You are on page 1of 3

A Well-Told Tale of the Book archival excess.

Venkatachalapathy has
dealt with this challenge admirably. The
key themes of his narrative are clearly
and lucidly explicated, and the wealth of
Abhijit Gupta sources that he has drawn on is skilfully
marshalled. Thus, the opening narrative

B
ook history is now sufficiently book reviewS strand concerns the role and persistence
established in south Asian academia of patronage in the world of Tamil let-
as to not require any special The Province of the Book: Scholars, Scribes ters. As opposed to England where liter-
pleading. Over the past two decades, and Scribblers in Colonial Tamil Nadu by ary patronage suffered a dramatic and
there have been some excellent studies A R Venkatachalapathy (Ranikhet: Permanent Black), decisive death in the mid-18th century,
2012; xvii, pp 292, Rs 795 (hardback).
of the history of the book in the region. patronage in Tamil Nadu lingered on till
Unlike book history projects in the the second half of the 19th century even
west, a national book history project is printed book was sufficiently socialised as the marketplace of books thrived else-
inconceivable in south Asia because in the world of Tamil letters. In contrast, where. The case of Meenakshi Sundaram
of the large number of languages and printing came to Bengal much later, in Pillai is at the heart of this narrative. His
dialects and the uneven history of print. the 1770s, but was almost immediately affiliation to the institutions of both the
The first two centuries of print in India, able to generate a head of steam which traditional math and the modern college
beginning with the accidental arrival of led to Calcutta and Serampore becom- mark him out as a transitional figure
a press in Goa in 1556, have often been ing two of the most important centres of whose career encompassed several para-
described as a “non-history” of printing printing in south and south-east Asia. digms of knowledge production. We
owing to its stop-start nature while Why was this so? Venkatachalapathy ar- thus find him situated in the worlds of
creeping along the coastal regions of India gues that in the case of Tamil Nadu orality, script and print, more or less
without quite being able to penetrate “movable type had come into a society simultaneously. Mixing anecdote and
into the hinterland. suffused with a scribal culture” and the analysis in equal measure, Venkatachala-
During this so-called non-history, longue durée of writing, literacy, and pathy is able to convey a vivid picture of
Tamil became the first Indian language scribal culture along with the “materiali- the world of Tamil patronage, and the
to be printed in Indic characters in 1577, ty of (the) palm-leaf book” stood in the protocols – such as the arangettram or
in Goa (there had been a previous Tamil way of the codex form of the book. One the literary premiere – which sustained
volume printed from Lisbon in 1554, but wonders whether a partial reason might it, and gradually withered away.
in Roman script). This was followed by not be found in the very differing atti- The transition from traditional forms
the establishment of Danish Lutheran tudes towards print among the Jesuits of patronage to other forms of subven-
missionary Bartholomaeus Ziegenbalg’s and the Lutherans, respectively. While tion and the marketplace is more
famed press in Tranquebar, which, Ziegenbalg repeatedly petitioned his marked in the cases of Pillai’s disciple
among others, printed the New Testa- parent body for a press as a means of U V Swaminatha Iyer and the great Tamil
ment in Tamil exactly three centuries validating Christianity through a “supe- poet Subramania Bharati. In the second
ago, in 1714. This was the first full trans- rior” technology, Jesuits such as Beshci chapter of the book, Venkatachalapathy
lation of the New Testament in any south and De Nobili seemed content to work traces the shift from the patron to the
Asian language. within the prevailing scribal culture. public through an account of Bharati’s
Despite being quicker off the mark meteoric but ill-starred literary career,
than any other Indian language, the his- Anecdote and Analysis ending in penury and a premature
tory of Tamil printing has been one of The current study begins from the peri- death. Bharati’s career shows how there
false starts and aborted attempts, od when the Tamil book “really takes was no seamless transition from the re-
though, according to Graham Shaw, as off”. Venkatachalapathy asks a number gime of patronage to that of the market-
many as 338 imprints were issued from of questions, which he seeks to answer place, and how his misplaced faith in the
Tranquebar during the 18th century. in the subsequent seven chapters. As munificence of a new reading public led
Among the false starts, Venkatachala- many who have worked in the field of to the collapse of his grand design. An-
pathy, the author of the book under review, book history will attest, one of the key other heroic project, that of translating
also counts the Vepery Press of Fabricius challenges of the methodology is to de- the Mahabharata into Tamil by M V Ra-
and the press established in Thanjavur cide on a narrative strategy. Given the manujachari, met with more success but
by Serfoji II. The establishment of the very broad scope of the discipline (some could only be executed at great financial
College of Fort St George in 1812 provid- have even called it “interdisciplinarity cost to the translator-publisher. What
ed an impetus to printing, but it is not run riot”) there is every danger of sink- therefore emerges from the opening two
till the end of the 19th century that the ing into a quicksand of material and chapters is a fairly lengthy period of
Economic & Political Weekly EPW MAY 17, 2014 vol xlIX no 20 35
BOOK REVIEW

transition, and one which does not such as Bharati, who, in the absence of a staple of gujili publications. This is one
achieve fruition till after the first world sufficiently evolved publishing industry, of the most substantial chapters in the
war. As Venkatachalapathy points out, had no option but to publish their own book, providing a wealth of material on
By then, the middle class had emerged more works, a phenomenon which can also be gujili productions and paying close
or less fully, and now even entertained he- seen in Bengal. With the emergence of attention to the distinctive paratextual
gemonic aspirations. The novel...gave the
publishers in the 1920s, the author no apparatus of this genre of print. It is
necessary breakthrough to distance publish-
ing from patronage and cement the writer’s longer had to worry about the source of interesting to note how a notion of
links with the middle class. his venture capital, but this also meant proprietorship and entitlement emerges
that publishers would call the shots. through the practices of the gujili trade,
Rise of the Novel Non-receipt of royalties seems to be a re- such as in the often monitory copyright
The rise and domestication of the novel curring complaint with authors of the notices carried by the books. In one case,
is the subject of the third chapter. This is period, and the only authors who made we find the following verse in lieu of
a narrative which will be familiar to any kind of money were textbook writ- a copyright notice – “If he has been
many since the novel, as one of the “con- ers. With the consolidation of colonial begotten/by a chaste woman and a sin-
spicuous cultural fruits of the colonial modes and institutions of education all gle man/he will not think of pirating my
encounter”, has emerged in a range of over India, the textbook market became book”. But what also emerges from the
languages all over India. There are cer- – as it still is – the most lucrative publish- robust and cheerful vulgarity of the
tain themes that are common to the evo- ing sector. Venkatachalapathy offers a gujili productions is the notion of an
lution of the novel across India, such as wealth of evidence about the difficulties incipient public sphere and the creation
lack of respectability, sensationalism, of being a professional writer unless one of a porous space where the popular and
and the woman reader. But the novel is wrote for the textbook market. Publish- elite intersect. At the same time, the
also a site where the empire, as it were, ers, likewise, rarely moved outside the hawking of gujili books seems to have
reads and writes back. Priya Joshi’s work, comfort zone of educational publishing achieved a different kind of interface be-
for instance, unfolds the evolutionary though the rise of political movements tween print and performance, as street-
process by which this is made possible in in the 1920s enlarged the sphere of singing chapmen would sell songbooks
the Bengali novel. In this chapter, how- publishing somewhat. In this chapter, standing under a lamp post.
ever, the Tamil novel arrives on the scene Venkatachalapathy is able to provide a The last two chapters of the book deal
as a fully-fledged entity, pouring off the detailed case study of one of the most with the processes of circulation and
presses in a veritable deluge and flood- well-known publishing firms of the peri- consumption. In Chapter 6, Venkatacha-
ing the columns of periodicals. Though od, the South India Saiva Siddhanta lapathy deals with censorship – or the
Venkatachalapathy notes that the number Works Publishing Society. This firm is lack of it – in colonial Tamil Nadu. While
of registered novels under the Act xxv of remarkable in the landscape of Indian providing a thorough account of the var-
1867 leaps from 39 in 1891-1900 to 201 in publishing in that it has been largely able ious acts and mechanisms instituted to
the following decade, he does not ex- to preserve its archives. As far as printers ensure bibliographic control, Venkatach-
plain why this was so. What, for instance, are concerned, we do have a sense of the alapathy argues that there were few
were the spaces where the novel was numbers in the early 20th century, but attempts to proscribe Tamil literature,
consumed? Through what agencies did lack of records about print-house per- even after the Indian Press Act of 1910
the novel make its way to the female sonnel do not allow a quantifiable pic- and states that “the Madras Govern-
reader? What incomes were derived ture to emerge. Nevertheless, Venkata- ment’s harvest of banned literature dur-
by author and publisher from novels? chalapathy has painstakingly excavated ing the Swadeshi period was meagre:
Perhaps these questions have been references to print-house personnel from 3 in 1910, 6 in 1911, 1 in 1912”. This was
answered by Venkatachalapathy in his memoirs, reports, government orders, in sharp contrast to northern and east-
Tamil monograph on novels, Novelum and archival sources, and a picture begins ern India where increasing numbers of
Vasippum: Oru Varalattru Parvai, but it to emerge of poor wages, insanitary con- publications were proscribed or stopped
would have been useful for the reader of ditions, abused apprentices, and so on. from entering the country from overseas
the current volume to have taken away locations. Venkatachalapathy mentions
some idea of the economics of novel pro- Gujili Publications but does not expand on the role of
duction. Likewise, the phenomenon of The fifth chapter of the book is devoted princely states in providing a congenial
women as readers begs a number of to the world of chapbook and ephemera, climate to proscribed literature – in this
questions about the state of literacy of encapsulated by the term gujili litera- context, one may mention Graham
women, classroom curricula for girls, ture, named after a market in the Park Shaw’s forthcoming essay on censorship
and periodicals that might have been Town area of Madras city. Much like its in colonial India, which opens with the
addressed to women readers. counterpart in Calcutta, battala, gujili case of the princely state of Pudukkottai
The fourth chapter deals with the fig- was known for its commerce in chap- and the printing of a “highly seditious”
ures of the author, publisher and printer. books and ballads. Contemporary events, Tamil pamphlet in 1931 with a title taken
Here we encounter author-publishers usually of a sensational nature, were the from a Bharati song.
36 MAY 17, 2014 vol xlIX no 20 EPW Economic & Political Weekly
BOOK REVIEW

History of Reading of Thanjavur. In this brilliant last section diffusion of reading into spaces as
In the final chapter, Venkatachalapathy of the book, Venkatachalapathy intro- diverse as the train, the teashop, and
confronts the most challenging task of a duces a fruitful dialectic between manu- the kitchen.
book historian – that of writing a history script and print, between vocalised and Venkatachalapathy ends the book with
of reading. Readers rarely leave records silent readings, returning us to the a postscript on Tamil publishing today. It
and memorials of their reading and one world of Pillai’s classroom in the first is a signpost to the future, but we are left
searches in vain for “unsung Menocc- chapter. Raising questions of meaning, with a vivid sense of the past, curated
hios”, to use Venkatachalapathy’s pictur- authenticity and authority in the class- with loving attention to detail and story-
esque phrase. But Venkatachalapathy is room, Venkatachalapathy shows with telling. The Province of the Book is a
able to offer us fascinating snapshots of great clarity how the protocols associat- model of historical writing, and one
the reading public, primarily gleaned ed with the oral, manuscript and printed which truly illuminates the rich and
from the subscription records of the texts engaged with each other. This is varied terrain of the Tamil book.
periodical Ananda Bodhini. At the same succeeded by the coming of desultory or
time, he draws our attention to remark- leisurely reading, congruent with the Abhijit Gupta (offog2@gmail.com) teaches at
able individual readers, such as Rajnaiken rise of the novel, and the subsequent Jadavpur University, Calcutta.

Economic & Political Weekly EPW MAY 17, 2014 vol xlIX no 20 37

You might also like