You are on page 1of 9
M4 7O DE /kome Te € DBE “PRA BORA Os trabalhos e os dias a bi ae Bitte Ve CoM nap re ete fol tees iL Glory MARY DE CAMARGO NEVES LAFER BIBLIOTECA POLEM TLUMI+URAS HESIODO As tt CE ACA OS TRABALHOS E OS DIAS (PRIMEIRA PARTE) Introdugao, tradugao e comentarios Mary de Camargo Neves Lafer 0 Outro rico apressado em plantar, semeare a casa beneficiar; o vizinho inveja ao vizinho apressado atrds de riqueza; boa Luta para os homens esta €;/ 0 oleiro ao oleiro cobiga, o¢arpimeiro ao carpiniteiro, v. 25 0 mendigo ao mendiga inteja eo aedo a0 G Perses! mete isto em-teu Animo: a Luta malevolente tev peito do trabalho ndo afaste para ouvir querelas ria 4gora ¢ a elas dar guvidos. Pois pouco interesse hd em disputas e djscursos para quem em caéa abundante sustento/ndo tem she Na sua estagao;’o que a terra traz, o trigo de Demé1 contra ben: ‘alheios poderias. Masao haverd se; Ss vez para assim agires. Decidamos aqti nossa disputa/ v. 35 Ja dividimos a heranga e | e tu dg’ muito mais te apoderando ibém para seduzir reis lores-de-presentes, que este litigio quefem julgar. Négcios, nao sabem quanto a metade vale phais que 0 todo v.40 nem quanto proveito an malva e no asfédelo*. Mito de Prometeu e Pandora Oculto retém os deuses o vital para os homens; sendo comodamente em um sé dia trabalharias para teres por um ano, podendo em dcio ficar; acima da fumaga logo o leme alojarias‘,-- / v. 45 trabalhos de bois ¢ incansdveis mulas se perderiam. Mas Zeus encolerizado em suas entranhas ocultou®, pois foi logrado por Prometeu de curvo-tramar; por isso para os homens tramou tristes pesares: ocultou o fogo. E de novo o bravo filho de Japeto v. 50 3. Os versos 40 ¢ 41 reproduzem uma maxima fundamental bln grega i- gada a idéia de se dever “obscrvar a medi também él ida em excesso". O v. 41 deve também se referir a um dos Sete Sabios, Epiménides, jue precisava, scgundo a tadicdo, apenas de malva eae niindey peek se alimen- tar. (Cf, Vernant, in As ongens do pensamento free 4 Para a sccagem ¢ a melhor conservagao do do navio quando em desuso, usava-se, na Antiguidade, este processo aqui aludido. 5 No texto grego o verbo também rege um objeto direto que nao aparece ai, mas apenas no v. 30: 0 fogo (pw). Decidi conservar essa disposiggo para assinalar que eo ocultamento do fogo se di, de certa forma, também no nivel sintitico. 25

You might also like