Professional Documents
Culture Documents
Vocab Day2
Vocab Day2
Day02
Section 6
English joke
ขำตรงไหน?
ขำตรงที่ว่าคุยกันมาตั้งนาน อธิบายมาซะดิบดี สุดท้ายคุณแม่ดันหมายถึงลูกชายที่
อายุ 6 เดือนซะนี่ หวังว่าจะฮานะ? แต่ถ้าไม่ อย่างน้อยมุขไม่ฮาก็พาเก่งอิ้งนะ อิอิ
The reason that her son is so perfect is because he is six months old!
ภาษาอังกฤษนิยามคำว่า Perfect (สมบูรณ์แบบ) ไว้ว่า
‘complete and correct in every way, of the best possible type or without fault’
ครบถ้วนและถูกต้องทุกอย่าง ดีที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้และไม่มีข้อผิดพลาด
I’m sure no one is perfect, so cut me some slack!
(ผมมั่นใจว่าไม่มีใครสมบูรณ์แบบหรอกนะ หยุดตัดสินผมซะที!)
Section 7
Daily speaking practice
Today’s tongue twister
Seventy- seven benevolent elephants
(ช้างผู้มีเมตตา 77 ตัว)
อ่านช้า ๆ ทีละคำก่อน
Seventy seven Benevolent Elephants
(เซะ-เฝ่น-ทิ) ( เซะ-เฝ่น) (เบะ-เน๊-เฝอะ-เลินทฺ) (เอ๊ะ-เลอะ-เฝินสฺ)
ทีนี้อ่านแยกเป็นสามกลุ่ม
Seventy-seven benevolent elephants
Seventy-seven benevolent elephants
Seventy-seven benevolent elephants
(เซะ-เฝ่น-ถิ – เซะ-เฝ่น เบะ-เน๊-เฝอะ-เลินทฺ เอ๊ะ-เลอะ-เฝินสฺ)
แล้วอ่านเป็นสองกลุ่ม
Seventy-seven benevolent elephants
Seventy-seven benevolent elephants
Seventy-seven benevolent elephants
(เซะ-เฝ่น-ทิ – เซะ-เฝ่น เบะ-เน๊-เฝอะ-เลินทฺ เอ๊ะ-เลอะ-เฝินสฺ)
Section 8
Quote for translation practice
แปลแบบตรงตัว:
เพราะแสงเดินทางเร็วกว่าเสียง คนจึงปรากฏตัวสว่างจนกระทั่งคุณได้ยินเขาพูด
แปลแบบสวยงาม:
ด้วยความที่แสงเคลื่อนที่ไวกว่าเสียง บางคนจึงดูดีจากภายนอกจนกระทั่งเขาอ้า
ปากพูด
ปล่อยให้พายุโหมกระหน่ำไปเถอะ ฉันพร้อมจะตายไปกับคลื่นทะเล
แต่ฉันจะไม่ยอมหยุด หากความรักมันตายไปด้วย’
ไปฟังกันเลย
Song: Dead In The Water (Live at RTÉ 2FM Studios, Dublin)
Source: Youtube
Section 10
Thai to Eng
JGC.
Copyright © 2018 พ่อผมเป็นคนอังกฤษ. All rights reserved.