You are on page 1of 522

ZEMALJSKO VAKUFSKO POVJERENSTVO

ZA BOSNU I HERCEGOVINU
(1890.-1895.)

ANALITIČKI INVENTAR

Izdavač:
Gazi Husrev-begova biblioteka

Za izdavača:
Dr. Mustafa Jahić

Recenzenti:
Azra Gadžo-Kasumović
Mina Kujović

Tehničko uređenje:
Špilja Faruk

Štampa:
Sabah print d.o.o

Tiraž:
200 kom.
-------------------------------------------------
CIP - Katalogizacija u publikaciji
Nacionalna i univerzitetska biblioteka
Bosne i Hercegovine, Sarajevo

930.25:28-7(497.6 Sarajevo)”1890/1895”(083.82)

ZEMALJSKO vakufsko povjerenstvo za Bosnu i


Hercegovinu : (1890.-1895.) : analitički inventar
/ priredio Muhamed Hodžić. - Sarajevo : Gazi
Husrev-begova biblioteka, 2014. - VIII, 514 str. ;
25 cm

Tumač riječi: str. 513-514.

ISBN 978-9958-580-09-3
1. Hodžić, Muhamed
COBISS.BH-ID 21551366
-------------------------------------------------
II
Sadržaj

1. Predgovor ........................................................................................... IV
2. Vodič kroz arhivsku građu fonda ...................................................... VII
3. Upustvo o korištenju inventara ....................................................... VIII
4. Analitički inventar ................................................................................ 1
5. Registar imena .................................................................................. 471
6. Registar mjesta ................................................................................. 495
7. Registar vakufa ................................................................................ 501
8. Tumač riječi ...................................................................................... 513

III
1. Predgovor

Arhivska građa Islamske zajednice u BiH nastala je u radu njenih organa i


ustanova. Ona predstavlja izuzetnu vrijednost za proučavanje djelatnosti Islam-
ske zajednice te nezaobilazan izvor za historijska i druga naučna istraživanja.
Po svom sadržaju građa obuhvata pet perioda: period osmanske vladavine
što spada u zaseban fond Gazi Husrev-begove biblioteke, period austrougarske
okupacije, period Kraljevine Jugoslavije, period njemačke okupacije i Nezavisne
države Hrvatske te period Socijalističke federativne republike Jugoslavije.
Posebnu vrijednost građe čine fondovi: Ulema-medžlisa, Zemaljske va-
kufske komisije, Zemaljskog vakufskog povjerenstva, Zemljskog vakufskog rav-
nateljstva, Vakufsko-mearifskog saborskog odbora, Vakufske direkcije, Sreskog
vakufsko-mearifskog povjerenstva u Sarajevu, Kotarskog vakufsko-mearifskog
povjerenstva u Sarajevu, Arhivska građa muftijstava u Bosni i Hercegovini (sara-
jevskog, tuzlanskog, mostarskog, banjalučkog, travničkog i bihaćkog), Vrhovnog
islamskog starješinstva Socijalističke federativne republike Jugoslavije, Starje-
šinstva Islamske zajednice u Socijalističkoj republici Bosni i Hercegovini, Meši-
hata Islamske zajednice u Socijalističkoj republici Bosni i Hercegovini, džemat-
skih odbora Islamske zajednice u Socijalističkoj republici Bosni i Hercegovini te
zbirke projekata, nacrta, karata, završnih mutevelijskih računa i dr.
Arhivska građa Islamske zajednice do skora nije imala adekvatan smještaj.
Prije rata je bila smještena u Tabačkom mesdžidu u Sarajevu kao rasuta građa da
bi 07.07.1987. godine Starješinstvo Islamske zajednice u Sarajevu angažovalo
grupu studenata FIN-a i orijentalistike: Muharema Dautovića, Fehima Veladžića,
Mustafu Šetkića i Muhameda Hodžića, sa rahmetli profesorom Nijazom Šukri-
ćem na čelu, kako bi arhivsku građu uredili po godinama i prenijeli u prostorije
tadašnjeg Starješinstva.
U toku posljednje agresije na BiH, iz sigurnosnih razloga, građa je često
premještana i tom prilikom dosta oštećena i rasuta.
Nakon rata, sve do 2013. godine, građa je bila smještena u ulici Hamdije
Kreševljakovića 58 u Sarajevu u nedostatnom i neodgovarajućem prostoru kada
je premještena u novu zgradu Gazi Husrev-begove biblioteke u Sarajevu, u ulici
Gazi Husrev-begova 46.
Rijaset Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini je 1997. godine uspo-
stavio arhivsku službu pri Gazi Husrev-begovoj biblioteci, sa profesorom Mer-
zukom Vejzagićem na čelu, sa ciljem da se građa arhivistički obradi, popiše te
izrade obavještajna pomagala kako bi građa bila dostupna istraživačima. Zbog
nedostatka prostora nisu se mogle realizovati veće aktivnosti, ali je građa sređena
do nivoa u kojem se može gledati s dosta optimizma.
U sklopu tih aktivnosti Rijaset IZ-e donosi nekoliko akata koji razmatraju
važnija pitanja i problematiku arhivskog i kancelarijskog poslovanja:
1. Pravila o arhivskoj građi i arhivskim poslovima u Islamskoj zajednici
u Bosni i Hercegovini;

IV
2. Odluku o kancelarijskom poslovanju organa i ustanova Islamske za-
jednice u Bosni i Hercegovni;
3. Uputstvo o načinu vršenja kancelarijskog poslovanja u organima i
ustanovama Islamske zajednice;
4. Listu kategorija registraturnog materijala s rokovima čuvanja i dr.

Članom 28., Pravila o arhivskoj građi i arhivskim poslovima u Islamskoj


zajednici u Bosni i Hercegovini, definiran je Arhiv Islamske zajednice i njegove
osnovne djelatnosti:
„Arhiv Islamske zajednice, kao centralni arhiv Islamske zajednice, djeluje
kao stručna služba pri Gazi Husrev-begovoj biblioteci i obavlja sljedeće poslove:
- obavlja poslove centralnog arhiva Islamske zajednice;
- vrši neposredni nadzor u obavljanju poslova arhiviranja, čuvanja, za-
štite i stručnog održavanja registraturne i arhivske građe koja se nalazi
kod organa i ustanova Islamske zajednice u skladu sa ovim pravilima i
pozitivnim zakonskim propisima;
- vrši nadzor prilikom odabiranja arhivske iz registraturne građe;
- upućuje Rijasetu prijedloge mjera za otklanjanje utvrđenih nedostataka
i oštećenja na registraturnoj i arhivskoj građi;
- preuzima arhivsku građu od organa i ustanova po proteku roka određe-
nog ovim pravilima;
- preuzima tehničke i tehnološke mjere zaštite arhivske građe (mikrofil-
movanje, konzerviranje, restauriranje i dr.);
- vrši stručnu i naučnu obradu arhivske građe;
- prati i proučava razvoj arhivske djelatnosti u Islamskoj zajednici;
- osigurava uvjete za korištenje arhivske građe;
- pruža stručnu pomoć u obavljanju arhivskih poslova organima i ustano-
vama, odnosno službenicima ovlaštenim za obavljanje kancelarijskih i
arhivskih poslova.“

Preseljenjem u novu zgradu Biblioteke i stjecanjem adekvatnih uvjeta za


smještaj arhivske građe ostvaraju se nove perspektive za sređivanje i obradu ar-
hivske građe.

Historijski podaci o Zemaljskom vakufskom povjerenstvu

Okupacijom Bosne i Hercegovine od strane Austro-Ugarske Islamska za-


jednica je bila prepuštena sama sebi, zatečena bez samostalnih vjerskih institu-
cija. 1

1 Dolaskom austrougarske okupacije u Bosnu vakufi su bili prvih godina okupacije prepušteni
sami sebi. To stanje je trajalo sve do 1883. godine, kada je imenovana Zemaljska vakufska
komisija, kojoj je dato u zadatak da upravlja vakufskim poslovima; Mulalić, M. Hajrudin: In-
stitucija vakufa u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 2001.

V
Prvi organi Islamske zajednice Bosne i Hercegovine u austrougarskom pe-
riodu bili su Ulema-medžlis sa reisu-l-ulemom na čelu, osnovan 1882. godine,
i Zemaljska vakufska komisija, osnovana 1883. godine, koji su preuzeli nadzor
nad vjerskom i vakufskom upravom. 2
Zadatak Zemaljske vakufske komisije je bio da izradi plan organizacije
vakufa, da popiše i nadzire rad svih vakufa.
Ovdje treba napomenuti da je sve članove Zemaljske vakufske komisije
postavljalo Zajedničko ministarstvo u Beču te da je ova uprava bila privremenog
karaktera, zbog čega je bilo potrebno izvršiti reorganizaciju vakufske uprave.
Muslimanski predstavnici, predvođeni privremenom Zemaljskom vakuf-
skom komisijom, predložili su Zemaljskoj vladi plan reformi o konačnom uređe-
nju vakufa. Zemaljska vlada je proslijedila ovaj plan Zajedničkom ministarstvu
u Beču, koje je spomenuti plan prihvatilo i uz neke prepravke izdalo Naredbu o
vakufskoj upravi 10. jula 1894. godine.

Prema ovoj Naredbi ustanovljeno je Zemaljsko vakufsko povjerenstvo


sa sjedištem u Sarajevu, kao savjetodavni i nadzorni organ, Zemaljsko vakufsko
ravnateljstvo, kao izvršni organ, te Zemaljska vakufska zaklada preko koje su se
prikupljali viškovi prihoda.
Zemaljsko vakufsko povjerenstvo sastojalo se od predsjednika, sekretara,
vakufskog nadzornika, četiri člana Ulema-medžlisa, dvojice sudija Vrhovnog še-
rijatskog suda i dvojice muslimanskih predstavnika iz svakog okruga.
Osnovni zadatak ovog tijela je nadzor nad cjelokupnim radom Zemaljskog
vakufskog ravanateljstva te sređivanje i unapređenje vakufske imovine.
Nema mnogo podataka o Zemaljskom vakufskom povjerenstvu, ali se na
osnovu različitih izvora može zaključiti da je ova uprava stekla velike zasluge za
uređenje, napredak i očuvanje vakufske imovine, bez obzira na činjenicu što je
bila pod cjelokupnom kontrolom austrougarskih vlasti i čija je samostalnost bila
vrlo skromnih razmjera. 3
Poznato je da je spomenuta uprava osnovana 1894. godine te da je, zvanič-
no, postojala sve do 1909. godine kada je donesen Štatut za autonomnu upravu
islamskih vjerskih i vakufsko-mearifskih poslova Bosne i Hercegovine.

2 Nakon dužeg oklijevanja i raznih diplomatskih manevara na relaciji Beč-Istanbul, šejhu-l-


islam je 22. marta 1882. godine imenovao sarajevskog muftiju hadži Mustafu Hilmi Ome-
rovića za bosanskog muftiju, čime je Porta indirektno priznala potrebu uspostavljanja jednog
islamskog starješinstva u okupiranoj zemlji. Austro-Ugarska je potvrdila ovo imenovanje tako
što je carskim dekretom od 17. oktobra 1882. godine Hilmi-ef. Omerović postavljen za prvog
reisu-l-ulemu IVZ BiH; Mustafa Imamović, Pregled razvitka Islamske zajednice u Bosni i Her-
cegovini, Glasnik Rijaseta Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 1994., broj 1-3.
3 Vjerski funkcioneri nisu birani nego postavljani. Car je imenovao reisu-l-ulemu i članove Ule-
ma-medžlisa, dok je ostale funkcionere postavljala Zemaljska vlada u Sarajevu. Vjerski organi
nisu imali samostalnost, jer je ovlašteni vladin povjerenik mogao mijenjati njihove odluke;
Omer Nakičević, Istorijski razvoj institucije Rijaseta, Sarajevo, 1996.

VI
Administrativni i finansijski poslovi te nadležnosti tadašnjih organa i usta-
nova Islamske zajednice često se prepliću. To se najbolje vidi kroz kancelarijsko
i arhivsko poslovanje organa i ustanova Islamske zajednice.
Tokom sređivanja i obrade arhivske građe fonda Zemaljskog vakufskog
povjerenstva, odnosno izrade analitičkog inventara za spomenutu građu uvidjeli
smo da se ova uprava pojavljuje i prije njenog formalnog osnivanja, tačnije od
1890., i da se kroz spomenute spise spominje sve do 1895. godine, koje godine
smo uzeli za granične godine arhivske građe navedenog fonda.
Arhivska građa Zemaljskog vakufskog povjerenstva je sređivana princi-
pom provenijencije (sređivanje arhivske građe prema brojevima, odnosno signa-
turama koje su spisi dobijali prilikom njihovog nastajanja).
Zbog činjenice da osnovne evidencije ovoga fonda (djelovodni protokoli,
registri, imenici i sl.) nisu kompletni i nisu pregledni bilo je nužno da se za ovaj
fond izradi analitički inventar u vidu informativnog pomagala kako bi se omogu-
ćio lakši pristup za korišćenje arhivske građe.

2. Vodič kroz arhivsku građu fonda

- Fond:
Zemaljsko vakufsko povjerenstvo.
- Signatura:
ZVP
- Vremenski raspon:
Granične godine arhivske građe fonda ZVP-a 1890.-1895. godina.
- Količina:
108 kutija – 34 knjige.
- Vrsta građe, stepen sređenosti i sačuvanosti:
Arhivska građa ovog fonda odnosi se na opće spise koji su vezani za
djelatnost Zemaljskog vakufskog povjerenstva.
Građa je arhivistički sređena, potpuno sačuvana i dostupna istraživa-
čima. Čuva se u Gazi Husrev-begovoj biblioteci u Sarajevu. U opisu
spisa je naznačeno kojim jezikom su pisani te broj listova.
Knjige nisu kompletne a odnose se na djelovodne protokole, finansijsko
i materijalno poslovanje Zemaljskog vakufskog povjerenstva.
U inventaru su korišteni orginalni nazivi pravnih i drugih subjekata
kako stoje u spisima. Često nedostaju potpuni nazivi (vakufa, medresa,
džamija, tekija i sl.) ili su navedeni različiti nazivi za iste.
Manje poznati izrazi objašnjeni su u Tumaču riječi na kraju inventara.
Za sastavljanje Tumača riječi koristili smo djelo „Turcizmi u srpskohr-
vatskom jeziku“ autora Abdulaha Škaljića, Sarajevo, 1996. godina.
- Jezik i pismo:
Većina građe je na bosanskom jeziku, pisana latinicom. Manji dio spisa
je na osmanskom, njemačkom i arapskom jeziku.

VII
3. Upustvo o korištenju inventara

Prilikom pretraživanja pojedinačnih spisa ovog fonda korisnik navodi na-


ziv fonda, broj kutije i broj spisa.
U zaglavlju svake stranice inventara ili nove cjeline naznačeni su: signatu-
ra fonda (ZVP), redni broj kutije, vrsta spisa i godina.
Ispod ovih oznaka slijedi popis pojedinačnih spisa.
Brojevi spisa su nastali prema broju protokola ili signaturi koju su spisi
dobijali prilikom nastajanja.
U inventar nisu upisivani brojevi spisa koji nedostaju tako da dolazi do
diskontinuiteta brojeva spisa.

VIII
ZVP - 1 Opći spisi 1 - 197 1890.

2- Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: moli za prekoračenje prora-


čuna radi popravka nove medrese i Ahmed-pašine džamije (osman-
ski jezik). L: 1.
4- Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije Tu-
rali-begova vakufa za povećanje plaća službenicima (osmanski je-
zik). L: 2.
6- Vakufska komisija u Bužimu - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Gradske džamije Osman-efendije Durića da isplati plaću imamu Še-
rif-efendiji Babiću za 1889. i 1890. godinu (bosanski jezik). L: 1.
7- Mehmed Softić, mutevelija Zahida-hanum vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: molba za povećanje vazife (osmanski jezik). L: 1.
8- Ahmed Lakišić, mutevelija Vakufa Ahmed-bega Lakišića u Saraje-
vu - ZVP-u: molba za povećanje vazife. Nedostaje molba (bosanski
i osmanski jezik). L: 1.
9- Jusuf Kajtaz, mutevelija Hafiz-hodžina vakufa u Sarajevu - ZVP-u:
molba za povećanje vazife (osmanski jezik ). L: 1.
10 - Hafiz Husejn Vučjaković, mutevelija Vučjaković-vakufa u Mostaru
- ZVP-u: molba za povećanje vazife (osmanski jezik). L: 1.
11 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisnik licitacije
za popravak Karađoz-begove džamije u Mostaru (bosanski jezik).
L: 1.
12 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: dostavlja izvještaj o naplati duga
od Zejnebe, udove Kulenović, za Vaiziju džamiju u Livnu (bosanski
jezik). L: 1.
13 - Ignatz Sinhard iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja račun za napravljeni
ormar u uredu Mearifskog sanduka. Nedostaje račun (bosanski je-
zik). L: 1.
14 - Uprava Genijskog ravnateljstva u Sarajevu - ZVP-u: moli da se izvr-
še popravke u podrumu vakufske kuće u Sarajevu (njemački jezik).
L: 1.
15 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: šalje naplaćenu službenu
taksu od Mehmed-efendije Muftića (bosanski jezik). L: 1.
16 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: šalje naplaćene službene tak-
se za Sulejmana Džabića, Ahmeda Karabegovića i Ahmeda Lakišića
(osmanski jezik). L: 1.
17 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: dostavlja telegram o iznajmlji-
vanju vakufskih dućana Mati Vukadinu (bosanski jezik). L: 1.
19 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: obavještava da je
Hadži Ali mahala i Donji Utriš jedan džemat (bosanski jezik). L: 1.
20 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: zahtijeva od Zemaljskog va-
kufskog povjerenstva u Sarajevu isplatu plaće muderrisu Husni-efen-
diji (osmanski jezik). L: 2.

1
ZVP - 1 Opći spisi 1 - 197 1890.

21 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja izjavu


mutevelije Vakufa Srednje džamije u Bosanskom Novom Hasan-be-
ga Muratbegovića da se neće popravljati džamija (bosanski jezik).
L: 1.
23 - Vakufska blagajna u Sarajevu - ZVP-u: izvještava o uloženom nov-
cu Zemaljske vakufske komisije od 3000 forinti kod Narodne banke.
Nedostaje izvještaj (bosanski jezik). L: 1.
24 - Vakufska blagajna u Sarajevu - ZVP-u: izvještava o uloženom nov-
cu bosanskohercegovačkog vakufa od 106,99 forinti kod Narodne
banke. Nedostaje izvještaj (bosanski jezik). L: 1.
25 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže isplatu 30 forinti Mulagi Merhemi-
ću za kupovinu ćilima Mearifskoj zakladi. Nedostaje nalog (bosan-
ski jezik). L: 1.
26 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže isplatu 21 forintu Hašim-agi Deniš-
liji za napravljeni minderluk u uredu Mearifskog sanduka (njemački
i bosanski jezik). L: 2.
27 - Vladin povjerenik - ZVP-u: naređuje da se odstrane tarabe sa zemlji-
šta Gazi Husrev-begova vakufa na čaršiji (bosanski jezik). L: 2.
28 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže isplatu 320 forinti Lowyju Leopol-
du za kupovinu srebrenog servisa. Nedostaje nalog (bosanski jezik).
L: 2.
29 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: saopćava da je Muhamed Ja-
jetović uplatio 40 forinti u korist Hadži Sejdina vakufa u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 1.
30 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o parnici Osman-be-
gova vakufa u Travniku protiv različitih dužnika spomenutom vaku-
fu (bosanski jezik). L: 4.
31 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: saopćava da je platio dvije forin-
te na ime duga Sulejmana Jusufspahića (bosanski jezik). L: 1.
32 - Držani odvjetnik Poltzel - ZVP-u: saopćava da je Husein Šišić iz
Rakovice uplatio 50 forinti u korist vakufa Mustafe Alajemina (bo-
sanski jezik). L: 1.
33 - Tomo Serhatlić Čauš - ZVP-u: moli isplatu 18 forinti za izvršene po-
pravke na Simzade medresi u Sarajevu. Nedostaje molba (bosanski
jezik). L: 1.
34 - Edhem Cvancika, šejh iz Sarajeva - ZVP-u: moli da se popravi Si-
nanova tekija i turbe u Sarač Ali mahali u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 1.
35 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: molba za popravak Hadim
Ali-pašine džamije (osmanski jezik). L: 1.
36 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja vakfiju Turali-begova
vakufa u Tuzli radi ustanovljenja “džiheta” koji su ukinuti (osman-
ski jezik). L: 1.

2
ZVP - 1 Opći spisi 1 - 197 1890.

37 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalog za isplatu potpore Mustafi Pirliću.


Nedostaje nalog (bosanski jezik). L: 1.
38 - Računarski odsjek Zemaljske vlade za Bosnu i Hercegovinu -
ZVP-u: dostavlja dnevnike uplaćenih vakufskih pristojbi (njemački
jezik). L: 1.
41 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: dostavlja tužbu sta-
novnika sela Naprelja kod Sanskog Mosta protiv hodže Huseina Ho-
rozovića (bosanski jezik). L: 5.
43 - Zemaljska vlada za Bosnu i Hercegovinu - ZVP-u: odobrava pre-
koračenje proračuna Zemaljskog vakufskog povjerenstva u 1889.
godini (bosanski jezik). L: 1.
44 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja namiru o napla-
ćenom paušalu za Vakuf Mehmed-paše Sokolovića u 1889. godini
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
46 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja molbu muteve-
lije iz Banje Luke za povećanje plaće službenicima Mejdan-vakufa
(bosanski i osmanski jezik). L: 3.
50 - Husein-efendija, mujezin Hadim Ali-pašine džamije u Sarajevu -
ZVP-u: molba za povećanje vazife (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
51 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja očitovanje hadži
Mehe Tadžića, mutevelije Vakufa Mutnik-džamije u Prijedoru, o va-
kufskim prihodima džamije (bosanski jezik). L: 3.
52 - Osman Grdžić iz Prozora - ZVP-u: molba za imenovanje imamom u
Hajrulah-efendijinoj džamiji. Nedostaje molba (bosanski i osmanski
jezik). L: 1.
53 - Kotarska vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: pita da li hafiz Meh-
med Bajrić može i dalje biti mutevelija pošto je kod Okružnog suda
u Travniku protiv njega, kao trgovca, otvoren stečaj (bosanski je-
zik). L: 2.
54 - ZVP-Zemaljskoj vladi: dostavlja iskaz pisarničkih pristojbi vakufa
za 1888. godinu. Nedostaje iskaz (bosanski jezik). L: 1.
55 - ZVP: prijepisi poslatih dekreta Ulema-medžlisa putem dostavnica.
Nedostaju dekreti i dostavnice (osmanski jezik). L:12.
66 - Ulema-medžlis - ZVP-u: odbijenica za Osman-efendiju Abdibego-
vića na mjesto drugog muallima u Hadim Ali-pašinom mektebu u
Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
67 - ZVP: prijepisi poslatih dekreta Ulema-medžlisa putem dostavnica.
Nedostaju dekreti i dostavnice (osmanski jezik). L: 64.
129 - Okružna oblast u Mostaru - ZVP-u: odgovor na dopis Zemaljske
vlade od 10. decembra 1889. godine, broj 46997/ II (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
130 - Jakob Steiner iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja dva računa za izvršene
popravke na Vakufsko-mearifskom dvoru (bosanski jezik). L: 2.

3
ZVP - 1 Opći spisi 1 - 197 1890.

131 - Kotarski ured u Zenici - ZVP-u: izvještava da ovaj kotar ima svojih
nekretnina u džamijskom vakufu Mošćanica (bosanski jezik). L: 2.
132 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: pita za vakufske račune pi-
sane turskim pismom (osmanski jezik). L: 2.
133 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja ispravku vakuf-
skog proračuna Sinan Ahmed-age, mutevelije Hadži Ahmedova va-
kufa u Travniku (osmanski jezik). L: 1.
134 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: saopćava o uplaćenim va-
kufskim pristojbama za Vakuf Sulejman-pašine džamije (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
135 - Hasan Šećeragić, imam u Pačadži hadži Nesuh mahali u Sarajevu -
ZVP-u: molba za oslobađanje od plaćanja službene takse (bosanski
jezik). L: 2.
136 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja izvještaj o
prihodima Vakufa Džamije u Mahmića selu (bosanski jezik). L: 4.
137 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže isplatu 35 forinti Hilmi-efendiji
Muhibiću za dostavljene dvije “lume” (kraći rad, komentar djela).
Nedostaje nalog (bosanski jezik). L: 1.
138 - Gradonačenik Sarajeva - ZVP-u: naređuje Salomonu Palokanu i
Leonu B. Pintou da odstrane sanduke i barake koje se nalaze u Taš-
lihanu (bosanski jezik). L: 1.
139 - ZVP-Vakufskoj blagajni: dostavlja prijepis opomene za Mehmeda
Mačkovića da nije položio 313 forinti na ime desetine za Gazi Sken-
der-pašin vakuf u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
140 - ZVP-Vakufskoj blagajni: dostavlja prijepis opomene za Mehmeda
Pinju da nije položio desetinski zaostatak od 1887. godine u korist
Gazi Skender-pašina vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
141 - Vladin povjerenik za grad Sarajevo - ZVP-u: zahtijeva da se popravi
dimnjak vakufske kuće pokraj Ferhadije džamije i Sulejman-ulice
(bosanski jezik). L: 2.
143 - Kotarski ured u Brčkom - ZVP-u: izvještava o hulasa defteru dža-
mijskog vakufa iz Brezovog Polja (bosanski jezik). L: 1.
144 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja molbu stanovnika
Osoje mahale u Travniku za povećanje plaće izvođaču radova na
vodovodu (osmanski jezik). L: 4.
145 - Vakufska komisija u Srebrenici - ZVP-u: dostavlja izvještaj o vakuf-
skim računima Hamza-dedine tekije (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
146 - Mehmed Zelovasić - ZVP-u: molba za daljnje korištenje dva hana u
Sarajevu uzeta pod “kontrakt” (bosanski jezik). L: 1.
147 - ZVP: iskaz o primljenoj kiriji za Vakufsko-mearifski dvor u periodu
od 01. januara do 31. marta 1890. godine (bosanski jezik). L: 4.
148 - ZVP: prijepis sjedničkog zaključka o isplati potpore Uzeiru Hamzi-
ću od pet forinti (bosanski jezik). L: 1.

4
ZVP - 1 Opći spisi 1 - 197 1890.

151 - Bećir Skorup, ćatib Ferhad-pašina vakufa u Banjoj Luci - ZVP-u:


molba za povećanje plaće (osmanski jezik). L: 1.
152 - ZVP: zaprimljeno anonimno pismo u kojem se preporučuje preu-
strojstvo Ruždije u Sarajevu (osmanski jezik). L: 1.
153 - Hafiz Osman Hafizović, muallim Turali-begova mekteba u Tuzli -
ZVP-u: molba za imenovanje imamom i hatibom Hadži Hasanove
džamije (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
154 - Šahbaz Hasić, muderris Hadžikadin medrese u Tuzli - ZVP-u: mol-
ba za povećanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
155 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: predlaže da se Salih Habibo-
vić imenuje mutevelijom Hadži Hasanova vakufa (osmanski jezik).
L: 3.
156 - Abdulvahid-efendija Smailefendić iz Tuzle - ZVP-u: molba za po-
većanje plaće. Nedostaje molba (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
157 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja troškovnik grad-
nje škole i učiteljske kuće u mahali Kozarcu (osmanski jezik). L: 2.
159 - Began Tabaković, hodža iz sela Korče kod Sarajeva - ZVP-u: moli
da mu se dostave neke knjige iz Mearifske zaklade (osmanski jezik).
L: 2.
160 - Ragib-efendija, hodža u Iplidžik Sinan mektebu na Vratniku u Sara-
jevu - ZVP-u: moli da mu se doznači plaća (osmanski jezik). L: 1.
161 - Ahmed-efendija, mektebski hodža u selu Duboci, mahala Grivić
kod Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se dostave knjige iz Mearifske
zaklade za siromašnu djecu (osmanski jezik). L: 1.
164 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: izvještaj o prihodima i ras-
hodima vakufa nove džamije u Birču (bosanski i osmanski jezik). L:
2.
167 - Gradonačlenik Sarajeva Mustafa Fadilpašić - ZVP-u: dopis koji se
odnosi na molbu mutevelije Sulejman-age Softića za popravke va-
kufskih dućana u Tabacima (bosanski jezik). L: 2.
168 - Gradonačenik Sarajeva Mustafa Fadilpašić - ZVP-u: dozvola za
gradnju vrtlarske kuće za stanovanje vrtlara na Koševu za period od
šest godina (bosanski jezik). L: 1.
169 - Salih Ekinović, mujezin Sultan-Ahmedove džamije - ZVP-u: žali se
na muteveliju koji ga je otpustio sa posla (osmanski jezik). L: 2.
170 - Ahmed-beg Hrasnica, mutevelija Vakufa Rustamagića iz Sarajeva
i nazir Mehaga Nakaš - ZVP-u: zapisničko očitovanje o plaćanju
kamata vakufu od strane dužnika Jusufspahića (bosanski jezik). L:
2.
171 - Sulejman Konaković, mutevelija Tanković Ibrahim-alajbegova va-
kufa na Glasincu kod Rogatice - ZVP-u: zapisnička molba za pove-
ćanje plaće (bosanski jezik). L:2.

5
ZVP - 1 Opći spisi 1 - 197 1890.

172 - Smail-efendija Huršidić iz Prijedora - ZVP-u: molba za razrješenje


dužnosti imama Puharske džamije u Prijedoru (bosanski i osmanski
jezik). L: 1.
173 - Sigmund Diamant iz Sarajeva - ZVP-u: žalba na zaključke Zemalj-
skog vakufskog povjerenstva koji se odnose na popravke Vakuf-
sko-mearifskog dvora (bosanski jezik). L: 5.
174 - Josif Suhanek iz Sarajeva - ZVP-u: molba za isplatu dnevnica za
mjesec januar 1890. godine. Nedostaje molba (bosanski i osmanski
jezik). L: 1.
175 - ZVP: iskaz službenika koji primaju plaću kod Zemaljskog vakuf-
skog povjerenstva (bosanski jezik). L: 4.
176 - Zemaljska vlada za Bosnu i Hercegovinu - ZVP-u: izvještava da je
hadži Edhemu Cvanciki doznačena subvencija za 1890. godinu u
iznosu od 120 forinti (bosanski jezik). L: 1.
179 - Gradonačelnik Sarajeva Mustafa Fadilpašić - ZVP-u: izdaje dozvolu
za gradnju privremenog objekta na Tabacima Ibrahimu Busovači,
muteveliji Nedžar hadži Ibrahimova vakufa (bosanski jezik). L: 1.
180 - Porezni ured u Livnu - ZVP-u: dostavlja dopis o uplaćenim vakuf-
skim pristojbama (bosanski jezik). L: 2.
182 - Mehmed-beg Fehimbegović iz Dervente - ZVP-u: molba za ime-
novanje mutevelijom Fehimbegović-vakufa (bosanski i osmanski
jezik). L: 4.
183 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: saopćava da je Husein-efen-
dija Hadžić izabran za člana iste komisije umjesto umrlog Derviša
Hasanefendića (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
184 - Stanovnici džemata Kievo iz Sanskog Mosta - ZVP-u: pritužba na
kadiju hafiza Mustafa-efendiju, koji je podnio tužbu protiv njihovog
hodže Daut-efendije (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
185 - Sejdo Softić, mutevelija u Brđanima kod Sarajeva - ZVP-u: moli
da se vakufski novac upotrijebi za popravak džamije (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
187 - Ekonomat Zemaljske vlade - ZVP-u: zahtijeva dostavu 30 knjiga
“Risale-i-ahlak”. Nedostaje zahtjev (bosanski i osmanski jezik). L:
2.
188 - ZVP: iskaz učenika koji pohađaju Gazi Husrev-begov mekteb. Ne-
dostaje iskaz (bosanski jezik: L: 1.
189 - Uprava Kuršumlije medrese-ZVP: dostavlja iskaz učenika Kuršu-
mlije medrese u Sarajevu. Nedostaje iskaz (bosanski jezik). L: 1.
192 - Imami, mutevelije i mujezini iz Travnika - ZVP-u: mole oprost od
plaćanja službenih taksi (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
193 - Kotarski ured u Tešnju - ZVP-u: obavještava o otpisu katastarskih
čestica broj 370/3, a koje se odnose na šume Kukavica brda te upis
istih u gruntovni uložak broj 44. iste općine (bosanski jezik). L: 1.

6
ZVP - 1 Opći spisi 1 - 197 1890.

197 - ZVP: zapisnik sa Salihom Šogoljom o iznajmljivanju bašče Garibi-


ća vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.

7
ZVP - 2 Opći spisi 198 - 380 1890.

198 - Ahmet Aljetić, mujezin Kamičke džamije u Prijedoru - ZVP-u: moli


oprost od plaćanja službene takse (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
199 - Sejfo Osmanovićiz Jajca - ZVP-u: molba za imenovanje imamom i
hatibom u Ramazan-begovoj džamiji u Jajcu. Nedostaje molba (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 2.
200 - Halid Muftić iz Jajca - ZVP-u: molba za imenovanje imamom i
hatibom u Hadadan džamiji u Jajcu. Nedostaje molba (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
201 - Ibrahim Atiković iz Tuzle - ZVP-u: moli da se prihvati njegova pla-
ća u visini od 132 forinte (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
203 - Rodolf Bader iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja račun za izvršene po-
pravke na kući Šerif Osman-pašina vakufa u Sarajevu. Nedostaje
račun (bosanski jezik). L: 1.
205 - Mehmed Mutevelić, mutevelija Gazi Husrev-begova vakufa u Sara-
jevu - ZVP-u: izvještava o suvišcima Gazi Husrev-begova vakufa za
1889. godinu. Nedostaje izvještaj (bosanski jezik). L: 1.
206 - Mujo Odobašić iz Sarajeva - ZVP-u: saopćava da je vratio pozaj-
mljeni novac od Vakufa hadži Ibrahima Odobašića u Sarajevu. Ne-
dostaje saopćenje (bosanski jezik). L: 2.
207 - Mehaga Njemčević iz Sarajeva - ZVP-u: saopćava da je položio su-
višak Armagandži Sinanova vakufa kod Narodne banke u Sarajevu.
Nedostaje saopćenje (bosanski jezik). L: 1.
208 - ZVP: zapisnik sa Ahmedom Kurtićem, mutevelijom Atifa-hanum
vakufa u Sarajevu, o predloženim vazifama za 1889. godinu (bosan-
ski jezik). L: 2.
209 - Hafiz Halil Selesković iz Tuzle - ZVP-u: molba za imenovanje ima-
mom u Potok džamiji (osmanski jezik). L: 7.
210 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: moli 20 tabaka od tiskovnice
za vakufske račune (bosanski jezik). L: 2.
211 - Mehmed Ćatić iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se isplati 10 forinti
za oduzeto zemljište u Halvadžiluku. Nedostaje molba (bosanski je-
zik). L: 2.
212 - Poglavar Zemaljske vlade - ZVP-u: poziva sve mjesne urede i obla-
sti da dostave iskaze osoba koje su bolovale na influenci (bosanski
jezik). L: 1.
213 - Zemaljska blagajna u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja rješenje o polo-
ženim obligacijama Hilme-efendije Muhibića i Sebastiana Lazića
(bosanski jezik). L: 2.
214 - Hasan Spaho iz Sarajeva - ZVP-u: moli da se ženski mekteb spoji sa
Vakufom Džamije hadži Sulejman Tabak. Nedostaje molba (bosan-
ski jezik). L: 1.
215 - Erarni odvjetnik Adalbert Poltzel iz Sarajeva - ZVP-u: moli za pre-
dujam na biljegovne troškove (bosanski jezik). L: 3.

8
ZVP - 2 Opći spisi 198 - 380 1890.

216 - Erarni odvjetnik Adalbert Poltzel iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu


se izda potvrda o dostavljenom novcu vakufskoj blagajni naplaće-
nom od Unče Jovanovića u korist Nedžar hadži Ibrahimova vakufa
(bosanski jezik). L: 2.
217 - Erarni odvjetnik Adalbert Poltzel iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu
se doznači putni trošak za putovanje u Mostar na raspravu po tužbi
Vučjaković i Koski Mehmed-pašina vakufa protiv javne dražbe nji-
hova vlasništva (bosanski jezik). L: 3.
218 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: dostavlja svotu od 80 forinti na
ime službene takse za Derviš-efendiju Mulalića (bosanski i osman-
ski jezik). L: 2.
219 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: dostavlja svotu od 10 forinti
na ime službene takse za mula Ibrahima Pilava (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
220 - Kotarski ured u Konjicu - ZVP-u: dostavlja kiriju za Repovačku
džamiju od 10. do 12. mjeseca 1889. godine (bosanski jezik). L: 3.
221 - Ibrahim Torlaković, mutevelija Atife-hatun vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: moli za razrješenje sa mjesta mutevelije (bosanski jezik). L: 3.
222 - Mula Musa Kadić, mutevelija Vakufa Rogo-zade džamije u Saraje-
vu - ZVP-u: moli da se na njegovo mjesto imenuje Ahmed Tahmičić
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
223 - ZVP: raspis dražbe za iznajmljivanje vakufskih nekretnina (bosan-
ski jezik).L: 3.
227 - ZVP: prijepis izvještaja Zemaljskog vakufskog povjerenstva o po-
loženim vakufskim suvišcima za Vakuf hadži Mehmeda Bičakčića i
Mustafa Alajemini vakuf u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
228 - Kotarski ured u Konjicu - ZVP-u: dostavlja kiriju za Repovačku
džamiju od 10. do 12. mjeseca 1890. godine (bosanski jezik). L: 3.
229 - Erarni odvjetnik Poltzel iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja naplaćeni
novac od Unče Jovanovića u korist Nedžar hadži Ibrahim vakufa u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
230 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: dostavlja namiru Vakufa Sul-
tan-Ahmedove džamije za otplatu glavnice Ćenan-Alijagina vakufa
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
232 - Mato Vukadin iz Jajca - ZVP-u: moli da se riješi njegova ponuda za
iznajmljivanje vakufskih dućana (bosanski jezik). L: 3.
233 - Vakufsko povjerenstvo u Kladnju - ZVP-u: moli da se Šahbaz Boš-
njaković oslobodi plaćanja službene takse (bosanski i osmanski je-
zik). L: 2.
234 - Vakufsko povjerenstvo u Kladnju - ZVP-u: izvještava da su vraćeni
“seneti” muteveliji hadži Duridžihan česme (bosanski jezik). L: 1.
236 - ZVP: zaključak sjednice o stipendiranju jednog učenika u konviktu
Zemaljske vlade. Nedostaje zaključak (bosanski jezik). L: 1.

9
ZVP - 2 Opći spisi 198 - 380 1890.

237 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže isplatu 10 forinti Atifu Skopljaku


za nabavku školske table. Nedostaje nalog (bosanski jezik). L: 1.
238 - Abid Husika, imam u selu Kaknjevo kod Visokog - ZVP-u: moli
da se pregleda račun Vakufa Husejn-džamije i da se isplati njegova
vazifa za 10 prijašnjih godina (bosanski jezik). L: 2.
239 - Mutevelija Sultan-Bajazid vakufa u Jajcu - ZVP-u: prigovor na po-
jedine vakufske račune za 1888. godinu (bosanski i osmanski jezik).
L: 2.
240 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz propisanog “ćesima” Gazi
Ferhad-pašina vakufa u Banjoj Luci za 1889., 1890. i 1891. godinu
(bosanski i njemački jezik). L: 1.
242 - Erarni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: traži obavijest o svrgnuću Ahme-
da Šehića sa mjesta mutevelije Utriš-džamije u Sanskom Mostu (bo-
sanski jezik). L: 2.
243 - Erarni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o naplati duga od Mustafe
Smajiša za Alajemin-Mustafin vakuf u Sarajevu (bosanski jezik). L:
2.
248 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: izvještaj o vakufskim
računima Hadži Hasanova vakufa (bosanski jezik). L: 1.
250 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: zapisnik sa Ahmed-efen-
dijom Džabićem, mutevelijom Karađoz-begova vakufa u Mostaru, o
kupovini rafova za vakufski dućan (bosanski i njemački jezik). L: 2.
251 - Ahmed Džabić, mutevelija Karađoz-begova vakufa u Mostaru -
ZVP-u: moli oprost od plaćanja zaostatka kirije za 1888. godinu
(bosanski jezik). L: 3.
252 - Vakufsko povjerenstvo u Visokom - ZVP-u: dostavlja 12 vakufskih
dnevnika primitaka i izdataka za 1889. godinu. Nedostaju dnevnici
(bosanski jezik). L: 2.
265 - Alija Zagorica, učenik Careve medrese u Sarajevu - ZVP-u: zapi-
snička molba za dodjelu stipendije (bosanski jezik). L: 2.
272 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja ostavku Saliha
Delkića na mjesto mutevelije (bosanski jezik). L: 1.
278 - Mehmed Džabija iz Sarajeva - ZVP-u: moli za isplatu odštete na
korištenje greblja Tutibula-vakufa (bosanski jezik). L: 1.
279 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: izvještava o naplati duga od
Omera Hadžića za Musa-pašin vakuf (bosanski i osmanski jezik). L:
2.
280 - Mehmed Abdić, mutevelija Prekounje džamije - ZVP-u: moli do-
zvolu za kupovinu njive za vakuf (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
281- Tomo Serhatlić iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se isplati osam
forinti za izvršene popravke na vakufskoj kući u Tekija-ulici. Nedo-
staje molba (bosanski jezik). L: 1.

10
ZVP - 2 Opći spisi 198 - 380 1890.

282 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz o naplaćenim vakufskim


pristojbama za mjesec novembar 1889. godine (bosanski i njemački
jezik). L: 4.
283 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja izvještaj o uplati 21
forinte Husejna Bešlagića, mutevelije Hadži Osmana Bešlagića va-
kufa, na ime “ćesima” za 1888. godinu (bosanski jezik). L: 1.
284 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja izvještaj o lađi na
rijeci Bosni, vlasništvo Vakufa Zavidovačke džamije, koja izgrad-
njom mosta neće moći plaćati pristojbe za prijevoz putnika i robe
(bosanski jezik). L: 2.
288 - Vakufska komisija u Srebrenici - ZVP-u: dostavlja 12 komada va-
kufskih računa za 1889. godinu (bosanski jezik). L: 2.
289 - ZVP: iskaz učenika koji pohađaju Turali-pašinu medresu. Nedostaje
iskaz (bosanski jezik). L: 1.
301 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalog za isplatu kamate Mehagi Tosunu,
muteveliji Ćenan-Alijagina vakufa u Sarajevu. Nedostaje nalog (bo-
sanski jezik). L: 1.
304 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja račun za Dubravice
mekteb u Žepču. Nedostaje račun (bosanski jezik). L: 1.
305 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja račun za Vakuf Dža-
mije u Mračaju kod Žepča. Nedostaje račun (bosanski jezik). L: 1.
306 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja račun za vakuf Ah-
met-aginih kćeri Ćamile i Atife iz Žepča. Nedostaje račun (bosanski
jezik). L: 1.
307 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja račun za Vakuf Age
Omerbegovića iz Žepča. Nedostaje račun (bosanski jezik). L: 1.
308 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja račun za Vakuf Prieč-
ke džamije iz Žepča. Nedostaje račun (bosanski jezik). L: 1.
309 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja račun za Vakuf Sali-
ha Maglićke iz Žepča. Nedostaje račun (bosanski jezik). L: 1.
310 - Vakufska komisija u Žepču ZVP-u: dostavlja račun za Vakuf Abdu-
laha Muharembašića iz Žepča. Nedostaje račun (bosanski jezik). L:
1.
311 - Vakufska komisija u Žepču ZVP-u: dostavlja račun za Vakuf Džami-
je u Željeznom Polju kod Žepča. Nedostaje račun (bosanski jezik).
L: 1.
312 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja račun za Vakuf Muja-
ge Topčagića iz Žepča. Nedostaje račun (bosanski jezik). L: 1.
313 - Vakufska komisija u Žepču ZVP-u: dostavlja račun za Vakuf Čaršij-
ske džamije u Žepču. Nedostaje račun (bosanski jezik). L: 1.
314 - Vakufska komisija u Žepču ZVP-u: dostavlja račun za Vakuf Zavi-
dovačke džamije. Nedostaje račun (bosanski jezik). L: 1.

11
ZVP - 2 Opći spisi 198 - 380 1890.

315 - Vakufska komisija u Žepču ZVP-u: dostavlja račun za Vakuf Fehima


Osmanefendića iz Žepča. Nedostaje račun (bosanski jezik). L: 1.
316 - Vakufska komisija u Žepču ZVP-u: dostavlja račun za vakuf Novo-
šeherske džamije. Nedostaje račun. bosanski jezik). L: 1.
317 - Vakufska komisija u Žepču ZVP-u: dostavlja račun za Vakuf Osma-
na Bešlagića iz Žepča. Nedostaje račun (bosanski jezik). L: 1.
318 - ZVP: iskaz nekretnina Gazi Husrev-begova vakufa za osiguranje od
požara (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
321 - Kotarski ured u Sarajevu - ZVP-u: saopćava da je Jovan Stevanović
iz Jošenice priznao prisvajanje vakufskog greblja (bosanski jezik).
L: 1.
322 - Okružna oblast u Sarajevu - ZVP-u: traži da joj se dostave podaci o
Hasanu Mejliću iz Vukelića kod Fojnice (bosanski i njemački jezik).
L: 2.
323 - Husejn Odobašić iz Sarajeva - ZVP-u: izjavljuje da će isplatiti dug
od 389 forinti Vakufu Ibrahima Odobašića u Sarajevu. Nedostaje
izjava (bosanski jezik). L: 2.
324 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalog za isplatu pet forinti tvrtki “ Braća
Racher “ za dostavljeni alat u vakufski ured. Nedostaje nalog (bo-
sanski jezik). L: 1.
325 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: dostavlja molbu zakupnika “te-
lalije” za naplatu pristojbi od iznajmljenih vakufskih nekretnina.
Nedostaje molba (bosanski jezik). L:1.
327 - Mutevelija Kizlar-aga Mustafa vakufa iz Jajca - ZVP-u: moli da mu
se na turski jezik prevedu računi spomenutog vakufa iz 1887. i 1888.
godine (bosanski jezik). L: 2.
329 - Alija Bešlić iz Goražda - ZVP-u: moli da mu se produži rok za upla-
tu službene takse (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
330 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja službenu taksu u
uznosu od 18 forinti uplaćenu po Sejdi Softiću (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
330 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: izvještava o dugu Omera
Hadžića prema Musa-pašinom vakufu (bosanski i osmanski jezik).
L: 5.
331 - Karlo Brozović iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja potvrdu o ogrijevnim
drvima nabavljenim zaVakufsko povjerenstvo na Bentbaši (bosan-
ski jezik). L: 2.
334 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja izvještaj o doznačenim vakuf-
skim paušalima za Halil-pašin vakuf u Bosanskoj Gradišci i Ne-
suh-begov vakuf u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 6.
335 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja izvještaj o doznačenim paušali-
ma za žensku muhamedansku školu (bosanski jezik). L: 3.

12
ZVP - 2 Opći spisi 198 - 380 1890.

336 - Bajram Slinić iz Sarajeva - ZVP-u: moli da se njemu dodijeli “zavi-


ja” kod Ali-pašine džamije. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
337 - Mutevelija Gazi Husrev-begova vakufa - ZVP-u: izvještaj o smrti
“musebiha” i “kajima” Saliha Sakića (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
343 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja naredbu o uređenju Tašlihana.
Nedostaje naredba (bosanski jezik). L: 1.
344 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže da se Ibrahimu Bašagiću isplati
predujam za nabavku uredske opreme. Nedostaje nalog (bosanski
jezik). L: 1.
345 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja prijepis vakufname
hadži Ibrahim-age Hunđurlije (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
346 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: izvještava o prihodima Vakufa
Mračaj-džamije (bosanski jezik). L: 2.
347 - ZVP-Vakufskoj blagajni: ne dozvoljava isplatu računa Franzu Vrte-
lu za namještena vrata Ajas-pašina dvora. Nedostaje nalog (bosanski
jezik). L: 1.
348 - Franz Vrtel, stolar iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja račun o izvršenim
popravkama na sarajevskoj čitaonici. Nedostaje račun (bosanski je-
zik). L: 1.
349 - Franz Vrtel, stolar iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja račun za nabavlje-
ni pisaći sto za Mearifski sanduk. Nedostaje račun (bosanski jezik).
L: 1.
350 - Salih Skopljak - ZVP-u: molba za imenovanje mutevelijom i ha-
tibom Gazi Husrev-begove džamije. Nedostaje molba (bosanski i
osmanski jezik). L: 1.
351 - Mustafa Harbo iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se dodijeli služba
šejha tekije. Nedostaje molba (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
352 - Erarni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: saopćava o naplaćenom dugu od
Ibrahima Tokića u korist Osman-begova vakufa (bosanski jezik). L:
5.
357 - Šaćir Pandža iz Sarajeva - ZVP-u: molba za imenovanje muderri-
som Atmejdan medrese u Sarajevu. Nedostaje molba (bosanski je-
zik). L: 1.
358 - ZVP: prijepis obustave stipendije za Saliha Hasagića, učenika Ruž-
dije medrese (bosanski jezik). L: 2.
359 - Zemaljska vlada - ZVP-u: Izvještaj računarskog odsjeka o uplaće-
nim vakufskim pristojbama (bosanski i njemački jezik). L: 2.
360 - Vakufsko povjerenstvo u Čajniču - ZVP-u: izvještaj o uzroku ostav-
ke Mustafe Ćuprilića na mjesto mujezina u Džafer-begovoj džamiji
u Goraždu (bosanski i osmanski jezik). L: 12.
362 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naredba o imenovanju Mustaj-bega Mu-
labegovića za člana Vakufske komisije u Derventi (bosanski i nje-
mački jezik). L: 3.

13
ZVP - 2 Opći spisi 198 - 380 1890.

364 - Šerif Bjelan iz Simzade medrese u Sarajevu - ZVP-u: moli da se


poprave dvije sobe medrese. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
365 - Vrhovni sud u Sarajevu - ZVP-u: obavjest o tužbi stanovnika Maha-
le u Mostaru protiv mutevelije Muhameda Efića (bosanski jezik). L:
2.
368 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: izvještaj o ostavci Hasana
Hodžića, imama Brčanske džamije u Kozarcu. Nedostaje izvještaj
(bosanski jezik). L: 1.
369 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: Izvještava o radu Abdu-
lah-efendije, imama Dere džamije u Kozarcu. Nedostaje izvještaj
(bosanski jezik). L: 1.
370 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: dostavlja predračun troškova
popravka Kočeva džamije (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
371 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže isplatu 100 forinti Sebastianu Lazi-
ću, vakufskom knjigovođi, za marljiv rad. Nedostaje nalog (bosan-
ski jezik). L: 1.
372 - Erarni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještaj o naplaćenom dugu od
nasljednika Ibrahim-bega Turhanije (bosanski jezik). L: 4.
373 - Erarni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o tužbi koju je podnio
protiv Beše Ramića zbog prisvajanja vakufskog zemljišta na Gorici
u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
374 - Vakufska komisija u Bosanskom Šamcu - ZVP-u: molba za dodjelu
zajma od 200 forinti iz Mearifskog sanduka radi gradnje jedne zgra-
de (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
375 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: izvještava o prodaji kafane
i dućana, vlasništvo Vakufa Tarevci-džamije (bosanski jezik). L: 2.
376 - Vakufska komisija u Gradačacu - ZVP-u: dostavlja vakufnamu Ha-
san-bega Pašića iz Modriče. Nedostaje vakufnama (bosanski jezik).
L: 2.
377 - Mustafa Prlić iz Sarajeva - ZVP-u: molba za imenovanje turbeda-
rom u Hadim Ali-pašinoj mahali. Nedostaje molba (bosanski jezik).
L: 1.
378 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: izvještava o kupovini bašče
za Vakuf Stare džamije u Modriči (bosanski jezik). L: 2.
379 - Jusuf-beg Babić, mutevelija Vakufa Hadži Hurem džamije u Saraje-
vu - ZVP-u: moli da se imenuje hodža u spomenutoj džamiji (bosan-
ski jezik). L: 2.
380 - Muhamedanski školski odbor sarajevskog okružja - ZVP-u: dostav-
lja potvrdu o isporučenih 30 knjiga Risale-i-ahlaka Ekonomatu Ze-
maljske vlade za Bosnu i Hercegovinu. Nedostaje potvrda (bosanski
jezik). L: 1.

14
ZVP - 3 Opći spisi 387 - 649 1890.

387 - Porezni ured u Tešnju - ZVP-u: dostavlja 11 godišnjih vakufskih


računa na osnovu naredbe Zemaljske vlade od 13. 01. 1890. godine
(bosanski jezik). L: 2.
399 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: izvještava o angažiranju
pojedinih imama na tom području. Nedostaje izvještaj (bosanski i
osmanski jezik). L: 1.
400 - Uzeir Eminefendić, imam Čaršijske džamije u Tuzli - ZVP-u: moli
angažovanje “vekila” u spomenutoj džamiji. Nedostaje molba (bo-
sanski jezik). L: 1.
401 - ZVP: doznake stalnih beriva za vakufske službenike (bosanski je-
zik). L: 5.
402 - ZVP: predlaže da se hafiz Šaćir Tuzlić razriješi dužnosti muallima
Haseći hadži Osman mekteba u Sarajevu (bosanski i osmanski je-
zik): L: 1.
403 - Johan Christ iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja račun o uvezivanju knji-
ga radi naplate. Nedostaje račun (bosanski jezik). L: 1.
405 - Mutevelija Ibrahim-pašina vakufa u Stocu - ZVP-u: molba za preko-
račenje proračuna koji se odnosi na popravke (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
408 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: izvještaj o dugu Vehbije Vajzo-
vića prema ovoj komisiji (bosanski jezik). L: 1.
410 - Erarni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: moli da mu se dostave podaci o
korisnicima šest vakufskih dućana u Jajcu (bosanski i osmanski je-
zik). L: 2.
411 - Hafiz Rizvić iz Prijedora - ZVP-u: molba za imenovanje imamom i
hatibom u džematu Buharsko. Nedostaje molba (bosanski jezik). L:
1.
418 - Asim Daglodović iz Žepča - ZVP-u: moli da se za imama Ali-bego-
ve džamije imenuje njegov brat Hamdija (bosanski jezik). L: 2.
419 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o dospjelim vakufskim računi-
ma iz Konjica (bosanski i njemački jezik). L: 7.
420 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dopušta naknadnu isplatu 320 forinti nad-
zorniku Kellneru (bosanski jezik). L: 2.
421 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o odobrenom Mearifskom pro-
računu za 1890. godinu (bosanski jezik). L: 4.
422 - Osman Grdžić iz Prozora - ZVP-u: molba za imenovanje imamom
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
423 - Vakufska komisija u Livnu - ZVP-u: izvještava o ostavci Mustafe
Huskića na mjesto mutevelije Vakufa Abaz-mahale (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
425 - Uzeir Salić iz Sarajeva - ZVP-u: molba za imenovanje mutevelijom
Hadži Durak vakufa. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.

15
ZVP - 3 Opći spisi 387 - 649 1890.

426 - Kotarski sud u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja poziv za muteveliju Gazi


Husrev-begova vakufa na ročište povodom izgradnje nove zgrade u
Koturovoj ulici (bosanski jezik). L: 3.
427 - Zemaljska vlada - ZVP-u: predlaže Skender-bega Kulenovića za
člana Zemaljske vakufske komisije. Nedostaje prijedlog (bosanski
jezik). L: 1.
428 - Mehmed-beg, mutevelija Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: moli da mu se dodijeli pomoćni kalfa (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
431 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: dostavlja zapisnik sastavljen
sa Ibrahimom Čurtovićem o dugu njegovog oca Mehmeda prema
vakufima Kamenske i Hadim Ali-pašine džamije. Nedostaje zapi-
snik (bosanski jezik). L: 1.
434 - Isahan Z. Danon iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja ponudu o zamjeni
magaze na Čaršiji sa vakufskom arsom u Ferhadiji ulici. Nedostaje
ponuda (bosanski jezik). L: 1.
435 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: izvještava o imenovanju
mutevelije Husejn-begova vakufa u Rogatici (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
436 - Mujaga Sahačić iz Sarajeva - ZVP-u: moli da se Muhamedu Dala-
giji, “hafiz anbara” (čuvara skladišta) u Gazi Husrev-begovom va-
kufu, dodijeli “džihet” ostao iza njegovog oca Husejna (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
437 - Mutevelija Vakufa Džamije u Rakovičanima kod Prijedora - ZVP-u:
molba za oprost od plaćanja službene takse (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
438 - Asim Sahanija iz Sarajeva - ZVP-u: molba za dodjelu potpore (bo-
sanski jezik). L: 2.
439 - Jusuf Nanić iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se isplati 36 forinti
koje je Franjo Tiješić uplatio za Gazi Ferhat-begov vakuf. Nedostaje
molba (bosanski jezik). L: 2.
465 - ZVP: zapisnik sa Bajramom Zijačom o sastavljanju računa Vakufa
Muhamed-age Kestendžije (bosanski jezik). L: 4.
466 - Hasan Kušljugić iz Tuzle - ZVP-u: moli da se Skender-Vakuf oslo-
bodi od plaćanja desetine (bosanski i njemački jezik). L: 4.
469 - Salih Ablaković, muhtar Ivlakovali hadži Mehmed mahale u Saraje-
vu - ZVP-u: moli da se dodijeli potpora Nefisi Hafizović, buli njiho-
va mekteba (bosanski jezik).L: 3.
471 - Vakufsko povjerenstvo u Višegradu - ZVP-u: izvještava o smrti
Mehmeda Smajevića iz Rudog (bosanski jezik). L: 1.
473 - Predsjednik Ulema-medžlisa ZVP-u: dostavlja “talimat” za Kuršu-
mliju i Hanikah medresu (bosanski i osmanski jezik). L: 10.

16
ZVP - 3 Opći spisi 387 - 649 1890.

474 - Ali-efendija Faginović, učitelj Ruždije medrese u Sarajevu - ZVP-u:


moli da mu se poveća plaća. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
475 - Vakufska komisija u Livnu ZVP-u: izvještaj o osiguranju vakufskih
nekretnina (bosanski jezik). L: 5.
485 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: izvještava o ostavci Mu-
stafe Smailbegovića, mutevelije Ferhat-begove džamije (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
486 - Kotarski ured u Cazinu - ZVP-u: moli da se dostavi papir za sastav-
ljanje vakufskih računa (bosanski jezik). L: 2.
487 - Vakufsko povjerenstvo u Tešnju - ZVP-u: dostavlja objašnjenje o
nepravilnostima nastalim prilikom sastavljanja pojedinih vakufskih
računa (bosanski jezik). L: 1.
488 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: izvještaj o nužnim poprav-
cima na vakufskim zgradama u Kozarcu (bosanski i osmanski je-
zik). L: 3.
489 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: predlaže da se Husein Del-
kić imenuje mutevelijom Vakufa Puharske džamije. Nedostaje pri-
jedlog (bosanski jezik). L: 1.
491 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: molba za gradnju nove zgra-
de iz sredstava Vakufa Kokraj-džamije (bosanski i osmanski jezik).
L: 4.
492 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: dostavlja vakufske račune za
Janjiće, Većil-paša Atik džamiju, Krpića džamiju, Hadži Ahmet-be-
govu džamiju i Koraj džamiju. Nedostaju računi (bosanski jezik). L:
1.
502 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja uplaćenu službe-
nu taksu za hafiza Omera Ploskića (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
503 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja uplaćenu službe-
nu taksu za Mehmeda Balića (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
504 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: dostavlja uplaćenu
službenu taksu za Džurdži Agičića (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
505 - Bosanskohercegovačka narodna banka - ZVP-u: dostavlja tekući ra-
čun ZVP-a za 1889. godinu (bosanski jezik). L: 4.
507 - ZVP: proračun za 1890. godinu (bosanski jezik). L: 8.
508 - Mustafa Jakubović, mutevelija Musa-pašina vakufa u Novoj Kasabi
- ZVP-u: moli za povrat vakufname spomenutog vakufa. Nedostaje
molba (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
513 - Almasa, udovica Saliha Sakića, bajraktara Gazi Husrev-begova va-
kufa - ZVP-u: moli da njen sin Nezir naslijedi posao bajraktara iza
umrlog oca (bosanski jezik). L: 2.
514 - Reisu-l-ulema - ZVP-u: dopis o smjeni kijevskog imama Dauta Kur-
begovića iz Sanskog Mosta (bosanski i osmanski jezik). L: 2.

17
ZVP - 3 Opći spisi 387 - 649 1890.

515 - Erarni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještaj o dugu nasljednika Sulje


Jusufspahića prema Rustemagića vakufu (bosanski jezik). L: 3.
516 - Erarni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještaj o kupovini blagajne za
čuvanje vakufskih “seneta” u Kladnju (bosanski, osmanski i nje-
mački jezik). L: 9.
525 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za mula Osmana Redžića (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 4.
529 - Omer-efendija, pomoćni hodža u Gazi Husrev-begovom mektebu -
ZVP-u: moli da se dodijeli 10 mushafa siromašnoj djeci (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
532 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: molba za popravak česme u
Osoju i povećanje plaća službenicima (bosanski i osmanski jezik).
L: 3.
533 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o molbi Redže-
pa-efendije za mjesto mutevelije Mahmudova mekteba.(bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
534 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: izvještava o predmetu ku-
povine jednog dućana za Bećir-begov vakuf (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
535 - Zemaljska vlada - ZVP-u: prijepis naredbe o uklanjanju tarabe sa
zemljišta Gazi Husrev-begova vakufa na Baščaršiji (bosanski i nje-
mački jezik). L: 4.
536 - Husejn Sudžuka - ZVP-u: molba za potporu imamu i mujezinu Hitri
Sulejman džamije u Sarajevu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L:
1.
537 - Sulejman Sudžuka - ZVP-u: moli za otpis “bekaje” Čokadži hadži
Sulejman vakufa za Peru Kević i Ivu Tomića. Nedostaje molba (bo-
sanski jezik). L: 1.
538 - Gruntovna oblast u Sarajevu - ZVP-u: poziv na ročište (bosanski
jezik). L: 2.
539 - Alija Prešljo iz Sarajeva - ZVP-u: predlaže da Ćamil Zečević posta-
vi tarabe na svom posjedu prema haremu Čoban-Hasanove džamije
(bosanski jezik). L: 3.
541 - Vakufsko povjerenstvo u Tuzli - ZVP-u: dostavlja zapisnik o va-
kufskim računima Arslanagića džamije za 1888. godinu (bosanski
jezik). L: 3.
554 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: izvještaj o Vakufu Esma-ha-
nume iz Sarajeva, čiji je mutevelija bio Mušan Malić iz Fojnice (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 5.
557 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o gradnji novog vodovoda u
Tešnju. Nedostaje izvještaj (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
558 - ZVP: iskaz o uloženom novcu pojedinih vakufa u Bosanskoherce-
govačku narodnu banku. Nedostaje iskaz (bosanski jezik). L: 2.

18
ZVP - 3 Opći spisi 387 - 649 1890.

559 - ZVP: iskaz o uloženom novcu Vakufa Saliha Slobode u Bosansko-


hercegovačku narodnu banku. Nedostaje iskaz (bosanski jezik). L: 1.
560 - ZVP: iskaz primljenog i izdatog novca na račun Mearifskog sandu-
ka sarajevskog okruga (bosanski jezik). L: 2.
561 - Uzeir Salić iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja vakufski suvišak Havadže
Durak i Hadži Jahja vakufa a Salih Krivošija Sarač hadži Hajdar va-
kufa u Sarajevu. Nedostaje prilog (bosanski jezik). L: 1.
562 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: izvještaj o doznačenoj plaći
imamu i mujezinu Sulejman-pašine džamije u Konjicu (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
563 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: izvještaj o ostavci Saliha Eki-
movića na mjesto mujezina Sultan-Ahmedove džamije u Zenici.
Nedostaje izvještaj (bosanski jezik). L: 1.
564 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: izvještaj o povećanju plaće
mujezinu Sultan-Ahmedove džamije Salihu Ekimoviću (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
565 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: izvještaj o uvakufljenju ne-
kretnina Mustafe Mešića (bosanski jezik). L: 5.
566 - Ibrahim Šuvalija, imam džamije u Begovićima kod Sarajeva, i dru-
gi - ZVP-u: mole isplatu vazife za 1889. godinu. Nedostaje molba
(bosanski jezik). L: 2.
567 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: dostavlja molbu Salih-efen-
dije za neplaćanje službene takse (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
568 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže isplatu pet forinti Abdulah-efendiji,
slagaru lista “Vatan”. Nedostaje nalog (bosanski jezik). L: 1.
569 - Ibrahim Busovača, muhtar Nedžar hadži Ibrahimove mahale -
ZVP-u: saopćava da se vakufske stvari Atmejdan džamije nalaze
kod hafiza Mustafe Skendera, imama spomenute džamije. Nedostaje
saopćenje (bosanski jezik). L: 2.
581 - Hilmi-efendija Muhibić, tajnik Zemaljske vakufske komisije -
ZVP-u: dostavlja program putovanja u Bosansku Gradišku i Banju
Luku (bosanski jezik). L: 3.
582 - Gradonačelnik Sarajeva Mustafa Fadilpašić - ZVP-u: dopušta mu-
teveliji Mehagi Njemčeviću pokrivanje vakufskih dućana na Novoj
Cesti (bosanski jezik). L: 1.
583 - Ibrahim Telaković - ZVP-u: ostavka na mjesto mutevelije Vakufa
Saliha Slobode. Nedostaje ostavka (bosanski jezik). L: 1.
585 - Mehmed Dervišević, mutevelija Vakufa Ćamile i Atife u Žepču -
ZVP-u: dostavlja izjavu o utrošku vakufskih sredstava na rasvjetu
Ali-begove džamije u Žepču (bosanski jezik). L: 1.
588 - Jusuf-beg Filipović iz Sarajeva - ZVP-u: izvještava o dugu Meh-
meda Alajbegovića prema Vakufu Mujage Rustemagića (bosanski
jezik). L: 5.

19
ZVP - 3 Opći spisi 387 - 649 1890.

589 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže isplatu 100 forinti predujma Josipu


Vancašu za putovanje u Budimpeštu. Nedostaje nalog (bosanski je-
zik). L: 1.
590 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja iskaz ostataka va-
kufskih mukata u Gračanici (bosanski i osmanski jezik). L: 9.
591- Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: dostavlja izvještaj o nekretnina-
ma Mate Vukadina iz Jajca koje su upisane u gruntovnim otoman-
skim knjigama (bosanski jezik). L: 1.
593 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Livnu: opomena za muteveliju Vakufa
Ibrahima Zilića u Livnu, koji nije položio vakufski suvišak za 1889.
godinu. Nedostaje opomena (bosanski jezik). L: 1.
594 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Prijedoru: opomena za muteveliju Va-
kufa Mutnik-džamije, koji nije položio vakufski suvišak za 1889.
godinu Nedostaje opomena (bosanski jezik). L: 1.
595 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Livnu: opomena za muteveliju Vakufa
Bali-agine džamije, koji nije položio vakufski suvišak za 1889. go-
dinu. Nedostaje opomena (bosanski jezik). L: 1.
596 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Livnu: opomena za muteveliju Vakufa
hadži Paše Burića i Saliha Mulalića, koji nije položio vakufski suvi-
šak za 1889. godinu. Nedostaje opomena (bosanski jezik). L: 1.
597 - ZVP: zaključak sjednice o dodijeli potpore Osmanu Paliću od 15
forinti. Nedostaje zaključak (bosanski jezik). L: 1.
598 - ZVP: obavještenje o vakufima koji su položili vakufske suviške kod
Bosanskohercegovačke narodne banke. Nedostaje obavještenje (bo-
sanski jezik). L: 1.
599 - ZVP: obavještenje o plaćenoj kiriji za Ajas-pašin dvor u 1890. godi-
ni kod Bosanskohercegovačke narodne banke. Nedostaje obavješte-
nje (bosanski jezik). L: 1.
600 - ZVP: obavještenje o vakufima koji su položili vakufske suviške kod
Bosanskohercegovačke narodne banke. Nedostaje obavještenje (bo-
sanski jezik). L: 1.
607 - Računarski odsjek Zemaljske vlade - ZVP-u: dostavlja 12 komada
platežnih naloga Poreznom uredu u Sanskom Mostu (bosanski i nje-
mački jezik). L: 2.
613 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Počitelju: opomena za muteveliju Vakufa
Kalata-džamije u Počitelju da nije položio vakufski suvišak za 1889.
godinu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
615 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja izvještaj o Kalata
džamiji iz Kozarca, kod Prijedora (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
616 - Erarni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještaj o parnici vakufa u Jajcu
protiv Mate Vukadina (bosanski i osmanski jezik). L: 3.

20
ZVP - 3 Opći spisi 387 - 649 1890.

621 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještaj o predmetu Vanli


Mehmed-pašina vakufa u Travniku. Nedostaje izvještaj (bosanski
jezik). L: 2.
622 - Smail Hidić, mutevelija Osman-begova vakufa u Travniku - ZVP-u:
prigovor na obrađene vakufske račune (bosanski jezik). L: 4.
623 - Ahmed Pita iz Sarajeva - ZVP-u: izjava o “vasijetu” njegovog oca
za popravke česme u Kadi Hasan mahali u Sarajevu (bosanski je-
zik). L: 3.
625 - Mujaga Ekmić iz Sarajeva - ZVP-u: ostavka na mjesto mutevelije
Vakufa Derviša Konjića i Mehmeda Bičakčića u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 2.
627 - Alija Musakadić iz Haseći hadži Mustaj-begove mahale u Sarajevu
- ZVP-u: traži da se plaća kirija za novoformirani ženski mekteb
(bosanskiš jezik). L: 2.
628 - Ibrahim Busovača iz Sarajeva - ZVP-u: moli da se Muhamed Mu-
haremagić imenuje imamom Nedžar hadži Ibrahimove džamije u
Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
629 - Mustafa Zukobašić, mutevelija Osmana Kapetana i Hadži Bećir-be-
gova vakufa u Gračanici - ZVP-u: molba za priznanje plaće (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 3.
630 - Hafiz Šukri-efendija Žuna, hatib Ferhat-begove džamije u Sarajevu
- ZVP-u moli da mu se odredi plaća iz vakufa spomenute džamije
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
632 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odbija molbu Omera Sefića, mutevelije
Vakufa Ali-paše Rizvanbegovića, za otpis računarskih i pisarničkih
pristojbi (bosanski jezik).L: 2.
634 - Vakufsko povjerenstvo u Višegradu - ZVP-u: izvještava da će račun
Karamustafa-pašina vakufa u Rudom za 1889. godinu biti što skori-
je dostavljen. Nedostaje izvještaj (bosanski jezik). L: 1.
636 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja sedam komada
godišnjih vakufskih računa. Nedostaju računi (bosanski jezik). L: 2.
647 - ZVP: izvještaj o doznačenim plaćama Ibrahimu Topiću, Hamdiji
Muteveliću i Osmanu Paliću za 01.01.1890. godine. Nedostaje iz-
vještaj (bosanski jezik). L: 2.
648 - ZVP: opomena za muteveliju Vakufa Hava-hanume Filipović da
nije položio vakufske suviške za 1889. godinu. Nedostaje opomena
(bosanski jezik). L: 1.
649 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Visokom: opomena za muteveliju Vakufa
Alaudinsagir-džamije u Visokom da nije položio vakufske suviške
za 1889. godinu. Nedostaje opomena (bosanski jezik). L: 1.

21
ZVP - 4 Opći spisi 650 - 951 1890.

650 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Počitelju: opomena za muteveliju Vakufa


Ibrahim-paše u Počitelju da nije položio vakufske suviške za 1889.
godinu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
651 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Žepču: opomena za muteveliju Vakufa
Fehima Osmanefendića iz Žepča da nije položio vakufske suviške
za 1889. godinu. Nedostaje opomena (bosanski jezik). L: 2.
652 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Tešnju: opomena za muteveliju Vakufa
Orudži Sofi džamije da nije položio vakufske suviške za 1889. godi-
nu. Nedostaje opomena (bosanski jezik). L: 2.
653 - ZVP: sjednički izvještaj o uplaćenim vakufskim suvišcima. Nedo-
staje izvještaj (bosanski jezik). L: 2.
654 - ZVP-Zemaljskoj vladi: dostavlja dva gospodarstvena pregleda za
mjesec januar 1890. godine. Nedostaju pregledi (bosanski jezik). L: 1.
655 - Hafiz Ali-efendija Handžić iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja vakufski
suvišak u 1889. godini za Žagrića vakuf. Nedostaje prilog (bosanski
jezik). L: 1.
656 - ZVP: ugovor o osiguranju zgrada Gazi Husrev-begova vakufa sa
Dunav-osiguranjem. Nedostaje ugovor (bosanski jezik). L: 2.
657 - Omer Kišlaković, učitelj Ruždije u Sarajevu - ZVP-u: molba za po-
većanje plaće. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
659 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: moli da se pošalju računi Va-
kufa Bijele džamije za 1888. godinu (bosanski jezik). L: 2.
661 - ZVP: saopćenje o namjeri gradnje javne banje u saradnji sa arhitek-
tom Josipom Vancašem (bosanski i njemački jezik). L: 2.
662 - Alija Mujezinović, mujezin Behram-begove džamije u Tuzli -
ZVP-u: molba za korištenje vakufskih njiva u Tuzli (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
664 - ZVP: sjednički zaključak o učenju mevluda u dobrotvorne svrhe.
Nedostaje zaključak (bosanski jezik). L: 2.
665 - ZVP: zapisnik sastavljen sa Mujagom Mašićem, mutevelijom Va-
kufa Sagrakči hadži Mahmudove džamije, o dugovanjima pojedinih
najamnika prema spomenutom vakufu (bosanski jezik).L: 2.
667 - Gazi Husrev-begov vakuf u Sarajevu - ZVP-u: molba za isplatu
2000 forinti iz vakufskih suviška radi isplate građevinskih troškova.
Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
669 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: izvještaj o dostavljenim va-
kufskim računima posredstvom Ibrahima Hadžića (bosanski jezik).
L: 2.
672 - Erarni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještaj o parnici Vakufa Mu-
staj-bega Dženetića protiv Fejzi-bega Dženetića (bosanski jezik). L:
5.
673 - Salih Lisić iz Sarajeva - ZVP-u: molba za oprost od plačanja deseti-
ne (bosanski jezik). L: 2.

22
ZVP - 4 Opći spisi 650 - 951 1890.

674 - Kotarski ured u Čajniču - ZVP-u: šalje pet dnevnika vezanih za va-
kufe iz Čajniča. Nedostaju dnevnici (bosanski jezik). L: 2.
678 - Računarski odsjek Zemaljske vlade - ZVP-u: šalje pet poddnevnika
o položenim vakufskim pristojbama i vakufskim suvišcima. Nedo-
staju poddnevnici (bosanski i njemački jezik). L: 2.
684 - ZVP-Salihu Šugliji: opomena da nije položio vakufske suvišake za
Tavil hadži Mustafin vakuf u Sarajevu. Nedostaje prilog (bosanski
jezik). L: 1.
685 - Stanovnici Tuti Bula mahale u Sarajevu - ZVP-u: molba za smjenu
imama. Nedostaje molba (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
688 - Porezni ured u Trebinju - ZVP-u: šalje vakufske račune za 1889.
godinu. Nedostaju računi (bosanski jezik). L: 2.
695 - Šaćir Pilanović iz Kupresa - ZVP-u: molba za korišćenje vakufskog
zemljišta (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
696 - ZVP-muteveliji Smail-agina vakufa u Banjoj Luci: opominje se da
je dužan uplatiti vakufske račune i pristojbe za 1887. i 1888. godinu
(bosanski jezik). L: 1.
697 - Muderrisi iz Sarajeva - ZVP-u: pritužba na rad mekteba kojeg vodi
hafiz Šaćir Tuzlo u Sarajevu (osmanski jezik). L: 2.
699 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještaj o izvedenim ra-
dovima na Mehdi-begovoj džamiji u Banjoj Luci (bosanski i osman-
ski jezik). L: 3.
700 - ZVP: prijedlog zamjene vakufske arse Sijamije džamije u Sarajevu
(bosanski i osmanski jezik). L: 3.
701 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještaj o tužbi hadži
Sulejmana Žerića protiv mutevelije Vakufa Mejdan džamije u Ba-
njoj Luci (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
704 - Hamza Đulagić i drugi iz Tešnja - ZVP-u: mole da im se ustupi dio
šume, vlasništvo Gazi Husrev-begova vakufa u Tešnju. Nedostaje
molba (bosanski jezik). L: 1.
705 - Uzeir Imamović iz Bijeljine - ZVP-u: molba za imenovanje ima-
mom i muallimom u Janjarima (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
706 - Hafiz Mustafa Brekalo iz Sarajeva - ZVP-u: zapisničko očitovanje o
iznajmljivanju vakufskog zemljišta na Gorici u Sarajevu. Nedostaje
očitovanje (bosanski jezik). L: 2.
707 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: predlaže plan gradnje medrese
iz prihoda hadži Badže-kadun vakufa (bosanski i osmanski jezik). L:
2.
708 - Vakufska komisija u Ljubinju - ZVP-u: dostvlja račun o vakufskoj
imovini za 1889. godinu. Nedostaje račun (bosanski jezik). L: 2.
710 - Hasan Hankić, mujezin Mutnik džamije u Kozarcu kod Prijedora -
ZVP-u: moli oprost od plaćanja službene takse (bosanski jezik). L:
3.

23
ZVP - 4 Opći spisi 650 - 951 1890.

711 - Mehmed Mutevelić, mujezin Gazi Husrev-begova vakufa u Sara-


jevu - ZVP-u: moli da mu se dopusti uplata ostatka službene takse
(bosanski jezik). L: 3.
712 - Hafiz Izet Tahsin, učitelj Sultan-mekteba u Sarajevu - ZVP-u: moli
da se nabave određene knjige za mekteb. Nedostaje molba (bosanski
i osmanski jezik). L: 8.
713 - Ekonomat Zemaljske vlade - ZVP-u: zahtijeva dostavu 16 vjerskih
knjiga iz mearifske knjižare. Nedostaje zahtjev (bosanski jezik). L:
2.
720 - ZVP-Vakufskoj blagajni: opomena za Mehu Kumašina da položi
vakufski suvišak krajem 1889. godine za Nebrdilo hadži Ali vakuf.
Nedostaje opomena (bosanski jezik). L: 2.
721 - ZVP-Vakufskoj blagajni: opomena za Saliha Dokaru da položi va-
kufski suvišak krajem 1889. godine za Vakuf Nefiza-hanum, kćeri
Muhamedove. Nedostaje opomena (bosanski jezik). L: 2.
722 - ZVP: zapisnik sa Mehmedom Bičakčićem o isplati vazife imamu
Terzibaša Sinanove džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
723 - Stanovnici Varcar-Vakufa - ZVP-u: molba za novčanu pomoć od
100 forinti kako bi popravili džamiju (bosanski i osmanski jezik). L:
3.
724 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava da su položeni vakufski suvišci
u decembru 1889. godine (bosanski i njemački jezik). L: 6.
730 - ZVP- Abdulmaliku Čariću, Ahmedu Tuzliću, Hasanu Aličiću,
Osmanu Hajriću i Hasanu Rizviću iz Prijedora: dostavnica o uruče-
nim dekretima Ulema-medžisa (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
731 - Reisu-l-ulema - ZVP-u: vraća mazbatu (protokol) koji se odnosi
na imenovanje mutevelije Mehmeda Sejdića iz Žepča (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
732 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: saopćava da je izdata
dozvola Ademu Mrnjakoviću za gradnju dućana uz greblje nad Ko-
vačima u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
733 - Vakufska komisija u Glamoču - ZVP-u: dostavlja vakufske katastre
Glamoča (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
736 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: dostavlja namiru od 200 forinti
za Kizlaragin vakuf u Varcar-Vakufu (bosanski i osmanski jezik). L:
3.
737 - Ahmet Ibrahimović iz Bosanske Krupe - ZVP-u: zapisničko očito-
vanje o osiguranju vakufskih potraživanja putem zaloga nekretnina
dužnika (bosanski jezik). L: 2.
740 - ZVP-Vakufskoj blagajni: opomena za Ahmeda Kurtu da položi va-
kufski suvišak krajem 1889. godine za Vakuf Atife Ahmedagić. Ne-
dostaje opomena (bosanski jezik). L: 1.

24
ZVP - 4 Opći spisi 650 - 951 1890.

741 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: izvještava da je Osman-efen-


dija dobrovoljno prepustio mjesto imama Atik džamije u Bijeljini
svome sinu Mustafi. Nedostaje izvještaj (bosanski i osmanski jezik).
L: 1.
742 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: dostavlja račun Vakufa Tur-
ski Janjari za 1889. godinu (bosanski jezik). L: 4.
744 - Redžeb Muhibić iz Sarajeva - ZVP-u: moli oslobađanje od plaćanja
službene takse (bosanski jezik). L: 2.
749 - Tomo Čaušević - ZVP-u: moli da mu se isplati predujam od 30 fo-
rinti za popravak Sim-zade medrese u Sarajevu. Nedostaje molba
(bosanski jezik). L: 1.
751 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Banjoj Luci: naredba za popravak Ne-
suh-begova i Halil-pašina turbeta u Banjoj Luci i Trnu. Nedostaje
naredba (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
757 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja račune prihoda
i rashoda Nesuh-begova vakufa iz Banje Luke i Halil-pašina vakufa
iz Bosanske Gradiške (bosanski, osmanski i njemački jezik). L: 90.
758 - Štamparija “Špindler i Soschner” iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja
račun od 30 forinti za štampanje 300 knjižica za kirije. Nedostaje
račun (bosanski jezik). L: 2.
761 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: moli da se zemljište Hadži
Mejlić tekije u Fojnici oslobodi od plaćanja desetine (bosanski i
osmanski jezik). L: 4.
764 - Vakufska komisija u Stocu - ZVP-u: dostavlja izvješaj Omera Lju-
bovića o upravljanju evladijet-vakufom Šarić Fatime (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
765 - Vakufska komisija u Stocu - ZVP-u: izvještaj o vasijetu (oporu-
ci) 700 groša Šahe Dugalić iz Stoca za učenje Kur’ana (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
773 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dopis o razrješenju hafiza Šaćira Tuzlića
sa mjesta muallima Haseći Osman mekteba u Sarajevu (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
775 - Reisu-l-ulema - ZVP-u: zahtjev za utvrđivanje godišnje vazife za
muderrise Atmejdan medrese u Sarajevu (bosanski i osmanski je-
zik). L: 2.
776 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Tuzli: dostavnica o uručenim dekreti-
ma Ulema-medžlisa za imama i muteveliju Mehmeda Jusufovića i
Omera Mešalića iz Tuzle (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
778 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za Muharema Alića (bosanski
i osmanski jezik). L: 3.
782 - ZVP: izvještaj o uloženih 700 forinti kod Bosanskohercegovačke
banke. Nedostaje izvještaj (bosanski jezik). L: 1.

25
ZVP - 4 Opći spisi 650 - 951 1890.

783 - ZVP-Vakufskoj blagajni: opomena za erarnog odvjetnika da položi


vakufski suvišak krajem 1889. godine za Vakuf Osman-begove ma-
hale u Travniku. Nedostaje opomena (bosanski jezik). L: 1.
784 - Vakufska komisija u Bugojnu - ZVP-u: šalje uplaćenu službenu tak-
su od 30 forinti (bosanski i osmanski jezik). L : 2.
815 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: izvještaj o naplati kamata od
glavnice Vakufa Orudži Sofi džamije u Tešnju (bosanski jezik). L: 2.
816 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: predlaže da se za muteveliju
Šerefudin džamije imenuje Salih Tahmiščić umjesto Ćamila Zečevi-
ća. Nedostaje prijedlog (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
828 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: predlaže da se Salih Čelipo-
vica imenuje mutevelijom Vakufa Hadži Hasanove džamije u Klad-
nju. Nedostaje prijedlog (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
829 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: izvještaj o vakufskoj imovini
džamije u Moščanici kod Zenice (bosanski jezik). L: 2.
830 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: moli da se postavi pisar za
vakufe u Zvorniku (bosanski jezik). L: 4.
831 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: izvještava o Vakufu Kai-
mi-babina turbeta u Zvorniku (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
832 - ZVP: iskaz ustegnutih dohodarina od beriva činovnika i drugih služ-
benika ZVP-a (bosanski jezik). L: 4.
834 - ZVP: zaključak sjednice o dodijeli pomoći sarajevskoj čitaonici (bo-
sanski jezik). L: 1.
835 - Vrtlar Venzel Veleček iz Sarajeva - ZVP-u: ponuda za uređenje ba-
šče ZVP-a (bosanski i njemački jezik). L: 4.
843 - Karlo Brozović iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja račun od 15 forinti za
nabavljena drva. Nedostaje račun (bosanski jezik). L: 1.
845 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: zahtijeva od Gazi
Husrev-begova vakufa da dostavi dokumentaciju o gradnji dućana u
Ferhadiji ulici (bosanski jezik). L: 2.
846 - ZVP-Vakufskoj blagajni: opomena za Avdu Robovića da položi va-
kufski suvišak krajem 1889. godine za Vakuf Subašić hadži Mehme-
da u Sarajevu. Nedostaje opomena (bosanski jezik). L: 1.
876 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: dostavlja vakufske
račune za 1889. godinu (bosanski jezik). L: 2.
896 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještava da je izvršena nared-
ba ZVP-a od 10. 02. 1890. godine, broj 3279 (bosanski jezik). L: 1.
897 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještava da je vakufska njiva
“Vikal” iz Tuzle iznajmljena Zemaljskom eraru (bosanski i osman-
ski jezik). L: 2.
898 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: moli da se pošalje tapija Gazi
Husrev-begova vakufa Ćamilu Šamiću na zemljište u Donlucima
(bosanski i osmanski jezik). L: 4.

26
ZVP - 4 Opći spisi 650 - 951 1890.

899 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: izvještaj o uplaćenim sred-


stvima za Vakuf Alaudin-sagir džamije Poreznom uredu u Visokom
(bosanski jezik). L: 2.
900 - Kotarski ured u Sarajevu - ZVP-u: izvještaj u predmetu Blagoja Sa-
moukovića i Mušana Dženetića (bosanski jezik). L: 3.
901 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: moli da se dostavi knjiga
dnevnik za Vakuf Džamije u Rahiću (bosanski jezik). L: 2.
902 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: moli da se dostavi knjiga
dnevnik za Vakuf Džamije u Brezovom Polju (bosanski jezik). L: 2.
903 - Mujo Madžarević iz Sarajeva - ZVP-u: molba za naknadu poreza
Vakufu Abdu-l-halife u Sarajevu. Nedostaje molba (bosanski jezik).
L: 1.
908 - Reisu-l-ulema - ZVP-u: saopćava da ne može udovoljiti molbi G.
Osmana iz Prozora (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
909 - Hilmi-efendija Muhibić, vakufski tajnik - ZVP-u: dostavlja troškov-
nik putovanja u Bosansku Gradišku i Banju Luku. Nedostaje troš-
kovnik (bosanski jezik). L: 1.
910 - ZVP: najamni ugovor za dva vakufska dućana sastavljen između
ZVP-a i Mehmeda Gvoždžara iz Banja Luke (bosanski jezik). L: 1.
912 - Alija Maglajlić iz Višegrada - ZVP-u: molba za gradnju valjarice
(stupe) (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
913 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: izvještaj o popravcima iz-
vršenim na tri vakufske kuće Čengić medrese u Višegradu (bosasnki
i osmanski jezik). L: 2.
914 - Kosta Latinić iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja račun za skidanje sni-
jega sa krova vakufske kuće nad Kovačima (bosanski jezik). L: 2.
915 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostalja namiru za po-
dizanje desetinskog paušala za Gazi Ferhad-pašin vakuf (bosanski
jezik). L: 3.
916 - Šerijatski sud u Čajniču - ZVP-u: saopćenje o dugu Mustaj-bega
Bukvića Mearifskom sanduku (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
922 - Lazar Petrović iz Sarajeva - ZVP-u: ponuda za iznajmljivanje kuće,
vlasništvo Gazi Husrev-begova vakufa u Koturovoj ulici u Sarajevu.
Nedostaje ponuda (bosanski jezik). L: 1.
923 - Zemaljska vlada - ZVP-u: subvencija za Abdulhalima Sikirića u
iznosu od 300 forinti (bosanski, njemački i osmanski jezik). L: 8.
925 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: saopćava da je Hamdija Doglo-
dović sposoban za imama. Nedostaje saopćenje (bosanski i osman-
ski jezik). L: 1.
926 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: predlaže da se za muteveliju
džamije Novi Šeher imenuje Salih Smajić. Nedostaje prijedlog (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 1.

27
ZVP - 4 Opći spisi 650 - 951 1890.

927 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: šalje račune Vakufa hadži Ibra-
hima Budžurlije (bosanski jezik). L: 2.
937 - Mehmed Džankić iz Bosanske Kostajnice - ZVP-u: molba za mje-
sto mutevelije u Srednjoj džamiji u Bosanskom Novom (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
938 - Omer Smajilagić iz Bosanske Kostajnice - ZVP-u: molba za mje-
sto “feraša” u Srednjoj džamiji u Bosanskom Novom (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
950 - Muhamed Hadžić, džematbaša u Rakovoj Nozi kod Sarajeva -
ZVP-u: moli da se dodijeli potpora imamu Mehmedu Dževiću (bo-
sanski jezik). L: 2.
951 - ZVP-Vakufskoj blagajni: opomena za Muju Ćosića da položi vakuf-
ske suviške krajem 1889. godinu za Kučukćatib vakuf u Sarajevu
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.

28
ZVP - 5 Opći spisi 952 - 1163 1890.

954 - Tomo Serhatilić iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se isplati jamče-


vina od osam forinti za popravke Nedž-zade džamije u Sarajevu.
Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
956 - Vakufska komisija u Gacku - ZVP-u: šalje vakufske račune za 1889.
godinu. Nedostaju računi (bosanski jezik). L: 2.
957 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: šalje vakufske račune za 1889.
godinu. Nedostaju računi (bosanski jezik). L: 2.
967 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: predlaže da se Ah-
med-efendija Lipirić imenuje muallimom u Kijevskoj džamiji. Ne-
dostaje prijedlog (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
968 - Tomo Serhatlić iz Sarajeva - ZVP-u: polaže račun o izvedenim ra-
dovima na vakufskoj zgradi u Sarajevu. Nedostaje račun (bosanski
jezik). L: 1.
969 - Mutevelija Vakufa Kalata-džamije u Prijedoru - ZVP-u: saopćenje
o uplaćenim vakufskim suvišcima za 1889. godinu (bosanski jezik).
L: 3.
970 - Vakufska komisija u Livnu - ZVP-u: predlaže ostavku mutevelije
Vakufa Bali-agine džamije u Livnu Abdulaha Goluba (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
972 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: šalje uplaćene službene takse
Mustafe Gruhonića, Ibrahima Aliefendića i Alije Sadikovića (bosan-
ski jezik). L: 2.
973 - Pašo Kapetanović iz Zenice - ZVP-u: molba za odgodu plaćanja
duga Vakufu Sultan-Ahmedove džamije. Nedostaje molba (bosanski
jezik). L: 1.
974 - Erarni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještaj o naplati duga za Odoba-
šića vakuf u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
976 - Erarni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o naplati duga od Ibra-
hima Žige za Kučukćatibov vakuf (bosanski jezik). L: 3.
977 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dopis o Vakufu Bisere i
Vasfija-hanume u Gradačcu (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
978 - Vakufska komisija u Srebrenici - ZVP-u: izvještaj o vakufskim raču-
nima Hamza-dedine tekije u Srebrenici (bosanski i osmanski jezik).
L: 2.
979 - Vakufska komisija u Prnjavoru - ZVP-u: izvještaj o iznajmljivanju
vakufskog zemljišta Lišnja džamije u Prnjavoru (osmanski jezik). L:
2.
980 - Mehmed Mutevelić, mutevelija Gazi Husrev-begova vakufa u Sara-
jevo - ZVP-u: moli da mu se isplati 1000 forinti iz položenog suviš-
ka krajem 1889. godine. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
981 - Josip Suhanek, dnevničar Vakufske komisije u Sarajevu - ZVP-u:
moli isplatu 50 forinti za nabavku sveski i drugog kancelarijskog
materijala. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.

29
ZVP - 5 Opći spisi 952 - 1163 1890.

982 - ZVP - muteveliji Podvidač džamije iz Sanskog Mosta: opomenje se


da nije položio suvišak krajem 1889. godine. Nedostaje opomena
(bosanski jezik). L: 1.
983 - Porezni ured u Sarajevu - ZVP-u: zahtijeva uplatu poreza za 1888.
i 1889. godinu za Gazi Isa-begovu banju i za vakufsku kuću Šerif
Osman-pašina vakufa u Sarajevu. Nedostaje zahtjev (bosanski je-
zik). L: 1.
984 - ZVP - muteveliji Vakufa Donje Sanice džamije iz Ključa: opomena
da nije položio vakufski suvišak krajem 1889. godine. Nedostaje
opomena (bosanski jezik). L: 1.
985 - ZVP - muteveliji Vakufa Krasulje-džamije iz Ključa: opomena da
nije položio vakufski suvišak krajem 1889. godine. Nedostaje opo-
mena (bosanski jezik). L: 1.
986 - ZVP - muteveliji Vakufa Kunići-džamije iz Ključa: opomena da nije
položio vakufski suvišak krajem 1889. godine. Nedostaje opomena
(bosanski jezik). L: 1.
987 - ZVP - muteveliji Vakufa Skucani-džamije iz Sanskog Mosta: opo-
mena da nije položio vakufski suvišak krajem 1889. godine. Nedo-
staje opomena (bosanski jezik). L: 1.
988 - ZVP - muteveliji Vakufa Gornji Kamengrad džamije iz Sanskog
Mosta: opomena da nije položio vakufski suvišak krajem 1889. go-
dine. Nedostaje opomena (bosanski jezik). L: 1.
989 - ZVP - muteveliji Vakufa Gorica džamije iz Sanskog Mosta: opome-
na da nije položio vakufski suvišak krajem 1889. godine. Nedostaje
opomena (bosanski jezik). L: 1.
990 - ZVP - muteveliji Hamza-beg vakufa iz Sanskog Mosta: opomena
da nije položio vakufski suvišak krajem 1889. godine. Nedostaje
opomena (bosanski jezik). L: 1.
991 - ZVP - muteveliji Vakufa Kijevo-džamije iz Sanskog Mosta: opome-
na da nije položio vakufski suvišak krajem 1889. godine. Nedostaje
opomena (bosanski jezik). L: 1.
992 - ZVP - muteveliji Vakufa Nove džamije iz Ključa: opomena da nije
položio vakufski suvišak krajem 1889. godine. Nedostaje opomena
(bosanski jezik). L: 1.
993 - ZVP - muteveliji Vakufa Velije džamije iz Ključa: opomena da nije
položio vakufski suvišak krajem 1889. godine. Nedostaje opomena
(bosanski jezik). L: 1.
994 - ZVP - muteveliji Vakufa Hripavci džamije iz Ključa: opomena da
nije položio vakufski suvišak krajem 1889. godine. Nedostaje opo-
mena (bosanski jezik). L: 1.
995 - ZVP - muteveliji Vakufa Velečevo-džamije iz Ključa: opomena da
nije položio vakufski suvišak krajem 1889. godine. Nedostaje opo-
mena (bosanski jezik). L: 1.

30
ZVP - 5 Opći spisi 952 - 1163 1890.

996 - Mustafa Fadilpašić, gradonačelnik Sarajeva - ZVP-u: zahtijeva da


se popravi pločnik oko Ajas-pašina dvora (bosanski i njemački je-
zik). L: 2.
997 - Mehmed Mešanović - ZVP-u: molba za mjesto mutevelije Vakufa
Alije Mešanovića u Fojnici. Nedostaje molba (bosanski i osmanski
jezik). L: 1.
998 - Mutevelija iz Busovače - ZVP-u: molba za popravak vakufskih du-
ćana (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1016 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva da se razjasne pojedini završni
vakufski računi (bosanski jezik). L: 2.
1017 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: izvještava da je umro Mu-
stafa Orahovičanin, imam Gojseličke džamije, te predlaže da se na
njegovo mjesto imenuje Mustafa Rešidbegović (bosanski i osman-
ski jezik). L: 3.
1018 - Adolf Lexow iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja račun o nabavci šivaće
mašine za žensku muhamedansku školu u Sarajevu. Nedostaje račun
(bosanski jezik). L: 1.
1019 - Ibrahim Huzbašić, mutevelija Vakufa Šaban-efendije u Fojnici -
ZVP-u: molba za doznaku plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1022 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: izvještaj o Vakufu
Zenković-džamije (bosanski i osmanski jezik). L : 3.
1023 - Vakufska komisija u Livnu - ZVP-u: dopis o ubranim prihodima
Vakufa Hava-hanum Filipović iz Livna (bosanski jezik): L: 2.
1024 - Vakufska komisija u Livnu - ZVP-u: dopis o ubranim prihodima
Vakufa Ibrahima Žilića iz Livna (bosanski jezik): L: 2.
1025 - Vakufska komisija u Livnu - ZVP-u: dopis o ubranim prihodima
vakufā Paše Borića i Saliha Mulalića iz Livna (bosanski jezik): L: 2.
1026 - Vakufska komisija u Livnu - ZVP-u: dopis o ubranim prihodima
Vakufa Bali-age iz Livna (bosanski jezik): L: 2.
1027 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: izvještava da je umro hafiz
Hasan-efendija, imam hadži Džaferove džamije. Nedostaje izvještaj
(bosanski jezik). L: 1.
1028 - Vakufska komisija u Kostajnici - ZVP-u: dostavlja uplaćenu služ-
benu taksu Mustafe Selmića iz Bosanske Kostajnice (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
1029 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: šalje tri forinte službene
takse uplaćene od Saliha Zeničaka iz Visokog (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
1031 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačila 337 forinti za nabavku škol-
skog pribora u ženskoj muhamedanskoj školi u Sarajevu (bosanski i
njemački jezik). L: 4.
1034 - Vakufsko povjerenstvo u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja izvještaj o
finansijskom poslovanju od 1887. godine do 1890. godine (bosanski
i osmanski jezik). L: 2.
31
ZVP - 5 Opći spisi 952 - 1163 1890.

1035 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: zahtijeva punomoć za


džabiju Bećira Skorupa radi potpisivanja ugovora sa čifčijama Ha-
lil-pašina vakufa u Trnu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1036 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: dopis o sastavljenom va-
kufskom računu Tanković Ibrahim Alaj-begovog vakufa u Rogatici
(bosanski jezik). L: 5.
1037 - Bećir Skorup iz Banje Luke - ZVP-u: molba za isplatu putnih troš-
kova (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1052 - Mustafa Sabrihafizović iz Sarajeva - ZVP-u: molba za mjesto poslu-
žitelja u Gazi Rustem-begovoj džamiji u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 4.
1053 - Ahmed Redžić iz Sarajeva - ZVP-u: prijava protiv Ahmeda Bajrića
za sječu tri stabla šljiva i jednog stabla trešnje u bašči Hubijar-agina
vakufa u Sarajevu. Nedostaje prijava (bosanski jezik). L: 2.
1054 - Ahmed Džabić iz Mostara - ZVP-u: moli da se prizna predloženi
vakufski račun za 1888. godinu (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1055 - Ahmed Džabić iz Mostara - ZVP-u: moli da se priznaju troškovi za
Karađoz-begov vakuf (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1056 - Zemaljska štamparija - ZVP-u: račun o nabavljenim knjigama pro-
računa vakufa i dnevnika primitaka i izdataka (bosanski i njemački
jezik). L: 3.
1057 - Ahmed Džabić iz Mostara - ZVP-u: moli da se priznaju troškovi
popravka šadrvana u Mostaru (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1059 - Alojz Thot iz Sarajeva - ZVP-u: molba za isplatu kaucije za gradnju
magaze Gazi Husrev-begova vakufa u Ćemaluši ulici u Sarajevu.
Nedostaje molba (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
1060 - Mehmed Humo, učenik Careve medrese u Sarajevu - ZVP-u: molba
za dodjelu stipendije iz Mearifskog fonda (bosanski i osmanski je-
zik). L: 3.
1061 - Salih Abdukić, učenik Kuršumlije medrese u Sarajevu - ZVP-u: mo-
lba za imenovanje hodžom u mektebi-ibtidaiji (bosanski jezik). L: 2.
1062 - Andraš Kos iz Sarajeva - ZVP-u: molba za iznajmljenje mlina, vla-
sništvo Vakufa Ćurčić Husein-age u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
1069 - ZVP: oglas o rušenju Careve banje u Sarajevu. Nedostaje oglas (bo-
sanski jezik). L: 1.
1070 - ZVP: iskaz o računarskim i pisarničkim pristojbama propisanim i
naplaćenim do 1887. godine (bosanski jezik). L: 6.
1071 - Mehmed Kauklija iz Čajniča - ZVP-u: moli da mu se dodijeli pomoć
iz Sinan-begova vakufa u Čajniču (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1072 - Ibrahim Čizmić, Mustafa Hadžuglija i Hasan Kulašin iz Kreševa -
ZVP-u: dostavljaju tužbu protiv Tahira Kavlića, imama njihovog
džemata (bosanski i osmanski jezik). L: 2.

32
ZVP - 5 Opći spisi 952 - 1163 1890.

1073 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: predlaže ostavku Ahmeda


Kadića sa mjesta mujezina (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1076 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja uplaćene službe-
ne takse za Ahmeda Mehmedefendića iz Gradačca (bosanski jezik).
L: 2.
1077 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: dostavlja uplaćene službene
takse za Mustafu Učvarlića iz Dervente (bosanski i osmanski jezik).
L: 2.
1078 - Ibrahim Mulić iz Sarajeva - ZVP-u: moli za odgodu plaćanja duga
prema Vakufu Mujage Rustemagića (bosanski jezik). L: 3.
1079 - JosipVancaš, arhitekta iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja račun troškova
za putovanje u Budimpeštu (bosanski jezik). L: 3.
1080 - Ahmed Pruščanin iz Travnika - ZVP-u: moli oprost od plaćanja de-
setine (bosanski jezik). L: 3.
1081 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: prijavljuje da su izgorjeli va-
kufski dućani i predlaže zajam od 12.000 forinti (bosanski i osman-
ski jezik). L: 3.
1083 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja dopis o uplaćenim vakufskim
pristojbama za mjesec februar 1890. godine (bosanski i njemački
jezik). L: 2.
1088 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: izvještaj o ostavci Ahmeda Ša-
banovića na mjesto mutevelije. Nedostaje izvještaj (bosanski jezik).
L: 1.
1089 - Abdija Halilbašić iz Sarajeva - ZVP-u: prijavljuje havariju krova na
Kolobara-hanu u Sarajevu. Nedostaje prijava (bosanski jezik). L: 1.
1092 - Zemaljska vlada - ZVP-u: oglas o vojnoj vježbi rezervnog sastava
(njemački jezik). L: 3.
1094 - Junus Delalić iz Sarajeva - ZVP-u: molba za zaposlenje u Gazi
Husrev-begovu vakufu u Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1095 - Sadik Softić iz Visokog - ZVP-u: moli oprost od plaćanja službene
takse (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1096 - Sejfulah Huseinović iz Sarajeva - ZVP-u: molba za popravak vakuf-
ske kuće Kara-zade Omer-agina vakufa u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 4.
1098 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: predlaže račun Husejn-dža-
mije u Kaknju za 1889. godinu (bosanski i osmanski jezik). L: 34.
1109 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: dostavlja 234 forinte naplaćene
od nasljednika Abdulaha Alajbegovića (bosanski jezik). L: 3.
1110 - ZVP-Zemaljskoj vladi: moli da se plati odšteta za korišćenje greblja.
Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
1112 - ZVP: prijepis zaključka sjednice o ustrojstvu mektebi-ibtidaija u Sa-
rajevu 1890. godine (bosanski jezik). L: 4.

33
ZVP - 5 Opći spisi 952 - 1163 1890.

1113 - ZVP-Vakufskoj banci: opomena za Muharema Bakalovića da položi


suvišak krajem 1889. godine za Abdulhamid-agin vakuf u Sarajevu.
Nedostaje opomena (bosanski jezik). L: 1.
1114 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o rezultatima tužbe
protiv Dženetića (bosanski jezik). L: 1.
1116 - Mujaga Svrzo iz Sarajeva - ZVP-u: moli da se izvrše popravke na
vakufskoj kući Dženetić Mula-hanuminog vakufa u Sarajevu (bo-
sanski jezik). L: 3.
1124 - Vučjaković-vakuf iz Mostara - ZVP-u: moli da se popravi džamija u
Ljubuškom. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
1125 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: izvještaj o predmetu plaćanja
desetine Rahića vakufu (bosanski jezik). L: 2.
1126 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: dostavlja molbe kandidata za
mjesto imama u džematu Orahovača (bosanski i osmanski jezik). L:
2.
1129 - ZVP-Zemaljskoj vladi: izvještava o korišćenju vakufskih suvišaka
za 1891. godinu (bosanski jezik). L: 12.
1133 - Vakufska komisija u Prozoru - ZVP-u: dostavlja vakufske račune iz
Prozora. Nedostaju računi (bosanski jezik). L: 2.
1135 - Bosanskohercegovačka banka - ZVP-u: dostavlja polisu osiguranja
“Dunav” za zgrade Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu (bosan-
ski jezik). L: 3.
1140 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: izvještaj o raspodjeli vakuf-
skih prihoda (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1141 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: izvješava da se Bego Će-
hajić, mutevelija Brodske džamije, odselio u Brčko te da je njego-
vo mjesto preuzeo Mehmed Zulić. Nedostaje izvještaj (bosanski i
osmanski jezik). L: 1.
1142 - Abdulah Ćatić iz Bijeljine - ZVP-u: molba za imenovanje mujezi-
nom Atik džamije u Bijeljini. Nedostaje molba (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
1143 - Sulejman Zulić iz Bijeljine - ZVP-u: molba za imenovanje mujezi-
nom u Ahmed-begovoj džamiji u Bijeljini. Nedostaje molba (bosan-
ski jezik). L: 1.
1144 - ZVP: izvještaj o vakufskim računima Dževahire-hatun vakufa u Sa-
rajevu za 1889. godinu. Nedostaje izvještaj (bosanski jezik). L: 1.
1146 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže isplatu vakufske pristojbe za Pa-
čadži Nesuh vakuf u Sarajevu. Nedostaje nalog (bosanski jezik). L:
1.
1147 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naredba za isplatu doznačenih pologa
vakufskih pristojbi i suvišaka u iznosu od 1204 forinte (bosanski i
njemački jezik). L: 4.

34
ZVP - 5 Opći spisi 952 - 1163 1890.

1148 - Ahmed Ribić, ravnatelj muhamedanskih škola sarajevskog okružja


- ZVP-u: predlaže putni troškovnik za putovanje u Visoko i Fojnicu.
Nedostaje troškovnik (bosanski jezik). L: 1.
1154 - Ulema-medžis - ZVP-u: šalje dekret za Šaćira Pandžu, muderrisa
Atmejdan-medrese u Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1155 - Ulema-medžis - ZVP-u: izvještava o molbi Uzeira Imamovića iz
Bijeljine (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1156 - Hašim Denišlija iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se izda prijevod
“tefteri sureta” Skender-pašina vakufa kao dokaz kod Gruntovne
oblasti u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
1157 - Zemaljska vlada - ZVP-u: opomena zbog neuplaćenih računarskih i
pisarničkih pristojbi za Hadži Hajdarov vakuf (bosanski jezik). L: 3.
1158 - ZVP-Zemaljskoj vladi: izvještava da je Mulaga Musadedić, mute-
velija Bali hadži Mehmed i Rogo-zade vakufa u Sarajevu, položio
računarske i pisarničke pristojbe za 1886. i 1888. godinu. Nedostaje
izvještaj (bosanski jezik). L: 2.
1159 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja prijepis naredbe za isplatu va-
kufskih pristojbi Mehmedu Kalajdžiću, vakufskom pisaru, ubratih u
februaru 1890. godine (bosanski i njemački jezik). L: 5.
1160 - Druga narodna osnovna dječačka škola u Sarajevu - ZVP-u: zahtije-
va potreban broj udžbenika Risale-i-ahlaka za prvi razred (bosanski
jezik). L: 3.
1163 - Mutevelija Sinan-pašina vakufa u Čajniču - ZVP-u: molba za popra-
vak turbeta i šadrvana (bosanski i osmanski jezik). L: 3.

35
ZVP - 6 Opći spisi 1173 - 1405 1890.

1173 - Šerijatski sudac Imamović iz Maglaja - ZVP-u: izvještava da su iz


Maglaja poslati vakufski računi za 1889. godinu (bosanski jezik). L:
2.
1174 - Mustafa Bakarević, mutevelija Mejrema-hanume vakufa u Saraje-
vu - ZVP-u: molba za prekoračenje proračuna spomenutog vakufa
(bosanski jezik). L: 2.
1176 - Vladin povjerenik - ZVP-u: predlaže da mutevelija Vakufa u Čajni-
ču isplati 50 forinti potpore za siromašne. Nedostaje molba (bosan-
ski jezik). L: 2.
1177 - ZVP: zaključak sjednice o dodijeli nagrade hafizu Šukriji Žuni u
visini od 50 forinti. Nedostaje zaključak (bosanski jezik). L: 1.
1178 - A. Schwarz, firma iz Beča - ZVP-u: dostavlja račune gospodina
Kunertha za Ajas-pašin dvor (bosanski i njemački jezik). L: 7.
1179 - ZVP - muteveliji vakufa Hadži Abaz-bega Tahirkapetanovića u Ma-
glaju: poziv za uplatu vakufskih suvišaka za 1889. godinu. Nedosta-
je poziv (bosanski jezik). L: 1.
1180 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže da isplati 105 forinti paušala Žen-
skoj muhamedanskoj školi u Sarajevu. Nedostaje nalog (bosanski
jezik). L: 1.
1181 - ZVP: saopćava da je Salihaga Nukić položio suvišak za Rustema-
gića vakuf krajem 1889. godine. Nedostaje saopćenje (bosanski je-
zik). L: 1.
1182 - ZVP: saopćava da je mutevelija Sejfulah Husejnović položio suvi-
šak za Vakuf Omer-age Karića krajem 1889. godine. Nedostaje sa-
općenje (bosanski jezik). L: 1.
1183 - ZVP: saopćava da je mutevelija Mujaga Ekmić položio suvišak za
Vakuf Mehmeda Bičakčića krajem 1889. godine. Nedostaje saopće-
nje (bosanski jezik). L: 1.
1184 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže da kamatu od glavnice ZVP-a i sa-
mostalnih vakufa stavi na zajednički račun. Nedostaje nalog (bosan-
ski jezik). L: 2.
1186 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještaj o povećanju “mu-
kata” na zemljište Derviš-pašina vakufa u Mostaru (bosanski jezik).
L: 9.
1187 - Jusuf Kajtaz, mutevelija Vakufa hafiza Havadže u Mostaru - ZVP-u:
molba za ispravak računa spomenutog vakufa iz 1889. godine (bo-
sanski jezik). L: 2.
1199 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: dostavlja 11 vakufskih
računa. Nedostaju računi (bosanski jezik). L: 1.
1200 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: predlaže povećanje učitelj-
ske plaće i ustrojstvo mektebi-ibtidaije (bosanski i osmanski jezik).
L: 1.

36
ZVP - 6 Opći spisi 1173 - 1405 1890.

1201 - Erarni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o parnici Osman-bego-


va vakufa u Travniku protiv stanovitog Ibrahima (bosanski jezik). L:
2.
1202 - ZVP: zahtjev za gradnju vakufske kuće u Haseći-hatun mahali u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
1203 - Alojz Thot iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja račun za popravak vakuf-
ske kuće u Čurčiluku (bosanski i njemački jezik). L: 2.
1204 - Alojz Thot iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja račun za popravak maga-
za Gazi Husrev-begova vakufa. Nedostaje račun (bosanski i osman-
ski jezik). L: 1.
1205 - Alojz Thot iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja račun Jerke Šekerije za
čišćenje kanala Vakufsko-mearifskog dvora. Nedostaje račun (bo-
sanski jezik). L: 1.
1207 - Šerijatski sud u Bosanskom Petrovcu - ZVP-u: dostavlja šest dnev-
nika primitaka i izdataka pojedinih vakufa u Bosanskom Petrovcu.
Nedostaju dnevnici (bosanski jezik). L: 2.
1214 - Abdulah Hatibović iz Sarajeva - ZVP-u: molba za mjesto kalfe u
Begovu mejtefu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1216 - Uprava Druge narodne osnovne škole u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja
zapisnik sjednice učiteljskog zbora. Nedostaje zapisnik (bosanski
jezik). L: 2.
1223 - Vakufsko povjerenstvo u Derventi - ZVP-u: dostavlja 13 vakufskih
računa za 1889. godinu (bosanski jezik). L: 4.
1234 - ZVP: zaključak sjednice o isplati plaće Ahmedu Kalajdžiću od 150
forinti (bosanski jezik). L: 3.
1235 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Prozoru: opominje se mutevelija Vakufa
Ali-efendije u Prozoru da nije položio vakufske račune za 1889. go-
dinu. Nedostaje opomena (bosanski jezik). L: 1.
1236 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Prozoru: za muteveliju Sinan-agina va-
kufa u Prozoru da nije položio vakufske račune za 1889. godinu.
Nedostaje opomena (bosanski jezik). L: 1.
1238 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže da podigne kamatu iz Bosansko-
hercegovačke narodne banke za: Begoviće-džamiju, Hitri Sulejman
džamiju, Hadži Turhan-džamiju, Atik-džamiju i Ferhat-begovu dža-
miju. Nedostaje nalog (bosanski jezik). L: 2.
1240 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: dostavlja račun
Hamza-begova vakufa za 1890. godinu (bosanski jezik). L: 2.
1243 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: predlaže da se Ibrahim Šaći-
ragić imenuje mutevelijom Čaršijske džamije. Nedostaje prijedlog
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1244 - Osman Muladžaferović, šejh mevlevijske tekije iz Sarajeva - ZVP-u:
moli da mu se doznači paušal za troškove mevlevijske tekije u 1890.
godini. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.

37
ZVP - 6 Opći spisi 1173 - 1405 1890.

1245 - Muharem Pritulje iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se isplate troš-


kovi popravka vakufskog dućana u Bravadžiluku. Nedostaje molba
(bosanski jezik). L: 1.
1246 - ZVP-Zemaljskoj vladi: zahtijeva smanjenje poreza za Gazi Isa-be-
gov vakuf. Nedostaje zahtjev (bosanski jezik). L: 2.
1247 - Adem Dobrača iz Rogatice - ZVP-u: dostavlja prijavu protiv grun-
tovničara koji nije htio da upiše zemljište i šumu na ime Vakufa Be-
govići-džamije na Romaniji. Nedostaje prijava (bosanski jezik). L: 1.
1248 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: izvještava da mutevelija Va-
kufa Fehima Osmanefendića ne može položiti suvišak spomenutog
vakufa za 1889. godinu (bosanski jezik). L: 3.
1249 - ZVP: sjedničko izvješće o uvakufljenju jedne njive od strane Salihe
Šut (bosnaski i osmanski jezik). L: 2.
1252 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: dostavlja 13 vakufskih računa
za 1889. godinu (bosanski jezik). L: 1.
1255 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da su Malčin i Huso Musteda-
nagić iz Bosanske Krupe uvakufili svoje zemljište (bosanski jezik).
L: 2.
1156 - Hašim Denišlija iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se izda pre-
vod “tefteri sureta” Skender-pašina vakufa kao dokaz kod
Gruntovne oblasti u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
1157 - Zemaljske vlada - ZVP-u: opomena zbog neuplaćenih raču-
narskih i pisarničkih pristojbi za Hadži Hajdarov vakuf (bo-
sanski jezik). L: 3.
1158 - ZVP-Zemaljskoj vladi: izvještava da je Mulaga Musadedić,
mutevelija Bali hadži Mehmed i Rogo-zade vakufa u Sarajevu,
položio računarske i pisarničke pristojbe za 1886. i 1888. godi-
nu. Nedostaje izvještaj (bosanski jezik). L: 2.
1159 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja prijepis naredbe za isplatu
Mehmedu Kalajdžiću, vakufskom pisaru, 2.996 forinti vakuf-
skih pristojbi ubratih u februaru 1890. godine (bosanski i nje-
mački jezik). L: 5.
1160 - Druga narodna osnovna dječačka škola u Sarajevu - ZVP-u:
zahtijeva potreban broj udžbenika Risale-i ahlaka za prvi ra-
zred (bosanski jezik). L: 3.
1163 - Mutevelija Sinan-pašina vakufa u Čajniču - ZVP-u: moli za popra-
vak turbeta i šadrvana (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1271 - Vakufsko povjerenstvo u Rogatici - ZVP-u: dostavlja zaključne ra-
čune iz 1890. godine za vakufe: Čaršijske džamije, Cereve džamije,
Hadži Adema Vajzovića džamije, Šejhu-l-islam džamije, Tabak-Ali-
je džamije i Nove džamije u Prači (bosanski jezik). L: 3.

38
ZVP - 6 Opći spisi 1173 - 1405 1890.

1272 - Salih Krivošija iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja račun za izvršene po-


pravke na vakufskom dućanu. Nedostaje račun (bosanski jezik). L:
1.
1273 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava da je ustanovljen godišnji pau-
šal Gazi Ferhad-pašina vakufa (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1274 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Hasana Kušljugića, mu-
tevelije Skender vakufa u Tuzli, za oslobađanje od plaćanja desetine
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1275 - Erarni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava da je podnio tužbu pro-
tiv Ibrahima i Saliha Nuhića zbog duga od 5.880 groša (bosanski
jezik). L: 2.
1276 - Erarni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o iznajmljivanju va-
kufskih dućana u Jajcu od strane trgovca Mate Vukadina (bosanski
jezik). L: 16. .
1277 - ZVP-Gradskom poglavarstvu u Sarajevu: zahtijeva da isplati odšte-
tu za oduzeto zemljište Gazi Ferhad-begova vakufa (bosanski jezik).
L: 2.
1281 - Josef Kunerth, najamnik Ajas-pašina dvora - ZVP-u: moli oslobađa-
nje od plaćanja kirije (bosanski jezik). L: 6.
1282 - ZVP: iskaz učenika koji su pohađali Atmejdan medresu u Sarajevu.
Nedostaje iskaz (bosanski jezik). L: 1.
1283 - ZVP: iskaz učenika koji su pohađali Sim-zade medresu u Sarajevu.
Nedostaje iskaz (bosanski jezik). L: 1.
1285 - Hasan Šećerović, imam Pačadži Nesuh mahale u Sarajevu - ZVP-u:
molba za potporu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
1286 - ZVP-Zemaljskoj vladi: dostavlja prijedlog raspodjele vakufskih
službenih mjesta ZVP-a (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
1288 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da je doznačila 380 groša na
račun Višničke džamije u Fojnici (bosanski i njemački jezik). L: 3.
1289 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je Mehmed Lutfić imenovan
članom Vakufske komisije u Livnu (bosanski i njemački jezik). L: 3.
1290 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je Asim Muftić imenovan
članom Vakufske komisije u Žepču (bosanski i njemački jezik). L: 3.
1291 - Osman Ahmetović - ZVP-u: molba za imenovanje vakufskim pisa-
rom (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1292 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: saopćava da je vakufski
račun za Kajim-babino turbe sastavljen i poslat sa drugim računima
03. marta 1890. godine (bosanski jezik). L: 2.
1293 - Atif Maglajlić iz Dervente - ZVP-u: molba za imenovanje muteveli-
jom odžačkog vakufa (bosanski i osmnski jezik). L: 2.
1294 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: izvještaj o plaći Ibrahima
Hurbašića, mutevelije Vakufa Šaban-efendije (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.

39
ZVP - 6 Opći spisi 1173 - 1405 1890.

1295 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: dostavlja vakuf-


ske pristojbe Vakufa Tekije-džamije za 1884. i 1885. godinu (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 2.
1298 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještaj o vakufskom ra-
čunu Hadži Šaban-agina vakufa za 1888. godinu (bosanski i osman-
ski jezik). L: 3.
1299 - ZVP: zapisnik sastavljen sa Avdom Duranovićem iz Sarajeva o va-
kufskim računima Vakufa Alajemina Mustafa-efendije za 1889. go-
dinu (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
1305 - Zemljska vlada - ZVP-u: naredba o imenovanju Husejna Hadžića za
člana Vakufske komisije u Derventi (bosanski i njemački jezik). L:
3.
1306 - Arif Fetahagić iz Sarajeva - ZVP-u: molba za imenovanje mualli-
mom u Vogošći. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
1311 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja račun od 125 fo-
rinti za Vakuf Mehmed-paše Sokolovića (bosanski, osmanski i nje-
mački jezik). L: 4.
1312 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: izvještaj o ustupanju vakuf-
skog zemljišta Gradske džamije Gradskom poglavarstvu u Tešnju
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1313 - Mustafa-efendija, imam Hadži Nesuh džamije u Tešnju - ZVP-u:
molba za povećanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1314 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: izvještaj o vakufskim raču-
nima Saračić Hasan vakufa u Visokom za 1887. godinu (bosanski
jezik). L: 2.
1316 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: zapisnik sastavljen sa
Mujagom Halilbegovićem, mutevelijom Vakufa Paša-zade mekte-
ba, o kupovini jedne bašče za spomenuti vakuf (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
1319 - Sulejman Skopljak, džabija Skenderpašića vakufa u Skoplju -
ZVP-u: zapisnička molba za dodjelu predujma (bosanski jezik). L:
1.
1320 - Ibrahim Sabrihafizović, zastupnik svoje majke kao mutevelije Va-
kufa Jusuf-bega Dukatara u Travniku - ZVP-u: prijava protiv Saliha
Lolića, upravitelja spomenutog vakufa, da službenicima ne isplaćuje
redovno plaće. Nedostaje prijava (bosanski jezik). L: 2.
1324 - Avdo Duranović iz Sarajeva - ZVP-u: ostavka na mjesto zamjenika
mutevelije Kabudajina vakufa u Sarajevu (bosanski i osmanski je-
zik). L: 12.
1325 - Muherem Pribulja iz Sarajeva - ZVP-u: predlaže namiru Poreznom
uredu u Sarajevu za vakufski dućan u ulici Bravadžiluku (bosanski
jezik). L: 3.

40
ZVP - 6 Opći spisi 1173 - 1405 1890.

1329 - ZVP: iskaz položenih vakufskih suvišaka kod Bosanskohercegovač-


ke narodne banke od 01.01. do 31. 12. 1889. i 1890. godine (bosan-
ski jezik). L: 6.
1331 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: šalje 19 forinti na ime službene
takse za Mustafu Imamovića (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1337 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: saopćava da ne može do-
pustiti popravak dućana Halać Davudova vakufa u ulici Zildžiluku
zbog proširenja ulice (bosanski jezik). L: 4.
1347 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naređuje isplatu odštete za greblje ispred
Vladine palače za 1890. godinu (bosanski i njemački jezik). L: 3.
1348 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: izvještaj o Vakufu Hasana Nazi-
ra (bosanski i osmanski jezik). L: 7.
1362 - Stanovnici Čapljine - ZVP-u: zapisnička molba za smjenu muteveli-
je čapljinske džamije (bosanski jezik). L: 3.
1365 - Kadija Šerijatskog suda u Bosanskom Petrovcu - ZVP-u: izvještaj
primitaka i izdataka pojedinih vakufa iz Bosanskog Petrovca (bo-
sanski jezik). L: 2.
1372 - Vakufsko povjerenstvo u Derventi - ZVP-u: predlaže račun iz 1889.
godine za Vakuf Odžak-džamije (bosanski jezik). L: 4.
1374 - Vakufsko povjerenstvo u Gradačcu - ZVP-u: predlaže molbu imama
Alije Aliefendića i mujezina Fehima Fisovića iz Bosanskog Šamca
da budu oslobođeni plaćanja službene takse (bosanski jezik). L: 4.
1375 - ZVP: zapisnik sastavljen sa Matom Čičom, Stipom Čičom i Perom
Čičom o naplati duga za Vakuf Mehmeda Misire (bosanski jezik). L:
2.
1386 - Vakufsko povjerenstvo u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja molbu
mutevelije Pazardžik-vakufa u Bosanskoj Krupi za povećanje plaće
imamu (bosanski jezik). L: 3.
1395 - ZVP: iskaz primljenih kirija za Vakufsko-mearifski dvor (bosanski
jezik). L: 3.
1398 - Porezni ured u Derventi - ZVP-u: vraća platežne naloge vakufskih
pristojbi Vakufa Velike džamije za 1884. i 1885. godinu (bosanski
jezik). L: 2.
1400 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: izvještaj o kaznenoj prijavi
protiv Mustafe Sarajlića zbog pronevjere novaca Vakufa Gradske
džamije (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1404 - Vakufsko povjerenstvo u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: primjedbe na
odmjerene vakufske pristojbe za Vakuf Tekije džamije u Bosanskog
Gradišci (bosanski jezik). L: 4.

41
ZVP - 7 Opći spisi 1406 - 1693 1890.

1406 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Tešnju. dostavnica za Alija-hanumu Feri-


zbegović-Đonlagić iz Tešnja (bosnaski jezik). L: 2.
1410 - Atif Skopljak iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se doznači vazifa iz
Vakufa Avdije Baščauševića. Nedostaje molba (bosanski jezik). L:
1.
1413 - Kadija Šerijatskog suda u Derventi H. Aliefendić - ZVP-u: izvješta-
va da je Alija Sejdić, mutevelija džamije u Jakešu, predao Poreznom
uredu u Derventi vakufski suvišak u iznosu od 33 forinte (bosanski
jezik). L: 2.
1414 - Kotarski ured u Konjicu - ZVP-u: dostavlja kiriju za Repovačku
džamiju u 1890. godini (bosanski jezik). L: 4.
1415 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da je u korist Mearifskog
sanduka doznačeno 10 forinti za prodate knjige (bosanski jezik). L:
4.
1417 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja troškovnik po-
pravka Čengića medrese u Višegradu (osmanski jezik). L: 2.
1418 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja račun Karamu-
stafa-pašine džamije u Rudom za 1889. godinu (bosasnki jezik). L:
2.
1420 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: izvještava o prodaji kafane
i dućana, vlasništvo vakufa Tarevačke džamije (bosanski jezik). L:
2.
1421 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: moli da se iz prihoda Va-
kufa u Bosanskom Šamcu isplaćuje izdržavanje hodže (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
1422 - Porezni ured u Mostaru - ZVP-u: dostavlja vakufske pristojbe za
Vakuf Nesuh-age Vučjakovića (bosanski jezik). L: 2.
1423 - Kadija Šerijatskog suda u Derventi H. Aliefendić - ZVP-u: izvje-
štava da je Pašo Ganić, mutevelija džamije u Sikovcu, predao Pore-
znom uredu u Derventi vakufski suvišak za 1890. godinu (bosanski
jezik). L: 2.
1424 - Ahmed Hiroš iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se isplati 150 forinti
za obaranje Gazi Isa-begove banje. Nedostaje molba (bosanski je-
zik). L: 2.
1426 - Osman Palić iz Sarajeva - ZVP-u: molba za predujam plaće od 50
forinti. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
1431 - Mustafa Alijagić iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se isplati slaganje
vakufskih računa. Nedostaje molba (bosanski jezik): L: 2.
1432 - Vakufska komisija u Nevesinju - ZVP-u: dostavlja vakufski račun
Hadži Velijuddin džamije u Nevesinju (osmanski jezik). L: 1.
1434 - ZVP: zaključak sjednice na kojoj se predlaže da se iz sredstava
Hadži Bešlijina vakufa izdvoji 30 forinti za pomoć sirotinje Meke i
Medine. Nedostaje zaključak (bosanski jezik). L: 2.

42
ZVP - 7 Opći spisi 1406 - 1693 1890.

1436 - ZVP: zaključak sjednice na kojoj se predlaže da se iz sredstava Gazi


Husrev-begova vakufa izdvoji 1500 forinti radi crtanja planova za
gradnju Tašlihana. Nedostaje zaključak (bosanski jezik). L: 2.
1439 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: šalje 20 forinti na ime služ-
bene takse za Mehmeda Selimbegovića (bosanski i osmanski jezik).
L: 2.
1440 - Ahmed Šehović iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se dodijeli mjesto
imama i muallima u Medresa-mahali u Sarajevu (bosanski i osman-
ski jezik). L: 2.
1441 - Vakufska komisija u Prnjavoru - ZVP-u: predlaže ostavku Muje Ah-
metovića sa mjesta mutevelije (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1443 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: dopis vezan za najamni ugovor
ZVP-a sa Ivanom Kruhekom (bosanski jezik). L: 4.
1444 - Imam Džano-zade džamije u Sarajevu Hasan Mravović i mujezin
Derviš Krivošija - ZVP-u: molba za isplatu plaće. Nedostaje molba
(bosanski jezik). L: 2.
1445 - Mustafa Hasanagić, mutevelija Hadži Fatima-hanume vakufa u Tuzli
- ZVP-u: molba za povećanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1466 - Gani-beg Mulić iz Gradačca - ZVP-u: moli da se odredi paljenje
kandilja u džamiji Tarevci kod Gradačca (bosanski jezik). L: 3.
1467 - Josip Alkalaj iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se izda pod “mukatu”
vakufsko zemljište u mahali Oruč Pehlivan u Sarajevu. Nedostaje
molba (bosanski jezik). L: 1.
1468 - Mutevelija Gazi Ferhat-pašina vakufa u Banjoj Luci - ZVP-u: šalje
telegram u kojem moli isplatu plaće učačima mukabele (bosanski
jezik). L: 2.
1471 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: predlaže dva seneta i izvještaj
o Vakufu Fehima Osmanefendića iz Žepča. U spisu se nalazi i sa-
općenje Zemaljske vlade o molbi Okružne oblasti u Banjoj Luci za
pomoć pri izgradnji Kiraethane u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 6.
1472 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja molbu stanovnika
Gazi-agine mahale za povećanje plaće imamu (bosanski i osmanski
jezik). L: 4.
1473 - Porezni ured u Travniku - ZVP-u: saopćava da nije pravilno od-
mjerena vakufska pristojba prema Vakufu Hadži Musala džamije u
Travniku (bosanski jezik). L: 4.
1474 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: izvještaj o ostavci Mehmeda
Mujagića na mjesto mutevelije Medrese vakufa u Doboju i imeno-
vanju Rustema Mulalića na njegovo mjesto. Nedostaje izvještaj (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 1.
1475 - Kotarski ured kao Šerijatski sud u Derventi - ZVP-u: izvještava da
je Poreznom uredu u Derventi dostavljen račun Vakufa Džamije u
Sijekovcu (bosanski jezik). L: 2.

43
ZVP - 7 Opći spisi 1406 - 1693 1890.

1476 - Kotarski ured kao Šerijatski sud u Derventi - ZVP-u: izvještava da


je Poreznom uredu u Derventi dostavljen račun Vakufa Džamije u
Jakešu (bosanski jezik). L: 2.
1503 - Vakufska komisija u Trebinju - ZVP-u: dostavlja molbu hafiza Isma-
ila za imama u selu Pridvorci kod Trebinja. Nedostaje molba (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 2.
1503 - Vakufska komisija u Trebinju - ZVP-u: dostavlja molbu Jusufa Fe-
tahagića za mjesto imama u džamiji Mostaći u Trebinju. Nedostaje
molba (bosanski i osmanski jezik). L: 2
1505 - Porezni ured u Sarajevu - ZVP-u: saopćava da je Zemaljska vla-
da odbila molbu Vakufsko-mearifskog dvora da bude oslobođen od
plaćanja poreza (bosanski jezik). L: 3.
1407 - Gruntovnica za grad Sarajevo - ZVP-u: dostavlja putem pisara Si-
meuna Milića izvadak nekretnina koje pripadaju vakufima. Nedo-
staje izvadak (bosanski jezik) L: 2.
1508 - ZVP: zaključak sjednice o gradnji vakufske kuće i štale u Haseći-ha-
tun mahali u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 3.
1509 - Mustafa Alijagić iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se isplate rado-
vi slagatelja računa u pisarnici Vakufskog povjerenstva u Sarajevu.
Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
1510 - ZVP - muteveliji Brile-džamije u Tuzli: opominje se da nije položio
vakufski suvišak za 1889. godinu kod ondašnjeg poreznog ureda.
Nedostaje opomena (bosanski jezik). L: 1.
1510 - ZVP - muteveliji Vakufa Atik-medrese u Tuzli: da nije položio va-
kufski suvišak za 1889. godinu kod ondašnjeg poreznog ureda. Ne-
dostaje opomena (bosanski jezik). L: 1.
1514 - Hafiz Šaćir Pandžo - ZVP-u: moli da se za bevaba Atmejdan medre-
se postavi Mehmed Stovrić. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
1515 - Ibrahim Sarija iz Sarajeva - ZVP-u: molba za mjesto poslužitelja u
Vakufskom povjerenstvu u Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L:
2.
1516 - Hafiz Šaćir Pandžo - ZVP-u: moli da se popravi Atmejdan medresa.
Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
1518 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: izvještaj o vakufskim priho-
dima iz 1890. godine (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1519 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: dostavlja troškovnik poprav-
ka Gazi Sinan-pašina turbeta u Čajniču (bosanski i osmanski jezik).
L: 4.
1521 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: predlaže ostavku mutevelije
Segban džamije (osmanski jezik). L: 4.
1522 - Sadik Softić, muallim iz Jajca - ZVP-u: molba za povećanje plaće
(osmanski jezik). L: 3.

44
ZVP - 7 Opći spisi 1406 - 1693 1890.

1523 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je doznačila potporu za po-


pravak Nedžar hadži Ibrahim džamije u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 3.
1526 - Erarni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještaj o naplati kirije za kafanu
na Hridu u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
1527 - Porezni ured u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja propisane vakufske pri-
stojbe za 1888. i 1889. godinu (bosnaski jezik). L: 3.
1528 - Porezni ured u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja propisane vakufske pri-
stojbe Bali hadži Mehmedova vakufa za 1886. i 1888. godinu (bo-
sanski jezik). L: 3.
1530 - Avdo Robović - ZVP-u: moli da se iz sredstava Vakufa Mehmeda
Subašića nabavi hljeb za mejtef. Nedostaje molba (bosanski jezik).
L: 1.
1531 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u:dostavlja izvještaj o na-
plati “mukata” Gazi Ferhat-pašina vakufa u Banjoj Luci (bosanski
jezik). L: 4.
1535 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja kupoprodajni
ugovor između kmetova Nesuh-begova vakufa u Trnu, Banja Luka:
Jure i Ilije Vidovića, Jakova Šalića, Antuna Lagumdžije, Petra Mr-
sića, Marka Blaževića, Ilije Vukovića, Antuna Križanovića i Ilije
Lukića, svi iz Trna, i zastupnika Nesuh-begova vakufa u Trnu Bećira
Skorupa (bosanski jezik). L: 3.
1436 - Bećir Skorup - ZVP-u: moli za popravak vakufskih dućana u Banjoj
Luci (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1572 - Ahmed Hiroš iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se isplati 100 forinti
za radove na Gazi Isa-begovoj banji. Nedostaje molba (bosanski je-
zik). L: 1.
1574 - Sulejman Brkić iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja molbu za potporu.
Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
1575 - Vakufska blagajna - ZVP-u: izvještava da je podigla desetinski pau-
šal Musa-pašina vakufa iz Vlasenice za 1889. godinu (bosanski je-
zik). L: 3.
1592 - Hivzo i Avdo Agić, mutevelije Smajil-agina vakufa u Banjoj Luci
- ZVP-u: očitovanje o uplati vakufskih pristojbi za 1878. i 1888.
godinu (bosanski jezik). L: 6.
1594 - Arif Muhurdarević, mutevelija Pašića vakufa u Banjoj Luci - ZVP-u:
moli da se prizna prekoračenje proračuna troškova i isplaćenih plaća
u 1889. godini (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1605 - Mehmed Humo iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se dodijeli stipen-
dija (bosnski i osmanski jezik). L: 4.
1666 - Erarni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o proglašenju Fejze
Dženetića nesposobnim za upravljanje vakufom (bosanski jezik). L:
2.

45
ZVP - 7 Opći spisi 1406 - 1693 1890.

1667 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se Ibrahim Ri-


zvanović, mujezin Havadže džamije u Mostaru, oslobodi plaćanja
službene takse (bosnaski i osmanski jezik). L: 3.
1668 - Osman Vučjaković, mutevelija Vakufa Nesuh-age Vučjakovića u
Mostaru - ZVP-u: molba za ispravak računa Vakufa Nesuh-age Vuč-
jakovića za 1888. godinu (bosanski jezik). L: 3.
1669 - Osman Karabeg, mutevelija Hadži Balina vakufa u Mostru - ZVP-u:
molba za ispravak računa Hadži Balina vakufa za 1889. godinu (bo-
sanski jezik). L: 3.
1670 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se poveća vazifa
“ferašu” i mujezinu Koski Mehmed-pašina vakufa u Mostaru (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 2.
1672 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisnik o izvr-
šenim popravkama na Hafiz Havadže džamiji u Mostaru (bosanski
jezik). L: 5.
1673 - Šaćir Kišić, imam Koski Mehmed-pašine džamije u Mostaru -
ZVP-u: molba za povećanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1677 - ZVP: zapisnik o uvjetima iznajmljivanja vakufske kuće u Koturovoj
ulici u Sarajevu, vlasništvo Gazi Husrev-begova vakufa, te molba
Lazara Petrovića da mu se izda u najam spomenuta vakufska kuća
(bosanski jezik). L: 4.
1679 - Mehmed Serdarević, hatib Osman-čelebi džamije u Zenici - ZVP-u:
moli da bude oslobođen od plaćanja službene takse (bosanski i
osmanski jezik). L: 4.
1680 - Alija Grahić, mujezin Sultan-Ahmedove džamije u Zenici - ZVP-u:
moli da bude oslobođen od plaćanja službene takse (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
1681 - Emin Numanović, mutevelija Džafer-agina vakufa u Banjoj Luci -
ZVP-u: molba za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 3.
1683 - Muharem Gazić, mutevelija Mustaj-pašina vakufa u Banjoj Luci -
ZVP-u: molba za ispravak proračuna spomenutog vakufa za 1889.
godinu (bosanski jezik). L: 3.
1684 - Mustafa Kaljić, mutevelija Hadži Salihije džamije u Banjoj Luci -
ZVP-u: molba za naknadnu isplatu plaće (bosanski jezik). L: 4.
1685 - Džematlije Defterdarije džamije u Banjoj Luci - ZVP-u: mole da se
odobri popravak spomenute džamije (bosanski i osmanski jezik). L:
5.
1687 - Hasan Polimac, mutevelija Vakufa Mehmed-paše Sokolovića u Vi-
šegradu - ZVP-u: molba za izradu ograde oko džamije u Višegradu
(bosanski jezik). L: 3.

46
ZVP - 8 Opći spisi 1694 - 1907 1890.

1695 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: dostavlja prijepis vakufname


Hadži Alage Džeke iz Fojnice (osmanski jezik). L: 4.
1698 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je doznačeno 35 forinti pot-
pore za Tutibula džamiju u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 3.
1700 - Porezni ured u Konjicu - ZVP-u: dopis o vakufskom računu Junuz-
čauš džamije u Konjicu za 1889. godinu (bosnski jezik). L: 2.
1701 - Salih-efendija, učitelj Ruždije - ZVP-u: molba za nabavku jednog
globusa te zemljovida Austro-Ugarske monarhije i Evrope za potre-
be spomenute škole (bosanski jezik). L: 2.
1702 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvola za prekoračenje proračuna u
1890. godini radi uređenja mekteba u Sarajevu (bosanski i osmanski
jezik). L: 5.
1707 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrenje za gradnju Isa-begove banje u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 5.
1711 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavlja molbu Saliha Liši-
ća, mutevelije Rahić Islam džamije, za povećanje plaće (osmanski
jezik). L: 3.
1712 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: izvještaj o ostavci Mustafe
Šabanovića na mjesto mutevelije u Brezovom Polju. Nedostaje iz-
vještaj (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
1713 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavlja molbu Saliha Liši-
ća, mutevelije Rahić Islam džamije, za povećanje plaće (osmanski
jezik). L: 3.
1714 - Jakob Altaras - ZVP-u: molba za isplatu pristojbe za iznajmljivanje
vakufskih dućana u Jajcu (bosanski jezik). L: 5.
1715 - Stanovnici Varcar-Vakufa - ZVP-u: molba za popravak džamije u
Varcar-Vakufu (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
1716 - ZVP: javna dražba za gradnju parne banje na mjestu porušene Care-
ve banje u Sarajevu. Nedostaje dražba (bosanski jezik). L: 2.
1717 - Tomo Serhatlić - ZVP-u: podnosi račun za izvršene popravke na va-
kufskom uredu i vakufkoj kući u Tekija-ulici u Sarajevu. Nedostaje
račun (bosanski jezik). L: 1.
1718 - Alojz Thot - ZVP-u: moli da se njegova jamčevina od 840 forinti,
koju je položio za gradnju Mearifske kuće, uloži kod Bosanskoher-
cegovačke narodne banke. Nedostaje molba (bosanski jezik): L: 1.
1720 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja razjašnjenje va-
kufskog računa Alaudinkebir-vakufa u Visokom za 1888. godinu
(bosanski jezik). L: 2.
1722 - Ahmed Vražalica iz Sarajeva - ZVP-u: molba za gradnju magaze iz
sredstava Vakufa Saliha Ćurčića (bosanski jezik). L: 5.
1723 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja službenu taksu od 35
forinti uplaćenu od strane Uzeira Eminefendića (bosanski i osman-
ski jezik). L: 3.

47
ZVP - 8 Opći spisi 1694 - 1907 1890.

1724 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja molbu muteveli-


je Vakufa Sulejman-džamije u Travniku za prekoračenje proračuna
(bosanski i osmanski jezik): L: 4.
1726 - Erarni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: dostavlja račun biljegovnih troš-
kova u 1889. i 1890. godini te moli za novi predujam od 100 forinti
(bosanski jezik). L: 8.
1727 - Računarski odsjek Zemaljske vlade - ZVP-u: šalje uplaćene raču-
narske i pisarničke pristojbe za mjesec mart 1890. godine (bosanski
i njemački jezik). L: 3.
1731 - ZVP: saopćava da je Mehmed Sokolija, mutevelija Vakufa Osmana
Dženetića, položio vakufski suvišak kod Bosanskohercegovačke na-
rodne banke. Nedostaje saopćenje (bosanski jezik). L: 1.
1733 - ZVP-Genijskoj direkciji: traži prijepis najma Bursa bezistana u Sa-
rajevu. Nedostaje zahtjev (bosanski jezik). L: 1.
1734 - Muhamed Ćemalović, mutevelija Koski Mehmed-pašina vakufa u
Mostaru - ZVP-u: molba za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 4.
1735 - Muhamed Ćemalović, mutevelija Ćejvan-begova i Koski Meh-
med-pašina vakufa u Mostaru - ZVP-u: molba za prekoračenje pro-
računa za 1890. godinu (bosanski jezik). L: 3.
1736 - Muhamed Ćemalović, mutevelija Ćejvan-begova vakufa u Mostaru
- ZVP-u: moli da se prema vakufnami spomenutog vakufa pošalje
jedan “bedel” na hadž iz sredstava vakufa te da se poslužitelju va-
kufa odredi vazifa (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1737 - Stanovnici Prijedora - ZVP-u: prijavljuju da je gradonačelnik Prije-
dora od kirije vakufske kuće isplatio troškove za pucanje iz topova
uz ramazan. Nedostaje prijava (bosanski jezik). L: 2.
1738 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava da je Ahmedu Ribiću, upravi-
telju Ruždije, predata zbirka turskih knjiga (bosanski jezik). L: 2.
1740 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalog za isplatu 500 forinti Ahmedu Hi-
rošu radi obaranja banje Gazi Isa-begova vakufa. Nedostaje nalog
(bosanski jezik). L: 1.
1742 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: dostavlja račun Sulejman-be-
gova vakufa u Busovači za 1889. godinu. Nedostaje račun (bosanski
jezik). L: 1.
1744 - Erarni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: moli da mu se dostavi ugovor sa
Alijom Odobašićem o najmu mejdana Abdulhalim-agina vakufa
(bosanski jezik). L: 2.
1745 - Majer Kojen iz Sarajeva - ZVP-u: moli da se zbog najave gradnje
vakufskog objekta do njegove kuće kupi i njegova kuća (bosanski
jezik). L: 2.
1745 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrenje za gradnju Mearifske kuće u
Haseći-hatun mahali u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.

48
ZVP - 8 Opći spisi 1694 - 1907 1890.

1747 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: izvještaj o pronevjerenom


vakufskom novcu od strane Mustafe Sarajlića (bosanski i osmanski
jezik). L: 4.
1749 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naređuje da se doznači plaća Osmanu Ah-
metoviću, pisaru Vakufske komisije u Zvorniku (bosanski i njemač-
ki jezik). L: 3.
1750 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naređuje da se kod Zemaljske blagajne
doznače vakufske pristojbe i suvišci za mjesec mart 1890. godine
(bosanski i njemački jezik). L: 5.
1751 - Hamdija Mutevelić, vježbenik ZVP-a u Sarajevu - ZVP-u: molba
za sedmodnevni dopust radi putovanja u Travnik. Nedostaje molba
(bosanski jezik). L: 1.
1753 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava da je doznačila novac kod Ze-
maljske blagajne za Ahmeda Ribića,nadzornika muhamedanskih
mekteba (bosanski jezik). L: 2.
1754 - Porezni ured u Mostaru - ZVP-u: dostavlja nalog propisanih vakuf-
skih pristojbi za Vakuf Nesuh-age Vučjakovića (bosanski jezik). L:
3.
1757 - Muhamed Kurt iz Mostara - ZVP-u: moli da mu se dodijeli dekret za
mujezinsku službu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
1758 - Ibrahim Horbašić, mutevelija Šaban-efendijinog vakufa u Fojnici -
ZVP-u: molba za povećanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1759 - Vakufsko povjerenstvo u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja mol-
bu Saliha Pašalića iz Bosanske Krupe za popravak hodžinske kuće.
Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
1760 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava proračun ZVP-a za 1890. godi-
nu (bosanski jezik). L: 5.
1762 - Vakufsko povjerenstvo u Rogatici - ZVP-u: moli povrat računa Hu-
sein-begove džamije za 1888. godinu radi ispravke (bosanski jezik).
L: 4.
1795 - Ante Kozina iz Sarajeva - ZVP-u: moli isplatu 900 forinti za gradnju
vakufske kuće, vlasništvo Gazi Husrev-begova vakufa (bosanski je-
zik). L: 4.
1796 - Vakufsko povjerenstvo u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještava
da su Ahmed Kapetanović i njegova hanuma Nurija te Adem Cerić
uvakufili nekretnine za Vakuf Gradske džamije u Bosanskoj Dubici
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1805 - Vakufsko povjerenstvo u Brčkom - ZVP-u: dostavlja molbu imama
i službenika iz Brčkog za povećanje plaće (osmanski jezik). L: 5.
1814 - ZVP: najamni ugovor sa Mehmedom Gvožđarom o iznajmljivanju
dva vakufska dućana u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 2.
1819 - ZVP: troškovnik za popravak puta na Hridu u Sarajevu (bosanski i
njemački jezik). L: 11.

49
ZVP - 8 Opći spisi 1694 - 1907 1890.

1820 - Porezni ured u Sarajevu - ZVP-u: zahtijeva izplatu poreza za vakuf-


sku kuću u Kučukćatib-mahali (bosanski jezik). L: 4.
1822 - Erarni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: molba za izmirenje troškova u
iznosu od 100 forinti (bosanski jezik). L: 2.
1823 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: izvještava da je dostavljen
račun Vakufa Džamije u Orašju za 1889. godinu (bosanski jezik). L:
2.
1824 - Derviš Husein Đušbaš iz Diviča kod Zvornika - ZVP-u: moli da
se “vasijet” šejha Sejfulaha Iblizovića iskoristi za gradnju tekije na
Diviču kod Zvornika (bosanski i osmanski jezik). L: 11.
1825 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja dopis Zapovjedničkog zbora u
Sarajevu koji se odnosi na plaćanje kirije za korišćenje džamije u
Čajniču (bosanski i njemački jezik). L: 5.
1827 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: izvještava da je dostavljen
račun Vakufa Džamije u Čeliću za 1890. godinu (bosanski jezik). L:
2.
1828 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja službenu taksu upla-
ćenu po Mehmedu Kasumagiću (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1830 - Vakufsko povjerenstvo u Sarajevu - ZVP-u: izvještava da je Mujaga
Ekmić, mutevelija Vakufa Mehmeda Bičakčića, podnio ostavku na
mjesto mutevelije (bosanski jezik). L: 3.
1839 - Vakufsko povjerenstvo u Bosanskom Šamcu - ZVP-u: zahtjev za za-
jam od 1500 forinti radi kupovine kuće (bosanski i osmanski jezik).
L: 5.
1840 - Vakufsko povjerenstvo u Jajcu - ZVP-u: moli da se isprave dekreti
Halida Muftića i Sejfe Osmanovića (bosanski i osmanski jezik). L:
2.
1841 - Vakufsko povjerenstvo u Tuzli - ZVP-u: izvještaj o razrješenju iz
službe Saliha Begunića (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1843 - Vakufsko povjerenstvo u Visokom - ZVP-u: dostavlja vakufski ra-
čun za Alaudin Sagir vakuf u Visokom za 1888. godinu (bosanski
jezik). L: 3.
1852 - ZVP: naređuje da se popravi kuća i han Šejh Ferrah vakufa u Sara-
jevu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1873 - ZVP: zapisnik o održavanju javne licitacije za gradnju Isa-begove
banje u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 3.
1874 - Zemaljska vlada dostavlja - ZVP-u: molba učiteljice Aleme Numa-
nagić iz Fojnice za potporu (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
1875 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za gradnju jed-
nokatne kuće u ulici Ćemerlijinoj u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
1877 - Vakufsko povjerenstvo u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja iskaz vakuf-
skih računa Kalata džamije za 1889. godinu. Nedostaje iskaz (bo-
sanski jezik). L: 2.

50
ZVP - 8 Opći spisi 1694 - 1907 1890.

1878 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Vlasenici - ZVP-u: izvještava da


je dostavljen desetinski paušal Musa-pašina vakufa za 1889. godinu
(bosanski jezik). L: 2.
1880 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: izvještava da mute-
velija Podvidača džamije u Sanskom Mostu neće da uplati vakufski
suvišak (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1882 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: izvještaj o povećanju plaće mu-
allimu Sadiku Softiću (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1903 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: izvještava da je mutevelija
Gračaničkog vakufa položio vakufski suvišak za 1889. godinu (bo-
sanski jezik). L: 2.
1904 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: dostavlja objašnjenje u vezi sa
vakufskim računom Janičke džamije (bosanski jezik). L: 2.
1905 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: dostavlja objašnjenje u vezi sa
vakufskim računom Segbanske džamije (bosanski jezik). L: 2.
1907 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: predlaže da se poruše dva
vakufska dućana radi proširenja puta (bosanski i osmanski jezik). L:
6.

51
ZVP - 9 Opći spisi 1908 - 2143 1890.

1911 - Husein Prelić iz Sarajeva - ZVP-u: molba za mjesto imama u Vogo-


šći kod Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
1918 - Vakufsko povjerenstvo u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja zapisnik sa-
stavljen sa Mehmedom Selimbegovićem, mutevelijom Čaršijske
džamije u Prijedoru (bosanski jezik). L: 3.
1922 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja službene takse
(bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1923 - Kotarski ured u Stocu - ZVP-u: izvještava da je mutevelija Ibra-
him-pašina vakufa u Stocu platio vakufske račune za 1890. godinu
(bosanski jezik). L: 1.
1925 - Vakufska komisija u Prnjavoru - ZVP-u: dostavlja molbu stanovni-
ka Kobaša za potporu od 300 forinti za popravak džamije i munare
(bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1929 - Asim Muftić - ZVP-u: dostavlja račun za uplaćenu službenu taksu
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1930 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: izvještava o visini kamate
Šerefudin-vakufa u Visokom za 1889. godinu (bosanski jezik). L: 3.
1931 - Alojz Thot - ZVP-u: dostavlja procjenu starog kamena od srušene
Careve banje u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
1933 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva razjašnjenje predloženog računa
za čišćenje Ruždije (bosanski jezik). L: 3.
1934 - Vakufska komisija u Bosanskom Petrovcu - ZVP-u: izvještava o
tužbi podnesenoj protiv mutevelije Ibrahima Gorića (osmanski je-
zik). L: 4.
1935 - ZVP-Poreznom uredu u Derventi: dostavlja vakufski račun na ispra-
vak (bosanski jezik). L: 2.
1936 - ZVP-Poreznom uredu u Derventi: dostavlja vakufski račun Džamije
u Jakešu na ispravak (bosanski jezik). L: 2.
1937 - Husein Likić, imam Bijele džamije u Gračanici - ZVP-u: molba za
povećanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1939 - Osman Fidaić iz Zvornika - ZVP-u: molba za naplatu štete nastale
na njegovim dućanima (osmanski jezik). L: 4.
1944 - Vakufsko povjerenstvo u Ključu - ZVP-u: izvještava o uplaćenim
vakufskim računima (bosanski jezik). L: 2.
1946 - ZVP: zapisnik sastavljen sa Omerom Rašidovićem, mutevelijom
Hadži Hasana Saračića vakufa u Visokom, o prihodima spomenutog
vakufa (bosanski jezik). L: 4.
1959 - Erarni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: dostavlja iskaz dugovanja naja-
mnika vakufskih zgrada u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
1960 - Računarski odsjek Zemaljske vlade - ZVP-u: dostavlja dnevnike
uplaćenih vakufskih pristojbi pojedinih poreznih ureda (bosanski i
njemački jezik). L: 3.

52
ZVP - 9 Opći spisi 1908 - 2143 1890.

1963 - Vakufska blagajna u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja iskaz dugovanja


pojedinih vakufskih najamnika koja bi se trebala otpisati (bosanski
jezik). L: 2.
1964 - Vakufsko povjerenstvo u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještaj o dugu Agi-
ća vakufa. U spisima se nalazi i likvidna knjiga hafiza Mustafe Bre-
kale (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
1965 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještaj o naplaćenom putnom
trošku od firme Jove Pištelića (bosanski jezik). L: 2.
1975 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekrete za hodže i bevabe mekte-
bi-ibtidaija (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1983 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava
da je uplaćena službena taksa za Bećira Skorupa (bosanski jezik). L:
3.
1985 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o predmetu koji se
odnosi na dug Mustafe Bajraktarevića prema Kučukćatib-vakufu
(bosanski jezik). L: 2.
1986 - Josef Kunerth - ZVP-u: molba za povrat jamčevine koju je dao za
kiriju Ajas-pašina dvora (bosanski jezik). L: 5.
1958 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je doznačila plaće službeni-
cima Gazi Ferhat-pašina vakufa u Banjoj Luci (bosanski i njemački
jezik). L: 5.
1989 - Abdurahman Mustajbegović, mutevelija Sulejman-begova vakufa u
Fojnici - ZVP-u: molba za uplatu vakufskih suvišaka (bosanski i
osmanski jezik). L: 5.
1990 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je doznačila honorar nadzor-
niku Niemecseku za nadziranje gradnje vakufske kuće u Haseći-ha-
tun mahali u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 5.
1991 - Vakufsko povjerenstvo u Vlasenici - ZVP-u: izvještava da ne može
uplatiti vakufski suvišak Mula-begova vakufa iz Vlasenice za 1889.
godinu (bosanski jezik). L: 2.
1993 - Vakufsko povjerenstvo u Gračanici - ZVP-u: dostavlja molbu Mu-
stafe Resulbegovića na daljnje uredovanje (bosanski i osmanski je-
zik). L: 2.
1995 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: izvještava da je dostavljen
ugovor o najmu vakufske kuće Sultan-Ahmedova vakufa u Zenici
(bosanski jezik): L: 2.
1996 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: izvještaj o računima Vakufa
Fehima Osmanefendića iz Žepča (bosanski i osmanski jezik). L: 9.
2000 - Vakufsko povjerenstvo u Gradačcu - ZVP-u:izvještaj o zaposlenju
“muallima” i povećanju plaće mujezinu i imamu (bosanski i osman-
ski jezik). L: 3.
2001 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o dugu Ibrahima i
Saliha Nuhića prema Vakufu (bosanski jezik). L: 4.

53
ZVP - 9 Opći spisi 1908 - 2143 1890.

2003 - Vakufsko povjerenstvo u Gradačcu - ZVP-u: predlaže da se suvišak


Hadži Bećir-begova vakufa upotrijebi za gradnju tri dućana (bosan-
ski jezik). L: 3.
2004 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: dostavlja vakufsku pristoj-
bu Namazgah džamije za 1887. godinu (bosanski jezik). L: 4.
2092 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: odbija molbu Gazi
Husrev-begova vakufa za priključenje česme na gradski vodovod
(bosanski jezik). L: 2.
2094 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Čajniču - ZVP-u: izvještava o
pritužbi Vakufa Mehmed-begove i Mustaj-begove džamije protiv
Salima Klačara (bosanski jezik). L: 2.
2095 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o toku tužbe Vakufskog po-
vjerenstva u Sarajevu protiv Gani-bega Bišćevića (bosanski jezik).
L: 3.
2096 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtjev za uplatu tapijske pristojbe za
šume Gazi Husrev-begova vakufa u Tešnju (bosanski jezik). L: 4.
2097 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naređuje da se doznače beriva službenici-
ma Kizlaragina vakufa u Jajcu (bosanski i njemački jezik). L: 4.
2098 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: saopćava da je dostavila pet
računa Vakufa Hadži Hasanove džamije u Kladnju (bosanski jezik).
L: 4.
2099 - Mojse Haim Danon iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja račun od kuplje-
nih zavjesa za Ajas-pašin dvor (bosanski jezik). L: 3.
2100 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: moli da se iz suvišaka Hadži
Bali-begova vakufa u Kladnju popravi munara Gradske džamije
(bosanski jezik). L: 5.
2102 - Saliha Horoz iz Sarajeva - ZVP-u: prijava protiv cigana Beše Tahi-
rovića i drugih da prisvajaju vakufski posjed na Gorici u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 3.
2103 - Adolf Baran - ZVP-u: molba za prekid najamnog ugovora za tri du-
ćana Hadžibadže-kadunina vakufa u Tuzli (bosanski jezik). L: 4.
2104 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: saopćava da je
dostavila muraselu Azizije džamije iz Bosanske Kostajnice. Nedo-
staje murasela (bosanski jezik): L: 2.
2109 - Meho Tadžić, mutevelija Mutnik džamije u Prijedoru - ZVP-u: oči-
tovanje o vakufskim računima spomenute džamije iz 1889. godine
(bosanski jezik). L: 3.
2110 - Vakufsko povjerenstvo u Prijedoru - ZVP-u: izvještava da je Mu-
stafa Fazlić postavljen za muteveliju Rakovačke džamije (bosanski
i osmanski jezik). L: 2.
2112 - Salih Krivošić, mutevelija Sarač hadži Hajdarova vakufa u Sarajevu
- ZVP-u: molba za popravak munare i dva dućana (bosanski jezik).
L: 4.

54
ZVP - 9 Opći spisi 1908 - 2143 1890.

2115 - Osman Muladžaferović, šejh Mevlevijske tekije u Sarajevu - ZVP-u:


moli da ga u vrijeme njegove odsutnosti mijenja Husein Glibić (bo-
sanski jezik). L: 3.
2116 - Vakufsko povjerenstvo u Višegradu - ZVP-u: izvještaj o iznajmlji-
vanju bašče Gazanfer-begova vakufa (bosanski i osmanski jezik). L:
2.
2117 - Vakufsko povjerenstvo u Čajniču - ZVP-u: izvještava da je napla-
ćena kirija od vojske za upotrebu Mehmed-begove i Mustaj-begove
džamije u Čajniču (bosanski jezik). L: 3.
2128 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: dostavlja molbu Jakoba Altara-
sa za naplatu “telalije” (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
2129 - Zulfikar Hercegovac, mutevelija Sultan-Ahmedova vakufa u Zenici
- ZVP-u: molba za popravak vakufskih odaja (osmanski jezik). L: 6.
2130 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: dostavlja račun Husein-be-
gove džamije za 1890. godinu (osmanski jezik). L: 1.
2132 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: predlaže da se Sadiku Softi-
ću oprosti plaćanje službene takse (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2133 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještava da su
dostavljeni vakufski računi Azizije džamije iz Bosanske Kostajnice
(bosanski jezik). L: 2.
2134 - Vakufsko povjerenstvo u Bijeljini - ZVP-u: molba za gradnju dva
dućana iz sredstava Janjice vakufa. U prilogu se nalazi troškovnik
spomenute gradnje (bosasnki jezik). L: 5.
2137 - ZVP: iskaz sarajevskih medresa (osmanski jezik). L: 5.
2138 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dopušta Mujagi Svrzi da
pokrije vakufsku kuću ćeremitom (bosanski jezik). L: 3.
2141 - Porezni ured u Zvorniku - ZVP-u: dostavlja platežni nalog propisa-
nih vakufskih pristojbi za Namazgah džamiju u Zvorniku (bosanski
jezik). L: 3.

55
ZVP - 10 Opći spisi 2144 - 2300 1890.

2144 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja odgovor na molbu Emina Sof-


tića, mutevelije iz Kozarca, za povećanje plaće imamima Dervišu
Kozarčeviću i Salihu Hadžiću (bosanski jezik). L: 3.
2146 - ZVP: zapisnik i troškovnik gradnje kuće Gazi Husrev-begova va-
kufa u Sarajevu sa Antom Kozinom, izvođačem radova (bosanski
jezik). L: 6.
2154 - Vakufska komisija u Srebrenici - ZVP-u: izvještaj o vakufskom ra-
čunu Hamza-dedine tekije u Srebrenici (bosanski i osmanski jezik).
L: 2.
2156 - Ulema-medžis - ZVP-u: potvrđuje da je Husein Glibić zamjenik šej-
ha Mevlevijske tekije u Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2166 - Vakufsko povjerenstvo u Gradačcu - ZVP-u: izvještaj o prihodima
Vakufa hadži Bisere i Vasvija-hanume u 1888. godini (bosanski je-
zik). L: 2.
2167 - Mehmed Selimbegović, mutevelija Čaršijske džamije u Prijedoru -
ZVP-u:molba za ispravak vakufskog računa spomenute džamije za
1889. godinu (bosanski jezik). L: 3.
2168 - Sulejman Mandić, mutevelija Vakufa Zagradže-džamije u Prijedoru
- ZVP-u: moli za ispravak vakufskog računa spomenute džamije za
1889. godinu (bosanski jezik). L: 3.
2168 - Smajo Hrgić, mutevelija Vakufa Gradske džamije u Prijedoru -
ZVP-u: molba za ispravak vakufskog računa spomenute džamije za
1889. godinu (bosanski jezik). L: 4.
2170 - Vakufsko povjerenstvo u Tuzli - ZVP-u: pritužba na Muhameda Će-
nana, muteveliju Atik-medrese u Tuzli, zbog neplaćanja vakufskih
suvišaka (bosanski jezik). L: 3.
2171 - Vakufsko povjerenstvo u Tuzli - ZVP-u: saopćava da je Mujaga
Hasanagić, mutevelija Turbeta Fatima-hanume Hasanagić, uredno
isplatio vakufske suviške spomenutog turbeta za 1889. godinu (bo-
sanski jezik). L: 2.
2172 - Vakufsko povjerenstvo u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja namiru Koza-
račke džamije (bosanski jezik). L: 3.
2175 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva objašnjenje zbog čega se od Ki-
mete Iblisović naplaćuje desetisnki paušal za zemljište Gazi Isa-be-
gova vakufa (bosanski jezik). L: 3.
2177 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: prijavljuje oštećenja na ne-
kretninama Zamlaz-vakufa (osmanski jezik). L: 4.
2179 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: dostavlja zapisnik sa Junu-
som Omerovićem o gradnji kuće na vakufskom zemljištu (bosanski
i osmanski jezik). L: 4.
2181 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o toku tužbe protiv
Jove Jugurdžića (bosanski jezik). L: 3.

56
ZVP - 10 Opći spisi 2144 - 2300 1890.

2182 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: šalje kamate na dug Hu-


sejnije vakufa prema Skender-pašinu vakufu u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 4.
2189 - Kotarski ured u Čajniču - ZVP-u: zapisnik i odluka kojom se Hašim
Karamustafić osuđuje da plati 4025 groša Vakufu Sinan-begove dža-
mije u Čajniču (bosanski jezik). L: 3.
2199 - ZVP: zapisnik o izvršenoj kolaudaciji u Ajas-pašinom dvoru u Sara-
jevu (bosanski i njemački jezik). L: 4.
2200 - Stanovnici Naprelja kod Sanskog Mosta - ZVP-u: pritužba na rad
hodže Huseina Horozovića u spomenutom naselju (bosanski jezik).
L: 5.
2201 - Kotarski ured u Brčkom - ZVP-u: obavještava da se kod spomenu-
tog ureda ne nalazi “hulase defter” o razdiobi zemljišta u Brezovu
Polju (bosanski jezik). L: 4.
2203 - Mujaga Ekmić iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja račun za popravak
vodovoda u Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2204 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava da je dopušten tronedjeljni do-
pust Ibrahimu Bašagiću, vakufskom “mufetišu” (bosanski jezik). L:
2.
2207 - Računarski odsjek Zemaljske vlade - ZVP-u: izvještava o uplati va-
kufskih pristojbi za pojedine vakufe kod poreznih ureda.(bosanski i
njemački jezik). L: 3.
2208 - Vakufsko povjerenstvo u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja molbu mu-
tevelije Gradske džamije u Kozarcu za ispravak vakufskog računa
(bosnaski jezik). L: 4.
2209 - Vakufsko povjerenstvo u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja molbu Ga-
ni-bega Mulića da se odrede troškovi za rasvjetu i plaću mujezina
Tarevačke džamije (bosanski jezik). L: 4.
2210 - Vakufsko povjerenstvo u Kladnju - ZVP-u: dostavlja platežni list
Hadži Hasanova vakufa u Kladnju (bosanski jezik). L: 2.
2211 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Stocu - ZVP-u: zahtijeva da se
spomenutom uredu dostavi vakufnama Hatidže Hajdarbegović (bo-
sanski jezik). L: 2.
2212 - Ibrahim Begović, mutevelija Soukbunar-vakufa u Sarajevu - ZVP-u:
molba za prekoračenje troškova kako bi se popravila džamija (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 6.
2214 - Uprava Učiteljske i Prve narodne osnovne škole u Sarajevu - ZVP-u:
poziv na javne i zaključne ispite (bosanski jezik). L: 1.
2215 - Vakufsko povjerenstvo u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja očito-
vanje Šerifa Bajrića, hodže iz Bužima (bosanski jezik). L: 4.
2216 - Vakufska komisija u Ključu - ZVP-u: predlaže da se iz sredstava Va-
kufa Rastok-mahale izvrši popravak mekteba (bosanski i osmanski
jezik). L: 4.

57
ZVP - 10 Opći spisi 2144 - 2300 1890.

2218 - Vakufsko povjerenstvo u Visokom - ZVP-u: dopis o utjerivanju “be-


kaja” pojedinih vakufa u Visokom (bosanski jezik). L: 4.
2219 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Tešnju - ZVP-u: dostavlja zapi-
snik sastavljen sa Osmanom Smajićem, mutevelijom džamije u Mi-
ljanovcima (bosanski jezik). L: 5.
2222 - ZVP: zapisnik sa Huseinom Kabudajom o vršenju poslova džabije
Vakufa Mehmeda Kabudaje (bosanski jezik). L: 3.
2228 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: dostavlja nacrt gradnje va-
kufske kuće sa troškovinikom (bosanski jezik). L: 6.
2230 - Uprava Učiteljske škole u Sarajevu - ZVP-u: moli da se doznači
stipendija za Ahmeda Gluhića (bosanski jezik). L: 3.
2231 - Ulema-medžlis - ZVP-u: zahtijeva od Vakufskog povjerenstva u
Gračanici da dostavi vakufnamu Osman-kapetanova vakufa u Gra-
čanici (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2232 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za Mustafu Karića kojim se
postavlja za imama u Begovićima (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2241 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: zahtjeva izvještaj o troškovi-
ma nastalim u sudskoj parnici Mehmeda i Mustaj-begova vakufa u
Čajniču protiv Saliha Zagrljače i Marijana Milovanovića (bosanski
jezik). L: 3.
2242 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: dostavlja molbu Huseina Ze-
nunovića za imenovanje imamom, hatibom i muallimom (bosanski i
osmanski jezik). L: 4.
2245 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: dostavlja dražbeni zapi-
snik za popravak Džamije hafiz Havadže vakufa u Mostaru (bosan-
ski jezik). L: 6.
2248 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: moli da se dostavi zapi-
snik licitacije za gradnju džamije u Potocima kod Mostara (bosanski
jezik). L: 2.
2249 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu Muha-
meda Ćemalovića, mutevelije Koski Mehmed-pašina vakufa u Mo-
staru, za povećanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2250 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: izvještava o zapisniku
sastavljenim sa Osmanom Vučjakovićem, mutevelijom Vučjako-
vić-vakufa u Mostaru. Nedostaje zapisnik (bosanski jezik). L: 4.
2253 - Vakufsko povjerenstvo u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja molbu Va-
kufskog odbora u Bosanskom Šamcu za povećanje plaće imamu i
mujezinu (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
2254 - Vakufsko povjerenstvo u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja nacrt i troš-
kovnik gradnje tri dućana Hadži Bećir-begova vakufa u Modriči
(bosanski jezik). L: 5.

58
ZVP - 10 Opći spisi 2144 - 2300 1890.

2255 - Vakufsko povjerenstvo u Gradačcu - ZVP-u: predlaže da se vakufski


suvišak Hadži Bećir-begova vakufa u Modriči iskoristi za gradnju tri
dućana spomenutog vakufa u Modriči (bosanski jezik). L: 2.
2256 - Vakufsko povjerenstvo u Gradačcu - ZVP-u: izvještava da su Pore-
znom uredu u Gradačcu dostavljeni računi Vakufa Hasan-bega Ra-
šića (bosanski jezik). L: 2.
2266 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: zahtijeva dodjelu predujma od
100 forinti kako bi podmirio sudske troškove (bosanski jezik). L: 4.
2268 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještaj o parnici Vejsila Ezića
iz Bosanske Krupe protiv Vakufa Pazardžik-džamije u Bosanskoj
Krupi (bosanski jezik). L: 3.
2269 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za hafiza Huseina Kulukčića
(bosanski i osmanski jezik). L: 5.
2274 - Vakufsko povjerenstvo u Rogatici - ZVP-u: dostavlja dva “seneta”
za Hadži Adema Vajzovića vakuf (bosanski jezik). L: 2.
2275 - Vakufsko povjerenstvo u Rogatici - ZVP-u: molba za popravak Dža-
mije Bajazid-han iz vakufskih sredstava (bosanski i osmanski jezik).
L: 3.
2276 - Muharem Alibegović, imam Timurhan-mahale u Sarajevu - ZVP-u:
zapisnička molba za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 2.
2277 - Vakufsko povjerenstvo u Brčkom - ZVP-u: izvještaj o tužbi Jusufa
Smajlovića protiv Vakufa Džamije u Brezovom Polju (bosanski i
osmanski jezik). L: 20.
2279 - Porezni ured u Županjcu - ZVP-u: dostavlja vakufske pristojbe Ha-
vadže Džaferove džamije, Stipaničke džamije i Lala-pašine džamije
(bosanski jezik). L: 3.
2281 - Vakufsko povjerenstvo u Zvorniku - ZVP-u: dostavlja na uvid tapiju
Osmana Fidaića (bosanski i osmanski jezik). L: 6.
2282 - Osman Haskić iz Brčkog - ZVP-u: očitovanje o korišćenju vakuf-
skog zemljišta (bosanski i osmanski jezik). L: 8.
2283 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: predlaže da se Mehmed Be-
gović imenuje imamom i hatibom Turali-begova vakufa. Nedostaje
prijedlog (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
2284 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještaj o Behram-begovu va-
kufu u Tuzli (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2285 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: vraća račune Bijele džamije u
Tuzli na provjeru (bosanski jezik). L: 2.
2286 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: saopćava da je uplaćen vakufski
suvišak Bijele džamije za 1894. godinu (bosanski i osmanski jezik).
L: 4.
2287 - Vakufsko povjerenstvo u Brčkom - ZVP-u: dostavlja račune vakufā
u Gornjim Rahićima i Brezovom Polju (bosanski jezik). L: 2.

59
ZVP - 10 Opći spisi 2144 - 2300 1890.

2290 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: izvještava o molbi Mehmeda


Redžića (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
2295 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o dugovanjima Baši-
ća i Serdarevića prema Vakufu Mehmeda i Mustaj-bega u Čajniču
od (bosanski jezik). L: 3.
2296 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: pita da li je Ulema-medžlis pred-
ložio smjenu Muhameda Ćenana sa mjesta mutevelije (bosanski je-
zik). L: 2.
2297 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: dostavlja potvrdu da je Meh-
med-begova džamija do kraja 1883. godine korišćena od strane voj-
ske (bosanski jezik). L: 3.

60
ZVP - 11 Opći spisi 2301 - 2464 1890.

2304 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Sarajevu - ZVP-u: dopis o iznaj-
mljivanju hana Šejh-Ferrah vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
2305 - Salih Krivošija, mutevelija Sarač-Hajdar vakufa u Sarajevu - ZVP-u:
molba za popravak Hadži Beširova hana (bosanski jezik). L: 3.
2306 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja namiru o podiza-
nju desetinskog paušala za Vakuf Mehmed-paše Sokolovića u Više-
gradu (bosanski jezik). L: 4.
2307 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: izvještaj o gradnji dvije ma-
gaze Vedžihi Mehmed-pašina vakufa u Bijeljini (bosanski jezik). L:
5.
2308 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: dopis o gradnji vakufske
zgrade Koraj-džamije (bosanski jezik). L: 4.
2313 - Ibrahim Travničanin, šejh Jediler-tekije u Sarajevu - ZVP-u: moli
dozvolu za gradnju tekije (bosanski jezik). L: 3.
2325 - Ante Kozina - ZVP-u: molba za povrat jamčevine za gradnju vakuf-
ske kuće Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L:
4.
2328 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: moli da joj se dostavi izva-
dak naredbe o oprostu desetine (bosanski jezik). L: 4.
2330 - Vakufska komisija u Livnu - ZVP-u: šalje 50 forinti naplaćene kirije
od Saliha Kamberovića za korišćenje dućana Pišman hadži Husei-
nova vakufa u Livnu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2331 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja “senete” Šarića va-
kufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
2332 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja očitovanje Smaila
Hrgića, mutevelije Gradske džamije u Prijedoru, o nepriznatim izda-
cima prikazanim u računu za 1889. godinu (bosanski jezik). L: 6.
2333 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja očitovanje Sulej-
mana Mandića, mutevelije Zagrađe džamije u Prijedoru, o neprizna-
tim izdacima prikazanim u računu za 1889. godinu (bosanski jezik).
L: 6.
2334 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u:dostavlja očitovanje Paše
Ganića, mutevelije džamije u Sikovcu, o vakufskom računu spome-
nute džamije za 1889. godinu (bosanski jezik). L: 3.
2335 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: izvještava o vakufskom ra-
čunu džamije u Velikoj za 1889. godinu (bosanski jezik). L: 2.
2341 - Ahmed Muharemagić, imam Nedžar hadži Ibrahimove džamije u
Sarajevu - ZVP-u: ostavka na mjesto imama spomenute džamije.
Nedostaje ostavka (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2342 - Vakufsko povjerenstvo Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja
zapisnik sastavljen sa Ahmedom Cerićem, mutevelijom Gradske
džamije u Bosanskoj Kostajnici o vakufskim računima spomenute
džamije (bosanski jezik). L: 4.

61
ZVP - 11 Opći spisi 2301 - 2464 1890.

2344 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: izvještaj o plaćanju služ-


bene takse Vakufa džamije u Rakovičanima.(bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
2346 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: izvještaj o očitovanju mu-
tevelije Čaršijske džamije o nepriznatim izdacima u računima prika-
zanim za 1889. godinu (bosanski jezik). L: 4.
2356 - Ahmed Zukanović, mutevelija i imam Sinan-Ćehajina vakufa u
Travniku - ZVP-u: molba za naknadno priznanje vazife od prihoda
spomenutog vakufa (bosanski i osmanski jezik). L: 6.
2357 - Bećir Skorup, “džabija” Gazi Ferhat-pašina vakufa u Banjoj Luci -
ZVP-u: moli da se “mukate” spomenutog vakufa naplaćuju preko
poreznog ureda (bosanski jezik). L: 3.
2358 - Bećir Skorup, “džabija” Gazi Ferhat-pašina vakufa u Banjoj Luci
- ZVP-u: moli da se vakufska zemlja, oko 5000 dunuma, naseli oso-
bama koje će obrađivati to zemljište (bosanski jezik). L: 2.
2359 - Bećir Skorup, “džabija” Gazi Ferhat-pašina vakufa u Banjoj Luci -
ZVP-u: moli da se zaostala potraživanja od čifčija u selu Koli kod
Banje Luke naplaćuju u vidu žita (bosanski jezik). L: 4.
2360 - Bećir Skorup, “džabija” Gazi Ferhat-pašina vakufa u Banjoj Luci
- ZVP-u: moli da se poprave dva vakufska dućana iz vlastitih sred-
stava (bosanski jezik). L: 3.
2365 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: dostavlja spisak dužnika i kori-
snika vakufa koji su djelimično platili dugove (bosanski jezik). L: 2.
2366 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: dostavlja 30 forinti naplaćenih
kao dug od Alije Odobašića (bosanski jezik). L: 2.
2368 - Vakufsko povjerenstvo u Banjoj Luci - ZVP-u: moli da se naknad-
no doznačene plaće službenicima Gazi Ferhat-pašina vakufa u Ba-
njoj Luci, isplaćuju kod Poreznog ureda u Banjoj Luci (bosanski i
osmanski jezik). L: 8.
2370 - Vakufsko povjerenstvo u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještava
o uplati vakufske pristojbe za Vakuf Dolovljanske džamije (bosan-
ski jezik). L: 2.
2371 - Vakufsko povjerenstvo u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvješta-
va da je, mutevelija Vakufa Srednje džamije u Bosanskom Novom,
iskoristio vakufski suvišak za popravak džamije i imamske kuće
(bosanski jezik). L: 6.
2373 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Medrese-vakufa u Fojnici za zamjenu vakufskog zemljišta (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 3.
2374 - Vakufsko povjerenstvo u Visokom - ZVP-u: dostavlja očitovanje
Avdage Burića, mutevelije Tabakhane-vakufa u Visokom, o vakuf-
skim računima iz 1889. godine (bosanski jezik). L: 2.

62
ZVP - 11 Opći spisi 2301 - 2464 1890.

2376 - Vakufsko povjerenstvo u Rudom - ZVP-u: dostavlja nacrt i troškov-


nik gradnje vakufske stupe u Rudom (bosanski i osmanski jezik). L:
4.
2378 - Vakufsko povjerenstvo u Stocu - ZVP-u: dostavlja utok Mehmeda
Šarića, mutevelije Vakufa Salihdara Husein-paše, i Mustafe Huse-
inagića, mutevelije Vakufa Avdage Abasovića, protiv odmjerenih
“hardži muhaseba” za 1889. godinu (bosanski i osmanski jezik). L:
3.
2379 - Vakufsko povjerenstvo u Stocu - ZVP-u: dostavlja očitovanje Meh-
meda Šarića, mutevelije Vakufa Silahdara Husein-paše, o vakufskim
računima spomenutog vakufa iz 1889. godine (bosanski jezik). L: 2.
2380 - Vakufsko povjerenstvo u Stocu - ZVP-u: dostavlja očitovanje Mu-
stafe Huseinagića, mutevelije Vakufa Avdage Abasovića, o vakuf-
skim računima spomenutog vakufa iz 1889. godine (bosanski jezik).
L: 2.
2381 - Vakufsko povjerenstvo u Stocu - ZVP-u: dostavlja očitovanje Vejsila
Šuke, zamjenika mutevelije Ahmeta Dervoza vakufa, o vakufskim
računima spomenutog vakufa iz 1889. godine (bosanski i osmanski
jezik). L: 4.
2382 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještava o sta-
nju vakufskih nekretnina u Bosanskoj Dubici (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
2383 - Mehmed Džankić, mutevelija Vakufa Srednje džamije u Bosanskom
Novom - ZVP-u: zahtjev za povećanje plaće (bosanski i osmanski
jezik). L: 4.
2384 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja zapi-
snik sastavljen sa Huseinom Pašagićem, mutevelijom Vakufa dža-
mije u Agićima, o njegovom sporu sa Todorom Kosićem oko vakuf-
skog zemljišta (bosanski jezik). L: 3.
2388 - Mujaga Kutijar iz Sarajeva - ZVP-u: izjavljuje da se odriče “džihe-
ta” u Gazi Husrev-begovu vakufu u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2391 - Martin Th. iz Sarajeva - ZVP-u: ponuda za iznajmljenje vakufske
kuće u Ćemerlijinoj ulici (bosanski i njemački jezik). L: 2.
2393 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: izvještava da je odgođena
gradnja dućana Hadži Durgut vakufa u Zvorniku (bosanski i osman-
ski jezik). L: 2.
2394 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže nacrt i troškov-
nik gradnje turbeta Halil-pašina i Nesuh-begova vakufa u Banjoj
Luci (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
2396 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: dostavlja vakufski suvišak
Hadži Balina vakufa iz Kladnja (bosanski jezik). L: 2.
2397 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: predlaže da se kupi kasa za
Hadim Ali-pašin vakuf u Kladnju (bosanski i osmanski jezik). L: 2.

63
ZVP - 11 Opći spisi 2301 - 2464 1890.

2407 - Prva narodna osnovna škola u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja raspored


školske svečanosti (bosanski jezik). L: 1.
2408 - Hafiz Mustafa Čadorčić, imam Kazibali džamije u Sarajevu - ZVP-u:
moli da mu se izda “tevdžih tezkera” (bosanski i osmanski jezik). L:
2.
2409 - Vakufska komisija u Srebrenici - ZVP-u: izvještaj o dostavljenim
vakufskim računima za 1889. godinu (bosanski jezik). L: 2.
2420 - Vakufsko povjerenstvo u Kladnju - ZVP-u: saopćava da je plaćen
desetinski paušal Hadži Hasanova vakufa u Kladnju za 1889. i 1890.
godinu (bosanski jezik). L: 2.
2422 - Vakufsko povjerenstvo u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja očitovanje
Zaima Zaimbegovića, mutevelije Gradske džamije u Kozarcu, o va-
kufskim računima spomenute džamije (bosanski jezik). L: 6.
2423 - Sebastian Lazić, vakufski knjigovođa - ZVP-u: molba za dodjelu
predujma (bosanski jezik). L: 3.
2424 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: dostavlja izvještajSaliha
Šahbegovića,mutevelije iz Kotorskog, o prihodima vakufskih duća-
na u Derventi (bosanski jezik). L: 2.
2425 - Ravnateljstvo Trgovačke škole u Sarajevu - ZVP-u: obavijest o odr-
žavanju javnih usmenih ispita u spomenutoj školi (bosanski jezik).
L: 1.
2427 - Kotarski ured u Konjicu - ZVP-u: dostavlja kiriju za Repovačku
džamijuu Konjicu za 1889. godinu (bosanski jezik). L: 3.
2428 - Asim Sahanija iz Sarajeva - ZVP-u: molba za predujam plaće (bo-
sanski jezik). L: 3.
2429 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: saopćava da je Adem
Mornjaković naslonio grede svog dućana na zid greblja na Kovači-
ma u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
2436 - Mahmud Krilić, službenik Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: molba za oprost službene takse (bosanski i osmanski jezik).
L: 3.
2439 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za popravak
Atmejdan medrese u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
2445 - Kotarski ured u Gradačcu-ZVP_u: saopćava da imam Čaršijske dža-
mije u Gradačcu ubire prihode od greblja (bosanski jezik). L: 1.
2446 - Junus Halač iz Sarajeva - ZVP-u: molba za imenovanje mutevelijom
Sarač-Ali vakufa u Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2450 - Telegrafski odsjek u Sarajevu - ZVP-u: zahtijeva naknadu za izmje-
štanje telegrafskih stubova kod Isa-begove banje u Sarajevu (bosan-
ski i njemački jezik). L: 5.
2452 - Sulejman Kurbegović iz Prijedora - ZVP-u: molba za povrat “bera-
ta” (bosanski jezik). L: 5.

64
ZVP - 11 Opći spisi 2301 - 2464 1890.

2453 - Husein Semić, imam Pačadži Nesuh mekteba u Sarajevu - ZVP-u:


molba za potporu (bosanski, osmanski i njemački jezik). L: 3.
2454 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja potporu za popravak Timurhan
i Pačadži Nesuh mekteba u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L:
3.
2455 - Vladin povjerenik za grad Sarajevo - ZVP-u: ustupa dopis Poreznog
ureda u Tešnju o uplati tapijskih pristojbi za Gazi Husrev-begov va-
kuf u Tešnju (bosanski i njemački jezik). L: 3.
2457 - Mustafa Ustabajić, mutevelija Olovije džamije u Gračanici - ZVP-u:
moli da se priznaju troškovi popravka spomenute džamije (bosanski
jezik). L: 3.
2458 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: dostavlja troškovnik poprav-
ka Odžak mekteba i spisak osoba koje su dale dobrovoljne priloge
(bosanski i osmanski jezik). L: 12.
2459 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja dva ras-
pravna zapisnika o prihodima Vakufa Džamije u Bužimu (bosanski
jezik). L: 18.
2460 - Vakufska komisija u Nevesinju - ZVP-u: izvještava o vakufskim ra-
čunima iz 1889. godine za Vakuf Velijuddin-džamije u Nevesinju
(bosanski jezik). L: 4.
2462 - Abdija Dubravić, mutevelija Hadžebadže-vakufa u Tuzli - ZVP-u:
molba za povećanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
2464 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: izvještava o vakufskim pri-
hodima Atik-džamije u Bijeljini (bosanski jezik). L: 3.

65
ZVP - 12 Opći spisi 2465 - 2613 1890.

2465 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: donosi odluku da Junus


Omerović plaća 40 forinti za korišćenje vakufske kuće (bosanski
jezik). L: 4.
2467 - Mehmed Terović, mutevelija Vakufa Jakub-pašine džamije i Vakufa
Ahmeda Terovića u Sarajevu - ZVP-u: moli da ga neko zamijeni na
mjestu mutevelije Vakufa Jakub-pašine džamije (bosanski i osman-
ski jezik). L: 3.
2472 - Đorđe Kaluvčić - ZVP-u: moli isplatu 150 forinti za izvršene po-
pravke na vakufskoj kući i Haseći hadži Osmanovom mektebu (bo-
sanski jezik). L: 2.
2473 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Dervneti - ZVP-u: dopis o vakuf-
skim računima Džamije u Jakešu za 1889. godinu (bosanski jezik).
L: 2.
2474 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisnik sa
Jusufom Bakamovićem, mutevelijom Baba-Beširova vakufa u Mo-
staru (bosanski jezik). L: 3.
2475 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisnik sa
Ahmetom Džabićem, mutevelijom Karađoz-begova vakufa u Mo-
staru (bosanski jezik). L: 3.
2477 - Vakufsko povjerenstvo u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja
molbu Ibrahima Čauševića i Mehmeda Džakića za oprost službene
takse (bosanski i njemački jezik). L: 6.
2478 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisnik sa-
stavljen sa Ahmetom Džabićem, mutevelijom Karađoz-begova va-
kufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
2479 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisnik sa-
stavljen sa Jusufom Kajtazom, mutevelijom Hafizhavadže-vakufa u
Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
2481 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisnik sa-
stavljen sa Ahmedom Džabićem, mutevelijom Karađoz-begova va-
kufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
2482 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: dostavlja račune Vakufa
Mahmuta Ćišića u Mostaru za 1889. godinu (bosanski jezik). L: 2.
2484 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Tešnju - ZVP-u: dostavlja za-
pisnik sastavljen sa Hasanom Mujakovićem, mutevelijom Vakufa
Čaršijske džamije u Doboju (bosanski jezik). L: 4.
2486 - Mutevelije iz Tešnja - ZVP-u: zapisnička molba za otpis vakufskih
pristojbi (bosanski jezik). L: 13.
2491 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: saopćava da Junuz Omero-
vić, mutevelija Vakufa Turski Janjari, ima neka dugovanja prema
spomenutom vakufu (bosanski jezik). L: 1.

66
ZVP - 12 Opći spisi 2465 - 2613 1890.

2492 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: dostavlja molbu Derviša Ab-


dulahovića za mjesto imama u selu Moštanici (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
2493 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Segban džamije za popravak spomenute džamije (bosanski i osman-
ski jezik). L: 4.
2494 - Zemaljska vlada - ZVP-u: predlaže da se nagradi učitelj Ruždije u
Sarajevu Aličekić i podvornik Bisić (bosanski jezik). L: 2.
2495 - Kotarski ured u Sarajevu - ZVP-u: zahtijeva iskaz vakufskih pristoj-
bi Skender-pašina vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
2496 - Kotarski ured u Sarajevu - ZVP-u: zahtijeva iskaz vakufskih pristoj-
bi Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2497 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: dostavlja uplaćene službene
takse pojedinih vakufa iz 1890. godine (bosanski jezik). L: 4.
2500 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: dostavlja nacrt gradnje pe-
kare Zamlaz-vakufa u Zvorniku (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
2503 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještava o vakufskoj imovini
Behram-begove džamije u Tuzli (osmanski jezik). L: 10.
2507 - Računarski odsjek Zemaljske vlade - ZVP-u: dostavlja dnevnike va-
kufskih pristojbi i suvišaka za mjesec juni 1890. godine (bosanski i
njemački jezik). L: 3.
2508 - Građevinski arhitekta Josip Vancaš - ZVP-u: dostavlja račun Aloiza
Thota za gradnju parne banje u Gazi Isa-begovoj banji u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 2.
2509 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: dostavlja zapisnik sastavljen
sa Mehmedom Hadžiabdićem, mutevelijom džamije u Prekounju
Gornjem (bosanski jezik). L: 4.
2510 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za popravak
krova Hadži Bećirova hana u Sarajevu (bosanski jezik). L: 10.
2511 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: saopćava da je na mjesto
mutevelije Kozaračke džamije imenovan Zaim Ćorbegović a Emin
Softić na mjesto mutevelije Kalatske džamije (bosanski jezik). L: 2.
2512 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za popravak
kaldrme Haseći Osman mekteba i za krečenje Hanikah medrese u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
2513 - Junuz Omerović, mutevelija iz Bijeljine - ZVP-u: izvještaj o utrošku
vakufskih sredstava u 1890. godini (bosanski jezik). L: 2.
2514 - Kotarski ured u Ključu - ZVP-u: izvještava da su kod Poreznog ure-
da u Ključu uplaćeni vakufski računi za džamiju u Ključu iz 1890.
godine (bosanski jezik). L: 2.
2516 - Kotarski ured u Derventi - ZVP-u: izvještava o vakufskim prihodi-
ma Džamije u Kolibama (bosanski jezik). L: 2.

67
ZVP - 12 Opći spisi 2465 - 2613 1890.

2517 - Ibrahim Mraović - ZVP-u moli da se ispravi iskaz koji se odnosi na


Merhemića medresu (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2521 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Šaćira Terzića kojim
se postavlja na mjesto mujezina Nedžar hadži Ibrahimove džamije
(bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2522 - Ćamil Ahmetspahić iz Sarajeva - ZVP-u: molba za potporu (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 2.
2523 - Ibrahim Gljiva, mujezin Buzadži hadži Hasanove džamije u Saraje-
vu - ZVP-u: molba za potporu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L:
1.
2526 - Računovodstvo Ulema-medžlisa - ZVP-u: saopćava da je doznačena
plaća Sulejmanu Sokoloviću, imamu Nedžar hadži Ibrahimova va-
kufa (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2530 - Kotarski ured u Sarajevu - ZVP-u: saopćava da je odbijena molba
mutevelije Halać Davudova vakufa za otpis vakufskih pristojbi (bo-
sanski jezik). L: 2.
2533 - Vakufsko povjerenstvo u Gradačcu - ZVP-u: izvještava o vakufskim
računima Tarevačke džamije (bosanski jezik). L: 2.
2538 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja prijepise vakufnama Osman-be-
gove i Nove Murat-begove medrese u Gračanici (bosanski i osman-
ski jezik). L: 6.
2539 - Alojz Thot, vakufski mjernik - ZVP-u: dostavlja račun za naprav-
ljenu tendu na Ajas-pašinom dvoru u Sarajevu (bosanski i njemački
jezik). L: 8.
2540 - Alojz Thot, vakufski mjernik - ZVP-u: dostavlja račun za popravke
na Ojanđi-zade džamiji u Sarajevu. Nedostaje račun (bosanski je-
zik). L: 2.
2541 - Alojz Thot, vakufski mjernik - ZVP-u: dostavlja račun za čišćenje
kanala u vakufskoj kući kod Careve džamije u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 2.
2542 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Aliju Grošića (bosanski
i osmanski jezik). L: 3.
2543 - Jakob Wollak sa Ilidže - ZVP-u: ponuda za gradnju pilane u Hrasnici
(bosanski i njemački jezik). L: 3.
2546 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: saopćava da nije u moguć-
nosti naplatiti vakufsku pristojbu od Vakufa džamije Ahmed-bega
Salihbegovića, pošto su prihodi spomenutog vakufa utrošeni na
gradnju dvije magaze (bosanski jezik). L: 1.
2547 - Vakufsko povjerenstvo u Derventi - ZVP-u: izvještava da je Mujaga
Uđvarlić, mutevelija Donje mahale u Derventi, uplatio Poreznom
uredu u Derventi vakufske pristojbe (bosanski jezik). L: 1.
2548 - Vakufsko povjerenstvo u Derventi - ZVP-u: izvještava da u vakuf-
skoj kući stanuje muallim Brodskog mejtefa (bosanski jezik). L: 2.

68
ZVP - 12 Opći spisi 2465 - 2613 1890.

2549 - Kotarski ured u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava o popravku vakuf-


skih dućana (bosanski jezik). L: 4.
2550 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja zapisničko očito-
vanje Hase Bejtovića, mutevelije Vakufa Majkovačke džamije o ne-
odobrenim izdacima navedenim u računu za 1889. godinu (bosanski
jezik). L: 8.
2551 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: predlaže da se poveća plaća
Mehmedu Hafizoviću, imamu Hadži Hasanove džamije u Kladnju
(bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2552 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: dostavlja vakfiju Vedžihi
Mehmed-pašina vakufa u Bijeljini (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2557 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: predlaže da se odobri 60 fo-
rinti iz Hadim Ali-pašina vakufa za potrebe Nove medrese (bosanski
jezik i osmanski jezik). L: 2.
2558 - Alojz Thot - ZVP-u: izvještava o gradnji vrata i prozora Josefa Stoc-
khamera u vakufskoj kući u ulici Ferhadija u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 5.
2582 - Josip Kunert, najamnik vakufske kuće u Ajas-pašinom dvoru u Sara-
jevu - ZVP-u: moli odgodu plaćanja najamnine (bosanski jezik). L.
4.
2583 - Mehmed Humo, vakufski pitomac - ZVP-u: molba za isplatu putnog
troška (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2584 - Alija Ljubić, vakufski pitomac - ZVP-u: moli da mu se doznači sti-
pendija za august i septembar 1890. godine. Nedostaje molba (bo-
sanski jezik). L: 1.
2594 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naredba za isplatu osiguranja Josipu
Kunertu koje je položio prilikom iznajmljivanja Ajas-pašina dvora
(bosanski i njemački jezik). L: 5.
2597 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naredba za isplatu naknade Ahmedu Glu-
hiću, vakufskom pitomcu (bosanski jezik). L: 3.
2598 - Vakufsko povjerenstvo u Zenici - ZVP-u: iskaz vakufskih zgrada
koje su pod upravom vojnog erara (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
2599 - Kotarski ured u Sarajevu - ZVP-u: zahtijeva izvadak iz likvidne
knjige koji se odnosi na dug Miće Kujundžića prema Vakufu Kalin
hadži Ali-džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
2601 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: utok protiv Mehage Aliće-
hajića, mutevelije Vakufa Tabakhane džamije u Tešnju (bosanski i
osmanski jezik). L: 4.
2602 - Muhtar Šejh-Ferrah mahale u Sarajevu - ZVP-u: podnosi tri platež-
na naloga za Šejh-Ferrah vakuf (bosanski jezik). L: 4.
2603 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Zvorniku: dopušta nadogradnju za dvije
magaze Hadži Nur-begova vakufa u Skočiću kod Zvornika. Nedo-
staje prilog (bosanski jezik). L: 1.

69
ZVP - 12 Opći spisi 2465 - 2613 1890.

2605 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Sarajevu - ZVP-u: odluka o plje-
nidbi pokretne imovine Mehmeda Sačaka, mesara iz Sarajeva (bo-
sanski jezik). L: 1.
2606 - Džafer Kulinović, muallim u Gazi Husrev-begovu mektebu - ZVP-u:
molba za oprost službene takse (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2609 - Vakufska komisija u Prnjavoru - ZVP-u: predlaže gradnju magaze i
kafane za džamijski vakuf (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2610 - Okružni sud u Tuzli - ZVP-u: saopćava da ne može dostaviti knjigu
“hulase defter” od džamije iz Brezovog Polja dok se ne riješi tužba
Ibrahima Mustafića protiv vakufa spomenute džamije (bosanski je-
zik). L: 2.
2611 - Vakufska komisija u Prnjavoru - ZVP-u: predlaže popravak Kubaš-
ke munare (bosanski i osmanski jezik). L: 3.

70
ZVP - 13 Opći spisi 2615 - 2822 1890.

2617 - Kotarski ured u Gradačcu - ZVP-u: izvještaj o razlikama u proraču-


nu Hadži Bećir-begova vakufa (bosanski jezik). L: 3.
2618 - Kotarski ured u Gradačcu - ZVP-u: predlaže da se produži otplata
duga Husejnije džamije (bosanski jezik). L: 5.
2622 - Hafiz Šaćir Pandžo, vaiz i devrihan Gazi Husrev-begova vakufa -
ZVP-u: molba za oprost službene takse (bosanski jezik). L: 3.
2626 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naređuje da se povrati 4000 forinti Ze-
maljskoj blagajni od paušala Gazi Ferhat-pašina vakufa u Banjoj
Luci (bosanski jezik). L: 4.
2627 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještava da
je mutevelija Ibrahim Ćosić uplatio potraživanja Poreznom uredu u
Bosanskoj Kostajinici (bosanski jezik). L: 2.
2628 - Husein Demirović, imam iz Vareša - ZVP-u: molba za potporu (bo-
sanski jezik). L: 3.
2630 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: pita da li je Mehmed Sačak pla-
tio dug naveden u optužnici (bosanski jezik). L: 4.
2631 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: saopćava da ne može naplatiti
dug od Jove i Jure Čardaha iz Travnika za Vakuf Osman-begove
mahale u Travniku (bosanski jezik). L: 4.
2633 - Hasan Pezić, mutevelija Vakufa Čaršijske džamije u Bosanskoj Du-
bici - ZVP-u: utok na vakufske račune prihoda i rashoda za 1889.
godinu (bosanski jezik). L: 3.
2634 - Bosanskohercegovačka narodna dionička banka - ZVP-u: predlaže
tekući račun ZVP-a za prvo polugodište 1890. godine (bosanski je-
zik). L: 4.
2635 - Kotarski ured u Sarajevu - ZVP-u: moli izjašnjenje o otkazu za
iznajmljenu sobu Mušanu Karazeviću (bosanski jezik). L: 3.
2636 - Began Krivda, mutevelija Vakufa Puhalske džamije u Bosanskoj
Dubici - ZVP-u: utok na vakufske račune prihoda i rashoda za 1889.
godinu (bosanski jezik). L: 4.
2637 - Alojz Thot, vakufski mjernik - ZVP-u: dostavlja račun za popravke
Soukbunar i Magribije džamije, Oprkanj mejtefa i vakufskog duća-
na u ulici Ferhadija u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
2640 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava da je obustavljena plaća Arifu
Sadiću, bivšem “bevabu” Buzadži hadži Hasanova mekteba, a da je
za isto radno mjesto doznačena plaća Muharemu Đonlagiću (bosan-
ski jezik). L: 2.
2641 - Vakufsko povjerenstvo u Višegradu - ZVP-u: potvrđuje da je mute-
velija Vakufa Mehmed-paše Sokolovića u Višegradu primio iznos
od 125 forinti (bosanski jezik). L: 2.
2642 - Porezni ured u Sarajevu - ZVP-u: izvještava da se izjavnice vakuf-
skih dobara nalaze kod Računarskog odsjeka Zemaljske vlade u Sa-
rajevu (bosanski jezik). L: 2.

71
ZVP - 13 Opći spisi 2615 - 2822 1890.

2644 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: izvještava o gradnji stupe


za Kara Mustaj-pašin vakuf u Rudom (bosanski i osmanski jezik).
L: 2.
2645 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja molbu muteve-
lije Gazi Ferhat-pašina vakufa u Banjoj Luci radi kupovine zemljišta
za “muvekithanu” od stanovitog Zaimovića (bosanski i osmanski
jezik). L: 5.
2647 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještaj o tužbi Jusufa Arnauta
protiv Vakufa džamije u Brezovu Polju (bosanski i osmanski jezik).
L: 5.
2648 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: molba za predujam od 100 forin-
ti radi izmirenja sudskih troškova (bosanski jezik). L: 4.
2649 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava da je Josef Kunert,
najamnik Ajas-pašina dvora, odustao od molbe da se dug prema nje-
mu odbija od kirije (bosanski jezik). L: 2.
2650 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava da je podnio tužbu
protiv Pere Arapovića zbog neisplaćene najamnine (bosanski jezik).
L: 2.
2651 - Porezni ured u Derventi - ZVP-u: izvještava da je Mujaga Uđvarlić,
mutevelija Donje džamije u Derventi, predao spomenutom uredu
svotu od 24 forinte (bosanski jezik). L: 2.
2652 - Vakufsko povjerenstvo u Višegradu - ZVP-u: dostavlja ugovor iz-
među Avdage Ustamujića, mutevelije Kazanfer-begove džamije, i
Jove Zugića, Andrije Filipovića i Jevrema Đirevića iz Višegrada o
najmu vakufskog zemljišta (bosanski i osmanski jezik). L: 8.
2653 - Zemaljska vlada - ZVP-u: traži račune za obavljene popravke na
Gazi Ferhat-pašinoj džamiji i Sahat-kuli u Banjoj Luci (bosanski
jezik). L: 3.
2654 - Zemaljska vlada - ZVP-u: nalaže da se kupi i zakolje kurban povo-
dom rođendana austrougarskog kralja i cara (bosanski jezik). L: 4.
2655 - Zemaljska vlada - ZVP-u: nalaže isplatu 800 forinti mjerniku Gaer-
tneru za izređene gruntovne mape vakufskih nekretnina (bosanski
jezik). L: 6.
2657 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: izvještava o plaćanju deseti-
ne za džamiju u Brčkom (bosanski jezik). L: 4.
2660 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dodjela nagrade pomoćnom učitelju
Osnovne dječačke škole hafizu Žuni u iznosu od 30 forinti (bosanski
jezik). L: 2.
2663 - Stanovnici Šejh Bagdadi mahale u Sarajevu - ZVP-u: mole da se
imamu i mujezinu istoimene džamije odredi plaća iz prihoda Vakuf-
ske komisije u Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2664 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: izvještaj o vakufskom su-
višku Bejsu-vakufa u Zvorniku. U prilogu se nalaze dva nacrta za

72
ZVP - 13 Opći spisi 2615 - 2822 1890.

novogradnju magaze Hadži Mahmudova vakufa u Zvorniku (bosan-


ski i osmanski jezik). L: 5.
2665 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dopis o doznačenim šest forinti za ogla-
šavanje o gradnji Mearifske kuće u Haseći-hatun mahali u Sarajevu
(bosanski i njemački jezik). L: 2.
2668 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava da je Salih Sulić,
bivši mutevelija Dukatareva vakufa u Travniku, predao sve račune
spomenutog vakufa novoizabranom muteveliji Ali-efendiji (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 3.
2669 - Abdurahman Resulbegović iz Trebinja - ZVP-u: moli da mu se izda
“tevdžih tezkera” (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2670 - Smajil Redžanović iz Prijedora - ZVP-u: molba za mjesto hodže u
Bosanskoj Dubici (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
2671 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještaj o uplati 48 forinti kod Zemaljske
blagajne za Mearifske knjige (bosanski jezik). L: 2.
2673 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: šalje 296 forinti za prodate
dućane Vakufa hadži Durgut-džamije (bosanski i osmanski jezik). L:
2.
2674 - Zemaljska vlada - ZVP-u: pita za ime mutevelije Ferhat-pašina va-
kufa u Banjoj Luci kome pripada jedna četvrtina prenosnih pristojbi
(bosanski jezik). L: 2.
2675 - Mustafa Ćemal iz Kulen-Vakufa - ZVP-u: ostavka na mjesto mute-
velije Sultan-Ahmedove džamije (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2676 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: izvještaj o prekoračenju
proračuna za gradnju dućana Skočić-vakufa (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
2678 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: dostavlja službenu taksu koju
je uplatio Mehmed Mešanović (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2679 - Mehmed Tirić, učenik Cereve medrese u Sarajevu - ZVP-u: molba
za mjesto imama u mahali Havadže Mustafe u Sarajevu. Nedostaje
molba (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
2681 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: izvještava o dugu Sultan-Ah-
medove džamije prema Ćenan-Alijaginom vakufu u Sarajevu (bo-
sanski i osmanski jezik).L: 2.
2692 - Mujo Halilbegović, mutevelija Paša-zade džamije u Gračanici -
ZVP-u: moli da mu se oprosti dug nastao u toku dvogodišnjeg rada
kao mutevelije spomenute džamije (bosanski jezik). L: 2.
2693 - Mujo Halilbegović, mutevelija Paša-zade džamije u Gračanici -
ZVP-u: pritužba na vakufske račune iz 1880. godine koji se odnose
na spomenutu džamiju (bosanski jezik). L: 4.
2714 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: izvještava da Fejzo Mešić nije
u mogućnosti vratiti pozajmljeni vakufski novac (bosanski i osman-
ski jezik). L: 3.

73
ZVP - 13 Opći spisi 2615 - 2822 1890.

2715 - Porezni ured u Prijedoru - ZVP-u: saopćava da su sve izjavnice va-


kufskih dobara i vakufskih pristojbi u Prijedoru dostavljene Raču-
narskom odjelu Zemaljske vlade u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2716 - Kotarski ured u Gračanici - ZVP-u: saopćava da je dostavio 30 ko-
mada vakufskih računa za 1889. godinu (bosanski jezik). L: 2.
2717 - Vejsil Bakarević, mutevelija Imaretlić Atija-hanume vakufa - ZVP-u:
moli da ZVP preuzme upravu nad spomenutim vakufom (bosanski
jezik). L: 2.
2732 - Hamdija Mutevelić, vježbenik knjigovodstva ZVP-a - ZVP-u: moli
dopust od 14 dana (bosanski jezik). L: 2.
2735 - ZVP: ponuda za bojadisanje Kuršumlije medrese (bosanski jezik).
L: 3.
2736 - Sulejman Sokolović, imam Hadži Ibrahimove džamije u Sarajevu -
ZVP-u: moli za oprost službene takse (bosanski i osmanski jezik).
L: 3.
2737 - Rašid Šebić, najamnik kafane Sarač Ali-vakufa u Sarajevu - ZVP-u:
molba za popravak spomenute kafane. Nedostaje molba (bosanski
jezik). L: 2.
2740 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava da je Muharem Picalić plaćen
za čišćenje kanala u Vakufsko-mearifskom dvoru (bosanski i nje-
mački jezik). L: 4.
2742 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dopušta Salihu Aličehajiću polaganje is-
pita za učiteljsko zvanje (bosanski jezik). L: 2.
2743 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: dostavlja službenu taksu upla-
ćenu po Dervišu Biščeviću iz Bihaća (bosanski i osmanski jezik). L:
2.
2745 - Porezni ured u Sarajevu - ZVP-u: zahtijeva da se plati porez na mlin
Vakufa Mujage Mahmudkadića u Sarajevu. Nedostaje zahtjev (bo-
sanski jezik). L: 1.
2748 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja proračun prihoda i
rashoda Vakufa Mehmed-paše Kukavice iz Travnika za 1891. godi-
nu (osmanski jezik). L: 2.
2767 - Josef Kunert iz Sarajeva - ZVP-u: izjavljuje da će platiti dug za kiri-
ju Ajas-pašina dvora (bosanski jezik). L: 2.
2769 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu Selima Sa-
rića za otpis kamata na dug prema Ćejvan-begovu vakufu (bosanski
jezik). L: 3.
2770 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu Saliha Lju-
bovića za otpis 884 forinte iz predloženog proračuna Ćejvan-begova
vakufa u Mostaru (bosanski i osmanski jezik). L: 6.
2772 - Ahmed Pločo, mutevelija Uskudar Ahmed-čelebi vakufa u Sarajevu
- ZVP-u: molba za popravak vakufske kuće (bosanski i osmanski
jezik). L: 4.

74
ZVP - 13 Opći spisi 2615 - 2822 1890.

2773 - Faginović Ali iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja račun za urađen natpis


na Gazi Isa-begovoj banji (bosanski jezik). L: 2.
2778 - Računarski odsjek Zemaljske vlade - ZVP-u: dostavlja 15 komada
poddnevnika poreznih ureda kod kojih su uplaćene vakufske pristoj-
be i vakufski suvišci (bosanski i njemački jezik). L. 3.
2780 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o parnici Koski Meh-
med-pašina i Vučjaković-vakufa protiv Vasvije Rizvanbegović iz
Mostara (bosanski jezik). L: 6.
2781 - Državni odvjetnik - ZVP-u: traži pomoć od Ahmeda Mehića i Su-
lejmana Kahrimana, imama iz Pazarića, za ispravak gruntovnce u
Općini Pazarić (bosanski jezik). L: 2.
2782 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: izvještaj o molbi Ragiba
Suljića za otplatu duga svoga oca prema Durdžihan-vakufu (bosan-
ski jezik). L: 6.
2783 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da su kod Zemaljske blagajne
doznačene vakufske pristojbe i vakufski suvišci Bosanskohercego-
vačkog vakufa za mjesec juni 1890. godine (bosanski i njemački
jezik). L: 5.
2784 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o tužbi koju je podnio
protiv Jakova Pape zbog neplaćanja kirije (bosanski jezik). L: 2.
2785 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: saopćava da Bešo Tahirović i
Salih Horoz nisu upisani kao posjednici u gruntovnici (bosanski je-
zik). L: 2.
2790 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o tužbi koju je podnio
protiv Nikole Vuletića zbog neplaćanja kirije (bosanski jezik). L: 2.
2791 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja službenu taksu upla-
ćenu po Mehmedu Abdiću (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2793 - Sadik Ćerimagić, Smajil Salković, Zulfikar Baraković i Omer Bi-
lalović, imami iz Trebinja - ZVP-u: mole za potporu (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
2794 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dopis o uplaćenim pisarničkim i računar-
skim pristojbama kod Poreznog ureda u Banjoj Luci za Hadži Pervis
i Kulauziju džamiju (bosanski jezik). L: 3.
2795 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dopis o povećanju kirije na
vakufske dućane u Gradačcu (bosanski jezik). L: 3.
2796 - Vakufska komisija u Livnu - ZVP-u: izvještaj o predmetu “vasijeta”
Arifa Smajilagića u iznosu od 3000 groša (bosanski i osmanski je-
zik). L: 2.
2797 - Mehmed Ekmečić, mutevelija Busovača-vakufa - ZVP-u: molba za
oprost službene takse (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2798 - Ibrahim Topić iz Stoca - ZVP-u: molba za dopust i predujam (bosan-
ski jezik). L: 4.

75
ZVP - 13 Opći spisi 2615 - 2822 1890.

2799 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: dostavlja objašnjenje Sulej-


man-bega, mutevelije Busovača-vakufa, za vakufski račun iz 1888.
godine (bosanski i osmanski jezik). L: 7.
2801 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: moli doznaku od 1500 forinti
za popravak Mehmed-begove džamije (bosanski i osmanski jezik).
L: 3.
2806 - Zemaljska vlada - ZVP-u: pita za ime mutevelije Kizlar-agina va-
kufa u Sarajevu radi doznake prijenosnih pristojbi (bosanski jezik).
L: 2.
2807 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja očitovanje Nazi-
fa Hadžića, mutevelije Sinan-begova vakufa u Višegradu, o prihodi-
ma spomenutog vakufa u 1889. godini (bosanski jezik). L: 3.
2808 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja očitovanje Avda-
ge Osmanagića, mutevelije Čengić-vakufa u Višegradu, o predlože-
nom računu za 1889. godinu (bosanski jezik). L: 3.
2809 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja očitovanje Avda-
ge Ustamujića, mutevelije Gazanfer-begova vakufa u Višegradu, o
predloženom računu za 1889. godinu (bosanski jezik). L: 3.
2811 - Mujaga Semiz, mutevelija Vakufa Salih-age Semiza u Visokom -
ZVP-u: moli da se vakufske nekretnine iznajme putem licitacije.
Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
2813 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva izvještaj o učenicima koji na-
stavljaju školovanje u Ruždiji radi doznake stipendija (bosanski je-
zik). L: 4.
2814 - ZVP-Zemaljskoj vladi: izvještava da je zaklano 20 kurbana u povo-
du rođendana kralja. Nedostaje izvještaj (bosanski jezik). L: 2.
2816 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava proračun za popravak Ruždije
(bosanski i njemački jezik). L: 4.
2818 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja izvještaj o nekretninama Vakufa
Hadži Age Šahdanagića iz Bosanskog Broda (bosanski jezik). L: 2.
2819 - Ahmed Zukanović, mutevelija Sinan-ćehajina vakufa u Travni-
ku - ZVP-u: molba za ispravak računa iz 1889. godine (bosanski i
osmanski jezik). L: 4.
2820 - Porezni ured u Mostaru - ZVP-u: saopćava da se izjavnice vakufskih
dobara iz Mostara nalaze kod Računarskog odsjeka Zemaljske vlade
(bosanski jezik). L: 2.
2822 - ZVP: ugovor sa Teodorom Martinom o najmu vakufske kuće u ulici
Ćemerlijinoj u Sarajevu. Nedostaje ugovor (bosanski jezik). L: 2.

76
ZVP - 14 Opći spisi 2823 - 3000 1890.

2825 - Salih Kalajdžić iz Sarajeva - ZVP-u: podnosi račun u iznosu od 3


forinte za popravak vakufskog dućana u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 2.
2827 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještaj o Behram-begovu va-
kufu u Tuzli (bosanski jezik). L: 3.
2830 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: dopis o računima Vakufa
džamije Šejhu-l-Islam i Adem-age Vaizovića za 1889. godinu (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 3.
2831 - Mustafa Avdić, mutevelija Vakufa Šejhu-l-Islam džamije u Rogatici
- ZVP-u: moli da se u predloženom računu za 1889. godinu odobri
70 forinti potrošenih za popravke (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2832 - Emin Eminagić, mutevelija Vakufa Adema Vaizovića u Rogatici -
ZVP-u: moli da se odobri 28 forinti za neke popravke u spomenutog
vakufa za 1889. godinu (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2833 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja zapisnik Kotarskog ureda u
Sanskom Mostu sa Ahmedom Šehićem, mutevelijom Vakufa dža-
mije u Starom Majdanu (bosanski, osmanski i njemački jezik). L: 4.
2834 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: dopis o nekretninama Bistričke
medrese koje je uvakufio Salih Jakubović (bosanski jezik). L: 2.
2835 - Jusfuf-beg Filipović, odvjetnik iz Sarajeva - ZVP-u: objašnjava o
pravu na mukate pojedinih dućana i magaza u Bursa Bezistanu (bo-
sanski jezik). L: 2.
2836 - Zemaljska vlada - ZVP-u: predlaže da se Mustafi Šahinagiću dodije-
li služba u Gazi Husrev-begovu vakufu (bosanski jezik). L: 3.
2839 - ZVP: ugovor o najmu sklopljen između Osmana Muladžaferovića,
šejha Mevlevijske tekije u Sarajevu, sa jedne strane i Josefa Da Rive
iz Sarajeva sa druge strane, radi davanja u najam “čifluka” zvanog
Šehova kurija (bosanski jezik). L: 2.
2840 - Alija Grahić, mujezin Sultan Ahmedove džamije u Zenici - ZVP-u:
molba za oprost službene takse (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2847 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: predlaže molbu Ejuba Hajru-
lahovića za dodjelu potpore (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
2848 - Zemaljska vlada - ZVP-u: predlaže da se dodijeli stipendija za uče-
nike Druge narodne dječačke osnovne škole u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 2.
2850 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja račun za po-
pravke na Ferhat-pašinoj džamiji u Banjoj Luci (bosanski jezik). L:
2.
2851 - Mutevelija Gazi Husrev-begova vakufa - ZVP-u: saopćava da je
hafiz Šakir Pandža u službi vaiza i devrihana Gazi Husrev-begova
vakufa (bosanski jezik). L: 2.
2852 - Vakufska komisija u Maglaju - ZVP-u: dostavlja službenu taksu
Mehmeda Musaefendića iz Maglaja (bosanski jezik). L: 4.

77
ZVP - 14 Opći spisi 2823 - 3000 1890.

2855 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja grun-


tovne uloške za pojedine vakufske nekretnine iz Bosanske Kostajni-
ce (bosanski i osmanski jezik). L: 10.
2856 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: izvještava da Šakir, sin Ab-
dulahov, neće dobrovoljno da napusti prostorije tekije (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
2857 - Zemaljska vlada - ZVP-u: pita za ime mutevelije Gazi Husrev-bego-
va vakufa radi doznake prenosnih pristojbi (bosanski jezik). L: 2.
2858 - Porezni ured u Sarajevu - ZVP-u: pojašnjava propisani porez za
Mevlevijsku tekiju od 1885. do 1890. godine (bosanski jezik). L: 2.
2859 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o Vakufu Fatime Ga-
ribović u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2860 - Uzeir Imamović iz Bijeljine - ZVP-u: molba za mjesto muallima u
Bosanskom Šamcu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2862 - Muharem Ekić iz Butmira kod Sarajeva - ZVP-u: molba za mjesto
imama i hatiba. Nedostaje molba (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
2864 - ZVP-Ibrahimu Bašagiću, vakufskom “mufetišu”: doznačen putni
trošak za putovanje u Banju Luku (bosanski jezik). L: 1.
2866 - Ibrahim Šabo, mutevelija Vakufa Fatima-hanume u Gračanici -
ZVP-u: dostavlja “hudžet” i “fetvu” na osnovu koje je povećao pla-
će službenicima (bosanski i osmanski jezik). L: 6.
2875 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva izvještaj o popravku Ali-efendi-
jine džamije u Prozoru (bosanski jezik). L: 2.
2876 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava da je Ahmo Šehić ob-
novio tužbu protiv Vakufa džamije Gornji Utriš u Sanskom Mostu
(bosanski jezik). L: 4.
2877 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: izvještaj o gradnji duća-
na Adema Mornjakovića nad Kovačima u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 2.
2878 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: dostavlja sjednički za-
ključak o molbi Saliha Hadžiomerovića, Omera Velića i Muhameda
Efice za dodjelu “tevdžih-tezkere” (bosanski jezik). L: 2.
2878 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: molba za prekoračenje
proračuna radi popravka zgrade Musa-pašina vakufa (bosanski i
osmanski jezik). L: 4.
2880 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: izvještava da je dostavljen
ugovor o gradnji magaza Begsu i Hadži Mahmutova vakufa u Zvor-
niku (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2881 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: šalje troškovnik za gradnju
pekare Zamlaz-vakufa u Zvorniku (bosanski i osmanski jezik). L. 3.
2882 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mehmeda Tirića, ima-
ma Havadže-zade hadži Mustafine džamije u Sarajevu. U predme-
tu se nalazi prilog o isplati plaće spomenutom imamu (bosanski i
osmanski jezik). L: 4.
78
ZVP - 14 Opći spisi 2823 - 3000 1890.

2884 - Zemaljska vlada - ZVP-u: šalje nacrt i troškovnik renoviranja Kur-


šumlije medrese u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
2885 - Šerijatski sud u Sarajevu - ZVP-u: izvještava da je mutevelija Rifat
Sulejmanpašić iskoristio vakufski novac za popravak džamije (bo-
sanski jezik). L: 2.
2887 - Mustafa Uzunović iz Visokog - ZVP-u: molba za mjesto mutevelije
Vakufa Umihane u Visokom. Nedostaje molba (bosanski i osmanski
jezik). L: 1.
2891 - Mustafa Uzunović iz Visokog - ZVP-u: moli da se izgrade “manfila”
u Murubetovoj džamiji u Visokom (bosanski jezik). L: 3.
2895 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se Samuel
Friedman nagradi za sastavljanje vakufskih računa (bosanski jezik).
L: 4.
2896 - Vakufska komisija u Stocu - ZVP-u: predlaže da se dio vakufskog
zemljišta prepusti za proširenje puta (bosanski jezik). L: 11.
2897 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o troškovima nastalim u sud-
skom procesu protiv Ibrahima i Saliha Nuhića (bosanski jezik). L: 2.
2898 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: izvještava da je Mehmed
Alagić, mutevelija Šerefudin-vakufa u Visokom, podnio tužbu pro-
tiv dužnika ovog vakufa (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
2899 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva 400 forinti za popravak Ali-pa-
šine džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
2900 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: izvještava da ne može
izdati dozvolu Ahmedu Ploči za popravak vakufske kuće (bosanski
jezik). L: 2.
2901 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: moli da se doznače plaće služ-
benicima Kizlar-agina vakufa u Jajcu (bosanski jezik). L: 4.
2902 - Alema Numanagić, učiteljica ženskog mekteba u Fojnici - ZVP-u:
moli za potporu (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
2906 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: izvještava da je va-
kufska kuća u Sanskom Mostu predata hodži Huseinu Horozoviću
(bosanski jezik). L: 3.
2907 - Alojz Thot - ZVP-u: predlaže da se produži rok za popravak Isa-be-
gove banje u Sarajevu (njemački i bosanski jezik). L: 2.
2909 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže Redžu Ibrahima za
“bevaba” Ćejvan-begova mekteba (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
2910 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještaj o problemu primopre-
daje mutevelijske službe Vakufa Atik-medrese u Tuzli između Mu-
hameda Ćenana i Avdije Dubravića (bosanski i osmanski jezik). L:
6.
2911 - Najamnici Imaretluk-vakufa u Bravadžiluku i Haseki hadži Osma-
nova vakufa u Oprknju u Sarajevu - ZVP-u: mole da se izvrše po-
pravci na nekretninama spomenutih vakufa (bosanski jezik). L: 4.

79
ZVP - 14 Opći spisi 2823 - 3000 1890.

2916 - Hafiz Mahmud Pazarac, imam Dabak hadži Sulejman-džamije u


Sarajevu - ZVP-u: molba za potporu. Nedostaje molba (bosanski
jezik). L: 2.
2925 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dopis o plaći imama
Mustafe Grošića (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2926 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dopis o utrošku
sredstava Vakufa Srednje džamije u Bosanskom Novom (bosanski i
osmanski jezik). L: 4.
2927 - Vakufska komisija u Nevesinju - ZVP-u: molba za potporu radi
gradnje vakufske kuće (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2928 - Ahmed Ahmedbašić iz Stoca - ZVP-u: moli dodjelu stipendije za
svoga sina Jusufa (bosanski jezik). L: 4.
2929 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je doznačila isplatu desetin-
skog paušala za vakufe u Bosni i Herecegovini (bosanski jezik). L:
3.
2930 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: saopćava da se ne može naplatiti
dug od Mustafe i Bećira Kerića (bosanski jezik). L: 2.
2931 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: dopis o dugu Ante Sikirića (bo-
sanski jezik). L: 3.
2932 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: molba za popravak Careve
džamije (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2933 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u molba za popravak Glasinač-
ke džamije (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2934 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: dopis o završetku gradnje duća-
na Abdul-Mumin-begova vakufa te molba za povećanje vazife služ-
benicima spomenutog vakufa (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2935 - ZVP: zapisnik o prekoračenju godišnjeg proračuna Vakufa Sarač Ali
u Sarajevu za 1889. godinu (bosanski jezik). L: 2.
2936 - Josef Suhanek, dnevničar Vakufskog povjerenstva u Sarajevu -
ZVP-u: moli za potporu (bosanski jezik). L: 3.
2937 - Mustafa Zukobašić, mutevelija Osman-kapetanova vakufa u Grača-
nici - ZVP-u: zapisničko očitovanje (bosanski jezik). L: 3.
2938 - Alija Turhanija iz Sarajeva - ZVP-u: molba za mjesto mujezina u
Skenderiji džamiji u Sarajevu. Nedostaje molba (bosanski i osman-
ski jezik). L: 1.
2940 - Hašim Denišlija, mutevelija Skender-pašina vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: molba za prekoračenje proračuna radi popravaka istoime-
nog mekteba (bosanski jezik). L: 3.
2943 - Davud Kurbegović, imam iz Sanskog Mosta - ZVP-u: molba za
isplatu zaostale plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
2944 - Mujaga Kutijar, mutevelija Jahja-pašina vakufa u Sarajevu - ZVP-u:
molba za povećanje plaće mujezinu spomenute džamije (bosanski
jezik). L: 3.

80
ZVP - 14 Opći spisi 2823 - 3000 1890.

2947 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: izvještaj o prihodima zgra-


de Ruždije u Prijedoru (bosanski jezik). L: 5.
2948 - Vakufsko povjerenstvo u Kotor-Varoši - ZVP-u: izvještaj o plaći
imama Večićke džamije (bosanski jezik). L: 3.
2949 - Vakufsko povjerenstvo u Kotor-Varoši - ZVP-u: izvještaj o plaći
imama Varoške džamije (bosanski jezik). L: 3.
2950 - Vakufsko povjerenstvo u Kotor Varoši - ZVP-u: izvještaj o pla-
ći imama džamije u Skender-Vakufu, zvane Ali-dede (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
2953 - Mutevelija Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu - ZVP-u: molba
za oslobađanje od ekvivalentnih pristojbi (bosanski i osmanski je-
zik). L: 6.
2958 - Salih Bubić, muallim Ćišić-mekteba u Mostaru - ZVP-u: moli da mu
se doznači plaća prema dekretu Ulema-medžlisa (bosanski i osman-
ski jezik). L: 3.
2959 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: izvještava da su od Aga-
na Kojića, mutevelije Šarića vakufa u Mostaru, oduzeti svi “seneti”
spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 2.
2960 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: molba za popravak Sevri
hadži Hasanove džamije u Mostaru (bosanski i osmanski jezik). L:
4.
2963 - Okružni sud u Sarajevu - ZVP-u: pita da li je Vakuf Hadži Merdan iz
Kreševa zakonito utemeljen i ko je mutevelija istog vakufa (bosan-
ski jezik). L: 4.
2965 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: izvještaj o visini plaće ima-
ma u Bosanskom Brodu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2966 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: molba za reno-
viranje džamije u Gornjim Agićima (bosanski i osmanski jezik). L:
3.
2967 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja službene takse za
Hasana Karabašića, Saliha Karabašića i Aliju Abdagića (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
2968 - Zemaljska vlada - ZVP-u: traži izvještaj o kašnjenju isplate doprino-
sa Gazi Husrev-begova vakufa prema Vakufskoj bolnici u Sarajevu
za septembar i oktobar 1890. godine (bosanski jezik). L: 3.
2973 - ZVP: iskaz primljene kirije za Vakufsko-mearifski dvor od 01. okto-
bra do 31. decembra 1890. godine (bosanski jezik). L: 3.
2975 - Zaim Dženetić, mutevelija Vakufa Mustaj-bega Dženetića u Saraje-
vu - ZVP-u: molba za gradnju dućana u Velikom Čurčiluku u Sara-
jevu (bosanski jezik). L: 3.
2978 - Đorđe Kalufčić - ZVP-u: dostavlja račun za izvršene popravke na
Hanikah medresi u Sarajevu (bosanski jezik). L: 6.

81
ZVP - 14 Opći spisi 2823 - 3000 1890.

2980 - Husein Denišlić - ZVP-u: molba za renoviranje prozora Skender-pa-


šine tekije u ulici Terezije u Sarajevu. Nedostaje molba (bosanski
jezik). L: 1.
2981 - Junus Halačević i drugi iz Hubijar-agine mahale u Sarajevu - ZVP-u:
zapisnička pritužba protiv Ahmeda Bajrića, mutevelije Hubijar-agi-
na vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2982 - Reisu-l-ulema - ZVP-u: odgovor o predmetu plaće za vaize i mu-
derrise u Tuzli (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2983 - Alojz Thot - ZVP-u: predlaže račun Todora Tupajića za izvršene
popravke pekare u ulici Carevoj u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2984 - Hafiz Suledžija iz Sarajeva - ZVP-u: moli da se nabave ogrijevna
drva i prostirka za Haseki hadži Osmanov mekteb u Sarajevu. Ne-
dostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
2985 - Upravitelj Ruždije medrese u Sarajevu - ZVP-u: iskaz učenika koji-
ma se treba doznačiti stipendija (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
2988 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dopis o gradnji manfila za
Jenibair džamiju u Visokom (bosanski jezik). L: 3.

82
ZVP - 15 Opći spisi 3001 - 3174 1890.

3001 - ZVP: licitacija radi osiguranja Gazi Isa-begove banje i jedne kuće
Mearifskog sanduka (bosanski jezik). L: 4.
3002 - ZVP: oglas za gradnju parnog hamama Gazi Isa-begove banje u Sa-
rajevu (bosanski i njemački jezik). L: 4.
3008 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: moli da se doznači plaća službe-
nicima Kizlar-agina vakufa u Varcar-Vakufu (bosanski jezik). L: 4.
3009 - Vladin povjerenik za grad Sarajevo - ZVP-u: zahtijeva isplatu zao-
stalog poreza Vakufsko-mearifskog dvora u Sarajevu (bosanski je-
zik). L: 3.
3012 - ZVP: predračun troškova za popravak ograde harema Šejh-Feraho-
ve džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
3016 - AlojzThot - ZVP-u: dostavlja račun za popravke izvršene na zahodu
Vakufsko-Mearifskog dvora (bosanski i njemački jezik). L: 4.
3018 - Đorđe Kalufčić - ZVP-u: dostavlja račun za popravke izvršene na
Šejh-Magribiji džamiji u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 3.
3019 - Ibrahim Hodžić, učenik Trgovačke škole u Jajcu - ZVP-u: molba za
dodjelu stipendije. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
3020 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja objašnjenje va-
kufskog računa Potok-džamije u Gračanici za 1888. godinu (bosan-
ski jezik). L: 2.
3021 - Okružni sud u Sarajevu - ZVP-u: izvještava da ne može naplatiti dug
Gazi Husrev-begova vakufa od maloljetne Hamšije Glodžo (bosan-
ski jezik). L: 3.
3023 - Alojz Thot - ZVP-u: dostavlja račun za popravke izvršene na magazi
Haseki hadži Osman vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
3024 - AlojzThot - ZVP-u: dostavlja račun Todora Tupajića za izvršene po-
pravke na vakufskoj kući na Bistriku (bosanski jezik). L: 4.
3025 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještaj o sudskoj presudi Šeri-
jatskog suda u Sarajevu protiv Saliha Topalovića iz Sarajeva (bosan-
ski jezik). L: 2.
3026 - Derviš Biščević, mutevelija vakufa medrese Mehmed-paše Biščevi-
ća u Bihaću - ZVP-u: molba za rušenje i popravak stare kuće spome-
nutog vakufa (bosanski jezik). L: 4.
3027 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava da je doznačila desetinske pau-
šale pojedinih vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 10.
3029 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava da je podnio tužbu
protiv Franje Kurtaka zbog duga prema ZVP-u (bosanski jezik). L: 2.
3031 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za popravak va-
kufske kuće Uskudar Ahmed-čelebijina vakufa u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 3.
3032 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za popravak va-
kufske kuće Mula-hanume Dženetić u Sarajevu (bosanski jezik). L:
3.

83
ZVP - 15 Opći spisi 3001 - 3174 1890.

3033 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava da je podnio tužbu


protiv Ahmeda Šehića, mutevelije Vakufa Džamije Gornji Utriš (bo-
sanski jezik). L: 3.
3034 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: traži mišljenje o ustupanju va-
kufskog greblja za gradnju kuće i magaze u Žepču (bosanski jezik).
L: 3.
3035 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: izvještava o problemu prizna-
nja prava vlasništva Vakufa nad starim grebljem u Žepču (bosanski
i osmanski jezik). L: 12.
3039 - Vakufska komisija u Srebrenici - ZVP-u: saopćava da je Hasan Or-
lović otišao u Sarajevo kako bi usmeno obrazložio račun Vakufa
Hamza-dedine tekije (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3041 - Ahmed Bakarević, mutevelija Abdulhalim-agina vakufa u Saraje-
vu - ZVP-u: molba za povećanje plaće imamu spomenutog vakufa
(bosanski jezik). L: 3.
3044 - ZVP: zapisnik sastavljen sa Muratom Hubanićem, imamom džamije
u Zakalju kod Čajniča, o načinu isplate plaće spomenutom imamu
(bosanski jezik). L: 3.
3045 - Atif Skopljak - ZVP-u: molba za dodjelu 20 “elif-ba džuzeva” za
Buzadži hadži Hasanov mekteb (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3049 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu muteveli-
je Hafiz Havadže vakufa da se prizna račun spomenutog vakufa za
1889. godinu (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3050 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se poveća plaća
imamu Ćejvan-begove džamije u Mostaru (bosanski i osmanski je-
zik). L: 2.
3051 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava da je Mehmed
Ugljen, pisar Ćejvan-begove džamije u Mostaru, dobrovoljno ustu-
pio pisarničku službu Omeru Ugljenu (bosanski i osmanski jezik).
L: 6.
3052 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu Muhameda
Sefića, mutevelije Vakufa Zahida-hanume u Mostaru, za ispravak
vakufskog računa za 1889. godinu (bosanski jezik). L: 5.
3053 - Atif Skopljak, muallim Buzadži hadži Hasanova mekteba u Saraje-
vu - ZVP-u: podnosi račun za nabavljeni inventar spomenutog mek-
teba (bosasnki jezik). L: 3.
3056 - Salih Tahmiščić, imam Šerefudin džamije u Visokom - ZVP-u: moli
za oprost službene takse (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3058 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za popravak
krova Skender-pašine džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
3059 - ZVP: dražbeni zapisnik o održavanju licitacije za osiguranje Vakuf-
sko-mearifske kuće i Gazi Isa-begove banje u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 3.

84
ZVP - 15 Opći spisi 3001 - 3174 1890.

3060 - Hafiz Ibrahim Sabrihafizović, imam Gazi Husrev-begove džamije -


ZVP-u:molba za predujam (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3061 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja uplaćenu službe-
nu taksu (bosanski jezik). L: 2.
3063 - Vakufska komisija u Kulen-Vakufu - ZVP-u: dostavlja zapisnik o
ostavci Mustafe Ćemala na mjesto mutevelije džamije u Kulen-Va-
kufu (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
3069 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvola za prekoračenje proračuna ZVP-a
za 1890. godinu (bosanski jezik). L: 2.
3071 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: molba za predujam od 150 forin-
ti za parbene troškove (bosanski jezik). L: 4.
3072 - Smajil Zuhdić iz Jajca - ZVP-u: molba za mjesto muallima u Muha-
med-aginoj džamiji u Jajcu (bosanski jezik). L: 3.
3073 - ZVP: sjednički zaključak o gradnji Isa-begove banje (bosanski i nje-
mački jezik). L: 2.
3075 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: zapisnik sastavljen o zaostalim
vakufskim računima Kizlar-agina vakufa (bosanski jezik). L: 2.
3078 - Vakufska komisija u Stocu - ZVP-u: predlaže otkup vakufskog ze-
mljišta Šarića hadži Osmanage za potrebe općine (bosanski jezik).
L: 3.
3087 - Vejsil Memišević iz Sarajeva - ZVP-u: molba za iznajmljenje va-
kufskog dućana Havadže Kemaludin vakufa u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 3.
3088 - Hasan Šećerović iz Sarajeva - ZVP-u: molba za popravak vakufske
kuće Pačadži Nesuhova vakufa u Sarajevu. Nedostaje molba (bo-
sanski jezik). L: 2.
3092 - Mutevelija Vakufa Zolić u Travniku - ZVP-u: moli za povrat polo-
ženog suviška “hardži muhasebe” za spomenuti vakuf (bosanski i
osmanski jezik). L: 4.
3093 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: zahtijeva da se imenuje mu-
tevelija za sve vakufe u Visokom (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3094 - Josef Kunerth, poduzetnik iz Sarajeva - ZVP-u: predlaže nabavku
“Victoria” ventilatora za provjetravanje kafane u Ajas-pašinom dvo-
ru u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3097 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava o problemu ime-
novanja imama u Terjahja mahali u Mostaru (bosanski i osmanski
jezik). L: 8.
3101 - Mahmut Kržalić, mutevelija Vakufa Konjoder-džamije u Bosanskoj
Krupi - ZVP-u: očitovanje o prihodima vakufa spomenute džamije
(bosanski jezik). L: 4.
3103 - Vakufsko povjerenstvo u Visokom - ZVP-u: oglas o iznajmljivanju
nekretnina Vakufa Salih-age Semiza (bosanski jezik). L: 3.

85
ZVP - 15 Opći spisi 3001 - 3174 1890.

3104 - Bego Čekrić iz Sarajeva - ZVP-u: traži pomoć za izdržavanje žen-


skog mekteba u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3105 - Mujo Pašalić iz Sarajeva - ZVP-u: zapisnik o dugu nastalom od ki-
rija dva dućana Isa-begova vakufa (bosanski jezik). L: 3.
3108 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: molba za popravak hana Meh-
med-paše Kukavice (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3109 - Okružni sud u Sarajevu - ZVP-u: račun o uplaćenoj kiriji za Vakuf
Mehmeda Kestendžića (bosanski jezik). L: 8.
3110 - Muderris Hanikah-medrese u Sarajevu - ZVP-u: moli da se doznači
vazifa za sedam učenika spomenute medrese (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
3111 - Zemaljska vlada - ZVP-u: opomena za neplaćanje poreza na magaze
Đulbadžina vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 6.
3113 - Hašim Efendić, mutevelija Vakufa Džamije u Diviču kod Zvornika -
ZVP-u: moli da se popravi spomenuta džamija (bosanski jezik). L: 3.
3114 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: dostavlja naplaćenu kiriju za
Repovačku džamiju u Konjicu (bosanski jezik). L: 4.
3117 - Mehmed Selimbegović, mutevelija Vakufa Čaršijske džamije u Pri-
jedoru - ZVP-u: molba za oprost službene takse (bosanski i osman-
ski jezik). L: 4.
3118 - Isak Danon iz Sarajeva - ZVP-u: molba za zamjenu berberinice sa
vakufskim zemljištem u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
3119 - Salih Kreso iz Sarajeva - ZVP-u: molba za nabavku ogrijevnih drva
za Carevu medresu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
3121 - Sulejman Konaković, mutevelija Vakufa Ibrahima Tankovića
Alaj-bega na Glasincu kod Rogatice - ZVP-u: moli da se Smajil Tan-
ković, bivši mutevelija spomenutog vakufa, pozove na odgovornost
(bosanski jezik). L: 2.
3122 - Zulfikar Bogilović iz Sarajeva - ZVP-u: ostavka na mjesto imama
Abdu-l-Halifine džamije u Sarajevu. Nedostaje ostavka (bosanski
jezik). L: 2.
3123 - Računarski odsjek Zemaljske vlade u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja
dnevnike uplaćenih vakufskih pristojbi za septembar 1890. godine
(bosanski i njemački jezik). L: 3.
3124 - Alojz Thot, vakufski mjernik - ZVP-u: dostavlja račune popravka
Vakufsko-mearifskog dvora (bosanski i njemački jezik). L: 3.
3126 - Asim Sahanija iz Sarajeva - ZVP-u: molba za otpis predujma na
plaću (bosanski jezik). L: 3.
3127 - ZVP: nalog za isplatu 8000 forinti Mathiosu Zellerinu za nabavku
mašina za Isa-begovu banju u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
3128 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dopis vezan za prošire-
nje Ćemerlijine ulice na štetu vakufskog greblja (bosanski jezik). L:
5.

86
ZVP - 15 Opći spisi 3001 - 3174 1890.

3129 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja dekrete Alije Tase


i Hadže Zelihića na ispravak (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3134 - ZVP: raspis dražbe o uvjetima najma Gazi Isa-begove banje (bosan-
ski i njemački jezik). L: 4.
3139 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o sudskoj parnici koju
vodi Vakuf džamije u Brezovu Polju protiv Jusufa Arnauta i Ibrahi-
ma Poturovića (bosanski jezik). L: 4.
3143 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za proširenje
prozora na vakufskoj kući kod Skender-pašine tekije u ulici Terezija
u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
3144 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za popravak ma-
gaze u Velikom Ćurčiluku u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
3145 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva izvještaj o izvršenim popravka-
ma na Ali-efendijinoj džamiji u Prozoru (bosanski jezik). L: 4.
3147 - ZVP: izvještaj o pregledanim vakufskim računima iz Vareša (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 22.
3149 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o nastavku školovanja Saliha
Aličehajića u Beču, muderrisa Ruždije, na čije je mjesto imenovan
Hajdar Fazlagić (bosanski jezik). L: 2.
3153 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: moli da se doznači vakufski
suvišak Sevri hadži Hasanova vakufa (bosanski jezik). L: 3.
3126 - Mujo Zlatar, “vekil harč” Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: molba za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 2.
3136 - Zemaljska vlada - ZVP-u: okružnica o smanjenju cijena na željezni-
cama (bosanski i njemački jezik). L: 3.
3164 - Hašim Denišlija, mutevelija Skender-pašina vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: molba za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 3.
3171 - Okružna oblast u Sarajevu - ZVP-u: izvještava o molbi Fejzi-bega
Dženetića za oprost kirije (bosanski jezik). L: 4.
3172 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja zapisnik sastav-
ljan sa Mustafom Hadžićem, mutevelijom Ahmet-pašina vakufa u
Gračanici (bosanski jezik). L: 3.
3173 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: dostavlja zapisnik sastavljen sa
hafizom Sabrijom Vaizovićem, mutevelijom Mustafa-pašina vakufa
u Foči (bosanski jezik). L: 3.
3174 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: dostavlja vakufske račune Sa-
lih-age Pišme, mutevelije Džafer-begova vakufa u Foči (bosanski
jezik). L: 4.

87
ZVP - 16 Opći spisi 3175 - 3323 1890.

3175 - Mutevelija Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu - ZVP-u: izvje-


štaj o imenovanju pomoćnog muallima u Gazi Husrev-begovom
mektebu i povećanju plaće “bevabu” spomenutog vakufa (bosanski
i osmanski jezik). L: 2.
3178 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja pet iskaza vakufskih pristojbi iz
Prijedora (bosanski jezik). L: 3.
3181 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: dopis o utjerivanju duga za
Husein-begov vakuf u Rogatici (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3182 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: dopis o popravku džamije na
Glasincu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3185 - Vakufska komisija u Kotor-Varoši - ZVP-u: predlaže da se muallim
Ibrahim Đikić oslobodi plaćanja službene takse (bosanski i osman-
ski jezik). L: 5.
3188 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava da ne postoji zapreka za upis
zemljišta Gazi Husrev-begova vakufa u ulici Koturovoj u Sarajevu
u gruntovne knjige kao vlasništvo spomenutog vakufa (bosanski je-
zik). L: 1.
3190 - Abdulah Stupar iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja račun o nabavci gra-
đevinskog materijala za Dženetića mekteb u Sarajevu (bosanski je-
zik). L: 2.
3192 - Mustafa Karić, imam džamije u Bogovićima kod Sarajeva - ZVP-u:
molba za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 3.
3195 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: moli isplatu parbenih troškova
koje je uplatila Paša Kulenović (bosanski jezik). L: 4.
3197 - Vakufska komisija u Trebinju - ZVP-u: pritužba na rad Saliha Zub-
čevića, muallima iz Trebinja (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3199 - Vakufska komisija u Livnu - ZVP-u: dopis o smrti hafiza Abdulaha
Goluba, člana spomenute vakufske komisije (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
3207 - Muharem Alibegović, imam i muallim Džulbadžina vakufa u Sara-
jevu - ZVP-u: zapisnička molba za povećanje plaće (bosanski jezik).
L: 2.
3208 - Ibrahim Sudžuka, imam Bistričke džamije u Sarajevu - ZVP-u: za-
pisnička molba za oprost službene takse (bosanski jezik). L: 3.
3209 - Mehmed Tirić, imam Havadže Mustafina vakufa u Sarajevu - ZVP-u:
ostavka na mjesto mutevelije spomenutog vakufa. Nedostaje ostav-
ka (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3210 - Mustafa Škločić, imam iz Bosanske Krupe - ZVP-u: molba za pot-
poru (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
3211 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: molba za otkup dućana
radi proširenja puta, vlasništvo Halač-Daudova vakufa u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 4.

88
ZVP - 16 Opći spisi 3175 - 3323 1890.

3212 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: dostavlja očitovanje mute-


velije Musa-pašina vakufa u Vlasenici o troškovima nastalim prili-
kom popravka vakufskih zgrada.(bosanski jezik). L: 2.
3227 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naređuje da se popravi potporni zid kod
Buzadži hadži Hasanove džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
3228 - Uzeir Salić iz Sarajeva - ZVP-u: molba za smanjenje službene takse
(bosanski i osmanski jezik). L: 4.
3234 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: saopćava da je
dostavila vakufname: Ahmed-bega i Nuri-hanume Kapetanović te
Adema Cerića. Nedostaju vakufname (bosanski jezik). L: 4.
3235 - Administracija lista “Agramer Zeitung” - ZVP-u: dostavlja račun
za reklamiranje Isa-begove banje u Sarajevu (bosanski i njemački
jezik). L: 2.
3236 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja molbu Emina
Softića, mutevelije Kalata džamije u Prijedoru, za priznanje vazife
mutevelije spomenute džamije (bosanski jezik). L: 4.
3237 - Karl Rihter iz Sarajeva - ZVP-u: molba za isplatu predujma od 200
forinti za bojadisanje Kuršumlije medrese u Sarajevu. Nedostaje
molba (bosanski jezik). L: 2.
3240 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: moli da se prevedu vakufski ra-
čuni Koski Mehmed-pašina vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
3241 - Vakufska komisija u Stocu - ZVP-u: dostavlja molbu Mehmeda Sa-
rića, mutevelije Silahdar Husein-pašina vakufa u Stocu, za prekora-
čenje proračuna (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
3244 - Ahmed Tahirefendić iz Sarajeva - ZVP-u: molba za nabavku ogri-
jevnih drva za Sim-zade medresu u Sarajevu. Nedostaje molba (bo-
sanski jezik). L: 1.
3246 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: izvještava da je Sea-
da Numanagić uvakufila jednu kuću i da se, prema njenoj vakufna-
mi, kuća proda nakon njene smrti (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
3248 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Karađoz-begova vakufa u Mostaru za gradnju zida (bosanski jezik).
L: 3.
3249 - Mutevelija Hadži Balina vakufa u Mostaru - ZVP-u: moli da se do-
stave primjedbe na račun spomenutog vakufa iz 1889. godine.
3250 - Mutevelija Karađoz-begova vakufa u Mostaru - ZVP-u: molba za
popravak vakufskih dućana (bosanski jezik). L: 4.
3252 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: molba za popravak
Hadži Baline džamije u Mostaru (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3254 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dopis o sudskom sporu sa Mehmedom
Nalićem i Marom Radović (bosanski jezik). L: 2.
3255 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: predlaže da se odobri parbeni
trošak za Mehmeda Hodžića (bosanski jezik). L: 2.

89
ZVP - 16 Opći spisi 3175 - 3323 1890.

3256 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže isplatu honorara Josipu Vancašu i


Karlu Paržiku za nacrtane planove Tašlihana u Sarajevu. Nedostaje
nalog (bosanski jezik). L: 2.
3257 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: dostavlja najamni ugovor izme-
đu ZVP-a i Johana Činadije o najmu vakufskog dućana u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 4.
3258 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: dostavlja najamni ugovor izme-
đu ZVP-a i Mujage Pašalića o najmu vakufskog dućana u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 4.
3261 - Austrougarski poduzetnici u Sarajevu - ZVP-u: tražena uvid draž-
bene uvjeteza novogradnju Isa-begove banje u Sarajevu (njemački
jezik). L: 21.
3265 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava da ne može naplatiti desetinske
zaostatke Gazi Husrev-begova vakufa u Tešnju (bosanski jezik). L:
4.
3268 - Kotarska oblast u Sarajevu - ZVP-u: pita za ime mutevelije Vakufa
Džamije u Mokrom kod Sarajeva (bosanski jezik). L: 4.
3269 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: dostavlja zapisnik sa Muha-
medom Rezakovićem radi najma dućana, vlasništvo Atik-džamije u
Fojnici (bosanski jezik). L: 3.
3271 - ZVP: imenovanje Saliha Imamovića za muallima ženske škole u Sa-
rajevu (bosanski i njemački jezik). L: 3.
3272 - Hasan Ćehić iz Sarajeva - ZVP-u: molba za potporu (bosanski je-
zik). L: 3.
3275 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: izvještava o problemima
vezanim za upis vakufske imovine u gruntovnicu u Mostaru (bosan-
ski jezik). L: 4.
3277 - ZVP: dražbeni zapisnik o iznajmljivanju Gazi Isa-begove banje u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
3280 - Hasan Vojić iz Prijedora - ZVP-u: ostavka na mjesto imama Majko-
vačke džamije u Prijedoru (bosanski jezik). L: 2.
3284 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja proračun ra-
dova za popravak dućana,vlasništvo Vakufa Nazifa-hanume,u ulici
Čizmedžiluku u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3285 - Zemaljska vlada - ZVP-u: traži da se poveća plaća mujezinu Azizije
džamije u Bosanskoj Kostajnici (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
3287 - Vakufska komisija u Županjcu - ZVP-u: moli da se pošalje jedan
činovnik koji bi uredio vakufske poslove u Župnjcu (bosanski i
osmanski jezik). L: 8.
3288 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o naplati duga od
Ante Trkulje za Osman-begov vakuf u Travniku (bosanski jezik). L:
2.

90
ZVP - 16 Opći spisi 3175 - 3323 1890.

3289 - ZVP: zapisnik sastavljen sa hafizom Pazarcem, mutevelijom Tabak


hadži Sulejmanova vakufa u Sarajevu i njegovoj tužbi protiv dužni-
ka spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 3.
3291 - Šukrija Kadragić iz Ljubuškog - ZVP-u: molba za mjesto imama i
hatiba (bosanski i osmanski jezik).L: 2.
3292 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: predlaže da se prizna dug
Brčanskog vakufa prema Huseinu Pašaliću (bosanski jezik). L: 7.
3294 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je doznačila kiriju za kori-
šćenje džamije Mehmeda i Mustaj-bega u Čajniču (bosanski i nje-
mački jezik). L: 4.
3295 - Ahmed Džabić, mutevelija Karađoz-begova vakufa u Mostaru -
ZVP-u: molba za prekoračenje proračuna radi popravka vakufskog
dućana (bosanski jezik). L: 3.
3296 - Ahmed Džabić, mutevelija Karađoz-begova vakufa u Mostaru -
ZVP-u: moli da se kupi jedna bašča za vakuf (bosanski jezik). L: 4.
3297 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: dostavlja izvještaj o
tužbi spomenute komisije protiv Dauta Kurbegovića (bosanski je-
zik). L: 2.
3298 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu Ibrahima Ati-
kovića, imama Behram-begove džamije u Tuzli, za priznanje plaće
u iznosu od 132 forinte (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
3299 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: dostavlja molbu Murata Here-
mića, mujezina Kizlar-agine džamije u Jajcu, za isplatu plaće (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 6.
3300 - Ahmed Džabić, mutevelija Karađoz-begova vakufa u Mostaru -
ZVP-u: molba za popravak džamijskih prozora (bosanski jezik). L.
4.
3301 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: zahtjev za naplatu pore-
za Vakufsko-mearifskog dvora i vakufske kuću u Kučukćatib mahali
u Sarajevu (bosanski jezik). L: 6.
3304 - ZVP: zaključak sjednice da se Isa-begova banja stavi pod upravu
spomenutog povjerenstva (bosanski jezik). L: 7.
3305 - Imam i hatib Hadim Ali-pašine džamije u Sarajevu - ZVP-u: molba
za povećanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3309 - Mutevelija Sinan-begova vakufa u Čajniču - ZVP-u: moli naknadno
priznanje troškova za 1889. godinu (bosanski i osmanski jezik). L:
5.
3310 - ZVP: zapisnik sjednice o iznajmljivanju Gazi Isa-begove banje u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3311 - Hafiz Tramp, imam Čekrekči Muslihudin džamije u Sarajevu -
ZVP-u: molba za povećanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3313 - Alojz Thot - ZVP-u: dostavlja račun za popravak zida Buzadži hadži
Hasanove džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.

91
ZVP - 16 Opći spisi 3175 - 3323 1890.

3314 - Fehim Dervišić iz Fojnice - ZVP-u: moli da se umanji dug koji ima
prema Šaban-efendijinom vakufu u Fojnici (bosanski jezik). L: 3.
3315 - Mutevelija Tekije vakufa u Travniku - ZVP-u: molba za zamjenu
vakufskih zgrada (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3320 - Mustafa Handžić, mutevelija Hadži Huremova vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: molba za prekoračenje proračuna (bosanski jezik). L: 2.
3322 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za popravak va-
kufske kuće u Malom Čurčiluku u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.

92
ZVP - 17 Opći spisi 3324 - 3509 1890.

3324 - Kotarski ured u Sarajevu - ZVP-u: obavještava da je u gruntovni


uložak broj II/63, Katastarska općina Sarajevo, upisano pravo vla-
sništva na nekretnine u korist Vakufa Osmana Mujagića (bosanski
jezik). L: 1.
3327 - Kotarska ispostava u Varešu - ZVP-u: molba za popravak česme
Vakufa Saliha Semiza (bosanski jezik). L: 3.
3328 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: izvještaj o smrti mutevelije Ni-
jaza Žužića (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3329 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: zahtjev za popravak vakufskih
zgrada (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
3330 - Vakufsko povjerenstvo u Bugojnu - ZVP-u: izvještaj o problemu
naplate korišćenja vakufskih dobara Sultan-Ahmedove džamije (bo-
sanski jezik). L: 2.
3331 - Andraš Kos, najamnik vakufskog mlina u Kovačićima u Sarajevu -
ZVP-u: pritužba na Upravu pivare u Kovačićima da odvraća vodu
od spomenutog mlina (bosanski jezik). L: 4.
3334 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava doznačenoj stipendiji Muha-
medu Drljeviću i Edhemu Imamoviću, učenicima Ruždije u Saraje-
vu (bosanski jezik). L: 2.
3336 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o tužbi koju je podnio
protiv Junuza Halačevića (bosanski jezik). L: 2.
3337 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o dugu Huseina Će-
merlića prema Gazi Husrev-begovu vakufu (bosanski jezik). L: 6.
3338 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: saopćava da je dostavio najamni
ugovor skolopljen sa Perom Arapovićem. Nedostaje ugovor (bosan-
ski jezik). L: 2.
3339 - Fehro Ibrahimkadić iz Sarajeva - ZVP-u: molba za prepisivanje
šume “Popova voda” na ime Arifa Ibrahimkadića (bosanski jezik).
L: 1.
3340 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava prekoračenje sudskih troškova
u proračunu za 1890. godinu (bosanski jezik). L: 2.
3342 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je doznačila pomoć za popra-
vak Nedžar hadži Ibrahimove džamije u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 4.
3343 - Kotarski ured u Gradačcu - ZVP-u: saopćava da je dostavio vaku-
fnamu Gani-bega Mulića (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3344 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja “devri muhasebu”
Salih-age Ljutovića, mutevelije Ćejvan-begova vakufa u Mostaru
(bosanski jezik). L: 9.
3346 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: traži dozvolu za otvaranje
dva mekteba u Mostaru (bosanski jezik). L: 5.

93
ZVP - 17 Opći spisi 3324 - 3509 1890.

3353 - Ibrahim Šabić, mutevelija Apardi-pašina vakufa u Banjoj Luci -


ZVP-u: izjavljuje da je višak spomenutog vakufa za 1889. godinu
dao imamu (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
3354 - Mutevelija Sejtarije džamije u Banjoj Luci - ZVP-u: molba za po-
većanje plaće i popravak spomenute džamije (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
3355 - Zemaljska vlada - ZVP-u: objavila razmjenu srećaka za državne
hartije (bosanski i njemački jezik). L: 10.
3357 - Mujaga Ekmić iz Sarajeva - ZVP-u: prijava protiv Čolakovića, tr-
govca iz Sarajeva, zbog toga što je odnio kameno korito ispred va-
kufske česme u ulici Kujundžiluk u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
3362 - Derviš Kozarčević, imam i muallim Kalata džamije u Kozarcu -
ZVP-u: molba za potporu (bosanski jezik). L: 5.
3363 - Vakufska komisija u Livnu - ZVP-u: izvještava da su mještani pri-
vremeno izabrali hafiza Arifa za imama Bali-agine džamije (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 2.
3365 - Kotarski ured u Ključu - ZVP-u: dostavlja očitovanje mutevelije
džamije u Ramićima o prihodima spomenutog vakufa (bosanski je-
zik). L: 3.
3366 - Kotarski ured u Ključu - ZVP-u: dostavlja očitovanje Muhe Adže-
ma, mutevelije Vakufa Stare džamije u Ključu, o prihodima spome-
nutog vakufa (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
3367 - Halid Sadiković iz Ljubuškog - ZVP-u: molba za popravak Žabljač-
ke džamije u Ljubuškom (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3373 - Muhamed Lakišić, mutevelija Lakišića vakufa u Mostaru - ZVP-u:
molba za prekoračenje proračuna spomenutog vakufa (bosanski je-
zik). L: 4.
3374 - Porezni ured u Gračanici - ZVP-u: saopćava da se izjavnice o va-
kufskim nekretninama u Gračanici nalaze u Računarskom odsjeku
Zemaljske vlade (bosanski jezik). L: 2.
3375 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dopis o prekoračenju predviđenih troško-
va izgradnje Isa-begove banje u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3376 - Sulejman Softić, mutevelija Topal hadži Hasanova vakufa u Saraje-
vu - ZVP-u: molba za povećanje plaće mujezinu spomenutog vakufa
(bosanski jezik). L: 2.
3377 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: tužba protiv Ahme Šehića (bo-
sanski jezik). L: 6.
3379 - Josip Kunerth iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se odgodi plaćanje
najamnine (bosanski jezik). L: 2.
3380 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: zahtjev za otpis pisarničkog
paušala (bosanski jezik). L: 4.
3385 - ZVP-Zemaljskoj vladi: izvještava o toku gradnje Isa-begove banje u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 8.

94
ZVP - 17 Opći spisi 3324 - 3509 1890.

3390 - Vakufsko povjerenstvo u Gradačcu - ZVP-u: izvještava da je Han-


ka-hanuma, supruga Rešid-bega Gradaščevića, uvakufila svoju kuću
u Gradačcu i bašče u Gračanici. Nedostaje izvještaj (bosanski jezik).
L: 2.
3392 - Omer Smajilagić, ćatib Vakufa Srednje džamije u Bosanskom No-
vom - ZVP-u: molba za isplatu plaće (bosanski i osmanski jezik). L:
2.
3396 - JosipVancaš, građevinski inžinjer iz Sarajeva - ZVP-u: moli naknad-
ni upis troškova u proračun za popravak Isa-begove banje u Saraje-
vu (bosanski i njemački jezik). L: 4.
3398 - Vakufsko povjerenstvo u Rogatici - ZVP-u: dopis o računima Va-
kufa Ibrahim-bega Tankovića iz Glasinca kod Rogatice (bosanski
jezik). L: 1.
3400 - Zemaljska vlada - ZVP-u: predlaže da se Mehmedu i Muharemu
Alibegoviću, imamima iz Sarajeva, dodijeli potpora (bosanski i nje-
mački jezik). L: 5.
3401 - Ulema-medžlis - ZVP-u: saglasnost na otpust Mustafe Ćosića
sa mjesta mutevelije Kućuk-katib vakufa u Sarajevu (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
3404 - Dragutin Richter, bojadžija iz Bosanskog Broda - ZVP-u: molba za
isplatu troškova bojadisanja Kuršumlije medrese u Sarajevu (bosan-
ski jezik). L: 3.
3412 - Mustafa Imamović, imam Turali-begove džamije u Tuzli - ZVP-u:
molba za otvaranje mekteba u Tuzli (bosanski i osmanski jezik). L:
4.
3413 - Mehmed Mutevelić, mutevelija Gazi Husrev-begova vakufa u Sara-
jevu - ZVP-u: moli dodjelu 1000 forinti za kupovinu žita i masla za
“imaret” spomenutog vakufa. Nedostaje molba (bosanski jezik). L:
2.
3414 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: dostavlja pritužbu Ibra-
hima Mahinića protiv Ahmeda Dizdara zbog jednog dućana koji se
nalazi u hajatu Sultan-Sulejmanove džamije u Mostaru (bosanski
jezik). L: 9.
3415 - Vakufsko povjerenstvo u Fojnici - ZVP-u: izvještaj o Vakufu Hadži-
je Merdana u Kreševu (bosanski jezik). L: 4.
3420 - Računarski odsjek Zemaljske vlade - ZVP-u: dostavlja poddnevnike
uplaćenih vakufskih pristojbi i vakufskih suvišaka na teret ZVP-a
(bosanski i njemački jezik). L: 3.
3423 - Telegrafski ured u Sarajevu - ZVP-u: račun o izmještanju telegraf-
skih žica pored Gazi Isa-begove banje u Sarajevu (bosanski i nje-
mački jezik). L: 7.
3426 - Kosta Gaić iz Gradačca - ZVP-u: molba za otkup vakufskih bašči u
Gradačcu (bosanski jezik). L: 4.

95
ZVP - 17 Opći spisi 3324 - 3509 1890.

3432 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naređuje da se Alojzu Thotu isplati predu-


jam za gradnju vakufske kuće iz sredstava ZVP-a (bosanski jezik).
L: 3.
3445 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: dostavlja molbu Abdula-
tif-efendije, imama Čaršijske džamije u Fojnici, za isplatu zaostale
plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3446 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: molba za zajam u visini od
400 forinti radi gradnje magaze (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3449 - Muallim lijepog pisanja u mektebi-iptidaiji u Sarajevu - ZVP-u: tra-
ži da se doznači pomoć siromašnoj djeci radi kupovine opreme za
lijepo pisanje (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
3450 - Mutevelija Vakufa Hadži Hasana Tabaka u Sarajevu - ZVP-u: moli
oprost od plaćanja poreza na vakufske dućane (bosanski jezik). L: 5.
3454 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrenje za popravak Hanikah-medrese
u Sarajevu iz sredstava Kuršumlije medrese (bosanski jezik). L: 2.
3455 - ZVP: ugovor sa Hansom Niemeczekom o izradi nacrta i vođenja
gradnje vakufske kuće u ulici Ćemerlijinoj u Sarajevu. U predme-
tu se nalazi nacrt gradnje spomenute kuće i ugovor između ZVP-a
i Aloiza Thota o preuzimanju gradnje spomenute kuće (bosanski i
njemački jezik). L: 37.
2456 - Vejsil Bakarović iz Sarajeva - ZVP-u: molba za popravak zida koji
graniči sa vakufom (bosanski jezik). L: 2.
3457 - Mehmed Požegija iz Sarajeva - ZVP-u: izjavljuje da će vratiti dug
koji njegov otac Salih duguje Gazi Isa-begovu vakufu (bosanski je-
zik). L: 3.
3458 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja molbu stanovnika
Stjepan Polja za smjenu mektebskog hodže (bosanski jezik). L: 3.
3459 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za hafiza Ismaila Alikadi-
ća (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3460 - Muharem-efendija, imam Velijuddin džamije u Nevesinju - ZVP-u:
molba za isplatu zaostale plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3463 - Alojz Thot - ZVP-u: dostavlja račun za popravke na vakufskoj kući,
vlasništvo Vakufa Osmana Dženetića (bosanski jezik). L: 3.
3468 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: iskaz vakufskih suvišaka po-
jedinih vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 6.
3469 - Ahmed i Bajram Pita iz Sarajeva - ZVP-u: molba za popravak vodo-
voda u Kazi Hasanovoj mahali u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
3470 - Uprava Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu - ZVP-u: moli da
se iz gradskog vodovoda snabdije vodom osam vakufskih česama
(bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3471 - ZVP-Zemaljskoj vladi: dostavlja izvještaj o putnom trošku Ahmeda
Ribića, školskog nadzornika (bosanski jezik). L: 2.

96
ZVP - 17 Opći spisi 3324 - 3509 1890.

3472 - Ahmed Ribić, školski nadzornik - ZVP-u: dostavlja račun o primlje-


nom paušalu za 1889. i 1890. godinu za muhamedansku školu u
Sarajevu (bosanski i osmnski jezik). L: 7.
3473 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava zaključak sastavljen sa Upra-
vom Gazi Isa-begove banje u Sarajevu a koji se odnosi na upravlja-
nje spomenutom banjom (bosanski jezik). L: 3.
3477 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: dopis o računima Vakufa
Gornje mahale u Derventi (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
3498 - Kućno zapovjedništvo Vakufsko-mearifskog dvora u Sarajevu -
ZVP-u: dostavlja račun za izvršene popravke na zahodu spomenu-
tog dvora (bosanski i njemački jezik). L: 5.
3499 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dopis o doznačenim plaćama džuzhana
Kizlar-agina vakufa u Jajcu (bosanski i njemački jezik). L: 3.
3500 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Mehmeda Džonlagića za
potporu (bosanski i njemački jezik). L: 4.
3503 - Josef Vancaš - ZVP-u: dostavlja troškovnik naknadnih radova na
Isa-begovoj banji u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
3505 - ZVP: račun nabavljenih knjiga za siromašnu djecu u Sarajevu i
okolnim selima (bosanski jezik). L: 2.
3506 - Uprava Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu - ZVP-u: molba
za povećanje plaće službenicima spomenutog vakufa (bosanski i
osmanski jezik). L: 4.
3508 - Gradonačelnik Sarajeva Mustafa Fadilpašić - ZVP-u: dopis o proši-
renju puta za koji je potrebno izuzeti cijelu površinu dućana Halač
hadži Davudova vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3509 - Derviš Krivošević, mutevelija Džano-zade vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: molba za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 4.

97
ZVP - 18 Opći spisi 3510 - 3648 1890.

3510 - Mehmed Ćejvanija, mutevelija Gazi Bali-begova vakufa u Sarajevu


- ZVP-u: zapisnička prijava protiv Mustafe Čadordžije, imama spo-
menutog vakufa, zbog neizvršavanja imamske dužnosti (bosanski
jezik). L: 2.
3512 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naređuje da se popravi Hadim Ali-pašina
džamija iz vakufskih suvišaka spomenute džamije (bosanski i nje-
mački jezik). L: 4.
3513 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: prijedlog za povećanje plaća
imamu i muderrisu Šahbaz-efendiji (bosanski i osmanski jezik). L:
4.
3514 - Ibrahim Sabrihafizović, imam i hatib Gazi Husrev-begove džamije -
ZVP-u: molba za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 3.
3517 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da su Računarskom odsjeku
Zemaljske vlade dostavljeni iskazi vakufskih dobara u Bosanskoj
Gradišci (bosanski jezik). L: 2.
3518 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva uplatu vakufskih pristojbi Će-
nan-Alijagina vakufa u Sarajevu za 1889. godinu (bosanski jezik).
L: 2.
3520 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: izvještaj o sudskoj parnici
koja se vodi protiv Vakufa Mustafe Ćosića u Derventi (bosanski i
osmanski jezik). L: 43.
3522 - Salih Nuhić iz Sarajeva - ZVP-u: molba za smanjenje kamata na
dug prema Čokadži hadži Sulejmanovu vakufu u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 3.
3523 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvola za popravak krova jednog duća-
na u ulici Čizmadžiluk u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
3526 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: dostavlja dražbeni
zapisnik o prodaji kuće Seade Numanović (bosanski jezik). L: 5.
3530 - Jusuf Ramazanagić, mutevelija Vakufa Ahmed-age Krpića i drugih
vakufa u Bijeljini - ZVP-u: molba za priznanje izdataka pojedinih
vakufa u 1890. godini (bosanski jezik). L: 5.
3533 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: moli da se muteveliji Ha-
dim Ali-pašine džamije u Kladnju otpiše službena taksa (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
3534 - Mehmed Memišević, mujezin Musa-pašina vakufa u Birču - ZVP-u:
molba za povećanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3536 - Vakufska komisija u Birču - ZVP-u: predlaže molbu Huseina Hadži-
ća za dodjelu “džiheta” (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
3538 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: dostavlja službenu taksu
koju je uplatio Sulejman Hasanović (bosanski i osmanski jezik). L:
2.
3539 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: dostavlja službenu taksu
koju je uplatio Smail Ibrahimović (bosanski i osmanski jezik). L: 2.

98
ZVP - 18 Opći spisi 3510 - 3648 1890.

3540 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: dostavlja službenu taksu


koju je uplatio Alija Malić (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3547 - Vladin povjerenik za grad Sarajevo - ZVP-u: molba za privremeno
ustupanje vakufskog zemljišta Upravi glavnog vodovoda u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 3.
3548 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava da je isplaćen
desetinski paušal Gazanfer-begova vakufa u Banjoj Luci za 1890.
godinu (bosanski jezik). L: 2.
3550 - Salih Hasanović iz Sarajeva - ZVP-u: molba za zaposlenje u Gazi
Isa-begovoj banji u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3551 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava prekoračenje troškovnika
ZVP-a u 1890. godini (bosanski jezik). L: 2.
3552 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava izgradnju pločnika ispred Me-
arifske kuće u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3553 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: predlaže rješenje spora između
Jusufa Arnautovića i Vakufa Džamije u Brezovu Polju Brčko (bo-
sanski jezik). L: 4.
3556 - Mathias Zellerin - ZVP-u: moli za isplatu 4000 forinti za izvršene
radove na Gazi Isa-begovj banji u Sarajevu (bosanski i njemački
jezik). L: 4.
3561 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izještava da je naplatio dug od
Omera Prozorca iz Sarajeva (bosanski jezik). L: 3.
3562 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: dostavlja komisijski za-
pisnik o radnji Vakufa Hafiz Havadže džamije u Mostaru (bosanski
jezik). L: 3.
3565 - Sejfo Beglerović i Husein Delibalta iz Sarajeva - ZVP-u: mole da se
popravi mekteb u Sarač Ali-mahali u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
3566 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: dostavlja vakufski suvišak
za Hadži Durgutov vakuf iz Zvornika (bosanski i osmanski jezik).
L: 3.
3567 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz uplaćenih vakufskih pri-
stojbi na teret ZVP-a (bosanski i njemački jezik). L: 5.
3568 - Mustafa Imamović iz Prozora - ZVP-u: molba za mjesto imama u
selu Škipani kod Prozora. Nedostaje molba (bosanski i osmanski
jezik). L: 1.
3569 - Todor Tupajić iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja račun za popravke iz-
vršene na vakufskoj kući u Bravadžiluku u Sarajevu. Nedostaje ra-
čun (bosanski jezik). L: 1.
3570 - Fehim Ćurčić iz Sarajeva - ZVP-u: molba za povećanje plaće muj-
zinu Jahja-pašine mahale u Sarajevu. Nedostaje molba (bosanski je-
zik). L: 1.
3571 - Josef Suhanek iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se isplate dnevnice
za mjesec decembar 1890. godine (bosanski i njemački jezik). L: 3.

99
ZVP - 18 Opći spisi 3510 - 3648 1890.

3575 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: naređuje da se sruši va-


kufska kuća u ulici Koševo u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3576 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: zahtjev za otkup vakuf-
skog zemljišta, vlasništvo Vakufa Kanita-hanume Babić u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 2.
3580 - Ahmed Isaković iz Sarajeva - ZVP-u: molba za mjesto poslužitelja
u Gazi Isa-begovoj banji u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3581 - Zemaljska vlada - ZVP-u: iskaz o uplaćenim vakufskim pristojbama
za mjesec august 1890. godine (bosanski i njemački jezik). L: 5.
3582 - Zemaljska vlada - ZVP-u: iskaz o uplaćenim vakufskim pristojbama
za mjesec septembar 1890. godine (bosanski i njemački jezik). L: 5.
3583 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještaj o prodaji vakuf-
ske kuće, vlasništvo Vakufa Sejtarije džamije u Banjoj Luci (bosan-
ski jezik). L: 2.
3585 - Šaćir Džonlo, mutevelija i imam Handan-agine džamije - ZVP-u:
molba za isplatu zaostale plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3586 - Gruntovna oblast u Sarajevu - ZVP-u: odluka o uknjižbi prava vla-
sništva jedne čestice u korist Vakufa Fatime Glođe u Sarajevu (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 4.
3589 - Mehmed Bulić, hatib Vakufa Mehmed-paše Sokolovića u Višegradu
- ZVP-u: molba za priznanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
3592 - Hafiz Šaćir Pandžo - ZVP-u: moli da se Mehmed Stovrić, “bevab”
Atmejdan-medrese, otpusti a da se na njegvo mjesto primi Ibrahim
Bukvić. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
3593 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: zahtijeva od Vakufa Ha-
dim Ali-pašine džamije u Sarajevu da uplati određenu sumu za pro-
širenje ulice (bosanski jezik). L: 1.
3597 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: predlaže da se imamu i ha-
tibu Gazi-agine džamije u Travniku osigura besplatno stanovanje
(bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3600 - Nurudin Hafizović iz Sarajeva - ZVP-u: predlaže da se otpuste sa
posla imam i mujezin Šejh-Ferah džamije u Sarajevu (bosanski je-
zik). L: 2.
3607 - Bosanskohercegovačka narodna banka - ZVP-u: izvještaj o uplaće-
nim vakufskim suvišcima (bosanski jezik). L: 2.
3609 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja certifikat parnoga kotla za
Isa-begovu banju u Sarajevu. U predmetu se nalazi skica kotla (bo-
sanski i njemački jezik). L: 4.
3612 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja molbu
Omera Smailagića za mjesto pisara (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3624 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz o uplaćenim vakufskim
pristojbama za mjesec novembar 1890. godine (bosanski i njemački
jezik). L: 3.

100
ZVP - 18 Opći spisi 3510 - 3648 1890.

3616 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: dostavlja molbu Abdulaha Si-


kirića za zastupanje šejha Abdulhalima u tekiji (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
3623 - Uprava Ruždije u Sarajevu - ZVP-u: moli da se učenicima Ruždije
dodijeli list “Vatan” (bosanski jezik). L: 2.
3624 - Alija Faginović iz Sarajeva - ZVP-u: moli isplatu plaće za poduča-
vanje učenika u medresama u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
3625 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Muharema Ramića da se
Vakuf G. Turbeta u Travniku oslobodi plaćanja desetine (bosanski
jezik). L: 3.
3626 - ZVP: raspis dražbe za iznajmljivanje dućana, vlasništvo Vakufa Ha-
vadže Kemaludin u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3627 - Porezni ured u Bosanskom Petrovcu - ZVP-u: dostavlja molbu Mu-
stafe Ćemala, mutevelije Vakufa Sultan-Ahmedove džamije u Ku-
len-Vakufu (bosanski jezik). L: 7.
3631 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava da je naplatio dug od
Šimuna Marjanovića za Osman-begov vakuf u Travniku (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
3633 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelija iz
Mostara za prekoračenje vakufskih proračuna (bosanski jezik). L: 3.
3634 - Mutevelija Hafiz Havadže vakufa u Mostaru - ZVP-u: utok protiv
obrađenih vakufskih računa za 1889. godinu (bosanski jezik). L: 4.
3635 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: moli da se riješi molba Mu-
hameda Sefića, mutevelije Vakufa Zahida-hanume u Mostaru (bo-
sanski jezik). L: 1.
3636 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: moli da se riješi molba Ah-
meta Džabića, mutevelije Karađoz-begova vakufa u Mostaru (bo-
sanski jezik). L: 1.
3637 - Gruntovna oblast u Sarajevu - ZVP-u: pozivnica ze prepis zemljišta
Vakufa Haseći Havahatun na ime Mearifskog sanduka u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 3.
3639 - Bajram Slinić, šejh tekije Hadim Ali-pašina vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: moli da se dodijeli potpora spomenutoj tekiji (bosanski je-
zik). L: 3.
3640 - Kotarski ured u Tešnju - ZVP-u: dostavlja molbu Fejzije Mešića iz
Tešnja za odgodu plaćanja duga prema Hadži Nesuh-begovu vakufu
u Tešnju (bosanski jezik). L: 2.
3643 - ZVP-Zemaljskoj vladi: dostavlja izvještaj o radu Muhamedanske
ženske škole u Sarajevu (bosanski jezik). L: 15.
3644 - Kotarski ured u Fojnici - ZVP-u: dopis o vakufskom računu Sulej-
man-begova vakufa iz Busovače (bosanski jezik). L: 2.
3648 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva izvješće o potrebnom namješta-
ju za Isa-begovu banju (bosanski jezik). L: 4.

101
ZVP - 19 Opći spisi 1 - 193 1891.

2- Asim Sahanija, podvornik ZVP-a - ZVP-u: molba za potporu (bo-


sanski jezik). L: 3.
3- ZVP: naređuje da se doznači predujam Ibrahimu Bašagiću za nabav-
ku uredske opreme. Nedostaje naredba (bosanski jezik). L: 1.
6- Vakufska komisija u Ljubinju - ZVP-u: moli da se doznači plaća
hodži Mustafi Husedžinoviću iz Mearifskog sanduka (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
7- Mutevelija Vakufa Sukije džamije u Fojnici - ZVP-u: očitovanje o
naplati duga od Mustafe Polutana (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
12 - Mehmed Alagić, mutevelija Hadži Ibrahimova vakufa u Visokom
- ZVP-u: očitovanje o dostavljenim vakufskim računima za 1889.
godinu (bosanski jezik). L: 2.
15 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: predlaže pove-
ćanje plaće mujezinu Azizije džamije u Bosanskoj Kostajnici (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 3.
16 - Vakufsko povjerenstvo u Prijedoru - ZVP-u: dostalja očitovanje
Murata Hrnića, mutevelije Hrničke džamije u Prijedoru, o vakuf-
skom računu iz 1889. godine (bosanski jezik). L: 3.
18 - Redžep Muhibić, “džuzhan” Gazi Husrev-begova vakufa u Saraje-
vu - ZVP-u: molba za oprost službene takse (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
19 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o tužbi Ibrahima Mu-
stafića protiv džamije u Brezovom Polju kod Brčkog (bosanski je-
zik). L: 4.
20 - Yenny Kowalezyk - ZVP-u: molba za mjesto kasirice u Gazi Isa-be-
govoj banji u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
21 - Stanovnici sela Žunovnica kod Sarajeva - ZVP-u: molba za potporu
radi izgradnje mekteba u spomenutom selu (bosanski jezik). L: 4.
24 - Vakufska komisija u Livnu - ZVP-u: izvještava da hafiz Arif Bećir-
bašić neće da prihvati službu imama (bosanski i osmanski jezik). L:
2.
25 - Nurija Proho iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se doznači vazifa za
učenje Kur’ana iz Vakufa Hadži Atija-hanume i vazifa za imama
u Kalin hadži Ali-džamiji iz Kabadajina vakufa. Nedostaje molba
(bosanski jezik). L: 1.
28 - Telegrafski ured u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja račun o premješta-
nju telegrafskih žica ispred Isa-begove banje u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 3.
29 - Džabija Kabadajina vakufa u Sarajevu - ZVP-u: molba za povećanje
plaće (bosanski jezik). L: 5.
31 - Ignac Topoljanac - ZVP-u: dostavlja račun za bojadisanje Gazi
Isa-begove banje u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.

102
ZVP - 19 Opći spisi 1 - 193 1891.

34 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za popravke va-


kufske kuće u ulici Ferhadija u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
35 - Prva koncesionirana bosanska mjenjačnica u Sarajevu - ZVP-u: do-
stavlja račun o nabavkama za Isa-begovu banju u Sarajevu (bosan-
ski i njemački jezik). L: 2.
41 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: traži otkup dućana Halač
Daudova vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
44 - Hafiz Mehmed Žuna - ZVP-u: moli za isplatu vazife “džuzhana”
Gazi Husrev-begove džamije (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
45 - Sulejman Sulejmanović, mujezin Careve džamije u Sarajevu -
ZVP-u: molba za mjesto “ihlashana” spomenute džamije (bosanski
i osmanski jezik). L: 2.
46 - Abdulaziz Hadžić iz Višegrada - ZVP-u: molba za povrat zadužnica
Sinan-begova vakufa u Višegradu (bosanski i osmanski jezik). L: 7.
47 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještaj o uplaćenim vakufskim pristoj-
bama ZVP-a za 1890. godinu (bosanski i njemački jezik). L: 5.
50 - Josip Vancaš iz Sarajeva - ZVP-u: račun o prihodima i rashodima
Gazi Isa-begove banje u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
51 - Mutevelija Atik džamije u Bijeljini - ZVP-u: molba za ispravak va-
kufskog računa spomenute džamije iz 1889. godine (bosanski jezik).
L: 4.
52 - Stanovnici Janjara kod Bijeljine - ZVP-u: mole da se izda dekret za
hodžu Uzeira. Nedostaje molba (bosanski i osmanski jezik): L: 2.
53 - Josip Vancaš - ZVP-u: dostavlja račun za nabavku ćumura za Gazi
Isa-begovu banju u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
55 - Zemaljska vlada - ZVP-u: molba za privremeno korišćenje vakuf-
skog zemljišta u Sarajevu radi skladištenja čunkova (bosanski je-
zik). L: 2.
56 - Mehmed Džonlagić, imam Abdulhalife džamije u Sarajevu - ZVP-u:
moli da mu se umjesto plaće dodijeli kuća i bašča spomenute džami-
je (bosanski jezik). L: 3.
58 - Zemljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Mehmeda Mutevelića za
izgradnju česme (bosanski jezik). L: 4.
61 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o tužbi Gazi
Husrev-begova vakufa u Sarajevu protiv Muje Soćija i Ahmeda So-
ćija zbog dugovanja za kiriju (bosanski jezik). L: 4.
62 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: saopćava da je Abid Duranović
platio dug Mustafi Smajiću iz ostavštine svoga oca (bosanski jezik).
L: 2.
63 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naredba za isplatu troškova radi uvođenja
vode u Ajas-pašin dvor u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L:
11.

103
ZVP - 19 Opći spisi 1 - 193 1891.

64 - Kadija Aliefendić iz Dervente - ZVP-u: dopis o sudskoj parnici pro-


tiv Osmana Rustembegovića iz Dervente (bosanski jezik). L: 2.
65 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: saopćava da imam i muallim
Mustafa-efendija nije u stanju plaćati službenu taksu od 10 forinti
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
68 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je zaplijenila kiriju Vakuf-
sko-mearifskog dvora zbog neplaćanja poreza Mearifskog sanduka
(bosanski jezik). L: 5.
69 - Gradsko poglavarstavo u Sarajevu - ZVP-u: predlaže da se otkupi
zemljište, vlasništvo Kanita-hanume vakufa u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 4.
70 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava da je podnio tužbu
protiv Omera Bičakčića za kiriju koju duguje Đulaginu vakufu (bo-
sanski jezik). L: 2.
71 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja račun poduzetnika A.Thota o
izvršenim popravkama na Kuršumliji medresi u Sarajevu (bosanski
i njemački jezik). L: 4.
72 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da je doznačila isplatu tiska-
nica za muhamedanske škole sarajevskog okružja (bosanski jezik).
L: 1.
73 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja vakufnamu Čar-
šijske džamije u Prijedoru (bosanski jezik). L: 12.
74 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: saopćava da je dostavila
završne vakufske račune iz 1889. godine za vakufe: Gazi Ferhat-pa-
šin vakuf, Gazanfer-begov vakuf, Hadži Kurt vakuf, Hadži Omerov
vakuf, Sefer-begov vakuf, Hadži Šaban-agin vakuf i Hadži Zulfi-
kar-agin vakuf.(bosanski jezik). L: 2.
75 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže da se povećaju
plaće službenicima Defterdarije džamije u Banjoj Luci (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
85 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava o popravku
džamije i munare Hadži Šaban-agina vakufa u Banjoj Luci (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 3.
86 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže da se sagradi
jedan hanbar za Gazanfer-begov vakuf (bosanski i osmanski jezik).
L: 4.
87 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže da se poveća
plaća mujezinu Gazanfer-begove džamije u Banjoj Luci (bosanski i
osmanski jezik). L: 4.
90 - Matijas Duzel - ZVP-u: molba za mjesto bravara u Gazi Isa-begovoj
banji u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
91 - Abdulaziz Hadžić, mujezin Sinan-begove džamije u Višegradu -
ZVP-u: molba za potporu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.

104
ZVP - 19 Opći spisi 1 - 193 1891.

92 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja očitovanje Sma-


je Hrgića, mutevelije gradske džamije u Prijedoru, o nepriznatim
troškovima spomenute džamije u 1889. godini (bosanski i osmanski
jezik). L: 13.
97 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je doznačila paušal Ženskoj
muhamedanskoj školi u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
112 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o sudskoj parnici Čo-
ban-Hasanova vakufa protiv grada Sarajeva (bosanski jezik). L: 5.
113 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o predmetu duga Ali-
je Begana, Saliha i Mehmeda Sijaha prema Osman-begovu vakufu u
Travniku (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
115 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva da se vakufsko zemljište, vla-
sništvo Hadim Ali-pašina vakufa u Sarajevu, prepusti u vlasništvo
Bosanskohercegovačke činovničke mirovinske zaklade (bosanski
jezik). L: 2.
121 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Aliju Sirezliju (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 3.
125 - Imam Omer i stanovnici Stjepan Polja - ZVP-u: molba za obustavu
tužbe protiv imama (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
127 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: saopćava da su Ibrahim i Salih
Nuhić isplatili svoja dugovanja (bosanski jezik). L: 2.
129 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: prigovor na obrađene va-
kufske račune Potok-džamije u Gračanici (bosanski jezik). L: 3.
131 - Muderrisi sarajevskih medresa - ZVP-u: iskaz o “softama” spome-
nutih medresa. Nedostaje iskaz (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
133 - ZVP: iskaz o vakufskim pristojbama i suvišcima za mjesec novem-
bar 1890. godine (bosanski i njemački jezik). L: 5.
134 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: saopćava da je Ahmed Šehić
isplatio svoj dug (bosanski jezik). L: 6.
135 - Vakufska komisija u Livnu - ZVP-u: predlaže da se Ahmed Alagić
imenuje za člana Vakufske komisije u Livnu (bosanski i osmanski
jezik). L: 1.
136 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: predlaže zamjenu va-
kufskog zemljišta, vlasništvo Ćenan-Alijagina vakufa u Sarajevu, sa
zemljištem u Čemerlinom sokaku (bosanski jezik). L: 2.
137 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: saopćava da je naplaćen dug od
Gani-bega Biščevića (bosanski jezik). L: 2.
138 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: saopćava da je naplaćen dug od
nekog Jankovića (bosanski jezik). L: 2.
139 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: moli za predujam plaće (bosan-
ski jezik). L: 4.
140 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještaj o sudskoj parnici Ibrahi-
ma Mustafića protiv džamije u Brezovom Polju (bosanski jezik). L: 4.

105
ZVP - 19 Opći spisi 1 - 193 1891.

142 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: saopćava da je vakufski


račun Sevri hadži Hasanova vakufa u Mostaru dostavljen posred-
stvom mutevelije Mustafe Oručevića (bosanski jezik). L: 2.
143 - Bosanskohercegovačka narodna dionička banka - ZVP-u: dostavlja
tekući račun ZVP-a za drugo polugodište 1891. godine (bosanski
jezik). L: 3.
144 - Povjerenstvo za sastav gruntovnih uložaka u Sarajevu - ZVP-u: traži
na uvid vakufnamu Hadži Ibrahima Čevre iz Mostara (bosanski je-
zik). L: 2.
146 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Mutnik-džamije u Prijedoru za naknadno priznanje troškova u 1889.
godini (bosanski jezik). L: 6.
154 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva izvještaj o Vakufu Rašid-efendi-
je Ćesrića u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
158 - Josef Kurfurst - ZVP-u: dostavlja račun za izvršene limarske radnje
na Kuršumliji medresi u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 3.
161 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: predlaže da se Mustafa
Hadžić imenuje mutevelijom Ahmet-pašina vakufa u Gračanici (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 2.
162 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: dostavlja svjedodžbu Grad-
skog poglavarstva u Zenici u kojoj su označene džamije, medrese
i mektebi koje je vojska koristila. Nedostaje svjedodžba (bosanski
jezik). L: 3.
163 - Husein Semić, muallim Pačadži Nesuhove džamije u Sarajevu -
ZVP-u: molba za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 3.
164 - Josip Vancaš - ZVP-u: predlaže da se uradi ventilacija u Gazi Isa-be-
govoj banji (bosanski jezik). L: 4.
168 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Sulejmana Alića, ima-
ma Havadže-zade hadži Mustafine džamije u Sarajevu (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
174 - Vakufsko povjerenstvo u Kladnju - ZVP-u: izvještava da je muteve-
lija Hadži Hasanova vakufa u Kladnju dostavio vakufske račune za
1890. godinu (bosanski jezik). L: 2.
176 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: dostavlja 300 forinti duga pre-
ma Ćenan Alijaginu vakufu u Sarajevu (bosanski i osmanski jezik).
L: 3.
180 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je doznačen paušal za muah-
medansku žensku školu u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 4.
181 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještaj o vakufskim potraživanjima u
Bugojnu (bosanski i njemački jezik). L: 3.
182 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da Vakuf Mehmeda Merdana u
Kreševu nije uvršten u vakufski proračun (bosanski jezik). L: 4.

106
ZVP - 19 Opći spisi 1 - 193 1891.

183 - Zemaljska vlada - ZVP-u: nalaže naplatu uvođenja vode u Gazi


Isa-begovu banju (bosanski jezik). L: 4.
185 - Mehmed Nović - ZVP-u: ostavka na mjesto mutevelije Hadži
Ali-begova vakufa u Travniku (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
186 - Mutevelija Zagrađe-vakufa u Prijedoru - ZVP-u: prigovor protiv
nepriznatih troškova spomenutog vakufa u 1889. godini (bosanski
jezik). L: 5.
187 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja službenu taksu upla-
ćenu od strane Mehmeda Abdića (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
188 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava da je Mehmed Zelav-
hasić otkazao najam u hanu Divankatib vakufa u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 4.
189 - Kotarski ured u Konjicu - ZVP-u: dostavlja kiriju za Repovačku
džamiju u Konjicu u 1890. godini (bosanski jezik). L: 4.
191 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže gradnju banje u
Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
192 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja prigovor Hase
Bejtovića, mutevelije Vakufa Majkovačke džamije, protiv neprizna-
tih troškova spomenutog vakufa u 1889. godini (bosanski i osman-
ski jezik). L: 8.

107
ZVP - 20 Opći spisi 194 - 396 1891.

194 - ZVP: zaključni račun prihoda i rashoda za 1889. godinu (bosanski


jezik). L: 3.
195 - ZVP: iskaz tiskanica za godišnje vakufske račune ZVP-a (bosanski
jezik). L: 4.
200 - Filijala trgovačkog budimpeštanskog muzeja u Sarajevu - ZVP-u:
saopćava da su stigle naručene lampe (bosanski i njemački jezik). L:
3.
201 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je doznačila pomoć za si-
romašnu djecu u “mektebi-ibtidaijama” u Sarajevu (bosanski i nje-
mački jezik). L: 3.
202 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je doznačila pomoć za po-
pravak Vakufsko-mearifskog dvora u Sarajevu (bosanski i njemački
jezik). L: 3.
204 - Povjerenik za sastavljanje gruntovnice u Mostaru - ZVP-u: zahtjev
za prijepis vakufname Hadži Ahmeda Taščića u Mostaru (bosanski
jezik). L: 2.
205 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je doznačila pomoć siromaš-
noj djeci u Kladnju (bosanski jezik). L: 3.
206 - Vakufsko povjerenstvo u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja zapisnik vo-
đen sa mutevelijom gradske džamije u Kozarcu kod Prijedora (bo-
sanski jezik). L: 4.
214 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o tužbi Saliha Topalo-
vića protiv Pačadži Nesuh vakufa u Sarajevu te presudi Šerijatskog
suda u ovome predmetu (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
215 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o tužbi Vakufa Ali-pa-
še Rizvanbegovića protiv Mehmedalije Rizvanbegovića, Mihe Po-
krajčića i Hasana Vranjalića (bosanski jezik). L: 4.
216 - Josip Vancaš - ZVP-u: dostavlja režijske račune Gazi Isa-begove ba-
nje u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
217 - Josip Vancaš - ZVP-u: dostavlja račune za nabavku uglja za Gazi
Isa-begovu banju u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
219 - Alojz Thot - ZVP-u: dostavlja račun za napravljeni pendžer za Gazi
Isa-begovu banju u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 6.
220 - Alojz Thot - ZVP-u: dostavlja račun za napravljeni pendžer za Gazi
Isa-begovu banju u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 3.
234 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: predlaže zamjenu vakufske
kuće, vlasništvo Vakufa Husejfe-hatun u Kladnju (bosanski i osman-
ski jezik). L: 2.
243 - Muhamed Ćenan - ZVP-u: prigovor na određenu vazifu za Atik-me-
dresu u Tuzli (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
244 - Mehmed Đonlagić iz Saraeva - ZVP-u: molba za mjesto imama (bo-
sanski jezik). L: 4.

108
ZVP - 20 Opći spisi 194 - 396 1891.

252 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o Česmanskom vakufu u Mo-


staru (bosanski jezik). L: 4.
261 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: izvještava da je od Jusufa
Arnauta kupljeno zemljište za Vakuf Džamije u Brezovom Polju
(bosanski jezik). L: 4.
262 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: izvještaj o Vakufu Hatidže,
supruge Rašid-bega Gradaščevića (bosanski i osmanski jezik). L: 8.
263 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava da je Milan Trivanović odre-
đen za sastavljanje vakufskih računa u gradu Sarajevu (bosanski je-
zik). L: 2.
264 - Kotarska ispostava u Varešu - ZVP-u: izvještava da je popravljen
vodovod Vakufa Saliha Semiza (bosanski i njemački jezik). L: 7.
265 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o sudskoj parnici koja se vodi
između Rustemagića vakufa i Ahmed-bega Hrasnice.(bosanski je-
zik). L: 2.
266 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: predlaže da se Mehmed Dela-
lić iz Cazina imenuje imamom Turije džemata. Nedostaje prijedlog
(bosanski i osmanski jezik).L: 1.
267 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: izvještava da stanovnici
Odžaka ne prihvataju Mehmeda Omerhodžića, za njihovog imama.
Nedostaje izvještaj (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
268 - Tahir Memić, imam iz Prijedora - ZVP-u: molba za isplatu 60 forinti
obustavljenih od redovne plaće (bosanski jezik). L: 3.
273 - Upravitelj Narodne osnovne dječačke škole (Ruždije) u Sarajevu -
ZVP-u: moli nabavku knjige iz “ahlaka” na bosanskom jeziku za
spomenutu školu (bosanski jezik). L: 2.
274 - Kotarski sud u Brčkom - ZVP-u: dostavlja nagodbu između Vakufa
Džamije u Rahiću i Zaima Isabegovića o priznanju prava vlasništa-
va na zemljište (bosanski jezik). L: 9.
275 - Abdulaziz Hadžić iz Višegrada - ZVP-u: molba za povrat “seneta”
Sinan-begova vakufa u Višegradu. Nedostaje molba (bosanski je-
zik). L: 4.
278 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za popravak va-
kufske kuće u ulici Kračule u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
279 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: izvještava o tužbi stanovni-
ka Stjepan-Polja protiv hodže Omer-efendije (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
280 - Derviš Bešić, podvornik Ruždije medrese u Sarajevu - ZVP-u: mol-
ba za potporu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
283 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: izvještava o dugu Mo-
starske mearifske zaklade prema Sarajevskoj mearifskoj zakladi
(bosanski i njemački jezik). L: 2.

109
ZVP - 20 Opći spisi 194 - 396 1891.

285 - Viktor Kostelc, Miroslav Ištvanović i Alojz Fontan, brijači iz Za-


greba - ZVP-u: mole za zaposlenje u Sarajevu (bosanski i njemački
jezik). L: 5.
286 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: predlaže da se hafizu Abdu-
rahmanu Džumhuru poveća plaća (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
288 - Mutevelija Gazi Husrev-begove džamije u Sarajevu - ZVP-u: odgo-
vor na povećanje plaće imamu i hatibu spomenute džamije Ibrahimu
Sabrihafizoviću (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
289 - Ago Džinić iz Sarajeva - ZVP-u: molba za poprvak vakufske kuće u
Šejh-Ferah mahali u Sarajevu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L:
2.
296 - Josef Kunerth, najamnik Ajas-pašina dvora u Sarajevu - ZVP-u: mo-
lba za povrat akcija Bosanske narodne dioničke banke koje je uložio
kao kauciju kod ZVP-a (bosanski jezik). L: 6.
300 - ZVP-Mehmedu Handžiću iz Visokog: isplata predujma za nabavlje-
ne ćilime za Gazi Isa-begovu banju u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
303 - Alija Prešljo, mutevelija Čoban-Hasanova vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: zapisnička molba za izmjene računa spomenutog vakufa u
1890. godinu (bosanski jezik). L: 2.
304 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: predlaže da se odredi
osoba koja će vršti procjenu zemljišta Halač Daudova vakufa u Sa-
rajevu (bosanski jezik). L: 2.
305 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: izvještava o kupovini
vakufskog zemljišta, vlasništvo Kanita-hanume Babić u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 4.
308 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: predlaže utrošak 1000 fo-
rinti za gradnju nove medrese iz sredstava Medrese vakufa (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 4.
310 - Vakufsko povjerenstvo u Gradačcu - ZVP-u: predlaže gradnju me-
drese u Gradačcu (bosanski jezik). L: 12.
311 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: moli da se izda dekret Osma-
nu Hodžiću za mjesto hatiba u džematu Peć. Nedostaje molba (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 1.
312 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: šalje službenu taksu za Uzeira
Eminefendića (bosanski jezik). L: 2.
313 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavijest o otvaranju novog mekteba u
Visokom i nastavnim predmetima koji će se predavati u spomenu-
tom mektebu (bosanski jezik). L: 2.
315 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava da je na dražbi kupio
kuću Omera Prozorca u ime ZVP-a (bosanski jezik). L: 2.
316 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o dugu Osmana i Ha-
sana Salihovića iz Maglaja prema Vakufu Džamije u Potočanima
(bosanski jezik). L: 3.

110
ZVP - 20 Opći spisi 194 - 396 1891.

317 - Uprava muhamedanske ženske škole u Sarajevu - ZVP-u: svjedoči


da je Emilija Vasić valjano i marljivo radila u spomenutoj školi (bo-
sasnki i njemački jezik). L: 2.
318 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava da je odbijena tužba
Ibrahima Mustafića protiv Vakufa Džamije u Brezovom Polju (bo-
sanski jezik). L: 3.
319 - ZVP: uplaćena vakufska pristojba za Ćenan-Alijagin vakuf u Sara-
jevu (bosanski jezik). L: 3.
320 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: šalje 750 forinti duga Hu-
sejnije džamije prema Skender-pašinom vakufu u Sarajevu (bosan-
ski jezik). L: 4.
321 - Nikola Matić, poslužitelj Gajib-babina turbeta u Staroj Gradišci -
ZVP-u: moli za potporu (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
324 - Abdulah Ćesić iz Ljubuškog - ZVP-u: molba za mjesto imama i ha-
tiba Gožul-džamije u Ljubuškom (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
325 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: saopćava da je naplatio dug od
Muhameda Užičanina za Šejh-Ferah vakuf i Vakuf Abdulkadir-age
Muzaferića (bosanski jezik). L: 2.
326 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o sudskoj parnici Pa-
zardžik džamije protiv Avdije Fejzića (bosasnski jezik). L: 3.
328 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvola na prekoračenje proračuna Gazi
Isa-begove banje u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 4.
335 - Abdulah Saračević iz Sarajeva - ZVP-u: izjavljuje da se kod Mulage
Merhemića nalazi 200.000 groša, vlasništvo Vakufa Mehage Mehre-
mića (bosanski jezik). L: 4.
336 - Jusuf Nanić, mutevelija Gazi Ferhad-begova vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: moli da se priznaju izdaci za “devrihana”u proračunu spo-
menutog vakufa (bosanski jezik). L: 2.
340 - Hašim Denišlija, mutevelija Skender-pašina vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: molba za povećanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
343 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja službenu taksu za
hafiza Mustafu Puzića (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
344 - Vakufska komisija u Stocu - ZVP-u: dopis o imenovanju Mehmeda
Muminagića za imama u selu Tasovčićima (bosanski i osmanski je-
zik). L: 2.
349 - Muhamed Krajišnik, mujezin Ferhat-pašine džamije u Banjoj Luci -
ZVP-u: molba za isplatu plaće (bosanski jezik). L: 2.
352 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva da se uknjiži vakufsko zemljište
koje se nalazi u selu Obre u Visokom radi naplate poreza (bosanski
jezik). L: 4.
354 - Vakufska komisija u Nevesinju - ZVP-u: predlaže da se Muharem
Kolaković imenuje imamom i hatibom Careve džamije u Nevesinju.
Nedostaje prijedlog (bosanski i osmanski jezik). L: 1.

111
ZVP - 20 Opći spisi 194 - 396 1891.

358 - Vakufska komisija u Nevesinju - ZVP-u: izvještaj o smrti Mehmeda


Korkuta, mujezina Velijuddin-džamije u Nevesinju. Nedostaje iz-
vještaj ( bosanski i osmanski jezik). L: 1.
359 - Vakufska komisija u Nevesinju - ZVP-u: predlaže da se Mehmed
Haznadarević imenuje mujezinom Careve džamije u Nevesinju. Ne-
dostaje prijedlog (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
360 - Vakufska komisija u Nevesinju - ZVP-u: predlaže da se Mustafa
Korkut imenuje imamom Velijuddin-džamije u Nevesinju. Nedosta-
je prijedlog (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
362 - Vakufska komisija u Srebrenici - ZVP-u: izvještaj o Hamza-dedi-
nom vakufu u Srebrenici (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
371 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: zahtijeva da se Mehmed Haki
imenuje za muderrisa Hadžibadžikadun medrese u Tuzli (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
392 - Vakufsko povjerenstvo u Derventi - ZVP-u: izvještaj o vakufskoj
imovini u Derventi (bosanski jezik). L: 2.
394 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja prigovor Ham-
barina vakufa na obrađene vakufske račune spomenutog vakufa za
1889. godinu (bosanski i osmanski jezik). L: 6.
395 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: izvještava o problemu vakuf-
ske imovine u selu Šamlići kod Čajniča te o problemu plaće ima-
ma. U prilogu se nalazi berat vezan za tu problematiku (bosanski i
osmanski jezik). L: 6.

112
ZVP - 21 Opći spisi 397 - 653 1891.

397 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: izvještava o popravkama


izvršenim na mektebu i džamiji u Visokom (osmanski jezik). L: 3.
398 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se doznači plaća
muteveliji Baba-Beširova vakufa u Mostaru (bosanski i osmanski
jezik). L: 4.
401 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja prigovor na obra-
đene vakufske račune sela Rakovičani kod Prijedora (bosanski i
osmanski jezik). L: 7.
402 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja prigovor na obra-
đene vakufske račune Bastah-vakufa u 1889. godini (bosanski i
osmanski jezik). L: 6.
403 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: predlaže da se nepriznati va-
kufski troškovi iz 1889. godine uvrste u vakufske račune za 1890.
godinu (bosanski jezik). L: 4.
404 - Josef Kunerth - ZVP-u: moli smanjenje kirije za Ajas-pašin dvor u
Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 9.
405 - Vakufska komisija u Prnjavoru - ZVP-u: saopćava da Vakuf Sul-
tan-Ahmetove džamije ne posjeduje nikakve dućane u Bugojnu (bo-
sanski jezik). L: 2.
408 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o tužbi Mehmeda Pa-
šića protiv Mate Lučića radi prisvajanja vakufskog greblja u Kulije-
šu (bosanski jezik). L: 3.
410 - Azema Česrić, tutorica malodobne djece Medžide i Behije Česrić
u Sarajevu - ZVP-u: moli da se spomenutoj djeci dodijele suvišci
Vakufa Rašida-efendije Česrića u Mokrom (bosanski jezik). L: 3.
411 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: predlaže da se obustavi potraga
za Mustafom Mahmutovićem zbog duga prema Koski Mehmed-pa-
šinom vakufu u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
412 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava da nije mogao napla-
titi dug od Andrije Jugovića i Vuka Bošnjaka iz Crnotine (bosanski
jezik). L: 2.
413 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava da nije mogao napla-
titi dug od Saliha Melića iz Travnika (bosanski jezik). L: 3.
415 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja prigovor Hasana
Hodžića, mutevelije Vakufa Džamije u Ljubiji, na vakufske račune
iz 1889. godine (bosanski jezik). L: 7.
416 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: moli priznanje plaće Nuha-
nu Jakuboviću, mujezinu Musa-pašina vakufa (bosanski jezik). L: 3.
417 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja prigovor na obrađe-
ne vakufske račune Bihćani-vakufa (bosanski i osmanski jezik). L: 7.
418 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja prigovor na obra-
đene vakufske račune Rizvanović-vakufa (bosanski i osmanski je-
zik). L: 7.

113
ZVP - 21 Opći spisi 397 - 653 1891.

419 - Ejub Hajrulahović iz Fojnice - ZVP-u: moli za potporu (bosanski


jezik). L: 2.
420 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je dodijelila pomoć u iznosu
od 35 forinti Mehmedu Kreševljakoviću, učitelju Ruždije u Saraje-
vu (bosanski jezik). L: 2.
421 - ZVP: iskaz činovnika i drugih službenika koji primaju plaću kod
ovog povjerenstva (bosanski jezik). L: 5.
451 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: saopćava da
nije u mogućnosti sastaviti vakufske račune za Aziziju džamiju (bo-
sanski jezik). L: 2.
453 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: predlaže da se poveća plaća
Salihu Tahmiščiću, muteveliji Šerefudin-vakufa u Visokom (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 3.
468 - Hafiz Mehmed Kauklija iz Čajniča - ZVP-u: molba za povećanje
plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
470 - Mustafa Šakić, imam Hitri Sulejman džamije u Sarajevu - ZVP-u:
molba za potporu (bosanski jezik). L: 3.
471 - Gradski kotarski ured u Mostaru - ZVP-u: dostavlja 115 forinti na-
plaćenih od čifčija Gazi Mehmed-begova u Sarajevu (bosanski je-
zik). L: 6.
483 - Računopoložitelj evladijet-vakufa Merjema-hanume Resulbegović
u Stocu - ZVP-u: potvrđuje da je kirija spomenutog vakufa za 1889.
godinu iznosila 300 forinti. Nedostaje potvrda (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
490 - Josip Vancaš - ZVP-u: dostavlja račun za ugrađeni telegraf u Gazi
Isa-begovoj banji u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
493 - Zemaljska vlada - ZVP-u: upozorava da se racionalno koristi voda iz
vodovoda Mošćanica. U prilogu se nalazi i Osuda Okružnog suda u
Sarajevu protiv Mate Udovčića zbog bespravnog korišćenja nekret-
nina Isa-begova vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
494 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o tužbi mutevelije
Topal-Hasanova vakufa protiv Pere Kujundžića zbog duga za kiriju
(bosanski jezik). L: 2.
495 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o tužbi Hadži Idrizo-
va vakufa u Sarajevu protiv Mate Udovčića (bosanski jezik). L: 10.
496 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava da nije naplaćen dug
od Ivana Bilvića i Riste Jagodića za Osman-begov vakuf u Travniku
(bosanski jezik). L: 4.
499 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o tužbi Topal-Hasa-
nova vakufa u Sarajevu protiv Sejfe Kovača radi zaostale kirije (bo-
sanski jezik). L: 4.
500 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o dugu Arifa Kajsari-
ća prema Osman-begovu vakufu u Travniku (bosanski jezik). L: 3.

114
ZVP - 21 Opći spisi 397 - 653 1891.

501 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o dugu Ahmeda Ima-


movića prema Osman-begovu vakufu u Travniku (bosanski jezik).
L: 3.
502 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava da nije moguće napla-
titi dug od Alekse Jugurdžije za iznajmljeni vakufski han u Reljevu
(bosanski jezik). L: 3.
503 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvješava da je u ime Mearif-
skog sanduka podnio tužbu protiv Mustafe Pašalića zbog neplaćanja
kirije (bosanski jezik). L: 2.
504 - Vakufsko povjerenstvo u Zvorniku - ZVP-u: saopćava da nije sa-
stavljen račun Namazgah i Kajim-babine medrese u Zvorniku za
1889. godinu (bosanski jezik). L: 2.
522 - Salih Zubčević iz Trebinja - ZVP-u: molba za ostanak u službi mu-
allima u Trebinju (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
523 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je doznačena subvencija za
popravak mekteba u selu Žunovnici kod Sarajeva (bosanski i nje-
mački jezik). L: 4.
524 - Ibrahim Trnjanin, mutevelija Trnjanin-vakufa u Prijedoru - ZVP-u:
prigovor na obrađene vakufske račune za 1889. godinu (bosanski i
osmanski jezik). L: 7.
525 - Gazi Husrev-begov vakuf - ZVP-u: dopis o gradnji novog šadrvana
(bosanski i osmanski jezik). L: 3.
526 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o tužbi Osmana i Ha-
sana Salihovića iz Maglaja protiv Vakufa Džamije u Potočanima
(bosanski jezik). L: 2.
527 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja prigovor Kevlja-
ni-vakufa na obrađene vakufske račune za 1889. godinu (bosanski
jezik). L: 4.
529 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja nagodbu između vakufa Ra-
hićke džamije i Zaima Isabegovića iz Brčkog (bosanski jezik). L: 4.
530 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: dostavlja molbu muteveli-
je Vakufa Mehmed-beg Mustaj-beg džamije u Čajniču o priznaju
troškova spomenutog vakufa za 1889. godinu (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
532 - Husein Semić, muallim Pačadži Nesuh mahale u Sarajevu - ZVP-u:
molba za potporu. Nedostaje molba (bosanski i osmanski jezik). L:
2.
533 - Salih Kreso, muderris Careve medrese u Sarajevu - ZVP-u: molba
za gradnju abdesthane za spomenutu medresu (bosanski jezik). L: 2.
537 - August Braun - ZVP-u: dostavlja račun za nabavljena drva i ćumur
za Gazi Isa-begovu banju u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
540 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja dozvolu za rad
Gazi Isa-begovoj banji u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.

115
ZVP - 21 Opći spisi 397 - 653 1891.

548 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: saopćava da je uplaćena


vakufska pristojba za Vakuf Šik-džamije u Gradačcu u 1888. i 1889.
godini (bosanski jezik). L: 4.
565 - Blaško Tasović - ZVP-u: dostavlja račun za nabavljeni pirotski ćilim
za Gazi Isa-begovu banju u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
566 - Zemaljska vlada - ZVP-u: iskaz položenih vakufskih suvišaka kod
poreznih ureda u 1890. godini (bosanski i njemački jezik). L: 5.
568 - Mehmedalija Vugić iz Mostara - ZVP-u: molba za mjesto mutevelije
Koski Mehmed-pašina vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 5.
570 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja prigovor Sejde
Softića iz Brđana kod Prijedora, na obrađene vakufske račune istoi-
menog vakufa (bosanski i osmanski jezik). L: 7.
571 - Vakufska komisija u Bosanskom Petrovcu - ZVP-u: moli da se ispla-
te potraživanja Sultan-Ahmedova vakufa u Kulen-Vakufu (bosanski
jezik). L: 3.
586 - Salih Bećirović iz Foče - ZVP-u: molba za mjesto imama u Džematu
Orahovica kod Foče. U predmetu se nalazi “berat” vezan za ovaj
predmet (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
590 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mehmeda Delalića (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 3.
605 - Josip Vancaš - ZVP-u: dostavlja račun za nabavku gumenih cijevi za
Gazi Isa-begovu banju (bosanski i njemački jezik). L: 3.
608 - Mujaga Zagorica, mutevelija Džerdeni hadži Huseinova vakufa u
Sarajevu - ZVP-u: molba za isplatu 29 forinti utrošenih za popravak
džamije (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
612 - Mehmed Hadžiavdić i Avdija Smajić - ZVP-u: prijavljuju da je Salih
Delić uvakufio jedno zemljište a zatim isto nakon deset godina pro-
dao i prisvojio novac (bosanski jezik). L: 2.
624 - Salko Dračić, mutevelija Brezičani-vakufa kod Prijedora - ZVP-u:
molba za priznanje troškova spomenutog vakufa za 1889. godinu
(bosanski jezik). L: 5.
627 - Alija Selimović iz Trebinja - ZVP-u: moli da mu se prizna plaća
mutevelije Vakufa u Grančarevu kod Trebinja (bosanski i osmanski
jezik). L: 6.
637 - Meho Glamočanin, mutevelija Kozaruša-vakufa kod Prijedora -
ZVP-u: prigovor na obrađene vakufske račune (bosanski jezik). L:
6.
651 - Kotarski ured kao gruntovna oblast u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja
Odluku da se Haseći-hatun vakuf preda na upravu Mearifskom san-
duku u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
653 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: moli izdavanje “takrira”
na vakufsko zemljište Kanita-hanume Babić u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 3.

116
ZVP - 22 Opći spisi 654 - 1000 1891.

656 - Atif Skopljak, imam Durak-džamije u Sarajevu - ZVP-u: molba za


potporu (bosanski jezik). L: 3.
658 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja raspored nastavnog gradiva
za Ruždiju, kojeg je pregledao i ocijenio učitelj spomenute škole
Hajdar Fazlagić (bosanski jezik). L: 2.
695 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Bijeljini - ZVP-u: saopćava da je
dostavio vakufske račune za Bijeljinu i Janju (bosanski jezik). L: 2.
705 - Vakufska komisija u Ključu - ZVP-u: moli da joj se dostave dnevni-
ci primitaka i izdataka (bosanski jezik). L: 2.
707 - Vakufska komisija u Livnu - ZVP-u: predlaže da Muharem Saliha-
gić podnese ostavku na mjesto mutevelije Šujičkog vakufa u Livnu
(bosanski i osmanski jezik). L: 3.
709 - Okružna oblast u Sarajevu - ZVP-u: pita da li je iznajmljena magaza
Buzadži hadži Hasanova vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
710 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja izvještaj o Vakufu
Obarske džamije u Visokom (bosanski jezik). L: 3.
712 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: moli da se otvori novi mek-
teb u Visokom (bosanski jezik). L: 3.
738 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava da Mehmed Zelavha-
sić ne posjeduje nikakvog imetka iz kojeg bi se mogao naplatiti dug
(bosanski jezik). L: 2.
757 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: prigovor na obrađene va-
kufske račune (bosanski i osmanski jezik). L: 7.
760 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: izvještava o Vakufu Huseina
Bosića iz Dervente (bosanski jezik). L: 4.
761 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: izvještava o dugu Vakufa
Džamije u Bosanskom Brodu prema Skender-pašinom vakufu u Sa-
rajevu (bosanski jezik).L: 3.
762 - Avdo Kahrimanović, mutevelija Vakufa Dera-džamije u Prijedoru -
ZVP-u: prigovor na obrađene vakufske račune (bosanski i osmanski
jezik). L: 8.
763 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: izvještava da je Hasan
Hodžić imenovan za imama u Stjepan-Polju (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
769 - Mujo Sočo, najamnik Morića hana u Sarajevu - ZVP-u: moli da mu
se oproste kamate na dug za kiriju spomenutog hana (bosanski je-
zik). L: 2.
770 - Mehmed Baručija iz Travnika - ZVP-u: moli da se popravi mekteb
Mehmed-paše Kukavice u Travniku (bosanski jezik). L: 2.
775 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: saopćava da braća Sijasi
ne posjeduju nikakvog imetka od kojeg bi se mogao naplatiti dug
prema Osman-begovu vakufu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.

117
ZVP - 22 Opći spisi 654 - 1000 1891.

776 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: izvještava o Vakufu Mustafe


Turke i imenovanju Abduhalima Sjekirića mutevelijom (bosanski i
osmanski jezik). L: 4.
777 - Vakufska komisija u Bugojnu - ZVP-u: traži dozvolu za korišćenje
vakufske njive za greblje (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
780 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: pita koje se džamije
mogu koristiti za smještaj vojničkih stvari u slučaju poplava (bosan-
ski jezik). L: 1.
781 - Selimović, mutevelija Vakufa Omera Žilića iz Sarajeva - ZVP-u:
moli da se priznaju utrošena sredstva za popravak dućana i džamije
u vakufskom računu za 1890. godinu (bosanski jezik). L: 2.
786 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže da se Osman
Karahasanović imenuje “vaizom” Ferhat-pašine džamije u Banjoj
Luci. Nedostaje prijedlog (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
787 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže da se hafiz Meh-
med Muftić i Abdulaziz Muftić imenuju “jasinhanom” Ferhat-paši-
ne džamije u Banjoj Luci. Nedostaje prijedlog (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
788 - Jovo Tanasić iz Sarajeva - ZVP-u: molba za mjesto dnevničara
ZVP-a (bosanski jezik). L: 3.
789 - M.D. Kočević - ZVP-u: dostavlja račun o nabavljenom rublju za
Gazi Isa-bgovu banju u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 7.
794 - U.T. Azabagić - ZVP-u: dopis o Atik-medresi i njegovom muderrisu
Mehmedu Ćenanu (bosanski jezik). L: 2.
802 - Josef Kunerth - ZVP-u: moli za smanjenje kirije (bosanski i njemač-
ki jezik). L: 2.
803 - ZVP-Zemaljskoj vladi: traži prijepis ugovora sa firnom iz Trsta radi
prodaje starih stabala Gazi Husrev-begova vakufa u Tešnju (bosan-
ski, njemački i osmanski jezik). L: 26.
809 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da su odobrena sredstva za put-
ni trošak u iznosu od 90 forinti Ahmetu Ribiću, upravitelju Ruždije
u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
822 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o sudskoj parnici
Ibrahima Mustafića protiv Vakufa Džamije u Brezovu Polju (bosan-
ski jezik). L: 2.
825 - ZVP-Vakufskoj blagajni: naređuje da se plaća Ibrahima Rašidovića,
muallima Careva mekteba u Sarajevu, položi u banku na ime spo-
menutog muallima. Nedostaje naredba (bosanski jezik). L: 2.
829 - Vakufsko povjerenstvo u Varešu - ZVP-u: saopćava da je dostavlje-
na namira u iznosu od 150 forinti za popravak vodovoda (bosanski
jezik). L: 2.
830 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: molba za nabavku uredskog
namještaja iz sredstava Samostalnih vakufa u Mostaru (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
118
ZVP - 22 Opći spisi 654 - 1000 1891.

831 - Vakufsko povjerenstvo u Visokom - ZVP-u: moli da mu se dostave


tiskanice primitaka i izdataka (bosanski jezik). L: 2.
832 - Josef Kunerth - ZVP-u: moli za razrješenje najamnog ugovora sa
Ajas-pašinim dvorom (bosanski jezik). L: 4.
837 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o sudskoj parnici
Osmana Karabega, mutevelije Hadžibali-vakufa u Mostaru, protiv
Husage Alikalfića (bosanski jezik). L: 3.
839 - Vakufska komisija u Prozoru - ZVP-u: dopis vezan za vakufske ra-
čune Hajrulah-aginog vakufa u Prozoru (bosanski i osmanski jezik).
L: 3.
851 - Osman Zubčević, pomoćni muallim gradskog mekteba u Trebinju -
ZVP-u: molba za priznanje plaće u iznosu od 60 forinti (bosanski i
osmanski jezik). L: 5.
861 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja molbu Avde
Osmanagića, mutevelije Careve džamije i medrese u Višegradu, za
prekoračenje troškova u računu iz 1889. godine (bosanski i osman-
ski jezik). L: 12.
862 - Vladin povjerenik za grad Sarajevo - ZVP-u: dostavlja izjavnice
posjeda Gazi Husrev-begova vakufa u Tešnju (bosanski i njemački
jezik). L: 4.
863 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: obavještava da će izvršiti po-
pravke na Mehmed-pašinoj džamiji u Bihaću (bosanski jezik). L: 2.
864 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: dostavlja uplaćene službene
takse Osmana Ahmedovića i Husejna Čabrića (bosanski i osmanski
jezik). L: 4.
867 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava da je Mahmud Ar-
padžić iz Mostara uvakufio 300 forinti za Tabačku džamiju u Mosta-
ru (bosanski jezik). L: 3.
869 - Hasan Jamaković iz Poriječana kod Visokog - ZVP-u: moli da se
Mujaga Buzo imenuje mutevelijom džamije u spomenutom mjestu
umjesto hodže Ganića (bosanski jezik). L: 3.
882 - Josef Kunerth - ZVP-u: moli da se problem kirije riješi vansudskom
nagodbom (bosanski i njemački jezik). L: 3.
886 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: predlaže da se kupi jedna
kuća za vakuf u Bosanskom Šamcu (bosanski jezik). L: 3.
887 - Ahmet Kalajdžić, pisar Koski Mehmed-pašina vakufa u Mostaru -
ZVP-u: molba za potporu i povećanje plaće (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
888 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za popravak
krova na vakufskoj kući u Šejh-Ferah mahali u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 1.
890 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o sudskoj parnici koja
se vodi protiv Mujage Soče, najamnika Morića hana u Sarajevu (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 5.
119
ZVP - 22 Opći spisi 654 - 1000 1891.

900 - Ravnateljstvo Šerijatske sudačke škole u Sarajevu - ZVP-u: moli


da se pitomcima spomenute škole smanje cijene korišćenja Gazi
Isa-begove banje u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
911 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: zahtijeva imenovanje
novog procjenitelja vakufskog dućana Halač-Daud vakufa u Zildži-
luku (bosanski jezik). L: 2.
913 - ZVP: proračun za 1891. godinu (bosanski i osmanski jezik). L: 60.
917 - Zemaljska vlada - ZVP-u: pita za ime mutevelije Gazi Husrev-bego-
va vakufa u Tešnju radi isplate vakufskih pristojbi (bosanski jezik).
L: 2.
918 - Husein Menzilđić - ZVP-u: molba za imenovanje imamom u dža-
miji Mjedenici u Sarajevu umjesto Sulejmana Konjicije (bosanski
jezik). L: 2.
919 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja vakufnamu Hadži
Daut-begova vakufa iz Tuzle (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
923 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: izvještava pod kojim je uvje-
tima iznajmljen dućan Mujagi Rezakoviću, vlasništvo Atik-džamije
u Fojnici (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
924 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: izvještava o naplati duga od
nasljednika Mustafe Polutana za Šabanov vakuf u Fojnici (bosanski
i osmanski jezik). L: 2.
948 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: predlaže da vojni erar plaća ki-
riju za korišćenje zemljišta Gazi Isa-begova vakufa u Sarajevu (bo-
sanski jezik). L: 2.
949 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je dodijelila stipendiju Mura-
tu Hajroviću, Akifu Hercegovcu i Muhamedu Basari, učenicima
Ruždije medrese u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
955 - ZVP: zapisnik sa saslušanja Antuna Bindera zbog razbijenog ogle-
dala u Gazi Isa-begovoj banji u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
977 - Šerijatski sud u Sarajevu - ZVP-u: izvještava o Vakufu Mehage Ke-
stendžića u Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
990 - Hasan Šećerović, imam u Pačadži hadži Nesuh mahali - ZVP-u: mo-
lba za potporu (bosanski jezik). L: 3.
992 - Muharem Lipa i Omer Bičakčić iz Sarajeva - ZVP-u: mole pomoć
za popravak Hadži Sejidin džamije u Sarajevu. U prilogu se nalazi
troškovnik za popravak munare (bosanski jezik). L: 3.
993 - Ćamil Karamehmedović, student pravnih nauka u Beču, i Salih Ali-
ćehajić, student pedagogije u Beču - ZVP-u: mole za potporu (bo-
sanski jezik). L: 5.
999 - Vakufsko povjerenstvo u Jajcu - ZVP-u: dostavlja zapisnik sastav-
ljen sa Mahdžu-begom Kulenovićem iz Jajca zbog opomene za po-
laganje vakufskih računa (bosanski i osmanski jezik). L: 4.

120
ZVP - 22 Opći spisi 654 - 1000 1891.

1000 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: iskaz službenika sjedinjenog


vakufa u Jajcu (bosanski i osmanski jezik). L: 3.

121
ZVP - 23 Opći spisi 1004 - 1314 1891.

1004 - ZVP: nabavka muških i ženskih kupaćih gaćica za Gazi Isa-begovu


banju u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 2.
1006 - ZVP: iskaz primljenih kirija za Vakufsko-mearifski dvor od 01. ja-
nuara do 31. marta 1891. godine (bosanski jezik). L: 3.
1011 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je dostavila molbu umrlog
Saliha Bajraktarevića na izvješće (bosanski jezik). L: 3.
1012 - Vakufska komisija u Bosanskom Petrovcu - ZVP-u: dostavlja zapi-
snik kadije i članova Vakufske komisije u Bosanskom Petrovcu radi
odobrenja vazife (bosanski jezik). L: 3.
1014 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava da je Mijat Mlinare-
vić vratio dug Osman-begovu vakufu (bosanski jezik). L: 2.
1018 - ZVP: doznaka vazife za imama Nedžar hadži Ibrahimove džamije u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
1019 - Sulejman Brkić i Uzeir Hamzić iz Sarajeva - ZVP-u: molba za pot-
poru. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
1020 - Vakufka komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavlja nagodbu Muhameda
i Zaima Isabegovića iz Brčkog sa Vakufom Rahićke džamije (bosan-
ski jezik). L: 2.
1021 - Hasan Kantarija iz Sarajeva - ZVP-u: molba za dodjelu službe u
Gazi Husrev-begovu vakufu (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1023 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je za činovnike ZVP-a odre-
đeno da plaćaju pola cijene za putovanja Bosanskohercegovačkim
željeznicama (bosanski jezik). L: 2.
1029 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o plaćanju deseti-
ne na vakufsko zemljište koje pripada džamiji kod Gornjeg Turbeta
(bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1030 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: saopćava da je Hasan
Hodžić izabran za muteveliju. Nedostaje saopćenje (bosanski i
osmanski jezik). L: 1.
1031 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: predlaže da se hafiz Imamo-
vić imenuje mutevelijom. Nedostaje prijedlog (bosanski i osmanski
jezik). L: 1.
1032 - Hafiz Imamović, mutevelija Vakufa Murata, Osmana i Husejn-kape-
tana u Gradačcu - ZVP-u: prigovor na određene vakufske račune za
1888. i 1889. godinu (bosanski jezik). L: 6.
1033 - Hafiz Imamović, mutevelija Vakufa Murata, Osmana i Husejn-ka-
petana u Gradačcu - ZVP-u: moli da se naknadno odobre troškovi u
1889. godini (bosanski jezik). L: 3.
1034 - Meho Fitozović, mutevelijaVakufa Careve džamije u Bosanskom Šamcu
- ZVP-u: utok na određene vakufske račune (bosanski jezik). L: 4.
1035 - Vakufsko povjerenstvo u Bosanskom Šamcu - ZVP-u: predlaže po-
većanje plaće muteveliji Mehi Ceribašiću (bosanski i osmanski je-
zik). L: 3.

122
ZVP - 23 Opći spisi 1004 - 1314 1891.

1036 - Vakufsko povjerenstvo u Bosanskom Šamcu - ZVP-u: dostavlja pre-


dračun troškova za popravak vakufskih zgrada (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
1037 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: saopćava da je sklopljena na-
godba Osman-begova vakufa u Travniku sa Mehmedom Karanom u
vezi njegovog duga prema spomenutom vakufu (bosanski jezik). L:
2.
1038 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: predlaže gradnju kuće za
kmeta na Glasinačkom vakufu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1041 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je odbijena molba Mehmeda
Mutevelića, mutevelije Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu, za
uređenje česme u njegovoj kući (bosanski jezik). L: 2.
1042 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvola za prekoračenje proračuna ZVP-a
za 1890. godinu (bosanski jezik). L: 2.
1044 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva izvještaj o iznosu kirije vakuf-
skih zgrada u Zenici koje je koristila vojska (bosanski jezik). L: 4.
1046 - Salih Spahić, mutevelija Obar-vakufa u Visokom - ZVP-u: izvješta-
va o dugu Derviša i Osmana Krivokapića prema spomenutom vaku-
fu (bosanski jezik). L: 4.
1085 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je odobrena pomoć u visini
od 30 forinti Dervišu Bisiću, podvorniku Ruždije u Sarajevu (bosan-
ski jezik). L: 2.
1086 - Vakufska komisija u Stocu - ZVP-u: traži dozvolu za popravak va-
kufske kuće, vlasništvo Šarića hadži Osman-age vakufa u Stocu (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 5.
1092 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dopis o vakufskim računima
pojedinih vakufa u Žepču (bosanski jezik). L: 2.
1097 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvola za gradnju vakufske kuće u Ba-
njoj Luci (bosanski jezik). L: 4.
1098 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Muharema Džonlagića
za mjesto imama u Zenici. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
1099 - Ibrahim Kamenar, mutevelija Podkraj-vakufa u Visokom - ZVP-u:
moli da vakufski suvišak iskoristi za džamijsku rasvjetu (bosanski
jezik). L: 3.
1101 - Jenny Kowalezyk, kasirka u Gazi Isa-begovoj banji u Sarajevu -
ZVP-u: moli isplatu plaće za mjesec februar 1891. godine (bosanski
jezik). L: 3.
1108 - ZVP-Terezi Karaner, pralji u Gazi Isa-begovoj banji u Sarajevu:
obustava plaće (bosanski jezik). L: 2.
1110 - ZVP: zaključuje da se Josefu Kunerthu smanji kirija za Ajas-pašin
dvor u Sarajevu (bosanski jezik). L: 5.
1112 - Josef Vancaš - ZVP-u: dostavlja račun za bojadisanje Isa-begove ba-
nje u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.

123
ZVP - 23 Opći spisi 1004 - 1314 1891.

1114 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o tužbi Osmana i Ha-


sana Salihovića iz Suhopolja kod Maglaja protiv Vakufa Džamije u
Potočanima (bosanski jezik). L: 2.
1116 - Josef Suhaneka, dnevničar ZVP-a - ZVP-u: moli potporu radi kupo-
vine odjeće (bosanski jezik). L: 2.
1119 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je Abdulah Sikirić predao
tekiju u Fojnici šejhu Abdulhalimu Sikiriću (bosanski jezik). L: 2.
1120 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: priznaje prekoračenje
proračuna Vakufa Zahida-hanume u Mostaru u 1889. godini (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 7.
1123 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Avde Spahića iz Obra
kod Visokog za smanjenje kamata na dug prema Vakufu Džamije u
Obru (bosanski jezik). L: 2.
1124 - Osman Vučjaković, mutevelija Vučjaković-vakufa u Mostaru -
ZVP-u: zapisnička molba za popravak Džamije u Ljubuškom, koja
pripada spomenutom vakufu (bosanski jezik). L: 3.
1125 - Hasan Drljević iz Bijeljine - ZVP-u: dostavlja molbu za mjesto mu-
allima u Trebinju (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1128 - Hilmi Muhibić, tajnik Zemaljskog vakufskog povjerenstva - ZVP-u:
molba za dopust. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
1129 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještaj o upotrebi vakufskih suvišaka za
1891. godinu (bosanski jezik). L: 1.
1134 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: predlaže da se iz sredstva
Hadži Bećirovog vakufa u Gradačcu izgradi jedan dućan u Modriči
(bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1138 - Alija Prešljo i Mujaga Bećo iz Čoban-Hasanove mahale u Sarajevu
- ZVP-u: zapisnička molba za gradnju mekteba (bosanski jezik). L:
4.
1242 - Vakufsko povjerenstvo u Gradačcu - ZVP-u: izvještaj o vakufskim
računima Svirac-džamije u Gradačcu za 1890. godinu (bosanski je-
zik). L: 2.
1244 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava Ahmeta Ribića, nadzornika
Muhamedanske škole u Sarajevu, da su doznačena sredstva za ispla-
tu kod Zemaljske blagajene (bosanski i osmanski jezik). L: 6.
1245 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže da se imenu-
je “sujoldžija” u Ferhat-pašinom vakufu u Banjoj Luci (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
1250 - Junuz Halačević iz Sarajeva - ZVP-u: molba za popravak Sarač
Ali-džamije u Sarajevu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
1253 - Doktor Karl Bauer - ZVP-u: vraća besplatnu ulaznicu za upotrebu
Gazi Isa-begove banje u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
1254 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da su doznačene vakufske pri-
stojbe pojedinih vakufa za isplatu (bosanski i njemački jezik). L: 4.

124
ZVP - 23 Opći spisi 1004 - 1314 1891.

1256 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je dostavila molbu Ibrahima


Sabrihafizovića na daljnje uredovanje (bosanski i osmanski jezik).
L: 5.
1259 - Mutevelija Vakufa Svirac-džamije u Gradačcu - ZVP-u: moli
da se spomenuti vakuf oslobodi plaćanja vakufskih pristojbi za
1887.,1888. i 1889. godinu (bosanski jezik). L: 2.
1261 - Okružni sud u Sarajevu - ZVP-u: odluka o obustavi istrage protiv
Riste Tubinovića, Steve Tubinovića i Mehmeda Mulabdića zbog
krađe (bosanski jezik). L: 2.
1263 - Avdija Gvozden, vakufski najamnik - ZVP-u: dostavlja troškovnik
za popravak vakufskog dućana u Halvadžiluku (bosanski jezik). L:
3.
1264 - Ahmed Tahirefendić iz Sarajeva - ZVP-u: moli isplatu 45 forinti za
učenje hatmi u Vakufu Kanita-hanume Babić. Nedostaje molba (bo-
sanski jezik). L: 2.
1265 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostalja službenu taksu
uplaćenu za Ibrahima Alajbegovića (bosanski i osmanski jezik). L:
3.
1271 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: molba za popravak dućana
Karađoz-begova vakufa u Mostaru. Nedostaje molba (bosanski je-
zik). L: 2.
1275 - Šerijatski sud u Kladnju - ZVP-u: dostavlja devet vakufskih računa
za 1890. godinu na odobrenje. Nedostaju računi (bosanski jezik). L:
2.
1278 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalog za isplatu 40 forinti Asimu Sahaniji
za održavanje bašče spomenutog povjerenstva. Nedostaje nalog (bo-
sanski jezik). L: 1.
1279 - ZVP: zapisnik o licitaciji za rušenje Gazi Isa-begova hamama u Sa-
rajevu (bosanski jezik). L:3.
1281 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: traži da se riješe vakuf-
ski računi Hadži Bali vakufa u Mostaru za 1890. godinu (bosanski
jezik). L: 1.
1282 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: dostalja molbu muteve-
lije Koski Mehmed-pašina vakufa u Mostaru da se prizna prekora-
čenje proračuna za 1889. godinu (bosanski jezik). L: 3.
1283 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: izvještaj o gradnji magaze i
dućana (osmanski jezik). L: 4.
1285 - Mujo Hamidović i Danijel Salamon iz Sarajeva - ZVP-u: zapisnička
molba radi zamjene vakufskog dućana u Kujundžiluku u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 4.
1288 - Kotarski ured kao gruntovna oblast u Sarajevu - ZVP-u: odluka o
upisu vakufskih nekretnina u gruntovni uložak (bosanski jezik). L:
1.

125
ZVP - 23 Opći spisi 1004 - 1314 1891.

1289 - Hasan Šećerović iz Sarajeva - ZVP-u: ostavka na mjesto imama u


Pačadži hadži Nesuhovoj mahali u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
1292 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava da je doznačila 300 forinti odš-
tete za upotrebu parka ispred Vladine palače u Sarajevu (bosanski i
njemački jezik). L: 3.
1294 - Alojz Thot - ZVP-u: podnosi završni račun građevinskih radova na
Gazi Isa-begovoj banji u Sarajevu. Nedostaje račun (bosanski jezik).
L: 1.
1296 - Zemaljska vlada - ZVP-u: traži da se ispita uvakufljenje zemljišta
Jusufa i Mehmeda Veletanlića iz Bosanskog Novog (bosanski jezik).
L: 3.
1298 - Tahir Kurbegović iz Sanskog Mosta - ZVP-u: moli da se doznači
plaća njegovom ocu Davudu Kurbegoviću (bosanski jezik). L: 3.
1299 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: dostavlja obveznice Abdije Glo-
đe u iznosu od 17 forinti (bosanski jezik). L: 3.
1300 - Kotrski ured kao gruntovna oblast u Sarajevu - ZVP-u: odluka o
brisanju katastarske čestice Vakufa Kanita-hanume u Sarajevu iz
gruntovnog uloška (bosanski jezik). L: 1.
1303 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: izvještava da je umro mujezin
Kizlar-agine džamije te predlaže da se na njegovo mjesto imenuje
njegov sin Mustafa (osmanski jezik). L: 2.
1304 - Josip Vancaš iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja iskaz isplaćenih troško-
va za režijske radove na Gazi Isa-begovoj banji u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 2.
1305 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: predlaže prora-
čun za gradnju jednog dućana (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1306 - ZVP: zapisnik sastavljen sa Ibrahimom Šakićem, Muhamedom
Mravovićem i Edhemom Pašalićem o imenovanju Salima Ohrano-
vića za imama Pačadži Nesuh džamije u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 3.
1308 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: traži podatke vezane za parnicu
Ferhad-pašine džamije u Banjoj Luci protiv Jeremića i drugih (bo-
sanski jezik). L: 8.
1311 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: dostavlja zapisnik sastavljen sa
Mehmedom Hanićem o dugu prema Bakr-babinoj džamiji u Saraje-
vu (bosanski jezik). L: 3.

126
ZVP - 24 Opći spisi 1315 - 1599 1891.

1315 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o naplaćenim potraži-


vanjima vakufa Dževahira-hanume iz Sarajeva u iznosu od 42 forin-
te (bosanski jezik). L: 2.
1316 - Edhem Pašalić, mujezin Pačadži Nesuhove mahale u Sarajevu -
ZVP-u: zapisnička molba za potporu (bosanski jezik). L: 3.
1318 - Ibrahim Gljiva, mujezin Buzadži hadži Hasanove džamije u Saraje-
vu - ZVP-u: molba za potporu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L:
1.
1319 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dopis o sudskom sporu između Vakufa
Općine Hlapić, Kotar Glamoč, i Luke Kalabića (bosanski jezik). L:
3.
1320 - Kotarska ispostava u Varešu - ZVP-u: potvrđuje da je primila 150
forinti za popravak vodovoda (bosanski jezik). L: 2.
1322 - Vakufsko povjerenstvo u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja molbu i troš-
kovnik mutevelije Čaršijske džamije u Prijedoru za popravak spo-
menute džamije (bosanski jezik). L: 6.
1330 - Meho Tosun, mutevelija Ćenan-Alijagina vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: mole da se popravi vakufski han. Nedostaje molba (bosan-
ski jezik). L: 1.
1331 - Ahmed Ribić, nadzornik Muhamedanske ženske škole u Sarajevu -
ZVP-u: podnosi namiru (račun) za izvršene popravke u spomenutoj
školi (bosanski jezik). L: 2.
1333 - ZVP: isplata potpore hafizu Ibrahimu Rašidoviću, muallimu Care-
vog mekteba u Sarajevu. Nedostaje prilog (bosanski jezik). L: 1.
1335 - Huso Ibrahimović iz Gračanice - ZVP-u: šalje telegram za smjenu
imama Omera Avdića (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1340 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Čajniču: zahtijeva izvještaj o izvršenim
popravkama na dućanu Džafer-begova vakufa u Čajniču (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
1341 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Čajniču: zahtijeva izvještaj o izvršenim
popravkama na vakufskoj kući Sinan-begova vakufa u Čajniču (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 2.
1349 - Vakufska komisija u Prnjavoru - ZVP-u: dostavlja vakufske račune
za Prnjavorsku džamiju, Kobašku i Lišansku džamiju (bosanski je-
zik). L: 2.
1356 - Vakufsko povjerenstvo u Derventi - ZVP-u: dostavlja godišnji izvje-
štaj o Vakufu Džamije u Odžaku (bosanski jezik). L: 4.
1357 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: molba za popravak Kara-
mustafa-pašine džamije u Rudom (bosanski jezik). L: 3.
1359 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: izvještava da je doznačena
kirija za vakufsko zemljište na kojem je izgrađena vatrogasna četa
(bosanski jezik). L: 2.

127
ZVP - 24 Opći spisi 1315 - 1599 1891.

1361 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da su nekretnine Česmanskog


vakufa u Mostaru upisane u gruntovnicu kao vlasništvo Mostarske
općine (bosanski jezik). L: 2.
1362 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je doznačila pomoć za Tuti-
bula-vakuf u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 3.
1365 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: saopćava da je Hašim Efendić
iz Tuzle uvakufio 3000 groša za popravak česmi u Tuzli (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
1366 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještava o raznim dugova-
njima prema Turali-begovom vakufu u Tuzli (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
1373 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: predlaže da se Mehmed
Čopo imenuje imamom Popi-džemata (bosanski i osmanski jezik).
L: 2.
1391 - Vakufska komisija u Prnjavoru - ZVP-u: dostavlja godišnji račun
Vakufa Lišanske džamije. Nedostaje račun (bosanski jezik). L: 1.
1417 - Vakufsko povjerenstvo u Tuzli - ZVP-u: dostavlja zapisnik sastav-
ljen sa Abdagom Hajdarevićem, mutevelijom Vakufa Musala-dža-
mije u Tuzli (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1420 - Kotarski ured u Konjicu - ZVP-u: dostavlja kiriju za Repovačku
džamiju, za prvi kvartal 1891. godine (bosanski jezik). L: 3.
1424 - Mehmed Džuvo iz Sarajeva - ZVP-u: dostalja račun o uručenim
džuzevima za mektebe u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
1425 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: dostavlja 13 vakufskih raču-
na za 1890. godinu (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
1429 - Vakufska komisija u Prnjavoru - ZVP-u: dostavlja troškovnik za
gradnju vakufske magaze i kafane u Prnjavoru (bosanski i osmanski
jezik). L: 14.
1430 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva konačni račun za gradnju banje
u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
1431 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: molba za izgradnju magaze na
zemljištu Šabanova vakufa u Fojnici (bosanski i osmanski jezik). L:
3.
1447 - Tahir Kavgić, imam iz Kreševa - ZVP-u: moli isplatu zaostale vazife
(bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1448 - Reisu-l-ulema - ZVP-u: dopis o sposobnosti Asima Sabrića (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 3.
1469 - Saliha Delalić - ZVP-u: moli isplatu “ćesima” od vakufskog zemlji-
šta u Gnojnici kod Mostara. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
1477 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavlja račun Vakufa Dža-
mije u Orašju za 1890. godinu (bosanski jezik). L: 2.
1478 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavlja račun Vakufa Dža-
mije u Čeliću za 1890. godinu (bosanski jezik). L: 2.

128
ZVP - 24 Opći spisi 1315 - 1599 1891.

1480 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavlja račun Vakufa Dža-


mije u Čeliću za 1890. godinu (bosanski jezik). L: 2.
1483 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavlja račun Vakufa Dža-
mije u Rahiću za 1890. godinu (bosanski jezik). L: 2.
1484 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavlja zapisnik sastavljen
sa Salihom Mulaosmanovićem, mutevelijom Vakufa Džamije u Bre-
zovom polju (bosanski jezik). L: 3.
1486 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava da je Ahmet Cerić iz Bosanske
Dubice uvakufio nekretnine u općini Bosanski Novi (bosanski je-
zik). L: 2.
1489 - Zemaljska vlada - ZVP-u: traži raspored nastavnog gradiva za Zvo-
nimira Brozovića, pomoćnog učetelja Ruždije u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 2.
1490 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještaj o prihodima ostvarenim sječom
i prodajom šume Gazi Husrev-begova vakufa (bosanski i njemački).
L: 6.
1493 - ZVP: narudžba pergament papira od tvrtke iz Beča Herren Theyer et
Hardtmuh (njemački jezik). L: 3.
1494 - ZVP-Vakufskoj blagajni: naređuje isplatu potpore Salihu Teftedariji
i Šakiru Mehmedoviću, dnevničarima ovog povjerenstva. Nedostaje
naredba (bosanski jezik). L: 1.
1508 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještaj o naplati duga od
Osmana i Hasana Salihovića (bosanski jezik). L: 2.
1510 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: moli da se popravi vakuf-
ski dućan (bosanski jezik). L: 2.
1511 - Mustafa Zildžić iz Sarajeva - ZVP-u: pritužba protiv Zvonimira
Brozovića, učitelja Ruždije u Sarajevu, zbog lošeg ponašanja prema
djeci (bosanski jezik). L: 2.
1514 - Zemaljska vlada - ZVP-u: nalaže da se preispita nekretnina koju je
uvakufio Hasan Pašić iz Gradačca (bosanski jezik). L: 3.
1515 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva na uvid vakufnamu Ćejvan-be-
gova vakufa iz Mostara (bosanski jezik). L: 3.
1522 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: dostavlja vasijetnamu Muja-
ge Šahdanagića iz Dervente (bosanski jezik). L: 3.
1525 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je Mehmedu Žuni, učitelju
Ruždije u Sarajevu, doznačena pomoć od 40 forinti kod Zemaljske
blagajne (bosanski jezik). L: 2.
1530 - Ljubica Dašović, učiteljica Muhamedanske ženske škole u Sarajevu
- ZVP-u: molba za isplatu paušala (bosanski jezik). L: 5.
1531 - Mutevelija Ferhat-pašine džamije u Banjoj Luci - ZVP-u: putem
telegrama zahtijeva isplatu plaća uposlenicima spomenute džamije
(bosanski jezik). L: 2.

129
ZVP - 24 Opći spisi 1315 - 1599 1891.

1532 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: izvještaj o prodaji


vakufske njive (bosanski jezik). L: 7.
1534 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o naplati duga od na-
sljednika Đorđa Milutina za Osman-begov vakuf u Travniku (bosan-
ski jezik). L: 2.
1535 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o naplati kirije za
Brusa bezistan u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
1549 - Zastupnici Gazi Isa-begova vakufa u Sarajevu - ZVP-u: zahtijevaju
od Osmana Muskića da vrati uzurpirano vakufsko zemljište ili da
plaća “mukatu” (bosanski jezik). L: 2.
1550 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o parbenom predmetu
Vejsila Ezića protiv Pazardžik džamije u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 2.
1552 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Tešnju - ZVP-u: saopćava da je
Fejzija Mešić platio dug Vakufu Hadži Nesuhove džamije u Tešnju
(bosanski jezik). L: 1.
1555 - Vakufsko povjerenstsvo u Vlasenici - ZVP-u: dostavlja zapisnik
sastavljen sa Salihom Šahbegovićem, mutevelijom vlaseničkog va-
kufa (bosanski jezik). L: 2.
1558 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za popravak
krova na vakufskoj kući u ulici Franje Josipa u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 1.
1560 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava da je mutevelija Si-
nan-begove džamije u Čajniču putem dražbe kupio nekretnine Ru-
stem-bega Proljanina (bosanski jezik). L: 2.
1567 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: predlaže da se doznači vazi-
fa za Islama Hadžića, muteveliju Kotarskog vakufa u Derventi (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 3.
1589 - Računarski odsjek Zemaljske vlade - ZVP-u: dostavlja poddnevnike
prispjelih vakufskih pristojbi i vakufskih suvišaka ZVP-a (bosanski
i njemački jezik). L: 3.
1591 - Kotarski ured u Travniku - ZVP-u: izvještava da je Pero Milutin po-
ložio 15 forinti na ime duga prema Osman-begovu vakufu u Travni-
ku i moli da se obustavi ovrha njegove pokretne imovine (bosanski
jezik). L: 2.
1592 - Alija Hurem iz Fojnice - ZVP-u: zapisnička prijava protiv Vakufa
Mehmeda Fiševića iz Fojnice (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1593 - Vakufsko povjerenstvo u Banjoj Luci - ZVP-u: iskaz dugova koje
traba naplatiti za Vakuf Ferhad-pašine džamije u Banjoj Luci (bo-
sanski jezik). L: 3.
1595 - Okružni sud u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja podatke o parnici veza-
noj za Dženetića vakuf u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.

130
ZVP - 24 Opći spisi 1315 - 1599 1891.

1598 - Upravitelj Narodne dječačke osnovne škole - Ruždije u Sarajevu


- ZVP-u: izvještava o pritužbi koju je podnio protiv učitelja spome-
nute škole zbog neodgovarajućih postupaka prema učenicima (bo-
sanski jezik). L: 2.
1599 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava da je Ibro Hasanović iz Arapu-
še kod Bosanske Krupe uvakufio zemljište zvano “Polje” za džamiju
(bosanski jezik). L: 3.

131
ZVP - 25 Opći spisi 1600 - 1779 1891.

1600 - Stanovnici Stjepan-Polja kod Gračanice - ZVP-u: predlažu da se


smijeni hodža Omer Muratović (bosanski jezik). L: 4.
1601 - Kotarski sud u Fojnici - ZVP-u: zahtijeva informacije o predmetu
zaklade Muhameda Salihagića (bosanski jezik). L: 4.
1604 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže povećanje plaće
Muhamedu Ćemalovću, muteveliji Koski Mehmed-pašina vakufa u
Mostaru (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1608 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: moli da se sagradi jedno-
katna kuća za potrebe Gazi Ferhad-pašina vakufa (bosanski jezik).
L: 4.
1610 - Vakufska komisija u Bosanskom Petrovcu - ZVP-u: izvještava o
dugu Sultan-Ahmedove džamije (bosanski jezik). L: 4.
1612 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava da je Salih Čibukčija
vratio dug Osman-begovu vakufu u Travniku (bosanski jezik). L: 2.
1613 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o naplati duga od po-
jedinih osoba prema vakufu u Travniku (bosanski i osmanski jezik).
L: 4.
1614 - Jovan Andrić - ZVP-u: prijavljuje da je mektebski zid kod džamije
u Sagrdžijama u Sarajevu u ruševnom stanju te moli da se popravi
(bosanski jezik). L: 2.
1619 - ZVP: sjednički zaključak o isplati 200 forinti Josipu Vancašu za na-
bavku namještaja za Gazi Isa-begovu banju u Sarajevu (bosanski i
njemački jezik) L: 33.
1622 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o spornom zemljištu na Gorici
u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
1623 - Uprava Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu - ZVP-u: moli da se
poveća plaća računovođi spomenutog vakufa (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
1625 - Zemaljska vlada - ZVP-u: pita u koju se svrhu koristi najamnina
Hadži Mahmuta i Begsuje vakufa u Zvorniku (bosanski jezik). L: 2.
1626 - Okružni sud u Sarajevu - ZVP-u: izvještava o nekretninama pod
skrbništvom Emin-bega Turhanije (bosanski jezik). L: 2.
1628 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: traži na uvid “vasijetnamu” Ha-
tidže, supruge Rešid-bega Gradaščevića (bosanski jezik). L: 2.
1631 - ZVP: sjednički zaključak o isplati 21 forinte Ahmedu Ribiću za kro-
jenje “džube” (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1638 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja saopćenje o dodijeli pomoći
učiteljima Ruždije u Sarajevu: Omeru Kršlakoviću, Aliji Faginoviću
i hafizu Mehmedu Žuni (bosanski jezik). L: 2.
1646 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o parbenom predmetu
između Vakufa Mehmed-bega i Mustaj-bega iz Čajniča protiv Šaći-
ra Krajišnika (bosanski jezik). L: 3.
1649 - Kotarsko vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: saopćava da
je od Omera Sefića, mutevelije Vakufa Ali-paše Rizvanbegovića u
132
ZVP - 25 Opći spisi 1600 - 1779 1891.

Mostaru, zatražena svota od 81 forinte na šta je Omer Softić uložio


“utok” (bosanski jezik). L: 1.
1651 - Kotarski ured kao sud u Sarajevu - ZVP-u: obavijest o upisu kata-
starskih čestica u gruntovni uložak u korist Bosanskohercegovačkog
zemaljskog erara (bosanski jezik). L: 2.
1653 - Osman Midžić, učenik osmog razreda Velike gimnazije u Sarajevu -
ZVP-u: molba za potporu (bosanski jezik). L: 2.
1654 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: rješenje kojim se ukida
ženski mekteb u Čoban-Hasanovoj mahali i pretvara u dućan (bo-
sanski jezik). L: 2.
1655 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da je doznačila 25 forinti pot-
pore hodži Ejubu Hajrulahoviću u Fojnici (bosanski jezik). L: 2.
1656 - Nuri-efendija Proho - ZVP-u: moli isplatu plaće za 1891. godinu
(bosanski jezik). L: 2.
1657 - Mehmed Čehić iz Prozora - ZVP-u: molba za mejsto imama u
Mehmed-begovoj džamiji u Prozoru. Nedostaje molba (bosanski i
osmanski jezik). L: 1.
1658 - Matijas Sheweiger - ZVP-u: molba za predujam plaće (bosanski i
njemački jezik). L: 3.
1660 - Zemaljska vlada - ZVP-u: ustupa molbu mutevelije Jajačkih vakufa
radi oprosta najamnine (bosanski jezik). L: 2.
1662 - Vakufska komisija u Bosanskom Petrovcu - ZVP-u: ustupa molbu
Mumin-efendije Islamagića iz Kulen-Vakufa za potporu (bosanski
jezik). L: 5.
1663 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: dostavlja ostavku
Huseina Vehabovića na mjesto mutevlije Turije-vakufa u Sanskom
Mostu. Nedostaje ostavka (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
1668 - ZVP - Zemaljskoj vladi: dostavlja iskaz primljene kirije Vakuf-
sko-mearifskog dvora za period april-juni 1891. godine (bosanski
jezik). L: 3.
1672 - ZVP: zaključak sjednice o uvođenju vode u Mearifsku kuću, ulica
Ćemerlijina u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
1677 - ZVP: zaključak sjednice o isplati predujama Jenny Kowalezyk, ka-
sirici Isa-begove banje. Nedostaje zaključak (bosanski jezik). L: 1.
1692 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: izvještaj o dugu Saliha
Hume prema Safi hadži Ali-begovom vakufu u Mostaru (bosanski
jezik). L: 2.
1696 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: dopis o uplati vazife
Daut-efendiji Kurbegoviću (bosanski jezik). L: 2.
1697 - Vakufsko povjerenstvo u Tuzli - ZVP-u: molba za zajam radi grad-
nje kuće na zemljištu Hadži Hasanova vakufa u Tuzli (bosanski je-
zik). L: 2.

133
ZVP - 25 Opći spisi 1600 - 1779 1891.

1706 - Alija Prešlja, mutevelija Čoban-Hasanova vakufa u Sarajevu -


ZVP-u: molba za gradnju mekteba u istoimenoj mahali u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 4.
1708 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: predlaže da se obustavi ovrha
protiv Pere Milutina (bosanski jezik). L: 2.
1709 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještaj o tužbi Vejsila Erića iz
Bosanske Krupe protiv Vakufa Džamije Pazardžik (bosanski jezik).
L: 2.
1713 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještaj o dugu Huseina Rami-
ća iz Karaule prema Osman-begovu vakufu u Travniku (bosanski
jezik). L: 2.
1714 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještaj o dugu Jefte Vukovića
prema Mehmed-begovom i Mustaj-begovom vakufu u Čajniču (bo-
sanski jezik). L: 2.
1717 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavijest o doznačenim pristojbama i va-
kufskim suvišcima kod pojedinh poreznih ureda (bosanski i njemač-
ki jezik). L: 4.
1719 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: saopćava da je Ibro Pašović,
mutevelija Hasan Nazer vakufa u Foči, dostavio vakufske račune
spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 2.
1722 - Rukovodstvo Derviš-pašina vakufa u Mostaru - ZVP-u: dostavlja
zahtjev za popravak dućana (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1723 - Okružni sud u Sarajevu - ZVP-u: zahtijeva da se ovlasti zastupnik u
predmetu izvlastbenog postupka vakufā Doljani i Žinovnica u korist
Bosanskohercegovačke državne željeznice (bosanski jezik). L: 2.
1730 - Ali-beg Turhanija, mujezin Skender-pašine džamije u Sarajevu -
ZVP-u: žali se da nije primio plaću 18 mjeseci te moli da mu se
doznači plaća (bosanski jezik). L: 2.
1731 - Mehmed Dugonja iz Jajca - ZVP-u: moli da mu se oprosti dug od
600 groša, koji ima prema Jajačkom vakufu (bosanski jezik). L: 5.
1732 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja prijepis ugovora sastavljenog sa
Augustom Braunom o iznajmljivanju vakufskog zemljišta na Koše-
vu. Nedostaje ugovor (bosanski jezik). L: 3.
1734 - Salih Krivošija, mutevelija Sarač hadži Hajdar vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: zapisnička molba za popravak istoimene džamije u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 3.
1736 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještaj o dugu Mehmed-bega
Maglajlije iz Rudog prema Vakufu Mehmed-begove, Mustaj-bego-
ve i Sinan-begove džamije u Čajniču (bosanski jezik). L: 4.
1744 - Zemaljska vlada - ZVP-u: šalje molbu Derviša Bakalbašića, turbe-
dara iz Banja Luke, za isplatu plaće. Nedostaje molba (bosanski je-
zik). L: 2.

134
ZVP - 25 Opći spisi 1600 - 1779 1891.

1747 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještaj o dugu Osmana i Ha-


sana Salihovića iz Maglaja prema Vakufu Džamije u Potočanima
(bosanski jezik). L: 7.
1749 - Ibrahim Kubura, mujezin Hadži Hasanove džamije u Kreševu -
ZVP-u: moli da mu mutevelija spomenute džamije isplati ostatak
plaće (bosanski jezik). L: 2.
1751 - Kotarsko vakufsko povjerenstvo u Rogatici - ZVP-u: izvještava o
problemima vezanim za vakufske račune glasinačkog vakufa i Va-
kufa Alajbega Tankovića iz 1889. godine (bosanski jezik). L: 2.
1753 - Mustafa Kutijar, mutevelija Vakufa Jahja-pašine džamije u Sarajevu
- ZVP-u: ostavka na mjesto mutevelije spomenute džamije (bosan-
ski jezik). L: 2.
1754 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještaj o parbenom postupku
Čekrekči Muslihudin vakufa protiv Mulage Smajiša (bosansk jezik).
L: 2.
1758 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saglasnost sa predloženim sniženjem
“hardži-tevdžiha” ZVP-a (bosanski jezik). L: 4.
1759 - Šakir Pandža, muderris Atmejdan medrese u Sarajevu - ZVP-u: mo-
lba za oprost službene takse u visini od 50 forinti (bosanski jezik).
L: 3.
1760 - Ibrahim Nanić, posjednik dućana u Kujundžiluku u Sarajevu -
ZVP-u: molba za popravak spomenutog dućana (bosanski jezik). L:
4.
1764 - Oružnička oblast u Banjoj Luci - ZVP-u: zahtjev za gradnju: kasar-
ne, štale, šupe i furune na zemljištu Gazi Ferhat-pašina vakufa u selu
Kola kod Banje Luke (bosanski jezik). L: 11.
1768 - Avdaga Spržo, mutevelija Kasap-zade hadži Ibrahimova vakufa u
Sarajevu - ZVP-u: ostavka na mjesto mutevelije spomenutog vakufa
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1769 - Mutevelija Sultan-Ahmedovog vakufa u Zenici te mutevelija Koče-
vo i Segban-džamije - ZVP-u: molba za prekoračenje proračuna u
1889. godini (bosanski i osmanski jezik). L: 6.
1771 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: moli da se poveća plaća mu-
derrisu Čaršijske medrese u Zenici (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1772 - Ibrahim Hršumović, mujezin Segban-džamije u Zenici - ZVP-u:
moba za povećanje plaće (bosanski i osmanski). L: 4.
1773 - Alija Grahić, mujezin Sultan-Ahmedove džamije u Zenici - ZVP-u:
molba za povećanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1774 - Jusuf Makinović iz Zenice - ZVP-u: molba za povećanje plaće (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 6.
1777 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: izvještaj o popravaku Meh-
med-pašine džamije u Bihaću (bosanski jezik). L: 4.

135
ZVP - 26 Opći spisi 1780 - 2000 1891.

1783 - Zemaljsko vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: traži da se


pošalje majstor za renoviranje krova Ćejvan-begove džamije u Mo-
staru (bosanski jezik). L: 1.
1784 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava da je Jefto Vuković
vratio dug Mehmed-begovu i Mustaj-begovu vakufu u Čajniču (bo-
sanski jezik). L: 2.
1785 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naređuje da se isplate troškovi gradnje
Gazi Isa-begove banje u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
1790 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava da je doznačila 800 forinti za
popravak Hadim Ali-pašine džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L:
6.
1791 - Mavro Almoslino - ZVP-u: ponuda za prijevoz kamenog uglja za
Gazi Isa-begovu banju u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
1797 - Državni odvjetnik - ZVP-u: predlaže da se Đorđu Dimitrijeviću
oprosti dio duga koji ima prema Rustemagića vakufu u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 4.
1798 - Sulejman Konaković, mutevelija Vakufa Ibrahima Alajbega Tanko-
vića sa Glasnica kod Rogatice - ZVP-u: moli da mu se doznači plaća
(bosanski jezik). L: 3.
1802 - Vakufsko povjerenstvo u Prijedoru - ZVP-u: izvještaj o popravku
munare Gradske džamije u Prijedoru (bosanski jezik). L: 13.
1803 - Kotarski ured u Prijedoru - ZVP-u: moli da se gradnja munare Grad-
ske džamije u Prijedoru vrši iz vakufskih suvišaka (bosanski jezik).
L: 4.
1806 - Mehaga Njemčević iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja račun od 34 fo-
rinte za nabavku 56 oka sapuna za Gazi Isa-bagovu banju u Saraje-
vu. Nedostaje račun (bosanski jezik). L: 1.
1808 - Zemaljska vlada - ZVP-u: daje saglasnost na prijedlog proračuna
ZVP-a za samostalne vakufe (bosanski jezik). L: 2.
1809 - Ibrahim Topić, vakufski pisar - ZVP-u: molba za predujam plaće od
150 forinti. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
1810 - Tomo Serhatlić iz Sarajeva - ZVP-u: molba za predujam od 50 fo-
rinti radi popravka vakufskih zgrada. Nedostaje molba (bosanski je-
zik). L: 1.
1811 - Husein Kabudaja iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se isplati plaća
iz sredstava Mehmeda Kabudaje vakufa. Nedostaje molba (bosanski
jezik). L: 1.
1814 - Izet Bešlagić, mutevelija u selu Trnjani kod Dervente - ZVP-u: moli
da se u državnim novinama objavi kako mujezin Širbeg Porobić ne
dolazi u džamiju (bosanski jezik). L: 2.
1824 - ZVP-Vakufskom povjerenstvu u Bosanskoj Kostajnici: zahtijeva
iskaz o popravci vakufske kuće u Bosanskom Novom (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.

136
ZVP - 26 Opći spisi 1780 - 2000 1891.

1825 - Mutevelija Vakufa Muharem-efendijine džamije u Fojnici - ZVP-u:


moli da mu se prizna trošak dat za rasvjetu džamije (bosanski i
osmanski jezk). L: 3.
1826 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za popravak va-
kufskog dućana u Kujundžiluku u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
1828 - Filijala budimpeštanskog trgovačkog muzeja u Sarajevu - ZVP-u:
izvještava o dostaviljenim ciglama za gradnju Isa-begove banje u
Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 4.
1833 - Vakufsko povjerenstvo u Zenici - ZVP-u: dostavlja molbu Vakufa
Kočevo džamije u Zenici za isplatu 90 forinti radi popravaka vakuf-
skih zgrada (bosanski i osmanski jezik). L: 6.
1834 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: dostavlja molbu kmeta Koste
Gajića iz Gradačca za otkup kućišta i tri bašče koje je uvakufio Ha-
san-beg Osmanpašić za Šik džamiju (bosanski jezik). L: 6.
1836 - Stanovnici sela Gožulj kod Ljubuškog - ZVP-u: prigovor na rad
imama Gožulj-džamije Muhameda Ibrulja (bosanski jezik). L: 6.
1837 - Vakufsko povjerenstvo u Ljubuškom - ZVP-u: predlaže popravak
Džamije Vučjaković-vakufa (bosanski jezik). L: 2.
1838 - Muhamed Ibrulj, mutevelija Vakufa Gožulj-džamije kod Ljubuškog
- ZVP-u: moli za potporu jer mu prihodi spomenutog vakufa nisu
dovoljni (bosanski jezik). L: 3.
1843 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Bijeljini - ZVP-u: dostavlja na-
godbu u sudskom sporu između Avde Brkića iz Bijeljine i Vakufa
Krpića džamije u Bijeljini (bosanski jezik). L: 4.
1846 - Ahmed Šehić i Ahmed Fočo, učenici Ruždije u Sarajevu, te Nezir
Sakić, učenik Mektebi-ibtidaije u Sarajevu - ZVP-u: molba za pot-
poru. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
1847 - Hafiz Alija Handžić, mutevelija Žagrića vakufa u Sarajevu - ZVP-u:
molba za popravak džamije. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
1854 - Finansijski nadzornik u Sarajevu - ZVP-u: dopis o plaćanju pojedi-
nih vakufskih pristojbi (bosanski jezik). L: 2.
1855 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dopis o iznajmljivanju vakufskog ze-
mljišta za vojne potrebe. U dopisu se nalazi prijepis naredbe Zemalj-
ske vlade za Bosnu i Hercegovinu (bosanski i njemački jezik). L: 3.
1858 - Mutevelija Hadži Jahja-vakufa u Sarajevu - ZVP-u: molba za grad-
nju vakufske magaze u Tabacima. Nedostaje molba (bosanski jezik).
L: 1.
1860 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dopis o uplaćenim vakufskim pristojbama
pojedinih vakufa za mjeseca april 1891. godine (bosanski i njemački
jezik). L: 2.
1865 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava o doznačenoj pomoći u izno-
su od 50 forinti za Islama Ahatovića, imama Hadži Ibrahimove dža-
mije na Gorici u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.

137
ZVP - 26 Opći spisi 1780 - 2000 1891.

1867 - ZVP: zapisnik sastavljen sa Avdijom Ćebom iz Sarajeva, koji se


sumnjiči da je prisvojio vakufsko zemljište na Gorici u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 2.
1868 - Ibrahim Hamzić, mutevelija Kasap-zade hadži Ibrahimova vakufa u
Sarajevu - ZVP-u: molba za popravak tri vakufska mlina. Nedostaje
molba (bosanski jezik). L: 2.
1871 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Bijeljini - ZVP-u: dostavlja na-
godbu vezanu za sudski spor između Šerifa Brkića iz Bijeljine i Va-
kufa Krpića džamije u Bijeljini (bosanski jezik). L: 4.
1873 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: prijedlog gradnje vakufske
kuće Sinan-begova vakufa u Čajniču (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1875 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja molbu mute-
velije Vakufa Salihije džamije za isplatu plaće (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
1876 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja molbu stanov-
nika Ilidža-mahale za povećanje plaće imamu (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
1878 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja molbu Hadži
Begzade-vakufa u Banjoj Luci za prekoračenje proračuna (bosanski
i osmanski jezik). L: 4.
1879 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava o naplati duga
od Ismaila Lišandžića za Hadži Pervizovvakuf (bosanski i osmanski
jezik). L: 4.
1880 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja molbu mute-
velije Sofi Mehmed-pašina vakufa u Banjoj Luci radi prodaje jedne
“arse” (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1881 - Salih Mašinović, mutevelija Vakufa Kulauzije džamije u Banjoj
Luci - ZVP-u:molba za priznanje izdataka u 1889. godini (bosanski
i osmanski jezik). L: 4.
1882 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: saopćava da je dostavila
“muhasebe” sljedećih vakufa: Hadži Salihija, Hadži Mustafa-paša,
Hadži Firuz, Kulauzija, Hadži Perviz, Behram-efendije i Sofi Meh-
med-paše vakufa te napominje da će poslati “muhasebe” za Gazan-
fer-begov vakuf, Hadži Kurt-vakuf, Hadži Omerov vakuf, Sefer-be-
gov vakuf, Hadži Šaban-agin vakuf, Hadži Zulfikarov vakuf i Sma-
il-agin vakuf (bosanski jezik). L: 2.
1892 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Sarajevu - ZVP-u: odluka o uknji-
žbi prava vlasništva nad nekretninama Mujage Jusufovića zbog duga
prema Vakufu Avdije Baščauševića i Vakufu Džamije Ćose Sinan u
Sarajevu. Nedostaje odluka (bosanski jezik). L: 2.
1902 - Petar Stanišić, činovnik “Bosanske željeznice” - ZVP-u: molba za
najam vakufskog zemljišta na Koševu u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 2.

138
ZVP - 26 Opći spisi 1780 - 2000 1891.

1904 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za gradnju žen-


skog mekteba u Čoban-Hasanovoj mahali u Sarajevu (bosanski je-
zik). L: 2.
1906 - Vakufska komisija u Stocu - ZVP-u: telegram o predmetu dražbe
nekretnina Rizvan-bega Rizvanbegovića (bosanski jezik). L: 2.
1909 - Derviš Bišić, “bevab” Ruždije mekteba u Sarajevu - ZVP-u: molba
za predujam plaće. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
1910 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o problemima iznajmljivanja
nekretnina Topal hadži Hasanova vakufa u Sarajevu (bosanski je-
zik). L: 2.
1911 - Gazi Husrev-begov vakuf - ZVP-u: zahtijeva da se nabave grun-
tovni ulošci i mape za šume Gazi Husrev-begova vakufa u Jajcu
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1912 - Muhamed Ćemalović, mutevelija Ćejvan-begova vakufa u Mostaru
- ZVP-u: molba za popravak dućana, vlasništvo spomenutog vakufa
(bosanski jezik). L: 3.
1914 - Prometno ravnateljstvo u Sarajevu - ZVP-u: obavijest o otvaranju
ureda za gradnju željezničke pruge Sarajevo-Metković (bosanski i
njemački jezik). L: 2.
1916 - Mehmed Karabegović iz Mostara - ZVP-u: molba za mjesto mute-
velije u Hadži Bali vakufu u Mostaru (bosanski i osmanski jezik). L:
2.
1918 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: dostavlja izvještaj o Va-
kufu Mahmuda Arpadžića iz Mostara (bosanski jezik). L: 4.
1920 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da je odobren račun za na-
bavku knjiga muhamedanskoj školskoj mladeži u Kladnju (bosanski
jezik). L: 2.
1921 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: zahtjev za otkup nekret-
nina Havadže-zade hadži Ahmedova vakufa, koji se nalazi pored
Drvenije mosta u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
1929 - Vakufsko povjerenstvo u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže da se nagra-
di Mustafa Teufik, kadija u Banjoj Luci (bosanski i osmanski jezik).
L: 4.
1931 - Vakufsko povjerenstvo u Gradačcu - ZVP-u: moli za potporu radi
kupovine zemljišta (bosanski jezik). L: 2.
1933 - ZVP: iskaz proračuna pojedinih vakufa za 1891. godinu (bosanski
jezik). L: 4.
1935 - Mehmed Karić, mujezin Jakub-pašine džamije u Sarajevu - ZVP-u:
moli za isplatu godišnje plaće u mjesečnim obrocima od 25 forinti.
Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
1936 - Bećir Skorup, džabija Nesuh-begova vakufa u Banjoj Luci - ZVP-u:
izjavljuje da je predao Poreznom uredu u Banjoj Luci naplaćeni “će-
sim” od “ćifćija”. Nedostaje izjava (bosanski jezik). L: 2.

139
ZVP - 26 Opći spisi 1780 - 2000 1891.

1941 - Seid Kapetanović, mutevelija vakufa u Kobašu kod Prnjavora -


ZVP-u: moli pomoć za izgradnju džamije u Kobašu (bosanski je-
zik). L: 3.
1943 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještaj o sudskoj parnici Ru-
stemagića vakufa protiv Ilije Salića i Šemse Tankovića (bosanski
jezik). L: 4.
1948 - Osman Vrago iz Sarajeva - ZVP-u: molba za mjesto “džabije” u
Skender-pašinoj tekiji u Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1949 - Vakufsko povjerenstvo u Visokom - ZVP-u: izvještava da je džamija
u selu Obre kod Visokog u ruševnom stanju te da je treba popraviti
(bosanski jezik). L: 2.
1950 - Dječačka narodna škola u Sarajevu - ZVP-u: žali se na Upravu vo-
dovoda u Sarajevu da im je zatvorila vodu (bosanski jezik).L: 2.
1953 - ZVP: zapisnik sastavljen sa Bećirom Skorupom, džabijom Fer-
hat-pašina vakufa u Banjoj Luci, koji se odnosi na utjerivanje va-
kufskih dugova u selu Koli kod Banje Luke (bosanski jezik). L: 3.
1954 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: saopćava da je naplaćen dug od
Adema Mornjakovića u korist Merjem-hanumina vakufa u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 2.
1955 - Osman Girčić iz Prozora - ZVP-u: molba za mjesto imama u Hajru-
lah-aginoj džamiji u Prozoru (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1959 - Vakufsko povjerenstvo u Tuzli - ZVP-u: predlaže da se smijeni
imam Hadži Huseinove džamije u Tuzli (bosanski i osmanski jezik).
L: 4.
1961 - Mujaga Mehmedović, gradonačenik iz Brčkog - ZVP-u: moli da se
muallimi Ahmed Čokić i hafiz Ahmed Burić prime u učiteljsku ško-
lu Daru-l-muallimin u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
1964 - Hasan Kavgić i Smajil Efendić, mujezini Jala-džamije u Tuzli -
ZVP-u: molba za isplatu prihoda od vakufske zemlje koja po običaju
pripada mujezinima (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1966 - Uzeir Eminefendić, učitelj iz Gornjeg-Vakufa - ZVP-u: moli za
isplatu plaće Zećiru Ibrišimoviću i njegovom zamjeniku u Hadži
Hasanovoj džamiji (bosanski jezik). L: 3.
1971 - Zaim-beg Dženetić, mutevelija Vakufa Mustaj-bega Dženetića u Sa-
rajevu - ZVP-u: molba za ispravak poreza određenog za spomenuti
vakuf (bosanski jezik). L: 3.
1972 - Kadija iz Mostara - ZVP-u: traži dozvolu za popravak Ćejvan-bego-
ve džamije u Mostaru (bosanski jezik). L: 1.
1973 - Sulejman Džaferagić iz Mokrog kod Sarajeva - ZVP-u: prijavljuje
da su Jakov i Panto Kovačević te Šćepo Klisara prisvojili muhame-
dansko greblje u Mokrom kod Sarajeva (bosanski jezik). L: 4.

140
ZVP - 26 Opći spisi 1780 - 2000 1891.

1974 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o sudskom sporu između Sejfe


Kovača-Šehića i Topal hadži Hasanovog vakufa u Sarajevu (bosan-
ski jezik). L: 4.
1975 - Okružni sud u Sarajevu - ZVP-u: odluka o izvlastbi nekretnina u
Sarajevskom okrugu u korist željezničke pruge Rama-Sarajevo (bo-
sanski jezik). L: 4.
1976 - Jusuf Babić - ZVP-u: molba za isplatu troškova gradnje mekteba u
selu Hotićini kod Sarajeva (bosanski jezik). L: 8.
1977 - ZVP: najamni ugovor između Vakufa Ajas-paše, kao najmodavca
i Josipa Kunertha, kao najmoprimca, sastavljen u Sarajevu 1891.
godine (bosanski jezik). L: 16.
1979 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naredba o obustavi plaća službenicima
Gazi Ferhat-pašina vakufa u Banjoj Luci (bosanski i njemački je-
zik). L: 5.
2000 - Jovo Radovanović, najamnik Vakufske kafane u Sarajevu - ZVP-u:
moli da mu se odobri prodaja alkoholnog pića u spomenutoj kafani
(bosanski jezik). L: 2.

141
ZVP - 27 Opći spisi 2054 - 2258 1891.

2054 - ZVP-Mustafi Selmiću, muteveliji Blagajske džamije u Japri kod Bo-


sanske Kostajnice: poziva ga da razjasni dostavljene vakufske raču-
ne za 1889. i 1890. godinu. Nedostaje poziv (bosanski jezik). L: 2.
2061 - Todor Tupajić iz Sarajeva - ZVP-u: podnosi račun za popravak ka-
nala u Atmejdan medresi u Sarajevu. Nedostaje račun (bosanski je-
zik). L: 1.
2063 - Todor Tupajić iz Sarajeva - ZVP-u: podnosi račun za popravak va-
kufske kuće na Filipovića trgu u Sarajevu. Nedostaje račun (bosan-
ski jezik). L: 1.
2067 - Hašim Topčić, vakufski stipendista - ZVP-u: moli da mu se isplati
putni trošak za putovanje u Glamoč. Nedostaje molba (bosanski je-
zik). L:1.
2068 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za spajanje ka-
nala Careve medrese sa glavnim kanalom (bosanski jezik). L: 2.
2069 - Kotarski ured u Sarajevu - ZVP-u: pita u koju vrstu vakufa spada ze-
mljište vlasništvo džamije u Mokrom kod Sarajeva (bosanski jezik).
L: 4.
2073 - Mustafa Hero iz sela Ljubnaca kod Prozora - ZVP-u: moli da se
smjeni Mustafa Imamović, imam u selu Ljubnacu i Šćipima kod
Prozora, a da se na njegovo mjesto imenuje Muharem Čorbadžić
(bosanski i osmanski jezik). L: 4.
2075 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja zapisnik sastav-
ljen sa Avdijom Ćerimpašićem, mutevelijom Ferhat-pašina vakufa u
Banjoj Luci, koji se odnosi na “hududnamu” vakufa u selu Kola kod
Banje Luke (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
2078 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže gradnju jednog
vakufskog dućana (bosanski jezik). L: 2.
2079 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: predlaže prekoračenje prora-
čuna u 1890. godini za Ujedinjeni vakuf Džamije u Brčkom (bosan-
ski jezik). L: 4.
2085 - Vakufsko povjerenstvo u Travniku - ZVP-u: izvještaj o Vakufu
Hadži hafiza Bećiragića (osmanski jezik). L: 3.
2089 - Vakufsko povjerenstvo u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještaj o Va-
kufu Ibrahima Hasanovića. Nedostaje izvještaj (bosanski jezik). L:
3.
2091 - ZVP-Upravi vodovoda u Sarajevu: moli za uvođenje vode u Gazi
Isa-begovu banju i vakufsku kuću u ulici Koturovoj u Sarajevu (bo-
sanski i osmanski jezik).L: 1.
2092 - Mutevelija Vakufa Blagajske džamije u Bosanskoj Kostajnici -
ZVP-u: molba za samostalno upravljanje vakufskom šumom (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 3.
2093 - Zemaljska vlada - ZVP-u: traži mišljenje o predmetu Vakufa Ali-pa-
še Rizvanbegovića iz Mostara (bosanski jezik). L: 4.

142
ZVP - 27 Opći spisi 2054 - 2258 1891.

2094 - Vakufsko povjerenstvo u Bosanskom Petrovcu - ZVP-u: izvještava


da je Abdulmumin-efendija, muallim u Kulen-Vakufu, izvršio svoju
zadaću (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2096 - Ibrahim Hodžić iz Jajca, svršenik Trgovačke škole u Sarajevu -
ZVP-u: moli za isplatu putnog troška od Sarajeva do Jajca (bosanski
jezik). L: 3.
2097 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o predmetu Vakufa Hatidže,
udovice Rešid-bega Gradaščevića iz Gradačca (bosanski jezik). L:
3.
2106 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: saopćava da je dostavila
vakufnamu Mujage Šahdanagića iz Dervente (bosanski i osmanski
jezik). L: 4.
2107 - Ibrahim Kreho, Hankija Sarić, Ćamil Jorgo i Salih Jorgandžija iz
Sarajeva - ZVP-u: traže da se naplati dugod Šabana Abdulahovića
za Ćenan-Alijagin vakuf (bosanski jezik). L: 3.
2109 - Abulaziz Karić, vakufski pitomac i učenik gimnazije - ZVP-u: moli
isplatu stipendije za mjesec juli i august 1891. godine. Nedostaje
molba (bosanski jezik). L: 1.
2110 - Husein Glibić, zastupnik šejha Mevlevijske tekije u Sarajevu -
ZVP-u: moli da mu se unaprijed isplati plaća za mjesec juli 1891.
godine. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
2118 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dopis vezan za prodaju dva dućana Sofi
Mehmed-pašina vakufa u Banjoj Luci (bosanski i osmanski jezik).
L: 3.
2122 - Okružni sud u Sarajevu - ZVP-u: poziv za prisustvovanje na raspra-
vi o sudskoj parnici Sulejmana Dženetića protiv Fejzibega Dženeti-
ća (bosanski jezik). L: 1.
2123 - Alojz Thot - ZVP-u: dostavlja račun za izvršene radove na Gazi
Isa-begovoj banji u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 3.
2126 - Rašid Lalić, ferraš Dukatar Jusuf-agina vakufa u Travniku - ZVP-u:
molba za isplatu plaće na osnovu dekreta (bosanski i osmanski je-
zik). L: 2.
2132 - Hafiz Hasan, šerijatski sudac u Mostaru - ZVP-u: moli da se odredi
nagrada koja mu pripada prema vakufnami (bosanski i osmanski je-
zik). L: 6.
2133 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: predlaže da se iz suviška
Namazgah džamije izdvoji 500 forinti za gradnju dvije magaze
Hadži Mehmedova vakufa u Zvorniku (bosanski i osmanski jezik).
L: 3.
2136 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja očitovanje Zaima
Zaimbegovića, mutevelije Vakufa Gradske džamije u Kozarcu, o ne-
priznatim troškovima u računu za 1889. godinu (bosanski jezik). L:
4.

143
ZVP - 27 Opći spisi 2054 - 2258 1891.

2138 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisnik spome-


nute komisije o kupovini berbernice od Salihage Hume iz Mostara
(bosanski jezik). L: 4.
2139 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: saopćava da je doznačilo
300 forinti otkupnine za dućan Havadže-zade hadži Ahmedova va-
kufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
2141 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: predlaže da se dodijeli po-
moć Mustafi Hilmiji, muderrisu u Visokom (bosanski i osmanski
jezik). L: 4.
2144 - Vakufsko povjerenstvo u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja zapisničko
očitovanje Hašima Selimbegovića, mutevelije čaršijske džamije u
Prijedoru (bosanski i osmanski jezik). L: 16.
2145 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja zahtjev za po-
pravak Halil-pašina turbeta u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 4.
2147 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja odluku Kotarskog ureda kao
gruntovne oblasti u Sarajevu o uknjižbi prava vlasništva na kuću
kupljenu od Jefe Čukovića u korist Ajas-pašina vakufa u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 3.
2149 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: saopćava da je primila 35
forinti pomoći za popravak munare čaršijske džamije i mekteba (bo-
sanski jezik). L: 2.
2152 - Vakufsko povjerenstvo u Rogatici - ZVP-u: zahtijeva izdavanje po-
sebne punomoći mutevelijama vakufā u Rogatici kako bi mogli za-
stupati interese vakufā pred sudovima (bosanski jezik): L: 3.
2154 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: dostavlja troškovnik za
gradnju vakufske kuće iz sredstava Vakufa Velika džamija (bosanski
jezik ). L: 2.
2155 - Računarski odsjek Zemaljske vlade - ZVP-u: dostavlja izvještaj na-
plaćenih vakufskih pristojbi i suvišaka za mjesec maj 1891. godine
(bosanski i njemački jezik). L: 3.
2156 - Vakufska komisija u Maglaju - ZVP-u: dostavlja molbu Rifat-bega
Sulejmanpašića, mutevelije Hadži Alaj-begova vakufa u Maglaju,
za priznanje poreza (bosanski jezik). L: 3.
2158 - Mehmed Omerhodžić, imam u Odžaku - ZVP-u: zapisnička molba
za isplatu plaće (bosanski jezik). L: 2.
2169 - ZVP: iskaz o naplaćenoj kiriji za Vakufsko-mearifski dvor od 01.
jula do 30. septembra 1891. godine (bosanski jezik). L: 3.
2173 - Mijo Zibo - ZVP-u: dostavlja račun za popravke kanala Dženetić
Osman-begova vakufa u Sarajevu. Nedostaje račun (bosanski jezik).
L: 1.
2175 - Mustafa Handžić, mutevelija Hadži Hurem vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: molba za proširenje pendžera u odaji spomenutog vakufa u
ulici Zildžiluk. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.

144
ZVP - 27 Opći spisi 2054 - 2258 1891.

2176 - Stanovnici Kladnja - ZVP-u: mole da se Husein Kupusović imenuje


imamom u Hadži Huseinovoj mahali u Kladnju. Nedostaje molba
(bosanski i osmanski jezik). L: 1.
2177 - Mustafa Oručević, mutevelija Sevri hadži Hasanova vakufa u Mo-
staru - ZVP-u: molba za popravak dućana spomenutog vakufa (bo-
sanski jezik). L: 4.
2178 - Ahmed Džabić, mutevelija Karađoz-begova vakufa u Mostaru -
ZVP-u: molba za popravak “ćursa” u istoimenoj džamiji u Mostaru
(bosanski jezik). L: 3.
2179 - Ahmed Džabić, mutevelija Karađoz-begova vakufa u Mostaru -
ZVP-u: molba za popravak strehe na jednoj magazi spomenutog
vakufa (bosanski jezik). L: 4.
2180 - Ahmed Džabić, mutevelija Karađoz-begova vakufa u Mostaru -
ZVP-u: molba za izvođenje radova u haremu spomenutog vakufa
(bosanski jezik). L: 3.
2181 - Salih Halilbašić iz Sarajeva - ZVP-u: moli da se njegova umrla su-
pruga Hasnija, koja je bila mutevelija Ćesir Rašidova vakufa u Sara-
jevu, oslobodi plaćanja službene takse (bosanski i osmanski jezik).
L: 3.
2185 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja dražbeni zapisnik o
prodaji starog materijala od dućana vakufa Hadži Hasanove džamije
u Tuzli (bosanski jezik). L: 3.
2187 - Mustafa Krivošević, mujezin Džano-zade mahale u Sarajevu -
ZVP-u: zapisnička molba za isplatu plaće (bosanski jezik). L: 3.
2191 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naređuje da se dostavi nacrt gradnje va-
kufske kuće u ulici Zildžiluk (bosanski jezik). L: 6.
2194 - Salih Krajišnik - ZVP-u: moli da mu se isplati nabavka i klanje kur-
bana za Terović Ahmed-agin vakuf. Nedostaje molba (bosanski je-
zik). L: 2.
2198 - Vakufsko računovodstvo u Sarajevu - ZVP-u: iskaz o položenim va-
kufskim pristojbama i suvišcima pojedinih vakufa (bosanski jezik).
L: 3.
2202 - Alija Prešljo, mutevelija Čoban-Hasanova vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: moli za predujam radi gradnje mekteba spomenutog vakufa.
Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
2205 - Alija Lojo, imam Ćose Sinanove džamije - ZVP-u: zapisnička mol-
ba za isplatu plaće (bosanski jezik). L: 2.
2206 - Salih Ribić, mutevelija Memihavadže vakufa u Sarajevu - ZVP-u:
molba za popravak džamije spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 3.
2207 - Rešid Rašidbegović - ZVP-u: molba za mjesto imama u selu Teleća-
ku kod Zvornika. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
2210 - Šerijatski sudija iz Banja Luke - ZVP-u: izvještava o problemu grad-
nje zgrade za džandare (bosanski jezik). L: 2.

145
ZVP - 27 Opći spisi 2054 - 2258 1891.

2212 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: izvještaj o problemu plaća


imama i mujezina Careve džamije u Bosanskom Šamcu (osmanski
jezik). L: 2.
2213 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja molbu stanovnika
sela Srebrenik da se smjeni mutevelija Hašim Huseinović te da se na
njegovo mjesto postavi Husein Džombić. Nedostaje molba (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 1.
2128 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva da joj se dostavi vakufnama
Ćejvan-begova vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 2.
2222 - Berta Losvej - ZVP-u: molba za korišćenje Hrvatinskog vodovoda
za potrebe Losvejeve pivare u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
2224 - Mujo Mašić, mutevelija Sagrakči hadži Mahmutove džamije u Sa-
rajevu - ZVP-u: moli povećanje plaće imamu i mujezinu spomenute
džamije (bosanski jezik). L: 3.
2225 - Vakufsko povjerenstvo u Rogatici - ZVP-u: saopćava da su dostav-
ljeni vakufski računi za sljedeće vakufe: Vakuf Čaršijske džamije,
Careve džamije, Hadži Adema Vajzovića džamije, Šejhu-l-islamije
džamije i Tabak-Alijine džamije (bosanski jezik). L: 2.
2231- Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: zahtijeva popravak od-
voda u vakufskoj kući na Atmejdanu (bosanski jezik). L: 2.
2240 - ZVP: nacrt i proračun novosagrađenih vakufskih kuća u ulici Alaj-
begovića u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 17.
2241 - Salih Šogolj, mutevelija Tavil hadži Mustafina vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: molba za popravak vakufskih dućana (bosanski jezik). L: 3.
2248 - Sebastian Lazić, vakufski knjigovođa - ZVP-u: moli za predujam
plaće (bosanski jezik). L: 4.
2250 - Ibrahim Bašagić, vakufski “mufetiš” - ZVP-u: moli za dopust od
sedam dana radi liječenja u Kiseljaku. Nedostaje molba (bosanski
jezik). L: 1.
2251 - Kadija Sejfulah Lukšić - ZVP-u: predlaže u ime Kotarskog ureda
u Sarajevu zapisnik o procjeni vakufskog greblja u Korči, koje je
izvlašćeno za potrebe željeznice Mostar - Sarajevo (bosanski jezik).
L: 3.
2258 - Seid Kapetanović, mutevelija Kubaške džamije u Prnjavoru -
ZVP-u: molba za popravak spomenute džamije (bosanski jezik). L:
3.

146
ZVP - 28 Opći spisi 2259 - 2441 1891.

2259 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Kladnju: dostavnica za Hašima Kupuso-


vića u Kladanju (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2263 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naređuje da se što prije izvrši popravak
Hadim Ali-pašine džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
2264 - Esad Muftić - ZVP-u: molba za mjesto mutevelije Vakufa Muhame-
da Muftića. Nedostaje molba (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
2265 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dopis o oduzetom vakufskom zemljištu
za potrebe izgradnje vodovoda Mošćanica u Sarajevu (bosanski je-
zik). L: 2.
2266 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da je za Derviša Bisića, pod-
vornika u Ruždiji, doznačeno 50 forinti predujma na plaću (bosanski
jezik). L: 1.
2268 - Zemaljska vlada-Ahmedu Ribiću, mearifskom nadzorniku: zahtije-
va troškovnik o pregledanju muhamedanskih škola (bosanski i nje-
mački jezik). L: 2.
2269 - ZVP: imenovanje računarskog revidenta Trivunovića radi sastavlja-
nja zaključnog računa za 1890. godinu (bosanski jezik). L: 2.
2270 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja troškovnik o putovanju u Vi-
šegrad (bosanski jezik). L: 3.
2271 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostalja izvještaj o oduzimanju vakuf-
ske imovine za potrebe željezničke pruge Mostar-Sarajevo (bosan-
ski jezik). L: 4.
2276 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja potvrdu o uruče-
nim “senetima” nakon smrti mutevelije Mustafe Hadžića (bosanski
jezik). L: 4.
2277 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja potvrdu o napla-
ćenih 900 groša od Borićanskog vakufa (bosanski i osmanski jezik).
L: 2.
2280 - Mutevelija Šaban-efendijinog vakufa iz Fojnice - ZVP-u: moli da
se povećaju materijalna izdavanja za prosvjetu (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
2281 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: izvještaj o plaći mujezina
Hadži Hasanove džamije u Kreševu (bosanski i osmanski jezik). L:
2.
2284 - Držani odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o tužbi Mehmeda Ugljena protiv
Vakufa Sultan-Selimove džamije u Mostaru (bosanski jezik). L: 2.
2285 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: dostavlja troškovink o
popravku Ćejvan-begove džamije u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
2287 - Vakufsko povjerenstvo u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava o
uvakufljenju nekretnina Ibrahima Hasanovića iz Bosanske Krupe
(bosanski i osmanski jezik).L: 3.
2288 - Vakufsko povjerenstvo u Bosanskog Gradišci - ZVP-u: dostavlja
ugovor Halil-pašina vakufa sa “čifčijama” (bosanski jezik). L: 7.

147
ZVP - 28 Opći spisi 2259 - 2441 1891.

2289 - Kotarski ured u Konjicu - ZVP-u: dostavlja namiru, kao kiriju, od


01.04. do 30.06. 1891. godine za Repovačku džamiju u Konjicu (bo-
sanski jezik). L: 2.
2290 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: traži dozvolu za
popravak munare Tekijske džamije (bosanski jezik). L: 4.
2291 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za proširenje
prozora na odajama Huremova vakufa u Zildžiluku u Sarajevu (bo-
sanski jezik). L: 1.
2292 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o tužbi Bećira Đonlagića iz
Tešnja protiv Gazi Husrev-begova vakufa u Tešnju (bosanski jezik).
L: 4.
2296 - Vakufska komisija u Ljubinju - ZVP-u: izvještaj o visini plaće ima-
ma, mujezina i mutevelije u Ljubinju (bosanski i osmanski jezik). L:
2.
2298 - Vakufsko povjerenstvo u Sarajevu - ZVP-u: obavještava Državnog
odvjetnika Poltzela da odustane od optužbe protiv Šabana Abdula-
hovića pošto je obećao da će isplatiti kamatu i glavnicu na pozaj-
mljeni novac od Ćenan Alijagina i Skender-pašina vakufa u Saraje-
vu (bosanski jezik). L: 2.
2300 - Mehmed Kreševljaković iz Sarajeva - ZVP-u: molba za mjesto mu-
tevelije u Kuliješkom džematu (bosanski i njemački jezik). L: 4.
2301 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalog za isplatu plaće hafizu Abdulahu So-
fiću, imamu Kalin hadži Ali mahale u Sarajevu, iz sredstava Kaba-
dajina vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2302 - Zemaljska vlada - ZVP-u: predlaže da se izvrši bolje osiguranje
zgrade ZVP-a (bosanski jezik). L: 2.
2309 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dopis o sudskim predmetima pojedinih
vakufa u Bosni i Hercegovini (bosanski jezik). L: 4.
2310 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o sudskom sporu Hadži Ru-
stem-agina vakufa protiv nekog Dimitrijevića (bosanski jezik). L: 2.
2311 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o predmetu ovrhe protiv nekog
Udovčića (bosanski jezik). L: 4.
2312 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o sudskom sporu Gazi
Husrev-begova vakufa u Tešnju protiv Nikole Vukovića i drugih
(bosanski jezik). L: 2.
2315 - Todor Tupajić iz Sarajeva - ZVP-u: podnosi račun od 35 forinti za
izvršene popravke vakufskog hana nad Kovačima. Nedostaje račun
(bosanski jezik). L: 1.
2316 - Vakufski tajnik - ZVP-u: zahtijeva postavljanje pisara u kancelariji
ZVP-a (bosanski jezik). L: 2.
2317 - Meho Kumašin - ZVP-u: molba za prekoračenje proračuna Nebrdilo
hadži Ali vakufa radi popravka džamijskog poda i munare. Nedosta-
je molba (bosanski jezik). L: 1.

148
ZVP - 28 Opći spisi 2259 - 2441 1891.

2318 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Avdije Vejsilovića za


potporu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
2320 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještaj o otpisu katastarske čestice broj
368 u Tešnju u korist Pravoslavne crkvene općine u Cerovici (bo-
sanski jezik). L: 3.
2321 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještaj o prodaji vakufskog dućana za
potrebe vodovoda u Tešnju (bosanski i njemački jezik). L: 9.
2324 - Kotarski ured u Banjoj Luci - ZVP-u: obavještava da se Bećir Sko-
rup brinuo za vakuf u selu Koli o svom trošku (bosanski jezik). L: 5.
2326 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: izvještaj o načinu ubiranja
“mukate” od tri vakufska dućana u Fojnici (bosanski jezik). L: 2.
2327 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Fojnici - ZVP-u: dostavlja troš-
kovnik za gradnju dućana Šaban-efendijinog vakufa u Fojnici (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 8.
2328 - Abdi-beg Ćerimpašić, mutevelija Ferhat-pašina vakufa u Banjoj
Luci - ZVP-u: molba za naknadno odobrenje troškova (bosanski je-
zik). L: 4.
2329 - Abdi-beg Ćerimpašić, mutevelija Ferhat-pašina vakufa u Banjoj
Luci - ZVP-u: zahtijeva isplatu plaća Mahmuta Sugića i Abdulaha
Katane iz proračuna spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 2.
2330 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja molbu Hifzije
Bahtijarevića, mutevelije Gazanfer-begova vakufa u Banjoj Luci, za
isplatu desetinskog paušala (bosanski jezik). L: 2.
2331 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: traži dozvolu da kupi jednu
kuću za Vakuf Velika u Derventi (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2332 - Ahmet Gurda, mutevelija Hadim Ali-pašine džamije u Kladnju -
ZVP-u: molba za popravak spomenute džamije (bosanski jezik). L:
2.
2333 - Uprava Druge narodne osnovne dječačke škole (Ruždije) u Sarajevu
- ZVP-u: obavijest o vremenu održavanja godišnjih ispita u spome-
nutoj školi (bosanski jezik). L: 1.
2334 - ZVP: raspis dražbe nekretnina Vakufa Čoban-Hasanove džamije u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2335 - Otpremni ured Bosna Bahn u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja račune za
dovoz ćumura u Gazi Isa-begovu banju (bosanski i njemački jezik).
L: 11.
2337 - Avdija Čomaga iz Sarajeva - ZVP-u: ponuda za iznajmljenje vakuf-
skog zemljišta na Gorici u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
2339 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: zahtjev za naknadu troš-
kova popravka Bendbaške medrese u Sarajevu (bosanski jezik). L:
4.
2340 - Zemaljska vlada - ZVP-u: pita kolika se kirija ubira za muhamedan-
sko greblje u Žepču (bosanski jezik). L: 3.

149
ZVP - 28 Opći spisi 2259 - 2441 1891.

2341 - Učenici Ruždije u Sarajevu - ZVP-u: pritužba na ponašanje učitelja


spomenute škole Zvonimira Brozovića (bosanski i osmanski jezik).
L: 4.
2343 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o naplati duga od Mujage
Jusufovića u korist Vakufa Hadži Abdije Baščauševića (bosanski je-
zik). L: 2.
2344 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o naplati duga od Mujage
Jusufovića u korist Vakufa Ćoše Sinanove džamije u Sarajevu (bo-
sanski jezik. L: 2.
2346 - Ahmet Ribić, upravnik Ruždije u Sarajevu - ZVP-u: predlaže da se
novčano nagradi Hajdar Fazlagić, učitelj spomenute škole. Nedosta-
je prijedlog (bosanski jezik). L: 1.
2347 - ZVP - Vakufskoj blagajni: nalog za isplatu 60 forinti Ibrahimu Harbi
radi popravka Timurhan-džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2348 - ZVP - Vakufskoj blagajni: nalog za isplatu putnog troška vakufskim
stipendistima: Hasanu Kapetanoviću, Lutfiji Buliću, Aliji Buliću i
Husejnu Đoziću. Nedostaje nalog (bosanski jezik). L: 2.
2349 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Mostaru: zahtijeva na uvid vakufnamu
Ćejvan-begova vakufa iz Mostara. Nedostaje zahtjev (bosanski je-
zik). L: 1.
2351 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalog za isplatu 80 novčića Kosti Latiniću
za skidanje snijega sa vakufske kuće (bosanski jezik). L: 2.
2354 - Salih Krajišnik, imam Jakub-pašine džamije u Sarajevu - ZVP-u:
molba za isplatu plaće. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
2355 - Nurija Proho, imam Kalin hadži Ali džamije u Sarajevu - ZVP-u:
molba za isplatu plaće. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
2356 - Luka Karaman - ZVP-u: moli zamjenu svoga zemljišta sa vakuf-
skim u Tutibula-mahali u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
2358 - Sadik Jašarević, imam Havadže hadži Mustafine mahale u Sarajevu
- ZVP-u: moli za ispaltu plaće (bosanski jezik). L: 2.
2365 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještaj o popravkama izvr-
šenim na džamiji Memi Havadže vakufa Mostaru (bosanski jezik).
L: 3.
2366 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se Muhamed
Ćišić imenuje pisarom u Koski Mehmed-pašinom vakufu u Mostaru
(bosanski i osmanski jezik). L: 6.
2367 - Todor Tupajić iz Sarajeva - ZVP-u: podnosi račun za izvedene rado-
ve na Kalin hadži Ali džamiji u Sarajevu. Nedostaje račun (bosanski
jezik). L: 1.
2369 - Muhamed Ćemalović, mutevelija Koski Mehmed-pašina vakufa u
Mostaru - ZVP-u: zapisnička molba za prekoračenje proračuna u
1889. godoini (bosanski jezik). L: 3.

150
ZVP - 28 Opći spisi 2259 - 2441 1891.

2370 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu braće Jusufa


i Mehmeda Osmanovića kako bi bili oslobođeni plaćanja kamata na
zajam od Ćejvan-begova vakufa (bosanski i osmanski jezik). L: 15.
2371 - Mostar - Molba Muhameda Ćemalovića, mutevelije Ćejvan-begova
vakufa u Mostaru, da može koristiti suvišak troškova spomenutog
vakufa iz 1889. godine u proračunu za 1891. godinu (bosanski je-
zik). L: 4.
2386 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: predlaže povećanje plaće
Mustafi Preši, muteveliji Sinan-begova vakufa u Čajniču (osmanski
jezik). L: 2.
2388 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: dostavlja vakufske raču-
ne Ćejvan-begova vakufa za 1889. i 1890. godinu (bosanski jezik).
L: 2.
2392 - Vakufsko povjerenstvo u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještava
o rušenju vakufskog dućana u Bosanskom Novom, vlasništvo Va-
kufa Srednje džamije u Bosanskom Novom (bosanski i osmanski
jezik). L: 8.
2393 - Vakufsko povjerenstvo u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještava
o predmetu vakufske šume Blagajske džamije u Bosanskoj Kostaj-
nici (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
2395 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: predlaže da se Fehim Salihefen-
dić imenuje mutevelijom Jajačkih vakufa. Nedostaje prijedlog (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 1.
2396 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: predlaže da se Mehmed Dugo-
nja oslobodi dugova zbog siromaštva (bosanski i osmanski jezik). L:
3.
2397 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: traži pomoć za popravak
vakufskih dućana i Halil-pašina turbeta (bosanski jezik). L: 8.
2398 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se pozajmi no-
vac od Koski Mehmed-pašina vakufa u Mostaru za popravak vakuf-
ske kuće Ćejvan-begova vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
2399 - Sulejman Dobojlić, imam u Brezovom Polju - ZVP-u: moli za pove-
ćanje plaće (bosanski jezik). L: 2.
2400 - Hafiz Šaban Rašidović, muallim u Brezovom Polju - ZVP-u: moli
isplatu plaće. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
2401 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o dugu Hanke Sarić (bosanski
jezik). L: 2.
2402 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: izvještaj o prihodima Kizlaragi-
na vakufa u Jajcu (bosanski jezik). L: 4.
2406 - Ahmed Džabić, mutevelija Karađoz-begova vakufa u Mostaru -
ZVP-u: izvještava o utrošenim sredstavima za popravak krova isto-
imene džamije (bosanski i osmanski jezik). L: 3.

151
ZVP - 28 Opći spisi 2259 - 2441 1891.

2407 - Mustafa Hadžirustemagić, učenik Ruždije u Sarajevu - ZVP-u: mo-


lba za dodjelu stipendije. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
2408 - Alojz Thot - ZVP-u: molba za isplatu kupona, jamčevine koju je
on položio za gradnju Gazi Isa-begove banje u Sarajevu (bosanski i
njemački jezik). L: 3.
2409 - Sulejman Dobojlić iz Brezovog Polja - ZVP-u: molba za potporu.
Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
2411 - Mehmed Humić, vakufski stipendista - ZVP-u: molba za isplatu
putnog troška radi putovanja u Stolac. Nedostaje molba (bosanski
jezik). L: 1.
2422 - Mutevelija Ćejvan-begova vakufa u Mostaru - ZVP-u: molba za po-
većanje mevludskih troškova (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2424 - Zemaljska vlada-Vakufskoj blagajni: nalog za isplatu plaće Ibrahi-
mu Rašidoviću, muallimu Careva mekteba u Sarajevu (bosanski je-
zik). L: 2.
2427 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja proračun grad-
nje turbeta i vakufske kuće Nesuh-begova vakufa u Trnu kod Banje
Luke (bosanski, njemački i osmanski jezik). L: 9.
2439 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: dostavlja račun za uplaćene
glavnice i kamate Ćenan-Alijaginu vakufu u Sarajevu (bosanski i
osmanski jezik). L. 2.
2440 - ZVP: najamni ugovor sa Simatom Mičićem za iznajmljivanje hana,
vlasništvo Šejh Ferrah vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2441 - Todor Tupajić iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja račun za popravak
kafane Kabadajina vakufa u Sarajevu. Nedostaje račun (bosanski
jezik). L: 1.

152
ZVP - 29 Opći spisi 2442 - 2670 1891.

2442 - Muharem Ekić, imam u selu Butmir kod Sarajeva - ZVP-u: molba
za ukidanje poreza na džamijsko greblje i dvorište spomenutog sela.
Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
2444 - Ibrahim Hamzić, mutevelija Kasap-zade vakufa u Sarajevu - ZVP-u:
moli da se poprave dva mlina spomenutog vakufa. Nedostaje molba
(bosanski jezik). L: 2.
2446 - Andreaš Kos, najamnik vakufskog mlina Kovačić u Sarajevu -
ZVP-u: izvještava da napušta mlin i dostavlja troškovnik dugovanja
(bosanski jezik). L: 3.
2449 - Porezni ured u Sarajevu - ZVP-u: opomena za muteveliju Vakufa
Mustaj-bega Dženetića zbog neplaćenog poreza (bosanski jezik). L:
2.
2450 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za popravak va-
kufskih dućana na Hisetima u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
2451 - Vakufska komisija u Ključu - ZVP-u: izvještaj o izuzimanju vakuf-
skog zemljišta za gradnju katoličke crkve (bosanski i osmanski je-
zik). L: 3.
2454 - Kotarska vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: obavještava o ispla-
ćenom desetinskom paušalu za Hadži Hasanov vakuf u Kladnju (bo-
sanski jezik). L: 2.
2457 - Salih Ablaković, muhtar Ablaković mahale u Sarajevu - ZVP-u: mo-
lba za popravak Džamije na Hrvatinu u Sarajevu. Nedostaje molba
(bosanski jezik). L: 2.
2458 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dopis o doznačenim vakufskim pristoj-
bama pojedinih poreznih ureda za april 1891. godinu (bosanski i
njemački jezik). L: 4.
2459 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dopis o doznačenim vakufskim pristojba-
ma kod pojedinih poreznih ureda za mart 1891. godinu (bosanski i
njemački jezik). L: 4.
2460 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dopis o doznačenim vakufskim pristojba-
ma kod pojedinih poreznih ureda za maj 1891. godinu (bosanski i
njemački jezik). L: 5.
2463 - Vakufsko povjerenstvo u Odžaku - ZVP-u: izvještava o problemu
imenovanja imama u Odžaku te pritužbe na rad pojedinih imama.
Nedostaje izvještaj (bosanski jezik). L: 2.
2465 - Sreski kotarski ured u Mostaru - ZVP-u: dostavlja naplaćeni dug od
čifčija Gazi Mehmed-begova vakufa u Mostaru. Nedostaje prilog
(bosanski jezik). L: 2.
2469 - Hasan Ćehić, softa u Carevoj medresi u Sarajevu - ZVP-u: molba za
novčanu potporu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
2476 - Adem Midžić, svršenik trgovačke škole u Bihaću - ZVP-u: molba za
mjesto dnevničara ZVP-a (bosanski jezik). L: 3.

153
ZVP - 29 Opći spisi 2442 - 2670 1891.

2477 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: prijavljuje Ahmeta Čugurevića


na neki natječaj ZVP-a u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2478 - Yenny Kowalezyk, kasirka u Gazi Isa-begovoj banji u Sarajevu -
ZVP-u: molba za dopust (bosanski jezik). L: 3.
2480 - Ahmed Džabić, mutevelija Karađoz-begova vakufa u Mostaru -
ZVP-u: moli da se nabavka “hasura” za istoimenu džamiju uvrsti u
proračun kao izvanredni trošak za 1890. godinu (bosanski jezik). L: 2.
2483 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: moli da iz suvišaka Hadži
Bali vakufa u Kladnju izvrši popravak istoimene džamije (bosanski
i osmanski jezik). L: 17.
2484 - Ahmed Makelić, imam Terjahja-džamije u Mostaru - ZVP-u: molba
za oprost službene takse (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2486 - ZVP: račun o primljenim predujmovima za izmirenje parbenih troš-
kova (bosanski jezik). L: 3.
2488 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: pritužba na rad
mutevelije Huseina Pašagića iz Agića (bosanski jezik9. L: 2.
2489 - Avdija Halilbašić - ZVP-u: dostavlja račun za izvršene popravke na
Kolobara-hanu. Nedostaje račun (bosanski jezik). L: 1.
2490 - Lovijeva pivara u Sarajevu - ZVP-u: molba za dodjelu prava služno-
sti vode sa Hrvatinskog vodovoda (bosanski jezik). L: 7.
2492 - Kotarsko vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: molba za po-
pravak Hadži Baline džamije u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
2493 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: saopćava da je uručen dese-
tinski paušal muteveliji Hadži Hasanova vakufa u Kladnju (bosanski
jezik). L: 2.
2495 - Uzeir Imamović - ZVP-u: molba za dodjelu pomoći. Nedostaje mo-
lba (bosanski jezik). L: 1.
2497 - Ibrahim Imamović, mutevelija Divankatib-vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: molba za isplatu plaće. Nedostaje molba (bosanski jezik).
L: 1.
2498 - Ibrahim Imamović, mutevelija Divankatib-vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: molba za popravak vakufskog hana na Vratniku u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 4.
2502 - Ravnateljstvo Bosna-Bahna - ZVP-u: zahtijeva za otkup vakufskog
zemljišta u Bosanskom Brodu radi proširenja željezničke stanice
(bosanski i njemački jezik). L: 4.
2506 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da su doznačena sredstva za
nabavku i klanje kurbana u povodu rođendana austrougarskog pre-
stolonasljednika (bosanski jezik). L: 3.
2508 - Vakufsko povjerenstvo u Bihaću - ZVP-u: obavještava da Hasan
Šarganlija, mutevelija medrese Mehmed-paše Bišćanina, nije do-
stavio vakufske račune za 1888., 1889. i 1890. godinu. Nedostaje
obavijest (bosanski jezik). L: 1.

154
ZVP - 29 Opći spisi 2442 - 2670 1891.

2509 - Vakufsko povjerenstvo u Bihaću - ZVP-u: obavještava da Sulejman


Zahirović, mutevelija Vakufa Fethija džamije u Bihaću, nije dosta-
vio vakufske račune za vakuf spomenute džamije za 1890. godinu.
Nedostaje obavijest (bosanski jezik). L: 1.
2510 - Vakufsko povjerenstvo u Bihaću - ZVP-u: obavještava da je Ibrahim
Hajdarević, mutevelija Vakufa Ićhisar-džamije u Bihaću, dostavio
vakufske račune spomenute džamije za 1890. godinu. Nedostaje
obavijest (bosanski jezik). L: 1.
2514 - Arso Popović iz Sarajeva - ZVP-u: moli da se otkupi njegovo ze-
mljište koje graniči sa Vakufom Sinan-begove džamije u Čajniču
(bosanski jezik). L: 3.
2516 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: traži dozvolu da suvišak
Medrese-vakufa u Zvorniku iskoristi za popravak spomenute me-
drese (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2517 - Vakufsko povjerenstvo u Banjoj Luci - ZVP-u: moli zajam od 3000
forinti za izgradnju 12 dućana Šibić-vakufa u Banjoj Luci (bosanski
jezik). L: 2.
2518 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da je doznačila 98 forinti za
popravak Ojandži-zade džamije u Sarajevu (bosanski i njemački je-
zik). L: 4.
2520 - Pero Miljak iz Dervente - ZVP-u: molba za iznajmljivanje vakuf-
skog dućana (bosanski jezik). L: 2.
2521 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o sudskom sporu Korajske
džamije sa Hašimom Terzićem (bosanski jezik). L: 4.
2522 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavijest o uplati kirije za pazarište
Kizlar-agina vakufa u Varcar-Vakufu (bosanski jezik). L: 3.
2524 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva da se preispita imenovanje Sma-
ila Riđanovića za imama u Bosanskoj Kostajnici (bosanski jezik). L:
4.
2525 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dopis o uvakufljenju nekretnina Adema
Redžića (bosanski jezik). L: 3.
2526 - Kotarski ured u Ključu - ZVP-u: preporučuje da se Đuri Severu do-
dijeli mjesto računarskog vježbenika u računovodstvu spomenutog
kotara (bosanski jezik). L: 2.
2534 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: izvještava o kupovini
kafane Evropa sa baščom u Mostaru (bosanski i njemački jezik). L:
3.
2538 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještaj o prispjelim vakufskim pristoj-
bama i vakufskim suvišcima za mjesec juni 1891. godine (bosanski
i njemački jezik). L: 4.
2540 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: dostavlja na uvid vaku-
fnamu Ćejvan-begova vakufa iz Mostara (bosanski jezik). L: 3.

155
ZVP - 29 Opći spisi 2442 - 2670 1891.

2544 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o dugu Osmana i Mehe Piralića


prema Vakufu Bišćević Mehmed-paše u Bihaću (bosanski jezik). L:
3.
2545 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o tužbi Šemsi-bega Tankovića
protiv Rustemagića vakufa (bosanski jezik). L: 3.
2550 - Kotarski ured kao gruntovna oblast u Bihaću - ZVP-u: izvještava o
oduzimanju vakufskog zemljišta, vlasništvo Vakufa Džamije Ićizar-
harmani u Bihaću (bosanski jezik). L: 2.
2554 - Kotarski ured u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: zahtijeva imenovanje
zastupnika Gazanfer-begova vakufa iz Banje Luke radi procjene ne-
kretnina spomenutog vakufa u Bosanskoj Gradišci (bosanski jezik).
L: 4.
2556 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava o doznačenoj potpori za
otvaranje mekteba u Visokom (bosanski jezik). L: 2.
2558 - Sejfo Huseinović, mutevelija Vakufa Kukavice Mehmed-paše u
Mokrom kod Sarajeva - ZVP-u: molba za prekoračenje proračuna
radi popravka vakufske kuće (bosanski jezik). L: 2.
2561 - Mustafa Borić, mujezin Kizlar-agine džamije u Varcar-Vakufu -
ZVP-u: molba za potporu (bosanski i osmanski jezik). L: 8.
2564 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da je Mahmudu Šugiću, “su-
joldžiji” Gazi Ferhat-pašina vakufa u Banjoj Luci, doznačena plaća
(bosanski i njemački jezik). L: 3.
2589 - Stanovnici Šejhferah mahale u Sarajevu - ZVP-u: molba za popra-
vak istoimene džamije (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
2621 - Salih Bulbulović - ZVP-u: molba za mjesto pisara ZVP-a (bosanski
jezik). L: 2.
2625 - Vakufska banka - ZVP-u: izvještaj o utrošku sredstava za popravak
Halil-pašina turbeta u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 2.
2652 - ZVP: dopušta da se iz sredstava Vakufa Mehmed-paše Kukavice po-
pravi džamija (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
2654 - Salih Kapić - ZVP-u: ostavka na mjesto imama Bajazid-džamije u
Mostaru (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2656 - Ahmed Džabić, mutevelija Karađoz-begova vakufa u Mostaru -
ZVP-u: molba za brisanje duga Lazara Marića iz Mostara prema
spomenutom vakufu (bosanski jezik). L: 4.
2657 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva izvještaj o gradnji džamije u
Bileći (bosanski jzik). L: 5.
2663 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavijest o dodijeli stipendije Mustafi
Rustemagiću, učeniku Velike gimnazije u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 2.
2664 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dodjela priznanja Hajdaru Fazlagiću, po-
moćnom učitelju Ruždije u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L:
2.

156
ZVP - 29 Opći spisi 2442 - 2670 1891.

2670 - ZVP: račun za uvođenje vode u Gazi Isa-begovu banju (bosanski i


njemački jezik). L: 2.

157
ZVP - 30 Opći spisi 2671 - 2825 1891.

2678 - Zemaljska vlada - ZVP-u: potpora za popravak Sarač Ali džamije u


Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 6.
2679 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dopušta da se zemljište Ali-paše Ri-
zvanbegovića ustupi za potrebe muhamedanskog greblja u Stocu
(bosanski i njemački jezik). L: 3.
2680 - Hafiz Bahtijarević, mutevelija Gazanfer-begova vakufa u Banjoj
Luci - ZVP-u: moli da mu se dostave prepisi vakufname spomenu-
tog vakufa. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 3.
2685 - Sulejman-pašin vakuf u Travniku - ZVP-u: traže dozvolu kako bi
popravili tri vakufska dućana (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2686 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o izvršenim po-
pravkama na objektima Hadži Musli vakufa (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
2687 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: predlaže da se popravi zgra-
da hadži Ali-begova vakufa u Zenici (bosanski i osmnski jezik). L: 3.
2688 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: predlaže da se popravi va-
kufska kuća Dževahira-hanume u Travniku (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
2691 - Šaćir Mehmedović - ZVP-u: moli za mjesto stalnog činovnika (bo-
sanski jezik). L: 2.
2692 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: predlaže da se popravi zgra-
da Hadži Murtezina vakufa (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2693 - Josef Suhanek, vakufski dnevničar - ZVP-u: moli za novčanu potpo-
ru (bosanski i njemački jezik). L: 4.
2699 - Vakufsko povjerenstvo u Brčkom - ZVP-u: dostavlja pritužbu Saliha
Mulaosmanovića, mutevelije Vakufa u Brezovom Polju, protiv Ibra-
hima Muhtarevića radi naplate duga (bosanski jezik). L: 2.
2700 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o utjerivanju duga Osman-be-
gova vakufa od Alije Karića (bosanski jezik). L: 1.
2701 - Ibrahim Delić iz Sarajeva - ZVP-u: molba za gradnju kuće na vakuf-
skom zemljištu (bosanski jezik). L: 2.
2702 - Zemaljska vlada - ZVP-u: ustupa molbu Omera Sefića za ukidanje
naknade parbenih troškova za Ali-pašin vakuf (bosanski jezik). L: 4.
2705 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: predlaže izdavanje vakufskog
zemljišta Prekounske džamije pod zakup (bosanksi jezik). L: 6.
2706 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da su doznačena sredstva za
uvođenje vode u vakufsku kuću, ulica Ćemerlijina u Sarajevu (bo-
sanski i njemački jezik). L: 4.
2707 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da su doznačena sredstva za
popravak džamije u naselju Obre kod Visokog (bosanski i njemački
jezik). L: 4.
2708 - Muhamed Haznadarević, mujezin Careve džamije u Nevesinju -
ZVP-u: molba za povećanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 4.

158
ZVP - 30 Opći spisi 2671 - 2825 1891.

2710 - Asim Sahanij, podvornik ZVP-a - ZVP-u: molba za povećanje plaće


(bosanski jezik). L: 2.
2712 - Vakufsko povjerenstvo u Bihaću - ZVP-u: dopis o prodaji vakufske
kuće Mehmed-paše Biščevića (bosanski jezik). L: 2.
2716 - Mustafa Imamović iz Prozora - ZVP-u: molba za mjesto imama u
selu Ščipe kod Prozora (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2718 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naređuje da se podmire troškovi za popra-
vak česme kod Careve džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 5.
2720 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže isplatu 20 forinti majstoru Aliji
Gluhiću za popravak peći u Kolobara-hanu. Nedostaje nalog (bo-
sanski jezik). L: 1.
2725 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naređuje da se sruši i popravi zid Du-
radžik hadži Ahmedove džamije (bosanski jezik). L: 3.
2728 - Zemaljska vlada - ZVP-u: predlaže da se Atmejdan medresa odredi
za Daru-l-muallimin (bosanski i njemački jezik). L: 8.
2731 - Ahmet Vražalica iz Kadibali mahale u Sarajevu - ZVP-u: molba za
gradnju jedne česme iz gradskog vodovoda u spomenutoj mahali
(bosanski jezik). L: 4.
2732 - Friedrich Gottfried, najamnik vakufske kuće na Filipovića trgu -
ZVP-u: moli da se ugrade vrata i prozor na spomenutoj kući (bosan-
ski jezik). L: 2.
2733 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže da se popravi
šadrvan Ferhad-pašine džamije u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 5.
2740 - Muhamed Granić, imam u Kreševu - ZVP-u: molba za potporu. Ne-
dostaje molba (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2741 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: saopćava da je Omer
Ibrahimbegović uvakufio 2000 goroša za Sitarije džamiju (bosanski
i osmanski jezik). L: 2.
2742 - Vakufska komisija u Bosanskoj Dubici - ZVP-u: saopćava da su:
Ahmet Cerić, Adem Cerić te Nura Cerić (rođena Selimbegović) uva-
kufili određenu imovinu za potrebe Gradske džamije u Bosanskoj
Dubici (bosanski i osmanski jezik). L: 14.
2743 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Čajniču - ZVP-u: dostavlja grun-
tovne izvatke o kupljenom zemljištu od Rustema i Muhameda Pro-
ljanina za Vakuf Sinan-begove džamije u Čajniču (bosanski jezik).
L: 5.
2744 - Uzeir Eminefendić, učitelj iz Gornjeg Vakufa - ZVP-u: molba za
isplatu vazife hafizu Zećiru Ibrišimoviću, džamijskom zastupniku
Hadži Hasanove džamije u Donjoj Tuzli (bosanski jezik). L: 3.
2745 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: dostavlja ostavku Ahmeda
Merdana, mutevelije Kreševske džamije. Nedostaje ostavka (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 1.

159
ZVP - 30 Opći spisi 2671 - 2825 1891.

2746 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: saopćava da prihodi vakuf-


skog zemljišta Sinan-ćehajina vakufa u Vitezu pripadaju imamu i
muteveliji spomenutog vakufa kao njihova plaća (bosanski jezik).
L: 4.
2748 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Muharem-efendije, ima-
ma džamije na Butmiru, za potporu (bosanski jezik). L: 2.
2755 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještaj o dugu Stjepana
Bilića prema Osman-begovu vakufu u Travniku (bosanski jezik). L:
4.
2757 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja očitovanje Adi-
la Jahića, mutevelije Hadži Kurt vakufa u Banjoj Luci, o neplaćanju
“mukate”spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 2.
2760 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da su doznačene vakufske
pristojbe i vakufski suvišci za mjesec juli 1891. godinu (bosanski i
njemački jezik). L: 4.
2764 - ZVP: zapisnik sastavljen sa Ibrahimom Imamovićem, mutevelijom
Divanćatib-vakufa u Sarajevu, te sa hafizom Luledžijom i Alijom
Đakovcem a koji se odnosi na popravak istoimene džamije u Saraje-
vu (bosanski jezik). L: 4.
2771 - Hans Nemezek - ZVP-u: molba za mjesto službenika, umjesto Thota
Alojza, koji se zahvalio na službi (bosanski jezik). L: 2.
2773 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o naplati “muka-
te” Osoje-vakufa (bosanski i osmanski jezik). L: 9.
2776 - ZVP-Hasanu Šećeroviću: imenovanje za imama u Mahali Pačadži
hadži Nesuh u Sarajevu. Nedostaje prilog (bosanski jezik). L: 1.
2778 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: dostavlja molbu Rame Be-
ćirovića za mjesto imama (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2784 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: izvještava o izvršenim po-
pravkama na mejtefu u Odžaku (bosanski jezik). L: 8.
2785 - Ibrahim Mulabdić, mutevelija Kuršumlije džamije u Maglaju -
ZVP-u: predlaže da se izvrši popravak spomenute džamije iz priho-
da Vakufa Abaz-bega Tahira Kapetanovića (bosanski jezik). L: 4.
2786 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da ne može doznačiti potporu
za Šejh-Ferah džamiju u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
2791 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava da su pojedini
vakufi u Travniku oslobođeni plaćanja poreza na kiriju (bosanski
jezik). L: 4.
2793 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o tužbi Hasana Klem-
pića protiv Vakufa Fejzage Klempe u Sarajevu (bosanski jezik). L:
4.
2794 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o sudskoj parnici
Mehmeda Ugljena protiv Vakufa Sultan-Selimove džamije u Mosta-
ru (bosanski jezik). L: 3.

160
ZVP - 30 Opći spisi 2671 - 2825 1891.

2796 - Arhitekta Vancaš - ZVP-u: predlaže preuređenje Gazi Isa-begove


banje za Jevreje (bosanski i njemački jezik). L: 6.
2797 - Matias Sehweiger, uposlenik Gazi Isa-begove banje - ZVP-u: molba
za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 3.
2802 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: izvještava da je
naplaćen dug od čifčija pojedinih vakufa u Bosanskoj Gradišci (bo-
sanski jezik). L: 5.
2803 - Vakufsko povjerenstvo u Derventi - ZVP-u: izvještaj o vakufskim
računima Odžak-vakufa (bosanski jezik). L: 2.
2805 - ZVP: zaključak sjednice o putovanju Mehmeda Hulusija u Mostar
radi uspostavljanja mektebi-ibtidaije i gradnje vakufske kuće u Mo-
staru. Nedostaje zaključak (bosanski jezik). L: 1.
2806 - Kotarski ured u Bileći - ZVP-u: molba za novčanu potporu u svrhu
gradnje džamije (bosanski jezik). L: 4.
2811 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: zahtijeva da se riješi pitanje
imama džamije u selu Srebreniku (bosanski i osmanski jezik). L: 6.
2813 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Rogatici - ZVP-u: izvještaj o sud-
skoj parnici Vakufa Ibrahima Alaj-bega Tankovića iz Glasinca kod
Rogatice protiv Šaćira Ohralije iz sela Gromile kod Rogatice (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 28.
2819 - Administracija “Sarajevskog lista” - ZVP-u: molba za isplatu pret-
plate za 1891. godinu (bosanski jezik). L: 4.
2820 - Nikola Sachis - ZVP-u: molba za mjesto ložitelja Gazi Isa-begove
banje u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 3.
2821 - Vakufska komisija u Prnjavoru - ZVP-u: predlaže da se poveća plaća
mutevelijama Prnjavorske i Kobaške džamije (bosanski jezik). L: 3.
2824 - Šukrija Kadragić iz Ljubuškog - ZVP-u: molba za mjesto imama u
mahali Gožulu (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2825 - Kotarski ured u Tešnju - ZVP-u: poziv za procjenu nekretnina Gazi
Husrev-begova vakufa u Tešnju (bosanski jezik). L: 3.

161
ZVP - 31 Opći spisi 2826 - 3000 1891.

2826 - Said Kapetanović, mutevelija Vakufa Kobaške džamije - ZVP-u:


moli da se popravi munara spomenute džamije (bosanski jezik). L:
4.
2829 - Kotarski ured kao gruntovna oblast u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja
Odluku o razdiobi određenih katastarskih čestica (bosanski jezik).
L: 1.
2830 - ZVP: ugovor sa čifčijama Halil-pašina vakufa u Bosanskoj Gradišci
(bosanski jezik). L: 4.
2836 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za popravak ma-
gaze Hadži Jahja vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
2837 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za popravak va-
kufskog dućana u Bravadžiluku i Abadžiluku u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 4.
2844 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dopušta da se poprave
nekoliko vakufskih dućana u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2846 - ZVP-Kotarskom uredu u Banjoj Luci: brzojav u kojem moli da se
dostave planovi i troškovnik vodovoda Gazi Ferhad-pašina vakufa u
Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 2.
2850 - Mehmed Ugljen iz Mostara - ZVP-u: moli da se nadoknadi šteta
obaranjem dućana koji se nalazio ispred Sultan-Sulejmanove dža-
mije u Mostaru (bosanski jezik). L: 4.
2852 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtjev za isplatu radova na uvođenju
vode u vakufsku kuću, u ulici Koturovoj, broj šest u Sarajevu (bo-
sanski jezik). L: 4.
2857 - Mustafa Selmić, mutevelija Vakufa Blagajske džamije u Bosanskoj
Kostajnici - ZVP-u: očitovanje o izostavljenim prihodima u računu
za 1889. godinu (bosanski jezik). L: 3.
2862 - Okružna oblast u Sarajevu - ZVP-u: zahtijeva dostavu podataka o
Vakufu Hadži Saliha Semiza u Sarajevu (bosanski i njemački jezik).
L: 4.
2863 - Državni odvjetnik - ZVP-u: saopćava da je dostavio najamni ugovor
sa Kunerthom i Krasom, koji se odnosi na Ajas-pašin dvor. Nedosta-
je ugovor (bosanski jezik). L: 4.
2868 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja zapisničko sa-
slušanje Osmana Palića o izgubljenom pismu sa novcem (bosanski
jezik). L: 4.
2872 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: izvještaj o plaćanju vakuf-
ske pristojbe za vakuf Odžak-džamije za 1887. godinu (bosanski je-
zik). L: 2.
2875 - Kotarski ured u Mostaru - ZVP-u: molba za popravak vakufske kuće
Ćejvan-begova vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 2.
2877 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: dostavlja molbu Saliha
Šahbegovića za doznaku plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 5.

162
ZVP - 31 Opći spisi 2826 - 3000 1891.

2879 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da su položene vakufske pri-


stojbe i vakufski suvišci doznačeni kod Zemaljske blagajne za ispla-
tu (bosanski i njemački jezik). L: 4.
2884 - Vakufsko povjerenstvo u Kladnju - ZVP-u: izvještava o popravku
Hadim Ali-pašine džamije u Kladnju (bosanski jezik). L: 4.
2886 - Hafiz Ibrahim Sudžuka - ZVP-u: podnosi račun za popravak vakuf-
skog dućana u Kazazima. Nedostaje račun (bosanski jezik). L: 1.
2887 - Kotarski ured u Konjicu - ZVP-u: dostavlja kiriju za Repovačku
džamiju (bosanski jezik). L: 3.
2888 - Hasan Kapetanović, svršenik Ruždije - ZVP-u: moli za potporu (bo-
sanski jezik). L: 3.
2889 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: izvještava da je Salih Halilo-
vić, imam Atik-džamije u Bijeljini, svrgnut sa mjesta imama spome-
nute džamije. Nedostaje izvještaj (bosanski jezik). L: 1.
2892 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva izvještaj o muteveliji Sken-
der-pašina vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2894 - Milan Trivanović, evidenta Zemaljske vlade za Bosnu i Hercegovi-
nu - ZVP-u: izvještaj o sastavljenom proračunu samostalnih vakufa
za 1892. godinu (bosanski jezik). L: 6.
2895 - ZVP: prijedlog proračuna pojedinih vakufa za 1892. godinu (bosan-
ski jezik). L: 9.
2896 - Mehmed Ugljen, kadija u Jajcu - ZVP-u: izvještaj o kupljenom du-
ćanu ispred Sultan-Sulejmanove džamije u Mostaru (bosanski je-
zik). L: 4.
2898 - Vakufsko povjerenstvo u Brčkom - ZVP-u: traži zajam od 5000 fo-
rinti za izgradnju magaze i aščinice u Brčkom (bosanski jezik). L: 2.
2906 - Hafiz Mehmed Kovačević iz Glamoča - ZVP-u: molba za mjesto
muftije ili direktora Daru-l-muallimina (bosanski jezik). L: 6.
2907 - Muharem Ramić, turbedar i hodža u Vlahovićima kod Travnika -
ZVP-u: zapisnička molba za oslobođanje od plaćanja desetine (bo-
sanski jezik). L: 2.
2908 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva da se naknadno zatraži dozvola
za popravak Gazi Husrev-begove banje (bosanski jezik). L: 2.
2911 - Vakufsko povjerenstavo u Derventi - ZVP-u: izvještaj o dugu Va-
kufa Brodske džamije prema Skender-pašinom vakufu u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 2.
2917 - Vakufska komisija u Glamoču - ZVP-u: dostavlja utok Ibre Karima-
na, u ime Hlapića vakufa, protiv odluke Kotarskog ureda u Glamoču
(bosanski i njemački jezik). L: 3.
2925 - Nikola Petrović iz Sarajeva - ZVP-u: moli da se uknjiži vakufsko
zemljište na njegovo ime u gruntovnici (bosanski jezik). L: 4.
2928 - Vakufska komisija u Prnajvoru - ZVP-u: izvještava da nije priznata
plaća Zaimu Aršinoviću, muteveliji Vakufa hadži Ahmed-age Sali-

163
ZVP - 31 Opći spisi 2826 - 3000 1891.

movića u Prnjavoru, u računu za 1888. godinu (bosanski i osmanski


jezik). L: 3.
2930 - Vakufsko računovodstvo - ZVP-u: iskaz o naplaćenoj kiriji za Va-
kufsko-mearifski dvor u Sarajevu za oktobar i decembar 1891. godi-
ne (bosanski jezik). L: 3.
2931 - ZVP: iskaz proračuna pojedinih vakufa za 1890. godinu (bosanski
jezik). L: 8.
2935 - Vakufska komisija u Nevesinju - ZVP-u: obavještava da je umro
Mustafa, imam Hadži Velijuddin džamije u Nevesinju, te predlaže
da se na njegovo mjesto imenuje Muharem Haznadarević (bosanski
i osmanski jezik). L: 2.
2936 - Ahmed Arpadžić iz Mostara - ZVP-u: molba za mjesto muallima u
Spahića mektebu (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2938 - Gazi Husrev-begov vakuf u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja troškovnik
za restauriranje Gazi Husrev-begove banje u ulici Ćamaluši u Sara-
jevu (bosanski i osmanski jezik). L: 9.
2939 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: moli povećanje paušala za
pojedine vakufe u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
2940 - Mustafa Imamović iz Tuzle - ZVP-u: molba za mjesto muallima u
mektebu Turali-begova vakufa u Tuzli (bosanski jezik). L: 3.
2941 - Zemaljska vlada - ZVP-u: ustupa dekret hafiza Mehmeda Gluhića,
imama u Sultan-Selimovoj džamiji u Mostaru, za određivanje služ-
bene takse. Nedostaje dekret (bosanski jezik). L: 3.
2942 - Vehid Smailefendić, muallim Hadži Badžekadin vakufa u Tuzli -
ZVP-u: zapisnička molba za povećanje plaće (bosanski i osmanski
jezik). L: 4.
2943 - Sulejman Bajrić, mujezin Armagandži Sinanova vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: zapisnička molba za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 3.
2944 - Pravnik Ćamil Karamehmedović iz Beča - ZVP-u: molba za potporu
(bosanski jezik). L: 3.
2945 - “Bošnjak” list za politiku, nauku i zabavu broj 17., od 22.10.1891.
godine - ZVP-u: piše o nekim nedostacima u Gazi Husrev-begovu
imaretu. U prilogu je dostavljen spomenuti broj “Bošnjaka” (bosan-
ski jezik). L: 2.
2946 - Mustafa Imamović, imam Turali-begove džamije u Tuzli - ZVP-u:
molba za dodjelu prihoda od vakufskog zemljišta (bosanski i osman-
ski jezik). L: 3.
2947 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže Bešira Čolakovića
za “hafizkutuba” Karađoz-begove kutubhane. Nedostaje prijedlog
(bosanski i osmanski jezik). L: 1.
2948 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže gradnju jedne ma-
gaze na zemljištu Karađoz-begova vakufa (bosanski jezik). L: 5.

164
ZVP - 31 Opći spisi 2826 - 3000 1891.

2950 - Šaban Arnaut, najamnik vakufske kafane na Bembaši - ZVP-u: moli


da se popravi spomenuta kafana. Nedostaje molba (bosanski jezik).
L: 2.
2955 - Aćs Leopold iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja ponudu za čišćenje
odžaka u vakufskim zgradama (bosanski i njemački jezik). L: 3.
2958 - Spindler, predstavnik štamparije Spindler i Loschner u Sarajevu -
ZVP-u: moli za predujam plaće radi štampanja vakufskih proračuna
(bosanski jezik). L: 5.
2959 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o sudskoj parnici Ha-
sana Klempića u predmetu protiv vakufa u Sarajevu (bosanski je-
zik). L: 4.
2960 - Tiskara Spindler i Loschner - ZVP-u: dostavlja račun za odštam-
panih 320 komada vakufskih proračuna u 1892. godini (bosanski i
njemački jezeik). L: 1.
2967 - Vakufsko povjerenstvo u Travniku - ZVP-u: dostavlja izvještaj o po-
slovanju Saliha Pašića, mutevelije Hadži Musala vakufa u Travniku
(bosanski jezik). L: 4.
2969 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva kvartalno uređivanje blagajnič-
kih dnevnika (bosanski jezik). L: 2.
2978 - Gazi Husrev-begov vakuf - ZVP-u: izvještava o načinu upravljanja
Gazi Husrev-begovom banjom u Sarajevu (bosanski i osmanski je-
zik). L: 10.
2979 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava prekoračenje proračuna za
uredsko poslovanje (bosanski jezik). L: 4.
2980 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Hasana Hadžiagića iz
Bosanskog Broda da se tamošnji vakuf oslobodi od plaćanja poreza
(bosanski jezik). L: 3.
2984 - Ibrahim Fazlić iz Žunovnice - ZVP-u: dostavlja račun za popravke
mezarluka (bosanski jezik). L: 4.
2987 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o problemu naplate petine i
trećine od kmeta Poturovića u Brčkom (bosanski jezik). L: 2.
2992 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznaka za isplatu kupljenih hrastovih
stabala iz Gazi Husrev-begova vakufa u Tešnju (bosanski i njemački
jezik). L: 4.

165
ZVP - 32 Opći spisi 3001 - 3171 1891.

3001 - Hafiz Husni Numananagić, muderris i vjeroučitelj u Fojnici - ZVP-u:


molba za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 4.
3003 - Salih Mulaosmanović, mutevelija Vakufa Džamije u Brezovom
Polju - ZVP-u: zapisnička molba za razrješenje spora između spo-
menutog vakufa i Ibrahima Muktarevića. U prilogu je dostavljena
osuda Vrhovnog suda za Bosnu i Hercegovinu u vezi s tim pitanjem
(bosanski jezik). L: 9.
3006 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja troškovinik o putovanju Ahme-
da Ribića, mearifskog nazira, po sarajevskom okružju. Nedostaje
troškovnik (bosanski jezik). L: 2.
3012 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: izvještaj o dugu Franje Reifa
Vakufu Hadži Durdžihan u Kladnju (bosanski jezik). L: 3.
3013 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da nema sredstava za popra-
vak starog vodovoda u Kadi Hasan Mahali u Sarajevu (bosanski je-
zik). L: 2.
3015 - Muderris Hanikah medrese u Sarajevu - ZVP-u: moli doznaku
“vazife i tajina” za sedam učenika spomenute medrese (bosanski i
osmanski jezik). L: 4.
3016 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obaještava o datumu “kolaudacije” Mea-
rifske kuće u Ćemaluši ulici u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3017 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se u Blaga-
ju, kod Mostara, ustroji mektebi-iptidaija (bosanski jezik). L: 5.
3019 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da ne može imenovati Ahmeda
Alijagića za člana kotarskog vakufskog povjerenstva u Livnu (bo-
sanski jezik). L. 3.
3024 - Ahmed Ribić, školski nadzornik - ZVP-u: dostavlja račun o nabav-
ljenim drvima za ogrijev (bosanski jezik). L: 2.
3025 - Hans Niemezek - ZVP-u: dostavlja nacrt vakufske kuće Imare-
tlić-vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 6.
3027 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: izvještaj o odabiru mu-
allima za predavače novog “usula” na mektebi-ibtidaijima (bosanski
jezik). L: 2.
3029 - ZVP - Svim vakufskim povjerenstvima: obavještava o naredbi Ze-
maljske vlade za sastavljanje vakufskih proračuna (bosanski jezik).
L: 6.
3032 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naredba za preseljenje Ruždije u novu
zgradu na Bentbaši (bosanski jezik). L: 4.
3043 - Aleksa Čović, učitelj iz Tešnja - ZVP-u: moli da se prizna vlasništvo
djeci Lazara Kovačeviča na pojedine čestice koje su uknjižene u
korist Gazi Husrev-begova vakufa (bosanski i osmanski jezik). L: 6.
3044 - Vakufsko povjerenstvo u Čajniču - ZVP-u: izvještaj o povećanju
“mukate” na zemljište Džafer-begova vakufa u Čajniču (bosanski i
osmanski jezik). L: 4.

166
ZVP - 32 Opći spisi 3001 - 3171 1891.

3045 - Vakufsko povjerenstvo u Gračanici - ZVP-u: predlaže da se hafiz


Mehmed oslobodi plaćanja službene takse (bosanski i osmanski je-
zik). L: 8.
3035 - Vakufsko povjerenstvo u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještaj o na-
činu korišćenja vakufskih nekretnina uvakufljenih od strane Huse i
Malčina Mustedanagića (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
3051 - Pero Miljak iz Dervente - ZVP-u: molba za iznajmljivanje vakuf-
skog dućana kod Latinske ćuprije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3052 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvola za imenovanje Mehmeda Saido-
vića pisarom u ZVP-u (bosanski jezik). L: 2.
3054 - Vakufsko povjerenstvo u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja uplaćenu
službenu taksu posredstvom Saliha Karabašića (bosnski jezik). L: 3.
3055 - Salih Karabašić, imam i muallim u Prijedoru - ZVP-u: moli da bude
oslobođen plaćanja službene takse (bosanski jezik). L: 3.
3056 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva izvještaj o poslovanju muteveli-
je Gazi Ferhat-pašina vakufa u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 5.
3060 - Matijas Sesweiger - ZVP-u: molba za oprost duga u iznosu od 10
forinti (bosanski jezik). L: 2.
3064 - Vakufska komisija u Nevesinju - ZVP-u: izvještava da je Munib Ha-
znadarević imenovan za imama Hadži Velijuddin džamije. Nedosta-
je izvještaj (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
3065 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava da je muteve-
lija Simidije vakufa u Banjoj Luci položio vakufski suvišak za 1888.
godinu (bosanski jezik). L: 2.
3069 - Alijaga Prešljo, mutevelija Čoban-Hasanove džamije u Sarajevu -
ZVP-u: moli da se poveća plaća Mehmedaliji Dukatareviću, imamu
spomenute džamije (bosanski jezik). L: 2.
3070 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se u Blagaju
kod Mostara ustroji mektebi-iptidaija (bosanski i osmanski jezik).
L: 2.
3072 - Hamdi Mutevelić - ZVP-u: molba za mjesto pisara (bosanski jezik).
L: 2.
3074 - Ibrahim Brkić, imam Hadim Ali-pašine džamije u Kladnju - ZVP-u:
moli oprost od plaćanja službene takse (bosanski jezik). L: 4.
3075 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: izvještava da je Salih Spa-
hić, imam u Džematu Obre, sposoban za vršenje imamske službe.
Nedostaje izvještaj (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
3077 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja uplaćenu službenu
taksu za Sadika Softića (bosanski jezik). L: 4.
3078 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: izvještava da je Ibrahim
Hadžić, mutevelija Junus-čauševa vakufa u Konjicu, uplatio porez
za spomenuti vakuf (bosanski jezik). L: 2.

167
ZVP - 32 Opći spisi 3001 - 3171 1891.

3091 - Kotarski ured kao sud u Sarajevu - ZVP-u: prijavljuje da je Ruža


Veselinović uzurpirala muslimansko greblje u Sarač-Smail mahali.
Nedostaje prijava (bosanski jezik). L: 2.
3092 - Ismet Tatarević iz Sarajeva - ZVP-u: molba za posao (bosanski je-
zik). L: 2.
3093 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu muderrisa Ša-
bana za mjesto vaiza u Turali-begovoj džamiji (bosanski i osmanski
jezik). L: 4.
3095 - Državni odvjetnik - ZVP-u: zahtijeva isplatu putnog toška radi pu-
tovanja u Mostar kako bi učestvovao u parnici Vučjaković-vakufa
protiv Ante i Mate Zubca (bosanski jezik). L: 4.
3096 - Državni odvjetnik - ZVP-u: molba za isplatu predujma radi putova-
nja u Banju Luku (bosanski jezik). L: 4.
3097 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja izvještaj Okružne oblasti u Bi-
haću o darivanju školskih knjiga za tamošnje mektebe (bosanski je-
zik). L: 4.
3102 - Katolička župna općina u Ključu - ZVP-u: molba za zamjenu vakuf-
skog zemljišta radi izgradnje crkve (bosanski jezik). L: 6.
3105 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o sudskoj parnici Bećira Đon-
lagića protiv Vakufa Gazi Husrev-begove džamije u Sarajevu (bo-
sanski jezik). L: 4.
3112 - Bećir Mujkić, mutevelija Vakufa sela Ševarlije kod Maglaja -
ZVP-u: pritužba na bivšeg muteveliju spomenutog vakufa (bosanski
jezik). L: 2.
3115 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva informaciju o vakufskom ze-
mljištu koje je Aiša Selmanović uvakufila za Džamiju u Bosanskom
Novom (bosanski jezik). L: 3.
3116 - Zemaljska vlada - ZVP-u: traži izvještaj o ustrojstvu mektebi-ibtida-
ije u Mostaru (bosanski jezik). L: 5.
3117 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da su vakufski suvišci dozna-
čeni kod Zemaljske blagajne za isplatu (bosanski i njemački jezik).
L: 4.
3121 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještaj o isplati vakufskih suvišaka Sul-
tan-Ahmedova vakufa u Kulen-Vakufu (bosanski jezik). L: 7.
3122 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: izvještaj o uplati službene
takse (bosanski jezik). L: 3.
3126 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o sudskoj parnici vakufā Si-
nan-begove, Mehmed-begove i Mustaj-begove džamije u Čajniču
protiv Mehmeda Maglajlije (bosanski jezik). L: 2.
3127 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: saopćava da su
Jusuf i Mehmed Veletanlić uvakufili zemljiište (bosanski i osmanski
jezik). L: 8.

168
ZVP - 32 Opći spisi 3001 - 3171 1891.

3131 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: molba za ispravak vakufskog


računa Turali-begove džamije za 1889. godinu (bosanski jezik). L:
4.
3133 - Sarajevski kadija - ZVP-u: saopćava da se dva dućana u Brusa-be-
zistanu u Sarajevu trebaju uknjižiti na ime Rustem-pašina vakufa
(bosanski i osmanski jezik). L: 4.
3134 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o sudskoj parnici koja se vodi
protiv Johana Kruheka (bosanski jezik). L: 5.
3135 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisnik o izvrše-
nim popravkama na tri mekteba u Mostaru (bosanski jezik). L: 2.
3136 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja troškovnik za štampanje vakuf-
skih proračuna (bosanski, njemački i osmanski jezik). L: 13.
3138 - ZVP: troškovnik za rekonstrukciju Gazi Husrev-begove banje u Sa-
rajevu (bosanski i njemački jezik). L: 8.
3142 - Josip Suhanek, dnevničar ZVP-a - ZVP-u: molba za isplatu dnevni-
ce, za mjesec novembar 1891. godine. Nedostaje molba (bosanski
jezik). L: 1.
3143 - Uprava Gazi Husrev-begova vakufa - ZVP-u: molba za prekorače-
nje proračuna (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3146 - ZVP: iskaz o uvođenju električnog svjetla u vakufske zgrade (bo-
sanski jezik). L: 3.
3150 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da se Ibrahimu Sabrihafizoviću,
imamu Gazi Husev-begove džamije, ne može povećati plaća (bo-
sanski jezik). L: 4.
3157 - Ibrahim Pašović, mutevelija Hasan Nazir vakufa u Foči - ZVP-u:
molba za otpis vakufske pristojbe (bosanski jezik). L: 4.
3159 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja molbu Hifzi
Bahtijarevića, mutevelije Gazanfer-begova vakufa u Banjoj Luci,
radi nabavke vakufname spomenutog vakufa iz Carigrada (bosanski
jezik). L: 5.
3160 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: moli da se dodijeli potpora
kako bi se popravila Hadži Bali džamija u Mostaru (bosanski jezik).
L: 5.
3169 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: molba za povećanje plaće
mujezinu Gazanfer-begove džamije (bosanski i osmanski jezik). L:
3.
3170 - Asim Muftić - ZVP-u: molba za mjesto mutevelije Vakufa Ša-
ćir-efendije u Sarajevu. Nedostaje molba (bosanski i osmanski je-
zik). L: 1.

169
ZVP - 33 Opći spisi 3172 - 3328 1891.

3172 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja službene takse


Hasana Rizvića, Alije Avdagića i Hasana Karabašića (bosanski je-
zik). L. 5.
3174 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja službenu taksu Uzeira
Eminefendića (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3176 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: izvještava da je umro Ahmed
Kuskunović, imam i muallim u Busovači (bosanski jezik). L. 3.
3178 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: izvještava da je vakufsko
greblje u Bosanskom Brodu ustupljeno za proširenje željezničke po-
staje (bosanski jezik). L: 3.
3181 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: predlaže otpis potraživanja
Vakufa Husein-begove džamije (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3182 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava o prihodima Va-
kufa Ajše-hatun u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
3184 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže kupovinu berberni-
ce za Sofi hadži Ali-begov vakuf (bosanski jezik). L: 3.
3192 - Vakufska komisija u Prozoru - ZVP-u: moli da joj se dostave podaci o
Vakufu Džamije Šćipe kod Prozora (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3198 - ZVP-Državnom odvjetniku: obavještava da Jacob Wahrman ne pla-
ća kiriju za iznajmljenu vakufsku zgradu. U prilogu se nalazi naja-
mni ugovor (bosanski jezik). L: 3.
3199 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: molba za potporu u iznosu od
800 forinti kako bi se popravila Mustaj-begova džamija (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
3202 - Uprava muhamedanske djevojačke škole u Sarajevu - ZVP-u: do-
stavlja sjednički zapisnik (bosanski i osmanski jezik). L: 12.
3204 - Hans Niemecsek - ZVP-u: predlaže proračun za uređenje greblja na
Alifakovcu u Sarajevu. Nedostaje proračun (bosanski jezik). L: 3.
3206 - Jelka Dobarić, najamnik vakufske kuće u Sarajevu - ZVP-u: molba
za popravak iste. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
3207 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještaj o popravkama
izvršenim na dućanu Halil-pašina vakufa u Banjoj Luci (bosanski i
osmanski jezik). L. 4.
3210 - Zemaljska vlada - ZVP-u: traži od Gazi Husrev-begova vakufa da
dostavi troškovnik i račun popravka Gazi Husrev-begova hamama
(bosanski jezik). L: 4.
3213 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dopis o utrošku vode ZVP-a (bosanski i
njemački jezik). L: 4.
3219 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: dostavlja osudu Kotarskog
ureda kao suda u Kladnju protiv Franje Reifa (bosanski jezik). L: 3.
3221 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: dostavlja izvještaj i zapisnik o
plaćanju vakufskih pristojbi za pojedine vakufe u Doboju (bosanski
jezik). L. 4.

170
ZVP - 33 Opći spisi 3172 - 3328 1891.

3222 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještaj o dugovanju Ibrahima


Durakovića prema Osman-begovu vakufu u Travniku (bosanski je-
zik). L: 2.
3223 - Sulejman Redžebefendić - ZVP-u: molba za mjesto imama čaršij-
skog mekteba u Travniku (bosanski i osmanski jezik9. L: 2.
3224 - ZVP: zapisnik sastavljen sa Nikolom Ustikolinom iz Mokrog, naja-
mnikom vakufskog zemljišta (bosanski jezik). L: 3.
3228 - Bećir Mujkić iz Maglaja - ZVP-u: molba za mjesto mutevelije Va-
kufa Potočanske džamije. Nedostaje molba (bosanski i osmanski je-
zik). L: 1.
3229 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: ustupa pritužbu stanovni-
ka sela Vitez protiv hodže Ahmeda Zukanovića. Nedostaje pritužba
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3231 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: predlaže da se, u računu za
1889. godinu, prizna naknadni izdatak za plaću hafizu Husejinu,
imamu Šaban-efendijina vakufa u Fojnici (bosanski i osmanski je-
zik). L: 3.
3232 - Vakufska komisija u Stocu - ZVP-u: izvještaj o smrti Ahmeda Meh-
medbašića, mutevelije Hadži Alina vakufa (bosanski i osmanski je-
zik). L: 2.
3234 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: ustupa molbu mutevelije
Gazanfer-begova vakufa u Banjoj Luci za odobrenje nužnih troško-
va (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
3235 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: predlaže da se Ali Maglaj-
lić imenuje mutevelijom Karamustafa-pašina vakufa u Rudom. Ne-
dostaje prijedlog (bosanski jezik). L: 1.
3237 - Vakufska komisija u Prnjavoru - ZVP-u: moli za potporu radi grad-
nje džamije (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
3238 - Asim Ahatović, imam na Gorici - ZVP-u: molba za dodjelu materi-
jalne pomoći. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
3239 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja molba Hasana
Karabašića za oprost službene takse (bosanski jezik). L: 3.
3240 - Mustafa Memić iz Kozarca kod Prijedora - ZVP-u: molba za oprost
službene takse (bosanski jezik). L: 3.
3241 - Hajdar Fazlagić, učitelj Ruždije u Sarajevu - ZVP-u: molba za pove-
ćanje vazife. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
3242 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva izvještaj o novčanoj potpori Ra-
gibe Salihović, učiteljice u Fojnici (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
3246 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalog za isplatu nagrade Hilmi Muhibiću,
tajniku ovog povjerenstva, za nadziranje upravnih poslova u Gazi
Isa-begovoj banji u Sarajevu i rukovođenje njima. Nedostaje nalog
(bosanski jezik). L: 1.

171
ZVP - 33 Opći spisi 3172 - 3328 1891.

3247 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalog za isplatu nagrade Hamdiji Mute-


veliću, vježbeniku ovog povjerenstva. Nedostaje nalog (bosanski
jezik). L: 1.
3249 - Jovo Tupajić iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja račun za izvršene po-
pravke Kolobara-hanu. Nedostaje račun (bosanski jezik). L: 1.
3252 - Josef Suhanek, dnevničar ZVP-a - ZVP-u: molba za novčanu pomoć
(bosanski jezik). L: 2.
3254 - Jovo Tupajić - ZVP-u: dostavlja račun za izvršene popravke Ja-
kub-pašina mekteba. Nedostaje račun (bosanski jezik). L: 1.
3257 - Vakufska komisija u Prozoru - ZVP-u: dostavlja uplaćenu službenu
taksu po Ali Nuhefendiću (bosanski jezik). L: 4.
3259 - Ahmed Muftć, mutevelija Vakufa Sviračke džamije u Gradačcu -
ZVP-u: moli da se spomenuti vakuf oslobodi od plaćanja pisarničke
pristojbe (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
3260 - Stanovnici Tutibula-mahale u Sarajevu - ZVP-u: pritužba na Nikolu
Petrovića, koji gradi kuću pored kuće Mejre Hafife i time zatvara
njene prozore (bosanski jezik). L: 2.
3261 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: izvještaj o načinu korišćenja
prihoda vakufa Mustafe Turke u Fojnici (bosanski i osmanski jezik).
L: 5.
3263 - Zemaljska vlada - ZVP-u: daje saglasnost Gazi Husrev-begovoj ba-
nji da zadrži vlastitu upravu (bosanski jezik). L: 3.
3266 - ZVP-Hansu Niemeczeku: isplata predujma za urađene nacrte i troš-
kovnik za gradnju vakufskih kuća u Sarajevu. Nedostaje nacrt i troš-
kovnik (bosanski jezik). L: 2.
3268 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještaj o dodijeli pomoći za popravak
Šejh-Ferah džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
3269 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naređuje da se trgovcu Kočeviću isplate
dugovanja za izvršene radove na Muhamedanskoj djevojačkoj školi
u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 6.
3277 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavijest samostalnim vakufima o uvjeti-
ma gradnje, odnosno kada je potrebno zatražiti dozvolu za gradnju
od Zemaljske vlade (bosanski jezik). L: 2.
3279 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: predlaže da se popravi kuća
hodže Ali-bega u Županjcu (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
3280 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: predlaže da se poveća plaća
Mehmedu Handžiću, muteveliji Vakufa Alauddin Sagir džamije u
Visokom (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3281 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: predlaže da se Ibrahim Sma-
ilbegović imenuje imamom Breza-džemata. Nedostaje prijedlog
(bosanski jezik). L: 1.
3282 - Mehmed Džonlagić, imam Šejh Bagdadi džamije u Sarajevu -
ZVP-u: dostavlja molbu za potporu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.

172
ZVP - 33 Opći spisi 3172 - 3328 1891.

3283 - Mine Gause - ZVP-u: molba za mjesto kasirnice u Gazi Isa-begovoj


banji u Sarajevu. Nedostaje molba (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3284 - Hafiz Derviš, poslužitelj u Gazi Husrev-begovu mektebu - ZVP-u:
molba za povećanje plaće (osmanski jezik). L: 1.
3285 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: pita da li je određena
službena taksa Muhamedu i Abdulazizu Muftiću za učenje “muka-
bele” i “Ja-Sina” (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3294 - ZVP: najamni ugovor sa Jakobom Wahrmanom, odvjetnikom u Sa-
rajevu. Predmet najma je vakufska kuća u Tekija-ulici (bosanski je-
zik). L: 3.
3296 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: izvještaj o gradnji dva sporna
dućana Muharema Sarača (bosanski jezik). L: 6.
3297 - Kotarski ured u Bileći - ZVP-u: dostavlja namiru o primljenoj po-
moći za gradnju džamije u Bileći (bosanski jezik). L: 3.
3282 - Vakufska komisija u Kotor-Varoši - ZVP-u: ustupa spise Čauševića
vakufa (bosanski jezik). L: 8.
3299 - Stanovnici Janjara kod Bijeljine - ZVP-u: mole da se odbije imeno-
vanje Uzeira Hasanefendića za imama u Janjarima (bosanski jezik).
L: 3.
3300 - Vakufsko povjerenstvo u Bijeljini - ZVP-u: izvještaj o izdavanju va-
kufske imovine pod najam (bosanski jezik). L: 2.
3301 - Vakufska komisija u Prnjavoru - ZVP-u: izvještaj o primljenom va-
kufskom suvišku Kobaške džamije u Prnjavoru (bosanski jezik). L:
2.
33202 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: traži da se uredi avlija
Sinan-pašine džamije u Mostaru (bosanski jezik). L: 2.
3305 - Ibrahim Imamović, mutevelija Divanćatib-vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: molba za prekoračenje proračuna radi nabavke nove “hasu-
re” i “sedžade” za džamiju (bosanski jezik). L: 3.
3306 - Jovo Tupajić - ZVP-u: dostavlja namiru za izvedene popravke na
vakufskim zgradama. Nedostaje namira (bosanski jezik). L: 1.
3309 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: izvještava da je hafiz Abdu-
rahman Džumhur izabran za imama Junuz-čauš džamije a hafiz Nuri
Proho za imama Sulejman-pašine džamije u Konjicu (bosanski i
osmanski jezik). L: 4.
3310 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: predlaže da se hafiz Abdu-
rahman imenuje imamom Junuz-čauš džamije u Konjicu umjesto
umrlog hafiza Zulfikara (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3311 - Okružni sud u Sarajevu - ZVP-u: poziva Šaćira Mehmetovića na
glavnu raspravu protiv Alije Lisice (bosanski jezik). L: 2.
3319 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavijest o potpori koja je dodijeljena
Zlatki Ablaković, učiteljici u Karaferhadovoj mahali u Sarajevu (bo-
sanski jezik). L: 3.

173
ZVP - 33 Opći spisi 3172 - 3328 1891.

3323 - Hašim Osmanović, mutevelija Elči Ibrahim-pašina vakufa u Travni-


ku - ZVP-u: moli za oprost službne takse (bosanski jezik). L: 3.
3325 - Kotarski ured u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za sječu drva radi ogra-
đivanja greblja Čoban-Hasanova vakufa u Sarajevu (bosanski je-
zik). L: 3.
3326 - Imam Azizije džamije u Brezovom Polju kod Brčkog - ZVP-u: mo-
lba za povećanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3327 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: traži dozvolu za kupovinu
zemljišta radi gradnje jednog dućana i kafane (bosanski i osmanski
jezik). L: 4.

174
ZVP - 34 Opći spisi 3329 - 3475 1891.

3329 - Avdo Bićo, mutevelija Hadži Husejnova vakufa u Sarajevu - ZVP-u:


molba za gradnju jednog dućana i kafane na vakufskom zemljištu
nad Kovačima. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
3332 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: molba za dodjelu 450 forinti
pomoći radi kupovine kuće u Brezovom Polju (bosanski jezik). L: 7.
3336 - ZVP: zapisnik sastavljen sa Salihom Mulaosmanovićem, muteveli-
jom Vakufa u Brezovom Polju, o utjerivanju duga od Ibrahima Muh-
tarevića (bosanski jezik). L: 3.
3338 - ZVP: spisak uglednih osoba u Sarajevu koje su dobile besplatne ula-
znice za Gazi Isa-begovu banju (bosanski jezik). L: 2.
3341 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: predlaže povećanje plaće
Husejnu Likiću (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3342 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: predlaže povećanje plaće
hafizu Mehmedu, muderrisu Džedid-medrese u Gračanici (bosanski
i osmanksi jezik). L: 3.
3343 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da je dodijeljena stipendija
Mehmedu Bašariću i Muratu Hajnoviću, učenicima Ruždije (bosan-
ski jezik). L: 2.
3344 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja molbu hafiza Ah-
meda Muftića, muderrisa Svirac-medrese u Gradačcu, za povećanje
plaće (bosanski jezik). L: 5.
3346 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dopis o oduzimanju vakufskog zemljišta
u Bosanskom Brodu za proširenje željeznice (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
3347 - Vakufska komisija u Stocu - ZVP-u: moli da se popravi Šarića dža-
mija (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3348 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: izvještava o dodijeljenoj
potpori za gradnju nove džamije u Vlasenici (bosanski i osmanski
jezik). L: 4.
3349 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještava da
je Ibrahim Čaušević podnio ostavku na mjesto mutevelije gradske
džamije (bosanski jezik). L: 3.
3350 - Vakufska komisija u Srebrenici - ZVP-u: predlaže da se na vakuf-
skom zemljištu u Srebrenici, zvanom Kula, sagradi jedna pekara i
dućan (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3356 - Stanovnici mahale Tavil hadži Mustafa u Sarajevu - ZVP-u: mole da
se izvrši popravak istoimene džamije (bosanski jezik). L: 5.
3366 - Alija Misirlija, mutevelija Tabakhane vakufa u Visokom - ZVP-u:
moli da se kirija spomenutog vakufa ustupi vakufu (bosanski jezik).
L: 2.
3367 - Hašim Trčić iz Bosanske Kostajnice - ZVP-u: molba za mjesto mu-
jezina Azizije džamije u Kostajnici (bosanski i osmanski jezik). L:
3.

175
ZVP - 34 Opći spisi 3329 - 3475 1891.

3368 - Jusuf Fetahagić iz Trebinja - ZVP-u: molba za mjesto imama (bo-


sanski i osmanski jezik). L: 2.
3369 - Muhamed Ibrulj, imam Džemata Gožul kod Ljubuškog - ZVP-u:
tužba protiv Šukrije Kadragića. Nedostaje tužba (bosanski jezik). L:
1.
3371 - Sadik Mustajbegović, pisar iz Fojnice - ZVP-u: molba za mjesto
pisara u ZVP-u (bosanski jezik). L: 2.
3375 - Kotarski ured kao gruntovna oblast u Bihaću - ZVP-u: šalje kupo-
prodajni ugovor između Vakufa Ićhisar džamije u Bihaću i Jakoba
Bednara na odobrenje. Nedostaje ugovor (bosanski jezik). L: 2.
3376 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: moli da se naknadno odo-
bri trošak za uređenje kanalizacije Fehad-pašine džamije (bosanski
jezik). L: 6.
3385 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava da je Bećir
Skarup, “džabija” Nesuh-begova vakufa u Trnu kod Banje Luke,
položio depozit kod poreznog ureda u korist spomenutog vakufa
(bosanski jezik). L: 2.
3387 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava da je Žagrića vakuf
naplatio kiriju od Općine Sarajevo (bosanski jezik). L: 4.
3390 - Ahmed Ribić, Mearifski nadzornik - ZVP-u: predlaže da se ustroji
mektebi-ibtidaija u Foči (bosanski jezik). L: 6.
3394 - Ahmed Ribić, Mearifski nadzornik - ZVP-u: dostavlja troškovnik o
nadgledanju rada mekteba na području Sarajeva (bosanski jezik). L:
3.
3395 - Ahmed Ribić, Mearifski nadzornik - ZVP-u: dostavlja račun paušala
Muhamedanske ženske škole u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
3398 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja pritužbu člano-
va spomenute komisije na vađenje kamena iz bašče zvane “Butu-
mov gaj”, čime se urušava zid i Derviš-pašina džamija (bosanski i
osmanski jezik). L: 11.
3400 - Vakufska komisija u Livnu - ZVP-u: moli da se Muharemu Saliha-
giću, muteveliji Šujičke džamije, prizna prekoračenje proračuna za
1889. godinu (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
3407 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: obavještava da će mu-
tevelija Ferhad-pašina vakufa dostaviti račun spomenutog vakufa
(bosanski jezik). L: 2.
3408 - Hasan Pezić, mutevelija Vakufa Čaršijske džamije u Bosanskoj Du-
bici - ZVP-u: pritužba na obrađene vakufske račune spomenutog
vakufa za 1889. godinu (bosanski jezik). L: 5.
3409 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: dostavlja kiriju za Repovač-
ku džamiju u Konjicu (bosanski jezik). L: 4.
3410 - Vakufska komisija u Glamoču - ZVP-u: izvještaj o stanju vakufskih
dobara na području Glamoča (bosanski i osmanski jezik). L: 50.

176
ZVP - 34 Opći spisi 3329 - 3475 1891.

3411 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o naplati duga za Osman-be-


gov vakuf u Travniku od Šabana Salduma (bosanski jezik). L: 3.
3413 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještaj o tužbi Mehmeda
Ugljena protiv Vakufa Sultan-Selimove džamije u Mostaru (bosan-
ski jezik). L: 6.
3414 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o parbenom predmetu Hadži
Pervizova vakufa u Sarajevu protiv Smaje Lisančića (bosanski je-
zik). L: 2.
3417 - Rukovodstvo štamparije Spindler i Loschner iz Sarajeva - ZVP-u:
moli isplatu duga za štampanje vakufskih proračuna za 1892. godinu
(bosanski jezik). L: 4.
3422 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: predlaže da se poveća plaća
Asim-efendiji, imamu Divič-džamije (bosanski i osmanski jezik). L:
2.
3438 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: izvještaj o gradnji ženskog mek-
teba (bosanski jezik). L: 8.
3442 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisnik o uređe-
nju mjesečnih plaća muallimima mektebi-ibtidaija u Mostaru (bo-
sanski jezik). L: 4.
3445 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvoljava izradu ogra-
de oko greblja na Koševu i Džidžikovcu (bosanski jezik). L: 4.
3446 - Đorđe Kalufdžija - ZVP-u: moli isplatu duga za izvršene popravke
na Šejh-Magribijinoj džamiji u Sarajevu. Nedostaje molba (bosan-
ski jezik). L: 4.
3452 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava da se Hasanu Spahi povjeri
uprava i nadzor Muhamedanske ženske škole te njeno premještanje
u zgradu Mehmeda Šahinagića, u Džinin Sokak u Sarajevu (bosan-
ski jezik). L: 9.
3454 - ZVP: raspis dražbe o uvjetima najma jednog dućana, vlasništvo Ha-
vadže Kemaludin vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3474 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava ustrojstvo naučnog tečaja za
osposobljavanje hodža u Sarajevu koji se zove Daru-l-muallimin
(bosanski jezik). L: 7.

177
ZVP - 35 Opći spisi 1 - 172 1892.

1- Alija Faginović, nastavnik za podučavanje arapskog krasopisa -


ZVP-u: molba za isplatu nagrade za spomenuto podučavanje u me-
dresi. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
2- ZVP: sjednički zaključak o isplati predujma od 400 forinti Ibrahimu
Bašagiću, vakufskom mufetišu, za nabavku uredskog i pisarničkog
pribora. Nedostaje zaključak (bosanski jezik). L: 1.
4- Mustafa Zildžić iz Sarajeva - ZVP-u: pritužba na učitelja Brozovi-
ća da je, navodno, udario dijete Ismeta Ćurčića. Nedostaje pritužba
(bosanski jezik). L: 1.
9- Kotarski ured u Bihaću - ZVP-u: izvještaj o nekim promjenama u
katastru Vakufa Ićhisar u Bihaću (bosanski jezik). L: 3.
10 - Vakufsko povjerenstvo u Višegradu - ZVP-u: predlaže ustrojstvo
mektebi-ibtidaije u Višegradu (osmanski jezik). L: 2.
12 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: moli da se dostavi dekret za
Saliha Bubića (bosanski jezik). L: 3.
14 - Abdulah Hatibović, imam Jahja-pašine džamije, i Mehmed Musta-
fić, mujezin iste džamije u Sarajevu - ZVP-u: molba za povećanje
vazife. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
15 - Alija Tartagan, imam Mehmed-begove džamije u Čajniču - ZVP-u:
molba za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 3.
17 - Muderris Omer-efendija iz Zvornika - ZVP-u: molba za povećanje
godišnje vazife (osmanski jezik). L: 6.
18 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: izvještava o molbi Alije
Misirlije da se magaza Tabakhane vakufa u Visokom ne predaje za
potrebe mektebi-ibtidaije (bosanski jezik). L: 4.
33 - Yenny Kavalezuk, kasirica Gazi Isa-begove banje - ZVP-u: molba
za dodjelu predujma plaće od 50 forinti (bosanski jezik). L: 3.
42 - Jakob Levi iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja račun za izvršene poprav-
ke na vakufskom dućanu u ulici Veliki ćurčiluk (bosanski jezik). L:
3.
44 - Atmejdan-medresa u Sarajevu - ZVP-u: iskaz “softi” iz 1891. godi-
ne (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
45 - Upraviteljstvo Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja po-
pis školskog pribora i drugih potrepština (bosanski jezik). L: 2.
46 - Mustafa Prozorac, “kalfa” Careva mekteba u Sarajevu - ZVP-u: mo-
lba za novčanu potporu (bosanski jezik). L: 2.
47 - Muharem Alibegović, imam i muallim u Timurhan-mahali u Saraje-
vu - ZVP-u: molba za novčanu potporu (bosanski jezik). L: 2.
48 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještaj o pritužbi Omera Sefića protiv
Vakufa Ali-paše Rizvanbegovića iz Stoca (bosanski i njemački je-
zik). L: 4.
50 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: moli dozvolu za popravak
nekoliko dućana Ćejvan-begova vakufa (bosanski jezik). L: 2.

178
ZVP - 35 Opći spisi 1 - 172 1892.

60 - Hafiz Ibrahim Rašidović, imam mekteba Careve džamije u Sarajevu


- ZVP-u: molba za potporu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
61 - Hafiz Ibrahim Rašidović, imam mekteba Careve džamije u Sarajevu
- ZVP-u: molba za popravak abdesthane i prozora na spomenutom
mektebu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
63 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: moli da vakufski suvišak
Hadži Balina vakufa iskoristi za popravak džamije (bosanski jezik).
L: 3.
64 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: obavještava da je Omer Glu-
hić, imam Sultan-Selimove džamije u Mostaru (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
65 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu za preko-
račenje proračuna Ćejvan-begova vakufa u Mostaru radi popravka
dućana (bosanski jezik). L: 6.
66 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: molba za prekoračenje pro-
računa Koski Mehmed-pašina vakufa radi popravka mekteba i dva
dućana spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 8.
68 - ZVP: iskaz prihoda i rashoda Gazi Husrev-begove banje za 1892.
godinu te odobrenje Zemaljske vlade na spomenuti iskaz (bosanski
jezik). L: 9.
69 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saglasnost na ustupanje starih školskih
klupa Prve narodne osnovne škole za potrebe Ruždije (bosanski je-
zik). L: 2.
70 - Vakufska komisija u Nevesinju - ZVP-u: dostavlja molbu za dodjelu
pomoći novootvorenoj mektebi-ibtidaiji (bosanski jezik). L: 5.
73 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava o izvršenim radovima na no-
vosagrađenoj vakufskoj kući u ulici Koturovoj u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 5.
75 - Hajdar Fazlić, pomoćni učitelj Ruždije u Sarajevu - ZVP-u: molba
za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 4.
78 - Ahmed Ribić, školski nadzornik - ZVP-u: iskaz putnog troška za
pregledanje nastave muhamedanske mladeži u sarajevskom okružju
(bosanski jezik). L: 5.
79 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja prijepis najamnog ugovora iz-
među Ajas-pašina vakufa i Josipa Kunertha (bosanski jezik). L: 10.
83 - Adalbert Poltzel, državni odvjetnik - ZVP-u: dostalja molbu za pre-
dujam od 150 forinti za parbene troškove (bosanski jezik). L: 10.
84 - Kotarska vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: dostavlja račun o iz-
mirenom dugu Vakufa Sultan-Ahmedove džamije u Zenici prema Će-
nan-Alijaginom vakufu u Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
85 - Muharem Šerbo, mujezin Ćemal-begove džamije na Koševu u Sara-
jevu - ZVP-u: moli da se popravi krov i munara spomenute džamije.
Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 3.

179
ZVP - 35 Opći spisi 1 - 172 1892.

87 - Josef Suhanek, dnevničar ZVP-a - ZVP-u: molba za novčanu pomoć


(bosanski jezik). L: 3.
88 - Aschenberener Josif Batista, pivar sa Koševa - ZVP-u: molba za
gradnju jedne štale na vakufskom zemljištu Hadim Ali-paše na Go-
rici u Sarajevu (bosanski jezik). L: 5.
91 - Ulema-medžlis - ZVP-u: saopćava da ne može udovoljiti molbi
Uzeira Hasanefendića za mjesto imama u Janjarima kod Bijeljine
(osmanski jezik). L: 2.
111 - Edhem Mulabdić, pomoćni učitelj Daru-l-muallimina u Sarajevu -
ZVP-u: molba za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 4.
115 - Salih Delalić - ZVP-u: dostavlja molbu za utjerivanje duga od čifčija
za Gazi Mehmed-begov vakuf u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
117 - ZVP: iskaz naplaćene kirije Vakufsko-mearifskog dvora u Sarajevu
za mjesec januar, februar i mart 1892. godine (bosanski jezik). L: 3.
118 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalog za isplatu kirije upravitelju Vakufa
Saliha i Fehima Ćurčića za zemljište na kojem je sagrađena Šerijat-
ska sudačka škola. Nedostaje nalog (bosanski jezik). L: 1.
123 - Venceslav Vleček, najamnik vakufske bašče na Koševu u Sarajevu -
ZVP-u: moli da se dovede voda u spomenutu bašču (bosanski jezik).
L: 4.
124 - Ahmed Tahirefendić, Sulejman Ruždić, Asim Muftić i Alija Jabučar,
stanovnici Većilharč mahale u Sarajevu - ZVP-u: molba za imenova-
nje Alije Jabučara na mjesto mutevelije Većilharč džamije (bosanski
jezik). L: 2.
125 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještaj o parbenom predmetu
Vakufa Mehmed-age Kabadahije u Sarajevu protiv Omera Prozorca
(bosanski jezik). L: 4.
126 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještaj o sudskoj raspravi
Okružnog suda u Mostaru između Vakufa Nesuh-age Vučjakovića
protiv Ante i Mate Zubca (bosanski jezik). L: 2.
128 - Gradonačenik grada Sarajeva Mustafa Fadilpašić - ZVP-u: zahtijeva
nacrt novogradnje dućana i magaze za vakufsko zemljište nad Ko-
vačima (bosanski jezik). L: 1.
135 - Hans Niemezek, vakufski mjernik - ZVP-u: molba za isplatu preduj-
ma (bosanski jezik). L: 3.
140 - Vakufska komisija u Prozoru - ZVP-u: moli da se dostavi dokumen-
tacija za Muharema Grcića iz Savića kod Prozora kako bi dotični
mogao vršiti imamsku službu (bosanski jezik). L: 3.
144 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještaj o problemu česama
pojedinih vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
147 - Osman Midžić, student prava u Beču - ZVP-u: dostavlja molbu za
novčanu pomoć (bosanski jezik). L: 3.

180
ZVP - 35 Opći spisi 1 - 172 1892.

153 - Esad Muftić iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se izda prijepis vaku-


fname njegovog djeda Šaćira Muftića, koji je uvakufio dućan u ulici
Kazandžiluku u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
154 - Stanovnici Gožul-džemata kod Ljubuškog - ZVP-u: mole da se izda
dekret imamu Muhamedu Ibrulju (osmanski jezik). L: 2.
159 - Hasan Čaluk iz sela Obri kod Visokog - ZVP-u: moli da se obustavi
dražba njegove imovine (bosanski jezik). L: 5.
162 - Zemaljska vlada - ZVP-u: traži iskaz prihoda i razhoda Gazi Isa-be-
gove banje za 1891. godinu (bosanski i njemački jezik). L: 14.
163 - Kotarsko vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: moli potporu
za ograđivanje avlije Sinan-pašina vakufa u Mostaru (bosanski je-
zik). L: 4.
164 - Mutevelija Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu - ZVP-u: predla-
že povećanje plaće kuharima spomenutog vakufa (osmanski jezik).
L: 2.
166 - ZVP: pregled iznajmljenih vakufskih zgrada i imena najamnika za
1891.-1892. godinu (bosanski jezik). L: 4.
167 - Ibrahim Rašidović iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se isplati dio
vazife od dućana u Bravadžiluku (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
170 - Mustafa Borić, mujezin Kizlaragina vakufa u Jajcu - ZVP-u: molba
za isplatu vazife (bosanski jezik). L: 3.
172 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalog za isplatu potpore od pet forinti Mu-
stafi Hlapanu, imamu Tutibula-džamije u Sarajevu. Nedostaje nalog
(bosanski jezik). L: 1.

181
ZVP - 36 Opći spisi 173 - 350 1892.

178 - Ibrahim Imamović, mutevelija Divankatibova vakufa u Sarajevu -


ZVP-u: moli da se pristojba za istoimenu džamiju isplati iz vakuf-
skog suviška. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 3.
180 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: predlaže da se Muhamed Džo-
kić, muftija u Donjoj Tuzli, imenuje članom spomenute komisije.
Nedostaje prijedlog (bosanski jezik). L: 2.
184 - ZVP: naredba o načinu trošenja sredstava srušenog Sebilja na Ba-
ščaršiji u Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
187 - Vladin povjerenik - ZVP-u: izvještaj o spornom odvodnom kanalu
vakufske kuće Sagrakči hadži Mahmudova vakufa u Sarajevu (bo-
sanski jezik). L: 5.
188 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu hafiza Ibra-
hima Jahića za oslobađanje od plaćanja službene takse (bosanski i
osmanski jezik). L: 4.
190 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačila dvije fornite i 50 novaca admi-
nistraciji lista “Bošnjak” kako bi objavila oglas za učitelja u ženskoj
školi (bosanski i njemački jezik). L: 3.
191 - Osman Palica, vakufski podvornik - ZVP-u: dostavlja molbu za
novčanu potporu (bosanski jezik). L: 3.
193 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: izvještava o razmjeni ima-
ma u pojedinim džematima (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
195 - Alija Saginović, “muvekit” Careve muvekithane, Sadik Isaković,
“kutubhandžija” istoimene džamije - ZVP-u: dostavljaju molbu za
novčani zajam (bosanski jezik). L: 2.
197 - Salih Mravović, mutevelija Abdu-l-halifina vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: dostavlja molbu za povećanje plaće imamu spomenute dža-
mije. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
198 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava o doznačenim novčanim
sredstvima kao pomoć mostarskom i stolačkom mektebu (bosanski
jezik). L: 4.
199 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Ragiba Hadžiahmetovi-
ća, muderrisa iz Bugojna, na uredovanje i izvješće (bosanski jezik).
L: 4.
202 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavnica za Ibrahima Jusufbegovića,
hatiba i imama Tarevci džamije u Gradačcu (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
203 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavnica za Ibrahima Smailbegovića,
hatiba i imama u Brezi (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
204 - Ulema-medžlisa - ZVP-u: dostavnica za Osmana Alića, hatiba i ima-
ma Nove džamije u Peći kod Bihaća (bosanski i osmanski jezik). L:
2.
205 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavnica za Husejna Džumbića, hatiba i
imama u Srebreniku (bosanski i osmanski jezik). L: 2.

182
ZVP - 36 Opći spisi 173 - 350 1892.

208 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještaj o rasporedu nastavnog gradiva


Edhema Mulabdića, pomoćnog učitelja Daru-l-muallimina u Saraje-
vu (bosanski jezik). L: 2.
209 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o otkazu Kosti Bati-
niću na korišćenje vakufske kuće (bosanski jezik). L: 3.
210 - Vakufsko povjerenstvo u Bihaću - ZVP-u: dostavlja zapisnik o pro-
daji dijela katastarske čestice Jakovu Bendašu, vlasništvo Vakufa
Ićhisar džamije u Bihaću, sastavljen 1892. godine kod spomenutog
povjerenstva (bosanski jezik). L: 3.
212 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o sudskoj parnici Ah-
meda Kulenovića protiv gradske džamije u Bosanskom Petrovcu
(bosanski jezik). L: 4.
217 - Hafiz Mehmed Jahić, “mudževid” Gazi Husrev-begova vakufa u Sa-
rajevu - ZVP-u: izjavljuje da su njegovi zamjenici hafiz Salih Čador-
čić i Hasan Paralija (bosanski jezik). L: 3.
218 - Muharem Ekić, imam iz Butmira kod Sarajeva - ZVP-u: moli da se
imenuje mutevelija za spomenuti džemat te da mu se redovno ispla-
ćuje plaća (bosanski jezik). L: 3.
222 - ZVP-Zemaljskoj vladi: traži nadoknadu za oduzeto vakufsko gre-
blje koje se nalazi naspram vladine palače u Sarajevu. Nedostaje
zahtjev (bosanski jezik). L: 2.
227 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: izvještava da je otvorena
medresa u Zvorniku te da je muderris počeo sa predavanjima (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 3.
229 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu Muhameda
Ćemalovića, mutevelije Koski Mehmed-pašina vakufa u Mostaru,
za priznanje prekoračenja proračuna (bosanski jezik). L: 3.
230 - Muhamed Ćemalović, mutevelija Ćejvan-begova vakufa u Mostaru
- ZVP-u: molba za prekoračenje proračuna (bosanski jezik). L: 3.
232 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvola za besplatno uvođenje vode iz
vodovoda Mošćanice u Gazi Husrev-begov vakuf (bosanski jezik).
L: 4.
234 - Ahmed Ribić - ZVP-u: predlaže troškovnik za nabavku prostirke u
Daru-l-mualliminu (bosanski i njemački jezik). L: 11.
236 - Mehmed Ćatić, mutevelija Balizade-vakufa u Sarajevu - ZVP-u:
predlaže podizanje tužbe protiv Avdije Karavdića, koji nije vratio na
vrijeme pozajmicu. Nedostaje prijedlog (bosanski jezik). L: 2.
237 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: izvještava da je naplaćen dug
od Saliha Zagrljače i Marjana Milanovića za Gazi Sinan-begov va-
kuf (bosanski jezik). L: 2.
239 - Salih Ćemalović - ZVP-u: zapisnička molba za priznanje troškova
Derviš-pašina vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.

183
ZVP - 36 Opći spisi 173 - 350 1892.

242 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: dostavlja zakupne ugovore


Mehmeda Mutavelića, mutevelije Gazi Husrev-begova vakufa u
Tešnju sa Božom Miurićem iz Stanara kod Tešnja na uredovanje
(bosanski jezik). L: 14.
243 - Mehmed Ikanović, imam Gazi-agine džamije u Travniku - ZVP-u:
molba za dodjelu dekreta. Nedostaje molba (bosanski i osmanski
jezik). L: 1.
247 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavlja vakufnamu i grun-
tovne izvatke zemljišta koje je uvakufila Zumreta, udovica Ahmeda
Čengića, odnosno kći Hasana Salihbegovića (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
251 - Husejn Mačković, mujezin Kučukćatib džamije u Sarajevu - ZVP-u:
molba za isplatu plaće. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
252 - Muhamed Ćemalović, mutevelija Koski Mehmed-pašina vakufa u
Mostaru - ZVP-u: molba za naknadno priznanje građevinskih troš-
kova (bosanski jezik). L: 3.
259 - Pavle Vidić iz Semizovca kod Sarajeva - ZVP-u: traži dozvoliu za
držanje krčme u Semizovcu pored muslimanskog greblja (bosanski
jezik). L: 2.
276 - Vakufska komisija u Prozoru - ZVP-u: izvještava da u selu Šćipe
kod Prozora nema vakufske imovine (bosanski i osmanski jezik). L:
2.
278 - Mustafa Šakić, imam Džamije Hitri Sulejman u Sarajevu - ZVP-u:
molba za novčanu potporu (bosanski jezik). L: 2.
283 - Mujaga Odobašić iz Sarajeva - ZVP-u: pritužba na rad mujezina
Buzadži hadži Hasanove džamije u Sarajevu. Nedostaje pritužba
(bosanski jezik). L: 1.
285 - Antun Binder - ZVP-u: dostavlja račun za izvršene radove na vakuf-
skom uredu (bosanski i njemački jezik). L: 3.
294 - Vakufsko povjerenstvo u Ljubuškom - ZVP-u: dostavlja zapisnik
sjednice o ustrojstvu mektebi-ibtidaije u Ljubuškom (bosanski je-
zik). L: 6.
302 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: dostavlja razjašnjenje Husei-
na Mustafića, mutevelije Vakufa Golubić džamije u Bihaću, o priho-
dima vakufske skele na Uni za 1890. godinu (bosanski jezik). L: 3.
304 - Junus Halačević, Šaćir Mahmutagić i Ibrahim Šabić iz Sarajeva -
ZVP-u: mole da se uredi ženski mekteb te odredi vazifa za muallima
u Sarač Ali mahali u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
306 - Vakufsko povjerenstvo u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja 750 forinti
duga Husejnije džamije u Gradačcu za Skender-papšin i Mustaj-be-
gov vakuf u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
307 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Kotor-Varoši - ZVP-u: izvještava
o Vakufu Halila Čaušavića (bosanski jezik). L: 3.

184
ZVP - 36 Opći spisi 173 - 350 1892.

309 - Husein Glibo - ZVP-u: dostavlja molbu za mjesto šejha Mevlevi


tekije u Sarajevu. Nedostaje molba (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
310 - Vladin povjerenik za grad Sarajevo - ZVP-u: obavijest o otkupu
vakufskog zemljišta od Kasumćatib-vakufa u Sarajevu za potrebe
bolnice na Koševu (bosanski jezik). L: 3.
323 - Vakufsko povjerenstvo u Jajcu - ZVP-u: dostavlja zapisničku mol-
bu Allije Derviševića, muhtara Varcar-Vakufa i Ahmeda Saleževića,
imama u Varcar-Vakufu, da se doznači plaća Mustafi Boriću, muje-
zinu Kizlaragine džamije u Varcar-Vakufu (bosanski jezik). L: 3.
324 - Vakufsko pvojerenstvo u Jajcu - ZVP-u: izvještava o doznačenom
ogrijevnom paušalu za Kizlaragin mekteb (bosanski jezik). L: 4.
325 - Vakufsko povjerenstvo u Jajcu - ZVP-u: izvještava o plaćanju služ-
benih taksi spomenutog povjerenstva (bosanski jezik). L: 6.
328 - Avdija Stupar, mutevelija Vakufa Osmana Dženetića u Sarajevu -
ZVP-u: molba za isplatu duga (bosanski jezik). L: 4.
330 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja molbu Hašima
Selimbegovića, mutevelije čaršijske džamije u Prijedoru, za oprost
od plaćanja službene takse (bosanski jezik). L: 6.
333 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: predlaže da se pojedini vakufi
oslobode plaćanja vakufskih pristojbi (bosanski jezik). L: 5.
338 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještaj o iznajmljivanju
vakufske kuće Ali-begova vakufa (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
341 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odluka o uknjižbi nekretnina u korist
ZVP-a (bosanski jezik). L: 1.
342 - Vakufsko povjerenstvo u Banjoj Luci - ZVP-u: predstavlja najamni
ugovor o gradnji žandarmerijske kasarne na vakufskom zemljištu u
selu Kola kod Banje Luke (bosanski i njemački jezik). L: 8.
350 - Ibrahim Imamović, mutevelija Divanćatib-vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: molba za isplatu 10 forinti za učenje “mukabela”. Nedostaje
molba (bosanski jezik). L: 1.

185
ZVP - 37 Opći spisi 351 - 662 1892.

351 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja saglasnost na povećanje godiš-


njih primanja Edhemu Mulabdiću, pomoćnom učitelju Daru-l-mu-
allimina u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
352 - Mutevelija Tutibula-vakufa u Sarajevu - ZVP-u: moli da se doznači
kirija za upotrebu Tutibula-greblja u 1892. godini. Nedostaje molba
(bosanski jezik). L: 2.
353 - Sejfija Hasanefendić, “bevab” u Kebkebir hadži Ahmedovom mek-
tebu u Sarajevu - ZVP-u: molba za potporu (bosanski jezik). L: 2.
354 - Abdija Kablarević, imam Ćemal-begove džamije u Sarajevu -
ZVP-u: molba za popravak imamske kuće. Nedostaje molba (bosan-
ski jezik). L: 2.
357 - Smail Efendić iz Tuzle - ZVP-u: dostavlja molbu za zamjenika ima-
ma Jale džamije u Tuzli. Nedostaje molba (bosanski i osmanski je-
zik). L: 1.
362 - Mehmed Dević, imam Rakovićkog džemata - ZVP-u: molba za pot-
poru. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
363 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Fojnici - ZVP-u: moli da se riješi
dopis od 15. aprila 1891. godine, broj 2279, a koji se odnosi na par-
nicu tamošnjeg vakufa protiv Saliha i Nezira Salihagića iz Fojnice
(bosanski jezik). L: 1.
364 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: zahtijeva da joj se dostave
defteri Sulejman-pašina i Hadži Murteza vakufa u Travniku a koji se
nalaze kod Zemaljske vlade u Sarajevu (bosanski i osmanski jezik).
L: 4.
366 - Porezni ured u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: izvještaj o uplati “ćesi-
ma” za Halil-pašin vakuf (bosanski jezik). L: 4.
367 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: izvještaj o sastavljanju va-
kufskih računa u Prijedoru (bosanski jezik). L: 2.
368 - Vakufska komisija u Prnjavoru - ZVP-u: saopćava da je mutevelija
Ibro Mehinović umro te predlaže da se Mustafa Softić imenuje no-
vim mutevelijom. Nedostaje saopćenje (bosanski i osmanski jezik).
L: 1.
373 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalog za isplatu stipendije Hasanu Kapeta-
noviću, vakufskom pitomcu. Nedostaje nalog (bosanski jezik). L: 1.
374 - Uzeir Hamzić iz Sarajeva - ZVP-u: molba za potporu (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
376 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava prodaju vakufskog zemljišta i
gradnju dva dućana u Srebrenici (bosanski jezik). L: 4.
377 - Bajram Slinić, šejh Hadim Ali-pašine tekije u Sarajevu - ZVP-u:
molba za potporu (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
378 - Edhem Mulabdić - ZVP-u: dostavlja putni troškovinik o putovanju
iz Brčkog do Sarajeva (bosanski jezik). L: 4.

186
ZVP - 37 Opći spisi 351 - 662 1892.

379 - Državni odvjetnik - ZVP-u: zahtijeva na uvid najamni ugovor sklo-


pljen sa Ademom Mornjakovićem kako bi se utvrdila njegova dugo-
vanja prema vakufu (bosanski jezik). L: 2.
380 - Državni odvjetnik - ZVP-u: zahtijeva predujam za putni trošak (bo-
sanski jezik). L: 4.
381 - Državni odvjetnik - ZVP-u: ustupa tužbu hafiza Aziza Muftića iz
Banje Luke protiv Vakufa Ferhad-pašine džamije u Banjoj Luci (bo-
sanski jezik). L: 5.
385 - Zaim Mehić, mutevelija Otoka-vakufa kod Bosanske Krupe -
ZVP-u: traži dozvolu za prodaju vakufskog zemljišta (bosanski je-
zik). L: 5.
387 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještava o
ostavci Hašima Saračića na mjesto mujezina Azizije džamije u Bo-
sanskoj Kostajnici (bosanski jezik). L: 2.
395 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisnik sastav-
ljen sa Omerom Sefićem, zastupnikom Vakufa Mehmed Ali-paše
Rizvanbegovića (bosanski jezik). L: 1.
398 - Alija Maglajlija, mutevelija Vakufa Kara Mustafe-paše u Rudom
- ZVP-u: moli ispravak zaključnog računa spomenutog vakufa za
1891. godinu (bosanski jezik). L: 5.
401 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja molbu Zulfe
Mulazimovića, mutevelije Vakufa Mejdan-džamije u Banjoj Luci,
za oprost službene takse (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
402 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: prijavljuje pronevjeru
Hajre Numanovića, mutevelije Dabagije vakufa u Banjoj Luci (bo-
sanski jezik). L: 4.
408 - Kotarsko vakufsko povjerenstvo u Višegradu - ZVP-u: dostavlja
vakufske račune sljedećih vakufa na uredovanje: Careve džamije u
Višegradu, Careve džamije u Dobrunu, Hadži Gazi-begova vakufa,
Kazanfer-begova vakufa, Sinan-begova vakufa i Vakufa Hasan-agi-
ne džamije u Višegradu (bosanski jezik). L: 2.
419 - Hafiz Alija Sudžuka, “bevab” Čokadži hadži Sulejman mekteba u
Sarajevu - ZVP-u: dostavlja molbu za potporu (bosanski jezik). L: 3.
422 - Vakufsko povjerenstvo u Gradačcu - ZVP-u: moli imenovanje hafiza
Imamovića na mjesto mutevelije Vakufa Osmana, Hurema i Murata
Kapetana u Gradačcu (bosanski jezik). L: 2.
425 - Kotarsko vakufsko povjerenstvo u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja
vakufske račune sljedećih vakufa na uredovanje: Hadžibaba vakufa,
Sijamije vakufa, Džafer-agina vakufa, Hadži Zulfikar vakufa, Hadži
Firuz vakufa i Haži Perviz vakufa (bosanski jezik). L: 2.
459 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještaj o oči-
tovanju Pašage Pašagića iz Bosanske Kostajnice o Vakufu Gradske
džamije u Bosanskoj Kostajnici (bosanski jezik). L: 6.

187
ZVP - 37 Opći spisi 351 - 662 1892.

472 - Muhamed Kutija, mutevelija Jahja-pašina vakufa u Sarajevu -


ZVP-u: podnosi ostavku na mjesto mutevelije spomenutog vakufa
(bosanski jezik). L: 2.
473 - Vakufska komisija u Olovu - ZVP-u: molba za rekonstrukciju hana,
vlasništvo vakufa Olovske džamije (bosanski i osmanski jezik). L:
6.
474 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: izvještava da je umro
Omer Saračević, mutevelija Vakufa Utriš-džamije, te predlaže da
se Omer Jahović imenuje za novog muteveliju. Nedostaje izvještaj
(bosanski jezik). L: 1.
476 - Vladin povjerenik za grad Sarajevo - ZVP-u: predlaže da se popravi
zid Tašlihana koji je u lošem stanju i predstavlja opasnost za prola-
znike (bosanski jezik). L: 4.
477 - Ismet Merhemić - ZVP-u: moli da se na njegovo ime uknjiži jedan
dućan kojeg je on kupio a koje se u gruntovnici vodi na ime Gazi
Husrev-begova vakufa (bosanski jezik). L: 6.
487 - Mehmed Mutevelić, mutevelija Gazi Husrev-begova vakufa u Sara-
jevu - ZVP-u: predlaže da se na mjestu Džulagina hana sagradi 40
dućana. Nedostaje prijedlog (bosanski jezik). L: 3.
488 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja ugovor sa Livom Giovaniom
Battistom o iznajmljivanju ciglane Abdulhalim-agina vakufa u Sa-
rajevu (bosanski jezik). L: 19.
490 - Mate Čičko iz Bosanskog Grahovca - ZVP-u: moli da se popravi
vakufski han na Ploči kojeg je on iznajmio (bosanski jezik). L: 5.
492 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja troškovnik o
uvođenju vode u vakufsku bašču na Koševu (bosanski jezik). L: 5.
493 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: moli da se doznače plaće muje-
zinima pojedinih džamija u Jajcu (bosanski jezik). L: 4.
503 - Zemljska vlada - ZVP-u: naređuje isplatu 300 forinti odštete za va-
kufsko greblje u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 3.
505 - Alojz Thot - ZVP-u: dostavlja izvještaj o izvršenim popravkama
Gazi Isa-begove banje u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 3.
507 - Nezir Zildžić, član Ulema-medžlisa u Sarajevu - ZVP-u: pritužba na
rad imama Careve džamije u Sarajevu. Nedostaje pritužba (bosanski
i osmanski jezik). L: 1.
573 - Sebastian Lazić, knjigovođa ZVP-a - ZVP-u: molba za odgodu pla-
ćanja duga nastalog uzimanjem predujma (bosanski jezik). L: 3.
574 - Fatima Nikšić, bula u Sinan-vojvodinom mektebu u Sarajevu -
ZVP-u: molba za potporu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
579 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: izvještaj o smrti Mustafe
Uzunovića, mutevelije Medrese vakufa u Visokom. Nedostaje izvje-
štaj (bosanski jezik). L: 1.

188
ZVP - 37 Opći spisi 351 - 662 1892.

580 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja molbu Huseina


Muderrisovića za mjesto mutevelije Jenihair-džamije u Visokom
(bosanski i osmanski jezik). L: 3.
581 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja izvještaj o sastav-
ljanju gruntovnih uložaka (bosanski jezik). L: 4.
582 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisnik sastav-
ljen sa Jusufom Bakamovićem, mutevelijom Baba-Beširova vakufa
u Mostaru, o njegovom radu (bosanski jezik). L: 3.
583 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže otpis duga Ibrahima
Bakamovića, Ivana Ćale i Mehmeda Pločića prema Baba-Beširovu
vakufu u Mostaru (bosanski jezik). L: 6.
584 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalog za isplatu potpore Ibrahimu Topiću,
drugom knjigovođi. Nedostaje naredba (bosanski jezik). L: 1.
585 - ZVP: proračun za 1892. godinu (bosanski jezik). L: 4.
586 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu Mehmeda
Pločića iz Mostara za povrat kuće koja je od njega oduzeta putem
dražbe (bosanski jezik). L: 4.
587 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže otkup bašče Ahme-
da i Derviša Travnjaka koja graniči sa Karađoz-begovim vakufom u
Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
590 - ZVP: proračun Mearifskog sanduka sarajevskog okruga za 1892.
godinu (bosanski jezik). L:12.
591 - Mehmed Latifić, mutevelija Bali-agina vakufa u Livnu - ZVP-u:
dostavlja iskaz vakufskih računa za 1890. godinu. Nedostaje iskaz
(bosanski jezik). L: 1.
593 - Vladin povjerenik za grad Sarajevo - ZVP-u: izvještava o otkupu
greblja Kasimćatibova vakufa na Koševu za potrebe bolnice (bosan-
ski jezik). L: 5.
596 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o izdavanju pod
zakup vakufskih dućana Omeru Arnautoviću, vlasništvo Hadži Mu-
sala vakufa u Travniku (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
597 - Vakufska komisija u Ključu - ZVP-u: dostavlja dozvolu o zamjeni
vakufskog zemljišta (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
599 - Vakufska komisija u Ljubinju - ZVP-u: traži dozvolu za popravak
džamije u mahali Barnos (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
602 - Vakufska komisija u Ljubinju - ZVP-u: dostavlja vakufske račune
za džamije u Ljubinju i Barnosi za 1891. godinu. Nedostaju računi
(bosanski jezik). L: 2.
641 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: predlaže smjenu mutevelije
Janjari vakufa (bosanski jezik). L: 4.
649 - Sarajevski šerijatski sud - ZVP-u: zahtijeva uvid u vakfiju Rašida
Česrića (bosanski i osmanski jezik). L: 2.

189
ZVP - 37 Opći spisi 351 - 662 1892.

652 - Husejn Sudžuka, mutevelija Čokadži hadži Sulejmanova vakufa u


Sarajevu - ZVP-u: traži da se pojedinim dužnicima oprosti dug za
kiriju (bosanski jezik). L: 6.

190
ZVP - 38 Opći spisi 663 - 1041 1892.

663 - Hamdija Šehagić, mujezin Zamlaz džamije u Zvoniku - ZVP-u:


moli oslobađanje od plaćanja službene takse (bosanski jezik). L: 4.
664 - Avdija Šehagić, “vaktisaladžija” u Zvorniku - ZVP-u: dostavlja mo-
lbu za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 4.
665 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: izvještava o radu Muja-
ge Halilbegovića, mutevelije Vakufa Pašazade-džamije u Gračanici
(bosanski jezik). L: 2.
674 - Vakufsko povjerenstvo u Livnu - ZVP-u: izvještava da mutevelija
Vakufa Hava-hanume Filipović u Livnu nije uvrstio prihode jednog
dućana u godišnjem proračunu za 1890. godinu. Nedostaje izvještaj
(bosanski jezik). L: 1.
676 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja iskaz napla-
ćenih i nenaplaćenih službenih taksi od dužnika vakufu (bosanski
jezik). L: 5.
677 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dopušta brisanje otomanskih “kaima” iz
računa pojedinih vakufa (bosanski jezik). L: 4.
679 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Mustafe Ćosića, muteve-
lije Kučukćatib-vakufa u Sarajevu, na izvješće (bosanski jezik). L:
4.
681 - Vakufska komisija u Maglaju - ZVP-u: predlaže da se ukamati va-
kufski suvišak Potočanske džamije u Maglaju (bosanski jezik). L: 7.
693 - Vakufska komisija u Maglaju - ZVP-u: izvještava o nepriznatim iz-
dacima Sultan-Bajazidova vakufa u 1888. godini (bosanski jezik).
L: 4.
701 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže otpis duga Ibra-
hima Ramića prema vakufu (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
702 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja molbu za nov-
čanu pomoć radi popravka Nesuh-begova turbeta u selu Trn kod Ba-
nje Luke (bosanski jezik). L: 3.
703 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: moli da se doznači plaća
Abdulahu Katani, “muvekitu” u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 4.
704 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: izvještava da je umro Ab-
dulah Kadrić, imam Džedid-džamije u Gradačcu. Nedostaje izvje-
štaj (bosanski jezik). L: 1.
705 - Abdulah Nedić iz Gradačca - ZVP-u: dostavlja molbu za mjesto mu-
jezina u Novoj džamiji (nedostaje molba). L: 1.
706 - Muharem Odobašić iz Gradačca - ZVP-u: dostavlja molbu za mjesto
mujezina Šejh Sinanove džamije u selu Srebrenik. Nedostaje molba
(bosanski jezik). L: 1.
708 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: predlaže popravak Careve
džamije u Bosanskom Šamcu (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
709 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: predlaže otpis vakufskih
računa i vakufskih pristojbi Svirac-vakufa (bosanski jezik). L: 4.

191
ZVP - 38 Opći spisi 663 - 1041 1892.

710 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja naredbu za rušenje Bakrbabine


džamije u Sarajevu (bosanski, osmanski i njemački jezik). L: 27.
711 - Asim Sahanija - ZVP-u: dostavlja molbu za potporu (bosanski je-
zik). L: 2.
716 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisnik sa-
stavljen sa Ibrahimom Mahinićem, mutevelijom Sultan-Selimova
vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 2.
717 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu za prekora-
čenje proračuna Ćejvan-begova vakufa u Mostaru (bosanski jezik).
L: 5.
718 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisnik sa-
stavljen sa Muhamedom Ćemalovićem, mutevelijom Darviš-pašina
vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 2.
720 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o molbi Hajdara Fazlagića, po-
moćnog učitelja u Drugoj narodnoj osnovnoj školi u Sarajevu, za
dodjelu predujma. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
721 - Zemljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Hasana Kušljagića, mute-
velije Hadži Skenderove (Dragčin) džamije u Tuzli i Ahmeda Avdi-
ća, mutevelije Bijele džamije u Tuzli, za otpis propisane desetine u
1891. godini. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
724 - ZVP: iskaz neplaćenih vakufskih pristojbi na području Sarajeva za
1892. godinu (bosanski jezik). L: 3.
727 - Ahmed Gurda, mujezin Arabdžedid-džamije u Sarajevu - ZVP-u:
moli da se doznači plaća Abdulahu Prohiću, imamu spomenute dža-
mije. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
729 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: izvještava da Osman Užiča-
nin, mujezin Vedžih-pašine džamije u Bijeljini, nije u mogućnosti
plaćati službene takse (bosanski jezik). L: 4.
733 - Ahmed Habibija, muallim Buzadži hadži Hasanova mekteba u Sara-
jevu - ZVP-u: dostavlja molbu za potporu (bosanski jezik). L: 2.
734 - Ahmed Ribić, upravitelj Daru-l-muallima u Sarajevu - ZVP-u: moli
da se učenicima spomenute škole omogući olakšica prilikom puto-
vanja željeznicom (bosanski jezik). L: 2.
735 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja iskaz troškova
popravka vodenice u Rudom, vlasništvo vakufa Kara Mustafa-paše
u Rudom (bosanski jezik). L: 4.
738 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: izvještava o Zenko-
vić-vakufu u Sanskom Mostu (bosanski jezik). L: 2.
739 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: moli da se prizna plaća od 40
forinti muallimu ženskoga mekteba u Brčkom (bosanski jezik). L: 2.
743 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: predlaže da mutevelija Va-
kufa Brezovog Polja zadrži vakufski suvišak za 1891. godinu (bo-
sanski jezik). L: 4.

192
ZVP - 38 Opći spisi 663 - 1041 1892.

745 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavlja zapisnik sastavljen


sa Salihom Osmanovićem, mutevelijom Vakufa u Brezovom Polju
(bosanski jezik). L: 2.
746 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavlja zapisnik sastavljen
sa Salihom Osmanovićem, mutevelijom Vakufa u Brezovom Polju
(bosanski jezik). L: 2.
749 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: zapisnik sastavljen sa mute-
velijom Vakufa Gornji Čelići (bosanski jezik). L: 2.
751 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: moli da vakufski suvišak
utroši za popravak zgrade Rahića vakufa (bosanski jezik). L: 3.
755 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Ćelića vakufa za izgradnju ženskog mekteba (bosanski jezik). L: 2.
757 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Ćelića vakufa za izgradnju ženskog mekteba (bosanski jezik). L: 6.
899 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu Osmana Efen-
dića za mjesto imama i hatiba u selu Banovići. Nedostaje molba
(bosanski jezik). L: 1.
910 - Mutevelija Hadži Hasanove džamije u Tuzli - ZVP-u: molba za po-
većanje mevludskih troškova (bosanski jezik). L: 2.
921 - Mehmed Jašaragić, mutevelija Vakufa Behram-begove džamije u
Tuzli - ZVP-u: molba za isplatu plaće (bosanski jezik). L:2.
929 - Salih Šahbegović, mutevelija Vakufa Mula-bega Šahbegovića u
Vlasenici - ZVP-u: moli da se iz sredstava spomenutog vakufa kupi
barut za topove (bosanski jezik). L: 2.
948 - Kotarski ured kao sud u Sarajevu - ZVP-u: javna dražba nekretnina
ovršenika: Ćimije Oruč, Mehmeda i Mustafe Šarenkape iz Sarajeva
(bosanski jezik). L: 1.
1006 - Ahmed Ribić, školski nadzornik Ruždije - ZVP-u: predlaže da se
izvrši popravak spomenute škole. Nedostaje prijedlog (bosanski je-
zik). L: 2.
1007 - Ahmed Ribić - ZVP-u: predlaže da se proširi Gazi Husrev-begov
mekteb (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1010 - Stanovnici sela Šija kod Tešnja - ZVP-u: mole dozvolu za gradnju
džamije (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1011 - Hafiz Ibrahim Sabrihafizović, imam Gazi Husrev-begove džamije u
Sarajevu - ZVP-u: zbog odlaska na hadž u Meku, traži da ga zamjeni
hafiz Muhamed Hadžimulić (bosanski jezik). L: 5.
1012 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještaj o zamjeni vakufske
kuće Hadži Hašim-agina vakufa u Tuzli (bosanski jezik). L: 4.
1019 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava da je doznačila 60 forinti mje-
sečne potpore Zvonimiru Brozoviću, pomoćnom učitelju Ruždije u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.

193
ZVP - 38 Opći spisi 663 - 1041 1892.

1020 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava da je doznačila plaće Veroniki


Lazić i Uzejfi Riković, učiteljicama Muhamedanske ženske škole u
Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 5.
1022 - Stanovnici ulice Kulinbali u Sarajevu - ZVP-u: mole da se pove-
ća plaća Hasanu Sokoloviću, imamu spomenute mahale u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 4.
1024 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještaj o prodaji
zemljišta koje je Bećo Arapović poklonio Gradskoj džamiji u Otoci
(bosanski i osmanski jezik). L: 5.
1028 - Gazi Husrev-begov vakuf - ZVP-u: izvještava da je naplaćen dug od
Huseina Ćemerlića (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1029 - Gazi Husrev-begov vakuf - ZVP-u: predlaže da se sruši odaja Pla-
kana Judića Avrama Slomona u Tašlihanu, koja je sagrađena bez
dozvole (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1033 - Državni odvjetnik - ZVP-u: zahtijeva naknadu putnog troška za vo-
đenje parnice Rizvanbegovića vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L:
4.
1034 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja izvještaj o parbenom predme-
tu Vakufa u Brezovom Polju protiv Poturovića (bosanski jezik). L:
2.
1036 - ZVP-Zemaljskoj vladi: zahtijeva otkup kuće i bašče u ulici Neretv-
ljakovića za Skender-pašin vakuf u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
1038 - ZVP: zapisnici i izvještaji o dugu Muhameda Pazarca, sina muteve-
lije Topal-Sulejmanova vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 8.

194
ZVP - 39 Opći spisi 1042 - 1460 1892.

1139 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: dostavlja molbu za isplatu pre-


dujma od 140 forinti radi putovanja u Banju Luku i učestvovanja
u parnici Izeta Muftića protiv Gazi Ferhad-pašina vakufa u Banjoj
Luci. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
1146 - Vakufsko povjerenstvo u Derventi - ZVP-u: dostavlja vakufske ra-
čune iz 1891. godine za 13 vakufa iz Dervente (bosanski jezik). L: 4.
1176 - Vakufsko povjerenstvo u Tuzli - ZVP-u: dostavlja zapisnik o vakuf-
skim računima za Vakuf Hašim-age Mutevelića iz Tuzle (bosanski
jezik). L: 5.
1177 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja račune za Vakuf
hadži Dževahira-hanume Alibegović i Vakuf hadži Ali-bega Hasan-
pašića iz Travnika za 1890. godinu (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
1182 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja molbu nekog mu-
tevelije za iznajmljivanje vakufskih zgrada (bosanski i osmanski je-
zik). L: 4.
1183 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: predlaže povećanje troško-
va rasvjete Sulejman-pašine džamije u Travniku (bosanski i osman-
ski jezik). L: 2.
1186 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja obračun prodatih hrastovih sta-
bala iz šume Gazi Husrev-begova vakufa u Tešnju (bosanski i nje-
mački jezik). L: 6.
1188 - Vakufska komisija u Trebinju - ZVP-u: saopćava da Hasan Drljević,
imam iz Bileće, ne može biti muallim u Trebinju jer ne zna predavati
po novom sistemu (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1195 - Muhamed Proljanin iz Čajniča - ZVP-u: moli da mu se vrate nekret-
nine kupljene za dug Sinan-begova vakufa (bosanski jezik). L: 3.
1199 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o kaznenoj prijavi
protiv Alije Lisice, bivšeg mutevelije Karamustafa-pašina vakufa u
Rudom (bosanski jezik). L. 4.
1200 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: dostavlja Osudu Okružnog suda
u Sarajevu u predmetu Ahmeda Balte i drugih protiv Vakufa Džami-
je u Crnoj Rijeci (bosanski jezik). L: 6.
1202 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: dostavlja izvještaj o utrošku
sredstava Džafer-begova vakufa (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1208 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: predlaže otkup zemljišta od
Ruže Lazukić za proširenje medrese i Namazgah-vakufa (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
1209 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: traži dozvolu za gradnju
dvije magaze Namazgah-vakufa (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1210 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: predlaže da se na mjesto
ruševnih dućana medrese sazidaju novi dućani (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.

195
ZVP - 39 Opći spisi 1042 - 1460 1892.

1213 - Stanovnici mahale Čokadži hadži Sulejman u Sarajevu - ZVP-u:


mole da se promjeni imam hafiz Sudžuka i mujezin Mehmed
Sudžuka pošto ne dolaze redovno u džamiju. Nedostaje molba (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 2.
1269 - Vakufsko povjerenstvo u Kladnju - ZVP-u: izvještaj o dugu Sabita
Bajraktarevića prema Vakufu Olovske džamije (bosanski jezik). L:
3.
1270 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisnik sa-
stavljen sa Ahmetom Džabićem, mutevelijom Vakufa Ajše-hatun iz
Mostara, na daljnje uredovanje (bosanski jezik). L: 3.
1273 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisnik sa-
stavljen sa Mujagom Čišićem, mutevelijom Bajazid-havadže vakufa
iz Mostara, na daljnje uredovanje (bosanski jezik). L: 5.
1303 - Edhem Mulabdić, učitelj Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u:
moli da mu se isplati 80 forinti na račun putnog troška (bosanski
jezik). L: 2.
1305 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o uplaćenim vakufskim pristoj-
bama za mjesec januar 1892. godine (bosanski i njemački jezik). L:
5.
1307 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naredba za rušenje ostataka Bakrbabine
džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
1313 - Salih Bičakčić, mutevelija Ćose Sinan vakufa u Sarajevu - ZVP-u:
moli da se isplati plaća imamu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L:
1.
1314 - Sulejman Kasap, mutevelija Gazgani hadži Alina vakufa u Sarajevu
- ZVP-u: dostavlja vakufske račune spomenutog vakufa (bosanski i
osmanski jezik). L: 4.
1315 - Redžeb Muhibić, muallim Dženetića mekteba na Bistriku u Saraje-
vu - ZVP-u: dostavlja molbu za potporu (bosanski jezik). L: 2.
1317 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: izvještava da su izostavljeni
neki prihodi u vakufskim računima Kizlar-agina vakufa u Jajcu (bo-
sanski jezik). L: 6.
1318 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: izvještava o vakufskim suvišci-
ma Kizlar-agina vakufa u Jajcu (bosanski jezik). L: 5.
1320 - Šaćir Ohranlija iz Rogatice - ZVP-u: traži da se vrati dug prema
Vakufu Ibrahima Alajbega Tankovića (bosanski jezik). L: 3.
1323 - Gazi Husrev-begov vakuf - ZVP-u: predlaže troškovnik za popravak
vakufske banje u Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1325 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da je doznačila potporu za
Mehmeda Đonlagića, podvornika Buzađinog mekteba u Sarajevu
(bosanski i njemački jezik). L: 3.
1332 - Josef Suhanek, dnevničar ZVP-a - ZVP-u: dostavlja molbu za pot-
poru (bosanski jezik). L: 2.

196
ZVP - 39 Opći spisi 1042 - 1460 1892.

1338 - Ibro Toholj, podvornik uredskih zgrada u Sarajevu - ZVP-u: dostav-


lja molbu za potporu (bosanski jezik). L: 2.
1339 - Alija Šehović, imam u selu Grančarevo kod Trebinja - ZVP-u: moli
za isplatu plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1340 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: obavještava da Abdulmumin
Palić, imam u Jablanici, zanemaruje službu te predlaže da se na nje-
govo mjesto imenuje Jusuf Malović (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1341 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja zapisnik sastavljen sa
Ibrahimom Džindom, mutevelijom Vakufa hadži Hasanove džamije
u Tuzli, o rušenju stare kuće te gradnji nove. U prilogu se nalazi
zapisnik, troškovnik te nacrt spomenute kuće (bosanski i njemački
jezik). L: 21.
1344 - Hasan Kušljagić, mutevelija Vakufa Stare medrese u Tuzli - ZVP-u:
zapisnička molba za izgradnju dva dućana na spomenutom vakufu
(bosanski jezik). L: 3.
1345 - Hafiz Jakub Jakubović iz Sarajeva - ZVP-u: molba za oprost raču-
narske i pisarničke pristojbe (bosanski jezik). L: 3.
1346 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu za prekora-
čenje proračuna Hadži Hasanova vakufa u Tuzli za 1892. godinu
(bosanski i osmanski jezik). L: 6.
1347 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja
urudžbenu ispravu o nasljednim nekretninama Hatidža-hanume Zla-
tar u Tašlihanu (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1348 - ZVP: isplata predujma od 100 forinti Jovi Tupajiću iz Sarajeva za
obaranje Bakrbabine džamije u Sarajevu (bosanski i njemački je-
zik). L: 2.
1352 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o doznačenoj potpori za izvrše-
ne radove na Kovali hadži Mehmedovoj džamiji i Sarač Ali džamiji
u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
11353 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava da je doznačila potporu Aliji
Faginoviću Šerifu, učitelju Ruždije u Sarajevu (bosanski jezik). L:
2.
1354 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: predlaže da se popravi Gazi
Sinan-begova džamija i neki drugi objekat spomenutog vakufa (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 6.
1364 - Hašim Selimbegović, mutevelija čaršijske džamije u Prijedoru -
ZVP-u: dostavlja molbu za gradnju munare (bosanski jezik). L: 2.
1387 - Ibrahim Zukić, mutevelija Vakufa džamije u Seljublju kod Tuzle -
ZVP-u: zapisnička molba za priznanje izdataka u vakufskom računu
za 1891. godinu (bosanski jezik). L: 3.
1388 - Mutevelija Hadži Huseinova vakufa u Tuzli - ZVP-u: zapisnička
molba za priznanje izdataka u vakufskom računu za 1889. godinu
(bosanski jezik). L: 3.

197
ZVP - 39 Opći spisi 1042 - 1460 1892.

1398 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: dostavlja izvještaj o vakufskom


računu Hadži Mehmed-pašine medrese u Foči za 1891. godinu (bo-
sanski jezik). L: 3.
1401 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: dostavlja očitovanje mutevelije
Hadži Mehmed-pašina vakufa u Foči o vakufskim suvišcima (bo-
sanski jezik). L: 3.
1402 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: izvještaj o vakufskim računi-
ma pojedinih vakufa za 1891. godinu (bosanski jezik). L: 2.
1426 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: izvještaj o vakuf-
skim računima pojedinih vakufa za 1891. godinu (bosanski jezik).
L: 2.
1429 - Vakufska komisija u Prozoru - ZVP-u: izvještaj o vakufskim računi-
ma pojedinih vakufa za 1891. godinu (bosanski jezik). L: 2.
1440 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da ne može doznačiti potporu
Ragibi Salihović, učiteljici u Fojnici (bosanski jezik). L: 2.
1441 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještaj o pre-
koračenju proračuna čaršijske džamije u Bosanskoj Dubici (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 4.
1444 - Alija Faginović, “muvekit” Careve džamije u Sarajevu - ZVP-u:
molba za potporu (bosanski jezik). L: 1.
1449 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: predlaže da se
suvišak Vakufa Sukije džamije u Bosankoj Gradišci ostavi kod mu-
tevelije (bosanski jezik). L: 2.
1450 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: predlaže da se su-
višak Vakufa Tekije mahale ostavi na raspolaganje (bosanski jezik).
L: 3.
1451 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještaj o upla-
ćenim vakufskim suvišcima gradske džamije u Novom za 1891. go-
dinu (bosanski jezik). L: 2.
1453 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještava o
uplaćenim vakufskim suvišcima Srednje džamije u Novom za 1891.
godinu (bosanski jezik). L: 5.
1455 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o dugu Avdije Kara-
bdića prema Bali-zade hadži Mehmedovomvakufu u Sarajevu (bo-
sanski jezik). L: 3.
1456 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dopis o otkupu vakuf-
skog zemljišta, vlasništvo Sahtijandži hadži Mahmudova vakufa u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
1460 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava da je Bego
Čalma izabran za mutevliju Mehdi-begove džamije (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.

198
ZVP - 40 Opći spisi 1461 - 1795 1892.

1461 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže da se popravi


greblje Kulmahalske džamije (bosanski i osmanski ). L: 3.
1463 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: moli da se popravi džamija
u Sikovcu (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1465 - Stanovnici sela Sikovac kod Dervente - ZVP-u: molba za povećanje
plaće imamu spomenutog sela (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1466 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u:: izvještaj o vakufskim suviš-
cima u Odžaku (bosanski jezik). L: 3.
1518 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže da se muteveliji
Mejdan-džamije oprosti službena taksa (bosanski i osmanski jezik).
L: 2.
1520 - Mutevelija Mehdi-begova vakufa u Banjoj Luci - ZVP-u: moli da se
u vakufskom računu za 1892. godinu dopiše imamska plaća (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 3.
1521 - Abdulah Lakrdić, mujezin Mejdan-džamije u Banjoj Luci - ZVP-u:
molba za povećanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1522 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže povećanje plaće
službenicima pojedinih vakufa (bosanski i osmanski jezik). L: 7.
1537 - Vakufska komisija u Bosnkoj Krupi - ZVP-u: predlaže isplatu vazife
službenicima tamošnjih vakufa (bosanski jezik). L: 3.
1561 - Ibrahim Bašagić, vakufski mufetiš - ZVP-u: predlaže putni troškov-
nik o putovanju u Tuzlu, Bijeljinu i Brčko. Nedostaje troškovnik
(bosanski jezik). L: 1.
1591 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja izvje-
štaj o vakufu Blagajske džamije (bosanski jezik). L: 2.
1592 - Husein Pašagić, mutevelija Vakufa u Agićima - ZVP-u: očitovanje o
pojedinim vakufskim računima za 1892. godinu (bosanski jezik). L:
3.
1599 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Hadži Hasanova vakufa u Fojnici za prekoračenje proračuna (bosan-
ski jezik). L: 3.
1600 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: dostavlja molbu muteveli-
je Šabanova vakufa u Fojnici za oprost službene takse (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
1601 - Kotarski ured u Mostaru - ZVP-u: dostavlja iskaz uplaćenih “ćesi-
ma” u 1891. godini za Gazi Mehmed-begov vakuf u Sarajevu (bo-
sanski jezik). L: 4.
1602 - Zemaljska štamparija - ZVP-u: moli isplatu pretplate za “Sarajevski
list” (bosanski jezik). L: 2.
1603 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: dostavlja grunotvni uložak
za Vakuf Džamije u Odžaku (bosanski jezik). L: 3.
1604 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: izvještava da je dostavila
vakufske račune za sljedeće vakufe: Hadim Ali-pašin vakuf, Hadži

199
ZVP - 40 Opći spisi 1461 - 1795 1892.

Duridžihan vakuf, Hadži Hasanov vakuf, Tavil-agin vakuf, Mu-


slih-agin vakuf, Hadži Balin vakuf, Šejhefendijin vakuf, Vakuf
Olovske džamije i Vakuf Kamenske džamije. Nedostaju računi (bo-
sanski jezik). L: 2.
1605 - Vakufska komisija u Ključu - ZVP-u: dostavlja spisak vakufa u
Ključu koji su prikazali vakufske suviške (bosanski jezik). L: 2.
1608 - Mehmed Bakrdžić iz Sarajeva - ZVP-u: zapisnička izjava o Vakufu
Baba Jusufa Nalbanta (bosanski jezik). L: 4.
1617 - Sarajevski kadija Sejfudin-efendija - ZVP-u: predlaže da se nagradi
hafiz Šaćir Tuzlić.(bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1618 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačila predujam za Hamdiju Muteve-
lića, računarskog vježbenika ZVP-a (bosanski jezik). L: 3.
1621 - ZVP-Mustafi Hlapanu, imamu Tutibula-vakufa u Sarajevu: dostav-
lja račun o isplati plaće. Nedostaje račun (bosanski jezik). L: 2.
1622 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: izvještaj o “mukatama” Žepča
i Novog Šehera (bosanski jezik). L: 5.
1623 - Mozes Muster, “tenečedžija” iz Travnika - ZVP-u: molba za iznaj-
mljivanje vakufskog dućana u Travniku (bosanski jezik). L: 3.
1625 - Ćanić Alija iz Sarajeva - ZVP-u: moli da se dodijeli potpora Abdula-
hu Kladnjaku, imamu Šejh Magribije džamije u Sarajevu te Ahmedu
Mrkvi, mujezinu spomenute džamije. Nedostaje molba (bosanski je-
zik). L: 1.
1633 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu Mujage Ha-
sanagića, mutevelije turbeta Fatime hadži Hasanagić iz Tuzle, za
povećanje plaće (bosanski jezik). L: 2.
1634 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja vakufske račune za
1889., 1890. i 1891. godinu (bosanski jezik). L: 2.
1665 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja pojašnjenje vakuf-
skih računa Karađoz-begova vakufa u Mostaru za 1890. i 1891. go-
dinu (bosanski jezik). L: 2.
1666 - Muhamed Karabeg, mutevelija Hadži Balina vakufa u Mostaru -
ZVP-u: moli da se isplate završeni radovi gradnje istoimene džamije
(bosanski jezik). L: 2.
1667 - Agan Kojić, mutevelija Šarića vakufa u Mostaru - ZVP-u: molba za
prekoračenje proračuna (bosanski jezik). L: 4.
1708 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačila svotu od 20 forinti kao baj-
ramski poklon učenicama djevojačke škole u Sarajevu (bosanski i
njemački jezik). L: 4.
1710 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva popravak i uređenje mekteba u
Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 15.
1712 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: moli da se oprosti porez na
kućnu najamninu Hadži Mahmutova vakufa u Zvorniku (bosanski
jezik). L: 3.

200
ZVP - 40 Opći spisi 1461 - 1795 1892.

1713 - ZVP-Avramu Judiću Salomu: pritužba na gradnju objekta u Tašliha-


nu bez dozvole (bosanski jezik). L: 1.
1716 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja ispravljen vakufski proračun za
1892. godinu (bosanski jezik). L: 6.
1718 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja zapisnik o izvršenim popravka-
ma krova Isa-begove banje u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
1719 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvola za kupovinu berbernice, vlasniš-
tvo Saliha Hume iz Mostara, za Lafe hadži Ali-begov vakuf u Mo-
staru (bosanski jezik). L: 6.
1721 - Zemaljska vlada - ZVP-u: ne odobrava gradnju magaze na zemljištu
Vakufa Šaban-efendije u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 3.
1722 - Hašim Hatibović iz Tešnja - ZVP-u: zapisnička molba za povrat ne-
kretnina u privatno vlasništvo (bosanski jezik). L: 2.
1723 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja platežni nalog Poreznog ureda
u Bosanskom Brodu (bosanski jezik). L: 2.
1724 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o uzurpiranoj vakufskoj imovi-
ni od strane Ruže Veselinović (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
1726 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: predlaže povećanje plaće
imamu Osoja mahale u Travniku (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1727 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: predlaže povećanje plaće
imamu Čile džamije u Travniku (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1728 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvješetaj o vakufskim su-
višcima Hadži Ali-begova vakufa i Vakufa Dževahira-hanume u
Travniku (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1731 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: predlaže da se jedan dio vakuf-
skog zemljišta Behram-begove džamije izda pod zakup Gradskom
poglavarstvu u Tuzli (bosanski jezik). L: 3.
1734 - Okružni sud u Banjoj Luci - ZVP-u: zahtijeva na uvid vakufske ra-
čune Dabagije džamije za 1888. godinu (bosanski jezik). L: 2.
1736 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještaj o vakufskim suvišcima
Behram-begova vakufa u Tuzli (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1739 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: izvještaj o vakufskim suvišci-
ma Musala-vakufa u Tešnju (bosanski jezik). L: 2.
1740 - Hamdija Ajanović iz Tešnja - ZVP-u: zapisnička molba za priznanje
vlasništva nad nepokretnostima (bosanski jezik). L: 3.
1741 - Kosta Škrebić iz Vrela kod Tešnja - ZVP-u: moli da mu se izda pod-
zakup vakufsko zemljište a Fehim Smajlbegović iz Tešnja moli za
povrat zemljišta (bosanski jezik). L: 6.
1742 - Baron Fluk, vladin povjerenik - ZVP-u: predlaže da se smijeni hafiz
Ibrahim Sabrihafizović, imam Gazi Husrev-begove džamije u Sara-
jevu (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1744 - Sarajevska pivara - ZVP-u: ponuda za gradnju gostionice na zemljištu
Hurem-efendijina vakufa u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 6.

201
ZVP - 40 Opći spisi 1461 - 1795 1892.

1747 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o sudskoj parnici Mehmeda


Ugljena protiv Vakufa Sultan-Selimove džamije u Mostaru (bosan-
ski jezik). L: 3.
1748 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o tužbi protiv Koste Batinića
zbog neplaćenja najamnine (bosanski jezik). L: 2.
1749 - Osman Novalija, “muhtar” sela Ahatovića kod Sarajeva - ZVP-u:
zapisnička molba za potporu (bosanski jezik). L: 1.
1750 - Hafiz Mehmed Barutčić iz Sarajeva - ZVP-u: moli za isplatu ”vazi-
fe” (bosanski jezik). L: 1.
1756 - Vakufska komisija u Livnu - ZVP-u: moli da se poprave sljedeće
džamije: Balaguša, Milošnik, Zaora i Begluk (bosanski i njemački
jezik). L: 4.
1757 - Hašim Selimbegović, mutevelija čaršijske džamije u Prijedoru -
ZVP-u: moli da se osiguraju potraživanja Mehmeda Selimbegovića
za čaršijsku džamiju (bosanski jezik). L: 3.
1758 - Mutevelija Vakufa Počiteljske džamije - ZVP-u: moli povećanje
plaće imamu spomenute džamije (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1759 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: izvještava o ustrojstvu
mekteba (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1760 - Ulema-medžlis - ZVP-u: zaključak o imenovanju hafiza Mehmeda
Žune kao zamjenika hafiza Ibrahima Sabrihafizovića, imama i ha-
tiba Gazi Husrev-begove džamije. Nedostaje zaključak (bosanski i
osmanski jezik). L: 1.
1770 - Salih Odobašić, mutevelija Vakufa Ibrahima Odobašića u Sarajevu
- ZVP-u: molba za prekoračenje proračuna za 1892. godinu. Nedo-
staje molba (bosanski jezik). L: 2.
1771 - ZVP-Jovi Tupajiću: dostavlja račun od 89 forinti za obaranje Bakr-
babine džamije u Sarajevu. Nedostaje račun (bosanski jezik). L: 2.
1776 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: predlaže da se vakufski su-
višci gradske džamije u Prijedoru iskoriste za potrebe spomenute
džamije (bosanski jezik). L: 3.
1787 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještaj o vakufskim
suvišcima pojedinih vakufa u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 3.

202
ZVP - 41 Opći spisi 1796 - 1974 1892.

1796 - Ibrahim Bašagić, vakufski mufetiš - ZVP-u: predlaže da se nagradi


Emil Trivanović, revident Računarskog odsjeka za sastavljanje va-
kufskih računa. Nedostaje prijedlog (bosanski jezik). L: 1.
1798 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja izvještaj o otkupu vakufskog
zemljišta u Mokrom kod Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
1799 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže da se dodijeli
novčana nagrada Mustafi Teufiku, kadiji u Banjoj Luci (bosanski
jezik). L: 6.
1801 - Vakufska komisija u Županjcu - ZVP-u: dostavlja iskaz vakufskih
zgrada koje treba popraviti, vlasništvo Hasanpašića vakufa u Župa-
njcu (bosanski jezik). L: 3.
1803 - ZVP: zapisnik o otkupu desetine Gazi Ferhad-pašina vakufa u Ba-
njoj Luci (bosanski jezik). L: 2.
1805 - Hasan Vojić, imam u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: moli isplatu
plaće kao mujezina Gradske džamije u Prijedoru (bosanski jezik).
L: 3.
1820 - Ibrahim Telebećirević, mutevelija Kulinbali-vakufa i Saliha Fazlića
iz Sarajeva - ZVP-u: zapisnička molba za popravak istoimene dža-
mije (bosanski jezik). L: 4.
1821 - ZVP: zaključak sjednice da se imamu i mujezinu Havadže Kemalu-
din vakufa u Sarajevu doznači plaća (bosanski i jezik). L: 8.
1822 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja izvještaj o eksploataciji vakuf-
skih šuma Gazi Husrev-begova vakufa u Tešnju (bosanski jezik). L:
3.
1830 - Upravitelj Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: predlaže da se
dodijeli stipendija siromašnim učenicima spomenute škole (bosan-
ski jezik). L: 3.
1834 - Ahmed Ribić, upravnik Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u:
moli da mu se doznači plaća. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
1839 - Alija Ćamo, “muhtar” Magribije mahale u Sarajevu - ZVP-u: moli
da se imenuje imam za spomenutu džamiju. Nedostaje molba (bo-
sanski jezik). L: 2.
1845 - Gradsko poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: zahtijeva isplatu
naknade za izvedene radove na uredskoj kući (bosanski i njemački
jezik). L: 3.
1846 - Mutevelija Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu - ZVP-u: traži
dozvolu za putovanje u Jajce radi pregleda vakufskih šuma (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 3.
1847 - ZVP-Filijali budimpeštanskog trgovačkog muzeja u Sarajevu: izda-
je pod najam vakufsku zgradu u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
1849 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava o uzurpaciji va-
kufskog greblja u Lafinoj mahali u Mostaru (bosanski jezik). L: 4.

203
ZVP - 41 Opći spisi 1796 - 1974 1892.

1850 - Muhamed Ćemalović, mutevelija Koski Mehmed-pašina vakufa u


Mostaru - ZVP-u: moli da se poprave dva dućana i berbernice spo-
menutog vakufa (bosanski jezik). L: 4.
1856 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: izvještajva o troškovima va-
kufā Ahmeda Krpića i Ahmeda Salihbegovića (bosanski jezik). L: 3.
1858 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: izvještava o utrošku sredsta-
va Junus-čauš i Mehmed-čauš vakufa u Konjicu (bosanski jezik). L:
2.
1859 - Ibrahim Hadžić, mutevelija Junus-čauš vakufa u Konjicu - ZVP-u:
moli da se poprave vakufske zgrade (bosanski jezik). L: 1.
1860 - Bećir Alagić, mutevelija Mehmed-čauš vakufa u Konjicu - ZVP-u:
molba za naknadu troškova nastalih u toku popravljanja vakufskih
zgrada (bosanski jezik). L: 1.
1865 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: predlaže da se Ahmed Bu-
razerović imenuje mutevelijom vakufa Bisera-hanume i Vasvija-ha-
nume vakufa u Gradačcu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1866 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: predlaže da se Reuf Gra-
daščević imenuje mutevelijom Vakufa Hatidža-hanume u Gradačcu.
Nedostje prijedlog (bosanski jezik). L: 1.
1871 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o izvršenim popravkama na
Mearifskoj kući u ulici Tekija u Sarajevu (bosanski jezik). L: 6.
1873 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja ugovor između advokata Jakoba
Wahrmanna i Mearifskog sanduka o iznajmljivanju Mearifske kuće
u ulici Tekija u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 7.
1880 - Omer Kreševljaković i Abdija Smajiš iz Sarajeva - ZVP-u: mole da
se doznači plaća imamu Muslihuddin mahale u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 2.
1884 - ZVP: iskaz naplaćenih kirija Vakufsko-mearifskog dvora u 1891.
godini (bosanski jezik). L: 3.
1886 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se kupi bašča
za Karađoz-begov vakuf u Mostaru od braće Travnjaka (bosanski
jezik). L: 4.
1887 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže da se nabave
škafovi za žandarmerijsku kasarnu u selu Koli kod Banje Luke (bo-
sanski jezik). L: 3.
1888 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: objašnjava razloge ne-
sastavljanja vakufskih računa za Hadži Mustafa-pašinu džamiju u
Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 1.
1891 - Mujaga Mašić, mutevelija Sagrakči hadži Mahmudova vakufa -
ZVP-u: moli da se povrati vakufsko zemljište oduzeto za potrebe
vodovoda (bosanski jezik). L: 3
1892 - Mujaga Mašić, mutevelija Sagrakči hadži Mahmudova vakufa -
ZVP-u: moli da se popravispomenuta džamija (bosanski jezik). L: 2.

204
ZVP - 41 Opći spisi 1796 - 1974 1892.

1896 - Džafer Kulinović, muallim Gazi Husrev-begova vakufa u Saraje-


vu - ZVP-u: molba za povećanje plaće. Nedostaje molba (bosanski
jezik). L: 1.
1901 - Junus Halačević iz Sarajeva - ZVP-u: predlaže prodaju sedre od sru-
šenog Sinan-aginog turbeta u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
1903 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: traži dozvolu za gradnju
magaze (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1904 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: predlaže prodaju vakufske kuće
u Jezerskom (bosanski jezik). L: 2.
1905 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: predlaže da se stara Ruždija
prepravi u mekteb (bosanski jezik). L: 5.
1907 - Lorenc Zimerman - ZVP-u: dostavlja molbu za iznajmlivanje ze-
mljišta Hadim Ali-pašina vakufa u Sarajevu (bosanski i njemački
jezik). L: 3.
1912 - Adolf Klein, staklar iz Sarajeva - ZVP-u: traži dozvolu da ispred
svoje radnje izloži jedan primjerak pendžera (bosanski jezik). L: 2.
1913 - Ahmed Tahirefendić, mutevelija Vakufa Kanita-hanume Babić u Sa-
rajevu - ZVP-u: molba za prekoračenje proračuna. Nedostaje molba
(bosanski jezik). L: 1.
1916 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Triše Bilića iz Prnjavora
za zakup vakufskog zemljišta Gazi Husrev-begova vakufa u Tešnju
(bosanski i osmanski jezik). L: 8.
1918 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: predlaže prodaju
vakufskog zemljišta Tekijske džamije u Bosanskoj Gradišci (bosan-
ski jezik). L: 8.
1921 - Mehmed Fituzović, mutevelija Careve džamije u Bosanskom Šam-
cu - ZVP-u: molba za isplatu plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
1923 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: molba za ispla-
tu plaće službenicima Sulejman-pašine džamije u Bosanskoj Kostaj-
nici (bosanski jezik). L: 3.
1924 - Kadija Ragib iz Prozora - ZVP-u: izvještaj o naplati vakufskog duga
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1927 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: izvještaj o dugu Hašima Ter-
zića prema vakufu Korajske džamije (bosanski jezik). L: 4.
1928 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: izvještava o ustrojstvu mekte-
bi-ibtidaije (bosanski jezik). L: 2.
1930 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o tužbi koju je podnio
protiv Ibrahima Mustafića Poturovića zbog duga (bosanski jezik). L: 4.
1931 - Ibrahim Vučetić, mutevelija Vakufa Azizije džamije u Bosanskoj
Kostajnici - ZVP-u: moli da se popravi spomenuta džamija (bosan-
ski jezik). L: 2.
1932 - Alojz Totth, poduzetnik iz Sarajeva - ZVP-u: molba za isplatu jam-
čevine. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 4.

205
ZVP - 41 Opći spisi 1796 - 1974 1892.

1934 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava da je Milan Trivunović izabran


za uređenje računarskih i blagajničkih poslova ZVP-a (bosanski je-
zik). L: 10.
1936 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: saopćava da
mutevelija Azizije džamije u Bosanskoj Kostajnici nije položio va-
kufske suviške za 1891. godinu (bosanski jezik). L: 4.
1939 - Mustafa Imamović iz Tuzle - ZVP-u: molba za povećanje plaće (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 2.
1948 - Nurija Ćejvan, Hakija Rizaefendić i Mehmed Tunjo, učenici Ruždi-
je - ZVP-u: molba za dodjelu stipendije (bosanski jezik). L: 3.
1949 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o upisu u gruntovnicu vakuf-
skog zemljišta Rizvanović džamije u Prijedoru (bosanski i njemački
jezik). L: 3.
1951 - ZVP: iskaz prihoda i razhoda Šejh-Ferrah vakufa u Sarajevu za peri-
od od 01. januara 1890. godine do 31. maja 1892. godine (bosanski
jezik). L: 3.
1952 - Stanovnici Šejh-Ferrah mahale u Sarajevu - ZVP-u: mole da se po-
pravi istoimena džamija (bosanski i njemački jezik). L: 13.
1957 - Mutevelija Gazi Husrev-begova vakufa - ZVP-u: izvještava da hafiz
Ibrahim Sahatčić ne vrši službu “đuzhana” (bosanski i osmanski je-
zik). L: 2.
1958 - Ibrahim Balta, mutevelija Vakufa u Crnoj Rijeci - ZVP-u: dostavlja
ostavku na mjesto mutevelije spomenutog vakufa (bosanski jezik).
L: 2.
1967 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: izvještava o rashodima Va-
kufa Ljubijske džamije (bosanski jezik). L: 5.
1968 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvola za prodaju vakufskog zemljišta u
Srebrenici (bosanski jezik). L: 3.
1969 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: predlaže zamjenu
vakufskog zemljišta (bosanski jezik). L: 4.
1971 - Ferhad Sarajlić iz Džemilica kod Tešnja - ZVP-u: molba za povrat
šume koja je u sklopu Gazi Husrev-begova vakufa u Tešnju. U prilo-
gu se nalazi privremena tapija Gazi Husrev-begova vakufa u Tešnju
od 25.04.1881. godine (bosanski i osmanski jezik). L: 6.

206
ZVP - 42 Opći spisi 1975 - 2172 1892.

1980 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava povrat jamčevine Alojzu Tho-


tu za gradnju vakufske zgrade u ulici Ćemerlinoj u Sarajevu (bosan-
ski jezik). L: 3.
1989 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava putni trošak Edhemu Mulabdi-
ću, učitelju Daru-l-muallimina u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
1992 - Asim Ahatović iz Sarajeva - ZVP-u: prijava protiv Muje Hercegov-
ca zbog napravljene kuće na vakufskom zemljištu. Nedostaje prija-
va (bosanski jezik). L: 1.
1993 - Asim Ahatović iz Sarajeva - ZVP-u: prijava protiv Saliha Sakote,
koji je bez dozvole počeo praviti kuću na vakufskom zemljištu. Ne-
dostaje prijava (bosanski jezik). L: 1.
1996 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava da je Đor-
đe Nikolić kupio zemljište za Gradsku džamiju na Otoci (bosanski
jezik). L: 3.
2010 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: traži upute o postupanju sa
vlasnicima “mukata” Ćejvan-bagova vakufa u Mostaru (bosanski i
njemački jezik). L: 5.
2012 - Mehmed Pločić iz Mostara - ZVP-u: molba za povrat kuće oduzete
javnom dražbom zbog dugova prema Bababećirovu vakufu (bosan-
ski jezik). L: 3.
2017 - Ibrahim Topić iz Županjaca - ZVP-u: izvjetštaj o vakufskom poslo-
vanju u Županjcu (bosanski i osmanski jezik). L: 13.
2021 - Mustafa Fadilpašić, gradonačelnik grada Sarajeva - ZVP-u: poziva-
da se sruši Bakrbabina munara u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2025 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavješava da ne može doznačiti novča-
na sredstva za popravak Šejh Ferrah džamije u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 2.
2026 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava kupovinu zemljišta od Osmana
Fedaića za Zamlaz vakufu Zvorniku (bosanski jezik). L: 3.
2028 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da je Vakufsko povjerenstvo
u Gradačcu bespravno prodalo zemljište Hadži Bećir-begova vakufa
(bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2029 - Mutevelija Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu - ZVP-u: molba
za isplatu putnog troška (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2030 - Imšir Ramić i njegova braća - ZVP-u: molba za oprost duga prema
vakufu (bosanski jezik). L: 3.
2031 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: iskaz o naplati trećine za
vakufsku imovinu u Trnu (bosanski jezik). L: 9.
2032 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještaj o vakufskim
suvišcima Mehmed-pašina vakufa i Osman-šahova vakufa u Banjoj
Luci (bosanski jezik). L: 2.
2033 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještaj o vakufskim
suvišcima Vakufa Simidije džamije i Ilidža vakufa u Banjoj Luci
(bosanski jezik). L: 2.
207
ZVP - 42 Opći spisi 1975 - 2172 1892.

2034 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještaj o vakufskim


suvišcima Džafer-agina vakufa u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 2.
2036 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještaj o vakufskim
suvišcima Dibagije vakufa u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 2.
2038 - Hafiz Ahmed Zejnelagić iz Zvornika - ZVP-u: molba za imenovanje
imamom u Hadži Mahmudovoj džamiji u Zvorniku. Nedostaje mol-
ba (bosanski jezik). L: 1.
2039 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: izvještava da je umro Mu-
stafa Hapetović, član istoimene komisije, te predlaže Selima Hulu-
sija na njegovo mjesto. Nedostaje izvještaj (bosanski jezik). L: 2.
2041 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještaj o na-
vodnoj pronevjeri imovine Agića vakufa (bosanski jezik). L: 5.
2043 - Husein Šabanović iz Sarajeva - ZVP-u: zapisnička molba za povrat
duga na kiriju u Kolobara-hanu (bosanski jezik). L: 5.
2044 - ZVP: zapisnik sastavljen sa Akifom Zulfićem, imamom Šejh Ferrah
džamije u Sarajevu u kojem se on obavezuje da će ubuduće valjano
vršiti imamsku dužnost (bosanski jezik). L: 1.
2045 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: predlaže povećanje plaće Osma-
nu Hafizoviću, muallimu Turali-begova mekteba (bosanski i osman-
ski jezik). L: 4.
2046 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: predlaže da se Salih Selezković
imenuje za imama Potok-džamije u Tuzli. Nedostaje prijedlog (bo-
sanski jezik). L: 1.
2047 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: predlaže da se Halid Selezković
imenuje za imama Osman-begove džamije u Tuzli. Nedostaje pri-
jedlog (bosanski jezik). L: 1.
2048 - Hafiz Edhem, imam Husein-čauš džamije u Tuzli - ZVP-u: molba za
isplatu zaostale plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2049 - Hafiz Abdulkerim, hatib Husein-čauš džamije u Tuzli - ZVP-u: mo-
lba za isplatu zaostale plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2050 - Osman Hafizović, muallim Turali-begova mekteba u Tuzli - ZVP-u:
molba za povećanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2051 - Mujaga Bakarević, mutevelija Mejrem-hanumina vakufa u Sarajevu
- ZVP-u: zahtjev za pokretanje tužbe protiv Adema Mornjakovića
zbog duga prema spomenutom vakufu. Nedostaje zahtjev (bosanski
jezik). L: 2.
2052 - Adolf Knaner, najamnik Vakufa u Kračulama - ZVP-u: zapisnička
izjava da će redovno plaćati kiriju (bosanski jezik). L: 2.
2053 - ZVP: zapisnik sastavljen sa Mehmedom Njemčevićem, muteveli-
jom Čekrkči Muslihudin vakufa u Sarajevu, o dugu Alije Skopljaka
prema spomenutom vakufu (bosanski jezik). L: 2.
2054 - Mehmed Njemčević, mutevelija Čekrkči Muslihudin vakufa u Sara-
jevu - ZVP-u: moli da se popravi krov magaze spomenutog vakufa.
Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
208
ZVP - 42 Opći spisi 1975 - 2172 1892.

2055 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se popravi dućan


Ćejvan-begova vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
2056 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se poprave tri
dućana Karađoz-begova vakufa u Mostaru. Nedostaje prijedlog (bo-
sanski jezik). L: 1.
2059 - Hasan Bajrić, mutevelija Osoje-vakufa kod Travnka - ZVP-u: pred-
laže troškovnik za popravak tri kovačnice (bosanski i osmanski je-
zik). L: 2.
2065 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Reufa Gradaščevića
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2080 - ZVP: iskaz troškova nastalih prilikom popravljanja Ivlakovali hadži
Mehmedove džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 13.
2081 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja zapisnik o
nagodbi sa Avdom Ćerimpašićem, Mujom i Ahmetom Šaranićem
iz Banje Luke o upisu katastarskih čestica u vlasništvo Gazi Fer-
had-pašina vakufa u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 3.
2112 - ZVP-Safetu Zulfiću, mujezinu Šejh-Ferrah džamije u Sarajevu:
isplata plaće (bosnaski jezik). L: 2.
2113 - Alija Tase, imam Džamije Ahmeda Lakišića u Mostaru - ZVP-u:
molba za povećanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
2115 - Vakufska komisija u Stocu - ZVP-u: dostavlja izvještaj mutevelije
Ibrahim-pašine džamije u Počitelju o vakufskim suvišcima spome-
nute džamije (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2131 - Mutevelija Bajraktarević iz Tešnja - ZVP-u: dostavlja brzojav u ko-
jem traži 500 forinti za izgradnju novih dućana (bosanski jezik). L: 4.
2144 - Salih Krivošija, mutevelija Sarač hadži Hajdarova vakufa u Saraje-
vu - ZVP-u: iskaz troškova spomenutog vakufa (bosanski i osman-
ski jezik). L: 2.
2147 - Kasim Kasumović, mutevelija Vakufa Memiša hadži Mehmedova u
Sarajevu - ZVP-u: moli da se sredstava spomenutog vakufa iskoriste
za potrebe Sagrakči hadži Mahmudove džamije u Sarajevu (bosan-
ski jezik). L: 2.
2148 - Alaga Avdagić, mutevelija Mutnik-vakufa u Prijedoru - ZVP-u:
moli da se vakufski suvišci iskoriste za popravak džamije (bosanski
jezik). L: 2.
2152 - ZVP: najamni ugovor sklopljen između Jakoba Steinera, trgovca iz
Sarajeva, i ZVP-a. Predmet najma je jedna vakufska kuća (bosanski
jezik). L: 5.
2153 - Mujo Halilbegović, mutevelija Paša-zade vakufa u Gračanici -
ZVP-u: moli da se postavi ograda oko vakufskog zemljišta (bosan-
ski jezik). L: 3.
2156 - Vakufska komisija u Livnu - ZVP-u: predlaže popravak džamije
(bosanski jezik). L: 4.

209
ZVP - 42 Opći spisi 1975 - 2172 1892.

2158 - Stanovnici Hadži Avdine mahale u Sarajevu - ZVP-u: mole da se


popravi džamija (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
2161 - Vakufska komisja u Ključu - ZVP-u: izvještaj o vakufskim suvišci-
ma za 1891. godinu (bosanski jezik). L: 3.
2162 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: izvještaj o dugu Ane Gavri-
lović prema vakufu Careve džamije (bosanski jezik). L: 4.
2167 - Asim Sahanija, podvornik ZVP-a - ZVP-u: molba za dodjelu preduj-
ma (bosanski jezik). L: 3.
2170 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o kupovini kolibe i kuće na
Koševu od Mate Udovčića (bosanski jezik). L: 4.
2171 - ZVP: proračun za popravak krova Gazi Isa-begove banje u Sarajevu
(bosanski i njemački jezik). L: 9.

210
ZVP - 43 Opći spisi 2173 - 2327 1892.

2173 - Kotarski ured u Tešnju - ZVP-u: dostavlja 500 forinti otkupnine za


četiri vakufska dućana Ferhat-begova vakufa u Tešnju (bosanski je-
zik). L: 3.
2174 - ZVP - Jovi Tupajiću, majstoru iz Sarajeva: isplata predujma za po-
pravak Šejh Ferrah džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2175 - Zemaljska vlada - ZVP-u: predlaže gradnju banje iz sredstava Gazi
Ferhad-pašina vakufa u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 3.
2179 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja dozvolu za ograđivanje musli-
manskog greblja na Alifakovcu u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
2183 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: moli dozvolu za gradnju
munare čaršijske džamije u Prijedoru (bosanski jezik). L: 5.
2185 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja dozvolu za gradnju puta pored
kuće Mearifskog sanduka u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
2188 - Vakufsko povjerenstvo u Sarajevu - ZVP-u: izvještaj o dugu Đure
Radovića, najamnika 14 livada i šest vakufskih njiva u selu Bogovi-
ći kod Sarajeva. Nedostaje izvještaj (bosanski jezik). L: 2.
2196 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: izvještava da je Muharem Sarač
sagradio dva dućana na spornom zemljištu (bosanski jezik). L: 4.
2197 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: predlaže da se vakufski suvi-
šak Šaban-efendijinog vakufa u Fojnici iskoristi za popravak džami-
je (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
2198 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: dostavlja račun o popravkama
izvršenim u Rahića vakufu (bosanski jezik). L: 4.
2199 - Zemaljska vlada - ZVP-u: predlaže da se naplate dugovi od korisni-
ka Skender-pašina vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 6.
2201 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja proračun vodo-
vodne instalacije vakufskog dvora u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
2202 - ZVP-Abdiji Saraču: zapisnička očitovanje o plaćanju kirije za dva
dućana Vakufa Hadži Zaim-bega Hrasnice u Sarajevu (bosanski je-
zik). L. 4.
2207 - Josip Vancaš, arhitekta - ZVP-u: dostavlja ponudu kancelarijskog i
drugog namještaja za Gazi Isa-begovu banju, firme Zellerin Matyas
iz Budimpešte (bosanski i njemački jezik). L: 30.
2217 - Predsjedništvo Ulema-medžlisa - ZVP-u: traži informacije o ustroj-
stvu medrese u Trebinju (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2210 - Hans Niemeczek, vakufski mjernik - ZVP-u: predlaže da se Jovi
Tupajiću, majstoru iz Sarajeva, isplati predujam od 250 forinti za
izvršene popravke Šejh Ferrah džamije u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 2.
2220 - Građevinski savjetnik Kellner iz Sarajeva - ZVP-u: zahtjev za reno-
viranje stare Ruždije nad Mlinima u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2221 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva izvještaj o ustrojstvu mekte-
bi-ibtidaijje u Jajcu (bosanski jezik). L: 3.

211
ZVP - 43 Opći spisi 2173 - 2327 1892.

2222 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja procjenu vrijednosti šuma Gazi


Husrev-begova vakufa u Tešnju (bosanski i njemački jezik). L: 13.
2233 - Hilmi Muhibić, vakufski tajnik - ZVP-u: molba za isplatu predujma.
Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
2235 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvola za gradnju gostione na vakuf-
skom zemljištu na Hridu u Sarajevu. U spisu se nalaze četiri nacrta,
plana gostione (bosanski i njemački jezik). L: 6.
2237 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalog za isplatu plaće četverici imama u
Trebinju (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2239 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: predlaže zamjenu vakufske
kuće u Busovači (bosanski i osmanski jezik). L: 6.
2240 - Mehmed Ugljen iz Jajca - ZVP-u: zahtijeva naknadu štete nastale iz-
gradnjom dućana ispred Sultan-Selimove džamije u Jajcu (bosanski
jezik). L: 3.
2241 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: predlaže gradnju jedne kuće
na zemljištu Zamlaz-vakufa u Zvorniku (bosanski i osmanski jezik).
L: 2.
2244 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: predlaže povećanje plaće ima-
mu i muteveliji Sekban-džamije u Zenici (bosanski i osmanski je-
zik). L: 4.
2247 - Upraviteljstvo Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: moli da se
popravi zgrada Ruždije (bosanski jezik). L: 5.
2248 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu Mustafe Ima-
movića za povećanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2249 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: predlaže zamjenu vakufske
kuće Hašima Mutevelića sa pekarom u Tuzli (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
2250 - Kotarski ured u Mostaru - ZVP-u: dostavlja izvještaj o naplaćenom
“ćesimu” od posjednika Gazi Mehmed-begova vakufa u Mostaru
(bosanski jezik). L: 4.
2254 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: moli da se popravi Ne-
suh-begovo turbe u Banjoj Luci (bosanski i njemački jezik). L: 4.
2255 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještaj o gradnji vakuf-
skih kuća Gazi Ferhad-pašina vakufa u Banjoj Luci (bosanski jezik).
L: 5.
2256 - Gazi Husrev-begov vakuf u Sarajevu - ZVP-u: moli da se nabavi
500 “hasura” iz Carigrada za prostirku u istoimenoj džamiji (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 2.
2257 - Šerifa Zildžić iz Sarajeva - ZVP-u: moli da se ogradi harem Buzadži
hadži Hasanove džamije u Sarajevu (bosnski jezik). L: 8.
2260 - ZVP: iskaz vakufskih suvišaka u Sarajevu za maj 1892. godine (bo-
sanski jezik). L: 3.

212
ZVP - 43 Opći spisi 2173 - 2327 1892.

2267 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: izvještaj o dugu Mehmeda


Selimbegovića prema Vakufu Čaršijske džamije u Prijedoru (bosan-
ski jezik). L: 3.
2270 - Husein Kulenović iz Viteza - ZVP-u: moli da se poveća kirija na
vakufsko zemljište u Vitezu (bosanski jezik). L: 2.
2271 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: okružnica o nemarnosti
činovnika koji naplaćuju kirije (bosanski jezik). L: 5.
2274 - Alija Faginović iz Sarajeva - ZVP-u: moli da se njemu i Sadiku Is-
hakoviću isplati 60 forniti na ime kirije za vakufsku kuću Huršid-pa-
šina vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2277 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: prigovor na mutevelije iz
Rogatice koji u svojim računima nisu iskazali vakufske suviške za
1891. godinu (bosanski jezik). L: 2.
2279 - Muhamed (Ahmed) Ildžindi iz Kaira, Egipat - ZVP-u: dostavlja mo-
lbu za mjesto imama u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2281 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da ne može dati novčanu potpo-
ru za gradnju ženskog mekteba u Varcar-Vakufu (bosanski jezik). L:
3.
2283 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještaj o gradnji mekteba (bo-
sanski jezik). L: 3.
2286 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: izvještaj o upisu jednog ze-
mljišta u gruntovne kinjige na ime Ićhisar-vakufa u Bihaću (bosan-
ski jezik). L: 3.
2303 - Hasan Šaćirović, imam Pačadži Nesuh džamije u Sarajevu - ZVP-u:
molba za potporu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2306 - Zemaljska vlada - ZVP-u: predlaže da se dodijeli potpora hafizu De-
liću (bosanski jezik). L: 3.
2309 - Hans Niemczek, vakufski mjernik - ZVP-u: molba za isplatu računa
od 100 forinti za restauraciju vakufskog gaja na Hridu u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 2.
2312 - Muhamed Gradaščević iz Gradačca - ZVP-u: prijavljuje hafiza Mu-
stafu Imamovića, imama Husejnije džamije u Gradačcu, da ne vrši
uredno imamaske obaveze (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2322 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: traži dozvolu za gradnju
magaze na zemljištu Zamlaz-vakufa. U predmetu se nalazi nacrt za
gradnju magaze (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
2324 - ZVP: iskaz vakufskih zgrada određnih za čišćenje (bosanski jezik).
L: 4.

213
ZVP - 44 Opći spisi 2331 - 2508 1892.

2339 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja zapisnik o po-


većanju plaće hafizu Ahmedu Muftiću, muderrisu Svirac medrese
(bosanski jezik). L: 6.
2341 - Vakufska komisja u Banjoj Luci - ZVP-u: molba za povećanje pro-
računa Gazi Ferhad-pašina vakufa u Banjoj Luci (bosanski i osman-
ski jezik). L: 3.
2345 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja izvještaj i troškovnik o puto-
vanju u Mostar radi sudjelovanja u sudskom sporu između vakufa i
Mehmeda Ugljena (bosanski i njemački jezik). L: 4.
2346 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: izvještaj o Vakufu Džamije
Željezno Polje (bosanski jezik). L: 2.
2349 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja upit o dodijeli šumskih čestica
Gazi Husrev-begova vakufa u Tešnju Bećiru Đonlagiću (bosanski
jezik). L: 2.
2350 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o pristojbama Gazi Isa-begove
banje u Sarajevu. U predmetu se nalazi cjenovnik i vrijeme rada
Gazi Isa-begove banje (bosanski i njemački jezik). L: 6.
2352 - Ibrahim Gljiva, mujezin Buzadži hadži Hasanove džamije u Saraje-
vu - ZVP-u: molba za potporu (bosanski jezik). L: 2.
2361 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava o potraživanjima
Baba-beširova vakufa u Mostaru (bosasnski jezik). L: 5.
2368 - ZVP-Muji Svrzi, muteveliji vakufa Mulahanume Babaić u Sarajevu:
opominje se da položi vakufske račune za 1891. godinu. Nedostaje
opomena (bosanski jezik). L: 1.
2374 - Arhiv katastarskih mapa u Sarajevu - ZVP-u: izvještava da Arhiv
nije u mogućnosti izdati 36 katastarskih mapa Općine Dnoluka, Ko-
tar Jajce (bosanski jezik). L: 2.
2376 - Matijas Zelering, trgovačka firma iz Sarajeva - ZVP-u: zahtijeva
isplatu 200 forinti radi nabavke kancelarijskog materijala za Isa-be-
govu banju u Sarajevu (bosanski jezik). L. 4.
2378 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvola za sječu šume na Igmanu radi
ograđivanja greblja Čoban-Hasanova vakufa u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 2.
2379 - Hanifa Tahirović iz Sarajeva - ZVP-u: molba za dodjelu zemljišta na
Gorici (bosanski jezik). L: 2.
2381 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještaj o zaostalim vakuf-
skim računima iz 1891. godine (bosanski jezik). L: 6.
2383 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dopis o uzurpiranom vakuf-
skom zemljištu u Lafinoj mahali u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
2384 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: traži dozvolu za gradnju žen-
skog mekteba u Donjem Čeliću (bosanski jezik). L: 4.
2385 - Salih Ljušić, mutevelija Vakufa Džamije Gornji Rahići kod Brčkog
- ZVP-u: zapisnička molba za priznanje vakufskih računa (bosanski
jezik). L: 3.
214
ZVP - 44 Opći spisi 2331 - 2508 1892.

2388 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: izvještaj o dugu Bože Mijurića


prema Gazi Husrev-begovu vakufu (bosanski jezik). L: 4.
2391 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava da je Mate Udovčić isplatio
kuću kupljenu u Čemal-begovoj mahali u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 3.
2392 - Vakufska komisija u Bosanskoj Dubici - ZVP-u: dostavlja ispravak
vakufskih računa Ahmeda Cerića, mutevelije gradske džamije u Bo-
sanskoj Dubici (bosanski jezik). L: 1.
2398 - Vakufska komisija u Ljubinju - ZVP-u: traži da se popravi mekteb i
isplate muallimske plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2399 - Vakufska komisija u Glamoču - ZVP-u: izvještaj o predmetu kamata
od glavnice Vidinli džamije u Glamoču (bosanski i osmanski jezik).
L: 3.
2406 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvola za gradnju kuće Hadži Hasanova
vakufa u Tuzli (bosanski jezik). L: 4.
2409 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: izvještaj o prodatim vakuf-
skim nekretninama Bećira i Osmana Kapetanovića u Modriči (bo-
sanski jezik). L: 4.
2410 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dopis o gradnji džamije u
Gradačcu (bosanski i osmanski jezik). L: 13.
2411 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvola za izgradnju dvije magaze Na-
mazgah-vakufa u Zvorniku (bosanski jezik). L: 2.
2413 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: zahtijeva isplatu pristoj-
bi za dovod vode u bašču Ćemal-begova vakufa u Sarajevu (bosan-
ski jezik). L: 5.
2414 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za popravak
Šejh Ferrah džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2419 - Ahmed Vražalica, zastupnik mutevelije Ćurčić hadži Salih-agina
vakufa u Sarajevu - ZVP-u: zapisnička molba za popravak Jahja-pa-
šine i Sagrakči hadži Mehmedove džamije u Sarajevu (bosanski je-
zik) (bosanski jezik). L: 3.
2424 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvola za gradnju magaze Hadži Durgu-
dova vakufa i Begsu vakufa u Zvorniku (bosanski jezik). L: 3.
2425 - Zemaljska vlada - ZVP-u: nije odobrila isplatu kirije za vakufske
zgrade koje koristi vojska u Zenici (bosanski i osmanski jezik). L:
10.
2431 - Uprava Daru-l-muallimina - Zemaljskoj vladi: predlaže da se Edhe-
mu Mulabdiću, učitelju Daru-l-muallimina, dozvoli pristup učitelj-
skom ispitu (bosanski jezik). L: 3.
2432 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja iskaz
šuma koje pripadaju Vakufu Džamije u Blagaju kod Bosanske
Kostajnice (bosanski i njemački jezik). L: 8.
2433 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještava o
“vasijetu” Paše Pašagića iz Bosanske Dubice (bosanski jezik). L: 2.
215
ZVP - 44 Opći spisi 2331 - 2508 1892.

2440 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: dostavlja izvještaj kadije u


Derventi o načinu trošenja vakufskih sredstava džamije u Velikoj
kod Dervente (bosanski jezik). L: 2.
2443 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja “vasijetnamu” Fehi-
ma Osmanefendića iz Žepča (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
2446 - Vladin povjerenik u Sarajevu - ZVP-u: izvještaj o kupovini zemlji-
šta za vakuf u Glavatičevu kod Konjica. Nedostaje izvještaj (bosan-
ski jezik). L: 2.
2460 - Ćamil Karamehmedović, apsolvent prava u Beču - ZVP-u: molba za
potporu (bosanski jezik). L: 3.
2463 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: izvještava da je Ibra-
him Pašagić iz sela Lukavice kod Sanskog Mosta isplatio dug prema
vakufu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2465 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: predlaže da se Mutnička
džamija popravi vakufskim suvišcima iz 1891. godine (bosanski je-
zik). L: 2.
2466 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava da Sijami-
ja-vakuf u Banjoj Luci nema godišnjih suvišaka (bosanski jezik). L:
1.
2467 - Kmetovi iz sela Trn kod Banja Luke - ZVP-u: zapisnička molba za
smanjenje trećine sa 500 na 400 forinti (bosanski jezik). L: 3.
2470 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: predlaže gradnju jednog du-
ćana iz sredstava Gazi Husrev-begova vakufa u Tešnju (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
2472 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o sudskoj parnici Koski Meh-
med-pašina vakufa u Mostaru protiv Mehmedalije Vugića (bosanski
jezik). L: 3.
2474 - ZVP: proračun Mearifskog sanduka za okružje Sarajeva u 1892. go-
dini (bosanski jezik). L: 4.
2475 - ZVP: zapisnik o licitaciji bašče i kuće Hadži Idrizova vakufa u Sa-
rajvu održane 13. jula 1892. godine (bosanski jezik). L: 1.
2485 - Abdi-beg, mutevelija Gazi Ferhad-pašina vakufa u Banjoj Luci -
ZVP-u: molba za povećanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2487 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o molbi Mojzesa
Mustera za iznajmljivanje vakufskog dućana. Nedostaje molba (bo-
sanski jezik). L: 2.
2493 - Uprava Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja spisak
učenika koji trebaju dobiti mjesečnu potporu (bosanski jezik). L: 1.
2494 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: dostavlja “vakfiju” Murat-be-
ga Porobića. Nedostaje vakfija (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2507 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: izvještaj o dugu Sabita Baj-
raktarevića prema Vakufu Olovske džamije (bosanski jezik). L: 4.

216
ZVP - 44 Opći spisi 2331 - 2508 1892.

2508 - Šerijatski odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o razdiobi zemljišta između


malodobnih suvlasnika Zejnila i Zulejhe Palošević, koji su pod tu-
torstvom Alije Prozorca (bosanski jezik). L: 2.

217
ZVP - 45 Opći spisi 2509 - 2658 1892.

2509 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o tužbi Hasana Čekića protiv


Vakufa Hamza-begove džamije u Sanskom Mostu (bosanski jezik).
L: 9.
2510 - Jovo Tupajić, majstor iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja račun za izvr-
šene radnje na Šejh-Ferrah džamiji u Sarajevu (bosanski jezik). L: 5.
2519 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o pritužbi Muhameda Pašića
protiv Mate Lončara zbog uzurpiranja vakufskog greblja u Kulješu
(bosanski jezik). L: 3.
2523 - Josef Briški Steimnik - ZVP-u: moli da mu se dodijele poslovi grad-
nje muslimanskih spomenika (bosanski jezik). L: 2.
2524 - Kotarski ured kao sud u Sarajevu - ZVP-u: odluka o pljenidbi plaće
Josefu Suhaneku zbog duga prema Moritzu Sehuhleru (bosanski je-
zik). L: 3.
2529 - ZVP: ugovor sa Löwyijevom pivarom o iznajmljivanju gostionice
na Hridu u Sarajevu. Nedostaje ugovor (bosanski jezik). L. 9.
2530 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja cjenovnik kirija
pojedih vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
2533 - Porezni ured u Sarajevu - ZVP-u: zahtijeva isplatu poreza za kiriju
vakufskog hana u Reljevu (bosanski jezik). L: 4.
2534 - Porezni ured u Sarajevu - ZVP-u: iskaz o naplaćenim vakufskim
pristojbama (bosanski jezik). L: 6.
2535 - Porezni ured u Sarajevu - ZVP-u: zahtijeva da se vakufskim službe-
nicima uplati porez na dohodak (bosanski jezik). L: 9.
2536 - ZVP: najamni ugovor između Almase Ćurčić kao tutorice malodob-
nog Ismeta Ćurčića iz Sarajeva i Kosa Andraša iz Sarajeva. Predmet
najma je mlin na Kovačičima u Sarajevu (bosanski jezik). L: 5.
2538 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: izvještaj o vakufskim izda-
cima Potok-džamije u Gračanici (bosanski jezik). L: 3.
2539 - Vakufska komisija u Županjcu - ZVP-u: izvještava o dugu Mustafe
Karalića prema Vakufu Stipanić-džamije (bosanski i osmanski je-
zik). L: 2.
2543 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o razdiobi zemljišta Hadim
Ali-pašina vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
2544 - Mustafa Fadilpašić, gradonačelnik Sarajeva - ZVP-u: izvještava o
molbi Gligoriosa H. Sefedžića za gradnju šupe na vakufskom ze-
mljištu u Donjim Tabacima u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2545 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za popravak
Čekrkči Muslihudin, Tutibula i Nedžar hadži Ibrahimove džamije u
Sarajevu (bosanski jezik).L: 1.
2546 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za popravak va-
kufskog dućana u Carevoj ulici u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2549 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja obavijest za Edhema Mulabdića
da može pristupiti ovogodišnjem učiteljskom ispitu (bosanski jezik).
L: 2.
218
ZVP - 45 Opći spisi 2509 - 2658 1892.

2550 - Ibrahim Topić, vakufski knjigovođa u Sarajevu - ZVP-u: molba za


dodjelu predujma na plaću. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
2551 - ZVP: okružnica o sastavljanju gruntovnica (bosansksi jezik). L: 6.
2553 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava da je Mušan Bakalić uzurpi-
rao vakufsko greblje (bosanski jezik). L: 3.
2554 - Alija Teftedarija iz Sarajeva - ZVP-u: traži dozvolu za gradnju pri-
stupnog puta preko vakufskog zemljišta u naselju Soukbunar u Sa-
rajevu (bosanski jezik). L: 2.
2555 - Ibro Safić iz Gračanice - ZVP-u: moli da se nadoknadi šteta uzro-
kovana navodnjavanjem bašča iz kanala vakufskog mlina (bosanski
jezik). L: 2.
2558 - Hafiz Hasan Hasanefendić, mostarski kadija - ZVP-u: moli da mu se
odredi plaća koja mu pripada prema vakufnamama pojedinih vakufa
(bosanski i osmanski jezik). L: 4.
2563 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja gruntovne izvatke
vakufskih dobara u Mostaru (bosanski jezik). L: 36.
2566 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: predlaže prodaju
vakufskog zemljišta Tekijske džamije (bosanski i osmanski jezik).
L: 4.
2567 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: izvještaj o nepriznatim troš-
kovima Mutnik-džamije za 1890. godinu (bosanski i osmanski je-
zik). L: 4.
2568 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: dostavlja zapisnik
sastavljen sa džematlijama tog mjesta o radu imama Mehmeda Han-
danagića (bosanski jezik). L: 8.
2570 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: dostavlja očitovanje
Hasana Pašića, imama u Sanskom Mostu, da napušta svoje radno
mjesto (bosanski jezik). L: 3.
2571 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu Ibrahima Ka-
sumovića za mjesto imama. Nedostaje molba (bosanski i osmanski
jezik). L: 1.
2572 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu Abdije Dubra-
vića, mutevelije Hadžibadži-kadunina vakufa u Tuzli, za povećanje
plaće (bosaski i osmanski jezik). L: 3.
2575 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještaj o suvišcima Be-
hram-begova vakufa u Tuzli (bosanski jezik). L: 2.
2580 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o dugu Đure Radovića prema
Vakufu Begove džamije (bosanski jezik). L: 3.
2581 - Salih Mraović, mutevelija Abdu-l-halifina vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: moli da se popravi istoimena džamija (bosanski jezik). L: 2.
2582 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za popravak Će-
mal-begove džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
2583 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještaj o radu
tamošnjeg mutevelije (bosanski jezik). L: 3.
219
ZVP - 45 Opći spisi 2509 - 2658 1892.

2587 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Trebinju: opomena za muteveliju Vakufa


Osman-pašine Džamije u Trebinju (bosanski jezik). L: 2.
2594 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: izvještava da je popravljena
vakufska kuća u Zenici u kojoj je smještena žandarmerija (bosanski
jezik). L: 4.
2619 - Hafiz Mustafa Imamović, mutevelija Husejnije džamije u Gradačcu
- ZVP-u: izvještava da je vraćen dug Gazi Skender-pašinom vakufu
u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
2621 - Vakufska komisija u Županjcu - ZVP-u: izvještaj o dugu Imšira Ra-
mića prema Stipanić-vakufu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2622 - Okružna oblast u Sarajeva - ZVP-u: zahtijeva na uvid imena evla-
dijet-vakufa u gradu Sarajevu za 1891. i 1892. godinu (bosanski je-
zik). L: 7.
2623 - ZVP: iskaz dohodaka službenika Vakufskog povjerenstva u Saraje-
vu (bosanski jezik). L: 10.
2628 - Fehro Ibrahimkadić iz Tešnja - ZVP-u: moli da se određene kata-
starske čestice povrate u privatno vlasništvo a koje su upisane kao
vlasništvo Gazi Husrev-begova vakufa u Tešnju (bosanski jezik). L:
9.
2629 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: moli da se potvrdi građevin-
ski ugovor o zidanju dućana Namazgah-vakufa u Zvorniku (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 3.
2631 - Vakufska komisija u Trebinju - ZVP-u: dostavlja molbu za gradnju
mekteba (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
2633 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava o oduzetom vakufskom ze-
mljištu u Mokrom kod Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
2635 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava da se popravi Vakufsko-mea-
rifski dvor u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 14.
2636 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava da se kupi bašča koja graniči
sa magazama Karađoz-begova vakufa u Mostaru (bosanski jezik).
L: 3.
2638 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: izvještaj o vakufskim suvišcima
Hadži Mehmed-pašina vakufa u Foči (bosanski jezik). L: 2.
2640 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: predlaže da se suvišak Čelića
vakufa prepusti muteveliji na raspolaganje (bosanski jezik). L: 5.
2642 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještaj o otpisu “bekaja”
Ćejvan-begova vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L. 4.
2644 - ZVP: izvještaj o ustrojstvu drugog razreda Daru-l-muallimina u Sa-
rajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 8.
2645 - Salih Bradić, muhtar Jošanice kotara kod Sarajeva - ZVP-u: prijav-
ljuje da Ilija Šljivić krči muhamedansko greblje (bosanski jezik). L:
3.

220
ZVP - 45 Opći spisi 2509 - 2658 1892.

2649 - ZVP-Muharemu Ekiću, imamu u Gornjem Butmiru u Sarajevu: do-


djeljuje potporu (bosanski jezik). L: 2.
2650 - Hamdija Mutevelić - ZVP-u: moli za dopust radi polaganja ispita iz
računa (bosanski jezik). L: 3.
2652 - Kotarski ured kao gruntovna oblast u Sarajevu - ZVP-u: odluka o
upisu katastastarskih vakufskih čestica u korist javnog dobra (bo-
sanski jezik). L: 1.
2655 - Zemaljska vlada - ZVP-u: ustupa molbu hafiza Husni Jahića za mje-
sto imama i hatiba Careve džamije u Sarajevu. Nedostaje molba (bo-
sanski jezik). L. 3.
2657 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja zapisnik sa Ha-
sanom Polimcem, mutevelijom Vakufa Mehmed-paše Sokolovića u
Višegradu, o vakufskim suvišcima (bosanski jezik). L: 2.

221
ZVP - 46 Opći spisi 2659 - 2842 1892.

2663 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: dostavlja račune Kizlaragina


vakufa u Jajcu za 1890.-1891. godinu (bosanski jezik). L: 5.
2664 - Bajram Imamović iz Sarajeva - ZVP-u: molba za dodjelu službe u
Gazi Husrev-begovu vakufu u Sarajevu (bosanski i osmanski jezik).
L: 3.
2665 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da nije saglasna sa preselje-
njem uredske zgrade ZVP-a u Ajas-pašin dvor u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 1.
2666 - ZVP: iskaz o sposobnostima Hamdije Mutevelića kako bi pristupio
ispitu iz računoslovlja i državne računske službe (bosanski jezik). L:
6.
2668 - Josef Suhanek, vakufski dnevničar - ZVP-u: zahvaljuje se na služ-
bovanju u ZVP-u (bosanski jezik). L: 2.
2669 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: moli da se popravi čaršijska
džamija (bosanski jezik). L: 4.
2673 - Državni odvjetnik - ZVP-u: moli predujam za parbene troškove (bo-
sanski jezik). L: 2.
2680 - Ignjat Mišljenović - ZVP-u: moli isplatu dnevnica za mjesec avgust
1892. godine. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
2681 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavlja iskaz dobrovoljnih
priloga za ujedinjene vakufe u Brčkom (bosanski jezik). L: 3.
2683 - Iko Boškić iz Županjca - ZVP-u: žali se na muteveliju Vakufa Alije
Hasanpašića iz Županjca da mu ne dozvoljava prodaju pića na va-
kufskom zemljištu (bosanski jezik). L: 3.
2685 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: moli za pomoć radi gradnje
munare (bosanski jezik). L: 2.
2689 - Mutevelija Sviračke džamije u Gradačcu - ZVP-u: utok protiv od-
mjerenih pristojbi na vakufski suvišak za 1891. godinu (bosanski
jezi). L: 3.
2694 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da je dostavila 100 forinti za
kupovinu kurbana povodom rođendana kralja (bosanski jezik). L: 4.
2695 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava o ustupanju vakufskog ze-
mljišta u Cerovićima kod Tešnja Crkvenoj općini Cerovići (bosan-
ski jezik). L: 4.
2696 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava prijedlog smanjenja službene
takse (bosanski i njemački jezik). L: 15.
2698 - Nazif Lipa, najamnik dućana Havadže Kemaludin vakufa u Sara-
jevu - ZVP-u: moli da se poveća porez na dućan. Nedostaje molba
(bosanski jezik). L: 1.
2704 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o plaći Mehmeda
Ikanovića (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2705 - Mehmed Begović, mutevelija Višnjičke džamije u Fojnici - ZVP-u:
moli da se popravi istoimena džamija (bosanski i osmanski jezik). L: 5.

222
ZVP - 46 Opći spisi 2659 - 2842 1892.

2708 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o upisu “mukate” Ćejvan-be-


gova vakufa u Mostaru u gruntovnicu (bosanski jezik). L: 3.
2710 - Kotarski ured u Sarajevu - ZVP-u: izvještava da je Ilija Šljivić uzu-
rpirao muhamedansko greblje u Jošanici kod Sarajeva (bosanski je-
zik). L: 3.
2711 - Mutevelija Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu - ZVP-u: izvje-
štava o smrti prvog imama i hatiba Gazi Husrev-begove džamije
hafiza Ibrahima Sabrihafizovića (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2717 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Tešnju - ZVP-u: izvještava da je
Osman Smajić, mutevelija džamije u Miljanovićima, vratio 63 fo-
rinte vakufskih novaca (bosanski jezik). L: 3.
2728 - Šaban Abdulahović iz Sarajeva - ZVP-u: izjavljuje da će platiti du-
gove prema Ćenan-Alijaginu i Skender-pašinu vakufu (bosanski je-
zik). L: 3.
2731 - Vakufska komisija u Livnu - ZVP-u: izvještava da je Mahmut Mula-
lić platio kiriju za najam vakufskog dućana (bosanski jezik). L: 4.
2732 - Vakufska komisija u Livnu - ZVP-u: izvještaj o neutjerivosti tražbi-
ne Balijagina vakufa (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
2733 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže isplatu vazife Salihu Abdukiću za
održane “vazove” u mjesecu ramazanu (bosanski i osmanski jezik).
L: 3.
2735 - Jusuf Fetahagić, imam Careve džamije u Trebinju - ZVP-u: dostav-
lja molbu za oprost službene takse (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2737 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava da se popravi berbernica Koski
Mehmed-pašina vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
2741 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: predlaže da se otkupi ze-
mljište od Stanka Petrovića za Namazgah-vakuf u Zvorniku (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 2.
2750 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o sudskoj parnici Mehmeda
Ugljena protiv Vakufa Sultan-Selimove džamije (bosanski jezik). L:
3.
2752 - Savka Dunđerović - ZVP-u: očitovanje o prodaji svoga zemljišta
Zemaljskoj vakufskoj zakladi (bosanski jezik). L: 3.
2756 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja zapisnik sastav-
ljen sa Alijom Maglajlijom, mutevelijom Karamustafa-pašina va-
kufa u Rudom (bosanski jezik). L: 4.
2761 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja očitovanje muteveli-
je Hadži Hasanova vakufa u Tuzli o predmetu nepriznatih troškova
spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 11.
2762 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu Abdi Dubrov-
čića, mutevelije Vakufa Hadžibadži-kadunine medrese u Tuzli, za
njeno renoviranje (bosanski jezik). L: 4.

223
ZVP - 46 Opći spisi 2659 - 2842 1892.

2763 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: predlaže gradnju nove zgra-


de u kojoj bi bila smještena medresa (bosanski jezik). L: 3.
2764 - Saloma Judić Poljukan iz Sarajeva - ZVP-u: priznaje da je prisvojio
vakufsko zemljište u Tašlihanu, na kojem je sagradio baraku (bosan-
ski jezik). L: 2.
2765 - Mehmed Zulfić, mutevelija Vakufa u Bosanskom Brodu - ZVP-u:
moli da se pričeka sa uplatom duga prema Skender-pašinu vakufu u
Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 6.
2767 - ZVP: natječaj za mjesto dnevničara ZVP-a, objavljen u “Sarajev-
skom listu” 10. augusta 1892. godine. U prilogu se nalaze dva broja
Sarajevskog lista (bosanski jezik). L: 1.
2768 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: predlaže da se sruši stara
vakufska kafana i na njeno mjesto sagradi jedna kuća (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
2769 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: predlaže da se Nuri Zeče-
vić imenuje mutevelijom džamije u Turskim Janjarima kod Bijeljine
(bosanski i osmanski jezik). L: 4.
2771 - Jovan Vilfan - ZVP-u: dostavlja molbu za mjesto dnevničara ZVP-a
(bosanski jezik). L: 8.
2773 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvoljava da se popra-
vai han i dućan Divanćatibova vakufa te krova Abdu-l-halifine dža-
mije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2774 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: ne dozvoljava da se po-
pravi zid Kemaluddinove džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
2775 - Državni odvjetnik - ZVP-u: moli predujam za parbene i biljegovne
troškove (bosanski jezik). L: 4.
2776 - Zemaljska vlada - ZVP-u: predlaže da se Mehmed Midžić, učitelj
osnovne škole u Kladnju, prebaci u Sarajevo zbog nedoličnog pona-
šanja (bosanski jezik). L: 3.
2777 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: dostavlja molbu mu-
tevelije Palanka džamije u Sanskom Mostu za brisanje vakufskih
suvišaka (bosanski jezik). L: 5.
2778 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: dostavlja izvještaj o
naknadnom priznanju troškova Hamza-begova vakufa u Sanskom
Mostu (bosanski jezik). L: 6.
2780 - Mustafa Selmić, mutevelija Vakufa Blagajske džamije u Bosanskoj
Kostajnici - ZVP-u: izvještava o utrošenim vakufskim sredstvima u
1889. godini (bosanski jezik). L: 1.
2784 - Kotarski ured kao sud u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja zapljenu plaće
Sebastianu Laziću, knjigovođi spomenutog povjerenstva, zbog duga
prema Jovi Tubinoviću (bosanski jezik). L: 2.
2789 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja utok Trnjak-džamije i medrese
u Doboju na izvješće ZVP-a. Nedostaje utok (bosanski jezik). L: 5.

224
ZVP - 46 Opći spisi 2659 - 2842 1892.

2791 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: izvještava o zamjeni


evladijet-vakufa Fadil-paše Šerifovića sa državnim zemljištem (bo-
sanski jezik). L: 7.
2798 - Vrhovni šerijatski sud - ZVP-u: izvještaj o promjenama i optereće-
njima vakufskih dobara (bosanski jezik). L: 15.
2799 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: obavještava da je Pero Zovko
nezakonito, na svoje ime, upisao vakufsko zemljište u gruntovnicu
(bosanski jezik). L: 4.
2805 - Ibrahim Bašagić, vakufski mufetiš - ZVP-u: dostavlja troškovnik
službenog putovanja u Banju Luku (bosanski jezik). L: 3.
2825 - Mehmed Topal - ZVP-u: priznaje utrošak 900 groša za popravak
magaze (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
2829 - Ibrahim Zukić - ZVP-u: ostavka na mjesto mutevelije Seljublje-va-
kufa u Tuzli (bosanski jezik). L: 7.
2830 - Mujezin Jala-džamije u Tuzli - ZVP-u: moli da mu se odredi plaća
(osmanski jezik). L: 2.
2831 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: predlaže da se Hasan Selimović
imenuje mutevelijom Seljublje-vakufa u Tuzli. Nedostaje prijedlog
(bosanski jezik). L: 1.
2836 - Josef Suhanek, vakufski dnevničar - ZVP-u: molba za izdavanje
svjedodžbe o službovanju (bosanski jezik). L: 3.
2837 - Jovo Tupajić, majstor iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja račun za urađe-
ne poslove na Šejh-Ferah džamiji u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
2842 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještaj o oduzimanju jednog dijela va-
kufskog zemljišta Gazi Husrev-begova vakufa u Tešnju (bosanski
jezik). L: 5.

225
ZVP - 47 Opći spisi 2843 - 3000 1892.

2843 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva od Gazi Husrev-begova vakufa


da popravi zahod u Mudželitima a prema planu Građevinskog odjela
grada Sarajeva (bosanski jezik). L: 3.
2845 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještava o
upisu vakufske imovine na ime Mustafe Topčagića (bosanski jezik).
L: 8.
2847 - Kotarski ured u Žepču - ZVP-u: dostavlja vakufnamu hafiza Meh-
meda Bajrića iz Žepča radi uknjiženja. Nedostaje vakufnama (bo-
sanski jezik). L: 2.
2849 - Kotarski ured u Mostaru - ZVP-u: izvještava o problemima ubiranja
“ćesima” za 1891. godinu u Mostaru (bosanski jezik). L: 2.
2855 - Vakufska komisija u Prozoru - ZVP-u: moli da se vakufski suvišak
iskoristi za popravak Ali-efendijine džamije (bosanski jezik). L: 3.
2860 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvoljava da se popravi
dućan Sarač-Hajdarova vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2861 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvoljava da se popravi
Čekrkći Muslihudin, Tutibula i Nedžar hadži Ibrahimova džamija u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
2867 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: izvještava da nekretnine
Vakufa Mehmedalije Vugića iz Mostara iznose 1200 forinti (bosan-
ski jezik). L: 3.
2870 - Mujo Hamamdžić - ZVP-u: zapisnička molba za smanjenje duga
prema Gazi Isa-begovom vakufu (bosanski jezik). L: 3.
2883 - ZVP-Mustafi Smajlagiću: poziva ga da nadoknadi troškove Teki-
je-vakufa u Bosanskoj Gradišci (bosanski jezik). L: 4.
2885 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava da se popravi džamija u Sje-
kovcu kod Dervente (bosanski jezik). L: 3.
2886 - Državni odvjetnik - ZVP-u: moli upute za kupovinu zemljišta od
Mustafe Đulimana za Džamiju Komatin hadži Memi u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 4.
2888 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava da je Vučjako-
vić-vakuf izdvojio određena sredstva za potrebe mektebi-ibtidaije u
Ljubuškom (bosanski jezik). L: 4.
2889 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: zapisnik sastavljen sa hafi-
zom Hasanom Vučjakovićem o učenju “hatmi” od 1883. do 1888.
godine (bosanski jezik). L: 4.
2890 - ZVP: oglas o iznajmljivanju partera Vakufsko-mearifskog dvora u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 6.
2891 - Vakufska komisija u Bosanskom Petrovcu - ZVP-u: izvještava o
vakufskim pristojbama Srednje džamije i plaći imama spomenute
džamije (bosanski jezik). L: 3.
2894 - Mustafa Prašo, mutevelija ujedinjenih vakufa u Čajniču - ZVP-u:
molba za povećanje vazife (bosanski i osmanski jezik). L: 5.

226
ZVP - 47 Opći spisi 2843 - 3000 1892.

2895 - Stanovnici Nove Kasabe - ZVP-u: molba za povećanje vakufskih


troškova (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
2900 - Vakufska komisija u Ključu - ZVP-u: iskaz vakufskih suvišaka u
gradu Ključu (bosanski jezik). L: 5.
2901 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dopušta da se popravi
Džamija Tavil hadži Mustafa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2902 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvoljava da se popravi
kuća Vakufa Emine Babić u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2909 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da ne može dozvoliti uvaku-
fljenje nekretnina Zumrete (Hasana) Salihbegović iz Brčkog (bosan-
ski jezik). L: 2.
2910 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o kupovini zemljišta Sagrakči
hadži Mahmutova vakufa u Sarajevu za vodovod Šerijatske sudačke
škole (bosanski jezik). L: 3.
2912 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: saopćava da je Muhamed
Nević, bivši mutevelija Hadži Ali-begova vakufa i Vakufa Dževahi-
ra-hanume Hasanpašić, uredno predao vakufske račune novoimeno-
vanom muteveliji Smajilu Hidiću iz Travnika (bosanski jezik). L: 2.
2913 - Mate Simić iz Banje Luke - ZVP-u: dostavlja ponudu za popravak
Nesuh-begova Turbeta u Trnu kod Banje Luke (bosanski jezik). L:
4.
2914 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava da se mutevelija
Osman-begova vakufa, neki Ilijas-efendija, odselio u Albaniju, te
da nije moguće od njega naplatiti dug prema spomenutom vakufu
(bosanski jezik). L: 2.
2916 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Glamoču - ZVP-u: izvještava da
je Salko Turšić, trgovac, posudio određenu svotu novca na tri godine
od Vakufa Vidimlije džamije u Glamoču (bosanski jezik). L: 3.
2917 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: izvještava o vakufskim pristoj-
bama Hasan-Nazirova vakufa u Foči za 1889. godinu (bosanski je-
zik). L: 3.
2918 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: izvještava o poslovanju pe-
kare i kafane Zamlaz-vakufa u Zvorniku (bosanski jezik). L: 3.
2919 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: izvještava o tužbi
Hasana Ćekića protiv Hamza-begova vakufa u Sanskom Mostu (bo-
sanski jezik). L: 4.
2921 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o upisu kuće Mate Udovčića
u vlasništvo Hadži Idrizova vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
2925 - Kadija Džumhur iz Bosanske Krupe - ZVP-u: izvještava o iznajmlji-
vanju zemljišta, vlasništvo Gradske džamije na Otoci kod Bosanske
Krupe (bosanski jezik). L: 3.
2927 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o uzurpaciji va-
kufske imovine (bosanski jezik). L: 4.

227
ZVP - 47 Opći spisi 2843 - 3000 1892.

2933 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva spise koji se odnose na tužbu


protiv hafiza Husejna Islamovića i Gligorija Jeftanovića iz Sarajeva
radi priznaja vlasništva (bosanski jezik). L: 2.
2934 - Vakufska komisija u Bosanskom Petrovcu - ZVP-u: dostavlja zapi-
snik sastavljen sa Mehom Džankićem, mutevelijom Bjelaj-džamije
kod Bosanskog Petrovca (bosanski jezik). L: 4.
2935 - Vakufska komisija u Bosanskom Petrovcu - ZVP-u: dostavlja zapi-
snik sastavljen sa Muhamedom Ljutićem, mutevelijom Havala-dža-
mije (bosanski jezik). L: 3.
2936 - Vakufska komisija u Bosanskom Petrovcu - ZVP-u: dostavlja zapi-
snik sastavljen sa Mustafom Ćemalom, mutevelijom Sultan-Ahme-
dove džamije (bosanski jezik). L: 5.
2941 - Meho Tosun iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja pritužbu na vlasnike
kuće koji su otvorili pendžere prema haremu Džamije Kalin hadži
Ali u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
2956 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: izvještava o problemima
Musa-pašina vakufa u Novoj Kasabi (bosanski jezik). L: 2.
2959 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: pita zašto se kasni sa
zahtjevom za izdavanje građevinske dozvole za gradnju gostione na
Hridu (bosanski jezik). L: 4.
2961 - Abdija Henda i Alija Madžarević, nadzornici izgradnje Ivlakovali
hadži Mehmedove džamije u Sarajevu - ZVP-u: zapisnička molba
za dodatnu pomoć kako bi se završio popravak spomenute džamije
(bosanski jezik). L: 2.
2963 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da je doznačena plaća Abdu-
lahu Katani, “muvekitu” Ferhad-pašina vakufa u Banjoj Luci (bo-
sanski jezik). L: 4.
2967 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: traži da se Ibra-
him Vučetić, mutevelija Azizije džamije, razriješi te dužnosti (bo-
sanski jezik). L: 2.
2968 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja troš-
kovnik o popravkama izvršenim na Aziziji džamiji u Bosanskoj
Kostajnici (bosanski jezik). L: 5.
2976 - Vakufsko povjerenstvo u Jajcu - ZVP-u: dostavlja toškovnik o po-
pravakama izvršenim na vakufskim zgradama u Jajcu (bosanski je-
zik). L: 20.
2978 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o uzurpaciji vakufske imovi-
ne u Sarajevu od strane Mehmeda Mešića i vojnog erara (bosanski
jezik). L: 3.
2980 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o uzurpaciji vakufske imovi-
ne na Gorici u Sarajevu od strane Dželila Ramića (bosanski jezik).
L: 5.

228
ZVP - 47 Opći spisi 2843 - 3000 1892.

2981 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvoljava da se popravi


dućan Sagrakči hadži Mahmudova vakufa u Sarajevu (bosanski je-
zik). L: 1.
2984 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: dostavlja 20 fo-
rinti službenih taksi od hafiza Idriza Hodžića, mujezina Sukije dža-
mije (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2985 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u. predlaže prodaju
jednog vakufskog dućana (bosanski i osmanski jezik). L: 6.
2986 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: izvještaj o prodaji
vakufskog zemljišta Teslimske džamije (bosanski jezik). L: 3.
2987 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: izvještava o po-
traživanjima Tekije vakufa i Sukije-vakufa u Bosanskoj Gradišci
(bosanski jezik). L: 5.
2990 - Kotarski ured u Tešnju - ZVP-u: dostavlja zakupni ugovor sklopljen
između Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu i Stojana Čolića iz
Stanara kod Tešnja. Predmet zakupa je vakufsko zemljište u Stana-
rima (bosanski i osmanski jezik). L: 7.
2993 - Hans Nemecsek, vakufski mjernik - ZVP-u: moli za isplatu honora-
ra (bosanski i njemački jezik). L: 3.
2995 - ZVP-Dervišu Bašiću, džematbaši iz Kuliješa kod Sarajeva: poziva
se da dođe u povjerenstvo sa svojim džematlijama i hodžom Ibrahi-
mom Jahićem (bosanski jezik). L: 2.
2999 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja molbu Ibre Safića
da vakufski kanal može koristiti za navodnjavanje (bosanski jezik).
L: 4.

229
ZVP - 48 Opći spisi 3011 - 3160 1892.

3016 - Gazi Husrev-begov vakuf - ZVP-u: izvještava da je izdala pod za-


kup vakufsko zemljište u Tešnju (bosasnski i osamsnski jezik). L: 3.
3017 - Katastarski ured kao gruntovna oblast u Sarajevu - ZVP-u: odluka o
upisu katastarskih čestica u gruntovni uložak (bosanski jezik). L: 2.
3018 - Hilmi Muhibić, vakufski tajnik - ZVP-u: moli da se produži rok za
otplatu predujma na plaću (bosanski jezik). L: 3.
3020 - Ibrahim Bašagić, vakufski mufetiš - ZVP-u: predlaže otpis duga
Muhamedu Ćatiću iz Višegrada. Nedostaje prijedlog (bosanski je-
zik). L: 1.
3021 - Hans Niemeczek, vakufski mjernik - ZVP-u: moli isplatu predujma
od 300 forinti (bosanski i njemački jezik). L: 4.
3025 - ZVP: dražbeni zapisnik o iznajmljivanju Vakufsko-mearifskog dvo-
ra u Sarajevu (bosanski jezik). L: 5.
3028 - Akif Skopljak, mutevelija Buzadži hadži Hasanova vakufa u Saraje-
vu - ZVP-u: zapisnička molba za otpis vakufskih suvišaka (bosanski
jezik). L: 2.
3030 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva očitovanje Mehmeda Midžića,
učitelja Ruždije u Sarajevu, o dugu prema Mehmedu Salihoviću iz
Kladnja (bosanski jezik). L: 2.
3033 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: traži dozvolu za gradnju
vakufske kuće u selu Koli kod Banje Luke (bosanski jezik). L: 3.
3034 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava o gradnji hana
u Trnu kod Banje Luke (bosanski jezik). L: 3.
3035 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže da se ustano-
vi godišnja plaća “džabiji” Gazi Ferhad-pašina vakufa (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
3036 - Vakufska komisja u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja molbu Gazi Fer-
had-pašina vakufa za gradnju jedne štale (bosanski jezik). L: 3.
3036 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže da se zaposli je-
dan šumar za Gazi Ferhad-pašin vakuf (bosanski i osmanski jezik).
L: 3.
3041 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: izvještava o poslovanju
mutevelije Careve džamije u Bosanskom Šamcu (bosanski jezik). L:
3.
3043 - ZVP: zapisnik sastavljen sa Suljom Ćosićem o vraćanju duga umr-
log oca prema Jajačkom vakufu (bosanski jezk). L: 5.
3047 - Junus Halać, mutevelija Sarač-Ali mahale u Sarajevu - ZVP-u: pri-
javljuje da je imam Abdulah napustio službu te da je na njegovo mje-
sto izabran Džafer Kulin. Nedostaje prijava (bosanski jezik). L: 1.
3048 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja prijavu protiv Sa-
liha Kreševljakovića, imama sela Doboj kod Visokog, da ne vrši
svoju dužnost te predlaže Mustafu Kulovića za novog imama. Ne-
dostaje prijava (bosanski jezik). L: 1.

230
ZVP - 48 Opći spisi 3011 - 3160 1892.

3052 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: dostavlja iskaz vakufskih


nekretnina koje osigurava Union banka (bosanski i osmanski jezik).
L: 3.
3056 - Ibro Topić, vakufski knjigovođa - ZVP-u: dostavlja molbu za dodje-
lu predujma na plaću (bosanski jezik). L: 2.
3061 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: izvještava o dugovanjima
Muhameda Proljanina prema Sinan-begovu vakufu (bosanski jezik).
L: 3.
3063 - Porezni ured u Sarajevu - ZVP-u: traži da se razjasne prihodi i troš-
kovi evladijet-vakufa Fadil-paše Šerifovića (bosanski jezik). L: 12.
3064 - Hafiz Šaćir Pandža, “vaiz” Gazi Husrev-begove džamije - ZVP-u:
moli da mu se izda prepis dekreta (bosanski jezik). L: 1.
3065 - Hafiz Šaćir Pandža, muderris Atmejdan medrese u Sarajevu - ZVP-u:
moli da se popravi spomenuta medresa (bosanski jezik). L: 3.
3067 - Gradonačelnik grada Sarajeva Petrović - ZVP-u: ne dozvoljava da
se popravi ograda Buzadži hadži Hasanove džamije u Sarajevu (bo-
sanski jezik). L: 2.
3074 - Vrhovni sud za Bosnu i Hercegovinu - ZVP-u: zamolnica za što sko-
rije riješenje parbenog predmeta koji se vodi protiv hafiza Husejna
Islamovića radi priznaja prava vlasništva (bosanski jezik). L: 1.
3075 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava ostavku Hasana Spahića na
mjesto upravitelja muhamedanske ženske škole u Sarajevu (bosan-
ski jezik). L: 1.
3080 - Mehmed Hulusija, vakufski “muhasebadžija” - ZVP-u: izvještaj o
sređivanju vakufskih suvišaka u gradu Ključu (bosanski jezik). L:
16.
3084 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: izvještava o predme-
tu plaće mutevelije Hamza-begova vakufa u Sanskom Mostu (bo-
sanski jezik). L: 3.
3085 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještava da je vakufski suvi-
šak Amili Alina vakufa u Tuzli dostavljen Poreznom uredu u Tuzli
(bosanski jezik). L: 1.
3089 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: zahtijeva isplatu 110 fo-
rinti za izvršene radove na instalaciji vodovoda u Mearifskoj kući
(bosanski i njemački jezik). L: 5.
3090 - Hašima-aga Denišlija, mutevelija Skender-pašina vakufa u Sarajevu
- ZVP-u: zapisnička molba za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 2.
3092 - Vladin povjerenik za grad Sarajevo - ZVP-u: predlaže da se Vakuf
Tekije u Vogošći uknjiži u vakufski katastar (bosanski jezik). L: 3.
3099 - Asim Sahanija, vakufski podvornik - ZVP-u: dostavlja molbu za
potporu (bosanski jezik). L: 3.
3100 - Mehmed Hulusija, vakufski “muhasebadžija” - ZVP-u: moli da se
produži rok za otplatu predujma na plaću (bosanski jezik). L: 3.

231
ZVP - 48 Opći spisi 3011 - 3160 1892.

3101 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava da se popravi ženski mekteb u


Čeliću kod Brčkog (bosanski jezik). L: 3.
3102 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava da se poprave tri dućana Ka-
rađoz-begova vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
3107 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: izvještava o pokušaju na-
godbe sa nasljednicima Hatidže Rašidbegović iz Gračanice o njenoj
oporuci (bosanski jezik). L: 1.
3111 - Alojz Thot - ZVP-u: dotavlja račun za izvršene popravake na krovu
Isa-begove banje u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3117 - Ravnateljstvo Bosanskih željeznica - ZVP-u: izvještava o otkupu
vakufskog zemljišta u Bosanskom Brodu za proširenje željezničke
stanice (bosanski i njemački jezik). L: 4.
3123 - Šaćir Mehmedović, nadzornik vakuskih zgrada u Sarajevu - ZVP-u:
dostavlja zapisničku izjavu o pretvaranju vakufske kuće u han (bo-
sanski jezik). L: 3.
3133 - Edhem Mulabdić - ZVP-u: dostavlja molbu za mjesto učitelja Da-
ru-l-muallimina u Sarajevu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
3134 - ZVP: iskaz prihoda i rashoda vakufskih dobara u 1892. godini (bo-
sanski jezik). L: 20.
3138 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da je otkupljena desetina Fer-
had-pašina vakufa u selu Koli kod Banje Luke (bosanski jezik). L: 1.
3140 - Mehmed Ahmić, mutevelija Hadži Jahja-vakufa u Sarajevu - ZVP-u:
moli da se popravi istoimena česma. Nedostaje molba (bosanski je-
zik). L: 1.
3144 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvola za popravak vakufske zgrade
Koski Mehmed-pašina vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
3145 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava zamjenu vakufske kuće i njive
sa kućom i baščom Alije Čehajića u Bosanskoj Krupi (bosanski je-
zik). L: 2.
3146 - ZVP: radnička lista isplaćenih nadnica za zidanje kazana u Gazi
Isa-begovj banji u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 2.
3147 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještava da je mutevelija tur-
beta Fatime Hasanagić u Tuzli dostavio vakufski suvišak Poreznom
uredu u Tuzli (bosanski jezik). L: 2.
3150 - ZVP: prijedlog proračuna za 1893. godinu (bosanski jezik). L: 13.
3158 - ZVP: najamni ugovor sa Edhemom Sulejmanovićem iz Sarajeva.
Predmet najma je bašča i njiva Pačadži Nesuhova vakufa u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 2.
3152 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava da se popravi Sinan-begova
džamija u Čajniču (bosanski i osmanski jezik). L: 3.

232
ZVP - 49 Opći spisi 3163 - 3315 1892.

3163 - Jusuf Fočak, mutevelija Mokro-zade vakufa u Sarajevu - ZVP-u:


moli da se popravi istoimena džamija. Neodstaje molba (bosanski
jezik). L: 1.
3169 - Ahmed Ribić, mektebski nadzornik - ZVP-u: predlaže da se za upra-
vitelja ženskog mekteba izabere ženska osoba (bosanski i arapski
jezik). L: 7.
3175 - Jovo Tupajić, majstor iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja račun za popra-
vak zida u ulici Bravadžiluk u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3177 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja poziv članovima Vakufsko-me-
arifskog vijeća za sjednicu (bosanski jezik). L: 3.
3181 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Nefise Sabrihafizović za
potporu koja bi se prikupljala iz sredstava Gazi Husrev-begova va-
kufa u Sarajevu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 3.
3183 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: dostavlja vakufnamu
Murat-bega Porobića iz Dervente. Nedostaje vakufanama (bosanski
jezik). L: 2.
3185 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: dostavlja izvještaj o predme-
tu kirije Repovačke džamije u Konjicu (bosanski jezik). L. 3.
3186 - Mutevelija Sulejmanije džamije u Travniku - ZVP-u: moli poveća-
nje troškova za rasvjetu (bosanski i osmanski jezik). L: 12.
3188 - Ignjat Mišljenović, vakufski dnevničar - ZVP-u: dostavlja molbu za
potporu (bosanski jezik). L: 3.
3191 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Alije Lisice, za mjesto
mutevelije Kara Mustafa-pašina vakufa u Rudom. Nedostaje molba
(bosanski jezik). L: 3.
3192 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva isplatu plaće banjalučkim
hodžama iz sredstava Gazi Ferhad-pašina vakufa u Banjoj Luci (bo-
sanski jezik). L: 3.
3193 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: dopis o dugu Anice Gavrilo-
vić prema Vakufu Careve džamije u Rogatici (bosanski jezik). L: 3.
3194 - Mehmed Ugljen, kadija u Jajcu - ZVP-u: prigovor na rješenje ZVP-a
kojim je odbijena njegova molba za naknadu od kupoprodaje duća-
na (bosanski jezik). L: 2.
3199 - Hasan Mraović, imam u Džano-zade mahali u Sarajevu - ZVP-u:
dostavlja molbu za potporu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
3212 - Salih Aličehić, student u Beču - ZVP-u: dostavlja molbu za potporu
(bosanski jezik). L: 3.
3213 - ZVP: najamni ugovor sastavljen između mutevelije Divanćatib va-
kufa u Sarajevu i Saliha Osmanovića u Sarajevu. Predmet najma je
bašča i njiva (bosanski jezik). L: 2.
3214 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: iskaz o vakufskom zemljištu
u selu Šanlići kod Čajniča (bosanski jezik). L: 6.

233
ZVP - 49 Opći spisi 3163 - 3315 1892.

3215 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: izvještaj o dugu Franje Reifa


prema Hadži Durdžihan-vakufu u Kladnju (bosanski jezik). L: 3.
3222 - ZVP: proračun ZVP-a za 1893. godinu (bosanski jezik). L: 26.
3229 - Ahmet Zukanović, mutevelija Vakufa Sinanćehajić Ahmed-age u
Travniku - ZVP-u: moli da mu se prihodi od “mukate” priznaju kao
plaća (bosanski i osmanski jezik). L: 17.
3230 - ZVP: zapisnik izvanredne sjednice održane 10.10.1892. godine,
koja se odnosi na uređenje muhamedanske ženske škole u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 10.
3231 - ZVP: raspored časova Mearifske djevojačke škole u Sarajevu za
prvo polugodište školske 1892. godine (bosanski jezik). L: 2.
3243 - Mehmed Hadžiabdić, mutevelija Vakufa Džamije Prekounje Gornje
- ZVP-u: molba za kupovinu zemljišta (bosanski jezik). L: 3.
3244 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja troškovnik o po-
pravku tri česme, vlasništvo vakufa Alaudin džamije u Visokom
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3245 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: izvještava o proširenju žan-
darmerijske kasarne na uštrb Vakufa Sultan-Ahmedove džamije u
Zenici (bosanski jezik). L: 3.
3249 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: moli da se isplati plaća služ-
benicima Sulejman-pašine džamije u Konjicu iz vakufskih suvišaka
Repovačke džamije (bosanski jezik). L: 3.
3256 - Smail Hasanagić iz Mostara - ZVP-u: dostavlja molbu za dodjelu
stipendije (bosanski jezik). L: 5.
3260 - Ibrahim Pralić, imam i hatib Vučjaković džamije u Ljubuškom -
ZVP-u: zapisnička molba za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 2.
3261 - ZVP: najamni ugovor sa Mehmedom Palicom o iznajmljivanju va-
kufskog zemljišta u Pačadži hadži Nesuh mahali u Sarajevu (bosan-
ski jezik). L: 2.
3264 - Halil Šahbegović, mutevelija Vakufa u Derventi - ZVP-u: moli za
razrješenje sa dužnosti mutevelije (bosanski jezik). L: 1.
3265 - Hafiz Emin Čehajić, muderris u Doboju - ZVP-u: molba za oprost
službene takse (bosanski jezik). L: 3.
3267 - Mustafa Imamović, imam i hatib Turali-begove džamije u Tuzli -
ZVP-u: dostavlja molbu za mjesto imama istoimenog mekteba u
Tuzli (bosanski i osmanski jezik). L: 6.
3269 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: predlaže proda-
ju vakufske kuće (bosanski jezik). L: 4.
3273 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se postavi “be-
vab” u Karađoz-begovoj medresi (bosanski jezik). L: 3.
3274 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se iz sredstava
Čišića vakufa sagradi zahod za potrebe Buka-mekteba u Mostaru
(bosanski jezik). L: 2.

234
ZVP - 49 Opći spisi 3163 - 3315 1892.

3275 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se iz sredstava


Čišića vakufa izvrši čišćenje Roznamendžine medrese u Mostaru
(bosanski jezik). L: 2.
3276 - ZVP: najamni ugovor sa Pašanom Pašukanovićem iz Sarajeva.
Predmet najma je vakufsko zemljište na Gorici u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 1.
3278 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: izvještava o dugu Mehmeda
Osmanovića prema Vakufu Careve džamije (bosanski jezik). L: 2.
3279 - Šaćir Osmanović iz Sarajeva - ZVP-u: moli da njegov sin Asim be-
splatno radi kao vježbenik kod ZVP-a (bosanski jezik). L: 2.
3282 - Mujaga Mašić, mutevelija Sagrakči hadži Mahmudova vakufa u
Sarajevu - ZVP-u: moli da se popravi istoimeni mekteb. Nedostaje
molba (bosanski jezik). L: 1.
3284 - Mutevelija Vakufa u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: moli da se priznaju
plaće imamima (bosanski i osmanski jezik). L: 7.
3285 - Salko Hadžić, mutevelija džamije iz Sokaka u Bosanskoj Krupi -
ZVP-u: izvještava o prihodima i razhodima spomenutog vakufa u
1892. godini (bosanski jezik). L: 2.
3286 - Hasan Beširević, mutevelija džamije Gornje mahale u Bosanskoj
Krupi - ZVP-u: dostavlja molbu za priznanje imamske plaće (bo-
sanski jezik). L: 1.
3287 - Mustafa Velagić, mutevelija Džamije sela Badić u Bosanskoj Kru-
pi - ZVP-u: dostavlja molbu za priznanje imamske plaće (bosanski
jezik). L: 1.
3289 - Zufer Mustedanagić, mutevelija Džamije u Orašju kod Otoke -
ZVP-u: dostavlja molbu za priznanje imamske plaće (bosanski je-
zik). L: 1.
3290 - Hasan Zulić, mutevelija Džamije Jezerski Dolovi kod Bosanske
Krupe - ZVP-u: dostavlja molbu za priznanje imamske plaće (bo-
sanski jezik). L: 1.
3291 - Osman Đurić, mutevelija Džamije u Bužimu - ZVP-u: dostavlja mo-
lbu za priznanje imamske plaće (bosanski jezik). L: 1.
3292 - Zaim Mehić, mutevelija Džamije u Otoci - ZVP-u: dostavlja molbu
za priznanje imamske plaće (bosanski jezik). L: 1.
3295 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odbija molbu ZVP-a da ne plaća pristojbu
za uvođenje vode u vakufsku bašču na Koševu (bosanski jezik). L:
4.
3296 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva da se sasluša hafiz Mehmed Ko-
vačević iz Glamoča i vidi da li je voljan predavati istočne jezike u
Narodnoj osnovnoj školi u Derventi (bosanski jezik). L: 1.
3301 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: predlaže da se
prihvati izvještaj Tekije vakufa u Bosanskoj Gradišci (bosanski je-
zik). L: 3.

235
ZVP - 49 Opći spisi 3163 - 3315 1892.

3302 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o gradnji dva dućana Muha-


rema Sarača na vakufskom zemljištu (bosanski jezik). L: 3.
3310 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: zapisnik o ustrojstvu mekte-
bi-ibtidaije u Foči (bosanski jezik). L: 5.
3314 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja zapisničko oči-
tovanje mutevelija sljedećih vakufa: Zagradske džamije, Gradske
džamije, Čaršijske džamije i Rakovačke džamije (bosanski jezik).
L: 4.
3315 - Vakufska komsiija u Višegradu - ZVP-u: saopćava da je mutevelija
Careve džamije u Dobrunu uplatio “bekaje” istoimenog vakufa (bo-
sanski jezik). L: 2.

236
ZVP - 50 Opći spisi 3316 - 3479 1892.

3316 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: izvještava o utrošku sred-


stava Čengića vakufa u Višegradu (bosanski jezik). L: 1.
3317 - Državni odvjetnik - ZVP-u: saopćava da je kupio nekretnine Meh-
medalije Vugića iz Mostara zaplijenjene na ime Koski Mehmed-pa-
šina vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 2.
3318 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: izvještaj o vakufskim suvišcima
Kizlaragina vakufa u Jajcu (bosanski i osmanski jezik). L: 11.
3319 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: moli pomoć za gradnju ženskog
mekteba u Varcar-Vakufu (bosanski jezik). L: 3.
3326 - Salih Kreso, muderris Careve medrese u Sarajevu - ZVP-u: dostav-
lja proračun za popravak spomenute medrese (bosanski jezik). L: 3.
3341 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Tešnju - ZVP-u: traži vakufske
račune Hadži Nesuhove džamije u Tešnju za 1889. 1890. i 1891.
godinu (bosanski jezik). L: 4.
3342 - Vakufska komisija u Trebinju - ZVP-u: izvještava da Jusuf Fetaha-
gić, imam Careve džamije u Trebinju, nije u stanju plaćati službenu
taksu (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3344 - ZVP: zapisnik sastavljen sa Jovanom Dimitrijem o iznajmljivanju
dva vakufska dućana u ulici Franje Josipa u Sarajevu (bosanski je-
zik). L: 2.
3345 - Jovo Tupajić, majstor iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja proračun za
popravak Džano-zade džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
3346 - Jovo Tupajić, majstor iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja proračun za
popravak Kemal-begove džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
3350 - ZVP: najamni ugovor o iznajmljivanju zgrade u kojoj se nalazi žen-
ska muhamedanska škola u Sarajevu (bosanski jezik). L: 6.
3351 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naredba o uređenju Muhamedanske žen-
ske škole u Mostaru (bosanski i osmanski jezik). L: 8.
3359 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: izvještaj o radu mutevelije
Vakufa Turski Janjari kod Bijeljine (bosanski jezik). L: 5.
3361 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za popravak
Džamije Mokro-zade kod Sarajeva (bosanski jezik). L: 1.
3362 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: ne dozvoljava dogradnju
jedne sobe i kafane u ulici Oprkanj u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
3363 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za popravak va-
kufskih zgrada: Kuća Hubijar-agina vakufa, kuću Dženetić vakufa,
han Divanćatib-vakufa i kafanu Abdu-l-halimova vakufa u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 1.
3365 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Muhamedom Kalajdžićem iz Sa-
rajeva. Predmet najma je dućan u ulici Sarači u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 1.
3366 - Mujo Mašić, mutevelija Sagrakči hadži Ali vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: prijavljuje da je Mehmed Ćejvanija iskopao kanal preko ču-

237
ZVP - 50 Opći spisi 3316 - 3479 1892.

nkova novog vodovoda i stare česme spomenutog vakufa (bosanski


i njemački jezik). L: 4.
3367 - Omer Smailović, mutevelija Vakufa Džamije u Biberovom polju
kod Gradačca - ZVP-u: moli da se odobri plaća imamu i mujezinu
spomenute džamije (bosanski jezik). L: 3.
3368 - Osman Hadžić, mutevelija Vakufa Džamije u Bresnici kod Grača-
nice - ZVP-u: molba za priznanje troškova u proračunu za 1892.
godinu (bosanski jezik). L: 4.
3371 - Mustafa Ustavdić, mutevelija Vakufa Olovi kod Gračanice - ZVP-u:
očitovanje o kupovini jedne bašče za potrebe spomenutog vakufa
(bosanski jezik). L: 3.
3382 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o tužbi Muhameda Kurtagića
protiv Vakufa Džamije u Kozarcu (bosanski jezik). L: 5.
3385 - Muharem Salihović, mutevelija Vakufa Džamije sela Šuica kod
Livna - ZVP-u: moli povećanje plaće imamu i mujezinu spomenute
džamije (bosanski jezik). L: 3.
3390 - Uprava Gazi Husrev-begova vakufa - ZVP-u: izvještaj o uplati troš-
kova za uvođenje vodovoda u spomenuti vakuf (bosanski i osman-
ski jezik). L: 4.
3391- Mutevelija Vakufa Miralem-begove džamije u Donjem Vakufu -
ZVP-u: molba za oprost “hardži muhasebe” (bosanski jezik). L: 4.
3392 - Džematlija Džedid-džamije u Bijeljini - ZVP-u: primjedba na va-
kufski proračun spomenute džamije za 1892. godinu (bosanski je-
zik). L: 1.
3396 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještaj o dodijeli stipendije Mehme-
du Basariću i Ćamilu Midžiću, učenicima Druge narodne dječačke
osnovne škole (Ruždije) (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3399 - Meho Bešić, mutevelija Vakufa Džamije u Otoci kod Bosanske
Krupe te Ale Sivić, mutevelija Vakufa Džamije Ostrožnice kod Bo-
sanske Krupe - ZVP-u: mole za priznanje imamske plaće (bosanski
jezik). L: 4.
3400 - Stanovnici Dervente - ZVP-u: pritužba na rad “muhtara” Omera
Dizdarevića iz Dervente (bosanski jezik). L: 2.
3401 - Hasan Beširević, mutevelija Vakufa Džamije Gornje mahale u Bo-
sanskoj Krupi - ZVP-u: traži dozvolu za prodaju jedne oranice i sta-
re vakufske kuće te kupovinu vakufske kuće sa baščom od Alije
Čehajića (bosanski jezik). L: 1.
3403 - Sejfo Hasanefendić, “bevab” Mektebi-ibtidaije u Sarajevu - ZVP-u:
molba za potporu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
3407 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: izvještaj o predmetu neujedna-
čenosti računa Vakufa Bukva džamije u Tešnju (bosanski jezik). L:
4.

238
ZVP - 50 Opći spisi 3316 - 3479 1892.

3414 - Uzejr Salić iz Sarajeva, čistač u Gazi Husrev-begovom vakufu -


ZVP-u: molba za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 2.
3415 - Stanovnici sela Sutjeska kod Visokog - ZVP-u: molba za preispiti-
vanje rada Mehe Neimarlije, mutevelije vakufa džamije u spomenu-
tom selu (bosanski jezik). L: 2.
3418 - Agan Kojić, mutevelija Šarića vakufa u Mostaru - ZVP-u: molba
za priznanje troškova spomenutog vakufa u 1892. godini (bosanski
jezik). L: 3.
3420 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: moli da se vakufski su-
višak iskoristi za nužne popravke vakufske kuće, brijačnice i Ruzna-
mendžijine medrese (bosanski jezik). L. 2.
3422 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: izvještava o problemu
sastavljanja vakufname za Vakuf Muhamed-age Arpadžića iz Mo-
stara (bosanski jezik). L: 3.
3428 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva sastavljanje katastra nepokretne
imovine za 1893. godinu (bosanski jezik). L: 1.
3429 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o iznajmljivanju vakufske
zgrade u selu Kola kod Banje Luke (bosanski jezik). L: 3.
3432 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: ne dozvoljava popravak
zida vakufske kuće na Filipovića trgu (bosanski jezik). L: 3.
3433 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvola za popravak
Atmejdan medrese u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3435 - Vakufska komisija u Nevesinju - ZVP-u: izvještaj o vakufskim su-
višcima Đurđevac-vakufa i Hadži Velijuddin vakufa u Nevesinju
(bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3439 - Islam Hodžić, mutevelija Vakufa u Derventi - ZVP-u: izvještava o
pomanjkanju prihoda spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 1.
3441 - Mujo Halilbegović, mutevelija Vakufa Paša-zade džamije u Grača-
nici - ZVP-u: očitovanje o prihodima i razhodima spomenutog va-
kufa (bosanski jezik). L: 2.
3444 - Mehmed Hodžić iz Rogatice - ZVP-u: moli da se odgodi vraćanje
duga prema Kučukćatib-vakufu u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
3452 - Vladin povjerenik za grad Tuzlu - ZVP-u: zahtijeva od Vakufa
Durdžihan u Kladnju da popravi vodovod (bosanski jezik). L: 2.
3459 - Mustafa Zlatar iz Sarajeva - ZVP-u: pritužba na rad Mehage Njem-
čevića, mutevelije Armagandži Sinanova vakufa u Sarajevu (bosan-
ski jezik). L: 2.
3471 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještaj o sastavljanju va-
kufskog računa Derviš-pašina vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L:
3.
3473 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještaj o sastavljanju va-
kufskog računa Derviš-pašina vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L:
2.

239
ZVP - 50 Opći spisi 3316 - 3479 1892.

3474 - Mesud Smailbegović, muftija i predsjednik vakufske komisije u


Tešnju - ZVP-u: očitovanje o novogradnji jednog dućana i magaze
na zemljištu Gazi Husrev-begova vakufa u Tešnju (bosanski jezik).
L: 3.
3475 - Hašim Pašalić i Mustafa Semiz iz Sarajeva - ZVP-u: mole da se
zemljište greblja zvanog “Turbe” iznajmljuje putem javne dražbe
(bosanski jezik). L: 2.
3477 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: izvještaj o prihodima jedne
kuće Jakeš-vakufa u Derventi za 1891. godinu (bosanski jezik). L: 2.
3478 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: izvještaj o prihodima Vakufa
u Odžaku za 1891. godinu (bosanski jezik). L: 3.

240
ZVP - 51 Opći spisi 3480 - 3645 1892.

3481 - Abdulah Džanhodžić, mutevelija Vakufa Tarevačke džamije u Gra-


dačcu - ZVP-u: očitovanje o svom poslovanju (bosanski jezik). L: 3.
3482 - Hafiz Ahmet Muftić, mutevelija Vakufa Svirac-džamije u Gradačcu
- ZVP-u: moli za oprost vakufske pristojbe iz 1891. godine (bosan-
ski jezik). L: 4.
3483 - Ahmet Bukvarović, mutevelija Vakufa hadži Bisere i Vasvija-hanu-
me u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja molbu za naknadno priznanje
vakufskih troškova učinjenih u 1892. godini (bosanski jezik). L: 5.
3484 - Adem Pandžić iz Gradačca - ZVP-u: moli da se isplate sredstva za
gradnju mekteba i plaću imama (bosanski jezik). L: 4.
3486 - Veronika Lazić, učiteljica ženske škole u Sarajevu - ZVP-u: moli za
predujam plaće. Nedostaje molba (bosanski jezk). L: 1.
3492 - Husein Mustafić, mutevelija Džamije Golubića i Hasana Salihovića
u Bihaću - ZVP-u: očitovanje o vakufskim suvišcima spomenutih
vakufa (bosanski jezik). L: 4.
3493 - Vakufska komisija u Županjcu - ZVP-u: dostavlja troškovnik po-
pravka minareta u Stipaniću (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3494 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o dugu Mustafe Smailhodžića
prema Vakufu Rustempašića u Sarajevu (bosanski jezik). L: 9.
3495 - Meho Nišić, zastupnik Ćamile Smailhodžić iz Sarajeva - ZVP-u: do-
stavlja molbu za smanjenje duga spomenute Ćamile prema Vakufu
Rustempašića (bosanski jezik). L: 2.
3503 - ZVP: raspis dražbe Jakub-pašina vakufa u Sarajevu. Predmet dražbe
je jedna bašča i magaza (bosanski jezik). L: 2.
3504 - Vencel Velček - ZVP-u: dostavlja molbu za obrađivanje uredske ba-
šče u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
3506 - Zemaljska vlada - ZVP-u: predlaže da ZVP opunomoći Hasana Aja-
novića iz Tešnja za prenos prava vlasništva u gruntovnici. U spisu se
nalazi spomenuta punomoć (bosanski jezik). L: 4.
3512 - Alija Midžić, mutevelija Džamije Donjeg Prekounja - ZVP-u: do-
stavlja očitovanje o rušenju dva dućana spomenutog vakufa (bosan-
ski jezik). L: 5.
3516 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: saopćava da se Atif Maglaj-
lić, mutevelija Vakufa u Odžaku, usteže položiti vakufski suvišak
(bosanski jezik). L: 6.
3519 - Vakuska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještaj o dugu Sulje Ćose
prema ujedinjenom vakufu u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 3.
3520 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: izvještaj o nepriznatim va-
kufskim računima Vakufa hadži Bisere i Vasvija-hanume u Gradač-
cu (bosanski jezik). L: 6.
3521 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja prigovor Reufa
Gradaščevića, mutevelije Nove džamije u Gradačcu, na vakufske
račune iz 1891. godine (bosanski jezik). L: 6.

241
ZVP - 51 Opći spisi 3480 - 3645 1892.

3522 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja izvještaj o vakuf-


skim računima Bajazidhavadže i Šarića vakufa u Mostaru iz 1891.
godine (bosanski jezik). L: 2.
3523 - Hafiz Osman Hrvić, imam i hatib Sofi hadži Ali-begove džamije u
Mostaru - ZVP-u: dostavlja molba za priznanje zaostale plaće (bo-
sanski jezik). L: 3.
3524 - Hafiz Mehmed Gluhić, imam i hatib Sultan-Selimove džamije u
Mostaru - ZVP-u: moli za dopust kako bi nastavio naukovanje u
Carigradu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3525 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže popravak džamije i
magaze iz sredstava Bajazidova vakufa u Mostaru (bosanski jezik).
L: 8.
3526 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: izvještava o otkupu vakuf-
skog greblja za potrebe željeznice (bosanski jezik). L: 2.
3539 - Hasan Spaho, upravitelj Muhamedanske ženske škole u Sarajevu -
ZVP-u: moli za isplatu paušala u iznosu od 105 forinti (bosanski
jezik). L: 2.
3540 - Stanovnici sela Janjari kod Bijeljine - ZVP-u: pritužba na Junusa
Omerovića, muteveliju Vakufa Turski Janjari (bosanski jezik). L: 4.
3541 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja izvje-
štaj o prekoračenju vakufskog proračuna Čaršijske džamije u Bo-
sanskoj Dubici (bosanski i osmanski jezik). L: 6.
3561 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja izvještaj o
izdavanju vakufskih zgrada u zakup (bosanski jezik). L: 2.
3562 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: dostavlja izvještaj o izvršenim
popravkama na vakufskim zgradama u Jajcu (bosanski jezik). L: 3.
3563 - Sebastian Lazić, knjigovođa ZVP-a - ZVP-u: moli za potporu i do-
pust od 14 dana (bosanski jezik). L: 4.
3566 - Mujo Halilbegović, mutevelija Paša-zade mekteba i Džamije u Gra-
čanici - ZVP-u: dostavlja očitovanje o vakufskim računima (bosan-
ski jezik). L: 2.
3567 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: predlaže Saliha Alića na
mjesto muderrisa u Novoj medresi te imama u Potok-džamiji (bo-
sanski jezik). L: 2.
3569 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: dostavlja izvještaj o pred-
metu “vasijeta” Ibrahima Arnauta iz Dervente (bosanski jezik). L: 3.
3571 - Halil Šahbegović, mutevelija Vakufa u Velikoj kod Dervente -
ZVP-u: dostavlja očitovanje o popravku jedne vakufske kuće (bo-
sanski jezik). L: 2.
3573 - ZVP: iskaz prihoda službenika ZVP-a za decembar 1892. godine
(bosanski jezik). L: 3.
3574 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o smrti Alije Lisice i obustavi
istrage protiv njega zbog pronevjere (bosanski jezik). L: 1.

242
ZVP - 51 Opći spisi 3480 - 3645 1892.

3575 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o upisu suvlasničkog dijela


nekretnine Ibrahima Sačaka na ime Hadim Ali-pašina vakufa (bo-
sanski jezik). L: 3.
3576 - Ibrahim Sahačić iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja molbu za mjesto
zastupnika imama i hatiba Gazi Husrev-begove džamije u Sarajevu.
Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 3.
3577 - ZVP: iskaz svih učenika koji pohađaju neku od medresa u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 27.
3587 - Gazi Husrev-begov vakuf - ZVP-u: dostavlja račune za izvršene po-
pravke Alemdar-turbeta u Dnolucima kod Jajca (bosanski i osman-
ski jezik). L: 5.
3588 - ZVP: zapisnik o imenovanju Džafera Tabaka za muteveliju Sa-
rač-Smail vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3593 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže povećenje troškova
za male popravke vakufskih zgrada (bosanski jezik). L: 12.
3594 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se Mehmed Bih-
čević, mujezin Karađoz-begove džamije u Mostaru, i “feraš” Salih
razriješe svojih dužnosti (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3600 - Ahmed Tulić, mutevelija Nebrdilo hadži Ali vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: dostavlja pismeno očitovanje o utrošku vakufskih suvišaka
spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 1.
3604 - Mutevelija Vakufa Zabrđe-džamije u Prijedoru - ZVP-u: moli za ot-
pis vakufskih suvišaka iz 1891. godine (bosanski jezik). L: 8.
3605 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: dostavlja izvještaj o preko-
račenju proračuna Ahmeda Merdana, mutevelije Hadži Hasanova
vakufa u Kreševu (bosanski jezik). L: 5.
3606 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: saopćava da je izvršena pri-
mopredaja inventara vakufskih dobara Hadži Hasanova vakufa u
Kreševu između starog i novog mutevelije (bosanski jezik). L: 2.
3607 - Vakufska komisija u Bugojnu - ZVP-u: izvještava o uplati vakufskih
suvišaka pojedinih vakufa u Bugojnu (bosanski jezik). L: 2.
3608 - Vakufska komisija u Bugojnu - ZVP-u: saopćava da se Vakuf Muhe-
med-begove džamije u Bugojnu spojio sa Vakufom Džamije u Gor-
njem Vakufu te mektebom u Donjem Vakufu (bosanski jezik). L: 3.
3611 - Vladin povjerenik za grad Sarajevo - ZVP-u: predlaže da se iz sred-
stava Vakufa Hadži Derviša Humića iz Sarajeva popravi Javorničko
vrelo (bosanski jezik). L: 4.
3612 - Salih Halilović iz Sarajeva - ZVP-u: moli da se oslobodi plaćanja
kamata na dug koji ima prema Vakufu u Tušnjici (bosanski jezik).
L: 3.
3617 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o navodnoj uzurpaciji vakuf-
skog zemljišta u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.

243
ZVP - 51 Opći spisi 3480 - 3645 1892.

3618 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: izvještava o vakufskim su-


višcima gradske džamije u Derventi (bosanski jezik). L: 3.
3626 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: dostavlja izvještaj o otpisu
duga deseterici dužnika prema Husein-begovu vakufu u Rogatici
(bosanski jezik). L: 3.
3641 - Vakufska komisija u Maglaju - ZVP-u: dostavlja zapisnik sastavljen
kod šerijatskog sudije u Maglaju o zaostavštini Muje Hodžića iz Su-
hopolja (bosanski jezik). L: 3.
3642 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: izvještava o smrti Šeće Su-
lejmanovića, mutevelije Potok-džamije u Gračanici, te predlaže da
se na njegovo mjesto imenuje Atif Junuzović (bosanski jezik). L: 1.
3643 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: dostavlja Osudu Kotarskog
ureda kao suda u Fojnici u parnici Vakufa Džamije u Fojnici protiv
Sulejmana i Nezira Salihagića iz Fojnice (bosanski jezik). L: 4.
3644 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: moli da im se dostave knjige
za siromašne učenike medrese u Bihaću te za pojedine mektebe (bo-
sanski jezik). L: 5.

244
ZVP - 52 Opći spisi 3646 - 3797 1892.

3649 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja izvještaj o sađenju


dudova i drugog drveća na greblju u Žepču (bosanski jezik). L: 2.
3650 - Ahmed Sadžak iz Sarajeva - ZVP-u: predlaže prodaju svoga zemlji-
šta Ali-pašinom vakufu u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
3651 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o upisu određenih nekretnina
Hasana Memiševića na ime Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 1.
3652 - Državni odvjetnik - ZVP-u: predlaže nagodbu sa Dželilom Rami-
ćem, koji je na vakufskom zemljištu na Gorici u Sarajevu sagradio
zgradu (bosanski jezik). L: 3.
3653 - Josef Libiša, poduzetnik iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja proračun
radova novogradnje na Hridu u Sarajevu (bosanski jezik). L: 5.
3660 - Urednik lista “Bošnjak” - ZVP-u: dopis o nalogu za iseljenje spome-
nutog lista iz vakufske kuće (bosanski jezik). L: 7.
3661 - Vakufsko povjerenstvo u Rogatici - ZVP-u: moli za potporu radi
završetka gradnje mekteba u Rogatici (bosanski jezik). L: 2.
3662 - Kotarski ured u Mostaru - ZVP-u: izvještava o uzurpaciji vakufskog
greblja (bosanski jezik). L: 4.
3669 - Kotarski ured kao sud u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja odluku o pre-
nosu vlasništva pojedinih katastarskih čestica (bosanski jezik). L: 2.
3671 - Agan Šabanović iz Visokog - ZVP-u: dostavlja molbu za produženje
roka otplate duga prema mektebu u Tušnjićima kod Visokog (bosan-
ski jezik). L: 2.
3672 - Mehmed Zahirović iz Prijedora - ZVP-u: molba za mjesto mujezina
u selu Ljubije Islam kod Prijedora (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3674 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Jajcu - ZVP-u: dostavlja zapi-
snik sastavljen sa Fehimom Salihovićem, mutevelijom Ujedinjenog
vakufa u Jajcu, o proračunu spomenutog vakufa za 1889. godinu
(bosanski i osmanski jezik). L: 4.
3675 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Jajcu - ZVP-u: dostavlja zapisnik
o postavljanju mujezina u: Ibrahim-begovoj, Sinan-begovoj, Hadži
Muharem-begovoj, Hadadan-begovoj i Ramdan-begovoj džamiji u
Jajcu (bosanski jezik). L: 2.
3678 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naredba o prenosu vlasništva katastarskih
čestica u Mokrom na ime vakufa u Mokrom (bosanski jezik). L: 3.
3682 - Uprava Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: predlaže nabavku
namještaja za Daru-l-muallimin (bosanski jezik). L: 3.
3683 - Ahmet Habibija, imam Buzadži hadži Hasanova mekteba u Saraje-
vu - ZVP-u: moli za predujam plaće (bosanski jezik). L: 2.
3686 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o pogrešnom upisu u grun-
tovnicu nekih dijelova zemljišta Hadim Ali-pašina vakufa u Saraje-
vu (bosanski jezik). L: 3.

245
ZVP - 52 Opći spisi 3646 - 3797 1892.

3688 - Uprava Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja


molbu za otkup zemljišta u korist spomenutog vakufa (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
3689 - Mutevelija Vakufa Sultan-Ahmedove džamije u Bugojnu - ZVP-u:
moli za naknadno priznanje vakufskih troškova (bosanski jezik). L: 8.
3690 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja iskaz kirija
Gazi Ferhad-pašina vakufa u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 2.
3791 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava o zamjeni
vakufske kuće i bašče sa kućom i baščom Alije Ćehajića u Bosan-
skoj Krupi (bosanski jezik). L: 1.
3692 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: izvještava o kupovini jedne
bašče za Vakuf Stare džamije u Gradačcu (bosanski jezik). L: 3.
3697 - Ahmed Ribić, školski nadzornik - ZVP-u: predlaže da se nagradi
hodža mektebi-ibtidaije u Rogatici (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3698 - Husein Čajdrić, imam Kočevo mekteba u Zenici - ZVP-u: dostavlja
molbu za povećanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3699 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: izvještava o problemu vakuf-
ske bašče na kojoj je sagrađena žandarmerijska postaja (bosanski
jezik). L: 1.
3700 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: dostavlja zapisnik o povećanju
plaće imamu Sultan-Ahmedove džamije (bosanski jezik). L: 3.
3701 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: izvještava o instalaciji
vodovoda u Vakufsko-mearifskom dvoru u Sarajevu (bosanski je-
zik). L: 6.
3702 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o potpori datoj za popravak
Sarač-Ali džamije u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 7.
3704 - Ćamil Karamehmedović, student prava na Sveučilištu u Beču -
ZVP-u: dostavlja molbu za dodjelu stipendije (bosanski jezik). L: 4.
3705 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava da su doznačeni vakufski pri-
hodi za mjesec septembar 1892. godine (bosanski i njemački jezik).
L: 4.
3706 - Johan Jakšić iz Karlovca - ZVP-u: dostavlja molbu za mjesto maši-
niste u Gazi Isa-begovoj banji u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
3710 - Mihail Tasovac iz Sarajeva - ZVP-u: prodaje jednu četvrtinu svoje
nekretnine (bosanski jezik). L: 4.
3711 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o utjerivanju duga od nekog
Bajrića u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
3713 - Šefik Muftić iz Foče - ZVP-u: dostavlja molbu za mjesto muderrisa
u medresi Mehmed-paše Kukavice u Foči te vaiza u istoimenoj dža-
miji (bosanski jezik). L: 2.
3719 - Zemaljska vlada - ZVP-u: poziva ZVP da udovolji molbi hafiza
Mehmeda Kovačevića, hodže iz Glamoča. Nedostaje molba (bosan-
ski jezik). L: 1.

246
ZVP - 52 Opći spisi 3646 - 3797 1892.

3720 - Vakufsko povjerenstvo u Zvorniku - ZVP-u: izvještava o vakuf-


skom zemljištu koje se nalazi u posjedu Huseina Jošanića (bosanski
i osmanksi jezik). L: 3.
3722 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o gradnji jedne kuće na vakuf-
skom zemljištu u Mokrom (bosanski jezik). L: 2.
3723 - Vladin povjerenik za grad Sarajevo - ZVP-u: traži dozvolu za općin-
ske službenike kako bi koristili vakufsku česmu u Franje Josipa ulici
u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
3725 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o dodijeli stipendije Ćamilu
Midžiću i Ismetu Deriću, učenicima Druge narodne osnovne dječač-
ke škole u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
3729 - Kotarski ured u Sarajevu - ZVP-u: izvještava o uplati ekvivalentnih
pristojbi Halač-Davudova vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3730 - Uprava Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: predlaže raspored
časova za školsku 1892./1893. godinu na odobrenje. Nedostaje ras-
pored časova (bosanski jezik). L: 2.
3733 - Alija Prešljo, mutevelija Džino-zade hadži Mehmed-agina vakufa u
Sarajevu - ZVP-u: moli da se smanje vakufske pristojbe za spome-
nuti vakuf (bosanski jezik). L: 2.
3735 - Rudolf Ludwing - ZVP-u: dostavlja ponudu za iznajmljivanje Gazi
Isa-begove banje u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 4.
3738 - Vakufsko povjerenstvo u Vlasenici - ZVP-u: moli za produženje
roka otplate duga Musa-pašina vakufa u Novoj Kasabi (bosanski
jezik). L: 2.
3739 - Državni odvjetnik - ZVP-u: moli isplatu predujma za putovanje u
Mostar (bosanski jezik). L: 4.
3741 - Vakufsko povjerenstvo u Sanskom Mostu - ZVP-u: dostavlja izvje-
štaj o vakufskim prihodima Naprlje džamije kod Sanskog Mosta
(bosanski jezik). L: 3.
3742 - Husein Hadžić iz Nove Kasabe - ZVP-u: dostavlja molbu za mjesto
imama u Novoj Kasabi. Nedostaje molba (bosanski i osmanski je-
zik). L: 2.
3746 - Raif Sejidefendić, učitelj krasopisa u Daru-l-mualliminu - ZVP-u:
dostavlja molbu za isplatu plaće (bosanski jezik). L: 2.
3748 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: doznačila plaću od 210
forinti Osmanu Ahmedoviću, pisaru spomenute vakufske komisije
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3751 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava o iznaj-
mljivanju vakufske pekare u blizini džamije (bosanski jezik). L: 2.
3752 - Ćemal Mustafa, mutevelija Sultan-Ahmedova vakufa u Kulen-Va-
kufu - ZVP-u: izvještava o nekim dugovanjima spomenutog vakufa
(bosanski jezik). L: 4.

247
ZVP - 52 Opći spisi 3646 - 3797 1892.

3754 - Mujezin Seljublje-džamije u Tuzli - ZVP-u: moli za povećanje plaće


(bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3757 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja zapisnik sastav-
ljen sa Ibrahimom Šabom, mutevelijom Vakufa Hadži Fatime u Gra-
čanici, o kupovini jedne bašče za spomenuti vakuf (bosanski jezik).
L: 3.
3758 - Hafiz Mustafa Mujezinović iz Gradačca - ZVP-u: moli za smanjenje
vakufskih pristojbi (bosanski jezik). L: 3.
3759 - Abdulah Džanhodžić, mutevelija Tarevačke džamije u Gradačcu -
ZVP-u: dostavlja utok na Obnašašće ZVP-a od 22. jula 1892. godine
(bosanski jezik). L: 5.
3761 - Abdulah Džanhodžić, mutevelija Hadži Bećir-begova vakufa u Gra-
dačcu - ZVP-u: utok na Obnašašće ZVP-a (bosanski jezik). L: 5.
3762 - Ahmed Cerić, mutevelija Gradske džamije u Bosanskoj Dubici -
ZVP-u: moli za naknadno priznanje vakufskih troškova (bosanski
jezik). L: 3.
3764 - Alija Maglajlić, mutevelija Karamustafa-pašina vakufa u Rudom -
ZVP-u: moli za naknadno priznanje vakufskih troškova. Nedostaje
molba (bosanski jezik). L: 2.
3768 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Tešnju - ZVP-u: dostavlja zapisnik
sastavljen sa Mehom Alićehajićem, mutevelijom Vakufa Tabakhane
džamije u Tešnju, o greškama nastalim u godišnjem računu spome-
nutog vakufa iz 1891. godine (bosanski jezik). L: 3.
3769 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: izvještava o dugu Saliha
Halilovića prema Vakufu Tušničkog mekteba kod Visokog (bosan-
ski jezik). L: 2.
3771 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja iskaz troškova
Hifzi Bahtijarevića iz Banje Luke za 1891. godinu (bosanski jezik).
L: 3.
3773 - ZVP: okružnica o sastavljanju vakufskih računa za 1892. godinu
(bosanski jezik). L: 13.
3776 - ZVP: ugovor o iznajmljivanju zgrade stare Ruždije za smještaj Šeri-
jatskog suda u Sarajevu (bosanski jezik). L: 5.
3778 - Josip Vancaš - ZVP-u: moli isplatu 37 forinti za izvršene radnje na
Gazi Isa-begovoj banji (bosanski i njemački jezik). L: 4.
3780 - Salih Kreso, muderris Careve medrese u Sarajevu - ZVP-u: moli za
povećanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3781 - Mahmut Kržalić, mutevelija Vakufa Džamije u Konjoderu kod Bo-
sanske Krupe - ZVP-u: moli da se tamošnjem hodži dozvoli korišće-
nje vakufske bašče (bosanski jezik). L: 4.
3783 - Vakufsko povjerenstvo u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava o
kupovini zemljišta za Vakuf Džamije Prekounja Gornjeg (bosanski
jezik). L: 2.

248
ZVP - 52 Opći spisi 3646 - 3797 1892.

3786 - ZVP-Fehimu Ćurčiću, upravitelju Vakufa Hadži Saliha Ćurčića u


Sarajevu: isplata kirije za zemljište na kojem je sagrađena Šerijatska
sudačka škola u 1892. godinu (bosanski jezik). L: 1.
3790 - Ibrahim Busovača, mutevelija Nedžar hadži Ibrahimova vakufa u
Sarajevu - ZVP-u: moli za isplatu plaće (bosanski jezik). L: 2.
3792 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava o povećanju
vazife imamu i muteveliji Pašić-vakufa u Banjoj Luci (bosanski i
osmanski jezik). L: 5.
3797 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: izvjštava o ustrojstvu mekteba
u Bukovici kod Fojnice (bosanski jezik). L: 2.

249
ZVP - 53 Opći spisi 3798 - 4005 1892.

3799 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: predlaže način otplate duga


Ujedinjenih vakufa u Brčkom (bosanski jezik). L: 2.
3800 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja saopćenje o gradnji medrese u
Bihaću (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3802 - Abdulah Saračević, muderris Mehremića medrese u Sarajevu -
ZVP-u: moli da se nabave drva za spomenutu medresu. Nedostaje
molba (bosanski jezik). L: 1.
3803 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja dopis o izboru
mutevelije Mehdi-begova vakufa u Banjoj Luci (bosanski jezik). L:
1.
3805 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: predlaže izgradnju dva dućana,
vlasništvo Medrese vakufa (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3806 - Vakufska komisija u Trebinju - ZVP-u: moli za potporu radi gradnje
džamije u Župi kod Trebinja (bosanski i osmansi jezik). L: 2.
3811 - Zemaljska vlada - ZVP-u: predlaže hafiza Mehmeda Kovačevića za
vjeroučitelja u Narodnoj osnovnoj školi u Derventi (bosanski jezik).
L: 2.
3813 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja namiru Hifzi-
je Bahtijarevića, mutevelije Gazanfer-begova vakufa u Banjoj Luci
(bosanski jezik). L: 2.
3816 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja iskaz prihoda i
rashoda Ferhad-pašina vakufa u selu Kola kod Banje Luke (bosan-
ski jezik). L: 9.
3821 - Ibrahim Toholj - ZVP-u: dostavlja molbu za mjesto podvornika
ZVP-a (bosanski jezik). L: 2.
3823 - Vakufska komisija u Prnjavoru - ZVP-u: moli da se popravi jedna
kuća Džebića vakufa u Prnjavoru (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3824 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja zadužnicu od 6400
forinti koje su pozajmljene Hadži Hasanovom vakufu u Tuzli (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 3.
3828 - Muhamed Amamdžić, Mehmed Kurto i Mehmed Muzur, radnici
Gazi Isa-begove banje - ZVP-u: mole da im se dodijeli nagrada za
dosadašnji rad (bosanski jezik). L: 2.
3829 - Uprava Svirac-medrese u Gradačcu - ZVP-u: traže dozvolu za ime-
novanje jednog zamjenika muderrisa u spomenutoj medresi (bosan-
ski jezik). L: 1.
3833 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Mehmedom Jamakovićem iz
Sarajeva. Predmet najma je jedna vakufska magaza na Kovačima u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
3835 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: dostavlja troškovnik za iz-
gradnju duvara oko zemljišta Mustaj-begova vakufa u Čajniču (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 3.

250
ZVP - 53 Opći spisi 3798 - 4005 1892.

3836 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: moli za naknadno prizna-


nje troškova popravka Sinan-begove džamije u Čajniču (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
3837 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: izvještava o izdatim troško-
vima Sinan-begova vakufa u Čajniču (bosanski i osmanski jezik). L:
3.
3839 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja iskaz o nekretni-
nama Viteške džamije u Travniku (bosanski jezik). L: 3.
3840 - ZVP: izvještaj o predloženom proračunu Mearifskog sanduka u Sa-
rajevu za 1893. godinu (bosanski jezik). L: 12.
3843 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Mehmedom Delićem iz Saraje-
va. Predmet najma su četiri vakufske sobe u Mahali Halači u Saraje-
vu (bosanski jezik). L: 1.
3846 - Osman Midžić, student prava u Beču - ZVP-u: dostavlja molbu za
potporu (bosanski jezik). L: 3.
3847 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: moli da se popravi dućan
Ćejvan-begova vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 2.
3848 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: moli da se naknadno odobre
troškovi za popravak vakufskog dućana Mehmeda Čišića u Mostaru
(bosanski jezik). L: 4.
3850 - Muhamed Čemalović, mutevelija Derviš-pašina vakufa u Mostaru
- ZVP-u: dostavlja potvrdu o primljenoj vakufnami spomenutog va-
kufa. Nedostaje vakufnama (bosanski jezik). L: 2.
3851 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: izvještava o uzurpaciji
dućana, vlasništvo Vakufa Ahmeta Bakića u Mostaru (bosanski je-
zik). L: 2.
3852 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja Obnašašće
Avde Malkočevića, mutevelije Hadži Perviz vakufa u Banjoj Luci,
na ispravak (bosanski jezik). L: 3.
3853 - Vakufsko povjerenstvo u Foči - ZVP-u: izvještaj o vakufskim suviš-
cima Hasan Nazir vakufa u Foči (bosanski jezik). L: 2.
3855 - Vakufsko povjerenstvo u Foči - ZVP-u: dostavlja zapisnik sastavljen
sa Salihom Pišmom, mutevelijom Džafer-begova vakufa u Foči, o
prihodima i rashodima spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 4.
3856 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Avdijom Mušićem iz Sarajeva.
Predmet najma je vakufska soba (bosanski jezik). L: 1.
3857 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Asimom Ekmićem iz Sarajeva.
Predmet najma je vakufska magaza i dućan (bosanski jezik). L: 1.
3858 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Mehmedom Brkićem iz Saraje-
va. Predmet najma je vakufski dućan (bosanski jezik). L: 1.
3859 - Mustafa Hamamdžić iz Sarajeva - ZVP-u: traži smanjenje kirije za
Gazi Isa-begovu banju (bosanski jezik). L: 2.

251
ZVP - 53 Opći spisi 3798 - 4005 1892.

3861 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu Ibrahima


Krilića, čistača Ćejvan-begove medrese u Mostaru, za dodjelu nov-
čane nagrade (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3864 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Salihom Kurtićem iz Sarajeva.
Predmet najma su dvije vakufske magaze (bosanski jezik). L: 1.
3868 - Husein Kulenović, mutevelija Vitez-džamije kod Travnika - ZVP-u:
dostavlja prijavu protiv Ahmeda Meškovića, bivšeg mutevelije spo-
menutog vakufa (bosanski jezik). L: 2.
3869 - Osman Palica, podvornik ZVP-a - ZVP-u: moli za predujam plaće
(bosanski jezik). L: 3.
3873 - Ahmed Bričić, mutevelija Hadži Džaferova vakufa u Gračanici -
ZVP-u: moli da se Ćamil Naimkadić, imam istoimene džamije, ra-
zriješi dužnosti (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
3874 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: izvještava da je Mustafa
Zukobašić, mutevelija Ahmed-pašine džamije i vakufa Nove me-
drese u Gračanici, bolestan te predlaže da se Mahmud Rešidbegović
imenuje na njegovo mjesto (bosanski jezik). L: 2.
3876 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: izvještava o pro-
daji vakufskih dućana Sukija mahale u Bosanskoj Gradišci (bosan-
ski jezik). L: 3.
3877 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: izvještava o pri-
hodima i rashodima Vakufa Tekija mahale u Bosanskoj Gradišci
(bosanski jezik). L: 2.
3878 - ZVP: raspis dražbe vakufskih nekretnina. Predmet dražbe je zemlji-
šte Mokro-zade vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3879 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Ibrahimom Čvagom iz Sarajeva.
Predmet najma su dvije vakufske sobe (bosanski jezik). L: 1.
3880 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Mehom Palavrom iz Sarajeva.
Predmet najma je jedan vakufski dućan (bosanski jezik). L: 1.
3884 - Hafiz Ibrahim Rašidović, muallim Careva mekteba u Sarajevu -
ZVP-u: moli da mu se dodijeli jedan “kalfa”. Nedostaje molba (bo-
sanski jezik). L: 2.
3885 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Salihom Osmanovićem iz Sara-
jeva. Predmet najma je vakufska magaza (bosanski jezik). L: 1.
3886 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Mustafom Spahom iz Sarajeva.
Predmet najma su vakufski dućan i magaza (bosanski jezik). L: 1.
3889 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: dostavlja molbu Abduldžemi-
la, mujezina Sukija džamije u Fojnici, za povećanje plaće (bosanski
i osmanski jezik). L: 2.
3893 - Šaćir Pandža, muderris Atmejdan medrese u Sarajevu - ZVP-u: moli
da se nabave drva za spomenutu medresu. Nedostaje molba (bosan-
ski jezik). L: 1.

252
ZVP - 53 Opći spisi 3798 - 4005 1892.

3894 - ZVP: zapisnik sastavljen sa Ibrahimom Cigaredžijom o njegovom


dugu prema Vakufu (bosanski jezik). L: 2.
3897 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Filipom Markovićem iz Saraje-
va. Predmet najma su dvije vakufske sobe (bosanski jezik). L: 1.
3898 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Stevom Kozomorićem iz Saraje-
va. Predmet najma je jedna vakufska pekara (bosanski jezik). L: 1.
3899 - Zemaljska vlada - ZVP-u: predlaže da se poveća plaća mujezinu
Careve džamije u Nevesinju (bosanski jezik). L: 2.
3900 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva sastavljanje iskaza “softi” koji
bi trebali da pohađaju Daru-l-muallimin (bosanski jezik). L: 4.
3906 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Abdulahom Cigom. Predmet
najma je jedno vakufsko zemljište (bosanski jezik). L: 1.
3910 - Mehmed Mutevelić, mutevelija Gazi Husrev-begova vakufa u Sara-
jevu - ZVP-u: dostavlja troškovnik o putovanju u Tešanj radi pregle-
danja vakufskih šuma (bosanski jezik).L: 4.
3914 - ZVP: građevinski ugovor sa Jovom Tupajićem iz Sarajeva o gradnji
ograde oko Pišman hadži Huseinove džamije u Sarajevu (bosanski i
njemački jezik). L: 21.
3916 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Avdijom Mujezinovićem iz Sa-
rajeva. Predmet najma je jedna vakufska soba (bosanski jezik). L: 1.
3917 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: predlaže da se dodijeli potpo-
ra Aliji Tartaganu, imamu Mehmed-begove džamije u Čajniču (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 4.
3918 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Avdom Huseinovićem iz Saraje-
va. Predmet najma je jedna vakufska magaza (bosanski jezik). L: 1.
3925 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja račun za nabavljenu ciglu za
Gazi Isa-begovu banju u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
3927 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Jahjaom Redžepom iz Sarajeva.
Predmet najma je jedan vakufski dućan (bosanski jezik). L: 1.
3932 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o dugu Mehmeda Midžića, uči-
telja Ruždije, prema Mehmedu Salihamidžiću iz Kladnja (bosanski
jezik). L: 3.
3934 - Mutevelija Hadži Idrizova vakufa u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja
molbu za povećanje plaće imamu i mujezinu spomenutog vakufa
(bosanski jezik). L: 2.
3937 - Vakufaska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja prijedlog
potrebnih troškova pojedinih vakufa u 1892. godini (bosanski jezik).
L: 7.
3940 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Avdijom Gvozdenom iz Saraje-
va. Predmet najma je jedna vakufska kafana (bosanski jezik). L: 1.
3945 - Fejzo i Sejdo Dženetić iz Sarajeva - ZVP-u: mole isplatu depozita za
gradnju vakufske kuće (bosanski jezik). L: 4.

253
ZVP - 53 Opći spisi 3798 - 4005 1892.

3947 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Antunom Makarom iz Sarajeva.


Predmet najma je jedan vakufski dućan (bosanski jezik). L: 1.
3948 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Ahmetom Nanićem iz Sarajeva.
Predmet najma je jedan vakufski dućan (bosanski jezik). L: 1.
3953 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Ibrahimom Jorgićem iz Saraje-
va. Predmet najma je jedna vakufska magaza (bosanski jezik). L: 1.
3955 - Hamdija Mutevelić iz Sarajeva - ZVP-u: molba za otpis predujma na
plaću (bosanski jezik). L: 3.
3957 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: predlaže povećanje plaće
Hasanu Buzi, imamu Boričanske džamije (bosanski i osmanski je-
zik). L: 2.
3958 - Hafiz Mustafa Čadordžić, imam Kadibali džamije u Sarajevu -
ZVP-u: dostavlja zapisničko očitovanje da će redovno vršiti imam-
ske obaveze (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3960 - Salih Odobašić, mutevelija Odobašić hadži Ibrahimova vakufa u
Sarajevu - ZVP-u: dostavlja zapisničko očitovanje o dugovanjima
prema spomenutom vakufu (bosanski jezik). L: 1.
3964 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Mustafom Čaušem iz Sarajeva.
Predmet najma su dva dućana, kafana i berbernica (bosanski jezik).
L: 1.
3965 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Rustemom Ablakovićem iz Sa-
rajeva. Predmet najma je jedan vakufski dućan (bosanski jezik). L:
1.
3966 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Mehom Drnjakom iz Sarajeva.
Predmet najma su dva vakufska dućana (bosanski jezik). L: 1.
3973 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Avdijom Huseinovićem iz Sara-
jeva. Predmet najma je jedna vakufska magaza (bosanski jezik). L:
1.
3976 - JosipVancaš, arhitekta - ZVP-u: dostavlja troškovnik za izvršene
popravke Gazi Isa-begove banje u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3979 - Mujo Mulamašić - ZVP-u: moli da se izvrši razdioba zajedničkog
dućana sa Gazi Husrev-begovim vakufom u Sarajevu (bosanski je-
zik). L: 3.
3981 - Yenny Kowalezyk, kasirnica Gazi Isa-begove banje u Sarajevu -
ZVP-u: moli za potporu (bosanski jezik). L: 1.
3982 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Jovom Andrićem iz Sarajeva.
Predmet najma je jedan vakufski dućan (bosanski jezik). L: 1.
3984 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o sporu Fetija vakufa iz Zvor-
nika sa Mujom Kurićem iz Zvornika radi priznanja vlasništva nad
jednim dijelom vakufskog zemljišta (bosanski jezik). L: 5.
3988 - Hans Niemezek, vakufski mjernik - ZVP-u: predlaže konačni pre-
dračun za novogradnju vakufske kuće pored Bakrbabine džamije u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.

254
ZVP - 53 Opći spisi 3798 - 4005 1892.

4000 - ZVP: iskaz zaostalih službenih taksi iz 1892. godine (bosanski je-
zik). L: 7.

255
ZVP - 54 Opći spisi 1 - 188 1893.

2- Vakufska komisija u Fonici - ZVP-u: predlaže naknadno priznanje


izmjena vakufskog računa Muharem-efendijina vakufa u Fonici (bo-
sanski jezik). L: 3.
3- Vakufska komisija u Fonici - ZVP-u: dostavlja izvještaj o korišćenju
vakufske imovine Medrese i Tekije u Foči (bosanski jezik). L: 1.
5- Kotarski ured u Sarajevu - ZVP-u: izvještaj o uzurpaciji vakufskog
zemljišta na Gorici u Sarajevu od strane Saliha Topalovića. Nedo-
staje izvještaj (bosanski jezik). L: 1.
6- ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Mehmedom Mašićem iz Saraje-
va. Predmet najma je vakufsko zemljište i jedna magaza (bosanski
jezik). L: 1.
9- Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Galiba Zulfikara iz Po-
čitelja za mjesto muderrisa u Gračanici a koji se nalazi na školova-
nju u Carigradu u Šejh-zade medresi. Nedostaje molba (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
19 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja utok Mehe Fitu-
zovića, mutevelije Vakufa Careve džamije u Gradačcu, protiv Obna-
šašća broj 843, iz 1892. godine (bosanski jezik). L: 4.
20 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: pita gdje da dostavi vakuf-
ske suviške Fadil-pašina vakufa iz Modriče (bosanski jezik). L: 2.
21 - Mehmed Zulfić, imam Gazgani hadži Aline džamije u Sarajevu -
ZVP-u: moli za isplatu vazife (bosanski jezik). L: 5.
22 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: moli za pomoć kako bi po-
pravila vodovod u Kladnju (bosanski jezik). L: 3.
23 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: traži upute o plaćanju putnih
troškova (bosanski jezik). L: 2.
25 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja dopis o dugu Aga-
na Šabanovića prema Vakufu u Visokom (bosanski jezik). L: 2.
26 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: predlaže da se dopiše plaća
onim mutevelijama koji nemaju plaću (bosanski i osmanski jezik).
L: 2.
30 - Osman Palica, vakufski podvornik - ZVP-u: moli za povećanje pla-
će (bosanski jezik).L: 2.
32 - Šerijatski sud u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja osudu o pravu svih po-
tomaka Saliha Ćurćića na spomenuti vakuf. Nedostaje osuda (bo-
sanski jezik). L: 2.
34 - Vakufska komisija u Odžaku - ZVP-u: dostavlja zapisnik sastavljen
sa Alijom Sejdićem, mutevelijom Vakufa u Jakešu, o besplatnom
najmu vakufske kuće džematskom imamu (bosanski jezik). L: 3.
35 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: moli da se dostave potrebne
knjige za popis pokretne i nepokretne vakufske imovine a prema
okružnici ZVP-a broj 3009, od 22. decembra 1892. godine (bosanski
jezik). L: 4.

256
ZVP - 54 Opći spisi 1 - 188 1893.

36 - Vladin povjerenik za grad Sarajevo - ZVP-u: zahtijeva popis na-


jamnina sarajevskog okruga. U prilogu se nalazi Iskaz najamnina
Mearifskog sanduka spomenutog okruga (bosanski jezik). L: 3.
40 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu Halila Sele-
kovića, imama u Tuzli, za određivanje službene takse (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
44 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja izvještaj o sudskoj parnici pro-
tiv nasljednika Ruže Veselinović u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
45 - ZVP-Državnom odvjetniku: obavještava ga da Rudolf Ludvig, na-
jamnik Gazi Isa-begove banje u Sarajevu, nije platio kiriju za prvi
kvartal 1893. godine (bosanski jezik). L: 2.
59 - Hasan Omerhodžić, učenik Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u:
dostavlja molbu za dodjelu stipendije (bosanski i osmanski jezik). L:
2.
60 - Mehmed Đonlagić, imam Šejh Bagdadi džamije u Sarajevu - ZVP-u:
moli za dodjelu novčane potpore. Nedostaje molba (bosanski jezik).
L: 1.
61 - Muharem Alibegović, imam u Timurhan-mahali u Sarajevu - ZVP-u:
moli za dodjelu novčane potpore. Nedostaje molba (bosanski jezik).
L: 1.
62 - Osman Novalić, muhtar sela Crnotine kod Sarajeva - ZVP-u: moli
da se iz prihoda vakufskog hana u Reljevu plaća džematski imam
Muharem Gabela (bosanski jezik). L: 2.
66 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Uzejrom Karasalihovićem iz Sa-
rajeva. Predmet najma je jedan vakufski dućan (bosanski jezik). L:
1.
67 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Vejsilom Memiševićem iz Sara-
jeva. Predmet najma je jedna vakufska kuća (bosanski jezik). L: 1.
68 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Džordžom Taškovićem iz Sara-
jeva. Predmet najma je jedan vakufski dućan (bosanski jezik). L: 1.
71 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja izvještaj o sudskoj parnici
koja se vodi protiv Avdije Ćebe iz Sarajeva zbog uzurpacije vakuf-
skog zemljišta (bosanski jezik). L: 4.
72 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja izvještaj o problemu sastavlja-
nja gruntovnih knjiga u Mostaru (bosanski jezik). L: 2.
75 - Vakufska komisija u Stocu - ZVP-u: dostavolja dopis o novoprona-
đenom vakufu Ahmeda Tucea (bosanski jezik). L: 3.
76 - Kotarski ured u Tešnju - ZVP-u: dostavlja izvještaj o izdavanju va-
kufskog zemljišta Gazi Husrev-begova vakufa u Tešnju Mitru Tut-
njeviću (bosanski jezik). L: 3.
78 - Uprava Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: obavještava da je
dostavila iskaz učenika koji polaze u prvi i drugi razred. Nedostaje
iskaz (bosanski jezik). L: 1.

257
ZVP - 54 Opći spisi 1 - 188 1893.

79 - Uprava Daru-l-muallimin u Sarajevu - ZVP-u: moli da se uplati no-


vac kako bi se nabavila odjela za učenike Daru-l-muallimina (bo-
sanski jezik). L: 4.
80 - Uprava Daru-l-muallimin u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja račune za
uzdržavanje Daru-l-muallimina (bosanski jezik). L: 5.
85 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava o vakufskim su-
višcima Derviš-pašina vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
86 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava o sastavljanju va-
kufskih računa Derviš-pašina vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L:
3.
87 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja utok mutevelije
Hafiz Havadže vakufa u Mostaru na razlike u računima spomenutog
vakufa ranijih godina (bosanski jezik). L: 3.
88 - Abdulah Čučak, mujezin Mimar Sinan džamije u Sarajevu - ZVP-u:
moli za isplatu plaće (bosanski jezik). L: 4.
101 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Muharemom Penjavom iz Sa-
rajeva. Predmet najma je jedan vakufski dućan i magaza (bosanski
jezik). L: 1.
104 - Ulema-medžlis u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja dekret za Džafera
Tabaka kojim se postavlja za muteveliju Sarač-Smailova vakufa u
Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
108 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Hasanom Handžićem iz Saraje-
va. Predmet najma je jedan vakufski dućan (bosanski jezik). L: 1.
109 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Pavlom Alčevskim iz Sarajeva.
Predmet najma je jedna vakufska kuća (bosanski jezik). L: 1.
116 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naređuje da doznači “beriva” Edhemu
Mulabdiću, učitelju Daru-l-muallimina u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 3.
119 - Državni odvjetnik - ZVP-u: pritužba na Jakova Steinera i drugih
radi iseljenja iz prostorija Vakufsko-mearifskog dvora u Sarajevu
(bosanski i njemački jezik). L: 4.
120 - Vakufsko povjerenstvo u Derventi - ZVP-u: zahtijeva razjašnjenje
okružnice spomenutog povjerenstva broj 3009, od 22.12. 1892. go-
dine o godišnjim vakufskim prihodima (bosanski jezik). L: 2.
125 - Rudolf Ludvig - ZVP-u: dostavlja molbu za gradnju jednog bazena
u Gazi Isa-begovoj banji u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L:
4.
126 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o dugu Mehmeda Selimbego-
vića prema Vakufskoj komisiji u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
128 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz o prihodima pojedinih va-
kufa uplaćenih kod poreznih ureda za oktobar 1892. godinu (bosan-
ski i njemački jezik). L: 5.

258
ZVP - 54 Opći spisi 1 - 188 1893.

135 - Mutevelija Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu - ZVP-u: moli


da se produži najamni ugovor za Tašlihan u Sarajevu sa Vejsilom
Saračevićem. Nedostaje molba (bosanski jezik).L: 3.
136 - Avdija Halilbašić, najamnik Kolobara-hana u Sarajevu - ZVP-u:
moli produženje najma prema prijašnjim uvjetima (bosanski jezik).
L: 2.
137 - ZVP: iskaz o primljenim kirijama Mearifskih kuća za prvi kvartal
1893. godine (bosanski jezik). L: 3.
140 - Porezni ured u Ljubuškom - ZVP-u: saopćava da se mutevelija
Gožulj-vakufa kod Ljubuškog usteže platiti vakufske pristojbe (bo-
sanski jezik). L: 3.
141 - Porezni ured u Ljubinju - ZVP-u: dostavlja katastar mjesnih vakufa
(bosanski jezik). L: 4.
146 - Uprava Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: saopćava da Edhem
Mulabdić, učitelj u Daru-l-muallimimu i urednik lista “Bošnjak”,
nije u stanju obavljati dva posla istovremeno (bosanski jezik). L: 2.
147 - Mehmed Fadilpašić iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja molbu za mjesto
mutevelije Hatidže-kadun vakufa u Sarajevu. Nedostaje molba (bo-
sanski jezik). L: 1.
148 - Josip Vancaš, građevinski arhitekta - ZVP-u: dostavlja proračun
troškova dogradnje Ajas-pašina dvora u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 7.
149 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja iskaz naplaćene
trećine i desetine vakufa u selu Trn kod Banje Luke (bosanski jezik).
L: 12.
153 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: dostavlja izvještaj o smrti
Ahmeta Gurde, gradonačelnika Kladnja i mutevelije Hadim Ali-pa-
šine džamije u Kladnju (bosanski jezik). L: 2.
155 - Vakufski mjernik - ZVP-u: predlaže da se uvede voda i postavi klo-
zet u Vakufsko-mearifskom dvoru (bosanski i njemački jezik). L: 5.
156 - Ahmed Ribić, upravnik Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u:
moli da se doznače “beriva” za spomenutu školu. Nedostaje molba
(bosanski jezik). L: 2.
157 - Hasan Badić, učenik Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: do-
stavlja molbu za dodjelu stipendije. Nedostaje molba (bosanski je-
zik). L: 2.
158 - Hans Niemechek, vakufski mjernik - ZVP-u: moli za isplatu hono-
rara od 200 forinti (bosanski i njemački jezik). L: 3.
159 - Milan Trivunović iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja molbu za polaganje
ispita iz državnog računovodstva (bosanski i njemački jezik). L: 1.
163 - Vladin povjerenik - ZVP-u: dostavlja saopćenje o manjkavostima
vakufskih računa gospodina Trivunovića, vakufskog revidenta (bo-
sanski jezik). L: 10.

259
ZVP - 54 Opći spisi 1 - 188 1893.

164 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o sudskoj parnici Fethije va-


kufa u Zvorniku protiv Muje Kurića radi priznanja prava vlasništva
(bosanski jezik). L: 2.
180 - ZVP: zapisnik sastavljen sa Rudolfom Baderom. Bader izjavljuje da
će isplatiti dug za kiriju (bosanski jezik). L: 2.
181 - Uprava Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja inventar
kupljenih stvari za Daru-l-muallimin (bosanski jezik). L: 2.

260
ZVP - 55 Opći spisi 189 - 381 1893.

189 - Leopold Aćs i Bil Nigrović, dimnjačari iz Sarajeva - ZVP-u: do-


stavljaju ponudu za godišnje čišćenje dimnjaka vakufskih zgrada u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
191 - Mustafa Hadžić - ZVP-u: dostavlja molbu za mjesto imama i hatiba
u selu Zeline kod Gradačca (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
192 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: izvještava da je umro Ha-
san Herdić, mujezin Šik džamije u Modriči, te predlaže da se na
njegovo mjesto imenuje hafiz Halil (bosanski i osmanski jezik). L:
2.
195 - Ibro Huskić iz Orašja - ZVP-u: moli za priznanje prava vlasništva
nad zemljištem “Vrtača” u Orašju (bosanski jezik). L: 3.
196 - Kotarski ured u Nevesinju - ZVP-u: moli za potporu Mektebi-ibtida-
ije u Nevesinju (bosanski jezik). L: 2.
207 - Zemaljska vlada - ZVP-u: predlaže da se održavanje vodovoda Ja-
vorničkog vrela u Sarajevu vrši iz sredstava Vakufa Hadži Derviša
Humića (bosanski jezik). L: 2.
208 - Husein Doglodović, imam mekteba u Žepču - ZVP-u: moli da se
očuva jedan dućan Vakufa Ibrahima Gunđurlije u Žepču (bosanski
jezik). L: 2.
209 - Hafiz Handžić, mutevelija Žagrića vakufa u Sarajevu - ZVP-u: moli
da se popravi kafana, vlasništvo Žagrića vakufa (bosanski jezik). L:
3.
212 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja naredbu o isplati desetinskog
paušala za bistričku tekiju u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
215 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještava o va-
kufskim suvišcima Azizije džamije (bosanski jezik). L: 2.
216 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva od Gazi Husrev-begova vakufa
da dostavi 286 forinti za uređenje vode u Mudželitima (bosanski
jezik). L: 2.
217 - Muallim Kizlar-agina vakufa u Varcar-Vakufu - ZVP-u: moli isplatu
paušala za ogrijev (bosanski jezik). L: 3.
218 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: potražuje orginalne vakufske
račune za 1891. godinu (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
219 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: izvještava o utrošku vakuf-
skih sredstava gradske džamije u Derventi (bosanski jezik). L: 2.
221 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: zahtijeva iskaz dužnika Hadži
Nesuhove džamije (bosanski jezik). L: 2.
222 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: dostavlja zakupni ugovor sa
Salkom Sjenarcem o zakupu zemljišta Gazi Husrev-begova vakufa
u Tešnju (bosanski jezik). L: 3.
223 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: dostavlja zakupni ugovor sa
Omerom Pazarom o zakupu zemljišta Gazi Husrev-begova vakufa u
Tešnju (bosanski jezik). L: 2.

261
ZVP - 55 Opći spisi 189 - 381 1893.

224 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: dostavlja zakupni ugovor sa


Husom Dautovićem i Dautom Beganovićem o zakupu zemljišta
Gazi Husrev-begova vakufa u Tešnju (bosanski jezik). L: 4.
230 - Ibrahim Smajić iz Gračanice - ZVP-u: dostavlja molbu za mjesto
muderrisa u Gračanici (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
240 - Bećir Alagić, mutevelija Vakufa Mehmed-čauševe džamije u Ko-
njicu - ZVP-u: dostavlja molbu za priznanje vakufskih troškova u
prijašnjim godinama (bosanski jezik). L: 4.
245 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa sarajevskom čitaonicom u Sara-
jevu. Predmet najma je jedna vakufska zgrada (bosanski jezik). L: 3.
246 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava gradnju jedne vakufske kuće
u Derventi (bosanski jezik). L: 3.
248 - ZVP-Yenny Kowalecki, kasirki Gazi Isa-begove banje u Sarajevu:
isplata kaucije (bosanski jezik). L: 4.
250 - ZVP-Milanu Trivunoviću: dostavlja nagradu za doprinos u radu kod
ZVP-a (bosanski jezik). L: 2.
253 - Hafiz Mehmed Muderrisović iz Žepča - ZVP-u: dostavlja molbu za
mjesto imama i hatiba u Carevoj džamiji u Sarajevu. Nedostaje mo-
lba (bosanski jezik). L: 1.
255 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: dostavlja pritužbu na rad
Saliha Tarabara, imama Donje mahale u Derventi (bosanski jezik).
L: 2.
261 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: dostavlja zakupni ugovor sa
Mitrom Tutnjevićem o zakupu vakufskog zemljišta Gazi Husrev-be-
gova vakufa u Tešnju (bosanski jezik). L: 2.
262 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: dostavlja zakupni ugovor sa
Sejdom Omerovićem o zakupu vakufskog zemljišta Gazi Husrev-be-
gova vakufa u Tešnju (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
263 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: dostavlja zakupni ugovor sa
Stojkom Simićem o zakupu vakufskog zemljišta Gazi Husrev-bego-
va vakufa u Tešnju (bosanski i osmanski jezik). L: 7.
270 - Osman Aganović, mutevelija Hamza-begova vakufa u Sanskom
Mostu - ZVP-u: moli za naknadno priznaje izostavljene plaće (bo-
sanski jezik). L: 5.
272 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: dostavlja zapisnik Mehe Piri-
ća, mutevelije Mehmed-pašine džamije u Bihaću, na daljnje uredo-
vanje (bosanski jezik). L: 3.
283 - ZVP: sjednički zaključak o dodijeli stipendije Abdulahu Čučku i
Redžepu Mesiću, učenicima Sim-zade medrese (bosanski jezik). L:
2.
295 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Avdijom Halilbašićem iz Saraje-
va. Predmet najma je Kolobara-han u Sarajevu (bosanski jezik). L:
2.

262
ZVP - 55 Opći spisi 189 - 381 1893.

303 - Husein Mačković, mujezin Kučukćatib džamije u Sarajevu - ZVP-u:


dostavlja molbu za povećanje plaće i dodjelu novčane potpore. Ne-
dostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
304 - Alija Lojo, imam Halač Davudove džamije u Sarajevu - ZVP-u: do-
stavlja molbu za isplatu plaće (bosanski jezik). L: 2.
310 - Mutevelija Jakub-pašina vakufa - ZVP-u: zahtijeva da se izvrši pri-
mopredaja nekretnina spomenutog vakufa (bosanski i osmanski je-
zik). L: 4.
311 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže da se prizna
imamska plaća iz sredstava Apardi-pašina vakufa u Banjoj Luci (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 5.
326 - Mutvelija Behram-begove džamije u Tuzli - ZVP-u: moli da se poja-
sne nepriznati vakufski troškovi iz 1889 godine (bosanski i osman-
ski jezik). L: 4.
331 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: moli da se dostave orginalni va-
kufski računi Vakufa hadži Husejna Mehmedovića za 1891. godinu
(bosanski jezik). L: 3.
336 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: izvještava da prihodi Va-
kufa Mustafe Fadilpašića za 1892. godinu iznose 172 forinte (bosan-
ski jezik). L: 3.
339 - Hafiz Husein Balić - ZVP-u: dostavlja molbu za mjesto mutevelije
Hadži Ali-begova vakufa u Županjcu (bosanski jezik). L: 3.
340 - Vakufsko povjerenstvo u Nevesinju - ZVP-u: izvještava o izdavanju
pod najam vakufskog zemljišta Jefti Kopanji u Ulogu kod Nevesinja
(bosanski jezik). L: 4.
342 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva izvještaj o odmjerenim vakuf-
skim pristojbama u Doboju (bosanski jezik). L: 6.
352 - Mustafa Omerefendić, mutevelija Amber-hatun džamije u Tuzli -
ZVP-u: moli za naknadno priznanje troškova (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
353 - Kotarski ured kao gruntovna oblast u Tešnju - ZVP-u: dostavlja od-
luku o prenosu vlasništva vakufskog zemljišta na Grčko-istočnu cr-
kvenu općinu u Cerovici, kotar Tešanj (bosanski jezik). L: 2.
354 - ZVP: zakupni ugovor sastavljen sa Božom Minrićem iz Sarajeva.
Predmet zakupa je vakufsko zemljište u Stanovima kod Tešnja (bo-
sanski jezik). L: 2.
355 - Šerijatski sud u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja izvadak vakufname
Mejrem-hanume Osmanpašić iz Sarajeva (bosanski i osmanski je-
zik). L: 8.
360 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: predlaže da se vakufska
kuća ustupi za stanovanje imamu Jakeškog vakufa (bosanski jezik).
L: 2.

263
ZVP - 55 Opći spisi 189 - 381 1893.

362 - Edhem Mulabdić, učitelj Daru-l-muallima u Sarajevu - ZVP-u: do-


stavlja pismeno očitovanje o prijavi uprave spomenute škole na nje-
gov rad (bosanski jezik). L: 1.
365 - Memiš Dadić, mutevelija Sinan-pašina vakufa u Mostaru - ZVP-u:
moli da mu se isplate izvršeni radovi na popravci kuće spomenutog
vakufa (bosanski jezik). L: 2.
366 - Vakufska komisija u Kaknju - ZVP-u: izvještava o problemima Va-
kufa Hadži Huseinove džamije u Kaknju zbog nepostojanja vaku-
fname spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 2.
373 - Ibrahim Topić, vakufski knjigovođa - ZVP-u: moli za dodjelu nov-
čane potpore (bosanski jezik). L: 2.
375 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava prekoračenje proračuna za
1892. godinu (bosanski jezik). L: 1.
381 - Zemaljska vlada - ZVP-u: nalaže vođenje iskaza za pravne poslove
i činovnike (bosanski jezik). L: 4.

264
ZVP - 56 Opći spisi 382 - 618 1893.

384 - Državni odvjetnik - ZVP-u: zahtijeva da se doznači 1175 forinti za


kupovinu nekretnina od Mehmedalije Vugića za Koski Mehmed-pa-
šin vakuf u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
385 - Vakufska komisija u Nevesinju - ZVP-u: dostavlja službenu taksu
uplaćenu po Muharemu Ganoviću (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
386 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Bosanskom Petrovcu - ZVP-u:
dostavlja namiru Mustafe Ćemala, mutevelije Vakufa Sultan-Ahme-
dove džamije u Kulen-Vakufu (bosanski jezik). L: 1.
387 - Edhem Cvancika, šejh Sinanove tekije u Sarajevu - ZVP-u: moli za
potporu kako bi se popravila spomenuta tekija (bosanski jezik). L: 2.
388 - Adem Salčinović, imam Mimar Sinan džamije u Sarajevu - ZVP-u:
moli da ostane imam spomenute džamije nakog što ga je Redžep
Mešić mijenjao dok je bio bolestan (bosanski jezik). L: 2.
389 - Rustem Mulalić, mutevelija Medrese-vakufa u Doboju - ZVP-u: do-
stavlja molbu za izdavanje vakufskih glavnica na zajam (bosanski
jezik). L: 3.
393 - Asim Mutevelić - ZVP-u: dostavlja vakufnamu za učenje Kur´ana
na dušu Muhameda Džuguma. Nedostaje vakufnama (bosanski je-
zik). L: 1.
397 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja iskaz vakufskih raču-
na za 1892. godinu (bosanski jezik). L: 29.
413 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja vakufske raču-
ne Gazanfer-begova i Kul-vakufa iz Banje Luke za 1892. godinu.
Nedostaju vakufski računi (bosanski jezik). L: 1.
416 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja vakufske ra-
čune Džafer-agina i Hadži Firuzova vakufa iz Banje Luke za 1892.
godinu. Nedostaju vakufski računi (bosanski jezik). L: 1.
430 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja vakufske račune Ja-
la-mekteba za 1892. godinu. Nedostaju vakufski računi (bosanski
jezik). L: 1.
431 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja vakufske račune Mu-
sala-vakufa za 1892. godinu. Nedostaju vakufski računi (osmanski
jezik). L: 1.
434 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja vakufske račune Hadži
Husejn vakufa za 1892. godinu. Nedostaju vakufski računi (osman-
ski jezik). L: 1.
435 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja vakufske račune Vaiz
Ali vakufa za 1892. godinu. Nedostaju vakufski računi (osmanski
jezik). L: 1.
437 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja vakufske račune Ha-
sanagić Fatima-hanum vakufa za 1892. godinu. Nedostaju vakufski
računi (osmanski jezik). L: 1.

265
ZVP - 56 Opći spisi 382 - 618 1893.

450 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja plan otplate duga


Hadži Hasanova vakufa u Tuzli (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
452 - Vakufaska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja katastar vakuf-
ske imovine u Višegradu (bosanski jezik). L: 10.
453 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: izvještava da je Mustafa Pir-
lo, mujezin Sulejman-pašine džamije, odstupio te da je na njegovo
mjesto izabran Salih Džumhur (bosanski jezik). L: 2.
455 - Vakufska komisija u Gacku - ZVP-u: izvještava o molbi Ferhada
Krvavca za mjesto imama u selu Gračanici (bosanski jezik). L: 2.
456 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: dostavlja zapisnik o prone-
vjeri Junusa Omerovića, mutevelije Vakufa Turski Janjari (bosanski
jezik). L: 4.
457 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: izvještava o dugu Hašima
Terzića prema Koraj-vakufu (bosanski jezik). L: 4.
459 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za hafiza Halila Hrdića iz
Modriče (osmanski jezik). L: 1.
460 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mustafu Hadžića iz Ze-
line kod Gradačca (osmanski jezik). L: 1.
461 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Ibrahima Šehovića iz
Mostara (osmanski jezik). L: 2.
462 - Šaćir Pandža, muderris Atmejdan-medrese u Sarajevu - ZVP-u:
moli da se Ibrahim Bukvić, “bevab” spomenute medrese, otpusti sa
istog posla (bosanski jezik). L: 3.
464 - Vakuska komisija u Kladnju - ZVP-u: moli da se štampaju obvezni-
ce radi izdavanja vakufskih glavnica (bosanski jezik). L: 4.
466 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: potvrđuje da je svota
od 27 forinti utrošena za popravak džamije u Kamengradu (bosanski
jezik). L: 1.
468 - Šahbaz Husić, muderris Hadži Badže-kadun medrese u Tuzli -
ZVP-u: dostavlja molbu za povećanje plaće (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
469 - Dževahira Pandžo, bula Gerdeni hadži Huseinove mahale i Peltik
Husamedinove mahale u Sarajevu - ZVP-u: moli za novčanu potpo-
ru. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
470 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja dozvolu za dopust Mehmedu
Gluhiću, imamu Sultan-Selimove džamije u Mostaru (bosanski i
njemački jezik). L: 4.
473 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja očitovanje Ibra-
hima Šabe, mutevelije Vakufa Ćiriš-džamije, o prekoračenju prora-
čuna za 1890. godinu (bosanski jezik). L: 4
475 - Hilmi Muhibić i Sebastian Lazić, računopolagači vakufske blagaj-
ne - ZVP-u: mole za izdavanje Obnašašća radi polaganja vakufskih
računa. Nedostaje molba (bosanksi jezik). L: 2.

266
ZVP - 56 Opći spisi 382 - 618 1893.

477 - Zemaljska vlada - ZVP-u: traži izvještaj o uređenju službenih od-


nosa učitelja Edhema Mulabdića u Daru-l-mualliminu (bosanski je-
zik). L: 2.
478 - Vladin povjerenik - ZVP-u: saopćava da je Zemaljska vlada odredi-
la Oppitza, računarskog oficijala, za sastavljanje vakufskih računa u
Sarajevu. Nedostaje saopćenje (bosanski jezik). L: 1.
482 - Liebisek, poduzetnik - ZVP-u: moli da mu se dodijeli predujam
kako bi izvršio popravke na Vakufsko-mearifskom dvoru. Nedostaje
molba (bosanski jezik). L: 4.
483 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja ključ vakufske sobe Kučukća-
tibova-vakufa u Sarajevu, u kojoj je stanovao Đorđe Pantić (bosan-
ski jezik). L: 3.
484 - Ulema-medžlis - ZVP-u: traži na uvid “vakfiju” Hatidže-kadunina
vakufa (bosanski i osmasnki jezik). L: 2.
485 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Ejuba Hajrulahovića i
Mustafu Softića iz Fojnice (osmanski jezik). L: 1.
486 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Hasana Trakića iz Gra-
dačca (osmanski jezik). L: 1.
487 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Saliha Tahmiščiju iz
Visokog (osmanski jezik). L: 1.
488 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačava predujam na plaću Mehmedu
Midžiću, učitelju Ruždije u Sarajevu, radi podmirenja duga prema
Mehi Salihamidžiću, bakalu iz Kladnja (bosanski jezik). L : 4.
489 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje 30 forinti nagrade Salihu Kri-
vošiji za službovanje u ženskoj školi od 01.10. do 31.12.1892. godi-
ne (bosanski i njemački jezik). L: 2.
490 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje 5070 forinti za prodatu šumu
Gazi Husrev-begova vakufa u Tešnju (bosanski i njemački jezik). L:
7.
493 - Gazi Husrev-begov vakuf u Tešnju - ZVP-u: iznajmljuje pod zakup
zemljište u Miljanovcima kod Tešnja Omeru Pazari (bosanski jezik).
L: 3.
497 - ZVP - Gazi Husrev-begovu vakufu: nalaže da uredi “Kutubhanu”
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
498 - Gazi Husrev-begov vakuf - ZVP-u: dostavlja izvještaj o povećanju
plaće Uzeiru Suliću za čišćenje zahoda (bosanski i osmanski jezik).
L: 2.
505 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava da je dućan Ćej-
van-begova vakufa u Mostaru upisat u gruntovnim knjigama na poro-
dicu Behmena iz Mostara. Nedostaje izvještaj (bosanski jezik). L: 1.
506 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisnik o no-
vogradnji magaze Karađoz-begova vakufa u Mostaru (bosanski je-
zik). L: 2.

267
ZVP - 56 Opći spisi 382 - 618 1893.

508 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava da je Agan Kojić,


imam i mutevelija Šarića vakufa u Mostaru, osuđen na dvije godine
zatvora (bosanski jezik). L: 2.
509 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja prijedlog upotrebe
nekretnina kupljenih od Mehmedalije Vugića (bosanski jezik). L: 2.
510 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: moli da joj se dostavi prijepis
računa Seljublje vakufa (bosanski jezik). L: 1.
511 - Vakufska komisija u Bugojnu - ZVP-u: dostavlja vakufske suviške
Ahmed Fadil-pašina vakufa u Kupresu (bosanski jezik). L: 2.
513 - Hasan Lehić, imam džamije u Dubici kod Jajca - ZVP-u: dostavlja
molbu za potporu (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
514 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: dostavlja katastar vakufskih ne-
kretnina ujedninjenih vakufa u Jajcu (bosanski jezik). L: 8.
518 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava o pisanju lista
“Bošnjak” protiv Kresine medrese u Mostaru. Nedostaje izvještaj
(bosanski jezik). L: 1.
519 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: predlaže da se tokom mje-
seca ramazana iz Vakufa Šahbegović Mulabega izdvaja 25 forinti za
barut (bosanski jezik). L: 2.
520 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: dostavlja spise o istrazi koja
se vodila protiv Mustafe Jakubovića, mutevelije Musa-pašina va-
kufa u Novoj Kasabi (bosanski jezik). L: 33.
521 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja nami-
ru o uplati 125 forinti za popravak Azizije džamije (bosanski jezik).
L: 2.
522 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja mol-
bu mutevelije Gradske džamije u Bosanskoj Kostajnici za popravak
vakufskih zgrada (bosanski jezik). L: 4.
526 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje 200 forinti nagrade za Ibrahi-
ma Sahačića, imama Careve džamije u Sarajevu (bosanski i njemač-
ki jezik). L: 2.
529 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja zapisnik mutevelije
Potok-džamije u Tuzli o razjašnjenjima navedenim u obnašašćima
za 1890. i 1891. godinu (bosanski jezik). L: 8.
530 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja iskaz zajmovnih ugo-
vora sastavljenih kod tamošnjeg suda (bosanski jezik). L: 4.
531 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja zapisničko očitovanje
mutevelije Vakufa Hašima Mutevelića u Tuzli o nepriznatim troško-
vima za 1891. godinu (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
533 - Ago Mutevelić, mutevelija Vakufa Hašima Mutevelića u Tuzli -
ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za naknadno priznanje troškova
u 1891. godini (bosanski jezik). L: 1.

268
ZVP - 56 Opći spisi 382 - 618 1893.

536 - Vakufska komisija u Počitelju - ZVP-u: izvještava o pisanju lista


“Bošnjak” broj: 6., od 1893. godine, kako je sahat-kula u Počitelju
harab te da je tamošnji mutevelija neće da popravi. U prilogu se na-
lazi spomenuti broj lista “Bošnjak” (bosanski jezik). L: 1.
537 - Mutevelija Hadži Hasanova vakufa u Tuzli - ZVP-u: moli za na-
knadno odobrenje troškova za izvršene popravke u 1890. godini
(bosanski jezik). L: 4.
540 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja zapisničku mol-
bu Alije Maglajlije, mutevelije Vakufa Kara Mustafa-pašine džamije
u Rudom, o potraživnjima spomenutog vakufa (bosanski jezik). L:
7.
571 - Hašim Numanović, mutevelija Vakufa Hadži Dauta Arslan-age,
Jala-džamije i mekteba - ZVP-u: dostavlja prigovor protiv navoda
iznesenih u obnašašću za 1891. godinu (bosanski jezik). L: 6.
572 - Emin Muhlisić, mujezin Potok-džamije u Tuzli - ZVP-u: moli za
povećanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
573 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještava o molbi Mustafe Ima-
movića za mjesto imama Gazi Turali-begova mekteba (osmanski je-
zik). L: 2.
574 - Muhamed Sarija, mutevelija Hadži Idrizova vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: moli za brisanje “bekaja” iz vakufskog računa (bosanski
jezik). L: 1.
618 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja vaku-
fnamu hadži Šehe Veledanlića iz Bosanskog Novog radi uknjižbe u
“sidžil”. Nedostaje vakufnama (bosanski jezik). L: 2.

269
ZVP - 57 Opći spisi 619 - 999 1893.

619 - Ahmet Bukvarević, mutevelija Vakufa Bukvarske džamije u Gradač-


cu - ZVP-u: moli za sniženje službene takse (bosanski jezik). L: 4.
620 - Ahmet Bukvarević, mutevelija Vakufa Bukvarske džamije u Gra-
dačcu - ZVP-u: moli za priznanje troškova od 289 forinti koje su
iskorištene za popravljanje vakufskih zgrada (bosanski jezik). L: 3.
621 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava o naplati potraži-
vanja Derviš-pašina vakufa u Mostaru od nasljednika Mustafe Će-
malovića (bosanski jezik). L: 2.
622 - Hafiz Hasan Vučjaković, mutevelija Vučjaković-vakufa u Mostaru
- ZVP-u: dostavlja prigovor na obnašašće iz 1891. godine (bosanski
jezik). L: 4.
623 - Muhamed Lakišić, mutevelija Lakišića vakufa u Mostaru - ZVP-u:
dostavlja prigovor na obnašašće iz 1891. godine (bosanski jezik). L:
3.
624 - Muhamed Sefić, mutevelija Zahida-hanume vakufa u Mostaru -
ZVP-u: dostavlja prigovor na obnašašće iz 1891. godine (bosanski
jezik). L: 4.
650 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: dostavlja izvještaj o njivi
zvanoj “Dizdareva luka” oko koje se vodi vlasnički spor između
Vakufa Olovo i Zemaljskog erara (bosanski jezik). L: 2.
651 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: dostavlja molbu Muhameda
Gurde za mjesto mutevelije Hadim Ali-pašina vakufa u Kladnju (bo-
sanski jezik). L: 3.
654 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: dostavlja vakufske račune iz
1892. godine za vakufe: Atik, Vedžihi-pašine, Hadži Ahmed-begove
i Krpića džamije u Bijeljini, Atik i Džedid džamije u Janji te Dže-
did-džamije u Koraju. Nedostaju računi (bosanski jezik). L: 2.
714 - Mustafa Ćatić, mutevelija Bali-zade hadži Mehmedova vakufa u Sa-
rajevu - ZVP-u: dostavlja molbu za prekoračenje troškova za 1891.
i 1892. godinu (bosanski jezik). L: 3.
718 - Murat Kulenović, mutevelija gradske džamije u Bosanskom Petrov-
cu - ZVP-u: moli za povećanje plaće muderrisu Mustafa-efendiji
(bosanski jezik). L: 5.
719 - Sebastian Lazić, vakufski knjigovođa - ZVP-u: moli za dodjelu nov-
čane potpore (bosanski jezik). L: 2.
720 - Ćamil Karamehmedović, pravnik iz Sarajeva - ZVP-u: moli za do-
djelu novčane potpore. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
724 - Avdo Gazić, mutevelija Hadži Murat-pašina vakufa u Banjoj Luci
- ZVP-u: moli za priznanje troškova vakufa iz proteklih godina. Ne-
dostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
726 - Mehmed Njemčević, mutevelija Čekrkči Muslihudin vakufa u Sara-
jevu - ZVP-u: moli za priznaje plaće “ćatiba” od 200 groša godišnje.
Neodstaje molba (bosanski jezik). L: 1.

270
ZVP - 57 Opći spisi 619 - 999 1893.

766 - Mehmed Sokolija, mujezin Careve džamije u Sarajevu - ZVP-u:


moli za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 2.
771 - Bosanskohercegovačka narodna banka - ZVP-u: priznaje grešku u
semestralnom računu za 1892. godinu (bosanski jezik). L: 3.
773 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: dostavlja katastar
Hamza-begova vakufa u Sanskom Mostu (bosanski jezik). L: 2.
774 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja izvještaj o molbi
Husni Daglada za isplatu vazife iz Vakufa hadži Ibrahima Enđurlije
(bosanski i osmanski jezik). L: 8.
775 - Vakufska komisija u Stocu - ZVP-u: dostavlja zapisnik o Vakufu
Ahmeda Tuce iz Stoca (bosanski jezik). L: 4.
776 - Avdul Hajdarević, mutevelija Vakufa Musala-džamije u Tuzli -
ZVP-u: dostavlja molbu za novogradnju iste džamije (bosanski i
osmanski jezik). L: 5.
803 - Mehmed Šakić, muhtar Mahale Hitri Sulejman u Sarajevu - ZVP-u:
moli da se dodijeli potpora imamu Huseinu Bećareviću. Nedostaje
molba (bosanski jezik). L: 1.
806 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja izvje-
štaj o prodaji vakufske kuće, vlasništvo Gradske džamije u Novom
(bosanski i osmanski jezik). L: 6.
812 - Vakufska komisija u Glamoču - ZVP-u: dostavlja katastar ondašnjih
vakufa (bosanski jezik). L: 17.
828 - Alija Faginović - ZVP-u: moli za isplatu nagrade za podučavanje
učenika ovdašnjih medresa arapskom krasopisu. Nedostaje molba
(bosanski jezik). L: 1.
845 - Uprava Velike gimnazije u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja molbe Mu-
stafe Hasića i Halida Šarana, učenika spomenute gimnazije, za nov-
čanu potporu (bosanski jezik). L: 6.
848 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: dostavlja zakupni ugovor sklo-
pljen između Gazi Husrev-begova vakufa u Tešnju, s jedne strane, i
Osmana Bošnjaka iz Miljanovca, s druge strane. Predmet zakupa je
vakufsko zemljište u Miljanovcima (bosanski jezik). L: 3.
849 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: dostavlja zakupni ugovor sklo-
pljen između Gazi Husrev-begova vakufa u Tešnju, s jedne strane,
i Salke Sjenara iz Miljanovca, s druge strane. Predmet zakupa je
vakufsko zemljište u Miljanovcima (bosanski jezik). L: 3.
863 - Jusuf Nanić, mutevelija Gazi Ferhad-pašina vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: moli za priznanje troškova učinjenih u 1889. i 1890. godini.
Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
867 - Zemaljska vlada - ZVP-u: nalaže isplatu potraživanja Mehmeda Hu-
lusija u visini od 123 forinte (bosanski jezik). L: 2.
868 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da ne može udovoljiti molbi
Vakufskom povjerenstvu u Žepču za isplatu 250 forinti kirije za gre-
blje na kojem se nalazi vojničko vježbalište (bosanski jezik). L: 3.
271
ZVP - 57 Opći spisi 619 - 999 1893.

869 - Risto Herić - ZVP-u: odriče se najma Gazi Husrev-begova hana u


ulici Čamaluša u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
870 - Stanovnici Abdulhalim-agine mahale u Sarajevu - ZVP-u: mole da
se Salih Lašić postavi za muteveliju spomenute mahale (bosanski
jezik). L: 2.
871 - Zemaljska vlada - ZVP-u: predlaže da se obustavi plaća hafizu Izetu
Muftiću, imamu Ferhad-pašina vakufa u Banjoj Luci. Nedostaje pri-
jedlog (bosanski jezik). L: 1.
873 - Vrhovni šerijatski sud za Bosnu i Hercegovinu - ZVP-u: dostavlja
zapisnik Šemse Šahbegovića, Hašima Hajdarbegovića i Osmana Va-
ljevca iz Turskih Janjara o preuzimanju vakuskih računa od Junuza
Omerovića (bosanski jezik). L: 4.
874 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja spisak osoba koje
uzurpiraju zemljište Safine džamije u Mostaru (bosanski jezik). L: 2.
875 - Ahmet Bukvarović, mutevelija Bukvarske džamije - ZVP-u: moli da
se Bukvarskoj džamiji da pravo zaloga na nekretnine Halila i Dauda
Karabegovića (bosanski jezik). L: 5.
881 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: dostavlja katastar Kizlar-agina i
Bajazidova vakufa u Jajcu (bosanski jezik). L: 15.
882 - Hašim Denišlija, mutevelija Abdulhalim-agina vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: moli za besplatnu sječu japije radi gradnje džamije. Nedo-
staje molba (bosanski jezik). L: 1.
888 - Osman Bajramagić - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za produ-
ženje otplate duga prema Hamamčesme vakufu u Visokom (bosan-
ski jezik). L: 3.
890 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o toku parnice koja se vodi
protiv Muhameda Gradaščevića (bosanski jezik). L: 1.
891 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o uknjižbi prava vlasništva
na ime Vakufa Mehmed-paše Biščevića (bosanski jezik). L: 14.
892 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještaj o sudskoj parnici hafiza Izeta
Muftića protiv Ferhad-pašina vakufa u Banjoj Luci (bosanski jezik).
L: 3.
893 - Derviš Biščević iz Bihaća - ZVP-u: dostavlja očitovanje o dugu koji
ima prema Vakufu Mehmed-paše Biščevića (bosanski jezik). L: 3.
895 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o ugovoru sklopljenom iz-
među Ike Boškovića i mutevelije Hasan-Pašićeva vakufa u Travniku
(bosanski jezik). L: 8.
896 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o uknjižbi nekih čestica na
ime Vakufa Džamije u Mokrom (bosanski jezik). L: 2.
898 - Ahmet Mašinović, mutevelija Vakufa Gaglice džamije - ZVP-u:
moli da se priznanju isplaćene imamske vazife (bosanski jezik). L:
5.

272
ZVP - 57 Opći spisi 619 - 999 1893.

899 - Ibrahim Skenderović, mutevelija Vakufa Džamije Varoške Rijeke -


ZVP-u: moli da se priznanju isplaćene imamske vazife (bosanski
jezik). L: 2.
900 - Ibrahim Čaušević, mutevelija Vakufa Arapuša džamije kod Bosan-
ske Krupe - ZVP-u: moli da se priznanju isplaćene imamske vazife
(bosanski jezik). L: 2.
901 - Mašo Abdić, mutevelija Lubarda-vakufa u Bužimu - ZVP-u: moli za
povećanje plaće (bosanski jezik). L: 2.
902 - Mutevelija Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu - ZVP-u: moli da
se popravi šadrvan u haremu spomenute džamije (bosanski, osman-
ski i njemački jezik).
903 - Mehmed Dević, imam u Kaknju - ZVP-u: moli za novčanu potporu.
Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
906 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: predlaže da se imenuje mu-
tevelija Hadim Ali-pašina vakufa u Kladnju (bosanski jezik). L: 1.
907 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja katastar vakufā u
Žepču (bosanski jezik). L: 6.
925 - Stanovnici Tuzle - ZVP-u: mole za povećanje plaće Salihu Jusufovi-
ću, imamu Bijele džamije u Tuzli (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
926 - Mehmed Avdić, mutevelija Vakufa Bajazid džamije u Tuzli - ZVP-u:
traži pomoć za gradnju nove džamije (bosanski i osmanski jezik). L:
6.
927 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: obavještava da je Ibraga Pašo-
vić, mutevelija Hasan Nazir vakufa u Foči, položio vakufske suviš-
ke spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 1.
931 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: dostavlja katastar novopro-
nađenog vakufa u Kruševcima (bosanski jezik). L: 4.
932 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: dostavlja katastar vakufā u
Vlasenici (bosanski jezik). L: 13.
935 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Jusufom Filipovićem iz Saraje-
va. Predmet najma je vakufsko zemljište (bosanski jezik). L: 2.
937 - Hafiz Ali Handžić, mutevelija Zagrić-vakufa u Sarajevu - ZVP-u:
moli isplatu 120 forinti za popravak kafane. Nedostaje molba (bo-
sanski jezik). L: 1.
978 - Husejn Đozić, učenik Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: moli
isplatu putnog troška za putovanje u Srebrenicu (bosanski jezik). L:
4.
980 - Ahmed Ljubunčić, mutevelija Vakufa Filipović Hava-hanume u
Livnu - ZVP-u: moli za naknadno pirznanje troškova (bosanski je-
zik). L: 3.
981 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja iskaz trećine i
desetine vakufa u selu Trn kod Banje Luke (bosanski jezik). L: 12.

273
ZVP - 57 Opći spisi 619 - 999 1893.

983 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže naknadno pri-


znanje troškova za pojedine vakufe (bosanski jezik). L: 3.
984 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava da je umro
Abdija Ćerimpašić, mutevelija Ferhad-pašina vakufa u Banjoj Luci,
te predlaže da se na njegovo mjesto imenuje njegov sin Sejfudin.
Nedostaje izvještaj (bosanski jezik). L: 2.
985 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: traži na uvid račune “Der-
venta” vakufa iz 1892. godine (bosanski jezik). L: 2.
986 - Mehmed Ćenan, imam Ćasendži Osman-begove džamije u Tuzli -
ZVP-u: moli za isplatu plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
988 - Mustafa Hodžić, mutevelija Vakufa Moranske džamije - ZVP-u:
moli za priznanje troškova spomenutog vakufa u 1893. godini (bo-
sanski jezik). L: 2.
993 - ZVP-Vakufskoj blagajni: dostavlja nalog za isplatu plaće Asimu Ab-
dagiću, imamu Šejh-Magribije džamije u Sarajevu. Nedostaje nalog
(bosanski jezik). L: 1.
994 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještava o neposlušnosti Haši-
ma Numanovića, mutevelije više vakufa u Tuzli. Nedostaje izvještaj
(bosanski jezik). L: 2.
996 - Ahmed Ćemalović iz Mostara - ZVP-u: dostavlja molbu za mjesto
mutevelije Ćejvan-begova vakufa u Mostaru (osmanski jezik). L: 1.
997 - Smail Ćemalović iz Mostara - ZVP-u: dostavlja molbu za mjesto
mutevelije Koski Mehmed-pašina vakufa u Mostaru (osmanski je-
zik). L: 1.
998 - Salih Gačanin - ZVP-u: dostavlja pismeno očitovanje o želji da
nastavi podučavanje u Hitri-zade mektebu u Sarajevu (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
999 - Kasim Kasumagić, mutevelija Hitri-zade mekteba u Sarajevu -
ZVP-u: moli potporu kako bi se popravio spomenuti mekteb (bo-
sanski jezik). L: 2.

274
ZVP - 58 Opći spisi 1004 - 1321 1893.

1004 - Vakufska komisija u Livnu - ZVP-u: dostavlja katastar ondašnjih


vakufa (bosanski jezik). L: 20.
1005 - Vakufska komisija u Srebrenici - ZVP-u: dostavlja katastar ondaš-
njih vakufa (bosanski jezik). L: 24.
1023 - Hamdija Mutevelić, računarski praktikant - ZVP-u: moli za predu-
jam plaće. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
1025 - Zemaljska vlada - ZVP-u: nalaže da se od plaće Edhema Mulabdića,
učitelja Daru-l-muallimina u Sarajevu, usteže pet posto (bosanski
jezik). L: 3.
1026 - Muhamed Bajrović, muallim Mekteba Kukavice Mehmed-paše u
Foči - ZVP-u: moli za priznanje isplaćenih vazifa u 1891. godini
(bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1062 - Voditelj urudžbenog zapisnika - ZVP-u: dostavlja iskaz neriješenih
spisa ZVP-a do 31.12. 1892. godine (bosanski jezik). L: 18.
1065 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: izvještava o ugovoru za sajmište
Kizlar-agina vakufa u Varcar-Vakufu (bosanski jezik). L: 2.
1066 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje vakufske pristojbe za mjesec
decembar 1892. godine (bosanski i njemački jezik). L: 5.
1069 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava kupovinu zemljišta u ulici
Kujundžiluk u Sarajevu za Gazi Husrev-begov vakuf (bosanski je-
zik). L: 3.
1070 - Derviš Bišić, podvornik Ruždije u Sarajevu - ZVP-u: moli za dodje-
lu nagrade (bosanski jezik). L: 3.
1071 - Okružni sud u Sarajevu - ZVP-u: traži spise vezane za parnicu koja
se vodi protiv nasljednika Merhemića vakufa u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 2.
1072 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostvalja katastar ondašnjih
vakufa (bosanski jezik). L: 7.
1073 - Vakufska komisija u Nevesinju - ZVP-u: dostavlja katastar ondaš-
njih vakufa (bosanski jezik). L: 7.
1079 - Ibrahim Sadiković, imam i mutevelija Žabljak-džamije u Ljubuš-
kom - ZVP-u: moli za naknadno priznanje troškova (bosanski jezik).
L: 4.
1080 - Muhamed Ibrulj, mutevelija Gožulj-vakufa kod Ljubuškog - ZVP-u:
moli za otpis vakufskih suvišaka isplaćenih službenicima spomenu-
tog vakufa (bosanski jezik). L: 4.
1081 - Hasan Bećirović, mutevelija Podbrišće-vakufa kod Ljubuškog -
ZVP-u: dostavlja utok protiv obnašašća za 1891. godinu (bosanski
jezik). L: 2.
1082 - Vakufska komisija u Ljubuškom - ZVP-u: izvještava o pomoći Vuč-
jaković-vakufa za mektebi-ibtidaiju u Ljubuškom (bosanski jezik).
L: 2.

275
ZVP - 58 Opći spisi 1004 - 1321 1893.

1094 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja katastar ondašnjih


vakufa (bosanski jezik). L: 96.
161 - Vakufska komisija u Gacku - ZVP-u: dostavlja katastar ondašnjih
vakufa (bosanski jezik). L: 4.
1181 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: dostavlja vakufske račune
Muhamed-begova vakufa u Goraždu. Nedostaju računi (bosanski i
osmanski jezik). L: 1.
1183 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava da mu-
tevelije Vakufa Pazardžik-džamije i Vakufa Gornje mahale neće da
iznajmljuju vakufske nekretnine na javnoj dražbi (bosanski jezik).
L: 2.
1184 - Gradski kotarski ured u Mostaru - ZVP-u: dostavlja brzojav o za-
mjeni vakufskih nekretnina (bosanski i njemački jezik). L: 2.
1185 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačila desetinski paušal za Bistričku
tekiju u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
1187 - Aurel Libinski, mjernik grada Sarajeva - ZVP-u: moli da se dodijeli
potpora bivšem mjerniku grada Sarajeva Ivanu Retteru (bosanski
jezik). L: 1.
1188 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: izvještava da je Ahmed Alić,
mutevelija Vakufa Sukije džamije u Doboju, podnio ostavku te pred-
laže da se na njegovo mjesto imenuje Mehmed Topčagić. Nedostaje
izvještaj (bosanski jezik). L: 1.
1191 - Asim Sahanija, podvornik - ZVP-u: dostavlja molbu za novčanu
potporu (bosanski jezik). L: 3.
1192 - Vakufska komisija u Županjcu - ZVP-u: dostavlja katastar ondašnjih
vakufa (bosanski jezik). L: 7.
1215 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva izvještaj o upotrebi vakufskih
suvišaka za 1892. godinu. U prilogu se nalazi iskaz vakufskih suvi-
šaka samostalnih vakufa i Gazi Isa-begove banje u Sarajevu (bosan-
ski jezik). L: 11.
1220 - Hasan Spaho, ravnatelj u muslimanskoj ženskoj školi u Sarajevu -
ZVP-u: dostavlja iskaz o poslovanju jedne radnje u spomenutoj ško-
li (bosanski jezik). L: 3.
1223 - ZVP-Vakufskoj blagajni: dostavlja nalog za isplatu vazife Abdiji
Kablaru, imamu Ćemal-begove džamije u Sarajevu. Nedostaje na-
log (bosanski jezik). L: 1.
1225 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalog za isplatu potpore Hasanu Karabaši-
ću, imamu Brčani džamije kod Prijedora (bosanski jezik). L: 3.
1230 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za hafiza Rašida Ljubuša-
ka iz Mostara (osmanski jezik). L: 1.
1231 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mehmeda Terzića iz
Tuzle (osmanski jezik). L: 1.

276
ZVP - 58 Opći spisi 1004 - 1321 1893.

1232 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mehmeda Zahirovića


iz Prijedora (osmanski jezik). L: 1.
1235 - Vakufska komisija u Bosanskom Petrovcu - ZVP-u: dostavlja za-
pisnik sastavljen sa Osmanom Redžićem, mutevelijom Padžani-va-
kufa u Bosanskom Petrovcu, o njegovom radu i ostavci na mjesto
mutevelije spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 2.
1236 - Vakufska komisija u Bosanskom Petrovcu - ZVP-u: moli da se va-
kufski suvišak iskoristi za popravak Zaglavičke džamije u Orašju,
Kotar Bosanski Petrovac (bosanski jezik).L: 3.
1238 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostvlja katastar on-
dašnjih vakufa (bosanski jezik). L: 32.
1260 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: dostavlja katastar ondašnjih va-
kufa (bosanski jezik). L: 42.
1271 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: traži dozvolu za popravak
hana u Novoj Kasabi (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1272 - Osman Mutevelić, mutevelija Mustaj-bega Skender-paše vakufa u
Bugojnu - ZVP-u: moli da se produži rok za sastavljanje vakufskih
računa (bosanski jezik). L: 2.
1273 - Vakufska komisija u Trebinju ZVP-u: traži dozvolu za zamjenu
vakufskog zemljišta za općinsko zemljište u Trebinju (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
1274 - Vakufska komisija u Trebinju - ZVP-u: moli potporu za plaće služ-
benicima Mektebi-ibtidaije u Trebinju (bosanski i osmanski jezik).
L: 2.
1275 - Sulejman Softić, mutevelija Topal hadži Hasanova vakufa u Saraje-
vu - ZVP-u: dostavlja molbu za priznanje troškova učinjenih prili-
kom popravka istoimene česme. Nedostaje molba (bosanski jezik).
L: 1.
1277 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: moli da se odredi kirija za
zgradu u kojoj se nalazi mektebi-ibtidaija (bosanski i osmanski je-
zik). L: 2.
1278 - Suljo Šahbegović, mutevelija Musa-pašina vakufa u Vlasenici -
ZVP-u: dostavlja zapisnik o zaostalim, nenaplaćenim vakufskim
računima iz 1892. godine (bosanski jezik). L: 2.
1299 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: dostavlja zapisnik sastavljen
sa Hasanom Salihodžićem, mutevelijom Ićisar Harmani vakufa u
Bihaću, o prodaji jedne trećine vakufske kuće (bosanski jezik). L: 2.
1300 - Derviš Biščević, mutevelija Vakufa Mehmed-paše Biščevića u Bi-
haću - ZVP-u: dostavlja zapiničku molbu za povrat vakufname spo-
menutog vakufa (bosanski jezik). L: 3.
1301 - ZVP: raspis dražbe vakufske sobe na Bistriku i dvije sobe na Appe-
lovoj kapiji u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.

277
ZVP - 58 Opći spisi 1004 - 1321 1893.

1302 - Daud Karabegović, mutevelija stare čaršijske džamije u Modriči -


ZVP-u: moli za popravak vakufske kuće. Nedostaje molba (bosan-
ski jezik). L: 2.
1304 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja izvještaj o smrti Ali-
je Sejdovića, imama i hatiba čaršijske džamije u Žepču (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
1305 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: obavještava da su položeni
vakufski suvišci Bešlagić hadži Osmanova vakufa (bosanski jezik).
L: 2.
1306 - Katastastarski ured u Žepču - ZVP-u: dostavlja dopis o ustupanju
vakufskog zemljišta pravoslavnoj crkvi (bosanski jezik). L: 6.
1313 - Vakufska komisija u Prozoru - ZVP-u: dostavlja katastar ondašnjih
vakufa (bosanski jezik). L: 11.
1318 - Hasan Badić, učenik Daru-l-muallima - ZVP-u: dostavlja molbu za
novčanu potporu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.

278
ZVP - 59 Opći spisi 1322 - 1626 1893.

1332 - Salih Odobašić, mutevelija Vakufa Ibrahima Odobašića u Sarajevu


- ZVP-u: dostavlja zapisničko očitovanje o imenovanju Muhameda
Odobašića za svog zastupnika u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
1335 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja vakufske račune o paušalu mu-
hamedanske ženske škole na ispravak (bosanski jezik). L: 3.
1336 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: dostavlja zapisnik sastavljen sa
Fehimom Salihefendićem, mutevelijom ujedinjenih vakufa u Jajcu,
o osiguranju vakufskih tražbina (bosanski jezik). L: 2.
1338 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja odluku Gruntovnog povjeren-
stva u Sarajevu o uknjižbi katastarskih čestica na ime Džamije Ko-
matin hadži Memi u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
1339 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja odluku Gruntovnog povjeren-
stva u Sarajevu o brisanju prava zaloga Sulejmana Kasabe (bosanski
jezik). L: 3.
1341 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja izvještaj o parbenim troškovi-
ma Adema Mornjakovića (bosanski jezik). L: 4.
1343 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja odluku Gruntovnog povjeren-
stva u Sarajevu o uknjižbi prava vlasništva jedne nekretnine Gazi
Husrev-begova vakufa na ime Ismeta Merhemića (bosanski jezik).
L: 2.
1344 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o uzurpaciji vakufskog gre-
blja Tutibula-mahale u Sarajevu od strane Derviša Zeca (bosanski
jezik). L: 2.
1345 - Mehmed Ćosikić, imam sela Boračić kod Tuzle - ZVP-u: moli za
povećanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1354 - Vakufska komisija u Kotor-Varoši - ZVP-u: dostavlja katastar on-
dašnjih vakufa (bosanski jezik). L: 10.
1355 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: dostavlja katastar ondašnjih
vakufa (bosanski jezik). L: 22.
1369 - Alija Hadžialagić, mutevelija Vakufa Tekije mahale u Bosanskoj
Gradišci - ZVP-u: dostavlja zapsiničko očitovanje o vakufskim su-
višcima spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 2.
1370 - Hafiz Hodžić, mutevelija Sukija-vakufa u Bosanskoj Gradišci -
ZVP-u: dostavlja zapsiničko očitovanje o vakufskim suvišcima spo-
menutog vakufa (bosanski jezik). L: 3.
1450 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja molbu Muhame-
da Bukvarevića, mutevelije Vakufa Bukvarske džamije, za priznanje
troškova nastalih popravljanjem vakufskih kuća (bosanski jezik). L:
3.
1452 - Miroslav Marković, vakufski dnevničar - ZVP-u: zapisničko očito-
vanje Miroslava Markovića, vakufskog dnevničara, zbog nedolaska
na posao (bosanski jezik). L: 2.

279
ZVP - 59 Opći spisi 1322 - 1626 1893.

1460 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava za isplatu predujma od 200


forinti Hamdiji Muteveliću (bosanski jezik). L: 2.
1461 - Okružna oblast u Sarajevu - ZVP-u: pita na koji način i kada je mlin
u Kasapima prešao u posjed Gazi Husrev-begova vakufa (bosanski
jezik). L: 1.
1462 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: predlaže hafiza Sulejmana
Hasića za muteveliju Hadim Ali-pašina vakufa u Kladnju (bosanski
i osmanski jezik). L: 2.
1464 - Salih Tarabar, imam i muderris u Derventi - ZVP-u: moli za isplatu
zaostale plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1477 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja zapisničko očito-
vanje Derviša Džebića, mutevelije Zavidovića vakufa, o računu iz
1892. godine (bosanski jezik). L: 4.
1482 - Nazif Hadžić, mutevelija Sinan-begova vakufa u Višegradu - ZVP-u:
dostavlja iskaz prihoda i rashoda spomenutog vakufa (bosanski je-
zik). L: 3.
1483 - Zemaljska vlada - ZVP-u: traži slanje jednog činovnika koji će ispi-
tati stanje pojedinih vakufa u Derventi (bosanski jezik). L: 3.
1484 - Zemaljska vlada - ZVP-u: nalaže isplatu tražbina za novogradnju
vakufskih zgrada Gazi Ferhad-pašina vakufa u Banjoj Luci (bosan-
ski i njemački jezik). L: 49.
1486 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja katastar ondašnjih
vakufa (bosanski jezik). L: 6.
1518 - Ignjat Mišljenović, dnevničar ZVP-a - ZVP-u: dostavlja molbu za
potporu (bosanski jezik). L: 2.
1519 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava prekoračenje odobrenog izno-
sa za popravak Gazi Sinan-begove džamije u Čajniču (bosanski je-
zik). L: 3.
1522 - Šaćir Pašalić, mutevelija Vakufa Pazardžik-džamije u Bosanskoj
Krupi - ZVP-u: moli da se odobre troškovi za 1892. godinu (bosan-
ski jezik). L: 3.
1524 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: dostavlja katastar
ondašnjih vakufa (bosanski jezik). L: 6.
1525 - Vakufska komisija u Prnjavoru - ZVP-u: dostavlja katastar ondaš-
njih vakufa (bosanski jezik). L: 7.
1530 - Državni odvjetnik - ZVP-u: zahtijeva zapisničko očitovanje Avrama
Saloma Judića zbog gradnje šupe u Tašlihanu (bosanski jezik). L: 2.
1532 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o sudskoj parnici Vakufa Bre-
zovo Polje u Brčkom protiv Poturkovića (bosanski jezik). L: 2.
1533 - Gruntovna oblast u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja odluku o prenosu
prava vlasništva nekretnina Arabidžedid-vakufa na ime Sejfe Ima-
movića (bosanski jezik). L: 12.

280
ZVP - 59 Opći spisi 1322 - 1626 1893.

1534 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o sudskoj parnici Vakufa


Bukvarske džamije u Modriči protiv Halila Karabegovića (bosanski
jezik). L: 3.
1535 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: dostavlja zapisnik mutevelije
Hadži Nesuhova vakufa u Tešnju radi pojašnjenja vakufskih računa
(bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1536 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: izvještava o molbi mutevelije
Medrese-vakufa u Doboju za potvrđivanje “seneta” na sudu (bosan-
ski jezik). L: 2.
1540 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Skela-vakufa u Zvorniku radi regulisanja plaće (bosanski i osmanski
jezik). L: 4.
1541 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Hadži Selimova vakufa u Zvorniku radi regulisanja plaće (bosanski
i osmanski jezik). L: 3.
1542 - Vladin povjerenik za grad Sarajevo - ZVP-u: poziva da se popravi
zid Halilbašić greblja na Kovačima u Sarajevu (bosanski jezik). L:
2.
1543 - Okružna oblast u Sarajevu - ZVP-u: traži iskaz plaća vakufskih či-
novnika i drugih službenika za 1893. godinu (bosanski jezik). L: 4.
1544 - Abdija Halilbašić - ZVP-u: moli da se popravi podrum Kolobara-ha-
na u Sarajevu (bosanski jezik). L: 7.
1545 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: dostavlja molbu “sujoldži-
je” Hadži Mahmudova vakufa u Zvorniku za naknadno odobrenje
plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1552 - Mutevelija Gazi Husrev-begova vakufa - ZVP-u: moli da se popravi
turbe Gazi Husrev-bega u Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L:
3.
1553 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: dostavlja katastar ondašnjih
vakufa (bosanski jezik). L: 21.
1554 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: izvještava o priznanju prava
vlasništva na vakufsko zemljište u Olovu (bosanski jezik). L: 3.
1559 - Zemaljska vlada-Vakufskoj blagajni: dostavlja nalog za isplatu pla-
ća Abdulahu Čučku, mujezinu Mimar Sinan džamije u Sarajevu (bo-
sanski jezik). L: 3.
1561 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja dopis o razdiobi nekretnina
Hadim Ali-pašina vakufa sa suvlasnicima (bosanski jezik). L: 3.
1563 - Nasljednici Ćenan-Alijagina vakufa u Sarajevu - ZVP-u: mole ispla-
tu kamata od glavnice spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 3.
1594 - Bajram Slinić, šejh Hadim Ali-pašine tekije u Sarajevu - ZVP-u:
dostavlja molbu za naplatu kirije od Jusufa Jakubovića (bosanski
jezik). L: 5.

281
ZVP - 59 Opći spisi 1322 - 1626 1893.

1595 - Zemaljska vlada - ZVP-u: traži da se popravi Sarač Ali džamija u


Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
1596 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava paušal Gazi Ferhad-pašina va-
kufa u selu Koli kod Banje Luke (bosanski jezik). L: 2.
1601 - Vladin povjerenik za grad Sarajevo - ZVP-u: traži odštetu u visini
od 40 forinti za iscrpljivanje vode iz Gazi Husrev-begove banje (bo-
sanski jezik). L: 2.
1603 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja objavu o vojnoj vježbi (njemač-
ki jezik). L: 2.
1608 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o predmetu podjele nekretni-
na Vakufa Čoban-Hasanove džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L:
2.
1609 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja zapisničko očitovanje Đelila
Ramića o uzurpaciji vakufskog zemljišta na Gorici u Sarajevu (bo-
sanski jezik). L: 3.
1611 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: izvještava o dugu Mehmeda
Selimbegovića prema Vakufu Čaršijske džamije u Prijedoru (bosan-
ski jezik). L: 2.
1622 - Vakufska komisija u Bosanskom Petrovcu - ZVP-u: dostavlja molbu
mutevelije Havala-vakufa za gradnju mekteba (bosanski jezik). L: 9.
1623 - Vakufska komisija u Bosanskom Petrovcu - ZVP-u: predlaže da
se Hasan Zelić imenuje mutevelijom Džamije u Orašcu na mjesto
Mehmeda Gvozdenovića. Nedostaje prijedlog (bosanski jezik). L: 1.

282
ZVP - 60 Opći spisi 1627 - 1876 1893.

1635 - Vakufska komisija u Ključu - ZVP-u: dostavlja katastar ondašnjih


vakufa (bosanski jezik). L: 16.
1687 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja izvještaj o dugu
Osmana Bajramovića prema vakufu (bosanski jezik). L: 2.
1688 - Hasan Huseinagić, mutevelija Vakufa Priečke džamije u Žepču -
ZVP-u: dostavlja zapisničko očitovanje o vakufskim računima iz
1892. godine (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
1689 - Mutevelije osam vakufa u Kozarcu - ZVP-u: dostavljaju zapisnič-
ku molbu za naknadno priznanje vakufskih troškova (bosanski i
osmanski jezik). L: 24.
1690 - Mutevelije vakufa u Prijedoru - ZVP-u: dostavljaju zapisničku mol-
bu za naknadno priznanje vakufskih troškova (bosanski jezik). L: 5.
1691 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: predlaže da se odobri dohodak
za popravke i rasvjetu Hadži Skenderove džamije u Tuzli (bosanski
i osmanski jezik). L: 3.
1692 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja gruntovni izvadak
o kupljenoj bašči Vakufa Stare čaršijske džamije u Modriči (bosan-
ski jezik). L: 4.
1693 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o dugu nekog Ćehajića pre-
ma Vakufu Mehmeda Bišćevića u Bihaću (bosanski jezik). L: 2.
1695 - Husejn Jargić, imam Džamije Hitri Sulejman u Sarajevu - ZVP-u:
moli za kvartalno isplaćivanje vazife. Nedostaje molba (bosanski
jezik). L: 1.
1698 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja molbu
hafiza Saliha Bešlagića za mjesto mujezina Azizije džamije u Bo-
sanskoj Kostajnici. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
1699 - Began Krivdić, mutevelija Puhalske džamije u Bosanskoj Dubici -
ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za priznanje izdataka za vazife
(bosanski jezik). L: 2.
1705 - Stanovnici Osman-begove mahale u Travniku - ZVP-u: mole za po-
većanje izvanrednih troškova na 150 forinti (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
1706 - Sulejman Redžebefendić, muallim i mutevelija Mekteba Donje
čaršije u Travniku - ZVP-u: moli za povećanje vazife (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
1714 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje vakufske pristojbe za mjesec
februar 1893. godine (bosanski i njemački jezik). L: 4.
1716 - Ahmet Bukvarević, mutevelija Vakufa Bukvarske džamije u Gra-
dačcu - ZVP-u: moli za priznanje vakufskih troškova u 1892. godini
(bosanski jezik). L: 4.
1718 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: traži dozvolu za popravak Ja-
li-džamije u Tuzli (bosanski i osmanski jezik). L: 2.

283
ZVP - 60 Opći spisi 1627 - 1876 1893.

1720 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja račun o poprav-


kama izvršenim na hanu i šupi u selu Trn kod Banje Luke, vlasništvo
Gazi Ferhad-pašina vakufa (bosanski jezik). L: 13.
1721 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja izvještaj o
smjeni pojedinih mutevelija u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 2.
1722 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja izvještaj o grad-
nji kuće u selu Koli kod Banje Luke za službenike Gazi Ferhad-pa-
šina vakufa (bosanski jezik). L: 15.
1731 - Sarajevska čitaonica - ZVP-u: moli za produženje najamnog ugovo-
ra (bosanski jezik). L: 2.
1733 - ZVP: raspis dražbe o najmu vakufske sobe na Kovačima u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 2.
1741 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja izvje-
štaj o utrošku sredstava Vakufa Čolopek-džamije. Nedostaje izvje-
štaj (bosanski jezik). L: 1.
1743 - Ibrahim Topić, nadzornik Gazi Isa-begove banje u Sarajevu -
ZVP-u: prijavljuje neke manjkavosti u radu spomenute banje (bo-
sanski jezik). L: 5.
1744 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje porez za vakufske kuće u Sara-
jevu (bosanski i njemački jezik). L: 4.
1745 - Ahmed Gurda, mujezin Arabidžedid-džamije u Sarajevu - ZVP-u:
moli za isplatu potpore. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
1747 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o potraživanju Ivana Mandi-
ća za gradnju Baširbegovićeve džamije u Tuzlli (bosanski jezik). L:
2.
1748 - Hašim Selimbegović, mutevelija Čaršijske džamije u Prijedoru -
ZVP-u: dostavlja pismo o dugu svog oca prema vakufu spomenute
džamije (bosanski jezik). L: 2.
1749 - Vakufska komisija u Županjcu - ZVP-u: dostavlja ostavku Mahmu-
da Pehlivanovića na mjesto mutevelije Pehlivanović-vakufa u Župa-
njcu (bosanski jezik). L: 3.
1755 - Osman Mutevelić, mutevelija Vakufa Mustafe Skenderpašića u Sa-
rajevu - ZVP-u: moli da 179 forinti, vakufskih suvišaka, utroši za
popravke (bosanski jezik). L: 2.
1758 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje 70 forinti za nabavku peći za
Ruždiju u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 3.
1759 - Stanovnici sela Jezerski Grad kod Bosanske Krupe - ZVP-u: do-
stavljaju dopis u kome daju potporu svom imamu Ibrahimu Mehiću.
Nedostaje dopis (bosanski jezik). L: 1.
1762 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: predlaže da se naknadno pri-
znaju troškovi pojedinih vakufa u proračunu za 1892. godinu (bo-
sanski jezik). L: 14.

284
ZVP - 60 Opći spisi 1627 - 1876 1893.

1780 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja vakufske račune


pet vakufa u Gračanici: Hadži Bećir-begova vakufa, Osman-kapeta-
nova vakufa, Vakufa Džamije Grahovica Gornja i Grahovica Donja
te Vakufa Olovia džamije u Gračanici (bosanski jezik). L: 2.
1786 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava popravak zahoda Vakufsko-me-
arifskog dvora u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
1790 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja potporu hodžama sarajevskih
mekteba u visini od 305 forinti (bosanski i njemački jezik). L: 4.
1795 - Mutevelija Hurem-efendijina vakufa u Sarajevu - ZVP-u: prijavljuje
da se srušio zid gostione na Hridu u Sarajevu (bosanski i njemački
jezik). L: 5.
1796 - Ahmed Tahirefendić iz Sarajeva - ZVP-u: prijavljuje da je potrebno
popraviti krov Sim-zade medrese u Sarajevu. Nedostaje prijava (bo-
sanski jezik). L: 1.
1803 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o naplati duga od Avdije Ko-
vača za Topal hadži Hasanov vakuf (bosanski jezik). L: 5.
1817 - Hafiz Mehmed Barutčija iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se isplati
pet forinti za učenje “mukabele” u Kučukćatib džamiji u Sarajevu.
Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
1818 - Hafiz Mehmed Barutčija iz Sarajeva - ZVP-u: moli za potporu. Ne-
dostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
1819 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja zapi-
snik o ostavci Ahmeda Cerića na mjesto mutevelije Gradske džami-
je u Bosanskoj Dubici (bosanski jezik). L: 2.
1822 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja izvještaj o ostavci
Agana Kojića na mjesto imama i mutevelije Šarića džamije u Mo-
staru. Nedostaje izvještaj (bosanski jezik). L: 1.
1826 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja kata-
star ondašnjih vakufa (bosanski jezik). L: 23.
1831 - Alija Prešljo, mutevelija Čoban-Hasanovog vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: predlaže kupovinu dijela bašče od Fejze Paloša (bosanski
jezik). L: 2.
1832 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja izvještaj o vakuf-
skim suvišcima Sinan-begova vakufa. Nedostaje izvještaj (bosanski
jezik). L: 2.
1833 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja dvije zadužnice Va-
kufa Fehima Osmanefendića (bosanski jezik). L: 6.
1836 - Jovo Tupajić, majstor iz Sarajeva - ZVP-u: moli isplatu predujma
za ograđivanje greblja na Alifakovcu u Sarajevu. Nedostaje molba
(bosanski jezik). L: 2.
1838 - Sebastian Lazić, vakufski knjigovođa - ZVP-u: moli za isplatu pre-
dujma od 300 forinti (bosanski jezik). L: 3.

285
ZVP - 60 Opći spisi 1627 - 1876 1893.

1841 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja izvještaj o povećanju “muka-


te” Džafer-begova vakufa u Goraždu (bosanski jezik). L: 4.
1842 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava troškove u visini od 470 forinti
za popravljanje vakufskih zgrada u Jajcu (bosanski jezik). L: 2.
1843 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava prodaju stare medrese Meh-
med-pašina vakufa u Bihaću te gradnju nove medrese (bosanski i
njemački jezik). L: 3.
1844 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: saopćava da će Savka
Jeftanović graditi zgradu pokraj Ajas-pašina dvora (bosanski jezik).
L: 2.
1845 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja zapisničko
očitovanje mutevelije Vakufa u Bužimu o nepravilnostima u kata-
stru (bosanski jezik). L: 3.
1847 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: moli zajam od 6000 forinti
za gradnju zgrade Kazanfer-begova vakufa u Višegradu (bosasnki
jezik). L: 2.
1850 - Državni odvjetnik - ZVP-u: saopćava da je jedna parcela zemljišta
na Bendbaši uknjižena na ime Gazi Isa-begova vakufa u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 1.
1851 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja odluku Gruntovne oblasti u
Sarajevu o uknjižbi “mukate” na nekretnine Murteze Fejzovića na
Gorici u korist Gazi Isa-begova vakufa u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 2.
1852 - Državni odvjetnik - ZVP-u: požuruje rješenje dopisa koji se odnosi
na parnicu protiv Smaila Pazarca (bosanski jezik). L: 1.
1857 - Šerijatski sud u Sarajevu - ZVP-u: moli da se dodijeli nagrada hafizu
Šaćiru Tuzli za klanjanje teravih-namaza u Kebkebir hadži Ahmedo-
voj džamiji (bosanski jezik). L: 3.
1858 - Zećo Mulabegović iz Žepča - ZVP-u: dostavlja pritužbu na Upravu
Vakufa Priečke džamije u Žepču (bosanski jezik). L: 2.
1865 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje 258 forinti za mektebi-ibtidai-
ju u Rogatici (bosanski i njemački jezik). L: 11.
1866 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja imenovanje Teufika Azabagića
za predsjednika Zemaljskog vakufskog povjerenstva u Bosni i Her-
cegovini (bosanski jezik). L: 4.
1869 - Rudolf Ludvig, najamnik Gazi Isa-begove banje u Sarajevu - ZVP-u:
moli za priznanje troškova popravka spomenute banje (bosanski je-
zik). L: 2.
1870 - Okružna oblast u Sarajevu - ZVP-u: pita na koji je način han u Re-
ljevu postao vakufski han (bosanski jezik).
1871 - Vladislav Nieć - ZVP-u: dostavlja nagodbu oko spornog zemljišta
sa Gazi Isa-begovim vakufom u Sarajevu (bosanski i njemački je-
zik). L: 8.

286
ZVP - 60 Opći spisi 1627 - 1876 1893.

1872 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje godišnju plaću hafizu Hašimu


Numanagiću i Ejubu Hajrulahoviću iz Fojnice (bosanski jezik). L: 6.

287
ZVP - 61 Opći spisi 1877 - 2031 1893.

1877 - Osman Mravović, imam Džano-zade džamije u Sarajevu - ZVP-u:


moli isplatu tri forinte za klanjanje teravije u spomenutoj džamiji.
Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
1880 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o mezaristanu na Kovačima u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
1881 - Jusuf Behremović iz Foče, učenik Daru-l-muallimina u Sarajevu -
ZVP-u: moli za dodjelu stipendije (bosanski jezik). L: 3.
1885 - Mehmed Musaefendić, imam i mutevelija Sukija-mekteba u Ma-
glaju - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za naknadno priznanje
vakufskih troškova (bosanski jezik). L: 3.
1887 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o uzurpaciji vakufskog ze-
mljišta Gazi Isa-begova vakufa u Sarajevu od strane Saliha Topalo-
vića (bosanski jezik). L: 2.
1888 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o upisu pojedinih nekretnina
Hasnije Bulbulović, rođene Džabija, na ime Gazi Husrev-begova
vakufa (bosanski jezik). L: 1.
1889 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: traži dozvolu za preko-
pavanje vakufskog greblja u svrhu proširenja ceste (bosanski jezik).
L: 3.
1890 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava se gradnja štale pored novosa-
građene kuće Gazi Ferhad-pašina vakufa u Banjoj Luci (bosanski
jezik). L: 3.
1892 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava da je Hajro Numanović,
mutevelija Dabagia-džamije u Banjoj Luci, oslobođen optužbi za
pronevjeru vakufskog novca. U predmetu se nalazi dnevnik primi-
taka i izdataka Vakufa Dabagia-džamije kojeg je vodio mutevelija
Hajro Numanović (bosanski jezik). L: 6.
1894 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže isplatu potpore Mustafi Binbaši,
podvorniku Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu. Nedostaje na-
log (bosanski jezik). L: 1.
1896 - Tomo Bosanac iz Garežnice, Hrvatska - ZVP-u: dostavlja molbu za
mjesto dnevničara ZVP-a (bosanski jezik). L: 3.
1899 - Mutevelija Vakufa Babine džamije kod Zenice - ZVP-u: moli za na-
knadno priznanje troškova nastalih u proteklim godinama (bosanski
i osmanski jezik). L: 2.
1900 - Alija Harmadić, mutevelija Osman-čelebi džamije u Zenici - ZVP-u:
dostavlja ostavku na mjesto mutevelije spomenute džamije (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 2.
1901 - Mustafa Konak, imam i hatib iz Zenice - ZVP-u: moli za isplatu
plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1904 - Mutevelija Begistan-vakufa u Zenici - ZVP-u: moli da se popravi
greblje (bosanski i osmanski jezik). L: 3.

288
ZVP - 61 Opći spisi 1877 - 2031 1893.

1907 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o nagodbi sa Mušanom Ba-


kalićem, koji je uzurpirao vakufsko greblje u Tutibula-mahali u Sa-
rajevu (bosanski jezik). L: 1.
1909 - Muharem Alibegović, imam u Čeljigovićima - ZVP-u: moli za nov-
čanu potporu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
1913 - Hafiz Mustafa Luledžija, muallim mekteba Oprkanj u Sarajevu -
ZVP-u: traži dozvolu za putovanje na hadž kao “bedel” za Ibrahima
Kujundžića te moli da ga u odsutnosti zamijeni hafiz Ahmed Sirćo,
mujezin Gazi Husrev-begove džamije u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 2.
1914 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja dopis za uređenje mekteba u
Bosanskom Petrovcu (bosanski jezik). L: 5.
1915 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva na uvid račune koji se odnose
na gradnju ograde oko Nedžar hadži Ibrahimove džamije u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 3.
1919 - Dr. Kra’s, odvjetnik u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja ponudu za za-
mjenu nekretnina sa Džamijom Hadži Idriza u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 2.
1920 - Abdulah Cigić iz Sarajeva - ZVP-u: moli isplatu predujma za za-
vršenu liferaciju rezanog drveta za greblje Alifakovac u Sarajevu.
Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
1922 - Jelka i Simon Ljevak - ZVP-u: dostavljaju zapisničko očitovanje o
plaćanju duga za kiriju (bosanski jezik). L: 1.
1923 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Ahmetom Bajrovićem iz Saraje-
va. Predmet najma jedan dućan u Bravadžiluku u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 1.
1933 - Ibrahima Imamovića, mutevelije Divankatib i Kešo-zade vakufa u
Sarajevu - ZVP-u: moli za prekoračenje troškova u 1891. godini.
Nedostaje moba (bosanski jezik). L: 1.
1935 - Kotarski ured u Bihaću - ZVP-u: šalje molbu Ljubomira Mrđanovi-
ća za mjesto dnevničara ZVP-a (bosanski i njemački jezik). L: 2.
1936 - Vladislav Nieć, advokat iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja dopis o pro-
daji vakufskog zemljišta Augustu Braunu (bosanski jezik). L: 4.
1939 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: dostavlja izvještaj o smrti Mu-
hameda Adžemovića, mutevelije Kizlar-agina vakufa u Varcar-Va-
kufu. Nedostaje izvještaj (bosanski jezik). L: 2.
1951 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: dostavlja molbu Še-
rifa Avdagića, mutevelije Vakufa Džamije Čaplje-Lužani, o polaga-
nju vakufskih suvišaka za 1892. godinu (bosanski jezik). L: 8.
1952 - Salko Topalović, mutevelija Vakufa Džamije u Kievu - ZVP-u: moli
za povećanje “beriva” (bosanski jezik). L: 5.
1953 - Jovo Tupajić, majstor iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja proračun za po-
pravak vakufske kuće u ulici Halači u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.

289
ZVP - 61 Opći spisi 1877 - 2031 1893.

1955 - Stanovnici Bosanskog Petrovca - ZVP-u: dostavljaju molbu za ime-


novanje jednog hodže za Gradsku džamiju u Bosanskom Petrovcu
(bosanski jezik). L: 2.
1926 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja saopćenje o
otvorenju novog sokaka u Tahvil hadži Mustafinoj mahali u Saraje-
vu (bosanski jezik). L: 2.
1966 - Džematlije Džamije Havadže Sinana u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja-
ju pritužbu na rad mutevelije spomenute džamije (bosanski i osman-
ski jezik). L: 5.
1967 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: izvještava da je de-
setinski paušal uvršten u vakufski račun Hamza-begova vakufa u
Sanskom Mostu (bosanski jezik). L: 4.
1968 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: traži 300 štampanih obve-
znica od ZVP-a (bosanski jezik). L: 4.
1969 - Stanovnici Šejh-Ferah mahale u Sarajevu - ZVP-u: dostavljaju pri-
tužbu na Simu Vlaću, Ristu Stanišića, Luku Dunđera i udovu Luki-
nicu zbog gradnje vrata i prozora svojih kuća prema greblju na Ko-
vačima u Sarajevu (bosanski jezik). L: 5.
1974 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja iskaz nekretni-
na u Banjoj Luci koje su pod upravom ZVP-a (bosanski jezik). L: 3.
1979 - ZVP: ugovor o izgradnji nacrta i troškovnika za obnovu Gazi
Husrev-begova i Murat-begova turbeta u Sarajevu, sastavljen izme-
đu Mehmeda Mutevelića, mutevelije Gazi Hurev-begova vakufa, i
Hansa Niemeczeka (bosanski jezik). L: 3.
1980 - Mutevelija Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu - ZVP-u: prijav-
ljuje da su se oborile neke magaze u Tašlihanu i da prijeti opasnost
od urušavanja (bosanski jezik). L: 2.
1981 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava da se popravi vakufski han u
Novoj Kasabi (bosanski jezik). L: 2.
1983 - Muharem Ekić, imam Džemata Butmir kod Sarajeva - ZVP-u: do-
stavlja molbu za potporu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
1984 - Salih Abdukić, imam Havadže Kemaludin džamije u Sarajevu -
ZVP-u: moli za isplatu ramazanske vazife. Nedostaje molba (bosan-
ski jezik). L: 1.
1985 - Vakufska komisija u Glamoču - ZVP-u: dostavlja molbu za potporu
radi izgradnje vakufske kuće (bosanski jezik). L: 5.
1988 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: moli da se istraži turbe Tura-
li-bega u Tuzli (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1989 - Avdija Numanović, sluga “mehruma” Mustafe Fadilpašića - ZVP-u:
dostavlja molbu za dodjelu službe kod ZVP-a. Nedostaje molba (bo-
sanski jezik). L: 1.
1994 - Nurija Hafizović - ZVP-u: izvještava o prijepornom vakufskom ze-
mljištu u Vogošći (bosansi i osmanski jezik). L: 4.

290
ZVP - 61 Opći spisi 1877 - 2031 1893.

1997 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: dostavlja izvještaj o pla-


ći pisara spomenutog povjerenstva (bosanski jezik). L: 3.
1998 - Omer Sefić, mutevelija Vakufa Ali-paše Rizvanbegovića u Mosta-
ru - ZVP-u: dostavlja zapisničko očitovanje o spornim vakufskim
računima iz 1892. godine (bosanski jezik). L: 2.
1999 - Osman Vučjaković, mutevelija Vučjaković-vakufa u Mostaru -
ZVP-u: moli za prekoračenje proračuna u 1890. i 1891. godini (bo-
sanski jezik). L: 4.
2000 - Atka, udova Muhmameda Ćemalovića iz Mostara - ZVP-u: moli za
oprost službene takse (bosanski jezik). L: 4.
2005 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže očitovanje muteve-
lije Derviš-pašina vakufa u Mostaru o izdacima prikazanim u vakuf-
skom računu (bosanski jezik). L: .3
2007 - ZVP: iskaz neriješenih spisa od marta 1893. godine (bosanski jezik).
L: 6.
2010 - Jusuf Filipović - ZVP-u: dostavlja prvomolbenu i drugomolbenu
osudu Okružnog suda u Sarajevu u parnici Gazi Isa-begova vakufa
protiv Gligorija Jeftanovića te moli isplatu parbenih troškova (bo-
sanski i njemački jezik). L: 14.
2016 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja dopis o izvede-
nim radovima naVakufsko-mearifskom dvoru u Sarajevu (bosanski
i njemački jezik). L: 5.
2017 - Hafiz Ibrahim Rizvanić i Hasan Čolić, učenici Roznamedžijine me-
drese u Sarajevu - ZVP-u: dostavljaju molbu za isplatu stipendije
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2018 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja izvještaj o dugu Mustafe Rah-
manovića prema Rustemagića vakufu u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 4.
2030 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja dopis o plaćanju poreza na kuć-
nu najamninu za Ajas-pašin dvor u Sarajevu (bosanski jezik). L: 7.
2031 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: traži dozvolu
za prodaju vakufske kuće u Bosanskom Novom te kupovinu druge
kuće (bosanski i osmanski jezik). L: 4.

291
ZVP - 62 Opći spisi 2032 - 2196 1893.

2032 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja izvje-


štaj o vakufskim suvišcima Azizija-džamije iz 1891. godine (bosan-
ski jezik). L: 3.
2033 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja izvještaj o va-
kufskim računima Smail-agina vakufa u Banjoj Luci (bosanski je-
zik). L: 4.
2034 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja molbu za grad-
nju čuvarske kuće pored Nesuh-begova turbeta (bosanski jezik). L:
2.
2035 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: dostavlja izvještaj o
brisanju “mukate” sa nekretnina Čekića iz Sanskog Mosta (bosanski
jezik). L: 6.
2036 - Ibrahim Gljiva, mujezin Buzadži hadži Hasanove džamije u Saraje-
vu - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za potporu (bosanski jezik).
L: 2.
2038 - Vakufska komisija u Županjcu - ZVP-u: dostavlja izvještaj o sa-
stavljanju katastara za nekretnine Hadži Ali-begova vakufa i Vakufa
Dževahira-hanume (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2039 - Vakufska komisija u Livnu - ZVP-u: izvještava da je održana javna
dražba za vakufski dućan u Livnu te da je Salih Alić uzeo pod najam
spomenuti dućan na godinu dana (bosanski jezik). L: 3.
2040 - Ćamil Kazazović, mutevelija Vakufa Derviš-pašine džamije u Trav-
niku - ZVP-u: dostavlja zapisničko očitovanje o izvšenim popravka-
ma na pekari spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 3.
2041 - Smajil Hidić, mutevelija Hasanpašićeva vakufa u Travniku - ZVP-u:
zapisničko očitovanje o utrošku vakufskih suvišaka spomenutog va-
kufa u 1892. godini (bosanski jezik). L: 4.
2042 - Vakufsko povjerenstvo u Travniku - ZVP-u: dostavlja vakufske
račune sljedećih vakufa: Hadži Ahmed-age Arnauta i Zulejhe Ke-
rimpašić, Hadži Ali-bega Hasanpašića, Hadži Dževahira-hanume
Hasanpašić, Sulejmanije džamije, Hadži Murtez-age, Hadži Musa-
le-Tekije, Osman-begove mahale i Jamli Mehmed-paše, Hadži Der-
viš-bega Hasanpašića i Hasan-bega Kulenovića, Ključ-Dizdar Ha-
san-age, Derviš-pašine džamije, Osojske džamije i Zulićke džamije
(bosanski jezik). L: 2.
2060 - Vakufska komisija u Prnjavoru - ZVP-u: izvještava o ostavci Mu-
stafe Softića na mjesto mutevelije Prnjavorske džamije (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
2062 - Vakufska komisija u Prnjavoru - ZVP-u: izvještava o ostavci Atifa
Sejdagića na mjesto mutevelije Lišanjske džamije. Nedostaje izvje-
štaj (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
2064 - Vakufska komisija u Prnjavoru - ZVP-u: dostavlja katastarski izva-
dak za Vakuf Lišanjske džamije u Travniku (bosanski jezik). L: 2.

292
ZVP - 62 Opći spisi 2032 - 2196 1893.

2065 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: dostavlja molbu za gradnju


jedne magaze Fethija-vakufa (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2066 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: dostavlja molbu za gradnju
jedne magaze Medrese-vakufa (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2067 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: dostavlja molbu za gradnju
jedne kuće Namazgah-vakufa (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2068 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: dostavlja molbu za gradnju
jedne magaze Hadži Durgud-vakufa (bosanski i osmanski jezik). L:
4.
2070 - Mustafa Softić, mutevelija Vakufa u Prnjavoru - ZVP-u: dostavlja
dnevnik primitaka i izdataka za 1893. godinu (bosanski jezik). L: 5.
2073 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: dostavlja molbu za potporu
kako bi se popravila džamija Mehmeda i Mustafa-begova u Čajniču
(bosanski i osmanski jezik). L: 5.
2075 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: moli da se popravi gre-
blje Mehdi-džamije u Banjoj Luci (bosanski i osmanski ejzik). L: 4.
2077 - Kotarski ured u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja dopis o uzurpaciji va-
kufskog zemljišta Kulinbali od strane Saliha Cice iz Sarajeva (bo-
sanski jezik). L: 2.
2084 - ZVP: zapisnik o kupovini zemljišta od porodice Odobašić iz Saraje-
va za Hadim Ali-pašin vakuf u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
2085 - Mehmed Jabučar iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
za kupovinu prava “mukate” na vakufsku kuću Gazi Isa-bega u Sa-
rajevu (bosanski jezik). L: 3.
2087 - Akif Čizmedžić, mutevelija Vakufa Sulejmanije džamije u Travniku
- ZVP-u: moli za povećanje plaće (bosanski i osmanksi jezik). L: 3.
2089 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja izvještaj o
utršku vakufskih suvišaka Pazardžik-džamije (bosanski jezik). L: 2.
2090 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja izvještaj
o utrošku vakufskih suvišaka Konjodor-džamije (bosanski jezik). L:
2.
2091 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja izvještaj
o utrošku vakufskih suvišaka gradske džamije u Otoci (bosanski je-
zik). L: 1.
2093 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava novogradnju šadrvana u avliji
Gazi Husrev-begove džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
2094 - Odbor Sarajevske kiraethane - ZVP-u: moli da se odobre sredstva za
popravak spomenute kiraethane (bosanski jezik). L: 3.
2098 - Junuz Omerović iz Bijeljine - ZVP-u: dostavlja pritužbu na rad ta-
mošnjeg kadije (bosanski jezik). L: 2.
2099 - Vakufsko povjerenstvo u Foči - ZVP-u: saopćava da su tamošnjem
poreznom uredu plaćene vakufske pristojbe Hasan-Nazirova vakufa
(bosanski jezik). L: 2.

293
ZVP - 62 Opći spisi 2032 - 2196 1893.

2100 - Vakufsko povjerenstvo u Foči - ZVP-u: saopćava da nisu naplaćene


vakufske pristojbe Kadi Osmanova vakufa (bosanski jezik). L: 2.
2101 - Vakufska komisija u Bosnaskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještava o na-
plati vakufskih pristojbi Azizije džamije (bosanski jezik). L: 2.
2109 - Ulema-medžlis u Sarajevu - ZVP-u: šalje dekret za Sejfu Ćerimpa-
šića, muteveliju Gazi Ferhad-pašina vakufa u Sarajevu (bosanski i
osmanski jezik). L: 3. ¸
2118 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja dopis
o Vakufu Brodske džamije u Otoci, koji pripada Bosanskoj Krupi
(bosanski jezik). L: 2.
2122 - Jovo Tupajić, majstor iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja molbu za ispla-
tu predujma radi ograđivanja greblja na Alifakovcu u Sarajevu. Ne-
dostaje molba (bosanski jezik). L: 4.
2134 - Halil Galijatović iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
za smanjenje kirije na dućan Kadibali u Sarajevu. U prilogu se na-
lazi i zapisnička molba Sulejmana Bajrovića za najam istog dućana
(bosanski jezik). L: 3.
2137 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja isplatu odštete za korišćenje Tu-
tibula-greblja u 1892.-93. godini (bosanski jezik). L: 2.
2138 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o problemima vezanim za
dužnike Vakufu Mehmeda-paše Biščevića iz Bihaća (bosanski je-
zik). L: 4.
2139 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja dopis o dugu Mustafe Bajrak-
tarevića prema Kučukćatib-vakufu u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2140 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja dopis o tužbi Sulejmana Kr-
mlije protiv Vučjaković-vakufa u Mostaru radi priznanja vlasništva.
Nedostaje tužba (bosanski jezik). L: 2.
2143 - Jusuf Bakamović, mutvelija Baba-Beširova vakufa u Mostaru -
ZVP-u: moli da se popravi istoimena džamija iz sredstava dobijenih
prodajom vakufske kuće (bosanski jezik). L: 5.
2160 - Vakufska komisija u Livnu - ZVP-u: dostavlja izvještaj o potraživa-
njima Bali-agina vakufa u Livnu (bosanski jezik). L: 1.
2166 - Stanovnici sela Čaplje kod Sanskog Mosta - ZVP-u: mole dozvolu
za izgradnju mekteba. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 3.
2167 - Ibrahim Imamović, mutevelija Divanćatib i Kešo-zade vakufa u Sa-
rajevu - ZVP-u: moli da se popravi jedan dućan i han u Divanća-
tib-mahali u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
2169 - Vakufska komisija u Ljubinju - ZVP-u: predlaže da se Ahmed Bak-
šić, mutevelija Vakufa Ljubinjske džamije, razriješi dužnosti (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 2.
2172 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja izvještaj o no-
vogradnji jedne zgrade Kazanfer-begova vakufa u Višegradu (bo-
sanski i njemački jezik). L: 7.

294
ZVP - 62 Opći spisi 2032 - 2196 1893.

2173 - Vakufsko povjerenstvo u Bihaću - ZVP-u: izvještava da je Derviš


Biščević, mutevelija Vakufa Mehmed-paše Biščevića u Bihaću, na-
platio 903 forinte na ime stare “murahele” od nasljednika Ćehajića
(bosanski jezik). L: 2.
2174 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava o utrošku
vakufskih suvišaka Pazardžik-džamije (bosanski jezik). L: 2.
2182 - Edhem Mulabdić, učitelj Daru-l-muallimina - ZVP-u: dostavlja mo-
lbu za dodjelu predujma na plaću (bosanski jezik). L: 2.
2183 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: dostavlja izvještaj o naplati
duga za Divić-vakuf u Zvorniku (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
2185 - Bećir Skorup, džabija uzapćenog vakufa u selu Trn kod Banje Luke
- ZVP-u: dostavlja upit o načinu prodaje žita spomenutog vakufa,
(bosanski jezik). L: 2.
2186 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja dokumentaciju
vezanu za gradnju turbeta u selu Trn kod Banje Luke (bosanski je-
zik). L: 6.
2187 - Vakufska komisija u Stocu - ZVP-u: izvještava o predmetu Vakufa
Fatime, kćeri Saliha Šarića (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2191 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja izvještaj o utroš-
ku sredstava Vakufa Stare džamije u Modriči za popravak vakufske
kuće (bosanski jezik). L: 4.
2192 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja izvještaj o va-
kufskim suvišcima Čaršijske džamije u Gradačcu koji nisu položeni
kod tamošnje Porezne uprave (bosanski jezik). L: 2.
2194 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: dostavlja katastre ondašnjih
vakufa. Nedostaju katastri (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2195 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: dostavlja molbu Ejuba Haj-
rulahovića, muderrisa iz Fojnice, za doznačenje beriva (bosanski
jezik). L: 3.

295
ZVP - 63 Opći spisi 2197 - 2356 1893.

2197 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja dopis o priznanju


duga nasljednika Mehmeda Selimbegovića prema Vakufu Čaršijske
džamije u Prijedoru (bosanski jezik). L: 2.
2200 - Vakufska komisija u Trebinju - ZVP-u: dostavlja izvještaj o zamjeni
vakufskog zemljišta sa općinskom arsom (bosanski i osmanski je-
zik). L: 2.
2201 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: izvještava da je
Osman Aganović, mutevelija Vakufa Hamza-begove džamije u San-
skom Mostu, položio preostali vakufski suvišak ondašnjem pore-
znom uredu (bosanski jezik). L: 10.
2202 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: izvještava da je Mujo
Mahić, mutevelija Džamije u Kievu, podnio ostavku na mjesto mu-
tevelije (bosanski jezik). L: 2.
2204 - Državni odvjetnik - ZVP-u: moli za dodjelu predujma od 150 forinti
(bosanski jezik). L: 2.
2207 - Mujo Bakarević, mutevelija Vakufa Mejrem-hatun u Sarajevu -
ZVP-u: moli da se okreči kafana na Hridu. Nedostaje molba (bosan-
ski jezik). L: 1.
2208 - Salih Krajišnik, imam Jakub-pašine džamije u Sarajevu - ZVP-u:
moli da mu se unaprijed isplati tromjesečna plaća. Nedostaje molba
(bosanski jezik). L: 1.
2211 - Uprava Daru-l-muallimina - ZVP-u: moli da se odredi trošak za
ljetni teferič koji bi se priredio softama spomenute škole (bosanski
jezik). L: 2.
2218 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Cazinu - ZVP-u: dostavlja za-
pisnik sa Mehom Ćoralićem, mutvelijom džamije u Ćoralićima, o
manjku prikazanom u vakufskom računu za 1892. godinu (bosanski
jezik). L: 3.
2223 - Hasan Čormehmedović i Ahmed Karaman iz Dojanli hadži Ibrahi-
move mahale u Sarajevu - ZVP-u: mole da im se izda pod kiriju
vakufsko zemljište na Gorici u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
2224 - Miralem Razvalić, muhtar Šejh-Magribi džamije u Sarajevu -
ZVP-u: prijavljuje da su srušena vrata harema spomenute džamije te
moli da se naprave nova. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
2225 - Vakufsko povjerenstvo u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja molbu za do-
djelu godišnje potpore za podmirenje plaća u Novoj medresi (bosan-
ski jezik). L: 4.
2226 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja izvje-
štaj o vakufskim suvišcima gradske džamije u Bosanskom Novom
(bosanski jezik). L: 4.
2227 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještaj o pri-
hodima gradske džamije i mekteba u Bosankoj Kostajnici (bosanski
jezik). L: 2.

296
ZVP - 63 Opći spisi 2197 - 2356 1893.

2228 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: dostavlja molbu za povrat


suviška Musa-pašina vakufa kako bi se popravio vakufski han (bo-
sanski jezik). L: 4.
2229 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: izvještava o obave-
zi Ahmeta Horozovića, mutevelije Vakufa Naprlje-džamije i hodže
Huseina Maunića iz Čarakova, da polože 12 forinti u roku od mjesec
dana zbog prijepora (bosanski jezik). L: 1.
2231 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: dostavlja molbu
Omera Paunovića, mutevelije Vakufa Dugandžije-džamije u Starom
Majdanu, za naknadno priznanje troškova (bosanski jezik). L: 5.
2232 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: dostavlja molbu Dur-
đe Agičića, mutevelije Džamije Gračanica u Starom Majdanu, za pri-
znanje izdataka za učenje hatmi u 1892. godini (bosanski jezik). L: 3.
2233 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Sultan-Ahmedova vakufa u Zenici, za naknadno priznanje troškova
(bosanski i osmanski jezik). L: 5.
2234 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: dostavlja zapisnik sastavljen
sa Ahmetom Ekinovićem, mutevelijom Vakufa Jahja-džamije u Ze-
nici, o položenim vakufskim suvišcima (bosanski jezik). L: 3.
2237 - Salih Spahić, imam, hatib i mutevelija Vakufa Obre-džamije u Viso-
kom - ZVP-u: moli za povećanje godišnje vazife. Nedostaje molba
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2240 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja zahtjev za ure-
đenjem ograde oko malog greblja na raskrsnici Bakarević i Hulu-
si-efendijine ulice u Sarajevu (bosanski jezik). L: 8.
2242 - ZVP: zapisnik ugovora sa majstorom Jovom Tupajićem iz Sarajeva
o popravku Sarač-Ali džamije u Sarajevu. U prilogu se nalazi troš-
kovinik nužnih popravaka Sarač-Ali džamije (bosanski jezik). L: 4.
2243 - Zemaljska vlada za Bosnu i Hercegovinu - ZVP-u: ustupa molbu
Salke Sabura za dodjelu stipendije (bosanski jezik). L: 6.
2244 - Zemaljska vlada za Bosnu i Hercegovinu - ZVP-u: ustupa molbu Sa-
liha Prepela za dodjelu stipendije. Nedostaje molba (bosanski jezik).
L: 2.
2245 - Zemaljska vlada za Bosnu i Hercegovinu - ZVP-u: ustupa molbu
hafiza Muhameda Muftića, imama Gazi Ferhad-pašine džamije u
Banjoj Luci, za povećanje plaće. Nedostaje molba (bosanski jezik).
L: 3.
2249 - ZVP: najamni ugovor sklopljen sa Milanom Milovanovićem iz Sa-
rajeva. Predmet najma je vakufsko zemljište i berberski dućan u Sa-
rajevu (bosanski jezik). L: 2.
2252 - Vakufska komisija u Zvorniku- ZVP-u: moli dozvolu za gradnju
jedne magaze Medrese-vakufa te zajam od 200 forinti (bosanski i
osmanski jezik). L: 4.

297
ZVP - 63 Opći spisi 2197 - 2356 1893.

2253 - Vakufska komisija u Zvorniku- ZVP-u: moli dozvolu za gradnju


jedne magaze Namazgah-vakufa i zajam od 1000 forinti (bosanski i
osmanski jezik). L: 4.
2254 - Vakufska komisija u Zvorniku- ZVP-u: moli dozvolu za gradnju
jedne magaze Hadži Durgud-vakufa (bosanski i osmanski jezik). L:
3.
2255 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: moli dozvolu za gradnju
jedne magaze Fethija-vakufa (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2257 - Vakufsko povjerenstvo u Cazinu - ZVP-u: moli da im se pošalje
svjedodžba Hasana Badića iz Cazina, učenika Daru-l-muallimina
(bosanski jezik). L: 2.
2258 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: moli dozvolu za popravak
Džafer-begove džamije u Foči (bosanski jezik). L: 3.
2260 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: moli dozvolu za naknadnu
prodaju Stare medrese, Mehmed-pašina vakufa u Bihaću (bosanski
jezik). L: 3.
2261 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja molbu hafiza Ah-
meta Muftića, muderrisa Svirac-medrese u Gradačcu za povećanje
plaće (bosanski jezik). L: 5.
2262 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: predlaže razrješenje Ahme-
da Bukvarevića sa mjesta mutevelije Bukvarske džamije (bosanski
jezik). L: 5.
2263 - Ahmet Bukvarević, imam i mutevelija Bukvarske džamije i vakufa
u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja utok protiv prijedloga Vakufskog po-
vjerenstva u Gradačcu za njegovo razrješenje sa mjesta mutevelije
spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 2.
2265 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja izvještaj o parbenim troškovi-
ma Nazir-medrese u Banjoj Luci protiv Abdulaha Demirovića (bo-
sanski jezik). L: 2.
2269 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u:dozvoljava za krečenje
kafane Merjem-hatunina vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
2274 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: izvještava da mutevelija
Šik-džamije u Modriči nije položio vakufski suvišak za 1893. godi-
nu (bosanski jezik). L: 2.
2276 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja molbu
mutevelije Dubovik-džamije za odobrenje troškova u 1892. godini
za popravak mekteba (bosanski jezik). L: 3.
2277 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: moli dozvolu kako
bi se popravila Džamija u Otoci (bosanski jezik). L: 4.
2279 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava da Mah-
mud Avdić, mutevelija Vakufa Lubarda-džamije, nije položio vakuf-
ski suvišak za 1892. godinu (bosanski jezik). L: 2.

298
ZVP - 63 Opći spisi 2197 - 2356 1893.

2280 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava da Osman


Grošić, mutevelija Vakufa Potkalinje-džamije, nije položio vakufski
suvišak za 1892. godinu (bosanski jezik). L: 2.
2281 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava da Meh-
med Hajdarević, mutevelija Jezersko-džamije, nije položio vakufski
suvišak za 1892. godinu (bosanski jezik). L: 2.
2282 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava da Meh-
med Hafizović, mutevelija Jezersko-Trnovac džamije, nije položio
vakufski suvišak za 1892. godinu (bosanski jezik). L: 4.
2283 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava da Hasan
Hasanagić, mutevelija Dubovik džamije, nije položio vakufski suvi-
šak za 1892. godinu (bosanski jezik). L: 1.
2284 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava da Salko
Hadžić, mutevelija Sokak-džamije u Bosanskoj Krupi, nije položio
vakufski suvišak za 1892. godinu (bosanski jezik). L: 2.
2285 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava da Mu-
stafa Velagić, mutevelija Badić-džamije, nije položio vakufski suvi-
šak za 1892. godinu (bosanski jezik). L: 2.
2286 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava da Ale
Međedović, mutevelija Jasenice-džamije, nije položio vakufski su-
višak za 1892. godinu (bosanski jezik). L: 2.
2287 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava da Ibra-
him Čaušević, mutevelija Arapuše džamije, nije položio vakufski
suvišak za 1892. godinu (bosanski jezik). L: 2.
2288 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava da Osman
Durić, mutevelija Kužina-džamije, nije položio vakufski suvišak za
1892. godinu (bosanski jezik). L: 2.
2289 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: izvještava da Junus Omero-
vić, mutevelija Vakufa Turski Janjari, nije položio vakufski suvišak
za 1892. godinu (bosanski jezik). L: 1.
2290 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: izvještava da je Mustafa
Gruhonjić, mutevelija Atik-džamije u Janji, položio vakufski suvi-
šak za 1892. godinu (bosanski jezik). L: 1.
2293 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: obavještava da je dogovoreno
povećanje vazifa prvom i drugom mujezinu Behram-begove džami-
je u Tuzli (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2295 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: predlaže otpis vakufskih pri-
stojbi Behram-begova vakufa u Tuzli za 1892. godinu (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
2300 - Vakufska komisija u Bosanskom Petrovcu - ZVP-u: dostavlja iz-
vještaj o ostavci Osmana Redžića na mjesto mutevelije Džamije u
Orešcu (bosanski jezik). L: 1.

299
ZVP - 63 Opći spisi 2197 - 2356 1893.

2301 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: dostavlja izvještaj


o uplati sredstava mutevelije Halila Ćehajića ondašnjem Poreznom
uredu (bosanski jezik). L: 1.
2303 - Državni odvjetnik - ZVP-u: moli da mu se dostave spisi koji se od-
nose na prijepor između Vakufa Careve džamije u Rogatici, s jedne
strane, i Anice, udove Neše Maljevića, radi raspreve o ovom pred-
metu (bosanski jezik). L: 2.
2308 - Vakufska komisija u Nevesinju - ZVP-u: dostavlja izvještaj o pred-
metu vakufskih suvišaka Hadži Velijuddin vakufa u Nevesinju (bo-
sanski jezik). L: 3.
2309 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: predlaže da se Husein Doglod
imenuje imamom i hatibom čaršijske džamije u Žepču. Nedostaje
prijedlog (bosanski jezik). L: 1.
2310 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: dostavlja izvještaj o predmetu
računskih razlika Hadži Hasanova vakufa u Fojnici (bosanski jezik).
L: 7.
2311 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o neprovođenju ovrhe
Šejh-Ferah vakufa u Sarajevu protiv Koste Batinića (bosanski je-
zik). L: 2.
2312 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: šalje obračun o poprav-
kama izvršenim na vodovodu u Vakufsko-mearifskom dvoru u Sa-
rajevu (bosanski jezik). L: 5.
2314 - Abdulah Cigić i Jovo Tupajić iz Sarajeva - ZVP-u: mole predujam
za ograđivanje Alifakovac greblja u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2323 - ZVP-Vladislavu Nieću: izvještava o navodnoj prodaji katastarske
čestice Isa-begova vakufa Avgustu Braunu (bosanski i njemački je-
zik). L: 8.
2324 - Računovodstvo ZVP-a-Vakufskoj komisiji u Ključu: šalje iskaz va-
kufskih računa koji nisu prispjeli za 1892. godinu (bosanski jezik).
L: 5.
2326 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o predmetu priznanja prava
vlasništva nad pojedinim vakufima u Mostaru (bosanski jezik). L: 2.
2327- Kotarski ured kao šerijatski sud u Dereventi - ZVP-u: moli da se
pošalje jedan činovnik ZVP-a radi ustanovljenja imovnog stanja po-
jedinih vakufa (bosanski jezik). L: 2.
2329 - Fehim Ćurčić - ZVP-u: moli da mu se ponovo izda građevinska do-
zvola za gradnju magaze na Vakufu Saliha Ćurčića. Nedostaje mol-
ba (bosanski jezik). L: 1.
2335 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: predlaže da se upražnjeno
mjesto imama čaršijske džamije u Prijedoru dodijeli Omeru Ekino-
viću. Nedostaje prijedlog (bosanski jezik). L: 1.

300
ZVP - 63 Opći spisi 2197 - 2356 1893.

2336 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava o ostavci


Saliha Pašalića na mjesto mutevelije Pazardžik-vakufa (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
2337 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja izvještaj o
vakufskim suvišcima Čaglica-džamije, odnosno, mutevelije Ahme-
da Mašinovića (bosanski jezik). L: 3.
2339 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže isplatu potpore od 10 forinti Šeće-
roviću, imamu Pačadži-Nesuhove džamije u Sarajevu (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
2342 - Hans Niemezek - ZVP-u: predlaže proračun za popravak Hadim
Ali-pašine džamije u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 8.
2343 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za Abdulaha Hatibovića i Ibra-
hima Habibiju (bosanski i osmanski jezik). L: 7.
2344 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
Jusufa Kajtaza, mutevelije Hafiz-Havadže vakufa u Mostaru, za po-
pravak tri dućana koji su vlasništvo spomenutog vakufa (bosanski
jezik). L: 5.
2349 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu Muhameda
Čišića za mjesto mutevelije Koski Mehmed-pašina vakufa u Mosta-
ru (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2350 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže molbu Omera
Ugljena, mutevelije Ćejvan-begova vakufa u Mostaru, za isplatu
mutevelijske plaće (bosanski jezik). L: 3.
2351 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja izvještaj o završetku radova na
popravci Hadim Ali-pašine džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L:
3.
2353 - ZVP-Mujagi Svrzi: dostavlja poziv za polaganje vakufskih suvišaka
Vakufa Mulija-hanume Babić. Nedostaje poziv (bosanski jezik). L:
1.
2354 - ZVP-Mehmedu Alagiću: dostavlja poziv za polaganje vakufskih
suvišaka Vakufa Hadži Ibrahimove džamije u Visokom. Nedostaje
poziv (bosanski jezik). L: 1.
2356 - Ahmed Sirćo - ZVP-u: dostavlja molbu za isplatu beriva za vrijeme
dok je zamjenjivao muallima hafiza Mustafu Luledžiju u mektebu
Oprkanj. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.

301
ZVP - 64 Opći spisi 2357 - 2489 1893.

2358 - Staka Đokanović - ZVP-u: moli da joj se prizna trošak za popravak


peći u kiriju vakufske sobe nad Kovačima u Sarajevu. Nedostaje
molba (bosanski jezik). L: 2.
2362 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Tešnju - ZVP-u: dostavlja zakupni
ugovor sa Trišom Bilićem iz Malog Prnjavora. Trišo Bilić uzima
u zakup vakufsko zemljište Gazi Husrev-begova vakufa u Velikoj
Bukovici, Kotar Tešanj (bosanski jezik). L: 5.
2363 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Tešnju - ZVP-u: dostavlja darovni
ugovor Age Širbegovića iz Tešnja, koji svoje nepokretnosti daruje
Abdi-pašinoj džamiji u Tešnju (bosanski jezik). L: 4.
2365 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja anonimno pismo,
tužbu protiv Mustafe Imamovića, mutevelije u Gradačcu (bosanski
jezik). L: 3.
2366 - Asim Sahanija - ZVP-u: dostavlja molbu za dodjelu potpore (bosan-
ski jezik). L: 2.
2367 - Imam Sultan-Ahmedove džamije u Zenici - ZVP-u: moli za poveća-
nje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2369 - Hasan Spaho, upravitelj Muhamedanske ženske škole u Sarajevu -
ZVP-u: moli da se od ušteđenog novca spomenute škole organizuje
teferič za učenice (bosanski jezik). L: 2.
2375 - Uprava Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja
raspored poslova svojih službenika (bosanski jezik). L: 2.
2376 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dostavlja otkupnu cijenu za
vakufsko zemljište Hadim Ali-pašina vakufa u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 3.
2377 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naređuje da se popravi odvodni kanal Va-
kufsko-mearifskog dvora (bosanski jezik). L: 2.
2378 - Ibrahim Sahatčić - ZVP-u:moli da ga ZVP imenuje zamjenikom pr-
vog imama i hatiba Gazi Husrev-begove džamije u Sarajevu. Nedo-
staje molba (bosanski jezik). L: 1.
2379 - Stanovnici Kučukćatib mahale u Sarajevu - ZVP-u: mole da se po-
pravi istoimena džamija (bosanski jezik). L: 5.
2383 - Ignjat Moišljenović, vakufski dnevničar - ZVP-u: traži povećanje
dnevnice (bosanski jezik). L: 2.
2381 - Vakufska komisija u Livnu - ZVP-u: dostavlja molbu Mustafe Muf-
tića za dodjelu dekreta imama Borića džamije. Nedostaje molba (bo-
sanski jezik). L: 1.
2384 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja izvje-
štaj o vakufskim suvišcima Azizije džamije iz 1892. godine (bosan-
ski jezik). L: 3.
2387 - Stanovnici Varcar-Vakufa - ZVP-u: traže da se što prije završe po-
pravke na gradskoj džamiji u Donjoj mahali (bosanski jezik). L: 3.

302
ZVP - 64 Opći spisi 2357 - 2489 1893.

2388 - Vakufska komisija u Trebinju - ZVP-u: moli odobrenje za zamjenu


vakufskog zemljišta sa općinskim zemljištem (bosanski i osmanski
jezik). L: 4.
2392 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja obavijest o gradnji
Jala-džamije u Tuzli (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2393 - Vakufska komisija u Prnjavoru-ZVP-z: izvještava o oprostu deseti-
ne Vakufu Kobaške džamije (bosanski jezik). L: 5.
2394 - Vakufska komisija u Stocu - ZVP-u: izvještava o vakufskim suvišci-
ma Ibrahim-pašina vakufa u Stocu (bosanski jezik). L: 4.
2397 - Vakuf Rustem-paše u Sarajevu - ZVP-u: moli da se uknjiže prava
vlasništva na dva dućana u Brusabezistanu, koje je, za spomenuti
vakuf, poklonio Bećir Vraga (bosanski jezik). L: 3.
2398 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: šalje zapisnik o otkupu
vakufskih nekretnina Dženetić Mustaj-begova vakufa u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 4.
2399 - Vladin povjerenik za grad Sarajevo - ZVP-u: traži nadoknadu za
korišćenje vatrogasne šprice u Gazi Isa-begovj banji u Sarajevu (bo-
sanski jezik). L: 6.
2402 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
Muje Murselovića, mutevelije Koraj-vakufa u Bijeljini, radi prizna-
nja vakufskih troškova (bosanski jezik). L: 12.
2403 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
Muje Murselovića, mutevlije Koraj-vakufa u Bijeljini, radi razrješe-
nja dužnosti mutevelije spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 2.
2405 - Zemaljska vlada za Bosnu i Hercegovinu - ZVP-u: zahtijeva iskaz
vakufskih suvišaka Gazi Husrev-begova vakufa (bosanski jezik). L:
19.
2406 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: dostavlja zapisničku pri-
javu Ibrahima Imamovića, imama Kršlak džamije u Srebrenici, o
poslovnim gubicima spomenute džamije (bosanski jezik). L: 2.
2407 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja odlu-
ku Kotarskog ureda kao gruntovne oblasti u Bosanskoj Kostajnici
o uknjižbi nekretnina Begana Krivdića na ime Puhaljske džamije u
Bosanskoj Kostajnici (bosanski jezik). L: 3.
2408 - Vakufska komisija u Bugojnu - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
Šaćira Džanle, mutevelije Handan-agine džamije u Pruscu, za na-
knadno priznanje vakufskih troškova (bosanski jezik). L: 5.
2410 - Kasim Kasumagić, mutevelija Memiš-agina vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: moli da se popravi vakufski dućan. Nedostaje molba (bo-
sanski jezik). L: 1.
2411 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o tužbi ZVP-a protiv Jakova
Levija, najamnika vakufskog dućana u ulici Čurčiluku u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 4.

303
ZVP - 64 Opći spisi 2357 - 2489 1893.

2412 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: moli dozvolu za popravak


vakufske kuće (bosanski i njemački jezik). L: 8.
2413 - Vakufska komisija u Glamoču - ZVP-u: dostavlja izvještaj o pred-
metu naplate vakufskih suvišaka Šeće Hasića vakufa (bosanski je-
zik). L: 4.
2414 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja namiru od 590
forinti u svrhu popravka Nesuh-begova turbeta u selu Trn kod Banje
Luke (bosanski jezik). L: 3.
2415 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava o pred-
metu vakufskih suvišaka Varoške džamije iz 1892. godine (bosanski
jezik). L: 2.
2416 - ZVP: ugovor o dovršenju radova na Hadim Ali-pašinoj džamiji u
Sarajevu sklopljen sa poduzetnikom Josipom Libišom (bosanski i
njemački jezik). L: 10.
2419 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Hadži Mustafina vakufa u Foči radi naknadnog priznanja vakufskih
troškova (bosanski jezik). L: 4.
2420 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: dostavlja molbu Bećira Kukavi-
ce, mutevelije Hadži Osmanova vakufa u Foči radi naknadnog pri-
znanja vakufskih troškova (bosanski jezik). L: 3.
2421 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: dostavlja molbu Saliha Pišme,
mutevelije Džafer-begova vakufa u Foči radi naknadnog priznanja
vakufskih troškova (bosanski jezik). L: 3.
2422 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: dostavlja molbu Mahmuta Dže-
be, mutevelije Hadži Seferova vakufa u Foči radi naknadnog prizna-
nja vakufskih troškova (bosanski jezik). L: 3.
2427 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu Alke Ćema-
lović, udove Muhameda Ćemalovića, mutevelije Ćejvan-begova va-
kufa u Mostaru, za povrat troškova njenog supruga (bosanski jezik).
L: 4.
2428 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
hafiza Hasana Vučjakovića, zastupnika mutevelije Vučjaković-va-
kufa u Mostaru, za popravak krova istoimene džamije u Mostaru
(bosanski jezik). L: 2.
2429 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu mujezina
Karađoz-begove džamije u Mostaru radi oprosta službene takse (bo-
sanski jezik). L: 3.
2432 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: šalje namiru
potvrđenu po Hasanu Ahmedspahiću iz Bosanskog Novog (bosan-
ski jezik). L: 2.
2439 - Vakufska komisija u Ključu - ZVP-u: moli dozvolu za popravak
Stare džamije u Ključu te dostavlja troškovnik popravka spomenute
džamije (bosanski i osmanski jezik). L: 4.

304
ZVP - 64 Opći spisi 2357 - 2489 1893.

2441 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavalja naredbu o oprostu poreza na


najamnine vakufskih zgrada (bosanski i njemački jezik). L: 6.
2445 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Abdijom Omanovićem iz Saraje-
va. Predmet najma je dućan Havadže Kemaludin vakufa u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 2.
2446 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naređuje da se dostavi spisak knjiga koje
se upotrebljavaju u muhamedanskim školama koje se ubuduće neće
štampati u inozemstvu (bosanski jezik). L: 6.
2448 - Gradonačenik grada Sarajeva Petrović - ZVP-u: dozvola za popra-
vak hana i dućana Divanćatib i Kešo-zade vakufa u Sarajevu (bosan-
ski jezik). L: 1.
2449 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: izvještava o ruševnom zi-
du vakufskog dućana u ulici Imaret u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
2452 - Mehaga Džabija - ZVP-u: prijavljuje da je nužno popraviti Tutibu-
la-džamiju. Nedostaje prijava (bosanski jezik). L: 4.
2453 - Muhamed Ahatović - ZVP-u: moli dozvolu za otvaranje puta preko
starog greblja do njegove kuće (bosanski jezik). L: 4.
2458 - Hašim Selimbegović, mutevelija Čaršijske džamije u Prijedoru -
ZVP-u: moli da mu se prizna utrošak sredstava za gradnju Čaršijske
džamije u Prijedoru. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
2459 - Hašim Selimbegović, mutevelija Čaršijske džamije u Prijedoru -
ZVP-u: moli dozvolu za popravak krova Čaršijske džamije u Prije-
doru iz vakufskih suvišaka (bosanski jezik). L: 4.
2461 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja izvještaj o vakuf-
skim suvišcima Aladinsagir-vakufa u Visokom iz 1892. godine (bo-
sanski jezik). L: .3
2462 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja izvještaj o vakuf-
skim suvišcima Šerefudin-vakufa u Visokom za 1892. godinu (bo-
sanski jezik). L: 3.
2465 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja dopis radi osvjedočenja spo-
sobnosti mašiniste Ludviga, najamnika u Gazi Isa-begovoj banji u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2468 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: izvještava da se hafiz Emin
Čehajić, muderris dobojske medrese, zahvalio na službi i otputovao
u Gračanicu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2469 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja izvještaj o tužbi koju je po-
krenuo protiv Izeta Neimaragića radi neisplaćene kirije (bosanski
jezik). L: 2.
2476 - ZVP: oglas za popravak Gazi Husrev-begova i Murat-begova turbe-
ta te Gazi Husre-begove džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 5.
2481 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja molbu hafiza Ah-
meda Muftića, mutevelije Vakufa Sviračke džamije u Gradačcu, radi
oprosta vakufske pristojbe (bosanski jezik). L: 4.

305
ZVP - 64 Opći spisi 2357 - 2489 1893.

2482 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja utok Ahmeta


Bukvarevića, mutevelije Bukvarske džamije u Gradačcu, protiv
zaključka Vakufske komisije u Gradačcu za njegovom smjenom sa
mjesta mutevelije (bosanski jezik). L: 4.
2483 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja utok hafiza Mu-
stafe Imamovića, mutevelije Hadži Bećir-begova vakufa u Gradač-
cu, protiv odluke Vakufske komisije u Gradačcu u kojoj se od spo-
menutog mutevelije traži da položi svotu koja je propisana od strane
ondašnjeg poreznog ureda (bosanski jezik). L: 4.
2484 - Mujo Bakarević, mutevelija Merjem-hanumina vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: dostavlja troškovnik o popravku dućana i kafane, vlasništvo
spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 2.
2485 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: moli da se nagradi vakufski
pisar za sastavljanje vakufskih računa (bosanski i osmanski jezik).
L: 2.
2487 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: dostavlja troškovnik za grad-
nju dva dućana i berbernice (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2489 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: predlaže da se od mutevelije
Hasana Salihodžića putem ovrhe naplati svota određena prema ta-
mošnjem poreznom uredu (bosanski jezik). L: 2.

306
ZVP - 65 Opći spisi 2490 - 2635 1893.

2490 - Muhtar Šejh-Ferah mahale u Sarajevu - ZVP-u: moli da se popravi


imamska kuća u spomenutoj mahali (bosanski jezik). L: 5.
2491 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o ugovoru koji je sklopio sa
Đelilom Ramićem, koji je sagradio kuću na vakufskom zemljištu. U
prilogu se nalazi ugovor sa Đelilom Ramićem (bosanski jezik). L: 4.
2493 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava o poprav-
kama koje je izvršio Salih Pašalić, mutevelija Vakufa Pazardžik-dža-
mije u Bosnaskoj Krupi (bosanski jezik). L: 4.
2494 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: predlaže naknadno
priznanje učinjenih troškova oko popravka Dogandži-džamije (bo-
sanski jezik). L: 2.
2495 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: predlaže gradnju no-
vog mekteba u Bilajbegović selu (bosanski jezik). L: 2.
2496 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja zapisničko očito-
vanje Smajila Hidića, mutevelije Hasanpašić Dževahira-hanumina
vakufa u Županjcu, o postavljanju novog mutevelije za spomenuti
vakuf (bosanski jezik). L: 3.
2497 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o prijedlogu Ha-
sana Brajića, mutevelije Vakufa Osojske džamije, da vakufske po-
pravke izvrši od nenaplaćenih kirija (bosanski jezik). L: 2.
2498 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o dodjeli potpore
Ibrahimu Softiću, imamu Sulejmanije džamije u Travniku (bosanski
jezik). L: 4.
2503 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže isplatu 62 forinte Jovi Tupajiću za
popravak vakufske kafane u ulici Halači u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 3.
2504 - Bećir Skorup, ćatib i džabija Gazi Ferhad-pašina vakufa u Banjoj
Luci - ZVP-u: dostavlja molbu za dodjelu nagrade (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
2505 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja troškovnik i
nacrt o ponovnoj gradnji Gazi Ferhad-pašina vakufa u Banjoj Luci
(bosanski i njemački jezik). L: 40.
2506 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: izvještava da je umro Tahir
Abdurahmanović, imam i hatib Brestanske džamije u Fojnici, te
predlaže Agana Čolakovića na njegovo mjesto. Nedostaje izvještaj
(bosanski jezik). L: 1.
2508 - Vratari sarajevskih mekteba - ZVP-u: dostavljaju molbu za poveća-
nje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2512 - Vakufska komisija u Bosanskoj Dubici - ZVP-u: dostavlja zapisnič-
ku molbu Ahmeda Cerića, mutevelije Gradske džamije u Bosnskoj
Dubici, za povećanje plaće mujezinu spomenute džamije (bosanski
jezik). L: 2.

307
ZVP - 65 Opći spisi 2490 - 2635 1893.

2514 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja molbu Hašima


Ulemića, mutevelije Gaziagina vakufa u Travniku, za popravak dža-
mije (bosanski jezik). L: 4.
2515 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: predlaže novogrdnju jedne
kuće na zemljištu Vaizović hadži Hašimagina vakufa u Rogatici (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 2.
2518 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja telegram u kojem
se traži dozvola za popravak džamije (bosanski jezik). L: 1.
2521 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava izdavanje zajma od 21100 fo-
rinti u svrhu popravka istoimene džamije (bosanski jezik). L: 2.
2522 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje 37 forinti za popravak kiraet-
hane u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 3.
2525 - Mujaga Mašić, mutevelija Sagrakči hadži Mahmudova vakufa u Sa-
rajevu - ZVP-u: moli prijepis odluke Gradskog poglavarstva u Saraje-
vu za prijepor oko kanala Mehmeda Ćejvanije (bosanski jezik). L: 3.
2528 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvoljava popravak
berbernice, vlasništvo Vakufa Babić Kanita-hanume u ulici Bra-
vadžiluk u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
2533 - Mehmed Mutevelić, mutevelija Jahja-pašina vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za povećanje plaće imamu isto-
imene džamije (bosanski jezik). L: 2.
2534 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: dostavlja privremeni kata-
star vakufske imovine u Zvorniku (bosanski i osmanski jezik). L: 8.
2535 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavlja zapisničko očito-
vanje Sulejmana Ibrišimovića, mutevelije Vakufa Gornje džamije u
Čeliću kod Brčkog, o prihodima spomenutog vakufa (bosanski je-
zik). L: 3.
2536 - Tomo Bosanac, dnevničar - ZVP-u: moli za povećanje dnevnica
(bosanski jezik). L: 2.
2537 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja račun Mustafe
Koljića, mutevelije Vakufa Hadži Salihije džamije u Banjoj Luci, za
popravak greblja (bosanski jezik). L: 7.
2542 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja izvještaj o uplati poreza na ne-
kretnine uzapćenih vakufa u Banjoj Luci i Bosanskoj Dubici (bosan-
ski i njemački jezik). L: 4.
2543 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: predlaže popravak krova
Husein-begove džamije u Rogatici (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2546 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: izvještava da je izvršena
procjena štete za oduzete nekretnine Vakufa Mustaj-bega Dženetića
u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2547 - Kotarski sud kao gruntovna oblast u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja
odluku o upisu vakufske imovine Jagdži-zade džamije u Sarajevu na
ime ZVP-a (bosanski jezik). L: 1.

308
ZVP - 65 Opći spisi 2490 - 2635 1893.

2549 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava o ostavci


Mehmeda Hajdarevića na mjesto mutevelije Džamije Jezersko Grad
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2550 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava o ostav-
ci Ibrahima Mehića na mjesto imama Jezerske džamije (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
2551 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: dostavlja zapisnik
o brisanju mukate Hamza-begova vakufa u korist porodice Čekić
(bosanski jezik). L: 4.
2552 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava da je Muhamed
Čišić, pisar Koski Mehmed-pašina vakufa u Mostaru, dragovoljno
napustio spomenutu službu (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
2553 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisnik o gradnji
jedne kuće, vlasništvo Muje Komadine, na štetu vakufa (bosanski
jezik). L: 3.
2554 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja troškovnik o po-
pravku Vučjaković džamije u Mostaru (bosanski jezik). L: 4.
2555 - Hamdija Mutevelić, računarski asistent - ZVP-u: moli za odgodu
plaćanja predujma (bosanski jezik). L: 4.
2556 - Vakufsko povjerenstvo u Bosanskom Petrovcu - ZVP-u: izvještava
da je mutevelija Havala-džamije u Kulen-Vakufu platio vakufsku
pristojbu ondašnjem poreznom uredu (bosanski jezik). L: 1.
2557 - Mustafa Imamović, imam u Tuzli - ZVP-u: moli da i dalje ostane na
mjestu imama u Tuzli (bosanski jezik). L: 2.
2560 - Mustafa Sabrihafizović iz Travnika - ZVP-u: dostavlja zapisničku
molbu u kojoj traži da se njegovoj majci Nefisi dodijeli služba mu-
tevelije Dukatar-vakufa u Travniku (bosanski jezik). L: 3.
2562 - Vakufsko povjerenstvo u Bileći - ZVP-u: dostavlja razjašnjenje go-
dišnjeg vakufskog računa za 1892. godinu (bosanski jezik). L: 3.
2564 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava trampu vakufskog zemljišta u
Trebinju sa spomenutom općinom (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
2568 - Zemljska vlada - ZVP-u: dozvoljava gradnju dviju magaza u Gor-
njoj Tuzli (bosanski jezik). L: 2.
2571 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: moli dozvolu za popravak
džamije u Kladnju (bosanski i osmanski jezik): L: 2.
2573 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: moli dozvolu za gradnju
mekteba Ali-pašina vakufa u Kladnju (bosanski i osmanski jezik).
L: 5.
2574 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: moli dozvolu za popravak
Tavil-agine džamije u Kladnju (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
2575 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za Osmana Ibrišimovića, ima-
ma i muallima u Donjoj Tuzli (bosanski i osmanski jezik). L: 3.

309
ZVP - 65 Opći spisi 2490 - 2635 1893.

2576 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za Mustafu Ahmića iz Prnja-


vora (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2589 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja molbu “murte-
zika” gradske džamije u Gračanici za priznanje njihovih “beriva”
(bosanski i osmanski jezik). L: 8.
2590 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Hadži Fatima-hanume vakufa u Gračanici za popravak pekare (bo-
sanski jezik). L: 2.
2591 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja razjašnjenje mu-
tevelije Bresnice mekteba u Gračanici o vakufskim suvišcima (bo-
sanski jezik). L: 3.
2592 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja molbu muteveli-
je Pašazade džamije u Gračanici za naknadno priznanje vakufskih
troškova (bosanski jezik). L: 4.
2597 - Nikola Stambuk iz Dalmacije - ZVP-u: dostavlja troškovnik za
gradnju šadrvana Gazi Husrev-begove džamije u Sarajevu (bosanski
i njemački jezik). L: 20.
2600 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: izvještava o vakufskim su-
višcima Hadži Selimova vakufa u Zvorniku (bosanski i osmanski
jezik). L: 5.
2603 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: moli dozvolu za popravak va-
kufskih zgrada u Jajcu (bosanski jezik). L: 2.
2604 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja molbu Huseina Beš-
lagića, mutevelije Vakufa hadži Osmana Bešlagića u Žepču, radi
prekoračenja troškova za popravak dućana (bosanski jezik). L: 3.
2606 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja molbu Mehe Smaji-
ća, mutevelije Muharem-pašine džamije u Novom Šeheru, za popra-
vak minareta spomenute džamije (bosanski jezik). L: 3.
2617 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: traži mišljenje oko ot-
kupa zemljišta u Hadim Ali-pašinoj mahali u Sarajevu (bosanski je-
zik). L: 7.
2621- Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: izvještava o naplati duga za
Vakuf Lipa-česme (bosanski jezik). L: 1.
2625 - Vladin povjerenik za grad Sarajevo - ZVP-u: izvještava o ruševnim
magazama u Tašlihanu (bosanski jezik). L: 2.
2627 - Šejh Ibrahim-efendija - ZVP-u: moli dozvolu za prikupljanje do-
brovoljnih priloga za popravak Jediler tekije u Sarajevu (bosanski i
njemački jezik). L: 9.

310
ZVP - 66 Opći spisi 2636 - 2800 1893.

2638 - Hašim Denišlija iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za


otpis duga (bosanski jezik). L: 1.
2641 - Uprava Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: predlaže da se do-
dijeli stipendija Hasanu Badiću i Jusufu Behremoviću, učenicima
Daru-l-muallimina u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2643 - Hafiz Ibrahim Rašidagić - ZVP-u: moli isplatu nagrade za učenje sa-
bahske mukabele u mjesecu ramazanu u Carevoj džamiji u Sarajevu.
Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
2644 - Porezni ured u Sarajevu - ZVP-u: zahtijeva uplatu poreza za vakuf-
ski han u Reljevu (bosanski jezik). L: 2.
2653 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava o vakuf-
skim suvišcima Džamije Otoka Brod za 1892. godinu (bosanski je-
zik). L: 2.
2654 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Vakufa Novi mejdan radi priznanja troškova (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
2655 - Vakufska komisija u Bugojnu - ZVP-u: dostavlja molbu Ahmeda
Tuje za gradnju jednog dućana na vakufskom greblju (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
2656 - Vakufska komisija u Stocu - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Ibrahim-pašina vakufa u Počitelju za popravak sahat-kule u Počite-
lju (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
2657 - Vakufska komisija u Glamoču - ZVP-u: moli za novčanu potporu
radi gradnje nove džamije u Glamoču (bosanski jezik). L: 4.
2658 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Cazinu - ZVP-u: izvještava o va-
kufskim računima džamije u Kudićima (bosanski jezik). L: 2.
2662 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještava o prodaji vakufskog
zemljišta Gazi Turali-begova vakufa u Tuzli (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
2663 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: pojašnjava pojedine vakufske
račune iz 1893. godine (bosanski jezik). L: 2.
2666 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu bivšeg imama
Potok-džamije radi oprosta službene takse (bosanski i osmanski je-
zik). L: 3.
2671 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava da je Ahmed Ka-
lajdžić, vakufski pisar, otpušten iz spomenute službe zbog pijanstva
i izgreda (bosanski jezik). L: 1.
2672 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: predlaže da se Ha-
sanu Hasanagiću, muteveliji Vakufa Dubovik-džamije u Bosanskoj
Krupi, prizna utrošak sredstava za gradnju zida oko harema spome-
nute džamije (bosanski jezik). L: 2.
2673 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: izvještava o vakufskim raču-
nima Vakufa Turski Janjari (bosanski jezik). L: 5.

311
ZVP - 66 Opći spisi 2636 - 2800 1893.

2675 - Hans Niemeczek - ZVP-u: potvrđuje da je dobro izvedeno bojadisa-


nje u čekaonici i sali Gazi Isa-begove banje (bosanski jezik). L: 3.
2679 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: izvještava da mutevelija
Careve džamije u Bosanskom Šamcu nije položio vakufske račune
za 1892. godinu (bosanski jezik). L: 4.
2608 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja prijepis vakuf-
skog računa Šik-džamije u Modriči (bosanski jezik). L: 3.
2681 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava gradnju magaze na zemljištu
Fethija-vakufa u Zvorniku (bosanski jezik). L: 3.
2682 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava gradnju jednokatne kuće na ze-
mljištvu Namazgah-vakufa u Zvorniku (bosanski jezik). L: 5.
2684 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava gradnju jenog dućana na ze-
mljištu Hadži Durgut vakufa u Zvorniku (bosanski jezik). L: 3.
2685 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: izvještava o vakufskim su-
višcima Junus i Mehmed-čauš vakufa u Konjicu (bosanski jezik). L:
3.
2686 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: izvještava o otpisu tražbina
Junus-čauš vakufa (bosanski jezik). L: 9.
2687 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: dostavlja dopis vezan o po-
laganju vakufskih računa za Repovačku džamiju i Sulejman-pašin
vakuf (bosanski jezik). L: 1.
2692 - Salih Mulaosmanović, mutevelija Vakufa Azizije džamije u Brezo-
vu Polju - ZVP-u: moli za naknadno priznanje vakufskih troškova
spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 2.
2697 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje potporu Abdukiću i Muhibiću,
muallimima mekteba u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 3.
2698 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja 1286 forinti na ime
otplate zajma za Hadži Hasanov vakuf u Tuzli (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
2705 - Jakob Butulin iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se izda jedan komad
vakufskog zemljišta na Gorici u Sarajevu na tri godine (bosanski
jezik). L: 4.
2713 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava o prodaji va-
kufskog žita iz sela Trn putem licitacije Simeunu Kojiću kao najbo-
ljem ponuđaču (bosanski jezik). L: 8.
2714 - Hafiz Ibrahim Sahačić iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja molbu za mje-
sto imama u Gazi Husrev-begovoj džamiji. Nedostaje molba (bo-
sanski jezik). L: 1.
2715 - Hafiz Mehmed Glamočak - ZVP-u: molba za mjesto muderrisa u
novosagrađenoj medresi u Gradačcu. Nedostaje molba (bosanski je-
zik). L: 1.
2716 - Jusuf Alibegović iz Gradačca - ZVP-u: moli za sniženje “mukate”
na vakufsko zemljište (bosanski jezik). L: 3.

312
ZVP - 66 Opći spisi 2636 - 2800 1893.

2718 - Vakufska komisija u Čajiniču - ZVP-u: moli isplatu 1275 forinti


kako bi se popravila Mehmed-begova i Mustaj-begova džamija u
Čajniču (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2720 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: dostavlja račun Kizlar-agina
vakufa u Jajcu za 1892. godinu (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
2721 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: dostavlja najamni ugovor
Kizlar-agina vakufa u Jajcu sa općinom u Varcar-Vakufu (bosanski
jezik). L: 4.
2727 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: izvještava o vakufskim su-
višcima iz 1892. godine (bosanski jezik). L: 3.
2729 - Kotarski ured u Konjicu - ZVP-u: dostavlja kiriju Repovačke dža-
mije u Konjicu za drugi kvartal 1893. godine (bosanski jezik). L: 2.
2735 - Kotarska vakufska komisija u Bugojnu - ZVP-u: izvještava da Va-
kuf Muhamed-begove džamije nije spojen sa džamijom u Gornjem
Vakufu a da je mekteb spojen sa Bašdžamijom u Donjem Vakufu,
poznat kao Vakuf Hadži Ibrahim-beg Miralem džamije (bosanski je-
zik). L: 2.
2740 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za Ahmeda Osmanbegovića iz
Gradačca kojim se postavlja na mjesto mutevelije Nove džamije u
Gradačcu (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2742 - Ulema-nedžlis - ZVP-u: šalje dekret za hafiza Mehmeda Muftića iz
Gradačca kojim se postavlja na mjesto mutevlije Sviračke džamije u
Gradačcu (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
2743 - Husein Sejfulah, mutevelija Kebkebir hadži Ahmedove džamije u
Sarajevu - ZVP-u: moli dozvolu za popravak spomenute džamije
(bosanski jezik). L: 2.
2745 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Careve džamije u Bosanskom Šamcu za naknadno priznanje vakuf-
skih troškova (bosanski jezik). L: 3.
2746 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: prijavljuje da je Mustafa
Abdukić, imam Medžar hadži Ibrahimove džamije u Gradačcu, na-
pustio službu imama spomenute džamije (bosanski jezik). L: 2.
2747 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: izvještava o vakufskim su-
višcima Brezovo Polje vakufa iz 1892. godine (bosanski jezik). L: 3.
2750 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava o vakuf-
skim suvišcima džamije Dijelovi Jezerski kod Bosanske Krupe (bo-
sanski jezik). L: 2.
2751 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava da je otpustila iz
službe Ahmeta Kalajdžća, vakufskog pisara, zbog pijančarenja (bo-
sanski jezik). L: 2.
2752 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja očitovanje Mehage
Smajića iz Novog Šehera o gradnji nove munare na Muharem-paši-
noj džamiji (bosanski jezik). L: 4.

313
ZVP - 66 Opći spisi 2636 - 2800 1893.

2753 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja očitovanje muteve-


lije Huseina Bešlagića o popravkama izvršenim na pekari, dućanu i
odaji Vakufa Hadži Osmana Bešlagića u Žepču (bosanski jezik). L:
4.
2754 - Zemaljska vlada za BiH - ZVP-u: odobrava kupnju bašče za 600
forinti u korist Jahja-pašina vakufa (bosanski jezik). L: 5.
2755 - Muhamed Bičakčić, mutevlija Bičakčić hadži Arifova vakufa u Sa-
rajevu - ZVP-u: moli dozvolu za popravak dućana u Saračima i ma-
gaze u Kolobara ulici u Sarajevu. Nedostaje molba (bosanski jezik).
L: 1.
2762 - Arifa Bašić iz Sarajeva - ZVP-u: moli da joj se izda vakufsko ze-
mljište na Gorici u Sarajevu kako bi na istom napravila kuću. Nedo-
staje molba (bosanski jezik). L: 1.
2763 - Husein Hukić iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se izda pod najam
vakufsko zemljište u Dajanli hadži Ibrahimovoj mahali u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 3.
2764 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja očitovanje Husej-
na Kulenovića i Ahmeda Zukanovića iz Viteza o vakufskim računi-
ma Viteške džamije (bosanski jezik). L: 3.
2765 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: moli očitovanje o spornim
nekretninama Vakufa Viteške džamije (bosanski jezik). L: 2.
2767 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: moli dozvolu za pokrivanje
džamije u Gazi-aginoj mahali u Travniku (bosanski jezik). L: 1.
2769 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o troškovima po-
pravka vakufskih nekretnina u Travniku (bosanski jezik). L: 1.
2770 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: moli potporu za popravak
džamije Ključ, Dizdar Hasan-agina vakufa u Travniku (bosanski je-
zik). L: 3.
2771 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja dopis o postavlje-
nju zastupnika mutevelije Vakufa Hasanpašić hadži Ali-bega i Dže-
vahira-hanume u Županjcu (bosanski jezik). L: 2.
2772 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava da je račun Va-
kufa Dukatar Jusuf-age za 1892. godinu dostavljen uz izvještaj (bo-
sanski jezik). L: 2.
2775 - Mještani Tutibula-mahale u Sarajevu - ZVP-u: mole da se promijeni
sadašnji imam Mustafa Hlapan te da se na njegovo mjesto imenuje
neki Muhamed. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
2776 - Ibro Tuholj, noćni čuvar uredske kuće - ZVP-u: moli za novčanu
potporu (bosanski jezik). L: 3.
2777 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja zapisničko očito-
vanje Mahmuda Rešidbegovića, mutevelije Vakufa Gavsalić-džami-
je, o položenim vakufskim računima spomenutog vakufa (bosanski
jezik). L: 3.

314
ZVP - 66 Opći spisi 2636 - 2800 1893.

2778 - Vakufska komisija u Maglaju - ZVP-u: izvještava da je dostavljen


račun Vakufa Hatidže Atifagić iz Maglaja za 1892. godinu pod ime-
nom Vakufa Kuršumlijske džamije (bosanski jezik). L: 2.
2779 - Vakufska komisija u Maglaju - ZVP-u: moli naknadno priznanje va-
kufskih troškova Kuršumli-džamije u Maglaju (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
2780 - Vakufska komisija u Maglaju - ZVP-u: moli naknadno priznanje
vakufskih troškova Sukije-vakufa u Maglaju (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
2781 - Vakufska komisija u Maglaju - ZVP-u: moli naknadno priznanje va-
kufskih troškova Jusuf-pašina vakufa u Maglaju (bosanski i osman-
ski jezik). L: 3.
2782 - Vakufska komisija u Maglaju - ZVP-u: moli naknadno priznanje va-
kufskih troškova Fadil-pašine džamije u Maglaju (bosanski i osman-
ski jezik). L: 3.
2784 - Muhamed Humo, učenik drugog razreda Daru-l-muallimina u Sa-
rajevu - ZVP-u: moli za dodjelu pomoći radi putovanja u Stolac.
Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
2785 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava gradnju magaze i dućana u Teš-
nju od glavnice Gazi Ferhad-begova vakufa (bosanski jezik). L: 3.
2787 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
Saliha Tahmiščije, mutevelije Jenibaja i Šerefudin vakufa u Viso-
kom, za otpis službene takse (bosanski jezik). L. 3.
2788 - Sadik Softić, muallim iz Visokog - ZVP-u: moli povećanje plaće
(bosanski jezik). L: 4.
2790 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava da nije uspjela ovrha
pokretne imovine kod Mehmeda Pliske jer nije ništa pronađeno te je
time ovaj predmet završen (bosanski jezik). L: 2.
2791 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava prekrivanje krova
dućana Iplidžik Sinanova vakufa u ulici Abadžiluk broj 17 u Saraje-
vu (bosanski jezik). L: 1.
2792 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava o radu Alije
Redže, bivšeg mutevelije Pobrđe-vakufa u Banjoj Luci (bosanski
jezik). L: 3.
2793 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: protivi se postavljanju
čuvara Nesuh-begova turbeta u Trnu kog Banje Luke (bosanski je-
zik). L: 3.
2794 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja iskaz poreznog
ureda u Banjoj Luci za Ferhad-pašin i Nasuf-begov vakuf (bosanski
jezik). L: 7.
2795 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava da su kmetovi
Nasuf-begova vakufa isplatili dug koji su imali prema spomenom
vakufu (bosanski jezik). L: 2.

315
ZVP - 66 Opći spisi 2636 - 2800 1893.

2796 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: izvještava o naplati ovrhe od


Mehmeda Maglajlije (bosanski jezik). L: 2.
2797 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: dostavlja katastar vakufske
imovine Čajniča i Goražda iz 1893. godine (bosanski i osmanski
jezik). L: 22.
2798 - Vakufska komisija u Stocu - ZVP-u: moli potporu za mektebi-ibti-
daiju (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2799 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava o uplaćenim ekvi-
valentnim pristojbama Vučjaković-vakufa u Mostru (bosanski je-
zik). L: 5.

316
ZVP - 67 Opći spisi 2801 - 2954 1893.

2803 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: izvještava da je preminuo


imam hadži Ibrahim-efendija te predlaže da se na njegovo mjesto
imenuje imam Osman Ćamilović (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2804 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještava o vakufskim suviš-
cima Arslan-agina vakufa i drugih vakufa čiji je mutevelija Hašim
Numanović (bosanski jezik). L: 6.
2805 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: predlaže povećanje plaće vaizu
Ali-efendijine džamije u Tuzli (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2086 - Mutevelija Čoban-Hasanova vakufa u Sarajevu - ZVP-u: moli do-
zvolu za popravak istoimene džamije. Nedostaje molba (bosanski
jezik). L: 2.
2809 - Vakufska komisija u Ključu - ZVP-u: izvještava o predmetu Džehve
Džaferović, koja je uvakufila zemljište za džamiju. U predmetu se
nalazi vakufnama (bosanski jezik). L: 4.
2812 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja najamne ugo-
vore Gazi Ferhad-pašina vakufa (bosanski jezik). L: 7.
2816 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Tešnju - ZVP-u: saopćava da mu-
tevelija Bukva-džamije u Tešnju nije prikazao prihode iz bašče spo-
menutog vakufa u svom izvješću za 1892. godinu pošto nije bilo
nikakvog roda (bosanski jezik). L: 3.
2818 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Lipa-džamije u Gračanici za produženje naplate duga (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
2819 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja molbu Hasana
Hodžića, mutevelije Ljubija-islam vakufa u Prijedoru, za priznanje
vakufskih troškova (bosanski jezik). L: 3.
2820 - Stanovnici Rahića kod Brčkog - ZVP-u: prijavljuju Osmana Hasića
zbog duga od 600 forinti koji duguje džamijskom vakufu Rahića
(bosanski jezik). L: 3.
2821 - Stanovnici Rahića kod Brčkog - ZVP-u: mole za naknadno prizna-
nje vakufskih troškova (bosanski jezik). L: 4.
2822 - Stanovnici Rahića kod Brčkog - ZVP-u: dostavljaju vakufski prora-
čun za 1894. godinu (bosanski jezik). L: 2.
2825 - Gazi Husrev-begov vakuf u Sarajevu - ZVP-u: traži da se sastavi
iskaz za zemljišta Gazi Husrev-begova vakufa koja su izdata pod
zakup (bosanski jezik). L: 4.
2827 - Bosanskohercegovačka narodna dionička banka - ZVP-u: predlaže
tekući račun za prvo polugodište 1893. godine, odnosno, za prirasle
kamate od uloženog novca (bosanski jezik). L: 4.
2830 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: moli da se pošalje majstor
koji bi pregledao popravak krova Jeni-džamije u Travniku (bosanski
jezik). L: 2.

317
ZVP - 67 Opći spisi 2801 - 2954 1893.

2832 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje pet forinti na ime popravka


zgrade Stare Ruždije u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 4.
2833 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: moli isplatu 195 forinti
za nabavljene lampe Ferhad-pašinom vakufu u Banjoj Luci (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 3.
2834 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava gradnju jednokat-
ne magaze na zemljištu Vakufa Saliha Ćurčića u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 2.
2835 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja molbu Sulejmana
Dukatara za odgodu plaćanja duga od 644 forinte prema Vakufu Fe-
hima Osmanefendića (bosanski jezik). L: 3.
2836 - Vakufsko povjerenstvo u Bijeljini - ZVP-u: priopćava da je Mustafa
Gruhonjić, mutevelija Vakufa Atik-džamije u Janji, položio vakufski
suvišak za 1889. godinu (bosanski jezik). L: 2.
2837 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja iskaz
potraživanja Vakufa Gradske džamije u Bosanskom Novom (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 4.
2839 - Vladin povjerenik - ZVP-u: predlaže povećanje “beriva” imamu
Ahmed-pašine džamije u Gračanici. Nedostaje prijedlog (bosanski
jezik). L: 4.
2841 - Porezni ured u Stocu - ZVP-u: izvještava da je Ahmed Mehmed-
pašić umro te da je službena taksa koju je dugovao “neućeriva”.
Nedostaje izvještaj (bosanski jezik). L: 1.
2842 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: dostavlja iskaz pokretne
imovine Hadim Ali-pašina vakufa u Kladnju (bosanski jezik). L: 15.
2874 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja prigovor Ahmeda
Bukvarevića, imama i mutevelije Bukvarske džamije u Gradačcu,
na odmjerenu službenu taksu (bosanski jezik). L: 5.
2848 - Kotarski ured u Tešnju - ZVP-u: saopćava da je Hasan Starčević
uzurpirao dio zemljišta Gazi Husrev-begova vakufa (bosanski je-
zik). L: 2.
2850 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mehmeda Devića, ima-
ma u Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2851 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mustafu Mehinovića,
imama u Bosanskom Petrovcu (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
2852 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Saliha Kreču, mujezina
Hadži Džaferove džamije u Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L:
3.
2854 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Nuri Mulabdića iz Ma-
glaja (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2858 - Alija Bulić, Nurija Ćejvan, Riza Zijaefendić i Abdo Škantrić, učeni-
ci ruždije - ZVP-u: mole za isplatu putnog troška. Nedostaje molba
(bosanski jezik). L: 1.

318
ZVP - 67 Opći spisi 2801 - 2954 1893.

2862 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: dostavlja izvještaj o tužbi Ka-


biglie Papića protiv Vakufa Hadži Ahmet-bega Lakišića u Mostaru
(bosanski jezik). L: 2.
2864 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: izvještava o radu mutevlije
Careve džamije u Višegradu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2865 - Rašid Slenović i Husejn Ablaković iz Havadže-zade hadži Ahme-
dove mahale u Sarajevu - ZVP-u: dostavljaju zapisničku molbu za
iznajmljivanje greblja na javnoj dražbi (bosanski jezik). L: 2.
2866 - Jusuf Ramazanagić - ZVP-u: dostavlja molbu za naknado priznanje
vakufskih troškova (bosanski jezik). L: 4.
2869 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja izvještaj o na-
crtima za gradnju hamama (bosanski jezik). L: 3.
2870 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže da se predsjed-
nik ove komisije nagradi za dotadašnji rad (bosanski jezik). L: 4.
2880 - Hasan Spaho - ZVP-u: moli da se reguliše potpora i nagrada za bule
u privatnim, muhamedanskim ženskim školama (bosanski jezik). L:
2.
2881 - Hasan Spaho - ZVP-u: moli da se u muhamedanske ženske škole
uvedu stanovi za tkanje ćilima i beza (bosanski jezik). L. 2.
2883 - Mehmed Muftić, Abdulah Dević, Sulejman Konaković - ZVP-u:
mole za oprost službene takse (bosanski jezik). L: 6.
2885 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: moli pomoć za sastavljanje
vakufskih proračuna (bosanski jezik). L: 2.
2886 - Firma Mathias Zellerin iz Budimpešte - ZVP-u: moli povrat polože-
ne jamčevine za liferovanje robe za Gazi Isa-begovu banju (bosan-
ski i njemački jezik). L: 2.
2887 - Hasan Nametak i hafiz Mehmedalija Dukatar - ZVP-u: mole dodjelu
primjerene stipendije i premještaj iz medrese u Daru-l-muallimin
(bosanski jezik). L: 3.
2888 - Sarajevska čitaonica - ZVP-u: moli priznanje troškova za nabavlje-
ne zastore za prozore (bosanski jezik). L: 2.
2891 - Adil Smailbegović, vakufski službenik u Sarajevu - ZVP-u: moli
dopust od tri hefte radi liječenja (bosanski jezik). L: 2.
2895 - Rudolf Ludvig, najamnik Gazi Isa-begove banje - ZVP-u: zapisnič-
ka molba za nabavku podnožnih ćilima za spomenutu banju (bosan-
ski jezik). L: 2.
2898 - ZVP- nalog za isplatu potpore Osmanu Huskiću u visini od 10 forin-
ti (bosanski i njemački jezik). L: 2.
2899 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: moli ds se naknadno
odobre vakufski troškovi Sokak džamije u Bosanskoj Krupi (bosan-
ski jezik). L: 2.
2911 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: prijavljuje uzurpaciju greblja
Habristan u Kladnju (bosanski jezik). L: 3.

319
ZVP - 67 Opći spisi 2801 - 2954 1893.

2912 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: moli za povećanje vazife


mujezinu Hadži Hasanove džamije u Kladnju (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
2917 - Zemaljska vlada - ZVP-u: šalje 100 forinti odštete za oduzeto vakuf-
sko zemljište Kasum-Ćatibove džamije u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 5.
2920 - Nikola V. Stambuk, kamenarski poduzetnik - ZVP-u: izvještava da
ne može načiniti šadrvan od kamena za Begovu džamiju (bosanski
jezik). L: 5.
2921 - Vakufski mjernik Niemeczek - ZVP-u: izvješava da poduzetnik
Milan Mališević neće potpisati ugovor za gradnju turbeta Gazi
Husrev-bega i Murad-bega u Sarajevu (bosanski jezik). L: 7.
2924 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: zahtijeva da se muteveliji
Džafer-begova vakufa naloži da u roku od osam dana uplati vakuf-
ski suvišak u porezni ured (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
2927 - Stanovnici Donjeg Vakufa - ZVP-u: traže dozvolu za popravak
Hadži Nezir-efendijine džamije u Donjem Vakufu (bosanski jezik).
L: 4.
2929 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kupi - ZVP-u: moli da se Mustafa
Muhamedhodžić imenuje vakufskim pisarem (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
2931 - Sarajevska čitaonica - ZVP-u: zahtijeva izgradnju trotoara oko sara-
jevske čitaonice (bosanski i njemački jezik). L: 8.
2934 - Ivan Kacić iz Dalmacije - ZVP-u: putem telegrama saopćava da pri-
hvata izvršiti na vrijeme gradnju šadrvana (bosanski jezik). L: 2.
2937 - Tomas Bosanac iz Garešnice, Hrvatska - ZVP-u: dostavlja molbu za
mjesto bilježnika u Cazinu (bosanski jezik). L: 2.
2945 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještava o vazifama i vakuf-
skim pristojbama Behram-begova vakufa u Tuzli (bosanski i osman-
ski jezik). L: 2.
2946 - Hasan Sulejmanagić iz Todorova kod Cazina - ZVP-u: izvještava o
dovođenju vode do pred džamiju (bosanski i osamnski jezik). L: 2.
2947 - Hafiz Husejn, imam korajskog džemata kod Bijeljine - ZVP-u: moli
oprost službene takse (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2950 - Ahmet Tunja iz Sarajeva - ZVP-u: zapisnička molba za popravak
krova vakufske kuće na Kovačima u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
2951 - Vakufska komisija u Ključu - ZVP-u: predlaže popravak Stare dža-
mije u Ključu (bosanski jezik). L: 3.
2954 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Rogatici: ne dozvoljava da mutevelija
Šejhu-l-islam vakufa u Rogatici samostalno prekoračuje vakufski
proračun (bosanski jezik). L: 1.

320
ZVP - 68 Opći spisi 2955 - 3088 1893.

2958 - Hans Nemechek, vakufski mjernik-VZP-u: traži predujam od 300


forinti za putovanje u Mostar radi nadziranja gradnje vakufske kuće
(bosanski i njemački jezik). L: 2.
2961 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: moli da se popravi dža-
mijska avlija u Velikoj te odobre troškovi od 40 forinti (bosanski i
osmanski jezik). L: .2
2963 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: saopćava da se mu-
tevelijska služba Bazardžik-džamije u Bosanskoj Krupi ne može
dodijeliti imamu spomenute džamije zbog prezauzetosti imamskim
poslovima (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2964 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: izvještava o imenovanju mute-
velije Vakufa Sekban-džamije u Zenici (bosanski jezik). L: .3
2965 - Hans Nemechek, vakufski mjernik-VZP-u: moli predujam za čišće-
nje greblja pored Hadim Ali-pašine džamije. Nedostaje molba (bo-
sanski jezik). L: 2.
2968 - Vakufska komisija u Ključu - ZVP-u: predlaže da se popravi nova
džamije u Ključu (bosanski i osmanski jezik). L: 8.
2970 - Poglavarstvo glavnog grada Sarajeva kao politička oblast prvog ste-
pena - ZVP-u: dostavlja oglas za smotru boanskohercegovačke voj-
ske (bosanski jezik). L: 2.
2973 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: dostavlja troškovnik za popra-
vak džamije u Jajcu (bosanski i osmanski jezik). L: 14.
2974 - Hasan Spaho, upravitelj muhamedanske ženske škole u Sarajevu -
ZVP-u: moli povećanje paušala za ogrjev spomenute škole (bosan-
ski jezik). L: 2.
2978 - Uprava Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: predlaže plan nasta-
ve i raspored časova za 1893.-1894. godinu. Nedostaje plan i raspo-
red (bosanski jezik). L: 4.
2980 - Vladin povjerenik - ZVP-u: moli da se odredi licitacija za popravak
mearifske kuće u ulici Ćemerlina u Sarajevu. Nedostaje molba (bo-
sanski i njemački jezik). L: 3.
2982 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava utrošak 400 forinti za popra-
vak vodovoda u Vakufsko-mearifskom dvoru (bosanski i njemački
jezik). L: 3.
2985 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: predlaže imenovanje Ha-
šima Bašića za muteveliju Čoplak-džamije u Gradačcu (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
2986 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: predlaže molbu i troškov-
nik za novogradnju mekteba u Novoj Kasabi (bosanski i osmanski
jezik). L: 9.
2987 - Fehim Ćurčić, upravitelj Vakufa hadži Saliha Ćurčića u Sarajevu -
ZVP-u: dostavlja molbu za gradnju magaze (bosanski jezik). L: 2.

321
ZVP - 68 Opći spisi 2955 - 3088 1893.

2988 - Gradsko poglavarstvo Sarajeva - ZVP-u: obustavlja zamjenu ze-


mljišta Hadim Ali-pašina mekteba u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
2992 - Kotarski ured u Mostaru - ZVP-u: predlaže gradnju magaze Kara-
đoz-begova vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 7.
2999 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Čaršijske džamije za popravak iste (bosanski jezik). L: 5.
3000 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja zapisničko očito-
vanje trgovaca iz Prijedora o trošenju novca za popravak čaršijske
džamije (bosanski jezik). L: 2.
3002 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava prodaju vakufske kuće u Bo-
sanskom Novom Salamonu Kabilju (bosanski jezik). L: 2.
3004 - Milan Mališević - ZVP-u: šalje očitovanje o popravku i bojadisanju
Begove džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 5.
3007 - Mehmed Mutevelić - ZVP-u: dostavlja raspis dražbe jednokratne
vakufske kuće u ulici Lazara Petrovića (bosanski jezik). L: 3.
3008 - Hilmi Muhibić - ZVP-u: dostavlja nalaz o pregledanim vakufskim
računima u Banjoj Luci i Derventi (bosanski jezik). L: 8.
3009 - Državni odvjetnik Poltzel - ZVP-u: pita koliki je dug Mehmeda Ma-
glajlića od glavnice a koliki od kamata prema Mehmedovom i Mu-
staj-begovom vakufu u Čajniču (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3014 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: šalje odluku kotarskog ure-
da u Derventi o plaćanju poreza na najamnine (bosanski jezik). L: 5.
3016 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: izvještava o sudskoj
parnici između gospođe Papić i Vakufa Džamije hadži Ahmet-bega
Lakišića u Mostaru (bosanski jezik). L: 1.
3019 - Zemaljska vlada - ZVP-u: naređuje da se kupi kurbanā u iznosu od
100 forinti koji će se 18. augusta zaklati u haremu Gazi Husrev-be-
gove džamije i podijeliti “fukari” (bosanski jezik). L: 2.
3023 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja molbu Huse-
in-efendije, imama Ahmet-pašine džamije u Gračanici, za povećanje
plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3030 - Alija Lojo, učenik Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: moli za
dodjelu potpore kako bi putovao svojoj kući u Foču (bosanski jezik).
L: 2.
3032 - Juda Kohen, poduzetnik - ZVP-u: moli za isplatu predujma kako
bi izvršio pokrivanje krova Kolobara-hana u Sarajevu (bosanski i
njemački jezik). L: 2.
3033 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava o vakufskim raču-
nima Tabakhane i Ajše-hatun vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L:
1.
3034 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu mula Ibra-
hima, šejha Ali-pašine tekije, radi oprosta službene takse (bosanski i
osmanksi jezik). L: 3.

322
ZVP - 68 Opći spisi 2955 - 3088 1893.

3036 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: predlaže Vejsila Fejzagića iz


Kreševa za muteveliju Hadži Hasanove džamije. Nedostaje prijed-
log (bosanski jezik). L: 1.
3038 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za Saliha Gaču, muderrisa iz
Konjica (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3039 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za Adema Žabića u Tuzlu (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 2.
3040 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za Mehmeda Gošičkića u Tu-
zlu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3041 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za Džafera Kulenovića, imama
Ferhad-begove džamije u Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3042 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za Aleta Handžića, muteveliju
Vakufa Jezerski grad (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3043 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za Arifa Sefića, muderrisa me-
drese u Doboju (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3044 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za Agana Čolakovića, imama
u jednom selu kod Fojnice (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3045 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za Mehmeda Delalića, imama
u Jezerskom kod Bosanske Krupe (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3046 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za Hasana Husni Doglada,
imama čaršijske džamije u Žepču (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3047 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za Omera Ekimovića, imama
čaršijske džamije u Prijedoru (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3093 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz naplaćenih vakufskih pri-
stojbi za 1892. godinu u Fojnici (bosanski jezik). L: 2.
3058 - ZVP-Zemaljskoj vladi: dostavlja razjašnjenje vakufskog proračuna
za 1893. godinu (bosanski jezik). L: 11.
3060 - Gazi Husrev-begov vakuf u Sarajevu - ZVP-u: predlaže da se posta-
vi čuvar za “firale” umrlih ljudi (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3061 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: predlaže da se poveća plaća
muderrisu Sviračke medrese u Gradačcu iz prihoda Bećir-kapetano-
va vakufa (bosanski jezik). L: 3.
3064 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještava o utrošku 100 forinti
za popravak Bajazidove džamije u Tuzli (bosanski i osmanski jezik).
L: 3.
3065 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: ustupa molbu Muhameda
Hadžiabdića za mjesto imama i hatiba u Bajazidovoj džamiji u Tu-
zli. Nedostaje molba (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
3087 - Gospava Pantić - ZVP-u: dostavlja zapisničko očitovanje o obavezi
plaćanja duga za kiriju (bosanski jezik). L: 2.
3068 - Salih Delalić - ZVP-u: moli za “ućerivanje ćesima” na zemljište
Gazi Mehmed-begova vakufa u Gnojnici. Nedostaje molba (bosan-
ski jezik). L: 1.

323
ZVP - 68 Opći spisi 2955 - 3088 1893.

3070 - Zemaljska vlada - ZVP-u: predlaže da se Hasanu Omerhodžiću, uče-


niku daru-l-muallimina u Sarajevu, dodijeli novčana potpora (bo-
sanski i njemački jezik). L: 3.
3071- Naza Diplić - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za dodjelu sobe za
stanovanje u Čoban-Hasanovoj mahali (bosanski jezik). L: 2.
3072 - Jusuf Kapetanović iz Trebinja - ZVP-u: moli potporu za pohađanje
Ruždije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
3075 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: izvještava o vakufskim su-
višcima koje je naplatio Avdaga Osmanagić (bosanski jezik). L: 2.
3076 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva izvještaj o gradnji banje u Ba-
njoj Luci (bosanski jezik). L: 4.
3078 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: izvještava o naknadnom prizna-
nju muallimske plaće iz sredstava Vakufa Kukavice Mehmed-paše
(bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3079 - Poglavarstvo grad Sarajeva - ZVP-u: izvještava o procjeni zemljišta
Hadim Ali-pašina mekteba u Sarajevu radi otkupa (bosanski jezik).
L: 2.
3084 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u. izvještava o pre-
koračenju u vakufskim proračunima za 1893. godinu (bosanski je-
zik). L: 2.
3087 - ZVP-Zemaljskoj vladi: dostavlja iskaz utjeranih vakufskih pristojbi
za 1892. godinu u Visokom (bosanski i njemački jezik). L: 3.
3088 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava popravak Jala-džamije u D. Tu-
zli (bosanski jezik). L: 2.

324
ZVP - 69 Opći spisi 3089 - 3229 1893.

3091 - Jesef Libish, građevinski poduzetnik iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja


ponudu za izgradnju klozeta u Vakufsko-mearifskom dvoru u Sara-
jevu (bosanski jezik). L: 1.
3094 - Almasa Muharem iz Sarajeva - ZVP-u: moli za dodjelu vakufskog
zemljišta u najam kako bi se bavila poljoprivredom (bosanski jezik).
L: 1.
3095 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: izvještava o načinu trošenja
sredstava za popravak Šejh-efendijine džamije Kladnju (bosasnski
jezik). L: 4.
3096 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: moli dozvolu za prodaju va-
kufskog zemljišta (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3098 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: izvještava o plaći mutevelije
Vakufa Muhamed-bega Sijerčića u Čajniču (bosanski i oamsnki je-
zik). L: 2.
3101 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: predlaže popravak pekare
Vakufa Gradaščevića Bećir-bega u Gradačcu (bosanski jezik). L: 8.
3102 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja molbu Mehmeda
Glamočaka za mjesto muderrisa u novosagrađenoj medresi (bosan-
ski i oamsnski jezik). L: 2.
3103 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: izvještava da je mutevelija
Mustafa Imamović uzurpirao dio vakufskog zemljišta (bosanski je-
zik). L: 2.
3104 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: moli zajam od 2000 forinti
za uplatu Prekounskoj štedionici a radi gradnje medrese (bosanski
jezik). L: 8.
3107 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja vakufski račun
Mehdi-begova vakufa za 1892. godinu (bosanski jezik). L: 4.
3109 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: izvještava o uzurpaciji dije-
la vakufskog zemljišta u Prijedoru od strane Jove Vulića (bosanski
jezik). L: 3.
3112 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: izvještava da je Mehemd
Alagić, mutevelija Haždi Ibrahimove džamije u Visokom, položio
vakufske račune kod ondašnjeg poreznog ureda (bosanski i osman-
ski jezik). L: 4.
3114 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja zapisničko očito-
vanje Omera Velagića, o jamstvu za nastale štete Bukvarske džami-
je (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
3116 - Vakufsko povjerenstvo u Županjcu - ZVP-u: dostavlja zapisničko
očitovanje hafiza Omera Pehlivanovića da ne može prihvatiti upravu
Hasanpašića vakufa u Županjcu (bosanski jezik). L: 3.
3123 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
stanovnika mahale Ljubilje Islam o utrošku vakufskog novca za po-
pravak džamije (bosanski jezik). L: 3.

325
ZVP - 69 Opći spisi 3089 - 3229 1893.

3125 - Alija Arnaut, mutevlija Kizlaragina vakufa u Jajcu - ZVP-u: prijva-


ljuje da je Jovo Raco uzurpirao dio vakufskog zemljišta (bosanski
jezik). L: 4.
3126 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: izvještava o prispjelom
utoku Ahmeta Bukvarevića, mutevelije Bukvarske džamije u Gra-
dačcu, protiv njegovog razrješenja sa mjesta mutevelije (bosanski i
osmanski jezik). L: 22.
3127 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja iskaz dužnika
Gazi Ferhad-pašina vakufa u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 3.
3128 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava o vođenju ovr-
he Ibarahima Bajrića protiv Abida Demirovića (bosanski jezik). L:
2.
3129 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: nalaže Abdagi Gaziću,
muteveliji Mustafa-pašina vakufa u Banjoj Luci, da odmah položi
vakufski suvišak ondašnjoj poreznoj upravi (bosanski jezik). L: 2.
3130 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: nalaže Zulfi Atifu Mula-
zimoviću, muteveliji Mejdan-vakufa u Banjoj Luci, da odmah polo-
ži vakufski suvišak ondašnjoj poreznoj upravi (bosanski jezik). L: 2.
3132 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o sastavljanju va-
kufskih računa za 1891. godinu (bosanski i osmanski jezik). L: 18.
3135 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: nalaže muteveliji Vakufa
Sulejman-pašine džamije da položi vakufske suviške kod ondašnje
porezne uprave (bosanski jezik). L: 2.
3136 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja molbu Mehmeda
Ikanovića i Akifa Čizmića za oprost od službene takse (bosanski
jezik). L: 4.
3137 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o gradnji dva du-
ćana na vakufskom zemljištu (bosanski jezik). L: 3.
3139 - Ibrahim Telebećirević, mutevelija Kulinbali-vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: moli da mu se dodijeli predujam kako bi popravio džamiju
(bosanski jezik). L: 3.
3150 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Hućarije džamije za naknadno odobrenje vakufskog proračuna (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 3.
3158 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava pokrivanje dva
dućana Gazi Husrev-begova u ulici Kračuli broj 26. u Sarajevu (bo-
sanski jezik). L: 1.
3160 - ZVP: raspis dražbe za iznajmljivanje vakufske kuće u ulici Ćemer-
lijinoj u Sarajevu (bosanski jezik). L: 6.
3167 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz o utjerivanju službenih
pristojbi u Bosanskom Petrovcu (bosanski i njemački jezik). L: 5.
3168 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz o utjerivanju službenih
pristojbi u Zvorniku (bosanski i njemački jezik). L: 5.

326
ZVP - 69 Opći spisi 3089 - 3229 1893.

3171 - ZVP-Zemaljskoj vladi: dostavlja iskaz evladijet-vakufa i mutevelija


istih vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
3173 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja molbu Ahmeta
Bukvarevića, mutevelije Vakufa Bukvarske džamije u Gradačcu, za
odobrenje službene takse (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
3174 - Lazar Vuković - ZVP-u: dostavlja likvidnu knjigu kirija Imare-
tlić-vakufa u Sarajevu. Likvidna knjiga se nalazi u predmetu (bo-
sanski jezik). L: 1.
3178 - Husein Kulenović i drugi - ZVP-u: dostavljaju očitovanje o poveća-
nju “mukata” u Vitezu (bosanski jezik). L: 2.
3180 - Mutevelija Rahićke džamije u Brčkom - ZVP-u: moli za priznanje
izbrisanih vakufskih troškova (bosanski jezik). L: 2.
3181 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja odobrenje zaključnih vakufskih
računa za 1890. godinu (bosanski jezik). L: 2.
3182 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja očitovanje mute-
velije Čaršijske džamije o vakufskim suvišcima (bosanski jezik). L:
5.
3183 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: moli da se popravi munara
Čaršijske džamije u Prijedoru (bosanski jezik). L: 3.
3185 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: dostavlja molbu
Nikole Matića, čuvara Gajbabe mezara, za dodjelu nagrade (bosan-
ski jezik). L: 2.
3188 - Hafiz Ali Zagorica, svršenik drugog razreda Daru-l-muallimina u
Sarajevu - ZVP-u: moli za dodjelu stipendije. Nedostaje molba (bo-
sanski jezik). L: 1.
3191 - Gradsko poglavarstvo Sarajeva - ZVP-u: saopćava o otkupu vakuf-
skog zemljišta Hadim Ali-pašina vakufa u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 4.
3192 - Zemaljska vlada-VZP-u: saopćava da ne prihvaća prijedlog ZVP-a o
nagrađivanju Josipa baruna Plucka, vladinog povjerenika za vakuf-
ske poslove (bosanski jezik). L: 1.
3195 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: ne dozvoljava popravak kro-
va kafane, vlasništvo Vakufa Kebkebir hadži Ahmedove džamije u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
3196 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava gradnju zida oko
harema Pišman hadži Huseinove džamije u Sarajevu (bosanski je-
zik). L: 3.
3197 - ZVP: iskaz neriješenih spisa za 1893. godinu (bosanski jezik). L: 7.
3200 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije Gožuljske
džamije u Ljubuškom za izmirenje vakufskih pristojbi (bosanski je-
zik). L: 5.
3205 - Hafiz Mehmed Čehajić iz Gračanice - ZVP-u: moli za oslobađanje
od službene takse (bosanski jezik). L: 5.

327
ZVP - 69 Opći spisi 3089 - 3229 1893.

3206 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz neutjeranih vakufskih pri-


stojbi za Bosansku Krupu (bosanski i njemački jezik). L: 5.
3207 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava popravak Hadim Ali-pašine
džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
3209 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže popravak hare-
ma i greblja iz vakufskog suviška (bosanski jezik). L: 4.
3210 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže da se oprosti
vakufski suvišak iz 1892. godine muteveliji Gazi Ferhad-pašina va-
kufa u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 2.
3211 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: izvještava o gradnji jedne
vakufske kuće (bosanski jezik). L: 3.
3213 - ZVP-Zemaljskoj vladi: predlaže da se Salih Silić imenuje pisarom
Zemaljskog vakufskog povjerenstva (bosanski i osmanski jezik). L:
5.
3217 - Abdija Kablarević, imam Kemal-begove džamije u Sarajevu -
ZVP-u: moli za popravak vakufske kuće u kojoj stanuje. Nedostaje
molba (bosanski jezik). L: 4.
3219 - Vakufski mjernik H. Nemezchek - ZVP-u: javlja da su završeni
propravci na Kulinbali džamiji (bosanski jezik). L: 6.
3221 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: saopćava da Smail Hidić,
mutevelija Hasanpašića vakufa u Travniku, ne prihvaća odvajanje
vakufa u Županjcu niti imenovanje novog mutevelije (bosanski je-
zik). L: 2.
3222 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja molbe ondašnjih
vakufskih službenika za oprost službene takse (bosanski i osmanski
jezik). L: 13.
3226 - Zemaljska vlada - ZVP-u: ne odobrava gradnju džamije u Gornjoj
Tuzli (bosanski jezik). L: 3.

328
ZVP - 70 Opći spisi 3231 - 3381 1893.

3233 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava predloženi formular za vakufski


katastar (bosanski i njemački jezik). L: 5.
3234 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja izvještaj i troškovnik popravka
Mustaj-begove džamije u Čajniču- (bosanski jezik). L: 3.
3236 - Hašim Hajdarbegović, mutevelija Vakufa Turski Janjari u Bijeljini
- ZVP-u: dostavlja molbu radi naplate kirije od Junusa Omerovića
(bosanski jezik). L: 3.
3241 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izještava o predmetu va-
kufskih suvišaka pojedinih vakufa u Banjoj Luci (bosanski jezik). L:
3.
3242 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o parnici muhamedanske
vjerske općine u Sarajevu protiv Riste Veselinovića i drugih zbog
uzurpacije vakufskog zemljišta (bosanski jezik). L: 2.
3243 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: dostavlja molbu Ah-
meta Biščevića, mutevelije Vakufa Podvidač-džamije, za oprost va-
kufskih suvišaka (bosanski jezik). L: 3.
3244 - Vakufska komisija u Prozoru - ZVP-u: dostavlja molbu Alija Nu-
hefendića, mutevelije Vakufa Hadži Hanife Fejzić u Prozoru, za na-
knadno priznanje vakufskih suvišaka (bosanski jezik). L: 4.
3245 - Jusuf Šuljak, učenik Ruždije u Sarajevu - ZVP-u: moli za pomoć
radi nastavka školovanja u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
3248 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja molbu Nurije Ah-
metovića, mujezina Bukvarske džamije u Gradačcu, za osobađanje
od službene takse (bosanski jezik). L: .4
3249 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja molbu hafiza Hu-
seina Ibarahimovića, mektebskog hodže, za osobađanje od službene
takse (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
3254 - Vakufski mjernik - ZVP-u: dostavlja ugovor i predlaže uvjete re-
stauracije turbeta Gazi Husrev-begova i Murat-begova u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 4.
3256 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavalja molbu Adema Be-
šikića, imama Hrepinog brda kod Brčkog, za oslobađanje od službe-
ne takse (bosanski jezik). L: 5.
3257 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelija
iz Prijedora za priznanje prijašnjih troškova (bosanski jezik). L: 3.
3260 - Kotarski ured u Sarajevu - ZVP-u: priopćava da je Zemaljska vlada
oprostila porez za Vakuf Huseina Ćurčića u Sarajevu i za džamijski
vakuf u Kuliješu (bosanski jezik). L: 3.
3261 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o tužbi Gazi Husrev-begova
vakufa protiv Muje Foče (bosanski jezik). L: 1.
3265 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: izvještava o prijedlogu po-
većanja plaće “bevabu” iz fonda Mehmed-pašina vakufa (bosanski
jezik). L: 7.

329
ZVP - 70 Opći spisi 3231 - 3381 1893.

3266 - Jusuf Filipović, advokat iz Sarajeva - ZVP-u: izvještava o predmetu


gradnje zgrade Uprave Govani Lodi, gimnastičarskog društva, na
vakufskom zemljištu Hadim Ali-pašina vakufa u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 3.
3270 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz primitaka i izdataka Ze-
maljskog vakufskog povjerenstva prijavljenih kod porezne uprave
(bosanski i njemački jezik). L: 6.
3271 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Tešnju - ZVP-u: izvještava da je
Ibrahim Širbegović, mutevelija Abdi-pašine džamije platio vakuf-
ske pristojbe za jedan dućan (bosanski jezik). L: 2.
3276 - Abdulaziz Njuhović, mutevelija Mumin-begova vakufa u Foči -
ZVP-u: dostavlja zapisnik o gradnji vojne kasarne na zemljištu spo-
menutog vakufa u Foči (bosanski jezik). L: 3.
3278 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o parbenom predmetu Vakufa
Muje Rustamagića protiv Šemse Tankovića (bosanski jezik). L: 1.
3279 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o parbenom predmetu Isa-be-
gova vakufa protiv Mehe Njemčevića iz Sarajeva (bosanski jezik).
L: 1.
3280 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o parbenom predmetu Muha-
medanske vjerske općine protiv Sime Vlaće (bosanski jezik). L: 2.
3281 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja odluku okružnog suda u Sara-
jevu u kojoj se obavještava Hadim Ali-pašin vakuf da je u njegovu
korist uložena 261 forinta sudbenim nalogom (bosanski jezik). L: 2.
3282 - Državni odvjetnik - ZVP-u: saopćava da je sklopio nagodbu u par-
nici Muhamedanske općine protiv Lazara Stanića, koji je priznao
pravo vlasništva na uzurpiranom greblju (bosanski jezik). L: 2.
3287 - Emin Dukatar i Hasan Doglod - ZVP-u: dostavljaju zapisničko duž-
ničko očitovanje prema Vakufu Fehima Osmanefendića iz Žepča
(bosanski jezik). L: 2.
3288 - Hafiz Adem Redžepović iz Odžaka - ZVP-u: moli oprost službene
takse (bosanski jezik). L: 3.
3297 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: izvještava o naknadnom
priznanju vakufskih suvišaka (bosnaski i osmanksi jezik). L: 11.
3300 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja dva zapisnika,
ovjereni prepis “vasijetname” i “tevdžihname” na daljnje uredova-
nje (bosanski i osmanski jezik). L: 7.
3301 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz vakufskih pristojbi iz
1892. godine za Kotar Foču (bosanski jezik). L: 4.
3304 - Gradsko poglavarstvo Sarajeva - ZVP-u: traži nacrt za gradnju jedne
šupe u ulici Kotorskoj u Sarajevu (bosanski jezik). L: 7.
3306 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže određivanje plaće
“bevabu” Ćejvan-begova vakufa u Mostaru (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.

330
ZVP - 70 Opći spisi 3231 - 3381 1893.

3311 - Vakufska komisija u Nevesinju - ZVP-u: izveštava o vakufskim su-


višcima Hadži Velijuddin-vakufa u Nevesinju (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
3312 - Vakufska komisija u Nevesinju - ZVP-u: predlaže ukidanje taksi za
pojedine službenike (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3313 - Vakufska komisija u Nevesinju - ZVP-u: moli za novčanu pomoć
od 62 forinte kako bi se pokrili troškovi ondašnje mektebi-ibtidaije
(bosanski jezik). L: 1.
3315 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: moli dozvolu za prodaju va-
kufske kuće Baleš-mekteba (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3319 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o predmetu bespravne grad-
nje Govanija Lodija na vakufskom zemljištu u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 1.
3320 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o uzurpaciji vakufskog ze-
mljišta od strane vojnog erara (bosanski jezik). L: 1.
3324 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: moli da se nagradi hafiz
Hasan-efendija zbog nadgledanja vakufskih poslova (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
3326 - Govani Lodi- ZVP-u: zapisničko očitovanje o isplati kirije za ko-
rišćenje vakufskog zemljišta Hadim Ali-pašina vakufa u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 2.
3327 - Gradsko poglavarstvo u Sarajevu - ZVP-u: dozvoljava popravak
Abdulhalim-agine džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
3328 - Mate Jovanović - ZVP-u: moli za produženje otplate duga Hadim
Ali-pašinom vakufu u Kladnju (bosanski jezik). L: 2.
3330 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se kirija Kara-
đoz-begova vakufa podijeli kao plaća hafizu Rašidu, mujezinu isto-
imene džamije (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3335 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: moli naknadno priznanje
vkufskih troškova (bosanski jezik). L: 3.
3342 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o parnici koja se vodi protiv
Jevrema Gvozdenovića (bosanski jezik). L: 1.
3348 - Vakufska komisija u Ljubinju - ZVP-u: izvještava o predmetu vakuf-
skih suvišaka Ljubinske džamije (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3349 - Hasan Sulejmanagić iz Todorova kod Cazina - ZVP-u: prijavljuje
da se vakufsko zemljište džamije u Todorovu uzurpira a da uprava
vakufa ne reaguje (bosanski jezik). L: 3.
3350 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: dostavlja molbu Ragib-efendije,
imama Sultan-Bajazidove džamije, za povećanje plaće (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
3354 - Hasan Spaho, upravitelj ženske škole u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja
odgovor na dopis ZVP-a u vezi sa postavljanjem nekih učitelja (bo-
sanski jezik). L: 1.

331
ZVP - 70 Opći spisi 3231 - 3381 1893.

3355 - Hasan Spaho, upravitelj muhamedanske ženske škole u Sarajevu -


ZVP-u: moli da se izvrše neki popravci u školi (bosanski jezik). L.
5.
3356 - Hasan Spaho, upravitelj ženske škole u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja
raspored sati II muhamedanske ženske škole za 1893./94. godinu.
Nedostaje raspored (bosanski jezik). L: 1.
3367 - Salih Aličehić, student na višem pedagogijumu u Beču - ZVP-u:
moli za novčanu pomoć (bosanski jezik). L: 3.
3360 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: saopćava da je propisan po-
rez za evladijet-vakuf Mustaj-bega Dženetića u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 1.
3361 - Vakufsko povjerenstvo u Mostaru - ZVP-u: traži dozvolu za pokri-
vanje Vučjaković džamije u Mostaru (bosanski jezik). L: 1.
3363 - Hafiz Halil Selesković, “bevab” Hadžebadže-kadunine medrese u
Tuzli - ZVP-u: moli za novčanu potporu (bosanski i osmanski jezik).
L: 3.
3364 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: šalje molbu hafiza Vehida Sma-
ilefendića, muallima Hadžebadže-kadunine medrese u Tuzli, radi
novčane potpore (bosanski jezik). L: 3.
3365 - Vakufsko povjerenstvo u Bijeljini - ZVP-u: dostavlja, sa zakašnje-
njem,vakufske račune za 1893. godinu (bosanski jezik). L: 5.
3366 - Vakufsko povjerenstvo u Bijeljini - ZVP-u: izvještava o predmetu
nekretnina Hadži Džane Omerović iz Turskih Janjara (bosanski je-
zik). L: 2.
3367 - Vakufsko povjerenstvo u Bijeljini - ZVP-u: dostavlja zapisnik sači-
njen sa Junusom Omerovićem iz Turskih Janjara o predmetu Vakufa
Džane Omerovića (bosasnki jezik). L: 2.
3368 - Državni odvjetnik - ZVP-u: saopćava da se Anto Peršić obvezao
platiti tražbine Mate Pekića prema Carevoj džamiji u Sarajevu (bo-
sanski jezik). L: 1.
3369 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o sklapanju ugovora sa vodo-
vodom preko prava služništva (bosanski jezik). L: 3.
3375 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještava o predmetu “bekaja”
Turali-begova vakufa u Tuzli (bosanski jezik). L: 6.
3378 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja od-
luku suda o uknjižbi prava vlasništva nad pojedinim česticama (bo-
sanski jezik). L: 1.
3379 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavlja molbu stanovnika
Ćoseta mahale za imenovanje mutevelije Ahmedovića vakufa u Brč-
kom (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3380 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja vaku-
fnamu Paše Pašagića, koji je uvakufio 400 forinti za Gradsku džami-
ju u Bosanskoj Kostajnici (bosanski i osmanski jezik). L: 3.

332
ZVP - 71 Opći spisi 3382 - 3530 1893.

3385 - Uprava Daru-l-muallimina - ZVP-u: dostavlja račun primljenog


paušala I i II kvartala 1893. godine za nabavku školskog materijala
(bosanski jezik). L: 2.
3386 - Uprava Daru-l-muallimina - ZVP-u: izvještava o uspjehu u učenju
Hasana Omerhodžića, učenika Daru-l-muallimina u Sarjevu (bosan-
ski jezik). L: 2.
3385 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o otkazu najma Đorđu
Ašehbreneru na vakufsku kuću Huršid-pašina vakufa u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 3.
3390 - ZVP: konačni obračun za napravljenu ogradu oko greblja Alifako-
vac u Sarajevu (bosanski jezik). L: 6
3391 - Jovo Tupajić - ZVP-u: moli predujam za radove na Kučukćatibovj
džamiji (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
3392 - Sabić Alić, imam Hadim Ali-pašine džamije u Sarajevu - ZVP-u:
moli za novčanu potporu (bosanski jezik). L: 2.
3393 - Ragib Muftić, kadija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: obavješava
da je njegova mati Fatima uvakufila jednu njivu (bosanski i osman-
ski jezik). L: 2.
3395 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: moli odobrenje troška za na-
baljenje lampe u Gazi Sinan-begovoj džamiji (bosanski, osmanski i
njemački jezik). L: 6.
3396 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: dostavlja utok protiv obrađe-
nih vakufskih računa Dibakhane vakufa iz 1892. godine (bosanski
jezik). L: 3.
3400 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu prvog muderri-
sa Hadžebadže-kadunine medrese u Tuzli za isplatu zaostalih plaća
(bosanski i osmanski jezk). L: 5.
3402 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava popravak dva dućana hafiz
Havadže-vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
3403 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava popravak Bababećir-džamije
u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
3404 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava popravak krova Vučjaković
džamije u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
3407 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz zaostalih vakufskih pri-
stojbi za 1892. godinu u Prnjavoru (bosanski i njemački jezik). L: 4.
3409 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu hafiza Hasana Kapića,
imama iz Starog Mejdana, za oprost službene takse (bosanski i nje-
mački jezik). L: 10.
3410 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz zaostalih vakufskih pri-
stojbi za kotar Višegrad iz 1892. godine (bosanski jezik). L: 5.
3412 - Mehmed Sarić, mutevelija Vakufa Fatime Slinić i Hadži Idrizova
vakufa u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za brisanje
duga proizašlog iz najma vakufske bašče od strane Mate Udovčića
(bosanski jezik). L: 2.
333
ZVP - 71 Opći spisi 3382 - 3530 1893.

3415 - Gradsko poglavarstvo Sarajeva - ZVP-u: obavještava da ne dozvo-


ljava prepravak krova vakufske kuće Čekrekči Muslihudin vakufa u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
3419 - Hafiz Abdurahman Džumhur, imam Čauš-džamije u Konjicu -
ZVP-u: moli za oprost službene takse (bosanski jezik). L: 4.
3425 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava 800 forinti za gradnju ograde
oko Konaka u Zenici (bosanski i njemački jezik). L: 3.
3426 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz zaostalih vakufskih pri-
stojbi za kotar Nevesinje u 1892. godini (bosanski i njemački jezik).
L: 3.
3427 - Jovo Tupajić - ZVP-u: dostavlja račun za popravke Bakrbabine dža-
mije u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 4.
3428 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: izvještava da Smail Šahu-
rić, imam u Bragičnima kod Prijedora, živi veoma siromašno (boan-
ski jezik). L: 1.
3433 - Neki Lach iz Travnika - ZVP-u: obavještava putem telegrama da je
kuća Ali-begova vakufa u Travniku iznajmljena bez licitacije (bo-
sanski jezik). L: 2.
3436 - Jovo Tupajić iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja ponudu za popravak
jedne vakufske kuće (bosanski jezik). L: 3.
3438 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava da se iz dobrovoljnog prinosa
šejha Ibrahima popravi Jediler-tekija u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
3439 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Alija Faginovića, učitelja
Ruždije u Sarajevu, na izvješće (bosanski jezik). L: 3.
3442 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
Hamde Šehovića, imama u Busovači, za smanjenje plaća (bosanski
i osmanski jezik). L: 4.
3443 - Vakufsko povjerenstvo u Tuzli - ZVP-u: moli da se imenuje još je-
dan šerijatski sudija ili pisar u Šerijatskom sudu u Tuzli (bosanski
jezik). L: 2.
3449 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: dostavlja katastar vakufske
imovine na području Tešnja (bosanski jezik). L: 24.
3452 - Osman Hadžić- ZVP-u: moli za dodjelu stipendije na sveučilištu u
Zagrebu (bosanski jezik). L: 2.
3454 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava popravak krova
na dućanima Memiš-agina vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
3457 - Muhamrem Alibegović, imam Timurhan mahale u Sarajevu - ZVP-u:
moli za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 1.
3470 - Vakufska komisija u Ljubuškom - ZVP-u: izvještava o predmetu
vakufskih suvišaka Gložujske džamije za 1892. godinu (bosanski
jezik). L: 3.
3472 - Zijo Rizaefendić, učenik prvog rareda gimnazije u Sarajevu - ZVP-u:
moli za dodjelu stipendije (bosanski jezik). L: 3 .

334
ZVP - 71 Opći spisi 3382 - 3530 1893.

3473 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz zaostalih vakufskih pri-


stojbi u Ključu za 1892. godinu (bosanski i njemački jezik). L: 4.
3475 - Muhamed Šišić, bivši mutevelija Vakufa Hadži Pačadži Nesuhove
džamije - ZVP-u: pita za sudbinu “vasijeta” Derviš-age Halača od
1200 groša koje je uvakufio za rasvijetu spomenute džamije (bosan-
ski jezik). L: 2.
3476 - Sejfulah-efendija Huseinović - ZVP-u: traži dozvolu za popravak
vakufske kuće (bosanski jezik). L: 3.
3478 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja proračun za
popravak sahat-kule Gazi Ferhad-pašina vakufa u Banjoj Luci (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 3.
3479 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja molbu muteve-
lije Gazi Ferhad-pašina vakufa za oprost službene takse (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
3482 - Kotarski ured u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja zvanični utok na od-
mjerene vakufske pristojbe za Vakuf Fatime Šerifovke (bosanski
jezik). L: 2.
3487 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava utrošak 64 forinte za popra-
vak peći Vakufsko-mearifskog dvora u Sarajevu (bosanski i njemač-
ki jezik). L: 2.
3488 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz zaostalih vakufskih pri-
stojbi za Kotar Prozor iz 1892. godine (bosanski i njemački jezik).
L: 3.
3489 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava gradnju šest magaza Kara-
đoz-begova vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
3492 - Mustafa Džabija, upravitelj Gazi Husrev-begova vakufa u Saraje-
vu - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za oslobađanje od plaćanja
službene takse (bosanski jezik). L: 2.
3493 - Džafer Tabak, mutevelija Sarač-Smail vakufa u Sarajevu - ZVP-u:
dostavlja zapisničko očitovanje o “vasijetu” Derviša Halača od 4000
groša za Sarač-Smail vakuf (bosanski jezik). L: 2.
3498 - Pašo Kurahović, učenik Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u:
moli za dodjelu stipendije (bosanski jezik). L: 2.
3500 - Vakufska komisija u Stocu - ZVP-u: moli za novčanu potporu kako
bi se popravila džamija (bosanski jezik). L: 3.
3501 - Vakufska komisija u Prozoru - ZVP-u: moli za dozvolu kako bi se
popravila Ali-efendijina džamija u Prozoru (bosanski jezik). L: 3.
3502 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja izvještaj o pred-
metu vakufskih suvišaka Mehdi-begova vakufa u Banjoj Luci (bo-
sanski jezik). L: 3.
3503 - Kotarski ured u Sarajevu - ZVP-u: saopćava da se Gazi Husrev-be-
gov vakuf ne može osoboditi plaćanja ekvivalentnih pristojbi (bo-
sanski jezik). L: 2.

335
ZVP - 71 Opći spisi 3382 - 3530 1893.

3504 - Salih-efendija Krajišnik, muallim Vekilharč mekteba u Sarajevu -


ZVP-u: dostavlja molbu za nabavku drva za ogrjev. Nedostaje mol-
ba (bosanski jezik). L: 2.
3506 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja zapisničko oči-
tovanje Alije Pozderca iz Travnika na daljnje uredovanje (bosanski
jezik). L: 5.
3511 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava gradnju vakufske kuće Hadži
Hasanova vakufa u Tuzli (bosanski jezik). L: 5.
3512 - ZVP-Zemaljskoj vladi: iskaz vakufskih prihoda i rashoda za mjesec
avgust 1893. godine (bosanski i njemački jezik). L: 6.
3513 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: izvještava o molbi stanovnika
Varcar-Vakufa za dodjelu potpore za dovršenje gradnje džamije (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 3.
3516 - Vakufska komisija u Bosanskom Petrovcu - ZVP-u: dostavlja kata-
star o stanju vakufskih nekretnina u Bosanskom Petrovcu (bosanski
jezik). L: 28.
3518 - ZVP-Zemaljskoj vladi: dostavlja iskaz kirije i imena najamnika Va-
kufsko-mearifskog dvora u Sarajevu za treći i četvrti kvartal 1893.
godine (bosanski jezik). L: 6.
3520 - Sarajevska okružna oblast - ZVP-u: traži na uvid ugovor Josefa Li-
bischa o popravku Hadim Ali-pašine džamije u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 3.
3522 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja iskaz zaostalih va-
kufskih pristojbi Hasanpašić Ali-begova vakufa u Travniku za 1893.
godinu (bosanski jezik). L: 4.
3523 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja molbu Ignatza La-
cha za iznajmljenje vakufske kuće Hadži Ali-begova vakufa u Trav-
niku (bosanski jezik). L: 4.
3524 - Vakufska komisija Travniku - ZVP-u: dostavlja katastar vakufskih
nekretnina u Travniku (bosanski jezik). L: 32.
3528 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja zapisničko oči-
tovanje Avde Halilovića, člana Vakufske komisije u Banjoj Luci, o
popravku hana i čišćenju bunara u selu Trn kod Banja Luke (bosan-
ski jezik). L: 4.
3530 - Vakufska komisija u Ključu - ZVP-u: dostavlja “hudžet” radi odo-
brenja i uknjižbe u “sidžil”. Nedostaje “hudžet” (bosanski jezik). L:
3.

336
ZVP - 72 Opći spisi 3531 - 3667 1893.

3531 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: dostavlja katastar vakufskih


nekretnina u Bihaću. Nedostaje katastar (bosanski jezik). L: 3.
3534 - Uprava Ruždije u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja spisak siromašnih
učenika za dodjelu stipendije (bosanski jezik). L: 2.
3535 - Ibrahim Bukvić, učenik Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u:
moli za dodjelu stipendije (bosanski jezik). L: 2.
3538 - Sejfo Smajiš iz Sarajeva - ZVP-u: prijavljuje da je “jehudija” Dano
sagradio kuću na vakufskom zemljištu u Jajcu (bosanski jezik). L: 2.
3539 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: moli da joj se pošalje 25 ko-
mada “Elifba” sufara (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3541 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: moli da se odredi muteveli-
ja za Fadil-pašin vakuf u Gradačcu (bosanski jezik). L: 2.
3545 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava gradnju mekteba u Kladnju
(bosanski jezik). L: 4.
3547 - Hasan Čengić - ZVP-u: dostavlja račun za ćilim, kupljen za vakufski
ured (bosanski jezik). L: 2.
3550 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: predlaže naknadno priznanje
vakufskih računa Behram-begova vakufa u Tuzli (bosanski jezik).
L: 2.
3551 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu Ibrahima Ha-
lilovića radi izdavanja dekreta na mjesto mutevelije Turali-begova
vakufa u Tuzli (bosanski jezik). L: 2.
3552 - Hašim Denišlija, mutevelija Vakufa Abdu-l-Halim-agine džamije u
Sarajevu - ZVP-u: moli da se popravi spomenuta džamija (bosanski
jezik). L: 2.
3553 - Mato Cice iz Kuliješa - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za na-
jam hana u Kuliješu, vlasništvo Vakufa Mehmeda Misire u Kuliješu
(bosanski jezik). L: 3.
3555 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: predlaže da se izvrši procjena
vakufske kuće na Filipovića trgu (bosanski jezik). L: 2.
3560 - I. Hafer, trgovac iz Travnika - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za
produženje ugovora o najmu hana Ali-bega Hasanpašića u Travniku
(bosanski jezik). L: 1.
3561 - Ignatz Lach, trgovac iz Travnika - ZVP-u: dostavlja zapisničku mo-
lbu za iznajmljivanje hana Ali-bega Hasanpašića u Travniku (bosan-
ski jezik). L: 1.
3567 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava popravak krova
vakufske kuće na kraju ulice Bendbaša u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 2.
3568 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja odlu-
ku o dražbi pokretnina Lazara i Milke Vuković u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 1.

337
ZVP - 72 Opći spisi 3531 - 3667 1893.

3570 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: izvještava o dugu Sulejmana


Hodžića, odnosno njegova sina Mehmeda, prema Kučukćatibovom
vakufu u Sarajevu (bosanski jezik). L: 14.
3572 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja izvještaj Ibrahima Ha-
lilovića, mutevelije Gazi Turali-begova vakufa u Tuzli, o dugu Sali-
ha i Derviša Tosunbegovića prema spomenutom vakufu (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
3573 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava da je Mehmed Hodžić iz Ro-
gatice platio dug koji je imao njegov otac Sulejman prema Kučukća-
tibovom vakufu u Sarajevu (bosasnki jezik). L: 2.
3579 - Ibrahim Husejnović iz Konjica - ZVP-u: moli da se njegov sin Mu-
stafa primi u medresu u Konjicu (bosanski jezik). L: 1.
3583 - Salih Malkić iz Bihaća - ZVP-u: dostavlja molbu za priznanje prava
vlasništva na magazu pored Mehmed-pašine medrese u Bihaću (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 2.
3586 - Vakufsko povjerenstvo u Zenici - ZVP-u: dostavlja iskaz pokretne i
nepokretne vakufske imovine u Zenici (bosanski jezik). L: 38.
3587 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: dostavlja katastar vakufske
imovine u Bijeljini (bosanski jezik). L: 12.
3592 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu Šahbaza Hu-
sića, muderrisa ondašnje medrese, za isplatu 90 forinti iz prihoda
Hadžebadže-kaduninavakufa (bosanski jezik). L: 2.
3593 - Mustafa Dautbegović iz Donjeg Travnika - ZVP-u: izvještava o ne-
kretninama Vakufa Baš džamije u Travniku (bosanski jezik). L: 2.
3595 - Okružna oblast u Sarajevu - ZVP-u: traži iskaz kirija evladijet-va-
kufa iz gruntovnih uložaka (bosanski jezik). L: 11.
3597 - Zemaljska vlada - ZVP-u: predlaže isplatu nagrade Pavičiću i Turi-
nu, učiteljima Daru-l-muallimau Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
3600 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvjšetava o predmetu uzurpacije gre-
blja u Divanćatib mahali u Sarajevu (bosanski jezik). L: 5.
3602 - Meho Žiga iz Sarajeva - ZVP-u: nudi svoju kuću pod kiriju za Mu-
hamedansku žensku školu (bosanski jezik). L: 2.
3603 - ZVP- iskaz neriješenih spisa za mjesec septembar 1893. godinu (bo-
sanski jezik). L: 4.
3610 - Vakufska komisija u Trebinju - ZVP-u: dostavlja katastar za vakuf-
sku imovinu u Trebinju (bosanski jezik). L: 19.
3611 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava popravak stare džamije u
Ključu (bosanski jezik). L: 2.
3612 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava popravak Mehmed i Mu-
staj-begove džamije u Čajniču (bosanski jezik). L: 3.
3613 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava gradnju pekare u Modriči (bo-
sanski jezik). L: 4.

338
ZVP - 72 Opći spisi 3531 - 3667 1893.

3615 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja izvještaj Poreznog ureda u Sto-


cu o zaostalim vakufskim pristojbama (bosanski i njemački jezik).
L: 4.
3626 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava gradnju pisarne
na vakufskom zemljištu u Hadži Durakovoj čikmi u Sarajevu (bo-
sanski jezik). L: 1.
3623 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o naplati kirije za vodovod
društvu”Hrvatin” u Sarajevu (bosanski jezik). L: 11.
3633 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava popravak Mearifske kuće u
ulici Tekija u Sarajevu iz Mearifskih suvišaka (bosanski jezik). L: 2.
3634 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava popravak tri dućana Hafiz-
hodže vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 2.
3635 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava popravak Baba-Beširove dža-
mije u Mostaru (bosanski jezik). L: 2.
3640 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: saopćava da je izvr-
šen popis vakufske imovine u Bosanskoj Krupi (bosanski jezik). L:
2.
3641 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava o regulisanju pla-
ća službenicima Vakufa hadži Ibrahima Čevre u Mostru (bosanski
jezik). L: 2.
3642 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu Ahmeda
Omerbegovića iz Mostara za iznajmljivanje bašče Hadži Memi va-
kufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
3645 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava o pisanju lista
“Bošnjak” o stanju u Kresinoj medresi u Mostaru (bosanski jezik).
L: 4.
3646 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisničko očito-
vanje Alije Ćumurije o vakufskim pristojbama Ćejvan-begova va-
kufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 2.
3648 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za hafiza Mehmeda Glamoča-
ka, muderrisa u Gradačcu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3649 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Saliha Tarabara, mu-
derrisa u Derventi, radi oprosta službene takse (bosanski jezik). L: 3.
3650 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz zaostalih vakufskih pri-
stojbi Poreznog ureda u Derventi (bosanski i njemački jezik). L: 8
3651 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja izvještaj Poreznog ureda u Der-
venti o predmetu službenih taksi (bosanski i osmanski jezik). L: 24.
3665 - Omer Kadić i Omer Milišić, učenici Drvenija-medrese u Sarajevu
- ZVP-u: mole da se popravi soba u spomenutoj medresi (bosanski
jezik). L: 2.

339
ZVP - 73 Opći spisi 3668 - 3798 1893.

3671 - Josip Liebisek, poduzetnik iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se ispla-


ti nabavka materijala za Gazi Husrev-begovo i Murat-begovo turbe
(bosanski jezik). L: 3.
3672 - Niemechek, vakufski mjernik - ZVP-u: moli za isplatu honorara za
popravljanje Gazi Husrev-begova i Murat-begova turbeta (bosanski
jezik). L: 2.
3674 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dostavlja komisijski očevid o
oduzimanju vode sa vakufskih česmi u Sarajevu (bosanski jezik). L:
3.
3678 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: saopćava da ne može otpla-
titi zajam od 2000 forinti na šest godina za gradnju medrese u Gra-
dačcu te traži produženje otplate na 10 godina (bosanski jezik). L: 3.
3680 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: saopćava da je Mustafa
Smajić iznajmio vakufsko zemljište (bosanski jezik) L: 1.
3686 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja molbu sta-
novnika Pazardžik-mahale za imenovanje imama pomoćnika (bo-
sanski jezik). L: 9.
3687 - Uprava Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja godišnji
školski iskaz na daljnje uredovanje (bosanski jezik). L: 3.
3688 - Ibrahim Habibija, bibliotekar Gazi Husrev-begova vakufa u Saraje-
vu - ZVP-u: moli za povećanje “vazife” (bosanski jezik). L: 2.
3689 - ZVP: najamni ugovor sa Dimitrijom Jovanovićem iz Sarajeva. Pred-
met najma je jedan dućan u ulici Ferhadija u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 2.
3691 - Mustafa Sudžuka iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
za matrijalno zbrinjavanje malodobne djece Abdije Stupara, mute-
velije Dženetića vakufa i muallima mekteba u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 2.
3692 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja molbu Smaila Ša-
hovića za mjesto imama u Dubiji (bosanski jezik). L: 4.
3694 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: ne dozvoljava popravak va-
kufske kuće u ulici Kapetanovića u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3695 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja očitovanje o molbi Teodora Ili-
ća za dodjelu šume Gazi Husrev-begova vakufa u Tešnju (bosanski
jezik). L: 4.
3696 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja odobrenje za naknadnu gradnju
vakufske kuće u Bihaću (bosanski jezik). L: 18.
3698 - Sulejman Softić, mutevelija Topal hadži Hasanova vakufa u Saraje-
vu - ZVP-u: moli da se donese kakva odredba za ruševne dućane u
ulici Tabaci u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3690 - Hafiz Husni Jahić, “mudževid”, “džuzhan” i “devrihan” u Gazi
Husrev-begovoj džamiji - ZVP-u: moli dopust od 25 dana kako bi
putovao u Bugojno (bosanski jezik). L: 2.

340
ZVP - 73 Opći spisi 3668 - 3798 1893.

3700 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Sanskom Mostu - ZVP-u: dostav-
lja katastar vakufske imovine u Sanskom Mostu (bosanski jezik). L:
40.
3702 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje 50 forinti za štednjak u Meari-
fskoj kući (bosanski i njemački jezik). L: 3.
3706 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: predlaže povećanje “vazife”
“džabiji” Sinan-begova vakufa u Čajniču (bosanski i osmanski je-
zik). L: 2.
3709 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava o naplati duga od
Halila Turančića za Šarića vakuf u Mostaru (bosanski jezik). L: 4.
3710 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Mostaru: predlaže izdavanje pod najam
zemljište Sultan-Sulejmanova vakufa u Blagaju (bosanski jezik). L:
2.
3713 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže obustavu plaće
pisaru Salihu Siliću te imenovanje Ahmeta Ćumurića (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
3714 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: moli dozvolu za popravak ogra-
de Hadži Hasanova vakufa u Tuzli (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3715 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: izvještava o vakufskim su-
višcima Alaudinsagir-vakufa u Visokom (bosanski jezik). L: 2.
3716 - Vakufski mjernik Hans Niemechek - ZVP-u: predlaže proračun po-
pravka Ajas-pašina dvora u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 6.
3717 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja zapisničko očito-
vanje hafiza Ahmeda Bričića, mutevelije Hadži Džaferova vakufa u
Gračanici, o tužbi spomenutog vakufa protiv njega (bosanski jezik).
L: 3.
3718 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: dostavlja molbu Ra-
šida Vajzovića, mujezina Hamza-begove džamije u Sanskom Mostu,
za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 3.
3719 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: izvještava o predmetu prijave
protiv mutevelije Priječke džamije (bosanski jezik). L: 12.
3721 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja molbu Saliha Ali-
ća, muderrisa, za oprost službene takse (bosanski i osmanski jezik).
L:3.
3725 - ZVP: zaključak koji se odnosi na popravak vakufskih zgrada u Sara-
jevu (bosanski jezik). L: 8.
3730 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava da se u vakufskom proračunu za
1893. godinu odredi pomoć za siromašne (bosanski jezik). L: 2.
3732 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz zaostalih vakufskih pri-
stojbi iz Ljubinja za 1892. godinu (bosanski jezik). L: 2.
3734 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještava o dugu Saliha i Der-
viša Tusunbegovića prema Turali-begovu vakufu u Tuzli (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.

341
ZVP - 73 Opći spisi 3668 - 3798 1893.

3736 - Alija Kovač - ZVP-u: pritužba na muteveliju Vakufa Abdi-pašine


džamije u Tešnju (bosanski jezik). L: 2.
3738 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: izvještava o primljenom novcu
od Zemaljske vlade kao odštetu za greblje Mumin-begova vakufa u
Foči (bosanski jezik). L. 3.
3739 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: dostavlja ustupnicu vakufske
čestice Sultan-Ahmedova vakufa u Zenici (bosanski jezik). L: 3.
3741 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: moli pomoć od 225 fotin-
ti za gradnju kuće u selu Trn kod Banja Luke (bosanski jezik). L: 3.
3744 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: obavještava da ne može do-
zvoliti prekrivanje krova ćeremitom Hadži Halil-begove džamije
(bosanski jezik). L: 1.
3745 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: obavještava da je dozvolila
popravke kod Jediler-tekije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
3748 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: dostavlja molbu sta-
novnika u Starom Majdanu da se njihov novac za učenje hatmi i
rasvjete džamije uvrsti u vakufski račun (bosanski jezik). L: 3.
3749 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: izvještava o određivanju
plaće muderrisu hafizu Mehmedu Glamočaku (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
3750 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: izvještava o molbi Jusufa
Alibegovića iz Gradačca za smanjenje “mukate” (bosanski jezik). L:
2.
3753 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: izvještava da je završena
gradnja mektebi-ibtidaije (bosasnski jezik). L: 2.
3754 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava da je Osman Vuč-
jaković, mutevelija Vakufa Nesuh-bega Vučjakovića u Mostaru, za
popravke i rasvjetu džamije u 1890.-1891. godini potrošio 56 forinti
(bosanski jezik). L: 2.
3757 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se Vakuf Mah-
mut-age Arpadžića u Mostaru ujedini sa Vakufom Tabakhane u Mo-
staru, odnosno da to bude jadan vakuf sa jednim mutevelijom (bo-
sanski jezik). L: 2.
3762 - Vakufska komisija u Ključu - ZVP-u: dostavlja prijepis katastra va-
kufske imovine u Ključu (bosanski jezik). L: 4.
3765 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavlja katastar vakufske
imovine u Brčkom (bosanski jezik). L: 13.
3770 - Porezni ured u Mostaru - ZVP-u: dostavlja iskaz propisanih vakuf-
skih pristojbi (bosanski jezik). L: 3.
3772 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: dostavlja katastar vakufske
imovine u Konjicu (bosanski jezik). L: 7.
3773 - Vakufska komisija u Ljubuškom - ZVP-u: izvještava o plaćanju ki-
rije za hodžinsku kuću iz Čapljinskog vakufa (bosanski jezik). L: 2.

342
ZVP - 73 Opći spisi 3668 - 3798 1893.

3774 - Salim Ohranović, pomoćni muallim Careva mekteba u Sarajevu -


ZVP-u: moli doznačenje plaće (bosanski jezik). L: 3.
3776 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja zapisnik
mutevelije Vakufa Turski Dubovik kod Bosanske Krupe, za određi-
vanje hodžine “vazife” (bosanski jezik). L: 2.
3777 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja molbu
mutevelije Dubovik-vakufa kod Bosanske Krupe, za gradnju dža-
mije (bosanski jezik). L: 4.
3780 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o predmetu duga Mehmeda
Hadžiselimbegovića prema Vakufu Čaršijske džamije u Prijedoru
(bosanski jezik). L: 3.
3783 - Šaćir Mehmedović - ZVP-u: dostavlja račun o popravcima izvrše-
nim u tekiji na Bendbaši (bosanski jezik). L: 3.
3784 - Vakufska komisija u Bosanskom Brodu - ZVP-u: izvještava o za-
poslenju Tome Bosanca na mjesto dnevničara spomenute komisije
(bosanski jezik). L: 2.
3791 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: izvještava o predmetu “vazife”
imama i mujezina Klopeč-vakufa (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3793 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja molbu za imeno-
vanje muallima na upražnjeno mjesto u mektebu (bosanski jezik). L:
1.
3794 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o dugu Zećira Muftića prema
Vakufu Vejzije džamije u Livnu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3795 - Vakufski mjernik Hans Niemeczek - ZVP-u: dostavlja račun i plan
novogradnje vakufske kuće u Mostaru (bosanski i njemački jezik).
L: 3.
3798 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz zaostalih vakufskih pri-
stojbi Poreznog ureda u Cazinu (bosanski i njemački jezik). L: 4.

343
ZVP - 74 Opći spisi 3799 - 3899 1893.

3085 - Hasan Spaho - ZVP-u: dostavlja iskaz potrebnih nabavki za Muha-


medansku žensku školu u Sarajevu. Nedostaje iskaz (bosanski je-
zik). L: 2.
3806 - Osman Parić - ZVP-u: moli da mu se izda ćeremit srušen sa krova
Bakrbabine džamije u Sarajevu. Nedostaje molba (bosanski jezik).
L: 2.
3808 - Zemaljska vlada - ZVP-u: moli da se obavi očevid o upotrebi vode
sa Javorničkog vrela u Nabrdilo hadži Ali i Pačadži hadži Nesuho-
voj mahali u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
3809 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: izvještava o uzurpaciji vakufske
“damle” Hadadan-džamije u Jajcu od strane Jakoba D. Saloma (bo-
sanski i osmanksi jezik). L: 8.
3810 - Vakufska komisija u Cazinu - ZVP-u: izvještava o dovođenju vode
pred džamiju u Todorovu od strane Hasana Sulejmanagića (bosanski
jezik). L: 3.
3811 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Cazinu - ZVP-u: izvještava o nači-
nu upravljanja vakufskom imovinom u Cazinu (bosanski jezik). L: 2.
3814 - Osman Midžić, pravnik - ZVP-u: dostavlja molbu za dodjelu pomo-
ći za liječenje (bosanski jezik). L: 3.
3815 - Zemaljska vlada - ZVP-u: traži nastavni plan i raspored časova u
Daru-l-muallimin u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3818 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja molbu Hasana
Polimca, mutevelije Vakufa Mehmed-paše Sokolovića, za popravak
česme u Rudom (bosanski jezik). L: 7.
3823 - Mehmed Mutevelić, mutevelija Gazi Husrev-begova vakufa u Sara-
jevu - ZVP-u: traži tehnički pregled jedne magaze u Tašlihanu (bo-
sanski jezik). L: 2.
3826 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja zapisničko očitovanje
Hašima Numanovića, mutevelije ondašnjih vakufa, o upravljanju
vakufskom imovinom (bosanski jezik). L: 2.
3828 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Rogatici - ZVP-u: izvještava o va-
kufskoj imovini Šejhu-l-islam džamije (bosanski i osmanski jezik).
L: 4.
3829 - Vakufska komisija u Gacku - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Ajnija-hanume vakufa u Gacku za priznanje izdataka iz prošle godi-
ne (bosanski jezik). L: 5.
3831 - Jusuf Behremović, učenik Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u:
moli za dodjelu stipendije (bosanski jezik). L: 3.
3839 - Vakufska komisija u Prozoru - ZVP-u: dostavlja iskaz vakufskih
proračuna za 1892. godinu (bosanski jezik). L: 3.
3840 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja račun
za popravak Azizije džamije i jedne vakufske kuće (bosanski jezik).
L: 3.

344
ZVP - 74 Opći spisi 3799 - 3899 1893.

3841 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještava o


predmetu vakufskih dobara u Bosanskoj Kostajnici (bosanski jezik).
L: 1.
3842 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: moli da joj se poša-
lje vakufski suvišak Gradske džamije u Otoci kod Bosanske Krupe
(bosanski jezik). L: 4.
3848 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava gradnju jedne pra-
onice u ulici Koturovoj u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
3849 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o predmetu ovrhe nekretnina
Muhameda Dedića iz Banja Luke, koji je imao dug prema Vakufu
Ferhad-pašine džamije (bosanski jezik). L.: 1.
3855 - Vakufska komisija u Gacku - ZVP-u: izvještava o uzurpaciji vakuf-
skih grebalja od strane općine u Gacku (bosanski jezik). L: 3.
3862 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Trebinju - ZVP-u: izvještava da
Jusuf Kapetanović, učenik Ruždije u Mostaru, nema namjeru nasta-
viti školovanje u spomenutoj školi (bosanski jezik). L: 1.
3868 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvljava popravak sahat-kule u Banjoj
Luci (bosanski jezik). L: 4.
3870 - Emin Mulić, učenik Hanikah-medrese i Daru-l-muallimina - ZVP-u:
moli za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 2.
3871 - Hasan Šabović iz Nevesinja_ZVP-u: moli za mejesto podvornika u
ZVP-u (bosanski jezik). L: 2.
3878 - Vakufska komisija u Bosanskom Petrovcu - ZVP-u: dostavlja zapi-
snik mutevelije Sultan-Ahmedove džamije na odobrenje (bosanski
jezik). L: 4.
3879 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: moli da joj se pošalje račun
Musa-pašina vakufa u Novoj Kasabi (bosanski jezik). L: 2.
3884 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja zapisnički ugovor
o iznajmljivanju hana Hadži Ali-bega Hasanpašića u Travniku Rasi-
mu Ruždiću iz Travnika (bosanski jezik). L: 4.
3885 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o predmetu za-
stupnika Hasanpašića vakufa u Travniku (bosanski jezik). L: 2.
3886 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: moli za povećanje plaće
ondašnjem vakufskom pisaru Šemsi Brajiću (bosanksi jezik). L: 1.
3887 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o parnici Vakufa
Dževahire Hasanpašić protiv Abdije Beganovića (bosanski jezik).
L: 8.
3888 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o vakufskim su-
višcima Sinan-agina vakufa u Vitezu (bosanski jezik). L: 1.
3891 - Vakufska komisija u Travniku_ZVP-u: izvještava o vakufskim su-
višcima Hadži Derviš-bega Hasanpašića i Hasan-bega Kulenovića
vakufa u Travniku (bosanski jezik). L: 1.

345
ZVP - 74 Opći spisi 3799 - 3899 1893.

3892 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava o prodaji


vakufskog zemljišta džamije u Bužimu (bosanski i osmanski jezik).
L: 3.
3899 - Državni odvjetnik_ZVP-u: izvještava da je Vakuf Mujage Rustema-
gića u Rogatici izgubio parnicu protiv Šemse Tankovića (bosanski
jezik). L: 4.

346
ZVP - 75 Opći spisi 3900 - 4035 1893.

3900 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o uzurpaciji vakufskog ze-


mljišta u Varcar-Vakufu (bosanski jezik). L: 2.
3905 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava o proble-
mu katastra vakufske imovine u Bosanskoj Krupi (bosanski jezik).
L: 1.
3908 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja izvještaj Poreznog ureda u Bo-
sanskom Petrovcu o ubiranju vakufskih pristojbi (bosanski i nje-
mački jezik). L: 2.
3910 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještava o va-
kufskim suvišcima Srednje džamije u Bosanskom Novom (bosanski
jezi). L: 2.
3915 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja mol-
bu Omera Smailagića, mutevelije Prekounske džamije, za povećanje
“beriva” (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3920 - Kotarski ured u Nevesinju - ZVP-u: predlaže povećanje “beriva”
Muhameda Haznadarevića, mujezina Careve džamije u Nevesinju
(bosanski jezik). L: 2.
3921 - Vakufska komisija u Bugojnu - ZVP-u: izvještava o vakufskim ze-
mljištima koja su pod “mukatom” (bosanski jezik). L: 11.
3925 - Državni odvjetnik - ZVP-u: moli isplatu predujma za putovanje u
Mostar u predmetu Ćejvan-begova vakufa (bosanski jezik). L: 2.
3926 - Vakufska komisija u Bosanskoj Vlasenici - ZVP-u: izvještava o
predmetu nepriznatih vakufskih računa od 1890.-1892. godine (bo-
sanski jezik). L: 2.
3938 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava da je Gazi Husrev-begov va-
kuf u Sarajevu u svoju korist riješio prijepor sa Hasanom Starčevi-
ćem (bosanski jezik). L: 1.
3940 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja zapisničko očito-
vanje Fate, udove Husejna Labutovića iz Visokog, o dugu njenog
muža prema Vakufu Džamije u Rosuljama (bosanski jezik). L: 4.
3941 - Ahmet Biščević Memišbegović, mutevelija Vakufa Džamije u selu
Podvidaći kod Sanskog Mosta - ZVP-u: moli za pomoć pri uzdrža-
vanju hodže u spomenutom selu (bosanski jezik). L: 2.
3942 - Hafiz Nurudin Proha, hodža iz Konjica - ZVP-u: moli za oprost služ-
bene takse (bosanski jezik). L: 3.
3943 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Trebinju - ZVP-u: izvještava da
Jusuf Šuljak nema namjeru pohađati gimnaziju u Mostru (bosanski
jezik). L: 2.
3946 - Vakufska komisija u Mostru - ZVP-u: izvještava o izdavanju zemlji-
šta Hadži Memi vakufa u Mostaru Ahmedu Omeroviću pod “muka-
tu” (bosanski jezik). L: 4.
3947 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Hadži Ibrahimova vakufa u Visokom za potporu radi popravka vo-
dovoda (bosanski jezik). L: 5.
347
ZVP - 75 Opći spisi 3900 - 4035 1893.

3950 - Abdulatif Trampa, imam u Čekrkči Muslihudin mahali u Sarajevu


- ZVP-u: moli za potporu ili povećanje plaće (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
3953 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja izvještaj Poreznog ureda u Ne-
vesinju o ubiranju službenih vakufskih taksi (bosanski jezik). L: 6.
3954 - Hans Niemeczek, vakufski mjernik - ZVP-u: moli da se isplate rado-
vi na popravku Gazi Husrev-begova turbeta (bosanski jezik). L: 5.
3956 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Sekban-džamije u Zenici za naknadno priznanje vakufskih troškova
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3958 - Uprava Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu - ZVP-u: moli da se
kupe dvije trećine dućana Mujage Mašića u ulici Sarači (bosanski i
osmanski jezik). L: 4.
3959 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava popravak dućana
u ulici Sarači u Sarajevu, vlasništvo Dženetića vakufa (bosanski je-
zik). L: 2.
3960 - Poglalvarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava popravak dućana
u ulici Abadžiluku broj 18. u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
3961 - Poglalvarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava popravak dućana
Sinan-vojvodina vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
3962 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: moli da se ogradi vakufsko
zemljište u Dugom Sokaku, vlasništvo Gazi Husrev-begova vakufa
(bosanski jezik). L: 3.
3965 - Vakufska komisija u Ljubuškom - ZVP-u: dostavlja zapisničku mo-
lbu Mehmeda Ibrulja, mutevelije Gožulj-vakufa, za kupovinu jedne
kuće za spomenuti vakuf (bosanski jezik). L: 3.
3967 - Vakufska komisija u Nevesinju - ZVP-u: dostavlja molbu Muha-
rema Kulakovića, imama i hatiba Careve džamije u Nevesinju, za
oprost službene takse (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
3968 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja “šehadetnamu” i
“idžazetnamu” hafiza Husni-efendije, muderrisa u Visokom (bosan-
ski jezik). L: 2.
3971 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava gradnju dućana pored Kema-
luddinove džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3973 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Bosanskom Petrovcu - ZVP-u:
izvještava o naplati službene takse od Murata Hadžimešića i Meh-
meda Hadžiefendića (bosanski jezik). L: 4.
3974 - Ivan Kačić, poduzetnik - ZVP-u: traži da mu se isplati dostava 19
komada tesanih ploča za šadrvan ispred Gazi Husrev-begove džami-
je u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
3976 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja iskaz prihoda i
rashoda ondašnjih vakufa za 1893. godinu (bosanski jezik). L: 9

348
ZVP - 75 Opći spisi 3900 - 4035 1893.

3977 - Omer-efendija Gačinović - ZVP-u: moli za mjesto učitelja u nekom


od mejtefa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3978 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
mutevelije Endžurlijina vakufa u Žepču za isplatu plaće imamu i
“devrihanu” u Žepču (bosanski jezik). L: 3.
3980 - ZVP: poziv za sjednicu članovima ZVP-a radi sastavljanja proraču-
na Mearifskog sanduka sarajevskog okružja za 1894. godinu (bo-
sanski jezik). L: 4.
3982 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: dostavlja molbu Mu-
stafe-efendije, imama Gazi Sinan-begove džamije u Čajniču, radi
otpisa duga prema spomenutom vakufu (bosanski i osmanski jezik).
L: 3.
3983 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dostavlja obračun za postav-
ljene klozete u Vakufsko-mearifskom dvoru u Sarajevu (bosnski je-
zik). L: 7.
3984 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja izvještaj o pobiranju vakufskih
pristojbi u Zenici (bosanski jezik). L: 7.
3986 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o parnici Maše Bejtića protiv
Bajrića vakufa u Brekovcu kod Bihaća (bosanski jezik). L: 4.
3987 - Uprava Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja prijedlog
troškova za 1893. godinu u Daru-l-mualliminu (bosanski jezik). L:
1.
3988 - Daru-l-muallimin - ZVP-u: dostavlja tri molbe učenika spomenute
škole za dodjelu stipendija (bosanski jezik). L: 2.
3990 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret Vejsilu Fejzagiću za “te-
vlijet” Hadži Hasanova vakufa u Kreševu (bosanski i osmanski je-
zik). L: 2.
3991 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret Hašimu Pašiću za “tevli-
jet” Čajluk-vakufa u Gradačcu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3992 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da je doznačila prihode i ras-
hode za oktobar 1893. godine (bosanski i njemački jezik). L: 6.
3997 - ZVP: proračun Mearifskog sanduka sarajevskog okruga za 1894.
godinu (bosanski jezik). L: 9.
4002 - Vakufska komisija u Bileći - ZVP-u: dostavlja izvještaj o vakufskoj
imovini iz 1893. godine u Bileći (bosanski jezik). L: 2.
4006 - Meho Stomorljak, mutevelija Džamije u Srednjem kod Sarajeva -
ZVP-u: moli za popravak spomenute džamije (bosanski jezik). L: 2.
4011 - Vakufska komisija u Trebinju - ZVP-u: izvještava o vakufskoj imo-
vini u Trebinju. U prilogu se nalazi vakufnama za Vakuf Grančarevo
(bosanski i osmanski jezik). L: 3.
4014 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz Poreznog ureda u Mostaru
o zaostalim službenim taksama u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.

349
ZVP - 75 Opći spisi 3900 - 4035 1893.

4015 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz Poreznog ureda u Mostaru


o ubiranju vakufskih pristojbi u Mostaru (bosanski i njemački jezik).
L: 5.
4021 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže povećanje vazi-
fe imamu Mustafa-pašine džamije (bosanski jezik). L: 4.
4022 - Daru-l-muallim - ZVP-u: traži spis Zemaljske vlade o rasporedu ča-
sova učitelja Daru-l-muallimina (bosanski jezik). L: 1.
4028 - Stanovnici Sarač Ali mahale u Sarajevu - ZVP-u: mole za ustroj
jednog ženskog mekteba (bosanski jezik). L: 3.
4030 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Idriza Abdulahovića
kojim se postavlja za mujezina Jahja-pašine džamije u Sarajevu (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 2.
4031 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za hafiza Ibrahima Saha-
čića kojim se postavlja za drugog imama Gazi Husrev-begove dža-
mije u Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
4032 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Hasana Zelića kojim se
postavlja za muteveliju Orašje-vakufa u Bosanskom Petrovcu (bo-
sanski jezik). L: 2.
4033 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Osmana Pirića kojim
se postavlja za muteveliju Tutibula-džamije u Sarajevu (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
4035 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Ibrahima Ključanina
kojim se postavlja za imama Hadži Ali džamije u Skender-Vakufu
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.

350
ZVP - 76 Opći spisi 4037 - 4181 1893.

4037 - Kućno zapovjedništvo Vakufsko-mearifskog dvora - ZVP-u: moli


da se popravi krov spomenutog dvora (bosanski i njemački jezik).
L: 7.
4040 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje 3400 forinti kao odštetu za
uzurpaciju greblja Mumin-begova vakufa u Foči (bosanski i nje-
mački jezik). L: 4.
4041 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: izvještava da je Halil
Ćehić, mutevelija Skočani džamije, podnio ostavku i predložio da
se na njegovo mjesto imenuje Omer Kuburić (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
4042 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: predlaže da se Sa-
lih Topalović imenuje mutevelijom džamije u Kijevu (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
4049 - Uprava Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: moli da se skroje
odijela za 19 učenika spomenute škole (bosanski jezik). L: 2.
4051- ZVP: raspisi dražbe za izdavanje u najam vakufske imovine u Sara-
jevu (bosanski jezik).
4132 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja izvješće Poreznog ureda u Teš-
nju o ubiranju službenih taksi (bosanski i njemački jezik). L: 3.
4134 - Abdija Sloboda, mutevelija Vakufa Sloboda hadži Salih - ZVP-u:
dostavlja zapisničku molbu za povećanje plaće (bosanski jezik). L:
2.
4136 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za hafiza Husni Jahića ko-
jim se postavlja za “džuzhana” i “devrihana” u Gazi Husrev-bego-
voj džamiji (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
4137 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Hasana Slanića kojim
se postavlja za muteveliju Čaršijske džamije u Bosanskom Petrovcu
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
4138 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Ahmeda Hadžića ko-
jim se postavlja za muteveliju Orašje-vakufa u Bosanskom Petrovcu
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
4140 - Šećo Džebo, učenik sahadžijske škole u Beču - ZVP-u: moli za pot-
poru (bosanski jezik). L: 2.
4141 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu šejha Ali-pa-
šine tekije u Mostaru mula Ibrahima za produženje uplate službene
takse (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
4142 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: predlaže da se popravi zgra-
da Vakufa Glasinačke džamije (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
4143 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Rosulje-vakufa za popravak džamije (bosanski jezik). L: 3.
4144 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja molbu muteve-
lije Pašića vakufa za popravak dućana (bosanski i osmanski jezik).
L: 3.

351
ZVP - 76 Opći spisi 4037 - 4181 1893.

4148 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Tešnju - ZVP-u: dostavlja katastar
vakufā u Tešnju (bosanski jezik). L: 15.
4162 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: dostavalja zapisničku molbu
stanovnika Varcar-Vakufa za popravak vodovoda na teret Kizlaragi-
na vakufa (bosanski jezik). L: 5.
4165 - ZVP: proračun za 1894. godinu (bosanski jezik). L: 15.
4166 - Mustafa Hadžiefendić, mutevelija Vakufa Jale-džamije u Sarajevu
- ZVP-u: moli dozvolu za popravak spomenute džamije (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
4167 - Gazi Husrev-begov vakuf - ZVP-u: moli za isplatu suviška (bosan-
ski jezik). L: 3.
4171 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještava da je popravljena
Musala-džamija u Tuzli (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
4172 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu Ibrahima Fejzi-
ća za mjesto mutevelije.(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
4173 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu Jusufa Ba-
kamovića za priznanje plaće kao mutevelije Baba-Beširova vakufa
(bosanski jezik). L: 4.

352
ZVP - 77 Opći spisi 4182 - 4242 1893.

4193 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja izvještaj Poreznog ureda u Vi-


sokom o ubiranju vakufskih službenih taksi (bosanski i njemački
jezik). L: 4.
4194 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja izvještaj Poreznog ureda u Gra-
dačcu o ubiranju vakufskih službenih taksi (bosanski i njemački je-
zik). L: 12.
4195 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja molbu Šabana Husića, muderrisa
Hadžebadže-kadunine medrese u Tuzli, za povećanje plaće (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 3.
4196 - Vakufska komisija u Nevesinju - ZVP-u: izvještava o stanju vakuf-
ske imovine nakon okupacije (bosanski jezik). L: 1.
4197 - Gradski kotarski ured u Mostaru - ZVP-u: dostavlja iskaz dužnika
Gazi Mehmed-begova vakufu u Gnojnici kod Mostara (bosanski je-
zik). L: 4.
4199 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: moli za povećanje plaće imamu
Davud-begova mekteba u Tuzli (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
4201 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: predlaže da se povećanje plaće
muallimu Potok-mahale u Tuzli (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
4202 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu Mehmeda Čo-
kića, muderrisa Hadžibadže-kadunine medrese u Tuzli, za isplatu
trogodišnje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 6.
4203 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja molbu Saliha
Hadžića za mjesto imama u selu Vlahovićima kod Višegrada (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 2.
4211 - Državni odvjetnik - ZVP-u: saopćava da nema dokaza o novcima
koje je navodno primio Mustafa Fadilpašić za Vakuf Šejhu-l-islam
džamije u Rogatici (bosanski jezik). L: 2.
4214 - Uprava Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: predlaže da se dodi-
jeli nagrada Edhemu Mulabdiću, učitelju spomenute škole (bosanski
jezik). L: .3
4215 - Uprava Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja račun za
nabavku školskih stvari za drugi razred spomenute škole (bosanski
jezik). L: 3.
4216 - Vakufska komisija u Županjcu - ZVP-u: dostavlja katastar pojedinih
vakufa u Županjcu (bosanski jezik). L: 10.
4217 - Porezni ured u Zvorniku - ZVP-u: dostavlja iskaz zaostalih službe-
nih taksi u Zvorniku (bosanski jezik). L: 3.
4218 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: zapisničko očitovanje o iz-
davanju pod zakup vakufske imovine (bosanski jezik). L: 2.
4242 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o vakufskoj imo-
vini u Vitezu (bosanski jezik). L: 5.

353
ZVP - 77 Opći spisi 4182 - 4242 1893.

4245 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja račun o izvršenim


popravcima magaze i dućana Hadži Ali-begova vakufa u Travniku
(bosanski i osmanski jezik). L: 5.
4246 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Vakufa Viteške džamije za popravak (bosanski jezik). L: 5.
4248 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
mutevelije Derviš-pašina vakufa u Mostaru za popravak dva dućana
(bosanski jezik). L: 5.
4249 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
mutevelije Ćejvan-begova vakufa u Mostru za izgradnju dva dućana
(bosanski jezik). L: 3.

354
ZVP - 78 Opći spisi 1 - 128 1894.

8- Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještava o


predmetu Vakufa Paše Pašagića iz Bosanske Kostajnice (bosanski
jezik). L: 2.
9- Selim Kantardžić - ZVP-u: moli da mu se izda u najam jedan dućan
Ferhad-begova vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
16 - Mutevelija Gazi Husrev-betgova vakufa u Sarajevu - ZVP-u: moli
odobrenje za popravak knjižare i mekteba (bosanski i osmanski je-
zik). L: 3.
18 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: dostavlja molbu hafiza Sma-
ila Džumhura, imama Karađoz-begova mekteba u Konjicu, za izda-
vanje dekreta (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
23 - Firma M.D. Babić Sarajevo - ZVP-u: dostavlja ponudu za postavlja-
nje linoleuma u Isa-begovoj banji u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
25 - ZVP: zapisnički izvještaj o popravcima izvršenim na Ali-pašinoj
džamiji u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
30 - Mehmed Zulfić, imam Gazgani hadži Ali džamije u Sarajevu -
ZVP-u: moli za isplatu plaće. Nedostaje molba (bosanski jezik). L:
1.
31 - Meho Tosun - ZVP-u: moli za isplatu 15 forinti za učenje tevhida i
dijeljenje hljeba iz Vakufa Imaretlić Atija-hanum. Nedostaje molba
(bosanski jezik). L: 1.
34 - Idriz Abdulahović, mujezin Jahja-pašine džamije u Sarajevu -
ZVP-u: moli za oslobađanje od službene takse (bosanski jezik). L: 1.
40 - Hasan Spaho, upravitelj Muhamedanske ženske škole u Sarajevu
- ZVP-u: dostavlja račun za nabaljeni školski materijal (bosanski,
osmanski i njemački jezik). L: 9.
43 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Ibrahima Hadžića ko-
jim se postavlja na mjesto mutevelije Junus-čauš vakufa u Konjicu
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
45 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Ibrahima Hadžića ko-
jim se postavlja na mjesto mutevelije Pazardžik-vakufa u Konjicu
(bosanski jezik). L: 2.
46 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mehmeda Ćatića kojim
se postavlja na mjesto mutevelije Badića vakufa u Bosanskoj Krupi
(bosanski jezik). L: 2.
47 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za hafiza Mehmeda Spuži-
ća kojim se postavlja na mjesto imama i za Ali-bega Ćumuriju kojim
se postavlja na mjesto mutevelije Šarića vakufa u Mostaru (bosanski
jezik). L: 2.
48 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Rašida Pašića Muha-
rembašića kojim se postavlja na mjesto imama i mutevelije Vakufa
Priečke džamije kod Žepča (bosanski jezik). L: 2.

355
ZVP - 78 Opći spisi 1 - 128 1894.

49 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mustafu Slijepčevića


kojim se postavlja na mjesto mutevelije Fatime-kadune vakufa u
Mostaru (bosanski jezik). L: 2.
50 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za muftiju Alija Fe-
him-efendiju kojim se postavlja na mjesto mutevelije Ćose Havadže
Sinanova vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 2.
54 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o dugovanju Jusufa Nišića za
kiriju (bosanski jezik). L: 2.
56 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: predlaže da se va-
kufsko zemljište u Bužimu prepiše na pravog vlasnika Osmana Du-
rića (bosanski jezik). L: 4.
58 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačila 109 forinti za namještanje peći
u Prvu žensku školu u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 3.
59 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja dopis o novogradnji jednog du-
ćana, vlasništvo Hadži Kemaludininove džamije u ulici Ferhadiji u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
61 - Hasan Šećerović, imam Pačadži hadži Nesuh džamije u Sarajevu -
ZVP-u: moli za potporu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
64 - Muharem Đonlagić, imam Šejh Bagdadi džamije u Sarajevu -
ZVP-u: moli za potporu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
69 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret Mehmedu Čičiću za mje-
sto mutevelije Ajše-hatun vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 2.
74 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz neuplaćenih vakufskih
pristojbi u sarajevskom kotaru (bosanski jezik). L: 3.
75 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu hafiza Ibrahima Rašido-
vića, muallima u Carevom mektebu u Sarajevu, za povećanje plaće.
Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
79 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: predlaže da se doznači pla-
ća hafizu Smailu Džumhuru, muallimu Karađoz-begova mekteba u
Konjicu (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
80 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: saopćava da će izvršiti pro-
cjenu vakufske kuće na Filipovića trgu (bosanski jezik). L: 2.
83 - Vakufski mjernik - ZVP-u: zapisnik o obavljenoj kolaudaciji za
izvedene popravke na Sarač-Ali džamiji u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 2.
84 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: dostavlja katastar Vakufa
Džamije u Turskim Janjarima (bosanski jezik). L: 4.
95 - Muhamed Hadžić iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se dozvoli otva-
ranje prozora na magazi prema Gazijinu vakufu (bosanski jezik). L:
2.
97 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava o kama-
ćenju novca uzetog od prodaje vakufskog zemljišta Bužimske dža-
mije (bosanski jezik). L: 3.

356
ZVP - 78 Opći spisi 1 - 128 1894.

104 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: moli upute za polaganje va-


kufskih suvišaka Fadil-pašina vakufa u Gradačcu (bosanski jezik).
L: 2.
105 - Salih Zulfić, imam Baščaršijske džamije u Sarajevu - ZVP-u: moli
isplatu vazife za 1893. godinu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L:
1.
106 - Hafiz Hasan Vučjaković iz Mostara - ZVP-u: moli razjašnjenje za
navodni dug od službene takse (bosanski jezik). L: 2.
107 - Mutevelija Karađoz-begova vakufa u Mostaru - ZVP-u: moli za
izradu plana gradnje jedne magaze spomenutog vakufa (bosanski
jezik). L: 3.
108 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže “mazbutu” za ime-
novanje “ćatiba” u Koski Mehmed-pašinom vakufu (bosanski i
osmanski jezik). L: 4.
109 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisnički izvještaj
o regulisanju vlasništva dućana Vučjaković-vakufa u Mostaru (bo-
sanski jezik). L: 5.
111 - Uprava Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja molbu Ka-
sima Imamovića i Asima Abdagića, učenika spomenute škole, za
dodjelu stipendije (bosanski jezik). L: 2.
112 - Uprava Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja iskaz škol-
skih stvari koje je potrebno nabaviti (bosanski jezik). L: 3.
113 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu Hašima Numa-
nagića za mjesto mutevelije (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
115 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu Hašima Smaji-
lefendića i Hasana Kavgića, mujezina Jala-džamije u Tuzli, za pove-
ćanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
118 - Ali Saginović - ZVP-u: moli za dodjelu nagrade za podučavanje kra-
sopisa u medresema (bosanski jezik). L: 3.
120 - Mehmed Ruždi, imam u Džamiji Armagandži Sinan u Sarajevu -
ZVP-u: moli za potporu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
121 - Husejn Mačković, mujezin Kučukćatib džamije - ZVP-u: moli za
potporu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
122 - Kotarski ured u Srebrenici - ZVP-u: dostavlja molbu Huseina Đo-
zića, učenika Daru-l-muallimina za dodjelu stipendije (bosanski je-
zik). L: .2
127 - Kotarski ured kao gruntovna oblast u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja
odluku o knjiženju vakufskog katastra u gruntone knjige (bosanski
jezik). L: 5.

357
ZVP - 79 Opći spisi 129 - 334 1894.

129 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava gradnju jednog


pisoara u avliji Ajas-pašinog dvora u Sarajevu (bosanski i njemački
jezik). L: 2.
130 - Zemaljska vlada - ZVP-u: nalaže isplatu 21 forinte iz zemaljske bla-
gajne za nabavku zastora i peći u sarajevskoj kiraethani (bosanski,
osmanski i njemački jezik). L: 5.
138 - Vladin povjerenik za grad Sarajevo - ZVP-u: dostavlja naredbu za
uređenje i čiščenje svih mekteba i medresa u Sarajevu (bosanski je-
zik). L: 4.
136 - Vladin povjerenik za grad Sarajevo - ZVP-u: dostavlja naredbu za
čišćenje snijega i leda ispred svojih kuća, rednji, baščā u gradu Sa-
rajevu (bosanski i njemački jezik). L: 2.
143 - Vakufska komisija Kotor-Varoš - ZVP-u: izvještava o stanju vakuf-
ske imovine u Kotor-Varoši (bosanski jezik). L: 2.
147 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Vakufa Donjeg Čelića za naknadno priznanje troškova (bosanski je-
zik). L: 4.
152 - Asim Sahanija, podvornik - ZVP-u: prijavljuje da je Sejfulah Hu-
sejnagić preminuo te da mu nije uručena požurnica radi polaganja
vakufskih računa za Havadže Durak vakuf i Sinan-vojvoda vakuf u
Rogatici (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
155 - Vakufska komisija u Banjoj-Luci - ZVP-u: moli odobrenje za popra-
vak rasvjete u Gazi Ferhad-pašinoj džamiji u Banjoj Luci (bosanski
jezik). L: 4.
156 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: izvještava o popravci če-
sme Mehmed-paše Sokolovića u Višegradu (bosanski jezik). L: 3.
157 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o prodaji jedne
magaze u Kolobara hanu u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
158 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: dostavlja “ilam” o proda-
ji vakufske kuće Sulejman-begova vakufa u Busovači (bosanski i
osmanski jezik). L: 5.
159 - Derviš Bišić, upravitelj druge narodne osnovne škole (ruždije) -
ZVP-u: moli da se konačno imenuje upravitelj spomenute škole
(bosanski jezik). L: 3.
162 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: izvještava o molbi Ahmeda
Safića, muderrisa u Doboju, za oslobađanje od službene takse (bo-
sanski jezik). L: 2.
163 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: dostavlja molbu Abduldžemi-
la, mujezina Sukije džamije u Fojnici, za povećanje plaće (bosanski
jezik). L: 4.
166 - Vakufska komisija u Glamoču - ZVP-u: moli potporu za novograd-
nju džamije u Glamoču (bosanski jezik). L: 5.

358
ZVP - 79 Opći spisi 129 - 334 1894.

169 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za hafiza Husejna Balića


kojim se postavlja za muteveliju Hadži Džaferova vakufa u Županj-
cu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
170 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Ibrahima Halilovića
kojim se postavlja za muteveliju Turali-begova vakufa u Tuzli (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 2.
171 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Muharema Čokića ko-
jim se postavlja za imama i hatiba u Tuzli (bosanski i osmanski je-
zik). L: 2.
172 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mustafu Muftića kojim
se postavlja za imama i hatiba (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
173 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mehmeda Durmića ko-
jim se postavlja za muteveliju Čelebi-Osman vakufa u Zenici (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 2.
174 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Hasana Kutlea kojim
se postavlja za mujezina Lafi hadži Ali-begova vakufa u Mostaru
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
175 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Abdulaha Balića i Sa-
liha Blagajca kojim se postavljaju za imame u Mostaru (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
192 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: pita iz kojih sredstava da
plati kiriju za jednu kuću u kojoj je smještena mektebi-ibtidaija (bo-
sanski jezik). L: 4.
198 - Zastupnik Dioničarske pivare u Mostaru - ZVP-u: moli za iznajmlji-
vanje Kula-vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 2.
206 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava gradnju “pervaza”
oko Kiraethane u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 4.
207 - Vakufska komisija u Prozoru - ZVP-u: moli za novčanu pomoć radi
dovršenja gradnje Ali-efendijine džamije (bosanski jezik). L: 3.
208 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: dostavlja molbu Alije Grahića,
mujezina čaršijske džamije u Zenici, za potporu (bosanski i osman-
ski jezik). L: 3.
209 - Ulema-medžlis - ZVP-u: zahtijeva da se izabere imam Tutibula-dža-
mije u Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
210 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja molbu Šefika Muftića iz Foče za
mjesto muderrisa i vaiza u Vakufu Kukavice Mehmed-paše (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 3.
226 - Državni odvjetnik - ZVP-u: moli predujam od 150 forinti za parbene
troškove (bosanski jezik). L: 4.
240 - ZVP: raspis javne dražbe za iznajmljivanje jedne bašče Hadim
Ali-pašina vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
241 - ZVP: raspis javne dražbe za iznajmljivanje jedne vakufske sobe u
Šejh-Ferah mahali u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.

359
ZVP - 79 Opći spisi 129 - 334 1894.

244 - ZVP: raspis javne dražbe za iznajmljivanje jednog dućana u ulici


Bravadžiluk u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
245 - ZVP: raspis javne dražbe za iznajmljivanje jedne magaze u ulici
Mali Ćurčiluk u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
246 - ZVP: raspis javne dražbe za iznajmljivanje jedne magaze u ulici
Oprkanj u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
247 - ZVP: raspis javne dražbe za iznajmljivanje jednog dućana u ulici
Franje Josipa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
248 - ZVP: raspis javne dražbe za iznajmljivanje jednog dućana na Kova-
čima u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
249 - ZVP: raspis javne dražbe za iznajmljivanje jedne kahvedžince u
Aščiluku u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
250 - ZVP: raspis javne dražbe za iznajmljivanje jedne pekare na Kračuli
u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
252 - Vladin povjerenik za grad Sarajevo - ZVP-u: traži pismeno očitova-
nje o otpadnim vodama od česmi Javorničkog vrela (bosanski jezik).
L: 2.
257 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja izvještaj o parnici Šemse Tan-
kovića protiv Vakufa Rustanagića u Sarajevu. U parnici se spominje
i Meho Nakaš kao upravitelj spomenutog vakufa (bosanski jezik). L:
3.
258 - Omer Rašidović, mutevelija Saračić hadži Hasanova vakufa u Viso-
kom - ZVP-u: moli za naknadno priznanje troškova (bosanski jezik).
L: 3.
264 - ZVP: zapisnik o utjerivanju duga od Abdije i Mustafe Karačića pre-
ma Hubijar-aginom vakufu u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
279 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: dostavlja izvještaj o zajmov-
nim ugovorima Vakufa Sirčić Muhamed-bega u Čajniču (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
281 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva izvještaj o molbi Mehmeda
Ruždija Abulića za mjesto muallima u mektebi-ibtidaiji na Bistriku
u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 3.
282 - ZVP-Zemaljskoj vladi: dostavlja izvještaj o predmetu Azemine Če-
srić i Vakufa Ćurčića hadži Saliha u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
283 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava o naplati duga
od Hajre Numanovića prema Vakufu Dabagije u Banjoj Luci (bo-
sanski jezik).L: 2.
285 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava o porezu Fer-
had-pašina vakufa u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 3.
286 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: izvještava da je bolestan
Ahmed Čolić, mutevelija Vakufa Donje Zgošće, te da zbog toga
nema vakufskih izvještaja (bosanski jezik). L: 2.

360
ZVP - 79 Opći spisi 129 - 334 1894.

287 - Jusuf Filipović, advokat - ZVP-u: moli za priznanje troškova učinje-


nih prilikom popravka vakufske kuće (bosanski jezik). L: 4.
296 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Muhameda Ablakovića
za dodjelu novčane potpore za nabavku ogrjeva u Ženskoj muhame-
danskoj školi na Širokači u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
334 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: ne dozvoljava gradnju dućana
kod Džamije Havadže Kemaludin u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.

361
ZVP - 80 Opći spisi 335 - 510 1894.

335 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dostavlja pristojbu za upotre-


bu vodene instalacije (bosanski jezik). L: 3.
338 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava dodjelu potpore tajniku ZVP-a
Hilmi Muhibiću (bosanski jezik). L: 2.
339 - Ahmed Nanić - ZVP-u: moli za sniženje kirije na dućan na Filipovi-
ćevom trgu (bosanski jezik). L: 2.
341 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: izvještava o vakufskim su-
višcima Musa-pašina vakufa u Vlasenici (bosanski jezik). L: 3.
343 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja molbu Ahmeta
Bukvarevića, mutevelije Bukvarske džamije u Gradačcu, za neke
ispravke u gruntovnici (bosanski jezik). L: 6.
365 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Ahmet-pašine džamije za naknadno odobrenje troškova za popravak
spomenute džamije (bosanski jezik). L: 2.
366 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu hafiza Aziza Muftića,
drugog imama Gazi Ferhad-pašine džamije u Banjoj Luci, za isplatu
zaostale plaće (bosanski jezik). L: 3.
368 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje prihode kod Zemaljske blagaj-
ne u korist ZVP-a (bosanski i njemački jezik). L: 7.
370 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: dostavlja gruntovni izvadak
vakufa medrese na Otoci sa izvještajem (bosanski jezik). L: 6.
375 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja molbu Zaima Mu-
zaferije za pomoćnog učitelja u mektebi-ibtidaiji u Visokom. Nedo-
staje molba (bosanski jezik). L: 2.
379 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: dostavlja iskaz o stanju me-
zaristana u Kladnju (bosanski jezik). L: 4.
405 - Ašida Nalčadžić, rođena Biogradlija, mutevelija evladijet-vakufa
Fatime Sandžaktar u Sarajevu - ZVP-u: moli da Abdaga Sloboda, u
njeno ime, predstavlja spomenuti vakuf (bosanski jezik). L: 1.
416 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava popravak krova
na vakufskom dućanu u Čizmedžiluku u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 1.
417 - Vakufska komisija u Maglaju - ZVP-u: izvještava o “vasijetu” Aga-
na Dalibegovića (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
418 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: dostavlja izvještaj o vakufskim
računima Vakufa Hasana Nazera u Foči (bosanski jezik). L: 1.
421 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja molbu stanovnika
Osman-begove mahale u Travniku za izgradnju jedne vakufske kuće
(bosanski jezik). L: 2.
422 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o uređenju vakufskih računa u
Derventi (bosanski i njemački jezik). L: 7.
428 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja svoju procjenu za
novoizgrađenu vakufsku kuću u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.

362
ZVP - 80 Opći spisi 335 - 510 1894.

430 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže popravak Branko-


vac-medrese iz vakufskih suvišaka Ajiša-hanum vakufa u Mostaru
(bosanski i osmanski jezik). L: 3.
431 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se Husaga Kaj-
taz imenuje mutevelijom Kotline džamije (bosanski i osmanski je-
zik). L: 2.
433 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se Nazif Čišić
imenuje mutevelijom Vakufa Havadže Husejn u Mostaru (bosanski
i osmanski jezik). L: 2.
434 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: izvještava o potraživanjima
Vakufa Čaršijske džamije od Selimbegovića (bosanski jezik). L: 3.
436 - Vakufska komisija u Maglaju - ZVP-u: dostavlja iskaz “bekaja”
Vakufa Abaz-bega Kapetanovića u Maglaju (bosanski i osmanski
jezik. L: 3.
438 - Vakufska komisija u Glamoču - ZVP-u: dostavlja molbu hafiza
Džafera Filipovića za mjesto imama u novosagrađenoj džamiji u
Bekzić mahali (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
455 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: dostavlja namire službenika
Sulejman-pašine džamije u Konjicu (bosanski jezik). L: 3.
462 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja pet forinti
službene takse Mehmeda Ćatića, imama i muallima Badića vakufa
(bosanski i osmanksi jezik). L: 2.
477 - Osman Parić, mutevelija Tutibula-džamije u Sarajevu - ZVP-u: do-
stavlja zapisničku molbu za imenovanje Mehmeda Bajraktarevića
za imama spomenute džamije (bosanski jezik). L: 1.
479 - Vakufska komisija u Glamoču - ZVP-u: dostavlja molbu Alije Ali-
jagića za mjesto imama u selu Vidinlije (bosanski i osmanski jezik).
L: 2.
480 - Vakufska komisija u Livnu - ZVP-u: saopćava da nema podataka o
Zećiru Muftiću kao imamu Vaizije džamije (Hava-hanume Filipo-
vić) u Livnu (bosanski jezik). L: 5.
484 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja iskaz vakufske
imovine u Mostaru sa gruntovnim izvodima (bosanski jezik). L:
223.
486 - Mehmed Ćejvanija, mutevelija Vakufa Čomara Abdage u Sarajevu
- ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za obustavljanje tražbina spo-
menutog vakufa (bosanski jezik). L: 2.
494 - Zemaljska vlada - ZVP-u: nalaže da se doznači novčana nagrada za
Davorina Jakovića, učitelja Daru-l-muallimina u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 2.
499 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Omera Kuburića kojim
se postavlja za muteveliju Skucanog vakufa u Sanskom Mostu (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 2.

363
ZVP - 80 Opći spisi 335 - 510 1894.

501 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Saliha Topalovića ko-


jim se postavlja za muteveliju Kijevo-džamije u Sanskom Mostu
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
503 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja molbu Omera
Ekinovića, imama Čaršijske džamije u Prijedoru, za oprost službene
takse (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
504 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: moli da se isplati jednokrat-
na pomoć hafizu Mehmedu Kovačeviću, muderrisu Nove medrese u
Gradačcu (bosanski jezik). L: 2.
505 - Husein Sudžuka, mutevelija Vakufa Fatime hanume Džinić u Sa-
rajevu - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za naknadno priznanje
vakufskih troškova (bosanski jezik). L: 2.
507 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: izvještava da je Mehmed Mi-
džić, učitelj Ruždije u Sarajevu, uzeo 400 ispitnih karata na račun
Ruždije (bosanski jezik). L: 2.
508 - Husein Sudžuka, mutevelija Vakufa Fatima-hanume Džinić u Sa-
rajevu - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za naknadno priznanje
vakufskih troškova (bosanski jezik). L: 2.
509 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja namiru Hifzi
Bahtijarevića kao desetinski paušal 1893. godine za Gazanfer-begov
vakuf u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 2.
510 - ZVP-Upraviteljstvu Daru-l-muallimina u Sarajevu: izvješava da je
Visoki općinski ured u Visokom odbio molbu Asima Abdagića, uče-
nika Daru-l-muallimina, za potporu (bosanski jezik). L: 2.

364
ZVP - 81 Opći spisi 511 - 722 1894.

513 - Vakufska komisija u Bosnaskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja vakufske


račune za Pazarčik-vakuf, Gornja mahala, Lubarda, Dijelovi Jezer-
sko, Mostelji i Turski Dubovik (bosanski jezik). L: 1.
520 - Vakufska komisija u Bosanskoj-Krupi - ZVP-u: dostavlja molbu
mutevelije Gornje mahale da ogradi greblje (bosanski jezik). L: 4.
528 - Vladin povjerenik - ZVP-u: dostavlja dvije molbe učenika Da-
ru-l-muallimina u Sarajevu za dodjelu stipendije (bosanski jezik). L:
5.
546 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: dostavlja najamni ugovor
za novoizgrađenu kuću Namazgah-vakufa (bosanski i osmanski je-
zik). L: 3.
550 - Uprava Druge narodne osnovne dječačke škole (Ruždije) u Saraje-
vu - ZVP-u: moli da se zatvore muške i ženske škole zbog pojave
bolesti “difterije” (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
551 - Gradsko poglavarstvo Gračanice - ZVP-u: saopćava da ne može
udovoljiti molbi hafiza Mujanovića iz sela Sokola kod Gračanice
za potporu, pošto na gradsku potporu imaju pravo samo oni koji su
rođeni u gradu Gračanici (bosanski jezik). L: 1.
552 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o parbenom predmetu Ćej-
van-begova vakufa u Mostaru radi priznanja prava na pobiranje
“mukate” (bosanski jezik). L: 6.
553 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava popravak kafane
Hadži Idrizova vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 5.
554 - Zemaljska vlada - ZVP-u: traži izvješetaj o molbi Ibrahima Bukvice,
učenika Daru-lmuallimina u Sarajevu, za dodjelu stipendije (bosan-
ski jezik). L: 2.
555 - Ahmed Šerifović, učitelj na Daru-l-mualliminu u Sarajevu - ZVP-u:
moli za dodjelu nagrade (bosanski jezik). L: 3.
564 - Ibrahim Imamović, mutevelija Divanćatib-vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: moli dozvolu za isplatu hafiza koji uče mukabelu uz rama-
zan. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
584 - Ulema-medžlis - ZVP-u: traži iskaz mekteba za grad i Kotar Saraje-
vo radi preustroja (bosanski i osmanski jezik). L: 25.
597 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja vakufske račune
za 16 vakufa u Travniku (bosanski jezik). L: 1.
615 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja molbu muteveli-
je Hunčarije džamije u Višegradu za naknadno priznanje vakufskih
troškova (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
617 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: izvještava o oduzimanju va-
kufskog zemljišta Sultan-Ahmedovog vakufa za gradnju konaka
(bosanski jezik). L: 3.
618 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: saopćava da će ubrzo dosta-
viti vakufske račune za 1893. godinu (bosanski jezik). L: 2.

365
ZVP - 81 Opći spisi 511 - 722 1894.

619 - Uprava Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja iskaz uče-


nika Daru-l-muallimina u Sarajevu za 1893.-1894. godinu (bosanski
jezik). L: 6.
621 - Uprava Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja prigo-
vor na rad učitelja turskog pisma u Daru-l-mualliminu (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
622 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Ibrahima Lemeša, uče-
nika Daru-l-muallimina u Sarajevu, za dodjelu stipendije. Nedostaje
molba (bosanski jezik). L: 1.
623 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Omera Huskića, učenika
Daru-l-muallimina u Sarajevu, za dodjelu stipendije. Nedostaje mo-
lba (bosanski jezik). L: 1.
628 - Zemaljska vlada - ZVP-u: moli da joj se dostavi izvještaj službenih
pristojbi u Gračanici (bosanski jezik). L: 3.
629 - Mehmed Mušić iz Breze - ZVP-u: moli da se reguliše plaća imamu
i mujezinu u Stablji kod Breze (bosanski jezik). L: 2.
630 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja molbu Smaila
Hidića, mutevelije Osman-begova vakufa u Travniku, za popravak
nekretnina spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 13.
631 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja račun za izvršene
popravke Konatorske džamije u Travniku (bosanski jezik). L: 2.
633 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja zapisničku
molbu mutevelije Badića vakufa da se prihod od njive zvane “Ogra-
da” ustupi muallimu (bosanski jezik). L: 2.
634 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja zapisničku
molbu mutevelije Jasenice za naknadno priznanje vakufskih troško-
va (bosanski jezik). L: 3.
635 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja zapisničku
molbu mutevelije Otoka da se prihodi od vakufske zemlje koriste za
hodžinsku plaću i plaćanje rasvjete u džamiji (bosanski jezik). L: 2.
636 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja zapisničku
molbu mutevelije Vakufa Badića džamije da se iz vakufske glavnice
plaća rasvjeta u džamiji (bosanski jezik). L: 2.
637 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja zapisničku
molbu mutevelije Otoka-vakufa da se iz prihoda zemljišta zvanog
“Vrela” plaća rasvjeta u džamiji (bosanski jezik). L: 2.
638 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja zapisničku
molbu mutevelije Potkaljine-vakufa da se iz prihoda zemljišta zva-
nog “Selište” plaća hodža i gradnja džamije (bosanski jezik). L: 2.
639 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: moli da se dodijeli
novčana nagrada poreznom radniku Peri Babiću (bosanski jezik). L:
1.

366
ZVP - 81 Opći spisi 511 - 722 1894.

643 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja gruntovne izvatke


za 14 vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L.: 93.
644 - Vakufska komisija u Glamoču - ZVP-u: dostavlja molbu hafiza Fe-
hima Zlatarevića za mjesto imama (bosanski i osamanski jezik). L:
2.
647 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Osmana Gunića kojim
se postavlja za imama i muallima Brđani-vakufa u Bosanskoj Krupi
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
648 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Osmana Smajića kojim
se postavlja za imama Seljublje-vakufa u Tuzli (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
649 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: predlaže da Bećir Kona-
ković naslijedi svoga oca Sulejmana na mjestu mutevelije Vakufa
Alaj-bega Tankovića u Rogatici (bosanski jezik). L: 1.
722 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Džamije Gornji Rahić u Brčkom za naknadno priznanje vakufskih
troškova (bosanski jezik). L: 50.

367
ZVP - 82 Opći spisi 723 - 1036 1894.

723 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: izvještava da mutevelija Ra-


hića-vakufa u Brčkom može isplatiti vakufske suviške (bosanski je-
zik). L: 4.
726 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: izvještava o otpisu vakufskih
pristojbi za Medrese vakuf u Doboju (bosanski jezik). L: 1.
747 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva da se dopiše subvencija Ejubu
Hajrulahoviću, muderrisu u Fojnici (bosanski i njemački jezik). L: 5.
730 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: dostavlja molbu Saliha Ta-
rabara iz Dervente za produženje roka za isplatu službene takse (bo-
sanski jezik). L: 4.
732 - Seid Smailbegović, kadija u Jajcu - ZVP-u: dostavlja troškovnik za
putovanje u Varcar-Vakuf. Nedostaje troškovnik (bosanski jezik). L:
2.
733 - Stanovnici sela Hotinac kod Bihaća - ZVP-u: dostavljaju prigovor
na rad imama i mutevelije u selu Hotinac (bosanski jezik). L: 4.
739 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: dostavlja molbu Mehmeda
Memiševića, mujezina Musa-pašine džamije u Vlasenici, za poveća-
nje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
740 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: izvještava o imenovanju
“kaima” i “ferraša” Musa-pašina vakufa u Vlasenici (bosanski je-
zik). L: 2.
742 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Knežina-vakufa kojom traži da se dopiše vazifa imamu istoimene
džamije (bosanski jezik). L: 4.
752 - Vakufska komisija u Trebinju - ZVP-u: dostavlja molbu hafiza
Jusufa Babovića, imama u selu Zasad u Trebinju i Jusufa Alečkovi-
ća, muhtara spomenutog sela, za potporu (bosanski jezik). L: 4.
758 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: dostavlja vakufske račune
Hadim Ali-pašina vakufa u Kladnju (bosanski jezik). L: 4.
771 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja popis vakufske
imovine u Blagaju kod Mostara (bosanski jezik). L: 22.
788 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: predlaže da se Hasan Isabe-
gović imenuje mutevelijom Lug-džamije (bosanski jezik). L: 4.
795 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja prigo-
vor mutevelije Vakufa Srednje džamije zbog nepriznatih troškova u
računu za 1892. godinu (bosanski jezik). L: 7.
852 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: izvještava o naknadnim troš-
kovima Hadži Hasanova vakufa u Fojnici i Medrese-vakufa (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 3.
874 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: izvještava da se Ejub Hajru-
lahović zahvalio na službi mutevelije Muharem-efendijina vakufa u
Fojnici te predlaže da se na njegovo mjesto imenuje Mehmed Šaći-
rović (bosanski i osmanski jezik). L: 2.

368
ZVP - 82 Opći spisi 723 - 1036 1894.

877 - Vakufska komisija u Prozoru - ZVP-u: zahvaljuje se na potpori za


izgradnju Ali-efendijine džamije u Prozoru (bosanski jezik). L: 1.
880 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja odluku gruntovne oblasti u
Bijeljini koja se odnosi na uknjižbu nekretnina Saliha Ramića na
ime Džedid-džamije u Janji (bosanski jezik). L: 4.
884 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: izvještava o naplati kirije od
Junusa Omerovića za Vakuf Turski Janjari (bosanski jezik). L: 2.
885 - Abdaga Nezirhodžić, “kajmekam” evladijet-vakufa Esmehane u Sa-
rajevu - ZVP-u: zapisnička molba za razrješenje sa dužnosti kajme-
kama spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 1.
886 - Nurija Numić, ispred svoje supruge kao potomka vakife Esmehane -
ZVP-u: zapisnička molba za mjesto mutevelije spomenutog vakufa
(bosanski jezik). L: 1.
906 - Avdaga Ustamujić, mutevelija Kazanfer-begove džamije u Višegra-
du - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za naknadno priznanje va-
kufskih troškova (bosanski jezik). L: 2.
929 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja račune Vakufa
Mehmed-paše Sokolovića u Višegradu te predlaže da se poprave va-
kufske česme istoimenog vakufa (bosanski jezik). L: 7.
944 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja prijepis vakufske
imovine Hadži Mahmuta Arpadžića u Mostaru pripremljen za upis u
gruntovnicu (bosanski jezik). L: 9.
961 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava da Mujaga Svrzo, mutevelija
Vakufa Mula-hanume Babić u Sarajevu, odustaje od doznačenog su-
viška za spomenuti vakuf (bosanski jezik). L: 2.
962 - ZVP-Ulema-medžlisu: dostavlja iskaz muhamedanskih vjerskih
škola (mektebi-ibtidaija) u Kotaru Sarajevu (bosanski jezik). L: 10.
964 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja zapisničko očito-
vanje imama, mujezina i mutevelije Šejh-Sinanove džamije u Sre-
breniku na daljnje uredovanje (bosanski jezik). L: 5.
967 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: izvještava o radu
hodže u džematu Skucani kod Sanskog Mosta (bosanski jezik). L: 2.
968 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret Ibrahimu Fejziću kojim se
postavlja na mjesto mutevelije Đurđevik-džamije kod Tuzle (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 2.
969 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Hašima Numanagića
kojim se postavlja na mjesto mutevelije više vakufa u D. Tuzli (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 2.
970 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mehmeda Mešinovića
kojim se postavlja na mjesto imama i hatiba Džedid-vakufa u Zenici
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
973 - Sefić Omer, mutevelija Vakufa Rizvanbegovića Ali-paše u Mostaru
- ZVP-u: moli razjašnjenje vakufskih računa i pristojbi spomenutog
vakufa (bosanski jezik). L: 3.
369
ZVP - 82 Opći spisi 723 - 1036 1894.

979 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja “hudžet” vakfije Ra-


giba Muftića uz očitovanje hafiza Mehmeda Alića iz Maglaja (bo-
sanski jezik). L: 10.
990 - Hašim Numanović, mutevelija Vakufa Arslan-agine džamije u Tu-
zli - ZVP-u: moli naknadno priznanje vakufskih troškova (bosanski
jezik). L: 2.
1006 - Hasan Spaho, profesor Šerijatske sudačke škole u Sarajevu i upra-
vitelj muhamedanskih ženskih škola u Sarajevu-Zemaljskoj vladi:
izvještava da nije u mogućnosti voditi račune Druge muhamedanske
ženske škole (bosanski jezik). L: 2.
1010 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o predmetu Vakufa Mah-
mut-bega Džikića u Mostaru (bosanski jezik). L: 2.
1011 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o predmetu Vakufa hadži Sa-
lih-ef. Efice u Mostaru (bosanski jezik). L: 2.
1012 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava kupovinu dvije trećine dućana
Gazi Husrev-bagova vakufa (bosanski jezik). L: 3.
1016 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: dostavlja katastar vakufske
imovine na području Bihaća. Nedostaje katastar (bosanski jezik). L:
4.
1018 - Okružna oblast u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja molbu nasljednika
Mustaj-bega Fadilpašića vakufa u Sarajevu za oprost poreza na zra-
čišta u Tašlihanu (bosanski jezik). L: 3.
1028 - ZVP: najamni ugovor između mutevelije Vakufa hadži Saliha Ćur-
čića u Sarajevu i Ilije Vragića iz Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
1029 - ZVP: najamni ugovor između Vakufa Esmehane u Sarajevu i Abda-
ge Nedopeka iz Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
1030 - ZVP: najamni ugovor između ZVP-a u Sarajevu i Jusufa Filipovića
iz Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
1031 - ZVP: najamni ugovor između ZVP-a u Sarajevu i Đure Milanića iz
Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
1032 - ZVP: najamni ugovor između ZVP-a u Sarajevu i Jove Ćikure iz
Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
1033 - ZVP: najamni ugovor između ZVP-a u Sarajevu i Johana Nemeca iz
Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
1034 - ZVP: najamni ugovor između ZVP-a u Sarajevu i Riste Jankovića iz
Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
1035 - ZVP: najamni ugovor između ZVP-a u Sarajevu i Kadrije Strika iz
Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
1036 - ZVP: najamni ugovor između ZVP-a u Sarajevu i Abdibajraktara
Husejinovića iz Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.

370
ZVP - 83 Opći spisi 1037 - 1332 1894.

1037 - ZVP: najamni ugovor između ZVP-a u Sarajevu i Vase Dinšića iz


Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
1038 - ZVP: najamni ugovor između ZVP-a u Sarajevu i Zake i Riste Mili-
ća iz Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
1039 - ZVP: najamni ugovor između ZVP-a u Sarajevu i Sime Šarabe iz
Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
1041 - ZVP: najamni ugovor između ZVP-a u Sarajevu i Saliha Bičakčića
iz Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
1042 - ZVP: najamni ugovor između ZVP-a u Sarajevu i braće Bičakčić iz
Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
1043 - ZVP: najamni ugovor između ZVP-a u Sarajevu i Simona Mičića iz
Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
1044 - ZVP: najamni ugovor između ZVP-a u Sarajevu i Stake Uzunovića
iz Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
1045 - ZVP: najamni ugovor između ZVP-a u Sarajevu i Ibrahima Jorgića
iz Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
1046 - ZVP: najamni ugovor između ZVP-a u Sarajevu i Save Čančara iz
Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
1047 - Abdija Alikavasević, mutevelija Rosulja-vakufa u Visokom -
ZVP-u: moli za naknadno priznanje vakufskih troškova (bosanski
jezik). L: 4.
1048 - Vaso Goljanica - ZVP-u: zapisničko očitovanje o plaćanju kirije za
jednu sobu, vlasništvo Šejh-Ferah džamije u Sarajevu (bosanski je-
zik). L: 4.
1052 - Fehim Ćurčić - ZVP-u: moli za povećanje plaće mujezinu u Jahja-pa-
šinoj mahali. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
1053 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja vakufske suviške
Ajša-hanumina vakufa u Mostaru (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1056 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: dostavlja troškovnik za grad-
nju nove kuće u Fojnici (bosanski jezik). L: 4.
1058 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: izvještava o prihodima
bašče i kafane Vakufa Tarevačke džamije u Gradačcu (bosansi i
osmanski jezik). L: 16.
1061 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja vakufski račun D.
Zgošće vakufa kod Visokog (bosanski jezik). L: 2.
1063 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja molbu stanovnika
sela D. Zgošće kod Visokog za imenovanje mutevelije istoimenog
vakufa (bosanski jezik). L: 2.
1081 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja izvještaj Kotarskog ureda u
Zvorniku o sastavljanju vakufskih računa (bosanski jezik). L: 3.
1091 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: predlaže ujedinjenje ondaš-
njih vakufa (bosanski jezik). L: 4.

371
ZVP - 83 Opći spisi 1037 - 1332 1894.

1092 - Atif Juzunović, mutevelija Vakufa Potok-džamije u Gračanici -


ZVP-u: moli za povećanje vakufskih troškova (bosanski jezik). L: 2.
1093 - Ragib Heljić, mujezin Gavsalić-džamije u Gračanici - ZVP-u: moli
za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 2.
1117 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava o kupovini
dijela kuće za Kizlaragin vakuf u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 2.
1206 - Vakufska komisija u Prozoru - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Vakufa Hajrulah-age, Mehmed-bega i Hadži Hanife Fejzić iz Prozo-
ra, za naknadno priznanje vakufskih troškova (bosanski jezik). L: 3.
1211 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz prispjelih primitaka i izda-
taka (bosanski jezik). L: 6.
1213 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Hafife Jahić za dodjelu
“tajina” u Gazi Husrev-begovu vakufu u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 3.
1214 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja dopis o subvenciji mujezina Ca-
reve džamije u Nevesinju (bosanski i njemački jezik). L: 2.
1215 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje devet forinti za popravak kro-
va na Vakufsko-mearifskom dvoru (bosansi i njemački jezik). L: 3.
1216 - ZVP: najamni ugovor između ZVP-a u Sarajevu i Jovana Šarca sa
Romanije (bosanski jezik). L: 2.
1218 - Halil Isanović, muhtar sela Begovići, džemat Romanija - ZVP-u:
moli za dodjelu potpore radi gradnje mekteba (bosanski jezik). L: 1.
1221 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: traži dozvolu za popravak
tri dućana i berbernice, vlasništvo Koski Mehmed-pašina vakufa u
Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
1222 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: moli za popravak džamije u
Sarač hadži Hasanovoj mahali u Visokom (bosanski jezik). L: 2.
1224 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještava o vakufskom računu
Seljublje-vakufa u Tuzli (bosanski jezik). L: 4.
1246 - Osman Hadžić, mutevelija Vakufa Brusnice džamije u Gračanici -
ZVP-u: moli za naknadno priznanje vakufskih troškova (bosanski
jezik). L: 3.
1249 - Hafiz Mustafa Šabić kao zastupnik svoga oca Ibrahima Šabića, mu-
tevelije Vakufa Čiriš-džamije u Gračanici - ZVP-u: moli za naknad-
no priznanje vakufskih troškova (bosanski jezik). L: 4.
1261 - Hafiz Ahmed Bričić, mutevelija Vakufa Lipa česma u Gračanici -
ZVP-u: moli za razjašnjenje računske razlike u vakufskim računima
te moli za ujedinjenje vakufa (bosanski jezik). L: 3.
1272 - Vladin povjerenik - ZVP-u: dostavlja formular iskaza vakufskih
službenika i vakufskih hajrata (bosanski jezik). L: 6.
1273 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: prijavljuje da bivši muteve-
lija Musa-pašina vakufa u Vlasenici neće da položi vakufske račune
(bosanski jezik). L: 2.

372
ZVP - 83 Opći spisi 1037 - 1332 1894.

1274 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: izvještava o imovinskom


stanju Musa-pašina vakufa u Vlasenici (bosanski jezik). L: 9.
1310 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava spajanje odvod-
nog kanala vakufske kuće na glavni kanal u D. Hisetima broj 35
(bosanski jezik). L: 6.
1311 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: izvještava o uvjetima za grad-
nju haremskog duvara Pišman hadži Huseinove džamije u Sarajevu
(bosanski i njemački jezik). L: 7.
1313 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: moli dozvolu za popravak Hadži
Huseinove džamije u Tuzli (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1315 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava o predmetu na-
plate kirije za prostorije u kojima je smještena kiraethana (bosanski
jezik). L: 6.
1316 - Sejfo Ćerimpašić, mutevelija Gazi Ferhad-pašina vakufa u Banjoj
Luci - ZVP-u: izvještava o utrošku vakufskih sredstava za 1893.
godinu (bosanski jezik). L: 2.
1322 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: dostavlja molbu Mustafe Pra-
še, mutevelije Sinan-begova i Mustaj-begova vakufa u Čajniču, za
povećanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
1324 - ZVP: najamni ugovor između ZVP-a u Sarajevu i Simona Suzanina
iz Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
1325 - ZVP: najamni ugovor između ZVP-a u Sarajevu i Dioničke pivare iz
Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
1326 - ZVP: najamni ugovor između ZVP-a u Sarajevu i Mehmeda Krkića
iz Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
1332 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: dostavlja molbu Bećira Kukavi-
ce, mutevelije Hadži Osmanova vakufa, za otpis dugova (bosanski
jezik). L: 4.

373
ZVP - 84 Opći spisi 1342 - 1611 1894.

1342 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: dostavlja zapisničko očitovanje


mutevelije Mustafa-pašina vakufa u Foči o sastavljanju vakufskih
računa (bosanski jezik). L: 3.
1348 - Porezni ured u Mostaru - ZVP-u: dostavlja iskaz pisarničkih i raču-
narskih pristojbi vakufa Ali-paše Rizvanbegovića u Mostaru (bosan-
ski jezik). L. 5.
1349 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o dugu Ante Blaća prema
Osman-begovom vakufu u Travniku (bosanski jezik). L: 1.
1364 - Mujo Halilbegović, mutevelija Vakufa Paša-zade mekteba u Gra-
čanici - ZVP-u: moli da ga odvjetnik Sigmund Weissa zastupa u
parnici protiv nasljednika Adema Ibrišagića iz Gračanice (bosanski
jezik). L: 4.
1365 - Zubčević Ali, muallim mektebi-ibtidaije - ZVP-u: moli za isplatu
plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1366 - Katastarski ured u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja odluku o uknjižbi
jedne katastarske čestice u korist Vakufa Demo-zade u Sarajevu (bo-
sanski jezik). L: 1.
1369 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Ibrahima Šehovića ko-
jim se postavlja na mjesto imama Kizlar-agina vakufa u Varcar-Va-
kufu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1370 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Ahmeda Hadžimulića
kojim se postavlja na mjesto imama u Sarač-Smail džamiji u Saraje-
vu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1375 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o sudskoj parnici Turali-be-
gova vakufa u Tuzli protiv Saliha Tosunbegovića (bosanski jezik).
L: 2.
1378 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da se ne može uvesti voda u
kuću Mehmeda Mutevelića u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
1384 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava o radu mutevelije
Turali-begova vakufa u Tuzli (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
1391 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja izvještaj Poreznog ureda u Bije-
ljini o ubiranju vakufskih pristojbi (bosanski i njemački jezik). L: 4.
1393 - Mustafa Sahačić - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za imenova-
nje malodobnog Muhameda Stupara za muteveliju Vakufa Dženeti-
ća Osman-bega u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
1394 - Ahmed Rajković - ZVP-u: dostavlja molbu za mjesto mutevelije
Ćejvan-begova i Koski Mehmed-begova vakufa u Mostaru (bosan-
ski jezik). L: 2.
1399 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: izvještava o sastavljanju vakuf-
skog računa Salih-age Pišme, mutevelije Džafer-begova vakufa u
Foči (bosanski jezik). L: 4.
1418 - Hasan-ef. Mravović, imam Džano-zade džamije u Sarajevu - ZVP-u:
moli za potporu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L. 1.

374
ZVP - 84 Opći spisi 1342 - 1611 1894.

1422 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja


urudžbenu ispravu koja se odnosi na ostavštinu Atife, kćeri Muha-
meda Hadžihalilovića iz Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
1424 - Vladin povjerenik za grad Sarajevo - ZVP-u: traži da se oprosti dug
Mehmedu Midžiću, bivšem učitelju ruždije (bosanski jezik). L: 7.
1431 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja naredbu o gradnji nove vakuf-
ske kuće u Mostaru (bosanski i njemački jezik). L: 3.
1434 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: dostavlja iskaz zaostalih službe-
nih taksi za Kotar Jajce (bosanski jezik). L: 16.
1435 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava popravak krova
kuće Kučukćatibova vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
1440 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: dostavlja katastar Vakufa
Mehmed-paše Biščevića, Golubić-džamije i Ibrahimpašićeve dža-
mije u Bihaću (bosanski jezik). L: 14.
1441 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja katastar za 31
vakuf u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 70.
1442 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavlja molbu Gornjeg Če-
lića kod Brčkog za povrat vakufskih suvišaka (bosanski jezik). L. 3.
1478 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: dostavlja zapi-
sničko očitovanje mutevelije Sukija-vakufa u Bosanskoj Gradišci o
novogradnji dućana spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 4.
1480 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: predlaže popra-
vak zgrade Tekijske džamije u Bosanskoj Gradišci (bosanski jezik).
L: 5.
1550 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: dostavlja molbu Islama
Hadžića, mutevelije Vakufa Donje Kotorsko, radi priznanja vakuf-
skih računa (bosanski jezik). L: 2.
1562 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja iskaz dužnika Va-
kufu Zahida-hanume u Mostaru (bosanski jezik). L: 2.
1565 - Alija Ulak iz Sarajeva-ZVP: dostavlja zapisničko očitovanje o dugu
prema Jahja-pašinom vakufu (bosanski jezik). L: 1.
1567 - Jusuf Babić iz Hotočine kod Sarajeva - ZVP-u: dostavlja zapisničko
očitovanje o evladijet-vakufu Hadžibega Babića (bosanski jezik). L:
3.
1568 - Uprava Daru-l-muallimina - ZVP-u: pojašnjava zašto učetelj Šerifo-
vić odsustvuje sa predavanja u Daru-l-mualliminu (bosanski jezik).
L: 1.
1569 - ZVP: najamni ugovor između ZVP-a u Sarajevu i Jelke Dubarić iz
Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
1570 - ZVP: najamni ugovor između zastupnika mutevelije Vakufa Fa-
dil-paše Šerifovića u Sarajevu i Mihaela Potzela iz Sarajeva (bosan-
ski jezik). L: 2.

375
ZVP - 84 Opći spisi 1342 - 1611 1894.

1571 - ZVP: najamni ugovor između ZVP-a u Sarajevu i Stojana Bujukovi-


ća iz Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
1572 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja molbu hafiza Mu-
stafe Imamovića, mutevelije Vakufa Huseina Murat-kapetana u Gra-
dačcu, radi isplate vakufskih suvišaka (bosanski jezik). L: 3.
1574 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: izvještava o povećanju pla-
će Osmanu Ibrahimoviću, muderrisu u novoj medresi u Gračanici
(bosanski jezik). L: 2.
1575 - Hafiz Ali Delić, mutevelija Havadže Sinan vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za dodjelu “vazife” iz sredstava
spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 2.
1577 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja iskaz vakufskih
računa iz Mostara (bosanski i osmanski jezik). L: 7.
1582 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja katastar vakufske
imovine u Tuzli (bosanski jezik). L: 25.
1608 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o sudskoj parnici Kučukćati-
bova vakufa u Sarajevu protiv Ibrahima Žigića (bosanski jezik). L:
2.
1610 - Vakufska komisija u Nevesinju - ZVP-u: dostavlja iskaz službenih
mjesta u Nevesinju (bosanski jezik). L: 4.
1611 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: predlaže imenovanje Ibra-
hima Abdulćerimovića mutevelijom Vakufa Zelena Gornja (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 4.

376
ZVP - 85 Opći spisi 1612 - 1736 1894.

1613 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mehmeda Šećerovića


kojim se postavlja za muteveliju Muharem-efendijina vakufa u Foj-
nici (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1614 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za hafiza Smaila Džum-
hura kojim se postavlja za muallima Karađoz-begova mekteba u
Konjicu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1615 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Fehima Zlatara kojim
se postavlja za imama Džamije u Kovaču kod Glamoča (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
1616 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mehmeda Milavića ko-
jim se postavlja za muteveliju Zirai-vakufa u Mostaru (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
1617 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za hafiza Osmana Jaša-
revića kojim se postavlja za muteveliju Čojluk-vakufa u Gračanici
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1618 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Nazifa Čišića kojim se
postavlja za muteveliju Husejn Havadže vakufa u Mostaru (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 2.
1619 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Husejna Kajtaza kojim
se postavlja za muteveliju u Mostaru (bosanski i osmanski jezik). L:
2.
1620 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za hafiza Džafera Filipo-
vića kojim se postavlja za imama Begzić-vakufa u Glamoču (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 2.
1621 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za hafiza Aliju Alijagića
kojim se postavlja za imama Vidinli-džamije u Glamoču (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
1622 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za hafiza Ibrahima Šarića
kojim se postavlja za muteveliju Palanka-vakufa u Sanskom Mostu
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1623 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja očitovanje o ustrojstvu ženskog
mekteba u Sarač-Ali (Budakovići) mahali u Sarajevu (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
1625 - Vakufska komisija u Prozoru - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih
džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1626 - Vakufska komisija u Ključu - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih dža-
mija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1629 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještava o vazifi muallima
Živičić-mekteba u Tuzli (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1630 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: saopćava da je Omer Mujkić,
mutevelija Vakufa Devetak-džamije, dragovoljno napustio službu
mutevelije spomenutog vakufa (bosanski i osmanski jezik). L: 2.

377
ZVP - 85 Opći spisi 1612 - 1736 1894.

1631 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu Saliha Selesko-


vića, imama Potok-džamije u Tuzli, za isplatu godišnje plaće od 48
forinti (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1632 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: moli da se izda dekret Hasa-
nu Seniću za mjesto mutevelije Sokak-džamije u Travniku (bosanski
i osmanski jezik). L: 2.
1633 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: moli da se izda dekret Mu-
haremu Behriću za mjesto mutevelije Ilovača-džamije u Travniku
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1634 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih
džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1635 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih
džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1649 - Vakufska komisija u Stocu - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih dža-
mija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1650 - Vakufska komisija u Županjcu - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih
džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1651 - Vakufska komisija u Glamoču - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih
džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1652 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: dostavlja iskaz po-
stojećih džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski je-
zik). L: 2.
1653 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja iskaz
postojećih džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski
jezik). L: 2.
1654 - Vakufska komisija u Gacku - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih dža-
mija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1655 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih
džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1656 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih
džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1657 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih
džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1658 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih dža-
mija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1659 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja iskaz po-
stojećih džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski je-
zik). L: 2.
1668 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije Tu-
rali-begova vakufa radi otpisa dugova (bosanski jezik). L: 8.
1675 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o sudskoj parnici Maše Rejtić
protiv Džamije Bajrića u Brekovici kod Bihaća radi priznanja prava
vlasništva (bosanski jezik). L: 2.

378
ZVP - 85 Opći spisi 1612 - 1736 1894.

1677 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja osudu Okružnog suda kao pri-
zivnog suda u Sarajevu u parnici Skender-pašina vakufa u Sarajevu
protiv Konrada Hemala (bosanski jezik). L: 5.
1679 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava popravak dućana
Jahja-pašina vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
1686 - Vakufsko povjerenstvo u Tešnju - ZVP-u: dostavlja molbu Ibrahima
i Bećira Hukića za priznanje prava vlasništva na šume u katastarskoj
općini Rastuše koje su u gruntovnici upisane kao vlasništvo Gazi
Husrev-begova vakufa. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
1687 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja zapisničko očitova-
nje Abdulaha Sejdovića, kadije u Derventi, o “vasijetu” Fehim-ef.
Osmanefendića iz Žepča (bosanski jezik). L: 3.
1688 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja katastar vakufske
imovine u Travniku (bosanski jezik). L: 15.
1689 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se otkupi jedna
kuća kako bi se sagradila nova ruždija (bosanski jezik). L: 4.
1690 - Alka Ćemalović iz Mostara - ZVP-u: moli da se razjasni vakufski
dug koji je ostao iza njenog umrlog muža Muhameda Ćemalovića
(bosanski jezik). L: 2.
1691 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja gruntovni
izvadak za jednu oranicu i šumu zvanu Hasin potok u Bosanskoj
Krupi na daljnje uredovanje (bosanski jezik). L: 4.
1692 - Vakufska komisija u Prnjavoru - ZVP-u: izvještava o korišćenju va-
kufske imovine u Prnjavoru (bosanski jezik). L: 2.
1693 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: izvještava o uzurpaciji muha-
medanskog greblja (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
1694 - Vakufska komisija u Trebinju - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih
džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1695 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o molbi Huseina Kulenovića
i drugih za izdavanje pod najam nekretnina Vakufa Džamije u Vite-
zu (bosanski jezik). L: 3.
1697 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih
džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1698 - Vakufska komisija u Livnu - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih dža-
mija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1699 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih dža-
mija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1700 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih
džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1701 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: dostavlja iskaz
postojećih džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski
jezik). L: 2.

379
ZVP - 85 Opći spisi 1612 - 1736 1894.

1702 - Vakufska komisija u Bosanskom Petrovcu - ZVP-u: dostavlja iskaz


postojećih džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski
jezik). L: 2.
1703 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih
džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1704 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih
džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1707 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz primitaka i izdataka Ze-
maljskog vakufskog povjerenstva (bosanski i njemački jezik). L: 8.
1708 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: predlaže da se Mu-
stafa Babić imenuje za muteveliju Dubovik-vakufa u Bosanskoj
Krupi (bosanski jezik). L: 4.
1709 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
mutevelije Vakufa Mehmed-paše Biščevića iz Bihaća za isplatu pla-
će hodži koji predvodi džemat uz ramazan (bosanski jezik). L: 4.
1710 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
Mehmeda Abdića za popravak džamije (bosanski jezik). L: 3.
1712 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih
džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1715 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih dža-
mija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1717 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih
džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1723 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: predlaže da se popravi džami-
ja u Hatincu u Bihaću (bosanski jezik). L: 4.
1724 - Vakufska komisija u Srebrenici - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih
džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1727 - Kotarski ured u Sarajevu - ZVP-u: zahtijeva iskaz mekteba u sara-
jevskom kotaru (bosanski jezik). L: 3.
1728 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o isplati prijenosne pristojbe
za Sarač-Hajdar vakuf u Fojnici (bosanski jezik). L: 3.
1729 - Pomoćni muallimi u mektebi-ibtidaijama u Sarajevu - ZVP-u: moli
za novčanu potporu (bosanski jezik). L: 3.
1733 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava o iznajmljivanju
magaze Karađoz-begova vakufa budimpeštanskom muzeju (bosan-
ski jezik). L: 2.
1734 - ZVP: potpora službenicima Mearifskog sanduka u Sarajevu (bosan-
ski jezik). L: 2.

380
ZVP - 86 Opći spisi 1737 - 1861 1894.

1742 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja iskaz postoje-


ćih džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L:
2.
1745 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava o uređenju vakuf-
skog dućana kao “mukate” Vučjaković-vakufa u Mostaru (bosanski
jezik). L: 3.
1749 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih
džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1754 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih dža-
mija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1755 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih
džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1756 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavlja molbu hafiza Jusufa
Huršidića, muderrisa u Brčkom, radi oprosta službene takse (bosan-
ski jezik). L: 2.
1757 - Zemaljska vlada - ZVP-u: poziva da se izvrše nužni popravci
Šejh-Sinanove tekije u Sarajevu iz vakufskih sredstava (bosanski
jezik). L: 3.
1758 - Zemaljska vlada - ZVP-u: traži izvještaj o gradnji mekteba u Klad-
nju (bosanski jezik). L: 2.
1760 - Ibrahim Toholj, čuvar - ZVP-u: moli za novčanu potporu (bosanski
jezik). L: 2.
1761 - Ravnateljstvo Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja ra-
čun za nabavku školskog pribora (bosanski jezik). L: 2.
1762 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: predlaže da se popravi Dža-
mija u Grnjem Rahiću (bosanski jezik). L: 3.
1763 - Hans Niemechek, vakufski mjernik - ZVP-u: dostavlja nacrt i troš-
kovnik za popravak vakufske kafane na Bentbaši u Sarajevu (bosan-
ski i njemački jezik). L: 10.
1765 - Šaćir Pandža, muderris Atmejdan medrese u Sarajevu - ZVP-u: moli
da se popravi odvodni kanal spomenute medrese (bosanski jezik). L:
4.
1772 - Okružni sud u Travniku - ZVP-u: izvještava o kaznenom predmetu
protiv Fehima Salihefendića zbog pronevjere vakufskih računa (bo-
sanski jezik). L: 1.
1773 - Vakufska komisija u Bileći - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih dža-
mija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1774 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih
džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1780 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: moli da se popravi Džamija
Saračić hadži Hasan u Visokom (bosanski jezik). L: 3.

381
ZVP - 86 Opći spisi 1737 - 1861 1894.

1781 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja dvije vakufname:


Nelagi-zade Mehmed-bega i Hadži Salih-bega iz Blagaja kod Mo-
stara (bosanski i osmanski jezik). L: 6.
1782 - Tutkunović Suljo - ZVP-u: dostavlja pritužbu na vojnike svirače
(horniste) koji izvode vježbe pored greblja Alifakovac u Sarajevu
(bosanski i njemački jezik). L: 2.
1787 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se Memiš Dadić
imenuje zastupnikom Koski Mehmed-pašina i Ćejvan-begova va-
kufa u Mostaru (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1788 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se Muhamed
Čelebić imenuje mutevelijom Šarića džamije u Mostaru (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
1790 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se Jusuf Baka-
mović i nadalje ostavi kao mutevelija Baba-Beširova vakufa u Mo-
staru (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1793 - Vakufska komisija u Cazinu - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih
džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1794 - Vakufska komisija u Kotor-Varoši - ZVP-u: dostavlja iskaz postoje-
ćih džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L:
2.
1795 - Hasan Spaho, upravitelj I. muhamedanske ženske škole u Sarajevu
- ZVP-u: moli isplatu paušala za spomenutu školu (bosanski jezik).
L: 3.
1797 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja molbu Osman
Gunića, imama Brđani mahale u Prijedoru, za oprost službene takse
(bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1799 - Otto Bordolo, finansijski nadzornik u Mostar - ZVP-u: traži u najam
vakufski stan u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
1800 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se vazifa za uče-
nje hatmi isplaćuje iz vakufskog suviška Ajša-hanumina vakufa u
Mostaru (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1802 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava proračun sarajevskog Mearif-
skog sanduka od 19. decembra 1893. godine (bosanski jezik). L: 6.
1806 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o uzurpaciji vakufskog ze-
mljišta u Prijedoru (bosanski jezik). L: 4.
1809 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja zapisničku mo-
lbu mutevelije Mehdi-begova vakufa u Banjoj Luci radi priznanja
imamske plaće (bosanski jezik). L: 4.
1812 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: izvještava da se Ibrahim
Hadžić zahvalio na službi mutevelije Vakufa Bijele vode te predlaže
da se za muteveliju imenuje Osman Hadžić (bosanski jezik). L: 3.
1813 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: predlaže da se popravi Žup-
ča džamija (bosanski jezik). L: 5.

382
ZVP - 86 Opći spisi 1737 - 1861 1894.

1820 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih


džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1823 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja proračun Der-
viš-pašina vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 2.
1825 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja odluku Gradskog
kotarskog ureda u Mostaru o gradnji ograde za ruždiju (bosanski
jezik). L: 4.
1827 - Sreski kotarski ured u Mostaru - ZVP-u: dostavlja izvještaj o ubra-
nom “ćesimu” za Mehmed-begov vakuf u Gnojnici kod Mostara.
(bosanski jezik). L. 2.
1828 - Vakufsko povjerenstvo u Brčkom - ZVP-u: izvještava o izvlastbi va-
kufskog zemljišta u Brčkom za potrebe željeznice (bosanski jezik).
L: 3.
1830 - Porezni ured u Tuzli - ZVP-u: dostavlja iskaz zaostali službenih tak-
si u Tuzli (bosanski jezik). L: 6.
1832 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje 800 forinti za kupljeno vakuf-
sko zemljište Sultan-Ahmedove džamije u Zenici (bosanski i nje-
mački jezik). L: 5.
1842 - Porezni ured u Gračanici - ZVP-u: dostavlja iskaz zaostalih službe-
nih taksi u Gračanici (bosanski i njemački jezik). L: 4.
1845 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže da se dodijeli
novčana potpora Mustafi Jamakoviću, predsjedniku Vakufske komi-
sije u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 3.
1850 - Vakufska komisija u Prnjavoru - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih
džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1851 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih dža-
mija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1856 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja zapisničku mol-
bu mutevelije Vakufa Donje Orahovice kod Gračanice za naknadno
priznanje vakufskih računa (bosanski jezik). L: 2.
1800 - Državni odvjetnik - ZVP-u: moli za isplatu predujma radi putovanja
u Mostar (bosanski jezik). L: 3.
1861 - Hafiz Mehmed Barutčija - ZVP-u: moli za isplatu pet forinti za uče-
nje mukabele u Kučukćatib džamiji u Sarajevu. Nedostaje molba
(bosanski jezik). L: 1.

383
ZVP - 87 Opći spisi 1862 - 1978 1894.

1862 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: dostavlja tužbu stanovnika


sela Hotinac kod Bihaća protiv hodže i mutevelije (bosanski jezik).
L: 3.
1863 - Nurija Bešlagić, učenik gimnazije u Sarajevu - ZVP-u: moli za nov-
čanu potporu (bosanski jezik). L: 3.
1864 - Vakufska komisija u Bugojnu - ZVP-u: dostavlja iskaz ondašnjih
mekteba. Nedostaje iskaz (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1866 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje 100 forinti na ime potpore
hodžama (bosanski i njemački jezik). L: 4.
1867 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja naredbu o reorganizaciji mekte-
bi-ibtidaija u BiH (bosanski jezik). L: 4.
1876 - Josip Kunerth - ZVP-u: moli za iznajmljenje Ajas-pašina dvora u
Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 30.
1879 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Šerefudin vakufa u Visokom za otpis vakufskih taksi (bosanski je-
zik). L: 6.
1880 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: izvještava o prisvajanju va-
kufske imovine od strane općine u Visokom (bosanski jezik). L: 3.
1881 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o pritužbi Stambuka Gambete
u predmetu zidanja vakufskog dvora u Mostaru (bosanski jezik). L:
3.
1883 - M.D. Badić kompanija u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja ponudu za
nabavku olova (bosanski jezik). L: 2.
1889 - Državni odvjetnik - ZVP-u: moli da se u gruntovnici istraži vakuf-
ska zgrada koja je navodno predana Jusufu Nišiću (bosanski jezik).
L: 2.
1892 - Vakufska komisija u Sarajevu - ZVP-u: dozvoljava da se šumsko
zemljište gazi Husrev-begova vakufa u Tešnju od 152 dunuma, ka-
tastarske općine Stanovi, prepusti u vlasništvo hadži prote Todora
Ilića iz Tešnja (bosanski jezik). L: 4.
1893 - ZVP-Muji Bičakčiću: nalaže isplatu plaće imamu Salihu Skopljaku
od 01. januara do 31. marta 1894. godine (bosanski i osmanski je-
zik). L: 3.
1894 - Vakufska komisija u Ljubuškom - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih
džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1898 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o otkupu “mukatskih” zemlji-
šta u Zenici (bosanski jezik). L: 3.
1899 - Zemaljska vlada - ZVP-u: nalaže da se ogradi vakufsko zemljište u
Mustaj-begovoj ulici u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
1901 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Alaudinsagir vakufa u Visokom za popravak krova istoimenog mek-
teba (bosanski jezik). L: 4.

384
ZVP - 87 Opći spisi 1862 - 1978 1894.

1902 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu Alije Mulaha-


sanovića, imama Hadži Skender džamije u Tuzli, za oprost službene
takse (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1903 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: predlaže imenovanje Ibrahima
Imširovića za imama Džemata Doliće umjesto Ibrahima Huskanovi-
ća (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1907 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih
džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski jezik). L: 2.
1915 - Vakufska komisja u Gračanici - ZVP-u: dostavlja molbu Hasana
Osmanhodžića, mutevelije Drapničke džamije, za popravak spome-
nute džamije (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1916 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
Mehmeda Rešidbegovića, mutevelije Vakufa Ahmed-pašine džami-
je u Gračanici, za popravak jedne “mutapčinice” u Gračanici (bo-
sanski jezik). L: 3.
1925 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja naredbu za dezinfekciju svih
školskih protorija u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
1926 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: traži da se kupi mjerilo za
vodu u Gazi Isa-begovoj banji u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
1928 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Ibrišima Gegića kojim
se postavlja na mjesto mutevelije Devetak-vakufa u Tuzli (bosanski
i osmanski jezik). L: 2.
1930 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mustafu Halilbegovića
kojim se postavlja na mjesto mutevelije Paša-zade vakufa u Grača-
nici (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1931 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Saliha Aliefendića ko-
jim se postavlja na mjesto mutevelije Donja Zgošća u Visokom (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 2.
1932 - Ignjata Mišljenović - ZVP-u: moli za povećanje dnevnice (bosanski
jezik). L. 2.
1933 - Vakufska komisija u Bugojnu - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
mutevelije Fadil Ahmed-pašina vakufa za naknadno priznanje va-
kufskih troškova (bosanski jezik). L: 3.
1934 - Vakufska komisija u Trebinju - ZVP-u: izvještava o predmetu Saliha
Zubčevića, muallimu mektebi-ibtidaije u Trebinju (bosanski jezik).
L: 2.
1939 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja mol-
bu mutevelije Vakufa Prikosanjske mahale u Bosanskom Novom za
isplatu plaće (bosanski jezik). L: 2.
1944 - Fehim Ćurčić, upravitelj Vakufa Salih-age Ćurčića u Sarajevu -
ZVP-u: moli za gradnju jedne magaze u Imaret-čaršiji (bosanski je-
zik). L: 3.

385
ZVP - 87 Opći spisi 1862 - 1978 1894.

1945 - Uprava Daru-l-muallimina - ZVP-u: moli za krečenje spomenute


škole (bosanski jezik). L: 2.
1949 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava da je Sejfo Šehić uplatio u
korist Topal hadži Hasanova vakufa u Sarajevu glavnice od 88 fo-
rinti i 36 forinti kamata (bosanski jezik). L: 1.
1950 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava da je Vuk Bošnjak iz Crnoti-
ne uplatio 29 forinti glavnice u korist Bosanskohercegovačkog va-
kufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
1952 - Vakufska komisija u Bugojnu - ZVP-u: dostavlja iskaz ondašnjih
mekteba (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1953 - ZVP: najamni ugovor sa Muhamedom Kalajdžisalihovićem (bosan-
ski jezik). L: 1.
1954 - ZVP: najamni ugovor sa Muhamedom Penjavom (bosanski jezik).
L: 1.
1967 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o molbi Arifa Tabakovića za
ugradnju prozora na svojoj kući a koji bi bili okrenuti prema vakuf-
skom greblju (bosanski jezik). L: 28.
1970 - Osman Zaimović iz Sarajeva - ZVP-u: moli za mjesto imama u Sa-
rajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1972 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije Va-
kufa Seljublje-džamije za naknadno priznanje vakufskih troškova
(bosanski jezik). L. 5.

386
ZVP - 88 Opći spisi 1979 - 2094 1894.

1979 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: predlaže da se popravi Tura-


li-begova džamija u Tuzli (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1980 - ZVP: najamni ugovor sa Abdijom Imamovićem iz Sarajeva (bosan-
ski jezik). L: 1.
1982 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže isplatu nagrade za hafiza Šaćira Tu-
zlu za klanjanje teravije sa hatmom u Kebkebir hadži Ahmedovoj
džamiji (bosanski jezik). L: 2.
1991 - Hankija Sarić, nasljednica Ćenan-Alijagina vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za isplatu kamate od glavnice
spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 2.
1992 - Uprava II. narodne osnovne škole, ruždije i daru-l-muallimina
- ZVP-u: dostavlja iskaz o izvršenim popravkama na ruždiji i da-
ru-l-mualliminu (bosanski jezik). L: 2.
2005 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
Paše Abdulahovića, mutevelije Priečke džamije, za povećanje va-
kufskih troškova (bosanski jezik). L: 4.
2006 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
mutevelije Priečke džamije za povećanje vakufskih troškova (bo-
sanski jezik). L: 5.
2014 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o uvođenju vodovoda u Hadži
Ali-beg Hasanpašić medresu i medresu na Lončarici u Travniku (bo-
sanski jezik). L: 3.
2016 - Ahmed Ljubužić, mutevelija Hava-hanumina vakufa u Livnu -
ZVP-u: moli da se razriješi sa mjesta mutevelije spomenutog vakufa
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2017 - Vakufska komisija u Nevesinju - ZVP-u: predlaže da se Ibrahim Ka-
zazić imenuje imamom u selu Bjelimići (bosanski i osmanski jezik).
L: 2.
2018 - Vakufska komisija u Nevesinju - ZVP-u: predlaže da se Mustafa
Eminović imenuje imamom u selu Kruševljani (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
2019 - Vakufska komisija u Nevesinju - ZVP-u: predlaže da se Salih Dun-
džević imenuje imamom u selu Ulogu (bosanski i osmanski jezik).
L: 2.
2020 - Vakufska komisija u Nevesinju - ZVP-u: moli potporu za popravak
Musa-begove džamije u Nevesinju (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2022 - Vakufska komisija u Ljubinju - ZVP-u: dostavlja iskaz ondašnjih
džamija, mekteba i vjerskih službenika (bosanski i osmanski jezik).
L: 3.
2023 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o uzurpaciji vakufskog ze-
mljišta od strane Mehage Njemčevića iz Sarajeva (bosanski i osman-
ski jezik). L: 6.

387
ZVP - 88 Opći spisi 1979 - 2094 1894.

2026 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva godišnji iskaz mektebi-ibtidaija


u Sarajevu (bosanski jezik). L: 11.
2028 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: predlaže da se mula Ademu
Bešekiću otpišu službene takse (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2030 - ZVP-Reisu-l-ulemi: predlaže rušenje Jagdži-zade džamije u Saraje-
vu (bosanski jezik). L: 2.
2031 - Salih Krajišnik, muallim Hadži Bešlijina vakufa u Sarajevu - ZVP-u:
moli da mu se isplati naknada za čišćenje spomenutog mekteba. Ne-
dostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
2035 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja troškovnik no-
vogradnje vakufske kuće Hadži Ali-begova vakufa u Županjcu (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 3.
2036 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: traži dozvolu za gradnju
vakufske kuće na zemljištu Sulejman-pašine džamije u Travniku
(bosanski jezik). L: 2.
2037 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja obavjest o potpori mula Mustafi
Muftiću, muallimu u Rogatici (bosanski i njemački jezik). L: 3.
2044 - Državni odvjetnik - ZVP-u: moli da se Aliji Bešliću iz Goražda do-
stavi dekret i punomoć kao muteveliji Vakufa Muhamed-bega Sijer-
čića u Goraždu (bosanski jezik). L: 1.
2045 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o parnici Vakufa Merjem-mu-
lahanume Osmanpašić protiv Đorđa Dmitrijevića (bosanski jezik).
L: 4.
2053 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže isplatu za usluge Jovi Topiću i
Hamdi Muteveliću za sastavljanje vakufskih katastara (bosanski je-
zik). L: 4.
2058 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Rize Muderrisovića za
dodjelu službeničkog mjesta. Nedostaje molba (bosanski jezik). L:
2.
2060 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz mektebskih muallima u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2061 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva raspored službenih i računar-
skih poslova (bosanski jezik). L: 28.
2065 - Vakufski mjernik - ZVP-u: izvještava da vodovod u Vakufsko-mea-
rifskom dvoru ne radi (bosanski i njemački jezik). L: 6.
2067 - Sulejman Mulaosmanović iz Maglaja - ZVP-u: moli za imenovanje
imamom i muallimom u Gornjoj mahali u Maglaju (bosanski jezik).
L: 2.
2072 - Edhem Mulabdić, učitelj na Daru-l-mualliminu u Sarajevu - ZVP-u:
moli za isplatu predujma (bosanski jezik). L: 2.
2086 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: moli da joj se dostavi iskaz
iznajmljenih vakufskih nekretnina (bosanski i osmanski jezik). L: 2.

388
ZVP - 88 Opći spisi 1979 - 2094 1894.

2088 - Kotarski šerijatski sud u Ključu - ZVP-u: dostavlja iskaz pojedinih


vakufa u Ključu. Nedostaje iskaz (bosanski jezik). L: 2.
2091 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja dnevnik primi-
taka i izdataka za 1893. godinu za Gradačac i Modriču (bosanski
jezik). L: 4.
2092 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja izvještaj Kotarskog ureda u Bi-
jeljini o predmetu službenih taksi (bosanski jezik). L: 3.
2093 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja izvještaj Kotarskog ureda u Bo-
sankom Petrovcu radi “ućerivanja” vakufskih potraživanja (bosan-
ski jezik). L: 19.

389
ZVP - 89 Opći spisi 2096 - 2220 1894.

2096 - ZVP-Poreznom uredu u Sarajevu: saopćava da je Osmanu Guniću,


imamu Brđani džamije u Sarajevu, oproštena službena taksa od 26
forinti (bosanski i njemački jezk). L: 2.
2099 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: dostalja saopćenje državnog
odvjetnika o naplati duga od nasljednika Alije Čehajića prema Va-
kufu Mehmed-paše Bišćevića (bosanski jezik). L: 6.
2102 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Maglaju: obavještava da je mutevelija
Obralića vakufa u Maglaju ostavio cijeli prihod vakufa na “bekaja-
ma” (bosanski jezik). L: 2.
2103 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Tuzli: izvještava o zaostalim “bekajama”
Behram-begova vakufa u Tuzli (bosanski jezik). L: 3.
2104 - Hans Nijemechek, vakufski mjernik - ZVP-u: moli isplatu predujma
za popravak Sinanove tekije u Sarajevu. Nedostaje molba (bosanski
jezik). L: 1.
2105 - Hans Nijemechek, vakufski mjernik - ZVP-u: moli isplatu predujma
za popravak vakufske kuće Kučukćatibova vakufa u Halilbašića uli-
ci u Sarajevu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
2110 - ZVP-Državnom odvjetniku: zahtijeva poduzimanje mjera protiv
Mate Ćiće kako bi napustio vakufski han u Kuliješu (bosanski je-
zik). L: 2.
2111 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: ne dozvoljava popravak jedne
magaze Gazi Ferhad-begova vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L:
2.
2112 - Vakufska komisija u Bugojnu - ZVP-u: izvještava o prodaji putem
telala dva dućana i dvije odaje u Donjem Vakufu (bosanski jezik). L:
4.
2113 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja iskaz ondašnjih
džamija, mekteba te službenika (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2114 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: dostavlja molbu Smajila Feri-
sbegovića iz Tešnja za priznanje prava vlasništva njegovoj supruzi
Aliji na jednu šumsku česticu kod Tešnja (bosanski jezk). L: 4.
2115 - Šerijatski sud u Bugojnu - ZVP-u: izvještava o izdavanju vakufskog
zemljišta pod “mukatu” Kotarskom uredu u Bugojnu (bosanski je-
zik). L: 7
2116 - Hafiz Muhamed Muftić, imam i hatib Gazi Ferhad-pašina vakufa u
Banjoj Luci - ZVP-u: moli za novčanu potporu (bosanski jezik). L:
3.
2122 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: izvještava o zidanju nove kuće
na mektebskom zemljištu u Varcar-Vakufu (bosanski i osmanski je-
zik). L: 2.
2123 - Zemaljska vlada - ZVP-u: ne dozvoljava popravak dvaju dućana
Ćejvan-begova vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.

390
ZVP - 89 Opći spisi 2096 - 2220 1894.

2124 - Mujo Mehmedagić, mutevelija Mimar-Sinan džamije moli potporu


za mujezina iste džamije. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
2127 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o predmetu II. muhamedanske
djevojačke škole u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 6.
2130 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: zapisničko očitovanje Ah-
meda Hadžiomerovića, mutevelije Vakufa Cernice u Mostaru (bo-
sanski jezik). L: 3.
2131 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: traži 200 komada “elifba
sufara” za mektebe (bosanski jezik). L: 3.
2137 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: predlaže gradnju
džamije u jednom selu kod Bosanske Krupe (bosanski jezik). L: 1.
2141 - Vakufska komisija u Maglaju - ZVP-u: dostavlja iskaz postojećih
džamija, tekija te vakufskih službenih mjesta (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
2144 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o naplati vakufskih pristojbi u
Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 3.
2145 - Uprava Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja iskaz do-
dijeljenih stipendija za učenike Daru-l-muallimina (bosanski jezik).
L: 11.
2150 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja zaključak sjedni-
ce o promjeni pojedinih mutevelija u Gradačcu (bosanski jezik). L:
10.
2151 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: dostavlja zapiničko očitova-
nje Ahmeta Dodilovića, mutevelije Vakufa Džamije u Izačičima kod
Prnjavora, o nezakonitom korišćenju vakufske imovine od strane
Ilije Orlića iz Hrvatske (bosanski jezik). L: 3.
2153 - ZVP: iskaz uzapćenih vakufa u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 3.
2154 - Ibrahim Halilović, mutevelija Gazi Turali-begova vakufa u Tuzli -
ZVP-u: moli produženje roka za naplatu vakufskih pristojbi (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 5.
2155 - Hafiz Alija Delić, mutevelija Havadže Sinan vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: traži dozvolu za popravak dućana u ulici Čizmedžiluk broj
14 u Sarajevu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
2157 - Muharem Ekić, hodža iz Butmira, Sarajevo - ZVP-u: moli za potpo-
ru. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
2159 - Derviš Bisić, podvornik Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u:
moli da mu se doznači plaća kao podvorniku Daru-l-muallimina u
Sarajevu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
2161 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja iskaz džamija,
mekteba i službenika u Kotaru Mostar (bosanski jezik). L: 2.
2162 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dostavlja dozvolu za upotre-
bu vodene instalacije (bosanski jezik). L: 3.

391
ZVP - 89 Opći spisi 2096 - 2220 1894.

2165 - Bećir Skorup, “džabija” Nesuh-begova vakufa u Banjoj Luci -


ZVP-u: zapisničko očitovanje o iznajmljivanju hana spomenutog
vakufa u Trnu kod Banje Luke (bosanski jezik). L: 3.
2169 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: predlaže da se pri-
hod od vakufskog zemljišta daje za izdržavanje hodže (bosanski je-
zik). L: 3.
2170 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: predlaže da se iz pri-
hoda vakufske njive troši na rasvjetu džamije (bosanski jezik). L: 2.
2171 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: predlaže da se ka-
mate od vakufa troše na rasvjetu džamije (bosnaski jezik). L: 2.
2172 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja molbu
mutevelije Vakufa Otoka Orašje da se vakufski prihodi troše na ra-
svjetu džamije (bosanski jezik). L: 2.
2173 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja molbu
mutevelije Vakufa Džamije u Turskim Jasenicama za popravak mu-
nare (bosanski jezik). L: 3.
2174 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja molbu
mutevelije Vakufa Šabića mekteba da se prihodi iz vakufske njive
daju hodži (bosanski jezik). L: 2.
2175 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: moli mutevelije Va-
kufa Elkasović rijeke za dodjelu godišnje plaće (bosanski jezik). L:
2.
2177 - ZVP: Najamni ugovor sa Husejnom Ablakovićem iz Sarajeva. Pred-
met najma su dva vakufska dućana (bosanski jezik). L: 1.
2178 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: izvještava o vakufskom ze-
mljištu koje se nalazi u selu Batovo kod Čajniča (bosanski i osman-
ski jezik). L: 4.
2179 - Porezni ured u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: dostavlja iskaz poreza
za Halil-pašin i Gazanfer-begov vakuf u Bosanskoj Gradišci (bosan-
ski jezik). L: 5.
2180 - Porezni ured u Banjoj Luci - ZVP-u: dostalja iskaz poreza za Gazi
Ferhad-pašin vakuf u Banjoj Luci (bosanski i njemčki jezik). L: 6.
2181 - Vakufska komisija u Županjcu - ZVP-u: izvještava o vakufnamama
Hidić-vakufa i Sale-paše vakufa u Županjcu (bosanski jezik). L: 1.
2184 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: izvještava o molbi Mehme-
da Mušića, imama u selu Breza kod Visokog, radi regulisanja plaće
(bosanski jezik). L: 4.
2186 - ZVP-Zemaljskoj vladi: moli da se odredi komisija za pregledanje
manjkavosti u Gazi Isa-begovoj banji (bosanski i njemački jezik).
L: 10.
2187 - Općinski ured u Konjicu - ZVP-u: izvještava da ne može udovoljiti
molbi Saliha Sabura, učenika Hanikah-medrese u Sarajevu, za do-
djelu stipendije (bosanski jezik). L: 1.

392
ZVP - 89 Opći spisi 2096 - 2220 1894.

2189 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Derventi: odobrava predloženi ugovor


između Mujdže Ćosića i Vakufa Gradske džamije u Derventi (bo-
sanski jezik). L: 2.
2191 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: predlaže Mehmeda Smajića za
muteveliju Vakufa sela Potočari kod Tuzle (bosanski i osmanski je-
zik). L: 2.
2195 - Vakufska komisija u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja iskaz džamija,
mekteba i službenika u Sarajevu. U prilogu se nalazi isti iskaz za
cijelu BiH (bosanski jezik). L: 5.
2198 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: traži 765 forinti za grad-
nju jedne štale uz kuću Ferhad-pašina vakufa u Banjoj Luci (bosan-
ski jezik). L: 4.
2199 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje subvenciju za popravak Jedi-
ler-tekije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
2200 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja izvještaj o sastavljenim vakuf-
skim računima u gradu Sarajevu za 1893. godinu (bosanski, njemač-
ki i osmanski jezik). L: 39.
2201 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Vučjaković-vakufa za odgodu uplate vakufske pristojbe (bosanski
jezik). L: 4.
2202 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: šalje naplaćenu kiriju od
dućana Fadil-paše Šerifovića (bosanski jezik). L: 5.
2204 - Ahmet Ribić, mearifski nadzornik - ZVP-u: predlaže da se dodi-
jeli stipendija Mearifskog sanduka Huseinu Đoziću, učeniku Da-
ru-l-muallimina u Sarajevu. Nedostaje prijedlog (bosanski jezik). L:
1.
2205 - Ahmet Ribić, Mearifski nadzornik - ZVP-u: predlaže da se dodije-
li stipendija Mearifskog sanduka Salihu Abdiću, učeniku Ruždije u
Sarajevu. Nedostaje prijedlog (bosanski jezik). L: 1.
2206 - Uprava Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: predlaže da se sti-
pendija hafiza Alije Zgorice dodijeli Huseinu Đoziću, pošto je Zago-
rica napustio školovanje (bosnaski jezik). L: 2.
2207 - J.pl. Tartaglija, kotarski predsjednik u Mostaru - ZVP-u: molba za
iznajmljenje jednog stana u vakufskoj kući u Mostaru (bosanski je-
zik). L: 2.
2208 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: dostavlja tužbu vakufske
uprave u Novoj Kasabi protiv prisvajanja vakufskog zemljišta od
strane općine (bosanski jezik). L: 4.
2210 - Omer Gačanović, imam u Soukbunar-mahali u Sarajevu - ZVP-u:
molba za potporu (bosanski jezik). L: 2.
2213 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja molbu
stanovnika sela Mahmića i drugih za prodaju vakufskog zemljišta
(bosanski jezik). L: 4.

393
ZVP - 89 Opći spisi 2096 - 2220 1894.

2216 - Mutevelija Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu - ZVP-u: pred-


laže da se kupe dućani pored džamijskih vrata. Nedostaje prijedlog
(bosanski jezik). L: 2.
2220 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Hasana Jažića kojim
se postavlja za imama i muteveliju u Sanskom Mostu (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.

394
ZVP - 90 Opći spisi 2221 - 2367 1894.

2221 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Saliha Pančevića kojim


se postavlja za imama i hatiba Ulog-vakufa u Nevesinju (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
2222 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Agu Abdagića kojim se
postavlja za muteveliju Vakufa Donje mahale u Derventi (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
2223 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mustafu Eminovića ko-
jim se postavlja za imama i hatiba Kruševljan-vakufa u Nevesinju
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2224 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mustafu Bajića kojim
se postavlja za muteveliju Dubovik-vakufa u Bosanskoj Krupi (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 2.
2225 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mustafu Osmića ko-
jim se postavlja za muteveliju Osmić-mekteba u Tuzli (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
2226 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Bećira Konakovića ko-
jim se postavlja za muteveliju Vakufa Ibrahima Alajbega Tankovića
u Rogatici (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2227 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mehmeda Čelebića ko-
jim se postavlja za muteveliju Luka-vakufa u Mostaru (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
2228 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Ibrahima Imširovića
kojim se postavlja za muteveliju Poljiće-mekteba u Tuzli (bosanski
i osmanski jezik). L: 2.
2229 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za hafiza Sadika Bešlagića
kojim se postavlja za mujezina Azizije džamije u Bosanskoj Kostaj-
nici (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2230 - ZVP: iskaz neriješenih spisa za mjesec april 1894. godine (bosanski
jezik). L: 13.
2235 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Ćatu Mahmuzića kojim
se postavlja za muteveliju Pažci-vakufa u Tuzli (bosanski i osman-
ski jezik). L: 2.
2237 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Ibrahima Kazazića ko-
jim se postavlja za imama Bedna-džamije u Nevesinju (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
2238 - 2237 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Hasana Zubo-
vića kojim se postavlja za muteveliju Gradske džamije u Bosanskoj
Dubici (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2239 - Abdulah Hatibović, muallim Gazi Husrev-begova vakufa u Saraje-
vu - ZVP-u: moli za potporu. Nedostaje molba (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
2242 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o parnici Kizlar-agina vakufa
protiv Jove Racija (bosanski jezik). L: 4.

395
ZVP - 90 Opći spisi 2221 - 2367 1894.

2245 - Državni odvjetnik - ZVP-u: predlaže da se odustane od tužbe protiv


Daniela Barucha, koji je prisvojio vakufsko zemljište u Aščiluku u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2247 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještava o vakufskim računi-
ma Atik-medrese u Tuzli (bosanski jezik). L: 4.
2250 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačila 135 forinti za urađen trotoar
ispred Kiraethane u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 3.
2252 - Zemaljska vlada - ZVP-u: traži izvještaj o pohađanju Hanikah-me-
drese u Sarajevu od njenih učenika. U predmetu se nalazi izvještaj
(bosanski i osmanski jezik). L: 5.
2254 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava da se popravi krov
na vakufskoj kući broj 41 u ulici Potok u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 1.
2255 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava da se poprave
dvije magaze Vakufa Arifa Bičakčića u Bazardžanima i Saračima u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
2258 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja molbu Asima
Muftića, mutevelije Elči Ibrahim-pašina vakufa u Travniku, za grad-
nju jedne zgrade na zemljištu spomenutog vakufa (bosanski jezik).
L: 3.
2259 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: predlaže da se služba muje-
zina Čile-džamije u Travniku dodijeli Ahmetu Alihodžiću (bosanski
i osmanski jezik). L: 4.
2260 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: predlaže da se Muhamedu
Neviću oprosti službena taksa (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2262 - Vakufski mjernik - ZVP-u: dostavlja troškovnik za popravke Da-
ru-l-muallimina i skice za novogradnju abdesthane (bosanski i nje-
mački jezik). L: 8.
2264 - Uprava Ruždije u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja molbu učenika spo-
menute škole za potporu (bosanski jezik). L: 2.
2268 - Vakufska komisija u Bugojnu - ZVP-u: izvještava o uzurpaciji va-
kufskog greblja od strane Mustafe Abdalajbegovića u Bugojnu (bo-
sanski jezik). L: 6.
2269 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: izvještava o izvedenim ra-
dovima na Osman-kapetanovoj medresi (bosanski jezik). L: 3.
2281 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: predlaže da se izda dekret
hafizu Bećiru Likiću za “devrihana” Ahmed-pašine džamije u Gra-
čanici (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2282 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja zapisnički izvje-
štaj o mektebskom vakufu u Brijesnici kod Gračanice (bosanski je-
zik). L: 3.
2286 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja izvještaj položenih vakufskih
pristojbi pojedinih poreskih uprava za mjesec mart 1894. godine
(bosanski i njemački jezik). L: 8.
396
ZVP - 90 Opći spisi 2221 - 2367 1894.

2289 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: dostavlja molbu Džafera Ziri-


ća, mutevelije Vakufa Džamije Hotinac, za popravak džamije i mek-
teba (bosanski jezik). L: 3.
2291 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja
urudžbenu ispravu o ostavštini Almase, udate za Sulejmana Softića,
kćeri Mehmeda Mulage Ćomore iz Sarajeva (bosanski jezik). L: 2.
2297 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o sudskoj parnici Ćile-vakufa
i Vakufa Lukačke džamije u Travniku protiv Rachele Konfort (bo-
sanski jezik). L: 4.
2304 - Sulejman Dobojlić, imam u Brezovom Polju - ZVP-u: moli za pove-
ćanje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2307 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se izrade novi
rafovi u magazama Karađoz-begova vakufa u Mostaru (bosanski je-
zik). L: 3.
2311 - ZVP-Sulejmanu Dobojliću, imamu u Brezovom Polju: doznačuje
potporu (bosanski jezik). L: 1.
2314 - Zemaljska vlada - ZVP-u: traži iskaz “česima” kmetova Gazi Fer-
had-pašina vakufa u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 3.
2315 - Muhamed Imamović iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja zapisničku
molbu Muhameda Imamovića, sina Mehmeda, mutevelije Vakufa
Mustafage Tulića, za naplatu duga od Jusuf-bega Filipovića kao na-
jamnika spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 3.
2325 - ZVP: najamni ugovor sa Muhamedom Husejnovićem iz Sarajeva.
Predmet najma jedna magaza (bosanski jezik). L: 2.
2326 - ZVP: najamni ugovor sa Ignacom Sinhartom iz Sarajeva. Predmet
najma jedna magaza (bosanski jezik). L: 2.
2327 - ZVP: najamni ugovor sa Đorđem Taskovićem iz Sarajeva. Predmet
najma jedan dućan (bosanski jezik). L: 2.
2329 - Ahmet Kurt - ZVP-u: moli da se dodijeli pomoć nasljednicima Meh-
meda Fazlije Kurta, muderrisa u Travniku (bosanski i osmanski je-
zik). L: 2.
2330 - Mehmed Čeličković, mutevelija Vakufa hadži Zulejha-hanume u
Maglaju - ZVP-u: molba za priznanje plaća. Nedostaje molba (bo-
snski jezik). L: 1.
2321 - Vakufska komisija u Maglaju - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Abas-begova vakufa u Maglaju za prodaju jedne vakufske pekare i
vakufske kuće (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2333 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava da nije u stanju dati potporu za
popravak jajačkih džamija (bosanski jezik). L: 3.
2337 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o zaostalom “ćesimu” Ha-
lil-pašina vakufa u Bosanskoj Gradišci (bosanski jezik). L: 3.
2338 - Hasan Spaho, upravitelj Prve muhamedanske ženske škole u Sa-
rajevu - ZVP-u: saopćava da Derviša Šćeta, učiteljica za tkanje u

397
ZVP - 90 Opći spisi 2221 - 2367 1894.

spomenutoj školi, nema prava tražiti nikakve zasluge od ZVP-a (bo-


sanski jezik). L: 1.
2339 - Reisu-l-ulema - ZVP-u: saopćava da ne postoji zapisnik o obaranju
munare Jagdži-zade džamije (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2340 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: izvještava da Ali Arnautović ne
prihvata mjesto mutevelije Kizlar-agina vakufa u Jajcu (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
2341 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: izvještava o molbi mutevelije
Sultan-Bajazidova i Dandije vakufa u Jajcu za brisanje vakufskih
troškova (bosanski jezik). L: 11.
2343 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: izvještava o uzurpaciji vakufske
imovine od strane Jakova D. Šaloma (bosanski jezik). L: 3.
2344 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: izvještava o popravku šadrvana
Kizlar-agina vakufa u Jajcu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2346 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Šahbaza Smajića ko-
jim se postavlja na mjesto imama Višće-mekteba u Tuzli (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
2347 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mehmeda Smajića ko-
jim se postavlja na mjesto mutevelije Višća-džamije u Tuzli (bosan-
ski i osmanski jezik). L: 2.
2348 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Ahmeda Dupavca ko-
jim se postavlja na mjesto imama u Pačadži hadži Nesuhovom va-
kufu u Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2349 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za hafiza Ahmeda Ali-
hodžića kojim se postavlja na mjesto mujezina Čile-džamije u Trav-
niku (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2362 - Uprava Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu - ZVP-u: izvještava
da je umro Mehmed Mehmedović, kandiljdžija (bosanski i osman-
ski jezik). L: 3.
2363 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu Muhameda
Milavića za mjesto vaiza u Čajan-begovoj džamiji u Mostaru (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 3.
2364 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava da je popravljena
Karađoz-begova medresa i dostavlja troškovnik (bosanski jezik). L:
7.
2367 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja molbu stanov-
nika Novog Sela za povećanje plaće imamu spomenutog sela (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 2.

398
ZVP - 91 Opći spisi 2369 - 2490 1894.

2369 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje plaću za Ibrahima Šehovića,


hatiba Kizlaragina vakufa u Jajcu (bosanski i njemački jezik). L: 4.
2372 - Zemaljska vlada - ZVP-u: saopćava da se dug Husejnovog, Murato-
vog i Osman-kapetanovog vakufa u Gradačcu može isplatiti godiš-
njim vakufskim suvišcima (bosanski jezik). L: 3.
2373 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: izvještava o vakufskim suviš-
cima Lepeničke džamije za 1890. godinu (bosanski jezik). L: 2.
2374 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: izvještava da je popravljena
zgrada Alaudinsagir-vakufa u Visokom (bosanski jezik). L: 3.
2375 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: saopćava da je Mehmed
Mušanagić sposoban za imamsku službu (bosanski i osmanski je-
zik). L: 2.
2378 - Hafiz Aziz Muftić - ZVP-u: moli za isplatu plaće od Gazi Ferhad-pa-
šina vakufa u Banjoj Luci (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
2381 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava da je platila odštetu za upotre-
bu Tutibula-greblja u Sarajevu za 1894. godinu (bosanski jezik). L:
2.
2384 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o predmetu ovrhe Vakufa
Ferhad-pašine džamije u Banjoj Luci protiv hafiza Aziza Muftića
(bosanski jezik). L: 2.
2385 - Hafiz Salih Suljić, učenik Kuršumlije medrese u Sarajevu - ZVP-u:
traži potvrdu da je završio medresu. Nedostaje zahtjev (bosanski i
osmanski jezik). L: 1.
2388 - ZVP: iskaz izdataka mektebi-ibtidaija (bosanski i osmanski jezik).
L: 3.
2389 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Fehima Ćurčića kojim
se postavlja za muteveliju Jahja-pašina vakufa u Sarajevu (bosanski
i osmanski jezik). L: 2.
2392 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava da je Risto Veselinović pri-
svojio vakufsko zemljište u Sarajevu i sagradio kuću (bosanski je-
zik). L: 2.
2393 - Duda Berberović iz Kladnja - ZVP-u: moli za obrađivanje vakuf-
skog zemljišta (bosanski jezik). L: 4.
2397 - Salih Mulalić, imam Abdi-pašine džamije u Tešnju i drugi - ZVP-u:
dostavlja zapisničko očitovanje o imamskoj plaći (bosanski jezik).
L: 13.
2402 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisničko očito-
vanje Jusufa Kajtaza, mutevelije Vakufa hafiza Havadže u Mostaru,
o naplati vakufskih potraživanja (bosanski jezik). L: 2.
2403 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava da je mutevelija
Derviš-pašina vakufa naplatio dugovanja od Arifa Kajtaza i moli da
se taj novac upotrijebi za gradnju dućana (bosanski jezik). L: 3.

399
ZVP - 91 Opći spisi 2369 - 2490 1894.

2404 - Vakufska komisija u Srebrenici - ZVP-u: izvještava o vakufskim ra-


čunima Pekarne vakufa i Hadži Skenderove džamije u Srebrenici
(bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2405 - Vakufska komisija u Srebrenici - ZVP-u: predlaže otpis vakufskih
pristojbi za Hadži Skenderov vakuf i Vakuf Čaršijske džamije u Sre-
brenici (bosanski jezik). L: 5.
2406 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu hafiza Muha-
meda Halilovića za regulisanje godišnje plaće (bosanski i osmanski
jezik). L: 4.
2407 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještava da je mutevelija Vu-
kovića džamije u Tuzli ustupio svoje mjesto Halilu Mulahaliloviću
(bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2409 - ZVP: pismo Ahmeda Tupića iz Bugojna upućeno uredništvu “Boš-
njaka” u kojem piše da tamošnja medresa ne radi i da se u njoj ne
podučava (bosanski jezik). L: 2.
2410 - Ahmed Tupić iz Bugojna - ZVP-u: piše da je neka hanuma uvakufila
80 dukata (bosanski jezik). L: 6.
2411 - ZVP-Ulema-medžlisu: predlaže prodaju vakufske kuće Kučukćati-
bova vakufa u Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
2412 - Kotarski ured kao gruntovna oblast u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja
odluku o upisu vakufske imovine u gruntovni uložak kao javno do-
bro (bosanski jezik). L: 2.
2413 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o tužbi Mike Pokrajčića i Ha-
sana Vranjalića protiv Vakufa Ali-bega Rizvanbegovića iz Mostara
radi priznaja prava vlasništva (bosanski jezik). L: 19.
2414 - Ibrahim Imamović, mutevelija Divanćatibova vakufa u Sarajevu
- ZVP-u: predlaže da se hafiz Mustafa Fočak imenuje mujezinom
istoimene džamije. Nedostaje prijedlog (bosanski jezik). L: 1.
2417 - Nezir Šarić - ZVP-u: dostavlja račun za popravke izvršene na duća-
nu Havadže Kemaludinova vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2419 - Okružna oblast u Tuzli - ZVP-u: dostavlja nacrt i troškovnik za po-
pravke izvršene na Hadži Husejnovoj džamiji (bosanski jezik). L: 5.
2420 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje 13 forinti za manje popravke
na Mearifskom dvoru (bosanski i njemački jezik). L: 3.
2425 - Mujo Odobašić - ZVP-u: moli da se Ibrahim Gljiva otpusti iz službe
mujezina Buzadži hadži Hasanove džamije u Sarajevu. Nedostaje
molba (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2429 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: izvještava o otkupu vakufske
“mukate” Sultan-Ahmedova vakufa u Zenici (bosanski jezik). L: 4.
2431 - Vakufska komisija u Bugojnu - ZVP-u: izvještava o najmu vakufske
imovine Bašdžamije u Donjem Vakufu (bosanski i osmanski jezik).
L: 5.

400
ZVP - 91 Opći spisi 2369 - 2490 1894.

2436 - ZVP-Poglavarstvu grada Sarajeva: izvještava o obaranju ograde i


novoograđivanju Jagdži-zade džamije u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 4.
2438 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: izvještava da je popravljena
česma Rosulje-džamije u Visokom (bosanski jezik). L: 3.
2440 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za Nazifa Čišića iz Mostara
kojim se postavlja za muteveliju Ajše-hatunina vakufa u Mostaru
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2441 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o parnici Ćejvan-begova va-
kufa u Mostaru protiv Jovana Dugonje i Mare Tošić (bosanski je-
zik). L: 3.
2442 - Hasan Klempo - ZVP-u: moli isplatu kirije za vakufsku kuću Imare-
tlić-vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
2447 - Hans Niemecsek, vakufski mjernik - ZVP-u: izvještava da je po-
pravljena Jediler-tekija u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
2448 - Zemaljska vlada - ZVP-u: traži prepis vakufname Elči Ibrahim-paši-
na vakufa u Travniku (bosanski jezik). L: 3.
2455 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: moli povrat obveznica
Lug-džamije u Zvorniku (bosanski jezik). L: 2.
2457 - ZVP: najamni ugovor sa Simatom Mičićem iz Sarajeva. Predmet naj-
ma jedan han u Šejh-Ferah mahali u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
2459 - Husein Šekerović - ZVP-u: moli za mjesto “bevaba” u Gazi
Husrev-begovu mektebu (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
2460 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu Mustafe Ima-
movića, imama Turali-begove džamije u Tuzli, za povećanje plaće
(bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2461 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu građana Donje
Tuzle za popravak vakufskih zgrada (bosanski i osmanski jezik). L:
4.
2462 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Gazanfer-begova vakufa u Višegradu za popravak nekih vakufskih
zgrada (bosanski jezik). L: 3.
2463 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja osudu Vrhovnog suda za BiH
u parnici protiv nasljednika Mulage Merhemića (bosanski jezik). L:
16.
2464 - Sebastijan Lazić, prvi knjigovođa - ZVP-u: moli predujam na plaću
(bosanski i njemački jezik). L: 4.
2468 - Reisu-l-ulema - ZVP-u: dostavlja tri primjerka knjiga koje se trebaju
izučavati u novim mektebi-ibtidaijama (bosanski i osmanski jezik).
L: 6.
2469 - Ahmet Mujagić, muallim Buzadži hadži Hasanova mekteba u Sa-
rajevu - ZVP-u: moli dodjelu predujma na plaću. Nedostaje molba
(bosanski jezik). L: 1.

401
ZVP - 91 Opći spisi 2369 - 2490 1894.

2473 - Zemaljska vlada - ZVP-u: oprašta porez od kirije Vakufu Donje ma-
hale u Derventi (bosanski jezik). L: 7.
2475 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava kupnju dućana u ulici Čiz-
medžiluk u Sarajevu u korist Gazi Husrev-begova vakufa (bosanski
jezik). L: 2.
2476 - Zemaljska vlada - ZVP-u: nalaže sastavljanje troškovnika za popra-
vak Kuršumli-džamije u Maglaju (bosanski jezik). L: 3.
2478 - Državni odvjetnik - ZVP-u: predlaže da se Bruni Augustinu proda
parcela Gazi Isa-begova vakufa u Sarajevu (bosanski i njemački je-
zik). L: 6.
2479 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu hafiza Husnije Jahića
radi oprosta službene takse (bosanski jezik). L: 2.
2481 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: zapisničko očitovanje svje-
doka i Vakufske komisije u Gradačcu o vakufskoj imovini Bukvar-
ske džamije u Gradačcu (bosanski jezik). L: 6.
2482 - Ahmet Bukvarević, mutevelija Bukvarske džamije u Gradačcu -
ZVP-u: dostavlja pritužbu na rad mutevelije Reuf-begove džamije
u Gradačcu (bosanski jezik). L: 2.
2484 - Salih Čehić, student pedagogije u Beču - ZVP-u: moli za novčanu
potporu (bosanski jezik). L: 3.
2485 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: izvještava da je ovjeren prepis
vasijetname Fehima Osmanefendića iz Žepča (bosanski jezik). L: 2.
2489 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava da je naplaćena tražbina Tu-
rali-begova vakufa od Saliha i Derviša Tusunbegovića (bosanski je-
zik). L: 5.
2490 - Vakufska komisija u Maglaju - ZVP-u: dostavlja iskaz vakufske
imovine za 10 vakufa u Maglaju (bosanski i osmanski jezik). L: 3.

402
ZVP - 92 Opći spisi 2491 - 2620 1894.

2491 - Vakufska komisija u Maglaju - ZVP-u: dostavlja izvještaj o priho-


dima i rashodima Vakufa Potočani džamije u Maglaju (bosanski i
osmanski jezik). L: 5.
2493 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: predlaže prodaju vakufske
kuće, vlasništvo Donjomahalske džamije u Derventi (bosanski je-
zik). L: 4.
2494 - ZVP: dva najamna ugovora sa Dioničarskom pivarom u Sarajevu.
Predmet najama je jedan mlin Ćurčića vakufa u Sarajevu (bosanski
i njemački jezik). L: 5.
2496 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: predlaže prodaju
vakufskog zemljišta Konjodor-džamije i drugih (bosanski jezik). L:
2.
2499 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: moli dozvolu za
popravak nekih dućana Vakufa Sukije džamije u Bosanskoj Gradišci
(bosanski jezik). L: 4.
2501 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: moli za gradnju magaze
Hadži Mahmudova vakufa u Zvorniku (bosanski i osmanski jezik).
L: 3.
2502 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: moli za uređenje harema
Gazanfer-begove džamije u Banjoj Luci (bosanski i osmanski jezik).
L: 8.
2504 - Vakufska komisija u Županjcu - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
Todora i Jove Sočivice iz Županjca za gradnju jedne zgrade na va-
kufskom zemljištu (bosanski jezik). L: 3.
2506 - Vakufska komisija u Županjcu - ZVP-u: izvještava da se Šaćir Pe-
hlivanović zahvalio na muallimskoj službi u Županjcu (bosanski i
osmanski jezik). L: 7.
2508 - Uprava Dioničarske pivare u Sarajevu - ZVP-u: moli za iznajmljiva-
nje vakufskog zemljišta kod Ferhadije džamije u Sarajevu (bosanski
i njemački jezik). L: 4.
2509 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: dostavlja molbu Hasana Gu-
šića, imama Atik-džamije u Bijeljini, za povećanje plaće (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
2510 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: izvještava o ostavci Hasana
Huseinagića na mjesto mutevelije Vakufa Priječke džamije u Žepču
(bosanski jezik). L: 5.
2512 - Vakufska komisija u Livnu - ZVP-u: dostavlja molbu Osmana Še-
remeta, mujezina Borića džamije u Livnu, za izdavanje dekreta (bo-
sanski jezik). L: 2.
2514 - Vakufska komisija u Livnu - ZVP-u: izvještava da je Rešid Džepar
imenovan za muteveliju Vakufa Have Filipović u Livnu (bosanski
jezik). L: 2.

403
ZVP - 92 Opći spisi 2491 - 2620 1894.

2515 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja molbu Jusufa Mehino-


vića da svome sinu Mehmedu ustupi službu “devrihana” u Tura-
li-begovoj džamiji u Tuzli (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
2516 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: dostavlja iskaz Ibrahima Šir-
begovića o uvakufljenim novcima (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
2518 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava popravak vakuf-
ske magaze u ulici Kazandžiluk broj 33 u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 2.
2519 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava popravak Ćosića
magaze u ulici Oprkanj broj 4 u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2520 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava popravak Dajanli
hadži Ibrahimove džamija u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
2521 - Vladin povjerenik za grad Sarajevo - ZVP-u: dostavlja izvješće o
rušenju drevenih dućana Hadži Hasan Topal vakufa u Sarajevu (bo-
sanski jezik). L: 4.
2526 - Hašim Denišlija, mutevelija Skender-pašina vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za naknadno priznanje vakuf-
skih računa (bosanski jezik). L: 2.
2527 - ZVP: zapisnik o ispravci podataka Fadil-pašina vakufa u gruntovni-
ci (bosanski jezik). L: 3.
2529 - Šerijatski sud u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja poziv na tužbu Kadića
i drugih protiv ZVP-a radi priznanja prava na vakufske suviške na-
sljednika Hadži Saliha Ćurčića (bosanski jezik). L: 7.
2532 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje isplatu vakufskih suvišaka i
vakufskih pristojbi kod poreznog ureda za mjesec april 1894. godine
(bosanski i njemački jezik). L: 4.
2533 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava prekoračenje proračuna u 1893.
godini za džamijske službenike (bosanski jezik). L: 2.
2541 - Rašid Bećiragić iz Prištine - ZVP-u: dostavlja molbu za prijem u
Hanikah-medresu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
2544 - Mujaga Odobašić, zastupnik mutevelije Vakufa hadži Ibrahima
Odobašića - ZVP-u: prijavljuje da je po nalogu vladinog mjernika
srušena mala džamija na Hisetima pokraj mosta Skenderije (bosan-
ski jezik). L: 4.
2546 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Hasana Drljevića za
oprost službene takse. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
2549 - Porezni ured u Sarajevu - ZVP-u: izvještava o dugovanjima Vakufa
hadži Hasanove džamije u Kladnju (bosanski jezik). L: 6.
2551 - Šerijatski sud u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja odluku o uknjižbi prava
vlasništva na određene katastarske čestice u korist Gazi Husrev-be-
gova vakufa i drugih u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
2553 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještava o nekretninama Va-
kufa Atik-medrese u Tuzli (bosanski i osmanski jezik). L: 2.

404
ZVP - 92 Opći spisi 2491 - 2620 1894.

2554 - Porezni ured u Brčkom - ZVP-u: dostavlja molbu Mustafe Meh-


medovića iz Brčkog za naknadnu uplatu računarskih i pisarničkih
pristojbi (bosanski jezik). L: 3.
2555 - Alija Bekro, kandiljdžija velikog kubeta Gazi Husrev-bega - ZVP-u:
moli za oprost službene takse (bosanski jezik). L: 2.
2569 - Sabit Alić, muallim Hadim Ali-pašina mekteba u Sarajevu - ZVP-u:
moli za dodjelu potpore. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
2572 - Porezni ured u Fojnici - ZVP-u: izvještava o prenosnim pristojbama
Sarač-Hajdar vakufa u Fojnici (bosanski jezik). L: 3.
2573 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja iskaz Poreznog ured u Fojnici
o pristojbama koje treba platiti Vakuf Sarač-Hajdar u Fojnici (bosan-
ski i njemački jezik). L: 2.
2575 - Kotarski ured u Brčkom - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu Saliha
Osmanovića, mutevelije Vakufa Brezovo Polje za naknadno plaća-
nje vakufske pristojbe (bosanski jezik). L: 3.
2576 - Hasan Spaho, upravitelj Prve muhamedanske ženske škole u Sara-
jevu - ZVP-u: izvješaj o preostalim osobnim stvarima razriješene
učiteljice Vere Lazić (bosanski jezik). L: 5.
2581 - Vakufska komisija u Maglaju - ZVP-u: dostavalja molbu mutevelijā
vakufā hadži Abas-bega Tahirkapetanovića i Jusuf-paše za naknad-
no priznanje vakufskih troškova (bosanski i osmanski jezik). L. 4.
2584 - Josef Kunerth, najamnik Ajas-pašina dvora u Sarajevu - ZVP-u:
moli da se uvede električna rasvjeta u Ajas-pašin dvor (bosanski je-
zik). L: 3.
2585 - Franc Barta, najamnik bašče evladijet-vakufa Fadil-paše Šerifovića
u Sarajevu - ZVP-u: moli sniženje kirije na spomenuti najam (bo-
sanski jezik). L: 1.
2587 - ZVP: zapisnički izvještaj o pregledanju stanja klozeta i vodovoda u
Vakufsko-mearifskom dvoru (bosanski jezik). L: 8.
2589 - Vajram Slinić, šejh Hadim Ali-pašine tekije u Sarajevu - ZVP-u:
moli da se popravi jedna odaja za stanovanje u tekiji. Nedostaje mo-
lba (bosanski jezik). L: 2.
2596 - ZVP: ugovor sastavljen Joseffom Tiberom, klesarom iz Sarajeva, o
uređenju harema i šadrvana Džamije Gazi Husrev-bega u Sarajevu
(bosanski i njemački jezik). L: 5.
2601 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz Poreznog ureda u Travni-
ku o zaostalim vakufskim službenim taksama u Travniku (bosanski
jezik). L: 5.
2608 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava da se popravi va-
kufska kuća u ulici Čizmedžiluk u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
2611 - Osman Mutevelić, Bugojno - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za
produženje otplate duga (bosanski jezik). L: 2.

405
ZVP - 92 Opći spisi 2491 - 2620 1894.

2613 - Suljo Harba iz Sarajeva - ZVP-u: prijavljuje da je Džamija Mufti


Sulejman u lošem stanju te da se u njoj ne može klanjati (bosanski
jezik). L: 2.
2614 - Vladin povjerenik - ZVP-u: dostavlja ugovor Zemaljske vlade i Gazi
Husrev-begova vakufa o prodaji šumskih drva spomenutog vakufa u
Tešnju (bosanski jezik). L: 13.
2616 - Muderrisi Kuršumlije, Hanikaha i Careve medrese u Sarajevu -
ZVP-u: dostavljaju iskaz postignutog uspjeha u učenju učenika u pr-
vom polugodištu 1894. godine. Nedostaje iskaz (bosanski i osman-
ski jezik). L: 2.

406
ZVP - 93 Opći spisi 2621 - 2740 1894.

2621 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: izvještava o korišćenju va-


kufskog zemljišta Čele i Hrnjić džamije u Prijedoru (bosanski jezik).
L: 2.
2624 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: izvještava o vakufskim raču-
nima Orašje-vakufa (bosanski jezik). L: 3.
2625 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: izvještava o novim uvaku-
fljavanjima nekretnina za Džedid-džamiju u Janji (bosanski jezik).
L: 3.
2626 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještava o pri-
hodima Vakufa Azizije džamije u Bosanskoj Kostajnici (bosanski
jezik). L: 3.
2627 - Mehmed Mutevelić, mutevelija Gazi Husrev-begova vakufa u Sara-
jevu - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za dopust od četiri mjese-
ca zbog bolesti (bosanski jezik). L: 1.
2628 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: ne dozvoljava popravak va-
kufskog dućana u Bravadžiluku (bosanski jezik). L: 2.
2630 - Gazi Husrev-begov vakuf - ZVP-u: dostavlja 100 forinti kao vazifu
poglavaru Zemaljske vlade (bosanski jezik). L: 2.
2632 - Dioničarska pivara u Sarajevu - ZVP-u: moli da se izvrše popravci
na vakufskoj kući u ulici Ferhadija (bosanski i njemački jezik). L: 4.
2633 - ZVP: najamni ugovor sa Josefom Fuićem iz Sarajeva. Predmet naj-
ma jedan vrt (bosanski jezik). L: 1.
2634 - ZVP: najamni ugovor sa Avdijom Murganom iz Sarajeva. Predmet
najma jedan dućan u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
2635 - Daru-l-muallimin u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja račune o troškovi-
ma nastalim u drugom kvartalu 1894. godine (bosanski jezik). L: 4.
2637 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: pita da li je po-
trebno osigurati džamije u Bosanskoj Gradišci (bosanski jezik). L:
2.
2638 - Mustafa Šećeragić - ZVP-u: moli da se popravi Havadže Kemaludi-
nova džamija u Sarajevu i dostavlja proračun za popravak spomenu-
te džamije (bosanski jezik). L: 4.
2640 - Mujo Odobašić, mutevelija Vakufa hadži Ibrahima Odobašića u Sa-
rajevu - ZVP-u: moli da se isplate radovi na Džamiji na Gorici u
Sarajevu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
2641 - ZVP-Zemaljskoj vladi: moli za proširenje zgrade ZVP-a u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 3.
2642 - Omer Đulbegović, zastupnik Mehmeda Fadilpašića i drugih - ZVP-u:
moli da se izbrišu pojedina imena iz nekretnina Evladijet-vakufa Fa-
dil-paše Šerifovića u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
2647 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja izvještaj Poreznog ureda u
Travniku o zaostalim vakufskim pristojbama (bosanski jezik). L: 3.

407
ZVP - 93 Opći spisi 2621 - 2740 1894.

2651 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: moli za premještanje mek-


tebi-ibtidaije u drugu zgradu (bosanski jezik). L: 3.
2652 - Muhamed Sarić, mutevelija Hadži Idrizova vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: moli za naknadno odobrenje vakufskih troškova. Nedostaje
molba (bosanski jezik). L: 2.
2655 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: izvještava o stanju mekte-
ba Gazanfer-begova vakufa u Višegradu (bosanski jezik). L: 3.
2656 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja troškovnik i
nacrt za gradnju jedne berbernice na Jabudžik-arsi u Banjoj Luci
(bosanski i njemački jezik). L: 10.
2658 - Uprava Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: dostalja molbu Hu-
sejna Đozića, učenika drugog razreda spomenute škole, da mu se
dodijeli odijelo kao i drugim učenicima (bosanski jezik). L: 2.
2659 - Uprava Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: traži 30 forinti za
organizovanje teferiča učenicima trećeg razreda spomenute škole na
Vrelu Bosne (bosanski jezik). L: 2.
2660 - Čuković Kosta - ZVP-u: prodaje jednu magazu u Tašlihanu za 400
forinti (bosanski jezik). L: 2.
2661 - Salih Trepela, učenik Careve medrese u Sarajevu - ZVP-u: dostav-
lja zapisničku molbu za imenovanje “kalfom” u Carevom mektebu
(bosanski jezik). L: 2.
2662 - Uprava Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu - ZVP-u: izvještava
da Alija Pekro, kandiljdžija i feraš, nije u stanju plaćati službenu
taksu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2668 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještava o
ostavci Jusufa Imamovića na mjesto mutevelije čaršijske džamije u
Bosanskoj Kostajnici (bosanski jezik). L: 3.
2676 - Salih Krajišnik, imam Jukub-pašine džamije u Sarajevu - ZVP-u:
moli za isplatu plaće (bosanski jezik). L: 2.
2678 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: predlaže da se Ali Arnautović
imenuje za muteveliju Kizlar-agina vakufa (bosanski i osmanski je-
zik). L: 2.
2684 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava gradnju jednog
dućana Havadže Kemaludin vakufa u Sarajevu u Ferhadija ulici (bo-
sanski jezik). L: 5.
2690 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja platežni nalog Poreznog ureda
u Fojnici u predmetu Vakufa Sarač hadži Hajdar protiv Mehmeda
Hindije (bosanski jezik). L: 3.
2691 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja zapi-
sničko očitovanje stanovnika Prekosanjske mahale protiv njihovog
mutevelije (bosanski jezik). L: 3.
2692 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o predmetu klao-
nica i kasapskih dućana Elči Ibrahim-pašina vakufa u Travniku (bo-
sanski jezik). L: 3.
408
ZVP - 93 Opći spisi 2621 - 2740 1894.

2699 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: dostavlja dopis o prodaji va-


kufske kuće Sultan-Bajazidove džamije u Zenici. Nedostaje dopis
(bosanski jezik). L: 1.
2702 - Zemaljska vlada - ZVP-u: predlaže Hasniju Alihodžić za učiteljicu
krojenja i šivanja u Prvoj mearifskoj djevojačkoj školi u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 3.
2710 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja prijavu Omera Ikanovića iz Sre-
brenice protiv Sulje Hasanovića, mutevelije Vakufa Hamze Orlovi-
ća (bosanski jezik). L: 2.
2712 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: izvještava o otpuštanju Mu-
stafe Imamovića sa mjesta mutevelije Kapetanovića vakufa (bosan-
ski jezik). L: 2.
2714 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava o vakuf-
skoj imovini Konjodor-džamije (bosanski jezik). L: 3.
2718 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže bojadisanje Fer-
had-begove džamije i popravak turbeta (bosanski i osmanski jezik).
L: 4.
2720 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Abasa Salihovića iz Tre-
binja za dodjelu stipendije (bosanski jezik). L: 2.
2722 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja proračun za uređenje šljivare u
Gradačcu (bosanski jezik). L: 3.
2723 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva iskaz neuplaćenih službenih
taksi u banjalučkom kotaru (bosanski jezik). L: 4.
2725 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: moli da se izvrše popravci na
novosagrađenoj vakufskoj kući Hadži Hasanova vakufa u Tuzli (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 4.
2727 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvjšetava o predmetu potraživanja Ra-
hića vakufa kod Brčkog od Osmana Hasića (bosanski jezik). L: 2.
2728 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o prodaji katastarske čestice
Gazi Isa-begova vakufa u Dajanli hadži Ibarahimovoj mahali u Sa-
rajevu Augustu Braunu (bosanski jezik). L: 4.
2729 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o prodaji katastarske čestice
Risti Veselinoviću (bosanski jezik). L: 2.
2730 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: predlaže zamjenu vakufskog
zemljišta (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2731 - Meho Usejinović, najamnik vakufskog dućana u Sarajevu - ZVP-u:
traži dozvolu za popravak vakufskog dućana (bosanski jezik). L: 2.
2739 - Hafiz Sirćo Ahmed, imam Nedž-zade džamije u Sarajevu - ZVP-u:
izvještava da je umro mutevelija Sejfo Smajiš te moli da se na nje-
govo mjesto imenuje Husein Smajiš (bosnski jezik). L: 2.
2740 - David Trommer - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za iznajmlji-
vanje kafane u Mostaru. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.

409
ZVP - 94 Opći spisi 2742 - 2800 1894.

2744 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu


Saliha Šahbegovića, mutevelije Musa-pašina vakufa u Novoj Kasa-
bi, Kotar Vlasenica, da se poduzmu koraci kako bi “čifčije” plaćali
određene tražbine (bosanski jezik). L: 3.
2746 - ZVP: najamni ugovor sa Muharemom Huskom iz Sarajeva. Predmet
najma vakufsko zemljište na Gorici u Sarajevu (bosanski jezik). L:
2.
2747 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja molbu Ahmeda
Bukvarevića, mutevelije Bukvarske džamije u Gradačcu, za smanje-
nje vakufske pristojbe (bosanski jezik). L: 3.
2748 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: izvještava o otkupu vakufskog
zemljišta Sultan-Ahmedova vakufa (bosanski jezik). L: 2.
2750 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja molbu Alije Enđur-
lije, mutevelije Vakufa hadži Ibrahim-age Enđurlije, za popravke na
pekari, vlasništvo spomenutog vakufa (bosanski jezik). L: 5.
2751 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Osmana Hadžića kojim
se postavlja za muteveluju Vakufa Bijela voda u Visokom (bosanski
i osmanski jezik). L: 2.
2752 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mehmeda Mulavića
kojijm se postavlja za vaiza u Ćejvan-begovom vakufu u Mostaru
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2753 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mehmeda Mušanagića
kojim se postavlja na mjesto imama i hatiba Iflaković-vakufa u Vi-
šegradu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2754 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Halila Halilovića kojim
se postavlja za muteveliju Vakufa Donje Vukovije u Tuzli (bosanski
i osmanski jezik). L: 2.
2755 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Husejna Husejnovića
kojim se postavlja za muteveliju Karo hadži Omer vakufa u Saraje-
vu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2756 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Osmana Šeremeta ko-
jim se postavlja na mjesto mujezina Porić-vakufa u Livnu (bosanski
i osmanski jezik). L: 2.
2757 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Rešida Džepara kojim
se postavlja za muteveliju Vakufa Filipović Hava-hanum u Livnu
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2759 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: moli odobrenje za popravak
Gazi Sinan-begova vakufa (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
2760 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: dostavlja “devri teslim muha-
sebu” sastavljenu između mutevelija u Čajniču (bosanski i osmanksi
jezik). L: 6.
2761 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: izvještava o vakufskim mu-
katama Džafer-begova vakufa (bosanski jezik). L: 3.

410
ZVP - 94 Opći spisi 2742 - 2800 1894.

2762 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: izvještava da je Meho Ek-


meščić podnio ostavku na mjesto mutevelije Džamije u Busovači
(bosanski jezik). L: 3.
2766 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja molbu hafiza Be-
ćira Likića za dekret “devrihana” u Ahmet-pašinoj džamiji (bosan-
ski jezik). L: 2.
2768 - Uprava Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: moli za dodjelu pot-
pore učenicima spomenute škole: Hasanu Nametku, Mehmedaliji
Dukataru, Abdulfetahu Sadikoviću, Latifu Buliću, Muratu Hajrovi-
ću i Muhamedu Humi, za putni trošak (bosanski jezik). L: 1.
2769 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: dostavlja molbu
Mehmeda Durakovića, imama Obradovačke džamije, za dodjelu de-
kreta (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
2776 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu Stipe Kajića
za iznajmljivanje tri vakufska dućana u Mostaru (bosanski jezik). L:
5.
2777 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: dostavlja iskaz prihoda i rashoda
Vakufa Hasana Nazera u Foči za 1888.-1892. godinu (bosanski je-
zik). L: 5.
2778 - Vakufski mjernik - ZVP-u: dostavlja nalog za gradnju vakufskog
dućana kod Kemaludin džamije u Sarajevu (bosanski i njemački je-
zik). L: 7.
2781 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja pritužbu
mutevelije Vakufa Gradske džamije u Jezerskom na određena potra-
živanja od pojedinih osoba (bosanski jezik). L: 3.
2782 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja iskaz proračuna
Karađoz-begova vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
2785 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja odluku Kotarskog
ureda u Gradačcu o vakufskoj pristojbi za 1893. godinu koju treba
da uplati Ahmed Bukvarević, mutevelija Bukvarske džamije u Gra-
dačcu (bosanski jezik). L: 2.
2786 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvovljava gradnju paviljo-
na pored Miljacke (bosanski jezik). L: 1.
2788 - ZVP: najamni ugovor sa Mujom Hrleom iz Sarajeva. Predmet najma
je kafana Hadim Ali-pašina vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
2789 - ZVP-Direkciji pošta i telegrafa: dostavlja iskaz neuplaćenih pristoj-
bi (bosanski i njemački jezik). L: 3.
2790 - Ivan Bašadur, trgovac iz Mostara - ZVP-u: moli za zamjenu njegove
magaze za pet dućana Ćejvan-begova vakufa u Mostaru (bosanski
jezik). L: 7.
2793 - Ibrahim Mlaćo, mutevelija Jakub-pašine džamije u Sarajevu -
ZVP-u: dostavlja pritužbu na rad imama spomenute džamije (bo-
sanski jezik). L: 3.

411
ZVP - 94 Opći spisi 2742 - 2800 1894.

2795 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja molbu Osman-be-


gova džemata za imenovanje Derviša Pihura na mjesto muderrisa i
imama, umjesto umrlog Fadila Kurta (bosanski i osmanski jezik). L:
6.

412
ZVP - 95 Opći spisi 3500 - 3610 1894.

3500 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: izvještava o oduzimanju va-


kufskog zemljišta u površini od 615 metara kvadratnih, vlasništvo
Kočevske džamije u Zenici (bosanski jezik). L: 3.
3503 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja prijevod odredbe ove vlade za
izvlašćivanje vakufskih nekretnina i dobivanje novih vlasništva uz
pismenu dozvolu ZVP-a (bosanski i njemački jezik). L: 11.
3505 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: predlaže da se Omer Pezić
imenuje za muteveliju Nove džamije (bosanski i osmanski jezik). L:
4.
3507 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: predlaže da se Sadik Herše-
nić imenuje imamom i hatibom u selu Vučkovča (bosanski i osman-
ski jezik). L: 2.
3508 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja zapisničko očito-
vanje Ahmeda Muftića, mutevelije Sviračke džamije u Gradačcu i
drugih vakufa na uredovanje (bosanski i osmanski jezik). L: 6.
3509 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: izvještava o du-
govanjima kmetova prema Halil-pašinu vakufu u Bosanskoj Gradiš-
ci (bosanski jezik). L: 6.
3510 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: izvještava o eksproprijaciji
vakufskog zemljišta u površini od 2876 metara kvadratnih, za potre-
be proširenja željeznice (bosanski i njemački jezik). L: 9.
3518 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Sarajevu - ZVP-u: pita da li je isti-
nita izjava Husejna Husejnovića, zastupnika maloljetnih nasljednika
Sejfulaha Husejnovića iz Sarajeva, da je ZVP-u isplatio 1000 groša
kamate, kao dug Vakufa Duražik hadži Ahmedove džamije (bosan-
ski jezik). L: 2.
3526 - ZVP-Zemaljskoj vladi: dostavlja kućni red gimnazijskog konvikta u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 9.
3527 - Zemaljska vlada - ZVP-u: moli da se dodijeli stipendija Ahmedu
Boriću pošto je primljen u konvikt (bosanski jezik). L: 2.
3529 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Gradačcu: dostavlja uputstvo o ustroje-
nju mektebi-ibtidaije u Gradačcu (bosanski jezik). L: 2.
3530 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Bijeljini: dostavlja upustvo o ustrojenju
mektebi-ibtidaije u Garadačcu (bosanski jezik). L: 7.
3532 - Reisu-l-ulema - ZVP-u: predlaže da se održi sjednica Ulema-medžli-
sa radi vijećanja o mektebi-ibtidaijama (bosanski i osmanski jezik).
L: 4.
3533 - Salih Kreso, muderris Kuršumlija medrese u Sarajevu - ZVP-u: moli
da mu se izda dekret. Nedostaje molba (bosanski i osmanski jezik).
L: 1.
3535 - Gradsko poglavarstvo u Mostaru - ZVP-u: izvještava da je Ahmetu
Muhiniću, učeniku Daru-l-muallimina u Sarajevu, doznačeno 50 fo-
rinti potpore putem ovog povjerenstva (bosanski jezik). L: 3.

413
ZVP - 95 Opći spisi 3500 - 3610 1894.

3536 - Vakufsko povjerenstvo u Kladnju - ZVP-u: izvještava da se na jed-


noj bašči Berberovića u Kladnju ukopavaju samo umrli spomenute
porodice te da se bašča nalazi uz gradsko greblje (bosanski jezik). L:
2.
3539 - Muhamed Granić, muallim iz Kreševa - ZVP-u: moli da mu se do-
stave dva mushafa. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
3542 - Vakufska komisija u Foči - ZVP-u: izvještava o ustroju mektebi-ibti-
daija u Foči (bosanski jezik). L: 4.
3543 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: izvještava o ustroju mekte-
bi-ibtidaija u Bihaću (bosanski jezik). L: 5.
3544 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: izvještava o ustroju mekte-
bi-ibtidaija u Konjicu (bosanski jezik). L: 5.
3545 - Hasan Nametak - ZVP-u: šalje molbu putem telegrafa za imenova-
nje muallimom u Spahića mektebu u Mostaru (bosanski jezik). L: 1.
3546 - Muftija u Mostaru - ZVP-u: moli da se Hasan Nametak imenuje
muallimom u Spahića mektebu u Mostaru (bosanski jezik). L: 1.
3547 - Husejn Edib Uskudarija, zastupnik šejha Bistrigijine tekije u Saraje-
vu - ZVP-u: moli za isplatu plaće (bosanski jezik). L: 2.
3548 - Šaćir Mehmedović - ZVP-u: moli za isplatu 200 forinti za nabavku
namještaja u Buzadži hadži Hasanovom mektebu i Dženetića mek-
tebu (bosanski jezik). L: 2.
3549 - Hafiz Mehmedalija Dukatar - ZVP-u: telegrafski javlja da prihvata
mjesto prvog muallima u Tešnju (bosanski jezik). L: 1.
3552 - ZVP: zapisnik o popravci Hadim Ali-pašine džamije u Sarajevu (bo-
sanski jezik). L: 3.
3553 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Mostaru: dostavlja troškovnik o gradnji
četiri dućana Koski Mehmed-pašina vakufa u Mostaru (bosanski je-
zik). L: 3.
3571 - ZVP-Upravi Daru-l-muallimina u Sarajevu: dostavlja se iskaz uče-
nika ovdašnjih medresa (bosanski i osmanski jezik). L: 23.
3572 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
Ferhata Ibrahimkadića iz Tešnja za izdavanje punomoći pri prenosu
vlasništva Gazi Husrev-begova vakufa na Hamdiju Ajanovića (bo-
sanski jezik). L: 3.
3576 - Zemaljska vlada - ZVP-u: šalje izvještaj okružne oblasti u Travniku
u vezi s troškovnikom za novu mektebi-ibtidaiju (bosanski jezik). L:
2.
3587 - Mustafa Milavić iz Mostara - ZVP-u: moli za oprost službene takse
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3588 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja molbu Mustafe Imamovića iz
Tuzle za mjesto muallima Turali-begova vakufa u Tuzli (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.

414
ZVP - 95 Opći spisi 3500 - 3610 1894.

3589 - ZVP: najamni ugovor sa Nikolom Trebom iz Sarajeva. Predmet na-


jama je jedna vakufska kuća (bosanski jezik). L: 2.
3591 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: izvještava o prihodima Mu-
sa-pašina vakufa u Novoj Kasabi (bosanski jezik). L: 2.
3593 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: izvještava da je Bećir-aga
kupio zemljište za Musa-pašin vakuf (bosanski jezik). L: 2.
3594 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: izvještava o parnici Mu-
sa-pašina vakufa protiv Mustafe Jakubovića (bosanski jezik). L: 6.
3596 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja molbu muteve-
lije Gazanfer-begova vakufa za nabavku ćilima (bosanski jezik). L:
2.
3598 - Vakufska komisija u Bugojnu - ZVP-u: dostavlja molbu Muhameda
Miralema iz Donjeg Vakufa za iznajmljivanje vakufskog zemljišta u
Kupresu (bosanski jezik). L: 3.
3601 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o predmetu prava vlasnštva
Džamije u Bosanskoj Kostajnici protiv Mustafe Pašanovića i Franje
Peršića (bosanski jezik). L: 5.
3602 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o tražbini Rustamagića va-
kufa od nasljednika Mehmeda Hajdarpašića (bosanski jezik). L: 5.
3605 - ZVP: najamni ugovor sa Mustafom Krivošijom iz Sarajeva. Pred-
met najma su dva greblja i bašča (bosanski jezik). L: 2.
3606 - Kotar Foča - ZVP-u: dostavlja zaključni račun Mehmed-pašina va-
kufa u Foči za 1894. godinu (bosanski jezik). L: 3.
3608 - Hafiz Ibrahim Rašidagić, muallim Careva mekteba u Sarajevu -
ZVP-u: moli za isplatu vazife (bosanski jezik). L: 3.
3609 - Hafiz Ibrahim Rašidagić, muallim Careva mekteba u Sarajevu -
ZVP-u: moli za nabavku ogrjevnih drva (bosasnski jezik). L: 1
3610 - Hafiz Ibrahim Rašidagić, muallim Careva mekteba u Sarajevu -
ZVP-u: moli da se izvrše neke popravke u mektebu (bosanski jezik).
L: 2.

415
ZVP - 96 Opći spisi 3611 - 3720 1894.

3612 - Nikola Samardžija - ZVP-u: dostavlja račun za popravak Havadže


Kemaludinove džamije u Sarajevu. Nedostaje račun (bosanski je-
zik). L: 1.
3616 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava o popravkama
izvršenim na prozorima Koski Mehmed-pašine džamije u Mostaru
(bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3617 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se otpišu potraži-
vanja Vučjaković-vakufa u Mostaru (bosanski i osmanski jezik). L:
4.
3619 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: predlaže da se za mjesto
mutevelije Careve džamije u Okrugloj kod Višegrada imenuje Ibra-
him Karaman umjesto umrlog Tahira Karamana (bosanski i osman-
ski jezik). L: 2.
3621 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
Mehe Smajića, mutevelije Vakufa Muharem-pašine džamije u No-
vom Šeheru, za popravak spomenute džamije (bosanski jezik). L: 4.
3627 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava popravak krova
na kafani Mejrem-hanumina vakufa u Sarajevu, ulica Natkovači
(bosanski jezik). L: 2.
3630 - Kadija Dovadžić iz Stoca - ZVP-u: dostavlja telegrafski poziv Mu-
hamedu Humi za mjesto muallima u Visokom (bosanski jezik). L: 1.
3634 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava da je doznačila 40 forinti kako
bi se popravila Mearifska kuća (stara Ruždija) u Sarajevu (bosanski
i njemački jezik). L: 3.
3636 - Uprava Kiraethane u Sarajevu - ZVP-u: moli za smanjenje kirije sa
480 forinti na 300 forinti (bosanski i osmanski jezik). L: 6.
3637 - Najamnik Ajas-pašina dvora u Sarajevu “cafe Kunerth” - ZVP-u:
predlaže uređenje električne rasvjete u dvoru (bosanski i njemački
jezik). L: 4.
3638 - Jusuf Prozorac, muallim Gurdina mekteba na Vratniku u Sarajevu
- ZVP-u: moli da se nabave ogrjevna drva za mekteb. Nedostaje
molba (bosanski jezik). L: 1.
3640 - Zemaljska vlada - ZVP-u: traži da se dostave iskazi učenika novo-
otvorenih mektebi-ibtidaija (bosanski, osmanski i njemački jezik).
L: 5.
3642 - Okružna oblast u Travniku - ZVP-u: traži iskaz potrebnog namješta-
ja za mektebi-ibtidaiju (bosanski jezik). L: 3.
3645 - Ahmed Sačić iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja zapisničku pritužbu na
Sebastijana Lazića, prvog knjigovođe ZVP-a, zbog neplaćanja kirije
za stanovanje (bosanski jezik). L: 2.
3647 - ZVP: najamni ugovor sa Josefom Hajimom Kampusom iz Sarajeva.
Predmet najma je vakufsko zemljište (bosanski jezik). L: 2.

416
ZVP - 96 Opći spisi 3611 - 3720 1894.

3649 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: izvještava o izvršenim po-


pravkama na nekretninama Sulejman-begova vakufa u Busovači
(bosanski jezik). L: 10.
3650 - Mehmed Plica iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za
zamjenu vakufskog zemljišta Divanćatibova vakufa sa njegovim ze-
mljištem (bosanski jezik). L: 5.
3652 - Ravnateljstvo Prve djevojačke škole u Sarajevu - ZVP-u: moli da se
popravi zgrada spomenute škole (bosanski jezik). L: 7.
3653 - Zemaljska vlada - ZVP-u: pita da li pripada pravo oprosta poreza na
kiriju Vakufu Bukvarske džamije u Gradačcu (bosanski jezik). L: 3.
3654 - Jovo Tupajić iz Sarajeva - ZVP-u: javlja da je dovršio popravke na
Mufti-Sulejmanovoj džamiji te moli da mu se isplati ostatak potra-
živanja. Nedostaje molba (bosanski jezik). L. 2.
3655 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dostavlja procjenu oduzetog
vakufskog zemljišta u ulici Sahtijandži u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 4.
3658 - Alija Oruč, hodža u sarajevskom okrugu - ZVP-u: moli da mu se
izda dekret. Nedostaje molba (bosanski i osmanski jezik). L: 1.
3659 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: moli povećanje plaće Ah-
medu Ćumuriji, pisaru Vakufske komisije u Mostaru (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
3660 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: dostavlja molbu Abdusela-
ma Džumhura za dodjelu imamske, hatibske i muallimske službe u
Junus-čauš džamiji i mektebu u Konjicu (bosanski i osmanski jezik).
L: 6.
3663 - Okružna oblast u Tuzli - ZVP-u: izvještava o obustavi beriva Abdu-
lvehidu Smailefendiću i Muhamedu Ćenanu iz Mearifskog sanduka
okružja Tuzle (bosanski jezik). L: 3.
3665 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: predlaže da se poprave kro-
vovi dućana u ulici Kazazi, vlasništvo Subašića vakufa (bosanski
jezik). L: 2.
3666 - Mutevelija Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu - ZVP-u: predla-
že kupovinu dućana u ulici Čizmedžiluk u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 3.
3667 - Vakufska komisija u Županjcu - ZVP-u: izvještava o iznajmljivanju
vakufskog zemljišta Todoru Sečivici (bosanski jezik). L: 2.
3670 - Zastupnik firme J.B. Schmarda, Rotter i Perschitz iz Mostara -
ZVP-u: moli za iznajmljenje jednog lokala u Mostaru (bosanski je-
zik). L: 2.
3671 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja potvrdu o poprav-
cima izvršenim na Konatorskoj džamiji u Travniku (bosanski jezik).
L: 2.

417
ZVP - 96 Opći spisi 3611 - 3720 1894.

3675 - ZVP: okružnica o načinu “ućerivanja vakufskih bekaja” (bosanski


jezik). L: 4.
3676 - Zemaljska vlada - ZVP-u: traži odgovr na molbu Abdulatifa Bulića
za mjesto hodže u Bistrik-mektebu (bosanski jezik). L: 1.
3677 - Fatima, udovica Fadil-efendije, muderrisa i imama Vakufa hadži
Ali-bega Hasanpašića u Sarajevu - ZVP-u: moli isplatu plaće na ime
svoga umrloga supruga (bosanski jezik). L: 2.
3678 - Hašim Ulemić - ZVP-u: prijavljuje da je sud prisilno prodao dućane
Gazi-agina vakufa u Travniku. Nedostaje prijava (bosanski jezik).
L: 1.
3680 - Hašim Ulemić - ZVP-u: prijavljuje da je općina u Travniku oduzela
50 do 200 metara kvadratnih harema Gazi-agine džamije u Travniku
(bosanski jezik). L: 3.
3683 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o parnici Vučjaković-vakufa
u Mostaru protiv Ante i Mate Zubena (bosanski jezik). L: 4.
3686 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o parnici Vakufa Džamije u
Ulogu protiv Jevrema i Petra Gvozdenovića zbog neplaćanja kirije
(bosanski jezik). L: 2.
3687 - Državni odvjetnik- ZVP-u: izvještava o parnici Vakufa Sultan-Seli-
move džamije u Mostaru protiv Ibrahima Mahinića (bosanski jezik).
L: 2.
3691 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Salihom Kurtom iz Sarajeva.
Predmet najma vakufska magaza u ulici Aščiluk u Sarajevu (bosan-
ski jezik). L: 2.
3692 - ZVP: najamni ugovor sa Anom Kohl iz Sarajeva. Predmet najma je
vakufska kuća na Lugavinom sokaku u Sarajevu (bosanski jezik). L:
2.
3696 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: ne dozvoljava popravak drve-
nog krova na dućanu u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
3697 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava o uređenju mu-
allimskih plaća u mektebi-ibtidaijima u Mostaru (bosanski jezik). L:
4.
3701 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava o naplati dugo-
va Dabagija-vakufa u Banjoj Luci od Hajre Numanovića (bosanski
jezik). L: 3.
3702 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava o oslobađanju
od poreza pojedinih vakufskih nekretnina u Banjoj Luci (bosanski
jezik). L: 4.
3703 - Vakufski mjernik Niemezcek - ZVP-u: dostavlja troškovnik za po-
pravak Kadibali džamije u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L:
17.
3704 - Vakufski mjernik Niemezcek - ZVP-u: dostavlja račun za izvršene
popravke na Zade-Džano džamiji u Sarajevu (bosanski jezik). L: 18.

418
ZVP - 96 Opći spisi 3611 - 3720 1894.

3705 - Vladin povjerenik - ZVP-u: dostavlja formular za iskaz ondašnjih


medresa (bosanski jezik). L: 3.
3707 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže isplatu stipendija za učenike Da-
ru-l-muallimina u Sarajevu. U prilogu se nalazi iskaz učenika Da-
ru-l-muallimina (bosanski jezik). L: 11.
3708 - Mustafa Pirolić iz Prozora - ZVP-u: moli za mjesto hodže u nekom
mektebu (bosanski jezik). L: 2.
3709 - Vakufska komisija u Županjcu - ZVP-u: dostavlja poziv Okružnog
suda u Travniku na parnicu između Vakufa hadži Ali-bega u Župa-
njcu protiv Todora Sočivice (bosanski jezik). L: 2.
3711 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještava o nastupu novih mu-
allima u mektebi-ibtidaijama (bosanski i osmanski jezik). L: 7.
3712 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja iskaz potrebnog
namještaja za mektebi-ibtidaiju u Visokom (bosanski jezik). L: 4.
3713 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o novim mualli-
mima u mektebi-ibtidaiji (bosanski jezik). L: 3.
3714 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: predlaže Mehmeda Ajano-
vića za trećeg muallima u mektebi-ibtidatiji u Rogatici (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
3718 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Mostaru: zahtijeva povrat najamnih ugo-
vora vakufskog dvora u Mostaru (bosanski jezik). L: 4.
3719 - Ćamil Glibić, aščija u gimnazijskom konviktu u Sarajevu - ZVP-u:
moli za isplatu plaće (bosanski jezik). L: 2.
3720 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže isplatu plaće Muhamedu Humi,
učitelju mektebi-ibtidaije u Visokom (bosanski jezik). L: 1.

419
ZVP - 97 Opći spisi 3721 - 3839 1894.

3724 - Uprava Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu - ZVP-u: traži do-


zvolu za kupovinu jednog dijela dućana u ulici Čizmedžiluk u Sara-
jevu. Nedostaje zahtjev (bosanski jezik). L: 1.
3726 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: izvještava o pro-
blemima gradnje jednog dućana, vlasništvo Sukija-vakufa (bosanski
jezik). L: 2.
3728 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava o iznajmljivanju
vakufskog zemljišta Jovanu Gujatiću iz Blagaja, vlasništvo Sul-
tan-Sulejmanova vakufa u Blagaju (bosanski jezik). L: 4.
3729 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava o iznajmljivanju
vakufskog zemljišta Sultan-Sulejmanova vakufa u Blagaju Mehme-
du Jazvinu i Marku Mikuliću (bosanski jezik). L: 4.
3730 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava o iznajmljivanju
vakufskog zemljišta Sultan-Sulejmanova vakufa u Blagaju Ahmedu
Bilaliću (bosanski jezik). L: 4.
3731 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava o gradnji jednog
dućana Koski Mehmed-pašina vakufa u Mostaru (bosanski jezik).
L: 6.
3734 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja dražbenu molbu
državnog odvjetnika koji zastupa Vakuf Dževahire, kćeri Mehmeda
Blagajca iz Mostara protiv Arifa Hadžiselimovića i Avdije Hadžise-
limovića (bosanski i osmanski jezik). L: 10.
3736 - Mehmed Hulusi, Vakufsko-mearifski mufetiš - ZVP-u: izvještava o
nesporazumima Muharema Ekića, hodže u Butmiru, sa svojim dže-
matlijama (bosanski jezik). L: 3.
3737 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava otpis pojedinih “bekaja” Gazi
Husrev-begova vakufa (bosanski jezik). L: 2.
3738 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz vakufskih prihoda u mje-
secu septembru 1894. godine (bosanski i njemački jezik). L: 6.
3740 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava popravak Gazi Sinan-begova
hana u Čajniču (bosanski jezik). L: 3.
3744 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o sudskoj parnici Ćejvan-be-
gova vakufa u Mostaru protiv Mate Smiljana i drugih (bosanski je-
zik). L: 11.
3747 - Jacob Haim - ZVP-u: dostavlja račun za kupljene stalaže u vakufski
dućan (bosanski jezik). L: 2.
3748 - ZVP: zapisnik o licitaciji za izradu ograde oko vakufskog zemljišta
u ulici Sahtijandži u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
3749 - ZVP: najamni ugovor Jusufa Nanića, mutevelije Gazi Ferhad-bego-
va vakufa u Sarajevu, sa Sejfom Imamovićem iz Sarajeva. Predmet
najma je jedna magaza (bosanski jezik). L: 2.
3750 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: izvještava da je poprav-
ljena vodenica Kara Mustaj-pašina vakufa u Višegradu (bosanski
jezik). L: 4.
420
ZVP - 97 Opći spisi 3721 - 3839 1894.

3754 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: izvještava da je popravljen


jedan dućan Šaban-efendijina vakufa u Fojnici (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
3756 - Ibrahim Ugljen iz Mostara - ZVP-u: moli za mjesto muallima u
mektebi-ibtidaiji u Konjicu (bosanski jezik). L: 3.
3759 - Sejfo Šerimpašić, mutevelija Gazi Ferhad-pašinog vakufa u Banjoj
Luci - ZVP-u: moli za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 2.
3760 - Hans Niemeczek, vakufski mjernik - ZVP-u: moli za sniženje cijene
vozne karte (bosanski i njemački jezik). L: 2.
3762 - Selim Polimac iz Višegrada - ZVP-u: moli za mjesto pisara Džamije
Mehmed-paše Sokolovića u Višegradu (bosanski jezik). L: 2.
3764 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja molbu
hafiza Hasana Zubovića, mutevelije u Bosanskoj Kostajnici, za sa-
stavljanje naknadnog iskaza plaća uposlenika (bosanski jezik). L: 3.
3766 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: izvještava o otvaranju mek-
tebi-ibtidaije u Rogatici (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
3767 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: traži upustva o pohađanju
osnovnih škola od strane muhamedanske djece (bosanski jezik). L:
4.
3772 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: moli da se imenuje zastu-
pnik mutevelije Fadil-pašina vakufa u Modriči (bosanski jezik). L:
2.
3775 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: izvještava o otvaranju mekte-
bi-ibtidaije u Tešnju (bosanski jezik). L: 3.
3776 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: izvještava o otvaranju mekte-
bi-ibtidaije u Bihaću (bosanski jezik). L: 4.
3777 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava putovanje reisu-l-uleme i vla-
dinog povjerenika u Banju Luku, Prijedor i Derventu radi ustrojenja
mektebi-ibtidaija (bosanski jezik). L: 3.
3778 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja dva troš-
kovnika za popravak novoustrojene mektebi-ibtidaije u Bosanskoj
Krupi (bosanski jezik). L: 4.
3780 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisničko očito-
vanje o popravkama izvršenim na dućanu Derviš-pašina vakufa u
Mostaru (bosanski jezik). L: 9.
3781 - Reisu-l-ulema - ZVP-u: izvještava o prodaji vakufske kuće Kuču-
kćatib-vakufa u ulici Timurhan u Sarajevu (bosnski i osmanski je-
zik). L: 2.
3784 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: izvještava o otplati duga za
gradnju nove medrese u Gradačcu (bosanski jezik). L: 4.
3787 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže isplatu troškova za kupovinu drva
za Carevu, Atmejdan, Sim-zade i Merhemića medresu u Sarajevu.
Nedostaje nalog (bosanski jezik). L: 2.

421
ZVP - 97 Opći spisi 3721 - 3839 1894.

3791 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: dostavlja troškovnik o uređe-


nju mektebi-ibtidaija (bosanski jezik). L: 3.
3792 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja troškovnik o ure-
đenju mektebi-ibtidaija (bosanski jezik). L: 3.
3793 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: moli pomoć u novcu za ure-
đenje mektebi-ibtidaija i za popravak medrese (bosanski jezik). L: 3.
3795 - Uprava Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu - ZVP-u: traži do-
zvolu za kupovinu jedne magaze od Mehmeda Hadžića (bosanski i
osmanski jezik). L: 5.
3797 - ZVP: najamni ugovor sa Uzejrom Karasalihovićem iz Sarajeva.
Predmet najma je jedan vakufski dućan u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 2.
3798 - ZVP: najamni ugovor sa Muhamedom Jajetovićem iz Sarajeva.
Predmet najma je jedna vakufska kafana u Sarajevu (bosanski je-
zik). L: 2.
3801 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavlja zapisnički izvještaj
mutevelije Vakufa Gornji Rahići kod Brčkog (bosanski jezik). L: 5.
3802 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: predlaže priznanje vakuf-
skih troškova Obre-vakufa kod Visokog za 1893. godinu (bosanski
jezik). L: 5.
3803 - Zaim Muzaferić, bivši učitelj mektebi-ibtidaije u Visokom - ZVP-u:
moli za isplatu plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 6.
3809 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava o ustroj-
stvu mektebi-ibtidaije u Bosanskoj Krupi (bosanski jezik). L: 6.
3810 - Vakufska komisija u Ljubinju - ZVP-u: moli pomoć za troškove oko
uređenja mektebi-ibtidaje u Ljubinju (bosanski i osmanski jezik). L:
2.
3811 - Reisu-l-ulema - ZVP-u: dostavlja naukovni program za novoustro-
jene mektebi-ibtidaije u BiH (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3813 - ZVP: najamni ugovor sa Uzejrom Karasalihovićem iz Sarajeva.
Predmet najma je Kolobara-han u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3814 - Mujo Odobašić - ZVP-u: dostavlja račun za popravak Dajanli hadži
Ibrahimove džamije na Gorici u Sarajevu. Nedostaje račun (bosan-
ski jezik). L: 1.
3817 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava da je Zulfo Turčinović napu-
stio školovanje Velike gimnazije a da je na njegovo mjesto postav-
ljen Ahmed Borić (bosanski jezik). L: 2.
3822 - Hamid Mehmedagić, imam i hatib Džamije u Trnovu - ZVP-u: moli
za dodjelu dekreta. Nedostaje molba (bosanski i osmanski jezik). L:
1.
3823 - Hamid Mehmedagić, imam i hatib Džamije u Trnovu - ZVP-u: do-
stavlja molbu za mjesto vjeroučitelja u mektebi-ibtidaiji u Trnovu i
imama i hatiba Džamije u Trnovu (bosanski jezik). L: 2.

422
ZVP - 97 Opći spisi 3721 - 3839 1894.

3824 - ZVP: raspis dražbe za najam vakufskih nekretnina. Predmet najma


su dva dućana i soba na Hisetima u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3827 - Husejn Glibić, derviš, zamjenik šejha Mevlevi-tekije na Bendbaši -
ZVP-u: moli za isplatu plaće (bosanski jezik). L: 3.
3832 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještava da su
izvršene promjene mutevelija Gradske, Puhalske i Čaršijske džami-
je (bosanski jezik). L: 6.
3833 - Hafiz Jakubović - ZVP-u: moli za dodjelu predujma od 350 forinti
(bosanski jezik). L: 1.
3835 - ZVP: okružnica svim vakufskim komisijama u BiH za sastavljanje
vakufskih računa u 1894. godinu (bosanski jezik). L: 14.
3839 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja molbu
mutevelije Džamije u Bosanskom Novom za povećanje plaće muje-
zinu spomenute džamije (bosanski jezik). L: 3.

423
ZVP - 98 Opći spisi 3841 - 3960 1894.

3842 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu jednog


muallima za podučavanje krasopisa u mektebi-ibtidaiji (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
3843 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: dostavlja troškovnik za ure-
đenje mektebi-ibtidaije u Konjicu (bosanski jezik). L: 7.
3844 - Ćamil Glibić - ZVP-u: dostavlja račun za nabavku hrane za đake
gimnazije (bosanski jezik). L: 2.
3845 - Uprava Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: predlaže da se
Abduselam Tafro primi u Hanikah medresu (bosanski jezik). L: 2.
3847 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: moli za ustrojenje ženskog
mekteba. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
3848 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: dostavlja namiru za nabavku
ogrjeva u Kizlar-agin mekteb u Jajcu. Nedostaje namira (bosanski
jezik). L: 2.
3849 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: dostavlja zapisnik o popravku
četiri džamije na području Jajca (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3850 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: saopćava da su mektebi hafi-
za Jusufa Garačevića i hafiza Emina Jahića neophodni za podučava-
nje ženske djece (bosanski jezik). L: 2.
3851 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: izvještava o ustrojstvu
mektebi-ibtidaije u Gradačcu (bosanski jezik). L: 3.
3852 - Vakufska komisija u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: izvještava o ogra-
đivanju greblja Sukija-vakufa (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
3853 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja dopis o uplati ekvivalentnih pri-
stojbi Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu (bosanski i njemački
jezik). L: 5.
3855 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: izvještava o popravci vakuf-
ske kuće Tankovića vakufa u Rogatici (bosanski i osmanski jezik).
L: 4.
3856 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja obračun za izvršene
popravke na kući Hadži Hasanova vakufa u Tuzli (bosanski i osman-
ski jezik). L: 3.
3857 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja izvještaj o poprav-
kama izvršenim na dućanu Havadže-zade vakufa u Mostaru (bosan-
ski jezik). L: 9.
3858 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: moli izgradnju četiri nove
magaze za Karađoz-begov vakuf u Mostaru (bosanski jezik). L: 5.
3861 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: moli izgradnju
novog dućana na Vakufu Srednje džamije u Bosanskom Novom (bo-
sanski jezik). L: 4.
3864 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: izvještava da se ne mogu na-
platiti potraživanja Vakufa Džamije D. Prekounja od dužnika (bo-
sanski jezik). L: 8.

424
ZVP - 98 Opći spisi 3841 - 3960 1894.

3867 - Vakufska komisija u Bugojnu - ZVP-u: saopćava da je pokrenula


tužbu protiv Mustaj-bega A. zbog neplaćanja kirije za tri mlina, vla-
sništvo Vakufa Sultan-Ahmedove džamije u Bugojnu (bosanski je-
zik). L: 1.
3868 - Hankija Sarička - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za isplatu ka-
mata od Ćenan-Alijagina vakufa (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
3869 - Fehim Ćurčić, mutevelija Vakufa Salih-age Ćurčića u Sarajevu -
ZVP-u: dostavlja zapisničko očitovanje o spomenutom vakufu kao
evladijet ili pravom vakufu (bosanski jezik). L: 1.
3871 - ZVP: najamni ugovor sa Salihom Šakićem. Predmet najma je jedan
dućan u ulici Čizmedžiluk u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3872 - ZVP: najamni ugovor sa Alijom Diplićem. Predmet najma je pekara
u ulici Carevoj u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3873 - ZVP: najamni ugovor sa Salihom Ablakovićm. Predmet najma je
jedan dućan na Kračulama u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3874 - ZVP: najamni ugovor sa Alijom Guzarom. Predmet najma je jedan
dućan u Kolobara-hanu u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3875 - ZVP: najamni ugovor sa Avdijom Gvozdenom. Predmet najma je
kafana u ulici Halvadžiluk u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3876 - ZVP: najamni ugovor sa Mehom Mravovićem. Predmet najma je
jedan dućan u ulici Kazazi u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3878 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja troškovnik o
izvršenim popravkama na staroj medresi u Banjoj Luci (bosanski
jezik). L: 2.
3880 - Vakufska komisija Foči - ZVP-u: dostavlja troškovnik za namještaj
u mektebi-ibtidaiji (bosanski jezik). L: 4.
3881 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještava o razrješenju Meh-
meda Mulabdića, imama u selu Čifluk kod Tuzle (bosanski i osman-
ski jezik). L: 2.
3882 - Vakufska komisija u Bugojnu - ZVP-u: izvještava da je Mustafa Ab-
dialajbegović uzurpirao vakufsko greblje (bosanski jezik). L: 2.
3883 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavalja zapisničku ostav-
ku Saliha Tahmiščića na mjesto mutevelije Vakufa Jenibair-džamije
u Visokom (bosanski jezik). L: 3.
3884 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja molbu Saliha
Tahmiščića, mutevelije Vakufa Jenibair-džamije u Visokom, za
isplatu zaostalih plaća (bosanski jezik). L: 4.
3885 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Hadži Muruvet-vakufa u Visokom radi poravnanja vakufskih računa
(bosanski jezik). L: 6.
3890 - Džafer Kulenović, drugi muallim Gazi Husrev-begova vakufa -
ZVP-u: moli za povećanje plaće. Nedostaje molba (bosanski jezik).
L: 1.

425
ZVP - 98 Opći spisi 3841 - 3960 1894.

3896 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Saliha Krajišnika za na-


bavku drva u Većilharč-mekteb u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
3901 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja troškovnik za na-
bavku namještaja u mektebi-ibtidaiju (bosanski jezik). L: 4.
3902 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mehmeda Čišića kojim
se postavlja za muteveliju Vakufa Mahmud-efendije Čišića u Mosta-
ru (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3904 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Omera Tazića kojim se
postavlja za muteveliju Vakufa Nove džamije u Gradačcu (bosanski
i osmanski jezik). L: 3.
3905 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mehu Tosuna kojim se
postavlja za mujezina Kalin hadži Ali vakufa u Sarajevu (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
3906 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mehmeda Mujobašića
kojim se postavlja za muteveliju Vakufa u D. Tuzli (bosanski jezik).
L: 2.
3907 - Omer Sejfić - ZVP-u: dostavlja brzojavnu molbu za iznajmljivanje
vakufske zgrade u Mostaru (bosanski jezik). L: 2.
3908 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mehmeda Durakovića
kojim se postavlja za imama i muallima sela Obradova kod Bosan-
ske Gradiške (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3909 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Abdulaha Hunkića ko-
jim se postavlja za muteveliju u D. Tuzli (bosanski jezik). L: 2.
3910 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mehmeda Kišića kojim
se postavlja za hatiba Koski Mehmed-pašina vakufa u Mostaru (bo-
sanski jezik). L: 2.
3911 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mehmeda Čišića kojim
se postavlja za muteveliju Husejn Havadže vakufa u Mostaru (bo-
sanski jezik). L: 2.
3912 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mehmeda Čišića kojim
se postavlja za muteveliju Karađoz-begova vakufa u Mostaru (bo-
sanski jezik). L: 2.
3913 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za hafiza Mustafu Bakare-
vića kojim se postavlja za imama Zirai-džamije u Mostaru (bosanski
jezik). L: 2.
3914 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mehmeda Mujezinovi-
ća kojim se postavlja za četvrtoga mujezina u Gazi Husrev-begovoj
džamiji (bosanski jezik). L: 2.
3915 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Abdulaha Dubravića
kojim se postavlja za muteveliju Stare medrese u Tuzli (bosanski
jezik). L: 2.
3916 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za hafiza Mehmeda Bajri-
ća kojim se postavlja za muteveliju Čaršijske džamije u Žepču (bo-
sanski jezik). L: 2.
426
ZVP - 98 Opći spisi 3841 - 3960 1894.

3917 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Hasana Isića kojim se


postavlja za muteveliju Lug-vakufa u Zvorniku (bosanski jezik). L: 2.
3918 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Osmana Delalića ko-
jim se postavlja za imama Pridvorci-džamije u Gackom (bosanski
jezik). L: 2.
3919 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Sadika Hršića kojim se
postavlja za imama u Gradačcu (bosanski jezik). L: 2.
3920 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za hafiza Bećira Likića
kojim se postavlja za devrihana u Ahmed-pašinoj džamiji u Grača-
nici (bosanski jezik). L: 4.
3921 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Saliha Mustafaefendića
kojim se postavlja za imama u jednom selu kod Višegrada (bosanski
jezik). L: 2.
3922 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Emina Travkića kojim
se postavlja za muteveliju jednog vakufa u Gradačcu (bosanski je-
zik). L: 2.
3924 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mahmuda Fadilpašića
kojim se postavlja za muteveliju Careve džamije u Sarajevu (bosan-
ski jezik). L: 2.
3926 - Državni odvjetnik - ZVP-u: moli isplatu predujma za vođenje parni-
ce Vučjaković-vakufa u Mostaru protiv Ante i Mate Zubena (bosan-
ski jezik). L: 3.
3930 - Zemaljska vlada - ZVP-u: traži slike svih znamenitih vjerskih i va-
kufskih zgrada (bosanski jezik). L: 4.
3931 - Milan Kršić iz Sarajeva - ZVP-u: moli za mjesto dnevničara u
ZVP-u: (bosanski jezik). L: 2.
3934 - Fehim Ćurčić, mutevelija Vakufa Saliha Ćurčića u Sarajevu - ZVP-u:
moli da se kolaudira novosagrađena magaza Vakufa Saliha Ćurčića
u Kujundžiluku u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
3935 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Abdulatifa Omerovića
kojim se postavlja na mjesto mutevelije Vučkovac-džamije kod Gra-
dačca (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3936 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Pašu Skenderovića ko-
jim se postavlja na mjesto mujezina Čaršijske džamije u Žepču (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 2.
3937 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja molbu Mustafe Džaferovića za
mjesto mujezina u mektebi-ibtidaiji u Gradačcu i Fehima Đonlagića
za mjesto prvog muallima u mektebi-ibtidaiji u Bihaću (bosanski i
osmanski jezik). L: 4.
3938 - ZVP: najamni ugovor sa Ahmetom Bajrićem. Predmet najma je je-
dan dućan u Bravadžiluku u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3939 - ZVP: najamni ugovor sa Dimšom Jovanovićem. Predmet najma je
jedna avlija i soba u Bravadžiluku u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.

427
ZVP - 98 Opći spisi 3841 - 3960 1894.

3940 - ZVP: najamni ugovor sa Hašimom Denišlijom. Predmet najma je


jedan dućan u Trgovkama u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3841 - ZVP: najamni ugovor sa Jusufom Nanićem. Predmet najma je jedan
dućan u Saračima u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
3943 - Vakufska komisija u Bugojnu - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Nezir-agina vakufa u Bugojnu radi nakanadnog priznanja vakufskih
troškova (bosanski jezik). L: 3.
3944 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava o izvršenim
popravkama na nekretninama Pašića džamije u Banjoj Luci (bosan-
ski jezik). L: 5.
3945 - Državni odvjetnik - ZVP-u: moli isplatu sudskih troškova u predme-
tu Vakufa Mejrema-hanume Osmanpašić (bosanski jezik). L: 2.
3934 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Tuzli: predlaže da Abdulah Dubravić
preuzme upravu nad Behram-begovim vakufom u Tuzli (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
3954 - Vladin povjerenik - ZVP-u: predlaže da se izradi poslovni red za
Vakufsku direkciju (bosanski jezik). L: 4.
3959 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja pritužbu Alije Mula-
osmanovića iz Tuzle na upravu vakufa (bosanski i osmanski jezik).
L: 6.
3960 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže isplatu 150 forinti reisu-l-ulemi
Teufik-ef. Azabagiću u svrhu putovanja u Banja Luku radi ustrojenja
mektebi-ibtidaije (bosanski jezik). L: 1.

428
ZVP - 99 Opći spisi 3961 - 4070 1894.

3961 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještava da je popravljeno


nekoliko vakufskih zgrada (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
3962 - Jakov Čović iz Dervente - ZVP-u: moli za smanjenje kirije na va-
kufsko zemljište na kome je sagradio kuću (bosanski jezik). L: 2.
3964 - Vladin povjerenik - ZVP-u: dostavlja dopis Okružne oblasti u Trav-
niku radi promjene muallima u mektebi-ibtidaiji u Travniku (bosan-
ski jezik). L: 3.
3971 - Fatima Kurt, udova Fazila Kurta, muderrisa Hadži Ali-begove me-
drese u Travniku - ZVP-u: moli za isplatu zaostalih muderrisovih
plaća (bosanski jezik). L: 4.
3974 - Adolf Bar, najamnik vakufske kuće i dućana u Sarajevu - ZVP-u:
pita da li će otkazati najam na vakufsku kuću, pošto je čuo da će se
spomenuta kuća rušiti (bosanski jezik). L: 2.
3979 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Aliju Arnautovića ko-
jim se postavlja na mjesto mutevelije Kizlar-agina vakufa u Var-
car-Vakufu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
3983 - Muhamed Ahatović iz Sarajeva - ZVP-u: moli za posao pisara, pod-
vornika ili bevaba (bosanski jezik). L: 3.
3984 - Salih Mahinić iz Mostara - ZVP-u: moli za oprost duga (bosanski
jezik). L: 2.
3985 - Josef Da Riva iz Sarajeva - ZVP-u: moli za smanjenje kirije na ko-
rišćenje vakufskog zemljišta (bosanski jezik). L: 3.
3986 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: moli da se poprave dućani
Sinan-begova vakufa u Višegradu (bosanski jezik). L: 5.
3988 - ZVP-Ibrahimu Bašagiću, predsjedniku vakufske komisije, i Ibra-
himu Topiću: dostavlja nalog za putovanje u Mostar radi pregleda
iznajmljenih vakufskih zgrada u Mostaru (bosanski jezik). L: 4.
3989 - Hanns Niemeczek, vakufski mjernik - ZVP-u: moli naknadu putnih
troškova za gradnju vakufskog dvora u Mostaru (bosanski i njemač-
ki jezik). L: 3.
3992 - Mujo Komadina iz Mostara - ZVP-u: dostavlja ponudu za iznajmlji-
vanje vakufskih zgrada u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
3998 - Vakufska komisija u Maglaju - ZVP-u: dostavlja zapisničko očito-
vanje Sulejmana Osmanovića, hodže Gornje mahale i mekteba u
Maglaju, o svojim obavezama prema vakufskom zemljištu koje ko-
risti (bosanski i osmanski jezik). L: 5.
4001 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: dostavlja molbu za dodjelu
pomoći radi popravka vakufskog hana u Olovu (bosanski jezik). L: 9.
4003 - Porezni ured u Sarajevu - ZVP-u: traži da se plati porez za Terziba-
šinu džamiju u Sarajevu (bosanski jezik). L: 6.
4005 - Ahmed Tahmiščija, mutevelija Rogo-zade vakufa u Saraejvu -
ZVP-u: moli za razrješenje od spomenute službe. Nedostaje molba
(bosanski jezik). L: 1.

429
ZVP - 99 Opći spisi 3961 - 4070 1894.

4006 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja otplatu duga i kamata


Hadži Hasanova vakufa iz Tuzle (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
4009 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja dva primjera školskih iskaza za
mektebi-ibtidaije (bosanski jezik). L: 4.
4010 - ZVP: predlaže ispravljen zaključni račun za 1893. godinu (bosanski
jezik). L: 9.
4013 - Osman Zaimović, muallim mektebi-ibtidaije u Trnovu - ZVP-u:
moli da mu se nabave školske knjige (bosanski i osmanski jezik). L:
2.
4014 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže isplatu godišnje plaće Osmanu Zai-
moviću, muallimu mektebi-ibtidaije u Trnovu (bosanski jezik). L: 1.
4015 - Uprava Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja proračun
Daru-l-muallimina za 1895. godinu (bosanski jezik). L: 3.
4017 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: dostavlja troškovnik mekte-
bi-ibtidaije u Tešnju (bosanski jezik). L: 4.
4020 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: traži da joj se dostave školske
knjige za mektebi-ibtidaiju (bosanski jezik). L: 3.
4022 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o ustrojstvu mek-
tebi-ibtidaije u Travniku (bosanski jezik). L: 2.
4024 - Ćamil Glibić, aščija u đačkom konviktu u Sarajevu - ZVP-u: moli
isplatu 154 forinte za nabavku hrane za đake. Nedostaje molba (bo-
sanski jezik). L: 1.
4025 - ZVP: dražbeni zapisnik o prodaji kuće Kučukćatibova vakufa u Tur-
han-mahali u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
4026 - Zemaljska vlada - ZVP-u: traži da se iz vlastitih sredstava isplaćuje
uzdržavanje drugog muallima u muhamedanskim ženskim mektebi-
ma za 1895. godinu (bosanski jezik). L: 2.
4028 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
Saliha Pašića, mutevelije Hadži Musli vakufa u Travniku, za popra-
vak medrese (bosanski jezik). L: 3.
4030 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Hadži Murtez-aga vakufa u Travniku za popravak peći (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
4031 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava da je Ibrahim Ko-
rić sagradio jednu zgradu na vakufskom zemljištu Gaziagina vakufa
u Travniku (bosanski jezik). L: 2.
4032 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže isplatu paušala Ibrahimu Repovcu,
novoimenovanom upravitelju muhamedanske ženske škole (bosan-
ski jezik). L: 1.
4033 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Hadži Ali-begova vakufa u Travniku za popravak džamije (bosanski
jezik). L: 4.

430
ZVP - 99 Opći spisi 3961 - 4070 1894.

4034 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: predlaže povećanje plaće ha-


fizu Eminu Jahiću, muallimu mektebi-ibtidaije u Bijeljini (bosanski
i osmanski jezik). L: 3.
4035 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže obustavu plaće muallimima mekte-
bi-ibtidaija u Sarajevu na osnovu naredbe Zemaljske vlade (bosan-
ski i njemački jezik). L: 3.
4036 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje 26 forinti iz Mearifskog sandu-
ka za nabavku ogrjevnih drva Hadim Ali-pašinom mektebu (bosan-
ski i njemački jezik). L: 2.
4038 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz vakufskih prihoda za mje-
sec oktobar 1894. godine (bosanski i njemački jezik). L: 5.
4041 - Vladin povjerenik - ZVP-u: traži iskaz vjerskih zgrada koje treba
popraviti ili izgraditi u 1895. godini (bosanski jezik). L: 4.
4044 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava popravak vrata na
vakufskoj kući u ulici Čemaluša u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
4047 - Vakufski mjernik Hans Niemechek - ZVP-u: predlaže plan i troš-
kovnik popravka Kuršumli-džamije u Maglaju. U prilogu se nalazi
skica spomenute džamije (bosanski jezik). L: 5.
4049 - Vakufska komisija u Maglaju - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
Saliha Imamovića za doznaku plaće (bosanski jezik). L: 3.
4051 - Zemaljska vlada - ZVP-u: zahtijeva da joj se dostavi sumarni pre-
gled vakufskog imetka u Bosni i Hercegovni. U spisu se nalazi su-
marni pregled vakufske imovine u BiH (bosanski jezik). L: 5.
4053 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja račun za nabavku
namještaja za mektebi-ibtidaiju u Gradačcu (bosanski jezik). L: 2.
4054 - ZVP: najamni ugovor sa Abdijom Mecom iz Sarajeva. Predmet naj-
ma je vakufska kafana u Malom Ćurčiluku (bosanski jezik). L: 2.
4055 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: predlaže da se Salih Žvrnjar
imenuje za mujezina Derviš-pašine džamije u Travniku (bosanski
jezik). L: 2.
4057 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o potraživanjima
Derviš-pašina vakufa u Travniku (bosanski jezik). L: 5.
4058 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Derviš-pašina vakufa u Travniku za priznanje vakufskih troškova
(bosanski jezik). L: 6.
4059 - Uprava Daru-l-muallimina - ZVP-u: traži da se izda dekret za upra-
vitelja i uputstvo za rad (bosanski jezik). L: 3.
4060 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: izvještava da je umro Nazif
Hadžić, mutevelija Sinan-begove džamije, te se na njegovo mjesto
predlaže Osman Hadžić (bosanski jezik). L: 2.
4065 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: predlaže troškovnik poprav-
ka zgrade mektebi-ibtidaije u Bijeljini (bosanski jezik). L: 6.

431
ZVP - 99 Opći spisi 3961 - 4070 1894.

4066 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja dvije po-


tvrde za namještaj i popravak mektebi-ibtidaije u Bosanskoj Krupi
(bosanski jezik). L: 2.
4067 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: izvještava o nabavci namje-
štaja za mektebi-ibtidaiju u Rogatici (bosanski jezik). L: 2.
4062 - ZVP: iskaz nekretnina Zemaljskog vakufskog povjerenstva u Sara-
jevu (bosanski i njemački jezik). L: 58.
4070 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja molbu
Osmana Durića, mutvelije Vakufa Džamije u Bužimu, da se iz pri-
hoda spomenutog vakufa troši za rasvjetu džamije (bosanski jezik).
L: 3.

432
ZVP - 100 Opći spisi 4071 - 4228 1894.

4082 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava o imeno-


vanju hafiza Ahmeta Hadžića kao drugog muallima (bosanski jezik).
L: 1.
4083 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: moli subvenciju za
popravak džamije u Duboviku (bosanski jezik). L: 4.
4084 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvjštava o imenovanjima
pojedinih muallima u mektebi-ibtidaiji u Travniku (bosanski jeik).
L: 3.
4085 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: izvještava o kupovini ze-
mljišta za Vakuf Džamije u Gračanici (bosanski jezik). L: 1.
4089 - ZVP: najamni ugovor sa Ibrahimom Delićem iz Sarajeva. Predmet
najma je jedan dućan u Hadim Ali-pašinoj mahali u Sarajevu (bo-
sanski jezik). L: 2.
4090 - ZVP: najamni ugovor sa Omerom Puriševićem iz Sarajeva. Predmet
najma je jedan dućan u Hadim Ali-pašinoj mahali u Sarajevu (bo-
sanski jezik). L: 2.
4091 - ZVP: najamni ugovor sa Mehmedom Kobiljakom iz Sarajeva. Pred-
met najma je jedan dućan u Hadim Ali-pašinoj mahali u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 2.
4092 - ZVP: najamni ugovor sa Agom Denišlijom iz Sarajeva. Predmet naj-
ma je jedan dućan u Hadim Ali-pašinoj mahali u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 2.
4093 - ZVP: najamni ugovor sa Ahmedom Imamovićem iz Sarajeva. Pred-
met najma je jedan dućan u ulici Bazarđani u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 2.
4094 - Zemaljska vlada - ZVP-u: traži obračune isplaćenih predujmova iz
Mearifskog sanduka (bosanski jezik). L: 3.
4095 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava o prihodi-
ma Vakufa Gradske džamije u Otoci kod Bosanske Krupe (bosanski
jezik). L: 6.
4097 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: dostavlja molbu Saliha Ta-
rabara radi isplate vazife (bosanski jezik). L: 4.
4098 - Salih Delalić - ZVP-u: zahtijeva “ućerivanje ćesima” od zemljišta
Gazi Mehmed-begova vakufa u Gnojnici kod Mostara (bosanski je-
zik). L: 3.
4099 - Mehmed Njemčević, mutevelija Čekrkči Muslihudin vakufa u Sara-
jevu - ZVP-u: moli za odobrenje troškova radi kupovine dva ćilima
za istoimenu džamiju. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
4100 - Uprava Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu - ZVP-u: prijavljuje
da vodovod zatvara česmu u Morića hanu zbog čega zakupci trpe
oskudicu. Nedostaje pritužba (bosanski jezik). L: 2.
4102 - ZVP: iskaz redovnih godišnjih plaća i troškova prve i druge muha-
medanske ženske škole u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.

433
ZVP - 100 Opći spisi 4071 - 4228 1894.

4103 - Narodna dionička banka, filijala u Mostaru - ZVP-u: izjavljuje da


pristaje na povećanje kamata na novac koji je u tu banku uložilo
ZVP (bosanski jezik). L: 3.
4104 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o prihodima koje će imati od
šuma Gazi Husrev-begov vakuf u Tešnju u 1895. godini (bosanski
jezik). L: 2.
4105 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje 400 forinti kao kiriju za kuću
mektebi-ibtidaije u Bihaću (bosasnki i njemački jezik). L: 3.
4108 - Salih Šuglija, mutevelija Tavil hadži Mustafina vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: moli za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 2.
4109 - Salih Šuglija, mutevelija Tavil hadži Mustafina vakufa u Sarajevu
- ZVP-u: moli dozvolu za popravak dućana. Nedostaje molba (bo-
sanski jezik). L: 1.
4110 - Gazi Husrev-begov vakuf u Sarajevu - ZVP-u: moli da se naplati
kirija od Jusufa Filipovića za vakufski dućan (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
4112 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: dostavlja molbu Derviša Ima-
movića, imama u selu Moštanici, za povećanje plaće (bosanski je-
zik). L: 2.
4113 - ZVP: najamni ugovor sa Sulejmanom Kadrićem iz Sarajeva. Pred-
met najma je jedan vakufski dućan (bosanski jezik). L: 2.
4114 - ZVP: najamni ugovor sa Hasanom Zukićem iz Sarajeva. Predmet
najma je jedan vakufski dućan (bosanski jezik). L: 2.
4116 - Vakufsko računovodstvo u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja iskaz izdatih
predujmova Hansu Neimecheku (bosanski jezik). L: 3.
4118 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu građana Mostara za ime-
novanje učitelja krasopisa u mektebi-ibtidaijama u Mostaru (bosan-
ski jezik). L: 3.
4120 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja izvještaj izaslanika
vakufa u Mostaru o predmetu iznajmljivanja vakufskih zgrada Muji
Komadini. U predmetu se nalazi detaljan opis mostarskih vakufa
(bosanski jezik). L: 13.
4123 - ZVP: najamni ugovor sa Mušanom Džanićem iz Sarajeva. Predmet
najma je jedan vakufski dućan (bosanski jezik). L: 2.
4127 - Racher i Babić, trgovačka kuća iz Sarajeva - ZVP-u: mole da im se
isplati nabavka namještaja za Ulema-medžlis (bosanski i njemački
jezik). L: 4.
4128 - Vladin povjerenik - ZVP-u: traži iskaz džamija u Sarajevu. U pred-
metu se nalazi spomenuti iskaz (bosanski jezik). L: 7.
4129 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Musa-pašina vakufa u Novoj Kasabi za isplatu desetine od duhana
(bosanski i osmanski jezik). L: 3.

434
ZVP - 100 Opći spisi 4071 - 4228 1894.

4131 - Stanovnici Gazi Mehmed-begove mahale na Bistriku u Sarajevu -


ZVP-u: mole da se popravi džamija (bosanski i osmanski jezik). L:
5.
4132 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za Aliju Oruča kojim se po-
stavlja na mjesto muallima u jednom selu kod Sarajeva (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
4133 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za Ibrahima Karamana kojim
se postavlja na mjesto mutevelije Careve džamije u Višegradu (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 2.
4135 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja molbu mutevelije
Hadži Ibrahimova vakufa za otpis dugova (bosanski jezik). L: 6.
4136 - Vakufska komisija u Bugojnu - ZVP-u: dostavlja ponudu Muhame-
da Miralema iz Donjeg Vakufa za gradnju jedne zgrade na vakuf-
skom zemljištu u Kupresu (bosanski jezik). L: 3.
4139 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže povećanje “va-
zife” službenicima Hadži Kurt vakufa u Banjoj Luci (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
4140 - Vakufska komisija u Kotor-Varoši - ZVP-u: moli potporu za popra-
vak Džamije u Kotor-Varoši (bosanski jezik). L: 2.
4141 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Bugojnu - ZVP-u: dostavlja za-
pisničko očitovanje Osmana Mutevelića iz Bugojna o naplaćivanju
kirije za Skender-pašin vakuf u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
4142 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: predlaže da se Muharem Muh-
tarević imenuje hodžom novog mekteba u selu Gornja Dubrava (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 2.
4144 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještava o imenovanju drugog
muallima mektebi-ibtidaije te “bevaba” u novoj medresi (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
4145 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještava o uvakufljenju jedne
njive za medresu u Đurđevik-mahali (bosanski i osmanski jezik). L:
3.
4146 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: izvještava o popravkama koje
su izvršene na Džamiji u Kiseljaku (bosanski jezik). L: 3.
4148 - ZVP: zaključak sjednice, u sporazumu sa reisu-l-ulemom, o po-
dučavanju muallima mektebi-ibtidaija novom “usulu” (bosanski i
osmanski jezik). L: 4.
4149 - ZVP: Najamni ugovor sa Mujom Halilovićem iz Sarajeva. Predmet
najma je harem džamije u Sahtijandži hadži Mahmud mahali u Sa-
rajevu (bosanski jezik). L: 2.
4151 - Živković Jefto, kmet Vakufa Ibrahim-alajbega Tankovića na Glasin-
cu kod Rogatice - ZVP-u: moli da se na spomenutom vakufu napravi
jedna kmetovska kuća i štala (bosanski jezik). L: 2.

435
ZVP - 100 Opći spisi 4071 - 4228 1894.

4152 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: dostavlja troškovnik za na-


bavljeno pokućstvo za tamošnju mektebi-ibtidaiju (bosanski jezik).
L: 5.
4154 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu Mehmeda-
lije Vugića za povarat nekretnina od Koski Mehmed-pašina vakufa
u Mostaru (bosanski jezik). L: 5.
4155 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: izvještava da je popravljena
Džamija na Glasincu (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
4156 - Vakufska komisija u Gacku - ZVP-u: dostavlja izvještaj državnog
odvjetnika o parnici Džamije u Ulogu kod Gacka protiv braće Gvoz-
denović (bosanski jezik). L: 4.
4157 - Mahmut Pehlivanović iz Županjca - ZVP-u: moli za povrat sredsta-
va uloženih za popravak minareta (bosanski jezik). L: 2.
4158 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: izvještava o nastupu novoi-
menovanih alima u mektebi-ibtidaiji (bosanski jezik). L: 4.
4161 - Savo Lazić, prvi knjigovođa - ZVP-u: moli potporu za ukop umrle
supruge (bosanski jezik). L: 2.
4166 - Džafer Zirić, mutevelija Džamije Hatinca u Bihaću - ZVP-u: dostav-
lja pritužbu na tamošnji porezni ured (bosanski jezik). L: 2.
4167 - Derviš Poprženović, mutevelija Džamije Bakšajiš u Bihaću - ZVP-u:
dostavlja pritužbu na tamošnji porezni ured (bosanski jezik). L: 3.
4168 - Hrusto Midžić, mutevelija Vakufa Džamije Donjeg Prekounja -
ZVP-u: dostavlja pritužbu na tamošnji porezni ured (bosanski je-
zik).L: 3.
4169 - Husejn Zrilić, mutevelija Vakufa Fethije-džamije u Bihaću - ZVP-u:
dostavlja pritužbu na tamošnji porezni ured (bosanski jezik).L: 2.
4176 - Nikola Trebo, dunđer - ZVP-u: dostavlja predračun za gradnju va-
kufskog kanala od 24 metra u ulici Ulomljenica u Sarajevu (bosan-
ski jezik). L: 2.
4183 - Zemaljska vlada - ZVP-u: traži da se zagradi greblje Čoban-Hasano-
va vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
4186 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja molbu hafiza Sej-
fulaha Tufekčića i Mustafe Džaferovića za mjesto muallima u mek-
tebi-ibtidaiji u Gradačcu (bosanski i osmanski jezik). L: 6.
4189 - Vakufska komisija u Čajniču - ZVP-u: moli potporu za popravak
Ibrahim-kadijine medrese u Čajniču (bosanski i osmanski jezik). L:
3.
4194 - ZVP: najamni ugovor sa Ilijom Uljarevićem iz Sarajeva. Predmet
najma je vakuf na Alifakovcu u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
4195 - ZVP: najamni ugovor sa Mujom Muhićem iz Sarajeva. Predmet naj-
ma je dućan u Abadžiluku u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
4197 - ZVP: najamni ugovor sa Mehmedom Poljom iz Sarajeva. Predmet
najma je kafana u Mudželitima u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.

436
ZVP - 100 Opći spisi 4071 - 4228 1894.

4198 - ZVP: najamni ugovor sa Mušanom Kotlarevićem iz Sarajeva. Pred-


met najma je milć na Kovačima u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
4199 - ZVP: najamni ugovor sa Mehmedom Mutevelićem iz Sarajeva.
Predmet najma je bašča u Nabrdilo hadži Ali mahali u Sarajevu (bo-
sanski jezik). L: 2.
4200 - ZVP: najamni ugovor sa Mahmutom Kladnjakom iz Sarajeva. Pred-
met najma je magaza u Ćurčilukuu Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
4201 - ZVP: najamni ugovor sa Mustafom Šakićem iz Sarajeva. Predmet
najma je kuća u Beširovom hanu u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
4202 - ZVP: najamni ugovor sa Matijasom Požarom iz Sarajeva. Predmet
najma je dućan i kafana u ulici Čemaluša u Sarajevu (bosanski je-
zik). L: 2.
4203 - ZVP: najamni ugovor sa Adalinom Paulinom Irby iz Sarajeva. Pred-
met najma je kuća u Sahtijandži hadži Mahmudovoj mahali u Sara-
jevu (bosanski jezik). L: 2.
4204 - ZVP: najamni ugovor sa Mustafom Halilovićem iz Sarajeva. Pred-
met najma je dućan u ulici Ćurčiluku Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
4205 - ZVP: najamni ugovor sa Lazarom Petrovićem iz Sarajeva. Predmet
najma je dućan u ulici Ćemaluša u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
4206 - ZVP: najamni ugovor sa Salihom Kujundžićem iz Sarajeva. Pred-
met najma je magaza u Kazandžiluku u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 2.
4207 - ZVP: najamni ugovor sa Avdijom Halilovićem iz Sarajeva. Predmet
najma je dućan u Čekrkči Muslihudin mahali (bosanski jezik). L: 2.
4208 - ZVP: najamni ugovor sa Avdijom Nedopekom iz Sarajeva. Predmet
najma je magaza u Bazarđanima u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
4209 - ZVP: najamni ugovor sa Isakom Papom iz Sarajeva. Predmet najma
je han u Kračulama (bosanski jezik). L: 2.
4210 - ZVP: najamni ugovor sa Huseinom Delićem iz Sarajeva. Predmet
najma je kafana na Hridu u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
4211 - ZVP: najamni ugovor sa Dervišom Kadićem iz Sarajeva. Predmet
najma je dućan u Čekrkči Muslihudin mahali u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 2.
4212 - ZVP: najamni ugovor sa Šaćirom Begovićem iz Sarajeva. Predmet
najma je bostan na Koševu u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
4213 - ZVP: najamni ugovor sa Mehmedom Dolom iz Sarajeva. Predmet
najma je dućan u Čekrkči Muslihudin mahali u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 2.
4214 - ZVP: najamni ugovor sa Mustafom Muminbašićem iz Sarajeva.
Predmet najma je dućan u Čekrkči Muslihudin mahali u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 2.
4217 - ZVP: raspis dražbe za nekretnine Vakufa Fadil-paše Šerifovića u Sa-
rajevu (bosanski jezik). L: 2.

437
ZVP - 100 Opći spisi 4071 - 4228 1894.

4218 - ZVP: raspis dražbe za nekretnine Hatidže-kadunina vakufa u Sara-


jevu (bosanski jezik). L: 2.
4221 - Mujo Hasanović, muevelija Mufti Sulejmanove džamije u Sarajevu
- ZVP-u: prijavljuje da je Muharem Nuhefendić, imam spomenute
džamije, napustio službu. Nedostaje prijava (bosanski jezik). L: 1.
4223 - Ibrahim Imamović, mutevelija Divanćatibova vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: moli za povećanje plaće hafizu Salihu Foči, mujezinu istoi-
mene džamije. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
4224 - Vakufska komisija u Bugojnu - ZVP-u: dostavlja račun mutevelije
Nezir-efendijina vakufa u Donjem Vakufu za popravak džamijske i
mektebske ograde (bosanski jezik). L: 2.
4225 - ZVP: najamni ugovor sa Ademom Teparićem iz Sarajeva. Predmet
najma je dućan na Kovačima (bosanski jezik). L: 2.
4226 - Vakufska komisija u Maglaju - ZVP-u: izvještava o imamskoj i mu-
allimskoj službi u Maglaju (bosanski i osmanski jezik). L: 9.
4228 - Šakir Mehmedović - ZVP-u: moli isplatu predujma za skidanje sni-
jega sa Kolobara-hana (bosanski jezik). L: 2.

438
ZVP - 101 Opći spisi 1 - 150 1895.

10 - Vladin povjerenik - ZVP-u: traži iskaz za uzdržavanje zakladnih ne-


kretnina. U prilogu se nalazi izvadak iz glavne knjige od 10.02.1895.
godine (bosanski jezik). L: 14.
12 - ZVP: proračun Mearifskog sanduka sarajevskog okružja za 1895.
godinu (bosanski jezik). L: 6.
18 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja spise koji se odnose na mukate
Derviš-pašina vakufa u Mostaru (bosanski jezik). L: 8.
23 - Hans Niemeczek, vakufski mjernik - ZVP-u: dostavlja račun za
gradnju vakufske kafane na Bendbaši. Nedostaje račun (bosanski
jezik). L: 1.
25 - Vladin povjerenik - ZVP-u: predlaže da se Ragibu Lukšiću iz Seani-
ce kod Konjica dodijeli hodžinska služba (bosanski jezik). L: 2.
26 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Prijedoru - ZVP-u: izvještava o
molbi Omera Čirkinagića za odgodu plaćanja duga prema Vakufu
Džamije sultana Ahmeda (bosanski jezik). L: 2.
28 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava o isplati plaće
hafizu Smailu Džumhuru, muallimu mektebi-ibtidaije u Konjicu za
mjesec novembar i decembar 1894. godine (bosanski jezik). L: 2.
32 - ZVP: raspis dražbe za vakufsku kafanu u Bećirovu hanu u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 1.
33 - ZVP: najamni ugovor sa Jovanom Kantoševićem iz Sarajeva. Pred-
met najma su kuća i mlin na Kovačima u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 2.
36 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se izvrše po-
pravke na zgradi Karađoz-begove medrese u Mostaru (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
37 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: traži da se popravi Koski
Mehmed-pašina džamija u Mostaru (bosanski jezik). L: 5.
38 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava o novogradnji jed-
ne zgrade za Vučjaković-vakuf u Mostaru (bosanski jezik). L: 4.
39 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava o novo-
otvorenoj mektebi-ibtidaiji u Bosanskoj Krupi (bosanski jezik). L:
3.
43 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: saopćava da je muallim Sej-
fullah Proho primio 120 sufara 29. decembra 1894. godine (bosan-
ski jezik). L: 2.
44 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: pita da li će se plaća Sa-
lih-efendije Gače i dalje isplaćivati iz vakufa, nakon što je imenovan
prvim muallimom mektebi-ibtidaije (bosanski jezik). L: 3.
45 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o otvorenju no-
voustrojene mektebi-ibtidaije u Travniku (bosanski jezik). L: 3.
50 - Omer Mujagić, muallim mektebi-ibtidaije u staroj ruždiji u Sarajevu
- ZVP-u: moli za nabavku prostirke (bosanski jezik). L: 3.

439
ZVP - 101 Opći spisi 1 - 150 1895.

51 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dostavlja dopis za zatvaranje


česme u Morića hanu (bosanski jezik). L: 2.
52 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: ne dozvoljava otvaranje če-
sme kod Skender-pašine tekije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
56 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava o ustrojstvu
mektebi-ibtidaije u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 3.
58 - Vladin povjerenik - ZVP-u: dostavlja iskaz slika pojedinih džamija
u Sarajevu. Nedostaju slike (bosanski jezik). L: 3.
63 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
Mujage Mulamehmedovića, mutevelije Ujedinjenog vakufa u Brč-
kom, za oslobađanje od plaćanja kamata na dug za prodato vakufsko
zemljište (bosanski jezik). L: 2.
69 - Predsjednik odbora Kiraethane u Sarajevu - ZVP-u: izvještava o po-
trebi uvođenja električne energije u Kiraethanu (bosanski jezik). L:
3.
70 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava o otvore-
nju mektebi-ibtidaije u Bosanskoj Krupi (bosanski jezik). L: 1.
71 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: moli da joj se dostavi 50
komada sufara za novu mektebi-ibtidaiju i prvog muallima hafiza
Mehmeda Kovačevića (bosanski jezik). L: 3.
73 - Azabagić Mehmed Teufik, reisu-l-ulema - ZVP-u: dostavlja račun
za službeno putovanje u Derventu, Prijedor i Banju Luku. Nedostaje
račun (bosanski jezik). L: 1.
76 - ZVP: najamni ugovor sa Avdijom Murgom iz Sarajeva. Predmet
najma je jedan dućan u ulici Čurčiluk u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 2.
79 - Državni odvjetnik - ZVP-u: moli isplatu predujma za putovanje u
Mostar u parnici Vučjaković-vakufa protiv Ante Zubena (bosanski
jezik). L: 3.
81 - ZVP: izvještaj o doznačenim plaćama i paušalima prve i druge mu-
hamedanske djevojačke škole (bosanski jezik). L: 3.
82 - ZVP: najamni ugovor sa Abidom Krivošijom iz Sarajeva. Predmet
najma je jedna bašča u Tutibula-mahali u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 2.
84 - ZVP: izvještaj o novogradnji mektebi-ibtidaije u Foči (bosanski je-
zik). L: 2.
89 - Zemaljska vlada - ZVP-u: određuje činovnika Milana Trivunovića
za sastavljanje zaključnih vakufskih računa (bosanski jezik). L: 2.
93 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava da su obustavljene isplate na
teret poglavarstva za vakufske i mearifske poslove (bosanski jezik).
L: 2.
94 - Vakufska komisija u Prnjavoru - ZVP-u: traži upute za izdavanje
vakufskog hana u Prnjavoru (bosanski jezik). L: 2.

440
ZVP - 101 Opći spisi 1 - 150 1895.

95 - Vakufska komisija u Cazinu - ZVP-u: traži dozvolu za osiguranje


dugova dužnika prema vakufu (bosanski jezik). L: 4.
98 - Mutevelija Careve džamije u Sarajevu - ZVP-u: izvještava o vakuf-
skim suvišcima istoimenog vakufa (bosanski jezik). L: 3.
99 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: traži dozvolu za popravak
Brankovac medrese u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
101 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja najamne ugovore i
kućni red novog vakufskog dvora u Mostaru (bosanski jezik). L: 9.
104 - ZVP: najamni ugovor sa Đorđom Taškovićem iz Sarajeva. Predmet
najma je jedan dućan kod Careve ćuprije u Sarajevu (bosanski je-
zik). L: 2.
110 - “Džabija” i “ćatib” Gazi Ferhad-pašina vakufa u Banjoj Luci -
ZVP-u: moli da se doznači 500 forinti muteveliji spomenutog va-
kufa za utjerivanje “ćesima” istog vakufa za 1894. godinu. Nedosta-
je molba (bosanski jezik). L: 2.
114 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja molbu H. Sulej-
man-efendije, imama Osojske džamije u Travniku, za isplatu zaosta-
le plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
118 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: izvještava o prodaji dijela ba-
šče Ičisar-džamije u Bihaću Zemaljskoj vladi (bosanski jezik). L: 3.
120 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja primjedbu na iznajmljivanje va-
kufskih zgrada u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
121 - Salih Tarabar, muallim mektebi-ibtidaije u Derventi - ZVP-u: do-
stavlja zapisničku molbu za povećanje plaće (bosanski jezik). L: 2.
129 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava naukovnu osnovu i raspored ča-
sova u Prvoj i Drugoj muhamedanskoj djevojačkoj školi u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 1.
131 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da je određena odšteta u visi-
ni 150 forinti za porušenu Odobašić-džamiju u Sarajevu i za oduzeto
vakufsko zemljište (bosanski jezik). L: 2.
133 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: šalje ulaznice za Sinanovu
tekiju u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
134 - Mlačo Ibrahim, mutevelija Jakub-pašina vakufa u Sarajevu - ZVP-u:
dostavlja pritužbu na neplaćanje dugova prema spomenutom vaku-
fu. U prilogu se nalazi “vasijetnama” spomenutog vakufa (bosanski
i osmanski jezik). L: 8.
135 - ZVP: obavještava da je mektebi-ibtidaija Osman-bega Dženetića
smještena u kuću Mehage Delalića na Bistriku (bosanski jezik). L: 2.
137 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava da je od strane vojnog erara
uzurpirano jedno vakufsko zemljište u Saraevu (bosanski jezik). L: 3.
138 - Zemaljska vlada - ZVP-u: traži da se Risti i Stani Joviću iz Jablani-
ce kod Tuzle oprosti dug koji imaju prema Vakufu Skender-begove
džamije (bosanski jezik). L: 2.

441
ZVP - 101 Opći spisi 1 - 150 1895.

139 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o provođenju prava zaloga na


nekretnine Mehe Numanovića na vakufsku glavnicu od 108 forinti
(bosanski i njemački jezik). L: 6.
141 - Mehmed Mutevelić, mutevelija Gazi Husrev-begova vakufa -
ZVP-u: moli za isplatu personalnih pristojbi (bosanski jezik). L: 3.
142 - Uprava Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja iskaz po-
trebnih učila i namještaja za Daru-l-muallimin u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 4.

442
ZVP - 102 Opći spisi 152 - 319 1895.

152 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: izvještava o radu Saliha


Tahmiščića, trećeg muallima mektebi-ibtidaije u Visokom (bosanski
jezik). L: 1.
153 - Okružna oblast u Sarajevu - ZVP-u: traži da se razjasni izdavanje
pod zakup pojedinih evladijet-vakufa u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 4
155 - ZVP-Zemaljskoj vladi: izvještava o imenovanju muallima mekte-
bi-ibtidaije u Rogatici (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
170 - Muharem Odobašić - ZVP-u: prijavljuje da se vakufske zgrade u
Prijedoru izdaju bez javne licitacije (bosanski jezik). L: 4.
175 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava popravak Baščar-
šijske džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
178 - Vakufska komisija u Žišanjcu - ZVP-u: izvještava o vakufskim raču-
nima za 1894. godinu (bosanski jezik). L: 3.
188 - Kotarski ured u Gračanici - ZVP-u: izvještava o gradnji zahoda u
Osman-kapetanovoj medresi u Gračanici (bosanski i njemački je-
zik). L: 3.
191 - Ahmed Ribić - ZVP-u: dostavlja obračun predujmova za popravak
Sarač-Ali mekteba u Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 7.
194 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: izvještava da su kmetovi
Musa-pašina vakufa u Vlasenici platili dugove prema spomenutom
vakufu (bosanski jezik). L: 4.
195 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava prekoračenje vakufskog pro-
računa za izdržavanje vakufskih zaklada u 1894. godini (bosanski
jezik). L: 2.
196 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavljava iskaz zaostalih dužnika Gazi
Ferhad-pašina vakufa u selu Kola kod Banje Luke (bosanski i nje-
mački jezik). L: 17.
197 - Ahmed Džumhur, prvi muallim mektebi-ibtidaije u Prijedoru -
ZVP-u: moli za isplatu plaće. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
201 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja izvještaj o popravku Gazi
Husrev-begova turbeta u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L:
25.
209 - Hans Niemezchek - ZVP-u: dostavlja iskaz predujmova od 100 fo-
rinti za izvedene popravke na vakufskim zgradama u Sarajevu (bo-
sanski jezik). L: 7.
215 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: izvještava o popravkama
izvršenim na kući Hadži Rašid-agina vakufa (bosanski jezik). L: 3.
216 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja Obnašašće Ći-
le-džamije i Derviš-pašina vakufa (bosanski jezik). L: 4.
217 - Meho Kasumagić, mutevelija Memiš-age hadži Mehmed vakufa u
Sarajevu - ZVP-u: moli naknadno priznanje vakufskih troškova. Ne-
dostaje molba (bosanski jezik). L: 2.

443
ZVP - 102 Opći spisi 152 - 319 1895.

220 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: obavještava da je hafiz Sej-


fulah Tufekčić imenovan za drugog muallima mektebi-ibtidaije a
Mustafa Džaferović za trećeg muallima (bosanski jezik). L: 3.
224 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: moli za ustrojenje mekte-
bi-ibtidaije u Vakuf-mahali kod Travnika (bosanski i osmanski je-
zik). L: 3.
225 - Salih Zulfić, mujezin Baščaršijske džamije u Sarajevu - ZVP-u: moli
isplatu “vazife” za 1894. godinu (bosanski jezik). Nedostaje molba.
L: 2.
227 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: predlaže otvorenje
jedne ženske mektebi-ibtidaije (bosanski jezik). L: 2.
229 - Mujo Mašić, mutevelija Sagrakči hadži Mahmudova vakufa u Sara-
jevu - ZVP-u: moli da se popravi kuća spomenutog vakufa u Saraje-
vu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
230 - Mujo Mašić, mutevelija Sagrakči hadži Mahmudova vakufa u Sa-
rajevu - ZVP-u: moli naknadno priznanje troškova za popravak če-
sme. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
231 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: izvjšetava da je vjetar digao
krov sa Kizlar-agine džamije u Jajcu (bosanski jezik). L: 2.
233 - Javer Barucha - ZVP-u: moli otkup vakufskih nekretnina Hadži Idri-
zova vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
234 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: izvještava o molbi Ragiba
Jasenkovića za zamjenu evladijet-vakufa u Kladnju (bosanski je-
zik). L: 2.
236 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o uzurpaciji va-
kufskog zemljišta Gazi-agina vakufa u Travniku (bosanski jezik). L:
6.
238 - Vladin povjerenik za grad Sarajevo - ZVP-u: pita koje privatne oso-
be imaju pravo na upotrebu vakufskog vodovoda (bosanski jezik).
L: 2.
239 - Jovo Tupajić - ZVP-u: prijavljuje da je Poglavarstvo grada Sarajeva
zabranilo ograđivanje vakufskog zemljišta u Sahtijandži ulici u Sa-
rajevu (bosanski i njemački jezik). L: 11.
241 - Karl Hofman - ZVP-u: moli za kupovinu vakufskog zemljišta Hadži
Mahmudova vakufa u ulici Sahtijandži u Sarajevu (bosanski jezik).
L: 3.
242 - ZVP-Zemaljskoj vladi: izvještava o imenovanju muallima u novo-
otvorenoj mektebi-ibtidaiji u Derventi (bosanski i njemački jezik).
L: 4.
243 - ZVP-Zemaljskoj vladi: izvještava o imenovanju muallima u novo-
tvorenoj mektebi-ibtidaiji u Prijedoru. Nedostaje izvještaj (bosanski
jezik). L: 2.

444
ZVP - 102 Opći spisi 152 - 319 1895.

244 - Omer Mujagić, učitelj arapskog krasopisa u muhamedanskoj žen-


skoj školi u Sarajevu - ZVP-u: moli za isplatu zaostalih plaća (bo-
sanski jezik). L: 2.
245 - ZVP: proračun Zemaljske vakufske zaklade za 1895. godinu (bo-
sanski jezik). L: 5.
246 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za hafiza Ibrahima Raši-
dagića kojim se postavlja za imama i hatiba Careve džamije u Sara-
jevu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
249 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: pita da li Abdaga Šahinagić
ima pravo na korišćenje Hrvatinskog vodovoda (bosanski jezik). L:
2.
254 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: izvještava o naplati duga od
nasljednika Čehaića (bosanski jezik). L: 3.
255 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu Hankije Sarić za plaća-
nje kamata na glavnicu Ćenan-Alijagina vakufa. Nedostaje molba
(bosanski jezik). L: 3.
256 - Viktor Sehnek iz Travnika - ZVP-u: moli za kupovinu vakufskog
zemljišta u Travniku (bosanski jezik). L: 3.
257 - Vakufska komisija u Kotor-Varoši - ZVP-u: traži dozvolu za popra-
vak vakufske kuće (bosanski jezik). L: 3.
258 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: izvještava o vakufskom gre-
blju uzurpiranom od strane općine (bosanski jezik). L: 3.
259 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Bosanskoj Gradišci - ZVP-u: sa-
općava da ne može dostaviti račune za popravljene dućane Tekije
džamije (bosanski jezik). L: 2.
270 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavlja iskaz dužnika Va-
kufa Džamije u Ćosetima kod Brčkog (bosanski jezik). L: 4.
275 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja katastar ondašnje
vakufske imovine. Nedostaje katastar (bosanski jezik). L: 2.
276 - Osman Zaimović, muallim u mektebi-ibtidaiji u Trnovu - ZVP-u:
moli za isplatu obećane nagrade kao učitelja komunalne škole u Tr-
novu (bosanski jezik). L: 3.
277 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvjšetava o utjerivanju duga
stare medrese od Muhameda Ćenana (bosanski jezik). L: 2.
281 - Husejn Voniković iz Bosanske Dubice, učenik Daru-l-muallima -
ZVP-u: moli za dodjelu stipendije. Nedostaje molba (bosanski je-
zik). L: 1.
282 - Salko Hadžić i drugi iz Bosanske Krupe - ZVP-u: mole da njihova
ženska djeca idu i dalje u stari mejtef (bosanski jezik). L: 2.
285 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Tešnju: dostavlja dozvolu Zemaljske vla-
de za otkup općinskog zemljišta za gradnju mektebi-ibtidaije (bo-
sanski jezik). L: 4.

445
ZVP - 102 Opći spisi 152 - 319 1895.

291 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja molbu telegraf-


skim putem za nabavku školskih knjiga za tamošnju mektebi-ibtida-
iju (bosanski jezik). L. 3.
296 - Salih Lošić iz Sarajeva - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za
iznajmljivanje zemljišta srušene Bakrbabine džamije u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 2.
297 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: izvještava o predmetu dese-
tinskog paušala Musa-pašina vakufa (bosanski jezik). L: 3.
299 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dostavlja pristojbu određenu
za upotrebu instalacija za vodu u vakufskoj bašči na Koševu (bosan-
ski jezik). L: 5.
300 - Vakufska komisija u Maglaju - ZVP-u: dostavlja izvješetaj o utjeri-
vanju dugova za Vakuf hadži Abaz-beg Tahirkapetanovć u Maglaju.
U prilogu se nalazi prijepis “vasijetname” spomenutog vakufa (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 13.
301 - ZVP-Vakufskim komisijama u Tuzli, Tešnju, Rogatici i Konjicu:
traži da dostave iskaz dobrovoljnih prinosa za uzdržavanje tamoš-
njih mektebi-ibtidaija (bosanski jezik). L: 4.
313 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: izvještava o prodaji jednog va-
kufskog zemljišta (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
314 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja pritužbu stanovni-
ka Breze na imama Ibrahima Smailbegovića koji uzima svu kiriju od
vakufske kafane tako da njima ne ostaje ništa za popravak džamije
(bosanski jezik). L: 2.
315 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se nagradi stra-
žar Ibrahim Vila (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
316 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja zapisnik o tužbi
hafiza Muhameda Muftića protiv svoga brata hafiza Aziza Muftića
(bosanski i osmanski jezik). L: 3.
318 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja molbu stanovni-
ka Vakufa za povećanje plaće Abdulahu Šuviću, mujezinu Hadži
Ali-bega Hasanpašića džamije (bosanski i osmanski jezik). L: 8.
319 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja zapisnik džema-
tlija Gazi-agina vakufa u Travniku o određivanju plaće za imama i
muallima ženske djece (bosanski jezik). L: 4.

446
ZVP - 103 Opći spisi 320 - 599 1895.

320 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za Naima Lakmića kojim se


postavlja za imama i hatiba u Kuršumli-džamiji u Maglaju (bosanski
i osmanski jezik). L: 2.
322 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za Osmana Osmanagića iz Vi-
šegrada kojim se postavlja na mjesto mutevelije Sinan-begova va-
kufa (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
323 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za Husejna Smajiša kojim se
postavlja na mjesto mutevelije Nedž-zade džamije u Sarajevu (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 2.
324 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za Ibrahima Džindu kojim se
postavlja na mjesto mutevelije Hadži Hasanova vakufa u Tuzli (bo-
sanski i osmanski jezik). L: 2.
325 - Ulema-medžlis - ZVP-u: šalje dekret za Vehbiju Muftića kojim se
postavlja na mjesto imama Arslan-agine džamije u Tuzli (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
326 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: predlaže Ibrahima Sarače-
vića za mjesto “kajima” Musa-paša džamije (bosanski i osmanski
jezik). L: 4.
327 - ZVP: popis članova Zemaljskog vakufskog povjerenstva (bosanski
jezik). L: 7.
333 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: moli da se izvrši popravak
harema u Šarića mahali u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
335 - Vakufska komisija u Gacku - ZVP-u: moli za potporu radi gradnje
džamije u Gračanici (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
336 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: moli popravak Živčić-tekije u
Pridoli kod Fojnice (bosanski jezik). L: 9.
341 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje 12 forinti kao školarinu za Še-
rifa Borića, Muhameda Hamula i Saliha Ćibu, učenike gimnazije u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
350 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu hafiza Mu-
hameda, prvog muallima mekteba, za dodjelu potpore (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
351 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu Sefića Sali-
ha, prvog muallima Ćejvan-begova mekteba u Mostaru, za poveća-
nje plaće (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
352 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: moli da se doznači plaća i
godišnji paušal za muallime mektebi-ibtidaije u Travniku (bosanski
jezik). L: 3.
353 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje 36 forinti pristojbi za održa-
vanje ispita pojedinim učenicima gimnazije u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 1.
354 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: potvrđuje da je primila 400
forinti za namještaj mektebi-ibtidaije. Nedostaje potvrda (bosanski
jezik). L: 1.
447
ZVP - 103 Opći spisi 320 - 599 1895.

356 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja račun za nabavku


namještaja i popravak mektebi-ibtidaije (bosanski jezik). L: 3.
357 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: vraća 30 forinti na-
mijenjenih za putni trošak muallima mektebi-ibtidaije (bosanski je-
zik). L: 4.
358 - Selim Balić iz Višegrada - ZVP-u: moli za mjesto “ćatiba” Vakufa
Mehmed-paše Sokolovića u Višegradu (bosanski jezik). L: 2.
359 - Hilmi Muhibić, vakufski tajnik - ZVP-u: moli za dodjelu predujma
na plaću od 375 forinti. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
361 - Husejn Smaiš, mutevelija Nedž-zade džamije u Sarajevu - ZVP-u:
moli potporu za isplatu plaće imama i mujezina. Nedostaje molba
(bosanski jezik). L: 2.
365 - Kotarski ured kao gruntovna oblast u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u:
dostavlja odluku o uknjižbi prava zaloga na nekretnine Mehmeda
Purića u korist Vakufa Gradske džamije u Novom (bosanski jezik).
L: 1.
366 - Kotarski ured kao gruntovna oblast u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u:
dostavlja odluku o uknjižbi prava zaloga na nekretnine Saliha Aluno-
vića u korist Vakufa Gradske džamije u Novom (bosanski jezik). L: 1.
370 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava Gazi Husrev-begovu vakufu da
kupi magazu od Mehmeda Hadžića (bosanski jezik). L: 2.
371 - Abdullah Saračević, muderris Mehremića medrese u Sarajevu -
ZVP-u: moli da mu se dodijeli plaća za službovanje u spomenutoj
medresi. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
374 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja molbu Rasima
Ruždića, najamnika vakufskog hana u Travniku, za skraćenje naja-
mnog ugovora (bosanski jezik). L: 3.
375 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o nabavci fenjera
za minaret Sulejman-pašine džamije (bosanski jezik). L: 5.
376 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: moli da se dostavi muhur za
ondašnju vakufsku komisiju (bosanski jezik). L: 2.
377 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: moli da se isplati vazifa za
službenike Sulejman-pašine džamije u Konjicu (bosanski jezik). L:
4.
378 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: saopćava kako se
niti jedan stari mekteb ne može izdati pod najam (bosanski jezik). L:
1.
379 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja ugovor sa dr. Ku-
rinaldijem o iznajmljivanju zemljišta Čethoda-džamije u Mostaru
(bosanski jezik). L: 5.
381 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještava da je
Mehmed Tabaković iz Bosanske Dubice uvakufo 40 forinti za plaću
imama čaršijske džamije (bosanski i osmanski jezik). L: 5.

448
ZVP - 103 Opći spisi 320 - 599 1895.

382 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu Miloša Ko-


madine za iznajmljivanje vakufskog zemljišta zvanog “Begluci”
(bosanski jezik). L: 3.
390 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja naredbu o imenovanju članova
Zemaljskog vakufskog povjerenstva, članova Ulema-medžlisa, Vr-
hovnog šerijatskog sudije i dr. (bosanski jezik). L. 2.
449 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja račun za
popravak nekretnina Vakufa Pazardžik-džamije u Bosanskoj Krupi
(bosanski jezik). L: 3.
450 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja račun za
popravak greblja Pazardžik-džamije u Bosanskoj Krupi (bosanski
jezik). L. 3.
454 - Kotarski ured kao gruntovna oblast u Sarajevu - ZVP-u: poziva za
sastavljanje ugovora o prodaji Vakufa Odabašić-džamije, zvane
“Mala džamija” Bosanskohercegovačkom eraru (bosanski jezik). L:
2.
456 - ZVP-Josefu Kunerthu, najamniku Ajas-pašina dvora u Sarajevu: do-
stavlja zahtjev za isplatu duga za kiriju (bosanski jezik). L: 2.
460 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja račun za popra-
vak sahat-kule Ferhad-pašina vakufa (bosanski jezik). L: 4.
464 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: izvještava o gradnji kafane
i dućana za Husein-begov vakuf u Rogatici (bosanski i osmanski
jezik). L: 4.
465 - Halil Dugalić iz Nevesinja - ZVP-u: prijavljuje da je Muharem
Kolaković uzurpirao vakufsko zemljište u Nevesinju (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
467 - Kotarski ured kao sud u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: izvještava o po-
traživanjima Vakufa Jezerske džamije kod Bosanske Krupe (bosan-
ski jezik). L: 3.
469 - Ludvig Rudolf, najamnik Gazi Isa-begove banje u Sarajevu - ZVP-u:
traži povrat kupona za vrjednosne papire. Nedostaje zahtjev (bosan-
ski jezik). L: 1.
491 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja zapisnik o grad-
nji sušara za šljive u selu Koli kod Banja Luke (bosanski jezik). L: 4.
502 - ZVP-Računovodstvu i blagajni ZVP-a: dostavlja privremeni po-
slovni raspored (bosanski jezik). L: 9.
512 - Ali-ef. Faginović iz Sarajeva - ZVP-u: moli da mu se dodijeli nagra-
da za podučavanje “softi” arapskom krasopisu (bosanski jezik). L: 3.
513 - Zemaljska vlada - ZVP-u: traži da se na vakufskom zemljištu sagra-
di osnovna škola u Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
541 - Vakufska komisija u Kladnju - ZVP-u: izvještava o reklamaciji dža-
mijskog vakufa u Olovu za priznanje prava vlasništva na zemljište
zvano “Dizdareva luka” (bosanski jezik). L: 2.

449
ZVP - 103 Opći spisi 320 - 599 1895.

542 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Banjoj Luci: dostalja pozivnicu Ragibu


Džiniću za sjednicu Zemaljskog vakufskog povjerenstva u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 2.
543 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Bugojnu: dostavlja pozivnicu Aliji Sulej-
manpašiću za sjednicu Zemaljskog vakufskog povjerenstva u Sara-
jevu (bosanski jezik). L: 2.
544 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Zvorniku: dostavlja pozivnicu Smailu
Skopljakoviću za sjednicu Zemaljskog vakufskog povjerenstva u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
549 - Kadija iz Kladnja - ZVP-u: pita da li Ragib Jasenković može prodati
“evladijet” nekretnine (bosanski jezik). L: 1.
558 - Vakufska komisija u Višegradu - ZVP-u: izvještava o popravkama
izvršenim na mektebu i dućanu Gazanfer-begova vakufa u Višegra-
du (bosanski jezik). L: 3.
578 - ZVP-Zemaljskoj vladi: dostavlja zapisnik Mehe Tosuna, upravitelja
Ćenan-Alijagina vakufa u Sarajevu, o iznajmljivanju vakufske zgra-
de spomenutog vakufa (bosanski i njemački jezik). L: 3.
579 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o potraživanjima Vakufa Čar-
šijske džamije u Prijedoru od Mehmeda Selimbegovića (bosanski
jezik). L: 3.
580 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja iskaz imenova-
nih muallima za mektebi-ibtidaiju u Banjoj Luci (bosanski jezik). L:
2.
581 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: dostavlja troškovnik za na-
mještaj mektebi-ibtidaije u Derventi (bosanski jezik). L: 4.
585 - Vakufska komisija u Prozoru - ZVP-u: moli za ustrojenje mekte-
bi-ibtidaije u Prozoru (bosanski jezik). L: 3.
586 - Uprava Gazi Husrev-begova vakufa - ZVP-u: dostavlja iskaz pri-
hoda i rashoda Gazi Husrev-begova vakufa u Sarajevu (bosanski
jezik). L: 6.
595 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: izvještava o molbi J.M. Fin-
cija za gradnju jedne dvokatne kuće u ulici Ferhadija u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 2.
596 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja pozivnicu za Ah-
meda Džabića, posjednika u Mostaru, za sjednicu ZVP-a u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 1.
597 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: dostavlja molbu Mehmeda
Ajanovića i Mehmeda Muftića, muallimā mektebi-ibtidaije u Roga-
tici da im se doznači plaća (bosanski jezik). L: 7.

450
ZVP - 104 Opći spisi 600 - 978 1895.

600 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o utjerivanju duga za kiriju


od Johana Nemetza (bosanski jezik). L: 2.
601 - Vakufska komisija u Bosanskom Novom - ZVP-u: obavještava da
su poslali 45 forinti za izdržavanje Omera Ibrahimbegovića,učenika
gimnazije (bosanski jezik). L: 2.
602 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: obavještava o uplati 106 fo-
rinti duga na glavnicu sa kamatom Azizije džamije u Brezovom Po-
lju (bosanski jezik). L: 3.
603 - Gazi Husrev-begov vakuf - ZVP-u: moli da se oproste zatezne ka-
mate na ekvivalentne pristojbe (bosanski jezik). L: 3.
604 - Meho Tosun - ZVP-u: moli za isplatu nagrade za učenje “hatmi” i
paljenje kandilja u Kalin hadži Ali džamiji. Nedostaje molba (bosan-
ski jezik). L: 1.
606 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava popravak krova
vakufskog dućana u ulici Bazarđani u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
607 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja prepis naredbe za sastavljanje
vakufskih računa. U prilogu se nalazi iskaz vakufā koji nisu dostavi-
li vakufske račune (bosanski i njemački jezik). L: 8.
648 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: izvještava o popravkama uči-
njenim na Džamiji u Kiseljaku (bosanski jezik). L: 4.
649 - Okružna oblast u Rogatici - ZVP-u: zahtijeva izvještaj o gradnji
kmetske kuće od strane Tanković-vakufa (bosanski jezik). L: 3.
650 - Marie W. - ZVP-u: moli za zamjenu vakufskog zemljišta na Gorici
u Sarajevu. U prilogu se nalazi nacrt vakufske parcele na Gorici
(bosanski jezik). L: 6.
651 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: predlaže da se nagradi
Bećir Skorup za vođenje vakufskih poslova (bosanski jezik). L: 2.
652 - Vakufska komisija u Maglaju - ZVP-u: dostavlja molbu Mahmuta
Ćehajića, mutevelije Vakufa hadži Osmana Širbegovića, za naknad-
no dostavljanje vakufskih računa (bosanski jezik). L: 3.
657 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja izvještaj o iz-
vršenim popravkama na mektebi-ibtidaiji te kupovini namještaja za
istu (bosanski jezik). L: 3.
659 - Vakufska komisija u Prnjavoru - ZVP-u: predlaže da se vakufski han
iznajmi Smaji Uzunu (bosanski jezik). L: 2.
666 - ZVP-Husejnu Krupiću: dostavlja pozivnicu za sjednicu Zemaljskog
vakufskog povjerenstva (bosanski jezik). L: 2.
675 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: predlaže da se Mehmed Ki-
tofić imenuje mutevelijom Begsuje-vakufa (bosanski jezik). L: 2.
684 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja molbu
Mehmeda Džankića, mutevelije Vakufa Srednje džamije u Bosan-
skom Novom, za razjašnjenje “bekaja” (bosanski i osmanski jezik).
L: 6.

451
ZVP - 104 Opći spisi 600 - 978 1895.

756 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: dostavlja prepis sjedničkog


zaključka o ubiranju doprinosa za mektebi-ibtidaiju u Rogatici (bo-
sanski jezik). L: 3.
758 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: dostavlja tužbu Lutve Redžića
na rad Vakufske komisije u Fojnici (bosanski jezik). L: 3.
759 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja molbu Huseina
Džambića, mutevelije Šejh-Sinanbabine džamije u Srebreniku, za
upravljanjem vakufskim zemljištem koje se nalazi u Kotaru Grača-
nica (bosanski jezik). L: 3.
763 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje 50 forinti kao pomoć za na-
bavku odjeće siromašnim đacima u vakufskom konviktu (bosanski
jezik). L: 3.
764 - Ahmed Džabić, mutevelija Karađoz-begova vakufa u Mostaru -
ZVP-u: dostavlja račun za izvršene radove na vakufskom dvoru u
Mostaru (bosanski jezik). L: 4.
765 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o parbenom predmetu izme-
đu Skender-pašina vakufa i Mustaj-bega Fadilpašića (bosanski je-
zik). L: 3.
767 - ZVP - Vakufskoj komisiji u Travniku: obavještava da je Šerif Ha-
fizović iz Travnika darovao 61 forintu za siromašnu djecu mekte-
bi-ibtidaije u Travniku (bosanski jezik). L: 6.
777 - Hifzija Muftić, nadstojnik vakufskog konvikta u Sarajevu - ZVP-u:
predlaže da se poboljša hrana đacima u toku mjeseca ramazana (bo-
sanski jeik). L: 4.
779 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: moli za razjašnjenje uplata glav-
nice i kamata dužnika Gazi Turali-begova vakufa (bosanski jezik).
L: 2.
781 - Porezni ured u Bihaću - ZVP-u: izvještava o zaostalim vakufskim
pristojbama (bosanski jezik). L: 2.
782 - Matija Bašić, dnevničar - ZVP-u: moli da mu se dodijeli nagrada
za prepisivanje sjedničkih zaključaka. Nedostaje molba (bosanski
jezik). L: 2.
784 - Omer Rašidović, mutevelija Hadži Muruvet vakufa u Visokom -
ZVP-u: moli za razjašnjenje vakufskog računa prihoda i rashoda
Hadži Muruvet vakufa u Visokom (bosanski jezik). L: 2.
785 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje vakufske prihode prikazane
u poreznim uredima za mjesec decembar 1894. godine (bosanski i
njemački jezik). L: 4.
788 - Zemaljska vlada - ZVP-u: ustupa molbu Šefika Muftića, učenika
Daru-l-muallimina u Sarajevu, za mjesto muallima mektebi-ibtidai-
je u Foči (bosanski jezik). L: 2.
795 - ZVP-Gradskom poglavarstvu u Sarajevu: traži dozvolu za ograđiva-
nje vakufskog zemljišta Odobašića vakufa u D. Hisetima u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 7.
452
ZVP - 104 Opći spisi 600 - 978 1895.

796 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava pokrivanje vakuf-


skog dućana u D. Hisetima u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
805 - Zemaljska vlada - ZVP-u: poziva na povećanje “beriva” Adeli K.,
učiteljici Prve muhamedanske djevojačke škole u Sarajevu (bosan-
ski jezik). L: 1.
806 - Zemaljska vlada - ZVP-u: ustupa izvještaj kotarskog ureda u Tuzli o
raspravi vezanoj za muallime u selu Dubrave kod Tuzle. Nedostaje
izvještaj (bosanski jezik). L: 3.
807 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o prodaji određenog vakufskog
zemljišta u Trebinju (bosanski jezik). L: 4.
810 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o predmetu tužbe Muhame-
danske vjerske općine u Sarajevu protiv Sime Vlačiluka i Riste Sta-
nišića zbog uzurpacije vakufskog zemljišta (bosanski jezik). L: 3.
811 - Salih Puhalović, mutevelija Terzibašine džamije - ZVP-u: moli za
dodjelu novčane potpore imamu spomenute džamije. Nedostaje mo-
lba (bosanski jezik). L: 2.
813 - Hafiz Abdullatif Trampa, imam Balizade hadži Mahmudove džami-
je u Sarajevu - ZVP-u: moli za dodjelu kakve potpore (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
945 - Husejn Mačković, mujezin Kučukćatib džamije u Sarajevu - ZVP-u:
moli za dodjelu novčane potpore. Nedostaje molba (bosanski jezik).
L: 1.
848 - ZVP: okružnica o nužnosti ograđivanja muhamedanskih grebalja
(bosanski jezik). L: 7.
849 - ZVP: izvadak zapisnika sjednice održane 17. februara 1895. godine.
Tema sjednice je daru-l-muallimin (bosanski i osmanski jezik). L:
13.
851 - ZVP: izvadak naredbe o vakufskoj upravi i vakufskim poslovima.
Nedostaje naredba (bosanski jezik). L: 2.
853 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Bugojnu: zahtijeva podatke jedne “mu-
kate” od nekoliko kuća u Ihsanija-mahali u Carigradu, vlasništvo
Vakufa Ihsanije džamije u Bugojnu (bosanski jezik). L: 3.
854 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Travniku: zahtijeva iskaz softi Hadži
Ali-bega Hasanpašića medrese u Travniku. Nedostaje iskaz (bosan-
ski jezik). L: 2.
857 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava prodaju vakufskog zemljišta
Sahtijandži hadži Mahmudova vakufa koje se nalazi u Ćemal-bego-
voj mahali u Sarajevu (bosanski jezik). L: 3.
858 - Ragib Džinić, član Zemaljskog vakufskog povjerenstva - ZVP-u:
moli da se dodijeli pet dunuma beglučke zemlje turbedaru Ne-
suh-begova turbeta za turbedarsku službu. Nedostaje molba (bosan-
ski jezik). L: 4.

453
ZVP - 104 Opći spisi 600 - 978 1895.

859 - Mustafa Bakarević, mujezin Sagrakči hadži Muhamedove džamije


u Sarajevu - ZVP-u: moli za dodjelu potpore. Nedostaje molba (bo-
sanski jezik). L: 1.
869 - Muharem Alajbegović, imam i muallim Timurhan-mahale u Saraje-
vu - ZVP-u: moli za potporu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L:
1.
861 - Hafiz Handžić, mutevelija Žagrić-vakufa u Sarajevu - ZVP-u: moli
za potporu Ibrahimu Imamoviću, imamu Žagrića mahale u Sarajevu.
Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
862 - Meho Kestendžić, mutevelija Arabiatik džamije u Sarajevu - ZVP-u:
izjavljuje da je Ibrahim Kesendži odstupio sa mjesta mujezina spo-
menute džamije. Nedostaje izjava (bosanski jezik). L: 2.
908 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: dostavlja molbu
Osmana Aganovića, mutevelije Hamza-begove džamije u Sanskom
Mostu, za kupovinu prostirke u spomenutoj džamiji (bosanski je-
zik). L: 5.
923 - Edhem Mulabdić, učitelj daru-l-muallimina - ZVP-u: moli predujam
na plaću (bosanski jezik). L: 2.
926 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Visokom: izvještava o zloupotrebi vakuf-
skog imetka Sutjeska-vakufa u Visokom od strane mutevelije Meh-
meda Neimarlije (bosanski jezik). L: 4.
929 - ZVP-Zemaljskoj vladi: dostavlja izvještaj o imenovanju muallima u
novoustrojenoj mektebi-ibtidaiji u Bihaću. Nedostaje izvještaj (bo-
sanski jezik). L: 2.
932 - Ferdinand Dittrich, nadračunovođa Zemaljskog vakufskog povje-
renstva - ZVP-u: moli za dodjelu predujma na plaću. Nedostaje mo-
lba (bosanski jezik). L: 1.
933 - Meho Delalić iz Sarajeva - ZVP-u: moli za isplatu kirije za kuću u
kojoj je smješten mekteb na Bistriku. Nedostaje molba (bosanski
jezik). L: 2.
937 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja iskaz reformisa-
noj mektebi-ibtidaiji u Prijedoru (bosanski jezik). L: 4.
938 - Vakufska komisija u Prijedoru - ZVP-u: dostavlja troškovnik namje-
štaja za mektebi-ibtidaiju u Prijedoru (bosanski jezik). L: 3.
963 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: dostavlja sastavljenje vakuf-
ske račune za 1894. godinu (bosanski jezik). L: 4.
977 - Vakufska komisija u Derventi - ZVP-u: moli da se odobri vakufski
račun Brodske džamije za 1893. godinu (bosanski jezik). L: 2.

454
ZVP - 105 Opći spisi 1012 - 1510 1895.

1073 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: dostavlja račune pojedinih va-


kufa u Zenici (bosanski jezik). L: 4.
1115 - Josef Kunerth - ZVP-u: izvještava o uvođenju električne rasvjete u
Ajas-pašin dvor u Sarajevu (bosanski jezik). L: 8.
1120 - Vladin povjerenik - ZVP-u: moli isplatu bolno-opskrbnih troškova
za Edhema Traškića i Muharema Nuhefendića u gimnazijskom kon-
viktu (bosanski jezik). L: 5.
1129 - ZVP-Vakufskom računovodstvu: zahtijeva račune svih podijeljenih
predujmova za 1894. godinu.U prilogu se nalaze iskazi predujmova
izdatih u razne svrhe (bosanski jezik). L: 17.
1130 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu Munte i
Zejne Temim, udate Novo, za raspodjelu sredstava nasljednicima
Vakufa Avdage Temima u Mostaru (bosanski jezik). L: 7.
1202 - Bosanskohercegovačka narodna dionička banka - ZVP-u: izvještava
o iznajmljivanju prostorija u vakufskom dvoru u Mostaru (bosanski
jezik). L: 9.
1235 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: moli naknadno pri-
znanje isplaćene svote od 200 forinti, kao vazife hafizu Ahmedu
Hadžiću, imamu i muallimu Pazardžik-mekteba (bosanski jezik). L:
6.
1252 - ZVP-Zemaljskoj vladi: izvještava o dodjeli potpore mektebu u So-
koli kod Jajca (bosanski i njemački jezik). L: 3.
1255 - Šakir Mehmedović - ZVP-u: dostavlja račun za popravak
Atmejdan-medrese u Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1256 - Šakir Mehmedović - ZVP-u: dostavlja račun za popravak Sim-zade
medrese u Sarajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1260 - Zemaljska vlada - ZVP-u: moli izvješće i vakufnamu Vakufa hadži
Saliha Krzovića u Sarajevu. U prilogu se nalazi prepis spomenute
vakufname (bosanski jezik). L: 3.
1261 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: moli da se doznači plaća
imamu Skok-džamije u Travniku (bosanski jezik). L: 3.
1264 - Zaim Dženetić - ZVP-u: moli da mu se isplate suvišci Dženetića
vakufa u Sarajevu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
1265 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: izvještava o popravkama
izvršenim na Koski Mehmed-pašinoj džamiji u Mostaru (bosanski
jezik). L: 2.
1267 - ZVP: prijedlog za prijenos prava vlasništva od Vasfije Želić i Mulije
Šahmanije u Tavil hadži Mustafinoj mahali u Sarajevu (bosanski je-
zik). L: 4.
1268 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: izvještava o priznanju prava
vlasništva na nekretnine u korist Fethija-vakufa u Bihaću (bosanski
i osmanski jezik). L: 7.

455
ZVP - 105 Opći spisi 1012 - 1510 1895.

1270 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: moli povećanje pla-


će imamu Sokak-džamije u Bosanskoj Krupi (bosanski jezik). L: 2.
1329 - Kotarski ured u Zvorniku - ZVP-u: moli dozvolu za uvakufljenje
nekretnina Adema Redžića za Vakuf Džamije u Kamenici (bosanski
jezik). L: 4.
1332 - Zemaljska vlada - ZVP-u: šalje izvještaj Kotarskog ureda u Maglaju
o mektebi-ibtidaiji (bosanski jezik). L: 4.
1334 - ZVP: najamni ugovor sa Husejnom Pehlom iz Sarajeva. Predmet
najma je jedan bostan na Bendbaši (bosanski jezik). L: 2.
1338 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: javlja da su stigle 24 klupe za
mektebi-ibtidaiju (bosanski jezik). L: 3.
1339 - Vakufska komisija u Stocu - ZVP-u: šalje zapisnik o gradnji zgrade
za mektebi-ibtidaiju (bosanski jezik). L: 5.
1340 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o visini plaće mu-
allima mektebi-ibtidaije u mahali Vakuf (bosanski jezik). L: 3.
1349 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje Vakufskoj blagajni 5069 fo-
rinti u svrhu novogradnje mektebā u Banjoj Luci i Foči (bosanski i
njemački jezik). L: 3.
1350 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja izvještaj o popravkama izvrše-
nim na Derviš-pašinoj, Jeni i Sim-zade džamiji u Travniku (bosanski
jezik). L: 5.
1351 - Zemaljska vlada - ZVP-u: ne odobrava potporu za Fethija-džamiju u
Bihaću (bosanski jezik). L: 5.
1353 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja molbu imama Muharema Đon-
lagića za potporu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
1355 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dozvoljava kupovinu zemljišta Halila Be-
ćiragića za Musa-pašin vakuf u Novoj Kasabi (bosanski jezik). L: 3.
1425 - ZVP: iskaz primljenih kirija od najamnika Vakufsko-mearifskog
dvora u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
1449 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja iskaz vakufskih
računa za 1894. godinu (bosanski jezik). L: 3.
1456 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: dostavlja račun Vakufa Azi-
zije džamije za 1894. godinu (bosanski jezik). L: 4.
1472 - ZVP: ugovor sa Andrijom R. za izdavanje vakufskog zemljišta u
Hadim Ali-pašinoj mahali na mjesec dana za postavljanje cirkusa
(bosanski jezik). L: 2.
1474 - Zemaljska vlada - ZVP-u: doznačuje vakufske prihode kod poreznih
ureda za mjesec januar 1895. godinu (bosanski i njemački jezik). L:
6.
1475 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava proračun Mearifskog sanduka
sarajevskog okruga za 1895. godinu (bosanski i njemački jezik). L:
7.

456
ZVP - 105 Opći spisi 1012 - 1510 1895.

1476 - Zemaljska vlada - ZVP-u: vraća nacrt renoviranja Kuršumliji dža-


miji u Maglaju (bosanski i njemački jezik). L: 5.
1477 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: moli potporu za nabavku
namještaja za mektebi-ibtidaiju (bosanski jezik). L: 4.
1484 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Bosanskoj Kostajnici: izvještava o odo-
brenoj pomoći za gradnju dva dućana Srednje džamije u Bosanskoj
Kostajnici (bosanski jezik). L: 5.
1489 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o gradnji Džamije u Buljini,
Kotar Konjic, na državnom zemljištu (bosanski jezik). L: 1.
1491 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o odluci Kotarskog ureda kao
šerijatskog suda u Sarajevu o uknjižbi jedne gruntovne čestice ka-
tastarske općine Sarajevo, vlasništvo Ahmeda Slinića, u korist Gazi
Husrev-begova vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.
1492 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava da je najamnik Josip Kunerth
isplatio svoj dug od 375 forniti (bosanski jezik). L: 2.
1494 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o potraživanjima Ahmeda
Zukanovića od vakufa Vitez-džamije (bosanski jezik). L: 5.
1498 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o parnici Ante i Mate Zubena
iz Mostara protiv Vakufa Nesuh-age Vučjakovića u Mostaru (bosan-
ski jezik). L: 3.
1499 - Državni odvjetnik - ZVP-u: pita da li je vansudski riješena parnica
sa Salihom Topalovićem zbog uzurpacije vakufskog zemljišta (bo-
sanski jezik). L: 2.
1500 - Državni odvjetnik - ZVP-u: moli da se isplati angažiranje advokata
Vjekoslava Jahle i Ante Marinkovića u parnicama u Banjoj Luci i
Mostaru (bosanski jezik). L: 3.
1501 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o potraživanjima Mehmeda-
lije Vugića od Koski Mehmed-pašina vakufa u Mostaru (bosanski
jezik). L: 6.
1510 - Ćamil Glibić, aščija muhamedanskog konvikta u Sarajevu - ZVP-u:
moli za povećanje ugovorene cijene njegovih usluga (bosanski je-
zik). L: 3.

457
ZVP - 106 Opći spisi 1511 - 1749 1895.

1513 - Uprava otpravnog društava Rotter i Peršić - ZVP-u: dostavlja na-


jamni ugovor o najmu jedne magaze vakufskog dvora u Mostaru
(bosanski jezik). L: 3.
1517 - Vakufska komisija u Sanskom Mostu - ZVP-u: dostavlja očitovanje
Jahje Travljanina o dugu prema vakufu (bosanski jezik). L: 5.
1519 - Kotarski ured kao gruntovna oblast u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja
odluku o uknjižbi nekretnina Fatime Džaferagić u korist Avdage Ša-
hinagića iz Sarajeva (bosanski jezik). L: 1.
1525 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: izvještava o “bekajama” Tura-
li-begova vakufa u Tuzli (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1526 - Vakufska komisija u Konjicu - ZVP-u: moli za popravak Repovačke
džamije u Konjicu (bosanski jezik). L: 5.
1527 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: moli za povećanje prora-
čuna kako bi se popravila Kolauzije-džamija (bosanski jezik). L: 3.
1528 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: moli dozvolu za prodaju
vakufskih nekretnina koje je uvakufio Selim Džinić. Nedostaje mo-
lba (bosanski jezik). L: 1.
1529 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava o nabavci ćili-
ma za Gazanfer-begovu džamiju (bosanski jezik). L: 4.
1530 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava o “utjerivanju
ćesima” Gazi Ferhad-pašina vakufa (bosanski jezik). L: 4.
1532 - Vakufska komisija u Fojnici - ZVP-u: izvještava o uvakufljenju jed-
ne bašče u Fojnici od strane Muje Duranovića (bosanski jezik). L: 2.
1535 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja troškovnik za instalaciju elek-
tričnog svijetla u vakufske zgrade u Sarajevu (bosanski i njemački
jezik). L: 8.
1536 - Zemaljska vlada - ZVP-u: moli povećanje plaće učiteljici Prve mu-
hamedanske djevojačke škole u Sarajevu Adeli Koetschet (bosanski
jezik). L: 3.
1538 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o molbi ZVP-a za oprost pore-
za na najamnine Gazi Ferhad-pašina vakufa u Banjoj Luci (bosanski
i osmanski jezik). L: 10.
1540 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu Muhame-
da Rebca, muallima Karađoz-begova mekteba u Mostaru, za oprost
duga (bosanski jezik). L: 4.
1547 - Hafiz Mehmed Barutčija - ZVP-u: moli isplatu pet forinti za učenje
hatmi za ramazan u Kučukćatib džamiji u Sarajevu. Nedostaje mol-
ba (bosanski jezik). L: 1.
1548 - Sabit Džumhur iz Konjica - ZVP-u: moli za dodjelu imamske služ-
be njegovom bratu Ibrahimu Džumhuru u Mehmed-čauš džamiji u
Konjicu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 1.
1554 - Sulejman Jorgić, imam Hitri Sulejman mahale u Sarajevu - ZVP-u:
moli za novčanu potporu. Nedostaje molba (bosanski jezik). L: 2.

458
ZVP - 106 Opći spisi 1511 - 1749 1895.

1555 - Abdullah Saračević, muderris Mehremića medrese - ZVP-u: moli


da se zaposli jedan “bevab” u spomenutoj medresi. Nedostaje molba
(bosanski jezik). L: 1.
1559 - Porezni ured u Banjoj Luci - ZVP-u: traži iskaz zaostalih pristojbi
Ferhad-pašina i Nesuh-begova vakufa u Banjoj Luci (bosanski je-
zik). L: 7.
1561 - Vakufska komisija u Ljubuškom - ZVP-u: dostavlja molbu mute-
velije Čapljina-vakufa za naknadno priznanje troškova (bosanski
jezik). L: 4.
1563 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: izvještava da nema vakuf-
skih “mukata” u gruntu niti u tapijskim knjigama u Kotaru Brčko
(bosanski jezik). L: 1.
1565 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: dostavlja iskaz vakufskih
suvišaka za 1894. godinu (bosanski jezik). L: 3.
1566 - Vakufska komisija u Maglaju - ZVP-u: dostavlja zapisničko očito-
vanje Sadika Obralića, mutevelije Vakufa Mehmeda Obralića u Ma-
glaju, o vakufskim računima spomenutog vakufa (bosanski jezik).
L: 5.
1567 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Prnjavoru - ZVP-u: izvještava o iznaj-
mljivanju vakufske kafane za 1895. godinu (bosanski jezik). L: 2.
1568 - ZVP - Osmanu Muteveliću u Bugojnu: obavještava se da je izabran
za privremenog upravitelja Skender-pašina vakufa, nakon smrti nje-
govog oca Mehmeda Mutevelića (bosanski jezik). L: 2.
1606 - ZVP - Zemaljskoj vladi: moli da se Slobodan Lazić, prvi knjigo-
vođa ZVP-a, disciplinski ukori. U prilogu se nalazi prijava Ferde
Dittricha, nadračunovođe ZVP-a, protiv Lazića (bosanski i njemački
jezik). L: 5.
1607 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o potraživanjima Ćejvan-be-
gova vakufa od nasljednika Džafera Alagića (bosanski jezik). L: 3.
1610 - Kasim Kasumagić, mutevelija Memiš-agina vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: traži dozvolu za ograđivanje bašče u Kastelu. Nedostaje za-
htjev (bosanski jezik). L: 2.
1627 - ZVP: izvještava da je popravljena Mokro-zade džamija (bosanski
jezik). L: 2.
1628 - Hasan Mravović, imam Džano-zade džamije u Sarajevu - ZVP-u:
moli za isplatu nagrade za klanjanje teravije. Nedostaje molba (bo-
sanski jezik). L: 1.
1630 - Mehmed Handžić, mutevelija Alauddinsagir-vakufa u Visokom -
ZVP-u: moli da mu se razjasne diferencije spomenutog vakufa (bo-
sanski jezik). L: 3.
1631 - ZVP - Vakufskoj blagajni: nalog za isplatu stipendija pojedinim uče-
nicima Daru-l-muallimina u Sarajevu. Nedostaje nalog (bosanski je-
zik). L: 1.

459
ZVP - 106 Opći spisi 1511 - 1749 1895.

1632 - Vakufska komisija u Županjcu - ZVP-u: dostavlja iskaz vakufskih


mukata u Županjcu na daljnje uredovanje (bosanski jezik). L: 3.
1633 - Mujo Halilović, mutevelija Vakufa Paša-zade džamije u Gračanici
- ZVP-u: obavještava o kupovini bašče od Adema Aliefendića (bo-
sanski jezik). L: 4.
1636 - Zemaljska vlada - ZVP-u: obavještava da Islam Ribić, mutevelija
vakufā Sultan-Bajazid i Daudije džamije u Jajcu, nije položio propi-
sani vakufski suvišak (bosanski jezik). L: 3.
1637 - ZVP-Hansu Niemeczeku, vakufskom mjerniku: naređuje hitno po-
zlaćenje natpisa iznad ulaznih vrata Hadim Ali-pašine džamije u Sa-
rajevu (bosanski jezik). L: 3.
1651 - Kotarski ured u Mostaru - ZVP-u: dostavlja gruntovni izvadak i na-
crt Kresine medrese i njene bašče. Nedostaje gruntovni uložak i na-
crt (bosanski jezik). L: 1.
1654 - Trgovina Racher i Babić iz Sarajeva - ZVP-u: mole isplatu tražbina
za nabavljeni namještaj za reisu-l-ulemu (bosanski jezik). L: 4.
1655 - August Braun iz Sarajeva - ZVP-u: moli isplatu računa od prodatih
stvari (bosanski jezik). L: 3.
1657 - Gradsko poglavarstvo Sarajevo - ZVP-u: dozvoljava da se poprave
uredske zgrade na Bendbaši (bosanski jezik). L: 2.
1659 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava vakufski proračun za 1894. go-
dinu (bosanski jezik). L: 1.
1662 - Kotarski ured u Zvorniku - ZVP-u: saopćava da je Ahmed Avdičević
iz Teočaka uvakufio svoju nekretninu za mejtef u Teočaku (bosanski
jezik). L: 3.
1663 - Kotarski ured u Zvorniku - ZVP-u: saopćava da je Ibrahim Jašarević
iz Jusufovića uvakufio svoje nekretnine za tamošnji mekteb (bosan-
ski jezik). L: 2.
1664 - Vakufska komisija u Bihaću - ZVP-u: dostavlja molbu Murata Haj-
rovića, upravitelja mektebi-ibtidaije u Bihaću, za nabavku ogrjeva
(bosanski jezik). L: 3.
1666 - Vakufska komisija u Gradačcu - ZVP-u: dostavlja molbu hafiza
Mehmeda Kovačevića, prvog muallima mektebi-ibtidaije u Gradač-
cu za isplatu plaće (bosasnki i osmanski jezik). L: 2.
1671 - Vakufska komisija u Gračanici - ZVP-u: dostavlja molbu Ćamila
Helića za mjesto mutevelije (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1679 - Muharem Đonlagić, imam Šejh-Bagdadi džamije u Sarajevu -
ZVP-u: moli za potporu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1685 - Vakufska komisija u Vlasenici - ZVP-u: dostavlja molbu Husejna
D. za mjesto mujezina i hatiba Careve džamije (bosanski i osmanski
jezik). L: 3.
1686 - Muharem Ekić, imam u Butmiru kod Sarajeva - ZVP-u: moli za
potporu (bosanski jezik). L: 2.

460
ZVP - 106 Opći spisi 1511 - 1749 1895.

1688 - Ahmed Džabić iz Mostara - ZVP-u: izvješava o izvršenim poprav-


kama na vakufskom dvoru u Mostaru (bosanski jezik). L: 5.
1690 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: moli prekoračenje proračuna
Sekban-vakufa u Zenici (bosanski jezik). L: 3.
1694 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: obavještava da je Mu-
stafa Maslo, mutevelija Vakufa Dabagije džamije u Banjoj Luci,
podnio ostavku a da je na njegovo mjesto imenovan Hajro Numano-
vić (bosanski jezik). L: 1.
1699 - Okružna oblast u Sarajevu - ZVP-u: moli izvještaj o gradnji kmetov-
ske kuće i štale u Kotaru Rogatica (bosanski jezik). L: 1.
1701 - Vakufska komisija u Žepču - ZVP-u: izvjšetava o izvršenim poprav-
kama na pekari Enđurlijina vakufa u Žepču (bosanski jezik). L: 3.
1702 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u:
dostavlja odluku o uknjižbi prava vlasništva na nekretnine Ahmeta
Pašagića u korist Vakufa gradske džamije u Prijedoru (bosanski je-
zik). L: 1.
1703 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Sarajevu - ZVP-u: dostavlja od-
luku o uknjižbi određenih nekretnina u korist Vakufa Šejh-Bagdadi
džamije u Sarajevu (bosanski jezik). L: 1.
1704 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o predmetu uvođenja vode u
Hadži Ali-begovu i Lončarica medresu u Travniku (bosanski jezik).
L: 3.
1719 - Ahmet Šahinović i drugih sedam učenika gimnazije u Sarajevu -
ZVP-u: mole novčanu potporu. Nedostaje molba (bosanski jezik).
L: 1.
1724 - ZVP-Gazi Husrev-begovu vakufu u Sarajevu: nalaže Vakufu da u
svojoj blagajni ne smije držati više od 200 forinti novaca te da višak
ulaže u banku. Nedostaje nalog (bosanski jezik). L: 2.
1725 - Kotarski ured kao gruntovna oblast u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u:
dostavlja odluku o uknjižbi prava vlasništva na nekretnine u korist
Vakufa Puhalske džamije u Bosanskoj Dubici (bosanski jezik). L: 1.
1726 - ZVP: najamni ugovor sa Alijom S. iz Sarajeva. Predmet najma je
jedno greblje (bosanski jezik). L: 2.
1734 - Ahmed Tahmiščić, mutevelija Rogo-zade vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: podnosi ostavku na mjesto mutevelije spomenutog vakufa
(bosanski jezik). L: 2.
1736 - Hafiz Sadik Bešlagić, mujezin u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u:
moli oprost službene takse (bosanski jezik). L: 3.
1737 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja ostavku Hifzije
Bahtijatevića na mjesto mutevelije Gazanfer-begova vakufa u Ba-
njoj Luci (bosanski jezik). L: 2.
1738 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: predlaže da se
Omer Halilović imenuje mutevelijom džamije u selu Kozicama. Ne-
dostaje prijedlog (bosanski jezik). L: 1.
461
ZVP - 106 Opći spisi 1511 - 1749 1895.

1739 - Vakufska komisija u Jajcu - ZVP-u: izvještava da je imam i hatib


Ramazan-begove džamije zanemario službu (bosanski i osmanski
jezik). L: 2.
1740 - Vakufska komisija u Bosanskom Petrovcu - ZVP-u: dostavlja molbu
ondašnjih mutevelija za povećanje primanja (bosanski jezik). L: 4.
1741 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: moli da se dostave “beriva”
za drugog i trećeg muallima mektebi-ibtidaije u Tuzli (bosanski i
osmanski jezik). L: 3.
1742 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: šalje nalog za isplatu putnog
troška Fehimu Mandžuki i hafizu Mehmedu Ikanoviću kao mualli-
mima mektebi-ibtidaije u Travniku (bosanski jezik). L: 2.
1745 - Todor Martin - ZVP-u: moli da se pričeka sa ostatkom kirije za ko-
rišćenje Mearifske kuće (bosanski i njemački jezik). L: 2.
1746 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: dostavlja molbu
mutevelije Lubarda vakufa da se tamošnjem hodži ustupi dio vakuf-
skog zemljišta na korišćenje. Nedostaje molba (bosanski jezik). L:
1.
1747 - Vakufska komisija u Bosankoj Krupi - ZVP-u: dostavlja zapisničko
očitovanje Ibrahima Čauševića, mutevelije Arapuše džamije, kako
nije naplatio kamate od dužnika (bosanski jezik). L: 2.
1748 - Vakufska komisija u Bosanskoj Krupi - ZVP-u: moli za povećanje
“vazife” hodži Konjodor-džamije (bosanski jezik). L: 4.
1749 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: saopćava da je na sjednici op-
ćinskog zastupništva donesena odluka da se ne ubira kirija za vodu u
Skender-pašinoj tekiji u Sarajevu (bosanski jezik). L: 2.

462
ZVP - 107 Opći spisi 1750 - 1879 1895.

1750 - Mehmed Hadžimulić, mutevelija Kasim-ćatib vakufa u Sarajevu -


ZVP-u: moli dozvolu za popravak spomenutog vakufa (bosanski
jezik). L: 4.
1752 - Meho Tosun, mutevelija Ćenan-Alijagina vakufa u Sarajevu -
ZVP-u: moli zajam za popravak vakufske kuće spomenutog vakufa
(bosanski jezik). L: 2.
1754 - Vakufska komisija u Prozoru - ZVP-u: izvještava da je srušen stari
mekteb Sinan-agina vakufa te predlaže da se na njegovu mjestu sagra-
di jedna zgrada koja bi se izdavala pod kiriju (bosanski jezik). L: 9.
1757 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Sarajevu - ZVP-u: izvještava o
parnici Skender-pašina vakufa u Sarajevu protiv nasljednika Mu-
staj-bega Fadilpašića (bosanski jezik). L: 1.
1760 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: predlaže da se oproste va-
kufski suvišci stanovnicima Gornjeg Rahića kod Brčkog (bosanski
jezik). L: 4.
1765 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Tešnju - ZVP-u: izvještava o grad-
nji jedne pekare na zemljištu vakufa medrese u Doboju (bosanski
jezik). L: 3.
1768 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Jajcu: dostavlja anonimno pismo iz Jajca
u kojem se prijavljuje nekorektno iznajmljivanje vakufskih dućana
od strane tamošnjeg mutevelije (bosanski jezik). L: 3.
1769 - Vakufska komisija u Bijeljini - ZVP-u: moli uplatu 275 forinti za
popravak mektebi-ibtidaije (bosanski jezik). L: 2.
1770 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja zapisničko oči-
tovanje Smaila Ibrahimbegovića o tamošnjoj mektebi-ibtidaiji (bo-
sanski jezik). L: 3.
1771 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja iskaz lica koja
su uplatili određenu sumu novca za izdržavanje tamošnje mekte-
bi-ibtidaije (bosanski jezik). L: 6.
1772 - Upravni odbor sarajevske kiraethane - ZVP-u: izvještava o predme-
tu iznajmljivanja prostorija spomenute zgrade (bosanski i osman-
ski). L: 4.
1773 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: ustupa dopis Gradskog po-
glavarstva u Mostaru za gradnju kanala kod vakufskog dvora (bo-
sanski jezik). L: 6.
1775 - Vakufska komisija u Maglaju - ZVP-u: izvještava o predmetu glav-
nice Šovarlija-vakufa (bosanski jezik). L: 4.
1777 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o sudskoj parnici Rustena-
gić-vakufa protiv nasljednika Mehmeda Nakaša (bosanski jezik). L:
1.
1778 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o parnici Divič-džamije u
Zvorniku protiv Huseina Mulaahmetovića radi priznanja prava vla-
sništva (bosanski jezik). L: 2.

463
ZVP - 107 Opći spisi 1750 - 1879 1895.

1782 - Vakufska komisija u Zenici - ZVP-u: dostavlja namiru o primljenih


569 forinti za popravak Sultan-Ahmedove i Kočevo džamije u Zeni-
ci (bosanski jezik). L: 4.
1784 - Vakufska komisija u Ljubuškom - ZVP-u: moli da se popravi Grad-
ska džamija u Ljubuškom iz sredstava Vučjaković-vakufa u Mostaru
(bosanski jezik). L: 2.
1788 - Vakufska komisija u Maglaju - ZVP-u: izvještava o predmetu mol-
be Sulejmana Mulaosmanovića, imama u Maglaju, za isplatu vazife
(bosanski jezik). L: 8.
1799 - Reisu-l-ulema - ZVP-u: dostavlja primjer iskaza o pohađanju i mar-
ljivosti djece u mektebi-ibtidaijama. U prilogu se nalazi primjerak
svjedočanstva mektebi-ibtidaije (bosanski i osmanski jezik). L: 3.
1792 - Kotarski ured u Fojnici - ZVP-u: moli da joj se dostavi odobrenje
Zemaljske vlade o uvakufljavanju zemljišta za džamiju od strane
Sulje Salihagića radi prenosa vlasništva (bosanski jezik). L: 2.
1793 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: obavještava da je Hašim
Aljukić uvakufio jednu nekretninu za potrebe mejtefa u Miljanovi-
cima (bosanski jezik). L: 2.
1795 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: moli obustavu plaće pr-
vom muallimu mektebi-ibtidaije a povećanje drugom muallimu. Ne-
dostaje molba (bosanski jezik). L: 2.
1799 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja molbu Osmana
Kolakovića, imama Džamije u Blagaju kod Mostara, za povećanje
plaće (bosanski jezik). L: 2.
1802 - ZVP-Vakufskoj blagajni: nalaže isplatu potpore učenicima Da-
ru-l-muallimina u Sarajevu, za kupovinu odjeće. U prilogu se nalazi
spisak imena 17 učenika spomenute škole (bosanski jezik). L: 2.
1803 - ZVP - Vakufskoj komisiji u Travniku: traži informacije o ekspropri-
sanom vakufskom greblju za potrebe željeznice (bosanski jezik). L:
2.
1895 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: predlaže da se na mjesto
mutevelije Vakufa Džamije u Brezi imenuje Alija Smajilbegović
(bosanski jezik). L: 2.
1812 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja iskaz primitaka i izdataka ZVP-a
za februar 1895. godine (bosanski i njemački jezik). L: 7.
1815 - Sudsko-kotarski ured u Mostaru - ZVP-u: dostavlja iskaz dužnika
Gazi Mehmed-begova vakufa u Mostaru za 1894. godinu (bosanski
jezik). L: 3.
1817 - Kotarski ured kao šerijatski sud u Livnu - ZVP-u: šalje 40 forinti za
kiriju od dućana Pišman hadži Husejnova vakufa u Livnu (bosanski
jezik). L: 2.
1818 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja iskaz naplaće-
nih kirija kod ondašnjeg porezkog ureda (bosanski jezik). L: 6.

464
ZVP - 107 Opći spisi 1750 - 1879 1895.

1822 - Salih Fazlibegović, zastupnik nasljednika Muhameda Ćemalovića iz


Mostara - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu za isplatu 212 forinti
(bosanski jezik). L: 2.
1823 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: ustupa molbu Mehmeda Či-
šića za mjesto imama u Koski Mehmed-pašinoj džamiji u Mostaru
(bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1824 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: predlaže da se na mjesto
Jusufa Kajtaza imenuje hafiz Mehmed Brkić kao mutevelija Vakufa
Tabakhane džamije u Mostaru (bosanski i osmanski jezik). L: 2.
1825 - Vakufska komisija u Glamoču - ZVP-u: dostavlja molbu Alija
Hamzića za mjesto imama u nekom selu kod Glamoča (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
1826 - Vakufska komisija u Glamoču - ZVP-u: dostavlja molbu hafiza
Zulfikara za mjesto imama u jednom selu kod Glamoča (bosanski i
osmanski jezik). L: 2.
1827 - Vakufska komisija u Glamoču - ZVP-u: dostavlja molbu hafiza Sa-
liha Hodžića za mjesto imama u selu Biličić kod Glamoča (bosanski
i osmanski jezik). L: 2.
1831 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o predmetu potraživanja
Mejrema-hanume Osmanpašić od Vakufa Mustaj-bega Fadilpašića
(bosanski jezik). L: 2.
1833 - Državni odvjetnik - ZVP-u: dostavlja osudu Okružnog suda u Trav-
niku izrečenu u parnici Vakufa Hadži Ali-begova u Županjcu protiv
Todora i Jove Sočivice iz Županjca zbog otvaranja prozora i vrata na
zgradu vakufa (bosanski jezik). L: 4.
1836 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: dostavlja zapisničku molbu
hadžije Amidžića i Huse Begića za smjenu Saliha Heljića sa mjesta
imama u selu Gornje Zgošče (bosanski jezik). L: 1.
1839 - Vakufska komisija u Nevesinju - ZVP-u: izvještava o uzurpaciji va-
kufskog zemljišta (bosanski i osmanski jezik). L: 4.
1843 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: dostavlja račun sa dva pri-
loga od novogradnje magaze Hadži Mahmudova vakufa (bosanski i
osmanski jezik). L: 4.
1895 - Kotarski ured kao gruntovna oblast u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u:
dostavlja odluku spomenutog grunta o uknjižbi određenih katastar-
skih čestica u korist Vidorijske džamije u Bosanskom Novom (bo-
sanski jezik). L: 1.
1847 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: izvještava o
prikupljenim sredstvima za gradnju čaršijske džamije u Bosanskoj
Kostajnici (bosanski i njemački jezik). L: 10.
1848 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Maglaju: dostavlja prijavu Hasana Deli-
begovića protiv Rifata Uzejirbegovića za uzurpaciju vakufskog ze-
mljišta. ZVP traži da se ipita istinitost navoda i u roku od osam dana
dostavi izvješće (bosanski jezik). L: 2.
465
ZVP - 107 Opći spisi 1750 - 1879 1895.

1849 - Gradsko poglavarstvo Sarajeva - ZVP-u: dostavlja 45 forinti kao


trošak za opskrbu Omera Ibrahimbegovića, đaka u gimnazijskom
konviktu u Sarajevu (bosanski i njemački jezik). L: 4.
1850 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja iskaz
uknjiženih “mukata” u gruntovne knjige u Bosanskoj Kostajnici
(bosanski jezik). L: 3.
1854 - ZVP-Vakufskim činovnicima: zabranjuje se izdavanje uredovnih
podataka bez dozvole ZVP-a. Nedostaje okružnica (bosanski jezik).
L: 4.
1856 - Ignatz Brehm - ZVP-u: dostavlja račun za popravak krova na kući
Ćenan-Alijagina vakufa u Sarajevu (bosanski jezik). L: 4.
1857 - Vladin povjerenik - ZVP-u: dostavlja prepis iskaza zaostataka u ra-
čunovodstvu ZVP-a u 1895. godini (bosanski jezik). L: 10.
1858 - ZVP-Fehimu Ćurčiću, muteveliji Vakufa Saliha Ćurčića u Sarajevu:
zahtijeva na uvid račun od novogradnje magaze Ćurčića vakufa u
Sarajevu (bosanski jezik). L: 5.
1860 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o predmetu odu-
zetog vakufskog zemljišta Gaziagina vakufa od strane općine (bo-
sanski jezik). L: 4.
1861 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja vakufski račun
o nabavci fenjera za Derviš-pašinu džamiju u Travniku (bosanski
jezik). L: 2.
1862 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: izvještava o molbi Viktora
Sehneka iz Tranika za izvlastbu jednog dijela vakufskog zemljišta
Derviš-pašine džamije u Travniku (bosanski jezik). L: 2.
1865 - Državni odvjetnik - ZVP-u: izvještava o predmetu parnice Sken-
der-pašina vakufa protiv nasljednika Mustaj-bega Fadilpašića (bo-
sanski jezik). L: 2.
1866 - Općinski ured u Visokom - ZVP-u: izvještava o predmetu korišćenja
greblja u Šerefuddin mahali u Visokom (bosanski jezik). L: 3.
1867 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja zapisničku mo-
lbu za popravak Teftedarije džamije u Banjoj Luci (bosanski jezik).
L: 4.
1868 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava o izvršenim
popravcima Kolauzije džamije u Banjoj Luci (bosanski jezik). L: 6.
1872 - Mehmed Dević, hodža u selu Rakova Noga kod Sarajeva - ZVP-u:
moli za potporu (bosanski jezik). L: 1.
1873 - ZVP - Kotarskoj vakufskoj komisiji u Visokom: predlaže sastavlja-
nje katastra za novopronađene vakufe Hadži Saliha i Ali-bega Zeče-
vića u Visokom (bosanski jezik). L: 3.
1875 - Gradonačelnik Petrović - ZVP-u: dozvoljva gradnju Sarač-Smail
greblja na Banjskom brijegu (bosanski jezik). L: 1.

466
ZVP - 107 Opći spisi 1750 - 1879 1895.

1879 - Ulema-medžlis - ZVP-u: dostavlja dekret za Mehmeda Muftića ko-


jim se postavlja za nadzornika u Gazi Husrev-begovu vakufu u Sa-
rajevu (bosanski i osmanski jezik). L: 2.

467
ZVP - 108 Opći spisi 1880 - 2000 1895.

1881 - ZVP: zapisnik licitacije za popravak zgrade ureda ZVP-a u Sarajevu


(bosanski i njemački jezik). L: 25.
1882 - ZVP- Vakufskoj komisiji u Mostaru: predlaže proračun i nacrt pre-
građivanja u vakufskom dvoru u Mostaru (bosanski jezik). L: 4.
1884 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja naknadno sa-
stavljen vakufski račun Sitarije vakufa za 1894. godinu (bosanski
jezik). L: 2.
1916 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: izvještava o gradnji nekret-
nina Husein-begova vakufa u Rogatici (bosanski jezik). L: 3.
1917 - ZVP - Vakufskoj blagajni: dostavlja račun Kohena Levija za izvrše-
ne popravke na krovu Kolobara-hana u Sarajevu (bosanski jezik). L:
2.
1919 - Vakufska komisija u Gacku - ZVP-u: dostavlja namiru o primljenih
30 forinti za popravak džamije u selu Gračanici (bosanski jezik). L:
3.
1923 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: moli za dodjelu nagrade
Šemsi Brajiću, pisaru Šerijatskog suda u Travniku (bosanski jezik).
L: 2.
1924 - Vakufska komisija u Travniku - ZVP-u: dostavlja molbu džematlija
Osman-begove mahale u Travniku za doznaku plaće muallimu te
pomoći oko ustrojstva ženskog mekteba (bosanski jezik). L: 3.
1926 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o predmetu imenovanja hafiza
Hasana Gušića za člana Vakufske komisije u Bijeljini (bosanski je-
zik). L: 2.
1928 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja “red vožnje”za bosanskoherce-
govačku diležansu (brzovoz). U prilogu se nalazi red vožnje Sara-
jevo-Duh.fabrika-Banja Ilidža te Jajce-Banja Luka (bosanski i nje-
mački jezik). L: 4.
1929 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja “red vožnje” za bosanskoherce-
govačku diležansu (brzovoz). U prilogu se nalazi red vožnje Saraje-
vo-Mostar (bosanski i njemački jezik). L: 2.
1935 - Fehim Ćurčić - ZVP-u: izjavljuje da se u Livnu nalazi Džamija hadži
Saliha Ćurčića, koja je u ruševnom stanju i koju treba popraviti (bo-
sanski jezik). L: 1.
1936 - ZVP: najamni ugovor sastavljen sa Josefom Da Rivom iz Sarajeva.
Predmet najma je vakufski ćifluk zvani “Šehova korija” u Sarajevu
(bosanski jezik). L: 2.
1937 - Vakufska komisija u Tuzli - ZVP-u: dostavlja zapisničko očitovanje
Age Mutevelića, mutevelije Vakufa hadži Hašim-age Mutevelića u
Tuzli, o utrošenim sredstvima za popravak česme spomenutog va-
kufa (bosanski jezik). L: 3.
1940 - ZVP- Zemaljskoj vladi: predlaže ustrojenje jednog muhamedanskog
ženskog mekteba u Travniku (bosanski jezik). L: 3.

468
ZVP - 108 Opći spisi 1880 - 2000 1895.

1942 - Bosanskohercegovačka narodna dionička banka u Mostaru - ZVP-u:


moli za osiguranje ondašnjih vakufskih zgrada (bosanski jezik). L:
2.
1943 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: izvještava o predmetu “uće-
rivanja duga” od pojedinih dužnika u Visokom (bosanski jezik). L:
2.
1944 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: moli za popravak Šerefud-
din džamije u Visokom (bosanski jezik). L: 10.
1945 - Vakufska komisija u Tešnju - ZVP-u: dostavlja zapisničko očitova-
nje Fehima Smajilbegovića iz Tešnja o pojedinim vakufskim računi-
ma (bosanski jezik). L: 4.
1946 - Vakufska komisija u Visokom - ZVP-u: predlaže razrješenje službe
Muhameda Hume, prvog muallima mektebi-ibtidaije a na njegovo
mjesto predlaže Mehmeda Mehmedagića (bosanski jezik). L: 7.
1947 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: izvještava o prodaji va-
kufskog sjena u selu Koli kod Banje Luke (bosanski jezik). L: 3.
1951 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: priopćava da je muhtar
umrle Dibe Bahtijarević, po njenoj oporuci, uvakufio 242 forinte za
staru medresu (bosanski jezik). L: 3.
1952 - Vakufska komisija u Mostaru - ZVP-u: dostavlja zapisnik o ustupa-
nju bašče Kresine medrese za gradnju nove ruždije. Nedostaje zapi-
snik (bosanski jezik). L: 2.
1953 - Hafiz Muhamed Muftić, prvi muallim mektebi-ibtidaije u Banjoj
Luci - ZVP-u: moli za povećanje plaće (bosanski i osmanski jezik).
L: 5.
1955 - ZVP: nekoliko dostavnica za sjednicu Središnjeg odbora ZVP-a
(bosanski jezik). L: 7.
1956 - Ibrahim Sarajlić iz Zenice - ZVP-u: prijavljuje zloupotrebu raspola-
ganja vakufskim imetkom Jala-vakufa (bosanski jezik). L: 2.
1957 - Ibrahim Sarajlić iz Zenice - ZVP-u: moli dozvolu za izgradnju jedne
magaze na zemljištu Sultan-Ahmedova vakufa u Zenici (bosanski
jezik). L: 2.
1958 - Vakufska komisija u Zvorniku - ZVP-u: dostavlja iskaz uknjiženih
vakufskih “mukata” u gruntovnicu u Zvorniku (bosanski jezik). L:
8.
1959 - Vakufska komisija u Prozoru - ZVP-u: priopćava da se među vakuf-
skom imovinom u Prozoru nalazi i jedna “mukata” (bosanski jezik).
L: 1.
1961 - Vakufska komisija u Brčkom - ZVP-u: predlaže da se otkupnina pro-
datog greblja uplati na račun duga (bosanski jezik). L: 4.
1965 - Niko, Mato i Stjepe Čičo - ZVP-u: dostavaljaju zapisničko očitova-
nje o dugu koji imaju za kiriju vakufskog hana (bosanski jezik). L:
2.

469
ZVP - 108 Opći spisi 1880 - 2000 1895.

1969 - Vakufska komisija u Banjoj Luci - ZVP-u: dostavlja vakufski račun


za popravke Ferhad-pašina turbeta (bosanski jezik). L: 4.
1974 - ZVP: zapisnik sjednice središnjeg odbora Zemaljskog vakufskog
povjerenstva održanog 30.04.1895. godine (bosanski jezik). L: 5.
1977 - ZVP-Vakufskoj komisiji u Banjoj Luci: nalaže da obustavi “beriva”
Muhamedu Muftiću, prvom muallimu mektebi-ibtidaije u Banjoj
Luci, iz sredstava Gazi Ferhad-pašina vakufa. Nedostaje nalog (bo-
sanski jezik). L: 2.
1979 - Hamid Mutevelić, drugi knjigovođa - ZVP-u: moli predujam plaće
(bosanski jezik). L: 3.
1981 - Zemaljska vlada - ZVP-u: izvještava o imenovanju Šerifa Avdagića
za člana Vakufske komisije u Sanskom Mostu (bosanski jezik). L: 3.
1982 - Uprava Daru-l-muallimina u Sarajevu - ZVP-u: predlaže da se do-
dijeli stipendija za učenike Smaila Hatibovića i Šefika Muftića (bo-
sanski jezik). L: 3.
1983 - Abdija Halilpašić, najamnik Kolobara-hana u Sarajevu - ZVP-u:
moli za produženje najamnog roka (bosanski jezik). L: 2.
1985 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: izvještava o gradnji kuće za
“čifčiju” Jeftu Živkovića na Glasnicu na Vakufu Tankovića Alaj-be-
ga (bosanski jezik). L: 3.
1986 - Zemaljska vlada - ZVP-u: odobrava pregrađivanje ruševnih klaoni-
ca Elči Ibrahim-pašina vakufa u Travniku (bosanski jezik). L: 5.
1988 - Vakufska komisija u Rogatici - ZVP-u: dostavlja iskaz uknjiženih
vakufskih mukata u Rogatici (bosanski jezik). L: 3.
1989 - Vakufska komisija u Glamoču - ZVP-u: saopćava da u Glamoču
nema vakufskih nekretnina pod mukatom (bosanski jezik). L: 1.
1991 - Zemaljska vlada - ZVP-u: dostavlja vakfiju hadži Salih-age Krzo-
vića iz Sarajeva. U prilogu se nalazi spomenuta vakfija (bosanski i
osmanski jezik). L: 4.
1994 - Poglavarstvo grada Sarajeva - ZVP-u: dozvoljava ograđivanje gre-
blja kod Buzadži hadži Hasanove džamije u Sarajevu (bosanski je-
zik). L: 4.
1997 - Vakufska komisija u Bosanskoj Kostajnici - ZVP-u: dostavlja grun-
tovni izvadak nekretnina Jusufa Veletanlića iz Bosanskog Novog
(bosanski jezik). L: 3.

470
Registar imena

Abdagić Ago 395 Alagić Mehmed 79, 102, 301, 325


Abdagić Alija 81 Alajbegović Abdulah 33
Abdagić Asim 274, 357, 364 Alajbegović Ibrahim 125
Abdalajbegović Mustafa 396 Alajbegović Mehmed 19
Abdibegović Osman 3 Alajbegović Muharem 454
Abdić Mašo 273 Alčevski Pavle 258
Abdić Mehmed 10, 75, 107, 380 Alečković Jusuf 368
Abdić Salih 393 Alijagić Alija 363, 377
Abdukić Mustafa 313 Alibegović Jusuf 312, 342
Abdukić Salih 32, 223, 290, 312 Alibegović Muharem 59, 88, 95, 178,
Abdulahović Derviš 67 257, 289, 334
Abdulahović Idriz 143, 350, 355 Alibegović Mehmed 95
Abdulahović Šaban 148, 223 Alić Ahmed 276
Abdulahović Pašo 387 Alić Mehmed 370
Abdurahmanović Tahir 307 Alić Osman 182
Ablaković Salih 16, 153, 425 Alić Sabit 333, 405
Ablaković Husejn 319, 392 Alić Salih 242, 292, 341
Ablaković Muhamed 361 Alić Sulejman 106
Ablaković Rustem 254 Alićehajić Meho 248
Ablaković Zlatka 173 Alićehajić Salih 74, 87
Aćs Leopold 165, 261 Alihodžić Ahmet 396, 398
Adžemović Muhamed 289 Alihodžić Hasnija 409
Aganović Osman 262, 296, 454 Alijagić Ahmed 166
Agić Hivzo i Avdo 45 Alijagić Mustafa 42, 44
Agičić Džurdža 17, 297 Alikadić Smail 96
Ahatović Asim 171, 207 Alikalfić Husaga 119
Ahatović Islam 137 Alikavasević Abdija 371
Ahatović Muhamed 305, 429 Almoslino Mavro 136
Ahmedbašić Ahmed 80 Aljetić Ahmet 8
Ahmedbašić Jusuf 80 Aljukić Hašim 464
Ahmedović Osman 119, 247 Amamdžić Muhamed 250
Ahmetović Nurija 329 Andraš Kos 32, 93, 218
Ahmetović Osman 39, 49 Andrić Jovan 132, 254
Ahmetović Mujo 43 Arapović Bećo 194
Ahmetspahić Ćamil 68 Arapović Pero 72, 93
Ahmić Mustafa 310 Arnautović Ibrahim 242
Ahmić Mehmed 232 Arnautović Ahmed 292
Ajanović Hamdija 201, 214 Arnautović Šaban 165
Ajanović Hasan 241 Arnautović Alija 326, 398, 408, 429
Ajanović Mehmed 419, 450 Arnautović Jusuf 72, 87, 99, 109
Alagić Ahmed 105 Arnautović Omer 189
Alagić Bećir 204, 262 Arpadžić Ahmed 164
Alagić Džafer 459 Arpadžić Mahmut 119, 139, 342, 369

471
ZVP ZA BOSNU I HERCEGOVINU (1890.-1895.)

Aršinović Zaim 163 Bakarević Mustafa 36, 426, 454


Aschenberener Josif Batista 180 Bakarević Vejsil 74
Atiković Ibrahim 8, 91 Bakšić Ahmed 294
Avdagić Alaga 170, 209 Balić Abdulah 359
Avdagić Šerif 289, 470 Balić Mehmed 17
Avdagić Šerif 289, 470 Balić Husejn 263, 359
Avdičević Ahmed 460 Balić Selim 448
Avdić Ahmed 192 Balta Ahmed 195
Avdić Mahmud 298 Balta Ibrahim 206
Avdić Mehmed 273 Baron Adolf 54, 429
Avdić Mustafa 77 Baraković Zulfikar 75
Avdić Omer 127 Barta Franc 405
Azabagić Teufik 118, 286, 428, 440 Barutčija Mehmed 285, 383, 458
Babić Jusuf 14, 141, 375 Basara Muhamed 120, 175, 238
Babić Pero 366 Bašadur Ivan 411
Babić Mustafa 380 Bašagić Ibrahim 13, 57, 78, 102, 146,
Bader Rudolf 8, 260 178, 199, 203, 225, 230, 429
Badić Hasan 259, 278, 298, 311 Bašić Matija 452
Bahtijarević Diba 469 Bašić Arifa 314
Bahtijarević Hifzija 149, 158, 169, Bašić Derviš 229
248, 250, 364 Bašić Hašim 321
Bajić Mustafa 395 Batinić Kosta 183, 202, 300
Bajraktarević Mehmed 369 Bauer Karl 124
Bajraktarević Mustafa 53, 294 Bećirović Salih 116
Bajraktarević Salih 122 Bećiragić Halil 456
Bajraktarević Sabit 196, 216 Bećiragić Rašid 404
Bajramović Osman 283 Bećirbašić Arif 102
Bajrić Ahmed 32, 82, 427 Bećirović Ramo 160
Bajrić Hasan 209 Bećirović Hasan 275
Bajrić Ibrahim 326 Bećo Mujaga 124
Bajrić Mehmed 3, 226, 426 Bednar Jakob 176
Bajrić Sulejman 164 Began Alija 105
Bajrić Šerif 57 Beganović Abdija 345
Bajrović Ahmet 289 Beganović Daut 262
Bajrović Muhamed 275 Beglerović Sejfo 99
Bajrović Sulejman 294 Begović Ibrahim 57
Bakalbašić Derviš 134 Begović Mehmed 59, 222
Bakalić Mušan 219, 289 Begović Šaćir 437
Bakamović Jusuf 66, 189, 294, 352, Behremović Jusuf 288, 311, 344
382 Bejtić Maša 349
Bakamović Ibarahim 189 Bejtović Haso 69, 107
Bakarević Ahmed 84 Bekro Alija 405
Bakarević Mujo 208, 296, 306 Berberović Duda 399, 414

472
Registar imena

Bešić Derviš 109 Brkić Avdo 137


Bešić Meho 238 Brkić Ibrahim 167
Beširević Hasan 235, 238 Brkić Mehmed 251, 465
Bešlagić Izet 136 Brkić Sulejman 45, 122
Bešlagić Husejn 11, 310, 314 Brkić Šerif 138
Bešlagić Nurija 384 Brozović Karlo 12, 26
Bešlagić Sadik 395, 461 Brozović Zvonimir 129, 150, 178,
Bešlagić Salih 283 193
Bešlić Alija 12, 388 Bubić Salih 81, 178
Bičakčić Muhamed 314 Bujuković Stojan 376
Bičakčić Mehmed 24, 36, 50 Bukvarević Ahmet 270, 279, 283,
Bičakčić Mujo 384 298, 306, 318, 326, 327, 362,
Bičakčić Omer 104, 120 402, 410, 411
Bičakčić Salih 196, 371 Bukvić Ibrahim 100, 266, 337
Bićo Avdo 175 Bukvić Mustaj-beg 27
Bilalović Omer 75 Bulbulović Hasnija 288
Bilalić Ahmed 420 Bulbulović Salih 156
Bilić Stjepan 160 Bulić Abdulatif 411, 418
Bilić Trišo 205, 302 Bulić Alija 150, 318
Bilić Ivan 114 Bulić Lutfija 150
Binder Antun 120, 184 Bulić Mehmed 100
Bisić Derviš 67, 123, 147, 391 Burazerović Ahmed 204
Biščević Ahmet 329, 347 Burić Ahmed 140
Biščević Derviš 74, 83, 272, 277, 295 Burić Avdaga 62
Biščević Gani-beg 105 Busovača Ibrahim 6, 19, 21, 249
Blagajac Salih 359 Butulin Jakob 312
Blagajac Mehmed 420 Buzi Hasan 254
Bogilović Zulfikar 86 Buzo Mujaga 119
Borić Ahmed 413, 422 Ceribašić Meho 122
Borić Mustafa 156, 181, 185 Cerić Adem 49, 89, 150, 215, 248,
Borić Šerif 447 285, 307
Bosanac Tomo 288, 308, 320, 343 Cerić Ahmed 61, 129, 150
Bošković Iko 272 Cerić Nura 150
Bošnjak Osman 271 Cice Mato 337
Bošnjak Vuk 386 Cico Salih 293
Bošnjaković Šahbaz 9 Cigaredžija Ibrahim 253
Bradić Salih 220 Cigić Abdulah 289, 300
Brajić Hasan 307 Cvancika Edhem 2, 6, 265
Brajić Šemso 345, 468 Čabrić Husein 119
Braun Augustin 115, 134, 289, 300, Čadorčić Mustafa 64
409, 460 Čadorčić Salih 183
Bričić Ahmed 252, 341, 372 Čajdrić Husein 246
Briški Steimnik Josef 218 Čalma Bego 198

473
ZVP ZA BOSNU I HERCEGOVINU (1890.-1895.)

Čaluk Hasan 181 Čomaga Avdija 149


Čardah Jovo 71 Ćopo Mehmed 128
Čardah Jure 71 Čorbadžić Muharem 142
Čauš Mustafa 254 Ćormehmedović Hasan 296
Čaušević Ibrahim 66, 175, 273, 299, Čović Aleksa 166
462 Čović Jakov 429
Čaušević Tomo 25 Čučak Abdulah 258
Ćehajić Alija 232, 390 Čugurević Ahmet 154
Čehajić Mehmed 327 Čuković Jefo 144
Čehajić Emin 234, 305 Čuković Kosta 408
Ćejvanija Mehmed 98, 237, 363 Ćurčić Almasa 218
Čekić Hasan 218 Ćurčić Fehim 99, 249, 300, 321, 371,
Čekrić Bego 86 385, 399, 425, 427, 466, 468
Čelebić Mehmed 395 Ćurčić Ismet 178, 218
Čelebić Muhamed 382 Ćamilović Osman 317
Čeličković Mehmed 397 Ćamo Alija 203
Ćemalović Alka 379 Ćatić Mehmed 8, 183, 355, 363
Čemalović Muhamed 251 Ćatić Muhamed 230
Ćenan Muhamed 56, 60, 79, 108, 118, Ćatić Mustafa 270
274, 417, 445 Ćebo Abdulah 34
Čengić Hasan 337 Ćehajić Alija 246
Čengić Ahmed 184 Ćehajić Bego 34
Česrić Azemina 360 Ćehajić Halil 300
Česrić Behija 113 Ćehajić Mahmut 451
Česrić Medžida 113 Ćehić Halil 351
Česrić Rašid 189 Ćehić Hasan 90, 153
Čibukčija Salih 132 Ćejvan Nurija 206, 318
Čičak Mato 188 Ćejvanija Mehmed 98, 237, 308, 363
Činadi Johan 90 Ćemal Mustafa 73, 85, 101, 228, 247,
Čirkinagić Omer 439 265
Čišić Mehmed 251, 426, 465 Ćemalović Ahmed 274
Čišić Mujaga 196 Ćemalović Alka 291, 304, 379
Čišić Muhamed 301, 309 Ćemalović Muhamed 48, 58, 132,
Čišić Nazif 363, 377, 401 139, 150, 151, 183, 184, 192,
Čizmić Akif 293, 326 204, 304, 379, 465
Čokić Ahmed 140 Ćemalović Mustafa 270
Ćokić Mehmed 353 Ćemalović Salih 183
Čokić Muharem 359 Ćemalović Smail 274
Čolaković Agan 307, 323 Ćemerlić Husein 93, 194
Čolaković Bešir 164 Ćenan Mehmed 274
Čolić Ahmed 360 Ćenan Muhamed 56, 60, 79, 108, 118,
Čolić Hasan 291 417, 445
Čolić Stojan 229 Ćerimagić Sadik 75

474
Registar imena

Ćerimpašić Avdija 142, 149, 209, 274 Denišlija Ago 433


Ćerimpašić Sejfudin 294, 373 Dervišević Alija 185
Ćesić Abdulah 111 Dević Abdulah 319
Ćibo Salih 447 Dević Mehmed 186, 279, 318, 466
Ćićo Mato 390 Diamant Sigmund 6
Čišić Muhamed 196, 301, 309 Dimitrije Jovan 237
Čišić Mehmed 251, 426 Dimitrijević Đorđe 136
Čišić Nazif 363, 377, 401 Diplić Alija 425
Ćoralić Mehmed 296 Diplić Naza 324
Ćosić Ibrahim 71 Dittrich Ferdinand 454
Ćosić Mustafa 28, 95, 191 Dittrich Ferdo 459
Ćosikić Mehmed 279 Dizdar Ahmed 95
Ćosić Suljo 230 Dizdarević Omer 238
Ćumurija Ahmed 341, 417 Dobarić Jelka 170, 375
Ćumurija Alija 339, 355 Dobojlić Sulejman 151, 152, 397
Da Riva Josef 429 Dodilović Ahmed 391
Dadić Memiš 264, 382 Doglod Hasan 330
Daglad Husni 271 Doglod Husein 261, 300
Dalibegović Agan 362 Doglodović Hamdija 27
Danon Isak 16, 86 Dolo Mehmed 437
Danon Haim 54 Dračić Salko 116
Dašović Ljubica 129 Drljević Hasan 124, 195, 404
Dautbegović Mustafa 338 Drljević Muhamed 93
Dautović Huso 262 Drnjak Meho 254
Delalić Mehmed 109, 116, 323, 441, Dubravić Avdija 65, 79, 219, 426,
454 428,
Delalić Osman 427 Dugalić Halil 449
Delalić Salih 128, 180, 323, 433 Dugalić Šaha 25
Delalić Junuz 33 Dugonja Mehmed 134, 151
Delibegović Hasan 465 Dugonja Jovan 401
Delić Alija 213, 376, 391 Dukatar Emin 330
Delić Husein 437 Dukatar Mehemdalija 167, 319, 411,
Delić Ibrahim 158, 433 414
Delić Mehmed 251 Dukatar Sulejmen 318
Delić Salih 116 Dundžević Salih 387
Demirović Abid 326 Dunđerović Savka 223
Demirović Husein 71 Dupavac Ahmed 398
Demirović Abdulah 298 Duraković Mehmed 411, 426
Denišlić Husein 82 Duraković Ibrahim 171
Denišlija Hašim 2, 35, 38, 80, 87, Duranović Abid 103
111, 239, 272, 311, 337, 404, Duranović Avdo 40
428 Duranović Mujo 458
Derić Ismet 247 Durić Osman 1, 299, 356, 432

475
ZVP ZA BOSNU I HERCEGOVINU (1890.-1895.)

Durmić Mehmed 359 Džuvo Mehmed 128


Duzel Matijas 104 Đakovac Alija 160
Džabić Ahmed 10, 32, 66, 91, 101, Đžepar Rešid 403, 410
145, 151, 154, 156, 196, 450, Đikić Ibrahim 88
452, 461 Đirević Jevrem 72
Džabić Sulejman 1 Đokanović Staka 302
Džabija Mehmed 10, 305 Đonlagić Bećir 148, 168
Džabija Mustafa 335 Đonlagić Fehim 427
Džaferagić Fatima 458 Đonlagić Mehmed 108, 196, 214, 257
Džaferagić Sulejman 140 Đonlagić Muharem 71, 356, 456, 460
Džaferović Džehva 317 Đozić Husein 150, 273, 357, 393, 408
Džaferović Mustafa 427, 436, 444 Đuliman Mustafa 226
Džakić Mehmed 66 Đurić Osman 235
Džanhodžić Abdulah 241, 248 Efendić Hašim 86, 128
Džanić Mušan 434 Efendić Osman 193
Džankić Mehmed 28, 63, 228, 451 Efendić Smail 140, 186
Džanlo Šaćir 303 Ekić Muharem 78, 153, 183, 221,
Džebić Derviš 280 290, 391, 420, 460
Džebo Mahmut 304 Ekinović Ahmet 297
Džebo Šećo 351 Ekinović Omer 300. 364
Dženetić Fejzo 22, 45, 87, 143 Ekinović Salih 5
Dženetić Mušan 27 Ekmečić Mehmed 75
Dženetić Sejdo 253 Ekmić Mujaga 21, 36, 50, 57, 94, 251
Dženetić Sulejman 143 Eminagić Emin 77
Dženetić Zaim 81, 140, 455 Eminefendić Uzeir 15, 47, 110, 140,
Džepar Rešid 403, 410 159, 170
Džindo Ibrahim 197 Eminović Mustafa 387, 395
Džinić Ago 110 Enđurlija Alija 410
Džinić Ragib 450, 453 Erić Vejsil 134
Džinić Selim 458 Fadilpašić Mahmud 427
Đokić Muhamed 182 Fadilpašić Mehmed 259, 407
Džombić Husein 146 Fadilpašić Mustafa 5, 6, 19, 31, 97,
Đžonlagić Mehmed 97, 103, 172 180, 207, 218, 263, 290, 353
Đžonlagić Muharem 123 Faginović Alija 17, 75, 101, 132, 178,
Đžugum Muhamed 265 198, 213, 271, 334, 449
Džumbić Ahmed 443 Faginović Šerif 197
Džumbić Husejn 182 Fazlagić Hajdar 87, 117, 150, 156,
Džumhur Abdurahman 110, 173, 334 171, 179, 192
Džumhur Abduselam 417 Fazlibegović Salih 465
Džumhur Ibrahim 458 Fazlić Ibrahim 165
Džumhur Sabit 458 Fejzagić Vejsil 323, 349
Džumhur Salih 266 Fejzić Avdija 111
Džumhur Smail 355, 356, 377, 439 Fejzić Ibrahim 352, 369

476
Registar imena

Fejzović Murteza 286 Gottfried Friedrich 159


Ferizbegović Alijahanuma 42 Gradaščević Muhamed 213, 272
Fetahagić Arif 40 Gradaščević Rešid 95, 109, 132, 143
Fetahagić Jusuf 44, 176, 223, 237 Gradaščević Reuf 204, 209, 241
Fidaić Osman 52, 59, 207 Grahić Alija 46, 77, 135, 359
Filipović Andrija 72 Granić Muhamed 159, 414
Filipović Džafer 363, 377 Grcić Muharem 180
Filipović Jusuf 77, 291, 330, 361, 370 Grdžić Osman 3, 15
Fituzović Mehmed 205, 256 Grošić Alija 68
Fočak Jusuf 233 Grošić Mustafa 80
Fočak Mustafa 400 Grošić Osman 299
Fočo Ahmed 137 Gruhonjić Mustafa 299, 318
Fočo Mujo 329 Gujatić Jovan 420
Fočo Salih 438 Gunić Osman 367, 382, 390
Fontana Alojz 110 Gurda Ahmet 149, 192, 259, 284
Friedman Samuel 79 Gurda Muhamed 270
Fuić Josef 407 Gušić Hasan 403, 468
Gabela Muharem 257 Guzara Alija 425
Gačanin Salih 274 Gvozdenović Mehmed 282
Gačanović Omer 393 Gvozden Avdija 125, 253
Gačo Salih 439 Gvozdenović Jevrem i Petar 331, 418
Gajić Kosta 137 Habibija Ahmet 192, 245
Galijatović Halil 294 Habibija Ibrahim 301, 340
Ganić Pašo 42, 61, 119 Hadžiagić Hasan 165
Ganović Muharem 265 Hadžiahmetović Ragib 182
Gause Mina 173 Hadžialagić Alija 279
Gavrilović Anica 210, 233 Hadžiavdić Mehmed 116
Gazić Avdo 270, 326 Hadžić Abdulaziz 103, 104, 109
Gazić Muharem 46 Hadžić Ahmed 351, 433, 455
Gegić Ibrišim 385 Hadžić Husein 6, 40, 98, 247
Girčić Osman 140 Hadžić Ibrahim 22, 167, 204, 355,
Glamočak Mehmed 312, 325, 339, 382
342 Hadžić Islam 130, 375
Glibić Ćamil 419, 424, 430, 457 Hadžić Muhamed 28, 356
Glibić Husein 55, 56, 143, 423 Hadžić Mehmed 422, 448
Glođo Hamšija 83 Hadžić Mustafa 87, 106, 147, 261,
Glođo Abdija 126 266
Gluhić Ahmed 58, 69 Hadžić Nazif 76, 280, 431
Gluhić Alija 159 Hadžić Omer 10, 12
Gluhić Mehmed 164, 242, 266 Hadžić Osman 238, 334, 372, 382,
Gluhić Omer 179 410, 431
Gljiva Ibrahim 68, 127, 214, 292, 400 Hadžić Salih 56, 353
Golub Abdulah 29, 88 Hadžić Salko 235, 299, 445

477
ZVP ZA BOSNU I HERCEGOVINU (1890.-1895.)

Hadžiefendić Mustafa 352 Handžić Mustafa 92, 144


Hadžihalilović Muhamed 375 Hanić Mehmed 126
Hadžimulić Ahmed 374 Niemezek Hans 166, 180, 254, 301
Hadžimulić Mehmed 193, 463 Hapetović Mustafa 208
Hadžiomerović Ahmed 391 Harbo Suljo 406
Hadžiomerović Salih 78 Harbo Ibrahim 150
Hadžirustemagić Mustafa 152 Harbo Mustafa 13
Hadžiselimbegović Mehmed 343 Hasanagić Hasan 299, 311
Hafizović Šerif 452 Hasanagić Mujo 43, 56, 200
Hafizović Nurija 290 Hasanagić Smail 234
Hajdarbegović Hašim 272, 329 Hasanefendić Derviš 6
Hajdarević Abdija 128, 329 Hasanefendić Hasan 219
Hajdarević Mehmed 299, 309 Hasanefendić Sejfo 186, 238
Hajdarević Ibrahim 155 Hasanefendić Uzeir 173, 180
Hajrović Murat 411, 460 Hasanović Ibrahim 131, 142, 147
Hajrulahović Ejub 77, 114, 133, 267, Hasanović Mujo 438
287, 295, 368 Hasanović Salih 99
Haki Mehmed 112 Hasanović Sulejman 98, 409
Halač Derviš 335 Hasić Mustafa 271
Halačević Junus 64, 82, 124, 184, 205 Hasić Osman 317, 409
Halilbašić Abdija 33, 154, 259, 262, Hasić Sulejman 280
281 Hasić Šahbaz 5
Halilbašić Salih 145 Hasić Šećo 304
Halilbegović Mujo 40, 73, 191, 209, Haskić Osman 59
239, 242, 374, 385 Hatibović Abdulah 37, 178, 301, 395
Halilović Avdija 336, 437 Hatibović Smail 470
Halilović Halil 410 Hatibović Hašim 201
Halilović Ibrahim 337, 338, 359, 391 Haznadarević Muhamed 112, 158,
Halilović Muhamed 400 348
Halilović Mujo 435, 437, 460 Haznadarević Muharem 164
Halilović Omer 461 Haznadarević Munib 167
Halilović Salih 163, 234, 248 Heljić Ćamil 460
Hamamdžić Mujo 226, 251 Heljić Ragib 372
Hamidović Mujo 125 Heljić Salih 465
Hamul Muhamed 447 Henda Abdija 228
Hamzić Alija 465 Hercegovac Akif 120
Hamzić Ibrahim 138, 153 Hercegovac Mujo 207
Hamzić Uzeir 4, 122, 186 Hercegovac Zulfikar 55
Handanagić Mehmed 219 Herdić Hasan 261
Handžić Alija 22, 137, 261, 273, 323, Heremić Murat 91
454 Herić Risto 272
Handžić Hasan 258 Hero Mustafa 142
Handžić Mehmed 110, 172, 459 Heršenić Sadik 413

478
Registar imena

Hidić Smail 21, 227, 292, 307, 328, Husejnović Ibrahim 338
366 Husejnović Muhamed 398
Hindija Mehmed 408 Husić Šaban 353
Hlapan Mustafa 181, 200, 314 Husić Šahbaz 266, 338
Hodžić Hasan 14, 113, 117, 122, 317 Husika Abid 10
Hodžić Ibrahim 83, 143 Huska Muharem 410
Hodžić Idriz 229 Huskić Ibro 261
Hodžić Islam 239 Huskić Omer 366
Hodžić Mehmed 90, 239, 338 Huskić Osman 319
Hodžić Mustafa 244, 274 Huskić Mustafa 15
Hodžić Osman 110 Iblisović Kimeta 56
Hodžić Salih 465 Ibrahimbegović Omer 159, 451, 466
Hodžić Sulejman 338 Ibrahimbegović Smail 463
Horoz Salih 54, 75 Ibrahimkadić Arif 93
Horozović Ahmet 297 Ibrahimkadić Fehro 93, 414
Horozović Husein 3, 57, 79 Ibrahimkadić Ahmet 24
Hrasnica Ahmed 5, 109 Ibrahimović Osman 376
Hrgić Smail 56, 61, 105 Ibrahimović Smail 98
Hrle Mujo 411 Ibrišimović Osman 309
Hrnić Murat 102 Ibrišimović Sulejman 308
Hršić Sadik 427 Ibrišimović Zećir 140
Hršumović Ibrahim 135 Ibrulj Muhamed 137, 176, 181, 275,
Hrvić Osman 242 348
Hukić Bećir i Ibrahim 379 Ikanović Mehmed 184, 222, 326, 462
Hukić Husein 314 Ikanović Omer 409
Hulusi Mehmed 161, 231, 271, 297, Ildžindi Muhamed 213
420 Ilić Teodor 340
Hulusi Selim 208 Imamović Bajram 222
Humo Muhamed 315, 411, 416, 419, Imamović Abdija 387
469 Imamović Ahmed 115, 433
Humo Mehmed 32, 45, 69, 152 Imamović Derviš 434
Humo Salih 133, 144, 201 Imamović Edhem 93
Hurem Alija 130 Imamović Ibrahim 154, 160, 173,
Huršidić Jusuf 381 182, 185, 289, 294, 303, 365,
Huršidić Smajil 6 400, 438, 454
Husedžinović Mustafa 102 Imamović Jusuf 408
Huseinagić Hasan 283, 403 Imamović Kasim 357
Huseinagić Mustafa 63 Imamović Muhamed 397
Husejnović Avdija 253, 254 Imamović Mustafa 41, 95, 99, 142,
Husejnović Hašim 146 159, 164, 206, 212, 213, 220,
Husejnović Sejfudin 33, 36, 156, 335, 234, 269, 302, 306, 309, 325,
413 376, 401, 409, 414
Husejnović Husejn 410, 413 Imamović Salih 90, 431

479
ZVP ZA BOSNU I HERCEGOVINU (1890.-1895.)

Imamović Sejfo 280, 420 Jorgić Ibrahim 254, 371


Imamović Uzeir 23, 35, 78, 154 Jorgić Sulejman 458
Irby Paulin Adalin 437 Jorgo Ćamil 143
Isabegović Hasan 368 Jošanić Husein 247
Isabegović Zaim 109, 115, 122 Jovanović Dimitrije 340, 427
Ishaković Ahmed 100 Jovanović Mate 331
Ishaković Sadik 213 Jović Risto i Stana 441
Isanović Halil 372 Judić Avram Saloma 194, 201, 280
Isić Hasan 427 Judić Poljukan Saloma 224
Islamagić Mumin 133 Jugović Andrija 113
Islamović Husejn 228, 231 Jugurdžić Jovo 56
Ištvanović Miroslav 110 Jugurdžija Aleks 115
Jabučar Alija 180 Junuzović Atif 244
Jabučar Mehmed 293 Jusufbegović Ibrahim 182
Jagodić Risto 114 Jusufović Mujo 138, 150
Jahić Adil 160 Jusufović Mehmed 25
Jahić Emin 424, 431 Jusufović Salih 273
Jahić Hafifa 372 Jusufspahić Sulejman 2, 5, 18
Jahić Husnija 221, 340, 351, 402 Kabilj Salamon 322
Jahić Ibrahim 182, 229 Kablarević Abdija 186, 276, 328
Jahić Mehmed 183 Kabudaja Husein 58, 136
Jahović Omer 188 Kačić Ivan 348
Jajetović Muhamed 2, 422 Kadić Ahmed 33
Jaković Davorin 363 Kadić Derviš 437
Jakšić Johan 246 Kadić Musa 9
Jakubović Jakub 197, 423 Kadić Omer 339
Jakubović Jusuf 281 Kadragić Šukrija 91, 161, 176
Jakubović Mustafa 17, 268, 415 Kadrić Abdulah 191
Jakubović Nuhan 113 Kadrić Sulejman 434
Jakubović Salih 77 Kahriman Sulejman 75
Jamaković Hasan 119 Kahrimanović Avdo 117
Jamaković Mehmed 250 Kajić Stipe 411
Jamaković Mustafa 283 Kajtaz Arif 399
Jargić Husejn 283 Kajtaz Husejn 363, 377
Jasenković Ragib 444, 450 Kajtaz Jusuf 1, 36, 301, 399, 465
Jašaragić Mehmed 193 Kalajdžić Ahmet 37, 119, 311
Jašarević Ibrahim 460 Kalajdžić Muhamed 237
Jašarević Osman 377 Kalajdžić Mehmed 35, 38
Jašarević Sadik 150 Kalajdžić Salih 77
Jazvin Mehmed 420 Kalufčić Đorđe 81, 83
Jeftanović Gligorije 228, 291 Kamberović Salih 61
Jeftanović Savka 286 Kamenar Ibrahim 123
Jorgandžija Salih 143 Kantardžić Selim 355

480
Registar imena

Kantarija Hasan 122 Kavgić Tahir 128


Kantošević Jovan 439 Kazazić Ibrahim 387, 395
Kapetanović Ahmed 49, 89 Kazazović Ćamil 292
Kapetanović Hasan 150, 163, 186 Kerić Bećir 80
Kapetanović Jusuf 324, 345 Kestendžić Meho 454
Kapetanović Pašo 29 Kišić Mehmed 426
Kapetanović Seid 140, 146, 162 Kišić Šaćir 46
Kapić Hasan 333 Kladnjak Ahmed 200
Kapić Salih 156 Kladnjak Mahmut 437
Karabašić Hasan 81, 171, 276 Klempić Hasan 160, 165
Karabašić Salih 81, 167, 170 Ključanin Ibrahim 350
Karabeg Muhamed 200 Knaner Adolf 208
Karabeg Osman 46, 119 Kobiljak Mehmed 433
Karabegović Ahmed 1 Kohen Juda 322, 468
Karabegović Halil 272, 281 Kojić Agan 81, 200, 239, 268, 285
Karabegović Daud 272, 278 Kojić Simeun 312
Karabegović Mehmed 139 Kolaković Muharem 111, 449
Karačić Mustafa i Abdija 360 Kolaković Osman 464
Karahasanović Osman 118 Koljić Mustafa 308
Karalić Mustafa 216 Komadina Miloš 449
Karaman Ahmed 296 Komadina Mujo 309, 429, 434
Karaman Luka 150 Konak Mustafa 288
Karaman Tahir 416 Konaković Bećir 367, 395
Karaman Ibrahim 416, 435 Konaković Sulejman 5, 86, 136, 319
Karamehmedović Ćamil 120, 164, Konjicija Sulejman 120
216, 246, 270 Kopanja Jefto 263
Karamustafić Hašim 57 Korić Ibrahim 430
Karan Mehmed 123 Korkut Mehmed 112
Karaner Tereza 123 Korkut Mustafa 112
Karasalihović Uzeir 257, 422 Kos Andreaš 153
Karavdić Avdija 183 Kosić Todor 63
Karazević Mušan 71 Kostelc Viktor 110
Karić Abdulaziz 143 Kotlarević Mušan 437
Karić Alija 158 Kovač Alija 342
Karić Mehmed 139 Kovač Avdija 285
Karić Mustafa 58, 88 Kovačević Lazar 166
Kasap Sulejman 196 Kovačević Mehmed 163, 364, 440,
Kasumagić Meho 443 460
Kasumović Ibarahim 219 Kovačević Panto i Jakov 140
Kasumović Kasim 209 Kowalezyk Jenny 123, 133
Katana Abdulah 149, 191, 228 Kozarčević Derviš 56, 94
Kauklija Mehmed 32, 114 Kozina Ante 49, 56, 61
Kavgić Hasan 140, 357 Kozomorić Stevo 253

481
ZVP ZA BOSNU I HERCEGOVINU (1890.-1895.)

Krajišnik Muhamed 111 Kulenović Paša 88


Krajišnik Salih 145, 150, 296, 336, Kulenović Zejneba 1
388, 408, 426 Kulukčić Husein 59
Krajišnik Šaćir 132 Kunerth Josef 36, 39, 53, 69, 72, 74,
Krečo Salih 318 85, 94, 110, 113, 118, 119, 123,
Kreho Ibrahim 143 141, 162, 179, 384, 405, 416,
Kreso Salih 86, 115, 237, 248, 413 449, 455
Fetahagić Arif 40 Kupusović Hašim 147
Fetahagić Jusuf 44, 176, 223, 237, Kupusović Husejn 145
Kreševljaković Mehmed 114, 148 Kurahović Pašo 335
Kreševljaković Omer 204 Kurbegović Daut 17, 80, 91, 126, 133
Kreševljaković Salih 230 Kurbegović Sulejman 64,
Krilić Mahmud 64 Kurbegović Tahir 126
Krilić Ibrahim 251 Kurić Mujo 254, 260
Krivdić Began 71, 283, 303 Kurt Ahmet 8, 24, 297
Krivokapić Osman 123 Kurt Fadil 397, 412, 429
Krivošija Derviš 43, 92 Kurt Fatima 429
Krivošija Mustafa 145, 415 Kurt Muhamed 238
Krivošija Abdija 440 Kurtak Franjo 83
Krivošija Salih 19, 39, 54, 61, 134, Kurto Mehmed 250
209, 267 Kurto Salih 252, 418
Krmlija Sulejman 294 Kuskunović Ahmed 170
Kršić Milan 427 Kušljagić Hasan 192, 197
Kršlaković Omer 132 Kutijar Mustafa 63, 80, 135, 188
Kruhek Johan 43, 169 Kutle Hasan 359
Krupić Husejn 451 Kurtagić Muhamed 238
Krvavac Ferhad 266 Kvetschet Adela 453, 458
Kržalić Mahmut 85, 249 Labutović Husejn 347
Kubura Ibrahim 135 Lach Ignatz 334, 336, 337
Kuburić Omer 351, 363 Lakišić Ahmed 1
Kujundžić Ibrahim 289 Lakišić Muhamed 94, 270
Kujundžić Mićo 69 Lakrdić Abdulah 199
Kujundžić Pero 114 Lalić Rašid 143
Kujundžić Salih 437 Lašić Salih 272
Kukavica Bećir 304 Latinić Kosta 27, 150
Kulaković Muharem 348 Lazić Savo 436
Kulenović Ahmed 183 Lazić Sebastian 8, 14, 64, 146, 188,
Kulenović Džafer 323, 425 224, 242, 266, 270, 285, 401,
Kulenović Hasan 292, 345 416
Kulenović Husein 213, 252, 314, 327, Lazić Slobodan 459
379 Lazić Veronika 194, 241, 405
Kulenović Mahdžubeg 120 Lehić Hasan 268
Kulenović Murat 270 Lemeš Ibrahim 366

482
Registar imena

Levi Jakov 178, 303 Makar Anton 254


Levi Kohen 468 Makelić Ahmed 154
Libinski Aurel 276 Makinović Jusuf 135
Libiša Josef 245, 304 Malić Alija 99
Likić Bećir 396, 411, 427 Malić Mušan 18
Likić Husejn 52, 175 Mališević Milan 320, 322
Lipa Muharem 120 Malkić Salih 338
Lipa Nazif 222 Malović Jusuf 197
Lisančić Smajo 177 Mandić Ivan 284
Lisica Alija 173, 195, 233, 242 Mandić Sulejman 56, 61
Lisić Salih 22 Mandžuka Fehim 462
Lišandžić Ismail 138 Marić Lazar 156
Liva Giovani Battista 188 Marjanović Šimun 101
Lojo Alija 145, 263, 322 Marković Filip 253
Losvej Berti 146 Marković Miroslav 279
Lošić Salih 446 Martin Teodor 63, 76, 462
Lowy Leopold 2 Maslo Mustafa 461
Lučić Mate 113 Mašić Mehmed 256
Ludwing Rudolf 257, 258, 286, 305, Mašić Mujo 22, 146, 204, 235, 237,
319, 449 308, 348, 444
Lukšić Ragib 439 Mašinović Ahmed 272, 301
Lukšić Sejfulah 146 Mašinović Salih 138
Luledžija Mustafa 160, 289, 301 Matić Nikola 111, 327
Ljevak Jelka 289 Maunić Husein 297
Ljevak Sinom 289 Meco Abdija 431
Ljubović Salih 74 Međedović Ale 299
Ljubović Omer 25 Mehić Ahmed 75
Ljubunčić Ahmed 273 Mehić Ibrahim 284, 309
Ljubušak Rašid 276 Mehić Zaim 187, 235
Mačković Husein 184, 263, 357, 453 Mehinović Jusuf 404
Mačković Mehmed 4 Mehinović Ibrahim 186
Madžarević Alija 228 Mehinović Mustafa 318
Madžarević Mujo 27 Mehmedagić Hamid 422
Maglajlić Atif 39, 241 Mehmedagić Mehmed 469
Maglajlija Alija 27, 171, 187, 223, Mehmedagić Mujo 391
248, 269 Mehmedpašić Ahmed 171, 318
Maglajlija Mehmed 134, 168, 316, Mehmedović Mustafa 140, 405
322 Mehmedović Mehmed 398
Mahinić Ibrahim 95, 192, 418 Mehmedović Šaćir 129, 158, 232,
Mahinić Salih 429 343, 414, 438, 455
Mahmutagić Šaćir 184 Merhemić Ismet 279
Mahmutović Mustafa 113 Merhemić Mulaga 2, 111, 188, 401
Mahmuzić Ćato 395 Melić Salih 113

483
ZVP ZA BOSNU I HERCEGOVINU (1890.-1895.)

Memić Mustafa 171 Mravović Meho 425


Memić Tahir 109 Mravović Muhamed 126
Memišević Hasan 245 Mravović Osman 288
Memišević Mehmed 98, 368 Mrđanović Ljubomir 289
Memišević Vejsil 85, 257 Mrkva Ahmed 200
Menzilđić Husein 120 Muderrisović Husein 189
Merdan Ahmed 159, 243 Muderrisović Mehmed 262
Mesić Redžep 262 Muderrisović Rizo 388
Mešanović Alija 31 Muftić Abdulaziz 118, 173
Mešanović Mehmed 31, 73 Muftić Ahmed 175, 241, 298, 305,
Mešić Fejzo 73, 101, 130 413
Mešić Mehmed 228 Muftić Asim 39, 52, 169, 180, 396
Mešić Mustafa 19 Muftić Aziz 187, 362, 399, 446
Mešić Redžep 265 Muftić Esad 147, 181
Mešinović Mehmed 369 Muftić Halid 8, 50
Mešković Ahmed 252 Muftić Hifzija 452
Mičić Simat 152, 371, 401 Muftić Izet 195, 272
Midžić Adem 153 Muftić Mehmed 1, 118, 313, 319,
Midžić Alija 241 450, 467
Midžić Ćamil 238, 247 Muftić Muhamed 297, 390, 446, 469,
Midžić Hrusto 436 470
Midžić Mehmed 224, 230, 253, 267, Muftić Mustafa 302, 359, 388
364, 375 Muftić Ragib 333, 370
Midžić Osman 133, 180, 251, 344 Muftić Šaćir 181
Mikulić Marko 420 Muftić Šefik 246, 359, 452, 470
Milovanović Marjan 58 Muftić Vehbija 447,
Milovanović Milan 297 Muftić Zećir 343, 363
Milavić Mehmed 377 Muhamedhodžić Mustafa 320
Milavić Muhamed 398 Muharem Almasa 325
Milavić Mustafa 414 Muhibić Hilmi 4, 8, 19, 27, 124, 171,
Milišić Omer 339 212, 230
Milutin Pero 130, 134 Muhibić Redžeb 25, 102, 196
Milutin Đorđe 130 Muhić Mujo 436
Miljak Pero 155, 167 Muhlisić Emin 269
Minrić Božo 263 Muhtarević Ibrahim 158, 175
Miralem Muhamed 415, 435 Muhterević Muharem 435
Misirlija Alija 175, 178 Mujagić Ahmet 401
Mišljenović Ignjat 222, 233, 280, 385 Mujagić Omer 439, 445
Mlaćo Ibrahim 411 Mujagić Mehmed 43
Mlinarević Mijat 122 Mujaković Hasan 66
Mravović Hasan 43, 233, 374, 459 Mujezinović Alija 22
Mravović Ibrahim 68 Mujezinović Avdija 253
Mravović Salih 182, 219 Mujezinović Mehmed 426

484
Registar imena

Mujezinović Mustafa 248 Mušić Mehmed 366, 382


Mujkić Bećir 168, 171 Mutevelić Ago 268, 468
Mujkić Omer 377 Mutevelić Asim 265
Mujobašić Mehmed 426 Mutevelić Hamdija 21, 49, 74, 167,
Mulaahmetović Husein 463 172, 200, 221, 222, 275, 280,
Mulabdić Edhem 180, 183, 196, 284, 309, 388, 470
207, 215, 218, 232, 258, 259, Mutevelić Hašim 212, 468
264, 267, 275, 295, 353, 388, Mutevelić Mehmed 8, 24, 29, 95,
454 103, 123, 188, 253, 254, 290,
Mulabdić Ibrahim 160 308, 322, 344, 374, 407, 437,
Mulabdić Mehmed 125, 425 442, 459
Mulabdić Nuri 318 Mutevelić Osman 277, 405, 435, 459
Mulabegović Zećo 286 Muzaferija Zaim 362, 422
Muladžaferović Osman 37, 55, 77 Muzur Mehmed 250
Mulahalilović Halil 400 Naimkadić Ćamil 252
Mulalić Derviš 9 Nakaš Mehmed 5, 360, 463
Mulalić Mahmut 223 Nalčadžić Ašida 362
Mulalić Rustem 43, 265 Nalić Mehmed 89,
Mulalić Salih 20, 31, 399 Nametak Hasan 319, 411, 414
Mulamašić Mujo 254, Nanić Ahmed 254, 362
Mulaosmanović Alija 428 Nanić Ibrahim 135
Mulaosmanović Salih 129, 158, 166, Nanić Jusuf 16, 111, 271, 420, 428
175, 312 Nedić Abdulah 191
Mulaosmanović Sulejman 388, 464 Nedopek Avdija 370
Mulazimović Zulfo 187 Neimarlija Mehmed 239, 454
Mulić Gani 43, 57, 93 Nemecsek Hans 160, 229, 321, 328
Mulić Emin 345 Nemetz Johan 370, 451
Mulić Ibrahim 33 Nević Muhamed 227, 396
Muminagić Mehmed 111 Nezirhodžić Abdaga 369
Muminbašić Mustafa 437 Nieć Vladislav 286, 289, 300
Muratbegović Hasan 2 Nigrović Bil 261
Muratović Omer 132 Matić Nikola 111, 327
Murga Avdija 407, 440 Nikolić Đorđe 207
Murselović Mujo 303 Nikšić Fatima 188
Musaefendić Mehmed 77, 288 Nišić Jusuf 356, 384
Mustafaefendić Salih 427 Nišić Meho 241
Mustajbegović Abdurahman 53 Novalić Osman 202, 257
Mustajbegović Sadik 176 Nović Mehmed 107
Mustedanagić Huso 38, 167 Nuhefendić Ali 172, 329
Mustedanagić Zufer 235 Nuhefendić Muharem 438, 455
Muster Mojzez 200, 216 Nuhić Ibrahim 39, 53, 79, 105
Mušanagić Mehmed 399, 410 Nuhić Salih 39, 53, 79, 98, 105
Mušić Avdija 251 Numanagić Alema 50, 79

485
ZVP ZA BOSNU I HERCEGOVINU (1890.-1895.)

Numanagić Hašim 269, 274, 287, Osmanović Sejfo 8, 50


317, 344, 357, 369, 370, Osmanović Sulejman 429
Numanagić Avdija 290 Osmanović Šaćir 235
Numanagić Hajro 187, 288, 360, 418, Osmić Mustafa 395
461 Palica Mehmed 234
Numangaić Emin 46 Palica Osman 182, 252, 256
Numanović Meho 442 Palić Abdulmumin 197
Numanović Seada 89, 98 Palić Osman 20, 21, 42, 162
Numić Nurija 369 Palošević Zejnil 217
Njemčević Mehmed 8, 19, 136, 208, Palošević Zulejha 217
239, 270, 330, 387, 433 Pančević Salih 395
Njuhović Abdulaziz 330 Pndžić Adem 241
Obralić Sadik 459 Pandža Šaćir 13, 35, 71, 77, 100, 135,
Odobašić Alija 48, 62 231, 252, 266, 381
Odobašić Husejn 12 Pandžo Dževahira 266
Odobašić Muhamed 279 Pantić Đorđe 267
Odobašić Muharem 191, 443 Pantić Gospava 323
Odobašić Mujo 8, 184, 400, 404, 407, Papić Kabiglio 319
422 Papo Jakov 75
Odobašić Salih 202, 254, 279 Papo Isak 437
Ohranlija Šaćir 196 Paralija Hasan 183
Ohranović Salim 126, 343 Parić Osman 344, 363
Omanović Abdija 305 Pašagić Ahmet 461
Omerbegović Ahmed 339 Pašagić Husein 63, 154, 199
Omerefendić Mustafa 263 Pašagić Ibrahim 216
Omerhodžić Hasan 257, 324, 333 Pašagić Pašo 187, 215, 332
Omerhodžić Mehmed 109, 144 Pašalić Edhem 126, 127
Omerović Abdulatif 427 Pašalić Hašim 240
Omerović Ahmed 347 Pašalić Husein 940
Omerović Džano 332 Pašalić Mustafa 86, 90, 115
Omerović Junus 56, 66, 67, 242, 266, Pašalić Salih 49, 301, 307, 430
272, 293, 299, 329, 332, 369 Pašalić Šaćir 280
Omerović Sejdo 262 Pašić Hasan 14, 129, 219
Orlović Hasan 84 Pašić Hašim 349
Oruč Alija 417, 435 Pašić Mehmed 113
Oruč Ćimija 193 Pašić Muhamed 218
Oručević Mustafa 106, 145 Pašić Rašid 355
Osmanagić Avdo 76, 119, 324 Pašić Salih 165
Osmanagić Osman 447 Pašović Ibrahim 134, 169, 273
Osmanhodžić Hasan 385 Pašukanović Pašan 235
Osmanović Hašim 174 Paunović Omer 297
Osmanović Mehmed 151, 235 Pazara Omer 261, 267
Osmanović Salih 193, 233, 252, 405 Pazarac Muhamed 80, 91, 194

486
Registar imena

Paržik Karlo 90 122, 123, 124, 126, 127, 129,


Pehlivanović Mahmud 284, 436 130, 132, 134, 135, 136, 137,
Pehlivanović Omer 325 140, 148, 160, 165, 171, 176,
Pehlivanović Šaćir 403 179, 180, 183, 195, 198, 205,
Pekić Mate 332 315, 316, 319, 322
Pekro Alija 408 Polutan Mustafa 102, 120
Penjava Muhamed 386 Poljo Mehmed 436
Penjava Muharem 258 Popović Arso 155
Perišić Anto 332 Poprženović Derviš 436
Petrović Lazar 27, 46, 322, 437 Poturković Ibrahim 280
Petrović Nikola 163, 172 Potzel Mihael 375
Petrović Stanko 223 Pozderac Ali 336
Pezić Hasan 71, 176 Požar Matijas 437
Pezić Omer 413 Požegija Mehmed 96
Picalić Muharem 74 Prašo Mustafa 226, 373
Pihura Derviš 412 Prepel Salih 297
Pilav Ibrahim 9 Prešljo Alija 18, 110, 124, 134, 145,
Pinto B. Leon 4 167, 247, 225
Pinjo Mehmed 4 Prohić Nurudin 102, 133, 150, 173,
Piralić Meho 156 347
Piralić Osman 156, 350 Prohić Abdulah 192
Pirić Meho 262 Proho Sejfulah 439
Pirolić Mustafa 419 Proljanin Muhamed 159, 195, 231
Pišmo Salih 87, 251, 304, 374 Proljanin Rustem 130, 159
Pita Ahmed 21, 96 Prozorac Alija 217
Pita Bajram 96 Prozorac Jusuf 416
Plakan Judić Avram Salomon 194 Prozorac Mustafa 178
Palavra Meho 252 Prozorac Omer 90, 110, 180
Pliska Mehmed 315 Puhalović Salih 453
Pločić Mehmed 189, 207 Purišević Omer 433
Pločo Ahmed 79 Puzić Mustafa 111
Plucka Josip 327 Radovanović Jovo 141
Pokrajčić Miho 108, 400 Radović Đuro 211, 219
Polimac Hasan 46, 221, 344 Radović Mara 8
Polimac Selim 421 Rajković Ahmed 374
Poltzel Adalbert 1, 2, 8, 9, 10, 13, 14, Ramazanagić Jusuf 319
15, 18, 20, 22, 29, 33, 34, 37, Ramić Bešo 14
39, 43, 45, 48, 50, 52, 53, 56, Ramić Dželil 228, 245, 282, 307
58, 59, 60, 62, 71, 72, 75, 77, Ramić Husein 134
78, 80, 84, 85, 87, 88, 89, 90, Ramić Ibrahim 191
93, 94, 99, 101, 102, 103, 104, Ramić Imšir 207, 220
105, 107,108, 110, 111, 113, Ramić Muharem 101, 163
114, 115, 117, 118, 119, 120, Ramić Salih 369

487
ZVP ZA BOSNU I HERCEGOVINU (1890.-1895.)

Rašidović Ibrahim 118, 127, 152, Sabrić Asim 128


179, 181, 152, 356 Sabrihafizović Ibrahim 85, 110, 125,
Rašidović Omer 52, 360, 452 169, 193, 201, 202, 223
Rašidović Šaban 151 Sabrihafizović Mustafa 32, 309
Razvalić Miralem 296 Sabur Salko 297, 392
Redžanović Smajil 73 Sachis Nikola 161
Redžebefendić Sulejman 171, 283 Sačak Ibrahim 243
Redžep Jahja 253 Sačak Mehmed 70, 71
Redžepović Adem 330 Sačić Ahmed 416
Redžić Adem 18, 32, 155, 456 Sadić Arif 71
Redžić Mehmed 60 Sadiković Alija 29
Redžić Lutvo 452 Sadiković Halid 94
Redžić Osman 277, 299 Sadiković Ibrahim 275
Redžo Alija 315 Sadiković Abdulatif 411
Redžo Ibrahim 79 Sadžak Ahmed 245
Repovac Ibrahim 430 Saginović Alija 182, 357
Resulbegović Abdurahman 73 Sahačić Ibrahim 243, 268, 312, 350
Resulbegović Mustafa 53 Sahačić Mustafa 16, 374
Rešidbegović Mehmed 385 Sahanija Asim 16, 64, 86, 102, 125,
Rešidbegović Mahmud 252, 314 159, 192, 210, 231, 276, 302,
Rešidbegović Mustafa 31 358
Retter Ivan 276 Saidović Mehmed 167
Ribić Ahmed 35, 48, 49, 96, 118, 124, Sakić Nezir 137
127, 132, 147, 150, 166, 176, Sakić Salih 13, 17
179, 183, 192, 193, 203, 246, Salamon Danijel 125
259, 393, 443 Salamon Kabilj 322
Ribić Salih 145 Salčinović Adem 265
Ribić Islam 460 Saldum Šaban 177
Richter Dragutin 95 Saležević Ahmed 185
Riđanović Smail 155 Salić Ilija 140
Riković Uzejfa 194 Salić Uzeir 15, 19, 89, 239
Rizaefendić Hakija Salihagić Muhamed 132
Rizaefendić Zijo Salihagić Muharem 117, 176
Rizvanbegović Mehmedalija 108 Salihagić Nezir 186, 244
Rizvanić Ibrahim 291 Salihagić Salih 186
Rizvić Hasan 24, 170 Salihagić Sulejman 244, 464
Rudolf Ludvig 257, 258, 286, 305, Salihamidžić Mehmed 353, 267
319, 449 Salihbegović Ahmed 204
Rustemagić Mustafa 156 Salihbegović Hasan 184
Rustembegović Osman 104 Salihbegović Zumreta 184, 227
Ruždić Mehmed 357 Salihefendić Fehim 151, 279, 381
Ruždić Rasim 345, 448 Salihović Abas 409
Ruždić Sulejman 180 Salihović Fehim 245

488
Registar imena

Salihović Hasan 110, 115, 124, 129, Serhatlić Tomo 2, 10, 29, 47, 136
135, 241 Sever Đuro 155
Salihović Mehmed 230 Sijah Mehmed 105
Salihović Muharem 238 Sikirić Abdulhalim 27, 124
Salihović Osman 110, 115, 124, 129, Sikirić Abdulah 101, 124
135 Sikirić Ante 80
Salihović Ragiba 171, 198 Silić Salih 328, 341
Salković Smajil 75 Simić Mate 227
Samardžija Nikola 416 Simić Stojko 262
Sarač Muharem 173, 211 Sinhard Ignatz 397
Saračević Abdulah 111, 250, 488, 459 Sirćo Ahmed 289, 301, 409
Saračević Ibrahim 447 Sirezlija Alija 105
Saračević Omer 188 Sivić Ale 238
Saračević Vejsil 259 Sjenar Salko 271
Saračić Hašim 187 Skenderović Ibrahim 273
Sarajlić Ferhad 206 Skenderović Pašo 427
Sarajlić Ibrahim 469 Skopljak Alija 208
Sarajlić Mustafa 41, 49 Skopljak Atif 10, 42, 84, 117, 230
Sarić Hankija 143, 151, 387, 445 Skopljak Salih 13, 384
Sarić Mehmed 89, 333 Skopljaković Smail 450
Sarić Muhamed 408 Skorup Bećir 5, 32, 45, 53, 62, 139,
Sarić Selim 74 140, 149, 295, 307, 392, 451
Sefedžić Gligorios 218 Slanić Hasan 351
Sefić Arif 323 Slijepčević Mustafa 356
Sehnek Viktor 445, 446 Slinić Ahmed 457
Sehweiger Matias 161 Slinić Bajram 13, 101, 186, 281, 405
Sejdić Alija 42, 256 Sloboda Abdija 351
Sejdić Mehmed 24 Smailbegović Adil 319
Sejdović Abdulah 278, 379 Smailbegović Ibrahim 172, 182, 446
Sejidefendić Raif 247 Smailbegović Mustafa 17
Seleković Halil 257 Smailbegović Mesud 240
Selesković Halil 8, 332 Smailbegović Seid 368
Selesković Salih 378 Smailefendić Vehid 5, 164, 332, 417
Selimbegović Hašim 144, 185, 197, Smailhodžić Ćamila 241
202, 284, 305 Smailhodžić Mustafa 241
Selimbegović Mehmed 43, 52, 56, 86, Smailović Omer 238
202, 213, 258, 282, 296, 450 Smajić Avdija 116
Selimović Alija 116 Smajić Ibrahim 162
Selimović Hasan 225 Smajić Mehmed 310, 313, 393, 398,
Selmanović Aiša 168 416
Selmić Mustafa 31, 142, 162, 224 Smajić Mustafa 103, 340
Semić Husein 65, 106, 115 Smajić Osman 58, 223, 367
Semiz Mustafa 76, 240 Smajić Salih 27

489
ZVP ZA BOSNU I HERCEGOVINU (1890.-1895.)

Smajić Šahbaz 398 Sudžuka Husein 18, 190, 364


Smajlagić Mustafa 226 Sudžuka Ibrahim 88, 163, 196
Smajilbegović Alija 464 Sudžuka Mustafa 340
Smajilbegović Fehim 469 Sudžuka Mehmed 196
Smajilefendić Hašim 357 Sudžuka Sulejman 18
Smajiš Abdija 204 Sugić Mahmut 149, 156
Smajiš Husejn 409, 447 Sulejmanagić Hasan 320, 331, 344
Smajiš Mustafa 10, 135 Sulejmanović Edhem 232
Smajiš Sejfo 337, 409 Sulejmanović Sulejman 103
Smajlagić Arif 75 Sulejmanović Šećo 244
Smajlagić Omer 28, 95 Sulejmanpašić Alija 450
Sočo Mujaga 119, 117 Sulejmanpašić Rifat 79, 144
Sočivica Todor i Jovo 403, 419, 465 Suljić Uzeir 399
Softić Emin 56, 67, 89 Suljić Ragib 75
Softić Ibrahim 307 Suljić Salih 399
Softić Omer 133 Svrzo Mujaga 34, 55, 214, 301, 369
Softić Mehmed 1 Šabanović Ahmed 33
Softić Mustafa 186, 267, 292, 293 Šabanović Agan 245, 256
Softić Sadik 33, 44, 51, 55, 167, 315 Šabanović Husein 208
Softić Sejdo 6, 12, 116 Šabanović Mustafa 47
Softić Sulejman 5, 94, 277, 340, 397 Šabić Ibrahim 94, 184, 372
Sokolija Mehmed 48, 271 Šabić Mustafa 372
Sokolović Hasan 194 Šabović Hasan 345
Sokolović Sulejman 68, 74 Šaćirović Mehmed 368
Spahić Avdo 124 Šaćirović Hasan 213
Spahić Hasan 231 Šahbegović Halil 234, 242
Spahić Salih 123, 167, 297 Šahbegović Salih 64, 130, 162, 193,
Spaho Hasan 8, 177, 242, 252, 276, 410
302, 319, 321, 331, 332, 344, Šahbegović Suljo 277
355, 370, 382, 397, 405 Šahbegović Šemso 57
Spržo Avdaga 135 Šahdanagić Ago 76
Spužić Mehmed 355 Šahdanagić Mujo 129, 143
Stanišić Petar 139 Šahinagić Avdo 445, 458
Stanišić Risto 290, 453 Šahinagić Mehmed 177
Starčević Hasan 318, 347 Šahinagić Mustafa 77
Steiner Jakob 3, 209, 258 Šahinović Ahmet 461
Stovrić Mehmed 44, 100 Šahmanija Mulija 455
Stupar Abdulah 88, 185, 340 Šahović Smail 340
Stupar Muhamed 374 Šakić Ibrahim 126
Suhanek Josef 6, 29, 80, 99, 124, 158, Šakić Mehmed 271
169, 172, 180, 196, 218, 222, Šakić Mustafa 114, 184, 437
225 Šakić Salih 13, 17, 425
Sudžuka Ali 187 Šaran Halid 271

490
Registar imena

Šaranić Ahmet 209 Tadžić Meho 3, 54


Šaranić Mujo 209 Tafro Abduselam 424
Šarenkapa Muhamed 193 Tahirefendić Ahmed 89, 125, 180,
Šarenkapa Mustafa 193 205, 285
Šarić Ibrahim 377 Tahirović Bešo 54, 75
Šarić Fatima 25 Tahirović Hanifa 214
Šarić Mehmed 63 Tahmičić Ahmed 9
Šarić Nezir 400 Tanasić Jovo 118
Šebić Rašid 74 Tanković Sulejman 86
Šećo Džebo 351 Tanković Šemso 140, 156, 330, 346,
Šećeragić Hasan 4 360
Šećeragić Mustafa 407 Tarabar Salih 262, 280, 339, 368,
Šećerović Hasan 39, 85, 120, 126, 433, 441
160, 301, 356, 377 Tartagan Alija 178, 253
Šećerović Mehmed 377 Tasković Đorđe 257, 397, 441
Šehagić Avdija 191 Tasovac Mihail 246
Šehagić Hamdija 191 Tasović Blaško 116
Šehić Ahmed 10, 77, 78, 84, 94, 105, Tatarević Ismet 168
137 Tazić Omer 426
Šehić Sejfo 141, 386 Teftedarija Salih 129
Šehović Ahmed 43 Teftedarija Alija 219
Šehović Alija 197 Telebećirević Ibrahim 203, 326
Šehović Hamdo 334 Terović Mehmed 66
Šehović Ibrahim 266, 374, 399 Terzić Hašim 155, 205, 266
Šerbo Muharem 179 Terzić Mehmed 276
Šeremet Osman 403, 410 Terzić Šaćir 68
Šerifović Ahmed 365, 375 Tiber Josef 405
Širbegović Ibrahim 330, 404 Tirić Mehmed 73, 78, 88
Širbegović Ago 302 Toholj Ibrahim 198, 250, 381
Šišić Husein 2 Torlaković Ibrahim 9
Šišić Muhamed 335 Topal Mehmed 225
Škrebić Kosta 201 Topalović Salih 83, 108, 256, 288,
Škantrić Avdo 318 351, 364, 457
Šljivić Ilija 220, 223 Topalović Salko 289
Šogolj Salih 7, 146 Topčagić Mehmed 276
Šugić Mahmud 149, 156 Topčagić Mustafa 226
Šuglija Salih 23, 434 Topčić Hašim 142
Šuko Vejsil 63 Topić Ibrahim 21, 75, 136, 189, 207,
Šuljak Jusuf 329, 347 219, 231, 264, 284, 429
Tabak Džafer 243, 258, 335 Topić Jovo 388
Tabaković Arif 386 Topoljanac Ignac 102
Tabaković Began 5 Tosun Meho 11, 127, 228, 338, 355,
Tabaković Mehmed 448 426, 450, 451, 463

491
ZVP ZA BOSNU I HERCEGOVINU (1890.-1895.)

Tosunbegović Salih 374 Udovčić Mate 114, 148, 210, 215,


Tošić Mara 401 227, 333,
Thot Alojz 32, 37, 47, 52, 67, 68, 69, Uđvarlić Mujaga 68, 72
71, 79, 82, 83, 86, 91, 96, 104, Ugljen Ibrahim 421
108, 126, 143, 152, 160, 188, Ugljen Mehmed 84, 147, 160, 162,
207, 232 163, 177, 202, 212, 214, 223,
Trakić Hasan 267 233
Trampa Abdulatif 91, 348, 453 Ugljen Omer 84, 301
Travkić Emin 427 Ulemić Hašim 308, 418
Travničanin Ibrahim 61 Uljarević Ilija 436
Travnjak Derviš 189, 204 Usejinović Meho 409
Trčić Hašim 175 Uskudarija Husejn Edib 414
Trebo Nikola 436, 415 Ustamujić Avdaga 72, 76, 369
Trepela Salih 408 Uzejirbegović Rifat 465
Trivunović Milan 147, 206, 259, 262, Uzun Smajo 451
440 Uzunović Mustafa 79, 188
Trkulja Ante 90 Užičanin Muhamed 111
Trnjanin Ibrahim 115 Užičanin Osman 192
Trommer David 409 Vaizović Sabri 87
Tubinović Jovo 224 Valjevac Osman 272
Tubinović Risto 125 Vancaš Josip 20, 22, 33, 67, 90, 95,
Tubinović Stevo 125 97, 103, 106, 108, 114, 116,
Tufekčić Sejfulah 436, 444 123, 126, 127, 132, 161, 211,
Tulić Ahmed 243 248, 254, 259
Tulić Mustafa 397 Vasić Emilija 111
Tunjo Ahmet 320 Vehabović Husein 133
Tunjo Mehmed 206 Vejsilović Avdija 149
Tupajić Jovo 172, 173, 197, 202, 211, Velagić Mustafa 235, 299
218, 225, 233, 237, 253, 285, Velagić Omer 325
289, 294, 297, 300, 307, 333, Veletanlić Jusuf 126, 168, 470
334, 417, 444 Veletanlić Mehmed 126, 168
Tupajić Todor 82, 83, 99, 142, 148, Veselinović Risto 329, 399, 409
150, 152 Veselinović Ruža 168, 201, 257
Topalović Salih 83, 108, 256, 288, Vidić Pavle 184
289, 351, 364, 457 Vilfan Jovan 224
Tupić Ahmed 400 Vlačiluk Simo 453,
Turančić Halil 341 Velček Vencel 241
Turčinović Zulfo 422 Vojić Hasan 90, 203
Turhanija Alija 80, 134 Vrago Bećir 140, 303
Turhanija Ibrahim 14 Vrago Osman 140
Turšić Salko 277 Vragić Ilija 370
Tutnjević Mitar 257, 262 Vranjalić Hasan 108, 400
Tuzlo Šaćir 23 Vražalica Ahmet 47, 159, 215

492
Registar imena

Vučetić Ibrahim 205, 228 Zildžić Mustafa 129, 178


Vučjaković Hasan 1, 226, 270, 304, Zildžić Nezir 188
357 Zildžić Šerifa 212
Vučjaković Osman 46, 58, 124, 291, Zimerman Lorenc 205
342 Zirić Džafer 397, 436
Vugić Mehmedalija 116, 216, 265, Zlatar Fehim 377
268, 436, 457 Zlatar Hatidža 197
Vukadin Mate 1, 9, 20, 39 Zlatar Mustafa 87, 239
Vuković Jefto 134, 136 Zlatarević Fehim 367
Vuković Ilija 45 Zubović Hasan 421, 395
Vuković Lazar i Milka 327, 337 Zugić Jovo 72
Vuletić Nikola 148 Zuhdić Smajil 85
Vulić Jovo 325 Zukanović Ahmed 62, 76, 171, 234,
Wahrmann Jakob 170, 173, 204 314, 457
Wollak Jakob 68 Zukić Hasan 434
Zagorica Alija 10, 327, 393 Zukić Ibrahim 197, 225
Zagorica Mujaga 116 Zukobašić Mustafa 21, 80, 252
Zagrljača Salih 58, 183 Zulfić Akif 208
Zahirović Mehmed 245, 277 Zulfić Mehmed 224, 256, 355
Zahirović Sulejman 155 Zulfić Salih 444, 357
Zaimbegović Zaim 64, 143 Zulfić Safet 209
Zaimović Osman 386, 430, 445 Zulić Hasan 235
Zubčević Ali 374 Zulić Mehmed 34
Zubčević Salih 88, 115, 385 Zulić Sulejman 34
Zubčević Osman 119 Žabić Adem 323
Zečević Nuri 224 Želić Vasfija 455
Zečević Ćamil 18, 26 Žiga Meho 338
Zelavhasić Mehmed 107, 117 Živković Jefto 470, 435
Zelić Hasan 282, 350 Žuna Mehmed 103
Zelihić Hadže 87 Žuna Šikri 21
Zellerin Mathios 86, 99, 211, 319 Žužić Nijaz 93
Zenunović Husein 58 Žvrnjar Salih 431
Zibo Mijo 144

493
Registar mjesta

Banja Luka 3, 10, 12, 19, 23, 25, 27, 285, 307, 308, 395, 445, 448,
31, 32, 40, 43, 45, 46, 49, 53, 461
62, 63, 69, 71, 72, 73, 75, 77, Bosanski Grahovac
78, 94, 99, 100, 104, 111, 118, Bosanska Gradiška 12, 19, 25, 27, 40,
123, 124, 126, 129, 130, 132, 41, 98, 148, 156, 161, 162, 186,
135, 138, 139, 140, 141, 142, 198, 205, 219, 226, 229, 235,
143, 144, 149, 151, 152, 155, 252, 279, 280, 324, 327, 375,
156, 158, 159, 160, 162, 167, 379, 392, 397, 403, 407, 411,
168, 169, 170, 171, 173, 176, 413, 420, 424, 426, 445
185, 187, 191, 195, 198, 199, Bosanska Kostajnica 2, 28, 31, 49,
201, 202, 203, 204, 207, 208, 54, 55, 61, 62, 63, 66, 71, 78,
209, 211, 212, 214, 216, 225, 80, 81, 89, 90, 100, 102, 114,
227, 228, 230, 232, 239, 241, 126, 136, 142, 151, 154, 155,
246, 248, 249, 250, 251, 259, 162, 168, 175, 187, 198, 199,
263, 265, 270, 272, 273, 274, 203, 205, 206, 208, 215, 219,
280, 282, 284, 288, 290, 292, 224, 226, 228, 234, 242, 261,
283, 295, 297, 298, 304, 307, 268, 269, 271, 283, 284, 285,
308, 312, 315, 317, 318, 319, 291, 282, 294, 296, 302, 303,
322, 324, 325, 326, 328, 329, 304, 318, 332, 333, 344, 347,
335, 336, 342, 345, 350, 351, 355, 368, 378, 385, 395, 407,
358, 360, 362, 364, 372, 373, 408, 415, 421, 423, 424, 448,
375, 381, 382, 383, 390, 391, 451, 457, 461, 465, 466, 470
392, 393, 397, 398, 399, 403, Bosanska Krupa 4, 24, 38, 41, 49,
408, 409, 415, 421, 425, 428, 57, 59, 65, 80, 85, 88, 131, 134,
435, 440, 441, 443, 446, 449, 142, 147, 167, 187, 194, 206,
450, 451, 456, 457, 458, 459, 207, 227, 232, 235, 238, 242,
461, 463, 464, 466, 468, 469, 246, 247, 248, 253, 273, 276,
478 277, 280, 284, 286, 293, 294,
Bihać 67, 74, 83, 109, 110, 119, 135, 295, 298, 299, 301, 304, 307,
153, 154, 156, 158, 159, 168, 309, 311, 313, 319, 321, 323,
176, 178, 182, 183, 184, 185, 339, 340, 343, 345, 346, 347,
211, 213, 241, 244, 250, 262, 355, 356, 363, 365, 366, 367,
272, 277, 283, 286, 289, 294, 378, 379, 380, 391, 392, 393,
295, 298, 306, 329, 331, 337, 395, 403, 409, 411, 421, 427,
338, 340, 349, 362, 368, 370, 432, 433, 439, 440, 444, 445,
375, 378, 379, 380, 384, 390, 448, 449, 455, 456, 462
391, 397, 414, 421, 424, 427, Bosanski Brod 7, 76, 81, 95, 117,
430, 434, 436, 441, 445, 452, 154, 165, 170, 175, 201, 224,
454, 455, 456, 460 232, 343
Bileća 156, 161, 173, 195, 309, 349, Bosanski Novi 126, 129, 269, 304,
381 470
Bosanska Dubica 49, 63, 71, 73, 129, Bosanski Petrovac 37, 41, 52, 101,
159, 176, 198, 215, 242, 283, 116, 122, 132, 133, 143, 183,

495
ZVP ZA BOSNU I HERCEGOVINU (1890.-1895.)

226, 228, 265, 270, 277, 282, Čajniče 13, 23, 27, 31, 32, 35, 36, 38,
289, 290, 299, 309, 318, 326, 44, 50, 54, 55, 57, 58, 60, 75,
336, 345, 347, 348, 350, 351, 84, 91, 112, 114, 115, 127, 130,
380, 389, 462 132, 134, 136, 138, 151, 155,
Bosanski Šamac 14, 41, 42, 50, 58, 159, 166, 168, 170, 178, 183,
78, 119, 122, 146, 191, 205, 195, 197, 226, 231, 233, 250,
230, 312, 313 251, 253, 276, 280, 293, 295,
Beč 36, 87, 120, 129, 164, 180, 216, 313, 316, 320, 322, 325, 329,
233, 246, 251, 332, 351, 402 333, 338, 341, 349, 360, 373,
Blagaj 162, 166, 167, 199, 215, 224, 380, 392, 410, 420, 426
341, 368, 382, 420, 464 Čapljina 41, 342, 459
Breza 366, 392, 446, 464 Derventa 6, 13, 19, 33, 34, 37, 39, 40,
Brezovo Polje 4, 27, 47, 57, 59, 70, 41, 42, 43, 44, 49, 52, 61, 64,
72, 87, 99, 102, 105, 109, 111, 65, 67, 68, 72, 81, 97, 98, 104,
118, 129, 151, 152, 158, 166, 109, 112, 117, 127, 128, 129,
174, 175, 192, 193, 194, 280, 130, 136, 143, 144, 149, 155,
312, 313, 397, 405, 451 160, 161, 162, 163, 167, 170,
Brčko 4, 8, 19, 27, 33, 34, 47, 49, 50, 195, 199, 216, 224, 226, 233,
57, 59, 61, 72, 91, 99, 102, 109, 234, 235, 238, 239, 240, 241,
115, 122, 125, 128, 129, 140, 242, 250, 258, 261, 262, 263,
142, 158, 163, 165, 174, 175, 274, 280, 321, 322, 328, 339,
184, 186, 192, 193, 199, 214, 362, 365, 368, 375, 379, 385,
220, 222, 224, 227, 232, 250, 393, 395, 402, 403, 421, 429,
280, 308, 313, 317, 327, 329, 433, 440, 441, 444, 450, 454
332, 342, 358, 367, 368, 375, Čelić 50, 128, 129, 193, 214, 220,
378, 381, 383, 388, 405, 407, 232, 308, 358, 375
409, 413, 422, 440, 445, 451, Divič 50, 85, 177, 463
456, 459, 463, 469 Fojnica 1, 12, 18, 25, 31, 34, 35, 39,
Budimpešta 20, 33, 211, 319 47, 48, 50, 53, 62, 73, 76, 77,
Bugojno 26, 93, 106, 113, 118, 182, 78, 79, 90, 92, 95, 96, 101, 102,
243, 246, 268, 277, 303, 311, 114, 118, 120, 124, 128, 130,
313, 340, 347, 384, 385, 386, 132, 133, 137, 147, 149, 159,
390, 396, 400, 405, 415, 425, 166, 170, 171, 172, 176, 186,
428, 435, 438, 450, 453, 459 198, 199, 211, 212, 222, 243,
Busovača 31, 48, 101, 170, 212, 334, 244, 249, 252, 267, 279, 287,
358, 411, 417 295, 300, 306, 307, 323, 325,
Butmir 78, 157, 160, 183, 221, 290, 331, 334, 358, 368, 371, 377,
391, 420, 460 380, 405, 408, 411, 417, 421,
Bužim 1, 57, 65, 235, 273, 286, 346, 435, 447, 451, 452, 458, 464
356, 432 Foča 15, 41, 80, 86, 116, 134, 169,
Cazin 17, 109, 296, 298, 311, 343, 176, 198, 205, 220, 227, 236,
344, 382, 441 246, 251, 256, 273, 275, 277,
288, 293, 294, 298, 304, 322,

496
Registar mjesta

324, 329, 330, 342, 351359, Jajce 1, 8, 9, 12, 15, 20, 24, 26, 39,
373, 374, 378, 411, 414, 415, 44, 47, 50, 51, 54, 55, 79, 83,
425, 438, 440, 452, 456 85, 91, 93, 97, 120, 121, 126,
Gacko 29, 266, 276, 344, 345, 378, 134, 139, 143, 151, 163, 173,
427, 436, 447, 468 177, 181, 185, 188, 196, 203,
Glamoč 24, 127, 142, 163, 176, 215, 205, 211, 212, 214, 222, 228,
227, 235, 246, 271, 290, 304, 233, 237, 242, 243, 245, 268,
311, 358, 363, 367, 377, 378, 272, 275, 279, 286, 289, 310,
465, 470 313, 321, 326, 331, 336, 337,
Glasinac 5, 80, 86, 88, 95, 123, 135, 344, 352, 368, 375, 379, 380,
161, 351, 435, 436 390, 398, 399, 408, 424, 444,
Goražde 12, 13, 276, 286, 316, 388 446, 455, 460, 462, 463, 468
Gradačac 1, 14, 29, 33, 41, 42, 43, 53, Kakanj 33, 264, 273
54, 56, 57, 58, 59, 64, 68, 71, Kladanj 2, 5, 9, 16, 18, 26, 54, 57,
75, 93, 95, 109, 110, 111, 116, 63, 64, 67, 69, 75, 98, 106, 108,
119, 122, 124, 125, 129, 137, 113, 125, 139, 145, 147, 149,
139, 143, 146, 161, 172, 175, 153, 154, 163, 166, 167, 168,
182, 184, 187, 191, 204, 207, 170, 196, 199, 216, 224, 230,
213, 214, 215, 220, 222, 230, 234, 239, 253, 256, 259, 266,
232, 238, 241, 246, 248, 250, 267, 270, 273, 280, 281, 309,
256, 261, 263, 266, 267, 270, 318, 319, 320, 325, 331, 337,
275, 279, 283, 290, 295, 296, 362, 368, 380, 381, 399, 404,
298, 302, 305, 306, 312, 313, 414, 429, 444, 449, 450
318, 321, 323, 325, 326, 327, Kiseljak 146, 435, 451
329, 330, 337, 339, 340, 342, Konjic 9, 15, 19, 22, 42, 47, 64, 86,
349, 353, 357, 362, 364, 369, 107,, 110, 128, 148, 163, 167,
371, 376, 378, 389, 391, 393, 173, 176, 197, 204, 216, 225,
399, 402, 409, 410, 411, 413, 233, 234, 262, 266, 312, 313,
417, 421, 424, 426, 427, 431, 323, 334, 337, 338, 342, 347,
436, 440, 444, 448, 452, 460 355, 356, 353, 377, 378, 392,
Gračanica 1, 18, 20, 21, 31, 40, 52, 414, 417, 421, 424, 436, 439,
53, 58, 65, 68, 73, 74, 78, 80, 446, 448, 456, 457, 458
83, 87, 94, 95, 96, 105, 106, Kotorsko 64, 375
109, 117, 127, 132, 167, 175, Kotor-Varoš 81, 88, 173, 184, 279,
191, 209, 218, 219, 229, 232, 358, 382, 435, 445
238, 239, 242, 244, 248, 252, Kozarac 5, 14, 17, 20, 23, 56, 57, 64,
256, 262, 266, 285, 297, 305, 94, 108, 143, 171, 238
308, 310, 311, 314, 317, 318, Kreševo 32, 81, 95, 106, 128, 135,
322, 327, 330, 341, 365, 366, 147, 159, 243, 323, 349, 414
371, 372, 374, 376, 377, 383, Kulen-Vakuf 73, 85, 101, 116, 133,
385, 390, 396, 411, 427, 433, 143, 168, 247, 265, 309
445, 447, 452, 460, 468 Kuliješ 113, 148, 229, 329, 337, 390
Jablanica 197 Kupres 23, 268, 415, 435

497
ZVP ZA BOSNU I HERCEGOVINU (1890.-1895.)

Livno 1, 6, 15, 17, 20, 29, 31, 39, 61, 276, 285, 291, 294, 300, 301,
75, 88, 94, 102, 105, 117, 166, 304, 306, 309, 311, 313, 316,
176, 189, 191, 202, 209, 223, 319, 321, 322, 330, 331, 332,
238, 273, 275, 292, 294, 302, 333, 335, 339, 341, 342, 343,
343, 363, 379, 387, 403, 410, 345, 347, 349, 350, 351, 352,
464, 468 353, 354, 355, 356, 357, 359,
Ljubinje 23, 102, 148, 189, 215, 259, 362, 363, 365, 367, 368, 369,
294, 331, 341, 387, 422 370, 371, 374, 375, 376, 377,
Ljubuški 34, 91, 94, 111, 124, 137, 379, 380, 381, 382, 384, 390,
161, 176, 181, 184, 226, 234, 391, 393, 395, 397, 398, 399,
259, 275, 327, 334, 342, 348, 400, 401, 409, 410, 411, 413,
384, 459, 464 414, 416, 417, 418, 419, 420,
Maglaj 36, 77, 110, 115, 124, 135, 421, 424, 426, 427, 429, 433,
144, 160, 168, 171, 191, 244, 434, 436, 439, 440, 441, 446,
288, 315, 318, 362, 363, 370, 447, 448, 449, 450, 452, 455,
388, 390, 391, 397, 402, 403, 457, 458, 460, 461, 463, 464,
429, 431, 438, 446, 447, 451, 465, 468, 469
457, 459, 463, 464, 465 Nevesinje 42, 65, 80, 96, 111, 112,
Medina 42 158, 164, 167, 179, 239, 253,
Mekka 42, 193 261, 263, 265, 275, 300, 331,
Modriča 14, 58, 59, 124, 215, 256, 334, 345, 347, 348, 353, 372,
261, 266, 278, 281, 283, 295, 376, 387, 395, 449, 465
298, 312, 338, 389, 421 Odžak 41, 65, 109, 127, 144, 153,
Mostar 1, 3, 9, 10, 14, 32, 34, 36, 42, 160, 162, 199, 240, 241, 256,
46, 48, 49, 58, 61, 66, 74, 75, 330
76, 78, 79, 81, 84, 85, 87, 89, Olovo 188, 281, 429, 449
90, 91, 93, 94, 95, 96, 99, 101, Orašje 50, 128, 235, 261, 277, 350,
106, 107, 108, 109, 111, 113, 392, 407
114, 116, 118, 119, 124, 125, Počitelj 20, 22, 202, 209, 256, 269,
128, 129, 132, 133, 134, 136, 311
139, 140, 142, 143, 144, 145, Prijedor 3, 5, 6, 8, 10, 12, 14, 15, 16,
146, 147, 150, 151, 152, 153, 17, 20, 23, 24, 29, 43, 48, 50,
154, 155, 156, 160, 161, 162, 52, 54, 56, 57, 61, 62, 64, 67,
163, 164, 166, 167, 168, 169, 69, 73, 74, 81, 85, 86, 88, 89,
170, 173, 176, 177, 178, 179, 90, 102, 104, 105, 106, 107,
180, 181, 182, 183, 184, 187, 108, 109, 112, 113, 115, 116,
189, 192, 194, 196, 199, 200, 117, 122, 127, 136, 143, 144,
201, 202, 203, 204, 207, 209, 167, 170, 171, 182, 185, 186,
212, 214, 216, 218, 219, 220, 197, 202, 203, 206, 209, 211,
222, 223, 226, 232, 234, 235, 213, 216, 219, 222, 236, 243,
237, 239, 242, 243, 245, 247, 245, 276, 277, 280, 282, 283,
251, 252, 257, 258, 264, 265, 284, 296, 300, 305, 313, 317,
266, 267, 268, 270, 272, 274, 319, 322, 323, 325, 327, 329,

498
Registar mjesta

334, 343, 348, 353, 363, 364, Stolac 15, 25, 52, 57, 63, 75, 79, 80,
380, 382, 407, 421, 439, 440, 85, 89, 111, 114, 123, 139, 152,
443, 444, 446, 450, 454, 461 158, 171, 175, 178, 209, 257,
Prnjavor 29, 43, 52, 70, 113, 127, 271, 295, 303, 311, 315, 316,
128, 140, 146, 161, 164, 171, 318, 335, 339, 378, 416, 456
173, 186, 205, 250, 280, 292, Travnik 2, 3, 4, 6, 21, 26, 33, 37, 40,
293, 302, 303, 310, 333, 379, 43, 48, 49, 62, 71, 73, 74, 76,
383, 391, 440, 451, 459 85, 90, 92, 100, 101, 105, 107,
Prozor 3, 15, 27, 34, 37, 78, 87, 99, 113, 114, 115, 117, 122, 123,
119, 133, 140, 142, 159, 170, 130, 132, 134, 142, 143, 158,
172, 180, 184, 198, 205, 226, 160, 163, 165, 171, 172, 174,
278, 329, 335, 344, 359, 369, 177, 184, 185, 186, 189, 195,
372, 377, 419, 450, 463, 469 200, 201, 216, 222, 227, 233,
Prusac 469 234, 251, 252, 272, 283, 292,
Rakovica 2 293, 307, 308, 309, 314, 317,
Reljevo 115, 218, 257, 286, 311 326, 328, 334, 336, 337, 338,
Rogatica 5, 16, 32, 38, 49, 55, 59, 60, 345, 353, 345, 358, 362, 365,
77, 80, 86, 88, 95, 123, 135, 366, 374, 378, 381, 387, 388,
136, 144, 146, 161, 170, 196, 396, 397, 398, 401, 405, 407,
210, 213, 233, 235, 239, 244, 408, 412, 414, 416, 418, 419,
245, 246, 286, 300, 308, 320, 422, 426, 429, 430, 431,433,
338, 344, 346, 351, 353, 358, 439, 441, 443, 444, 445, 446,
367, 383, 388, 395, 409, 419, 447, 448, 452,453, 455, 456,
421, 424, 432, 435, 436, 443, 461, 463, 464, 466, 468, 470
444, 446, 449, 450, 451, 452, Trebinje 23, 44, 73, 75, 88, 115, 116,
461, 468, 470 119, 124, 176, 195, 197, 211,
Rudo 16, 21, 42, 63, 72, 127, 134, 212, 220, 223, 237, 250, 277,
171, 187, 192, 195, 223, 233, 296, 303, 309, 324, 338, 345,
248, 269, 344 347, 349, 368, 379, 385, 409,
Sanski Most 1, 3, 10, 17, 20, 26, 29, 453
31, 37, 51, 77, 78, 79, 89, 91, Trnovo 422, 430, 445
98, 130, 133, 188, 192, 216, Teočak 460
218, 219, 224, 227, 231, 247, Tuzla 1, 2, 5, 8, 15, 16, 18, 22, 23, 25,
262, 266, 271, 289, 290, 292, 26, 39, 41, 43, 44, 47, 50, 54,
296, 297, 300, 301, 307, 309, 56, 59, 65, 67, 70, 75, 77, 79,
329, 341, 342, 351, 363, 364, 82, 91, 95, 107, 108, 110, 112,
369, 377, 378, 394, 454, 458, 120, 128, 133, 140, 145, 154,
470 159, 164, 168, 170, 182, 186,
Semizovac 184 192, 193, 195, 197, 199, 200,
Skoplje 40 201, 206, 208, 212, 213, 215,
Srebrenica 4, 11, 29, 56, 64, 84, 112, 219, 223, 225, 231, 232, 234,
175, 186, 206, 273, 275, 303, 239, 248, 250, 257, 261, 263,
357, 380, 400, 409 265, 266, 268, 269, 271, 273,

499
ZVP ZA BOSNU I HERCEGOVINU (1890.-1895.)

274, 276, 279, 283, 284, 286, Vitez 160, 171, 213, 252, 314, 327,
290, 299, 303, 309, 311, 312, 345, 353, 379, 457
317, 320, 323, 324, 328, 332, Vlasenica 10, 12, 45, 51, 53, 78, 89,
333, 334, 336, 337, 338, 341, 113, 130, 160, 175, 193, 228,
344, 352, 353, 357, 359, 367, 247, 268, 273, 274, 277, 297,
369, 370, 372, 373, 374, 376, 303, 304, 317, 321, 345, 347,
377, 378, 381, 383, 385, 386, 362, 368, 372, 373, 379, 410,
387, 390, 391, 393, 395, 396, 415, 434, 443, 446, 447, 460
398, 400, 401, 404, 409, 410, Vogošća 40, 52, 231, 290
414, 417, 425, 426, 428, 429, Zavidovići 280
430, 435, 441, 445, 447, 452, Zenica 4, 9, 14, 19, 26, 29, 38, 44, 46,
453, 458, 462, 468 51, 53, 55, 67, 69, 73, 77, 106,
Varcar-Vakuf 24, 47, 83, 155, 156, 119, 123, 135, 137, 152, 158,
185, 213, 237, 261, 275, 289, 179, 198, 212, 214, 215, 220,
302, 313, 336, 347, 352, 368, 234, 246, 284, 288, 297, 302,
374, 390, 429 321, 334, 338, 342, 343, 348,
Vareš 71, 87, 93, 109, 118, 127 349, 359, 365, 369, 379, 383,
Visoko 10, 21, 26, 27, 31, 33, 35, 36, 384, 400, 409, 410, 413, 434,
40, 47, 50, 52, 55, 58, 62, 76, 455, 461, 464, 469
79, 82, 84, 85, 102, 110, 111, Zvornik 26, 39, 49, 50, 51, 52, 54, 55,
113, 114, 117, 119, 123, 124, 56, 59, 63, 67, 69, 72, 73, 78,
125, 128, 140, 144, 147, 156, 86, 98, 99, 110, 115, 132, 143,
158, 167, 172, 175, 178, 181, 155, 174, 177, 178, 183, 191,
188, 189, 230, 234, 239, 245, 195, 200, 205, 207, 208, 212,
248, 254, 256, 267, 272, 276, 213, 215, 220, 223, 227, 231,
277, 283, 297, 301, 305, 315, 247, 254, 260, 281, 293, 295,
324, 325, 341, 343, 347, 348, 297, 298, 308, 310, 312, 326,
351, 353, 359, 360, 362, 364, 353, 365, 368, 371, 381, 401,
371, 372, 381, 382, 384, 385, 403, 427, 450, 451, 456, 459,
392, 399, 401, 408, 410, 416, 460, 463, 464, 465, 469
419, 421, 422, 425, 435, 443, Žepče 3, 11, 12, 13, 15, 19, 22, 24,
445, 446, 452, 454, 459, 464, 27, 28, 37, 38, 39, 43, 53, 84,
465, 466, 469 123, 149, 200, 216, 226, 245,
Višegrad 3, 16, 17, 21, 27, 40, 42, 46, 261, 262, 265, 271, 273, 278,
52, 55, 61, 71, 72, 76, 100, 103, 280, 283, 285, 286, 300, 310,
104, 109, 119, 127, 147, 162, 313, 314, 318, 323, 330, 341,
171, 178, 187, 192, 202, 221, 349, 355, 370, 379, 387, 402,
223, 230, 236, 237, 266, 269, 403, 410, 416, 426, 427, 461
280, 285, 286, 294, 319, 324, Županjac 59, 90, 172, 203, 207, 218,
326, 333, 342, 344, 353, 358, 220, 222, 241, 263, 276, 284,
365, 369, 378, 399, 401, 408, 292, 307, 314, 325, 328, 353,
410, 416, 420, 421, 427, 429, 359, 378, 388, 392, 403, 417,
431, 435, 447, 448, 450 419, 436, 460, 465

500
Registar vakufa

Abas-begov vakuf Maglaj 397, 405 Arslan-agin vakuf Tuzla 317, 370,
Abasović Avdaga vakuf Stolac 63 447
Abdu-l-Mumin-begov vakuf Foča 80, Atifagić Atifa vakuf Maglaj 315
330, 342, 351 Atifa-hatun vakuf Sarajevo 8, 9, 375
Abdu-l-halifin vakuf Sarajevo 27, 103 Avdage Abasovića vakuf Stolac 63
Abdu-l-Halim-agin vakuf Sarajevo Baba-Beširov vakuf Mostar 66, 113,
48, 84, 188, 237, 272, 331, 337 189, 214, 294, 339, 352, 382
Agića vakuf Banja Luka 53, 208 Babić Emina vakuf Sarajevo 100,
Ahmed Fadil-pašin vakuf Kupres 268 110, 116, 125, 205, 227, 308,
Ahmedagić Atifa vakuf Sarajevo 8, 369
24 Babić Mulija-hanuma vakuf Sarajevo
Ahmet-pašin vakuf Gračanica 87, 301
106, 322, 362, 411 Badića vakuf Bosanska Krupa 355,
Ajas-pašin vakuf Sarajevo 141, 144, 363, 366
179 Bajazidhavadže-vakuf Mostar 196,
Ajnija-hanum vakuf Gacko 344 242
Ajše-hatun vakuf Mostar 170, 196, Bajrić-vakuf kod Bihaća 349, 378
322, 356, 401 Bakić Ahmet vakuf Mostar 251
Alaj Emin Mustafa vakuf Sarajevo 2, Baliagin vakuf Livno 20, 31, 94, 189,
9, 10, 40 223, 294
Alajbeg Ibrahim Tanković vakuf Bali-zade hadži Mehmed vakuf
Rogatica 5, 32, 86, 95, 135, Sarajevo 35, 38, 45, 183, 198,
136, 161, 196, 367, 395, 424, 270, 453
435, 451 Bastah-vakuf Prijedor 113
Alaudinsagir vakuf Visoko 21, 27, 50, Baščaušević Avdija vakuf Sarajevo
172, 305, 341, 384, 399, 459 42, 138, 150
Alaudinkebir vakuf Visoko 47 Begsu-vakuf Zvornik 78, 132, 215,
Ali-efendijin vakuf Prozor 78, 87, 451
226, 335, 359, 369 Begzić-vakuf Glamoč 377
Ali-begov vakuf Travnik 107, 158, Behram-begov vakuf Tuzla 59, 77,
185, 195, 201, 227, 292, 314, 201, 219, 299, 320, 337, 390,
334, 336, 337, 345, 354, 387 428
Ali-paša Rizvanbegović vakuf Mostar Behram-efendijin vakuf Banja Luka
21, 108, 132, 142, 158, 178, 138
187, 194, 291, 369, 374, 400 Bešlagić hadži Osman vakuf Žepče
Amili Ali vakuf Tuzla 231 11, 12, 278, 310, 314
Apardi-pašin vakuf Banja Luka 94, Bičakčić hadži Arif vakuf u Sarajevu
263 314, 396
Arabidžedid vakuf Sarajevo 280, 284 Bičakčić Mehmed vakuf Sarajevo 9,
Armagandži Sinan vakuf Sarajevo 8, 21, 36, 50
164, 239, 357 Bihćani-vakuf Prijedor 113
Arpadžić Mahmut-aga vakuf Mostar Bisera i Vasfija-hanum vakuf
119, 139, 239, 342, 369 Gradačac 29, 56, 204, 241

501
ZVP ZA BOSNU I HERCEGOVINU (1890.-1895.)

Biščević Mehmed-paša vakuf Bihać Ćurčić hadži Salih vakuf Sarajevo 47,
83, 159, 272, 277, 294, 295, 180, 215, 249, 300, 318, 321,
375, 380 360, 370, 385, 403, 404, 425,
Burić Pašo vakuf Livno 20, 31, 302, 427, 466, 468
403 Ćurčić Husein vakuf Sarajevo 32, 329
Borićanski vakuf Visoko 147 Ćemal-begov vakuf Sarajevo 179,
Bukvarević Ahmet vakuf Gradačac 186, 215, 219, 276
270, 279, 283, 298, 327, 362 Ćose Sinan vakuf Sarajevo 138, 196,
Buzadži hadži Hasan vakuf Sarajevo 356
117, 230 Ćosić Mustafa vakuf Derventa 98,
Cerić Adem-beg vakuf Bosanska 393
Kostajnica 49, 89, 159 Dabagija-vakuf Banja Luka 187, 201,
Cernice-vakuf Mostar 391 360, 418, 461
Čojluk-vakuf Gradačac 349 Dandije-vakuf Jajce 398
Čaušević-vakuf Kotor-Varoš 173, 184 Demo-zade vakuf Sarajevo 374
Ćejvan-begov vakuf Mostar 48, 74, Derviš-pašin vakuf Mostar 36, 134,
79, 93, 129, 139, 146, 150, 151, 176, 183, 239, 251, 258, 270,
152, 155, 162, 178, 179, 183, 291, 354, 383, 399, 421, 439
192, 207, 209, 220, 23, 251, Derviš-pašin vakuf Travnik 292, 345,
267, 274, 301, 304, 330, 339, 431, 443, 466
347, 354, 365, 374, 382, 390, Dervoz Ahmet vakuf Stolac 63
401, 410, 411, 420, 459 Divankatib vakuf Sarajevo 107, 154,
Čekrekči Muslihudin vakuf Sarajevo 160, 173, 182, 185, 224, 233,
135, 334 237, 289, 294, 305, 338, 365,
Ćenan-Alijagin vakuf Sarajevo 9, 11, 400, 417
73, 98, 105, 106, 111, 127, 143, Divič-vakuf Zvornik 86, 463
148, 152, 179, 223, 281, 387, Dizdar Hasan-agin vakuf Travnik
425, 445, 450, 463 292, 314
Čengića vakuf Višegrad 76, 184, 237 Dukatar Jusuf vakuf Travnik 40, 73,
Česmanski vakuf Mostar 109, 128 143, 309, 314
Česrić Rašid vakuf u Mokrom kod Duranović Mujo vakuf Fojnica 458
Sarajeva 113, 189 Durdžihan-vakuf Kladanj 9, 75, 166,
Čevro hadži Ibrahim vakuf Mostar 234, 239
106, 339 Džafer-agin vakuf Banja Luka 46,
Čišić Mahmud vakuf Mostar 234, 187, 208, 265
235, 251, 426 Džafer-begov vakuf Čajniče 127, 166,
Čoban-Hasan vakuf Sarajevo 105, 195, 320, 410
110, 134, 145, 174, 214, 285, Džafer-begov vakuf Foča 87, 251,
317, 436 298, 304, 374
Čojluk-vakuf Gračanica 377 Džafer-begov vakuf Goražde 13, 286
Čokadži hadži Sulejman vakuf Džano-zade vakuf Sarajevo 97
Sarajevo 18, 98, 187, 190, 196 Džebića vakuf Prnjavor 250

502
Registar vakufa

Dženetić Mulija-hanuma vakuf Gazanfer-begov vakuf Bosanska


Sarajevo 34, 83 Gradiška 392
Dženetić Mustaj-beg vakuf Sarajevo Gazanfer-begov vakuf Višegrad 55,
22, 81, 130, 140, 153, 237, 303, 76, 401, 408, 450
308, 332, 340, 348, 414, 455 Gazgani hadži Alin vakuf Sarajevo
Dženetić Osman vakuf Sarajevo 48, 196, 355
96, 144, 185, 374, 441 Gazi Bali-begov vakuf Sarajevo 98
Džerdeni hadži Husejn vakuf Sarajevo Gazi Ferhad-begov vakuf Sarajevo
116 16, 39, 111, 271, 294, 390, 420
Dževahira-hanuma vakuf Sarajevo Gazi Ferhat-begov vakuf Tešanj 315
34, 127 Gazi Ferhat-pašin vakuf Banja Luka
Dževahira-hanuma vakuf Travnik 10, 27, 43, 45, 53, 62, 71, 72,
158, 195, 201, 227, 345 104, 132, 135, 141, 156, 162,
Dževahira-hanuma vakuf Županjac 167, 195, 203, 209, 211, 212,
292, 307, 314 214, 216, 230, 233, 246, 280,
Džikić Mahmut-beg vakuf Mostar 284, 288, 297, 307, 317, 326,
370 328, 335, 358, 362, 373, 390,
Džulbadžin vakuf Sarajevo 86, 88 392, 397, 399, 421, 441, 443,
Đulagin vakuf Sarajevo 104 458, 470
Đurđevac-vakuf Nevesinje 239 Gazi Husrev-begov vakuf Sarajevo 2,
Elči Ibrahim-pašin vakuf Travnik 6, 8, 12, 13, 16, 17, 18, 22, 24,
174, 396, 401, 408, 470 26, 27, 29, 32, 33, 34, 37, 43,
Fadil Ahmed-pašin vakuf Bugojno 46, 49, 54, 56, 61, 63, 64, 67,
385 71, 77, 78, 81, 83, 87, 88, 93,
Fadil-pašin vakuf Modriča 256, 421 95, 96, 97, 98, 102, 103, 110,
Fatima-kadun vakuf Mostar 356 115, 122, 123, 129, 132, 163,
Fatima-hanuma Džinić vakuf Sarajevo 164, 165, 168, 169, 170, 173,
364 231, 233, 238, 239, 243, 245,
Fehimbegović-vakuf Derventa 6 246, 253, 254, 259, 261, 267,
Fethija-vakuf Bihać 155, 436, 455, 273, 275, 279, 280, 281, 288,
456 289, 290, 293, 302, 303, 305,
Fethija-vakuf Zvornik 260, 293, 298, 310, 312, 317, 320, 322, 323,
312 326, 329, 335, 340, 344, 347,
Filipović Hava-hanum vakuf Sarajevo 348, 350, 351, 352, 355, 356,
21 370, 372, 394, 395, 398, 401,
Filipović Hava-hanum vakuf Livno 402, 404, 405, 407, 408, 417,
31, 191, 273, 363, 403, 410 420, 422, 424, 425, 426, 433,
Fišević Mehmed vakuf Fojnica 130 434, 442, 443, 448, 450, 451,
Garibović Fatima vakuf Sarajevo 78 457, 461, 467
Gazanfer-begov vakuf Banja Luka Gazi Husrev-begov vakuf Jajce 26,
99, 104, 138, 149, 156, 158, 139, 243
169, 171, 250, 269, 265, 364, Gazi Husrev-begov vakuf Tešanj 23,
403, 415, 458, 461 54, 65, 90, 118, 119, 120, 148,

503
ZVP ZA BOSNU I HERCEGOVINU (1890.-1895.)

161, 165, 166184, 195, 203, 321, 322, 324, 327, 328, 330,
205, 206, 212, 214, 215, 216, 331, 333, 336, 359, 405, 411,
220, 225, 230, 240, 257, 261, 414, 431, 433, 456, 460
262, 267, 271, 302, 318, 340, Hadži Abas-beg Tahirkapetanović
379, 384, 406, 414, 434 vakuf Maglaj 36, 405, 446
Gazi Isa-begov vakuf Sarajevo 30, Hadži Ahmed Taščić vakuf Mostar
38, 42, 45, 48, 56, 67, 75, 83, 108
84, 87, 90, 91, 95, 96, 97, 99, Hadži Ahmed-aga Arnaut vakuf
100, 102, 103, 104, 106, 107, Travnik 4, 292
108, 110, 111, 114, 115, 116, Hadži Ahmed-aga hadži Selimović
118, 120, 122, 123, 124, 126, vakuf Prnjavor 163
130, 132, 136, 142, 143, 149, Hadži Ago Šahdanagić vakuf
152, 154, 157, 161, 164, 169, Bosanski Brod 76
171, 172, 173, 175, 178, 181, Hadži Alaga Džeko vakuf Fojnica 47
210, 214, 226, 232, 246, 247, Hadži Alaj-begov vakuf Maglaj 144
248, 250, 251, 253, 254, 257, Hadži Ali-begov vakuf Županjac 263,
258, 262, 272, 276, 282, 284, 292
286, 288, 291, 293, 303, 305, Hadži Alin vakuf Stolac 171
312, 319, 385, 392, 402, 409, Hadži Atija-hanume vakuf Sarajevo
449 102
Gazi Mehmed-begov vakuf Mostar Hadži Badže-kadun vakuf Tuzla 23,
153, 212, 323, 353, 382, 433, 54, 65, 112, 164, 219, 223, 266,
464 332, 333, 338, 353
Gazi Mehmed-begov vakuf Sarajevo Hadži Bali-begov vakuf Kladanj 54,
114, 180, 199, 435 63, 154, 199, 200
Gazi Sinan-begov vakuf Čajniče 44, Hadži Balin vakuf Mostar 46, 89,
183, 197, 333, 349, 410, 420 119, 125, 139, 154, 169, 179,
Gazi Turali-begov vakuf Tuzla 269, 200
311, 338, 391, 452 Hadži Bećir-begov vakuf Gračanica
Gaziagin vakuf Travnik 100, 184, 18, 21, 71, 285
308, 314, 418, 430, 444, 446, Hadži Bećir-begov vakuf Gradačac
466 54, 58, 71, 124, 207, 306, 323,
Glođo Fatima vakuf Sarajevo 100 325
Gradaščević Rešid-beg vakuf Hadži Bećir-begov vakuf Modriča 58,
Gradačac 95, 109, 132, 143 59
Hadim Ali-pašin vakuf Kladanj 2, 16, Hadži Begzada vakuf Banja Luka 138
63, 69, 98, 149, 163, 167, 199, Hadži Bešlijin vakuf Sarajevo 42, 388
259, 270, 273, 280, 309, 318, Hadži Daut-begov vakuf Tuzla 120,
331, 368 269
Hadim Ali-pašin vakuf Sarajevo 3, Hadži Derviš Humić vakuf Sarajevo
14, 91, 98, 100, 101, 105, 136, 243, 261
147, 180, 186, 205, 243, 245, Hadži Durgutov vakuf Zvornik 63,
281, 293, 301, 302, 304, 310, 73, 99, 215, 293, 298, 312

504
Registar vakufa

Hadži Durakov vakuf Sarajevo 15, Hadži Mahmutov vakuf Zvornik 73,
19, 117, 339, 358 78, 132, 143, 200, 281, 403, 465
Hadži Džaferov vakuf Gračanica 31, Hadži Mahmut Arpadžić vakuf Mostar
252, 341, 342, 369,
Hadži Džaferov vakuf Županjac 359, Hadži Mehmed-pašin vakuf Foča
Hadži Fatimin vakuf Gračanica 248, 198, 220
310 Hadži Merdan vakuf Kreševo 81, 95,
Hadži Firuz vakuf Banja Luka 138, 106, 159, 243
187, 265 Hadži Murat-pašin vakuf Banja Luka
Hadži Gazi-begov vakuf Višegrad 270
187, Hadži Murtezin vakuf Travnik 158,
Hadži hafiz Bećiragić vakuf Travnik 186, 292, 430
142 Hadži Muruvet vakuf Visoko 158,
Hadži Hanifa Fejzić vakuf Prozor 186, 425, 452
329, 372 Hadži Musala vakuf Travnik 43, 158,
Hadži Hasanov vakuf Fojnica 199, 165, 189, 292, 430
300, 368 Hadži Mustafin vakuf Foča 304
Hadži Hasanov vakuf Kladanj 5, 26, Hadži Nesuh-begov vakuf Tešanj 101,
54, 57, 64, 69, 106, 153, 154, 130, 281
200 Hadži Nurbegov vakuf u Skočiću kod
Hadži Hasanov vakuf Tuzla 133, 197, Zvornika 69
215, 223, 250, 266, 269, 312, Hadži Omerov vakuf Banja Luka
336, 341, 409, 424, 430, 447 104, 138
Hadži Hasanov vakuf Kreševo 243, Hadži Osmanov vakuf Foča 304, 373
349 Hadži Perviz vakuf Banja Luka 138,
Hadži Hasanov vakuf Mostar 10 251
Hadži Hašim-aga Mutevelić vakuf Hadži Perviz vakuf Sarajevo 177
Tuzla 193, 468 Hadži Rašid-agin vakuf Vlasenica
Hadži Huremov vakuf Sarajevo 14, 443
92, 144 Hadži Rustemagin vakuf Sarajevo 18,
Hadži Husejnov vakuf Tuzla 197, 265 19, 33, 36, 109, 136, 140, 148,
Hadži Ibarahim Enđurlija vakuf Žepče 156, 169, 241, 291, 303, 346
13, 28, 271, 410 Hadži Salihija vakuf Banja Luka 138
Hadži Ibrahimov vakuf Visoko 102, Hadži Salih-begov vakuf Blagaj-
347, 435 Mostar 382
Hadži Idrizov vakuf Sarajevo 114, Hadži Salih-ef. Efica vakuf Mostar
216, 227, 253, 269, 333, 365, 370
408, 444 Hadži Salih Semiz vakuf Sarajevo
Hadži Jahja vakuf Sarajevo 19, 137, 162
162, 232 Hadži Salih-begov vakuf Blagaj kod
Hadži Kurt vakuf Banja Luka 104, Mostara 382
138, 160, 435 Hadži Skenderov vakuf Srebrenica
400

505
ZVP ZA BOSNU I HERCEGOVINU (1890.-1895.)

Hadži Seferov vakuf Foča 304 Hasan-beg Kulenović vakuf Travnik


Hadži Sejdin vakuf Sarajevo 2 292, 345
Hadži Selimov vakuf Zvornik 281, Hasanović Ibrahim vakuf Bosanska
310 Krupa 131, 142
Hadži Šaban-agin vakuf Banja Luka Hasanpašić Alija vakuf Županjac 203
40, 104, 138 Haseći Hava-hatun vakuf Sarajevo
Hadži Šeho Veledanlić vakuf Bosanski 37, 44, 48, 53, 73, 101, 116
Novi 269 Haseći hadži Osmanov vakuf Sarajevo
Hadži Velijuddin vakuf Nevesinje 15, 25, 66, 67, 79, 82, 83
239, 300, 331 Hasić Šećo vakuf Glamoč 304
Hadži Zaim-beg Hrasnica vakuf Hatidža Atifagić vakuf Maglaj 315
Sarajevo 211 Hatidža-hanum vakuf Gradačac 109,
Hadži Zulejha-hanum vakuf Maglaj 132, 143, 204, 232
397 Hatidže-kadun vakuf Sarajevo 197,
Hadži Zulfikarov vakuf Banja Luka 259, 267, 438
104, 138, 187 Havadže Kemaludin vakuf Sarajevo
Hadžibaba vakuf Banja Luka 187 85, 101, 177, 203, 222, 305,
Hadžibadži-kadin vakuf Tuzla 23 400, 407, 408, 416
Hafiz Havadže vakuf Mostar 36, 58, Havadže Durak vakuf Rogatica 358
66, 84, 99, 101, 258, 301, 333, Havadže Husein vakuf Mostar 363,
399 377, 424, 426
Hajdarbegović Hatidža vakuf Stolac Havadže Mustafa vakuf Sarajevo 88,
57 106, 150
Hajrulah-agin vakuf Prozor 3, 119, Havadže Sinan vakuf Sarajvo 376,
140, 372 391
Halač hadži Davudov vakuf Sarajevo Havadže-zade hadži Ahmedov vakuf
97 Sarajevo 139, 144
Halil-pašin vakuf Banja Luka 25, 32, Havala-vakuf Bosanski Petrovac 228,
63, 144, 151, 156 282, 309
Halil-pašin vakuf Bosanka Gradiška Hubijar-agin vakuf Sarajevo 32, 82,
12, 25, 147, 162, 186, 392, 397, 237, 360,
413 Huršid-pašin vakuf Sarajevo 213, 333
Hamamčesma-vakuf Visoko 272 Husejn-begov vakuf Rogatica 16, 49,
Hambarin vakuf Prijedor 112 55, 170, 244, 308, 449, 468
Hamza-begov vakuf Sanski Most 30, Huzejfa-hatun vakuf Kladanj 108
37, 218, 224, 227, 231, 262, Ibrahim-pašin vakuf Počitelj 22, 311
271, 290, 296, 309, 341, 454 Ibrahim-pašin vakuf Stolac 15, 52,
Hamza-dedin vakuf Srebrenica 4, 56, 303
84, 112 Ićizar Harmani vakuf Bihać 156, 277
Hasan Nazir vakuf Foča 169, 251, Ilidža-vakuf Banja Luka 207
273 Imaretlić Atija-hanum vakuf Sarajevo
Hasanagić Fatima-hanum vakuf Tuzla 74, 166, 327, 355, 401
43, 56, 200, 232 Iplidžik Sinanov vakuf Sarajevo 5, 315

506
Registar vakufa

Jakub-pašin vakuf Sarajevo 66, 139, Kizlar-agin vakuf Varcar-Vakuf 24,


150, 172, 241, 263, 296, 411, 83, 155, 156, 185, 261, 275,
441 289, 376, 398, 429
Jala-vakuf Zenica 469 Klempo Fejzaga vakuf Sarajevo 160
Jamli Mehmed-paša vakuf Travnik Klopeč-vakuf Zenica 343
292 Ključ Dizdar Hasan-agin vakuf
Janjica-vakuf Bijeljina 55 Travnik 292, 314
Jenibaja-vakuf Visoko 315 Knežina-vakuf Vlasenica 368
Junus i Mehmed čauš vakuf Konjic Koraj-vakuf Bijeljina 17, 61, 155,
47, 167, 173, 204, 262, 312, 205, 266, 270, 303
334, 355 Koski Mehmed-pašin vakuf Mostar
Jusuf-pašin vakuf Maglaj 315, 405 9, 46, 48, 58, 75, 89, 113, 116,
Kabudaja Mehmed vakuf Sarajevo 119, 125, 132, 150, 151, 179,
40, 58, 102, 136 183, 184, 204, 216, 223, 232,
Kadi Osmanov vakuf Foča 294 237, 265, 274, 301, 309, 357,
Kapetan-Osman vakuf Gračanica 21, 372, 374, 382, 414, 416, 420,
58, 122, 285, 396, 399, 409, 443 426, 436, 439, 455, 457, 465
Kapetanović Adem-beg i Nuri-hanuma Krpić Ahmed vakuf u Bijeljini 17, 98,
vakuf Bosanska Kostajnica 89 137, 138, 204, 270
Kara Mustafa-paša vakuf Rudo 21, Krzović hadži Salih vakuf Sarajevo
42, 72, 127, 171, 187, 192, 195, 455, 470
223, 233, 248, 269, 420 Kučukćatib vakuf Sarajevo 28, 29,
Karađoz-begov vakuf Mostar 1, 10, 50, 53, 91, 184, 191, 239, 263,
32, 66, 89, 91, 101, 125, 145, 267, 285, 294, 302, 333, 338,
151, 154, 156, 164, 189, 200, 357, 376, 383, 390, 400, 421,
204, 209, 220, 232, 234, 243, 430, 453, 458
267, 304, 322, 331, 335, 355, Kukavica Mehmed-paša vakuf Foča
356, 357,377, 380, 397, 398, 86, 246, 275, 304, 324, 359, 373
411, 424, 426, 439, 452, 458 Kukavica Mehmed-paša vakuf
Kara-zade hadži Omer-agin vakuf Travnik 74, 117
Sarajevo 33, 36, 410 Kukavica Mehmed-paša vakuf Mokro
Kasap-zade hadži Ibrahim vakuf kod Sarajeva 156
Sarajevo 135, 138, 153 Kulauzija-vakuf Banja Luka 75, 138
Kasimćatib vakuf Sarajevo 189, 463 Kulenović Hasan-beg vakuf Travnik
Kestendžić Mehaga vakuf Sarajevo 292, 345
16, 86, 120 Kulinbali-vakuf Sarajevo 203, 293,
Kešo-zade vakuf Sarajevo 289, 294, 326
305 Lafin hadži Ali-begov vakuf Mostar
Kizlar-aga Mustafa vakuf Jajce 12, 201, 359
54, 76, 79, 85, 91, 97, 126, 151, Lakišić Ahmed vakuf Mostar 1, 94,
181, 185, 196, 222, 237, 272, 209, 319, 322
313, 326, 352, 398, 395, 408, Lipa česma vakuf Gračanica 310,
425, 444 317, 372

507
ZVP ZA BOSNU I HERCEGOVINU (1890.-1895.)

Maglička Salih vakuf Žepče 11 Muftić Muhamed vakuf Sarajevo 147


Mahmudkadić Mujaga vakuf Sarajevo Muharem-efendijin vakuf Fojnica
74 137, 256, 368, 377
Medresa vakuf Doboj 43, 265, 281, Muharembašić Abdulah vakuf Žepče
323, 368, 463 11
Medresa vakuf Fojnica 62, 368 Mujagić Osman vakuf Sarajevo 93
Medresa vakuf Foča 256 Mulalić Salih vakuf Livno 20
Medresa vakuf Gračanica 252, 376, Mulić Gani-beg vakuf Gračanica 93
443 Mumin-begov vakuf Foča 80, 330,
Medresa vakuf Tuzla 44, 56, 79, 108, 342, 351
197, 223, 250, 266, 332, 333, Musala-vakuf Tešanj 201
353, 396, 404, 426 Musala-vakuf Tuzla 128, 265, 271, 352
Medresa vakuf Zvornik 110, 155, Musa-pašin vakuf Birče 5, 98
183, 195, 293, 297, Musa-pašin vakuf Nova Kasaba 17,
Mehdi-begov vakuf Banja Luka 29, 228, 247, 268, 290, 321, 345,
198, 199, 250, 293, 325, 335, 410, 415, 434, 456
382 Muslih-agin vakuf Kladanj 200
Mehmed-beg i Mustaj-beg vakuf Mustafa Alajemin vakuf Sarajevo 2,
Čajniče 54, 55, 76, 115, 132, 9, 10, 40
134, 136, 168, 178, 253, 313 Mustafa-pašin vakuf Banja Luka 204,
Mehmedović hadži Husejn vakuf 138, 326
Tuzla 263 Muzaferović Abdulkadir-agin vakuf
Mehmed-paša Sokolović vakuf Sarajevo 111
Višegrad 3, 40, 46, 61, 71, 160, Namazgah-vakuf Zvornik 54, 55, 115,
221, 344, 358, 369, 421, 448 143, 195, 215, 220, 223, 293,
Merhemića vakuf Sarajevo 68, 111, 298, 312, 365
275, 401, 421 Nazifa-hanuma vakuf Sarajevo 90
Mejdan-vakuf Banja Luka 3, 23, 187, Nebrdilo hadži Ali vakuf Sarajevo 24,
199, 326 148, 243
Merjem-hanumin vakuf Sarajevo 140, Nedžar hadži Ibrahim vakuf Sarajevo
298, 306, 388 6, 9, 19, 21, 45, 61, 68, 93, 122,
Memihavadže-vakuf Mostar 150, 218, 226, 249, 289
339, 347 Nelagizade Mehmed-begov vakuf
Memiš-agin vakuf Sarajevo 145, 209, Blagaj-Mostar 382
226, 443 Nesuh-begov vakuf Banja Luka 12,
Mešanović Alija vakuf Fojnica 31 25, 45, 63, 39, 152, 176, 191,
Misir Mehmed Kuliješ vakuf kod 212, 227, 292, 304, 315, 392
Kiseljaka 41, 337 Nezir-agin vakuf Bugojno 428
Mokro-zade vakuf Sarajevo 90, 140, Nezir-efendijin vakuf Donji Vakuf
142, 203, 220, 233, 237, 245, 320, 438
247, 252, 272, 259 Novi mejdan vakuf Gračanica 311
Mošćanica-vakuf Sarajevo 4, 114, Numanagić Seada vakuf Sanski Most
147, 183 89

508
Registar vakufa

Obralić Mehmed vakuf Maglaj 390, Rahića vakuf Brčko 27, 34, 47, 59,
459 109, 115, 122, 129, 193, 211,
Odobašić hadži Ibrahim vakuf 214, 317, 327, 367, 368, 381,
Sarajevo 8, 12, 29, 202, 254, 409, 422, 463
279, 404, 407, 441, 452 Rašić Hasan-beg vakuf Gradačac 59
Omerbegović Ago vakuf Žepče 11 Resulbegović Merjema-hanuma vakuf
Orlović Hamza vakuf Srebrenica 409 Stolac 114
Osman-begov vakuf Travnik 2, 21, Rizvanović-vakuf Prijedor 113, 206
37, 71, 90, 101, 105, 114, 115, Rogo-zade vakuf Sarajevo 9, 35, 38,
117, 122, 123, 130, 132, 134, 429, 461
160, 171, 177, 227, 283, 292, Rosulja-vakuf Visoko 347, 351, 371,
362, 366, 374, 412, 468 401
Osmanefendić Fehim vakuf Žepče 12, Sagrakči hadži Mahmud vakuf
23, 38, 43, 53, 216, 285, 318, Sarajevo 22, 146, 182, 204,
330, 379, 402 209, 215, 227, 229, 235, 308,
Osman-šah vakuf Banja Luka 207 444
Osoje-vakuf Travnik 4, 160, 209 Sinan-agin vakuf Prozor 37, 463
Pačadži Nesuh vakuf Sarajevo 4, 34, Sale-paša vakuf Županjac 392
39, 65, 85, 106, 108, 115, 120, Salihbegović Ahmed vakuf u Bijeljini
126, 127, 160, 213, 232, 234, 68, 204
301, 335, 344, 356, 398 Sahtijandži hadži Mahmudov vakuf
Padžani-vakuf Bosanski Petrovac 277 Sarajevo 198, 453
Palanka-vakuf Sanski Most 224, 377 Smail-agin vakuf Banja Luka 23, 138,
Pašagić Pašo vakuf Bosanska 292
Kostajnica 215, 332, 355 Sandžaktar Fatima vakuf Sarajevo
Paša-zade vakuf Gračanica 40, 73, 362
209, 239, 242, 374, 385, 460 Sarač-Ali vakuf Sarajevo 2, 64, 74,
Pašić Hasan vakuf Gradačac 129 80, 99, 124, 158, 184, 197, 230,
Pašić Hasan vakuf Modriča 14 246, 282, 297, 350, 356, 377,
Pašića vakuf Banja Luka 45, 249, 443
351, 428 Sarač hadži Hajdar vakuf Sarajevo
Pazardžik-vakuf Bosanska Krupa 41, 19, 35, 38, 54, 134, 209, 408
59, 134, 276, 280, 293, 295, Sarač-Hajdar vakuf Fojnica 380
301, 307, 340, 449, 455 Sarač-Smail vakuf Sarajevo 168, 243,
Pazardžik-vakuf Konjic 355 258, 335, 374, 466
Pehlivanović-vakuf Županjac 284, Saračić hadži Hasan vakuf Visoko 40,
325 52, 360, 372, 381
Pišman hadži Husejnov vakuf Livno Sefer-begov vakuf Banja Luka 104,
61, 464 138
Pobrđe-vakuf Banja Luka 315 Seljublje-vakuf Tuzla 197, 225, 248,
Porić-vakuf Livno 410 268, 367, 372, 386
Porobić Murat-beg vakuf Derventa Semiz Salih vakuf Vareš 93
216, 233 Semiz Salih vakuf Visoko 76, 85

509
ZVP ZA BOSNU I HERCEGOVINU (1890.-1895.)

Sevri hadži Hasanov vakuf Mostar Subašić hadži Mehmed vakuf


87, 106, 145 Sarajevo 26, 45, 417
Sijerčić Muhamed-begov vakuf Sukija-vakuf Bosanska Gradiška 198,
Goražde 276, 338 229, 252, 279, 375, 403, 420,
Sijamija-vakuf Banja Luka 187, 216 424
Silahdar Husein-paša vakuf Stolac 63, Sukije-vakuf Maglaj 288, 315
89 Sulejman-begov vakuf Busovača 48,
Simidija-vakuf Banja Luka 167, 207 53, 101, 358
Sinan-ćehajin vakuf Vitez 160, 345 Sulejman-pašin vakuf Travnik 4, 158,
Sinan-vojvoda vakuf Rogatica 358 186, 195, 233, 307, 326, 388,
Sinan-beg i Mustaj-beg vakuf Čajniče 488
44, 183, 197, 280, 333, 349, Sultan-Ahmedov vakuf Bugojno 93,
410, 420 246, 425
Sinan-begov vakuf u Višegradu 187, Sultan-Ahmedov vakuf Kulen-Vakuf
280, 285, 429, 431, 447 101, 116, 168, 247
Sinan-pašin vakuf Mostar 173, 181, Sultan-Ahmedov vakuf Zenica 9, 19,
264, 356 29, 46, 53, 55, 73, 135, 179,
Sitarija vakuf Banja Luka 159, 468 228, 234, 246, 265, 297, 302,
Skender-pašin vakuf Sarajevo 4, 35, 342, 365, 383, 400, 410, 464,
38, 57, 67, 80, 84, 87, 111, 117, 469
134, 140, 148, 163, 184, 194, Sultan-Bajazid vakuf Jajce 10, 272,
211, 220, 223, 224, 231, 284, 331, 398, 409, 460
379, 404, 435, 440, 452, 462, Sultan-Bajazid vakuf Maglaj 191
463, 466 Sultan-Sulejmanov vakuf Blagaj kod
Skela-vakuf Zvornik 281 Mostara 95, 162, 163, 341, 420
Skender-vakuf Tuzla 39, 192, 283, Šaban-efendijin vakuf Fojnica 31, 39,
385, 441 49, 92, 147, 149, 171, 211, 421
Skender-paša Mustaj-beg vakuf Šaban-efendijin vakuf Sarajevo 191
Bugojno 277, 459 Šaćir-efendijin vakuf Sarajevo 169
Skenderpašića vakuf Skoplje 40 Šahbegović Mula-beg vakuf Vlasenica
Skucani vakuf Sanski Most 30, 363, 53, 193, 268
369 Šahdanagić Mujaga vakuf Derventa
Skočić-vakuf Zvornik 69, 73 129, 143
Slinić Fatima vakuf Sarajevo 333 Šarić Fatima vakuf Stolac 25, 295
Sloboda hadži Salih vakuf Sarajevo Šarić hadži Osman-agin vakuf Stolac
19, 351 85, 123
Smail-agin vakuf Banja Luka 138 Šarića vakuf Mostar 242
Sofi hadži Ali-begov vakuf Mostar Šejh-efendijin vakuf Kladanj 200
133, 170 Šejh-Ferah vakuf Sarajevo 83, 100,
Soukbunar-vakuf Sarajevo 57, 71, 110, 111, 119, 160, 172, 225,
219, 393 290, 307, 359, 371, 401
Stipanić-vakuf Županjac 218, 220, Šejhu-l-islam vakuf Rogatica 353
241

510
Registar vakufa

Šerefuddin vakuf Visoko 26, 52, 79, 338, 341, 359, 374, 378, 387,
84, 114, 305, 315, 384, 466, 469 391, 401, 404, 414, 452, 458
Šerif Osman-pašin vakuf Sarajevo 8, Turije-vakuf Sanski Most 133
30 Turko Mustafa vakuf Fojnica 118,
Šerifović Fadil-paša vakuf Gradačac 172
337, 357 Turski Janjari vakuf Bijeljina 23, 25,
Šerifović Fadil-paša vakuf Sarajevo 66, 103, 173, 180, 189, 224,
225, 231, 263, 370, 375, 393, 237, 242, 266, 272, 299, 311,
407, 437, 452, 465, 466 329, 332, 356, 369
Šibić-vakuf Banja Luka 155 Tutibula-vakuf Sarajevo 10, 23, 47,
Širbegović hadži Osman vakuf Maglaj 128, 150, 172, 181, 186, 200,
451 218, 226, 279, 289, 294, 305,
Širbegović Ago vakuf Tešanj 302 314, 350, 359, 363, 399, 440
Šovarlija-vakuf Maglaj 463 Uskudar Ahmed-čelebi vakuf Sarajevo
Tabak hadži Sulejman vakuf Sarajevo 74, 83
8, 91 Umihane-vakuf Visoko 79
Tabak hadži Hasan vakuf Sarajevo 96 Vaiz Ali vakuf Tuzla 265
Tabakhana-vakuf Mostar 322, 342, Vajzović hadži Adem-aga vakuf
465 Rogatica 38, 59, 146
Tabakhana-vakuf Visoko 62, 175, 178 Vakuf Duradžik hadži Ahmedove
Tanković Ibrahim Alajbeg vakuf džamije u Sarajevu 413
Glasinac-Rogatica 5, 32, 86, Vakuf Careve džamije u Dobrunu
95, 135, 136, 161, 196, 367, 187, 236
395, 424, 435, 451, 470 Vakuf Hasan-agine džamije u
Tavil hadži Mustafa vakuf Sarajevo Višegradu 187
23, 146, 175, 227, 434, 455 Vakuf hadži Huseinove džamije u
Tavil-agin vakuf Kladanj 200, 309 Kaknju 264, 404
Tekija-džamija vakuf Bosanska Vakuf Kamenske džamije u Kladnju
Gradiška 41, 148, 205, 219, 16, 200
226, 229, 235, 252, 445, 279, Vakuf Hatidžehanum u Gračanici 204
375, 445 Vakuf Olovske džamije u Kladnju
Tekija-vakuf Travnik 92 188, 196, 200, 216
Terović Ahmed-aga vakuf Sarajevo Vakuf Sukije džamije u Doboju 276
66, 145 Vakuf Sukije džamije u Fojnici 102,
Topčagić Mujaga vakuf Žepče 11 252, 358
Topal hadži Hasanov vakuf u Sarajevu Vakuf tekije u Vogošći 231
93, 139, 141, 277, 285, 340, Vakuf Zulejhe hanume u Maglaju 397
386, 404 Vanli Mehmed-pašin vakuf Travnik
Tuce Ahmed vakuf Stolac 257, 271 21
Tulić Mustafa vakuf Sarajevo 397 Vedžihi Mehmed-pašin vakuf Bijeljina
Turali-begov vakuf Tuzla 1, 2, 5, 59, 61, 69, 192, 270
95, 128, 164, 168, 169, 208, Velika-vakuf Derventa 41, 61, 144,
234, 269, 290, 311, 332, 337, 149, 216, 242, 321

511
ZVP ZA BOSNU I HERCEGOVINU (1890.-1895.)

Vučjaković Nesuh-aga vakuf Mostar Zečević Ali-beg vakuf Visoko 466


1, 9, 34, 42, 46, 49, 58, 75, 124, Zenković-vakuf Sanski Most 31, 192
137, 168, 180, 226, 234, 270, Zilić Ibrahim vakuf Livno 20
275, 291, 294, 304, 309, 316, Zirai-vakuf Mostar 277, 426
332, 333, 342, 357, 381, 393, Zolić-vakuf Travnik 85
416, 418, 427, 439, 440, 457, Zulejha Kerimpašić vakuf Travnik
464 292
Vugić Mehmdalija vakuf Mostar 226 Žagrić-vakuf Sarajevo 22, 137, 176,
Zahida-hanum vakuf Mostar 1, 84, 261, 454
101, 124, 270, 375 Žilić Ibrahim vakuf Livno 31
Zamlaz-vakuf Zvornik 56, 67, 78, Žilić Omer vakuf Sarajevo 118
191, 207, 212, 213, 227

512
Tumač riječi
Arsa (ar.) gradilište, plac, prazan prostor u gradu gdje se može podignuti zgrada.
Aščibaša (per.- tur.) glavni kuhar, najstariji kuhar, šef kuhinje.
Bekaja (ar.) preostatak, zaostatak, ono što je ostalo neubrano (od poreza, zaku-
pnina i sl.).
Berat (ar.) carski dekret, ukaz kojim se nekom dodjeljuje zvanje, odlikovanje i dr.
Bevab (ar.) vratar, portir, poslužitelj.
Damla (tur.) srčana i moždana kap, paraliza.
Devrihan (tur.-per.) peterica hafiza koji uče Kuran svakog petka u Gazi Husrev-be-
govoj džamiji, jedan sat prije džuma-namaza.
Džabija (ar.) ubirač vakufskih prihoda, kirija i dr.
Džematbaša (ar.-tur.) seoski starješina, starješina jednog džemata.
Džihet (ar.) služba, zvanje pojedinih vjerskih službenika koji se plaćaju iz vakuf-
ske blagajne.
Džuba, džube (ar.) odora, mantija islamskih duhovnika, obično od crne čohe.
Džuzhan (ar.-per.) lice koje uči u džamiji svakodnevno po jedan džuz iz Kur’ana
za dušu nekog dobrotvora.
Elifba-džuz (ar.-per.) sufara, početnica arapskog jezika.
Evladijet-vakuf (ar.) porodični vakuf čija se sredstva samo djelimično troše u
prave vakufske svrhe, a ostatak iskorištavaju potomci vakifa.
Ferman (per.) sultanov ukaz, sultanova naredba, carska zapovijed.
Firale (tur.) starinska lahka plitka obuća koja se nosila u svako doba godine.
Oblačile su se na golu nogu, na čarape ili na mestve.
Fukara (ar.) siromah, sirotinja.
Hajat (ar.) hodnik u prizemlju u starim bosanskim kućama, predstoblje, trijem.
Hamamište (ar.) javno kupatilo, banja.
Hasura (ar.) prostirač ispleten od mehke trstike, šaše ili rogozine.
Hudžet (ar.) sudska presuda; pismena isprava koja ima dokaznu moć.
Idžara (ar.) zakup, kirija.
Idžazetname (ar.-per.) svjedodžba, diploma, dozvola, pismena isprava.
Ilam (ar.) sudska odluka koju izdaje kadija, zvanično rješenje.
Imamet (ar.-tur.) imamsko zvanje, imamska služba.
Imaret (ar.) dobrotvorna kuhinja, kuhinja za sirotinju, učenike medrese i vakufske
službenike.
Kesim ili ćesim (tur.) zakup, zakupni ugovor o davanju krave na ishranu i kori-
štenje, s tim da zakupac ima platiti vlasniku neku količinu mliječnih proi-
zvoda prema pogodbi.
Kalfa (ar.) pomoćnik majstora u esnafu koji je nakon šegrtskog staža položio ispit
za kalfu; pomoćnik hodže u mektebu.
Mazbata (ar.) zapisnik, ili protokol koji sadrži zaključak nekakvog skupa, vijeća,
skupštine itd., pismeno izvješće opširnog sadržaja.
Mearifski sanduk (ar.) školski fond, prosvjetna zaklada koja je za turske vladavi-
ne osnovana u Bosni 1868. godine.
Mudževid (ar.) učitelj pravilnog učenja Kurana.

513
ZVP ZA BOSNU I HERCEGOVINU (1890.-1895.)

Mufetiš (ar.) inspektor.


Muhtar (ar.) starješina mahale u gradu, seoski starješina, knez.
Muid (ar.) pomoćnik muderrisa, suplent muderrisa, korepetitor.
Mukata (ar.) paušalna godišnja zakupnina (obično minimalna) koja se daje za
nekretninu izdatu pod dugogodišnji zakup. I sama nekretnina izdata pod
mukatu naziva se mukatom.
Murasela (ar.) poslanica, službeno kadijino pismo ili nalog.
Murtezika (ar.) vakufski službenici koji primaju od vakufa određenu plaću ili
nagradu, bilo u novcu ili u naturi.
Muvekit (ar.) onaj koji se brine o ustanovljavanju tačnog vremena radi određiva-
nja nastupa pojedinih dnevnih muslimanskih molitvi.
Nazir (ar.) nadziratelj, kontrolor.
Pervaz (per.) ograda, okvir, optok, okolica; drveni okvir za vrata ili prozore ugra-
đen u zid.
Senet (ar.) isprava, dokument, zadužnica.
Simahana (ar.-per.) prostorija u tekiji gdje se obavlja derviški obred.
Sidžil (lat.) sudski protokol, sudski zapisnik za vrijeme turske uprave, u koji se
upisuju sve presude, rasprave, diobe i ostali predmeti iz sudskog postupka,
kao i fermani, berati i bujruldije koje stignu na sud.
Softa (per.) učenik medrese.
Sujoldžija (tur.) zanatlija koji instalira i popravlja vodovodne cijevi.
Tain (ar.) obrok, sljedovanje, obrok dnevne hrane vojniku, funkcioneru i dr., por-
cija hljeba, opskrba.
Takrir (ar.) saopćenje, izjava, zapisnik, zemljišnoknjižno prevođenje kupoprodaj-
nog ugovora za nekretnine.
Tapija (tur.) javna isprava o vlasničkom pravu na nekretnini.
Telal (ar.) javni objavljivač, glasnik, dobošar, izvikivač na javnim licitacijama.
Telalija (ar.) telalska provizija kod javnih prodaja (obično iznosila 2% ), nagrada
telala za oglašavanje.
Tenečedžija (pers.-tur.) limar.
Usul (ar.) pravilo, princip; metod, red.
Vakfija (ar.) zavještajno pismo, isprava o uvakufljenju.
Vaiz (ar.) propovjednik, predikator.
Vasijet (ar.) testament, oporuka.
Vasijetnama (ar.-per.) oporučeno pismo, testament.
Vazifa (ar.) dužnost, služba, plaća za službu.
Vekil, većil (ar.) punomoćnik, zastupnik.
Vekiliharč (ar.) ekonom, onaj koji se brine o troškovima.
Čifćija (per.-tur.) kmet, seljak na aginskoj ili begovskoj zemlji, na čifluku.
Ćesim, kesim (tur.) najam, najamnina.
Ćurs (ar.) govornica sa koje se drži vaz (propovijed) u džamiji.
Šehadetnama (ar.-per.) svjedodžba.

514

You might also like