You are on page 1of 36

V

V
U K O V A R
Z A S VA V R E M E N A
Z A S V A V R E M E N A
V
V

V
U K O V A R
Najljepša su putovanja putevima koji
imaju srca, jer je tada doživljaj neopisiv i
neponovljiv. Tada uživate i upijate u sebe slike
koje ćete jednom pretočiti u sjećanja i drage
uspomene.
V U K O V A R – J O Š N E I S P R I Č A N A P R I Č A

VUKOVAR – jedna riječ, jedno ime, jedan


Grad, a puno priča. Dosta toga se o Vukovaru
zna, ali puno toga još uvijek je manje poznato.
Vukovar je strpljiv. On zna čekati. I čeka. Čeka
trenutak da neke nove priče budu ispričane.

2.

A do tada će vas već poznate priče, samo u


novom ruhu, podsjetit na dugu i bogatu
povijest ovog čudesnog grada na dvije rijeke,
Dunavu i Vuki.

Vukovar – ne samo da ima priču, on sam je


priča.

1. Panorama Vukovara
2. Ulica Nikole Tesle
1.
P U T O V A N J E K R O Z V R I J E M E

Vrijeme je relativan pojam. Ono što je dugo


za jedan ljudski vijek, čini se kao zrno pijeska
u povijesnom razvoju jednoga grada. Duga Malo je gradova na hrvatskim prostorima s tako
je i bogata, te nadasve značajna, povijest osebujnom prošlošću i sadašnjošću i toliko starih
razvoja grada Vukovara. slikopisa kao što je Vukovar.

1. 2. 3.

Područje vukovarskog kraja prava je riznica Vrijeme je prolazilo, smjenjivale su se


kulturnog nasljeđa, što ne čudi, posebice kad različite kulture: od badenske, kostolačke do
se uzme u obzir da život na ovom području vučedolske koja je ostavila najviše traga i
u kontinuitetu traje još od prapovijesti i da, koja predstavlja granicu dviju civilizacijskih
želeći saznati više o prošlosti ovog kraja, treba epoha - prijelaz iz kamenog u metalno doba,
napraviti korak u prošlost dug pet tisuća koje predstavlja korijene europske kulturne
godina koliko traje naseljenost ovog kraja. prethodnice.

1. Grand hotel (Radnički dom)


2. Labudovi na Vuki
3. Pogled na dvorac Eltz iz parka
4. Detalj s Grand hotela
U povijesnom razvoju Vukovara presudni
utjecaj na oblikovanje njegove sadašnje

V
funkcije i fizionomije čini, na tragovima Vukovar je treći grad u Hrvatskoj koji se može
vučedolske i antičke kulture, srednjovjekovno podičiti naslovom slobodnog kraljevskog
razdoblje u kojem se stvara začetak grada koji mu je potvrđen 1231. g. poveljom
današnjeg grada, počevši od feudalnog hercega Kolomana, 161 godinu Vukovar je
kaštela na prostoru današnje franjevačke bio pod turskom (osmanlijskom) vlašću, a od
crkve i Gimnazije na najvišoj točci Grada, 1745. g. je sjedište Županije srijemske, danas
kasnije turske tvrđave i podgrađa do Novog Vukovarsko-srijemske, najistočnije hrvatske
Vukovara, čija je izgradnja trajala do 19. st. županije.

Osim različitih kultura, smjenjivali su se i


V

V U K O V A

Vukovar se prvi put u pisanim dokumentima


R

4.

Znate li koji je simbol grada Vukovara?


različiti osvajači, dolazili su različiti narodi, spominje 1220. g. kao Vukovo, Wolcou,
a Grad se uvijek iznova obnavljao i išao Walkow, Walco, Wlkow, Volco, Volcov, Valko. Odgovor je, naravno, Vučedolska golubica
naprijed, jači i ljepši nego prije, prihvaćajući koja višestrukim porukama, sadržajima i
od pridošlica uvijek samo ono najbolje. Od 14. st. imenu grada dodaje se mađarski značenjem prelazi granice ne samo Vukovara,
nastavak – var, kojim se pobliže određuje nego i Hrvatske.
njegov urbani status (Wolcovar od 1323. g.).
U L I C A M A M O G A G R A D A

Ulice grada čuvari su povijesti. One skrivaju


mnoge tajne, mnogi su koraci na njima
ostavili traga koračajući ulicama svoje
mladosti.

2.

Ulice su vjerodostojni svjedoci minulih


vremena jer su preživjele i nadživjele mnoga
stoljeća, događaje, ratove, ali i mnoge ljubavi
i nježna šaputanja.

1. Centar grada
2. Bećarski križ
1.
Zanimljiva su i imena ulica, koja su se, kako
su se mijenjala vremena i vladari, i sama
mijenjala.

1.

1. Barokni svodovi
2. Dvorac Eltz
3. Detalj s Grand hotela
No, i danas još neke ulice nose imena iz
turskog razdoblja, ili nekih drugih vremena,
kao što su Donja mala (ili mahala), danas
ulica Stjepana Radića, Drvena pijaca (jer
su se tu prodavali predmeti od drveta),
Lokvanjski sokak, Kozerski sokak, Šapudl,
Zelena ulica i dr.

2.

Znate li da u Vukovaru postoji ulica Tri ruže?

Zanimljivo je da ona nije dobila ime po


cvijeću opojnog, neopisivog mirisa, već po
djevojkama neopisive ljepote.

Naime, u Vukovaru je živio gostioničar


Puches koji je imao tri kćeri: Katicu, Štefanu
i Mariju, za koje su svi govorili da su lijepe
kao tri ruže i tako njihova ljepota osta trajno
zabilježena u imenu jedne vukovarske ulice
na Gornjem gradu, ali i u stihovima pjesme
Drei rosen.
Ulice su, uz ljude, duša grada. One daju
gradu pečat koji je rezultat susreta prirode
i ljudske mašte. Dok šetate ulicama grada,
pokušajte proniknuti u njihovu dugovječnost,
u trajanje... u trud koji je uložen da
grad izgleda upravo ovako, s istaknutom
povijesnom baroknom jezgrom koja gradu
daje prepoznatljivu vizuru.
U
Nekoć su to bile obrtničke radionice i trgovine
koje su rječito govorile o ekonomskoj moći

U
bogatijeg sloja vukovarskog građanstva.
Istodobno s prepoznatljivom baroknom
izgradnjom Starog Vukovara tijekom 18. st.,
uz zamjetnu stilsku distinkciju, razvija se i
prostor Novog Vukovara. Većina građevina
u tom dijelu grada na lijevoj obali Vuke nosi
oznake čistog i suzdržanog kasnobaroknog
klasicizma.

V U K O V A R

3.

Središte Starog Vukovara prepoznatljivo Tako zaokružena barokna cjelina do danas U tu tradicijsku sliku svakako su upisani
je po kućama s baroknim lukovima - je ostala dominantan stilski sloj povijesnog Dvorac Eltz, palača Srijem (zgrada Županije),
kolonadama građenim u tipičnom stilu Vukovara, s brojnim arhitektonskim Grand hotel (Radnički dom), Zgrada
marijaterezijanskog provincijskog baroka. spomenicima iznimno velike likovne i magistrata i Zgrada diližansne pošte, rodna
ambijentalne vrijednosti. kuća Lavoslava Ružičke te franjevački
samostan i crkva sv. Filipa i Jakova.

Jeste li znali da je Crkva sv. Filipa i Jakova


treća po dužini u Hrvatskoj?

Duga je 58 m i samo su đakovačka i


zagrebačka katedrala duže od nje.
K U L T U R N O P O V I J E S N A B A Š T I N A

Vukovar i njegova okolica prava su riznica


kulturne baštine počevši od komplesnog
Gradskog muzeja u dvorcu grofova Eltz preko
arheološkog lokaliteta Vučedol i Muzeja
vučedolske kulture, do barokne jezgre i
sakralnih spomenika. Vukovar je oduvijek
pripadao europskom kulturnom krugu
što potvrđuju i sljedeći primjerci kulturne
baštine: crkva sv. Nikolaja, Bećarski križ,
mauzolej obitelji Paunović, grobna kapela
obitelji Eltz, kapela sv. Roka kod dvorca Eltz,
barokna kapela sv. Ivana Nepomuka, kapela
Gospe od hrasta, živopisna crkvica sv. Petke
u Adici na Dobroj vodi.
F R A N J E V A Č K I S A M O S T A N I C R K V A
S V . F I L I P A I J A K O V A

Franjevački samostan i župna crkva sv.


Filipa i Jakova u Vukovaru smjestili su
se poput snažne tvrđave na brijegu iznad visokoučilišna tradicija u Vukovaru, upravo
Dunava, pri vrhu Šlezije (Gajeva ulica) i na su tu franjevci imali prvi visoki studij filozofije
početku Šamca kao najstarijeg dijela grada. i visoki studij telogije.

Temeljni kamen crkve, posvećene apostolima


sv. Filipu i Jakovu, postavljen je već 1723. g.,
ali je crkva građena deset godin i 1733. g.
je posvećena te tijekom daljnjih godina
dograđivana. Samostan je dovršen 1736. g.

Samostan i crkva tipični su primjeri


marijaterezijanskog baroka koji je u
kontinentalnoj Hrvatskoj utisnuo osebujan
pečat i naseljima i krajoliku.

Svoj konačni oblik vukovarski je franjevački


samostan sa crkvom sv. Filipa i Jakova
dobio po arhitektu Richardu Jordanu iz
Beča, nakon velike historicističke obnove
i proširenja crkve (1896. – 1897.). Tom
dogradnjom vukovarska crkva dobiva izgled
2.
velike trobrodne građevine i sa 58 metara
dužine, postaje, odmah iza zagrebačke i
đakovačke katedrale, treća crkva po dužini u
Hrvatskoj. Jeste li znali da je prva kazališna predstava
na hrvatskom jeziku održana 1819. g. u
Franjevci su oduvijek imali vrlo važnu samostanu i da je djelo franjevca Grge
ulogu, kako u duhovnom, tako i u inim Čevapovića?
segmentima života. Oni su bili prosvjetitelji
i kreatori kulture, obrazovanja i ustrojstva
kršćanske civilizacije od srednjovjekovnog
do suvremenog doba te nezamjenjivi
nositelji duhovne obnove svoga puka u svim
vremenima, a naročito u vremenu povratka
nakon Domovinskog rata.

Upravo je u samostanu započela


1. 2. Unutrašnjost crkve sv. Filipa i Jakova
1.
M U Z E J V U Č E D O L S K E K U L T U R E

Muzej vučedolske kulture, otvoren sredinom


2015. g., već je postao prava atrakcija, jer
je na jednom mjestu na zanimljiv način
predočena i približena naša dugogodišnja
povijest i trajanje.

1.

Muzej vučedolske kulture vrhunski je arheo-


loški, muzeološki i arhitektonski projekt koji
u svome novootvorenom muzejskom postavu
prezentira kulturni fenomen jedne civilizacije
kroz njezin svakodnevni život, ali i duhovna,
intelektualna i revolucionarna tehnološka
dostignuća.

1. Muzej vučedolske kulture


2. Posuda Orion
3. 4. Detalji stalnog postava Gradskog
muzeja Vukovar
Tako ovdje možete vidjeti prvi indoeuropski
kalendar Orion koji je utemeljen na
promatranju zimskog neba, saznati da su
Vučedolci proizveli prvu broncu na svijetu
i prvu pilu u Europi, da su imali bogatu
gastronomiju, proizvodili pivo, ali i ostali
K
zapamćeni kao vrsni keramičari. Iza njih
ostale su predivne keramičke posude
ukrašene inkrustracijama, od kojih je
najpoznatija vučedolska golubica (jarebica)
koja višestrukim porukama, sadržajima

2.

i značenjem prelazi granice, ne samo


Vukovara, nego i Hrvatske.

Otkrijte i doživite mističan svijet Vučedola!

Znate li kako se zove lokalitet gdje je


pronađena vučedolska golubica?

Vučedolska golubica pronađena je na


arheološkom lokalitetu Gradac, za koji
profesor Durman kaže da je Pariz neolitika.
D V O R A C E L T Z – G R A D S K I
M U Z E J V U K O V A R

K
3.
Gradski muzej Vukovar osnovan je 1946. g.
godine i s radom je započeo u zgradi
Diližansne pošte iz 1819. g. u staroj baroknoj
jezgri, a 1966. g. preseljen je u Dvorac Eltz.

Do 1991. g. Muzej je sadržavao fond od oko


50 tisuća eksponata koji su raspoređeni u
četiri zasebna muzejska odjela.

Nakon dugotrajne obnove, Dvorac je zasajao


u svom punom sjaju, a 2014. g. završeni su
radovi na stalnom postavu te s ponosom
možemo reći da danas imamo moderan,
interaktivan, svjetski muzej, koji na
suvremen način interpretira prošlost. Muzej
je tematski podijeljen u nekoliko cjelina
smještenih u prostoru od 3500 m².
V

K
U K O V

upoznati s arheološkom prošlosti


A

Prilikom obilaska posjetitelji se mogu

vukovarskog kraja, povijesnim razvojem


Vukovara, etnografskom baštinom
i tradicijskom kulturom, pogledati
multimedijalnu prezentaciju Domovinskog
rata i ratnu kronologiju, te dobiti nove
spoznaje na temu Vukovar danas - život u
višenacionalnoj zajednici.
R
Tu ćete posvjedočiti onu duboku povezanost
Vukovaraca sa svojom poviješću i barem na
trenutak osjetiti duh prošlih vremena.

Jeste li znali da je Gradski muzej Vukovar


2016. g. dobio nagradu Silletto?

4.

To je nagrada u sklopu EMYA (European


Museum of the Year Award) programa, koja
se dodjeljuje muzeju koji posebnu pažnju
posvećuje uključivanju lokalne zajednice
u svoj rad, a Gradski muzej Vukovar to
nesebično čini svih ovih godina te je zaslužio
da bude uvršten u red europskih muzeja.
O K U S I I M I R I S I V U K O V A R A

Kuhinja najistočnije hrvatske županije, pa


time i Vukovara kao njezinog sjedišta, odraz
je podneblja i ljudi koji ovdje žive vjekovima,
ali i utjecaja drugih naroda koji su se
doseljavali, njihovih kultura, navika i običaja.

2.

1. 2. Kvalitetna vina srijemskog vinogorja


1.
Maštovitost i ljubav najvažniji su začini
Kako je Vukovar grad u zagrljaju Slavonije i i možda je tajna baš u tome da ovdašnji
Srijema, tako i kuhinja ovog kraja ima neke stanovnici sve što rade, rade srcem. Tako
samo svoje osobitosti i karakteristike obaju od malo, pomislili biste možda, nevažnih
područja. I kao što je široka duša ovdašnjih sastojaka, nastaju prava mala čuda na
stanovnika, tako je izdašna i raskošna tanjuru kao što su: šufnudle, tašci, šmarne i
njihova kuhinja, bez obzira jesu li u ponudi rezanci s orasima ili makom, granatirmarš,
jednostavni pripravci ili prave gastronomske Za kuhinju vukovarskog kraja možemo reći flekice s kupusom ili knedle sa šljivama,
bravure. Ona ima neku samo njoj svojstvenu da je prava simfonija okusa koji se suptilno dok krompirschnitzl podari nepcu sasvim
moć da vas veže za ovaj kraj zauvijek. isprepliću, prožimaju i nadopunjuju. poseban ugođaj.

1. 2. 3.

Ovo je podneblje koje nadahnjuje - suglasje


riječnih vodotoka i okolne flore pružaju
mogućnost izbora od mesa do ribe, od
kulena, kulenove seke, švargla i čvaraka,
slanine i šunke, preko čobanca, vinskog
gulaša do raznih specijaliteta od divljači, a
sve začinjeno mirisnim vinima sijemskoga
vinogorja.

1. – 5. Bogata gastronomska ponuda


4.

O
Doći u Vukovar, grad na dvije rijeke, a
ne probati ribu, skoro je nezamislivo. Od
smuđa, kralja riječnih riba, preko soma,
štuke i kečige, do šarana na nekoliko načina
– na rašljama, u vrhnju ili pijanog i konačno
do čuvenog fiš paprikaša.
Pisac Pavao Pavličić, rođeni Vukovarac,
rekao je da je za dobar fiš potreban bakreni
kotlić, bijelo vino i dobro društvo. Svega
od toga u Vukovaru ima u izobilju, pa kad
jednom probate, vraćat ćete se uvijek.

V U

O K O V A

Uživajte u dobrom društvu kao što su nekad


davno i Vučedolci, uz prhke pogačice sa
čvarcima i domaće vukovarsko pivo, kušajte
domaće uštipke, poderane gaće i lepinjice,
ali i vukovarske buhtle punjene domaćim
pekmezom od kajsija, uvaljane u vrhnje i
mljevene orahe, grickajte mirisne medenjake,
vanilin kiflice ili salenjake, te si napojite
dušu mirisima i okusima Vukovara, tim
istinskim gastronomskim hedonizmom koji
se krije baš ovdje gdje Dunav miriše kao
nigdje na svijetu.
R

5.

Uostalom, uzrečica kaže: “Tko se napije Vuke


i najede štuke, taj se vara da će iz Vukovara.”
V U K O V A R S K I N O K T U R N O

Vukovarski nokturno mozaik je sjećanja,


sastavljan od niti koji zajedno čine cjelinu,
dirljivu, potresnu, nezaboravnu...satkanu u
vukovarsku istinu.

2.

1. Spomenik Slavomira Drinkovića na Ovčari


(ramnjena golubica bez glave – simbol
masovnih grobnica u Hrvatskoj)
2. Velepromet - hangari
1.
U bolnici shvatite da je to prikaz stvarno
doživljenoga. Dugi hodnik s imenima onih
koji su odvedeni, kasnije se ispostavilo,
na Ovčaru, samo je uvertira za prikaz u
Obilazak mjesta objedinjenih pod nazivom Spomen-domu Ovčara, gdje osim imena
Vukovarski nokturno možete započeti od vidite i fotografije, i oni odjednom dobivaju
bolnice, gdje je smješteno Mjesto sjećanja – drugu dimenziju, vidite ih kakvi su bili u
Vukovarska bolnica 1991.g., pa krenuti do svoj njihovoj jednostavnosti i skromnosti.
Vukovarski je nokturno ljubav, tuga i Ovčare, Memorijalnog groblja, Memorijalne Postanete svjesni da su ovdje, u tadašnjem
ponos...I nastojanje da se doživljeno ne ustanove, sve do Križa na ušću Vuke u Dunav hangaru, proveli svoje posljednje sate života
zaboravi, ali i ne ponovi. i Trpinjske ceste. i ostavili svoje nedosanjane snove.

1. 2. 3.

Ne može se reći koje je mjesto upečatljivije i Njih 261. S tog mjesta se preseliše u zvijezde.
dirljivije.
Od Ovčare, cestom prema Vukovaru ili od
Vukovara, cestom prema Iloku, nalazi se
Memorijalno groblje žrtava iz Domovinskog
rata i najveća masovna grobnica u Europi
1. Memorijalno groblje žrtava iz Domovinskog nakon II. svjetskog rata. Tu je spomenik u
rata (masovna grobnica) – križevi obliku zračnog križa s vječnim plamenom,
autorice Đurđe Ostoja.
2. Vodotoranj u noći
3. Memorijalno groblje žrtava iz Domovinskog
rata
4. Križ na ušću Vuke u Dunav, autora Šime
Vidulina
V
U centru Vukovara, na ušću Vuke u Dunav,
podignut je monumentalni spomenik za
sve one koji su svoj život dali za slobodnu i
neovisnu Hrvatsku. Njegov autor, kipar Šime
Ovdje postajemo bespomoćni, riječi su Vidulin, napravio ga je u obliku križa. Na
suvišne i najmanje što možemo učiniti je mjestu gdje se uvijek samo pružao pogled na
pokloniti im se i zahvaliti. Najmlađoj žrtvi široku i moćnu rijeku, sada stoji bijeli križ,
bilo je tek šest mjeseci. kao simbol i kao uspomena, ali i opomena.

Kažu da slika govori više od tisuću riječi i


V

V U K O V

Kao kruna svih događanja otvorena je


A R

4.

Navik on živi, ki zgine pošteno uklesano je


stojeći ispred 938 bijelih križeva samo želite Memorijalna ustanova u vukovarskoj najstarijim hrvatskim pismom, glagoljicom.
tu sliku upiti u sebe i nikad ju ne zaboraviti. vojarni, s prikazom bitke za Vukovar, I žive oni u nama, i mi svaki dan živimo s
stotinu dana opsade grada, kao i prikazom njima.
koncentracijskih logora.
A K T I V N I O D M O R

Posljednjih nekoliko godina, u Vukovar se,


osim svega nabrojanoga, dolazi tijekom cijele
godine, radi prirode i aktivnog odmora.

Vukovar i njegova okolica savršeni su za to.

2.

1 Park-šuma Adica – staro korito rijeke Vuke


2. Adica – slikarska kolonija
1.
A
Dunav je poveznica Vukovara i svijeta.
Zahvaljujući položaju uz drugu najveću
rijeku u Europi, dio smo međunarodne
biciklističke rute Eurovello 6 koja ide od Doživite ovaj dio Hrvatske pomalo
izvora Dunava do ušća, a kroz Hrvatsku avanturistički, uživajte u ljepotama
se proteže u dužini od 138 km. Trasa je Slavonije, Baranje i Srijema vozeći se
specifična po nekoliko usjeka koji su zbog biciklom uz sam Dunav, upoznajte krajolik,
visinske razlike pravi izazov. ljude i njihove običaje.

1. 2. 3.

Istražite i upoznajte šetnice uz Dunav i Ako ste strastveni ribič, ima li boljeg mjesta
Vuku, odvezite se biciklom do Adice – park- za vas od Vukovara, Dunava i Vuke? Dođite,
šume u centru grada, rekreirajte se na trim zabacite udicu i nadajte se svom kapitalcu!
stazi, osjetite svježinu šume i ljepotu tišine
i mira.

1. – 5. Uživanje u prirodi
A
4.
Za one koji više vole jahanje od hodanja, i
mi konja za trku imamo. Iznad Vučedola,
u konjičkom klubu Dunavski raj izaberite
svoga favorita, projašite okolinom i osjetite
tihu sreću. Također posjetite i Konjičku
udrugu Potkova, uživajte u vožnji fijakerom
ili jahanju u prirodi.
Ako pak više volite veslanje, nemate razloga
za brigu – Dunav je tu, a i čamci i kajaci, za
svakoga ponešto.

A
V U K O V

Ako vas put nanese u Vukovar tijekom


A

ljeta, tada ćete vidjeti prednosti života uz


rijeku. Posjetite Vukovarsku adu i uživajte u
neponovljivom doživljaju i osvježavajućem
dodiru dunavskih valova.
R

5.

Udahnite miris Dunava, osjetite vjetar u


kosi, uživajte u ljepoti doživljaja.
R A Z N O L I K O S T P O N U D E

Vukovar se danas uistinu može ponositi


bogatstvom i raznolikošću turističke ponude
koja se svakim danom dodatno obogaćuje.

2.

Želite li jedinstven doživljaj, svakako


preporučujemo vožnju Waterbusom
Bajadera. Šetnja Dunavom kroz dunavske
rukavce i s pogledom na pješčane otoke
s jedne strane te na vizuru grada s druge
strane ostavit će vas bez daha i probuditi u
vama želju za ponovnim dolaskom.

1. Muzej vučedolske kulture


2. Turistički brod Bajadera
1.
Neopisivo čudesan

V U K O V A R V A S Č E K A !
Vrijedi doći,
Užitak je biti tu,
Kraj Dunava i Vuke.
Opusti se,
Vrati se,
Ako te pitaju,
Reci Vukovar vas čeka!
No, sve bi to bez dobrog zalogaja i čaše
opojnog vina ipak bilo nekako nedorečeno.
Na području iznad Vučedola prema
Dunavu, protežu se rodni vinogradi, još od
3. stoljeća kada su Rimljani zasadili prvu
lozu. Ovdje su VUPIK-ovi vinogradi, ali i oni
koji se obiteljski obrađuju s puno ljubavi. U Vukovar se dolazi zbog njegove
Najzastupljenije bijele sorte su graševina, osvjedočene snage, hrabrosti i ljubavi, a
chardonnay i sauvignon, a od crnih vraća se uvijek iznova zbog ljubavi prema
frankovka, zweigelt i cabernet sauvignon. njemu koja je neprolazna.

Šetnja oblacima je metafora, a šetnja


Dunavom je nevjerojatna stvarnost. Ako k
tomu dodamo i mogućnost slanja poruke
u boci, mislit ćete da ste zalutali u nekom
filmu, a ono stvarno da ne može biti
stvarnije. I ostaje nada da će poruka stići u
prave ruke ...

Turistički vlakić vam je također na


raspolaganju, pa tako našom Plavom
strijelom možete stići do Adice, Borova
Naselja ili do Vučedola. Ne propustite priliku
pamnoramskog razgleda i iz ove perspektive.

Posljednjih godina i cruzing turizam zauzima


sve značajnije mjesto na turističkoj karti Sri-
jema i Slavonije, s tendencijom porasta. Pri-
stanište u Vukovaru od travnja do studenoga
prihvaća goste koji su se odlučili putovati
vodenim putem, jer to je izazov i doživljaj, kao
V U

R K O V A

Ako se pitate kada, u koje vrijeme posjetiti


R

Očekujući neočekivano...
i upoznavanje novih krajeva i ljudi.
Vukovar, možda vam malo pomognu Očekuješ dobrodošlicu,
informacije da se u travnju održava Festival Dobiješ srce na dlanu.
cvijeća, u svibnju Bono fest i Festival glumca,
u lipnju se obilježava Međunarodni dan
Dunava, u kolovozu je Vukovar Film festival,
a u listopadu Festival komorne glazbe. U
rujnu je Vukovarski etno sajam, prosinac je u
znaku Adventa u Vukovaru i Božićnog sajma.
T U R I S T I Č K E Dubravko Žuvić fax: 032 412 921
I N F O R M A C I J E mob: 091 254 3435 info@navisvukovar.hr
dubravkozuvic@yahoo.com web: www.navisvukovar.hr
jezici: hrvatski, engleski
Turistička zajednica grada Poklon galerija Fantazija
Vukovara Zrinka Šesto J. J. Strossmayera 15
J. J. Strossmayera 15 (licencirani interpretator Muzeja tel: 032 450 766
32000 Vukovar vučedolske kulture) mob: 091 9199 719
tel: 032 442 889 mob: 098 344 741 nikolajev23@gmail.com
fax: 032 442 890 zrinka@danubiumtours.hr
tz-vukovar@vu.t-com.hr jezici: hrvatski, engleski Arts & crafts
web: www.turizamvukovar.hr J. Benešića 16
Dara Mayer tel: 032 443 458
(licencirani interpretator Muzeja mob: 095 5678 086; 099 6844 273
vučedolske kulture) artscrafts.vu@gmail.com
mob: 098 866 180; 091 441 8360
P U T N I Č K E dara.mayer@gmail.com Eko Etno trgovina
A G E N C I J E jezici: hrvatski, njemački K. A. Stepinca 2 (neboder Vuka uz
tržnicu)
Danubium Tours Anamarija Sivrić tel/fax: 032 422 458
tel: 032 445 455 mob: 098 693 759 mob: 091 1641 592
fax: 032 445 457 asivric08@gmail.com eks@vu.t-com.hr
mob: 098 344 741; 098 9059 106 jezik: hrvatski
info@danubiumtours.hr
web: www.danubiumtours.hr Stjepan Mađarac
mob: 098 981 5113
Compakt s.madarac@gmail.com J A V N I
Zrmanjska 38 jezik: hrvatski P R I J E V O Z
tel: 032 445 561
mob: 098 9579 876 Sandra Gašparić Autobusni kolodvor Vukovar
info@agencija-compakt.hr (licencirani interpretator Muzeja Olajnica bb
web: www.agencija-compakt.hr vučedolske kulture) tel: 060 33 77 99
I N F O mob: 098 562 861
Vuka sandra@recipeci.com Željeznički kolodvor Vukovar
Olajnica 1c jezik: hrvatski Priljevo 2
tel/fax: 032 442 474 tel: 032 450 163
pavuka@vu.t-com.hr Vjeran Nadovski
mob: 098 952 4866 Željeznički kolodvor Borovo naselje
Turizam vjeran.nadovski@gmail.com tel: 032 432 005
Varaždinska 5a jezik: hrvatski
tel: 032 410 104 Luka Vukovar
mob: 098 346 498 Ivica Šandrk Dunavski prilaz bb
igor.vlasicvu@gmail.com mob: 098 348 688 tel: 032 441 731; fax: 032 441 733
ivica.sandrk@gmail.com luka.vukovar@vu.t-com.hr
jezik: hrvatski web: http://www.luka-vukovar.hr

Lučka uprava
T U R I S T I Č K I Parobrodarska 5
V O D I Č I tel: 032 450 255
S U V E N I R N I C E office@port-authority-vukovar.hr
Igor Vlašić web: www.port-authority-vukovar.hr
tel: 032 410 104 Kreativna udruga Danubius
mob: 098 346 498 Vukovar
igor.vlasicvu@gmail.com Bana Josipa Jelačića 7 (kod O P Ć E
jezici: hrvatski, njemački Vodotornja) I N F O R M A C I J E I
mob: 092 285 7790 K O N T A K T I
Ivor Mayer ivan.mrkonja@gmail.com
mob: 098 187 6027 Grad Vukovar
ivor.mayer@gmail.com Galerija Navis F. Tuđmana 1
jezici: hrvatski, engleski, J. J. Strossmayera 5 tel: 032 456 501
njemački tel: 032 442 632 web: www.vukovar.hr
Gradska knjižnica Vukovar Living history turistički vodiči Radno vrijeme: KU POTKOVA
Trg Republike Hrvatske 1 DMC Danubiumtours, putnička utorak – nedjelja: 10h – 17h, Težački put 27
tel: 032 450 357 agencija ponedjeljkom Spomen dom ne 32000 Vukovar
odrasli.gkvu@gmail.com Olajnica 13; 32000 Vukovar radi mob: 099 695 3405
web: www.gkvu.hr tel.: 032 445 455; fax: 032 445 457 Ulaz besplatan damir.zetovic@gmail.com
Taxi Cammeo info@danubiumtours.hr
tel: 032 330 040 web: www.danubiumtours.hr
centrala.osijek@gmail.com
web: http://taxi-cammeo.hr P A N O R A M S K A
I Z L E T I Š T A V O Ž N J A
Motonautički klub Sveti Bono D U N A V O M
(vožnja čamcem) V U K O V A R S K I Park šuma Adica
mob: 098 473 547 N O K T U R N O – Adica bb WaterBus Bajadera
m.k.sveti.bono@gmail.com M E M O R I J A L N I 32000 Vukovar Danubium tours
V U K O V A R Biološki, Adicu čini stoljetna tel: 032 445 455
Dunav Vu mješovita šuma omeđena mob: 098 344 741
(vožnja čamcem) Mjesto sjećanja - Vukovarska močvarnim područjima rijeke 098 9059 106
mob: 091 512 0808 bolnica 1991. Vuke. Središnji dio je uređen kao info@danubiumtours.hr
Županijska 72 izletište s igralištem za djecu
Vučna služba 32000 Vukovar i trim stazom, a tu se nalazi i
E. Kvaternika 16 mob: 091 452 1222 (gđa. Nevenka Eko-etno centar Adica u sklopu
tel: 032 296 605 Soldo) kojeg je ugostiteljski i smještajni V O Ž N J A
mob: 095 321 0000 mjesto-sjecanja@ob-vukovar kapacitet. T U R I S T I Č K I M
bad_dog@net.hr Radno vrijeme: V L A K I Ć E M
ponedjeljak – petak: 8h -15 h, Gondola
subotom i nedjeljom uz prethodnu Hrvatske nezavisnosti 19 Turistička zajednica grada
najavu 32232 Vukovar (prigradsko Vukovara
Ulaznice: 15 kn po osobi, 7 kn naselje Sotin) J. J. Strossmayera 15
K U L T U R N O učenici, studenti i umirovljenici mob: 098 574 871 32000 Vukovar
P O V I J E S N A marinastrobivu1@gmail.com tel: 032 442 889; fax: 032 442 890
B A Š T I N A Spomen dom Ovčara U prekrasnom ambijentu, tz-vukovar@vu.t-com.hr
Ovčara bb; 32000 Vukovar prožetim mirom i tišinim,
MUZEJI tel: 032 512 345 uživajte u bezbroj malih detalja
Radno vrijeme: koji se isprepliću u priču o
Gradski muzej Vukovar svaki dan 10h – 17h širokoj srijemskoj duši, te N A J A M
(smješten u dvorcu Eltz) Ulaznice: 5 kn po osobi iskonskoj ljubavi čovjeka prema B I C I K A L A
Županijska 2; 32000 Vukovar ovom kraju.
tel.: 032 441 270; fax: 032 441 274 Memorijalno groblje žrtava iz Danubium tours
gmv@muzej-vukovar.hr Domovinskog rata OPG Dunavski raj tel: 032 445 455
web: www.muzej-vukovar.hr Bana Josipa Jelačića 147 Hrvatske nezavisnosti 27 mob: 098 344 741
Radno vrijeme: 32000 Vukovar (Vučedol); 32000 Vukovar 098 9059 106
Utorak – Nedjelja: 10h -16h, tel: 032/412-980 mob: 099 674 7322 info@danubiumtours.hr
ponedjeljkom muzej ne radi Ulaz besplatan info@dunavski-raj.com
Ulaznice: 25 kn po osobi; 15 kn Smješten nedaleko od
učenici, studenti i umirovljenici Memorijalni centar arheološkog nalazišta Vučedol,
Domovinskog rata na povišenoj obali Dunava, O K U S I I M I R I S I
Muzej vučedolske kulture Ive Tijardovića bb Dunavski raj je savršeni prostor V U K O V A R A
Vučedol 252; 32000 Vukovar 32000 Vukovar za aktivni i antistresni odmor.
tel.: 032 373 930; fax: 032 373 937 tel: 032 638 555 RESTORANI
info@vucedol.hr info@mcdrvu.hr
web: www.vucedol.hr Radno vrijeme: VRŠKE
Društvene mreže: ponedjeljak – petak: 08h – 16h, Parobrodarska 3; 32000 Vukovar
Facebook: Muzej vučedolske subotom i nedjeljom uz prethodnu J A H A N J E tel: 032 441 788
kulture/Vučedol culture museum najavu I V O Ž N J A fax: 032 412 829
Instagram: Vucedol_culture_ Ulaz besplatan F I J A K E R O M e-mail: restoranvrske@gmail.com
museum web: www.restoran-vrske.hr
Radno vrijeme: Spomen dom hrvatskih branitelja OPG Dunavski raj
Utorak - Nedjelja: 10h - 18h; na Trpinjskoj cesti Hrvatske nezavisnosti 27 GOLDSCHMIDT
ponedjeljkom muzej ne radi Trpinjska cesta 80; 32000 Vukovar (Vučedol); 32000 Vukovar Vučedolska bb; 32000 Vukovar
Ulaznice: 30 kn po osobi; 20 kn mob: 099 4417 467 mob: 099 674 7322 mob: 091 4790 514
učenici, studenti i umiovljenici info@mcdrvu.hr info@dunavski-raj.com e-mail: turizam@vupik.hr
DUNAVSKA GOLUBICA tel: 032 442 620 VILA VANDA fax: 032 450 671
Dunavska šetnica 1; 32000 Vukovar mob: 098 759 285 Dalmatinska 5 mob: 091 5066 261; 091 904 8543
tel: 032 445 434 svetislavmikerevic1966@gmail.com 32000 Vukovar villa.bonaca.vukovar@gmail.com
vukovarskagolubica@gmail.com mob: 098 896 507 web: http://www.sobe-diberto.hr/
MEXICAN BAR TEQUILA info@konoba-megaron.hr; web2: http://bonacavu.wix.com/
HOTEL LAV**** Stjepana Radića 72; 32000 Vukovar web: www.konoba-megaron.hr bonaca
J. J. Strossmayera 18 mob: 095 829 1982
32000 Vukovar mexicanbartequila@gmail.com HOSTEL 101 DALMATINAC VILLA MARTINI
tel: 032 445 100 web: www.mexicanbar-tequila.hr Europske unije 11 J. J. Strossmayera 19
mob: 091 297 0003 32000 Vukovar 32000 Vukovar
info@hotel-lav.hr SVEČANA SALA V&S mob: 091 444 0126 tel: 098 951 0349
web: www.hotel-lav.hr Vijeća Europe 195; 32000 Vukovar info@101dalmatinac.com apartments.martini@gmail.com
tel: 032 428 150 web: www.101dalmatinac.com
RESTORAN & STEAK HOUSE RICH mob: 098 321 935 SOBE NADA
Trg Republike Hrvatske bb web: www.salavs.hr HOSTEL ZÜRICH Matice Hrvatske 3
32000 Vukovar Trpinjska cesta 319 32000 Vukovar
mob: 091 9151 827 FAST FOOD ESCAPE 32000 Vukovar tel: 032 430 315
gazo@me.com Dr. Franje Tuđmana 13 tel: 032 301 216 mob: 098 166 3952
32000 Vukovar mob: 098 391 586 restoran.nada@gmail.com
KONOBA MEGARON tel: 032 442 055 hostel.vukovar@gmail.com
Dalmatinska 3; 32000 Vukovar mob: 091 912 5229 SOBE I APARTMANI NOĆKO
tel/fax: 032 414 410 escapevukovar@gmail.com VUKOVARSKA KUĆA Duga 50
mob: 098 896 507 Adica bb 32000 Vukovar
info@konoba-megaron.hr STARI TORANJ 32000 Vukovar mob: 092 336 2283; 092 266 2211
web: www.konoba-megaron.hr Trg Republike Hrvatske bb tel: 032 835 931 nocko.prenociste@gmail.com
32000 Vukovar mob: 099 5493 662
NADA tel: 099 732 1255 zelena.terasa.vukovar@gmail.com KUĆA ZA ODMOR VANJA
Matice Hrvatske 3; 32000 Vukovar web: www.restoran-stari-toranj. Vučedol 137a
tel: 032 430 315 com.hr VILA ROSA 32000 Vukovar
mob: 098 166 3952 Josipa Rukavine 2b mob: 099 280 3608
restoran.nada@gmail.com VINARIJE I KUŠAONICE 32000 Vukovar 091 912 9793
tel: 091 520 4036, 091 514 8538 tamy.cepo@gmail.com
VUKOVARSKA KUĆA GOLDSCHMIDT fax: 032 445 582
Adica bb; 32000 Vukovar Vučedolska bb; 32000 Vukovar vilarosavukovar@gmail.com APARTMAN MARATON
tel: 032 835 931 mob: 091 4790 514 Lijeva Bara 4
mob: 099 5493 662 turizam@vupik.hr APARTMAN RUŽA 32000 Vukovar
zelena.terasa.vukovar@gmail.com J. J. Strossmayera 21 mob: 098 588 377
OPG MIRJANA MILANKOVIĆ 32000 Vukovar npetkovic@net.hr
GONDOLA (SOTIN) Vinarija Milanković mob: 099 214 34 63
Hrvatske nezavisnosti 19 Sinjske alke 11 markokovacic22@gmail.com VILLA MARIA
32232 Sotin 32000 Vukovar web: https://www.facebook.com/ Vile Velebita 172
mob: 098 574 871 mob: 099 2284 044 apartmanruzavukovar/ 32010 Vukovar
marinastrobivu1@gmail.com vinarija.milankovic@gmail.com mob: 098 967 2684
PRENOĆIŠTE ZARA 095 5588 717
QUO VADIS ZADRUGA VUKOVARSKA VINA Nikole Andrića 16 villa.maria.vukovar@gmail.com
Bana J. Jelačića 98 Dr. Franje Tuđmana 18 32000 Vukovar
32000 Vukovar 32000 Vukovar tel: 098 1766 550
tel: 032 412 948 mob: 098 9029 842 zaravukovar@gmail.com
fax: 032 412 949 igor.burcak@gmail.com web: www.zaravukovar.weebly.com
mob: 098 311 204
quovadis.vukovar@gmail.com SOBE BISER DUNAVA
Osječka 11
PLETER 32000 Vukovar
Andrije Hebranga 9 S M J E Š T A J mob: 092 271 7082
32000 Vukovar info@biserdunava.com
tel: 032 300 300 HOTEL LAV**** web: www.biserdunava.com
restoranpleter@gmail.com J. J. Strossmayera 18
32000 Vukovar VILA BONACA
MORNAR tel: 032 445 100; fax: 032 445 110 Priljevo 31
Dunavski prilaz 2 info@hotel-lav.hr 32000 Vukovar
32000 Vukovar web: www.hotel-lav.hr tel: 032 450 670
Izdavač:
Turistička zajednica grada Vukovara

Za izdavača:
Jasna Babić, dipl. oec.

Urednica:
Jasna Babić, dipl. oec.

Stručni suradnici:
Ruža Marić,
dipl. arheolog, Gradski muzej Vukovar
Zdravko Dvojković,
profesor povijesti umjetnosti
Mirela Hutinec,
dipl. arheolog, Muzej vučedolske kulture
Sandra Gašparić,
urednica portala Reci peci

Grafičko oblikovanje:
Siniša Vidić, Grafika d.o.o., Osijek

Fotografije:
Miroslav Šlafhauzer, Grad Vukovar
Vanja Vidaković
Marko Balaži
Darko Puharić, Design Studio D
Krešimir Gašparić
Arhiva VUPIK-a
Arhiva TZGV-a
I M P R E S U M Lektura:
Tijana Pavliček, prof.

Prijevodi:
Ivor Mayer, mag. edu.
dr. sc. Lana Mayer

Tisak:
Grafika d.o.o., Osijek

Naklada:
5000

Mobilna aplikacija Vukovar na dlanu:

Najbolje od Vukovara na Vašem pametnom telefonu


Za više informacija o gradu preuzmite službenu i besplatnu aplikaciju za Android i iPhone
mobilne uređaje Vukovar na dlanu i saznajte što vidjeti i doživjeti u Vukovaru.
TURISTIČKA ZAJEDNICA
GRADA VUKOVARA
J.J.Strossmayera 15, VUKOVAR

tel.:+385 (0)32 442 889, fax.:+385 (0)32 442 890


e-mail: tz-vukovar@vu.t-com.hr
www.turizamvukovar.hr

You might also like