Professional Documents
Culture Documents
PLC - ZER El JONC
PLC - ZER El JONC
LINGÜÍSTIC
En revisió
Generalitat de Catalunya PROJECTE LINGÜÍSTIC DE ZER EL JONC
Departament d'Ensenyament
ÍNDEX
0. Introducció
0.1. Presentació del document
1.Context sociolingüístic
1.1. Alumnat
1.2. Entorn
1.2.1. Camarasa
1.2.2. Menàrguens
1.2.3. La Ràpita
2. Objectius
2.1 Objectius generals del Sistema Educatiu.
2.2 Objectius del PLZ.
4. La llengua castellana
4.1. Introducció de la llengua castellana
4.2. Llengua oral
4.3. Llengua escrita
4.4. Activitats d’ús
4.5. Castellà a les àrees no lingüístiques
4.6. Alumnat nouvingut
6. Organització i gestió
6.1. Organització dels usos lingüístics
6.1.1. Llengua del centre
6.1.2. Documents de centre
6.1.3. Ús no sexista del llenguatge
6.1.4. Comunicació externa
6.1.5. Llengua de relació amb famílies
6.1.6. Educació no formal
6.1.6.1. Serveis d’educació no formal
6.1.6.2. Activitats extraescolars
6.1.6.3. Contractació d’activitats extraescolars a les empreses
0. Introducció
Tal i com recull la LEC en l’article 14, el Projecte lingüístic ha de ser elaborat com a part del
Projecte Educatiu, i ha d’emmarcar el tractament de les llengües al centre. El PLZ és l’instrument
que permet assolir els objectius generals referent a la competència lingüística que defineix la
normativa vigent i ha d’incloure els següents aspectes relatius a l’ensenyament i a l’ús de les
llengües en el centre:
a) Els objectius.
b) El tractament del català com a llengua vehicular i d’aprenentatge.
c) El procés d’ensenyament i d’aprenentatge del castellà.
d) Les diverses opcions amb relació a les llengües estrangeres.
e) Els criteris generals per a les adequacions del procés d’ensenyament de les llengües, tant
globalment com individualment, a la realitat sociolingüística del centre.
f) La continuïtat i la coherència educatives, pel que fa als usos lingüístics, en els serveis escolars i
en les activitats organitzades per les associacions de mares i pares d’alumnes.
Els membres de la Comunitat educativa de la ZER El Jonc entenem el PLZ com un procés de
reflexió del tractament de les diverses llengües que, a nivells diferents, es realitza en els nostres
centres educatius. En el moment de la seva actualització s’ha tingut present tant el marc legal com
la diagnosi de la realitat dels centres que formem la ZER El Jonc. En el PLZ trobarem definit quin
és el posicionament de la ZER envers el tractament de les llengües en cadascuna de les situacions,
com són, a tall d’exemple: el paper de la llengua vehicular, el tractament de les llengües
curriculars i els aspectes d’organització i de gestió que tinguin repercussions lingüístiques.
Els principis expressats en el PLZ s’han de desenvolupar en la resta de documents de gestió del
centre i es concreten en la Programació General Anual.
1.Context sociolingüístic
Som un conjunt de tres escoles rurals amb característiques i necessitats comunes. Som municipis
amb tradicions i costums semblants. La llengua habitual en les relacions entre els conciutadans,
generalment, és la llengua catalana, encara que també s'utilitza la llengua castellana i altres
llengües pròpies d'altres països (romanès, portuguès, magrebí, anglès i mandinga), però en
percentatges molt inferiors.
1.1.Alumnat
Gairebé tot l’alumnat que assisteix a les nostres escoles viu als pobles que formen part de la ZER,
amb un percentatge molt baix d'immigrants, i on la gran majoria dels/de les alumnes són de parla
catalana. Els pocs alumnes que són de parla castellana entenen i parlen la llengua catalana. En
els pocs casos d’alumnat nouvingut, aquest, aviat adquireix un nivell oral suficient per a poder
desenvolupar-se amb certa naturalitat en les tasques quotidianes, donat que la llengua d’ús
habitual tant a l’escola com al poble és la llengua catalana.
Tot seguit s’exposa l’evolutiu dels resultats de la prova de sisè de primària, en l’àmbit lingüístic.
Com es pot observar, els 4 darrers cursos els resultats ens donen per sobre de la mitjana catalana
en les 3 llengües d’aprenentatge. Els 3 darrers cursos, tot els nostres alumnes de sisè han superat
les CCBB de l’àmbit.
1.2. Entorn
1.2.1 Camarasa
Municipi de La Noguera, al marge esquerre del riu Segre, situat a la zona de contacte entre la
Depressió Central i el Pre-Pirineu, amb una extensió de 155,47 Km quadrats i amb uns 680
habitants.
Està situat a dotze quilòmetres al Nord de Balaguer.
Pertanyen a Camarasa: Sant Llorenç de Montgai, L’Ametlla del Montsec, Baronia Sant Oïsme,
Figuerola i Fontllonga.
1.2.2 Menàrguens
Municipi de La Noguera al marge dret del riu Segre, amb 20,3 Km quadrats, a nou quilòmetres
al Sud de Balaguer i amb uns 830 habitants.
1.2.3 La Ràpita
Localitat de La Noguera que pertany a Vallfogona de Balaguer, situada al marge esquerre del
riu Segre, té uns 312 habitants.
2. Objectius
Els objectius generals del sistema educatiu que adoptem com a punt de partida són:
1. Garantir, en acabar l’educació obligatòria, el domini equivalent de les llengües oficials (B” al
final de l’ESO i C1 al final del batxillerat).
2. Garantir un grau de competència suficient en una o dues llengües estrangeres( B1 Al final
de l’ESO i B2 al final del batxillerat de la primera llengua estrangera).
3. Reconèixer i fer presents a les aules i als centres les llengües familiars dels alumnes
d’origen estranger i facilitar-ne l’aprenentatge.
4. Capacitar els alumnes per conviure en una societat multilingües i multicultural.
5. Reforçar el paper de la llengua catalana com a llengua vehicular del sistema educatiu i
potenciar-ne l’ús per part de l’alumnat.
6. Garantir l’ acollida i l’atenció lingüística de l’alumnat nouvingut, i la seva integració a l’aula
ordinària.
Tal i com hem dit anteriorment el català és la llengua materna de la gran majoria de l’alumnat que
assisteix al nostre centre i, també és la llengua d’ús habitual en la majoria d’interaccions
lingüístiques dins dels pobles de la ZER.
Segons la normativa vigent establerta en les orientacions per a l’organització del curs 2014-15, un
mínim de 1.050 hores es destinaran l’àmbit lingüístic per al treball de les llengües catalana i
castellana al llarg de l’etapa primària.
El Departament recomana incrementar les hores lectives de l’àmbit lingüístic destinant part de les
hores de lliure disposició. Per tant, caldrà establir , com a mínim, una dedicació horària de 6 hores
setmanals , que inclouen el tractament de la llengua catalana i castellana.
Tal i com recull la LOE “cal recordar que el català és una llengua que l’escola ha de tractar amb
especial atenció, no només pel seu estatus oficial, sinó també i sobretot pel desconeixement que
en té una part de l’alumnat pel que fa als seus usos col·loquials i informals. L’escola té, doncs, la
missió de transmetre-la perquè tota la població pugui emprar-la en qualsevol situació
comunicativa, fet que ha de garantir la cohesió de tota la societat evitant així la seva
compartimentació en comunitats lingüístiques separades.
Pel que fa a la LEC, “el català, com a llengua pròpia de Catalunya, és la llengua normalment
emprada com a llengua vehicular i d’aprenentatge del sistema educatiu. Les activitats educatives,
tant les orals com les escrites, el material didàctic i els llibres de text, i també les activitats
d’avaluació de les àrees, les matèries i els mòduls del currículum, han d’ésser normalment en
català, excepte en el cas de les matèries de llengua i literatura castellanes i de llengua estrangera.
Els alumnes no poden ésser separats en centres ni en grups classe diferents per raó de llur llengua
habitual. En el curs escolar en què els alumnes iniciïn el primer ensenyament, les mares, els pares
o els tutors dels alumnes la llengua habitual dels quals sigui el castellà poden instar, en el moment
de la matrícula, i d’acord amb el procediment que estableixi el Departament, que llurs fills hi rebin
atenció lingüística individualitzada en aquesta llengua”.
Per tant, el català és la llengua vehicular de les diferents activitats d’ensenyament i aprenentatge
de les escoles de la ZER. La llengua catalana és l’eina de cohesió i integració entre totes les
persones del centre i és el vehicle d’expressió de les diferents activitats acadèmiques.
Els nostres centres vetllaran perquè la llengua catalana no quedi limitada a una llengua
exclusivament d’aprenentatge, per tant, s’haurà de dinamitzar l’ús del català en tots els àmbits de
convivència i de comunicació quotidiana al centre educatiu.
Donada la realitat dels nostres centres on hi ha un ús habitual del català com a eina de
convivència, no s’ha vist la necessitat d’incrementar l’ús del català en situacions de relació
informal; només davant l’arribada d’alumnat nouvingut, amb desconeixement del català, cal oferir
estratègies adequades a l’alumnat per aconseguir l’ús del català entre iguals.
3.2.1.Llengua oral
La ZER prioritza el treball de la llengua oral en tots els seus registres. Per als centres de la ZER El
Jonc el paper de la llengua oral és fonamental: cal aprendre a parlar, escoltar i exposar i dialogar
per aprendre. Un bon domini de l’expressió és bàsic per ser ciutadans i ciutadanes que estiguin
preparats per saber expressar de forma raonada i coherent les seves opinions.
Els centres treballen en el cursos inicials la variant nord-occidental del català, és a dir, la pròpia de
la comarca. En el cas de l’alumnat d’incorporació tardana també s’introdueix en primer lloc la
variant de la nostra zona. Posteriorment s’introdueix el coneixement de la resta de les variants de
la llengua. En acabar l’ensenyament obligatori, l’alumnat té un bon coneixement de la variant
estàndard del català de la zona. Així doncs, es treballa habitualment la llengua oral en tots els
cicles i es treballen, també, les diverses modalitats de textos orals (entrevista, conversa,
dramatització, argumentació...). Hi ha una consideració específica de la variant del català de la
zona i es treballen els diversos registres de la llengua.
Les activitats que es proposen de lectura i escriptura tenen uns objectius clars que es
comparteixen amb l'alumnat i s'estableixen mecanismes de revisió per millorar cadascuna de les
dues habilitats. Aquestes estan seqüenciades en funció del procés d'ensenyament.
Hi ha un plantejament integrat de les quatre habilitats (expressió i comprensió tant oral com
escrita). Aquest plantejament és compartit per la majoria del professorat. S'utilitza la llengua oral i
la llengua escrita com a suport per analitzar, reflexionar i millorar les dues habilitats de forma
recíproca ( s’ha de tenir en compte que per millorar una habilitat cal recórrer al suport que ens
ofereix l'altra). Es planifiquen a tots els nivells activitats en què la relació de la llengua oral i la
llengua escrita és inherent: lectura expressiva, teatre…
El claustre considera que assolir un bon nivell d’expressió i comprensió en català és responsabilitat
del professorat de totes les àrees i s’actua en conseqüència, l’equip docent aplicarà a l'aula
metodologies que estimulin l'expressió oral i escrita amb suports didàctics en català, tenint en
compte que això inclou aspectes que es relacionen amb els materials didàctics i l’avaluació.
La ZER El Jonc disposa de documents que concreten aspectes didàctics i organitzatius per que fa
al tema de les llengües i la seva relació amb les altres àrees. Les programacions i els criteris
d'avaluació són revisats pels equips docents. Es disposa de protocols per fer el traspàs d'una
promoció d'alumnes quan hi ha un canvi d'ensenyant, quan hi ha un canvi d'etapa i quan hi ha un
canvi de cicle. Les reunions de coordinació entre l’etapa infantil i primària i intercicles de primària
es planifiquen a principi de cada curs en la Programació General Anual.
Hi ha coordinació amb els centres de secundària que reben alumnes de la ZER. Aquesta
coordinació consisteix en els traspassos entre els tutors de sisè i els de primer d’ESO en un mínim
de dues reunions (a l’acabament de sisè i en el transcurs de primer d’ESO).
Existeix un pla d' acollida detallat en el Pla de Convivència de la ZER on es recullen i sistematitzen
la major part de les actuacions i les mesures organitzatives que s'han de posar en marxa per
facilitar la incorporació de l'alumnat nouvingut. El centre ha establert mecanismes perquè aquest
pla d'actuacions sigui compartit i aplicat per tot el professorat.
Pel que fa a l'aprenentatge inicial de la llengua, s'han iniciat processos de reflexió i adequació de
les metodologies d'aprenentatge del català amb alumnat nouvingut.
La mestra d’Educació Especial disposa d’un recull de materials específics per a aconseguir que
aquest l’alumnat assoleixi un nivell bàsic tant a nivell oral com escrit per a poder comunicar-se
amb certa normalitat. En un primer moment, es prioritzarà l’adquisició d’aquest aprenentatge
lingüístic oral, però vetllant per a que l’alumne pugui seguir amb normalitat, com més aviat millor,
el ritme de classe.
No disposem d’aula d’ acollida, però en cas d’arribada d’aquest alumnat la Comissió d’Atenció a la
Diversitat té establert que la mestra d’Educació Especial recolzi la tasca educativa dels mestres, i
es prioritza la seva atenció individualitzada, per tal que s’adapti el més aviat possible al ritme de la
classe.
Es tenen, però, en compte la diferència entre l'alumnat que desconeix les dues llengües oficials i el
que en desconeix només una, tot i que no és un element prioritari a l'hora d'organitzar el
currículum personalitzat de l'alumnat.
En qualsevol cas, s'apliquen algunes estratègies a partir de la proximitat de les llengües catalana i
castellana per facilitar els aprenentatges, la comunicació i l'ús de la llengua vehicular des de l' inici
de la incorporació de l'alumnat nouvingut.
La ZER, amb la col·laboració dels serveis educatius, ha consolidat els mecanismes organitzatius,
curriculars i pedagògics per atendre la diversitat de l'alumnat. Dins d'aquests mecanismes, destaca
la creació el curs escolar 2007-2008, de la Comissió d’Atenció a la Diversitat, que ha definit els
mecanismes per atendre de la manera més eficaç i eficient possible la diversitat de la nostra ZER,
amb els recursos humans dels quals disposem. Es tenen en compte estratègies que fan referència
a la participació de l'alumnat en el seu propi aprenentatge, a la col·laboració entre iguals i a l'ús de
materials multinivells. Existeixen espais de reflexió en el sí de la CAD, en les coordinacions del
tutors amb la mestra d’E.E. i amb la psicopedagoga i altres professionals especialistes per adequar
aquests mecanismes a la realitat canviant de la ZER.
Existeixen criteris consensuats en relació amb les diferents fases del procés d'avaluació que
s'apliquen majoritàriament. S'avaluen els processos d'aprenentatge i l'ús de la llengua relacionats
amb la dimensió comunicativa i amb la dimensió literària; en aquest últim cas, a partir de textos
incomplets i/o no contextualitzats. Els instruments d'avaluació són diversos i s'apliquen en
diferents moments del procés d'ensenyament-aprenentatge. Els resultats de l'avaluació són un
element important a l'hora de decidir l'organització del currículum i l'atenció personalitzada a
l'alumnat.
S'apliquen criteris, més o menys compartits, per a la selecció dels llibres de text, i per a l'adaptació
i/o creació de materials per atendre la diversitat de necessitats d'aprenentatge i sobre l'ús de
materials que es consideren complementaris per als processos d'aprenentatge (diccionaris, textos
reals, recursos audiovisuals…). La selecció d’aquest material la fan els equips docents en les
reunions de coordinació, definint-ne una seqüència al llarg de tota l'etapa. Els materials didàctics
elaborats pels mestres són compartits pel claustre de la ZER.
L'actuació envers la relació entre incorporació de les TAC i la llengua vehicular de la ZER ha depès
de la voluntat individual del professorat a l'hora d’utilitzar el programari que aplica en les seves
classes i en les seves actuacions a nivell de centre.
El professorat treballa els usos lingüístics, tant en la variant intencional com en la convencional del
llenguatge.
El professorat vetlla per establir una relació directa entre l'aprenentatge del català i el
reconeixement i valoració de la llengua d'origen familiar de l'alumnat, i actuarà en conseqüència.
4. La llengua castellana
Tal i com hem dit anteriorment , la normativa vigent estableix un mínim de 1050 hores que s’han
de destinar a l’àmbit lingüístic per al treball de la llengua catalana i castellana al llarg de l’etapa
primària. Per tant, s’haurà d’establir, com a mínim, una dedicació horària de 6 hores setmanals
per a les dues llengües a primària, que , a més, podran ésser incrementades destinant-hi part de
les hores de lliure disposició.
El tractament de la llengua castellana serà paral·lel al de la llengua catalana, establint criteris que
permetin reforçar i no repetir els elements comuns entre les llengües (per exemple, coordinant els
diferents professionals que imparteixen les àrees lingüístiques i analitzant els aspectes comuns i
no comuns).
La llengua castellana és present a nivell oral ja a educació infantil i es treballa habitualment en tots
els cicles, així com també les diverses modalitats de textos orals (entrevista, conversa,
dramatització, argumentació...), en els diversos registres de la llengua (formal, informal, ...).
La ZER no fa cap altra assignatura en castellà perquè, amb les hores que estableix el currículum
per a aquesta llengua ja en té prou per obtenir l'objectiu final de l'etapa. Hi ha alguna matèria en
què puntualment, s'imparteixen continguts en llengua castellana (cançons de saltar corda a l’Ed.
Física, cançons a l’educació musical, pàgines Web, etc).
La introducció de la llengua castellana a nivell oral a Educació Infantil, garanteix i reforça
l’aprenentatge de la llengua castellana amb l’objectiu final de millorar els resultats de les CCBB.
La nostra Zona posa els mecanismes necessaris per tal que l’alumnat que s’incorpora tardanament
al sistema educatiu i que no coneix cap de les dues llengües oficials, en acabar l’ensenyament, les
conegui ambdues de la mateixa manera.
En una primera fase, es treballa un nivell bàsic de llengua catalana amb aquest alumnat,
posteriorment s'inicia un ensenyament de la llengua castellana que té present el que ja sap
l'alumnat de llengua catalana i la presència del castellà en la societat.
La llengua estrangera que s’imparteix a la ZER El Jonc és la llengua anglesa. La llengua anglesa,
segons la normativa vigent estableix una dedicació de 420 hores al llarg de l’etapa primària. El
Departament recomana destinar una dedicació de 2 hores setmanals en llengua anglesa al llarg
de tota l’etapa primària, que la ZER incrementa, si és possible, al llarg dels cursos.
La nostra especialista definitiva de llengua anglesa de la ZER, altres especialistes que també
imparteixen l’àrea, si s’escau, i d’altres especialistes que imparteixen CLIL,estableixen criteris
perquè la programació s'estructuri a partir d'activitats d'aprenentatge que són rellevants i globals,
integren reptes lingüístics i cognitius, condueixen a un producte final, requereixen l'ús de la
llengua estrangera i tenen una estructura seqüencial de construcció del coneixement. Es preveuen
agrupaments de diversa tipologia (individual, parelles, grups) i es fa una reflexió sobre el procés i
el resultat final. La ZER concreta anualment les mesures que es prenen per assegurar: una
distribució coherent de continguts, la creació de contextos d'ús de la llengua i com es dóna
resposta als diferents estils d'aprenentatge, i se'n fa un seguiment.
5.1.2. Metodologia
Els mestres especialistes de llengua anglesa de la ZER vetllen perquè l'enfocament emprat en
l'aprenentatge i ús de les llengües estrangeres inclogui oportunitats perquè l'alumnat adquireixi
habilitats lingüístiques, amb especial èmfasi en la competència oral en els primers estadis i en tots
els cicles, contribuint en el desenvolupament cognitiu de l'alumnat i ajudar-lo a esdevenir
progressivament autònom per continuar aprenent, i a treballar en col·laboració, tot respectant la
diferència.
El professorat especialista de llengua anglesa, fruit de la recopilació de materials que han anat
desenvolupant durant els anys de docència i de les experiències professionals viscudes (Projecte
Comenius, Projecte Orator, Portfolio, e-Twinning, Pla de l’Impuls del Plurilingüisme, etc), disposen
d’un material que han contrastat i que funciona de manera eficaç amb els alumnes i
característiques de la ZER.
Els especialistes de llengua anglesa utilitzen els recursos TAC (Tecnologies de l’aprenentage i el
coneixement) i audiovisuals en l'aprenentatge de la llengua estrangera com a mitjà d'accés a
material divers i autèntic, per atendre els diferents estils i ritmes d'aprenentatge de l'alumnat, per
la vàlua afegida que aquestes eines tenen.
Els processos de la llengua escrita, en concret, són una de les claus en la competència del
tractament de la informació i l’ús de les tecnologies de la informació i la comunicació per a
l’elaboració de coneixement. La lectura i l’escriptura d’informacions presentades en diferents
llengües i formats, fet facilitat amb l’ús de les TAC, aporta una nova dimensió als processos de
tractament de la informació, la diversitat de punts de vista i la manera de presentar les
informacions facilita la flexibilitat mental necessària per a un aprenentatge crític.
A la nostra Zona es preveu l'ús de la llengua estrangera en la projecció dels resultats del treball
curricular fora de l'aula d'aprenentatge mitjançant suports comunicatius a l'ús, com ara: la revista,
la pàgina web, representacions teatrals, cant, exposicions...; i contactes amb altres centres
d'àmbits locals o internacionals.
També s’ha sistematitzat, per a cada curs escolar, l’assistència de tot l’alumnat a una obra teatral
representada íntegrament en anglès, adequada per a dos nivells: Ed. Infantil + CI i CM + CS.
La ZER s’ha plantejat participar en projectes plurilingües o incentivar programes plurilingües (veure
punt 5.5).
El Pla havia de ser sostenible, i garantir l’impuls del plurilingüisme més enllà dels dos cursos
establerts en el Pla inicial, desplegant de manera uniformada les activitats establertes en el Pla en
les tres escoles de la ZER:
● Quan l’horari ho permeti, s’incrementarà, a partir de les hores de lliure disposició, les hores
de l’àrea de la llengua anglesa.
● Llengua francesa: quan la plantilla de professorat ho permeti, i emprant una sisena hora
setmanal, els centres podran introduir l’aprenentatge de la llengua francesa a nivell oral, a
través de contes, cançons tradicionals o altres recursos adients a Educació Primària.
● El Pla de l’Impuls del Plurilingüisme a la ZER també contempla, si s’escau, la preparació
d’alguna unitat didàctica de d’altres en anglès , que requerirà la coordinació del mestre
especialista de l’ àrea amb els mestres especialistes d’anglès de la ZER.
● Participació en el GEP: la ZER va entrar al GEP , el Grup d’experimentació per al
Plurilingüisme de la província de Lleida, que s’inicià el curs 2014-15; el grup impulsor del
Pla de l’Impuls a la ZER, va estar format per l’equip directiu de la ZER, pels especialistes de
llengua anglesa de la ZER, i per aquells mestres que estaven desenvolupant activitats del
Pla. El GEP elaborà els objectius i actuacions del Pla per dos cursos, en va fer el seguiment,
i es va reunir amb una periodicitat d’una trobada per trimestre.
● Formació per a l’equip directiu de la ZER: l’equip directiu de la ZER va participar en la
formació organitzada pel Departament per tal d’agilitzar la gestió i implementació del Pla a
les escoles de la ZER.
● Formació per als mestres que desenvolupin actuacions del Pla: el professorat directament
implicat en el Pla va participar en la formació organitzada pel Departament, i va fer la
transmissió de la mateixa a la resta del claustre.
6. Organització i gestió
La nostra Zona segueix un criteri lingüístic favorable a l’ús del català també en els rètols, els
cartells i la decoració general del centre. A la pràctica es respecta aquest acord.
• retolació
• documentació administrativa
• instruments de gestió
• actes i reunions.
• avisos orals i escrits
• comunicats als taulers d'anuncis
• comunicats als pares
• revista de la ZER
• comunicats de premsa
• blocs/NODES de les escoles i la ZER.
Els documents de ZER: PEZ (i PLZ), NOF, PGA, MA i PC, es revisen i actualitzen periòdicament,
estan a la disposició de tot el professorat i es tenen en compte en totes les actuacions per evitar
contradiccions entre els continguts dels documents i les actuacions que se’n deriven.
En tots els documents dels centres es tenen en compte els criteris d’utilització d’un llenguatge no
sexista ni androcèntric. El Projecte de Convivència, en particular, haurà de preveure actuacions per
tal de vetllar per la coeducació, dins i fora del centre.
El nostres centres educatius empren el català en les seves actuacions internes (actes, comunicats,
informes...) i en la relació amb corporacions públiques de Catalunya, institucions i amb les
empreses que contracta. També utilitza la llengua catalana en les comunicacions i les notificacions
adreçades a persones físiques o jurídiques residents en l’àmbit lingüístic català, sens prejudici del
dret dels ciutadans i ciutadanes a rebre-les en castellà, si ho demanen. En aquest darrer cas, es
farà en format bilingüe català/castellà.
Excepcionalment, i durant el període d’acollida al centre, i sempre que sigui possible, es faran
comunicats bilingües català/llengua d’origen per a les famílies nouvingudes.
Segons l’article 20.2 de la Llei de política lingüística, l’escola ha de fer del català la seva llengua de
treball i de projecció interna i externa. El desconeixement del català per part d’algunes famílies no
ha de suposar que quedin excloses de les activitats del centre, però tampoc no ha de comportar
una renúncia a l’ús de la llengua, que és una oportunitat per a la integració de les famílies de
l’alumnat i per a la normalització i extensió del seu ús.
La ZER El Jonc no ha acordat que tots els professionals del centre s'adreçaran habitualment en
català a les famílies de tot l'alumnat, però s’acostuma a fer.
Existeix, doncs, una preocupació a la ZER per tal que els serveis d'educació no formal coneguin i
facin seves les orientacions i propostes en català com a llengua d'ús i al tractament de la diversitat
lingüística.
Existeix, doncs una preocupació als centres per tal que els serveis d'educació no formal tinguin la
llengua catalana com a llengua vehicular. Els centres educatius veuen bé que es desenvolupin
activitats extraescolars en els mateixos centres, però es limita a facilitar-ne el funcionament sense
fer un seguiment acurat de la llengua d'ús. Les activitats extraescolars són organitzades per
l’AMPA de les escoles. Gairebé tots els monitors i monitores dels centres que configurem la ZER El
Jonc tenen un nivell òptim per desenvolupar la seva tasca professional en català.
L’Acord del Govern de la Generalitat, (30 de novembre de 2004) estableix que “per fomentar l’ús
del català, el Govern exigirà la presència de la llengua en la contractació pública (...) En general,
les empreses contractades per la Generalitat hauran d’utilitzar el català en els rètols, publicacions,
avisos i en la documentació adreçada al públic. Quan l’idioma formi part, directament o
indirectament, del producte o del servei contractats, aquests hauran de ser en català.”
Segons la Declaració Universal de Drets Lingüístics, tothom té dret a ésser reconegut com a
membre d’una comunitat lingüística i, si s’estableix en el territori d’una altra, té el dret i el deure
de mantenir-hi una relació d’integració. Per aquest motiu, el centre educatiu ha de tenir en compte
la diversitat lingüística de l’alumnat i aprofitar-la, tant per afavorir l’autoestima com per enriquir el
currículum i les activitats ordinàries del centre.
La ZER disposa del Projecte de convivència on es concreten les actuacions i protocols en temes de
resolució de conflictes.
La ZER utilitza el català en els tres àmbits (comunitat educativa, activitats administratives i
comunicacions amb l'entorn), però no fa una avaluació periòdica sistemàtica per tal que l'aplicació
sigui coherent amb els objectius.
La ZER té coneixement del Servei de Traducció del Consell Comarcal de La Noguera. Si fos
necessari, en el cas que no hi hagués cap manera de comunicar-se amb els professionals del
centre amb domini d’altres llengües, s’utilitzaria aquest servei per fer arribar les informacions
necessàries a les famílies, ja sigui en les reunions d’inici de curs, tutories, etc.
El projecte de convivència de la ZER fa referència als protocols a seguir en cas de rebre alumnat
nouvingut. Tots els membres dels centres utilitzen en la majoria de situacions el català. Es
garanteix una atenció individualitzada intensiva per aprendre aquesta llengua, i es fa amb un
enfocament comunicatiu i amb la metodologia adequada. S'avaluen regularment els resultats i se'n
fa un seguiment acurat.
La ZER anualment fa en claustre un debat sobre les necessitats de formació als centres, fent una
autodiagnosi amb les necessitats de formació relacionada amb els objectius estratègics i de millora
de centre, però no ha sorgit la necessitat de sol·licitar un curs sobre temes lingüístics.
Durant el curs 2013-14 s’inicià la Formació Interna en la ZER. El títol de la mateixa va ser: El
Treball per Projectes Interdisciplinaris i Plurilingües a l’escola rural. Es tractà d’un itinerari de
centre propi, que aprofundia en la metodologia de treball per projectes inter cicle, interdisciplinaris
i plurilingües, que hauria d’impulsar el treball competencial a l’aula a través del projectes de ZER i
singulars de cada escola. Vam voler aprofitar l’experiència de treball per projectes que ens
caracteritza com a escola rural i millorar el nivell de competència lingüística en anglès dels nostres
alumnes incidint en aquells continguts que es poden intercanviar entre les matèries curriculars i
utilitzant metodologies de treball cooperatiu.
Dins del marc COMENIUS, pertanyent a la Unió Europea, Ministerio de Educación i Departament
d’Ensenyament:
√ Cursos 2005-06 i 06-07: “Tell us where you live”amb escoles de Malta i Turquia.
√ Cursos 2009-10 i 10-11: “Storytime”amb escoles de Portugal, Holanda, Gran Bretanya,
Polònia i Xipre.
√ Curs 2008-09: “Click on Europe”amb escoles de Xipre, Itàlia, Polònia, Irlanda, Estònia,
Noruega i Romania.
√ Curs 2012-13: “A rainbow of feelings”amb escoles d’Itàlia, Romania, Letònia, Xipre i
Grècia. El mateix curs “A garden full of spring flowers”amb representació d’una flor
de tots els països d’Europa (43).
√ Curs 2013-14: “A tree full of spring birds” amb representació d’un ocell característic de
cada país d’Europa (repetint els del curs anterior).
Cada centre de la ZER disposa d’un volum de llibres. El fons de la biblioteca està format per llibres
en català, castellà, anglès i altres idiomes que trobem al centre, però amb buits temàtics i/o amb
desconeixement d'alguns aspectes com: el volum de llibres per nivells educatius, el volum de
llibres escrits en llengua catalana i en altres llengües, tant curriculars com les de la nova
immigració, o la proporció existent entre els llibres de coneixements i els de ficció.
Alguns grups tenen biblioteca d’aula, i el seu tutor s’encarrega de dinamitzar-la ja sigui dins de
l’horari lectiu com fora d’ ell.
Pel que fa al foment de la lectura, les biblioteques de centre realitzen servei de préstec als
alumnes i als pares durant tot el curs ,i també alguns grups realitzen visites guiades a les
biblioteques de l’entorn per aprofitar-ne els seus recursos.
La ZER participa de l’oferta de préstec de llibres promoguda des del CRP (maletes viatgeres) i des
de la Biblioteca de Balaguer. Gràcies a aquests serveis externs l’alumnat pot disposar de llibres
nous cada curs escolar.
Estem elaborant un PLA TAC que ha de servir per avançar cap a la catalanització dels centres de
la ZER. Aquest projecte, un cop finalitzat, serà revisat i actualitzat cada curs, si s’escau. Els
centres de la ZER realitzen activitats de cerca i localització d'informació a través d'internet i d’altres
fonts d’informació, com ara enciclopèdies i llibres temàtics. Es té cura que l'alumne presenti la
informació buscada en la llengua d'aprenentatge del centre, però encara no s’ha començat a
elaborar una planificació que reculli i coordini aquestes activitats.
L’accés i ús de la informació té com a objectiu la promoció d’activitats encaminades a l’adquisició
de les habilitats i destreses necessàries per ajudar l’alumnat a reconèixer quan la informació és
necessària, com localitzar-la, com avaluar-la i com comunicar-la de forma efectiva, amb l’objectiu
de transformar-la en coneixement personal. Aquest plantejament implica fonts d’informació
general. El treball de la competència informacional ha de ser assumit per tot el professorat en
col·laboració amb la biblioteca del centre, entesa com a espai transversal de suport en el
desenvolupament de les àrees curriculars. En aquest procés formatiu s’ha de tenir en compte la
situació sociolingüística actual de la societat catalana, amb el català com a llengua vehicular i la
presència de les llengües curriculars i les de la nova immigració.
Se’ns planteja doncs la necessitat del desplegament de la competència digital a la ZER, així com
l’elaboració del Pla TAC.
El centre educatiu ha de treballar en col·laboració activa amb les famílies (AMPAS) i altres
institucions, com poden ser les biblioteques públiques i les administracions (plans d’entorns, plans
municipals...).
En aquest sentit la nostra ZER realitza diferents activitats d'animació a la lectura impulsades per
diferent professorat, departaments, cicles, des de la biblioteca d’aula, de l'escola i/o amb les
biblioteques municipals i explicitades en la PGA. Cada escola fa una concreció en funció de les
necessitats del seu alumnat de les línies d’actuació de la PGA.
La ZER té un NODES la comunicació amb tota la comunitat educativa. S’hi pot trobar diferent
informació: sortides, activitats extraescolars, participació en projectes...Els NODES són en llengua
catalana, tot i que pot haver-hi escrits en altres llengües si corresponen a activitats fetes en altres
llengües curriculars. Es tracta d’un recurs compartit per tot el professorat i per tota la comunitat
educativa.
6.7.2 Revista
La ZER elabora una revista que permet la comunicació amb tota la comunitat educativa. Serveix
per fer un recull d’aquelles activitats més representatives de la tasca educativa i del procès
d’ensenyament-aprenentatge que s’han desenvolupat al llarg del curs, és a dir, té una periodicitat
anual, surt al voltant de la primera o segona setmana de juny.
Un a escola de la ZER és l’encarregada de coordinar a la resta de mestres per a que tots els
alumnes de les escoles que formen la ZER hi tinguin el seu espai. En la seva elaboració també hi
col·laboren entitats i empreses dels diferents municipis que conformem la ZER. La llengua de la
revista és la catalana, però també hi ha escrits en les altres llengües d’aprenentage de la ZER.
6.7.3 Exposicions
Alguns membres del professorat, per iniciativa pròpia, han muntat exposicions puntuals per donar
a conèixer i exposar algunes de les activitats i projectes realitzats amb l’alumnat. La informació i
retolació en aquests casos ha estat elaborada en català, castellà, anglès i altres llengües d’origen
de l’alumnat, si s’escau.
Anàlisi dels resultats de les CCBB de català. Grau d’implementació de les propostes direccions de les segon trimestre
de millora. escoles