You are on page 1of 359

Manual de instruções

Jetta

Manual de instruções:
Jetta
Stand: 13.07.2011
Portugiesisch Brasilien: 07.2011
Artikel-Nr.: 113.5B1.JBJ.66
Significados dos símbolos
Identifica uma referência a uma passa- ADVERTÊNCIA
 gem de texto com informações importan-
Textos com este símbolo indicam situações
tes e indicações de segurança  dentro
de um capítulo e que sempre deve ser perigosas, que podem causar a morte ou feri-
observada. mentos graves no caso de não observância.
A seta indica que o assunto continua na
 página seguinte. CUIDADO
Textos com este símbolo indicam situações
 A seta indica o fim de um assunto.
perigosas, que podem causar ferimentos le-
O símbolo identifica situações nas quais o ves ou graves no caso de não observância.
 veículo deve ser parado o mais rapida-
mente possível. NOTA
® O símbolo identifica uma marca registra- Textos com este símbolo indicam situações pe-
da. A falta deste símbolo não assegura rigosas, que podem causar danos ao veículo
que os termos possam ser usados livre- no caso de não observância.
mente.
⇒  Símbolos deste tipo fazem referência a in- Textos com este símbolo contêm indicações
dicações de advertência dentro da mes- sobre proteção ambiental.
⇒ 
ma passagem de texto ou da página indi-
⇒  Textos com este símbolo contêm informa-
cada, para indicar possíveis riscos de aci- ções adicionais.
dentes e lesões e como podem ser evita-
dos.
⇒  Referências cruzadas a um possível dano
material dentro da mesma passagem de
texto ou da página indicada.

PERIGO
Textos com este símbolo indicam situações
perigosas, que podem causar a morte ou feri-
mentos graves no caso de não observância.

A Volkswagen trabalha constantemente no desen- A impressão, reprodução ou tradução, mesmo em


volvimento contínuo de todos os tipos e modelos. versão resumido, não é permitida sem a autoriza-
Por isso, pedimos sua compreensão para o fato de ção por escrito da Volkswagen de México.
que modificações no escopo de fornecimento na
Todos os direitos conforme a legislação sobre di-
forma, equipamentos e tecnologia sempre serão
reitos autorais permanecem expressamente reser-
possíveis. As indicações sobre as condições de
vados à Volkswagen de México. Reservado o di-
fornecimento, aparência, potência, dimensões, pe-
reito a modificações.
sos, normas e funções dos veículos correspondem
ao nível das informações na data de fechamento Impresso no México
da redação. Possivelmente, alguns equipamentos © 2011 Volkswagen de México, S.A. de C.V.
poderão estar disponíveis somente mais tarde (o
Concessionário Volkswagen local fornecerá as in- Este papel foi produzido a partir de substân-
formações) ou são oferecidos somente em alguns cia celular alvejada isenta de cloro.
mercados. Não são admissíveis reivindicações de-
rivadas das indicações, ilustrações ou descrições
deste manual.
Muito obrigado por sua confiança
Com este Volkswagen você está recebendo um veículo com a mais moderna tecnologia e diversos equi-
pamentos de conforto, que você certamente desejará usar em suas viagens diárias.
Leia e observe antes da primeira utilização as informações deste manual de instruções para que
você se familiarize de forma rápida e abrangente com o veículo, assim como para poder reconhe-
cer e evitar possíveis perigos para si e para outros.
Caso tenha mais perguntas sobre seu veículo ou se achar que a literatura de bordo não está completa,
favor contatar seu Concessionário Volkswagen. Perguntas, sugestões e críticas são sempre bem-vindas.
Nós lhe desejamos muitas alegrias com seu veículo e boa viagem sempre.
Sua Volkswagen de México, S.A. de C.V. Ì
113.5B1.JBJ.66

Muito obrigado por sua confiança 1


Índice
Sobre este Manual de – Bagageiro do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – Condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . 136
Equipamentos práticos
Vista geral do veículo ............ 6 – Compartimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
– Porta-bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Compartimento interno do veículo
– Cinzeiro e acendedor de cigarros . . . . . . 156
– Vista geral da porta do condutor . . . . . . . 6
– Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
– Vista geral do lado do condutor . . . . . . . . 8
– Vista geral do console central . . . . . . . . . 10
– Vista geral do lado do passageiro . . . . . . 12 Durante a viagem ................. 162
– Símbolos no revestimento do teto . . . . . . 12 Dar partida, mudar marchas, estacionar
Instrumento combinado – Dar partida no motor e desligar . . . . . . . . 162
– Luzes de advertência e controle . . . . . . . 13 – Mudança de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
– Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 – Frear, parar e estacionar . . . . . . . . . . . . . . 176
– Sistema de informações Volkswagen . . . 22 – Conduzir com consciência ecológica . . . 186
– Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Antes da viagem .................. 29 Sistemas de assistência ao condutor
– Sistemas de assistência de partida . . . . . 192
Antes de iniciar
– Controle da distância de
– Indicações para a condução . . . . . . . . . . . 29
estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
– Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
– Assistente de estacionamento (Park
Abrir e fechar Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
– Conjunto de chaves do veículo . . . . . . . . 36 – Assistente de marcha à ré (Rear Assist) 202
– Travamento central e sistema de – Sistema de controle da velocidade
fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
– Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 – Sistema de controle dos pneus . . . . . . . . 210
– Tampa do porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Climatização
– Elevador elétrico do vidro . . . . . . . . . . . . . 53 – Ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
– Teto solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
– Dispositivo de abertura de portão de No posto de combustível
garagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 – Abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
– Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Sentar de forma correta e segura
– Regular a posição do banco . . . . . . . . . . . 64
Conservação, Limpeza,
– Funções do banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
– Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
– Sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 No compartimento do motor
– Assento para crianças (Acessórios) . . . . 94 – Preparações para trabalhos no
Luz e visibilidade
compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . 229
– Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 – Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
– Proteção solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 – Líquido de arrefecimento do motor . . . . . 239
– Limpador e lavador do vidro . . . . . . . . . . . 115 – Bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
– Espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Cuidados com o veículo e manutenção
– Cuidar e limpar o exterior do veículo . . . 249
Transportar
– Conservar e limpar o compartimento
– Instruções para a condução . . . . . . . . . . . 124
interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
– Porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
– Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

2 Índice
– Acessórios, reposição de peças, – Calotas da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
reparos e modificações . . . . . . . . . . . . . . . 279 – Troca da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
– Informações ao consumidor . . . . . . . . . . . 287 – Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
– Comando do motor e sistema de – Substituição de lâmpadas
controle de emissões do escapamento . 292 incandescentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
– Auxílio na partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Autoajuda .......................... 294 – Partida por rebocagem/rebocagem . . . . . 335
Conselhos práticos
– Perguntas e respostas . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Abreviaturas utilizadas .......... 340
– Em caso de emergência . . . . . . . . . . . . . . 296
– Fechamento ou abertura de emergência 303 Índice alfabético .................. 341
– Ferramentas de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . 308
113.5B1.JBJ.66

Índice 3
Sobre este Manual de instruções
● No final do manual você encontra um índice de desenvolvimento do veículo, é possível que exis-
palavras-chave em ordem alfabética. tam divergências entre o veículo e as indicações
● Um índice de abreviaturas esclarece abreviatu- deste Manual de instruções. Não são admissíveis
ras técnicas e denominações no final do manual. reivindicações derivadas das diferentes indica-
ções, ilustrações ou descrições.
● Dados de direção como esquerda, direita, fren-
te, atrás, referem-se em regra à direção do trajeto, Caso você venda ou empreste o veículo, favor as-
se não houver nenhuma outra indicação. segurar que a literatura de bordo sempre se en-
● Ilustrações servem para orientação e devem contre completa no veículo.
ser entendidas como representações de princí-
Componentes fixos do livro de bordo:
pios.
● Manual de Instruções
● Modificações técnicas no veículo, que tenham
surgido após o fechamento da redação, encon- ● Manual básico de segurança no trânsito
tram-se em um Suplemento, o qual acompanha a ● Manutenção e garantia
literatura de bordo. ● Folheto de assistência técnica Volkswagen
Estão descritos todos os equipamentos e modelos
sem que estes sejam identificados como equipa-
Componentes adicionais do livro de
mentos especiais ou versões de modelo. Portanto, bordo (opcional):
podem estar descritos equipamentos que seu veí- ● Suplemento
culo talvez não possua ou que estejam disponíveis ● Rádio e Sistema de navegação
somente em alguns mercados. Você obtém os
● Preparações para telefone móvel
equipamentos de seu veículo nos documentos de
venda e dirija-se a seu Concessionário Volkswa- ● Outros anexos Ì
gen para mais informações.
Todas as indicações deste Manual de instruções
correspondem às informações disponíveis na data
de fechamento da redação. Devido ao contínuo

4 Sobre este Manual de instruções


113.5B1.JBJ.66

Sobre este Manual de instruções 5


Vista geral do veículo
Compartimento interno do veículo

Vista geral da porta do condutor

Fig. 1 Vista geral dos elementos de operação na porta do condutor.


Texto para Fig. 1:

1 Luz de controle do sistema de alarme antifurto ou proteção Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40


2 Maçaneta de abertura da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3 Tecla de travamento central para o destravamento e travamento do veículo    . . . . . . . . . 40
4 Interruptor para a regulagem dos espelhos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
– Regulagem dos espelhos externos     
– Aquecimento dos espelhos externos 
– Recolher retrovisor externo 
5 Alavanca para destravar a tampa do compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
6 Tecla para abrir a tampa do porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7 Porta-garrafas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
8 Porta-objetos com possibilidade de guardar um colete de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
9 Teclas para a operação do elevador elétrico dos vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
– Elevadores elétricos dos vidros 
– Tecla de segurança para o elevador do vidro traseiro  Ì

6 Vista geral do veículo


113.5B1.JBJ.66

Compartimento interno do veículo 7


Vista geral do lado do condutor

Fig. 2 Vista geral do lado do condutor.


Texto para Fig. 2:

Difusor de ar    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Tecla de monitoração do interior do veículo   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1 Interruptor de luzes : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
– Luz desligada ou luz de condução permanente --
– Controle da luz de condução automático --
– Luz de posição e farol baixo  
– Faróis de neblina  
2 Regulador de intensidade para a iluminação dos instrumentos e interruptores  . . . . . . . . . . 104
3 Regulador para regulagem do alcance dos faróis  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
4 Alavanca para: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
– Farol alto 
– Sinal de luz 
– Indicadores de direção
– Luz de estacionamento 
– Sistema de regulagem de velocidade (GRA)  –  –  – /+ – /- . . . . . . . . . . . . . 206
5 Elementos de comando do volante multifuncional: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
– Regulagem de volume do rádio, das mensagens da navegação ou de um telefonema 
–
– Silencioso do rádio ou ativação do controle de voz 
– Acessar menu principal do telefone ou receber telefonemas 
– Teclas para operar o sistema de informações Volkswagen       , OK,  £

8 Vista geral do veículo


6 Instrumento combinado:
– Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
– Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
– Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 Alavanca para o limpador e o lavador do vidro: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
– Limpador do vidro do para-brisa  – 
– Limpeza com intervalos para o para-brisa 
– "Limpeza por comutação" x
– Limpador do para-brisa 
– Automático de limpeza e lavagem do para-brisa 
– Alavanca com teclas para operar o sistema de informações Volkswagen -, / . . . . 22
8 Ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
9 Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
10 Airbag frontal do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
11 Alavanca para a coluna da direção regulável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
12 Buzina (funciona somente com a ignição ligada)
13 Cobertura da caixa de fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Ì
113.5B1.JBJ.66

Compartimento interno do veículo 9


Vista geral do console central

Parte superior do console central

Fig. 3 Vista geral da parte superior do console


central.

Texto para Fig. 3:

1 Tecla para ligar e desligar o sistema das luzes de advertência  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296


2 Sistema de rádio ou de navegação (instalado de fábrica) ⇒ caderno Rádio ou ⇒ cader-
no Sistema de navegação ⇒ 
3 Elementos de operação para:
– Equipamento de aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
– Climatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
– Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
4 Regulador do aquecimento do banco direito  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5 Luz de controle para o desligamento do airbag frontal do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6 Regulador do aquecimento do banco esquerdo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

CUIDADO CUIDADO (continuação)

O sistema de som ou de navegação tem ma- car eventuais danos ao sistema auditivo,
nual de instruções específico. Lembre-se de principalmente, quando exposto a uma po-
que o som em volume muito alto pode provo- tência superior a 85 decibéis. Ì

10 Vista geral do veículo


Parte inferior do console central

Fig. 4 Visão geral da parte inferior do console


central.

Texto para Fig. 4:

1 Alavanca para:
– Transmissão manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
– Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
2 Porta-objetos: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
– Com tomada 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
– Com tomada AUX IN ⇒ caderno Rádio ou ⇒ caderno sistema de navegação
– Com acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
3 Porta-objetos com porta-bebidas no console central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
4 Porta-objetos no descansa-braço central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
5 Alavanca para freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
6 Tecla para:
– Partida (Sistema de fechamento e partida Keyless Access) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
– Modo Start-Stop  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
– Controle da distância de estacionamento (Park Pilot)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
– Indicação do controle dos pneus   (local de montagem alternativo no porta-objetos
no lado do passageiro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Ì
113.5B1.JBJ.66

Compartimento interno do veículo 11


Vista geral do lado do passageiro

Fig. 5 Vista geral do lado do passageiro.

Texto para Fig. 5:

1 No porta-objetos: tecla para indicação de controle dos pneus   (local de montagem al-
ternativo na parte inferior do console central) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
2 Alavanca de abertura do porta-objetos com fechadura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
3 Local de montagem do airbag frontal do passageiro no painel de instrumentos. . . . . . . . . . . . 85
4 Interruptor acionado no porta-objetos pela chave, para desligar o airbag frontal do passa-
geiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Ì

Símbolos no revestimento do teto


Símbolo Significado

 Luzes internas e de leitura ⇒ Página 104

 Teto solar ⇒ Página 57.

 Módulo de três teclas ⇒ caderno Preparações para telefone móvel.

1 2 3 Dispositivo de abertura de portão de garagem ⇒ Página 61. Ì

12 Vista geral do veículo


Instrumento combinado

Luzes de advertência e controle


As luzes de advertência e de controle mostram ad- Dependendo dos equipamentos do veículo, ao in-
vertências ⇒  , falhas ⇒  ou determinadas fun- vés de uma luz de advertência, é possível a exibi-
ções. Algumas luzes de advertência e de controle ção de uma representação simbólica no display do
acendem na ignição e devem apagar com o motor instrumento combinado.
em funcionamento ou durante a viagem.
Quando algumas luzes de advertência e de con-
Conforme a versão do modelo, podem ser mostra- trole acendem, soam adicionalmente sinais acústi-
das adicionalmente mensagens de texto no dis- cos.
play do instrumento combinado, que fornecem in-
formações adicionais ou que solicitam ações.
⇒ Página 16, Instrumentos.

Símbolo Significado ⇒  Veja

  Não prosseguir!
Freio de estacionamento acionado, nível do fluido do freio muito ⇒ Página 176
 baixo ou há falha no sistema de freio.

 Não prosseguir!
 Há falha no sistema de arrefecimento do motor.
⇒ Página 239

 Não prosseguir!
 Pressão de óleo do motor muito baixa.
⇒ Página 234

  Não prosseguir!
No mínimo uma porta do veículo está aberta ou não fechada corre- ⇒ Página 48
 tamente.

 Não prosseguir!
 Tampa do compartimento do motor está aberta ou não fechada cor- ⇒ Página 229
retamente.
 Não prosseguir!
 Tampa do porta-malas está aberta ou não fechada corretamente.
⇒ Página 50

 Não prosseguir!
 Falha na direção.
⇒ Página 189

 Cinto de segurança do condutor ou passageiro não está colocado. ⇒ Página 75

Mudança de marchas
 Pisar no pedal do freio! ⇒ Página 168
Frear ⇒ Página 176

 Falha do alternador. ⇒ Página 244

 Transmissão de embreagem dupla DSG® muito quente. ⇒ Página 168 £


113.5B1.JBJ.66

Instrumento combinado 13
Símbolo Significado ⇒  Veja


 Pastilhas do freio dianteiro gastas.


Acesa: há falha no ESP ou desligado pelo sistema. ⇒ Página 176
 Piscando: regulagem do ESP/ASR.

 ABS com falha ou não funciona.



 Lanterna traseira de neblina ligada.
⇒ Página 104
 Faróis de neblina ligados.

Acesa: iluminação de condução não funciona parcial ou totalmente. ⇒ Página 321


 Piscando: erro do sistema do farol direcional. ⇒ Página 104

 Catalisador avariado.
⇒ Página 292
 Controle do motor com falha.

 Direção com falha. ⇒ Página 189

Pressão dos pneus muito baixa ou sistema de controle dos pneus ⇒ Página 263
 com falha. ⇒ Página 210

 Nível da água do lavador dos vidros muito baixo. ⇒ Página 115

 Reservatório de combustível quase vazio. ⇒ Página 222



Piscando: sistema de óleo do motor com falha.
 Acesa: nível de óleo do motor muito baixo.
⇒ Página 234

 Falha no sistema de airbag e do pré-tensionador do cinto. ⇒ Página 85

  Airbag frontal do passageiro desligado (PASSENGER AIR BAG


  ou ⇒ Página 85
PASSENGER AIR BAG ).

 Tampa do reservatório não está fechada corretamente. ⇒ Página 222

Luz dos indicadores de direção. ⇒ Página 104


 Equipamento de luz do indicador de direção ligado. ⇒ Página 296

 Luz de condução diurna ligada. ⇒ Página 104


£


14 Vista geral do veículo


Símbolo Significado ⇒  Veja
Mudança de marchas
 Pisar no pedal do freio! ⇒ Página 168
Frear ⇒ Página 176

 Sistema de controle da velocidade em operação. ⇒ Página 206



 Farol alto ligado ou sinal de luz acionado.
⇒ Página 104
 Farol alto (Light Assist) ligado.

 Imobilizador do veículo ativo. ⇒ Página 162

 Indicador do próximo serviço. ⇒ Página 21

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Não observar as luzes de advertência acesas ● Um veículo parado por falha representa
e as mensagens de textos pode resultar em um risco elevado de acidente para si mesmo
paradas no trânsito urbano, acidentes e feri- e para outros condutores. Caso necessário,
mentos graves. acionar as luzes de advertência e colocar
triângulo de segurança para alertar outros
● Nunca deixar de observar luzes de adver- usuários da via.
tência e mensagens de texto.
● Antes que a tampa do compartimento do
● Parar veículo assim que for possível e se- motor seja aberta, desligar o motor e deixá-lo
guro. resfriar suficientemente.
● Colocar o veículo a uma distância segura ● O compartimento do motor de todos os
do tráfego de forma que nenhuma parte do veículos é uma área perigosa e pode causar
escapamento entre em contato com materiais ferimentos graves ⇒ Página 229.
facilmente inflamáveis sob o veículo, por
exemplo, grama seca ou combustível.
NOTA
A não observância das luzes de controle que
acendem e das mensagens de texto pode cau-
sar danos ao veículo. Ì
113.5B1.JBJ.66

Instrumento combinado 15
Instrumentos

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
Se o condutor ficar distraído podem ocorrer
Vista geral dos instrumentos . . . . . . . . . . . . . . 17
acidentes e ferimentos.
Indicações do display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
● Nunca operar as teclas do instrumento
Bússola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
combinado durante a viagem. Ì
Indicador do próximo serviço . . . . . . . . . . . . . . 21

Informações e notas de alerta


complementares:
● Luzes de advertência e de controle
● Indicação das marchas engatadas (transmis-
são automática) ⇒ Página 168
● Indicações sobre intervalos de serviço ⇒ cader-
no Manutenção e garantia

16 Vista geral do veículo


Vista geral dos instrumentos

Fig. 6 Instrumento combinado no painel de instrumentos (variante 1).

Fig. 7 Instrumento combinado no painel de instrumentos (variante 2).

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 16.

Esclarecimentos sobre os instrumentos ⇒ Fig. 6 ou ⇒ Fig. 7:

1 Tecla de regulagem do relógio1).


– Pressionar tecla  para marcar a indicação das horas ou minutos.
– Para avançar, pressionar tecla 0.0 / SET ⇒ Fig. 6 5 . Manter a tecla pressionada para a passagem
rápida.
– Pressionar a tecla  novamente para encerrar a regulagem do relógio.
2 Conta-giros (Rotações x 1000 por minuto do motor em funcionamento).
O início da faixa vermelha no conta-giros indica a rotação máxima admissível para todas as marchas
do motor amaciado e operacionalmente aquecido. Antes de atingir a faixa vermelha, deve-se mudar
para a próxima marcha mais alta, selecionar a posição da alavanca seletora D ou tirar o pé do pedal
do acelerador ⇒  .
3 Indicações do display ⇒ Página 18. Com instrumento combinado Variante 1 ⇒ Fig. 6 com indica-
dor da reserva de combustível ⇒ Página 222.
4 Velocímetro (Medidor de velocidade). £
113.5B1.JBJ.66

1) De acordo com o equipamento do veículo, o relógio também pode ser ajustado através do menu Regulagens no display do ins-
trumento combinado ⇒ Página 26.

Instrumento combinado 17
5 Tecla de retrocesso para a indicação do hodômetro parcial (trip).
– Pressionar tecla 0.0 / SET para colocar em zero.
6 Indicador da reserva de combustível ⇒ Página 222.
7 Indicação da temperatura do líquido de arrefecimento do motor ⇒ Página 239.

A mudança precoce para cima ajuda a eco-


NOTA
nomizar combustível e reduzir ruídos opera-
Para evitar danos no motor, o ponteiro do con- cionais. Ì
ta-giros somente pode permanecer brevemente
na faixa vermelha da escala.

Indicações do display

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 16.
● Indicador do próximo serviço ⇒ Página 21
● Velocidade secundária (Menu Regulagens)
⇒ Página 22
● Indicador do status para operação Start-Stop 
No display do instrumento combinado ⇒ Fig. 6 4
⇒ Página 192
podem ser indicadas diversas informações depen-
dendo do acabamento do veículo: Textos de advertência e informação
● Textos de advertência e informação Ao ligar a ignição ou durante a viagem, algumas
funções no veículo ou componentes do veículo
● Indicações de quilometragem
são controlados quanto a sua condição. Falhas
● Horário funcionais são indicadas no display do instrumento
● Temperatura externa combinado por meio de símbolos vermelhos ou
● Indicador de bússola amarelos com mensagens de textos (⇒ Página 13)
ou eventualmente também sinalizadas acustica-
● Posições da alavanca seletora ⇒ Página 168
mente. Conforme a versão do instrumento combi-
● Recomendação de marcha (transmissão manu- nado, a representação pode variar.
al) ⇒ Página 168
● Indicador multifuncional (MFA) e menus para
diversas regulagens ⇒ Página 22

Cor do
Tipo de mensagem Esclarecimento
símbolo
Símbolo pisca ou acende – em parte, juntamente com sons de adver-
Mensagem de ad- tência.
vertência da priori- Vermelho  Não prosseguir! Existe um perigo ⇒  !
dade 1. Verificar função avariada e eliminar causa. Se necessário, solicitar aju-
da técnica.
Símbolo pisca ou acende – em parte juntamente com sons de adver-
tência.
Mensagem de ad-
Falhas funcionais ou falta de líquidos automotivos podem causar danos
vertência da priori- Amarelo
e a parada do veículo! ⇒ 
dade 2.
Verificar a falha funcional o mais rápido possível. Se necessário, solici-
tar ajuda técnica.
Texto de informa-
– Informações sobre diversos processos no veículo.
ção.

Indicações de quilometragem O hodômetro parcial (trip (viagem)) indica os


O hodômetro total registra o percurso total realiza- quilômetros (milhas) percorridos após a última ze-
do pelo veículo. ragem do hodômetro. O último dígito indica
100 metros (1/10 milhas). £

18 Vista geral do veículo


Indicador da temperatura externa Indicador do status para operação Start-
Com temperatura externa abaixo de +4 °C (+3,89 -Stop
°C), aparece no indicador da temperatura externa No display do instrumento combinado são indica-
adicionalmente um "símbolo cristal de gelo" (alerta das informações sobre o status atual
de pista congelada). Este símbolo pisca inicia- ⇒ Página 192.
lmente e acende em seguida até que a temperatu-
ra externa suba acima de +6 °C (+6,11 °C) ⇒  . ADVERTÊNCIA
No caso de veículo parado ou em velocidade de Não observar as luzes de advertência acesas
rodagem muito baixa, a temperatura indicada pode e as mensagens de textos pode resultar em
ser um pouco mais alta do que a temperatura ex- paradas no trânsito urbano, acidentes e feri-
terna real, em razão de calor irradiado pelo motor. mentos graves.
A faixa de medição é de -40 °C (-40 °F) até +50 °C ● Nunca deixar de observar luzes de adver-
(+50,00 °C). tência e mensagens de texto.
● Parar veículo assim que for possível e se-
Indicador de bússola
guro.
Com ignição ligada e sistema de navegação liga-
do, no display do instrumento combinado será indi- ● Um veículo parado por falha representa
cada a orientação de rodagem atual. um risco elevado de acidente para si mesmo
e para outros condutores. Caso necessário,
Posições da alavanca de transmissão acionar as luzes de advertência e colocar
A posição da alavanca seletora é indicada tanto la- triângulo de segurança para alertar outros
teralmente na alavanca seletora como também no usuários da via.
display do instrumento combinado. Nas posições ● Colocar o veículo a uma distância segura
D e S bem como com Tiptronic, possivelmente é do tráfego de forma que nenhuma parte do
indicada no display a respectiva marcha. escapamento entre em contato com materiais
facilmente inflamáveis sob o veículo, por
Recomendação de marcha (transmissão exemplo, grama seca, combustível.
manual)
No display do instrumento combinado pode ser in- ADVERTÊNCIA
dicada uma recomendação, durante a viagem, pa-
Ruas e pontes podem estar congeladas no
ra a seleção de uma marcha que economize com-
caso de temperaturas externas acima do pon-
bustível. ⇒ Página 168.
to de congelamento.
Indicador da velocidade secundária (mph ou ● Pode haver gelo na pista em temperaturas
km/h) externas acima de +4 °C (+39 °F) sem que se-
Durante a viagem, é possível mostrar, adicional- ja indicado "símbolo de cristais de gelo" co-
mente à indicação do velocímetro, a velocidade mo alerta sobre gelo na pista.
em outra unidade de medida (mph ou km). Para is- ● Nunca confiar somente na indicação da
so, marcar no menu Regulagens o item do menu temperatura externa!
Velocidade secund. ⇒ Página 22.
Veículos sem indicador do menu no instrumento NOTA
combinado: Não observar as luzes de controle acesas e as
● Dar partida no motor. mensagens de texto pode resultar em danos ao
veículo.
● Pressionar tecla  três vezes. O hodômetro
total no display do instrumento combinado pisca. Existem diversos tipos de instrumentos com-
● Pressionar tecla 0.0 / SET uma vez. Ao invés do binados. Por esse motivo, as versões e indi-
hodômetro total, é indicado brevemente "mph" cações podem variar. No caso de display sem indi-
e "km/h". cação de textos de advertência ou informação, as
● Com isto, a indicação secundária de velocida- falhas são mostradas exclusivamente por meio de
de está ativada. A desativação ocorre da mesma luzes de controle.
forma. Quando existirem diversas mensagens de
113.5B1.JBJ.66

No caso de versões de modelos para países nos aviso, os símbolos aparecem em sequência
quais a indicação constante da velocidade secun- por alguns segundos. Esses símbolos são exibi-
dária seja exigida por lei, não é possível desativar dos até que a causa seja eliminada. Ì
a indicação.

Instrumento combinado 19
Bússola

Fig. 8 Zonas da bússola.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 16.
Calibrar bússola
Pré-requisito para a calibragem de bússola é uma
zona de bússola válida para o local e espaço sufi-
ciente para andar em círculo.
Em veículos com sistema de navegação instalado
de fábrica, a bússola não precisa ser calibrada. O ● Ligar a ignição.
item do menu Bússola é cancelado. ● Menu Regulagens e, por fim, selecionar os
itens do menu Bússola e Calibragem .
A bússola em veículos sem sistema de navegação
instalado de fábrica é calibrada constantemente de ● Mensagem Para calibragem, o círculo
modo automático. Se o veículo for equipado com completo precisa ser percorrido, con-
acessórios elétricos ou metálicos, por exemplo te- firmado com OK e, por fim, rodar aproximada-
lefone móvel, televisor, a bússola precisa ser reca- mente 10 km/h (6 mph) um círculo completo.
librada manualmente. Durante a calibragem, no display do instrumento
Ajustar zona da bússola combinado é indicado CAL. A calibragem está fina-
lizada, quando a orientação no display é indicada. Ì
● Ligar a ignição.
● Menu Regulagens e, por fim, selecionar os
itens do menu Bússola e Zona .
● Selecionar a zona de bússola de acordo com o
local atual ⇒ Fig. 8.
● Regular e confirmar zona de bússola (1-15) .

20 Vista geral do veículo


Indicador do próximo serviço

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 16.
Acessar mensagem de manutenção
Com a ignição ligada, motor desligado e veículo
parado, pode-se acessar a Mensagem de manu-
tenção atual:
A indicação do evento de manutenção ocorre no
display do instrumento combinado ⇒ Fig. 6 4 . ● Pressionar  a tecla no instrumento combina-
do várias vezes até que apareça o símbolo a
Prazos de manutenção na Volkswagen são dife- chave fixa.
renciados conforme eventos com troca do óleo do
● OU: Selecionar menu Regulagens .
motor, por exemplo, manutenção de intervalo e
eventos sem troca do óleo do motor, por exemplo, ● No submenu Manutenção selecionar item do
manutenção de inspeção. O indicador do próximo menu Informação .
serviço informa somente sobre os prazos de ma- Uma manutenção vencida é indicada por um si-
nutenção que contenham uma troca do óleo do nal de menos antes da indicação de quilômetros
motor. Todos os demais prazos de manutenção ou dias. Em veículos com mensagens de texto no
como, por exemplo, a próxima manutenção de ins- display do instrumento combinado aparece Manu-
peção ou troca do fluido dos freios a vencer cons- tenção desde --- km ou --- dias.
tam no adesivo da coluna da porta do veículo ou
no ⇒ caderno Manutenção e garantia. Zerar o indicador do próximo serviço
Estão prescritos intervalos fixos de manutenção Se a manutenção não tiver sido realizada por um
condicionada ao tempo ou quilometragem. Concessionário Volkswagen, o indicador pode ser
retornado da seguinte maneira:
Lembrete de manutenção
Em veículos com mensagens de texto:
Quando uma manutenção estiver próxima, ao ligar
a ignição aparece um Lembrete de manutenção. Selecionar menu Regulagens .
No submenu Manutenção selecionar item do me-
Em veículos sem mensagens de texto, no display nu Reset .
do instrumento combinado aparece um símbolo de
chave fixa e uma indicação km. A quilometragem Confirmar consulta com OK .
indicada é a quantidade de quilômetros que ainda
Em veículos sem mensagens de texto:
pode ser percorrida até o próximo prazo a vencer
de manutenção. Após alguns segundos, o tipo de Desligar a ignição.
indicação muda. Aparece um símbolo de relógio e Pressionar tecla 0.0 / SET , mantendo-a pressiona-
a quantidade de dias até o próximo prazo a vencer da.
de manutenção. Ligar novamente a ignição.
Em veículos com mensagens de texto no display Soltar tecla 0.0 / SET e pressionar tecla  dentro
do instrumento combinado aparece Manutenção de aproximadamente 20 segundos.
em --- km ou --- dias.
A mensagem de manutenção apaga após al-
Evento de manutenção guns segundos com o motor em funciona-
No caso de manutenção a vencer é emitido um mento ou após pressionar a tecla OK . Ì
sinal acústico ao ligar a ignição e, durante alguns
segundos, aparece piscando o símbolo chave fixa.
Em veículos com mensagens de texto no display
do instrumento combinado aparece Manutenção
agora.
113.5B1.JBJ.66

Instrumento combinado 21
Sistema de informações Volkswagen

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os Uma empresa especializada pode programar ou
seguintes temas: alterar outras funções conforme os equipamentos
do veículo. Para isto, a Volkswagen recomenda
Vista geral da estrutura do menu . . . . . . . . . . . 22
um Concessionário Volkswagen.
Operar menu no instrumento combinado . . . . 23
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Alguns itens de menu somente podem ser acessa-
Menu MFA (Indicador multifuncional) . . . . . . . . 25 dos com o veículo parado.
Menu Regulagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Enquanto for mostrada uma mensagem de adver-
Submenu Conforto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 tência da prioridade 1 não é possível acessar ne-
Submenu Luz & visibilidade . . . . . . . . . . 28 nhum menu. Para mostrar os menus, confirmar as
Regulagem de conforto pessoal . . . . . . . . . . . 28 mensagens de aviso com a tecla OK .

Informações e notas de alerta


Com a ignição ligada é possível acessar as diver-
sas funções do display por meio dos menus.
complementares:
● Espelho externo ⇒ Página 120
Em veículos com volante multifuncional não há as
teclas na alavanca do limpador dos vidros. Assim,
ADVERTÊNCIA
o indicador multifuncional é operado exclusiva-
mente pelas teclas do volante multifuncional. Se o condutor for distraído podem ocorrer
acidentes e ferimentos.
O escopo dos menus no display do instrumento
combinado depende do sistema eletrônico do veí- ● Nunca acessar os menus do instrumento
culo e dos equipamentos do veículo. combinado durante a viagem. Ì

Vista geral da estrutura do menu

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 22.
Aquecimento estático
■ Ativação
– Programa Ligado / Desligado
MFA (Indicador multifuncional) ⇒ Página 25 – Desativação
■ Tempo de rodagem ■ Tempo pré-seleção 1-3
■ Consumo momentâneo – Dia da semana
■ Consumo médio – Hora
■ Autonomia – Minuto
■ Percurso de rodagem – Ativar
■ Velocidade média ■ Tempo de execução
■ Indicador digital de velocidade ■ Modo operacional
■ Indicador digital da temperatura do óleo – Aquecer
■ Advertência de velocidade – Ventilar
Audio ⇒ caderno Rádio ou ⇒ caderno Sistema ■ Dia da semana
de navegação ■ Regulagem de fábrica
Navegação ⇒ caderno Sistema de navegação Assistente ⇒ Página 24
Telefone ⇒ caderno Preparações para telefone ■ Farol direcional Ligado / Desligado
móvel Status do veículo ⇒ Página 24 £

22 Vista geral do veículo


Regulagens ⇒ Página 26 – Rebatimento do espelho Ligado / Desligado
■ Dados MFA – Regulagem do espelho
– Tempo de rodagem Sincronizado
– Consumo momentâneo Individual
– Consumo médio – Regulagem de fábrica
– Percurso de rodagem ■ Luz & visibilidade ⇒ Página 28
– Autonomia – Coming Home
– Velocidade média – Leaving Home
– Indicador digital de velocidade – Luz do espaço dos pés
– Indicador digital de temperatura do óleo – Luz de condução diurna Ligado / Desligado
– Advertência de velocidade – Luz intermitente de conforto Ligado / Desli-
■ Bússola gado
■ Conforto ⇒ Página 27 – Modo de viagem Ligado / Desligado
– Abertura de porta [Variante 1] – Regulagem de fábrica
Abertura independente de porta ■ Horário
Fechamento automático ■ Pneus de inverno
Abertura automática ■ Idioma
– Abertura de porta [Variante 2] ■ Unidades
Manual ■ Velocidade secundária Ligado / Desligado
Automaticamente ■ Manutenção
– Confirmação DWA Ligado / Desligado – Informação
– Operação dos vidros – Reset
Desligado ■ Regulagem de fábrica Ì
Todos
Condutor

Operar menu no instrumento combinado

Fig. 9 Veículos sem volante multifuncional: Te- Fig. 10 Lado direito do volante multifuncional: te-
cla A na alavanca do limpador do vidro para con- clas para operar os menus no instrumento combi-
firmar itens de menu e chave B para trocar me- nado.
nus.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
Acessar menu principal
113.5B1.JBJ.66

● Ligar a ignição.
ções de segurança na página 22.
● Caso seja indicada uma mensagem ou o sím-
bolo do veículo, pressionar tecla OK (⇒ Fig. 9 A
ou ⇒ Fig. 10). £

Instrumento combinado 23
● Na operação com alavanca do limpador dos vi- Efetuar regulagens dependendo do menu
dros: Menu principal é listado. ● Com a tecla na alavanca do limpador do vidro
● Na operação com volante multifuncional: Menu ou teclas direcionais no volante multifuncional efe-
principal não é listado. Para passar por cada item tuar as modificações desejadas. Se necessário,
do menu principal, pressionar teclas  ou  pres- manter pressionado, para aumentar ou diminuir
sionar várias vezes ⇒ Página 24. mais rapidamente os valores.
● Marcar ou confirmar seleção com a tecla OK .
Acessar submenu
● Pressionar a tecla ⇒ Fig. 9 B em cima ou em- Retornar ao menu principal
baixo ou no volante multifuncional, as teclas dire- ● Através do menu: no submenu, selecionar o
cionais  ou  , até que o item desejado do menu item Voltar para deixar o submenu.
esteja marcado.
● Na operação com alavanca do limpador do vi-
● O item do menu marcado encontra-se entre as dro: manter chave pressionada.
duas linhas horizontais. Além disso, no lado direito
● Na operação com volante multifuncional: pres-
há um triângulo .
sionar tecla  . Ì
● Para acessar o item do submenu, pressionar
tecla OK .

Menu principal

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 22.

Menu Função Veja


Informações e possibilidades de regulagem do indicador multi- ⇒ Página 25
MFA
funcional (MFA).
⇒ caderno Rádio
Indicador de transmissão com rádio ligado. ou ⇒ caderno sis-
Áudio
Indicador do CD atual no modo CD. tema de navega-
ção
Indicadores de informação do sistema de navegação ligado: ⇒ caderno Siste-
Com destino ativo são indicadas as setas de conversão e as bar- ma de navegação
ras de proximidade. A representação assemelha-se à simbologia
Navegação no sistema de navegação.
Se não houver nenhum destino ativo, o sentido de condução
(função bússola) e o nome da rua em que se trafega são indica-
dos.
⇒ caderno Prepa-
Informações e possibilidades de regulagem da preparação para
Telefone rações para telefo-
telefone móvel Premium.
ne móvel
Assistente Farol direcional Ligado / Desligado ⇒ Página 104
Textos de alerta ou informação atuais.
Status do veí- O item do menu aparecerá somente quando houver textos de
⇒ Página 16
culo alerta ou informação. O número de mensagens existente é indi-
cado no display. Exemplo: 1/1 ou 2/2.
Diversas possibilidades de regulagens, por exemplo regulagens
para conforto, luz & visibilidade, horário, advertência de velocida-
Regulagens ⇒ Página 26
de para pneus de inverno, idioma, unidades e "indicador desliga-
do". Ì

24 Vista geral do veículo


Menu MFA (Indicador multifuncional)

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 22.
agem total. O número da memória indicada está
na parte superior e à direita no indicador do dis-
play.

O indicador multifuncional está provido de duas


memórias de funcionamento auitomático: 1 – Me-
mória de viagem individual e 2 – Memória de vi-

Com a ignição ligada e memória 1 ou 2 indicada, pressionar tecla OK para alternar entre as duas
memórias.
A memória coleta os valores de rodagem e de consumo desde a ativação até o
desligamento da ignição.
Memória de via-
1 Em uma interrupção de rodagem de mais de duas horas, a memória se apaga au-
gem individual.
tomaticamente. Quando a viagem é retomada dentro de duas horas após o desli-
gamento da ignição, os novos valores recebidos são considerados.
A memória coleta os valores de rodagem individual de acordo com a versão do
instrumento combinado até o total de 19 horas e 59 minutos ou 99 horas e 59 mi-
Memória da via-
2 nutos de tempo de rodagem ou 1.999,9 km (milhas) ou 9.999 km (milhas) de per-
gem total.
curso de rodagem. Quando uma dessas marcas máximas é superada, a memória
se apaga automaticamente e recomeça em 0.

Indicações possíveis
Menu Função
Tempo de rodagem Tempo de rodagem em horas (h) e minutos (min), que transcorreram após
ligar a ignição.
Consumo momentâneo de A indicação do consumo momentâneo de combustível ocorre durante a vi-
combustível agem em l/100 km (mpg), com motor em funcionamento e parada do veí-
culo em litros/h (galões/hora).
Consumo médio O consumo médio de combustível em l/100 km (mpg) é indicado somente
após um trajeto de aproximadamente 100 metros (328 pés) após a igni-
ção. Até lá, são indicados traços. O valor indicado é atualizado aproxima-
damente a cada 5 segundos.
Autonomia Percurso aproximado em km (milhas) que ainda pode ser percorrido com
o conteúdo existente do reservatório de combustível com a mesma forma
de condução. Para o cálculo serve, entre outros, o consumo momentâneo
de combustível.
Trecho de rodagem O percurso percorrido em km após a ignição (milhas).
Velocidade média A velocidade média de combustível é indicada somente após um trajeto
de aproximadamente 100 metros (328 pés) após a ignição. Até lá, são in-
dicados traços. O valor indicado é atualizado aproximadamente a cada 5
segundos.
Indicador de velocida- Velocidade atual como indicador digital.
de digital
Indicador de tempera- Temperatura do óleo do motor atual como indicador digital.
tura do óleo digital
Advertência com Ao exceder a velocidade armazenada (na faixa entre 30 km/h (18 mph) a
--- km/h 250 km/h (155 mph)) é emitido um alerta acústico e, se necessário, óptico. £
113.5B1.JBJ.66

Instrumento combinado 25
Alternar entre as indicações pressionar novamente OK ou esperar alguns se-
● Veículos sem volante multifuncional: Pressio- gundos. A velocidade está memorizada e a adver-
nar chave na alavanca do limpador do vidro. tência está ativada.
● Veículos com volante multifuncional: pressionar ● Para desativar pressionar OK . A velocidade

tecla  ou  . memorizada é apagada.

Memorizar velocidade para a advertência de Apagar manualmente memória 1 ou 2


velocidade ● Selecionar memória, a qual deve ser apagada.
● Selecionar indicação advertência com --- ● Manter pressionada tecla OK por 2 segundos.
km/h.
Seleção pessoal das indicações
● Pressionar a tecla OK para memorizar a velo-
cidade atual e para ativar a advertência. No menu Regulagens, é possível selecionar quais
dos indicações MFA serão exibidos no display do
● Se necessário, regular a velocidade desejada instrumento combinado. Além disso, é possível al-
no período de 5 segundos com a tecla na alavan- terar as unidades de medida indicadas
ca do limpador do vidro  ou  regular no volan- ⇒ Página 26. Ì
te multifuncional a velocidade desejada. Depois,

Menu Regulagens

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 22.

Menu Regulagens Função


Dados MFA Regulagens, quais dados MFA devem ser indicados no display do instrumento
combinado ⇒ Página 25.
Bússola Regulagem da zona de bússola e calibragem da bússola. Observar para calibra-
gem das indicações no display do instrumento combinado.
Conforto Regulagens das funções conforto do veículo ⇒ Página 27.
Luz & visibili-
Regulagens da iluminação do veículo ⇒ Página 28.
dade
Horário Regular horas e minutos do relógio no instrumento combinado e no sistema de na-
vegação. O horário pode ser representado como indicador de 12 e de 24 horas.
Se necessário, um S na parte superior do display indicará o horário de verão.
Pneus de inverno Regular advertência de velocidade óptica e acústica. Utilizar a função apenas
quando estiverem montados pneus de inverno, que não se destinam à velocidade
máxima do veículo.
Idioma Regular idioma para os textos no display e no sistema de navegação.
Unidades Regular unidades para valores de temperatura e consumo, bem como distâncias.
Velocidade se-
Ligar ou desligar indicador da velocidade secundária.
cund.
Manutenção Consultar mensagens de manutenção ou zerar indicador do próximo serviço.
Regulagem de fá-
Algumas funções no menu Regulagens retornam às regulagens de fábrica.
brica
Voltar O indicador retrocede para o menu principal. Ì

26 Vista geral do veículo


Submenu Conforto

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 22.

Submenu Confor-
Função
to
Abertura de por- Porta individual: Ao destrancar o veículo com a chave é destravada apenas a
ta [Variante 1] porta do condutor. Somente ao pressionar duas vezes a tecla  todas as portas e
⇒ Página 40 a tampa traseira são destravadas.
Fechamento autom. (Auto Lock): Fechamento automático de todas as portas e
da tampa traseira com uma velocidade de aproximadamente 15 km/h. Para travar
com o veículo parado, pressionar a tecla de travamento central ou remover a cha-
ve do veículo da ignição.
Abertura automática (Auto Unlock): Todas as portas e a tampa traseira são
destravadas, quando a chave do veículo é retirada da ignição.
Ao destrancar o veículo com a chave, de acordo com a regula-
gem, são destravadas as seguintes portas:
– Todas as portas: Todas as portas são destravadas.
– Porta individual: Ver acima Variante 1.
– Lado do veículo: As portas no lado do condutor são destra-
vadas.
Com veículos com Keyless Access ⇒ Página 40, acionando a
Abertura de por- Manualmente maçaneta da porta, são destravadas a porta do condutor e as
ta [Variante 2] portas do lado do veículo, no qual se encontra a chave do veículo
⇒ Página 40 válida.
– Individual: Somente a porta do condutor é destravada. Em
veículos com Keyless Access, ao acionar a maçaneta da porta, a
respectiva porta ou a tampa traseira são destravadas juntamente
com a porta do condutor ⇒ Página 40.
Automatica- Fechamento autom. ou Abertura autom.: ver Abertura da
mente porta [Variante 1].
Confirmação DWA Resposta acústica para ativar ligar ou desligar o sistema de alarme ⇒ Página 40.
Operação dos vi- Regulagem para o elevador dos vidros: Ao destravar ou fechar, todos os vidros
dros podem ser abertos ou fechados. A função para abrir pode ser ativada somente pa-
ra a porta do condutor ⇒ Página 53.
Rebatimento do Rebatimento do espelho do passageiro com marcha a ré. Possibilita por exemplo
espelho a visibilidade na guia ⇒ Página 120.
Regulagem do es- Ao regular o espelho externo do condutor, com sincronização é regulado simul-
pelho taneamente o espelho externo do passageiro.
Regulagem de fá-
Algumas funções no submenu Conforto retrocedem às regulagens de fábrica.
brica
Voltar O indicador retrocede para o menu Regulagens. Ì
113.5B1.JBJ.66

Instrumento combinado 27
Submenu Luz & visibilidade

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 22.

Menu Luz & visi-


Função
bilidade
Coming Home Regular, quanto tempo a luz deve acender após travamento ou destravamento do
Leaving Home veículo ou ligar ou desligar a função ⇒ Página 110.
Luz da área do Regular luminosidade da iluminação da área dos pés com portas abertas ou ligar
pés ou desligar função.
Luz para a con-
dução durante o Ativar ou desativar luz para a condução durante o dia.
dia
Luz intermitente Ligar ou desligar a luz intermitente de conforto. Com luz intermitente de conforto
de conforto ligada são acionados ao piscar, no mínimo, três sinais intermitentes
⇒ Página 104.
Modo de viagem Ajustar os faróis em países nos quais se dirige do outro lado da rua. Os faróis de
um veículo de direção à esquerda configuram-se para o tráfego à esquerda quan-
do a "marca de seleção" está posicionada. O modo de viagem somente pode ser
utilizado por um período breve.
Regulagem de fá- Todas as regulagens no submenu Luz e visibilidade retornam às regulagens
brica de fábrica.
Voltar O indicador retrocede para o menu Regulagens. Ì

Regulagem de conforto pessoal

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 22.
Menu Regulagens – Conforto
■ Abertura de porta (abertura individual, Auto
Lock)
■ Operação conforto dos vidros
Quando duas pessoas utilizam o veículo, a Volks-
wagen recomenda, que cada pessoa utilize sem- ■ Rebatimento do espelho
pre "sua" chave de veículo. Ao desligar a ignição Menu Regulagens – Luz & visibilidade
ou travar o veículo, as regulagens de conforto pes- ■ Coming Home e Leaving Home
soais são memorizadas automaticamente e classi-
■ Luz da área dos pés
ficadas na chave do veículo ⇒ Página 22.
■ Luz intermitente de conforto
Os valores das regulagens de conforto pessoais
dos seguintes itens do menu são classificadas na As regulagens memorizadas são novamente aces-
chave do veículo: sadas automaticamente no mais tardar ao ligar a
ignição. Ì
Menu Aquecimento
Menu Regulagens
■ Horário
■ Idioma
■ Unidades

28 Vista geral do veículo


Antes da viagem
Antes de iniciar
Indicações para a condução

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ● Dar partida, mudar marchas, estacionar
seguintes temas: ⇒ Página 162
Preparações para a viagem e segurança na ● Conduzir ecologicamente correto
condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ⇒ Página 186
Conduzir no exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ● Informações ao consumidor ⇒ Página 287
Passagens por água em ruas . . . . . . . . . . . . . 31
ADVERTÊNCIA
Conforme o local de utilização do veículo, poderá
A condução sob a influência de álcool, dro-
ser apropriado mandar instalar uma proteção infe-
gas, medicamentos e entorpecentes pode
rior do conjunto motriz. Uma proteção inferior do
causar acidentes graves e ferimentos letais.
conjunto motriz pode reduzir o risco de danos na
parte inferior do veículo e no cárter de óleo do mo- ● Álcool, drogas, medicamentos e entorpe-
tor quando transitar, por exemplo, sobre cascalho, centes podem restringir consideravelmente a
estradas de terra ou ruas não pavimentadas. A percepção, os tempos de reação e a seguran-
Volkswagen recomenda o Concessionário Volks- ça na condução, o que pode causar a perda
wagen para a montagem. do controle do veículo. Ì
Informações e notas de alerta
complementares:
● Sentar de forma correta e segura
⇒ Página 64
● Transportar ⇒ Página 124

Preparações para a viagem e segurança na condução

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 29.

Lista de controle
Os seguintes pontos devem ser observados antes e durante a viagem para a própria segurança e a segu-
rança de todos os passageiros ⇒  :
¥ Verificar a função correta da instalação de iluminação e indicadores de direção.
¥ Controlar pressão de enchimento dos pneus (⇒ Página 263) e reserva de combustível
(⇒ Página 222).
¥ Providenciar uma visão clara e boa através de todos os vidros das janelas.
¥ Fixar os objetos e todos os volumes de bagagem com firmeza nos porta-objetos, no porta-malas e
no teto ⇒ Página 124.
¥ Deve ser sempre possível acionar os pedais livremente.
¥ Proteger crianças no veículo com um sistema de retenção apropriado ao peso e estatura da crian-
ça ⇒ Página 94.
113.5B1.JBJ.66

¥ Regular corretamente os bancos dianteiros, apoios para a cabeça e o espelhos conforme a estatu-
ra ⇒ Página 64. £

Antes de iniciar 29
Lista de controle (continuação)

¥ Calçar sapatos que proporcionem um bom apoio para a operação dos pedais.
¥ O tapete no espaço para os pés deve deixar a área livre e estar bem fixado.
¥ Assumir a posição correta dos bancos antes da viagem e mantê-la durante a viagem. Isto também
é válido para todos os passageiros ⇒ Página 64.
¥ Colocar o cinto de segurança corretamente antes da viagem e mantê-lo corretamente colocado du-
rante a viagem. Isto também é válido para todos os passageiros ⇒ Página 75.
¥ Transportar somente tantas pessoas quantos forem os assentos existentes.
¥ Não conduzir quando a capacidade de condução estiver restrita, por exemplo, por medicamentos,
álcool ou drogas.
¥ Não distrair-se no trânsito, por exemplo através de regulagens e acesso do menu, através de pas-
sageiros ou conversas telefônicas.
¥ Ajustar a velocidade e a forma de condução às condições de visibilidade, clima, da pista e do trân-
sito.
¥ Cumprir as regras de trânsito e a velocidade indicada.
¥ Em viagens longas, fazer pausas regulares – o mais tardar, porém, a cada duas horas.
¥ Proteger animais no veículo com sistemas correspondentes ao peso e ao tamanho.

motivo, realizar os trabalhos de manutenção con-


ADVERTÊNCIA
forme as especificações do plano de manutenção.
Cumprir sempre as regras atuais de trânsito No caso de condições operacionais mais difíceis,
e as limitações de velocidade e conduzir pre- alguns trabalhos já podem ser necessários antes
ventivamente. A avaliação correta da situa- do vencimento da próxima manutenção. Condi-
ção de condução pode fazer a diferença entre ções mais difíceis são, por exemplo, operação
chegar ao destino da viagem em segurança e com frequentes paradas e arranques, operação
um acidente com ferimentos graves. frequente com reboque, condução em áreas com
alta incidência de poeira. Obter informações adi-
Trabalhos regulares de manutenção no veí- cionais em um Concessionário Volkswagen ou ofi-
culo não servem somente para a conserva- cina especializada. Ì
ção do veículo, porém contribuem também para a
segurança de operação e do trânsito. Por esse

Conduzir no exterior

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 29.

Lista de controle
Em alguns países são válidas normas especiais de segurança e prescrições relevantes para emissões,
que podem divergir da condição construtiva do veículo. A Volkswagen recomenda informar-se junto a um
Concessionário Volkswagen sobre determinações legais e os seguintes pontos do país de destino antes
de iniciar uma viagem internacional :
¥ O veículo deva ser preparado tecnicamente para a viagem internacional, por exemplo, mascarar ou
converter os faróis?
¥ As ferramentas, dispositivos de diagnóstico e peças sobressalentes para trabalhos de manutenção
e reparos estão disponíveis?
¥ Há um Concessionário Volkswagen à disposição no país de destino?
¥ No caso de motores a gasolina, está disponível gasolina com octanagem suficiente e isenta de
chumbo ou outros aditivos metálicos?
¥ Estão à disposição no país de destino o óleo de motor correto (⇒ Página 234) e outros líquidos
automotivos conforme as especificações da Volkswagen? £

30 Antes da viagem
Lista de controle (continuação)

¥ O sistema de navegação instalado de fábrica funciona com os dados de navegação existentes no


país de destino?
¥ São necessários pneus especiais para a condução no país de destino?

NOTA
A Volkswagen não pode ser responsabilizada
por danos causados ao veículo em razão de
combustível de baixa qualidade, manutenção
insuficiente ou disponibilidade deficiente de
peças originais. Ì

Passagens por água em ruas

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 29.
ADVERTÊNCIA
Após percorrer água, lama, lodo, etc., a ação
do freio poderá atrasar em razão de discos e
Para evitar danos ao veículo na passagem de, por pastilhas de freio úmidos e congelados no in-
exemplo, ruas alagadas, observar o seguinte: verno e aumentar a distância de frenagem.
● Por meio de manobras cuidadosas de fre-
● Determinar a profundidade da água antes da
nagem, "secar os freios e frear sem gelo".
travessia. A água pode alcançar, no máximo, a
Nesse caso, não colocar outros participantes
borda inferior da carroceria ⇒  .
do tráfego em risco ou ignorar determina-
● Não conduzir a uma velocidade maior do que a ções legais.
velocidade de caminhada.
● Evitar manobras de frenagem abruptas e
● Nunca parar, dar marcha à ré ou desligar o mo- súbitas imediatamente após passagens por
tor na água. água.
● Veículos vindo na direção oposta geram ondas
que elevam o espelho da água para o próprio veí- NOTA
culo de forma que não é possível uma passagem
● No caso de passagens por água, partes do
segura pela água.
veículo podem ser seriamente danificadas, co-
mo por exemplo, motor, transmissão, agregado
motriz ou partes elétricas.
● Não conduzir por água salgada, porque o
sal pode causar corrosão. Lavar com água lim-
pa todas as partes do veículo que tenham en-
trado em contato com água salgada. Ì
113.5B1.JBJ.66

Antes de iniciar 31
Dados técnicos

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ● Combustível ⇒ Página 227
seguintes temas: ● Programa para preservação do meio ambiente
Dados de identificação do veículo . . . . . . . . . . 33 ⇒ Página 228
Dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ● Óleo do motor ⇒ Página 234
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ● Líquido de arrefecimento do motor
Desempenhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ⇒ Página 239
● Rodas e pneus ⇒ Página 263
O tipo de motor montado no veículo está indicado
na etiqueta de dados do veículo no Caderno de ● Informações ao consumidor ⇒ Página 287
manutenção e garantia e nos documentos oficiais
do veículo. ADVERTÊNCIA
As indicações nos documentos oficiais do veículo A não observância ou ultrapassagem dos va-
sempre têm prioridade. Todas as indicações nessa lores indicados para pesos, carga, dimen-
instrução são válidas para o modelo básico. Os sões e velocidade máxima pode causar aci-
valores indicados podem divergir em razão de dentes e ferimentos graves. Ì
equipamentos opcionais ou versões de modelos
assim como em veículos especiais e veículos para
outros países.

Informações e notas de alerta


complementares:
● Transportar ⇒ Página 124
● Conduzir ecologicamente correto
⇒ Página 186

32 Antes da viagem
Dados de identificação do veículo

Fig. 11 A: Etiqueta de dados do veículo: o exemplo na figura mostra as letras do prefixo de um motor
CBFA 3 . B: Etiqueta de identificação do modelo.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 32.
Identificação do ano de fabricação do
veículo
Está localizada na coluna da porta dianteira direi-
ta. Esta plaqueta é destruída quando se tenta re-
Número do chassi - VIN movê-la.
O número de chassi completo (internacionalmente Dados do veículo
designado pela sigla VIN "Vehicle Identification
A etiqueta de dados do veículo ⇒ Fig. 11 A está
Number" ) está gravado acima do para-lama direi-
colada no porta-malas, próximo do alojamento da
to ⇒  . Para acessá-lo, é necessário abrir a tampa
roda de emergência,e contém os seguintes dados:
do compartimento do motor  ⇒ Página 229.
1 Número de identificação do veículo (Número
Esse número também é visível, por fora do veícu-
do chassi)
lo, através de uma janela de inspeção localizada
próximo à parte inferior esquerda do para-brisa. 2 Tipo do veículo, potência do motor, transmis-
são
Número parcial de chassi - VIS 3 Códigos do motor e da transmissão, código da
As etiquetas de identificação com número parcial pintura, equipamento interno. No exemplo, o
de chassi estão fixadas no compartimento do mo- número de identificação do motor é "CBFA"
tor, próximo à coluna de suspensão dianteira direi- ⇒ Fig. 11.
ta e na coluna da porta dianteira direita. Estas eti-
4 Equipamentos opcionais, números PR
quetas são destruídas quando se tenta removê-
-las. Estes dados do veículo também constam no ⇒ ca-
derno Manutenção e garantia .
Para acesso à etiqueta de identificação com nú-
mero parcial de chassi da coluna de suspensão, é Etiqueta de identificação do modelo
necessário abrir a tampa do compartimento do mo-
A etiqueta de identificação do modelo ⇒ Fig. 11 B
tor  ⇒ Página 229.
fica visível na coluna da porta, quando se abre a
O número parcial de chassi também está gravado porta esquerda. Veículos exportados para alguns
no para-brisa, no vidro traseiro e nos vidros late- países não possuem essa etiqueta
rais.
A etiqueta de identificação do modelo contém os
Número do motor seguintes dados:
O número está gravado no bloco do motor, na 5 Peso bruto admissível
área da fixação da transmissão. Este dado faz par- 6 Peso total do conjunto veículo rebocador e re-
113.5B1.JBJ.66

te do documento oficial do veículo. boque


Para acesso à gravação do número do motor, é 7 Carga admissível sobre o eixo dianteiro
necessário abrir a tampa do compartimento do mo-
8 Carga admissível sobre o eixo traseiro £
tor  ⇒ Página 229.

Antes de iniciar 33
Etiqueta do fabricante Ser for necessário substituir etiquetas ou re-
A etiqueta de identificação do fabricante está loca- gravar componentes do veículo, solicitar a
lizada na parte interna da tampa do compartimento orientação do seu Concessionário Volkswagen. Ì
do motor. Veículos exportados para alguns países
não possuem essa etiqueta.
Para acesso à gravação do número do motor, é
necessário abrir a tampa do compartimento do mo-
tor  ⇒ Página 229.

NOTA
película plástica aplicada na região da grava-
ção do número completo do chassi (VIN) é uma
proteção anticorrosiva e não impede a transfe-
rência do número para uma folha de papel (de-
calque do chassi). Portanto, ela não deverá ser
removida de forma alguma - risco de perda da
garantia contra perfuração por corrosão! ⇒ ca-
derno Manutenção e garantia.

Dados do motor

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 32.
Os valores de potência e torque dos motores TO-
TALFLEX, foram definidos em testes consideran-
do-se a utilização de um único combustível, ou se-
ja, com 100% de gasolina ou 100% de etanol,
Os valores medidos do torque máximo e da potên- fornecido pelos postos de abastecimento oficial-
cia do motor correspondem ao padrão da norma mente regularizados.
NBR 5484 da ABNT1).

Motores a gasolina ou TOTALFLEX


Prefixo do Número de cilin-
Potência do motor Velas de ignição motor Torque máximo dros,
(MKB) Cilindrada
85 kW (116 cv) a 5.000 174 Nm (17,7
rpm (gasolina) 101.905.610.D kgfm) a 4.000 rpm 4 cilindros,
CKJA
88 kW (120 cv) a 5.000 (F5DPP302) 180 Nm (18,4 1984 cm3
rpm (etanol) kgfm) a 4.000 rpm
06H.905.611 ou 06H.
147 kW (200 cv) a 5.100 280 Nm (28,5 4 cilindros,
905.601.A CCZA
rpm (gasolina) kgfm) a 1.700 rpm 1984 cm3
(a))
a) Os códigos não estavam disponíveis no momento da impressão. Ì

Dimensões

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 32.

Comprimento 4.644 mm
Largura (com espelhos) 1.985 mm £

1) Associação Brasileira de Normas Técnicas

34 Antes da viagem
Altura sem carga 1.473 mm
Distância entre eixos 2.651 mm
Diâmetro mínimo de giro do veículoa) 11,1 m
Bitolaa) dianteira 1.535 mm
Bitolaa) traseira 1.532 mm
Altura do solo com peso bruto total 126 mm
a) Dependendo do tamanho dos aros de roda e dos pneus, são possíveis divergências dos dados.

NOTA NOTA (continuação)

● Conduzir cautelosamente em estaciona- ● Conduzir cautelosamente em estradas de


mentos com meio-fio alto ou limites fixos. Es- terra, rampas, guias e outros objetos. Peças a
ses objetos salientes do piso podem danificar pouca distância do piso como para-choque,
o para-choque e outras peças do veículo na en- spoiler e peças do chassi, motor ou do escapa-
trada ou na saída. mento podem ser danificadas na passagem. Ì

Desempenhos

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 32.
com 100% de gasolina ou 100% de etanol, for-
necido pelos postos de abastecimento oficialmente
regularizados.

Os valores de performance dos motores TOTAL-


FLEX, foram definidos em testes considerando-se
a utilização de um único combustível, ou seja,

Prefixo do motor
Potência do motor Tipo de transmissão Velocidade máxima
(MKB)
195 km/h (gasolina)
SG5a)
85 kW (116 cv) gasolina 202 km/h (etanol)
CKJA
88 kW (120 cv) etanol 191 km/h (gasolina)
AG6b)
198 km/h (etanol)
147 kW (200 cv) gasoli-
CCZA DSG®6c) 238 km/h
na
a) Transmissão mecânica de 5 marchas
b) Transmissão automática de 6 marchas
c) Transmissão automática de dupla embreagem DSG Tiptronic de 6 marchas

Todos os valores se aplicam ao modelo bási- dos pneus, da temperatura ambiente, da altitude,
co. Devido à qualidade do combustível local, da rota e da forma de condução, os valores indica-
do equipamento do veículo, da carga, da pressão dos podem divergir. Ì
113.5B1.JBJ.66

Antes de iniciar 35
Abrir e fechar
Conjunto de chaves do veículo

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Levar sempre todas as chaves do veículo
Chave do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 cada vez que deixá-lo. Crianças ou pessoas
Luz de controle na chave do veículo . . . . . . . . 38 não autorizadas podem trancar as portas e a
Substituir bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 tampa traseira, dar partida no motor ou ligar
Sincronizar a chave do veículo . . . . . . . . . . . . 39 a ignição e assim, acionar acessórios elétri-
cos como, por exemplo, elevadores de vi-
Informações e notas de alerta dros.
complementares: ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
● Regulagens do sistema de informações Volks- necessidade de ajuda sozinhas no veículo.
wagen ⇒ Página 22 Estas não estão em condições de deixar o
veículo sem ajuda em caso de emergência ou
● Travamento central e sistema de fechamento
de se ajudarem. Conforme a estação do ano,
⇒ Página 40
podem ocorrer temperaturas muito altas ou
● Dar partida no motor e desligar ⇒ Página 162 muito baixas no interior de um veículo fecha-
● Informações ao consumidor ⇒ Página 287 do, que podem causar ferimentos graves e
● Fechamento ou abertura de emergência enfermidades ou a morte principalmente em
⇒ Página 303 crianças muito novas.
● Nunca retirar a chave da ignição enquanto
ADVERTÊNCIA o veículo estiver em movimento. A trava da
direção pode engatar e o veículo não pode
Uma utilização desatenta ou descontrolada mais ser manobrado. Ì
das chaves do veículo pode causar acidentes
e ferimentos graves.

36 Antes da viagem
Chave do veículo

Fig. 12 Chave do veículo Fig. 13 Chave do veículo com tecla do alarme


(pânico)

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 36.
Cada chave nova deve conter um microchip e ser
codificada com os dados do bloqueio eletrônico de
partida do veículo. Uma chave não funciona quan-
do não contém um microchip ou contém um que
Chave do veículo ainda não está codificado. Isto também é válido
O veículo pode ser destrancado e trancado à dis- para chaves que estão fresadas de forma adequa-
tância com a chave. da.

O emissor com a bateria está embutido na chave Chaves novas ou chaves reserva podem ser obti-
do veículo. O receptor se encontra no comparti- das no Concessionário Volkswagen ou em empre-
mento interno do veículo. A área de alcance da sas especializadas e chaveiros autorizados, que
chave com comando remoto com a bateria carre- são qualificados para fabricar essas chaves novas.
gada é de alguns metros ao redor do veículo. Chaves novas e chaves reserva devem ser sincro-
Caso não seja possível abrir ou fechar o veículo nizadas antes do uso ⇒ Página 39.
com a chave do veículo, esta deverá ser nova-
mente sincronizada ⇒ Página 39 ou a bateria na NOTA
chave do veículo deverá ser substituída Qualquer chave de veículo contém componen-
⇒ Página 38. tes eletrônicos. Proteger as chaves contra da-
Podem ser utilizadas várias chaves do veículo. nos, umidade e vibrações intensas.

Dobrar a haste da chave para fora e para Pressionar as teclas na chave do veículo so-
dentro mente quando a respectiva função for real-
mente necessária. Uma pressão desnecessária de
Pressionando o botão ⇒ Fig. 12 A tecla pode causar um destravamento ou o aciona-
ou ⇒ Fig. 13 A a haste da chave é destravada. mento involuntário do alarme do veículo. Isso tam-
Para dobrar para dentro, pressionar o botão e, ao bém vale para situações em que se acredita estar
mesmo tempo, empurrar a haste da chave de vol- fora da área de alcance.
ta, até que ele se encaixe.
A função da chave do veículo pode ser tem-
Tecla do alarme (pânico) porariamente limitada pela sobreposição de
Pressionar a tecla do alarme B somente em ca- transmissores que se encontram nas proximidades
sos de emergência! Após pressionar a tecla, a bu- do veículo e que trabalhem na mesma faixa de fre-
zina será ativada e as luzes piscarão. Uma nova quência, por exemplo, por um aparelho transmis-
pressão da tecla desliga o alarme. sor ou telefone móvel.

Chave reserva Obstáculos entre a chave do veículo e o veí-


culo, condições climáticas ruins assim como
Para a aquisição de uma chave reserva ou outras baterias enfraquecendo progressivamente redu-
chaves com comando remoto, é necessário o nú-
113.5B1.JBJ.66

zem o alcance da transmissão. Ì


mero do chassi do veículo.

Abrir e fechar 37
Luz de controle na chave do veículo

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 36.

Se uma tecla na chave do veículo for pressionada


brevemente, a luz de controle piscará ⇒ Fig. 14
(seta) brevemente uma vez. Com acionamento
mais longo de uma tecla, ela piscará mais vezes,
por exemplo, com abertura de conforto.
Quando a luz de controle na chave do veículo não
acender ao pressionar a tecla, a bateria na chave
Fig. 14 Luz de controle na chave do veículo. do veículo deve ser substituída. ⇒ Página 38. Ì

Substituir bateria

Fig. 15 Chave do veículo: abrir tampa para com- Fig. 16 Chave do veículo: retirar bateria.
partimento de bateria.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 36.
NOTA
● Uma troca de bateria realizada de forma ina-
dequada pode danificar a chave do veículo.
A bateria encontra-se no lado posterior da chave ● Bateria inadequadas podem danificar a cha-
do veículo, sob a cobertura. ve do veículo. Substituir baterias descarrega-
das somente por baterias novas com a mesma
Trocar bateria tensão, tamanho e especificação.
● Dobrar a haste da chave do veículo para fora ● Na montagem da bateria, observar a polari-
⇒ Página 37. dade correta.
● Retirar a cobertura no lado posterior da chave
do veículo ⇒ Fig. 15 na direção da seta ⇒  . ● Descartar as baterias descarregadas de
forma ambientalmente correta.
● Retirar bateria com um objeto fino adequado
do compartimento de bateria ⇒ Fig. 16. ● A bateria na chave do veículo pode conter per-
clorato. Observar as determinações legais relati-
● Posicionar nova bateria conforme indicado
vas ao descarte! Ì
⇒ Fig. 16 e pressionar em sentido contrário à dire-
ção da seta ⇒  .
● Posicionar cobertura conforme indicado
⇒ Fig. 15 e empurrar na direção contrária à da se-
ta, até encaixar.

38 Antes da viagem
Sincronizar a chave do veículo

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 36.
● Pressionar a tecla  na chave do veículo. Nes-
se caso, manter-se ao lado do veículo.
● Abrir o veículo no período de um minuto com a
haste da chave.
Quando a tecla  é pressionada com frequência
● Ligar a ignição com a chave do veículo. A sin-
fora do campo de ação, possivelmente o veículo
cronização está concluída.
não possa mais ser destrancado e trancado com a
chave do veículo. Nesse caso, a chave do veículo ● Se necessário, montar a tampa de cobertura. Ì
deverá ser novamente sincronizada da seguinte
forma:
● Dobra haste da chave do veículo para fora
⇒ Página 37.
● Se necessário, retirar a tampa de cobertura da
maçaneta da porta do condutor ⇒ Página 303.
113.5B1.JBJ.66

Abrir e fechar 39
Travamento central e sistema de fechamento

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
Uma utilização incorreta do travamento cen-
Descrição do travamento central . . . . . . . . . . . 41
tral pode causar ferimentos graves.
Destrancar e trancar veículo por fora . . . . . . . 41
● O travamento central trava todas as por-
Trancar e destrancar veículo por dentro . . . . . 42
tas. Um veículo travado por dentro impede
Destrancar e trancar veículo com Keyless uma abertura involuntária das portas e a pe-
Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 netração de pessoas não autorizadas. Em ca-
Proteção Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 so de emergência ou acidente, entretanto,
Sistema de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 portas travadas dificultam o acesso de socor-
Monitoramento do compartimento interno e ristas ao compartimento interno do veículo
proteção contra rebocagem . . . . . . . . . . . . . . . 46 para socorrer as pessoas.
● Nunca deixar crianças ou pessoas com
O travamento central somente funciona correta-
necessidade de ajuda sozinhas no veículo.
mente quando todas as portas e a tampa do porta-
Com a tecla do travamento central, todas as
-malas estiverem totalmente fechadas. Com a por-
portas podem ser travadas por dentro. Isto
ta do condutor aberta, o veículo não poderá ser
poderá fazer com que elas se tranquem no
travado com a chave com comando remoto.
veículo por dentro. Pessoas trancadas po-
Paradas mais demoradas de um veículo destran- dem ser expostas a temperaturas muito altas
cado (por exemplo, na própria garagem) podem ou muito baixas.
causar o descarregamento da bateria do veículo e ● Conforme a estação do ano, podem ocor-
que não possa mais ser dada partida no motor. rer temperaturas muito altas ou muito baixas
no interior de um veículo fechado, que po-
Informações e notas de alerta
dem causar ferimentos graves e enfermida-
complementares:
des ou a morte principalmente em crianças
● Regulagem de conforto pessoal no sistema de muito novas.
informações Volkswagen ⇒ Página 22
● Nunca deixar pessoas dentro de um veí-
● Conjunto de chaves do veículo ⇒ Página 36 culo trancado. Essas pessoas podem não ter
● Acionadores elétricos dos vidros ⇒ Página 53 condições de deixar o veículo sem ajuda em
● Teto solar ⇒ Página 57. caso de emergência ou de se ajudarem. Ì
● Condução com reboque ⇒ Página 136
● Fechamento ou abertura de emergência
⇒ Página 303

40 Antes da viagem
Descrição do travamento central

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 40.
As portas e a tampa do porta-malas podem ser
destravadas ou travadas manualmente, no caso
de falha da chave do veículo ou do travamento
central.
O travamento central possibilita um destravamento
e travamento de todas as portas e da tampa do Travar veículo após uma ativação de Airbag
porta-malas: Quando os airbags são ativados em um acidente,
o veículo completo se destrava. Dependendo da
● Do lado externo com a chave do veículo. intensidade do dano, o veículo pode ser travado
● Do interior com a tecla de travamento central da seguinte forma após o acidente.
⇒ Página 42.
Através do submenu Conforto no menu Regula-
gens ou com uma empresa especializada é possí-
vel ligar ou desligar funções especiais do trava-
mento central ⇒ Página 22.

Função Ação
Travar veículo pelo lado interno: – Desligar e ligar a ignição novamente. Pressionar:
– tecla de travamento central  .
Travar veículo pelo lado exter- – Desligar e ligar ignição novamente.
no: OU: Retirar a chave da ignição.
– Abrir uma vez a porta do veículo.
– Trancar o veículo com a chave. Ì

Destrancar e trancar veículo por fora

Fig. 17 Teclas na chave do veículo. Fig. 18 Chave do veículo com tecla do alarme
(pânico). £
113.5B1.JBJ.66

Abrir e fechar 41
ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-
ça na página 40.

Função Ação com as teclas na cha- Ação com chave mecânica do veículo
ve do veículo
Destrancar o veículo. Pressionar a tecla  . Manter Inserir a chave do veículo na fechadura da por-
pressionada para abertura de ta do condutor e girar no sentido anti-horá-
conforto. rio . Manter girada para abertura de conforto.
Trancar o veículo. Pressionar a tecla  . Manter Inserir a chave do veículo na fechadura da por-
pressionada para fechamento ta do condutor e girar no sentido horário .
de conforto. Manter girada para fechamento de conforto.
Destravar a tampa do Pressionar a tecla  . Inserir a chave do veículo na fechadura da por-
porta-malas. ta do condutor e girar no sentido anti-horá-
rio .

Observar: De acordo com a função regulada do -malas é aberta, o veículo se tranca novamente
travamento central no submenu Conforto são após alguns segundos de forma automática. Esta
destravadas apenas após pressionar duas vezes a função impede um destravamento involuntário per-
tecla  todas as portas e a tampa traseira manente do veículo.
⇒ Página 22.
Abertura e fechamento de conforto
A chave do veículo somente destranca e tranca o
● Veja acionadores elétricos dos vidros – Fun-
veículo quando a bateria tiver potência suficiente e
ções ⇒ Página 53.
se a chave do veículo se encontrar a poucos me-
tros ao redor do veículo. O travamento do veículo ● Veja teto solar – Função ⇒ Página 57. Ì
é indicado pelo piscar de todas as luzes intermi-
tentes.
Com a porta do condutor aberta, não é possível
trancar o veículo com a chave. Quando o veículo é
destrancado e nenhuma porta ou tampa do porta-

Trancar e destrancar veículo por dentro

Pressionar a tecla ⇒ Fig. 19:


 Destrancar o veículo.
 Trancar o veículo.
A tecla de travamento central funciona tanto com a
ignição ligada como desligada.
A tecla de travamento central somente estará de-
sativada com a proteção Safe ativada
⇒ Página 45.
Quando o veículo é travado com a tecla de trava-
Fig. 19 Na porta do condutor: tecla de travamento mento central, é válido o seguinte:
central. ● A proteção Safe não é ativada ⇒ Página 45.
● O sistema de alarme não é ativado.
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 40.
● Uma abertura das portas e da tampa do porta-
-malas lado externo não é possível, por exemplo,
ao parar em um semáforo. £

42 Antes da viagem
● Portas podem ser destravadas e abertas por
dentro, puxando-se a maçaneta de abertura da
porta. Eventualmente pode ser necessário puxar a
maçaneta de abertura da porta diversas vezes.
● Uma porta do condutor aberta não é travada
conjuntamente. Isto impede que o condutor se
tranque para fora. Ì

Destrancar e trancar veículo com Keyless Access

Fig. 20 Sistema de fechamento e partida Keyless Fig. 21 Sistema de fechamento e partida Keyless
Access: faixas de proximidade. Access: área de sensor na maçaneta da porta di-
anteira.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 40.
● Keyless-Entry: destravamento do veículo atra-
vés da maçaneta da porta do condutor ou do pas-
sageiro ou da tampa do porta-malas.
● Keyless-Go: dar partida no motor e conduzir.
Keyless Access é um sistema de partida e de fe- Para isso, uma chave do veículo em vigor precisa
chamento, com o qual o veículo pode ser destran- estar na área interna do veículo.
cado e trancado sem a utilização da chave do veí-
● Keyless-Exit: travar veículo através da maça-
culo ativa. Para isso, é preciso haver apenas uma
neta da porta do condutor ou do passageiro.
chave do veículo em vigor na faixa de proximidade
do veículo ⇒  . O travamento central o sistema de fechamento
funcionam como no sistema de destravamento e
Informações básicas travamento normal . Apenas os elementos de ope-
Quando uma chave do veículo em vigor se encon- ração são outros.
trar na faixa de proximidade ⇒ Fig. 20 de uma por-
O destravamento do veículo é indicado pelo piscar
ta dianteira ou da tampa do porta-malas, o sistema
duplo, o travamento pelo piscar único de todas as
de fechamento e partida Keyless Access identifica
luzes intermitentes.
o desejo de acesso. O sistema verifica o direito de
acesso e permite as seguintes funções sem utiliza- Quando o veículo é destravado e nenhuma porta
ção da chave do veículo ativa: ou tampa do porta-malas é aberta, o veículo se
trava novamente após alguns segundos.

Destravar e abrir portas


● Tocar na maçaneta da porta do condutor ou do
passageiro ⇒ Fig. 21.
113.5B1.JBJ.66

● Abrir a porta. £

Abrir e fechar 43
Fechar e travar portas ● Passaram-se os 30 minutos.
● Fechar a porta do condutor ● OU: destravar o veículo com a tecla  na cha-
● Tocar a superfície de sensores na maçaneta da ve do veículo.
porta ⇒ Fig. 21 uma vez. O veículo é travado com ● OU: abrir tampa do porta-malas.
a proteção Safe ⇒ Página 45. A porta, na qual a ● OU: destravar mecanicamente o veículo com a
maçaneta foi acionada, precisa estar fechada. chave do veículo.
● Tocar duas vezes a superfície de sensores na
maçaneta da porta para travar o veículo sem pro- Funções de conforto
teção Safe ⇒ Página 45. ● Para fechamento de conforto de todos os vi-
dros elétricos e do teto solar, manter o dedo por
Destravar e travar tampa do porta-malas mais de dois segundo sobre a superfície do sensor
Quando uma chave do veículo em vigor se encon- na maçaneta da porta.
trar na faixa de proximidade ⇒ Fig. 20 da tampa do ● Soltar a superfície do sensor para interromper
porta-malas, esta destrava automaticamente ao a função. Se a superfície do sensor na maçaneta
ser aberta. da porta for ativada novamente imediatamente
● Tampa do porta-malas: como abrir ou fechar após soltar, todas os vidros se abrem (função de
tampa do porta-malas normal ⇒ Página 50. segurança)  ⇒ Página 53.

A tampa do porta-malas se trava automaticamente A abertura da porta ao tocar a maçaneta da porta


após fechamento, desde que não haja uma chave é feita de acordo com as regulagens ativadas no
de veículo em vigor dentro do veículo. menu Regulagens – Conforto ⇒ Página 22.

Comportamento durante travamento com NOTA


uma segunda chave do veículo Através de um jato de água ou vapor intenso, o
Quando uma chave do veículo se encontra na sensor de proximidade pode ser ativado, quan-
área interna do veículo, o veículo trava por fora, do uma chave do veículo em vigor se encontrar
somente se houver uma segunda chave do veículo na faixa de proximidade. Se no mínimo um vi-
em vigor em uma faixa de proximidade fora do veí- dro for aberto com acionadores elétricos dos
culo. vidros e o sensor estiver ativado constante-
mente, inicia o fechamento de conforto. Quan-
Desligamento automático dos sensores
do o jato de água ou vapor intenso se distanci-
Quando o veículo não é destravado ou travado por ar brevemente do sensor e voltar novamente,
um período mais longo, o sensor de proximidade possivelmente se abrem todos os vidros
na porta do passageiro desliga automaticamente. ⇒ Página 44.
Quando uma tecla externa na maçaneta da porta
Se a alavanca seletora não se encontrar na
com veículo travado é acionada com frequência
posição P, a trava eletrônica de direção não
excessiva, por exemplo, atrito de galhos em uma
trava o veículo através de sensores na maçaneta
parte traseira, todas as teclas externas do respec-
da porta dianteira ou chave do veículo.
tivo lado do veículo desligam por aproximadamen-
te 30 minutos. Se estiver envolvida apenas a tecla Com bateria do veículo ou bateria na chave
externa da porta do condutor, somente esta se do veículo fraca ou descarregada, possivel-
desliga. mente o veículo não pode ser destrancado ou tra-
Os sensores estão ativos novamente, se ocorrer nacado através do Keyless Access. Ì
um dos seguintes eventos:

44 Antes da viagem
Proteção Safe

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 40.

Função Ação
Trancar o veículo e ativar a proteção Safe. Pressionar uma vez a tecla  na chave do veículo.
Pressionar duas vezes a tecla  na chave do veículo.
Trancar o veículo sem ativar a proteção Safe. Pressionar uma vez a tecla de travamento central  na
porta do condutor.

A proteção Safe desativa a função da maçaneta Quando a proteção Safe está desativada, é
de abertura da porta e da tecla de travamento cen- válido o seguinte:
tral com o veículo trancado para dificultar tentati- ● O veículo pode ser destrancado e aberto pelo
vas de arrombamento do veículo. Não é mais pos- interior com a maçaneta de abertura da porta.
sível abrir as portas pelo interior do veículo ⇒  .
● O veículo pode ser destrancado do interior com
Em alguns veículos, ao desligar a ignição, é feita a tecla de travamento central.
referência à proteção safe ativada no display do
● O sistema de alarme antifurto está ativo.
instrumento combinado.
● O monitoramento do compartimento interno e a
proteção contra rebocagem estão desativados.

Luz de controle na porta do condutor


Após o travamento do veículo: Significado
A luz LED vermelha pisca durante aproximadamente dois A proteção Safe está ativada.
segundos em intervalos curtos, em seguida mais lenta-
mente.
A luz LED vermelha pisca durante aproximadamente dois A proteção Safe está desativada.
segundos e apaga. Após aproximadamente 30 segundos
a luz pisca novamente.
A luz LED vermelha acende por aproximadamente 30 se- Interferência do sistema de fechamento. Diri-
gundos continuamente. gir-se a uma empresa especializada.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Uma utilização desatenta ou descontrolada ● Portas travadas dificultam a entrada de


da proteção Safe pode causar ferimentos gra- socorristas no compartimento interno do veí-
ves. culo para socorrer pessoas. Pessoas tranca-
das não podem sair do veículo em um caso
● Nunca deixar pessoas no veículo quando de emergência por meio do destravamento
este for trancado com a chave do veículo. das portas. Ì
Com a proteção Safe ativada, as portas não
podem mais ser abertas pelo interior do veí-
culo!

Sistema de alarme

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 40.
O sistema de alarme antifurto é ativado automati-
camente no travamento do veículo com a chave
do veículo. £
113.5B1.JBJ.66

Com a ajuda do sistema de alarme antifurto, são


dificultadas tentativas de arrombamento e o furto
do veículo.

Abrir e fechar 45
Quando o alarme é acionado? Desligar alarme
O sistema de alarme antifurto emite sinais acústi- Destrancar o veículo pela tecla de destravamento
cos por até 30 segundos e sinais ópticos de adver- da chave do veículo ou ativar ignição com uma
tência por até 5 minutos caso sejam tomadas as chave de veículo válida.
seguintes ações não autorizadas no veículo tran-
cado: O alarme é acionado novamente quando
ocorrer nova invasão na mesma área prote-
● Abrir uma porta destravada mecanicamente gida ou em outra após a expiração do alarme.
com a chave do veículo, sem ligar a ignição dentro Quando, por exemplo, após abertura de uma por-
de aproximadamente 15 segundos. ta, a tampa do porta-malas também é aberta.
● Abertura de uma porta.
O sistema de alarme antifurto  não é ativa-
● Abertura da tampa do compartimento do motor. do com o travamento por dentro com a tecla
● Abertura da tampa do porta-malas. de travamento central.
● Ligação da ignição com uma chave de veículo Quando a porta do condutor é destravada
inválida. mecanicamente com a chave do veículo,
● Desconexão da bateria do veículo. apenas a porta do condutor é destravada e não o
● Movimento no veículo (em veículos com vigi- veículo completo. Somente ao ligar a ignição todas
lância do habitáculo). as portas são desprotegidas – mas não destrava-
das – e a tecla do travamento central é ativada.
● Reboque do veículo (em veículos com prote-
ção de reboque). Com pouca carga na bateria do veículo ou
● Levantamento do veículo (em veículos com descarregada, o sistema de alarme antifurto
proteção de reboque). não funciona perfeitamente.
● Transporte do veículo sobre uma balsa ou trem Em veículos com preparação para sistema
(em veículos com proteção contra reboque ou vigi- de alarme, este pode ser equipado por uma
lância do habitáculo). empresa especializada. Para isto, a Volkswagen
● Desacoplamento de um reboque incluído no recomenda um Concessionário Volkswagen. Ì
sistema de alarme antifurto ⇒ Página 136.

Monitoramento do compartimento interno e proteção contra rebocagem

Fig. 22 Ao lado do banco do condutor: tecla para Fig. 23 No console do teto: sensores do monitora-
desligar o monitoramento do compartimento inter- mento do compartimento interno.
no e a proteção contra rebocagem.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 40.
O monitoramento do compartimento interno e a
proteção contra rebocagem acionam o alarme com
o veículo trancado, quando forem identificados
movimento no compartimento interno do veículo
ou levantamento do veículo. £

46 Antes da viagem
Ligar o monitoramento do compartimento ● Quando o veículo for transportado, por exem-
interno e a proteção contra rebocagem plo, em uma balsa.
Fechar o porta-objetos ⇒ Fig. 23 1 no console do ● Quando o veículo dever ser rebocado com um
teto, pois, caso contrário, a função monitoramento eixo suspenso.
do compartimento interno (seta) não estará asse-
gurada sem restrições. Riscos de falso alarme
Uma função perfeita da monitoração do interior do
Trancar o veículo com a chave do veículo. Com o
veículo existe somente com veículo fechado total-
sistema de alarme ligado também estão ativos o
mente. Observar as determinações legais. Um fal-
monitoramento do compartimento interno e a pro-
so alarme pode ocorrer nos seguintes casos:
teção contra rebocagem.
● Quando um vidro estiver aberto total ou parcial-
Desligar o monitoramento do mente.
compartimento interno e a proteção contra
● Quando o porta-objetos no console do teto esti-
rebocagem ver aberto.
Para desligar, a iluminação de orientação na tecla
● Quando o teto solar estiver aberto total ou par-
⇒ Fig. 22 precisa acender. Para ligar a iluminação
cialmente.
de orientação, retirar a chave do veículo da igni-
ção ou abrir uma porta do veículo. ● Quando objetos, como por exemplo, folhas de
papel soltas ou enfeites de espelho (odorizadores)
● Pressionar a tecla OFF . Na tecla estará ace- estiverem no veículo.
sa uma luz de controle amarela, até que o veículo
● Através do alarme de vibração de um telefone
seja trancado.
móvel que se encontra no veículo.
● Fechar todas as portas e a tampa do porta-ma-
las. Quando ao ativar o sistema de alarme ainda
estiverem abertas portas ou a tampa do por-
● Trancar o veículo com a chave do veículo. O
ta-malas, apenas o sistema de alarme é ativado.
monitoramento do compartimento interno e a pro-
Somente após fechamento das portas ou da tam-
teção contra rebocagem estão desligados até o
pa do porta-malas estão ativadas também o moni-
próximo travamento do veículo.
toramento do compartimento interno e a proteção
Por exemplo, nas seguintes situações antes de contra rebocagem. Ì
trancar o veículo, desligar o monitoramento do
compartimento interno e a proteção contra reboca-
gem:
● Quando houver animais por pouco tempo no
compartimento interno do veículo  ⇒ Página 40.
● Quando o veículo dever ser carregado.
113.5B1.JBJ.66

Abrir e fechar 47
Portas

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
Uma porta mantida aberta com o fixador da
Luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
porta pode fechar por si só em condições de
Proteção para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 vento forte e subidas e causar ferimentos.
Informações e notas de alerta ● Segurar as portas sempre pela maçaneta
complementares: ao abrir e fechá-las. Ì
● Conjunto de chaves do veículo ⇒ Página 36
● Travamento central e sistema de fechamento
⇒ Página 40
● Fechamento ou abertura de emergência
⇒ Página 303

ADVERTÊNCIA
Uma porta não fechada corretamente pode
abrir subitamente durante a viagem e causar
ferimentos graves.
● Parar imediatamente e fechar a porta.
● No fechamento, observar que a porta en-
caixe segura e completamente. A porta fecha-
da deve estar alinhada com as peças adja-
centes da carroceria.
● Abrir ou fechar as portas somente quando
não houver ninguém em seu raio de abertura.

Luz de advertência

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 48.

Acesa Causa possível Solução

 No mínimo, uma porta do veículo está aber-


 Não prosseguir!
Abrir a respectiva porta do veículo e fechá-la
ta ou não fechada corretamente.
 novamente.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e mento combinado. A representação também é vi-
de controle acendem rapidamente para a verifica- sível com a ignição desligada. A indicação apaga
ção da função. Elas apagam após um tempo curto. aproximadamente 15 segundos após o veículo ter
sido trancado. Ì
Quando uma porta não está aberta ou fechada
corretamente, a luz de advertência  ou  se
acende no display do instrumento combinado.
Dependendo dos equipamentos do veículo, ao in-
vés da luz de advertência, é possível a exibição de
uma representação simbólica no display do instru-

48 Antes da viagem
Proteção para crianças

Fig. 24 Na porta traseira esquerda: Proteção para Fig. 25 Na porta traseira direita: Proteção para cri-
crianças A desligada, B ligada. anças A desligada, B ligada.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 48.
ADVERTÊNCIA
Com a proteção para crianças ligada, a res-
pectiva porta não pode ser aberta pelo interi-
A proteção para crianças impede a abertura das or do veículo.
portas traseiras pelo interior do veículo, para que ● Nunca deixar crianças ou pessoas depen-
crianças, por exemplo, não abram uma porta inad- dentes de ajuda no veículo quando as portas
vertidamente. Com a proteção para crianças liga- forem travadas. Isto poderá fazer com que
da, a porta somente pode ser aberta pelo lado ex- elas se tranquem no veículo por dentro. Em
terno. caso de emergência, essas não estariam em
condições de deixar o veículo sem ajuda ou
Ligar ou desligar a proteção para crianças de se ajudarem. Pessoas trancadas podem
● Destrancar o veículo e abrir a respectiva porta ser expostas a temperaturas muito altas ou
traseira. muito baixas.
● Dobrar a haste da chave do veículo para fora. ● Conforme a estação do ano, podem ocor-
● Colocar a fenda na posição desejada com a rer temperaturas muito altas ou muito baixas
haste. no interior de um veículo fechado, que po-
dem causar ferimentos graves e enfermida-
Posição da fenda ⇒ Fig. 24 e ⇒ Fig. 25: des ou a morte principalmente em crianças
A Proteção para crianças desligada. muito novas. Ì
B Proteção para crianças ligada.
113.5B1.JBJ.66

Abrir e fechar 49
Tampa do porta-malas

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Nunca abrir a tampa do porta-malas,
Luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 quando a carga estiver em um bagageiro por
Abrir tampa do porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . 51 exemplo. Igualmente, a tampa do porta-malas
Fechar tampa do porta-malas . . . . . . . . . . . . . 52 não pode abrir, quando a carga estiver fixa,
bicicletas por exemplo. Uma tampa do porta-
Informações e notas de alerta -malas aberta pode abaixa sozinha devido a
complementares: peso adicional. Se necessário, apoiar a tam-
pa do porta-malas ou retirar previamente a
● Travamento central ⇒ Página 40
carga.
● Transportar ⇒ Página 124
● Fechar e travar a tampa do porta-malas e
● Fechamento ou abertura de emergência todas as portas, quando o veículo não for uti-
⇒ Página 303 lizado. Certificar-se de que ninguém perma-
neça dentro do veículo.
ADVERTÊNCIA ● Nunca deixar crianças sem assistência
Um destravamento, abertura ou fechamento dentro ou próximas ao veículo, sobretudo
incorreto e descontrolado da tampa do porta- quando a tampa do porta-malas estiver aber-
-malas pode causar acidentes e ferimentos ta. Crianças podem entrar no porta-malas, fe-
graves. char a tampa do porta-malas e se prenderem
● Abrir ou fechar a tampa do porta-malas sozinhas. Conforme a estação do ano, podem
somente quando não houver ninguém em ocorrer temperaturas muito altas ou muito
seu raio de abertura. baixas no interior de um veículo fechado, que
podem causar ferimentos graves e enfermi-
● Após o fechamento da tampa do porta-
dades ou a morte principalmente em crianças
-malas, verificar se está corretamente fecha-
muito novas.
da e travada para que não possa se abrir so-
zinha durante a viagem. A tampa do porta- ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
-malas fechada deve estar alinhada com as necessidade de ajuda sozinhas no veículo.
peças adjacentes da carroceria. Estas podem trancar o veículo com a chave
do veículo ou a tecla do travamento central e,
● Manter sempre fechada a tampa do porta-
deste modo, se prenderem sozinhas.
-malas durante a condução, para que gases
tóxicos não possam penetrar no comparti-
mento interno. NOTA
Antes de abrir a tampa do porta-malas, verificar
se existe espaço suficiente para abrir e fechar
a tampa do porta-malas, por exemplo, no caso
de utilização de reboque ou em garagens. Ì

Luz de advertência

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 50.

Acesa Causa possível Solução


 Não prosseguir!
Tampa do porta-malas está aberta ou não
 fechada corretamente.
Abrir a tampa do porta-malas e fechá-la nova-
mente. £

50 Antes da viagem
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e
ADVERTÊNCIA
de controle acendem rapidamente para a verifica-
ção da função. Elas apagam após um tempo curto. Uma tampa do porta-malas não fechada cor-
retamente pode abrir subitamente durante a
Quando a tampa do porta-malas está aberta ou
viagem e causar ferimentos graves.
não fechada corretamente, a luz de advertência 
no display do instrumento combinado acende. ● Parar imediatamente e fechar a tampa do
porta-malas.
Dependendo dos equipamentos do veículo, ao in-
● Após o fechamento da tampa do porta-
vés da luz de advertência, é possível a exibição de
-malas, verificar se a trava engatou segura-
uma representação simbólica no display do instru-
mente no suporte do fecho. Ì
mento combinado. A representação também é vi-
sível com a ignição desligada. A indicação apaga
aproximadamente 15 segundos após o veículo ter
sido trancado.

Abrir tampa do porta-malas

Fig. 26 Na chave do veículo: tecla para destravar


e abrir a tampa do porta-malas.

Fig. 27 Abrir tampa do porta-malas pelo lado ex-


terno.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 50.
Abrir através da tecla na tampa do porta-
-malas
● Destrancar o veículo ou tampa do porta-malas
ou abrir uma porta.
Antes de abrir a tampa do porta-malas retirar sem-
● Levantar um pouco a tampa do porta-malas na
pre a carga fixa sobre o bagageiro na tampa do
tecla ⇒ Fig. 27 (seta). A tampa do porta-malas se
porta-malas ⇒  .
abre.
Abrir com a chave do veículo
● Pressionar a tecla  na chave do veículo ADVERTÊNCIA
⇒ Fig. 26 até que a tampa do porta-malas se abra. O destravamento ou abertura incorreto ou
descontrolado da tampa do porta-malas pode
Destravar através da tecla na porta do causar ferimentos graves.
condutor
● Com um bagageiro montado sobre a tam-
Puxar para cima a tecla  na porta do condutor, pa do porta-malas mais a carga não é possí-
até que a tampa do porta-malas se abra. vel identificar sempre uma tampa do porta-
A tecla na porta do condutor também funciona -malas destravada. Uma tampa do porta-ma-
com ignição desligada. las destravada pode se abrir repentinamente
113.5B1.JBJ.66

durante a viagem. £

Abrir e fechar 51
Com temperaturas externas inferiores a 0 °C
(+32 °F), o mecanismo de abertura pode
nem sempre levantar automaticamente a tampa do
porta-malas aberta. Neste caso, mover a tampa do
porta-malas manualmente para cima. Ì

Fechar tampa do porta-malas


gundos de forma automática. Esta função impede
um destravamento involuntário permanente do veí-
culo.
Um travamento é possível apenas com tampa do
porta-malas fechada e engatada corretamente.
● Através do travamento central a tampa do por-
ta-malas também é travada.
● Quando a tampa do porta-malas de um veículo
travado foi destravada com a tecla  na chave do
veículo, esta é travada novamente de imediato
após fechamento.
● Uma tampa do porta-malas fechada, mas não
travada, é travada automaticamente com uma ve-
Fig. 28 Tampa do porta-malas aberta: rebaixos locidade de aproximadamente 9 km/h (6 mph).
para puxar.
ADVERTÊNCIA
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 50.
O fechamento incorreto ou descontrolado da
tampa do porta-malas pode causar ferimen-
tos graves.
Fechar tampa do porta-malas ● Nunca deixar o veículo sem assistência
ou crianças brincarem dentro ou próximas ao
● Segurar um dos puxadores embutidos no re- veículo, sobretudo quando a tampa do porta-
vestimento interno da tampa do porta-malas -malas estiver aberta. Crianças podem entrar
⇒ Fig. 28 (seta). no porta-malas, fechar a tampa do porta-ma-
● Puxar para baixo a tampa do porta-malas com las e se prenderem sozinhas. Um veículo fe-
impulso, até que encaixe na fechadura. chado pode aquecer ou resfriar extremamen-
● Ao puxar a tampa do porta-malas verificar se te de acordo com a estação do ano e provo-
ela também está engatada seguramente. car ferimentos graves, enfermidades ou a
morte.
Travar a tampa do porta-malas
Quando o veículo é destravado e nenhuma porta Antes de fechar a tampa do porta-malas, ve-
ou tampa do porta-malas é aberta, o veículo se rificar se a chave do veículo não se encontra
trava novamente após aproximadamente 30 se- no porta-malas. Ì

52 Antes da viagem
Elevador elétrico do vidro

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Abrir ou fechar janelas com acionamento
Abrir e fechar vidros eletricamente . . . . . . . . . 54 elétrico somente quando não houver nin-
Acionadores elétricos dos vidros – Funções . 54 guém em sua área funcional.
Limitação de força dos acionadores dos ● Nunca deixar crianças ou pessoas depen-
vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dentes de ajuda no veículo quando o veículo
for trancado. Não é mais possível abrir os vi-
Informações e notas de alerta dros em um caso de emergência.
complementares: ● Levar sempre todas as chaves do veículo
● Sistema de informações Volkswagen cada vez que deixá-lo. Após o desligamento
⇒ Página 22 da ignição, os vidros ainda podem ser aber-
● Travamento central e sistema de fechamento tos ou fechados durante alguns minutos pe-
⇒ Página 40 las teclas nas portas, enquanto a porta do
condutor ou do passageiro não for aberta.
ADVERTÊNCIA ● No transporte de crianças no banco tra-
seiro, os elevadores dos vidros traseiros de-
Uma utilização desatenta ou descontrolada
vem ter suas funções desativadas com a te-
dos elevadores elétricos dos vidros pode
cla de segurança para que não possam ser
causar ferimentos graves.
abertos ou fechados. Ì
113.5B1.JBJ.66

Abrir e fechar 53
Abrir e fechar vidros eletricamente
Abrir ou fechar os vidros
Função Ação
Abrir: Pressionar a tecla  .
Fechar: Puxar tecla  .
Parar funcio- Pressionar ou puxar novamente a
namento do tecla para o respectivo vidro.
automático:
A tecla de segurança ⇒ Fig. 29 3
desativa as teclas dos elevadores
 dos vidros nas portas traseiras.
Fig. 29 Na porta do condutor: Teclas para os acio- Nesse caso, a luz de controle
nadores elétricos dos vidros dianteiros e traseiros. amarela na tecla acende-se.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 53.
Após o desligamento da ignição, os vidros ainda
podem ser abertos ou fechados durante alguns mi-
nutos pelas teclas nas portas, enquanto a porta do
condutor ou do passageiro não for aberta. No caso
Teclas na porta do condutor de chave da ignição removida e porta do condutor
aberta, todos os vidros acionados eletricamente
Texto para Fig. 29: podem ser abertos ou fechados, acionando-se e
1 Para os vidros nas portas dianteiras. segurando-se a respectiva tecla para o vidro na
2 Para os vidros nas portas traseiras. porta do condutor. Após alguns segundos, é inicia-
da a abertura ou fechamento de conforto
3 Tecla de segurança ⇒ Página 54. Ì

Acionadores elétricos dos vidros – Funções

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 53.
Restabelecimento do acionamento
automático de fechamento e abertura
Quando a bateria do veículo tiver sido desconecta-
da ou descarregada com vidro não totalmente fe-
Acionamento automático de fechamento e chado, a função do acionamento automático de fe-
abertura chamento e abertura não está ativa e deve ser
O acionamento automático de fechamento e aber- restabelecida:
tura permite uma abertura e fechamento comple-
● Fechar todos os vidros e portas.
tos dos vidros. Nesse caso, não é necessário se-
gurar a respectiva tecla do elevador do vidro. ● Puxar a tecla do respectivo vidro para cima e
manter nessa posição por pelo menos um segun-
Para o automático de elevação total: puxar a te- do.
cla da respectiva janela até o segundo estágio pa-
● Soltar tecla e puxar novamente para cima e
ra cima.
manter. O acionamento automático de fechamento
Para o automático de abaixamento total: pres- e abertura está operacional novamente.
sionar a tecla da respectiva janela brevemente até
o segundo estágio para baixo. É possível restabelecer individualmente os aciona-
mentos automáticos dos elevadores dos vidros ou
Parar movimentação automática: Pressionar ou para vários vidros simultaneamente.
puxar novamente a tecla para o respectivo vidro.
Abertura e fechamento de conforto
Os vidros podem ser abertos e fechados por fora
com a chave do veículo: £

54 Antes da viagem
● Manter pressionada a tecla de destravamento ADVERTÊNCIA (continuação)
ou travamento da chave do veículo. Todos os vi-
● Abrir ou fechar janelas com acionamento
dros com acionadores elétricos dos vidros são
elétrico somente quando não houver nin-
abertos ou fechados.
guém em sua área funcional.
● Para interromper a função, liberar a tecla de
● Nunca deixar crianças ou pessoas depen-
destravamento ou de travamento.
dentes de ajuda no veículo quando o veículo
● OU: Manter chave do veículo na fechadura da for trancado. Não é mais possível abrir os vi-
porta do condutor na posição de abertura ou fe- dros em um caso de emergência.
chamento. Todos os vidros com acionadores elétri-
● Levar sempre todas as chaves do veículo
cos dos vidros são abertos ou fechados.
cada vez que deixá-lo. Após o desligamento
● Soltar chave do veículo para interromper a fun- da ignição, os vidros ainda podem ser aber-
ção. tos ou fechados durante alguns minutos pe-
Com fechamento de conforto fechar primeiro os vi- las teclas nas portas, enquanto a porta do
dros e, depois, o teto solar. condutor ou do passageiro não for aberta.
● No transporte de crianças no banco tra-
Através do menu Regulagens - Conforto po-
seiro, os elevadores dos vidros traseiros de-
dem ser efetuadas diversas regulagens para ope-
vem ter suas funções desativadas com a te-
rar o acionamento dos vidros ⇒ Página 22.
cla de segurança para que não possam ser
abertos ou fechados.
ADVERTÊNCIA
Uma utilização desatenta ou descontrolada No caso de uma interferência na função dos
dos elevadores elétricos dos vidros pode elevadores elétricos dos vidros, o aciona-
causar ferimentos graves. mento automático de fechamento e abertura assim
como a limitação de força não funcionam correta-
mente. Contatar empresa especializada. Ì

Limitação de força dos acionadores dos vidros

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 53.
Fechar vidro sem limitação de força
● Tentar novamente fechar o vidro dentro de
aproximadamente 10 segundos segurando a tecla.
Nesse caso, a limitação de força está desativa-
A limitação de força dos acionadores elétricos dos da em uma faixa funcional mínima do curso de
vidros pode reduzir o perigo de ferimentos por es- fechamento!
magamento no fechamento dos vidros ⇒  .
● Quando o processo de fechamento dura mais
Quando o fechamento automático (processo de fe-
do que aproximadamente 10 segundos, a limita-
chamento) de um vidro é limitado por dificuldade
ção de força está ativa novamente. O vidro para
de movimentação ou por um obstáculo, o vidro
novamente, então, em outra movimentação difícil
imediatamente abre novamente.
ou um obstáculo.
● Verificar por que o vidro não fechou. ● Caso continue não sendo possível fechar a ja-
● Tentar fechar o vidro novamente. nela, procurar uma empresa especializada.
● Caso dentro de aproximadamente 10 segundos
desde a última parada e abertura do vidro, este ti- ADVERTÊNCIA
ver seu processo de fechamento novamente impe- O fechamento dos vidros elétricos sem limi-
dido por movimentação difícil ou por um obstáculo, tação de força pode causar ferimentos gra-
o automático de fechamento total não funcionará ves.
por aproximadamente 10 segundos.
● Fechar os vidros elétricos sempre cuida-
● Caso o vidro continue não podendo ser fecha- dosamente.
do por movimentação difícil ou por um obstáculo, o
● Nenhuma pessoa pode permanecer na
vidro permanecerá no ponto correspondente. Com
área de função dos elevadores elétricos dos
113.5B1.JBJ.66

um novo acionamento da tecla dentro de aproxi-


vidros, especialmente quando o fechamento
madamente 10 segundos, o vidro fecha sem limi-
ocorrer sem limitação de força. £
tação de força ⇒  .

Abrir e fechar 55
ADVERTÊNCIA (continuação) A limitação de força também ocorre no fe-
chamento de conforto dos vidros com a cha-
● A limitação de força não impede que os
ve do veículo ⇒ Página 54. Ì
dedos e outras partes do corpo sejam pres-
sionados contra o quadro do vidro, podendo,
assim sofrer ferimentos.

56 Antes da viagem
Teto solar

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Nunca deixar crianças ou pessoas depen-
Abrir ou fechar teto solar . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 dentes de ajuda no veículo quando elas tive-
Teto solar – Função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 rem acesso à chave do veículo. A utilização
Limitação de força do teto solar . . . . . . . . . . . . 60 descontrolada da chave do veículo pode tran-
car o veículo, dar partida no motor, ligar a ig-
Informações e notas de alerta nição e acionar o teto solar.
complementares: ● Após o desligamento da ignição, teto so-
● Sistema de informações Volkswagen lar ainda podem ser abertos ou fechados du-
⇒ Página 22 rante alguns minutos, enquanto a porta do
condutor ou do passageiro não for aberta.
● Travamento central e sistema de fechamento
⇒ Página 40
● Fechamento ou abertura de emergência
NOTA
⇒ Página 303 ● Para evitar danos, em temperaturas baixas,
deve-se retirar o gelo e a neve antes de abrir ou
ADVERTÊNCIA levantar o teto solar.
Uma utilização desatenta ou descontrolada ● Fechar sempre o teto solar antes de deixar
do teto solar pode causar ferimentos graves. o veículo, assim como em caso de chuva. Se o
teto solar estiver aberto, a chuva entrará no in-
● Abrir ou fechar o teto solar somente quan- terior e pode danificar a instalação elétrica, po-
do não houver ninguém em sua área funcio- dendo ocorrer danos no veículo.
nal.
● Levar sempre todas as chaves do veículo Folhas e outros objetos soltos deverão ser
cada vez que deixá-lo. retirados dos trilhos do teto solar, manual-
mente ou com um aspirador.

Com a interferência de função do teto solar,


a limitação de força não funciona correta-
mente. Consultar empresa especializada. Ì
113.5B1.JBJ.66

Abrir e fechar 57
Abrir ou fechar teto solar

Fig. 30 No revestimento do teto: (A) girar interruptor para abrir ou fechar. (B) Pressionar ou puxar o inter-
ruptor para levantar, abaixar ou fechar (variante 1).

Fig. 31 No revestimento do teto: (A) girar interruptor para abrir ou fechar. (B) Pressionar ou puxar o inter-
ruptor para levantar, abaixar ou fechar (variante 2).

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 57.
Para levantar o teto solar, é necessário que o in-
terruptor giratório se encontre na posição de base
⇒ Fig. 30 A ou ⇒ Fig. 31 A .

Posição da interrup-
Função Ação
tor
⇒ Fig. 30 A
⇒ Fig. 31 A
Abrir completamente Girar o interruptor para a posição escolhida e mantê-lo
C
o teto solar: nessa posição até a abertura total do teto.
Colocar teto solar na
B
posição de conforto:
Ajustar a posição in-
A até B Girar o interruptor para a posição escolhida.
termediária:
Fechar completamen-
A
te o teto solar:
⇒ Fig. 30 B
⇒ Fig. 31 B £

58 Antes da viagem
Posição da interrup-
Função Ação
tor
Levantar completa-
D Pressionar brevemente o interruptor no sentido da seta.
mente o teto solar:
Parar operação auto-
D ou E Pressionar novamente ou puxar o interruptor.
mática:
Fechar completamen-
E Puxar brevemente o interruptor no sentido da seta.
te o teto solar:
Ajustar a posição in- Segurar o interruptor pressionado ou puxado até atingir a
D ou E
termediária: posição desejada.

O teto solar funciona somente com ignição ligada. Proteção solar


Após o desligamento da ignição, teto solar ainda O revestimento corrediço abre-se com o teto solar
podem ser abertos ou fechados durante alguns mi- e com o teto fechado pode ser deslocado manual-
nutos, enquanto a porta do condutor ou do passa- mente. Ì
geiro não for aberta.

Teto solar – Função


Com fechamento de conforto são fechados primei-
ro os vidros e, depois, o teto solar.
Através do menu Regulagens - Conforto po-
dem ser efetuadas diversas regulagens para ope-
rar os vidros e o teto solar ⇒ Página 22.

Inicializar o teto solar


Se a bateria do veículo foi desconectada ou des-
carregada, o teto solar precisa ser inicializado.
Se a bateria do veículo estiver desconectada ou
descarregada e o teto solar não se abrir ou fechar
através do interruptor giratório, é necessário inicia-
lizar o teto solar.

Fig. 32 No revestimento do teto: botão giratório ● Girar o interruptor para a posição ⇒ Fig. 32 A
para teto solar e panorâmico. "fechado".
● Puxar o interruptor para trás até o teto solar fi-

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 57.
car completamente fechado.
● Agora o teto solar se fecha sem limitação
de força!
● Soltar o interruptor.
Fechamento de conforto
O teto solar pode ser fechado por fora com a cha- ● Manter o interruptor durante mais tempo na po-
ve do veículo: sição ⇒ Fig. 30 B (seta E ) ou ⇒ Fig. 31 B (seta
E ). O teto solar se abre e se fecha sozinho.
● Manter pressionada a tecla de travamento da ● Soltar e segurar a alavanca atrás. O teto solar
chave do veículo. O teto solar é fechado. se abre e se fecha.
● Soltar a tecla de travamento para interromper a ● Se o teto solar estiver fechado, soltar a alavan-
função. ca.
● OU: Manter chave do veículo na fechadura da ● Caso continue não sendo possível fechar o teto
porta do condutor na posição de fechamento. O te- solar, procurar uma empresa especializada. £
113.5B1.JBJ.66

to solar é fechado.
● Soltar chave do veículo para interromper a fun-
ção.

Abrir e fechar 59
Com fechamento de conforto por fora, o in-
terruptor giratório do teto solar permanece na
posição selecionada por último e precisa ser
reposicionado novamente para o início da viagem. Ì

Limitação de força do teto solar

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 57.
ADVERTÊNCIA
O fechamento do teto solar sem limitação de
força pode causar ferimentos graves.
A limitação de força pode minimizar o perigo de fe- ● Fechar o teto solar sempre atentamente.
rimentos por esmagamento ao fechar o teto solar ● Nenhuma pessoa pode permanecer na
⇒  . Se o teto solar sofrer interferências no fecha- área de função do teto solar, especialmente
mento por movimentação difícil ou por um obstá- quando o fechamento ocorrer sem limitação
culo, o teto solar se abre imediatamente. de força.
● Verificar por que o teto solar não fechou. ● A limitação de força não impede que os
● Tentar fechar o teto solar novamente. dedos e outras partes do corpo sejam pres-
sionados contra o quadro do teto, podendo,
● Caso teto solar continue não podendo ser fe-
assim sofrer ferimentos.
chado por movimentação difícil ou por um obstá-
culo, o teto solar permanecerá no ponto corres- A limitação de força também ocorre no fe-
pondente. Então, fechar o teto solar sem limitação chamento de conforto dos vidros e do teto
de força. solar com a chave do veículo ⇒ Página 54. Ì
Fechar o teto solar sem limitação de força
● Girar o interruptor giratório para a posição
⇒ Fig. 32 A e puxar para baixo na área posterior,
até que o teto solar esteja completamente fecha-
do.
● Agora o teto solar se fecha sem limitação
de força!
● Caso continue não sendo possível fechar o teto
solar, procurar uma empresa especializada.

60 Antes da viagem
Dispositivo de abertura de portão de garagem

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
Uma utilização desatenta ou descontrolada
Programar o dispositivo de abertura de
do dispositivo de abertura de portão de gara-
portão de garagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
gem pode causar acidentes e ferimentos gra-
Operar o dispositivo de abertura de portão de ves.
garagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
● Dispositivos de abertura de portão de ga-
Código fixo ou código alternado ragem e acionamentos elétricos trabalham
com tanta força, que podem causar ferimen-
O dispositivo de abertura de portão de garagem tos graves.
trabalha com um código fixo ou código alternado.
Com produtos com código alternado, após término ● Utilizar dispositivo de abertura de portão
da programação o sistema precisa ser sincroniza- de garagem somente se a área de funciona-
do ⇒ Página 62. mento for visível e não houver ninguém nesta
área.
Compatibilidade ● Ao programar, ao portão de garagem ou o
A Volkswagen recomenda antes da compra de acionamento elétrico podem ser colocados
um dispositivo de abertura de portão de garagem em movimento, causando ferimentos ou da-
sem fio ou de um acionamento elétrico, informar- nos.
-se em um Concessionário Volkswagen, quais pro- ● Dispositivos de abertura de portão de ga-
dutos são compatíveis com o dispositivo de aber- ragem e acionamentos elétricos sem identifi-
tura de portão de garagem no veículo. cação de obstáculo em alguns países não
Em alguns países é obrigatória a utilização de correspondem às determinações legais. A
chaves de segurança em portas de garagem e utilização do dispositivo de abertura de por-
acionamentos elétricos. tão de garagem e acionamentos elétricos
sem identificação de obstáculo eleva também
o perigo de ferimentos graves ou mortais.
● Observar a instrução de montagem e as
notas de alerta do fabricante nela contidas ao
operar o dispositivo de abertura de portão de
garagem ou acionamento elétrico por contro-
le remoto. Ì
113.5B1.JBJ.66

Abrir e fechar 61
Programar o dispositivo de abertura de portão de garagem

Fig. 33 Controle remoto e teclas para o dispositivo Fig. 34 Para programar: Pressionar ao mesmo
de abertura de portão de garagem no para-sol. tempo tecla para o dispositivo de abertura de por-
tão de garagem e o controle remoto.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 61.
Programação
● Executar preparações para programação
⇒ Página 62.
● Controle remoto do produto, por exemplo, acio-
A função de até três controles remotos diversos de
namento elétrico do portão, manter aproximada-
determinados produtos podem ser transferidos pa-
mente 0 a 30 cm distante das teclas no para-sol
ra as teclas no para-sol, por exemplo, acionamen-
⇒ Fig. 33. Com um distância muito grande, a ope-
tos elétricos para porta externa e portão de gara-
ração precisa ser eventualmente repetida.
gem, sistema de alarme doméstico ou sistema de
iluminação. ● Pressionar tecla do controle remoto original do
produto simultaneamente com a tecla desejada 1 ,
Preparações para programação 2 ou 3 e manter pressionada, até que a luz de
● Antes da programação do dispositivo de aber- controle acima da tecla 2 pisque primeiramente
tura de portão de garagem, familiarizar-se com o de modo lento e, depois, rapidamente ⇒ Fig. 34.
guia do fabricante do produto. ● Soltar teclas. A função do produto foi agora
● Estacionar com segurança o veículo ao alcan- transferida para a respectiva tecla.
ce para o respectivo produto. Para transferir outras funções para outras teclas
● Durante a programação, ligar a ignição, mas do dispositivo de abertura de portão de garagem,
não dar partida no motor. repetir o procedimento descrito com a tecla, a qual
deve ser programada.
Antes da primeira programação:
● Pressionar teclas 1 e 3 e mantê-las pressio- Sincronizar controle remoto com código
nadas, até que a luz de controle sobre a tecla 2 alternado
comece a piscar. ● Executar preparações para programação
● Soltar imediatamente as duas teclas. Deste ⇒ Página 62.
modo, a regulagem de fábrica é apagada. Esta ● Executar programação ⇒ Página 62.
operação não precisa mais ser repetida para pro- ● Na instrução de uso do fabricante do dispositi-
gramar as outras teclas. vo de abertura de portão de garagem ou porta ex-
● Porém, se as tecla forem mantidas pressiona- terna, procurar a "tecla individual" para sincronizar
das por mais tempo, a regulagem de fábrica é res- novo controle remoto no motor de acionamento.
tabelecida. ● No máximo, em 30 segundos após pressionar
a "tecla individual" motor de acionamento, pressio-
nar a tecla 1 , 2 ou 3 . Pressionar a mesma tecla
uma segunda vez, para finalizar a operação. Em
alguns sistemas, a tecla também precisa ser pres-
sionada pela terceira vez. £

62 Antes da viagem
Apagar a programação de todas as teclas Após a programação
A Volkswagen recomenda apagar todas as teclas Testar o dispositivo de abertura de portão de gara-
no para-sol, caso o veículo seja emprestado ou gem ⇒ Página 63, Operar o dispositivo de aber-
vendido. tura de portão de garagem. Ì
● Executar preparações para programação
⇒ Página 62.
● Pressionar teclas 1 e 3 e mantê-las pressio-
nadas, até que a luz de controle sobre a tecla 2
comece a piscar.
● Soltar imediatamente as duas teclas. Todas as
programações nas teclas estão apagadas.

Operar o dispositivo de abertura de portão de garagem

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 61.
● Com a ignição ligada ou o motor em funciona-
mento, pressionar a respectiva tecla no para-sol
⇒  .

O veículo precisa encontrar-se ao alcance do acio-


namento do portão de garagem ou porta externa.

Interferência Causa possível Solução possível


Baterias sem carga no contro-
Trocar baterias.
le remoto.
Distância ou ângulo de trans- Testar diversas distâncias ou ângulos para o
Portão de garagem ou missão muito grande. destinatário.
acionamento elétrico não Portão de garagem ou acio-
funciona. Não corresponde mais às determinações le-
namento elétrico incompatí-
gais ou deve ser substituído.
vel.
Reprogramar dispositivo de abertura de por-
Programação com defeito.
tão de garagem.

Descartar baterias descarregadas do contro-


ADVERTÊNCIA
le remoto de forma ambientalmente correta.
Uma utilização desatenta ou descontrolada
do dispositivo de abertura de portão de gara- A bateria no controle remoto pode conter
gem pode causar acidentes e ferimentos gra- perclorato. Observar determinações legais
ves. quanto à eliminação! Ì
● Utilizar dispositivo de abertura de portão
de garagem somente se a área de funciona-
mento for visível e não houver ninguém nesta
área.

NOTA
Baterias inadequadas podem danificar o con-
trole remoto. Substituir baterias descarregadas
somente por baterias novas com a mesma ten-
são, tamanho e especificação.
113.5B1.JBJ.66

Abrir e fechar 63
Sentar de forma correta e segura
Regular a posição do banco

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Manter os pés sempre no espaço para os
Perigo devido à posição incorreta no banco . 65 pés durante a viagem. Por exemplo, nunca
Posição correta dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . 66 colocar os pés sobre o assento ou no painel
Elementos de operação mecânicos no banco de instrumentos e nunca colocá-los para fora
dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 pela janela. Do contrário, o airbag e o cinto
Elementos de operação elétricos no banco de segurança podem não ter eficiência de
dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 proteção, aumentando o risco de ferimentos
em um acidente.
Regular o apoio para a cabeça . . . . . . . . . . . . 68
Instalar e remover o apoio para a cabeça . . . 69
Regular a posição do volante . . . . . . . . . . . . . . 70 ADVERTÊNCIA
Descansa-braço central . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Antes de qualquer viagem, sempre regular
corretamente o banco, o cinto de segurança
Número de lugares e os apoios para a cabeça e certificar-se de
O veículo tem um número total de cinco lugares: que todos os acompanhantes estejam com
dois assentos dianteiros e três assentos traseiros. os cintos colocados corretamente.
Cada lugar está provido de um cinto de seguran- ● Empurrar o banco do passageiro o mais
ça. possível para trás.
● Regular o banco do condutor de forma
Informações e notas de alerta
que haja no mínimo 25 cm (10 pol.) de espaço
complementares:
entre o tórax e o centro do volante. Quando
● Funções do banco ⇒ Página 73 este requisito não puder ser atendido em ra-
● Cintos de segurança ⇒ Página 75 zão de particularidades físicas, entrar obriga-
● Sistema de airbag ⇒ Página 85 toriamente em contato com uma empresa es-
pecializada para eventualmente efetuar mon-
● Assentos para crianças (Acessórios)
tagens especiais.
⇒ Página 94
● Nunca dirigir com o encosto do banco
muito inclinado para trás. Quanto mais o en-
ADVERTÊNCIA
costo do banco estiver inclinado para trás,
Uma posição incorreta no banco no veículo maior será o risco de ferimentos por um posi-
pode aumentar o risco de ferimentos graves cionamento incorreto do cinto e uma posição
ou fatais em caso de manobras súbitas de ro- sentada incorreta.
dagem ou de frenagem, em uma colisão ou
● Nunca dirigir com o encosto do banco in-
acidente e na ativação dos airbags.
clinado para frente. Um airbag frontal aciona-
● Antes do início de viagem, todos os ocu- do pode lançar o encosto do banco para trás
pantes devem assumir sempre a posição cor- e ferir os passageiros dos assentos traseiros.
reta nos bancos e mantê-la durante a viagem.
● Assumir e manter a maior distância possí-
Isto também é válido para a colocação do
vel do volante e do painel de instrumentos.
cinto de segurança.
● Sentar sempre ereto com as costas contra
● Nunca transportar mais pessoas do que a
o encosto do banco com os bancos diantei-
quantidade disponível de assentos com cinto
ros corretamente regulados. Não posicionar
de segurança no veículo.
qualquer parte do corpo diretamente ou mui-
● Proteger crianças no veículo sempre com to próxima do local de montagem do airbag. £
um sistema de retenção homologado e ade-
quado conforme sua estatura e seu peso
⇒ Página 94, ⇒ Página 85.

64 Antes da viagem
ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Para o transporte nos assentos traseiros ● Regular os bancos somente com o veículo
aumenta o risco de ferimentos graves quan- parado, pois caso contrário, os bancos po-
do não estiverem sentados corretamente, dem se deslocar inesperadamente durante a
pois os cintos de segurança não estarão po- viagem, o que pode causar a perda do con-
sicionados corretamente. trole sobre o veículo. Além disso, é assumida
uma posição incorreta no banco durante a re-
ADVERTÊNCIA gulagem.

A regulagem incorreta dos bancos pode cau- ● Somente regular a altura, inclinação e di-
sar acidentes e ferimentos graves. reção longitudinal dos bancos dianteiros
quando não houver ninguém no campo de re-
gulagem dos bancos.
● A faixa de regulagem dos bancos diantei-
ros não pode ser limitada por objetos. Ì

Perigo devido à posição incorreta no banco

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 64.
● Nunca sentar voltado para o lado.
● Nunca se recostar para fora da janela.
● Nunca colocar os pés para fora da janela.
Quando os cintos de segurança não estão coloca- ● Nunca colocar os pés sobre o painel de instru-
dos ou incorretamente colocados, aumenta-se o mentos.
risco de ferimentos graves ou fatais. Os cintos de ● Nunca colocar os pés sobre o estofamento do
segurança somente podem proporcionar sua ação assento ou sobre o encosto do banco.
protetora ideal quando posicionados corretamente. ● Nunca viajar no espaço para os pés.
Uma posição incorreta no banco restringe conside-
● Nunca sentar no descansa-braço dianteiro ou
ravelmente a ação protetora dos cintos de segu-
traseiro.
rança. As consequências podem ser ferimentos
graves ou até fatais. O risco de ferimentos graves ● Nunca viajar no banco sem o cinto de seguran-
ou fatais aumenta principalmente quando um air- ça colocado.
bag ativado atinge o ocupante que assumiu uma ● Nunca permanecer no porta-malas.
posição incorreta no banco. O condutor é o res-
ponsável por todos os ocupantes do veículo e, ADVERTÊNCIA
principalmente, pelas crianças transportadas no
veículo. Qualquer posição incorreta no banco no veí-
culo aumenta o risco de ferimentos graves
A lista a seguir contém exemplos de quais posi- ou fatais em caso de acidentes ou manobras
ções de banco podem ser perigosas para os ocu- súbitas de arranque e frenagem.
pantes.
● Todos os ocupantes devem manter sem-
Sempre que o veículo estiver em pre a posição correta dos bancos e estar com
movimento: o cinto bem colocado durante toda a viagem.
● Nunca ficar de pé no veículo. ● Pelo posicionamento incorreto no banco,
a não colocação do cinto de segurança ou a
● Nunca ficar de pé sobre os assentos.
distância muito pequena até o airbag, os ocu-
● Nunca ajoelhar sobre os assentos. pantes são expostos a perigos de ferimentos
● Nunca inclinar o encosto muito para trás. com risco de vida, especialmente quando os
● Nunca encostar no painel de instrumentos. airbags são ativados e atingem um ocupante
que assumiu uma posição incorreta no ban-
● Nunca deitar no banco traseiro. co. Ì
● Nunca sentar somente na borda do assento.
113.5B1.JBJ.66

Sentar de forma correta e segura 65


Posição correta dos bancos

Fig. 35 A distância correta entre o condutor e o Fig. 36 Posicionamento correto do cadarço do


volante deve ser de no mínimo 25 cm (10 pol.). cinto e regulagem correta do apoio para a cabeça.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 64.
● Colocar o encosto em uma posição vertical, de
forma que as costas se apoiem totalmente no en-
costo.
● Manter ambos os pés sempre no espaço para
A seguir, estão indicadas as posições corretas de os pés durante a viagem.
banco para o condutor e para os passageiros.
● Regular e colocar os cintos de segurança da
Pessoas que, em razão de suas particularidades forma correta ⇒ Página 75.
físicas, não consigam assumir a posição correta
dos bancos, devem informar-se em uma empresa Para o condutor vale adicionalmente:
especializada sobre possíveis montagens especi- ● Regular o volante de forma que a distância en-
ais. Somente na posição correta dos bancos é tre o volante e o tórax seja de no mínimo 25 cm
possível obter a ação protetora ideal do cinto de (10 pol.,) ⇒ Fig. 35 e que o volante possa ser se-
segurança e dos airbags. Para isto, a Volkswagen gurado lateralmente na borda externa com as du-
recomenda um Concessionário Volkswagen. as mãos e com os braços ligeiramente dobrados.
Para a própria segurança e para diminuir ferimen- ● O volante regulado sempre deve apontar na di-
tos no caso de uma manobra brusca de frenagem reção do tórax e não na direção do rosto.
ou acidente, a Volkswagen recomenda as seguin- ● Regular o banco do condutor na direção longi-
tes posições sentadas: tudinal de forma que os pedais possam ser acio-
nados com as pernas ligeiramente dobradas.
Válido para todos os ocupantes do veículo:
● Regular a altura do banco do condutor de for-
● Regular o apoio para a cabeça de forma que a ma que o ponto superior do volante possa ser al-
borda superior do apoio para a cabeça se encon- cançado.
tre o mais possível na mesma linha que a parte
superior da cabeça – porém não abaixo da altura ● Deixar os dois pés sempre no espaço para
dos olhos. Posicionar a nuca tão próxima quanto eles, para manter sempre o controle sobre o veí-
possível do apoio para a cabeça ⇒ Fig. 35 e culo.
⇒ Fig. 36. Para o passageiro vale adicionalmente:
● Para pessoas de baixa estatura, empurrar o ● Deslocar o banco do passageiro tanto quanto
apoio para a cabeça totalmente para baixo, mes- possível para trás, para que o airbag alcance sua
mo quando a cabeça se encontrar então abaixo da ação protetora total em caso de acionamento. Ì
borda superior do apoio para a cabeça.
● No caso de pessoas de grande estatura, em-
purrar o apoio para a cabeça para cima até o ba-
tente.

66 Antes da viagem
Elementos de operação mecânicos no banco dianteiro

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 64.

Os elementos de operação estão dispostos de for-


ma simétrica no banco dianteiro direito.
Os elementos de operação mecânicos e elétricos
no banco podem estar combinados.

Fig. 37 Elementos de operação no banco diantei-


ro esquerdo.

Fig. 37 Função Ação


Deslocar o banco dianteiro para Puxar a alavanca e deslocar o banco dianteiro. O ban-
1
frente ou para trás. co dianteiro deve encaixar após soltar a alavanca!
2 Regular apoio lombar. Girar alavanca.
Pressionar a alavanca para trás e regular o encosto
3 Regular encosto do banco. do banco. O encosto do banco precisa encaixar após
soltar a alavanca!
Se necessário, mover a alavanca para cima e para
4 Regular altura do banco.
baixo diversas vezes. Ì

Elementos de operação elétricos no banco dianteiro

Fig. 38 Banco dianteiro esquerdo: regular apoio lombar A , superfície do assento B e encosto do banco
C .

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
Os elementos de operação estão dispostos de for-
ma simétrica no banco dianteiro direito.
113.5B1.JBJ.66

ções de segurança na página 64.


Os elementos de operação mecânicos e elétricos
no banco podem estar combinados. £

Sentar de forma correta e segura 67


⇒ Fig. 38 Pressionar interruptor na direção da seta ou na respectiva área:
1 ou 2 Regular curvatura do apoio lombar.
A
3 ou 4 Regular altura do apoio lombar.
1 Deslocar o banco para frente ou para trás.
B 2 e 3 Regular banco para cima ou para baixo.
2 ou 3 Regular inclinação da superfície do assento
Para frente ou pa-
C Regular inclinação do encosto do banco.
ra trás.

ADVERTÊNCIA NOTA
Uma utilização desatenta ou descontrolada Para não danificar os componentes elétricos
dos bancos dianteiros elétricos pode causar dos bancos dianteiros, não ajoelhar sobre os
ferimentos graves. assentos dianteiros ou aplicar cargas pontuais
● A regulagem elétrica dos bancos diantei- à superfície do assento e ao encosto.
ros também funciona com ignição desligada.
Com um estado de carga mínimo da bateria
Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-
do veículo, possivelmente o banco não pode-
cessidade de ajuda sozinhas no veículo.
rá ser regulado eletricamente.
● Em caso de emergência, interromper a re-
gulagem elétrica, pressionando uma outra te- Ao dar partida do motor, uma possível regu-
cla. lagem do banco é interrompida. Ì

Regular o apoio para a cabeça

Fig. 39 Regular o apoio para a cabeça dianteiro. Fig. 40 Regular o apoio para a cabeça traseiro.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 64.
Regular a altura
● Empurrar o apoio para a cabeça para cima na
direção da seta ou para baixo com a tecla pressio-
nada ⇒ Fig. 39 1 ou ⇒ Fig. 40 1 ⇒  .
Todos os bancos estão providos de apoio para a
● O apoio para a cabeça deve travar seguramen-
cabeça. O apoio para a cabeça traseiro central
te em uma posição.
destina-se ao assento central do banco traseiro.
Por esse motivo, não instalar o apoio para a cabe- Regulagem do apoio para a cabeça correta
ça em outras posições. Regular o apoio para a cabeça de forma que a
borda superior do apoio para a cabeça se encon-
tre o mais possível na mesma linha que a parte £

68 Antes da viagem
superior da cabeça – porém não abaixo da altura
ADVERTÊNCIA
dos olhos. Posicionar a nuca sempre tão próxima
quanto possível do apoio para a cabeça. A condução com apoios para a cabeça remo-
vidos ou regulados incorretamente aumenta
Regulagem do apoio para a cabeça para o risco de ferimentos graves ou fatais em ca-
pessoas de baixa estatura so de acidentes ou manobras súbitas de ar-
Empurrar o apoio para a cabeça totalmente para ranque e frenagem.
baixo, mesmo quando a cabeça se encontrar en- ● Sempre conduzir com os apoios para a
tão abaixo da borda superior do apoio para a ca- cabeça corretamente instalados e regulados
beça. Nas posições mais inferiores pode haver quando houver uma pessoa no assento.
uma pequena lacuna entre o apoio para a cabeça ● Cada ocupante deve regular o apoio para
e o apoio para as costas. a cabeça corretamente conforme sua estatu-
Regulagem do apoio para a cabeça para ra para diminuir o risco de ferimentos no pes-
pessoas de alta estatura coço em caso de acidente. Nesse caso, a bor-
da superior do apoio para a cabeça deve se
Deslocar o apoio para a cabeça totalmente para encontrar o mais possível na mesma linha
cima. que a parte superior da cabeça – porém não
abaixo da altura dos olhos. Posicionar a nuca
tão próxima quanto possível do apoio para a
cabeça.
● Nunca regular o apoio para a cabeça du-
rante a viagem. Ì

Instalar e remover o apoio para a cabeça

Fig. 41 Remover o apoio para a cabeça dianteiro. Fig. 42 Remover o apoio para a cabeça traseiro.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 64.
Remover apoio para a cabeça dianteiro
● Deslocar o apoio para a cabeça totalmente pa-
ra cima ⇒  no Regular o apoio para a cabeça na
página 69.
Todos os bancos estão providos de apoio para a
● Se for necessário, introduzir um objeto achata-
cabeça. O apoio para a cabeça traseiro central
do, por exemplo, um cartão plástico, entre o reves-
destina-se ao assento central do banco traseiro.
timento do encosto do banco e o protetor da haste
Por esse motivo, não instalar o apoio para a cabe-
do apoio para a cabeça ⇒ Fig. 41 2 .
ça em outras posições.
● Retirar totalmente o apoio para a cabeça com a
113.5B1.JBJ.66

tecla 1 pressionada. £

Sentar de forma correta e segura 69


Instalar o apoio para a cabeça dianteiro ● Empurrar totalmente para baixo o apoio para a
● Posicionar corretamente o apoio para a cabeça cabeça com a tecla 2 pressionada.
acima das guias do apoio para a cabeça e encai- ● Dobrar para trás encosto do banco do banco
xar nas guias do respectivo encosto do banco. traseiro e encaixá-lo com segurança.
● Empurrar totalmente para baixo o apoio para a ● Regular os apoios para a cabeça conforme po-
cabeça com a tecla 1 pressionada. sição de assento correta. ⇒ Página 68.
● Regular os apoios para a cabeça conforme po-
sição de assento correta. ⇒ Página 68. ADVERTÊNCIA
A condução com apoios para a cabeça remo-
Remover o apoio para a cabeça traseiro
vidos ou regulados incorretamente aumenta
● Destravar o assento do banco traseiro e dobrar o risco de ferimentos graves ou fatais em ca-
para frente ⇒ Página 128. so de acidentes ou manobras súbitas de ar-
● Deslocar o apoio para a cabeça totalmente pa- ranque e frenagem.
ra cima ⇒  . ● Sempre conduzir com os apoios para a
● Se for necessário, pressionar a parte plana da cabeça corretamente instalados e regulados
chave de fenda das ferramentas de bordo na fen- quando houver uma pessoa no banco.
da da tampa de cobertura ⇒ Fig. 42 1 na direção ● Instalar novamente os apoios para a cabe-
da seta e manter nesta posição. ça, para que os passageiros estejam protegi-
● Ao mesmo tempo pressionar a tecla 2 , en- dos corretamente.
quanto uma segunda pessoa retira totalmente o
apoio para a cabeça. NOTA
● Dobrar para trás encosto do banco do banco Na remoção e instalação do apoio para a cabe-
traseiro e encaixá-lo com segurança. ça, observar que ele não bata contra o revesti-
Instalar o apoio para a cabeça traseiro mento do teto ou o encosto do banco dianteiro.
Caso contrário, o revestimento do teto e outras
● Destravar o assento do banco traseiro e dobrar peças do veículo poderiam ser danificados. Ì
para frente ⇒ Página 128.
● Posicionar corretamente o apoio para a cabeça
acima das guias do apoio para a cabeça e encai-
xar nas guias do respectivo encosto do banco.

Regular a posição do volante


Regular o volante antes da viagem e somente com
o veículo parado.
● Girar a alavanca ⇒ Fig. 43 1 para baixo.
● Regular o volante de forma que possa ser se-
gurado lateralmente com ambas as mãos e braços
ligeiramente dobrados na borda externa (posições
9 horas e 3 horas).
● Pressionar a alavanca com firmeza para cima
até que esteja alinhada com a coluna da direção
⇒  .

ADVERTÊNCIA
O uso incorreto da regulagem da posição do
Fig. 43 Regular a posição do volante mecanica- volante e uma regulagem incorreta do volan-
mente. te podem causar ferimentos graves ou fatais. £

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 64.

70 Antes da viagem
ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Sempre girar a alavanca com firmeza para ● Nunca segurar o volante na posição de 12
cima 1 após a regulagem para que o volante horas ou de outra forma (por exemplo, no
não mude de posição involuntariamente du- centro do volante). No acionamento do airbag
rante a viagem. do condutor, podem resultar ferimentos gra-
● Nunca regular o volante durante a viagem. ves nos braços, mãos e cabeça. Ì
Quando se constatar durante a viagem que
uma regulagem deveria ser feita, parar de for-
ma segura e regular o volante corretamente.
● O volante regulado deve apontar sempre
na direção do tórax e não na direção do rosto
para não restringir a ação protetora do airbag
frontal do condutor, no caso de um acidente.
● Sempre segurar o volante durante a via-
gem com ambas as mãos lateralmente na
borda externa (posições de 9 horas e 3 ho-
ras) para diminuir ferimentos pelo aciona-
mento do airbag frontal do condutor.

Descansa-braço central

Fig. 44 Descansa-braço central dianteiro. Fig. 45 Dobrar para trás descansa-braço central.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 64.
Para retornar, dobrar para cima o descansa-braço
central e pressionar totalmente no encosto do ban-
co.

Descansa-braço central dianteiro ADVERTÊNCIA


No descansa-braço central dianteiro encontra-se O descansa-braço central pode restringir a li-
um porta-objetos ⇒ Página 148. berdade de movimentos dos braços do con-
dutor e assim causar acidentes e ferimentos
Descansa-braço central traseiro graves.
No apoio das costas do assento central do banco
● Manter o porta-objetos do descansa-braço
traseiro pode haver um descansa-braço central
central sempre fechado durante a viagem.
dobrável ⇒ Fig. 45.
● Nunca transportar uma pessoa ou uma
Para dobrar para frente, puxar a cinta de seguran- criança sobre o descansa-braço central. Esta
113.5B1.JBJ.66

ça na direção da seta ⇒ Fig. 45. posição do assento incorreta pode causar fe-
rimentos graves. £

Sentar de forma correta e segura 71


ADVERTÊNCIA (continuação)
● Nunca colocar bebidas quentes ou líqui-
dos em um porta-bebidas. Estes podem ser
derramados durante a viagem e com mano-
bras súbitas de frenagem e condução. Ì

72 Antes da viagem
Funções do banco

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
A aplicação incorreta das funções dos ban-
Aquecimento dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
cos pode causar acidentes e ferimentos gra-
ves.
Informações e notas de alerta
complementares: ● Antes do início de viagem, assumir sem-
pre a posição correta dos bancos e mantê-la
● Regular posição do banco ⇒ Página 64
durante a viagem. Isto também é válido para
● Cintos de segurança ⇒ Página 75 todos os passageiros.
● Sistema de airbag ⇒ Página 85 ● Sempre manter as mãos, dedos e pés ou
● Assentos para crianças (Acessórios) demais partes do corpo distantes das áreas
⇒ Página 94 de funções e de regulagens. Ì
● Espelho externo ⇒ Página 120

Aquecimento dos bancos

Fig. 46 No console central: regulador do aqueci- Fig. 47 No console central: regulador do aqueci-
mento nos bancos dianteiros (Variante 1). mento nos bancos dianteiros (Variante 2).

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 73.
Função Ação aquecimento dos bancos
variante 1 ⇒ Fig. 46 e variante 2
⇒ Fig. 47
Ligar: Pressionar a tecla . Aquecimen-
As superfícies dos bancos podem ser aquecidas to dos bancos está ligado com a
eletricamente com a ignição ligada. Em algumas máxima potência de aquecimen-
versões de banco, o encosto do banco também é to.
aquecido.
Regular po- Pressionar repetidamente te-
Desligar o aquecimento do banco se não houver tência de cla , até que a potência de
uma pessoa sentada no banco. aquecimento: aquecimento desejada esteja li-
gada.
Desligar: Pressionar a tecla  até que ne-
nhuma luz de controle na tecla
esteja acesa.

ADVERTÊNCIA
Pessoas que tenham percepção limitada de
dores ou de temperatura em razão do consu-
113.5B1.JBJ.66

mo de medicamentos, por paralisias ou por £

Sentar de forma correta e segura 73


ADVERTÊNCIA (continuação) NOTA
enfermidades crônicas (como, por exemplo, ● Para não danificar os elementos de aqueci-
diabetes), podem sofrer queimaduras nas mento dos bancos, não ajoelhar sobre os as-
costas, nas nádegas e nas pernas com a utili- sentos ou aplicar cargas pontuais à superfície
zação do aquecimento dos bancos, que po- do assento e ao encosto do banco.
dem ocasionar um longo período de cura ou
que não sarem totalmente. Procurar um mé- ● Líquidos, objetos pontiagudos e materiais
dico quanto a questões sobre a própria con- isolantes sobre o assento podem danificar o
dição de saúde. aquecimento dos bancos.
● Pessoas com percepção reduzida de dor ● No caso de surgimento de odores, desligar
ou temperatura não podem utilizar o aqueci- o aquecimento dos bancos imediatamente e
mento dos bancos. mandar verificar por empresa especializada.

Somente deixar o aquecimento dos bancos


ligado enquanto for necessário. Caso contrá-
rio, há um consumo desnecessário de combustí-
vel. Ì

74 Antes da viagem
Cintos de segurança

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
tes, os cintos de segurança devem estar
Luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 sempre bem colocados quando o veículo se
Acidentes frontais e as leis da física . . . . . . . . 77 movimenta.
O que acontece com ocupantes sem o cinto ● Todos os ocupantes do veículo devem
de segurança colocado? . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 sempre assumir a posição sentada correta,
O cinto de segurança protege . . . . . . . . . . . . . 79 colocar corretamente o cinto de segurança
Manuseio dos cintos de segurança . . . . . . . . . 79 pertencente ao assento antes da viagem e
Colocar ou tirar o cinto de segurança . . . . . . . 80 mantê-lo colocado corretamente durante a vi-
Posicionamento do cadarço do cinto . . . . . . . 81 agem. Isto é válido para todos os ocupantes
também no tráfego urbano.
Regulagem de altura do cinto . . . . . . . . . . . . . 83
Enrolador automático do cinto, pré- ● Proteger crianças no veículo durante a vi-
-tensionador do cinto, limitador da força do agem com um sistema de retenção corres-
cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 pondente ao peso do corpo e à estatura as-
sim como com cintos de segurança correta-
Serviço e eliminação dos pré-tensionadores
mente colocados ⇒ Página 94.
dos cintos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
● Arrancar somente quando todos os pas-
Verificar regularmente a condição de todos os cin- sageiros tiverem colocado o cinto de segu-
tos de segurança. No caso de avarias do cadarço rança corretamente.
dos cintos, uniões dos cintos, enrolador automáti- ● Encaixar sempre a lingueta do fecho so-
co ou da peça do fecho, mandar substituir o res- mente no fecho do cinto do assento corres-
pectivo cinto de segurança imediatamente por em- pondente e encaixar firmemente. O uso de
presa especializada ⇒  . A empresa especializa- um fecho de cinto não pertencente ao assen-
da deve utilizar as peças de reposição corretas to reduz a ação protetora e pode causar feri-
que são compatíveis com o veículo, os acabamen- mentos graves.
tos e com o ano/modelo. Para isto, a Volkswagen
● Nunca deixar corpos estranhos e líquidos
recomenda um Concessionário Volkswagen.
entrarem no direcionador de entrada dos fe-
Informações e notas de alerta chos dos cintos. Isto pode limitar as funções
complementares: dos fechos dos cintos e dos cintos de segu-
rança.
● Regular posição do banco ⇒ Página 64
● Nunca tirar o cinto de segurança durante
● Sistema de airbag ⇒ Página 85
a viagem.
● Assentos para crianças (Acessórios)
● Sempre colocar um cinto de segurança
⇒ Página 94
para uma única pessoa.
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
● Nunca transportar crianças ou bebês no
dificações ⇒ Página 279
colo e colocar o cinto em conjunto.
ADVERTÊNCIA ● Não viajar com roupas de cobertura e sol-
tas (por exemplo, casaco sobre paletó), pois
Cintos de segurança não colocados ou colo- isto restringirá o assento correto e a função
cados incorretamente aumentam o risco de do cinto de segurança.
ferimentos graves ou fatais. A ação protetora
ideal dos cintos de segurança somente é ob-
tida quando os cintos de segurança forem
ADVERTÊNCIA
colocados e usados corretamente. Cintos de segurança danificados represen-
● Cintos de segurança são o meio mais efi- tam um grande perigo e podem causar feri-
ciente para diminuir o perigo de ferimentos mentos graves ou fatais. £
113.5B1.JBJ.66

graves e fatais em casos de acidente. Para a


proteção do condutor e de todos os ocupan-

Sentar de forma correta e segura 75


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Nunca danificar o cinto de segurança pecializada. A substituição poderá ser neces-
prensando-o na porta ou no mecanismo do sária, mesmo quando não houver dano evi-
banco. dente. Além disso, devem ser verificadas as
● Quando o tecido do cinto ou outras peças ancoragens dos cintos de segurança.
do cinto de segurança estão danificados, os ● Nunca tentar reparar, modificar ou des-
cintos de segurança podem se romper em montar os cintos de segurança por conta
um acidente ou manobra brusca de frena- própria. Somente mandar realizar todos os
gem. reparos no cinto de segurança, no enrolador
● Mandar substituir imediatamente cintos automático e no fecho em empresa especiali-
de segurança danificados por cintos libera- zada. Ì
dos pela Volkswagen para o veículo. Cintos
de segurança que foram solicitados durante
um acidente e por isso sofreram alongamen-
to, devem ser substituídos por empresa es-

Luz de advertência

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 75.

Fig. 48 Luz de advertência no instrumento combi-


nado.

Acende
Causa possível Solução
ou pisca
Cinto de segurança do condutor ou passa-
 geiro não colocado, caso o banco do pas-
sageiro esteja ocupado.
Colocar cintos de segurança.

Objetos encontram-se sobre o banco do Retirar os objetos do assento do passageiro e


 passageiro. acomodá-los de forma segura.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e


ADVERTÊNCIA
de controle se acendem rapidamente no instru-
mento combinado para a verificação da função. Cintos de segurança não colocados ou colo-
Elas apagam após um tempo curto. cados incorretamente aumentam o risco de
ferimentos graves ou fatais. A ação protetora
Quando os cintos de segurança não estiverem co-
ideal dos cintos de segurança somente é ob-
locados no início da viagem e a uma velocidade
tida quando os cintos de segurança forem
de mais de 25 km/h ou quando os cintos de segu-
usados corretamente. Ì
rança forem retirados durante a viagem, soa um si-
nal acústico durante no máximo 90 segundos. Adi-
cionalmente, a luz de advertência do cinto pisca .
A luz de advertência do cinto  somente se apaga
quando o condutor e o passageiro tiverem coloca-
do os cintos de segurança, com a ignição ligada.

76 Antes da viagem
Acidentes frontais e as leis da física

Fig. 49 Um veículo com os ocupantes sem cintos Fig. 50 Um veículo com os ocupantes sem cintos
de segurança está em rota de colisão contra um de segurança colide contra o muro.
muro.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 75.
Ocupantes do veículo que não colocaram seus
cintos de segurança não estão, portanto, "ligados"
a seu veículo. Consequentemente, essas pessoas
continuarão a se movimentar com a mesma veloci-
O princípio físico de um acidente frontal é fácil de dade que a do veículo antes do impacto, até que
explicar. Assim que o veículo entra em movimento parem! Uma vez que os ocupantes do veículo não
⇒ Fig. 49, é criada tanto no veículo como nos seus estão usando o cinto de segurança em nosso
ocupantes uma energia de movimento, a assim exemplo, a energia cinética total dos ocupantes do
denominada "energia cinética". veículo somente é dissipada pelo impacto contra o
muro no caso de uma colisão ⇒ Fig. 50.
Quanto maior a velocidade do veículo e quanto
maior o peso, mais energia deve ser liberada no A uma velocidade de 30 km/h até 50 km/h em um
caso de acidente. acidente, ocorrem forças que podem exceder facil-
mente uma tonelada (1.000 kg). As forças atuan-
A velocidade do veículo, entretanto, é o fator mais
tes sobre o corpo ainda aumentam mais em veloci-
significativo. Quando, por exemplo, a velocidade
dades maiores.
dobra de 25 km/h para 50 km/h, a energia cinética
é quadruplicada! Este exemplo não se aplica somente aos aciden-
tes frontais e sim a todos os tipos de acidentes e
A intensidade da "energia cinética" depende em
colisões. Ì
grande parte da velocidade e peso do veículo e
dos seus ocupantes. Com velocidade e peso cres-
centes, é necessário dissipar mais energia no ca-
so de um acidente.
113.5B1.JBJ.66

Sentar de forma correta e segura 77


O que acontece com ocupantes sem o cinto de segurança colocado?

Fig. 51 O condutor sem o cinto de segurança co- Fig. 52 O passageiro com cinto de segurança co-
locado é lançado para frente. locado incorretamente no banco traseiro é lançado
para frente sobre o condutor com o cinto de segu-
rança colocado.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 75.
devem estar com o cinto de segurança colocado e
portá-lo durante a viagem, inclusive o condutor.
Com isto, o perigo de ferimentos graves ou fatais
no caso de um acidente é reduzido - independen-
Muitas pessoas acreditam ser possível segurar o temente se existe ou não um airbag para o banco.
corpo com as mãos em um acidente leve. Isto é Um airbag é ativado somente uma vez. Para obter
falso! a melhor ação protetora possível, os cintos de se-
Mesmo em velocidades mínimas de impacto, o gurança devem estar sempre colocados correta-
corpo sofre a ação de forças que não podem mais mente para também estar protegido sem a ativa-
ser amortecidas com os braços e as mãos. No ca- ção dos airbags. Ocupantes sem cinto de seguran-
so de um acidente frontal, os ocupantes sem cinto ça colocado podem ser lançados para fora do veí-
colocado são lançados para frente e batem de for- culo e assim sofrer ferimentos ainda mais graves
ma descontrolada em partes do compartimento in- ou fatais.
terno do veículo como, por exemplo, volante, pai- Também é importante que os ocupantes dos as-
nel de instrumentos e para-brisa ⇒ Fig. 51. sentos traseiros coloquem os cintos de segurança
O sistema de airbag não é substituto do cinto de corretamente, uma vez que são lançados de forma
segurança. Na ativação dos airbags, estes propor- descontrolada pelo interior do veículo no caso de
cionam somente uma proteção complementar. Air- um acidente. Um passageiro no assento traseiro
bags não são ativados em todos os tipos de aci- sem cinto de segurança colocado é um perigo tan-
dentes. Mesmo quando o veículo estiver equipado to para si como para o condutor e as demais pes-
com um sistema de airbag, todos os ocupantes soas no veículo ⇒ Fig. 52. Ì

78 Antes da viagem
O cinto de segurança protege
tras características de segurança passiva do veí-
culo como, por exemplo, o sistema de airbag, tam-
bém asseguram uma redução da energia cinética.
Assim, a energia resultante diminui e reduz o risco
de ferimentos.
Os exemplos descrevem colisões frontais. Eviden-
temente, cintos de segurança corretamente colo-
cados também reduzem consideravelmente o peri-
go de ferimentos em todos os demais tipos de aci-
dentes. Por esse motivo, os cintos de segurança
devem estar colocados antes de cada viagem,
mesmo quando for só "uma volta pelo quarteirão".
Atentar para que todos os passageiros estejam
com os cintos colocados corretamente.
Fig. 53 O condutor com o cinto colocado, que é Estatísticas de acidentes comprovaram que a co-
aparado pelo cinto corretamente colocado em uma locação correta dos cintos de segurança diminui
manobra súbita de frenagem. consideravelmente o risco de ferimentos e aumen-
ta a chance de sobrevivência em um acidente gra-
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 75.
ve. Cintos de segurança corretamente colocados
aumentam, além disso, a ação protetora ideal de
airbags ativados em caso de acidentes. Por esse
motivo, o uso do cinto de segurança é determina-
Cintos de segurança colocados corretamente po- do legalmente na maioria dos países.
dem fazer uma grande diferença. Cintos de segu-
rança corretamente colocados mantêm os ocupan- Apesar do veículo estar provido de airbags, os cin-
tes na posição correta no banco e reduzem consi- tos de segurança devem ser colocados. Os air-
deravelmente a energia cinética no caso de aci- bags frontais, por exemplo, são ativados somente
dente. Os cintos de segurança também ajudam a em alguns acidentes frontais. Os airbags frontais
impedir movimentos descontrolados, que podem não são ativados em colisões frontais leves, coli-
resultar por seu lado em ferimentos graves. Adicio- sões laterais leves, colisões traseiras, capotamen-
nalmente, cintos corretamente colocados reduzem tos e em acidentes nos quais o valor de ativação
o perigo de ser lançado para fora do veículo do airbag na unidade de comando não foi excedi-
⇒ Fig. 53. do.

Ocupantes do veículo com cintos corretamente co- Por esse motivo, colocar sempre os cintos de se-
locados usufruem amplamente do fato de a ener- gurança e atentar para que todos os passageiros
gia cinética ser absorvida pelos cintos de seguran- tenham colocado o cinto de segurança correta-
ça. A estrutura da parte dianteira do veículo e ou- mente antes do início da viagem! Ì

Manuseio dos cintos de segurança

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 75.

Lista de controle
Manuseio do cinto de segurança ⇒  :
¥ Verificar regularmente a condição de todos os cintos de segurança.
¥ Manter os cintos de segurança limpos.
¥ Manter corpos estranhos e líquidos sempre afastados do cadarço do cinto, da lingueta do fecho e
113.5B1.JBJ.66

da guia de introdução no fecho do cinto.


¥ Não prensar ou danificar o cinto de segurança e a lingueta do fecho (por exemplo, ao fechar a por-
ta). £

Sentar de forma correta e segura 79


Lista de controle (continuação)

¥ Nunca desmontar, alterar ou reparar o cinto de segurança e os elementos de fixação do cinto.


¥ Sempre colocar o cinto de segurança de forma correta antes de qualquer viagem e manter coloca-
do durante a viagem.

Cinto de segurança torcido Para identificar se o veículo está provido de um


Quando um cinto de segurança somente sair com cinto de segurança bloqueável, puxar o cadarço
dificuldade da guia do cinto, é possível que o cinto do cinto totalmente para fora e enrolar novamente
de segurança esteja torcido no interior do revesti- por meio do enrolador automático do cinto. Caso
mento lateral, em razão de retorno muito rápido do seja audível um ruído "de cliques", o enrolador au-
cinto: tomático do cinto está provido de uma proteção
para crianças.
● Puxar o cinto de segurança totalmente para fo-
ra na lingueta do fecho lenta e cuidadosamente. ADVERTÊNCIA
● Eliminar a torção do cinto de segurança e con- O manuseio incorreto do cinto de segurança
duzir cinto de volta lentamente com a mão. aumenta o risco de ferimentos graves ou fa-
Caso a torção do cinto de segurança não possa tais.
ser eliminada, colocar cinto de segurança mesmo ● Verificar regularmente os cintos de segu-
assim. Nesse caso, a torção não deve se localizar rança e as peças integrantes quanto à condi-
em uma área do cinto que esteja apoiado direta- ção perfeita.
mente no corpo! Procurar imediatamente uma em- ● Manter o cinto de segurança sempre lim-
presa especializada para eliminar a torção. po.
Cinto de segurança bloqueável ● Não permitir que o cadarço do cinto seja
O cinto de segurança bloqueável está previsto pa- prensado, danificado ou atritado em arestas
ra a fixação de um sistema de retenção para crian- vivas.
ças. A retenção bloqueia o cinto de segurança per- ● Manter o fecho do cinto e o direcionador
manentemente e fixa o sistema de retenção para de entrada para a lingueta do fecho sempre
crianças ao assento ⇒ Página 94. livres de corpos estranhos e de líquidos. Ì

Colocar ou tirar o cinto de segurança

Fig. 54 Introduzir a lingueta no fecho do cinto. Fig. 55 Soltar a lingueta do fecho do cinto.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 75.
Quando for audível um ruído de "cliques" ao enro-
lar e desenrolar o cinto de segurança, trata-se de
um cinto de segurança bloqueável. A retenção do
cinto de segurança somente pode ser usada para
Cintos de segurança colocados corretamente a fixação de um sistema de retenção para crianças
mantêm os ocupantes em uma posição na qual ⇒ Página 94, Assento para crianças (Acessó-
eles possam oferecer a máxima proteção em ma- rios). A retenção deve ser solta se um ocupante
nobras de frenagem ou acidentes ⇒  . colocar o cinto. £

80 Antes da viagem
Colocar o cinto de segurança ADVERTÊNCIA
Colocar cinto de segurança antes de qualquer via-
Um posicionamento incorreto do cadarço do
gem.
cinto pode causar ferimentos graves ou fa-
● Sempre regular os bancos dianteiros e o apoio tais em caso de acidente.
para a cabeça de forma correta ⇒ Página 64. ● A ação protetora ideal dos cintos de segu-
● Travar o encosto do banco traseiro na posição rança somente é obtida quando o encosto do
vertical ⇒  . banco estiver em uma posição vertical e o
● Puxar o cadarço do cinto na lingueta do fecho cinto de segurança estiver colocado correta-
uniformemente sobre o tórax e a região pélvica. mente conforme a estatura do corpo.
Nesse caso, não torcer o cadarço do cinto ⇒  . ● A retirada do cinto de segurança durante
● Introduzir a lingueta firmemente no fecho do a viagem pode causar ferimentos graves ou
cinto pertencente ao assento ⇒ Fig. 54. fatais no caso de acidentes ou manobras de
frenagem! Ì
● Realizar um teste de tração no cinto de segu-
rança quanto ao travamento seguro da lingueta do
fecho no fecho.

Tirar o cinto de segurança


Somente tirar o cinto de segurança com o veículo
parado ⇒  .
● Pressionar a tecla vermelha no fecho do cinto
⇒ Fig. 55. A lingueta do fecho salta para fora.
● Conduzir o cinto manualmente de volta para
que o cadarço do cinto enrole mais facilmente, o
cinto de segurança não se retorça e o revestimen-
to não seja danificado.

Posicionamento do cadarço do cinto

Fig. 56 Posicionamento correto do cadarço do cinto e regulagem correta do apoio para a cabeça. £
113.5B1.JBJ.66

Sentar de forma correta e segura 81


● Regulagem de altura do cinto para os bancos
dianteiros.
● Bancos dianteiros com altura regulável.

ADVERTÊNCIA
Um "trajeto" incorreto do cadarço do cinto
pode causar ferimentos graves em caso de
acidente ou manobras súbitas de frenagem
ou condução.
● A ação protetora ideal dos cintos de segu-
rança somente é obtida quando o encosto do
banco estiver em uma posição vertical e o
cinto de segurança estiver colocado correta-
mente.
Fig. 57 Posicionamento correto do cadarço do
cinto no caso de gestantes. ● O próprio cinto de segurança ou um cinto
de segurança solto pode causar ferimentos

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 75.
graves, quando o cinto se desloca de partes
duras do corpo na direção de partes mais
moles (por exemplo, a barriga).
● A parte superior do cinto de segurança
Cintos de segurança somente oferecem proteção deve passar pelo centro do ombro e nunca
ideal em um acidente e diminuem o risco de feri- sob o braço ou sobre o pescoço.
mentos graves ou fatais com o posicionamento ● O cinto de segurança deve estar plano e
correto do cadarço do cinto. Além disso, o posicio- firme sobre a parte superior do corpo.
namento correto do cadarço do cinto mantém o
● A parte da região pélvica do cinto de se-
ocupante em uma posição na qual o airbag ativa-
gurança deve passar sempre pela frente da
do possa oferecer proteção máxima. Por esse mo-
bacia e nunca sobre o abdômen. O cinto de
tivo, colocar o cinto de segurança e atentar para o
segurança deve estar plano e firme sobre a
posicionamento correto do cadarço do cinto.
região pélvica. Eventualmente esticar um
Uma posição sentada incorreta pode causar feri- pouco o cadarço do cinto.
mentos graves ou fatais ⇒ Página 64, Regular a ● A parte inferior do cinto de segurança de-
posição do banco. ve passar sobre a bacia das gestantes o mais
Posicionamento correto do cadarço do cinto baixo possível e estar plano ao redor da bar-
riga "arredondada".
● A parte superior do cinto de segurança deve
passar sempre sobre o ombro e nunca sobre o ● Não retorcer o cadarço do cinto quando
pescoço, sobre o braço, sob o braço ou por trás colocado.
das costas. ● Nunca manter o cinto de segurança afas-
● A parte da região pélvica do cinto de seguran- tado do corpo com a mão.
ça deve passar sempre pela frente da bacia e nun- ● Não conduzir com o cadarço do cinto po-
ca sobre o abdômen. sicionado sobre objetos sólidos ou frágeis,
● Deixar o cinto de segurança sempre plano e fir- por exemplo, óculos, canetas ou chaves.
me sobre o corpo. Eventualmente esticar um pou- ● Nunca alterar o posicionamento do cadar-
co o cadarço do cinto. ço do cinto por meio de grampos, olhais de
fixação ou similares.
Nas gestantes, o cinto de segurança deve passar
uniformemente sobre o tórax e o mais abaixo pos- Pessoas que não conseguem o posiciona-
sível da região pélvica, assim como estar plano so- mento ideal do cadarço do cinto, em razão
bre o corpo para que não haja pressão abdominal das particularidades de seus corpos, devem se in-
⇒ Fig. 57. formar em uma empresa especializada sobre pos-
síveis instalações especiais para conseguir a ação
Ajustar o posicionamento do cadarço do
protetora ideal dos cintos de segurança e dos air-
cinto à estatura bags. Para isto, a Volkswagen recomenda um
O posicionamento do cadarço do cinto pode ser Concessionário Volkswagen. Ì
ajustado com os seguintes acessórios:

82 Antes da viagem
Regulagem de altura do cinto
● Pressionar o dispositivo regulador na direção
da seta e segurar ⇒ Fig. 58.
● Deslocar o dispositivo regulador para cima ou
para baixo até que o cinto de segurança passe pe-
lo centro do ombro ⇒ Página 81, Posicionamento
do cadarço do cinto.
● Soltar o dispositivo regulador.
● Verificar se o dispositivo regulador encaixou
puxando o cinto algumas vezes.

ADVERTÊNCIA
Fig. 58 Ao lado dos bancos dianteiros: regulagem
de altura do cinto. Nunca regular a altura do cinto durante a via-
gem. Ì

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 75.

Com o auxílio da regulagem de altura do cinto pa-


ra os bancos dianteiros, é possível ajustar o posi-
cionamento dos cintos de segurança na área do
ombro, conforme o corpo, para que o cinto possa
ser colocado corretamente:

Enrolador automático do cinto, pré-tensionador do cinto, limitador da


força do cinto

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 75.
Pré-tensionadores de cinto são ativados por sen-
sores em caso de colisões frontais, laterais ou tra-
seiras violentas e tensionam o cinto de segurança
na direção contrária à direção de tração. Se o cin-
Os cintos de segurança no veículo são parte do to de segurança estiver frouxo, ele é tensionado,
conceito de segurança do veículo ⇒ Página 88 e reduzindo o movimento dos ocupantes para frente
são constituídos pelas seguintes funções impor- (na direção do impacto). O pré-tensionador do cin-
tantes: to age em conjunto com o sistema de airbag. O
pré-tensionador do cinto não é ativado em caso de
Enrolador automático do cinto capotamento, se os airbags laterais não forem ati-
Cada cinto de segurança está provido de um enro- vados.
lador automático do cinto na parte superior do cin- Poderá ser gerado um pó fino na ativação. Isto é
to. Puxando-se lentamente o cinto de segurança perfeitamente normal e não representa risco de in-
ou em condução normal, é assegurada total liber- cêndio no veículo.
dade de movimentos na parte superior do cinto.
Ao puxar rapidamente o cinto de segurança, frear Limitador da força do cinto
repentinamente, em viagens por regiões monta- Um limitador da força do cinto minimiza a força do
nhosas, curvas e ao acelerar, o enrolador automá- cinto de segurança, a qual atua sobre o corpo em
tico do cinto é bloqueado. caso de acidente.
Pré-tensionador de cinto No sucateamento do veículo ou de peças in-
Os cintos de segurança para os ocupantes dos dividuais do sistema, observar todas as nor-
113.5B1.JBJ.66

bancos dianteiros e eventualmente dos assentos mas legais de segurança. As empresas especiali-
traseiros externos estão equipados com pré-ten- zadas conhecem essas prescrições
sionadores do cinto. ⇒ Página 84. Ì

Sentar de forma correta e segura 83


Serviço e eliminação dos pré-tensionadores dos cintos

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 75.
ADVERTÊNCIA
O tratamento incorreto e até mesmo reparos
realizados em cintos de segurança, enrolado-
Em trabalhos no pré-tensionador do cinto assim res automáticos dos cintos e pré-tensionado-
como na desmontagem e montagem de outras pe- res dos cintos aumentam o risco de ferimen-
ças do veículo durante reparos, o cinto de segu- tos graves ou fatais. O pré-tensionador do
rança pode ser danificado imperceptivelmente. A cinto poderia não ser ativado, apesar de ser
consequência pode ser que os pré-tensionadores necessário, ou ser ativado inesperadamente.
dos cintos não funcionem corretamente no caso ● Somente realizar reparos, regulagens as-
de acidente ou sequer funcionem. sim como a desmontagem e montagem de
Para que a eficácia dos pré-tensionadores de cin- peças em pré-tensionadores de cintos ou em
tos não seja prejudicada e peças desmontadas cintos de segurança em empresas especiali-
não causem ferimentos ou contaminem o ambien- zadas ⇒ Página 279.
te, as normas legais de segurança devem ser ob- ● Pré-tensionadores de cintos e enroladores
servadas. As empresas especializadas conhecem automáticos do cinto não podem ser repara-
essas normas. dos e sim substituídos.

Os módulos de airbag e pré-tensionadores


de cinto podem conter perclorato. Observar
determinações legais quanto à eliminação e des-
carte! Ì

84 Antes da viagem
Sistema de airbag

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● O sistema de airbag proporciona proteção
Tipos de sistemas de airbag frontal do máxima com o cinto de segurança colocado
passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 corretamente e reduz o risco de ferimentos
Luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 ⇒ Página 75, Cintos de segurança.
Descrição e função dos airbags . . . . . . . . . . . 88 ● Todos os ocupantes do veículo devem
Airbags frontais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 sempre assumir a posição sentada correta,
Desligar e ligar o airbag frontal do passageiro colocar corretamente o cinto de segurança
manualmente com o interruptor acionado pertencente ao assento antes da viagem e
pela chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 mantê-lo colocado corretamente durante a vi-
Airbags laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 agem. Isto também é válido para todos os
Airbags para cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 passageiros.

O veículo está equipado com um airbag frontal pa- ADVERTÊNCIA


ra o condutor e passageiro. Os airbags frontais po- Quando há objetos entre os ocupantes e o
dem oferecer proteção adicional para o tórax e a campo de alcance do airbag, aumenta o risco
cabeça do condutor e do passageiro, quando o de ferimentos no acionamento do airbag. Isto
banco, os cintos de segurança, os apoios para a altera a área de desdobramento dos airbags
cabeça e, para o condutor, o volante estiverem re- ou os objetos são arremessados contra os
gulados e forem utilizados corretamente. Os air- corpos dos ocupantes.
bags foram desenvolvidos para a proteção adicio-
nal. Os airbags não substituem os cintos de segu- ● Nunca segurar objetos nas mãos ou carre-
rança, que precisam ser utilizados sempre, mesmo gá-los no colo durante a viagem.
quando os bancos dianteiros estiverem equipados ● Nunca transportar objetos no assento do
com airbags frontais. acompanhante. Os objetos podem alcançar o
campo de alcance do airbag durante mano-
Informações e notas de alerta bras súbitas de frenagem ou de condução e
complementares: serem arremessados de forma perigosa pelo
● Indicações para a condução ⇒ Página 29 compartimento interno no acionamento do
● Posição correta dos bancos ⇒ Página 64 airbag.
● Cintos de segurança ⇒ Página 75 ● Não deve haver outras pessoas, animais
ou objetos entre os ocupantes dos bancos
● Assentos para crianças (Acessórios) dianteiros e dos assentos traseiros externos
⇒ Página 94 e a área de ação do airbag. Atentar para que
● Conservar e limpar o compartimento interno isto também seja cumprido por crianças e
⇒ Página 257 acompanhantes.
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
dificações ⇒ Página 279 ADVERTÊNCIA
● Informações ao consumidor ⇒ Página 287 A função de proteção do sistema do airbag é
suficiente somente para uma ativação. Se os
ADVERTÊNCIA airbags foram ativados, é necessário substi-
Nunca confiar somente no sistema de airbag tuir o sistema.
para se proteger. ● Substituir airbags acionados e as respec-
● Mesmo quando um airbag é acionado, ele tivas peças do sistema imediatamente por
tem somente uma função de proteção de peças novas que sejam liberadas pela Volks-
apoio. wagen para o veículo. £
113.5B1.JBJ.66

Sentar de forma correta e segura 85


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Realizar reparos e alterações no veículo sofrem ou sofreram de asma ou outras limita-
somente em empresas especializadas. Em- ções de saúde da respiração. Para reduzir
presas especializadas possuem as ferramen- problemas respiratórios, descer do veículo
tas necessárias, as informações sobre os re- ou abrir janelas ou portas para respirar ar pu-
paros e o pessoal qualificado. ro.
● Nunca instalar no veículo peças de air- ● No contato com o pó, lavar as mãos e o
bags desmontadas de veículos antigos ou rosto com sabonete suave e água antes da
originários de reciclagem. próxima refeição.
● Nunca alterar algum componente do siste- ● Não deixar poeira penetrar nos olhos ou
ma de airbag. em ferimentos abertos.
● Enxaguar os olhos com água quando
ADVERTÊNCIA ocorrer penetração de pó.
Poderá ser gerado um pó fino na ativação do
airbag. Isto é perfeitamente normal e não in- ADVERTÊNCIA
dica risco de incêndio no veículo. Detergentes com solventes tornam a superfí-
● O pó fino pode irritar a pele e a mucosa cie do módulo do airbag porosa. No caso de
dos olhos assim como causar dificuldades um acidente com ativação do airbag, as pe-
respiratórias, especialmente em pessoas que ças de material sintético que se soltam po-
dem causar ferimentos graves.
● Nunca tratar o painel de instrumentos e a
superfície do módulo do airbag com deter-
gentes com solvente. Ì

Tipos de sistemas de airbag frontal do passageiro

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 85.

A Volkswagen fornece dois sistemas diferentes de airbag frontal do passageiro:


A B
Características do airbag frontal do passageiro, Características do airbag frontal do passageiro
que somente pode ser desligado por empresa que pode ser desligado manualmente com inter-
especializada. ruptor acionado pela chave ⇒ Página 90.
– Luz de controle  no instrumento combinado. – Luz de controle  no instrumento combinado.
– Airbag frontal do passageiro no painel de instru- – Luz de controle no painel de instrumentos PAS-
mentos. SENGER AIR BAG (AIRBAG DO PASSAGEIRO)
  ou PASSENGER AIR BAG .
– Interruptor acionado pela chave no painel de ins-
trumentos no lado do passageiro.
– Airbag frontal do passageiro no painel de instru-
mentos.
– Designação: Sistema de airbag. – Designação: Sistema de airbag com desativação
do airbag frontal do passageiro. Ì

86 Antes da viagem
Luz de controle

Fig. 59 Luz de controle no painel de instrumentos para o airbag frontal do passageiro desligado.

Fig. 60 Luz de controle no painel de instrumentos para o airbag frontal do passageiro desligado.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 85.

Acesa Local Causa possível Solução


Instrumento combi- Falha no sistema de airbag e Procurar empresa especializada e ve-
 nado. do pré-tensionador do cinto. rificar sistema imediatamente.
Procurar empresa especializada e ve-
 Falha no sistema de airbag.
rificar sistema imediatamente.
Painel de instrumen-
 tos. Airbag frontal do passageiro Verificar se o airbag deve permanecer
desligado. desligado.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e PERIGO (continuação)
de controle acendem rapidamente para a verifica-
● Verificar o sistema do airbag imediata-
ção da função. Elas apagam após um tempo curto.
mente em empresa especializada.
Quando com o airbag frontal do passageiro desli- ● Nunca montar um assento para crianças
gado, a luz de controle PASSENGER AIR BAG no assento do passageiro ou remover o as-
(AIRBAG DO PASSAGEIRO)   ou PASSEN- sento para crianças existente! O airbag fron-
GER AIR BAG  não acender permanentemen- tal do passageiro pode ativar em um acidente
te ou acender juntamente com a luz de controle  apesar da falha.
no instrumento combinado, pode haver uma falha
no sistema de airbag ⇒  .
NOTA
PERIGO Observar sempre as luzes de controle acesas e
suas descrições e indicações para evitar danos
Em uma falha do sistema de airbag, possivel- ao veículo. Ì
mente ele pode ser ativado de forma imper-
feita, não ser ativado ou ser ativado inespera-
damente, o que pode causar ferimentos gra-
ves ou fatais.
113.5B1.JBJ.66

Sentar de forma correta e segura 87


Descrição e função dos airbags

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 85.
Componentes do conceito de segurança do
veículo
Os seguintes equipamentos de segurança no veí-
culo formam conjuntamente o conceito de segu-
O airbag pode proteger os ocupantes do veículo rança do veículo para reduzir o risco de ferimentos
em um acidente, amortecendo o movimento dos graves e fatais. Dependendo da versão, é possível
ocupantes em acidentes frontais e laterais na dire- que alguns equipamentos não estejam instalados
ção do impacto. no veículo ou até que não estejam disponíveis em
Todo airbag acionado é inflado por um gerador de alguns mercados.
gás. Com isso, as respectivas coberturas de air- ● Cintos de segurança otimizados em todos os
bag se rompem e os airbags se abrem com gran- assentos.
de força em milésimos de segundos em suas áre-
as de alcance. No afundamento do ocupante com ● Pré-tensionador do cinto para o condutor e
o cinto colocado no airbag inflado, o gás contido passageiro e, eventualmente, nos lugares trasei-
escapa para aparar e segurar o ocupante. Com is- ros externos, juntamente com os airbags laterais.
to, é possível reduzir o risco de ferimentos graves ● Limitador da força do cinto para o condutor e
e fatais. Outros ferimentos como inchaços, contu- passageiro e, eventualmente, nos lugares trasei-
sões e esfolamentos de pele pelo airbag ativado ros externos.
não podem ser excluídos. ● Regulagem de altura do cinto para os bancos
Airbags não proporcionam proteção para os bra- dianteiros.
ços e as partes inferiores do corpo. ● Luz de advertência do cinto.
Os fatores mais importantes para a ativação do ● Airbag frontal para o condutor e o passageiro.
airbag são o tipo do acidente, o ângulo do impac- ● Airbag lateral para o condutor, passageiro e,
to, a velocidade do veículo e a característica do eventualmente, nos lugares traseiros externos.
objeto com o qual o veículo colide. Portanto, os ● Airbag para cabeça à direita e esquerda.
airbags não são ativados em todos os danos visí-
veis do veículo. ● Luz de controle do airbag .
● Luz de controle do airbag  PASSENGER
O sistema de airbag está projetado para que seja
AIR BAG (AIRBAG DO PASSAGEIRO)
ativado usualmente em colisões com maior gravi-
dade. Em situações especiais de acidentes, po- ● Instrumentos de comando e sensores.
dem ser ativados tanto os airbags frontais como ● Apoios para a cabeça otimizados para impac-
também os airbags para a cabeça e laterais. A ex- tos traseiros e com altura regulável.
tensão do dano visível do veículo não é um indica- ● Coluna da direção regulável.
dor para a ativação dos airbags.
● Se for necessário, pontos de ancoragem dos
Airbags servem somente como complemento de assentos para crianças nos assentos traseiros ex-
cintos de segurança de três pontos em algumas si- ternos e no assento do passageiro.
tuações de acidentes quando a desaceleração do
● Se for necessário, pontos de fixação para o
veículo é suficientemente alta para acionar os air-
cinto de fixação superior para os assentos para
bags. Airbags são acionados somente uma vez e
crianças.
sob determinadas condições. Os cintos de segu-
rança estão sempre prontos para proporcionar Situações nas quais o airbag frontal, lateral
proteção em situações nas quais os airbags não e para cabeça não aciona:
sejam acionados ou se já tiverem sido acionados.
● Quando a ignição é desligada em caso de coli-
Por exemplo, quando o veículo colide com outro
são.
veículo ou quando é atingido por outro veículo
após a primeira colisão. ● Quando em colisões na frente do veículo, o re-
tardo medido nos instrumentos de comando é mui-
O sistema de airbag é parte do conceito global de to pequeno.
segurança passiva do veículo. A melhor ação pro-
tetora possível do sistema de airbag somente po- ● Em colisões laterais leves.
de ser obtida pela ação conjunta com os cintos de ● Em colisões traseiras. £
segurança corretamente colocados e uma posição
de banco correta  ⇒ Página 64.

88 Antes da viagem
● Em um capotamento.
● Quando a velocidade do impacto é menor do
que o valor de referência necessário na unidade
de comando. Ì

Airbags frontais

Fig. 61 Local de montagem e área de ação do airbag frontal do condutor.

Fig. 62 Local de montagem e área de ação do airbag frontal do passageiro.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 85.
O airbag frontal para o condutor ⇒ Fig. 61 se en-
contra no volante e o airbag frontal para o passa-
geiro ⇒ Fig. 62 no painel de instrumentos. Os lo-
cais de instalação dos airbags estão identificados
O sistema de airbag frontal proporciona, em com- pelo texto "AIRBAG".
plemento aos cintos de segurança, uma proteção As áreas emolduradas em vermelho ⇒ Fig. 61 e
adicional para a área da cabeça e do tórax do con- ⇒ Fig. 62 são cobertas pelos airbags frontais ativa-
dutor e do passageiro em colisões frontais em aci- dos (área de ação). Por esse motivo, nessas áreas
dentes com maior gravidade. É necessário manter nunca podem ser colocados ou fixados objetos
sempre a maior distância possível para o airbag ⇒  . As peças de montagem instaladas de fábrica
frontal. Assim, os airbags frontais podem se des- não são cobertas pelos airbags frontais do condu-
dobrar totalmente no caso de ativação e proporcio- tor e do passageiro, por exemplo. a placa básica
113.5B1.JBJ.66

nar deste modo sua máxima proteção. para o suporte do telefone móvel. £

Sentar de forma correta e segura 89


No desdobramento dos airbags frontais do condu- PERIGO (continuação)
tor e do passageiro, as tampas dos airbags são
● Não colar, revestir ou processar de outra
dobradas para fora do volante ⇒ Fig. 61 ou do pai-
forma a placa de estofamento do volante e a
nel de instrumentos ⇒ Fig. 62. As tampas dos air-
superfície espumada do módulo do airbag
bags permanecem ligadas ao volante e ao painel
frontal no painel de instrumentos no lado do
de instrumentos.
passageiro.

PERIGO
ADVERTÊNCIA
O desdobramento de um airbag ativado ocor-
re em frações de segundos e com velocidade Os airbags frontais se desdobram diante do
muito alta. volante ⇒ Fig. 61 e do painel de instrumentos
⇒ Fig. 62.
● Deixar as áreas de ação dos airbags fron-
tais sempre livres. ● Segurar o volante durante a viagem sem-
pre com as duas mãos lateralmente na borda
● Não fixar nenhum objeto nas tampas as- externa: posição 9 horas e 3 horas.
sim como na área de ação dos módulos dos
airbags, por exemplo, porta-bebidas ou su- ● Regular o banco do condutor de forma
portes para telefones. que haja no mínimo 25 cm de espaço entre o
tórax e o centro do volante. Quando este re-
● Não deve haver outras pessoas, animais quisito não puder ser atendido em razão de
ou objetos entre os ocupantes dos assentos particularidades físicas, entrar obrigatoria-
dianteiros e a área de ação do airbag. mente em contato com uma empresa espe-
● Não fixar objeto algum no para-brisa aci- cializada.
ma do airbag frontal no lado do passageiro. ● Regular o banco do passageiro de forma
que exista a maior distância possível entre o
passageiro e o painel de instrumentos. Ì

Desligar e ligar o airbag frontal do passageiro manualmente com o


interruptor acionado pela chave
Desligar o airbag frontal do passageiro
● Desligar a ignição.
● Abrir porta-luvas no lado do passageiro.
● Dobrar a haste da chave do veículo para fora
⇒ Página 36.
● Girar o interruptor acionado por chave com a
chave do veículo para a posição OFF ⇒ Fig. 63.
● Fechar porta-luvas no lado do passageiro.
● A luz de controle PASSENGER AIR BAG (AIR-
BAG DO PASSAGEIRO)   ou PASSENGER
AIR BAG  no painel de instrumentos acende-se
permanentemente com a ignição ligada
⇒ Página 87.
Fig. 63 No porta-luvas: interruptor acionado por
chave para desligar e ligar o airbag frontal do pas- Ligar o airbag frontal do passageiro
sageiro. ● Desligar a ignição.
● Abrir porta-luvas no lado do passageiro.
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 85.
● Dobrar a haste da chave do veículo para fora
⇒ Página 36.
● Girar o interruptor acionado pela chave no por-
Na fixação de um assento para crianças volta- ta-luvas com a chave do veículo para a posição
do para trás no assento do passageiro, o air- ON ⇒ Fig. 63. £
bag frontal do passageiro deve ser desligado!

90 Antes da viagem
● Fechar porta-luvas no lado do passageiro. to do passageiro por motivos de segurança. O air-
● Verificar se com a ignição ligada a luz de con- bag frontal do passageiro poderia ser ativado em
trole PASSENGER AIR BAG OFF (AIRBAG DO um acidente.
PASSAGEIRO OFF)  ou PASSENGER AIR BAG
(AIRBAG DO PASSAGEIRO)  no painel de ins- ADVERTÊNCIA
trumentos não está acesa ⇒ Página 87. O airbag frontal do passageiro somente pode
ser desligado em casos especiais.
Característica de reconhecimento para o
airbag frontal do passageiro desligado ● Ligar e desligar o airbag frontal do passa-
geiro somente com a ignição desligada para
Um airbag frontal do passageiro desligado somen-
evitar danos ao sistema de airbag.
te é indicado pela luz de controle acesa perma-
nentemente PASSENGER AIR BAG (AIRBAG DO ● A responsabilidade pela posição correta
PASSAGEIRO)   ou PASSENGER AIR BAG do interruptor acionado pela chave é do con-
 no painel de instrumentos (  ou  acesa dutor.
em amarelo permanente) ⇒ Página 87, Luz de ● Somente desligar o airbag frontal do pas-
controle. sageiro quando, em casos especiais, houver
Quando a luz de controle   ou  no console um assento para crianças fixado ao assento
central não acender permanentemente ou acen- do passageiro.
der juntamente com a luz de controle  no instru- ● Ligar novamente o airbag frontal do pas-
mento combinado, não pode ser montado nenhum sageiro assim que o assento para crianças
sistema de retenção para crianças sobre o assen- não for mais usado. Ì

Airbags laterais

Fig. 64 Lateralmente no banco dianteiro: local de Fig. 65 Área de ação dos airbags laterais na fren-
montagem dos airbags laterais. te e atrás.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 85.
texto "AIRBAG". As áreas demarcadas em verme-
lho (linhas pontilhadas) ⇒ Fig. 65 indicam a área
de ação dos airbags laterais.
No caso de uma colisão lateral, os airbags laterais
Os airbags laterais se encontram nos estofamen- no lado do veículo na colisão são ativados e redu-
tos externos dos encostos dos bancos do condutor zem assim o perigo de ferimentos dos ocupantes
e do passageiro ⇒ Fig. 64. Dependendo do equi- da parte do veículo voltada para o acidente. £
pamento do modelo também estão instalados para
os assentos traseiros externos airbags laterais,
que se encontram entre a soleira da porta e os en-
113.5B1.JBJ.66

costos dos bancos. Os locais de instalação dos


airbags estão identificados por etiquetas com o

Sentar de forma correta e segura 91


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

O desdobramento de um airbag ativado ocor- ● Somente aplicar revestimentos de banco


re em frações de segundos e com velocidade ou de proteção que estejam expressamente
muito alta. liberados para o uso no veículo. Caso contrá-
rio, o airbag lateral não pode se desdobrar
● Deixar as áreas de ação dos airbags late- em uma ativação.
rais sempre livres.
● Não deve haver outras pessoas, animais ADVERTÊNCIA
ou objetos entre os ocupantes dos bancos
dianteiros e dos assentos traseiros externos O manuseio incorreto do banco do condutor
e a área de ação do airbag. e do passageiro pode impedir o correto fun-
cionamento dos airbags laterais e causar feri-
● Pendurar somente trajes leves no gancho
mentos graves.
para vestimentas no veículo. Não deixar obje-
tos pesados ou com arestas vivas nos bol- ● Nunca desmontar os bancos dianteiros do
sos. veículo ou modificar partes deles.
● Não montar acessórios nas portas. ● Caso sejam aplicadas forças excessiva-
mente altas sobre as laterais dos encostos
dos bancos, os airbags laterais poderão não
ser acionados corretamente, não funcionar
ou funcionar inesperadamente.
● Eliminar danos das coberturas originais
dos bancos ou das costuras na área dos mó-
dulos dos airbags laterais para a cabeça e la-
terais imediatamente por uma empresa espe-
cializada. Ì

Airbags para cabeça

Fig. 66 No lado esquerdo do veículo: local de montagem e área de ação do airbag para cabeça.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 85.
A área demarcada em vermelho ⇒ Fig. 66 é cober-
ta pelo airbag para cabeça ativado (área de ação).
Por esse motivo, nessa área nunca podem ser co-
locados ou fixados objetos.
Existe respectivamente um airbag para cabeça no Em caso de colisão lateral, o airbag para a cabeça
lado do condutor e do passageiro no compartimen- do lado do impacto é acionado. O airbag cobre os
to interno acima das portas ⇒ Fig. 66. O local de vidros laterais e as colunas das portas. £
montagem está identificado pelo texto "AIRBAG".

92 Antes da viagem
Em colisões laterais, os airbags para a cabeça re- ADVERTÊNCIA (continuação)
duzem o risco de ferimentos dos ocupantes dos
● Não deve haver outras pessoas, animais
bancos dianteiros e dos assentos traseiros das ex-
ou objetos entre os ocupantes dos bancos
tremidades, na parte do veículo voltada para o aci-
dianteiros e dos assentos traseiros externos
dente.
e a área de ação do airbag.

ADVERTÊNCIA ● Pendurar somente trajes leves no gancho


para vestimentas no veículo. Não deixar obje-
O desdobramento de um airbag ativado ocor- tos pesados ou com arestas vivas nos bol-
re em frações de segundos e com velocidade sos.
muito alta.
● Não montar acessórios nas portas.
● Deixar as áreas de ação dos airbags para
● Não instalar telas de proteção
cabeça sempre livres.
● Articular o para-sol apenas para os vidros
● Nunca fixar objetos na cobertura bem co-
laterais, quando não é fixado nenhum objeto
mo na área de ação do airbag para cabeça.
no para-sol, como por exemplo canetas ou
dispositivo de abertura de portão de gara-
gem. Ì
113.5B1.JBJ.66

Sentar de forma correta e segura 93


Assento para crianças (Acessórios)

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
Crianças desprotegidas e não protegidas cor-
Informações gerais sobre o transporte de
retamente podem sofrer ferimentos graves
crianças no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
ou fatais durante a viagem.
Classificação dos sistemas de proteção para
crianças de acordo com a idade . . . . . . . . . . . 96 ● Nunca utilizar um assento para crianças
voltado ao contrário da direção de condução
Diferentes sistemas de fixação . . . . . . . . . . . . 97
no assento do passageiro com airbag frontal
Berço portátil ou bebê conforto . . . . . . . . . . . . 98 do passageiro.
Assento para crianças (cadeirinha) . . . . . . . . . 98
● Crianças até a idade de 12 anos devem
Assento de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
ser transportadas sempre no banco traseiro.
Cinto de segurança do veículo . . . . . . . . . . . . 99
● Proteger crianças no veículo sempre com
Utilizar o assento para crianças no banco do
um sistema de retenção homologado e ade-
passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
quado conforme sua idade, estatura e seu pe-
Utilizar assento para crianças sobre o banco so.
traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
● Sempre colocar o cinto em crianças e fa-
Fixar assento para crianças com o cinto de
zê-las assumir uma posição correta dos ban-
segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
cos.
Fixar o assento para crianças com os pontos
de ancoragem inferiores (ISOFIX, LATCH) . . 102 ● Colocar o encosto do banco em uma posi-
Fixar o assento para crianças com cinto de ção vertical quando for usado um assento
fixação Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 para crianças nesse assento.
● Não deixar crianças colocarem a cabeça
Para o transporte de lactentes e crianças em um ou demais partes do corpo na área de ação
assento para crianças ou em outro dispositivo de do airbag lateral.
retenção para crianças no assento do passageiro, ● Atentar para o posicionamento correto do
é absolutamente necessário ler completamente as cadarço do cinto.
informações sobre o sistema de airbag.
● Nunca transportar crianças ou bebês no
Essas informações são muito importantes para a colo ou segurando.
segurança do condutor e de todos os ocupantes, ● Sempre colocar uma única criança no as-
especialmente de lactentes e crianças pequenas. sento para crianças.
A Volkswagen recomenda utilizar assentos para ● Ler a observar a instrução de uso do fabri-
crianças do programa de acessórios da Volkswa- cante do assento para crianças.
gen. Esses assento para crianças são projetados
para utilização em veículos Volkswagen e testados
ADVERTÊNCIA
conforme a norma ECE-R 44 (Europa) e as exi-
gências da NBR 14400 (CONTRAN). Assentos pa- Em uma manobra de frenagem brusca ou de
ra crianças com diferentes sistemas de fixação po- condução assim como em acidentes, um as-
dem ser adquiridos em um Concessionário Volks- sento para crianças solto e desocupado pode
wagen. ser lançado pelo compartimento interno do
veículo e causar ferimentos.
Informações e notas de alerta ● Fixar sempre um assento para crianças
complementares: desocupado durante a viagem ou acomodar
● Sistema de airbag ⇒ Página 85 seguramente no porta-malas.

Após um acidente, substituir o assento para


crianças submetido a carga, pois podem ter
ocorrido danos não visíveis. Ì

94 Antes da viagem
Informações gerais sobre o transporte de crianças no veículo

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 94.
Uma vez que os corpos de crianças ainda não es-
tão totalmente desenvolvidos, é necessário utilizar
sistemas de retenção com crianças, que sejam
ajustados especialmente à idade, peso e complei-
Prescrições e determinações legais por princípio ção física. Em muitos países são válidas leis que
têm prioridade sobre as descrições desta instrução prescrevem a utilização de sistemas de assentos
de uso. Existem diversas normas e prescrições pa- para crianças homologados para lactentes e crian-
ra o uso de assentos para crianças e suas possibi- ças pequenas.
lidades de fixação ⇒ Página 97. Assim, em al- Usar somente assentos para crianças utilizáveis,
guns países, por exemplo, o uso de assentos para liberados e homologados para o respectivo veícu-
crianças em determinados assentos pode ser proi- lo. Em caso de dúvida, procurar sempre um Con-
bido. cessionário Volkswagen ou uma empresa especia-
As leis da física, os efeitos sobre o veículo em lizada.
uma colisão ou em outro tipo de acidente também
são válidos para crianças ⇒ Página 75. Ao contrá-
rio de adultos e adolescentes, os músculos de cri-
anças ainda não estão totalmente desenvolvidos.
Para crianças existe um perigo maior de ferimen-
tos graves em acidentes do que para adultos.

Lista de controle
Transportar crianças no veículo ⇒  :
¥ Observar determinações legais específicas dos países.
¥ A Volkswagen recomenda sempre transportar crianças abaixo de 12 anos no banco traseiro.
¥ Transportar uma criança no banco do passageiro somente em casos excepcionais ⇒ Página 100.
O lugar mais seguro no veículo é no banco traseiro atrás do banco do passageiro.
¥ Sempre proteger uma criança no veículo em um sistema de retenção. O sistema de retenção deve
ser adequado para a idade, o peso e a constituição física da criança.
¥ Transportar basicamente somente uma criança por assento para crianças.
¥ Observar a instrução de uso do respectivo fabricante do assento para crianças e levá-las sempre
no veículo.
¥ Na fixação do assento para crianças com o cinto de segurança, colocar o cinto conforme as indica-
ções do fabricante do assento para crianças ou ao redor do assento para crianças.
¥ Observar na criança o posicionamento correto do cadarço do cinto e a posição correta de assento.
¥ Montar o assento para crianças preferencialmente atrás do banco do passageiro no banco traseiro,
para que as crianças possam desembarcar pelo lado da calçada.
¥ Durante a viagem, não deixar brinquedos ou outros objetos soltos no assento para crianças ou so-
bre o assento.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
A não observância da lista de controle impor- Em um acidente, o banco traseiro é basica-
tante para a própria segurança pode causar mente o local mais seguro para crianças com
acidentes e ferimentos. cinto colocado corretamente.
● Observar a lista de controle e realizar as ● Um assento adequado para crianças, que
ações. esteja montado corretamente e que seja usa-
do em um dos assentos traseiros, proporcio-
na a maior proteção para lactentes e crianças
113.5B1.JBJ.66

pequenas na maioria das situações de aci-


dentes. Ì

Sentar de forma correta e segura 95


Classificação dos sistemas de proteção para crianças de acordo com a
idade

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 94.
De acordo com decreto 277 de 28 de maio 2008
(CONTRAN), para crianças até 10 anos estão de-
terminadas legalmente quatro possibilidades de
transporte no banco traseiro, baseadas de acordo
Somente podem ser utilizados sistemas de prote- com a idade da criança:
ção para crianças autorizados oficialmente e ade-
quados para a criança.

Idade da criança Sistema de proteção para crianças


até 1 ano Berço portátil ou bebê conforto ⇒ Página 98
superior a 1 ano e
Assento para crianças (cadeirinhas) ⇒ Página 98
inferior ou igual a 4 anos
superior a 4 anos e
Assento de elevação ⇒ Página 99
inferior ou igual a 7 anos e meio
superior a 7 anos e meio e
Cinto de segurança do veículo ⇒ Página 99
inferior ou igual a 10 anos

Transporte de uma criança ADVERTÊNCIA


excepcionalmente no banco do passageiro
● Nunca utilizar um berço para bebês volta-
Caso o número de crianças a serem transporta-
do ao contrário da direção de condução no
das, menores de 10 anos, exceda o número de as-
banco do passageiro em veículos com airbag
sentos no banco traseiro, a criança maior pode ser
frontal do passageiro.
transportada no banco do passageiro. Naturalmen-
te, deve-se colocar o cinto de segurança do veícu- ● Uma pessoa no banco do passageiro, so-
lo ou utilizar o sistema de proteção para crianças, bretudo recém-nascidos e crianças peque-
adequado para a idade da criança. nas, pode sofrer ferimentos graves ou até
mesmo ser morta, quando sentada muito pró-
Recomenda-se transportar no banco traseiro cri- ximo ao airbag ativado.
anças menores de 12 anos ou menores de 1,50 m.
As crianças devem utilizar sempre um sistema de ● Mesmos nos casos onde o transporte de
proteção para crianças adequado ou o cinto de se- crianças em um assento para crianças volta-
gurança do veículo. do para a direção contrária à da marcha no
banco do passageiro seja legalmente permiti-
Na montagem e operação de um sistema de prote- do em casos excepcionais, todas as crian-
ção para crianças observar as determinações le- ças, em especial as com 12 anos ou menos,
gais e os dados do fabricante. devem sempre ser transportadas no banco
Sistemas para fixação de crianças testados e traseiro, fixadas com o cinto de forma ade-
aprovados conforme a norma ECE-R 44, possuem quada a sua idade e tamanho.
o símbolo de teste ECE-R 44 aplicado firmemente: ● Após instalação do sistema de proteção
E maiúsculo em um círculo com o número do teste para crianças, verificar se o cinto de seguran-
abaixo. ça está fixado corretamente e tensionado,
movendo para frente e para o lado o sistema
Os sistemas de proteção para crianças testados e
de proteção para crianças.
aprovados conforme a norma NBR 14400 pos-
suem o selo INMETRO. ● Na montagem de assentos para crianças
seguir sempre cuidadosamente as instruções
Os sistemas de retenção foram desenvolvidos pa- do fabricante do assento para crianças.
ra a utilização em veículos da Volkswagen e testa-
dos conforme a norma ECE-R 44 (Europa), bem A Volkswagen recomenda utilizar assentos
como as exigências da NBR 14400 (CONTRAN). para crianças do programa de acessórios da
Volkswagen. Esses assentos para crianças são
projetados para utilização em veículos Volkswagen
e testados conforme a norma ECE-R 44 (Europa) £

96 Antes da viagem
e as exigências da NBR 14400 (CONTRAN). As- A instrução de uso do fabricante do assento
sentos para crianças com diferentes sistemas de para crianças deve ser mantida na literatura
fixação podem ser adquiridos em um Concessio- de bordo, que deve estar sempre no veículo. Ì
nário Volkswagen.

Diferentes sistemas de fixação

Fig. 67 No banco traseiro: As ilustrações A e B mostram o princípio da fixação do sistema de retenção


para crianças nos olhais de suporte inferiores e com o cinto de fixação superior. A ilustração C mostra a
fixação do sistema de retenção para crianças com o cinto de segurança do veículo.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 94.
Sistemas de fixação específicos dos países
Variantes das fixações ⇒ Fig. 67:
A Europa: Olhais de fixação ISOFIX e cinto de
Assentos para crianças sempre devem ser fixados segurança superior ⇒ Página 102 e
correta e seguramente no veículo conforme a ins- ⇒ Página 103.
trução de instalação do fabricante do assento para B olhais de fixação e cinto de fixação superior:
crianças. ESA: LATCH (Lower Anchors and Tethers for
O assento para crianças instalado deve estar en- CHildren)
costado ao assento do veículo e não pode se mo- Canadá: lower universal anchorages
ver ou inclinar mais do que 2,5 cm (1 polegada). ⇒ Página 102
Assentos para crianças que estão previstos para a C Cinto de segurança de três pontos e cinto de
fixação com um cinto de fixação Top Tether, tam- fixação superior ⇒ Página 101
bém devem ser fixados com o cinto de fixação Top
Tether no veículo ⇒ Página 103. Fixar o cinto de Os sistemas contêm a fixação do sistema de
fixação nos olhais de suporte previstos para tal fim retenção para crianças com um cinto de fixa-
e identificados como Top Tether. Nem todos os ção superior (Top Tether) e os pontos de anco-
olhais de amarração podem ser usados para o Top ragem inferiores no assento. Ì
Tether. Apertar sempre o cinto de fixação Top
Tether de forma que o assento para crianças este-
ja unido com firmeza e justo com o respectivo ban-
co.
113.5B1.JBJ.66

Sentar de forma correta e segura 97


Berço portátil ou bebê conforto

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 94.

Para crianças até 1 ano deve-se utilizar um berço


para bebês ⇒ Fig. 68, no qual a criança se sente
no sentido contrário à direção de condução.
Na montagem e manuseio do berço para bebês
observar as determinações legais e os dados do
fabricante.

ADVERTÊNCIA
Após instalação do berço para bebês, verifi-
car se o cinto de segurança está fixado corre-
Fig. 68 Berço para bebês para crianças até 1 ano tamente e tensionado, movendo para frente e
montado no sentido contrário à direção de condu- para o lado o berço para bebês.
ção no banco traseiro.
Ì

Assento para crianças (cadeirinha)

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 94.

Para crianças com idade superior a 1 ano e infe-


rior ou igual a 4 anos, deve-se utilizar um assen-
to para crianças ⇒ Fig. 69 .
Na montagem e manuseio do assento para crian-
ças observar as determinações legais e os dados
do fabricante.

ADVERTÊNCIA
Após instalação do assento para crianças,
verificar se o cinto de segurança está fixado
Fig. 69 Cadeirinha para crianças com idade supe- corretamente e tensionado, movendo para
rior a 1 ano e inferior ou igual a 4 anos, montada frente e para o lado o assento para crianças.
no banco traseiro, no sentido da marcha.
Ì

98 Antes da viagem
Assento de elevação
Na montagem e manuseio do assento de elevação
observar as determinações legais e os dados do
fabricante.

ADVERTÊNCIA
● Atentar sempre para que o cinto do ombro
do cinto de segurança de três pontos passe
pelo centro do ombro da criança.
● O cinto do ombro não pode tocar o pesco-
ço, o rosto, a testa ou a garganta da criança.
● Atentar sempre para que a parte da região
pélvica do cinto de segurança de três pontos
esteja tensionado e o mais baixo possível da
pélvis da criança. O cinto nunca pode estar
Fig. 70 Assento de elevação para crianças com sobre o abdômen da criança.
idade superior a 4 anos e inferior ou igual a 7 anos
e meio, montada no banco traseiro, no sentido da ● Quando o cinto de segurança não é colo-
marcha. cado corretamente no corpo da criança, isso
pode provocar ferimentos corporais graves

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 94.
em caso de acidente ou em uma outra situa-
ção de emergência.
● Após instalação do assento de elevação,
verificar se o cinto de segurança está fixado
Para crianças com idade superior a 4 anos e in- corretamente e tensionado, movendo para
ferior ou igual a 7 anos e meio, o assento de ele- frente e para o lado do assento de elevação. Ì
vação deve ser protegido com o cinto de seguran-
ça ⇒ Fig. 70.

Cinto de segurança do veículo


Para crianças com idade superior a 7 anos e in-
ferior ou igual a 10 anos, o cinto de segurança
do veículo deve ser colocado corretamente
⇒ Fig. 71.
Outras informações sobre a operação do cinto de
segurança ⇒ Página 75.

ADVERTÊNCIA
● Atentar sempre para que o cinto do ombro
do cinto de segurança de três pontos passe
pelo centro do ombro da criança.
● O cinto do ombro não pode tocar o pesco-
ço, o rosto, a testa ou a garganta da criança.
Fig. 71 Cinto de segurança do veículo para crian- ● Atentar sempre para que a parte da região
ças com idade superior a 7 anos e inferior ou igual pélvica do cinto de segurança de três pontos
a 10 anos colocado corretamente. esteja tensionado e o mais baixo possível da
pélvis da criança. O cinto nunca pode estar

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in- sobre o abdômen da criança. £


113.5B1.JBJ.66

formações introdutórias e as indica-


ções de segurança na página 94.

Sentar de forma correta e segura 99


ADVERTÊNCIA (continuação)
● Quando o cinto de segurança não é colo-
cado corretamente no corpo da criança, isso
pode provocar ferimentos corporais graves
em caso de acidente ou em uma outra situa-
ção de emergência. Ì

Utilizar o assento para crianças no banco do passageiro

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 94.
Assentos adequados para crianças
O assento para crianças deve estar liberado pelo
fabricante especialmente para a utilização no ban-
co do passageiro em veículos com airbags frontais
O transporte de crianças no banco do passageiro e laterais.
não é permitido em todos os países. E nem todos
os assentos para crianças estão homologados pa- Quando o banco do passageiro estiver provido de
ra o uso sobre o assento do passageiro. O Con- olhais de retenção, pode ser fixado um assento
cessionário Volkswagen mantém à disposição uma para crianças com um sistema de retenção libera-
lista atual de todos os assentos para crianças ho- do para isto, desde que o assento para crianças
mologados. Utilizar somente assentos para crian- esteja homologado para esse tipo de veículo con-
ças homologados para o respectivo veículo. forme a norma específica e válida no país.

O airbag frontal ligado no lado do passageiro re- PERIGO


presenta um grande perigo para uma criança. O
banco do passageiro representa perigo para a vida Quando for montado um assento para crian-
para uma criança quando esta for transportada em ças no banco do passageiro, aumenta o risco
um assento para crianças voltado para a direção de ferimentos graves ou fatais para a criança
da rodagem. no caso de um acidente. Nunca utilizar um
assento para crianças ao contrário da dire-
Um assento para crianças voltado para trás no as- ção de rodagem no banco do passageiro em
sento do passageiro pode ser atingido pela ativa- veículos com airbag frontal do passageiro. A
ção do airbag frontal do passageiro com tal inten- criança pode ser morta no acionamento do
sidade que isto pode resultar em ferimentos com airbag frontal, pois o assento para crianças é
risco de vida ou fatais ⇒  . Por esse motivo, um atingido com toda a força e lançado contra o
assento para crianças voltado ao contrário da dire- encosto do banco pelo airbag em acionamen-
ção de rodagem nunca pode ser usado no banco to.
do passageiro!

No caso de assento para crianças sobre o PERIGO


banco do passageiro, observar Se, em casos excepcionais, for necessário
obrigatoriamente: transportar uma criança com as costas para
● No caso veículos com airbag frontal do passa- a direção da rodagem no banco do passagei-
geiro, o assento para crianças voltado ao contrário ro, deve-se observar o seguinte:
da direção de rodagem não deve ser instalado no ● Sempre desligar o airbag frontal do passa-
assento do passageiro. geiro e mantê-lo desligado.
● O encosto do banco do passageiro deve estar ● O assento para crianças deve estar libera-
na posição vertical. do pelo fabricante do assento para crianças
● O banco do passageiro deve estar totalmente para a utilização sobre o assento do passa-
deslocado para trás. geiro com airbag frontal ou lateral.
● O banco do passageiro deve estar regulado to- ● Seguir as instruções de montagem do fa-
talmente para cima, no caso de assento com altu- bricante do assento para crianças e observar
ra regulável. indicações de advertência. £
● A regulagem de altura do cinto de segurança
deve estar na posição mais alta.

100 Antes da viagem


PERIGO (continuação) PERIGO (continuação)
● Mover o banco do passageiro totalmente ● Proteger crianças no veículo sempre com
para trás no sentido longitudinal e regular to- um sistema de retenção homologado e ade-
talmente para cima para estabelecer a maior quado conforme sua idade. Ì
distância possível do airbag frontal.
● Colocar o encosto do banco na posição
vertical.
● Ajustar a regulagem de altura do cinto to-
talmente para cima.

Utilizar assento para crianças sobre o banco traseiro

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 94.
ADVERTÊNCIA
Uma criança no assento para crianças no
banco traseiro pode ser ferida mortalmente
Na fixação de um assento para crianças no banco ao brincar com cintos de segurança bloqueá-
traseiro, a posição do banco dianteiro deve ser veis.
ajustada de forma que a criança tenha espaço su- ● Sempre proteger cintos de segurança blo-
ficiente. Assim, ajustar o banco dianteiro à idade, queáveis não utilizados do banco traseiro. Ì
ao tamanho do assento para crianças e à estatura
da criança. Nesse caso, observar também a posi-
ção correta do banco do passageiro 
⇒ Página 64.

Assentos para crianças ISOFIX


homologados para o banco traseiro
Os lugares externos do banco traseiro são adequ-
ados para assentos para crianças com o Sistema
ISOFIX, homologados especialmente para este ti-
po de veículo conforme ECE-R 44.

Fixar assento para crianças com o cinto de segurança

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 94.
● Introduzir a lingueta do fecho no fecho do cinto
pertencente ao assento até que engate audivel-
mente.
● No caso de veículos com cintos de segurança
Fixar assento para crianças com o cinto de bloqueáveis: Puxar o cinto dos ombros totalmente
segurança para fora e deixar o cadarço do cinto enrolar pelo
● Ler a observar a instrução de uso do fabricante enrolador automático do cinto. O enrolamento po-
do assento para crianças. de ser percebido por um ruído de "cliques".
● Colocar o assento para crianças sobre o as- ● A parte superior do cinto deve estar apoiada fir-
sento conforme a instrução do fabricante. me e completamente no assento para crianças .
● A regulagem de altura do cinto de segurança ● Realizar teste de tração no cinto de segurança
deve estar na posição mais alta. – não deve mais ser possível extrair a parte inferi-
or do cinto.
● Colocar o cinto de segurança conforme a ins-
trução do fabricante do assento ou passá-lo atra- ● Em veículos com cintos de segurança bloqueá-
veis: Se for necessário, travar os cintos de segu-
113.5B1.JBJ.66

vés do assento para crianças.


rança não utilizados . £
● Atentar para que o cinto de segurança não es-
teja torcido.

Sentar de forma correta e segura 101


Remover o assento para crianças ADVERTÊNCIA
Somente soltar o cinto de segurança com o veícu-
A liberação do cinto de segurança durante a
lo parado ⇒  .
viagem pode causar ferimentos graves ou fa-
● Pressionar a tecla vermelha no fecho do cinto. tais no caso de acidentes ou manobras súbi-
A lingueta do fecho salta para fora. tas de frenagem e condução!
● Conduzir o cinto manualmente de volta para ● Somente tirar o cinto de segurança com o
que o cadarço do cinto enrole mais facilmente, o veículo parado. Ì
cinto de segurança não se retorça e o revestimen-
to não seja danificado.
● Retirar o assento para crianças do veículo.

Fixar o assento para crianças com os pontos de ancoragem inferiores


(ISOFIX, LATCH)

Fig. 72 Variante 1: Identificação dos pontos de an- Fig. 73 Variante 2: Identificação dos pontos de an-
coragem inferiores do assento para crianças no coragem inferiores do assento para crianças no
banco do veículo. banco do veículo.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 94.
Assento para crianças com cintos de
fixação reguláveis
● Na montagem ou desmontagem, observar a
instrução do fabricante do assento para crianças
Em cada lugar lateral do banco traseiro e, even- ⇒  .
tualmente, no banco do passageiro, encontram-se
● Colocar o assento para crianças sobre a super-
dois olhais de retenção, os chamados pontos de
fície do assento e travar os ganchos dos cintos de
ancoragem inferiores. Os olhais de retenção estão
fixação nos olhais de retenção ⇒ Fig. 72 e
fixados nos bancos traseiros na carroceria e no
⇒ Fig. 73.
banco do passageiro, no quadro do banco.
● Esticar uniformemente os cintos de fixação no
Assentos para crianças com fixação rígida respectivo dispositivo de regulagem. O assento
● Na montagem ou desmontagem, observar a para crianças deve estar bem encostado ao as-
instrução do fabricante do assento para crianças sento do veículo.
⇒  . ● Realizar teste de tração em ambos os lados do
● Encaixar o assento para crianças nos olhais de assento para crianças. £
retenção ⇒ Fig. 72 ou ⇒ Fig. 73 na direção da se-
ta. O assento para crianças deve engatar de forma
segura e audível.
● Realizar teste de tração em ambos os lados do
assento para crianças.

102 Antes da viagem


ADVERTÊNCIA
Os pontos de ancoragem inferiores para as-
sentos para crianças não são olhais de amar-
ração. Fixar somente assentos para crianças
nos pontos de ancoragem inferiores. Ì

Fixar o assento para crianças com cinto de fixação Top Tether


● Conduzir o cinto de fixação superior do assento
para crianças sob ou em ambos os lados do
apoio para a cabeça (conforme a versão do assen-
to para crianças) na parte traseira.
● Fixar o assento para crianças nos pontos de
ancoragem inferiores ⇒ Página 102.
● Abrir cobertura do respectivo olhal de amarra-
ção ⇒ Fig. 74.
● Enganchar o cinto de fixação superior no res-
pectivo olhal de amarração ⇒ Fig. 74.
● Esticar o cinto para que o assento para crian-
ças encoste no encosto do banco na parte superi-
or.
Fig. 74 Olhais de amarração na área de apoio
atrás do encosto do banco traseiro.
ADVERTÊNCIA
Assentos para crianças com pontos de anco-

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 94.
ragem inferiores e cintos de fixação superio-
res devem ser montados conforme as res-
pectivas indicações dos fabricantes. Caso
contrário, podem resultar ferimentos graves.
● Na montagem ou desmontagem, observar a ● Fixar sempre somente um cinto de fixação
instrução do fabricante do assento para crianças de um assento para crianças em um olhal de
⇒  . amarração no porta-malas. Ì
● Deslocar para cima o apoio para a cabeça que
se encontra atrás do assento para crianças.
113.5B1.JBJ.66

Sentar de forma correta e segura 103


Luz e visibilidade
Luzes

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os Informações e notas de alerta
seguintes temas: complementares:
Luzes de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 ● Sistema de informações Volkswagen
Alavanca do farol alto e indicador de direção 106 ⇒ Página 22
Ligar e desligar as luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 ● Substituição de lâmpadas incandescentes
Luz e visibilidade – Funções . . . . . . . . . . . . . . 107 ⇒ Página 321
Mascarar ou converter faróis . . . . . . . . . . . . . . 109
"Função Coming Home" e "Leaving Home" ADVERTÊNCIA
(iluminação de orientação) . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Faróis com regulagem muito alta e a utiliza-
Regulagem do alcance dos faróis, iluminação ção inadequada de farol alto podem distrair e
dos instrumentos e interruptores . . . . . . . . . . . 111 impedir a visão de outros condutores. Isto
Luz interna e de leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 pode causar acidentes e ferimentos graves.
● Atentar para que todos os faróis estejam
Observar as determinações legais específicas de ajustados corretamente.
países para a utilização da iluminação do veículo.
● Nunca usar o farol alto ou a buzina sonora
O condutor sempre é o responsável pela regula- quando outros condutores puderem ser ofus-
gem correta dos faróis e pela luz de condução cor- cados. Ì
reta.

104 Antes da viagem


Luzes de controle

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 104.

Acesa Causa possível Solução


Substituir a respectiva lâmpada incandescen-
te ⇒ Página 321.
Iluminação de condução não funciona parcial
Se todas as lâmpadas incandescentes estive-
 ou totalmente.
rem em ordem, eventualmente procurar uma
oficina especializada.
Falha no farol direcional. ⇒ Página 108.

 Lanterna traseira de neblina ligada.


⇒ Página 107.
 Faróis de neblina ligados.

Luz do indicador de direção esquerdo ou di-


reito.
Se necessário, verificar a iluminação do veí-
 A luz de controle pisca duas vezes mais rapi-
damente quando um indicador de direção no
culo e do reboque.
veículo ou no reboque estiver defeituoso.

 Luz de condução diurna ligada. ⇒ Página 108.



 Farol alto ligado ou sinal de luz acionado. ⇒ Página 106.

 Regulagem do farol alto (Light Assist) ligado. ⇒ Página 107.

Pisca Causa possível Solução


Dirigir-se à empresa especializada
 Erro do sistema do farol direcional.
⇒ Página 107.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ADVERTÊNCIA (continuação)


de controle acendem rapidamente para a verifica-
● Colocar o veículo a uma distância segura
ção da função. Elas apagam após alguns segun-
do tráfego de forma que nenhuma parte do
dos.
escapamento entre em contato com materiais
facilmente inflamáveis sob o veículo, por
ADVERTÊNCIA exemplo, grama seca, combustível, óleo, etc.
A não observância das luzes de advertência ● Um veículo parado por falha representa
acesas e das mensagens de texto pode cau- um risco elevado de acidente para si mesmo
sar paradas no trânsito urbano, acidentes e e para outros condutores. Caso necessário,
ferimentos graves. acionar as luzes de advertência e colocar
● Nunca deixar de observar luzes de adver- triângulo de segurança para alertar os outros
tência e mensagens de texto. usuários da via.
● Parar veículo assim que for possível e se-
guro. NOTA
A não observância de luzes de controle que
acendem e de mensagens de texto pode causar
113.5B1.JBJ.66

danos ao veículo. Ì

Luz e visibilidade 105


Alavanca do farol alto e indicador de direção
Colocar a alavanca na posição básica para desli-
gar a respectiva função.

Luz intermitente de conforto


Para a luz intermitente de conforto, deslocar a ala-
vanca para cima ou para baixo somente até o pon-
to de pressão. O indicador de direção pisca três
vezes.
A luz intermitente de conforto pode ser ligada e
desligada através do menu Luz & Visibilidade
no display do instrumento combinado ⇒ Página 22.
Em veículos sem menu Luz & Visibilidade, a
função pode ser desativada em uma empresa es-
pecializada.
Fig. 75 Alavanca do farol alto e indicador de dire-
ção. ADVERTÊNCIA
Uma utilização incorreta do farol alto pode
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 104.
causar acidentes e ferimentos graves, uma
vez que o farol alto pode distrair e ofuscar
outros condutores.
Deslocar a alavanca para a posição desejada:
Os indicadores de direção funcionam somen-
1 Piscar à direita. Luz de estacionamento direita te com a ignição ligada . As luzes de adver-
com ignição desligada ⇒ Página 107. tência funcionam também com a ignição desligada
⇒ Página 296.
2 Piscar à esquerda. Luz de estacionamento es-
querda com ignição desligada ⇒ Página 107. Quando um indicador de direção falha no
3 Ligar ou desligar o farol alto ⇒  . Com farol veículo ou no reboque, a luz de controle pis-
alto ligado, a luz de controle  acende-se no ca aproximadamente duas vezes mais rápido.
instrumento combinado. O farol alto somente pode ser ligado com o
4 Acionar sinal de luz. O sinal de luz se acende farol baixo ligado. Ì
enquanto a alavanca estiver sendo puxada. A
luz de controle  acende-se.

Ligar e desligar as luzes

Fig. 76 Ao lado do volante: representação de algumas variantes do interruptor das luzes.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 104.
Observar as determinações legais específicas de
países para a utilização da iluminação do veículo. £

106 Antes da viagem


No caso de veículos com dispositivo de reboque
instalado de fábrica: com um reboque conectado
eletricamente com lanterna traseira de neblina, es-
ta desliga automaticamente no veículo.

Girar o interruptor das luzes para a posição desejada ⇒ Fig. 76:


Com ignição desligada Com a ignição ligada
Farol de neblina, farol baixo e luz de posi-
Luzes desligadas ou luz de condução perma-
 ção desligados. nente ou luz de condução diurna ligada.
Controle da luz de condução automático e,
A iluminação de orientação pode estar des-
 ligada.
eventualmente luz de condução permanente ou
luz de condução diurna ligada.

 Luz de posição ligada. Luz de posição ligada.

Farol baixo desligado – eventualmente a


 luz de posição ainda permanece acesa por
algum tempo.
Farol baixo ligado.

Faróis de neblina: ● Com luz de estacionamento ligada


As luzes de controle  ou  mostram adicional- ⇒ Página 106.
mente no interruptor das luzes os faróis de neblina ● Interruptor das luzes na posição .
ligados.
● Ligar os faróis de neblina : puxar o interruptor
ADVERTÊNCIA
das luzes da posição  ou  até o primeiro enga- A luz de posição ou luz de condução diurna
te. não é intensa o suficiente para iluminar a rua
● Ligar a lanterna traseira de neblina : puxar to- suficientemente e ser vista por outros condu-
talmente o interruptor das luzes da posição  ou tores.
. ● Ligar o farol baixo sempre manualmente
● Para desligar as lanternas de neblina, pressio- no escuro, neblina ou com má visibilidade. Ì
nar o interruptor das luzes ou girar para a posição
.

Sons de advertência para luzes não


desligadas
Com a chave da ignição retirada e porta do condu-
tor aberta, soam sons de advertência sob as se-
guintes condições. Isso lembra para desligar a luz,
eventualmente.

Luz e visibilidade – Funções

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 104.
alavanca do indicador de direção e do farol alto se
encontrar antes do acionamento, na posição cen-
tral.

Luz de estacionamento permanente em


Luz de estacionamento
ambos os lados
Com a luz de estacionamento ligada (indicador de
direção direito ou esquerdo), acendem-se o farol Se, com a ignição desligada, o interruptor de luzes
com a luz de posição no respectivo lado do veículo se encontrar na posição , e o veículo for tranca-
e a luz traseira. A luz de estacionamento acende- do por fora, ambos os faróis se acendem com a
113.5B1.JBJ.66

-se somente com a ignição desligada e quando a luz de posição e luzes traseiras. £

Luz e visibilidade 107


Luz de condução permanente Luz de condução diurna
Com luz de condução permanente acendem o fa- Para a luz de condução diurna existem luzes se-
rol baixo ou a luz de posição, bem como as luzes paradas nos faróis dianteiros ou no para-choque.
da placa de licença.
Com a luz de condução diurna ligada, acendem
A luz de condução permanente liga cada vez que somente as luzes separadas ⇒  .
a ignição é ligada, quando o interruptor de luzes
A luz de condução diurna liga cada vez que a igni-
se encontrar na posição  ou . A luz de contro-
ção é ligada quando o interruptor de luzes se en-
le  no interruptor de luzes indica em algumas
contrar na posição  ou .
versões a luz de condução permanente ligada.
Quando o interruptor de luzes estiver na posi-
Quando o interruptor das luzes estiver na posi-
ção , um sensor de claridade liga e desliga au-
ção , um sensor de claridade liga e desliga au-
tomaticamente a iluminação dos instrumentos e in-
tomaticamente a iluminação dos instrumentos e in-
terruptores.
terruptores.
A luz de condução permanente não pode ser liga-
da ou desligada manualmente.

Ativar luz de condução diurna Desativar luz de condução diurna


Pressionar a alavanca do indicador de direção e fa- Pressionar a alavanca do indicador de direção e fa-
rol alto para cima e para trás e manter (indicador de rol alto para baixo e para trás e manter (indicador
direção direito e sinal de luz). de direção esquerdo e sinal de luz).
Ligar e desligar novamente a ignição por aproximadamente 3 segundos.

Em alguns veículos, a luz de condução diurna po- Quando o interruptor das luzes estiver na posi-
de ser ativada e desativada através do menu Luz ção , a iluminação do veículo bem como a ilu-
& Visibilidade no display do instrumento com- minação dos instrumentos e interruptores liga e
binado ⇒ Página 22. desliga automaticamente nas seguintes situações
⇒  :
Controle automático de luz de condução

O controle da luz de condução automático é sim-
plesmente um auxílio e não pode identificar sufi-
cientemente todas as situações de condução.

Ligar automático: Desligar automático:


O sensor de claridade identifica escuro, por exem- Ao identificar luminosidade suficiente.
plo, em túneis.
Quando se dirige alguns segundos mais rápido que Quando se dirige alguns minutos mais lento que 65
140 km/h. km/h.
O sensor de chuva identifica chuva e liga os limpa- Quando os limpadores do vidro não limparem por
dores do vidro. alguns segundos.

Farol direcional dinâmico (AFS) velocidade, para uma melhor iluminação da pista.
O farol direcional dinâmico funciona somente com O retorno à posição original é feito independente
farol baixo ligado e com velocidades superiores a da velocidade e com retardo no tempo.
10 km/h. Em curvas, as lâmpadas móveis ilumi-
Farol direcional estático
nam melhor a via automaticamente.
Com conversão lenta ou em curvas muito fecha-
Com o respectivo equipamento, o farol direcional das, também é ligado automaticamente um farol
dinâmico pode ser ligado e desligado no menu As- direcional estático, integrado no farol. O farol dire-
sistente ⇒ Página 22. cional estático funciona apenas com velocidades
Em alguns modelos as lâmpadas movem-se de inferiores a 40 km/h.
maneira independente entre si, mesmo em retas. O farol direcional estático pode estar integrado ao
Isso é feito de modo independente do tempo e da farol de neblina ou ao farol dianteiro, independente
do equipamento. £

108 Antes da viagem


Regulagem do farol alto ADVERTÊNCIA
A regulagem do farol alto (Light Assist) liga e desli-
Podem ocorrer acidentes quando a rua não
ga novamente, dentro dos limites do sistema, o fa-
está suficientemente iluminada e o veículo
rol alto automaticamente, dependendo das condi-
não é visto por outros condutores.
ções ambientais e de trânsito e da velocidade de
condução ⇒  . O controle é feito por um sensor, ● O controle da luz de condução automático
instalado no lado interno do para-brisa na parte () liga o farol baixo somente com modifi-
superior do espelho interno. O sinal de luz e o farol cações da luminosidade e com neblina, por
alto podem ser ligados e desligados manualmente exemplo.
a qualquer momento com a alavanca do indicador ● Nunca conduzir com a luz de condução di-
de direção e do farol alto. urna quando a rua não for iluminada suficien-
temente em razão de condições do tempo e
● Para ligar com a ignição ligada, girar o interrup-
iluminação. A luz de condução diurna não é
tor de luzes para a posição  e a alavanca do
intensa o suficiente para iluminar a rua sufi-
indicador de direção e do farol alto na posição fa-
cientemente e ser vista por outros conduto-
rol alto.
res.
Ao desligar a ignição, a regulagem do farol alto é ● Com a luz de condução diurna as luzes
desligada. traseiras não são ligadas conjuntamente. Um
As seguintes condições podem fazer com que o veículo sem luzes traseiras ligadas pode não
farol alto ligado não seja desligado a tempo ou ser visto por outros condutores no escuro,
desligado pela regulagem do farol alto: neblina ou más condições de visibilidade.

● Em vias mal iluminadas com placas com refle-


xo intenso. ADVERTÊNCIA
● Com outros usuários de trânsito com ilumina- A oferta maior de segurança oferecida pela
ção insuficiente, como por exemplo pedestres, ci- regulagem do farol alto não deve incentivar a
clistas. assumir um risco de segurança. O sistema
não pode substituir a atenção do condutor.
● Em curvas fechadas, com contrafluxo semien-
coberto, em subidas ou descidas íngremes. ● Controlar por si só a luz de condução e
adaptar às condições de luz, visibilidade e
● Com veículos contrários em vias com barreira
trânsito.
de segurança central, quando o condutor clara-
mente pode ser ocultado pela barreira de seguran- ● A regulagem do farol alto possivelmente
ça central, por exemplo um condutor de caminhão. pode não identificar corretamente todas as
situações de condução e trabalhar em deter-
● Com câmara com defeito e interrupção de
minadas situações apenas com restrições.
energia.
● Alterações no sistema de iluminação do
● Com neblina, neve e precipitações fortes.
veículo podem influenciar o funcionamento
● Com rajadas de pó e areia. da regulagem de farol, por exemplo ao insta-
● Com granizo na área visual da câmara. lar faróis adicionais.
● Quando a área visual da câmara está embaça- No caso de condições atmosféricas frias ou
da, suja ou coberta por adesivos, neve e gelo. úmidas, os faróis assim como as luzes trasei-
ras e os indicadores de direção podem embaçar
temporariamente. Essa ocorrência é normal e não
tem influência sobre a vida útil do sistema de ilumi-
nação do veículo. Ì

Mascarar ou converter faróis

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 104.
Em viagens em países nos quais se conduz no la-
do contrário do país de origem, o farol baixo assi-
métrico pode ofuscar o tráfego em sentido contrá-
113.5B1.JBJ.66

rio. Por esse motivo, deve-se mascarar ou conver-


ter os faróis em viagens internacionais. £

Luz e visibilidade 109


O alinhamento dos faróis pode ser adaptado no O uso do modo de viagem ou de películas
instrumento combinado, no menu Regulagens, sobre os faróis somente é admissível quando
submenu Luz e visibilidade, item de menu forem utilizados por pouco tempo. Dirigir-se a uma
Modo de viagem ⇒ Página 22. oficina especializada para uma conversão perma-
nente. Para isto, a Volkswagen recomenda um
Em veículos cujos faróis não podem ser regulados
Concessionário Volkswagen. Ì
através do menu, deve-se mascarar determinadas
regiões do farol com películas ou converter os fa-
róis numa oficina especializada. Outras informa-
ções podem ser obtidas em empresas especializa-
das. Para isto, a Volkswagen recomenda um Con-
cessionário Volkswagen.

"Função Coming Home" e "Leaving Home" (iluminação de orientação)

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 104.
A função "Coming Home" é ligada manualmente. A
função "Leaving Home" por sua vez controla auto-
maticamente um sensor de claridade.

"Coming Home" Ação


– Desligar ignição.
– Acionar aproximadamente por um segundo o sinal de luz ⇒ Página 106.
Ligar: A iluminação "Coming Home" liga com a porta do condutor aberta. O período de
pós-iluminação inicia com o fechamento da última porta do veículo ou a tampa do
porta-malas.
– Automaticamente após o período de pós-iluminação regulado.
– Automaticamente, quando aproximadamente 30 segundos após ligar uma porta
Desligar: do veículo ou a tampa do porta-malas ainda estiver aberta.
– Girar interruptor de luzes para a posição .
– Ligar ignição.

"Leaving Home" Ação


– Destrancar o veículo, quando o interruptor das luzes estiver na posição  e o
Ligar:
sensor de claridade identificar escuro.
– Automaticamente após o período de pós-iluminação.
– Trancar o veículo.
Desligar:
– Girar o interruptor das luzes para a posição .
– Ligar ignição.

Iluminação ambiente nos espelhos externos No menu Luz & Visibilidade é possível
A iluminação ambiente nos espelhos externos ilu- regular a duração do período de pós-ilumina-
mina o ambiente direto das portas durante a entra- ção e ligar ou desligar a função ⇒ Página 22.
da e saída do veículo. Ela é ligada ao destrancar o Com a função "Coming Home" ligada, ao
veículo, abrir uma porta do veículo, bem como abrir a porta do condutor não há sinal algum
com a função "Coming Home" ativada ou a função de alerta como informação que a luz ainda está li-
"Leaving Home" ligada. Com equipamento com um gada. Ì
sensor de luz, a iluminação ambiente nos espe-
lhos externos é ligada apenas no escuro.

110 Antes da viagem


Regulagem do alcance dos faróis, iluminação dos instrumentos e
interruptores

Para regular, girar regulador ⇒ Fig. 77 2 :


Valor re- Condição de cargaa) do veículo
gulado
Assentos dianteiros ocupados e porta-

-malas vazio.
Todos os assentos ocupados e porta-
1
-malas vazio.
Todos os assentos ocupados e porta-
-malas totalmente carregado. Opera-
2
ção de reboque com carga de apoio
Fig. 77 Ao lado do volante: Regulador para a ilu- reduzida.
minação dos instrumentos e interruptores 1 as- Somente o assento do condutor ocu-
sim como regulagem do alcance dos faróis 2 . pado e porta-malas totalmente carre-
3
gado. Operação de reboque com car-

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 104.
a)
ga máxima de apoio.
No caso de cargas de veículo divergentes, também são
possíveis posições intermediárias do regulador.

1 Iluminação dos instrumentos e Regulagem dinâmica do alcance dos faróis


interruptores Em veículos com regulagem dinâmica do alcance
Com a luz ligada, a luminosidade dos instrumentos dos faróis não há o regulador 2 . O alcance dos
e interruptores pode ser regulada sem escalona- faróis se adapta automaticamente ao estado de
mento girando-se o regulador ⇒ Fig. 77 1 . carga do veículo ao ligar os faróis.

2 Regulagem do alcance dos faróis ADVERTÊNCIA


A regulagem do alcance dos faróis 2 ajusta os A presença de objetos pesados no veículos
cones de luz dos faróis sem escalonamento à con- pode fazer com que o farol atrapalhe a visibi-
dição de carga do veículo, de acordo com o valor lidade de outros condutores. Isto pode cau-
ajustado. Com isto, o condutor tem as melhores sar acidentes e ferimentos graves.
condições possíveis de visibilidade e o contrafluxo
não é ofuscado ⇒  . ● Sempre adaptar o cone de luz ao estado
de carga do veículo de forma a não atrapa-
Os faróis somente podem ser regulados com o fa- lhar a visibilidade de outros condutores. Ì
rol baixo ligado.

Luz interna e de leitura

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 104.

Tecla / Po- Função


sição

 Desligar a luzes internas.

 Ligar as luzes internas. £


113.5B1.JBJ.66

Luz e visibilidade 111


Tecla / Po- Função
sição
Ligar o interruptor de contato da porta (posição central).
As luzes internas ligam automaticamente ao destrancar o veículo, ao abrir uma porta ou
 retirar a chave da ignição.
A luz apaga alguns segundos após o fechamento de todas as portas, ao trancar o veículo
ou ligando-se a ignição.

 Ligar ou desligar a lanterna de leitura.

Luz do porta-luvas e do porta-malas O espaço para os pés também pode ser ilumina-
Ao abrir e fechar o porta-luvas no lado do passa- do.
geiro e a tampa do porta-malas, a luz é ligada ou As luzes de leitura apagam ao trancar o veí-
desligada automaticamente. culo ou alguns minutos depois que a chave
Iluminação de ambiente da ignição é retirada. Isto impede a descarga da
bateria do veículo. Ì
A iluminação de ambiente no revestimento do teto
dianteiro ilumina, com luz de posição ou farol bai-
xo ligado, os elementos de operação no console
central por cima.

112 Antes da viagem


Proteção solar

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
Para-sóis rebatidos e telas de proteção solar
Para-sóis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
abertos podem reduzir o campo de visão.
Tela de proteção solar para o vidro traseiro . . 114
● Reconduzir os para-sóis e telas de prote-
Para-brisa com vidro de isolamento . . . . . . . . 114
ção solar sempre de volta aos suportes quan-
do não forem mais necessários. Ì

Para-sóis
Possibilidade de regulagem adicional do
para-sol para o condutor:
● Em alguns veículos o para-sol móvel para por-
ta pode ser deslocado para trás, na direção hori-
zontal.

Espelho no para-sol
No para-sol rebatido para baixo encontra-se um
espelho de maquiagem atrás de uma cobertura.
Abrindo-se a cobertura 2 pode acender uma luz.
A luz apaga quando a cobertura do espelho de
Fig. 78 Para-sol. maquiagem é fechada ou o para-sol é rebatido pa-
ra cima.
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 113.
A luz acima do para-sol apaga automatica-
mente sob determinadas condições após al-
guns minutos. Isto impede a descarga da bateria
Possibilidades de regulagem dos para-sóis do veículo. Ì
para o condutor e o passageiro:
● Rebater na direção do para-brisa.
● Desencaixar do suporte e rebater na direção
das portas ⇒ Fig. 78 1 .
113.5B1.JBJ.66

Luz e visibilidade 113


Tela de proteção solar para o vidro traseiro
Tela de proteção solar manual
● Puxar totalmente para cima a tela de proteção
solar pela alça frontal.
● Suspender a barra retentora com ambas as ex-
tremidades nos respectivos suportes. Para isso, gi-
rar levemente para baixo a alça. Verificar se a tela
de proteção solar estendida está encaixada segu-
ramente em ambos os suportes.
● Para enrolar a tela de proteção solar, puxar a
alça levemente para cima e conduzir a tela para
baixo com a mão, para que ela retorne a sua fixa-
ção ⇒  .

NOTA
Fig. 79 Tela de proteção solar para o vidro trasei-
ro Não soltar a tela de proteção solar para baixo
"rapidamente", para evitar danos na tela de

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 113.
proteção solar ou no revestimento interno. Ì

A tela de proteção solar estendida na frente do vi-


dro traseiro protege contra radiação solar intensa.

Para-brisa com vidro de isolamento

Fig. 80 Para-brisa infravermelho com revestimento metálico com vidro de comunicação (área azul).

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 113.
A área não revestida não pode ser coberta externa
ou internamente ou receber adesivos, pois, caso
contrário, pode ocorrer interferência de função dos
componentes eletrônicos. Ì
O para-brisa com vidro de revestimento possui
uma camada refletora de infravermelho. Para pos-
sibilitar o funcionamento de componentes eletrôni-
cos de acessórios, encontra-se acima do espelho
retrovisor interno uma região não revestida (janela
de comunicação) ⇒ Fig. 80.

114 Antes da viagem


Limpador e lavador do vidro

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Utilizar o lavador do vidro somente com
Luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 anticongelante suficiente em temperaturas de
Alavanca do limpador do vidro . . . . . . . . . . . . . 116 inverno.
Funções do limpador do vidro . . . . . . . . . . . . . 117 ● Nunca usar o sistema lavador de vidro em
Posição de manutenção do limpador do para- temperaturas de inverno enquanto o para-bri-
-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 sa não tiver sido aquecido com o sistema de
Sensor de chuva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 ventilação. Caso contrário, o agente de prote-
Verificar o nível de água do lavador e ção anticongelante pode congelar sobre o
completar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 para-brisa e restringir o campo de visão.

Informações e notas de alerta ADVERTÊNCIA


complementares: Palhetas do limpador do vidro gastas ou su-
● Recirculação de ar do ar condicionado jas reduzem a visibilidade e aumentam o ris-
⇒ Página 213 co de acidentes e ferimentos graves.
● Preparações para trabalhos no compartimento ● Substituir as palhetas do limpador do vi-
do motor ⇒ Página 229 dro sempre que estiverem danificadas ou
● Conservar e limpar o veículo por fora gastas e não limparem mais os vidros de for-
⇒ Página 249 ma apropriada.

ADVERTÊNCIA NOTA
A água do lavador do vidro sem anticonge- No caso de geada, verificar antes de ligar o lim-
lante suficiente pode congelar sobre o para- pador do vidro se as palhetas do limpador dos
-brisa e limitar a visibilidade frontal. vidros não estão congeladas! Quando o veícu-
lo é estacionado com tempo frio, a posição de
manutenção do limpador do para-brisa pode
ser útil ⇒ Página 117. Ì

Luz de controle

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 115.

Acesa Causa possível Solução


Nível de água do lavador do vidro muito Completar o reservatório de água do lavador do
 baixo. vidro na próxima oportunidade ⇒ Página 119.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e


NOTA
de controle acendem-se rapidamente para a verifi-
cação da função. Elas se apagam após alguns se- A não observância de luzes de controle que
gundos. acendem e de mensagens de texto pode causar
danos ao veículo. Ì
113.5B1.JBJ.66

Luz e visibilidade 115


Alavanca do limpador do vidro

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 115.

Fig. 81 Operar o limpador do para-brisa.

Mover a alavanca para a posição desejada ⇒  :


0 OFF Limpador do vidro desligado.
Limpeza com intervalos para o para-brisa.
Com interruptor ⇒ Fig. 81 A , regular estágios de intervalos (veículos sem sensor de chu-
1
 va) ou sensibilidade do sensor de chuva.
2 LOW Limpeza lenta.
3 HIGH Limpeza rápida.
Limpeza pontual – limpeza curta. Manter alavanca pressionada para baixo por mais tem-
4 x
po para limpar mais rapidamente.

5
 Automático para limpeza do para-brisa com a alavanca puxada.

Os limpadores do vidro funcionam somente


NOTA
com a ignição ligada e tampa do comparti-
Quando a ignição é desligada com o limpador mento do motor fechada. Os limpadores dos vi-
do vidro ligado, os limpadores do vidro conti- dros desligam-se automaticamente, quando a tam-
nuam a limpar a partir do mesmo estágio de pa do compartimento do motor é aberta.
limpeza quando a ignição é ligada novamente.
No caso de geada, neve e outros obstáculos A limpeza com intervalos para o para-brisa é
sobre o vidro, isto poderá causar danos ao lim- feita de acordo com a velocidade de roda-
pador do vidro e ao motor do limpador. gem. Quando mais rápido, mais frequente é a lim-
peza do limpador do vidro. Ì

116 Antes da viagem


Funções do limpador do vidro

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 115.

Comportamento do limpador do vidro em diversas situações:


O estágio ligado do limpador comuta temporariamente para o
Com o veículo parado:
próximo estágio.
O ar condicionado comuta durante aproximadamente 30 segun-
Durante a limpeza/lavagem automática: dos para o modo recirculação de ar, para evitar odores da água
do limpador do vidro no compartimento interno do veículo.
O comando dos intervalos depende da velocidade. Quanto mai-
Na limpeza com intervalos:
or a velocidade, mais curto é o intervalo.

Ejetores do lavador do vidro com puxada para o volante com o farol baixo ou farol
aquecimento alto ligado. Em intervalos regulares, por exemplo
O sistema de aquecimento descongela apenas os ao abastecer, remover sujeira aderente, como, re-
ejetores do lavador do vidro e não as mangueiras síduos de insetos dos vidros do farol.
de água. Os ejetores do lavador do vidro contro- Para garantir o funcionamento do lavador dos fa-
lam a potência de aquecimento automaticamente róis também no inverno, remover a neve dos su-
ao ligar a ignição, dependendo da temperatura portes dos bicos de lavagem localizados no para-
ambiente. -choque antes da utilização. Se necessário, remo-
ver o gelo por meio de spray anticongelante.
Lavador dos faróis
O lavador dos faróis limpa os vidros do farol. No caso de obstáculo no para-brisa, o limpa-
dor tenta remover esse obstáculo. Quando o
Após ligar a ignição, os faróis são lavados ao acio- obstáculo continua bloqueando o limpador, ele pa-
nar o lavador do vidro para o para-brisa pela pri- ra. Remover o obstáculo e ligar o limpador nova-
meira e vez e a cada cinco acionamentos. Para is- mente. Ì
so, a alavanca do limpador dos vidros precisa ser

Posição de manutenção do limpador do para-brisa


Na posição de manutenção, os braços do limpador
do vidro podem ser rebatidos para longe do para-
-brisa ⇒ Fig. 82. Para colocar os limpadores do vi-
dro na posição de manutenção, proceder confor-
me segue:
● A tampa do compartimento do motor precisa
estar fechada ⇒ Página 229.
● Desligar e ligar a ignição novamente.
● Pressionar brevemente para baixo a alavanca
do limpador do vidro ⇒ Fig. 81 4 .
Rebater os braços do limpador do vidro novamen-
te sobre o para-brisa antes de iniciar a viagem! Os
braços do limpador do vidro movem-se novamente
Fig. 82 Limpador dos vidros na posição de manu- para a posição inicial, após partida ou pelo aciona-
tenção. mento da alavanca do limpador do vidro. £

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


113.5B1.JBJ.66

formações introdutórias e as indica-


ções de segurança na página 115.

Luz e visibilidade 117


Erguer as palhetas do limpador do para- NOTA
-brisa e rebater para fora
● Para evitar danos da tampa do comparti-
● Colocar os braços do limpador do vidro na po-
mento do motor e dos braços do limpador do
sição de manutenção ⇒  .
para-brisa, somente rebater os braços do lim-
● Somente segurar os braços do limpador do vi- pador do para-brisa para a posição de serviço
dro na área da fixação da palheta. para frente.
● Antes de iniciar a viagem, sempre rebater
os braços do limpador do vidro sobre o vidro. Ì

Sensor de chuva

Fig. 83 Alavanca do limpador do para-brisa: regu- Fig. 84 Superfície sensível do sensor de chuva.
lar o sensor de chuva A .

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 115.
Alterações no comportamento de ativação
do sensor de chuva
Possíveis causas de interferência e interpretações
erradas na área da superfície sensível ⇒ Fig. 84
O sensor de chuva ativado controla automatica- do sensor de chuva, entre outros:
mente os intervalos do limpador do para-brisa, de-
pendendo da intensidade da chuva ⇒  . A sensi- ● Palhetas de limpeza danificadas: uma película
bilidade do sensor de chuva pode ser regulada de água ou listras de limpeza devido a palhetas do
manualmente. Limpeza manual ⇒ Página 116. limpador danificadas podem prolongar a duração
de ligação, reduzir os intervalos de limpeza ou atu-
Pressionar a alavanca na posição desejada ar sobre a limpeza contínua rápida.
⇒ Fig. 83:
● Insetos: Presença de insetos pode provocar o
0 Sensor de chuva desativado. acionamento da limpeza.
1 Sensor de chuva ativado – limpeza automáti- ● Estrias de sal: no inverno, estrias de sal no vi-
ca, se necessário. dro podem provocar uma relimpeza extremamente
A Regular a sensibilidade do sensor de chuva: longa até quase vidro seco.
– Regular o interruptor para a direita – alta ● Sujeira: pós secos, cera, revestimento do vidro
sensibilidade. (efeito lótus), resíduos de detergentes (láva-rápi-
– Regular o interruptor para a esquerda – bai- dos) podem tornar o sensor de chuva mais insen-
xa sensibilidade. sível ou, posteriormente, mais lento ou até mesmo
sem reação.
Após o desligamento e religação da ignição, o
● Risco no vidro: um impacto de uma pedra acio-
sensor de chuva permanece ativado e volta a fun-
na um ciclo de limpeza com o sensor de chuva li-
cionar, quando a alavanca do limpador do para-bri-
gado. Depois disso, o sensor de chuva identifica a
sa está na posição 1 e a velocidade é superior a
diminuição da superfície sensível e adequa-se a
16 km/h (10 mph).
ela. De acordo com a dimensão do impacto da pe-
dra, o comportamento de acionamento do sensor
pode alterar-se. £

118 Antes da viagem


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

O sensor de chuva não pode identificar de ● Se necessário, ligar manualmente o limpa-


modo suficiente todos os tipos de chuva ou dor de para-brisa, quando a água interferir na
ativar o limpador do para-brisa. visibilidade no para-brisa.

Limpar regularmente a superfície sensível do


sensor de chuva ⇒ Fig. 84 (seta) e verificar
danos nas palhetas do limpador.

Para remover ceras e produtos para brilho,


recomenda-se a utilização de um limpadores
de vidro à base de álcool. Ì

Verificar o nível de água do lavador e completar


Quantidades de enchimento
A quantidade de enchimento do reservatório de
água do lavador do vidro é de 3 - 4 litros e, em veí-
culos com lavador dos faróis, 3 - 6 litros.

ADVERTÊNCIA
Nunca misturar agente de proteção anticon-
gelante ou aditivos semelhantes inadequa-
dos à água do lavador do para-brisa. Com is-
to poderá ocorrer a formação de uma película
oleosa sobre o vidro que restringirá conside-
ravelmente o campo de visão.
● Utilizar água limpa e clara com um limpa-
dor dos vidros recomendado pela Volkswa-
Fig. 85 No compartimento do motor: Tampa do re-
gen .
servatório de água do lavador do vidro.
● Eventualmente misturar agentes de prote-

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 115.
ção anticongelante adequados à água do la-
vador do para-brisa.

NOTA
Verificar regularmente o nível de água do lavador ● Nunca misturar os agentes de limpeza reco-
do vidro e completar, se necessário. mendados pela Volkswagen com outros agen-
● Abrir tampa do compartimento do motor  tes de limpeza. Caso contrário, pode ocorrer
⇒ Página 229. uma floculação dos componentes e assim um
entupimento dos ejetores do lavador dos vi-
● O reservatório de água do lavador do vidro po-
dros.
de ser reconhecido pelo símbolo  na tampa
⇒ Fig. 85. ● Ao reabastecer, em nenhuma circunstância
confundir os líquidos automotivos! De outro
● Verificar se ainda há água do lavador do vidro
modo, podem resultar deficiências funcionais
no reservatório.
graves e danos no motor! Ì
● Para completar, misturar água limpa com um
limpador dos vidros recomendado pela Volkswa-
gen ⇒  . Observar as prescrições de mistura na
embalagem.
● No caso de temperaturas externas baixas,
113.5B1.JBJ.66

acrescentar um agente protetor contra geada para


que a água não congele ⇒  .

Luz e visibilidade 119


Espelhos

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
des semelhantes. Cuidar para que haja ar
Espelho interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 fresco suficiente e descer do veículo ou, ca-
Espelho externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 so não seja possível, abrir todas as janelas e
portas.
Informações e notas de alerta ● Em caso de contato dos olhos e da pele
complementares: com o fluido eletrolítico, lavar imediatamente
● Regulagem de conforto pessoal no sistema de com bastante água por 15 minutos e procurar
informações Volkswagen ⇒ Página 22 um médico.
● Mudança de marchas ⇒ Página 168 ● Em caso de contato de calçados e vesti-
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 176 mentas com o fluido eletrolítico, lavar imedia-
tamente com bastante água por 15 minutos.
Limpar cuidadosamente antes da reutilização
ADVERTÊNCIA
dos calçados e vestimentas.
Espelhos antiofuscantes automáticos contém ● Em caso de ingestão do fluido eletrolítico,
um fluido eletrolítico, que pode vazar com o enxaguar imediatamente a boca com bastan-
vidro do espelho quebrado. Este fluido pode te água por 15 minutos. Não provocar vômito,
irritar a pele, os olhos e os órgãos respirató- caso isso não tenha sido prescrito pelo médi-
rios. co. Solicitar auxílio médico imediatamente.
● O fluido eletrolítico vazado pode irritar a
pele, os olhos e os órgãos respiratórios, so- NOTA
bretudo em pessoas com asma ou enfermida-
Com espelhos antiofuscantes automáticos, po-
de vazar fluido eletrolítico de um vidro do espe-
lho quebrado. Este fluido danifica superfícies
plásticas. Remover o mais rápido possível o
fluido com uma esponja úmida, por exemplo. Ì

120 Antes da viagem


Espelho interno

Fig. 86 Espelho interno antiofuscante manual. Fig. 87 Espelho interno antiofuscante automático.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 120.
O antiofuscamento automático pode ser ligado e
desligado com o interruptor no espelho interno 2 .
Com antiofuscamento automático ligado, acende-
-se a luz de controle 1 .
O condutor deve sempre regular o espelho interno Com ignição ligada, o sensor 3 ofusca o espelho
de forma a assegurar uma visibilidade suficiente interno, dependendo do crepúsculo com uma inci-
para trás através do vidro traseiro. dência de luz por trás automaticamente.
Espelho interno antiofuscante manual O antiofuscamento automático é desativado, quan-
● Posição básica: A alavanca na borda inferior do a marcha ré está engatada ou a luz interna ou
do espelho aponta para frente. de leitura está ligada.
● Para reduzir a luz, puxar a alavanca para trás Quando a incidência de luz interfere ou inter-
⇒ Fig. 86. rompe o sensor, por exemplo através da tela
de proteção solar, o espelho interno antiofuscante
Espelho interno antiofuscante automático
automático não funciona ou não funciona perfeita-
Texto para Fig. 87: mente. Ì
1 Luz de controle
2 Interruptor
3 Sensor para identificar a incidência de luz

Espelho externo
113.5B1.JBJ.66

Fig. 88 Nas portas dianteiras: botão de ajuste pa- Fig. 89 Na porta do condutor: botão giratório para
ra o espelho externo mecânico. espelho externo elétrico. £

Luz e visibilidade 121


ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 120.
● Engatar a marcha à ré.
● Regular o espelho externo do passageiro, de
modo que a borda da guia possa ser bem visuali-
zada, por exemplo.
Os espelhos externos são regulados pelo movi-
● A posição do espelho regulada é memorizada
mento do botão de ajuste ⇒ Fig. 88 ou botão gira-
automaticamente e atribuída à chave do veículo,
tório ⇒ Fig. 89 .
com a qual o veículo foi destravado.
Girar o botão giratório para a posição deseja-
Acessar regulagens do espelho externo do
da:
passageiro
Recolher o espelho externo eletricamente
 para o veículo ⇒  .
● Girar botão giratório para o espelho externo pa-
ra a posição R .
Ligar o aquecimento dos espelhos exter-
● Com ignição ligada, engatar a marcha a ré.
 nos. Aquece somente em temperaturas
ambiente abaixo de +20 °C (+68 °F). ● A posição memorizada do espelho externo do
passageiro para a marcha a ré é retirada nova-
Regular o espelho externo esquerdo por
mente, quando a velocidade for superior a aproxi-
 rebatimento do botão giratório para fren-
te, direita ou esquerda.
madamente 15 km/h para frente ou o botão girató-
rio for girado da posição R para uma outra posi-
Regular o espelho externo direito por re- ção.
 batimento do botão giratório para frente,
direita ou esquerda. ADVERTÊNCIA
Posição zero. Espelho externo recolhido,
Um recolhimento e rebatimento desatentos
aquecimento do espelho externo desliga-
 do, não é possível ajustar o espelho ex-
do espelho externo pode provocar ferimen-
tos.
terno.
● Recolher ou rebater o espelho externo so-
Regulagem do espelho sincronizada mente quando não houver ninguém em sua
● Selecionar no menu Regulagens - Confor- área funcional.
to que o espelho externo deve ser regulado de ● Atentar sempre para que nenhum dedo
modo sincronizado ⇒ Página 22. seja preso entre o espelho externo e a base
● Girar o botão giratório para a posição L . do espelho, quando este é movido.
● Regular o espelho externo esquerdo. O espe-
lho externo direito é regulado simultaneamente (de ADVERTÊNCIA
modo sincronizado). A avaliação inexata da distância para veícu-
● Se necessário, corrigir as regulagens do espe- los vindos por trás pode causar acidentes ou
lho direito: mover o botão giratório para a posição ferimentos graves.
R. ● Superfícies abauladas de espelhos (con-
vexas ou asféricas) ampliam o campo de vi-
Espelho externo antiofuscante automático
são e fazem os objetos parecerem menores e
no lado do condutor mais afastados.
O espelho externo antiofuscante automático é con-
● O uso de superfícies abauladas de espe-
trolado juntamente com o espelho interno antiofus-
lhos para a avaliação de distâncias de veícu-
cante automático ⇒ Página 121.
los que estão atrás para a mudança de faixa
Memorizar a regulagem do espelho externo de rodagem é impreciso e pode causar aci-
do lado do passageiro durante a marcha à dentes e ferimentos graves.
ré ● Sempre que possível, utilizar o espelho in-
● Selecionar a chave do veículo em vigor, para a terno para determinar a distância dos veícu-
qual a regulagem deve ser memorizada. los que estão atrás ou de outros objetos.

● Destravar o veículo com esta chave do veículo. ● Assegurar que exista visibilidade suficien-
te para trás.
● Acionar o freio de estacionamento.
● Ligar a ignição. NOTA
● Colocar a transmissão na posição neutra. ● Em uma instalação de lavagem automática,
● No menu Regulagens - Conforto ativar a sempre recolher os espelhos externos. £
função Rebaixamento do espelho. .

122 Antes da viagem


NOTA (continuação) O aquecimento dos espelhos externos aque-
● Nunca recolher ou rebater mecanicamente ce inicialmente com potência máxima, após
com a mão espelhos externos elétricos, pois, dois minutos, dependendo da temperatura ambi-
caso contrário, o acionamento elétrico é danifi- ente.
cado. Em uma falha, os espelhos externos elétricos
podem ser regulados mecanicamente com a
Deixar o aquecimento dos espelhos externos
mão por pressão na borda da superfície do espe-
ligado somente enquanto for necessário. Ca-
lho. Ì
so contrário, há um consumo desnecessário de
combustível.
113.5B1.JBJ.66

Luz e visibilidade 123


Transportar
Instruções para a condução

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Fixar sempre objetos com cordões de
Acomodar volumes de bagagem . . . . . . . . . . . 125 amarração ou fitas de fixação, para que os
Dirigir com a tampa do porta-malas aberta . . 125 objetos não possam alcançar a área de ação
Dirigir com o veículo carregado . . . . . . . . . . . . 126 dos airbags laterais ou frontais durante uma
Indicações de peso específicas do veículo . . 126 manobra brusca de condução e frenagem.
● Acomodar objetos no compartimento in-
Sempre acomodar seguramente carga pesada no terno do veículo de forma que nunca che-
porta-malas e certificar-se que os encostos do guem ao campo de ação dos airbags durante
banco traseiro estão encaixados na posição verti- a condução.
cal. Utilizar sempre olhais de amarração com cor- ● Manter porta-objetos sempre fechados du-
dões de amarração para fixar objetos pesados. rante a viagem.
Nunca sobrecarregar o veículo. Tanto o carrega-
mento como a distribuição da carga no veículo têm ● Todos os objetos precisam ser removidos
influência sobre o comportamento da condução e do assento do passageiro, quando o encosto
a ação do freio ⇒  . do banco do passageiro é dobrado para fren-
te.
Informações e notas de alerta ● Objetos acomodados nunca devem levar
complementares: os ocupantes a assumir uma posição incorre-
● Tampa do porta-malas ⇒ Página 50 ta no banco.
● Rebater encosto do banco do passageiro para ● Se objetos acomodados bloquearem um
frente ⇒ Página 73 assento, este nunca deverá ser ocupado e
● Luzes ⇒ Página 104 utilizado por uma pessoa.

● Porta-malas ⇒ Página 128


ADVERTÊNCIA
● Bagageiro do teto ⇒ Página 133
O comportamento de condução assim como
● Condução com reboque ⇒ Página 136
a ação de frenagem se alteram consideravel-
● Rodas e pneus ⇒ Página 263 mente no transporte de objetos de grandes
dimensões e pesados.
ADVERTÊNCIA ● Ajustar a velocidade e a forma de condu-
Objetos soltos ou fixados incorretamente po- ção às condições de visibilidade, clima, da
dem causar ferimentos graves em manobras pista e do trânsito.
súbitas de condução e frenagem ou em aci- ● Acelerar de forma especialmente cautelo-
dentes. Isto vale especialmente quando obje- sa e cuidadosa.
tos são atingidos pelo airbag que infla e que
● Evitar manobras súbitas de frenagem e
são arremessados pelo compartimento inter-
condução.
no. Para diminuir o risco de ferimentos, ob-
servar o seguinte: ● Frear antes do habitual. Ì
● Acomodar todos os objetos no veículo
com segurança. Acomodar bagagem e obje-
tos pesados sempre no porta-malas.

124 Antes da viagem


Acomodar volumes de bagagem

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 124.
● Ajustar a pressão dos pneus conforme a carga.
Observar adesivos com a pressão dos pneus
⇒ Página 263.
● Em veículos com indicador do controle dos
Acomodar todos os volumes de bagagem pneus, se necessário, regular o novo estado de
no veículo com segurança carga ⇒ Página 210.
● Distribuir as cargas no veículo, sobre o teto e
no reboque tão uniformemente quanto possível. NOTA
● Objetos pesados devem ser colocados o máxi- Os filamentos do desembaçador do vidro tra-
mo possível para frente no porta-malas e o encos- seiro podem ser destruídos devido ao atrito de
to do banco traseiro encaixado seguramente na objetos sobre a área de apoio.
posição vertical.
Observar as informações para o carrega-
● Fixar volumes de bagagem no porta-malas
mento de um reboque ⇒ Página 136 e de
com fitas de fixação nos olhais de amarração
um bagageiro do teto ⇒ Página 133. Ì
⇒ Página 128.
● Ajustar o alcance dos faróis ⇒ Página 104.

Dirigir com a tampa do porta-malas aberta

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 124.
ADVERTÊNCIA (continuação)
● Quando houver objetos salientes no por-
ta-malas, a tampa do porta-malas nunca po-
derá ser utilizada para "prensar" ou "fixar"
A condução com a tampa do porta-malas aberta objetos.
representa um perigo especial. Fixar corretamente
todos os objetos e a tampa do porta-malas aberta ● Retirar obrigatoriamente um bagageiro,
e adotar medidas adequadas, para reduzir a pene- mais a carga, montado sobre a tampa do por-
tração de gases tóxicos. ta-malas, quando for preciso dirigir com a
tampa do porta-malas aberta.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
A condução com a tampa do porta-malas
destravada ou aberta pode causar ferimentos Gases tóxicos podem alcançar o comparti-
graves. mento interno, quando a tampa do porta-ma-
las está aberta. Isto pode causar inconsciên-
● Dirigir sempre com a tampa do porta-ma-
cia, intoxicação por monóxido de carbono,
las fechada.
acidentes e ferimentos graves.
● Acomodar todos os objetos no porta-ma-
● Para impedir a penetração de gases tóxi-
las com segurança. Objetos soltos podem ca-
cos, dirigir sempre com a tampa do porta-ma-
ir do porta-malas e ferir outras pessoas que
las fechada.
seguem atrás.
● Se, em casos excepcionais, for preciso di-
● Conduzir sempre de forma cautelosa e es-
rigir com a tampa do porta-malas aberta, de-
pecialmente defensiva.
ve-se proceder conforme segue para reduzir
● Evitar manobras abruptas ou bruscas de a penetração de gases tóxicos no comparti-
condução e de frenagem, pois a tampa do mento interno do veículo:
porta-malas pode mover-se descontrolada- – Fechar todas as janelas e o teto solar.
mente.
– Desligar a recirculação de ar do sistema
● Tornar objetos salientes do porta-malas de aquecimento e ar condicionado.
visíveis para os demais condutores. Obser-
– Abrir todos os difusores de ar no painel
113.5B1.JBJ.66

var as determinações legais.


de instrumentos. £

Transportar 125
ADVERTÊNCIA (continuação) NOTA
– Ligar o ventilador do equipamento de Através da tampa do porta-malas aberta, modi-
aquecimento e ar condicionado para o fica-se a altura do veículo. Ì
máximo nível de ventilação.

Dirigir com o veículo carregado

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 124.
ADVERTÊNCIA
Uma carga deslizante pode reduzir conside-
ravelmente a estabilidade e a segurança na
Observar o seguinte para boas características de condução do veículo e assim, causar aciden-
condução de um veículo carregado: tes e ferimentos graves.
● Fixar a carga corretamente contra desliza-
● Acomodar todos os volumes de bagagem de
mentos.
forma segura ⇒ Página 125.
● No caso de objetos pesados, utilizar cor-
● Acelerar de forma especialmente cautelosa e
dões de amarração ou fitas de fixação adequ-
cuidadosa.
ados.
● Evitar manobras súbitas de frenagem e condu-
● Travar firmemente o encosto do banco tra-
ção.
seiro na posição vertical. Ì
● Frear antes do habitual.
● Se necessário, observar as informações para
conduzir com reboque ⇒ Página 136.
● Eventualmente observar as informações sobre
o bagageiro do teto ⇒ Página 133.

Indicações de peso específicas do veículo

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 124.
ve 90 % de abastecimento de combustível assim
como eventualmente com ferramenta e roda de
emergência ⇒  . O peso em vazio indicado au-
menta devido a equipamentos opcionais e instala-
As indicações nos documentos oficiais do veículo ção posterior de acessórios e reduz corresponden-
sempre têm prioridade. Todas as indicações nessa temente a carga possível.
instrução são válidas para o modelo básico. O tipo A carga é composta pelos seguintes pesos:
de motor que está montado no veículo está conti-
do na etiqueta de dados do veículo no caderno de ● Passageiros.
manutenção e garantia e nos documentos oficiais ● Bagagem total.
do veículo.
● Carga no teto inclusive o sistema de bagageiro
Os valores indicados poderão divergir em razão de no teto.
equipamentos opcionais assim como em veículos ● Carga de apoio do reboque em operação de
especiais. reboque. £
Os valores para o peso em vazio na tabela a se-
guir são válidos para o veículo pronto para rodar
com condutor (75 kg), líquidos automotivos inclusi-

126 Antes da viagem


Potência do Carga ad- Carga ad-
Peso em va-
motor Prefixo do Tipo de Peso bruto missível so- missível so-
zio (sem
motor (MKB) transmissão total (PBT) bre o eixo di- bre o eixo
condutor)
anteiro traseiro
85 kW (116 SG5a) 1.311 kg 1.820 kg 920 kg 950 kg
cv) gasolina
CKJA
88 kW (120 AG6b) 1.346 kg 1.860 kg 960 kg 950 kg
cv) etanol
147 kW (200
CCZA DSG®6c) 1.375 kg 1.940 kg 1.040 kg 950 kg
cv) gasolina
a) Transmissão mecânica de 5 marchas
b) Transmissão automática de 6 marchas
c) Transmissão automática de dupla embreagem DSG Tiptronic de 6 marchas

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Exceder os pesos e cargas de eixos máximos ● O carregamento e a distribuição da carga


admissíveis pode causar danos ao veículo, e no veículo têm influência sobre o comporta-
provocar acidentes e ferimentos graves. mento da condução e a ação do freio. Ajustar
a velocidade da forma correspondente.
● As cargas de eixos reais nunca podem ex-
ceder as cargas de eixos admissíveis.
NOTA
Distribuir o carregamento sempre uniforme-
mente e tão fundo quanto possível no veículo.
No transporte de objetos pesados no porta-ma-
las, estes devem ser posicionados antes ou so-
bre o eixo traseiro para restringir o comporta-
mento de condução o mínimo possível. Ì
113.5B1.JBJ.66

Transportar 127
Porta-malas

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
Objetos soltos ou fixados incorretamente po-
Dobrar o encosto do banco traseiro para
dem causar ferimentos graves em manobras
frente ou para trás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
súbitas de condução e frenagem ou em aci-
Abertura para inserção de cargas . . . . . . . . . . 130 dentes. Isto vale especialmente quando obje-
Bolsa para esqui e snowboard . . . . . . . . . . . . . 131 tos são atingidos pelo airbag que infla e que
Olhais de amarração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 são arremessados pelo compartimento inter-
Gancho para bolsas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 no. Para diminuir o risco de ferimentos, ob-
Rede para porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 servar o seguinte:
● Acomodar todos os objetos no veículo
Sempre acomodar seguramente carga pesada no com segurança. Acomodar bagagem e obje-
porta-malas e certificar-se que os encostos do tos pesados sempre no porta-malas.
banco traseiro estão encaixados seguramente na
● Fixar sempre objetos com cordões de
posição vertical. Utilizar sempre olhais de amarra-
amarração ou fitas de fixação, para que os
ção com cordões de amarração adequados. Nun-
objetos não possam voar através do compar-
ca sobrecarregar o veículo. Tanto o carregamento
timento interno do veículo e alcançar a área
como a distribuição da carga no veículo têm influ-
de ação dos airbags laterais ou frontais du-
ência sobre o comportamento da condução e a
rante uma manobra brusca de condução e
ação do freio ⇒  .
frenagem.
Informações e notas de alerta ● Manter porta-objetos sempre fechados du-
complementares: rante a viagem.
● Sistema de airbag ⇒ Página 85 ● Não acomodar objetos duros, pesados ou
● Luzes ⇒ Página 104 afiados soltos nos porta-objetos abertos no
veículo, na área de apoio atrás dos bancos
● Transportar ⇒ Página 124
traseiros ou no painel de instrumentos.
● Condução com reboque ⇒ Página 136
● Retirar objetos duros, pesados ou afiados
● Rodas e pneus ⇒ Página 263 soltos de peças de vestuário e bolsas no
compartimento do veículo e acomodar de for-
ADVERTÊNCIA ma segura.
No caso de não utilização do veículo ou se
este estiver sem assistência, travar sempre ADVERTÊNCIA
as portas e a tampa do porta-malas para re- No transporte de objetos pesados, as carac-
duzir o risco de ferimentos graves ou fatais. terísticas de condução do veículo se alteram
● Nunca deixar crianças sem supervisão, e a distância de frenagem se prolonga. Um
principalmente com a tampa do porta-malas carregamento pesado que não esteja acomo-
aberta. Crianças podem penetrar no porta- dado ou fixado corretamente pode causar a
-malas, fechar a tampa do porta-malas e não perda do controle sobre o veículo e ferimen-
teriam condições de sair sozinhas. Isto pode tos graves.
causar ferimentos graves ou fatais. ● No transporte de objetos pesados, as ca-
● Nunca permitir que crianças brinquem no racterísticas de condução do veículo se alte-
veículo ou junto dele. ram pelo deslocamento do centro de gravida-
● Nunca transportar pessoas no porta-ma- de.
las. ● Distribuir o carregamento sempre unifor-
memente e tão fundo quanto possível no veí-
culo.
● Acomodar com segurança objetos pesa-
dos no porta-malas sobre o eixo traseiro an-
tes dele. £

128 Antes da viagem


Para que o ar viciado possa ser eliminado do
NOTA
veículo, não cobrir as aberturas de ventilação
Os filamentos do desembaçador ou a antena entre o vidro traseiro e a área de apoio. Ì
no vidro traseiro podem ser destruídos devido
ao atrito de objetos sobre a área de apoio.

Dobrar o encosto do banco traseiro para frente ou para trás

Fig. 90 No porta-malas à esquerda: alavanca de Fig. 91 Banco traseiro: encosto do banco traseiro
destravamento para o encosto do banco traseiro dobrado para frente.
esquerdo. A alavanca de destravamento para o
encosto do banco traseiro direito encontra-se no
porta-malas à direita.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 128.
Dobrar o encosto do banco traseiro para
frente
● Dobrar o encosto do banco traseiro para trás e
pressionar com firmeza no travamento até que en-
O encosto do banco traseiro é dividido. Cada parte caixe de forma segura ⇒  .
do encosto do banco traseiro pode ser dobrado
● O encosto do banco traseiro deve estar segu-
para frente individualmente, para ampliar o porta-
ramente encaixado para que a ação protetora dos
-malas.
cintos de segurança nos bancos traseiros esteja
Dobrar para frente o encosto do banco assegurada.
traseiro
● Deslocar o apoio para a cabeça totalmente pa- ADVERTÊNCIA
ra baixo ⇒ Página 64. O rebatimento descontrolado ou desatento
● Abrir tampa do porta-malas ⇒ Página 50. do encosto do banco traseiro para frente ou
para trás pode causar ferimentos graves.
● Puxar a alavanca de destravamento para a
parte do encosto a ser dobrada para frente ● Nunca dobrar o encosto do banco traseiro
⇒ Fig. 90. para frente ou para trás durante a condução.
● Se necessário, fechar a tampa do porta-malas ● Atentar para que, ao dobrar o encosto do
⇒ Página 50. banco traseiro para trás, o cinto de seguran-
ça não seja preso ou danificado.
● A respectiva parte do encosto do banco trasei-
ro está destravada e pode ser dobrada para frente. ● Manter as mãos, dedos e pés ou demais
partes do corpo sempre distantes ao dobrar
o encosto do banco traseiro para frente e pa-
113.5B1.JBJ.66

ra trás. £

Transportar 129
ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Cada encosto do banco traseiro deve ● Quando o encosto do banco traseiro está
sempre estar seguramente encaixado na po- rebatido para frente ou não encaixado firme-
sição ereta para que a ação protetora dos mente, nunca devem ser transportadas pes-
cintos de segurança nos assentos traseiros soas ou crianças nesses assentos.
esteja assegurada. Isso se aplica sobretudo
ao lugar central do banco traseiro. Quando NOTA
um assento está ocupado e o respectivo en-
costo do banco não estiver seguramente en- Antes de dobrar o encosto do banco traseiro
caixado, o ocupante se movimenta para fren- para frente, regular os bancos dianteiros de
te com o encosto do banco traseiro no caso forma que o apoio para a cabeça ou o estofa-
de manobras súbitas de frenagem e arranque mento do encosto do banco traseiro não en-
assim como em acidentes. coste nos bancos dianteiros.

Para cada parte do encosto do banco trasei-


ro há no porta-malas uma alavanca de des-
travamento separada. Ì

Abertura para inserção de cargas


Com descansa-braço central rebatido para baixo
não se pode transportar no lugar central do banco
traseiro nenhuma pessoa.

Abrir a tampa para inserção de cargas no


porta-malas
● Rebater para frente descansa-braço central.
● Pressionar a tecla de destravamento
⇒ Fig. 92 A para baixo e dobrar a tampa B .
● Levantar a tampa dos apoios e colocar no com-
partimento interno do veículo.
● Acomodar tampa no porta-malas com seguran-
ça.
● Deslizar os objetos longos do porta-malas atra-
Fig. 92 No encosto do banco traseiro: abrir a tam-
vés da abertura.
pa para inserção de cargas.
● Fixar os objetos com o cinto de segurança.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 128.
● Fechar tampa do porta-malas.

Fechar a tampa para inserção de cargas no


porta-malas
No banco traseiro, atrás do descansa-braço cen- ● Conduzir a tampa e encaixá-la nos suportes.
tral, encontra-se uma abertura para inserção de ● Retirar tampa, até que esta engate. Verificar o
cargas para o transporte de objetos longos no engate seguro.
compartimento interno do veículo, como por exem-
plo esquis. ● Se necessário, rebater para trás descansa-bra-
ço central.
Para evitar sujeira no compartimento interno do
veículo, envolver objetos sujos em uma coberta, Em alguns veículos, com a chave do veículo
por exemplo, antes que estes sejam colocados na é possível travar e destravar o mecanismo
abertura para inserção de cargas. de extensão. Ì

130 Antes da viagem


Bolsa para esqui e snowboard

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 128.
ADVERTÊNCIA
Objetos soltos podem ser lançados pelo
compartimento interno do veículo em mano-
Com ajuda da bolsa para esqui e snowboard po- bras súbitas de arranque ou de frenagem as-
de-se transportar objetos longos sem sujar o com- sim como em um acidente e causar ferimen-
partimento interno. tos graves.
● Tensionar sempre o cinto de fixação da
Carregar e fixar bolsa para esqui e bolsa para esqui e snowboard após o carre-
snowboard gamento.
● Abrir tampa do porta-malas. ● A bolsa para esqui e snowboard destina-
● Abrir a tampa para inserção de carga -se somente ao carregamento de objetos le-
⇒ Página 130 ou rebater uma parte do encosto do ves.
banco traseiro para frente ⇒ Página 73.
● Abrir bolsa para esqui e snowboard. NOTA
● Inserir objetos do porta-malas na bolsa. Limpar uma bolsa para esqui e snowboard úmi-
● Encaixar o cinto de segurança da bolsa de es- da com um pano seco antes de dobrar, para
qui e snowboard no fecho do cinto central. evitar a formação de manchas e bolor. Ì
● Tensionar o cinto de segurança na extremidade
livre do cinto ⇒  .

Olhais de amarração

ADVERTÊNCIA
Cordões de amarração ou fitas de fixação
inadequados ou danificados podem se rom-
per em uma manobra de frenagem. Nesse ca-
so, os objetos podem ser lançados pelo com-
partimento interno e causar ferimentos gra-
ves ou fatais.
● Utilizar sempre cordões de amarração ou
fitas de fixação adequados e sem danos.
● Fixar cordões de amarração e fitas de fixa-
ção firmemente aos olhais de amarração.
● Objetos soltos no porta-malas podem des-
lizar subitamente e alterar o comportamento
Fig. 93 No porta-malas: olhais de amarração. de condução do veículo.
● Fixar também objetos pequenos e leves.
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 128.
● Nunca exceder a carga máxima de tração
dos olhais de amarração na fixação de obje-
tos.
Na área dianteira e traseira do porta-malas exis- ● Nunca fixar um assento para crianças nos
tem olhais de amarração para fixação de volumes olhais de amarração.
de bagagem ⇒ Fig. 93 (seta).
A carga máxima dos olhais de amarração é
aproximadamente 3,5 kN (3,57 kp). £
113.5B1.JBJ.66

Transportar 131
Cintos de fixação e sistemas de proteção de
carga adequados estão disponíveis em uma
empresa especializada. Para isto, a Volkswagen
recomenda um Concessionário Volkswagen. Ì

Gancho para bolsas


No porta-malas podem haver acima à esquerda
um gancho para bolsa retrátil.
● Puxar para baixo o gancho na cinta ⇒ Fig. 94 .
● Pendurar bolsas.

ADVERTÊNCIA
Nunca utilizar os ganchos para bolsas para
amarração. Com súbitas manobras de frena-
gem ou em caso de acidente, os ganchos pa-
ra bolsas podem se romper.

NOTA
Os ganchos para bolsas pode ser submetidos
Fig. 94 No porta-malas: ganchos para bolsas. à carga máxima de 2,5 kg (5 lbs). Ì

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 128.

Rede para porta-malas


Suspender o gancho da rede para porta-malas nos
olhais de amarração ⇒ Fig. 95 . O zíper da rede
para porta-malas deve ficar voltado para cima.

ADVERTÊNCIA
A rede elástica para porta-malas precisa ser
alongada, quando for fixada nos olhais de
amarração no porta-malas. Uma rede suspen-
sa para porta-malas está sob tensão. Os gan-
chos da rede para porta-malas podem provo-
car ferimentos, quando a rede suspensa para
porta-malas é removida de modo inadequa-
do.
● Prender sempre o gancho da rede para
Fig. 95 No porta-malas: rede para porta-malas. porta-malas, para que ela não se solte do
olhal ao ser presa e solta.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 128.
● Proteger olhos e rosto, para evitar feri-
mentos devido aos ganchos ao prender e sol-
tá-los.
A rede para porta-malas impede o deslocamento ● Prender sempre os ganchos da rede para
de carga mais leve. porta-malas na sequência descrita. Quando
um dos ganchos da rede para porta-malas re-
torna, eleva-se o risco de ferimento. Ì

132 Antes da viagem


Bagageiro do teto

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Fixar sempre a carga corretamente com
Fixar suporte básico e bagageiro do teto . . . . 134 cordões de amarração ou fitas de fixação
Bagageiro do teto carregado . . . . . . . . . . . . . . 134 adequados e sem danos.
● Cargas grandes, pesadas, compridas ou
O teto do veículo foi desenvolvido para otimizar a planas atuam de forma negativa sobre a aero-
aerodinâmica. Os sistemas de bagageiro do teto dinâmica do veículo, o centro de gravidade e
tradicionais não podem mais ser fixos em uma ca- sobre o comportamento de condução.
lha de água de chuva.
● Evitar manobras súbitas de arranque e
Uma vez que as calhas de água de chuva são mo- frenagem.
deladas no teto, somente podem ser utilizados os ● Ajustar a velocidade e a forma de condu-
bagageiros básicos liberados pela Volkswagen ou ção às condições de visibilidade, clima, da
o bagageiro do teto. pista e do trânsito.
Quando o bagageiro do teto deve ser
removido? NOTA
● Quando não for mais necessário. ● Remover o bagageiro do teto antes de pas-
● Quando o veículo passar por uma instalação sar o veículo por uma instalação de lavagem.
de lavagem. ● A altura do veículo se altera pela montagem
● Quando a altura do veículo exceder a altura de um bagageiro do teto e pela carga fixada ne-
necessária da passagem, por exemplo, em uma le. Comparar a altura do veículo com as alturas
garagem. existentes de passagem, por exemplo, de via-
dutos e portões de garagens.
Informações e notas de alerta ● A antena do teto, a área de ação do teto so-
complementares: lar e a tampa do porta-malas não podem sofrer
● Luzes ⇒ Página 104 interferência do sistema do bagageiro do teto e
● Transportar ⇒ Página 124 da carga fixada.
● Conduzir ecologicamente correto ● Atentar para que a tampa do porta-malas na
⇒ Página 186 abertura não colida com a carga do teto.
● Rodas e pneus ⇒ Página 263 Um bagageiro do teto montado causa maior
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- consumo de combustível pela maior resistên-
dificações ⇒ Página 279 cia ao ar. Ì

ADVERTÊNCIA
No transporte de objetos pesados ou gran-
des no bagageiro do teto, as características
de condução do veículo se alteram em razão
do deslocamento do centro de gravidade e da
maior área de resistência ao vento.
113.5B1.JBJ.66

Transportar 133
Fixar suporte básico e bagageiro do teto
As perfurações e marcações são visíveis somente
com a porta aberta.
Fixar os bagageiros básicos somente nas marca-
ções indicadas na figura.

ADVERTÊNCIA
A fixação incorreta dos suportes básicos e
do bagageiro do teto e sua utilização incorre-
ta podem levar o sistema completo a se sol-
tar do teto podendo, assim, causar acidentes
e ferimentos.
● Observar sempre a instrução de monta-
gem do fabricante.
Fig. 96 Pontos de fixação para suporte básico e ● Somente utilizar os suportes básicos e o
bagageiro do teto bagageiro do teto quando estiverem correta-
mente fixados e sem danos.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 133.
● Fixar os suportes básicos somente nas
marcações indicadas na ilustração ⇒ Fig. 96.
● Montar suportes básicos e bagageiros do
teto corretamente.
Os suportes são a base para um sistema completo
de bagageiro do teto. Para o transporte de baga- ● Verificar as uniões aparafusadas e fixa-
gem, bicicletas, pranchas de surfe, esquis e bar- ções antes de uma viagem e eventualmente
cos, são necessárias as respectivas fixações adi- reapertá-las após uma viagem curta. No caso
cionais próprias por motivos de segurança. Aces- de viagens mais longas, verificar as uniões
sórios adequados podem ser adquiridos em um aparafusadas e as fixações a cada pausa.
Concessionário Volkswagen. ● Sempre montar corretamente bagageiros
especiais para bicicletas, esquis, pranchas
Fixar suporte básico e bagageiro do teto de surfe, etc..
Observar obrigatoriamente a instrução de monta- ● Não realizar nenhuma modificação ou re-
gem fornecida para o bagageiro do teto. paros nos suportes básicos e no bagageiro
As marcações para fixação na frente encontram- do teto.
-se nos lados inferiores da longarina do teto
⇒ Fig. 96 (detalhe à esquerda). As marcações tra- Ler e observar a instrução de montagem do
seiras e perfurações para fixação encontram-se fabricante fornecida junto com o bagageiro e
nos lados inferiores da longarina do teto. As perfu- levá-la sempre no veículo. Ì
rações estão fechadas com parafusos de plástico
⇒ Fig. 96 (detalhe à direita).

Bagageiro do teto carregado

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 133.
Carga admissível no teto
A carga máxima admissível no teto é de 75 kg
(165 lbs.). A carga do teto é composta pelo peso
do bagageiro do teto e da carga a ser transportada
A carga somente pode ser fixada com segurança sobre o teto ⇒  .
quando o sistema do bagageiro do teto estiver
montado corretamente ⇒  . Sempre se informar sobre o peso do bagageiro do
teto e da carga a ser transportada e eventualmen-
te pesar. Nunca exceder a carga máxima admissí-
vel no teto. £

134 Antes da viagem


Na utilização de bagageiros do teto com menor
ADVERTÊNCIA
potencial de carga, a carga máxima admissível do
teto não pode ser aproveitada. Nesse caso, o ba- Carga solta ou fixada incorretamente pode
gageiro do teto somente pode ser carregado até o cair do bagageiro do teto e causar acidentes
limite de peso que está indicado na instrução de e ferimentos.
montagem. ● Utilizar sempre cordões de amarração ou
fitas de fixação adequados e sem danos.
Distribuir carga
● Fixar a carga corretamente. Ì
Distribuir a carga uniformemente e fixá-la correta-
mente ⇒  .

Controlar fixações
Depois que os suportes básicos e o bagageiro do
teto tiverem sido fixados, as uniões aparafusadas
e as fixações devem ser verificadas após uma cur-
ta rodagem e, subsequentemente, em intervalos
regulares.

ADVERTÊNCIA
Caso a carga rebocada máxima indicada seja
excedida, podem ocorrer acidentes e danos
consideráveis no veículo.
● Nunca exceder a carga indicada no teto,
as cargas úteis máximas admissíveis por ei-
xo e o peso total admissível do veículo.
● Não exceder o potencial de carga do ba-
gageiro do teto, mesmo se a carga do teto
não tiver sido aproveitada.
● Fixar objetos pesados o mais à frente pos-
sível e distribuir carga uniformemente no to-
tal.
113.5B1.JBJ.66

Transportar 135
Condução com reboque

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ● Sistemas de assistência ao condutor
seguintes temas: ⇒ Página 192
Condições técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 ● Rodas e pneus ⇒ Página 263
Montar cabeça esférica removível . . . . . . . . . . 138 ● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
Retirar cabeça esférica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 dificações ⇒ Página 279
Enganchar e conectar reboque . . . . . . . . . . . . 140
Carregar reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 ADVERTÊNCIA
Conduzir com um reboque . . . . . . . . . . . . . . . . 142 O transporte de passageiros em um reboque
Estabilização do conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 é perigoso e pode ser contrário à lei.
Instalação posterior de dispositivo de
reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 ADVERTÊNCIA
Cargas máximas admissíveis do reboque . . . 146
A utilização incorreta do dispositivo de rebo-
Peso máximo admissível do conjunto . . . . . . . 146 que pode causar ferimentos e acidentes.
Observar as prescrições específicas de países pa- ● Somente utilizar o dispositivo de reboque
ra a condução com um reboque e a utilização de quando estiver corretamente fixado e sem
um dispositivo de reboque. danos.
● Não realizar qualquer modificação ou re-
Normalmente, o veículo foi desenvolvido para o
paro no dispositivo de reboque.
transporte de pessoas e pode ser utilizado para
puxar um reboque com o respectivo equipamento ● Para reduzir o risco de ferimentos com co-
técnico. Esta carga adicional de reboque tem influ- lisões traseiras e para pedestres e ciclistas
ência sobre a resistência, o consumo de combustí- com veículos estacionados, retirar sempre a
vel e o desempenho do veículo e pode, eventual- cabeça esférica, quando não for utilizado o
mente, diminuir os intervalos de manutenção. reboque.
A condução com um reboque não é só uma carga ● Nunca montar um acoplamento de rebo-
maior para o veículo, mas requer também uma que "com distribuição de peso" ou "compen-
concentração maior do condutor. sação de carga" como dispositivo de rebo-
que. O veículo não foi desenvolvido para es-
Em temperaturas de inverno, montar pneus de in- tes tipos de dispositivos de reboque. O dis-
verno no veículo e no reboque. positivo de reboque pode falhar e o reboque
soltar-se do veículo.
Carga de apoio
A carga de apoio máxima admissível da lança de
arraste sobre a cabeça esférica do dispositivo de
ADVERTÊNCIA
reboque não pode exceder 75 kg (165 lbs.). A condução com um reboque e o transporte
de objetos pesados ou com áreas grandes al-
Veículos com operação Start-Stop teram as características de condução e po-
Em dispositivos de reboque, que não foram equi- dem causar acidentes.
pados pela Volkswagen, antes da condução com ● Fixar sempre a carga corretamente com
reboque, a operação Start-Stop deve ser desliga- cordões de amarração ou fitas de fixação
da manualmente através da tecla no painel de ins- adequados e sem danos.
trumentos e permanecer desligada durante toda a
● Ajustar a velocidade e a forma de condu-
condução com reboque ⇒  .
ção às condições de visibilidade, clima, da
Informações e notas de alerta pista e do trânsito.
complementares: ● Reboques com centro de gravidade mais
● Sistema de alarme antifurto ⇒ Página 40 alto podem tombar mais facilmente do que
reboques com centro de gravidade mais bai-
● Luzes ⇒ Página 104
xo. £
● Conduzir ecologicamente correto
⇒ Página 186

136 Antes da viagem


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Evitar manobras súbitas de arranque e pre manualmente. Caso contrário, pode haver
frenagem. uma interferência no sistema de freio, o que
● Cautela especial nas ultrapassagens. pode provocar acidentes e ferimentos gra-
ves.
● Reduzir a velocidade imediatamente quan-
do for percebido o mais leve movimento pen- ● Desligar sempre manualmente a operação
dular com reboque. Start-Stop, quando um reboque for fixado por
um dispositivo de reboque equipado que não
● Não dirigir a mais do que 80 km/h
seja da Volkswagen.
(50 mph) (em casos excepcionais também
100 km/h (60 mph)) com um reboque. Isto Desligar sempre o sistema de alarme, antes
também é válido para países nos quais são que o reboque seja engatado ou desengata-
permitidas velocidades maiores. Observar do ⇒ Página 45. Caso contrário, o sensor de incli-
velocidades máximas específicas de países nação pode acionar o alarme.
que, para veículos com reboques, podem es-
tar abaixo daquelas para veículos sem rebo- Não conduzir com um reboque durante os
ques. primeiros 1.000 km (600 milhas) no caso de
● Nunca tentar "estabilizar" um conjunto motor novo ⇒ Página 279.
que está oscilando por meio de acelerações. A Volkswagen recomenda retirar a cabeça
esférica antes de viagens sem reboque. No
ADVERTÊNCIA caso de um impacto traseiro, os danos no veículo
Com dispositivo de reboque não equipado podem ser maiores com uma cabeça esférica do
pela Volkswagen, a função Start-Stop com que sem.
operação reboque precisa ser desligada sem- Em algumas versões de modelo, o dispositi-
vo de reboque é necessário para rebocar
veículos. Por esta razão, a cabeça esférica retira-
da do dispositivo de reboque deve ser sempre le-
vada no veículo. Ì

Condições técnicas

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 136.
Dispositivo de reboque montado no para-
-choque
Nunca montar um dispositivo de reboque no para-
-choque ou em sua fixação. Um dispositivo de re-
Quando o veículo já foi equipado de fábrica com boque não pode diminuir a ação do para-choque.
um dispositivo de reboque, todos os aspectos téc- Não realizar qualquer modificação no sistema de
nicos e legais necessários já foram considerados escapamento e de freio. Verificar em intervalos re-
para a operação reboque. gulares se o dispositivo de reboque está assenta-
Utilizar somente um dispositivo de reboque, libera- do firmemente.
do para o peso total admissível do reboque, que
Sistema de arrefecimento do motor
deve ser puxado. O dispositivo de reboque deve
ser adequado para o veículo e reboque e estar fi- A condução com um reboque significa uma solici-
xado com segurança no chassi do veículo. Utilizar tação maior para o motor e o sistema de arrefeci-
somente um dispositivo de reboque com cabeça mento. O sistema de arrefecimento deve conter
esférica removível. Verificar e observar sempre os suficiente líquido de arrefecimento e estar projeta-
dados do fabricante do dispositivo de reboque. do para a solicitação adicional pela condução com
Nunca montar uma "distribuição de peso" ou "com- reboque.
pensação de carga" como dispositivo de reboque.
Freio do reboque
Quando o reboque possuir um sistema de freio
113.5B1.JBJ.66

próprio devem ser observadas as determinações


válidas. O sistema de freio do reboque nunca pode
ser conectado ao sistema de freio do veículo. £

Transportar 137
Cabo de ruptura ADVERTÊNCIA
Sempre utilizar um cabo de ruptura entre o veículo
Um dispositivo de reboque montado incorre-
e o reboque ⇒ Página 140.
tamente ou incorreto pode levar o reboque a
Luzes traseiras do reboque se soltar do veículo e causar ferimentos gra-
Luzes traseiras do reboque devem corresponder ves.
às prescrições legais ⇒ Página 140.
NOTA
Nunca conectar as luzes traseiras do reboque di-
retamente ao sistema elétrico do veículo. Em caso ● Não utilizar reboques com luzes traseiras
de dúvida quanto à adequação da conexão elétri- de LED. As luzes traseiras de LED podem dani-
ca, consultar uma oficina especializada. Para isto, ficar o sistema eletrônico do veículo.
a Volkswagen recomenda uma Concessionária ● Quando as luzes traseiras do reboque não
Volkswagen. forem conectadas corretamente, o sistema ele-
trônico do veículo pode ser danificado.
Espelhos externos
● Se o reboque consumir uma quantidade de-
Quando a área de tráfego atrás do reboque não masiada de energia, o sistema eletrônico do
puder ser vista com os espelhos externos de série veículo pode ser danificado.
do veículo de tração, serão necessários espelhos
externos complementares conforme as determina- ● Nunca conectar o equipamento elétrico do
ções específicas de países. Os espelhos externos reboque diretamente às conexões elétricas das
devem ser regulados antes da viagem e proporcio- luzes traseiras ou outra fonte de corrente. Utili-
nar um campo de visão suficiente para trás. zar apenas conexões adequadas para a alimen-
tação de corrente do reboque.
Consumo de potência máximo pelo reboque
Devido ao maior esforço do veículo em caso
Nunca exceder os valores especificados:
de operação com reboque frequente, a
Consumidores Potência máxima Volkswagen recomenda dar manutenção ao veícu-
lo também entre os intervalos de inspeção.
Luz de posição e luz tra- 50 W
seira Em alguns países, é necessário levar um ex-
Indicador de direção por 54 W tintor de incêndio adicional quando o peso to-
lado tal do reboque for maior do que 2.500 kg. Ì
Total de luz de freio 84 W
Total de farol de marcha 42 W
à ré

Montar cabeça esférica removível

Fig. 97 Visão geral: cabeça esférica removível. £

138 Antes da viagem


ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 136.
cabeça esférica. O controle giratório é claramente
visível a partir da cabeça esférica. Há um vão de
aproximadamente 4 mm 10 .
● Verificar se todas as esferas de travamento 3
A cabeça esférica removível encontra-se sob o re- podem ser pressionadas totalmente na haste 5
vestimento do porta-malas, nas ferramentas de da cabeça esférica.
bordo.
Etapa 3: colocar a cabeça esférica pré-
Texto para Fig. 97:
-tensionada no veículo
1 Capa de proteção Não tocar mais o controle giratório na cabeça es-
2 Cabeça esférica férica pré-tensionada. Ao engatar, o controle gira-
3 Esferas de travamento tório retorna a sua posição original e pode provo-
car ferimentos ⇒  .
4 Acionador (esfera) para travamento
5 Haste ● Introduzir a cabeça esférica em estado pré-ten-
sionado por baixo no tubo de fixação.
6 Centragem
● Pressionar com força a cabeça esférica para
7 Controle giratório cima, até que ela engate. Ambas as centragens 6
8 Chave devem engatar nas fixações no veículo.
9 Cobertura ● Agora o controle giratório encontra-se em sua
10 Vão (cabeça esférica pré-tensionada) posição original. Não há mais um vão entre o con-
trole giratório e a cabeça esférica.
11 Marcação verde na cabeça esférica
● Girar a chave 8 no controle giratório no senti-
12 Marcação verde no controle giratório
do anti-horário e retirá-la.
13 Marcação vermelha no controle giratório
● O controle giratório, então, não pode mais ser
Etapa 1: Preparações girado ou removido.
● Antes da primeira utilização da cabeça esféri- ● Encaixar a cobertura 9 sobre a fechadura e
ca, anotar no número indicado na chave, para po- guardar a chave junto com as ferramentas de bor-
der adquirir uma reserva, se necessário. do.
● Remover a cobertura sob o para-choque trasei- Etapa 4: Verificação de segurança
ro. Acomodar a cobertura no veículo.
Verificar, se a cabeça esférica foi fixada correta-
● Mover a tomada do reboque pelo lado direito mente:
para baixo e, então, o máximo possível para cima,
para o lado esquerdo. Deste modo, a fixação para ● A marcação verde 12 no controle giratório deve
a cabeça esférica torna-se acessível. apontar para a marcação verde 11 na cabeça es-
férica.
● Verificar se a fixação, o controle giratório 7 , a
haste 5 e as esferas de travamento 3 da cabeça ● O controle giratório deve estar junto à cabeça
esférica estão limpas e não danificadas ⇒  . Se esférica e não pode haver nenhum vão.
necessário, limpá-las. ● Pressionar ou puxar com força a cabeça esféri-
ca para baixo. Ela deve estar bem presa na fixa-
Etapa 2: pré-tensionar cabeça esférica ção ⇒  .
Somente quando a cabeça esférica estiver pré- ● A fechadura deve estar fechada e a chave re-
-tensionada, ela pode ser instalada corretamente. movida. Além disso, a cobertura deve cobrir a fe-
● Colocar a cabeça esférica na mão esquerda. chadura no controle giratório.
● Retirar a cobertura 9 da fechadura e encaixar
a chave 8 na fechadura. ADVERTÊNCIA
● Girar a chave no sentido horário. A montagem incorreta da cabeça esférica po-
de causar ferimentos e acidentes.
● Com a mão direita, retirar o controle giratório
7 na direção da seta 1 e mantê-lo nesta posição ● Utilizar a cabeça esférica somente, se esta
⇒  . estiver fixada corretamente.
● Girar o controle giratório 7 até o engate na di- ● Quando o menor diâmetro da esfera 2 for
113.5B1.JBJ.66

reção da seta 2. Agora a cabeça esférica está pré- inferior a 49 mm, não utilizar o dispositivo de
-tensionada. Aqui, a marcação vermelha 13 do vo- reboque. £
lante deve apontar para a marcação verde 11 na

Transportar 139
ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● A cabeça esférica é pesada. No teste de ● Fixar sempre a cabeça esférica retirada no
segurança a cabeça esférica pode cair ou porta-malas com segurança.
provocar esmagamentos.
● Não tocar mais o controle giratório com a NOTA
cabeça esférica pré-tensionada. Ao pressio- ● A fixação no veículo bem como o controle
nar a cabeça esférica na fixação, o controle giratório, a haste e as esferas de fixação da ca-
giratório retorna a sua posição original. beça esférica devem estar limpas e sem danos.
● Quando a cabeça esférica não puder ser Caso contrário, a cabeça esférica possivelmen-
instalada, verificá-la em empresa especializa- te não pode ser travada com segurança.
da. ● Não aplicar limpador de alta pressão ou jato
● Quando a cabeça esférica não puder ser de vapor diretamente na fixação da cabeça es-
engatada ou pré-tensionada, não utilizar o férica. Deste modo, remove-se a graxa neces-
dispositivo de reboque. sária à lubrificação da fixação. Ì
● Quando a chave no controle giratório com
a cabeça esférica montada não puder ser re-
movida, não utilizar o dispositivo de reboque.
Assim, a cabeça esférica não estará travada
corretamente.

Retirar cabeça esférica

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 136.
● Soltar o controle giratório e acomodar a cabeça
esférica pré-tensionada com segurança nas ferra-
mentas de bordo.
● Mover a tomada do reboque totalmente da es-
● Desengatar o reboque ⇒  . querda para a direita, para evitar sujeira e danos à
● Retirar a cobertura ⇒ Fig. 97 9 da fechadura fixação.
no controle giratório. ● Encaixar a cobertura novamente no para-cho-
● Encaixar a chave ⇒ Fig. 97 8 na fechadura e que.
girar no sentido horário.
● Segurar a cabeça esférica com a mão esquer- ADVERTÊNCIA
da ⇒  . A cabeça esférica retirada é pesada. Na re-
● Com a mão direita, retirar o controle giratório moção a cabeça esférica pode cair e provo-
⇒ Fig. 97 7 na direção da seta e mantê-lo nesta car esmagamentos.
posição. ● Destravar a cabeça esférica somente com
● Girar o controle giratório ⇒ Fig. 97 7 até o en- reboque desengatado. Ì
gate na direção da seta 2.
● Segurar o controle giratório ⇒ Fig. 97 7 nesta
posição e remover para baixo a cabeça esférica
da fixação. Agora a cabeça esférica está pré-ten-
sionada.

Enganchar e conectar reboque

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 136.
Cabo de ruptura
Fixar o cabo de ruptura sempre corretamente no
veículo de tração. Nesse caso, deixar o cabo de
ruptura um pouco solto para possibilitar a condu-
ção em curvas. O cabo de ruptura, porém, não po-
de se arrastar pelo piso quando em condução. £

140 Antes da viagem


Tomada do reboque NOTA
A conexão elétrica entre o veículo de tração e o
Um reboque estacionado sobre a roda de apoio
reboque ocorre por meio de uma tomada de 13
ou o suporte de reboque não pode permanecer
polos do reboque. Quando o reboque tiver um co-
acoplado ao veículo. Por exemplo, o veículo se
nector de 7 polos, utilizar um cabo adaptador cor-
ergue e abaixa por alterações da carga ou uma
respondente.
avaria de pneus. Nesse caso, forças de grande
Luzes traseiras do reboque intensidade atuam sobre o dispositivo de rebo-
que e o reboque que podem causar danos no
Atentar para que as luzes traseiras do reboque
veículo e no reboque.
funcionem corretamente e que correspondam às
prescrições legais. Certificar-se de que o consumo No caso de falhas dos equipamentos elétri-
de potência máximo do reboque não seja ultrapas- cos do veículo ou do reboque, bem como
sado ⇒ Página 138. problemas com o sistema de alarme, verificar os
Quando um reboque está conectado ao equipamentos em uma empresa especializada.
sistema de alarme: Quando houver uma conexão elétrica pela
● Quando o veículo está equipado de fábrica tomada do reboque com o motor desligado e
com um sistema de alarme e um dispositivo de re- acessórios ligados no reboque, a bateria do veícu-
boque. lo se descarregará.
● Quando o reboque está conectado eletrica- Reboques com luzes traseiras de LED não
mente ao veículo de tração por meio da tomada do podem ser conectados ao sistema de alarme
reboque. por razões técnicas. Ì
● Quando os equipamentos elétricos do veículo e
do reboque estão funcionando, não apresentam
falhas e danos.
● Quando o veículo está trancado com a chave
do veículo e o sistema de alarme está ativo.
Com veículo trancado, o alarme é acionado, assim
que a conexão elétrica com o reboque é interrom-
pida.
Desligar sempre o sistema de alarme, antes que o
reboque seja engatado ou desengatado . Caso
contrário, o sensor de inclinação poderá acionar o
alarme acidentalmente.

ADVERTÊNCIA
Condutores elétricos incorretos ou ligados
erroneamente podem submeter o reboque à
corrente e causar falhas de funções de todo
o sistema eletrônico do veículo, assim como
ferimentos graves.
● Realizar todos os trabalhos no equipa-
mento elétrico somente em empresa especia-
lizada.
● Nunca conectar o equipamento elétrico do
reboque diretamente com as conexões elétri-
cas das luzes traseiras ou outra fonte de cor-
rente.
113.5B1.JBJ.66

Transportar 141
Carregar reboque

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 136.
Pressão dos pneus
A pressão dos pneus para as rodas do reboque é
orientada pela recomendação do fabricante do re-
boque.
Carga rebocada e carga de apoio
Encher os pneus do veículo de tração com a pres-
A carga rebocada é a carga que o veículo pode são máxima dos pneus na operação com reboque
puxar ⇒  . A carga de apoio é a carga que pres- ⇒ Página 263.
siona a cabeça esférica verticalmente de cima.
As indicações de carga rebocada e carga de apoio ADVERTÊNCIA
na etiqueta de características do dispositivo de re-
Quando a carga máxima admissível do eixo e
boque são meramente valores de teste do disposi-
a carga de apoio assim como o peso máximo
tivo. Os valores relativos ao veículo, que frequen-
admissível total ou do conjunto do veículo e
temente estão abaixo desses valores, estão rela-
do reboque forem excedidos, poderão resul-
cionados nos documentos do veículo. As indica-
tar acidentes e ferimentos graves.
ções nos documentos oficiais do veículo sempre
têm prioridade. ● Nunca exceder os valores indicados.
● Nunca exceder a carga máxima admissível
No interesse da segurança na condução, a Volks-
do eixo com o peso atual no eixo dianteiro e
wagen recomenda sempre aproveitar a carga de
traseiro. Nunca exceder o peso total máximo
apoio máxima admissível. Uma carga de apoio
admissível com o peso dianteiro ou traseiro
muito baixa limita o comportamento de condução
do veículo.
do conjunto.
A carga de apoio existente aumenta o peso sobre ADVERTÊNCIA
o eixo traseiro e reduz o carregamento possível no
veículo. Uma carga deslizante pode reduzir conside-
ravelmente a estabilidade e a segurança na
Peso do conjunto condução do conjunto e assim, causar aci-
O peso do conjunto é composto pelos pesos reais dentes e ferimentos graves.
do veículo de tração carregado e do reboque car- ● Carregar reboque corretamente.
regado. ● Fixar sempre a carga com cordões de
Reboque carregado amarração ou fitas de fixação adequados e
sem danos. Ì
O conjunto deve estar balanceado. Para isto, apro-
veitar a carga de apoio máxima admissível e não
carregar o reboque com carga traseira ou frontal:
● Distribuir o carregamento no reboque de forma
que objetos pesados se encontrem o mais próxi-
mos possível ou sobre o eixo.
● Fixar a carga corretamente no reboque.

Conduzir com um reboque

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 136.
cance dos faróis, regular os faróis em empresa es-
pecializada. Veículos com lâmpadas de descarga
de gás se ajustam automaticamente e não é ne-
cessário regulá-las. £
Regulagem dos faróis
Com o reboque acoplado, a parte dianteira do veí-
culo pode se erguer e o farol baixo aceso pode
ofuscar outros condutores. Abaixar corresponden-
temente os fachos com a regulagem do alcance
dos faróis. Quando não houver regulagem de al-

142 Antes da viagem


Particularidades na condução com um embreagem, até sentir que o veículo move-se para
reboque frente. Se necessário, observar as informações so-
● Em um reboque com servofreio, frear suave- bre o assistente para condução em subidas
mente no início, depois continuamente. Assim, são ⇒ Página 192, Sistemas de assistência de partida.
evitados solavancos de frenagens pelo bloqueio ● Liberar a alavanca do freio de estacionamento
de rodas do reboque. somente quando o motor tiver força de aciona-
● Em razão do peso do conjunto, aumenta a dis- mento suficiente para o arranque.
tância da frenagem. ● Arrancar lentamente.
● Antes de trechos em descida, selecionar um ní-
vel de condução ou marcha menor para utilizar o ADVERTÊNCIA
motor adicionalmente como freio. Caso contrário, o A tração incorreta de um reboque pode cau-
sistema de freio pode sobreaquecer e eventual- sar a perda do controle sobre o veículo e feri-
mente falhar. mentos graves.
● O centro de gravidade do veículo e assim as ● A condução com um reboque e o trans-
características de condução sofreram alterações porte de objetos pesados ou com áreas gran-
pela carga do reboque e do peso total maior do des pode alterar as características de condu-
conjunto. ção e aumentar a distância de frenagem.
● Com veículo de tração vazio e reboque carre- ● Conduzir sempre de forma preventiva e
gado, a distribuição de peso é muito desfavorável. especialmente defensiva. Frear antes do ha-
Com essa combinação, conduzir de forma espe- bitual.
cialmente cuidadosa e correspondentemente len-
● Ajustar a velocidade e a forma de condu-
ta.
ção às condições de visibilidade, clima, da
Arranque com um reboque em subidas pista e do trânsito. Reduzir a velocidade, es-
pecialmente em descidas.
Dependendo da subida e do peso total do conjun-
to, um conjunto estacionado pode retornar leve- ● Acelerar de forma especialmente cautelo-
mente no arranque. sa e cuidadosa. Evitar manobras súbitas de
arranque e frenagem.
Com um reboque em subidas, proceder conforme
segue: ● Cautela especial nas ultrapassagens. Re-
duzir a velocidade imediatamente quando for
● Pisar no pedal do freio e manter. percebido também o mais leve movimento
● Com transmissão manual: pisar totalmente no pendular do reboque.
pedal da embreagem. ● Nunca tentar "estabilizar", por meio de
● Engatar a 1a. marcha ou o nível de condu- acelerações, um conjunto que está oscilan-
ção D ⇒ Página 168, Mudança de marchas. do.
● Liberar o freio de estacionamento e soltá-lo cui- ● Observar velocidades máximas que, para
dadosamente com a tecla de bloqueio pressiona- veículos com reboques, podem estar abaixo
da; ao mesmo tempo, acelerar gradualmente e, no daquelas para veículos sem reboques. Ì
caso de transmissão manual, soltar o pedal da

Estabilização do conjunto

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 136.
Uma estabilização do conjunto ligada pode ser re-
conhecida pela luz de controle ESP  no instru-
mento combinado, que fica acesa por aproximada-
mente dois segundos a mais do que a luz de con-
A estabilização do conjunto é uma extensão do trole ABS.
controle eletrônico de estabilização (ESP) e auxi-
lia, juntamente com o apoio de estabilização, a re- Condições para a estabilização do conjunto
duzir a "vibração" do reboque. ● O dispositivo de reboque está montado de fá-
113.5B1.JBJ.66

brica ou um dispositivo de reboque compatível foi


montado posteriormente.
● O ESP está ativo. A luz de controle  não está
acesa no instrumento combinado. £

Transportar 143
● O reboque está conectado eletricamente ao ADVERTÊNCIA (continuação)
veículo de tração por meio da tomada do reboque.
● Se algum sistema estiver realizando uma
● A velocidade é maior do que aproximadamente regulagem, liberar acelerador.
60 km/h.
● A carga de apoio máxima foi utilizada. ADVERTÊNCIA
● Os reboques devem ter uma lança de arraste É possível que a estabilização do conjunto
rígida. não possa reconhecer todas as situações de
● Reboques com freios devem apresentar um condução.
dispositivo de rampa mecânico. ● Reboques leves em movimento pendular
não são abrangidos em todos os casos pela
ADVERTÊNCIA estabilização do conjunto e estabilizados cor-
A maior de segurança oferecida pela estabili- respondentemente.
zação do conjunto não deve incentivar a as- ● Em pistas escorregadias com baixa ade-
sumir um risco de segurança. rência, um reboque pode se dobrar apesar da
● Ajustar a velocidade e a forma de condu- estabilização do conjunto.
ção às condições de visibilidade, do clima, ● Reboques com centro de gravidade alto
da pista e do trânsito. podem tombar antes que ocorra movimento
● Acelerar cuidadosamente em pista escor- pendular.
regadia. ● Quando não houver um reboque acoplado
e ao mesmo tempo houver um conector na
tomada do reboque, por exemplo, porta-bici-
cletas com iluminação, poderão ocorrer pro-
cedimentos súbitos automáticos de frenagem
em situações extremas de condução. Ì

144 Antes da viagem


Instalação posterior de dispositivo de reboque
As distâncias devem ser cumpridas obrigatoria-
mente com montagem posterior de um dispositivo
de reboque. A medida indicada do centro da cabe-
ça esférica para a pista ⇒ Fig. 98 D nunca pode
ser excedida. Isso também se aplica a veículo com
carga completa, incluindo a carga de apoio máxi-
ma.
Distâncias ⇒ Fig. 98:
A Pontos de fixação
B 1173 mm (46.2 pol.)
C mín. 70 mm (2.8 pol.)
D 364 mm (14.3 pol.)
E 268 mm (10.6 pol.)
F 396 mm (15.6 pol.)
G 1040 mm (40.9 pol.)

ADVERTÊNCIA
Condutores elétricos incorretos ou ligados
erroneamente podem causar falhas de fun-
ções de todo o sistema eletrônico do veículo
assim como acidentes e ferimentos graves.
● Nunca conectar o equipamento elétrico do
reboque diretamente com as conexões elétri-
cas das luzes traseiras ou outra fonte inade-
quada de corrente. Utilizar somente conecto-
res adequados para a conexão do reboque.
● Realizar a instalação posterior de um dis-
positivo de reboque no veículo em uma em-
presa especializada.

ADVERTÊNCIA
Fig. 98 Dimensões e pontos de fixação para a ins- Um dispositivo de reboque instalado incorre-
talação posterior de um dispositivo de reboque. tamente ou inadequado pode levar o reboque
a se soltar do veículo de tração. Isto pode
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 136.
causar acidentes e ferimentos graves e fa-
tais.

Utilizar somente dispositivos de reboque


A Volkswagen recomenda a instalação posterior aprovados pela Volkswagen para o respecti-
de um dispositivo de reboque em uma oficina es- vo tipo de veículo. Ì
pecializada. Podem ser necessárias medidas de
conversão no sistema de arrefecimento ou a mon-
tagem de chapas de blindagem térmica. Para isso,
a Volkswagen recomenda uma Concessionária
Volkswagen.
113.5B1.JBJ.66

Transportar 145
Cargas máximas admissíveis do reboque

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 136.
do na etiqueta de dados do veículo no caderno de
manutenção e garantia e nos documentos oficiais
do veículo.
Os valores indicados poderão divergir em razão de
As indicações nos documentos oficiais do veículo equipamentos opcionais assim como em veículos
sempre têm prioridade. Todas as indicações nessa especiais.
instrução são válidas para o modelo básico. O tipo
de motor que está montado no veículo está conti-

Cargas para re- Cargas para reboque


Prefixo do motor
Potência do motor ⇒  boque com freio, sem freio, aclives até
(MKB)
aclives até 12 % 12 %
85 kW (116 cv) gasolina
CKJA Não aplicável Não aplicável
88 kW (120 cv) etanol
147 kW (200 cv) gasolina CCZA 680 kg 680 kg

ADVERTÊNCIA NOTA
Caso a carga rebocada máxima indicada seja Caso a carga rebocada máxima indicada seja
excedida, podem ocorrer acidentes. excedida, podem ocorrer danos consideráveis
● Nunca exceder a carga rebocada indicada. no veículo.
● Nunca exceder a carga rebocada indicada. Ì

Peso máximo admissível do conjunto

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 136.
Os valores indicados poderão divergir em razão de
equipamentos opcionais assim como em veículos
especiais.
Os pesos do conjunto indicados são válidos so-
As indicações nos documentos oficiais do veículo mente para altitudes até 1.000 acima do nível do
sempre têm prioridade. Todas as indicações nessa mar. A cada 1.000 m adicionais de altitude inicia-
instrução são válidas para o modelo básico. O tipo dos, o peso máximo admissível do conjunto deve
de motor que está montado no veículo está conti- ser reduzido em aproximadamente 10 %. £
do na etiqueta de dados do veículo no Caderno de
manutenção garantia e nos documentos oficiais do
veículo.
O peso do conjunto é composto pelos pesos reais
do veículo de tração carregado e do reboque car-
regado.

146 Antes da viagem


Prefixo do mo- Peso máximo admissível do
Potência do motor Tipo de transmissão
tor (MKB) conjunto (CMTa))
1820 kg
SG5b)
85 kW (116 cv) gasolina Não aplicável para reboque
CKJA
88 kW (120 cv) etanol 1860 kg
AG6c)
Não aplicável para reboque
147 kW (200 cv) gasoli-
CCZA DSG®6d) 2.620 kg
na
a) Peso máximo admissível do conjunto (CMT) = Peso total admissível do veículo + peso total admissível do reboque
b) Transmissão mecânica de 5 marchas
c) Transmissão automática de 6 marchas
d) Transmissão automática de dupla embreagem DSG Tiptronic de 6 marchas

Nunca desligar o motor imediatamente após


NOTA
uma viagem com reboque acoplado. Após o térmi-
no da viagem, deixar o motor funcionando em Caso o peso máximo indicado do conjunto seja
marcha lenta por pelo menos três minutos. excedido, podem ocorrer danos consideráveis
no veículo.
Ao transportar um reboque, o peso do suporte da
cabeça esférica e a carga sustentada do reboque ● Nunca exceder o peso indicado do conjun-
são acrescidos ao peso do veículo. Ler a observar to. Ì
as informações relativas à operação com reboque
⇒ Página 136 .

ADVERTÊNCIA
Caso a carga rebocada máxima indicada seja
excedida, podem ocorrer acidentes.
● Nunca exceder o peso indicado do con-
junto.
113.5B1.JBJ.66

Transportar 147
Equipamentos práticos
Compartimentos

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Manter porta-objetos sempre fechados du-
Porta-objetos na porta do condutor . . . . . . . . . 149 rante a viagem.
Porta-objetos no console do teto (porta-
-óculos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 ADVERTÊNCIA
Porta-objetos no console central dianteiro . . . 149
Objetos no espaço para os pés do condutor
Porta-objetos no console central . . . . . . . . . . . 150 podem atrapalhar a operação dos pedais. Isto
Porta-objetos no descansa-braço central pode causar a perda do controle sobre o veí-
dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 culo e aumentar o risco de ferimentos gra-
Porta-luvas no lado do passageiro . . . . . . . . . 151 ves.
Porta-objetos no console central traseiro . . . . 152 ● Atentar para que todos os pedais possam
Gavetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 ser acionados livremente.
Outros compartimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 ● Sempre fixar o tapete para os pés com se-
gurança.
Porta-objetos somente devem ser utilizados para
guardar objetos mais leves ou menores. ● Nunca colocar revestimentos sobre os ta-
petes instalados, porque reduzem o espaço
No porta-objetos no console central na frente pode na região dos pedais e podem dificultar a
haver uma Entrada AUX-IN. condução.
No porta-objetos no descansa-braço central pode ● Atentar para que nenhum objeto alcance o
haver o CD Changer e a entrada USB de fábrica. espaço para os pés do condutor durante a vi-
No porta-objetos no lado do passageiro pode ha- agem.
ver a tomada multimídia (MEDIA-IN).
NOTA
Informações e notas de alerta
● Os filamentos do desembaçador do vidro
complementares:
traseiro podem ser destruídos devido ao atrito
● Conservar e limpar o compartimento interno de objetos sobre a área de apoio.
⇒ Página 257
● Não guardar objetos sensíveis ao calor, ali-
● ⇒ caderno Rádio ou ⇒ caderno Sistema de na- mentos ou medicamentos no compartimento
vegação interno do veículo. Calor e frio podem danificá-
-los ou torná-los inaproveitáveis.
ADVERTÊNCIA ● Objetos de materiais permeáveis à luz dei-
Objetos soltos podem ser arremessados pelo xados no veículo (como óculos, lentes ou ven-
compartimento interno do veículo em mano- tosas transparentes nos vidros das janelas) po-
bras súbitas de condução ou frenagem. Isto dem concentrar os raios do sol e assim causar
pode causar ferimentos graves e também a danos no veículo.
perda do controle sobre o veículo.
Para que o ar viciado possa ser eliminado do
● Não colocar animais e objetos duros, pe-
veículo, não cobrir as aberturas de ventilação
sados ou afiados em compartimentos aber-
entre o vidro traseiro e a área de apoio. Ì
tos no veículo, sobre o painel de instrumen-
tos, no porta-objetos atrás dos assentos tra-
seiros, em peças de vestuário ou bolsas no
compartimento interno do veículo.

148 Antes da viagem


Porta-objetos na porta do condutor

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 148.

No porta-objetos na porta do condutor pode ser


mantido um colete de alerta, por exemplo.

Não manter objetos sensíveis ao calor, como


fitas cassetes, chocolate ou medicamentos
no porta-objetos na porta do condutor. Ì

Fig. 99 Porta-objetos na porta do condutor.

Porta-objetos no console do teto (porta-óculos)

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 148.

O porta-objetos pode ser utilizado para guardar


óculos ou outros objetos.
Para abrir, pressionar a tampa do porta-objetos e
soltá-la ⇒ Fig. 100 (seta).
Para fechar, pressionar tampa para cima, até que
ela encaixe.
Para garantir a função da vigilância do habitáculo,
o porta-objetos deve estar fechado ao trancar o
veículo ⇒ Página 46. Ì
Fig. 100 No console do teto: porta-objetos.

Porta-objetos no console central dianteiro

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 148.

No porta-objetos pode haver uma tomada de 12 V


⇒ Página 158 ou uma entrada AUX-IN ⇒ cader-
no Rádio ou ⇒ caderno Sistema de navegação .

Ì
113.5B1.JBJ.66

Fig. 101 No console central dianteiro: porta-obje-


tos.

Equipamentos práticos 149


Porta-objetos no console central

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 148.

No console central pode haver um porta-objetos. Ì

Fig. 102 Porta-objetos no console central.

Porta-objetos no descansa-braço central dianteiro


Para fechar, conduzir o descansa-braço central
para baixo.

ADVERTÊNCIA
O descansa-braço central pode restringir a li-
berdade de movimentos dos braços do con-
dutor e assim causar acidentes e ferimentos
graves.
● Manter o porta-objetos do descansa-braço
central sempre fechado durante a viagem.
Fig. 103 Porta-objetos no descansa-braço central
dianteiro. ADVERTÊNCIA
Nunca transportar uma pessoa ou uma crian-
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 148.
ça sobre o descansa-braço central.

Na parte superior do porta-objetos pode ha-


ver um suporte para telefone para a prepara-
Para abrir, erguer o descansa-braço central total- ção para telefone móvel ⇒ caderno Preparações
mente para cima ⇒ Fig. 103. para telefone móvel. Ì

150 Antes da viagem


Porta-luvas no lado do passageiro

Fig. 104 Porta-luvas no lado do passageiro. Fig. 105 Porta-luvas aberto no lado do passagei-
ro.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 148.
Suporte para moedas, caneta e bloco de
anotações
Na tampa do porta-luvas há um suporte para moe-
das, caneta e bloco de anotações 3 .
Abrir e fechar o porta-luvas
Se necessário, destravar porta-luvas. O porta-ob- ADVERTÊNCIA
jetos estará travado quando a fenda da chave esti-
Um porta-luvas aberto pode aumentar o risco
ver na vertical.
de ferimentos graves no caso de um acidente
Para abrir, puxar a alavanca de abertura ou uma manobra súbita de frenagem ou con-
⇒ Fig. 104. dução.
Para fechar, pressionar a tampa para cima. ● Manter porta-luvas sempre fechado duran-
te a viagem.
Compartimento para a literatura de bordo
O porta-luvas no lado do passageiro serve para NOTA
guardar a literatura de bordo.
Em algumas versões de veículo há aberturas
A literatura de bordo encontra-se na parte superior no porta-luvas, por exemplo atrás do comparti-
do porta-luvas ⇒ Fig. 105 ´1 . mento para a literatura de bordo, através das
A literatura de bordo deve ser mantida sempre quais pequenos objetos podem cair atrás do
neste porta-luvas. revestimento. Isso pode provocar ruídos estra-
nhos e danos ao veículo. Por isso, no porta-lu-
Refrigerar porta-luvas vas não devem ser colocados objetos peque-
No painel posterior pode haver um difusor de saí- nos. Ì
da de ar 2 , através do qual o ar refrigerado pelo
ar condicionado ligado pode ser introduzido no
compartimento. Abrir ou fechar o difusor de saída
de ar, girando-o.
113.5B1.JBJ.66

Equipamentos práticos 151


Porta-objetos no console central traseiro

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 148.

No console central traseiro encontra-se um porta-


-objetos ⇒ Fig. 106, para acomodar objetos peque-
nos. Ì

Fig. 106 No console central traseiro: porta-obje-


tos.

Gavetas
Sob cada assento dianteiro pode haver uma gave-
ta.

Abrir ou fechar a gaveta


Para abrir, acionar a tecla na parte frontal e abrir
gaveta.
Para fechar, empurrar a gaveta até o engate sob o
assento dianteiro.

ADVERTÊNCIA
Uma gaveta aberta pode impedir a operação
dos pedais. Isto pode causar acidentes e feri-
mentos graves.
● Manter a gaveta sempre fechada durante a
Fig. 107 Sob o assento dianteiro: Gaveta.
viagem. Caso contrário, a gaveta e objetos
que caem podem alcançar o espaço para os
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 148.
pés do condutor e interferir com os pedais. Ì

Outros compartimentos

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 148.
● Área para objetos atrás do encosto do banco
traseiro para roupas leves.
● Gancho para vestimentas nas colunas cen-
trais da porta e nas alças de segurança traseiras
Outras possibilidades para guardar objetos: no teto.
● Nos revestimentos das portas dianteiras e tra- ● Gancho para bolsas no porta-malas
seiras. ⇒ Página 128.
● Bolsa para objetos no encosto do banco do ● Porta-objetos lateral à direita no porta-malas
passageiro. com painel lateral removível. £

152 Antes da viagem


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Roupas penduradas podem restringir o cam- ● Sempre pendurar roupas no gancho para
po de visão do condutor e assim causar aci- roupas de forma a não restringir o campo de
dentes e ferimentos graves. visão do condutor.
● Utilizar o gancho para roupas somente pa-
ra pendurar roupas leves. Não deixar objetos
pesados, duros ou com arestas vivas nos
bolsos. Ì
113.5B1.JBJ.66

Equipamentos práticos 153


Porta-bebidas

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Nunca colocar recipientes pesados, man-
Porta-bebidas no console central dianteiro . . 154 timentos ou outros objetos pesados nos por-
Porta-bebidas no console central traseiro . . . 155 ta-bebidas. Esses objetos pesados podem
Porta-bebidas no descansa-braço central voar pelo compartimento interno em um aci-
traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 dente e causar ferimentos graves.

Porta-garrafas ADVERTÊNCIA
Os porta-garrafas de bebidas encontram-se nos Garrafas de bebida fechadas no veículo po-
porta-objetos das portas abertas do condutor e do dem explodir por ação do calor e estourar pe-
passageiro. la ação de geada.
Informações e notas de alerta ● Não deixar garrafas de bebida fechadas
complementares: durante um tempo longo em um veículo in-
tensamente aquecido ou intensamente refri-
● Conservar e limpar o compartimento interno
gerado.
⇒ Página 257

ADVERTÊNCIA NOTA
A utilização incorreta dos porta-bebidas pode Não manter bebidas abertas no porta-bebidas
causar ferimentos. durante a viagem. Bebidas derramadas, por
exemplo, durante frenagens, podem causar da-
● Nunca colocar bebidas quentes em um nos no veículo e no sistema elétrico.
porta-bebidas. Durante a viagem, em uma
manobra súbita de frenagem ou em um aci- Os elementos do porta-bebidas podem ser
dente, bebidas quentes em um porta-copos retirados para limpeza. Ì
podem ser derramadas e causar queimadu-
ras.
● Tomar medidas para que nenhuma garrafa
de bebidas ou outros objetos alcancem o es-
paço para os pés do condutor durante a via-
gem e atrapalhem o uso dos pedais.

Porta-bebidas no console central dianteiro

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 154.

Colocar bebidas no porta-bebidas ⇒ Fig. 108. Ì

Fig. 108 No console central dianteiro: porta-bebi-


das.

154 Antes da viagem


Porta-bebidas no console central traseiro

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 154.

Colocar bebidas no porta-bebidas ⇒ Fig. 109. Ì

Fig. 109 Porta-bebidas aberto no console central


traseiro.

Porta-bebidas no descansa-braço central traseiro

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 154.

Para abrir, dobrar o descansa-braço central para


baixo.
Para fechar, dobrar o descansa-braço central para
cima. Ì

Fig. 110 Porta-bebidas no descansa-braço central


traseiro.
113.5B1.JBJ.66

Equipamentos práticos 155


Cinzeiro e acendedor de cigarros

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
A utilização incorreta dos cinzeiros e do
Cinzeiro no porta-bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . 156
acendedor de cigarros pode causar incên-
Acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 dios, queimaduras e outros ferimentos gra-
ves.
Informações e notas de alerta
complementares: ● Nunca colocar papel ou outros materiais
no cinzeiro que possam causar um incêndio. Ì
● Tomadas ⇒ Página 158
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
dificações ⇒ Página 279

Cinzeiro no porta-bebidas

Abrir ou fechar o cinzeiro


● Para abrir, levantar a tampa do cinzeiro
⇒ Fig. 111.
● Para fechar, pressionar a tampa do cinzeiro to-
talmente para baixo.

Esvaziar o cinzeiro
● Retirar por cima o cinzeiro do porta-bebidas.
Fig. 111 No porta-bebidas no console central: cin- ● Após esvaziar o cinzeiro, introduzir o encaixe
zeiro. por cima no porta-bebidas. Ì

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 156.

Acendedor de cigarros
● Pressionar o acendedor de cigarros para den-
tro, com a ignição ligada ⇒ Fig. 112.
● Esperar até que o acendedor salte para fora.
● Retirar acendedor de cigarros e acender o ci-
garro na espiral em brasa do acendedor ⇒  .
● Encaixar o acendedor de cigarros de volta no
suporte.
Fig. 112 No console central dianteiro: acendedor
de cigarros no porta-objetos. ADVERTÊNCIA
A utilização incorreta do acendedor de cigar-

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 156.
ros pode causar incêndios, queimaduras e
outros ferimentos graves.
● Utilizar o acendedor de cigarros somente
de forma correta para acender o cigarro. £
Um acendedor de cigarros encontra-se no porta-
-objetos no console central dianteiro ⇒ Página 148.

156 Antes da viagem


ADVERTÊNCIA (continuação) O acendedor de cigarros também pode ser
usado como tomada de 12 V ⇒ Página 158. Ì
● Nunca deixar crianças sem supervisão no
veículo. O acendedor de cigarros pode ser
utilizado com a ignição ligada.
113.5B1.JBJ.66

Equipamentos práticos 157


Tomadas

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
NOTA
seguintes temas:
● Para evitar danos ao sistema eletrônico,
Tomadas de 12 V no veículo . . . . . . . . . . . . . . 158 nunca conectar acessórios fornecedores de
Tomada Euro de 230 V ou tomada de 115 V corrente como, por exemplo, painéis solares
no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 ou aparelhos carregadores de baterias para
carregar baterias, à tomada de 12 V.
É possível ligar acessórios elétricos nas tomadas
do veículo. ● Utilizar somente acessórios que tenham si-
do testados conforme as diretrizes válidas com
Os aparelhos conectados devem estar em perfei- relação à compatibilidade eletromagnética.
tas condições e não podem estar defeituosos.
● Para evitar danos por variações de corrente,
Informações e notas de alerta antes de ligar e desligar a ignição assim como
complementares: antes da partida no motor, os consumidores
conectados às tomadas de 12 V devem ser des-
● Acendedor de cigarros ⇒ Página 156
ligados.
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
● Nunca conectar consumidores elétricos a
dificações ⇒ Página 279
uma tomada de 12 V que consuma mais do que
a potência indicada. Ao exceder a capacidade
ADVERTÊNCIA máxima de potência, o sistema elétrico do veí-
A utilização incorreta de tomadas e de aces- culo pode ser danificado.
sórios elétricos pode causar incêndios e ou-
tros ferimentos graves. Não deixar o motor funcionar com o veículo
parado.
● Nunca deixar crianças sem supervisão no
veículo. Tomadas e aparelhos conectados a Com o motor parado, ignição ligada e aces-
elas podem ser usados com a ignição ligada. sórios ligados, a bateria do veículo descarre-
● Caso o aparelho conectado esquente de- ga-se.
mais, desconectar imediatamente e separar a
Aparelhos não blindados podem causar inter-
conexão com a rede.
ferências no rádio e na eletrônica do veículo.

Podem ocorrer interferências de recepção na


faixa AM do rádio quando forem operados
aparelhos elétricos nas proximidades da antena do
vidro traseiro. Ì

Tomadas de 12 V no veículo

Fig. 113 Tomada de 12 V no console central vari-


ante 1. £

158 Antes da viagem


Fig. 114 Tomada de 12 V no console central vari-
ante 2.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 158.
Tomadas de 12 V podem estar nos seguintes lo-
cais no veículo:
● No porta-objetos no console central dianteiro
⇒ Fig. 101.
Consumo máximo de potência
● No porta-objetos no console central traseiro
Tomada Consumo máximo de potência ⇒ Fig. 113.
12 V 120 W ● No console central traseiro ⇒ Fig. 114.
O consumo máximo de potência de cada tomada ● No porta-malas.
não pode ser excedido. O consumo de potência
dos aparelhos se encontra nas suas respectivas NOTA
etiquetas de características. ● Observar as instruções de operação dos
Quando estiverem conectados dois ou mais equi- aparelhos conectados!
pamentos ao mesmo tempo, o consumo total de ● Nunca exceder a tomada máxima de potên-
potência de todos os equipamentos elétricos co- cia, caso contrário toda a parte elétrica do veí-
nectados nunca pode exceder 190 W ⇒  . culo pode ser danificada.
Tomada 12 V ● Tomada 12 V:
A tomada de 12 V somente funciona com a ignição – Utilizar somente acessórios que tenham
ligada. sido testados conforme as diretrizes válidas
com relação à compatibilidade eletromagné-
Com o motor parado, ignição ligada e acessório tica.
elétrico ligado, a bateria do veículo descarrega-se. – Nunca alimentar a tomada com corrente.
Por esse motivo, utilizar consumidores elétricos na
tomada somente com o motor funcionando. Aparelhos não blindados podem causar inter-
Antes de ligar ou desligar a ignição assim como ferências no rádio e na eletrônica do veículo. Ì
antes da partida no motor, desligar aparelhos co-
nectados para evitar danos por variações de ten-
são.
113.5B1.JBJ.66

Equipamentos práticos 159


Tomada Euro de 230 V ou tomada de 115 V no veículo
Desligamento por temperatura
O transformador da tomada Euro de 230 V ou da
tomada de 115 V desliga-se automaticamente,
quando uma determinada temperatura é excedida.
O desligamento impede um sobreaquecimento em
caso de consumo de potência excessivo dos equi-
pamentos conectados, bem como em caso de al-
tas temperaturas ambiente. Após uma fase de res-
friamento, o transformador liga-se novamente de
modo automático. Então, os equipamentos ligados
conectados se ativam novamente. Por esta razão,
desligar os equipamentos ligados conectados,
quando o transformador se desligar devido a so-
breaquecimento.
Fig. 115 Console central traseiro: tomada Euro de
230 V ou de 115 V. PERIGO
Alta tensão na instalação elétrica!

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 158.
● Não derramar líquidos sobre a tomada.
● Não conectar qualquer adaptador ou cabo
de prolongamento na tomada Euro de 230 V
Consumo máximo de potência ou tomada de 115 V. Caso contrário, a prote-
ção integrada para crianças estará desligada
Tomada Consumo máximo de potência e tomada sob tensão.
230 V ou 150 W (300 W de potência de pi- ● Não conectar nenhum objeto condutor,
115 V co) por exemplo agulhas, nos contatos da toma-
da Euro de 230 V ou tomada de 115 V.
O consumo máximo de potência de cada tomada
não pode ser excedido. O consumo de potência
dos aparelhos se encontra nas suas respectivas NOTA
etiquetas de características. ● Observar as instruções de operação dos
Quando estiverem conectados dois ou mais equi- aparelhos conectados!
pamentos ao mesmo tempo, o consumo total de ● Nunca exceder a tomada máxima de potên-
potência de todos os equipamentos elétricos co- cia, caso contrário toda a parte elétrica do veí-
nectados nunca pode exceder 190 W ⇒  . culo pode ser danificada.
● Não pendurar nenhum equipamento pesado
Tomada Euro de 230 V / Tomada de 115 V
ou conector diretamente na tomada, por exem-
A tomada pode ser utilizada somente com o motor plo carregador.
funcionando ⇒  .
● Não conectar lâmpadas com tubos de neon.
Conectar equipamento elétrico: Encaixar o conec- ● Conectar somente equipamentos na toma-
tor totalmente na tomada, para destravar a prote- da, cuja voltagem esteja de acordo com a volta-
ção integrada para crianças. Somente quando a gem da tomada.
proteção para crianças estiver destravada, haverá
corrente na tomada. ● O mecanismo integrado de desligamento
por tensão excessiva impede a ligação de con-
Indicador LED na tomada ⇒ Fig. 115 sumidores com alta corrente de partida. Nesse
Luz verde perma- A proteção para crianças caso, desconectar a fonte de alimentação do
nente: está destravada. A tomada consumidor e reconectar após cerca de 10 se-
está operacional. gundos.
Luz vermelha inter- Existe uma falha, por exem- Em alguns equipamentos pode ocorrer na to-
mitente: plo desligamento devido a mada Euro de 230 V ou tomada de 115 V
corrente ou temperatura ex- problemas funcionais devido à baixa potência (W). £
cessiva.

160 Antes da viagem


A tomada Euro de 230 V pode ser equipada versão, dirigir-se a uma oficina especializada. Para
para a operação de equipamentos de 115 V isto, a Volkswagen recomenda um Concessionário
e vice-versa. Para informações sobre kits de con- Volkswagen. Ì
113.5B1.JBJ.66

Equipamentos práticos 161


Durante a viagem
Dar partida, mudar marchas, estacionar
Dar partida no motor e desligar

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
Um desligamento do motor durante a condu-
Posições da chave da ignição . . . . . . . . . . . . . 163
ção torna mais difícil parar o veículo. Isto po-
Botão de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 de causar a perda do controle do veículo co-
Dar partida no motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 mo consequência, bem como acidentes e fe-
Desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 rimentos graves.
Imobilizador eletrônico do motor . . . . . . . . . . . 167 ● Sistemas de apoio aos freios e à direção,
o sistema de airbag, o pré-tensionador do
As observações neste capítulo sobre a trans- cinto assim como diversos acabamentos de
missão automática se aplicam tanto para a segurança no veículo somente são ativos
transmissão automática como para a transmis- com o motor em funcionamento.
são de embreagem dupla DSG®.
● Desligar o motor somente com o veículo
Indicação do imobilizador do motor parado.
No caso de chave inválida ou interferência do sis-
tema, pode aparecer  ou imobilizador do ADVERTÊNCIA
veículo ativo! no instrumento combinado. Não O risco de ferimentos graves pode ser reduzi-
é possível dar partida no motor. do com o motor em funcionamento ou na
Empurrar ou rebocar partida do motor.
Por motivos técnicos, o veículo não deve ser em- ● Nunca dar partida no motor ou deixá-lo
purrado ou rebocado. Ao invés disso, usar o auxí- funcionando em locais sem ventilação ou fe-
lio na partida. chados. O escapamento do motor contém,
entre outros, o gás tóxico inodoro e incolor
Informações e notas de alerta monóxido de carbono. O monóxido de carbo-
complementares: no pode causar o desmaio e a morte.
● Conjunto de chaves do veículo ⇒ Página 36 ● Nunca deixar o veículo sem supervisão
● Mudança de marchas ⇒ Página 168 com o motor em funcionamento. O veículo
poderia se deslocar subitamente ou ocorrer
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 176 um incidente, que pode causar danos e feri-
● Direção ⇒ Página 189 mentos graves.
● Sistemas de assistência ao condutor ● Nunca utilizar um acelerador de partida.
⇒ Página 192 Um acelerador de partida pode explodir ou
● Abastecer ⇒ Página 222 causar um súbito aumento de rotações do
motor.
● Combustível ⇒ Página 227
● Fechamento ou abertura de emergência
⇒ Página 303
ADVERTÊNCIA
● Auxílio na partida ⇒ Página 332 As peças do sistema de escapamento es-
quentam muito. Com isto, podem ser causa-
● Rebocar o veículo ou puxá-lo para que o motor dos incêndios e ferimentos graves.
pegue ⇒ Página 335
● Nunca estacionar o veículo de uma forma
que alguma parte do sistema de escapamen-
to entre em contato com materiais facilmente £

162 Durante a viagem


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
inflamáveis sob o veículo, por exemplo, vege- ● Nunca utilizar proteção adicional para a
tação rasteira, folhagem, grama seca, com- parte inferior do chassi ou produtos anticor-
bustível derramado, etc.. rosivos nos tubos de escapamento, catalisa-
dores ou chapas de blindagem térmica. Ì

Posições da chave da ignição

Fig. 116 Posições da chave do veículo

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 162.

Chave do veículo ⇒ Fig. 116


Sem chave na ignição: trava da direção pode ser ativada.
0 Ignição desligada, todos os consumidores elétricos desligados. A chave do veículo pode ser
retirada.
1 Ignição ligada. Trava da direção pode ser solta.
2 Dar partida no motor. Quando o motor pegar, soltar a chave da ignição. Ao soltar, a chave do
veículo retorna à posição 1 .

Chave do veículo não autorizada ADVERTÊNCIA (continuação)


Quando uma chave não autorizada é introduzida ● Levar sempre todas as chaves do veículo
na ignição, ela pode ser retirada da seguinte for- cada vez que deixá-lo. O motor pode ser acio-
ma: nado e sistemas elétricos podem ser opera-
● Transmissão automática: a chave do veículo dos, como elevador do vidro, o que pode
não pode ser retirada deste modo da ignição. causar ferimentos graves.
Pressionar e soltar tecla de bloqueio na alavanca ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
seletora. A chave do veículo pode ser retirada. necessidade de ajuda sozinhas no veículo.
● Transmissão manual: retirar a chave do veículo Estas não estão em condições de deixar o
do cilindro da ignição. veículo sem ajuda em caso de emergência ou
de se ajudarem. Conforme a estação do ano,
podem ocorrer temperaturas muito altas ou
ADVERTÊNCIA muito baixas no interior de um veículo fecha-
Uma utilização desatenta ou descontrolada do, que podem causar ferimentos graves e
da chave do veículo pode causar ferimentos enfermidades ou a morte, principalmente em
graves. crianças muito novas.
● Nunca retirar a chave da ignição enquanto
o veículo estiver em movimento. A trava da
113.5B1.JBJ.66

direção pode engatar e o veículo não pode


mais ser manobrado. £

Dar partida, mudar marchas, estacionar 163


Quando a chave estiver na ignição por um Em veículos com transmissão automática
longo período com o motor desligado, a bate- a chave do veículo somente pode ser retira-
ria do veículo se descarrega. da, quando a alavanca seletora estiver na posi-
ção P . Se necessário, pressionar e soltar nova-
mente a tecla de bloqueio na alavanca seletora. Ì

Botão de partida

Fig. 117 No console central: botão de partida do


sistema de fechamento e partida Keyless Access.

Fig. 118 Função de partida de emergência em


veículos com Keyless Access.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 162.
Desligamento de emergência
Quando o motor não pode ser desligado pressio-
nando-se brevemente o botão de partida, é preci-
so executar um desligamento de emergência:
O botão de partida somente pode ser acionado,
quando houver uma chave válida dentro do veícu- ● Pressionar duas vezes o botão de partida por
lo. um segundo ou uma vez por mais de dois segun-
dos ⇒  no Desligar o motor na página 166.
Ao deixar o veículo com a ignição desligada, ao
● O motor desliga automaticamente.
abrir a porta do condutor, a trava eletrônica de di-
reção é ativada ⇒ Página 189. Função de partida do motor
Ligar ou desligar a ignição Se após desligar o motor não for identificada uma
chave válida do veículo no compartimento do veí-
● Pressionar uma vez brevemente o botão de
culo, é possível dar uma nova partida do motor em
partida, sem acionar o pedal do freio ou da em-
aproximadamente 5 segundos. Uma mensagem
breagem ⇒  .
correspondente é indicada no display do instru-
Função de partida de emergência mento combinado.
Quando não for identificada uma chave válida do Decorrido este tempo, não é mais possível dar
veículo no compartimento interno do veículo, exe- partida no motor sem uma chave válida do veículo
cutar a função de partida de emergência. No dis- no compartimento do veículo.
play do instrumento combinado aparecerá uma in-
dicação correspondente. Este pode ser o caso, por ADVERTÊNCIA
exemplo, com uma bateria fraca ou descarregada
na chave do veículo: Movimentos involuntários do veículo podem
causar ferimentos graves.
● Manter a chave do veículo diretamente após ● Ao ligar a ignição, não pisar no pedal do
pressionar o botão de partida à direita do revesti- freio ou da embreagem, pois o motor pode
mento da direção ⇒ Fig. 118. dar partida imediatamente. £
● A ignição é ligada automaticamente e, even-
tualmente, é dada a partida no motor.

164 Durante a viagem


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Uma utilização desatenta ou descontrolada ● Levar sempre todas as chaves do veículo


das chaves do veículo pode causar acidentes cada vez que deixar o veículo. Crianças ou
e ferimentos graves. pessoas não autorizadas podem trancar o
veículo, dar partida no motor ou ligar a igni-
ção e, assim, acionar acessórios elétricos co-
mo, por exemplo, elevadores de vidros. Ì

Dar partida no motor

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 162.

Executar as atividades somente na sequência indicada.


Etapa Veículos sem Keyless Access Veículos com Keyless Access
1. Pisar no pedal de freio e segurar até que o passo 4 tenha sido efetuado.
Em veículos com transmissão manual: Pisar totalmente no pedal da embreagem e segurar
1 a.
até o motor pegar.
2. Colocar a alavanca de comando na posição neutra ou a alavanca seletora na posição P ou N .
Pressionar o botão de partida ⇒ Fig. 117 – não
Girar a chave do veículo no cilindro da ignição
3. acelerar. Para a partida do motor deve haver
para a posição ⇒ Fig. 116 2 – não acelerar.
uma chave válida no veículo.
Quando o motor pegar, soltar a chave do veí- Quando o motor pegar, soltar o botão de parti-
4.
culo no cilindro da ignição. da.
Caso o motor não pegue, interromper procedi-
Caso o motor não pegue, interromper procedi- mento de partida e repetir após aproximada-
5. mento de partida e repetir após aproximada- mente um minuto. Se necessário, executar a
mente um minuto. função de partida de emergência
⇒ Página 164.
6. Soltar o freio de estacionamento, quando o veículo mover-se ⇒ Página 176.

Sistema de partida a frio NOTA


O sistema de partida a frio entrará em funciona-
● O motor de partida ou o motor podem ser
mento automaticamente, quando a temperatura do
danificados quando se tentar dar partida no
líquido de arrefecimento estiver muito baixa e o re-
motor durante a viagem ou quando o motor é
servatório de combustível com elevada proporção
acionado novamente imediatamente após ser
de etanol. Maiores informações veja
desligado.
⇒ Página 225.
● Com o motor frio, evitar altas rotações do
ADVERTÊNCIA motor, aceleração total e forte solicitação do
motor.
Nunca descer do veículo com o motor em
● Não empurrar ou rebocar motor para dar
funcionamento. O veículo pode se deslocar
partida. Combustível não queimado pode dani-
subitamente e, principalmente com a marcha
ficar o catalisador.
engatada, pode causar acidentes e ferimen-
tos graves. Não deixar o motor aquecer com o veículo
parado, mas arrancar imediatamente quando
ADVERTÊNCIA houver boa visibilidade através dos vidros. Assim,
Um acelerador de partida pode explodir ou o motor atingirá sua temperatura operacional mais
rapidamente e a emissão de substâncias tóxicas é
113.5B1.JBJ.66

causar um súbito aumento de rotações do


motor. menor. £
● Nunca utilizar um acelerador de partida.

Dar partida, mudar marchas, estacionar 165


Ao dar partida no motor, consumidores elétri- Para dar partida em um motor TOTALFLEX
cos maiores são desligados temporariamen- com maiores proporções de etanol é neces-
te. sária uma determina temperatura ambiente. Veja
mais informações sobre etanol ⇒ Página 227. Ì
Após dar partida no motor frio, podem ocor-
rer ruídos maiores por um período curto, de-
pendendo da operação. Isto é normal e não preo-
cupante.

Desligar o motor

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 162.

Executar as atividades somente na sequência indicada.


Veículos sem Keyless Access Veículos com Keyless Access
1. Parar o veículo totalmente ⇒  . ⇒  .
2. Pisar no pedal de freio e segurar até que o passo 4 tenha sido efetuado.
3. Com transmissão automática, colocar a alavanca seletora na posição P .
4. Puxar o freio de estacionamento ⇒ Página 176.
Pressionar o botão de partida brevemen-
Girar a chave do veículo no cilindro da ignição te ⇒ Fig. 117. Se o motor não desligar, execu-
5.
para a posição ⇒ Fig. 116 0 . tar o desligamento de emergência
⇒ Página 164.
6. Com transmissão manual, engatar a 1ª. marcha ou a marcha à ré.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Nunca desligar o motor enquanto o veículo ● Quando a chave do veículo é retirada do


ainda estiver em movimento. Isto pode cau- cilindro da ignição, a trava da direção pode
sar a perda do controle do veículo, acidentes engatar e o veículo não pode mais ser mano-
e ferimentos graves. brado.

● Os airbags e pré-tensionadores de cintos


estão sem função quando a ignição estiver
NOTA
desligada. Quando o veículo é conduzido por um tempo
● O amplificador da força de frenagem não prolongado com alta solicitação do motor, este
funciona com o motor desligado. É necessá- pode sobreaquecer após a parada. Para evitar
rio aplicar mais força sobre o pedal do freio danos ao motor, deixá-lo funcionando na mar-
para parar. cha lenta por aproximadamente dois minutos
antes de desligá-lo.
● A direção hidráulica não funciona com o
motor desligado e é necessário aplicar mais Em veículos com transmissão automática a
força para conduzir o veículo. chave do veículo somente pode ser retirada
na posição da alavanca seletora P.

Após o desligamento do motor, o ventilador


do radiador no compartimento do motor ain-
da pode continuar funcionando durante alguns mi-
nutos com a ignição desligada ou a chave da igni-
ção removida. O ventilador do radiador desliga-se
sozinho. Ì

166 Durante a viagem


Imobilizador eletrônico do motor

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 162.
Por esse motivo, somente é possível dar partida
no motor com uma chave Volkswagen original co-
dificada adequadamente. Chaves codificadas de
veículos podem ser adquiridas em um Concessio-
O imobilizador do veículo auxilia a impedir que o nário Volkswagen ⇒ Página 36.
motor seja acionado com uma chave de veículo Caso tenha sido usada uma chave da ignição não
não autorizada e que o veículo possa ser desloca- autorizada, aparece no display do instrumento
do desta forma. combinado a indicação SAFE (SAFE) ou imobi-
A chave da ignição possui um chip. Com a ajuda lizador eletrônico do motor ativo!. Nes-
desse chip, o imobilizador do motor é desativado se caso, o veículo não pode entrar em operação.
automaticamente com a introdução da chave da
A operação perfeita do veículo somente é as-
ignição no cilindro da ignição.
segurada com chaves Volkswagen originais. Ì
O imobilizador eletrônico do motor é ativado auto-
maticamente assim que a chave do veículo é reti-
rada do cilindro da ignição. Em veículos com Key-
less Access, a chave do veículo deve encontrar-se
fora do veículo ⇒ Página 43.
113.5B1.JBJ.66

Dar partida, mudar marchas, estacionar 167


Mudança de marchas

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
Aceleração rápida pode levar a perda de tra-
Luzes de advertência e controle . . . . . . . . . . . 169
ção e derrapagem especialmente em pisos
Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 escorregadios. Isto pode causar perda do
Transmissão manual: mudar marcha . . . . . . . 171 controle sobre o veículo, acidentes e ferimen-
Transmissão automática: engatar a marcha . 172 tos graves.
Mudança de marchas com Tiptronic . . . . . . . . 173 ● Somente usar Kick-Down ou aceleração
Dirigir com transmissão automática . . . . . . . . 174 rápida quando as condições de visibilidade,
Recomendação de marcha . . . . . . . . . . . . . . . 175 do tempo, da pista de rodagem e do trânsito
permitirem.
As observações neste capítulo sobre a trans-
missão automática se aplicam tanto para a
ADVERTÊNCIA
transmissão automática como para a transmis-
são de embreagem dupla DSG®. Nunca deixar os freios "arrastarem" com fre-
quência e por muito tempo ou acionar o pe-
Com a marcha à ré engatada e a ignição dal do freio com frequência e por muito tem-
ligada, ocorre o seguinte: po. Frenagem constante causa sobreaqueci-
● O farol de marcha à ré acende-se. mento dos freios. Isto pode diminuir conside-
ravelmente o desempenho de frenagem, pro-
● O ar condicionado comuta automaticamente
longar o curso da frenagem e causar a falha
para operação de recirculação de ar durante a
total do sistema de freio conforme as circun-
marcha à ré.
stâncias.
● Se necessário, ligar o controle da distância de
estacionamento, o sistema de estacionamento óp-
NOTA
tico e a câmara do sensor de estacionamento tra-
seiro. ● Nunca deixar os freios "arrastarem" com
uma pressão leve no pedal quando frear não
Informações e notas de alerta for realmente necessário. Isto aumenta o des-
complementares: gaste.
● Instrumentos ⇒ Página 16 ● Antes de percorrer um trecho mais longo
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 176 com descidas acentuadas, diminuir a velocida-
de, mudar para uma marcha mais baixa e sele-
● Controle da distância de estacionamento
cionar um nível de condução mais baixo. Com
⇒ Página 195
isto, é aproveitada a ação de frenagem do mo-
● Assistente de estacionamento (Park Assist) tor e o freio é aliviado. Caso contrário, o freio
⇒ Página 199 pode sobreaquecer e eventualmente falhar. So-
● Assistente de estacionamento traseiro (Rear mente usar os freios quando for necessário
Assist) ⇒ Página 202 usá-los para diminuir a velocidade ou parar. Ì
● Clima ⇒ Página 213
● Comando do motor e sistema de controle de
emissões ⇒ Página 292
● Fechamento ou abertura de emergência
⇒ Página 303

168 Durante a viagem


Luzes de advertência e controle

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 168.

Acesa Causa possível Solução


 Não prosseguir!
Deixar a transmissão resfriar na posição da ala-
vanca seletora P .
Transmissão de embreagem dupla de 7
 marchas DSG®.
Se a advertência não apagar, não prosseguir,
mas solicitar ajuda técnica. Caso contrário, po-
de haver danos consideráveis na transmissão
⇒ Página 175.

 Não pisar no pedal do freio! Pisar totalmente no pedal do freio.

Para engatar um nível de condução, pisar no


 Não pisar no pedal do freio.
pedal do freio ⇒ Página 176.

Pisca Causa possível Solução


A tecla de bloqueio na alavanca seletora
Engatar o bloqueio da alavanca seletora
 não está engatada. Um arranque não é im-
pedido.
⇒ Página 172.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ADVERTÊNCIA (continuação)


de controle se acendem rapidamente para a verifi-
● Quando o veículo permanecer parado ou
cação da função. Elas se apagam em poucos se-
precisar ser desligado para reparos, desligar
gundos.
sempre o veículo com uma distância segura
da rua, ligar as luzes de emergência, desligar
ADVERTÊNCIA o motor e adotar outras medidas de proteção,
A não observância das luzes de advertência para advertir os usuários do trânsito.
acesas e das mensagens de texto pode cau-
sar paradas no trânsito urbano, acidentes e NOTA
ferimentos graves.
A não observância de luzes de controle que
● Nunca deixar de observar luzes de adver- acendem e de mensagens de texto pode causar
tência e mensagens de texto. danos ao veículo. Ì
● Parar veículo assim que for possível e se-
guro.
113.5B1.JBJ.66

Dar partida, mudar marchas, estacionar 169


Pedais

Fig. 119 Pedais em veículos com transmissão ma- Fig. 120 Pedais em veículos com transmissão au-
nual: 1 Pedal do acelerador, 2 Pedal do freio, tomática: 1 Pedal do acelerador, 2 Pedal do
3 Pedal da embreagem. freio.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 168.
ADVERTÊNCIA (continuação)
● Atentar para que todos os pedais possam
ser acionados livremente.
A operação e a liberdade de movimentos de todos ● Sempre fixar o tapete para os pés com se-
os pedais nunca podem ser limitados por objetos gurança.
ou tapetes para os pés. ● Nunca colocar revestimentos sobre os ta-
petes instalados, porque reduzem o espaço
Utilizar somente tapetes que deixem livre a área
na região dos pedais e podem dificultar a
do pedal e que possam ser fixados seguramente
condução.
contra deslizamentos no espaço para os pés.
● Atentar para que nenhum objeto alcance o
Na falha de um circuito de freio, o pedal deve ser espaço para os pés do condutor durante a vi-
pisado mais profundamente do que normalmente agem.
para parar o veículo.
NOTA
ADVERTÊNCIA
Deve ser sempre possível acionar os pedais li-
Objetos no espaço para os pés do condutor vremente. Assim é necessária uma distância
podem atrapalhar a operação dos pedais. Isto de frenagem maior, por exemplo na falha de um
pode causar a perda do controle sobre o veí- circuito de freio, para parar o veículo. Nesse
culo e aumenta o risco de ferimentos graves. caso, o pedal do freio deve ser pisado mais
fundo e mais firmemente. Ì

170 Durante a viagem


Transmissão manual: mudar marcha

ADVERTÊNCIA
O veículo se move imediatamente com o mo-
tor em funcionamento, assim que a marcha
estiver colocada e o pedal da embreagem for
liberado. Isto é válido também com o freio de
estacionamento puxado.
● Nunca desligar o motor enquanto o veícu-
lo ainda estiver em movimento.

NOTA
Observar o seguinte para evitar danos e des-
gaste prematuro:
● Durante a viagem, não deixar a mão repou-
Fig. 121 Esquema da transmissão manual de 5 sar sobre a alavanca de mudança. A pressão
ou 6 marchas. da mão é transferida para os garfos de mudan-
ça na transmissão.
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 168.
● Atentar para que o veículo esteja totalmente
parado antes de engatar a marcha à ré.
● Pisar sempre totalmente no pedal da em-
As posições das marchas individuais estão repre- breagem nas mudanças de marcha.
sentadas na alavanca de mudança ⇒ Fig. 121. ● Não segurar o veículo em subidas com o
● Pisar totalmente no pedal da embreagem e se- motor funcionando e "patinando" a embrea-
gurar. gem. Ì
● Colocar a alavanca seletora na posição deseja-
da.
Em alguns países o pedal da embreagem deve es-
tar pisado totalmente para dar partida no motor.

Engatar a marcha à ré
● Pisar totalmente o pedal da embreagem com o
veículo parado e segurar.
● Pressionar a alavanca de mudança para baixo.
● Deslocar alavanca de mudança totalmente pa-
ra a esquerda e depois para diante na posição da
marcha à ré R .
113.5B1.JBJ.66

Dar partida, mudar marchas, estacionar 171


Transmissão automática: engatar a marcha

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 168.

Ao trocar uma posição da alavanca seletora, se


necessário, pisar no pedal do freio e pressionar a
trava de bloqueio no manípulo da alavanca seleto-
ra na direção da seta ⇒ Fig. 122.
No display do instrumento combinado é indicada
com ignição ligada a posição atual da alavanca se-
letora.

Fig. 122 Alavanca seletora da transmissão auto-


mática com trava de bloqueio (seta).

Posição da
alavanca Denominação Significado ⇒ 
seletora
As rodas de acionamento são travadas mecanicamente.
Bloqueio de estacio- Engatar somente com veículo parado. Para retirar a posição da
 namento alavanca seletora, pisar no pedal do freio e ligar a ignição ao mes-
mo tempo.
A marcha a ré está engatada.
 Marcha a ré
Engatar somente com veículo parado .
A transmissão está na posição neutra. Não há transmissão de for-
 Neutro ça para as rodas e o efeito de frenagem do motor não está dispo-
nível.
Posição constante Todas as marchas para frente são selecionadas automaticamente
para condução em para cima e para baixo. O momento da troca depende da carga do
 frente (programa nor- motor, da forma de condução individual e da velocidade do veícu-
mal) lo.
Todas as marchas para frente são selecionadas automaticamente
Posição constante
mais tarde para cima e mais cedo para baixo do que na posição
para condução em
 frente (programa es-
D, para aproveitar totalmente a potência do motor. O momento da
troca depende da carga do motor, da forma de condução individual
portivo)
e da velocidade do veículo.

Bloqueio da alavanca seletora ximadamente um segundo e a uma velocidade in-


O bloqueio impede, na posição P ou N, que ala- ferior a cerca de 5 km/h, sem o pedal do freio pres-
vanca seletora possa ser engatada acidentalmente sionado, a trava da alavanca seletora é ativada.
e colocar o veículo em movimento de forma des- Em casos raros, com veículos com transmissão de
controlada. embreagem dupla DSG® o bloqueio da alavanca
Para liberar o bloqueio da alavanca seletora, com pode não engatar. Então o acionamento é desliga-
ignição ligada, pisar no pedal do freio e manter. Ao do, para impedir um arranque descontrolado. A luz
mesmo tempo, pressionar a trava de bloqueio na de controle verde  pisca e é indicado um texto
alavanca seletora. informativo adicional. Proceder conforme segue,
para engatar o bloqueio da alavanca seletora: £
Ao trocar rapidamente de posição, passando pela
posição N (por exemplo ao trocar de R para D), a
alavanca seletora não é travada. Isso possibilita,
por exemplo, "desatolar" veículos presos. Se a ala-
vanca permanecer na posição N por mais de apro-

172 Durante a viagem


● Com transmissão de 6 marchas: acionar o pe- ADVERTÊNCIA (continuação)
dal do freio e soltar novamente.
motor funcionando for preciso deixar o interi-
● Com transmissão de 7 marchas: colocar a ala- or do veículo, sempre puxar totalmente o
vanca seletora na posição P ou N e, então, enga- freio de estacionamento e colocar a alavanca
tar um nível de condução. seletora na posição P.
● Com o motor funcionando e o nível de
ADVERTÊNCIA condução engatado D, S, ou R, é necessário
O engate de uma posição incorreta da ala- parar o veículo com o pedal do freio. Mesmo
vanca seletora pode causar perda do contro- com rotação em marcha lenta, a transmissão
le sobre o veículo, acidentes e ferimentos de força não é interrompida totalmente e o
graves. veículo "desloca-se".
● Nunca acelerar ao engatar o nível de con- ● Nunca mudar para o nível de condução R
dução. ou P, quando o veículo estiver em movimen-
● Com motor funcionando e nível de condu- to.
ção engatado, o veículo é colocado em movi- ● Nunca deixar o veículo na posição N. O
mento, assim que o pedal do freio for solto. veículo irá se mover independente do motor
● Nunca colocar a marcha à ré ou o blo- estar funcionando ou não.
queio de estacionamento durante a viagem.
NOTA
ADVERTÊNCIA Se com veículo parado o freio de estaciona-
Movimentos involuntários do veículo podem mento não estiver acionado e o pedal do freio
causar ferimentos graves. for solto na posição da alavanca seletora P, o
veículo pode mover-se alguns centímetros para
● Como condutor, nunca deixar o assento frente ou para trás.
do condutor com o motor funcionando e um
nível de condução engatado. Quando com o Caso durante a viagem seja trocado para po-
sição N acidentalmente, tirar o pé do acelera-
dor. Aguardar a rotação do motor na posição neu-
tra, antes que seja colocado um nível de condução
novamente. Ì

Mudança de marchas com Tiptronic

Fig. 124 Volante com dois botões de mudança de


marcha para o Tiptronic.

Fig. 123 Alavanca seletora na posição Tiptronic

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


113.5B1.JBJ.66

formações introdutórias e as indica-


ções de segurança na página 168. £

Dar partida, mudar marchas, estacionar 173


Com o Tiptronic, as marchas podem ser engata- ● Mover o botão esquerdo + OFF para o volante,
das e desengatadas manualmente. Ao trocar para para d reduzir a marcha.
o modo Tiptronic a marcha atual em uso é manti- ● Para sair do Tiptronic, deslocar o botão direi-
da. Isso se aplica, até que o sistema não execute to + OFF na direção do volante por cerca de um
uma troca de marcha automática devido à situa- segundo.
ção de condução atual.
O Tiptronic será desligado automaticamente,
Operar o Tiptronic com a alavanca seletora quando os botões de mudança não forem aciona-
● Pressionar a alavanca seletora na posição D das por um certo tempo.
para a direita no Tiptronic ⇒  no Transmissão
automática: engatar a marcha na página 173. NOTA
● Mover a alavanca seletora para frente + ou ● Ao acelerar, antes de atingir a rotação do
para trás – , para aumentar ou reduzir a marcha motor máxima admissível a transmissão muda
⇒ Fig. 123. para a próxima marcha superior.
Operar o Tiptronic com os botões de ● Com redução manual, a transmissão muda-
rá somente quando não for mais possível um
mudança de marcha
excesso de rotação do motor. Ì
● No programa de rodagem D ou S acionar os
botões de mudança no volante ⇒ Fig. 124.
● Mover o botão direito + OFF em direção ao vo-
lante, para aumentar a marcha.

Dirigir com transmissão automática

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 168.
Acionar a roda livre
● Tirar pé do acelerador. O motor é desengatado
e funciona sem a carga. O veículo desloca-se sem
a ação de frenagem do motor.
As marchas de direção para frente são seleciona-
das automaticamente para cima e para baixo. Desativar a roda livre

Dirigir em descidas ● Pisar brevemente no pedal do freio ou mover o


Quanto maior a descida, menor deve ser a marcha botão esquerdo – em direção ao volante.
selecionada. Marchas menores elevam a ação de Programa de emergência
frenagem do motor. Nunca deixar o veículo na po-
Quando, no display do instrumento combinado, to-
sição neutra N para descer montanhas ou colinas.
dos os indicadores das posições da alavanca sele-
● Reduzir a velocidade. tora tiverem um fundo claro, há uma falha no siste-
● Pressionar a alavanca seletora na posição D ma. A transmissão automática funciona em um
direita no Tiptronic ⇒ Página 173. modo de emergência. No modo de emergência, o
veículo ainda pode funcionar, mas com velocidade
● Mudar a alavanca seletora para trás, para re-
reduzida e não em todas as marchas.
duzir a marcha.
● OU: reduzir a marcha com o botão de mudan- No caso da transmissão de embreagem dupla
ça de marcha no volante ⇒ Página 174. DSG® em alguns casos não é mais possível dar
marcha a ré. Verificar a transmissão imediatamen-
Dirigir com roda livre em transmissão de te em uma empresa especializada.
embreagem dupla com 7 marchas DSG®
Proteção contra sobrecarga para
Com a roda livre, o impulso do veículo é utilizado transmissão de embreagem dupla com 6
para economizar combustível, dirigindo de manei-
marchas DSG®
ra preventiva. O motor é desengatado e não freia
o veículo, permitindo um maior deslocamento por Uma sobrecarga da embreagem é indicada por
inércia. uma trepidação do veículo e pelo piscar do indica-
dor da alavanca seletora. Para excluir danos à em-
Condição de acionamento: a alavanca seletora de- breagem, a embreagem separa o fluxo de força
ve se encontrar na posição D. entre o motor e a transmissão. Não há mais deslo-
camento e não é mais possível a aceleração. Se a £

174 Durante a viagem


embreagem é aberta automaticamente devido à
ADVERTÊNCIA
sobrecarga, acionar o freio do pedal. Aguardar al-
guns segundos, antes que seja possível prosse- Aceleração rápida pode levar a perda de tra-
guir. ção e derrapagem especialmente em ruas es-
corregadias. Isto pode causar perda do con-
Superaquecimento da transmissão de trole sobre o veículo, acidentes e ferimentos
embreagem dupla com 7 marchas DSG® graves.
A transmissão de embreagem dupla 7 marchas ● Utilizar Kick-Down ou aceleração rápida
pode aquecer muito, por exemplo, pelo arranque somente quando as condições de visibilida-
frequente, "rastejamento" longo ou trânsito para e de, do tempo, da pista de condução e do
anda. O superaquecimento é indicado pela luz de trânsito permitirem e os outros usuários do
advertência  e eventualmente por uma mensa- trânsito não corram risco devido à acelera-
gem de texto. Pode soar ainda um alerta acústico. ção do veículo e forma de condução.
Parar e deixar a transmissão resfriar ⇒  .

Kick-Down NOTA
O dispositivo Kick-Down permite uma aceleração ● Ao parar em subidas com uma posição de
máxima na posição da alavanca seletora D, S ou marcha engatada, não impedir a descida do
na posição Tiptronic. veículo através do acelerador. Isso pode so-
breaquecer a transmissão automática e danifi-
Quando se pisar totalmente no pedal do acelera- cá-la.
dor, a transmissão automática, independente da
velocidade da rotação do motor, retorna uma mar- ● Nunca deixar o veículo patinar no nível de
cha inferior. Deste modo, aproveita-se a acelera- condução N, sobretudo com o motor desliga-
ção completa do veículo ⇒  . do. A transmissão automática não é lubrificada
e pode ser danificada neste caso. Ì
Com Kick-Down, a mudança automática para a
próxima marcha ocorre somente quando atinge-se
a máxima rotação do motor.

Recomendação de marcha

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 168.
CUIDADO
A recomendação de marcha é meramente um
meio auxiliar e não pode substituir a atenção
No display do instrumento combinado é indicada do condutor.
uma recomendação, durante a viagem, para a se- ● A responsabilidade pela escolha certa da
leção de uma marcha economizadora de combus- marcha na respectiva situação de condução
tível em forma de número. é do condutor, por exemplo, em ultrapassa-
gens, em viagens por montanhas ou na ope-
Indicação Significado ração com reboque.

 Marcha selecionada perfeita. Uma marcha selecionada perfeitamente auxi-


lia a economizar combustível.
Recomendação para mudar para
 uma marcha superior. O indicador da recomendação de marcha
Recomendação para mudar para apaga, quando é acionado o pedal da em-
 uma marcha inferior. breagem. Ì
113.5B1.JBJ.66

Dar partida, mudar marchas, estacionar 175


Frear, parar e estacionar

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Nunca estacionar o veículo de uma forma
Luzes indicadoras e de controle . . . . . . . . . . . 177 que alguma parte do sistema de escapamen-
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 to entre em contato com materiais facilmente
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 inflamáveis sob o veículo, por exemplo, vege-
Informações sobre os freios . . . . . . . . . . . . . . . 180 tação rasteira, folhagem, grama seca, com-
bustível derramado, etc..
Sistemas de apoio ao freio . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 ● Sempre acionar o freio de estacionamento
com firmeza quando o veículo for parado ou
Os sistemas de apoio ao freio são o sistema an- estacionado.
tibloqueio (ABS), o assistente do freio (BAS), o ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
bloqueio eletrônico do diferencial (EDS), o controle necessidade de ajuda sozinhas no veículo.
de tração (ASR) e o programa eletrônico de esta- Elas poderiam soltar o freio de estaciona-
bilização (ESP). mento, acionar a alavanca seletora ou de co-
mando e assim colocar o veículo em movi-
Informações e notas de alerta mento. Isto pode causar acidentes e ferimen-
complementares: tos graves.
● Operação do reboque ⇒ Página 136 ● Levar sempre todas as chaves do veículo
● Sistemas de assistência ao condutor cada vez que deixar o veículo. O motor pode
⇒ Página 192 ser acionado e sistemas elétricos podem ser
● Rodas e pneus ⇒ Página 263 operados, como elevador do vidro, o que po-
de causar ferimentos graves.
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
dificações ⇒ Página 279 ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
necessidade de ajuda sozinhas no veículo.
ADVERTÊNCIA Estas não estão em condições de deixar o
veículo sem ajuda em caso de emergência ou
A condução com pastilhas de freio gastas ou de se ajudarem. Conforme a estação do ano,
outro sistema de freio com falha pode causar podem ocorrer temperaturas muito altas ou
acidentes e ferimentos graves. muito baixas no interior de um veículo fecha-
● Quando   ou  isolada ou junta- do, que podem causar ferimentos graves e
mente com uma mensagem de texto acende enfermidades ou a morte principalmente em
no display do instrumento combinado, procu- crianças muito novas.
rar imediatamente uma empresa especializa-
da e mandar verificar as pastilhas de freio e NOTA
trocar pastilhas gastas.
● Conduzir cuidadosamente em estaciona-
mentos com armações salientes de guias ou li-
ADVERTÊNCIA mites fixos. Esses objetos salientes do piso
O estacionamento incorreto pode causar feri- podem danificar o para-choque e outras peças
mentos graves. do veículo na entrada ou na saída. Para evitar
● Nunca retirar a chave da ignição enquanto danos, parar antes que as rodas toquem nas li-
o veículo estiver em movimento. A trava da mitações ou guias.
direção pode engatar e o veículo não pode ● Conduzir cautelosamente em estradas de
mais ser manobrado ou controlado. terra, rampas, guias e outros objetos. Peças a
pouca distância do piso como para-choque,
spoiler e peças do chassi, motor ou do escapa-
mento podem ser danificadas na passagem. Ì

176 Durante a viagem


Luzes indicadoras e de controle

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 176.

Acesa Causa possível ⇒  Solução


Freio de estacionamento puxado. ⇒ Página 178.
 Não prosseguir!
Falha no sistema do freio. Solicitar ajuda técnica imediatamente
 ⇒ Página 180.
 Não prosseguir!
 Nível do fluido do freio muito baixo.
Verificar nível do fluido de freio ⇒ Página 184.
Juntamente com luz de controle ABS  ou Dirigir-se a empresa especializada. Veículo po-
: ABS não funciona. de ser freado sem ABS.

 Não pisar no pedal do freio! Pisar totalmente no pedal do freio.

 Dirigir-se imediatamente a uma empresa espe-


 Pastilhas do freio dianteiro gastas. cializada. Verificar todas pastilhas do freio e
substituir, se necessário.

Desligar e ligar ignição novamente. Se neces-
ESP desligado em razão do sistema.
sário, dirigir por um pequeno trajeto.
Falha no ESP. Dirigir-se a empresa especializada.
 Juntamente com luz de controle ABS  ou Dirigir-se a empresa especializada. O veículo
: ABS com falhas. pode ser freado sem ABS.
A bateria do veículo foi reconectada. ⇒ Página 244.
Juntamente com luz de controle ESP :
 ABS com interferência. Dirigir-se a empresa especializada. O veículo
Juntamente com luz de advertência  ou pode ser freado sem ABS.
 : ABS não funciona.
Para engatar um nível de condução, pisar no
 Pedal de freio não pressionado.
pedal do freio.

Pisca Causa possível Solução


Tirar pé do acelerador. Adaptar a forma de con-
 Regulagem do ESP ou ASR.
duzir às condições da pista.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ADVERTÊNCIA (continuação)


de controle acendem rapidamente para a verifica-
● Parar veículo assim que for possível e se-
ção da função. Elas se apagam após alguns se-
guro.
gundos.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
A não observância das luzes de advertência A condução com freios ruins pode causar
acesas e das mensagens de texto pode cau- acidentes e ferimentos graves.
sar paradas no trânsito urbano, acidentes e ● Quando a luz de advertência do sistema
ferimentos graves. de freio não apaga  ou  não apagar ou
113.5B1.JBJ.66

● Nunca deixar de observar luzes de adver- acender durante a viagem, o nível do fluido
tência e mensagens de texto. de freio no reservatório está muito baixo ou £

Dar partida, mudar marchas, estacionar 177


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
existe uma falha no sistema de freio. Parar veículo somente pode ser parado com os
imediatamente e procurar ajuda técnica freios normais (sem ABS). A proteção que é
⇒ Página 184, Fluido de freio. proporcionada pelo ABS, não está disponível
● Quando a luz de advertência do sistema nesse caso. Procurar uma empresa especiali-
de freio  ou  acende juntamente com a zada o mais rápido possível.
luz de controle ABS  ou , a função de re- ● Quando   ou  isolada ou junta-
gulagem do ABS pode estar falhando. Com mente com uma mensagem de texto acende
isto, é possível que as rodas traseiras travem no display do instrumento combinado, procu-
de forma relativamente rápida em uma frena- rar imediatamente uma empresa especializa-
gem. Rodas traseiras que travam podem le- da e mandar verificar as pastilhas de freio ou
var à perda do controle sobre o veículo! trocar pastilhas gastas.
Quando for possível, reduzir a velocidade e
conduzir cuidadosamente em velocidade mí- NOTA
nima até a empresa especializada mais próxi-
ma para verificar o sistema de freio. No traje- A não observância de luzes de controle que
to, evitar manobras súbitas de frenagem e acendem e de mensagens de texto pode causar
condução. danos ao veículo. Ì
● Quando a luz de controle ABS  ou 
não apaga ou acende durante a viagem, o
ABS não está funcionando corretamente. O

Freio de estacionamento
Soltar o freio de estacionamento
● Puxar a alavanca do freio de estacionamento
um pouco para cima e pressionar tecla de blo-
queio ⇒ Fig. 125 (seta).
● Conduzir para baixo a alavanca do freio de es-
tacionamento com a trava de bloqueio pressiona-
da.

ADVERTÊNCIA
A aplicação incorreta do freio de estaciona-
mento pode causar acidentes e ferimentos
Fig. 125 Entre os bancos dianteiros: freio de esta-
graves.
cionamento.
● Nunca utilizar o freio de estacionamento

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 176.
para frear o veículo, exceto em caso de emer-
gência. A distância de frenagem é considera-
velmente maior, pois somente as rodas tra-
seiras são freadas. Sempre utilizar o pedal do
Acionar o freio de estacionamento freio.
● Puxar a alavanca do freio de estacionamento ● Nunca conduzir com o freio de estaciona-
firmemente para cima. mento ligeiramente puxado. Isto pode so-
breaquecer o freio e influenciar o sistema de
● O freio de estacionamento está acionado quan-
freio negativamente. Além disso, causa o
do, com a ignição ligada, a luz de controle  ou
desgaste prematuro das lonas ou discos de
 no instrumento combinado está acesa
freio traseiros.
⇒ Página 177.
● Nunca acelerar com nível de condução ou
marcha engatada a partir do compartimento
do motor com a marcha engatada e o motor £

178 Durante a viagem


ADVERTÊNCIA (continuação) Ao conduzir com o freio de estacionamento
puxado a mais de aproximadamente 6 km/h
em funcionamento. O veículo pode entrar em
(4 mph), soa um sinal de aviso. Ì
movimento mesmo com o freio de estaciona-
mento puxado.

NOTA
Se, com veículo parado, o freio de estaciona-
mento não estiver acionado e o pedal do freio
for solto na posição da alavanca seletora P, o
veículo pode mover-se alguns centímetros para
frente ou para trás.

Estacionar

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 176.
● Em descidas, esterçar as rodas dianteiras de
forma que apontem na direção da guia.
● Em subidas, esterçar as rodas dianteiras de
forma que apontem para o centro da rua.
Observar as determinações legais para parar e es-
tacionar um veículo. ADVERTÊNCIA
Estacionar um veículo As peças do sistema de escapamento es-
Executar as atividades somente na sequência indi- quentam muito. Com isto, podem ser causa-
cada. dos incêndios e ferimentos graves.
● Nunca estacionar o veículo de uma forma
● Estacionar o veículo em um piso adequado
que alguma parte do sistema de escapamen-
⇒  .
to entre em contato com materiais facilmente
● Pisar no pedal do freio e segurar até o motor inflamáveis sob o veículo, por exemplo, vege-
estar desligado. tação rasteira, folhagem, grama seca, com-
● Acionar o freio de estacionamento bustível derramado, etc..
⇒ Página 178.
● Com transmissão automática, colocar a alavan- NOTA
ca seletora na posição P . ● Conduzir cuidadosamente em estaciona-
● Desligar motor e tirar o pé do pedal do freio. mentos com armações salientes de guias ou li-
● Retirar a chave do veículo da ignição . mites fixos. Esses objetos salientes do piso
podem danificar o para-choque e outras peças
● Eventualmente girar um pouco o volante para
do veículo na entrada ou na saída. Para evitar
engatar a trava da direção.
danos, parar antes que as rodas toquem nas li-
● Com transmissão manual no plano e em subi- mitações ou guias.
das, engatar a 1ª. marcha ou em descidas, a mar-
● Conduzir cautelosamente em estradas de
cha à ré e soltar o pedal da embreagem.
terra, rampas, guias e outros objetos. Peças a
● Atentar para que todos os ocupantes desem- pouca distância do piso como para-choque,
barquem, especialmente crianças. spoiler e peças do chassi, motor ou do escapa-
● Quando sair, levar todas as chaves do veículo. mento podem ser danificadas na passagem. Ì
● Trancar o veículo.

Adicionalmente em subidas e descidas


Antes de desligar o motor, girar o volante de forma
que o veículo estacionado se desloque com as ro-
das dianteiras contra a guia, caso entre em movi-
113.5B1.JBJ.66

mento.

Dar partida, mudar marchas, estacionar 179


Informações sobre os freios

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 176.
cidades mais altas. Atentar para que, nesse caso,
veículos vindos da retaguarda e outros condutores
não sejam colocados em perigo ⇒  .

Pastilhas de freio novas ainda não possuem a Falha no sistema de freio


ação total de frenagem durante os primeiros 200 Quando for necessário frear e o veículo não freia
até 300 km (100 a 200 milhas) e precisam ser mais como habitualmente (aumento súbito da dis-
"amaciados por desgaste" ⇒  . A força de frena- tância de frenagem), é possível que um circuito de
gem um pouco reduzida, entretanto, pode ser freio esteja falhando. Isto é indicado pela luz de
compensada com uma forte pressão no pedal do advertência  ou  e eventualmente por uma
freio. Durante o período de amaciamento, a dis- mensagem de texto. Procurar imediatamente uma
tância de frenagem é maior em freadas totais empresa especializada para eliminar o dano. No
ou frenagens de emergência do que com pasti- trajeto até lá, conduzir em baixa velocidade e se
lhas de freio amaciadas. Durante o amaciamento preparar para distâncias maiores de frenagem e
devem ser evitadas freadas totais e situações que uma pressão maior no pedal.
resultem em altas solicitações para os freios. Por
exemplo, quando se conduz muito próximo dos
Amplificador da força de frenagem
demais. O amplificador da força de frenagem funciona so-
mente com o motor em funcionamento e amplifica
O desgaste das pastilhas de freio depende mui- a pressão do pedal que o condutor exerce sobre o
to das condições de utilização e da forma de con- pedal do freio.
dução. No caso de tráfego urbano e trechos curtos
frequentes assim como forma esportiva de condu- Quando o amplificador da força de frenagem não
ção, a Volkswagen recomenda verificar a espessu- funciona ou o veículo for rebocado, o pedal do
ra das pastilhas de freio com mais frequência do freio deve ser pisado com mais força, pois a dis-
que a indicada no ⇒ caderno Manutenção e garan- tância de frenagem aumenta em razão da falta do
tia. apoio à força de frenagem ⇒  .
Na condução com freios molhados como, por
ADVERTÊNCIA
exemplo, após travessias de água ou após chuva
intensa ou após uma lavagem do veículo, a ação Pastilhas de freio novas não têm inicialmente
de frenagem pode ocorrer com retardo em razão a ação ideal de frenagem.
de discos de freio úmidos ou congelados no inver- ● Pastilhas de freio novas ainda não pos-
no. Os freios devem ser "secos por frenagem" o suem a ação total de frenagem até 320 km
mais rápido possível por meio de frenagens cuida- (200 milhas) e precisam ser "amaciadas por
dosas no caso de velocidades mais altas. Atentar desgaste". Nesse caso, uma ação reduzida
para que, nesse caso, veículos vindos da reta- de frenagem pode ser aumentada aplicando-
guarda e outros condutores não sejam colocados -se mais pressão sobre o pedal do freio.
em perigo ⇒  .
● Para reduzir o risco de acidentes, ferimen-
Uma camada de sal sobre os discos de freio e tos graves e a perda do controle sobre o veí-
as pastilhas de freio retarda a ação do freio e au- culo, deve-se conduzir de forma especial-
menta a distância de frenagem. Quando não tive- mente cuidadosa com pastilhas de freio no-
rem ocorrido frenagens em ruas com camadas de vas.
sal por um período prolongado, é necessário ras- ● Durante o período de amaciamento das
par a camada de sal por meio de frenagens caute- pastilhas de freio novas, nunca se aproximar
losas ⇒  . demais de outros veículos ou gerar situações
Corrosão nos discos de freio e impurezas nas de condução que resultem em uma solicita-
pastilhas de freio são favorecidas por períodos ção elevada do freio.
longos de parada, pouco desempenho de roda-
gem e pouca solicitação. No caso de pouca solici- ADVERTÊNCIA
tação das pastilhas de freio assim como na exis-
Freios sobreaquecidos reduzem a ação de
tência de corrosão, a Volkswagen recomenda lim-
frenagem e aumentam consideravelmente a
par os discos de freio e as pastilhas de freio por
distância de frenagem. £
meio de diversas freadas intensas a partir de velo-

180 Durante a viagem


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Na condução por descidas, os freios são ● Quando o amplificador da força de frena-
solicitados de forma considerável e aquecem gem não funciona ou o veículo for rebocado,
rapidamente. o pedal do freio deve ser pisado com mais
● Antes de percorrer um trecho mais longo força, pois a distância de frenagem aumenta
com descidas acentuadas, diminuir a veloci- em razão da falta do apoio à força de frena-
dade, mudar para uma marcha mais baixa e gem.
selecionar um nível de condução mais baixo.
Com isto, é aproveitada a ação de frenagem NOTA
do motor e o freio é aliviado. ● Nunca deixar os freios "arrastarem" com
● Spoilers dianteiros que não sejam de série uma pressão leve no pedal quando frear não
ou que estejam danificados podem restringir for realmente necessário. Pressão constante
a alimentação de ar aos freios e causar o so- sobre o pedal do freio causa um sobreaqueci-
breaquecimento dos freios. mento dos freios. Isto pode diminuir considera-
velmente o desempenho de frenagem, prolon-
ADVERTÊNCIA gar o curso da frenagem e causar a falha total
do sistema de freio conforme as circunstânci-
Freios molhados, congelados ou cobertos de as.
sal demoram mais a frear e aumentam o per-
curso de frenagem. ● Antes de percorrer um trecho mais longo
com descidas acentuadas, diminuir a velocida-
● Experimentar os freios de forma cuidado- de, mudar para uma marcha mais baixa e sele-
sa. cionar um nível de condução mais baixo. Com
● Somente secar e remover gelo e sal dos isto, é aproveitada a ação de frenagem do mo-
freios por meio de frenagens cuidadosas tor e o freio é aliviado. Caso contrário, o freio
quando as condições de visibilidade, tempo, pode sobreaquecer e eventualmente falhar. So-
pista de rodagem e trânsito permitirem. mente usar os freios quando for necessário
usá-los para diminuir a velocidade ou parar.
ADVERTÊNCIA
Quando as pastilhas de freio dianteiras forem
A condução sem amplificador da força de fre- verificadas, as lonas de freio ou pastilhas tra-
nagem pode aumentar consideravelmente a seiras também devem ser verificadas simultanea-
distância de frenagem e assim causar aciden- mente. A espessura das pastilhas de freio deve
tes e ferimentos graves. ser verificada visualmente de forma regular, inspe-
● Nunca deixar o veículo rodar com o motor cionando-se as pastilhas de freio pelas aberturas
desligado. dos aros a partir da parte inferior do veículo.
Quando necessário, remover as rodas para poder
realizar uma verificação completa. Para isto, a
Volkswagen recomenda um Concessionário Volks-
wagen. Ì
113.5B1.JBJ.66

Dar partida, mudar marchas, estacionar 181


Sistemas de apoio ao freio

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 176.
lo prossegue na direção desejada. Quando se
conduz em uma velocidade que tira o veículo da
pista, o ESP não possibilitará nenhum apoio.
No ESP estão integrados os sistemas ABS, BAS,
Os sistemas com auxílio de frenagem ESP, ABS, ASR e EDS. O ESP está sempre ligado.
BAS, ASR e EDS atuam somente com o motor em
funcionamento e contribuem consideravelmente Sistema antibloqueio (ABS)
com a segurança ativa de condução. O ABS pode impedir um travamento das rodas em
frenagens até pouco antes da parada do veículo e
Programa eletrônico de estabilização (ESP)
apoia o condutor a conduzir o veículo e a manter o
O ESP auxilia a reduzir o risco de uma derrapa- controle. Isto significa que o veículo também tem
gem e a melhorar a estabilidade na condução, pe- pouca tendência a derrapar mesmo em uma frena-
la frenagem de rodas isoladas em determinadas gem total:
situações de rodagem. Situações limite de roda-
gem dinâmica como, por exemplo, sobremanobrar ● Pisar firmemente no pedal do freio e segurar.
e submanobrar o veículo ou derrapagem das ro- Não retirar o pé do pedal do freio ou diminuir a for-
das de tração são reconhecidas pelo ESP. Inter- ça sobre o pedal do freio!
venções dirigidas de frenagem ou uma redução do ● Não "bombear" o pedal do freio ou diminuir a
torque do motor apoiam o sistema para estabilizar pressão sobre o pedal do freio!
o veículo.
● Conduzir o veículo enquanto o pedal do freio é
O ESP tem limites. É importante saber que o ESP pressionado firmemente.
não pode colocar as leis da física fora de ação. O ● Ao soltar o pedal do freio ou ao reduzir a força
ESP não poderá auxiliar em todas as situações sobre o pedal do freio, o ABS desliga.
com as quais o condutor é confrontado. Por exem-
plo, o ESP não poderá apoiar sempre quando O procedimento de regulagem do ABS pode ser
ocorrer uma mudança súbita de constituição da percebido por um movimento pulsante do pedal
via. Quando um trecho de uma rua seca estiver do freio assim como ruídos. Não se pode esperar
coberto subitamente por água, lama ou neve, o que o ABS reduza a distância de frenagem em to-
ESP não pode apoiar da mesma forma e maneira das as condições. A distância de frenagem pode
como em um trecho seco. Quando o veículo entra até aumentar sobre cascalho ou neve recente so-
em "aquaplanagem" (roda sobre uma película de bre um piso escorregadio.
água ao invés de sobre o piso), ESP não tem con-
Assistente do freio (BAS)
dições de auxiliar o condutor na condução do veí-
culo, pois o contato com o asfalto está interrompi- O assistente do freio pode auxiliar a reduzir a dis-
do e o veículo não pode mais ser freado e condu- tância de parada. O assistente do freio amplifica a
zido. Em uma rodagem rápida em curva, especial- força de frenagem quando o condutor pisa no pe-
mente em trechos com muitas curvas, o ESP não dal do freio rapidamente em situações de frena-
pode lidar sempre tão eficientemente com situa- gens de emergência. Em consequência, a pressão
ções de rodagem difíceis como em velocidade me- total de freio é alcançada rapidamente, a força de
nor. Na operação de reboque, o ESP não está em frenagem é reforçada e a distância de frenagem é
condições de apoiar o condutor a recuperar o con- reduzida. Com isto, o ABS é ativado de forma mais
trole sobre seu veículo, ao contrário de quando ne- rápida e eficiente.
nhum reboque estiver sendo puxado. Não diminuir a pressão sobre o pedal do freio! Ao
Ajustar a velocidade e a forma de condução às soltar o pedal do freio ou reduzir a força sobre o
condições de visibilidade, clima, da pista e do trân- pedal, o assistente do freio desativa a amplificação
sito. O ESP não pode ultrapassar os limites impos- da força de frenagem.
tos pela física, melhorar a transmissão de forças
Controle de tração (ASR)
disponível ou segurar o veículo na pista em casos
onde a negligência do condutor faz com que o veí- O ASR diminui a força de acionamento do motor
culo saia da pista. Ao invés disso, o ESP melhora no caso de patinação de rodas e ajusta a força de
a possibilidade de recuperar o controle sobre o acionamento às condições da pista de rodagem.
veículo e o apoia em situações extremas de con- Com o ASR, o arranque, a aceleração e a subida
dução na rua pelo aproveitamento da movimenta- de aclives é facilitada mesmo sob condições ad-
ção de direção do condutor, de forma que o veícu- versas da pista de rodagem. £

182 Durante a viagem


Bloqueio eletrônico do diferencial (EDS e ADVERTÊNCIA (continuação)
XDS) ● Apesar de sistemas de apoio ao freio se-
O EDS fica disponível enquanto o veículo se des- rem muito eficientes e auxiliarem a controlar
loca normalmente em linha reta. O EDS freia uma o veículo em situações difíceis, lembrar sem-
roda que está patinando e transmite a força de pre que a estabilidade de condução depende
acionamento para as demais rodas de acionamen- da aderência dos pneus.
to. Para que o freio a disco da roda freada não so- ● Ao acelerar sobre pista congelada, por
breaqueça, o EDS desliga automaticamente sob exemplo sobre gelo ou neve, acelerar caute-
solicitação elevada extrema. Assim que o freio es- losamente. As rodas também podem patinar
tiver resfriado, o EDS religa automaticamente. com sistemas de apoio ao freio, o que pode
A função XDS é uma extensão do bloqueio eletrô- causar a perda do controle sobre o veículo.
nico do diferencial. O XDS não reage sobre o con-
trole de tração, mas sobre o alívio da roda diantei- ADVERTÊNCIA
ra interna em curvas rápidas. O XDS exerce pres-
são sobre o freio da roda interna na curva, para A eficiência do ESP pode ser consideravel-
impedir derrapagem. Deste modo melhora a tra- mente reduzida se outros componentes e sis-
ção e auxilia o veículo a seguir o trajeto desejado. temas relevantes à dinâmica de rodagem não
forem sujeitos a manutenção adequada ou
não estiverem funcionando. Isso inclui, entre
ADVERTÊNCIA outros, os freios, pneus e outros sistemas já
Dirigir rapidamente em pistas congeladas, mencionados anteriormente.
escorregadias ou molhadas pode causar a ● Lembrar sempre que conversões e modifi-
perda de controle sobre o veículo, causando cações no veículo podem influenciar a fun-
ferimentos graves ao condutor e aos passa- ção do ABS, BAS, ASL EDL e ESP.
geiros.
● Modificações realizadas na suspensão do
● Ajustar a velocidade e a forma de condu- veículo ou a utilização de combinações não
ção às condições de visibilidade, clima, da aprovadas de rodas e pneus podem influenci-
pista e do trânsito. A maior segurança ofere- ar o funcionamento do ABS, BAS, ASL EDL e
cida pelos sistemas de apoio ao freio ABS, ESP, reduzindo a eficiência dos sistemas de
BAS, EDS, ASR e ESP não deve incentivar a apoio.
assumir um risco de segurança.
● A eficiência do ESP também é definida por
● Sistemas de apoio ao freio não podem ul- um pneu adequado ⇒ Página 263.
trapassar os limites impostos pela física.
Ruas escorregadias e molhadas continuam O ESP ou o ASR somente podem funcionar
muito perigosas também com o ESP e os de- perfeitamente quando as quatro rodas tive-
mais sistemas. rem os mesmos pneus. A utilização de pneus com
● Dirigir demasiadamente rápido em pistas diferentes perímetros de rolamento pode causar
molhadas pode fazer com que as rodas per- uma redução inesperada da potência do motor.
cam o contato com a pista e levar à "aquapla-
No caso de uma falha no ABS, o ESP, ASR e
nagem". Não é possível frear, conduzir ou
EDS também não funcionam.
controlar um veículo quando ele perde o con-
tato com a pista. Durante os procedimentos de regulagem dos
● Os sistemas de apoio ao freio não são ca- sistemas descritos podem ocorrer ruídos
pazes de evitar acidentes ao dirigir muito operacionais. Ì
próximo ao veículo da frente ou muito rápido
para a situação.
113.5B1.JBJ.66

Dar partida, mudar marchas, estacionar 183


Fluido de freio
informações com as especificações contidas na
embalagem do fluido de freios e certificar-se de
que sempre seja utilizado o fluido de freio adequa-
do no veículo.
Fluidos de freio adequados podem ser adquiridos
em uma Concessionária Volkswagen.

Nível do fluido de freio


O nível do fluido de freio deve estar sempre entre
as marcações MIN e MAX ou acima da marcação
MIN do reservatório ⇒  .
O nível do fluido dos freios não pode ser verificado
exatamente em todos os modelos, pois peças do
motor impedem a visão do nível do fluido dos
Fig. 126 No compartimento do motor: tampa do freios no reservatório de fluido dos freios. Quando
reservatório de fluido de freio. o nível do fluido de freio não pode ser lido com
exatidão, procurar ajuda técnica.
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 176.
O nível do fluido de freio diminui levemente duran-
te a rodagem, pois as pastillhas de freio gastam e
o freio se reajusta automaticamente.
O fluido de freio absorve umidade do ar ambiente Troca do fluido de freio
no decorrer do tempo. Um teor muito alto de água
O fluido de freio deve ser substituído conforme as
no fluido de freio causa danos ao sistema de
indicações no ⇒ caderno Manutenção e garantia.
freios. O ponto de ebulição do fluido de freio tam-
Substituir o fluido de freio em uma empresa espe-
bém diminui consideravelmente. No caso de teor
cializada. Para isto, a Volkswagen recomenda um
muito alto de água, poderá ocorrer a formação de
Concessionário Volkswagen. Somente permitir o
bolhas de vapor no sistema de freio em solicita-
reabastecimento com fluido de freio novo que
ções intensas do freio e frenagem total. Bolhas de
apresente a especificação requerida.
vapor reduzem a ação de frenagem, aumentam
consideravelmente a distância de frenagem e po-
dem até causar a falha total do sistema de freios. ADVERTÊNCIA
A própria segurança e a segurança dos outros de- Uma falha dos freios ou uma ação de frena-
pende de um sistema de freios funcionando corre- gem reduzida podem ser causados por nível
tamente a qualquer momento ⇒  . de fluido de freio muito baixo ou fluido de
freio muito velho ou inadequado.
Especificação do fluido de freio
● Verificar regularmente o sistema de freio e
A Volkswagen desenvolveu um fluido de freio es-
o nível do fluido de freio!
pecial, otimizado para o sistema de freio do veícu-
lo. A Volkswagen recomenda, para o funcionamen- ● Realizar a troca do fluido de freio regular-
to ideal do sistema de freio, a utilização de fluido mente conforme as prescrições do ⇒ cader-
de freio da Norma VW 501 14. Se esse fluido de no Manutenção e garantia.
freio não estiver disponível ou, devido a outros ● Uma solicitação intensa dos freios com
motivos, for utilizado outro fluido de freio, é permiti- fluido de freio velho pode causar uma forma-
do o uso de fluidos de freio que cumpram os requi- ção de bolhas de vapor. Bolhas de vapor re-
sitos das normas dos EUA FMVSS 116 DOT 4 ou duzem a ação de frenagem, aumentam consi-
DIN ISO 4925 CLASS 4 ⇒  . deravelmente a distância de frenagem e po-
dem causar a falha total do sistema de freios.
Um fluido de freio em conformidade com a norma
VW 501 14 cumpre os requisitos das normas dos ● Atentar para que seja utilizado o fluido de
EUA FMVSS 116 DOT 4 e DIN ISO 4925 freio correto. Utilizar somente fluido de freio
CLASS 4. Isso não significa, contudo, que um flui- que corresponda à norma VW 501 14 ou
do de freio em conformidade com as normas dos FMVSS 116 DOT 4 ou DIN ISO 4925 CLASS 4.
EUA FMVSS 116 DOT 4 ou DIN ISO 4925 Qualquer outro fluido de freio pode restringir £
CLASS 4 também esteja em conformidade com os
requisitos da norma VW 501 14. Comparar essas

184 Durante a viagem


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
a função de frenagem e reduzir a ação de fre- cipientes podem induzir pessoas a beber o
nagem. Não utilizar fluido de freio se a conteúdo, mesmo quando o recipiente esti-
especificação da norma VW 501 14, ver identificado.
FMVSS 116 DOT 4 ou DIN ISO 4925 CLASS 4 ● Conservar o fluido de freio sempre nos re-
não constar na embalagem do fluido de freio. cipientes originais e fora do alcance de crian-
● O fluido de freio completado deve ser no- ças.
vo.
NOTA
ADVERTÊNCIA O fluido de freio danifica a pintura do veículo.
O fluido de freio é tóxico. Limpar imediatamente o fluido de freio da pin-
● Para reduzir o perigo de intoxicação, nun- tura do veículo.
ca utilizar garrafas de bebidas ou outros reci-
O fluido de freio pode contaminar o meio am-
pientes para guardar fluido de freio. Esses re-
biente. Coletar os líquidos automotivos derra-
mados e remover corretamente. Ì
113.5B1.JBJ.66

Dar partida, mudar marchas, estacionar 185


Conduzir com consciência ecológica

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os Com poucos meios simples e dependendo do esti-
seguintes temas: lo de condução, é possível economizar até 25 %
de combustível.
Estilo econômico de condução . . . . . . . . . . . . 186
Conduzir economizando combustível . . . . . . . 187
ADVERTÊNCIA
O consumo de combustível, a poluição do meio Ajustar a velocidade e a distância de segu-
ambiente e o desgaste de motor, freios e dos pne- rança com veículos à frente sempre às condi-
us dependem basicamente de três fatores: ções do clima, da pista e do trânsito. Ì
● Estilo pessoal de condução.
● Condições de utilização (condições atmosféri-
cas, característica da pista de rodagem).
● Condições técnicas.

Estilo econômico de condução

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 186.
mais ou o trajeto de rodagem for maior, pisar no
pedal da embreagem para desengatar. O motor
funciona então na rotação de marcha lenta.
Em situações nas quais se deve esperar um tem-
Comutar mais rapidamente po maior de parada, desligar o motor, por exem-
Basicamente vale: A marcha mais alta é sempre a plo, em passagens de nível. Em veículos com ope-
mais econômica. Como regra básica, é válido na ração Start-Stop ligada, o motor se desliga auto-
maioria dos veículos: a uma velocidade de 30 km/ maticamente em fases de parada do veículo.
h (19 mph), conduzir na 3ª. marcha, a 40 km/h
(25 mph) na 4ª. marcha e a 50 km/h (31 mph) já Conduzir preventivamente e "acompanhar"
na 5ª. marcha. o trânsito
Além disso, o "salto" de marchas economiza com- Frenagens e acelerações frequentes aumentam
bustível na mudança para cima, quando as condi- consideravelmente o consumo de combustível.
ções de trânsito e situação de rodagem permiti- Uma condução preventiva, com uma distância sufi-
rem. cientemente grande até o veículo à frente, pode
ser compensada somente pela desaceleração das
Não esgotar as marchas. Utilizar a 1ª. marcha so- variações de velocidade. Uma frenagem e acelera-
mente para arrancar e mudar em seguida para a ção ativa não é, então, obrigatoriamente necessá-
2ª. marcha. Em veículos com transmissão automá- ria.
tica, evitar um Kick-Down.
Conduzir com tranquilidade e com
Veículos com indicador de marchas apoiam uma
regularidade
condução econômica de combustível pela indica-
ção do momento ideal para a mudança. Mais importante do que a velocidade é a constân-
cia: Quanto mais regularmente se conduz, menor
Deixar rodar é o consumo de combustível.
Quando o pé é retirado do pedal do acelerador, a Em viagens por autoestradas, uma velocidade
alimentação de combustível do motor é interrompi- constante e moderada é mais eficiente do que
da e o consumo é baixado. acelerações e frenagens constantes. Via de regra,
Por esse motivo, por exemplo na aproximação a chega-se ao destino no mesmo tempo com um es-
um semáforo vermelho, deixar o veículo rodar sem tilo constante de condução.
acelerar. Somente quando o veículo reduzir de- Um estilo constante de condução é apoiado pelo
equipamento de regulagem da velocidade. £

186 Durante a viagem


Utilizar consumidores adicionais Outros fatores que aumentam o consumo
moderadamente de combustível (exemplos):
Conforto no veículo é bom e importante, porém ● Falha do comando do motor.
deve-se usá-lo com consciência ecológica. ● Condução em região montanhosa.
Assim, alguns equipamentos ligados aumentam o ● Condução com reboque. Ì
consumo de combustível (exemplos):
● Dispositivo de refrigeração do ar condicionado:
quando o ar condicionado deve gerar uma diferen-
ça muito alta de temperaturas, ele precisa de mui-
ta energia que é gerada pelo motor. Por esse moti-
vo, a diferença de temperatura no veículo não de-
ve ser demasiadamente grande com relação à
temperatura externa. Pode ser útil ventilar o veícu-
lo antes do início da viagem e depois conduzir
com as janelas abertas por um trajeto curto. So-
mente então ligar o ar condicionado com as jane-
las fechadas. Manter as janelas fechadas em altas
velocidades. Janelas abertas aumentam o consu-
mo de combustível.
● Desligar o aquecimento dos bancos quando
sua finalidade estiver cumprida.
● Desligar o desembaçamento do vidro dianteiro
e traseiro quando os vidros estiverem desembaça-
dos e isentos de gelo.

Conduzir economizando combustível


Um veículo consome mais combustível na acelera-
ção. Na condução defensiva, são necessárias me-
nos frenagens e, consequentemente, menos ace-
lerações. Deixar o veículo rodar livre o mais possí-
vel quando se perceber, por exemplo, que o semá-
foro seguinte está vermelho.

Evitar trajetos curtos


O motor frio consome nitidamente mais combustí-
vel imediatamente após a partida. Somente após
alguns quilômetros o motor está devidamente
aquecido e o consumo de combustível normaliza-
do.
Para reduzir o consumo de combustível e a emis-
Fig. 127 Consumo de combustível em l/100 km são de substâncias tóxicas de forma eficaz, o mo-
em duas temperaturas ambientais distintas. tor e o catalisador devem ter atingido sua tempe-
ratura operacional ideal. Nesse aspecto, também

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 186.
é decisiva a temperatura ambiente.
A Fig. 127 mostra a variação de consumo de com-
bustível para o mesmo percurso, uma vez a
+20 °C (+68 °F) e uma vez a -10 °C (+14 °F).
O consumo de combustível pode ser facilmente re-
duzido em 10 - 15% através de uma condução de- Por esse motivo, evitar trajetos curtos ou supér-
113.5B1.JBJ.66

fensiva e econômica. fluos e agrupar caminhos.


O veículo consome mais combustível no inverno
do que no verão nas mesmas condições. £

Dar partida, mudar marchas, estacionar 187


Um "aquecimento" do motor, além de proibido em Observar sempre o nível correto do óleo do motor
alguns países, também é tecnicamente supérfluo e e manter os intervalos de manutenção (intervalos
desperdício de combustível. de troca do óleo do motor).

Ajustar a pressão de enchimento dos pneus Na compra de óleo de motor observar sempre a
norma do óleo do motor e a liberação da Volkswa-
Com a pressão correta de enchimento dos pneus,
gen.
reduz-se a resistência de rodagem e assim tam-
bém o consumo de combustível. Além disso, é Evitar carga desnecessária
possível economizar combustível com uma pres-
Quanto mais leve for um veículo, mais econômico
são de enchimento dos pneus ligeiramente maior
e ecologicamente correto ele será. Um peso adici-
(+ 0,2 bar / + 3 psi).
onal de 100 kg (220 lbs) aumenta por exemplo o
Quando se aceitam pequenas perdas de conforto, consumo de combustível em até 0,3 l/100 km
pode-se sempre usar a pressão de enchimento (784 mpg).
dos pneus recomendada com o veículo totalmente
Retirar todos os objetos não utilizados e lastro
carregado. Isto também é válido quando se con-
desnecessário do veículo.
duz sozinho e sem bagagem.
Na compra de pneus novos, observar que os pne- Remover instalações e peças agregadas
us sejam otimizados com relação à resistência à não utilizadas
rodagem. Quando mais aerodinâmico for um veículo, menor
será seu consumo de combustível. Instalações e
Utilizar óleo de motor de funcionamento peças agregadas como bagageiros no teto ou su-
suave portes para bicicletas diminuem a vantagem aero-
Óleos de motor totalmente sintéticos com baixa dinâmica.
viscosidade, os assim denominados óleos de mo-
Por esse motivo, remover instalações desnecessá-
tor de funcionamento suave, reduzem o consumo
rias e sistemas de bagageiros não utilizados, prin-
de combustível. Óleos de motor de funcionamento
cipalmente quando se conduzir em altas velocida-
suave diminuem a resistência de fricção no motor
des. Ì
e se espalham melhor e mais rapidamente espe-
cialmente na partida a frio do motor. O efeito ocor-
re principalmente em veículos que rodam trechos
curtos com frequência.

188 Durante a viagem


Direção

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
Quando o suporte à direção não trabalha, o
Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . 189
volante somente pode ser girado com dificul-
Informações sobre a direção . . . . . . . . . . . . . . 190 dade e pode dificultar a condução do veículo.
O apoio da direção não é feito hidraulicamente, ● O suporte à direção atua somente com o
mas de modo eletromecânico. A vantagem desta motor funcionando.
direção é que não são necessárias mangueiras hi- ● Nunca deixar o veículo rodar com o motor
dráulicas, óleo hidráulico, uma bomba, filtros e ou- desligado.
tras peças. O sistema eletromecânico economiza ● Nunca retirar a chave da ignição, enquan-
combustível. Enquanto um sistema hidráulico ne- to o veículo estiver em movimento. A trava da
cessita de uma pressão de óleo constante, uma direção pode engatar e o veículo não pode
alimentação de energia com uma direção eletro- mais ser manobrado. Ì
mecânica é necessária somente ao manobrar.
O apoio da direção eletromecânica se ajusta auto-
maticamente dependendo da velocidade de con-
dução, do torque da direção e do ângulo de dire-
ção das rodas. A direção eletromecânica somente
atua com o motor em funcionamento.

Informações e notas de alerta


complementares:
● Dar partida no motor e desligar ⇒ Página 162
● Bateria do veículo ⇒ Página 244
● Rebocar o veículo ou puxá-lo para que o motor
pegue ⇒ Página 335

Luzes de advertência e de controle

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 189.

Acesa Causa possível Solução


Verificar a direção imediatamente em uma em-
 Direção eletromecânica falhando.
presa especializada.
Verificar direção imediatamente por uma empre-
sa especializada.
Quando a luz de advertência amarela não acen-
Direção eletromecânica reduzida.
der novamente após uma nova partida do motor
 e um trajeto curto, não é necessário procurar
uma empresa especializada.
Bateria do veículo estava desconectada e Dirigir por um trajeto curto a 15 – 20 km/h (9 –
foi novamente conectada. 12 mph). £
113.5B1.JBJ.66

Dar partida, mudar marchas, estacionar 189


Pisca Causa possível Solução
 Não prosseguir!
 Trava eletrônica de direção com falhas.
Solicitar ajuda técnica.
Girar o volante um pouco de um lado para ou-
Coluna da direção girada.
tro.
Retirar a chave do veículo do cilindro de ignição
e ligar novamente a ignição. Se necessário, ob-
 Coluna da direção não está destravada ou
servar mensagens no display do instrumento
combinado.
travada.
Não prosseguir se após ligar a ignição, a colu-
na da direção permanecer travada. Solicitar aju-
da técnica.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ADVERTÊNCIA (continuação)


de controle acendem rapidamente para a verifica-
● Nunca deixar de observar luzes de adver-
ção da função. Elas apagam após um tempo curto.
tência e mensagens de texto.

ADVERTÊNCIA ● Parar veículo assim que for possível e se-


guro.
A não observância das luzes de advertência
acesas e das mensagens de texto pode cau-
NOTA
sar paradas no trânsito urbano, acidentes e
ferimentos graves. A não observância de luzes de controle que
acendem e de mensagens de texto pode causar
danos ao veículo. Ì

Informações sobre a direção

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 189.
Ativar trava da direção Desativar trava da di-
reção
Estacionar veículo Girar um pouco o volan-
⇒ Página 176. te para aliviar a trava da
Para dificultar um furto do veículo, a direção deve direção.
sempre ser travada antes de sair do veículo.
Retirar a chave da igni- Introduzir chave na igni-
Trava eletrônica de direção ção. ção.
Veículos com Keyless Access: a coluna da direção Girar um pouco o volan- Manter volante na posi-
é travada, quando com a ignição ligada a porta do te até ouvir a trava da ção e ligar ignição.
condutor é aberta. Para isso, o veículo deve estar direção engatar.
parado e, se necessário, a alavanca seletora na
posição P. Direção eletromecânica
O suporte à direção eletromecânica se ajusta au-
Quando somente a porta do condutor é aberta e a
tomaticamente dependendo da velocidade de ro-
ignição é desligada, a trava eletrônica de direção
dagem, do torque da direção e do ângulo de dire-
do veículo é ativada pela chave do veículo ou pelo
ção das rodas. A direção eletromecânica somente
sensor na maçaneta da porta.
atua com o motor em funcionamento.
Trava mecânica da direção No caso do suporte à direção reduzido ou com de-
Veículos sem Keyless Access: a coluna da direção feito, é necessário aplicar consideravelmente mais
é travada quando a chave do veículo é retirada do força para manobrar do que habitualmente.
cilindro de ignição, com o veículo parado.
Assistência de compensação da direção
A assistência de compensação da direção propor-
ciona uma assistência na direção ao condutor nas
situações mais críticas. Forças de direção adicio-
nais ajudam o condutor na estabilização ⇒  . £

190 Durante a viagem


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

A assistência de compensação da direção críticas. No entanto, cabe ao condutor a res-


auxilia, juntamente com o ESP, o condutor a ponsabilidade de dirigir o veículo. O veículo
dirigir o veículo em situações de condução não é dirigido pela assistência de compensa-
ção da direção. Ì
113.5B1.JBJ.66

Dar partida, mudar marchas, estacionar 191


Sistemas de assistência ao condutor
Sistemas de assistência de partida

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
A técnica inteligente dos sistemas de assis-
Operação Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
tência de partida não é capaz de superar os
Assistente para condução em subidas . . . . . . 193 limites da física. O maior conforto oferecido
pelos sistemas de assistência de partida não
Informações e notas de alerta deve incentivar a assumir um risco de segu-
complementares: rança.
● Sistema de informações Volkswagen ● Movimentos involuntários do veículo po-
⇒ Página 22 dem causar ferimentos graves.
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 176 ● Os sistemas de assistência de partida não
● Bateria do veículo ⇒ Página 244 podem substituir a atenção do condutor.
● Rodas e pneus ⇒ Página 263 ● Ajustar a velocidade e a forma de condu-
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- ção às condições de visibilidade, clima, da
dificações ⇒ Página 279 pista e do trânsito.
● Auxílio na partida ⇒ Página 332 ● Um sistema de assistência de partida não
consegue segurar um veículo na subida ou
frear suficientemente em trechos em descida
(por exemplo, em pisos escorregadios ou
congelados) em todas as condições. Ì

Operação Start-Stop
A função é ativada automaticamente toda vez que
a ignição é ligada. No display do instrumento com-
binado são indicadas informações sobre o status
atual.

Veículo com transmissão manual


● Com parada do veículo, desengatar a marcha
e soltar o pedal da embreagem. O motor desliga.
● Para nova partida do motor, pisar na embrea-
gem.

Veículo com transmissão automática


Fig. 128 No console central : tecla para a opera-
ção Start-Stop. ● Com a parada do veículo, pisar no pedal do
freio e segurar. O motor desliga.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 192.
● Para nova partida do motor, tirar o pé do pedal
do freio ou com posição da alavanca seletora P pi-
sar no acelerador.

Na operação Start-Stop, o motor desliga em fases Condições importantes para o desligamento


de parada do veículo. Se necessário, o motor dá automático do motor
partida novamente de modo automático. ● O condutor colocou o cinto de segurança.
● A porta do condutor está fechada. £

192 Durante a viagem


● A tampa do compartimento do motor está fe- Condições que exigem uma partida com
chada. chave
● O dispositivo de reboque instalado de fábrica A partida do motor deve ser feita manualmente
não está conectado eletricamente com um rebo- com a chave do veículo sob as seguintes condi-
que. ções:
● Uma temperatura mínima do motor foi atingida. ● Quando o condutor colocou o cinto de seguran-
● O veículo foi movimentado desde o último des- ça.
ligamento do motor. ● Quando a porta do condutor é aberta.
● Em veículos com Climatronic: a temperatura no ● Quando a tampa do compartimento do motor é
compartimento interno do veículo está na faixa dos aberta.
valores de temperatura definidos.
● Em veículos com Climatronic: não foi regulada Ligar e desligar manualmente a operação
uma temperatura muito alta ou muito baixa. Start-Stop
● A função de descongelamento do ar condicio- ● Pressionar a tecla  no console central
nado não está ligada. ⇒ Fig. 128.
● Em veículos com Climatronic: Não foi selecio- ● Com operação Start-Stop desativada, acende a
nado manualmente um nível de ventilação alto. luz de controle na tecla.
● O estado de carga da bateria do veículo é sufi- Quando o veículo com desligamento manual en-
ciente. contrar-se na operação Start-Stop, o motor dará
● A temperatura da bateria do veículo não está partida imediatamente.
muito baixa ou muito alta.
● O veículo não se encontra em uma subida ou ADVERTÊNCIA
descida muito grande. Com motor desligado o amplificador de força
● As rodas dianteiras não estão muito gastas. de frenagem e a direção eletromecânica não
funcionam.
● A marcha a ré não está engatada.
● Nunca deixar o veículo rodar com o motor
● O assistente de estacionamento (Park Assist)
desligado.
não está ativado.

Condições para uma nova partida NOTA


automática A operação do veículo por um período muito
O motor pode ser submetido à partida automatica- longo com temperaturas externas bem altas
mente sob as seguintes condições: pode provocar danos na bateria do veículo.
● Quando o compartimento interno se aqueceu Em alguns casos pode ser necessário dar
ou resfriou muito. nova partida manual no motor com a chave
● Quando o veículo patina. do veículo. Observar mensagem correspondente
● Quando a tensão na bateria do veículo baixou. no display do instrumento combinado. Ì

Assistente para condução em subidas

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 192.
O assistente para condução em subidas auxilia o
arranque em subidas através da parada ativa do
veículo.

O assistente para condução em subidas é ativado automaticamente com essa premissa


Os pontos 1 até 3 devem ser atendidos simultaneamente:
Transmissão manual Transmissão automática
1. Bloquear o veículo parado em uma subida utilizando o pedal do freio ou freio de estacionamento.
113.5B1.JBJ.66

2. O motor funciona "regularmente". £

Sistemas de assistência ao condutor 193


Os pontos 1 até 3 devem ser atendidos simultaneamente:
Transmissão manual Transmissão automática
3. Está engatada a 1a. marcha, em caso de deslo-
camento para frente, ou a marcha à ré, em caso O nível de rodagem R, D ou S está engatado.
de deslocamento para trás.
Ao engatar, o freio é liberado gradualmente. O freio é liberado lentamente ao arrancar.

O assistente para condução em subidas é ● Com o motor desligado ou afogado.


desativado imediatamente: ● Veículos com transmissão automática: se a
● Assim que uma das condições mencionadas alavanca seletora estiver na posição neutra N.
abaixo não for mais atendida. ● Veículos com transmissão automática: se um
● Com motor funcionando regularmente ou com pneu possuir muito pouco contato com a pista, por
falhas no motor. exemplo em caso de desnivelamento do veículo. Ì

194 Durante a viagem


Controle da distância de estacionamento

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
mento. Esses objetos e pessoas que trajem
Controle da distância de estacionamento esse tipo de roupa não podem ser reconheci-
(Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 dos pelo sistema ou somente de forma defei-
Sistema óptico de estacionamento (OPS) . . . 197 tuosa.
● Fontes externas de som podem influenci-
O controle da distância de estacionamento apoia o ar nos sinais dos sensores do controle da
condutor nas manobras e estacionamento. Se o distância de estacionamento. Sob determina-
veículo se aproximar de um obstáculo na parte di- das circunstâncias, não ocorrerá o reconhe-
anteira ou traseira, soa um som em intervalos mais cimento de pessoas ou objetos nesse caso.
agudo ou mais grave, dependendo da distância.
Quanto menor for a distância, mais curtos também
serão os intervalos. Quando o obstáculo estiver
NOTA
muito próximo, soará um som constante. ● Objetos como, por exemplo, lanças de rebo-
que, hastes finas, cercas, postes, árvores e
Quando ocorrer uma aproximação ainda maior
tampas traseiras abertas ou que se abrem
com o som constante, o sistema não estará mais
eventualmente não são detectados pelos sen-
em condições de medir a distância.
sores e podem causar danos ao veículo.
Os sensores nos para-choque transmitem e rece- ● Quando o controle da distância de estacio-
bem ondas de ultrassom. Durante o transcurso namento já detectou e notificou um obstáculo
das ondas de ultrassom (transmissão, reflexão de por meio de alertas, obstáculos muito baixos
obstáculos e recepção), o sistema calcula de for- ou muito altos podem desaparecer do campo
ma contínua a distância entre o para-choque e o de ação do controle da distância de estaciona-
obstáculo. mento durante a aproximação do veículo e não
serem mais reconhecidos. Assim, esses obje-
Informações e notas de alerta
tos também não são mais notificados. Quando
complementares:
o alerta do controle da distância de estaciona-
● Assistente de estacionamento (Park Assist) mento podem ocorrer danos consideráveis ao
⇒ Página 199 veículo.
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- ● Os sensores no para-choque podem ser
dificações ⇒ Página 279 desregulados ou danificados por choques, por
exemplo, ao estacionar.
ADVERTÊNCIA ● Para o funcionamento correto do sistema,
O controle da distância de estacionamento e manter os sensores do para-choque limpos,
o sistema óptico de estacionamento não po- isentos de neve e gelo e não cobrir com adesi-
dem substituir a atenção do condutor. vos ou outros objetos.
● Sensores possuem áreas mortas nas ● Na limpeza dos sensores com um limpador
quais pessoas e objetos não podem ser de- de alta pressão ou jato de vapor, somente jate-
tectados. ar diretamente os sensores por um momento e
● Sempre observar o entorno do veículo, sempre manter uma distância maior do que
pois crianças pequenas, animais e objetos 10 cm (4 pol.).
não são identificados pelos sensores em to- ● Fontes de ruído podem conduzir a mensa-
das as situações. gens de erro do controle da distância de esta-
● Determinadas superfícies de objetos e cionamento, por exemplo, asfalto áspero, para-
roupas podem não refletir os sinais dos sen- lelepípedo e ruído de outros veículos. Ì
sores do controle da distância de estaciona-
113.5B1.JBJ.66

Sistemas de assistência ao condutor 195


Controle da distância de estacionamento (Park Pilot)

Fig. 129 No console central: teclas para ligar e


desligar o controle da distância de estacionamen-
to.
Fig. 130 Sensores do controle da distância de es-
tacionamento dianteiro no para-choque.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 195.
● No caso de distância que permanece igual, o
som de alerta fica mais baixo após alguns segun-
dos. Quando soa o som constante, o volume per-
manece constante.
O controle da distância de estacionamento apoia o ● Assim que o veículo se afasta do obstáculo, o
condutor nas manobras e estacionamento. Se o som em intervalos desliga automaticamente. No
veículo se aproximar de um obstáculo na parte di- caso de uma reaproximação, o som em intervalos
anteira ou traseira, soa um som em intervalos. é ligado automaticamente.
Quanto menor for a distância, mais curtos serão os
● Se a alavanca seletora estiver na posição P,
intervalos. Quando o obstáculo estiver muito próxi-
não ocorre nenhum aviso acústico.
mo, soará um som constante.
● Um Concessionário Volkswagen pode regular o
Ligar e desligar o controle da distância de volume dos sons de alerta.
estacionamento
Uma interferência na função do controle da
● Com a ignição ligada, pressionar a tecla 
distância de estacionamento é exibida atra-
⇒ Fig. 129. vés de um som constante curto na primeira ignição
● Ligar automaticamente: Engatar marcha à ré. e pelo piscar da luz de controle na tecla. Desligar
● Desligar automático: Conduzir mais rápido do o controle da distância de estacionamento com a
que 15 km/h (9 mph). tecla e mandar verificar imediatamente por uma
empresa especializada. Ì
A luz de controle na tecla acende-se com a função
ativa.

Particularidades do controle da distância de


estacionamento
● O controle da distância de estacionamento não
liga quando o dispositivo de reboque instalado de
fábrica estiver conectado eletricamente ao rebo-
que.
● Em alguns casos, o controle da distância de
estacionamento registra água nos sensores como
obstáculo.

196 Durante a viagem


Sistema óptico de estacionamento (OPS)

Fig. 132 Indicação da tela do OPS: A Obstáculo


reconhecido no segmento. B Área detectada à
frente do veículo.
Fig. 131 Indicação da tela do OPS: A Obstáculo
reconhecido na área de colisão. B Obstáculo re-
conhecido no segmento. C Área detectada atrás
do veículo.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 195.
Na tela do rádio ou do sistema de navegação ins-
talado de fábrica é representada a área detectada
por sensores à frente e atrás do veículo. Possíveis
obstáculos são indicados relativamente ao veículo
O sistema óptico de estacionamento é um comple- ⇒  .
mento ao controle da distância de estacionamento
⇒ Página 199.

Função Ação
Ligar controle da distância de estacionamento ou assistente de esta-
Ligar indicador:
cionamento ⇒ Página 199. O OPS é ativado automaticamente.
Pressionar uma tecla de opção de área no rádio ou sistema de nave-
Desligar indicador manualmente: gação instalado de fábrica.
OU: tecla de função  ou tocar em RVC na tela.
Conduzir mais rápido do que aproximadamente 10-15 km/h (6-9 mph)
para frente.
Desligar indicador automatica-
Em veículos com assistente de estacionamento traseiro, engatar a
mente:
marcha à ré ⇒ Página 202. A indicação alterna para imagem de câ-
mara.

Área detectada Indicação na tela


A área na qual são reconhecidos obstáculos, se O gráfico indicado representa as áreas monitora-
estende à frente do veículo até uma distância de das em diversos segmentos. Quanto mais o veícu-
aproximadamente 120 cm e aproximadamente lo se aproxima de um obstáculo, mais o segmento
60 cm (23,6 pol.) para o lado ⇒ Fig. 132 B . A área se aproxima do veículo representado
atrás do veículo é detectada até uma distância de ⇒ Fig. 131 B e ⇒ Fig. 132 A . A área de colisão é
aproximadamente 160 cm (63,0 pol.) e aproxima- alcançada no máximo quando o penúltimo seg-
damente 60 cm (23,6 pol.) para o lado C . mento é indicado. Não prosseguir! £
113.5B1.JBJ.66

Sistemas de assistência ao condutor 197


No display em cores: cor do seg-
Distância do veículo para o obstáculo Sinal acústico mento no caso de obstáculo re-
conhecido
à frente: aproximadamente 31 – 120 cm
(12,2 – 47,2 pol.)
Som em intervalos Amarelo
atrás: aproximadamente 31 – 160 cm
(12,2 – 63,0 pol.)
aproximadamente 0 – 30 cm (0 – 11,8 pol.) à
Som constante Vermelho
frente ou atrása)
a) No caso de veículos com dispositivo de reboque instalado de fábrica, a área da distância é um pouco maior para o som constan-
te.

Na condução com reboque Assim que o controle da distância de estaciona-


No caso de veículos com dispositivo para reboque mento for desligado e ligado novamente, a comu-
instalado de fábrica e um reboque conectado ele- tação para mudo é desativada. Alertas de falhas
tricamente, é indicado um gráfico correspondente não podem ser desligados.
na tela. Os valores de distâncias atrás do veículo
não são indicados nesse caso. ADVERTÊNCIA
Não se deixar distrair dos acontecimentos do
Comutar controle da distância de
trânsito pelas imagens exibidas na tela. Ì
estacionamento para mudo
Através de toque na tecla de função  , os sons
de aviso do controle da distância de estaciona-
mento podem ser comutados para mudo. Para re-
ativar os sons de alerta, a superfície funcional de-
ve ser tocada novamente.

198 Durante a viagem


Assistente de estacionamento (Park Assist)

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Sempre observar o entorno do veículo,
Estacionar com o assistente de pois crianças pequenas, animais e objetos
estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 não são identificados pelos sensores em to-
das as situações.
O assistente de estacionamento apoia o condutor
no estacionamento de marcha à ré em uma vaga NOTA
apropriada paralela à pista. A vaga de estaciona-
mento pode estar entre dois veículos ou atrás ape- ● O assistente de estacionamento se orienta
nas de um veículo. apenas pelos veículos estacionados e não pe-
las guias da calçada ou por outros elementos.
O controle da distância de estacionamento não po- Prestar atenção para que as rodas e os aros
de ser ligado quando o dispositivo para reboque não sejam danificados ao estacionar. Eventual-
instalado de fábrica estiver conectado eletricamen- mente interromper o processo de estaciona-
te ao reboque. mento em tempo hábil para evitar danos ao veí-
culo.
Informações e notas de alerta
complementares: ● Objetos como, por exemplo, lanças de rebo-
que, hastes finas, cercas, postes e árvores
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 176
eventualmente não são detectados pelos sen-
● Controle da distância de estacionamento sores e podem causar danos ao veículo.
⇒ Página 195
● Quando o controle da distância de estacio-
● Conservar e limpar o veículo por fora namento já detectou e notificou um obstáculo
⇒ Página 249 por meio de alertas, obstáculos muito baixos
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- ou muito altos podem desaparecer do campo
dificações ⇒ Página 279 de ação do controle da distância de estaciona-
mento durante a aproximação do veículo e não
ADVERTÊNCIA serem mais reconhecidos. Assim, esses obje-
tos também não são mais notificados. Quando
A maior de segurança oferecida pelo assis-
o alerta do controle da distância de estaciona-
tente de estacionamento não deve incentivar
mento podem ocorrer danos consideráveis ao
a assumir um risco de segurança. O sistema
veículo. O mesmo vale também para o assis-
não pode substituir a atenção do condutor.
tente de estacionamento, por exemplo, ao esta-
● Movimentos involuntários do veículo po- cionar atrás de um caminhão ou uma motoci-
dem causar ferimentos graves. cleta. Portanto, durante o processo de estacio-
● Ajustar a velocidade e a forma de condu- namento, observar sempre o espaço livre à
ção às condições de visibilidade, clima, da frente e atrás do veículo e eventualmente inter-
pista e do trânsito. vir em tempo hábil.
● Determinadas superfícies de objetos e re- ● Para o funcionamento correto do sistema,
vestimento bem como fontes externas de manter os sensores dos para-choques limpos,
som podem não refletir ou influenciar negati- isentos de neve e gelo e não cobrir.
vamente os sinais do assistente de estacio- ● Os sensores no para-choque podem ser
namento ou os sensores do controle da dis- desregulados ou danificados por choques, por
tância de estacionamento. exemplo, ao estacionar.
● Sensores possuem áreas mortas nas ● Na limpeza dos sensores com um limpador
quais pessoas e objetos não podem ser de- de alta pressão ou jato de vapor, somente jate-
tectados. ar diretamente os sensores por um momento e
sempre manter uma distância maior do que
10 cm.
113.5B1.JBJ.66

Sistemas de assistência ao condutor 199


Em caso de falha do sistema, dirija-se a uma
oficina especializada. Para isto, a Volkswa-
gen recomenda um Concessionário Volkswagen. Ì

Estacionar com o assistente de estacionamento

Fig. 133 No console central: tecla para ativação


manual do assistente de estacionamento.

Fig. 134 Vaga de estacionamento detectada: para


estacionar, engatar marcha à ré.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 199.
Estacionar
● Se uma vaga adequada é indicada no display
do instrumento combinado, parar e, depois de um
curto tempo de parada, engatar a marcha à ré.
Preparações para estacionar ● Seguir as instruções no display do instrumento
● Após ligar a ignição, conduzir uma vez a mais combinado.
de 10 km/h.
● Na seguinte mensagem soltar o volante ⇒  :
● O controle de tração (ASR) deve estar ativado Intervenção do volante ativa! Observar
⇒ Página 176. o entorno.
● Pressionar a tecla  em uma velocidade de ● Observar o entorno e acelerar cuidadosamente
até aproximadamente 45 km/h. Na tecla acende- – máximo 7 km/h.
-se uma luz de controle, se a função estiver ativa-
● O assistente de estacionamento, durante o pro-
da ⇒ Fig. 133.
cesso de estacionamento, assume apenas a mo-
● Acionar o indicador de direção para o lado da vimentação do volante. O condutor opera acele-
rua na qual uma vaga de estacionamento deve ser ração, embreagem, troca de marcha e freios.
detectada. No display do instrumento combinado é
● Seguir as instruções do assistente de estacio-
indicado o lado correspondente da pista.
namento até o processo de estacionamento estar
● Com uma velocidade entre 10 km/h até máxi- concluído.
mo de 35 km/h e passar a uma distância entre
● O assistente de estacionamento controla o veí-
aproximadamente 0,5 m a 1,5 m da vaga de esta-
culo para frente e para trás até o veículo estar cor-
cionamento.
retamente na vaga.
● O melhor resultado de estacionamento é obtido
● No fim do movimento de estacionar, aguardar
quando o veículo é parado o mais paralelo possí-
até o volante terminar de girar para obter um resul-
vel aos veículos estacionados, ou seja, à margem
tado ideal de estacionamento.
da pista.
● O processo de estacionamento está concluído
se uma mensagem correspondente aparecer no
display do instrumento combinado e eventualmen-
te for emitido um sinal acústico. £

200 Durante a viagem


Interrupção automática do processo de O assistente de estacionamento tem limites
estacionamento condicionados ao sistema. Então, não é pos-
O assistente de estacionamento interrompe o pro- sível, por exemplo, estacionar em curvas estreitas
cesso de estacionamento quando surgir um dos com apoio do assistente de estacionamento.
seguintes casos: Se, no processo de estacionamento, a mar-
● A velocidade ao estacionar é maior do que cha à ré for tirada cedo demais, antes da res-
aproximadamente 7 km/h. pectiva indicação aparecer no display do instru-
mento combinado, eventualmente o resultado do
● O condutor intervém no volante.
estacionamento não será ideal.
● A marcha à ré é desengatada.
● O processo de estacionamento não foi concluí- Um comprimento de vaga de estacionamento
do dentro de aproximadamente 3 minutos deste o será reconhecido como "adequado" se for no
engate da marcha à ré. mínimo 1,1 m maior que o comprimento do veícu-
lo.
● Há uma falha no sistema.
● O controle de tração (ASR) é desligado ou o Se após uma troca de roda o resultado do
ESP (programa de estabilidade eletrônica) começa estacionamento tiver piorado, o sistema deve
uma regulagem. aprender os novos perímetros da roda. O aprendi-
zado ocorre automaticamente ao conduzir. Através
de condução lenta em curvas (abaixo de 20 km/h),
ADVERTÊNCIA
o processo de aprendizado pode ser feito, por
Ao estacionar com o assistente de estaciona- exemplo, em um local vazio de estacionamento. Ì
mento, o volante faz movimentos giratórios
rápidos por conta própria. Se, durante esses
movimentos, os raios do volante forem toca-
dos, pode resultar em ferimentos.
113.5B1.JBJ.66

Sistemas de assistência ao condutor 201


Assistente de marcha à ré (Rear Assist)

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
A tecnologia do assistente de estacionamen-
Indicações de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
to traseiro não podem ultrapassar os limites
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 especificados físicos e condicionados ao sis-
tema. Uma utilização desatenta ou descontro-
Uma câmara na tampa do porta-malas apoia o
lada do assistente de estacionamento trasei-
condutor no estacionamento de marcha à ré ou
ro pode causar acidentes e ferimentos gra-
nas manobras. A imagem de câmara é exibida jun-
ves. O sistema não pode substituir a atenção
to com as ajudas de orientação projetadas pelo
do condutor.
sistema na tela do rádio ou sistema de navegação
instalado de fábrica. ● Ajustar a velocidade e a forma de condu-
ção às condições de visibilidade, clima, da
Informações e notas de alerta pista e do trânsito.
complementares: ● Ter sempre em vista o sentido de estacio-
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- namento e os arredores relevantes do veícu-
dificações ⇒ Página 279 lo. A frontal do veículo balança forte horizon-
talmente em relação à tampa do porta-malas.
ADVERTÊNCIA ● Não se deixar distrair dos acontecimentos
O uso da câmara para a avaliação da distân- do trânsito pelas imagens exibidas na tela.
cia aos obstáculos (pessoas, veículos etc.) é ● Sempre observar o entorno do veículo,
impreciso e pode causar acidentes e ferimen- pois crianças pequenas, animais e objetos
tos graves. não são cobertas pelas câmaras em todas as
● A lente da câmara amplia e deforma o situações.
campo de visão e faz com que os objetos na ● É possível que o sistema não possa repre-
tela fiquem alterados e aparecem imprecisos. sentar claramente todas as áreas.
● Determinados objetos podem, através à ● Utilizar o assistente de estacionamento
resolução da tela e em proporção insuficiente traseiro somente com a tampa do porta-ma-
de luz, não ser exibidos ou ser deficiente- las completamente fechada.
mente exibidos, por exemplo, postes finos ou
grades. NOTA
● A câmara possui zonas mortas nas quais ● A câmara exibe apenas imagens bidimen-
pessoas e objetos não podem ser detecta- sionais na tela. Devido à falta de profundidade
dos. espacial, por exemplo, os objetos salientes ou
● Manter a lente da câmara limpa, isenta de reentrâncias na pista podem ser dificilmente ou
neve e gelo, e não coberta. não identificados.
● Objetos como, por exemplo, hastes finas,
cercas, postes e árvores eventualmente não
são detectados pela câmara e podem causar
danos ao veículo. Ì

202 Durante a viagem


Indicações de operação

Fig. 135 Na tampa do porta-malas: posição de Fig. 136 Exibição do assistente de estacionamen-
montagem da câmara do assistente de estaciona- to traseiro.
mento traseiro.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 202.

Ação em veículos sem sistema ópti-


Função Ação em veículos com OPS
co de estacionamento (OPS)
Ativar automaticamen-
Com a ignição ligada ou o motor em funcionamento, engatar a marcha à ré.
te a exibição:
Pressionar uma tecla de opção de área no rádio ou sistema de navegação
⇒ caderno Rádio ou ⇒ caderno Sistema de navegação.
Desativar a exibição OU: tocar na tecla de função  na tela.
manualmente: OU: após o desligamento da ignição, a tela do assistente de estacionamento
traseiro é ocultada após breve tempo.
Pressionar a tecla  .
Desativar a exibição
A tela é desligada após aproximada- Imediatamente alterna-se para a exibi-
desengatando a mar-
mente 10 segundos. ção do OPS.
cha à ré:
Desativar a exibição Conduzir para frente a mais de aproxi- Conduzir para frente a mais de aproxi-
dirigindo para frente: madamente 15 km/h (9 mph). madamente 10 km/h (6 mph).

Tela
Teclas de função na tela ⇒ Fig. 136
1 Desligar a imagem da câmara de marcha à ré.
2 Desligar o som.
3 Ajustar a visualização: luminosidade, contraste, cor (em veículos com aparelho de navegação).
4 Alternância da exibição para sistema óptico de estacionamento (OPS) ⇒ Página 197. Para retornar à
exibição da câmara, deve-se engatar a marcha à ré.

Particularidades
1) Nos seguintes casos, não utilizar o assistente de estacionamento traseiro:
– Se uma imagem duvidosa ou obscura for exibida, por exemplo, em visibilidade ruim ou lente suja.
– Se o espaço atrás do veículo for apenas detectável de maneira vaga ou deficiente.
– Se o veículo possuir alta carga na traseira.
113.5B1.JBJ.66

– Se o condutor não estiver familiarizado com o sistema.


– Se a posição ou o ângulo de montagem da câmara mudar, por exemplo, após um impacto traseiro,
solicitar que o sistema seja verificado por uma oficina especializada. £

Sistemas de assistência ao condutor 203


2) Ilusão óptica através da câmara (exemplos)
A câmara do assistente de estacionamento traseiro fornece somente imagens bidimensionais. As reen-
trâncias bem como os objetos salientes no piso ou as peças salientes em outros veículos são difíceis ou
não podem ser identificados devido à profundidade espacial ausente na tela.
É possível que objetos ou outros veículos na tela pareçam estar mais próximos ou mais distantes do que
realmente estão:
– Ao passar de uma superfície horizontal plana para uma subida ou descida.
– Ao passar de uma subida ou descida para uma superfície horizontal plana.
– Se o veículo possuir alta carga traseira.
– Ao se aproximar de objetos salientes. Esses objetos podem sair do campo de visão da câmara ao dar
marcha à ré.

Limpar a lente da câmara A Volkswagen recomenda praticar o estacio-


Manter a lente da câmara limpa, isenta de neve e namento com o assistente de estacionamen-
gelo: to traseiro em boas condições atmosféricas e boa
visibilidade, em um local sem tráfego ou estacio-
● Umedecer a lente da câmara com um produto namento, para se familiarizar com o sistema, com
comum de limpeza para vidros à base de álcool e as linhas de orientação e suas funções.
limpar com um pano seco ⇒  .
O assistente de estacionamento traseiro não
● Remover a neve com uma escova.
pode ser ligado se a tampa do porta-malas
● Remover o gelo com spray anticongelante estiver aberta. Ì
⇒  .

NOTA
● Para a limpeza da lente da câmara, nunca
utilizar produtos de conservação abrasivos.
● Nunca remover neve ou gelo da lente da câ-
mara com água morna ou quente. Senão a len-
te da câmara pode ser danificada.

Estacionar

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 202.

Significado das linhas de orientação projetadas na


tela ⇒ Fig. 137. Todas as indicações de compri-
mento das linhas de orientação se referem a um
veículo que está em uma superfície horizontal.

Visão geral da ajuda de orientação1)


A área representada em amarelo termina aproxi-
madamente a três metros atrás do veículo na pis-
Fig. 137 Na tela: linhas de orientação estáticas do
ta. £
espaço para estacionar atrás do veículo.

1) Todas as indicações de comprimento das linhas de orientação se referem a um veículo que está em uma superfície horizontal.

204 Durante a viagem


Significado das linhas de orientação projetadas na tela ⇒ Fig. 137. Todas as indicações de comprimento
das linhas de orientação se referem a um veículo que está em uma superfície horizontal.

1 Distância de segurança: área até aproximadamente 40 cm atrás do veículo na pista.


2 Prolongamento do veículo (um pouco ampliado) para trás. O traço intermediário se encontra aproxi-
madamente um metro atrás do veículo na pista.

Estacionar
● Posicionar o veículo diante de uma vaga de es-
tacionamento e engatar a marcha à ré.
● Conduzir devagar em marcha à ré e manobrar
de forma que as linhas de orientação amarelas se-
jam conduzidas para a vaga de estacionamento
2.
● Alinhar o veículo na vaga de estacionamento
de forma que as linhas de orientação amarelas fi-
quem paralelas à vaga. Ì
113.5B1.JBJ.66

Sistemas de assistência ao condutor 205


Sistema de controle da velocidade (GRA)

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Nunca utilizar o GRA em tráfego intenso,
Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . 207 em distâncias muito pequenas, em trechos
Operar o sistema de controle da velocidade . 208 íngremes cheios de curvas e escorregadios
como, por exemplo, neve, gelo, umidade ou
O sistema de controle da velocidade (GRA) auxilia cascalho e também não em ruas alagadas.
a manter constante uma velocidade individual ar- ● Nunca utilizar o GRA em estradas de terra
mazenada em uma condução para frente a partir ou em ruas não pavimentadas.
de aproximadamente 20 km/h (12 mph).
● Ajustar a velocidade e a distância de se-
O GRA retarda somente por desaceleração, não gurança com veículos à frente sempre às
por intervenção de freio ⇒  . condições do clima, da pista e do trânsito.
Informações e notas de alerta ● Para evitar uma regulagem de velocidade
complementares: indesejada, sempre desligar o GRA após a
utilização.
● Mudança de marchas ⇒ Página 168
● É perigoso retomar a velocidade memori-
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- zada quando a velocidade para as condições
dificações ⇒ Página 279 atuais da rua, do trânsito ou atmosféricas for
muito alta.
ADVERTÊNCIA
● Em viagens por descidas, a GRA não po-
Quando não for possível conduzir com segu- de manter a velocidade do veículo constante.
rança com uma distância suficiente e veloci- O peso próprio do veículo aumenta a veloci-
dade constante, a utilização do sistema de dade. Reduzir marcha ou frear o veículo com
controle da velocidade pode causar aciden- o pedal do freio . Ì
tes e ferimentos graves.

206 Durante a viagem


Luzes de advertência e de controle

Fig. 138 No display do instrumento combinado: indicações de estado do GRA.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 206.

Acesa Causa possível

 O sistema de controle da velocidade regula a velocidade.



Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e
ADVERTÊNCIA
de controle acendem rapidamente para a verifica-
ção da função. Elas apagam após alguns segun- A não observância das luzes de advertência
dos. acesas e das mensagens de texto pode cau-
sar paradas no trânsito urbano, acidentes e
Indicação do display ferimentos graves.
Existem diversas versões do sistema de controle ● Nunca deixar de observar luzes de adver-
da velocidade. Dependendo da versão, a velocida- tência e mensagens de texto.
de armazenada no display é indicada no display
● Parar veículo assim que for possível e se-
do instrumento combinado.
guro.
Estado Fig. 138:
A GRA desligado temporariamente. Velocidade NOTA
armazenada em números pequenos. A não observância de luzes de controle que
B Erro do sistema. Dirigir-se a empresa especia- acendem e de mensagens de texto pode causar
lizada. danos ao veículo. Ì
C GRA ligado. Memória da velocidade está va-
zia.
D GRA está ativo. Velocidade memorizada em
números grandes.
113.5B1.JBJ.66

Sistemas de assistência ao condutor 207


Operar o sistema de controle da velocidade

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 206.

Fig. 139 À esquerda na coluna da direção: ala-


vanca de operação do GRA.

Posição dos interruptores, opera-


Função Ação
ção dos interruptores ⇒ Fig. 139
O sistema é ligado. Após ligar, nenhu-
Ligar o GRA. Interruptor B na posição . ma velocidade está memorizada e
não é feita a regulagem.
A velocidade atual é armazenada e
Ativar o GRA. Pressionar a tecla C .
regulada.
Colocar interruptor B na posi-
A regulagem é desligada temporaria-
Desligar a regulagem do ção 
mente. A velocidade permanece ar-
GRA temporariamente. OU: pisar no pedal do freio ou da em-
mazenada.
breagem.
Retomar a regulagem do A velocidade armazenada é retomada
Pressionar a tecla A .
GRA. e regulada.
Pressionar a tecla A  brevemen-
te para aumentar a velocidade arma-
zenada em incrementos pequenos e
Aumentar a velocidade ar- armazenar. O veículo acelera de forma ativa até
mazenada (durante a re- atingir a nova velocidade armazena-
gulagem do GRA). Manter pressionada a tecla A  da.
longamente para aumentar continua-
damente a velocidade armazenada
até soltar a tecla e armazenar.
Pressionar a tecla C  brevemen-
te para reduzir a velocidade armaze-
nada em incrementos pequenos e ar- A velocidade é reduzida pela retirada
Reduzir a velocidade ar- mazenar. da aceleração sem intervenção do
mazenada (durante a re-
Manter pressionada a tecla C  freio até atingir a nova velocidade ar-
gulagem do GRA).
longamente para reduzir continuada- mazenada.
mente a velocidade armazenada até
soltar a tecla e armazenar.
O sistema é desligado. A velocidade
Desligar o GRA. Interruptor B na posição .
memorizada é apagada.

Conduzir em descidas com o GRA Desligamento automático


Quando o GRA não é capaz de manter a velocida- A regulagem GRA é desligada automaticamente
de do veículo na descida, frear o veículo com o ou interrompida temporariamente: £
pedal do freio e, se necessário, reduzir a marcha.

208 Durante a viagem


● Quando o sistema constata uma falha que po- ● Quando o pedal do freio ou da embreagem é
de restringir a função do GRA. acionado.
● Ao conduzir por um período prolongado mais ● Nas mudanças de marchas.
rapidamente do que a velocidade armazenada por ● Quando o airbag é ativado. Ì
meio de acelerações.
113.5B1.JBJ.66

Sistemas de assistência ao condutor 209


Sistema de controle dos pneus

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
o pneu até um ponto no qual pode ocorrer a
Luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 soltura da banda de rodagem e o estouro do
Indicador de controle dos pneus . . . . . . . . . . . 212 pneu.
● Sempre observar a pressão correta dos
O indicador do controle dos pneus do veículo mo- pneus em pneus frios, como indicada na eti-
nitora, durante a viagem, a pressão dos quatro queta adesiva localizada na coluna da porta
pneus de rodagem com a ajuda dos sensores do condutor ou na parte interna da tampa do
ABS. Os sensores monitoram a circunferência de reservatório de combustível ⇒ Página 268.
rolamento e as vibrações de cada pneu. O indica-
● Verificar regularmente a pressão dos pne-
dor do controle dos pneus avisa se durante a via-
us no pneu frio. Se necessário, ajustar a
gem uma queda significativa da pressão dos pne-
pressão em pneu frio para os pneus monta-
us for constatada em um ou mais pneus. A perda
dos no veículo.
de pressão dos pneus é indicada através da luz de
controle  junto com um aviso acústico e even- ● Verificar regularmente quanto a sinais de
tualmente uma mensagem de texto no display do desgaste ou danos nos pneus.
instrumento combinado. A pressão dos pneus pre- ● Nunca exceder a velocidade máxima e a
vista originalmente para a carga útil máxima ad- carga útil homologada para os pneus monta-
missível dos pneus, a qual é homologada para o dos.
veículo, está indicada na etiqueta adesiva na porta
do condutor aberta. Através da pressão da tecla ADVERTÊNCIA
de ajuste do indicador do controle dos pneus, a
pressão de compensação dos pneus para o veícu- O uso incorreto da tecla de ajuste do indica-
lo pode ser alterada, para que a pressão controla- dor do controle dos pneus pode levá-lo a
da dos pneus esteja de acordo com a atual. emitir avisos incorretos ou, apesar de uma
pressão baixa perigosa dos pneus, não emitir
Informações e notas de alerta nenhum aviso.
complementares:
Pressão dos pneus muito baixa causa au-
● Transportar ⇒ Página 124
mento do consumo de combustível e desgas-
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 176 te dos pneus.
● Conservar e limpar o veículo por fora
⇒ Página 249 Não deixar o sistema de controle da pressão
dos pneus sem supervisão. Controlar regu-
● Rodas e pneus ⇒ Página 263 larmente os pneus para se assegurar que a pres-
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- são dos pneus esteja correta e que eles não te-
dificações ⇒ Página 279 nham sinais de danos como, por exemplo, furos,
cortes, rachaduras e bolhas. Remover os corpos
ADVERTÊNCIA estranhos do perfil do pneu, desde que eles não
Um manuseio incorreto das rodas e pneus tenham penetrado no interior do pneu.
pode causar perda súbita de pressão no O sistema de controle da pressão dos pneus
pneu, desprendimento da banda de rodagem foi projetado para a pressão dos pneus reco-
e até mesmo estouro do pneu. mendada de fábrica, a qual está em uma etiqueta
● Verificar regularmente a pressão dos pne- adesiva localizada na coluna da porta do condutor
us e manter sempre o valor indicado. Uma ou na parte interna da tampa do reservatório de
pressão dos pneus muito baixa pode aquecer combustível ⇒ Fig. 162. Ì

210 Durante a viagem


Luz de controle

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 210.

Acesa Causa possível ⇒  Solução


Adicionalmente pode soar um som de avi-  Não prosseguir! Reduzir imediatamente a
so. velocidade! Parar veículo assim que for possí-
A pressão do pneu de uma roda diminuiu vel e seguro. Evitar manobras bruscas de con-
significativamente em comparação à pres- dução e frenagem!
são ajustada pelo condutor ⇒ Página 212 Controlar todos os pneus e suas pressões. Sub-
ou o pneu está estruturalmente danificado. stituir os pneus danificados.
 Se, mesmo com a pressão dos pneus correta, a
luz de controle continuar acesa após desligar e
ligar a ignição, não sendo possível o alinhamen-
Sistema com falha.
to da indicação de controle dos pneus, procurar
uma oficina especializada. Mandar verificar o
sistema.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ADVERTÊNCIA (continuação)


de controle acendem rapidamente para a verifica-
● O uso de valores de pressão incorreta dos
ção da função. Elas apagam após alguns segun-
pneus pode ocasionar acidentes e danos nos
dos.
pneus. Todos os pneus devem sempre ter a
pressão dos pneus correta conforme o carre-
ADVERTÊNCIA gamento.
Diferentes pressões ou pressões baixas de- ● Antes de cada viagem, encher os pneus
mais dos pneus podem ocasionar avaria nos sempre com a pressão correta.
pneus, perda de controle do veículo, aciden-
● Em condução com pressão dos pneus
tes, ferimentos graves e morte.
baixa demais, os pneus devem realizar mais
● Se a luz de controle  estiver acesa, parar trabalho de movimentação e podem, com is-
imediatamente e verificar os pneus. so, ser muito aquecidos, de forma que pode-
● Diferentes pressões ou pressões baixas -se chegar à soltura da banda de rodagem e
demais dos pneus podem aumentar o des- ao estouro do pneu.
gaste dos pneus, prejudicar a estabilidade de ● Altas velocidades e uma sobrecarga po-
rodagem e aumentar a distância de frenagem. dem aquecer muito um pneu, de forma que
● Diferentes pressões ou pressões baixas pode-se chegar ao estouro do pneu e à perda
demais dos pneus podem ocasionar uma de controle do veículo.
avaria repentina nos pneus, e levar ao estou- ● Uma pressão muito baixa ou muito alta
ro do pneu e à perda de controle do veículo. dos pneus reduz sua vida útil e piora o de-
● O condutor é responsável pela pressão sempenho do veículo.
correta em todos os pneus do veículo. A ● Se o pneu não estiver "vazio" e uma troca
pressão recomendada dos pneus se encontra de pneu não for necessária imediatamente,
em uma etiqueta adesiva localizada na colu- conduzir com baixa velocidade à oficina es-
na da porta do condutor ou na parte interna pecializada mais próxima, verificar e corrigir
da tampa do reservatório de combustível a pressão dos pneus.
⇒ Fig. 162.
● Somente quando todos os pneus frios es- ADVERTÊNCIA
tiverem cheios com a pressão certa, o siste-
ma de controle da pressão dos pneus pode A não observância das luzes de advertência
trabalhar corretamente. acesas e das mensagens de texto pode cau-
sar paradas no trânsito urbano, acidentes e
ferimentos graves. £
113.5B1.JBJ.66

Sistemas de assistência ao condutor 211


ADVERTÊNCIA (continuação) No caso de operação com correntes para ne-
ve pode-se chegar a uma indicação de falha
● Nunca deixar de observar luzes de adver-
porque as correntes para neve aumentam o diâ-
tência e mensagens de texto.
metro da roda.
● Parar veículo assim que for possível e se-
guro. Na troca dos pneus ⇒ Página 263 a indica-
ção de controle dos pneus deve ser nova-
NOTA mente ajustada. Ì
A não observância de luzes de controle que
acendem e de mensagens de texto pode causar
danos ao veículo.

Indicador de controle dos pneus


● Quando as correntes para a neve estão monta-
das.
● Quando a roda de emergência está montada.
● Quando uma roda por eixo tiver sido substituí-
da.
A indicação de controle dos pneus  pode se
atrasar sob determinadas condições ou não exibir
nada, por exemplo, em forma de condução espor-
tiva, em estradas no inverno ou não pavimenta-
das, ou em condução com correntes para neve.
Fig. 140 No console central ou porta-objetos no Alinhar a indicação de controle dos pneus
lado do passageiro: tecla para a indicação de con-
Após alteração das pressões dos pneus ou após
trole dos pneus.
troca de uma ou várias rodas, pressionar a tecla
⇒ Fig. 140 para a indicação de controle dos pneus
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 210.
com a ignição ligada, até que soe um som de con-
firmação. Isso também vale após a troca das ro-
das, por exemplo, da frente para trás, e após a
montagem de uma roda de emergência ⇒ Fig. 161.
A indicação de controle dos pneus compara, com
a ajuda dos sensores ABS entre outros, as rota- Em grande sobrecarga das rodas, por exemplo,
ções e, com isso, a circunferência de rolamento de operação de reboque ou carregamento pesado, a
cada roda. Em caso de alteração da circunferência pressão dos pneus deve ser aumentada para a
de rolamento de uma roda, isso é indicado através pressão recomendada de carga plena
da indicação de controle dos pneus no instrumento ⇒ Página 263. Através de pressão da tecla para a
combinado. A circunferência de rolamento do pneu indicação de controle dos pneus, a nova pressão
pode se alterar: dos pneus deve ser confirmada.
● Quando a pressão dos pneus é muito baixa. No caso de operação com correntes para ne-
● Quando o pneu apresenta danos na estrutura. ve pode-se chegar a uma indicação de falha
porque as correntes para neve aumentam o diâ-
● Quando o veículo é carregado unilateralmente.
metro da roda. Ì
● Quando as rodas de um eixo estão muito so-
brecarregadas, por exemplo, em operação de re-
boque.

212 Durante a viagem


Climatização
Ar condicionado

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Sempre assegurar que o ar condicionado
Elementos de operação versão A . . . . . . . . . . 215 e o desembaçador do vidro traseiro sejam
Elementos de operação versão B . . . . . . . . . . 217 utilizados corretamente para ter boas condi-
Indicações de operação do equipamento de ções de visibilidade para fora.
aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 ● Nunca utilizar a recirculação de ar por um
Indicações de operação do ar condicionado . 219 período prolongado. Com o dispositivo de re-
Difusores de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 frigeração desligado, os vidros das janelas
Recirculação de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 podem embaçar rapidamente e limitar consi-
deravelmente a visibilidade para fora na recir-
Indicações das informações do Climatronic culação de ar.
Na tela do rádio ou do sistema de navegação ins- ● Sempre desligar a recirculação de ar
talado de fábrica são mostradas brevemente infor- quando não for necessário.
mações do Climatronic.
As unidades das indicações de temperatura po- ADVERTÊNCIA
dem ser exibidas no rádio ou sistema de navega- Ar viciado pode causar cansaço mais rápido
ção instalado de fábrica e ajustadas, dependendo e desconcentração do condutor, o que pode
do equipamento do veículo, no menu Ajustes no causar colisões, acidentes e ferimentos gra-
instrumento combinado. ves.
Informações e notas de alerta ● Nunca desligar o ventilador por um perío-
do prolongado e nunca utilizar a recirculação
complementares:
de ar por um período prolongado, pois o ar
● Sistema de informações Volkswagen fresco não penetrará no compartimento inter-
⇒ Página 22 no.
● Limpador e lavador do vidro ⇒ Página 115
● Conservar e limpar o veículo por fora NOTA
⇒ Página 249 ● Quando houver a suspeita de que o ar con-
dicionado foi danificado, desligar o ar condi-
ADVERTÊNCIA cionado. Isto poderá evitar danos consequen-
Más condições de visibilidade por todas as tes. Verificar o ar condicionado em uma empre-
janelas aumentam o risco de colisões e aci- sa especializada.
dentes que podem causar ferimentos graves. ● Trabalhos de reparo no ar condicionado re-
● Sempre assegurar que todas as janelas querem conhecimentos técnicos especiais e
estejam isentas de gelo, neve e embaçamen- ferramentas especiais. Para isto, a Volkswagen
to para ter boas condições de visibilidade pa- recomenda um Concessionário Volkswagen.
ra fora. ● Não fumar em veículos com ar condiciona-
● A potência máxima possível de aqueci- do com a recirculação de ar ligada. A fumaça
mento e um rápido desembaçamento dos vi- aspirada pode se depositar no evaporador do
dros somente podem ser obtidos quando o dispositivo de refrigeração assim como no fil-
motor atingir sua temperatura operacional. tro de poeira e pólen com elemento de carvão
Somente arrancar quando houver boas con- ativado e causar odores incômodos constan-
dições de visibilidade. tes. £
113.5B1.JBJ.66

Climatização 213
O ar externo aspirado não é desumidificado Para não limitar a potência de aquecimento
com o dispositivo de refrigeração desligado. ou refrigeração e para impedir o embaça-
Para evitar embaçamento dos vidros, a Volkswa- mento dos vidros, a entrada de ar na parte diantei-
gen recomenda deixar o dispositivo de refrigera- ra do para-brisa deve estar livre de gelo, neve ou
ção (compressor) ligado. Para isto, pressionar a folhas. Ì
tecla AC . A luz de controle na tecla deve acender.

No caso de alta umidade do ar externo e al-


tas temperaturas externas, água condensa-
da pode pingar do evaporador do dispositivo de
refrigeração e formar uma poça sob o veículo. Isto
é normal e não é sinal de vazamento!

214 Durante a viagem


Elementos de operação versão A

Fig. 141 No console central: Elementos de operação do Climatic.

Fig. 142 No console central: Elementos de operação do Climatronic.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 213.
LED iluminado nos elementos de operação indica
se a respectiva função está ativa.

Para ligar ou desligar uma função, pressionar a te-


cla correspondente. Uma luz de controle na tecla
acende com a função ativa. Para desligar a fun-
ção, pressionar a tecla mais uma vez.

Tecla, Re- Informações complementares. Equipamento de aquecimento ⇒ Fig. 144, Climatic


gulador ⇒ Fig. 141 e Climatronic ⇒ Fig. 142.
1 Tempe- Equipamento de aquecimento, Climatic: Girar regulador, para regular a temperatura.
ratura Climatronic: Lado esquerdo e direito reguláveis separadamente. Girar regulador, para re-
 ...  gular a temperatura. A temperatura é indicada no círculo externo.
Equipamento de aquecimento, Climatic: Estágio 0: Ventilador e Climatic desligados,
2 Ventila- Estágio 4: Nível mais alto do ventilador.
dor Climatronic: A intensidade do ventilador é regulada automaticamente para proporcionar
 ...  um conforto ideal, para evitar ruídos desnecessários. O ventilador também pode ser regula-
113.5B1.JBJ.66

do manualmente.
3 Distri- Equipamento de aquecimento, Climatic: Girar regulador sem graduação, para regular a
buição do corrente de ar na direção desejada.
ar Climatronic: Comutável manualmente por meio de teclas. £

Climatização 215
Tecla, Re- Informações complementares. Equipamento de aquecimento ⇒ Fig. 144, Climatic
gulador ⇒ Fig. 141 e Climatronic ⇒ Fig. 142.
Equipamento de aquecimento, Climatic: Função de descongelamento. Distribuição de ar
 no para-brisa. A recirculação de ar é desligada automaticamente nesta posição ou nem é
ligada.
Climatronic: Função de descongelamento. O ar externo aspirado é dirigido ao para-brisa e
a recirculação de ar é desligada automaticamente. Para desembaçar o para-brisa o mais
 rápido possível, o ar é desumidificado em temperaturas acima de aproximadamente
+1,5 °C (+35 °F) e o ventilador é regulado para um nível mais alto.
Distribuição de ar na parte superior do corpo através dos difusores de ar no painel de ins-
 trumentos.

 Distribuição de ar na região dos pés.

 Distribuição de ar para cima.

 Distribuição de ar para o para-brisa e na região dos pés.

AC Climatic, Climatronic: Pressionar tecla, para ligar e desligar a refrigeração.


Desembaçamento do vidro traseiro: Funciona somente com o motor em funcionamento e
 desliga-se após no máximo 10 minutos.

 Climatronic: Operação automática com recirculação de ar ⇒ Página 220.

Equipamento de aquecimento, Climatic: Girar o interruptor do ventilador para o está-


Desligar gio 0.
OFF Climatronic: pressionar a tecla OFF ou colocar o ventilador manualmente em 0. Com o
equipamento desligado, acende na tecla OFF uma luz de controle.
Ajustes de temperatura do lado do condutor com os quais combinam do lado do passagei-
ro: Quando nenhuma luz de controle estiver acesa na tecla DUAL , os ajustes de temperatu-
ra do lado do condutor valem também para o lado do passageiro.
DUAL
Pressionar a tecla ou acionar o regulador de temperatura para o lado do passageiro para
fazer ajustes diferentes de temperatura para o lado do passageiro. Uma luz de controle na
tecla acende.
Regulagem automática para temperatura, ventilador e difusor de ar.
Pressionar tecla: A função AUTO High (alta potência do ventilador) é ligada. Na tecla
AUTO acende-se a luz de controle direita.
Pressionar tecla novamente: A função AUTO Low (baixa potência do ventilador) é ligada.
A luz de controle na tecla acende.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Nunca desligar o ventilador por períodos pro- ● Ar viciado pode causar cansaço mais rápi-
longados, pois não há entrada de ar fresco do e desconcentração do condutor e dos
no compartimento interno. passageiros, o que pode causar acidentes e
ferimentos graves. Ì

216 Durante a viagem


Elementos de operação versão B

Fig. 143 No console central: Elementos de operação do Climatic.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 213.
LED iluminado nos elementos de operação indica
se a respectiva função está ativa.

Para ligar ou desligar uma função, pressionar a te-


cla correspondente. Uma luz de controle na tecla
acende com a função ativa. Para desligar a fun-
ção, pressionar a tecla mais uma vez.

Tecla, Re- Informações complementares. Equipamento de aquecimento ⇒ Fig. 144, Climatic


gulador ⇒ Fig. 143
1 Tempe-
ratura  ... Equipamento de aquecimento, Climatic: Girar regulador, para regular a temperatura.

2 Ventila- Equipamento de aquecimento, Climatic: Estágio 0: ventilador e Climatic desligados,
dor  ...  Estágio 4: Nível mais alto do ventilador.
3 Distri-
Equipamento de aquecimento, Climatic: Girar regulador sem graduação, para regular a
buição do
corrente de ar na direção desejada.
ar
Equipamento de aquecimento, Climatic: Função de descongelamento. Distribuição de ar
 no para-brisa. A recirculação de ar é desligada automaticamente nesta posição ou nem é
ligada.
Distribuição de ar na parte superior do corpo através dos difusores de ar no painel de ins-
 trumentos.

 Distribuição de ar na região dos pés.

 Distribuição de ar para o para-brisa e na região dos pés.

AC Climatic: Ligar e desligar o dispositivo de refrigeração.


Desembaçamento do vidro traseiro: Funciona somente com o motor em funcionamento e
 desliga-se após no máximo 10 minutos.

 Equipamento de aquecimento, Climatic: Recirculação ⇒ Página 220.


113.5B1.JBJ.66

Desligar Equipamento de aquecimento, Climatic : Girar tecla do ventilador 2 para o nível 0. £

Climatização 217
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Nunca desligar o ventilador por períodos pro- ● Ar viciado pode causar cansaço mais rápi-
longados, pois não há entrada de ar fresco do e desconcentração do condutor e dos
no compartimento interno. passageiros, o que pode causar acidentes e
ferimentos graves. Ì

Indicações de operação do equipamento de aquecimento

Fig. 144 No console central: regulador giratório do equipamento de aquecimento com elementos de ope-
ração em veículos sem aquecimento auxiliar A ou com aquecimento auxiliar B .

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 213.
● Regular o regulador de temperatura
⇒ Fig. 144 1 para a posição central.
● Abrir todos os difusores de ar no painel de ins-
trumentos ⇒ Página 220.
Para não limitar a potência de aquecimento e para
● Girar o regulador da distribuição de ar para a
impedir o embaçamento dos vidros, a entrada de
posição desejada.
ar na parte dianteira do para-brisa deve estar livre
de gelo, neve ou folhas. O filtro contra poeira e pólen
Temperatura O filtro de poeira e pólen com elemento de carvão
ativado reduz impurezas do ar externo que pene-
A temperatura desejada do compartimento interno
tram no compartimento interno do veículo.
não pode ser menor do que o ar externo existente,
pois o equipamento de aquecimento não conse- O filtro contra poeira e pólen deve ser substituído
gue resfriar e desumidificar o ar. conforme os intervalos indicados no Plano de Ma-
nutenção para não restringir o desempenho do
Aquecer equipamento de aquecimento.
A potência máxima possível de aquecimento e um Quando a eficácia do filtro diminui muito prematu-
rápido desembaçamento dos vidros somente po- ramente em razão da operação do veículo em at-
dem ser obtidos quando o motor atingir sua tem- mosferas externas com intensas solicitações por
peratura operacional. substâncias tóxicas, o filtro de poeira e pólen de-
Regulagem para segurança ideal de trânsito ve, se necessário, ser substituído entre os eventos
de manutenção relacionados. Ì
● Desligar a recirculação de ar ⇒ Página 220.
● Colocar o ventilador no nível 1 ou 2.

218 Durante a viagem


Indicações de operação do ar condicionado

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 213.
OU: Em veículos com menus no instrumento com-
binado, a alternância da indicação da temperatura
de Celsius para Fahrenheit e vice-versa ocorre no
display do rádio ou do sistema de navegação ins-
O dispositivo de refrigeração do compartimento in- talado de fábrica, através do menu no instrumento
terno do veículo funciona somente com o motor combinado ⇒ Página 22.
em funcionamento e ventilador ligado.
Aquecer
O ar condicionado trabalha mais eficazmente A potência máxima possível de aquecimento e um
quando as janelas e o teto solar corrediço e bas- rápido desembaçamento dos vidros somente po-
culante estão fechados. Entretanto, quando o dem ser obtidos quando o motor atingir sua tem-
compartimento interno for intensamente aquecido peratura operacional.
por irradiação solar com o veículo parado, uma
breve abertura das janelas pode acelerar o pro- Não é possível ligar o dispositivo de
cesso de refrigeração. refrigeração
Para não limitar a potência de aquecimento ou re- Quando não for possível ligar o dispositivo de refri-
frigeração e para impedir o embaçamento dos vi- geração, isto pode ter as seguintes causas:
dros, a entrada de ar na parte dianteira do para-
● O motor não está funcionando.
-brisa deve estar livre de gelo, neve ou folhas.
● O ventilador está desligado.
Regulagem para segurança ideal de trânsito ● O fusível da refrigeração está queimado.
O dispositivo de refrigeração ligado diminui não ● A temperatura ambiente é inferior a +3 °C
somente a temperatura no compartimento interno, (+38 °F).
porém também a umidade do ar. Isto aumenta a
sensação de bem-estar dos ocupantes do veículo ● O compressor do ar condicionado do dispositi-
e impede o embaçamento dos vidros no caso de vo de refrigeração foi desligado temporariamente
alta umidade do ar extreno: em razão de temperatura muito alta do líquido de
arrefecimento do motor.
Com Climatic
● Existe um outro defeito no veículo. Verificar o
● Desligar a recirculação de ar ⇒ Página 220. ar condicionado em uma empresa especializada.
● Colocar o ventilador no nível 1 ou 2. Particularidades
● Regular o regulador de temperatura No caso de alta umidade do ar externo e altas
⇒ Fig. 141 1 para a posição central. temperaturas ambiente, água condensada pode
● Abrir todos os difusores de ar no painel de ins- pingar do evaporador do dispositivo de refrigera-
trumentos ⇒ Página 220. ção e formar uma poça sob o veículo. Isto é nor-
● Girar o regulador da distribuição de ar para a mal e não é sinal de vazamento!
posição desejada.
O filtro contra poeira e pólen
● Pressionar a tecla AC para ligar o dispositivo
O filtro de poeira e pólen com elemento de carvão
de refrigeração. A luz de controle na tecla acende.
ativado reduz impurezas do ar externo que pene-
Com Climatronic tram no compartimento interno do veículo.
● Pressionar a tecla AUTO . O filtro de poeira e pólen deve ser substituído con-
forme os intervalos indicados no Plano de Manu-
● Regular a temperatura em +22 °C (+72 °F).
tenção para não restringir o desempenho do ar
● Abrir todos os difusores de ar no painel de ins- condicionado.
trumentos ⇒ Página 220.
Quando a eficácia do filtro diminui muito prematu-
Alternar a unidade de temperatura no ramente em razão da operação do veículo em at-
Climatronic mosferas externas com intensas solicitações por
Manter pressionadas as teclas AC e AUTO para substâncias tóxicas, o filtro de poeira e pólen de-
alternar a indicação de temperatura de Celsius pa- ve, se necessário, ser substituído entre os eventos
113.5B1.JBJ.66

ra Fahrenheit e vice-versa. de manutenção relacionados. £

Climatização 219
O ar condicionado sempre necessita de al- O ar que sai pelos difusores e se espalha por
guns minutos até que a temperatura regula- todo o compartimento interno escapa do veí-
da no compartimento interno seja alcançada. culo pelas fendas de ar abaixo do vidro traseiro.
As fendas de ar não devem ser encobertas por pe-
Em razão de umidade residual no ar condi- ças de roupa ou outros objetos. Ì
cionado, é possível que o para-brisa fique
embaçado após a partida no motor.

Difusores de ar

Fig. 145 Difusores no painel de instrumentos.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 213.
Outros difusores de ar se encontram no espaço
para os pés assim como na área traseira do interi-
or do veículo.

Difusores de ar NOTA
Para obter uma potência calorífica, refrigeração e Não colocar alimentos, medicamentos ou ou-
entrada de ar suficientes no interior do veículo, tros objetos sensíveis ao calor na frente dos di-
nunca fechar totalmente os difusores de saída de fusores de ar. Alimentos, medicamentos ou ou-
ar ⇒ Fig. 145. tros objetos sensíveis ao calor ou frio podem
ser danificados ou inutilizados através do fluxo
● Para abrir e fechar os difusores de saída de ar,
de ar de saída. Ì
girar o botão giratório para a direção desejada.
● Com a alavanca localizada nas aletas de venti-
lação, ajustar a direção do fluxo de saída.

Recirculação de ar

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 213.
Informações básicas
Existem diversos tipos de recirculação de ar:

 Recirculação de ar manual (Equipamento de aquecimento).

 Recirculação de ar manual (Climatic).

Luz de controle esquerda na tecla acende: Recirculação de ar manual (Climatronic).


 Luz de controle direita na tecla acende: Recirculação de ar automática (Climatronic).

Na recirculação de ar, impede-se a entrada de ar


do externo no compartimento interno do veículo. £

220 Durante a viagem


Em temperaturas externas muito quentes ou frias, Ligar e desligar a recirculação de ar
deve-se selecionar a recirculação de ar manual automática
por curto tempo para refrigerar ou aquecer mais Ligar: Pressionar a tecla  até que a luz de con-
rápido o interior do veículo. trole direita sob o símbolo  acenda.
Por motivos de segurança, a recirculação de ar Desligar: Pressionar a tecla  até que nenhuma
desliga quando a tecla  é pressionada ou o re- luz de controle na tecla esteja acesa.
gulador de distribuição de ar é girado para 
⇒  . Desligar temporariamente a recirculação de
ar automática
Ligar e desligar recirculação de ar manual
no Climatic  ou equipamento de ● Pressionar a tecla  uma vez para ligar tem-
porariamente a recirculação de ar manual no caso
aquecimento 
de odores desagradáveis.
Ligar: Pressionar a respectiva tecla até que a luz
● Pressionar novamente a tecla  após mais
de controle sob o símbolo  ou  acenda.
de dois segundos para reativar a recirculação de
Desligar: Pressionar a respectiva tecla até que ne- ar automática.
nhuma luz de controle na tecla esteja acesa.

Ligar e desligar a recirculação de ar manual


ADVERTÊNCIA
no Climatronic  Ar viciado pode causar cansaço mais rápido
Ligar: Pressionar a respectiva tecla até que a luz e desconcentração do condutor, o que pode
de controle esquerda sob o símbolo  acenda. causar colisões, acidentes e ferimentos gra-
ves.
Desligar: Pressionar a respectiva tecla até que ne-
● Nunca utilizar a recirculação de ar por pe-
nhuma luz de controle na tecla esteja acesa.
ríodos prolongados, pois não há entrada de
Modo de funcionamento da recirculação ar fresco no compartimento interno.
automática de ar  ● Com o dispositivo de refrigeração desliga-
Na posição  o ar fresco penetra no comparti- do, os vidros das janelas podem embaçar ra-
mento interno do veículo. Quando o sistema identi- pidamente e limitar consideravelmente a visi-
fica uma concentração elevada de substâncias tó- bilidade para fora na recirculação de ar.
xicas no ar externo, a recirculação de ar liga auto- ● Sempre desligar a recirculação de ar
maticamente. Assim que o teor de substâncias tó- quando não for necessário.
xicas voltar à faixa normal, a recirculação de ar
desliga. NOTA
O sistema não identifica odores desagradáveis. Não fumar em veículos com ar condicionado
Nas seguintes temperaturas e condições externas com a recirculação de ar ligada. A fumaça aspi-
não ocorre a ligação automática da recirculação rada pode se depositar no evaporador do dis-
de ar: positivo de refrigeração assim como no filtro
de poeira e pólen com elemento de carvão ati-
● O dispositivo de refrigeração está ligada (luz de vado e causar odores incômodos constantes.
controle na tecla AC está acesa) e a temperatura
ambiente está abaixo de +3 °C (+3,33 °C). Com a marcha à ré engatada e enquanto o
● O dispositivo de refrigeração e o limpador dos automático do limpador e lavador funcionar,
vidros estão desligados e a temperatura ambiente a recirculação de ar liga por um período curto para
está abaixo de +10 °C (+50 °F). evitar a penetração de gases no compartimento in-
terno do veículo. Ì
● O dispositivo de refrigeração está desligado, a
temperatura ambiente está abaixo de +15 °C
(+59 °F) e o limpador dos vidros está ligado.
113.5B1.JBJ.66

Climatização 221
No posto de combustível
Abastecer

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Ao abastecer, sempre desligar o telefone
Luzes de controle e indicador do nível de móvel e o aparelho transmissor ou outros
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 acessórios transmissores. Radiações eletro-
Abastecer combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 magnéticas podem gerar faíscas e assim cau-
Reservatório do sistema de partida a frio . . . . 225 sar um incêndio.
Quantidades de enchimento . . . . . . . . . . . . . . 226 ● Não entrar no veículo ao abastecer. Se em
Controles no abastecimento . . . . . . . . . . . . . . 226 casos excepcionais for necessário entrar no
veículo, fechar a porta e tocar uma superfície
A tampa do reservatório de combustível se encon- metálica antes de segurar novamente a pisto-
tra no lado direito traseiro do veículo. la de enchimento. Isto impede descargas ele-
trostáticas que podem causar faíscas. Faís-
Os motores TOTALFLEX foram desenvolvidos pa-
cas podem dar início a um incêndio ao abas-
ra utilizar tanto gasolina como etanol em qual-
tecer.
quer proporção. No entanto, o reservatório de ga-
solina para o sistema de partida a frio deverá estar ● Nunca abastecer nas proximidades de
sempre abastecido. Maiores informações, chamas abertas, faíscas ou objetos em brasa
⇒ Página 225. (por exemplo, cigarros) ou encher um recipi-
ente de reserva.
Informações e notas de alerta ● Evitar descargas eletrostáticas assim co-
complementares: mo radiações eletromagnéticas ao abastecer.
● Combustível ⇒ Página 227 ● Observar as indicações de segurança em
● Preparações para trabalhos no compartimento vigor do posto de combustível.
do motor ⇒ Página 229 ● Nunca derramar combustível no veículo
ou no porta-malas.
ADVERTÊNCIA
Um abastecimento incorreto e o manuseio in- ADVERTÊNCIA
correto de combustível podem causar explo-
Por motivos de segurança, recomendamos
sões, incêndios e ferimentos graves.
não carregar um recipiente de reserva no veí-
● A tampa do reservatório sempre deve ser culo. Pode vazar combustível do recipiente -
fechada corretamente para evitar a evapora- especialmente em um acidente - e inflamar.
ção e o derramamento de combustível. Isto pode causar explosões, incêndios e feri-
● Combustível é altamente explosivo e facil- mentos.
mente inflamável e pode causar queimaduras ● Quando for necessário transportar com-
e outros ferimentos. bustível em recipientes em casos excepcio-
● Quando o motor não é desligado ao abas- nais, é válido o seguinte:
tecer ou a pistola de enchimento não tiver si- – Nunca colocar o recipiente de reserva
do totalmente introduzida no bocal de enchi- ao encher no veículo ou sobre ele, por
mento, o combustível pode jorrar para fora e exemplo no porta-malas ou na tampa do
transbordar. Isto pode causar incêndios, ex- porta-malas. Poderá ocorrer uma descar-
plosões, queimaduras e ferimentos graves. ga eletrostática durante o enchimento e
● Ao abastecer, o motor e a ignição devem inflamar os vapores do combustível.
estar desligados por motivos de segurança. – Sempre colocar o recipiente de reserva
no piso. £

222 Durante a viagem


ADVERTÊNCIA (continuação) NOTA
– Introduzir a pistola de enchimento tanto ● Remover imediatamente combustível derra-
quanto possível na abertura de enchimen- mado da pintura do veículo para evitar danos
to do recipiente de reserva. na caixa de roda, pneus e pintura do veículo.
– No caso de recipientes de reserva de
● O abastecimento com etanol em um veículo
metal, a pistola de abastecimento sempre
com motor gasolina pode resultar em danos
deve estar em contato com o recipiente
graves e caros no motor e danos no sistema de
para evitar uma carga estática.
combustível, os quais não são cobertos por ne-
– Observar as determinações legais ao nhuma garantia Volkswagen.
utilizar, acomodar e transportar um recipi-
ente de reserva. Combustíveis podem contaminar o meio am-
– Certificar-se de que o recipiente de re- biente. Coletar os líquidos automotivos derra-
serva esteja em conformidade com a le- mados e descartá-los corretamente.
gislação vigente.
Não é possível um destravamento de emer-
gência da tampa do reservatório de combus-
tível. Se necessário, solicitar ajuda técnica. Ì

Luzes de controle e indicador do nível de combustível

Fig. 146 No instrumento combinado: Indicador de


reserva de combustível (variante 1).

Fig. 147 No instrumento combinado: Indicador de


reserva de combustível (variante 2).

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 222.

Posição de indica-
Acesa ção ⇒ Fig. 146 Causa possível ⇒  Solução
ou ⇒ Fig. 147
Reservatório de combustível quase
 Marcação (seta)
vazio Abastecer na primeira oportuni-
A quantidade da reserva é consu- dade ⇒  .
 mida ⇒ Página 226.
Tampa do reservatório não está fe- Parar e fechar a tampa do reser-
 chada corretamente. vatório corretamente. £
113.5B1.JBJ.66

No posto de combustível 223


Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ADVERTÊNCIA (continuação)
de controle acendem rapidamente para a verifica-
● Sempre reabastecer quando o reservató-
ção da função. Elas apagam após alguns segun-
rio de combustível estiver em somente 1/4,
dos.
para evitar uma parada por falta de combustí-
vel ⇒ Página 224.
ADVERTÊNCIA
A condução com reserva de combustível NOTA
muito baixa pode causar paradas no trânsito
● Observar sempre as luzes de controle ace-
urbano, acidentes e ferimentos graves.
sas e suas descrições e indicações para evitar
● Uma reserva de combustível muito baixa danos ao veículo.
pode causar um abastecimento irregular de
● Nunca conduzir até que o reservatório de
combustível ao motor, especialmente ao ro-
combustível esteja totalmente vazio. Em razão
dar por subidas ou trechos em descida.
da alimentação irregular de combustível, po-
● A direção, todos os sistemas assistentes dem ocorrer falhas de ignição e combustível
do condutor e sistemas de apoio aos freios não queimado pode chegar ao sistema de es-
não funcionam quando o motor "falha" ou capamento.
desliga em razão de pouco combustível ou
alimentação irregular de combustível. A seta pequena ao lado do símbolo de colu-
nas de abastecimento no instrumento indica-
dor ⇒ Fig. 147 indica de que lado do veículo se en-
contra a tampa do reservatório de combustível. Ì

Abastecer combustível

Fig. 148 Lado do veículo traseiro direito: abertura Fig. 149 Portinhola aberta com tampa do reserva-
da portinhola de acesso para abastecimento. tório de combustível apoiado.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 222.
Abrir a tampa do reservatório
● A tampa do reservatório encontra-se no lado
traseiro direito do veículo.
● Pressionar na parte posterior da portinhola de
Antes de abastecer, sempre desligar o motor, a ig-
acesso ⇒ Fig. 148 (seta) e abri-la.
nição e o telefone móvel e, durante o processo de
abastecimento, deixá-los desligados. ● Remover a tampa do reservatório, girando-a
para a esquerda e colocá-la sobre a portinhola
⇒ Fig. 149.

Abastecer
O tipo de combustível correto ⇒  para o veículo
está indicado no adesivo na parte interna da tam-
pa do reservatório de combustível ⇒ Página 227. £

224 Durante a viagem


● O reservatório de combustível estará cheio
NOTA
quando a coluna de abastecimento automática
desliga-se pela primeira vez, como especificado ● Se o veículo com motor TOTALFLEX ficar
⇒  . imobilizado por "falta de combustível", pelo es-
gotamento total do reservatório de combustí-
● Não prosseguir abastecendo após o desliga-
vel, será necessário abastecer o veículo com o
mento! Caso contrário, o espaço de dilatação no
mesmo tipo do último combustível que estava
reservatório de combustível é preenchido e o com-
sendo usado (gasolina ou etanol).
bustível poderá transbordar também por aqueci-
mento. ● Se for necessário abastecer o reservatório
com combustível diferente do que estava sen-
Fechar a tampa do reservatório do usado, poderá ocorrer:
● Girar a tampa do reservatório para a direita so- – dificuldade na partida com o motor frio;
bre o bocal de enchimento até ouvir um estalido. – perceptíveis quedas no rendimento do
● Fechar a portinhola até ouvir um estalido. Ela motor.
deverá estar alinhada com a carroceria. ● Para que não ocorra uma das situações aci-
ma, o veículo deverá percorrer aproximada-
ADVERTÊNCIA mente 5 quilômetros para o reconhecimento do
Não prosseguir com o abastecimento quando novo combustível.
a pistola de enchimento desligar pela primei-
ra vez. O reservatório de combustível pode NOTA
ser abastecido em excesso. Isto pode causar Remover imediatamente combustível derrama-
respingos e vazamento de combustível e po- do da pintura do veículo para evitar danos na
derá causar incêndios, explosões e ferimen- caixa de roda, pneus e pintura do veículo.
tos graves.
Combustíveis podem contaminar o meio am-
biente. Ì

Reservatório do sistema de partida a frio


O reservatório de abastecimento do sistema de
partida a frio está localizado no compartimento do
motor, próximo à coluna da suspensão. Ao abaste-
cer este reservatório, atentar para que o nível
"MÁX." indicado não seja ultrapassado .
O reservatório do sistema de partida a frio deve
ser abastecido preferencialmente com gasolina
aditivada. Veja capacidade na ⇒ Página 226.

ADVERTÊNCIA
● Nunca ultrapassar o nível "MÁX." indicado
no reservatório do sistema de partida a frio.
● Abastecer o reservatório com cautela, evi-
tando o derramamento, que poderá causar in-
Fig. 150 Compartimento do motor: reservatório do
cêndios, explosões e ferimentos graves. Ca-
sistema de partida a frio.
so isso ocorra, fechar o reservatório com a
tampa e jogar água para remover o excesso
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 222.
de combustível derramado.
● O abastecimento do reservatório deve ser
feito sempre com o motor, a ignição, o siste-
Antes de abastecer, sempre desligar o motor, a ig- ma de ventilação e o telefone móvel desliga-
113.5B1.JBJ.66

nição e o telefone móvel e, durante o processo de dos. Evitar ligar o sistema de ventilação ime-
abastecimento, deixá-los desligados. diatamente após o abastecimento. £

No posto de combustível 225


Combustíveis podem contaminar o meio am-
biente. Ì

Quantidades de enchimento

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 222.

Motor Quantidade de enchimento do reservatório de combustível


aproximadamente 55,0 l,
Gasolina ou TOTALFLEX
dos quais aproximadamente 7,0 l de reserva.

Quantidade de enchimento do reservatório de gasolina do siste-


Motor
ma de partida a frio
TOTALFLEX aproximadamente 0,9 l Ì

Controles no abastecimento

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 222.

Lista de controle
Nunca realizar trabalhos no motor ou no compartimento do motor se não estiver familiarizado com os pro-
cedimentos necessários e com as normas de segurança de validade geral ou se estiverem disponíveis os
líquidos automotivos incorretos ou ferramentas inadequadas ⇒ Página 229, Preparações para trabalhos
no compartimento do motor! Realizar todos os trabalhos em uma empresa especializada. Atentar para
que os seguintes pontos sejam controlados, preferencialmente ao abastecer:
¥ Nível de água do lavador do vidro ⇒ Página 115
¥ Nível de óleo do motor ⇒ Página 234
¥ Nível do líquido de arrefecimento do motor ⇒ Página 239
¥ Nível do fluido de freio ⇒ Página 176
¥ Pressão dos pneus ⇒ Página 263
¥ Iluminação do veículo que é necessária para a segurança do trânsito:
– Luz do indicador de direção
– Luz de posição, farol baixo e farol alto
– Luzes traseiras
– Luzes de freio
– Lanterna traseira de neblina ⇒ Página 106

Informações sobre a substituição de lâmpadas in-


candescentes ⇒ Página 321. Ì

226 Durante a viagem


Combustível

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
O manuseio incorreto de combustíveis pode
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
causar explosões, incêndios, queimaduras e
Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 ferimentos graves.
Programa para preservação do meio
● O combustível é altamente explosivo e fa-
ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
cilmente inflamável.
No lado interno da portinhola de acesso ao abas- ● Observar as indicações de segurança váli-
tecimento de combustível encontra-se uma etique- das e prescrições locais para o manuseio de
ta adesiva de fábrica com as informações sobre o combustíveis. Ì
tipo correto de combustível para o respectivo veí-
culo.

Informações e notas de alerta


complementares:
● ⇒ caderno Caderno manutenção e garantia
● Abastecer ⇒ Página 222
● Comando do motor e sistema de escapamento
⇒ Página 292

Gasolina

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 227.
NOTA
● Se em caso de emergência o veículo neces-
sitar ser abastecido com gasolina com octana-
Tipos de gasolina gem baixa demais ou com porcentagem baixa
ou alta demais de etanol anidro, o motor deve
O veículo deve ser abastecido somente com gaso- ser conduzido somente com rotações médias e
lina tipo C sem chumbo ou outros aditivos metáli- com menor solicitação. Evitar as altas rotações
cos (por exemplo manganês) ⇒  , com uma por- e solicitações intensas do motor. De outro mo-
centagem de etanol anidro (sem água), a qual ob- do, o motor poderá ser danificado! Assim que
edece os regulamentos legais vigentes no país. possível, reabastecer com combustível com
Aditivos para gasolina octanagem suficiente ou com a porcentagem
predefinida de etanol anidro.
A qualidade da gasolina influencia o funcionamen-
to, a potência e a vida útil do motor. Portanto, po- Já um abastecimento com combustível com
de-se abastecer com gasolina de qualidade com chumbo ou outros aditivos metálicos (por
aditivos misturados. Esses aditivos agem como exemplo, manganês) pode resultar em danos sub-
proteção anticorrosiva, limpam o sistema de com- stanciais do catalisador e, com isso, diminuir a efi-
bustível e previnem deposições no motor. cácia de reduzir os gases de escapamento. Ì

Etanol

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in- Somente deve ser utilizado etanol hidratado ⇒  ,
113.5B1.JBJ.66

formações introdutórias e as indica- com porcentagem de gasolina definida pela legis-


ções de segurança na página 227. lação vigente no país. £

No posto de combustível 227


Dar partida no motor em baixas NOTA
temperaturas externas
Antes de deixar o veículo parado por longo
Devido às propriedades de partida a frio do etanol,
tempo, abastecer com a maior parte possível
a partida do motor é dificultada em baixas tempe-
de gasolina. Ì
raturas externas ⇒ Página 162.

Programa para preservação do meio ambiente

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 227.

Limite máxi-
Emissão de CO
Potência do Prefixo do mo- Tipo de trans- mo de ruído Rotação de
em marcha len-
motor tor (MKB) missão para fiscaliza- marcha lentab)
ta
çãoa)
85 kW (116 cv) SG5c)
gasolina 78,9 dB (A)
CKJA 830 rpm máximo 0,5 %
88 kW (120 cv) AG6d) veículo parado
etanol
147 kW (200 81,2 dB (A)
CCZA DSG®6e) 760 rpm máximo 0,5 %
cv) gasolina veículo parado
a) Este veículo está em conformidade com a Lei para controle da poluição sonora para veículos automotores (PROCONVE - Pro-
grama de controle de emissões veiculares).
b) Este veículo está em conformidade com o Programa para preservação do meio ambiente para veículos automotores (PROCON-
VE - Programa de controle de emissões veiculares).
c) Transmissão mecânica de 5 marchas
d) Transmissão automática de 6 marchas
e) Transmissão automática de dupla embreagem DSG Tiptronic de 6 marchas Ì

228 Durante a viagem


Conservação, Limpeza, Manutenção
No compartimento do motor
Preparações para trabalhos no compartimento do motor

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Nunca trabalhar sob o veículo quando es-
Luz de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 te não estiver seguro contra movimentação.
Preparar o veículo para trabalhos no Quando for necessário trabalhar sob o veícu-
compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 lo enquanto as rodas estiverem em contato
Abrir e fechar a tampa do compartimento do com o piso, o veículo deve estar parado em
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 um plano, as rodas devem estar travadas e a
chave do veículo deve estar fora da ignição.
Antes de qualquer trabalho no motor ou no com- ● Caso seja necessário trabalhar sob o veí-
partimento do motor, sempre estacionar o veículo culo, este deve ser sustentado adicionalmen-
com segurança sobre um piso horizontal e resis- te com cavaletes adequados. O macaco não é
tente. suficiente para essa finalidade e pode falhar,
O compartimento do motor de um veículo é uma o que pode causar ferimentos graves.
área perigosa. Nunca realizar trabalhos no motor
ou no compartimento do motor quando não estiver ADVERTÊNCIA
familiarizado com as ações necessárias e as pre- O compartimento do motor de todos os veí-
cauções de segurança geralmente válidas e quan- culos é uma área perigosa e pode causar feri-
do estiverem à disposição meios operacionais e lí- mentos graves!
quidos automotivos incorretos assim como ferra-
mentas inadequadas ⇒  . Realizar todos os tra- ● Em todos os trabalhos ser sempre extre-
balhos em uma empresa especializada. Ferimen- mamente prevenido e cauteloso assim como
tos graves podem ser causados por trabalhos in- observar as precauções de segurança geral-
corretos. mente válidas. Nunca assumir um risco pes-
soal.
Informações e notas de alerta ● Somente realizar trabalhos no motor e no
complementares: compartimento do motor quando estiver fa-
● Limpador e lavador do vidro ⇒ Página 115 miliarizado com as ações necessárias. Quan-
● Dar partida no motor e desligar ⇒ Página 162 do houver insegurança sobre o que fazer,
deixar que os trabalhos necessários sejam
● Fluido de freio ⇒ Página 176 realizados por empresa especializada. Feri-
● Bateria do veículo ⇒ Página 244 mentos graves podem resultar de trabalhos
● Controles ao abastecer ⇒ Página 222 realizados incorretamente.
● Óleo do motor ⇒ Página 234 ● Nunca abrir ou fechar a tampa do compar-
timento do motor enquanto sair vapor. Vapor
● Líquido de arrefecimento do motor
quente ou líquido de arrefecimento podem
⇒ Página 239
causar queimaduras graves. Sempre esperar
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- até que não se ouça nem veja mais vapor ou
dificações ⇒ Página 279 líquido de arrefecimento saindo do comparti-
mento do motor.
ADVERTÊNCIA ● Sempre deixar o motor resfriar antes de
Movimentos involuntários do veículo durante abrir a tampa do compartimento do motor.
trabalhos de manutenção podem causar feri- ● Peças quentes do motor ou o sistema de
mentos graves.
113.5B1.JBJ.66

escapamento podem queimar a pele se forem


tocadas. £

No compartimento do motor 229


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Quando o motor estiver resfriado, deve-se ● Nunca colocar as mãos na área ou no ven-
observar o seguinte antes de abrir a tampa tilador do radiador. O contato com as lâminas
do compartimento do motor. do ventilador pode causar ferimentos graves.
– Puxar totalmente o freio de estaciona- O ventilador é controlado por temperatura e
mento e colocar a alavanca seletora na pode ligar sozinho - mesmo com a ignição
posição P ou alavanca da transmissão na desligada ou chave da ignição removida!
posição neutra. ● Quando for necessário realizar trabalhos
– Retirar a chave do veículo da ignição. durante o processo de partida ou com o mo-
– Manter crianças sempre afastadas do tor em funcionamento, existe um perigo de
compartimento do motor e nunca deixá- vida por peças giratórias (por exemplo, cor-
-las sem assistência. reia em V, gerador, ventilador do radiador e
do equipamento de ignição de alta tensão).
● O sistema de arrefecimento do motor está
Sempre agir com extrema cautela.
sob pressão com o motor quente. Nunca
abrir a tampa do reservatório de compensa- – Sempre atentar para que nenhuma par-
ção do líquido de arrefecimento do motor, te do corpo, joias, gravatas, peças de rou-
com o motor quente. Isto pode causar derra- pa folgadas e cabelos compridos possa
mamento de líquido de arrefecimento e quei- alcançar peças giratórias do motor. Antes
maduras e ferimentos graves. do trabalho, sempre remover joias e gra-
vatas, prender cabelos compridos para ci-
– Girar a tampa lenta e muito cautelosa-
ma e apertar todas as peças de roupa con-
mente no sentido anti-horário e exercer
tra o corpo para evitar que se prendam em
uma pequena pressão para baixo sobre a
peças do motor.
tampa.
– Sempre acionar o pedal do acelerador
– Sempre proteger o rosto, as mãos e os
com cautela e nunca desatentamente. O
braços contra líquido de arrefecimento do
veículo pode entrar em movimento mes-
motor quente ou vapor com um pano
mo com o freio de estacionamento puxa-
grande e grosso.
do.
● Ao reabastecer, não derramar líquidos au-
● Não deixar nenhum objeto como, por
tomotivos sobre peças do motor ou do siste-
exemplo, panos de limpeza ou ferramentas
ma de escapamento. Os líquidos automotivos
no compartimento do motor. Objetos deixa-
derramados podem causar um incêndio.
dos para trás podem causar falhas funcio-
nais, danos ao motor e incêndios.
ADVERTÊNCIA
Tensão alta do sistema elétrico pode causar ADVERTÊNCIA
choques elétricos, queimaduras, ferimentos
Líquidos automotivos e alguns materiais no
graves e a morte!
compartimento do motor são facilmente infla-
● Nunca colocar o sistema elétrico em cur- máveis e podem causar incêndios e ferimen-
to-circuito. A bateria do veículo poderia ex- tos graves!
plodir.
● Nunca fumar.
● Para reduzir os riscos de um choque elé-
● Nunca trabalhar nas proximidades de cha-
trico e ferimentos graves, observar o seguin-
mas ou faíscas.
te enquanto o motor está funcionando ou
dando partida: ● Nunca derramar líquidos automotivos so-
– Nunca tocar nos condutores elétricos bre o motor. Estes podem inflamar com pe-
do sistema de ignição. ças quentes do motor e causar ferimentos.
– Nunca tocar nos cabos de corrente e ● Quando forem necessários trabalhos no
nas conexões das lâmpadas de descarga sistema de combustível ou no sistema elétri-
de gás. co, observar o seguinte:
– Sempre desconectar a bateria do veícu-
ADVERTÊNCIA lo. Atentar para que o veículo esteja des-
travado quando a bateria do veículo for
No compartimento do motor encontram-se desconectada, pois caso contrário, o alar-
peças que podem causar ferimentos graves. me antifurto será ativado. £

230 Conservação, Limpeza, Manutenção


ADVERTÊNCIA (continuação) Líquidos automotivos que vazam do veículo
contaminam o meio ambiente. Por esse moti-
– Nunca trabalhar perto de aquecimentos,
vo, controlar o piso sob o veículo regularmente.
aquecedores de passagem ou outras cha-
Quando houver manchas de óleo ou de outro líqui-
mas expostas.
do automotivo no piso, verificar o veículo em uma
● Sempre ter à mão um extintor de incên- empresa especializada. Remover corretamente os
dios funcional e inspecionado. líquidos automotivos derramados. Ì

NOTA
Ao completar ou trocar líquidos automotivos
atentar para que os líquidos estejam nos reci-
pientes corretos. Líquidos automotivos incor-
retos podem causar deficiências funcionais sé-
rias e danos ao motor!

Luz de aviso

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 229.

Acesa Causa possível Solução


Tampa do compartimento do motor não fe-  Não prosseguir!
 chada corretamente. Fechar a tampa do compartimento do motor.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ignição desligada. A indicação apaga se aproxima-
de controle acendem rapidamente para a verifica- damente 15 segundos após o veículo, com as por-
ção da função. Elas apagam após alguns segun- tas fechadas, ter sido trancado.
dos.
Quando a tampa do compartimento do motor está ADVERTÊNCIA
aberta ou não está fechada corretamente, a luz de A não observância das luzes de advertência
aviso  no display do instrumento combinado se acesas e das mensagens de texto pode cau-
acende. sar paradas no trânsito urbano, acidentes e
Dependendo do equipamento do veículo, em vez ferimentos graves.
da luz de aviso, pode ser exibida uma representa- ● Nunca deixar de observar luzes de adver-
ção simbólica no display do instrumento combina- tência e mensagens de texto.
do, a qual indica se a tampa do compartimento do ● Parar veículo assim que for possível e se-
motor está aberta ou não está fechada correta- guro. Ì
mente. A representação também é visível com a

Preparar o veículo para trabalhos no compartimento do motor

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 229.

Lista de controle
Realizar as seguintes ações sempre na sequência indicada antes de qualquer trabalho no compartimento
do motor ⇒  :
¥ Estacionar o veículo sobre piso firme.
113.5B1.JBJ.66

¥ Pisar no pedal do freio e segurar até o motor estar desligado.


¥ Puxar o freio de estacionamento ⇒ Página 176. £

No compartimento do motor 231


Lista de controle (continuação)

¥ Colocar a alavanca da transmissão na posição neutra ou a alavanca seletora na posição P


⇒ Página 168.
¥ ⇒ Página 162 Desligar motor e retirar chave do veículo da ignição.
¥ Deixar o motor esfriar suficientemente.
¥ Manter crianças e outras pessoas sempre afastadas do compartimento do motor.
¥ Assegurar que o veículo não possa se mover inesperadamente.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

A não observância da lista de controle impor- ● Sempre seguir as ações da lista de con-
tante para a própria segurança pode causar trole e observar as precauções de segurança
ferimentos graves. geralmente válidas. Ì

Abrir e fechar a tampa do compartimento do motor

Fig. 151 A: No espaço para os pés no lado do condutor: alavanca de desbloqueio da tampa do comparti-
mento do motor. B: Alavanca de desbloqueio para abrir a tampa do compartimento do motor na grade do
radiador.

Fig. 152 A: Suporte da haste de sustentação no compartimento do motor. B: Tampa do compartimento do


motor levantada. £

232 Conservação, Limpeza, Manutenção


ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 229.
ADVERTÊNCIA
Uma tampa do compartimento do motor não
fechada corretamente pode abrir subitamente
Abrir a tampa do compartimento do motor durante a viagem e bloquear a visão para
frente. Isto pode causar acidentes e ferimen-
● Antes de abrir a tampa do compartimento do
tos graves.
motor assegurar que os braços do limpador do pa-
ra-brisa estejam encostados no vidro ⇒  . ● Após o fechamento da tampa do comparti-
mento do motor, verificar se a trava engatou
● Puxar a alavanca de desbloqueio na direção da
corretamente no suporte do fecho. A tampa
seta ⇒ Fig. 151 A. A tampa do compartimento do
do compartimento do motor deve estar ali-
motor salta para fora da trava do suporte do fecho
nhada com as peças adjacentes da carroce-
por pressão de mola ⇒  .
ria.
● Levantar a tampa do compartimento do motor
● Caso seja constatado durante a viagem
pela alavanca de desbloqueio ⇒ Fig. 151 B (seta)
que a tampa do compartimento do motor não
e segurar.
está fechada corretamente, parar imediata-
● Retirar a haste de sustentação do suporte mente e fechar compartimento do motor.
⇒ Fig. 152 A e introduzir na abertura na tampa do
● Abrir ou fechar a tampa do compartimento
compartimento do motor ⇒ Fig. 152 B (seta).
do motor somente quando não houver nin-
Fechar a tampa do compartimento do motor guém em seu raio de abertura.
● Levantar um pouco a tampa do compartimento
do motor ⇒  . NOTA
● Desenganchar a haste de sustentação e encai- ● Para evitar danos na tampa do comparti-
xá-la no suporte do fecho ⇒ Fig. 152 A. mento do motor e dos braços do limpador do
vidro, somente abrir a tampa do compartimento
● Deixar a tampa do compartimento do motor ca-
do motor com os limpadores rebatidos.
ir de aproximadamente 30 cm na trava do suporte
do fecho – não pressionar! ● Antes de iniciar a viagem, sempre rebater
os braços do limpador dos vidros sobre o vi-
Se a tampa do compartimento do motor não se fe- dro. Ì
char, abri-la novamente e fechar corretamente.
A tampa do compartimento do motor fechada cor-
retamente fica alinhada com as peças adjacentes
da carroceria. A luz de controle não fica mais ace-
sa no instrumento combinado ⇒ Página 231.
113.5B1.JBJ.66

No compartimento do motor 233


Óleo do motor

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● No manuseio de óleo do motor sempre
Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . 234 usar proteção nos olhos.
Especificação do óleo do motor . . . . . . . . . . . . 235 ● Óleo de motor é tóxico e deve ser conser-
Verificar o nível do óleo do motor e completar vado fora do alcance de crianças.
com óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 ● Conservar o óleo do motor somente em
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . 237 recipientes originais fechados. Isto também é
Troca do óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 válido para óleo usado até ser descartado.
● Nunca usar latas vazias de alimentos, gar-
Informações e notas de alerta
rafas ou outros recipientes para guardar óleo
complementares: do motor, pois isto poderia induzir as pes-
● ⇒ caderno caderno Manutenção e garantia soas a beber o óleo do motor ali contido.
● Preparações para trabalhos no compartimento ● O contato regular com óleo do motor pode
do motor ⇒ Página 229 prejudicar a pele. Sempre lavar a pele molha-
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- da com óleo do motor com bastante água e
dificações ⇒ Página 279 sabão.
● O óleo do motor esquenta extremamente
ADVERTÊNCIA com o motor em funcionamento e pode quei-
Um manuseio incorreto do óleo do motor po- mar a pele gravemente. Por esse motivo, dei-
de causar queimaduras e ferimentos graves. xar sempre o motor esfriar.

Como todos os demais líquidos automotivos,


óleo do motor derramado pode contaminar o
meio ambiente. Coletar líquidos automotivos der-
ramados e descartá-los da forma técnica e am-
bientalmente correta. Ì

Luzes de advertência e de controle

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 234.

Acesa Causa possível Solução


Desligar o motor. Verificar o nível do óleo do
 Nível de óleo do motor muito baixo.
motor ⇒ Página 236.

Pisca Causa possível Solução


 Não prosseguir!
Desligar o motor. Verificar nível de óleo do mo-
tor.
 Pressão do óleo do motor muito baixa. – Caso a luz de advertência pisque apesar do
nível de óleo estar em ordem, não prosseguir. A
consequência podem ser danos no motor. Soli-
citar ajuda técnica.
Dirigir-se a empresa especializada. Verificar o
 Falha no sistema de óleo do motor.
sensor do óleo do motor. £

234 Conservação, Limpeza, Manutenção


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

A não observância das luzes de advertência ● Parar veículo assim que for possível e se-
acesas e das mensagens de texto pode cau- guro.
sar paradas no trânsito urbano, acidentes e
ferimentos graves. NOTA
● Nunca deixar de observar luzes de adver- A não observância de luzes de controle que
tência e mensagens de texto. acendem e de mensagens de texto pode causar
danos no veículo. Ì

Especificação do óleo do motor

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 234.
zado provisoriamente um óleo lubrificante que
atenda, no mínimo, à norma de performance API
SJ e à classe de viscosidade SAE 5W 40, SAE
10W 40 ou ainda SAE 15W 40. Porém, recomen-
O seu Concessionário Volkswagen comercializa os damos que o seu veículo seja encaminhado, o
óleos recomendados ⇒ Tab. na página 235 e po- mais breve possível, a um Concessionário Volks-
derá informá-lo sobre os tipos e marcas de óleo, wagen, para que seja realizado o Serviço Troca de
aprovados pela Volkswagen, para utilização no Óleo com os produtos aprovados para o seu
seu veículo. Nas embalagens destes óleos lubrifi- Volkswagen.
cantes comercializados pela Volkswagen consta a As especificações têm que aparecer também na
inscrição "atende às exigentes especificações VW embalagem do óleo.
502 00...".
Os óleos do motor estão em evolução constante.
Além do auxílio do seu Concessionário Volkswa- Os dados contidos na presente literatura de bordo
gen, os óleos aprovados também estão disponí- reportam-se à data da sua respectiva impressão.
veis no site www.volkswagen.com.br, na seção Os Concessionários Volkswagen também são per-
Serviços, Serviços e Manutenção, no item manentemente informados de todas as alterações.
Óleos e Fluidos ⇒  . Por este motivo, é conveniente recorrer aos seus
No reabastecimento, estes óleos poderão ser mis- serviços para efetuar a troca do óleo.
turados entre si.
No caso de uma situação de extrema emergência,
na qual não se disponha de óleos lubrificantes ho-
mologados na norma VW 502 00, poderá ser utili-

Completar ou trocar o óleo do motor Especificação do óleo do motor


Utilizar óleos recomendados pela Volkswagen com alto poder
lubrificante.
conforme a norma VW 502 00
Em cada reabastecimento, verificar o nível do óleo do motor.
Nunca ultrapasse o limite superior da faixa!

NOTA NOTA (continuação)

● Somente utilizar a especificação de óleo do ● Não misturar nenhum lubrificante adicional


motor expressamente liberada pela Volkswa- ao óleo do motor. Danos causados por esses
gen. A utilização de outros óleos do motor po- produtos adicionais estão excluídos da garan-
de causar danos ao motor! tia. Ì
113.5B1.JBJ.66

No compartimento do motor 235


Verificar o nível do óleo do motor e completar com óleo do motor

Fig. 153 Vareta medidora de óleo com marcações Fig. 154 No compartimento do motor: Tampa da
de nível de óleo do motor. abertura de enchimento de óleo do motor.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 234.
Verificar o nível do óleo do motor
● Retirar a vareta medidora de óleo e limpar com
um pano limpo.
● Reintroduzir a vareta medidora de óleo até o
Preparações batente. Quando existir uma marcação na vareta
● Estacionar o veículo sobre uma superfície hori- indicadora do nível de óleo, esta marcação, na in-
zontal para evitar a leitura de um nível incorreto do trodução na ranhura correspondente, deve se
óleo do motor. ajustar na extremidade superior do tubo-guia.
● Para poder verificar o nível do óleo do motor, o ● Retirar novamente a vareta medidora de óleo e
motor deve estar aquecido. Desligar o motor e es- ver o nível de óleo do motor ⇒ Tab. na
perar alguns minutos para que o óleo do motor es- página 236.
corra para o cárter.
● Após a leitura do nível do óleo do motor, intro-
● Abrir tampa do compartimento do motor  duzir a vareta medidora de óleo no tubo-guia até o
⇒ Página 229. batente.
● O bocal de enchimento de óleo do motor pode
ser identificado pelo símbolo  na tampa
⇒ Fig. 154 e a vareta medidora de óleo no cabo
colorido.

Faixas de nível de óleo do motor


Fig. 153 Ação necessária conforme o nível de óleo do motor:
Faixa A Não completar óleo ⇒  .
O óleo pode ser completado (aproximadamente 0,5 l). O nível do óleo do motor
Faixa B
pode estar na faixa A , porém não acima de A .
Completar obrigatoriamente com óleo (aproximadamente 1,0 l). Assegurar-se de
Faixa C que, após reabastecer, o nível do óleo do motor esteja mais ou menos no meio da
faixa B .

Completar óleo do motor após verificar o ● Desrosquear a tampa do bocal de enchimento


nível do óleo do motor de óleo do motor do cabeçote ⇒ Fig. 154. Quando
Completar o óleo do motor passo a passo em pe- não estiver claro onde está a tampa, solicitar ajuda
quenas quantidades por vez. técnica.
● Completar em pequenas quantidades por vez
somente com o óleo do motor expressamente libe-
rado pela Volkswagen (não mais do que 0,5 l)
⇒ Página 235. £

236 Conservação, Limpeza, Manutenção


● Para evitar um enchimento excessivo, é neces- ADVERTÊNCIA (continuação)
sário esperar, após cada reabastecimento, para
● Assegurar sempre que a tampa do bocal
que o óleo do motor possa escorrer para o cárter
de enchimento de óleo esteja firmemente ros-
de óleo até a marcação da vareta medidora de
queada após o enchimento. Isto pode impedir
óleo.
o vazamento de óleo do motor sobre peças
● Verificar o nível do óleo novamente antes de quentes do motor quando ele estiver em fun-
adicionar mais uma quantidade pequena de óleo cionamento.
do motor. Nunca completar óleo do motor em ex-
cesso ⇒  .
NOTA
● Quando o nível do óleo do motor estiver no mí-
● Não dar partida no motor quando o nível de
nimo na faixa ⇒ Fig. 153 B , introduzir a vareta
óleo do motor estiver acima da faixa A . Solici-
medidora de óleo até o batente para evitar um der-
tar ajuda técnica. Caso contrário, o catalisador
ramamento de óleo com o motor em funcionamen-
e o motor podem ser danificados!
to.
● Ao completar ou trocar líquidos automoti-
● Após o enchimento, rosquear corretamente a
vos atentar para que os líquidos estejam nos
tampa do bocal de enchimento.
recipientes corretos. Líquidos automotivos in-
corretos podem causar deficiências funcionais
ADVERTÊNCIA sérias e danos ao motor!
O óleo de motor pode inflamar quando entra
em contato com peças quentes do motor. Isto Em nenhum caso o nível de óleo do motor
pode causar incêndios, queimaduras e ou- não pode estar acima da faixa A . O óleo po-
tros ferimentos graves. de ser aspirado pela ventilação do cárter e alcan-
çar a atmosfera pelo sistema de escapamento. Ì

Consumo de óleo do motor

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 234.
de utilitários até acima disso nos primeiros
5.000 quilômetros (3.000 milhas). Por esse motivo,
o nível de óleo do motor deve ser verificado em in-
tervalos regulares – preferencialmente em cada
O consumo de óleo do motor pode ser diferente de abastecimento e antes de viagens longas.
motor para motor e se alterar durante a vida útil do No caso de solicitações especiais ao motor, o nível
motor. de óleo do motor deve estar na faixa ⇒ Fig. 153 A
Dependendo da forma de conduzir e das condi- como, por exemplo, em viagens longas em au-
ções de utilização, o consumo de óleo pode ser de toestradas no verão, com reboque ou travessias
até 1 l/2.000 km (1 quarto/1.200 milhas) – no caso de montanhas altas. Ì

Troca do óleo do motor

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 234.
Informações complementares sobre os intervalos
de manutenção encontram-se no plano de manu-
tenção.
Aditivos no óleo do motor fazem com que o óleo
É necessário trocar o óleo do motor regularmente novo de motor escureça após um curto período de
conforme as prescrições no plano de manutenção. rodagem. Isto é normal e não é motivo para trocar
Realizar a troca de óleo do motor e de filtros em o óleo do motor mais frequentemente. £
uma empresa especializada em razão das ferra-
mentas especiais necessárias e dos conhecimen-
tos técnicos, assim como da eliminação do óleo
113.5B1.JBJ.66

usado. Para isto, a Volkswagen recomenda um


Concessionário Volkswagen.

No compartimento do motor 237


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Se, em casos excepcionais, for necessário o ● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas
proprietário realizar uma troca de óleo, ob- ou outros recipientes para guardar óleo do
servar as seguintes instruções: motor, pois as pessoas nem sempre conse-
guem identificar o óleo do motor aí contido.
● Sempre usar proteção nos olhos.
● Óleo de motor é tóxico e deve ser conser-
● Sempre deixar o motor resfriar completa- vado fora do alcance de crianças.
mente para evitar queimaduras.
● Manter os braços na horizontal ao remo- ● Antes de uma troca de óleo do motor, pri-
ver o bujão de escoamento de óleo for com meiramente encontrar um local para a elimi-
os dedos, para que o óleo drenado não possa nação correta do óleo usado.
escorrer pelo braço. ● Eliminar o óleo usado de forma ambientalmen-
● Para coletar o óleo usado, utilizar um reci- te correta. Nunca descartar o óleo usado, por
piente adequado capaz de receber no mínimo exemplo, em jardins, florestas, pela canalização
todo o volume de óleo do motor. em ruas e vias, em rios ou águas. Ì

238 Conservação, Limpeza, Manutenção


Líquido de arrefecimento do motor

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
O líquido de arrefecimento do motor é tóxico!
Luz de advertência e indicador de
temperatura do líquido de arrefecimento do ● Conservar o líquido de arrefecimento do
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 motor somente em recipientes originais fe-
Especificação do líquido de arrefecimento do chados e em um local seguro.
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 ● Nunca utilizar latas de alimentos vazias,
Verificar o nível do líquido de arrefecimento garrafas ou outros recipientes para guardar o
do motor e completar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 líquido de arrefecimento do motor, pois as
pessoas podem beber o líquido de arrefeci-
Nunca realizar trabalhos no sistema de arrefeci- mento ali contido.
mento do motor quando não estiver familiarizado ● Conservar o líquido de arrefecimento do
com as ações e somente quando estiverem à dis- motor fora do alcance de crianças.
posição ferramentas inadequadas assim como
● Assegurar que deve ser prevista a quanti-
meios operacionais e líquidos automotivos incorre-
dade do aditivo correto conforme a tempera-
tos ⇒  ! Realizar todos os trabalhos em uma em-
tura ambiente mais baixa a ser esperada, na
presa especializada. Para isto, a Volkswagen reco-
qual o veículo será operado.
menda um Concessionário Volkswagen.
● No caso de temperaturas externas extre-
Ferimentos graves podem ser causados por traba- mamente baixas, o líquido de arrefecimento
lhos incorretos. pode congelar e o veículo pode parar. Uma
vez que nesse caso o aquecimento também
Informações e notas de alerta
não funciona mais, os ocupantes do veículo
complementares:
com roupa de inverno insuficiente podem
● Operação com reboque ⇒ Página 136 congelar.
● Preparações para trabalhos no compartimento
do motor ⇒ Página 229 O líquido de arrefecimento e aditivos podem
contaminar o meio ambiente. Coletar líquidos
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
automotivos derramados e descartá-los da forma
dificações ⇒ Página 279
técnica e ambientalmente correta. Ì

Luz de advertência e indicador de temperatura do líquido de


arrefecimento do motor

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 239.
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e
de controle acendem rapidamente para a verifica-
ção da função. Elas apagam após alguns segun-
dos. £
113.5B1.JBJ.66

No compartimento do motor 239


Acesa Causa possível Solução
 Não prosseguir!
A temperatura do líquido de arre- Parar veículo assim que for possível e seguro. Desligar
fecimento do motor está muito al- o motor, deixar o motor esfriar até que o ponteiro esteja
ta. novamente na faixa normal. Verificar o nível do líquido
de arrefecimento do motor ⇒ Página 241.
 Com o motor frio, verificar o nível do líquido de arrefe-
O nível do líquido de arrefecimen- cimento do motor e completar em caso de nível muito
to do motor está muito baixo. baixo do líquido de arrefecimento ⇒ Página 241.
Se o nível do líquido estiver em ordem, há uma falha.
Há falha no sistema do líquido de  Não prosseguir!
arrefecimento do motor. Solicitar ajuda técnica!

Pisca Causa possível Solução


Há falha no sistema do líquido de arrefeci-
 mento do motor.
Solicitar ajuda técnica!

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

A não observância das luzes de advertência ● Nunca deixar de observar luzes de adver-
acesas e das mensagens de texto pode cau- tência e mensagens de texto.
sar paradas no trânsito urbano, acidentes e ● Parar veículo assim que for possível e se-
ferimentos graves. guro.
● Sempre observar as luzes de advertência
que acendem e mensagens de texto. NOTA
A não observância de luzes de controle que
acendem e de mensagens de texto pode causar
danos ao veículo. Ì

Especificação do líquido de arrefecimento do motor

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 239.
Para a proteção do sistema de arrefecimento do
motor, a parte do aditivo do líquido de arrefecimen-
to do motor deve ser sempre de no mínimo 40 %,
mesmo quando não há a necessidade de proteção
O sistema de arrefecimento do motor é abastecido anticongelante em climas quentes.
de fábrica com uma mistura de uma parte de no Quando for necessário uma proteção anticonge-
mínimo 40% de aditivo do líquido de arrefecimento lante mais forte por motivos climáticos, a parte do
do motor G 12 plus-plus (TL-VW 774 G) ou aditivo do líquido de arrefecimento do motor pode
G 12 plus (TL-VW 774 F). Ambos os aditivos do lí- ser aumentada. A parte do aditivo do líquido de ar-
quido de arrefecimento do motor podem ser identi- refecimento do motor, entretanto, não pode estar
ficados pela coloração lilás. acima de 60 %, pois isto diminui a proteção anti-
Essa mistura proporciona não somente uma prote- congelante e piora a eficácia do arrefecimento.
ção anticongelante até -25 °C (-13 °F), mas tam- Ao completar o líquido de arrefecimento do motor,
bém protege metais leves no sistema de arrefeci- é necessário utilizar uma mistura de água destila-
mento do motor contra corrosão. Além disso, a da e no mínimo 40 % de aditivo do líquido de arre-
mistura impede o acúmulo de cálcio e aumenta ni- fecimento do motor G 12 plus-plus para obter a
tidamente o ponto de ebulição do líquido de arrefe- proteção anticorrosiva ideal ⇒  . £
cimento do motor.

240 Conservação, Limpeza, Manutenção


ADVERTÊNCIA NOTA (continuação)
Volkswagen. No caso de misturas com outros
Uma proteção anticongelante deficiente no
líquidos de arrefecimento, existe o risco de da-
sistema de arrefecimento do motor pode cau-
nos consideráveis ao motor e ao sistema de ar-
sar a falha do motor e ferimentos graves.
refecimento do motor.
● Assegurar que deve ser prevista a quanti-
● O líquido de arrefecimento do motor
dade do aditivo correto conforme a tempera-
G 12 plus-plus pode ser misturado com
tura ambiente mais baixa a ser esperada na
G 12 plus e G 11.
qual o veículo será operado.
● Quando o líquido no reservatório de com-
● No caso de temperaturas externas extre-
pensação do líquido de arrefecimento do motor
mamente baixas, o líquido de arrefecimento
não estiver lilás, e sim marron, foi misturado
pode congelar e o veículo pode parar. Uma
G 12 plus-plus ou G 12 plus com outro líquido
vez que nesse caso o aquecimento também
de arrefecimento do motor. Nesse caso, o líqui-
não funciona mais, os ocupantes do veículo
do de arrefecimento do motor deve ser trocado
com roupa de inverno insuficiente podem
imediatamente. Caso contrário, podem resultar
congelar.
deficiências funcionais graves ou danos no
motor!
NOTA
Nunca misturar aditivos originais do líquido de O líquido de arrefecimento e aditivos podem
arrefecimento do motor com outros líquidos de contaminar o meio ambiente. Coletar líquidos
arrefecimento do motor não liberados pela automotivos derramados e eliminá-los da forma
técnica e ambientalmente correta. Ì

Verificar o nível do líquido de arrefecimento do motor e completar

Fig. 155 No compartimento do motor: Marcação Fig. 156 No compartimento do motor: Tampa do
no reservatório de compensação do líquido de ar- reservatório de líquido de arrefecimento do motor.
refecimento do motor.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 239.
● Abrir tampa do compartimento do motor 
⇒ Página 229.
● O reservatório de compensação do líquido de
arrefecimento do motor pode ser reconhecido pelo
Se o nível do líquido de arrefecimento do motor símbolo  na tampa ⇒ Fig. 156. £
estiver baixo demais, acende-se a luz de aviso do
líquido de arrefecimento do motor.

Preparações
113.5B1.JBJ.66

● Estacionar o veículo em um local plano e firme.


● Deixar o motor esfriar ⇒  .

No compartimento do motor 241


Verificar o nível do líquido de arrefecimento ADVERTÊNCIA (continuação)
do motor – Puxar totalmente o freio de estaciona-
● Verificar o nível do líquido de arrefecimento do mento e colocar a alavanca seletora na
motor na marcação lateral do reservatório de com- posição P ou colocar a alavanca da trans-
pensação ⇒ Fig. 155. missão na posição neutra.
● Quando o nível do líquido no reservatório esti- – Retirar a chave do veículo da ignição.
ver abaixo da marcação do mínimo ("min"), abas- – Manter crianças sempre afastadas do
tecer líquido de arrefecimento do motor. Com o compartimento do motor e nunca deixá-
motor quente, o nível do líquido de arrefecimento -las sem assistência.
do motor pode estar um pouco acima da borda su-
● O sistema de arrefecimento do motor está
perior da faixa demarcada.
sob pressão com o motor quente. Nunca
Completar o líquido de arrefecimento do abrir a tampa do reservatório de compensa-
motor ção do líquido de arrefecimento do motor
com o motor quente. Isto pode causar derra-
● Sempre proteger o rosto, as mãos e os braços mamento de líquido de arrefecimento e quei-
contra líquido de arrefecimento do motor quente maduras e ferimentos graves.
ou vapor, colocando um pano adequado sobre a
– Girar a tampa lenta e muito cautelosa-
tampa do reservatório de compensação.
mente no sentido anti-horário e exercer
● Desrosquear a tampa cuidadosamente ⇒  . uma pequena pressão para baixo sobre a
● Abastecer somente líquido de arrefecimento do tampa.
motor novo conforme especificação Volkswagen – Sempre proteger o rosto, as mãos e os
(⇒ Página 240) ⇒  . braços contra líquido de arrefecimento do
● O nível do líquido de arrefecimento do motor motor quente ou vapor com um pano
deve estar entre as demarcações ⇒ Fig. 155 do re- grande e grosso.
servatório de compensação. Não encher até aci- ● Ao reabastecer, não derramar líquidos au-
ma da borda superior da faixa demarcada ⇒  ! tomotivos sobre peças do motor ou do siste-
● Rosquear a tampa com firmeza. ma de escapamento. Os líquidos automotivos
● Se em uma emergência não houver líquido de derramados podem causar um incêndio. Sob
arrefecimento do motor conforme a especificação determinadas circunstâncias, o etilenoglicol
exigida (⇒ Página 240) à disposição, não utilizar do líquido de arrefecimento do motor pode se
outro aditivo do líquido de arrefecimento do motor! incendiar.
Encher inicialmente somente com água destilada
⇒  . Em seguida, restabelecer a relação correta NOTA
de mistura com aditivo do líquido de arrefecimento ● Utilizar somente água destilada para rea-
do motor o mais rápido possível ⇒ Página 240. bastecer! Todos os demais tipos de água po-
dem causar danos de corrosão consideráveis
ADVERTÊNCIA ao motor em razão dos componentes químicos
Vapor quente ou líquido de arrefecimento po- contidos. Isto também pode causar a falha do
dem causar queimaduras graves. motor. Caso tenha sido reabastecido com água
diferente da destilada, o líquido do sistema de
● Nunca abrir a tampa do compartimento do
arrefecimento do motor deve ser totalmente
motor quando houver saída visível e audível
substituído imediatamente em oficina especia-
de vapor ou líquido de arrefecimento do com-
lizada.
partimento do motor. Sempre esperar até que
não saia mais vapor ou líquido de arrefeci- ● Abastecer com líquido de arrefecimento do
mento de forma visível ou audível. motor somente até a borda superior da faixa
demarcada ⇒ Fig. 155. Caso contrário, o exces-
● Sempre deixar o motor resfriar totalmente
so de líquido de arrefecimento do motor será
antes de abrir cautelosamente a tampa do
pressionado para fora pelo aquecimento e po-
compartimento do motor. Peças quentes po-
de causar danos. £
dem queimar a pele.
● Quando o motor estiver resfriado, deve-se
observar o seguinte antes de abrir a tampa
do compartimento do motor.

242 Conservação, Limpeza, Manutenção


NOTA (continuação) NOTA (continuação)
● No caso de perda grande de líquido de arre- ● Após completar os líquidos automotivos
fecimento do motor, somente reabastecer com atentar para que os recipientes corretos te-
o motor totalmente resfriado. Uma perda gran- nham sido cheios. A utilização de líquidos au-
de de líquido de arrefecimento leva à suposi- tomotivos incorretos pode resultar em deficiên-
ção de vazamentos no sistema de arrefecimen- cias funcionais graves e danos no motor! Ì
to do motor. Verificar o sistema de arrefecimen-
to do motor imediatamente em uma empresa
especializada. Caso contrário, o motor poderá
ser danificado!
113.5B1.JBJ.66

No compartimento do motor 243


Bateria do veículo

ä Introdução ao tema
Esclarecimento sobre as indicações de
advertência na bateria do veículo
Símbolo Significado

 Sempre usar proteção nos olhos!

Ácido de bateria é altamente corrosi-


 vo. Sempre usar luvas de proteção e
proteção para os olhos!
Fogo, faíscas, luz exposta e fumar
 estão proibidos!
Durante a carga da bateria é gerada
 uma mistura gasosa altamente ex-
plosiva de oxigênio e hidrogênio!
Fig. 157 As baterias contêm poluentes tóxicos e Manter as crianças afastadas do ele-
devem, portanto, ser descartadas obrigatoriamen-  trólito e da bateria!
te conforme previsto. Por isso é proibido jogar as
baterias velhas no lixo doméstico. Após a substitu- Informações e notas de alerta
ição, a bateria velha deve ser entregue a uma loja complementares:
ou oficina especializada para o descarte conforme ● ⇒ caderno caderno Manutenção e garantia
previsto.
● Sistemas de assistência ao condutor (operação
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
Start-Stop)  ⇒ Página 192
seguintes temas:
● Preparações para trabalhos no compartimento
Luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 do motor ⇒ Página 229
Verificar o nível do eletrólito da bateria do
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
dificações ⇒ Página 279
Carregar, substituir, desconectar ou conectar
bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
ADVERTÊNCIA
A bateria do veículo é parte integrante do sistema Trabalhos na bateria do veículo e no sistema
elétrico no veículo. elétrico podem causar ferimentos graves, in-
Nunca realizar trabalhos no sistema elétrico quan- cêndios e choques elétricos. Antes de qual-
do não estiver familiarizado com as ações neces- quer trabalho, sempre ler e observar os se-
sárias e as precauções de segurança geralmente guintes alertas e precauções de segurança:
válidas e quando estiverem à disposição ferramen- ● Antes de qualquer trabalho na bateria do
tas inadequadas ⇒  ! Realizar todos os trabalhos veículo, desligar a ignição e todos os consu-
em uma empresa especializada. Para isto, a midores elétricos e o cabo negativo da bate-
Volkswagen recomenda um Concessionário Volks- ria do veículo.
wagen. Ferimentos graves podem ser causados ● Manter crianças sempre afastadas do ele-
por trabalhos incorretos. trólito da bateria e da bateria do veículo.
Quantidade e local de montagem da bateria ● Sempre usar proteção nos olhos.
A bateria do veículo se encontra no compartimento ● O eletrólito da bateria é muito agressivo.
do motor. Ele pode queimar a pele e cegar os olhos. No
manuseio da bateria, proteger especialmente
as mãos, os braços e o rosto contra respin-
gos do eletrólito.
● Não fumar e nunca trabalhar nas proximi-
dades de chamas ou faíscas. £

244 Conservação, Limpeza, Manutenção


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Evitar a formação de faíscas no manuseio ● Em veículos com a bateria no porta-ma-
de cabos e aparelhos elétricos assim como las: Observar a fixação correta da mangueira
por descargas eletrostáticas. de respiro na bateria do veículo.
● Nunca fechar o circuito entre os polos da
bateria. NOTA
● Não utilizar uma bateria danificada. Ela ● Nunca desconectar a bateria com a ignição
pode explodir. Substituir uma bateria de veí- ligada ou com o motor em funcionamento ou
culo danificada imediatamente. conectar entre si, pois a instalação elétrica ou
● Baterias danificadas ou congeladas de- componentes eletrônicos serão danificados.
vem ser substituídas imediatamente. Uma ba- ● Não expor a bateria por um tempo prolonga-
teria descarregada pode congelar já a partir do à luz do dia, pois os raios UV podem danifi-
de temperaturas ao redor de 0 °C. car sua carcaça.
● Proteger a bateria contra geada em perío-
dos prolongados de parada, para que ela não
"congele" e seja destruída. Ì

Luz de advertência

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 244.

Acesa Causa possível Solução


Dirigir-se a empresa especializada. Verificar a
instalação elétrica.
 Falha do alternador. Desligar consumidores elétricos desnecessá-
rios. A bateria do veículo não é carregada pelo
alternador durante a rodagem.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ADVERTÊNCIA (continuação)


de controle acendem rapidamente para a verifica-
● Nunca deixar de observar luzes de adver-
ção da função. Elas apagam após alguns segun-
tência e mensagens de texto.
dos.
● Parar veículo assim que for possível e se-
ADVERTÊNCIA guro.

A não observância das luzes de advertência


NOTA
acesas e das mensagens de texto pode cau-
sar paradas no trânsito urbano, acidentes e A não observância de luzes de controle que
ferimentos graves. acendem e de mensagens de texto pode causar
danos ao veículo. Ì
113.5B1.JBJ.66

No compartimento do motor 245


Verificar o nível do eletrólito da bateria do veículo

Fig. 158 No compartimento do motor: retirar a Fig. 159 No compartimento do motor: abrir a guar-
tampa da bateria do veículo. nição da bateria do veículo.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 244.
Verificar o nível do eletrólito da bateria
● Providenciar iluminação suficiente para poder
identificar as cores com clareza. Nunca utilizar
chamas abertas ou objetos incandescentes como
Controlar regularmente o nível do eletrólito da ba- iluminação.
teria no caso de viagens longas, em países com
● O visor redondo na parte superior da bateria do
clima quente e baterias velhas. À parte disso, a
veículo muda de cor conforme o nível do eletrólito.
bateria do veículo é isenta de manutenção.
Veículos com função Start-Stop (⇒ Página 192) Indicação Ação
são equipados com baterias exclusivas para veí- colorida
culos, sobre as quais está impresso "AGM". Nes- Nível do eletrólito da bateria do veí-
tas baterias, devido a razões técnicas, o nível do Amarelo
culo muito baixo. Verificar a bateria
eletrólito não pode ser controlado. claro ou In-
do veículo em uma empresa espe-
color
cializada.
Preparações
Indicação
● Preparar o veículo para trabalhos no comparti- O nível do eletrólito da bateria do
colorida pre-
mento do motor ⇒ Página 229. ta
veículo está em ordem.
● Abrir tampa do compartimento do motor 
⇒ Página 229. ADVERTÊNCIA
Abrir a tampa da bateria Trabalhos na bateria do veículo podem cau-
Dependendo da motorização do veículo, as tam- sar ferimentos graves, explosões ou choques
pas de bateria do veículo são acabadas diferente- elétricos.
mente: ● Usar sempre proteção para os olhos e lu-
vas de proteção.
● Em uma tampa: pressionar sobre a lingueta
⇒ Fig. 158 A na direção da seta e retirar a tampa ● O eletrólito da bateria é muito agressivo.
para cima. Ele pode queimar a pele e cegar os olhos. No
manuseio da bateria, proteger especialmente
● Em uma guarnição: rebater a tampa para o la-
as mãos, os braços e o rosto contra respin-
do ⇒ Fig. 159.
gos do eletrólito.
● Nunca tombar a bateria do veículo. O ele-
trólito pode vazar pelas aberturas de respiro
e causar corrosões.
● Nunca abrir a bateria do veículo. £

246 Conservação, Limpeza, Manutenção


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● No caso de respingos do eletrólito na pele ● No caso de ingestão do eletrólito, procu-
ou nos olhos, enxaguar a parte atingida ime- rar um médico imediatamente. Ì
diatamente durante alguns minutos com
água fria. Em seguida, procurar um médico
imediatamente.

Carregar, substituir, desconectar ou conectar bateria

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 244.
Após a conexão de uma bateria e a ligação da ig-
nição, é possível que diversas luzes de controle
acendam. Elas apagam após conduzir por um tra-
jeto curto a 15 – 20 km/h (10 – 12 mph). Caso as
Carregar a bateria do veículo luzes de controle continuem acesas, dirigir-se a
A carga da bateria deve ser realizada por uma em- uma empresa especializada e verificar o veículo.
presa especializada, pois a tecnologia da bateria Caso a bateria tenha estado desconectada por um
instalada de fábrica requer uma carga limitada pe- longo período, é possível que a data da próxima
la tensão ⇒  . Para isto, a Volkswagen recomen- manutenção seja indicada ou calculada incorreta-
da um Concessionário Volkswagen. mente ⇒ Página 16. Observar os intervalos máxi-
mos admissíveis de manutenção ⇒ caderno cader-
Substituir a bateria do veículo no de Manutenção e garantia.
A bateria do veículo foi desenvolvida conforme o
Veículos com Keyless Access (⇒ Página 43):
local de montagem e está provida de característi-
Se, após a conexão da bateria, a ignição não pu-
cas de segurança. Quando for necessário substitu-
der ser ligada, destravar e travar o veículo por fo-
ir uma bateria, informar-se em um Concessionário
ra. Após isso, tentar ligar a ignição novamente. Se
Volkswagen sobre a compatibilidade eletromagné-
mesmo assim a ignição não puder ser ligada, soli-
tica, tamanho e os requisitos de manutenção, de-
citar ajuda técnica.
sempenho e segurança da nova bateria antes da
compra de uma nova. A Volkswagen recomenda Desligamento automático de consumidores
realizar a troca da bateria do veículo em um Con-
Por meio de um gerenciamento inteligente da rede
cessionário Volkswagen.
elétrica do veículo, diversas ações são executadas
Veículos com função Start-Stop (⇒ Página 192) automaticamente, em caso de solicitação intensa
são equipados com uma bateria especial. Sempre da bateria para impedir sua descarga:
substituir essa bateria por uma bateria com as
mesmas especificações. ● A rotação da marcha lenta é aumentada para
que o alternador forneça mais corrente.
Desconectar a bateria do veículo ● Se necessário, grandes consumidores de cor-
Caso seja necessário desconectar a bateria do rente têm sua potência limitada ou são desligados
veículo do sistema elétrico no veículo, observar o em casos de emergência.
seguinte: ● Durante a partida do motor, é possível que a
● Desligar todos os consumidores elétricos e a alimentação de energia das tomadas de 12 V e do
ignição. acendedor de cigarros seja interrompida rapida-
mente.
● Destravar o veículo antes de desconectar, caso
contrário, o dispositivo de alarme poderá ser ativa- O gerenciamento da rede de bordo não pode im-
do. pedir sempre que a bateria do veículo se descarre-
● Desconectar primeiro o cabo negativo e depois gue. Por exemplo, quando a ignição estiver ligada
o positivo ⇒  . durante um período prolongado com o motor desli-
gado ou se a luz de veículo parado (lanternas) ou
Conectar a bateria do veículo de estacionamento permanecer acesa muito tem-
● Antes de reconectar a bateria, desligar todos po em um estacionamento. £
113.5B1.JBJ.66

os consumidores elétricos e a ignição.


● Conectar primeiro o cabo positivo e depois o
negativo ⇒  .

No compartimento do motor 247


Por que a bateria do veículo se descarrega? ADVERTÊNCIA (continuação)
● Períodos prolongados de parada sem que o ● Nunca carregar uma bateria congelada ou
motor funcione, especialmente com a ignição acio- derretida. Uma bateria descarregada pode
nada. congelar já a partir de temperaturas ao redor
● Utilização de consumidores elétricos com o de 0 °C.
motor parado. ● Substituir obrigatoriamente a bateria caso
● Keyless Access: botão de partida não puxado tenha congelado uma vez.
do contato da ignição até o limite ⇒ Página 164. ● Cabos de conexão conectados incorreta-
mente podem causar um curto-circuito. Co-
ADVERTÊNCIA nectar primeiro o cabo positivo e depois o
Uma fixação incorreta e a utilização de bateri- negativo.
as de veículo incorretas podem causar cur-
tos-circuitos e ferimentos graves. NOTA
● Sempre utilizar baterias isentas de manu- ● Nunca desconectar a bateria com a ignição
tenção e à prova de vazamentos, que tenham ligada ou com o motor em funcionamento, pois
as mesmas características, especificações e a instalação elétrica ou componentes eletrôni-
dimensões que a bateria instalada de fábrica. cos serão danificados.
A especificação está indicada na carcaça da ● Nunca conectar acessórios fornecedores de
bateria. corrente como, por exemplo, painéis solares
ou carregadores de baterias à tomada de 12 V
ADVERTÊNCIA ou ao acendedor de cigarros para carregar a
bateria. Caso contrário, a instalação elétrica do
Durante a carga da bateria é gerada uma mis-
veículo pode ser danificada.
tura altamente explosiva de oxigênio e hidro-
gênio. Remover a bateria de acordo com as nor-
● Carregar a bateria somente em locais bem mas. Baterias de veículos podem conter sub-
ventilados. stâncias tóxicas como ácido sulfúrico e chumbo.
O ácido das baterias pode contaminar o meio
ambiente. Coletar os líquidos automotivos
derramados e eliminá-los corretamente. Ì

248 Conservação, Limpeza, Manutenção


Cuidados com o veículo e manutenção
Cuidar e limpar o exterior do veículo

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas
Lavar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 ou outros recipientes para guardar produtos
Lavar com limpador de alta pressão . . . . . . . . 251 para conservação, pois as pessoas nem sem-
Limpar os vidros e espelhos externos . . . . . . . 252 pre conseguem identificar os produtos ali
Limpar e trocar as palhetas do limpador do contidos.
vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 ● Manter as crianças afastadas de produtos
Conservar e polir a pintura do veículo . . . . . . 254 para conservação.
Limpar as peças cromadas . . . . . . . . . . . . . . . 254 ● Pode haver geração de vapores tóxicos
Conservar e limpar superfícies anodizadas . . 254 durante a aplicação. Por esse motivo, aplicar
Limpar os aros das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 somente ao ar livre ou em locais bem ventila-
Conservar as vedações de borracha . . . . . . . 255 dos.
Descongelar o cilindro da fechadura da porta 255 ● Nunca utilizar combustível, terebintina,
Proteção da parte inferior do chassi . . . . . . . . 256 óleo de motor, removedor de esmalte de
Limpar o compartimento do motor . . . . . . . . . . 256 unhas ou outros líquidos voláteis para lavar,
conservar ou limpar. Esses produtos são tó-
A conservação regular e especializada serve para xicos e facilmente inflamáveis.
a conservação do valor do veículo. A conserva-
ção correta pode ser uma dos pré-requisitos para ADVERTÊNCIA
o reconhecimento de reivindicações de garantia no A conservação e limpeza incorreta de peças
caso de danos por corrosão e danos na pintura da do veículo pode comprometer os equipamen-
carroceria. tos de segurança do veículo e causar feri-
Produtos adequados para conservação podem ser mentos graves.
encontrados nos Concessionários Volkswagen. ● Limpar e conservar peças do veículo so-
mente conforme as instruções dos fabrican-
Informações e notas de alerta
tes.
complementares:
● Utilizar produtos de limpeza liberados e
● Conservar e limpar o compartimento interno
recomendados.
⇒ Página 257
● Preparações para trabalhos no compartimento
NOTA
do motor ⇒ Página 229
Limpadores com solventes atacam os materi-
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
ais e podem danificá-los.
dificações ⇒ Página 279
Lavar o veículo somente em locais de lava-
ADVERTÊNCIA gem especialmente previstos para isto, para
Produtos para conservação podem ser tóxi- que a água de lavagem eventualmente contamina-
cos e perigosos. Produtos inadequados para da com óleo, graxa e combustível não atinja o sis-
conservação e uma aplicação incorreta des- tema de esgoto. Em algumas regiões, a lavagem
ses produtos podem causar ferimentos gra- de veículos fora destes locais de lavagem é proibi-
ves e intoxicações. da.
● Conservar os produtos para conservação Dar preferência a produtos ambientalmente
somente em recipientes originais fechados. corretos no momento da compra dos produ-
● Observar as instruções que acompanha a tos para conservação.
113.5B1.JBJ.66

embalagem.
Restos de produtos para conservação não
podem ir para o lixo doméstico. Observar as
instruções que acompanham a embalagem. Ì

Cuidados com o veículo e manutenção 249


Lavar o veículo

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 249.
ADVERTÊNCIA
Peças de arestas vivas no veículo podem
causar ferimentos.
Quanto mais tempo resíduos de insetos, excre- ● Proteger as mãos e os braços contra pe-
mentos de pássaros, resinas de árvores, poeira de ças de arestas vivas quando, por exemplo, o
ruas e de indústrias, alcatrão, partículas de fuli- piso inferior ou o lado interno das caixas de
gem, sais para degelo e outras deposições agres- rodas é lavado.
sivas permanecerem aderidos às superfícies do
veículo, tanto mais duradoura é sua ação destrui- ADVERTÊNCIA
dora. Altas temperaturas, por exemplo, por radia-
ção solar intensa, aumentam a ação corrosiva. La- Após uma lavagem, a ação do freio pode ini-
var também a parte inferior do veículo completa e ciar com retardo em razão de discos e pasti-
regularmente. lhas úmidos ou congelados no inverno.
● Por meio de manobras cuidadosas de fre-
Instalação de lavagem nagem, "secar os freios e frear sem gelo".
Observar as indicações do quadro de avisos Nesse caso, não colocar outros participantes
do operador da instalação de lavagem. Antes de do tráfego em risco ou ignorar determina-
uma lavagem automática, executar as ações pre- ções legais.
ventivas usuais como, por exemplo, fechar todas
as janelas e recolher os espelhos externos para NOTA
evitar danos. Quando houver peças complementa-
res especiais no veículo como, por exemplo, spoi- ● A água não deve estar mais quente que
ler, bagageiro no teto, antena, falar obrigatoria- +60 °C (+140 °F).
mente com o operador da instalação de lavagem ● Para evitar danos à pintura, não lavar o veí-
⇒  . culo sob sol forte.
A pintura do veículo é tão resistente que o veículo ● Não utilizar esponjas para insetos, esponjas
normalmente pode ser lavado sem problemas em de cozinha ou similares, pois a superfície pode
instalações de lavagem automática. Contudo, a ser danificada.
solicitação real da pintura depende em grande par- ● Nunca limpar os faróis com um pano ou es-
te da construção da instalação de lavagem. A ponja secos e sim molhados. Usar preferencial-
Volkswagen recomenda a lavagem em instalações mente água com sabão.
sem escovas. ● Lavagem do veículo em climas frios: ao la-
Para eliminar eventuais resíduos de cera nos vi- var o veículo com uma mangueira, não dirigir o
dros e eventualmente uma raspagem das palhetas jato de água diretamente sobre as fechaduras
do limpador dos vidros, observar as seguintes indi- ou junções de portas ou tampas. As fechadu-
cações ⇒ Página 252, Limpar os vidros e espe- ras e vedações poderiam congelar!
lhos externos.
NOTA
Lavar manualmente
Observar obrigatoriamente os seguintes pon-
Na lavagem manual, amolecer as impurezas inicia-
tos antes que o veículo passe por uma instala-
lmente com bastante água e lavar tanto quanto
ção de lavagem, para evitar danos ao veículo:
possível.
● Comparar a bitola do veículo com a distân-
Em seguida, limpar o veículo com uma esponja cia entre os trilhos guia da instalação de lava-
macia, uma luva de lavagem ou uma escova de gem para não danificar os aros das rodas e os
lavagem sem pressionar muito. Iniciar pelo teto e pneus!
prosseguir de cima para baixo. Utilizar xampu so-
mente em caso de impurezas de difícil remoção. ● Desligar o sensor de chuva, antes que o veí-
culo seja movido para uma instalação de lava-
Lavar bem a esponja ou a luva de lavagem em in- gem.
tervalos curtos.
● Comparar a altura e a largura do veículo
Limpar as rodas, soleiras e similares por último. com a altura e a largura de passagem da insta-
Usar outra esponja para isto. lação de lavagem! £

250 Conservação, Limpeza, Manutenção


NOTA (continuação) NOTA (continuação)
● Recolher o espelho externo. Os espelhos ● Travar a tampa traseira para impedir uma
elétricos externos rebatíveis não devem ser re- abertura involuntária pela instalação de lava-
batidos para dentro ou fora com a mão, somen- gem. Ì
te eletricamente!
● Para evitar danos à pintura na tampa do
compartimento do motor, rebater o braço do
limpador do vidro contra o para-brisa após a
secagem das palhetas do limpador. Não deixar
cair!

Lavar com limpador de alta pressão

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 249.
ADVERTÊNCIA (continuação)
mente grande de jateamento e curto período
de aplicação, podem ocorrer danos visíveis e
não visíveis nos pneus.
Na lavagem do veículo com um limpador de alta
pressão, seguir obrigatoriamente as instruções de
operação. Isto vale principalmente para a pressão ADVERTÊNCIA
e para a distância de jateamento ⇒  . Após uma lavagem, a ação do freio pode ini-
ciar com retardo em razão de discos e pasti-
Manter uma distância suficiente para materiais ma-
lhas úmidos ou congelados no inverno.
cios como mangueiras de borracha ou materiais
isolantes, assim como para os sensores do contro- ● Por meio de manobras cuidadosas de fre-
le da distância de estacionamento. Os sensores nagem, "secar os freios e frear sem gelo".
do controle da distância de estacionamento se en- Nesse caso, não colocar outros participantes
contram atrás do para-choque traseiro e, eventual- do tráfego em risco ou ignorar determina-
mente, dianteiro ⇒  . ções legais.
Em nenhuma circunstância usar bicos de jatos
circulares ou fresas removedoras de impurezas NOTA
⇒  . ● A água não deve estar mais quente que
+60 °C (+140 °F).
ADVERTÊNCIA ● Para evitar danos à pintura, não lavar o veí-
O manuseio incorreto de um limpador de alta culo sob sol forte.
pressão pode causar danos permanentes vi- ● Para que o controle da distância de estacio-
síveis e não visíveis nos pneus e em outros namento e o assistente para estacionamento
materiais. Isto pode causar acidentes e feri- funcionem corretamente, os sensores nos pa-
mentos graves. ra-choques devem ser mantidos limpos e isen-
● Manter distância grande o suficiente entre tos de gelo. Na limpeza com limpadores de alta
o bico de jateamento e o pneu. pressão ou vaporizadores, somente jatear os
sensores diretamente por poucos instantes e
● Nunca limpar os pneus com bicos de jato
manter sempre uma distância maior do que
circular ("fresas removedoras de impure-
aproximadamente 10 cm.
zas"). Mesmo com uma distância relativa-
● Não limpar vidros cobertos de gelo ou neve
com um limpador de alta pressão.
● Lavagem do veículo em climas frios: ao la-
var o veículo com uma mangueira, não dirigir o
jato de água diretamente sobre as fechaduras
ou junções de portas ou tampas. As fechadu-
ras e vedações poderiam congelar! Ì
113.5B1.JBJ.66

Cuidados com o veículo e manutenção 251


Limpar os vidros e espelhos externos

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 249.
de vaivém, porém empurrar somente em uma dire-
ção. Ao puxá-la de volta, impurezas podem riscar
o vidro.

Limpar os vidros e espelhos externos ADVERTÊNCIA


Umedecer os vidros e espelhos externos com pro- Palhetas do limpador dos vidros sujas ou
dutos de limpeza para vidros à base de álcool. com condensação reduzem a visibilidade e
Secar as superfícies dos vidros com uma camurça aumentam o risco de acidentes e ferimentos
ou com um pano sem fiapos. Uma camurça que graves.
tenha sido usada para limpar superfícies pintadas ● Conduzir somente quando houver visibili-
contém resíduos de cera e conservantes e pode, dade suficiente através de todas as janelas.
por isso, contaminar as superfícies dos vidros. ● Eliminar gelo, neve e a condensação de
Resíduos de borracha, óleo, graxa ou silicone po- todos os vidros interna e externamente.
dem ser removidos com um limpador de vidros ou
removedor de silicone ⇒  . NOTA
Remover os resíduos de cera ● Não remover a neve ou gelo dos vidros e
dos espelhos com água morna ou quente. O vi-
Instalações de lavagem automática e produtos pa-
dro pode trincar!
ra conservação podem deixar resíduos de cera
em todas as superfícies de vidro. Tais resíduos de ● Os filamentos do desembaçador se encon-
cera somente podem ser removidos com um lim- tram na face interna do vidro traseiro. Não co-
pador especial ou panos de limpeza. Resíduos de lar adesivos sobre os filamentos do desemba-
cera no para-brisa podem causar uma raspagem çador e nunca limpar a face interna do vidro
dos limpadores de vidros. A Volkswagen recomen- traseiro com produtos de limpeza, assim como
da remover os resíduos de cera do para-brisa com outros produtos químicos corrosivos ou áci-
um pano de limpeza após cada lavagem automáti- dos.
ca. ● Antenas, que se encontram no lado interno
dos vidros das janelas, podem ser danificadas
A introdução de um limpador de vidros com propri-
por atrito de objetos ou produtos de limpeza
edades solventes de cera no recipiente de água
ácidos ou com teor de ácido assim como ou-
do lavador dos vidros pode eliminar a raspagem.
tros produtos químicos. Não colar adesivos so-
Observar a respectiva relação de mistura ao intro-
bre as antenas das janelas e nunca limpar as
duzir o produto de limpeza. Limpadores solventes
antenas com produtos de limpeza assim como
de graxa não conseguem eliminar tais resíduos de
outros produtos químicos corrosivos ou áci-
cera ⇒  .
dos. Ì
Remover a neve
Remover a neve de todos os vidros e dos espe-
lhos externos com uma escova manual.

Remover o gelo
Para a remoção de gelo, usar preferencialmente
um spray descongelante. Quando usar uma espá-
tula removedora de gelo, não fazer movimentos

252 Conservação, Limpeza, Manutenção


Limpar e trocar as palhetas do limpador do vidro
Trocar palhetas do limpador do vidro
● Levantar os braços do limpador do vidro e re-
bater para fora.
● Manter pressionada a tecla de destravamento
⇒ Fig. 160 1 e ao mesmo tempo retirar a palheta
do limpador do vidro na direção da seta.
● Encaixar nova palheta do limpador do vidro
com mesmo tamanho e versão no braço do lim-
pador do vidro.
● Rebater os braços do limpador de volta contra
Fig. 160 Trocar as palhetas do limpador do para- o para-brisa.
-brisa.
ADVERTÊNCIA

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 249.
Palhetas do limpador dos vidro gastas ou su-
jas reduzem a visibilidade e aumentam o ris-
co de acidentes e ferimentos graves.
● Substituir as palhetas do limpador do vi-
Na fábrica são montadas palhetas do limpador do dro sempre que estiverem danificadas e gas-
vidro que estão revestidas com uma camada de tas ou não limparem mais o vidro de forma
grafite. A camada de grafite proporciona um desli- apropriada.
zamento suave da palheta do limpador sobre o vi-
dro. Uma camada de grafite danificada causa, en-
tre outros, um nível de ruído mais alto na limpeza NOTA
dos vidros. ● Palhetas do limpador do vidro danificadas
ou sujas podem riscar os vidros.
Verificar regularmente a condição das palhetas do
limpador do vidro. Palhetas do limpador que ras- ● Limpadores que contenham solventes, es-
pam devem ser substituídas no caso de danos ou ponjas duras e outros objetos de arestas vivas
limpas no caso de contaminação ⇒  . danificam a camada de grafite das palhetas do
limpador durante a limpeza.
Palhetas do limpador do vidro danificadas devem
ser trocadas imediatamente. Palhetas do limpador ● Não limpar os vidros com combustível, re-
do vidro podem ser adquiridas em empresas espe- movedor de esmalte de unhas, solventes de
cializadas. tintas ou líquidos semelhantes. Ì

Levantar os braços do limpador do vidro e


rebater para fora
Colocar os braços do limpador do vidro na posição
de manutenção antes de rebater para fora
⇒ Página 115.
Para levantar ou rebater para fora um braço do
limpador do vidro, segurar somente na área da fi-
xação da palheta do limpador.

Limpar as palhetas do limpador dos vidros


● Levantar os braços do limpador do vidro e re-
bater para fora.
● Remover cuidadosamente a poeira e as impu-
rezas das palhetas do limpador do vidro com um
pano macio.
● No caso de contaminação intensa, limpar as
113.5B1.JBJ.66

palhetas do limpador do vidro cuidadosamente


com uma esponja ou pano ⇒  .

Cuidados com o veículo e manutenção 253


Conservar e polir a pintura do veículo

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 249.
Polir a pintura do veículo
O polimento somente é necessário quando a pin-
tura do veículo não mais apresentar uma boa apa-
rência e os produtos conservantes não mais pro-
Conservação da pintura do veículo porcionarem brilho. As respectivas informações
É necessário aplicar cera de conservação na pin- podem ser encontradas nos Concessionários
tura quando a água deixar de escorrer sob a forma Volkswagen.
de gotas, sobre a superfície limpa. Se o polimento aplicado não contiver componen-
Uma boa conservação protege a pintura do veícu- tes conservantes, em seguida sobre a pintura ain-
lo das influências ambientais nocivas. A cera pro- da precisa ser aplicado um produto conservante.
tege até contra pequenos arranhões.
Os produtos para conservação da pintura são
NOTA
mencionados no site www.volkswagen.com.br, ● Para evitar danos, as peças pintadas fos-
na seção Serviços, Serviços e Manutenção, no cas, peças de plástico, vidros dos faróis e lu-
item Conservação e limpeza do veículo - exter- zes traseiras não devem ser tratados com pro-
na. dutos de polimento ou ceras duras.
Mesmo que seja regularmente aplicado um con- ● Não polir a pintura do veículo com o veículo
servante na lavagem automática, recomendamos sujo ou com a presença de areia ou pó no am-
uma aplicação de cera pelo menos duas vezes ao biente. Ì
ano.

Limpar as peças cromadas

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 249.
NOTA
Para não riscar as superfícies cromadas:
● Não utilizar produtos de conservação abra-
Limpar as peças cromadas com um pano úmido. A sivos.
Volkswagen recomenda remover manchas ou se- ● Não limpar nem polir superfícies de peças
dimentos sobre a superfície com um produto de cromadas em ambientes arenosos ou poeiren-
limpeza para cromados, se necessário. Polir peças tos.
cromadas com um pano macio e seco.
● Não polir superfícies sujas. Ì

Conservar e limpar superfícies anodizadas

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 249.
● Umedecer um pano limpo sem fiapos com
água e limpar as superfícies anodizadas.
● No caso de contaminações intensas, utilizar
um produto conservante especial isento de sol-
Superfícies anodizadas mal podem ser diferencia- ventes.
das visualmente de alumínio, por exemplo, uma
moldura anodizada da grade do radiador. Entre- NOTA
tanto, essas superfícies não podem ser tratadas
como o alumínio. Não utilizar, em nenhuma circun- Para que as superfícies anodizadas não sejam
stância, esponjas para insetos, esponjas ásperas danificadas:
de cozinha ou similares. ● Não utilizar limpadores com teor de solven-
te.
● Não utilizar produtos polidores e cera dura. £

254 Conservação, Limpeza, Manutenção


NOTA (continuação) NOTA (continuação)
● Não utilizar produtos de conservação abra- ● Não polir superfícies sujas. Ì
sivos.
● Não polir superfícies anodizadas em um
ambiente arenoso ou poeirento.

Limpar os aros das rodas

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 249.
produto de limpeza isento de ácido. A Volkswagen
recomenda esfregar cuidadosamente cera dura
nas rodas aproximadamente a cada três meses.
Caso o sal de degelo e a abrasão dos freios não
Limpar rodas de aço sejam lavados regularmente, a liga leve será ata-
A abrasão aderente dos freios pode ser eliminada cada.
com um limpador industrial. Por isso, limpar as ro-
Utilizar um produto de limpeza isento de ácido pa-
das de aço regularmente com uma esponja sepa-
ra as rodas de liga leve. Não utilizar polidores de
rada.
pintura ou outros produtos abrasivos na conserva-
Danos de pintura nas rodas de aço devem ser eli- ção das rodas.
minados antes que possa ocorrer a formação de
Caso a camada de proteção da pintura esteja da-
ferrugem.
nificada, por exemplo, por impactos de pedras, o
Conservar e limpar rodas de liga leve dano deve ser eliminado imediatamente. Ì
Lavar sal de degelo e abrasão dos freios das ro-
das de liga leve aproximadamente a cada duas
semanas. Em seguida, tratar as rodas com um

Conservar as vedações de borracha

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 249.
Antes da conservação, remover a poeira e impure-
zas das vedações de borracha com um pano ma-
cio. Ì

As vedações de borracha das portas, janelas, etc.,


permanecem mais flexíveis, vedam melhor e du-
ram mais quando são regularmente tratadas com
um produto conservante de borracha adequado.

Descongelar o cilindro da fechadura da porta

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 249.
NOTA
Na utilização de descongelantes de fechaduras
das portas com substâncias solventes de gra-
A Volkswagen recomenda utilizar o Spray Volks- xas, o cilindro da fechadura da porta pode en-
wagen Original com ação reengraxante e anticor- ferrujar. Ì
rosiva para descongelar os cilindros das fechadu-
ras das portas.
113.5B1.JBJ.66

Cuidados com o veículo e manutenção 255


Proteção da parte inferior do chassi

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 249.
CUIDADO
A proteção da parte inferior do chassi e os
produtos para proteção anticorrosiva podem
A parte inferior do veículo está protegida contra in- inflamar no sistema de escapamento quente
fluências químicas e mecânicas. Durante a via- ou em outras peças quentes do motor.
gem, são possíveis danos à camada de proteção ● Não aplicar a proteção da parte inferior do
da parte inferior do veículo. Por esse motivo, a chassi ou os produtos de proteção anticorro-
Volkswagen recomenda verificar regularmente a siva sobre tubos de escapamento, catalisa-
parte inferior do veículo e do chassi e, se necessá- dores, chapas de blindagem térmica ou ou-
rio, reparar. tros componentes que esquentem. Ì

Limpar o compartimento do motor

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 249.
ADVERTÊNCIA
Em todos os trabalhos no motor ou no com-
partimento do motor podem ocorrer ferimen-
O compartimento do motor de um veículo é uma tos, queimaduras e perigos de acidentes ou
área perigosa ⇒ Página 229. incêndios!

A limpeza do compartimento do motor deve ser re- ● Antes dos trabalhos, familiarizar-se com
alizada por uma empresa especializada. Uma lim- as ações necessárias e com as medidas pre-
peza incorreta pode causar, entre outros, a remo- ventivas de segurança geralmente válidas
ção da proteção anticorrosiva e danos a compo- ⇒ Página 229.
nentes elétricos. Além disso, existe a possibilidade ● A Volkswagen recomenda que os traba-
de penetração de água pela caixa de água direta- lhos sejam realizados por uma empresa es-
mente no compartimento interno do veículo ⇒  . pecializada.
No caso de contaminação intensa do comparti-
mento do motor, deve sempre ser procurada uma NOTA
empresa especializada para uma limpeza tecnica- A água introduzida na caixa coletora de água
mente correta. Para isto, a Volkswagen recomen- manualmente, por exemplo, com um limpador
da um Concessionário Volkswagen. de alta pressão, pode causar danos considerá-
veis no veículo.
Caixa coletora de água
A caixa coletora de água se encontra no comparti- Lavar o compartimento do motor somente
mento do motor, entre o para-brisa e o motor sob em locais de lavagem especialmente previs-
uma cobertura perfurada. Por intermédio da caixa tos para isto, para que a água de lavagem even-
coletora de água, o ar externo é aspirado para o tualmente contaminada com óleo, graxa e com-
compartimento interno pelo sistema de aqueci- bustível não atinja o sistema de esgoto. Em algu-
mento e ar condicionado. mas regiões, a limpeza do compartimento do mo-
tor fora destes locais de lavagem é proibida. Ì
Folhas e outros objetos soltos devem ser removi-
dos regularmente da cobertura da caixa coletora
de água com um aspirador ou com a mão.

256 Conservação, Limpeza, Manutenção


Conservar e limpar o compartimento interno

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Observar as instruções que acompanham
Manuseio de coberturas dos bancos . . . . . . . 258 a embalagem.
Limpar tecidos estofados, revestimentos de ● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas
tecido e Alcantara ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 ou outros recipientes para guardar produtos
Conservar e limpar revestimentos de couro para conservação, pois as pessoas nem sem-
natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 pre conseguem identificar os produtos ali
Limpar revestimentos de couro sintético . . . . 260 contidos.
Limpar porta-objetos, porta-bebidas e ● Manter as crianças afastadas de produtos
cinzeiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 para conservação.
Conservar e limpar peças de material ● Pode haver geração de vapores tóxicos
sintético, decorativos de madeira e painel de durante a aplicação. Por esse motivo, aplicar
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 somente ao ar livre ou em locais bem ventila-
Limpar cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 261 dos.
● Nunca utilizar combustível, terebintina,
Tecidos de vestuários modernos como, por exem-
óleo de motor, removedor de esmalte de
plo, brim escuro, podem não possuir estabilidade
unhas ou outros líquidos voláteis para lavar,
de cor suficiente. Especialmente no caso de co-
conservar ou limpar. Esses produtos são tó-
berturas claras dos bancos (tecido ou couro) po-
xicos e facilmente inflamáveis.
dem ocorrer descolorações claramente visíveis
nesses tecidos por perda de cor, mesmo com o
uso correto. Nesse caso, não se trata de deficiên- ADVERTÊNCIA
cia do tecido, porém de estabilidade insuficiente A conservação e limpeza incorreta de peças
de cor nos têxteis dos vestuários. do veículo pode comprometer os equipamen-
tos de segurança do veículo e causar feri-
Informações e notas de alerta
mentos graves.
complementares:
● Limpar e conservar peças do veículo so-
● Conservar e limpar o veículo por fora
mente conforme as instruções dos fabrican-
⇒ Página 249
tes.
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
● Utilizar produtos de limpeza liberados e
dificações ⇒ Página 279
recomendados.
ADVERTÊNCIA
NOTA
Produtos para conservação podem ser tóxi-
● Limpadores com solventes atacam os mate-
cos e perigosos. Produtos inadequados para
riais e podem danificá-los.
conservação e uma aplicação incorreta des-
ses produtos podem causar ferimentos gra- ● Remover as manchas difíceis em uma em-
ves e intoxicações. presa especializada, para evitar danos.
● Guardar os produtos para conservação Produtos para conservação adequados po-
somente em recipientes originais fechados. dem ser adquiridos em um Concessionário
Volkswagen. Ì
113.5B1.JBJ.66

Cuidados com o veículo e manutenção 257


Manuseio de coberturas dos bancos

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 257.

Lista de controle
Para o manuseio e a conservação das coberturas dos bancos, observar o seguinte ⇒  :
¥ Antes de entrar no veículo, fechar todos os fechos de velcro que possam entrar em contato com
tecidos de estofamento ou revestimentos de tecido. Fechos de velcro abertos podem causar danos
em tecidos de estofamentos e revestimentos de tecidos.
¥ Evitar o contato direto de objetos com arestas vivas e aplicações com os tecidos de estofado e re-
vestimentos de tecido para prevenir danos. Aplicações são, por exemplo, zíperes, rebites, pedras
de enfeite em peças de vestuário assim como cintos.
¥ Remover regularmente poeira e partículas de impurezas de poros, dobras e costuras para que a
superfície dos bancos não seja danificada de forma permanente por atrito.
¥ Verificar obrigatoriamente a autenticidade de cor dos trajes para evitar descolorações do revesti-
mento de bancos. Isto é válido especialmente no caso de coberturas claras de bancos.

NOTA NOTA (continuação)

A não observância da lista de controle impor- ● Observar a lista de controle e realizar as


tante para a conservação das coberturas dos ações.
bancos pode causar danos nos tecidos de es- A Volkswagen recomenda remover possíveis
tofamentos e nos revestimentos de tecidos. colorações (manchas) na cobertura dos ban-
cos em uma empresa especializada. Ì

Limpar tecidos estofados, revestimentos de tecido e Alcantara ®

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 257.
No caso de sujeiras superficiais gerais dos tecidos
para estofado e dos revestimentos de tecido, a
limpeza pode ser realizada com um limpador de
espuma comercial.
Limpeza normal No caso de sujeiras gerais intensas dos tecidos de
● Antes da aplicação dos produtos de limpeza, cobertura e dos revestimentos de tecido, é reco-
ler e observar o manuseio, indicações e advertên- mendável dirigir-se a uma empresa especializada
cias na embalagem. em limpeza.
● Aspirar regularmente tecidos para estofado, re-
Limpeza de manchas
vestimentos de tecido, coberturas dos bancos Al-
cantara® e tapetes com um aspirador (inserto de Na limpeza de manchas pode ser necessário lim-
escova). par a área toda e não somente de forma pontual.
Principalmente quando estiver suja com sinais de
● Para a limpeza geral, utilizar uma esponja ma-
uso em geral. De outro modo, a área tratada pode-
cia ou um pano de microfibra comercial isento de
rá ficar mais clara do que a área não tratada. £
fiapos ⇒  .
● Limpar as superfícies de Alcantara ® com um
pano de algodão ou lã ligeiramente umedecido ou
um pano de microfibra comercial isento de fiapos
⇒  .

258 Conservação, Limpeza, Manutenção


Tipos de manchas Limpeza
Manchas à base de água co- – Aplicar com uma esponja uma solução de detergente suave a).
mo, por exemplo, café ou – Secar com um pano limpo e seco.
suco de frutas.
Manchas difíceis, como por – Aplicar uma pasta tira-manchas b) diretamente sobre a mancha e deixar
exemplo, chocolate, maquia- atuar.
gem, etc. – Aplicar água limpa com um pano úmido ou esponja para remover os re-
síduos do produto.
– Secar com um pano limpo e seco.
Manchas à base de graxa – Aplicar sabão neutro ou pasta tira-manchas especial b) e deixar atuar.
como, por exemplo, óleo, – Absorver as partículas de graxa ou tinta com um material absorvente.
batom, etc. – Finalizar com água limpa. Nesse caso, não molhar os revestimentos.
a) Solução de sabão suave: duas colheres de sopa de sabão neutro em um litro de água.
b) Como pasta de lavagem pode ser usado, por exemplo, sabão de bílis.

NOTA NOTA
Limpar com escovas somente o carpete do as- ● O tecido Alcantara ® em nenhuma circun-
soalho e os tapetes de borracha! Outras super- stância pode ser molhado.
fícies têxteis podem ser danificadas por esco- ● O tecido Alcantara ® não deve ser tratado
vas. com produtos de conservação de couro, sol-
ventes, cera de assoalho, graxa para sapatos,
NOTA removedor de manchas e similares.
Não utilizar um limpador a vapor, pois as impu- ● Não usar escovas para a limpeza úmida,
rezas penetram mais profundamente nos teci- pois a superfície do material pode ser danifica-
dos e são fixadas com o vapor. da. Ì

Conservar e limpar revestimentos de couro natural

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 257.
● Tratar o couro em intervalos semestrais com
um produto conservante adequado ⇒  .
● Aplicar produtos de limpeza e conservantes de
forma econômica.
No caso de dúvidas com relação à limpeza e con-
● Remover imediatamente as manchas frescas
servação de acabamentos em couro no veículo,
de canetas esferográficas, tinta, batom, graxa de
dirigir-se a um Concessionário Volkswagen ou a
sapatos, etc.
uma empresa especializada.
● Conservar a cor do couro. Renovar as partes
Conservação e tratamento destoantes conforme necessidade com um creme
Couro natural é sensível, pois não tem uma cama- colorido especial para couro.
da protetora de tinta. ● Passar novamente um pano macio.
● Utilizar regularmente e após cada limpeza um Limpar
creme conservante com proteção contra luz e efei-
A Volkswagen recomenda utilizar um pano ligeira-
to impregnante. O creme nutre o couro, torna-o fle-
mente umedecido de algodão ou lã para a limpeza
xível e ativa sua respiração, devolvendo-lhe a umi-
geral.
dade. Ao mesmo tempo, forma uma proteção su-
perficial. Por princípio, observar que o couro não umedeça
● Limpar o couro a cada dois até três meses e e que nenhuma água penetre nos pontos de cos-
remover as impurezas novas. tura. £
113.5B1.JBJ.66

Cuidados com o veículo e manutenção 259


Tipos de manchas Limpeza
Contaminações mais inten- – Aplicar com um pano bem torcido uma solução de sabão suave a).
sas – Secar com um pano limpo e seco.
Manchas à base de água co- – Remover manchas frescas com um pano limpo.
mo, por exemplo, café, chá, – Para manchas secas, utilizar um limpador adequado ⇒  .
sucos, sangue, etc.
Manchas à base de graxa – Remover manchas frescas com um pano limpo.
como, por exemplo, óleo, – Para manchas que ainda não penetraram na superfície, utilizar um lim-
batom, etc. pador adequado ⇒  .
– Tratar manchas secas com um spray solvente de graxas. ⇒  .
Manchas especiais como, – Secar com um pano limpo e seco.
por exemplo, de caneta es- – Limpar com um removedor de manchas especial adequado para couro.
ferográfica, pincel atômico,
esmalte de unha, tinta de
dispersão, graxa de sapatos,
etc.
a) Solução de sabão suave: duas colheres de sopa de sabão neutro em um litro de água.

NOTA NOTA (continuação)

● O couro não pode, em nenhuma circunstân- ● Absorver o líquido derramado imediatamen-


cia, ser tratado com solventes, cera de assoa- te com um pano absorvente, pois a superfície
lho, graxa para sapatos, removedor de man- do couro não resiste muito tempo à penetração
chas e similares. de líquidos.

NOTA
No caso de veículo parado por um período lon-
go ao ar livre, proteger o couro contra radiação
solar direta para evitar um desbotamento.

Ligeiras alterações de cor devido ao uso são


normais. Ì

Limpar revestimentos de couro sintético

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 257.
NOTA
O couro sintético não pode, em nenhuma cir-
cunstância, ser tratado com solventes, cera de
Para a limpeza dos revestimentos de couro sintéti- assoalho, graxa para sapatos, removedor de
co, usar somente água e produtos de limpeza neu- manchas e similares. Estes causam endureci-
tros. mento e assim a ruptura prematura do material. Ì

Limpar porta-objetos, porta-bebidas e cinzeiros

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 257.
● Umedecer um pano limpo e isento de fiapos
com água para limpar as peças.
● Caso isto não seja suficiente, usar um produto
de limpeza e conservação para material sintético
Limpar porta-objetos e porta-bebidas especial isento de solvente. £
Em alguns porta-objetos e porta-bebidas encontra-
-se uma apoio de borracha removível no fundo.

260 Conservação, Limpeza, Manutenção


Limpar o cinzeiro Para limpar o apagador de brasas usar, por exem-
● Retirar o cinzeiro e esvaziá-lo. plo, um palito de dentes ou um objeto semelhante
para remover os resíduos de cinzas. Ì
● Limpar com um pano de limpeza.

Conservar e limpar peças de material sintético, decorativos de madeira e


painel de instrumentos

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 257.
ADVERTÊNCIA
Detergentes com solventes tornam a superfí-
cie do módulo do airbag porosa. No caso de
● Umedecer um pano limpo e isento de fiapos um acidente com ativação do airbag, as pe-
com água para limpar as peças. ças de material sintético que se soltam po-
dem causar ferimentos graves.
● Tratar as peças de material sintético (interna e
externamente ao veículo) e o painel de instrumen- ● Nunca tratar o painel de instrumentos e a
tos com um produto de limpeza e conservação de superfície do módulo do airbag com deter-
material sintético isento de solvente que esteja li- gentes com solvente. Ì
berado pela Volkswagen ⇒  .
● Tratar sempre Decorativos de madeira com um
sabão suave.

Limpar cintos de segurança

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 257.

Impurezas grossas no cinto obstruem seu enrola-


mento automático e assim a sua funcionalidade.
Os cintos de segurança não devem ser desmonta-
dos para limpeza.
● Remover as impurezas grossas com uma es-
cova macia ⇒  .
● Puxar o cinto de segurança sujo totalmente pa-
ra fora e deixar o cadarço do cinto desenrolado.
● Limpar o cinto de segurança com uma solução
suave de sabão.
● Deixar secar totalmente o tecido tratado do cin-
to.
● Somente enrolar o cinto de segurança quando
estiver totalmente seco.

ADVERTÊNCIA
Verificar regularmente a condição de todos
os cintos de segurança. Quando a faixa do
cinto ou outras partes do cinto de segurança
estiverem danificadas, mandar desmontar e
113.5B1.JBJ.66

substituir o cinto de segurança imediatamen-


te por uma empresa especializada. Cintos de £

Cuidados com o veículo e manutenção 261


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
segurança danificados representam um gran- ● Nunca tentar reparar, modificar ou des-
de perigo e podem causar ferimentos graves montar os cintos de segurança por conta
ou fatais. própria.
● Cintos de segurança e seus componentes ● Mandar substituir imediatamente cintos
nunca podem ser limpos com produtos quí- de segurança danificados por cintos libera-
micos ou com líquidos corrosivos, solventes dos pela Volkswagen para o veículo. Cintos
assim como entrar em contato com objetos de segurança que foram solicitados durante
afiados. Isto reduz consideravelmente a re- um acidente e por isso sofreram alongamen-
sistência do tecido dos cintos. to, devem ser substituídos por empresa es-
● Um cinto de segurança limpo deve estar pecializada. A substituição poderá ser neces-
totalmente seco antes do enrolamento, pois a sária, mesmo quando não houver dano evi-
umidade pode danificar o enrolador automáti- dente. Além disso, devem ser verificadas as
co e limitar sua função. ancoragens dos cintos de segurança. Ì
● Nunca deixar corpos estranhos e líquidos
entrarem no direcionador de entrada dos fe-
chos dos cintos. Isto pode limitar as funções
dos fechos dos cintos e dos cintos de segu-
rança.

262 Conservação, Limpeza, Manutenção


Rodas e pneus

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
seguintes temas:
Manuseio de rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . 265
Aros das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Pneus novos e substituição de pneus . . . . . . . 267
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Profundidade do perfil e indicadores de
desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Danos nos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Roda de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Pneus com propriedades de rodagem de
emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Inscrição nos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Pneus de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Correntes para neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Recomendações importantes para veículos
que são equipados com rodas de 17
polegadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

A Volkswagen recomenda que todos os trabalhos


nos pneus ou rodas sejam realizados por uma em-
presa especializada. Esta está equipada com as
ferramentas especiais necessárias e peças de re-
posição, possui os conhecimentos técnicos neces-
sários e está preparada para o descarte dos pneus
velhos. Para isto, a Volkswagen recomenda um
Concessionário Volkswagen.

Informações e notas de alerta


complementares:
● Transportar ⇒ Página 124
● Operação com reboque ⇒ Página 136
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 176
● Assistente para estacionamento ⇒ Página 199
● Sistemas de controle dos pneus ⇒ Página 210
● Conservar e limpar o veículo por fora
⇒ Página 249
● Informações ao consumidor ⇒ Página 287
● Calotas da roda ⇒ Página 310
● Troca da roda ⇒ Página 313

ADVERTÊNCIA
Rodas ou pneus novos que estão velhos,
gastos ou danificados não conseguem ter o
controle total do veículo e a ação da frena-
113.5B1.JBJ.66

gem. £

Cuidados com o veículo e manutenção 263


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Um manuseio incorreto das rodas e dos ● Para reduzir o risco de perda do controle
pneus pode reduzir a segurança da condução sobre o veículo, de um acidente e ferimentos
e causar acidentes e ferimentos graves. graves, nunca soltar as uniões aparafusadas
● Utilizar somente pneus radiais do mesmo no caso de aros de roda e anéis de roda apa-
tipo, tamanho (perímetro de rodagem) e mes- rafusados.
ma versão de perfil nas quatro rodas. ● Não utilizar rodas ou pneus cujos históri-
● Pneus novos devem ser amaciados, pois cos não sejam conhecidos. Rodas e pneus
apresentam inicialmente uma aderência e efi- usados podem estar danificados, mesmo
cácia de frenagem menor. Para evitar aciden- quando esses danos não são visíveis.
tes e ferimentos graves, conduzir de forma ● Pneus velhos – mesmo se ainda não tive-
correspondentemente cautelosa durante os rem sido usados – podem perder ar ou estou-
primeiros 600 km (370 milhas). rar subitamente em altas velocidades e assim
● Verificar regularmente a pressão dos pne- causar acidentes e ferimentos graves. Utilizar
us e manter sempre o valor indicado. Uma pneus mais velhos do que seis anos somente
pressão dos pneus muito baixa pode aquecer em casos de emergência e condução extre-
o pneu até um ponto no qual pode ocorrer a mamente cautelosa.
soltura da banda de rodagem e o estouro do
Por motivos técnicos, normalmente os aros
pneu.
de rodas de outros veículos não podem ser
● Nunca conduzir com pneus danificados utilizados. Sob determinadas circunstâncias, isto
(furos, cortes, rachaduras e bolhas) e gastos. vale até mesmo para aros de rodas do mesmo tipo
A condução com esses pneus pode causar de veículo. Observar os documentos oficiais do
seu estouro, acidentes e ferimentos graves. veículo e, se necessário, consultar um Concessio-
Substituir pneus gastos ou danificados ime- nário Volkswagen. Ì
diatamente.
● Nunca exceder a velocidade máxima e a
carga útil homologada para os pneus monta-
dos.
● A eficácia dos sistemas de apoio ao con-
dutor e dos sistemas de apoio ao freio de-
pende também da aderência dos pneus.
● Quando forem constatadas vibrações não
habituais ou se puxar por um dos lados do
veículo durante a viagem, parar imediatamen-
te e verificar os pneus e rodas quanto a da-
nos.

264 Conservação, Limpeza, Manutenção


Manuseio de rodas e pneus
● Proteger os pneus, inclusive a roda de emer-
gência, contra o contato com substâncias agressi-
vas, inclusive graxa, óleo, gasolina e fluido para
freio ⇒  .
● Recolocar imediatamente as tampas de válvula
de pneu perdidas.

Pneus definidos conforme direção de


rodagem
Pneus condicionados ao sentido de rodagem fo-
ram desenvolvidos para rodar em somente uma di-
reção. No caso de pneus definidos conforme dire-
ção de rodagem, o flanco dos pneus é marcado
com setas. A direção de rodagem assim indicada
Fig. 161 Esquema para o rodízio das rodas. deve ser obrigatoriamente mantida. Somente as-
sim são asseguradas as propriedades ideais de
rodagem em relação à aquaplanagem, aderência,
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 263.
ruídos e desgaste.
Se mesmo assim um pneu for montado no sentido
contrário ao da rodagem, conduzir obrigatoriamen-
Os pneus são as peças mais solicitadas e mais te mais cuidadosamente, pois o pneu não está
subestimadas de um veículo. Pneus são muito im- mais sendo usado conforme determinado. Isto é
portantes, pois as estreitas faixas de apoio dos especialmente importante em ruas molhadas. O
pneus são o único contato do veículo com a pista. pneu deve ser substituído o mais rapidamente
A vida útil dos pneus depende da sua pressão, da possível ou montado na direção de rodagem cor-
forma de condução, do manuseio e da montagem reta.
correta. Rodízio das rodas
Os pneus e os aros das rodas são elementos im- Para o desgaste uniforme de todas as rodas, é re-
portantes do projeto. Os pneus e aros de rodas li- comendável uma troca regular de posição das ro-
berados pela Volkswagen são projetados exata- das conforme o esquema ⇒ Fig. 161. Com isto, os
mente para o respectivo veículo e contribuem as- pneus obtêm aproximadamente a mesma vida útil.
sim de forma considerável para um bom posiciona-
A Volkswagen recomenda efetuar a troca de rodas
mento na pista e propriedades seguras de condu-
por uma empresa especializada.
ção.

Evitar danos ao pneu Pneus mais velhos do que seis anos


Pneus envelhecem por meio de processos físicos
● Passar lentamente por cima de guias e simila-
e químicos, o que pode limitar sua função. Pneus
res e, se possível, em ângulo reto.
armazenados sem uso por um período prolongado
● Verificar os pneus regularmente quanto a da- endurecem e se fragilizam antes do que pneus
nos como, por exemplo, furos, cortes, rasgos e bo- que estão em uso constante no veículo.
lhas.
A Volkswagen recomenda que pneus com seis
● Remover corpos estranhos que se encontram
anos de fabricação ou mais sejam substituídos por
externamente no perfil do pneu e que não penetra-
pneus novos. Isto também é válido para pneus, in-
ram no interior do pneu ⇒ Página 270.
clusive a roda de emergência, que parecem utilizá-
● Se necessário, observar as mensagens de ad- veis externamente e cuja profundidade de perfil
vertência do sistema de controle dos pneus. ainda não alcançou o valor mínimo legalmente
● Substituir pneus danificados ou gastos imedia- prescrito ⇒  .
tamente ⇒ Página 270. A idade de cada pneu pode ser estabelecida com
● Verificar regularmente os pneus quanto a da- base na data de fabricação, que é parte integrante
113.5B1.JBJ.66

nos encobertos ⇒ Página 270. do número de identificação do pneu (TIN)


● Nunca exceder a carga útil e a velocidade má- ⇒ Página 273. £
xima dos pneus montados.

Cuidados com o veículo e manutenção 265


Armazenar pneus ADVERTÊNCIA (continuação)
Identificar as rodas antes que sejam desmontadas, ● Produtos químicos, óleos, graxas, com-
para que possam manter a direção de rodagem bustíveis, fluidos de freio e outras substânci-
atual na remontagem. Armazenar rodas ou pneus as agressivas devem sempre ser mantidas
desmontados sempre em locais frescos, secos e o afastadas de pneus.
mais escuros possível. Pneus montados no aro da
roda não podem ser colocados na vertical.
ADVERTÊNCIA
Proteger pneus sem aros em capas adequadas Pneus velhos – mesmo se ainda não tiverem
contra impurezas e armazenar em pé sobre a ban- sido usados – podem perder ar ou estourar
da de rodagem. subitamente em altas velocidades e assim
causar acidentes e ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA
● Utilizar pneus mais velhos do que seis
Líquidos e substâncias agressivos podem anos somente em casos de emergência e
causar danos vísíveis e não visíveis nos pne- condução extremamente cautelosa.
us, o que pode causar seu estouro.
Sempre descartar pneus velhos conforme a
norma e de modo apropriado. Ì

Aros das rodas

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 263.
tivo, aros de rodas danificados devem ser substi-
tuídos e somente devem ser reparados por uma
empresa especializada. Para isto, a Volkswagen
recomenda um Concessionário Volkswagen ⇒  .
Os aros das rodas e os parafusos da roda são
construtivamente ajustados entre si. Em cada con- Aros de roda com elementos decorativos
versão para outros aros de rodas é necessário, aparafusados
por esse motivo, utilizar os respectivos parafusos Aros de rodas podem estar providos de elementos
de roda equivalentes com o comprimento e a for- decorativos intercambiáveis que são montados
ma da calota corretos. O assentamento firme das com parafusos autotravantes nos aros de rodas.
rodas e a função do sistema de freio dependem Substituir os elementos decorativos danificados
disto ⇒ Página 313. somente em uma empresa especializada. Para is-
to, a Volkswagen recomenda um Concessionário
Por motivos técnicos, normalmente os aros de ro-
Volkswagen ⇒  .
das de outros veículos não podem ser utilizados.
Sob determinadas circunstâncias, isto vale até
mesmo para aros de rodas do mesmo tipo de veí- ADVERTÊNCIA
culo. A utilização de aros de rodas inadequados ou
danificados pode reduzir a segurança na con-
Os pneus e aros de rodas liberados pela Volkswa-
dução e causar acidentes e ferimentos gra-
gen são projetados exatamente para o respectivo
ves.
tipo de veículo e contribuem assim de forma consi-
derável para um bom posicionamento na pista e ● Utilizar somente aros de rodas homologa-
propriedades seguras de condução. dos para o veículo.
● Verificar os aros de rodas regularmente
Parafusos de roda quanto a danos e, se necessário, substituir.
Os parafusos de roda sempre precisam ser fixos
com o torque de aperto correto ⇒ Página 313.
ADVERTÊNCIA
Aros de roda com anel de aro aparafusado O afrouxamento e o aperto incorreto dos pa-
Aros de roda com um anel de aro aparafusado são rafusos em aros de rodas com anéis de aros
constituídos de diversos componentes. Esses aparafusados pode causar acidentes e feri-
componentes são aparafusados entre si com para- mentos graves. £
fusos especiais e um procedimento especial. Com
isto, são asseguradas a função, estanqueidade,
segurança e a rodagem concêntrica. Por esse mo-

266 Conservação, Limpeza, Manutenção


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Nunca afrouxar as uniões parafusadas em ● Realizar todos os trabalhos em aros de ro-
aros de rodas com anel de aro aparafusado. das com anéis de aro aparafusados em uma
empresa especializada. Para isto, a Volkswa-
gen recomenda um Concessionário Volkswa-
gen. Ì

Pneus novos e substituição de pneus

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 263.
ADVERTÊNCIA
Rodas devem ter a espaço livre necessário,
conforme projeto. No caso de ausência de
Pneus novos espaço livre, pode ocorrer atrito dos pneus
com peças do chassi, da carroceria e tubula-
● Conduzir de forma especialmente cautelosa
ções do freio, o que pode causar a falha do
durante os primeiros 500 km (320 milhas) com
sistema de freio e a soltura da banda de roda-
pneus novos, pois é necessário primeiro amaciá-
gem e assim o estouro do pneu.
-los. Pneus não amaciados apresentam uma ade-
rência ⇒  e eficácia de frenagem ⇒  menor. ● As dimensões reais dos pneus não podem
ser maiores do que as dimensões das ver-
● Utilizar somente pneus radiais do mesmo tipo,
sões de pneus liberadas pela Volkswagen e
tamanho (perímetro de rodagem) e mesma versão
não atritar em peças do veículo.
de perfil nas quatro rodas.
● Em razão de características de projeto e estru- Apesar da mesma indicação de tamanhos
turação do perfil, a profundidade do perfil de pneus nos pneus, as dimensões reais dos diversos
novos pode apresentar resultados distintos, de- tipos de pneus podem divergir desses valores no-
pendendo da versão e do fabricante. minais ou os contornos dos pneus podem se dife-
renciar consideravelmente.
Substituir pneus
● Sempre que possível não substituir pneus iso- No caso de pneus com liberação pela Volks-
ladamente, porém no mínimo por eixo (ambos os wagen fica assegurado que suas dimensões
pneus do eixo dianteiro ou ambos do eixo traseiro) reais são compatíveis com o veículo. No caso de
⇒  . outros tipos de pneus, o vendedor dos pneus deve
fornecer um certificado do fabricante dos pneus
● Substituir pneus velhos somente por pneus li-
que indica que aquele tipo de pneu também é ade-
berados pela Volkswagen para o respectivo tipo de
quado para o veículo. Guardar bem o certificado e
veículo, atentando para o tamanho, diâmetro, ca-
levá-lo no veículo. Ì
pacidade de carga e velocidade máxima.
● Nunca utilizar pneus cujo tamanho efetivo ex-
ceda as dimensões das versões de pneus libera-
das pela Volkswagen. Pneus maiores podem ras-
par e atritar na carroceria ou outras peças.

ADVERTÊNCIA
Pneus novos devem ser amaciados, pois
apresentam inicialmente uma aderência e efi-
cácia de frenagem menor.
● Para evitar acidentes e ferimentos graves,
conduzir de forma correspondentemente cau-
telosa durante os primeiros 600 km (370 mi-
lhas).
113.5B1.JBJ.66

Cuidados com o veículo e manutenção 267


Pressão dos pneus

Fig. 162 Localização da placa da pressão dos pneus.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 263.
● Verificar a pressão dos pneus regularmente e
sempre quando frios. Sempre verificar todos os
pneus, inclusive da roda emergência. Em regiões
mais frias, a pressão dos pneus deve ser verifica-
A pressão correta para pneus montados de fábrica da mais frequentemente, mas somente quando o
está indicada em um adesivo – é válida para pne- veículo não tiver sido movido anteriormente. Sem-
us de verão e de inverno. A etiqueta adesiva pre utilizar um verificador de pressão de pneus
⇒ Fig. 162 se encontra na coluna da porta do con- funcional.
dutor ou na parte interna da tampa do reservatório ● No caso de carregamento maior, ajustar apro-
de combustível. priadamente a pressão dos pneus.
Uma pressão dos pneus muito baixa ou muito alta ● Após a adaptação das pressões dos pneus,
reduz consideravelmente a sua vida útil e influi ne- prestar atenção para que as tampas das válvulas
gativamente no desempenho do veículo ⇒  . Es- estejam rosqueadas e eventualmente observar as
pecialmente em altas velocidades, a pressão cor- informações e as indicações para o ajuste do sis-
reta dos pneus é importante. Uma pressão incorre- tema de controle da pressão dos pneus
ta dos pneus causa um desgaste maior ou até ⇒ Página 210.
mesmo seu estouro.
A roda de emergência recebe a maior pressão de
Por esse motivo, a pressão deve ser verificada pneu entre as previstas para o veículo.
uma vez por mês e adicionalmente antes de cada
viagem mais longa. ADVERTÊNCIA
A pressão dos pneus indicada é válida para um Uma pressão dos pneus muito alta ou muito
pneu frio. A pressão dos pneus é maior em pneus baixa pode causar a perda súbita de ar ou es-
quentes do que em pneus frios. touro durante a viagem. Isto pode causar aci-
Por esse motivo, nunca soltar o ar de pneus quen- dentes e ferimentos graves e fatais.
tes para ajustar sua pressão. Nesse caso, a pres- ● Uma pressão dos pneus muito baixa pode
são dos pneus seria tão baixa que poderia causar aquecer o pneu até um ponto no qual pode
o súbito estouro do pneu. ocorrer a soltura da banda de rodagem e o
estouro do pneu.
Verificar a pressão dos pneus
● Velocidades mais elevadas e sobrecarga
Verificar a pressão dos pneus somente quando do veículo podem causar sobreaquecimento,
não tiverem rodado mais do que alguns quilôme- danos súbitos nos pneus, inclusive estouro
tros (milhas) durante as últimas três horas. de pneus e soltura da banda de rodagem e
assim a perda do controle sobre o veículo.
● Uma pressão muito baixa ou muito alta
dos pneus reduz sua vida útil e piora o de-
sempenho do veículo.
● Verificar regularmente a pressão dos pne-
us, no mínimo, porém uma vez por mês e adi-
cionalmente antes de cada viagem longa. £

268 Conservação, Limpeza, Manutenção


ADVERTÊNCIA (continuação) NOTA (continuação)
● Todos os pneus devem ter a pressão dos ● Tampas das válvulas faltantes, inadequadas
pneus correta conforme o carga do veículo. ou não rosqueadas corretamente podem cau-
● Nunca reduzir a pressão aumentada em sar danos na válvula e nos sensores do siste-
pneus quentes. ma de controle da pressão dos pneus. Por esse
motivo, conduzir sempre com as tampas de
válvulas totalmente rosqueadas, que corres-
NOTA pondam às montadas de fábrica.
● Ao aplicar o medidor de pressão de pneu,
observar que este não desalinhe com a haste Pressão dos pneus muito baixa causa au-
da válvula. Caso contrário, poderão ocorrer da- mento do consumo de combustível.
nos na válvula e no sensor de pressão do
Ao verificar a pressão dos pneus, atentar pa-
pneu.
ra as particularidades do sistema de controle
dos pneus ⇒ Página 210. Ì

Profundidade do perfil e indicadores de desgaste


A profundidade do perfil em pneus novos pode ser
diferente em razão de características de projeto e
desenho do perfil dependendo da versão e do fa-
bricante.

Indicadores de desgaste no pneu


No fundo do perfil dos pneus originais encontram-
-se transversalmente à direção de rodagem indica-
dores de desgaste com 1,6 mm (1/16 pol) de altu-
ra ⇒ Fig. 163. Diversos indicadores de desgaste
estão distribuídos em distâncias iguais na banda
de rodagem. Marcações nos flancos dos pneus
Fig. 163 Perfil do pneu: indicador de desgaste.
identificam a posição dos indicadores de desgaste,
por exemplo, as letras "TWI" ou símbolos.
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 263.
Os indicadores de desgaste indicam se um pneu
está gasto. No mais tardar quando o perfil do pneu
estiver gasto até imediatamente antes do indicador
Profundidade do perfil de desgaste, o pneu deve ser substituído.
Situações especiais de condução requerem a mai-
or profundidade do perfil possível dos pneus e ADVERTÊNCIA
aproximadamente a mesma profundidade do perfil Pneus gastos são um risco à segurança e po-
dos pneus do eixo dianteiro e traseiro. Isto é válido dem causar a perda do controle sobre o veí-
principalmente para a condução em temperaturas culo e ferimentos graves.
de inverno e no molhado ⇒  . ● Os pneus devem ser substituídos por no-
Na maioria dos países, com um perfil restante de vos no mais tardar quando estiverem desgas-
1,6 mm (1/16 pol.) – medido nas ranhuras do perfil tados até os indicadores de desgaste.
ao lado dos indicadores de desgaste – é atingida a ● Pneus gastos têm uma aderência intensa-
profundidade mínima do perfil legalmente admissí- mente diminuída especialmente sobre pisos
vel. Observar as determinações legais específicas molhados fazendo com que o veículo "desli-
dos países. ze" mais facilmente (aquaplanagem).
Pneus de inverno perdem muito da sua utilidade ● Pneus gastos reduzem a possibilidade de
no inverno se o seu perfil estiver gasto até uma controlar bem o veículo em situações de ro-
profundidade de 4 mm (5/32 pol) dagem normais e difíceis e aumentam a dis-
113.5B1.JBJ.66

tância de frenagem e o risco de derrapagem. Ì

Cuidados com o veículo e manutenção 269


Danos nos pneus

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 263.
Forma de condução – Condução veloz em curvas,
aceleração forte e frenagens violentas aumentam
o desgaste dos pneus. No caso de desgaste inten-
so apesar de forma normal de condução, verificar
Danos nos pneus e aros de rodas ocorrem com o ajuste do chassi em uma empresa especializa-
frequência de forma oculta. Vibrações não habitu- da.
ais ou tendências de deslocamento para um Desbalanceamento nas rodas – As rodas de um
dos lados do veículo podem indicar um dano nos veículo novo estão balanceadas. Na rodagem, po-
pneus ⇒  . rém, pode ocorrer um desbalanceamento por di-
● Se existir a suspeita de que uma roda esteja versas influências, que se torna perceptível por
danificada, reduzir a velocidade imediatamente! uma vibração da direção. Um desbalanceamento
também se manifesta no desgaste da direção e
● Verificar os pneus e os aros das rodas quanto
suspensão. Por esse motivo, nesse caso as rodas
a avarias.
devem ser balanceadas novamente. Um pneu no-
● No caso de pneus danificados, não prosseguir vo deve ser novamente balanceado após a monta-
e solicitar ajuda técnica. gem.
● Se não forem reconhecidos danos externos, Regulagens do chassi – Uma regulagem incorreta
conduzir lenta e cuidadosamente até a empresa do chassi limita a segurança na condução e causa
especializada mais próxima para verificar o veícu- aumento do desgaste dos pneus. No caso de des-
lo. gaste intenso dos pneus, verificar o alinhamento
Corpos estranhos no pneu das rodas em uma empresa especializada.
● Deixar os corpos estranhos que penetraram
nos pneus quando tiverem atingido o interior!
ADVERTÊNCIA
● De outro modo, solicitar ajuda técnica. Vibrações não habituais ou puxar por um dos
lados durante a viagem podem indicar danos
Em veículos com pneus de mobilidade Também nos pneus.
deixar os corpos estranhos nos pneus e dirigir-se ● Reduzir a velocidade imediatamente e pa-
a uma empresa especializada. Uma massa de ve- rar corretamente em relação ao tráfego.
dação aplicada na banda de rodagem no lado in-
terno do pneu envolve o corpo estranho introduzi- ● Verificar os pneus e os aros das rodas
do e veda o pneu temporariamente. quanto a avarias.
● Nunca prosseguir conduzindo com pneus
Desgaste de pneus ou aros danificados. De outro modo, solicitar
O desgaste de pneus depende de diversos fatores ajuda técnica.
(por exemplo): ● Se não forem reconhecidos danos exter-
● Forma de condução. nos, conduzir lenta e cuidadosamente até a
empresa especializada mais próxima para ve-
● Desbalanceamento das rodas.
rificar o veículo. Ì
● Regulagens do chassi (alinhamento).

270 Conservação, Limpeza, Manutenção


Roda de emergência
● Não conduzir a mais do que 80 km/h (50 mph)!
● Evitar altas acelerações, freadas violentas e
condução veloz em curvas!
● Não utilizar correntes para neve na roda de
emergência ⇒ Página 276.
● Após a montagem da roda de emergência, ve-
rificar a pressão de enchimento dos pneus o mais
rápido possível ⇒ Página 268.
A pressão dos pneus da roda de emergência deve
ser verificada com as rodas em uso no mínimo
uma vez por mês. A roda de emergência recebe a
máxima pressão dos pneus, prevista para o veícu-
lo ⇒ Página 268. A pressão dos pneus para a roda
Fig. 164 No porta-malas: manípulo para fixação de emergência deve ser a máxima obtida na eti-
da roda de emergência. queta adesiva.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 263.
ADVERTÊNCIA
Um manuseio incorreto da roda de emergên-
cia pode causar a perda do controle sobre o
veículo, colisões ou outros acidentes e feri-
Retirar a roda de emergência mentos graves.
● Abrir a tampa do porta-malas e remover o re- ● Não utilizar a roda de emergência em ne-
vestimento do assoalho. nhuma circunstância se estiver danificada ou
● Se necessário, retirar a peça de espuma após desgastada até os indicadores de desgaste.
soltar a fita de retenção. ● Em alguns veículos a roda de emergência
● Retirar o manípulo do centro da roda pode ser menor do que as rodas em uso ori-
⇒ Fig. 164, girando-o para a esquerda e retirar a ginais. A roda de emergência menor pode ser
roda de emergência. identificada por um adesivo e a marcação
"80 km/h" ou "50 mph". Essa marcação iden-
Acomodar a roda substituída tifica a velocidade máxima admissível com a
● Colocar a roda trocada na cavidade da roda de qual o pneu pode rodar.
emergência de forma que o furo central do aro fi- ● Não conduzir a mais do que 80 km/h
que exatamente sobre furo roscado. (50 mph)! Evitar acelerações intensas, frena-
● Girar o manípulo no furo roscado para a direita gens fortes e condução rasante em curvas.
até que a roda trocada esteja fixada. ● Nunca dirigir mais de 200 km (124 milhas)
● Se necessário, colocar a peça de espuma na com uma roda de emergência de 16'', quando
roda trocada e fixar com a cinta de fixação. esta estiver montada no eixo de acionamen-
● Colocar o revestimento do porta-malas. to.
● Fechar tampa do porta-malas. ● Trocar a roda de emergência o mais rápi-
do possível por uma roda normal. A roda de
Quando a roda de emergência é diferente emergência destina-se apenas a um uso bre-
dos pneus de rodagem ve.
Caso a versão da roda de emergência seja dife- ● A roda de emergência deve ser fixada
rente das rodas em uso, por exemplo pneus de in- sempre com os parafusos da roda fornecidos
verno, a roda de emergência somente pode ser de fábrica.
utilizada em casos de panes por um curto período ● Nunca utilizar mais do que uma roda de
e com condução correspondentemente cautelosa emergência.
⇒  .
● Após instalar a roda de emergência, a
113.5B1.JBJ.66

Ela deve ser substituída o mais rapidamente pos- pressão dos pneus deve ser controlada o
sível pela roda normal de rodagem. mais rápido possível ⇒ Página 268. £
Observar indicações para a condução:

Cuidados com o veículo e manutenção 271


ADVERTÊNCIA (continuação) Se possível, fixar bem a roda de emergência
ou a roda trocada no porta-malas. Ì
● Na roda de emergência não podem ser uti-
lizadas correntes para a neve.

Pneus com propriedades de rodagem de emergência

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 263.
● Continuar conduzindo devagar e com cuidado,
no máximo a 80 km/h (50 mph).
● Evitar manobras súbitas de arranque e frena-
gem.
Pneus com propriedades de rodagem de emer-
● Se possível, não conduzir sobre obstáculos,
gência são reconhecíveis pela identificação de le-
por exemplo, guias de calçada, ou através de bu-
tras na lateral do pneu depois da identificação do
racos na estrada.
pneu: "DSST", "Eufonia", "RFT", "ROF", "RSC",
"SSR" ou "ZP". ● Não utilizar correntes para neve nas rodas di-
anteiras ⇒ Página 276.
Pneus com propriedades de rodagem de emer-
gência possuem paredes laterais reforçadas. Não prosseguir em intervenção frequente do
Quando o ar sai do pneu, o mesmo é suportado ESP (programa de estabilidade eletrônica), forma-
somente pelas suas paredes laterais (rodagem de ção de fumaça no pneu, cheiro de borracha, vibra-
emergência) ⇒  . ção do veículo ou ruído de batidas. Solicitar ajuda
técnica.
Um pneu de rodagem de emergência não fica "va-
zio" porque ele é suportado pelas paredes laterais
reforçadas. Portanto, um pneu danificado geral-
ADVERTÊNCIA
mente não é identificado em um controle visual. As características de rodagem do veículo pi-
oram nitidamente em rodagem de emergên-
Em veículos que são equipados de fábrica com
cia!
pneus com propriedades de rodagem de emergên-
cia, será indicada uma alteração da pressão dos ● Em rodagem de emergência no máximo a
pneus no instrumento combinado ⇒ Página 210, 80 km/h, conduzir cuidadosamente até a ofi-
Sistema de controle dos pneus. cina especializada mais próxima. No trajeto,
evitar manobras bruscas de frenagem e con-
O pneu danificado deve ser trocado o mais rápido dução.
possível. O aro da roda deve ser verificado quanto
a danos em uma oficina especializada e, se ne- ● Se possível, não conduzir sobre obstácu-
cessário, ser substituído. Para isto, a Volkswagen los (por exemplo, guias de calçada) ou atra-
recomenda um Concessionário Volkswagen. vés de buracos na estrada. Ì

Condução em rodagem de emergência


Assim que uma perda de pressão dos pneus é in-
dicada no instrumento combinado, no mínimo um
pneu se encontra em rodagem de emergência
⇒  . Nesse caso, observar o seguinte:

272 Conservação, Limpeza, Manutenção


Inscrição nos pneus

Fig. 165 Inscrição internacional em pneus.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 263.

Inscrições nos pneus (exemplo) Significado


Nome da marca, Logotipo Fabricante
Nome do produto Identificação individual do fabricante do pneu.
255 / 55 R 18 Designação do tamanho:
P Identificação para veículos de passageiros.
255 Largura do pneu de parede lateral a parede lateral em mm.
55 Relação entre a altura e a largura em %.
R Letra referencial do tipo de construção radial.
18 Diâmetro do aro da roda em polegadas.
109 H Número referencial da capacidade de carga ⇒ Página 274 e letra
referencial da velocidade ⇒ Página 274.
XL Pneus em execução reforçada ("Reinforced").
M+S ou M/S Identificação para pneus adequados para o inverno (pneus para la-
ma e neve) ⇒ Página 275.
SSR ou DSST, Eufonia, RFT, ROF, Identificação dependente do fabricante para pneus com proprieda-
RSC, ZP des de rodagem de emergência.
RADIAL TUBELESS Pneus radiais sem câmara.
E4 ... Identificação conforme prescrições internacionais (E) com o número
113.5B1.JBJ.66

do país da autorização. Segue o número de autorização com diver-


sos dígitos. £

Cuidados com o veículo e manutenção 273


Inscrições nos pneus (exemplo) Significado
DOT BT RA TY5 1709 Número de identificação dos pneus (TINa) – eventualmente só no la-
do interno da roda) e data de fabricação:
DOT O pneu corresponde aos requisitos legais do Ministério do
Transporte dos EUA, responsável pelas normas de segu-
rança de pneus (Department of Transportation).
BT Letra referencial da fábrica produtora.
RA Indicações do fabricante sobre o tamanho do pneu.
TY5 Características do pneu do fabricante.
1709 Data de fabricação: 17ª. semana do ano de 2009.
TWI Identifica a posição do indicador do desgaste do perfil (Tread Wear
Indicator) ⇒ Página 269.
Made in Germany País de fabricação.
MAX LOAD 615 KG (1356 LBS) Indicação de carga dos EUA para a carga máxima por roda.
MAX INFLATION 350 KPA Limitação dos EUA para a pressão máxima de ar.
(51 PSI)
SIDEWALL 1 PLY RAYON Indicações sobre os componentes da estrutura do pneu:
1 camada de Rayon (seda sintética).
TREAD 4 PLIES Indicações quanto a componentes da banda de rodagem:
1 RAYON + 2 STEEL + 1 NYLON No exemplo, encontram-se 4 camadas sob a banda de rodagem:
1 camada de Rayon (seda sintética), 2 camadas de cinta de aço e
1 camada de nylon.
Informações para o consumidor final sobre valores comparativos dos pneus básicos prescritos
(método normalizado de teste):
TREADWEAR 220 Expectativa relativa de vida útil do pneu, em ralação a um teste pa-
dronizado específico dos EUA.
TRACTION A Capacidade de frenagem molhada do pneu (AA, A, B ou C).
TEMPERATURE A Resistência à temperatura do pneu em velocidades de banco de
provas mais altas (A, B ou C).
No caso de cifras adicionais eventualmente existentes, trata-se de identificações internas do fa-
bricante do pneu ou de identificações específicas de países (por exemplo, para o Brasil ou a Chi-
na).
a) O TIN é o número de série do pneu.

Pneus definidos conforme direção de 97 730 kg


rodagem 99 775 kg
Pneus condicionados ao sentido de rodagem fo-
Letras referenciais da velocidade
ram desenvolvidos para girar em somente uma di-
reção. No caso de pneus definidos conforme dire- A letra referencial da velocidade indica com qual
ção de rodagem, o flanco dos pneus é marcado velocidade máxima o pneu pode rodar.
com setas . Manter obrigatoriamente a direção de P máx. 150 km/h
rodagem. Deste modo são asseguradas as propri-
Q máx. 160 km/h
edades ideais de rodagem em relação à aquapla-
nagem, potencial de aderência, ruídos e desgaste. R máx. 170 km/h
S máx. 180 km/h
Carga útil dos pneus T máx. 190 km/h
O número referencial da capacidade de carga indi- U máx. 200 km/h
ca com quantos quilogramas um pneu isolado po- H máx. 210 km/h
de ser carregado no máximo (carga útil).
V máx. 240 km/h
91 615 kg Z acima de 240 km/h
93 650 kg W máx. 270 km/h
95 690 kg Y máx. 300 km/h £

274 Conservação, Limpeza, Manutenção


Alguns fabricantes de pneus usam para pneus
com uma velocidade máxima admissível acima de
240 km/h a combinação de letras "ZR". Ì

Pneus de inverno

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 263.
Limitação da velocidade
Pneus para inverno têm uma limitação de veloci-
dade conforme a letra referencial da velocidade
⇒ Página 273.
No caso de condições de inverno nas ruas, os
pneus de inverno melhoram nitidamente as propri- Em alguns modelos de veículos, no menu MFA
edades de rodagem do veículo. Pneus de verão (Indicador multifuncional)) do instrumento
são menos resistentes a derrapagens sobre gelo combinado, pode ser regulada uma advertência de
ou neve em razão de sua construção (largura, mis- velocidade ⇒ Página 22.
tura da borracha, desenho do perfil). A Volkswa- Com pneus de inverno a limitação da velocidade
gen recomenda urgentemente utilizar pneus de in- e pressão dos pneus dependem da motorização.
verno ou pneus para o ano todo nas quatro rodas Consultar obrigatoriamente o Concessionário
do veículo, especialmente quando são esperadas Volkswagen sobre a velocidade máxima admissí-
condições de inverno nas pistas. Pneus de inverno vel e a pressão necessária dos pneus.
melhoram também o comportamento dos freios do
veículo e ajudam a reduzir a distância de parada ADVERTÊNCIA
em clima de inverno. Em temperaturas abaixo de
+7 °C (+45 °F) a Volkswagen recomenda converter As propriedades de condução melhoradas
o veículo para pneus para inverno. por pneus para inverno em condições de in-
verno nas ruas não devem incentivar a assu-
Pneus de inverno perdem amplamente sua funcio- mir um risco de segurança.
nalidade no inverno quando o perfil do pneu esti-
● Ajustar a velocidade e a forma de condu-
ver gasto até uma profundidade de 4 mm
ção às condições de visibilidade, clima, da
(1/16 pol.). Os pneus de inverno também perdem
pista e do trânsito.
muito das suas propriedades por envelhecimento
– independente da profundidade ainda existente ● Nunca exceder a velocidade máxima e a
no perfil do pneu. carga útil admissível para os pneus para in-
verno montados.
Para o uso de pneus de inverno é válido o
seguinte: Após o inverno, remontar pneus para verão
em tempo hábil. Em temperaturas acima de
● Observar as determinações legais.
+7 °C (+45 °F), as propriedades de rodagem de
● Utilizar pneus de inverno simultaneamente nas pneus de verão são melhores. Os ruídos de roda-
quatro rodas. gem são mais baixos e o desgaste dos pneus e o
● Utilizar somente em condições de inverno nas consumo de combustível são menores.
ruas.
Em veículos com indicação de controle dos
● Utilizar somente tamanhos de pneus de inver- pneus, após a troca da roda, o sistema deve
no admissíveis para o veículo. ser "programado" novamente ⇒ Página 212.
● Somente utilizar pneus para inverno com o
mesmo tipo construtivo da banda, tamanho (perí- Se necessário, consultar um Concessionário
metro de rodagem) e mesma versão de perfil. Volkswagen sobre os tamanhos admissíveis
de pneus para inverno. Ì
● Observar a limitação de velocidade conforme a
letra referencial da velocidade ⇒  .
113.5B1.JBJ.66

Cuidados com o veículo e manutenção 275


Correntes para neve

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 263.
pane na roda dianteira. Montar então a roda trasei-
ra que ficou livre no lugar da roda dianteira danifi-
cada. Nesse caso, observar a direção de rodagem
dos pneus. A Volkswagen recomenda já instalar as
Observar as prescrições legais e locais assim co- correntes para neve antes da montagem da roda.
mo a velocidade máxima admissível na condução
com correntes para neve. ADVERTÊNCIA
Em condições de inverno nas ruas, as correntes A utilização de correntes para neve inadequa-
para neve melhoram não somente a propulsão co- das ou a instalação incorreta de correntes
mo também o desempenho dos freios. para neve pode causar acidentes e ferimen-
tos graves.
As corrente para neve devem ser montadas so-
mente nas rodas dianteiras e apenas nas combi- ● Utilizar sempre as correntes para neve
nações de pneus e aros liberados pela Volkswa- corretas.
gen: ● Observar a instrução de montagem do fa-
A Volkswagen recomenda informar-se em um Con- bricante das correntes para neve.
cessionário Volkswagen sobre os respectivos ta- ● Nunca conduzir com correntes para neve
manhos de rodas, pneus e correntes para neve. mais velozmente do que o permitido.
Se possível, utilizar correntes para neve com elos ● Nunca utilizar correntes para neve em ro-
pequenos, que não acrescentem mais do que 15 das e pneus com propriedades de rodagem
mm (37/64 pol.) inclusive o fecho da corrente. de emergência.

No caso de operação com correntes para neve, re-


mover as calotas centrais das rodas e os anéis de-
NOTA
corativos do aro da roda ⇒  . Os parafusos de ro- ● Retirar as correntes para neve em trechos
da, entretanto, devem então ser providos de prote- sem neve. Caso contrário, as correntes para
tores por motivos de segurança. Estas podem ser neve limitam as propriedades de rodagem, da-
adquiridas em um Concessionário Volkswagen. nificam os pneus e são rapidamente destruí-
das.
Em pneus com propriedades de rodagem de
emergência em rodagem de emergência, não uti- ● Correntes para neves que têm contato dire-
lizar correntes para neve nem nas rodas de motri- to com os aros das rodas podem arranhar ou
zes ⇒ Página 272. danificar o aro da roda. A Volkswagen reco-
menda utilizar correntes para neve revestidas.
Roda de emergência
A utilização de correntes para neve na roda de Correntes para neve podem ser adquiridas
emergência não é permitida por razões técnicas para um tipo de veículo em diversos tama-
⇒ Página 271. nhos. Ì

Se for necessário conduzir com roda de emergên-


cia montada com correntes para neve, montar a
roda de emergência no eixo traseiro em caso de

Recomendações importantes para veículos que são equipados com rodas


de 17 polegadas

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 263.
Estes equipamentos realçam as características ex-
clusivas do veículo e melhora o comportamento do
veículo durante a condução. A condução de veícu-
los com pneus com perfil baixo exige, porém, mui-
Estas informações valem para veículos que são to mais atenção do condutor do que em condução
equipados com rodas de liga leve de 17 polegadas com pneus convencionais. £
e pneus de alto desempenho com perfil baixo.

276 Conservação, Limpeza, Manutenção


Roda de emergência de 16 polegadas ● Verificar os pneus e danos no mínimo após ca-
Uma roda de emergência de 16 polegadas pode da 3.000 km. Verificar cuidadosamente os pneus
ser utilizada em uma pane de pneu em equipa- quanto a possíveis danos, pois eles são difíceis de
mento com pneus de 17 polegadas apenas tempo- serem identificados.
rariamente ⇒  . ● Evitar conduções em pistas esburacadas e on-
duladas. Os impactos, aos quais o veículo está su-
Após a montagem da roda de emergência de 16
jeito devido a obstáculos na pista, podem causar
polegadas, verificar a pressão dos pneus cor-
danos nos pneus e aros. Caso seja necessário tra-
respondentemente à sobrecarga e à posição da
fegar em pistas em tais condições, verificar em se-
roda (atrás ou na frente) e, se necessário, ajustar
guida os pneus e aros quanto a danos ou dirija-se
corretamente.
a um Concessionário Volkswagen.
Os valores predefinidos de pressão dos pneus se ● Caso sejam observados danos nos pneus, sub-
encontram em uma etiqueta adesiva na parte in- stituí-los o mais rápido possível. Os danos nos
terna da tampa do reservatório de combustível. A pneus podem levar a pane nos pneus e perda de
capacidade máxima de carga permitida da roda de controle do veículo.
emergência não deve ser excedida.
Após a roda de 17 polegadas ser reparada ou sub- Pressão dos pneus
stituída, ela deve ser montada assim que possível. Devido à baixa relação altura/largura dos pneus de
Em seguida, a roda de emergência de 16 polega- alto desempenho (perfil baixo), é muito importante
das é guardada novamente no porta-malas. respeitar a pressão dos pneus predefinida pela
Volkswagen ⇒  .
Pneus
As pressões predefinidas dos pneus se encontram
Os fabricantes de pneus oferecem diversos tipos em uma etiqueta adesiva na coluna da porta do
de pneus para veículos automotores. A utilização condutor ou parte interna da tampa do reservatório
de rodas ou pneus não homologados pela Volks- de combustível ⇒ Página 268.
wagen podem influenciar negativamente na garan-
tia do veículo. Verificar a pressão somente em pneus frios. Os
pneus estão frios quando o veículo está parado no
Veículos equipados com pneus de alto desempe- mínimo por três horas ou tenha rodado menos de
nho com perfil baixo (relação altura/largura) pos- dois quilômetros. Os valores de pressão valem pa-
suem, em muitas situações de rodagem, uma es- ra pneus frios. Em pneus quentes é normal que a
tabilidade maior. A aderência do pneu na acelera- pressão esteja aumentada. Nunca abaixar a pres-
ção e frenagem é aumentada, desde que o veículo são em pneus quentes, pois a condução com
se encontre dentro dos limites físicos predefinidos. pressão baixa demais leva ao sobreaquecimento
Pneus de alto desempenho com perfil baixo têm do pneu e que pode resultar em danos irrepará-
uma baixa relação altura/largura, o que aumenta a veis aos pneus.
aderência e a estabilidade. Porém, a pressão dos Na verificação da pressão dos pneus, utilizar o
pneus deve ser regularmente verificada e adapta- medidor de pressão habitual. Nunca exceder a
da para que não ocorram danos nos pneus, nos pressão máxima predefinida.
aros ou no veículo.
É normal que o pneu perca a pressão com o tem-
Os pneus melhoram o comportamento do veículo po. A pressão dos pneus deve ser verificada no
durante a condução e aumentam a estabilidade de mínimo após cada 3.000 km ou após cada 15 dias
rodagem, mas são mais ruidosos e menos confor- ou com mais frequência.
táveis que os pneus convencionais. Também estes
pneus têm um desgaste maior que os tipos con-
vencionais de pneus.
ADVERTÊNCIA
● A utilização inadmissível de longa dura-
Como podem ser evitados danos nos pneus ção ou contínua da roda de emergência de 16
e aros? polegadas pode ocasionar danos no pneu e
Para evitar danos, observar o seguinte: perda de controle do veículo. Desta maneira,
possivelmente os ocupantes podem ser feri-
● Respeitar a pressão dos pneus predefinida na dos.
etiqueta adesiva na parte interna da tampa do re-
servatório de combustível. ● Em veículos com pneus ou rodas de tama-
113.5B1.JBJ.66

nhos diferentes, não utilizar correntes para


● Verificar regularmente a pressão dos pneus - neve. £
no mínimo após cada 3.000 km ou após cada
15 dias ou com mais frequência.

Cuidados com o veículo e manutenção 277


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA
● Se a roda de emergência de 16 polegadas ● A condução com uma pressão inadmissí-
for utilizada, não exceda a velocidade de con- vel de pneus pode ocasionar ferimentos ou
dução de 80 km/h. Manobras repentinas de- provocar situações com risco de vida.
vem ser evitadas, particularmente em frena-
gem ou em curvas acentuadas. ● Uma pressão inadmissível aumenta o des-
gaste dos pneus e pode influenciar o com-
● Nunca utilizar simultaneamente mais do portamento do veículo durante a condução.
que uma roda de emergência de 16 polega-
das no veículo. ● Uma pressão inadmissível pode levar a
uma queda brusca de pressão no pneu e à
perda de controle do veículo. Ì

278 Conservação, Limpeza, Manutenção


Acessórios, reposição de peças, reparos e modificações

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● A Volkswagen recomenda enfaticamente
Rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 utilizar somente acessórios liberados pela
Acessórios e peças de reposição . . . . . . . . . . 280 Volkswagen e peças originais Volkswagen®.
Líquidos automotivos e meios operacionais . . 280 Para isto, a Volkswagen estabeleceu a confia-
Reparos e modificações técnicas . . . . . . . . . . 281 bilidade, a segurança e a adequação.
Reparos e limitações no sistema de airbag . . 281 ● Realizar reparos e alterações no veículo
Instalação posterior de aparelhos de somente em empresas especializadas. Em-
transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 presas especializadas possuem as ferramen-
Informações armazenadas nas unidades de tas necessárias, as informações sobre os re-
comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 paros e o pessoal qualificado.
Utilização de um telefone móvel no veículo ● Montar somente peças no veículo que cor-
sem conexão com a antena externa . . . . . . . . 284 respondam na versão e nas características
Pontos de fixação para levantamento do às peças montadas de fábrica.
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 ● Nunca colocar, fixar ou montar objetos co-
mo, por exemplo, bases para telefones, sobre
ADVERTÊNCIA ou ao lado das coberturas dos módulos de
airbags ou dentro do campo de ação dos air-
Peças de reposição inadequadas e acessó- bags.
rios assim como trabalhos, modificações e
● Utilizar somente combinações de aros de
reparos efetuados incorretamente podem
roda e pneus que estão liberados pela Volks-
causar danos no veículo, acidentes e feri-
wagen para o tipo do veículo. Ì
mentos graves.

Rodagem

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 279.
● Não acelerar totalmente.
● Não submeter o motor a mais do que 2/3 da ro-
tação máxima.
● Não dirigir com um reboque.
Observar as respectivas determinações para o
amaciamento de peças novas. De 1.000 a 1.500 quilômetros (600 a 1.000 mi-
lhas) aumentar a potência de rodagem gradativa-
Amaciar o motor mente até a velocidade plena e rotação máxima
Um motor novo deve ser amaciado durante os pri- do motor.
meiros 1.500 quilômetros (1.000 milhas). Durante
as primeiras horas de operação, o motor apresen- Amaciar pneus e pastilhas de freio novos
ta um atrito interno maior do que posteriormente ● Pneus novos e substituição de pneus
quando todas as peças móveis estiverem ajusta- ⇒ Página 263
das entre si. ● Informações sobre os freios ⇒ Página 180
A forma de condução dos primeiros 1.500 quilô-
Quando o motor novo é amaciado com cui-
metros (1.000 milhas) influencia também a quali-
dado, aumenta sua vida útil e ao mesmo
dade do motor. Mesmo depois – particularmente
tempo diminui o consumo de óleo. Ì
em motor frio – conduzir com rotação moderada
para diminuir o desgaste do motor e aumentar o
113.5B1.JBJ.66

possível desempenho de rodagem. Não conduzir


com rotação baixa demais. Sempre reduzir a mar-
cha se o motor não funcionar de maneira "unifor-
me". Até 1.000 quilômetros (600 milhas) vale:

Cuidados com o veículo e manutenção 279


Acessórios e peças de reposição

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 279.
ção da União Européia) e que estão liberados pela
Volkswagen para o veículo. Fazem parte desses
aparelhos, por exemplo, uma instalação de regula-
gem da velocidade ou sistemas amortecedores re-
A Volkswagen recomenda a assessoria de um gulados eletronicamente.
Concessionário Volkswagen antes da compra de Aparelhos elétricos conectados adicionalmen-
acessórios, peças de reposição ou equipamentos te, que não servem para o controle imediato do
operacionais. Por exemplo, quando o veículo deve condutor, devem ostentar um símbolo  (Declara-
ser equipado com acessórios posteriormente ou ção de conformidade do fabricante na União Euro-
quando é necessário substituir peças. O Conces- peia). Fazem parte desses aparelhos, por exem-
sionário Volkswagen informará sobre determina- plo, refrigeradores, computadores ou ventiladores.
ções legais e as recomendações da fábrica sobre
acessórios, peças de reposição e equipamentos
ADVERTÊNCIA
operacionais.
Reparos realizados incorretamente e altera-
A Volkswagen recomenda utilizar somente aces-
ções no veículo podem restringir a eficácia
sórios Volkswagen liberados e peças originais
dos airbags ativados assim como causar fa-
Volkswagen®. Para isto, a Volkswagen estabele-
lhas funcionais, acidentes e ferimentos fa-
ceu a confiabilidade, a segurança e a adequação.
tais.
Além disso, um Concessionário Volkswagen está
qualificada para a montagem correta. ● Nunca colocar, fixar ou montar objetos co-
mo, por exemplo, bases para telefones, sobre
Artigos que não estão liberados pela Volkswa- ou ao lado das coberturas dos módulos de
gen não podem ser por ela avaliados com relação airbags ou dentro do campo de ação dos air-
à confiabilidade, segurança e adequação para o bags.
veículo apesar do monitoramento constante do
● Objetos que estão colocados ou fixados
mercado. Por esse motivo, a Volkswagen também
sobre ou ao lado das coberturas dos módu-
não pode se responsabilizar, mesmo se em casos
los dos airbags ou dentro do seu campo de
isolados existir uma aprovação por uma associa-
ação podem causar ferimentos graves ou fa-
ção oficialmente reconhecida de testes e monitora-
tais quando são ativados. Ì
mento ou uma homologação de uma autoridade.
Aparelhos montados posteriormente, que influ-
enciam imediatamente o controle do condutor, de-
vem ostentar um símbolo e (Símbolo de autoriza-

Líquidos automotivos e meios operacionais

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 279.
ADVERTÊNCIA
Líquidos automotivos e meios operacionais
inadequados assim como sua utilização in-
Todos os líquidos automotivos e equipamentos correta podem causar acidentes, ferimentos
operacionais são aperfeiçoados continuamente graves e intoxicações.
como, por exemplo, correias, pneus, líquidos de ● Conservar o fluido de freio somente em
arrefecimento do motor, óleos do motor, mas tam- recipientes originais fechados.
bém velas de ignição e baterias de veículos. Por ● Nunca utilizar latas de alimentos vazias,
esse motivo, trocar os líquidos automotivos e os garrafas ou outros recipientes para guardar o
equipamentos operacionais em uma empresa es- líquido de arrefecimento do motor, pois as
pecializada. As concessionários Volkswagen são pessoas podem beber o líquido de arrefeci-
sempre informadas sobre modificações atuais. mento ali contido.
● Manter crianças afastadas de todos os lí-
quidos automotivos e meios operacionais. £

280 Conservação, Limpeza, Manutenção


ADVERTÊNCIA (continuação) NOTA
● Sempre ler e observar as informações e ● Completar somente com líquidos automoti-
alertas nas embalagens dos líquidos automo- vos adequados. Em nenhuma circunstância
tivos. confundir os líquidos automotivos entre si. De
● Na utilização de produtos que emitem va- outro modo, podem resultar deficiências fun-
pores tóxicos, sempre trabalhar em áreas ex- cionais graves e danos no motor!
ternas ou em uma área bem ventilada. ● Acessórios e peças agregadas diante da en-
● Nunca utilizar combustível, terebintina, trada de ar fresco pioram a eficácia de resfria-
óleo de motor, removedor de esmalte de mento do líquido de arrefecimento do motor.
unhas ou outros líquidos voláteis para a con- No caso de altas temperaturas do ambiente e
servação do veículo. Essas substâncias são solicitação intensa do motor, este poderá so-
tóxicas e com perigo de incêndio em alto breaquecer!
grau. Elas podem causar incêndios e explo-
sões! Líquidos automotivos derramados podem
contaminar o meio ambiente. Coletar líquidos
automotivos derramados e eliminar da forma técni-
ca e ambientalmente correta. Ì

Reparos e modificações técnicas

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 279.
A Volkswagen recomenda realizar todos os repa-
ros e modificações técnicas em Concessionários
Volkswagen com peças originais Volkswagen®.

No caso de reparos e modificações técnicas, Veículos com montagens posteriores


as diretrizes da Volkswagen devem ser cumpri- especiais
das ⇒  ! Os documentos de montagem das conversões de-
vem ser conservados pelo usuário do veículo e, no
Intervenções em componentes eletrônicos e em
caso de sucateamento do veículo, entregar à em-
seus softwares podem causar falhas funcionais.
presa de sucateamento na entrega do veículo.
Em razão de colocação em rede de componentes
Desta forma, é assegurada a reciclagem ambien-
eletrônicos, estas falhas também podem prejudicar
talmente correta, também para veículos converti-
os sistemas não envolvidos diretamente. Isto signi-
dos.
fica que a segurança operacional do veículo pode
estar consideravelmente ameaçada e que pode
ocorrer um desgaste maior das peças do veículo e ADVERTÊNCIA
finalmente a permissão de operação do veículo Reparos e modificações realizados incorreta-
pode ser extinta. mente podem causar danos e falhas funcio-
nais no veículo e prejudicar a eficácia dos
O Concessionário Volkswagen não pode assumir a
sistemas de assistência ao condutor. Isto po-
garantia por danos que ocorram como resultado
de causar acidentes e ferimentos graves.
de reparos e modificações técnicas incorretos.
● Realizar reparos e alterações no veículo
O Concessionário Volkswagen não é responsável somente em empresas especializadas. Ì
por danos que ocorram em razão de reparos incor-
retos e modificações técnicas. Isto também não é
coberto pela garantia da Volkswagen.

Reparos e limitações no sistema de airbag

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
No caso de reparos e modificações técnicas,
as diretrizes da Volkswagen devem ser cumpri-
113.5B1.JBJ.66

ções de segurança na página 279. das ⇒  ! £

Cuidados com o veículo e manutenção 281


Realizar modificações e reparos no para-choque força medida pelos sensores e impedir um aciona-
dianteiro, nas portas, no revestimento do teto ou mento dos airbags quando deveriam ser aciona-
na carroceria somente em empresas especializa- dos.
das. É possível que essas peças do veículo conte-
nham componentes do sistema e sensores do sis- ADVERTÊNCIA
tema de airbag.
Reparos e modificações realizados incorreta-
Durante todos os trabalhos no sistema do airbag mente podem causar danos e falhas funcio-
assim como na desmontagem e montagem de su- nais no veículo e prejudicar a eficácia do sis-
as peças em razão de outros reparos, é possível tema de airbags. Isto pode causar acidentes
que peças do sistema de airbag sejam danifica- e ferimentos graves ou fatais.
das. A consequência disto pode ser que os air- ● Realizar reparos e alterações no veículo
bags não funcionem corretamente ou sequer fun- somente em empresas especializadas.
cionem em caso de um acidente.
● Módulos de airbags não podem ser repa-
Para que a eficácia dos airbags não seja prejudi- rados, porém devem ser substituídos.
cada e peças desmontadas não causem ferimen-
● Nunca instalar no veículo peças de air-
tos ou contaminem o meio ambiente, as prescri-
bags desmontadas de veículos antigos ou
ções devem ser observadas. As empresas espe-
originários de reciclagem.
cializadas conhecem essas normas.
Uma alteração na suspensão das rodas do veículo ADVERTÊNCIA
pode limitar a forma funcional do sistema de air-
bag em um impacto. Por exemplo, a utilização de Uma modificação da suspensão das rodas do
combinações de aros de roda e pneus que não fo- veículo inclusive a utilização de combinações
ram liberadas pela Volkswagen, pela posição mais não liberadas de rodas e pneus pode alterar a
baixa do veículo, por alteração da dureza da sus- forma funcional do airbag e aumentar o risco
pensão inclusive das molas, da barra estabilizado- de ferimentos graves ou fatais em um aciden-
ra, dos amortecedores, etc., pode alterar as forças te.
que são medidas pelos sensores dos airbags e ● Nunca instalar componentes da suspen-
transmitidas ao módulo de comando eletrônico. Al- são das rodas que não apresentem caracte-
gumas modificações na suspensão podem, por rísticas idênticas que as peças originais ins-
exemplo, aumentar as forças medidas pelos sen- taladas no veículo.
sores e acionar o sistema de airbags em cenários ● Nunca utilizar combinações de rodas e
de impactos nos quais normalmente não seriam pneus que não foram liberadas pela Volkswa-
acionados caso as modificações não tivessem si- gen. Ì
do feitas. Outras modificações podem diminuir a

Instalação posterior de aparelhos de transmissão

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 279.
Caso deva ser utilizado um aparelho de transmis-
são com potência de transmissão acima de 10 W,
dirigir-se a uma empresa especializada. Uma em-
presa especializada conhece as possibilidades
Para a operação de aparelhos de transmissão no técnicas da reconversão. Para isto, a Volkswagen
veículo, é necessária uma antena externa. recomenda um Concessionário Volkswagen.
A montagem posterior de aparelhos elétricos ou Observar as determinações legais assim como as
eletrônicos no veículo afeta a autorização de tipo instruções e indicações de operação do aparelho
do veículo. Conforme as circunstâncias, isto extin- de transmissão.
gue a permissão de operação do veículo.
A Volkswagen liberou a operação de aparelhos de ADVERTÊNCIA
transmissão sob as seguintes condições: Um aparelho de transmissão não fixado ou fi-
xado incorretamente pode ser lançado pelo
● Antena externa corretamente instalada.
compartimento interno do veículo em razão £
● Potência máxima de transmissão de 10 W.
A faixa de alcance ideal dos aparelhos somente é
obtida com uma antena externa.

282 Conservação, Limpeza, Manutenção


ADVERTÊNCIA (continuação) CUIDADO
de uma manobra súbita de arranque ou de Na operação de um aparelho de transmissão
frenagem assim como em um acidente e cau- sem conexão com uma antena externa, po-
sar ferimentos. dem ser excedidos os valores limite da radia-
● Sempre fixar ou colocar o aparelho de ção eletromagnética no veículo. Isto também
transmissão durante a viagem da forma cor- é válido no caso de antena externa não insta-
reta e fora do alcance dos airbags. lada corretamente.
● Operar um aparelho de transmissão no
veículo somente com uma antena externa co-
nectada corretamente. Ì

Informações armazenadas nas unidades de comando

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 279.
do serviço. Basicamente, uma transmissão funcio-
na somente em regiões com suficiente sustenta-
ção de rede de transmissão móvel.

O veículo vem equipado de fábrica com unidades Memória de dados de acidentes (Event Data
eletrônicas de comando que assumem, entre ou- Recorder)
tros, o comando do motor e da transmissão. Além O veículo não é equipado com uma memória de
disso, as unidades de comando monitoram a fun- dados de acidentes.
ção do sistema de escapamento e dos airbags. Em uma memória de dados de acidentes, as infor-
As unidades eletrônicas de comando, além disso, mações do veículo são armazenadas temporaria-
avaliam constantemente dados relevantes do veí- mente. Assim, obtém-se informações detalhadas
culo durante a rodagem. No caso de ocorrência de em caso de um acidente através da série de acon-
falhas ou divergências dos valores teóricos, são tecimentos. Em veículos com um sistema de air-
armazenados exclusivamente esses dados. As fa- bag, podem ser armazenados, por exemplo, dados
lhas são exibidas normalmente pelas luzes de relevantes ao acidente como velocidade de impac-
controle no instrumento combinado. to, estados dos fechos dos cintos de segurança,
posições dos bancos e horas de ativação dos air-
Os dados armazenados nas unidades de comando
bags. As abrangências dos dados dependem do
somente podem ser lidos e avaliados por apare-
respectivo fabricante.
lhos especiais.
A montagem de uma memória de dados de aci-
Uma empresa especializada somente está apta a
dentes como essa pode ocorrer somente com o
identificar e eliminar falhas ocorridas por intermé-
consentimento do proprietário e, em alguns país-
dio do armazenamento dos respectivos dados. No
es, é regulada por lei.
caso dos dados armazenados pode tratar-se, en-
tre outros, dos seguintes: Reprogramação das unidades de comando
● Dados relevantes do motor e da transmissão Basicamente, todos os dados para o comando de
● Velocidade componentes estão armazenados nas unidades
de comando. Algumas funções de conforto como,
● Direção de condução por exemplo, luz intermitente de conforto, abertura
● Intensidade da frenagem independente de porta e indicações em display po-
● Consulta de cinto dem ser reprogramadas por intermédio de apare-
lhos especiais de oficina. Se for este o caso, as in-
Em nenhum caso as unidades de comando insta- dicações e descrições correspondentes deste ma-
ladas gravam conversas mantidas no veículo. nual de bordo não coincidem mais com as funções
No caso de veículos com uma função de chamada originais. A Volkswagen recomenda obter a confir-
de emergência por meio do telefone móvel ou ou- mação da reprogramação no plano de manuten-
tros aparelhos conectados, pode ser transmitida a ção sob "demais registros da oficina".
113.5B1.JBJ.66

posição momentânea. No caso de acidentes nos O Concessionário Volkswagen possui informações


quais as unidades de comando registrem uma ati- sobre uma possível reprogramação. £
vação de airbag, o sistema pode transmitir auto-
maticamente um sinal. Isto depende do provedor

Cuidados com o veículo e manutenção 283


Consultar a memória de avarias do veículo A conexão para diagnose encontra-se na região
No compartimento interno do veículo encontra-se dos pés no lado do condutor, ao lado da alavanca
uma conexão de diagnose para a leitura de memó- de abertura da tampa do compartimento do motor,
rias de erros. A memória de erros documenta as atrás de uma cobertura.
falhas e os desvios dos valores teóricos dos co- Somente ler e reajustar a memória de erros em
mandos eletrônicos ocorridos. uma empresa especializada. Ì

Utilização de um telefone móvel no veículo sem conexão com a antena


externa

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 279.
Um telefone móvel conectado à antena externa in-
tegrada ao veículo ou a uma antena externa de te-
lefone, reduz a radiação eletromagnética emitida
por telefones móveis que atua sobre o corpo hu-
Telefones móveis transmitem e recebem ondas de mano. Além disso, assim é obtida uma qualidade
rádio tanto em um telefonema como também no melhor de comunicação.
modo Standby. A literatura científica especializada Se o telefone móvel é utilizado no compartimento
atual observa que ondas de rádio podem prejudi- interno do veículo sem o sistema de viva-voz, ele
car o corpo humano se excederem determinados não está fixado com segurança ao veículo e tam-
limites. Órgãos governamentais e comitês interna- pouco conectado à antena externa do veículo.
cionais introduziram valores limite e diretrizes para Além disso, o telefone móvel não é carregado pelo
que as radiações eletromagnéticas emitidas por suporte. É de se prever também que as conexões
telefones móveis se situem em uma faixa inofensi- existentes de telefone sejam interrompidas e que a
va para a saúde humana. Contudo, não existem qualidade de comunicação seja prejudicada.
provas científicas definitivas de que telefones sem
fio sejam totalmente seguros. Utilizar um telefone móvel no veículo somente
quando estiver conectado a um sistema de viva-
Por esse motivo, alguns especialistas conclamam -voz com antena externa.
para uma postura preventiva em relação à utiliza-
ção de telefones móveis até que resultados com-
ADVERTÊNCIA
provados das pesquisas atuais estejam disponí-
veis. Um telefone móvel não fixado ou fixado in-
corretamente pode ser lançado pelo compar-
Na utilização de um telefone móvel no comparti-
timento interno do veículo em razão de uma
mento interno do veículo que não esteja conecta-
manobra súbita de arranque ou de frenagem
do à antena externa de telefone do veículo, a radi-
assim como em um acidente e causar feri-
ação eletromagnética pode ser mais intensa do
mentos.
que quando o telefone móvel estiver conectado a
uma antena integrada ou outra antena externa. ● Sempre fixar ou colocar o telefone móvel
durante a viagem da forma correta e fora do
Se o veículo estiver equipado com um sistema de alcance dos airbags.
viva-voz adequado, isto atende as determinações
legais de muitos países que somente permitem o
uso de um telefone móvel no veículo por intermé-
ADVERTÊNCIA
dio de um sistema de viva-voz. Na operação de um telefone móvel ou de um
aparelho de radiofrequência sem conexão
O sistema de viva-voz instalado de fábrica foi de-
com uma antena externa, podem ser excedi-
senvolvido para a utilização de telefones móveis
dos os valores limite da radiação eletromag-
usuais e de telefones móveis compatíveis com
nética no veículo. Isto também é válido no ca-
Bluetooth. Telefones móveis devem estar em um
so de antena externa não instalada correta-
suporte adequado para telefone. O suporte do te-
mente. £
lefone, por sua vez, deve estar encaixado com se-
gurança na placa básica. Somente através deste o
telefone móvel é fixado com segurança no painel
de instrumentos e sempre conectado ao alcance
do condutor bem como à antena externa do telefo-
ne do veículo.

284 Conservação, Limpeza, Manutenção


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Manter uma distância mínima de 20 centí- ● Desligar o telefone móvel imediatamente
metros entre as antenas do telefone móvel e quando houver suspeita de interferências. Ì
do marca-passo cardíaco, pois telefones mó-
veis podem influenciar na função de marca-
-passos cardíacos.
● Não carregar telefones móveis prontos
para operar no bolso do peito diretamente
sobre o marca-passos cardíaco.

Pontos de fixação para levantamento do veículo

Fig. 166 Pontos de fixação dianteiros para levan- Fig. 167 Pontos de fixação traseiros para levanta-
tamento com o elevador do veículo ou macaco. mento com o elevador do veículo ou macaco.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 279.
ADVERTÊNCIA
O levantamento incorreto do veículo com
uma plataforma elevadora ou um macaco po-
O veículo somente pode ser levantado com um de ocasionar acidentes e ferimentos graves.
elevador do veículo pelos pontos mostrados nas ● Antes de levantar o veículo, observar o
ilustrações ⇒ Fig. 166 e ⇒ Fig. 167. Quando o veí- manual de instruções do fabricante da plata-
culo não é levantado pelos pontos mostrados, po- forma elevadora ou do macaco, bem como
dem resultar danos no veículo ⇒  e ferimentos eventualmente as determinações legais.
muito graves ⇒  . ● No levantamento ou com o veículo levan-
Não devem ser usados elevadores do veículo com tado, não devem haver pessoas no veículo.
almofadas de líquidos (plataformas de recepção) ● Levantar o veículo somente pelos pontos
para o levantamento. mostrados nas ilustrações ⇒ Fig. 166 e
Devem-se observar as várias ações preventivas ⇒ Fig. 167. Quando o veículo não é levantado
quando um veículo for levantado com uma plata- pelos pontos mostrados, ele pode cair do ele-
forma elevadora ou um macaco. Nunca levantar o vador do veículo quando, por exemplo, o mo-
veículo com uma plataforma elevadora ou um ma- tor ou a transmissão estiverem desmonta-
caco se não houver treinamento, conhecimento e dos.
experiência para o levantamento seguro. ● Os pontos de apoio do veículo devem se
apoiar na maior área possível e centralizados
Informações sobre o levantamento do veículo com
sobre as bases de sustentação ou elevador
o macaco ⇒ Página 315.
113.5B1.JBJ.66

do veículo. £

Cuidados com o veículo e manutenção 285


ADVERTÊNCIA (continuação) NOTA
● Nunca dar partida no motor com o veículo ● Nunca levantar o veículo pelo cárter do mo-
elevado! Com as vibrações do motor, o veícu- tor, pela transmissão, pelas eixo traseiro ou di-
lo pode cair do elevador do veículo. anteiro.
● Quando for necessário trabalhar sob um ● Ao levantar, utilizar obrigatoriamente uma
veículo levantado, travar o veículo com blo- proteção intermediária de borracha para não
cos de apoio adequados que possuam uma danificar a parte inferior do chassi. Além disso,
capacidade de carga apropriada. deve-se observar a passagem livre dos braços
● Nunca usar o elevador do veículo como do elevador do veículo.
auxílio para embarque. ● Os braços do elevador do veículo não po-
● Atentar sempre, para que o peso do veícu- dem entrar em contato com as soleiras laterais
lo não seja superior à capacidade de carga ou outras partes do veículo. Ì
do elevador do veículo.

286 Conservação, Limpeza, Manutenção


Informações ao consumidor

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
O manuseio incorreto com o veículo aumenta
Adesivos e plaquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
o risco de acidentes e ferimentos.
Operação do veículo em outros países e
continentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 ● Observar as determinações legais.
Recepção do rádio e antena . . . . . . . . . . . . . . 288 ● Observar a instrução de operação.
Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . 288
Licença de utilização para o comando remoto 289 NOTA
Licença de utilização para o imobilizador O manuseio incorreto com o veículo pode cau-
eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 sar danos no veículo.
Licença de utilização para os rádios RCD ● Observar as determinações legais.
310 e RCD 510 com conexão Bluetooth . . . . . 290
● Realizar trabalhos de manutenção conforme
Licença de utilização para o rádio RNS 315 o plano de manutenção.
com conexão Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
● Observar a instrução de operação. Ì
Volume do som do rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Uso de fones de ouvido (Headset) . . . . . . . . . 291

Informações e notas de alerta


complementares:
● Sistemas de assistência ao condutor
⇒ Página 192
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
dificações ⇒ Página 279

Adesivos e plaquetas

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 287.
Certificados de segurança
Um certificado de segurança na coluna da porta
do condutor informa que todos os padrões de se-
gurança necessários e as especificações das au-
O compartimento do motor e algumas peças do toridades de segurança no trânsito do respectivo
veículo contêm certificados de segurança de fábri- país estão atendidos no momento da produção.
ca, adesivos e plaquetas com informações impor- Adicionalmente, podem estar indicados o mês e o
tantes sobre a operação do veículo como, por ano da produção, bem como o número do chassi.
exemplo, na tampa do reservatório de combustí-
vel, no para-sol do passageiro, na coluna da porta Etiqueta adesiva para aviso de alta tensão
do condutor ou no assoalho do porta-malas. Próximo ao fecho da tampa do compartimento do
motor encontra-se uma etiqueta adesiva, a qual
● Não remover os certificados de segurança,
avisa sobre a alta tensão do sistema elétrico do
adesivos e plaquetas em nenhuma circunstância,
veículo. O sistema de ignição do veículo atende,
nem inutizá-los ou torná-los ilegíveis.
entre outros, o padrão canadense ICES-002. Ì
● Se peças do veículo providas de certificados
de segurança, adesivos e plaquetas foram substi-
tuídas, é necessário que a empresa especializada
aplique corretamente certificados de segurança,
113.5B1.JBJ.66

adesivos e plaquetas com o mesmo texto nos


mesmos pontos das peças novas do veículo.

Cuidados com o veículo e manutenção 287


Operação do veículo em outros países e continentes

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 287.
Em razão de diferentes faixas de frequência ao re-
dor do mundo, o rádio ou sistema de navegação
instalado de fábrica poderá não funcionar em ou-
tros países.
O veículo foi produzido de fábrica para um deter-
minado país e corresponde às determinações de NOTA
homologação que eram válidas, na época da pro- ● A Volkswagen não pode ser responsabiliza-
dução do veículo, para esse país. da por danos causados ao veículo em razão de
Caso o veículo seja vendido em outro país ou se combustível de baixa qualidade, manutenção
for utilizado em outro país por um período prolon- insuficiente ou disponibilidade deficiente de
gado, devem ser observadas as prescrições legais peças originais.
respectivamente válidas naquele país. ● A Volkswagen não pode ser responsabiliza-
Eventualmente será necessário montar ou des- da se o veículo não corresponder ou somente
montar determinados equipamentos e desativar de forma parcial aos requisitos legais dos res-
funções. Da mesma forma, podem estar envolvi- pectivos países e continentes. Ì
dos volumes de manutenção e tipos de manuten-
ção. Isto vale especialmente quando o veículo é
operado durante um período prolongado em uma
outra região climática.

Recepção do rádio e antena

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 287.
NOTA
Antenas, que se encontram no lado interno dos
vidros das janelas, podem ser danificadas por
Em rádio ou sistema de navegação instalado de atrito de objetos ou produtos de limpeza áci-
fábrica, a antena para a recepção do sinal do rádio dos ou com teor de ácido assim como outros
pode ser instalada em diversos locais no veículo. produtos químicos. Não colar adesivos sobre
as antenas das janelas e nunca limpar as ante-
● Na parte interna do vidro traseiro junto com o nas com produtos de limpeza assim como ou-
desembaçador do vidro traseiro, tros produtos químicos corrosivos ou ácidos.
● Na parte interna dos vidros laterais traseiros,
Podem ocorrer interferências de recepção na
● Na parte interna do para-brisa, faixa AM do rádio quando forem operados
● Sobre o teto do veículo. aparelhos elétricos nas proximidades da antena
das janelas. Ì
As antenas na parte interna dos vidros podem ser
reconhecidas como filamentos finos.

Declaração de conformidade

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 287.
na data da produção do veículo, entre outros com
FCC Part 15.19, FCC Part 15.21 e RSS-Gen
Issue 1:

Por meio desta, o respectivo fabricante declara Equipamentos baseados em


que os produtos relacionados a seguir se encon- radiofrequência
tram em conformidade com os requisitos básicos e ● Dispositivo de abertura de portão de garagem.
outras determinações e regulamentos relevantes ● Bloqueio eletrônico de arranque. £

288 Conservação, Limpeza, Manutenção


● Chave para o veículo. Equipamentos elétricos
● Sistema de fechamento e partida Keyless Ac- ● Tomada 12 V.
cess. ● Tomada Euro de 230 V ou Tomada de 115 V. Ì

Licença de utilização para o comando remoto


O comando remoto, acionado por radiofrequência,
está em conformidade com todos os critérios de
homologação e utilização e foi autorizado pela
Agência Nacional de Telecomunicações (ANATEL)
para operação do seu veículo.
O número de homologação deste comando remo-
to, junto à ANATEL, é identificado pela sequência
numérica, localizada acima do código de barras
⇒ Fig. 168, conforme fornecedor.
O código de barras / algarismos, localizado na par-
te inferior da imagem, contém dados do fornece-
dor do comando remoto.

Este equipamento opera em caráter secun-


Fig. 168 Etiqueta com sequência numérica de ho- dário, isto é, não tem direito à proteção con-
mologação da ANATEL para o comando remoto. tra interferência prejudicial, mesmo de estações do
mesmo tipo, e não pode causar interferência a sis-

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 287.
temas operando em caráter primário. Ì

Licença de utilização para o imobilizador eletrônico


O imobilizador eletrônico, acionado por
radiofrequência, está em conformidade com todos
os critérios de homologação e utilização e foi auto-
rizado pela Agência Nacional de Telecomunica-
ções (ANATEL) para operação no seu veículo.
O número de homologação deste imobilizador ele-
trônico, junto à ANATEL, é identificado pela se-
quência numérica, localizada acima do código de
barras ⇒ Fig. 169, conforme fornecedor.
O código de barras / algarismos, localizado na par-
te inferior da imagem, contém dados do fornece-
dor do imobilizador eletrônico.

Este equipamento opera em caráter secun-


Fig. 169 Etiqueta com sequência numérica de ho- dário, isto é, não tem direito à proteção con-
mologação da ANATEL para o imobilizador eletrô- tra interferência prejudicial, mesmo de estações do
nico. mesmo tipo, e não pode causar interferência a sis-
temas operando em caráter primário. Ì

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
113.5B1.JBJ.66

ções de segurança na página 287.

Cuidados com o veículo e manutenção 289


Licença de utilização para os rádios RCD 310 e RCD 510 com conexão
Bluetooth
Os rádios RCD 310 e RCD 510, com conexão
Bluetooth acionada por radiofrequência, estão em
conformidade com todos os critérios de homologa-
ção e utilização e foi autorizado pela Agência Na-
cional de Telecomunicações (ANATEL) para ope-
ração no seu veículo.
O número de homologação, junto à ANATEL, é
identificado pela sequência numérica, localizada
acima do código de barras ⇒ Fig. 170, conforme
fornecedor.
O código de barras / algarismos, localizado na par-
te inferior da imagem, contém dados do fornece-
dor.

Fig. 170 Etiqueta com sequência numérica de ho- Este equipamento opera em caráter secun-
mologação da ANATEL para veículos equipados dário, isto é, não tem direito à proteção con-
com conexão Bluetooth. tra interferência prejudicial, mesmo de estações do
mesmo tipo, e não pode causar interferência a sis-

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 287.
temas operando em caráter primário. Ì

Esta informação somente será aplicável ao seu


veículo se ele for equipado com o dispositivo de
conexão Bluetooth.

Licença de utilização para o rádio RNS 315 com conexão Bluetooth


Esta informação somente será aplicável ao seu
veículo se ele for equipado com o dispositivo de
conexão Bluetooth.
O rádio RNS 315, com conexão Bluetooth aciona-
da por radiofrequência, estão em conformidade
com todos os critérios de homologação e utiliza-
ção e foi autorizado pela Agência Nacional de Te-
lecomunicações (ANATEL) para operação no seu
veículo.
O número de homologação, junto à ANATEL, é
identificado pela sequência numérica, localizada
acima do código de barras ⇒ Fig. 171, conforme
fornecedor.

Fig. 171 Etiqueta com sequência numérica de ho- O código de barras / algarismos, localizado na par-
mologação da ANATEL para veículos equipados te inferior da imagem, contém dados do fornece-
com conexão Bluetooth. dor.

Este equipamento opera em caráter secun-


ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 287.
dário, isto é, não tem direito à proteção con-
tra interferência prejudicial, mesmo de estações do
mesmo tipo, e não pode causar interferência a sis-
temas operando em caráter primário. Ì

290 Conservação, Limpeza, Manutenção


Volume do som do rádio

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 287.
ADVERTÊNCIA
O som em volume muito alto pode provocar
danos ao sistema auditivo, principalmente
O rádio tem manual de instruções separado, com quando exposto a uma potência superior a 85
todas as respectivas informações sobre o seu fun- decibéis.
cionamento. ● Com o volume muito alto, não é possível
ouvir os sinais de advertência acústicos
eventualmente disponíveis no seu veículo,
nem os sons do trânsito ou mesmo de outros
veículos a sua volta (buzina, sirenes, etc.) -
perigo de acidente. Ì

Uso de fones de ouvido (Headset)

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 287.
fones de ouvido. Por exemplo, pela legislação bra-
sileira é proibido ao condutor o uso do fone de ou-
vido, quando o veículo estiver em movimento. Ì

Ficar atento ao manual de instruções do tele-


fone móvel e do restante equipamento, bem
como as disposições legais sobre a utilização de
113.5B1.JBJ.66

Cuidados com o veículo e manutenção 291


Comando do motor e sistema de controle de emissões do
escapamento

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
As peças do sistema de escapamento es-
Luzes de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
quentam muito. Isto pode causar incêndios.
Catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
● Estacionar o veículo imediatamente de
Informações e notas de alerta uma forma que nenhuma parte do sistema de
complementares: escapamento entre em contato com materiais
facilmente inflamáveis sob o veículo, por
● Mudança de marchas ⇒ Página 168 exemplo, grama seca.
● Abastecer ⇒ Página 222 ● Nunca utilizar proteção adicional para a
● Combustível ⇒ Página 227 parte inferior do chassi ou produtos anticor-
● Óleo do motor ⇒ Página 234 rosivos nos tubos de escapamento, catalisa-
dores ou chapas de blindagem térmica. Ì
● Bateria do veículo ⇒ Página 244
● Informações armazenadas nas unidades de co-
mando ⇒ Página 279
● Rebocar o veículo ou puxá-lo para que o motor
pegue ⇒ Página 335

Luzes de controle

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 292.

Acesa Causa possível Solução


Módulo de comando avariado (Electronic Verificar o motor imediatamente em uma em-
 Power Control). presa especializada.
Diminuir a velocidade. Conduzir cautelosamen-
 Catalisador avariado. te até a empresa especializada mais próxima.
Mandar verificar o motor.

Pisca Causa possível Solução


Diminuir a velocidade. Conduzir cautelosamen-
Falhas de queima que danificam o catalisa-
 dor.
te até a empresa especializada mais próxima.
Mandar verificar o motor.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e


NOTA
de controle acendem rapidamente para a verifica-
ção da função. Elas apagam após um tempo curto. Observar sempre as luzes de controle acesas e
suas descrições e indicações para evitar danos
ADVERTÊNCIA ao veículo.

● Realizar a recomendação de condução so- Enquanto as luzes de controle ,  ou 


mente sob condições adequadas de visibili- estiverem acesas, é necessário contar com
dade, tempo, pista de rodagem e tráfego. falhas no motor, maior consumo de combustível e
● Não colocar em risco outros condutores. uma redução do desempenho do motor. Ì

292 Conservação, Limpeza, Manutenção


Catalisador

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 292.
Caso durante a viagem ocorra falha de ignição,
queda de potência ou um mau funcionamento do
motor, reduzir imediatamente a velocidade e verifi-
car o veículo em uma empresa especializada. De
O catalisador serve para o tratamento dos gases outro modo, o combustível não queimado pode al-
de escape e ajuda através disso para reduzir as cançar o sistema de escapamento e assim a at-
emissões de substâncias nocivas do escapamen- mosfera. Além disso, o catalisador também pode
to. Para que o sistema de escapamento e o catali- ser danificado por sobreaquecimento!
sador do motor funcionem por muito tempo:
Mesmo com um sistema de controle de emis-
● Abastecer somente com gasolina isenta de sões funcionando perfeitamente, sob deter-
chumbo ou outros aditivos metálicos (por exemplo minadas condições do motor é possível a forma-
manganês). ção de um odor de enxofre no escapamento. Isto
● Nunca conduzir até esvaziar completamente o depende do teor de enxofre no combustível. Ì
reservatório de combustível.
● Nunca completar óleo do motor em excesso
⇒ Página 234.
● Não rebocar o veículo e sim utilizar o auxílio na
partida ⇒ Página 332.
113.5B1.JBJ.66

Cuidados com o veículo e manutenção 293


Autoajuda
Conselhos práticos

Perguntas e respostas
Quando houver uma suspeita de aparente falha de presa especializada. Adicionalmente, os registros
função ou dano no veículo durante o manuseio do de palavras chave "Particularidades" ou "Lista de
veículo, ler e observar as seguintes indicações an- controle" podem ajudar.
tes da ida ao Concessionário Volkswagen ou em-

Causas possíveis, entre ou-


Particularidade Solução possível
tras
– Executar auxílio na partida
A bateria do veículo está descar- ⇒ Página 332.
regada. – Carregar a bateria do veículo
⇒ Página 244.
Motor não pega.
Está sendo utilizada uma chave Utilizar a chave válida do veículo
incorreta do veículo. ⇒ Página 36.
O nível de combustível está mui- Reabastecer o combustível
to baixo. ⇒ Página 222.
– Bateria na chave do veículo – Substituir a bateria ⇒ Página 36.
descarregada. – Aproximar-se do veículo.
Não é possível destravar ou
– Acionamento muito longe do – Sincronizar a chave do veículo
travar o veículo com a cha-
veículo. ⇒ Página 36.
ve do veículo.
– Tecla pressionada várias ve- – Travar ou destravar manualmente o
zes fora do alcance. veículo ⇒ Página 303.
Motor frio, sistemas de apoio ao
No índice de palavras chave, observar o
Ruídos estranhos freio, travamento elétrico da co-
registro "Ruídos".
luna de direção.
Os sistemas de assistência es- No índice de palavras-chave, observar o
Características de rodagem tão ativados. registro "Sistemas de assistência".
estranhas. Transmissão de embreagem du- Parar o veículo imediatamente
pla DSG® muito quente. ⇒ Página 174.
Os retrovisores externos se As regulagens de conforto estão Corrigir as regulagens de conforto
movem no destravamento. armazenadas. ⇒ Página 73.
A bateria do veículo está descar- Carregar a bateria do veículo
Não é possível regular ele- regada. ⇒ Página 244.
tricamente os bancos dian-
teiros. Verificar o fusível e, se necessário, sub-
Fusível queimado.
stituir ⇒ Página 318.
Equipamento dependente do
veículo. Nenhuma solução direta possível, pois
Nenhum macaco no veículo
depende do equipamento. Se necessá-
e/ou nenhuma roda de O veículo tem pneus com propri- rio, dirija-se a um Concessionário Volks-
emergência no veículo. edades de rodagem de emer- wagen ⇒ Página 308.
gência ou pneus de mobilidade.
– A janela ou o teto solar desli-
zante está aberto.
A monitoração do interior
– A etiqueta no espelho desloca- Eliminar riscos de alarme falso
do veículo dispara um alar-
-se. ⇒ Página 47. £
me falso.
– O telefone móvel vibra no veí-
culo.

294 Autoajuda
Causas possíveis, entre ou-
Particularidade Solução possível
tras
As funções não são como Foram realizadas definições e
Verificar e, se necessário, retornar às re-
descritas no manual de ins- regulagens no sistema de infor-
gulagens de fábrica ⇒ Página 22.
truções. mações Volkswagen.
– O farol foi regulado para circu- – Adaptar farol para circulação pela es-
lação pela esquerda ou pela di- querda ou pela direita ⇒ Página 104.
reita. – Regular alcance dos faróis
A pista não é iluminada cor-
– Farol regulado alto demais. ⇒ Página 104.
retamente.
– Lâmpadas incandescentes – Trocar as lâmpadas incandescentes
com falha. ⇒ Página 321.
– Farol baixo não está ligado. – Ligar o farol baixo ⇒ Página 104.
Carga muito baixa da bateria do Carregar a bateria do veículo
veículo. ⇒ Página 244.
Os consumidores elétricos Nível de combustível muito bai-
Abastecer ⇒ Página 222.
não funcionam. xo.
Verificar o fusível e, se necessário, sub-
Fusível queimado.
stituir ⇒ Página 318.
– Evitar trajetos curtos.
– Circulação em trajetos curtos.
– Conduzir defensivamente.
– "Aceleração inconstante".
– Acelerar uniformemente.
Desligar consumidores elétricos desne-
Consumidores elétricos ligados.
cessários.
Controle do motor com falha. Mandar eliminar falha ⇒ Página 292.
Ajustar a pressão de enchimento dos
O consumo de combustível Pressão dos pneus muito baixa. pneus ⇒ Página 263.
é maior do que o indicado.
Condução em região montanho-
Nenhuma solução direta possível.
sa.
Conduzir com reboque ou baga- – Verificar o consumo.
geiro do teto. – Remover, se não for necessário.
Condução com carga útil alta. Nenhuma solução direta possível.
Condução com alta rotação do
Selecionar marcha mais alta.
motor. Ì
113.5B1.JBJ.66

Conselhos práticos 295


Em caso de emergência

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
Um veículo parado por falha representa um
Proteger a si mesmo e ao veículo . . . . . . . . . . 296
risco elevado de acidente para si mesmo e
Triângulo de segurança, kit de primeiros para outros condutores.
socorros e extintor de incêndio . . . . . . . . . . . . 297
● Parar veículo assim que for possível e se-
Extintor de incêndio com lacre no cilindro . . . 299
guro. Estacionar o veículo a uma distância
Extintor de incêndio com lacre no gatilho . . . . 301 segura do fluxo de trânsito para travar todas
as portas em caso de emergência. Ligar as
Informações e notas de alerta luzes de advertência para alertar outros con-
complementares: dutores.
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 176 ● Nunca deixar crianças ou pessoas depen-
● Fechamento ou abertura de emergência dentes de ajuda no veículo quando as portas
⇒ Página 303 forem travadas. Isto poderá fazer com que
● Ferramentas de bordo ⇒ Página 308 elas se tranquem no veículo por dentro. Pes-
soas trancadas podem ser expostas a tempe-
● Troca da roda ⇒ Página 313
raturas muito altas ou muito baixas. Ì

Proteger a si mesmo e ao veículo

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 296.

Observar as determinações legais para a proteção


de um veículo parado por falha. Em muitos países,
existem prescrições sobre a utilização do sistema
de luzes de advertência, triângulo de segurança e
vestimentas de advertência ⇒ Página 297.

Fig. 172 No centro do painel de instrumentos: in-


terruptor do luzes de advertência.

Lista de controle
Observar os seguintes pontos para a própria segurança e a segurança dos passageiros ⇒  :
1. Estacionar o veículo a uma distância segura do fluxo de trânsito sobre um piso adequado ⇒  .
2. Ligar as luzes de advertência com a tecla  ⇒ Fig. 172.
3. Puxar o freio de estacionamento ⇒ Página 176.
4. Colocar a alavanca da transmissão na posição neutra ou a alavanca seletora na posição P
⇒ Página 168.
5. Desligar motor e retirar chave do veículo da ignição ⇒ Página 162.
6. Fazer com que todos os ocupantes do veículo desçam e fiquem em segurança, por exemplo, atrás
de uma barreira de proteção longe do fluxo de trânsito.
7. Levar todas as chaves do veículo quando deixá-lo.
8. Utilizar o triângulo de segurança para chamar a atenção dos demais condutores sobre o veículo.
9. Deixar o motor esfriar o suficiente e, se necessário, solicitar ajuda técnica. £

296 Autoajuda
Com o sistema de luzes de advertência ligado po- ADVERTÊNCIA (continuação)
de ser indicado, por exemplo, durante a reboca-
● Sempre seguir as ações da lista de con-
gem, uma mudança de direção ou mudança de fai-
trole e observar as precauções de segurança
xa acionando-se a alavanca do indicador de dire-
geralmente válidas.
ção. A luz intermitente é interrompida temporaria-
mente.
ADVERTÊNCIA
Ligar o sistema de luzes de advertência, por As peças do sistema de escapamento es-
exemplo: quentam muito. Com isto, podem ser causa-
● Quando o trânsito à frente desacelerar subita- dos incêndios e ferimentos graves.
mente ou se chegar à parte final de um congestio- ● Nunca estacionar o veículo de uma forma
namento, para alertar o trânsito subsequente. que alguma parte do sistema de escapamen-
● Quando houver uma emergência. to entre em contato com materiais facilmente
● Quando o veículo ficar imobilizado. inflamáveis sob o veículo, por exemplo, gra-
ma seca, combustível, etc..
● Ao empurrar ou rebocar.
Sempre observar as determinações locais para o A bateria do veículo se descarrega se as lu-
uso do equipamento das luzes de advertência. zes de advertência ficarem ligadas por perío-
do prolongado – mesmo com a ignição desligada.
Se o sistema de luzes de advertência não estiver
funcionando, os demais condutores devem ter a Durante uma frenagem total a uma velocida-
atenção despertada de outra forma sobre o veícu- de acima de aproximadamente 80 km/h
lo parado por falha - em conformidade com as de- (50 mph), as luzes de freio piscam para alertar o
terminações legais. trânsito que segue atrás. Quando a frenagem é
mais prolongada, o sistema de luzes de advertên-
ADVERTÊNCIA cia liga automaticamente a uma velocidade abaixo
de aproximadamente 10 km/h (6 mph). As luzes
A não observância da lista de controle impor-
de freio ficam acesas continuamente. Na acelera-
tante para a própria segurança pode causar
ção, o sistema de luzes de advertência desliga por
acidentes e ferimentos graves.
conta própria. Ì

Triângulo de segurança, kit de primeiros socorros e extintor de incêndio

Fig. 173 No porta-malas: suporte para o kit de pri- Fig. 174 No porta-malas: Suporte para o triângulo
meiros socorros. de segurança.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
Colete refletor
Dependendo da versão do veículo, encontra-se na
113.5B1.JBJ.66

ções de segurança na página 296. porta do condutor um porta-objetos para guardar


um colete de refletor de alerta ⇒ Página 6. £

Conselhos práticos 297


Triângulo de segurança O extintor deve corresponder às respectivas deter-
No porta-malas encontra-se um suporte para um minações legais válidas, estar sempre operacional
triângulo de segurança. e ser inspecionado regularmente. Ver selo de ins-
peção no extintor de incêndio.
Um triângulo de segurança se ajusta no modelo
ilustrado no suporte na parte posterior do porta- ADVERTÊNCIA
-malas ⇒ Fig. 174. É fixado com duas fitas de sus-
tentação. Objetos soltos podem ser lançados pelo
compartimento interno do veículo em mano-
Kit de primeiros socorros bras súbitas de arranque ou de frenagem as-
Um kit de primeiros socorros pode ser guardado sim como em um acidente e causar ferimen-
no suporte à esquerda no porta-malas ⇒ Fig. 173. tos graves.
É fixado com uma fita de sustentação. ● Fixar o extintor de incêndio, o kit de pri-
O kit de primeiros socorros deve corresponder às meiros socorros, o colete refletor de alerta e
determinações legais. Observar a data de validade o triângulo de segurança de forma segura em
dos componentes. seus suportes.

Extintor de incêndio ● O triângulo de segurança deve atender às


Um extintor de incêndio pode estar em um su- prescrições brasileiras aplicáveis.
porte no espaço para os pés à frente do banco do ● O kit de primeiros socorros não é fornecido de
passageiro. fábrica. Ì

298 Autoajuda
Extintor de incêndio com lacre no cilindro

Fig. 175 Sequência de utilização do extintor de incêndio.

Manutenção do extintor de incêndio


O extintor de incêndio deve ser verificado frequen-
temente com relação aos seguintes pontos:
● Data de validade - identificada no corpo do ex-
tintor;
● Carga - o ponteiro deve estar na faixa verde do
manômetro (carregada) ⇒ Fig. 176;
● Condições gerais - informações legíveis, fixa-
ção dos componentes, possíveis ferrugens, amas-
sados ou outros danos (as manutenções devem
ser efetuadas em estabelecimentos credenciados
pelo INMETRO);
● Presença da marca de conformidade do INME-
Fig. 176 Manômetro: indicador de carga. TRO.
● Lacre de inviolabilidade - comprovação de que
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 296.
o extintor não foi utilizado.

ADVERTÊNCIA
O extintor de incêndio instalado de fábrica se en- ● O extintor de incêndio do veículo está pre-
contra na área dianteira sob o banco do passagei- visto para ser utilizado apenas uma vez e tem
ro. validade definida por lei.
É importante conhecer a localização, a forma de ● Sempre que o extintor de incêndio for uti-
remoção e o funcionamento do extintor de incên- lizado ou atingir o prazo de durabilidade/data
dio antes de uma necessidade real de utilização. de vencimento, ele deve ser substituído ime-
diatamente por um novo.
Instrução para uso do extintor ● Recomendamos fazer a substituição do
● Para retirar o extintor do suporte, soltar as bra- extintor de incêndio do seu veículo em um
çadeiras de fixação ⇒ Fig. 175, puxando-as para Concessionário Volkswagen ou em estabele-
cima. cimentos credenciados pelo INMETRO para
● Retirar o extintor do suporte no banco. esta finalidade.
● Levantar a alça A , para romper o lacre. O cilindro do extintor de incêndio traz mais
● Direcionar o bico para a base do fogo. informações sobre manutenção e verifica-
113.5B1.JBJ.66

● Apertar o gatilho B , espalhando o pó. ções periódicas. £

Conselhos práticos 299


Ao circular com o extintor de incêndio fora da
validade ou sem condições de uso, o condu-
tor estará sujeito a multas. Ì

300 Autoajuda
Extintor de incêndio com lacre no gatilho

Fig. 177 Sequência de utilização do extintor de incêndio.

Manutenção do extintor de incêndio


O extintor de incêndio deve ser verificado frequen-
temente com relação aos seguintes pontos:
● Data de validade - identificada no corpo do ex-
tintor;
● Carga - o ponteiro deve estar na faixa verde do
manômetro (carregada) ⇒ Fig. 178;
● Condições gerais - informações legíveis, fixa-
ção dos componentes, possíveis ferrugens, amas-
sados ou outros danos (as manutenções devem
ser efetuadas em estabelecimentos credenciados
pelo INMETRO);
● Presença da marca de conformidade do INME-
Fig. 178 Manômetro: indicador de carga. TRO.
● Lacre de inviolabilidade - comprovação de que
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 296.
o extintor não foi utilizado.

ADVERTÊNCIA
O extintor de incêndio instalado de fábrica se en- ● O extintor de incêndio do veículo está pre-
contra na área dianteira sob o banco do passagei- visto para ser utilizado apenas uma vez e tem
ro. validade definida por lei.
É importante conhecer a localização, a forma de ● Sempre que o extintor de incêndio for uti-
remoção e o funcionamento do extintor de incên- lizado ou atingir o prazo de durabilidade/data
dio antes de uma necessidade real de utilização. de vencimento, ele deve ser substituído ime-
diatamente por um novo.
Instrução para uso do extintor ● Recomendamos fazer a substituição do
● Para retirar o extintor do suporte, soltar as bra- extintor de incêndio do seu veículo em um
çadeiras de fixação ⇒ Fig. 177, puxando-as para Concessionário Volkswagen ou em estabele-
cima. cimentos credenciados pelo INMETRO para
● Retirar o extintor do suporte no banco. esta finalidade.
● Puxar a trava A , para romper o lacre. O cilindro do extintor de incêndio traz mais
● Direcionar o bico para a base do fogo. informações sobre manutenção e verifica-
113.5B1.JBJ.66

● Apertar o gatilho B , espalhando o pó. ções periódicas. £

Conselhos práticos 301


Ao circular com o extintor de incêndio fora da
validade ou sem condições de uso, o condu-
tor estará sujeito a multas. Ì

302 Autoajuda
Fechamento ou abertura de emergência

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Em um veículo trancado por fora, não é
Travar ou destravar manualmente a porta do possível abrir as portas e janelas por dentro.
condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
Travar manualmente a porta do passageiro e necessidade de ajuda sozinhas no veículo.
as portas traseiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Estas não estão em condições de deixar o
Destravar emergencialmente a tampa do veículo sem ajuda em caso de emergência ou
porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 de se ajudarem.
Travar emergencialmente o teto solar . . . . . . . 306 ● Conforme a estação do ano, podem ocor-
Destravamento de emergência do bloqueio rer temperaturas muito altas ou muito baixas
da alavanca seletora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 no interior de um veículo fechado, que po-
dem causar ferimentos graves e enfermida-
As portas, a tampa do porta-malas e o teto solar des ou a morte principalmente em crianças
podem, por exemplo, ser operados manualmente muito novas.
ou parcialmente se a chave do veículo ou o trava-
mento central falharem.
ADVERTÊNCIA
Informações e notas de alerta A área funcional das portas, da tampa do por-
complementares: ta-malas e do teto solar é perigosa e pode
● Conjunto de chaves do veículo ⇒ Página 36 causar ferimentos.
● Travamento central e sistema de travamento ● Abrir ou fechar as portas, a tampa do por-
⇒ Página 40 ta-malas e o teto solar somente quando não
● Portas ⇒ Página 48 houver ninguém em sua área funcional.

● Tampa do porta-malas ⇒ Página 50


NOTA
● Teto solar ⇒ Página 57.
Ao executar um fechamento ou abertura de
● Em caso de emergência ⇒ Página 296 emergência, as peças devem ser cuidadosa-
mente removidas e remontadas corretamente
ADVERTÊNCIA para evitar danos ao veículo. Ì
Um fechamento descuidado ou abertura de
emergência pode causar ferimentos graves.
113.5B1.JBJ.66

Conselhos práticos 303


Travar ou destravar manualmente a porta do condutor
● Dobrar a haste da chave para fora
⇒ Página 36.
● Em cilindro da fechadura coberto, introduzir a
haste da chave na maçaneta da porta do condutor,
por baixo, na abertura da tampa ⇒ Fig. 179 (seta)
e levantar a tampa de baixo para cima.
● Introduzir a haste da chave no cilindro da fe-
chadura e destrancar ou trancar o veículo.

Particularidade no destravamento:
● O sistema de alarme antifurto permanece ativa-
do em veículo destrancado . Mas não é acionado
o alarme ⇒ Página 40.
● Abrir a porta do condutor; o alarme é acionado
Fig. 179 Maçaneta na porta do condutor: cilindro se a ignição não foi ligada dentro de aproximada-
da fechadura coberto. mente 15 segundos.
● Ligar a ignição. Ao ligar a ignição, a imobiliza-
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 303.
dor eletrônico reconhece uma chave válida do veí-
culo e desativa o sistema de alarme antifurto.

O sistema de alarme antifurto não é ativado


No travamento manual, normalmente todas as por- no travamento manual do veículo com a has-
tas são travadas. No destravamento manual, ape- te da chave ⇒ Página 40. Ì
nas a porta do condutor é destravada. Observar as
indicações para o sistema de alarme antifurto
⇒ Página 40.

Travar manualmente a porta do passageiro e as portas traseiras

Fig. 180 Na parte frontal da porta direita traseira: Fig. 181 Travamento de emergência do veículo
travamento de emergência, coberto por uma veda- com a chave do veículo.
ção de borracha.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 303.
A porta do passageiro e as portas traseiras podem
ser sempre travadas manualmente. Nesse caso, o
sistema de alarme antifurto não é ativado. £

304 Autoajuda
● Abrir a porta. ● Verificar se a porta está travada.
● Remover a vedação de borracha na parte fron- ● Se necessário, também realizar o procedimen-
tal da porta. A vedação está identificada por uma to nas demais portas.
fechadura  ⇒ Fig. 180. ● Verificar o veículo imediatamente em uma em-
● Dobrar da haste da chave para fora presa especializada.
⇒ Página 36.
Portas podem ser destravadas e abertas do
● Introduzir a haste da chave horizontalmente na interior puxando-se a maçaneta de abertura
abertura e pressionar para frente a pequena ala- da porta. Poderá ser necessário puxar a alavanca
vanca colorida ⇒ Fig. 181. de abertura das portas duas vezes ⇒ Página 40. Ì
● Fixar novamente a vedação de borracha e fe-
char a porta completamente.

Destravar emergencialmente a tampa do porta-malas

Fig. 182 Atrás do encosto do banco traseiro: des-


travar emergencialmente o encosto do banco tra-
seiro.

Fig. 183 A partir do porta-malas: destravar emergencialmente a tampa do porta-malas.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
113.5B1.JBJ.66

ções de segurança na página 303. £

Conselhos práticos 305


● Introduzir a chave do veículo para destravar o Destravar emergencialmente a tampa do
encosto do banco traseiro na fenda do porta-obje- porta-malas - Variante 2
tos atrás do encosto do banco traseiro ⇒ Fig. 182 ● Retirar a cobertura circular do revestimento in-
e pressionar na direção da seta. terno da tampa do porta-malas.
● Rebater para frente o encosto do banco trasei- ● Pressionar a alavanca de destravamento na di-
ro. reção da seta B . A tampa do porta-malas se abre
● Retirar os volumes de bagagem para acessar por si só. Em temperaturas abaixo de 0 °C
por dentro a tampa do porta-malas. (+32 °F) pode ser necessário abrir a tampa do por-
ta-malas com as mãos. Ì
Destravar emergencialmente a tampa do
porta-malas - Variante 1
● Pressionar a alavanca na direção da seta
⇒ Fig. 183 A . A tampa do porta-malas se abre por
si só. Em temperaturas abaixo de 0 °C (+32 °F)
pode ser necessário abrir a tampa do porta-malas
com as mãos.

Travar emergencialmente o teto solar

Fig. 184 No revestimento do teto: remover a co- Fig. 185 Parafuso sextavado Allen para fecha-
bertura. mento do teto solar.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 303.
● Girar a chave Allen para fechar o teto solar.
● Instalar novamente a cobertura.
● Solicitar verificação do teto solar em uma em-
presa especializada. Devido ao fechamento de
● Remover a tampa na direção da seta
emergência, tanto o funcionamento quanto a limi-
⇒ Fig. 184.
tação de esforço do teto solar podem estar danifi-
● Introduzir a chave Allen comum 1) de tamanho cados. Ì
4 mm no parafuso Allen ⇒ Fig. 185 A .

1) Não incluídas na composição das ferramentas de bordo.

306 Autoajuda
Destravamento de emergência do bloqueio da alavanca seletora

Fig. 186 Remover a cobertura da guia de coman- Fig. 187 Destravar emergencialmente o bloqueio
do. da alavanca seletora.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 303.
Destravamento de emergência do bloqueio
da alavanca seletora
● Pressionar a alavanca de destravamento
⇒ Fig. 187 na direção da seta e manter nesta posi-
Quando, em caso de falta de alimentação de cor- ção.
rente elétrica, o veículo precisar ser manobrado ou
● Pressionar a tecla de bloqueio ⇒ Fig. 186 1
rebocado, a alavanca seletora deve ser colocada
no manípulo da alavanca seletora e levar a ala-
na posição N com a ajuda do destravamento de
vanca para a posição N.
emergência, por exemplo, em caso de bateria des-
carregada do veículo.
ADVERTÊNCIA
O destravamento de emergência encontra-se de-
baixo da cobertura da guia de comando, visto na Nunca tirar a alavanca seletora da posição P
direção de rodagem no lado direito. Para destravar se o freio de estacionamento não estiver fir-
o bloqueio da alavanca seletora, é necessário um memente acionado. Caso contrário, em tre-
objeto adequado, por exemplo, uma chave de fen- chos de subida ou descida, o veículo pode se
da. mover inesperadamente e, com isso, provo-
car acidentes e ferimentos graves.
Preparações
● Puxar o freio de estacionamento. NOTA
● Desligar a ignição. Se o veículo, com o motor desligado e com a
alavanca seletora na posição N, rodar por lon-
Remover a cobertura da guia de comando go tempo ou com grande velocidade, a trans-
● Puxar para cima a cobertura na área da guarni- missão automática é danificada, por exemplo,
ção da alavanca seletora ⇒ Fig. 186. ao ser rebocado. Ì
● Virar totalmente a cobertura para cima sobre a
alavanca seletora ⇒  .
113.5B1.JBJ.66

Conselhos práticos 307


Ferramentas de bordo

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
Ferramentas de bordo e roda de emergência
Acomodação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
soltas podem ser lançadas pelo comparti-
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 mento interno do veículo em manobras súbi-
tas de arranque ou de frenagem assim como
Ao proteger o veículo no caso de pane, observar
em um acidente e causar ferimentos graves.
as determinações legais no respectivo país.
● Assegurar-se sempre de que as ferramen-
Informações e notas de alerta tas de bordo e a roda de emergência estejam
complementares: seguramente fixadas no porta-malas.
● Preparações para trabalhos no compartimento
do motor ⇒ Página 229 ADVERTÊNCIA
● Em caso de emergência ⇒ Página 296 Ferramentas de bordo inadequadas ou danifi-
● Troca da roda ⇒ Página 313 cadas podem causar acidentes e ferimentos.
● Nunca trabalhar com ferramentas de bor-
do inadequadas ou danificadas. Ì

Acomodação

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 308.

Ferramentas de bordo e roda de emergência po-


dem encontrar-se em diversos locais no porta-ma-
las.
● Abrir a tampa do porta-malas e prender a rede
do porta-malas, se necessário ⇒ Página 128.
● Levantar o revestimento do assoalho
⇒ Fig. 188 (seta) e, se necessário, retirá-lo.

Girar o macaco de volta para sua forma origi-


nal após o uso, para poder guardá-lo com
Fig. 188 No porta-malas sob o revestimento do segurança. Ì
assoalho: roda de emergência e ferramentas de
bordo.

308 Autoajuda
Componentes

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 308.

A composição das ferramentas de bordo depende


dos equipamentos do veículo. A seguir, está de-
scrita a composição com o máximo possível de
itens.

Fig. 189 Componentes das ferramentas de bordo.

Componentes das ferramentas de bordo ⇒ Fig. 189

1 Chave de fenda com sextavado interno no punho para rosquear e desrosquear os parafusos das ro-
das frouxos. A lâmina da chave de fenda é intercambiável. A chave de fenda encontra-se, eventual-
mente, sob a chave de roda.
2 Adaptador para o parafuso de rodas antifurto. A Volkswagen recomenda levar sempre o adaptador
para os parafusos das rodas no veículo junto às ferramentas de bordo. Na parte frontal do adaptador
está gravado o número de código de proteção dos parafusos da roda. Com base nesse número, é
possível adquirir outro adaptador substituto em caso de perda. Anotar o número de código de segu-
rança dos parafusos das rodas e guardar separadamente do veículo.
3 Argola roscada de reboque.
4 Gancho extrator para remover as calotas centrais, calota total ou as proteções dos parafusos das ro-
das.
5 Macaco. Antes que o macaco seja recolocado na peça de espuma, retornar totalmente a garra do
macaco.
6 Chave de roda.
7 Manivela. Ì
113.5B1.JBJ.66

Conselhos práticos 309


Calotas da roda

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Calotas da roda montadas incorretamente
Calota central da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 podem se soltar durante a viagem e colocar
Calota da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 em risco outros condutores.
Protetores dos parafusos das rodas . . . . . . . . 312 ● Não utilizar calotas da roda danificadas.
● Sempre assegurar que o fornecimento de
Informações e notas de alerta ar para refrigeração dos freios não esteja in-
complementares: terrompido ou diminuído. Isto vale também
● Conservar e limpar o veículo por fora para montagem posterior de coberturas de
⇒ Página 249 rodas. Um fluxo insuficiente de ar pode resul-
● Ferramentas de bordo ⇒ Página 308 tar em uma distância de frenagem considera-
velmente maior.
● Troca da roda ⇒ Página 313

ADVERTÊNCIA NOTA
Calotas da roda inadequadas e uma monta- Remover cuidadosamente as calotas das rodas
gem incorreta das calotas podem causar aci- e reinstalá-las corretamente para evitar danos
dentes e ferimentos graves. ao veículo. Ì

Calota central da roda

Fig. 190 Retirar a calota central. Fig. 191 Desparafusar a calota central.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 310.
Veículos com calota central da roda
removível
● Para remover, retirar o grampo de aço das fer-
ramentas e inserir em um furo da calota
Dependendo do modelo, a calota central da roda ⇒ Fig. 190.
pode ser retirada ⇒ Fig. 190 ou ser removida atra-
● Retirar a calota no sentido da seta.
vés de um movimento de giro ⇒ Fig. 191.
● Para colocar, pressionar a calota central da ro-
da contra o aro até perceber que ela se encaixou. £

310 Autoajuda
Veículos com calota central de rosca ● Para colocar, introduzir a calota central da roda
● Para remover, girar a calota central da roda pa- centralizada sobre o aro da roda.
ra a esquerda ou direita até que ela se solte do aro ● Pressionar a calota central da roda contra o aro
⇒ Fig. 191. até perceber que ela se encaixou. Ì
● Segurar atrás de um dos aros e puxar a calota
central da roda.

Calota da roda
Colocar a calota da roda
Antes de colocar a calota da roda, o parafuso de
roda antifurto deve ser aparafusado na posição
⇒ Fig. 195 2 ou 3 . Caso contrário, a calota da
roda não pode ser montada.
A calota da roda deve ser pressionada sobre o aro
da roda de modo que o recorte da válvula se situe
sobre a válvula do pneu ⇒ Fig. 195 1 . Ao colocar
a calota da roda, observar que ela se encaixe com
firmeza em todo o perímetro. Ì

Fig. 192 Desencaixar a calota da roda.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 310.

Desencaixar a calota da roda


● Retirar a chave de roda e o gancho extrator
das ferramentas de bordo ⇒ Página 308.
● Enganchar o gancho extrator em um dos enta-
lhes da calota da roda.
● Passar a chave de roda pelo gancho
⇒ Fig. 192 e puxar a calota da roda para fora no
sentido da seta.
113.5B1.JBJ.66

Conselhos práticos 311


Protetores dos parafusos das rodas
● Retirar o gancho extrator das ferramentas de
bordo ⇒ Página 308.
● Passar o gancho extrator pela abertura no pro-
tetor do parafuso ⇒ Fig. 193 e extraí-lo no sentido
da seta.
Os protetores servem para proteger os parafusos
da roda e devem ser encaixados completamente
após a troca da roda.
O parafuso de roda antifurto possui um protetor
separado. Este encaixa somente no parafuso de
roda antifurto e não nos parafusos convencionais
da roda. Ì

Fig. 193 Puxar os protetores dos parafusos da ro-


da para fora.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 310.

312 Autoajuda
Troca da roda

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Parar veículo assim que for possível e se-
Preparativos para a troca da roda . . . . . . . . . . 313 guro. Estacionar o veículo a uma distância
Parafusos de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 segura do fluxo de trânsito, para poder reali-
Levantar o veículo com o macaco . . . . . . . . . . 315 zar a troca da roda.
Trocar a roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 ● Todos os acompanhantes e especialmente
Após a troca da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 crianças devem se manter a uma distância
segura fora da área de trabalho, durante a
Algumas versões de veículos ou modelos de veí- troca da roda.
culos são fornecidos de fábrica sem macaco e ● Ligar as luzes de advertência para alertar
sem a chave de roda. Nesse caso, efetuar a troca outros condutores.
da roda em uma empresa especializada.
● Assegurar que o piso seja plano e firme.
Efetuar uma troca da roda somente quando o veí- Se necessário, utilizar uma base estável com
culo estiver estacionado com segurança, as ações grande área para o macaco.
necessárias forem familiares e ferramentas ade- ● Somente efetuar a troca da roda se estiver
quadas estiverem à disposição! Caso contrário, familiarizado com as ações necessárias. Ca-
solicitar ajuda técnica. so contrário, solicitar ajuda técnica.
Informações e notas de alerta ● Sempre utilizar somente ferramentas ade-
complementares: quadas e não danificadas para uma troca da
● Conjunto de chaves do veículo ⇒ Página 36 roda.

● Rodas e pneus ⇒ Página 263 ● Sempre desligar o motor, puxar firmemen-


te o freio de estacionamento e colocar a ala-
● Em caso de emergência ⇒ Página 296 vanca seletora na posição P ou em uma mar-
● Ferramentas de bordo ⇒ Página 308 cha para reduzir o risco de um movimento in-
● Calotas da roda ⇒ Página 310 voluntário do veículo.
● Após uma troca da roda, mandar verificar
ADVERTÊNCIA o torque de aperto dos parafusos da roda
com um torquímetro em bom estado de fun-
Uma troca da roda pode ser perigosa, espe-
cionamento. Ì
cialmente quando for efetuada no lado da
rua. Para reduzir o risco de ferimentos gra-
ves, observar o seguinte:

Preparativos para a troca da roda

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 313.

Lista de controle
Sempre realizar as seguintes ações na sequência indicada como preparação para a troca da roda ⇒  :
1. Estacionar o veículo, em caso de pneu furado, à distância mais segura possível do fluxo de trânsito
em um piso plano e firme.
2. Puxar o freio de estacionamento ⇒ Página 176.
3. Transmissão automática: colocar a alavanca seletora na posição P ⇒ Página 168.
113.5B1.JBJ.66

4. Desligar motor e retirar chave do veículo da ignição ⇒ Página 162.


5. Transmissão mecânica: engatar uma marcha ⇒ Página 168. £

Conselhos práticos 313


Lista de controle (continuação)
6. Fazer com que todos os ocupantes do veículo desembarquem e fiquem em segurança, por exem-
plo, atrás de uma barreira de proteção.
7. Calçar a roda oposta com uma pedra ou similar.
8. Com operação de reboque: desacoplar o reboque do veículo de tração e estacionar corretamente.
9. Com porta-malas carregado: retirar os volumes de bagagem.
10. Retirar a roda de emergência e as ferramentas de bordo do porta-malas.
11. Remover as calotas da roda ⇒ Página 310.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

A não observância da lista de controle impor- ● Sempre seguir as ações da lista de con-
tante para a própria segurança pode causar trole e observar as precauções de segurança
acidentes e ferimentos graves. geralmente válidas. Ì

Parafusos de roda

Fig. 195 Troca da roda: válvula do pneu 1 e po-


sições de montagem do parafuso de roda antifurto
2 ou 3 .
Fig. 194 Troca da roda: afrouxar os parafusos da
roda.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 313.
Soltar os parafusos da roda
● Encaixar a chave de roda no parafuso da roda
até o fim ⇒ Fig. 194.
● Segurar na extremidade da chave de roda e gi-
Para afrouxar os parafusos da roda, utilizar so-
rar o parafuso da roda aproximadamente uma vol-
mente a chave de roda pertencente ao veículo.
ta em sentido anti-horário ⇒  .
Afrouxar os parafusos da roda somente em aproxi-
madamente uma volta enquanto o veículo ainda Parafusos de roda antifurto
não estiver levantado pelo macaco. O parafuso de roda antifurto deve estar aparafusa-
do em uma roda com calota na posição
Caso um parafuso da roda não se solte, pressio-
⇒ Fig. 195 2 ou 3 . Caso contrário, a calota da
nar cautelosamente com o pé sobre a extremidade
roda não pode ser montada.
da chave de roda. Nesse caso, segurar-se no veí-
culo e atentar para uma posição segura. ● Retirar o adaptador para os parafusos de roda
antifurto das ferramentas de bordo.
● Encaixar o adaptador no parafuso de roda anti-
furto até o fim. £

314 Autoajuda
● Encaixar a chave de roda no adaptador até o
ADVERTÊNCIA
fim.
● Segurar na extremidade da chave de roda e gi- Parafusos de roda apertados incorretamente
rar o parafuso da roda aproximadamente uma vol- podem soltar-se durante a viagem e causar
ta em sentido anti-horário ⇒  . acidentes, ferimentos graves e a perda do
controle sobre o veículo.
Informações importantes sobre parafusos ● Utilizar somente parafusos de roda que
de roda pertençam ao respectivo aro da roda.
Os aros de rodas e os parafusos das rodas foram ● Nunca utilizar parafusos da roda diferen-
projetados especificamente para as rodas monta- tes.
das de fábrica. Em cada conversão para outros ● Os parafusos de roda e os filetes da rosca
aros de rodas é necessário, por esse motivo, utili- dos cubos das rodas devem estar limpos e
zar os respectivos parafusos de roda pertinentes facilmente rosqueáveis.
com o comprimento e a forma da calota corretos.
O assentamento firme das rodas e a função do ● Sempre utilizar a chave de roda para sol-
sistema de freio dependem disto. tar e apertar os parafusos das rodas que foi
fornecida de fábrica junto com o veículo.
Talvez não possam ser utilizados parafusos de ro-
● Afrouxar os parafusos da roda somente
da de veículos da mesma série construtiva.
em aproximadamente uma volta enquanto o
Torque de aperto dos parafusos de roda veículo ainda não estiver levantado pelo ma-
caco.
O torque de aperto dos parafusos da roda especifi-
cado no caso de aros de roda de aço e liga leve é ● Nunca engraxar ou aplicar óleo nos para-
de 120 Nm (88 libras-pés). Após uma troca da ro- fusos das rodas ou nos filetes de rosca nos
da, mandar verificar o torque de aperto dos parafu- cubos das rodas. Eles podem se soltar du-
sos da roda com um torquímetro em bom estado rante a rodagem, mesmo com o torque de
de funcionamento. aperto prescrito.
Parafusos de roda corroídos e de rosqueamento ● Nunca afrouxar as uniões parafusadas em
difícil devem ser substituídos e os filetes de rosca aros de rodas com anel de aro aparafusado.
no cubo da roda limpos antes da verificação do ● Se os parafusos da roda forem apertados
torque de aperto. com um torque de aperto muito baixo, os pa-
rafusos de roda e os aros de roda podem sol-
Nunca engraxar ou aplicar óleo nos parafusos das
tar-se durante a viagem. Um torque de aperto
rodas ou nos filetes de rosca nos cubos das rodas.
excessivo pode causar danos aos parafusos
Eles podem se soltar durante a rodagem, mesmo
de roda ou à rosca. Ì
com o torque de aperto prescrito.

Levantar o veículo com o macaco


113.5B1.JBJ.66

Fig. 196 Pontos de apoio para o macaco. Fig. 197 Macaco posicionado atrás, no lado es-
querdo do veículo. £

Conselhos práticos 315


ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 313.
O veículo somente pode ser levantado nos pontos
de apoio para o macaco.

O macaco pode ser colocado somente nos pontos


de apoio mostrados (marcas na carroceria)
⇒ Fig. 196. Vale o ponto de apoio que se encontra
na respectiva roda ⇒  .

Lista de controle
Observar os seguintes pontos para a própria segurança e a segurança dos passageiros ⇒  :
1. Escolher uma base adequada para levantar o veículo.
2. Desligar o motor, em transmissão manual engatar uma marcha ou em transmissão automática co-
locar a alavanca seletora na posição P ⇒ Página 168 e acionar firmemente o freio de estaciona-
mento ⇒ Página 176.
3. Com operação de reboque: desacoplar o reboque do veículo de tração e estacionar corretamente.
4. Afrouxar os parafusos da roda a ser trocada ⇒ Página 314.
5. Procurar o ponto de apoio do macaco ⇒ Fig. 196 sob o veículo, o qual se encontra mais próximo da
roda a ser trocada.
6. Levante o macaco até o ponto no qual ainda seja possível colocá-lo sob o ponto de apoio do veícu-
lo.
7. Assegurar-se de que a base do macaco, com toda sua superfície, esteja sobre o piso e que a base
se encontre exatamente abaixo do ponto de colocação ⇒ Fig. 197.
8. Alinhar o macaco e simultaneamente levantar a garra do macaco até a garra ter um contato firme
na travessa sob o veículo ⇒ Fig. 197 (seta).
9. Levante mais o macaco até que a roda desencoste do piso.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Uma utilização incorreta do macaco pode re- ● Nunca deixar uma parte do corpo (por
sultar que o veículo deslize do macaco e cau- exemplo, braço ou perna) sob o veículo que
se ferimentos graves. Para reduzir o risco de esteja levantado somente com o macaco.
ferimentos graves, observar o seguinte: ● Caso seja necessário trabalhar sob o veí-
● Utilizar somente macacos liberados pela culo, este deve ser sustentado adicionalmen-
Volkswagen para o veículo. Outros macacos te com cavaletes adequados.
poderão deslizar, mesmo os destinados para ● Nunca levantar o veículo quando estiver
outros modelos Volkswagen. inclinado para o lado ou o motor estiver fun-
● O piso deve ser plano e firme. Um piso in- cionando.
clinado ou macio pode ocasionar o desliza- ● Nunca dar partida no motor com o veículo
mento do veículo do macaco. Se necessário, levantado. Com as vibrações do motor, o veí-
utilizar uma base estável com grande área culo pode cair do macaco.
para o macaco.
● No caso de um piso liso como, por exem- ADVERTÊNCIA
plo, piso com ladrilhos, utilizar uma base an- A não observância da lista de controle impor-
tideslizante (por exemplo, um esteira de bor- tante para a própria segurança pode causar
racha) para evitar o deslizamento do macaco. acidentes e ferimentos graves.
● Posicionar o macaco somente nos pontos ● Sempre seguir as ações da lista de con-
descritos. A garra do macaco deve segurar trole e observar as precauções de segurança
na travessa da longarina de forma segura geralmente válidas. Ì
⇒ Fig. 197.

316 Autoajuda
Trocar a roda
● Posicionar a roda de emergência.
● Introduzir o parafuso de roda antifurto com o
adaptador na posição ⇒ Fig. 195 2 ou 3 em
sentido horário e apertar levemente.
● Introduzir todos os outros parafusos da roda
em sentido horário e apertar levemente com a aju-
da do sextavado interno no punho da chave de
fenda.
● Baixar o veículo com o macaco.
● Apertar todos os parafusos da roda firmemente
com a chave de roda em sentido horário ⇒  . Não
apertar em sequência mas sim sempre alternar en-
tre parafusos opostos.
Fig. 198 Troca da roda: desrosquear os parafusos ● Se necessário, instalar os protetores dos para-
da roda com o punho da chave de fenda. fusos, as calotas centrais ou as calotas das rodas
⇒ Página 310.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 313.
ADVERTÊNCIA
Um torque de aperto incorreto ou parafusos
da roda tratados incorretamente podem cau-
Retirar a roda sar acidentes e ferimentos.
● Observar a lista de controle ⇒ Página 313. ● Manter limpos e isentos de óleo e graxa
● Afrouxar os parafusos da roda ⇒ Página 314. todos os parafusos da roda e filetes de rosca
● Levantar o veículo ⇒ Página 315. nos cubos das rodas. Os parafusos das ro-
das devem ser de fácil rosqueamento e aper-
● Desrosquear os parafusos da roda totalmente tados com o torque prescrito.
com o sextavado interno no punho da chave de
fenda ⇒ Fig. 198 e depositar em uma base limpa. ● Utilizar o sextavado interno do cabo da
chave de fenda somente para girar, não para
● Retirar a roda. soltar ou apertar os parafusos da roda. Ì
Reinstalar a roda de emergência
Se necessário, observar o sentido de rodagem do
pneu ⇒ Página 274, Pneus definidos conforme di-
reção de rodagem.

Após a troca da roda

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 313.
● Verificar o torque de aperto imediatamente com
um torquímetro ⇒ Página 315.
● Substituir a roda danificada o mais rapidamen-
te possível.
● Se necessário, limpar as ferramentas de bordo
e colocá-las de volta na peça de espuma no porta- Em veículos com indicação de controle dos
-malas ⇒ Página 308. pneus, após a troca da roda, o sistema even-
tualmente deve ser "reprogramado" novamente
● Acomodar a roda de emergência ou a roda tro-
⇒ Página 212. Ì
cada de forma segura no porta-malas.
113.5B1.JBJ.66

Conselhos práticos 317


Fusíveis

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Evitar curtos circuitos na instalação elétri-
Fusíveis no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 ca.
Substituir fusíveis queimados . . . . . . . . . . . . . 320
ADVERTÊNCIA
Em razão do contínuo desenvolvimento do veícu-
lo, atribuição dos fusíveis dependente dos equipa- A utilização de fusíveis inadequados, o repa-
mentos e a proteção comum de diversos consumi- ro de fusíveis e o jampeamento de circuito de
dores por meio de um só fusível, não é possível, corrente sem fusíveis podem causar um in-
no momento da impressão, uma vista geral atual cêndio e ferimentos graves.
dos locais de fusíveis de um consumidor elétrico. ● Nunca instalar fusíveis que tenham uma
Informações sobre detalhes da ocupação de fusí- resistência maior. Substituir fusíveis somente
veis podem ser obtidas em um Concessionário por outros com a mesma resistência (mesma
Volkswagen. cor e inscrição) e mesmo tamanho.
Basicamente, diversos consumidores podem ser ● Nunca reparar fusíveis.
protegidos conjuntamente por um fusível. Inversa- ● Nunca substituir fusíveis por uma tira de
mente, diversos fusíveis podem pertencer a um metal, um clipe de escritório ou similares.
consumidor.
Somente substituir fusíveis depois que a causa do NOTA
defeito foi eliminada. Caso um fusível queime no- ● Para evitar danos ao sistema elétrico do veí-
vamente após um período curto, o equipamento culo, antes da troca de um fusível é necessário
elétrico deve ser verificado por uma empresa es- sempre que a ignição, as luzes e todos os con-
pecializada. sumidores elétricos estejam desligados e que a
chave do veículo seja retirada da ignição.
Informações e notas de alerta
complementares: ● Quando um fusível é substituído por um
mais resistente, podem ocorrer danos também
● Preparações para trabalhos no compartimento
em outras partes da instalação elétrica.
do motor ⇒ Página 229
● Caixas de fusíveis abertas devem ser prote-
ADVERTÊNCIA gidas contra a penetração de impurezas e umi-
dade. Impurezas e umidade em caixas de fusí-
Tensão alta do sistema elétrico pode causar veis podem causar danos na instalação elétri-
choques elétricos, ferimentos graves e a ca.
morte!
● Nunca tocar nos condutores elétricos do DÉ possível que diversos fusíveis pertençam
sistema de ignição. a um só consumidor.

Diversos consumidores podem ser protegi-


dos conjuntamente por um mesmo fusível. Ì

318 Autoajuda
Fusíveis no veículo

Fig. 199 No lado do passageiro no painel de ins- Fig. 200 No compartimento do motor: tampa da
trumentos: tampa da caixa de fusíveis. caixa de fusíveis.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 318.
Abrir a caixa de fusíveis no compartimento
do motor
● Abrir tampa do compartimento do motor 
⇒ Página 229.
Substituir fusíveis somente por outros com a mes-
● Pressionar as teclas de travamento no sentido
ma capacidade (mesma cor e inscrição) e mesmo
da seta ⇒ Fig. 200, para destravar a tampa da cai-
tamanho.
xa de fusíveis.
Identificação por cor dos fusíveis ● Retirar a tampa para cima.
Cor Intensidade da corrente em ● Para a montagem, pressionar a tampa sobre
ampères caixa de fusíveis. As teclas de travamento devem
Lilás 3 encaixar de forma audível.
Marrom claro 5
NOTA
Marrom 7,5
● Remover cuidadosamente as tampas da cai-
Vermelho 10 xa de fusíveis e remontar corretamente para
Azul 15 evitar danos ao veículo.
Amarelo 20 ● Caixas de fusíveis abertas devem ser prote-
Branco ou 25 gidas contra a penetração de impurezas e umi-
transparente dade. Impurezas e umidade em caixas de fusí-
Verde 30 veis podem causar danos na instalação elétri-
ca.
Laranja 40
No veículo existem ainda outros fusíveis
Abrir caixa de fusíveis no painel de além dos indicados neste capítulo. Estes de-
instrumentos vem ser substituídos somente por uma empresa
● Retirar a parte inferior da cobertura no sentido especializada. Ì
da seta ⇒ Fig. 199 e remover a cobertura para bai-
xo.
● Para a montagem, conduzir a cobertura de
baixo para o painel de instrumentos e pressionar
contra o sentido da seta ⇒ Fig. 199 até o fecho se
encaixar de forma audível.
113.5B1.JBJ.66

Conselhos práticos 319


Substituir fusíveis queimados

Fig. 201 Representação de um fusível queimado. Fig. 202 Retirar ou encaixar um fusível.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 318.
● No caso de fusíveis maiores empurrar o gram-
po lateralmente sobre o fusível B .
● Puxar o fusível queimado para fora.
● Se o fusível estiver queimado, substituir o fusí-
Preparações vel por um novo de mesma capacidade (mesma
● Desligar a ignição, as luzes e todos os consu- cor e inscrição) e do mesmo tamanho ⇒  .
midores elétricos.
● Recolocar a cobertura.
● Abrir a respectiva caixa de fusíveis
⇒ Página 319. NOTA
Identificar os fusíveis queimados Quando um fusível é substituído por um mais
Um fusível queimado pode ser identificado pela ti- resistente, podem ocorrer danos em outras
ra metálica fundida ⇒ Fig. 201. partes do equipamento elétrico. Ì
Iluminar o fusível com um lanterna. Assim, um fu-
sível queimado pode ser identificado mais facil-
mente.

Substituir o fusível
● Se necessário, utilizar a pinça de plástico da
cobertura da caixa de fusíveis.
● No caso de fusíveis pequenos encaixar os
grampos por cima ⇒ Fig. 202 A .

320 Autoajuda
Substituição de lâmpadas incandescentes

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os Informações e notas de alerta
seguintes temas: complementares:
Luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 ● Luz e visibilidade ⇒ Página 104
Informações sobre a substituição de ● Preparações para trabalhos no compartimento
lâmpadas incandescentes . . . . . . . . . . . . . . . . 322 do motor ⇒ Página 229
Trocar as lâmpadas incandescentes no farol ● Ferramentas de bordo ⇒ Página 308
dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
● Fusíveis ⇒ Página 318
Substituir a lâmpada incandescente no para-
-choque dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
ADVERTÊNCIA
Substituir lâmpadas incandescentes da
lanterna traseira na tampa do porta-malas . . . 326 Podem ocorrer acidentes quando a rua não
Substituir lâmpadas incandescentes da está suficientemente iluminada e o veículo
lanterna traseira na carroceria . . . . . . . . . . . . . 327 não é visto por outros condutores.
Substituir a unidade de luz do indicador de
direção no retrovisor externo . . . . . . . . . . . . . . 328 ADVERTÊNCIA
Substituir a unidade de luz de freio elevada . . 329 Uma substituição incorreta de lâmpadas in-
Trocar a lâmpada incandescente da lanterna candescentes pode causar acidentes e feri-
da placa de licença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 mentos graves.
● Antes de qualquer trabalho no comparti-
A substituição de uma lâmpada incandescente re-
mento do motor sempre ler e observar as no-
quer certa habilidade manual. Por esse motivo, a
tas de avisos ⇒ Página 229. O compartimento
Volkswagen recomenda trocar uma lâmpada in-
do motor de todos os veículos é uma área pe-
candescente em um Concessionário Volkswagen,
rigosa e pode causar ferimentos graves .
em caso de dúvidas, ou procurar ajuda técnica.
Basicamente é necessário um técnico quando, ● Lâmpadas de descarga de gás (xenônio)
além das respectivas lâmpadas, outras peças do são operadas com alta tensão, o que pode
veículo tiverem que ser desmontadas ou se lâm- causar ferimentos graves ou fatais no caso
padas de descarga de gás tiverem de ser substi- de manuseio incorreto. Por isso, somente de-
tuídas. vem ser substituídas no Concessionário ou
em uma oficina especializada.
Sempre deve haver uma caixinha com as lâmpa-
● Lâmpadas incandescentes H7 e de des-
das de reposição no veículo necessárias para a
carga de gás (xenônio) estão sob pressão e
segurança do tráfego. Lâmpadas incandescentes
podem estourar na substituição.
de reposição podem ser encontradas nos Conces-
sionários Volkswagen. Em alguns países, é legal- ● Somente substituir a lâmpada incandes-
mente obrigatório levar essas lâmpadas de reposi- cente quando estiver totalmente fria.
ção no veículo. ● Nunca realizar uma substituição de lâmpa-
A condução com lâmpadas de iluminação externa da incandescente se não estiver familiarizado
defeituosas pode ser punida pela legislação vigen- com as ações necessárias. Quando houver
te. insegurança sobre o que fazer, mandar os
trabalhos necessários serem realizados por
Especificações adicionais de lâmpadas empresa especializada.
incandescentes ● Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada
Algumas lâmpadas incandescentes nos faróis ou incandescente com as mãos nuas. Quando a
nas luzes traseiras podem apresentar determina- lâmpada incandescente é ligada, as impres-
das especificações de fábrica que são divergentes sões digitais remanescentes evaporam devi-
de lâmpadas incandescentes comuns. A respecti- do ao calor e fazem o refletor "perder a cor". £
va designação se encontra na base da lâmpada
113.5B1.JBJ.66

ou no bulbo da lâmpada.

Conselhos práticos 321


ADVERTÊNCIA (continuação) NOTA
● No alojamento dos faróis no comparti- Caso as coberturas de borracha ou as capas
mento do motor e no alojamento da lanterna de plástico no alojamento dos faróis não te-
traseira encontram-se peças de arestas vi- nham sido montadas corretamente após uma
vas. Proteger as mãos na substituição de substituição de lâmpadas, podem ocorrer da-
lâmpadas incandescentes. nos na instalação elétrica – especialmente pela
penetração de água. Ì

Luz de controle

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 321.

Acesa Causa possível Solução


Lâmpada incandescente da iluminação ex-
 terna defeituosa.
Substituir a lâmpada incandescente defeituosa.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e


ADVERTÊNCIA
de controle acendem rapidamente para a verifica-
ção da função. Elas apagam após alguns segun- A não observância das luzes de advertência
dos. acesas e das mensagens de texto pode cau-
sar paradas no trânsito urbano, acidentes e
Controle das lâmpadas incandescentes no ferimentos graves.
reboque conectado ● Nunca deixar de observar luzes de adver-
Em veículos com dispositivo de reboque instalado tência e mensagens de texto.
de fábrica, determinadas lâmpadas incandescen- ● Parar veículo assim que for possível e se-
tes de um reboque conectado corretamente à to- guro.
mada do reboque são monitoradas conjuntamente:
A falha de uma luz intermitente no reboque tam- NOTA
bém é indicada pelo impulso duplo intermitente da
A não observância de luzes de controle que
luz intermitente ( ou ) no instrumento combina-
acendem e de mensagens de texto pode causar
do ⇒ Página 104.
danos ao veículo.
● Falha conjunta de todas as luzes intermitentes
de um lado. A falha de um diodo emissor de luz (LED)
dentro de uma lanterna traseira não é indica-
● Falha da luz traseira de um lado (em alguns
da. Porém, se todos os LEDs falharem, isso será
modelos, falha também da luz da placa de licen-
indicado pela luz de controle . Ì
ça).
● Falha de ambas as luzes de freio.

Informações sobre a substituição de lâmpadas incandescentes

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 321.

Lista de controle
Sempre realizar as seguintes ações de substituição de lâmpada incandescente na sequência indicada
⇒  :
1. Estacionar o veículo à distância mais segura possível do fluxo de trânsito em um piso plano e fir-
me.
2. Puxar o freio de estacionamento ⇒ Página 176. £

322 Autoajuda
Lista de controle (continuação)
3. Girar o interruptor das luzes para a posição 0 ⇒ Página 104.
4. Colocar a alavanca do indicador de direção na posição neutra ⇒ Página 104.
5. Transmissão automática: colocar a alavanca seletora na posição P ⇒ Página 168.
6. Desligar motor e retirar chave do veículo da ignição ⇒ Página 162.
7. Transmissão manual: engatar uma marcha ⇒ Página 168.
8. Deixar a iluminação de orientação apagar-se ⇒ Página 104.
9. Deixar esfriar a respectiva lâmpada incandescente.
10. Verificar se um fusível está visivelmente queimado ⇒ Página 318.
11. Trocar a lâmpada incandescente envolvida conforme instrução ⇒  . Uma lâmpada incandescente
somente pode ser trocada por uma nova de mesma versão. A respectiva designação se encontra
na base da lâmpada ou no bulbo da lâmpada.
12. Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada incandescente com as mãos nuas. A impressão digital
remanescente evaporaria com o calor da lâmpada acesa e se depositaria sobre o refletor, o que
limita a intensidade de iluminação do farol.
13. Verificar a função da lâmpada incandescente após uma substituição de lâmpada. Caso a lâmpada
não funcione, poderá não ter sido colocada corretamente ou ter falhado novamente assim como a
tomada de ligação pode não estar corretamente encaixada.
14. Após cada substituição de lâmpada incandescente na parte dianteira do veículo, verificar a regula-
gem dos faróis em uma empresa especializada.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

A não observância da lista de controle impor- ● Sempre seguir as ações da lista de con-
tante para a própria segurança pode causar trole e observar as precauções de segurança
acidentes e ferimentos graves. geralmente válidas.

NOTA
Retirar ou encaixar as lâmpadas sempre cuida-
dosamente para evitar danos na pintura do veí-
culo ou de outras peças do veículo. Ì

Trocar as lâmpadas incandescentes no farol dianteiro


113.5B1.JBJ.66

Fig. 203 No compartimento do motor: Coberturas no farol esquerdo frontal. A Farol baixo, luz de condu-
ção diurna ou luz de condução permanente, luz de limitação, B luz do indicador de direção, C farol alto
e luz de posição. £

Conselhos práticos 323


ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 321.
Não é necessário remover o farol dianteiro para a
substituição da lâmpada.

Executar as atividades somente na sequência indicada.


A B C C
Farol baixo, luz de
Fig. 203 condução diurna Luz de posição (pe-
Luz do indicador de
ou luz de condu- Farol alto queno suporte da
direção dianteiro
ção permanente, lâmpada)
luz de limitação
1. Observar a lista de controle e realizar as ações ⇒ Página 322.
2. Abrir tampa do compartimento do motor  ⇒ Página 229.
Retirar as respectivas coberturas de borracha na parte posterior dos faróis.
3. Dependendo do modelo, também pode estar montada uma cobertura de plástico com
grampo de retenção. Pressionar o grampo de retenção para cima e retirar a cobertura.
Retirar para trás o su-
Girar suporte da lâmpada até o batente para esquerda e puxar porte da lâmpada
4.
para trás com a lâmpada incandescente. com a lâmpada incan-
descente.
Puxar para fora a lâmpada incandescente do suporte da lâmpada em linha reta.
5.
Se necessário, pressionar o travamento do suporte da lâmpada.
6. Substituir a lâmpada incandescente defeituosa por uma lâmpada nova.
Encaixar o suporte da
Encaixar o suporte da lâmpada no farol e girar para a direita até o lâmpada no farol e in-
7.
batente. troduzir completa-
mente.
Montar a cobertura de borracha ou plástico.
8.
Se necessário, empurrar o grampo de retenção para baixo.

As ilustrações mostram o farol esquerdo por Em luz para a condução diurna na tecnologia
trás. O farol direito é montado em espelho. com LEDs, não é possível uma substituição
de LED. Solicitar ajuda técnica. Ì

Substituir a lâmpada incandescente no para-choque dianteiro

Fig. 204 No para-choque dianteiro à direita: remo- Fig. 205 Trocar a lâmpada incandescente no farol. £
ver farol.

324 Autoajuda
ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-
ça na página 321.

Executar as atividades somente na sequência indicada.


1. Observar a lista de controle e realizar as ações ⇒ Página 322.
2. Puxar a cobertura no sentido da seta para frente ⇒ Fig. 204.
Desrosquear o parafuso de fixação ⇒ Fig. 204 1 com a chave de fenda das ferramentas de
3.
bordo ⇒ Página 308.
4. Rebater o farol um pouco para frente e retirar dos apoios laterais. ⇒ Fig. 205 (seta pequena).
5. Destravar e retirar a tomada de ligação ⇒ Fig. 205 1 .
Girar o suporte da lâmpada ⇒ Fig. 205 2 no sentido da seta até o batente para a esquerda e
6.
retirar para trás com a lâmpada incandescente.
7. Substituir a lâmpada incandescente defeituosa por uma lâmpada nova.
8. Encaixar o suporte da lâmpada no farol e girar para a direita até o batente.
Encaixar a tomada de ligação ⇒ Fig. 205 1 no suporte da lâmpada ⇒ Fig. 205 2 . A tomada
9.
de ligação precisa se encaixar audivelmente.
10. Encaixar o farol nos apoios ⇒ Fig. 205 (setas pequenas) e dobrar para trás.
11. Apertar o parafuso de fixação ⇒ Fig. 204 1 com a chave de fenda.
12. Encaixar a cobertura no para-choque ⇒ Fig. 204. Ì
113.5B1.JBJ.66

Conselhos práticos 325


Substituir lâmpadas incandescentes da lanterna traseira na tampa do
porta-malas

Fig. 206 A: Na tampa do porta-malas: remover tampa da lanterna traseira, B: remover lanterna traseira.

Fig. 207 A: Lanterna traseira: remover suporte da lâmpada, B: remover lâmpadas incandescentes.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 321.

Executar as atividades somente na sequência indicada.


1. Observar a lista de controle e realizar as ações ⇒ Página 322.
2. Abrir a tampa do porta-malas ⇒ Página 50.
Com a lâmina plana da chave de fenda das ferramentas de bordo (⇒ Página 308), levantar cui-
3.
dadosamente a cobertura no entalhe ⇒ Fig. 206 A 1 .
4. Pressionar os encaixes no conector ⇒ Fig. 206 B 2 no sentido da seta e retirar o conector.
Soltar as uniões roscadas ⇒ Fig. 206 B 3 e retirar a lanterna traseira cuidadosamente da tam-
5.
pa do porta-malas.
Pressionar a lingueta de travamento no sentido da seta ⇒ Fig. 207 A e retirar o suporte da lâm-
6.
pada.
Substituir a lâmpada incandescente defeituosa por uma lâmpada nova do mesmo modelo
7.
⇒ Fig. 207 B.
8. Recolocar o suporte da lâmpada. A lingueta de travamento deve encaixar de forma audível.
Segurar a lanterna traseira na posição de montagem com uma das mãos e apertar os parafu-
9.
sos de fixação com a outra ⇒ Fig. 206 B 3 . £

326 Autoajuda
Executar as atividades somente na sequência indicada.
10. Encaixar o conector ⇒ Fig. 206 B 2 no suporte da lâmpada.
11. Verificar a montagem correta e o assentamento firme da lanterna traseira.
12. Colocar a cobertura. A cobertura deve encaixar e estar firme.
13. Fechar tampa do porta-malas ⇒ Página 50.

LEDs nas luzes traseiras da tampa do porta- Em razão de diversas versões das luzes tra-
-malas seiras, a posição das lâmpadas incandes-
Não é possível substituir os LEDs. Recomenda- centes pode ser diferente da representação nas
mos recorrer aos trabalhos de um Concessionário ilustrações. Ì
Volkswagen ou uma empresa especializada.

Substituir lâmpadas incandescentes da lanterna traseira na carroceria

Fig. 208 A: Lateralmente no porta-malas: abrir a cobertura do revestimento lateral traseiro. B: remover a
lanterna traseira.

Fig. 209 A: remover o suporte da lâmpada. B: remover as lâmpadas incandescentes.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 321.
Executar as atividades somente na sequência
indicada. £
113.5B1.JBJ.66

Conselhos práticos 327


Remover a lanterna traseira
1. Observar a lista de controle e realizar as ações ⇒ Página 322.
2. Abrir tampa do porta-malas ⇒ Página 50.
3. Abrir cobertura do revestimento lateral traseiro ⇒ Fig. 208 A.
Soltar o parafuso de fixação da lanterna traseira ⇒ Fig. 208 B 1 e retirar cuidadosamente a
4.
lanterna traseira da carroceria. Remover a tomada de ligação do suporte da lâmpada.

Trocar a lâmpada incandescente


Desbloquear o suporte da lâmpada nas linguetas de travamento ⇒ Fig. 209 A (setas) e retirar o
5.
suporte da lâmpada da lanterna traseira.
Substituir a lâmpada incandescente defeituosa por uma lâmpada nova do mesmo modelo
6.
⇒ Fig. 209 B.
Encaixar o suporte da lâmpada na lanterna traseira. As linguetas de travamento ⇒ Fig. 209 A
7.
(setas) devem encaixar de forma audível.

Montar a lanterna traseira


8. Encaixar a tomada de ligação no suporte da lâmpada.
Encaixar a lanterna traseira cuidadosamente na abertura da carroceria.
Segurar a lanterna traseira na posição de montagem com uma das mãos e apertar o parafuso
9.
de fixação com a outra ⇒ Fig. 208 B 1 .
10. Verificar a montagem correta e o assentamento firme da lanterna traseira.
11. Fechar a cobertura do revestimento lateral traseiro.
12. Fechar tampa do porta-malas ⇒ Página 50.

LEDs nas lanternas traseiras da carroceria Em razão de diversas versões das lanternas
Não é possível substituir os LEDs. Recomenda- traseiras, a posição das lâmpadas incandes-
mos recorrer aos trabalhos de um Concessionário centes pode ser diferente da representação nas
Volkswagen ou uma empresa especializada. ilustrações. Ì

Substituir a unidade de luz do indicador de direção no retrovisor externo

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 321.

Fig. 210 Porta do condutor: unidade de luz do in-


dicador de direção no retrovisor externo.

Executar as atividades somente na sequência indicada.


1. Observar a lista de controle e realizar as ações ⇒ Página 322.
Retirar a ferramenta necessária das ferramentas de bordo ⇒ Página 308 ou adquire ferramenta
2.
comum. £

328 Autoajuda
Executar as atividades somente na sequência indicada.
3. Pressionar na área inferior do vidro do retrovisor externo.
Desencaixar cuidadosamente o vidro do retrovisor externo do suporte do espelho e, se neces-
4.
sário, separar os conectores para o desembaçador do retrovisor.
5. Retirar o vidro do retrovisor externo do alojamento do espelho.
6. Soltar e retirar a inserção do alojamento dos encaixes.
6. Soltar e retirar o alojamento do retrovisor externo dos encaixes.
7. Desrosquear os parafusos de fixação da unidade da luz do indicador de direção ⇒ Fig. 210 1 .
Retirar a unidade da luz do indicador de direção ⇒ Fig. 210 2 , nesse caso, separar o conector
8.
3.
Substituir a unidade de luz do indicador de direção defeituosa por uma unidade de mesmo mo-
9.
delo.
10. Encaixar o conector ⇒ Fig. 210 3 . O conector deve se encaixar de forma audível.
Colocar a unidade de luz do indicador de direção ⇒ Fig. 210 2 no alojamento do espelho e
11.
rosquear os parafusos de fixação 1 .
Montar o alojamento do retrovisor externo e inserção do alojamento. Os encaixes devem enga-
12.
tar de forma audível.
Eventualmente, encaixar o conector para o desembaçador do retrovisor até ele engatar de for-
13.
ma audível.
14. Encaixar o vidro do retrovisor externo no suporte do espelho.

ADVERTÊNCIA NOTA
Na desmontagem da unidade de luz do indi- Para evitar danos, recomenda-se que a substi-
cador de direção no retrovisor externo, prote- tuição da unidade de luz do indicador de dire-
ger as mãos. No interior do retrovisor externo ção no retrovisor externo seja executada por
se encontram peças de arestas vivas. uma oficina especializada ou um Concessioná-
rio Volkswagen. Ì

Substituir a unidade de luz de freio elevada

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 321.

Fig. 211 No porta-malas acima: unidade de luz de


freio elevada .

Executar as atividades somente na sequência indicada.


113.5B1.JBJ.66

1. Observar a lista de controle e realizar as ações ⇒ Página 322.


Retirar a ferramenta necessária das ferramentas de bordo ⇒ Página 308 ou utilizar uma ferra-
2.
menta comum, se necessário. £

Conselhos práticos 329


Executar as atividades somente na sequência indicada.
Abrir a tampa do porta-malas e retirar no sentido da seta do porta-malas do conector
3.
⇒ Fig. 211 1 da unidade de luz de freio elevada 2 .
Desrosquear os parafusos de fixação ⇒ Fig. 211 3 e puxar cuidadosamente a unidade de luz
4.
de freio elevada.
5. Substituir a unidade de luz de freio elevada defeituosa por uma unidade de mesmo modelo.
Colocar a unidade de luz de freio elevada ⇒ Fig. 211 2 cuidadosamente e rosquear os parafu-
6.
sos de fixação 3 .
8. Encaixar o conector ⇒ Fig. 211 1 até engatar de forma audível.

ADVERTÊNCIA NOTA
Na desmontagem da unidade de luz de freio Para evitar danos, recomenda-se que a substi-
elevada, proteger as mãos. Na unidade de luz tuição da unidade de luz de freio elevada seja
de freio elevada se encontram peças de ares- executada por uma oficina especializada ou um
tas vivas. Concessionário Volkswagen. Ì

Trocar a lâmpada incandescente da lanterna da placa de licença

Fig. 212 Na tampa do porta-malas: lanterna da Fig. 213 Lanterna da placa do veículo: remover a
placa de licença do veículo. lâmpada incandescente.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 321.

Executar as atividades somente na sequência indicada.


1. Observar a lista de controle e realizar as ações ⇒ Página 322.
Com a lâmina plana da chave de fenda das ferramentas de bordo ⇒ Página 308, pressionar no
2.
sentido da seta no entalhe da lanterna da placa de licença ⇒ Fig. 212.
3. Puxar a lanterna da placa de licença um pouco para fora.
Pressionar a trava da tomada de ligação no sentido da seta ⇒ Fig. 213 A e desencaixar a to-
4.
mada de ligação.
5. Puxar a lâmpada incandescente do suporte da lâmpada ⇒ Fig. 213 B .
6. Substituir a lâmpada incandescente defeituosa por uma lâmpada nova.
7. Encaixar o conector na lanterna da placa de licença. £

330 Autoajuda
Executar as atividades somente na sequência indicada.
Encaixar a lanterna da placa de licença do veículo cuidadosamente na abertura da tampa do
8.
porta-malas. Observar o sentido correto de montagem da lanterna da placa de licença.
Pressionar a lanterna da placa do veículo na tampa do porta-malas até que encaixe de forma
9.
audível.

Em lanterna da placa de licença do veículo


na tecnologia com LEDs, não é possível uma
substituição dos LEDs. Solicitar ajuda técnica. Ì
113.5B1.JBJ.66

Conselhos práticos 331


Auxílio na partida

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Nunca carregar uma bateria congelada ou
Executar a ajuda na partida . . . . . . . . . . . . . . . 333 derretida. Uma bateria descarregada pode
congelar já a partir de temperaturas ao redor
Se o motor não pegar porque a bateria está des- de 0 °C.
carregada, é possível utilizar a bateria de outro ● Uma bateria congelada ou descongelada
veículo para a partida. Antes do auxílio na partida, deve ser substituída.
eventualmente verificar o visor da bateria do veí-
culo ⇒ Página 244. ● Durante o auxílio à partida, é gerada uma
mistura gasosa altamente explosiva na bate-
Para o auxílio na partida é necessário um cabo au- ria do veículo! Sempre manter fogo, faíscas,
xiliar de partida adequado conforme DIN 72553 chamas abertas e cigarros em brasa distan-
(veja indicações do fabricante do cabo). A seção tes de baterias de veículos. Nunca usar um
transversal do condutor deve ser no mínimo telefone móvel enquanto os cabos auxiliares
25 mm2 (0,038 pol2). de partida são conectados e desconectados.
Informações e notas de alerta ● Carregar a bateria somente em locais bem
complementares: ventilados, pois no auxílio na partida ocorre
uma mistura gasosa de hidrogênio e oxigênio
● Sistemas de assistência ao condutor
altamente explosiva.
⇒ Página 192
● Os cabos auxiliares de partida nunca de-
● Preparações para trabalhos no compartimento
vem entrar em contato com peças giratórias
do motor ⇒ Página 229
no compartimento do motor.
● Bateria do veículo ⇒ Página 244
● Nunca confundir o polo positivo com o
polo negativo ou conectar os cabos auxilia-
ADVERTÊNCIA res de partida incorretamente.
A utilização incorreta dos cabos auxiliares de ● Observar a instrução de operação do fa-
partida e um auxílio na partida realizado in- bricante do cabo auxiliar de partida.
corretamente podem causar uma explosão da
bateria e ferimentos graves. Para reduzir o
NOTA
risco de explosão da bateria do veículo, ob-
servar o seguinte: Para reduzir danos consideráveis no sistema
elétrico no veículo, observar o seguinte:
● Todos os trabalhos na bateria do veículo e
no sistema elétrico podem causar ferimentos ● Cabos auxiliares de partida conectados in-
graves, incêndios e choques elétricos. Antes corretamente podem causar um curto-circuito.
de qualquer trabalho na bateria do veículo, ● Não deve haver contato entre os veículos,
sempre ler e observar os seguintes alertas e caso contrário poderá haver fluxo de corrente
precauções de segurança ⇒ Página 244, Ba- já na conexão dos polos positivos. Ì
teria do veículo:
● A bateria do veículo que fornece corrente
deve ter a mesma tensão (12 V) e aproxima-
damente a mesma capacidade (veja gravação
na bateria do veículo) que a bateria descarre-
gada.

332 Autoajuda
Executar a ajuda na partida

Fig. 214 Esquema para a conexão dos cabos de Fig. 215 Esquema para a conexão dos cabos de
ajuda na partida em veículos auxiliares de partida ajuda na partida em veículos auxiliares de partida
sem operação Start-Stop: bateria descarregada A com operação Start-Stop: bateria descarregada A
e bateria fornecedora de corrente B . e bateria fornecedora de corrente B .

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 332.
● Em veículos com operação Start-Stop: Co-
nectar uma extremidade do cabo preto de auxílio
na partida X a uma conexão de massa adequada,
uma peça maciça de metal aparafusada firmemen-
A bateria descarregada deve estar corretamente te no bloco do motor ou no próprio bloco do motor
conectada à rede elétrica do veículo. ⇒ Fig. 215.
Os veículos não devem se tocar. Caso contrário, a ● Fixar a outra extremidade do cabo auxiliar de
corrente já poderia fluir na ligação dos polos positi- partida preto X no veículo com a bateria descar-
vos. regada em uma peça maciça de metal aparafusa-
da firmemente ao bloco do motor ou fixar direta-
Observar o contato metálico suficiente das pinças mente no próprio bloco do motor - porém não nas
dos polos conectadas. proximidades da bateria A ⇒  .
Caso o motor não pegue, interromper o procedi- ● Dispor os condutores do cabo auxiliar de parti-
mento de partida após 10 segundos e repetir após da de forma que não sejam atingidos por peças gi-
aproximadamente um minuto. ratórias no compartimento do motor.
Executar as atividades somente na sequência indi- Dar partida no motor
cada.
● Dar partida no motor do veículo fornecedor de
Fixar o cabo auxiliar de partida corrente e deixá-lo funcionando em marcha lenta.
● Desligar a ignição nos dois veículos ● Dar partida no motor do veículo com a bateria
⇒ Página 162. descarregada e esperar dois a três minutos até
● Eventualmente abrir a tampa da bateria no que o motor "funcione de forma regular".
compartimento do motor ⇒ Página 244. Remover o cabo auxiliar de partida
● Fixar uma extremidade do cabo auxiliar de par- ● Antes de soltar o cabo auxiliar de partida, desli-
tida vermelho ao polo positivo ⇒ Fig. 214 + ou gar o farol baixo, se estiver ligado.
⇒ Fig. 215 + do veículo com a bateria descarre-
gada A ⇒  . ● Ligar o ventilador do aquecimento e o desem-
baçador do vidro traseiro no veículo com a bateria
● Fixar a outra extremidade do cabo auxiliar de descarregada, para reduzir picos de tensão no
partida vermelho ao polo positivo + da bateria for- momento da desconexão dos cabos.
necedora de corrente B .
● Remover o cabo auxiliar de partida com o mo-
● Em veículos sem operação Start-Stop: Co-
113.5B1.JBJ.66

tor funcionando exatamente na sequência inversa


nectar uma extremidade do cabo preto de auxílio à descrita acima.
na partida ao polo negativo - da bateria fornece-
dora de corrente B ⇒ Fig. 214. ● Fechar a tampa da bateria. £

Conselhos práticos 333


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Um auxílio na partida executado incorreta- ● Nunca fixar o cabo negativo em peças do


mente pode causar uma explosão da bateria sistema de combustível ou a tubulações do
do veículo e ferimentos graves. Para reduzir freio.
o risco de uma bateria de veículo explodindo, ● As partes não isoladas das pinças dos po-
observar o seguinte: los não devem se tocar. Além disso, o cabo
● Todos os trabalhos na bateria do veículo e fixado ao polo positivo da bateria não deve
no sistema elétrico podem causar ferimentos entrar em contato com peças condutoras elé-
graves, incêndios e choques elétricos. Antes tricas do veículo.
de qualquer trabalho na bateria do veículo, ● Verificar o visor da bateria do veículo, se
sempre ler e observar os seguintes alertas e necessário, usar uma lanterna. Caso esteja
precauções de segurança ⇒ Página 244, Ba- amarelo-claro ou incolor, não executar o au-
teria do veículo: xílio na partida e solicitar ajuda técnica.
● Sempre usar uma proteção adequada para ● Evitar descargas eletrostáticas nas ime-
os olhos e nunca debruçar sobre as baterias diações da bateria do veículo. A mistura ga-
do veículo. sosa de oxigênio e hidrogênio que escapa da
● Fixar os cabos de conexão na sequência bateria do veículo pode inflamar com a for-
correta – primeiramente o cabo positivo, de- mação de faíscas.
pois o cabo negativo. ● Nunca realizar o auxílio na partida quando
a bateria estiver danificada, congelada ou
descongelada. Ì

334 Autoajuda
Partida por rebocagem/rebocagem

ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
Ao rebocar um veículo, o comportamento de
Recomendações sobre a partida por
rodagem e a ação do freio se alteram consi-
rebocagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
deravelmente. Para reduzir o risco de aciden-
Instruções para a rebocagem . . . . . . . . . . . . . 336 tes ou ferimentos graves, observar o seguin-
Instalar a argola de reboque dianteira . . . . . . 337 te:
Instalar a argola de reboque traseira . . . . . . . 338 ● Como condutor do veículo rebocado:
Instruções de condução na rebocagem . . . . . 338
– Para frear, é necessário mais força de
pedal, pois o servofreio não funciona.
Observar as determinações legais ao empurrar ou
Sempre estar atento para não colidir com
rebocar.
o veículo que reboca.
Um veículo com bateria descarregada não deve – É necessário mais força para manobrar
ser rebocado por motivos técnicos. o veículo, pois a direção servoassistida
não funciona com o motor parado.
Informações e notas de alerta
complementares: ● Como condutor do veículo que reboca:
● Comando do motor e sistema de controle de – Acelerar de forma especialmente caute-
emissões ⇒ Página 292 losa e cuidadosa.
– Evitar manobras súbitas de frenagem e
ADVERTÊNCIA condução.
– Frear antes do habitual e com leve pres-
Nunca rebocar um veículo sem energia elétri-
são no pedal.
ca.
● Nunca retirar a chave da ignição. A trava
NOTA
da coluna da direção poderia engatar subita-
mente. Nesse caso, não é mais possível ma- ● Remover e instalar cuidadosamente a co-
nobrar o veículo. Isto pode causar acidentes, bertura e o olhal de reboque para que o veículo
ferimentos graves e a perda do controle so- não seja danificado, por exemplo, na pintura.
bre o veículo. ● Combustível não queimado pode chegar ao
catalisador e danificá-lo na rebocagem. Ì

Recomendações sobre a partida por rebocagem

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 335.
● Veículos com transmissão automática.
● Veículos com sistema de travamento e partida
Keyless Access, porque o travamento elétrico da
coluna de direção possivelmente não destrava.
Basicamente, um veículo não deve ser subme-
● Em um veículo com bateria descarregada, os
tido a uma partida por rebocagem. Recorrer,
módulos de comando do motor possivelmente não
em vez disso, a um auxílio de partida
funcionam corretamente.
⇒ Página 332.
Por motivos técnicos, os seguintes veículos não Caso o veículo deva ser puxado mesmo
devem ser submetidos a uma partida por reboca- assim (transmissão manual):
gem: ● Engatar a 2ª ou a 3ª marcha.
● Manter a embreagem acionada.
113.5B1.JBJ.66

● Ligar a ignição e as luzes de advertência. £

Conselhos práticos 335


● Quando ambos os veículos estiverem em movi-
NOTA
mento, soltar a embreagem.
Ao rebocar o veículo, o combustível não quei-
● Assim que o motor pegar, pisar na embreagem
mado pode chegar ao catalisador e danificá-lo. Ì
e desengatar a marcha para evitar uma colisão no
veículo que reboca.

Instruções para a rebocagem

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 335.
● Não rebocar mais do que 50 km (30 milhas).
● Com o guincho, o veículo pode ser rebocado
somente com as rodas dianteiras levantadas.

Cabo de reboque ou barra de reboque Quando o veículo não pode ser rebocado?
A forma melhor e mais segura de rebocar é com O veículo não pode ser rebocado nas seguintes
uma barra de reboque. Somente se deve usar um condições e deve ser transportado sobre uma pla-
cabo de reboque caso uma barra não esteja dispo- taforma ou reboque especial:
nível. ● Se devido ao dano a transmissão do veículo
O cabo de reboque deve ser elástico para que am- não contiver mais lubrificante.
bos os veículos sejam poupados. Utilizar um cabo ● Em bateria do veículo descarregada, porque a
de fibras sintéticas ou um cabo de material elásti- direção permanece bloqueado e eventualmente o
co semelhante. travamento elétrico da coluna de direção não pode
Fixar o cabo de reboque ou a barra de reboque ser liberado.
somente nas argolas previstas para isto ou no dis- ● Quando o trajeto de reboque em veículos com
positivo de reboque. transmissão automática for maior que 50 km
Veículos com dispositivo de reboque instalado (30 milhas).
de fábrica devem ser rebocados somente com É possível rebocar o veículo somente quan-
uma barra de reboque, que é especialmente apro- do eventualmente o travamento elétrico da
priada para a montagem em uma cabeça esférica coluna de direção é liberado. Em queda de corren-
⇒ Página 136. te ou falhas no sistema elétrico, deve-se dar parti-
da no motor com auxílio na partida para liberar o
Reboque de veículos com transmissão
travamento elétrico da coluna de direção. Ì
automática
Para o veículo puxado, observar o seguinte:
● Colocar a alavanca seletora na posição N.
● Não rebocar a mais do que 50 km/h (30 mph).

336 Autoajuda
Instalar a argola de reboque dianteira

Fig. 216 No para-choque dianteiro à direita: retirar Fig. 217 No para-choque dianteiro à direita: ros-
cobertura. quear a argola de reboque.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 335.
● Girar a argola de reboque tão firmemente
quanto possível em sentido anti-horário na fixa-
ção ⇒ Fig. 217 ⇒  . Usar um objeto adequado
com o qual a argola de reboque possa ser apara-
A fixação para a argola roscada de reboque se en- fusada total e firmemente na fixação.
contra na parte dianteira direita do para-choque ● Após a rebocagem, girar a argola de reboque
sob uma cobertura ⇒ Fig. 217. em sentido horário para fora.
A argola de reboque deve estar sempre no veícu- ● Encaixar a lingueta de retenção superior da co-
lo. bertura na abertura no para-choque e conduzir a
lingueta de retenção inferior cuidadosamente aci-
Observar as indicações para a rebocagem
ma da borda da abertura.
⇒ Página 336.
● Pressionar na área inferior da cobertura até a
Instalar a argola de reboque na parte lingueta de retenção inferior encaixar no para-cho-
dianteira que.
● Retirar argola de reboque das ferramentas de
bordo no porta-malas ⇒ Página 308. NOTA
● Pressionar na área superior da cobertura A argola de reboque deve estar sempre total e
⇒ Fig. 216 (seta) para soltar o encaixe da cobertu- firmemente aparafusada na fixação. Caso con-
ra. trário, a argola de reboque pode se romper na
● Remover a cobertura e deixá-la pendurada no fixação ao empurrar ou rebocar. Ì
veículo.
113.5B1.JBJ.66

Conselhos práticos 337


Instalar a argola de reboque traseira

Fig. 218 No para-choque traseiro à direita: remo- Fig. 219 No para-choque traseiro à direita: argola
ver a cobertura. de reboque rosqueada.

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 335.
● Após a rebocagem, girar a argola de reboque
em sentido horário para fora.
● Deslizar a cobertura em sentido contrário ao da
seta até o limite no para-choque ⇒ Fig. 218.
A fixação para a argola roscada de reboque se en-
contra na parte traseira direita no para-choque NOTA
⇒ Fig. 219. Em alguns veículos com dispositivo pa-
ra reboque instalado de fábrica, não se encontra ● A argola de reboque deve estar sempre total
nenhuma fixação através da cobertura para a ar- e firmemente aparafusada na fixação. Caso
gola roscada de reboque. Para rebocar, montar e contrário, a argola de reboque pode se romper
utilizar a cabeça esférica ⇒ Página 136, ⇒  . na fixação ao empurrar ou rebocar.
● Veículos com dispositivo de reboque insta-
Observar as indicações para a rebocagem
lado de fábrica devem ser rebocados somente
⇒ Página 336.
com uma barra de reboque, que é especialmen-
Instalar a argola de reboque na parte te apropriada para a montagem em uma cabeça
traseira esférica. Na utilização de uma barra de reboque
não adequada, a cabeça esférica e o veículo
● Retirar argola de reboque das ferramentas de
podem ser danificados. Em vez disso, utilizar
bordo no porta-malas ⇒ Página 308.
um cabo de reboque. Ì
● Deslizar a cobertura cuidadosamente para fora
no sentido da seta ⇒ Fig. 218. Para isto, pode ser
necessário um esforço maior.
● Eventualmente, acomodar a cobertura no por-
ta-malas.
● Girar a argola de reboque tão firmemente
quanto possível em sentido anti-horário na fixa-
ção ⇒ Fig. 219 ⇒  . Usar um objeto adequado
com o qual a argola de reboque possa ser apara-
fusada total e firmemente na fixação.

Instruções de condução na rebocagem

ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 335. £

338 Autoajuda
Rebocar requer alguma prática, especialmente ● Para frear, é necessário mais força de pedal,
quando for usado um cabo de reboque. Ambos os pois o servofreio não funciona. Não avançar sobre
condutores devem estar familiarizados com as par- o veículo que reboca.
ticularidades de uma rebocagem. Por isso, condu- ● Observar as informações e indicações na ins-
tores não treinados não devem rebocar. trução de operação do veículo a ser rebocado.
Ao conduzir, observar que não ocorram forças de
Condutor do veículo que reboca
tração inadmissíveis e nenhuma solicitação inter-
mitente. Em manobras de rebocagem fora de ruas ● Acelerar de forma especialmente cautelosa e
pavimentadas sempre existe o perigo de sobrecar- cuidadosa. Evitar manobras súbitas de condução.
regar as peças de fixação. ● Frear antes do habitual e, para isso, com leve
Se o veículo for rebocado com o sistema de luzes pressão no pedal.
de advertência e a ignição ligados, ainda é possí- ● Observar as informações e indicações na ins-
vel indicar o sentido para a conversão. Acionar a trução de operação do veículo rebocado. Ì
alavanca do indicador de direção para o sentido
desejado. A luz de advertência é interrompida en-
quanto dura a luz direcional. Assim que a alavanca
do indicador de direção estiver novamente na po-
sição neutra, as luzes de advertência são ativadas
novamente.

Condutor do veículo rebocado:


● Deixar a ignição ligada para que o volante não
trave e as luzes direcionais, a buzina, os limpado-
res dos vidros e o sistema lavador dos vidros pos-
sam ser ligados.
● Uma vez que a direção servoassistida não fun-
ciona com o motor parado, é necessário aplicar
mais força para manobrar.
113.5B1.JBJ.66

Conselhos práticos 339


Abreviaturas utilizadas
Abreviatura Significado
ABS Sistema antibloqueio.
AFS Farol direcional dinâmico e estático.
AG6 Transmissão automática de 6 marchas.
ASR Controle de tração.
BAS Assistente de frenagem.
CO Monóxido de carbono.
DIN Instituto Alemão de Normalização.
DRL Luz de condução diurna (Daytime Running Light).
DSG® Transmissão de embreagem dupla automática DSG®.
DWA Sistema de alarme.
EDS Bloqueio eletrônico do diferencial.
EPC Módulo de comando do motor (Electronic Power Control).
ESP Programa eletrônico de estabilização.
GRA Sistema de controle da velocidade.
kN Kilonewton, tração.
kW Quilowatt, indicação da potência do motor.
LED Diodo luminoso (Light Emitting Diode).
MFA Indicador multifuncional.
MKB Número de identificação do motor.
Nm Newton-metro, unidade de medida do torque do motor.
rpm Rotações por minuto do motor (Rotação).
SG5 Transmissão manual de 5 marchas.
SG6 Transmissão manual de 6 marchas.
trip Hodômetro parcial. Ì

340 Abreviaturas utilizadas


Índice alfabético
A Airbag frontal do passageiro
desligar com o interruptor acionado pela
abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Abastecer veja Sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . 85
abastecer incorretamente . . . . . . . . . . . . 223 Airbags laterais
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 ver Sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . 91
etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Airbags para cabeça
gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 ver Sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . 92
indicador do nível de combustível . . . . . . 223 Ajuda na partida
luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 cabo de ajuda na partida . . . . . . . . . . . . . 333
no posto de combustível . . . . . . . . . . . . . 222 executar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Abastecimento Alavanca do farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
controles no abastecimento . . . . . . . . . . . 226
Alavanca do indicador de direção . . . . . . . 106
Abertura de conforto
Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
acionadores elétricos dos vidros . . . . . . . . 54
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Abertura independente de porta . . . . . . . . . 41
Amaciar
Abertura para inserção de cargas . . . . . . . 130
os primeiros quilômetros . . . . . . . . . . . . . 279
Abrir pastilhas de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
tampa do porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Amaciar pastilhas de freio
teto solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
ver também Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Amplificador da força de frenagem . . 180, 182
veículo (Keyless Access) . . . . . . . . . . . . . . 43
vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Ano de fabricação do veículo . . . . . . . . . . . 33
ABS Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
ver sistemas de apoio ao freio . . . . . . . . . 182 Antena das janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Antena externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Acessar mensagem de manutenção . . . . . . 21 Antes da viagem para a empresa especiali-
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279, 280 zada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Acionadores elétricos dos vidros Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
abertura de conforto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Aparelho de transmissão . . . . . . . . . . . . . . 282
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Apoio para a cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
acionamento automático de fechamento e Apoio para cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Aquecimento dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . 73
fechamento de conforto . . . . . . . . . . . . . . . 54 Ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Climatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215, 217
interferência de função . . . . . . . . . . . . . . . 55 Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Limitação de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 difusores de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 elementos de operação . . . . . . . . . . 215, 217
Acomodar volumes de bagagem . . . . . . . . 125 falha de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Acoplamento de reboque indicações de operação . . . . . . . . . . . . . . 219
ver reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 recirculação de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
AFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Água do lavador dos vidros Aros das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
completar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Aros de roda
Água do lavador do vidro anéis de aros aparafusados . . . . . . . . . . . 266
luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 elementos decorativos aparafusados . . . 266
Airbag frontal ASR
113.5B1.JBJ.66

ver sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 ver sistemas de apoio ao freio . . . . . . . . . 182


Assento de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Índice alfabético 341


Assento para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Bagageiro do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
assento ISOFIX para crianças sobre o ban- Banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
co traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
berço portátil ou bebê conforto . . . . . . . . . 98 Bancos aquecíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
cinto de segurança do veículo . . . . . . . . . . 99
Banco traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
desligar airbag frontal do passageiro . . . . . 90
BAS
fiixar com LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
ver sistemas de apoio do freio . . . . . . . . . 182
fixação de assentos para crianças . . . . . . . 97
fixação do assento para crianças . . . . . . . 98 Bateria
fixar com cinto de fixação Top Tether . . . . 103 na chave do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
fixar com cinto de segurança bloqueável . 101 veja bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . 244
fixar com ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
sistemas de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Ácido da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
sobre o banco do passageiro . . . . . . . . . . 100 ajuda na partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
sobre o banco traseiro . . . . . . . . . . . . . . . 101 atividades de preparação . . . . . . . . . . . . . 246
Transporte de crianças no veículo . . . . . . . 95 carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Assistência de compensação da direção . 190 conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
descarrega . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 248, 297
Assistente de estacionamento . . . . . . . . . . 199
desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
desligamento automático de consumido-
falha funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
res . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
interrupção automática . . . . . . . . . . . . . . 201
esclarecimento sobre símbolos . . . . . . . . 244
ligar ou desligar (estacionar) . . . . . . . . . . 200
local de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
preparações para estacionar . . . . . . . . . . 200
luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Assistente de estacionamento traseiro
se descarrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
verificar nível do eletrólito . . . . . . . . . . . . 246
falha funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Berço portátil ou bebê conforto
indicações de operação . . . . . . . . . . . . . . 203
fixação do assento para crianças . . . . . . . 98
particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Bloqueio da alavanca seletora . . . . . . . . . . 172
Assistente de marcha à ré . . . . . . . . . . . . . 202
Bloqueio do diferencial
Assistente de partida
ver sistemas de apoio ao freio . . . . . . . . . 183
ver Sistemas de assistência . . . . . . . . . . 192
Bloqueio eletrônico do diferencial (EDS) . 183
Assistente do freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
BlueMotion
Assistente do freio (BAS) . . . . . . . . . . . . . . 182
recomendação de marcha . . . . . . . . . . . . 175
Assistente para condução em subidas . . . 193
Bolsa para esqui e snowboard . . . . . . . . . 131
Assistente para estacionamento
Botão de mudança de marcha
utilizar limpador de alta pressão . . . . . . . 251
Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Atividades de preparação
Botão de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
antes de cada viagem . . . . . . . . . . . . . . . . 29
bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Bússola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
completar óleo do motor . . . . . . . . . . . . . 236 Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
substituição de lâmpadas incandescentes .322
trabalhar no compartimento do motor . . . 231
troca da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
C
verificar nível do líquido de arrefecimento 241 cabeça esférica
verificar o nível do líquido de arrefecimento instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
verificar o nível do óleo do motor . . . . . . . 236 pré-tensionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Auxílio ao estacionamento . . . . . . . . . . . . . 199 Cabeça esférica
retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Auxílio de estacionamento (Park Pilot) . . . 196
Cabo de ruptura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138, 140
Auxílio externo na partida
veja auxílio na partida . . . . . . . . . . . . . . . 332 Cadeira para crianças
assento de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Auxílio na partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Caixa coletora de água . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Calota da roda
B calota da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Bagageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

342 Índice alfabético


Calotas da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 lista de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
calota central da roda . . . . . . . . . . . . . . . 310 luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
protetores dos parafusos das rodas . . . . 312 manuseio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Câmara de marcha à ré . . . . . . . . . . . . . . . . 202 não colocados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Carga de apoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 posicionamento do cadarço do cinto . . . . . 81
reboque carregado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 pré-tensionador do cinto . . . . . . . . . . . . . . 83
Carga do reboque regulagem de altura do cinto . . . . . . . . . . . 83
máx. admissível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 tirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
reboque carregado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Cargas sobre os eixos . . . . . . . . . . . . . . . . 126 dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Carga útil dos pneus . . . . . . . . . . . . . . 273, 274 Climatic
ver Ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Carregado
acomodar volumes de bagagem . . . . . . . 125 Climatronic
bagageiro do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 ver Ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
dirigir com a tampa do porta-malas aberta .125 . Cobertura dos bancos
informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 couro sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Coberturas de bancos
reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 limpar revestimentos de tecido . . . . . . . . 258
Carregar Coberturas dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . 257
abertura para inserção de cargas . . . . . . 130 limpar Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
bolsa para esqui e snowboard . . . . . . . . . 131 limpar materiais de estofado . . . . . . . . . . 258
olhais de amarração . . . . . . . . . . . . . . . . 131 lista de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Caso de falha manuseio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
proteger o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 manuseio de coberturas dos bancos . . . . 258
Catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
falha funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Colete refletor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Comando do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
CD Changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Celular Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
utilização sem antena externa . . . . . . . . . 284 etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Chave gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
ver chave do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 indicador do nível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Chave com comando remoto Compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . 229
ver chave do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 atividades de preparação . . . . . . . . . . . . . 231
Chave de ignição bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
ver chave do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 caixa coletora de água . . . . . . . . . . . . . . . 256
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Chave do veículo
líquido de arrefecimento do motor . . . . . . 239
classificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
sincronizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Compartimento para livro de bordo . . . . . 151
substituir bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Compartimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
tecla pânico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 console central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Chave reserva console central dianteiro . . . . . . . . . . . . . 149
ver chave do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 console do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
descansa-braço central dianteiro . . . . . . . 150
Cilindro da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
lado do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
chave da ignição não autorizada . . . . . . . 163
Livro de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Cilindro de ignição
outros compartimentos . . . . . . . . . . . . . . 152
trava de bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 porta-óculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
cinto de segurança bloqueável . . . . . . . . . 80
Comutar
cinto torcido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
luzes de advertência e controle . . . . . . . . 169
colocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Condução
113.5B1.JBJ.66

enrolador automático do cinto . . . . . . . . . . 83


reserva de combustível muito baixa . . . . 224
indicador do status do cinto . . . . . . . . . . . . 76
limitador da força do cinto . . . . . . . . . . . . . 83
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Índice alfabético 343


Condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . . 136 Conversões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281, 287
condições técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Correntes para neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
extintor de incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 pneus com propriedades de rodagem de
Condução off road emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
proteção inferior do conjunto motriz . . . . . . 29 roda de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Conduzir Cuidados
antes do início . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ver Cuidados com o veículo . . . . . . . . . . . 249
com consciência ecológica . . . . . . . . . . . 186 Cuidados com cromados . . . . . . . . . . . . . . 254
com um reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Cuidados com o veículo
economicamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
estacionar em descidas . . . . . . . . . . . . . . 179 coberturas de tecido . . . . . . . . . . . . . . . . 258
estacionar em subidas . . . . . . . . . . . . . . . 179 couro natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
indicações para a condução . . . . . . . . . . . 29 couro sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
passagens por água em ruas . . . . . . . . . . 31 descongelar o cilindro de fechamento da
por água salgada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
preparações para a viagem . . . . . . . . . . . . 29 espelhos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
proteção inferior do conjunto motriz . . . . . . 29 exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
rebocagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
registros de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 limpar as palhetas do limpador do vidro . 253
viagens internacionais . . . . . . . . . . . . . . . . 30 limpar cintos de segurança . . . . . . . . . . . 261
Conduzir com consciência ecológica . . . . 186 limpar os aros das rodas . . . . . . . . . . . . . 255
Conduzir economicamente . . . . . . . . . . . . . 186 limpar porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Conexão de diagnose . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . 250, 251
Conjunto de chaves do veículo . . . . . . . . . . 36 peças cromadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Conservação do veículo pintura do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
antena das janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 posição de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . 117
compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . 256 proteção da parte inferior do chassi . . . . . 256
conservação do veículo . . . . . . . . . . . . . . 261 superfícies anodizadas . . . . . . . . . . . . . . 254
decorativos de madeira . . . . . . . . . . . . . . 261 tecidos para estofado . . . . . . . . . . . . . . . . 258
instalação de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . 250 trocar as palhetas do limpador do vidro . . 253
lavar com limpador de alta pressão . . . . . 251 vedações de borracha . . . . . . . . . . . . . . . 255
lavar manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 vidros das janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
lavar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
manuseio de coberturas dos bancos . . . . 258
módulos airbag (painel de instrumentos) . 261
D
Dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . 261
particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Dados referenciais do veículo . . . . . . . . . . . 33
Conservar pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
carga de apoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Console central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11
carga no teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Consumidor elétrico . . . . . . 141, 158, 160, 297
cargas do reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Consumo de combustível cargas sobre os eixos . . . . . . . . . . . . . . . 126
conduzir economicamente . . . . . . . . . . . . 186 cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
o que o faz aumentar? . . . . . . . . . . . . . . . 292 dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conta-giros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 desempenhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Controle automático de luz de condução dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 especificação do óleo do motor . . . . . . . . 235
Controle da distância de estacionamen- etiqueta de características do veículo . . . . 33
to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195, 196 etiqueta de identificação do modelo . . . . . 33
falha de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 etiqueta de identificação do veículo . . . . . . 33
na condução com reboque . . . . . . . . . . . 196 etiqueta do fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . 34
sistema óptico de estacionamento . . . . . . 197 Peso do conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Controle de distância de estacionamento peso em vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
utilizar limpador de alta pressão . . . . . . . 251 pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Controle de tração (ASR) . . . . . . . . . . . . . . 182 peso total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Controle remoto programável . . . . . . . . . . . 61 plaqueta do fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . 33
potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Controles no abastecimento . . . . . . . . . . . 226
pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

344 Índice alfabético


programa para preservação do meio ambi-
ente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 E
quantidades de enchimento . . . . . . . . . . . 226 EDS
torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ver sistemas de apoio ao freio . . . . . . . . . 183
velocidade máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Eletrólito da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Danos nos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Elevador do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . 288 Elevador elétrico do vidro . . . . . . . . . . . . . . 53
Descansa-braço central . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Elevar veículo
Descongelar fechaduras . . . . . . . . . . . . . . . 255 elevador do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Descongelar o cilindro de fechamento da Eliminação
porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 pré-tensionador do cinto . . . . . . . . . . . . . . 84
Desembaçamento do vidro traseiro . 216, 217 Em caso de emergência . . . . . . . . . . . . . . . 296
Desempenhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 caso de pane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Desgaste de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 extintor de incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
kit de primeiros socorros . . . . . . . . . . . . . 297
Desligamento automático de consumido-
lista de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
res . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
luzes de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Desligamento de consumidores . . . . . . . . 247
proteger a si mesmo e ao veículo . . . . . . 296
Destrancar triângulo de segurança . . . . . . . . . . . . . . 297
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Empurrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Destravar
Encosto do banco traseiro
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
dobrar para frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Diagnose para a leitura de memórias de er- dobrar para trás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
ros
Enganchar
ler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
enganchar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Difusores de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Enrolador automático do cinto . . . . . . . . . . 83
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Entrada AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Entrada USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
assistência de compensação da direção . 190
Equipamento de aquecimento
Direção servoassistida . . . . . . . . . . . . . . . 190
elementos de operação . . . . . . . . . . 215, 217
eletromecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
ver Ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
tendências de deslocamento para um dos Equipamentos de segurança . . . . . . . . . . . . 88
lados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Erguer o veículo
trava eletrônica de direção . . . . . . . . . . . . 190 lista de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
travamento da coluna da direção . . . . . . . 190 ESP
vibrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 ver sistemas de apoio ao freio . . . . . . . . . 182
Dirigir Especificações do óleo do motor . . . . . . . 235
com transmissão automática . . . . . . . . . . 174 Espelho
indicador do nível de combustível . . . . . . 223 abaixamento do espelho do passageiro . 121
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18 ajuste sincronizado do espelho . . . . . . . . 121
instrumento combinado . . . . . . . . . . . . . . . 18 espelho externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Disposição de abertura portão de garagem espelho interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
sincronizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 função de conforto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Dispositivo de abertura de portão de gara- Espelho externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
gem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 ajuste sincronizado do espelho . . . . . . . . 121
apagar programação . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 com antiofuscante automático . . . . . . . . . 121
operar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 memorizar para marcha à ré . . . . . . . . . . 121
programar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 recolher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Dispositivo de Kick-Down . . . . . . . . . . . . . 174 Espelho interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Dispositivo de reboque Espelho retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
falha de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
instalação posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 recolher espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
113.5B1.JBJ.66

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Espelhos externos


retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 conduzir com um reboque . . . . . . . . . . . . 138
DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 cuidados com o veículo . . . . . . . . . . . . . . 252
falha funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Índice alfabético 345


Estabilização do conjunto . . . . . . . . . . . . . 143 Farol direcional
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176, 179 dinâmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Estepe estático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
indicações de rodagem . . . . . . . . . . . . . . 271 Fechamento de conforto
Estojo de primeiros socorros acionadores elétricos dos vidros . . . . . . . . 54
ver kit de primeiros socorros . . . . . . . . . . 297 teto solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Fechamento ou abertura de emergência . 303
Etiqueta de características do veículo . . . . 33 destravar emergencialmente a alavanca se-
letora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Etiqueta de identificação do veículo . . . . . . 33
porta do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Etiqueta de identificação VIS . . . . . . . . . . . . 33
porta do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Etiqueta do fabricante . . . . . . . . . . . . . . . 33, 34 portas traseiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Event Data Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 tampa do porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . 305
Exterior teto solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
permanência mais prolongada com o veícu- Fechar
lo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
venda do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 tampa do porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Extintor de incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 teto solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . 138 veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Extintor de incêndio com lacre no cilindro veículo (Keyless Access) . . . . . . . . . . . . . . 43
(em metal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Extintor de incêndio com lacre no gatilho Ferramentas
(em plástico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 ver ferramentas de bordo . . . . . . . . . . . . . 308
Ferramentas de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . 308
F acomodação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Ferramentas do veículo
Falha de função componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Filtro contra poeira . . . . . . . . . . . . . . . 218, 219
controle da distância de estacionamento . 196
Filtro contra pólen . . . . . . . . . . . . . . . . 218, 219
dispositivo de reboque . . . . . . . . . . . . . . . 141
Filtro contra substâncias tóxicas . . . 218, 219
Falha de funcionamento
sensor de chuva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
tomada de 115 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 especificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
tomada Euro de 230 V . . . . . . . . . . . . . . . 160 Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
transmissão automática . . . . . . . . . . 174, 175 amaciar pastilhas de freio . . . . . . . . . . . . 180
transmissão de embreagem dupla . . 174, 175 amplificador da força de frenagem . . . . . 180
Falha de uma lâmpada incandescente fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
ver substituição de lâmpadas incandescen- freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . 178
tes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 indicador do freio de emergência em uma
frenagem total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Falha funcional
luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
assistente de estacionamento . . . . . . . . . 200
luz indicadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
assistente de estacionamento traseiro . . 204
pastilhas de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
sistemas de apoio ao freio . . . . . . . . . . . . 182
espelhos externos elétricos . . . . . . . . . . . 123
troca do fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . 184
imobilizador do veículo . . . . . . . . . . . . . . 162
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . 178
Falhas supostas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Frenagem total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
FAQ's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Função Coming-Home . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Faróis
equipamento limpador . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Função Leaving-Home . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
viagens internacionais . . . . . . . . . . . . . . . 109 Funções de conforto
Farol reprogramação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
farol de conversão . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Funções do banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
farol direcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Farol baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 caixas de fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Farol de conversão identificação por cor . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
ver farol direcional estático . . . . . . . . . . . 108 identificar os fusíveis queimados . . . . . . . 320
Farol de neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

346 Índice alfabético


preparações para a substituição . . . . . . . 320 Instalação posterior
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 aparelho de transmissão . . . . . . . . . . . . . 282
telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
G Instruções para a rebocagem
cabo para rebocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
G 12 plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Instrumento combinado . . . . . . . . . . . . . . . . 13
G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18
Gancho para bolsas . . . . . . . . . . . . . . 132, 152 estrutura do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Gancho para vestimentas . . . . . . . . . . . . . . 152 indicação do intervalo de manutenção . . . 21
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 luzes de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Gavetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 operar menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Interferência de função
H acionadores elétricos dos vidros . . . . . . . . 55
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 recepção do rádio . . . . . . . . . . . . . . 158, 288
Hodômetro parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 teto solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Hodômetro total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Interferência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Interruptor acionado pela chave
desligar o airbag frontal do passageiro . . . 90
I ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ignição
ver motor e ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Iluminação de ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . 111 K
Imobilizador do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Keyless
Imobilizador do veículo entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
falha funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Imobilizador eletrônico do motor . . . . . . . . 167 Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Indicações de rodagem botão de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
roda de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 destrancar e trancar o veículo . . . . . . . . . . 43
START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Indicações para a condução . . . . . . . . . . . . 29
com veículo carregado . . . . . . . . . . . . . . . 124 Kit de primeiros socorros . . . . . . . . . . . . . . 297
pneus para rodagem de emergência . . . . 272 acomodação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Indicador da temperatura
temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 L
Indicador da temperatura externa . . . . . . . . 19 LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Indicador de controle dos pneus . . . . . . . . 212 Lavador dos vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Indicador de temperatura Lavar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
líquido de arrefecimento do motor . . . . . . 239 com limpador de alta pressão . . . . . . . . . 251
Indicador do freio de emergência . . . . . . . 297 manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Indicador do nível de combustível . . . . . . . 223 Lavar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Indicador do próximo serviço . . . . . . . . . . . 21 lavar veículo
Indicadores de desgaste . . . . . . . . . . . . . . 269 Sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Indicadores no instrumento combinado . . . 22 Lavar veículo
Informações ao consumidor . . . . . . . . . . . 287 particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Informações armazenadas nas unidades de Rebater espelhos para dentro . . . . . . . . . 122
comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
instalação de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Lembrete de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . 21
113.5B1.JBJ.66

Instalação de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Letra referencial da velocidade . . . . . . . . . 274


Levantamento do veículo
com elevador do veículo . . . . . . . . . . . . . 285

Índice alfabético 347


Levantar o veículo Transporte de crianças no veículo . . . . . . . 95
com o macaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 viagens internacionais . . . . . . . . . . . . . . . . 30
macaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Luz
Licença de utilização para o comando remo- alavanca do farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . 106
to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 alavanca do indicador de direção . . . . . . 106
Licença de utilização para o imobilizador desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 farol baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Licença de utilização para o rádio RNS 315 interruptor de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
com conexão Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . 290 ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Licença de utilização para os rádios RCD Luz de estacionamento permanente em am-
310 e RCD 510 com conexão Bluetooth . 290 bos os lados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
luz de leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Light Assist
luz de posição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
ver regulagem do farol alto . . . . . . . . . . . 109
luzes internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Limitação de força
sons de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
acionadores elétricos dos vidros . . . . . . . . 55
Luz de advertência
teto solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Limitador da força do cinto . . . . . . . . . . . . . 83
cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Limpador de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . 251 comutar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Limpador do para-brisa gerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
sensor de chuva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 líquido de arrefecimento do motor . . . . . . 239
Limpador dos vidros Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
dispositivo de lavagem dos faróis . . . . . . . 117 pressão do óleo do motor . . . . . . . . . . . . 234
ejetores de lavagem aquecíveis . . . . . . . . 117 sistema de controle da velocidade . . . . . . 207
funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 tampa do porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Limpador do vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 trava eletrônica de direção . . . . . . . . . . . . 189
alavanca do limpador do vidro . . . . . . . . . . 116 vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
erguer a palheta do limpador . . . . . . . . . . . 117 Luz de advertência do cinto . . . . . . . . . . . . . 76
posição de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . 117 Luz de aviso
rebater a palheta do limpador para fora . . . 117 tampa do compartimento do motor . . . . . 231
Limpar Luz de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
ver Cuidados com o veículo . . . . . . . . . . . 249 Luz de condução diurna . . . . . . . . . . . . . . . 108
Líquido de arrefecimento Luz de condução permanente . . . . . . . . . . 108
abertura de enchimento . . . . . . . . . . . . . . 241
Luz de controle
ver líquido de arrefecimento do motor . . . 239
abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Líquido de arrefecimento do motor . . . . . . 239 catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
completar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Chave do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
especificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 comando do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 comutar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . 239 ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 indicação de desgaste da pastilha de freio .177 .
luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 indicador de controle dos pneus . . . . . . . . 211
verificar nível do líquido de arrefecimento 241 líquido de arrefecimento do motor . . . . . . 239
Líquidos automotivos . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Lista de controle na porta do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
antes de trabalhos no compartimento do nível de água do lavador do vidro . . . . . . . 115
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 nível de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . 223
caso de pane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 pisar no freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 sensor do óleo do motor . . . . . . . . . . . . . 234
coberturas dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . 258 sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
controles no abastecimento . . . . . . . . . . . 226 sistema de controle da pressão dos pneus 211
em caso de emergência . . . . . . . . . . . . . . 296 sistema de controle da velocidade . . . . . . 207
erguer o veículo com o macaco . . . . . . . . 316 sistema de controle de emissões do esca-
preparações para a viagem . . . . . . . . . . . . 29 pamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
preparativos para a troca da roda . . . . . . 313 sistema de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
segurança na condução . . . . . . . . . . . . . . . 29 trava eletrônica de direção . . . . . . . . . . . . 189
substituição de lâmpadas incandescentes .322 troca de lâmpada incandescente . . . . . . . 322

348 Índice alfabético


verificar nível de óleo do motor . . . . . . . . 234 Motor e ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 chave da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Luz de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 107 chave da ignição não autorizada . . . . . . . 163
Luz de estacionamento permanente . . . . . 107 dar partida no motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Luz de freio elevada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 dar partida no motor com Keyless Access 164
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 desligar o motor com Keyless Access . . . 166
imobilizador do motor . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Luz de leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
tomadas de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Luz de posição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Motor novo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Luz do indicador de direção no retrovisor
Mudança de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
destravar emergencialmente a alavanca se-
Luz do porta-objetos no lado do passagei-
letora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
ro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Mudar a marcha
Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
engatar a marcha (Transmissão
AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
automática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
recomendação de marcha . . . . . . . . . . . . 175
farol de neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . 172
funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Mudar marcha
iluminação dos instrumentos . . . . . . . . . . . 111
colocar marcha (transmissão manual) . . . 171
iluminação dos interruptores . . . . . . . . . . . 111
com Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
transmissão manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
luz de condução diurna . . . . . . . . . . . . . . 108
luz de condução permanente . . . . . . . . . . 108
luz de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . 107 N
luzes de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Número de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . 33
regulagem do alcance dos faróis . . . . . . . . 111
Número de identificação do veículo . . . . . . 33
regulagem do farol alto . . . . . . . . . . . . . . 109
Número de lugares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Luzes de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Número do chassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Luz indicadora
pisar no freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Número do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
sistema de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Luz intermitente de conforto . . . . . . . . . . . 106 O
Luz interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Objetos
luz do porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
M O cinto de segurança protege . . . . . . . . . . . 79
Macaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 Octanagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Maçaneta de abertura da porta . . . . . . . . . . . 6 Óleo
ver óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Meios operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Memória de avarias do veículo
abertura de enchimento . . . . . . . . . . . . . . 236
diagnose para a leitura de memórias de er-
completar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
ros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Memória de dados de acidentes . . . . . . . . 283
especificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Modificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Modificações no veículo . . . . . . . . . . . . . . . 279 luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 troca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
plaquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 vareta medidora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Modificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . 281 verificar o nível do óleo . . . . . . . . . . . . . . 236
adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Olhais de amarração . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
elevador do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Operação de inverno
plaquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 teto solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Monitoramento do compartimento interno . 46 Operação inverno
Motor estrias de sal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
113.5B1.JBJ.66

amaciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 regulagem do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26


ruídos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Índice alfabético 349


Operação no inverno rebocagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . 136 rebocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . 187 recepção do rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
correntes para neve . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 retirar a chave do veículo . . . . . . . . . . . . . 164
ejetores do lavador do vidro com aqueci- Partida por rebocagem . . . . . . . . . . . . . . . . 335
mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Partida por rebocagem/rebocagem
lavador dos faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
pneus de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 Passagens por água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Peças agregadas e de montagem . . . . . . . 281
profundidade do perfil . . . . . . . . . . . . . . . 269
Peças de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Operação Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 170
O que acontece com ocupantes sem o cinto
Perguntas e respostas . . . . . . . . . . . . . . . . 294
de segurança colocado? . . . . . . . . . . . . . . 78
Peso do conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
O que acontece se? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Peso em vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
P Peso total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Pacote de ataduras Plaqueta do fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ver kit de primeiros socorros . . . . . . . . . . 297 Plaquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pneus
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 ver rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
sistema airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Pneus definidos conforme sentido de roda-
sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 gem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Palhetas do limpador do vidro Pneus de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Pneus de mobilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
trocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Pneus mais velhos do que seis anos . . . . 265
Para-brisa
Pneus novos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
com vidro de isolamento . . . . . . . . . . . . . . 114
Pneus para inverno
Para-brisa com revestimento metálico . . . . 114
limitação da velocidade . . . . . . . . . . . . . . 275
Para-brisa infravermelho . . . . . . . . . . . . . . . 114
Pneus para rodagem de emergência . . . . . 272
Para-sóis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
correntes para neve . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Parafusos da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
protetores dos parafusos . . . . . . . . . . . . . 312 indicações para a condução . . . . . . . . . . 272
Parafusos de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Polir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
torque de aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Porta-bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Parafusos de roda antifurto . . . . . . . . 313, 314 console central dianteiro . . . . . . . . . . . . . 154
Parafusos de rodas antifurto . . . . . . . . . . . 309 console central traseiro . . . . . . . . . . . . . . 155
Parar por falha descansa-braço central traseiro . . . . . . . . 155
proteger o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Porta-garrafas
Park Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 garrafas de bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Park Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Porta-luvas
Particularidades luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
água sob o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 ver compartimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
assistente de estacionamento traseiro . . 203 Porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
conduzir com um reboque . . . . . . . . . . . . 143 luz do porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
controle da distância de estacionamento . 196 rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
empurrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Porta-objetos
estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 176, 179 gavetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
instalação de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . 250 Porta-objetos na porta do condutor . . . . . 149
Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Porta-óculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
lavagem do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Porta do condutor
lavar veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
limpador de alta pressão . . . . . . . . . 140, 251
paradas mais demoradas . . . . . . . . . . . . . 40 Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
partida por rebocagem . . . . . . . . . . . . . . . 335 fechamento ou abertura de emergência . 304
rebater espelhos para dentro . . . . . . . . . . 122 luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
proteção para crianças . . . . . . . . . . . . . . . 49

350 Índice alfabético


Posição de manutenção dos limpadores do conduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 conduzir com um reboque . . . . . . . . . . . . 142
Posição no banco conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
posição incorreta no banco . . . . . . . . . . . . 65 controle da distância de estacionamento . 196
Posicionamento do cadarço do cinto . . . . . 81 espelhos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Pré-tensionador de cinto estabilização do conjunto . . . . . . . . . . . . . 143
eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 falha de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
serviço e eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 instalação posterior de dispositivo de rebo-
que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Pré-tensionador do cinto . . . . . . . . . . . . . . . 83
luzes traseiras . . . . . . . . . . . . . . . . . 138, 141
Preparações para a viagem . . . . . . . . . . . . . 29
luzes traseiras com LED . . . . . . . . . 138, 141
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 montar cabeça esférica . . . . . . . . . . . . . . 138
roda de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 regulagem dos faróis . . . . . . . . . . . . . . . . 142
roda de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 retirar cabeça esférica . . . . . . . . . . . . . . . 140
verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 sistema de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Princípio físico de um acidente frontal . . . . 77 sistema óptico de estacionamento . . . . . . 198
Procura de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 tomada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Procura de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Recepção do rádio
Profundidade do perfil . . . . . . . . . . . . . . . . 269 antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Programa eletrônico de estabilização interferência de função . . . . . . . . . . 158, 288
(ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Recipiente de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Programa para preservação do meio ambi- Recirculação de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
ente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Proteção contra rebocagem . . . . . . . . . . . . . 46 desligar temporariamente . . . . . . . . . . . . 220
Proteção da parte inferior do chassi . . . . . 256 modo de funcionamento . . . . . . . . . . . . . 220
Proteção inferior do conjunto motriz . . . . . 29 Recomendação de marcha . . . . . . . . . . . . . 175
Proteção para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Rede
Proteção Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Proteção solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Rede para área de carga . . . . . . . . . . . . . . . 132
Registrador de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Registros de dados durante a viagem . . . 283
Q Regulagem de altura do cinto . . . . . . . . . . . 83
Quantidades de enchimento Regulagem dinâmica do alcance dos faróis 111
recipiente de combustível . . . . . . . . . . . . 226 Regulagem do alcance dos faróis . . . . . . 8, 111
reservatório de água do lavador do vidro . 119 regulagem dinâmica do alcance dos faróis 111
regulagem totalmente automática do nível 111
R Regulagem do farol alto . . . . . . . . . . . . . . . 109
desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Rear Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Rebatimento do espelho do passageiro . . 121
Regular
Rebocagem alcance dos faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
argola de reboque dianteira . . . . . . . . . . . 337 apoio para cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
argola de reboque traseira . . . . . . . . . . . . 338 ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
indicações de condução . . . . . . . . . . . . . 338 banco dianteiro com regulagem mecânica 67
particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 banco dianteiro regulável eletricamente . . 67
Rebocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 posição correta dos bancos . . . . . . . . . . . . 66
barra para rebocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
com dispositivo de reboque . . . . . . . . . . . 336 Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
proibição para rebocar . . . . . . . . . . . . . . . 336
Relógio de horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . 336
Relógio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reboque
cabeça esférica removível . . . . . . . . . . . . 138 Remover a neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
cabo de ruptura . . . . . . . . . . . . . . . . 138, 140 Remover o gelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
113.5B1.JBJ.66

carga de apoio . . . . . . . . . . . . . . . . . 136, 142 Remover os resíduos de cera . . . . . . . . . . 252


carga do reboque . . . . . . . . . . . . . . . 142, 146 Reparos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279, 281
carregado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . 136 elevador do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Índice alfabético 351


plaquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 roda de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 rodízio das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Reposição de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 sensor da pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Reprogramação de unidades de comando 283 substituir pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Reservatório de água do lavador do vidro tampas das válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . 269
quantidades de enchimento . . . . . . . . . . . . 119 trocar a roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Reservatório do sistema de partida a frio Rodízio das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
partida a frio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Ruídos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Retrovisor externo motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
luz do indicador de direção . . . . . . . . . . . 328 pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
sistemas de apoio aos freios . . . . . . . . . . 183
Revestimentos de bancos
conservar e limpar couro natural . . . . . . . 259
Roda de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 S
correntes para neve . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 SAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
indicações de rodagem . . . . . . . . . . . . . . 271
Segurança na condução . . . . . . . . . . . . . . . . 29
retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Sensor de chuva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Roda de emergência de 16 polegadas . . . 277
falha de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . 118
Rodagem
Sentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
amaciar motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
aquecimento dos bancos . . . . . . . . . . . . . . 73
Rodas de 17 polegadas . . . . . . . . . . . . . . . 276 banco dianteiro com regulagem mecânica 67
recomendações importantes . . . . . . . . . . 276 banco dianteiro regulável eletricamente . . 67
Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 banco traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
acomodar a roda substituída . . . . . . . . . . 271 instalar o apoio para a cabeça . . . . . . . . . . 69
alinhamento das rodas . . . . . . . . . . . . . . . 270 número de lugares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
amaciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 posição correta dos bancos . . . . . . . . . . . . 66
armazenar pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 regular a posição do volante . . . . . . . . . . . 70
aros das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 regular o apoio para cabeça . . . . . . . . . . . 68
balancear as rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 remover o apoio para a cabeça . . . . . . . . . 69
carga útil dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Símbolo chave fixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
com propriedades de rodagem de emergên-
Símbolos
cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
ver luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . 13
corpos estranhos nos pneus . . . . . . . . . . 270
ver luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
correntes para neve . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Sistema
dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
sistema óptico de estacionamento . . . . . . 197
danos nos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
desbalanceamento das rodas . . . . . . . . . 270 Sistema airbag
desgaste de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 conservação do veículo . . . . . . . . . . . . . . 261
evitar danos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 limpar painel de instrumentos . . . . . . . . . 261
identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 sistema antibloqueio (ABS) . . . . . . . . . . . . 182
identificação de pneus para rodagem de Sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
indicadores de desgaste . . . . . . . . . . . . . 269 desligar o airbag frontal do passageiro . . . 90
inscrições nos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 273 diferenças dos sistemas de airbag frontal do
letra referencial da velocidade . . . . . . . . . 274 passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Letra referencial da velocidade . . . . . . . . 273 função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
manuseio de rodas e pneus . . . . . . . . . . . 265 limitações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
número de identificação dos pneus (TIN) 274 luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
número de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Reparos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
pneus definidos conforme direção de roda- Sistema de Airbag
gem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
pneus definidos conforme sentido de roda- airbags laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
gem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 airbags para cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
pneus de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 desligar com o interruptor acionado pela
Pneus mais velhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
pneus novos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 uso de assentos para crianças . . . . . . . . . 90
pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
profundidade do perfil . . . . . . . . . . . . . . . 269

352 Índice alfabético


Sistema de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 programa eletrônico de estabilização
descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
monitoramento do compartimento interno . 46 Rear Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
proteção contra rebocagem . . . . . . . . . . . . 46 regulagem do farol alto . . . . . . . . . . . . . . 109
reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 sistema antibloqueio (ABS) . . . . . . . . . . . 182
riscos de falso alarme . . . . . . . . . . . . . . . . 47 sistema de controle da velocidade . . . . . . 206
Sistema de controle da pressão dos pneus sistema de controle dos pneus . . . . . . . . 210
luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Sistema de controle da pressão dos pneus XDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
(RDKS) Sistemas de apoio ao freio . . . . . . . . . . . . . 182
pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Sistemas de assistência
Sistema de controle da velocidade . . . . . . 206 assistente de estacionamento . . . . . . . . . 199
luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 assistente de marcha à ré . . . . . . . . . . . . 202
luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 assistente do freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
operar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 assistente do freio (BAS) . . . . . . . . . . . . . 182
Sistema de controle de emissões do esca- assistente para condução em subidas . . . 193
pamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 auxílio de estacionamento . . . . . . . . . . . . 196
luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 bloqueio eletrônico do diferencial (EDS) . 183
Sistema de controle dos pneus . . . . . . . . . 210 controle da distância de estacionamento . 196
controle de tração (ASR) . . . . . . . . . . . . . 182
Sistema de diagnóstico de bordo (ODB) . . 284
GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Sistema de fechamento e partida Keyless
indicador de controle dos pneus . . . . . . . 212
Access
Park Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Destrancar e trancar o veículo . . . . . . . . . . 43
programa eletrônico de estabilização
motor e ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
(ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Sistema de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Rear Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 sistema antibloqueio (ABS) . . . . . . . . . . . 182
Sistema de informações Volkswagen . . . . . 22 sistema de controle da velocidade . . . . . . 206
estrutura do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 sistema óptico de estacionamento . . . . . . 197
indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Sistema de partida e fechamento Keyless Sistemas de controle dos pneus
Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 indicador de controle dos pneus . . . . . . . 212
Sistema do Airbag Sons de advertência
travar veículo após ativação . . . . . . . . . . . 41 luzes de advertência e controle . . . . . . . . . 13
Sistema óptico de estacionamento . . . . . . 197 Sons de aviso
Sistemas luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Substituição da lâmpada incandescente
ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 lanternas traseiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
assistente de estacionamento . . . . . . . . . 199 lanterna traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
assistente de marcha à ré . . . . . . . . . . . . 202 na carroceria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
assistente do freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 na tampa do porta-malas . . . . . . . . . . . . . 326
assistente do freio (BAS) . . . . . . . . . . . . . 182 no para-choque dianteiro . . . . . . . . . . . . . 324
assistente para condução em subidas . . . 193 Substituição de lâmpada
auxílio ao estacionamento . . . . . . . . . . . . 199 luz de freio elevada . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
auxílio de estacionamento . . . . . . . . . . . . 196
Substituição de lâmpadas incandescentes .321 .
BAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
atividades de preparação . . . . . . . . . . . . . 322
bloqueio eletrônico do diferencial (EDS) . 183
lista de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
controle automático de luz de condução
luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
luz do indicador de direção no retrovisor ex-
controle da distância de estacionamento . 196
terno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
controle de tração (ASR) . . . . . . . . . . . . . 182
no farol dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Substituição de peças . . . . . . . . . . . . . . . . 280
ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
farol direcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Substituir lâmpadas
113.5B1.JBJ.66

GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 veja Substituição de lâmpadas incandes-


indicador de controle dos pneus . . . . . . . 212 centes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Light Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Superfícies anodizadas . . . . . . . . . . . . . . . 254
Park Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Índice alfabético 353


T Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . 168
destravar emergencialmente a alavanca se-
Tampa do compartimento do motor letora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 dirigir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 dispositivo de Kick-Down . . . . . . . . . . . . . 174
luz de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 falha de funcionamento . . . . . . . . . . 174, 175
Tampa do porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 mudar a marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 rebocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
destravar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 51 transmissão com embreagem dupla . . . . 174
dirigir com a tampa traseira aberta . . . . . 125 trava de bloqueio da chave de ignição . . 164
fechamento ou abertura de emergência . 305 Transmissão com embreagem dupla
fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 ver transmissão automática . . . . . . . . . . . 174
luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Transmissão de embreagem dupla
travar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 52 falha de funcionamento . . . . . . . . . . 174, 175
Tampa do reservatório Transmissão manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Transportar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 abertura para inserção de cargas . . . . . . 130
fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 acomodar volumes de bagagem . . . . . . . 125
gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 bagageiro do teto . . . . . . . . . . . . . . . 133, 134
Tampas das válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 bolsa de esqui e snowboard . . . . . . . . . . 131
Tampa traseira cargas do reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
ver tampa do porta-malas . . . . . . . . . . 41, 50 condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . 136
Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 conduzir com um reboque . . . . . . . . . . . . 142
Tecla de bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 dirigir com a tampa do porta-malas aberta .125 .
Tecla de pânico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 gancho para bolsas . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Tecla do alarme na chave do veículo . . . . . 37 indicações para condução . . . . . . . . . . . . 126
olhais de amarração . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Tecla do travamento central . . . . . . . . . . . . . 42
reboque carregado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Tela de proteção solar
rede para porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . 132
vidro traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Transporte de crianças no veículo . . . . . . . 95
Telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Lista de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Telefone móvel
Travamento central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
utilização sem antena externa . . . . . . . . . 284
abertura independente de porta . . . . . . . . . 41
Teto solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 destravar por fora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
fechamento de conforto . . . . . . . . . . . . . . . 59 keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
fechamento de emergência . . . . . . . . . . . 306 proteção Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 sistema de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
inicializar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 tecla do travamento central . . . . . . . . . . . . 42
interferência de função . . . . . . . . . . . . . . . 57 trancar e destrancar veículo por dentro . . . 42
limitação de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 travar por fora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
TIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Travar
Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 após ativação do Airbag . . . . . . . . . . . . . . 41
Tomada multimídia (MEDIA-IN) . . . . . . . . . 148 veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Travessias de águas salgadas . . . . . . . . . . . 31
115-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Treadwear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Triângulo de segurança . . . . . . . . . . . 297, 298
230-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Troca da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
falha de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 160
após a troca da roda . . . . . . . . . . . . . . . . 317
reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
atividades de preparação . . . . . . . . . . . . . 313
Torque de aperto levantar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
parafusos de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 parafusos de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 trocar a roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Trancar Troca de lâmpada incandescente
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 luz da placa de licença . . . . . . . . . . . . . . . 330

354 Índice alfabético


U Vidro de comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Vista geral
Unidades de comando . . . . . . . . . . . . . . . . 283 alavanca do farol alto e indicador de dire-
reprogramação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Uso de fones de ouvido (Headset) . . . . . . . 291 estrutura do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
V lado do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
lado do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vareta medidora de óleo . . . . . . . . . . . . . . . 236 luzes de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vedações de borracha . . . . . . . . . . . . . . . . 255 luzes de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Veículo parte inferior do console central . . . . . . . . . . 11
carregado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 parte superior do console central . . . . . . . . 10
destrancar por fora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 porta do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
parar em descidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 revestimento do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
parar em subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Volante
proteger no caso de pane . . . . . . . . . . . . 296 botão de mudança de marcha (Tiptronic) 173
trancar e destrancar veículo por dentro . . . 42 regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
trancar por fora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Volume do som do rádio . . . . . . . . . . . . . . . 291
Velocidade máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Venda do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
em outros países / continentes . . . . . . . . 288
X
Verificar o nível do óleo . . . . . . . . . . . . . . . 236 XDS
Viagens internacionais ver bloqueio eletrônico do diferencial
faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 (EDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
lista de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vidro
ver elevador elétrico do vidro . . . . . . . . . . . 53
113.5B1.JBJ.66

Índice alfabético 355


Significados dos símbolos
Identifica uma referência a uma passa- ADVERTÊNCIA
 gem de texto com informações importan-
Textos com este símbolo indicam situações
tes e indicações de segurança  dentro
de um capítulo e que sempre deve ser perigosas, que podem causar a morte ou feri-
observada. mentos graves no caso de não observância.
A seta indica que o assunto continua na
 página seguinte. CUIDADO
Textos com este símbolo indicam situações
 A seta indica o fim de um assunto.
perigosas, que podem causar ferimentos le-
O símbolo identifica situações nas quais o ves ou graves no caso de não observância.
 veículo deve ser parado o mais rapida-
mente possível. NOTA
® O símbolo identifica uma marca registra- Textos com este símbolo indicam situações pe-
da. A falta deste símbolo não assegura rigosas, que podem causar danos ao veículo
que os termos possam ser usados livre- no caso de não observância.
mente.
⇒  Símbolos deste tipo fazem referência a in- Textos com este símbolo contêm indicações
dicações de advertência dentro da mes- sobre proteção ambiental.
⇒ 
ma passagem de texto ou da página indi-
⇒  Textos com este símbolo contêm informa-
cada, para indicar possíveis riscos de aci- ções adicionais.
dentes e lesões e como podem ser evita-
dos.
⇒  Referências cruzadas a um possível dano
material dentro da mesma passagem de
texto ou da página indicada.

PERIGO
Textos com este símbolo indicam situações
perigosas, que podem causar a morte ou feri-
mentos graves no caso de não observância.

A Volkswagen trabalha constantemente no desen- A impressão, reprodução ou tradução, mesmo em


volvimento contínuo de todos os tipos e modelos. versão resumido, não é permitida sem a autoriza-
Por isso, pedimos sua compreensão para o fato de ção por escrito da Volkswagen de México.
que modificações no escopo de fornecimento na
Todos os direitos conforme a legislação sobre di-
forma, equipamentos e tecnologia sempre serão
reitos autorais permanecem expressamente reser-
possíveis. As indicações sobre as condições de
vados à Volkswagen de México. Reservado o di-
fornecimento, aparência, potência, dimensões, pe-
reito a modificações.
sos, normas e funções dos veículos correspondem
ao nível das informações na data de fechamento Impresso no México
da redação. Possivelmente, alguns equipamentos © 2011 Volkswagen de México, S.A. de C.V.
poderão estar disponíveis somente mais tarde (o
Concessionário Volkswagen local fornecerá as in- Este papel foi produzido a partir de substân-
formações) ou são oferecidos somente em alguns cia celular alvejada isenta de cloro.
mercados. Não são admissíveis reivindicações de-
rivadas das indicações, ilustrações ou descrições
deste manual.
Manual de instruções
Jetta

Manual de instruções:
Jetta
Stand: 13.07.2011
Portugiesisch Brasilien: 07.2011
Artikel-Nr.: 113.5B1.JBJ.66

You might also like