You are on page 1of 1

Sempre caro mi fu quest�ermo colle,

e questa siepe, che da tanta parte


dell�ultimo orizzonte il guardo esclude.
Ma sedendo e mirando, interminati
spazi di l� da quella, e sovrumani
silenzi, e profondissima qu�ete
io nel pensier mi fingo; ove per poco
il cor non si spaura. E come il vento
odo stormir tra queste piante, io quello
infinito silenzio a questa voce
vo comparando: e mi sovvien l�eterno,
e le morte stagioni, e la presente
e viva, e il suon di lei. Cos� tra questa
immensit� s�annega il pensier mio:
e il naufragar m�� dolce in questo mare.

Always dear to me was this solitary hill


and this hedge, which, from so many parts
of the far horizon, the sight excludes.
But sitting and gazing, endless
spaces beyond it, and inhuman
silences, and the deepest quiet
I fake myself in my thoughts; where almost
my heart scares. And as the wind
I hear rustling through these trees, I, that
infinite silence, to this voice
keep comparing: and I feel the eternal,
the dead seasons, the present,
and living one, and the sound of her. So in this
immensity drown my own thoughts:
and sinking in this sea is sweet to me.

This lonely hill was always dear to me,


and this hedgerow, which cuts off the view
of so much of the last horizon.
But sitting here and gazing, I can see
beyond, in my mind�s eye, unending spaces,
and superhuman silences, and depthless calm,
till what I feel
is almost fear. And when I hear
the wind stir in these branches, I begin
comparing that endless stillness with this noise:
and the eternal comes to mind,
and the dead seasons, and the present
living one, and how it sounds.
So my mind sinks in this immensity:
and foundering is sweet in such a sea.

You might also like