rodu srpskom, / da
Poše sluge večer večerali (M ažuranić). O tuda se priča i pripovijeda, / dok je ljudi i dok je
ovam o ne idu oblici haj"te, bež’te i si. Pone­ Kosova.« (»Car Lazar i carica Milica«, 196 —
kad se pogrešno navode kao uobičajeni 198). Usp. -+ tautologija, -* metabola. Supr.
oblici -> kontrakcije ipevo, pev'o*ć pevao) i -* -> antonim. Z.Š.
sinereze (crnoka < crnooka). — 4. Po analo­
giji sa muzičkim term inom, s. znači »sečenje« S IN O P S IS (gr. cn6vo\|HÇ - skupni pogled,
ritm a u fr, stihu pomeranjem uobičajenog pregled) — 1. U crkvenoj literaturi, zbornik
akcenta 7 a jedan slog prem a početku reči, sa odlom aka uporedo izloženih, odnosno skraće­
izazivanjem m om enta prevarenog očekivanja. ne propovedi i spisi jednog ili više crkvenih
U rus. metrici 5 . je redi sinonim za »sdvig« pisaca (»Kijevski sinopsis«, Kijev, 1674. g.). --
(pomeranje) akcenta ili »ritm ička inverzija«. 2, U kinematografiji, prva faza pisanog teksta
L it.: h ijat. Ž .R . u realizaciji jednog filma. N a osnovu tzv.
»ideje filma«, u s. su dati obrisi osnovnih
S IN K R E TiZ A M (prema gr. aovKpr|Tta}i6c) tokova radnje, karakteristike likova itd. U no­
— N ekritičko pnhvatanje pojedinih postavki šenjem dijaloga i detaljnog opisa radnje, od .v.
uzetih izdvojeno iz dva ili više različitih nastaje -» scénario k ao književno oblikovan
pravaca ili škola, pri čemu autor ne zapaža da tekst filmske priče.
one, dosljedno razvijene, m eđusobno protivu- L it.: E. P . S anders, The Tendencies o j ihe
rječe. K od nas su najčešće sljedeće sinkreti- Synoptic Tradition, 1969. -► Scénario. N.K.
stičke kombinacije, gotovo isključivo s marksiz­
mom: M akrs + pozitivizam; M arks+ egzisten­ SIN TA GM A (gr. a û v ta y p a — sastav, zbirka)
cijalizam (posebno Sartr); M arks 4 -filozofija — I. Naziv pravnih zbornika u kojim a su
egzistencije (naročito H ajdeger i Jaspers); crkvenopravni tekstovi (sami kanoni i tumače­
M akrs + Hegel (najmasovniji sinkreiistički po­ nja pravne nauke) dati u određenom poretku,
kret); M arks + T om a Akvinski; M a rk s+ Ž đ a - prem a izvesnoj klasifikaciji. Uobičajen je tip
nov; Marks-f- Frojd. U književnim teorijama »alfavitnc« sintagme, u kojoj je materija
marksizam se najčešće spaja sa strukturaliz­ raspoređena prem a alfabetu. Primer ovakve je
mom, teorijom odraza i teorijom izraza. Vanj­ sintagm a M atije V lastara iz 1335, prevedena
ski znak po kojem se s. odm ah prepoznaje je ubrzo i na srpskoslovenski jezik. — 2. G rupa
lakoća s kojom se »rješavaju« svi problemi, elemenata u tekstu koja ima svoj smisao.
unutarnji se sastoji u neznanju ili neshvatanju Odnosi među njima zovu se sintagmatski
bar jedne strane s kojom se kombinira. odnosi za razliku od -+paradigmatskih odnosa,
I F
kada je reČ o povezanostim a elemenata u
SIN O D IK ( g r. ctdvo S ik o v ) - Ž a n r s r e d n jo -
serijama, gde ovi elementi (znaci) imaju neke
v e k o v n e a n t i j e r e t i č k e k n j i ž e v n o s ti , n a r o č i t a zajedničke osobine, pa se iz svakog ovakvog
v rs ta zbornika u k o m e s e n a la z e te k s to v i i elementa mogu asocirati drugi elementi.
L it.: S. T ro ick i, » C rk v en o -p o litičk a ideologija
p r o k le ts tv a (a n a te m e ) p r o tiv je r e tik a .
S vetosavske krm čije i V lastareve S intagm e«, Glas
L it.: V. M o šin , » R u k o p is pljevaijskog S in o đ ik a
S A N 212, 1953 ; J. L in k , Literaturw issenschaftliche
p rav o slav lja« . S l o v o 6 - 8 , 1957, 1 5 4 - 1 7 7 ; isti,
G rundbegriffe, 1974. D .B .- Z .K .
»CepoCKas penaKUHfl CmioitHKa b hchc.:iki n p an o -
CJiaBHa«. B i n a n m m i C K u u e p e v e n H U K 16, 1959, 317 —
394. 17, 1960, 2 7 8 - 353, 58, 1961, 359 - 360. SINTAGM ATIKA -* Semiotika
D .B.
S IN O N IM (gr. auvcbvopog — istog imena) — SIN TA K SIČK O-INTO N A CION A STRUK­
Termin gr. gram atike za riječi gotovo jednaka TURA STIH A — Rečenično i intonaciono
značenja koje se ipak razlikuju semantičkim ili ustrojstvo -+ stiha. Stih je specifično organi-
drugim nijansam a. U antiknoj -♦ retorici zovan ne samo ritmički i zvučno nego i
spajanje je ili gomilanje 5 . tvorilo figuru sintaksički i intonaciono. Za razliku od
sinonimije, zapravo podvrstu figure -» ponav- slobodnog raščlanjavanja teksta u prozi, u
SIN TA K SIČ K O -IN T O N A C IO N A S TR U K T U R A STIHA 730

stihu se sintaksa i intonacija prilagođavaju nalom tipa polukadence, koji je slabiji od


metričko-ritmičkoj strukturi. K ao ritm ička signala na krajevima stihova, jer je i veza
jedinica, stih teži da bude i sintaksička tešnja između polustihova. Sa metričko-rit-
jedinica. O tuda obično sadrži bilo cei u reče­ mičkom i s .-i. s. s. i polustiha povezuje se i
nicu bilo sintagmu. T ako npr. u svakom od pojam -> pauze u stihu, koja je takođe
prvih pet sihova narodne epske pesme »Stari drukčija u stihu nego u prozi i čije ostvarenje,
Vujadin« nalazimo rečeničnu celinu. a u bilo na kraju stiha bilo na cezuri, zavisi i od ->
trećem i dve (»Đevojka je svoje oči klela: // dikcije. Razume se, s .-i, s. s. nije istovetna u
Čarne oči, da bi ne gledale! // Sve gledaste, svim tipovim a -» versiflkacije. Različita je i u
danas ne viđeste, // Đ e prođoše Turci Lijev* pojedinim vrstam a stiha na jednom istom
njani, // Provedoše iz gore hajduke«). U jeziku (npr. u srphrv. tr o h e js k o m i s im e tr ič n o m
sledećem primeru iz usmene lirike: desetercu usmene poezije, ili u jam bu i
troheju pisane poezije). Ni navedeni stihovi ne
Vezak vezle / tri lepe devojke reprezentuju svaki troheiski deseterac. U
U gradini / pod slatkim bademom njemu cezura kao stalni ritmički signal pone­
kad seče tesne sintagm atske veze povlačeći sa
prvi stih sadrži uži deo rečenice (subjekatsku sobom i polukadencu, npr.; »U malenoj /
sintagmu i predikat sa objektom), a drugi Banjskoj kraj Kosova« ili: »K od gotove /
razvijenu prilošku odredbu. Zasluga je O. sovre zasjedoše«. Sin taksi čko -» opkoračenje
Brika što je ukazao na sistem veza između cezure može da bude i izrazitije: »K ad u ja k u /
sintakse i -* ritma, a Ejhenbaum a Što je neću, / da kome ću«. I ovde se cezura nameće
utvrdio da se sa ovima sistemski povezuje kao granica iza četvrtoga sloga, ali zbog jakog
intonacija. N ju će uskoro iza toga posm atrati sintaksičkog opkoračenja polukadenca se pod­
iz fonološkog aspekta S. Karcevski, čime će udara sa krajem sintaksičke jedinice (iza
omogućiti njeno fonološko tumačenje i u šestog sloga). Reč je, dakle, o sintaksičko-
stihu, Polazeći od toga da je intonacija jedan -intonacionom »prebacivanju« cezure. Razila­
od postupaka aktualizacije jezićkih elemenata ženje metričko-ritmičke strukture sa sintaksič-
u govoru, on je utvrdio dva njezina opšta tipa: ko-intonacionom , koje naročito dolazi do
zategnuta intonacija ili antikadenca i izražaja pri opkoračenju s tih a , izaziva kod
opuštena intonacija ili -> kadenca, Obe, čitaoca umetnički valentno -» prevareno očeki­
međutim, nastaju iz dvojstvene prirode vanje i semantički ističe razdvojene delove.
polukadence, koja se manifesluje u trenutku Istovremeno to je jedan od puteva u -*■
kad se intonacioni tok koleba između zaustav­ slobodni stih, koji često i nastaje na bazi
ljanja i nastavljanja iskaza. Insistiranje na odstupanja od tradicionalne s.-i. s. s. —
opuštanju vodi kaclenci, a na zategnutosti (uz Oslanjajući se na Brikovo zapažanje o »rit-
povišenje tona) ~ antikadenci. Svaki intelek­ mičko-sintaksičkiin figurama«, Ejhenbaum je
tualni iskaz (»phrase«) »ne suviše kratak« utvrdio da se javlja i poseban sistem intonira­
raščlanjava se intonaciono na uzlazni i silazni nja (~> melodija stiha), koji je svojstven lirici.
deo. To je J. M ukaržovski odm ah prihvatio U njoj je on našao tri intonaciona tipa stiha:
kao osnovu za fonološko tumačenje intonacije n a p e v n it g o v o r n i i o r a to r s k i ili d e k la m a tiv n i.
u stihu. R. Jakobson je uskoro prim em o ište Zatvorenost strofične organizacije podesna je
termine u proučavanju stiha srpskohrvatske za sistem intoniranja. M eđutim, sintaksičko-
usmene epike, a K. Taranovski je to kasnije -intonaciona korelacija stihova u obliku para­
znatno razvio. Neki su zapažanja Karcevskog lelizama ili simetrije obična je i u astrofičnom
primenjivali drukčije. U našem navedenom pesničkom delu. Izvanredan prim er nalazi se u
primeru na kraju prvog stiha intonacija raste Njegoševih 15 stihova koji prate stih »Sv’jet je
(antikadenca), stimulišući pojavu narednog ovaj tiran tiraninu«:
stiha, dok na kraju drugog stiha, sa završet­
kom rečenice, ona pada (kadenca). Osim . . . U nj ratuje duša sa tijelom,
sintaksičko-intonacione granice na kraju sti­ U nj ratuje more s bregovima,
hova, u okviru oba stiha nalazim o na istom U nj ratuje zim a i to p lin a . ..
mestu — iza četvrtog sloga — -* cezuru kao T ’j elo stenje pod silom duševnom,
stalnu -*■ granicu reči. O na seče stih na K oleba se duša u tijelu;
dva -*■ polustiha, tj., na dva metričko-rit- M ore stenje pod silom nebesnom,
m ička segm enta. Sa tom granicom se K oleblju se u m oru nebesa;
tak o đe p o d u d a ra sin tak sičk o -in to n acio n o V olna volnu užasno popire,
raščianjavanje. obeleženo intonacionim sig­ O brijeg se lome obadvije.
731 SIRVHNTES

Tri prva stiha (i šest nenavedenih) počinju 157); E. MiLTCTuh, OcHViiU (ponemuKC cnncKoi
an aferom , a završavaju se sintaksičkim para­ jd u K a , 1952; C. B«H aeep, Jc3uk nam hucviuhu,
lelizmima praćenim antik adencom, osim po- 1952; »Je3HHHe MoryhHOCTit«, HapguK hu na
slednjeg sa završnom intonacijom. U šest ne6y nu ua 3eu.bu, 1938; B. E. XojiuieBHMKOB,
»ÎHJTbl liHTOHaiXHli p y ee x o ro KJiaCCHHeCKOL o
narednih stihova alterniraju paralelizmi, a
c in x a « (u zb.:) C.toeo u oô p a i, 1964, 125—163 (o
prate ih odgovarajući intonacioni signali, to m e i u k n j.: Ocuoebi cm uxoeegenufi, P ycaioe
tak ođe u alterniranju: neparni stihovi se cntuxocA oxenue, 19722); JI. H . TiiMO(j[)eeB, Onep>cu
završavaju antikadencom , a parni kadencom. m eopuu u ucmopuu pyccKoio cm uxa, ¡958; R.
T o je prim er oratorskog stiha. N a pitanje šta K in g d o m , English Intonation Practice, 1958; Poe-
uslovljava intonacione tipove stiha, može se tics, P oetvka. H oim uK a I, 1961, 2 0 1 —292; A.
prihvatiti odgovor da su u osnovi uslovljeni M a rtin et, A Functional yiew o f Language, 1962 (na
semantikom teksta, ali da se u sistemu fr. 1969, na srp h rv . Jezik i fu n k c ija , 1973): J. Levy,
U m ëni p fekla d u , 1963 (srphrv. U mjetnost prevođenja,
intoniranja jasnije ispoljavaju. Razume se,
1982); K . T aran o v sk i, »O ulozi cezure u srpsko-
moguće su različite govorne interpretacije (-+
h ry atsk o m stihu«, Z b o rn ik u čast Stjepana /všića,
recitacija, -> deklamacija). red. M . H ra ste i d r., 1963, 3 6 3 --3 7 4 ; K. T a ra n o v ­
L it.: T. M aretić, » M e trik a n a ro d n ih n aših ski, »S om e P ro b le m s o f Fin; am bernent in Slavic and
pjesam a« , R a d J A Z U . knj. 168 (1907), 6 2 - 7 6 ; E. W estern E u ro p e a n V erse«, 1JSLP, 1963, 80 —87; V.
Sievers, R h y !m isih - m elodische S tu d ien , 1912; A. Ž g anec, » M e trik a i ritm ik a u versifikaciji n arodnog
H eusler. »E. Sievers u n d die S prachm elodie«, deseterca«, N arodna um jetnost, 1963, knj. 2, 3 —37;
D eutsche L itera tu rzeitu n g , 1912, N o. 24, 1477 — P. R. L eo n et Ph. M a rtin , P rolégom ènes à l'étude des
1486; B. M . vKhpm yhckhh, K omhowhuh lupm ecK ux structures intonal ives, 1970; I-O. M . JIoTMa»,
crnuxomaopeHuü, 192! (i u knj. Teopu.n em uxa, (■Mpynmypa xygoxecm eeH U oio m exem a, 1970
1975), B. 3 ä x e H 5 a y \i, M e.îoyuKa pyccKOW Aupu- (st-phrv. 1976); )K. Pyacuh, »O iM eT puja k Me.rioruija
uechoto em uxa, 1922 (i u knj. O n o jm u , 1969, str. y.jeflHHoj KocTMheBoj ciaim i-t«, Kibimceenocm, 1971,
327 —551); B. B. ToManieBCKHii, P yccxoe cmuxoCAO- br. 3, 186— 199; E. B. Hcb:m jis/toBa, »MiiTOuauH« b
>.K euue. MetnpUKU, 1923; E.-L . M a rtin , L es sym étrie >Kiiapax My-ibiKajibHoro ÿ o iib iü io p a h Me-no^mca
du fra n ç a is littéraire, 1924; B. M. vKHpMysiexRÎi, JiîîTepaTypHoro .rinpiineCKoro CTHxa«, P vcckuü
Baegenue u u e m p m y , 1926 (isto: N ach d ru c k der fojtbKAop X IV , 1974, 2 3 8 - 2 6 2 ; M. T o im h ,'» r p a -
A usgabe, hg. D . T schizew skij u.a., W , F in k V erlag, i-iüua cTHXOBa y cpnCKOxpBaTCKH.vt ¿recei epanicHM
3971); O. M . EpjiK » P h tm h c h h ts k c h c « , H osmü necîviaMa«, H pu.iosu KJM & , 42, 1976, 224 —30; T.
Jietp, 1927, N o. 3 —4 (i u: »T w o E ssays on Poetic M . HiiKOJiaeBa, <Ppa30saH uHmOHau,uH CAae.nncKUx
L an g u ag e« , red. R. J a k o b so n . M ichigan Slavic »»biKoe, 1977; E. T . Ca(j)ponoBa, »MuTOnauHs h
M a teria ls, 1964, N o . 5, 4 9 - 7 6 ) ; C. H. E e p m irre ta , CTjiai> CTHxa«, (u zb .:) Hcc.iegoeanu.fi no meopuu
» C tk x h fleKJiaMaiiHH« (u zb .:) P vcckoh peub, h. c. Ï, em uxa , ođg. red. B. E. XojHtieBHHKOB, 85 —91; E.
1927, 7 —41, isti: 3 creT K liecKne npeuiioctuiK H tc o - ^ Ï K Ï Î H J t , » O t CJIOBeCHOH îiMHTaL[Hîi K CMM^OHIOMV
pHH jaeicaaMauHH«, IJoim uKa, c6. H l. 1927, 25 —44; (RpHHltHnb! My.ihlKajibHOii KOMilOiliUHII B U 0 3 3 H H )«
B. M . 5KvipMyHCKnH, »M ejjooiixa c m x a « Mbic.ib, (u k n j.:) M a m ep u n cm uxa, P aris (In stitu t d ’études
1922, N o . 3, 1 0 9 - 1 3 9 (u kn j:) B o npocu m eopuu slitves), 1978, 367 —491; P. P. Byers, »A F o rm u la
jtum epam ypbi, 1928 (isto: P h o to m ech an ic R e p rin t by for P oetic In to n a tio n « , P oetics, v. 8, N o. 4, 1979,
C . H . V an S chooneveld, 1962), (u k n j.:) Teopun 367 —80: S. P etrović, » O p k o račen je u srp sk o h rv at-
Aum epamypbi, flo m u K a . C m u.iucm uxa, Ï 977; C. skom s tih u - P o sto ja n a po d lo g a« , Godišnjak In stitu ta
M axiih, »npiiHuyHHH yMCT hhhkc BepCH<j)HKaii,Hje za jezik i kn jižev n o st u S arajevu, S arajevo, 1982.
cpncKe«. ['oguiuibunü H u k o m l/ vnuha, 6 p , 39 9 - 2 0 . — Ritam; -+ V erifikacija; -► Prozodija: -+
(Î9 3 0 ), p o s. str. 1 3 8 - 4 2 : br. 40 (1931), br. 41 Recitacija. Ž.R.
(1932), pos. 1 5 5 - 5 7 i 166); S. K areevskij, »S ur la
p o h o n o lo g ie de la p h rase« , T ravaux du Cercle
Linguistique de Prague, 1931, N o. 4, 1 8 8 - 2 2 7 ; J,
SlNTAKTIKA ^ Semiotika
M y k a ro v sk ÿ , » L a p h o n o lo g ie et la poétique«,
T ravaux du Cercle Linguistique de Prague, 1931, N o. SÏN T O M O N (gr. aûv io p o v ) — Posebna vrsta
4, 270 —288; isti: » L ’in to n a tio n co m m e facteu r du -*• stihire, koja se sastoji od Četiri do devet
ry th m e p o étiq u e« , A rchives néerlandaises de Phoné­ strofa; nastala je verovatno u 8. v. i vezuje se
tique expérim entale, 1933, V III —IX , 153 — 165; R. 7.S. ime K iprijana M eloda.
Ja k o b so n , » Ü b er den V ersb au d er se rb o k ro atisch e n L it.: G . S chiro, L ineam enti starici sulla genesi e
V olksepen«, A rchives néerlandaises de Phonétique 10 sviluppo del syntom on. Cipriano il m etode, Boli.
expérim entale, 1933, V i l i - I X , 1933; 1 3 5 - 1 4 4 (na G ro ti. 3 (1949), 1 3 2 - 1 5 2 , 195 - 2 1 7 ; H . G . Beck,
srp h rv . u knj. L in g vistika i p o etika , 1966, 146 — 156); K irche und theologische L iteratur im byzantinischen
C . H . EepHUiTeHH, »M aTepnajibi ¿uih 6 h 6 jih o - Rvich, 1959. D.B.
rpatjm ii n o , BonpocaM (jjpasoBofi miTonauHH (u
k n j.:) )KCncpuMeiitna,ibH.H tponcmuKa u ncuxojotu.fi
e oôvhchuu uHoempaHHMM MJMKUM, 1940; W . SÏRVEN TES (od prov. sirven — sluga,
K ayser, Das sprachliche K u n s tw e r k . . . , 1948 dvoranin) — V rsta prov. lirske pesme,
(srp h rv . J e zičko u m etn ičko delo, 1973, pos. 152 — popularne naročito u 12. i 13. v., prigodnog
SISTEMA 732

karaktera, u kojoj dvorski pesnik (sirvenj neprestano obnavlja u novom kontekstu,


peva o junačkim delima svog gospodara. S. zadobivajući u njemu nove vrednote« (Uvod u
vrlo brzo dobija satirički ili politički karakter, književnost, ur. Petre i Škreb, 1969). 4.
komentariše aktuelne događaje, a ponekad se Osnovni tematski okvir koji određuje stil,
pretvara i u -*■ invektivu. Kasnije (u 14. v.) strukturu i kompoziciju književnog dela. U
prihvata i didakiične i religiozne sadržaje. ovom smislu govorim o o temeljnoj ili osnov­
Najistaknutiji pesnici j. bili su M arkabru i noj 5. neke pesme, drame, rom ana i si. T ako je
Bertran de Born. U Italiji je s. prerastao u D e Sanktis razm atrao osnovne 5. u Petrarki-
svojevrsnu pesničku vrstu, serventese, koja je nim sonetim a razvrstavajući ih prem a njihovoj
teme uzimala iz aktuelnog političkog Života. Iz tematici i podrazumevajući da je s. dom inanta
jedne vrste ital. takozvanog serventese forme dela: »G rađa, u konkretnom i određe­
incatenato, proistekla je tercina. nom položaju, dobija izvestan karakter, po­
L it.: C . C o rra d in o , 1 C anii dei G oliardi, 1928; A. staje 's.'« U ovom značenju ,s. nije više sticaj
Je an ro y , L a poésie lyrique des Troubadours, 1934; N . spoljašnjih okolnosti u nekoj epizodi nego -*
S apegno, » L a lirica dei tro v a to ri« . L a N uova ïta lia .
organska forma dela: »Pesme koje ne dolaze iz
V. 1934. M .D i.
duše, iznutra, nego su mehanički i veštački
proizvod nemaju ’situacije’ te stoga nemaju ni
SISTEM A (gr. < jv o t c \iol — sistem) -- U
forme u uzvišenom smislu ove reči« (E.
antičkoj metrici nizovi stihova sa istovrsnim
me frima, obično u obliku -* điniefara. po­ Bonora, Saggio critico sul Petrarca, 1954).
L it.: G . P o lti, L es Situations dram atiques, 1924;
sebno anapestičkih. Ti nizovi su duži od -+ F. Č ale. » D ra m sk e situacije«, Uvod u književnost
strofe (antičke). Ž.R. (ur. P etre i Š kreb), 1969. str. 4 5 5 - 458. S.K .

SISTOLA (gr. <7ücrtoXr) — stezanje, sažim a­ SIŽ E (fr. sujet ■--- predm et, sadržaj) — 1. U
nje) - U antičkoj metrici sažimanje dugog narodnoj književnosti shema sastavljena ođ
sloga u kratak slog. (npr. gen. od fjpcoç; daće Više m otiva (pripoveđnih jedinica). Ovakvo
daktil f|p(ooç). Suprotno --*■ dijastola. Ž.R. Značenje d ao je term inu A. N. Veselovski
(1913). U ovom značenju termin je zatim
SITU A CIJA (lat. situatio — položaj) ~ usvojen u ruskoj i sovjetskoj nauci. (-»■ Bajka,
Okolnosti koje određuju smisao onoga što se -*■ narodna pripovetka). — 2. U teoriji
saopštava u književnom đelu. K ako skup tih književnosti s. obično označava -->■ sadržinu,
okolnosti može biti neki elemenat građe ili -> predmet, -> temu dela; kod nekih teoreti­
njegovo umetničko uobličenje, kako te okol­ čara s, je sinonim za -*■ fabulu, kod drugih —
nosti mogu određivati smisao neke epizode ili označava umetničku obradu fabularnog m ate­
dela u celini, term in i', upotrebljava se u vezi s rijala. -> Ruski formalisti strogo dvoje fabulu i
književnošću u nekoliko različitih značenja. I. s\; fabula je »ukupnost događaja u njihovoj
K arakterističan sticaj životnih okolnosti koje unutrašnjoj vezi«; s. je »umetnički sagrađen
pisac obrađuje; npr. realistički rom an često raspored događaja u delu« (B. V. Tomaševski,
opisuje prozaične .ç. iz svakodnevnog života. Teorija književnosti, prev., 1972). Drugim
2. N ekoliko događaja povezanih u epizođič- rečima, fabulu (tj. skup događaja koji su se
nom ili anegdotalnom oblicu koji sačinjavaju odigrali u vremenskom sledu) čitalac saznaje
jedinicu dram ske radnje (dram ska s.). K atkad, preko s. (tj. preko umetnički organizovanog
naročito u komediji, spoljašnji sklop tih prikaza tih događaja). U svakom slučaju
događaja određuje velikim delom i prirodu term in .i. treba upotrebljavati za oznaku
umetničkog efekta: u Držićevoj komediji, kaže fabularnog m aterijala u -*■ epici i -» drami; za
Matković, »sporedne scene zagušuju svaku liriku je adekvatniji termin tema,
liniju glavne radnje«, te predstava postaje tematika, sem ukoliko se ne radi o lirsko-
»kaleidoskop dosjetki« i »situacione komike« epskim žanrovim a (-► balada, romansa),
koja se pojačava na taj način što su naši ljudi kod kojih se takođe može govoriti o s.-u.
L it.: A. H . B e c e /to B C K H B , P i c m o p m e c K a x m>3-
često smešteni »kao slučajni prolaznici u muKa, 1940; A. Fiaker, Der russische F orm alism us
renesansni Rim« (Dramaturški eseji, 1949). — Theorie und W irkung, 1973, V .N . —D .Ž .
3. Sticaj okolnosti čije ponavljanje ili variranje
u epskoj poeziji dobija izvesnu kompozicionu SJEDALEN (crkvsl. ćbMiAenb) ~y SedaJan, -»
funkciju. Pri svakom epskom ponavljanju, Katizma.
kažu Vratović i Zorić, »ponovo se doziva u
sjećanje ona ista s. u kojoj su riječi bile prvi SKALD — Norveški i islandski epski pevač.
put izgovorene«, te se tako »prvotna s. Živeo je u družini skandinavskog kneza, kao
733 SKAZ

savetnik vladarev za vreme m ira i kao učesnik govorenju stiha takvo premeštanje akcenta
bitaka za vreme rata. U đrapi (»ubojnoj nedopustivo. Neki istraživači i danas smatraju
pesmi«) slavio je podvige kneza i družine u d a ja k a m esta stiha (iktusi, arze) unekoliko
ratnim događajim a. Nije ostao pri jednostav­ podstiču metričke udare čak i na jezički
nosti narodne epike, već je unosio složene neakcentovanim slogovima. Dečje čitanje ima
novine. Aliteraciji je dodavao unutarnji slik, a elem enata s. Tzv. pesničko govorenje stiha (—►
krugu stilskih obrta jednu posebnu vrstu dikcija) takođe podvlači metričko-ritmičku
m etaforičkih slika — tzv. Keninge (mač je, strukturu stiha, ali isto tako i ističe prirodni
npr., nazivao »buktinja borbe«, »sunce suko­ jezički akcenat i intonaciju. Danas se s.
ba«, »oganj štita«). Pesništvo koje su negovali preporučuje kao auditivna metoda za
.r.-i cvetalo je u 9. i 10. v. Iz ovog vremena raspoznavanje ->• metra.
poznati su poimence Bragi Bodason, T orbjorn Lit.: 5. ToMiuueBCKM, Teopuja K ib im c s /io c iu u ,
Hornklofi, Egil Skalagrimson. K orm ak 1972 (npeB.). Ž .R .
O gm undarson i dr. U 12. i 13. v. um etnost
skalda počela je opadati. SIvAPILJATURA (ital. scapigliatura — raz­
L it.: M crnoputa 3anagno-eapon ckux KtbUžKenHO- barušen ost, boemija) — Ital. književni pokret
cm u, y pe^aKUHj« B. M . XCHpMyHCKOr, 1956 (prev.); koji se razvio u Lom bardiji u drugoj polovini
E. O . G . T u rville-P etre. S c a lđ k P oelrv, 1976. V.N. 19. v., pod uticajem fr. dekađentizm a i
naturalizm a. K ao reakcija na sentimentalizam
SKAM ANDER — Avangardni literarni po­ kasne romantike, s\ je značio vraćanje na realistič­
kret poljskih pesnika okupljenih oko časopisa ko prikazivanje svih vidova stvarnosti. Pisci koji
Skamander. Pokret je nastao posle prvog pripadaju ovom pokretu nemaju neku zajed­
svetskog rata, oko 1920. g., ujedinivši različito ničku poetiku. Zajednički su im samo neki
orijentisane pesnike, ali sa zajedničkim naklo­ m oralno-politički stavovi, antiburžoaska shva-
nostim a ka novim, neformalnim umetničkim tanja, a ponajviše otvorena želja da bilo svojim
ostvarenjim a (improvizovane pesme, stihovi boemskim načinom života, bilo bizarnim i
slobodnog ritma, neuobičajena metafora). O dli­ vulgarnim tem am a svoje poezije zapanje mir­
kuje ih politička tendencioznost, zahtev za nu građansku sredinu, iak o ovaj pokret nije
novim ciljevima života, patetični realizam sa dao velika književna ostvarenja i nije otišao
psihološkim prodiranjem u ličnosti i svet. dalje od želja i pokušaja, on je, istorijski
Glavni predstavnici su: J. Tuvin, J. Lehoj, M. posm atrano, veoma značajan, jer je pripremio
L. Slonimski, J. Ivaskjevič i dr. teren za velike realističke i verističke pripo-
L it.: J. Z a ch arsk a, S kam ander, 1977; J. Stra-
veđače (-»■ verizam).
d ečki. W kregu S ka m a n dra. 1977; »S kam an d er« . L it.: P. M a đ in i, L a scapigliatura m ikm cse, 1929;
S tu d ia, 1978. Sl.P.
G . C ojitini, In tro đ u zio n e a R acconii della scapiglia­
tura p iem ontese, 1953; G . M a rian i, S to n a della
SK A N D IR A N JE (lat. scanđo ~~ penjem se; scđpigliatura, 1967; G . C a ta la n o , M o m en ti e ten-
čitam razmereno) — N ačin izgovaranja sti­ sioni della scapigliatura, 1969. M .Di.
hova uz ostvarenje svih -*■ iktusa (->■ arzi)
glasovnim -+ udarom bez obzira na to da li je SKASKA (rus. CKajKa) — Veoma rasprostra­
ovaj u obliku leksičkog akcenta ili veštačkog njen termin u našoj folklori stici, upotrebljavan
isticanja i onih slogova na koje ne p ad a jezički uglavnom u smislu -> predanja, kao obuhvat-
akcenat. U antičkom stihu skandirani udar je ne kategorije narodne proze (P. Popović, V.
često padao na nenaglašeni siog reči. Skandi­ Čajkanović, M. Majzner, M. Knežević, J.
ranjem trohejskog (nesimetričnog, epskog) Prodanović); ili kao sinonim za -» etiološku
deseterca Poranio Kraljeviću Marko ostvaruje priču (V. Latković). U Karađžićevom Rječniku
se svih pet iktusa (na neparnim slogovima), od term ina skaska nema, a u Stulijevom se nalazi
kojih 3 prirodnim akcentom reči (na I, 5, 9. u značenju fabula.
slogu), a 2 veštackim isticanjem (3. i 7. sloga). L it.: -* P redanje. N .M .
Otprilike tako izgovaraju stihove u pevanju
mnogi narodni guslari. Pri tom e ponekad reči SKAZ (rus, ch-aj ~ priča) — 1. Rus. narodna
ostaju bez akcenta na slogu koji je njegov priča o stvarnom događaju, savremenom ili
nosilac: Oj M ilO šu, nAš rođEni brAte. Jezički skorašnjem: prvenstveno uspom ena o ličnom
akcentovani slogovi {M i i ro) ostaće u doživljaju, po pravilu dopunjena pojedino­
skandiranju pevača bez akcenta jer su se našli stima iz mašte. Blizak je predanju, onome
na slabom mestu (vremenu) stiha, tj. na prethodnom obliku koji je Sidov nazvao
parnim slogovima (2. i 6.). U guslarskom m e m o r a t. Nije dovoljno proučen kao vrsta, jer
pevanju to je uslovno pa ne smeta, ali je u postoji mali broj vernih, neprerađenih zapisa.
SK A ZA N IJE 734

— 2. Pripovedna stilizacija u rus. prozu kada K.od nas je uspele skečeve pisao popularni
pripovedač u obliku m onologa posebnog glumac B. Cvetković.
pričaoca, pripadnika i predstavnika neke L it.: N. L ogasa, An Index to One-act Plays fo r
društvene ili etničke grupe (seljak, trgovac i Stage, Radio and Television, 1 9 5 8 . P.L.
si.), stilizuje pričanje kao neposrednu im pro­
vizaciju pričaoca. Jezik pričaoca je obično SKERCO (ital. scherzo — šala) — Termin
zasićen -*■ dijaiektizmima. Postupkom s.-a koji je prvi upotrebio K. M onteverdi (17. v.),
poslužio se Gogolj u »Večerima na salašu kraj nazivajući scherzi musicali (muzička skerca)
Dikanjke«. a njim su se služili i N. S. Ljeskov. svoje vokalne kompozicije veselog, profanog
L. Leonov i drugi. U srpskoj književnosti karaktera. Kasnije je .s. počeo da označava
pripovedači pripovedaka sa seoskom tem ati­ sam o instrum entalne sastave, delove većih
kom u 19. v. (-+ srpska seoska pripovetka), kompozicija ili autonom ne muz. kompozicije.
ugledajući se na Gogolj a, služili su se tehni­ M.Di.
kom s -a (J. GrČić M ilenko, M. GliŠić, L. SKICA (ital. schizzo — prskanje, pijuskanje)
Lazarević, J. Veselinović i dr.). — U svome višestrukom značenju može biti;
Lit.: H . MiixaHJ!OBa, »C’Kin o 6part>itx Benre- 1. .. M ala prozna form a — sažet književni
p o B b ix « . < U o .tb K .to p k u k ucK yccm eo c.ioech 1 9 6 6 ; Sastav koji pođseća na kratku priču
PyecKoe itupognoe >io m i uh ea<o e m eo p't e cm ao. peA. H .
M . K p a B n o B . 1 9 7 1 ; l \ . /K 'iiB K O B iih , EaponcKu onaupu
(đeUmično na -» crticu i -+ vinjetu), ali manje
c p n c rc e K t b u if ć e e m c fn u , I - ¡ 1 1 1 9 7 0 . i 9 7 7, 1 9 8 2 : H . M .
izrazit i form alan, obično nam erno pojedno­
Be,;!,epHHKOBa, P vccko.’i napognan ctcama, 1 9 7 5 ; B. stavljen u postupku, prisnog tona i stila.
H. MopoxHH, PyccitaM napognas r r a .w / e coape- Najčešće s, je bez razvijene fabule, bez
MemioM 6btm oeanuu, 1 9 7 5 ; B U A hhkhh, PvccKafi opsežnije i kom plikovane radnje i posebne -+
n a p o g n a .H c ko sko , 1977. V .N .- D .Ž . karakterizacije, sastojeći se od jednog (glav­
nog) događaja i jednog karaktera, pretežno
SK A ZA N U E (sisi. chK am m m ) - Najčešće subjektivne inspiracije, donoseći uz to frag­
sinonim za -*• povest, mada se upotrebljava i m entarne ispovesti, prizore iz životinjskog
šire, da označi kazivanje i pripovedanje pa Čak sveta i prirode i dr. Takve beletrističke
i objašnjavanje, tumačenje. U odnosu na strukture nepretencioznih, jednostavnih pro­
Sveto pismo, izraz treba shvatiti prvenstveno porcija, u kojima se u nekoliko poteza daje
kao tumačenje u egzegetsko-hermeneutičkom osnovna osobenost neke ličnosti ili pejzaža
smislu. D.B, zovu se i s. k araktera i opisne -v., a pisali su ih.
pored ostalih, V. Irving, C. Dikens, B. H art, I.
Cankar. 2. - U pozorištu se s. naziva skeč
SKAZANJA Crkvena prikazanja
(eng. sketch — skica, nacrt, k ratk a književna,
likovna, m uzička kompozicija). To je scensko
SK A ZITELJ (rus. cKajumeM) — Pevač delo u jednom činu ili prizoru, vrlo kratka
ruskih epskih narodnih pesama, -* biljina. jednočinka, uglavnom komičnog, buriesk.no-
Najpoznatijim se sm atra Trofim GrigorijeviČ - vodvilj skog tona, razvijena oko neke nepri­
Rjabinjin, sa Onjege, od koga su šezdesetih i like ili nesporazuma, kojom se ironizuje neki
sedamdesetih godina 19. v. zapisivali pesme P. događaj, ličnost ili tendencija, sa malim
N. Ribnjikov i A. F. Giijferding. pevač. brojem glumaca ili čak samo sa jednim
V.N. izvođačem. 3. — S. je zatim prva um etnikova
tnisao, koncept, plan; to su u glavnim
SKAZON Holijamb
potezim a naznačene osnovne ideje i linije
jednog književnog (ili naučnog, filosofskog)
SKEČ (eng. sketch — skica, nacrt, shema) — dela koje kasnije služe kao osnova za defini­
Scensko delo u jednom činu, koncipirano da tivno izvođenje, po kojima delo treba da se
izazove jak komičan ili dram ski efekat. Težište izradi i dovrši ili opširnije, detaljnije razradi i
dela je na događaju, obično anegdoti, a likovi razvije. 4. — U muzičkoj i likovnoj um etnosti s.
se javljaju isključivo kao nosioci radnje bez je letimičan, grublji crtež, improvizacija, su­
pretenzija da izrastu u karaktere. Po žanru i. m arno, provizorno zabeležen oblik ili k o ntura
može da bude komedija, dram a, pa čak i buduće likovne (ili muzičke) kompozicije koji
tragedija, npr. M. Meterlenk, Suština života. se često pravi kao priprem a za s tu d ij u , koja
Ovaj oblik drame, kao i sam termin skeč, vodi ka konačnom uobličenju dela. Svojom
pojavili su se u Engleskoj 50-tih godina 19. v. neposrednošću u fiksiranju prim arnih doživ­
Najpoznatiji pisci skečeva su; B. Šo, Dž. B. ljaja i zamisli takva daje uvid u proces
Pristli, V. B. Jejts, V. Sarojan i A. P. Čehov. stvaranja, a i sama je ponekad umetničko
n$ SLA TK I NOVI STIL

đelo. 5. — T o je upravo.?, stvorena posebnom đv;i ili Četiri stiha (enkomiologikos). Kod
tehnikom kao završeno delo, sa detaljim a koji Atenaja (15. 694c) sačuvana je zbirka od 25
se samo ovlašno nagoveštavaju a ne obrađuju tzv. »Atičkih S.« O n a daje predstavu o
do tančina i koji na taj način, u likovnoj ili kratkim anonimnim pesmama, koje su vero-
proznoj s., treba stim ulativno da deluju na vatno imale tradiciju u narodu, a svakako su
maštu gledaoca ili čitaoca. veoma karakteristične za gr. okupljanje
Lit.: G . Seifert. Sinn und Gesfail cier literarischen m uškaraca. Čest je u njima politički element. I
Skizze, 1961. M .I.B . imena poznatih pesnika vezana su za *?., npr.
Simonid, Tim okreon, koji je pisao polemičke
SKIT! — Književna grupa koja je delovala u s. protiv Tem istokla. S. nem a uobičajene
Rusiji neposredno pred oktobarsku revoluciju odlike gozbene, vinske pesme (-» anakreon-
i prvih godina posle nje. S, su okupili tika) niti mu je izraz, i pored kratke forme,
pesnike-simboliste (V. Brjusova, A. Belog, A. poentiran: s. je realističan i iskren u dometu
Bloka), tzv. »seljačke pesnike« (N. Kijujeva, S. ideja u kojim a se kreće — praktičnog morala
Jesenjina, P. Orešina) i pisce koji nisu pripa­ jednog društvenog sloja.
dali književnim školam a (A. Remizova, J. L it.: R. Reitzeastein, Epigram und Skolion,
Z am jatina, M. Pri š vi na i dr.). Teorijske 1893; C. M . B ow ra, Greek Lyrie Poetry 2, {961; A.
osnove s. dao je kritičar R. V. Ivanov- L esky, Geschichte der griechischen Literatur, 1966'1.
Razum nik; grupa je bila u tesnoj vezi sa S.S.
ideološkom platform om levih esera, izdala dva S K O M O R O H (rus. ckomopox — zabavljač)
zbornika S kiti (1917, 1918) i zbornik Crveni — U staroj Rusiji (11 —12. v.) neka vrsta
bruj (1918), a njeni pripadnici su sarađivali u putujućega glumca koji je pevao svoje šaljive
ievoeserskim publikacijam a — listu Zastava pesme uz pratnjn muzike, plesao po taktu
rada i časopisima Naš put i Zastava. Program melodije, izvodio akrobatske veštine. Njihove
s. je bio obeležen neonarodnjačkim tendenci­ pesme bile su šaljive, satirične, pa i skaredne.
jam a, orijentacijom na selo, a protiv grada; u Delovalš su od 11. do 17. v. i u 15. i 16. v.;
književno-filosofsku koncepciju grupe spadali okupljeni u putujuće družine, izvodili su na
su neohrišćanstvo kao sinteza hrišćanstva i javnim mestima predstave u dane božičnih i
socijalizma, isticanje mesijanske uloge Rusije u uskršnjih praznika. Igrajući tradicionalne m u­
revoluciji, internacionalizam kao izraz večite zičke kom ade, sve su manje bivali pesnici-
borbe »Skita« i »M alograđanina«, panm ongo- -improvizatori, a sve više postojali profesio­
lizam. Ideologija i filosofija s. dala je ruskoj nalni giumci. Prem da rado viđeni od naroda i
književnosti nekoliko značajnih dela (Dvanaest pojedinih feudalaca, s. i njihova uinetnost
i S kiti A. Bloka, Hristos voskre.se A. Belog, često su dolazili pod udar crkvenih vlasti. S. je
Inoniju S. Jesenjina, Ostrvljane I. Zam jatina); bio veoma sličan fr. žongleru.
njeni tragovi se zapažaju i u nizu proznih dela Lit.: M. EejiweB, »O cxoMopoxax«, BpcMennw
20-ih godina u kojim a je revolucija slikana M o c k o s c k o i o o G u fe c m e a u c m o p u u u g p e e u o c m e u
p o c c u u c K u x t 1854; H . ctm u^eineH, O n e p K u n o
kao pokret stihije (npr. u rom anim a B. u c m o p u u u y j h iK tt ti P o c c u u c g p e m te u iu u x u p e w e n g o
Piljnjaka). Početkom 20-ih godina došlo je do k o h h c i X V III eCKCi, 1928; A. A. BejiKtui, P y c c K u e
raspadanja grupe, ali su neke njene ideje CKOMopoxu, 1975. N .M . —S.K-Š.
oživljene u poznijim pokretim a sinenovehov-
stva i evrazijstva. SK O P (nem. Skob, zapgerm. Skop) — Vrsta
L it.: O vep K U u c m o p u u p ycci< ou c o a e m c tc o ü x c y p - ■ starogerm. profesionalnog pevača epskih pesa-
H U Jiucm uKu, 1 9 1 7 — 1 9 3 2 , 1 9 6 6 ; J I . M . < t> ap 6 ep ,
ma, vrlo slično kasnijem -+ špilmanu. S.S.
C o vem cK a.H í u m e p a m v p a n e p e iix te m p e a o u o n u u ,
1 9 1 7 — 1820, 1966; A , F . C o k o jio b , H c m o p u n
p y c c K ü ü A u m e p a m y p b i kohu ,ü 19 — m m a n i 2 0 e e x a , SLABO V REM E STIH A > Teza
1979. M .J .
SLATKI N O V I STIL (ital. dolce stil nuovo) -
SK O L IO N (gr. cskqXiov) — Pesma, često Pesnička škola koja je svojim imenom trebalo
improvizacija, koja se pevala na gozbam a (-> d a označi rađanje »nove« ¡talijanske poezije.
simposion), ne po redu, nego je preuzimaju Javila se u 13. v., a naziv je dobila po čuvenim
bolji pevači, uzimajući grančicu m irte kad Danteovim stihovima iz XXIV pevanja Čisti-
započnu. O vakva slika je sačuvana u -*• lišta, u kojim a autor samog sebe predstavlja
shojionu za Platonovog Gorgiju (451 e). Etim o­ kao pesnika koji piše »nove rime«, onako
logija s. nije utvrđena; to je ili pesma koja se kako mu nalaže ljubav. Posle Sicilijanske
pevala »u cik-cak liniji«, ili pesm a koja zbog škole, i. n. s. predstavlja drugi važan momenat
vina krivuda. Najčešće i. ima jednu strofu, od u istoriji ital. književnosti i u form iranju ital.
SLAVA 736

književnog ukusa. Njegov uticaj, iako nešto 1939; V. B ranca, R im atori del dolce stil nuovo, 1941;
izmenjen i deformisan, trajaće sve do prve G . P etro cch i, 11 dotce stil nuovo, 1960. M .D i.
polovine 15. v. O va pesnička škola nije
zasnovana na nekoj jedinstvenoj filosofiji ili SLAVA — 1. Skraćena oznaka doksologije
stilu. O stvarenja njenih predstavnika razlikuju (»Slava Ocu i Sinu i Svetome D uhu«), koja se
se m eđusobno po formi i osećanjima i nalazi u mnogobrojnim liturgijskim knjigam a i
odlikuju se snažnom individualnošću. Pod s. u -► tipiku. — 2. O naj deo karizme posle
n. .v. valja podrazum evati određenu kulturnu koga se čita »Slava«, da bi se posle kraće
klimu, književni ukus, kao i jezičke i stilske molitvene formule prešlo na sledeći deo (-*•
norme. Začetnikom ove škole sm atra se G. antifon, -» statija). D.B.
Gviničeli, pesnik i profesor književnosti iz
Bolonje (um ro oko 1276. g.), Čije pesme, SLA V O SL O V IJE (prema gr. b o ^ o lo jia .) -
psihološki obojene, i pored provansalskih 1. Naziv čitavog niza završnih molitvenih
uticaja i uticaja doktrinalne poezije G vitona iz form ula vizantisjkog bogosluženja, u kojima
Areca, sadrže sve elemente koji će suštinski se proslavlja Bog u tri lica, odn. Sveta Trojica
obeležiti novi književni pokret. U tom smislu, (Otac, Sin i Sveti D uh). U običajeno i najčešće
kao program ska, uzim a se njegova pesma U je slavoslovije C'Aaea Omu,oy u C unoy u
plemenit om srcu nahodi se uvek ljubav. O snov­ CemnoMov Jjoyxoy, u Hbirtb u npucno u &b
na ideja koju će prihvatiti i ostali pesnici ove e tx u etKoeb. — 2. S. m alo — pored završnih
škole jeste ljubav, koja se poistovećuje sa molitvenih form ula ovako se naziva posebna
plemenitošću duše. »Ljubav i plemenito srce molitva n aju tren ju koja počinje rečima C.ia&a
ista su tvar«. Ljubav se, prem a tome, shvata me6i> noK asaabuiC M ov m i\tb č e t n ih , a nije
kao izvor m oralnog savršenstva i put ka Bogu, propraćena pevanjem određenog ->• hvalitnog
uz pomoć žene-anđela. U odnosu na svoje psalma. — 3. S. veliko — skoro potpuno isti
neposredne prethodnike, pesnici s. n. s, p o ­ tekst molitve kao i S. malo, ali se hvalitni
stavili su se kao nosioci originalnih ideja, psaim peva.
rafiniranih osećanja i psihologije, izraženih L it.: L. M irk o v ić, Pravoslavna liturgika, I, 1965.
elegantnim jezikom i stilom, m ada njihove 196— 198, 11, 1966, 28. D .B .
teme nimalo nisu nove i um nogom e se
nadovezuju na ital. kasnotrubadursku tradi­ SLEN G (eng. slang — šatrovački govor)
ciju. Oni smatraju d a bolje od ranijih pesnika Argo.
shvataju i predstavljaju ljubavni i psihološki
život. O krenuti sebi i sopstvenim osećanjima, SLEPA CK E P E S M E - Stvarali su slepi
proučavaju sve što se u njim a pod uticajem pesnici, uglavnom o praznicima, saborim a ili
ljubavi dešava. T ako nastaje karakteristična prateći vojsku u ratovima. V. K aradžić
ijubavno-refleksivna poezija, u Čijoj osnovi navodi pretkućnice, što se pevaju pred kuća­
nije osećanje, već kontem placija tog osećanja. ma, i klanjaiice, gde molbu prati klanjanje.
Poezija s. n. .v. nije uspela da se afirmiše u S. p, su sastavljene od del ova koji se najčešće
gradu svog pokretača i da potisne veom a ponavljaju od pesme do pesme. Slepi pesnik
snažan uticaj epigona kasnotrubadurske tra­ opevao je svoju*tragičnu sudbinu i stradanje:
dicije. Idealne uslove za dalji razvoj ona je »Sto su vam a beli dani, / to su meni tavne
našla u Toskani, posebno u Firenci, gde se noći, / tavne noći bez meseca'.« (V. Nedić,
rodio i stvarao njen najveći pesnik, G. Antologija narodnih lirskih pesama, br. 130).
K avalkanti (um ro oko 1300 g.). Ostali istak­ O sobenost lirskog izraza 5. />., bez obzira na
nuti pesnici nove poezije su Đ . Alfani, L. njihovu poglavito epsku formu, čine brojni
Dani, D. Freskobaldi, a posebno Čino iz deminutivi: očice, ručice, srećica itd. Budući
Pistoje, Petrarkin učitelj, koji je um ro negde da se .v. p. najviše pevaju o blagdanim a, uz
krajem 1336, ili početkom 1337. g. Ovoj školi crkve, njihov jezik prim io je neke elemente
pripadao je i D ante Aligijeri, m ada njegov crkvenog jezika, pa ih stoga nazivaju verskim
pesnički genije prevazilazi okvire određene ili pobožnim pesm am a (U por. -*■ Religiozne
škole i stvara poeziju okrenutu budućnosti, pesme).
poeziju koja nagoveštava jedno novo razdob­ L it.: V. N edić, A ntologija narodnih lirskih
lje u istoriji itai. i evropske kulture. pesam a , 19692. U .K .
L it.: F . F igurelli, // dolce stil trnovo, 1933; G .
S alvadori, II problem a storieo detlo »sril nuovo«, in SLIK -» Rima
Liriche e saggi, 1933; M . R uffini, 1 p o e ti dei dolce
stil nuovo, 1937; C . Bonnes, 11 dolce stil nuovo. SLIK ZA OČI -► Rima
737 SLO BOD N I RITMOVI

SLIKA, PESNIČKA - Može se brojiti u veku na sajmovima i na narodnim veseljima,


n aj m n ogozn ačn ije i najneod reden ije term ine one su u vezi se bankelzangom ( vasarskom
-» nauke o književnosti. Termin se može pesm om ), potom sa zbirkam a ilustracija koje
odnositi na stilska sredstva -*• slikovitosti, tj. su želele da prikažu stanje morala (Sitten­
-+ na trope, -» metafore, metonimije i bilder) ili razne kuriozitete. U ovom smislu
sinekdohe, naročito na -*• personifikaciju, a poznata je publikacija Münchner Bilderbogen,
može se odnositi i na kompoziciju knji­ koja je izlazila od 1850. do 1898, i otuda se
ževnoga djela, u kojemu označava zaobljen razvio žanr kom iks (comic strips). V. i
prikaz isječka pojavnoga ili psihičkoga svijeta. -> strip.
Pongsovo djelo prikazuje očito neodređenost L it.: H . F eh r, Masse.nk.unst im 16. Jh., 1924; H.
term ina i. I -+ simboličko se prikazivanje R osenfeld, D as deutsche B ildgedicht, 1935; isti, »D er
može nazvali ¿.-om. U starijoj književnosti u m ittelalterlich e B ilderbogen«, Z s. fü r deutsches
književnim su se djelima isticala opisivanja A ltertu m 85, 1954; R eallexikon der deutschen K unst­
građevina, vrtova, lijepih prirodnih krajeva, geschichte II, 1948; P . T oschi, S ta m p e populari
kao još u rom anu San Emila Zole. Pred­ iialiane, 1965. Z .K .
stavnik je njemačkoga prosvjetiteljstva G . E,
Lesing u svom djelu Laokon ili o granicama SLOBODNI RITMOVI Izvorno nemački
između književnosti i slikar siva (1766) načelno stihovi (freie Rhythmen) iz druge polovine 18.
osudio tu vrst književnoga stvaranja, ističući i s početka 19, v., nerimovani, grupisani u
da književnost po svojoj prirodi kao umjetnost slobodnim nizovima (strofoiđno), u živom
riječi u vremenskom slijedu može prikazati ritmu, proizvoljne dužine i broja akcenata.
samo radnje, a ne .v.-e. Time je osudio čuvenu U zore je dao Klopštok, Biblija i tradicija
Horacijevu uzrečicu ->■ »ut pictura poesis«. narodnog pesništva. Veoma su poznati iz
Simbol, -* alegorija. Geteovih himni, iz H ajneovih »Pesama o
L it.: H . P ongs, D as B ild in der D ichtung, 2. sv.. Severnom moru« (»Nordseebilder«), kod
1926, 1963; M . H a rd t, S tudien zu F unktionsw eisen
Rilkea, Eliota i đr. Principski napuštaju
von B ild u n d Bildreihen in der L iteratur, 1966,
Z .Š.
metričke veze ™+ silabičko-tonske versifikacije,
ali se u jednom delu pesama ne odstupa
SLIKOVITOST - O dom aćen term in za znatno od klasičnog stiha. Z ato je tražen
m etaforičnost, tj. za osobinu onakva -»■ stila m etar i ponegde su nađene pesme sa razno-
koji se osobito služi stilskim sredstvima -*
stopnim stihovima (-+ mešoviti stihovi), gra­
tropa, -> metafore, -+ metonimije, -► sinek­ đeni na metričkoj osnovi, ali sa proizvoljnim
dohe ili -*■ personifikacijom. S. naročito je brojem »stopa«, tj. sa različitim — ra/merom.
oznaka -> lirskoga pjesništva, jer je ona N ađeni su i oblici -»■ tonske versifikacije. Kod
najznačajnije stilsko sredstvo da istakne afek- G etea se javljaju stihovi sa približno jednakim
tivnu snagu riječi i govora, S. logičkoga brojem akcenata (3 —4) ili se u okviru strofe
izražavanja tvori stilsku osebujnost -*• poslo­ pravilno smenjuju četvoroakcenatski stihovi
vice. S. proznoga stila pridaje prozi lirski sa troakcenatskim. Međuakcenatski intervali su
značaj.
neujednačeni (od 0 do 4 sloga), a znatne su
L it.: P. R eq u ad t, Bildlichkeit der D ichtung, 1974.
Z .Š. razlike i u dužini stihova. K od H ajnea se u
stihovim a nalazi 1—6 akcenata (najfrekvent-
SLIKOVNICA .. Bogato ilustrovana pripo- niji sa 2 —4 akc.). M eđuiktusni intervali su
vetka sa veoma sažetim tekstom (ispod slike ili obično jednosložni Š đvosložni, ali im a i
ubačenim u obliku m ehura u sliku), u većini višesložnih. Sredinom 19. v. izvanredno ih je
slučajeva nizovi slika koji su povezani sadrža­ na ruski preveo pesnik i prevodilac M. L.
jem, uz kratku legendu, za publiku koja ne Mihajlov. Njegov prevod jedni zovu »voljnim«
postavlja visoke zahteve. U tom smislu slikov­ -»deonim stihom (doljnik), drugi slobodnim
nicu nalazim o već počev od 13. i 14. stoleća, stihom, nešto regulisansjim nego što je
sa tekstom koji je još pisan rukom , a potom Hajneov stih. Oni koji u s. r. nalaze rađanje
kao kolorisani letak (drvorez) sa senzacijama slobodnog stiha odbacuju ne samo »varirajuću
koje treba da zagolicaju radoznalost publike, stopu« kao varljiv pojam nego i »proizvoljan«
sa važnim vestima, polemikama, poučnim i -> takt, m akar bio tu i tam o »estetski
razveseljavajućim kraćim pripovetkam a, sa organizovan«. Ujedno odbacuju i -> izotoni-
religioznim i političkim razm atranjim a, a zam i »izosintaksizam«, jer nijedan od njih se
posebno sa stereotipnim tem am a (ples m rtva­ ne javlja kao sveopšta i obavezna mera
ca, izokrenuti svet, mlin mladosti itd.). ponavljanja, koja se zapravo menja. U sva­
O vakve slikovnice prodavale su se u srednjem kom slučaju s. r. predstavljaju prodor u oblast
47 R cčuik k n jižev n ih te rm in a
SLOBODNI STIH 738

slobodnog stiha. O tuda se term in Često upo­ autori traže u njemu ritmičku organizaciju
trebljava sinonimno. koja se jasn o manifest uje. Drugi odstupaju od
L it.: L. Benoist H an a p p ie r, D ie fre ie n R hythm en
tradicionalnog poim anja regulisanosti ritma.
in der deutschen L y r ik , 1905; R. M . M eyer, »D as Pozivaju se na ritam emocija, lični ritam, na
G esetz d er freien R h y thm en«, Euphorion, 18, 1911, njegovu »slobodnu liniju«, dakle na neodre­
273 —295: G. FiU bogen, Die sprachliche und m etri­ đene pojmove. Za jedne je grafičko sečenje
sche Form der H ym n en G oethes, 1909; E. Busch, jedino sveopšte obeiežje ritmičke samerljivosti
S lilypen der deutschen F reirhythm ischen H ym ne, stihova. Drugi ističu da je to sečenje rezultat
1934; A. C Ioss, Die fre ie n R hythm en in der deutschen posebnog raščlanjavanja pesničkog teksta.
L yrik , 1947; F . G. Jü n g er, R h yth m u s und Sprache im
Razume se, da bismo s. s, osećali kao stih, on
deutschen G edicht. 1952; M , Korruiievell, G edanken
über G edichte, 19562; H . E nders, S til und R hythm us.
treba da sadrži neki faktor ritmičke samer­
Studium zur freien R hythm en bei G oethe„ 1962; A. Jl. ljivosti, neki oblik ritmičke organizacije na
vK obthc, »He.vteiJiKHe "freie R h y th m e n ’ b panjiiix osnovu koga ćemo steći utisak o ritmu
pycCKHx H11T epnpcxauh«x», P ycacoe .HibiKOinanue, (prem da je taj utisak subjektivan). — S. s,
1970. I, 2, 89-- 105; »O 5cpm epnsx TtmojioniHecKofi često nastaje iz mešavine ili modifikacije
xapaxiepMCTHKH CBOöo/iHuro cru x a « , Bonpocbi tradicionalnih stihova. M eđutim, postoje me­
$3biK03Hutiu.t, !970, 2, 63 —77; B. C , EaeBCKnii h šavine -> razmera istog m etra i mešavine
»K HCiopHM pyccKoro cBoGoaHoro CTHxa«, različitih metara. Jasno je da pomenuti mešo-
PyccKa.i ju m e p a m y p a , 1975, 3, 8 9 —102; T onska
versifikacija; Slobodni stih. Ž ,R ,
viti stihovi, u koje spadaju francuski vers libres
classiques (irréguliers), ruski eo.ibUbiü em ux,
naši »slobodni« jam bi i troheji (prevod Tara-
SLOBODNI STIH -+ Stih koji se slabljenjem novskog term ina eo/tbHbiù) nisu slobodni, već
metričkih veza suprotstavlja tradicionalno vezani stihovi istog metra, a različitih razm era
regulisanom (»vezanom«, »metričkom«) stihu. (dužine). Oni se slobodno, proizvoljno mešaju,
To znači da oblici stiha koji su prethodili ali se njihova unutrašnja organizacija zasniva
metričkom stihu ne spadaju u s, Ako na samerljivosti silabičkih ili silabičko-tonskih
isključimo slučajeve -»• polimetrije, svi stihovi faktora, bez obzira na dužinu (od jednog sloga
u pesmi sa vezanim stihom samerljivi su na do petnaestak slogova, odnosno od jednog do
osnovu jedinstvenog ritmičkog faktora samer­ nekoliko -*■ iktusa ili »stopa«). Ipak se dešava
ljivosti: u -*• silabičko-tonskoj versifikaciji — da pesme ispevane ne samo u oblicima tonske
po odnosu naglašenih i nenaglašenih slogova versifikacije nego i u mešovitim trohejim a ih
(u onima sa -+ cezurom — i po odnosu jam bim a neki uključuju u pesme sa s. s. Pri
polustihova); u -+ tonskoj versifikaciji (npr. -► tom e se meša tehnika ritm a sa fenomenima
deoni i —► akcenatski stih) — po broju pesničkog jezika i senzibiliteta. Različita leksi­
akcenata (odn. akcenatskih celina). U pesmi ka i sintaksa mogu da stvore različite utiske
sa s. s., međutim, nem a -+ metra, jer se 0 istovetnoj tehnici stiha. Nov pesnički jezik
ritmički faktori samerljivosti menjaju iz frag­ 1 senzibilitet mogu da zamagle tradicionalne
m enta u fragmenat: jedan niz stihova samer- strukture stiha, naročito one koje u tradiciji
Ijiv je prema jednom , drugi niz prem a drugom nisu dovoljno frekventne ili se u 5 . >v. ne nižu
faktoru. O bično jedan od njih dominira. uzastopno. Međutim, bitno je to što u mešo­
Ponekad se pojedini stihovi izdvajaju iz tih vitim stihovima ritam nastaje regulisanim sme-
samerljivosti. O dbojnost nekih tradicionalnih njivanjem silabičko-tonskih signala, koje je
stih d o g a, pa i pesnika, prema i. .v. i dolazi sprovedeno u svim stihovima, na osnovu čega
otuda što u njemu ne nalaze jedinstveno su oni samerljivi i na osnovu Čega se i doživ­
reguli sanu strukturu na kakvu su se navikli u ljava ritam , bez obzira na različitu dužinu
metričkom stihu. O tuda i nesporazumi o -» stihova. D rukčije stvar stoji k ad a se mešaju
slobodnim ritmovima, koji delom predstavljaju različiti metri: tada izostaje opšta unutrašnja
-+ mešovite stihove, delom oblike tonske samerljivost i može da se javi s, s, ili neki oblik
versifikacije, a delom ,v. ,v. Razume se, u pesmi tonske versifikacije. Pesnici slobodnog stiha
često se svesno oslanjaju na tradiciju. M.
može da se javi raznovrsna polim etrija: jedne
Crnjanski u program skoj pesmi »Prolog«
strofe ili fragmenti pesme građeni su po (1919. g.) peva: »Sudbina nam je stara, / A
jednom principu (npr. mešoviti jambi), a stihovi m alo novi«. Evo prve strofe iz te pesme
druge strofe, fragmenti ili veći delovi po sa ukupno 25 stihova u rasponu od 5 do 10
drugom principu (npr. neki oblik .s. .v. ili oblici slogova (dva sa 11 i jedan sa 13), sa slobod­
tonske versifikacije). — U nesporazum im a o s. nom strofom (5 —7 stihova) i slobodnom
s. pojam -*• ritma je posebno sporan. Jedni rimom:
739 SLOBODNI STIH

Br. slog. Br. akc. nja ritm a. Poznato je da je pesnik zahtevao


(1) Ja videh Troju, i videh »zakone« i za s. s. On je čak nalazio i ekvi-
sve. 9 4 valenat metru. U vezi s tim razumljiva je
(2) More, i obaie gde lotos Kolriđžova misao da je m etar pravi oblik
zre, 10 4 poezije, kao i suprotstavljanje T. S. Eliota oni­
(3) i vratih se, bled, i sam. 7 3 m a koji s. s. dočekuju k ao oslobođenje od
(4) N a Itaki i ja bih da forme. N a prim eđbu da je s. s. antinomičan
ubijam, 11 3 pojam može se odgovoriti da je taj stih zaista
(5) al kad se ne sine, 5 2 slobodan u odnosu na tradicionalni stih. —
(6) bar da zapevam 5 2 Postoje i drugi tipovi s. s. U jednom e od njih
(7) m alo nove pesme 6 3 nalazimo asintaksičko sečenje teksta, te se kao
faktori ritm a nameću intonacione jedinice.
Od sedam stihova dva (2. i 4) nisu uobičajeni Nalazimo ga već na početku 20. veka (1902.
u tradiciji (ali su mogući kao varijante jam ba), g.) u astrofičnoj i nerimovanoj pesmi M. Ćur-
dok su ostali obični u različitim metrima: Čina »N a lidu« (25 stihova u rasponu od 2 do
katalektički oblik simetričnog -*■ deseterca (1), 10 slogova). Evo prvih sedam stihova:
trohejski -* sedmerac sa muškom klauzulom
N a morskom pesku,
(3), trohejski i jam pski pet era c (5. i 6) i
trohejski -*■ šesterac (7). U celini uzev, oni čine pred belim i tamnozelenim
polovinu pesme, ali su gotovo neprepoznatlji­ valima morskim,
vi, izuzev u poslednjoj strofs, u kojoj dva isprsio se pesnik.
uzastopna trohejskci —►dvanaesterca između Zamućen i zamišljen pogled
bludi
dva netradicionaina trinaesterca jasno pođse-
ćaju na tradiciju. U takvoj mešavini m etara i sa kraja na kraj.
»nepravilnih« stihova ne nalazimo njihovu G rafičko sečenje ne podudara se sa sintaksi-
opštu samerijivost na sHabiČko-tonskoj ili čkim raščlanjavanjem. Tesno povezani sintak-
tonskoj osnovi. Ipak regulisani raspored ak- sički delovi razdvajaju se u zasebne stihove iz
cenata u polovini stihova doprinosi njihovoj kojih se ponekad izdvajaju čak i pojedine reči
ritmičnosti. Ako je versifikacija tehnika orga- (»bludi«) ili akcenatske celine (npr. pri kraju
nizovanja stiha (i ritm a), onda i u s. s. jam pski pesme). Polovina stihova nem a tradicije, a oni
odnosno trohejski raspored akcenata pojedi­ koji je imaju rasuti su i gotovo neprepoznat­
nih stihova predstavlja tehnički faktor koji ih ljivi. K ao faktori ritm a nameću se intonacione
čini ritmičnijim. Pojedine srpskohrvatske sti­ jedinice, koje postaju samerljive i s antika-
hove često prepoznajem o po karakterističnom đencatna na kraju stihova protiču usmerene
ritm u čak i kad su usamljeni (van nizova), kadenci kao završnom sintaksičko-intonacio-
naročito one u kojim a smo navikli d a osećamo nom signalu. Analognu strukturu nalazimo i u
mesto granica reči i određene sisteme akcenat- ostalim delovima pesme, osim u središnjem,
skih celina. U »Prologu« se samo 2 —3 puta gde svaki od šest stihova Čini sintaksičko-in-
uzastopno javljaju po dva stiha istog metra. tonacionu jedinicu u obliku kraće rečenice.
Izotonični stihovi se nalaze uzastopno neko- Ipak svih šest stihova — rečenica slivaju se u
koliko puta (po dva troiktusna ili četvoroiktu- složenu rečenicu sa kadencom na kraju. Uz
sna, a u prvoj strofi i dva dvojktusna stiha). sve to, stihovi pesme sadrže približan broj
Silabičko-tonske i tonske samerljivosti su. akcenatskih celina (1 —3). lzotonizam se javlja
dakle, samo fragm entarne. U »Prologu«, me­ fragm entarno, kao u navedenom odlomku, u
đutim, postoje i drugi faktori samerljivosti. kome četiri prva stiha sadrže po đve akce­
Iako slobodna, rima je gotovo dosledno spro­ natske celine. Dalje se uzastopno javljaju samo
vedena. U strofičnoj organizaciji stihova ona dva puta stihovi sa po tri akcenta, a na jed ­
još više dolazi do izražaja kao činilac koji nom mestu aiterniraju jednoakcenatski stihovi
podvlači samerijivost stihova. Osim toga, be­ sa dvoakcenatskim . Razume se, to su takođe
zmalo svi stihovi čine rečenice, i to najčešće ritmički faktori, ali dom inira asintaksičko se­
nezavisnog tipa. Retka su sečenja sintaksičkih čenje stiha sa intonacionim jedinicama. -
jedinica. Reč je, dakle, o rim ovanom sintak- Javljaju se i tipovi s. s. gotovo bez tradicio­
sičkom tipu s. u kome ritmičku ulogu imaju nalnih stihova, npr. u pesmi R. Petrovića
u fragmentima silabičko-tonske i tonske sa- »Preinačenja«, koju je Crnjanski najviše cenio,
merijivosti. Očigledno je d a i. s. Crnjanskog verovatno i zbog toga što u njoj ima speci­
nije slobodan u uprošćenom poim anju pojma, fičnog novog rimovanja i »geometrijskih obli­
nije oslobođen od svake tehnike organizova- ka«, koje je pesnik »Prologa« (isključujući
47
SLOBODNI STIH 740

»banalne četvorougaonike«) tražio od 5 . .v. stihu samerljivi svi stihovi jedne pesme. uveo
Evo prve strofe iz podužih »Preinačenja« (sa pojam »smena mêrâ ponavljanja« (»CMeHa
stihovima od tri sloga do dvadesetak slogova), Mep noBTopa«) koja se ostvaruje u s. s. —
sa slobodnom strofom (ugl. od četiri do šest K ao prvi pesnik 5 . s.navodi se V. Vitman. čije
stihova) i slobodnim oblicima rimovanja: je dve pesme na francuski preveo Ž. Laforg.
Prve pesme u s. s. objavila je M arie Kry-
Slog. Ako. sinska 1882. Izraz vers libre lansirao je G.
Tako opori m ornar K an. koga sm atraju i anim atorom verlibristi-
pada u. m ore 12 5 čkog pokreta (od 1886. g.) i koji je, nakon niza
Strmoglav, 3 1 pesama u s. s. (1886), prvi objavio knjigu
OtČepljujućeg naglo pesama u ,v. s. (Les palais nomades, 1887).
prim io ga život. 14 4 Podstrek za pojavu s. s. istraživači nalaze u
A nagrizaće ga do zore 9 2 biblijskom versetu; u ital. m a d r ig a lu ; u fr.
Tajanstva, i sva ta poeziji neposredno u vers libéré, a posredno u
ljubav zamiriše na jod. 14 5 vers libres classiques ( irréguliers ) od 1664,
odnosno 1668, i pre, u K ornejevim operskim
N em a nijednog stiha sa tradicionalnom struk­ versetima (1650), nešto ranije u m adrigalim a
turom. Izostaju silabičko-tonske i tonske sa- (1634) i u prevodu Ezopovih basni (1542); u
merljivosti (ove druge se javljaju u nekim dru­ pesmam a u prozi i u ritmičkoj prozi; u ne-
gim delovima pesme). Osetljivo je asintaksičko mačkim »slobodnim ritmovima« 18. veka, U
sečenje na kraju prvog i četvrtog stiha, tako ostalim evropskim sredinama s. s. se javlja
da samo treći stih čini zaokruženu nezavisnu uglavnom u prvim decenij am a 20. veka. Sporo
rečenicu. Samerljivost stihova u osnovi nastaje se razvija u ruskoj poeziji. Iako mu prve ob­
na sintagm atskom segmentiranju unutar stiha: rasce nalaze sredinom 19. veka, u 20. veku je
prvi i treći stih su dvodelni; drugi i četvrti ~ redak (Blok, Kuzmin, Hlebnikov, a sporan je
jednodelni; peti je zbog opkoračenja — trođe- kod M ajakovskog), tako da je vladalo uvere-
lan. Rima povezuje stihove sa različitim bro ­ nje kako nije svojstven ruskoj poeziji. Od
jem segmenata: prvi dvodelni sa Četvrtim jed- 1955. g. oživljava (V. Solouhin, E. Vinokurov
nodelnim i treći dvodeini sa petim trodelnim i dr.). M eđu ruskim stiholozima postoje znat­
stihom, doprinoseći njihovoj samerljivosti. n a neslaganja i nedoum ice u opisu i tipologiji
Nije bez značaja prozodijsko korespondiranje toga stiha. — U srpskoj i hrvatskoj poeziji s. s.
završetka prvog »polustiha« (mornar) sa se rađa u drugoj polovini 19. veka, a jasnije se
drugim stihom (strmoglav) t kao i ponavljanje ispoljava kod m anje poznatih pesnika u prvoj
glasa r u prvom i drugom stihu. Niz leksema deceniji 20. veka. Početkom druge decenije
iz prve strofe ponavlja se ili varira u trećoj probija se posredstvom D. M itrinovića i nje­
strofi — katrenu sa ukrštenom i leksički isto- govih nemačkih uzora kod jedne generacije
vetnom rimom kao u prvoj strofi. U njemu je bosansko-hercegovačkih pesnika, među njima
segmentiranje u tri stiha trodelno, a samo u i kod I. Anđrića. Posle prvog svetskog rata
prvom stihu dvodeino: postaje običan stih i kod najpoznatijih pesnika
(Crnjanski, Krleža, A. B. Simić, R. Petrović).
Stari m ornar / strmoglavljuje se u more ~
Čep majke, / s glavom naniže / kao u život, Od početka 20. veka .v. s. se postavlja i kao
program . M. Ćurčin pledira za taj stih u pesmi
Otčepljena boca / krvavo vino / toci u zore
Tajanstva, / i rasputanost, gle. / miriše na »Pustite me kako ja hoću«. M. Vidaković
jod. p o pu larises, s. 1913. tumačeći futurizam Ma-
rinetija i francuske verlibristicke prethodnike
Bezmalo u svakom segmentu nalazimo po dve futurizm a. Posle prvog svetskog rata javljaju
akcenatske celine. Takve ritmičke samerljivo­ se i manifesti o s. s. (npr. Crnjanski). U drugoj
sti, koje rima podvlači, dom iniraju i u ostalim polovini ovog veka s. s. dom inira i u srpskoj i
strofama. — Oblici i. s. su raznovrsni. U u hrvatskoj poeziji. Što se tiče istraživanja
pokušaju njihove tipologije jedni istraživači u njegove prirode, ono je još uvek u početnoj
prvom redu tragaju za opštom formulom, fazi, u kojoj se javljaju nesporazumi i sporovi.
drugi za pojedinačnim oblicima. Istaknuto
L it.: Ivi. Upit,aHCKH,»3a c/iooo/ihm c th x « . M ucao
mcsto u radu na otkrivanju prirode s. s. i
4/1922, 49/56. 2 8 2 - 8 7 ; A. B. Sim ić, »T ehnika
njegovoj tipologiji pripada Z. Černiju i A, pesm e«, Savrem enik, 1923, br. 3, 161—63; G . D u ­
Zovtisu. Ovaj drugi je prem a pojm u obavezna, ham el et C h. V ildrac, N otes sur la technique p oétique,
»provodna m era ponavljanja« (»CKB03iiaa mc- 1910; K). TbiHHHOB. flpoôie.M ti cm uxom eopuoio
pa noBTopa«), na osnovu koje su u vezanom .'iibiKa, 1924, i i9 6 0 2; H. tvlorier, L e rythm e du
741 SLOVENSKA A N TITEZA

vers libre symboliste , I —III, 1943 - 4 4 . i 1977" N a taj način đ obijamo složenu -> strukturu
(N ouvelle éd itio n revue, corrigée et au g m en tée); G . slojeva književnog dela sa faznom prirodom
H o u g h , » F ree Verse«. Proceedings o f the British toga dela. Ti spojevi vrše se najpre u dvojnom
Academy, 1957, 157 —77; B. H ru sh o v sk i, »O n F ree
R h y th m u s in M o d e rn P o etry « (u: Style in
sloju jezika (zvučanje i značenje) i u dvojnom
Language , ed. by T h . A. S ebeok, 1960. 173 -1 9 0 ); sloju prikazanih predm eta (predm et i vid ili
2. C zerny, »Le vers libre fran çais et son art aspekt iz koga je prikazan), a zatim se
stru ctu rai« (u zb. : Poetics , P oelyka , n o ym m a ), m eđusobno pr ep li ću kako u svakoj fazi dela
1961, 249 —279; A. n . K b h tk o b ck h h , »PyccKHH ponaosob, tako i u višefaznoj celini dela. Na
CĐoSo^HbJH CThx«, Bonpo eu Aumepamypu , 1963, tćij način dobij a se jedna dinamička struktura,
N o . 12, 60 —76; J. S iam nig, Disciplina mašte , 1965, koja je stalno živa i pokretna i koja sc u
str. 9 5 —96 i 1 1 0 — 119; J. E rskine, The Kinds o f
svakom trenutku oblikuje u novu strukturu,
Poetry and other Essays, 1966; A. JI. >Kobtmc,
»FpaHHUfoj CBOooAHoro cxHxa«, Bonpocbi .utmepa-
sa novim projekcijama značenja (-> teorija
m ypu, 1966, N o . 5, 1 0 5 - 1 2 2 ; M. P aren t (red.), Le slojeva).
vers français au 20î> siècle , 1967; Ž. R užić, » O rg a n i­ L it.; R. In g ard e n , Das literarische Kunstwerk,
zacija ritm a u poeziji V aska Pope«, Godišnjak 1931; N. H a rtm a n , Estetika, 1968 (prev.); Z.
Filozofskog fakulteta u Novom Sadu, knj. X , 1967, K o n sta n tin o v ić, Phänomenologie und Literatur­
3 3 5 - 3 4 9 ; G , S. F ra zer, Metre, Rhym e and Free wissenschaft, 1973. D .Ž .
Verse, T h e C ritical Id io m , 1970; KX M, JIo tm h h ,
Cmpyxmypa xygoiKecmaenaoio mencma, 1970; A. JI. SLOVENSKA A N TITEZA - Posebna vrsta
}K obthc, »O KpHTepusx TunojiorHHiecKoö xapaKTC”
pHCTHKH CBODOViHorO CTHXa«, Bonpocbi X3biKOma-
p&reâenja, omiljena u slovenskom «im e­
HU.H, 1970, N o . 2, 6 3 - 7 7 (sa lit.); A. rie rp o B . nom pesništvu, a poznata i drugim narodima.
n o e^ H ja UpH>aHCKor a cpncKO necHtiuiXBO, 1971, Tročlanog je sastava, po shemi: A — nije A —
str. 1 0 5 - 6 , Î 5 9 - 6 0 , 175 — 77; G ru p a a u to ra : » O t nego B, U njoj se u obliku pitanja ili
*jero He CBODoaeif CBoüoziiibiii c th x ? Bonpocbi neposredne konstatacije nabraja nekoliko
Autnepamypbi, 1972, N o. 2, 124—160; B. C. Bae»~ predm eta ili pojava od kojih svaka ima nešto
CKH« h /ip., »K HCTopHH pyccicoro c » o 6 o ;u io ro slično s predmetom koji se poredi; zatim se svi
cTMxa«, Pyccnax mmepamypa, 1975, N o . 3, ti predmeti i pojave ponovo nabrajaju istim
8 9 --1 0 2 ; P. Pavličić, » S lobodni i vezani stih u
hrv atsk o j poeziji«, Teka , 1975, 4 0 3 —417; S. P etro -
r^dom, ali u obliku negativnog odgovora, da
vić, »Stih A. B. Š im ića i p itan je o k o m p a ra tiv n o j bi se na kraju izričito iskazala pojava koja se
tipologiji slo b o d n o g stiha«, Croatica , 1976, sv. 7 — 8, poređi, S. a. stoji uvek na početku pesama.
303 — 320; P. P alav estra, Dogma i utopija Dimi trija Primer; »Šta se b jeli u gori zelenoj? / Al’ je
Mitrinovića. 1972, 237 -4 2 ; I. Siam nig, » H rv atsk i snijeg, al’ su labudovi? / Da je snijeg, već bi
stih 20. stoljeća« (u k n j.;) Hrvatska književnost u okopnio, / labudovi već bi poletjeli; / n it’ je
evropskom kontekstu , u r. A. F la k e r, 1978, 689 —695 snijeg, n it’ su labudovi, / nego šator age
(i u: I. Siam nig, H rvatska versifikacija, 1981); R. Hasan-age.« (»Hasanaginica«), ili; »Dva su
K o n sta n tin o v ić , Biće i jezik. U iskustvu pesnika
srpske kulture dvadesetog veka, 1983; knj. I, str. 77.
bora napoređo rasla, / među njima tankovrha
111 - 1 2 , 4 5 7 - 6 9 ; knj. 3. str. 2 3 1 - 3 2 ; knj. 5, str. jela; / to ne bila đva bora zelena, / ni međ
484 —94; S. P etro v ić, » S lobodni stih« (u zb.: Uvod u njima tankovrha jela, / već to bila dva brata
književnost, ur. Z. Š kreb, A. S tam ać, 19833, 413 — rođena; / jedno Pavle, a drugo Radule, / među
4 i 6); O . 0 » H a p e n s o . Pvcckhm cboGo/ihm h c th x , njima sestrica Jelica.« (»Bog nikom dužan ne
1984; -*• Slobodni ritmovi. Ž .R . ostaje«), U srphrv. usmenom pesništvu razvila
s<; s. a. najkasnije sredinom 17, v., otkad
S L O JE V IT O S T — Fenomenološki estetičar Postoji prim er iz jedne bugarštice. Tokom
R. Ingarden uveo ie u svome delu Das narednog stoleća nije vise retka, već obična
literarische Kunstwerk -*■ teoriju slojeva knji­ pojava. Ovu posebnu vrstu poređenja prvi je
ževnog um etničkog dela. Književno delo sa­ uočio Jakob G rim prikazujući 1823. Karadži-
znajemo u vremenskim fazam a: dok ne pro­ ćt;vu zbirku i navodeći početke pesama
čitam o rom an, ili pripovetku, ili pesmu, ili dok »Hasanaginica« i »Perović Batrić«. U novo­
ne vidimo svršetak dram e na pozornici, mi ne grčkoj usmenoj epici našao ju je N. Gnjedič
možemo donositi nikakav definitivan sud o 1825. K ao jedan od najranijih prevodilaca
delu. To postepeno, vremensko saznavanje »Hasanaginice«, G ete se s. a. služio i u
književnog dela čini da ga mi saznajemo u dve >?vornim delima; pod uticajem njegovog pre-
dimenzije; vertikalnoj (vremenskoj) i horizon­ Peva to isto su činili i drugi nemački pesnici.
talnoj (po slojevima). Sloj glasova (zvučanja), L it.; A. H . B e c e .iO B C K iiH . HcmopunecKan no 3-
sloj reći i rečenica, sloj prikazanih predmeta, i ffiuKa, 1940; V. Đ u rić, Antologija narodnih epskih
sloj aspekata iz kojih se ti predmeti prikazuju Pesama, 1, 1958; J. M ilović, »O djeci srp sk o h rv atsk e
menjaju se i dopunjuju iz trenutka u trenutak. n aro d n e poezije u njem ačkoj književnosti«, Prilozi
SLOVO 742

za književnost, jezik, istoriju i fo lk lo r, 1958; n . T. doslovnom smislu reci (npr. »Služba sv. kralju
BoraTLEpeB, »H eK aT opue s a ^ a ^ n c p a b h h tt*.:i f>h o ro M ilutinu« od D anila Sećkog ili druge službe
vnvHeHHn ^noca CJiaBflHCKHx HapOgOB«, Hcc.iego-
Srbija ka).
e crnam no C-<a«fiHCKo\iy iumepamypo eegeit uto u
ipOAbKjiopucmuKe, 1960; B. CJIavičić, » Je d n a v rsta L it.: D. B ogdanović, Vizantijski književni kanon
tzv. slavenske an titeze u H o m era« . Prilozi za u srpskim službama srednjeg veka. O S rb ijak u , 1970.
književnost, jezik, istoriju i folklor, 1961; 1. Jo v a n o - 9 5 -1 2 5 . D.B
vić, »O slovenskoj an titezi u srpskom n a ro d n im
pesm arna«, Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom SM E ŠN O - Komično
Sadu, 1968, X I/1 ; M . B. P avlović, » Još o ’slovenskoj
an titezi’ k o d V ik to ra Ig o a i u o p šte « , Filološki SO C IJA L IST IČ K I REA LIZA M N orm a­
pregled , 1969, V II, 1 —4; M . M aticki, » P o etik a
epskog n a ro d n o g pesn ištva, S lo v en sk a an titeza« ,
tivna književna doktrina i stilska formacija
Književna ¡storija, 1970, 9; S. K oljević, Ka poetici koja se konstituirala u 30-tim god. ovoga
narodnog pesništva, 1982. V .N . vijeka, prvenstveno u sovjetskoj književnosti,
a poslije 11 svjetskog rata njene su se norme
SLO V O fprema gr. \oyoc, ~~ reČ, govor) - priznavale i u književnostima drugih socijali­
Retorski žanr vizantijske i srednjovekovne stičkih zemalja. Kao doktrina bila je utjecajna
slovenske književnosti. — 1. G ovor ili propo- i na »književnoj ljevici« u svijetu, prije svega u
ved na određenu temu iz Biblije, crkvenog zemljama s utjecajnim komunističkim radnič-
predanja JJj crkvenog kalendara, P reieino kim pokretom (Aragon, Pour im rčalisme
bogoslovske i moralističke sadržine, slova sociulisle — Z a socijalistički realizam, 1935).
svetih otaca skupljana su u raznovrsne Termin je u sovjetskoj književnosti prihvaćen
zbornike sa ustaljenom ili promenljivom struk­ između 1932. i 1934. u vrijeme stvaranja
turom , kao retorski opus jednoga crkvenoga jedinstvenog norm ativnog književnog modela,
oca {»Slova svetog G rigorija Bogoslova«) ili pripisivan je Staljinu i njegovim razgovorima s
kao antologija iz dela većeg broja otaca (--*■ G orkim , a norm ativnost ,v. r. za sovjetsku
panagirik) — 2. Naziv pojedinog poglavlja ili književnost ozakonjena je na 1 Kongresu
odeljka u trak tatu učene ili moralističke Saveza sovjetskih pisaca 1934, (Žđanovljev
sadržine. D.B. govor, referati G orkoga, Radeka. Buharina i
dr.). kada je klauzula o obaveznosti s. r. ušla i
SLO ŽEN A RIM A -► Rima u statut Saveza. N aknadno je doktrina dobila
i svoje filosofsko opravdanje (radovi Lukača,
SLUŽABNIK (sts!. c.ioy>KbbbHUKb prema gr. Lifšica, T. Pavlova i đr.). Prije uvođenja ovoga
"Ke iioDpv iotpiov) — Jedna od glavnih litur­ term ina postojeće tendencije u književnoj
gijskih knjiga pravoslavne crkve, koja sadrži kritici izražavane su zahtjevom za »monu­
-+ liturgije i druge tekstove svakodnevnog mentalnim« ili »sintetičkim« realizmom, a
svešteničkog rituala. D,B. pokušaji izgrađivanja norm ativne doktrine
razvijali su se pod parolom »dijalektičko-
SLUŽBA (sinonim u gr. aicoXou&ia, — -tnaterijalističke metode u ¡književnosti« (->
posledovanije) — U srednjem veku naziv ftA PP). U Jugoslaviji je, zbog cenzure, sve do
književno-liturgijske celine koja predstavlja 1945. primjenjivan term in »novi realizam« (Đ.
složeni pesnički žanr, u kome se nalazi veći Jovanović, Književnost i novi realizam, 1936;
broj liturgijskih pesama, m olitava i obrednih £iherl, O realizmu v literaturi, 1941. i dr.), ali
struktura u strogo utvrđenom poretku (-► je ovom terminu suprotstavljan i pojam
tipik). U vizantijskoj je zastupljen bezmalo »dijalektičkog realizma«, koji bi odgovarao
sav repertoar žanrova liturgijskog pesništva. tradicijam a i položaju književnosti u kapita­
Prema svojoj liturgijskoj funkciji 5. može lističkim zemljama Z apada (Ristić, Predgovor
pripadati dnevnom, godišnjem ili pashalnom za nekoliko nenapisanih romana, 1935). Termin
ciklusu, a može biti i prigodna. T ako se u -»■ nije upotrebljavao ni najznačajniji predstavnik
časlovcu nalaze sledeće dnevne službe: polu- književne ljevice u Jugoslaviji — Krleža, —
noćnica, jutrenja, prvi, treći i šesti čas, G od. 1934. r. definiran je kao »osnovna
obednica, večernja, deveti čas, pavečernica. U metoda sovjetske umjetničke književnosti i
-> služabniku su tri liturgije. U trebniku književne kritike«, koja »traži od umjetnika da
su »trebe« ili činovi svetih tajni. Sve ove istinito, historijski-konkretno prikazuje zbilju
obredne strukture popunjavaju se tekstovima u njezinu revolucionarnom razvitku. K od toga
iz mineja, -+ oktoiha ili —►trioda, i tako se istinitost i historijska konkretnost umjet­
popunjene za jedan dan, odn. praznik, ničkoga prikazivanja zbilje m ora spajati sa
predstavljaju službu tog dana ili praznika u zadaćom idejne preobrazbe i odgoja truđbe-
743 SOCIJA LN A K N JIŽEV N OST

nika u duhu socijalizma« ( Statut Saveza vrijednosti pojedinih likova i njihovih postu*
sovjetskih pisaca). D oktrina m etoda .y. r. paka, što je vodilo prem a čestoj shematizaciji
(književni metod) u biti znači zahtjev za djela, a načelo povijesnoga optimizma i prema
odgojnom, socijalno-pedagoškom društvenom izrazito apologetskom odnosu prem a sovjet­
funkcijom književnosti i umjetnosti. Ovaj skoj društvenoj zbilji (tzv. jiaKHpoBKa ;ieiï-
temeljni zahtjev povlači za sobom i norm u CT&HTejiMiocTH — lakiranje zbilje). N orm ativ­
pristupačnosti književnog i umjetničkog djela nost modela s. r. slabi u sovjetskoj književ­
Širokom krugu čitalaca, pa prema tome i nosti za vrijeme rata 1941—1945, ali se zatim
oslanjanje na tradicionalne stilske oblike ponovo na njoj insistira (Odluka CK SKP (b)
(odatle stalna borba teoretičara s. r. protiv o časopisima Zvezda i Lenjingnid. 1946), pa
»formalizma«), a to je u Rusiji značilo tada doživljuje svoj vrhunac, da bi od 1953.
prihvaćanje realističkih stilskih tradicija. Isti­ prem a našim danim a doktrina gubila norm a­
canje socijalno-pedagoške funkcije vodilo je i tivni karakter, a pojam doživljavao različite
prema zahtjevima za stvaranjem likova dostoj­ nove interpretacije, od pokušaja sužavanja
nih oponašanja (odatle česte diskusije o njegova na vodeći književni pravac sovjetske
»pozitivnom« i »negativnom junaku«) i repre­ književnosti do njegova širenja i poistoveći-
zentativnih za određene društveno-političke vanja sa socijalističkom književnošću uopće ili
pojave (odatle shvaćanje -> tipičnog kao primjene kao znaka za osnovnu idejno-
društveno-političke kategorije) i za povijesnim političku orijentaciju sovjetske književnosti.
optim izm om književnoga djela (odatle teoriju izvan SSSR ~a d o napuštanja s. r. ka o doktrine
o »rom antizm u« kao svojstvu s. r. kao došlo je najprije u Jugoslaviji (Šegeđinov
metode). D oktrina s. r., proglašavajući načelo referat na zagrebačkom Kongresu književ­
stilske tolerancije, svojom je prvotnom norma- nika, 1949, Krležin referat na Kongresu pisaca
tivnošću i stalnom borbom protiv moder­ Jugoslavije u Ljubljani 1952. god.).
nizma i tekovina sovjetske avangarde (-► L it.: Uepttbiü scecoioiubtù cbcïg cosemcKux
avangarda, ~+ LEF), izuzev kada su odgova­ nui:ame.jieü> C i e h oi p ac|>u h ecic in t o t 'i o t , 1934; L. A ra­
rale osnovnim koncepcijam a odgojne književ­ g o n , Pour un réalisme socialiste , 1936; A. OaxiejeB,
nosti (Staljinova kanonizacija M ajakovskog, C oS paiiïie coHïiHeHHii. IV, I960; M . Ristić, Pred­
1935), znatno utjecala na stvaranje jedinstvene govor za nekoliko nenapisanih romana i dnevnik tog
stilske formacije. — K ao --*■ stilska formacija predgovora (1935), 1953; M . G o rk i, O literaturi,
s. r. ima svoje priznate preteče, prije svega u 1949; L. T im ofejev, Teorija književnosti, 1949;
djelima G orkoga (posebno: M uti, 1906), a Hrvatska književna kritika X, I960; Vreme i savent,
I960; Suvremeni ruski pisci III, 1962; Paii/tegu &
pojavljuje se u paradigm atskom obliku u
KHitaceenocmu, 1963; AumyaAbHhie npoü.æubi conua-
Fadejevljevu rom anu Poraz, 1927, da bi se u AuçmiPiecKoio pea/iu3Ma, 1969; S. L ukić, Suvremena
30-tim do 50-tih god. razvila u svim sovjet­ jugoslavenska literatura, ¡ 9 4 5 — 1965, 1968; A.
skim književnostima i pojavila se u podudar­ O » na peu ko. CoufiOJtuctntt»ecKuu pea.uuM u coepe-
nim oblicima i izvan granica SSSR. Priznajući meiuibiü A u m . nponccc, 1968; /J. MapKOB, I'eHemc
obaveznost realističke tradicije i norm ativnost, i-ou. pea.iuj.ua, 1970; flpoôjieubi xygoxcecm&enHOit
ona je integrirala različite nacionalne književ­ 4>f>PMbi coii,. peaAUiMa (aôopHHK), 1 —II, 1971; S.
nosti, prem da su teoretičari s. r. isticali kako L asić, Sukob na književnoj ljevici (1928 — ! 952),
1970; <£. MapKOB, ilpooACMbi meopuu cotiiia.m-
književnost i um jetnost treba da budu »nacio­ cniuMeCKoio pea.iu3\ta, ¡9782; A . flpeMOB, ' llap-
nalne po formi, a socijalističke po sadržaju«. muitHocm' .lumepamvpbi u coapesreHHOcmb, 1980.
O d -*• realizma preuzim a s. r. kao temeljni ob­ A .F.
lik -► roman sa socijalno-psihološkim motiva­
cijama postupaka karaktera (ali te m otiva­
cije često shematizira), napose razvijajući tip SO C IJA L N A K N JIŽ E V N O ST - Po svom
tzv. »proizvodnog romana« s tematikom indu­ društvenom poreklu i suštini sva je književnost
strijalizacije i kolektivizacije (Gladkov, Ce­ socijalna, U užem, književno-teorijskom i
m ent, 1925; Šolohov, Uzorana ledina, 1932 — isto rij sk om, značenju pojma s. k. je literarna
1960. i dr.), zatim narativnu poeziju (Njekra- pojava u svetskoj književnosti od početka 20.
sovljeva tradicija) i socijalno-pedagošku ali v. do drugog svetskog rata, a kod nas u
također na realističkoj stilskoj tradiciji periodu između dva rata. Tada su stvarana
(Ostrovski) utemeljenu dram u. Realističke đela sa aktuelnom društvenom tematikom i
porijeklom strukture, gubeći svoju društveno- socijalno angažovanim stavom pisca. Počet­
-analitičku funkciju, modificiraju se u s. r. u kom 20. v. dolazi do izraza naglašena soci­
skladu s izrazitom hijerarhizacijom ne samo jalna nota u đeltma mnogih pisaca kao što su
m oralnih i etičkih, nego i socijalnih i političkih Džek L ondon, M aksim G orki, Erih Kesiner,
SOCIJALNA K N JIŽEV N O ST 744

H ajnrih M an, Johanes R. Beher, Ernst Toler, problem im a orijentiše i pokrene na akciju.
Bertolđ Breht i drugi. Niz dela naše i ranije Mimo ovih književnih pokreta bilo je pojedi­
književnosti sadrže značajnu socijalnu kom po­ naca, pa čak i grupa, u čijim je delima socijalni
nentu, najizrazitija su: Jakšičevićeve pesme elemenat bio prim aran, biio da su stvaraoci
»Ratar« i »Švalja«, Zmajeva satirična poezija, izražavali svoje nezadovoljstvo životom ili da
Kranjčevičeva pesma »Gospodskom Kastoru«, su se povodili za literarnom modom. Jedan
Ilićevi stihovi »Maskenbal na Rudniku«, Šanti- pokušaj okupljanja mladih pisaca čija je
ćeva pesma »O klasje moje« i druge, Domanovi- poezija nosila u sebi društveni bunt i nezado­
ćeve satirične priče i, posebno, poste prvog svet-
voljstvo bilo je stvaranje alm anaha Knjiga
skog rata, pesme D ušana Vasiljeva »Covek
drugova (Jovan Popović i đr). U policijskom
peva posle rata« i »Plač m atere čovekove«.
progonu njenih urednika i saradnika i sud­
Socijalni elementi u navedenim đeiima, i
skom procesu tvorcim a Almanaha (1929 —
mnogim sličnim, proizilaze iz kritike, bunta i
1930) najbolje se otkrila snaga i značaj
revolta na životne okoinosti u vremenu u
socijalnog aspekta stihova mladih autora.
kome su ta dela stvarana. U navedenim
Posebnu grupu su činili pisci koji su u svojoj
primerima iz svetske i jugoslovenske književ­
poeziji govorili o ljudskoj bedi iz koje nisu
nosti pisci nisu propovedali neki novi društve­ sagledali izlaza, već su rešenja tražili u bežanju
ni sistem sa realnim ili mogućim osnovama.
iz života i samoubistvu. Neki su u nizu dela
Tek u novije doba, u 20. veku, javljaju se ostvarili visoke poetske vrednosti i izvršili
književna dela u kojim a su prikazani socijalni
značajan uticaj. Najizrazitiji nosilac takve
problemi sa revolucionarnim ciljem, sa idejnih
poezije bio je Rade D rainac (R adojko Jovano-
pozicija koje nagoveštavaju nužnu promenu
vić), O. KerŠovani je rekao za društvenu
društvenog sistema kao osnove za rešenje
stranu njegove poezije: »Po inspiraciji to je
mnogih socijalnih pitanja i za poboljšanje
poezija lum penproletarijata, poezija samoubi-
čovekovih životnih prilika. — U našem
ce koji se razočarao u ovom ’materijalnom
podneblju, svesno isticanje nužnosti promene
dobu’, poezija elementa nesposobnog za bor­
ljudskih odnosa ispoljilo se najvidnije počet­
bu, još manje za nove socijalne konstrukcije.«
kom treće decenije ovoga veka u delima
— U kritici lum penproleterskih elemenata
Augusta Cesareca i M iroslava Krieže. Oni su
poezije sa socijalnim motivima iskristalisan je i
iznosili i kritikovali pojave koje sputavaju i
prvi određeniji stav o odlikam a i. k., koju su
razaraju čovekovu ličnost u buržoaskom dru­
još nazivali »proleterska književnost«. S uprot­
štvu. K ritika se rađala iz ljubavi prem a čoveku
no đešperatnosti, m alodušnosti i sam oubilač­
i iz žudnje za dostojnijim življenjem. Oni su
kom nihilizmu, s. k. treba da sadrži ornost za
svoje želje pretvarali u poruke za rušenje
borbu i sposobnost za iniciranje i kreiranje
staroga i vizije stvaranja novoga društva. Oni
novih društvenih odnosa — treba da bude
su predstavnici i nosioci jednog vida razvoja
angažovana. N a toj osnovnoj misli, koja je u
jugoslovenske književnosti između 1920. i
svojoj suštini već bila sadržana u delima
1930, kome su socijalni elementi davali bitno
Cesareca i Krleže, i kod niza pisaca u svetskoj
obeležje. Osim njih, pisci iz dva književna
književnosti, u Jugoslaviji se počeo formirati
pokreta — ekspresionisti (modernisti) i, naro­
pokret pisaca i kulturnih radnika koji su
čito, nadrealisti u delima i manifestima nagla­
teoretski razrađivali ove ideje, propagirali ih i
šavali su društvenu uslovljenost i revolucio­
nastojali da ih ostvare u svojim delima, kao
narni značaj svojih negiranja utvrđenih normi
što su ih uzimali kao merila pri oceni
i konvencija građanskoga društva i svoje
književnih dela. Časopis »N ova literatura« i
neprihvatanje »svakodnevne logike i istorij-
izdavačko pređuzeće Nulii braće Pavla i O ta
skog predstavljanja sveta«. Socijalna strana
Bihaljija predstavljaju začetak organizovanoga
njihovih dela ne sadrži kvalitete koji bi
rada na približavanju i prenošenju u mase
kompleksnije odražavali tokove savremenosti i
literarnih ostvarenja sa izrazitom socijalnom
uticali na društveni preobražaj. Nisu se bliže
osnovom i revolucionarnim duhom , koja bi
određivali prema konkretnim životnim poja­
postala fond ljudskog znanja i bila podsticaj
vama, a zadržavati su se na duhovnom stanju za društvene akcije i dela. N aša kultura je
covek a, ne zahvatajući uslove iz kojih je ono dobila niz prevedenih književnih dela u kojima
proizašlo niti ukazujući na neposredne posle- se socijalnoj problem atici prilazi sa strane an-
dice koje ono sobom donosi. U stvari, gažovanosti na otklanjanju nepravdi koje su
uočavali su pitanja koje im je postavljalo uslovljene društvenim poretkom . Aktivnost u
njihovo doba, ah nisu nalazili odgovore koji bi prevođenju i izdavanju dela takvoga karaktera
pomogli da se čovek u aktuelnim životnim bila je posebno značajna kao prilog stvaranju
745 SOCIJALNA PFSMA

čitalačke publike, vaspitanju određenog knji­ i kulturi bio odjek i đeo radničkog pokreta.
ževnog ukusa i razvijanju društvene svesti. O rganizaciona strana pokreta s. k. u Jugosla­
O na je pom ogla da se izgrade napredni viji ogleda se u nastojanjim a jedne grupe
kritičarski kriterij umi, podstakla je dom aće naprednih pisaca da se izbore za svoje glasilo
piscc da stvaraju u tom duhu i pružila im kako bi putem lista ili časopisa efikasnije
primcre. Takav rad je bio složen, sa daleko­ delovali na književna kretanja u celini. Posle
sežnim ciljem. Prevedeni su E. Glezer, H. Nove literature u Beogradu se javljaju časopis
M an, E. Toler, L. Sinkler, B. Traven, Dž. Stožer, listovi N IN i Stvaranje, časopisi Naša
L ondon, M. Gorki, J. Beher i drugi. N a stvarnost, M lada kultura, Umetnost i kritika.
sličnim ili gotovo istovetnim principima i U Zagrebu izlaze časopisi i listovi Socijalna
stremljenjima kao oko Nolila bili su okupljeni misao, Kritika, Literatura, Umetnost, Izraz i
pisci u Zagrebu oko časopisa Kritike, Književ­ drugi. U Novom Sadu je izlazio Naš život, u
nika i Literature, a u Ljubljani oko Mladine i Slavonskom brodu Novi pogledi, u Sarajevu
kasnije Književnosti. I Sarajevo postaje jedan Pregled i Snaga, u Ljubljani Mladina, Knji­
od književnih centara u kome je u to vreme ževnost. Tako se rađala i razvijala misao koja
izlazilo nekoliko naprednih časopisa. Stvara­ se nije prekinula ni onda kada se njeni
nje književne atmosfere u kojoj su socijalna protagonisti, kao Krleža, nisu složili sa stavo­
pitanja dom inirala kao inspiracije i teme vima koje su zastupali članovi pokreta s. k.
pisaca đoprinelo je da nova shvatanja o Diskusije pisaca koji su nosili pokret s. k. i
društvenoj književnosti ubrzo prihvati pm cet -socijalne iiteravare van pokreta, ta k o ­
veliki broj stvaralaca, naročito mlađih, iz svih zvanih »pečatovaca«, u suštini su doprinele
jugoslovenskih krajeva. Svojom širinom i raščišćavanju estetskih pogleda.
razm eram a taj stav je prelazio granice litera­
ture i javljao se kao buđenje i intenziviranje Lit.: Jovan Popovič, »Razvojni put jednog
pcsnika«. N aša stvarnost, 1938, 15 — 16, 181; Đorđe
sličnog interesovanja u drugim umetničkim Jovanovie. »Književnost i novi realizam«, Protiv
oblastim a — u pozorišnoj um etnosti, u slikar­ obm ana, 226; S. Ž Marković, D ruštveni i literarni
stvu i u muzici, — G odine 1930. održan je prvi a sp e kti p o k re ta socijalne književnosti , 1964; S. Lasić,
kongres sovjetskih pisaca. Diskusija i zaključci S u ko b na književnoj ljevici 1928 —1952, 1970. S.Ž.M,
kongresa teško su neposredno prodirali u
Jugoslaviju zbog zabrana i loših veza. M eđu­ SOCIJALiNA PESM A — Socijalni elementi u
tim, preko štampe raznih zemalja, naročito poeziji javljaju se sa nastankom društvene
preko nemačkih publikacija, moglo se oba- nejednakosti, a izrazito socijalno obojene
vestiti o glavnim idejama koje je Kongres pesme nalaze se u svim vrstam a lirske poezije
prihvatio i koje su bile veliki podstrek i nastale u klasnom društvu. O dnos bogatih i
podrška naprednim piscima u svetu, pa i siromašnih, i posledice njihove nejednakosti,
jugoslovenskim piscima. Životna i duhovna zavisnost čovekovog društvenog mesta od
klima, koja je uslovljavala i u kojoj se socijalnog porekla i ljudske mogućnosti da se
razvijala umetnost, uticala je na raspoloženja i suprotstavi socijalnim nepravdam a, bili su
interesovanja umetnika za aktuelnu društvenu inspiracija i predm et .v. p. Socijalni odnosi su
problem atiku, doprinosila je da nađu svoje uplovljavali karakter svih ljudskih odnosa,
mesto na strani progresa i da njihov stav u delovali na ostvarivanje ljubavnih osećanja i
delima zrači borbenošću. Stvaraocima koji su životne sreće (sto se izražavalo u nesrećnoj ili
u svojoj poeziji i prozi ispoljavali nezadovolj­ tragičnoj ljubavi, u neostvarenoj ženidbi i si.),
stvo životom otvarane su perspektive. N a­ p;i je socijalna no ta prisutna oduvek gotovo u
predni politički pokreti nastojali su da se kod svakoj poeziji, ali se s. p. vrlo rano javlja i kao
pisaca podstakne kritički odnos prema dru ­ posebna lirska vrsta kojom se izražavala zla
štvenim pojavama. To je i put kojim su se ljudska sudba pripadnika podređenih i ugnje-
umetnička dela, naročito književna, približila tenih društvenih slojeva. Izrazito naglašeno
čoveku o Čijim su ugroženim interesima socijalno raspoloženje ostalo je i do danas
govorila, a time su ona imala i svoj udeo u prisutno u mnogim lirskim vrstama, naročito
izgrađivanju stava ljudi prem a savremenim u -+ satiri. U ranijoj s.p . raspoloženje je često
problem ima. Ljudi koji su u ovom smislu izrazito pesimističko, a slike života su tamne;
delovali nisu bih izolovani od idejnih kretanja tako je s. p. pozivala na otpor i budila želju za
u svetu. Oni su u umetnosti imali zajedničke izmenom socijalnih prilika. U novije doba, u
ciljeve sa najnaprednijim radnicima na idej­ kom e se form irala klasna svest ugnjetenih,
nom, političkom i društvenom polju, pa je prvenstveno radničke klase, izrazitije su .v. p.
zato začetak socijalnog pokreta a književnosti sa borbenim tonom , sa neposredno izraženom
SOCIO LO GIJA K N JIŽEV N O STI 746

verom da će vinovnici čovekovc zle sudbine loskih sistema i pokazati relativnu uvjetova­
biti savladani i da će čovek moći živeti nost tih sistema društvenim zbivanjima, te,
dostojnim i srećnijim životom. — N aša n a­ naposljetku, osvijetliti najkrupniji proces u
rodna poezija u svim svojim vrstam a ima i književnoj povijesti: preobrazbe u shvaćanju
socijalnih pesama, a mnogi veliki svetski i naši socijalne tvorevine nazvane »književnost«,
pesnici bili su inspirisani socijalnim proble­ promjene koje društvena dinam ika unosi u
mima svoga vremena, bez obzira na to kome ideološke postulate, u funkcije i oblike knji­
su društvenom sloju sami pripadali. Prim era ževnosti. Mjerilom za specifično književno-
radi mogu se, među mnogima, navesti Šeli, H. sociološku problem atiku morala bi postati
Hajne, R. Tagore, V. M ajakovski, B. Breht. očigledna relacija između obilježja književne
Đ. lakšić, J. J. Zmaj, S. S. Kranjčević, A. proizvodnje i statusa društva. Taj se kriterij
Šantić, M. Krieža, D. Cesarić, J. Popović, R. temelji na spoznaji da je književnost u cijelosti
Zogović, T. Seliškar, K. Racin, O. Davičo. poseban oblik društvene prakse. Razumije se,
Lil.: -» Socijalna književnost. S.Ž.M . međutim, da sa gledišta posebnosti književne
prakse nisu sve vrste književnih djela u
S O C IO L O G IJA K N JIŽ E V N O ST I - Prve jednakoj mjeri karakteristične za osnovnu
poticaje u novijoj povijesti bavljenja književ­ funkciju književnosti ili umjetnosti u određe­
nošću pružio je historizam kasnoga 18. st. noj društvenoj strukturi. Iako se samo iznim­
(TtpT. H eideta). Sociocentritno T'azma\tai>je ko može govoriti o nultoj sociološkoj vrijed­
produbljeno je stotinjak godina poslije, kada nosti neke književne kategorije, književnoj su
je povijest književnosti i likovnih umjetnosti sociologiji potrebne točnije distinkcije; potreb­
dovedena u prisniju vezu s općom poviješću ni su joj pojmovi sposobni da zamijene
društva, s nam jerom da se i razmjerno uvriježene formule, poput »odraza« ili »izraza
specifični estetski postupci protum ače ili društvenih zbivanja«. U svakom pojedinom
osvijetle na temelju procesa u društvenoj slučaju valja provjeriti da li se određen — manje
historiji (Brandes, Mering, Bar, Plehanov i ili više zamjetljiv — društveno sim ptom atičan
đr.). D anas se .v. k. shvaća različito, uglavnom odnos zasniva na uzročnosti, uzajamnoj za­
dvojako; pozitivistički usmjerene sociologije, s visnosti, paralelizmu, analogiji ili homologiji.
težištem u (statističkom) ispitivanju društve­ Potrebno je temeljito revidirati običaj - koji,
nog položaja pisaca, distribucije književnih usput rečeno, uvelike umanjuje upotrebnu
djela, sastava publike itd.; u drugom slučaju vrijednost bibliografskih pregleda — da se
kao usmjerenje opće povijesti književnosti, na kategorija »sociologija književnosti« upotreb­
temelju spajanja dijakronijskih i sinkronijskih ljava nekritički, odoka, kad god je riječ o
aspekata, napose s obzirom na uzajam no društveno obilježenim m otivim a ili temama
djelovanje svih faktora u komunikacijskom književnih djela. Radovi toga tipa, npr.
sustavu — autora, teksta, posrednika (i rasprave o frekvenciji nekih socijalnokritičkih
tehničkih medija), javnosti u liku publike. U motiva, neke građe itd., ne moraju biti nužno
tom drugom značenju (kojem u odgovaraju sociološki, pogotovu ako idu utrtim putovim a
metodički projekti koji danas sve više privlače akadem ske klasifikacije. N ačelnu kritiku zah ­
pažnju) s. k. zapravo je temeljni pristup tijeva i raširena praksa književnih historičara
suvremeno shvaćenoj povijesti književnosti. uvjerenih da teže za sociološkim pristupom ili
Pođe li se od uvjerenja da je književnoznan- materijalističkim spoznajam a kada književnost
stvena, pa prema tom e i književnosociološka, i društvene formacije pošto-poto povezuju,
analiza prvenstveno usmjerena na književno eksplicirajući na taj način svoja uvjerenja više
djelo u njegovoj pojavnoj raznolikosti i njego­ dobronam jerno nego logično. U takvu se
vim mnogostrukim m ogućnostim a djelovanja, postupku iskazi o društvu i iskazi o
postat će jasniji i problem metodičke kategori­ književnosti raspadaju u dva zapravo nepo­
zacije. Pored područja kojih je sociološka vezana »niza«, pa bi se svaki od njih bez nekih
značajnost neosporna (sociologija medija i naročitih posljedica mogao prom atrati posve
sociologija publike) m ora se afirmirati i odvojeno jedan od drugoga. Č ak i tako
sociologija oblika i stilova. Z adatak joj je da značajno djelo kao što je Socijalnu povijest
istraži društvenopovijesnu relevantnost knji­ umjetnosti i književnosti A rnolda Hauzera
ževnih umjetničkih sredstava, normi i konven­ katkad ostavlja dojam da put razumijevanju
cija te da na temelju tih spoznaja »im anent­ kulturnih ostvarenja tek slučajno vođi i preko
noj« strukturnoj analizi pruži toliko neophod­ nekih okolnosti m aterijalne zbilje. U mjesto da
ne povijesne elemente. Društvenopovijesni govorimo o »skoku« iz m aterijalne u duhovnu
aspekt može produbiti razumijevanje poeto- sferu, kako to Čini Hauzer, istini smo bliži ako
747 SO C IO LO G IJA K N JIŽEV N OSTI

neksus između književnih i društvenih oblika ideološki presudna instancija u liku feudal­
organizacije shvatimo kao rezultat djelovanja nog vladara ili dvorskih krugova, pa zavis­
brojnih ali nc uvijek lako uočljivih transmisija. nost od gospodara ili m erkantilne institucije
Uvjerenje da se »prave«, bitne značajke određuju, često na jedva zamjetljiv način,
književnosti spoznavaju isključivo poniranjem granice onoga što je moguće, dopušteno,
u strukturu pojedinoga teksta dugo je vre­ poželjno — čak i onda kad se autor, pošto je
mena prisiljavalo teoriju književnosti đa pri* postigao relativnu samostalnost kao slobodan
bjegne đihotom ijam a koje se — usprkos umjetnik, zanosi iluzijom kakvu je u teoriji
term inološkim modifikacijama — m ogu svesti form ulirao F. Šlegel zastupajući mišljenje »da
na »estetsko-strukturnu« i »đruštveno-povijes- se pjesnikovoj volji ne smiju nam etnuti ni­
nu« poziciju. Potreba da se ta podvojenost kakvi zakoni«. Načelna razlika između po­
prevlada, đa se dokaže kako je osebujnost rijekla, odnosno klasne pripadnosti, i društve­
književne tradicije pojmljiva jedino u sklopu noga stava potiče zanimanje za konkretan
društvenoga totaliteta, pruža sociologiji knji­ m aterijalni položaj pisca, za njegovu ekonom ­
ževnosti Široko polje rađa. Nasljeđe se poziti- sku egzistenciju. Jedan je fr. nakladnik prije
vizma, u neopozitivističkom modelu, negativ­ dvadesetak godina objavio niz monografija u
no ispoljava napose u tem atskoj klasifikaciji kojim a je život čuvenih autora prikazan s
književne sociologije. N e m oram o biti fanatici ekonom skoga gledišta, s obzirom na izvore
prom atranja u totalitetu da bismo se uvjerili prihoda, mogućnosti zarade itd. K ulturno-
kako je m ehanička podjela na sociologiju povijesna vrijednost takvih prikaza neosporna
autora, sociologiju medija (posrednika) i je, ali za s. k. oni postaju zaista relevantni tek
sociologiju publike kao stvorena da zamagli ako nas uvjere da prikazani momenti imaju
virtualne odnose između pojava. Stoga je udjela u stvarnoj književnoj produkciji, ako
stvaranje po posebnim rubrikam a opravdano pokažu put koji vođi iz privatne sfere u
samo do izvjesne mjere, do stupnja koji ne umjetničku. Pitanje De quoi vivait Balzac? npr.
dopušta da se heurističko načelo oretvori u uistinu je bogato implikacijama ako se ne
mehanički primijenjenu doktrinu. Cemu, npr. odnosi samo na poznate novčane afere piščeve
inzistirati na posebice provedenoj sociološkoj nego u prvom redu na uvjete pod kojima je
analizi pisaca, tj. položaja autora u društvu, a pisao, dakle na organizaciju stvaralaštva.
da ih ne shvatimo u isti m ah kao proizvođače Balzak, suvremenik mlađih rom antičara, pisao
posve određenih književnih tvorevina? Jedna­ je uvelike za književno tržište već kapitalistički
ko je prom ašeno proučavati reakcije u publike organizirano, Čime je — stvarajući tekstove
prilikom recepcije nekoga djela, a ignorirati nejednake umjetničke vrijednosti — anticipi­
okolnost da je susret čitalaca s djelom rijetko rao proizvodne oblike i načine (npr. serijsku
kada spontan čin. Reagirajući na književno produkciju strogo term iniranu) koji će nedugo
djelo, čitaoci, naime, često prihvaćaju nešto zatim trajno zavladati na području potrošne
što je već koncipirano s obzirom na očeki­ književne robe, naručene pripovjedne proze za
vanja publike (pa je posrijedi preparirana novinski podlistak. U razdoblju tehničke
reakcija) ili s obzirom na zahtjeve izvanknji- revolucije u tisku za romanopisce se, bez
ženih instancija. Uostalom, i naziv »izvan- obzira na njihovu značajnost, mijenja odnos
književni« problem atičan je. D jelotvornost između produkcije i reprodukcije; a ta mijena,
društvenih faktora, ili točnije: proizvodnih koju su iskusili i najveći autori stoljeća, nije
odnosa na određenim stupnjevima razvitka, i u m ogla ostati bez posljedica po stvaralačka
književnoj je produkciji tako očita da se načela, pripovjednu tehniku i poetološke pre­
nameće pitanje koliko je uopće logike a koliko dodžbe, Balzakov romantički kult ugođaja za
puke ideologije u podjeli na »vanjski« i na koji se pisac rado zaklanjao, Šireći dojam da
»imanentni« pristup. D ruštvena norm a — stvaralaštvo izvire iz neponovljiva trenutka
etička, pravna ili koja druga — i nivo opće nadahnuća, uspoređen sa stvarnim procesom
proizvodnje (tehnički npr.) mogu piscu suge­ pisanja, srodan industrijskoj proizvodnji,
rirati izbor određene forme. Povijest odnosa doimlje se čudno anakronistički. Biljeg epohe
između pisca i društva pruža sociologiji nose, dijalektički, i ona reprezentativna djela
književnosti vjerojatno najobilniju građu. N a koja se po svom umjetničkom smislu otimlju
različitim aktualizacijam a strukture koja se nivelaciji. Flober, čija je odbojnost prema
naziva društvo može se očitati dinam ika suvremenom društvu obilježila i njegovu poe­
prilika u kojim a se književna djela potiču, tiku, zastupao je u epohi, sve vise zaokup­
stvaraju i šire. D ruštvo se može očitovati, ljenoj razvijanjem ekonomike prema načelu
primjerice, kao neposredna, m aterijalno i razmjenske vrijednosti robe, stav fanatičkoga
SOCIO LO GIJA K N JIŽEV N O STI 748

estetskog individualizma, ekskluzivan stav koji smije slijepo primijenili načelo sinkronoga
podsjeća na — majstorskom titulom pot­ pristupa — kao što ni igrač šaha ne smije
krijepljen — ponos individualnog obrtnika zaboraviti da njegova igra sadrži neke dija-
rukotvorca. — Svijetu književnih oblika socio­ krone elemente: bez podataka npr. o tome da
loška je analiza dosad prilazila većinom plaho. li se u toku igre kralj pom icao ili nije, o čemu
Usprkos vrlo značajnim pokušajim a da se zavisi mogućnost rohiranja, ne može se u
horizont sociologije proširi (u Benjamina, načelu točno ocijeniti situacija. T reba imati na
Adorna, Auerbaha, pa i Lukača) glavni su umu da književnost nije autonom an »niz«
tokovi ostali rezistentni prem a svemu što kulturnih vrednota, koji bi se mogao pro­
remeti rutinu. T ako je sociologija zaokupljena m atrati neovisno o općim proizvodnim odno­
uglavnom proizvođačem i Čitaocem, donekle i sima, ali da nije ni neposredan odraz tih
posredničkim instancijama, a jedva mari za odnosa jer sadrži kako elemente predaje, koji
objekte književne komunikacije. K arakteri­ se mogu na različite načine aktualizirati, tako i
stično je đa u Eskarpiovu uvodu nem a ni elemente negacije postojećega stanja. Slože­
jednoga poglavlja o sociološkim implikaci­ nost svih tih relacija očituje se na primjeru
jam a tekstova. Jedino se u proučavanju tzv. koji pokazuje kako i književnost koncipirana
trivijalne književnosti od početka očitovalo kao utopija ili protest plaća danak društvu
zanimanje za sociološku problem atiku tekstu­ bez kojega ne može postojati. Riječ je o dija­
re. Revidirajući svoja načela, s. k. m orat će lektici novih izražajnih tendencija, permanentnih
svoje klasične teme dopuniti, a zapravo i »mođernizama«, u umjetnosti od pojave gra­
naknadno osmisliti i legitimirati, sustavnim đanskog individualizma. Neponovljiv, osebu­
proučavanjem specifično književnih katego­ jan estetski izričaj koji je prekinuo sa stereo­
rija. Na najvišoj razini općenitosti treba tipnim vokabuiarom književne tradicije zastu­
odrediti društvene determ inante predodžbi o pao je u epohi prijelomnih zbivanja u društvu
tome što se smatra poetičnim, književnim, (i književnosti) dignitet em ancipirane ličnosti.
estetskim itd. s obzirom na različita shvaćanja AH duhovna je autonom ija pojedinaca (stvar­
umjetnosti: kao kulta, igre, objavljenja, kri­ na ili fiktivna) u isti mah začela razvitak
tike, spoznaje, ispovijesti, zabave, luksuza; usporediv s funkcioniranjem ekonom skoga
zatim determ inante promjenljivih mjerila kla­ suparništva: umjetnički proizvod snabdjeven
sifikacije unutar književne (i đram aturške) tako reći m arkom originalnosti našao se
prakse, tj. kriterija poetike tzv. rodova i vrsta uskoro u objektivno antagonističkom odnosu
u njihovim društveno-funkcionalnim i tehnič­ prem a drugim, istorodnim proizvodima. U
kim preobrazbam a; te naposljetku uvjetova­ dosljednoj reakciji književno se tržište vreme­
nost motivičke distribucije i stilskih normi i nom priviklo na pojam estetske inovacije i
pojedinih epoha. Razm atranje odnosa između preobrazilo novinu u procesu robne ponude u
društvenoga supstrata i književnih normi potencijalno djelotvorno sredstvo; djelotvor­
zahtijeva^ kompleksne zahvate i pogled na nost se reklamom nudila — i danas se nudi —
cjelinu. Što se u određenom slučaju može poput zakonom zaštićene robe. O tad se to
sm atrati cjelinom, tj. književnom pojavom u shvaćanje uvriježilo u ponudi književnoga
društvenom kontekstu, pokazuje npr. — još djela pod kapitalističkim uvjetima. Stoga je
nenapisana — povijest književnih tabua ili, donekle naivno sm atrati da je umjetnička
točnije, povijest krivudanja tolerancije prema novina uvijek izraz nove sposobnosti zapaža­
onome Što se sm atra ili se smatralo ružnim, nja i svježe senzibilnosti. »Novo« je nerijetko
sablažnjivim, opscenim, žigosanim — povijest tek produkt m odne manipulacije, usmjere­
slobođoum nosti i tolerancije ili pak zabrana noga, komercijalno iskoristivog procesa koji
pod promjenljivim društvenim okolnostima. jedva ima šta zajedničko s prvotnom pobu­
Nemoguće je razmrsiti splet problem a nastalih dom đa se pruži otpor šabloni. Pred takvim se
uslijed uspostavljanja ili povrede tabua a da se pojavam a sociologija ne može odreći kritičko­
istodobno ne razm otre faktori uzajam no po­ ga stava: inače će kategorizirati bez razlike,
vezani: veća ili m anja tolerantnost u vlađajuće paušalno, i sm atrati umjetničkim svjedočan­
ideologije, stvarni interesi posrednika (distri­ stvom i ono što je sam o sredstvo komercijalne
bucije), ali i poseban karakter književnih stimulacije. Kritici također ne smije izmaći
tekstova, posebice fikcionalnih, koji zbog činjenica đa je asimilaciona moć »robne
svoga specifičnog modaliteta problem atiku estetike« danas tako p rodorna da je baza
čine još složenijom. — D ijalektička v. k. m ora izraza koji se opire manipulaciji postala
umjeti društveni značaj tekstova dešifrirati zastrašujući uska. Estetika ružnoće odgovor je
pomoću strukturne analize. T a analiza ne na tehniku povećanja potrošnje, tehniku koja
SO CIO LO G IJA K NJIŽEVNOSTI

za svoje potrebe plijeni sve što je »lijepo«. dvor i građanstvo? 1 još vise od socijalnog
Sociologija je nakladnika i druge institucije sastava publike, zanim alo bi nas da znamo
koje utječu na produkciju dosada prom atrala kakvu je funkciju pozorište imalo u njenim
pretežno s obzirom na njihovu funkciju očima: razonoda? zaborav? poistovećivanje?«
svojstvenu naručiocu, posjedniku nakladnih — Publika je, zaključujemo, odrediva kao
prava itđ. Podaci o visini honorara u pojedi­ sociološka i ujedno književno-estetska kate­
nim razdobljim a i za pojedine autore, podaci gorija: u književnom procesu čitalac je eko­
dakle o odnosu između radnog učinka i nomski a dijelom i selektivni faktor, ali on je i
nagrade, dragocjeni su za kulturnu i ekonom ­ jedan od neznanih ju n ak a književnosti, anoni­
sku povijest. Njihova posebna spoznajna man ali prisutan, neuhvatljiv lik kojemu pisac
vrijednost i opet zavisi od toga što kazuju o ili popušta i godi ili upućuje izazov. Jednu
specifičnom životu književnosti. Da nakladnici općenitu spoznaju suvremene teorije recepcije
izrabljuju pisce, u tom je slučaju isu više Jurij M. Lotm an formulirao je ovako: »Pre­
općenita tvrdnja. Bolje bi bilo zapitati ostavlja lazeći od pisca čitaocu, sve više raste neodre­
li zavisnost od nakladnika vidnih tragova u đenost ( ...) a uslijed toga raste i količina
stvaralaštvu, u njegovoj kvaliteti i njegovim informacije u tekstu.« O no Što Lotm an naziva
oblicima. Isto vrijedi za pravne norm e koje informacija, sadržaj je recepcije, čitaočeva
tangiraju književnu komunikaciju. Primjer doživljaja i tumačenja. Za književnu sociolo­
naveden u Eskarpia pokazuje kakve posljedice giju relevantno je pitanje zašto se, usprkos
mogu imati »izvanknjiževne« okolnosti. Počet­ nužnoj difuziji, u određenom povijesnom
kom devetnaestoga stoljeća am. su nakladnici trenutku pažnja koncentrira na izvjesno djelo
pretiskivali tada pravno još nezaštićena djeia (ili skupini djela) poprimajući ponekad obi­
eng. pisaca ušteđujući tako plaćanje honorara; lježje kolektivne fascinacije — pri čemu se
a kako se prem a domaćim autorim a nije raspon informacije, odnosno interpretacije,
moglo postupiti na isti način, reducirane su opet sužava jer se pažnja usredotočuje veći­
zbog honorara naklade dom aćih djela. Am. su nom samo na jednu dimenziju teksta. Povijest
pisci stoga bili prisiljeni surađivati u časopi­ recepcije na taj način postaje povijest teksta
sima prilagođavajući tekstove opsegu predvi­ pod aspektom povijesti publike, javnosti.
đenom u takvim publikacijam a: am. short H istorija zaboravljenih ili u svoje vrijeme
story (u Poa i njegovih suvremenika) razvila se slabo zapaženih djela poučan je primjer. Sva
upravo pod tim okolnostim a. Mogli bismo to, su K afkina najvažnija djela bila pristupačna
parafrazirajući Ničea, nazvati rođenjem knji­ već dvadesetih godina, ako izuzmemo romane,
ževnoga žanra iz duha ekonom ike. S tandard­ dakle, već prije pola stoljeća. Pa ipak su,
no zanim anje književne sociologije, zanimanje očito, tek potresi najnovije povijesti i iskustva
za publiku, u zadnje je vrijeme ponovno steklo njihovih sudionika stvorili sluh za riječi
punu aktualnost. Sociološkoj kategoriji publi­ tekstova koji su slovili kao ezoterični. I
ke posvećeni su posljednjih decenija brojni naposljetku: na razini se recepcije zbivaju oni
radovi, pretežno empirijske orijentacije. N o — još nedovoljno proučeni — procesi koji se
napredak, ako to tako možemo nazvati, više je obično spominju pod natuknicom »utjecaj
kvantitativan negoli kvalitativan: s m etodo­ književnosti na život«. Historičari književno­
loškoga stajališta svakako zabrinjava činjenica sti, zaokupljeni mimetičkom problem atikom i
što .. nekoć zaslužna —■ Sikingova rasprava njezinim raznovrsnim akiualizacijama, propu­
Soziohgie der Uterarischen Geschmackshiidimg stili su da pomnije prouče djelovanje književ­
gotovo pedeset godina pošto je prvi put nosti na kolektivnu svijest u pojedinim raz­
objavljena još uvijek uživa m eđunarodni dobljima, na opće predodžbe, norme, jezične
ugled. U potrebu da se budi nepovjerenje navike; drugim riječima: propustili su da
prem a rutini većine dosadašnjih radova uvjerit udare temelj povijesti koja ne polazi od života
će nas vjerojatno R. Bart, koji je, baveći se fr. ka književnosti, nego od književnosti ka
klasicističkom tragedijom, postavio pitanja životu. Činjenica da neke krajolike ili neke
podobna da izazovu plodan nemir. »O Rasi- situacije u osjećajnoj sferi neizbježno prati
novoj publici ( ...) ima mnogo uzgrednih atribut »rom antično«, tj. da senzibilitet, ali i
prim edaba, nesumnjivo dragocenih brojki (po­ stereotipi kasnijih generacija nose biljeg knji­
sebno u Pikara), ali nema nijedne nove sinteze, ževnoga rom antizm a i njegovih autentičnih
tako da suština pitanja ostaje nerasvetljena. otkrića i tekovina, samo je jedan od raspro­
K o je išao na predstave? Rasinova kritika stranjenih primjera. Kakvo je značenje i kakva
pominje K orneja (skrivenog u loži) i G ospođu je frekvencija kategorija nekoć izraslih iz
De Sevinje. Ali ko još? K o je predstavljao određenih situacija životne zbilje, kategorija
SOCIOLOŠKA K R IT IK A 750

literariziranih u medijima književnih vrsta ili stanje tehničkih proizvodnih snaga u jednom
postupaka? Nisu li zbiljske pojave u kojima vremenu koje određuju društvene odnose, a
vidimo, odnosno prepoznajem o npr. tragediju, ovi određuju sve druge odnose, što znači
idilu, grotesku zapravo odrazi književnih ceiokupan kulturni život te epohe. T o je bila
obrazaca, u tom smislu Što zbivanja koja već jednostrana primena učenja o bazi i nadgrad­
odavna imaju drugačije društveno značenje nji, koja se izrodila u metodički singularizam,
ponekad još uvijek tum ačim o i vrednujemo poznat pod imenom »sociologizam«. Prema
prema književnim strukturam a što će reći tome, k . je kao m etoda vrlo opravdana i
predeterm inirano kulturnim , posebno knji­ danas neophodna u teoriji um etnosti i umet-
ževno tradiranim obrascima koji ne bi tako niekoj kritici, pa se ona povezuje sa svešću o
dugo odoljevali preobrazbam a što ih donosi specifično estetskom i autonom nom umetnič-
Životna praksa da ne postoji stalna reproduk­ kom izrazu. V. i -» sociologija književnosti.
cija predaje u ljudskoj svijesti. Mitovi časti i L it.: G . V. P leh an o v , Umetnost i društveni život,
»viteškoga« ponašanja takvi su razmjerno 1912/13 (prev,), 1949; H , M ayer, Von Lessing bis
postojani relikti nekadašnjih normi, sačuvani Thomas Mann. W an d lu n g en d er b ü rgerlichen L ite­
dobrim dijelom posredstvom trivijalne knji­ r a tu r in D eu tsch lan d . 1959; K . M a rk s i F. Engels, O
ževnosti. Povijest djelovanja književnosti 11a umetnosti i književnosti, l /b o r iz njihovih spisa M.
Lifsic (prev,), I960; R. E scarpil, Sociologie de Io
društvo još nije napisana. Sustavno proučava­
litterature, 1964; L. G o ld m a n , 'Za sociologiju
nje potrebno za takav pothvat jedna je od romana (prev.), 1969. M .D.
zadaća književne sociologije, koja bi tim e dala
značajan doprinos općoj povijesti društva. SO FIZ A M (gr. acxpicrpa -- prividno uvjer­
L it.: G . L ukács, Schrillen zur Literatursozio­
logie , 1961; A. H auser, Socijalna ¿storija ume most i i ljiv, a pogrešan zaključak) — U Aristotela
književnosti , 1962 (p rev.); Sociologija, ur, G. G u r- zaključak samo prividno pravilan, nehotična
vitch, 1966; L. G o ld m a n , Z a sociologiju romana , ili nam jerna pogreška u zaključivanju. Nekoji
1967 (prev.); R. E scarpit, Sociologija književnosti, antikni teoretičari dijele .v.-e kao svjesno
1970 (prev.); W. B enjam in, Uz kritiku süe, 1971 lukavstvo od paralogizam a kao nehotičnih
(prev.); R. B art, Književnost. Mitologija. Semiobgija, zabluda. Aristotel je sofizme dijelio u dvije
1971 (p rev .); Sociology oj'Literature and Drama . ur. grupe: tTOipiafiaTOc n ap a n jv Xe^iv i cro-
E. i T. B urns, 1973; 7.ur Kritik liter at w wissens ehaft - qu trjm ae eteo tfjc koji se vežu za
licher Methodologie, ur. V. Ž m egač i Z, Š kreb, 1973;
riječ i oni koji se vežu za smisao, a svaku od
W . B enjam in, Eseji , 1974; P. B ürger, Theorie der
Avantgarde, 1974; A. H au ser, Soziologie der Kunst, tih grupa podijelio je na podgrupe; od njega je
1974; V. Ž m egač, Književno stvaralaštvo i povijest to preuzela srednjovjekovna sk o la s tik a , a
društva , 1976; T . W . A d o rn o , EstetiČka teorija, 1979; njezini su se lat. nazivi ,v. u filozofskoj
P. V. Z im a, Textsoziologie , 1980; V. Ž m egač. Knji­ terminologiji sačuvali do danas. U prvu grupu
ževnost i zbilja, 1982. V.Z, broji Aristotel i -*■ stilske figure, koje se vežu
uz riječ, a%r\\Ji'yx^ tfjc J^ecoc;, u drugu npr.
SO C IO LO ŠK A KRITIKA - Polazi od sa­ tzv. »petito principii«, s. koji nastaje ako se
znanja socijalne suštine umetnosti, od sazna­ kao pretpostavka dokazivanja uzme nešto što
nja da je celokupni umelnički proces društve­ treba tek dokazati.
no u si ovijen i da je um etničko delo bitno L it.: R. Eisler, Wörterbuch der philosophischen
društvene prirode: proizvođenje dela, samo Begriffe 111, 1910'; Encidopedia füosofica IV, 1957.
delo i način prim anja dela su faktori koji se Z.Š.
uzajamno tumače u jednom društvenom pro ­
cesu komunikacije. Prema tome, nije u pitanju S O L E O Z A M (gr. croXotKurpoc; — pogreška
nekritička primena sociološke metode na u jeziku; termin nastao prema imenu gr. grada
um etnost kao na društvenu Činjenicu, već se XoXot, u Kilikiji, čiji su stanovnici kvarili svoj
specifičnost estetske forme i autonom nost atički maternji jezik u dodiru sa barbarskim
umetničke vrednosti shvata kao da je društve­ plemenima) — Termin antičke -*■ retorike za
na po svojoj suštini, tako da i sama estetika izneveravanje zakona gram atike i sintakse.
postaje sociologija su i generis. M arksističko Kvintilijan ,v. naziva gram atičkom figurom
shvalanje umetnosti pridaje s. k. odlučno tvrdeći da bi svi takvi oblici bih pogreške ako
značenje, ali je u nekih autora, npr. u bi bili slučajni, a ne namerni. 5. je omiljen u
Plehanova, dobila jednostrane interpretatore. našoj narodnoj poeziji jer odgovara više duhu
Plehanov je u svojoj teoriji »socijalnog ekvi­ narodnog govora nego književnog jezika. S.
valenta« svake umetnosti pošao od kauzalno- podrazum eva nekoliko vrsta odstupanja: 1,
-de termin ist ičkog shva tanja, po kom e se kao /am en a lica ( s o l o e d s m u s p e r p e r s o n a s ) nastaje
krajnji uzrok sveg istorijskog zbivanja uzima kada se u stihu pojavljuje neko drugo lice
751 SONET

umesto onoga koje se očekuje: »Ovo nije dram skog lika koji je tako stilizovan da
Strahiniću bane, / Već ja jesam carevi delija.« izgleda kao da se ne obraća ni drugim licima,
(Karadžić, Srpske narodne pjesme, II, 44); 2. ni publici i koji se po tome razlikuje od -*
zamena glagolskog vremena (soloecismus per dijaloga (reči neposredno upućenih sago-
témpora) nastaje kada se u nezavisnim rečeni­ vorniku), -» monologa (dužeg samostalnog i
cam a, rede u zavisnim, zamenjuju oblici obično zaokruženog razmišljanja koje može
vremena: »Ajde, vranče, živ te bog ubio, / biti upućeno sagovorniku ili publici), kao i od
Vidiš da sam izgubio glavu.« (isto, 77); 3. onoga što neko lice u drami postrance ili tiho
zamena glagolskog načina (soloecismus per govori obraćajući se publici »iza leđa« drugih
modos verborum) nastaje kada umesto jednog lica koja se u isti mah nalaze na pozornici, što
glagolskog načina stoji drugi, ili se zamenjuju se obično označava -* đidaskalijom: (»u sebi«,
oblici vremena, infinitiva i participa. U našem »za sebe«). T akva dram ska konvencija govora
jeziku svi glagolski načini zasnivaju se na može se koristiti i u refleksivnoj prozi i u
zameni, osim indikativa. T ako se imperativom rom anu; njeno osnovno obdežje je i tu
izražava optativ jer je to njegovo staro razgovor ili raspravljanje nečega sa samim
značenje koje se sačuvalo do danas: »Karaj je, sobom: od ■-+ unutrašnjeg monologa razlikuje
m ajko, ne karaj; j Udri je, majko, ne udri; / se s. logičkom i gram atičkom sređenošću toka
O na je moja te moja.« (isto, I, 601) — umesto: misli i osećanja. S. je kovanica svetoga
karala je ti ili n e . .. itd.; značenje optativa Avgustina, koja je prvobitno označavala ras­
ima i kondicional prem a svom nekadašnjem pravu pisca sa vlastitim Razum om; u suštin­
značenju: »Bog bi dao, da bi dobro bilo.« (isti, skoj tradiciji takve konvencije pisao je Kjerke-
I, 345); infinitiv se javlja umesto indikativa sa gor (Ili-ili), kao i mnogi pisci dnevnika od
rečeom da u finalnim rečenicama: »D obro Paskala do Žida. Najpoznatije primere s. kao
nije, moj brate Alile, / Dočekati: izginuli elemenata dram ske strukture nalazimo u
listom, / N e dočekat: zazor i sramota,« (isti, Hamletu (»Biti iP ne biti« i dr.); Malarme je
111, 24); 4. zamena u glagolskom stanju i vrsti nazvao Ham letove 5. »dram om sa samim
(soloecismus per qualilates verborum) nastaje sobom«. K ao značajan elemenat strukture
kada se aktiv zamenjuje pasivom i obrnuto, ili rom ana s. se naročito sreće u romanu ideja i
se glag. zamenjuju po trajnosti i prelaznosü. -+ romanu toka svesti. ( Čudnovata međuigra
Aktivni glagol ima pasivno značenje kao da je Juđžm na O ’N ila; Proljeća Ivana Galeba V.
p ovratna zamenica se izostavljena: » Viju li mu Desnice). S. je, dakle, vrsta monologa ili
svileni barjaci.« (isti, I, 112); neprelazni glagoli m onološke strukture izraza koja podrazumeva
sloje kao prelazili u uzročnom značenju sa odsustvo drugih lica i predstavlja iskazivanje
objektom u akuzativu: »hgorje ti majku oganj skrivenih misli i osećanja književnog lika. S. se
živi.« (isti, II, 8) itd. K onstrukcije sa ovakvim tradicionalno povezuje sa svim oblicima dram ­
zamenama česte su u našem jeziku, naročito u ske. ispovednei dnevničke književnosti, dok se
govornom, i u usmenoj tradiciji. S obzirom na u novije vreme javlja gotovo u svim vidovima
izvorno značenje, s. se uzima kao sinonim za m odernog književnog izraza; (-+ monolog,
-*■ varvarizam i —> arhaizam ; u širem značenju —> unutrašnji monolog, —► doživljeni govor,
,v. je svaka neispravna upotreba reči i svako roman toka svesti).
izneveravanje pravila sintakse i gramatike. L it.: m onolog, tok svesti. Lj.J.-S.K .
H.K.
SO N ET (itaJ. sonet to — sitan zvuk. mala
SOLED A D (šp. soledad; andal. solear — skupina glasova, v. sonure -- zvučati) —
samoća, usamljenost) — Popularna šp.-andal. Najpoznatiji, najznačajniji i najrašireniji
nar. pesma, snažnog individualnog izraza i metrički oblik iz italijanske književnosti, strog
m elanholičnog tona. Kasnije je .v. (oblik po kompoziciji, sastavljen od 14 stihova
množine) postao omiljen naziv za zbirke um. uglavnom sa 11 slogova (ital. endecasillaba,
lirskih pesama. N ajpoznatija je Ciongorina jedanaesterac), no i u mnogim drugim obli­
zbirka Soledades, 1613. li mod. šp. poeziji cima stiha, ali uvek jasno razdvojen na dva
upotrebio je taj naslov M. Altolagire. koherentna dela: prvi koji se sastoji od dva
L it.: K . V ossler, P oesie der E insam keit in katrena od po četiri stiha, sa svega dve rime u
Sp a n ien , 19502; B. C ip lijau sk aite, L a soledad v la obrgljenom položaju; abba, abba, drugi — od
poesía española contem poráneo, 1962. S.K -Š. dva -* terceta od po tri stiha, koji su
prvobitno također dopuštali samo dve rime u
SO L íL O K V IJ (lat. solus — sam; loquor — poziciji ede, dcđ, no koji već rano počinju
govoriti) G ovor sa samim sobom; iskaz m nogostruko da variraju: ede, ede; cdd, cđc, a
SONET 752

počev od 14. veka dopuštaju i po tri rime: cde, nastao u 13. veku na Siciliji, kao kombinacija
cde; ccd, eed; cde, edc; cde, dce; cde, ced, s tira -»• strambotoa od osam stihova sa stram botom
što se u francuskoj i nemačkoj poeziji nailazi i od šest stihova. K ao izumitelj navodi se Petrus
na upotrebu četiri rime, i to u ka tren ima; de Vineja, kancelar Fridriha U, i biće da su ga
abba, cddc, efg, efg. Varijacije su česte, na već u 13. veku podražavali neki Italijani koji
primer u slučaju »engleskog soneta«, koji se su pisali na provansalskom jeziku. Njegovo
sastoji od tri katrena sa ukrštenom rimom i sa pravo literarno deiovanje počinje u Italiji sa
završnom parnom rimom; abab, cdcd, efej, gg; prvim m ajstorim a soneta, D anteom (Vita
u slučaju sonet to intrecciato Italijana B. nuova) i P etrarkom (Canzoniere, sa 327 soneta
Baldija, gde se tri početna sloga pojedinih posvećenih Lauri). Sa širenjem petrarkizm a
stihova rimuju između sebe i na kraju stiha; nastaje u Italiji mnoštvo „i., koje su između
u slučaju još i drugih m nogobrojnih pro­ ostalih ispevali Mikelanđelo, Vitorio K olona,
širenja, na primer, soneta s repom (sonetto G aspar Štam pa; u Španiji se nadovezuju
colla cođa, caudato ili ritornelJato), sa do­ Boskan, Garsilaso de la Vega, M enđosa i
davanjem posebnog jedanaesterca, koji se Lope de Vega (u dram am a), u Portugaliji
rimuje sa završnim stihom poslednjeg terceta, Kam oenš (Rimas), u Francuskoj ,v. uvode S.
ili, počev od 16. veka i većeg broja terce­ M aro i pesnici Plejade, zatim L. Labe,
ta, sa sedmosložnim stihom koji se rimom Voatir, Benserat, D ebaro, Gotje. Bodler,
nadovezuje na poslednji stih sa novim parom Heređija, Valeri, M alarm e, Rembo i drugi, u
sedmeraca (na nem ačkom jeziku, na primer, Engleskoj Vajat, a kao »engleski sonet«
kod Avgusta Vilhelma Šlegela), pa tako­ prisutan je kod Sirea, Sidnija (Astrophel and
zvanog soneti o doppio ili rinterzato, koji posle Stelio), D rejtona, Spensera ( Arm oretli), u
svakog nejednakog stiha u katrenu i svakog visokom umetničkom obliku kod Šekspira, a
jednakog stiha u tercetu ubacuje sedmerac.DŽ. potom kao »talijanski sonet kod M iltona,
M. H opkins razvio je curtal s cmne i . U Vordsvorta, Kitsa, E. Baret-Brauning (Sonnets
najnovije vreme — iz težnje za cikličkim from the Portuguese), D. G. Rosetija (The
ređanjem soneta, zamišljenih prvobitno kao house o f life) , V. H. O dna, D. Tomasa i
oblika od samo jedne strofe, iz začetaka kakvi drugih. U Nemačkoj se s. ponajpre javlja kod
postoje već kod Petrarke, a zatim kod Fišarta, Šedea i Vekerlma, a zahvaljujući
Šekspira, Sidneja, Grifijusa. Rikerta, Platena, Opicu, kao u aleksandrincim a po francus­
E. Baret-Brauning, Dž. Britinga i Rilkea, kao kom uzoru, postaje literarna m oda 17. stoleća,
sonetni ciklus — razvija se stroga forma —►so­ kojoj se priključuju takođe Fleming i naročito
netnog venca. Svojom specifičnom strukturom , Grifijus, no u veoma slobodnom obliku. U
jasnom simetrijom pojedinačnih delova i doba -+ prosvetiteljstva biva odbačen i
tektonskom kompozicijom ujedno je određen i zaboravljen; tek anakreontičari i pesnik Birger
izražajni oblik s. u svojim osnovnim crtam a, ponovo se prihvataju ove forme. a također i
pa epohe manje tektonske po svom obeležju, Gete, pošto je dugo odbijao da se služi
na prim er 16. i 17. vek, a zatim -*■ simbolizam, prihvata se ovog oblika, naročito u pesmama
samo usklađuju unutrašnju kompoziciju, i to u ispevanim 1807/8. godine. U doba -*• roman­
manjoj meri, sa rasporedom u strofam a i u tizma, strogo slede ¡talijanski uzor, u peto-
metrici; lebdeće osećanje koje sa sobom nosi s. stopnim jam bim a sa ženskim završetkom, A.
postaje oblikovanjem forme odlučujuća misao, V. Slegel, koji također razm atra i teoriju ove
a jasna tektonska volja određuje svakom delu forme, Rikert, Piaten, Ajhendorf, Uland.
njegovu funkciju u odnosu na celinu: katreni Šamiso, K erner, Haj ne, Lenau, kasnije Gril-
služe ekspoziciji u nabrajanju istovetnih po­ parcer, Hebel, Merike, Keler, G ajbi, P. Hajze,
java ili iznošenju suprotnosti, koje se zatim u a u dvadesetom veku Štefan George, Rilke
tercetima, sjedinjene u punu skladnost, kon- (Soneti Orfeju), H ajm , Verfl, D ojbler, Trakl.
centrišu i privode odlučujućim i moćnim Kod nas se .v. javlja u dubrovačkoj književ­
završnim zvucima. Pri tome varijacija razdvo­ nosti (u »Ranjininu zborniku« ima 7 soneta);
jenosti doseže od intelektualne epigram atske zatim, u Barakovićevoj »Vili slovnskoj« (50
poente, do sume lične tragike, strasti i čežnje, soneta). U slovenačkoj književnosti 19. veka u
koja u svom osnovnom kretanju biva zahva­ obliku napisana su neka od najboljih
ćena, obuzdana, pretočena i produhovljena pesničkih dela (Prešern). U srpskoj i hrvatskoj
svojom form alnom vezanošću. Poreklo soneta književnosti 19. veka se javlja retko (u
delom je obavljeno m rakom ; pretpostavlja se srpskoj književnosti posle B. Rađičevića u
da je reč o provansalskim, a možda i o poeziji J. Ilića, Zmaja, a u hrvatskoj pesme u
arapskim uticajima, no najverovatnije je sonet obliku soneta pišu: Vraz, Preradović, Šenoa).
753 SPASOVSKE PESM E

Krajem 19. i početkom 20. veka .v. doživljava podvuče dram atične elemente u radnji (pesme
procvat u srpskoj i hrvatskoj književnosti. Ofelije u Hamletu ili Desdemone u Otetu). —
N ajpoznatiji autori 5. u ovom periodu su: 4. U savremenoj muzičkoj komediji {—>
Dučić, Rakić, Šantić, A. Tresić Pavičić, M. mjuziklu) s. je politička pesma sa aktuelnom i
Begović, V. N azor, I. Vojnović, M atoš, tendencioznom sađržinom (songovi u Brehto~
Krleža. Sonet se javlja i u savremenoj poeziji voj Operi za tri grosa i u drugim njegovim
(Davičo, B. Miljković, B. Radović, S. Raič- komadima). S.K-Š,
ković).
I.Jt.: H . W elti, Geschichte des S o n etts in der S O T IJA (fr. sottie, od reči »sot« — luda,
deutschen D ichtung, Í 884; K . L en tzn er, Über das budala) — 1. Komični rod fr. srednjovekov-
S o n ett in der englischen D ichtung, 1886; D . F errari, nog pozorišta koji se najčešće prikazivao kao
L a storia d el S o n etto italiano, 1887; L. B iadene, predigra -* nm tcrijam a i -> moralitetima.
M orfología del sonetto nei secoli X I I I e X IV , 1895; Sastojao se iz niza lakrdijaskih prizora koji su
H. V ag an ay , Le sonnet en Italic et en France au 16<? često imali karakter satirične kritike crkve i
sie d e , 1903, 19612; T . W . H. C r o slam i, The English
S o n n e t, 1917; W , L. B ullock, »T he G enesis o f th e
velikaša. Predstavljali su ih glumci obučeni u
E nglish S o n n et F o rm « , P M L A , 38, 1923; G . L. karakteristični kostim lude. Zasnovana na
S tern er, The sonnet in A m erican literature, 1930; G . ideji da je ceo svet »carstvo luda«, s. se služi
B erto n i, // D uocento, 1930; E. H am er, The E nglish prividno zbrkanim govorom tobože umno
S o n n e t, 1936; W . M ö n c h , Das So n ett, 1955; J, W . poremećenih ljudi, čime se vesto prikriva
Lever, The Elizabethan love sonnet, I9602; J.-U . zajedljiva kritika, katkad i na račun najviših
F ech n er (ed.), D as deutsche S o n ett, 1969; H . L dostojanstvenika. Tako, npr., jedna od naj­
S ch lü tter u. a., Das S o n ett. 1979; S. P etrović, poznatijih .v. Knez luđaka od P. G rengoara ima
» P ro b lem so n e ta u starijoj hrv atsk o j književnosti
karakter političke kritike pape Julija II. — 2.
(O b lik i sm isao)«, R a d J A Z U , knj. 350, 1968; S.
P etro v ić, »S tih«, U vod u književnost, 19692, 19833; Naziv za ona prozna đela u kojima neoba­
Savrem enik, B eo g rad , 10, 1978 (tem atsk i b ro j); G . v, vezno ruho izmišljene priče ima alegorijski
W ilp ert, Sachw orterbuch der L ite ra tu r, 19695. Z .K , karakter kritike na teme iz filosofije, morala,
društvenog, političkog ili umetničkog života.
S O N E T N I VENAC - O kvirna forma soneta, Takve su najpoznatije s. A. Žida, Močvare,
sastoji se od 15 soneta, kod kojih, počev od 2. Podrumi Vatikana itd. U nas je Đ. Jovanović
do 14, svaki redovno ponavlja završni stih .v. nazvao svoju satiru Plati pa nosi, a u novije
prethodnog soneta kao svoj početni stih, dok vreme isti naziv za svoja dram ska đela
početni stih prvog soneta čini završni stih 14. upotrebljava i B. Pekić (N a belo/n, ludom
soneta; završni, 15. sonet ili »majstorski kamenu).
sonet« (magistrale) objedinjuje početne sti­ L it.: L. C . P o rte r, L a fa rc e et ta sottie, 1959.
hove svih 14 soneta po njihovom redosledu. S.V.
Jedan od prvih hrvatskih i. v, u đvanaestercu
piše A. Palmotić- S. v. u hrvatskoj književnosti SOULA, provan. (soula) — Stara provan,
pisali su i: F. M arković i Kranjčević, dok je u pesma vedre, komične sadržine. S.K-Š.
slovenačkoj poeziji najpoznatiji s. i\ napisao
Prešern. SPA SO V SK E P E S M E - Vrsta obrednih
L it.; S. P etrović, »Stih«, Uvod u kn jiže vn o st, pesama, koje spadaju u krug prastarih letnjih
1969", 19833. -» S onet, Z .K . svetkovina. Već u prvoj polovini prošloga v.
one su kod nas naglo nestajale. V. Vrčević je
SONG (eng. song — pesma) — L U anglo- K aradžiću poslao samo tri s. p. i opis uranka
-amer. knjiž., u najširem smislu, s. označava u Budvi. Jedna od ovih pesama peva o
pesmu ili poeziju uopste. — 2. U užem smislu, devojčici koju je ugrabio zmaj i zatvorio u
5. je kratka pesma u pravilnom metričkom pećinu, ali je na njenu molbu pušta da izađe i
obliku, namenjena pevanju. M noge umetničke da bere cveće. Pada u oči srodnost ove građe
lirske pesme bile su muzički kom ponovane, sa starogrčkim mitom o božanstvima žita,
odnosno prilagođene postojećim melodijama. poznatim iz homerske himne Demetri. Perse-
U Engleskoj najpopularniji su takvi s. rom an- fonin odlazak u donje carstvo i kasnije njeno
tičkog pesnika R. Bernsa (R. Burns). — 3. U oslobođenje ostalo je vekovima kao tema
drami, posebno elizabetinskoj, s., kao pevana brojnih priča i pesam a o devojci koju ugrabi
Hrska pesma, prisutna je da istakne rom an­ čudovište, a junak je oslobodi. U davnini ovo
tična ih melanholična raspoloženja (songovi u je nesumnjivo personificiralo zimski period u
Šekspirovim kom edijam a Kako vam drago, razvoju semena biljaka i zatim prolećno
ßogojavljenska noć, Mera za meni. Bura) ili da buđenje i bujanje. Trag ovoga nalazimo i u
48 R ećn ik k n jižev n ih te rm in a
SPEL 754

našoj pesmi. O stale dve pesme pevaju o Savi splete Siluan«. Semantički se vezujući za
m ladom junaku na konju, što se takođe može pojam venca (u narodnoj lirici »splet devo-
shvatiti kao personifikacija sunca, odnosno jački« znači pletenice u obliku venca oko
uskrslog boga bilja. U dalm atinskom prim orju glave), izraz je poprim io ekspresivno obeležje.
(Hrvatske narodne pjesme, V, 1909, br. 11 i Sinonimi -» rukovet, venac (arh.) i smesa
var.) ima zabeleženih nekoliko veoma srodnih (sm eša). Poslednji insistira na raznovrsnosti.
pesama o zmaju i devojčici koje su se potpuno U potrebljen već kod Pajsija, koji sastavi
odvojile od običaja spasovskog uranka i »kanon smešan« (tj. smêsân) iz devet, od­
dobile »karakter epsko-lirske pesme« (V. nosno osam pesama. U muzičkoj terminologiji
Latković). Zanimljivo je da se u većini kao »splet« se prevodi francuski termin po-
pominje Đ urđev-đan, što podseća na prolećno -puri-(pot-pourri), preuzet sa pogršnim izgo­
buđenje vegetacije. vorom »potpuri«. Izvorno znaci književni ili
L it.: B. K ap atjtth , >Kueom u ooimaju napo ga muzički sastav uobličen zgodnom mešavinom
cp n o io ia , 1867; U . 4>pe3ep, 3,tam na tpaaa, 1937 raznovrsnih delova. Z.R.
( p r e v .) ; B . T i y p n h , llo c m a m K u p a rnoj napogne
KHruwetiHOcmu, 1956; B. JlaTKOBHfi, H apogna K>bu~
nceeHocm I, 1967. R .P.
S PL IN (eng. spleen — slezina; loše raspolo­
ženje) — Termin je uglavnom postao književ­
SPE L (eng. spell — bajalica, čarobna reč) — no relevantan kad su ga počeli upotrebljavati
Pesma, stih, rečenica ili reč koja se peva ili fr. pisci, posebno Bodler. Značenje s., melan-
izgovara da bi se dozvala ili oterala natpri­ holija bez razloga, osećanje praznine, neobjaš­
rodna sila. S. je jedan od najranijih oblika njiva neurastenija, reflektuje antičke medicin­
pisane književnosti i prati sve magijske i ske teorije o povezanosti telesnih tečnosti i
ritualne obrede, Poznat je u svim književno­ psihičkih odlika. D o stepena duhovnog opre-
stima indoevropske kulture. -*■ Bajalica. deljenja s. je doveo Bodler (Splin i ideal, u
Sl.P. Cveću zla, Splin Pariza), da bi se zatim
SPEN SERO V A STROFA (eng. Spenserian pojavljivao u sasvim različitim književnim
stanza) — Sastoji se od devet stihova, od kojih pokretim a na prelomu 19. i 20. v.:
simbolizam, moderna, ekspresionizam, -*■
su prvih osam u obliku -» ottava rima i u
jam pskom pentam etru, a deveti, završni, u secesija i dr. 5. je potpuno odgovarao oseća-
jam pskom heksam etru — Šestostopnom (še- nju ispraznosti i usamljenosti jedinke izgub­
stoik.tusno.rn) jam bu. Shema rimovanja je: ljene u đehum anizovanim i tehnologizovanim
a b a b c b c c . Uveo ju je u eng. poeziju E. urbanim sredinama, gubljenju potrebe za
Spenser (po kom e je strofa i dobila ime), religijom i relativizaciji tradicionalnih m oral­
upotrebivši je prvi put i najuspesnije u nih sistema. S.S.
Vilinskoj kraljici ( The Faerie Queene, 1590).
Zapostavljena u 17. v., oživljena sredinom 18. S P O L JA Š N JA FO R M A - 1. Skup formal­
v. (V. Šenston, Dž. Tom son), S. s. postala je nih obeležja koja se mogu objektivno odre­
jedno od najomiljenijih metričkih sredstava đivati ili meriti i koja su Često zajednička
eng. romantičara, upravo zbog toga što je bila većem broju srodnih književnih delà. S. f
veoma pogodna za duža pesnička dela. U S. s. obuhvata, pre svega, osnovna obeležja poje­
Bajron je napisao ČajldHarolda, Seli A doniša i dinih književnih rodova i vrsta, kao i onih
Pobunu Islama, K its Uoči sv. Agneze. specifičnih podvrsta i oblika unutar njih koji
L i t.: E . T a b o u r e u x , » T h e S . s .« , R e v u e d e se m eđusobno razlikuju po manje ili više jasno
r e n s e ig n e m e n t d e s la n g u e s v iv a n te s , 15, 1 8 9 9 i 16, uočljivim spoljašnjim karakteristikam a. Tako
1900; H . R e s c h k e , » D i e S . s . im 1 9 . J h .« , se po s. f . lako može razlikovati -* poezija, -*
A n g l is ü s c h e F o r s c h u n g e n , 5 4 , 1 9 1 8 ; E . F . P o p e ,
proza, -* drama, iako pojedina književna dela,
» T h e C r i t i c a l B a c k g r o u n d o f t h e S . s .« , M o d e r n
naročito u vreme romantizma, često kombi-
P h i lo lo g y , 2 4 , 1 9 2 6 ; L . B r a d n e r , » F o r e r u n n e r s o f th e
S . s .« , R e v ie w o f E n g l is h S t u d i e s , 4 , 1 9 2 8 . S .K - Š .
nuju pojedine elemente svih ovih vrsta. U nu­
tar poezije po s. f mogućno je razlikovati,
SPEV Ep dalje, razne vrste stiha, strofe i pesničkih
oblika; unutar proze: velike i male epske
S PLET — Izbor mešovitih pesama i(li) igara, form e, -> novele, -+ pripovetke, -+ pripovesti,
u prvom redu narodnih (splet svatovskih -♦ romane i đr.; unutar -» drame razne oblike
pesama). U novije vreme upotrebljava se koji su često uslovljeni i tehničkim okolno­
naročito u vezi sa scenskim izvođenjem. stim a prikazivanja (gr. sređnjovekovna, rene­
Poreklo u svom glagolskom obliku vođi iz sansna, klasicistička, m oderna dram a i đr.), ili
srednjovekovne crkvene poezije: »Slovo slave pak unutar jedne dram e takve elemente s. f
SRBULJA

kao što su -► dijalog, -» monolog, -» prolog, preuzetih iz gr. S. gotovo sasvim iščezava
-+ epilog, -+ didaskalije i dr. — 2. Zvukovna posle Oviđija.
organizacija, skup fonetskih realnosti jednog L i t .: M etrika. V .J e .
književnog iskaza, koji se može kvantitativno
izučavati, za razliku od -*■ unutrašnje forme SPONTANOST — S. umetničkog i književ­
kao svih osobenosti emotivnog bojenja, asoci­ nog izraza je isto što i neposrednost,
jativnog dejstva, slikovnog ili sinestetičkog izvornost ( —> izvorno) i iskrenost izraza. U
nagoveštavanja (~+ sinestezija) koje su teže um etnosti i književnosti, naročito u modernoj,
precizno odredljive ali koje zajedno sa i. /. utisak .v. postiže se mnogim, često složenim,
sačinjavaju ukupnu umetničku realnost knji­ proceduram a, i svojevrsnim umetničkim ap­
ževnog dela. strakcijama, ali je pogrešno misliti da je
L it.: G . H o u g h , S ty le a n d S ty lis ti c s , 1 9 6 9 ; Z . prvobitna um etnost bila apsolutno spontana,
L e š ić , J e z i k i k n j iž e v n o d j e l o , 1 9 7 1 . S .K . već su u njoj vladale stroge norme i nepro-
menljiva konvencija. M.D.
SPO LJA ŠN Ji PRISTUP KNJIŽEVNOM
DELU - Tumačenje književnog dela koje se SRBLJAK — Bogoslužbena knjiga minejskog
zasniva na razm atranju svih onih elemenata tipa, koja sadrži službe srpskim svecima
koji su izvan samog dela ali su u manje ili više sređene p o kalendarskom redu njihovog praz-
tesnoj vezi s njegovim postankom , umetnič- novanja. Isprva su se ove službe nalazile u
kom genezom i značenjem. S, p . k, d. obično sastavu -> min eja za odgovarajući period
obuhvata izučavanje društvenog i istorijskog crkvene godine (službenih i prazničnih), ali se
am bijenta u kojem je delo nastalo ili o kojem vremenom u prazničnim minejima počinje
govori, zatim razm atranje sociokulturnih rela­ u sred sređivati srpska liturgijska pesma, tako
cija i simbola koji određuju njegovo značenje da već u 16. v. ima rukopisa sa pretežno
za savremenike, literarne tradicije u kojoj je srpskim tekstovim a (Srbljak iz 1525. u N arod­
delo pisano, piščeve biografije i društvenih i noj biblioteci Srbije u Beogradu, Rs 18). Iz
filozofskih shvatanja koja delo odražava, početka 18. v. poznat je Srbljak u Rakovač-
psihologije pisca kao i psihologije likova, kom rukopisu (1714), koji je kasnije izgubljen,
spoljašnjih poticaja koji su neposredno vezani a na osnovu koga episkop aradski Sinesije
za stvaranje đeia, te rani prijem i istoriju Živanović objavljuje 1761. u Rimniku (Mala
književne recepcije, odnosno značenja koje je Vlaška) prvo štam pano izdanje, m ada u
delo imalo u različitim vremenima i sredi­ ru$ko-crkvenoslovenskoj preradi i ne pod
nam a. ovim nazivom (Pravila molehnajd). Drugo
L i t.: R . V e le k , O . V o r e n , » S p o lja š n j i p r i s t u p izdanje pojavilo se u Veneciji 1765, a treće,
p r o u č a v a n ju k n již e v n o s ti« , T e o r ija k n j iž e v n o s ti ,
prošireno, u Beogradu 1861. Sa beogradskim
1 9 6 5 ( p r e v .) . S .K .
izdanjem 1970. Srbljak se prvi put pojavio kao
sveobuhvatni korpus stare srpske crkvene
SPOMENAR -+ Pesmarica poezije, u kom e se, osim službi kao većih
celina, nalaze i manji pesnički oblici (-»
SPONĐEJ (gr. <T7tov8eio<;) - Stopa sastav­ kanoni, ili čak pojedini -> tropari, -+ stihire i
ljena od dva duga sloga ( -----). Ime je dobila si.).
po (ome što se upotrebljavala u pesmama kod L i t .: O C p O b a K )-, 1 9 7 0 ( č l a n c i Đ , T r i f u n o v i ć a ,
žrtava levanica. na koje se pozivalo recima D . B o g d a n o v ić a , D . S te f a n o v ić a i d r,). D .B .
anov5r), cmovSfj. Umesto đaktila u daktil-
skom heksam etru javlja se u prve Četiri stope, SRBULJA — Opšti naziv za rukopisnu i
a retko u petoj. V Je. štam panu knjigu pisanu crkvenoslovenskim
jezikom srpske recenzije (srpskoslovenskim
SPO N D IJA K (gr. cnrovSeiaKog, od gkov& t) jezikom). Po sađržini uglavnom bogoslužbene
— izlivanje žvrivenog, čistog vina) — Daktil- knjige (-» oktoisi, -■* triodi, -+ mineji, ->
ski -► heksametar koji u petoj stopi um esto -+ jevandelja i dr.). S. su pisane na pergamentu
daktila ima -+ spondej. U takvom slučaju u uglavnom do kraja 14. v., a na hartiji počev
čelvrtoj stopi uvek m ora stajati đaktil. Može od poslednjih decenija 13. v. pa sve do 18. v.,
se naći u H om era, a čest je kod njegovih kada ih smenjuju rusko-crkvenoslovenske ru­
aleksandrijskih pođražavalaca, naročito u sti­ kopisne i Štampane knjige. U periodu od 1494.
hovima koji se završavaju četvorosložnom god. (Cetinjski oktoih) đo kraja 17. v.
rečju. Primećeno je da se kod rimskih pesnika štam pane su s.-e u više od 40 izdanja naših
(Vergilije, Ovidije) javlja najčešće kod reči štam parija na Cetinju, u Veneciji, Goraždu,
48
SRED IN A 756

Skadru, Rujnu, Gračanici, Mileševi, M rkšinoj SRPSKA SEOSKA PRIPO V ETK A - Pose­
Crkvi i Beogradu. Ponekad se srbuljam a ban vid pripovetke nastao u srp. književnosti
nazivaju samo štam pane knjige na srpskoslo- u drugoj polovini 19. v. Ugledajući se na rus.
venskom jeziku. pripovedače, pre svega na ranog Gogolja, srp.
L it.: i i . TSopljuh, H cm opuja cpnace hupu.um e, pripovedači su negovali jednu vrstu folklorne
1971. D.B. pripovetke tipa -* skaza, u kojoj je seljak-
-pričalac, u seljačkom idiomu, pripoveđao o
SREDINA ffr. milieu — sredina) — Sve ono svakidašnjem životu na selu. Pisane živim
što okružuje neku ličnost i utiče na formiranje narodnim jezikom , sa obiljem svežih narodnih
njenog karaktera, sve neposredne i realne izraza, često humoristički intonirane, ove
okolnosti u kojima ta ličnost živi. Pojam s. pripovetke su označile bitnu prom enu u stilu
uneii su u teoriju o književnom stvaranju srpske proze: umesto dotadašnje sentimen­
realisti, naročito Balzak (-*• realizam). Kod taln o --p atetičn e pripovetke, tematski i
Balzaka, a i kasnije kod naturalista (->■ natura- sadržajno klišetirane i izražajno shematizo-
lizani), isticanje važnosti s. je posledica po­ vane, nastaje pripovetka koja tendira ka
kušaja da se literatura poveže sa naukom , što realističkom prikazu sela i seljaka i koja
je nastalo pod uticajem ->■ pozitivizma. Sent- predstavlja jezičko osveženje i izražajno bogat­
-Ilerovu teoriju da se biološke vrste formiraju stvo. Pisana sočno, sa obiljem leksičkih novina
prema s. u kojoj borave, Balzak je primenio i sintaksičkih obrta, sa autentičnim poznava­
na književnost, tvrdeći da osobine ličnosti njem života na selu i sa velikom ljubavlju za
zavise od .v. u kojoj se ona kreće: od porodice, seljaka, ta pripovetka je, m ada često i sa
društvene klase, profesije: »Razlike između vojni­ folklornom idealizacijom sela, verno i suge­
ka, radnika, upravitelja, advokata, besposličara, stivno dočarala radni život i patrijarhalni
naučnika, državnika, trgovca, mornara, pesnika, moral srpskog seljaka. O tpočeta najpre kao
siromaha, sveštenika, isto su tako velike kao etnografski zapis ili folklorni opis (M. Đ.
razlike između vuka, lava, m agarca, gavrana, Milićević, M. Popović Šapčanin), ona je kod
ajkule, m orskog psa, ovce«. Stoga, da bi se što najboljih predstavnika svojih prerasla u sna­
istinitije prikazala neka ličnost, prvo treba žan umetnički prikaz srpskog sela i označila
podrobno opisati s. iz koje je ona potekla i u najviši realistički dom et srpskih pripovedača iz
kojoj živi, sa Što više -> pojedinosti: gradsku druge polovine 19. v. (J. G rčića Mitenka, M.
četvrt, ulicu, kuću, dvorište, sobe, nam eštaj; a Glišića, J. Veselinovića, L. K. Lazarevića, I.
zatim krug u kom e se ona kreće: mesta na Vukićevića, S. Rankovića i dr.).
koje ide, ljude sa kojima stupa u dodir, L it.; J, S kerlić, Istorija nove srpske književnosti,
profesiju kojom se bavi. T ako se već stvara 1914; M . N ajd an o v ić, S eo ska realistička, pripovetka
određena predstava o liku, koja se kasnije, pri u srpskoj književnosti X I X veka, 1968; D . Živković,
E vropski okviri srpske kn jiževn o sti, I —III, 1970—
neposrednom susretu, m ora potvrditi. Ova
1982; J. Tam aŠ, »T rad icija idile i ruralizam «,
teorija počiva na pretpostavci da je čovek Z b o rn ik M a tice srpske za književnost i je z ik .
funkcija s. i da predstavljanje ljudskog lika u X X X I/2 , 1983. D .Ž
književnosti treba da izrazi tu zavisnost; no ima
izvesne paradoksalnosti u tome što su ovu teoriju SRPSKI TROHEJ ~+ Trohej, -> Deseterac
zastupali obično društveno angažovani pisci, koji
su verovali u mogućnost i isticali neophodnost SRPSKOHRVATSKA VERSIFIKACIJA -
čovek ovog menjanja s. u kojoj živi. Pojam s. Silabičko-tonska versifikacija, Tonska versi-
zauzima značajno mesto i u teorijam a o fikacija, Versifikacija
tumačenju umetniČkog stvaralaštva. Za I.
Tena, s. je skup geografskih u si ova i društve­ »STA JA ĆE R IJE Č I« — Izraz kojim je V.
nih odnosa u kojima se formira neki pisac. K aradžić (Rječnik, 1818) odredio one reči koje
Ten sm atra s. jednim od odlučujućih faktora u se »ne govore u govoru, nego se samo čuju u
pjesmama«: čarni, čedo, lađo, ljuba itd.
razvoju određene književnosti ili umetnosti, i
Docnije je termin s. r. dobio prošireno
formuliše poznatu teoriju rase, sredine i značenje (T. M aretić) obuhvativši razne mo­
momenta. dalitete stabilnih izraza (stereotipa) u nar.
L it.: A. B ellessort, B alzac et son oeuvre, 1946; O književnosti (stajaći brojevi, stajaća imena
realizmu, 1949 (prev.); I. T en , Studije i eseji, 1954 itd.). V. i -»• epska formula. H.K.
(prev.); S. Penčić, Realizam , 1967. J.Đ o .
STA LN I E P IT E T - Pridjev, ponekad i
SRO K Rima imenica, koji se uvijek dodaje istom pojmu
757 STA TIČK A PESMA

kao njegovo nerazdvojivo obilježje. U H om e­ ima u slovenačkoj poeziji, naročito u Prešerna.


rovim epovima zora je npr. uvijek ružoprsta, — Sm atra se da je 5 . nastala iz -+ strambota
Ahilej je stalno brzonogi. Izrazito je čest i u (stram botto), italijanske narodne pesme, jed­
našim usmenim epskim pjesmama, gcieje g r b nog oblika sicilijanke. Etimologija term ina
uvijek bijelo, sluga - vjerna, oružje — svijetlo, s. je m utna, a upotreba prošla kroz različita
itđ. Osim kao uobičajeno stilsko sredstvo, značenja. U italijanskom jeziku pod tim
može, zavisno o epskoj kompoziciji, stalnom nazivom pođrazum eva se strofa, u prvom redu
upotrebom , podići sadržaj imenice do afektiv- ottava rima. U francuskoj terminologiji „v. je
noga značenja. Može biti upotrijebljen i arhaičan naziv za strofu, a od 16. veka za
mehanički: ljuba je vjerna i kad je riječ o lirske pesme elegične tonalnosti, po pravilu u
nevjernoj ženi. S. e. su prisutni i u svako­ istovrsnim strofam a. Opisani pojam s. zove se
dnevnom govoru, npr, pri pozdravljanju: »italijanskom oktavom«, kao obiik strofe od
dobro jutro, laku noć. j.K . osam stihova (le huitain). U engleskoj poeziji
»stanza« je obično sinonim za strofu. U ruskoj
STANCA (ital. stanza - boravište, soba, od metrici termin CTaHCbi pođrazum eva elegičnu
iat. stare — zaustaviti) -- -> Strofa od liriku krajem 18. i početkom 19. v., obično u
osam stihova (ottava rima) izvorno u -* katrenim a i u četvor ost opnom jam bu, a ono
endekasilabu sa oblikom rim ovanja abababcc. što smo opisali kao s. zove se -► oktavom, kao
O d 14. veka se javlja u epovima. Bokačo je i u poljskoj metrici. U nemačkoj metrici
afirmiše (»Tezeida«, »Fezolanske nimfe«), term in se javlja pod nazivom Stanze ( Ottave
Ariosto peva u njoj »Besnog O rlanda«, a Taso rime oder O ktave).
»Oslobođeni Jerusalim«. S. prelazi u ostale Lit,: -* Strofa, Ž.R.
zapadnoevropske zemlje, u prvom redu u
Portugaiiju i Španiju. U francuskoj poeziji taj STANOVIŠTE -► Tačka gledišta
oblik se ne širi (naziv stance dugo konkuriše
nazivu strophe, iako se unekoliko razgraničava STAS1M ON (gr. crtacrifiov — stajaća pesma)
žanrovski i kompoziciono). Oblik s. unekoliko — U antičkoj tragediji pesma koju -> hor
se javlja u nemačkoj poeziji, npr. u Geteovoj peva kada je već zauzeo mesto u ~+ orhestri.
»Posveti« Fausta. Bajron je u s. ispevao »D on Prem a Aristotelu (O pesničkoj umetnosti, XII)
Ž u a n a « a Puškin » /J o m h k b KoJio.MHe«, U s. je »horska pesma bez anapesta i troheja« i
engleskoj, ruskoj i nemačkoj poeziji razmer s. po tome se razlikuje od -> parodosa, ulazne
je obično petostopni jam b. Spenser je s. horske pesme u anapestičnom metru. S. se
m odifikovao (-*■ Spenser ova strofa). — U peva između -* episođija i povezan je sa
predbrankovskoj poeziji s. ima npr. Borojević predm etom radnje. Ako u radnji dođe do
u »O bili ću« i »Glasu rodoljupca«. Prva je nekog iznenadnog povoljnog preokreta, onda
ispevana u petoiktusnom jam bu (jampskom se taj 5 ., koji hor peva u velikoj radosti i uz
jedanaestercu sa ženskom rimom), a u dragoj pratnju žive igre, naziva hiporhema. Kod
se taj stih kom binuje sa muškim završetkom. kasnijih gr. dram atičara (od druge polovine 5.
K raće jam pske stihove u s. upotrebljava A. v. p.n.e.) s. gubi sve više vezu sa radnjom u
Andrić. Brankova »Tuga i opomena« takođe dram i i postaje umetak (-* embolimon). Ari­
je ispevana uglavnom u i., što pođseća na stotel sm atra da hor treba da bude deo celine
Borojevićev »G las rodoljupca«: prvih šest dram e i zato se zalaže da s. bude žvrsto vezan
stihova priprem aju obrt, koji nastaje u dva za radnju kao kod Sofokla, a ne kao kod
poslednja stiha, izdvojena posebnom rimom. Euripida, u Čijoj tragediji se već pojavljuju
Zapaženo je da takva struktura vodi poreklo emboiimoni. S. se deli na -+ strofu, -*
od Geteove 5. 5. će se pojaviti i u pesmi V. antistrofu i epodu. S.K-Š.
Ilica »Na rastanku«, s tim što se dva poslednja
stiha prve strofe ponavljaju kao refren u STATIČKA PESMA — U okviru -+ đadaiz-
drugoj i trećoj strofi. Stih je četvoroiktusni ma oznaka za pesmu koja iz stanja nepokret-
simetrični -+ deseterac (prva varijanta). U nosti zahvata istovremen ost đogađanja u
takvom stihu kom binovanom sa katalektičnim njihovom protivrečnom obilju, s tim što ova
oblikom ispevaće u s. Kostić svoju pesmu događanja stavlja neposredno jedno uz drugo,
»Santa M aria đella Salute«, čiji se naslov u pa usled toga postaje izraz za apsurdnost i
svim strofam a javlja kao refren. Ima nešto ,v. i protivrečnost života u njegovom totalitetu.
u hrvatskoj poeziji, čak i u 20. v.. npr. u K od G otfrida Bena s. p. označava »suštu«
Tinovoj pesmi »Naše vile« (trohejski -» pesmu kao idealan obiik njegove lirike, za
dvanaesterac uz mnogo -*■ sinieeza). Više je razliku od tendenciozne pesme, songa itd.
STATIČKI M OTIV 758

S. p. teži da fiksira ono Što je trajno i Što proze ili davanja novih impulsa poeziji, jav­
ostaje, i to pre svega a oblikovanju reči (pa se ljaju se specijalni oblici ikoničkog šaranja
zato i služi stilom supstantiva koje proizvodi stihom. U modernoj poeziji poznati su npr.
intelekt), kao pokušaj umetnosti da u uslovi- takvi crteži Apolinera (-> kaligram). Pod
ma opšteg raspadanja sadržaja samu sebe zvučnom organizacijom 5 . pođrazum eva se
doživi kao sadržaj i da od ovog sadržaja stvori »specifična organizacija, ad hoc, foničkog
nov stil. materijala« (R. Jakobson), i to ne samo
L it.; G . S leinhagen, D as siatische Geđichi von faktora -* eufooije nego i -> prozodije u
G o ttfried B enn, 1969. Z .K . metričke svrhe. U metričkom ili vezanom s.
postoji unutrašnja, metrička organizacija (->
STATIČKI MOTIV > Motiv, Motivacija metar). K ada metar, uzet u uobičajenom
smislu reči, izostaje, pred nam a je neki od
STATUE (prema gr. uzolgek; — zastanci, oblika -* slobodnog (»nevezanog«) stiha.
stanice) - 1. Deo jedne karizme, koji se Tehnikom organizovanja s. bavi se
pročita odjedanput i završava -* slavom. — 2. -» versifikaeija ili metrika, dok opšta
U vizantijskoj književnosti svaki srazmerno pitanja s, proučava -» teorija stiha (ili nauka o
veći pesnički tekst koji se u svome čitanju stihu, versologija, m etrika, versifikaeija). Sa
prekida na dva ili više mesta. N a primer, s. metričko-ritmičkom organizacijom s. obično
Velikog petka (»Plač M atere Božje«). D.B. se p o d u d ara i -» sintaksičko-intonaciona struk­
tura, O va je drukčija u s. nego u prozi, u kojoj
STEMA (gr. — venac) — K od starih se tekst slobodno raščlanjava prem a sintak­
Rimljana venac kojim su kitili slike predaka, tičkim ■■■-*■ pauzama, lako s. predstavlja obično
otuda venac, rodoslovna tablica; grafička I sintaksičko-intonacionu, manju ili veću,
rekonstrukcija istorije teksta. H.K. jedinicu, pauze u njemu ne moraju da se
podudaraju sa sintaksičkim pauzam a (-»
STIH (gr. cmxoc; — red, vrsta) — Zgusnuti opkoračenje, cezura i —► polukadcnca).
pesnički govor u posebnoj ritmičkoj {--* ritani) Grafički oblik, m etričko-ritmička, sintaksičko-
i zvučnoj organizaciji i u grafičkom obliku -intonaciona i zvučna organizacija stiha do­
nepunih redova, koje doživljavamo kao upo- prinose njegovoj zbijenosti i raznovrsnim
redive jedinice u kojima su reči povezanije, stihovnim vezama. (J toj zgusnutosti svi
istaknutije i bogatije smislom nego u ->■ prozi. elementi teksta dobijaju jaču smisaonu nabi-
O davno su stiholozi ukazali na ulogu gra­ jenost nego u prozi. Rastvori li se s. u prozu, u
fičkog (vizuelnog) oblika koji je zajednička razlabavljenim vezama teksta iščeznuće i nje­
odlika i -*• metričkog (vezanog) i -*■ slobod­ gov semantički naboj. Razume se, sam po sebi
nog stiha. T o ih diferencira od proze, koja s. ne čini poeziju. Po Jakobsonu on postaje
može da bude čak i metrički organizovana, ali »poetičan« na osnovu poetske funkcije koja u
se ne doživljava kao 5. jer se piše ili štam pa u njemu dominira, U koliko ona ne dominira,
punim redovima. Belina na kraju reda (stiha) nema ni poezije. Z ato -*■ mnemotehnički stih ili
nije samo spoljašnje, nefunkcionalno obeležje onaj iz reklama i političke propagande ne idu
granice reda, već i »signal stiha« kojim se u poeziju. -- Stihovi se nižu bilo u sukcesiji
označava njegovo »jedinstvo« (Tinjanov), tj. neprekinutih redova (stihično), bilo u astro-
»signal strukturne prirode« (Lotm an). Drugim fičnim grupam a ili u —►strofama, sa reguli-
rečima, to je znak da je baš tu »unutrašnja sanom rimom, delimično rimovani ili
šifra stiha ispunjena« (Klodel). Grafički oblik nerimovani. Ipak je rima u nekim jezicima
stiha skreće pažnju na značaj stihovanog neophodan faktor vezanog stiha. K ao što su se
pesničkog jezika, na vertikalne odnose među vremenom ustalili neki oblici metričko-rit-
redovima i na tesne sintagmatske veze u mičke strukture stiha, tako su se i u vezi sa
njemu, ipak nije svaki redak obavezno i >v., jer kombinovanjem rime ustalili pojedini oblici
se ovaj ponekad prelam a u kraće segmente, strofe i pesme. Ako sistemi organizovanja stiha
tako da dva i vise redova čine samo jedan s. stoje u tesnoj vezi, iako ne nepromenljivoj, sa
Poznati su redovi-»Iestvice« M ajakovskog kao prirodom pojedinih jezika, pokazuje se da
snažno izražajno sredstvo. Dešava se i obrnu­ oblici organizovanja strofe i rime u prvom
to: povezivanje više 5. u jedan red. T ipo­ redu zavise od kulturno-istorijske tradicije, od
grafske varijacije oblika stiha su raznovrsne i kulture stiha, ali i od potrebe za inovacijama,
mogu da budu nesumnjivo funkcionalne (npr. pa i suprotstavljanja tradiciji. Posebno je
u Malarmeovoj poemi »Un coup de đ e s ...«). pitanje kakvi su razlozi povezivanja ovog ili
U trenucima izdvajanja stihovane poezije iz onog metra ili ■-+ razmera u okviru istog jezika
m STIL

sa ovom ili onom tem atikom i žanrom. S T IH O M IT IJA (gr. axi%oc; - stih; jii)9o<; -
Sigurno je da tradicija i ovde igra značajnu ali govor, razgovor) — U antičkoj drami, oblik
ne i jedinu ulogu. Mnogi stiholozi tvrde, kao -* dijaloga u kojem učesnici naizmenično-
što su to činili i pojedini pesnici ~ metričari, izgovaraju po jedan stih. K ada se u ovom
da neke strukture po svojoj prirodi više »razgovoru u stihovima« odgovor sastoji od
odgovaraju ovom ili onom žanru. U pravo su dva stiha, to je đislihomiiija, kada je sastavljen
navedena pitanja predm et najnovijih istra­ od pola stiha, to je hemistihomitija (~*
živanja u oblasti stiha. antilaba). S. je u stvari jedna vrsta verbalnog
L it.: E. Sievers, R h vim isch -m elodische Studien, duela koji se odlikuje suprotnim izjavama (->
1 9 i 2; E, 3iixeH 6ayM , M e.ioguxa pyccKoio mtpu- antiteza) ili ponavljanjem reči i govornih
uecKOio cm uxa, 1922; P, .Hkoôcoh, O ucmckom figura koje je upotrebio protivnik ana-
cm uxe, !923; 1-0. T u h îîh o b , f l p o o je u a cm uxo-
klaza); javlja se obično u najdramatičnijim
m eo p n o io nibiKa, 1924, 19652; W . K ayser. D as
sprachliche K u n stw erk, 19481, 197115 ; (na srp b rv .;) prizorim a kada se govori živo i brzo, i kada se
yweTHHHKO ¿ie.no, 1973; JI, H . T uM o^eea, akteri, u velikom uzbuđenju i emocionalnoj
O'iepKu m eopuu u ucm opuu p y c c K o to cm uxa, 1958; E. napetosti, sukobljavaju i međusobno razra­
B. ToNiameHCKHH, C m u x u H3biK, 1959: S. P etrović, čunavaju. M isao izražena u s. često je duho­
»T eorija stih a: n ek o lik o o d ređ en ja« , Kolo, 1963, 3, vita i ironična. U st. gr. književnosti s. je
243 —248; PO. M . JIo iM a n , JIeKu,uu no c m p v K - veoma Česta i u Euripidovim dram am a, a u
mypa.ibHoù n o tm biKe (B eegem te, m eopun cm u xa ). rimskoj književnosti najčešće se javlja u
1964; (na srp h rv .:) Predavanja iz strukturalne
tragedijama Seneke. Veoma rado su je upo­
p o etike, 1970; j \ . ^ChbkobhÎî, »E tfhe u o6jihk
jiHpcxe necMe«, J1M C , 1968, cb. 1, 5 4 - 7 9 ; KX M ,
trebljavah pisci renesanse i baroka, posebno
JIoiMan, C m p yxm yp a xygow ecm eeuuoio m en a n a , elizabetinski dram atičari koji su pisali po
1970; (na srp h rv .:) S tru k tu ra u m etničkog teksta , uzoru na Seneku (npr. Šekspir, Hamlet, III, 4).
1976; D. D elas, J. F iilio let, Linguistique et poétique, Kasnije, s. je veoma popularna u fr. klasi­
1973; E. 3 t k h h ü , M a m e p m cmuxa, 1978; M, cizmu (Molijer, Učene žene, III, 5) i u
X ap Jian , »CHJL.na6HKa h bo3m o>khocth ee boc- ncrnačkom klasicizmu (Gete, Ifigenija na
npOH3Bejjet5H5i b pyccxoM nepeBOae«, M acm epcm eo Tauridi, I, 2, Šiler, Nevesta iz Mesine, I, 5 i l'II,
nep e noga 12/1979, 1981, 4 - 5 0 ; -* Versifikacija;
1). S.K-Š.
Ritam . Ž.R.

STIL — Jedan od danas najčešće upotreb­


STIH IR A (gr. axi%r\pà - mnogostišje) - ljavan ih term ina -» nauke o književnosti i -»
Pravoslavna crkvena pjesma sa više stihova, književne kritike; potječe od lat. riječi stilus,
sastavljena od nekoliko strofa koje se umeću koja je izvorno označavala drvenu, koštanu ili
među druge pjesme u -*• službi, pa je zato i metalnu pisaljku kojom se pisalo po
nazvana »bršljanom crkvene poezije«. Razvila navoštenim drvenim pločicama (grafija »style«
se vjerovatno iz pripjeva koji se dodavao — u eng. i fr. nastala je zbog pogrešnog
kojim se zbor na službi odazivao — poje­ etimološkog povezivanja lat. stilus s gr. riječi
dinom stihu psalma (na psalamski se stih stylos — »stup«). Taj prvotni naziv za
primjenjivao naziv cm%oç). S. se dijele, po instrum ent pisanja stao se doskora
vrsti psalam a i drugih tekstova na koje se upotrebljavati za način kako je tko pisao, za
nadovezuju, na ,v. »na G ospodi vazvah«, »na rukopis: ako je pisaljkom rukovao vješto i
stihovne« i »na hvaliteh«. Predstavljaju melo- brzo, s. mu je bio izvježban ( exercitatusj, a za
dijski razvijeniji dio crkvenih službi. S. je nevjesta pisača reklo bi se da mu je s. spor i
poznat oblik vjerovatno dao vizantijski pjes­ zbrkan (tardus et confusus). Kasnije se
nik K iprijan Melod, u prvoj polovini 8. vijeka. upotreba term ina stilus proširila i na sadržaj,
O riginalne stihire nalazimo u svim službama odnosno vrijednost pisanja, U tom smislu
Srbima svetiteljima (-> Srbljak), a traga im kaže se i danas za čovjeka koji piše jasno,
ima i u hrvatskoj glagoljskoj književnosti. skladno, elegantno da »ima stila«. U novije
L it.: -» Crkvena pesma. S.P, doba .V. je postao opća oznaka za način da se
nešto napravi, pa se tako govori o stilu u
STIHIRAR (gr. cm ^ rip d p io v ) — Liturgijska radu, stilu šahovske igre ili stilu života. — U
knjiga u kojoj se nalaze -> stihire. Stihirari su raspravam a o književnosti s. se već odavna
često i muzički rukopisi, ukoliko su u njima obilježavaju različite osobine književnog djela,
melodije pesam a obeležene -+ neumskom no pri tom e niti postoji jedinstvenost niti
notacijom. dosljednost. Sadržaj term ina .s-, u tvrd ivan je po
L it.: S. V. L azarević, » S tiherarion«, B vzantino- različitim kriterijima, a u toku povijesti on se i
s la v ic a 1968, 29. D .B . znatno mijenjao. Premda sam term in dolazi iz
STIL 760

latinskog jezika, pojam koji se danas općenito puniji) i azijanski s. (lepršav, duhovit, živahan,
naziva s. postojao je već kod G rka pod raznim pun doskočica i figura). U sr.v. prem a vrsti
drugim nazivima (kod Aristotela lexis), a grčki ukrasa razlikuje se ornat us facilis (laki ukras) i
su pisci razradili i sve osnovne koncepcije 5 . — ornat us diflcilis (teški, bogati ukras). U srv.
D va temeljna značenja term ina s. nalazim o prozi s. su razvrstani u romanski (gregori­
prvi put dosljedno form ulirana kod P latona i janski). hilarijanski, tulijam ki i izidorijanski.
Aristotela: za Platona s. je specifična osobina, Osim navedenih osnovnih klasifikacija po sto ­
kvalitet koji jedno djelo ima a drugo nema, za jale su i brojne podvrste stila. Vezivale su se
Aristotela on je generički pojam koji označava redovito uz pojmove roda i figure. — Sva
različite osobine djela, pa ga ima svako djelo. antička književnost postojala je sam o u
Platonova ideja 5 . izrasla je iz gr. pojm a rodovim a (~* književni rodovi i vrste) koji su
logosa u kojem se objedinjuje misao (raiioj i bili strogo norm irani a oslanjali su se na neka
riječ (oratio). Stil nastaje kad se poetski egzemplarna djela. Svakom rodu odgovarao je
sadržaj zaodjene u sebi primjerenu formu. poseban s. a taj se definirao određenim
Ako toga nema, onda djelo nem a stila. Samo pravilima roda, a napose adekvatnom upo­
u apsolutnom savršenstvu misli i oblika trebom govorničkih figura ili ukrasa (colores
nastaje neponovljivo Čudo književnog djela, rhetorici). Ukrasi treba da ožive tekst i da
cjeline kojoj su ljepota i istina samo formalni, potaknu kod čitaoca uzvišenije misli i dublje
odnosno sadržajni aspekt. N astojanje nekih osjećaje. Stroga normi ran ost i razgraničen ost
m odernih pisaca (Flober) da nađu »le mot pojedinih rodova om ogućavala je razmjerno
juste« {pravu riječ) odražava platonovsko lako razlikovanje između književne i neknji-
uvjerenje da postoji jedna i samo jedna takva ževne upotrebe jezika. To je koncepcija knji­
prava riječ koju pisac m ora otkriti. D o tako ževnosti kao ukrašena govora: poštujući kon­
esencijalistički zamišljena stila nije moguće vencije roda i dodajući primjerene retoričke
doprijeti logičkom analizom, on je dohvatljiv figure pisac stvara ono Što Ciceron naziva
samo intuitivnoj spoznaji: senzibilan, iskusan i »bolji način govorenja« (dicendi modus
izvježban Čitalac neposredno prepoznaje s. u meliorj, U toj koncepciji s. kao d o datka
djelu. Za postizanje .v. neophodan je preduvjet odvaja se vanjska ljuštura jezičnog izraza od
nadahnuće, inspiracija. K ad nem a inspiracije, m isaone jezgre i postuiira se predjezična misao
nema ni s. I u jednom istom djelu moguće je koja postoji prije verbalizacije. Sve to potječe
zamijetiti dijelove sa s. i one bez s. — Kod od antičke distinkcije između logike i retorike.
Aristotela s. nije esencija nego generički N o i kod nekih kasnijih pisaca nalazimo istu
pojam, produkt raznih elemenata: koliko teoriju stila kao dodatka, npr. u Stendalovoj
djela, toliko ima i stilova. Termin s. zato se definiciji: »Stil se sastoji u tome da se
redovito upotrebljava s atributom koji ozna­ određenoj misli prida sve ono što je nužno da
čuje neku osobinu ili neki aspekt nastanka se postigne potpun učinak koji ta misao treba
djela. T ako se s. klasificiraju prem a raznim da postigne.« Funkcija s. određuje se, dakle,
kriterijima: prem a vremenu i mjestu nastanka, ne u estetskim kategorijam a nego u pojm o­
prem a autoru, jeziku, publici, rodu, intenciji vima učinka i efektnosti. De Kvinsi razm atra
autora itd. — K ao začetnik najstarije klasi­ s, kao sam ostalnu vrijednost odvojenu od
fikacije s. klasične stilske trijade (visoki, sadržaja, a K. Berk i P. G udm an govore 0
srednji, niski ¿\) spominje se starogr. filozof izričajima koji nem aju s. Stendalova nam
Antisten (5 —4. st. p.n.e.), a ona se javlja kod definicija pokazuje u Čemu je tu teškoća: pred
svih antičkih teoretičara i kasnije do duboko u čitaocem stoji samo gotov tekst i ne vidi se
Novi vijek (Gotšeđ). Niski je a\ prikladan za kako on može utvrditi koji je to »potpun
govor o neznatnim stvarima, srednji — za učinak koji ta misao treba da postigne« a da
stvari koje doduše zaokupljaju duh, ali ga ne pri tom e ne zapadne u potpunu subjektivnost.
uzbuđuju, a uzvišeni za opisivanje velikih [ kod ocjenjivanja koje djelo ima 5 . a koje ne,
događaja, jakih osjećaja i dubokih misli. Svaki kriterij je redovito posve subjektivan. —
od njih ima odgovarajući leksik, a kao D ruga je m ogućnost utvrđivanje stila u opo­
paradigm a služila su u sr. v, tri Vergilijeva ziciji prem a nekom suhom, faktografskom
djela: Bu kolike, Ge.orgi.ke i Enejida (rota izlaganju. To nalazimo u teoriji afektivnih
Vergili, Vergilijev stilski krug). U antičkoj slojeva Š. Bajija (Ch. Baily): za njega s. je
retorici postojala je podjela prem a stupnju afektivni dodatak čistoj intelektualnoj infor­
ukrašenosti govora na lakonski (posve jedno­ maciji. Z adatak je stilistike u Bajijevu smislu
stavan, sažet, bez ukrasa), atički (nešto boga­ da prouči afektivne vrednote svakodnevnog
tiji, krepak, odmjeren), rodski (ukrašeniji i govora i njihove sisteme. Budući da se radi o
761 STIL
neposrednom, nesvjesnom em ocionalnom sa­ elem enata stila.« Ta se koncepcija ,v. očito
držaju što ga govornik unosi u svoj govor, osniva na uvjerenju o mogućnosti da se ista
Baji je odbacivao jezik književnih djela kao stvar iskaže na više ekvivalentnih načina,
predmet svog proučavanja. Neki su sljedbenici dakle na postojanju sinonima i sinonimnih
Bajijevi napustili to ograničenje i uzimaju u izraza u jeziku. Dž. Sled to jasno kaže: »Stil će
razm atranje i književna djela. — Srodno je za nas biti način kako je rečeno ono što je
tome shvaćanje s. kao elaboracije, obrade rečeno. Iz toga proizlazi d a je stil moguć samo
vijesti radi nje same a nc radi prenošenja zato što postoji više od jednog načina da se
informacije. Tako P. Valeri (i S. Levin) kaže nešto izrekne.« Isto tako Š. Brino: »Ne može
da je poezija umijeće da se ono što je prolazno biti govora o stilu ako govornik ili pisac nema
(vijest efemerna, zaboravljena Čim je ispunila mogućnosti da bira između alternativnih obli­
svoju zadaću) pretvori u ono što je stalno. ka. Sinonimija u najširem smislu leži u
Drugi pokušavaju odvojiti kolektivnu stili­ korijenu čitavog problem a stila.« A šio su
stiku nekog jezika od sustava izražajnih sinonimi? Hil odgovara: »Mi bismo redovno
sredstava pojedinog pisca. S. se određuje u r^kli (za dva sinonima) da ’znače istu stvar’ ili
odnosu na ne-stil, stilistička obilježenost u 'da imaju isti referent’, s to je slobodniji način
odnosu na neobilježen ost. O boje postoji u da se kaže da je razlika među njima bez
vijestima koje su elaborirane, odnosno form a lingvističke funkcije.« Ovdje, međutim, postoji
kojih je elaborirana radi sebe same: kad pisac mnogo teškoća. Ako se kaže da je s. izbor,
<sv3es.n0 uklanja neke glasove a uvodi, drage, o nda se, d akako, mi&U izbor govornika iU
kad uzima neke riječi zbog njihove estetske pisca. No odakle mi znam o koje su njemu sve
funkcije. Prigovor je ovdje očigledan: ne čini mogućnosti stajale pred očima? Mi znamo što
svaka elaboracija književno djelo. Naš je on jest izabrao, ali redovito nem a nikakva
subjektivni doživljaj književnoga prilično načina da ikada doznam o što nije izabrao.
neovisan o postojanju ili odsustvu elaboracije. N orm alna je pretpostavka da je pisac napisao
— K od teorije o s. kao obradi oblika vijesti ono što je htio reći, dakle da tu nema nikakva
radi se zapravo o izboru; jer u čemu se sastoji izbora. Osim toga, pitanje je mogu li se uopće
elaboracija ako ne u svjesnom izboru odre­ zamisliti potpuni sinonimi u jeziku. Ako
đenih jezičnih sredstava i odbacivanju drugih? naime dva izraza znače posve isto bez ikakve, i
Teorija s. kao izbora osobito je popularna najmanje nijanse u značenju, onda je izbor
među lingvistima. N a njoj temelji se spome­ među njim a sasvim nepretkaziv i besmislen; tu
n u ta Bajijeva ideja o s. kao afektivnom uopće više i nem a izbora nego se radi o čistom
dodatku: afektivni dodatak ne mijenja osnov­ slučaju. A ako postoji ma kakva razlika, ako
no značenje iskaza. Pretpostavka je, dakle, da ma zbog kojeg razloga ti izrazi ne mogu doći u
postoji više izraza koji svi znače isto, ali imaju istim kontekstim a ili se ne mogu jedan drugim
različit koeficijent afektivnosti (npr. »otac« i supstituirati, onda se radi o razlici ne u .9.,
»tata«). T ako kaže M aruzo: stil je izbor nego u značenju, U svakodnevnom komuni­
između sredstava koja jezik stavlja na raspo­ kacionom jeziku moguće je reći da stilistička
loženje govorniku; stilistika proučava odstu­ r&zlika postoji između dva iskaza koji znače
panja u izboru od nultog stupnja iskaza, od istu stvar, imaju isti referent ili istu denotaciju.
jezičnog oblika minimalno karakteriziranog. N o u književnosti referent uopće ne postoji,
Još je jasniji A. Hil: »U kupnost stila moguće nem a stvarnog konteksta kao korektiva pri
je definirati kao sve izbore ekvivalentnih određivanju osnovne informacije djela. N aj­
elemenata koje jezik stavlja na raspoloženje zad, shvaćanje s. kao izbora vraća nas u
govorniku u svakoj govornoj situaciji.« Po­ retoričko poimanje književnosti kao poetskog
znate su formulacije M. Rifatera: »Jezik izriče a sadržaja kojem se dodaje vanjski plašt ukrasa.
stil ističe«, i Č. H oketa: »Z a dva iskaza na Li dvije pjesme (npr. Majerovoj i Rilkeovoj o
istom jeziku koji prenose približno istu oba­ fontani kod vile Borgeze) postoji po tom
vijest, ali koji se razlikuju jezičnom struk­ shvaćanju zapravo ista bitna jezgra, a samo je
turom , može se reći da se razlikuju stilom.« H. jezični izraz različit. Po tome to i nisu dvije
A. Glison objašnjava: »Obično postoji više pjesme, nego jed n a ukrašena na dva različita
načina na koje rečenica, zavisna rečenica, načina. Jasno je da je takva interpretacija
fraza, pa i pojedinačna riječ mogu prenijeti danas posve neprihvatljiva. Dvije su pjesme
potrebno zndčenje a da pri tom e ostanu dvije upravo po onome u čemu se razlikuju,
gramatički pravilne. A utoru, dakle, u svakom po svojoj jedinstvenosti i neponovljivosti. A za
času stoje na raspoloženju različite m oguć­ utvrđivanje te njihove jedinstvenosti s. kao
nosti. O n m ora birati a izbor je jedan od izbor između sinonima posve je neupotrebljiv.
STIL 762

— Iz sličnih se razloga ne može prihvatiti ukusa oblik ovateIj a), F. Brintjer (s. je način
pokušaj da se s. definira pom oću pojm a izražavanja sebe) i Š. Baji (s. je individualni
konotacije. A. M artine kaže da je konotacija način ekspresije). Izjednačavanje čovjeka i
sve ono što pri upotrebi neke riječi ne pripada jezika dovodi ponekad do potpunog determ i­
iskustvu svih koji je upotrebljavaju. Budući da nizma, kao kod Remi de G urm ona (s. jc
mi riječi učimo u različitim kontekstim a i fiziološki produkt pisca), pa i kod V. Empso-
situacijama, one ne mogu svakome od nas na i L. Špicera. Za Špicera stil je izražavanje
značiti isto. Naše su asocijacije različite. piščeve vlastite ličnosti. Personalitet čovjeka
Pogotovo takvo određenje a\ ne daje solidnu koji se izražava jest ono što sva jezična
osnovu za egzaktno proučavanje književnosti odstu p an ja povezuje u cjelinu. N o tako
kakvo imaju u vidu mnogi lingvisti-semanti- zamišljeni i. m ora biti jed n ak u svim iska­
čari. — Pouzdaniju bazu za to daju, čini se, zima istog govornika: on postoji jed n ak o
definicije s. kao odstupanja od neke objek­ u Braći Karamazovima i u pismima Dostojev-
tivno utvrđive jezične norme. Prethodnika skog, prem da ono prvo doživljavamo kao
imala je ta teorija još u prošlom stoljeću (fon umjetničko djelo, a ovo drugo ne. N a taj način
der Gabelenc). U novije vrijeme Leo Špicer nije moguće definirati književnu bit djela. —
traži devijacije od norm alne jezične upotrebe. Osim individualiteta pisca može izražavati i
Srodno je tom e shvaćanje rus. formalista koje individualitet djela, književnog razdoblja, pa i
nalazimo u Jakobsonovu određenju s. kao cijele književnosti jednog n aroda ili jednog
prevarena očekivanja. Neodređeni pojam opće jezika. T ako ga definira D am aso Alonso: »Za
jezične norme moguće je pouzdanije utvrditi mene stil je sve ono što individualizira neki
statističkim metodam a. Tako P. G iro stati­ književni entitet: jedno djelo, jednog pisca,
stički traži riječi čija frekvencija pojavljivanja jedno razdoblje, jednu književnost.« Alonsov
kod nekog pisca ne odgovara očekivanoj i. epohe nije vrijednosna kategorija; i odličan i
srednjoj frekvenciji ustanovljenoj ispitivanjem posve loš realistički rom an mogu imati iste
velikog broja njemu suvremenih pisaca. Takve stilske karakteristike. N o i ovdje ostaje p ro ­
riječi sm atra G iro ključnim riječima dotičnog blem kako da se razluče iskazi koje doživ­
pisca. M. Rifater traži riječi s malim proba- ljavamo kao književne od svih ostalih jezičnih
bilitetom pojavljivanja. U svim tim slučaje­ izbora, a postavlja se i pitanje kriterija
vima radi se o karakterističnom izboru iz vrednovanja. Pokušaj da se vrednuje prema
jezičnih sredstava kod jednog pisca, bilo da se originalnosti, jezičnoj inovaciji, redovito daje
radi o neočekivano visokoj bilo o neočekivano više smiješne nego uvjerljive rezultate: nova-
niskoj frekvenciji glasova, riječi ili konstruk­ tori u književnosti rijetko su za sobom
cija u odnosu na statističku norm u jezika. ostavljali velika ostvarenja. — O
Prigovor je i ovdje da svako odstupanje ne čini vrijednosnom aspektu djela, dakle o onom
s. Sve to može biti obična retorika na temelju aspektu u kojem se ono za nas konstituira kao
teorije informacija. — Spominjući individual­ književno, moguće je govoriti kod definicije V.
nost izbora približili smo se jednoj od najra­ Kajzera. Za njega s. je s. djela i VVerkstil), dok
širenijih teorija ,s\: u njoj se s. definira kao pojmovi kao s. epohe imaju mjesta u povijesti
izraz individualnosti govornika, odnosno pis­ umjetnosti, ali ne u poetici. Taj se .s\ djela
ca. Prve začetke nalazimo joj već u izrekama osniva na našem osjećaju stilske pogreške
kao što je Platonova »K akav karakter, takav (,Stilfehler-n) koja proizlazi iz nedosljednosti,
stil« i Senekina »G ovor je fizionomija duše«, a nepoštivanja pravila roda: npr. kad dijete u
osobito u Bifonovoj »Stil je čovjek sam«. knjizi za djecu ne reagira kao dijete nego kao
Proširila se ona osobito kad je napuštena odrasla osoba. Ne radi se samo o izboru u je­
esencijalistička koncepcija jezika: književnost ziku, nego o dosljednom, skladnom izražavanju
ne izražava svijet nego ljudsko iskustvo, a ono jednog čovjekovog stava, jedne određene percep­
se identificira s izrazom; dobro pisati znači cije; stil je jedinstvo i individualitet oblikovanja
dobro misliti, veli M ontenj. Izjednačavanje a počiva na jedinstvu percepcije i stava. Percep­
jezika i mišljenja dovodi do izjednačavanja cija nije samo vizuelni osjet, nego osmišljeni
jezika i čovjeka; »Stilom.« kaže d'A lam ber, osjet, a to je osmišljavanje prisutno već u
»nazivaju se posebne odlike govora, teže i percepciji. Slično kaže Auerbah da je 5,
rjeđe, koje izražavaju genij ili talent onoga percepcija viđenog, osmišljeno oblikovanje.
koji govori.« Slično shvaćaju stil J. Peterson Oblikuje se individualna percepcija. Kajzer to
(,y. je nesvijesna tehnika, kao prirođeni dar naziva unutrašnjom form om : ja sam već
oblikovanja, koja proizlazi iz temperam enta, oblikovan tako da nešto »vidim«. H. Hacfeld
raspoloženja, nadahnuća ili razvitka prirode i definira stil ovako: »U svakom književnom
763 STIL

djelu autor izražava jedan stav osobnim načina: ili opisujući svojstva jezičnog medija,
jezikom unutar općeg jezika, postupak što ga izbora u jeziku kao pojavnog lika književnog
svatko instinktivno naziva stilom.« T u bismo djela, ili opisujući djelo u odnosu na čitaoca.
koncepciju s. mogli nazvati organskom , a D efiniram o li i. na razini jezika, ostat ćemo u
prethodnike joj nalazimo u antičkom spisu »O lingvistici. O no što njime označujemo bit će u
uzvišenom«, pa kod Bena D žonsona, za koga tom slučaju mjerljivo i sunijerljivo, a rezultati
je stil i sadržaj isto što i duša i tijelo: stilističke analize bit će i lako provjerljivi. N a
neodvojivi elementi organske cjeline. T ako i takvoj je definiciji 5 . moguće izgraditi egzakt­
Šatobrijan: »Stil, a ima ga hiljadu vrsta, ne nu znanost o s. Za proučavanje književnog
može se naučiti; to je d ar neba, to je talent«, a fenomena, međutim, takva je definicija pri­
Dž. M. M juri kaže: »Stil nije odijelo koje lično neupotrebljiva. O graničenja koja nam
čovjek nosi, nego kosti i meso njegova tijela.« ona nameće ista su ograničenja koja prate
U Kajzerovoj koncepciji vraća se pojam svaku egzaktnu nauku; astronomiju koja nam
mimezisa: um jetnost kao način oblikovanja nikad neće objasniti zašto je zalaz sunca lijep,
individualno viđenog realiteta. Sve se, dakle, biologiju čija tum ačenja (sama za sebe) niti
svodi na realizaciju. Ali umjetnost je isto­ mogu povećati niti umanjiti naš doživljaj pri
vremeno i derealizacija, razaranje zbilje. Mi prom atranju nekog pejzaža. Za lingvistiku s.
djelo nikad ne identificiramo sa zbiljom: svi može biti čvrst term in (S. Petrović) jer se u
smo svjesni konvencija. Stav i percepcija nisu lingvistici pošiljalac i prim alac poruke mogu
adekvatno rješenje. T o sve još nekako funk­ isključiti iz prom atranja, ŠtaviŠe, oni se moraju
cionira kod lirske pjesme. Ali možemo li isključiti da bi lingvističko istraživanje moglo
govoriti o jednoj percepciji u Ilijadi? Stav nas uopće početi. — Ako hoćemo termin s.
opet vodi u Weltanschauung, pogled na svijet. upotrijebiti u proučavanju književnih djela,
Aristotelov je W eltanschauung mnogo konzi- kojim a je vrijednost konstitutivna osobina,
stentniji od H omerova, a ipak će m alo tko onda m oram o izaći iz jezične dimenzije,
sm atrati Aristotela većim umjetnikom. — Pod m oram o uključiti i svoju, čitaočevu, subjek­
utjecajem M artina H ajdegera form ulirao je tivnu i promjenljivu poziciju. T ako shvaćen,
svoje shvaćanje s. E. Štajger: s. nije »obliko­ s., kao termin indikator (S. Petrović) a ne kao
vanje moje slike svijeta«, on je »svijet sam u čvrst term in, može poslužiti u kritičkom
estetskom smislu«. Z a akt viđenja osim sub­ prosuđivanju književnosti, i ako ga za to
jekta i objekta potreban je i medij: kod upotrijebim o, nismo ga time pretvorili u
P latona to je ideja dobra, kod K anta to su metaforu niti je naš postupak ilegitiman. No
apriorne kategorije vremena i prostora, kod jasno je đa se u tom slučaju otvara problem
H ajdegera to je svijet, a kod Štajgera s. Svaki m ogućnosti objektivnog, naučnog proučava­
pravi pjesnik ima svoj medij gledanja, svoj nja književnosti: ono što takva definicija stila
svijet, a taj je aprioran. U s., koji se ovdje ne obuhvaća niti je mjerljivo niti sunijerljivo;
određuje, ulazi ne samo jezik nego sve Što je u individualna se iskustva ne mogu zbrajati. S.,
djelu sadržano i prisutno. Svaki element koji kao instrum ent naše spoznaje, kao kiberne-
se može iz djela izvući jest s. 1 kod ove, tički konstrukt nije dio predmetne realnosti.
nesumnjivo dalekovidne i sveobuhvatne, kon­ K ao naše oruđe u jednoj posebnoj vrsti
cepcije javlja se ipak teškoća: ako je indivi­ djelatnosti ljudskog duha, različitoj od nauč­
dualni, osebujni, vlastiti svijet pisca aprioran, ne, intelektualne spoznaje, on m ora toj dje­
gdje je tu onda m ogućnost komunikacije, latnosti biti primjeren. U koliko nam može
razumijevanja, ulaženja u nj? Štajger se po­ dobro poslužiti da opišemo svoj doživljaj
maže pojm om intuicije, ali je ne objašnjava do djela, da izađemo iz izolacije svog em ocional­
kraja. K ao sto je 5 . aprioran, tako je i kontakt nog svijeta i dobacim o mostove ljudima oko
sa s. aprioran. U tome je m isteriozna tajna sebe, mi ćemo se njime poslužiti jednako kao i
umjetnosti, kaže Štajger. A time nam o svakim drugim term inom ..Term inologija, kao
fenomenu književnoga nije mnogo rečeno. — svaki drugi instrumentarij kojim pristupam o
Nije li, kraj tolike raznolikosti sadržaja koji se zbilji, m ora biti adekvatna svrsi za koju je
daju pojm u s., u pravu B. G raj koji ga stvorena.
uspoređuje s pojm om etera u fizici: nije li i on Lit.: G . B uffon, D iscours sur le S ty le , 1753; S. T.
termin za nepostojeću stvarnost postuliran 11 C oleridge. Biographia Literaria, 1817; Sir W.
R aleigh. S tyle, I8972; R. de G o u rm o n l, L e problem e
nedostatku egzaktnog objašnjenja nekih apo- du sty le , 1902; D . W. R annie, The Elem ents o f Style:
rija? — Sve naVedene i mnoge druge definicije A n Introduction to L iterary C riticism , 1915; J.
označuju term inom s. neke osobine književnog M id d leto n M urry, The Problem o f S tyle, 1925; I. A.
djela, a čine to na dva moguća i bitno različita R ichards, Principles o f L iterary C riticism , Í926"; L.
STILISTIČK I M E T O D U N A U C I I K N JIŽEV N O STI 764

S pitzer, S i ¿lsi adieu, I —II, 1928; R. In g a rd e n , Das svojim polaznim točkam a i. m., jc srodan -+
literarische K u n stw erk, 1931; E. S taiger, Grund- imanentnoj kritici, on svjesno ide za »prouča­
begriffe der P oetik, 1946; M . C ressot, Le S ty le et ses vanjem sinkronih struktura književnoga orga­
techniques, 1947; W. E m p so n , Seven T ypes o f
A m biguity, 19472; L. S p ilfe r, Linguistics and
nizma« (D. Alonzo). S. m. čedo je našega st.,
L iterary H isto ry, 1948; W . K ay ser, D as sprachliche koje zahvaljuje svoj razvoj poticajim a pro-
K unstw erk, 1948; R. W eliek — A. W arren , T heory izašlim iz ženevske lingvističke škole, pretva­
o f L iterature, 1949; C ritics and Criticism , ur. R. S. ranju lingvističkih studija iz historijskih (dija-
C ran e, Í 952; M . H . A bram s, The M irror a n d the kronijskih) u sinkronijske (F. de Sosir), i
L am p, 1953; R. S. C rane, The Languages o f stručnom proučavanju^ afektivnih elemenata
Criticism and the Stru cture o f P o e try , 1953; A. jezičnoga izražavanja (S. Bali). Vanjski poti­
A lonso, M a teria y fo rm a en poesía , 1955; E . S taiger, caji bili su »KroČeova estetika, izjednačena s
Die K unst der Interpretation, 1955; A. A lbalat, L a
lingvistikom kao naukom o izrazu, Huserlova
Form ation du S tyle, 1956; F . L . L ucas, S ty le , 1955;
D . D aiches. C ritical A pproaches to L iterature, 1956; fenomenologija, a i m oderna psihologija,
D. A lonso, Poesía española: Ensayo de m étodos y osobito Frojdova psihoanaliza« (S. Petrović),
limites estilísticas 19572; C h. F H o c k e tt, A Course N ajpoznatiji kasniji predstavnik .v. m., L.
in M odern Linguistics, 1958; E . A uerbach, M im esis, Špicer, objavio je 1910. svoje prvo djelo,
19592; N . F ry e, A n a to m y o f C riticism , 1957; H . istraživanje tvorbe riječi kao stilističkoga
G a rd n e r, The Business o f C riticism , 1959; H. Levin, sredstva u Rablea. 5. m. k ao osnova im a­
C o n tex ts o f C riticism , 1958; S t vie in Language, ur. nentne kritike sačuvao je do danas svu svoju
T. A. Sebeok, 1960; P . G u ira u d , La Stylislique,
vrijednost, ali je pretjerao svojom tvrdnjom da
1961; II. A. G leaso n , A n Introduction to D escriptive
Linguistics. 1961*; R. W eliek, Concepts o f C riticism , je jedini mogući naučni način prikazivanja
1963; H. Seidler, A llgem eine S litistik, 19632; S. umjetničke značajnosti književnoga djela. Bu­
U llm an n , Language and S tyle, 1964; N . E, E nkvist dući da je Špicer iz analize pjesničkoga jezika
— J. S pencer — M . J. G regory, Linguistics and pojedinoga djela izvodio zaključke o psihi
S tyle, 1964; P. A. E y aaroB , Jlum epam ypubte hsmku u njegova autora, njegov se postupak gdjekad
mbiKOtibie cmujiu, 1967; H .-P . B ayerdorfer, P oetik naziva i psihološkim metodom ; prem da se taj
ais sprachtheoretisches P roblem , 1967; K, H a m ­ pristup nije održao, sačuvala se vrijednost
burger, Die L o g ik der D ichtung, 1968; B. G ray ,
njegove teze da »umjetničko djelo stoji pred
S tyle, The Problem a nd its Solution, 1969; G .
W atso n , The S tu d y o f L iterature, Í969; S, P etrovie. kritičarem kao homogen, autonom an (»sun­
K ritika i djelo, 1963; A. F la k e r - Z . Š kreb, S tilo vi i čev«) sistem, gdje svaka pojedinost odražava
razdoblja, 1964; K. P ranjić, Je z ik i književno djelo, cjelinu«. O tuda potreba da se opus jednoga
1968; G . G ra n g e r, E ssai d ’une philosophie du style, pisca ne sjecka na (tobožnje) sastavne dije­
1968; F. P etre — Z. Š kreb, u r., U vod u književnost, lo v e ... nego da se djelo obradi u cjelini, in
Í9692; I. G o p n ik , A T heory o f S ty le and ta to , i d a je čitanje, uporno čitanje, jedini »put,
R ichardson’s Clarissa, 197Ü; M . S olar, Pitanja kojim filolog prodire u djelo«, kao i da je
p o etike, 1971. Z .D .
kritika »im anentna d je lu . . . ; nema apriori-
stičkih kategorija jednako primjenljivih na sva
STILISTIČ K I M E T O D U NAUCI O K N JI­ djela i na sve pisce« (I. Frangeš).
ŽEVN O STI U svojoj definiciji i u svojim L it.: C h. Bally, Traité de stylistique française,
1910; D . A lonso, E nsayo de m étodos y lim ites
postupcima zavisi od definicija term ina -> stil
estilísticos, 1950; I. F rin g e s , S tilisticke studije, 1959;
i -+ stilistika. Iako se term in »stil« s vreme­ L. Spitzer, Stilstudien, 19612; A, F la k e r — Z. Š kreb,
nom proširio na čitavo umjetničko jedinstvo S tilo vi i razdoblja, 1964; R. W eliek, »Stylistics,
književnoga djela (Štajger: »Stil je svijet u P oetics and C riticism «, D iscrim inations, 1970; S.
estetičkom pogledu«), term in »stilistika« u P etro vić, Priroda k r itik e , 1972; M. W. Bloom field,
različitim svojim značenjima sačuvao je kao S tylistics and the Theory o f L itera tu re, 1976; J.
osnovni svoj sadržaj proučavanje jezičnih A nderegg. Literaturw issenschaft liehe Sliltheorie,
pojava. U opreci s -*• pozitivističkim metodom 1977; H . V iebrock, Theorie Und P raxis der S til­
analyse, 1977. Z.Š.
u nauci o književnosti, koji je gledao svoj cilj u
povezivanju književnoga djela sa životom i
životnim iskustvima njegova autora, i -» STILISTIK A — Termin novijeg porijekla koji
duhovnonaučnim metodom, koji je svu svoju bi imao označiti naučno bavljenje -+ stilom. U
pažnju obraćao na idejnu sadržinu, 5 . m. njem. prvi ga put upotrebljava Novalis, ali
naglašava da je književno djelo umjetnost kao sinonim za retoriku (Stylistik oder Rheto­
jezika, da će se dakle njegovo književno rik), kako je zabilježeno u G rim m ovu Rječ­
značenje otkriti kritičaru najpouzdanije ako se niku. U istom značenju nalazimo ga u eng.
stručno i znalački prikaže umjetničko obliko­ prvi put 1846. kod Vorčestera. K ao naziv za
vanje jezične građe u njemu, njegov stil. U znanost o stilu pojavio se u fr. 1872, a
765 STILISTIKA

Oksfordski ga rječnik navodi prvi put i 882/83. stička disciplina koja stoji ravnopravno uz
0 mogućnosti da se uopće konstituira jedna ostale grane lingvistike. Posve drugim smje­
znanstvena disciplina o stilu postoje različita rom razvijala su se stilistička proučavanja na­
mišljenja. S jedne strane, J. Rozvadovski stala u okviru njem. tzv. idealističke lingvistike
(1927) misli da je predm et kojim bi se takva Foslera i Špicera. Svoje poticaje našli su oni u
znanost imala baviti posve neodređen i da, Kročeovoj estetici kao nauci o jezičnoj ekspre­
ako se strogo držim o Činjenica, od njega ne siji, u Bergsonovu intuicionizmu, u Huserlovoj
ostaje ništa. S. Bi on (1936) poriče mogućnost fenomenologiji, pa i u Frojđovoj psihoanalizi,
postojanja kako znanosti o stilu tako i bilo a metodološki nadovezuju se na njem. istraži­
kakve teorije stila. B. Grej (1970) sm atra da se vanje stila (Stilforschung) i objašnjavanje tek­
ono što obično nazivamo stilom ne može tako sta (explication de texte) kakvo se prakticiralo
strogo definirati da bi moglo postati predm et u fr. nastavi književnosti. T u je koncepciju
egzaktnog izučavanja. S druge strane kaže D. opularizirao u svojim brojnim radovim a Leo
V. Ranie (1915) da je kritika stila bitan dio picer. Špicer polazi od organskog shvaćanja
znanosti o književnosti, H. Hacfeld (1949) stila: književno je djelo potpuno integrirana
pridružuje se zaključku K . Foslera, A. Alonsa, cjelina u kojoj postoji jedinstvo vanjske forme
U. Lea i drugih da se stilska analiza podudara s onim što Špicer naziva Čas unutrašnjom ja r­
sa znanošću o književnosti, a D ám aso Alonso mom, Čas unutrašnjim značenjem djela, čas
(1950) tvrdi da je stil jedini predmet naučnog njegovim duhovnim elimonom. Taj je duhovni
proučavanja književnosti. Povijesno kao prva etim on za Špicera psihologija autora, ali to
teoretska disciplina koja se bavila problem om nije jedino moguće rješenje: T. Šperiju to je
književnog izraza razvila se jo s u antici —► autorova ideologija. Djelo je organska jezična
retorika. N estanak egzem plarne književnosti cjelina u središtu koje se nalazi duh autora
praćen nastankom nacija, te odbacivanje kao kohezioni princip koji povezuje sve oso­
esencijalističke koncepcije jezika uz stvaranje bine i detalje u djelu. Z adatak je Čitaoca,
znanstvene lingvistike doveli su do napuštanja odnosno kritičara, da preko jezičnog detalja
retoričkog shvaćanja književnosti. Roman­ prodre do tog središta i da, smjestivši se u
tizam pun je burnih previranja i intenzivnih njemu, otkrije umjetnički organizam djela
rasprava o jezičnom izrazu, ali prve cjelovite idući ođ središta ka periferiji, i obrnuto. Tako
koncepcije nove s. kao znanstvenog prou­ zamišljenom djelu nije moguće prići nikakvom
čavanja stila i književnosti nastaju tek na logičkom analizom, nego jedino intuicijom:
prijelazu u ovo stoljeće. M eđu njima osobito treba dugo i pažljivo čitati dok nas neki neobi­
treba istaći dvije. Učenik de Sosira i osnivač čan jezični detalj ne »pogodi«. Taj će nas
ženevske škole Š. Baji nastojao je izgraditi detalj dovesti do duhovnog središta djela od
stilistiku na ideji o stilu kao afektivnom kojega se onda opet vraćamo drugim detalji­
dodatku čistoj, intelektualnoj informaciji. ma. D jelo se, dakle, shvaća kao struktura u
T akva stilistika treba da bude egzaktna kojoj svaki detalj odražava značenje cjeline, a
lingvistička znanost koja će objektivno izu­ ne kao jednostavni zbir raznorodnih eleme­
čavati afektivne vrednote raznih jezičnih iz­ nata. M etoda Špicerova (on ju je sam nazivao
ričaja. Za Bajija jezik je skup izražajnih »filološkim krugom«) p o zn a tije postupak her-
sredstava koja postoje sim ultano s misaonim meneutičkog kruga koji su primjenjivali i
procesima. G ovornik može svojim mislima d a­ drugi učenjaci (Štajger). Špicer se njime služi
ti objektivan, neutralan jezični izraz kojim se jednako u lingvistici kao i u književnoj zna­
samo registriraju činjenice i kojega je najizgra- nosti: bilo da traži oblik vulgarnog latiniteta
đeniji oblik jezik nauke. Češće, međutim, on preko oblika rom anskih jezika ili da nastoji
dodaje svom iskazu određenu dozu afektivno- otkriti umjetničko htijenje sadržano u nekoj
sti koja djelomično odražava njegovu osob­ pjesmi. Špiceru su Često prigovarali da mu je
nost, a djelomično društvene snage i utjecaje m etoda nenaučna: radi se očigledno o pozna­
kojim a je on podložan. Z adatak je s. da utvrdi toj logičkoj pogreški poročnog kruga (circulus
1 prouči ta afektivna sredstva i njihove m eđu­ vitiosus) jer se cjelina otkriva i definira pom o­
sobne odnose te da analizira »ekspresivni si­ ću detalja kojima, da bi uopće mogli postojati
stem« kojem ona pripadaju. Baji je za predmet kao takvi, m ora prethoditi neko poimanje cje­
svoje stilistike uzimao jezik u spontanoj, ne- line, Prigovor se ne može sm atrati osnovanim
književnoj upotrebi. Tek su neki njegovi sljed­ jer se sva ljudska spoznaja odigrava u isto
benici (Kreso, M aruzo, G uberina) uključili i takvoj stalnoj međuigri intuiranja cjeline i de­
jezik književnosti u svoja proučavanja. Baji- talja. K ao kritički prosede Špicerova je m eto­
jeva je 5. nesumnjivo doista egzaktna lingvi­ da nesumnjivo izvanredno plodna, ali egzaktna
STILSKA FO R M A C IJA 766

ona svakako nije. pa je nemoguće zami­ S p itz e r , L e s th é o r ie s d e la s t y l is tiq u e , 1 9 5 2 ; is ti,


sliti znanstveno proučavanje stila na takvoj S t y l i s t i q u e e t c r itiq u e li t t é r a i r e , 1 9 5 5 ; H . S e id l e r .
osnovi. U istom su smjeru djelovali i neki A l lg e m e i n e S t i l i s t i k , 1 9 5 3 , 1 9 6 3 2 ; P . G u i r a u d , L a
S t y l i s t i q u e , 1 9 5 4 ; H . H a t z f e l d , M e th o tls o f S t y l i s t i c
drugi učenjaci, pa su neki dotjerali u svom
I n v e s t ig a ti o n , 1 9 5 5 ; L . S p itz e r , L in g u is ti c s a n d L i-
izjednačavanju književnog djela i psihe autora t e r a r y N i s t o r y , 1 9 6 2 “ ; I. F r a n g e s , S t i l i s t i č k e s t u d i j e ,
do pravog fiziološkog determinizma (Remi de 1 9 5 9 ; A . F l a k e r i Z . Š k r e b , S t i l o v i i r a z d o b lja , 1 9 6 4 ;
G urm on: stil je fiziološki izraz autora). Jasno P. G u b e r i n a , S t i l i s t i k a , 1 9 6 7 ; K . P r a n j i ć . J e z i k i
je, međutim, da odnos između autorove psihe i k n j iž e v n o d je lo , 1 9 6 8 ; H . F le T K O B iih , Je 3 u K y k h >u -
jezične fakture djela nije jednoznačan: gdje su œ e e n o m g e .t y , 1 9 7 5 . Z. D.
tu, npr., konvencije? U baroku nejasan, kom p­
liciran jezik ne m ora biti nužno izraz kom ­ STILSKA FO R M A C IJA — Povijesno nastalo
pleksne, podijeljene psihe, on može biti na­ veliko stilsko jedinstvo. Pojam se pojavio kao
prosto tehnika, manira, zanat. — Od drugih pra­ analogan »društvenoj formaciji«, radi seman­
vaca književnoteoretskog mišljenja i bavljenja tičkoga rasterećenja pojm a stil. Za razliku
stilom u ovom stoljeću treba spomenuti sla­ od pojm a p r a v a c , kojim redovno označuje­
venske (rus., češ., polj.) formaliste kod kojih mo osvještene književnopovijesne tendencije
nalazimo sintezu pozitivnih dostignuća lingvi­ koje se očituju prvenstveno u n u tar pojedinih
stičke i psihološke od prve uzeli su egzakt- nacionalnih književnosti (njem. rom antika, fr.
nost, sistematičnost i objektivan pristup, a od a zatim i hrv. realizam, fr. i rus. simbolizam,
druge shvaćanje djela kao strukture. O datle engl. imažizam, srp. nadrealizam, socijalna li­
nastali su razni statistički i matematički po­ teratura u Jugoslaviji i dr.), pojmom s. f
stupci proučavanja književnih djela. Prve ge­ obilježujemo velike nadindividualne i n adna­
neracije pripadnika -+ nove kritike također su cionalne književnopovijesne cjelovitosti, kon­
naginjale takvu radu, ali kasnija nova kritika struirajući ih na temelju stilske -► i n t e r p r e t a c i­
vratila se njem. Stilforschm g Spicerova tipa: j e srodnih književnih djela, a ne na temelju
istraživanju značenjske strukture djela, kono­ program skih sam oodređenja pojedinih-> p o ­
taciji i si. Neki novi kritičari pokušati su obno­ k r e t a ili -*■ š k o la . K onstruiranje stilske form a­
viti retoriku kao znanost o poetskim sredstvi­ cije znači pronalaženje bitnih stilskih osobina
ma izraza, figurama i tropim a. Sve dosada koje tvore pojedini model i odlučuju o njego­
navedeno samo su različiti projekti za jednu voj estetskoj i društvenoj funkciji, određivanje
buduću znanost o stilu, ali dosada takva se još povijesno nastalih suodnosa književnih vrsta,
nigdje nije uspjela konstituirati. Je li ona, a zatim i interpretaciju književnopovijesnoga
dakle, uopće moguća ili je opravdana skepsa procesa i njegove dijalektike i, dosljedno tome,
Rozvadovskoga, Biona i Greja? Jasno je đa njegove osebujnosti u svakoj pojedinoj nacio­
odgovor na to pitanje, pa dakle i mogućnost nalnoj književnosti. T ako shvaćena, s . f . može
form iranja s. ovise o načinu kako ćemo defi­ biti pouzdaniji temelj za -* p e r io d iz a c iju unu­
nirati stil. ta r povijesti književnosti. Nazive za pojedine
L i t.: W . W a c k e r n a g e l , P o e t i k , R h e t o r i k . S tilis tik a ,v. / . možemo (ali ne m oram o) preuzimati od
1 8 8 8 ; C h . B a li y , P r é c is d e s t y l i s t i q u e , 1 9 0 5 ; E . književnih pokreta ili pravaca kada su oni
U t i t z , lV a s is t S t i l i s t i k , 1 9 1 1 ; E . E i s t e r , P r in z ip ie n odista stilogeni u nadnacionalnim mjerilima
d e r L i t e r a t u r w i s s e n s c h a f t , I I : S t i l i s t i k . 1 9 1 1 ; J . V o l- (romantizam, realizam i dr.). K ad a je riječ o
k e lt, D e r B e g r i f f d e r S t i l i s t i k , 1 9 1 3 ; L . S p itz e r , manjim ili manje izraženim stilskim jedinstvi­
A u fs ü tz e s u r ro m a n isc h e n S y n t a x u n d S tilis tik , 1918; ma, s manjim stupnjem strukturalne srodnosti,
C h . B a lly , T r a i t e d e s t y l i s t i q u e fr a n ç a i s e , 1 9 2 1 ;
ostvarenim samo u okviru jedne književne vr­
O . W a lz e l, G e h a h u n d G e s t a l t im K u n s t w e r k d e s
D ic h te r s , 1 9 2 5 ; L . S p itz e r , S t i l s t u d i e n , 1 9 2 8 ; E .
ste ili samo u pojedinim književnostima —
W i n k le r , G r u n d le g u n g d e r S t i l i s t i k , 1 9 2 9 ; A . A lo n s o ,
govorimo o stilskim grupama.
L i t . : -» P e r i o đ i z a c i j a , k n ji ž e v n a . A .F .
R . L i d a , I n tr o d u c c ió n a la e s ti lís ti c a r o m a n c e , 1 9 3 2 ;
W . K r a m e r , I n le id in g t ô t d e s t i l i s t i e k , 1 9 3 5 ; T h .
S p o e r r i , D ie s ti l k r i t i s c h e M e t h o d e , 1 9 3 8 ; H . A n e r - STILSK E FIG U RE - Po svojoj prirodi ljud­
s e n . B i b lio g r a fi o v e r n o r d is k s t i l f o r s k n i n g , 1 9 4 0 ; A. ski jezik pokazuje određene značajke koje su
A lo n s o , T h e s t y l i s t i c in t e r p r é ta ti o n o f ¡ ite r a r y t e x i s , postale izvorom s. /.-a književnosti: sav me­
1 9 4 2 ; J . M a r o u z e a u , T r a i té d e s t y l i s t i q u e l a t in e ,
hanizam jezične izražajnosti počiva na opo­
1 9 4 6 ; is ti, P r é c is d e s t y l i s t i q u e f r a n ç a i s e , 1 9 4 6 ; C . F .
P . S t u t t e r h e i n i , S ti jll e e r , 1 9 4 7 ; D . A l o n s o , P o e s ía
zicijama; glasovne opozicije determiniraju
e s p a ñ o la : E n s a y o s d e m é to d o s y lí m i te s e s ti lís ti c o s ,
akustičku sliku riječi, pojmovne opozicije nje­
1950: C h . B ru n e a u , L a S ty lis tiq u e , 1951; H . A. govo značenje (-► kontrast); svoje ime dobiva
H a tz f e ld , A C r iti c a l B í b lio g r a p h y o f th e N e w S t y li­ pojedina riječ ili po svojoj funkciji ili po nekoj
s t ic s A p p l ie d to th e R o m a n c e L i t e r a t u r e s , 1 9 5 3 ; L . sličnosti s nekom drugom pojavom (lat. riječ
767 STILSKE FIG U R E

dem za zub znači zapravo »onaj koji jede«, Nije dakako G orgija ni izmislio ni izumio sam
naše zub po svojoj etimologiji znači kolčic) — s. / ., on se samo u obilatoj mjeri poslužio
u prirodnom izražavanju sve su rečenice saop* izražajnim mogućnostim a samoga jezika; ali
ćenja natopljene afekti vnošću (-» stilistika, -» budući da je on to učinio na naročito upadljiv
ponavljanje, -» hiperbola), koja će prem a razli­ način, i da je on time u staroj Grčkoj posti­
čitim prilikam a nositi različitu boju: »Ja ne gao nezapamćen uspjeh, grčka je teoretska
želim reći samo to, nego ja to želim i tako reći, misao bogato razvila nauku o s. f u svojoj
i biti kadar, da to prem a raspoloženju i prili­ retorici; nju su prenijeli k sebi, sistematizirali i
kam a još i sasvim drukčije kažem« (v.d. Ga- popularizirali Rimljani, predajući je i srednjo­
belentz. Die Sprachwissenschaft, 19012, 364). vjekovnim i humanističkim teoretičarima.
Usmena poezija nepismenih (-»■ nar. književ­ M eđutim se na tom području sačuvala distink­
nost) instinktivno je iskoristila spomenute jezi­ cija koja je bila opravdana jedino u antiki.
čne mogućnosti da s njihovom pom oću izgra­ G rčka i latinska antika povukle su stroge
di svoj -» pjesnički jezik. Ako je određen granice između retorike i -+ poetike. Poetika
narod dosegao dovoljno visok kulturni stu­ se bavila mimetičkim pjesničkim rodovim a (-+
panj da su mislioci toga naroda bili kadri mimezis), kojim a'je u osnovi bila fikcija, dok
teoretski se pozabaviti društvenom pojavom je istraživanje, opisivanje i kodificiranje izra­
književnosti, pogotovu poezije s njezinim žajnih sredstava jezika kojima on može da
osebujnim jezikom , oni su nužno morali uoči­ utječe na slušaoca bio isključivo predmet re­
ti činjenicu da se taj jezik služi tipiziranim torike. D akako, i u pjesničkim djelima u stihu
sredstvima jezične izražajnosti, a ako su ih pjesnički se jezik antike obilato služio /.-am a,
uočili, oni su ih i opisali. Staroindijska poetika ta G orgija je samo pretopio izražajne obrate
nazvala je ta sredstva izražajnosti alamkara stiha u prozu, ali od njega dalje i po njegovu
(-+ alankarašastra) i u toku stoljeća kodifici­ prim jeru polje istraživanja i egzemplificiranja
rala ih u vrio velikom broju. Z a evropske / - a sve do hum anista ostala je govornička
književnosti i evropsku teoriju književnosti proza. Zbog toga s u / - e dobile ime retoričkih
bila je međutim od važnosti i od utjecaja jedi­ figura. a sačuvale su ga gdjekad i do danas. To
no starogr. književna teorija i praksa. Staro­ ime danas nem a više nikakva opravdanja; već
grčka je književnost ispočetka razlikovala pri­ su srednjovjekovne i humanističke poetike
lično strogo književne rodove u stihu od ne- iznosile nauku o /.-a m a kao dio poetike, a
stihovane proze. Rodovi u stihu bili su jed n a­ danas se to razumije samo po sebi. Z ato je
ko strogo determ inirani svojim -+ stilom, i pogrešno istraživati »retoriku« književnosti
tak o razgraničeni jedni od drugih, te je kod renesanse ili -+ baroka, odn. ispitivati ulogu
njih tradicija nadom ještala teoriju. D rukčije je navodnih retoričkih / - a u njihovu stilu: radi
bilo s prozom. Za prozu je na spom enuta se pritom o izražajnim sredstvima samoga je­
sredstva jezične izražajnosti upozorilo starogr. zika koja su u pjesničkim i književnim djelima
govorništvo koje je u starogrčkim gradovima, pjesnička, a ne retorička, iako ih je antika
naročito u doba sofista, igralo golemu dru­ svrstavala pod tu rubriku. G ovorništvo i umi­
štvenu ulogu. Retor G orgija iz Leontina na jeće retorike sačuvalo se do danas, ali je pro­
Siciliji, gdje su se u bogatim gr. kolonijama pašću antike potpuno izgubilo ono značenje
razvile prave škole govorništva, zadivio je koje je tada imalo, pa nem a više nikakva
Atenjane, došavši u njihov grad, vještinom opravdanja nazivati /.~e imenom retorike. U
svoje govorničke proze, koja se svjesno i vrlo književnom djelu one služe stilskom -> inten­
obilato služila određenim jezičnim obratim a ziviranju i zbog toga je najispravniji zvati ih s.
(-+ retorika, -*• Gorgija nske figure). Odvajanje /- a m a . — K ao i staroinđijski teoretičari, i
od prirodnoga izražavanja u prozi zvalo se u grčki su i rimski dijelili figure u grupe. N aj­
starih G rka -*■ soiecizam; ali Gorgijini soleciz- poznatija podjela razlikuje figure i trope. Tro­
mi bili su ocijenjeni pozitivno i dobili ime pom (grč. tpono«; = obrat) zvao se onaj je­
öxiinatot (sing, o^imot), što se na latinski jezik zični obrat koji je ime riječi u običnoj upotrebi
prevelo nazivom figura, a taj se term in održao zamjenjivao drugim imenom (gr. svo(XXayn,
do danas. Prvotno mu je značenje bilo »dr­ lat. immutatio — lat. se trop definirao kao
žanje« tijela, i to svjesno držanje kao kod verborum immutatio). Antikni teoretičari razli­
atlete u borbi i kod glumca ili govornika u čito su određivali i broj tro p a i njihovu gra­
njihovu nastupu; izraz je bio slikovito prene­ nicu prema /!-am a. Najčešće se spominju kao
sen na svjesno »držanje« u govoru. Definirale tropi -* metafora, -* metonimija, -* sinegđo-
su se / - e kao svjesno pojačavanje jezičnoga ha, emfaza, hiperbola, antonomazija,
izražavanja novim izražajnim mogućnostima. ironija, -+ litota i -+ perifraza. Antikna
STILSKI K O M PLEK S 768

teorija učila je d a postoje pored zamjene riječi k. kao istorijski i ideološki neutralan termin,
drugom riječju (sva/Acr/rj — immutatio) još tri Škreb nastoji da pom oću njega pronađe način
načina kojim a se jezični izraz može promijeni­ kojim bi se izbegla upotreba visokih sinteti­
ti kako bi jače djelovao: rcA.£ovaaji6<; — ad~ čnih stilskih pojmova, kakve su istorijsko-stil-
ieetio (umnažanje, dodavanje), č>Aeu|/ tc; — de­ ske tipologije, i u istorijskom i u stilskom
tract io (oduzimanje) i peia& Ea — transmu- smislu (da, npr., term in romantizam označava
tatio (premještanje). O brati govorništva i knji­ period ili pravac u određenom istorijskom
ževnosti koji su se osnivali na ovim jezičnim trenutku i u isto vreme da ga upotrebljavam o
prom jenam a zvali su s e /- c . I figure su se dalje kao tipološku, bezvremensku stilsku katego­
dijelile u gram atičke i retoričke, ali je važnija riju za pisce i dela svih vremena). S. k. tako
od te podjele bila podjela na jezične /.-e označava skup nekih srodnih stilskih crta koje
(Gyr\\vxt<x tfjc; jigurae verborum ili možemo grupisati oko jedne dom inantne stil­
elocutionis) i misaone /,-e (er^rm ata xf\q ske crte u čvrsto jedinstvo (npr., fiziološki s. k.
8iavoia<;, jigurae sententiarum). U prvu vrstu označavao bi skup reči i izraza iz tabuiranog
brojile su se f.-c vezane za oblik i zvuk poje­ vokabulara: međutim, taj s. k. ne bi se mogao
dine riječi, a u drugu /'-e vezane za značenje nazvati » natura! ističkim« jer ga nalazimo i u
riječi. Ni između tih grupa nije antikna teorija -* renesansi i u -*■ Sturm und Drang — pe­
poznavala strogih granica, pa bi teoretičari riodu, i u -+ naturalizmu, -> ekspresionizmu i u
jednom pojedinu pojavu svrstavali u jednu drugim modernim pravcima). Ali najšire isto-
grupu, a drugi puta u drugu. U prvu su se rijsko-stilske kategorije možemo opisati po­
brojile n p r./.-e -► p o n a v lja n ja , u drugu npr. moću sistema s. k., u kom slučaju bi se, npr. u
a p o s t r o f a i -+ a n t i t e z a . D anas nem a više ni naturalizmu, fiziološki s. k. združio sa određe­
opravdanja ni smisla da se zadrže ta razliko­ nim s, k. tematike, motivike, idejnog stava,
vanja; nema razloga d a se sve/.-e s tropim a ne žanrovskog sistema itd. naturalizm a.
ujedine pod istim imenom s. / ’-a, — Poetika i L it.: Z. Š k r e b . » S til i s til s k i k o m p l e k s i « u k n jiz i:
stilistika prošlih stoljeća često je sam figura­ A. F l a k e r Š k r e b , S t i l o v i i r a z d o b l ja , 1964; I s ti,
tivni oblik pjesničkoga jezika shvaćala kao »S astavine s til s k i h f o r m a c i j a : o s til s k i m k o m p l e k s i ­
m a « , u k n j i z i ; K n ji ž e v n o s t i p o v i je s n i s v i j e t , 1981.
estetsku vrijednost, ne pitajući se za njegovu
D .Ž .
funkciju u pjesničkom jeziku određenoga stiia;
STOPE (prem a gr. noûq odn. lat. pës - noga;
iako je već antikna teorija učila da svako
stopa/to/) — 1. U ->■ kvantitativnoj versifikaciji
odvajanje od priprostoga govora saopćenja,
osnovne jedinice samerljivosti čije proticanje,
svaki dakle solecizam i -+ m e ta p la z a m može
prilagođeno muzičkom -» ritmu, konstituiše
biti, i kada se radi o posve istom izrazu, u
-»• stih, rašclanj avaj ući tekst nezavisno od lek­
jednim prilikama stilski pozitivan (virtus =
sičkih i sintaksiČkih granica. Svaka s. ima
krepost), a u drugim negativan (vitium =
određeno trajanje izgovora. U antičkoj -*
porok). — Antikna teorija razradila je nauku o
metrici ono se meri -+ morama (znak: U),
tropim a i figuram a vrlo temeljito, stvarajući
najm anjim vremenskim jedinicam a (»hronos
pored osnovnih vrsta niz podvrsta s imeni­ protos«) u stihu, koje traju onoliko koliko je
ma, neobičnima za nas, koja nisu uvijek ni potrebno za izgovor kratkog sloga. Izgovara­
bila jednaka u svih teoretičara; i te su distink­ nje dugog sloga ( —) zahteva dvostruko više
cije danas najvećim dijelom suvišne. No pored vremena. O bično se navodi tridesetak antičkih
toga ne valja nikako izgubiti iz vida da je s. O ne se mogu klasifikovati prem a broju mo­
nauka o tropim a i /- a m a veliko djelo gr. ra, slogova ili kom binovano. U dvosložne s.
duha, djelo trajne vrijednosti kojemu novovje- idu: -+ pirih, najkraća, »pomoćna« s., sa dve
ka teorija nije dodala mnogo nova. m ore ( U U); -* trohej, sa tri more ( - U,
L i t .: G . G e r b e r , D ie S p r a c h e a ls K u n s t , I I , 1 8 7 1 ;
P. G ro s s , T ro p e n u n d F ig u re » , 18 8 8 ; R . M . M e y e r,
mater)-, -► jamb, takođe sa tri more ( U - ,
D e u ts c h e S t i l i s t i k , 1 9 1 3 3 ; H . L a u s b e r g , E l e m e n te d e r pofëns); -* spondej, sa Četiri more ( -----, vir­
lit. R h e t o r i k , 1 9 6 3 s ; T z . T o d o r o v , » T r o p e s e t f ig u ­ tus). Trosložne .s\: -> tribrah, sa tri more
r e s « , u z b o r n i k u T o h o n o r R . J a k o b s o n , 1 9 6 7 . -» (U U U); -» daktil ( — U U), -+ amfibrah
Retorika, stilistika, -> stil. Z.Š. ( U — U) i -> anapest ( U U —), svi sa četiri
STILSKI K O M PLEK S. -_Periodizacijski ter­ more; -» bahij ili bahej (U — - ), -+ antibahej
min koji je predložio Z. Škreb (1961) i koji ili palimbahej ( ----- U) i kretikus ili amfi-
označava jednu posrednu kariku između je- macer ( U — U), svi sa pet m ora; -+ motos ili
zičko-stilskih m ikrostruktura i najširih istorij- trimacer, sa šest m ora ( -------- ). Najviše je
sko-stilskih kategorija, kakve su b a r o k , -+ četvorosložnih s.. i to: sa četiri more: -+■ đipirih
k la s ic iz a m , -> r o m a n tiz a m i si. Posm atrajući s. prokeleusmatik ( U U U U); sa pet m ora —
769 STRAM BOTO

četiri p e o n a ( — U U U. U —U U, U U — U, ili petoiktusni jam b, trohej i si.). Srphrv. stih je


U U U —); sa šest m ora: dijamb ( U — U —), stih akcenatskih cei ina, a ne stopni stih.
ditrohej ( — U — U), -*■ h o r ija m b ( — U U —), Ipak tradicionalna m etrika govori o s„ osla­
-* a n t i s p a s t ( U -----U), dva -* j o n i k a (mali, njajući se i na to što se granice jednih i drugih
uzlazni: U U ----- i veliki, s ila z n i:-------U U); Često podudaraju, npr. u petoiktusnom (»pe-
sa sedam m ora četiri e p i tr it a (U — ------ , tostopnom «) troheju: »K ulu / gradi // crni /
— U ----- , ------U —, ----------U); sa osam m ora Àrâpînë«, sa neostvarenim petim iktusom na
-*• d is p o n đ e j ( ----------- ). Najzad, ponekad se devetom slogu (»pirih«), Međutim, često se
navodi i d o h m ij, raznovrstan po broju slo­ granice s. i akcenatskih celina ne podudaraju.
gova, m ora, odnosno zam ena dugih i kratkih U troheju »Nije P m ajka // rodila / junâka«
slogova ( ^ U U U U . . U U), čime ostvaruje jasno se u svesti registruje granica između
niz varijacija. K raće s. obično se udružuju u dveju trosložnica, a ne granice s. (rodi — laju
d ip o d ije (dvostope). Stih dobija naziv pre­ — nâkà). Osim toga, akcenti se često ne podu­
m a vrsti i broju s. odn. dipodija (npr. -> daraju sa iktusom (arzom, jakim vremenom),
j a m p s k i t r ii n e t a r ) . U običajeno jc da se govori te od s. ne ostaje ništa (»Od Sazlije // na ćemer
o jakom i slabom vremenu ili mestu u s. (-*• / cùprije«). Ponekad se i u -+ tonskoj versifi-
a r z a i -+ t e z a ) . Jako vreme se nalazi obično na kaciji upotrebljava term in s. kao sinonim za
početku .v., i to na prvom dugom slogu. O no je takt. — 3. U -*• siiabiČkoj versifikaeiji
isticano ritmičkim akcentom (-->• i k tu s u zna­ term in s, (»pied métrique«) često se upotreb­
čenju ritmičkog -> u d a r a ) , koji ne m ora da se ljava u značenju »slog«. U najnovije vreme
podudara sa leksičkim akcentom. Stih se (1966) francuski metričari su predložili da se
obično sastoji od s. jednakog trajanja (-+ izo- taj izraz izbaci iz upotrebe, jer jedinica samer-
h r o n iz a m ) , m akar bile različite po broju slo­ ljivosti francuskog tradicionalnog stiha nije *y.,
gova. Epski -* h e k s a m e t a r je npr. šestostopni već slog, nezavisno od njegove dužine ili na-
daktilski stih, ali se trosložni daktili mogu glašenosti.
zameniti dvosložnim spondejima zato što oba L i t . : -»• Kvantitativna versiflkacija; m etar; -»
imaju po četiri more. U koliko se zamenjuju s. m etrika, antička; versiflkacija; -*■ silabičko-ton-
koje imaju različit broj m ora, tada se radi ska versiflkacija. Ž.R.
izohronizm a menja -*• te m p o izgovora. — I u
arapskom tipu kvantitativne versifikacije (-* ST O R N E L O (ital. stornello - refren) - Vr­
a r u z ) s. nastaju kombinovanjem dugih i k rat­ sta ital. nar. lirske pesme, čije najstarije tra­
kih slogova. Dugi su zatvoreni slogovi sa du­ gove nalazimo u kodeksima 17. v. i koja se
gim i kratkim vokalima, kao i otvoreni slogovi kasnije negovala i u drugim zemljama. Imala
sa dugim vokalima, a kratki su samo otvoreni je tri ili četiri strofe od tri stiha (najčešće
slogovi sa kratkim vokalima. N avodi se obi­ jedanaesterca), od kojih se prvi (koji je mogao
čno osam osnovnih a\, od kojih se gradi 19 biti i kraći, a ponekad sastavljen samo od
osnovnih m etara: osam od istovrsnih, a dva­ jedne reči) rim ovao sa trećim, dok je drugi bio
naest od raznovrsnih s. — 2. U s ila b ič k o - bez rime. Prvi stih je često bila -* invokacija
- to n s k o j v e r s if ik a c iji s. je izmena metrički ja ­ nekog cveta koja nije im ala ničeg zajedničkog
kog vremena (arza ili iktus) i slabog vremena sa temom pesme i ponavljala se, kao -» refren,
(teza), bez obzira na to da li je iktus akce- na početku svake strofe. Pesme u stilu .y. pisao
natski ostvaren (kao udar). S. je zapravo uslo- je ital. revolucionarni pesnik F. DaPOngaro
van pojam, jer se ne ostvaruje pravilna shema (19. v.), dok je kod nas po ugledu na ital. s.
izohronih jedinica. Jako vreme (uslovan znak: dubrovački pesnik Nalješković napisao Pjesme
—) obuhvata jedan slog, koji može da bude od M askerate i jednu od Pjesni bogoljubnih.
(neobavezno) ostvaren akcentom, a slabo L i t.: M. B a r b i , P oesia popolare italiana, 1 939.
M .D i .
vreme (znak : U) sadrži jedan ili više slogova.
Prem a njihovom kom hinovanju nastaju razli­ STR A M B O TO (ital. strambotto, od fr. est ra­
čiti metri, od kojih se obično navodi pet kao bot - besmislica) - Oblik ital. lirske nar.
osnovnih. Dva su dvosložna: trohej, sa iktu- pesme, nastao verovatno na Siciliji, sastavljen
som na prvom slogu ( — U) i jam b, sa iktu- od osam jedanaesteraca sa ukrštenom rimom
som na drugom slogu (U —), a tri su troslo- (—> stanca), od kojih su sedmi i osmi predstav­
žna: daktil ( — U U), amfibrah (U — U) i ana- ljali riprezu (-» rispeto), a kasnije s parnom
pest (U U —). Stih dobija naziv prem a vrsti rimom. Rede je imao oblik toskanske sekstine
m etra i broju s. ili iktusa (tj. prem a broju (-* sestina), koja se sastojala od četiri stiha sa
izmena jakog i slabog vremena), drugim reci­ ukrštenom rim om i ripreze od dva stiha. S. je
ma, prem a metru i r a z m e r u (npr. petostopni u početku imao satiričan karakter, po ugleau
49 Rećmk književnih Icrnnoa
STRIP 770

na ekvivalentnu francusku formu, ali je kasni­ sadrži nerim ovane stihove građene od razli­
je postao izrazilo ljubavna pesma. U 15. v. je čitih stopa (-» logaedi). U novoevropskoj
ušao u umetn. poeziju. Nego va li su ga Đ usti- poeziji s. se grade od stihova istovrsnog metra,
nijan, Pulci i Policijano, a u novijoj knjiž. s tim što razm er (dužina) može da varira.
K arduči i Ferari. U našoj knjiž. pesme slične s. Logaedi su se javili u prevodilačkim, retko u
pisali su dubrovački pesnici (Š. MenČetić). originalnim delima (imitacijam a zasnovanim
L it.: G . D ’A n co n a, Guida bihUografica ailo bilo na kvantitetu bilo na akcentu). Rima i
studio dello stra m b o ilo, 1951; R . M . R uggeri, njen raspored prem a vrsti ->■ klauzule (muške,
» P ro to sto ria dello str am b o lto « , S tu d i di fit. irai., X I, ženske, daktilske) igraju veoma značajnu
1953. M .D i.
ulogu u organizovanju i klasifikovanju strofa.
Ipak je najpoznatija klasifikacija prema broju
STRIP (eng. strip — traka, vrpca) — Priča stihova u njima. Poneki metričari polaze od -*
čija je akcija predstavljena nizom slika po­ monostiha kao najm anjeg oblika a. Iako se
praćenih tekstualnim dijalogom ili objašnje­ ponekad odriče strofičnost grupi od dva, čak i
njima. Prvim .v. se sm atra M ax und MorUz, tri stiha, obično se kao najm anja strofa uzima
1859, humoristički s. Vilhelma Busa, koji -*■ distih (dvostih). Zatim dolazi -* tercet
predstavlja nestašluke dvojice dječaka, a po­ (trostih), ->• ka tren (četvorostih), kvinta
pratni tekst je u rim ovanim stihovima. S. se (petostih), sekstina (šestostih), -*■ séptima
po prvi put pojavljuje u dnevnoj štampi u (seđmostih), -*■ oktava (osmostih), -* nona
SAD 1892. u Egzemineru ( Examiner) iz San (devetostih), décima (desetostih). Rede se
Franciska da bi uskoro postao jedan od javljaju s. iznad deset slogova. Poznat je -*■
elemenata mnogih svjetskih dnevnika. Premda đuzen (đvanaestostih) i onjeginska strofa
je većina s. građena na prikazivanju sile (Četrnaestostih). Form alno se javljaju i 5. sa
(»Superman«, »Dick Tracy«), postoje i s. koji većim brojem stihova (16, 19 i više), ali se
daju analitički presjek društva (»Lri Abner«) sm atra da su to eksperimenti i da se poveće
ili imaju većinu karakteristika dobre satire grupe stihova ne mogu održati kao strofične
(»Pogo«), N ajpoznatiji su s. V olta Diznija čije celine. N eke od nabrojanih .v. imaju posebne
su glavni ličnosti Miki, Šilja, Paja Patak i dr. (stalne, fiksne, kanonizovane) oblike, obično
stekle popularnost među djecom cijelog svije­ prem a shemi rim ovanja, kojoj je pridodala i
ta. Zanimljivost s. se prvenstveno ogleda u veza sa žanrom i vrstom stiha. N aročiti oblik
stalnosti iikova i u humoristiekoj tehnici, S . distiha javlja se u -*■ elegijskom distihu,
nosi karakteristično obilježje moderne m a­ izvorno nerim ovanom dvostihu. Prem a osta­
sovne kulture. lim s. javljaju se: tercina, -» sonet (iz
L it.: C. W au g h , The C om ics, 1947; S. B ecker, katrena i terceta), -*■ sestina (i sesta rima, -*■
The Com ic A ri in A m erica, i 960. Z .R .
sekstina, 2), -» Čoserova s. (oblik septime), ->
stanca (»¡talijanska oktava«), -> sicilijanka
STROFA (gr. axpocpf) — kruženje, obrtanje) (takođe oblik oktave), nonarima i -*•
— 1. U -> metrici, antičkoj niz stihova u Spenserova strofa (obe »produžene stance«),
posebnoj, obično tročlanoj organizaciji (zapev, -*■ espinela (oblik decime) itđ. — Ako su u ,v.
pripev, otpev, ili u -► periodama). — 2. U svi stihovi u istom obliku, ona je -> izo-
vezanom (metričkom) -*■ slihu grupa stihova metrična, što u silabičkoj versiftkaciji znači da
određenog metra odnosno -» razmera, su izosilabični (istog broja slogova), a u
rimovanih po nekoj shemi ili nerim ovanih, silabičko-tonskoj — da imaju isti broj
povezanih u metričko-ritmičku i sintaksičko- iktusa (-» stopa), tj. da su istog razmer a (npr.
-intonacionu celino, koja je po pravilu (izuzev svi u petoiktusnom jam bu). S. je hetero-
—►opkoračenje) zatvorena i grafički izdvojena. metrična kad, u silabičkoni stihu, sadrži
D rugim rečima, ne može se bilo kakva grupa stihove sa različitim brojem slogova, a u
stihova sm atrati strofom, već samo takva koja silabičko-tonskom — sa različitim brojem
ih objedinjuje specifičnim vezama. U m eslo -*■ iktusa, odnosno stopa istovrsnog metra. Pri
rime to može da bude -* asonanea na kraju tom e se stihovi različite dužine smenjuju
stiha, nerim ovana -* klauzula ili neka form a pravilno (simetrično) ili nepravilno (nesi­
sintaksičko-intonacione organizacije. D uga je metrično). K ad su u pesmi sve strofe istovrsne,
istorija i. G eneza joj se izvodi iz pevanja uz ona je -» izostrofična, a kad se razlikuju,
igru. Naziv ,s. je prvobitno značio obrt grčkog pesma je heterostrofična (sa neujednačenim
hora u plesu na sceni, zatim pevani tekst ali pravilnim 5.). U kolio se u istom delu nalaze
između jednog odlaska i povratka, dakle jedno ,v. (ili druge skupine stihova) sa različitim
kruženje i odlom ak. U antičkoj metrici .v. m etrim a ili razm erim a, onda je delo -*
771 STRU KTU RA

polimetrično. Strofom se sm atra i stalni oblik ([iHKa« (u zb. :) M j y venue cmuxoc.io?henuM a usko je .
pcsme iz samo jedne strofi čne grupe stihova 1960, 9 6 —150; S. P etrović, »Stih«, U vod u ku ji'
(npr. -*• triolet, oblik oktave). Po jednim ževnost (red. F . Petre, Z . Š kreb), 1961. 19833; M. R.
M ayenow a (red .), S tra fik a , P o e ty k a - W ersifikacja
stihoiozima i svaka druga pesma (tj. bez
VI, 1964; K. TapaHOBCKuft, »M i ncT opim pyccKoro
unapred zadane sheme) od dva do osam CTHxa X V III b .; o/iHHecKaa cTpofjta A bA b C C dE E d
posebno (strofiČno) vezanih stihova predstav­ B T1033HH JIOMOHOCOBa (u zb. :) P o . ' I b U 3 H ü l t e H U e
lja .s. (-» monostrofa). i to na osnovu pretpo­ Aumepamypbi X V I I I e. e ucm opuu p ycex o ü xyAbmypbt,
stavke da bi eventualni nastavak sadržavao 1966, 106—115; H . T erv o o ren , E inzelstrophe <xler
istovrsne oblike grupisanja. Po drugim a .f. se Strophenbildung , 1967; S P e tro vić, »P roblem soneta
konstituiše samo u ponavljanju. Veliki deo u starijoj h rv atsk o j književnosti (O blik i sm isao)«,
poezije u stihu nije strofičan, već je pisan u R a d J A Z U , 350, 1968, 5 - 3 0 4 ; M . JI. racn ap o B ,
»U erm w e CTpoiJjw b pyccKOH h o m h h nanaiia 20. b.
kontinuitetu stihova, bilo bez ikakvog gra­
(u zb .:) PyccKü.n coeetncKan n o 'n u n u cmuxoaegenue,
fičkog razm aka (»stihično«), bilo u proiz­ 1969; M . F u b in i, M etrica e poesia. L ezioni sulle
voljnim grupam a redova bez unutrašnjih fo rm e m etriche italiane. I D al D u ece n to al P etrarca,
obeležja strofične organizacije. U oba slučaja 1970"; F . Schlaw e, Die deutschen Strophenform en.
se govori o astrofičnom delu, ili o »stro- System atisch-chronologische R egister zur deutschen
foidima«. ali bez jedinstvene odredbe tih L yrik 1 6 0 0 - 1 9 5 0 , 1972; F. D eloffre, Le vers
pojmova. U oblicima nevezanog (nemetrič- français, 1973; E. H äu b lein , The Stanza. 1978;
kog) stiha 5 . se lišava određene metričko- P. P avličić, Ses ta rim a u hrvatskoj p oeziji, 1978: K.
/L B huihcbckhö, »ApxHTeKTOHHKa pyccKoro csnxa«
-ritmičke strukture i utvrđenog sistema rim o­
(u zb. :) HccjtegoeUHusi no m eopuu cm uxa (pe;j. B. E.
vanja, ali Često zadržava jednak broj redova i XojmieBHHKOB), 1978, 48 —65; M . JI. F acnapoB
neku m otivisanost grupisanja. — Pošto se u s. (red .), PyecKoe cm uxoc.iozceuw X I X «, Mame.pu.HAbi
mogu ostvariti raznovrsne kombinacije (broj rio MempuKe u cmpocfiuxe pyccKUX n ojm oa, 1979; H .
stihova, vrsta m etra i razmera, sistema rim o­ J , F ra n k , Handbuch der deutschen Strophenform en,
vanja), m nogobrojne su pesnikove mogućnosti 1980; V ersifikacija. Ž .R .
izbora. Z ato se ispituju razlozi češćeg ili ređeg
opredeljenja za ovakvu ili onakvu s. Jedni su S T R U JA , KNJIŽEVNA (fr. courant, rus.
razumljivi jer su motivisani prednostim a pro- m m euue) -*■ Književni pravac.
storno-tehnicke prirode. M nogo je teže govo­
riti o razlozim a opredeljenja za određenu STRUKTURA (lat. struere — rasporediti,
m etričko-ritm ičku strukturu stiha ili za oblik sazdati) — 1. Način na koji ljudski um
rime. Po jednim a funkcionalniji je metričko- povezuje određen broj izabranih pojava i daje
-ritmički sastav nego sistem rime ili geo­ im izvesno značenje. U novijoj antropološkoj,
metrijski oblik 5., po drugim a obrnuto. Tako lingvističkoj i književnokritičkoj upotrebi —
neki misle da kvadratni oblik (od istog broja naročito u vezi s radom Levi-Strosa, Čomskog
stihova koliko ima slogova u stihu) daje i Barta — i. označava način na koji se
»utisak snage, punoće i kohezije« (M orier). Po konstituiše neka vrsta ljudskog izražavanja ili
drugim a neparne s. (od 3, 5, 7 stihova) neki tip ljudske spoznaje. U ovom pravcu
izražavaju »nespokojstvo«. Ako su to sporna Katičić razm atra pitanje da li je književnost
pitanja, kao i pitanja asocijacija koje nastaju u neki autohtoni vid Čovekovog duhovnog po­
dodiru sa pojedinim oblicima, nije sporno da stojanja, tj. da lije književno delo »svojevrsna
se u upotrebi strofike ogleda i istorija jedne s.« ( Uvod u književnost, ur. Petre i Škreb, 1969,
oblasti kulture. Z a rešavanje drugih pitanja str. 197). Ističući da se specifičnost književnog
potrebni su širi opisi strofike i metrike jezika ne sastoji u tome što bi nam on, za
pojedinih pesnika, kao i kom parativna istra­ razliku od običnog jezika, davao nekakvu
živanja. »dodatnu stilističku obavijest« {isto, str. 201),
L it.: P h . M a rtin o n , Les strophes, 1912; B. M. nego samo u načinu na koji se ostvaruje
✓KupMvHCKHii, KoMHomni4.H .mpunecKux cm uxom eo~ sadržaj književnog iskaza (»postave«), Katičić
p en u ü , 1921; T. A. lUeHi e.in, T panm am o pyccKOM kaže: »sadržaj književne postave nema nepo­
cm axe, I. O ptcm unecm n u e m p u x a . 19232; H . M eyer, sredne veze sa zbiljskim svijetom, nego nam
»V om L eben d er S tro p h e in d e r neu eren deu tsch en dočarava-svoj svijet« (isto), te prem a tome
L yrik«, D eutsche V ierteljahrsschrift fü r L itera tu r­ specifična v. književnog jezika jeste »$. jezikom
wissenschaft und G eistesgeschichte, 25, 1951, 436 —
dočaranog svijeta« koji je »autonom an, ne
473; W. K ra u s, Stroph engestahung in der grie­
chischen T ragödie, 1957; E. B. ToMaiueBCKHH. zavisi od zbiljskoga i postoji kao u se
»CipocjtHKa nyuiKHHa« (u k n j.:) H ym ku h . H cc.te- zatvorena cjelina« (isto, str. 203). — 2. Skup
goeauuft u MamepuaAbt, II, 1958, 49 —213; (isto u:) kompozicijskih obeležja koja su zajednička
Crnux u M.ihiK, 2 0 2 —324; B. A. H hkohob , »C xpo- svim ili nekim delima, obično istog književnog
49
S T R U K T U R A L IST IČ K I M ETO D 772

roda. T ako je dram ska situacija osnovna antropologiju i etnologiju, da bi zatim za­
jcdinica dram ske 5., likovi i događaji nosioci „v. hvatio niz drugih područja, naučnih i spe­
epskog dela, zbivanje ili prostor — mogućne kulativnih, sve do sociologije i teologije, pri
osnove s. nekih rom ana, paradoksalni pore­ čemu je nesumnjivo dolazila do izražaja i
dak stihova — jedna od karakteristika pom odnost ove pojave. I u -+ nauci o
m oderne lirike. — 3. Skup najhitnijih kompo- književnosti teško je sve odraze strukturalizm a
zicijskih, stilskih i jezičkih osobenosti, -*• svesti na zajednički imenitelj, no ipak se
unutrašnja forma određenog književnog đela. razabiru četiri mogućnosti: i) rezultati dobi­
Tako se u našoj nauci o književnosti često veni iz analiza lingvističkih struktura nepo­
govori o unutrašnjoj i. književnog deia, o sredno se koriste za ispitivanje literarnih
njegovoj stilskoj ili jezičkoj s. — 4. Osnovno tekstova (N. Čom ski, M. Birviš), pa se, na
načelo krupne formalne organizacije dela primer, proveravaju simetrička ponavljanja i
(kompozicija u rom anu, osnovna misao ili kontrasti raj uća suprotstavljanja gramatičkih
situacija u pesmi i si.). U ovom pravcu oblika kao sredstva umetničkog izražavanja;
anglosaksonska književnokritička term inolo­ 2) na rezultate dobivene iz analize lingvističkih
gija razlikuje s, od -» teksture. struk tu ra nadovezuju se literarne analize, pri
Lit.: P. L u b b o ck , The C raft o f Fiction, 1921; M . čemu se jezik književnosti shvata kao sekun­
M. B a xT H H . Ilpo fr.ieM b i n o m n tK ii JIo e m o e e c K o io , darna stru k tu ra (struktura strukture) unutar
1929; A. Jolies, Einjache Form en, 1930; W . K ayser, sistema prirodnog (govornog) jezika. Klasičan
D as sprachliche K unstw erk, 1948; P. G o o d m a n , The
primer za ovakvu m ogućnost jesu interpreta­
Stru ctu re o f L itera tu re, 1954; E. L äm m ert, Bau-
jorrnen des E rzählens, 1955; V. Ž roegač, » O p aža n ja
cije Bodlerove pesme »Les ehats« (»Mačke«),
o stru k tu ri su v rem en o g a ro m an a« , Um jetnost riječi, koje su dali R. Jakobson i K. Levi-Stros. 3)
1958, 1 ; W . C . B oo th , The Rhetoric o f Fiction, 1961; N asuprot ovakvim analizam a -*■ mikrostruk-
R. K n o p fm ach er, »K njiževni ro d — osnovna tura postoji i m ogućnost otkrivanja -» makro-
d e te rm in a n ta književne stru k tu re « , U m jetnost riječi, struktura: pesnikovog pogleda na svet, isto-
1963, 1 ; U . E ko, O tvoreno djelo, 1965; Tz. T o đ o ro v , rijske ravni, arhetipova ili mita. Ovakve
L ittérature et S ignification, 1965; C. Segrè, » S tru k ­ analize dali su naročito R. Bart, C. Tođorov i
tu raliz am i k ritik a« , Polja, [966, X II, 91; J. C ohen,
A. Ž, Greima. 4) Književnost se ispituje u
Stru ctu re du langage poétique, 1966, R. B arthes,
» In tro d u ctio n à l’analyse stru ctu rale des récits«.
okviru obuhvatnijih struktura koje otkrivaju
C om m unications, 1966, 8; isti, C ritique et V érité, sociologija i uopšte društvene nauke. Ovu
1966; H . F ried rich , S tru k tu ra m oderne lirike, 1969 mogućnost naročito je razvijao L. G oldm an
(nem . izd. 1956): R. Ja k o b so n , The P oetry o f polazeći od postavke da je književno đelo
Gram m ar a n d the G ram m ar o f P oetry, 1969. S .K . odraz svesti neke privilegovane grupe. U
njemu se pomoću piščeve individualne svesti
STRU KTU RA LISTIČK I M E T O D — Struk* kristaiiše kolektivna svest, i ono kolektivu i
turalizam je nastao iz shvatanja da je naše otkriva kuda ovaj teži u načinu svog mišljenja,
verovanje u istorijski razvoj samo prividno, da u svojim osećanjima i u svom ponašanju.
zapravo nema dijalektičkog kretanja, već da Strukturalizam je isprva izrazito ahistoričan,
jedino postoje neke stalne ~+ strukture koje no u toku diskusije dolazi do približavanja
upravljaju životom ljudi, obuhvatajući sve što pogledima predstavnika istorijskog m ateri­
je vezano za ovaj život, od načina mišljenja i jalizma. Ovo je najpre slučaj u delu teoretičara
od jezika do društvenih povezanosti, pa da se i Komunističke partije Francuske L. Altisera
proces našeg saznavanja sveta odvija isklju­ Lire le Capital, 1966. M arksov Kapital, kaže
čivo u otkrivanju određenih struktura. Jed­ Altiser, valja čitati na strukturalistički način,
nom otkrivene, ove strukture možemo pro ­ razabirući najjednostavnije gestove ljudske
venu u raznim područjim a života i ljudske egzistencije i kulture; gledanje, govorenje,
delatnosti, a videćemo takođe da se u procesu slušanje i čitanje. Pomoću ovih gestova M arks
tog otkrivanja oblikuju određeni modeli. otkriva suštinu stvari, suštinu svetske istorije,
Najpre se strukturalizam javio u nauci o njenih ekonom skih, političkih, estetskih i
jeziku, posebno u fonologiji, gđe su N. religioznih proizvoda.
Tru bečkoj i R. Jakobson dokazali, nado ve­ L it.: » S tru k tu ralizam « . K ritika , 1960; H. Le-
zujući se na F. de Sosira, da su glasovi i febvre. A u-deld du struci uralism e, 1971: H. G alias.
Der S trukturalistnus als Interpretationsverjahren,
morfemi đetovi sistema, što će reći skupine 1972; G . S chiw y, N eue A sp e k te des S trukturalism us,
struktura, pa se ni prom ene u toku razvoja 1973; J. C uller, S tru ctu ra lisi Poeiies. 1975, E.
jezika ne daju objasniti kao izolovane pojave S tro h m eier, Theorie des S trukturalism us, 1977;
već jedino u okviru ovakvih struktura. Iz S tru k tu ra ln i prilaz književnosti (zb o rn ik , p rire d io M.
nauke o jeziku strukturalizam je prešao u B unjevac), 1978. Z .K .
773 STURM UND DRANG

S T U D IJA (lat. stuđium — želja, ispitivanje, nianje oseća fr., sa izuzetkom Rusoovog, a
proučavanje) — Srazm erno iscrpna rasprava više eng., pre svega Šekspirov, zatim Persijeve
ili spis iz oblasti literature, um etnosti uopšte, zbirke »stare engleske poezije« {Reliques o f
filosofije ili nauke, u kome se pažljivim Ancient English Poetry, 1765), kao i savre-
analitičkim i sintetičkim ispitivanjem prou­ menih pisaca Goldsm ita, Ričarđsona i Sterna.
čava i tumači izvesno pitanje, obično u Najzastupljeniji književni rođ pesnika 5. u. D.
omeđenoj sferi razm atranja. U književnoj s. je lirika, u kojoj se ispoljava osećajnost, i
najčešće nalazimo minucioznu i odmerenu dram a, iz koje izbija bunt; pripovedačka
eruditno-kreativnu, naučnu i kritičku analizu proza je reda, npr. u G etea i Hajnzea. Pesma
pojedinačnog dela ili kom pletnog opusa jed* je potekla iz doživljaja, dram a iz čežnje za
nog pisca, njegovog razvoja, njegove poetike, boljim životom. U lirici je čest slobodan ritam,
uticaja, ili se u njoj izučavaju osobenosti dram a je skoro bez izuzetka u prozi. Pored sve
nekog književnog pravca, perioda, žanra itđ. individualnosti, pesnici teže prirodnom go­
M.I.B. vornom jeziku. Najčešće teme, pogotovu u
STU RM UND DRANG, nem. (Šturm und dram i jesu: sukob izuzetne ličnosti sa civili-
drang — »bujnost i plahovitost«) ~ Period zjicijom i sredinom i njena propast u svetu
nem. književnosti koji je vladao od oko 1770. prinude, borba protiv izopačenosti društva i
do 1785. Ime je dobio kasnije po jednoj drami njegovih nepravdi, borba protiv tiranije a za
F. Klingera, dok su savremenici ovo doba građanske slobode, motiv sukoba među bra­
nazivali Genieperiode, Geniezeit (vreme genija), ćom, m otiv Čedoubice \ si. Preteče i inicijatori
jer su mladi pripadnici ovog pokreta uzdizali ideja S. u. D . su G . H am an, koji ukazuje na
-+ genija i sebi pridavali genijalnost. Većina vfednosti H om era i Šekspira i na iracionalnu
pesnika rođena je oko 1750. S. u. D, pred­ prirodu jezika i poezije; H. V. Gerstenberg,
stavlja period vrenja, prodor novog duha u liričar metafizičkog izraza, koji uznosi genija i
književnost u odnosu na vladajuću prosveće- u tradiciji strasti Ugolino (1768) optužuje
nost. Pored reakcije na racionalizam prosve- apsolutizam; a pre svih J. G. Herder, koji je
ćenosti, predstavnici ove struje pokazuju jaku teoretičar S. u, £>., i koji traži da književno
revolucionarnu tendenciju pom ešanu sa senti­ delo ima nacionalnu sadržmu, a svojom
m entalnom u, tako da se pokret ispoljio manje zbirkom narodnih pesama podstiče intere­
politički, a više estetsko-pesnički. N eke oso­ s ira n je za narodnu poeziju i narodni karak­
bine ovog u suštini osećajnog doba pripadaju ter. Predstavnici S. u. D. su prvo pesnici
prosvećenosti: verska tolerancija, vaspitne studenti u Getingenu, koji su svoj pesnički
sklonosti, kritika apsolutizm a vezana sa tež­ krug nazvali Main (Lug) i u K lopštoku gledali
njom za društvenom reform om ; od -+ senti- učitelja: osećajni liričar Helti, idiličar Fos,
mentalizma potiče veličanje prirode, kult ge­ čuven kao prevodilac H om era, H. Boje,
nija, uzdizanje strasti i slobode, a od -*■ izdavač prvog nem. alm anaha (Musenalma­
pijetizma ja k a osećajnost i ukazivanje na nach, i 770) braća H. i L. Štolbcrg, J. M.
tvoračku moć mašte. Po IVHler, pesnik i autor sentimentalnog rom ana
ugledu na Ž.Ž.
Rusoa, koji upućuje na prirodu a osuđuje Siegwart, 1776, daroviti pesnik balada G. A.
civilizaciju (-»• rusoizam}, pesnici 5. u. D. Birger (ten o re i dr.). Ovom pesničkom krugu
oduševljavaju se prirodom . Ideal im je obda­ blizak je po idejama prisni i jednostavni liričar
rena i originalna ličnost, umetnost je za njih H- K laudius, H. Šubart, čije se pesme protiv
otkrovenje, a pod uticajem E. Janga (Conjec- tiranije odlikuju revolucionarnim pat osom, i
tions on Original Composition, 1759) i R. Vuda V. Hajnze, pripovedač i teoretičar umetnosti,
(Essay on Original Genius, 1769) na umetničko koji u rom anu Ardinghello 1787, zastupa
stvaranje gledaju kao na proizvod nadahnutog »estetski imoralizam«. Originalni po temam a
genija za kojeg ne važe nikakvi zakoni. Pesnici su dram atičari S. u. D. Revolucionarni M.
puštaju na volju mašti i osećanju, zastupaju Klinger, pravi »siloviti genije« ( Kraftgenie)t
strasnu ljubav, društvenu slobodu i pravo pored dram e po kojoj ceo pokret nosi ime, u
genija u književnosti. Istorijski, S. u. D. pada tragediji Die Zwillinge, 1776 (Blizanci), pri­
u doba prosvećenog apsolutizma, koji pesni- kazuje za doba tipičan problem nesložne
cima daje dovoljno razloga da se bore protiv braće, a u rom anu Fausts Leben, 1791
tiranije i samovolje nem. vladara. Veličanja ( Faustov život) na ironičan način obrađuje
onog što je narodno i iskonsko čini da se drugu omiljenu temu ove generacije. R. Lenc
pesnici oduševljavaju narodnom poezijom, u komediji Der Hofmeister, 1774 (Privatni
široko shvaćenom: u nju se ubrajaju i Homer, učitelj) drastično kritikuje način građanskog
O sijan i Šekspir. O d uticaja stranih sad se vaspitanja, a u komediji Die Soldaten, 1776
STVARALAČKI PROCES 774

(Vojnici) daje naturalističku sliku naravi neke neobjašnjive sile. N astojanje da se


jednog staleža. Od manjeg značaja su H. L. stvaralaštvo divinizira ili da mu se da sakralni
Vagner, koji u tragediji Die Kindermörderin, karakter, Belvijan objašnjava ovako: »recima
1776 ( čedoubica) prisvaja Geteovu istoriju je nekada pripisivana magijska moć, a ova je
G retine ljubavi, i F. Miler (zvani M aler M.) mogla poteći samo od nadzemaljskih bića i
koji takođe draraatizuje isti motiv (Fausts bogova. O tu d a se, kao prvi pesnici i umetnici,
Leben dram atisiert.., 1778). Sera u ponekoj prem a legendi, javljaju bogovi i muze, žreci i
lirskoj pesmi, S. u. D. je dao trajne umetničke šamani i razni religiozni velikodostojnici. Sam
vrednosti samo u mladalačkim delima G etea i pesnički akt sm atrao se kao vrsta »svetog
Šilera. Pod uticajem Šekspira i nem. prošlosti zanosa« (sacer furor), u kojem su »za-
srednjeg veka. G ete piše dram e Gec od đahnuti« primali poruke bogova. Indijski
Berlihingena, 1773 (Götz von Beriichingen) i pesnički stvaralac bio je neuporedivo slo­
dram atizuje knjigu za narod o Faustu u bodniji u odnosu na božanstvo od staro-
sačuvanom »Prafaustu« (Urfaust) iz 1772, helenskih legendi o zavisnosti pesnika od
koristi Bomaršeove memoare za tragediju nadzemaljskih sila. Rši, pesnici prastarih san­
vernosti Clavigo, 1774 (Klaviho), a kao izraz skrtskih Veda kazuju da je njihova mudrost
osećajnog subjektivizma i čežnje za prirodom plod duhovnog ’viđenja’« (Č. Veijačić). Pesnik
piše rom an Patnje mladoga Vertera, 1774 je zahvalan bogovima, ali je već davno kod
(Dkj Leiiien des jungen W erthers), v ih u m c Indijaca posVa© sann^vesVaTi 'smatrajući iVa
sentimentalne književnosti, od ogrom nog uti~ je »Čovekova duša ključaom ca kroz koju se
čaja i van Nemačke. Iako deceniju mlađi od vidi cela vasiona« (iz Upanišada). »Prema
Getea. Šiler je prve pesme i mladalačke dram e vizionarima iz Veda himne se stvaraju u
stvarao prem a umetničkim idejama S. u. D. nadahnuću i znače otkrovenje samo u tom
Scenski i jezički snažna dram a Razbojnici, smislu. Nije njihova nam era bila da sugerišu
1782 (Die Räuber), prem a jednoj Šubartovoj ma šta čudesno ili natprirodno, Oni čak govore
priči, povezuje motiv sukoba među braćom sa o him nam a kao o svojim sopstvenim kom ­
buntom protiv nemorala ljudskog društva. pozicijama ili delima. Oni upo red uju svoje
»R epublikanska tragedija«, Die Verschwörung pesničke tvorevine sa delima drvodelja, tkača,
des Fiesco zu Genua, 1783 (Fijeskova zavera u grabuljara i tum ače ih prirodno« (Rada-
Denovi) u sukobu ličnosti sa načelom slika krišnan). Heleni su poeziji pripisivali božan-
borbu za političke slobode, a političku ten­ sko poreklo. O tu d a i s. p. se sm atrao kao vrsta
denciju ima i »građanska tragedija« Spletka i entuzijazma koja dolazi pod uticajem i po
ljubav, 1784 (Kabale und Liebe), u kojoj se volji bogova. S pravom je rečeno »predstava
optužuje nem. feudalno društvo. Iako je trajao božanstva koje inspiriše pesnika nije nigde
uglavnom samo jednu deceniju, h. D. je bio toliko istaknuta kao kod Helena« (Anica
od dalekosežnog utieaja. Njegove ideje u- Savić-Rebac). N o to ne znači da nije bilo i
mnogome preuzima rani nem. rom antizam , a onih, kao Las iz Pariona, Solon ili pesnik
u izvesnom smislu S. u. D. se nastavlja i u Arhiloh, koji su poeziju smatrali kao čisto
književnosti M lade Nemačke, pa i u revolu­ ljudsku tvorevinu. Platon pak brani gore
cionarnim nastojanjim a natural ista i ekspre- navedeno shvatanje: »Muza sama najpre pesni-
sionista. ke zadiše božanskim zanosom« . . . »Svetlost
L it.: H . A. K o rff, Die D ichtung von S tu rm und razuma« tu ništa ne pomaže. Pesnikova lična
D rang, 1.928; F . j . S chneider, D ie deutsche D ichtung svojstva, talenat ne igraju nikakvu ulogu.
der G eniezeit„ 1952; R. P ascal, The G erm an S turm Platon za tu tezu navodi slučaj pesnika Tiniha
und Drang, 1953; K . G u th k e , Englische Vorromanlik.
iz Halkide, koji nije napisao ništa dostojno
und deutscher S tu rm und D rang , 1958; E. A.
Biackall, The Language o f S tu rm und D rang , 1959;
pom ena, sem jednog peana za koji su ga, po
M. O. K istler, D ram a o f the S to rm a n d Stress, 1969; njegovom priznanju, nađahnule Muze. Iz tog
E. M clnnes, The S tu rm und Drang and the Platon izvlači sledeći zaključak: »pesme nisu
Developm ent o f S o cia l D ram a, 1972; G . K aiser. ljudske ni ljudsko delo nego božanske i
A u fklä ru n g , E m p fin d sam keit, S tu rm und D rang, božansko d e lo ... pesnici nisu ništa drugo
1976; W . H in ck . S tu rm und D rang, 1978. M .Đ . nego tumači bogova i to svaki u vlasti onoga
boga koji g aje izabrao za svoje oruđe«. Platon
STVARALAČKI PR O C ES - U najstarijim se mnogo puta vraća na tumačenje pesničkog
vremenima umetničko stvaranje je bilo oba­ zanosa unoseći nove nijanse, ali ne odstupa­
vljeno velom misterija. No i danas pojedini jući od osnovnog stava koji se sažima u
stvaraoci svoj kreativni "akt smatraju kao sledećoj rečenici: » . . . k o se bez nadahnuća
ncscio quod proprium. u kojem igraju ulogu Muza približi dverima pesničkog stvaralaštva,
775 STV A RA LA ČK I PROCES

misleći da će svojom veštinom postati valjan »sve duševne sposobnosti funkcionišu savr­
pesnik, taj ostaje šeprtlja i njegovu poeziju kao šeno i b r z o ... reči izbijaju sa usana kao
razumsku stvar, pom račuje poezija onoga koji i z vor . . a kad stvaralačka euforija prestane
peva u zanosu« (Gozba). Pesnik Pinđar ne pesnik »ostaje suv kao korito usahle rek e...« .
odbacuje, kao Platon, uiogu razum a u stvara­ U sr.v. i u renesansi takođe se mnogo govorilo
nju; on razrešava »suprotnost između aule i o poreklu i uzrocima pesničkog zanosa.
kitare« smatrajući đa nem a poezije bez entuzi­ Crkveni estetičari su hrišćanskog boga stavili
jazma, ali ni bez svesti. Aristotel rehabilituje na pijedestal najvišeg D obra ili Ideje, pesnika
individualan pesnikov talenat a isticanjem uputili da u njemu traži izvor svih inspiracija i
značaja »tehne« indirektno skida sa pesnika lepota. Sada »sveti zanos« dobija hrišćansko
božanski oreol. U stvaralačkom postupku obeležje, U 16. v. »jedva da bi bilo mogućno
Aristotel naročitu važnost pridaje »živosti« izdvojiti nekoga koji nije govorio o geniju i o
događaja, a to zavisi ođ piščeve mašte: »jer pesničkom zanosu, o inspiraciji i o invenciji i to
samo tako, ako pesnik događaje veoma jasno govorio o njima kao neophodnim pređusto-
pred sobom vidi, baš kao da je sam njima vima za nastanak poetskog đ e la ...« (M.
prisustvovao, može nalazili ono što dolikuje i Pantić). Samo jedni su i dalje u stvaralačkom
najlakše se kloniti onoga što se s tim ne slaže«. aktu videli izraz »nebeskog duha« (Min-
Po Aristotelu, dalje, pesnik nem a samo spo­ turno), a drugi, poput F rakastora, smatraju
sobnost živopisnog viđenja, već i prodiranja u da furor poeticus nem a veze sa božanstvom,
prirodu ličnosti koju prikazuje. O n je protei~ već je posledica pesnikove sposobnosti đa
formati. »Jer«, ističe Aristotel, »od prirode spoji tepotu sadržine i iepotu forme. Nisu retki
najviše verujemo onim pesnicima koji se oni koji dele Vidino shvatanje: stvaranje je
snagom svoga sopstvenog uživljavanja mogu izuzetna koncentracija Čitavog pesnikovog
preneti u osećanja koja prikazuju, i najistini- bića. O n ne sme da dozvoli da njime »upravlja
tije prikazaće m ahnitost onaj koji sam m ahni­ neočekivani i nepostojani slu čaj. .. i neka se
ta, a gnev — onaj koji se sam gnevi. Z ato je sve odvija u saglasnosti s razumom«. Dakle,
pesništvo za onoga koji je veoma obdaren iii umetnik stvara po napred utvrđenom planu,
za onoga koji je strasno tem peram entan: oni on razmišlja o svakom detalju; stvaranje nije
prvi umeju lako da se prenose u sva moguća čista spontanost, ni iracionalni zanos, već
stanja i odnose, a ovi drugi lako prelaze u svesno umenje, pre svega izvrsno poznavanje
ekstazu«. Horacije, u pogledu pesničkog stva­ jezičkog instrum enta. Oni koji su krčili nove
ranja nastavlja i razvija Pinđarovu ideju da puteve poeziji bili su oštro protiv »pravilaša«,
»ne može ni učenje bez bogatog talenta ni za pesničku autentičnost koja je izraz indi­
sirovi talenat. Jedna stvar traži pomoć i vidualnog talenta. Spor između onih koji su za
prijateljsku potporu druge«. D ar i rad moraju prirodni talenat i zanos i onih koji su za svest i
ići zajedno. H oracijev pesnik ništa ne očekuje pravila, duhovito razrešava Aretino: »Znajte,
od muza. Samo učenje nije dovoljno. Tu dakle, da je prirodni dar bez uvežbavanja
misao zastupa i Inđijac Bham aha izrekavši je samo seme zatvoreno u fišeku, a veština bez
stihovima: » S ta je bogatstvo bez razaznavanja prirodnog dara ne predstavlja ništa«. Rene­
ponašanja / 1 šta noć predstavlja bez mesečine sansni poetičari i stvaraoci daju značajna
/ I šta vredi umetnost lepoga govora / ako u tum ačenja o funkciji fa n ta z ije , o ulozi
njoj nikakav talenat ne leži. / Glupači takođe slučaja, o karakteru čudesnog. Najznačajniji
nauče pravila poezije / kada ih učitelj vesto predstavnici poetske misli 17. i 18. v., iako su
instruira; / ali jedna poem a rodice se samo / isticali odlučujući značaj »uzvišenog razuma«
ako je pesnikov duh nadahnut«. No već se (raison suprem e) nisu negirali ulogu talenta,
rano javljaju i oni koji stvaranje svode na funkciju mašte i invencije. Čak i Boalo,
veštinu, na umešno baratanje recima, na legislator klasicističke doktrine m orao je pri­
formu. U Kini, na primer, za vreme dinastije znati nužnost pesničkog talenta, ulogu mašte i
»Tri Carstva« neki pesnici već proklam uju uživljavanja u predmet pesničke obrade, To
principe »um etnost radi umetnosti« smatrajući isto su potvrdili najveći »racionalisti« 18. v\,
đa je prava vrednost poezije u njenom Volter i Didro. Sa rom antičarim a počinje
visokom artizmu. Lu Ki je posebno poznat nova era pesničke slobode, izražavanje uvere-
svojom poem om o literaturi, pod naslovom nja da je pesniku sve dozvoljeno da opiše; sam
Wen Fu. On će tanano govoriti o značaju pesnički akt je višestruko tumačen, kao izraz
variranja tona. o pesničkoj veštini, ali i o razbarušenog genija koji ne priznaje nikakve
tajanstvenosti nadahnuća za koje se ne zna ni zakone, sem imperativa svoje imaginacije, i
kada će doći ni kada će proći. U nadahnuću »pokreta svoje duše«, kao svojevrsni profeti-
STVARALAČKI PROCES 776

zam (mesavina mističnog zanosa i univerzalne sobnosti dvodimenzijainog viđenja i dvostru­


vokacije), vidovnjaštvo. D a bi se došlo u kog prelam anja spoljnih i unutarnjih opažaj a.
stanje pesničke euforije treba »lutali kroz N ajzad Igo ove teorije asocijativnosti, ideje o
snove u eterskim regionima, zaboraviti šum Procès verbaux des tables, pisanje iracionalno
zemlje slušajući nebesku harm oniju i sm atrati po diktatu »Bića« predstavljaju Igoa kao
ceo univerzum kao simbol emocija duše«. preteču izvesnih nadrealističkih stvaralačkih
V ordsvort sm atra da rom antičarski pesnik pokusa i shvatanja. Realisti i naturalisti su
ima jedno posebno stvaralačko svojstvo: »da potpuno skinuli sa stvaraoca nimb nadze­
odsutne stvari utiču na njega kao da su maljskog, imaginaciju sveli na pravu meru,
p risu tn e ... sposobnost da u sebi dočara čak pokušavajući i da je negiraju, dali
strasti koje su zaista daleko od toga da budu prednost opservaciji u stvaralačkom aktu i
iste kao one koje proizlaze iz stvarnih doga­ stvaraoca proglasili za »sekretara epohe«,
đaja . . . « M oć »domišljanja«, đozivanja pred­ brižljivog zapisničara, »botaničara« koji
meta iz. daljine pom oću uobrazilje i još više bezlično i m im o beleži svet oko sebe. Mnogi
izmišljanje nepoznatih stanja i predela su klasici realizm a su pak govorili da im
takođe odlike rom antičarskih stvaralačkih uobrazilja ne da mira, njihove imaginarne
procesa. K olridž je pokušao da svede pod ličnosti ih »prate«, autor s njima »vodi*
nekoliko tačaka suštinu stvaralačke snage: razgovore«, oni postaju stvarniji od same
»Ko u sebi nema muzike« nikad odista ne stvarnosti, pisac ih najzad »prenosi« u svoje
može biti pravi pesnik, sposobnost da se delo i aktom stvaranja ih se oslobađa. Pojedini
proizvede m uzička naslada je dar uobrazilje, umetnici su detaljno opisivali u svojim
ona se ne može postići nikakvom naučenom dnevnicima, u pismima prijateljima itd. proces
veštinom, već prirodnim talentom : ’Poeta kreacije (Balzak, Flober, Tolstoj, E. A. Po, T.
naccitur, non fit’«; genije je objektivnost M an i dr.). N a osnovu tih svedočanstava
prikazivanja i sposobnost uživljavanja u one proističe: umetnik ne stvara prosto po
situacije, osećanja, predmete koji su van zakonim a svoje »specije«, jer nije ni pauk ni
pesnika; genije nije im itator prirode, njegove ptica ni pčela, iako su ga mnogi od P latona do
pesničke slike imaju »dejstvo da mnoštvo Bekona tako nazivali. 1 kad imperativno
svode na jedinstvo ili sukcesiju na trenut- probiju na površinu svesti njegovi palimpsesti
nost«; poslednja oznaka genija: dubina i duha i kad psihički autom atizam upravlja
snaga misli: »Niko još nije bio veliki pesnik, a njegovom rukom , on nastoji da se distancira
da u isto vreme nije bio i dubok filosof«. od svoje stvaralačke magme i da što mirnije i
Kolridž pokazuje na primeru Šekspirovog svestranije razm atra pulsiranje svog stva­
genija da se u stvaralačkom aktu stapaju ralačkog bića. Stvaralac je u neprestanom
poetska snaga i intelektualna energija, samo bdenju i kad spava. Postoji u njemu uvek
što je Šekspir »Protej ognja i bujice sposoban jedna svetiljka svesti koja bdi, Pavlov je taj
da se pretvori u sve oblike života, dok je fenomen naučno objasnio. Utisci se nepre­
Milton drugi genije stvaralaštva koji u procesu stano gomilaju u podsvesti i pisac nikad ne
kreacije sve oblike i tvari podređuje sopstve- zna odakle će doći podsticaj, da li spolja u
nom idealu. O vakvim tumačenjem suštine vidiku »šoka«, kako bi rekao Spinoza, ili
stvaralaštva K olridž je izašao iz okvira ro­ iznutra slično nevidljivoj bujici. Trezor pod-
mantičarskog shvatanja, kao što se i objaš­ svesnosti se puni još od ranog đetinjstva i zato
njenjem imaginacije približio sini bol istima. nije slučajno što se ovom dobu ljudskog života
Pravu prirodu rom antičarske inspiracije sažeto pridaje posebni značaj u kreativnom aktu.
je osvetlio Igo već 1824. godine: »Ne na S artr je uzeo kao aksiomu da u piščevom
izvorima .¡pokrene niti na fontani Kastilije, detinjstvu treba tražiti ključ za sva buduća
čak ni na potoku Permesa pesnik ne napaja kreiranja. Sm atra se takođe s pravom , da
svoj duh, već sasvim jednostavno u svojoj duši bolest um etnika u mnogim slučajevima ima
i srcu«. Ali je igo prešao granice vremena, jer velikog uticaja na stvaranje. Još je D em okrit
je pesniku predao čitav svet kao polje inspi­ pisao da se ne može govoriti o geniju bez
racije; u toku pisanja Jadnika je zabeležio: pomisli na neko božansko ludilo koje je u
»delo je drama čija je glavna ličnost — beskraj«. njemu. Platon. Horacije, Seneka i drugi
A pesnik bilo da silazi u »krater duše« ili se smatrali su takođe da su velike ideje kod
penje u sfere »božanskog« treba da iskaže pojedinih genija izraz jednog stanja demencije.
»ljudsko«. Savremena su i Igoova shvatanja o D idro je takođe^ pisao: genije i ludilo se
pesničkoj »dvostrukoj refleksivnosti« i »dvo­ dodiruju. Gete, Šiler, Niče deliii su slično
strukoj refraktivnosti«, tj. o pesnikovoj spo- mišljenje. Bodler je isticao za sebe: »negovao
Ill STVARANJE

sam svoju histeriju sa radošću i sa strahom«. muzika. Umetnost T. M ana i R. Rolana ne da


Psihijatri navode dugu ¡istu pisaca i stvaralaca se dovoljno dobro objasniti bez analize njiho­
bolesnika: Bajrona. Blejka, Dostojevskog, vih pikturalnih i muzičkih kvaliteta. Vagnerov-
Flobera, Nervala. Šelija. Strindberga. Mopa* ski i muzički roman zasnivaju svoje strukture
sana, Džojsa i ni noge druge. Po njima proi­ na muzičkim principima. Poezija Azije se ne
zišlo bi da nem a zdravih genija; da to nije bio može odvojiti od muzike. Tagore je posebno
čak ni Geie, koji je i sam zabeležio da je u impresivan prim er kako se na osnovu muzičke
dctinjstvu i mladosti bio jako bolestan. No melodije mogu iznedriti najdivniji stihovi. I
treba pri tom imati na umu: snaga bolesnog naši pisci daju dosta zanimljivih podataka iz
genija, nasuprot običnom bolesniku od istih njihove »stvaralačke radionice«, A. G. Matoš,
bolesti je u tom e što prvi sopstvcnu i tuđu slično Tagori, stvarao je svoje stihove polazeći
tragediju pretvara u kreativni akt, što iz nesre­ ođ muzičkog doživljaja: »muzika je često bru­
će izvlači eshilovsko poetsko ozarenje za sve jala u M atošu i prije no što je verbalizirana i
ljude, što je u stanju da savlada demone raza­ odjelotvorena glasovima« (V, Pavletić). Za
ranja, da razrešava. da kanališe unutarnje dušev­ samoga M atoša »muzika je dokaz, kako je
ne eksplozije, razrešava konflikte, osmišljava ih slaba ljudska riječ«. Ö. S tanković ističe da je
i podiže na stepen umetničkog. Jaspers je u stvaranje dugo unutarnje razmišljanje, sazre-
vezi s tim pisao: »Patografska analiza emi­ vanje jedne celine. K ad se počne pisati sve je
nentnih ličnosti pokazuje da bolest nem a kao gotovo; ali postoje i iracionalna iznenađenja.
posleđicu prekidanje i uništenje stvaraoca; O no što se zamislilo ispada sasvim drukčije:
može se biti kreativan ne sam o uprkos bolesti, ispod zamišljenog »pojavljuje se jedno drugo
već ova može biti nužni uslov izvesnih pro­ rešenje, jedno drugo grupisanje, druga slika,
duktivnosti«. »Biti norm alan, znači biti malo koja mi se nikad, do tog trenutka nije pred­
siromašan duhom«, dodaje Jaspers. Andre Žid. stavila pred duhom «. Ođ modernih pisaca va­
takođe veliki bolesnik, bio je izuzetno blag lja istaći posebno N azora, koji ima čitavu poe­
prema stvaraocim a nazvavši ih nežnim bilj­ tiku stvaranja iskazanu u raznim prilikama;
kam a koje daju najlepse cvetove. »Duhovnu razmišljao je počev ođ vrednosti vokala i kon­
plodnost zavisi u potpunosti od stepena tenzije sonanata, funkcije rime do značaja utisaka iz
koja prevazilazi norm alnu« tvrdi Kajzerfing. đetinjsiva i sposobnosti individualne pesniko-
Ali »umetnik je onaj koji uspeva da unese red ve ekspresije da ive to ubedljivo umetnički
u konflikte koji ga proždiru«. N a kristalizaciju uobliči. Čopić ističe značaj doživljenog za
stvaralačke te n z ije mogu uticati i mnogi spolj- stvaralački proces, uticaj detinjstva: »što sam
ni faktori: slučaj, uticaj drugih umetnosti (sli­ u dctinjstvu zavoleo, 10 volim i danas«. Za
karstva, muzike i dr.), razni ekscitani (kafa, mnoge najsavremenije pisce stvaranje je rem-
alkohol, droge itd.). O ulozi slučaja govori boovski uzlet u nebo, smela avantura, prome-
vrlo sugestivno R. K ajoa u studiji Natura
tejsko rvanje sa svim preprekam a, realnim i
pictrix. Reč je o »polufabrikatim a« koja pri­
roda sam a stvara a umetnik ih samo dorađuje metafizičkim, večno traganje za novim, ne­
i nadahnjuje se njima. Slučaj može đelovati i u poznatim . jer »inspiracija se ne Čeka: ona se
vidu »spoljnog šoka« (Spinoza), susret sa ne­ uzima, stvara«.
kom osobom, pojavom koja iznenada đeluje L i t.: B h a g a v a d - O i ta , 1929 ( p re v .); D a n đ in ,
K a v y â d a r s a , 1 8 6 3 ; R â j a s e k h a r a , K tt v y a m im a m s â ,
kao ozarenje, kao početni elan za stvaranje.
1 9 ! 6 ; K . C h a U a n a y ä , S a n s c r it. P o e tic s , A c r itic a l
(Flober kad je video sliku sv. A ntonija od
a n d C o m p a r a t iv e S t u d y , 1 9 6 5 ; H . V . G l a s e n a p p , L e s
Brojgela, nadahnuo se za svoje delo Iskušenje l i tt é r a t u r e s d e l 'I n d e , 1 Ö 63; H is to ir e d e s li tté r a t u r e s I
svetog Antonija; Breton je sreo N ađu na p a­ ( g r u p a a u t o r a ) , 1 9 5 5 ; S. K , D e , H i s t o r y o f S a n s e r if
riškim b u l e v a r i m a i napisao rom an pod istim P o e t i c s , 1 9 6 0 ; H . J a c o b i , S c h r i f t e n z u r in d is c h e n
imenom; Strindberg J e tražio melodiju za je ­ P o e t i k u n d Ä s t h e t i k , 1 9 6 9 ; R a d o s l a v K a ti č ić , S t a r a
dan kom ad n a z v a n Simun i našao je slučajno i n d i js k a k n j i ž e v n o s t , 1 9 7 3 ; V e s n a K r m p o t i ć . H ilja d u
štimujući gitaru). Jasno je, slučajna nesvesna lo to s a , 1 9 7 1 ; S . L e v i, L e th é â tr e in d ie n , 1 9 8 0 ;
igra bojama, reČima, zvucima ili ma kojom Č e đ o m i r V đ j a č i ć , F i lo z o fij a is to č n ih n a r o d a , 1 9 5 8 ;
M . W i n t e r n i t z , G e s c h ic h te d e r in d is c h e n L ite r a t u r , 3.
drugom m aterijom može proizvesti umetničko
v o l. 1 9 0 5 - 1 9 2 0 ; V e lik i p e s n ic i o p o e z i j i ( g r u p a
delo, ono je to postalo tek pod magičnim i t u i o r a ) , 1 9 6 4 ; C o l m W i ls o n , T h e s tr e n g th to d r e a m .
đejstvom stvaraočeve ličnosti. Veliki um etnid L ite r a t u r e a n d I m a g i n a t i o n , 1 9 6 2 ; A . W . L e v i. L i t e ­
su uvek polifoni i zato imaju razvijenu ne r a tu r e , P h i lo s o p h y a n d th e I m a g i n a t i o n , i 9 6 2 ; G . K .
sam o moć opservacije, već i olfaktička i muzi­ L e h m a n n , P h a n t a s i e u n d K ü n s tle r is c h e A r b e i t, 1 9 6 6 ,
čka i pikturalna svojstva, Bodler je jasno po­ R.!
kazao kako su na njega đelovali mirisi, boja. STV A RA N JE -* Stvaralački proces
STYLE IN D IR E C T LIBRE 778

STYLE INDIRECT LIBRE -► Doživljen go­ Ovaj svet je njegova emanacija. Tek kod Persi-
vor janaca s. postaje filosofija, dobija karakteristi­
ke pravog misticizma i savršen umetnički ob­
SIJBORDINACIO (lat. subordinate — podre­ lik, i kao takav ulazi u istoriju svetske književ­
đivanje) -> Hipotaksa. nosti. Persijski pesnici-mistici smatrali su d a j e
istina sadržana samo u ljubavi prem a bogu
SUD, KNJIŽEVNI — izražavanje kritičkog shvaćenoj panteistički. Bog je jedina Istina,
mišljenja o književnom deku njegovim estet­ jedina vrednost, a o ljubavi prem a bogu pevali
skim, m oralnim i drugim vrednostim a, do ko­ su slikovitim izrazom i jezikom erotične lju­
jeg se dolazi na osnovu prihvaćenih merila, bavne lirike. Oni boga nazivaju »prijateljem« i
ideja, ili iskustva, i koje je krajnji cilj knji­ teže da ga što bolje upoznaju. Čeznu za susre­
ževne analize. Ovaj eluzivni pojam, koji izmiče tom sa »uzvišenim«, i svaki takav sastanak za
preciznim definicijama, obično se dovodi u njih je neizmerna radost, a rastanak beskrajna
vezu sa ukusom. Shvala se. najčešće. I) tuga. Vino i krčma u njihovoj poeziji imaju
kao spontani estetski čin, na koji ne utiče specifična značenja: krčm ar je sam bog koji
racionalna misao, i koji im a značajno mesto u žedne duše napaja božanskim vinom. U sufij-
subjektivnim vrstam a kritike: i 2) kao saznaj- skoj poeziji Česte su i alegorijske predstave, pa
ni, intelektualni čin, prisutan u svim vrstam a je pokatkad teško reći da li se radi o alego­
kritike koje podrazum evaju potrebu za stan­ rijskoj ili o realističkoj predstavi, i baš ta
dardim a, i u kojima se svodi na promišljeno i dvosmislenost daje posebnu boju njihovoj
ozbiljno razlikovanje uspelog od neuspelog. poeziji. Alegorijom su se često služili da proture
L it.: D. W . F rail, A esthetic Judgm ent, 1929; kakvu naprednu ideju koja bi inače naišla na
J. Dewey, Art os Experience. 1934; G . Boas, A Primer o f otpo r islamske ortođoksije. Jezik njihove poe­
C r ilk s, 1937; K . G e rth , Ä sthetische und om alogische zije je jednostavniji od jezika dvorskih pesnika,
W ertung. 1967; U. K rau se, Ä sthetische W ertung als
pa je samim tim bio pristupačan i običnom
A ggregation, 1971; H . M eyer, O bservations on L ite­
rary Values, 1973; Z. K o n sta n tm o v ie, H erm eneutika
čoveku. Prvi sufijski pesnici služili su se rubaij-
i teorija vrednovanja (Polja, 1973); J. W erm ke, L ite ­ skom pesničkom formom. Sufijska poezija
rarische W ertung und ästhetische K om m unikation, dostiže vrhunac u 12. i 13. v. u đelima Senaija
1975; R. Peacock. /)«.< Problem des persönlichen (SanS’i), A tara (’Attâr) i Rumija (Rûmî), a
G eschm acks in der literarhistorischen W ertung, 1976; R umije va M esnevija ( M a tn a w i-ï m â'nawï, Du­
N. M ecklenburg. L iterarische W ertung, 1977; M. hovni d istisi) sm atra se svojevrsnom enciklo­
Đ u rčin o v , P roblem i vrednovan/a kulturnog stvarala­
pedijom sufizma. Ovo pesništvo imalo je znatan
štva. 1919, D .P u .
odjek u evropskoj rom antičarskoj poeziji.
L it.: R, A. N ich o lso n , The M ystics o f Isla m ,'
SUEIZAM (od ar. süß — vunen, u prenesenom 1914; R. A. N ich o lso n . Studies in Islam ic M ysticism ,
značenju: odeven u grubu vunenu odeću i živi 1921; L . M assignon, A l-H allaj, M a rty r m ystique de
jednostavnim životom) — Mističko-asketski l'isla m , 1922; L. G au th ier, Introduction à la philo­
sophie m usulm ane. 1923; A. J. A rberry, S u fism ,
pravac u isiamu. Klice misticizma, latentnog u
1950; 9i. Bepic.MLC. C v jn a v/ u cy(f>uùa<a.‘t .tumepa-
islamu još od samih početaka, razvile su se m ypa, 1965; M . G a ud c i r o y - D em om b y nés, M aho­
pod uticajem društvenih, političkih i kulturnih m et, 1969; A. K o rb en , H istorija islam ske filo zo jije,
prilika koje su vladale u toku dva veka posle 1977; F , B ajrak tarev ić, P regled istorije persijske
M uhameđove smrti. N astao u 8 —9. v. među književnosti, 1979; D. T an ask o v ić i 1. Š o p , S ujizam ,
nižim klerom, s. je našao mnogo pristalica u 198L M .Đ u.
istočnim krajevima arapskog halifata (Irak,
Iran). U početnim fazama s. je bio više kvije- SUGESTIJA (lat. suggerere, part, suggestion
tistički no jasno mistički pokret. Bez ikakve — doneti, natuknuti) — Zatom ljeno, prikri­
organizacije, rane sufije su živeli u siromaštvu veno nagovestenje koje proističe iz -+ kontek­
i samodisciplini, posvećujući se meditaciji i sta ili određenih --*■ asocijacija i daje nekoj
molitvama. N jihovo učenje je bilo usredsređe- reči, frazi, rečenici ili pojedinosti u književnom
no na traganje za bogom i našlo je svoje delu dopunsko, d odatno značenje, pa čak i
razrešenje u rušenju barijera koje su delile potpuno menja njen osnovni smisao. S. leži u
čoveka od boga. Za njih je bog apsolutan i osnovi gotovo svih -> stilskih figura, naročito
večit, sveznajući, savršeniji od svih, izvan do­ takvih kao što su -* simbol, -+ alegorija,
meta ljudskog poim anja. Vizija o božanskoj metafora, metonimija, slovenska antiteza
uzvišenosti i slavi je ono što nagoni čoveka da i dr. No njeno pristustvo u književnom jeziku
teži jedinstvu s njim. Bog je jedina prava je .i znatno rasprostranjenije: ona je u stvari
stvarnost i najdublja suština svega postojećeg. deo svakog pesnićkog iskaza i dejstvuje kao
779 SUMATRAIZAM

njegov -♦ podtekst ili asocijacija. K ada je smi­ nekim od postavki Crnjanskog moguće je pre­
sao tog podteksta ili asocijacije jasnije određen poznati duh i trag modernističkih evropskih
ili nagovešten, govorimo obično o -> aluziji, pokreta i škola, od njem. -» ekspresionizma do
-* implikaciji, insinuaciji. N a ovaj način rus. futurizma, što ga Crnjanski i izričito
pomoću se mogu nagoveštavati i značenja spominje. T ako 5. ima zajedničkih duhovnih i
sasvim različita, pa i protivrečna osnovnom ; stilskih dodira s evropskim umjetničkim kon­
naporedna značenja koja se ravnopravno ost­ tekstom, pa i s ekspresionizmom, -+ zeniti-
varuju i tako povećavaju misaono bogatsvo i zmom, hipnizmom (R. Drainac) i uopće dinami-
složenost književnog iskaza ostvaruju -> ambi­ zrnom u hrv. i srp. modernističkoj književnosti
valentnost ili —►dvosmislenost književne reči. dvadesetih godina, ali je, zahvaljujući poetskoj
Ako ta druga, dodatna značenja potiru osnov­ kreaciji M. Crnjanskog. sačuvao svoje posebne
no čineći ga prividnim ili lažnim, govorimo i o značajke. U odnosu na zbilju, zajednička im je
-+ ironiji, sarkazmu, satiri. Posebnom subjektivna ekstaza prožeta sferičnim zanosom,
vrstom .5 . mogu se sm atrati i određeni tipovi eteričnošću i kozmizmom. Nasuprot općoj
okolišnog, prikrivenog -» nagoveštavanja (npr. pometenosti doba i čovjeka, bitna je za s.
nagoveštavanje Verterove nesreće i samoubi- životna i fllosofsko-poetska vjera »u dublji,
stva pogrešnim koracim a na plesu pri pomenu kozmički, zakon i smisao«. N a tom je općem
suparnikovog imena, oiuja i munje koje zatim fHosofskom načelu s, utemeljen kao emotivna
paraju nebo); dakle, određeni tipovi posredne, boja i poetski stav. T u je ishodište blagih
prikrivene -> anticipacije. M eđutim , ako jc poetskih sum atraističkih vizija, čežnje za ofafji-
nagoveštavanje nedvosmisleno i izričito —kao nam a i smirajem, a poetički — taj kozmički
npr. Verterovo pozajmljivanje pištolja princip povezanosti otvara metaforičke nizove
uoči sam oubistva — ono se ne može sm atrati u poeziji i poetskoj prozi Crnjanskog (korali-
s. U najširem smislu, .v. je, dakle, okolišno, -trešnje, Sum atra-Fruška gora-uralski ledeni
prikriveno upućivanje čitaoca u ono Što će se tek predjeli. Zornjača zvijezda i Rosija, zelena po­
kasnije obelodanili u delu, iii pak ostvarenje ljana u »Seobama«), K ao antiteza prolaznosti
osnovnog značenja prem a dopunskim , druga­ i ratnoj stvarnosti, uzaludnosti i smrti, javlja
čijim, pa i suprotnim m ogućnostim a smisla, se sumatraistički lajtmotiv mira, lirske utjehe i
sredstvo koje daje književnoj reči njenu mi­ zaborava — spasenja vječnosti. Pod dojmom
saonu, osećajnu i tonalnu složenost i punoću, poezije istočnih naroda, ljubav je uvjet i funk­
te utoliko bitan konstitutivni element umet~ cija te sveopće veze stvari i bića, a isticanje
nos ti reći. srodnosti te intuitivnoga sraza ukazuje na tra­
L i t.: R . K a t i č i ć , » K n j i ž e v n o s t i je z i k « , u Š k r e b - gove Bođlerove teorije -* univerzalnih analo­
- P e t r e , U v o d u k n j i ž e v n o s t , 1 9 6 9 ; - * značenje; -»
gija i hergsonovskc -» intuicije. S. je različito
dvosmislenost; -* ironija. S.K .
tumačen: kao stanoviti bijeg od stvarnosti (M.
Bogdanović), u smislu fiiosofske dimenzije
SUM A TRA IZAM — K ao poetski, filosofski i koja »igra ulogu organizatora pesničke struk­
životni stav, »svoje Vjeruju« — ,v. je Crnjanski ture« (N. Milošević) iii pak kao »motivacija
najcjelovitije eksplicirao u svom pjesničkom oslobađanja poetskog jezika« (A. Petrov).
manifestu »Objašnjenje 'Sum atre'« (SKG, Nesumnjivo je đa sve te postavke mogu ostati
1920). Proglasivši raskid s tradicijom i ustalje­ komplementarne, Što na svoj način govori i o
nim form am a, Crnjanski ističe da modernisti heterogenoj naravi s-. Dok je »Objašnjenje
»donose nemir, prevrat, u reči, u osećanju, u ’Sum atre’« u izvjesnom smislu šireg značenja, i
mišljenju«, d a pišu slobodnim stihom, koji je ima značaj -*• manifesta modernističke srp.
posljedica i izraz novih sadržaja. »Opet jed­ poezije dvadesetih godina, .s. je vezan za knji­
nom puštam o đa na našu form u utiču forme ževno djelo M. Crnjanskog gotovo u smislu
kosmičkih o b lik a ...« Vjerujući »u dublji, ko- njegove poetike. Idejno i stilski s. je obilježio
smički zakon i smisao«, daju »čist oblik ek­
njegovu poeziju (od »Sumatre« preko »Stenja«
staze«, istaknut još od Bođlera kao bit poezije,
i pjesama u prozi do »St raži i ova«) i prozu (od
što omogućuje slobodu ritm a i jezika: »Oslo­
bodili smo jezik banalnih okova i slušamo ga Dnevnika o Čarnojeviću. gdje je glavni lik de­
kako nam on sam, slobodan, otkriva svoje klarirani sum atraist, do sumatraističkih vizija i
tajne«. N akon tragičnog ratnog iskustva, kao simbola u Seobama). Na taj način .v. nije bio
izraz novog senzibiliteta, nemira i traženja, prazna proklam acija i trenutačna moda, nego
nova strujanja u evropskoj umjetnosti zaplju­ ishodište i određenje poetske emocije i doživ­
skuju i naše književnosti, gdje se sustiču p o ­ ljaja svijeta, prinos novoj, metaforičnoj pro­
glavito ekspresionistički utjecaji i stilovi. U stornosti u poeziji.
SU R R ÉA LISM E 780

L it.: M . B ogdanović, S ta ri i novi, 1-V, 1947 — va, obično plemieko, nezainteresovanost za


— 1950; M . C rn jan sk i, lu tk a i kom entari, 1959; N . m aterijalne i društvene probleme, poseđovanje
M ilosevic, Filozofska dim enzija književnih delà M .
velikog imetka ili nasleđa, obrazovanje koje ga
C rnjanskog , p red . Sabranim delim a M . Crnja uskog,
1966; Z. K o n sta n tin o v ić, E kspresionizam , C etinje,
izdvaja iz sredine u kojoj živi. Njegova pozi­
1967; A. P etro v , » S tražilovo« C rn jan sk o g , K njižev­ cija je, k ao i pozicija njegove klase, došla u
na istorija, Î969; R. V učković: Z n ačenje »K njižev­ pitanje, ali on još nem a jasnu svest o tom e šta
nih p o red ab a« i kn jiževnost ekspresionizm a. Izraz. treba menjati i kako treba reformisati sredinu
1969 , 8 —9; M . L o n čar, » O bzori su m a traizm a« , u koju ne može da prihvati. O tuda spoj nezado­
zb o rn ik u , M ilo š C rn ja nski, 1972. M .L . voljstva, nem ira, skepticizma i nemoći da se
bilo šta preduzme. O dustajanje od akcije i
SU R RÉA LISM E -*• Nadrealizam rezignacija daju s. c. neke odlike rom antično-
- sentimentalnog i melanhoiičnog junaka. K ao
SU SPE N Z IJA (lat. suspensio - odlaganje) - Što se oseća otuđenim od svoga društvenoga
I. U rimsko doba, naziv za postupak pri sloja, on se oseća otuđenim i od svoga naroda
skraćivanju reči. N pr.; ispisivanje samo p o ­ i od ljudi među kojim a je osuđen da živi. C rta
četnog slova, ili nekoliko prvih slova (G- neodlučnosti kad je u pitanju odnos prema
-Gaius). Takođe i silabička s.\ početno slovo ženi osećala se i u Puškinovom Onjeginu, koji
svakog sloga (FC R — fecerunt). — 2. U knjiž, se stoga može uzeti i kao prethodnik Ljer-
delu, neizvesnost u pogledu ishoda radnje, montovljevog Pečorina. Neki jasni tragovi i
napetost iščekivanja koja se graniči sa iznena­ uticaji ove ličnosti iz rus. književnosti mogu se
đenjem. N pr., pisci detektivskih priča upletu naći i u književnosti na srphrv. jeziku, posebno
nevine ljude skrivajući na taj način krajnje u hrv, književnosti (Josip Kozarac, Janko Le-
razrešenje. Grčki dram atičari su Često koristili skovar).
s., uglavnom u dva oblika: kao neizvesnost i L it.: H . T. MepHmueBcKHH, »Pvcckhh hcjiobck Ha
kao -+ anticipaciju. D ogađaji se zatam njuju rand ez-vous«, Ilo.iHoe coopanoe cohuhciiuu, 1950; J.
posebnom atmosferom, ili aluzijama na pro­ B adaiić, »O drazi ruske književnosti k o d h rv atsk ih
šlost. U Sofoklovom Kralju Edipu, s. se postiže p isaca« . Z b o rn ik radova F ilozofskog fa k u lte ta u
Z a g reb u , 1954; B. T. B cjihhckhh, »EBreHHH OHe-
stalnim odlaganjem saznanja da je sam Edip
1 HH«, fio .m o e coopanoe eovunenuu, V II, 1955; A.
ubica svoga oca, Laj a. Gledalac, svestan da će F lak er, » H rv atsk i B azarovi i N eždanovi«, Z bornik
Edip najzad otkriti istinu, deli sa junakom radova F ilozofskog fa k u lte ta u Z agrebu, 1955; A. F.
neizvesnost, i strah, poistovećujući se sa Edi­ rvKoecfiMH. [JvHiKUH u n p o o jeu h t pea.tucmitl<ecfcota
pom. Slično je ostvarenje proročanstva veštica cmu.i.'/, 1957; B. f . Bcvjkhckmk. » T epo« nau.iero
iz Šekspirovog M agbeta: » . . . da mu nijedan BpeMSHH«, MmpaHHoe j 1959; A. M. repiieH , O
čovek rođen od žene neće đoneti smrt.«. SLP, jw m p a m y p e , 1962. N .P.

SUVIŠAN ČOVEK (rus. .wuiiiuù He.ioeeK) - SVADBENE F E S M E - Pripadaju širim kru­


O sobita ličnost, književni tip koji nalazimo u govima drevnih lirskih -* obrednih pesama
rus. književnosti, uglavnom proznoj, 19. v. Tri (neki ih ubrajaju u -> običajne pesme) i -+
najtipičnija predstavnika s. č. u rus. književno­ porodičnih pesama (genetički i tematski), oslo­
sti jesu Ljermonlovljev Pečorin (Junak našega bođenih kalendarske i sezonske zavisnosti,
doba), Gončarovljev Oblomov, Turgenjevljev jednim delom isključivo vezanih za sam obred
Ruđin (Ruđin) i Hercenov Vladimir Beljtov svadbe. N ajstariji pomen, opis i visoko estet­
(Ka je kriv?). O s. č. u rus. književnosti sko vrednovanje s. p. (epithalamia) potekli su
naročito se mnogo piše i on postaje jedan od od pesnika hum aniste J. Šižgorića (De situ
čestih književnih tipova posle pojave Turge- Illyriae et cimtate Sibenici, 1487), a prvi zapis
njevljevog dela Dnevnik suvišnog ćoveka nalazi se već u zborniku D ubrovčanina N.
(Î 850), m ada se crte ove ličnosti mogu naći još Ranjine (1507). Vrlo složen i cei ovi t scenarij
u 18. v., kod K aram zina, u njegovome delu svadbene svetkovine prate brojne i različite
Sirota L i za. Paralelne ili u ponečemu slične pesme, posebno ispevane za svaki deo razvi­
ličnosti u zapadnoevropskim književnostima jenog i postupnog rituala: prosidbe i prsteno-
mogu se naći kod B. K onstana i A. de Misea. vanja, boravka u nevestinoj kući, oproštaja s
Pojava ,\\ č. u književnosti uslovljena je poseb­ roditeljima i rodom, putovanja, svadbe, do la­
nom društveno-političkom i duhovnom kli­ ska u mladoženjinu kuću itd. Pojedinačna ili
mom u rus. društvu u toku 19. v. To poka­ horska pesma prati sve etape svečanog čina
zuju i one osnovne društvene karakteristike udaje i ženidbe. S. p. su brojne i različite i po
ličnosti koje §u vezane za pojavu ovog knji­ motivima i po form am a izvođenja. Pojedine
ževnog tipa: poreklo iz viših društvenih sloje­ među njim a imaju isključivo obrednu nam enu.
7S1 SVETI SPISI

pri čemu pesma, kao činilac obreda, magijom Epitalamij, -* Himenej). V. i -♦ Narodne lirske
određenih formula štiti brak od zla i razdora, pesme, .* Obredne pesme.
a obezbeđuje mu sreću i plodnost (po značenju L i t.: M . K n e ž e v i ć . A ntologija narodnih um otvo­
i formi poput -*■ blagoslova). S druge strane, rina, 1 9 5 7 ; M. A . V asiljević, N arodne melodije le­
Čitave rukoveti ispevane su u slavu mladosti, skovačkog kraja, 1 9 6 0 ; B. R . U p o r n i , H apognue
1 ep ote i ljubavi u form am a -* zdravica i -* ■tupuuecKue necnu, 1 9 6 1 ; V . Đ u r i ć , Lirika, 1 9 6 5 ; L j.
Z u k o v i ć , » N a š a s v a d b e n a l i r i k a « , Izraz, 1 9 7 2 , X V I .
počasnica, vedrih nadgovaranja. pojedinačnih
b r . 10. H .K .
ili kolektivnih monologa i dijaloga đevojaka i
mom aka, što znači da se mogu izvoditi i u
SVATOVAC -» Svadbene pesme
drugim prilikam a. O sobenu unutarnju vred-
nost i draž s. p, čini istovremenost dvojakog
SVATOVSKA PESMA Svadbene pesme
osećanja: radosti zbog udaje, a sete i teskobe
zbog rastanka s roditeljima i neizvesnosti bu­
SV A ZO R IJA (lat. suasoria — savetođavni
dućeg života u »tuđoj kući«; taj kvalitet V.
govor) — V rsta antičke retorske vežbe, tip
KaradŽić taeno naziva pevanjem »najžalosni­
govora u rim. imperijalno doba. S. je fiktivni
jih svatovskih pjesama od oproštaja« (u rus.
govor, koji često topiku uzima iz istorije (neka
folkloru postoji podžanr CBa,ne6HMe npuHH-
poznata ličnost odlučuje šta đa uradi u opet
TaHHH). »Muči, ne plači, dušo devojko, / tvoja
poznatoj situaciji). Slušaoci, znajući temu,
će m ajka većina plakati, / većma plakati, tebe
obraćaju pažnju na retorsku veštinu onoga
/.aiiti! f K ad tvoje druge na vodu pođu, ( a
koji izgovara s. Z a razliku od -» kontrover­
lepe Ruže na vodi nema, / ni lepe Ruže, ni
zija, koja se bavi potpuno fiktivnim pravnim
vode ladne!« (V. K aradžić, Srpske narodne
ili etičkim slučajevima, i vezuje se za sižee
pjesme, I, br. 42). O bredna svojstva .i. p. razli­
antičkog ljubavnog rom ana, -v. se oslanja na
kuju ih od -* ljubavnih pesama (tzv. Čiste,
peripat etičku biografiju. Očuvane su kon­
prave lirike), mada i jednu i drugu rukovet
troverzije i s. Seneke Retora, koje daju jasnu
obeležava dom inantno ljubavno osećanje,
sliku o praksi retorskih škola u doba kad
neretko erotski naglašeno. Sm atra se da se
retorika više nije imala nikakvu praktičnu,
ljubavna pesma razvila do samostalne forme
društvenu funkciju. Up. i -► deklamacija,
blagodareći postepenom oslobađanju s. p. od
S.S.
obredne zavisnosti (M. Vasiljević, Narodne
melodije leskovačkog kraja), poetizovanjem SVEČARSKE P E S M E - Spadaju u osobitu
univerzalnog ljudskog osećanja ljubavi do vrstu lirskih narodnih pesama koje se pevaju o
poetike zasebnog lirskog oblika. S. p. pose- proslavljanju krsnog imena. U njima se često
duju poetske odlike prvog reda u opisima pominje svetac i ističe zaštita koju pruža slav­
lepote mladenaca (stalni simbolični parovi: ljeniku; obično su u vidu nazdravica, najčešće
jelenak i košutica, soko i sokolića, paun i kratke, od četiri do šest deseteračkih stihova.
paunica, ruža i ružmarin itd.), prazničke a t­ V. K aradžić ih je u svojoj Narodnoj srbskoj
mosfere, raskoši svatova, što dočaravaju pa- pjesnarici (Beč, 1 8 1 5 ) izdvojio u posebnu gru­
ganski sklad čoveka i sveta: »G orom idu Pet­ pu, kao »pjesne koje se na slavi (o svetome)
rovi svatovi, / gorom idu, gora jektijaše, / pjevaju«. ' R.P.
poljem idu, polje zvečijaše, / selom idu, selo
strah imaše, / od ljepote gospode svatova!« SVETI SPISI — O snovni, obično crkvenim
(V. K aradžić, Srpske narodne pjesme, 1, br. saborim a ili drugim institucijam a određeni
69). Bogatog melodijskog i ritmičkog registra, korpus religioznih tekstova, objedinjeno uče­
razvijene u mnoštvu vekovima negovanih stil­ nje jedne vere ili sekte. U s. s. ne moraju biti
skih postupaka (->• alegorija, -+ metafora), .v. sam o religiozni tekstovi (kao, npr., Pesma nad
p. su i metrički raznovrsne. .Mclanholični -* pesmama u tekstu —►Biblije). već i praktična
lirski deseterac, Čije je poreklo u svadbenoj uputstva za život, proročanstva, himne i si. S.
lirici, poseduje velike mogućnosti stvaralačkog s. ređiguju ili odobravaju najčešće sveštena
preinačenja. D ram atično jam psko preobraže- lic<t, ili pisci i naučnici sa crkvenom saglasno-
šću. S. .v. su većinom kanonizovani, ali se na
nje plemenite zvučnosti ovog narodnog stiha
njima razvijaju posebne oblasti izučavanja,
ostvario je L. Kostić (»Santa M aria della Sa­ kao biblijska kritika teksta, ili arheologija.
liste«). Zbog svoje lirske sugestivnosti, arhai­ Poznati s. s. nisu uvek samo tekstovi, već
čne izvornosti slika i simbola, zbog zauvek mogu biti korpusi ilustracija sa ili bez teksta
očuvanog, bitno ljudskog iskustva ljubavi, s. (egipat. Knjiga m rtvih, astečki kodeksi, i si.).
p. su rano ušle i u pisanu književnost (-► S. s. najčešće imaju oblik zbornika, i zbog
SVETILAN 782

različitosti koncepcije i šarenila sadržaja teško jam nog upoznavanja doći će, prema Getcu, do
se mogu svesti na književno određen model. razumevanja, a time i do trpeljivosti, jer »is~
Sa druge strane, jezik i stil 5 . s. su veoma često tinsku trpeljivost najsigurnije ćemo postići ako
uzor ili za početak neke nacionalne književno­ ne diram o u ono što je osobeno kod pojedi­
sti, ili stalno korišćeni izvor inspiracije i m oti­ nih ljudi i naroda, ali čvrsto ostanem o pri
va. T ako Aveste, -*■ Koran, -* Vede, Upaniša- uverenju da se ono što je istinski zaslužno
de, -»■ Talmud predstavljaju osnovu iranskog, priznanja odlikuje time što pripada ceiom čo~
tur., ind., i jevr. književnog idioma. Ponekad večanstvu«. U opštoj duhovnoj razmeni među
se .v. .y., međutim, drže u tajnosti ili samo za narodim a G ete pridaje posebnu važnost pre­
upotrebu sveštenika, pa je njihov uticaj znatno vođenju, smatrajući da je prevođenje jedan od
manji. S.S. najvažnijih kulturnih poslova. I njegovo inte-
resovanje za srp. narodnu poeziju, u prevođu
SVETILAN (stsi. prema gr.(ptttoc- Talijeve i dr., proizlazilo je iz njegove zamisli
Y o v i k o v ) - Vizantijska crkvena pesma, him­ o s. k »te pesme su imale najvećeg uticaja na
na kojom se proslavlja i moli božanska svet- njegovu ideju o s, k. i njegovo zalaganje za
lost. Peva se posle -»■ kanona, na jutarnjem nju« (F. Štrih). Sa širokim inleresovanjem za
bogosluženju. Svetilni za svaki glas nalaze se u pesništvo u svetu, od antičkog do kineskog, i
-♦ oktoihu, ali ih ima i u -> triodi i ™* mineju. sam G ete je u neku ruku ovaploćenje s. k.
Đ .B . Danas se p o d p o jm o m s. k. razume: ). sku p
SVETO PISMO -> Biblija svih nacionalnih književnosti bez obzira na
stepen njihove povezanosti; 2. velika pesnička
SVETSKA K N JIŽ E V N O ST - Izraz (W elt- dela koja su po svojoj umetničkoj vrednosti
lileratur) potiče od Getea i prvi put se javlja prešla nacionalne granice i postala opšte d o b ­
1827, u Razgovorima sa Ekermanom, 31, ja ­ ro svih kulturnih naroda; 3. uporedno prouča­
nuara; »Sve više uviđam da je poezija opšte vanje pojedinih nacionalnih književnosti u ci­
dobro čovečanstva i da se javlja svuda i u svim lju otkrivanja njihovih uzajamnih veza i me­
vremenima«, kaže G ete i dodaje da je »nastala đusobnog uticaja, što je predmet ~~+ uporedne
epoha svetske književnosti«, U članku Srpske književnosti. Ideja „v. k. jasno se ispoljava već u
pesme, iz iste g., upotrebio je izraz »opšta uticaju antičkih književnosti kao i književnosti
svetska poezija«, a u članku o Češ. pesništvu, humanizma i -+ renesanse na pojedine na­
takođe iz 1827, govori o »opštoj književnosti«, cionalne književnosti, a zajedničko međusob­
ali je jasno da sva tri izraza imaju isto zna­ no delovanje pojedinih nacionalnih književno­
čenje. Gete ne određuje bliže ovaj pojam, ali iz sti pogotovu je ja k o u doba -> romantizma i
svega što je rekao tim povodom izlazi da on kasnije.
pod pojmom 5 . k. razume novo doba u razvo­ L it.: K . V ossler, »IN aiionaliiteratur u n d W eltlite­
ju nacionalnih književnosti u kojem dolazi do ra tu r« , Z eitw ende, 1928; F. S trich, » G o eth e und die
tešnjeg povezivanja jedne nacionalne književ­ W eltliteratu r« , G oethe-Jahrbuch, 1932; M . T riv u n ae
»G eteova svetska k njiževnost«, S tra n i P regled,
nosti sa drugim a; lakše saobraćajne veze om o­
1933; H . W . E ppelsheim er, H andbuch der W eltlitera­
gućuju dodir među piscima raznih naroda, tur, 1960J ; E. Frenze!, S to ffe der W eltliteratur,
tako da oni utiču jedan na drugog i u tom 1970J ; E. R. C u rtiu s, E vropska književnost i latinsko
uzajamnom dodiru i toj sa rad nj i stvaraju du­ srednjovjekovlje, 1971 (prev,); Z . K o n sta n tin o v ić,
hovno jedinstvo opstečovečanskog karaktera. W eltliteratur, S tru k tu ren , M odelle, S vstem e, 1979.
Pri tom Gete ne misli na gubljenje nacional­ M Đ.
nog obeležja: »ne može biti govora o tome da SVEZNAJUĆI PRIPOVEDAČ - Tačka gle­
narodi jednoobrazno misle, već sam o treba da dišta
zapaze jedno drugo, da se uzajamno shvate...«
Pored sve razlike među narodim a, putem uza­ SVJETILEN (crkvsl. CBtTKJien'b) Svetilan.
s
ŠALA — K ratka, obično usmena priča (ili Anri Etjen 1554), no u šaljivu poeziju mogu se
pričica), zasnovana iako da izazove smeh, s uračunati i pesništvo A nakreonta i svih nje­
prevashodno zabavnim, humorističkim, duho­ govih nastavljača, zatim vedre ode Horacija i
vitim obrtim a i raspletom , ali bez kompleksni- K atula, pesništvo saksonskog baroka i potom
jih sadržaja i pretenzija. K oren i poreklo joj je ona koketno-elegantna m inijaturna poezija
među kratkim oblicima usmene narodne knji­ koja se razvija u doba rokokoa (poésie legère).
ževnosti (gde još spadaju nađgovaranja, pošta- Š. p. po pravilu ne zalazi duboko u probleme,
palice. razne govorne igre itd.). U svojoj struk­ već slavi radosti života ili peva o sitnim sla­
turi š. sadrži i razotkriva kontraste i protiv- bostima. G racioznost, lakoća i dražesna di­
rečnosti izvesne stvari o kojoj priča. »Ona je nam ičnost jezika glavne su odlike uspešne ša­
odm or od istine, iako je sama pola is tin e ,.. ljive poezije. Po pravilu je usmerena na neku
Zatim, Šala je obračun i lek. N ajzad, zbog one poentu, rado se služi i erotskim asocijacijama,
polovine istine, šala je najsavršenija diplom a- no uprkos tom e je po kompoziciji većinom
tija života da se sve kaže, iznese, upotrebi« (I- logična i gotovo simetrična. K od šaljive poe­
Sekulić, Teme). Pretežno pak š. »stavlja na zije ne odlučuje toliko potreba da se neki
prvo mesto tendenciju da nam priredi zado­ diživljaj oblikuje i da se izrazi iskrenost ose-
voljstvo i zadovoljava se time da ono što kaže ćanja koliko literarna dosetka. Kod Nemaca
ne bude besmisleno ili potpuno besadržajno. kao prim er Šaljive poezije klasične vrednosti
Ako je to što ona iskazuje sadržajno i vredno, ističu se neki odlomci Geteovog Zapadno-
onda s. preiazi u đosetku« — napom inje u -istočnog divana (pogotovo Schenkenbuch),
svojoj knjizi Dosetka i njen odnos prema ne- zatim neke pesme M erikea, Bođenšteta, Lili-
svesnom. S. Frojd. Najšire uzeto, š. je ono Što jenkrona i dr. Šaljivo-satirična poezija je mo­
je ispričano iii učinjeno iako da razveseli ili žda »naj originalni] i i najzanimljiviji deo du­
izazove smešno dejstvo; to je takođe duh hu­ brovačke književnosti« (D. Pavlović). Šaljivih
m ora ili dobroćudne, blage podrugljivosti, hu­ pesama bilo je i u doba stroge katoličke reak­
morističan ili smešan sastojak nečega, nešto cije, dok se početkom 17. veka u D ubrovniku
što ne treba uzimati sasvim ozbiljno i što ne javlja jedna nova vrsta šaljive poezije — paro­
zahteva nikakav poseban napor i teškoću da dija ljubavne poezije u svim njenim vidovima,
bi se prim ilo i shvatilo. -> Dosetka.
L i t.: H . B e r g s o n , L e Rife, 1 9 0 0 ; H . M o n r o e .
počevši od kratkih lirskih pesama pa do dugih
A rg u m en t o f L aughter, 1 9 6 4 ; L . R o h r i c h , Der W itz, pastoralnih ljubavnih spevova. Prvo i istovre­
1 9 7 7 ; B . M a r f u r t . T extso rie tV iiz . 1 9 7 7 . M .Í .B . meno jedno od najboljih dela ove vrste jeste
»Derviš« S. Đurđevića. Kraće šaljive pesme i
ŠA LJIV A P O E Z IJA — Deo poezije star ve- spevove pisao je i I. Đurđević (»Raklica«,
rovatno koliko i poezija uopšte. Sačuvane su »Suze M arunkove«), Šaljive pesme takođe su
zbirke šaljivih pesama iz aleksandrijske epohe pisali naši romantičarski pesnici (Zmaj), dok
i iz prvog perioda hrišćanstva (objavio ih je je poznata zbirka šaljivo-parodijske poezije
ŠALJIVA PRIĆA 784

»Pantologija novije srpske pelengirike« S. sredina. U š. p. se sudaraju različiti sveto vi i


Vinavera. Z.K. različite norme, da iz njihovog sudara iskoče
varnice smeha.
ŠA LJIV A PRIČA — Najčešće kratka narod­ Lit.: -» Narodna pripovetka. N .M .
na pripovetka sastavljena iz vedrih slika ili
epizoda, zasnovanih na komici situacije ili ŠAN R O A JA L * Chant royal
reči. Prema pisanim dokum entim a veoma je
teško utvrditi poreklo i razvoj š. p. kao usme­ SAN SON A (fr. chanson — pesma) — K ratka
ne vrste, prem da se mnoštvo š. p uglavnom pesma, nastala u najranijim periodim a (V. srv.
anegdota, čita već u »oca istorije« H erodota književnosti, koja ima karakter narodne pe-
(5. v. p.n.e.). Prem a stepenu istorijskog razvit­ sme. O bično je sastavljena od nekoliko pravil­
ka š. p. se mogu podeliti na dve grupe, koje nih strofa, -+ kupleta, koje se najčešće zavr­
istovremeno odgovaraju i razvoju njihove šavaju refrenom. >§. opeva raznovrsne teme:
strukture. U prvu grupu spadaju najbrojnije ljubav, tugu za dragim , zadovoljstva trpeze.
jednoepizodične priče, čiji se humor rasprska­ P rati ples, ali je pevaju i prilikom verskih i
va iz jednog jezgra, bilo da daje jedan odgo­ javnih svetkovina. U 12. veku -►trubaduri i
vor, da opisuje komičan događaj, ili ukazuje truveri je pri hvataj u i donose joj slavu. Osim
na pojedinačnu osobinu. U drugu grupu spa­ pretežno lirskih tema, u njoj su vremenom sve
daju dvoepizodične ili višeepizodične š. p,, u prisutnije i satirične žaoke. Uvek jednostavna
kojima drugi deo priče služi uspostavljanju i razumljiva, bliska životu i svakodnevnim
razrušene ravnoteže u prvom delu, ili se ko­ problemima, ova pesma se razvijala i posle
mične scene redaju jedna za drugom sve do srednjeg veka i sačuvala je popularnost sve do
kulminacione završne poente. Š. p. mogu se danas. — 1. Chanson de toile, fr. (šanson de
zasnivati na -> igri rečima kao izvoru komike. toal — pesma tkalja) — Javila se vrlo rano.
Sagovornici pogrešno shvataju jedan drugog, Žene je pevaju tkajući i radeći u kući. Teme su
bilo zbog upotrebe prenosnog značenja reči, joj sasvim jednostavne ljubavne priče. - 2.
hom onim a, lokalizama, ili usled podudaranja Chanson đ Amour, fr. (šanson ctamur — lju­
reči našeg i stranog jezika. N astradalom Erce- bavna pesma) — Opeva kurtoaznu ljubav.
govcu koji viče »kuku mene do neba«, Turčin Zaljubljen vitez govori nepristupačnoj dami
poručuje da mu ne može doturiti kuku do svoga srca o svojoj čežnji, nadanjim a, očaja­
neba dugačku. Lenji seljak se pogodio da ga nju. — 3. Chanson dramatique, fr. (šanson
gospodar »hrani i oblači«, pa ostao ležeći dok đramatik — dram atična pesma) — Vrsta š.
gazda ne ispuni pogodbu. Opisivanje situacije, koju po pravilu pevaju žene koje se žale na
iako sažeto, odvaja ove .v. p. od upitne govor­ grubost muževa ili tuguju za dragim koji je
ne igre na kojoj počiva npr. zagonetka, ali daleko. — 4. Chanson de croisade, fr. (Šanson
ih sa njom spaja verbalna poenta. Duhovit, de kroazad — kr stalka pesma) — Vrsta po­
umestan odgovor koji završava priprem anu božne š., nastala u vreme velikih pohoda
situaciju veoma je uobičajeno težište š. p. i hrisćanskih vitezova u krstaškim ratovim a.
često može preći i u -»■ poslovicu. Seljak koji Opeva uzvišenost i lepotu verskih osećanja.
pažljivo vodi magarca pretovarenog zemlja­ Slavi Boga, posebno neguje kult Bogorodice.
nim loncima, upitan šta to goni na magarcu, — 5. Chanson à personnages, fr. (šanson a
odgovara: »A ko prevali — ništa!« Osobine personaž — pesma sa licima) — Opeva senti­
koje se u š. p. najčešće slikaju jesu m udrost i mentalni prizor ljubavnog razgovora, u kome
glupost. K om ika je u njima uvek blagonaklo­ pored izliva osećanja ima ponekada i duhovi­
na i bez oštrine, ali je situacija ponekad jako tosti. — 6. Chanson de malmariées, fr. (šanson
karikirana. Nosioci nerazumnih postupaka de malmarije — pesma nesrećno udate žene)
(teranje vetra kapom , udaranje glave o kamen, — Teme su joj tuga za nedoživljenom bra­
paljenje kuće da izgore misi), ili mudrih vra­ čnom srećom, žalbe protiv muža ili svađe s
golija i prevara najčešće su anonimni, uopšteni njim. — 7. Chanson de danse, fr. (šanson de
likovi, ali se ovi isti postupci mogu pripisivati i dans — plesna pesma) — Peva se za vreme
pojedinim ličnostima, koje tako postaju pravi igre. Zabavna je i vesela. Često jedan pevač ili
tipovi (Nasredin hodža, Vuk Dojčević. Ciga­ grupa igrača peva strofe, dok druga grupa,
nin, Era, pop); oni u našoj sredini dobijaju koja sačinjava mali hor, peva refren. S.V.
i izvesnu »nacionalno-socijalnu obojenost«.
M noštvo š. p. koje je Vuk Vrčević nazvao ŠANT1 (eng. chantey, shanty) — Poslenička
podrugačicama proširuje se na ismevanje po­ pesma am. i eng. m ornara. O bično se peva uz
stupaka čitavih etničkih grupa ili socijalnih neke teže oblike rada tokom plovidbe. Vođa
785 ŠESTODNEV

pevača ( chanty man) prvo sam otpeva jedan 3. U silabičkoj poljskoj versifikaciji redak stih
ili dva stiha pesme, a onda mu se grupa od šesnaest slogova sa simetričnom cezurom
m ornara pridružuje pevajući refren. Za š., (8 + 8), i tendencijom da se raščlani na kraće
najčešće sastavljen u slengu, karakteristični stihove. U potrebljavan i u heksametru.
su grubo artikulisane melodije i jak o izražajan L it.: Versiflkacija; -*• SUabtčka versifikacija;
ritam . S.K. —Š. Silabičko-tonska versifikacija. Ž, R.

ŠARADA (fr. charade od stfr. charaie — ča­


ŠESTERA C — 1. Trohejski troiklusni stih od
robna reč, bajaliea) — Vrsta -> zagonetke u
šest slogova. U usmenoj poeziji spada u rede
prozi ili stihu koja je verovatno nastala u
stihove, ali ga ima znatno više nego četveraca,
Provansi u 18. v. i raširila se u ostale zemlje
pete raca ili deveteraca. Češći je u pisanoj poe­
donekle menjajući svoj prvobitni oblik. S.
ziji. U tom e stihu su ispevane »kraljičke«
označava reč rastavljenu na slogove koji se
pesme: »Momče, perjanice, // Crn ti obraz bio
posebno opisuju (pismeno ili kao »živa slika«)
// K ao gruda snega, // A srce ti hladno // K ao
kao nezavisne celine. Razrešenje slogova čini
jark o sunce!« Šestosložni »članak« se javlja u
zadatu reč. Najomiljeniji način pogađanja je
nekim stihovima sa -* cezurom (npr. u trohej-
»igra š.« kada se »živim slikama« i pantom i­
skom dvanaestercu ili u trohejskom deseter­
mom u malim dram skim scenama nagovešta-
cu). Ritmičke varijante su mu raznovrsne: tri
va rešenje. Izvanredan opis igrane š. nalazi se
dvosložnice (2 + 2 + 2) ostvaruju sva tri iktusa (na
u Tekerijevom Vanity Fair (Vašaru taštine).
1, 3. i 5. slogu); u obliku 4 + 2 često se akcenat
SLP.
pomera na drugi slog (»A srce ti hladno«);
u obliku 3 + 3 akcenat ponekad pada i na četvrti
ŠATROVAČKI GOVOR - Argo
slog. T o nalazimo i u pisanoj poeziji, npr. u
Zmajevom I i II »Đuliću« ili u L. Kostića:
ŠEN Đ IZA M — Term in nastao po imenu
»Bog je skovo sunce // Od suvoga zlata, //
glavnog jun ak a u Sternovom rom anu Tristram
Kovnicu golemu // Nebeskih dukata«. T o je
Shandy. S. objedinjuje i humor, i ironiju, i
zapravo dvojstvena struktura koja se uključuje
mistiku, i sentim entalnost, i skepsu, i odušev­
i u jam pski kontekst (v. pod 2). — 2. Troiktu-
ljenje, suzdržljivost i m odernizam . O vakvom
sni -+ jamb u pisanoj poeziji, obično kombi-
kombinacijom, koja je utkana u lik i u tok
novan sa drugim jam pskim stihovima, n p r sa
misli ovog rom ana, Stern je donekle anticipi­
sedmercem u pred bran kovskoj poeziji (V. Živ-
rao neke odlike m oderne proze, pa se smatra
ković, J. Ilić), zatim kod rom antičara, npr. u
d a je š. prisutan u delima, npr. Dž. Džojsa i V.
Đ- Jakšića: »K ao kroz sivu maglu // Što samo
Vulf. Z.K.
sine zra k, // A gušći oblak dođe // Da veći
bude mrak«. Javlja se i sa dve trosložnice
ŠESNAESTERAC - 1. Redak srphrv. osmo- (daktilska -> klauzula), npr, u »Đulićima«: »I
iktusni trohejski stih, četvoročlan (4 + 4 //4 + 4 ), sa molio sam oči // Da suze ne liju, / / I molio sam
glavnom -> cezurom iza 8. sloga, sa kojom se prsi // Da tako ne biju«. Tako i kod L. Kostića:
po pravilu podudara -+ polukađenca npr. u »Razbolela se ljubav // U tvome draganu, //
Dž. Držića (»Odiljam se«), ili u Njegoša: Razbolela se časkom // I časkom izda'nu.«. —
Plava luna / vedrim zrakom // u prelesti / 3. Šestosložni stih u -* silabičkoj versifikaciji.
divno teče. U V. Ilica: Francuski š. (hexasyllabe), retko samostalan,
N a tičarskom / ravnom polju, // gde pro- obično se udružuje s -> aleksandrincem, naro­
tiče / hladna Drina, čito u -*■ mešovitim stihovima. K ao samostalan
Sa lisnatom / svojom krunom // hrast se i nesam ostalan javlja se i u poljskoj poeziji.
diže / od starina.
Drugi tip Ilićeva »šesnaesterca«, sa kojim se Lit.: -+• Versifikacija; —> Siiabička versifikacija;
mešaju stihovi od 15 i 17. slogova, ima struk­ Silabičko-tonska versifikacija. Ž.R.
turu -► heksametra. Evo i. u Kranjčevića:
Im a vječna / zvijezda zlatna // — za obla­ ŠESTO DN EV (prev od gr. e^arniecrov) —
čim ’ / negdje trepti, Vrsta vizantijskog teološkog trak tata na temu
Ne vidje je / sm rtno oko, // sam o srce / za stvaranja sveta za šest »dana«, najčešće u vidu
njom h le p ti. .. prirodoslovne ili alegorijske egzegeze biblijske
Nalazimo ga i kod D isa u »Pesmi«. Struktura povesti u kozmogoniji iz Knjige postanja. Više
polustihova odgovara strukturi trohejskog -» ranovizantijskih pisaca ogledalo se u pisanju
osmerca. — 2. -* Dugi stih bugarštica ima šestodneva (Vasilije Veliki, Grigorije Niski,
često 16 slogova sa simetričnom cezurom. — Jovan Zlatousti itd.), a tekst ove vrste, osim
50 K ećnik k n již e v n ih te rm in a
Se s t o p s a l m i j e 786

prevoda, postoji i u južnoslov. preradi Jovana nim sadržajem, u H rvatskoj su se pojavile i š,


Egzarha s početka 10. v. D.B. d. rodoljubivog karaktera. N a početku 1607.
izvedena je u Zagrebu jedna takva dram a,
ŠESTO PSA LM I J E (prema gr. &;a\J/aX|j.o<;) Poetica laudatio veriarum Sclavoniae par Tium.
— G rupa od šest psaiama koji se čitaju na Š. d. i u ovim našim krajevima pisane su
početku jutrenja (Psalmi 3, 37, 62, 87, 102, 142 isključivo na lat. jeziku sve do druge polovine
— prema numeraciji Septuaginte i slovenske 18. v., kada se i u H rvatskoj i u Sloveniji
Biblije), D.B. pojavljuju dram e na narodnom jeziku. Pozna­
to je, npr., da su siromašni učenici jezuitske
Š ESTO STIH -> Sekstina gimnazije u Ljubljani izveli 1757. prvu takvu
dram u u Sloveniji, Raj. Preko nem. i polj,
ŠI -+ Staih, Shi književnosti i. d. religioznog karaktera prešle
su u 17. v. i u pravoslavnu Rusiju, » li kijev-
ŠINGEKI — Vrsta m odernog jap. teatra. skoj Duhovnoj akademiji profesori su sastav­
Pored tradicionalnog -*■ kabuki pozorišta, koje ljali. a daći igrali te »tragikomedije«, komade
je, obnovljeno, dobilo savremenije oblike i koji su bili mešavina između m oralne i alego­
tendencije (shin-kabuki) u Japanu se javlja rijske drame, gde su apstraktna lica oličavala
m oderna dram a i pozorište sa aktuelnim tem a­ razne mane i vrline, i gde se čudesno mešala
ma. N ajpre su to učinili C. Šojo i Š. Hogecu, hiršćanska religija i antička mitologija« (J.
koji su počeli sa adaptacijom dram a sa Z apa­ Skerlić). Prva takva dram a O Alekseju, božjem
da za jap. scenu. Pom enuti autori formirali su čoveku izvedena je 1672. u Kijevu, a do polo­
dram atski krug »Bungei-kjokai« (Društvo za vine 19. v. školsko pozorište proširilo se čak i
umetnost i književnost«), koji je doprineo u slična učilišta po Sibiru. Prvu i. d. kod Srba:
stvaranju »novog teatra«. U takvom teatru Tpa tegoko megia, cogepxcau{an eb cedfc m pmage-
izvođeni su kom adi iz zapadnoevropskog re­ camb geucmeiu napisao je rus. učitelj E. Koza-
pertoara a zatim se pristupilo pisanju kom ada čmski i prikazao je sa učenicima Latinske
sa savremenom sadržinom (Š. Toson, J. Šiko, škole u K arlovcim a početkom ju n a 1736. Ovaj
N. Kičizo i dr.). Jedan deo pom enule grupe oblik pozorišta brzo se proširio po celoj Voj­
uneo je socijalne i proleterske teme u svoje vodini, pa je čak i J. Vujić priprem ao pred­
kom ade (Gan-em on, Č ođoro i još neki formi­ stave sa učenicima u Pančevu, Novom Sađu,
rali su Zenshinza — napredni proleterski tea­ Kragujevcu i nekim drugim mestima. Sredi­
tar, nastojeći da tradicije kabukt-dram e spoje nom 19. v. J. H adži K onstantinov prikazao je
sa novim avangardnim stremljenjima). R J. sa đacim a u Skoplju neke svoje manje didak­
tičke kom ade sa sim boličko-patriotskim sadr­
ŠKOLA, K N JIŽEV N A -*• Književna škola
žajem. Od kraja 19. v. Š. d. se tematski orijen­
ŠKOLSKA DRAM A — Termin koji se upo­ tire na đački život i postepeno se utapa u
trebljava za scenska dela didaktičkog karak­ književnost za decu, je r se tradicija školskog
tera nastala pod uticajem hum anista već u 15. pozorišta kao sistematskog vida učeničke ak­
v., da bi u vreme protureform acije, unutar tivnosti u većini evropskih zemalja, pa i kod
jezuitskog sistema obrazovanja i vaspitanja, nas, gubi. U m oderno doba tradicija školskog
postala sastavni deo nastave i proširila se u pozorišta na lat. i gr. jeziku čuva se još samo u
svim zemljama zapadne Evrope. Namenjene nekim eng. koledžima (Vestminster, O ksford,
školskim priredbam a, ove dram e obrađivale Kembridž).
su biblijske ili isiorijske teme u skladu s ideja­ Lit.: M. Kombol, Poviest hrvatske književnosti do
ma zvanične crkve, a pisane su na lat. jeziku. preporoda , 1945; J. Skerlić, Istorija nove srpske knji­
Međutim, već vrlo rano pojavile su se i š. d. na ževnosti, 1953; S. Ja n ež, Istorija slovenačke književ­
narodnom jeziku, koje su prvo počele da utiču nosti, 1959; B. EpHiifi, Koumuhckuu, Tpaievonove-
na razvoj popularnih, a zatim i profesionalnih guja, 1980. P.L,
drama. I kod nas u jezuitskim učilištima širom
H rvatske i Slovenije organizovano je negova- ŠLAGER (nem, Schlager — uspeli pozorišni
na š. d. Tokom 17. i 18. v. u Zagrebu, K arlov­ komad, pesma, knjiga) -- Pesma lake sadrži-
cu, Rijeci i Varaždinu izvedeno je nekoliko ne, bez nekih umetn. kvaliteta, koja se peva.
stotina ovih dram a. Istina, to nisu bile prve Produkt velegradske sredine, koja u težnji ka
školske predstave u ovim krajevima. Već 1558. lakoj zabavi traži i stvara pesme primitivne,
zabeležena je jedna takva predstava u Zagre­ sentim entalno-ljubavne ili neukusno šaljive
bu, ali su one do pojave jezuita samo povre­ sadržine (često sa refrenom^. Popularnost š. je
meno organizovane. Pored dram a sa religioz­ velika, ali i kratkotrajna. S. se preuzimaju iz
787 ŠUND

opereta, mjuzikla, revija, filmova, a naročito pisca i si.). Š. se u dokaznom naučnom


ih širi industrija gram ofonskih ploča. Š. postupku ne sm atra naučnom metodom, jer
označava i svaku vrstu popularne, senzacio­ joj je svrha čisto praktične prirode. M .Mat.
nalne knjige, pozorišnog kom ada i sl„ mada se
danas sve više upotrebljava reč »hit«. -> ŠTIMUNG (nem, Stimmung — raspoloženje,
Evergrin, ->■ Kič, -* Šund. Sl.P. ugođaj) — Riječ je k nam a doprla iz njem.
poezije i književne kritike u 19. st. Izvorno
ŠLESKE PESN1ČKE ŠKOLE - Raniji naziv pojam za akustičku usklađenost muzičkih
za dva glavna pravca u nem. književnosti 17, instrum enata, a od druge polovice 18. st.
v. ( —
+ barok), potekao otud Što suj>ripadnici (Herder. Gete, Šiler, K ant) širi se današnja
tih »škola« bili pretežno rodom iz Slezije. Na nietaforička upotreba. Značenje je riječi emo­
čelu prve škole je M. Opic, plodan pisac i tivno, pa se em otivno i upotrebljava. Razum­
književni reform ator u smislu renesansnog ljivo je stoga da se najčešće javlja u kritici
klasicizma, a njegovi sledbenici su Fleming, irnpresionističkog tipa (npr, u M atoša). Pre­
Logau, D ah sa pesoicima Kenigzberškog težno se odnosi na čuvstvene konotacije u
kruga, i pre svega Grifijus, liričar i dram atičar tekstovim a rom antičke i simholističke poezije,
velikog dara. Glavni predstavnici druge škole ali i na neke, pretežno lirske, motive: š.
su liričar H ofm ansvalđau i dram atičar i nekoga krajolika, enterijera itd. U biti je š.
rom ansijer Loenštajn, koji su pisali kitnjastim psihički doživljajni kvalitet, neodvojiv od
i patetičnim stilom poznog baroka, a za subjektivne senzibilnosti, a ostvaruje se kad
sledbenike imali pesnike ->■ galantne književ­ neki objekt ili neko stanje svojim djelovanjem
nosti sa kraja 17. i početka 18. v. stvara vrlo izraženo raspoloženje. Kako uslijed
Lit.: -+ Barok. M .Đ . inercije motiva postoji tendencija da se odre­
đena stanja ili prirodne pojave (npr. samoća u
SPILMAN (nem. Spielmann — pevač, zabav­ Šumi, jesenje raspoloženje) smatraju stalnim
ljač) — Nem. srv. pevač, sličan žongleru, -> izvorom posebnih čuvstvenih doživljaja, š.
vagantu, golijardu, lutajući tum ač poezije, prijeti stereotipu ost, kliše. Šablonizirana je
improvizator ili znalac književnosti. O d 9 —13, kategorija u građanskom epigonskom i trivi­
v. često su se š. pratili na nekom instrumentu, jalnom pjesništvu 19. st., mahom u tradiciji
Pevajući na plemićkim dvorovima, kao i na rom antizm a. Osebujni pjesnici iz te tradicije,
uličnim procesijama i vašarima, š. su imali npr. Hajne, očitovali su svoju osjetljivost
širok registar pesama počev od herojskih prema klišeu pribjegavajući u tekstu često
epova i narodnih predanja do šaljivih sati­ naglim obratim a kojima razaraju, odn. rela-
ričnih pesama. Teško je pretpostaviti da su $. tiviraju š. O tpor suvremene lirike prema
doslovce tumačili tekstove koje su mogli pukom š. (u kojemu neki autori vide samo
poznavati (viteške epove, i si.), već su kombi* izraz sentimentalnosti ili preživjelog subjekti-
novali mesta koja se ponavljaju, poznate vizma) sastavni je dio brojnih poetoloških
motive i aktualne događaje ili dati kontekst za teorija od ekspresionizma do danas. — U tzv.
prigodne improvizacije. U poeziji š. prepliću se fundam entalnoj poetici i m odernoj evropskoj
stilovi i motivi -+ dvorske poezije i srv. kritici značaj š, se određuje drugačije, idući za
narodske književnosti. Tzv. i. epovi (Kralj Hajđegerom, za kojega je izvorni odnos prema
Roter, Sveti Osvald), uglavnom iz 12. v,, imaju bitku moguć sam o kroz Gestimmtheit i Be­
ovakvu mesovitu m otiviku i stilistiku. findlichkeit, M. Gajger, Fr, K aufm an, E.
Lit.: W . J. S ch rö d er, Spiefmannsepik , 1962. ^ ^ Štajger i dr. pridaju š. veliki značaj kako u
nastajanju tako i u razumijevanju umjetnosti i
STIC A (od daščica, d ’štica, štica) - U poezije.
Vukovom Rječniku: daščica za pisanje (Abc- L it.: M . G eiger, Zugänge zur Ä sthetik , 1928; Fr.
-Täflein, T abula abecedaria). — V. i -» diptih. K a u f m a n n . Die Bedeutung der Künstlerischen Stim-
D.Ž. mung, 1929; Das Reich des Schönen , Bausteine zu
einen Philosophie der Kunst, 196!. V.Ž.
ŠTIHPROBA (nem. Stich — bod, ubod,
ubođac, rez) — M etoda nepotpune provere ŠTURM UND DRANG -» Sturm und Drang
veće naučne ili umemičke građe da bi se izveo
opštiji zaključak. Primenjuje se po unapred ŠU N D (njem. Schund) — Termin njem. knji­
prihvaćenom pravilu (proverava se svaki de­ ževne kritike; riječ je u novijem značenju:
seti bibliografski podatak, lingvističkoj analizi nevrijedna stvar, loša roba, smet, od sredine
podvrgava se svaka treća pripovetka istoga 18. st. ušla u njem. književnu kritiku kao
so
ŠVAJCARSKA ŠKOLA 788

nediferencirana oznaka za književne proizvode Lit.: H . Schöffler. Das literarische Zürich , 1 7 0 9 -


bez ikakve umjetničke vrijednosti; preuzeta je 1750, 1927; Z. Š kreb, »M jesto i značenje E m ila
u nas u udomaćenoj grafiji. Pokušaji da se S taigera u njem ačkoj nauci o književnosti«, Stilovi i
termin naučno diferencira u opreci s term i­ razdoblja, 1964; G- K ayser, Von der Aufklärung bis
zum Sturm und Drang 173 0 —1785, 1966. Z .K .
nima kič i -* trivijalna literatura ne
odgovaraju nikakvoj potrebi: š. treba ostaviti
saobraćajnom govoru, u nauci mu nema ŠVAPSKA RO M ANTIKA - Zajednički na­
mjesta. ziv za grupu nem. poznorom antičarskih pesni­
ka rodom iz Švapske, poznatu i pod imenom
L it.: U . Beer, Literatur und Schund, 19652; H. »Švapski pesnički krug« (»Schwäbischer
Bausinger, «W ege z u r E rfo rsch u n g d er trivialen
Dichterkreis«) ili »Švapska škola« (»Schwäbi­
L iteratu r« . Studien zur Tm ialliteratur, 1968. Z .Š.
sche Schule«), Svoja dela su objavljivali
između 1815. i 1850. Povezani više regio­
ŠVAJCARSKA ŠKOLA - 1. Ime kojim se nalnom pripadnošću nego nekim književnim
označava nastojanje švajcarskih pesnika J. program om , švapski rom antičari se nalaze
Bodmera (1698—1783) i J. Brajtingera između -+■ romantizma i -* bidermajera,
(3701 — 1776) da shva tanji ma prosvetiteljstva okrenuti su zavičajnoj idili, narodnoj pesmi i
suprotstave pravo pesnikovo na fantaziju i da domaćim predanjim a; oni uglavnom ne uspe-
ukažu na određenost pesničkog ostvarenja vaju da stvore značajnija dela, Glavni pred­
uslovima vremena u kome je nastalo. — 2. stavnici: L. U land (1787—1862), J. K erner
Pogled na književnost vezan za Emila (1786 -1 8 6 2 ), G. Švab (1 7 9 2 -1 8 5 0 ), V. H au f
štajgera, profesora germanistike u Cirihu, i (1802 -1 8 2 7 ) i H. K ure (1813-1873). Samo
njegove pristalice. Literarno delo se posm atra uslovno se može reći da ovom krugu pri­
posve kao nešto apsolutno, nepromenljivo, padaju E. M erike (1 8 0 4 - 1875) i N. Lenau
izdvojeno iz svih društvenih povezanosti, da bi (1802— 1850). Uticaj š. r. se oseća i u našem
se jedino analiziralo u svom van vremenskom rom antičarskom pesništvu (B. Radičević).
sadržaju. Nisu važni ni pesnik koji je ispevao
Lit.: H , O . B urger, Schwäbische Romantik, 1928,
pesmu, jer ova postoji i postojaće mimo njega, B.Ž.
a nije važan ni čitalac, koji ovu pesmu čita,
recitira i u ovom kom unikacijskom procesu ŠVU LST (nem. Schwulst - naduvenost) -►
svakako i menja. Bombast.
r*y"i

TABERN ARIJA (lal. fabula tabernaria) - TAČKA GLEDIŠTA (eng. point o f view, fr.
Podvrsta ili drugi naziv -» togate. Ime i. point de vue) — U novijim, naročito anglo­
ukazuje na niže socijalne slojeve koje pri­ saksonskim teorijam a rom ana, određuje od­
kazuje ova komedija iz antičkog, rimskog i nos au to ra prema delu, zapravo, stav, položaj
italskog života (lal. taberna — daščara, krčma, i funkciju u strukturi rom ana onog lica od
radionica, dućan). M .F. koga k ao da potiče naracija. Obuhvatajući niz
činilaca pripovedačkog postupka umnogom se
TABLO (IV. tableau — slika) — 1. Predstav­ dodiruje ili ukršta sa pojmovima -► pripove-
ljanje prizora iz Biblije, klasične mitologije ili dača, -* distance i -» perspektive u pripoveda-
istorije, znamenitih slikarskih i vajarskih đela, nju, pripovedanja u prvom i trećem licu (Ich-
posredstvom živih izvođača, često raskošno -Form, Er-Form). Prem a shvatanjim a H.
kostim iranih, a po pravilu grupisanih sli­ Džejmsa, t. gl. označava najpre metod pri­
karski, odnosno vajarski. Javlja se još u antici, povedanja iz nadziravane perspektive jednog
a pod nazivom tableaux vivants (fr. »žive ili više lica iz rom ana koja pri tom ne stiču i
slike«) osamostaljuje se kao poseban pozorišni form alnu ulogu pripovedača, mada se njihovo
oblik u srednjem veku, kada ima isključivo »gledište« i postepen razvoj njihove svesti o
religiozno obeležje. Vremenom dobija svetovni zbivanjima ispoljavaju s najvećom samostal­
karakter, naročito u Francuskoj u IB. v. U nošću i sceničnošću i upravljaju tematskim
naše pozorište t. je uveo J. Vujić (u Književno- razvojem rom ana. Kasnije, u pokušaju da se
Srbski teatar u Kragujevcu), a / . j e kasnije objasne eksperimenti u romanu toka svesti i
često bio prisutan u beogradskom i novo­ da se odrede posebni problemi proznog
sadskom pozorištu (Miloševo ubistvo Murata, prosedea, t. g. tumači se kao odlučujući
Predaja beogradskih ključeva knezu M ihajlu, m om enat postupka i čak osnova tipologije
Kruni,tanje Dušanovo, itd.). — 2. »Slika« koju rom ana {-» roman). Najčešće — prema shva-
predstavljaju nepomični glumci, naročito na tanju koje istoriju rom ana vidi kao usavrša­
kraju čina, npr. u Gogoljevom Revizoru. vanje žanra prema sve bezličnijem dramskom
T .V .-D .M . predstavljanju građe — tradicionalnom načinu
pripovedanja, suženom na pojam neumesno
TABULATURA (prema lat. tabula — slika, »sveznajućeg« autora kao spoljnog tumača
ploča) — Poznolat. termin za grafičke prikaze fiktivnog sveta, suprotstavlja se postupak
muzičkih tonova pojedinih instrumenata. Ozna­ »objektivisanja«, »iščezavanja« autora kao
čava i priručnike sa upu! st vi ma za prateću posrednika između čitaoca i predočene građe.
muziku, rimovanje, pravilno naglašavanje i O vakvom razlikovanju spoljne i unutrašnje t.
jezik za maj store-pevače u Francuskoj i g. pridružuje se razlikovanje dvaju osnovnih
Nemačkoj poznog sr.v. N ajstarija sačuvana /. položaja u pripovedanju: prepričavanja doga­
je iz kraja 15. v. iz Strazbura. V. i -> đaja koje podrazumeva tumačenje njihovog
Meistersang. S.S. smisla, i predočavanja zbivanja kao nepo­
T A H T IG E R I 790

sredne sadašnjosti koja se, u načelu, ne može TAKT (lat. tactus < tangere — doticati, dodi­
tumačiti, a čije predstavljanje je istovremeno rivati) — K.ođ predstavnika muzičke teorije
proces utvrđivanja subjektivne uslovljenosti stiha vremenski interval između dva —►iktusa
svakog stanovišta. Noseći u sebi često nepre- koji obuhvata segment veći od -> sto?e,
poznatu sklonost ka norm ativnoj poetici i slobodno ispunjen slogovima i -+ pauzama, a
gnoseološkom pozitivizmu, ovakva shva tanja čija granica, kao i granica stope, često seče
doprinela su, ipak, oblikovanju važnih poj­ reči. U okviru i. smeštaju se različite grupe
mova teorije proze, a nj&ov uticaj zapaža se i slogova, koje se beleže muzičkim znacima:
kod samih romansijera, pa se u našoj knji­ dvočetvrtinski t. (2/4, tj. J J ili XX); tro-
ževnosti O. Davičo, npr., izjašnjavao za nužno četvrtinski t. (3/4, tj. ili XX X); četvoro-
gubljenje u m odernoj prozi autoritativnog četvrtinski /. (4/4, , ili XXXX, odn.
pripovedača — »savaota koji sve unapred *X X X ); tropolovinski /. (3/2, tj. J J J , ili
zna«, i za podređivanje t. g. »psihološkoj -- -— ), Nenaglašeni slogovi se ne uzimaju u
istini« i »afektivnoj Kronologiji« romanesk­ obzir, a oni ispred prvog akcenta (pred udar,
nog lica. anakruza) povezuju se sa završnim post-
Lit.: -* Roman. LjJ. akcenatskim delom prethodnog stiha (»kaden-
com«). Neostvareni iktusi, bilo unutar stiha
TAHTIGER! (hol. — osamdesetih) — Oznaka bilo na njegovom kraju, idu u »pauze«.
za in&viduaivsVitktt gvupu u holandskoj knji­ TeOi'.j'A i., čvjv predstavnici nisu sagiasni u
ževnosti u đecenijama ođ 1880.. 1900, okup­ njegovoj definiciji, pretpostavlja -*■ izohroni-
ljenu oko časopisa De Niemve Gids, koji je zam m eđuakcenatskih intervala (nenaglašeni
izlazio počev od 1885. godine. G rupa je težila slogovi) ne samo u »ravnosložnom« -> troheju
za većom spontanošću i jačim koloritom u ili -► jambu (oba sa jeđnosložnim intervalima,
pesništvu i za »najindividualnijim izrazom za naročito u nem ačkom stihu) već i u slučaju
najinđiviđualnije osećaje«. Predstavnici su, neostvarenih iktusa (trosložni intervali), pa
između ostalih, J. Perk, V. KJos, A. Fervej, F. čak i u -* tonskoj versiflkaciji u kojoj /.
Fan Iden, L. Fan Dejsel i H. G orter. Z.K. predstavlja veoma promenljivu veličinu. Ovo
poslednje i navodi zastupnike teorije /. da
TA JN A (gr. n u a iiip to v , lat sacramentum) — uzmu u obzir samo broj -+ udara (ostvarenih
Naziv bogoslužbenog čina kojim se, po učenju iktusa). Time, međutim, zapostavljaju razlike
crkve, saopštavaju vernim a plodovi iskupi- u m eđuakcenatskim intervalima, te im izmiče
leljskog dela Isusa H rista. Ima sedam svetih identifikovanje vrsta ritm ova u tonskoj versi­
tajni: Krštenje, mi.ropomaza.nje» evharistija, flkaciji (-*■ deoni stih, -*• taktovik, -*• akce-
pokajanje (ispovest), venčanje (brak), sve- natski stih). Po teoriji /, npr. prva dva stiha u
štenstvo, sveštanje masla (»jeleosvećenje«, tj. Vidrićevom »Pejzažu« (I) predstavljena su
osvećenje jeleja). Činovi svetih tajni, sastav­ ovako:
ljeni od molitava, pesama i sakram entalnih U / travi se / žute / cvjeto/vi
formula i radnji, nalaze se u -* trebniku I / zuje / zlaćane / p čele.,.
(krštenje, miropom azanje, ispovest, sveštanje
masla), -*■ arhijeratikonu (uz pom enute i Prvi stih ima četiri drugi tri i »pauzu« koja
sveštenstvo odn. liturgije sa evharistijom) i treba da predstavlja četvrti /. T ako bi sva tri
služabniku (evharistija). katrena »Pejzaža« I imala u osnovi »tro-
Lit.: J I . M i i p K O B H l i , [IpasocAUdua AumypiuKa 2 , četvrtinski« /., iako ima više dvočetvrtinskih.
1- 2 ,1 9 6 6 -1 9 6 7 . D .B. Ta neodređenost i promenljivost takta može
da se reši drugim, jednostavnim postupkom :
TAJNO PISMO - Kriptografija pošto svi stihovi »Pejzaža« I imaju po tri
akcenatske ceiine (odn. po tri akcenta), a
TAJNOPIS — Poseban način skrivenog pi­ nieđuakcenatski intervali sadrže 1 —2 sloga, to
sanja ili šifrovanja teksta u staroj slovenskoj je troiktusni deoni stih (v. termin), koji spada
pismenosti, po ključevima koji su danas u oblast tonske versifikacije, za razliku od
uglavnom đešitrovani. Tajnopisom se obično silabičko-tonske. Time se rešava i problem
prikrivalo ime pisca ili pisara. Najviše je proizvoljnosti u određivanju »približnog«
rasprostranjen sistem zamene slova prem a i/ohronizm a. Savremena versifikacija smešta
brojnim vrednostima. teoriju /. u oblast izvođenja stiha (-* dekla­
L it.: /L K o crtih , Tajno nucan>e y jyxnoc.'io- macija, -»• recitacija, -*■ dikcija stiha). — U
eenoiuu hitpu.iOtiCKUM ctiOMemiunua, I'jiac C K A 92, novije vreme pojavio se »taktom etrički sistem«
1913. D .B. Kvjatkovskog, koji ga je 1966. g. primenio u
791 TA LEN A T

svome Rečniku poetike (no.tfhmcckhh c;to- metarske teorije«, kojom je zamenio teoriju
Bäpb). O pšte odredbe takta date su kao u stope, mereći stih većim jedinicam a -* takto­
Hojslera, iako nezavisno od njega (jer njegove vima (nezavisno od učenja Hojslera). Termin
radove nije poznavao). Stihovi su izohroni čak je ipak uslovno prihvaćen i od protivnika te
i kad je broj slogova u taktovim a različit, jer teorije.
se razlike ujednačavaju pauzam a ili ubrzanim L i t . : r . UJeurejiH. TexauKa cm uxa, 1 9 6 0 ; li.
izgovorom. Prem a anakruzi stoji »epikruza« C e jib B H H C K H M , C m y g iiH c m u x u . 1 9 6 2 ; A . K h « t k o b -
(posleakcenatski završetak stiha) i one su u ckhh, l l o j m u n e c K u u c io n a p b , 1 9 6 6 ; A . K a p n o B ,
metrički pravilnom stihu neodvojive. P rvo­ C m u x u epeM R , 1 9 6 6 ; M . J I . P a c n a p O B , » T a K r o a n K b
p y C C K O M C T MXOC.iTOVKCHHH X X B ., B o n p a C h ! V ihik'O-
bitni term in /. Kvjatkovski je zamenio ter­
3HaHu<<, 1 9 6 8 , n o . 5 , 7 9 - 9 0 ; i s t i , P vcckuu eoepe-
minom »krata« (»elem entarna metrička gru­ MeHHbiu cm u x , 1 9 7 4 ; i s t i , »Pycciom
pa«), koja se sastoji od »dolja« (sinonim za -+ c th x « (u z b .:) MccAegoeaau.H no m eopuu c m u \a . p ea.
moru). O n je prepoznao dotad neidentifiko- B . E . X o jm ie B H H K O B , 1 9 7 8 , 3 — 4 7 . Ž .R .
vani oblik stiha taktovik, ali mu je dao
deklam aciona obeležja. Ipak je term in uslovno TALENAT (gr. ta ^ a v io v — vaga, težina,
zadržan. jedinica mere za' težinu) — Antička mera za
L it.: F . Š aran , D e u ts c h e V e r s le h r e , 1907; A. težinu i novčana jedinica. N a osnovu biblijske
H eusler, D e u ts c h e V e r s g e s c h i c h te , 19562; E. Sievers, -*■ parabole o slugama koji radeći udvostruče
Z i e l e u n d W e g e d e r S c h a l t a n a l y s e , 1924; Z . Š kreb,
» V lad im ir V idrić, ’Pej-saž’ (Jn t e r p r e tacija)«, U n j/f j-
svoje talante i o sluzi koji zakopava u zemlju
n o s t r ije č i, 1957, br. 2, 99 — 116; taktovik. Z .R .
talant dobijen od gospodara, ova reč je dobila
i svoje novije značenje: dar, darovitost, skup
određenih sposobnosti. Određivanje prirode i
TAKTOVIK (rus., izved. prema lat. tactus < uloge t. u književnom stvaranju oduvek je bilo
tangere — doticati, dodirivati) — Oblik stiha osnovni problem svake teorije umetničkog
u sistemu ruske -* tonske versifikađje sa stvaranja i od najstarijih vremena mogu se
promenljivim brojem m eđuakcenatskih inter­ grubo razlikovati dva pravca mišljenja o ovom
vala u rasponu 1-2-3 sloga (retko 0-1-2), po pitanju. Prvi — koji će kasnije postati
Čemu zauzima mesto između strožeg -► deouog karakterističan za romantičke pesnike -
stiha (gojibHUK) i slobodnijeg akcenatskog određuje prirodu književnog t. u kategorijama
stiha. K ao i ta dva oblika, /. ima razmere vizionarstva, originalnosti, -> nadahnuća,
prem a broju akcenata u stihu: dvoakcenatski nekih »viših« sposobnosti kojim a je pesnik
(đvoiktusni), troakcenatski (troikttisni), itđ,, »obeležen« (-+ genije). Još od antičkih
koji mogu da se kom binuju. Retko se javljaju vrem ena podrazum eva se u ovom pravcu
neostvareni -* iktusi. Poznat je iz usmene i proročanska i vidovita moć pesnik a (poeta
pisane poezije, naročito 20-ih g. 20. veka. vates) , dok se stanje stvaralačkog nadahnuća
Najnovija istraživanja M. L. G asparova po­ određuje k ao neka vrsta božanskog ludila. I
kazuju da je stih »bilina« u osnovi troiktusni t. Šekspir govori o pesničkom stvaranju kao o
Ovome je blizak i stih Puškinovih Pesama »plemenitom ludilu«, a romantički pesnici —
zapadnih Slavena. Prim er alterniranja četvoro- naročito Bajron i Vinji — spajaju ovu zamisao
iktusnog i troiktusnog /. sa međuakcenatskim s pesnikovim ovozemaljskim prokletstvom. U
intervalim a od 1 do 3 sloga iz pesme n e p e m n novije vreme takvo shvatanje t. ogleda se u
V. Lugovskog: kategoriji izopćeništva kao preduslovu umet­
T aicäa 6biJia hoh&, mto kocthmh laceBai b ničkog stvaranja, kao i u psihoanalitičkim
4 3-2-3 isticanjima uloge iracionalnog, nesvesnog i
intuitivnog u umetnickom stvaralaštvu. Kod
PemHJiH HepifOMopCKVK) cienb. nas je M atos odredio prirodu pesničkog t. u
3 3-2 ovom pravcu, ističući da pesnik »više može no
što zna«, da nam on otkriva »neposredno,
Taicasi öw.ia HÖiib, 4to yiueji CiiBam putem inspiracije umjesto naučnog istraživa­
4 3-2-1 nja, svjetove viših istina pred kojima nema
M MĆpiBUM nOCTCJIHJI HOCTCJIb. zavjese samo za p je sn ik e ... jer su 'vates’,
3 3-1 vidoviti«, dodajući da im se ta »vidovitost
ljuto osvećuje« kad pokušaju da delaju u
A utor term ina t. je A. P. Kvjatkovski, koji je stvarnosti (Djela, knj. VII, 1938, st. 112).
prvi identiflkovao taj stih u okviru tonske Suprotno stanovište — koje je naročito za­
versifikacije, ali ga je subjektivno opisao stupala klasicistička tradicija — naglašava
deklamacionim pojmovima na osnovu »takto- kategorije poznavanja književne prošlosti, kri­
TALIJA 792

tičkog duha, opservacije i m ajstorstva (-+ ličnoj higijeni, i si. K ao izvor, T. ima ogrom nu
poeta doctus). Još Aristotelova poetika je važnost u izučavanju jevr, istorije i kulture.
pođrazum evala veliki udeo kritičkog duha i Stil T. nije jedinstven, već variva od afori-
svesnog kom ponovanja u uobličavanju knji­ Stičkog do izražavanja formula. Jevr. filologija
ževnog dela, neo-klasicistički pesnik i dram a­ tum ačila je odredbe T. đosledno simbolički
tičar je stvarao u okvirim a književnih -*■ (up. -» alegoreza, -* egzegeza). S.S.
tradicija i -» konvencija koje je obično veoma
dobro poznavao, opservacija i kritički odnos
prem a m aterijalu bile su osnovne stvaralačke TANKA — Poetska forma, vekovima glavni
pretpostavke realističkog rom ana, a ideale predstavnik klasične waka poezije, i centralni
majstorstva, strpljivost rada i kritičkog kle- poetski izraz japanske poezije. — Sastoji se od
sanja dela isticali su i tako različiti pisci kao pet stihova složenih u osnovnom metričkom
što su Flober, Džejms, M an, Džojs, i kod nas ritm u: 5 : 7 : 5 : 7 : 7 , tj. od 31 sloga. Prva tri stiha
Andrić. N ajznačajnija određenja književnog t. se zovu: kam i-ku (G ornja strofa) a zadnja dva
u ovom pravcu dao je u 20. v. Eliot u ogledu Stiha; šimo-ku (D onja strofa). U procesu
»Tradicija i individualni talenat«, koji ističe, Stvaranja ove poetske forme, proistekle iz
između ostalog, važnost poznavanja književne fiajđrevnijih narodnih pesama, mogu se n a­
tradicije i kritičkog duha u pesničkom stvara­ zreti dva principa: 1) izdvajanje kratkih
nju. K od ricts se ovakva i sVičm određenja poem a iz dugih., 2) prom ene u v erifikaciji od
mogu naći kod B. Popovića, koji je sm atrao parnih ka neparnim slogovima. Tanka i -+
da se krajnji književni dometi ne postižu »bez haiku su i danas najpopularnije poetske forme
velike kulture, bez koje i pored dara nema u Japanu. Još se održava narodni običaj da se
višega čoveka ni velikog pisca« (Ogledi, 1959. na N ovu godinu igra »karuta«, tj. vrsta igre sa
str. 290) i zamerao Domanoviću »odsustvo kartam a na kojima su 100 najčuvenijih tanka
kritičkog duha« (isto, str. 291). U novije vreme pesama, koje svako zna napam et. K ada se
i M. Pavlović izražava sumnju đa pojm u otvori k arta sa određenim stihom, učesnik
pesničkog t, odgovara samo jedan urođeni Kazuje naredne stihove te t. poeme. U građi
psihički entitet, jer poezija se stvara i dugom slična -* sonetu, /. u antitetičkom obliku
meditacijom, dugim radom, mnogim dopisi­ izražava teme ljubavi, žalosti, sreće. »G ornja
vanjem i preradam a (Rokovi poezije, str, Strofa« često postaje haiku ili hoku pesma.
2 2 8 -2 3 0 ). L it.: R o b e rt H. B row er, E arl M iner, Japanese
Court Poetry, 1961; K e n n e th Y a su d a , Poem card
L it.: A. G . M a to š. Djela. V II. 1938: G . Revesz, (The Hjakunin tešu in English), 1948; K en n eth
Talent undGenie, 1952; M. Pavlović- Rokovi poezije, Ya su d a . M yriad Lea ves, 1949. D .R.
1958; E. IIoiioBHh, Ovtegu, 1959; T . S. E iiot,
» T rad icija i individualni talen at« , Ogledi, 1963
(prev.); D . W olfle, The Discovery o f the Talent, T A N ZIM A T (ar. tanzfmat - reforme) -
1969. S.K . Period tur. istorije od 1 8 3 9 . do 1 876. g., u
kome je došlo do korenitih reformi prven­
TALIJA (gr. © aA gia) — Jedna od devet -» stveno u vojsci, administraciji, finansijam a, a
Muza, zaštitnica komedije. T. je, kao i sama kasnije i u prosveti i kulturi uopšte. Do
komedija, poreklom sa sela i polja, pa se u reformi je došlo iz potrebe da se stvaranjem
likovnim predstavam a prikazuje sa komičkom novih institucija po ugledu na zapad spase već
m askom i pastirskim štapom, okrunjena brš- narušeni’srednjovekovni društveno-politički si­
ljanom, kao m lađa i vesela devojka. U stem, a samim tim i oronulo Carstvo. Od tog
evropskoj tradiciji od renesanse, T. postaje doba život Turske tesno je povezan sa
Muza pozorišta. S.S. Životom Evrope (posebno Francuske). Svaki
evropski idejni, kulturni i književni pokret
TALMUD (hebr. talmud — učenje) — Jedna im ao je, pre ili kasnije, odjeka u Turskoj.
od jevr. -+ svetih knjiga: sastavljena je od Stvorena je nova etička koncepcija, koja je
Misne (usmene nauke o svakodnevnom živo­ zamenila staru srednjovekovnu islamsku. Ško­
tu) i Gemare (učeni kom entari), i konačno le, reorganizovane po evropskim uzorima,
redi govana, u 6. v. T. je najmanje prevođena Štampa, prevodilačka delatnost, pozorišta ev­
ođ svih jevr. svetih knjiga, i bio je naročito trn ropskog tipa, kao i novoform irana inteligen­
u oku hrišćanskih crkvenih vlasti. On je cija, školovana na zapadu, odigrali su važnu
osnova načina života jevr. zajednice: u T. su ulogu u duhovnom preobražaju zemlje. K nji­
pravila o sejanju, zakoni o svetkovinama, že­ ževnost ovog perioda, koja se naziva ranzima t-
nidbi, privatno i krivično pravo, pravila o skom ( Tanzimat Edebiyati), im ala je odlike
793 TEH N IK A , KNJIŽEVNA

kasnog evropskog rom antizm a. D onekle oslo­ TA UTO G RA M (gr. tocuto — isto, ypot^^oc —
bođena vekovnog ar.-pers. uticaja, ova knji­ slovo) — Stih čije sve reči počinju istim
ževnost, sentim entalno-patriotska, postaje bli­ slovom, ili pesma u kojoj svi stihovi počinju
ža narodu, jezik joj je jednostavniji i počinje istim slovima, npr. »O, Tite, tute, Tati, tibi
da neguje nove prozne književne vrste (-*• tanta tyranne tulisti« (Kvint Enije, Annaies, I,
roman, ~+ pripovetku, + dramu, književnu fr. 65). T. je sličan aliteraciji, koja se od njega
kritiku, itđ.), d otada nepoznate u »divanskoj« razlikuje po tom e što podudarna slova ne
književnosti (-*■ divan). Osnivačem ove knji­ m oraju da budu na početku reči. S.K-Š.
ževnosti sm atra se L. Šinasi, a njegovi
sledbenici su Z. Paša, N . Kemaí, A. H am it, R. T A U T O L O G IJA (gr. Toa>ioXoy ici — ponav­
Ekrem, A. M ithat, i dr, kojima tur. knji­ ljanje, iznova rečeno) — 1. U logici: sud u
ževnost duguje svoj preporod. kojem su subjekt i objekt isti, i šire -
ponavljanje suda umesto iznošenja dokaza. —
Lit.: C. P erm , Tanz imat edebiyalinda fransiz
tesifi, 1946; M . K a p la n , Namek Icemal, haya ti ve 2. U stilistici, verbalne varijacije o istoj
eserlezi, 1946; A. H . T a n p in a r, X I X Asir , Türk sadržini, upotreba sinonima (»Pođem, klecam,
Edebiyati Tarihi, 1956; Phihlogiae Turcicae Funda­ idem, zastajavam« — J. J. Zmaj). T. može
menta,, H, 1964; N. S. B anarli, Resimli türk, edebiy at obogatiti izraz i dati mu snagu emocije, no
tarihi, s.a. M .Đ u . može skliznuti i u stilsku grešku (-> pleona­
zam, up. i -+ dilogija), S.S.
TA PE1N O ZA (gr. xaixstvcoaig — slabljenje)
— Termin antičke •-*■ r e t o r i k e za -> s tils k u TEATAR -> Pozorište
figuru kojom se upotrebom neprikladnih,
nepristojnih ili pogrdnih reči um anjuje i TEHNIKA, KNJIŽEVNA (gr. zt.yyr[ - veština,
om alovažava veličina i značaj neke pojave. U priđev TexviKoq — zanatlijski, vešt) — 1.
stilistici, t. se obično sm atra sinonimom za -+ Skup osnovnih obeležja i elemenata spoljašnje
litotu ili -+ mejozu, i retko se posebno za razliku od unutrašnje forme (-+ forma,
objašnjava, iako ima svoje sam ostalno zna­ -+ sađržina i forma). Skup ovakvih spoljašnjih
čenje. Kvintilijan (Obrazovanje govornika, osobina predstavlja tehničku osnovu pojedinih
VIII, 3, 48) sm atra da /. dolazi odm ah iza književnih dela i obično određuje i kojem
nepristojnosti i da služi za umanjivanje gran­ književnom rodu određeno delo pripada, a t.
dioznih i veličanstvenih stvari. T. se obično svakog književnog roda najočiglednije se ispo-
upotrebljava u komediji, satiri i pogrdnim Ijava u oblicima, kom binacijam a i karakteri­
izrekama, a u m odernoj književnosti češće se stikam a njegovih izražajnih sredstava. T ako se
javlja u prozi nego u poeziji. U pirem smislu, poezija služi t. stihovnog izražavanja; razgo­
t. još od antičkog doba označava povredu vor između dvaju ili više lica namenjen za
svakog dekoruma (uglađenosti). Najjasniji pri­ predstavljanje u pozorištu sačinjava osnovu
mer /. predstavlja upotreba vulgarnih i uvred­ dram ske osnovni elementi epske t. su
ljivih izraza umesto pristojnih i učtivih reči, opisivanje, pripoveđanje i dijalog, stihovno
koje se očekuju. Ovaj oblik se često sreće u izražavanje i podela na pevanja; rom an može
Šekspirovim komedijama, kao npr,: »Ahilej ~~ koristiti /. epistolarne form e (-» roman u
No, što je prištu zavisti? K rastavi izmetu pismima), pripoveđanje u prvom (ich-Form) ili u
naravi, što je novo? / Tersit — N o, ti sliko trećem licu (er-Form) — no zavisno od načina
onog što se čini da jesi, idole idioto-poklonika, kako se ove t. koriste .i kom binuju možemo
tu je pismo za tebe / Ahilej — O dakle ti, razlikovati i /. —> sveznajućeg pripovedača, ~>
ništice? / Tersit — Ti zdjelo pekmeza, pa stanovišta (-+ tačka gledišta), toka svesti
valjda iz Troje«. { Troiio i Kresida, V, I). i si. T. je, dakle, skup osnovnih formalnih
S.K-Š. obeležja uočljivih u spoljašnjiin osobinam a
pojedinih književnih đeia; pojam t. obuhvata
TA UTA CIZA M (gr. xibxó, tó aereó — isto) osnovne elemente -* kompozicije, a n e -> stila
— Termin antičke -*■ retorike za grubu i unutrašnje form e. — 2. Način na koji
jeđnakozvučnost bliskih slogova, gomilanje zajednički funkcionišu sva izražajna sredstva
istih ili sličnih glasova, kojim može da se pom oću kojih književno delo ostvaruje svoj
stvori ružna, ali i veoma izražajna zvučna osobeni umetnički svet; prožim anje i uza­
slika, npr. paramparčad, krkanluk (-» kako- jam na uslovljenost elemenata spoljašnje i
fonija). N arodne -» brzaliee se u stvari unutrašnje form e, koji svojim zajedničkim
zasnivaju na t. (N pr.: »Šaš deveterošaš, kako dejstvom omogućuju određeni umetnički efe-
se razdeveterošašio«). S.K-Š. kat. T. epske poezije ne može se odrediti samo
T E H N O PA IG N IA 794

razlikovanjem opisa, pripovedanja i dijaloga, TEKST (lat. textus — tkanje) — 1. Jezički iskaz
nego zahteva i ispitivanje njihovog funkcio* misli au to ra naziva se /. U starijim epohama
nalnog smisla, tesno povezanog sa izrazito (pre pronalaska štamparije) autorom se sm at­
stilističkim pitanjim a (stilske figure, epsko ra i prepisivač rukopisa, koji često unosi i
ponavljanje i si.). N a sličan način razm atranje svoje misli u prepisivani t. Pod t, se razume
t. neke pesme, dram e ili rom ana obuhvatilo bi celovito delo, tj. sam ostalnost jednog teksta u
sva osnovna pitanja o njihovoj strukturi, odnosu na druge, susedne tekstove u ruko­
teksturi, kompoziciji i stilu, tj. sva pitanja pisnoj tradiciji. U novije vreme, od pronalaska
funkcionalne uslovljenosti, smisla i dejsiva štampe, pod f, se podrazum eva svako izdvo­
njihovih izražajnih sredstava u ceiini. Ovakvo jeno štam pano delo sa imenom autora, ili bez
određenje /. nalazi se u središtu pažnje tzv. imena autora, ali sa ustaljenim nazivom
»tehničke kritike« (~+ Nova kritika), koja (naslovom). U /.n e spadaju osobenosti pisma,
kombinuje metode formalne kritike (•-* ruski rukopisa, grafije, štam pe i slično niti nesvesno
formalizam). ~+ stilistike i -*■ praktične kritike, učinjene greške i razni vantekstovni dodaci
koristi tradicionalne formalističke kategorije i (beleške, registri, ilustracije), jer t. pretpo­
terminologiju, ali posm atra određena form al­
na obeležja ne u njihovim statičkim i apstrakt­ stavlja svesni odnos autora prem a tekstu.
nim distinkcijama nego u okviru njihove O tuda, faksim ilno izdanje reprođukuje ruko­
umetničke funkcije unutar književnog dela pis., a ne leksi rukopisa. Z alo se u -+
shvaćenog kao određene ™> organske forme. tekstologiji kao osnovni uslov postavlja utvr­
Sa ovog stanovišta i. je »razlika između đivanje autentičnosti teksta i otkrivanje njego­
sadržine, ili iskustva, i ostvarene sadržine, ili ve i storije, tj. stanje teksta u pojedinim
umetnosti«, te »kad govorimo o t.«, »govo­ etapam a njegova stvaranja. D.Ž.
rimo gotovo o svemu«: »t. je sredstvo pomoću — 2. T. se u -+ teoriji informacije i -» se-
kojeg iskustvo, koje je građa, prinuđava pisca miotici određuje, u opštem značenju, kao sva­
da se njim bavi; t. je jedino sredstvo koje mu ko pravilima regulisano nizanje ili kom bino­
stoji na raspolaganju za otkrivanje, ispitivanje vanje jedinica nekog znakovnog sistema u
i razvijanje njegove teme, za saopštavanje vremenu ili prostoru. T ako bi tekst muzičkoga
njenog značenja, i, najzad, za njeno vredno­ dela bio dat kao kom binovanje tonskih
vanje« (M. Šorer). jedinica u vremenu prem a pravilima koja u
L it.: -*■ Nova kritika; M . S chorer, » T eh n ik a k a o muzičkoj um etnosti postoje, a tekst slikar­
otkriće«, Republika . 1964, 2 —3. S .K , skoga dela Čini kom binovanje vizuelnih jedi­
nica (linija, figura i boja) u prostoru prema
pravilima prikazivanja trodim enzionalnih veli­
TEHNOPAIGNIJA ~+ Carmina figurata čina u ravni. Pošto je svako književno delo
dato na nekom e prirodnom ljudskom jeziku,
T E IH O S K O P IJA ( gr. T£ixocrKonia - po~ njegov se tekst najpre mora odrediti kao niz
sm atranje sa gradskog bedema) — D ram a- prirođnojezičkih jedinica koje su ulančane po
turški postupak koji se sastoji u tom e da se pravilim a jezičkoga sistema. Budući da se ove
jedna ličnost penje na neko uzvišeno mesto jedinice mogu pojaviti u pismenome i usme­
(brežuljak, zid, kulu, drvO i si.) i sa njega nom obliku, one se nižu ili u prostornoj ili u
obaveštava ostala lica na sceni o razvoju vremenskoj uzastopnosti. Linearno nizanje
događaja koje tobože posm atra. Postupak je jedn a je od prvih vidljivih osobina ovoga
preuzet iz epa (npr. u Homerovoj Ilijadi teksta. D ruga njegova uočljiva osobina jeste
trojanski starci sa bedema posm atraju i dužina, za koju se može reći da je u načelu
kom entarišu razvoj bitke sa Grcima) i poka­ neograničena. Uočljiva je, m ada nešto skri­
zao se kao koristan tehnički trik, koji dobija venija, još jedna njegova osobina, od koje
svoje puno opravdanje kada je pričanje efekt­ zapravo i započinje određivanje teksta u užem
nije ili pogodnije od eventualnog scenskog značenju: on ne može biti manji od jedne
prikazivanja samog događaja. 7’., dakle, po­ rečenice. - Kad se kaže rečenica, ne uzima se
prima stvaralački smisao sam o u slučajevima u obzir njena fizički merljiva dužina, koja
kada se radi o događajim a koji se na sceni ne inače izuzetno varira, nego jedino njena
mogu dovoljno uverljivo izvesti (npr. bitke, osobina da može služiti neposredno u kom u­
brodolomi, utakm ice i si.). Primenjivali su je nikaciji, tj. tek pom oću nje m ožem o opisivati
dram atičari svih vremena (Eshil, Agam em non; ono što se nalazi izvan jezika samog. Nijedna
Šekspir, Julije Cezar; Gete, Gec od Berlihin- od rečenice m anja jedinica nem a takvu fu n k ­
gena: Sterija, M iloš Obilić i dr.). P.L. ciju. Ali zato svaka od njih im a gram atičku
795 TEKST

funkciju, koju dobija tako Što ulazi u sastav metalingvistika. Nezavisno od njega, slično je
veće gramatičke jedinice. Funkciju je precizno mišljenje 60-ih godina izneo E. Benvenist.
odredio francuski lingvist E. Benvenist: je ­ Očigledno saglasan sa oba ova mišljenja, R.
zička jedinica ne dobija funkciju na svome, Bart je predložio još jedan naziv za novu
nego tek na narednom , višem jezičkome disciplinu — iramimgvistika. Međutim, ne
nivou. T ako se foneme m eđusobno razlikuju misle tako m nogobrojni zagovornici najnovije
po distinktivnim obeležjima, a to razlikovanje lingvističke pođdiscipline koja se najčešće zove
i jeste funkcija distinktivnih obeležja. M eđu­ lingvistika teksta ili tekst ovna lingvistika. U
tim, fonema svoju funkciju dobija tek u okviru ove pođdiscipline i lingvisti i teoretičari
morfemi. Rečenicu pak am. deskriptivna ling­ književnosti nastoje da otkriju izvesna opštija
vistika definiše kao »onu gram atičku katego­ pravila ili zakonitosti po kojima se sklapa t.
riju koja ne ulazi u sastav nijedne druge Ali i oni sami u toku dve poslednje decenije
gram atičke kategorije«. Z ato i ne može imati predlažu različite termine za diskurs,
gram atičku funkciju, a kom unikativnu dobija izlaganje, govorna tvorevina, govorni žanr i si.
kad se integriše u veću jedinicu. Pošto ova veća Termin ološko Šarenilo u si ovijeno je nacio­
jedinica nije ništa drugo nego tekst, jasno je nalnim jezicima i lingvističkim tradicijama, ali
zašto se može reći da t. m ora imati najmanje svakako i činjenicom da se još ne zna kakve je
jednu rečenicu, pri čemu broj rečenica nije prirode jedinica kojom se bave. — Sa knji­
ograničen. Ali ■-*■ lingvistici, koja inače sniz­ ževne tačke gledišta može biti prihvatljivo
ili crno Iako i uspesno opisuje rečenicu, još nije samo ono što se u lingvistici pouzdano zna, pa
pošlo za rukom da odredi s ta je to t., kakav je se to znanje može projektovati na nepozna­
njegov unutarnji sastav, odnosno kako se nicu koju Čini verbalni t. uopšte i posebno
može a kako ne može sklopiti. Budući da je književni t. A pošto je razjašnjeno kako
književni t. osnovna jedinica kojom se bavi jezičke jedinice dobijaju svoju funkciju, una-
nauka o književnosti, a ona ga ne može pred se mogu odrediti dve osobine t. već na
odrediti sve dok se ne razjasni šta je uopšte osnovu ta kode utvrđene Činjenice da rečenica
verbalni tekst, m ora se poći bar od nekih nem a gram atičku a im a kom unikativnu funk­
pretpostavki o tome zašto lingvistika još nije ciju. Jedna je od njih negativna, a druga je
uspela da definiše tekst. — Z a neuspeh pozitivna: t. ipak nije gram atička jedinica, što
lingvistike iznose se dva reda razloga: prem a znači da ga ne možemo valjano naučno opisati
jednim autorim a, taj se neuspeh može ob­ ako polazim o samo od prirođnojezičkog koda,
jasniti time Što je strukturalna lingvistika, i jeste jedinica koja nastaje tek u procesu
počev od Sosira, sistematski zanem arivala kom uniciranja. Drugim rečima, on nije posto­
govor; prem a durgim a t. zapravo prelazi ja n a jedinica, nego je čovek svaki put tvori
okvire naučnoga predm eta lingvistike. Struk­ kad upotrebljava prirodni jezik. U potreba pak
turalna lingvistika, kao što je poznato, polazi jezika nije zamisliva izvan one velike celine
od osnovne podele na jezik (~+ kod) i na govor koja se zove kultura. — Stav m nogobrojnih
(-* poruka): jezik sadrži konačan broj inva- škola i predstavnika lingvistike t. bio bi
rijantnih jedinica kojima prirodnojezički si* uglavnom suprotan. Ali nije slučajno što se u
stem raspolaže, a u govoru se te jedinice njihovim radovim a, hotim ično ili nehotično, t.
realizuju u neodređenom broju konkretnih gotovo redovno zamišlja u skladu sa pred­
varijanata. Proučavanje je usmereno na jezik, stavom koju im am o o pismeno fiksiranome
a u njemu nije bila otkrivena veća invarijantna govornom nizu. Jer u izvornome, našom
jedinica od rečenice. Im a se u vidu, razume se, naknadnom svešću neposred ovan ome usme­
najapstraktniji rečenični model, koji se defi­ nom obliku, t. zapravo i ne postoji: on ne
niše kao svaka i samo ona jedinica koja je nastaje da bi ostao, nego da bi nestao. Stalne
sklopljena prem a gramatičkim pravilim a a su jezičke jedinice zaključno s rečenicom, i one
uključuje m om enat predikativnosti. Tekst se u konkretnim svojim realizacijama ulanČa-
uključuje m om enat predikativnosti, ali nam vaju tako što daju opis izvesnoga »kom ada
nisu poznata gram atička pravila prema koji­ stvarnosti«, koji slušalac sukcesivno prima
m a se on može ili ne može sklopiti. Lingvisti onako kako nastaje, izvlači potrebnu infor­
se dele na one koji veruju da se takva pravila maciju, a ono što se zove t. u istim se
mogu otkriti, i na one koji u to ne veruju. — sukcesivnim razm acim a razgrađuje. T o nije
Još 20-ih godina M. Bahtin je izneo mišljenje celina, budući da celina za nas postoji samo
da se lingvistika m ora zaustaviti na rečenici, a ako je naša svest može u isti m ah obuhvatiti sa
da jedinicu koja dolazi posle nje treba da svim njenim delovima. T. je, prema tome,
izučava posebna disciplina koja bi se zvala samo funkcionalna i nestalna veličina. On je
TEK ST 7%

svakako obavezan deo u procesu slanja i običnoga jezičkoga teksta. Jer u stihu se
prim anja informacije, ali sam po sebi nc čuvaju sam o ona obaveštenja koja je vredelo
postoji. D a bi pak postojao, m ora biti sačuvati, a ostala iščezavaju zajedno sa tre­
naknadno, dopunski organizovan. A upravo nutnim t. koji ih nosi. — U potreba stiha u
mu tu dopunsku organizaciju i daje pism ena usmenoj kulturi u početku nije bila ograničena
fiksacija, koju valja tumačiti ne kao puku ni na koje zasebno područje, ali je stih ipak
zamenu akustičke supstance vizuelnom sup- postepeno a stalno istiskivan iz mnogih
stancom, nego kao prim enu jednoga za pri­ oblasti, da bi na kraju dugoga istorijskog
rodni jezik novog i njemu tuđeg koda. — S procesa svoju suštastvenu, a ne sporadičnu
tačke gledi§ta semiotike kulture, otkriće pisma ulogu, zadržao jedino u književnosti. Oči­
je tek u drugom e redu tehničko otkriće, a u gledno je da osobine stiha više odgovaraju
prvom je redu otkriće dopunskoga koda književnom nego drugim verbalnim teksto­
pomoću koga se prirođnojezički t. može vima. Zato neka skrivenija svojstva književnoga
izolovati iz fluktualnog opštenja i kao grafički i. m ožem o otkriti ako pođem o od onih
»zaustavljena celina« uključiti u kulturu. I tek osobina stiha koje su očigledno pogodovale
tada on postaje deo kulture kao jedinica koja književnoj umetnosti. Početna je i osnovna
sadrži određenu količinu informacije. Oči­ odlika stiha to što je u njemu muzički semiozis
gledno je da kultura posle otkrića pisma ne (-+ semiotika) uključen u prirođnojezički t. Pri
raspolaže samo pri rodnoj ezičkim sistemom tom e je svejedno da ii ćemo reći da je on
kao prim arnim komunikacionim sredstvom, oduvek bio tu, što je po svemu sudeći
nego isto tako raspolaže i određenim skupom neosporno, pa je samo u stihu zadržan i
pismeno fiksiranih tekstova kao značajnim aktiviran a u prozi nije, ili ćemo reći da je,
delom svoje sveukupne memorije. Ai i usmena možda, tek u nekoj kasnijoj razvojnoj fazi
kultura, razume se, zna za neke oblike naknadno uključivan. Bitno je jedino da se
dopunske organizacije izvornoga verbalnog t. ovaj semiozis veom a razlikuje od prirođno-
O n a takođe poseđuje sredstva pomoću kojih jezičkog. U muzičkome semiozisu elem entarna
ga izvodi iz prvobitne fluktualnosti i prevodi u znakovna jedinica, a to je ton, ne poseđuje
zasebnu, po sebi datu inform ativnu jedinicu. značenje kao odnos između oznake i ozna­
Dopunski kodovi kojim a se služi usmena čenog (v. znak), nego se ono gotovo
kultura značajniji su utoliko što je kasnija isključivo dobij a tek kombinovanjem tonova u
kultura, kultura pisma i knjige, nasleđila. iz nje prostoj i složenoj uzastopnosti, naime onoj
osnovne vrste dopunski organizovanih verbal­ koja pođrazum eva i sinhronično povezivanje.
nih tekstova, među njim a i književne, a isto Tonovi se pri tom e povezuju na principu
tako i intuitivno znanje o tom e šta treba a šta sličnosti i suprotnosti njihovih neposrednih
ne treba sm atrati zasebnim tekstovim a. — akustičkih kvaliteta. I kada se ovakav semio­
Najznačajniji oblik dopunske organizacije /. zis uključi kao dopunsko organizaciono na­
usm ena je kultura dala u stihu. Stih i inače čelo u prirođnojezički tekst, nem inovno dolazi
ulazi u prvorazredne tvorevine koje nam je do ukrštanja dva nejednako usmerena koda,
usmena kultura uopšte ostavila u nasleđe. što im a bar tri posledice koje su značajne za
Njegova je osnovna funkcija proisticala iz razumevanje unutarnjeg sklopa književnog t.
njegove velike mnemotehničke moči, pa se s — Prvo, govorni se niz segmentuje dvostruko:
mnogo valjanih razloga može uporediti s prema jezičkome i prem a muzičkom merilu.
kasnijom ulogom pisma. I kao što pismom Pošto se granice segmentovanja ne poduda­
fiksiran tekst ne pođrazum eva jedan, nego dva raju, ili se bar često ne podudaraju, dolazi do
koda, ođ kojih je prvi izvoran prirodnojezički, izvesne dinamičke napregnutosti između dva
a drugi je naknadan grafički, tako isto, samo različito uređena niza, od kojih nijedan nije
još razgovetnije, stih pođrazum eva dva razli­ stvarno dat, nego su oba, doduše u različitoj
čita koda: prvi je takođe prirođnojezički, a meri, samo potencijalno data. S druge strane,
drugi je rnuzičko-ritmički. M uzika je, po u govornom e nizu, kao što je poznato, svaka
svemu sudeći, dala početni i neophodan pauza ima osobenu funkciju: ona usmerava,
param etar za dopunsku organizaciju verbal­ reguliše čitanje ili razumevanje t. Pošto m u­
noga teksta. Zahvaljujući njemu, u kulturi se zičko segmentovanje unosi ceo niz novih
uspostavila zasebna tekstovna jedinica, koja pauza, ove pauze daju svoje usmerenje čitanju,
hijerarhijski dolazi posle rečenice. Z ato se u a prirod noj ezičke pauze svoje. Z ato u stihu ne
usmenoj kulturi obaveštenja koja se čuvaju u postoji jedno, nego dva u isti m ah moguća
stihovima razlikuju kao autoritativni] a od čitanja, od kojih je jedno osnovno a drugo je
obaveštenja koja se saopštavaju pomoću dopunsko. M ogućnost dvojnog čitanja pogo­
797 TEKST

duje književnom tekstu, jer je poznato da opis ponavljanja nazovem o granicam a segmento-
koji on nosi doživljavamo i kao doslovan i vanja, a one to zaista jesu, onda ih s obzirom
kao prenosan, tj. tropičan (-» znak). Osim na funkciju koju obavljaju možemo nazvati i
toga, i to bi bila druga posledica, smisao se iz konstruktivnim granicama teksta, jer se zaista
prirodnojezičkog teksta uglavnom izvlači u na taj način /. pesme izgrađuje ili konstruiše.
progresivnom e kretanju, u obliku sve potpu­ A konstruisan je u suštini k ao jedinstvena i
nijeg sum iranja pojedinačnih značenja koja zatvorena celina, pa se tek za njega s pravom
nose jezičke jedinice. Doduše, u običnome ali može reći da podrazum eva gram atiku prema
pismeno fiksiranom tekstu moguće je i obrnu­ kojoj je sklopljen, ali nju ne može proučavati
to kretanje, tj. vraćanje i sagledavanje ostva­ sama lingvistika, nego zajedno s poetikom. A
renih sintaksičkih celina, sam o što to isklju­ kad se sve ovo im a u vidu, jasno je zašto je u
čivo služi za proveravanje i razjašnjavanje već evropskoj kulturi sve do novoga veka ofici­
dobijenog smisla. Drugačije je u stihu, gđe jelno — dakle u norm ativnim poetičkim
muzički semiozis unosi ritmički uređeno vra­ spisima — kao književni /. sm atran samo onaj
ćanje iste vremenske mere, pa se segmenti /. koji je, između ostalog, u stihu napisan. —
teksta koji su u tu meru uključeni osećaju kao Drugi oblik dopunske organizacije t. usmena
regularne celine, a celinama koje se regularno je kultura dala u govornim klišeima. U
ponavljaju redovno se pripisuje — kako nas savremenoj se lingvistici u govorne klišee
uči -» teorija informacije — izvesna količina uvrštavaju: ~+ idiomi, svi očvrsli frazeologizmi
sem antičkoga sadržaja. Zbog toga u stihu po­ (-*■ frazeologija), izreke, ~+ poslovice i si.
stoji, pored običnoga, i jedno specifično Pošto neki govorni kiišei i dah-danas nastaju i
razumevanje, koje ćemo nazvati »skokovito« nestaju u svim živim jezicima, unekoliko je
razumevanje, jer se iz celina koje pri rit- lakše rekonstruirati kako se pojavljuju i kakva
mičkome vraćanju nastaju izlači sintetički im je funkcija u kulturi, Već se na prvi pogled
smisao. T o znam o čak i na osnovu najobič­ zapaža d a svaki kliše sadrži opis nekog »isečka
nijeg iskustva: stihove osećamo kao nešto što stvarnosti«. T ako, recimo, izreka kad dogori
je izrazito segmentovano, pa ih zato sporije do nokata sadrži opis jednog događaja. Za
čitamo, jer iza svakog seg/nenta u magnovenju običan jezički tekst ovakav je opis cilj, dok je
zastajkujemo da bismo ga u celini proosetili. za kliše on sam o sredstvo za opisivanje, a
Stalno kretanje napređ i nazad — a ono se u opisivanje se sastoji u tom e što se na gotov
stihu može pratiti na mnogim ravnim a — daje opis preslikavaju svi slučajevi kad bilo kakav
zapravo jedno dinam ičko tkanje iz koga je u događaj Čoveka izvede iz strpljenja. Očigledno
izvornome svom obliku i nastalo ono što se u je da je govorni kliše složeniji od običnoga
tradicionalnoj estetici i teoriji književnosti jezičkog teksta, a složeniji je zato što sadrži
zove -+• forma. — Treća je posledica naj­ udvajanje: za opisivanje se ne uzimaju jezičke
važnija za razumevanje opštega sklopa knji­ jedinice, nego gotov pom oću koga je ranije
ževnog teksta. Muzički semiozis unosi u već obavljeno opisivanje, T o se može uporediti
prirodnojezički t. jedno posebno organiza­ sa slučajem kad se celovit jezički znak,
ciono načelo, koje je i prouzrokovalo Što se zajedno sa oznakom i označenim, preuzima
stihovi ne pišu punom linijom kao proza, nego sam o kao oznaka za novo označeno. Poznato
jedan ispod drugoga kao manji linijski seg­ je da se na taj način dobija jezički trop, a za
menti. To tradicionalno pisanje stihova, me­ njega kažemo d a je složen ili drugostepen znak
đutim , sam o delimično odražava ono što se (-* semiotika). U istom se smislu za kliše s
doista dešava u t., jer se on dopunski podjednakim pravom može reći da je složen ili
organizuje prem a sledećem hijerarhijskome drugostepen tekst, odnosno neka vrsta udvo­
načelu: ponavljanjem iste ili slične jedinice sa jenog t. — Još je zanimljivije ono što se dešava
nižega nivoa konstituiše se veća jedinica na na semantičkome planu pri čitanju (razumeva-
višem nivou. Pri tom e se jedinica sa nižega nju) klišea. On se očigledno mora dvaput
nivoa može pojaviti samo jedanput, jer se u čitati: jednom da bi se percipirala slika koju
tom slučaju njeno ponavljanje podrazum eva nosi (doslovni opis) i drugi put da bi se u aktu
kao nulta veličina. M alo je šta u stihu tako preslikavanja iz same te slike izvukao smisao
očigledno kao ovo načelo: ponavljanjem neke (prenosan opis). Sve se ove radnje obavljaju u
polazne ritm ičke jedinice (recimo -> jamba ili nemerljivim delićima vremena, ali nije u
~+ troheja) dobij a se polustih, ponavljanjem pitanju vreme, nego gotovo neporeciva činje­
polustiha — stih, ponavljanjem stiha — nica da se ovde smisao izvlači iz već postojeće
strofa, ponavljanjem strofe — ceo t. pesme (-* cei ovite slike, a to znači i iz postojeće
kibemetika). Ako sva mesta gde dolazi do tekst ovne celine. Ako sada zamislimo jedan
TEKST 798

kompozitni t. sastavljen sve od samih govor­ teksta biti da nas premesti na drugu ravan
nih kliŠea, onda bi Čitanje i razumevanje teksta opisivanja. Poznata Aristotelova definicija
bilo na isti način »skokovito« kao i u stihu, početka književne radnje ili priče glasi: »Po­
samo Što je sada jasnije no u stihu da je četak je ono što se samo ne pojavljuje posle
informacija koju na ovaj način dobijamo nečega drugog, nego se, naprotiv, posle toga
zapravo slikovna ili ikonična (v. semiotika). nešto drugo pojavilo ili se pojavljuje«. Vero-
Sada možemo kratko reći: tu ikoničnu infor­ vatno ne postoji tačnija definicija, ali je ipak
maciju upravo i nosi svaki književni t. Pri prilično nejasno kako je moguć takav apso­
tome treba imati u vidu razliku koju još lutni početak, ili tačnije: kojim se jezičkim
jednom valja naglasiti: opis koji sadrži kliše sredstvima postiže da se usred običnoga
sam po sebi ne nosi ikoničnu informaciju, verbalnog t. pojavi, gotovo ni iz čega, jedan
nego tu informaciju dobija tek onda kad kao nov i drugačiji a prim alac taj t, odm ah
već gotov jezički opis služi za novo opisivanje. prepoznaje i već od prvih reči posebnom
T o se isto odnosi i na književni l: opis koji merom meri sve Što je u njemu opisano. Nema
sadrži m ora biti takav da pri čitanju služi za sumnje da je usmena kultura za tako važnu
preslikavanje. — Treći m om enat u klišeu koji funkciju iznašla i posebna verbalna sredstva,
je značajan za razumevanje književnosti jeste samo što ih mi u analizi teško otkrivam o i
njegov odnos prem a okolnome /. Ako je tačno izdvajamo. Ipak, izvesni otkriveni momenti
da kliše nije običan t., nego je dopunski sažeto se mogu ovako opisati: klišettranjem je
organizovan, onda u svakidašnjoj usmenoj nastao poseban tip dopunski organizovanog
komunikaciji m oraju postojati neki signali t„ što je omogućilo da se razlikuju dve ravni
koji će najavljivati kad iz običnoga t. pre­ verbalnoga opisivanja, a da bi se znalo kad se
lazimo na dopunski organizovan t. Takvi iz obične ravni prelazi na onu drugu, stvoreni
signali zaista postoje. Svaki ćemo od njih zvati su prebaeivači. Prem a tome, Aristotelov apso­
prebacivat. O š e kad dogori do nokata jedan lutni početak moguć je sa jezičke strane samo
lik u narodnoj priči ovako, recimo, upotreb­ kao prelazak sa prve ravni jezičkoga opisiva­
ljava: Kad je već, štono reč, dogorelo do nja na onu drugu: ništa za nas nije postojalo
nokata, osvrne se on vladici: '»Dozvolite mi, na toj drugoj ravni dok na nju nismo
sveti vladika, da ga opsujem«. N em a sumnje da prebačeni. — T ačka koja je takvim prebaci­
je štono reČ čist prebacivač: njegova je jedina vanjem postavljena predstavlja tačku od koje
funkcija da nas iz jedne vrste teksta prebaci u se mere vreme i prostor, a onda i svi ostali
drugu vrstu. Zbog toga je više no simpto- m om enti koji su potrebni za opis celovite
m atično što se na početku svih proznih radnje. K ad je pak ta radnja dovršena i kad iz
književnih tekstova koje smo dobili u nasleđe nje treba izaći, što znači kad treba obeležiti
iz usmene kulture nalazi prebacivač. N ekad je kraj književnome t., ponovo se pojavljuje
on već na prvi pogled vidljiv, nekad je prebacivač, ali je sada njegova uloga obrnuta
skriveniji, ali ono što je suštastveno jeste to da — treba da nas vrati na običnu ravan
je neophodan, a neophodan može biti samo opisivanja. Zbog toga nije slučajno što su i
ako se m ora s jedne jezičke ravni prelaziti početak i kraj u usmenim narativnim teksto­
na neku drugu. Uglavnom četiri m om enta vima po pravilu klišetirana mesta. Staviše, u
služe za prebacivanje: vreme (npr. bio jednom ), nekim slučajevima početak i kraj postaju
prostor (npr. na jednom mestu), lik (pominjanje prave jezičke ritualne igre, sa stihovima,
tipiziranih ličnosti kao što su car, carević, kod doskočicam a, kalam burim a i minijaturnim
Srba Ero) i tuđ govor (upućivanje tipa priča se pričicam a, kao da se ulazak u književni tekst i
ili reče mi jedan čovek). D o koje je mere izlazak iz njega doživljavaju kao ulazak u
prebacivač prisutan i u kazivačevoj svesti, za drugi svet i povratak iz njega. T ako se, u
to kao dobar prim er može poslužiti jedna u stvari, i pojavio specifičan okvir koji književni
samoj priči zabeležena kazivačeva reakcija. t. izdvaja iz prvobitne ii aktualnosti i zatvara
Priču je započeo pomenuvši carevića, pa ga u zasebnu tekstovnu celinu. Osim toga,
odm ah dodaje: Ta samo reci carević, pa već proces klišetiranja zahvata granice unutarnjih
znaš! to je prebacivač pomoću lika, a kazi- segmenata /. T o je razlog što se klišetiraju
vaceve reči možemo ovako preform ulisati: A opisi junaka, pa se u /. dobijaju zasebne,
kad sam ti već pomenuo carevića, onda treba da izdvojive celine, koje se bukvalno mogu
znaš da ću ti pričati priču! — Ako običan prebacivati iz teksta u t. N a isti se način
prirodnojezički t. zamislimo kao opisivanje klišetiraju i pojedini postupci likova, pa se
koje se beskrajno odvija na istoj ravni, onda dobijaju izdvoji vi tekst ovni segmenti u kojima
će uloga prebacivača na početku narativnoga se ti postupci kao zasebne epizode realizuju.
799 TEK STO LO G IJA

K lišetiraju se lakođe i osnovac linije po Problemi opšte lingvistike, 1975 (prev.); M ilka Ivić,
kojim a se radnja odvija, pa se đobija kliše- Pravci u lingvistici, 1975; J. L o tm a n , Struktura
tirani siže, itd. Nije teško zapaziti da se umetničkog teksta, 1976 (prev.); M . E ax T H H , 3cme-
zapravo klišetiraju konstruktivne granice tek­ mw<a cAoaecnoio meopnecmea, 1970; Tpvgbi no ihu-
KotsbiM cucmemiM, X II, X IV , 1981; Z. Š kreb, » K n ji­
sta, što podseća na-slične granice u stihu. —
ževna v rsta« . Umjetnost riječi, 1 —2, 1982. N.P,
Sve ove manje ili više klisetirane konstruktivne
granice služe, razume se, i kao prebacivači. T.
je, da tako kažemo, prekriven mrežom kiišea i TE K ST O LO G IJA (od lat. textus — tkanje, i
prebacivača. Kazivač i njegov slušalac raspo­ gr. "kojoc, — reč, govor, nauka) — D eo -+
lažu izvesnom zalihom takvih jedinica i njome filologije koji proučava književni ili naučni -*•
se služe kao Što se govornik i slušalac služe, tekst (1), pisani, štam pani ili usmeni, u cilju
recimo, sintaksičkim shemam a prirodnog je­ utvrđivanja istorije teksta i njegovog auten­
zika. Svaki ih kazivač može unekoliko druga­ tičnog viđa. Prem a nekim autorim a, t. se
čije up otre biti i drugačijom konkretnom gra­ ograničava samo na istoriju teksta, tj. na
đom popuniti. U celini gledano, usmena je proučavanje etapa nastajanja i konačnog
kultura postupkom klišetiranja sazdala bogatu uobličavanja teksta, počev od osnovnog kon­
zalihu narativnih shema, koje se mogu tum a­ cepta, preko različitih ■-+ varijanata, do zavr­
čiti — zajedno s oblicima i postupcima koji su šnog teksta (»Tekstologija proučava tekst s
nastali u stihu — kao skup kalupa ili tačke gledišta njegove istorije« — D. S. Liha-
paradigmi zasebnoga književnog sistema. Čov), Drugi autori u t. uključuju i pitanja
Kasnije je kultura pisma i knjige crpla iz ove kritičkog izdavanja teksta (-+ kritičko izda­
zalihe i dala novu, svoju i drugačiju. Uz to je nje), čime se združuju problemi kritike teksta i
evropska novovekovna kultura postepeno raz­ njegovog izdavanja. Osnovni metod t. je filo ­
vijala jedan znatno elastičniji sistem književnih loška analiza teksta, koja se dopunjuje njego­
konvencija. I upravo zato što je sistem vom književnom i vanknjiževnom istorijom
elastičan, konvencije se mogu relativizovati, (slučajna uništenja ili kvarenja deiova teksta,
narušavati, pa i ukidati. Pri tome se, međutim prom ene zbog cenzure, zbog većeg honorara i
stalno uvode nove i drugačije, jer kad bi se si.). K od umetničkih književnih dela tekstolo­
desilo da se jednostavno ukinu sve, književni ška istraživanja se dopunjuju književnoistorij-
bi t. nestao kao zasebna i dopunski orga- skim, teorijskoknjiževnim, stilističkim i poe-
nizovna jedinica. O n može postojati sam o ako tološkim proučavanjim a, što sve doprinosi
kultura i nad prirodnoga jezika poseđuje još utvrđivanju tačnosti teksta. Uopšte, m a koliko
jedan, književni sistem, koji polazne jedinice se t, smatrala pom oćnom filološkom naukom,
im a iste one invarijantne jedinice kojim a ona uključuje u sebe mnoge vidove nauke o
prirodni jezik raspolaže, a među kojima je književnosti. Književna dela postoje samo u
rečenica najveća (-+ semiotika i -*• znak). tekstovnom obliku, tako da analiza književ­
L it.: K . H au scn b ias, »O n th e C h a ra c te riz a ­
nog dela, koja počinje od utvrđivanja auten­
tio n a n d C lassificatio n o f D iscourses«, Travaux tičnog teksta i istraživanja istorije teksta, na
linguistiques de Prague, 1, 1966; K. H au sen b las, kraju se završava ■-+ interpretacijom dela. O tu­
» U eb er die B edeutung sp rach lich er E inheiten und da neki autori navode tekstološka istraživanja
T exte«, Travaux linguistiques de Prague, 2, 1966; kao prethodne radove u nauci o književnosti
R. H arw eg, » P ro n o m in a und T ex tk o o stitu tio n « , (R. Velek; V. Kajzer), M eđutim, rezultati i.
Poetica , Beiheft 2, Î968; Tz. T o d o ro v , » L a ulaze i u samu ~+, poetiku i -» književnu kritiku
G ra m m a ire d u réciî«, Langage, 12, 1968; M .
kada treba da doprinesu objašnjenju stvara­
B ah tin , Problemi poetike Dostojevskog , 1968 (prev.);
Egumnibi pawbix yposueü ipa mm amwecKoio empem
lačkog postupka pisca i razumevanju slo­
RSbiKa u ux tisauMogeùemsue, Î969; J. S taro b in sk i. jevitosti dela. — T. počinje još iz antičkog
»L e texte d a n s ie texte. E x traits inédits des cahiers do b a kada je trebalo utvrditi originalnost ne­
đ ’an ag n im es de F erd in a n d d e S aussure«, Tel Quel, kog dela ili atribuiranje nekog rukopisa ne­
37, 1969; R. B arth es, » L a linguistique d u discours«, kom piscu (-» homersko pitanje). Kasnije, u
Sign, Language, Culture, 1970; Beitrage zur Text­ doba ranog hrišćanstva, i. se razvijala u vezi
linguistik, 197i ; Strukturelle Textanalyse , 1972; W. sa utvrđivanjem tekstova Starog i Novog za­
D ressier, Einführung in die Textlinguistik , 1972;
vela, naročito u vezi s grčkim i jevrejskim
T. v an D ijk , Some Aspects o f Text Grammar , 1972;
S. S ch m id t, Textthearie, 1973; W . D ressier, S.
rukopisima. Sv. Avgustin je postavio pravila
S chm idt, Textlinguistik. Kommentierte Bibliographie , crkvene -+ egzegeze za crkvene spise poznog
1973; Sémiotiques textuelles , 1973; Tekst i jç z y k , starog veka, što je u srednjem veku dovelo do
1974; M . R. M ay en o w a, » S tru k tu ra književnog kritičkog proučavanja tekstova Biblije. Ali
tek sta« , Umjetnost riječi, 2 —4, 1974; E. B envenist, pravi procvat t. nastao je u doba -+ huma­
TEK STU RA 800

nizma i -* renesanse, kada je trebalo ustano­ 1941; » T h e In o rg an ic M use«, Kenyon Review , 1943,
viti prvobitni vid pronađenih tekstova iz an* 5: » P oetry: T h e F o rm a l A nalysis«. »P oetry: T he
ličke starine. N aučni m etođ u /. konstituiše se F in a l C ause«, Kenyon Review , 1947, 9; M . S chorer,
» F ic tio n and the ’A nalogical M a trix ’«, Kenvon Re­
u 19. veku, k ada klasični filolozi J. Beker view, 1949, 4. S R.
(1785-1871) i K arl L ahm an (1793-1851)
postavljaju metod genealogije rukopisa (-*•
TEKTONIKA (gr. rsK toviK og — drvodeljski,
stema) i rekonstrukcije tzv. »arhetipa«. V.
tesarski. neimarski; xeK iovtfi — vještina
Šerer je primenio ove postavke na tekstove
obrade) — 1 . Vještina crtanja i građenja alata,
novijih nemačkih pisaca (»Celokupna del a« F.
sudova, oruđa, pokućstva i si., koja udružuje
Šilera, 1867—1876, i V ajm arsko izdanje G etea korisno sa umetničkim. — 2. Vještina spaja­
u 133 tom a, 1887—1919). U Francuskoj je Š. nja, izvođenja i raspoređivanja elem enata u
Bedje postavio početkom 20. veka osnove umjetničkom djelu, koja teži izrazito simetri­
francuskoj t. U Rusiji i Sovjetskom Savezu t. čnom, harm oničnom i uravnoteženom raspo­
se razvija još od 18. veka, d a bi u radovim a B.
redu tih elemenata. T. je u osnovi arhitekture,
V. Tomaševskog, D. S. Lihačova i drugih ali i ostale umjetnosti, uključujući i književ­
postigLa visok stepen egzaktnosti i preciznosti. nost, teže -» tektonskom oblikovanju djela. -»
Uopšte, u 20. veku se pitanjim a t. bavi sve veći Zatvorene forme; supr. -> otvorene forme, -+
broj naučnika a u oblasti izdavanja sve više se atektonski.
teži standardizaciji metodologije i tehnike kri­ L it.: -* Z atvorene form e. Z .L .
tičkog izdavanja pisaca.
L it.: G . W itk o w sk i, T extkritik und Editionste-
TEK TO N SK I — Izraz označava oblik umjet­
chnik neuerer Schriftwerke , 1924; H . Q u en tin , Essais
de critique textuelle , 1926; P. M aas, Textkritik , ničkog djela koji je obilježen snažnim osjeća­
I9604; J. P. P o stg ate, » T extual C riticism «, u En- njem za -» tektoniku, iz čega proizlazi simet-
cyclop. Britannica , 192914; G . P asq u aíí, »E dizionecri- ričnost, harm oničnost i uravnoteženost dije­
tike«, u Encicl. I tal, 1932; E. M. 3iixeHöayM , lova koji čine -> strukturu djela. »Tektonski
»O chobm reKCrojiorHH«. Pegaxmop u k n ma, 1962; stil je pre svega stil povezanog poretka i jasne
A. C. JIaxa4CB, Texcmo.ionui, 1962; H c th , 7ctc- zakonitosti« (Velflin). U Leonardovoj slici
cmo.ioiuja. KpaTKH o rn e a , 1966 (prev.); Have.m sa »Tajna večera«, npr., Isus, kao naglašena sre­
KpwnwKü m g a n a , C A H Y , 1967; R. Velek ï O . dišnja figura, sjedi između simetričnih grupa
Voren, Teorija književnosti , Í965 (prev.); B.
K ajsep , Jenm xo VMemnuuKo ge.io, 1973 (prev.).
sa strane i njegov lik se tačno poklapa sa
D .Ž . svjetlošću koja dolazi od centralnih vrata, pa
dobiva uzvišeno dejstvo i obavija se nekom
TEKSTURA (iat. textura — tkanje) — U vrstom svetiteljskog oreola. Velflin je t. vidio
prvobitnom i osnovnom značenju: tk a n je , tj. kao jedno od pet osnovnih distinktivnih obi­
način na koji su niti isprepletene u tkanini. Taj lježja renesansne umjetnosti u poređenju sa
način određuje izgled i opip tkanine, a u ne­ kasnijom baroknom umjetnošću. O. Valcel je
kim slučajevima — npr. u umetničkom gobie- izraz prenio u analizu književnih djela klasične
nu — može biti i nosilac izvesnog estetskog umjetnosti, koja se odlikuje -* zatvorenom
efekta. Po analogiji, u likovnoj kritici t. ozna­ formom djela. Supr. atektonski, -» otvorene
čava način na koji su predstavljene površine forme,
— za razliku, recimo, od kompozicije kao L it.: -■* Z atvorene form e. Z .L.
krupnijeg form alnog određenja. Proširenjem
značenja, u književno-kritičkoj terminologiji t. T ELEG R A FSK I ST IL - Slikovito ime za -*
označava skup izražajnih osobenosti koje su stil književnoga djela u kojemu se nižu posve
vidljive i u najmanjim formalnim jedinicam a kratke sintaktički nepovezane rečenice bez
dela i u ovom pravcu razlikuje se od -*■ struk­ imalo aiektivnosti; ta k o npr. u noveli M.
ture. T. — prem a distinkciji -» nove kritike — Krleže »Hiljadu ije d n a smrt«: »Kiša. Fabrički
podrazum eva pre svega takva izražajna obe- plotovi. Suton. Oganj od gorućih tankova
ležja kao što su -* asonance, -*■ aliteracije, engleske petrolejske kompanije. Blatna glavna
vrste -► metra u poeziji, odnosno onu eksten- ulica grada s razderanim reklamama«, T. s.
ziju značenja koja je vidljiva već u pojedinim karakteriše stilski izraz nekih novijih književ­
rečenicama. U amer, kritici najznačajnija raz­ nih pravaca 20. v. (-» ekspresionizam, ->- futu-
m atranja t. u vezi s poezijom dao je Dž. K. rizam, zenitizam). Z.Š.
Rensom, a u vezi s rom anom M. Šorer.
L it.: J. C. R a n so n , The Wold's Body , 1932; The T E L E S IL E J (gr. te X e o tU e io v - TelesUin
New Criticism, 1941; »C riticism as P u re S pecula­ stih) — Bezglavi (bez prvog sloga, -► akefalos)
tion«, The Intent o f the Critic, eđ. D . A. S tauffer, -* giikonej sa shemom: U — U U — U U i
801 TEM A TIK A

-----U U — U —. Poznat kod Aristofana i So- sudbine — npr. politika ili va spi tanje kao t. u
fokla. "Naziv dobio po pesnikinji Telesili. rom anu; egoičke si/u koje predstavljaju čoveka
Lif : —*■ M etrika, antička. Ž.R. kao individuu, npr. Geteov Faust; religiozne
sile, npr. Eshilov Okovani Prometej. O va tipo­
T E L EST IH -+ Akrostih logija upućuje na razm atranje elementarnih
slojeva književnog dela i na razmišljanje o
T E L E V IZ IJS K A DKAMA (TV DRAM A, značajnim trajnim obeležjima književnosti. —
TELED RAM A ) - Poseban vid i novi žanr 3. Problem koji određena građa u sebi nosi, u
dram ske književnosti; dram a zamišljena i di­ kom slučaju se termin -+ tematika knjiž. dela
rektno pisana za TV; odstupanjem od pozori- može zameniti izrazom problematika. Tako
šnog i filmskog izraza, ona dolazi do oso- možemo reći da je »tema Turgenjevljevog ro­
benosti i obrazuje svojstvenu umjetničku m ana Očevi i djeca (1862) — sukob đveju
strukturu. T. d. ne podnosi pozorišni patos, generacija«. — 4. ideja vodilja, osnovna misao
nije prikladna za grupne scene, izbjegava ek­ dela. K ao što u muzici t. označava kratku
splozivne trenutke i jak e krize i akcente, odbi­ melodiju koja se razvija, varira ili ponavlja uz
ja opšte planove, pređinamičnu m ontažu, izvesne modifikacije u nekoj kompoziciji, tako
filmske rezove i brza kretanja unutar kadra. i u književnosti pod t. možemo pođrazumevati
Isto iako, i, d. ne trpi glomaznu dram sku onu osnovnu osećajnu i misaonu nit koja po­
konstrukciju sa m nogostrukim sadržajem. vezuje značenja različitih elemenata dela. U
O n a smanjuje broj likova, većinom se u sred- ovom smislu i. se može odrediti kao značenj-
sređuje na jedan jedini centar pažnje, izbje­ ski supstrat književnog dela, kao jedinstven
gava »uvodne opuštenosti«, ulazi odm ah u bit smer značenja koji dobijaju različiti motivi i
zbivanja i teži ka odigravanju radnje na jed ­ situacije, kao pravac u kojem delo upućuje
nom mjestu i u što kraćem vremenskom roku. čitaočevo misaono, osećajno i m oralno rea-
L it.: A. D ’A lesan đ ro , I m scénario relerfzivo, govanje na njegov umelnički svet.
1958; B. Belan, »Z apisi o tv dram i — hrvatskoj i srp ­ L it.: C. E . W . L. Dahl.st.rom, » T he Analysis o f
skoj«, Kritiku, i 969, 8; E. Slašcv, R. Brez, Tek J~ L iterary S itu atio n « , P M L A , 1936, 51; Jl. M.
vizijski program, 1970. R .Đ , TnMO(j)ejeB, Teopuja Kibu-Ate.aiioanu, 1950 (prev.); F.
P etre i Z. Š kreb, Uvod u književnost, 1969; ¿L
TE E ÏJA M B (lat. teUambus - jamb na "JKuBKOBHh, Teopuja RibuweaHocmu, 1974/" S.K.
kraju) - Redak oblik -> heksametra u kome
je pretposiednji slog kratak, umesto dug, te se TEM A TIK A - Pod (. književnog dela razu-
u poslednjoj stopi javlja jam b ( U —). Spada u memo široku oblast životnih činjenica iz kojih
»kratkorepe« (M f.iot)poç) stihove. je uzeta građa za to delo. Pod -» temom
L it.; M e trik a , an tička. Ž .R , pak razumemo ono jedinstveno konkretno
predm etno značenje na koje se ceio delo, sva
TEM A (gr. Oéjta — slučaj, predmet /razgo­ njegova građa, može svesti. Tema je, dakle,
vora/, pretpostavka, osnova) .. U tradicional­ predmet, problem ska građa o kojoj se govori i
noj upotrebi t, je označavala pouku koja proi- koja predstavlja zaokruženo jedinstvo. Tako
stiče iz didaktičkog književnog dela; među je /. Proklete avlije široka oblast istorijskih
osnovnim današnjim značenjima mogućno je prilika u turskom carstvu 18. i 19. v., a lema je
razlikovati sledeća: I. građa, materijal ili život i nesrećna sudbina Ćamilova, ispričana
predm et umetničke obrade. T ako npr, lirsku preko nekoliko osnovnih motiva — (glavni
poeziju delimo po t. (ili po tematici) na motiv .. Ćamil; dopunski motiv -- Džem
rodoljubivu, ljubavnu, religioznu itd., govorimo sultan; okvirni motiv — »prokleta avlija«), U
o mitološkim t. gr. književnosti, o istorijskim stvari, razlika između t. i teme je u tome što
i. rom ana i dram e itd. — 2. Područje (oblast) prva ima nešto šire značenje od druge;
iz kojeg je uzeta ->• grada književnog delà. L. ponekad ta razlika je minimalna i vrlo
D alstrom razlikuje pet osnovnih područja iz relativna. S druge strane, pošto pojam /. i teme
kojih književnost crpe svoje /. i daje sleđeću zahvata i pojam problematike {problema) koje
tipologiju t.; prirodne fizičke sile, npr. godišnja umetnik svojim delom pokreće, jasno je da se
doba kao t. lirske poezije, Scila i H arilxla i sL; /. književnog dela m ora razm atrati i na nivou
organske sile. koje određuju čoveka biološki, -cspoljašnje i na nivou -» unutrašnje forme.
npr. incest kao /. drame, odnos roditelja i dece O tuda, izdvojeno uzeta, t. ne može i ne mora
kao /. rom ana, i si.; društvene sile — koje biti estetski, relevantna za umetničku vrednost
uključuju i organske sile, ali im daju smisao dela, ona se u uspelim književnim delima
društvenih pojava a ne izdvojene individualne organski uklapa u idejno-umetničko značenje
5 i R e č n ik k n jižev n ih te rm in a
TEM A TSK A K R ITIK A 802

delà i dijalektički uslovljava širinu i dubinu reč duža (zbog tendencije ka izjednačavanju
umetničke poruke del a, produbljujući svojim trajanja izgovora različitih segmenata, izuzev
opštim društvenim, etičkim ili filosofskim u razgovornom , svakodnevnom disk u r su). Pri
značajem i samu u metni čk u vrednost dela. kraju rečenice i pri izgovoru značajnijih delova
Lit.: --*■ tema; E. P renzcl, StoJJ~, M otiv umi teksta t. se usporava. U brzan t. skraćuje
Svmbolforschung, 1963. D .Ž . apsolutnu dužinu -* pauza i brojčano ih
smanjuje, a usporen f. produžava trajanje
TEMATSKA KRITIKA - Term inom t. k. pauza i brojčano ih povećava. — 4. Ispitivači
označava se ona vrsta kritike koja nastoji da stiha pominju /. obično podrazumevajući ga u
protumači književno delo počevši od onih izgovoru teksta (■-+ dikcija, —►recitacija, ->
značenja ili kom pleksa značenja koji su deklamacija). M eđutim, u tvrđenju gotovo
konstitutivni za plan sad rzine dela, tj. njegovih svih da je /. stiha usporeniji od /. proze
tema; takva značenja se još određuju kao sadržano je uverenje da taj fenomen nije
»dom inantna značenja«, »poruka«, »ideja«, uslovljen samo izgovorom već je indiciran i
»teza«, »vizija«, »etički stav«, »kognitivni«, tekstom. O vo se odnosi naročito na stih. S. I.
»gnoseološki« ili »epistemološki« sloj ili plan Bernštejn 1 9 2 7 . g. piše da je među faktorima
dela i si. Pošto t. k. proučavanje književnog »deklamacione kom pozicije. . . m ožda u većoj
dela ograničava na njegovu građu, predmet ili meri uslovljen strukturom pesmčkog dela
saznajno značenje, njene oceue ukupne struk­ đetđamacioni tempo«; E. Surio je izrazio
ture dela su relativne; nasuprot i. k. stoje Uverenje da tekst pesme »sugeriše određenu
ispitivanja form alnih elemenata jedne knji­ agogiku« (sin. za /.); H. Morije predlaže
ževne strukture. M eđutim, t. k. je od znatne čitanje »prema tempu koji se nameće«; i. Levi
pomoći prilikom kom parativnih i interdiscip­ tvrdi da »ritmički oblik engleskog stiha odre­
linarnih izučavanja, posebno u polju tzv. đuje i tempo pojedinih njegovih segmenata«,
istorije ideja, ali i različitih nauka kakve su Sto nije slučaj sa češkim stihom. P oznata su i
folkloristika, sociologija književnosti ili tvrđenja da je t. dužih stihova usporeniji od t.
psihoanaliza. Jedan od značajnijih tipova t< k „ kraćih stihova; da je /. trosložnih m etara
je -> arhetipska kritika (-* arhetip, -* mit) Ubrzaniji od /. dvosiožnih metara itd. Doživ­
koja utvrđuje istovetnost ili ponavljanje te­ ljaj /. može da bude uslovljen i prirodom
matskih jedinica i -* motiva u delima različitih jezika i ritma, odnosno navikam a čitalačke
istorijskih perioda ili stilskih formacija. Drugi publike ( > 1 k o 6 c o h , Q neuicKOM cm uxe, 2 2 ). O
tip t. k. vezan je za ime francuskog teoreti­ t. u srpskohrvatskom stihu malo je pisano. R.
čara Ž.-P. Vebera, koji tvrdi da svaki pisac ima K ošutić sm atra da bar druga ili peta »stopa« u
svoju temu, koju od detinjstva nosi u sebi i koja trohejskom -> desetercu treba da je ostvarena
se provlači kroz svako njegovo delo. »da se ne bi gubio trohejski tempo i da bi se
L it.: N. Frye. Anatomija kritike , 1979 (prev.); održavao metrički impuls« (O moncKoj \ie-
M. K ricger. The Tragic vision, 1960. N .M i. tnpui^u . . . . 2 0 5 ) . Za trohejski deseterac moglo
bi se reći da ima pokretljiviji t. nego jampski
TEMPO (tal. tempo od lat. lempus — vreme) deseterac, čiji je t. otežaniji, usporeniji. Razu­
— 1. U muzici stepen brzine kompozicije po me se, ovde treba imati u vidu i tipove -»
kome se određuje trajanje takta. Osnovni su akcenatskih ceiina: stih sa clvosložnicama ima
mu oblici: l a g a n , amer en i b r z . Brzina se meri usporeniji /. (»Kaži pravo tako bio zdravo«)
metronomom, a oznake za /. pišu se iznad nego stih sa četvorosložnicama, koje daju
linijskog sistema, .. 2, U -> pozorištu brzina ubrzani] i /. (»Poranio Kraljeviću Marko«).
izgovora i veze između govora i gesta, kao i Lit.: S intaksičko-intonaciona stru k tu ra stiha;
scenskih događaja. Često se javlja pod sino­ Prozodija; -» Dikcija; Recitacija. Ž.R.
nimom »ritam«. U pozorištu je t. prepušten
uglavnom reditelju i izvođačima. — 3. U TENCO NA (prov. tencon, itai. tenzone —
govoru uopste stepen brzine izgovora seg­ svađa, prepirka) — Polemika u stihovima
m enata diskursa. K ao i u muzici može se između dva ih više pesnika. N astala je u
meriti metronomom. O dređuje se prem a pro­ Provansi u prvoj pol. 12. v. T. su pisane u
toku (fr. débit) broja slogova izgovorenih u obliku korespondencije između dva pesnika ili
nekoj jedinici vremena i prosečnom trajanju dijaloga u stihu. T akva je t. između Ram balda
izgovora sloga. Razume se, t. zavisi i od de Vakejrasa i Alberta Malaspine. Često je
individualnih osobina govornog lica, od pri­ jedan jedini pesnik pisao nekoliko t. koje su
padnosti dijalektu i od govorne situacije. samo prividno pripadale različitim autorim a.
Prosečno trajanje izgovora kraće je ukoliko je U t. se raspravljalo o političkim, književnim,
803 TE O R IJA IN FO R M A C IJE

moralnim i filosofskim problem ima, a najčešće jedno od osnovnih obeležja stvaralačkog


0 ljubavi. Krajem 12. v. javio se poseban oblik procesa i književnog značenja. T ako Dž. Djui,
/. koji se nazivao joc partir: jedan pesnik je govoreći o t. kao o jednoj od »pretpostavki
predlagao određenu temu, o kojoj su ostali estetske forme«, kaže: »Kad ne bi bilo
pesnici raspravljali, a definitivan sud je izricala unutrašnje tenzije, došlo bi do brzog fluidnog
neka uzvišena osoba. U Italiji su pesnici kretanja prem a jasno postavljenom cilju; ne bi
»slatkog novog stila« (13. v.) negovali r. bilo ničega što bi se moglo nazvati razvojem i
upućujući jedan drugom sonete polemičkog ispunjenjem. Postojanje otpora određuje ulogu
karaktera. Takva je /. između D antea i Foreze inteligencije u stvaranju nekog objekta« (Art
D onatija. U našoj književnosti prim er i. as Experience, 1934). 1 T. E. Hjum takođe
nalazimo u Zoranićevim Planinama. Sličan f. sm atra da je stanje l, preduslov one usređ-
je -+ kontrasti». sređenosti stvaralačkog duha pomoću koje se
Lit.: S. Santangelo, Le ¡enzoni polemičke nella savladava klišetiranost jezičke tehnike i kaže
letteratura italiana del/e origini, 1928: J. B. Jones, Im da »snažan imaginativni duh istovremeno
tençon provençale, 1934. M.Di. hvata i kom binuje sve važne ideje svoje pesme
ili slike, i dok obrađuje jednu od njih, on u isti
T E N D E N C IJA Hat. tendere - težiti ka m ah obrađuje i modi likuje i sve druge u
nečemu) — U pravijenost jednog društvenog ili njihovom odnosu prema njoj, ne gubeći nikad
istorijskog kretanja ka nekom cilju ili ideji; iz vida njihove međusobne odnose - kao što
težnja ili namera umetnika. u književnosti pokret zmijskog trb u h a odjednom obuhvata
— teza koju kao socijalni zahtev ili lilosofsku sve delove i ista volja istovremeno prožima
ili neku drugu ideju zastupa pisac u svom delu uvijanje koje se proteže u suprotnim prav­
ili koja protiv njegovog htenja i svesti dolazi cima« {Speculations). U ovom pravcu i I. A.
do izražaja u delu. O datle i problem tenden­ Ricards razvija svoje shvatanje umetnosti kao
ciozne književnosti kao angažovane knji­ vrednovanja suprotnih poriva koji pokreću
ževnosti, koji se sastoji u tom e d a li je t. Čovekovo biće. O vakvo shvatanje /. kao
organski oblikovana kao umetnost, kada osnovnog načela pesničkog izražavanja često
postaje umetnički vredna, ili je pak knji­ vodi isticanju -> dvosmislenosti, —►paradoksa i
ževnost kao takva, kao form a društvene svesti —► ironije kao osnovnih konstitutivnih ele­
1 kao ideologija u šireni smislu reci. već m enata književnog značenja. Očigledna je
tendenciozna, izražavajući drnšlveno-istorijske široka upotrebljivost ovog term ina u vezi s
interese one socijalne klase kojoj pisac pripada nekim književnim pojavam a i, naročito, s
ili koje su odlučne u jednom vremenu bez književnošću 20. v.: misaone /. M anovog
obzira na društveni položaj pisca. O datle su i Čarobnog brega, stilska t. između naturali­
u nas između dva rata potekli »sukobi na st! čkog i simboličkog prosedea Džojsovog
književnoj levici«, koji su se kretali u ovde Uiiksa, idejne /. Šolohovljevog Tihog Dona ili
naznačenoj aporetici: sje d n e strane, uviđanje Sartrovih Čistih ruku — sve su to bez sumnje
da književnost jeste tendenciozna, ali d a je ona osnovni vidovi umetničkog postojanja ovih
književnost koja je tendenciozna, tj. da umet- dela. M eđutim, ponekad se pogrešno misli da
ničko oblikovanje ili form a odlučuje i o je t. neki opšti i apsolutni umetnički zahtev ili
socijalnoj đejstvenosti umetnosti, i s druge pretpostavka, a zaboravlja se da upravo
strane, verovanje da svaka um etnost, pa i jednostavnost neke lirske pesme, slivenost
književnost, neposredno stoji u službi odre­ nekog pripovednog kazivanja ili kristalna
đenih socijalno-istorijskih interesa, bez obzira prozirnost nekog klasičnog stiha takođe mogu
na posredovanje kroz umetničku formu. biti osnove književnog smisla, značenja i
Lit.: S. LasK\ Sukobi na književnoj ljevici, 1970. vrednosti /.
M .D . L it.: T . E . H u lm e, » R o m an ticism and C lassi­
cism «, Speculations, 1924; !. A. Ričards, Načela
književne kritike , 1964 (prev.); A. T ejt, »T enzija u
T E N Z IJA (lat, tensio .. napregnutost, n a­ poeziji«. Književnost , 1965, 11 — 12 (prev.); R, P.
petost) — U nutrašnja napetost koja se stvara W arren , »Č ista i nečista poezija«, Mogućnosti, 1966,
između različitih, suprotnih ili protivrečnih 2 (prev.). S.K.
značenja, misli, osećanja i asocijacija u knji­
ževnom delu. Još K olridžova teorija -* ima­ T E O R IJA IN F O R M A C IJE - N auka koja se
ginacije i -> organske forme pođrazum eva bavi procesom slanja, prenošenja, prim anja i
unutrašnje i. i otpore materijala koji se zapam ćivanja informacije. Po svome naučnom
oblikuje u umetnosti reči; no u novije vreme predmetu uža je od k ib e r n e tik e i predstavlja
eng. i am. kritika i izričito određuje /. kao njen osnovni, fundamentalni deo. T akođe se
51
TEORIJA IN F O R M A C IJE 804

po svome predmetu razlikuje i od -* semio- koja je m aterijalna, inform acija je nem ateri­
tike, jer se ova potonja bavi znakovnim jalna; ona je sadržana u samoj organizaciji
sistemima koji služe za komuniciranje, dok poruke. Pošto se u kibernetici organizacija
ona prva izučava sam proces slanja i prim anja naziva -*■ ektropija, a njoj suprotna dezorga-
informacije. Kao zasebna naučna disciplina nizacija ili neogranizovanost -> entropija,
utemeljena je nakon drugoga svetskog rata može se reći da inform acija nastaje u poruci
pod uticajem kibernetičkih ideja N. Vinera. a kao organizacija njene entropije, ili kao
njenim se osnivačima sm atraju dva američka iscrpljivanje te entropije. U definiciji koju je
m atem atičara — K lod Šenon i Voren Viver. dao Viner, i koja je već postala klasičnom,
Pođsticaji za pojavu l. i. potekli su iz Čisto kaže se da »inform acija koju nosi poruka
tehničke prakse: zbog sve savršenijih i kompli- može se protum ačiti u osnovi kao negacija
kovanijih telekom unikaeionih medij uma ose- sopstvene entropije, kao negativni logaritam
ćala se potreba za preciznim merenjem koli­ njene verovatnoće«. Zbog toga se za infor­
čine informacije, kao i potreba za razliko­ maciju često kaže da je neg-entropija. —
vanjem aktivnih i pasivnih činilaca u toku Svako umetnicko delo u osnovi je jedna vrsta
komuniciranja. K ao osnovni param etar za poruke i nosi izvesnu količinu informacije. O d
merenje količine informacije uzet je izbor kraja 19. v. prcduzeto je nekoliko pokušaja da
između dveju komunikacionih jedinica ili se dejstvo umetničkog dela, odnosno infor­
dvaju signala, između kojih je verovatnoća macija koju ono sadrži, što tačnije i objek­
podjednako razdeljena na po 50°/0 ili 0,5, a tivnije izmeri. N ajranije pokušaje nalazimo u
nazvan je bit (skraćenica od eng. binary digit). nemačkoj eksperimentalnoj estetici na prelazu
Prema tome. inform acija od dva bita podrazu- iz 19. u 20. v., gde najistaknutije mesto
meva izbor između četiri jedinice sa podjed­ pripada G ustavu Fehneru. G otovo u isto
nako razdeljenom verovatnoćom od po 0,25. vreme u rus. nauci o književnosti A. Beli
Stepen verovainoće. odnosno stepen pređvid- predlaže formulu za tačno merenje estetskog
Ijivosti ( = predik labilnost i) pri izboru i ulan- efekta: on proporcionalno zavisi od količine
Čavanju kom unikacionih jedinica, Čini osnov potrošene stvaralačke energije na savladavanje
naučno-tehničkog kvantifikovanja i merenja otpora ili inertnosti gradiva i od intenziteta
(izračunavanja) informacije. — Slanje, pre­ obrade toga gradiva. G radivo poezije je
nošenje i prijem informacije vrlo je složen prirodni jezik: u obimnoj se poemi mnogo više
proces, a može se razložiti na nekoliko rada ulaže na savladavanje inertnosti jezičko-
osnovnih faktora. Prvo, m ora postojati poši­ ga gradiva nego u kratkoj lirskoj pesmi, ali je
ljalac informacije, a onda i njen primalac. Da zato u lirskoj pesmi obrada gradiva znatno
bi informacija mogla da dospe od jednoga do intenzivnija (po pravilu). Beli očigledno estet­
drugoga, neophodan je medijum ili kom uni­ ski efekat vezuje za stepen uspostavljenoga
kacioni kanal koji ih povezuje. Kroz kom u­ poretka (ektropije) u umetničkome gradivu,
nikacioni kanal prolaze u nekoj Čulnoj sup- samo što on to posm atra sa stvaraočeve,
stanci utelovljene kom unikacione jedinice. autorove tačke gledišta. N a suprotnoj se, tj.
Pretpostavlja se da je pošiljaocu poznat jedan primaočevoj, tački gledišta nalazi am. m ate­
skup takvih jedinica, između kojih on bira i m atičar Dž. Birkhof, koji je 30-tih godina
kombinuje ih u skladu • sa jednim njemu predložio sledeću formulu:
tak ode poznatim skupom pravila. Isto se
znanje pretpostavlja i za prim aoca. Skup
jedinica naziva se azbuka ili rečnik kom uni­
kacionog sistema, a skup pravila — grama­
tika. Poznavati ova dva skupa, tj. rečnik i Ovde je M — estetska mera, O = stepen
gramatiku, znači poznavati -» kod dotičnoga uređenosti (poretka), a C ~ stepen složenosti.
komunikacionog sistema. Svaki po pravilima Prem a tome. stepen u kom e će na prim aoca
koda izabran i uređen niz jedinica koji prolazi delovati neki umetnički predmet zavisi od
kroz kom unikacioni kanal naziva se po­ stepena u kom e su njegovi elementi uređeni,
ruka. Pošiljalac u poruku unosi ( ~ enkodira) odnosno od složenosti predm eta, i to tako što
informaciju, a prim alac je izvlači ( — de­ estetska mera ili lepota (M) raste ukoliko raste
kodira). — Od verovatnoće izvora i od stepena O (poredak), a opada ukoliko raste C (kom ­
predvidljivosti u nizanju jedinica idući od pleksnost, složenost). — K ada je t i. zasno­
početka pa do kraja poruke zavisi, u obrnutoj vana kao zasebna disciplina i kada su njene
srazmeri. količina informacije. T o je zapravo analitičke procedure naglo prodrle u estetiku i
statistička informacija. Za razliku od poruke, nauku o književnosti, Birkhofova je formula
805 TE O R IJA IN FO R M A C IJE

postala naširoko poznata i često je pritnenji- estetska informacija nerazdvojno je vezana za


vana. Estetika M. Benzea, koju on sam naziva svoj medijum zato što. osim h l5 iscrpljuje i h2,
inform acionom. u osnovi se temelji na ovoj dok neestetska iscrpljuje samo hj. Očigledno
formuli, kao što se jednim delom temelje i je da m nogobrojna ograničenja koja ritam,
istraživanja U. Eka. Ali su vrlo brzo uočeni i rima i uopšte svekolika ponavljanja stavljaju
izvesni ozbiljni nedostaci Birhofovc formule. na izbor i kom binovanje jezičkih jedinica u
U njoj se, pored ostalog, uzima u obzir samo stihu nesumnjivo uvećavaju redunđancu i u
prima očeva pozicija, a uz to se i tzv. po- istoj meri smanjuju entropiju. Iz toga proizi-
smatračeva pozicija (tj. onoga ko mcri estet­ lazi da stih nosi znatno manju količinu
sku informaciju) nalazi unutar jednoga poseb­ informacije od običnoga govornog niza iste
nog, kulturnoistorijski form iranoga estetskog dužine. To, međutim, protivreči činjenici da je
sistema. Stoga dobijeni rezultati ne mogu biti stih u istoriji ljudske kulture odigrao značajnu
objektivni, niti mogu imati univerzalno zna­ ulogu upravo kao verbalna tvorevina sa
čenje. Birkhof je zapravo u formulu kao izuzetno velikom memorijskom moći i infor-
univerzalno merilo uključio svoje estetsko macionim kapacitetom : duž mnogih vekova
iskustvo i ukus, prema kojima se jednostav­ usmene kulture U njemu su kao u nezamen-
nost nalazi na vrhu vrednosne lestvice. N asto­ Ijivome sasudu pohranjivane najznačajnije
jeći da to izbegne. H. Ajzenk predlaže informacije, one koje su bile neophodne
unekoliko drugačiju formulu, koja je usagla- ljudskom kolektivu za opstanak i dalji razvoj.
Šenija s osnovnim stavom t. i. da sa složenošću O va za tradicionalnu teoriju književnosti
proporcionalno raste i entropija: M —O x C . tam na i zagonetna moć stiha može se objasniti
- Zanimljiv pokušaj razdvajanja estetske od sam o ako se im a u vidu d a sva ograničenja
neestetske informacije može se naći u rado­ koja nameće specifična struktura stiha
vima A braham a Mola. Za razliku od neestet­ iscrpljuju zapravo h2. Iscrpljivanjem pak čisto
ske (koju Mol zove »semantička«), estetska je jezičke entropije (h2) — koja je u stvari
inform acija nerazdvojno vezana za svoj ko­ entropija prirodnojezičkoga koda — ne može
munikacioni kanal (medijum). Prom ena medi- se dobiti nikakva druga do čisto jezička
jum a menja estetsku informaciju. T ako se, informacija. Ta inform acija potiče iz jezičkoga
recimo, sa razgrađivanjem ritm ičkoga sastava koda i obaveštava nas o jezičkome kodu.
stiha razgrađuje i estetska informacija koju on Približno onako k ao što nas svaka -► figura
nosi. Ovome ide u prilog većina rezultata do etvmologica obaveštava o unutarnjoj
kojih se došlo u novijim ispitivanjima knji­ (etimološkoj) formi reči, a nju jezički sistem
ževnoga teksta. Osim toga, treba imati u vidu čuva kao delić svoga golemog i dugog
da je razvoj strukturalne lingvistike išao u pam ćenja. K ad pesma započne stihom grad
susret t. i. i da su izučavanja prirodnoga jezika gradila tri brata rođena, na samome nam
iz ovog aspekta podosta odmakla.. To je početku emituje obaveštenje iz jezičkoga koda
značajno za nauku o književnosti zato što je da je grad ono što je čovek sagradio, pa se
prirodni jezik medijum književnosti, p a nije zato tako i zove. D a stih glasi grad zidala
slučajno Što je primena t. i. najzanimljivije tri brala rođena, pesma nam ne bi emito-
rezultate dala u izučavanju književne, tj. vala navedenu informaciju. Usmena epska
jezičke umetnosti. — D anas su osobito plodo­ pesma veći je i bolji čuvar kolektivno-
nosna i očigledno imaju najveću heurističku -istorijskog pamćenja nego potonja pismena
vređnost istraživanja koja su krenula ka poezija, pa i zato u njoj figura etymoIogica
opštem razgraničavani u đveju pomenutih vrsta ima značajniju ulogu. — Lingvisti su dokazali
inform acije u književnome tekstu i njihovoj da u običnoj upotrebi prirodnoga jezika sam
zavisnosti od dva vida entropije u govornom e njegov kod nije inform ativan: ulančavanje
nizu. Podsticaj im je dao sovjetski m atem a­ jezičkih jedinica prem a kodu koji je unapred
tičar A. Kolmogorov kad je entropiju (II) poznat i govorniku i slušaocu. pa je stoga
prirodnoga jezika razđelio na onu koja dolazi potpuno predvidljiv, ne može biti izvor in­
iz mogućnosti da se prenese raznolika van- formacije ni za jednog ni za drugog. Takav se
jezička (takođe se zove »semantička«) infor­ izvor nalazi izvan jezika — u onom segmentu
macija (hj) i na onu koja dolazi iz elastičnosti stvarnosti koji jezički niz opisuje (to je h (). U
samoga jezičkog izraza (h2), što i jeste čisto poeziji, međutim, ulančavanje jezičkih jedinica
jezička entropija. U prošteno rečeno: h, pođ- postaje događanje sa određenom merom en­
razumeva »mogućnost da se različite stvari tropije koja se iscrpljuje (organ izu je), i to se
kažu«, a h 2 podrazum eva »mogućnost da se iscrpljuje u vidu organizacije koja se u
ista stvar kaže na različite načine«. M olova tradicionalnoj teoriji književnosti naziva
TEO R IJA IZR A ZA 806

forma, a u današnjoj se se mi otići zove T E O R IJA IZRA ZA — Shvatanje umjetnosti


drugostepena organizacija ili dopunski kod ( koje vuče svoje porijeklo iz doba -* roman­
semiotika). O tuda se i može reći da h , u tizma, no i danas je veoma rašireno kako medu
književnosti nije ništa drugo do »elastičnost estetičarima, tako i među umjetničkim kriti­
teksta« ili »entropija tekstovne strukture«. — čarim a, često implicite i nesvjesno sadržano i u
Književni tekst je jedini prirodnojezički tekst laičkim predstavam a o umjetnosti. Po /. i.
čija je osnovna funkcija u kulturi obavezno svaka umjetnost, ne samo književnost, umjet­
povezana sa iscrpljivanjem sopstvene (tek­ nost je izraza (Kjerkegor, »Ausdruckskunst«},
stovne) entropije. Z ato se tzv. form a knji­ a kako je izražavanje jezik, sve umjetnosti su
ževnoga teksta nikada ne može zameniti ili svojevrsni jezici. T ako za K ročea estetika nije
razgraditi a da u isti mah ne bude zamenjen ili ništa drugo do »opća lingvistika« ili »nauka o
razgrađen i njegov tzv. sadržaj. T. i. omogu­ izrazu«. Impresija (utisak) je isto što i ekspre­
ćuje — to je njen središnji doprinos — da se sija (izraz), ij. sve što nije ušlo u izraz nije ni
formalni elementi u književnosti posm atraju bilo prava građa za njega. T. i. nipošto nije
kao sadržajni (informativni), a sadržajni kao nepomirljiva sa -* teorijom odraza, ona je
formalni (jer je informacija data kao organi­ može Čak i pretpostavljati; jer. ono što se u
zacija). Zbog toga se već danas može reci d a je subjektu-um jetniku odražava, to on može
i. i. — zajedno sa kibernetikom i semiotikom izražavati. T. i. daje samo m alo više priznanja
- izmeniia temelje na kojima je počivala ulozi umjetnika, je r on ne odslikava pasivno
tradicionalna nauka o književnosti. ono što vidi, nego otkriva »vlastiti izraz«.
»Izraz« se od golog znaka razlikuje upravo po
L it.: G . F ech n er, Vorschule der Aesthetik, i 876;
ovoj aktivnoj kom ponenti, po tome što je
A. EeuMH, CuMeo-iiiiM, 1910; G . BirkholT, Aesthetic
Measure, 1933; C. S h an n o n a n d W, W eaver, The »živ« (C. Riez 1er. Traktat vom Schönen). U
M aihem aikal Theorv o f Contmunication , 1949; C. rom antizm u je bilo popularno tumačenje
C h erry . On Human Communications i 956; H. umjetnosti kao »izraza duše«, strasti i afekata
Eysenck, Sense and Nonsense in Psvchology. 1957; samog umjetnika, kao njegova ispovijest. No
A. M oles, Theorie de /’Information et perceptkm bilo da se, prema interpretacijam a, umjetnik
estheiique , 1958; H. F ra n k , Grundlagenprobleme der izražava o svom, subjektivnom svijetu, bilo o
Informationsaesthetik und erste Anwendung a u f die objektivnoj stvarnosti, uvijek se unutar t. i.
mime pure, 1959; W. M eyer-F.pplcr, Grundlagen und
Anwendungen der Informationstheorie, 1959; I.
pretpostavlja da postoji jedan predm et o
F o n ag y , » In fo rm atio n sg eh alt von W o rt u n d L au t in kojem se izražava, koji se »označava«, »pri­
d er D ich tu n g « . Poeties. Poeiyka. iIommi<a, 1961; kazuje« i »prenosi« na druge. Zato f. i. ide
A. >Kojikobckhh, » ß o ic ia a n a C o B em ann« n o nužno pod ruku sa sbvatanjem um jetnosti kao
Hiy'■ichhh) n 03T h hecK oi o a 3!.iKa«. M aium tu biü sredstva za komunikaciju, kao jezika ili
nepeeot/ u npitK.tayuan .lum&ucmUKa, 1962, 7; H. sistema znakova i simbola; zato i savremena
Pe83MH, »CoBem auHe b r. fopbKOM, iiocBHsiieHnoe semantika pretpostavlja izvjesnu t. i. Prema
npH VieHCHHiO \) äT CM;1THMCCKHX MCI ü;IOB K tome, /. i. nije suprotna teoriji odraza, nego
h h jo HibiKa xy/! 0>Kec r Hemioii jm re p a i y p u « , Cmpyu-
ontologiji umjetnosti, koja ne gleda na umjet­
mypno-mun o.i oiwecKue w(\wijoeaim,n, 1962; A .
(CojiMOiopoB. A, K o H jp a i üb, »Pmtmmk» no3M
nost kao na jezik (govor o jednoj stvari), nego
ManKOBCKOi o«, Bonpoew m ibiKomanu'i, 1962, 3; B. kao na izgradnju same stvari. U ovom smislu
3apeuKnii, » O o p a i kuk HH(|j.opMauHH«, Bonpocbi Sartr (Š ta je književnost?) razlikuje proznu
jiumepamypM , 1963, 2; R. Ja m n ik , Elementi teorije književnost koja je »govor«, od poezije,
informacije, 1964; M athem atik und Dichtung , 1965 slikarstva i muzike koje su »stvari«.
(zb o rn ik ); B, 3apeuK anfi, » P h tm h cviwc.i b
L it.: S. K ie rk eg aard , Entweder-oder; B. K pone.
xyxio*ecTBeiiHE.rx TeKcrax«, 7}m/w no mano bum
eueme mum , IIJ, 1965; R. Ja k o b so n . »L ingvistika i EcmemuKû, 1934 (prev.). I .F.
teo rija k o m u n ik acije« . Lingvistika i poetiku , zb,.
1966: A. M ol es, Sociodynamique de a d ture, 1967; TEORIJA K N JIŽ E V N O ST I — Termin nau­
Bit international, br. 1, 1968; M. Bense. Ein­ ke o književnosti, nastao u 19. st. kao zamjena
führung in die informationstheoretische A esthetik . i ekvivalenat term inu -+ poetika; u novije
1969; U. E k o , Kuh uni, informacija, komunikacija, doba populariziran djelom R. Veleka i O.
1973 (prev.); J. L o tm au , Struktura umetničkog V orena Theorv o f literature (1949). U čet­
teksta, 1976 (prev.); S. M a rk u s, M atem atička
vrtom poglavlju djela pod naslovom »iiterary
poetika , 1974 (ru m u n . orig, iz 1970); 1. Levy.
Rude literarni veda, exaetni vedou, 1971: Este­ theory, critieism and h istory« Velek iznosi
tika i informacija, 1977 (prev., zb o rn ik ); M . Bense, uvjerenje da je termin -» filologija postao
Estetika, 1978; D . Pirjevec. Strukturalna poetika neprikladan za oznaku naučnoga studija knji­
ikihernetiku, komunikacija, informacija), 19 8 1. ževnosti, jer se razvio tako da u naše doba
N .P . označava većinom lingvistiku, naročito histo­
807 T E O R IJA O SOKOLU

rijsku gram atiku i povijest jezika. Za naučni je nja književnih rodova i vrsta i njihove
studij književnosti, po njegovu mišljenju, bitno kompozicije); najzad, pitanja istorijskog raz­
napraviti razliku između t. k.. kritike i vitka pojedinih književnih oblika i vrsta i
povijesti (--» istorija knjiž.). T o je prvotna književnog ukusa u pojedinim istorijskim i
»razlika između shvaćanja književnosti kao kulturnim epoham a, čime se teorija književ­
simultanoga reda i shvaćanja književnosti kao nosti povezuje sa istorijom književnosti (isto-
niza djela slavljenih u kronološki red, kao rijska poetika)«. Takva pitanja stavljaju /. k.
integralnog djela historijskoga procesa«. Z a­ pred zadatak da izgradi suvisli sistem naučnih
tim, razlika je između studija načela i kriterija pojmova, kojim a će se književni stručnjak
književnosti i studija konkretnih umjetničkih moći poslužiti u specijalnim svojim studijama.
književnih djela, bilo izoliranih ili u krono­ Taj zadatak /. k. za suvremene potrebe nauke
loškom nizu. Veleku se čini najprikladnijim da još nije izvršila. Još uvijek je temeljna osnova
se proučavanje načela književnosti, njezinih t. k. baština antike, modificirana, a gdjekad i
kategorija i kriterija, kao i sličnih zadataka, iskrivljena učenjem evropskoga hum anizm a i
nazove t. k., i tako odijeli od kritike i povijesti. klasicizma; veliku je prinovu doživio uobiča­
Ali on odm ah naglašava da nijedan od tih jeni sistem naučnih pojmova /. k. u djelima
razdjela studija književnosti ne može živjeti ruskih formalista (■-■* ruski formalizam), kao i
sam za sebe, da je za njihov uspjeh potrebna u strukturalizmu raznih smjerova, ali je i. k.
najtješnja suradnja među njima. U studiji pod još daleko od toga da bi tu prinovu bila
istim naslovom kao spom enuto četvrto p o ­ J.?grad;Ja a suvisli naučns .sistem. Hi.sl orjj.skj
glavlje. Velek se 1960. ponovno zabavio materijalizam više je utjecao na povijest
pitanjem i, k. (studija preštam pana u Vele- književnosti (-* istorija književnosti) nego na t.
kovu zborniku Concepts oj Criticism, 1963). k. N apredak t. k. u dijalektičkoj je vezi s
Tu on ističe da se u njem. nauci udomaćio napretkom specijalnih književnih studija, s
termin Literat urwissenschaft (treba dodati kao književnom kritikom i -» interpretacijom; tek
i .ntmepamrpoeegenue u rus.), za sistematsku će rad književnih stručnjaka (istoričara i
nauku o književnosti. No kako je u eng. jeziku kritičara) pokazati pravu potrebu stvaranja
termin science (nauka) ograničen na prirodne novih naučnih pojm ova koji će onda ući u
nauke, pa bi mogao sugerirati da se studij samu /. k. i odatle oploditi dalja specijalna
književnosti u svojim m etodam a i ciljevima istraživanja. H ipertrofija /. k., bez veze s
povodi za njima, on drži da je term in i. k. književnom kritikom i povijesti književnosti,
ađekvatniji. U studiji »Stvlistics, Poetics and ne vodi uspjehu. Drugi bi zadatak t. k. bio da
Criticism«. objavljenoj u Velek ovu zborniku utvrdi metodičnost u postupku književnoga
Discriminations (1970), autor identificira poe­ stručnjaka, koju -» metodologija nauke o
tiku s f. k., ali mu se i opet čini d a je termin i. književnosti, ođmenjujući u povijesnom slijedu
k. bolji, jer ne dopušta eventualnu vezu s razne »metode« jednu za drugom, nije uspjela
norm ativnom poetikom. U nas je takvu riješiti. Suvremen je urgentan zadatak t. k. da
triholom iju popularizirao D. Živković u svojoj izgradi suvislu sintezu pojmovnih i melodičnih
Teoriji književnosti (drugo izdanje 1958), prinova našega st.. provjeravajući je na speci­
definirajući /. k. kao teorijsku naučnu disci­ jalnim književnim studijam a. V. i -* poetika.
plinu »o opštim osobinam a književnog dela L it.: R. V elek i O . V o ren , Teorija književnosti,
kao jezičkog umetničkog dela«. Definirajući t. 1965 (prev.). R. Velek, Kritički pojmovi, 1966
k. kao »đeo ■opšte nauke o umetnosti ili ( |irc v .): D . Ž ivković, Teorija književnosti. 1955 —
estetike«, i uključujući u nju i stilistiku, 1981, 1983J ; P etre-Š k reb , U vodu književnost, 19692;
b. B. ToMameucKH, Teopuja KibtMeeuoanu, 1972
Živković kao »glavna pitanja koja t. k. rešava
(prev.); R ^ K a jie p , J c j k u k o y\iemnmKo ge.io , 1973
u svojini ispitivanjima« utvrđuje ova: »pitanje (prev.); H . T u rk , Literaturtheorie, 1976. Z.Š.
procesa umetničkog stvaranja i mesta koje
umetnieko saznavanje života zauzima u opštem T E O R IJA O SO K O LU (nera. Faikentheorie)
duhovnom stvaranju Čovekovom (estetička — U uvodu za antologiju nem. novele:
pitanja); pitanja prirode jezika kao sredstva Deutscher Novell.emch.aiz, 1871. nem. pisac P.
kojim se književnik služi i kojim stvara svoje Hajze (1830—1914) razvio je svoju teoriju
umetničke slike, pri čemu se taj jezik preobra­ novele po kojoj svaka dobra novela mora
žava i neobično proširuje u svojim značenjima imati svog »sokola«, tj. svoj specifični motiv,
(stilistička pitanja); pitanja vrste i oblika u konstruktivni eiemenat, slikovitu oznaku rad­
kojima se književno delo javlja i funkcije koju nje, koja se kakvom upadljivom pojeđinošću
pojedini strukturalni elementi imaju za umet- odmah utiskuje u pamćenje. Za termin je
ničko uobiičavanje pesnikovih sadržaja (pita­ poslužila priča o sokolu u Bokačovom Deka-
TEO R IJA O D RA ZA 808

meronu. Po ovoj teoriji, zbivanja u noveli L it.: T . Pavlov, Teorija odraza, 1948 (prev.);
grupišu se oko jednog iznenađujućeg događaja Đ e rđ L ukač. Prilozi historiji estetike, 1947 (prev );
(preokreta, poente), a cilj novele je đa na Prolegomena za marksističku estetiku, 1960 (prev.).
nenametljiv način saopšti nešto, delom istinito I.F.
a delom izmišljeno, što m ora đa ima uzuzetnu
važnost. T E O R IJA P R IPO V ED A N JA (NARATO-
Lit.; K . N egus, P. Hevses Novellentheorie , 1965; LO G IJA ) — N aročito se razvila prodorom
R. A. WoUT, Der Falke als Wendepunkt , 1977; f l. lingvistike i strukturalizm a u nauku o knji­
>KviBKOBHh, »-Ta'ia JlasapeB H h u X a p e o s a mcopxija o ževnosti; ona polazi od teksta i ispituje pre
cüKO/iy«, EeponcKu OKsupu cpncue K ibüxem oanu, 11, svega, sa svim specifičnostima, njegovo for­
1977. M .Đ . miranje kroz -> diskurs. Razmišljanja o n.
vezana su pre svega za M ukaržovskog i R.
T E O R IJA O DRAZA - Pravac nazvan po
istoimenom djeiu bug. spisatelja T. Pavlova. Barta, koji su dali metodski program , zatim za
Prvobitno gnoseološka teorija, priširila se i na R. Jakobsona, K. Levi-Strosa, R. Poznera, L.
tumačenje umjetnosti i postala nadgradnja -+ Goldm an a i M. Rifatera, koji su t. p.
socijalističkog realizma. T. Pavlov polazi ođ primenjivaii i u interpretaciji pesama. T. p. se
jedne fizikalne pojave, naime od činjenice đa u nalazi u osnovi strukturalne estetike koju su
sveukupnom uzajamnom djelovanju m ateri­ razvili R. Jakobson, J. M ukaržovski i J.
jalnih bića već anorganska trpe međusobne Lotm an.
uticaje u vidu »odraza«: u jednom se, kao L it.: R. fCloepfer, Poetik und L in g m tik , 1975.
»trag« ili »residuum«, otiskuju crte drugih, Z .K .
okolnih predm eta. To tim više, za T, Pavlova,
važi za živa i svjesna bića, za te proizvode T E O R IJA R E C E P C IJE (nem. Rezepiions-
»visoko organizirane materije«. Tako ni ljud­ theorie, Rezeptionsasihetik) - M etodološki
ska spoznaja nije ništa drugo do odraz pristup koji proučava primanje literarnog dela
okolnog svijeta. Iz aspekta ovakve gnoseo- od strane čitaoca i čitalačke publike kao
logije, i na umjetnost i književnost se gleda društvenog konteksta, s tim što ne postavlja
prvenstveno, a ponekad i isključivo, kao na pitanje društvene funkcije literature i što ovu
oblik spoznavanja, te se one i definiraju kao ne traži ohilaznim putem preko smisla koji
»subjektivni odraz objektivne stvarnosti«. ona sadrži, preko njenog društvenog sadržaja
K ako je odraz nešto pasivno, trpno, u ili njenih estetskih struktura, već ovu funkciju
okvirima ove /. o. zanem arena je stvaralačka poistovećuje neposredno sa recepcijom i delo-
moć umjetnosti, kao i sve njene nespoznajne vanjem literarnog dela. Pri tom e t. r. ne
strane. To se vidi već po Lukačevom nje­ istražuje delovanje nekog određenog dela na
mačkom terminu, sinonimu za ovaj pravac; određenu publiku u sadašnjosti ili kroz isto-
W iderspiegelungsfheorie ( teorij a odsli k a vanj a ). riju, pa se i ograđuje kako od empirijskog
Po /. o. um jetnost nije objektivni odraz, ili je istraživanja recepcije tako i od istorije delo-
bar manje objektivan od nauke i filosofije, pa vanja, i um esto toga pokušava da recepcione
se u njenom određenju insistira na većoj dozi procese opiše polazeći od teksta, i to na taj
subjektivnosti. No ni đurgi oblici kulturne način Što analizira uslove đelovanja teksta,
nadgradnje nisu čisto objektivni, te je razlika odnosno horizont očekivanja koji je nastao
između njihovih spoznajnih moći difuzna i iskustvom stečenim na drugim tekstovima.
neodredljiva. Još je teže u okviru /. o. K roz recepciju ona želi da odredi karakter
razlikovati specijalno književnost od nauke i umetnosti i istoričnosti pojedinog dela, pa
filosofije, budući da se sve tri služe istim također i povezanosti u -> istoriji književnosti,
oblikom odraza: jezikom. T ada je, po Lukaču, te da na taj način osnuje novu estetiku.
njihova razlika u tome što bi književnost u U nutar /. r. mogu se razlikovati đve varijante:
većoj mjeri odražavala ono »posebno« (»ti­ H. R. J aus pokušava pom oću ovog pristupa
pično«), a nauka i filosofija ono što je »opće«. da zasnuje novu teoriju istorije književnosti,
— U pretpostavkam a t. o. leži racionaiistički dok V. Izer pre svega ispituje ulogu čitaoca,
baumgartenovsko-hegelijanski sud o umjetnosti koja je implicitno prisutna u strukturi lite­
kao o »nižem obliku spoznavanja«, utemeljen rarnog teksta, što znači implicitnog čitaoca.
na srednjovjekovnom pasivističkom pojmu L it.: IL R. Jau s, Literaturgeschichie als Pro-
spoznaje kao adequalio rei et intellecti (pod- vokation der Literaturuis.tenschaji , 1967; W . Iser,
udaranje stvari i razuma). K ako umjetnosti Der implizite Lesei\ 1972; Teorija recepcije u nauci o
nisu poput nauka racionalne, one u spo­ književnosti (Z b o rn ik , p rired ila D. M aricki), 1978.
znajnom pogledu nužno zaostaju za njima. Z .K .
809 TEORIJA STIHA

T E O R IJA »RED A -PO -RED« Teorija koju strukturalističkoj i -»■ fenomenološkoj kritici.
je u našu kritičku praksu uveo B. Popović Ali, s druge strane, ova teorija vodila je
(1914), a koja je prvi put temeljno obrazložena zatvaranju u usko shvaćene okvire -* teksta
u Benovoj Retorici (1866). Opredeljenje za ovu književnog dela, i naglašavanju pristupa tome
teoriju poslediea je Popo viceve reakcije na tekstu isključivo sa jezičko-stilskog stanovišta.
Tenov -* pozitiv iz a m, i njegovog zalaganja za Z ato je teorija »reda-po-red« prevashodno u
prim enu načeia »književne estetike«. Knji­ dom enu -» stilističke kritike. Primenjujući
ževnu estetiku Popović posm atra u okviru teoriju »reda-po-red« na poeziju nekih naših
svoga opšteg estetičkog opredeljenja: stava da pesnika (A. Santić, Dučić) B. Popović je
je u središtu estetičkih izučavanja »problem o ostvario nekoliko suptilnih jezičko-stilskih
lepome«, zatim d a su »elementi estetičkog analiza.
problema emocionalni«, i najzad da se »este- L it.: E. rioHORsth, »T eopnja pejxa-uo-pe^«,
tičko proučavanje književnosti i umetnosti C K f, X X X IV , 1910, br. i —9; F. G reević, Književni
m ora postaviti na naučnu osnovu«. Prema kritičar i teoretičar Bogdan Popović , 1971. Z .K .
Popoviću, književna deia treba da se prou­
čavaju »u smislu njihove književne, ne istorij- T E O R IJA SLO JEV A — U fenomenološkoj
ske vrednosti«, da se im a u vidu »ono što je na estetici i -» fenomenološkoj kritici, teorija o
njima umetničko, u pogledu sađržine kao i slojevitoj strukturi um etničkog dela i posebno
oblika, teorija dela kao i teorija stila«. U književnog umetničkog dela. Posle istorijski
okviru ovakvih proučavanja, prem a Popoviću, pvve primene H useilove fenomenologije u
jedna od najboljih, ako ne i najbolja »vaspitna proučavanju estetičkog predm eta (V. Konrad)
metoda« za osobine koje su »najčistije este- i jednog ranog pokušaja izgradnje teorije o
tičke« jeste metoda »reda-po-red« i »reči-po- slojevitoj strukturi književnog dela (J.
-reč«. Ova m etoda znači »ispitivanje, anaii- Klajner), R. ingarden je na klasičan način
sanje, kritikovanje književnih dela, ne u širo­ sistematski razvio ovu teoriju (Das literarische
kim, opštim potezim a i po njihovim najširim, K um tw erk, 1931), dok je kasnije N. H artman
moglo bi se reći ’apstraktnim ’ osobinama, ne dao jednu form alno sličnu teoriju (Aesthelik,
podrobno«, ostvarivanjem uvida u »pojedi­ 1953). Preuzeta iz estetike kao filosofske
nosti iz kojih se književna i um etnicka osobina discipline i iz filosofije pesništva i. s. je postala
ili efekt sastoje«. Neke od tih pojedinosti, sastavni deo današnje teorije ili nauke o
prem a Popoviću, jesu: načela interpunkcije i književnosti, a kao plodna heuristička ideja
reda reči, načela broja reči, opisa, logičnog prihvaćena je u proučavanju književnosti i
razvoja prizora u dram i, crtanja karaktera i književnoj kritici. V. i -> slojevitost.
ljudi od 'kostiju i m esa’ i tako dalje. Osnovni Lit.: Z . K o n sta n tin o v ić, Fenomenološki pristup
saznajni instrum ent u primeni ovog metoda, književnom delu , 1969; M. D am n jan o v ić, Estetika i
prema Popoviću, jeste intuicija, a postupak je razočaranje , 1970; -»■ strukturalistički metod u knji­
induktivan: od posebnog prem a opštem, s to je ževnoj kritici. M.D.
opet u skladu sa Popovićevom privrženošću
idejama takozvane estetike »odozdo«. Pri­ T E O R IJA STIH A - O blast poetike koja se
menu teorije »reda-po-red« u »m oralnim nau- bavi opštim pitanjim a -+ stiha kao specifičnog
kama«, u koje spada i nauka o književnosti, oblika pesničkog govora, a naročito metodo­
otežava okolnost da je u ovima daleko logijom istraživanja, odnosom između stiha i
složenije iznalaženje načela nego u prirodnim jezika, -» metra i -» ritma stiha i tematike,
ili u fizičkim naukam a. Ali, »anališući« između oblika stiha i smisla. Proučavajući
književna i um etnicka dela posredstvom me­ pojedina pitanja, t. s. se dodiruje sa jezičkim
tode »reda-po-red« i »reči-po-reč«, odnosno disciplinama (fonetika, fonologija, sintaksa),
»delića-po-delić«, prem a Popoviću, može se sa —► stilistikom, -> deklamacijom ili -+
doći do »pravilnog shvatanja pojm ova i načela dikcijom, opštom poetikom i -* semiotikom.
u nauci o književnosti i umetnosti«. Značaj U novije vreme /. s. počinje da se izdvaja iz ->
teorije »reda-po-red«, koja bi se, prema versifikacije(ili —*■metrike), kojoj se više pripisuje
Popoviću, mogla nazvati metodom »anali­ proučavanje tehničke organizacije stiha nego
tičkom«, ili još i »konkretnom «, jeste u tome bavljenje opšteteorijskim pitanjima. Među naj­
što ona, nakon rase vat a pozitivističke doktri­ poznatije postantičke /. 5 . ubrajaju se grafička,
ne i ist arijske kritike (-> istorijski metod u muzička, akustička, fonološko-strukturalna i,
knjiž. kritici), skreće pažnju na samo knji­ poslednjih petnaestak godina, generativno-
ževno delo. i tako podržava onu orijentaciju -transform aciona teorija. Za tradicionalnu,
koja će se kasnije potpuno afirmisati u -» norm ativnu t. s. karakteristično je grafičko
TEORIJA STIH A 810

predstavljanje stiha u kanonizovanim she­ noj gramatici (Čomski), pošla je i od njenih


mama -*• stopa, koje pod razume vaj u i -+ termina. Pojmu jezička kompetencija (jez.
skandiranje, nezavisno od prirodne dikcije znanje, »sposobnost«) odgovara pojam metrič­
stiha. M uzička i, s. izjednačava ritam stiha sa ka kompetencija, tj. vladanje pesnika metrom,
ritmom muzičkog déla. Z ato slogove, akcenat odnosno sistemom pravila koja ga određuju.
i kvantitet obeležava muzičkim znacima, razu­ T o se može izraziti skandiranjem. Jezičkoj
me se, neodređene visine i proizvoljnog traja­ performansi (upotrebi) odgovara perform ansa
nja. Akustički pristup stihu sa m etodam a stiha, tj. površinski ritam jednog stiha sa
eksperimentalne fonetike doprinosi objektiv­ varijantam a dikcije. Dubinska struktura stiha
nosti utvrđivanja nekih fenomena stiha (-> ton je m etrička shema, koja ima jake i slabe
ili visina, -> tempo, intenzitet), koji se i pozicije (tj. vokale). O na se putem iransjor-
spektografski registru] u. Taj met od »vidlji­ macija izražava u površinskoj strukturi, čije
vog« govora opovrgao je pretpostavku o jedinice sadrže promenljiv broj slogova (0, 1,
strogoj izohronosti stihova, stopa, taktova, 2). Njihova je funkcija različita na početku, na
kao i vremenski značaj —>■ pauza. N edostatak Kraju i u sredini stiha. Pozicija (vokal) ne
je njezin u nemogućnosti da uzme u obzir odgovara uvek pojm u sloga. Cilj generativne
značenje, koje ostaje u svesti i doživljaju metrike je da pokaže apsolutnu saglasnost
izvođača. Osim toga, svako izvođenje je jezičke osnove i metra, čak i postojanje
individualno, pa se objektivno registruju samo metričkih univerzalija. Njoj se naročito za-
pojedinačna kazivanja. T ako se meša v e r i­ m era neodređenost pojmova, naročito pojma
fikacija i dikcija stiha. Fonološki-strukturalni akcentovanog sloga (—> metrički akcenat), što
pristup slihu uzima u obzir i jezičke vređnosti, omogućuje da se pokriju svi izuzeci, odnosno
značenja u stihu. Percipirani jezički signali razilaženje m etra i jezika. O dnos između stiha
nemaju istu ulogu. Jedni mogu da buđu i jezika izaziva žive rasprave. Fonološko-
istaknuti, a đa ritmički ne budu relevantni i -strukturalnom učenju o nasilju ritm a nad
obrnuto. Ako je akcenat vezan za određeni jezikom generativna m etrika suprotstavlja
slog reči, prednost može da preuzme silabički učenje o saglasnosti stiha i jezika. -- Srpsko-
faktor (poljski stih) ili -* uranke reči (češki hrvatska nauka o stihu ja v i1a se nedorečeno
stih), lako se ove akustički ne ističu, one žive krajem 18. i početkom 19. v. u dva uvoda
u svesti, i u vezi sa prirodom pojedinih jezika zbirkam a pesam a (A. M. K atančić i J.
igraju određenu ulogu u stihu. P o sto je pódela Pošenović). Prvi značajni teoretičar stiha bio je
stiha na stope veslačka pódela, jer se on U M ilovanov, čiju je rukopisnu knjižicu iz
sastoji od reči, i pošto stope m eđusobno nisu 1810. g. Vuk štam pao 1833. Zatim su se,
nezavisne, osnovnu jedinicu ritm a Čini stih kao počev sa Vukom 1824, nizali ostali teoretičari.
celina. Iako prozođijski faktori igraju zna­ U 19. veku sporovi su se najviše vodili o
čajnu ulogu u stihu, ipak ne postoji apsolutna pitanju da li je srphrv. versifikacija zasnovana
zavisnost ritma od jezika. N aprotiv, »pesnička na silabičkoj ili na akcenatskoj osnovi. Pri
forma je organizovano nasilje nad jezikom«, tom e je bilo i onih koji su uključivali i ->
koje može da se izvede »čak i nad fonološkim kvantitet, više ili manje zasnovan na srphrv. ->
sistemom« (Jakobson, O češskom stih e.. .,1 6 , prozodiji, ali ponekad i na veštačkoj primeni
118). O tuda i kulturna »razmena« sistema antičkog učenja. Pristup stihu je bio norma-
versifikacije. Pošto je metrička shema samo tivnografički, pa i muzički (jer su se narodne
okvir za ritmičke varijacije, jer je ritam pesme i pevale). U 20. v, počinje vreme opisne
aktivan fenomen a ritmički faktori raznovrsni, metrike (V. Ćorović, M. ćurčin, T. Maretić,
javila se potreba đa se stih ispituje stati­ V. N azor), koja definitivno pobeđuje pojavom
stičkim, odnosno m atem atičko-statističkim radova o srphrv. stihu R. Jakobsona i K.
metodom. T ako se u organizaciji stiha utvrđu­ Taranovskog, zasnovanim na savremenoj teo­
ju konstante (npr. izosilabizam i nenagla- riji stiha i na statističkom postupku. M eđutim,
šenost 4. i 10. sloga u epskom 10-tercu), i posle njihove odbrane teze o siktbičko-
dominante (npr. cezura iza 5. sloga u srphrv. -tonskoj versifikaciji u srphrv. stihu, trajalo je
-» jambu) i ritmičke tendencije (npr. đvojstvo u vidu branilaca silabičkog (S.
pretežna naglašen ost neparnih slogova u ep­ M atić) i tonskog stiha (R. Košutić). Od 60-ih
skom 10-tercu). Sve to pomaže đa se utvrdi godina spor dobija novi obrt: iako pretežu
p riroda sistema versifikacije. — G enerativno zastupnici silabičko-tonske versifikacije (D.
tumačenje stiha, pod nazivom »generativna Živković, M. Franičević. Ž. Ružić i dr,),
metrika«, javilo se pre petnaestak godina. suprotna strana postavlja tezu da je narodni
Zasnivajući se na generativno-transformacio- stih silabički, a umetnički tek u drugoj
811 TE O R IJA ZN A Č EN JA

polovini 19. v. postaje »tonski«, odnosno kao izučavanje adekvatnosti jezičkog izraza,
silabičko-tonski (I. Slamnig, Sv. Petrović). kako i glasi podnaslov Platonovog dijaloga
Poslednja zasebno objavljena studija o novo­ »Kratil«, i obuhvatala su u znatnoj meri
štokavskom narodnom stihu i srpskom jam bu problem atiku kojom se i danas dobrim đelom
(Ž. Ružić, 1975). zasnovana na korelaciono- bave: t. z. — kao filosofska teorija jezika,
deskriptivnom postupku uz oslanjanje na lingvistika kao nauka o jeziku, i književno-
statistiku, pruža nove argumente u prilog -estetičke teorije. Antička izučavanja jezika
silabičko-tonske zasnovanosti narodnog i odnosila su se na problem porekla jezika
um etničkog stiha. — U najnovije vreme i. s. (glotologija), na odnos jezičkog izraza prema
posvećuje sve veću pažnju najtežem pitanju iz označenim predmetima, i na međusobnu
svoje oblasti — odnosu između oblika stiha i povezanost reči, mišljenja i bića. U hrisćan-
tematike (sadržaja), kao i stiha i žanra, skim i uopšte srednjovekovnim spekulacijama
odnosno vrste. Preovladava mišljenje da ritam veoma je živo interesovanje za pojam znaka i
sam po sebi ne izražava nikakvu emocionalnu reči (Sv. Avgustin, nominalist), koje ostaje u
boju, jer ova zavisi od semantike teksta. Ista domenu aristotelovske formalne logike. Ove
tem a može da se obradi it različitim metričko- karakteristike je -lo g ik a zadržala sve do 2.
ritmičkim strukturam a, ali i obrnuto: različite polovine 19. v., kada prestaje da bude samo
teme u istim oblicima stiha. Pa ipak' je nauka o pravilnom mišljenju ili Čak o strukturi
zapaženo da se pojedine teme ili vrste emocija bića (ontologija). T ad a počinje da se razvija
izražavaju u određenim ritmovima, dajući iin simbolička logika, koju interesuju problemi
»ekspresivne oreole«. Iako se trohejski značenja simboličkih izraza ne u »prirodnom«,
deseterac javlja i u lirskim pesmama, on je ljudskom jeziku, nego u veslačkim, neprotiv-
privukao epsku tem atiku. S druge strane, rečnim, sistemima znakova. Tek to je nasta­
simetrični -* lirski deseterac se rasi oj io u nak i. z. u pravom smislu reči. D anas se ne
umetničkoj poeziji na ritmičke varijante, od može govoriti o jedinstvenoj t. z., jer postoji
kojih je jam pska bila podesna za dramski, a vise logičkih struja i pravaca čiji se metodi
lirska za lirski stih. N ajzad, u kraćim jam p- izučavanja, term inologija i stavovi dosta me­
skim stihovima srpski pesnici su obično đusobno razlikuju. Moguće ih je ovako
izražavali elegična i rezignirana raspoloženja. odrediti: .sintaktička iii form alisiička t. z.
Lit.: Versifikcaija: -*■ M etar; Ritam. Ž .R , (Hilbert, Akerman, Bernajs i, neko vreme R.
K arn ap ), funkcionalistička t. z. (L. Vitgenštajn
T E O R IJA Z N A Č E N JA - Logička disciplina u »filosofskim istraživanjima«), bihejviori-
koja ispituje značenje jednog stava, njegovu siička t. z, (semiologija, Č. M oriš), pragmati-
kom unikabilnost i analitičnost, logičke krite­ s lička, instrumentalistička i operacionalLstička
rije smisla i besmisla, kao i sve druge probleme i. z. (Č. S. Pers, Dž. Djut, Bridžmen),
značenja od čijeg rešavanja zavisi utvrđivanje empiristička teorija proverljivosti (ili t. z. logič­
istine (M. M arković). T. z. je jedna, i to kog pozitivizma - L. Vitgenštajn u» T ractatu s
uvodna, od tri osnovne discipline logike; logico — philosophicus«, A. Ejer, M. Šlik, R.
druge dve su teorija dokaza i teorija prove- K arnap, B. Rasel. K. Poper, H- Rejhenbah),
ravanja ! verifikacije) , — Razvoj t. z. kao koncepiualistička i mentalistička t. z. (E.
logičke discipline počinje u drugoj polovini 19. Kasirer), realistička i, z. (G. Frege, B. Rasel,
v., iako se sam problem značenja u filosofiji N. Vajthed. K. Geđea, L. Vitgenštajn, E.
postavljao još m nogo ranije, počev od prvih Huserl, Dž. Fiblmen, R, K arnap) i dijalek­
gr. mislilaca (H eraklita, Parm enida i đr.). tička t. z. (A. Šaf, M. M arković) - T, z.
Prefilosofske spekulacije o značenju reci, naro­ najviše i duguje razvoju simboličke logike
čito imena heroja, i đr., javljaju se već od (logistike m atem atičke logike), koju su zasno­
Hesioda, H om era i u Starom zavetu. N aročito vali Dž. Bul i A. de M organ (druga polovina
su se sofisti (2. polovina 5. v. — 4. v. p.n.e.) 19. v.), zatim T. Frege i dr. Istovremeno se
interesovali za značenje reči, zatim D em okrit, lingvista F. đe Sosir angažovao za stvaranje
koji je izučavao nastanak jezika i njegovu jedne opšte nauke o sistemima znakova, koju
soeijalno-kulturnu i književno-poetsku funk­ je on shvatao kao -> semiotiku. Ove teorijske
ciju. Z a P latona se problem značenja u prvom inovacije su rezultirale iz novog shvatanja o
redu postavlja kao problem saznavanja (dija­ jeziku kao o proizvodnom sistemu znakova
log »Kratil«), Pomoću analize jezika i Aristo­ kojim se ljudi m eđusobno sporazumevaju.
tel pokušava da sazna biće, a vrlo istančana T ako je stara antička rasprava o prirodi
jezička razm atranja javljaju se u stoičkoj jezičkog znaka, tj. da li je on »proizvoljan«,
filosofiji. Ta razm atranja su uopšte shvatana konvencionalan, arbitraran, čisto ljudska tvo­
TERCET 812

revina ili je »prirodan«, nužan, diktiran TERC1NA ili TERCA RIMA (ital. terzina < ter-
samim osobinam a označenih predm eta (-» za rima ~~ treća rima) — O blik pesme koja se
onomatopeja), razrešena konačno u korist sastoji iz više -+ terceta povezanih naročitim,
prve postavke. Ali lim su tek otvoreni novi lančanim (veriznim) rimovanjem aba hch ede
problemi. Zahvaljujući Dž. S. Milu i Fregeu, itd., koje se zaključuje poslednjim — izdvo­
đe fin isan a je razlika između značenja (nem. jenim stihom (M N M — N). Poreklo vođi iz
Bedeutung, m g . reference) i smisla (nem. Sinn, srednjovekovnog oblika italijanskog narodnog
eng. sense). Čuven je Fregov primer sa terceta (»ritornela«), u kome se rimuju prvi i
zvezdom D anicom : ona se zove i »Večemjača« treći stih. D ante je uvodi u pisanu poeziju, a
i »Zornjača«, ali ti izrazi nemaju isti smisao kasnije, postepeno, preuzimaju je i ostali
iako se odnose na jedan isti predmet. Sve /. z. poznati evropski pesnici, naročito nemački
danas vode računa o ta dva osnovna vida kod rom antičari. Njezin stih je italijanski jed a­
označavanja, nazivajući ih denotacijom i ko­ naesterac, nemački i ruski petostopni i šesto-
notacijom. D enotacija reči »knjiga«, npr., jesu stopni jam b, fr. aleksandrinac. Kod nas se t.
svi predmeti na koje se ona odnosi, a konota­ javlja već u Ranjininom zborniku, U hrv.
cija je u stvari opis i asociranje svih karakte­ književnosti stiče tradiciju tek u 19. v., kada
ristika i osobina predm eta koji nazivamo rečju počinje da se prevodi »Božanstvena komedija«
»knjiga«. — Sva kompleksnost značenja obu­ Afirmišu je A. T. Pavičić, M. Begović i V.
hvaćena je u svim svojim aspektim a u dijalek­ N azor. Poznata je i kod T ina Ujevića, a u
tičkoj t, z., dok otale i. z. uglavnom anali­ srpskoj poeziji naročito u Šantića (npr. u
ziraju njegove pojedine dimenzije. T ako nomi- »Jednoj suzi«). Javlja'se i u V. Petrovića, a uz
naiizam ispituje odnos jednog znaka prem a neke modifikacije i u Pandurovića i u Disa.
drugim znacima istoga sistema, pragmatizam O bično je u jam pskom -+ jedanaestercu (peto-
se interesuje za odnos jezičkog znaka i ljudske iktusnom sa ženskom -> klauzulom). Iako
prakse, a pozitivizam za odnos znaka prema predstavlja otvorenu, »mobilnu i laku« formu,
neposrednom iskustvu. K onceptualizam ispi­ /, nije bila shodno tome, u znatnijoj upotrebi.
tuje odnos znaka prem a mišljenju, a realizam Lit.: Strofa. Ž.R.
odnos znaka prem a označenim predm etim a
nezavisno od ljudske svesti. Neke od ovih TERDŽI-I BEND (ar. pers. targi band —
teorija su obojene idealistički ili sasvim sut> bend sa pripevom) -- Stara pesnička forma u
jektivistički, jer sm atraju da se sva društvena i islamskim književnostima. U stvari pesma
filosofska pitanja u stvari svode na jezička sastavljena od svojevrsnih strofa (nazvanih
pitanja. — OpŠti značaj /. 2 . je veliki i njen bend) od pet do jedanaest stihova (odnosno
uticaj na mnoge druge naučne discipline distiha, —> bejt). Stihovi strofe se uzajamno
(lingvistika, antropologija, stilistika i dr.), vrlo rimuju, a strofe su povezane jednim distihom
plodan. T. z. ima više naziva: sernasiologija koji se zove vasita (spona, veza) i koji služi
(nem. Bedeutungslehre), -* semantika, kao refren do kraja pesme. Ako se na kraju
semiologija ili seiniotika, filosofija jezika, svakog benđa ne ponavlja refren nego samo
semantička filosofija. V. i --*■ znak, -> zna­ rima posleđnjeg bejta prve strofe, onda se
čenje. pesm a naziva terkib-i-benđ (ar. pers. tarkib-i
L it.: E. C assirer, Philosophie der Symbolischen,
band). Stih koji u poslednjem bendu prethodi
Formen, I - I I I , 1 9 2 3 -1 9 2 5 ; H . K ro n a sse r, Hand­ refrenu sadrži, kao i u gazeli ma i kasidama,
buch der Semasiologie, 1952; B. R asei, Ljudsko ime tj. nadim ak pesnika.
znanje , 196 J (prev.); A. §af. Uvod u semantiku, 1965 L it.: M . G a rc m d e T assy, Rhétorique et prosodie
(prev.); S. L anger, Filosofija w novom ključu, 1967 des langues de l'Orient musulman, 1873. MLĐu.
(prev.); Filosofska istraživanja , 1969; M. M ark o v ić,
Dijalektička teorija značenja , 19712; K . M arieki- TERPSIHORA (gr. Tgpvj/ixôprt) - Jedna od
-G ađ an sk i, Helenska glosologija pre Aristotela . 1975;
devet -+ Muza, zaštitnica igre, a od klasičnog
M . i vic. Pravci u lingvistici, i 9 ? 5 \ K .M .G .
perioda i horskih delova u dram am a. Pred­
stavljena je sa lirom i plektronom , često u
TERCET (itai. terzetto — dem. od »terzo« — igračkom pokretu. G r. pesnici su je progla­
treći) — Svaka strofa od tri stiha, u celoj šavali i m ajkom Sirena, je r m uzika ima
pesmi (npr. u -*■ tercini) ili uz druge strofe očaravajuće moći. S.S.
(npr. u -> sonetu). Javlja se rim ovano i
nerimovano. T. je običan i u modernoj poeziji, TESTIMONIJA (tat testimonium — svedo-
npr. u V. Pope. čanstvo) — M esta iz starijih, posebno antičkih
L it.: S tro fa. Ž .R . autora u novijim tekstovim a; u poznoj antici,
813 TIP

l. se naiaze u tekstovim a gramatičara, zanja noge pri prvom, kratkom (nenagla-


istoričara i si. Sem jezičkih ili stilskih prim era, šenom) slogu metričke stope. U Iat. upotrebi,
to mogu biti izreke ili slavni navodi. U ovi termini su počeli označavati spuštanje i
slučajevima kaci je originalni tekst izgubljen, ?. dizanje glasa; kako se gias spuštao kod
mogu pružiti bar najosnovniji utisak. T ako je, kratkog (nenaglašenog) sloga, /. je dobila
npr. M enandrovo delo bilo poznato i štam ­ značenje suprotno prvobitnom . T aka /. i
pano samo u t. iz drugih pisaca, dok nije danas označava slabo vreme stiha, kratki
pronađen originalni rukopis njegovih dcla. S.S. (nenaglašeni) slog koji se obeležava znakom
breve (U ). — 2. Postavka, tvrdnja, ono što se
T E T R A L O G IJA (gr. t expa - oznaka za dokazuje. U ovom smislu govorimo o ->
četiri, A,oyo% — reč) — U st. gr. književnosti romanu s tezom, —> drami s tezom, biografiji ,v
dram a sastavljena od tri tragedije (-»• trilogija) tezom i si. T o su pretežno dela u kojima su
i satirske igre. U početku je u /. obrađena izbor i o b rada materijala određeni piščevim
tem a sam o iz jednog m ita tako da su tragedije nastojanjem da dokaže istinitost nekog svog
bile sadržinski povezane. Docnije ta veza slabi ubeđenja. M eđutim, i kod najvećih pisaca nisu
i svaki đeo je celina za sebe. U novije vreme, t. retki primeri u kojim a se vidi da njihova
se naziva svako umetničko delo sastavljeno od početna i. u svom imaginativnom uobličenju
četiri dela. T ako je npr. poznata t. T. M ana prevazilazi postavljene okvire i menja svoj
Jo sif i njegova braća, a u nas Robije O. Daviča. smisao (npr. Tolstojeva nam era da osudi
Sl.P, bračno neverstvo u Ani Karenjinoj). — 3. U
TETRAMETAR (gr. TSipa — u složenicama Širem smislu pod /. se može podrazumevati ne
— četiri i jisip o v — mera) — 1. U antičkoj samo ideja tesno povezima s piščevom name-
—►metrici stih od četiri --*■ dipodije sa kraćim rom, nego i ono Što se kritički određuje kao
->• stopama (npr. jam pskim ili trohejskim) ili osnovna m isaona nit ili poruka književnog
od četiri duže stope (npr. đaktilske). Ima dela. T ada je t . znatno relativnije i uslovnije
raznovrsne oblike. M eđu najpoznatije idu -* određenje, koje uveliko zavisi od shvatanja i
katalektički jam pski i trohejski /. Osnovni pred ubeđenja onog koji je određuje; tako se u
oblik prvog je U - U - / U - U — // đelu može naći više različitih, ponekad i
D - U - i O -----.Iz a druge dipodije pada protivrečnih t.\ t. je u ovom smislu jedan od
dijareza. Iz njega je nastao vizaniijski poli­ elemenata misaone složenosti književnog deia.
tički stih ili jam pski petnaesterac. Najfrekvent- L it.: -~+ M etrika; -* poruka. S.K.
niji je bio trohejski katalektički t. Osnovni
oblik: - U - D / - U - D / / T IP (gr. urno*; — beleg od udarca, otisak,
— U —. -* Cezura je iza četvrte stope. model) — Pod i. u književnosti obično
U potrebljavan naročito u komediji. U —> podrazum evam o likove koji imaju neke zajed­
silabičko-toiiskoj verifikaciji prenosi se osmo- ničke osobine, ili lik koji im a osobine karak­
iktusnim trohejskim stihom obično s muškim teristične za neku grupu ljudi, sredinu ili
završetkom (-+ klauzula). — 2. U fr. —► ljudski rod uopšte. Aristotelova koncepcija
silahičkoj versifikaciji klasični —> aleksandri- karaktera pretežno je tipska; on sm atra da
nac, sa dva stalna i dva pokretna akcenta._ pesništvo. za razliku od istoriografije, »prika­
Lit.: M etrika, antička. Ž.R. zuje više ono što je opšte« nego ono »Što je
pojedinačno«, i ističe potrebu polepšavanja i
TETRAPODIJA (gr. xgxpa ~ u složenicama oplemenjivanja, tj. načelo idealizacije karak­
— četiri i ]xouq — stopa) — U antičkoj tera, U srednjovekovnoj književnosti, naročito
-> metrici mera i stih koji se sastoji od četiri u —> moralitetima, likovi su tipski jer su
-► stope, npr. trohejske ( — U / — U / — U / najčešće zamišljeni na nekim mitskim ili
— U). Zove se i tetrametar, ali to je etičko-ilustrativnim osnovam a; u renesansnoj
zapravo stih od četiri -* dipodije, što u troheju —* komediji i -» pastorali: (tipovi hvalisavog
(ili jam bu) znači osam stopa. Ž.R. vojnika, škrti starac, lakomislen sin, kurti­
zana, čankoliz, pedant i si.) (-» pastirska
TETRAST1H -> Katren drama) oni su tipski jer se drže određenih
okvira književnih -* konvencija, a u isti mah
TEZA (gr. -&£aic — smeštanje, položaj) — teže da izraze i neke najopštije ljudske crte. U
1. Prvobitno, u gr. versifikaciji, i. je ozna­ realističkom rom anu 18. i 19. v. tipizacija
čavala pokret spuštanja noge pri davanju likova nije više posledica ni idealizovanja, ni
takta, pokret kojim se obeležavao dugi (na­ m itologiziranja ljudskog iskustva, kao ni odre­
glašeni) slog, za razliku od -+ arze, podi­ đene književne konvencije; ona postaje izraz
TIPIČ N O 814
težnje za psihološkim i društvenim uopštava- nicima svog vremena i društva. — Pored ovih
njem unutar slike jedne individualne ljudske osnovnih značenja t. ponekad označava i lik
sudbine; snažna psihološka, društvena i jezič­ koji se pojavljuje s neznatnim modifikacijama
ka individualizacija likova postaje način na U različitim književnim delima (npr. /. sluge u
koji se ono što je opšte izražava u pojedinač­ renesansnoj komediji), a Jagić govori i o /.
nom. U modernoj književnosti — kod Kafke, grabancijaša kao o liku koji je dugo postojao
Džojsa, Beketa — likovi često imaju obeležja u narodnom predanju i koga je Brezovački
mitskih t, određenog iskustva, iako su u isti Upotrebio »da od njega sa g ra d i. . . komediju«
mah individualizovani do ekscentričnosti. U (Izabrani kraći spisi). U svim ovim znače­
savremenoj upotrebi m ogućno je razlikovati njim a pojam i. naglašava opšti značaj odre­
sledeća osnovna značenja: 1. Lik čija su đenih crta književnog lika, iako ono što je
karakterna svojstva toliko opšta da nam se on opšte može biti — kao npr. u renesansnoj
ni ne predstavlja kao konkretna ljudska komediji i realističkom rom anu — predstav­
ličnost određena valstitom psihologijom i ljeno i u snažno inđividualizovanim likovima.
društvenim am bijentom , nego kao neka opšta O vo ukazuje na karakteristične načine mani-
kategorija koja se ne m ora uvek čak ni festovanja opšteg u pojedinačnom u književ­
form alno stilizovati u ljudskom obličju: likovi nosti, tj. na tenziju između individualizacije i
u -+ basnama, moralitetim a, -► alegorijama, tipizacije k ao na jednu od osnovnih karakte­
predstavljaju i. određenih ljudskih osobina i ristika predstavljanja coveka i ljudskog Vika u
sila koje upravljaju ljudskim životom. — 2. književnosti.
Lik koji je dovoljno konkretizovan da se Lit.: -* IJk. S.K.
predstavlja kao određena ljudska ličnost, alt
čija je psihologija pre svega izraz jedne snažno T IP IČ N O (prema gr. TurciKOg, v. -> tip) — U
istaknute crte ili osobine opšteljudskog zna­ svakidašnjem govoru: karakteristično, p ro ­
čaja. T ako se obično podrazum eva da je sječno; u statistici: reprezentativno za jednu
psihologija Molijerovog junaka često toliko grupu, vrstu ili klasu; o tuda znači i norm alno;
utemeljena u jednoj opštoj crti da on nije u estetici: isto što i posebno i specifično; već za
karakter nego i., dok su Šekspirovi junaci G etea važna kategorija za razumevanje umet-
toliko individualizovani da nisu tipovi nego riosti; klasici marksizm a pomoću nje suštinski
karakteri: Molijerov Arpagon je personifika­ određuju umetnički rad kao realističko prika­
cija škrtosti, dok je kod Šekspirovog Šajloka zivanje »tipičnih karaktera u tipičnim situaci­
škrtost predstavljena u sklopu tako snažno jam a« (Engels), dok u marksističkoj -* teoriji
naglašenih individualnih osobina d a je on pre odraza, pre svega u Đ. Lukača, shvaćeno
slika izuzetne nego tipične ličnosti. U ovom kao posebno, izričito postaje »centralna kate­
pravcu M. M atković razlikuje Sterijine t. kao gorija estetike«, koju Lukač shvata kao
Što su nacionalno-politički prevrtljivci u Rodo- pozicionu kategoriju što se kreće čas ka
Ijupcima, Fem a i Ružičić u Pokondirenoj tikvi opštem čas ka pojedinačnom i po tom
od Kir Janje, koga je Ste rij a »individualizirao dijalektičkom karakteru se razlikuje od bilo
do karaktera« (Đ ram aturški eseji). — 3. Lik kako shvaćenog platonizma. Ako specifično
koji izražava neka karakteristična obeležja znači ono što se tiče jedne vrste i Što je u isti
određene društvene grupe, sredine ili vremena. mah bitno za pojedinačan predmet, onda se
T ako Kolenđić kaže da su se u renesansnoj odatle može razumeti bliskost i. sa speci­
komediji, pored tradicionalnih plautovskih fičnim, svojevrsnim.
likova, »u prijatnoj mešavini počeli da vrste L it.: Đ . L u k ač, Prolegomena za marksističku
estetiku , 1960 (prev.). M.D.
negromanti i m ornari, policajci i krčmari,
pedanti i seljaci, Jevreji i bankiri, prostitutke i
Ciganke, trgovci i javni poslužnici, u jednu T IPIK (gr. tu tiik o v ) — Crkveno pravilo ili
reč, ceo jedan svet novih lica i još novijih »ustav«; knjiga u kojoj se nalaze propisi o
tipova uzetih mahom iz života tesnih ulica po m onaškom životu i uređenju m anastira (m a­
trgovačkim municipijima na Primorju« (Iz nastirski, monaški /.), s posebnim pravilima
starog Dubrovnika) . I D. Pavlović govori o koja se odnose na bogosluženje u svim
nastojanju renesansne komedije da da što crkvam a. Liturgijski tekstovi se u crkvi čitaju
»potpuniju sliku izvesnih pojava i tipova ili pevaju u skladu sa propisim a t . Iz Vizantije
suvremenog društva« (Iz književne i kulturne su u Srbiju tokom srednjeg veka prenete razne
istorije Dubrovnika), a u sličnom smislu redakcije kako za pojedine manastire
govorimo i o t. u realističkom rom anu, npr. o (H ilandarski, Studenički, Karejski /. iz kraja
Balzakovim t. kao karakterističnim predstav­ 12. i početka 13. v.), tako i za crkvu uopšte
815 TOGATA

(Nikođim ov, Rom anov t. i drugi, kao vari­ TIRADA (fr. tirade — izvadak, odlomak) -
jante vizantijskog Jerusalim skog /. sv. Save Slijed izgovorenih riječi ili rečenica koje
Osvećenog iz 6. v.). razvijaju istu osnovnu misao varirajući je na
L it.: G . Beck, Kirche urni theologische
H. različite načine. U pejorativnoj upotrebi t.
Liieraturim b\'2cmtinischen Reich, 1959; JI. označava patetičan i dosadan niz opštih
MHpKOBHh, ripaeocsiauHa ,ittmypiuKa /, 1965. D .B .
mjesta i praznih fraza. D ram ska literatura
obiluje primjerima dugačkih odlomaka izgo­
TIPOLOGIJA — Sređivanje književnih p o ­ vorenih u obliku -► monologa ili -+ replike. To
java na osnovu analogija. Ove se uočavaju su ponekad samo bravurozni retorski pasaži
uglavnom na osnovu sličnih društvenih pro­ posvećeni nekim opštim idejama (čast, sloboda,
cesa. pa se na ovaj način objašnjavaju mnoge patriot izarn, nostalgija), koji računaju na
ličnosti među pojedinim književnostima a da u efekat kod gledalaca, a ponekad se uključuju u
konkretnom slučaju i nije moglo biti nekog strukturu dram skog teksta i izražavaju unutraš­
kom pletnog dodira, kontakta između pojedi­ nje sukobe ličnosti i definitivnog obračuna sa
nih pojava. U ovom smislu veoma mnogo se sredinom. Najčešće kod istog pisca nalazimo
može doprineti, na primer, razumevanju knji­ oba oblika /. Pored izvjesne patetičnosti koja
ževnosti u doba feudalizma (minezang kod prati nastanak i rast emocija, t. može da sadrži
Nem aca i trubadurska lirika u Provansi) ili i druge oblike: oštrinu logičkog rasuđivanja
proučavanju literature socijalističkih zemalja u (kod Korneja, npr.), ležernost ironičnog tona
naše doba (istovetnost perspektive, srodnost (kod E. Rostana) ili žestinu napada na
idejnog sadržaja i podudarnosti u jezičkom izdajnika ili potkazivača (u -» Chansons de
izrazu). K om paratistička istraživanja u SSSR, geste). N.K.o.
započeta tridesetih godina (V. Žirm unski) i
polaze od koncepcije tipoloških analogija kao T IR A Ž (fr. i irage — vučenje, štampanje,
najhitnijeg područja posm atranja literature u odštam pana stvar) - Broj primeraka koji se
širim okvirima. Pojednostavljeno: da nije bilo odštam paju u jednom izdanju (lista, časopisa,
razlike u proizvodnim sredstvima u toku knjige). Popularnost knjige, časopisa ili lista
razvoja čovečanstva, literatura bi m orala biti ustanovljava se visinom t., odnosno brojem -*
svuda ista i ne bi bilo književnih uticaja, koji prenumeranata (u 19. v.). Književni kalendar
ide od razvijenije do manje razvijene knji­ Vardar (Beograd, 1906 -1941) štam pao se u
ževnosti. N a mišem području pokazuju se 30.000 prim eraka, što spada među danas
tipološka istraživanja veoma korisna s obzi­ najveće tiraže jedne knjige-časopisa u nas.
rom na činjenicu da među našim književno­ L it.: B. H ack , über Auflagebezeichmmg im Buch
stima i književnostima naših suseda, malih (B ö rsen b latt fü r den deutschen B uchhandel, 1965,
naroda, postoje mnoge tipološke sličnosti, pa 36). Z.B.
uočena u jednoj književnosti ona otvaraju
mogućnost da se verificiraju u drugoj. U ovom T M E Z A (gr. Tj.ujatq -- presecanje) — T er­
smislu ceo proces književnog preporoda ostva­ min antičke retorike za razbijanje složenica na
rio se na ovom području na isti način i daju se sastavne delove umetanjem jedne ili više reči;
apstrahirati zajednički modeli. N o postoje i oblik -* metaplazme. N pr. u Vergilija (Geor-
psihološke tipologije. Pesnici zatečeni u istoj gica, 3, 381): »septem subiecta trioni« umesto
psihološkoj situaciji ostvaruju slična knji­ »suhieeta septemtrioni«. H.K.
ževna dela. Poznat je prim er Geteovog Vertera
(situacija M ancomja. Šat obrijana i đr.). U 18. TOGATA (lat. -+ fabula togata) — Vrsta
veku književnost se pokušavala tumačiti na kom edije u antičkoj, rimskoj književnosti, sa
osnovu klim atskih tipologija. Slično podneblje tem am a' iz svakodnevnog života Rima i
stvara sličnu poeziju (npr. poezija M edite­ provincijskih gradova Italije. Javila se kao
rana). Još je i Ipolit Ten tvrdio d a je literatura reakcija na palijatu (Plaut, Terencije),
N em aca proizvod njihovih vlažnih šuma. A tematski potpuno zavisnu od gr, uzora, i
postoji lakođe i tipologija određena pojedinim nazvana je po kostim u u kome su nastupali
njeni glumci (lat. togatus odeven u togu. odeću
književnim rodovim a i oblicima. Čim se u
običnih rimskih građana). Glavni predstavnici
nekoj literaturi prihvati neki književni rod ili t. (Titinius, Afranius, Kvinktius Ata) pri­
oblik, u njegovom okviru se uočavaju pojave padaju drugoj polovini 2. v. p.n.e. Sačuvani su
koje postoje u drugim literaturam a a da nije nam samo naslovi (oko 70) i fragmenti (oko
m oralo biti nekog neposrednog preuzim anja 650 stihova) iz njihovih dela. Među tipovima
ovakve pojave. Z.K. koje t. prikazuje javljaju se rasipnik, parazit,
TOK SVESTI 816

simulant i dr. U središtu pažnje je porodični Ijive taktove«. T ako je Kolriđžova poema
život (naslovi: Sestre, Sestrići ili Rođaci. »Kristabel« svrstavana u »akcenatski stih«, u
Tetke, Jetrve, Pastorak), ljubavne veze i »doljnik« i u rom antičarski tip »slobodnog
brakovi (Ugrabljena devojka, Odbijeni prosac. stiha«. Tek se u najnovije vreme preciznije
Razvod). U kompoziciji, versifikaciji, primeni razgraničavaju oblici stiha u /. v. Pored -•»
muzičke pratnje, t. se, ipak, poveia za pa!i- deonog stiha (aojjbHHK) opisani su -* taktovik
jatom . U stilizaciji izraza Titmije naglašava i -*■ akcenatski stih u ruskoj poeziji, lzoto-
rustični i arhaično-provincijski kolorit (blizak nizam je zajednička osobina sva tri oblika:
je Plautu), Afranije se povodi za uglađenom, svaki može da bude* npr. troakcenatski (tro-
helenizovanom Terencijevom dikcijom. iktusni), četvoroakcenatski itd., dok se sami
L.i!.: F. Leo, Geschichte der römischen Literatur oblici diferenciraju prema broju međuakcent-
L 1913 (o tisak 1958); G . E . D uck wo th, The Nature skih intervala. U đconora stihu se broj
o f Roman Comedy, 1952, str. 6 8 —70; E. P a ra to re, nenaglašenih slogova između naglašenih kreće
Štoria di teatro Ixitino , 1957, sir. 196 —202; M .
po pravilu u rasponu l 2, u laktoviku
ßyUHMiip — M. tDjiai.uap, Ilpei.neg pUMcne km,u-
M em oanu, 1963. M.K
] „„2—3 (retko 0 —1—2), u akcenatskom stihu
— od 0 do nekoliko (obično do 4). Pošto se ti
TOK SVESTI -» Unutrašnji monolog intervali smenjuju proizvoljno, najteže se slu­
hom »love« oni koji se javljaju u većem
TON (gr. tövo<; — zategnut konopac; zate­ rasponu — u akcenatskom stihu. Zato u
zanje, napetost; dizanje glasa) — i. Visina njemu jedni istraživači ne nalaze —> metar. Pri
zvuka, odn. glasa u govoru, obično u okviru neostvarenim iktusim a povećava se broj ne­
iste reči. Ta visina zavisi od zategnu tosti naglašenih slogova. Akcenti izostaju obično u
glasnih žica, odnosno od učestalosti njihovog deonom stihu, a u taktoviku retko. Često
treperenja (frekvencije), kao i od njihove narušavanje izotonizm a u akcenatskom stihu
dužine: zategnute i kraće glasne žice daju viši tumači se analogijom sa mešovitim (»razno-
a opuštenije i duže — niži i. Jačina t. zavisi stopnim«) silabičko-tonskim stihovima. U t. v,
od amplitude titraja glasnica, odnosno od nalaze se -> razmeri prem a broju iktusa (npr.
snage vazdušnog pritiska na njih, ah i od troiktusni ili iroakcenaiski deonik). Varijante
frekvencije. Izmena osnovne visine t. daje se određuju prem a broju ostvarenih iktusa,
intonaciju ili, kad je reč o uzlazno-silaznom kombinaciji međuiktusnih intervala. -*■ ana­
variranju, -* melodiju, obično u okviru reče­ l i z i i ->■ klauzuli. K ao prim er uporednog
nice. M eđutim, u nekim jezicima (srphrv., tonskog stiha na tri jezika može lepo da
švedski, norveški, litvanski, kineski, japanski, posluži Hajneov troiktusni deonik iz pesme
vijetnamski) /. varira i u okviru reči, te u »Loreley«, prevedene na ruski (A. Blok) i
različitim oblicima muzičkog -> akcenta ima srphrv. (A. Santić), uz podatke o međuakce-
distinktivnu funkciju. — 2, Ponekad sinonim natskim intervalima, akcentovanim slogovima
za intonaciju. — 3. Sinonim za boju glasa i ukupnom broju slogova:
(otvorenost — zatvorenost). — 4. U pridev-
skoj izvedenici (»tonski«) u versifikaciji se Die Luft ist kühl und es dunkelt
upotrebljava u smislu akcenta (tonska, sila- Und ruhig fliesst der Rhein,
bičko-tonska versifikacija): D er Gipfel des Berges funkelt
Lit.: -<• Prozodija. Ž.R*. In Äbendsonnenschein . ..
M eduakc, Akcent, Broj
TONSKA V ERSIFIK A CIJA - Za razliku od intervali slogovi slogova
silabičko-tonske versifikacije, sa pravilnim 1 ,2 2 ,4 ,7 . 8
(»simetričnim«, »ravnosložnim«) smenjiva- 1, 1 2, 4, 6. 6
njein -+• iktusa i međuiktusnih intervala, 2, 1 2, 5, 7. 8
sistem -*• versifikacije u kom e se sanierIjivost 1, I 2, 4, 6. 6
stihova zasniva na određenom broju akcenata
(--> izoioničan), dok njihov raspored i broj npoxJiajlois cy\tepKH bćkjt,
nenaglašenih slogova između njih manje ili l i Perina thx npocTÖp.
više varira. Zbog toga može znam o da varira i B Be>iepHHx jiynax ajieioT
dužina stiha. U nauci o stihu dugo se lutalo u FpoMä;u>i xuinbHbix r6p.
vezi sa potpunijim određivanjem prirode t. v. 1, 2 2, 4, 7, 8
U njoj su nalazili ne sam o silabičko-tonsku 1, 1 2, 4. 6. 6
versifikaciju nego i -*• slobodne ritmove, 1, 2 2, 4. 7. 8
»slobodne metre«, »slobodni stih« i »promen- 1, 1 2, 4, 6. 6
817 TOPOS

Tu Rajna spokojno teče, tviđenje da su i »daktilo-trohejski« stihovi (—►


Prohladni" pada mrak. siifietrični deseterac i —> nesimetrični osmerac)
Po visu brijega veče takođe tonski (deoni) stihovi.
Svoj zadnji prosipa zrak. L it.: B. M . 5KwpMyHCKnM, Bsegenue a uempuKV.
TeopUM cmuxa , 1925; A. H eusier, Deutsche Vers-
1, 2 2, 4, 7. 8 geichichte, 1925— 1929, !9 5 62; E. TowameBCKHii,
2, 1 1 ,4 ,6 . 6 Teopu >7 lumepamvpbi. 19284; F . A. LUeuren u,
1 ,2 2 ,4 ,7 . 8 TeXHUh-a cmuxa. (1940), I9 602; W. P. L ehm ann, The
1, 2 2, 4, 1. 7 development o f Germanic verse form, 1956; B. B.
ToMaiueBCKHH, Cmux it n3biK, 1959; W. K ayser,
Sva tri pesnika ostvaruju troiktusne stihove sa Geschichte des deutschen Verses, (I960), 1 9 7 1 B. E.
regulisanim brojem slogova (odstupa Šantić u XoJiuieBHMKOB, OcHOabi cmuxonei/eitas. Pyccnoe
4. stihu). O đ ukupno 10 m eđuiktusnih inter­ emuxocAOxenue, 1962, 197 22; A. H. K.o;iMoropOB,
»K. HW'lCHHiO pHTMHKH MaSKOBCKOFO«, BonpOCbl
vala kod H ajnea i Bloka, jednosložnih je 6, a
<upiK03naHUJi, 1963, 4, 64 —71; A. H . K.o;iM oropon,
dvosložnih 4 (2x2). K od Šantića između A. B. npOXOpOB. »O ;10jf£iHHKC COBpeMCHHOH
akcenata ima 12 nenaglašenih slogova, od pyCCKOii riOMHH«, Bonpocbi .nibiKomanu<i, 1963, 6,
čega 8 u okviru dvosložnih, a sam o 4 u okviru 84- 95, 1964, 1, 75 —94; B. ML ^ h p m v h c k h h ,
jednosložnih intervala. To znači da su stihovi >>C ih x o c /io/Ke11he MaflKOBCKoro«, Pvcckoh .mmepa-
prve dvojice bliži dvosložnom metru (ovde 1964, 4, 3 —26; n a eng, » T h e V ersification o f
jam bu), a Šantićevi dvosložno — trosložnoj M iijakovski«, Poetics. Poeiyka. Iloomutca, 1966,
kom binaciji (jam psko-đaktilskoj). Blok ovde 2 \ ^ —242,; W . H ü f e a f tn , Aiitieiüsche Mefyik, \% 7 ;
K . v. See, Germanische Verskunst , 1967; C. i l .
ostvaruje nemački tip deonika (ruski tip je na
B oöpoß, »PyCGKHH TOHHHeCKH.fi C T H X C pilTMOM
osnovi anapesta). Pošto se međuakeenatski He^npefle.FicHHOif nei h o c th h Bapiipyiom eii cfixura-
intervali u deoniku (a tako i u taktoviku) fjffKoti«. Pvcckoji .mmepamypa, 1967, 1, 42 —64,
mogu percipirati sluhom, taj se faktor uzima 1968, 2, 6 1 - 8 7 ; J. B a iley .'» B lo k and H eine: an
kao dokaz prisutnosti metra. ™ T. v. se veoma E pisode from the H isto rv o f R ussian D olniks«, Slavic
rano javlja u germ anskom stihu (-■* alitera- and East-European Journal, 1969, 13, 1 - 2 2 ; »T he
tivni stih). U tonskom stihu je ispevan i S ti'ess-m eter o f G o e th e 's 'D e r E rlk ö n ig '« , Language
anglosaksonski spev Beovutf i staronem ačka and Style, 1969, 3 3 9 - 351; M, j l . F acnapoB ,
Co<ipcMewmü pyccKUÜ cmux , 1974; M . T arlin sk aja,
Pesma o Hi/dehrandu, kao i kasnija »Pesma o
English Verse: Theory and H istory , 1976; M . JI.
Nibelunzima«. LJ srednjem veku. pod uticajem F acnapoB , »Pvcckhh 6bi.i«KNt>m c th x « , (u zb.:)
lat. crkvenih himni i rom anske versifikacije, IfCC.iegoeamcH no meopuu cmuxa, red. B. M.
rađa se siiabička, a zatim i silabičko-tonska ^EdpMyiicKHH, 1978; Z . K opczynska, M. R.
verifikacija. O dupirući se uticajima, traje i M av en o w a, Tonizm, 1979, 3 —47; -♦ Versifikacija;
tonski slih, koji će dobijati pod str ek iz Slobodni ritmovi; - * Siiabičko-tonska verifik a ­
tradicionalne poezije i -► knitelversa H. Zaksa ciju- Ž.R.
u 16. veku. T ako će se sredinom 18. veka javiti
KlopŠtokovi, zatim Geteovi pa Hajneovi -*■ TÖNSKI NAGLASAK Akcenat
slobodni ritmovi, koji će dalje uticati na
razvijanje t. v. i —►slobodnog stiha. Stari sistem TOPIKA (gr. xexvrj to n n e n - vještina
t. v. suprotstavlja se silabičkoj versifikaciji i u iznalaženja i upotrebe opštih mjesta; xa
Engleskoj, uvedenoj krajem 13. veka takođe toftiK a — naslov Aristotelovog djela, metod
pod rom anskim uticajem, a zatim i silabičko- iznalaženja, argum enata u dokazivanju) — 1.
-tonskoj, da bi se u doba rom antizm a obnovio, Antička retorika: t. kao nauka o opštim
i to na izvorima narodne poezije, kao sto je to mjestima (gr. zonoq — mjesto, opšte mjesto).
bilo i u Nemačkoj. U 19. veku i silabičko-ton- N ajpoznatije antičke t. napisali su Aristotel i
ska i l. v. žive uporedo. I u ruskoj narodnoj Cicero. — 2. Pojam toposa prelazi vre­
poeziji nalazi se tonski stih, koji je pisana menom sa form alnoga područja na sadržajno.
poezija u 18. i 19. v. imitirala ili stilizovala. Uz N a novom značenju izgradio je historiju i. E.
to će pod str ek doći iz nemačke i engleske R. Curtius, proučavajući kontinuitet i funkcio­
poezije, pod čijim će se uticajem snažno razviti nalnost toposa kao stalnog stilskog i struk­
ruska f. v. početkom 20. v. — Rađanje srphrv. turalnog elementa u evropskoj književnoj
i. v. nije istraženo, ali se zna da njeni oblici tradiciji od antike preko srednjega v. do u
postoje u 19. veku, a u 20. veku se razvijaju 18. st.
uporedo sa slobodnim stihom. Tonski stih se Lit.: Topos. Lj.Sek.
javlja u prevodim a sa nemačkog i u original­
nim stihovima. Šestoakcenatski deonik je T O P O S (gr. Tono*; — mesto) — O pšta mesta,
ostvaren u —> heksametru V. Ilića. Javilo se stalna stilska sredstva, tipizirani motivi, slike.
52 R ečn ik književ n ih te rm in a
TOTALNOST 818
poređenja, klišei, misaone i izražajne sheme, B aeum er, Die zei Igenossi.se he funktion der literari-
koje se upotrebljavaju u evropskoj književ­ schen Topoi, 1971; F. G . Sieveke, Topik im Dienste
nosti od -> antike do -+ prosvetiteljstva. poetischer Erjindung, 1976; L. B om scheuer, Betner-
Topika, učenje o mestima, predstavljala je kungen zur Toposforschung, 1976. J.D .
prvobitno deo retorike i logike. O na je
obuhvatala argumente koji se izvode iz opštih TOTALNOST (lat. totum, fr. totalité —
principa i univerzalnih ideja i koji mogu da celina) — U književnoj kritici i teoriji knji­
posluže svakom govorniku. Aristotel u Reto­ ževnosti, celovitost poetske tvorevine ili knji­
rici izdvaja tri vrste opštih m esta koja pri­ ževnog dela; konstituiše se iz unutrašnjih
padaju podjednako svim žanrovim a: mogućno odnosa i po tom e razlikuje od pojm ova
i nem ogućno, m alo i veliko, univerzalno i »sistem« i »sinteza« kao spoljašnjih totalnosti.
individualno, pored toga on navodi 28 m esta T. znači unutrašnje oblikovanu umetničku
logičkog silogizma. Učenje o mestima Aristo­ celinu, čiji se organski karakter može razabrati
tel je izložio i u posebnom delu, Topika, koje iz fiiosofske tradicije prvog poznatog m etafi­
pripada njegovim logičkim spisima. Z a razliku zičkog pojm a »celine« u A ristotela (Aristotel:
od apstraktne logičke kon

You might also like