You are on page 1of 16
INSTRUC iON IONE aqria PARA WSO. ANTEN ’ENTRI Para resolver cualguler problema de su ‘maquina acuda a un servicio ficial AGRIA, For any irregularity observed in your ‘machiae please contact AGRIA service, Pour résoudre nimporte ‘observée s'adresser aux services AGRIA. CAPITULO 1 CHAPTER 1 CHAPITRE 1 NOTA PRELIMINAR PRELIMINARY NOTES GENERALITES PARA EL OPERADOR FOR OPERADOR: 1.1, REGLES GENERALES 1.1, NORMAS GENERALES 1.1, GENERAL SAFETY DE SECURITE DE SEGURIDAD REGULATIONS CAPITULO 1 CHAPTER 1 CHAPITRE 1 NOTA PRELIMINAR PARA EL OPERADOR PRELIMINARY NOTES GENERALITES zVAATNGTY ‘Se aconseja leer con atencién lesinstruc- clones contenidas en este ibro para poder obtener de la maquina los mejores servi- ‘ios y evitar accidentes, 1.1 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 1. Antes de pone en funclonamiento el me tor, hay que asegurarse: 2) De que a rdquina est on punto mueno. ) De que la T.F. ecté desconectade. 2, Antes de comenzar el trabajo, dear girer ‘el motor a bajo regimen de revoluciones ‘durante cierto tiempo (esta precaucon se he de seguir escrupuiosemente durante ol petlodo de rose. 3. Una ver seleccionads la marcha deseada, salt suavernent ol pedal dol embrague {e forma que se obtenga un nico de mar- cha gradual y continuo. C ZU 4 Dado que los gases de! escape son noci- ves, es prbcizo evitar el dear en func hamiento el motor duxante large periodo de tiempo en ambientes cerrados 0 mat siveads. 5, No,efectuarningin contre, reguacion ni surriniso de carburente 0 de Wbricante con el motor en marcha 6 ‘Antes de iniiar el tabalo comprobar: {a} Funcionamiento del embrague y Ios frenes. by Fjacion de las wed y ol apero FOR OPERATOR 1m order to obtain the best results from ‘the machine it is advisable to road end {ollow the instructions inthis bookewith ‘the utmost care 1.1, GENERAL SAFETY REGULATIONS 1. Before sterting the motor the folowing points must be observed: 42) That the machine i In neutral by) That the P.O. is csconnected 2. Before starting withthe work lt the mo: tor tura over for @ short while at lw re- voluions {this precaution is essen! du- Fing the running in pevod) 3, When speed and gear have been selected take care that the clutch i released slowly in order to ensure a gradual and cont- ‘nvous start Because all exnaust gazes are noxious the running of motors daring along pared an enciosod epace or badly aerated place ‘must be avoded, 5. Don’t put fue athe tank or any ubrcar ‘or make any check of regulate the engine while fis turned on, fore starting with the work you must cheek 2) The fnetioning ofthe clutch ae bakes. 1b) The fixing of the wheels and the i= plement 1.1, REGLES GENERALES. DE SECURITE 1. Avant Ia mise on marche du moteur 81 Que Ia machine soit au point more: 1) Que la prise de force soit débranchée 2. Avant de commence fe ravallaisser tou ner fe moteur aurolent pendant quelques ‘minutes leette peécaution est primordial pendant le temps du rédage). 3. Une fois sdlactionnée la vitesse i faut ‘cher peu a pou la pale d ombrayage ‘obtene une mise en marche graduelle et continue, aut vite de Lasser le moteur on mar- che dere un endroltfeemé ou eane vent lation, tant donné que le gaz d echapoe ment sont roots 5. On ne doit pas tere de contrbles,rbgle: ments ou sjouter de hate ou gaz ollavec te moteur en marche. 6 ‘Avant de commencer le travail faut iri: tie: 4) Le forctionnement de embrayage et des teins. La fixation des roues et de acceso 4.2, NORMAS © 1A EL RODAJE 1.3. PERIODO DE REPOSO 1.2. NORMAS PARA EL RODAJE Los tractores AGRIA son miquinas muy ‘0 bustasv no precisan de cuidados especiales ‘urante el periodo de rodale Durante este peodo basta controlar semana mente la tension de los cables Ge embraque acelerador, dascompreso’y pare y Ios rive les do acite de la cojo de cambios y cain de roccién NOTA: Para los condiciones el rode dol me tor, vere! thre dal constructor que 0 mchove en cada rsauina, 1.3, PERIODO DE REPOSO Sise prove un largo periodo de nactivided pa- talaméquina, es necesaria, cone fn de con servatia integra, seguir as. squiente ins ‘wucciones: 1. Realzar une completa y escrupuiosa n= 2, Vaciar. con el motor parado pero todavia caliente, el aceite de la cals de cambios Y del roto. 4, Reafaar une renovecién complete con Wu brieante nuevo, come se describe en ele pitule corespondionte a eMantorimiants Yyhibsicaciann 4. Uenar al mésimo nivel et dopésito det combustible ', Hacer funcionar en vaclo el actor ake edo de 30 segundos para aseguramoe ‘un engrase perfecto. 6. Desconectar le batts 7. Coloca a maquina sobre soportes, de for- ma que el peso no gravite sobre los neu méticas que se pueden deform 2. Lubricar los mandos ytodasts partes = jetas a oxidacton 1.2. RUNNING.IN RULES 1.3. STAND-STILL PERIOD 1.2. RUNNING-IN RULES ‘Agri Tractors are very song machines and ‘need no special care, even during the running: In period, only the weekly check of the good functioning of brakes, clutch, accelerator, steering housing, decompressor and top btton and check the cilleveln gearbox and seeing system NOTE: For the regulations shout runningin lof the engine lock st the engi, manufac Fer's book provided with each machin. 1.3. STAND-STILL PERIOD. It the machine fe not to be used for some t: ‘me special attention must be paid tothe fo Mowing points 1. Thoroughly clean the machine and check 2. Drain goat ol while engine ie ateppse and sil war 3, All grease dod lbsicants are to be chore ‘98d in accordance with instructions give Under Chapter xMaintenance and Mbri- cations. 4 Fill fusl tank up to highest level 5, Make engine «un in ile for about 20 se Conds to ensure perfect lubrieation 6. Disconnect the battery 7. Jack up the machine on 2 supports se that its welgnt does not gravitate on tres which ‘ould therefore be damaged or even beco- se deformed, {8 Lubicate and/or grease all controls and al metalic parts tikiy to rust 1.2, INSTRUCTIONS POUR LE RODAGE 1.3. PERIODE D'INACTIVITE 1.2, INSTRUCTIONS POUR LE RODAGE Les tracteurs AGRIA, machines és robustes ‘vont pas besoin de sone tbs spéciaux en p&- ‘ode de rage, Pendant ce temas il suft de contbler heb: domadivemant la tension des cable ema ‘yage, c'accélerateur, de décompresseur et Comet, Vertor aussi ls niveaux due de ta bote 8 vitesse et boite de direction. ATTENTION: Les conditions du r6cage du ‘moteur sont ndiquées dans le manual du mo- tour qu'on live avee cheque machine. 4.3. PERIODE D’INACTIVITE Si fe vecteur n'est pas utlis# pendant un tomps ossez long faut sur es inetuctions tsuvantes afin de consarverla machine en bon tat 1. Nettoyer complbtement la machine 2, Vider, avec le moteur are mais encore chaud, "hulle do la boite 8 viteses et du 3, Remplir avec Fhuile eoxtespondent, d'ac- cord avec le chapitre ¢entetien et lbri ‘eation. 4. Remplic au manimun le dépot de gaz ol 5, Mette le moteur en marche et fare fone ‘ionner le tracteur & vide pendant 90 se ‘eondes pour agsurer une hbrication par ‘ait, 6. Débrancher la batterie. 7. Mote la machine sur deux calas de fa on que les roves ne touchent pas ie sot {tant donné que le poids 8 Fart endo" ‘magerait les provmatioues 8. Grosser ls levers de commandes ainsi ‘ue les diferentes parties suscoptbes de revi

You might also like