You are on page 1of 2

6.

témakör: Vergilius
Aeneis I. ének
1) Fordítás
a) Szavankénti fordítás
Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris
fegyvert és vitézt éneklek, Trójának a… aki elsőként partjaitól
Italiam fato profugus Laviniaque venit
Itáliába sorstól menekülve vagyis Laviniaba eljött
litora, multum ille et terris iactatus et alto
partokhoz, sokat ő és földeken hánykolódott és tengereken
vi superum, saevae memorem Iunonis ob iram,
erejétől égieknek a…, kegyetlennek a nem felejtő Júnónak a haragjától,
multa quoque et bello passus, dum conderet urbem
sokat is és háborúban szenvedett, amíg meg nem alapította várost
inferretque deos Latio;…
és be nem vitte isteneket Latiumba;…

b) Folyamatos fordítás
Fegyvert és férfit éneklek, aki Trója partjaitól elsőként jött
a sorstól menekülvén Itáliába, vagyis a Laviniai partokhoz,
sokat hánykolódott földön és vízen az égiek erejétől,
a kegyetlen Júnónak a nem felejtő haragja miatt,
és sokat is szenvedett háborúban, amíg várost nem alapított
és be nem vitte az isteneket Latiumba;…

c) Szavak

arma, -orum n = fegyver superi, -orum m = égiek


vir, viri m = férfi, vitéz saevus 3 = kegyetlen
cano 3, cecini, cantum = énekel memor (memoris) = emlékező
ora, -ae f = part ob (+acc.)= -ért, miatt
fatum, -i n = sors, végzet ira, ae f = harag
profogus 3 = futó, menekülő quoque = is, ugyancsak
venio 4, veni, ventum= jön, érkezik bellum, -i n = háború
litus, litoris n = part patior 3, passus sum = szenved, tűr
multus 3 = sok dum = míg, amíg
iacto 1, iactavi, iactatum = dobál, condo 3 condidi, conditum = alapít, épít
szóbahoz inferro 3, -tuli, -latum= bevisz, behoz
altumi, -i n = tenger, magasság deus, -i m = isten
vis f = erő

2) Nyelvtani példák
attributum praedicativum:
 qui primus venit = az első aki eljött → aki először eljött
 Az alanyhoz van egyeztetve, de értelmileg az állítmány jelzője.
 Fordíthatjuk „-ként” toldalékkal is (elsőként)
névmásragozás:
Qui, quae, quod = aki, ami, amely
Ille, illa, illud = ő, az
passiv perfectumok: iactatus, passus, kiegészítendők ezzel: est
3. Memoriter (Bármi Vergiliustól)
például:
Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris
Italiam fato profugus Laviniaque venit
litora, multum ille et terris iactatus et alto
vi superum, saevae memorem Iunonis ob iram,
multa quoque et bello passus, dum conderet urbem
inferretque deos Latio; genus unde Latinum
Albanique patres atque altae moenia Romae.

4. Művelődéstörténet: Vergilius és az Aeneis

Mantua me genuit, Calabri rapuere, tenet nunc


Parthenope cecini: pascua, rura, duces.
(Mantua szült engem, Calabria elrabolt az életből, most Nápoly tart. legelőket, mezőket és vezéreket
énekeltem)
- Kr.e. 70-ben Mantua melletti Andes községben született
- Egyszerű család: apja fazekas, földműves → szereti a földet
- Rómában tanul, de szerény, visszahúzódó ezért nem szónok, hanem inkább költő lett
- Ceasar halála utáni polgárháborúban a földje veszélybe kerül
- Vegiliust Maecenas pártfogolásába veszi → Nápolyban telepszik le, itt él és alkot
- Barátja volt Horatius és részt vett Augustus propagandájában
- Fő művét, az Aeneist 10 évig írta
- Be akarta járni Aeneas útját, de meghalt Kr.e. 19-ben Brundisium-ban (ami az ókori Calabriában volt)
- Utolsó kivánságát teljesítve Nápolyban (Parthenope) temették el
- Bucolica (pásztori költemények)
 „pascua” = legelők
 Eklogák (Eclogae) tíz kiválasztott pásztorvers
- Georgica
 „rura” = mezők
 földművelési tanköltemény
- Aeneis
 „duces” = vezérek
 Vegilius főműve
 Aenesról szóló 12 énekből álló hexameteres hősi eposz
 Rómaiak eredettörténete, honfoglalása → Aeneas a pusztuló Trójából menekül társaival
 első 6 ének: vándorlás, utazás → az Odüsszeiára hasonlít
 „In medias res” kezdés – hajók viharba kerülnek
 Didónak meséli el az utazását (Didó Karthágó királynője) → szerelmes lesz Aeneasba
(érdekesség, hogy ez a közjáték Vergilius „találmánya”)
 Aeneas találkozik apjával, Anchisesszel az alvilágban
 második 6 ének: csaták Itáliában → az Iliászra hasonlít
 Vergilius nem tudta tökéletesíteni a művét ezért nem is akarta kiadatni
 Augustus propaganda céljából (ő Aeneastól származtatta magát) kiadatta
 Az Aeneisnek nagy hatása van a későbbi világirodalomra
 pl.: Dante: Isteni színjáték, Zrínyi: Szigeti veszedelem

You might also like