Professional Documents
Culture Documents
DIVA 200
CODE: UP 00445
Version: 02-05012018
12
9 3
6
min
x2 50
RS ME PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU / UK BEFORE STARTING, REFER TO THE ASSEMBLING ADVICE IN ANNEX / DE AT CH VOR DER MONTAGE BITTE
BEILIEGENDE ANWEISUNGEN LESEN / FR CH AVANT LE DÉBUT DE L'ASSEMBLAGE, S'IL VOUS PLAIT, LISEZ L'INSTRUCTION D'ASSEMBLAGE / ES ANTES DE EMPEZAR EL MONTAJE, LEER CUIDADOSAMENTE LAS
INSTRUCCIONES DEL ANEXO / IT CH PRIMA DI INIZIARE L´INSTALLAZIONE SI RACCOMANDA DI LEGGERE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE / RUS ДО НАЧАЛА МОНТАЖА ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ
/ CZ SEZNAMTE SE S NÁVODEM PŘED MONTÁŽÍ NÁBYTKU / EL ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ / RO ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA
MONTAJULUI ESTE OBLIGATORIE CITIREA INSTRUCŢIUNILOR / BG ПРЕДИ МОНТИРАНЕ НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ ДА СК ЧЕТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ / HU SZERELÉS ELŐTT OKVETLENÜL OLVASSA EL A
HASZNÁLATI UTASÍTÁST / SL PRED ZAČETKOM MONTAŽE OBVEZNO PREBERITE NAVODILA / HR PRIJE MONTAŽE UPOZNATI SE SA UPUTSTVOM / BIH PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO PROČITAJTE
UPUTSTVO ZA MONTAŽU / MK ПРЕД ПОЧЕТОК НА МОНТИРАЊЕ ЗАДОЛЖИТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧИТА УПАТСТВОТО ЗА МОНТИРАЊЕ / AL PARA FILLIMIT TË MONTIMIT LEXONI PATJETËR UDHËZIMIN PËR
MONTIM / PL PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU PROSZĘ ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ
V1
V2
1 /34
DIVA 200
12247 720 mm 282 mm 16 mm 4 20683 720 mm 495 mm 16 mm 2
12248 768 mm 282 mm 16 mm 2 20687 688 mm 492 mm 16 mm 1
12249 706 mm 392 mm 3 mm 4 20876 716 mm 396 mm 16 mm 7
12263 767 mm 240 mm 16 mm 2 20877 354 mm 396 mm 16 mm 1
13994 768 mm 279 mm 16 mm 2 10082 400 mm 100 mm 16 mm 2
31006922 424 mm 396 mm 4 mm 2 10083 312 mm 100 mm 16 mm 2
20879 176 mm 396 mm 16 mm 2 10084 400 mm 100 mm 16 mm 2
20880 176 mm 396 mm 16 mm 2 20878 396 mm 176 mm 16 mm 2
13969 1168 mm 492 mm 16 mm 1 20882 404 mm 343 mm 3 mm 2
13984 784 mm 94 mm 16 mm 1 12234 768 mm 492 mm 16 mm 1
14080 1168 mm 66 mm 16 mm 1 8326 767 mm 440 mm 16 mm 1
14081 1168 mm 94 mm 16 mm 1 12235 800 mm 92 mm 16 mm 1
13987 783 mm 444 mm 16 mm 1 12240 718 mm 392 mm 3 mm 2
13990 798 mm 330 mm 3 mm 1 12243 768 mm 76 mm 16 mm 1
15711 1200 mm 92 mm 16 mm 1 12246 768 mm 76 mm 16 mm 1
14188 440 mm 92 mm 16 mm 2 13976 1168 mm 282 mm 16 mm 2
12237 718 mm 386 mm 3 mm 1 13977 688 mm 279 mm 16 mm 1
20682 720 mm 495 mm 16 mm 2 13985 383 mm 240 mm 16 mm 2
13992 706 mm 400 mm 3 mm 1
12247 12249
12263 13994 13985 13976
12249
13976 13985
13977 13992
20876 12247
20876
12247
20876
12248
14081
12249
13984
12249
14080
13994
13987
20682 12263
14188 12247
10084 x2 12248
20876
20880 x2
20876 31006922 x2
12240
10083 x2
12240
20878 x2
12237
20882 x2
10082 x2 12246
13990
20877
12243
15711
13969 20683
20687 20682 12234
20683 8326 14188
20879 x2 20876 12235
20876
2 /34
DIVA 200
RS ME FR CH
1. Montažu obavljati na čistoj i mekoj podlozi (karton, tkanina...) 1. Effectuer l'assemblage sur une surface propre et douce (carton, tissu…)
2. Da bi izbegli oštećenja elemenata pridržavati se datih instrukcija. 2. Afin d'éviter l'endommagement des éléments, respectez les instructions données.
3. Prilikom prijave reklamacije koristiti date oznake elemenata. 3. Lors de l'application de réclamation, utiliser les désignations données des éléments.
DE AT CH UK
1. Die Montage soll auf sauberer, weicher Fläche durchgeführt werden (Karton, Stoff) 1. Assembly of the product should be done on a clean and soft surface (cardboard,
2. Um die Beschädigung der Elemente zu vermeiden, befolgen Sie bitte die fabric)
angegebenen Instruktionen 2. To prevent damage of the product, it is necessary to adhere to the assembly
3. Bei Reklamationsmeldungen benutzen Sie bitte die angegebenen Kennzeichen der instructions
Elemente 3. While reporting defective products, please quote codes in manual
ES IT CH
1. Realizar el montaje sobre una superficie limpia y suave (cartón, paño) 1. Eseguire l'installazione su una base morbida (cartone, tessuto).
2. Para evitar daños del producto, atenerse a las instrucciones de montaje 2. Seguire le istruzioni per evitare di causare danni agli elementi.
3. Para reportar productos defectuosos, refiérase por favor a los códigos del manual 3.In caso della presentazione di reclamo si utilizzano relative indicazioni degli elementi.
RO CZ SK
1. Montarea se efectueaza pe o suprafaţă moale şi curată (carton, material..) 1. Montáž provádět na čistém a měkkém podkladu (lepenka, látka)
2. Respectaţi instrucţiunile pentru a evita deteriorarea pieselor 2. Dodržujte přiložené instrukce, abyste předešli poškození součástí
3. La transmiterea reclamaţiilor a se folosi inscripţiile date ale pieselor 3. Při reklamacích používejte přiložené označení element
EL RUS BLR
1. Η συναρμολόγηση του προϊόντος πρέπει να γίνει σε καθαρή και µαλακή επιφάνεια 1. Монтаж изделия выполнять на чистой и мягкой поверхности (картон, ткань)
(χαρτόνι, ύφασµα). 2. Для предотвращения порчи изделий необходимо придерживаться правил
2. Για να μην φθαρούν τα στοιχεία, συμμορφωθείτε με τις οδηγίες που παρέχονται. монтажа
3. Κατά τη δήλωση ελαττωµατικού προϊόντος, αναφέρετε τους κώδικες των στοιχείων 3. В случае предъявления претензии использовать данные обозначения
όπως αναφέρονται στο εγχειρίδιο. элементов.
BG HU
1. Монтажът трябва да бъде извършен върху чиста и мека основа /картон, тъкан/ 1. A szerelést tiszta es puha felületen (karton, anyag) kell végrehajtani.
2. За да избегнете ощетяване на елементи, спазвайте дадените инструкции 2. Károsodásnak elkerülése érdekében, tartsa be a megadott utasításokat.
3. При наличие на рекламация, използвайте дадените кодове на елементи 3. Reklamáció esetén hivatkozzon a bútor alkatrészein megadott jelekre.
SL BIH HR
1. Montažo opravimo na čisti in mehki podlogi (karton, tkanina) 1. Montažu obavljati na čistoj i mekoj podlozi (karton, tkanina)
2. Da bi se ozognili poškodbam elementov, upoštevajte navodila. 2. Da bi izbjegli oštećenja elemenata pridržavati se datih instrukcija
3. Pri reklamaciji uporabimo oznake elementov 3. Prilikom prijave reklamacije koristiti date oznake elemenata
MK AL
1. Монтажа да се врши на чиста и мека подлога (картон, ткаенина) 1. Montimi të bëhet në sipërfaqe të pastër dhe të butë (karton, pëlhurë)
2. За да се избегне оштетување на елементите придржувајте се на дадените 2. Që t'u shmangeni dëmtimit të elementeve, përmbahuni instrukcioneve të dhëna
инструкции 3. Me rastin e reklamimit përdorni shenjat e dhëna të elementit
3. За пријава на рекламиции користете ги дадените ознаки на елементите
PL HR
1. Montować należy na czystej i miękkiej powierzchni (karton, tkanina) 1. Pažljivo pročitajte upute za montažu
2. Aby uniknąć uszkodzenia elementów należy postępować ściśle według instrukcji. 2. Pripremite sve dijelove namještaja
3. Przy zgłaszaniu reklamacji należy posługiwać się załączonymi oznaczeniami 3. Prikupite i provjerite okove za montažu
elementów. 4. Pripremite potreban alat
5. Pripremite prostor za montažu
6. Počnite montirati
7. Sačuvajte ove ove upute
8. Proizvod je namjenjen isključivo za kućnu uporabu
ma
x. 12
mm
1. 2. 3.
1. 2. 3.
3 /34
DIVA 200
A Ø8x30 B C D E Ø7x50 F 1.6 x 25 G H I L=680mm J 4x16
x9 x6 x8 x4 x12 x4 x4 x2 x2 x8
Ao 4x30 Ap
x2 x24
Ax2
1
Ø8x30
14081
Ax2
2
Ø8x30 14080
Ag x 4
L 13984
4 /34
DIVA 200
Ac x 2 Ad x 4 Dx2
Ac
4
Ø6.3x13
Ad
20683
D
Ax3 Ac x 2 Ad x 4
A
5
Ø8x30 Ø6.3x13
Ad
Ac
20687
Cx2 Ab x 2 Al x 2
180°
6
Ab
Al
H=4
! C
5 /34
DIVA 200
Ax6
7
Ø8x30
13969
A
Ex2
8
Ø7x50
20687
13969
Cx2 Ab x 2 Dx2
Ab
20682
6 /34
DIVA 200
Aa x 1 Ex9
10
4x45 Ø7x50
Aa
20683
14081
13984
20682
Ae x 5 J x 20 Ai x 4 Wx2 Xx2 F x 24
11
4x16 3.5x16 3x25 1.6 x 25
12237
!
F d1=d2
X
W
Ai
13990
Ae 33
mm
!
7 /34
DIVA 200
Af x 2 Jx2
12
4x16 46
m m
mm
49
!
Af J Af x 1 Jx2 Ak x 1
13
15711 4x16
Af
Ak
Jx6 Ak x 2 Gx2 Hx2
14 14188
4x16
J G
J Ak
13987
15711
8 /34
DIVA 200
Jx5
15
4x16
silikon
J
14188
16
Ø5
20877
20876
20876
9 /34
DIVA 200
Nx2 Sx2 Rx1
17
M4x25
N
!
20876
S
R
Am x 2 Sx2 Rx1
S
18
M4x25
Am
20876
N
19
M4x25
!
S
20877
10 /34
DIVA 200
Ax4 Ax2 Ag x 2
20 21
Ø8x30 Ø8x30
x2 L x2
A A
10084
10083
Ax2 Ag x 2 Ex4
21 22
Ø8x30 Ø7x50
E
x2
10082
A
x2
L
Ah x 4
23
24
Ah x2
Ø5 20878
x2
20878
Ac x 2 Ai x 8 Xx6
25 26
x2 Ac
x2
20882
X
Ai
11 /34
DIVA 200
Aj x 4 Sx4 Rx2
27
M4x25
Aj
x2
28 Y
Ø7 Ø8
Ap
T
12 /34
DIVA 200
Ax6
29 A
Ø8x30
12234
12246
Ax4
12243
30
Ø8x30
Dx2 Cx2
31
20682
13 /34
DIVA 200
Dx2 Cx2
32
20683
Ex8
33
Ø7x50
12246
20683
20682
12234
14 /34
DIVA 200
F x 23 Ae x 4 J x 16 Ix1
34
1.6 x 25 4x16 L=680mm !
d1=d2
12240
F
I
12240
33
mm
!
Ae
J
Af x 2 Jx2 Jx2 Af x 1 Ak x 1
35 36
4x16 4x16
Ak
mm
49
J
Af J
Af
14188
12235
15 /34
DIVA 200
Jx1
37
4x16
J
8326
12235
14188
38
Ø5
20876
20876
16 /34
DIVA 200
Rx1 Sx2 Nx2
S
39
M4x25
N
!
R
20876
40
M4x25
!
S
20876
Ap
Tx4 Yx1 Ap x 4 R
41
17 /34
DIVA 200
Aox2
42
4x30
43
18 /34
DIVA 200
Ax8
44
Ø8x30
x2
13976
A
Ax4 Cx4
C
45
Ø8x30
13977
180°
Cx2 Bx2 Dx2
D
46 D
13977
19 /34
DIVA 200
Bx2 Cx2 Dx2
47
12247
Cx4 Dx2
48
C
12247
Ex4
49
Ø7x50
13976
13976
20 /34
DIVA 200
Ex8
50
Ø7x50
12247
12247
Ix1
I
51
L=680mm
12249
12249
21 /34
DIVA 200
52
!
d1=d2
53 X
3x25 1.6 x 25 W
12249 12249
Mx4
54
M
13994
22 /34
DIVA 200
55
13994
Ø10
!
!
max
20Kg
V2
K
V3
L
J
V1
23 /34
DIVA 200
Yx3 Zx3 Tx4 U x 20
57
Ø7 Ø8 Ø5
12263
13985
Y
13985
Z
58
Ø5
20876
20876
20876
24 /34
DIVA 200
Nx2 Sx2 Rx1
S
59
M4x25
20876 R
60
M4x25
N x2
!
S
20876
Ap
Ap x 6
R
61
25 /34
DIVA 200
Ax8
A
62
12248
x2
D
Dx4 Cx4 Bx4 B
63
C
x2
12247
12247
Ex8 Tx4 12248
64
12248
12247
26 /34
DIVA 200
65
!
L1=L2
Ix1
66
L=680mm
12249
12249
Fx26
67
27 /34
DIVA 200
Mx4
68
13994
69
13994
Ux12
70
Ø5
28 /34
DIVA 200
V1x2 Jx8
71
4x16
V1
Kx2 Ø10
72 !
V2x2 V3x2 Lx2
73
6x60
!
max
20Kg
V2
V3
29 /34
DIVA 200
74
12263
75
Ø5
20880
Ox4
20879
76
20880
! 20879
30 /34
DIVA 200
Ox4
77
O
20880
! 20879
78
M4x12 M4x25
! N
P Q
D1=D2
20880
R
!
31006922
20879
79
M4x12 M4x25
! N P
D1=D2 20880
31006922
!
20879
S
31 /34
R DIVA 200
Ap x 4
80
Ap
Ux18
81
Ø5
32 /34
DIVA 200
1. 1. 1.
2. 2. 2.
3. 3. 3.
33 /34
DIVA 200
! !
RS ME UK
Dostavljeni plastični tiplovi su namenjeni za ugradnju na standardan zid od cigle. Delivered plastic plugs are intended for fitting on a standard brick wall.
Pre ugradnje korisnik je dužan da proveri da li dos tavljeni tiplovi odgovaraju vrsti zida Before fitting, the buyer needs to check if the delivered plugs are suitable for the wall they
na koji je predviđena ugradnja. are foreseen for.
Ukoliko tiplovi ne odgovaraju zidu kupac je u obavezi da u specijalizovanoj radnji sam If the plugs are not suitable for the wall, buyers have to visit a specialized store and get
nabavi odgovarajuće tiplove. suitable plugs by themselves.
DE AT CH IT CH
Die gelieferten Plastikdübel sind zum Einbau in die standardmässige Ziegelwand bestimmt. I tasselli di plastica consegnati sono destinati al montaggio su un muro di mattoni standard.
Vor dem Einbau ist der Benutzer verpflichtet zu prüfen, ob die gelieferten Dübel der für den Prima del loro montaggio, l'acquirente deve controllare se i tasselli forniti sono adatti per la
Einbau vorgesehenen Wandart entsprechen. parete su cui si prevede di installarli.
Wenn die Dübel der Wand nicht entsprechen, ist der Kunde verpflichtet, im Fachhandel Se i tasselli non sono adatti per questo tipo di parete, l'acquirente è tenuto ad acquistare i
entsprechende Dübel selbst zu besorgen. tasselli adeguati presso un negozio specializzato
ES FR CH
Las clavijas plásticas que se incluyen están previstas para ser insertadas en un muro de Les chevilles en plastique fournies sont conçues à l'installation sur le mur standard en
ladrillo estándar. briques.
Antes de instalarlas, el usuario debe verificar si las clavijas proporcionadas son adecuadas Avant l'installation, l'utilisateur est obligé à vérifier si les chevilles fournies correspondent
para el tipo de muro previsto en que se propone insertarlas. bien au type de mur prévu pour l'installation.
Si las clavijas no son adecuadas para el muro, el comprador debe adquirir por si mismo las Si les chevilles ne correspondent pas bien au mur, l'acheteur est obligé à assurer lui-même
clavijas correspondientes en una tienda especializada. les chevilles correspondantes dans un magasin spécialisé.
RUS BLR CZ SK
Входящие в комплект поставки пластиковые дюбели предназначены для монтажа на Dodané plastové hmoždinky jsou určené pro montáž na standardní cihlovou stěnu. Před
стандартную кирпичную стену. začátkem montáže, kupující je povinnen dohlédnout na správnost typu dodaných
До начала монтажа пользователь должен проверить соответствие поставленных hmoždinek, vzhledem na typ stěny určené k montáži.
дюбелей типу стены, на которую предусмотрен монтаж. Pokud hmoždinky dodané výrobcem neodpovídají typu stěny určené k montáži, kupující je
Если дюбели не соответствуют типу стены, покупатель должен в обязательном povinnen pořídit si správný typ ve specializované prodejně.
порядке приобрести соответствующие дюбели в специализированном магазине.
EL RO
Οι πλαστικές βύδες που παρέχονται προορίζονται για ενσωμάτωση σε συνηθυσμένο τοίχο Tiplurile din plastic transmise sunt prevăzute exclusiv pentru pereţii standard din cărămidă.
από τούβλα. Înainte de instalare beneficiarul este obligat să verifice dacă tiplurile transmise corespund
Πριν από την ενσωμάτωση, ο χρήστης οφείλει να ελέγξει εάν οι βύδες που παρέχονται peretelui pe care se prevede instalarea. În cazul în care tiplurile nu corespund peretelui,
αντιστοιχούν στον τύπο του τοίχου στον οποίο προβλέπεται η ενσωµάτωση. cumpăratorul este obligat să achiziţioneze singur tiplurile corespunzatoare din magazinele
Εάν οι βύδες δεν ταιριάζουν στον τοίχο, ο αγοραστής υποχρεούται να προμηθευθεί specializate.
κατάλληλες σε εξειδικευμένο κατάστημα.
BG HR BIH
Доставените пластмасови дюбели са направени за вграждане в стандартна тухлена Dostavljeni plastični tiplovi su namijenjeni za ugradnju na standardan zid od cigle. Prije
стена. Преди вграждането, ползувателят е длъжен да провери дали доставените ugradnje korisnik je dužan da provjeri da li dostavljeni tiplovi odgovaraju vrsti zida na koji je
дюбели съответстват на стената, за която са предвидени за вграждане. Ако дюбелите predviđena ugradnja.
не съответстват на стената на купувача, то той задължително трябва да закупи Ukoliko tiplovi ne odgovaraju zidu kupac je u obavezi da u specijaliziranoj radnji sam nabavi
съответни дюбели от специализирания магазин. odgovarajuće tiplove.
SL HU
Dostavljeni plastični nosilci so namenjeni za montažo na standardni zid iz opeke. Pred A kézbesített műanyag tiplik standard téglafalra való beépítésre szolgálnak. Beépítés előtt a
montažo je uporabnik dolžan preveriti, ali dostavljeni nosilci ustrezajo vrsti zidu, na katerem felhasználó köteles leellenőrizni, hogy a tiplik megfelelnek-e a falfajtájának, amelyre a
je predvidena montaža.V kolikor nosilci niso primerni, je kupec dolžan sam pri beépítést szánták.
specializiranemu prodajalcu priskrbeti nosilce, ki ustrezajo montaži. Ha a tiplik nem felelnek meg, a vásárló köteles a megfelelőket szaküzletben beszerezni.
MK AL
Доставените пластични типли наменети се за прикачување на стандарден ѕид од Ankorat e dhëna plastike janë të dizajnuara për instalim në mur standard me tulla. Para
цигла . Пред прикачувањето корисникот е должен да провери дали доставените instalimit përdoruesi duhet të verifikojë nëse ankorat e dërguara iu përshtaten llojit të murit
типли одговараат на видот на ѕидот на кој е предвидено прикачувањето. në të cilin është parashikuar të bëhet instalimi.
Доколку типлите не одговараат купувачот е должен сам да набави во специјализирана Nëse ankorat nuk iu përshtaten murit, blerësi është i obliguar që vetë të blejë ankorat e
продавница типли кои одговараат. duhura në shitoren e specializuar.
PL
Dołączone plastikowe kołki są przeznaczone do montażu na standardową ścianę z cegły.
Przed zamontowaniem, użytkownik jest zobowiązany upewnić się, czy załączone kołki
odpowiadają typowi ściany na której jest przewidziany montaż.
W przypadku gdy kołki nie są odpowiednie do typu ściany, na którą ma być zamontowany
regał, użytkownik jest zobowiązany, aby samemu zaopatrzyć się w odpowiedni typ kołów
w sklepie specjalistycznym.
34 /34
DIVA 200