Professional Documents
Culture Documents
Lullaby
Lullaby LX
Lullaby SE
Owner's Manual
Manual del propietario
2
WARNING
Failure to follow these warnings and the instructions could result in
serious injury or death
• If a sheet is used with the pad, use • Never leave changing table in place
only a fitted playard sheet specifically when child is in the playard.
designed to fit snug with at least 2” • Strings can cause strangulation! DO
(5cm) under all sides of the mattress. NOT place items with a string around
The sheet must allow proper use of child’s neck (hood strings, pacifier
the mattress retention straps. cords,etc.) or attach strings to toys.
• DO NOT leave child in product with • DO NOT suspend strings into the
any side lowered. Be sure all sides bassinet or playard.
are raised and locked in position • DO NOT place the playard near a
whenever child is in product. window where cords from blinds or
• NEVER use plastic shipping bags as drapes can strangle a child.
mattress covers. Do not use plastic • Never leave the bassinet in place
film as mattress cover unless sold and when child is in playard.
intended for that purpose. They can
cause suffocation. OTHER HAZARDS:
• DO NOT use a water mattress with • Keep bassinet and playard away from
this product. stoves, heaters, fireplaces and other
hazards which can cause injury to
STRANGULATION HAZARDS: your child.
• NEVER use additional mattresses, • To reduce the risk of SIDS (Sudden
padding, sheets, or other objects that Infant Death Syndrome), pediatricians
will permit your child to climb out, recommend healthy infants be
fall and/or be injured. If you choose placed on their back to sleep unless
to ignore this warning, then remove otherwise advised by a physician.
additional padding, large toy, and • DO NOT place more than one child in
other objects that could serve as steps bassinet or playard.
for climbing out when your child is • DO NOT move or fold bassinet or
able to pull to a standing position. playard with child in it - child could be
• STOP using Bassinet when child injured.
can roll over or push up on hands
and knees or reaches 15lbs (6.8 kg),
whichever comes first.
• Strangulation Hazard: Child can lift
changing table and get neck trapped
between changing table and playard
frame. 3
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede ocasionar
lesiones graves o la muerte.
• LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL • NO use la cuna cuando el niño está
DE INSTRUCCIONES ANTES DE en el corralito.
UTILIZAR EL PRODUCTO PARA • RIESGO DE CAIDAS- Para evitar
PREVENIR ACCIDENTES. caídas, no use la cuna cuando el niño
• NOTIFICACIONES IMPORTANTES comience a incorporarse apoyándose
SOBRE LA SEGURIDAD en las manos y las rodillas o cuando
PROPORCIONE pese más de 15 libras (6.8 kg), lo que
SIEMPRE LA SUPERVISIÓN ocurra primero.
NECESARIA PARA LA CONTINUA • El niño puede quedar atrapado
SEGURIDAD DE SU HIJO. CUANDO y morir cuando se ponen fundas
SE USA PARA JUGAR, NUNCA DEJE o redes improvisadas arriba del
AL NIñO SIN SUPERVISIÓN. corralito. Nunca agregue dichos
• El corralito DEBE estar artículos para encerrar al niño en el
completamente montado con todos corralito.
los carriles superiores y eje central del • NO use la cuna sobre una cama, piso
piso bajo llave en su posición antes u otras superficies.
de usar o unir el moisés. Asegúrese de • La cuna ha sido diseñada para uso
que los pestillos estén seguros. SOLAMENTE con este corralito
• NO coloque al niño en el corralito Lullaby de Chicco.
hasta que los rieles superiores • Deje de utilizar el cambiador cuando
y la base central del piso estén el niño pese 25 libras (11.4 kg).
trabados en la posición correcta y la • Nunca use este producto si hay
colchoneta para el piso esté ubicada sujetadores sueltos o que faltan,
correctamente. El niño puede rodar uniones flojas, piezas rotas, o
en el espacio entre la almohadilla y desgarradas malla/tela. Verifique antes
los laterales de malla floja, y corre del armado y periódicamente durante
riesgo de sufrir asfixia. el uso. De ser necesario, comuníquese
• Deje de usar el producto cuando con Chicco para obtener piezas de
su niño alcance los 35 pulgadas repuesto e instrucciones. Nunca
(89 cm) de altura, pesa más de sustituya las piezas.
30 libras (14 kg), o en capaz que le
sea salirse.
4
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede ocasionar
lesiones graves o la muerte.
• A pesar de que Chicco NO • NUNCA use bolsas de plástico como
RECOMIENDA repintado este fundas para el colchón. No use una
producto, si usted elige hacerlo, use película de plástico como funda para
una terminación no tóxica especifica el colchón a menos que se venda
para productos infantiles solamente. para dicho propósito. Pueden causar
la asfixia.
RIESGO DE SOFOCACIÓN- Los bebés • No use un colchón de agua en este
pueden asfixiarse: producto.
• En los espacios entre colchoneta
adicional y el lado de la cuna, y PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN:
• En ropa de cama blanda. • NUNCA USE colchones adicionales,
• Use SOLAMENTE el colchón almohadillas, sábanas u otros objetos
proporcionado por CHICCO. que permitan que su niño pueda
NUNCA agregue una almohada, subirse, caerse o sufrir una lesión.
una colcha, u otro colchón para Si decide ignorar esta advertencia,
crear una superficie más acolchada. entonces saque la almohadilla
• Si se usa una sábana con la adicional, juguetes grandes y otros
colchoneta, utilice solamente la objetos que pudieran servir como
proporcionada por CHICCO o una escalones para subirse cuando el niño
específicamente diseñada para puede alcanzar la posición de parado.
ajustarse bien, con por lo menos 2 • DEJE de usar la cuna cuando el
pulgadas (5 cm) debajo de todos los niño pueda rodar, incorporarse
lados del colchón. La sábana también apoyándose en las manos y las
debe permitir el uso apropiado de las rodillas o alcance las 15 libras
correas de retención del colchón. (6.8 kg), lo que ocurra primero.
• NO deje al niño en el producto • Peligro de estrangulamiento: El niño
con uno de los costados bajado. puede levantar la mesa para cambiar
Asegúrese de que todos los costados al bebé y el cuello puede quedar
estén levantados y trabados en apretado entre la mesa y el armazón
posición cuando el niño esté en el del corralito.
producto.
5
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede ocasionar
lesiones graves o la muerte.
• Siempre retire el mudador cuando su
bebé permanezca en el corralito.
• ¡Las cuerdas pueden provocar
estrangulamiento! No coloque
elementos con cuerda alrededor del
cuello de un niño, como cuerdas de
capuchas o chupetes.
• NO suspenda cordones en la cuna o
corralito.
• NO ponga el corralito cerca de
una ventana donde los cordones
de las cortinas o persianas puedan
estrangular al niño.
• NUNCA deje la cuna en su lugar
cuando el niño se encuentre en el
corralito.
OTROS PELIGROS:
• Mantenga la cuna, juguetes y corralito
lejos de cocinas, calentadores, estufas
y otros peligros que podrían causar
lesiones a su niño.
• Para reducir el riesgo del sindrome
de la muerte repentina en bebés
(SIDS por sus siglas en inglés), los
pediatras recomiendan que los bebés
saludables duerman sobre la espalda,
a menos que un médico le indique lo
contrario.
• NO ponga más de un niño en la cuna
o corralito.
• NO mueva ni pliegue la cuna o
corralito con el niño adentro - el niño
podría sufrir una lesión.
6
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
WARNING ADVERTENCIA
Before use remove and dispose of Antes del uso, saque y deseche las
any plastic bags and keep them bolsas de plástico y póngalas lejos
out of reach of children to avoid del alcance de los niños para evitar
the danger of suffocation. el peligro de asfixia. No observar
Failure to follow these warnings estas advertencias e instrucciones
and instructions could result in podría resultar en lesiones serias
serious injury or death. Make sure o la muerte. Asegúrese de que los
top rails and center floor hub are rieles superiores y la base central
locked and secure before use. This del piso estén trabados y fijos antes
product requires adult assembly. de usar el corralito. Este producto
Keep fingers clear of top corners debe ser ensamblado por un adulto.
during setup. Mantenga los dedos alejados de
las esquinas superiores durante el
montaje.
7
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
8
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
9
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
10
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
11
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
12
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
13
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
14
Assembling Bassinet
Armado de la cuna
8B
15
Assembling Bassinet
Armado de la cuna
10B
16
Assembling Bassinet
Armado de la cuna
WARNING ADVERTENCIA
Do not place Bassinet on unit if a No ponga la cuna en la unidad si el
child is in the playard. Make sure niño está en el corralito. Asegúrese de
playard is fully assembled. que el corralito esté completamente
armado.
17
Changing Table Warnings
Advertencias para el cambiador
WARNING ADVERTENCIA
FALL HAZARD - To prevent PELIGRO DE CAÍDA - Para
death or serious injury, always prevenir la muerte o lesiones
keep child within arm's reach. graves, siempre mantenga niño
• Never leave child unattended. alcance de la mano.
• Stop using the changing table • Jamás deje a su hijo solo.
when your child reaches 25 lb • Deje de utilizar el cambiador
(11.4 kg). cuando el niño pese 25 libras
• Do not use on the floor, bed, (11.4 kg).
counter or other surfaces. • No usarlo en el piso, la cama, el
• Do not use changing table as a tablero o otro superficie.
sleeping or play area. • No use el mudador como
• Always remove the changing colchón para jugar o para hacer
table when your child is in the dormir a su bebé.
playard. • Siempre retire el mudador
• Do not use changing unit if it is cuando su bebé permanezca en
damaged or broken. el corralito.
• No use el mudador si falta o
está rota alguna pieza.
18
Assembling Changing Table
Instalación de la mesa para cambiar al bebé
19
Assembling Changing Table
Instalación de la mesa para cambiar al bebé
20
Assembling Changing Table
Instalación de la mesa para cambiar al bebé
14B
14C
21
Assembling Changing Table
Instalación de la mesa para cambiar al bebé
22
Assembling Changing Table
Instalación de la mesa para cambiar al bebé
23
Assembling the Toy Gym Arch
Cómo armar el arco del gimnasio para bebés
WARNING ADVERTENCIA
Recommended use from birth to 5 Uso recomendado: del nacimiento
months. The toy gym is intended for hasta los 5 meses. El gimnasio está
visual stimulation and is not intended diseñado como estímulo visual y no
to be grasped by the child. Always para que el niño lo manipule. Fije
attach the provided fasteners (strings, siempre los sujetadores provistos
straps, clamps, etc.) tightly to toy (cuerdas, correas, abrazaderas, etc.)
gym and playard according to the firmemente al gimnasio y corralito de
instructions. Check frequently for acuerdo con las instrucciones. Revise
loose or damaged parts. Possible frecuentemente para verificar que no
entanglement or strangulation injury. haya piezas flojas o dañadas. Posible
DO NOT add additional strings or lesión por enredo o estrangulamiento.
straps to toy gym or playard. Remove NO agregue cuerdas o correas
toy when baby begins to push up on adicionales al corralito o gimnasio.
hands and knees. Saque el juguete cuando el bebé
comience a incorporarse apoyándose
en las manos y las rodillas.
24
Assembling the Toy Gym Arch
Cómo armar el arco del gimnasio para bebés
WARNING ADVERTENCIA
DO NOT attach Toy Gym arch to NO instale el arco del gimnasio de
mattress pad while in playard. juguetes (Toy Gym) a la colchoneta
del piso mientras está en el corralito.
25
Assembling the Toy Gym Arch
Cómo armar el arco del gimnasio para bebés
26
Assembling the Toy Gym Arch
Cómo armar el arco del gimnasio para bebés
27
Operate NiteLite Electronics (Select models)
Para utilizar los componentes electrónicos NiteLite (modelos selectos)
WARNING ADVERTENCIA
Do not mix old and new batteries. No mezcle pilas nuevas y viejas. No
Do not mix alkaline, standard mezcla pilas alcalinas, comunes
(carbon-zinc), or rechargeable (nickel- (carbono-zinc) o rechargeables
cadmium) batteries. Remove batteries (niquel-cadmio). Saque las pilas antes
before storing this product. de guardar este producto.
28
Operate NiteLite Electronics (Select models)
Para utilizar los componentes electrónicos NiteLite (modelos selectos)
29
Operate NiteLite Electronics (Select models)
Para utilizar los componentes electrónicos NiteLite (modelos selectos)
30
Operate NiteLite Electronics (Select models)
Para utilizar los componentes electrónicos NiteLite (modelos selectos)
31
Operating the Remote Control (Select models)
Operación del control remoto (modelos selectos)
32
Operating the Remote Control (Select models)
Operación del control remoto (modelos selectos)
33
Operating the Remote Control (Select models)
Operación del control remoto (modelos selectos)
34
Operating the Remote Control (Select models)
Operación del control remoto (modelos selectos)
35
Packing Up the Playard
Empaquetado del corralito de juguetes
36
Packing Up the Playard
Empaquetado del corralito de juguetes
37
Packing Up the Playard
Empaquetado del corralito de juguetes
38
Trouble Shooting Guide
39
Guia de desperfectos
LAS BARANDAS SUPERIORES NO SE TRABAN EN LA POSICIÓN VERTICAL :
Antes de trabar los rieles superiores, la base central del piso debe elevarse hasta
alcanzar el nivel de las 4 esquinas. En caso de ser necesario, tire de la correa de liberación
de la base central del piso. En caso de ser necesario, tire de la correa de liberación con una
mano y trabe las barandas de a una por vez. Comuníquese con el Servicio al Cliente de
Chicco (pág. 54).
LAS UNIONES DEL PISO NO SE NIVELAN:
Dé vuelta el corralito boca abajo y asegúrese de que las juntas estén libres de objetos
extraños.
LAS BARANDAS SUPERIORES NO SE DESTRABAN PARA PLEGARSE:
Levante primero la baranda superior y luego apriete para liberarla. Para que las barandas
superiores se puedan destrabar, la base central del piso debe estar levantada. En caso de
ser necesario, tire de la correa de liberación de la base central del piso hasta alcanzar el
nivel de las 4 esquinas.
LAS UNIONES DEL PISO NO SE DESTRABAN:
Tire de la correa de liberación de la base central del piso para destrabar las juntas del piso.
FOLDED PLAYARD DOES NOT FIT INTO MATTRESS PAD AND IT IS DIFFICULT TO
ATTACH HOOK AND LOOP STRAPS:
Tire de la correa de liberación de la base central del piso y lleve las patas del corralito
hacia el centro para plegar aún más el corralito. En caso de ser necesario, coloque el
corralito un poco más abajo en la almohadilla o gire suavemente e inténtelo de nuevo.
LA CUNA NO CABE EN EL CORRALITO:
Los rieles superiores del corralito deben estar completamente en posición vertical y
trabados. El piso del corralito debe estar plano.
LOS COMPONENTES ELECTRóNICOS LULLABY NITELITE NO CABEN EN LAS TAPAS
DE LA ESQUINA:
No fuerce los componentes electrónicos sobre las tapas de la esquina. Prueba otra
esquina. Los componentes electrónicos NiteLite deben entrar en cualquiera de las tapas
de la esquina.
40
Cleaning and Maintenance
This product requires regular maintenance. The cleaning and maintenance of the
lullaby must only be carried out by an adult.
CLEANING
Please refer to the care label for instructions on cleaning the fabric parts of the
lullaby. Below are the cleaning symbols and their meanings:
Do not bleach.
Do not iron.
MAINTENANCE
Periodically check the lullaby for loose screws, worn parts, torn material or stitching.
Replace or repair the parts as needed. Use only Chicco replacement parts. Keep the
lullaby in a dry place. If lullaby becomes wet open lullaby and allow to dry
completely. Prolonged exposure to direct sunlight may cause the fabric to fade
and plastic parts to warp.
41
Limpieza y mantenimiento
LIMPIEZA
Consulte las instrucciones sobre la limpieza de las piezas de tela del corralito en la etiqueta
de cuidados. A continuación encontrará los símbolos de limpieza y sus significados:
No utilizar lavandina.
No secar a máquina.
No planchar.
No limpiar en seco.
Limpie periódicamente las partes plásticas con un paño suave y húmedo. Cuando el
corralito entre en contacto con el agua, seque siempre las partes de metal para evitar
la formación de óxido.
MANTENIMIENTO
Revise periódicamente el corralito para verificar la costura y si hay tornillos sueltos,
piezas desgastadas o material roto. Reemplace o repare las piezas en caso de que sea
necesario. Sólo utilice piezas de repuesto de Chicco. Mantenga el corralito en un lugar
seco. Si el corralito se moja ábralo y deje que se seque por completo. La exposición
prolongada a la luz directa del sol puede hacer que la tela pierda el color y que las
piezas plásticas se deformen.
42
For More Information
Más información
If you have any questions or comments about this product, or are missing any of the
parts. Please do not return this product to the store. Contact us in one of the
following ways:
Si tiene preguntas o sugerencias sobre este producto, o falta alguna de las partes, no
devuelva este producto a la tienda. Comuníquese con nosotros por alguno de los
siguientes medios:
(877)-424-4226
@ info.usa@artsana.com
www.chiccousa.com
1826 William Penn Way
Lancaster, PA 17601
43
www.chiccousa.com