Professional Documents
Culture Documents
Weis & Hickman - 02 - A Sötét Égbolt Sárkányai
Weis & Hickman - 02 - A Sötét Égbolt Sárkányai
Csak Könyvek
http: //törteneteim .ucoz.hu
Elveszett krónikák
II. kötet
A sötét égbolt sárkányai
Krónikák
A krónikák folytatódnak
Lelkek háborúja
Legendák
Elveszett krónikák
Több mint háromszáz év telt el, mióta utoljára hallott emberi szót.
Vagyis amióta utoljára hallott embert beszélni. Sikolyok ütötték meg a fülét;
azok kiáltásai, akik Dargaard erődjébe érkeztek, hogy megvívjanak vele,
olyan ordítások, amelyek hörgésbe fúltak, ahogy saját vérükbe fúltak.
Lord Sothnak nem volt türelme ezekhez az ostobákhoz. Sem azokhoz,
akik legendás kincsét keresték, sem azokhoz, akik küldetésre indultak, hogy
megszabadítsák a világot az ő gonosz lététől, mert tudta az igazságot. (És ki
más tudhatta azt jobban, mint ő, aki egykor szintén lovagi kalandokra
indult?) Tudta, hogy a lovagok önzők, önteltek, csak a dicsőség érdekli
őket, és hogy a nevükről bárdok zengjenek. Átlátott a csillogó páncélon és
észrevette a sötét foltokat, amelyek lelkük fehér patyolatát beszennyezték.
Amikor szembeszállt velük, a bátorságuk elszivárgott a foltokon keresztül,
és fényes páncéljukban remegve estek össze a padlón kegyelemért
könyörögve.
Lord Sothban azonban nem lakozott könyörület.
Rajta kinek esett meg a szíve? Ki hallotta a kiáltásait? És most ki figyelt
rá? Az istenek visszatértek, ám túlságosan büszke volt, semhogy Paladine
bocsánatáért esedezzen. Lord Soth nem hitt a megbocsátásban, és a szíve
mélyén nem is gondolta, hogy megérdemelné.
Romos erődjének nagytermében ült a trónusán, és végtelen éjszakákon át
hallgatta az elátkozott elfnők lelkeit, ahogy énekelnek, őt pedig az átok arra
kényszerítette, hogy hallja bűnei balladáját. Egy gáláns és jóképű lovagról
zengtek éneket, akit makacs szenvedélye arra hajtott, hogy elcsábítson egy
elfhajadont, és gyermeket nemzzen neki. Daloltak a megcsalt feleségről,
akit eltávolítottak, hogy az elfleány Dargaard erődjébe költözhessen.
Énekeltek az új hitves borzadályáról, mikor megtudta az igazat, és imáiról
az istenekhez, melyekben azt bizonygatta, hogy még lakozik jóság Sothban,
és
könyörögve kérlelte őket, adjanak neki még egy esélyt a megváltásra.
Megénekelték az istenek válaszát: lord Loren Soth megkapja a hatalmat,
hogy lebeszélje a papkirályt arról, hogy istennek kiáltsa ki magát, és ezzel
magára idézze az égiek dühét. Soth meg tudta volna akadályozni az
Összeomlást, így több ezer ártatlant megmentve, olyan nevet hagyhatott
volna gyermekére, amire az büszke lehet. Eldalolták, hogy ment Soth
Istarba, eltökélten, hogy megmenti az emberiséget, bár ő maga odavész.
Elénekelték, mi volt az ő szerepük, ezeké az elátkozott elfasszonyoké, akik
megállították az úton, és hazugságokat súgtak neki a szerelméről. Titkos
légyottokról búgtak más férfiakkal, és egy gyerekről, aki nem az övé.
Énekeltek Soth haragjáról, ahogy visszavágtatott a várba, arról, hogyan
parancsolta maga elé feleségét, hogy szajhának bélyegezze, gyermekét
pedig fattyúnak. Daloltak a földrengésről, amikor az istenek tüzes hegyet
hajítottak le Istarra, és arról, hogyan zuhant le a száz lángoló gyertyával
megrakott csillár Soth hitvesére és fiára. Énekeltek arról, hogyan menthette
volna meg őket, ám őt eltöltötte a gyűlölet és a bosszúvágy, és nézte, ahogy
a felesége haja lángra kap, és hallotta kisgyermeke kétségbeesett sikolyait,
ahogy puha bőre felhólyagzott és megperzselődött. Minden áldott éjszaka
arról zengtek éneket, hogyan fordult meg és távozott.
Végül arról énekeltek - mindig hallani fogja a hitvese átkait -, hogy
örökké élni fog, ő, a sötétségnek és halálnak fölesküdött lovag, és hallgatni
fogja bűneit, ahogy telik körülötte az idő, percei órákra nyúlnak, órái
esztendőkre, amelyek olyan üresek és fagyosak, mint az elkárhozott holtak.
Oly sok idő telt el az évek során, mióta utoljára hallott emberi szót, hogy
mikor megszólalt, először azt hitte, sötét gondolatai visszhangoznak, és nem
törődött vele.
- Lord Soth, háromszor szólítottalak meg - mondta a hang parancsolóan,
dühösen a mellőzés miatt. - Miért nem válaszolsz?
A tűztől kormos és vérfoltos páncélt viselő halállovag kinézett sisakja
szemrésén. Egy fenséges és gyönyörű nőt pillantott meg, sötétet és
kegyetlent, akár az Abyss, amely fölött uralkodott.
- Takhisis - szólalt meg, de nem állt föl.
- Takhisis királynő! - válaszolt bosszúsan az asszony.
- Nem az én királynőm - mondta lord Soth.
Takhisis dühösen nézett le rá, és külseje megváltozott. Emberasszonyból
hatalmas sárkány lett, öt vonagló, sziszegő, köpködő fejjel. A rémítő
szörnyeteg fölé magasodott, valamennyi feje haragosan rikoltott.
- A fény istenei tettek olyanná, amilyen vagy, de én elpusztíthatlak! -
sziszegte Takhisis. A csöpögő agyarú sárkányfejek fenyegetően felé
lendültek. - Az Abyssba vetlek, megtörlek, összezúzlak és az
örökkévalóságig kínozni foglak!
Az istennő dühe egykor egy egész világot rombolt szét, lord Soth
azonban meg sem rezzent, nem rogyott térdre remegve és reszketve. Ült a
trónján és lángoló, nyugodt, félelem és ámulat nélküli tekintettel nézett föl
Takhisisre.
- Mi lenne a különbség a között a kínnal teli létezés és a mostani között?
- kérdezte halkan.
Az öt fej felhagyott a támadással, és zavartan imbolygott fölötte. Egy
pillanat múlva eltűnt a sárkány és visszatért a nő, ajkán mosoly, hangja
csábító, doromboló, behízelgő.
- Nem veszekedni jöttem, uram. Noha megbántottál, mélységesen
megsértettél, hajlandó vagyok megbocsátani.
- Mivel bántottalak meg, Takhisis? - kérdezte, és bár az arcából nem
maradt meg semmi, az istennőnek úgy tűnt, gúnyosan mosolyog.
- A sötétség ügyét szolgálod. - kezdte Takhisis.
Lord Soth tagadólag intett, mintha azt mondaná, nem szolgál semmilyen
ügyet, még a sajátját sem.
- .mégis távol tartod magad a dicsőséges harctól, amit vívunk - folytatta
az istennő. - Ariakas császár örömmel a szolgálatába fogadna téged.
Lord Soth szemében felizzottak a lángok, de Takhisist annyira magával
ragadta az ügye, hogy nem vette észre.
- Mégis itt ücsörögsz - mondta keserűen az istennő -, megfeketedett
erődödben kuporogva, a sorsodon keseregsz, miközben mások helyetted
vívják a csatákat.
- Amennyire én láttam, asszonyom - mondta szárazon Soth -, a
császárod megnyeri a csatákat. Ansalon nagy része az uralma alatt áll. Sem
rám, sem a csapataimra nincs szükséged, ezért kérlek, menj és hagyj békén!
Takhisis hosszú szempillái alól méregette a halállovagot. Sötét hajának
fürtjei meglibbentek a hideg huzatban, amely a repedezett és törött falak
résein fújt be. A fekete csápok sárkányfejekre emlékeztették a halállovagot.
- Való igaz, sorra győzünk - jelentette ki Takhisis -, és nincs kétségem
afelől, hogy végül sikerrel járunk. Ámde, és ezt csakis neked mondom el,
uram, a fény isteneit nem sikerült olyan gyorsan és könnyen összemorzsolni,
mint ahogy reméltem. Bizonyos... nehézségek merültek fel. Ariakas császár
és a sárkánynagyuraim hálásak lennének a segítségedért.
Bizonyos nehézségek, mondta az istennő. Lord Soth mindent tudott
ezekről a „nehézségekről". Egyik sokat dicsért sárkánynagyura halott volt. A
többi mind magának akarta a Hatalom koronáját, és bár nyilvánosan
koccintottak egymással, ha senki nem látta őket, a földre köpték a barátság
borát. A qualinesti elfek elmenekültek az utánuk küldött sárkányseregek
elől. Thorbardin törpéi megverték ugyanezeket a hadakat, és kikergették a
sötétséget a hegy alól. A solamniai lovagokat legyőzték, de még nem
pusztították el. Azok csak egy bajnokra vártak, hogy vezesse őket, és
bármelyik pillanatban kiemelkedhetett egy a soraikból.
A fémsárkányok, akik eleddig távol tartották magukat a háborútól,
kezdtek nyugtalanná válni, azt gondolván, hátha hibát követtek el. Ha
Paladine nagy hatalmú arany és ezüst sárkányai a Fény oldalán
beleavatkoznak a harcba, a vörös és kék, zöld, fekete és fehér sárkányok
megszorulnának. Takhisisnak azonnal el kell foglalnia Ansalont, mielőtt még
a fémsárkányok is beszállnak; mielőtt a Fény jelenleg megosztott seregei
észre térnek és szövetségeket kötnek; mielőtt Solamnia lovagjai hősre
találnak.
- Üzletet ajánlok, Takhisis - mondta lord Soth.
A királynő sötét szeme felizzott dühében. Nem szokott az alkudozáshoz.
Ahhoz volt szokva, hogy parancsokat adjon és mások engedelmeskedjenek
neki. Mégis le kellett nyelnie haragját. Leghatékonyabb fegyvere a
megfélemlítés volt, de annak éle tompának bizonyult a halállovag ellen, aki
mindent elveszített és ezért nem félt semmitől.
- Mi az ajánlatod?
- Nem szolgálhatok olyasvalakit, akit nem tisztelek - mondta lord
Soth. - Ezért hűségemet és seregemet annak a nagyúrnak ajánlom fel, aki
elég bátor, hogy egyedül egy éjszakát töltsön el Dargaard erődjében. Vagy
mondjuk így: amelyik nagyúr túlél egy éjszakát Dargaard erődjében. Ezt
önmagától kell megtennie, nem a te vagy mások nyomására - tette hozzá
lord Soth, ismerve az istennő észjárását.
Takhisis némán meredt a halállovagra. Ha nem lett volna rá szüksége,
szétzúzta volna haragja kígyója, széttépték volna dühének karmai és felfalta
volna gyűlöletének szája.
De szüksége volt rá, a halállovagnak viszont nem.
- Elviszem az üzenetedet a nagyuraknak - szólt végül Takhisis.
- A nagyúrnak egyedül kell érkeznie - ismételte Soth -, és nem kényszer
hatására.
Takhisis nem vette a fáradságot, hogy válaszoljon. Hátat fordított, és
beleveszett a sötétségbe, amely fölött uralkodott. Magára hagyta a
halállovagot, hadd hallgassa mag újra és újra életének keserű dalát.
Grag jelentést tesz a császárnak., A Sötét Hölgy megdö66en.
Iolanthe várt, míg Kitiara el nem tűnt az utca végében, majd visszasietett
Ariakashoz.
A császár az íróasztala mellett ült, és a megígért parancsot írta. Iolanthe
odament hozzá, kezét a férfi széles vállára tette, és megmasszírozta a
nyakát.
- Elküldethetek az írnokért, hogy megírja, uram.
- Minél kevesebben tudnak erről, annál jobb - mondta Ariakas. Gyorsan
írt, nagy, szögletes betűkkel, hogy szavait ne lehessen
félreértelmezni.
Iolanthe a válla fölött átnézve látta, hogy a sárkánygömbről ír.
- Miért változtattál a terveken, uram? - kérdezte Iolanthe. - Miért küldöd
a nagyurat Solamniába helyettem? Mi már megbeszéltük ezt.
- Ahogy azt Kitiarának is mondtam, alkalmasabb erre a feladatra. Már
van is egy terve.
- Van egy olyan érzésem, hogy más okod is van, uram. - Iolanthe
becsúsztatta kezét a bőrpáncél alá és végigsimított a csupasz mellkason. A
férfi rendületlenül írt tovább.
- A nagyúr valamiféle tervet főzött ki, hogy megkerülje a parancsaimat
és megtámadja a Főpap tornyát.
Iolanthe közelebb hajolt, hogy haja a császár köré omlott és annak orrát
megcsapta a nő illata.
- És még? - kérdezte halkan a boszorkány.
- Túl hamar beadta a derekát, különösen, amikor megemlítettem, hogy
Menedékbe küldöm. Valamit rejteget előlem - mondta Ariakas. Hangja
megkeményedett és csikorgó élt kapott.
- Valamennyiünknek vannak titkai, uram - csókolta meg Iolanthe a fülét.
- Én az övét akarom tudni.
- Ezt el lehet intézni - mondta Iolanthe.
- Nem gyaníthat semmit.
- Az már nehezebb lesz. - Iolanthe egy pillanatig gondolkodott. - Van rá
mód, de be kell jutnom a lakosztályába. Melyik barakkban lakik?
- Kitiara egy barakkban? - Ariakas felnevetett. - Priccsen aludjon,
amikor a városban van kényelmes fogadó? Megtalálom neked.
Keményen, fájdalmasan megragadta Iolanthe csuklóit, és egy rántással
felrángatta a nőt, majd az asztalra dobta maga elé. Fölé hajolt és a karjaiba
zárta.
- Jó munkát végzel nekem, Iolanthe.
A nő áthatóan nézte, ajka mosolyra nyílt. A férfi hozzá szorította testét,
keze Iolanthe szoknyája alatt matatott.
- Enyém az öröm, uram - sóhajtotta Iolanthe.
Kitiara hátasa, a Skie névre hallgató kék sárkány egy titkos helyen várt
rá a városon kívül. A nerakai nagyurak katonai barakkjai közelében
sárkányistállók álltak, de ahogy Kitiara is szívesebben szállt meg
fogadóban, mint egy zsúfolt barakkban, Skie is a magányt és a kényelmet
részesítette előnyben, és nem szívesen maradt a tömött istállókban. Néha
meglátogatta a többi sárkányt és mindig pletykákkal és fajtájának híreivel
várta Kitiarát.
A kék sárkány estéje kellemes volt. Aznap reggel vadászni ment és
leterített egy kövér szarvast. Vacsora után keresett egy őszi nap fényében
fürdőző foltot, és leheverve kiterjesztette szárnyát. Fejét a meleg sziklákra
fektette és sütkérezett a melegben. Amikor Kitiara megérkezett,
kinyújtózott, megrázta kék sörényes fejét. Hosszú, pikkelyes farka tekergett.
A nagyúr és sárkánya melegen köszöntötték egymást. Skie volt az
egyetlen, akiben Kitiara valóban megbízott, és a sárkány is hű volt
lovasához. Ritka volt ez a fajtája között, amely általában megvetette az
alsóbbrendű életformákat. Skie csodálta Kitiara bátorságát és önuralmát a
csatában, és ezért hajlamos volt annak felróni hibáit, hogy sajnálatos módon
embernek született.
- Micsoda sárkány lett volna belőle! - jegyezte meg gyakran sajnálkozva
Skie.
Kitiara megveregette a kék sárkány hosszú, pikkelyes nyakát, és
megkérdezte, evett-e már. Skie a szarvas közeli maradványaira mutatott.
Kevés emberi lovas érdeklődött sárkánya hogyléte iránt, Kitiara azonban
sosem feledkezett meg róla. A nő bólintott, majd ahelyett, hogy felszállt
volna a hátára, ahogy Skie várta, mellé állt, és kezét a nyakán nyugtatva
lenézett a csizmájára.
Skie azonnal látta, hogy valami baj van.
- Mit szólt a császár a tervedhez, hogy támadjuk meg a Főpap
tornyát? - kérdezte.
Kitiara felsóhajtott.
- Azt gondolja, hogy túlságosan felelőtlen, kockázatos vállalkozás, ezért
nem engedélyezte. Igaza van, de szerintem többet kockáztatunk azzal, ha
önelégülten bevackolódunk.
- Az az ember ostoba - jegyezte meg Skie.
- Nem, ha Ariakas ostoba lenne, nem bánnám annyira - mondta Kitiara
komoran. - Ragyogó parancsnok. Ezt bizonyítja az is, hogy a seregei szinte
a teljes Ansalont elfoglalták. De ezek a győzelmek lesznek a bukása okozói
is. A háború kezdetén, amikor nem volt veszítenivalója, megfogadta volna a
tanácsomat és megtámadta volna a Főpap tornyát. Azóta túlságosan
megszerette a győzelem ízét. Fél a vereségtől, ezért biztosra megy. Keveset
kockáztat, és csodálkozik, hogy a nyereség is sovány.
Skie megrázta a fejét. A gyomra korgott. Túl gyorsan habzsolt, és a
szarvas megfeküdte a gyomrát.
- Meglátogattad a sárkányistállókat? - kérdezte Kitiara. - Milyen híreket
hallottál?
- Amint mondtad, a császár háborúja jól halad - válaszolta Skie
mogorván. - A fekete sárkánynagyúr, a takari Lucien megerősítette uralmát a
keleti vidékek fölött, levert néhány kisebb felkelést és lázadást, bár a
legnagyobb eredménye úgy tűnik, hogy sikerült rávennie azokat a lusta
fekete dögöket, hogy kimásszanak a mocsaraikból és harcoljanak. Lucien
csatlakozott a Jégöböl urához, Feal-Thashoz és fehér sárkányaihoz, hogy
meghódítsák Jóföld félszigetét.
Feal-Thas úgy állítja be, mintha ő lenne a győzelemért felelős, pedig
mindenki tudja, hogy a hegyesfülű elf csak Lucien parancsait követte.
- Persze egy ember sem hiszi, hogy elfnek lenne magához való esze,
ezért nem számolnak Feal-Thasszal - jegyezte meg Kitiara -, de ezt a saját
felelősségükre teszik. Mi magunk járunk utána. Meglátogatjuk ezt a
nagyurat. Többet kéne tudnom róla.
- Micsoda, utazzunk a Jégöbölhöz?! - horkant fel Skie. Villámszikrák
sisteregtek a fogai között. - Ha oda tartasz, nélkülem mész. Ott nincs más,
csak hó és jég. Rejtély számomra, miért akarna bárki olyan borzasztó helyre
menni!
Nem gondolta komolyan. Skie sosem bízná rá Kit biztonságát másik
hátasra. De hadd aggódjon.
Kitiara előhúzta a nehéz bőrhámot a bokorból, ahová elrejtette. Skie
gyűlölte a szerszámot, akár az összes, magára valamit is adó sárkány. Skie a
hámot a lovakkal azonosította, és csupán a lovasa biztonsága szavatolása
érdekében volt hajlandó hordani. Egyesek azzal a téveszmével ültek fel
hátasukra, hogy a szerszám segítségével irányíthatják. A sárkányok mindnek
nagyon gyorsan kiverték a fejükből ezt a csacskaságot.
A sárkány és lovasa legjobban csapatmunkában dolgozott együtt.
Teljesen meg kellett bízniuk egymásban, mert életük egymástól függött.
Efféle bizalomra csak kevés szörny és ember volt képes, különösen ritkán a
színes sárkányok, amelyek mindenkivel bizalmatlanok voltak, még
egymással is. Így aztán minden sárkány és lovas kapcsolatában eljött a
pillanat, amikor előbbi megmutatta, ki is az úr valójában. Ilyenkor általában
a sárkány megfordult a levegőben, és egy tóba pottyantotta bosszantó utasát.
Skie magában nevetve idézte fel, amikor Kittel csinálta meg ezt. A nő
teljes páncélt viselt, és kőként süllyedt el, a sárkány kénytelen volt utána
merülni és kihúzni a fulladozó nagyurat. Azt hitte, Kitiara dühös lesz, de
miután a nő abbahagyta a köhögést, nevetni kezdett. Elismerte, hogy Skie-
nek igaza volt, és ő tévedett, utána pedig egyszer sem próbálta meg
ráerőltetni az akaratát.
Az első, amit Kitiara Skie-től megtanult, az volt, hogy a légi csata
teljesen más, mint a szárazföldi. A levegőben az embernek meg kellett
tanulnia sárkány módra gondolkodni és harcolni. Erről Skie- nek eszébe
jutott a többi híre.
- Azt beszélik, a fémsárkányok hamarosan csatlakoznak a háborúhoz -
mondta a kék sárkány. - Ha ez bekövetkezik, Ariakas győzelmeinek vége
szakad. Ezek a fémsárkányok felérnek velünk, és halálos lehelettel és nagy
hatalmú varázslatokkal bírnak.
- Bah! Nem hiszem - rázta a fejét Kit. - A fémsárkányok megesküdtek,
hogy nem csatlakoznak a háborúhoz. Nem mernek, amíg túszként tartjuk a
tojásaikat.
- Mindketten tudjuk, mi történik azokkal a tojásokkal, és előbb- utóbb a
fémsárkányok is rájönnek. Néhányan már most is gyanút fogtak. Azt
beszélik, hogy egy Estcsillag nevű sárkány a
sárkányfattyakról kérdezősködik. Amikor az arany- és ezüstsárkányok
rájönnek az igazságra, csatlakoznak a háborúhoz - méghozzá bosszút
szomjazva!
- Erről jut eszembe, gondolom, hallottad, hogy Verminaard meghalt -
jegyezte meg nemtörődöm módon Skie.
- Igen, hallottam hírét - mondta Kitiara.
Skie segített neki felrakni a hámot, amely nyaka, mellkasa és mellső lába
köré illeszkedett. Legalább Kitiara nem ragaszkodott a nehézkes és
kényelmetlen sárkánynyergekhez. Pikkelyén ülte meg Skie-t, és szárnya
előtt helyezkedett el.
- Hallottad, valójában hogyan halt meg? - fecsegett Skie. - Nem ám
törpékkel harcolva a királyságukban, ahogyan elhitették velünk, hanem
dicstelenül, rabszolgák kezétől esett el!
- A sárkányfattyú-parancsnok azt mondta, orgyilkosok végeztek vele -
kuncogott Kit. - A halála után egy aurak álcázta magát Verminaardnak.
Egész okos volt tőle.
- A pikkelyes kis fattyú alatt szolgáló sárkányokat nem tudta
megtéveszteni - mondta Skie becsmérlően.
- Nem kedveled a sárkányfattyakat - jegyezte meg Kit, és felmászott
Skie hátára.
- Egy sárkány sem kedveli őket - morogta Skie. - Természetellenes
torzszülöttek. Nem tudom elhinni, hogy Ő Sötét Felsége ilyen visszataszító
tettet jóváhagyott.
- Akkor nem ismered Ő Sötét Felségét - mondta Kitiara. Körülnézett,
majd halkan megszólalt. - Azt javaslom, váltsunk témát! Sosem lehet tudni,
ki hallgatózik.
Skie egyetértően felmordult.
- Hová megyünk? A táborunkba?
- Miért tennénk? - kérdezte Kitiara keserűen. - Ott nincs semmi dolgunk
az iváson, böfögésen és a hasunk vakargatásán kívül. Nem hagyják, hogy
harcoljunk.
Ismét felsóhajtott, majd folytatta:
- Különben is, Ariakas nagyúrnak más feladatai vannak a számomra.
Először Palanthasba megyünk.
- Palanthasba? - ismételte Skie megrökönyödve. - Az ellenséges terület.
Mi dolgod van neked Palanthasban?
- Vásárolok - nevetett föl Kitiara.
Skie hátracsavarta nyakát, úgy bámult rá.
- Vásárolsz? Mit?
- Egy férfi lelkét - válaszolta Kit.
A Becsületkódex. Egy orgyikosság.
Lord Gunthar azzal érvelt, hogy korábban semmit nem hallottak ezekről a
gömbökről, és békén kéne hagyni őket. Nem akarta, hogy Derek küldetésre
induljon, de nem tudta megállítani. Derek okos volt. Nyitott gyűlésen beszélt a
felfedezéséről. Amelyik lovag csak hallotta, azt rögtön lelkesedés fogta el. Ha
Gunthar megpróbálta volna visszatartani Dereket, lázadás tört volna ki. Ezek az
ostobák kétségbe vannak esve, úrnőm. Csodát várnak, ami majd megmenti őket,
és azt hiszik, ez az.
Skie még mindig a feladatát végezte, és Kitiara nem tudta elérni, ezért
kénytelen volt a sárkánysereg táborában maradni és mindent megtenni, hogy
elkerülje az ostoba altörzsmestert. Azzal foglalta le magát, hogy részt vett a
gyakorlatozásban, mert Grag parancsnok előírta, hogy a csapatai tökéletes
harckészültségben legyenek. Kit a kiválóan vívó sárkányfattyúkkal együtt
A téCnornák. A Jégpafata.
A világ ezen részének lakói - állatbőrökből készült kunyhókban lakó
halászok - Jégfalvárnak nevezték el az erődöt, és pusztán érdekességnek
tartották. A gyorsan sikló, jégen is futó csónakokban halakat üldöző, zord
körülmények között élő nomádok, a jégbarbárok nem törődtek az
építménnyel. Miután bejárták és mindent elvittek, amiről úgy gondolták,
segíthet mindennapi küzdelmükben, hogy életben maradjanak egy
érzése szerint megérdemelt. Mivel azonban nem talált más jelöltet, aki
hajlandó lett volna a Jégöbölben lakni, Ariakas vonakodva átengedte a jeges
pusztaságot az elfnek. Takhisis a Jégöbölbe küldte fehér sárkányát,
Ólmosesőt, hogy tartsa szemmel a nagyurat, majd a Királynő és a császár is
megfeledkeztek róla.
Ezalatt betekinthetett egy személy legbelső érzéseibe és gondolataiba,
mintha jeges szél áramlott volna célpontja és közötte, képeket hordozva
magával, amelyek aztán hidegen agyába égtek. Nem egyszerre jutott az
információhoz. Időbe telt, míg átszitálta az emberek szívében rejtőző
szemetet, hogy valami számára értékeset találjon közte. Amikor talált
valamit, későbbi használatra elraktározta.
írta, amelyet a császár soha nem fog elolvasni. Mégis, ezek a havi
összefoglalók nagyúri kötelezettségei közé tartoztak, és azt nem hagyhatta,
hogy a szemére vessék: elmulasztotta őket.
meg veled. Tájékoztatlak, hogy a Sötét Hölgy a teljes bizalmammal bír.
Ugyanúgy engedelmeskedj neki mindenben, mint nekem." Aláírás: Ariakas,
Ansalon császára s a többi.
Fagymarás. Derékig a varázsfákban.
magas, vékony elf sétált be.
a nő, nem tudott kiszabadulni az erős markokból. Kínok közt vergődött, lába
rángott. Aztán látta, hogy lábfejébe visszatér a szín. A rettenetes hideg,
amely csontjaiig hatolt, visszahúzódott, a fájdalom alábbhagyott.
már az Összeomlás előtt itt éltem ezen a vidéken. Otthon vagyok.
Hozzászoktam már a zord körülményekhez. Nemrég visszatértem
szülőhazámba, Silvanestibe. Fojtogatónak találtam a meleget. A sűrű
növényzet körbezárt, a virágok és növények bűze facsarta az orromat.
Lélegezni is alig tudtam. Olyan gyorsan eljöttem, ahogy csak tudtam.
egyenes, félelem nélküli és szemmel láthatólag nem ámult el Kitiarától.
nem végeztünk!
Mikor reggel felébredt, arra jutott, hogy Feal-Thasnak bizonyára kémei
vannak Varangyh táborában - talán maga Varangyh az. Valaki biztos
meghallotta, hogy Lauranáról kérdezősködik, és jelentette Feal-Thasnak, aki
ócska jövendőmondóként úgy tálalta, mintha valami különlegeset tett volna,
- Amikor sárkánynagyúr lettél, felesküdtél a Királynőnek. Azt fogadtad,
hogy szolgálni fogod. A császár az ő választottja a világon. Szüksége van a
sárkánygömbre, és joga van igényt formálni rá.
- Nem számít, tetszik-e vagy sem - vont vállat. - A Királynő szolgálatára
esküdtem.
vettem észre, hogy éjszakánként felriadok, a hangját hallom, amely
magához vonz. Odamentem hozzá, belebámultam, kényszert éreztem, hogy
rátegyem a kezem. Egy gyenge pillanatomban talán megadtam volna
magam a kísértésnek. Ezt nem kockáztathattam.
nem szemérmeskedem. Biztosíthatlak, engem is azonnal megölne.
- Akkor miért vállaltad a nehézségeket, hogy sárkánynagyúr lehess?
Ahogy hallottam, az életedet kockáztatva tértél vissza Silvanestibe, hogy a
néped után kémkedj. Elárultad a tulajdon királyodat.
- Hogy mit akarok? Békét. Magányt. Itt akarok élni a palotámban a téli
farkasaimmal és könyveimmel életem hátralévő esztendeiben (márpedig
hosszú életű családból származom, még elfmércével mérve is), és nem
akarom, hogy zavarjanak, és senki fölött nem akarok uralkodni. Az emberek
fölötti uralom azt jelenti, hogy foglalkozni is kell velük. Törvények
betartatásával, adószedéssel és háborúzással jár, mert mindig van valaki,
ftaíaCa jégen. A sárkánygömb.
bízzon az urukban. Úgy döntött, a figyelmeztetés szükségtelen. A
sárkányfattyak nem bíztak senkiben.
az őr - jelentette ki Kitiara. - Feal-Thas maga is megölhette őket, aztán úgy
rendezhette el a maradványokat, hogy úgy tűnjön, mintha valami rettentő
szörnyeteg mészárolta volna le őket.
Megparancsolhatnám, hogy segíts.
akarta a fegyvereiket. Kifelé menet felkapott egy pajzsot is.
Feal-Thasszal tartok, nem azért mert ezt akarom, hanem mert félek itt
maradni. Sötét felhőket látok gyülekezni és szörnyű szél kél, a tenger felforr és
tűz záporozik az égből. Látom, ahogy az istenek haragja pörölyként sújt le
Krynnre. Látom, ahogy az emberek az istenek után kiáltanak, de nem kapnak
választ.
Az
őr-.
jönni, ahogy ígértem, Tucatszor is elindultam Vigasz felé, de sosem jutottam
el oda. Mindig akadt egy megvívni való háború vagy egy asszony, akit
szeretni lehetett. - Meleg, ferde mosolya sok szívet elrabolt már. - De
gondolom, nem számított. Mégsem volt rám szükséged. Szemmel láthatóan
jól boldogultál. Sárkánynagyúr. Büszke vagyok rád, Kit.
- Az istenek leheletére, lányom, minek csináltad? - kérdezte Gregor, a
vizet törölgetve a szeméből. A feszülten álló, kardját előreszegező Kitiarára
nézett, majd nevetésben tört ki.
- Kit - mondta Tanis szomorúan -, nem jöttél el a fogadóba. Megszegted
az esküdet. Mi mind ott voltunk. A fivéreid, Caramon és Raistlin, Tasslehoff
és Kova. Sturm is eljött, és én is. Én miattad jöttem, Kit. Visszajöttem érted,
hogy elmondjam, hibáztam. Szeretlek. Mindig veled akarok lenni.
bámultak rá. Karmok szántották végig vállát, mellkasát és combját, mélyre
hatolva húsba vágtak. Hallotta és érezte, ahogy a csontjain
megcsikordulnak, és beleremegett a szaggató kínba, de tovább döfködte a
lényt a kardjával, és végre azt érezte, hogy a penge valami keménybe
ütközik. Teljes testsúlyával előredőlt, és mélyen a teremtmény szőrös
testébe szúrta a pengét, majd megcsavarta.
Lábadozás. Varangyh aCtörzsmester túlSzárnyaj'a az elképzeléseket.
- Nagyon is az - felelte a parancsnok.
- Lehet, hogy várok holnapig. - motyogta a nő.
Kit készen állt, hogy elhagyja a Jégöblöt. Elhatározta, hogy nem áll
bosszút Feal-Thason. Ariakas félig-meddig sejtette, hogy felelős Verminaard
nagyúr haláláért. Nem akarta, hogy a császár azt higgye, azért járja be
Ansalont, hogy megölje a sárkánynagyurakat. Bosszút áll majd az elfen, de
egy általa megválasztott időben és helyen.
Számos oka lehetett annak, miért diktálta le Ariakas az üzenetét -
háborút vívott, egy nagy területet próbált kormányozni, a smaragdköves
férfi után kutatott, egy türelmetlen istennővel kellett megbirkóznia. Nem
csoda, ha nem jutott ideje személyes üzenetet írni.
voltál oly kegyes érdeklődést mutatni, mármint a gyilkosok, akik megölték
szeretett és mély fájdalommal gyászolt Verminaard nagyurunkat (fogadja keblére
Chemosh!), elhagyták a törpék hegyi erődjét, és a jelentések szerint Tarsisba
tartanak, hogy megszökjenek a megérdemelt igazságszolgáltatás elől.
Kitiarának nem volt sok ideje. Odafent még mindig vörös sárkányok
röpködtek ráérősen, megállva távozásuk közben, hogy elpusztítsanak
mindent, ami még állt. A nő hallotta a sikolyokat, kiáltozásokat,
robbanásokat. Egy ostoba vörös bármelyik pillanatban ráomlaszthat egy
házat. Vagy jöhet egy csapat, harctól megőrült goblin, és elronthat mindent.
Kitiara árnyékból árnyékba osont, míg pontosan Lauranával átellenbe nem
került.
Kit várt. Eljön az ő pillanata. Mindig így volt.
Tasslehoff felült. Feje véres volt, de életben maradt. A pap az ég felé
emelte a kezét. Kár, hogy a győzelme nem lesz hosszú életű, gondolta Kit.
Kova a szeméhez emelte a kezét, és megdörgölte az orrát. A törpe sosem
hagyná, hogy a surranó lássa rajta a megindultságot, egy perc múlva már
kiabálni fog vele valamiért. Sturm Tas mellé térdelt, és átölelte. Laurana
csendesen sírva figyelte őket. Hátrébb állt a többiektől, úgy tűnt, legyűrte a
bánat.
Kitiara előrerohant. Sebesen, nesztelenül szaladt. A sivak nézte, ahogy
zsákmányára veti magát. Adott neki egy pillanatnyi előnyt, majd gurgulázón
felkiáltott. A baazok kardjukat kirántva előrerontottak. Sivak fél szemmel a
nagyurat figyelve utánuk rohant. Kitiara hátulról megragadta Lauranát. Fél
kézzel befogta a száját, és kését a bordáihoz szorítva kezdte elvonszolni.
A lány elf volt, bájos és kecses. Kit félig-meddig arra számított, hogy
rémületében elájul. Azt azonban nem gondolta volna, hogy a törékeny
elfhajadon a kezébe mélyeszti a fogait és erősen bokán rúgja. Kit
fájdalmában felmordult, de nem engedte el a foglyát. Megpróbálta
elvonszolni Lauranát, de mintha csak egy éhes pumával birkózott volna. Az
elflány vonaglott és kapálózott. Körmeit Kit bőrébe vájta, és lábával
majdnem elgáncsolta. Kitiara kezdte elveszíteni a türelmét, és kezdte azt
gondolni, jobban jár, ha csak leszúrja a szukát és végez vele, amikor a sivak
felbukkant.
- Segítségre van szükséged, uram? - kérdezte a fattyú, és mielőtt
válaszolhatott volna, az máris megragadta Laurana lábait és fölemelte. A
rúgkapáló lányt egy közeli sikátorba cipelték.
Kit elengedte. Az esti égboltot vörösre festette a lángok ragyogása, és
fényüknél Kit látta, hogy vér szivárog a tenyerén a harapásokból. Lerázta
kezét, és dühösen meredt Lauranára, aki dacosan nézett vissza rá. A sivak a
földre teperte az elfhajadont, és kést tartott a torkához.
- Fogd be a száját! - parancsolta Kit. - Megnézem, mi történt a többivel.
Nézte, ahogy a baazok áldozataikra vetik magukat. Sturm talpon volt,
kardját markolta, Kova pedig fölvette a bárdját, és védelmezően megállt
Tasslehoff fölött.
Az elf úr és a pap Laurana nevét kiabálva néztek körül.
- Elistan, mögém! - kiáltotta Sturm.
A kis csapat húsz baazzal találta szemközt magát, akik mind vérre
szomjaztak. Kit azonban ismerte egykori barátait. Nem adják meg magukat
harc nélkül. A kezét nyalogatta, átkozta Lauranát és figyelt. Nem volt
kétsége a végeredmény felől, de a csata érdekesnek ígérkezett.
Sturm tovább kiabált a papnak, hogy húzódjon mögé, de az nem
hallgatott rá. Megvetette a lábát, szembefordult a baaz sárkányfattyakkal,
akik élvezettel kiabáltak és nyáladzottak a könnyű zsákmány láttán. A pap
égnek emelte a kezét, és mennydörgő hangon megszólalt.
- Paladine, hozzád fordulok! Sújts le haragoddal szent fényed
ellenségeire!
Kitiara felnevetett, sérült kezét szívogatta, és várta, hogy a baazok
felnyársalják a papot.
Fehér, vakító és rettenetes lángzuhatag záporozott le az égből. Az isten
dühe a támadó baazok felét elemésztette. Kit félig vakon hallotta a
sikolyokat és a szörnyű sistergést és ropogást. Amikor ismét visszanyerte a
látását, döbbenten vette észre, ahogy a pikkelyes hús lemállik a
megfeketedett és elhamvadt csontokról. A szent tűz kialudt, és a
sárkányfattyakból nem maradt egyéb, csak néhány zsíros maszat az
utcaköveken.
- A fenébe! - káromkodott Kitiara lenyűgözve.
Az isten dühe lelket és erőt öntött a többiekbe. Sturm és Kova a
megmaradt sárkányfattyakra rontottak, akik társaik szörnyű halálát látva
lassítottak rohamukon. Laurana fivére továbbra is a húga nevét kiáltozta.
- Megkeresem - kiabálta a pap, és megfordulva Kit felé nézett.
Kitiara visszasietett a sivakhoz, aki Lauranát fogta le és kést
tartott a torkához. A lány a saját tunikájáról levágott bőrszíjjal összekötözte
a kezét.
- Mi volt az a ragyogás és az ordítások? - kérdezte kíváncsian a sivak.
- A baazjaid, amint elégnek. Úgy tűnik, Paladine mégsem olyan gyenge
és vinnyogó isten, mint ahogy a Sötét Királynő állítja.
A sivak megrázta pikkelyes fejét.
- Baazok - morogta megvetően. - Mit várhat tőlük az ember? - Vállat
vont, elvigyorodott, és megveregette az erszényt, amit a nőtől
kapott. Kevesebb felé kell osztani a pénzt.
- Nincs sok időnk. A pap erre indult, az elfet keresi. - Kit leguggolt,
hogy Laurana szemébe tudjon nézni. - Add ide a kést! Őrködj, és jelentsd,
ha közel ért.
A sivak engedelmeskedett, és a sikátor végébe szaladt. Laurana
váratlanul megmozdult, és megpróbált talpra vergődni.
Kitiara állon vágta, nem annyira, hogy elájuljon, csupán el akarta
kábítani. Laurana hátrazuhant, és Kit rátérdelt a mellkasára, torkára fektetve
a kést. Vörös cseppek csordultak végig az alabástrom bőrön.
- Megöllek - mondta Kitiara egykedvűen. Berekedt a köhögéstől, hangja
érdesen szólt.
Laurana dacosan, félelem nélkül meredt rá.
- Csak azt akarom, hogy tudd: nem vagyok közönséges gyilkos -
folytatta Kit. - Azt akarom, hogy tudd, miért.
A sikátor végében mozgás vonta el Kit figyelmét. Fölnézett, és három
férfit látott a füstből előbukkanni. Véres kardot fogtak a kezükben, egyikük
lángoló fáklyával világította az utat a füstön és a közelgő éjszaka homályán
keresztül. A tűz fénye megvilágította az arcát. Kitiara azonnal felismerte.
Minden káromkodás, amit csak ismert, kiszaladt a száján.
Koronaőr Derek és két barátja eltökélten tört előre a sikátorban.
Kitiarának sejtelme sem volt, mit keresnek itt, amikor sárkánygömbök után
kéne kutatniuk, de ez nem is számított most. Csak az, hogy nem láthatják
meg. Ha Derek megpillantaná, fölismerné, hogy az ellenséghez tartozik, és
azonnal felmerülne benne, miért küldte őket az ellenség egy sárkánygömb
után. Gyanakodna, talán még fel is adná, és azzal vége lenne Ariakas kisded
tervének.
Mintha mindez nem lett volna elég, a sivak odasziszegett neki a háta
mögül.
- Nagyúr! Jobb, ha sietsz a megölésével. Jön a pap!
Kitiara Laurana torkára tette a kést.
- Gyerünk, ölj meg! - mondta Laurana a könnyeit nyeldesve. - Meg
akarok halni. akkor legalább vele lehetek.
Tanis, mondta Kitiara magában. Tanisról beszél. Azt hiszi, meghalt!
Mind azt hiszik, hogy halott!
Tisztán látta maga előtt: a fogadó összeomlik, Tanist eltemeti a
törmelék, ezek itt megmenekülnek, a barátok különválnak. Hát persze, hogy
mind halottnak hiszik a másikat, és Kit lenne az utolsó, aki felvilágosítaná
vetélytársát a tévedéséről.
Kitiara visszadugta kését a csizmájába, és fölállt.
- Sajnálom, hercegnő, ma nincs időm megölni téged, de találkozunk mi
még.
A sivak karmos lába végigkaristolta a macskaköveket. Megtorpant és a
lovagokra meredt, akik a sárkányfattyú láttán felkiáltottak és futásnak
eredtek.
Egy dühös pap a sikátor egyik végében. Három solamniai lovag a
másikban.
- Erre! - mutatott föl a sivak.
Az utca fölé az első emeletről egy erkély nyúlt. Füst kavargott a tető
fölött, de a tűz még nem emésztette el az épületet. A sivak lekuporodott az
erkély alatt, majd felugrott. Erős lábai a levegőbe lökték.
Hosszú, vékony karjával elkapta az erkély korlátját és felhúzta magát.
Lehajolva kinyújtotta karmos mancsát Kitiara felé. A nő megragadta a
csuklóját, és a fattyú felhúzta.
A sivak felmászott az erkély korlátjára, és óvatosan egyensúlyozott. Egy
újabb, rövidebb ugrással a tetőre jutott. Belevájta karmait a fazsindelyekbe,
egy pillanatig függött, majd hevesen rugdalózva sikerült fellendítenie a
lábát. Hasra feküdt, és Kitiarát is felhúzta maga mellé.
Kit lenézett. Az egyik lovag Laurana fölé hajolt. A másik kettő a
sárkányfattyú és Kit után néztek, azon töprengve, vajon utánuk eredjenek-e.
Kit nem hitte, hogy üldözőbe veszik őket, és igaza is lett.
Mivel több száz ellenséges katona járta az utcákat, nem volt értelme
kettejük után eredni. A pap - aki még a távolból is sérülést okozhatott volna
nekik - megállt, hogy Lauranán segítsen.
A sivak rákiáltott, és Kit rohanni kezdett a tetőn. Fentről látta, hogy a
megmaradt sárkányfattyak elszaladnak, nem akarják kockára tenni az
életüket, amikor a halálra ítélt város más részein könnyebb zsákmányra
lelhetnek. Közöttük voltak a katonák is, akiket Kitiara magával vitt.
- Baazok! - ingatta a sivak a fejét.
Ő és Kit lassan haladtak egyik tetőtől a másikig, amíg el nem fogytak az
épületek. A sivak bármikor leugorhatott volna, és rövid szárnyai
biztonságosan a földre szállították volna. Mégis Kittel maradt, amíg egy
erkélyt nem talált nem messze a tetőtől. Onnan Kitiara már könnyedén az
utcára tudott szökkenni.
Bár Kit kijelentette, hogy biztonságban lesz, a sivak mellette maradt.
- Én kiismerem itt magam. Meg tudom mutatni, hogyan juthatsz ki a
városból - mondta, és Kit, akinek sejtelme sem volt, hol van, elfogadta a
segítséget.
Még mindig tombolt a tűz. Addig ég majd, míg az épületek el nem
hamvadnak, mert senki nem akadt, aki eloltotta volna. A vörös sárkányok az
éjszaka közeledtével eltávoztak pihenni és megünnepelni a könnyű
győzelmet. A Sötét Királynőhöz hű sárkányfattyak, goblinok és
emberkatonák rótták a várost, szórakozást keresve. Senki nem parancsolt.
Varangyh nagyúr távol maradt a csatától. Nem megy Tarsis közelébe, amíg
nem biztosítják arról, hogy nincs veszély. Ha voltak is tisztek a városban,
egyikük sem merte volna visszafogni a csapatait, amelyek részegek voltak a
szesztől és a vértől, nehogy ellenük forduljanak. A legtöbben ugyanolyan
ittasak voltak, vagy még jobban is, mint a katonáik.
- Buta ötlet volt megtámadni Tarsist - jegyezte meg a sivak. Egy részeg
goblin tántorgott az útjukba. A sivak állcsúcson vágta, és félrerúgta az
összecsukló testet.
- Nem tudjuk megtartani a várost - folytatta a sivak. - Nincsen
utánpótlási útvonal. Két nap múlva megérkezik a sereg. Talán három nap
múlva. Aztán vissza kell vonulniuk.
Kitiarára nézett, és ravaszul hozzátette:
- Hacsak nem a te ötleted volt ez a támadás, nagyúr. Akkor azt mondom,
hogy zseniális.
Kit megrázta a fejét.
- Nem az én ötletem volt. A nagyurad zavaros agyából pattant elő.
A sivak zavarodottnak tűnt.
- Varangyh - mondta Kitiara. - A vörös sárkánysereg nagyura. - A sivak
bőrszíjára tűzött jelvény felé intett. Aztán, amikor alaposabban szemügyre
vette, Kitiara elvigyorodott.
Elérték a városkaput. A sivak megállt. A város felé nézett, talán
arra gondolt, ő is kiveszi a részét a megmaradt kincsekből.
- Csakhogy te nem a vörös sárkánysereghez tartozol, igaz? - kérdezte
Kitiara.
- He? - fordult felé a sivak. - Dehogynem - mutatott a jelvényére.
- Fejjel lefelé van - mondta Kit szárazon.
- Ó! - vigyorgott bárgyún a sivak, és megigazította. - Most jobb?
- Ha elkapnak, fellógatnak. Ezt csinálják a szökevényekkel.
- Nem szöktem el. - A sivak intett a karmával. - A parancsnokom meg én
hallottunk a Tarsis elleni támadásról, és azt gondoltuk, talán profitálhatunk
belőle. Úgy döntöttünk, elhozzuk a fiúkat, és megnézzük, mit szedhetünk
össze.
- Ki a parancsnokod?
- Tudod, a nagy izgalomban elfelejtettem a nevét - mondta a sivak a
fejét vakarva, és vigyorgott. - Ne érts félre, nagyúr. Megtesszük a magunkét
a Királynőért, de nem sajnálna tőlünk egy kis hasznot. Független feleknek
nevezhetsz. Teszünk róla, hogy több jusson nekünk ebből a háborúból, mint
férges kétszersült és a pöcegödör tisztítása.
Ránézett a nőre.
- Letartóztatsz, nagyúr?
Kitiara fölnevetett.
- A ma esti események után aligha. Jól szolgáltál. Visszamehetsz a
parancsnokodhoz. Én innentől fogva biztonságban leszek. A táborom nincs
messze. Köszönöm a segítségedet. - Kinyújtotta a kezét. - Remélem, a saját
nevedet elárulhatod.
- Slith, uram - mondta a sivak. Némi habozás után kinyújtotta karmos
mancsát.
- Örülök, hogy találkoztunk, Slith! Én.
- A Sötét Hölgy vagy. Mindenki ismer téged, asszonyom - mondta Slith
elismerően.
Kezet, illetve mancsot ráztak, aztán a sivak megfordult és visszament a
romok, vér és hamu halmazába, ami egykor Tarsis volt.
- Hé, Slith! - kiáltott utána Kitiara. - Ha nem leszel többé független,
gyere és dolgozz nekem!
A sivak nevetett, megfordult és integetett, de ment tovább.
Kitiara elindult. A síkság elnyújtózott előtte. Az éjszaka itt sötét
volt és csendes, messze a város zűrzavarától. A talpa alatt ropogó hó fekete
volt a koromtól és hamutól. Rejtőzködő árnyak suhantak körülötte - azok a
túlélők, akiknek sikerült elmenekülniük Tarsisból. Kit hagyta őket.
A surranó megmentése. Menekülés Tarsis6óC.
Kit szürkületkor ért vissza a táborába. Remélte, hogy ott találja majd a rá
váró Tanist, ám Skie még nem tért vissza a zsákmányával. Kit lefeküdt, és
parancsba adta, hogy az őrök keltsék fel, amint a sárkány megjelenik.
Átaludta a napot és az éjszaka jó részét. Amikor végül felébredt, Skie-nek
még mindig nyoma sem volt.
Több nap eltelt anélkül, hogy hírt kapott volna a sárkányokról. Kitiara
dühöngött, idegeskedett és pokollá tette a sárkányfattyak életét, akik
igyekeztek a lehető legkevesebbet a szeme előtt lenni. Rengeteg ideje volt
arra, hogy elgondolkozzon, nem csak Tanisról, de a vetélytársáról is. Örült,
hogy nem ölte meg Lauranát. Kitiara mindig is szeretett versengeni.
- Tanis nem kellett nekem, amíg rá nem jöttem, hogy egy másik nő
elveheti tőlem - ébredt rá Kit. - Így azonban még édesebb lesz ismét a
magamévá tenni. - Féloldalasan elmosolyodott. - Talán ha végeztem vele,
elküldöm az elflánynak, ami megmaradt belőle.
Éjszaka az ágyban - egyedül - azzal szórakoztatta magát, hogy
elképzelte, mit tesz majd Tanisszal, amikor Skie visszaér.
- Dühös leszek rá, megmondom neki, hogy rájöttem a
hűtlenségére. Azzal vádolom, hogy elhagyott Lauranáért. Természetesen
tagadni fogja, de nem hallgatok rá. Tombolni fogok és szenvedélyes dühbe
lovallom magamat. Könnyek nélkül. Nem viselem el a síró nőket.
Könyörögni fog a bocsánatomért. A karjába vesz, én pedig küzdök ellene.
Vért fakasztok a bőréből körmeimmel, ő erre az ajkaival vet véget a
szitkaimnak, és én akkor lassan megadom magam. Nagyon lassan.
Kitiara mosolyogva aludt el, de mosolya eltűnt, amikor Takhisis királynő
ismét meglátogatta álmában, és sürgette, kérlelte, hízelgett neki. Úgy tűnt,
lord Soth még mindig nem csatlakozott a háborúhoz. Kit kábán és
rosszkedvűen ébredt, és megtudta, hogy Skie és a többi kék sárkány végre
visszatért.
Elébük sietett, és megtudta, hogy kudarcot vallottak.
- Napokig üldöztük az átkozott griffeket - mondta Skie. - Nem tudtuk
elkapni őket, és végül elvesztettük őket szem elől.
A kék sárkány mogorva volt.
- Sejtelmem sincs, hol van a félelf - tette hozzá, válaszul a kérdéseire -,
és nem is érdekel.
Kitiara tajtékzott. A küldetés Tarsisban idő- és pénzpocsékolás volt.
Szüksége volt valakire, akit hibáztathat, és Varangyhot szúrta ki magának.
Maró jelentést írt a hobgoblinról, javasolva, hogy fosszák meg a rangjától és
a fejétől, amikor sárkányháton küldönc érkezett, és Nerakába hívta a
sárkánynagyurak különleges találkozójára.
- Ne menj! - szólalt meg Skie, amikor Kitiara már a sisakját csatolta fel.
- Mi? Ne butáskodj! Persze, hogy megyek. Személyesen olvasom
Varangyh fejére a vádjaimat. Sokkal hatékonyabb. Mi a gond? - kérdezte,
látva, hogy Skie leereszti a fejét és a válla előreesik.
- Mi ennek a sürgős gyűlésnek a témája? - kérdezte a sárkány.
Kitiara vállat vont.
- Ariakas nem írta. Talán a tarsisi bukásról, vagy a halállovag
kérdéséről. - Kit csípőre tett kézzel, terpeszben lecövekelt a sárkány előtt. -
Miért ne menjek?
Skie némán borongott, aztán megszólalt:
- Mert hibáztál. Hibáztál, amikor idehoztál bennünket, hogy a szeretődet
kergessük. Hibáztál, amikor az üldözésére küldtél bennünket, és kétszeresen
is hibás voltál, amikor megkerested a
vetélytársadat, akár egy féltékeny szajha.
- Fogd be a szádat! - kiáltotta Kitiara dühösen.
Skie elhallgatott, de a farka megremegett, karmait a földbe vájta,
kiengedte, majd ismét összeszorította. A nőre nézett, majd elfordította a
fejét.
- Nerakába megyek - jelentette ki Kitiara.
- Akkor keress másik sárkányt! - mondta Skie, széttárta a szárnyait,
elrúgta magát, és az égre emelkedett, észak felé, Solamniába.
Kitiara a földön állva nézett utána. Döbbenten figyelte, ahogy a sárkány
eltűnik az égen. Aztán levette a sárkánysisakját, a hóna alá csapta, és
elsétált.
Menekülés Tarsis6óC. Veszedelem az ég6őC. Laurana döntése.
A hóesés kis idő múlva elállt, de a szürke felhők egész nap és éjszaka
kísérték őket. Nem tűntek fel sárkányok, és senki nem érezte azt a
nyugtalanságot és baljós hangulatot, ami a sárkányok jelenlétét kísérni
szokta. Derek úgy döntött, biztonságos kimerészkedniük, és délnek
indultak. Elkerülték az utat, mivel tartottak a sárkányseregektől, ezért csak
lassan haladtak. Tasslehoff a meleg érdekében egy lópokrócot csavart
magára. Még mindig gyenge volt, és bár a kedve szárnyalt, a lábai
„cserbenhagyták", mondta tántorogva.
Laurana mintegy álomban sétált, odament, ahová mondták, megállt,
mikor rászóltak, de nem volt tudatában annak, hol van és miért.
Minduntalan újraélte az utolsó perceket a fogadóban, amikor
meghallották a sárkányok ordítását, majd a robbanást és a vastag
mennyezetgerendák csikordulását, ahogy az emeletek összeomlottak, és a
plafonon megjelenő repedések jelezték, hogy az is megadja magát. Tanis
megragadta, és olyan messzire penderítette, ahogy csak tudta, el a pusztítás
útjából, ám ő maga a halálát lelte alatta.
Nem gyászolt egyedül. Sturm bánata sápadt arcára volt írva. Kova
csendes volt és szűkszavú, bár régi barátai elvesztése fölött érzett
szomorúsága olyan mély lehetett, akár a feneketlen tenger. Tasslehoff
előhúzott egy zsebkendőt, amiről úgy gondolta, egykor Caramoné lehetett,
és elfojtotta szipogását. Bánatuk ellenére bátran mentek tovább, még arra is
találtak erőt, hogy mogorva és esetlen szavakkal biztassák Lauranát, vagy
megveregessék a kezét. Elistan megpróbálta megvigasztalni, és szelíd
érintésétől a lány bánata enyhült kissé, de amikor a pap visszavonta kezét és
elhallgatott, visszasüppedt a nyomorúságba.
Laurana a lovagok növekvő türelmetlenségét is érezte.
- Ilyen tempóban - hallották Derek komor jóslatát - tavaszig is eltart,
mire Rigittbe érünk!
A lány érezte a feszültséget és a félelmet, amelynek hatására mindenki az
eget fürkészte. Érezte, hogy ki kéne másznia az elkeseredés sötét verméből,
de nehezére esett elhagyni a sötétséget. A fény odakint túlságosan ragyogott.
A hangok túl erősek voltak és fülsértőek. A csend megnyugtatta. Arra
gondolt, hogy magára húzza a földet és a köveket, hagyja, hogy eltemessék,
ahogy a törmelék borította el Tanist, hogy véget vessenek a szenvedésének.
Addig mentek, míg a sötétség utolérte őket. Laurana ráébredt, hogy bár a
nappal rossz volt, az éjszaka még szörnyűbb, mert megint nem tudott aludni.
Hideg és vigasztalan reggelre ébredtek, és útnak indultak.
Az éjszakák és a nappalok egy idő után összeolvadtak Laurana előtt.
Nappal éber álomban botorkált, éjjel azt álmodta, hogy botladozik. Fogalma
sem volt, mikor van, mennyit haladtak, vagy mióta vannak úton. Nem bírt
enni. Csak azért ivott, mert valaki vizestömlőt nyomott a kezébe.
Zsibbadtan a gyásztól, a hidegtől és a kimerültségtől ment előre, kizárva
mindent maga körül. Tudta, hogy a barátai egyre jobban aggódnak miatta, és
szerette volna megmondani nekik, hogy ne fáradjanak vele, de még ez is
több erőt
vett volna igénybe, mint amennyi akadt.
Aztán eljött egy nap, amikor kiáltozások verték fel alvajárásból.
Látta, hogy mindenki az égre mutogat, úgy kiabál. Aran elővette az íját,
és egy nyilat illesztett a húrra. Derek megragadta Tasslehoffot, és egy hóval
teli árokba lódította. Brian fedezékbe tessékelte a többieket.
Laurana a felhőkbe bámult, és először nem látott semmit, de aztán tíz
hatalmas, szárnyas teremtményt pillantott meg spirálban lefelé ereszkedni.
Aran fölemelte az íját, és célzott.
Laurana lélegzete elakadt, és azt suttogta:
- Ne! Állj! - Ekkor azonban Gilthanas rekedten felordított, és a lovagra
vetette magát, félreütve a nyilat és majdnem feldöntve a férfit. Derek
Gilthanas felé fordult és állcsúcson vágta. Az elf összeesett. Elistan az
ernyedten a hóban heverő Gilthanas segítségére sietett. Kova Sturm mellett
állt, mindketten az égre bámultak. A lovag kivonta a kardját, a törpe a
csatabárdjával babrált.
Tasslehoff térdig elsüppedve a havas árokban kiabált.
- Nem látom! Mi történik? Nem látom!
Aran visszanyerte az egyensúlyát, és ismét felajzotta az íját. Laurana a
fivérére nézett, de ő még mindig eszméletlen volt. Előrerohant hát, és erősen
megragadta Aran karját.
- Ne lőj, lovag uram! Ezek griffek!
- Igen, és? - kérdezte durván a férfi.
- A griffek veszedelmesek ugyan - kiáltotta Laurana, még mindig a
karjába csimpaszkodva -, de csak az ellenségeink számára!
Aran tétovázott. Derekre nézett, aki homlokát ráncolva solamniaiul
megszólalt:
- Nem bízom benne. Lődd le őket!
Laurana nem értette a szavait, de a sötét pillantást, amit a lovag rá vetett,
igen, és megsejtette, mit mondott. Aran ismét célzásra emelte íját.
- Mindet le tudod lőni egyetlen nyíllal, uram? - kérdezte Laurana
dühösen. - Mert ezt kell tenned. Ha egyet megölsz, a többi megtámad és
ízekre tép bennünket.
Sturm mellette termett, és ó is megszólalt.
- Bízhatsz Lauranában, Aran - mondta. - Az életemmel felelek a
szaváért.
Mivel a griffek már majdnem odaértek hozzájuk, nem sokat számított,
Aran bízott-e Lauranában vagy sem. A hatalmas teremtmények valamivel
távolabb ereszkedtek le, tollas szárnyaikat kitárták, oroszlánlábukat
megvetették a földön, és belevájták saskarmaikat. Ádáz, fekete szemek
villogtak rájuk a görbe csőrök fölül.
- Engedd le az íjadat! - mondta Laurana Arannak. - Sturm, Kova, és
mindenki. tegyétek el a fegyvereiteket!
Sturm azonnal engedelmeskedett. Kova visszatette csatabárdját a szíjába,
de kezét a nyél közelében tartotta. Aran leengedte az íját. Brian lassan
visszatolta kardját a hüvelybe. Derek azonban makacsul megrázta a fejét, és
szorosan fogta a fegyverét.
Laurana a griffeket figyelve látta szemükben a csillogást. Csőrüket
összecsattintották, az oroszlánfarkak ide-oda csapkodtak, a saskarmok
fölemelkedtek és megfeszültek.
- Tedd el a kardodat, lovag uram! - sziszegte Laurana Dereknek,
összeszorított fogakkal. - Különben mindannyiunk halálát okozod!
Derek komoran rápillantott. Aztán dühösen visszatolta kardját a
hüvelybe.
Laurana válla fölött a fivérére nézett, remélve, hogy meg tud birkózni a
veszélyes helyzettel. Gilthanas magához tért ugyan, de Elistanra
támaszkodott, az állát dörgölte, és kábán nézett körül. Lauranára hárult a
feladat.
A lány az ujjaival a hajába szántott, és igyekezett kifésülni az
összegubancolódott, aranyló tincseket. Lesimította és elrendezte ruházatát,
majd egy marék hóval megdörgölte az arcát. A többiek úgy néztek rá,
mintha elment volna az esze, de ő tudta, mire készül. Qualinestiben gyakran
volt dolga griffekkel.
Nemes és méltóságteljes lények voltak, akik kedvelték a szertartásokat
és udvarias gesztusokat. Könnyen megsértődtek és dühbe gurultak.
Figyelmüket most a lányra fordították. A többiekkel nem törődtek. A griffek
nem kedvelik és nem bíznak az emberekben, törpékben és surranókban, és
gyakran meg is ölik őket. Az elfeket sem mindig szeretik, de olykor
rávehetők arra, hogy szolgálják őket, különösen, ha a királyi családról volt
szó, amelynek különleges kapcsolata volt velük. Laurana törekvése, hogy
rendezett és csinos
legyen, mielőtt megszólítaná őket, tetszik majd a griffeknek.
Elindult feléjük. Sturm mozdult volna, hogy elkísérje, de a lány látta,
hogy a teremtmények fekete szeme dühösen megvillan, és megrázta a fejét.
- Ember vagy és kardod van - mondta halkan. - Ez nem tetszik nekik.
Ezt egyedül kell megtennem.
Amikor Laurana két méterre megközelítette a vezérüket, megállt és
mélyen meghajolt.
- Megtiszteltetés, hogy ilyen nagyszerű lény társaságában lehetek -
mondta elfnyelven. - Hogyan lehetünk én és társaim - intett a mögötte állók
felé - a szolgálatotokra?
A griffek a sárkányokkal ellentétben nem bírnak a beszéd képességével.
A történet szerint, amikor az istenek megalkották őket, felajánlották nekik az
emberszabású lényekkel való kommunikáció képességét, ám a griffek, nem
látván okát, hogy ilyen alsóbbrendű teremtményekkel beszéljenek, büszkén
visszautasították őket. A griffek ebben és jó néhány egyéb dologban a
sárkányoknál felsőbbrendűnek gondolják magukat.
Az évszázadok során azonban az elfek és a griffek egyedülálló
kapcsolatot alakítottak ki. Az elf királyi család tagjai megtanultak
közvetlenül az elméjük útján beszélni a szárnyas lényekkel. Laurana
gyakran lépett fel apja követeként a Qualinesti közelében fészkelő griffek
felé. Tudta, hogyan viselkedjen az elvárt udvariasság és tisztelet megadása
mellett, és megértette a beszédjük lényegét, még ha a pontos szavakat nem
is.
A teremtmény gondolatai a fejébe szivárogtak, tudni akarta, valóban a
qualinesti Napszónok lánya-e. A griff kételkedett benne, és ezért nem
hibáztathatta. Nem festett úgy, mint egy elfhercegnő.
- A qualinesti Napszónok leányának megtisztelő címét mondhatom
magaménak - sikerült Lauranának megtalálnia a megfelelő választ, bár
meglepte a kérdés. - Bocsásd meg kérdésemet, méltóságod, de honnan
ismersz? Honnan tudtad, hol találsz?
- Mi történik? - kérdezte halkan Derek. - Tényleg azt hiszi, bevesszük,
hogy ezekkel a szörnyekkel társalog?
Elistan rosszallóan nézett rá.
- Mint a qualinesti és silvanesti királyi családok számos tagja,
Laurana is képes gondolatok útján beszélni a griffekkel.
Derek hitetlenkedve megrázta a fejét, és odasúgta Briannek:
- Készülj fel rá, hogy kivágjuk magunkat!
A griff tovább méregette Lauranát, és úgy tűnt, hisz neki. Elmondta,
hogy Csillagszellő Alhana küldte őket, hogy vigyék a Napszónok fiát és
lányát oda, ahová csak menni akarnak.
Ez megmagyarázta a rejtélyt. Laurana hallotta Gilthanastól, hogy Tanis
és a többiek találkoztak a silvanesti hercegnővel, és megmentették attól,
hogy egy tarsisi börtönbe kerüljön. Alhana nem feledte, mivel tartozik
nekik. Elküldte a griffeket, hogy keressék meg és vigyék biztonságba őket.
Laurana összekulcsolta a kezét. Örömében megfeledkezett az
udvariasságról.
- Haza tudtok vinni bennünket? - kiáltott fel. - Qualinestibe?
A griff bólintott.
Laurana vágyott az otthonára, hogy még egyszer az apja meleg ölelését
érezhesse, hogy újra lássa a zöld erdőket és a csillogó folyókat. Hogy illatos
levegőt lélegezzen be és a fuvolák és hárfák halk, édes zenéjét hallgassa.
Hogy tudja, biztonságban van és szeretik. Hogy lefeküdhessen a magas, zöld
fűbe, és mély és álomtalan alvásba meneküljön.
A lány elfelejtette otthonáról szőtt álmában, hogy a népét elűzték
Qualinestiből, és száműzetésben éltek, de még ha eszébe is jut, akkor sem
számított volna.
- Gilthanas! - kiáltotta Laurana a bátyjának elfnyelven. - Azért jöttek,
hogy hazavigyenek! - Elpirult, amikor eszébe jutott, hogy a többiek nem
értik őt, ezért közös nyelven is megismételte. Visszanézett a griffekre. - A
barátaimat is elvinnétek?
A griffeknek ez egyáltalán nem volt ínyére. Dühösen méregették a
lovagokat, és különösen ellenségesnek tűntek a surranó láttán, akinek végre
sikerült kimásznia az árokból, és izgatottan cserfelt.
- Tényleg griffháton repülhetek? Még sosem csináltam ilyet. Egyszer
már lovagoltam pegazuson.
A griffek fülsértően rikácsolva megvitatták a dolgot, és végül
beleegyeztek, hogy a többieket is elvigyék. Lauranának az a homályos
benyomása támadt, hogy erre a szívességre lady Alhana is megkérte őket,
bár a griffek sosem ismernék el. Mielőtt a közelükbe
engedték volna a többieket, számos kikötést tettek, különösen a surranóval
és a lovagokkal kapcsolatban.
Laurana megfordult, hogy elmondja a jó híreket, de komor, kételkedő és
nyugtalan pillantásokkal találkozott.
- Te, a fivéred és a többiek elrepülhettek ezeken a teremtményeken, ha
akartok, lady Laurana - mondta hidegen Derek -, de a surranó velünk
marad!
- És ha a surranó nem akar veletek maradni? - kérdezte Tasslehoff, de
senki rá sem hederített.
Gilthanas már talpon volt. Az álla bedagadt, de az esze már vágott.
- Én a lovagokkal maradok - mondta elfnyelven. - Nem hagyom, hogy
rátegyék a kezüket erre a sárkánygömbre, és azt gondolom, hogy neked is
maradnod kéne.
Laurana elkeseredve nézett rá.
- Gil, ez csak valami mese, amit Tas talált ki.
Gilthanas megrázta a fejét.
- Ebben tévedsz. A lovagok megerősítést nyertek a gömb létezéséről a
tarsisi könyvtárban. Ha van rá esély, hogy a sárkánygömb túlélte az elmúlt
évszázadokat, én akarom megtalálni.
- Miről fecsegtek ti ketten? - kérdezte Derek gyanakvóan. - Beszéljetek
közös nyelven, hogy mindannyian értsük.
- Maradj velem, Laurana! - sürgette a fivére, továbbra is elfnyelven. -
Segíts megszerezni ezt a gömböt! Tedd meg ezt a népünk kedvéért ahelyett,
hogy elmerülsz a bánatodban a félelf miatt.
- Tanis az életét adta az enyémért! - kiáltott fel Laurana elcsukló
hangon. - Halott lennék, ha ő nem.
Gilthanas azonban nem figyelt rá. A lovagokra nézett és hátat fordított a
húgának, majd közös nyelven megszólalt:
- Kérd meg a griffeket, hogy vigyenek bennünket a Jégöbölbe!
Derek, Aran és Brian összenéztek. Bár ez az utazási forma
szokatlan volt, megoldotta minden gondjukat. A griffek átrepülhetnek a
tenger fölött, ezért egyenesen céljukhoz vihetik őket, így többnapos vagy
-hetes utazást spórolhatnak meg nekik még akkor is, ha találnának hajót,
ami korántsem volt biztos.
- Gil, kérlek, menjünk haza! - könyörgött Laurana.
- Hazamegyünk, Laurana, amint megvan a sárkánygömb - felelte
Gilthanas. - Ebben a veszélyes időben elhagynád a barátainkat? Itt hagynád
őket? Ők nem fordítanának hátat neked. Kérdezd meg Sturmot, mit
szándékozik tenni.
Még egyik barátjuk sem nyilatkozott. Némán figyeltek és hallgattak,
nem gondolták, hogy joguk van közbeszólni. Együtt érzően néztek a lányra,
készen arra, hogy vigaszt kínáljanak, és megértették, mire van szüksége,
ezért rá hagyták a döntést.
- Mit tegyek? - kérdezte Sturmot.
- Mondd meg a griffeknek, hogy vigyenek haza, Laurana - mondta
szelíden a lovag. - Mi a Jégöbölbe megyünk.
Laurana megrázta a fejét.
- Nem érted. A griffek csak akkor szállítanának embereket, ha én is
veletek vagyok. Én vagyok az egyetlen, aki érti őket. Gilthanasnak sosem
volt türelme megtanulni.
- Akkor találunk más módot, hogy a segítségük nélkül a Jégöbölbe
jussunk - jelentette ki Kova.
- Visszajöhetnél velem Qualinestibe - mondta Laurana. - Miért nem
teszed?
- A surranó - magyarázta Kova. - A lovagok azt tervezik, hogy a
Jégöbölbe viszik.
- Nem értem - mondta Laurana. - Ha Tas nem akar menni, Derek nem
kényszerítheti.
- Mondd meg neki te - bökte oldalba Kova Sturmot.
Sturm habozott, majd megszólalt:
- Azt hiszem, Tasnak mennie kéne, Laurana. Egyetértek abban, hogy ez
a sárkánygömb nagy segítségünkre lehetne, és ha Tas megy. - Elhallgatott,
majd folytatta: - Derek nem habozna az életét áldozni az ügyéért, Laurana,
de a másokét sem. Érted?
- Én Sturmmal és a lovagokkal megyek - mondta Kova mogorván. -
Végül is, valakinek meg kell óvnia őket Tasslehofftól. - A törpe esetlenül
megveregette a kezét. - Sturmnak igaza van. Menj haza, Laurana! Mi
megleszünk.
Laurana végül Elistanra, a mesterére és vezetőjére pillantott. Könnyedén
megérintette Paladine medálját, amelyet a nyaka körül viselt.
Azt mondta ezzel, hogy Paladine-hoz kéne fordulni a gondjával.
Lauranának nem volt szüksége arra, hogy az istent megkérdezze.
Tudta, mit akar tenni, és azt is, mit kéne. Nem repülhetett a biztonságba,
hátrahagyva a barátait, hogy hosszú és veszélyes utat tegyenek meg a
Jégöbölbe, akkor nem, ha alkalma van gyors utazást biztosítani.
Gilthanasnak igaza van. Nem hagyhatja el a barátait, akik soha nem
fordítanának hátat neki.
Laurana még egy utolsó, vágyódó gondolatot küldött hazája felé, majd
otthagyta barátait és a griffekhez sétált.
- Köszönjük a felajánlást, hogy Qualinestibe szállítotok bennünket -
mondta. Hangja remegett, de egyre erősödött. - Azonban sürgős dolgunk van
a déli Jégöbölben. Meg szeretném kérdezni, el tudnátok-e vinni oda engem
és a barátaimat?
Derek hangosan megszólalt.
- Mondd meg a szörnyeknek, hogy egy gonosz elfvarázsló, Feal-Thas a
Jégöböl sárkánynagyura, és nekünk el kell pusztítanunk.
A griffeket ez rendkívül mulattatta. Többen hangosan felrikoltottak,
hátsó lábaikkal dobogtak, és farkukkal csapkodtak. A vezérük megdörgölte
karmával a csőrét, és elmondta Lauranának, amit erről a Feal-Thasról tudott.
Sötételf volt, akit az Összeomlás előtt száműztek Silvanestiből a szerelme
meggyilkolása miatt, és egyúttal nagy hatalmú varázsló, akit nem győzhet le
néhány vasba burkolt futóbolond. A griff elmondta neki, hogy az első terve
bölcs volt. Azt tanácsolta a lánynak, hogy térjen haza az apjához, ahová
tartozott.
- Köszönöm, méltóságod - mondta Laurana szelíden, de határozottan -,
de inkább a Jégöbölbe megyünk.
A griff megjegyzése, hogy térjen haza, ahová tartozik, sértette Lauranát.
Mintha csak egy gondatlan, elcsatangolt kölyök lenne. Egykor valóban ilyen
gyerek volt, de annak már vége.
- Ha nem visztek el - folytatta, látva, hogy a griffek vissza akarják
utasítani -, magunknak kell odautaznunk. Amikor visszatértek Silvanestibe,
kérlek, adjátok át lady Alhanának hálás köszönetemet a figyelmességéért és
gondoskodásáért.
A griff megfontolta a kérést. Kénytelen lesz elmondani lady Alhanának,
hogy megtagadta, hogy elvigye Lauranát és a többieket választott úti
céljukig. A griffek nem érzik kötelezőnek az elfek szolgálatát, akikkel
kapcsolatban állnak, de elvállalták ezt a feladatot, és úgy érezték, a becsület
köti őket. Különben is, a Jégöböl közel
esett az otthonukhoz, Silvanesti környékéhez. Qualinesti ellenben messze
volt.
- Elviszünk - egyezett bele vonakodva a griff -, lady Alhana kedvéért.
- Teljes szívemből köszönöm neked és társaidnak - hajolt meg Laurana.
- Gazdag jutalmat adok nektek, amikor hazatérek és megtehetem.
A griff felmordult. Értékelte a gesztust, bár szemmel láthatóan
kételkedett abban, hogy Laurana megéri ígéretének beváltását.
Kova morcosan ráncolta a szemöldökét annak gondolatára, hogy griffre
üljön, különösen nyereg nélkül.
- Nem sokban különbözik a lovon lovaglástól - mondta neki Gilthanas
megnyugtatóan.
- Kivéve, ha leesel a lóról, akkor horzsolásokat és púpokat szerzel -
válaszolt Kova. - Míg ha arról a nagydarab szörnyről esel le, jókora
területen fröccsensz szét!
Tovább morgott még akkor is, amikor megengedte Sturmnak, hogy
felsegítse a griff hátára. Laurana elmagyarázta, hogy a szárnyak elé kell
ülnie és erősen kapaszkodnia karjával a griff nyakába. Az utóbbi utasítás
fölöslegesnek bizonyult, mert Kova úgy megszorította a griffet, hogy szinte
megfojtotta.
- Ne nézz le! Ha szédülsz a levegőben, csukd be a szemed vagy temesd
az arcod a griff sörényébe!
Kova erre diadalmasan Tasslehoffra nézett.
- Mondtam neked, te tökfej, hogy a griffeknek van sörényük!
- De, Kova - válaszolt Tas -, a griff sörénye tollakból áll. A sisakodon
lévő sörény viszont lóé.
- Griffsörény és kész! - kötötte ez ebet a karóhoz Kova.
Ezután már kihúzott derékkal ült és szorításán is enyhített, igyekezett
olyannak látszani, mint aki számára a grifflovaglás mindennapos
tevékenység.
A lovagok feszengtek. Aran azt mondta, attól fél, hogy túl nehéz; a
teremtmény nem bírná el a súlyát. A griff csak felhorkant, megrázta a fejét
és farkával csapkodott türelmetlenségében. Aran és Brian vonakodva
felszálltak a hátasaikra. Sturm Tasslehoffra vigyázott, aki megkérdezte a
griffektől, elvinnék-e a Lunitarira, miután megálltak a Jégöbölben. Ha
Dereknek voltak is kételyei, megtartotta őket
magának. Amikor mindannyian felültek, a vezérgriff, hátán Lauranával, a
levegőbe szökkent, és a társai követték.
Kitiara útja Tarsisból Nerakába nem volt kellemes. Az égbolt szürke volt
és felhős. Szinte végig hideg, hóval kevert eső hullott, ő pedig átfagyott és
vizes volt. Amikor éjjel megálltak pihenni, nem tudott tüzet gyújtani, hogy
megmelegedjen, mert a fa mind elázott. A kék sárkány tisztelettudóan és
alázatosan viselkedett, de nem volt Skie. Kit nem tudott vele a terveiről és a
fondorlatairól beszélgetni, nem cseveghetett, miközben a sárkány egy
elrabolt tehén csontjait ropogtatta, ő pedig nyúlragut főzött.
Kitiara haragudott Skie-re. Nem volt joga ilyen vádakhoz, mégis
reménykedett benne, hogy a sárkány meggondolja magát és megkeresi, hogy
bocsánatot kérjen. Skie azonban nem bukkant fel.
Esteledett, amikor Nerakába értek. Kitiara a kéket a sárkányistállóba
küldte azzal, hogy álljon készen a távozásra, amint a gyűlésnek vége.
Kitiara a zsúfolt utcákon át a Törött Pajzs fogadóba tartott. Fázott, éhes volt,
és egy meleg ágyra, lángoló tűzre és forró, fűszeres borra volt szüksége.
Amikor azonban megérkezett, sajnálattal közölték vele, hogy nincs szabad
szoba. A fogadó dugig volt Varangyh nagyúr személyes szolgáival,
kíséretével, katonáival és testőreivel.
Kitiara alhatott volna a saját lakosztályában is a Sötét Királynő
templomában, de azok a szobák hidegek, sötétek és kényelmetlenek voltak,
valamint nyugtalanítóak is. A kapukat halálos varázslatok védték, és fel
kéne idéznie a jelszavát, át kéne adnia fegyvereit és rengeteg ostoba
kérdésre kéne választ adnia. Elég jól kijött a sárkányfattyúőrökkel, de nem
viselte el a nehéz, fekete és mindig tömjéntől, olcsó festéktől és nyirkos
birkától szagló köpenyű papokat. A templomi kandallóban kicsi és gyenge
lenne a tűz, mintha az Éjúr gyűlölne minden fényt, ami a szent sötétségbe
bemerészkedik. Nem várná forralt bor sem, mert az alkoholt tiltották
a templom területén, és Kitiara Ariakashoz hasonlóan úgy gondolta, amíg
ott van, barátságtalan szemek figyelik, fülek hallgatóznak.
A fogadós, látva a haragot Kit sötét szemében, amikor megmondta neki,
hogy nincs szobája, gyorsan felvetette, hogy egy talán még akad. Hamar
elküldte a szolgáit, hogy ebrudalják ki Varangyh két verőlegényét, akik
ájultra itták magukat. Hat embernek kellett a holtrészeg hobgoblinokat
kihúzni az ágyaikból; és másnap kába döbbenettel ébredtek arra, hogy az
istállóban töltötték az éjszakát. Kitiara elfoglalta a szobát, jól kiszellőztette,
megivott több bögre forralt bort, majd az ágyba zuhant.
Mivel rendkívüli gyűlésre hívták a sárkánynagyurakat, nyoma sem volt a
magas rangú találkozón általában szokásos ceremóniának. A nagyurak
hivatalos találkozóit általában fényes páncélba öltözött katonák masírozó,
lobogós parádéja kísérte. Így viszont Nerakában csak néhányan tudták, hogy
a nagyurak a városban vannak.
Kettőt, Salah Kahnt és Takari Lucient személyes szolgáik és testőreik
kísértek. Ketten, Kitiara és Feal-Thas, egyedül utaztak.
Az újonnan kinevezett Varangyh nagyúr volt az egyetlen, aki a teljes
kíséretét elhívta. Azt remélte, hogy egy fekete paripa hátán diadalmasan
bevonulhat katonáival, és végigparádézhat Neraka utcáin. Azonban
különféle nehézségek zúzták össze a hobgoblin álmait. A ló a szagától
megbokrosodott, katonáinak fele megszökött az éjszaka folyamán, a másik
fele pedig túl részeg volt, hogy talpra álljon. Varangyh kénytelen volt
megelégedni azzal, hogy az első gyűlésen sárkánypáncélban jelenjen meg,
amelynek pikkelyei majdnem annyit nyomtak, mint egy sárkányé, ami
jelentős fájdalmat és kényelmetlenséget okozott a hobgoblinnak, és annyira
gátolta a mozgásban, hogy a fekete paripán belovaglás helyett egy
szénásszekéren kellett elvonszolni a találkozó helyszínére. A sisak eltakarta
a szemét, a kard pedig a lábába akadt, és folyton elgáncsolta, Varangyh
mégis úgy gondolta, mennyeien fest - minden ízében nagyúr -, és nagy
belépőre számított.
A gyűlést kora reggelre hívták össze. Kit meghagyta, hogy hajnalban
keltsék, és hamar lefeküdt. Takhisis szinte rögtön beférkőzött az álmaiba, és
ösztökélte, hogy menjen a Dargaard- erődbe. Kit elutasította. A Sötét
Királynő szidalmazta és csábította, acsarogva gyávának nevezte Kitiarát. A
nő a fejére húzta párnáját, és
vagy az istennő fáradt bele a piszkálásába, vagy ő volt annyira fáradt, de
hamarosan kimerülten álomba merült.
Laurana jól tudta, hogy Gilthanas azért megy el, hogy Derek után
kémkedjen. Azzal is tisztában volt, hogy nem állíthatja meg.
Kényelmetlenül feszengett. Alig néhány órája azt gondolta, soha többé nem
lesz melege. Most kezdett kellemetlenül átmelegedni, és émelygett a
tőzegtüzek füstjétől, a rengeteg, egymáshoz szorult test kipárolgásától és a
halbűztől. Kifelé indult volna, de Sturm egy pillantással visszahívta, és a
lány ismét leült.
Haraldot rendkívül megdöbbentette Derek kijelentése, miszerint meg
akarja ostromolni a Jégfal-palotát. Szemöldökét összevonva fordult Sturm
felé. A lovag türelmesen állta a főnök vizslató pillantását, és várta, hogy
megszólaljon.
- Bolond, mi? - kérdezte Harald.
- Nem, főnök - válaszolta Sturm, akit meglepett a megjegyzés. -
Koronaőr Derek magas rangú lovag. Nagy utat tett meg, hogy megszerezze
ezt a sárkánygömböt.
Harald felhorkant.
- Arról beszél, hogy sereget toboroz, a Jégfal-palotához megy, hogy
megtámadja az ott lakozó varázslót. A harcosaim nem
ostromolnak várakat. Ha megtámadnak minket, harcolunk. Ha túlerő áll
velünk szemben, sebes csónakjainkkal átkelünk a jégen, el a veszélytől. -
Harald kíváncsian méregette Sturmot. - Te is lovag vagy, nem igaz? -
mutatott Sturm hosszú bajszára. - Lovagok társaságában utazol. Miért nem
vagy velük és tervezgetsz, vagy amit épp csinálnak?
- egyedül" - tette hozzá Laurana szomorúan. A thorbardini törpékre
gondolt, akik úgy döntöttek, felveszik a harcot a sárkányseregekkel, de nem
voltak hajlandóak ezt emberekkel és elfekkel közösen tenni. Gilthanas azért
volt itt, hogy megszerezze az elfek számára a sárkánygömböt, és tegyen
róla, az emberek nem teszik rá a kezüket. Ha Derek és a többi lovag találja
meg a gömböt, ők is saját maguknak szerzik meg.
VIII.
ÉjféCi fohász a Sötét Apátságban.
sötétségben, amíg meg nem találta az ajtót. Hátát a falnak vetette. Amikor
az ajtó kinyílik, az érkezők nem fogják észrevenni. Meglepetésük pedig
számára lehetőség. A bunkóval a kezében lekuporodott, és várt.
szabadítsalak ki. Meg kell azonban tartanod a neki tett esküdet - tette hozzá
Iolanthe. - Az éjszakát a Dargaard-erődben kell töltened.
Minden kaput más-más nagyúr katonái vigyáztak, mindet a kromatikus
sárkányok egy-egy színének szentelték. Így volt vörös kapu, kék kapu, zöld
kapu és így tovább. Valamennyinél csapda volt, amely a mintául szolgáló
sárkány leheletét utánozta. A Vörös kapuhoz vezető folyosót vörös
sárkányok kőfejei szegélyezték, amelyek bármilyen tudatlan betolakodóra
tüzet okádtak, és elemésztették, mielőtt a fele távot megtehette volna. A Kék
Ariakas lakosztályán keresztül. A bejárati ajtó résnyire nyitva állt.
libabőrös lett. A rettenetes sikoltás váratlanul elhallgatott.
lehetek hűséges Takhisishez, ha közben Nuitarit szolgálom. - Megvetően
mosolygott. - És féltékenyek a hatalmamra. Az Éjúr meg akarja győzni
Ariakast, hogy tiltsa ki a varázslókat a templomból. Néhány papja ki akar
minket kergetni a városból. Aligha sikerül, mivel a császár maga is
varázshasználó. Most maradj csendben! - figyelmeztette. - Az apátság
előttünk van. Ismered az imákat?
a fejére húzott. A nő nyugtalankodott, izzadó markában szorongatta a tőrt, és
azt kívánta, bárcsak gyorsabban telne az idő vagy máshol lenne. Iolanthe
nyugodtan állt, meg sem mozdult, pedig ha Ariakas rájönne, hogy segített
Kitnek megszökni, az élete fabatkát sem érne. Akármilyen büntetésben
lenne része Kitiarának, Iolanthét háromszorosan sújtaná.
indultak a kijárat felé. A kacska szárnyú bozak megfordult és egyenesen Kit
felé ment. A nő csuklyát viselt, de az nem takarta az arcát, és a szertartás
során kicsit félrecsúszott. Gyorsan elfordult, de Targ megpillantotta. Kit
biztos volt benne, hogy felismerés csillant Ariakas bozakjának
hüllőszemében.
hogy Iolanthe tisztában van vele. Befordultak egy sarkon és sárkányfattyú
templomi őrökkel találták szembe magukat. Mielőtt megszökhettek volna,
azok már oda is értek hozzájuk.
- Mi a neved? - kérdezte a sárkányfattyú Kittől. A nőnek eszébe jutott
Iolanthe tanácsa, és kört írt le a kezével.
- Még valami - szólalt meg Iolanthe, amikor Kit elindult.
mormolni kezdett.
A kém. Az áCom. Tűz és szivárvány.
- Nem! - vágott közbe nyersen Sturm. - Nem, nem akarok róla beszélni -
soha többet.
életemben láttam.
- Ennyit az alvásról - mondta Kova. - Majd inkább őrködöm.
embernek ajándékoztak volna - mondta Gilthanas, majd marón hozzátette: -
Az értéke felbecsülhetetlen. Egy kisebb királyságot is megér. Ügyes voltál.
- Persze - felelte Sturm.
nem hitte el még azt sem, hogy az istenek csinálták.
Kis Raggart az előző történésztől tanult, aki már tizenöt éve meghalt, és
naponta elmesélte a történeteket, olykor énekben, olykor pedig ő maga
játszotta el valamennyi szerepet, vagy mesét szőtt belőlük. Bármilyen
hangot utánozni tudott, a fagyott tájon átsuhanó jégcsónakok talpának
surrogásától kezdve a farkasok vonításán keresztül a tengeri madarak
Brian magányosan szándékozott elkölteni reggelijét a sátorban. Laurana,
hallva, hogy hátramaradt, aggodalmasan érdeklődött az egészsége felől.
Kedves volt és udvarias, és őszintén aggódott érte. Brian, akinek eszébe
jutott, hogy előző éjjel kémkedett a lány után, rosszabbul érezte magát, mint
a legalávalóbb palanthasi csatornapatkány. De nem tudta visszautasítani a
jégből van! Gondolom, igazából nem. Derek azt mondja, a jég alatt kőfalak
vannak, a jég csupán lerakódott az évek során - magyarázta Tas büszkén.
sok sötét és érzelemmentes tekintet.
- Nem, te nem érted! - harsogta Harald. - A népem csak akkor harcol,
amikor muszáj. Nem keressük a csatát. Mit gondolsz, miért olyan gyorsak a
csónakjaink? Hogy elvigyenek a harcból. Nem vagyunk gyávák. Ha kell,
harcolunk, de csak akkor. Ha van rá esélyünk, elmenekülünk. Ebben nincs
semmi szégyellnivaló, lovag uram, mert életünk minden egyes napján
halálos ellenségekkel mérkőzünk meg: rianó jéggel, csípős széllel, maró
Tasslehoff rég megunta már a beszélgetést. A főnöki sátor hátuljában
turkált az erszényeiben, a padlón körülötte guggoló gyerekek nagy örömére.
Kincsei között akadt egy törött kristálydarab, sima felülettel és háromszöget
alkotó élekkel.
hozzám lépett és kiforgatta az összes zsebemet, és ha hiszed, ha nem, ott
volt a nyaklánc! - Tasnak szünetet kellett tartania, hogy levegőt vegyen. -
Igazán örültem, hogy megtaláltam, és azt mondtam, visszaviszem Kovának,
de Raistlin azt felelte, nem, majd ő elviszi neki vacsora után, én pedig
menjek és hagyjam őt békén. Azt mondtam, mégiscsak megvárom
Caramont, mert előző nap óta nem láttam. Raistlin azzal a nézésével nézett
Jó Có6óC is megárt a sok. Takhisis papja
Az Összeomlás elpusztította Égföldet. Földrengés hasította ketté a
hegyeket. A folyó kiöntött és helyenként irányt váltott. Az összes part menti
település elpusztult. Életek hunytak ki, megélhetések mentek tönkre.
mondták. Dargaard városát, amely viszonylag épségben vészelte át az
Összeomlást, elhagyták a rettegve menekülő polgárok, és megfogadták,
hogy sosem térnek vissza, ám a rémítő bansheekről és élőholt katonákról
szóló történetek mellett legendás kincsekről, az erőd raktáraiban
felhalmozott elképzelhetetlen vagyonról szóló mesék is keringtek. Sok
kapzsi és vakmerő kalandor akadt, aki hírnevet, pénzt és dicsőséget
amitől a férfi leginkább tart.
Alvás közben is dolgozott az agya, és Kit kora reggel felüdülve ébredt a
reményei szerinti megoldással.
ütés célt tévesztett, de Kit felkiáltott, és úgy tántorodott hátra, mintha elérte
volna.
- Rossz istenhez fohászkodsz, ha engem akarsz megállítani, sötét atya!
Legközelebb próbálkozz Paladine-nal! Most pedig vedd le a ruhádat! Az
övedet, az ékszereidet és a tömött erszényedet is kérem. Gyorsan!
Afagyfejsze. Kj^bőííesz a fegyverhordozó.
ez a gyermek azért könyörög, hogy a kardoddal játszhasson. Nekiadnád,
amit kér?
biztos. Ha hajlandó voltam olyan alacsonyra süllyedni, hogy megszerezzem,
talán még jobban lecsúsztam volna. Az istenek nem adták meg, amiről azt
gondoltam, vágyom rá. Nagyobb ajándékot kaptam tőlük - önismeretet,
gyengeségeim és hibáim felismerését. Minden nap küzdök, hogy legyőzzem
ezeket, és az istenek és a barátaim segítségével jobb emberré válok.
vallaná be, hogy akadnak hibái és aki sosem ismerne be semmilyen
gyengeséget.
- Miért hazudtál a barátaidnak arról, hogy lovag vagy? Mielőtt
válaszolsz - emelte fel Brian a kezét -, elmondanám, hogy láttam, milyen
tisztelettel és megbecsüléssel öveznek a társaid. Tudom, hogy nem jelentene
nekik különbséget, akár lovag vagy, akár nem. Igazam van?
máskülönben jó egészségben, elénekelt egy kocsmadalt arról, hogy igaz
szerelme egy vitorlás hajó, ami tökéletesen zavarba ejtette a jégbarbárokat,
de udvariasan megtapsolták.
vidéken éltek, amelyet kiszárított és felperzselt a fiatal nap. Nem volt sem
élelem, sem víz. A népünk összeaszott a hőségben és sokan meghaltak.
Végül a törzsfőnök nem állta tovább. Az istenek segítségéért könyörgött, és
egyikük, a Halászisten válaszolt neki. Ismert egy vidéket, ahol sok volt a hal
és a szőrös állat. Meg akarta mutatni a népünknek az utat arra a földre, mert
félt, hogy gonosz lények próbálják meg elfoglalni. Egy gond volt csupán - az
- kiáltotta boldogan. - Nézd, Sturm, a jég megégetett! Hogyan lehetséges?
talál meg minket.
őszinteségét. A becsületesség mintaképe. Ezért - Brian nagy levegőt vett,
pontosan tudva, milyen fogadtatásra számíthat - fegyverhordozómnak
fogadom Fényeskardú Sturmot, Fényeskardú Angriff fiát.
Brian bólintott, majd felpillantott, amikor hideg szél fújt keresztül a
főnöki sátron, megtáncoltatva a lángokat. Derek távozott. Laurana
aggodalmas pillantása követte.
FFeaC-Tfias csapdát állt. Derek^sárkányokróCálmodik.
fülét előtte. Mások - akik meg akarták hallani, hinni akartak neki - talán
figyelnek rá.
megtöltötte a barlangot, amelyet egy réges-régen, talán még Huma idejében
itt élt fehértől örökölt. Sápadt napfény csillogott be a fészek bejáratán és
felszikrázott a hóval a sárkány leheletének jégvirágaival borított falakon.
lovaggal talán szerencséd lesz. Idehívhatnád, aztán elküldhetnéd a sárkányt
valami látszatfeladattal. De nincs szükséged arra, hogy kioktassalak. - Feal-
Thas ujjával megfenyegette a gömböt. - Játszol velem, megpróbálsz
behálózni. - Ismét összekulcsolta a kezét és rosszallóan mondta: - Ne fáraszd
magad! A mézesmadzagod háromszáz évig nem vonzott, és most sem fog
működni.
A JégfaC-paíota ostroma.
- Az istenek beszéltek neki a gömbről! - Aran hitetlenkedve rázta meg
fejét, és kulacsa után nyúlt.
- Sturm? - kérdezte halkan, és félrehúzta a sátorponyvát. A fény egy
tálka olajba lógatott, égő kanóctól eredt. Sturm keresztbe tett lábbal ült a
padlón, és egy puha bőrdarabbal törölgette Brian kardjának pengéjét.
- Amikor nem hallgattam Raistlin figyelmeztetésére, megfizettem érte.
Fölvettem egy mágikus sisakot, amit találtam, és az a hatalmába kerített. -
Sturm elhallgatott, és elhessegette az emlékeket. - De ez másik történet. Azt
hiszem, ha Raistlin itt lenne, óva intene a gömbtől, és azt mondaná, a
közelébe se menjünk.
rájött, hogy alighanem Tasslehoff sátrában van a többi holmival együtt, ami
az utóbbi napokban eltűnt a táborból. Nem volt ideje feltúrni a surranó
kincseit, ezért, félve, hogy elkésik, megragadta a fagyfejszét és kisietett.
Belebámult a fényes napsütésbe, és azt gondolta, a terve talán mégis
működni fog, amikor Gilthanas lépett oda hozzá.
meg neki. Nem tudom, mit tegyek. Ha megmondjuk Haraldnak, abból csak
baj lesz, és az istenek ma ránk mosolyognak.
szárnyait kiterjesztette, pikkelyei hókristályok gyanánt csillogtak a reggeli
napfényben. A sárkányiszony összeszorította a szíveket és megakasztotta a
lélegzeteket. Emberek reszkettek a fedélzeten. Fegyverek hullottak ki az
ernyedő kezekből. A táborban gyerekek sírtak és kutyák vonítottak
félelmükben. A sárkány leszegte a fejét. Vörös szeme a tábor felé nézett.
Azok a harcosok, akik képesek voltak legyűrni a rettegést, megragadták
nem olyanok, mint a vízi hajók, ezért nem kerül sor hullámzásra és
imbolygásra. Ha Kova tényleg kiesik, ami meglehetősen valószínűtlen,
akkor sem fullad meg.
gondolatra, és nem volt biztos benne, hogy lesz elég mersze hozzá.
Többször is inába szállt a bátorsága, és eldöntötte, hogy amikor a céljukhoz
érnek, a hajóban marad. Senki nem fogja hibáztatni. Mindenki
megkönnyebbülne. Annak ellenére, hogy megkapta a fagyfejszét, a harcosok
kényelmetlenül érezték magukat egy asszonnyal a köreikben. Derek dühös
volt, és még Sturm is aggodalmas pillantásokat vetett felé.
kedvelik Feal-Thast. Csak azért jöttek, hátha megölhetnek minket. Ennyit a
meglepetésszerű támadásról. A varázslót értesítették a jövetelünkről.
- Legyen hited! - mondta Elistan, kezét a törpe vállára téve.
- Könnyű hinni, amikor biztonságban vagy a főnöki sátorban - tette
hozzá Elistan.
ezelőtt. Elistan lassabban követte, mert nem szokott hozzá a hajókhoz és a
létrákhoz, de végül mindketten a jégen álltak.
Senki nem mozdult és nem beszélt. Többen ámulva felkiáltottak.
Mindenki elbűvölve állt, kivéve Dereket, aki azzal foglalatoskodott, hogy
laza övcsatját megigazítsa kardszíján. Sturm már-már megszólalt, hogy
felhívja a figyelmét arra, ami történik.
Harald ujjongva felordított, és egy gigászi fagyfejszét lengetve feje
fölött a hajó oldalához rohant, kiabálva maga után hívta az embereit. Nem
vesződött a hágcsóval, csak átugrott a korlát fölött. Harcosai utána áradtak.
A többi jégvitorláson utazó jégbarbárok ugyanezt tették, és hamarosan az
egész sereg a jégen rohant, alig várták, hogy megütközzenek az ellenséggel,
amelyiknek sikerült túlélnie a zuhanást.
kényszerítette, hogy hátramaradjon, részben kétségbeesetten kívánta,
bárcsak megtette volna. Ugyanazt a rettegést érezte, mint amikor a sárkány
elrepült fölöttük, bár nem tudta, miért, hiszen nem látott sárkányt sehol. Ő
és Gilthanas beérték Tasslehoffot, akinek rövid lábai nem vehették fel a
versenyt a lovagok hosszú lépteivel.
XIV.
A faikasfaíka. A csap6a. Laurana végzete.
őt.
- És ki véste oda - tette hozzá Sturm.
Vég
e.