You are on page 1of 56

CS 2

HU 19
RO 36

Trouba
Sütő
Cuptor

ZOB442X
ZOB7442X
Obsah
Bezpečnostní informace 2 Doplňkové funkce 8
Bezpečnostní pokyny 3 Tipy a rady 8
Popis spotřebiče 5 Čištění a údržba 14
Před prvním použitím 5 Odstraňování závad 16
Denní používání 6 Instalace 17
Funkce hodin 7 Technické informace 18

Zmĕny vyhrazeny.

Bezpečnostní informace
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a
zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným
používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se
spotřebičem pro jeho budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením,
které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud
rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte
dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
Přístupné části jsou horké.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní informace
• Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen
kvalifikovaná osoba.
2 www.zanussi.com
• Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se
topných těles ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání
příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky.
• Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
• Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, že je
spotřebič vypnutý, abyste předešli riziku úrazu elektrickým
proudem.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
• Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové
škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat
povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s
podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
• K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a
poté zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky na
rošty instalujte stejným postupem v opačném pořadí.
Bezpečnostní pokyny
Instalace Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen Hrozí nebezpečí požáru nebo
kvalifikovaná osoba. úrazu elektrickým proudem.
• Odstraňte veškerý obalový materiál. • Veškerá elektrická připojení by měla být
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani provedena kvalifikovaným elektrikářem.
nepoužívejte. • Spotřebič musí být uzemněn.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými • Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
spolu s tímto spotřebičem. typovém štítku souhlasí s parametry
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
opatrní, protože je těžký. Vždy noste obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
ochranné rukavice. • Vždy používejte správně instalovanou
• Netahejte spotřebič za držadlo. síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu
• Dodržujte minimální vzdálenosti od elektrickým proudem.
ostatních spotřebičů a nábytku. • Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován prodlužovací kabely.
pod bezpečnou konstrukcí a vedle • Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
bezpečných konstrukcí. kabel a síťovou zástrčku. Jestliže
• Strany spotřebiče musí být umístěny vedle potřebujete vyměnit přívodní kabel, musí
spotřebičů nebo kuchyňského nábytku výměnu provést námi autorizované
stejné výšky. servisní středisko.
• Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká.
• Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí

www.zanussi.com 3
musí být připevněna tak, aby nešla • Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
odstranit bez použití nástrojů. spotřebič neumísťujte hořlavé předměty
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové nebo předměty obsahující hořlavé látky.
zásuvky až na konci instalace spotřebiče. UPOZORNĚNÍ!
Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka Hrozí nebezpečí poškození
nadále dostupná. spotřebiče.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku. • Jak zabránit poškození nebo změně barvy
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem smaltovaného povrchu:
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku. – Nepokládejte nádobí či jiné předměty
• Používejte pouze správná izolační přímo na dno spotřebiče.
zařízení: ochranné vypínače vedení, – Na dno spotřebiče nepokládejte
pojistky (pojistky šroubového typu se musí hliníkovou fólii.
odstranit z držáku), ochranné zemnicí – Nenalévejte vodu přímo do horkého
jističe a stykače. spotřebiče.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo – po dokončení pečení nenechávejte
izolační zařízení k řádnému odpojení vlhká jídla ve spotřebiči.
všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto – Při vkládání nebo vyjímání
izolační zařízení musí mít mezeru mezi příslušenství buďte opatrní.
kontakty alespoň 3 mm širokou. • Barevné změny na smaltovaném povrchu
• Tento spotřebič je v souladu s směrnicemi nemají vliv na výkon spotřebiče. Nejedná
EEC. se o závadu z hlediska ustanovení záruky.
• Při pečení vlhkých koláčů používejte
Použití spotřebiče hluboký plech. Ovocné šťávy mohou
zanechat trvalé skvrny.
UPOZORNĚNÍ! • Tento spotřebič je určen výhradně pro
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným
úrazu elektrickým proudem či účelům, například k vytápění místností.
výbuchu. • Vždy pečte se zavřenými dvířky trouby.
• Tento spotřebič používejte pouze v
Čištění a údržba
domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto UPOZORNĚNÍ!
spotřebiče. Hrozí nebezpečí poranění, požáru
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory nebo poškození spotřebiče.
zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez • Před čištěním nebo údržbou spotřebič
dozoru. vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku
• Spotřebič po každém použití vypněte. ze zásuvky.
• Pokud je spotřebič v provozu, buďte při • Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl.
otevírání jeho dvířek opatrní. Může dojít k Mohlo by dojít k prasknutí skleněných
uvolnění horkého vzduchu. panelů.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte • Poškozené skleněné panely okamžitě
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vyměňte. Kontaktujte servisní středisko.
vodou. • Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím. opatrní. Dvířka jsou těžká!
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
odkládací plochu. zabránili poškození materiálu jeho
• Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. povrchu.
Používáte-li při přípravě jídla přísady • Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou
obsahující alkohol, může vzniknout směs způsobit požár.
vzduchu s alkoholem. • Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
• Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti hadrem. Používejte pouze neutrální mycí
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň. prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla
nebo kovové předměty.

4 www.zanussi.com
• Použijete-li sprej do trouby, řiďte se • Před výměnou žárovky spotřebič odpojte
bezpečnostními pokyny uvedenými na od napájení.
jeho balení. • Používejte pouze žárovky se stejnými
• Katalytický smalt (je-li součástí výbavy) vlastnostmi.
nečistěte žádným druhem čisticího
prostředku. Likvidace

Vnitřní osvětlení UPOZORNĚNÍ!


Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• V tomto spotřebiči se používají speciální či
halogenové žárovky pouze pro použití v • Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
domácích spotřebičích. Nepoužívejte je • Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
pro osvětlení domácnosti. • Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
UPOZORNĚNÍ! uvěznění dětí a domácích zvířat ve
Nebezpečí úrazu elektrickým spotřebiči.
proudem.

Popis spotřebiče
Celkový pohled

1 Ovládací panel
1 2 3 4 5
2 Kontrolka / symbol / ukazatel teploty
3 Ovladač teploty
6 4 Elektronický programátor
5 Ovladač funkcí trouby
7
6 Větrací otvory pro chlazení ventilátorem
8
4
7 Topný článek
9
11
3 8 Žárovka
2 9 Ventilátor
10
1 10 Drážky na rošty, vyjímatelné
11 Polohy roštů

Příslušenství • Hliníkový plech na pečení


Na koláče a sušenky.
• Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové
formy, pečeně.

Před prvním použitím


UPOZORNĚNÍ! Viz část „Čištění a údržba“.
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
První čištění Příslušenství a vyjímatelné drážky vložte zpět
Ze spotřebiče odstraňte veškeré příslušenství do jejich původní polohy.
a vyjímatelné drážky na rošty.

www.zanussi.com 5
Nastavení času Opakovaně stiskněte , dokud nezačne
Před provozem trouby musíte nastavit čas. blikat ukazatel Denního času.
Pro nastavení nového času viz „Nastavení
Po připojení spotřebiče k elektrické síti, po času“.
výpadku elektrického proudu nebo není-li
nastaven časovač, ukazatel funkce Denní čas Předehřátí
bliká.
Předehřátí prázdného spotřebiče ke spálení
Stiskněte tlačítko nebo a nastavte zbytkové mastnoty.
správný čas.
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na 1. Zvolte funkci a maximální teplotu.
displeji se zobrazí nastavený denní čas. 2. Nechte spotřebič pracovat jednu hodinu.
3. Zvolte funkci a maximální teplotu.
Změna času 4. Nechte spotřebič pracovat 15 minut.
Příslušenství se může zahřát více než
Denní čas nelze měnit, pokud je
obvykle. Ze spotřebiče může vycházet
aktivní funkce Trvání nebo zápach a kouř. To je normální jev. Zajistěte v
Ukončení . místnosti dostatečné větrání.

Denní používání
UPOZORNĚNÍ! 1. Otočte ovladačem funkcí trouby na
Viz kapitoly o bezpečnosti. požadovanou funkci.
2. Otočte ovladačem teploty na
Zapnutí a vypnutí spotřebiče požadovanou teplotu.
3. Spotřebič vypnete otočením ovladače
Podle daného modelu má váš funkcí a teploty trouby do polohy vypnuto.
spotřebič symboly ovladače,
ukazatele nebo kontrolky:
• Ukazatel se rozsvítí, když
trouba začne hřát.
• Kontrolka se rozsvítí, když je
spotřebič v provozu.
• Symbol ukazuje, zda ovladač
řídí funkce trouby nebo teplotu.

Funkce trouby

Funkce trouby Použití

Poloha Vypnuto Spotřebič je vypnutý.

Osvětlení Zapne osvětlení bez pečicí funkce.

Konvenční ohřev K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby.

Horkovzdušné pe‐ K pečení masa nebo moučných jídel při stejné teplotě na ně‐
čení kolika roštech bez mísení vůní.

6 www.zanussi.com
Funkce trouby Použití

Gril Ke grilování plochých pokrmů a opékání chleba.

Displej

A B C A) Ukazatele funkcí
B) Displej času
C) Ukazatel funkcí

Tlačítka

Tlačítko Funkce Popis

MÍNUS Slouží k nastavení času.

HODINY Slouží k nastavení funkce hodin.

PLUS Slouží k nastavení času.

Funkce hodin
Tabulka funkcí hodin

Funkce hodin Použití

Denní čas K nastavení, změně nebo kontrole denního času.

Minutka K nastavení odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na pro‐
voz spotřebiče.
Trvání K nastavení doby přípravy v troubě.

Ukončení K nastavení doby vypnutí trouby.

Nastavení funkcí hodin


Funkce Trvání a Ukončení
lze použít současně k nastavení U funkce Trvání a Ukončení nastavte
délky provozu spotřebiče a doby funkci trouby a teplotu přípravy jídla. Toto
jeho vypnutí. Díky tomu lze
spotřebič spustit s určitou časovou není nutné u funkce Minutka .
prodlevou. Nejprve nastavte funkci
Trvání a poté Ukončení .

www.zanussi.com 7
1. Opakovaně stiskněte , dokud nezačne U funkce Trvání a Ukončení
blikat ukazatel požadované funkce hodin.
se spotřebič vypne
2. Pomocí nebo nastavte čas automaticky.
požadované funkce hodin.
Funkce hodin je spuštěna. Na displeji se Zrušení funkce hodin
zobrazí ukazatel nastavené funkce hodin.
U funkce Minutka se na displeji 1. Opakovaně stiskněte , dokud nezačne
zobrazí zbývající čas. blikat ukazatel požadované funkce.
3. Po uplynutí času začne blikat ukazatel 2. Stiskněte a podržte .
funkce hodin a zazní zvukový signál. Funkce hodin by měla zhasnout během
Chcete-li zvukový signál vypnout, několika sekund.
stiskněte libovolné tlačítko.
4. Otočte ovladač funkcí trouby a ovladač
teploty do polohy vypnuto.

Doplňkové funkce
Chladicí ventilátor Bezpečnostní termostat
Když je spotřebič v provozu, chladicí Nesprávná obsluha spotřebiče nebo vadné
ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval součásti mohou způsobit nebezpečné
povrch spotřebiče chladný. Jestliže spotřebič přehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tato trouba
vypnete, bude chladicí ventilátor pokračovat v vybavena bezpečnostním termostatem, který
chlazení až do úplného ochlazení spotřebiče. přeruší napájení. Po poklesu teploty se trouba
opět automaticky zapne.

Tipy a rady
UPOZORNĚNÍ! • Po každém použití spotřebiče setřete
Viz kapitoly o bezpečnosti. vlhkost.
• Při přípravě jídel na dno spotřebiče
Teploty a časy pečení v tabulkách nestavte žádné předměty a žádnou část
jsou pouze orientační. Závisí na spotřebiče nezakrývejte hliníkovou fólií.
receptu, kvalitě a množství Mohlo by to ovlivnit výsledky pečení a
použitých přísad. poškodit smalt.

Všeobecné informace Pečení moučníků

• Spotřebič má čtyři úrovně roštů. Polohy • Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4
roštů ve spotřebiči se počítají zdola. času nutného k pečení.
• Tento spotřebič je vybaven speciálním • Jestliže do trouby vložíte dva plechy na
systémem, který zajišťuje oběh vzduchu a pečení, musí být mezi plechy jedna úroveň
stálou recyklaci páry. Tento systém drážek volná.
umožňuje pečení a vaření v páře, takže
jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají
Pečení masa a ryb
kůrčičku. Doba pečení a spotřeba energie • Při pečení velmi tučného jídla použijte
jsou sníženy na minimum. hluboký pekáč / plech, aby se v troubě
• Ve spotřebiči nebo na skleněných nevytvořily skvrny, které by již nemusely jít
panelech dvířek se může srážet vlhkost. odstranit.
To je normální jev. Při otvírání dvířek • Před podáváním nechte maso odpočívat
spotřebiče během přípravy jídla vždy asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,
odstupte. Kondenzaci snížíte, když aby nevytekla šťáva.
spotřebič vždy před přípravou jídla na 10 • Do hlubokého pekáče / plechu nalijte
minut předehřejte. trochu vody, aby se při pečení tolik

8 www.zanussi.com
nekouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte Nejprve sledujte průběh pečení a jeho
dolitím vody pokaždé, když se odpaří. výsledek. Postupně si najděte nejlepší
nastavení (nastavení teploty, dobu pečení,
Doby přípravy apod.) pro nádobí, recepty a množství
potravin, které s tímto spotřebičem používáte.
Doba přípravy záleží na druhu potravin, jejich
konzistenci a množství.

Tabulka pro pečení


Koláče

Jídlo Konvenční ohřev Horkovzdušné pečení Čas (min) Poznám‐


ky
Teplota Poloha Teplota Poloha
(°C) roštu (°C) roštu

Šlehané re‐ 170 2 165 2 (1 a 3) 45 - 60 V koláčové


cepty formě
Křehké těsto 170 2 160 2 (1 a 3) 20 - 30 V koláčové
formě
Máslovo- 170 1 165 2 70 - 80 V koláčové
tvarohový formě o prů‐
koláč měru 26 cm
Jablečný 170 1 160 2 (1 a 3) 80 - 100 Ve dvou ko‐
dort (jableč‐ láčových
ný koláč) formách o
průměru 20
cm na tvaro‐
vaném roštu
Závin 175 2 150 2 60 - 80 Na plechu
na pečení
Marmeládo‐ 170 2 160 2 (1 a 3) 30 - 40 V koláčové
vý dort formě o prů‐
měru 26 cm
Ovocný ko‐ 170 2 155 2 50 - 60 V koláčové
láč formě o prů‐
měru 26 cm
Piškotový 170 2 160 2 90 - 120 V koláčové
koláč (ne‐ formě o prů‐
tučný piško‐ měru 26 cm
tový koláč)
Vánoční 170 2 160 2 50 - 60 V koláčové
dort / bohatý formě o prů‐
ovocný dort měru 20 cm
Švestkový 170 2 165 2 20 - 30 Ve formě na
koláč1) chleba

www.zanussi.com 9
Jídlo Konvenční ohřev Horkovzdušné pečení Čas (min) Poznám‐
ky
Teplota Poloha Teplota Poloha
(°C) roštu (°C) roštu

Malé mouč‐ 170 3 166 3 (1 a 3) 25 - 35 Na plechu


níky na pečení

Sušenky1) 150 3 140 3 (1 a 3) 30 - 35 Na plechu


na pečení
Pusinky 100 3 115 3 35 - 40 Na plechu
na pečení

Žemle1) 190 3 180 3 80 - 100 Na plechu


na pečení
Odpalované 190 3 180 3 (1 a 3) 15 - 20 Na plechu
těsto1) na pečení

Ploché ko‐ 180 3 170 2 25 - 35 V koláčové


láče s náplní formě o prů‐
měru 20 cm
Piškotový 180 1 nebo 2 170 2 45 - 70 Vlevo +
dort vpravo v
dortové
formě o prů‐
měru 20 cm
Bohatý 160 1 150 2 110 - 120 V koláčové
ovocný ko‐ formě o prů‐
láč měru 24 cm
Piškotový 170 1 160 1 50 - 60 V koláčové
dort1) formě o prů‐
měru 20 cm
1) Předehřejte troubu po dobu 10 minut.

Chléb a pizza

Jídlo Konvenční ohřev Horkovzdušné pečení Čas (min) Poznám‐


ky
Teplota Poloha Teplota Poloha
(°C) roštu (°C) roštu

Bílý chléb1) 190 1 195 1 60 - 70 1 - 2 kusy,


500 g jeden
kus
Žitný chléb 190 1 190 1 30 - 45 Ve formě na
chleba

10 www.zanussi.com
Jídlo Konvenční ohřev Horkovzdušné pečení Čas (min) Poznám‐
ky
Teplota Poloha Teplota Poloha
(°C) roštu (°C) roštu

Bagety/ 190 2 180 2 (1 a 3) 25 - 40 6 - 8 rohlíků


kaiserky1) na plechu
na pečení

Pizza1) 190 1 190 1 20 - 30 V hlubokém


pekáči / ple‐
chu
Čajové ko‐ 200 3 190 2 10 – 20 Na plechu
láčky1) na pečení
1) Předehřejte troubu po dobu 10 minut.

Koláče s náplní

Jídlo Konvenční ohřev Horkovzdušné pečení Čas (min) Poznám‐


ky
Teplota Poloha Teplota Poloha
(°C) roštu (°C) roštu

Těstovinový 180 2 180 2 40 - 50 Ve formě


nákyp
Zeleninový 200 2 200 2 45 - 60 Ve formě
nákyp
Lotrinský 190 1 190 1 40 - 50 Ve formě
slaný koláč
Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 Ve formě
Zapečené 200 2 200 2 25 - 40 Ve formě
cannelloni
Yorkshirský 220 2 210 2 20 - 30 Forma na 6
pudink1) kusů
1) Předehřejte troubu po dobu 10 minut.

www.zanussi.com 11
Maso

Jídlo Konvenční ohřev Horkovzdušné pečení Čas (min) Poznám‐


ky
Teplota Poloha Teplota Poloha
(°C) roštu (°C) roštu

Hovězí 200 2 190 2 50 - 70 Na tvarova‐


ném roštu a
v hlubokém
pekáči / ple‐
chu
Vepřové 180 2 180 2 90 - 120 Na tvarova‐
ném roštu a
v hlubokém
pekáči / ple‐
chu
Telecí 190 2 175 2 90 - 120 Na tvarova‐
ném roštu a
v hlubokém
pekáči / ple‐
chu
Anglický 210 2 200 2 44 - 50 Na tvarova‐
rostbíf, ne‐ ném roštu a
propečený v hlubokém
pekáči / ple‐
chu
Anglický 210 2 200 2 51 - 55 Na tvarova‐
rostbíf, ném roštu a
středně pro‐ v hlubokém
pečený pekáči / ple‐
chu
Anglický 210 2 200 2 55 - 60 Na tvarova‐
rostbíf, ném roštu a
dobře pro‐ v hlubokém
pečený pekáči / ple‐
chu
Vepřové 180 2 170 2 120 - 150 V hlubokém
plecko pekáči / ple‐
chu
Vepřové 180 2 160 2 100 - 120 2 kusy v hlu‐
nožičky bokém pe‐
káči / plechu
Jehněčí 190 2 190 2 110 - 130 Kýta
Kuře 200 2 200 2 70 - 85 Celé
Krůta 180 1 160 1 210 - 240 Celá

12 www.zanussi.com
Jídlo Konvenční ohřev Horkovzdušné pečení Čas (min) Poznám‐
ky
Teplota Poloha Teplota Poloha
(°C) roštu (°C) roštu

Kachna 175 2 160 2 120 - 150 Celá


Husa 175 1 160 1 150 - 200 Celá
Králík 190 2 175 2 60 - 80 Naporcova‐

Zajíc 190 2 175 2 150 - 200 Naporcova‐

Bažant 190 2 175 2 90 - 120 Celý

Ryby

Jídlo Konvenční ohřev Horkovzdušné pečení Čas (min) Poznám‐


ky
Teplota Poloha Teplota Poloha
(°C) roštu (°C) roštu

Pstruh / 190 2 175 2 (1 a 3) 40 - 55 3 - 4 ryby


pražma
Tuňák / lo‐ 190 2 175 2 (1 a 3) 35 - 60 4 - 6 filetů
sos

Gril
Prázdnou troubu před přípravou
jídel vždy na 10 minut předehřejte.

Jídlo Množství Teplota Čas (min) Poloha


(°C) roštu
Ks (g) 1. strana 2. strana

Hovězí 4 800 250 12 - 15 12 - 14 3


svíčková
Hovězí bif‐ 4 600 250 10 - 12 6-8 3
tek
Klobásy 8 - 250 12 - 15 10 - 12 3
Vepřové ko‐ 4 600 250 12 - 16 12 - 14 3
tlety
Kuře (roz‐ 2 1000 250 30 - 35 25 - 30 3
krojené na
polovinu)

www.zanussi.com 13
Jídlo Množství Teplota Čas (min) Poloha
(°C) roštu
Ks (g) 1. strana 2. strana

Kebaby 4 - 250 10 - 15 10 - 12 3
Kuřecí prsa 4 400 250 12 - 15 12 - 14 3
Hamburgery 6 600 250 20 - 30 - 3
Rybí filé 4 400 250 12 - 14 10 - 12 3
Toasty 4-6 - 250 5-7 - 3
Topinky 4-6 - 250 2-4 2-3 3

Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ! Čištění dveřního těsnění
Viz kapitoly o bezpečnosti. • Těsnění dvířek pravidelně kontrolujte.
Těsnění je umístěno kolem rámu dvířek
Poznámky k čištění trouby. Spotřebič nepoužívejte, je-li
• Přední stranu spotřebiče otřete měkkým těsnění dvířek poškozeno. Kontaktujte
hadříkem namočeným v roztoku teplé vody autorizované servisní středisko.
a mycího prostředku. • Při čištění těsnění dvířek trouby se řiďte
• K čištění kovových ploch používejte běžný všeobecnými informacemi ohledně čištění
čisticí prostředek. spotřebiče.
• Vnitřek spotřebiče čistěte po každém
použití. Hromadění mastnoty či zbytků jídel Vyjmutí drážek na rošty a
může způsobit požár. K vyčištění trouby vyjměte drážky na rošty.
• Odolné nečistoty odstraňte pomocí
speciálního prostředku k čištění trouby.
• Vyčistěte všechno příslušenství po 1 2
každém použití a nechte jej vysušit.
Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s
mycím prostředkem. 1 2
• Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte
je agresivními čisticími prostředky, ostrými
předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí.
Mohlo by dojít k poškození nepřilnavého
povrchu. 1 Odtáhněte přední 2 Odtáhněte zadní
část drážek na rošty konec drážek na
Spotřebiče z nerezové oceli nebo od stěny trouby. rošty od stěny
hliníku trouby a vytáhněte
je ven.
Dvířka trouby čistěte pouze vlhkou Drážky na rošty instalujte stejným postupem v
houbou. Osušte je měkkým opačném pořadí.
hadříkem. Nikdy nepoužívejte
ocelové drátěnky, kyseliny nebo Čištění dvířek trouby
abrazivní (pískové) prostředky,
protože by mohly poškodit povrch Dvířka trouby jsou osazena dvěma
trouby. Ovládací panel vyčistěte se skleněnými panely. Dvířka trouby a vnitřní
stejnou opatrností. skleněný panel lze za účelem čištění
demontovat.

14 www.zanussi.com
Jestliže se pokusíte vytáhnout
vnitřní skleněné panely před tím, 7
než odstraníte dvířka trouby,
mohou se dvířka náhle zavřít.

POZOR!
Spotřebič bez vnitřního skleněného 2
1
panelu nepoužívejte.

7 Skleněný panel
1 2
nejprve opatrně
nadzdvihněte a poté
jej vytáhněte.
Skleněný panel omyjte vodou se saponátem.
Skleněný panel pečlivě osušte.
Po vyčištění skleněný panel a dvířka trouby
opět nasaďte. Proveďte výše uvedené kroky v
1 Dvířka trouby zcela 2 Zvedněte a otočte opačném pořadí.
otevřete a podržte páčky na obou Oblast potisku skla musí směřovat k vnitřní
oba dveřní závěsy. závěsech. straně dvířek. Po instalaci se dále ujistěte, že
povrch rámu tohoto skleněného panelu není
3 4 na potisku skla na dotek drsný.
První panel (A) má ozdobný rám. Oblast
potisku skla musí směřovat k vnitřní straně
dvířek. Po instalaci se dále ujistěte, že povrch
rámu skleněného panelu (A) není na potisku
skla na dotek drsný.
Ujistěte se, že jste vnitřní skleněný panel
3 Přivřete dvířka 4 Dvířka položte na
usadili do správné polohy.
trouby do první pevnou plochu na
polohy otevření (do měkkou látku.
poloviny). Pak
dvířka vytáhněte
směrem dopředu z
jejich umístění.

5 6

90° Výměna žárovky


Na dno vnitřku spotřebiče položte měkkou
látku. Zabráníte tak poškození krytu žárovky a
vnitřku trouby.
5 Uvolněte blokovací 6 Otočte dva UPOZORNĚNÍ!
systém a vytáhněte spojovací díly o 90° Nebezpečí úrazu elektrickým
vnitřní skleněný a vytáhněte je z proudem! Před výměnou žárovky
panel. jejich umístění. vypněte pojistky. Žárovka trouby a
její kryt mohou být horké.
1. Vypněte spotřebič.

www.zanussi.com 15
2. Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce 2. Skleněný kryt vyčistěte.
nebo vypněte jistič. 3. Žárovku vyměňte za vhodnou žárovku
odolnou proti teplotě 300 °C.
Zadní žárovka 4. Nasaďte skleněný kryt.
1. Skleněným krytem otočte proti směru
hodinových ručiček a sejměte jej.

Odstraňování závad
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

Co dělat, když...

Problém Možná příčina Řešení

Trouba nehřeje. Trouba je vypnutá. Zapněte troubu.


Trouba nehřeje. Hodiny nejsou nastavené. Nastavte hodiny.
Trouba nehřeje. Nejsou provedena nutná nasta‐ Zkontrolujte, zda jsou nastavení
vení. správná.
Trouba nehřeje. Je uvolněná pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou záva‐
dy není pojistka. Pokud se po‐
jistka uvolňuje opakovaně, ob‐
raťte se na autorizovaného
elektrikáře.
Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Vyměňte žárovku.
Na jídle a uvnitř trouby se usa‐ Nechali jste jídlo v troubě příliš Po dokončení přípravy nene‐
zuje pára a kondenzát. dlouho. chávejte jídla v troubě déle než
15–20 minut.
Na displeji se zobrazí „12.00“. Došlo k přerušení dodávky elek‐ Nastavte znovu čas.
trického proudu.

Servisní údaje na předním rámu vnitřní části spotřebiče.


Nesundávejte typový štítek z vnitřní části
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, spotřebiče.
obraťte se prosím na autorizované servisní
středisko.
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete
na typovém štítku. Typový štítek se nachází

Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:

Model (MOD.) .........................................


Výrobní číslo (PNC) .........................................
Sériové číslo (SN) .........................................

16 www.zanussi.com
Instalace
UPOZORNĚNÍ! Připevnění spotřebiče ke skříňce
Viz kapitoly o bezpečnosti.

Vestavba A
B

540 21

min. 550 558


20 19 114
600

Elektrická instalace
6 min. 560 589
570
Výrobce nenese odpovědnost za
úrazy či škody způsobené
594 nedodržením bezpečnostních
pokynů uvedených v kapitolách o
bezpečnosti.
6
3 Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a
napájecím kabelem.

Kabel
Typy kabelů vhodné pro instalaci nebo
výměnu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,
H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Průřez kabelu viz celkový příkon uvedený na
540 21
typovém štítku a v této tabulce:
min. 550 558
580 20 19 114 Celkový výkon (W) Průřez kabelu
min. 560 (mm²)
589
max. 1 380 3 x 0,75
570

max. 2 300 3x1


594
max. 3 680 3 x 1,5
9
Zemnicí vodič (žlutozelený) musí být přibližně
o 2 cm delší než fázový a nulový vodič
(modrý a hnědý).

www.zanussi.com 17
Technické informace
Technické údaje

Napětí 230 V
Frekvence 50 Hz

POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Recyklujte materiály označené symbolem .


Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit
životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče určené k
likvidaci. Spotřebiče označené symbolem
nelikvidujte spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním sběrném
dvoře nebo kontaktujte místní úřad.

18 www.zanussi.com
Tartalom
Biztonsági információk 19 További funkciók 25
Biztonsági utasítások 20 Hasznos tanácsok és javaslatok 26
Termékleírás 22 Ápolás és tisztítás 31
Az első használat előtt 23 Hibaelhárítás 33
Napi használat 23 Üzembe helyezés 34
Órafunkciók 24 Műszaki információk 35

A változtatások jogát fenntartjuk.

Biztonsági információk
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a
mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy
használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a
gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen
az útmutatót.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
• A készüléket a gyermekek (csak 8 évnél idősebb) és
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek
csak felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára
vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől.
• A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a
készüléktől működés közben, és működés után, lehűléskor.
A készülék elérhető részei forróak.
• Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor
célszerű azt bekapcsolni.
• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy
karbantartási tevékenységet.
• 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.
Általános biztonság
• A készülék üzembe helyezését és a hálózati kábel cseréjét
csak képesített személy végezheti el.

www.zanussi.com 19
• A készülék belseje használat közben felforrósodik. Ne
érintse meg a készülék belsejében lévő fűtőelemeket.
Amikor a sütőből kiveszi vagy behelyezi az edényeket,
mindig használjon konyhai edényfogó kesztyűt.
• A karbantartás megkezdése előtt húzza ki a hálózati dugaszt
a fali aljzatból.
• Az izzó cseréje előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki
van kapcsolva, hogy megelőzze áramütést.
• A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású gőzt.
• Ne használjon súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a
sütőajtó üvegének tisztítására, mivel ezek megkarcolhatják a
felületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti.
• Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek
kell kicserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljon elő.
• A polcvezető sín eltávolításához először a sín elejét, majd a
hátulját húzza el az oldalfaltól. A polcvezető síneket a
kiszereléssel ellentétes sorrendben tegye vissza.
Biztonsági utasítások
Üzembe helyezés Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT! VIGYÁZAT!
A készüléket csak képesített Tűz- és áramütésveszély.
személy helyezheti üzembe.
• Minden elektromos csatlakoztatást
• Távolítsa el az összes csomagolóanyagot szakképzett villanyszerelőnek kell
• Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon elvégeznie.
sérült készüléket. • A készüléket kötelező földelni.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő
helyezési útmutatóban foglaltakat. elektromos adatok megfelelnek-e a
• Súlyos a készülék, ezért legyen háztartási hálózati áram paramétereinek.
körültekintő a mozgatásakor. Mindig Amennyiben nem, forduljon szakképzett
viseljen munkavédelmi kesztyűt. villanyszerelőhöz.
• Soha ne húzza a készüléket a • Mindig megfelelően felszerelt, áramütés
fogantyújánál fogva. ellen védett aljzatot használjon.
• Tartsa meg a minimális távolságot a többi • Ne használjon hálózati elosztókat és
készüléktől és egységtől. hosszabbító kábeleket.
• A készüléket biztonságos szerkezetek alá • Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a
és mellé helyezze. hálózati kábel épségére. Amennyiben a
• A készüléket azonos magasságú készülék hálózati vezetékét ki kell cserélni,
készülékek vagy egységek mellett a cserét márkaszervizünknél végeztesse
helyezze el. el.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelek ne
érjenek hozzá a készülék ajtajához,
különösen akkor, ha az forró.

20 www.zanussi.com
• A feszültség alatt álló és szigetelt • Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját. Az
alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kell alkoholtartalmú alkotóelemek alkoholos
rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne levegőelegyet hozhatnak létre.
lehessen eltávolítani azokat. • Ügyeljen arra, hogy szikra vagy nyílt láng
• Csak az üzembe helyezés befejezése után ne legyen a készülék közelében, amikor
csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót kinyitja az ajtót.
a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen • Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
arra, hogy a hálózati dugasz üzembe gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a
helyezés után is könnyen elérhető legyen. készülékbe, annak közelébe, illetve annak
• Amennyiben a hálózati konnektor tetejére.
rögzítése laza, ne csatlakoztassa a VIGYÁZAT!
csatlakozódugót hozzá. A készülék károsodásának
• A készülék csatlakozásának bontására, veszélye áll fenn.
soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki
a csatlakozódugót. A kábelt mindig a • A zománc elszíneződésének vagy
csatlakozódugónál fogva húzza ki. károsodásának megakadályozása
• Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést érdekében:
alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő – ne tegyen edényt vagy egyéb tárgyat
megszakítót, biztosítékot (a tokból közvetlenül a készülék sütőterének
eltávolított csavaros típusú biztosítékot), aljára.
földzárlatkioldót és védőrelét. – ne tegyen alufóliát közvetlenül a
• Az elektromos készüléket készülék sütőterének aljára.
szigetelőberendezéssel kell ellátni, amely – Ne engedjen vizet a forró készülékbe.
lehetővé teszi, hogy minden fázison – a főzés befejezése után ne tárolja a
leválassza a készüléket az elektromos nedves edényeket vagy az ételt a
hálózatról. A szigetelőberendezésnek készülékben.
legalább 3 mm-es érintkezőtávolsággal – A tartozékok kivételekor vagy
kell rendelkeznie. berakásakor óvatosan járjon el.
• A készülék megfelel az EGK irányelveinek. • A zománc elszíneződése nincs hatással a
készülék teljesítményére. Ez a garanciajog
Használat szempontjából nem számít hibának.
• A nagy nedvességtartalmú sütemények
VIGYÁZAT! esetében mély tepsit használjon a
Sérülés-, égés-, áramütés- és sütéshez. A gyümölcsök leve maradandó
robbanásveszély. foltokat ejthet.
• A készülék kizárólag ételkészítési célokat
• A készüléket kizárólag háztartási célra
szolgál. Tilos bármilyen más célra, például
használja.
helyiség fűtésére használni.
• Ne változtassa meg a készülék műszaki
• A művelet közben a sütő ajtaja legyen
jellemzőit.
csukva.
• Ellenőrizze, hogy a készülék
szellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva.
Ápolás és tisztítás
• Működés közben tilos a készüléket
felügyelet nélkül hagyni. VIGYÁZAT!
• Minden használat után kapcsolja ki a Személyi sérülés, tűz vagy a
készüléket. készülék károsodásának veszélye
• Körültekintően járjon el, ha működés áll fenn.
közben kinyitja a készülék ajtaját. Forró
levegő távozhat a készülékből. • Karbantartás előtt kapcsolja ki a
• Ne működtesse a készüléket nedves készüléket, és húzza ki a hálózati
kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
• Ne gyakoroljon nyomást a nyitott ajtóra. • Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a készülék.
• Ne használja a készüléket munka- vagy Máskülönben fennáll a veszély, hogy az
tárolófelületként. üveglapok eltörnek.
• A sütőajtó sérült üveglapját haladéktalanul
cserélje ki. Forduljon a márkaszervizhez.

www.zanussi.com 21
• Legyen óvatos, amikor az ajtót leszereli a VIGYÁZAT!
készülékről. Az ajtó nehéz! Vigyázat! Áramütés-veszély.
• Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket,
hogy elkerülje a felületének rongálódását. • A lámpa cseréje előtt húzza ki a hálózati
• A készülékben maradt zsír vagy étel tüzet dugaszt a hálózati aljzatból.
okozhat. • Kizárólag az eredetivel megegyező
• A készüléket puha, nedves ruhával műszaki jellemzőkkel rendelkező lámpát
tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon.
használjon. Ne használjon súrolószert,
súrolószivacsot, oldószert vagy fém Ártalmatlanítás
tárgyat.
• Amennyiben sütőtisztító aeroszolt használ, VIGYÁZAT!
tartsa be a tisztítószer csomagolásán Sérülés- vagy fulladásveszély.
feltüntetett biztonsági utasításokat. • Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
• Ne tisztítsa a katalitikus zománcréteget (ha • Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze
van) semmilyen mosószerrel. a hulladékba.
• Szerelje le az ajtókilincset, hogy
Belső világítás megakadályozza gyermekek és kedvenc
• Az izzó illetve halogén lámpa olyan típusú, állatok készülékben rekedését.
amely kizárólag háztartási készülékekhez
használható. Otthona kivilágítására ne
használja.

Termékleírás
Általános áttekintés

1 Kezelőpanel
1 2 3 4 5
2 Hőmérséklet jelző / szimbólum /
visszajelző
3 Hőmérséklet-szabályozó gomb
6
4 Elektronikus programkapcsoló
7 5 Sütőfunkciók szabályozógombja
4 8 6 Hűtőventilátor szellőzőnyílásai
11
3 9 7 Fűtőelem
2 8 Sütőlámpa
1
10 9 Ventilátor
10 Polctartó, eltávolítható
11 Polcszintek

Tartozékok • Alumínium sütő tálca


Tortákhoz és süteményekhez.
• Huzalpolc
Főzőedényekhez, tortaformákhoz,
sütőedényekhez.

22 www.zanussi.com
Az első használat előtt
VIGYÁZAT! Az idő módosítása
Olvassa el a „Biztonság” című
fejezetet. Az Időtartam vagy Befejezés
funkció működése alatt nem
Kezdeti tisztítás módosítható az óra beállítása.
Vegyen ki a készülékből minden tartozékot és
kivehető polctartót. Nyomja meg többször a gombot
mindaddig, míg a Pontos idő funkció
Olvassa el az „Ápolás és tisztítás” visszajelzője villogni nem kezd.
című fejezetet. Új időpont beállításához kövesse „Az óra
beállítása” című részben leírtakat.
Az első használat előtt tisztítsa meg a
készüléket. Előfűtés
Helyezze vissza a tartozékokat és a kivehető
polctartókat az eredeti helyükre. Üres készülékkel végezzen előmelegítést,
hogy kiégesse a visszamaradt zsírt.
Az óra beállítása
1. Állítsa be a funkciót és a maximális
A sütő működtetése előtt be kell állítania az hőmérsékletet.
órát. 2. Hagyja egy óráig működni a készüléket.
Amikor a készüléket az elektromos hálózatra 3. Állítsa be a funkciót és a maximális
csatlakoztatja, illetve áramszünetet követően hőmérsékletet.
a Pontos idő funkció szimbóluma villogni 4. Hagyja 15 percig működni a készüléket.
kezd. A szokásosnál forróbbak lehetnek a
tartozékok. Szagot és füstöt bocsáthat ki a
A vagy gombot nyomja meg a pontos készülék. Ez normális jelenség.
idő beállítására. Gondoskodjon megfelelő légáramlásról a
Körülbelül öt másodperc elteltével a villogás helyiségben.
megszűnik, a kijelző pedig a beállított időt
mutatja.

Napi használat
VIGYÁZAT! 1. A sütőfunkció kiválasztásához forgassa el
Olvassa el a „Biztonság” című a sütőfunkciók gombját.
fejezetet. 2. Forgassa a hőmérséklet-szabályozó
gombot a kívánt hőmérséklet
A készülék be- és kikapcsolása kiválasztásához.
3. A készülék kikapcsolásához forgassa a
Gomb szimbólum, visszajelző, sütőfunkciók és a hőmérséklet szabályozó
illetve lámpa (modelltől gombjait kikapcsolt pozícióba.
függően):
• A visszajelző akkor kapcsol be,
amikor a sütő felmelegszik.
• A lámpa a készülék
működésekor kapcsol be.
• A szimbólum azt jelzi, hogy a
gomb a sütőfunkciót vagy a
hőmérsékletet vezérli-e.

www.zanussi.com 23
Sütőfunkciók

Sütőfunkció Alkalmazás

Kikapcsolt állás A készülék kikapcsolt állapotban van.

Sütő világítás A sütőlámpa bekapcsolása sütőfunkció használata nélkül.

Alsó + felső sütés 1 szinten történő tészta- és hússütés számára.

Légkeveréses Többféle étel egyszerre való sütése azonos hőmérsékleten,


sütés egynél több polcmagasságon anélkül, hogy az egyik átvenné
a másik zamatát.
Grill Laposabb élelmiszerek grillezéséhez és pirítós készítéséhez.

Kijelző

A B C A) Funkciók visszajelzői
B) Időkijelző
C) Funkció visszajelző

Gombok

Gomb Funkció Megnevezés

MÍNUSZ A pontos idő beállítása.

ÓRA Egy óra funkció beállítása.

PLUSZ A pontos idő beállítása.

Órafunkciók
Órafunkciók táblázata

Óra funkció Alkalmazás

Óra A pontos idő beállításához, módosításához vagy ellenőrzéséhez.

24 www.zanussi.com
Óra funkció Alkalmazás

Percszámláló Visszaszámlálási idő beállítása. Ez a funkció nincs hatással a készü‐


lék működésére.
Időtartam A sütési idő beállítása a sütőnél.

Befejezés A sütő kikapcsolási időpontjának beállítása.

Egyidejűleg használhatja az A Percszámláló funkciónál a kijelző


Időtartam és a Befejezés a fennmaradó időt jelzi.
funkciót annak beállítására, hogy 3. Amikor letelik a beállított idő, az óra
mennyi ideig működjön és mikor funkció jelzőfénye villog, és hangjelzés
kapcsoljon ki a készülék. hallható. A jelzés kikapcsolásához
Segítségével a készüléket nyomjon meg egy gombot.
késleltetéssel kapcsolhatja be. 4. Forgassa kikapcsolt állásba a
Először állítsa be az Időtartamot sütőfunkciók vezérlőgombját és a
hőmérséklet-szabályzót.
, majd a Befejezést .
Az Időtartam és a Befejezés
Az óra funkciók beállítása funkciók használatakor a sütő
automatikusan kikapcsol.
Az Időtartam és a Befejezés
funkciókhoz állítson be egy sütőfunkciót és
Az óra funkciók törlése
egy hőmérsékletet. Ez nem szükséges a
Percszámláló funkcióhoz. 1. Nyomja meg többször a gombot
mindaddig, míg a megfelelő funkció
1. Nyomja meg többször a gombot, amíg visszajelzője villogni nem kezd.
a kívánt óra funkció visszajelzője villogni
nem kezd. 2. Nyomja meg és tartsa megnyomva a
2. A szükséges óra funkció idejének gombot.
Az óra funkció kijelzése néhány másodperc
beállításához nyomja meg a vagy múlva eltűnik.
gombot.
Az óra funkció működik. Ekkor a kijelzőn
megjelenik a beállítani kívánt óra funkció
visszajelzője.

További funkciók
Hűtőventilátor túlmelegedést okozhat. Ennek
megakadályozása céljából a sütő biztonsági
Amikor a készülék üzemel, a hűtőventilátor hőkapcsolóval rendelkezik, amely
automatikusan bekapcsol, hogy hidegen megszakítja az áramellátást. A sütő a
tartsa a készülék felületeit. Amikor kikapcsolja hőmérséklet csökkenése után automatikusan
a készüléket, a hűtőventilátor továbbra is újra bekapcsol.
működik, amíg a készülék le nem hűl.

Biztonsági felszerelés
A készülék nem megfelelő használata vagy a
részegységek meghibásodása veszélyes

www.zanussi.com 25
Hasznos tanácsok és javaslatok
VIGYÁZAT! egységeit ne takarja le sütés közben
Olvassa el a „Biztonság” című alufóliával. Ez hatással lehet a sütés
fejezetet. eredményére, és károsíthatja a sütő
zománcozását.
A táblázatban szereplő
hőmérsékleti értékek és sütési Sütemények sütése
időtartamok csak tájékoztatásként • Ne nyissa ki addig a sütő ajtaját, amíg a
szolgálnak. A valós értékek a sütési idő 3/4-e el nem telt.
receptektől, a felhasznált • Ha egyszerre két sütő tálcát használ,
összetevők minőségétől és legyen egy üres szint közöttük.
mennyiségétől függenek.
Húsok és halak sütése
Általános tudnivalók
• Nagyon zsíros húsok sütésekor használjon
• A készülék négy polcszinttel rendelkezik. A mély tepsit, hogy megóvja a sütőt a
polcszintek számozása a készülék aljától zsírfoltoktól, amelyek esetleg rá is
felfelé történik. éghetnek.
• A sütő egy speciális rendszerrel van • Hagyja a húst kb. 15 percig állni a
ellátva, ami keringeti a levegőt, és a gőzt szeletelés előtt, hogy a szaftja ne folyjon
folyamatosan visszavezeti. A rendszerrel ki.
egyszerre párolhat és süthet, így az • Hússütés közben a túlzott füstképződés
elkészített ételek belül puhák, kívül pedig megelőzése érdekében öntsön egy kis
ropogósak lesznek. Minimálisra csökkenti vizet a mély tepsibe. A füst
a sütési időt és az energiafogyasztást. lecsapódásának megelőzése érdekében
• A nedvesség lecsapódhat a készüléken mindig pótolja az elpárolgott vizet.
vagy az ajtó üveglapjain. Ez normális
jelenség. Mindig álljon hátrébb a Sütési időtartamok
készüléktől, amikor sütés közben kinyitja a
készülék ajtaját. A páralecsapódás A sütés időtartama az étel fajtájától, annak
csökkentése érdekében a sütés állagától és mennyiségétől függ.
megkezdése előtt 10 percig üzemeltesse a Kezdetben figyelje a teljesítményt sütés
készüléket. közben. Találja meg a legjobb beállításokat
• Törölje le a nedvességet a készülék (hőmérséklet-beállítás, sütési idő stb.)
minden használata után. sütőedényeihez, receptjeihez és
• Ne helyezzen semmilyen tárgyat mennyiségeihez, miközben használja a
közvetlenül a sütőtér aljára, és a készülék készüléket.

Tészta- és hússütési táblázat


Sütemények

Étel Alsó + felső sütés Légkeveréses sütés Idő (perc) Megjegy‐


zés
Hőmér‐ Polcma‐ Hőmér‐ Polcma‐
séklet (°C) gasság séklet (°C) gasság

Habos süte‐ 170 2 165 2 (1 és 3) 45 - 60 Tortasütő


mények formában
Linzertészta 170 2 160 2 (1 és 3) 20 - 30 Tortasütő
formában

26 www.zanussi.com
Étel Alsó + felső sütés Légkeveréses sütés Idő (perc) Megjegy‐
zés
Hőmér‐ Polcma‐ Hőmér‐ Polcma‐
séklet (°C) gasság séklet (°C) gasság

Írós-túrós 170 1 165 2 70 - 80 26 cm-es


lepény tortasütő
formában
Almatorta 170 1 160 2 (1 és 3) 80 - 100 Két darab
(almás pite) 20 cm-es
sütőformá‐
ban a huzal‐
polcon
Rétes 175 2 150 2 60 - 80 Sütő tálcán
Gyümölc‐ 170 2 160 2 (1 és 3) 30 - 40 26 cm-es
storta tortasütő
formában
Gyümölc‐ 170 2 155 2 50 - 60 26 cm-es
skenyér tortasütő
formában
Piskótatész‐ 170 2 160 2 90 - 120 26 cm-es
ta (zsiradék tortasütő
nélküli pis‐ formában
kótatészta)
Karácsonyi 170 2 160 2 50 - 60 20 cm-es
torta/ tortasütő
gyümölc‐ formában
storta gaz‐
dagon

Szilvatorta1) 170 2 165 2 20 - 30 Kenyérsütő


formában
Aprósüte‐ 170 3 166 3 (1 és 3) 25 - 35 Sütő tálcán
mények
Teasütemé‐ 150 3 140 3 (1 és 3) 30 - 35 Sütő tálcán
ny1)
Habcsók 100 3 115 3 35 - 40 Sütő tálcán

Molnárka1) 190 3 180 3 80 - 100 Sütő tálcán

Choux tész‐ 190 3 180 3 (1 és 3) 15 - 20 Sütő tálcán


ta1)
Tortalapok 180 3 170 2 25 - 35 20 cm-es
tortasütő
formában

www.zanussi.com 27
Étel Alsó + felső sütés Légkeveréses sütés Idő (perc) Megjegy‐
zés
Hőmér‐ Polcma‐ Hőmér‐ Polcma‐
séklet (°C) gasság séklet (°C) gasság

Lekváros 180 1 vagy 2 170 2 45 - 70 Bal és jobb


piskóta oldalon 20
cm-es sütő‐
formában
Gyümölc‐ 160 1 150 2 110 - 120 24 cm-es
storta gaz‐ tortasütő
dagon formában
Lekváros 170 1 160 1 50 - 60 20 cm-es
piskóta1) tortasütő
formában
1) Melegítse elő a sütőt 10 percig.

Kenyér és pizza

Étel Alsó + felső sütés Légkeveréses sütés Idő (perc) Megjegy‐


zés
Hőmér‐ Polcma‐ Hőmér‐ Polcma‐
séklet (°C) gasság séklet (°C) gasság

Fehér ken‐ 190 1 195 1 60 - 70 1 - 2 darab,


yér1) 500 g/db

Rozskenyér 190 1 190 1 30 - 45 Kenyérsütő


formában

Zsemle1) 190 2 180 2 (1 és 3) 25 - 40 6 - 8 db a


sütő tálcán

Pizza1) 190 1 190 1 20 - 30 Mély tepsi‐


ben

Pogácsák1) 200 3 190 2 10 – 20 Sütő tálcán


1) Melegítse elő a sütőt 10 percig.

Töltött tészták

Étel Alsó + felső sütés Légkeveréses sütés Idő (perc) Megjegy‐


zés
Hőmér‐ Polcma‐ Hőmér‐ Polcma‐
séklet (°C) gasság séklet (°C) gasság

Vajastészta- 180 2 180 2 40 - 50 Formában


kosárka
Zöldséges 200 2 200 2 45 - 60 Formában
pite

28 www.zanussi.com
Étel Alsó + felső sütés Légkeveréses sütés Idő (perc) Megjegy‐
zés
Hőmér‐ Polcma‐ Hőmér‐ Polcma‐
séklet (°C) gasság séklet (°C) gasság

Quiche 190 1 190 1 40 - 50 Formában


Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 Formában
Cannelloni 200 2 200 2 25 - 40 Formában
Yorkshire 220 2 210 2 20 - 30 6 pudingfor‐
puding1) ma
1) Melegítse elő a sütőt 10 percig.

Hús

Étel Alsó + felső sütés Légkeveréses sütés Idő (perc) Megjegy‐


zés
Hőmér‐ Polcma‐ Hőmér‐ Polcma‐
séklet (°C) gasság séklet (°C) gasság

Marhahús 200 2 190 2 50 - 70 Huzalpolcon


és mély tep‐
siben
Sertés 180 2 180 2 90 - 120 Huzalpolcon
és mély tep‐
siben
Borjú 190 2 175 2 90 - 120 Huzalpolcon
és mély tep‐
siben
Angol mar‐ 210 2 200 2 44 - 50 Huzalpolcon
hasült, vére‐ és mély tep‐
sen siben
Angol mar‐ 210 2 200 2 51 - 55 Huzalpolcon
hasült, köze‐ és mély tep‐
pesen át‐ siben
sütve
Angol mar‐ 210 2 200 2 55 - 60 Huzalpolcon
hasült, jól át‐ és mély tep‐
sütve siben
Sertésla‐ 180 2 170 2 120 - 150 Mély tepsi‐
pocka ben
Sertéscsü‐ 180 2 160 2 100 - 120 2 darab egy
lök mély tepsi‐
ben
Bárány 190 2 190 2 110 - 130 Comb

www.zanussi.com 29
Étel Alsó + felső sütés Légkeveréses sütés Idő (perc) Megjegy‐
zés
Hőmér‐ Polcma‐ Hőmér‐ Polcma‐
séklet (°C) gasság séklet (°C) gasság

Csirke 200 2 200 2 70 - 85 Egészben


Pulyka 180 1 160 1 210 - 240 Egészben
Kacsa 175 2 160 2 120 - 150 Egészben
Liba 175 1 160 1 150 - 200 Egészben
Nyúlhús 190 2 175 2 60 - 80 Feldarabol‐
va
Vadnyúl 190 2 175 2 150 - 200 Feldarabol‐
va
Fácán 190 2 175 2 90 - 120 Egészben

Hal

Étel Alsó + felső sütés Légkeveréses sütés Idő (perc) Megjegy‐


zés
Hőmér‐ Polcma‐ Hőmér‐ Polcma‐
séklet (°C) gasság séklet (°C) gasság

Pisztráng/ 190 2 175 2 (1 és 3) 40 - 55 3 - 4 hal


tengeri kes‐
zeg
Tonhal/lazac 190 2 175 2 (1 és 3) 35 - 60 4 - 6 filé

Grill
Melegítse elő az üres sütőt 10
percig a sütés előtt.

Étel Mennyiség Hőmér‐ Idő (perc) Polcma‐


séklet (°C) gasság
Darab (g) Első oldal Második
oldal

Filészeletek 4 800 250 12 – 15 12 – 14 3


Bifsztek 4 600 250 10 – 12 6–8 3
Kolbászok 8 - 250 12 – 15 10 – 12 3
Sertésborda 4 600 250 12 – 16 12 – 14 3
Csirke (félbe 2 1000 250 30 – 35 25 – 30 3
vágva)

30 www.zanussi.com
Étel Mennyiség Hőmér‐ Idő (perc) Polcma‐
séklet (°C) gasság
Darab (g) Első oldal Második
oldal

Kebab 4 - 250 10 – 15 10 – 12 3
Csirkemell 4 400 250 12 – 15 12 – 14 3
Hamburger 6 600 250 20 – 30 - 3
Halfilé 4 400 250 12 – 14 10 – 12 3
Melegs‐ 4–6 - 250 5–7 - 3
zendvics
Pirítós 4–6 - 250 2–4 2–3 3

Ápolás és tisztítás
VIGYÁZAT! Rozsdamentes acél vagy alumínium
Olvassa el a „Biztonság” című készülékek
fejezetet.
A sütőajtó tisztításához csak
nedves szivacsot használjon. Puha
Tisztítással kapcsolatos megjegyzések
ronggyal törölje szárazra. Soha ne
• A készülék elejét meleg vizes és használjon acélgyapotot,
tisztítószeres puha ruhával tisztítsa meg. savtartalmú vagy súroló hatású
• A fémfelületek tisztítását hagyományos szereket, mivel azok károsíthatják
tisztítószerrel végezze. a sütő felületét. A sütő
• Minden használat után tisztítsa meg a kezelőpaneljét ugyanilyen
készüléket belsejét. A lerakódott zsír vagy elővigyázatosan tisztítsa meg.
egyéb ételmaradék tüzet okozhat.
• A makacs szennyeződéseket az erre a Az ajtótömítések megtisztítása
célra kifejlesztett speciális sütőtisztító
szerrel tisztítsa meg. • Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítés
• Minden használat után tisztítsa és szárítsa állapotát. Az ajtótömítés a sütőnyílás
meg az összes tartozékot. Meleg vízzel és kereténél található. Ne használja a
tisztítószerrel megnedvesített puha kendőt készüléket, ha az ajtótömítés sérült. Vegye
használjon. fel a kapcsolatot egy márkaszervizzel.
• Ha teflon bevonatú tartozékokkal • Az ajtótömítés tisztításának részleteit lásd
rendelkezik, ne tisztítsa azokat agresszív a tisztításról szóló általános részben.
tisztítószerekkel, éles szélű tárgyakkal
vagy mosogatógépben. Ezek a letapadást A polctartók eltávolítása
gátló teflon bevonat sérülését okozhatják. A sütő tisztításához vegye ki a polctartó
síneket.

www.zanussi.com 31
1 2 3 4

1 2

1 Húzza el a polctartó 2 Húzza el a polctartó 3 Csukja vissza félig a 4 Helyezze az ajtót


elülső részét az sín hátulját az sütőajtót az első egy stabil felületre
oldalfaltól. oldalfaltól, majd nyitási pozícióig. leterített puha
vegye ki. Ezután húzza előre ruhára.
A polctartó síneket a kiszereléssel ellentétes és emelje ki az ajtót
sorrendben tegye vissza. a helyéről.

A sütőajtó tisztítása 5 6
A sütő ajtajában két üveglap van beépítve. A
tisztításhoz a sütőajtó és a belső üveglap
eltávolítható. 90°

A sütő ajtaja bezáródhat, ha úgy


próbálja kiszerelni a belső
üveglapot, hogy a sütő ajtaja nincs
leszerelve. 5 Oldja ki a 6 A két rögzítőt
reteszelőrendszert a forgassa el 90°-kal,
FIGYELMEZTETÉS! belső üveglap majd húzza ki
Ne használja a készüléket a belső kiszereléséhez. azokat a helyükről.
üveglap nélkül.
7
1 2

2
1

7 Először emelje meg


1 Nyissa ki teljesen az 2 Emelje meg, és óvatosan, majd
ajtót, és tartsa meg fordítsa el a két távolítsa el az
az ajtó két zsanérját. zsanéron lévő kart. üveglapot.
Tisztítsa meg az üveglapot mosószeres
vízzel. Az üveglapot óvatosan tisztítsa meg.
A tisztítás befejeztével tegye vissza az
üveglapot és a sütőajtót a helyére. Ismételje
meg fordított sorrendben a fenti lépéseket.
Az üveglap filmnyomott oldalának az ajtó
belseje felé kell néznie. Győződjön meg arról,
hogy behelyezés után az üveglap kerete a
filmnyomott részeken nem érdes felületű-e,
amikor hozzáér.

32 www.zanussi.com
Az első üveglap (A) díszkerettel rendelkezik. VIGYÁZAT!
Az üveglap filmnyomott oldalának az ajtó Áramütésveszély! A lámpa cseréje
belseje felé kell néznie. Győződjön meg róla, előtt kapcsolja le a hálózati
hogy a behelyezés után az üveglap kerete (A) biztosítékot / kisautomatát. Forró
a filmnyomott részeken nem érdes felületű, lehet a sütővilágítás izzója és
amikor hozzáér. üvegbúrája.
Ellenőrizze, hogy a belső üveglapot
1. Kapcsolja ki a készüléket.
megfelelően helyezte-e az ágyazatba.
2. Vegye ki a biztosítékot a
biztosítékdobozból, vagy kapcsolja le az
áramköri megszakítót.
Hátsó lámpa
1. Az üveg lámpaburkolat eltávolításához
fordítsa azt az óramutató járásával
ellentétes irányba.
2. Tisztítsa meg az üveg lámpaburkolatot.
3. Cserélje ki az izzót egy megfelelő, 300
°C-ig hőálló izzóra.
4. Szerelje fel az üveg lámpaburkolatot.
A lámpa izzójának cseréje
Tegyen egy kendőt a készülék belsejének az
aljára. Ez megakadályozza a sütővilágítás
üvegbúrájának és a sütőtérnek a sérülését.

Hibaelhárítás
VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság” című
fejezetet.

Mit tegyek, ha...

Jelenség Lehetséges ok Javítási mód

A sütő nem melegszik fel. A készülék kikapcsolt állapot‐ Kapcsolja be a sütőt.


ban van.
A sütő nem melegszik fel. Az óra nincs beállítva. Állítsa be az órát.
A sütő nem melegszik fel. Nem végezte el a szükséges Ellenőrizze, hogy elvégezte-e a
beállításokat. szükséges beállításokat.
A sütő nem melegszik fel. Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosíték
okozza-e a problémát. Ha a biz‐
tosíték többször is kiold, hívjon
szakképzett villanyszerelőt.
A világítás nem működik. A világítás izzója meghibáso‐ Cserélje ki az izzót.
dott.

www.zanussi.com 33
Jelenség Lehetséges ok Javítási mód

Gőz- és páralecsapódás az éte‐ Az ételt túl sokáig hagyta a sü‐ A sütés befejezése után az
len és a sütőtérben. tőben. edényeket ne hagyja 15 - 20
percnél hosszabb ideig a sütő‐
ben.
A kijelzőn „12.00” látható. Áramkimaradás volt. Állítsa be újra az órát.

A szerviz számára szükséges adatok készülék sütőterének elülső keretén található.


Ne távolítsa el az adattáblát a készülék
Ha nem talál megoldást egyedül a sütőterének keretéről.
problémára, forduljon a márkakereskedőhöz
vagy a hivatalos szervizközponthoz.
A márkaszerviz számára szükséges adatok
az adattáblán találhatóak. Az adattábla a

Javasoljuk, hogy az adatokat jegyezze fel ide:

Típus (MOD.) .........................................


Termékszám (PNC) .........................................
Sorozatszám (S.N.) .........................................

Üzembe helyezés
VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság” című
fejezetet.

Beépítés
540 21
min. 550 558
580 20 19 114
540 21
min. 560
min. 550 558 589
570
20 19 114
600

6 min. 560 589


594
570
9

594

6
3

34 www.zanussi.com
A sütő rögzítése a konyhaszekrényhez RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F
(T90), H05 BB-F.
A vezeték szükséges keresztmetszete az
A összteljesítmény (lásd az adattáblán) és az
B alábbi táblázat alapján állapítható meg:

Teljes teljesítmény Vezeték kereszt‐


(W) metszet (mm²)

maximum 1380 3 x 0,75

Elektromos bekötés maximum 2300 3x1

A gyártó semmilyen felelősséget maximum 3680 3 x 1,5


nem vállal, ha a biztonságra
vonatkozó fejezetekben található A földelő (zöld/sárga) vezeték 2 cm-rel
óvintézkedéseket nem tartja be. hosszabb legyen, mint a fázis és a nulla (kék
és barna vezeték).
Ez a készülék dugasszal és
csatlakozókábellel kerül szállításra.

Kábel
Az üzembe helyezéshez vagy cseréhez
használható vezetéktípusok: H07 RN-F, H05

Műszaki információk
Műszaki adatok

Feszültség 230 V
Frekvencia 50 Hz

KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK

A jelzéssel ellátott anyagok


újrahasznosíthatóak. Újrahasznosításhoz
tegye a megfelelő konténerekbe a
csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és
egészségünk védelméhez, és hasznosítsa
újra az elektromos és elektronikus hulladékot.
A tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne
dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el
a készüléket a helyi újrahasznosító telepre,
vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért
felelős hivatallal.

www.zanussi.com 35
Cuprins
Informaţii privind siguranţa 36 Funcţii suplimentare 42
Instrucţiuni privind siguranţa 37 Informații și sfaturi 43
Descrierea produsului 39 Îngrijirea şi curăţarea 48
Înainte de prima utilizare 40 Depanare 50
Utilizarea zilnică 40 Instalarea 51
Funcţiile ceasului 41 Informaţii tehnice 53

Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.

Informaţii privind siguranţa


Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie
instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă
instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă
vătămări şi daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună
cu aparatul pentru consultare ulterioară.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de
8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau
experienţă doar sub supraveghere sau după o scurtă
instruire care să le ofere informaţiile necesare despre
utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă
pericolele la care se expun.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
• Nu lăsaţi ambalajul produsului la îndemâna copiilor.
• Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat atunci
când acesta este în funcţiune sau când se răceşte.
Componentele accesibile sunt fierbinţi.
• Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru copii, vă
recomandăm să-l activaţi.
• Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de
copii nesupravegheaţi.
• Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsaţi să se
apropie de aparat dacă nu sunt supravegheaţi permanent.

36 www.zanussi.com
Aspecte generale privind siguranța
• Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat
şi să înlocuiască cablul.
• Aparatul devine fierbinte în interior pe durata funcţionării. Nu
atingeţi elementele de încălzire din interiorul aparatului.
Folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie pentru a scoate sau
a pune în interior accesorii sau vase.
• Întrerupeți alimentarea cu electricitate înainte de a efectua
operațiile de întreținere.
• Asiguraţi-vă că aparatul este oprit înainte de a înlocui becul
pentru a evita o posibilă electrocutare.
• Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a curăţa
aparatul.
• Nu folosiţi substanţe abrazive dure sau raclete ascuţite de
metal pentru a curăţa sticla uşii deoarece acestea pot zgâria
suprafaţa, ceea ce poate conduce la spargerea sticlei.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie
înlocuit de producător, de centrul autorizat de service al
acestuia sau de persoane cu o calificare similară pentru a se
evita orice pericol.
• Pentru a scoate suporturile pentru raft trebuie să trageţi mai
întâi de partea din faţă a suportului, după care să îndepărtaţi
capătul din spate de pereţii laterali. Instalaţi suporturile
pentru raft în ordine inversă.
Instrucţiuni privind siguranţa
Instalarea • Verificaţi dacă aparatul este instalat având
în jurul său structuri de siguranţă.
AVERTIZARE! • Laturile aparatului trebuie să rămână în
Doar o persoană calificată trebuie apropierea altor aparate sau unităţi cu
să instaleze acest aparat. aceeaşi înălţime.
• Îndepărtaţi toate ambalajele. Conexiunea la rețeaua electrică
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi
sau utilizaţi. AVERTIZARE!
• Respectaţi instrucţiunile de instalare Pericol de incendiu şi
furnizate împreună cu aparatul. electrocutare.
• Procedaţi cu atenţie sporită atunci când
mutaţi aparatul deoarece acesta este greu. • Toate conexiunile electrice trebuie
Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie. realizate de către un electrician calificat.
• Nu trageţi aparatul de mâner. • Aparatul trebuie legat la o priză cu
• Respectaţi distanţele minime faţă de alte împământare.
aparate şi corpuri de mobilier.

www.zanussi.com 37
• Verificaţi dacă informaţiile de natură • Dezactivaţi aparatul după fiecare
electrică, specificate pe plăcuţa cu datele întrebuinţare.
tehnice, corespund cu cele ale sursei de • Procedaţi cu atenţie la deschiderea uşii
tensiune. Dacă nu corespund, contactaţi aparatului atunci când aparatul este în
un electrician. funcţiune. Este posibilă emisia de aer
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie fierbinte.
(împământare) contra electrocutării, • Nu acţionaţi aparatul având mâinile umede
montată corect. sau când acesta este în contact cu apa.
• Nu folosiţi prize multiple şi cabluri • Nu aplicaţi presiune asupra uşii deschise.
prelungitoare. • Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora sau ca loc de depozitare.
ştecherul şi cablul de alimentare electrică. • Deschideţi uşa aparatului cu atenţie.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de Utilizarea unor ingrediente cu conţinut de
alimentare, acesta trebuie înlocuit numai alcool poate determina prezenţa aburilor
de către centrul autorizat de service. de alcool în aer.
• Nu lăsaţi cablurile de alimentare electrică • Nu lăsaţi scânteile sau flăcările deschise
să intre în contact cu uşa aparatului, în să intre în contact cu aparatul atunci când
special atunci când uşa este fierbinte. deschideţi uşa.
• Protecţia la electrocutare a pieselor aflate • Produsele inflamabile sau obiectele
sub tensiune şi izolate trebuie fixată astfel umezite cu produse inflamabile nu trebuie
încât să nu permită scoaterea ei fără introduse în aparat, nici puse adiacent sau
folosirea unor unelte. deasupra acestuia.
• Introduceţi ştecherul în priză numai după AVERTIZARE!
încheierea procedurii de instalare. Pericol de deteriorare a aparatului.
Asiguraţi accesul la priză după instalare.
• Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu • Pentru a preveni deteriorarea sau
conectaţi ştecherul. decolorarea emailului:
• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a – nu puneţi vase sau alte obiecte în
scoate din priză aparatul. Trageţi aparat direct pe baza acestuia.
întotdeauna de ştecher. – nu puneţi folie din aluminiu direct pe
• Folosiţi doar dispozitive de izolare baza aparatului.
adecvate: întrerupătoare pentru protecţia – nu puneţi apă direct în aparatul
liniei, siguranţe (siguranţe înfiletabile fierbinte.
scoase din suport), contactori şi – nu ţineţi vase umede şi alimente în
declanşatori la protecţia de împământare. interior după încheierea gătirii.
• Instalaţia electrică trebuie să fie prevăzută – procedaţi cu atenţie la demontarea sau
cu un dispozitiv de izolare, care să vă instalarea accesoriilor.
permită să deconectaţi aparatul de la reţea • Decolorarea emailului nu are niciun efect
la toţi polii. Dispozitivul izolator trebuie să asupra funcţionării aparatului. Nu este un
aibă o deschidere între contacte de cel defect în ceea ce priveşte garanţia legală.
puţin 3 mm. • Folosiţi o cratiţă adâncă pentru prăjiturile
• Acest aparat este conform cu Directivele siropoase. Sucurile de fructe lasă pete
C.E.E. care pot fi permanente.
• Acest aparat poate fi utilizat numai pentru
Utilizarea gătit. Nu trebuie utilizat în alte scopuri, de
exemplu pentru încălzirea camerei.
AVERTIZARE! • Gătiţi întotdeauna cu uşa cuptorului
Pericol de rănire, arsuri şi închisă.
electrocutare sau explozie.
Îngrijirea și curățarea
• Utilizaţi acest aparat doar într-un mediu
casnic. AVERTIZARE!
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat. Pericol de rănire, incendiu sau de
• Nu blocaţi fantele de ventilaţie. deteriorare a aparatului.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în
timpul funcţionării.

38 www.zanussi.com
• Înainte de a efectua operaţiile de exclusiv aparatelor electrocasnice. Nu îl
întreţinere, dezactivaţi aparatul şi scoateţi utilizaţi în alte scopuri.
ştecherul din priză. AVERTIZARE!
• Verificați dacă aparatul s-a răcit. Există Pericol de electrocutare.
riscul de spargere a panourilor de sticlă.
• Înlocuiți imediat panourile de sticlă ale ușii • Deconectaţi aparatul de la sursa de
dacă acestea sunt deteriorate. Contactați alimentare electrică înainte de a înlocui
Centrul de Service. becul.
• Atenție când scoateți ușa aparatului. Ușa • Folosiţi doar becuri cu aceleaşi specificaţii.
este grea!
• Curăţaţi regulat aparatul pentru a preveni Gestionarea deșeurilor după încheierea
deteriorarea materialului de la suprafaţă. ciclului de viață al aparatului
• Resturile de grăsimi sau de alimente din
aparat pot duce la apariţia unui incendiu. AVERTIZARE!
• Curățați aparatul cu o lavetă moale, Pericol de vătămare sau sufocare.
umedă. Utilizați numai detergenți neutri. • Deconectaţi aparatul de la sursa de
Nu folosiți produse abrazive, bureți alimentare electrică.
abrazivi, solvenți sau obiecte metalice. • Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Dacă folosiți un spray pentru cuptor, • Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii
respectați instrucțiunile de siguranță de pe pentru a preveni închiderea copiilor sau a
ambalaj. animalelor de companie în aparat.
• Nu curățați emailul catalitic (dacă este
cazul) cu nici un tip de detergent.

Becul interior
• Tipul de bec sau de lampă cu halogen
utilizat pentru acest aparat este destinat

Descrierea produsului
Prezentare generală

1 Panou de comandă
1 2 3 4 5
2 Bec / simbol / indicator pentru
temperatură
3 Buton de selectare pentru temperatură
6
4 Dispozitiv de programare electronic
7 5 Buton de selectare pentru funcțiile
4 8 cuptorului
3 9 6 Fante de aerisire pentru ventilatorul de
11 răcire
2
10 7 Element de încălzire
1
8 Bec
9 Ventilator
10 Suport pentru raft, detașabil
11 Poziții rafturi

Accesorii Pentru veselă, forme pentru prăjituri,


fripturi.
• Raft de sârmă • Tavă de coacere aluminizată

www.zanussi.com 39
Pentru prăjituri și fursecuri.

Înainte de prima utilizare


AVERTIZARE! Modificarea orei
Consultați capitolele privind
siguranța. Nu puteți modifica ceasul dacă
funcția Durata sau Sfârșit
Prima curățare este activă.
Scoateți din aparat toate accesoriile și Apăsați în mod repetat până când
suporturile pentru raftul mobil. indicatorul pentru funcția Ora curentă se
Consultați capitolul „Îngrijirea și aprinde intermitent.
curățarea”. Pentru setarea unei alt timp, consultați
„Setarea timpului”.
Curățați aparatul înainte de prima utilizare.
Puneți accesoriile și suporturile pentru raftul Preîncălzirea
mobil înapoi în poziția lor inițială. Preîncălziți aparatul gol pentru a arde
grăsimile rămase.
Setarea orei
Trebuie să setați ora înainte de a pune în 1. Setați funcția și temperatura maximă.
funcțiune cuptorul. 2. Lăsați aparatul să funcționeze timp de 1
oră.
Indicatorul pentru funcția Ora curentă se
aprinde intermitent când conectați aparatul la 3. Setați funcția și temperatura maximă.
rețeaua electrică, când a fost o pană de 4. Lăsați aparatul să funcționeze timp de 15
curent sau când cronometrul nu este setat. de minute.
Accesoriile pot deveni mai fierbinți decât de
Pentru a seta ora corectă apăsați butonul obicei. Aparatul poate emite un miros și fum.
Acest lucru este normal. Aerisiți bine
sau .
încăperea.
După aproximativ cinci secunde, indicatorul
pentru oră încetează aprinderea intermitentă,
iar afișajul indică ora setată.

Utilizarea zilnică
AVERTIZARE! 1. Rotiți butonul pentru funcțiile cuptorului
Consultați capitolele privind pentru a selecta o funcție de gătit.
siguranța. 2. Pentru a selecta o temperatură rotiți
butonul de selectare corespunzător.
Activarea și dezactivarea aparatului 3. Pentru a dezactiva aparatul, rotiți
butoanele de selectare pentru funcțiile și
În funcție de modelul aparatului, temperatura cuptorului în poziția oprit.
acesta are simboluri la
butoanele de selectare,
indicatoare sau becuri:
• Indicatorul se aprinde când
cuptorul se încălzește.
• Becul se aprinde când aparatul
funcționează.
• Simbolul arată dacă butoanele
de selectare comandă funcțiile
cuptorului sau temperatura.

40 www.zanussi.com
Funcțiile cuptorului

Funcția cuptorului Aplicație

Poziția Oprit Aparatul este oprit.

Iluminare cuptor Pentru a activa becul fără nici o funcție de gătit.

Caldura de sus + Pentru a coace și a prăji alimente pe 1 poziție a raftului.


jos

Gătire cu aer cald Pentru a frige sau coace alimente cu aceeași temperatură de
gătire, pe mai mult de un 1 poziție a raftului, fără transfer de
aromă.
Grill Pentru frigerea la grătar a alimentelor plate și pentru pâine
prăjită.

Afișaj

A B C A) Indicatoarele funcției
B) Afișaj pentru oră
C) Indicator funcție

Butoane

Buton Funcție Descriere

MINUS Pentru a seta timpul.

CEAS Pentru a seta o funcție ceas.

PLUS Pentru a seta timpul.

Funcţiile ceasului
Tabelul cu funcțiile ceasului

Funcția ceasului Aplicație

Ora Pentru a seta, modifica sau verifica ora.

www.zanussi.com 41
Funcția ceasului Aplicație

Cronometru Pentru a seta timpul pentru numărătoarea inversă. Această funcție


nu are nicio influență asupra funcționării aparatului.
Durata Pentru a seta durata de gătit a cuptorului

Sfârșit Pentru a seta ora când cuptorul trebuie să se dezactiveze.

Puteți utiliza simultan funcțiile Afișajul indică timpul rămas pentru


Durata și Sfârșit pentru a funcția Cronometru.
seta durata de funcționare a 3. Când durata se termină, indicatorul
aparatului și momentul în care funcției ceas se aprinde intermitent și este
acesta trebuie să se dezactiveze. emis un semnal sonor. Pentru a opri
Aceasta vă permite să activați semnalul, apăsați un buton.
aparatul cu întârziere. Mai întâi 4. Rotiți butonul pentru funcțiile cuptorului și
butonul pentru temperatură în poziția
setați Durata și după aceea
oprit.
Sfârșit .
În cazul funcțiilor Durata și
Setarea funcțiilor ceasului Sfârșit , aparatul este dezactivat
automat.
Pentru Durata și Sfârșit , setați o
funcție a cuptorului și temperatura de gătire. Anularea funcțiilor ceasului
Acest lucru nu este necesar pentru
Cronometru . 1. Apăsați repetat până când indicatorul
corespunzător funcției dorite se aprinde
1. Apăsați repetat până când indicatorul intermitent.
funcției corespunzătoare a ceasului 2. Apăsați lung .
începe să se aprindă intermitent. După câteva secunde simbolul funcției
2. Apăsați sau pentru a seta timpul ceasului dispare.
pentru funcția necesară a ceasului.
Funcția ceas este activă. Afișajul prezintă
indicatorul pentru funcția ceasului pe care ați
setat-o.

Funcţii suplimentare
Suflanta cu aer rece supraîncălzirea periculoasă. Pentru a preveni
acest lucru, cuptorul are un termostat de
Când aparatul funcționează, suflanta cu aer siguranță care întrerupe alimentarea cu
rece pornește automat pentru a menține reci curent. În momentul în care temperatura
suprafețele aparatului. Dacă opriți aparatul, scade, cuptorul se activează din nou în mod
suflanta cu aer rece continuă să funcționeze automat.
până când aparatul se răcește.

Termostatul de siguranță
Funcționarea incorectă a aparatului sau
componentele defecte pot să cauzeze

42 www.zanussi.com
Informații și sfaturi
AVERTIZARE! contrar este posibilă modificarea
Consultați capitolele privind rezultatelor obținute și se poate cauza
siguranța. deteriorarea stratului de email.

Temperatura și duratele de Coacerea prăjiturilor


coacere din tabele au rol • Nu deschideți ușa cuptorului înainte ca 3/4
consultativ. Acestea depind de din durata de coacere să fi trecut.
rețete și de calitatea și cantitatea • Dacă utilizați două tăvi de coacere în
ingredientelor utilizate. același timp, lăsați un nivel liber între ele.

Informații cu caracter general Gătirea cărnii și a peștelui


• Aparatul are patru poziții pentru raft. • Utilizați o cratiță adâncă pentru alimentele
Numărați pozițiile rafturilor din partea de foarte grase pentru a evita pătarea
jos a podelei aparatului. permanentă a cuptorului.
• Aparatul are un sistem special care • Lăsați carnea aproximativ 15 minute
produce o circulație naturală a aerului și o înainte de a o tăia, astfel încât sucul să nu
reciclare constantă a aburului. Cu acest se prelingă afară.
sistem puteți găti într-un mediu cu aburi și • Pentru a împiedica formarea de prea mult
puteți păstra preparatele moi în interior și fum în cuptor pe durata frigerii, se
crocante la exterior. Reduce la minimum recomandă adăugarea de puțină apă în
durata de gătire și consumul de energie. cratița adâncă. Pentru a preveni
• Umezeala poate produce condens în condensarea fumului, adăugați apă de
aparat sau pe panourile de sticlă ale ușii. fiecare dată după ce se evaporă.
Acest lucru este normal. Utilizatorul trebuie
să se îndepărteze întotdeauna de aparat Durate de gătit
atunci când deschide ușa aparatului pe
durata gătirii. Pentru a reduce condensul, Duratele de gătit depind de tipul de alimente,
lăsați aparatul să funcționeze timp de 10 de consistența și volumul lor.
minute înainte de gătire. La început, monitorizați performanța când
• Curățați umezeala rămasă după fiecare gătiți. Găsiți cele mai bune setări (setarea
utilizare a aparatului. căldurii, durata de gătit, etc.) pentru vasele,
• Nu puneți obiecte direct pe podeaua rețetele și cantitățile dvs. când utilizați acest
aparatului și nu puneți folie din aluminiu pe aparat.
componente atunci când gătiți. În caz

Tabele pentru coacere și frigere


Prăjituri

Aliment Caldura de sus + jos Gătire cu aer cald Durată Comen‐


(min) tarii
Tempera‐ Nivel raft Tempera‐ Nivel raft
tură (°C) tură (°C)

Rețete cu 170 2 165 2 (1 și 3) 45 - 60 Într-o formă


compoziție pentru prăji‐
bătută cu te‐ turi
lul

www.zanussi.com 43
Aliment Caldura de sus + jos Gătire cu aer cald Durată Comen‐
(min) tarii
Tempera‐ Nivel raft Tempera‐ Nivel raft
tură (°C) tură (°C)

Aluat fraged 170 2 160 2 (1 și 3) 20 - 30 Într-o formă


pentru prăji‐
turi
Prăjitură cu 170 1 165 2 70 - 80 Într-o formă
brânză de pentru prăji‐
vaci turi de 26
cm
Prăjitură cu 170 1 160 2 (1 și 3) 80 - 100 În două
mere forme pen‐
(plăcintă cu tru prăjituri
mere) de 20 cm pe
un raft de
sârmă
Strudel 175 2 150 2 60 - 80 Într-o tavă
de coacere
Tartă cu 170 2 160 2 (1 și 3) 30 - 40 Într-o formă
gem pentru prăji‐
turi de 26
cm
Prăjitură cu 170 2 155 2 50 - 60 Într-o formă
fructe pentru prăji‐
turi de 26
cm
Pandispan 170 2 160 2 90 - 120 Într-o formă
(pandișpan pentru prăji‐
fără grăsimi) turi de 26
cm
Tort de 170 2 160 2 50 - 60 Într-o formă
Crăciun / pentru prăji‐
Tort bogat în turi de 20
fructe cm
Prăjitură cu 170 2 165 2 20 - 30 Într-o formă
prune1) de pâine

Prăjituri mici 170 3 166 3 (1 și 3) 25 - 35 Într-o tavă


de coacere

Biscuiți1) 150 3 140 3 (1 și 3) 30 - 35 Într-o tavă


de coacere

44 www.zanussi.com
Aliment Caldura de sus + jos Gătire cu aer cald Durată Comen‐
(min) tarii
Tempera‐ Nivel raft Tempera‐ Nivel raft
tură (°C) tură (°C)

Bezele 100 3 115 3 35 - 40 Într-o tavă


de coacere

Chifle dulci1) 190 3 180 3 80 - 100 Într-o tavă


de coacere

Choux1) 190 3 180 3 (1 și 3) 15 - 20 Într-o tavă


de coacere
Tarte 180 3 170 2 25 - 35 Într-o formă
pentru prăji‐
turi de 20
cm
Sandviș Vic‐ 180 1 sau 2 170 2 45 - 70 Stânga +
toria dreapta în
forma pen‐
tru prăjituri
de 20 cm
Tort cu 160 1 150 2 110 - 120 Într-o formă
multe fructe pentru prăji‐
turi de 24
cm
Sandviș Vic‐ 170 1 160 1 50 - 60 Într-o formă
toria1) pentru prăji‐
turi de 20
cm
1) Preîncălziți cuptorul timp de 10 minute.

Pâine și pizza

Aliment Caldura de sus + jos Gătire cu aer cald Durată Comen‐


(min) tarii
Tempera‐ Nivel raft Tempera‐ Nivel raft
tură (°C) tură (°C)

Pâine albă1) 190 1 195 1 60 - 70 1 - 2 bucăți,


500 g per
bucată
Pâine de se‐ 190 1 190 1 30 - 45 Într-o formă
cară de pâine

Chifle1) 190 2 180 2 (1 și 3) 25 - 40 6 - 8 role


într-o tavă
de coacere

www.zanussi.com 45
Aliment Caldura de sus + jos Gătire cu aer cald Durată Comen‐
(min) tarii
Tempera‐ Nivel raft Tempera‐ Nivel raft
tură (°C) tură (°C)

Pizza1) 190 1 190 1 20 - 30 Într-o cratiță


adâncă

Pateuri1) 200 3 190 2 10 – 20 Într-o tavă


de coacere
1) Preîncălziți cuptorul timp de 10 minute.

Tarte

Aliment Caldura de sus + jos Gătire cu aer cald Durată Comen‐


(min) tarii
Tempera‐ Nivel raft Tempera‐ Nivel raft
tură (°C) tură (°C)

Tarte cu 180 2 180 2 40 - 50 Într-o formă


paste
Tarte cu le‐ 200 2 200 2 45 - 60 Într-o formă
gume
Tarte tip 190 1 190 1 40 - 50 Într-o formă
Quiche
Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 Într-o formă
Paste Can‐ 200 2 200 2 25 - 40 Într-o formă
nelloni
Budincă 220 2 210 2 20 - 30 6 forme de
Yorkshire1) budincă
1) Preîncălziți cuptorul timp de 10 minute.

Carne

Aliment Caldura de sus + jos Gătire cu aer cald Durată Comen‐


(min) tarii
Tempera‐ Nivel raft Tempera‐ Nivel raft
tură (°C) tură (°C)

Vită 200 2 190 2 50 - 70 Pe un raft


de sârmă și
o cratiță
adâncă
Carne de 180 2 180 2 90 - 120 Pe un raft
porc de sârmă și
o cratiță
adâncă

46 www.zanussi.com
Aliment Caldura de sus + jos Gătire cu aer cald Durată Comen‐
(min) tarii
Tempera‐ Nivel raft Tempera‐ Nivel raft
tură (°C) tură (°C)

Vițel 190 2 175 2 90 - 120 Pe un raft


de sârmă și
o cratiță
adâncă
Friptură de 210 2 200 2 44 - 50 Pe un raft
vită engle‐ de sârmă și
zească în o cratiță
sânge adâncă
Friptură de 210 2 200 2 51 - 55 Pe un raft
vită engle‐ de sârmă și
zească o cratiță
gătită mediu adâncă
Friptură de 210 2 200 2 55 - 60 Pe un raft
vită engle‐ de sârmă și
zească bine o cratiță
făcută adâncă
Ceafă de 180 2 170 2 120 - 150 Într-o cratiță
porc adâncă
Picior de 180 2 160 2 100 - 120 2 bucăți într-
porc o cratiță
adâncă
Miel 190 2 190 2 110 - 130 Rasol
Pui 200 2 200 2 70 - 85 Întreg
Curcan 180 1 160 1 210 - 240 Întreg
Rață 175 2 160 2 120 - 150 Întreg
Gâscă 175 1 160 1 150 - 200 Întreg
Iepure 190 2 175 2 60 - 80 Bucăți
Iepure de 190 2 175 2 150 - 200 Bucăți
câmp
Fazan 190 2 175 2 90 - 120 Întreg

www.zanussi.com 47
Pește

Aliment Caldura de sus + jos Gătire cu aer cald Durată Comen‐


(min) tarii
Tempera‐ Nivel raft Tempera‐ Nivel raft
tură (°C) tură (°C)

Păstrăv / 190 2 175 2 (1 și 3) 40 - 55 3 - 4 pești


Doradă
Ton / So‐ 190 2 175 2 (1 și 3) 35 - 60 4 - 6 fileuri
mon

Grill
Preîncălziți cuptorul gol timp de 10
minute înainte de gătire.

Aliment Cantitate Tempera‐ Durată (min) Nivel raft


tură (°C)
Bucăți (g) Pe o parte Pe cea‐
laltă parte

File bucăți 4 800 250 12 - 15 12 - 14 3


Fripturi de 4 600 250 10 - 12 6-8 3
vită
Cârnați 8 - 250 12 - 15 10 - 12 3
Cotlet de 4 600 250 12 - 16 12 - 14 3
porc
Pui (tăiat în 2 1000 250 30 - 35 25 - 30 3
două)
Kebab 4 - 250 10 - 15 10 - 12 3
Piept de pui 4 400 250 12 - 15 12 - 14 3
Hamburger 6 600 250 20 - 30 - 3
File de pește 4 400 250 12 - 14 10 - 12 3
Sandviș cu 4-6 - 250 5-7 - 3
pâine prăjită
Pâine prăjită 4 - 6 - 250 2-4 2-3 3

Îngrijirea şi curăţarea
AVERTIZARE! Note cu privire la curățare
Consultați capitolele privind • Curățați partea din față a cuptorului cu o
siguranța. cârpă moale, apă caldă și agent de
curățare.

48 www.zanussi.com
• Utilizați un agent de curățare obișnuit
pentru a curăța suprafețele metalice. 1 2
• Curățați interiorul aparatului după fiecare
utilizare. Acumularea de grăsimi sau de
orice alte resturi alimentare poate provoca 1 2
un incendiu.
• Curățați murdăria rezistentă cu produs
special de curățat cuptorul.
• Curățați toate accesoriile după fiecare
utilizare și uscați-le. Folosiți o lavetă moale 1 Trageți partea din 2 Trageți partea din
cu apă caldă și un agent de curățare. față a suportului spate a suportului
• Dacă aveți accesorii anti-aderente, nu le pentru raft și pentru raft și
curățați utilizând agenți agresivi, obiecte cu îndepărtați-o de îndepărtați-o de
margini ascuțite sau în mașina de spălat peretele lateral. peretele lateral și
vase. Stratul anti-aderent poate fi scoateți-o în afară.
deteriorat. Instalați suporturile pentru raft în ordine
inversă.
Pentru modelele din inox sau aluminiu
Curățați ușa cuptorului numai cu un Curățarea ușii cuptorului
burete ud. Uscați-o cu o lavetă Ușa cuptorului are două panouri de sticlă.
moale. A nu se folosi bureți din Puteți scoate ușa cuptorului și panoul de sticlă
sârmă, acizi sau produse abrazive, de la interior pentru a-l curăța.
deoarece pot deteriora suprafața
cuptorului. Curățați panoul de Ușa cuptorului se poate închide
comandă al cuptorului cu aceeași dacă încercați să scoateți panoul
precauție. intern de sticlă înainte de a scoate
ușa cuptorului.
Curățarea garniturii ușii
ATENŢIE!
• Verificați la intervale regulate garnitura ușii. Nu utilizați aparatul fără panoul de
Garnitura ușii se află în jurul cadrului sticlă de la interior.
cavității cuptorului. Nu utilizați aparatul
dacă garnitura ușii este deteriorată.
Contactați un centru de service autorizat. 1 2
• Pentru a curăța garnitura ușii consultați
informațiile generale despre curățenie.

Scoaterea suporturilor raftului


Pentru a curăța cuptorul, scoateți suporturile
raftului.
1 Deschideți complet 2 Ridicați și rotiți
ușa și țineți cele pârghiile de pe cele
două balamale. două balamale.

www.zanussi.com 49
Zona serigrafiată trebuie îndreptată cu fața
3 4 spre partea interioară a ușii. După instalare,
asigurați-vă că suprafața cadrului panoului de
sticlă din zonele serigrafiate nu prezintă
asperități la atingere.
Primul panou (A) are un cadru decorativ.
Zona serigrafiată trebuie îndreptată cu fața
spre partea interioară a ușii. După instalare,
asigurați-vă că suprafața cadrului panoului de
3 Închideți pe jumătate 4 Puneți ușa pe o sticlă (A) de pe zonele serigrafiate nu prezintă
ușa cuptorului până lavetă moale, pe o asperități la atingere.
la prima poziție de suprafață stabilă.
Asigurați-vă că ați montat corect în locașul
deschidere. După
său panoul de sticlă de la interior.
aceea împingeți și
scoateți ușa din
locaș.

5 6

90°

Înlocuirea becului
5 Eliberați sistemul de 6 Rotiți cele două
închidere pentru a dispozitive de fixare Așezați o lavetă pe partea de jos din interiorul
scoate panoul intern la 90° și scoateți-le cuptorului. Aceasta previne deteriorarea
de sticlă. din locașurile lor. cavității și a capacului din sticlă al becului.
AVERTIZARE!
7 Pericol de electrocutare!
Deconectați siguranța înainte de a
înlocui becul. Este posibil ca becul
cuptorului și capacul din sticlă al
becului să fie fierbinți.
2
1
1. Dezactivați aparatul.
2. Decuplați siguranțele din tablou sau
dezactivați întrerupătorul.
7 Mai întâi ridicați cu
atenție, după care Becul din spate
scoateți panoul de 1. Rotiți capacul din sticlă al becului la
sticlă. stânga și scoateți-l.
Curățați panoul de sticlă cu apă și săpun. 2. Curățați capacul de sticlă.
Uscați cu atenție panoul de sticlă. 3. Înlocuiți becul cu un bec adecvat rezistent
După terminarea curățeniei, montați panoul la o căldură de 300°C.
de sticlă și ușa cuptorului. Urmați pașii de mai 4. Montați capacul de sticlă.
sus în ordine inversă.

Depanare
AVERTIZARE!
Consultați capitolele privind
siguranța.

50 www.zanussi.com
Ce trebuie făcut dacă...

Problemă Cauză posibilă Soluție

Cuptorul nu se încălzește. Cuptorul este oprit. Activați cuptorul.


Cuptorul nu se încălzește. Ceasul nu este setat. Setați ceasul.
Cuptorul nu se încălzește. Nu au fost efectuate setările Verificați dacă setările sunt cor‐
necesare. ecte.
Cuptorul nu se încălzește. Siguranța s-a declanșat. Verificați dacă siguranța este
cauza defecțiunii. Dacă sigur‐
anțele se declanșează în mod
repetat, adresați-vă unui electri‐
cian calificat.
Becul nu funcționează. Becul este defect. Înlocuiți becul.
Aburul și condensul se depun Ați lăsat vasul cu mâncare prea Nu lăsați vasele cu mâncare în
pe alimente și în cavitatea cup‐ mult timp în cuptor. cuptor pentru mai mult de 15 -
torului. 20 de minute după terminarea
procesului de gătit.
Afișajul indică „12.00”. Alimentarea a fost întreruptă. Setați din nou ceasul.

Date pentru service este amplasată pe cadrul frontal din interiorul


aparatului. Nu scoateți plăcuța cu date
Dacă nu puteți găsi singur o soluție la tehnice din interiorul aparatului.
problemă, adresați-vă comerciantului sau
unui centru de service autorizat.
Datele necesare centrului de service se
găsesc pe plăcuța cu date tehnice. Aceasta

Vă recomandăm să notați datele aici:

Model (MOD.) .........................................


Codul numeric al produsului (PNC) .........................................
Numărul de serie (S.N.) .........................................

Instalarea
AVERTIZARE!
Consultați capitolele privind
siguranța.

www.zanussi.com 51
Încorporarea în mobilier Conectarea la alimentarea electrică
Producătorul nu este responsabil
dacă nu respectați măsurile de
540 21 siguranță descrise în capitolele
min. 550 558 privind Siguranța.
114
Acest aparat este livrat cu fișă și cablu de
600 20 19

6 min. 560 conectare electrică.


589
570
Cablul
Tipurile de cabluri adecvate pentru instalare
594
sau înlocuire: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-
F.
Pentru secțiunea cablului consultați puterea
6
3
totală consumată de pe plăcuța cu date
tehnice și tabelul:

Putere totală (W) Secțiunea cablului


(mm²)

maxim 1380 3 x 0,75


maxim 2300 3x1
540 21
min. 550 558 maxim 3680 3 x 1,5
580 20 19 114

min. 560
Cablul de masă (cablul verde/galben) va fi cu
589 2 cm mai lung decât cele de fază și de nul
570
(cablurile albastru și maro).

594

Fixarea aparatului de mobilier

A
B

52 www.zanussi.com
Informaţii tehnice
Date tehnice

Tensiune 230 V
Frecvență 50 Hz

PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR

Reciclaţi materialele marcate cu simbolul .


Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie
puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi
la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi
la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice
şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele
marcate cu acest simbol împreună cu
deşeurile menajere. Returnaţi produsul la
centrul local de reciclare sau contactaţi
administraţia oraşului dvs.

www.zanussi.com 53

*
54 www.zanussi.com
www.zanussi.com 55
867304300-A-112014
www.zanussi.com/shop

You might also like