Professional Documents
Culture Documents
Unidad De Cuidado
A4051 Series
Revisión: 01/09
Edición: 09/09
Ref.: 004.107.550
1
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
2
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
GARANTIA
El producto que se describe en este manual está garantizado contra defectos de materiales o
mano de obra durante dos años a partir de la fecha de embarque, con las siguientes
excepciones:
1. Todos los productos consumibles y desechables están garantizados para estar libres
de defectos al momento del embarque solamente.
2. Calibraciones son consideradas de mantenimiento normal y no están incluidos en la
garantía de 2 años. Durante el período de garantía cualquiera de las piezas
defectuosas serán reparadas sin costo alguno al cliente.
Esta garantía queda anulada y nuestra empresa no se hace responsable de las condiciones
resultantes del mismo sí:
1. El daño a la unidad se incurre como resultado de mal manejo.
2. El cliente no mantiene la unidad en una forma adecuada.
3. El cliente usa cualquier pieza, accesorio o montaje no especificado o vendido por
nuestra compañía.
4. Venta o servicio se lleva a cabo por una agencia de servicio no certificado.
Esta garantía es en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, y nuestra empresa no
será en ningún caso responsable por daños incidentales o consecuentes, incluyendo la
pérdida de uso, daños materiales o lesiones personales causadas por incumplimiento de la
garantía.
El manual de acreditación para los hospitales requiere que cada pieza de equipo debe ser
probada antes de su uso inicial y al menos una vez al año a partir de entonces.
SERVICIO
Para un rendimiento óptimo, el servicio del producto debe ser realizado únicamente por
personal Calificado o personal autorizado por ADVANCED.
PRECAUCIONES DE OPERACION
1. El mal uso del EQUIPO puede resultar en daño a un infante. El EQUIPO debe ser
utilizado sólo por personal debidamente capacitado según las indicaciones de un
médico debidamente calificado conscientes de los riesgos detectados y beneficios.
2. NO coloque el EQUIPO en presencia de gases que pueden apoyar la combustión (por
ejemplo, oxígeno, óxido nitroso, anestésicos) o soluciones inflamables (antisépticos,
productos de limpieza, etc.)
3. NO almacenar los medicamentos y los líquidos de infusión en el área de la radiación
del EQUIPO.
4. Por razones de seguridad, el EQUIPO se utiliza con una barrera de protección.
5. con la radiación por mucho tiempo, hará que la temperatura del cuerpo del bebé suba.
Además, cuando el EQUIPO se utiliza junto con dispositivos de termoterapia, como un
colchón de calefacción, afectará a la uniformidad de la temperatura de estos
dispositivos para aumentar la temperatura corporal del bebé. Por lo tanto, el operador
debe medir la temperatura corporal del bebé con regularidad.
3
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
6. Por favor, no ponga su mano sobre la brecha entre la lámpara y su soporte de montaje
para evitar lastimarse los dedos.
7. Para una óptima estabilidad móvil del EQUIPO, y para evitar que el niño salga de la
superficie efectiva, hay que bloquear las ruedas durante su uso.
8. Para la seguridad y la efectividad del EQUIPO DE FOTOTERAPIA, los clientes sólo
pueden utilizar los repuestos vendidos por nuestra empresa.
9. Antes de reemplazar el fusible, debe apagar la fuente de energía, y después, cambie
los fusibles como se indica.
10. El aparato, los accesorios y el empaque tienen que ser desechados correctamente al
final del uso. Por favor, siga las ordenanzas o reglamentos locales para su eliminación.
11. Los productos que sean fácilmente interferido por el campo magnético no debe
utilizarse cerca de la fototerapia, ya que pueden interferir con la fototerapia.
12. La fototerapia no se puede utilizar en un campo de alto electromagnetismo.
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
1. Por favor, limpie el enchufe del cable de alimentación al menos una vez al año. El
exceso de polvo en el enchufe puede provocar fuego.
2. Los siguientes controles de seguridad se deben realizar por lo menos cada 12 meses
por una persona calificada que tiene una formación adecuada, los conocimientos y
experiencia práctica para llevar a cabo estas pruebas. Los datos deben ser registrados
en un registro de equipos. Si el equipo no funciona correctamente o falla cualquiera de
las pruebas anteriores, el equipo tiene que ser reparado.
a) Inspeccione el equipo y los accesorios para daños mecánicos y funcionales.
b) Inspeccione las etiquetas relevantes de seguridad para legibilidad.
c) Inspeccione el fusible para comprobar el cumplimiento clasificado con
características actuales y de última hora.
d) Compruebe que el equipo funciona correctamente tal como se describe en las
instrucciones de uso.
4
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
DEFINICIONES
NOTA: Una nota se inserta en el texto para señalar los procedimientos o condiciones, que de
otro modo puede ser malinterpretado o pasado por alto. Una nota también se puede utilizar
para aclarar aparentemente contradictorias o confusas situaciones.
IMPORTANTE: Al igual que en una nota, pero se utiliza cuando se requiere mayor énfasis.
ADVERTENCIA: Una advertencia se inserta en el texto para llamar la atención sobre las
condiciones peligrosas o de riesgo inherentes a operación, limpieza y mantenimiento de los
equipos que puede resultar en lesiones personales o la muerte del operador o el paciente.
5
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Content
1. Identificación del Equipamiento ................................................................................... 10
2. Especificaciones Técnicas ............................................................................................ 11
2.1 - Especificaciones Eléctricas .................................................................................... 11
2.2 Clasificación y Características ................................................................................. 11
2.2.1 Fototerapia PT-3000 Clasificación y Características .................................................... 11
2.2.2 – Oximetro de Pulso - Características ........................................................................... 12
2.2.3 – Colchón Térmico – Clasificación y Características .................................................... 13
2.3 - Características de Control ............................................................................................... 13
2.4 - Características Físicas ..................................................................................................... 14
2.5 - Módulo de Gases ............................................................................................................. 14
2.6 - Cargas Máximas ............................................................................................................... 14
2.7 - Alarmas Audiovisuales ..................................................................................................... 14
2.8 - Simbología .......................................................................................................................... 18
2.9 - Condiciones Ambientales.................................................................................................... 19
2.9.1 - Condiciones Ambientales de Transporte y Almacenamiento ............................................ 20
3. Acciones, Piezas Y Accesorios ............................................................................................ 20
3.1 – Monitor de Control Microprocesado ............................................................................... 26
3.1.1 – Sensor de Temperatura Ambiente.................................................................................. 27
3.2 - Reflector Irradiante ............................................................................................................ 27
3.3 - Iluminación Auxiliar ............................................................................................................. 27
3.4 – Soporte de Soro Regulable ................................................................................................ 27
3.5 - Estante Lateral .................................................................................................................... 27
3.6 – Estante Lateral con Adaptador ........................................................................................... 28
3.7 – Lecho del Paciente............................................................................................................. 28
3.7.1 - Mesa Eléctrica ................................................................................................................. 28
3.7.2 - Mesa Mecánica ................................................................................................................ 28
3.7.3 – Lecho de Acrílico ............................................................................................................. 29
3.8 – Colchón de Memoria ......................................................................................................... 29
3.8.1 – Colchón Transparente .................................................................................................... 29
3.8.2 – Colchón Térmico ............................................................................................................ 29
3.8.3 – Juego Transporte ............................................................................................................ 30
3.9 - Bandeja para Accesorios y Cajones.................................................................................... 30
3.9.1 – Bandeja para Accesorios ................................................................................................ 30
3.9.2 – Bandeja para Accesorios y 2 Cajones ............................................................................. 30
6
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
7
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
8
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
9
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
La UNIDAD DE CUIDADO INTENSIVO CUNA CALENTADA A4051 Series, así como todos
su accesorios, es desarrollada dentro de los más altos patrones de tecnología y
seguridad, mientras manteniendo una versatilidad excelente para utilización en las
Unidades de Terapia Intensiva, Salas de Parto y Nidos Neonatales.
Este equipamiento fue proyectado para atender a todas las necesidades de un tratamiento
ancho y seguro, en las más variadas formas de utilización. Tiene sistema irradiante de
calor, proyectado para atender el recién nacido en los primeros momentos de vida en
atención prolongada, cuando el acceso al paciente y la visualización son necesarios.
El sistema irradiante de calor tiene fuente de elemento calentador cubierto por cuarzo y
con canaleta de protección para el paciente. A través de sus direccionadores ubicados
cerca del reflector, proporciona calor homogéneo en toda área del colchón. Todavía, el
reflector irradiante tiene como característica, abertura escamoteable en ambos lados para
acceso de equipamientos de Rayos-X e iluminación auxiliar.
El monitor de control microprocesador podrá ser proporcionado de acuerdo con las
siguientes opciones distintas:
a) Monitor Pantalla Gráfica Colorida Microprocesada;
b) Monitor Pantalla LED´s Microprocesada.
De acuerdo con la configuración del monitor, es aplicado, entre otros, los siguientes
parámetros: monitoreo de dos temperaturas de la piel, monitoreo de la temperatura del
ambiente, monitoreo de la saturación del oxígeno y batimientos, balanza integrada al lecho,
monitoreo del oxígeno administrado al paciente, entre otros.
Mesa eléctrica con las posiciones de Trendelenburg, reversa y horizontal automática u
opcionalmente, de accionamiento manual, con 4 pasa cables o tubos, cajón para el chasis
de Rayos X, colchón de memoria y hoja de identificación. Tiene también la configuración en
lecho de acrílico con movimiento manual.
En su columna central, todavía puede acoplarse el apoyo de suero, estante de apoyo
lateral, soporte de hilo, panel de entrada de gases, fluxómetro, tirador para transporte y
gancho y bolsa colectora.
Tiene base en estructura metálica reforzada con cubierta de plástico y 4 rotaciones con
freno de 5”. La Cuna Calentada A4051 todavía tiene una serie de otros artículos
opcionales que pueden unirse al equipamiento de una manera modular, mientras
configurando y perfeccionando el producto a las condiciones reales de uso, en cuanto al
caso, como por ejemplo; Metabólico con Balanza integrada al lecho, Oximetro de Pulso
(SpO2, Fototerapia PT-2000, Fototerapia Reversa, Colchón Transparente para fototerapia
reversa, Colchón Térmico, Juego Transporte con Colchón Térmico + Colchón
Transparente + Baterías, Soporte para las Bombas de Infusión, Enchufes auxiliares en
varias configuraciones, Ergométrico con pedaleras laterales, Bandejas, estantes y
conjuntos de cajones para accesorios, Soporte para los cilindros y cilindros para Aire y O2.
Panel delantero de gases con opciones de configuraciones, Aspirador, Blender y
BABYPUFF, CPAP Neonatal por sello de agua, etc. Con la intención de conservar su
eficiencia y tener en cuenta la naturaleza de los trabajos de este equipamiento, son
necesarios ciertos cuidados especiales en su tratamiento y operación. Este Manual
de Usuario suministra instrucciones generales para la instalación, uso, manutención del
operador y diagnóstico de fallas de la Cuna Calentada A4051 fabricada por ADVANCED
INSTRUMENTATIONS INC. De acuerdo con la legislación aplicable, la Advanced
Instrumentations Inc. no es responsable si el usuario que opera la unidad de acuerdo con
sus instrucciones no seguir las recomendaciones de manutención de este manual o hacer
cualquier reparación a través de elementos no autorizados y acreditados por la empresa
10
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
1. Especificaciones Técnicas
2.1- Especificaciones Eléctricas
Fusibles
Aplicación Fusible
Red 127V~ 10A – Tipo F
Red 220/240V~ 5A – Tipo F
11
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Irradiación Espectral
5,00E-05
,00E-05
,00E-05
,00E-05
(W/cm2
,00E-05
0,00E+00
1,40E-02
R(λ) [A cm2 ηm/W]
1,20E-02
1,00E-02
8,00E-03
6,00E-03
4,00E-03
2,00E-03
0,00E+00
200 250 300 350 400 450 500 550 600 650
12
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Indicación:
Precisión:
Resolución de la Pantalla 2g
Faja de Actuación – Peso 0 a 10 kg
Precisión de Indicación ±2g
13
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Anchura 630 mm
Longitud 1119 mm
Longitud (con soporte reanimación) 2003 mm
Altura máxima 2100 mm
Altura mínima 1900 mm
Altura - Nivel del Colchón 1000 mm +100/-100
Rotación Giratoria 5” - Freno 4 und
Soporte de Suero 2 kg
Estantes Auxiliares 10 kg
Lecho 7 kg
Bandeja Intermediaria 7 kg
14
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
alta y continua.
Activada cuando hay una falla en el
calentador irradiante (resistor quemado u con
Falla del Calentador Irradiante
alimentación interrumpida). Alarma con
indicación visual y señal sonora intermitente.
Accionada caso el calentador irradiante
permanezca, sin interrupción, en 100% de
potencia por más de 15 minutos. Ocurre
tanto en la operación en Modo Manual
como en Modo Piel (serviocontrolado).
Permanencia 100% de Potencia Alarma con indicación visual y señal sonora
Calentamiento intermitente.
Al accionar la alarma, el calentamiento
irradiante es interrumpido. Al apretar el botón
para Inhibir Sonido, la alarma es cancelada el
calentamiento irradiante es retomado y el
recuento de 15 minutos es reiniciado.
Accionado en cada 15 minutos, cuando el
sistema está operando de Modo Manual y con
potencia de calentamiento ajustada para
valores abajo de 100%, al contrario de lo que
ocurre con la alarma de permanencia en
Alerta de 15 minutos de
100% de potencia, el calentamiento irradiante,
permanencia en Modo Manual
en este caso, no es interrumpido. Alarma con
indicación visual y señal sonora intermitente.
Al apretar el botón para Inhibir Sonido, la
alarma es cancelada y el recuento de 15
minutos es reiniciado.
Alarma asociada al módulo de transporte
(artículo opcional). Accionada cuando el
sistema está operando con alimentación a
través de las baterías de transporte (falta
Baja Carga de las
de energía en la red eléctrica o el sistema
Baterías de Transporte
desconectado de la red eléctrica) y la
tensión en las baterías sea menor que 11,3
V. Alarma con indicación visual y señal
sonora intermitente.
15
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Indicaciones de Funcionamiento
16
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
17
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Alarmas Humidificador
18
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
2.8 - Simbología
APAGADO (sólo una parte del ENCENDIDO (sólo una parte del
equipamiento) equipamiento)
T TARA I IMPRESION
Atención: Emisión de Calor por Protección para los ojos del paciente
Radiación
1 – Simbología - Embalaje
2.9 - Condiciones Ambientales
20
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
OBS.: REFERENCIAS ARRIBA PARA UNIDADES BASICAS (STD) CON RESPECTIVOS MONITORES Y SIN ACCESORIOS
OPCIONALES
21
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
23
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
24
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
25
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Unidad de
Unidad de Pared -
Pared - STD
STD Monitor Color
Monitor LED´s
Según la configuración del monitor y sus respectivos accesorios, todavía es aplicado, entre
otros, los siguientes parámetros: el monitoreo de dos temperaturas de la piel, el monitoreo de la
temperatura del ambiente, el monitoreo de la saturación del oxígeno y batimientos cardiacos,
balanza integrada al lecho, monitoreo del oxígeno administrado al paciente, monitoreo de la
temperatura del colchón térmico, etc.
26
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Proporciona el calor necesario al paciente, a través de la radiación infrarroja indirecta que origina
del elemento calentador de 560W hecho con hilo de níquel cromo encapsulado en el tubo
especial de cuarzo. El reflector tiene las aletas direccionales que distribuyen el calor
uniformemente en el área del colchón, mientras sólo concentrándose en esta región.
El Reflector Irradiante tiene función escamoteable para ambos lados, +90o / -90o, para permitir
el rápido acceso a los equipamientos de Rayos X.
27
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Obs. En la versión del monitor de la exhibición LED, vuelta horizontal automática no ejecutable.
28
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
29
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
30
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
3.9.4 – Bandeja para Accesorios con 2 Estantes Articulaciones y Cajón del tipo “By
Pass”
Bandeja instalada bajo el conjunto del lecho del paciente. Este conjunto tiene
2 estantes con articulación para ayuda y apoyo en los procedimientos
rutinarios y 1 cajón tipo “By Pass” para acomodar ropa y/o varios utensilios.
31
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
3.11.2 – Fluxómetro de O2
Fluxómetro de O2 – 0 hasta 15 LPM, para ser acoplado en la parte
lateral de la columna. Mantiene el control de flujo en las más varias opciones
de utilización en los procedimientos de resucitación, oxigenación, aspiracional,
CPAP.
32
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
33
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
34
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
35
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
36
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
37
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
38
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
39
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
40
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Atención: Este capítulo del Manual del Usuario, contiene informaciones sumamente
importantes para garantizar la seguridad y la integridad del paciente, del
usuario y del equipamiento. ¡Lea con ATENCIÓN!
♦ Verifique si la red donde los equipamientos deben ser conectados tiene las características para
soportar las condiciones eléctricas de tensión y potencia del equipamiento indicadas en la etiqueta
fijada en el aparato.
41
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
♦ Verificar si las palancas de freno de las rotaciones están para abajo, manteniendo la unidad trabada.
♦ Para conectar el tubo de alimentación de oxígeno a la red hospitalaria o cilindro de oxígeno, verifique
antes si todos los registros están cerrados (totalmente para la derecha).
♦ Una Cuna mal usada puede causar riesgos serios al recién nacido. Esta unidad deberá ser
operada exclusivamente por personal especializado y calificado y que conozca los riesgos y
beneficios de su utilización.
♦ Cuando en el control de la piel, el Sensor de Piel 1debe estar en contacto directo con la piel
para proporcionar el monitoreo necesario de la temperatura de la piel del paciente. En caso de que el
Sensor de Piel 1 sea mal posicionado en el paciente, puede producir un súper calentamiento. Siempre
verifique las condiciones del recién nacido para el posicionamiento correcto del sensor. Observe la piel
del recién nacido para monitorear señales de súper calentamiento.
♦ No es bueno dejar un paciente sin constante atención bajo la Cuna Calentada.
Atención: E l calentador radiante puede causar aumento de pérdida insensible de agua (IWL). Debe
considerarse que las medidas apropiadas mantienen el balanceo hídrico deseado.
♦ Equipamientos adicionales como fototerapias, colchones calentados, etc. en el uso con la Cuna,
pueden alterar la acción de la Cuna en relación a las temperaturas medias.
Atención: Cuando usar el equipamiento de fototerapia convencional, tipo 006OFL o PT-2000
Junto con la Cuna Calentada, certifique que el equipamiento de fototerapia no invade el
área de calor irradiada por la cuna
♦ Para posiciones de Trendelenburg y Proclive, dónde hay una inclinación en relación al elemento
calentador del equipamiento, este podrá alterar la acción del equipamiento.
♦ Condiciones ambientales, como por ejemplo, movimiento y flujo de aire e incidencia de luz solar,
pueden afectar el equilibrio térmico del paciente.
♦ Durante la utilización de calentamiento por calor irradiante, nunca ponga mantas en los pacientes. Esto
interfiere en el control del calentamiento de la Cuna, y podrá exponer el paciente a riesgos serios o
fatales por sobrecalentamiento del sistema.
♦ La Cuna operando en Modo Manual emite al paciente continuamente una cantidad de
energía/calor prefijado, independientemente de la temperatura del paciente. Operando en Modo Servo,
la Cuna supervisa la temperatura del paciente que usa el Sensor de Piel 1, mientras ordenando la
cantidad de energía/calor electrónicamente, de acuerdo con la necesidad real del paciente. Por
consiguiente y preferencialmente, el Modo Servo debe ser usado.
♦ La Cuna Calentada A4051 Series es desarrollada para utilización restricta a un único paciente.
♦ La Cuna Calentada A4051 Series tiene filtros de protección dimensionados para soportar las
especificaciones de las normas de compatibilidad electromagnética, pero, puede afectarse
adversamente y sufrir interferencias de ciertos equipamientos, como equipamientos quirúrgicos de alta
frecuencia, desfibriladores, terapias con ondas cortas, marcapaso cardíaco y otros estimuladores
eléctricos conectados al paciente.
♦ Antes de empezar el monitoreo de un parámetro fisiológico, observar todas las informaciones y
cuidados en la operación y aplicación de los accesorios, porque el uso incorrecto de estos podrá
causar daños al paciente, como quemaduras y/o choque eléctrico, en una eventual descarga del
desfibrilador.
Atención: Los cables de paciente y sensores no son protegidos contra los efectos de
desfibrilación.
♦ A pesar del lecho del paciente ser hecho de plástico de ingeniería, totalmente aislado eléctricamente,
no recomendados la utilización de equipamientos quirúrgicos de alta frecuencia en uso conjunto con la
Cuna Calentada A4051 Series.
♦ La Cuna Calentada A4051 Series, tiene en su forma constructiva todos sus módulos de parámetros
fisiológicos ecualizados a un mismo potencial, no teniendo conductor externo de ecualización potencial.
♦ Para prevenir el deslizamiento de la Cuna Calentada, cuando esta está parada en una rampa, cheque
que las rotaciones sean trabadas y no presenten movimiento.
43
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
♦ Para mayor seguridad, no transporte la Cuna Calentada con sus estantes cargados.
♦ Cuando usado la opcional columna Ergométrico, siempre transporte la Cuna Calentada en su menor
altura para mejor estabilidad del conjunto.
♦ No accione teclas de comando con la uña y también no use objetos afilados para accionar las mismas.
♦ Sólo use accesorios y piezas originales de ADVANCED, esto para asegurar buena actuación y
seguridad del equipamiento.
Oxígeno: Precauciones
♦ El uso impropio de oxígeno suplementar puede asociarse con serios efectos colaterales, incluso
ceguera y daños al cerebro y muerte. Los riesgos varían en cada recién nacido. El método, la
concentración y la duración de la administración del oxígeno deben ser prescritos por médico calificado.
♦ Las concentraciones de Oxígeno deben siempre ser medidas para verificar la corrección de la
concentración de oxígeno prescrito independientemente.
♦ Si es necesario administrar Oxígeno en una emergencia, notifique el médico responsable
inmediatamente.
♦ Si los niveles de Oxígeno arterial del paciente no pueden mantenerse mismo cuando el control de
oxígeno es ajustado para el máximo, la alteración en los procedimientos deben ser prescritos por
el médico responsable.
♦ La concentración de oxígeno inspirado por el recién nacido no determina la presión parcial del oxígeno
(pO2) precisamente en la sangre. Cuando juzgado correcto por el médico, la pO2 de la sangre deberá
ser medida con técnicas clínicas apropiadas.
♦ Concentraciones de Oxígeno deben medirse las concentraciones de Oxígeno con un analizador de
oxígeno calibrado, en los intervalos regulares definidos por el médico responsable.
Atención: Pueden afectarse las lecturas de oximetría de pulso y frecuencia de pulso por
determinadas condiciones ambientales, errores en la aplicación del sensor y condiciones
específicas del paciente.
acceso intravascular.
- Iluminación ambiente.
- Movimiento prolongado del paciente.
♦ La pérdida de la frecuencia del pulso puede causarse por las siguientes razones:
- El sensor está muy firme.
- El Manguito de medidor de presión está insuflando en la misma extremidad que el sensor conectado.
- Hay oclusión arterial próxima al sensor.
•Limpie y quite cualquier substancia, como adhesivo, del área de aplicación. Verifique periódicamente si el
sensor continúa posicionado de manera apropiada en el paciente.
Una iluminación fuerte del ambiente, como lámparas quirúrgicas, fototerapias como PT-2000, o
iluminación del sol, pueden interferir en la acción de un sensor de SpO2, verifique que el sensor sea
correctamente aplicado y tape el área del sensor con el material opaco, sin tapar el sensor de temperatura
de piel. •No use sensor o cable de sensor dañado. No use componentes ópticos expuestos.
Atención: Sólo use sensor y cables de sensor de la NELLCOR con este monitor. Otro sensor y
cables pueden producir un resultado insatisfactorio en el Conjunto para Oximetría de
Pulso Integrado.
Atención: El uso de más un cable de sensor podrá tener efecto adverso en la acción. No conecte a
la puerta de entrada del sensor cualquier cable propio para uso en computadora. No
conecte cualquier aparato al conector de sensor que no tenga sido aprobado por
ADVANCED.
Atención: La aplicación incorrecta o uso prolongado de un sensor SpO2 puede dañar los tejidos.
Observe el área del sensor regularmente como indicado en sus instrucciones.
♦ La Fototerapia P T - 3 0 0 0 debe usarse según las normas ambientales ideales para la cuna, siendo 23
hasta 27º C.
♦ Nivel máximo de ruido junto al lecho del paciente 60dBA para ambiente de 45dBA.
♦ Controlar constantemente la temperatura del paciente a través de un termómetro clínico.
♦ Aparatos de Termoterapia (Cunas Calentadas) acopladas a la fototerapia, pueden elevar la temperatura
en el cuerpo del paciente a niveles peligrosos. Monitorear siempre la temperatura del paciente a través
de un termómetro clínico.
45
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
♦ No doble o enrolle el colchón, porque él podrá sufrir una ruptura en su película protectora, corriendo,
así, el riesgo de vaciamiento de gel.
♦ No use objetos puntiagudos o cortantes en el contacto con el colchón. Cuidado con las uñas,
anillos y pulseras durante el manejo del colchón, porque él puede perforarse fácilmente. Para
prolongar la vida útil, la utilización de película transparente tipo poli filme especial es recomendable
para el uso con fototerapia con el colchón (Plástico de Protección para Colchón de Silicona
Cód.000.106.022 - Rollo con 50 metros). Poli filmes del tipo convencional y doméstico pueden
adherir en el colchón o mismo a la piel del paciente causando una situación de riesgo al paciente.
♦ En caso de que el colchón sea perforado accidentalmente, no tente reutilizar, porque el gel podrá
ser contaminado o hasta mismo ingerido por el paciente. Haga contacto con nuestra Asistencia
Técnica para la substitución del colchón por una nueva pieza.
46
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Atención: Antes de cada utilización del colchón térmico, comprobar la integridad del
colchón para verificar cualquier daño mecánico en su superficie. Si el colchón
térmico no está en estado perfecto, no use
♦ Cuando está fuera de uso, el colchón térmico debe guardarse de una manera enrollada para evitar
posibles Riesgos de Seguridad causados por doblamiento o compresión.
♦ Cuando tapar total o parcialmente el colchón térmico por almohadas, cojines de posicionamiento
del paciente u otros artículos con aislamiento térmico, ellos pueden causar Riesgos de Seguridad.
♦ El colchón térmico de la Cuna Calentada A4051 Series es un accesorio de uso exclusivo y puede
usarse sólo acoplado a la Cuna Calentada A4051 Series – ADVANCED.
♦ Los sensores de temperatura disponibles por la Cuna Calentada A4051 S e r i e s ejecutan el
monitoreo y control de la temperatura del paciente a través del sistema de calor irradiante. El módulo del
colchón térmico no tiene cualquier sensor que acoplado al paciente ejecutará el control de la temperatura
del colchón. Esta temperatura es seleccionada por el operador cerca del monitor de control de la
Cunas Calentada A4051 Series, de un modo manual.
♦ Materiales de buena conducción térmica, como agua, gel y otras substancias similares, con el colchón
térmico apagado, pueden reducir la temperatura del cuerpo del paciente.
♦ El tiempo necesario para calentar a un Dispositivo de Calentamiento, de 20º C hasta 37º C, cuando
operado de acuerdo con las Condiciones de Descarga Térmica Adecuada, es de aproximadamente 9
minutos, como especificado en los ensayos de la norma NBR IEC 60601-2-35.
♦ El colchón térmico sale calibrado de fábrica, y no necesita de calibración suplementar. Posibles
manutenciones y calibraciones de rutina deberán ser ejecutadas por técnicos acreditados por
ADVANCED.
♦ El colchón térmico internamente un termóstato de la seguridad que interrumpe la calefacción en caso
de la imperfección aislada, obstaculizando que la temperatura en el paciente de la superficie de
empalme él con el colchón transparente del gel excede 42ºC, de acuerdo con IEC 60601-2-35
de la norma NBR. El funcionamiento del termóstato de la seguridad se puede verificar por medio
47
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Encontrándose dentro de los parámetros para Emisiones de RF; Inmunidad; Descarga electrostática;
Campos Electromagnéticos de Radiofrecuencia Irradiados; y Transigentes (Rayadas e Irrupción de
Tensiones).
48
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
a) Las intensidades del campo establecidas por los transmisores fijos, como el radio base, teléfono
(móvil/sin hilo) y radios móviles terrestres, radio amateur, transmisión radio AM y FM y transmisión de
Televisión teóricamente no pueden ser previstas con precisión. Para evaluar el ambiente
electromagnético debido a los transmisores de RF fijos, se recomienda una inspección
electromagnética del lugar. Si la medida de la intensidad del campo en el lugar donde la Cuna
Calentada A4051 Series es usada excede el nivel de conformidad usada anteriormente, la Cuna
Calentada A4051 Series debe observarse para verificar si la operación está normal. Si una acción
anormal es observada, procedimientos adicionales pueden ser necesarios, como la reorientación o
reubicación de la Cuna Calentada A4051 Series.
b) Arriba de la faja de frecuencia 150 kHz hasta 80 MHz, la intensidad del campo debe ser menor que 10
V/m.
Distancias de separación recomendadas entre los equipamientos de comunicación de RF portátil y
móvil la Cuna Calentada A4051 Series
49
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
La cuna Calentada A4051 Series es destinada para utilización en ambiente electromagnético donde
perturbaciones de RF radiadas son controladas. El usuario puede ayudar prevenir la interferencia
electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los equipamientos de comunicación de RF
portátil y móvil (transmisores) y la Cuna Calentada A4051 Series como recomendado abajo, de acuerdo
con la potencia máxima de salida de los equipamientos de comunicación.
Potencia Máxima Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del
nominal de salida del transmisor
transmisor W 150 kHz hasta 80 M 800
80 MHz hasta 800 MHz hasta 2,5
MHz d = 0,35 MHz d = 0,35 GHz d = 0,7
P1/2
P1/2 P1/2
0,01 0,04 0,04 0,07
0,1 0,11 0,11 0,22
1 0,35 0,35 0,7
10 1,11 1,11 2,21
100 3,50 3,50 7,00
Para transmisores con potencia máxima nominal no listada arriba, la distancia de separación recomendada
d en metros (m) puede ser determinada a través de la ecuación aplicable para la frecuencia del transmisor
dónde P es la potencia máxima nominal de salida del transmisor.
NOTA 1: En 80 MHZ y 800 MHZ, la faja de frecuencia más alta es aplicada.
NOTA 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación
electromagnética es afectada por la absorción y reflejo de estructuras, objetos y personas.
Desempaque la Cuna Calentada A4051 Series, verificando si Usando una llave “Philips”,
todas las partes están en condiciones perfectas. Comprobar conectar los 4 tornillos (M6 x 16
también si todos sus accesorios solicitados están completos. mm), 4 tuercas de presión
(6,4 mm) y 4 tuercas lisas (6,4
Básicamente, el equipamiento está dividido en 3 partes, el poste,
mm) en las laterales del poste.
la estructura principal y los accesorios. Siga el dibujo de la unidad
para su montaje.
Para montaje del equipamiento, posicionar la estructura de la
base en el suelo, en su condición normal de uso, trabando las
rotaciones y usándose los frenos.
Con ayuda de 2 personas, incline el poste cerca de su encaje
ubicado en la parte de la estructura de la base. Internamente a la
columna del poste, están los 2 cables con sus conectores
respectivos. Conectar estos cables a sus cables respectivos
posicionados en la estructura de la base, observar que los
conectores de los cables de la columna y de la base tienen
macho/hembra de los respectivos conectores, no permitiendo
conexión equivocada.
Atención: La carga máxima permitida para cada estante es 10Kg. Nunca ultrapase este
límite. No transporte la Cuna Calentada con carga en los estantes.
La altura máxima permitida de periféricos es de 30cm.
Este artículo del Manual del Usuario describe las funciones operacionales de la Cuna Calentada A4051
Series de una manera general.
Atención: Durante el uso de calentamiento por calor irradiante, nunca ponga mantas en el
paciente. Tal acción interfiere en el control del calentamiento de la cuna,
exponiendo el paciente a riesgos serios incluso fatales por sobrecalentamiento del
sistema.
La diferencia entre el Punto de Ajuste de Piel T1 y la temperatura determina el nivel de potencia del calor
irradiante aplicado en el paciente, de manera que:
caso la temperatura de la piel T1 está abajo del Punto de Ajuste de Piel, una potencia de calor
irradiante mayor que 0% es aplicada en el paciente. Cuanto más lejos del Punto de Ajuste es la
temperatura T1, mayor será el nivel de potencia del calor irradiante aplicado.
caso la temperatura de la piel T1 está arriba del Punto de Ajuste de Piel, entonces el calentamiento
por calor irradiante se interrumpe.
Modo Manual: De esta manera, el usuario ajusta el nivel de potencia de calor irradiante (de 0 hasta
100%) para calentamiento del paciente. El nivel de potencia del calor irradiante se quedará constante,
independientemente de la temperatura de la piel del paciente.
Atención: Al operar en modo manual, comprobar siempre la temperatura de piel del paciente.
Riesgo de sobrecalentamiento.
Al operar en Modo Manual, caso el nivel de potencia del calor irradiante se quede en 100% durante los
15 minutos subsecuentes, el calentamiento se interrumpirá y una alarma audiovisual de seguridad
actuará.
Al operar con el nivel de potencia ajustado para un valor abajo de 100%, en cada 15 minutos pasados
una alarma audiovisual actuará para la comprobación de la temperatura del paciente. El
calentamiento, en este caso, no se interrumpe.
Durante el funcionamiento del Modo Manual, la Temperatura de Piel, el Punto de Ajuste de Piel T1 y la
Temperatura de Piel auxiliar T2 no se exhibirán. Estos parámetros no se exhiben para evitar una
posible interpretación falsa que la temperatura del paciente está controlándose por el sistema.
52
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
entre 10% y 30%, mientras dependiendo de la temperatura ambiente. Cuanto mayor la temperatura
ambiente, menor es el nivel de potencia del calor irradiante, según la tabla abajo.
En modo Precalentamiento el usuario puede ajustar el nivel de potencia de 0 hasta 30%. Mientras el
usuario no seleccione otra manera de funcionamiento y salir del modo precalentamiento, el nivel de
potencia se quedará constante durante tiempo indeterminado.
Atención: El modo Precalentamiento no debe ser usado para calentar el paciente, pero
solo para calentar el lecho antes de la llegada del mismo, porque al contrario
de lo que ocurre en Modo Manual, no hay alarmas para verificación de la
temperatura del paciente en cada 15minutos.
53
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Artículo opcional, disponible en la versión con monitor LCD a color A4051+. Usado para
calentamiento del paciente durante procedimientos quirúrgicos o transporte de la Cuna Calentada.
El colchón térmico se posiciona bajo el colchón del paciente. El calentamiento pasa de una
manera indirecta, o sea, el colchón térmico calienta el otro colchón en que está el paciente, y el
paciente no entra en contacto directo con el colchón térmico.
Atención: Durante la utilización del colchón térmico, la temperatura del paciente debe
ser siempre acompañada por personal entrenado.
- La temperatura del colchón indicada en la pantalla del monitor se refiere a la temperatura dentro
del colchón térmico. La temperatura del colchón donde se apoya el paciente tiende a ser la misma
temperatura del colchón térmico en el área de contacto con el cuerpo del recién nacido, porque,
allí, la pérdida de calor del colchón del paciente para el ambiente es menor.
- Si hay una falla del sensor interno de temperatura del colchón térmico, un mensaje visual se
indicará en el panel de control. Disponible sólo en la versión con monitor LCD a color A4051+.
- Si, al activar el colchón térmico, la fototerapia reversa PT-3000 (artículo opcional) está
encendida, se apagará automáticamente.
Dos tipos de colchón del paciente están disponible para sean usados en el colchón térmico:
Atención: Usar sólo colchones especificados por ADVANCED, para calentamiento por
colchón térmico.
El módulo de transporte (artículo opcional) contiene dos baterías de 12 V que mantienen la Cuna
54
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
- La Cuna Calentada entra automáticamente en el modo de alimentación para las baterías cuando
el cable de alimentación de la red eléctrica sea desconectado o cuando hay caída de energía de la
red.
- En caso de estar operando por baterías y la carga de las baterías es baja, una alarma
audiovisual actuará.
- Al salir del modo de alimentación por baterías, el sistema vuelve al modo de operación en que
estaba antes. (Modo Piel, Manual o Precalentamiento).
92 %
15 s
90 %
88 % ……………………………………………. …………..
El número de puntos del porcentaje que ha violado el límite él es 90% - 88% = 2%. Caso el
valor de SatSeconds sea ajustado para 10, entonces la alarma de concentración baja de
SpO2 actuará 5 segundos después de la violación del límite, porque 2% x 5 s = 10. Si el
SatSeconds es ajustado para 25, entonces la alarma actuará 12,5 segundos después de la
violación del límite, porque 2% x 12,5 s =25. Si, por otro lado, el SatSeconds es ajustado para 50,
la alarma no actuará, por consiguiente 2% x 15 s = 30 es el valor total observado en el periodo de
violación del límite.
Cuando el SatSeconds está apagado, todas las violaciones de los límites de alta y baja
concentración de SpO2 producen la actuación de la alarma.
Fototerapia PT-2000
La Fototerapia Microprocesada de SuperLed´s es acoplada directamente a través de un
brazo articulado en la estructura del lecho del paciente, mientras permitiendo que la
intensidad de irradiación ajustada para el tratamiento no sufra variaciones de intensidad y
foco, debido a la interferencia de la distancia paciente / fuente cuando en las
posiciones de Trendelenburg, Proclive y Horizontal.
57
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
6.2 – Monitores
6.2.1 – Monitor LCD Colorido
Botones de
acceso a la
barra de
herramientas
LED
indicador de
alarma
LED indicador de
falta de energía
Botones de
inclinación
del lecho
Sensor de
Sensor Piel T2 Sensor de Oximetría Botón giratorio con
Piel T1
de Pulso la función Enter
Pantalla LCD Colorido: pantalla en la cual se muestran todos los parámetros, gráficos y funciones
controlados por el panel de control.
Botones de acceso a la barra de herramientas: botones de acceso a las funciones de la cuna
ordenada por el panel de control.
Botón giratorio con la función Enter: botón giratorio con la función Entra: botón usado para
cambiar valores de parámetros a través del movimiento rotatorio y para confirmar la alteración a
través del presionamiento.
Botones de inclinación del lecho: ajuste de la inclinación de la cama del paciente. Los botones
superior y inferior causan la inclinación del lecho (Trendelenburg o Proclive) y el botón central causa
el retorno automático a la posición horizontal.
LED indicador de alarma: LED Rojo que quedase encendido siempre que hay una alarma activa
asociada a las funciones controladas por el panel de control.
LED indicador de falta de energía: LED Rojo que quedase encendido cuando hay falta de
energía de alimentación en el sistema (caída de la red eléctrica o cable de alimentación
desconectado). Cuando el módulo de transporte está presente (artículo opcional), el LED encenderá
si, en la falta de energía de la red eléctrica, la carga de las baterías de transporte han terminado.
Sensor de Piel T1: Sensor principal de monitoreo y control de la temperatura de la piel del recién
nacido. Es a través del sensor de piel T1 que se hace el control de la temperatura del paciente a
través del calentador irradiante (Modo Piel). El monitoreo de la temperatura por este sensor
determina la ocurrencia de las alarmas de Modo Piel (Diríjase a Alarmas de la Cuna Calentada A4051
Series). Sensor de Piel T2: Sensor auxiliar de temperatura superficial, que puede ser usado para
la visualización de la temperatura de áreas periféricas del cuerpo del recién nacido (miembros).
Opcionalmente puede usarse el Sensor de Temperatura Recta.
58
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Atención: El sensor de piel auxiliar T2 solo permite una lectura de temperatura, no teniendo
influencia sobre el calentamiento por calor irradiante o sobre la actuación de alarmas de
seguridad.
Sensor de Oximetría de Pulso: el sensor es usado para obtener medidas de saturación de oxígeno y
batimientos del corazón (artículo opcional).
Organización de la pantalla del monitor LCD colorido
Valor de la barra de
potencia de calefacción (0
hasta 100 %)
Roseta giratoria
Temperatura del
Temperatura del Sensor de Piel T2
Sensor de Piel
T1
Concentración
de Oxígeno
Punto de
ajuste de la
Piel
Barra de
Herramientas
Curva de
tendencia
Nombre:
Roseta giratoria: símbolo que se queda girando durante todo el funcionamiento del sistema, mientras
indicando que la unidad de procesamiento del panel de control está trabajando. Cuando la
roseta está parada, significa que la unidad de procesamiento está trabada, mientras
siendo necesario reiniciar el sistema.
59
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Use el icono Menú para alternar entre las varias barras de herramientas.
Use el icono retorno para regresar al menú anterior o barra de herramientas principal.
Use el icono flecha para derecha para desplazar el cursor para la derecha.
Use el icono flecha para la izquierda para desplazar el cursor para la izquierda.
MODO Si el sistema está en Modo Piel, aparecerá el icono del Modo Manual. Seleccione para ir
MANUAL
para el Modo Manual. En el Modo Manual, el Punto de Ajuste de Piel y T1 y T2
desaparecen, mientras indicando que no hay control de la temperatura de la piel.
MODO Si el sistema está en Modo Manual, aparecerá el icono Modo Piel. Seleccione para ir para
PIEL
Modo Piel.
60
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
AJUSTE Con el sistema en Modo Piel, seleccione el icono Ajuste Piel en la barra de
PIEL
herramientas principal. Altere el Punto de Ajuste de Piel (de 20 hasta 38ºC) a través
del botón giratorio. Seleccione el icono Ajuste Piel o apriete el botón giratorio para salir
del modo de ajuste.
Ajuste
Con el sistema en Modo Manual, seleccione el icono Ajuste Potencia en la barra de
Potencia herramientas principal. Altere el nivel de la potencia (de 0 hasta 100%) a través del botón
giratorio. Seleccione el icono Ajuste Potencia o apriete el botón giratorio para salir del modo de
ajuste.
Ajuste de Precalentamiento
TEMPERATURA
INFORMACIÓN Y ALARMAS MODO
ºC DE PIEL MANUAL: PRECALENTAMIENTO
(T1) BPM NORMAL SPO2
NORMAL
AJUSTE
POTENCIA
61
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Para activar la función “Mama Canguro”, desplazar el Reflector Irradiante de la posición central,
poniendo en la posición deseada. Se indicará en la sección de Información y Alarmas del
monitor que el calentador irradiante está desplazado y el calentamiento por calor irradiante,
caso ocurra, se interrumpirá. En la barra de herramientas principal, el icono de
Precalentamiento se sustituirá por el icono del canguro. Al seleccionar este icono, el
calentamiento por calor irradiante se activará, con la potencia ajustada como la temperatura
ambiente (mirar la explicación en artículo 6.1). El nivel de potencia puede ajustarse de 0
hasta 30%.
Atención: Durante el uso de la función “Mama Canguro”, comprobar la temperatura del paciente
porque, al contrario del que ocurre en el Modo Manual, en el modo “Mama Canguro” no
hay alarmas para verificación de la temperatura del paciente en cada 15 minutos.
PRE
TEMPERATURA ºC
DE PIEL (T1) INFORMACIÓN Y ALARMAS
MODO MAMA CANGURO AJUSTE
BPM NORMAL
SPO2 NORMAL
POTENCIA
Para suspender la señal legítima de una alarma temporalmente, seleccione el icono Inhibir
Sonido en la barra de herramientas principal. El icono se volverá una campanilla cortada y
aparecerá el tiempo restante, en minutos, para que el sonido de la alarma actúe de nuevo.
15
CONFIGURACIÓN
RELOJ. CALENDARIO
APGAR / AL RELOJ
SONIDO INHIBIDO (MIN.)
15
VOLUMEN BIP OXÍMETRO
CONTRASEÑA 000
62
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Para bloquear la alteración de los valores de los parámetros más importantes, seleccionar
el icono. Candado en la barra de herramientas principal, ajustando el mismo para la forma de
candado cerrado.
Reloj APGAR
Con la función Reloj seleccionada, apretar el botón del icono Reloj en la barra de herramientas principal
para empezar el recuento del reloj. El reloj toca un bip a cada minuto y un bip prolongado en el quinto y
décimos minutos.
Para detener el recuento, apriete el botón del icono Reloj de nuevo y para reiniciar el recuento, apriete
este mismo botón una vez más.
Con la función Alarma Reloj seleccionada, apretar el botón del icono Reloj en la barra de herramientas
principal para abrir el menú Programación de la Alarma. Ajuste las horas de la próxima alarma, el intervalo
de tiempo entre cada alarma y encender la Alarma Reloj. Se exhibirá en la pantalla principal el horario de
la próxima alarma. La alarma emitirá un sonido intermitente y, caso no se interrumpa, durará
aproximadamente 40 segundos. Para inhibir el sonido de la alarma, apriete el botón Inhibir Sonido. En
cuanto el sonido se inhiba o pasaren 40 segundos, se exhibirá el horario de la próxima alarma.
PROGRAMACIÓN DE LA ALARMA
PESO(Kg) AL.RELOJ
PRÓXIMA ALARMA
15:03
DESEMPEÑA TODOS
00:30 MIN
AL.RELOJ............ENCENDIDO
Atención La decisión del uso de la administración de alarmas SatSeconds y el ajuste del valor
adecuado para este parámetro es de responsabilidad del médico, basado en las
condiciones clínicas del paciente.
63
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
En la pantalla principal, se exhiben los valores de SpO2 y BPM, en una barra vertical sincronizada con
BPM y la curva plestimográfica. Si el SatSeconds está encendido, su valor se exhibirá debajo de la
curva plestimográfica, junto con una barra que acompaña la evolución de un evento de violación de
límites de alta o baja saturación. Cuando esta barra está completamente llena, significa que el evento
alcanzó el valor de SatSeconds (mirar la sección Oximetría de Pulso), y las alarmas correspondientes
de alta o baja saturación son accionadas.
Barra sincronizada
con los batimientos
OXÍMETRO DE PULSO
Curva plestimográfíca
ALTO % SPO2..…………..……..84 OXÍMETRO………....ENCE
BAJA % SPO2….……….………73 NDIDO
ALTO BPM………..……..……..193
BAJA BPM…………..…….……..50
SatSeconds....………...………. 10 Barra del
SatSeconds
BIP…………………...ENCENDIDO
Para ajustar el volumen del bip sonoro sincronizado con los batimientos seleccione la función
"Volumen bip oximetro" en el menú Configuración.
Funciones de la balanza
BALANZA
TARA
AUTOM. TARA
PESO INICIAL =3400g
PESO ACTUAL = 3450 g
APAGAR REGISTROS
64
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
- PIEL (T1): la temperatura de la piel T1 (ºC). Siempre que el gráfico de PIEL (T1) se seleccione,
también se exhibirá, en el mismo gráfico, la línea del Punto de Ajuste de Piel (ºC). Las líneas de
tendencia PIEL (T1), PIEL (T2) y Ambiente pueden exhibirse en el mismo gráfico, en cualquier
combinación, haciendo posible el acompañamiento simultáneo de la evolución de estos parámetros.
- SpO2 (%): saturación de oxígeno medido por el oximetro de pulso. En el gráfico de SpO2 las líneas
del límite de alta y baja saturación de oxígeno también se exhiben, lo que permite la visualización de
la ocurrencia de violación de los límites en los periodos anteriores.
- Batimiento del corazón: BPM moderado para el oximetro del pulso. En el gráfico se exhiben
BPM también las líneas del límite de nivel bajo y alto de BPM, lo que permite la visualización de la
ocurrencia de violación de los límites en los periodos anteriores.
- Peso relativo (g): diferencia entre el Peso actual y el Peso inicial, registrado en el menú Balanza.
Representa las ganancias o pérdidas de peso del recién nacido en el periodo. Diferentemente de las
otras líneas de tendencia, los periodos anteriores de este gráfico se presentan en periodos de 24
horas.
- Colchón térmico (ºC): temperatura del sensor interno del colchón térmico.
65
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
GRÁFICOS GRÁFICOS
Para visualizar líneas de tendencia de periodos anteriores, seleccionar Visualizar los Periodos en el
menú Gráficos. Los gráficos se presentan en los periodos de 8 horas. En un periodo a ser
seleccionado, bajo el eje horizontal del gráfico se exhibirá las horas y la fecha del principio y del fin del
periodo.
Hs
Inicio del Fin del
período período
Para apagar de la memoria los 5 días de gráficos guardados, seleccionar Reiniciar los Gráficos en
el menú de Gráficos. Una confirmación se pedirá. Una vez confirmado, el usuario debe esperar el fin
del proceso de delación de los gráficos que duran aproximadamente 35 s.
Seleccionar el icono Prontuario. Los datos siguientes sobre el paciente son registrados en
el prontuario:
- Nombre: el nombre del paciente. Para insertar el nombre, posicionar el cursor en el
Nombre y apretar el botón Enter. Un teclado virtual aparecerá, dónde pueden
seleccionarse las letras del nombre.
- Edad gestacional del paciente. Parámetro ajustable en la faja de 12 hasta 42 semanas.
- Peso inicial: Peso del paciente al principio del tratamiento, registrado en el menú balanza. En la
pantalla prontuario, este parámetro se exhibe y no puede alterarse.
- Peso actual: Peso más reciente del paciente, registrado en el menú de Balanza. Este
parámetro se exhibe y no puede alterarse.
- Inicio: fecha en que el paciente empezó el tratamiento en la Cuna Calentada.
- Fototerapia: (Sí o No) indica si el paciente está en tratamiento fototerápico.
PRONTUARIO
Selección de idioma
PORTUGUÉS
INGLÉS
ESPAÑOL
Manutención preventiva
MAINUTENCIÓN
CALENTADOR IRRAD.
BATERÍAS 12V
TRANSP. BATERÍA DE
9V ALARMA BLENDER
PT-3000
CÉLULA DE
OXÍGENO REVISIÓN
GENERAL
67
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
OPCIONALES Seleccionar el icono “Opcional”. Una lista de los artículos opcionales disponibles se exhibirá
para el A4051 Series, y los artículos opcionales presentes en el aparato estarán con la
correspondiente caja selección marcada.
OPCIONAL
OXIMETRÍA DE PULSO
BALANZA
COLCHÓN TÉRMICO
MÓDULO DE TRANSPORTE
PT-3000
MONITOR DE OXÍGENO
PPCVR | BLENDER
COLCHÓN
Abrir el menú Colchón Térmico. Los parámetros siguientes pueden ajustarse:
TÉRMICO
- Punto de Ajuste del colchón térmico: la temperatura en que debe quedarse el colchón
térmico. Ajustable en la faja de 31 hasta 38oC
Atención: Jamás poner el paciente sobre el colchón térmico, con el riesgo de tener
quemaduras
Colchón Térmico
Colchon Termico ADJ Peso
Baterias
Ajustar............ PT-3000 Apagado
Colchon Termico...... Encendido
68
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Seleccionar el menú PT-3000. En la parte superior del menú se exhiben el tiempo del
PT-3000
tratamiento fototerápico hecho hasta el momento y el tiempo total de uso de las lámparas
(SuperLeds). Al completar 10000 horas de uso de SuperLeds, habrá un mensaje " Revisar
SuperLeds", indicando que la necesidad de cambio del módulo de la radiación debe verificarse
(contactar la Asistencia Técnica autorizada).
Las funciones siguientes están disponibles:
- Encender/Apagar PT-3000
PT-3000 PESO
BATERÍAS12,1V
Tiempo de Fotos..... 05h 07 min
TIEMPO DE FOTOS.. .
TIEMPO DE FOTO
Total TIEMPO
TOTAL Tiempo.......0003
............ h
Tiempo de procesamiento
TIEMPO DE PROCESAMIENTO
PT-3000......... ENCENDIDO
ENCENDIDO
MONITOR Seleccionar el menú Monitor de Oxígeno. Las funciones siguientes están disponibles:
OXIGÉNO
- Ajuste del límite de alta concentración de O2: ajustable en la faja de 16 hasta 100%
- Ajuste del límite de baja concentración de O2: ajustable en la faja de 15 hasta 99%
Atención: La calibración de la Célula en 21% debe ser hecha toda vez que el monitor de
oxígeno es usado.
Cuando una célula de oxígeno es usada por la primera vez para, la calibración en 100% de concentración de O2
también debe hacerse (contactar Asistencia Técnica autorizada).
La concentración de oxígeno se exhibe en la pantalla principal, abajo de la sección Informaciones y Alarmas.
INFORMACIÓN Y ALARMAS
MONITOR DE OXIGENO CALIBRACIÓN DE LA CÉLULA DE O2 MODO SERVIO - SENSOR PIEL (T1)
PIEL: FUNCIONAMIENTO NORMAL
BPM NORMAL
APLICAR 100% DE O2 EN LA SPO2 NORMAL
ALTA DE 02% ........................41 AJUSTE
CÉLULA Y APRETAR ENTER. PIEL
BAJA DE 02% .....................20%
CALIBRAR EL SENSOR APLICAR 21% DE O2 EN LA
CÉLULA Y APRETAR ENTER.
MONITOR DE 02...ENCENDIDO PESO (kg) AL. RELOJ PRE
69
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Monitor de LEDS
Botones
de acceso a
las barra de
herramientas
Falta de Energía
Falta Sensor
Alta Temperatura
Baja Temperatura
Conector de la
Piel sensor T1 Botones de
Inclinación
de Lecho
Monitor Pantalla LEDs de 7 Segmentos: Monitor en que se muestran todos los parámetros, gráficos
y funciones controlados por el panel de control.
Botón giratorio con función Enter: Botón usado para alterar valores de parámetros a través del movimiento
rotatorio y para confirmar la alteración presionándolo, función Enter.
Botones de inclinación del lecho: Ajuste de la inclinación del lecho del paciente. Los botones superior e inferior
hacen la inclinación del lecho (Trendelenburg o Proclive) y el botón central hace el retorno automático a la posición
horizontal.
Sensor de Piel T1: Sensor principal de monitoreo y control de la temperatura de la piel del recién nacido. Es
através del sensor de piel T1 que se hace el control de la temperatura del paciente a través del calentador
irradiante (Modo Piel - Servocontrolado). El monitoreo de la temperatura para este sensor solo determina la
ocurrencia de las alarmas de Modo Piel (mire la sección Alarmas de la Cuna Calentada
A4051).
Sensor de Piel T2: El Sensor auxiliar de temperatura de piel puede ser usado para la visualización de la
temperatura de áreas periféricas del cuerpo del recién nacido (miembros). El valor de temperatura por el sensor T2
es exhibido solo si el sensor temperatura T1 también está presente y el sistema está operando en Modo Piel.
70
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Atención: El sensor de Piel auxiliar T2 solo hace una lectura de temperatura, no teniendo
influencia sobre el calentamiento por calor irradiante o sobre la actuación de
alarmas de seguridad.
Temperatura Sensor de
Piel T2 (ºC)
LED indicador de
falta de energia
Barra de
LED indicador de falta de herramientas
Sensor de Pele T1
Atención: Durante el uso del calentamiento por calor irradiante, nunca ponga mantas en
el paciente. Tal acción interfiere en el control del calentamiento de la cuna,
exponiendo el paciente a riesgos serios o fatales por sobrecalentamiento del
sistema.
SERVO
Modo Piel (Servo): A p r e t a r el botón de la barra de herramientas que
MANUAL corresponde a los modos de calentamiento, hasta que el LED de la opción Servo
Precalenta
(Modo Piel) se encienda. El sistema solo entrará en Modo Piel si el Sensor de Piel T1
está conectado al panel, por otra parte, el sistema permitirá sólo la selección de los
Modos Manual o Precalentamiento. Si la Cuna está operando en Modo Manual o de
Precalentamiento y el Sensor de Piel T1 se conecte al panel, entonces el sistema
conmutará automáticamente para el Modo Piel (Servo).
71
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Al operar en Modo Piel (Servo), el monitor exhibe la temperatura de Piel T1 y el Punto de Ajuste de Piel, según la
ilustración abajo.
MODO PIEL (Servo)
Temperatura de la Punto de Ajuste
PIEL T1 (° C) de Piel (º C)
SERVIO
MANUAL
Modo Manual: Apretar el botón de la barra de herramientas que corresponde a los
Precalenta modos de calentamiento, hasta que el LED de la opción Modo Manual se encienda.
Caso el sistema está operando en Modo Piel (Servio) y el Sensor de Piel T1 sea desconectado del
panel, el sistema conmutará automáticamente para el Modo Manual, mientras ajustando la potencia de
calentamiento en 0%) (Calentamiento apagado).
Al operar en Modo Manual, el monitor no exhibe las Temperaturas de Piel, T1 y T2 exhibe el valor
del nivel de potencia (de 0 hasta 100%) según la ilustración abajo.
Nivel de potencia
Modo Manual de calentamiento
(0 hasta 100%)
30 % < 23ºC
10 % Tamb ≥ 26ºC
72
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Con el sistema en Modo Piel (Servo), apriete el Botón Giratorio. Los dígitos del Punto de Ajuste de
Piel entrarán en el modo guiñante. Altere el Punto de Ajuste de Piel (de 20 hasta 38ºC) a través del
Botón giratorio. Apriete el icono Ajuste Piel el apriete el Botón Giratorio para salir del modo de ajuste
Con el sistema en el Modo Manual, apriete el Botón Giratorio. Los dígitos de la potencia entrarán
en el modo guiñante. Altere el nivel de la potencia (de 0 hasta 100 %) a través del Botón giratorio.
Apriete el Botón giratorio de nuevo para salir del modo de ajuste.
Para suspender durante 15 minutos la señal sonora de una alarma, apriete el botón
Inhibir Sonido en la barra de herramientas. El LED encenderá, mientras indicando que
el sonido de la alarma se inhibe.
73
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Contador APGAR
RELOJ Para seleccionar la función Contador APGAR, apriete el botón " Reloj/APGAR"
APGAR para dejar encendido el LED correspondiente.
Contador APGAR
Minutos Segundos
AL Reloj La función Alarma Reloj toca una alarma cada vez que un intervalo de tiempo
Apgar programado por el usuario pasar. Esta función es ideal para el recuento de los intervalos
entre la aplicación de medicamentos o procedimientos. Para seleccionar la función
Alarma Reloj, apriete el botón "Reloj/APGAR" para dejar encendido el LED
correspondiente a AL.RELOJ.
RELOJ
Hora Minutos
Balanza
Para tarar la balanza, apriete el botón Tara. Estará iniciado, en el campo que corresponde al
TARA Peso, una cuenta de 0 hasta 10, al final donde se harán las taras de la balanza. Este periodo de
la cuenta da tiempo al usuario para erguir el paciente sobre el lecho.
En caso q u e quiera adelantar la tara, apriete el botón Tara una vez más antes del fin de la cuenta. La tara es
entonces inmediatamente hecha.
74
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Después del fin de la tara, se exhibirán los 0,000kg y entonces el paciente puede ponerse en el lecho para pesaje.
Peso
Atención: Comprobar que el voltaje de la red dónde se une el cable del alimentación
corresponde al mismo voltaje del equipamiento, indicado en la etiqueta en el
cable de alimentación de la Cuna Calentada, 127V ~ o 220/240V~.
Nunca encender la Cuna Calentada si el enchufe hospitalario no tiene un
aterramiento fiable.
Nunca desconectar el cable de alimentación con monitor encendido.
Encender la llave general del equipamiento ubicada en la parte lateral, el LED de indicación
de red en el panel frontal encenderá.
Ajustar los parámetros de control según la necesidad y instrucciones en el artículo 6.2.
Posicionar la superficie metálica del Sensor de Piel T1 en el contacto con la piel del
recién nacido, preferentemente, en el área abdominal y fijarlo con Adhesivo para Sensor.
Obs.: Si el sensor no está en un contacto termal apropiado con la piel del recién nacido,
una lectura incorrecta de la temperatura de la piel puede ocurrir como consecuencia de
una temperatura falsa.
El uso de un adhesivo apropiado, no alergénico, podrá preferentemente evitar estas
lecturas falsas. Verificar el sensor periódicamente es una actitud recomendada.
75
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Ref.: 086.068.600
Ref.: 092.059.600
Superfície METÁLICA
SUPERFICIE Metálica
Atención: Este sensor debe usarse exclusivamente para el control cutáneo no debe
usarse para la medida de temperatura rectal.
Atención: Sólo use sensores de ADVANCED INS. El uso de otro tipo de sensor puede
causar el error de la temperatura ocurriendo daños para el paciente.
Los sensores de ADVANCED INS. se prueban y se controlan individualmente.
Atención: Nunca quite el sensor a través del hilo. Quite el adhesivo primero y después
el sensor.
Antes de instalar el sensor del paciente, comprobar que el cuerpo del sensor
está limpio y no contiene restos de adhesivos.
76
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Para hacer la Tara del Sistema de Balanza, antes de la Cuna Calentada recibir el RN, poner la
mesa en posición horizontal, y hacer los siguientes pasos:
Seleccionar en el menú Balanza la función Tara. La función Tara Automática al seleccionarse,
empieza una cuenta de tiempo sincronizada con una barra horizontal. Cuando la barra está
completamente llena, un bip sonoro se emite y la tara es hecha.
Poner el RN en el lecho y esperar la estabilización de la lectura.
10
o BOTÓN DE
ACIONAMIENTO
10o
6.7 - Rayo-X
78
Se fabrican el lecho y el colchón con materiales que
permiten la transparencia a los Rayos X. Un alojamiento
existe abajo del lecho, para ser introducido y
posicionado el plato de película para rayos X.
6.8.1 – Oxígeno
La alimentación de oxígeno se admite a través de dos maneras diferentes; a través de los cilindros
de oxígeno o de la propia línea de oxígeno de la red hospitalaria.
La administración de oxígeno a través del Módulo de Gases se ejecuta conectando una manguera
de presión de nylon tranzado 250Psi Ø3/16” al conector de entrada de oxígeno del Módulo de
Gases.
2
Atención: Presión máxima de entrada de 3,5 kg/cm . Conector de O2 – Tornillo
9/16”–18UNF
La administración de aire comprimido a través del Módulo de Gases se ejecuta al conectar una
manguera de presión de nylon tranzado de 1250Psi ∅3/16” al conector de entrada de aire
comprimido del Módulo de Gases, y otra manguera conectada a través del Módulo de Aspiración.
De esta manera, nosotros estaremos alimentando la salida de aire comprimido, para el uso de
respiradores, Blender, Babypap, etc. y en el Módulo de Aspiración, el aspirador de secreciones,
tipo Venturi dónde el vacío puede ajustarse a través del botón ubicado en el vacuómetro en la
parte delantera del y puede ajustarse en la faja de 0 hasta 200 mm de Hg de vacío. Acompaña,
también, el frasco para secreciones, con el limitador de nivel, tapa y manguera para vacío.
2
Atención: Presión Máxima de entrada de Aire Comprimido = 3,5 kgf/cm .
Conector de Aire Comprimido – Tornillo 3/4” – 18UNF
Atención: Después de los procedimientos médicos usuales el frasco puede contener residuos
contaminados, comprobar que su desecho está de acuerdo con las legislaciones
nacionales vigentes, y la Comisión de Control de Infección Hospitalaria de su
unidad.
OBS: Opcionalmente, puede instalarse conexión para unión directa en la red de vacio del
hospital. En este caso, solicitar esta condición de fábrica.
81
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
82
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Sensor Paciente
Atención: Nunca quite los sensores RN por el hilo. Quite el adhesivo primero y
después el sensor.
- Encender/Apagar PT-3000
♦ Encender el PT-3000. Se exhiben las condiciones del PT en la pantalla principal.
Mientras cuando encendido, la cuenta del tiempo de tratamiento se exhibirá.
♦ Posicionar el recién nacido en la fototerapia, centralizado en el colchón.
♦ Mantenga el desobstruidas las aletas de entrada y salida de aire para mejorar la eficacia
del sistema.
83
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Atención: Esté seguro que el suministro de oxígeno para la cuna ha apagado y que la cuna
está desconectada del suministro de oxígeno al ejecutar procedimientos de limpieza
y manutención; el riesgo de fuego o de explosión existe al ejecutar procedimientos de
limpieza y manutención o en un ambiente con oxígeno.
1 - Monitor
♦ Baterías
Este Monitor contiene una batería de 9Vcc – NiCd recargable para la alarma de FALTA DE
ENERGÍA.
Esta batería debe cambiarse en cada 12 meses de uso. Para cambiar la batería, es necesario
apagar la LLAVE GENERAL ubicada en la lateral del poste y quitar al monitor del poste. Para
la retirada del monitor, debe soltar los seis tornillos del panel de la parte trasera de la columna
dónde se tendrá acceso al panel del monitor y sus grapas de fijación. Soltar el monitor por
la parte frontal de la columna junto a estas grapas de fijación.
El alojamiento de la batería está en la trasera del monitor en una plataforma sobre la pantalla.
Quitar la batería de su puerta y hacer la substitución. El conector de la batería se polariza,
eliminándose el riesgo de conexiones inadvertidas.
84
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Atención: El desecho de baterías debe ser hecho según la legislación vigente en el país.
♦ Calibración
La calibración de temperatura debe realizarse cada 6 meses de uso.
Este procedimiento deberá ser hecho por técnicos acreditados por ADVANCED. El
procedimiento debe ser hecho de acuerdo con las normas interiores.
Atención: Entrar en contacto con nuestro servicio autorizado. Para tener técnico
entrenado.
Aplicación Fusible
Red 127V~ 10A – Tipo F (3 cm)
Red 220/240V~ 5A – Tipo F (3 cm)
85
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Pueden retirarse los estantes y Fototerapia PT-2000 para limpieza y asepsia, siendo bastante para
esto moverlos ascendente, ver capítulo 3 de este manual.
86
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
7.6 - Desecho
Caso la necesidad de desecho del equipamiento exista, o partes, y éstos no tengan un
destino definido por el cliente, el artículo debe ser enviado al fabricante o su representante
legal, con carga paga, para las providencias del desecho debidas, según las legislaciones
nacionales vigentes.
Atención: El desecho de baterías debe ser hecho según la legislación vigente en el país.
87
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Obs: El equipamiento y/o sus partes deben ser enviados en condiciones limpias y
asépticas. El no cumplimiento de estas condiciones exenta el proveedor de responsabilidades
sobre posibles impactos al medio ambiente y/o personas.
Los procedimientos abajo describen pruebas de comprobación de las alarmas que pueden ser
hechas por el usuario.
Para los sistemas que no tienen el módulo de transporte (artículo opcional), desconectar el
cable de alimentación de la red eléctrica con el sistema encendido. La alarma será
inmediatamente señalada en el panel por LED rojo de falta de energía y por una señal sonora
alta y continua.
Para los sistemas con el módulo de transporte, desconectar el módulo de transporte del
sistema. (Consultar Asistencia Técnica autorizada por Advanced Ins. Para hacer esto). Con el
sistema encendido, desconectar el cable de alimentación de la red eléctrica. La alarma será
inmediatamente señalada en el panel por LED de falta de energía y por una señal sonora alta y
continua.
♦ Alarma de Permanencia en 100% de Potencia de Calentamiento
Operación en Modo Piel: Con el sensor de piel T1mantenido a una temperatura constante,
ajustar el punto de ajuste de la piel por lo menos para una temperatura 1,1ºC arriba de la
temperatura T1, de manera que la potencia de calentamiento quédese en 100%. Después de 15
minutos la alarma debe actuar, con la interrupción del calor irradiante (barra de potencia en
0%), indicación visual en la sección Información y Alarmas y señal sonora intermitente.
Operación en Modo Manual: ajustar la potencia de calentamiento para 100%. Después de 15
minutos, la alarma debe actuar, con interrupción de la barra de potencia de calor irradiante
(barra de potencia en 0%), indicación visual en la sección Información y Alarmas y señal sonora
intermitente.
♦ Alarma de 15 minutos de permanencia en Modo Manual
Con el sistema ajustado para el modo Manual, ajustar la potencia de calentamiento para un
valor abajo de 100%. Después de 15 minutos la alarma debe actuar, con indicación visual en la
sección Información y Alarmas y señal sonora intermitente.
88
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Atención: después de la prueba, dejar el sistema conectado a la red eléctrica para la recarga de
las baterías.
Con el sistema en Modo Piel, para ajustar el punto de ajuste de la piel por lo menos para un
valor 1ºC abajo de la temperatura del sensor de piel T1. La alarma debe actuar inmediatamente,
con indicación visual en la sección Información y Alarmas y señal sonora intermitente.
♦ Baja Temperatura de Piel
Con el sistema en Modo Piel, ajustar el punto de ajuste de la piel por lo menos para un valor
1ºC arriba de la temperatura del sensor de piel T1. La alarma debe actuar inmediatamente, con
indicación visual en la sección Información y Alarmas y señal sonora intermitente.
♦ Falta de Sensor de Piel T1
Con el sistema ajustado para Modo Piel, desconectar el sensor de piel T1 del panel. La alarma
debe actuar inmediatamente, con indicación visual en la sección Información y Alarmas y señal
sonora intermitente.
Con el sistema operando en Modo Piel, mantener el sensor de piel T1 apretado contra la
parte de atrás de la mano hasta que la temperatura se estabilice. Poco después, quitar el
sensor de la piel, manteniendo a la temperatura ambiente. Al ser detectada la variación de
temperatura, la alarma actuará, con la indicación visual en la sección Información y Alarmas y
señal sonora intermitente.
Para probar esta alarma es necesario un simulador de oximetro de pulso Nellcor SRC-MAX.
Ajustar el límite de concentración alta de SpO2 para un valor abajo de la concentración de
SpO2 indicada en la pantalla. La alarma debe actuar después de un tiempo determinado por
el ajuste de SatSeconds1 (mirar la sección Oximetría de Pulso en el capítulo funciones de la
Cuna Calentada A4051) en las versiones con Pantalla LCD colorido o monocromático, o
inmediatamente, en el caso de la versión con pantalla LED’s.
♦ Baja Concentración de SpO2
Para probar esta alarma es necesario un simulador de oximetro de pulso Nellcor SRC-MAX.
Ajustar el límite de concentración baja de SpO2 para un valor arriba de la concentración de
SpO2 en la pantalla. La alarma debe actuar después de un tiempo determinado por el ajuste del
SatSeconds1 (mirar la sección Oximetría de Pulso en el capítulo funciones de la Cuna
Calentada A4051) en las versiones con la pantalla LCD colorido o monocromático, o
inmediatamente, en el caso de la versión con la pantalla de LED’s.
♦ Alto Nivel de BPM
Para probar esta alarma es necesario un simulador de oximetro de pulso Nellcor SCR-MAX.
Ajustar el límite de nivel alto de BPM para un valor de nivel abajo de BPM indicado en pantalla.
La alarma debe actuar inmediatamente.
89
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
♦ Sensor Desalojado
Con el oximetro de pulso encendido, mantener el sensor fuera de contacto con la piel. La alarma
debe actuar por algunos segundos.
♦ Sensor Desconectado
Con el oximetro de pulso encendido, desconectar su sensor del panel. La alarma debe actuar
por algunos segundos.
Con agua puesta en el depósito en el nivel ideal y con el Nivel de Potencia del humidificador
ajustado para 10, apoyar la cabeza del sensor de temperatura del circuito del paciente en la
parte metálica externa del depósito (desde que esta parte pueda alcanzar una temperatura
mayor que 36ºC). Verificar en la pantalla del humidificador el aumento de la temperatura del
sensor de acuerdo con que el depósito es calentado. Al alcanzar la temperatura de 36ºC, la
alarma actuará.
Desconectar del humidificador el sensor de temperatura del circuito del paciente. La alarma
actuará inmediatamente.
90
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Colchón Térmico
Funcionamiento del termóstato de la seguridad. El funcionamiento del termóstato de la
seguridad se puede verificar por medio del análisis descrito en el punto 52.5.102 de IEC 60601-2-
35 de la norma NBR.
Para posibles piezas de reemplazo, consultar la sección 3 de este manual: Partes, Piezas y
Accesorios, con sus referencias respectivas.
Para obtener esquemas, piezas, componentes u otras referencias adicionales, entrar directamente
en contacto con ADVANCED, o sus representantes comerciales.
Sólo se garantizan la función y las seguridades de este equipamiento si los servicios de
verificación, de manutención y de reparación sean hechos por la Asistencia Técnica de
ADVANCED o por personas propiamente calificadas por ADVANCED.
ADVANCED no toma la responsabilidad por daños que en el futuro ocurran en el aparato, y las
consecuencias al paciente en función de manutenciones impropias, no hechas por nuestra
Asistencia Técnica, o cuando usadas en un cambio, piezas de repuesto /accesorios no originales
de fábrica.
Los materiales empleados en la concepción de piezas y accesorios y artículos de consumo y
desgaste, buscan garantizar el funcionamiento perfecto del equipamiento de acuerdo con sus
características originales, así como la seguridad con respecto a la toxicidad, a inflamabilidad y
bio-compatibilidad de los materiales empleados.
91
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
92
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
La carga de las
baterías de transporte
dura poco, mucho Contactar el servicio de
menos de 2 horas. Las Baterías consumidas. Asistencia Técnica
baterías no recargan. autorizada de Advanced.
1. Comprobar si la
célula de oxígeno se
conecta al panel
lateral de la Cuna
Calentada.
Calibración en 21% de 2. Sustituir la
la célula de oxígeno Célula de oxígeno desconectada. célula
resulta en valor 3. Si el problema
diferente de 21% ±1% Célula de oxígeno saturada. persiste, contactar
con el servicio de
Asistencia Técnica
autorizada Advanced
Ins. para el cambio y
la calibración
completa de la célula.
Contactar el servicio de
Algunos Super Leds del Asistencia Técnica
Lámparas SuperLed’s quemadas.
PT-3000 no encienden. autorizada.
Ajustar el nivel de la
Nivel de radiación ajustado en" radiación para alto. Si el
Súper leads encienden bajo." problema persiste, contactar
pero son débiles. Tiempo de vida de SuperLed’s con el servicio de Asistencia
excede 10.000 horas Técnica autorizada de
ADVANCED.
El colchón térmico no Conector del colchón térmico Comprobar si el conector del
calienta. Mensaje colchón térmico se conecta
desconectado o mal conectado al en la columna de la Cuna
“Colchón térmico sin
sistema. Calentada
sensor”
2. Si el problema
persiste, contactar el
Oximetro de pulso no Falla en la comunicación con el servicio de Asistencia
trabaja. Mensaje" Falla módulo del oximetro.
en el oximetro de pulso" Técnica autorizada de
Advanced.
93
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Comprobar si el peso en
Falla en la conexión de la el lecho no es mayor
que 10 kg.
Peso de la balanza con balanza. Exceso de peso sobre
la indicación 8.888 kg. Si el problema persiste,
contactar con el servicio
en el lecho.
de Asistencia Técnica
autorizada de
ADVANCED.
1. Verificar las presiones de
entrada de Aire / O2 en el
CPAP, deben ser
ecualizadas en 3,5Kgf/cm2
94
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Comprobar si el conector de
la balanza se conecta
propiamente en la columna
de la Cuna Calentada.
Peso de la balanza con Falla en la conexión de la balanza.
Comprobar si el peso
indicación 8.888kg.
en el lecho no es
Exceso de peso sobre el lecho. mayor que 10 kg. Si el
problema persiste,
contáctese con
ADVANCED.
95
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
SERVICIO
Para un rendimiento óptimo, el servicio del producto debe ser realizado únicamente por
personal de ADVANCED o personal autorizado por ADVANCED.
Certificación CE
Representante Europeo
96
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
6800 NW 77th Ct
97