Professional Documents
Culture Documents
Day 03 (Final) PDF
Day 03 (Final) PDF
Day03
Section 1
Vocabulary of the day (Oxford 3000 key words)
Combine (v.)
Pronuncia)on: (เคิม–บายนฺ **ไม่อ่านว่า คอมบาย)
Meaning: ‘to join or mix something together’
(รวมเข้าด้วยกัน, ผสม, ปน)
Example:
Let’s combine our money and buy a pizza.
(เรามารวมเงินกันแล้วเอาไปซื้อพิซซ่าเถอะ)
The two countries combined their forces to fight the enemy.
(ประเทศทั้งสองได้รวมกำลังเข้าเพื่อต่อสู้กับศัตรู) *Enemy (n.) ศัตรู
10 คำศัพท์เกี่ยวกับสนามบินที่คนมักไม่ค่อยรู้
1) Window seat (วินโดะ ซี้ทฺ) ที่นั่งติดหน้าต่าง
2) Luggage carousel (ลักกิจ แค๊เรอะเซิล) สายพานลำเลียงกระเป๋า
3) Airsick (แอ๊ ซิคฺ) อาการเมาเครื่องบิน
4) Hangar (แฮงเกอะ) โรงเก็บเครื่องบิน
5) Lavatory (แล๊เฟอะทริ) ห้องน้ำบนเครื่องบิน
6) Aviator (เอวิเอ๊เทอะ) นักบิน
7) Air bridge (แอ๊ บริดจฺ) สะพานเทียบเครื่องบิน
8) Aisle (ไอ๊เอิลฺ) ทางเดิน
9) Windsock (วิ๊นซอคฺ) ถุงบอกทิศทางลม
10) Customs officer (คัสเทิมฺสฺ อ๊อฟิเซอะ) เจ้าหน้าที่ศุลกากร
TIP: ทุกครั้งที่ไปสนามบิน จงพยายามถามตัวเองเสมอว่า คำนี้ คำนั้นในภาษาอังกฤษ
แปลว่าอะไร และถ้าคำไหนเราไม่รู้ก็อย่ารอช้า รีบไปเปิด dicLonary เพื่อหาความ
หมาย และจดใส่สมุดคำศัพท์ไว้เลย
อย่าลืมกดฟังเสียงด้วยว่าแต่ละคำออกเสียงอย่างไรด้วย และอย่าลืมฝึกออกเสียง
ตามเสมอ! เพราะนั่นเป็นสิ่งสำคัญเลยครับ อย่างในตัวอย่างข้างบน คำที่อาจจะออก
เสียงยากก็คือ Carousel, lavatory และ bridge
ให้เพื่อน ๆ ฝึกออกเสียงตาม DicLonary บ่อย ๆ นะครับ (แนะนำ dict ของ oxford หรือ
longman ก็ได้)
Section 3
30 second grammar rule
หลักการในการเชื่อมเสียงสระมีง่าย ๆ ดังนี้
‘เมื่อสระสองตัวมาเจอกัน เราจะแทรกเสียง W หรือเสียง Y เข้าไปตรงกลาง’ มีสอง
แบบคือ
1. หากสระตัวหน้าเป็น O, U (สระโอ, อู หรือ อาว) ให้แทรกเสียง W
How are you doing อ่านว่า ‘ฮาว-วา ยู ดู๊-วิ่ง’*ไม่ใช่ ‘ฮาว-อา ยู ดู๊-อิ่ง’ (ต้องมีเสียง W)
I Know it อ่านว่า ‘อาย โน๊ว-วิ่ท’ *ไม่ใช่ ‘อาย โน๊ว-อิท’ (ต้องมีเสียง W)
I’m going out. อ่านว่า อั่ม-โก๊ว-วิ่ง เอ้าทฺ (ต้องมีเสียง W)
TIP: W ในคำว่า Know ถือว่าไม่มีตัวตน เพราะเราไม่ได้ออกเสียง ดังนั้นในคำว่า Know it จึงถือว่าคำ
นี้ลงท้ายด้วยเสียงสระ และคำอื่น ๆ อีกหลายคำเช่น show, grow, low, how, now
2. หากสระตัวหน้าเป็น A, E, I (สระเอ, อี, หรือ อาย) ให้แทรกเสียง Y
What are you saying อ่านว่า ‘ว้อท อา ยู เซ๊-ยิ่ง’ *ไม่ใช่ ‘ว้อท อา ยู เซ-อิ่ง’
I want a dayoff อ่านว่า อาย ว๊อนทฺ เออะ เด๊-ย่อฟ *ไม่ใช่ ‘อาย ว๊อนทฺ เออะ เด๊-อ่อฟ’
*Dayoff (n.): วันหยุด (อ่านว่า เด๊-ย่อฟ ไม่ใข่ เด๊-อ่อฟ)
เรากำลังจะบอกอะไรบางอย่างกับเพื่อน แต่เราก็ไม่มั่นใจว่าสิ่งที่เราพูดมันจริงเท็จแค่
ไหน เราเลยออกตัวก่อนว่า
I’m not an expert about this, so take what I say with a large grain
of salt. (ผมไม่ได้เก่งเรื่องนี้หรอกนะ ดังนั้นก็ฟังสิ่งที่ผมพูดแบบเชื่อหูไว้หูละกัน)
Proverb of the day: Every cloud has a silver lining
แปลตรงตัวได้ว่า ที่ปลายก้อนเมฆมีเส้นแสงสีเงินเสมอ ความหมายของมันก็คือ
ในสถานการณ์แย่ ๆ จะมีสิ่งที่ดีซ่อนไว้เสมอ เหมือนดวงอาทิตย์ที่แม้ว่าจะมีก้อนเมฆ
มาบัง แต่แสงสว่างของมันก็ยังคงทำให้เกิดแสงสีเงินสะท้อนออกมาอย่างสวยงามได้
ชีวิตคนเราก็เช่นกัน แม้จะเจอเรื่องร้ายๆ เข้ามารุมเร้า เราก็ยังพบเรื่องดี ๆ ได้เสมอ
สุภาษิตนี้จะเอาไว้พูดเพื่อให้กำลังใจกับคนที่เพิ่งเจอเรื่องราวแย่ ๆ เพื่อบอกให้เขามี
ความหวังและสู้ต่อไปนั่นเอง
ในภาษาอังกฤษนิยามคำนี้ไว้ว่า
‘every difficult or sad situa)on has a comfor)ng or more hopeful
aspect even though this may not be immediately apparent’
ทุก ๆ เหตุการณ์ที่ยากลำบากหรือน่าเศร้าจะมีด้านที่ดี ๆ และเต็มไปด้วยความหวัง
เสมอ แม้ว่าเราอาจจะยังหาไม่เจอโดยทันทีก็ตาม
*Aspect (n.): มุมมอง, ด้าน, แง่มุม / Even though (adv.): แม้ว่า / Immediately (adv.): โดยทันที) /
Apparent (adj.): ชัดเจน
เพื่อนกำลังเสียใจกับบางอย่าง เขาอาจกำลังเจอกับเรื่องแย่ ๆ เราเลยเข้าไปให้กำลัง
ใจเขาด้วยการบอกว่า
Example:
Don’t give up just yet. Every cloud has a silver lining.
(อย่าเพิ่งยอมแพ้เลยน่า ในเรื่องร้าย ๆ มักมีเรื่องดี ๆ ซ่อนไว้เสมอแหละ)
I believe that every cloud has a silver lining, so don’t be
discouraged!
(ฉันเชื่อว่าเรื่องแย่ ๆ จะมีสิ่งที่ดีมอบให้กับเราเสมอ ดังนั้นอย่าเพิ่งท้อใจเลย
เพื่อน!)
*Discouraged (ท้อแท้, หมดกำลังใจ)
Do you finish in one day?
อ่านจบตรงเวลาไหม
A: Yes (ยินดีด้วยครับ คุณมีวินัยดีมาก)
B: No (พรุ่งนี้ต้องตั้งใจกว่านี้นะ!)
JGC.
Copyright © 2018 พ่อผมเป็นคนอังกฤษ. All rights reserved.