Professional Documents
Culture Documents
Translation
Translation
1175030022
3A
WH-QUESTION TRANSLATION
1. WHAT
APA
1) What was a human being?
Apakah manusia itu?
BAGAIMANA
2) What if she had been given a different name?
Bagaimana seandainya dia telah diberi nama lain?
3) What about God himself?
Bagaimana dengan Tuhan sendiri?
4) But what about the ‘soul’, then?
Tapi, lalu bagaimana dengan jiwa?
If the ‘what’ foolowed by if and about is translated into apa the outcome will not be
natural in Indonesian interrogative sentence structure.
MANA
5) What address?
Di mana alamatnya?
BERAPA
6) What time is it?
Jam berapa ini?
2. WHO
SIAPA
7) Who are you?
Siapakah kamu?
Used literal translation
3. WHERE
DIMANA/KEMANA
8) Where does the world come from? it said.
Dari mana datangnya dunia? Dikatakan disitu
APA
4. WHEN
KAPAN
BERAPA
9) When is it postmarked? Asked Joana
Capnya tanggal berapa? Tanya Joanna
5. WHY
KENAPA/MENGAPA
10) And why would that?
Dan mengapa begitu?
BAGAIMANA
6. WHICH
APA
YANG
11) Which means?
Yang berarti?
7. WHOSE
…..SIAPA
8. HOW
APA
12) How do you mean?
Apa maksud anda?
BAGAIMANA
13) But how could the soul be made of atoms?
Tapi bagaimana mungkin jiwa itu terdiri dari atom?
BERAPA
14) About how old is this man?
Kira-kira berapa umur pria itu?
HOW + OLD = ASKING DURATION. HOW > BERAPA > QUANTITY OF TIME
CARANYA?
15) How….?
Caranya..?