You are on page 1of 95

Intensivo Cuna Térmica

Unidad De Cuidado
A4051 Series

ADVANCED INSTRUMENTATIONS, INC.

Revisión: 01/09
Edición: 09/09
Ref.: 004.107.550
1
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

2
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

GARANTIA

El producto que se describe en este manual está garantizado contra defectos de materiales o
mano de obra durante dos años a partir de la fecha de embarque, con las siguientes
excepciones:
1. Todos los productos consumibles y desechables están garantizados para estar libres
de defectos al momento del embarque solamente.
2. Calibraciones son consideradas de mantenimiento normal y no están incluidos en la
garantía de 2 años. Durante el período de garantía cualquiera de las piezas
defectuosas serán reparadas sin costo alguno al cliente.
Esta garantía queda anulada y nuestra empresa no se hace responsable de las condiciones
resultantes del mismo sí:
1. El daño a la unidad se incurre como resultado de mal manejo.
2. El cliente no mantiene la unidad en una forma adecuada.
3. El cliente usa cualquier pieza, accesorio o montaje no especificado o vendido por
nuestra compañía.
4. Venta o servicio se lleva a cabo por una agencia de servicio no certificado.

Esta garantía es en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, y nuestra empresa no
será en ningún caso responsable por daños incidentales o consecuentes, incluyendo la
pérdida de uso, daños materiales o lesiones personales causadas por incumplimiento de la
garantía.

El manual de acreditación para los hospitales requiere que cada pieza de equipo debe ser
probada antes de su uso inicial y al menos una vez al año a partir de entonces.

SERVICIO

Para un rendimiento óptimo, el servicio del producto debe ser realizado únicamente por
personal Calificado o personal autorizado por ADVANCED.

PRECAUCIONES DE OPERACION

1. El mal uso del EQUIPO puede resultar en daño a un infante. El EQUIPO debe ser
utilizado sólo por personal debidamente capacitado según las indicaciones de un
médico debidamente calificado conscientes de los riesgos detectados y beneficios.
2. NO coloque el EQUIPO en presencia de gases que pueden apoyar la combustión (por
ejemplo, oxígeno, óxido nitroso, anestésicos) o soluciones inflamables (antisépticos,
productos de limpieza, etc.)
3. NO almacenar los medicamentos y los líquidos de infusión en el área de la radiación
del EQUIPO.
4. Por razones de seguridad, el EQUIPO se utiliza con una barrera de protección.
5. con la radiación por mucho tiempo, hará que la temperatura del cuerpo del bebé suba.
Además, cuando el EQUIPO se utiliza junto con dispositivos de termoterapia, como un
colchón de calefacción, afectará a la uniformidad de la temperatura de estos
dispositivos para aumentar la temperatura corporal del bebé. Por lo tanto, el operador
debe medir la temperatura corporal del bebé con regularidad.
3
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

6. Por favor, no ponga su mano sobre la brecha entre la lámpara y su soporte de montaje
para evitar lastimarse los dedos.
7. Para una óptima estabilidad móvil del EQUIPO, y para evitar que el niño salga de la
superficie efectiva, hay que bloquear las ruedas durante su uso.
8. Para la seguridad y la efectividad del EQUIPO DE FOTOTERAPIA, los clientes sólo
pueden utilizar los repuestos vendidos por nuestra empresa.
9. Antes de reemplazar el fusible, debe apagar la fuente de energía, y después, cambie
los fusibles como se indica.
10. El aparato, los accesorios y el empaque tienen que ser desechados correctamente al
final del uso. Por favor, siga las ordenanzas o reglamentos locales para su eliminación.
11. Los productos que sean fácilmente interferido por el campo magnético no debe
utilizarse cerca de la fototerapia, ya que pueden interferir con la fototerapia.
12. La fototerapia no se puede utilizar en un campo de alto electromagnetismo.

PRECAUCIONES ELÉCTRICAS

1. Para garantizar la fiabilidad de conexión a tierra, conecte el cable de corriente CA sólo


a un grado hospitalario de tierra de 3 hilos o la salida de uso hospitalario. No use
cables de extensión. Si existe alguna duda en cuanto a la conexión a tierra, no utilizar
el equipo.
2. Existe un riesgo de descarga eléctrica dentro de la lámpara cuando se quita la tapa.
Mantenimiento debe ser realizado únicamente por personal calificado con
documentación de servicio correspondiente.
3. Asegúrese de que la fuente de electricidad del edificio es compatible con las
especificaciones eléctricas del equipo.
4. La seguridad de los dispositivos auxiliares deberá cumplir con los requisitos generales
de seguridad de acuerdo a IEC60601-1.
5. El interruptor sólo cortó uno de los polos de la red eléctrica, no es un interruptor de
desconexión de seguridad, la entrada del aparato se utiliza como dispositivo de
desconexión, siempre permanece el acoplador fácilmente operable. El uso del aparato
de entrada como el aislamiento.

CONTROL DE SEGURIDAD POR TEMPORADA

1. Por favor, limpie el enchufe del cable de alimentación al menos una vez al año. El
exceso de polvo en el enchufe puede provocar fuego.
2. Los siguientes controles de seguridad se deben realizar por lo menos cada 12 meses
por una persona calificada que tiene una formación adecuada, los conocimientos y
experiencia práctica para llevar a cabo estas pruebas. Los datos deben ser registrados
en un registro de equipos. Si el equipo no funciona correctamente o falla cualquiera de
las pruebas anteriores, el equipo tiene que ser reparado.
a) Inspeccione el equipo y los accesorios para daños mecánicos y funcionales.
b) Inspeccione las etiquetas relevantes de seguridad para legibilidad.
c) Inspeccione el fusible para comprobar el cumplimiento clasificado con
características actuales y de última hora.
d) Compruebe que el equipo funciona correctamente tal como se describe en las
instrucciones de uso.

4
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

e) Prueba de la Resistencia de tierra de protección según IEC 60601-1:1988 + A1:


1991 + A2: 1995: 0.1_ límite
f) Prueba de la salida de la tierra actual según IEC 60601-1:1988 + A1: 1991 + A2:
1995: Límite: NC 500μA, SFC: 1000μA.
g) Prueba la fuga cerrada actual de acuerdo con IEC 60601-1:1988 + A1: 1991 +
A2: 1995: Límite: NC 100μA, SFC: 500μA.

DEFINICIONES

NOTA: Una nota se inserta en el texto para señalar los procedimientos o condiciones, que de
otro modo puede ser malinterpretado o pasado por alto. Una nota también se puede utilizar
para aclarar aparentemente contradictorias o confusas situaciones.

IMPORTANTE: Al igual que en una nota, pero se utiliza cuando se requiere mayor énfasis.

PRECAUCIÓN: Una precaución se inserta en el texto para llamar la atención de un


procedimiento que, no seguido exactamente, puede conducir a daños o destrucción del
equipo.

ADVERTENCIA: Una advertencia se inserta en el texto para llamar la atención sobre las
condiciones peligrosas o de riesgo inherentes a operación, limpieza y mantenimiento de los
equipos que puede resultar en lesiones personales o la muerte del operador o el paciente.

5
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Content
1. Identificación del Equipamiento ................................................................................... 10
2. Especificaciones Técnicas ............................................................................................ 11
2.1 - Especificaciones Eléctricas .................................................................................... 11
2.2 Clasificación y Características ................................................................................. 11
2.2.1 Fototerapia PT-3000 Clasificación y Características .................................................... 11
2.2.2 – Oximetro de Pulso - Características ........................................................................... 12
2.2.3 – Colchón Térmico – Clasificación y Características .................................................... 13
2.3 - Características de Control ............................................................................................... 13
2.4 - Características Físicas ..................................................................................................... 14
2.5 - Módulo de Gases ............................................................................................................. 14
2.6 - Cargas Máximas ............................................................................................................... 14
2.7 - Alarmas Audiovisuales ..................................................................................................... 14
2.8 - Simbología .......................................................................................................................... 18
2.9 - Condiciones Ambientales.................................................................................................... 19
2.9.1 - Condiciones Ambientales de Transporte y Almacenamiento ............................................ 20
3. Acciones, Piezas Y Accesorios ............................................................................................ 20
3.1 – Monitor de Control Microprocesado ............................................................................... 26
3.1.1 – Sensor de Temperatura Ambiente.................................................................................. 27
3.2 - Reflector Irradiante ............................................................................................................ 27
3.3 - Iluminación Auxiliar ............................................................................................................. 27
3.4 – Soporte de Soro Regulable ................................................................................................ 27
3.5 - Estante Lateral .................................................................................................................... 27
3.6 – Estante Lateral con Adaptador ........................................................................................... 28
3.7 – Lecho del Paciente............................................................................................................. 28
3.7.1 - Mesa Eléctrica ................................................................................................................. 28
3.7.2 - Mesa Mecánica ................................................................................................................ 28
3.7.3 – Lecho de Acrílico ............................................................................................................. 29
3.8 – Colchón de Memoria ......................................................................................................... 29
3.8.1 – Colchón Transparente .................................................................................................... 29
3.8.2 – Colchón Térmico ............................................................................................................ 29
3.8.3 – Juego Transporte ............................................................................................................ 30
3.9 - Bandeja para Accesorios y Cajones.................................................................................... 30
3.9.1 – Bandeja para Accesorios ................................................................................................ 30
3.9.2 – Bandeja para Accesorios y 2 Cajones ............................................................................. 30

6
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

3.9.3 – Bandeja para Accesorios y 4 Cajones ............................................................................. 31


3.9.4 – Bandeja para Accesorios con 2 Estantes Articulaciones y Cajón del tipo “By Pass” ........ 31
3.10 – Tirador para Transporte ................................................................................................... 31
3.11 – Entrada de Gases ............................................................................................................ 31
3.11.1 – Panel de Entrada de Gases .......................................................................................... 31
3.11.2 – Fluxómetro de O2.......................................................................................................... 32
3.11.3 – Frasco Humidificador para Fluxómetro .......................................................................... 32
3.11.4 – Fluxómetro de Aire ........................................................................................................ 32
3.11.5 – Extensión para O2 (Extensión para Aire) ...................................................................... 32
3.12 - Soporte de Cilindro y Cilindros .......................................................................................... 33
3.12.1 – Soporte do Cilindro Derecho/Izquerdo........................................................................... 33
3.12.2 – Cilindro de Oxígeno y Aire (Cilindro de Oxígeno) .......................................................... 33
3.12.3 –Conjunto dos Cilindros Completo ................................................................................... 33
3.13 – Panel Frontal de Gases – Configuraciones ...................................................................... 33
3.13.1 – Panel de Gases – Aspiración ........................................................................................ 33
3.13.2 – Panel de Gases con Blender ......................................................................................... 34
3.13.3 – Panel de Gases Aspiración + Babypuff ......................................................................... 34
3.13.4 – Panel de Gases Aspiración + Babypuff + Blender ......................................................... 34
3.14 – Humidificador + Frasco Burbuja + Circuito CPAP ............................................................ 34
3.15 – Soporte Bomba de Infusión .............................................................................................. 35
3.16 – Ganchos – Bolsa Colectora y Direccionador de Cables .................................................. 35
3.17 – Enchufes Auxiliares ......................................................................................................... 35
3.17.1 – Enchufe Auxiliar Patrón Shucko .................................................................................... 35
3.17.2 – Enchufe Auxiliar Patrón 3 P norma NEMA .................................................................... 35
3.17.3 – Enchufe Auxiliar Patrón 3 P SNAP FIT .......................................................................... 36
3.18 – Enrollador Soporte de Hilo ............................................................................................... 36
3.19 – Balanza Integrada al Lecho .............................................................................................. 36
3.20 – Ergométrico con Pedalera ................................................................................................ 36
3.21 – Fototerapia PT-2000 ........................................................................................................ 36
3.22 – Fototerapia Reversa PT-3000 .......................................................................................... 37
3.23 - Oximetro de Pulso ........................................................................................................... 37
3.24 – Cables, Sensores y Adhesivos ......................................................................................... 37
3.24.1 – Sensor Oximetro de Pulso – SpO2 – Sensor D-YS ....................................................... 37
3.24.1.1 – Adhesivo para Sensor SpO2 ...................................................................................... 38
3.24.2 – Sensores de la Temperatura de Piel 1 ......................................................................... 38

7
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

3.24.2.1 – Sensor de la Temperatura de Piel 1 .......................................................................... 38


3.24.2.2 – Sensor de la Temperatura de Piel 2 .......................................................................... 38
3.24.2.3 – Sensor de la Temperatura Rectal .............................................................................. 38
3.24.2.4 – Adhesivo para Sensor de Piel .................................................................................... 38
3.24.3 – Analizador de Oxígeno .................................................................................................. 38
3.24.3.1 – Cable con Célula ........................................................................................................ 38
3.24.3.2 – Cable con Conector.................................................................................................... 39
3.24.3.3 – Célula de Oxígeno...................................................................................................... 39
3.24.4 – Humidificador Calentado ............................................................................................... 39
3.24.4.1 – Sensor de Temperatura.............................................................................................. 39
3.24.4.2 – Sensor de Nivel de Agua ............................................................................................ 39
3.25 - Adaptador Flexible para Soporte de Circuitos “Goose Neck” ........................................... 39
3.26 – Cesto para Accesorios ..................................................................................................... 39
3.27 – Puerta Termómetro y Estetoscopio .................................................................................. 40
3.28 – Reanimador Infantil ......................................................................................................... 40
3.29 – Almohada Neonatal ......................................................................................................... 40
3.30 – Tiendas y Capacetes........................................................................................................ 40
3.30.1 – Capacetes Tamaños 1 / 2 / 3 ....................................................................................... 40
3.30.2 – Tiendas Tamaños 1 / 2.................................................................................................. 40
3.31 – Filtro Hidrofóbico .............................................................................................................. 41
3.32 – Resucitador Infantil Babypuff........................................................................................... 41
3.33 – Aspirador de Meconio ...................................................................................................... 41
3.34 – Mezclador Blender ........................................................................................................... 41
4 - Precauciones, Restricciones y Advertencias .......................................................................... 41
4.1 - Precauciones según a la Fototerapia PT-3000 ................................................................... 45
4.1.1 - Sugestión para Mejorar la Eficacia de la Fototerapia ....................................................... 46
4.1.2 - Cuidados especiales con el Colchón .............................................................................. 46
4.1.3 - Efectos Fisiológicos ......................................................................................................... 47
4.2 – Precauciones Colchón Térmico......................................................................................... 47
4.3 - Compatibilidad Electromagnética e Inmunidad ................................................................... 48
5 – Instalación del Equipamiento ................................................................................................ 50
5.1 – Instalación de los Accesorios ............................................................................................. 51
6 - Operación del Equipamiento ................................................................................................. 52
6.1 – Funciones Operacionales de la Cuna Calentada................................................................ 52
6.2 – Monitores .......................................................................................................................... 58

8
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

6.2.1 – Monitor LCD Colorido ................................................................................................... 58


6.2.2 Panel Pantalla LED ........................................................................................................... 70
6.3 - Encendiendo el Monitor .................................................................................................... 76
6.4 - Operación con Balanza (sólo disponible en modelo Mesa ICU)..................................... 77
6.5 - Movimiento de la Mesa ....................................................................................................... 77
6.6 - Abertura de las Laterales .................................................................................................. 78
6.7 - Rayo-X................................................................................................................................ 78
6.8 - Módulo de Gases ................................................................................................................ 80
6.8.1 – Oxígeno .......................................................................................................................... 80
6.8.2 – Aire Comprimido y Aspiración-Vacío ............................................................................... 81
6.9 - Aspirador de Secreciones ................................................................................................... 81
6.10 - Operación con el Sensor ................................................................................................ 83
6.11 - Operación de Fototerapia PT-3000.................................................................................. 83
7 - Manutención Preventiva, Correctiva e Conservación ........................................................ 84
7.1 - Monitor ............................................................................................................................... 84
7.2 – Substitución de Súper LED de las Fototerapias PT-2000 y PT-3000 .......................... 85
7.3 – Fusibles de Protección .................................................................................................... 85
7.4 - Limpieza y Conservación.................................................................................................. 86
7.4.1 - Limpieza de la Fototerapia PT-3000 .............................................................................. 86
7.4.2 - Frasco para Secreciones - Esterilización ..................................................................... 86
7.4.3 – Limpieza del Sensor Paciente ....................................................................................... 87
7.5 - Cuadro de Manutención ...................................................................................................... 87
7.6 - Desecho ............................................................................................................................. 87
7.7 - Funcionamiento de Auto Check-Up y Pruebas de las Alarmas ...................................... 88
7.8 - Piezas de Reemplazo ........................................................................................................ 91
7.9 - Diagnóstico de Fallas de la Cuna Calentada A4051 Series con Monitor Pantalla LCD ... 91
8 - Garantía y la Asistencia Técnica ......................................................................................... 96

9
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

1. Identificación del Equipamiento

La UNIDAD DE CUIDADO INTENSIVO CUNA CALENTADA A4051 Series, así como todos
su accesorios, es desarrollada dentro de los más altos patrones de tecnología y
seguridad, mientras manteniendo una versatilidad excelente para utilización en las
Unidades de Terapia Intensiva, Salas de Parto y Nidos Neonatales.
Este equipamiento fue proyectado para atender a todas las necesidades de un tratamiento
ancho y seguro, en las más variadas formas de utilización. Tiene sistema irradiante de
calor, proyectado para atender el recién nacido en los primeros momentos de vida en
atención prolongada, cuando el acceso al paciente y la visualización son necesarios.
El sistema irradiante de calor tiene fuente de elemento calentador cubierto por cuarzo y
con canaleta de protección para el paciente. A través de sus direccionadores ubicados
cerca del reflector, proporciona calor homogéneo en toda área del colchón. Todavía, el
reflector irradiante tiene como característica, abertura escamoteable en ambos lados para
acceso de equipamientos de Rayos-X e iluminación auxiliar.
El monitor de control microprocesador podrá ser proporcionado de acuerdo con las
siguientes opciones distintas:
a) Monitor Pantalla Gráfica Colorida Microprocesada;
b) Monitor Pantalla LED´s Microprocesada.
De acuerdo con la configuración del monitor, es aplicado, entre otros, los siguientes
parámetros: monitoreo de dos temperaturas de la piel, monitoreo de la temperatura del
ambiente, monitoreo de la saturación del oxígeno y batimientos, balanza integrada al lecho,
monitoreo del oxígeno administrado al paciente, entre otros.
Mesa eléctrica con las posiciones de Trendelenburg, reversa y horizontal automática u
opcionalmente, de accionamiento manual, con 4 pasa cables o tubos, cajón para el chasis
de Rayos X, colchón de memoria y hoja de identificación. Tiene también la configuración en
lecho de acrílico con movimiento manual.
En su columna central, todavía puede acoplarse el apoyo de suero, estante de apoyo
lateral, soporte de hilo, panel de entrada de gases, fluxómetro, tirador para transporte y
gancho y bolsa colectora.
Tiene base en estructura metálica reforzada con cubierta de plástico y 4 rotaciones con
freno de 5”. La Cuna Calentada A4051 todavía tiene una serie de otros artículos
opcionales que pueden unirse al equipamiento de una manera modular, mientras
configurando y perfeccionando el producto a las condiciones reales de uso, en cuanto al
caso, como por ejemplo; Metabólico con Balanza integrada al lecho, Oximetro de Pulso
(SpO2, Fototerapia PT-2000, Fototerapia Reversa, Colchón Transparente para fototerapia
reversa, Colchón Térmico, Juego Transporte con Colchón Térmico + Colchón
Transparente + Baterías, Soporte para las Bombas de Infusión, Enchufes auxiliares en
varias configuraciones, Ergométrico con pedaleras laterales, Bandejas, estantes y
conjuntos de cajones para accesorios, Soporte para los cilindros y cilindros para Aire y O2.
Panel delantero de gases con opciones de configuraciones, Aspirador, Blender y
BABYPUFF, CPAP Neonatal por sello de agua, etc. Con la intención de conservar su
eficiencia y tener en cuenta la naturaleza de los trabajos de este equipamiento, son
necesarios ciertos cuidados especiales en su tratamiento y operación. Este Manual
de Usuario suministra instrucciones generales para la instalación, uso, manutención del
operador y diagnóstico de fallas de la Cuna Calentada A4051 fabricada por ADVANCED
INSTRUMENTATIONS INC. De acuerdo con la legislación aplicable, la Advanced
Instrumentations Inc. no es responsable si el usuario que opera la unidad de acuerdo con
sus instrucciones no seguir las recomendaciones de manutención de este manual o hacer
cualquier reparación a través de elementos no autorizados y acreditados por la empresa
10
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

con los componentes no autorizados. La calibración y reparaciones sólo deben ser


ejecutadas propiamente por personal calificado. Cualquier información adicional es hecha a
través de su distribuidor local. Este manual debe ser leído y absolutamente entendido y
debe quedarse en acceso rápido para cada persona que trabajará con la unidad. Cuando él
no está en uso, el Manual del Usuario debe guardarse con la cuna o el acceso al mismo
garantizado a través del sistema de rastreo competente del hospital. Si hay cualquier
información que usted no entiende, por favor, haga contacto con los representantes de
Advanced Instrumentations Inc. para mayores explicaciones.

1. Especificaciones Técnicas
2.1- Especificaciones Eléctricas

Tensión de Alimentación 127 V~ u 220/240 V~ ± 5%


Frecuencia de la red 50/60 Hz
Potencia de Entrada 800 W
Corriente Nominal 7 A p/ 127V~ 4 A p/ 20/240V~
Corriente de Escape < 300 µA
Potencia de Ergométrico 75 W
Batería Recargable (Panel) 9V
Batería Recargable (Juego Transporte) 12 V 9 Ah
Enchufes y Red Auxiliar – Máx. Potencia 150W

Fusibles

Aplicación Fusible
Red 127V~ 10A – Tipo F
Red 220/240V~ 5A – Tipo F

2.2 Clasificación y Características

Tipo de Protección contra Choque Eléctrico Equipamiento Clase I


Grado de Protección contra Choque Eléctrico Parte Aplicada Tipo BF
Grado de Protección contra Penetración
IPX0
de Agua

2.2.1 Fototerapia PT-3000 Clasificación y Características

Grado de protección contra penetración


de agua Fototerapia IPX4 Irradiancia Convertida

Irradiancia Total para Bilirrubina 3,6 mW/cm2 36 µW/cm2nm

Media de Irradiancia Total (Ebimax) 3,0 mW/cm2 30 µW/cm2nm

Media de Irradiancia Mínima (Ebimin) 1,7mW/cm2 17µW/cm2nm


Area de Superficie Efectiva 25 X 30 cm ---
Distancia entre la fuente de irradiación
127 mm ---
y la Superficie efectiva
Nivel Máximo de Ruido (ambiente 45dBA) 60dBA ---

11
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Grafica Total de irradiación Espectral PT-3000 Intervalo 320 nm la 550 nm

Irradiación Espectral

5,00E-05

,00E-05

,00E-05

,00E-05
(W/cm2

,00E-05

0,00E+00

Longitud de onda (nm)

Curva de Calibración del Radiómetro


Curva de
Curva deCalibración
Calibração del
do Radiómetro
Radiômetro
1,60E-02

1,40E-02
R(λ) [A cm2 ηm/W]

1,20E-02

1,00E-02

8,00E-03

6,00E-03

4,00E-03

2,00E-03

0,00E+00
200 250 300 350 400 450 500 550 600 650

Longitud de onda (ηm)

12
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

2.2.2 – Oximetro de Pulso - Características

Indicación:

Medidas de SpO2 1% hasta 100%


Medidas de Pulso 20 hasta 250 bpm

Precisión:

Saturación (%SpO2 + 1 SD) 70% hasta 100% + 2 Dígitos


RN: 60% hasta 80% + 4 Dígitos
Baja Perfusión 70% hasta 100% + 2 Dígitos
Frecuencia Cardiaca 20 hasta 250 bpm + 3 Dígitos
Baja Perfusión 20 hasta 250 bpm + 3 Dígitos
Índice de Perfusión 0,03% hasta 20%
Variación de Medición % SpO2 1% hasta 100%
Frecuencia Cardiaca 20 hasta 250 bpm

2.2.2 – Colchón Térmico – Clasificación y Características

Grado de Protección contra Choque


Eléctrico Parte Aplicada Tipo BF
Dispositivo de Calentamiento de Baja
Transferencia de Calor
Potencia (Watts) 50 W
Equipamiento no apropiado al uso en la
presencia de anestésicos inflamables con No AP / No APG
aire, oxigeno u óxido nitroso

2.3 - Características de Control


Temperaturas

Resolución de la Pantalla de Temperaturas 0,1oC


Faja de Control 25,0 – 38,0oC
Precisión del Control ± 0,2oC
Faja de Actuación de la Pantalla de Temperatura 20,0 – 45,0oC

Sistema de Pesaje – Balanza

Resolución de la Pantalla 2g
Faja de Actuación – Peso 0 a 10 kg
Precisión de Indicación ±2g

13
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

2.4 - Características Físicas

Cuna en Soporte Fijo


Ancho 630 mm
Longitud 1119 mm
Altura total 2003 mm
Altura - Nivel del Colchón 1000 mm
Rotación Giratoria 5” - Freno 4 und

Cuna en Soporte Ergométrico

Anchura 630 mm
Longitud 1119 mm
Longitud (con soporte reanimación) 2003 mm
Altura máxima 2100 mm
Altura mínima 1900 mm
Altura - Nivel del Colchón 1000 mm +100/-100
Rotación Giratoria 5” - Freno 4 und

2.5 - Módulo de Gases

Conector de Entrada y Salida de O2 Tornillo 9/16” – 18UNF


Conector de Entrada y Salida de Aire
Tornillo 3/4” – 16UNF
Comprimido

Conector de Vacío para Red (Opcional). Configuraciones especiales, como


solicitaciones del cliente y de la legislación local, bajo consulta.

2.6 - Cargas Máximas

Soporte de Suero 2 kg
Estantes Auxiliares 10 kg
Lecho 7 kg
Bandeja Intermediaria 7 kg

2.7 - Alarmas Audiovisuales

Alarmas del Sistema

Activada cuando hay interrupción en el


suministro de energía eléctrica, o si el cordón
de fuerza es desconectado del sistema. En
caso de que el módulo de transporte
Falta de Energía (artículo opcional) está presente, la alarma
de falta de energía actuará cuando la carga
de las baterías de transporte terminar. Esta
alarma es señalada en el panel por LED rojo
de falta de energía y por una señal sonora

14
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

alta y continua.
Activada cuando hay una falla en el
calentador irradiante (resistor quemado u con
Falla del Calentador Irradiante
alimentación interrumpida). Alarma con
indicación visual y señal sonora intermitente.
Accionada caso el calentador irradiante
permanezca, sin interrupción, en 100% de
potencia por más de 15 minutos. Ocurre
tanto en la operación en Modo Manual
como en Modo Piel (serviocontrolado).
Permanencia 100% de Potencia Alarma con indicación visual y señal sonora
Calentamiento intermitente.
Al accionar la alarma, el calentamiento
irradiante es interrumpido. Al apretar el botón
para Inhibir Sonido, la alarma es cancelada el
calentamiento irradiante es retomado y el
recuento de 15 minutos es reiniciado.
Accionado en cada 15 minutos, cuando el
sistema está operando de Modo Manual y con
potencia de calentamiento ajustada para
valores abajo de 100%, al contrario de lo que
ocurre con la alarma de permanencia en
Alerta de 15 minutos de
100% de potencia, el calentamiento irradiante,
permanencia en Modo Manual
en este caso, no es interrumpido. Alarma con
indicación visual y señal sonora intermitente.
Al apretar el botón para Inhibir Sonido, la
alarma es cancelada y el recuento de 15
minutos es reiniciado.
Alarma asociada al módulo de transporte
(artículo opcional). Accionada cuando el
sistema está operando con alimentación a
través de las baterías de transporte (falta
Baja Carga de las
de energía en la red eléctrica o el sistema
Baterías de Transporte
desconectado de la red eléctrica) y la
tensión en las baterías sea menor que 11,3
V. Alarma con indicación visual y señal
sonora intermitente.

Alarmas de Temperatura y Sensor de Piel


Alta Temperatura Accionada caso la temperatura de la piel T1 sea
(Sólo Sensor Piel T1) 1º C o más sobre el punto de ajuste de la
temperatura de piel. Al ocurrir esta alarma, el
calentamiento irradiante es interrumpido. Alarma
con indicación visual y señal sonora intermitente.
Baja Temperatura Accionada caso la temperatura de la piel T1 sea 1º
(Sólo Sensor Piel T1) C o más abajo del punto de ajuste de la
temperatura piel. Alarma con indicación visual y
señal sonora intermitente.
Falta de Sensor Piel T1 Accionada caso el Sensor de Piel T1 sea
(Sólo Sensor Piel T1) desconectado o hay falla del sensor (hilos rotos,
pinos dañados, etc.). Al ocurrir, el sistema
automáticamente interrumpe el calentamiento
irradiante y pasa al Modo Manual. Alarma con

15
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

indicación visual y señal sonora intermitente.


Accionado caso el Sensor de Piel T1 sea
desalojado de la piel del paciente. Alarma con
indicación visual y señal sonora intermitente. El
accionamiento es basado en en la detección de una
variación abrupta, negativa o positiva, de la
temperatura del Sensor de Piel T1.
Los puntos siguientes deben observarse:
- Cuando el sistema es encendido, hay una
inhibición de 10 minutos de esta alarma (para la
temperatura en el Sensor de Piel T1 estabilizarse
en la piel del paciente), después de la cual la
detección del sensor desalojado es habilitada.
- La detección del sensor desalojado ocurre de la
siguiente manera: si dentro de un periodo de 7
segundos se verifica una variación positiva mayor o
igual a 0,5º C o una variación negativa mayor o
igual a 0,3º C en el Sensor de Piel T1, entonces la
alarma dispara.
Sensor de Piel Desalojado - Una vez disparada, la alarma es cancelada
(Sólo Sensor Piel T1) apenas si la temperatura del Sensor de Piel T1
volver para la temperatura anterior a la variación o
si el usuario aprieta el botón para Inhibir Sonido.
- Al cancelar la alarma a través del botón
Inhibir Sonido, habrá un periodo de 2 minutos de
inhibición de la alarma, después de la cual la
detección de sensor desalojado es habilitada de
nuevo.
- Cada vez que el usuario pasa de Modo Manual (o
precalentamiento) para Modo Piel, habrá inhibición
de 1 minuto de la alarma, después de la cual
deberá activar la detección de sensor desalojado.
- Si ocurrir falta de Sensor de Piel T1, así que el
sensor se restablezca habrá inhibición de 2 minutos
de la alarma, después de la cual es habilitada la
detección de sensor desalojado.
- Apagar el colchón térmico
- Volver el calentador irradiante a la posición central

Indicaciones de Funcionamiento

Accionado automáticamente cuando el Sensor


Servo de Piel T1 es conectado.
Accionado automáticamente cuando el Sensor
Manual de Piel T1 es desconectado, o cuando el sensor
o el hilo del sensor es dañado.
Indica que el sonido de la alarma que es accionado
quedará inhibido durante 15 minutos o el intervalo
Inhibir Sonido indicado en de la función correspondiente. El sonido
volverá normal automáticamente pasado este
tiempo.
Indicación de la potencia de calentamiento de 0
Calentamiento hasta 100% de la potencia total, a través de la barra
de potencia en incrementos de 10 en 10%.

16
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Alarmas Oximetro de Pulso

Accionada caso la saturación del oxígeno del


paciente sea arriba del límite de alta concentración
de SpO2. En las versiones con pantalla LCD y
colorida monocromática, el oximetro de pulso
Alta Concentración SpO2 presenta la función SatSeconds1 de administración
(Ajustable 21 hasta 100%) de alarma de SpO2 (mirar la sección Oximetría de
Pulso en el capítulo funciones de la Cuna
Calentada). Alarma con indicación visual en la
sección Información y Alarmas y señal sonora
intermitente.
Accionada caso la saturación del oxígeno del
paciente sea abajo del límite de concentración de
SpO2. En las versiones con pantalla colorida y
monocromática, el oximetro de pulso presenta la
Baja Concentración SpO2 función SatSeconds1 de administración de alarma
(Ajustable 20 hasta 99%) de SpO2. (Mirar la sección Oximetría de Pulso en el
capítulo funciones de la Cuna Calentada). Alarma
con indicación visual en la sección Información y
Alarmas y señal sonora intermitente.
Accionado caso el nivel de batimientos por
Alto nivel de BPM minuto (BPM) del paciente sea arriba del límite de
(Ajustable 11 hasta 250) alto nivel de BPM. Alarma con indicación visual y
señal sonora intermitente.
Accionado caso el nivel de batimientos por
Bajo nivel de BPM minuto (BPM) del paciente sea abajo del límite de
(Ajustable 10 hasta 249) bajo nivel de BPM. Alarma con indicación visual y
señal sonora intermitente.
Accionado durante variaciones en la lectura del
valor de SpO2 para el sensor del oximetro del
Sensor en Movimiento pulso. Es desactivado automáticamente cuando el
valor de SpO2 es de nuevo estable. Alarma con
indicación visual y señal sonora intermitente.
Accionado caso el sensor del oximetro de pulso es
desalojado del paciente. Es desactivado
Sensor Desalojado automáticamente cuando el sensor es realojado.
Alarma con indicación visual y señal sonora
intermitente.
Accionado caso el sensor del oximetro de pulso sea
desconectado del panel o hay falla del sensor.
Sensor Desconectado
(Hilos rotos, pinos dañados, etc.) Alarma con
indicación visual y señal sonora intermitente.
Ocurre cuando hay una falla del comunicación con el
Falla del Oximetro de Pulso módulo de oximetría del pulso. Alarma con
indicación visual y señal sonora intermitente.

17
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Alarmas Monitor de Oxígeno

Alta Concentración O2 Accionada caso la concentración de oxigeno sea


arriba del límite de alta concentración. Alarma con
(Ajustable 16 hasta 100%) indicación visual y señal sonora intermitente.
Baja Concentración O2 Accionada caso la concentración de oxigeno sea
abajo del límite de baja concentración. Alarma con
(Ajustable 15 hasta 99%) indicación visual y señal sonora intermitente.
Accionada caso el sensor de oxígeno sea
desconectado del sistema o hay falla del sensor
Falta del Sensor de O2 (hilos rotos, pinos dañados, etc.). Alarma con
indicación visual y señal sonora intermitente.

Alarma Mezclador Blender

El Blender accionará una alarma interna,


Alarma sonora de caracterizada por un continuo sonido, caso ocurra un
Presión de Red desbalanceo entre las presiones de entrada de Aire y
Oxígeno mayor que 20 psi. (1,4 Kgf/cm2).

Alarmas Humidificador

Indicado en el humidificador por un LED de color


Alta Temperatura rojo, un bip intermitente y la indicación “Ht’ en la
pantalla. Es accionada siempre que la temperatura
(“HI TEMP” - ERROR)
del gas captado por el Sensor de Temperatura del
circuito del paciente sea superior a 36º C.
La alarma visual que indica que hube daño o falla
de conexión del sensor de control de temperatura
interno del humidificador. Tal falla es indicada
Falla del Sensor Interno por los caracteres “SF” en la pantalla.
Cuando accionada, todas las operaciones del
de Temperatura (“Sensor Failed” - humidificador y el calentamiento son
ERROR) interrumpidos.
La pantalla se quedará con la indicación “SF” de
una manera intermitente mientras el equipamiento
sea energizado y la falla se corrija.
Alarma audiovisual accionada siempre que el nivel
Falta de Agua en el Depósito del de agua del depósito del humidificador es bajo. Es
Humidificador (“Low Level” - ERROR) indicado por los caracteres “LL” en la pantalla del
humidificador y con un bip intermitente.

Si el humidificador es usado sin el sensor de


Falta de sensor de temperatura del circuito del paciente, la pantalla
indicará, alternadamente, el Nivel de Potencia y
temperatura del circuito del paciente
los caracteres “nS” “No Sensor”, indicando que el
equipamiento está con el sensor desconectado.

18
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

2.8 - Simbología

Atención: Consultar documentos


Parte Aplicada Tipo BF
acompañantes

APAGADO (Sin Tensión ENCENDIDO(Con Tensión Eléctrica de


O Eléctrica de Alimentación)
I Alimentación)

APAGADO (sólo una parte del ENCENDIDO (sólo una parte del
equipamiento) equipamiento)

T TARA I IMPRESION

Temporizador - APGAR Inhibir la Alarma Sonora

Terminal de Aterramiento para


Corriente Alternada
Protección

Atención: Emisión de Calor por Protección para los ojos del paciente
Radiación

Arriba Ergométrico Abajo Ergométrico

Movimiento Basculante de la Movimiento en ambos sentidos


Mesa

Frágil Este sentido hacia arriba

Proteger de la luz solar Proteger de la Lluvia

Límite de apilamiento Atención: Consultar documentos

1 – Simbología - Embalaje
2.9 - Condiciones Ambientales

Faja de Temperatura de Operación 19 oC hasta 28 oC – Ambiente


Faja de Humidad de Operación 15% hasta 95% - No Condensante
19
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

2.9.1 - Condiciones Ambientales de Transporte y Almacenamiento

Faja de Temperatura de Almacenamiento 0o C hasta 55o C – Ambiente


Faja de Humidad de Almacenamiento 30% hasta 75%

Obs.: Condiciones especificadas con equipamiento envasado.

3. Acciones, Piezas Y Accesorios

Cuna Calentada A4051+


Completo con
Accesorios
Monitor Color, Balanza, Ergométrico, Mesa
ICU

Ilustración 1 - Ejemplo de Configuración

Cuna Calentada A4051


Completo con Accesorios
Monitor Color, Ergométrico, Mesa Lecho Acrílico

Ilustración 2 - Ejemplo de Configuración

20
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Cuna Calentada A4051 Series


Configuraciones de Montaje / Opcionales

Fijo sin Balanza - STD Fijo sin Balanza STD


Monitor LED´s Monitor Color

OBS.: REFERENCIAS ARRIBA PARA UNIDADES BASICAS (STD) CON RESPECTIVOS MONITORES Y SIN ACCESORIOS
OPCIONALES

Monitor Gráfico Color Microprocesado

Monitor Display LED´s Microprocesado

21
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

# No Disponible en configuración “Lecho Acrílico”

Monitor LED´s Monitor Color

ACCESORIOS STD OPCIONAL STD OPCIONAL


Reflector Irradiante √ √
Escamoteable
REF: 004.085.700/800
Iluminación Auxiliar √ √
REF: 004.123.900
Soporte de Suero Regulable √ √
REF: 004.335.600
Estante Lateral – 10Kg √ √
REF: 004.324.600
Mesa Eléctrica √ √
REF:004.122.900
Mesa Ajuste Manual √ √
REF: 004.362.600
Mesa Lecho Acrílico √ √
REF: 004.358.600
Tirador para Transporte √ √
REF: 004.343.300
Rotación 5” con Freno √ √
(4x) REF: 000.232.021
Enrollador Soporte de Hilo √ √
REF: 150.100.322
Ergométrico Pedal Bi-lateral √ √
REF: 004.110.900
Panel de Entrada de Gases √ √
REF: 004.315.600
Extensión 1,5 m para O2 √ √
(1x) REF: 004.058.600
Extensión 1,5 m para Ar √ √
(1x) REF: 004.212.600
Sensor Temperatura Ambiente √ √
REF: 004.350.600
Ganchos Bolsa Colectora y
Direccionador de Cables √ √
(3x) REF: 158.100.320
Cilindro de Aire DOT 3AL
(aluminio) con válvula √ √
registración REF: 158.103.500
Cilindro de Oxígeno DOT 3AL
(aluminio) con válvula √ √
registración REF: 058.116.500
Soporte del Cilindro
Derecho/Izquierdo √ √
REF: 004.352.600
Conjunto del Cilindros √ √
Completo
REF: 004.348.600
Fluxómetro O2 (0-15 lpm) √ √
(1x) REF: 003.054.500
Fluxómetro Aire (0-15 √ √
lpm) REF: 004.052.500
Frasco Humidificador para
Fluxómetro √ √
REF: 003.053.500

23
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Monitor LED´s Monitor Color


ACCESORIOS STD OPCIONAL STD OPCIONAL
Panel de Gases –
Aspiración (Vacuómetro; √ √
Frasco; Aspirador
Mecánico)
REF: 004.359.600
Panel de Gases con √ √
Blender
REF: 004.360.600
Panel de Gases Aspiración
+ Babypuff REF: √ √
004.317.600
Panel de Gases
Aspiración + Babypuff + √ √
Blender
REF: 004.332.600
Humidificador + Frasco
Burbuja + Circuito CPAP no √ √
0
REF: 004.083.700/800
Balanza Integrada al Lecho √ √
REF: 004.114.900
Oxímetro de Pulso Con
Curva Plestimográfica NA NA √
REF: 004.125.900
Fototerapia PT-2000con
Brazo Articulado √ √
REF: 004.112.900
Fototerapia Reversa
PT-3000 REF: 004.116.900 √ √
Colchón Transparente
Fototerapia Reversa / √ √
Cirugía REF: 004.310.321
Mesa ICU REF:006.107.321
Lecho
ColchónAcrílico
Térmico √ √
REF: 004.118.900
Juego Transporte –
Baterías Colchón Térmico +
Colchón √ √
Transparente
REF: 004.129.900
Soporte Bomba de Infusión √ √
REF: 004.347.600
Bandeja para Accesorios √ √
REF: 004.327.600
Bandeja para Accesorios
2 Cajones √ √
REF: 004.239.600
Bandeja para Accesorios 4
Cajones √ √
REF: 004.330.600
Bandeja para Accesorios 2
Estantes Articulaciones y √ √
Cajón “By Pass”
REF: 004.328.600

Estante Lateral con √ √


Adaptador
REF: 004.355.600
Enchufes Auxiliares – √ √
Shucko (2x)
REF: 004.349.600

24
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Monitor LED´s Monitor Color


CABLES Y SENSORES STD OPCIONAL STD OPCIONAL
Analisador de O2
Cable con Célula NA NA √
REF: 004.353.600
Analisador de O2
Cable con Conector NA NA √
REF: 004.361.600
Analisador de O2
Célula de Oxígeno NA NA √
REF: 090.855.020
Sensores Temperatura
Sensor Piel 1 √ √
REF: 092.059.600
Sensores Temperatura
Sensor Piel 2 √ √
REF: 092.072.600
Sensor Temperatura Rectal √ √
REF: 004.370.600
Oxímetro de Pulso - SpO2
Sensor D-YS REF: NA NA √
090.137.600
ADHESIVOS PARA SENSORES STD OPCIONAL STD OPCIONAL
Adhesivo Sensor de Piel - 100 un √ √
REF: 086.068.600
Adhesivo Sensor SpO2 √
NA NA
REF: 090.151.600
# No Disponible en configuración “Lecho Acrílico” NA Artículo No Aplicable al modelo

25
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Configuración Unidad de Pared

La Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series


puede ser configurada como Unidad de Pared, teniendo las
mismas opciones de monitores, o sea, Monitor Gráfico a Color
y Monitor Pantalla LED’s. Tiene solo una opción básica de lecho y
diversas opciones de accesorios, podrá ser usada arriba de una
bancada, arriba de una cuna hospitalaria o en conjunto con armario
en salas de parto humanizado.

Atención: Para más explicaciones de


configuraciones accesorios opcionales
consulte nuestro Departamento de ayuda
técnica.

Unidad de
Unidad de Pared -
Pared - STD
STD Monitor Color
Monitor LED´s

3.1 – Monitor de Control Microprocesado


El Monitor de Control Microprocesado pode ser proporcionado en las siguientes opciones y de
acuerdo con las debidas aplicaciones y requisitos de utilización:
A) Monitor Pantalla Gráfico Colorido 8.4” Microprocesado
20 Funciones y 19 Parámetros Gráficos

B) Monitor Pantalla LED´s Microprocesada


10 Funciones Básicas

♦ Estos modelos supervisan la temperatura del paciente ordenando electrónicamente la


cantidad de calor irradiado por el elemento calentador, de acuerdo con la necesidad del
paciente. Esta cantidad de calor es informada al equipamiento a través del Sensor del Paciente
de que debe ponerse en contacto con la piel del recién nacido en el abdomen.
♦ Con el circuito Microprocesado trabajando en el punto de control, este mantiene el paciente a la
temperatura deseada con variación de ± 0,2º C, a través de sensor aplicado a la piel del recién
nacido. Tiene alarmas para hipotermia, hipertermia, desconexión del sensor y desplazamiento
del sensor, con sonidos diferenciados y pantallas indicativas audiovisuales.
♦ Tecla de inhibición de alarma sonora de hipotermia, para sujetar el sistema al punto de control y
atención al paciente con rearme automático.
♦ El ajuste de la temperatura a ser controlado es indicado en la pantalla en
TEMPERATURA DE AJUSTE, y la cantidad de potencia radiante puede visualizarse en la
barra de LED’s. La temperatura indicada en la pantalla en la TEMPERATURA DE LA PIEL es
de la piel del recién nacido en la área del sensor.
♦ Estos monitores también permiten la manera de control manual, donde la energía proporcional
de la calefacción se puede ajustar por el operador. En este caso, el monitoreo de la
temperatura del cuerpo del paciente debe ser hecho manualmente.

Según la configuración del monitor y sus respectivos accesorios, todavía es aplicado, entre
otros, los siguientes parámetros: el monitoreo de dos temperaturas de la piel, el monitoreo de la
temperatura del ambiente, el monitoreo de la saturación del oxígeno y batimientos cardiacos,
balanza integrada al lecho, monitoreo del oxígeno administrado al paciente, monitoreo de la
temperatura del colchón térmico, etc.

26
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

3.1.1 – Sensor de Temperatura Ambiente


Ubicado en la parte superior de la columna, mide la temperatura dónde se
instala la Cuna Calentada y constantemente informa esta temperatura en la
pantalla del monitor de control como una información adicional al usuario.

3.2 - Reflector Irradiante


REF: 004.085.700 – 127V~ 50/60Hz
REF: 004.085.800 – 220/240V~ 50/60Hz

Proporciona el calor necesario al paciente, a través de la radiación infrarroja indirecta que origina
del elemento calentador de 560W hecho con hilo de níquel cromo encapsulado en el tubo
especial de cuarzo. El reflector tiene las aletas direccionales que distribuyen el calor
uniformemente en el área del colchón, mientras sólo concentrándose en esta región.
El Reflector Irradiante tiene función escamoteable para ambos lados, +90o / -90o, para permitir
el rápido acceso a los equipamientos de Rayos X.

Atención: Tiempo estimado de vida útil del elemento calentador 18


meses. (En condiciones normales de uso).

3.3 - Iluminación Auxiliar


Proporciona iluminación en el paciente, para el uso en ambiente con
iluminación menor. Tiene como fuente de luz una batería de LED’s
blancos y lente difusora. Es accionada por el interruptor de la luminaria
ubicada en la parte inferior del Reflector Irradiante.

Atención: Artículo Opcional.

3.4 – Soporte de Soro Regulable

Hecho en asta metálica y gancho en plástico de ingeniería, el Soporte de


Suero es acoplado a la parte trasera de la columna, siendo articulado
para los dos lados de la Cuna Calentada y, proporcionando la reglaje de
altura. Puede acoplarse de manera doble cruzada.

Atención: Artículo Opcional.

3.5 - Estante Lateral


Estante giratorio lateral, fijado a la media altura cerca de la
columna, ideal para las uniones de ventiladores y monitores
multiparamétros y otros periféricos. Puede acoplarse hasta
en 3 estantes.

27
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Atención: Carga Máxima en estante 10 Kg.

Atención: Artículo Opcional.

3.6 – Estante Lateral con Adaptador

Estante giratoria lateral, fijada a la media altura cerca de la


columna, ideal para las uniones de ventiladores y monitores
multiparamétros y otros periféricos.
Estante adicional, proporcionado con bloque adaptador.

Atención: Carga Máxima en estante 10 Kg.

Atención: Artículo Opcional.

3.7 – Lecho del Paciente

3.7.1 - Mesa Eléctrica


Cama Mesa ICU proporcionado con sistema de accionamiento
eléctrico que permite movimiento suave del lecho sin causar ruidos al
paciente. Tiene bordes laterales en acrílico transparente.
Accionamiento a través de teclas de acceso ubicadas en la columna,
cerca del panel, para las posiciones Trendelenburg (-12o), Proclive
(+12o) y Horizontal automática. Tiene bordes laterales en acrílico
transparente, Hoja de Identificación (REF: 094.101.321), Cajón para
el chasis de Rayos X tipo ‘By Pass’ y (REF: 004.323.600) y 4
Pasadores de Tubos y Cables (REF: 090.111.322) en silicona.

Atención: Artículo Opcional. No disponible en la versión monitor Pantalla LED.

Obs. En la versión del monitor de la exhibición LED, vuelta horizontal automática no ejecutable.

3.7.2 - Mesa Mecánica


Cama Mesa ICU proporcionado con sistema de accionamiento
mecánico de ajuste manual que permite el movimiento del lecho para
las posiciones Trendelenburg (-12o), Proclive (+12o) y Horizontal.
Tiene bordes laterales en acrílico transparente, Hoja de Identificación
REF: 094.101.321, Cajón para el chasis de Rayos X tipo “By Pass”
(REF: 004.323.600) y Pasadores de Tubos y Cables (REF:
090.111.322) en silicona.

Atención: Artículo Opcional.

28
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

3.7.3 – Lecho de Acrílico

Hecho en la plataforma de sustentación en la unidad de la cuna, es


compuesto por el lecho del paciente, totalmente removible, hecho en
acrílico con los cantos redondos. En la plataforma es incorporado el
sistema de accionamiento mecánico de ajuste manual que permite el
movimiento del lecho en las posiciones Trendelenburg (-10o),
Proclive (+10º), y Horizontal. Tiene hoja de Identificación (REF:
094.101.321).

Atención: Artículo Opcional.

Atención: La Carga Máxima en el lecho del paciente es de 7 kg.

3.8 – Colchón de Memoria

La Cuna Calentada A4051, sale de fábrica con un colchón en espuma


de PU con densidad y composición apropiada, mientras proporcionando
al paciente una suavidad superior, con “efecto memoria”. Este colchón
es revestido por una capa en PVC no tóxico y acompaña el conjunto del
lecho. (Mesa ICU o Lecho Acrílico).

3.8.1 – Colchón Transparente


Colchón transparente con densidad apropiada y composición en gel,
proporciona al paciente una suavidad excelente. Conveniente para
utilización en procedimientos de fototerapia reversa o en los casos de
cirugías dónde debe usarse junto con el colchón térmico para la
manutención de la temperatura corporal del paciente.

Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051 Series


REF: 004.310.321 – Para Mesa ICU
REF: 006.107.321 – Para Lecho Acrílico

Atención: Artículo Opcional.

3.8.2 – Colchón Térmico


Colchón térmico, usado bajo el colchón transparente, proporciona
generación de calor indirecto al paciente. Con termostato de
seguridad, tiene programación y control de temperatura a través del
monitor de control de la Cuna Calentada.
Conveniente para utilización en procedimientos quirúrgicos, por
ejemplo en cirugía cardíaca o en situaciones dónde el calor superior
irradiante puede incomodar los procedimientos del equipo. Debe
usarse junto con el colchón transparente para la manutención de la
temperatura corporal del paciente.

29
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Atención: Artículo Opcional.

Atención: Artículo disponible sólo para la configuración de Cuna Calentada


A4051+- Mesa ICU.

3.8.3 – Juego Transporte

En situaciones de transporte intrahospitalario, como, por ejemplo, sala


02 Baterías
de parto / UTI o sala de parto / nido, etc. dónde es necesaria la
01 Cargador manutención de la temperatura corporal del paciente, el opcional
01 Fuente Juego Transporte compuesto por 2 Baterías + Cargador de Voltaje +
Colchón Térmico + Colchón Transparente, mantiene la autonomía total
para la ejecución de este transporte en condiciones térmicas
apropiadas.
Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051 Series.

Atención: Artículo Opcional.

Atención: Artículo disponible sólo para la configuración de Cuna


Calentada A4051Series - Mesa ICU.

3.9 - Bandeja para Accesorios y Cajones

3.9.1 – Bandeja para Accesorios

Bandeja instalada bajo el conjunto del lecho del paciente. Esta


bandeja puede usarse para acomodar ropa y/o varios utensilios.
Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051

Atención: Artículo opcional.

Atención: La carga máxima en bandeja: 7 kg.

3.9.2 – Bandeja para Accesorios y 2 Cajones

Bandeja instalada bajo el conjunto del lecho del paciente. Este


conjunto tiene 2 cajones para acomodar ropa y/o varios utensilios.
Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051

Atención: Artículo opcional.


Atención: La carga máxima en bandeja: 7 kg.

30
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

3.9.3 – Bandeja para Accesorios y 4 Cajones


Bandeja instalada bajo el conjunto del lecho del paciente. Este conjunto tiene
4 cajones para acomodar ropa y/o varios utensilios.
Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051

Atención: Artículo opcional.


Disponible sólo para la configuración de Cuna Calentada A4051 Series- Mesa
ICU.

Atención: La carga máxima en bandeja: 7 kg.

3.9.4 – Bandeja para Accesorios con 2 Estantes Articulaciones y Cajón del tipo “By
Pass”
Bandeja instalada bajo el conjunto del lecho del paciente. Este conjunto tiene
2 estantes con articulación para ayuda y apoyo en los procedimientos
rutinarios y 1 cajón tipo “By Pass” para acomodar ropa y/o varios utensilios.

Atención: Artículo opcional. Disponible sólo para la configuración de Cuna


Calentada A4051+ Mesa ICU.

Atención: La Carga máxima en bandeja: 7 kg.

3.10 – Tirador para Transporte


Tirador auxiliar ubicado en la parte de la parte trasera de la columna,
facilita las operaciones de movimiento y transporte de Cuna Calentada A4051
Series.
Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051 Series.

3.11 – Entrada de Gases


Todas las conexiones, válvulas, medidores y depósitos pueden variar con necesidad del cliente y de la
legislación local.

3.11.1 – Panel de Entrada de Gases


El panel ubicado en la parte trasera de la columna, tiene de una manera
diferente Módulo de Gases y Módulo de Aspiración que hace posible al usuario
una serie de opciones de utilización en los procedimientos de resucitación,
oxigenación, aspiración, CPAP, etc. El Modulo de Gases es hecho con 1
Conector para la entrada de O2, 1 conector de salida de O2, 1 conector de
entrada de aire y 1 conector de salida de aire. El módulo de Aspiración es
hecho de 1 conector para la entrada de aire y 1 conector por la aspiración.

Atención: Artículo Opcional.

31
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

3.11.2 – Fluxómetro de O2
Fluxómetro de O2 – 0 hasta 15 LPM, para ser acoplado en la parte
lateral de la columna. Mantiene el control de flujo en las más varias opciones
de utilización en los procedimientos de resucitación, oxigenación, aspiracional,
CPAP.

Atención: Fluxóm etros adicionales, opcionales, puede estar incorporados al


sistema según la necesidad del uso.

Atención: Artículo Opcional.

3.11.3 – Frasco Humidificador para Fluxómetro


Frasco Humidificador en plástico, capacidad 230ml, para ser acoplado bajo a la
base del fluxómetro con el propósito de suministrar oxígeno humidificado en las más
variadas opciones de utilización en los procedimientos de resucitación, oxigenación,
etc.
Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051 Series.

Atención: Artículo Opcional.

3.11.4 – Fluxómetro de Aire


Fluxómetro de Aire – 0 hasta 15 LPM, podrá ser usado junto al conector de
salida de Modulo de Gases del panel trasero, manteniendo el control de flujo para
las más diversas opciones de utilización en los procedimientos de resucitación,
oxigenación, aspiración, CPAP, etc.

Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051 Series.

Atención: Artículo Opcional.

3.11.5 – Extensión para O2 (Extensión para Aire)


Extensiones para O2 y Aire, en manguera no tóxica tranzada de alta presión, 250
PSI, con conectores hembras para interconexión de las fuentes de gas
respectivas al Panel de Entrada de Gases.

Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051 Series.

Atención: Artículo Opcional.

32
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

3.12 - Soporte de Cilindro y Cilindros

3.12.1 – Soporte do Cilindro Derecho/Izquerdo


El soporte para los cilindros de Aire y O2. Instalado en la parte trasera de la
columna de la cuna, mantiene fijación y seguridad para los cilindros de gases
durante un posible transporte interno o en condiciones dónde no existen fuentes o
redes de alimentación de gases medicinales.

Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051 Series.

Atención: Artículo Opcional.

3.12.2 – Cilindro de Oxígeno y Aire (Cilindro de Oxígeno)


Cilindro de Oxígeno con válvula de registración, tipo E en aluminio, según la
norma DOT 3 AL, volumen de referencia 4,6 L (H2O).

Cilindro de Aire – REF: 058.116.500


Cilindro de Aire con válvula de registración, tipo E en aluminio, según la norma
DOT 3 AL, volumen de referencia 4,6 L (H2O).
Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051 Series.

Atención: Artículo Opcional. No acompaña Válvula Reductora.

3.12.3 –Conjunto dos Cilindros Completo


Conjunto completo compuesto de Soporte del Cilindro Derecho/Izquierdo, 1
Cilindro de Oxígeno tipo E en aluminio, 1 Cilindro de Aire tipo E en aluminio, 1
Válvula Reguladora para Oxígeno con Fluxómetro (REF: 000.601.020) y 1
Válvula Reguladora para el Aire con Fluxómetro (REF: 000.617.020).
Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051 Series.

Atención: Artículo Opcional.

3.13 – Panel Frontal de Gases – Configuraciones


La Cuna Calentada A4051 Series proporciona opciones y configuraciones de montaje para el Panel
frontal de Gases. Sus opciones de configuraciones son modulares y buscan auxiliar las diversas
exigencias de los procedimientos de resucitación, oxigenación, aspiración, CPAP, etc. de acuerdo con
las aplicaciones envueltas.

3.13.1 – Panel de Gases – Aspiración


Panel modular, contiene sólo el modo de aspiración, con vacuómetro,
frasco de aspiración, aspirador de meconio y manguera de aspiración en
silicona.

Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051 Series.

Atención: Artículo Opcional.

33
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

3.13.2 – Panel de Gases con Blender


Panel modular contiene sólo el mezclador de gases tipo Blender – 21 hasta 100%
O2. Necesario en procedimientos que exigen control de la mezcla Aire/O2 con
extrema precisión.

Atención: Artículo Opcional.

3.13.3 – Panel de Gases Aspiración + Babypuff


Panel modular contiene módulo de aspiración con vacuómetro, frasco de
aspiración, aspirador de meconio y manguera de aspiración en silicona, más el
módulo de resucitador Babypuff, compuesto de manovacuómetro, válvula de
presión de seguridad, válvula de presión inspiratória PIP, manguera de entrada
de gas, tubo corrugado con “T de Ayre” y válvula PEEP.

Atención: Artículo Opcional.

3.13.4 – Panel de Gases Aspiración + Babypuff + Blender


Panel modular contiene todos los módulos completos, o sea; módulo de
aspiración con vacuómetro, frasco de aspiración, aspirador de meconio y
manguera de aspiración en silicona, más el módulo de resucitador Babypuff,
compuesto de manovacuómetro, válvula de presión de seguridad, válvula de
presión inspiratoria PIP, manguera de entrada de gas, tubo corrugado con “T
de Ayre” y válvula PEEP, más el mezclador de gases tipo Blender – 21 hasta
100% O2.

Atención: Artículo Opcional.

3.14 – Humidificador + Frasco Burbuja + Circuito CPAP


Este opcional es compuesto de Humidificador Calentado, más frasco burbuja,
más Circuito CPAP no 0. Cuando usado junto con el Panel de Entrada de Gases
y las varias configuraciones del Panel Frontal de Gases, proporciona la
posibilidad de ejecución de procedimientos usando gases calentados y
humidificados como, por ejemplo CPAP, resucitación, oxigenoterapia, etc.

Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051+.


REF: 004.083.700 (127V~ 50/60Hz)
004.083.800 (220V~ 50/60Hz)

34
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Atención: Artículo Opcional.

3.15 – Soporte Bomba de Infusión


Conjunto de asta metálica con fijación junto a lateral de la columna. Proyectado
para unir bombas de infusión, tiene en su extremidad 4 ganchos superiores para
fijación de bolsas y soluciones endovenosas que pueden tener su altura ajustable
para proporcionar una mayor o menor presión gravitacional.

Atención: Artículo Opcional.

3.16 – Ganchos – Bolsa Colectora y Direccionador de Cables


Ganchos hechos en plástico de ingeniería, tiene el propósito de sustentación de
la bolsa colectora (2 ganchos ubicados en las laterales cerca del lecho del
paciente), y también el propósito de direccionamiento de los cables del sensor del
monitor de control (1 gancho ubicado en el lateral de la columna).

3.17 – Enchufes Auxiliares


Instalado en la parte lateral de la columna, el conjunto de enchufes de red auxiliar es destinado a la
conexión de monitores y aparatos auxiliares.

Atención: La Potencia Máxima para cada enchufe auxiliar es de 150W.


Veirifique que los equipamientos conectados a los enchufes auxiliares están
según la norma IEC 60601-1 y sus normas particulares.

OBS: La configuración de los enchufes puede variar según la legislación local.

3.17.1 – Enchufe Auxiliar Patrón Shucko


El conjunto de enchufes auxiliares compuesto de 2 enchufes patrón Schucko.

Atención: Artículo Opcional.

3.17.2 – Enchufe Auxiliar Patrón 3 P norma NEMA


El conjunto de enchufes auxiliares compuesto de 2 enchufes patrón 3 P.

Atención: Artículo Opcional.

35
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

3.17.3 – Enchufe Auxiliar Patrón 3 P SNAP FIT


El conjunto de enchufes auxiliares compuesto de 3 enchufes patrón 3 P.

Atención: Artículo Opcional.

3.18 – Enrollador Soporte de Hilo


Hecho en goma y ubicado en el lateral de la columna, proporciona
acomodación perfecta y fijación del cable de red cuando usado en transporte o
retiro proporcional del cable de red evitando el exceso de hilos en uso.

3.19 – Balanza Integrada al Lecho


Lecho metabólico con balanza neonatal integrada, usada para hacer pesaje y
monitoreo del recién nacido, la función pesaje es ejecutada a través de células
de carga internas en la plataforma de la mesa, mientras disminuyendo, así, la
necesidad mayores manoseos al recién nacido. Capacidad de medición de
hasta 10 Kg y precisión de 2g.
Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051+.

Atención: Artículo Opcional.


Disponible sólo para la configuración de la Cuna Calentada A4051 - Mesa ICU.

3.20 – Ergométrico con Pedalera


La columna Ergométrico con pedaleras en los dos lados de la Cuna
Calentada A4051, tiene altura variable, accionada eléctricamente con el curso
total de 200 mm (+100 / -100 mm).
Este opcional proporciona mejor condición ergonómica a los miembros de los
equipos de servicio al paciente, ajustando de acuerdo de una manera suave la
altura del lecho con mejor postura del auxiliar.
Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051+.

Atención: Artículo Opcional.

3.21 – Fototerapia PT-2000


Fototerapia Microprocesada que usa como fuente de irradiación 5 súper LED’s
azules. Con dimensiones reducidas, es acoplada a través de un brazo
articulado flexible directamente sobre la estructura del lecho del paciente,
mientras permitiendo que la intensidad de irradiación ajustada para que el
tratamiento no sufra variaciones de intensidad y foco, debido a la interferencia
de la distancia paciente / la fuente cuando en posiciones de Trendelenburg,
Proclive y Horizontal.

Atención: Artículo Opcional.

36
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

3.22 – Fototerapia Reversa PT-3000


La Fototerapia Reversa PT-3000 consiste de en un grupo de 17 Súper LED’s
azules dispuestos en la base del lecho de una tal manera que el acrílico del
fondo quédese aproximadamente 9 centímetros de la fuente de luz. Este
grupo de Súper LED’s emite luz de bajo a arriba que cruza la parte inferior del
lecho en acrílico y alcanza el recién nacido. En el fondo del lecho de acrílico
hay un colchón transparente de manera a no interferir en la radiación a ser
recibida por el paciente. Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada
A4051+.

Atención: Artículo Opcional.

3.23 - Oximetro de Pulso


Se trata de un Oximetro de Pulso a ser usado como monitor no invasivo de
continua saturación parcial de oxígeno arterial (SpO2) y frecuencia de pulso de
neonatales con curva plestimográfica. Utilización en Cuna Calentada A4051 en
conjunto con otros instrumentos de control y monitoreo, como: Temperatura de
Piel, analizador de concentración de oxígeno, etc. proporcionando mayor
facilidad y información en la verificación de las señales vitales del neonato. Este
opcional usa la oximetría de pulso para medir la saturación de oxígeno
funcional en la sangre. La oximetría de pulso con la aplicación de un sensor a
un lecho vascular arterial como, por ejemplo, el pie. El sensor contiene una
fuente luminosa dual y una foto detectora. Los huesos, tejidos, pigmentación y
vasos venosos normalmente absorben una cantidad constante de luz a través
del tiempo. El lecho arteriola pulsa y normalmente absorbe cantidades variables
de luz durante las pulsaciones. La relación de luz absorbida es convertida en
una medida de saturación de oxígeno funcional (SpO2).
Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051+.

Atención: El Oximetro de Pulso debe usarse sólo como complemento en la


evaluación del paciente y deberá ser considerado junto con los síntomas y
señales clínicos.

Atención: La medida SpO2 depende de la luz del sensor, entonces el exceso


de iluminación del ambiente puede interferir en esa medida.

Atención: Artículo Opcional.

3.24 – Cables, Sensores y Adhesivos


3.24.1 – Sensor Oximetro de Pulso – SpO2 – Sensor D-YS

Sensor reusable exento de látex, usado en niños (3 – 15 kg) y en pacientes


neonatales. Para la utilización en niños la área ideal para la aplicación es el
dedo grande del pie, con el cable fijado a lo largo de la planta del pie.
Para la aplicación en neonatos el área ideal para aplicación es la parte anterior
de la planta del pie, otra alternativa de área sería la palma de la mano, debajo
de los dedos, con el cable fijado a lo largo de la palma.

Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051+.

Atención: Artículo Opcional. Acompaña el opcional Oximetría de Pulso.

37
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

3.24.1.1 – Adhesivo para Sensor SpO2


Atadura exenta de látex, tipo FOAN - P/I para sensor WRAPS - 10 unidades
Atadura exenta de látex, tipo ADH – P/I para sensor WRAPS – 10 unidades

Atención: Artículo Opcional. Acompaña el opcional Oximetría de Pulso.

3.24.2 – Sensores de la Temperatura de Piel 1

3.24.2.1 – Sensor de la Temperatura de Piel 1


Sensor de control de la Temperatura de Piel 1, totalmente exento de látex,
proporcionado de línea en varias configuraciones de la Cuna Calentada A4051 Series.
Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051 Series.

3.24.2.2 – Sensor de la Temperatura de Piel 2


Sensor de indicación de la Temperatura de Piel 2, totalmente exento de látex, usado como
opcional para la indicación de temperaturas periféricas del paciente. No actúa en el control de
calentamiento de la Cuna Calentada.
Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051 Series (OPCIONAL).

Atención: Artículo Opcional.

3.24.2.3 – Sensor de la Temperatura Rectal


Sensor de indicación de la Temperatura Rectal, encapsulado en acero inoxidable 304,
totalmente exento de látex, usado como opcional para la indicación de temperaturas
periféricas del paciente. No actúa en el control de calentamiento de la Cuna Calentada.
Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051 Series (OPCIONAL).

Atención: Artículo Opcional. (Bajo Consulta)

3.24.2.4 – Adhesivo para Sensor de Piel


Adhesivo antialérgico, exento de látex, sobre todo desarrollado para fijación perfecta del
Sensor de Temperatura a la piel del recién nacido. Proporcionado en caja con 100 unidades.
Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051 Series.

Atención: Artículo Opcional.

3.24.3 – Analizador de Oxígeno


3.24.3.1 – Cable con Célula
Conjunto completo de cable y célula de oxígeno para el sensoriamiento de los
gases a través del Analizador de Oxígeno del monitor de la Cuna Calentada
A4051 Series.
Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051+.

Atención: Artículo Opcional.

38
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

3.24.3.2 – Cable con Conector


Cable con conector, sin célula.
Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051+.

Atención: Artículo Opcional.

3.24.3.3 – Célula de Oxígeno


Célula de Oxígeno – MAXTEC MAX 13 o ANALYTICAL PSR –11-917-J5.
Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051+.

Atención: Artículo Opcional.

3.24.4 – Humidificador Calentado


3.24.4.1 – Sensor de Temperatura
Usado junto al humidificador calentado, indica la temperatura de la mezcla
de gases recibidos calentados y humidificados.

Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051+.

Atención: Artículo Opcional. Acompaña el opcional Humidificador Calentado.

3.24.4.2 – Sensor de Nivel de Agua


Usado junto al humidificador calentado, supervisa el nivel de agua
internamente al frasco del humidificador.

Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051+.

Atención: Artículo Opcional. Acompaña el opcional Humidificador Calentado.

3.25 - Adaptador Flexible para Soporte de Circuitos “Goose Neck”


El Adaptador “Goose Neck” es acoplado al protector trasero, mientras
ayudando la fijación y dirigiéndose la tubería del respirador para el
paciente. Hecho con asta metálica flexible, el Adaptador facilita el
direccionamiento de los tubos del respirador.

Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051 Series.

3.26 – Cesto para Accesorios


Cesto en estructura armada, usado para acomodación de materiales y
varios utensilios.

Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051 Series.

Atención: Artículo Opcional.

39
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

3.27 – Puerta Termómetro y Estetoscopio


Fijado junto a columna de la Cuna Calentada A4051 Serie, la puerta
estetoscopio y puerta termómetro proporcionan la acomodación de los
instrumentos respectivos, mientras evitando sorpresas y posibles
pérdidas.
Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051 Series.

Atención: Artículo Opcional.

3.28 – Reanimador Infantil


Reanimador, hecho totalmente en silicona, con tubo acumulativo
corrugado para el oxígeno, mascara “0” y válvula de seguridad de
40cmH2O.

Atención: Artículo Opcional.

3.29 – Almohada Neonatal


Almohada neonatal en TNT antialérgico, con formato apropiado para la
anatomía del recién nacido. Ayuda la fijación de la cabeza del RN
en los procedimientos de intubación, oxigenoterapia, fototerapia y otros.
Proporcionado as cajas con 10 unidades.
Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051 Series.

Atención: Artículo Opcional.

3.30 – Tiendas y Capacetes

Cuando necesarias altas concentraciones de oxígeno, con humidificación o no, en


procedimientos específicos.

3.30.1 – Capacetes Tamaños 1 / 2 / 3

REF: 016.000.600 – Tamaño 1


REF: 016.001.600 – Tamaño 2
REF: 016.002.600 – Tamaño 3

Atención: Artículo Opcional.

3.30.2 – Tiendas Tamaños 1 / 2

REF: 014.000.600 – Tamaño 1


REF: 014.001.600 – Tamaño 2

Atención: Artículo Opcional.

40
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

3.31 – Filtro Hidrofóbico


Filtro para prevención de transmisión de virus patogénicos según las normas y
practicas recomendadas por la AORN’S (Association of Operating Room
Nurses Statements - USA) ubicada en la línea de succión.
Es hecho de membranas de micro poros de ‘Teflón” y PTFE capaz de retener
aerosol y micro organismos en el patrón ULPA que quiere decir captura de
99.9% de toda las partículas de 0,1 hasta 0,5 micras o mayores.
Proporcionado en caja con 10 unidades.
Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051 Series.

Atención: Artículo Opcional. Artículo de consumo.

3.32 – Resucitador Infantil Babypuff


El Resucitador Infantil Babypuff facilita la entrega de PIP controlada y segura,
todavía proporciona PEEP consistente para ayudar establecer y mantener la
capacidad residual funcional (FRC), proporcionando un índice respiratorio
ideal para un mejor cambio de gas, dirigido por una presión máxima de
seguridad.

Atención: Artículo Opcional.

3.33 – Aspirador de Meconio


Aspirador de Meconio hizo en el policarbonato, ayuda en procedimientos de la
aspiración al recién nascido. Proporcionado la caja con 5 unidades.

Atención: Artículo Opcional.

3.34 – Mezclador Blender


Blender para mezcla de Aire / Oxígeno, usado cuando existe la necesidad de
un control perfecto de la concentración de la mezcla Aire / O2.
Accesorio de uso exclusivo de la Cuna Calentada A4051+.
Atención: Artículo Opcional.

4 - Precauciones, Restricciones y Advertencias

Atención: Este capítulo del Manual del Usuario, contiene informaciones sumamente
importantes para garantizar la seguridad y la integridad del paciente, del
usuario y del equipamiento. ¡Lea con ATENCIÓN!

♦ Verifique si la red donde los equipamientos deben ser conectados tiene las características para
soportar las condiciones eléctricas de tensión y potencia del equipamiento indicadas en la etiqueta
fijada en el aparato.
41
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

♦ El conector del cable de alimentación debe conectarse en enchufe con aterramiento,


fijado permanentemente en la pared, de acuerdo con las normas y legislaciones vigentes para
instalaciones de baja tensión y legislaciones eléctricas para Establecimientos Asistenciales de
Salud.

Atención: N o use extensiones o enchufes múltiplos. Si él no tiene un aterramiento perfecto, no


use el equipamiento.

♦ Verificar si las palancas de freno de las rotaciones están para abajo, manteniendo la unidad trabada.
♦ Para conectar el tubo de alimentación de oxígeno a la red hospitalaria o cilindro de oxígeno, verifique
antes si todos los registros están cerrados (totalmente para la derecha).

♦ Una Cuna mal usada puede causar riesgos serios al recién nacido. Esta unidad deberá ser
operada exclusivamente por personal especializado y calificado y que conozca los riesgos y
beneficios de su utilización.

Peligro de Explosión: No use la Cuna en la presencia de anestésicos inflamables o de agentes de


limpieza que pueden provocar combustión.
♦ Este unidad no podrá ser usada si cualquier una de sus funciones no operar correctamente. El
servicio técnico calificado deberá ser solicitado.
♦ Es esencial el monitoreo constante por el operador, independientemente de la temperatura del
paciente.
♦ Nunca ponga el Sensor de Piel 1 bajo el recién nacido, o use para monitorear la temperatura rectal.
♦ El sensor de temperatura de la piel 1 debe ser dedicado, exclusivamente, a supervisar la
temperatura superficial de la piel, en una misma región cuya cara se vuelva y se exhiba hacia
el elemento que se calienta del irradiador.
♦ Nunca utiliza el sensor de la piel 1 debajo la recién nacida.
♦ El sensor de la piel 1, nunca debe ser utilizado debajo de la ropa, pañales, mantas o cualquier
parte se ponga que entra en el espacio entre el sensor y la fuente de calor radiante.
♦ Nunca pone cualquier objeto que si constituye en obstáculo entre en el sensor de la piel el 1 y la
fuente de calor radiante.
♦ Nunca utilice el sensor de piel 1 o 2 para sonsorear la temperatura rectal.
♦ Los sensores descritos en este manual no se destinan para medir el axilar del paciente. Con este fin,
utilizar el termómetro clínico adecuado.

Atención: Temperaturas rectales no son apropiadas para controlar la potencia de la Cuna


Calentada.

♦ Cuando en el control de la piel, el Sensor de Piel 1debe estar en contacto directo con la piel
para proporcionar el monitoreo necesario de la temperatura de la piel del paciente. En caso de que el
Sensor de Piel 1 sea mal posicionado en el paciente, puede producir un súper calentamiento. Siempre
verifique las condiciones del recién nacido para el posicionamiento correcto del sensor. Observe la piel
del recién nacido para monitorear señales de súper calentamiento.
♦ No es bueno dejar un paciente sin constante atención bajo la Cuna Calentada.

Atención: E l calentador radiante puede causar aumento de pérdida insensible de agua (IWL). Debe
considerarse que las medidas apropiadas mantienen el balanceo hídrico deseado.

♦ La distancia entre el sistema de calentamiento y el colchón es patrón y fija y cualquier alteración en


esta distancia puede provocar serios riesgos al paciente.
♦ Se recomienda inspeccionar las condiciones de los protectores de las trabas del lecho y para ser
certificado si el mismo está trabado correctamente para impedir la queda del paciente.
♦ Al usar los estantes, tome las siguientes precauciones:
 Siempre ponga el monitor en el centro del estante.
 Verifique si el monitor está dentro del estante.
 Evite poner un monitor arriba de otro en el estante.
42
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

 Respete los límites de máxima carga de los estantes.


♦ Los equipamientos periféricos que pueden ser conectados al paciente y energizados a través del
conjunto de los enchufes, deberán tener aterramiento perfecto y estar de acuerdo con las normas
eléctricas de seguridad para los equipamientos electro médicos, IEC 60601-1 y sus normas
particulares.
♦ Nunca pase de la faja de potencia especificada por el conjunto de Enchufes Auxiliares cuando los
equipamientos periféricos sean energizados a través de estos enchufes.

♦ Equipamientos adicionales como fototerapias, colchones calentados, etc. en el uso con la Cuna,
pueden alterar la acción de la Cuna en relación a las temperaturas medias.
Atención: Cuando usar el equipamiento de fototerapia convencional, tipo 006OFL o PT-2000
Junto con la Cuna Calentada, certifique que el equipamiento de fototerapia no invade el
área de calor irradiada por la cuna

♦ Para posiciones de Trendelenburg y Proclive, dónde hay una inclinación en relación al elemento
calentador del equipamiento, este podrá alterar la acción del equipamiento.
♦ Condiciones ambientales, como por ejemplo, movimiento y flujo de aire e incidencia de luz solar,
pueden afectar el equilibrio térmico del paciente.

Atención: Este equipamiento no puede diferenciar una condición de aumento de temperatura


corporal internamente con la piel fría (fiebre) y una temperatura baja internamente de la piel
fría (hipotermia). Nosotros recomendamos monitorear constantemente la temperatura del
paciente con termómetro clínico.

♦ Durante la utilización de calentamiento por calor irradiante, nunca ponga mantas en los pacientes. Esto
interfiere en el control del calentamiento de la Cuna, y podrá exponer el paciente a riesgos serios o
fatales por sobrecalentamiento del sistema.
♦ La Cuna operando en Modo Manual emite al paciente continuamente una cantidad de
energía/calor prefijado, independientemente de la temperatura del paciente. Operando en Modo Servo,
la Cuna supervisa la temperatura del paciente que usa el Sensor de Piel 1, mientras ordenando la
cantidad de energía/calor electrónicamente, de acuerdo con la necesidad real del paciente. Por
consiguiente y preferencialmente, el Modo Servo debe ser usado.

Atención: El Sensor de Piel 2 apenas trabaja como una indicación de la temperatura, y él no


ordena electrónicamente la cantidad de energía/calor proporcionado al paciente.

♦ La Cuna Calentada A4051 Series es desarrollada para utilización restricta a un único paciente.
♦ La Cuna Calentada A4051 Series tiene filtros de protección dimensionados para soportar las
especificaciones de las normas de compatibilidad electromagnética, pero, puede afectarse
adversamente y sufrir interferencias de ciertos equipamientos, como equipamientos quirúrgicos de alta
frecuencia, desfibriladores, terapias con ondas cortas, marcapaso cardíaco y otros estimuladores
eléctricos conectados al paciente.
♦ Antes de empezar el monitoreo de un parámetro fisiológico, observar todas las informaciones y
cuidados en la operación y aplicación de los accesorios, porque el uso incorrecto de estos podrá
causar daños al paciente, como quemaduras y/o choque eléctrico, en una eventual descarga del
desfibrilador.

Atención: Los cables de paciente y sensores no son protegidos contra los efectos de
desfibrilación.

♦ A pesar del lecho del paciente ser hecho de plástico de ingeniería, totalmente aislado eléctricamente,
no recomendados la utilización de equipamientos quirúrgicos de alta frecuencia en uso conjunto con la
Cuna Calentada A4051 Series.
♦ La Cuna Calentada A4051 Series, tiene en su forma constructiva todos sus módulos de parámetros
fisiológicos ecualizados a un mismo potencial, no teniendo conductor externo de ecualización potencial.
♦ Para prevenir el deslizamiento de la Cuna Calentada, cuando esta está parada en una rampa, cheque
que las rotaciones sean trabadas y no presenten movimiento.
43
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

♦ Para mayor seguridad, no transporte la Cuna Calentada con sus estantes cargados.
♦ Cuando usado la opcional columna Ergométrico, siempre transporte la Cuna Calentada en su menor
altura para mejor estabilidad del conjunto.
♦ No accione teclas de comando con la uña y también no use objetos afilados para accionar las mismas.
♦ Sólo use accesorios y piezas originales de ADVANCED, esto para asegurar buena actuación y
seguridad del equipamiento.

Peligro de Explosión: Precaución


♦ Nunca use la Cuna Calentada en la presencia de anestésicos inflamables;
♦ Verifique que el suministro de oxígeno proporcionado por la Cuna Calentada está apagado y que la
Cuna está desconectada del suministro de oxígeno cuando ejecuta la limpieza o procedimientos de
manutención. Existe un riesgo de fuego y explosión cuando ejecutar la limpieza y/o procedimientos de
manutención en un ambiente enriquecido de oxígeno.
♦ Mantenga los fósforos, cigarros y todas las otras fuentes de ignición fuera del lugar en que la Cuna
está ubicada. Tejidos, aceites y otros combustibles entran fácilmente en la ignición y queman cuando
el aire está con oxígeno.
♦ Cantidades pequeñas de inflamables, como etílicos y alcohol, pueden causar fuego en contacto con el
oxígeno.

Oxígeno: Precauciones
♦ El uso impropio de oxígeno suplementar puede asociarse con serios efectos colaterales, incluso
ceguera y daños al cerebro y muerte. Los riesgos varían en cada recién nacido. El método, la
concentración y la duración de la administración del oxígeno deben ser prescritos por médico calificado.
♦ Las concentraciones de Oxígeno deben siempre ser medidas para verificar la corrección de la
concentración de oxígeno prescrito independientemente.
♦ Si es necesario administrar Oxígeno en una emergencia, notifique el médico responsable
inmediatamente.
♦ Si los niveles de Oxígeno arterial del paciente no pueden mantenerse mismo cuando el control de
oxígeno es ajustado para el máximo, la alteración en los procedimientos deben ser prescritos por
el médico responsable.
♦ La concentración de oxígeno inspirado por el recién nacido no determina la presión parcial del oxígeno
(pO2) precisamente en la sangre. Cuando juzgado correcto por el médico, la pO2 de la sangre deberá
ser medida con técnicas clínicas apropiadas.
♦ Concentraciones de Oxígeno deben medirse las concentraciones de Oxígeno con un analizador de
oxígeno calibrado, en los intervalos regulares definidos por el médico responsable.

Atención: El riesgo de incidencia de FIBROPLASIA RETROLENTAL (Retinopatía de


Prematuridad) es aumentada cuando se aplican concentraciones de oxígeno superiores a
40% en recién nacidos con enfermedades cardiorrespiratorias.
♦ Cilindros de gas comprimidos como oxígeno, pueden volverse peligrosos si el gas es liberado rápidamente
debido a daños u otras causas. El cilindro debe estar seguramente trabado y constantemente verificado cuanto a
la integridad.

Precauciones – Juego para Oximetría de Pulso Integrado (opcional)


♦ La prueba de Biocompatibilidad fue conducida con sensores NELLCOR de acuerdo con ISO
10993-1, Evaluación biológica de aparatos médicos, Parte 1: evaluación y prueba. Los sensores pasaron
en las pruebas de biocompatibilidad recomendadas y, por consiguiente, están de acuerdo ISO 10993-1.

Atención: Pueden afectarse las lecturas de oximetría de pulso y frecuencia de pulso por
determinadas condiciones ambientales, errores en la aplicación del sensor y condiciones
específicas del paciente.

♦ Medidas imprecisas pueden causarse por:


- Aplicación incorrecta del sensor.
- Posicionamiento del sensor en una extremidad con un manguito del medidor de presión, catéter arterial o
44
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

acceso intravascular.
- Iluminación ambiente.
- Movimiento prolongado del paciente.
♦ La pérdida de la frecuencia del pulso puede causarse por las siguientes razones:
- El sensor está muy firme.
- El Manguito de medidor de presión está insuflando en la misma extremidad que el sensor conectado.
- Hay oclusión arterial próxima al sensor.
•Limpie y quite cualquier substancia, como adhesivo, del área de aplicación. Verifique periódicamente si el
sensor continúa posicionado de manera apropiada en el paciente.
Una iluminación fuerte del ambiente, como lámparas quirúrgicas, fototerapias como PT-2000, o
iluminación del sol, pueden interferir en la acción de un sensor de SpO2, verifique que el sensor sea
correctamente aplicado y tape el área del sensor con el material opaco, sin tapar el sensor de temperatura
de piel. •No use sensor o cable de sensor dañado. No use componentes ópticos expuestos.

Atención: Sólo use sensor y cables de sensor de la NELLCOR con este monitor. Otro sensor y
cables pueden producir un resultado insatisfactorio en el Conjunto para Oximetría de
Pulso Integrado.

 No use un cable de sensor para aumentar la longitud del sensor.

Atención: El uso de más un cable de sensor podrá tener efecto adverso en la acción. No conecte a
la puerta de entrada del sensor cualquier cable propio para uso en computadora. No
conecte cualquier aparato al conector de sensor que no tenga sido aprobado por
ADVANCED.

Atención: La aplicación incorrecta o uso prolongado de un sensor SpO2 puede dañar los tejidos.
Observe el área del sensor regularmente como indicado en sus instrucciones.

4.1 - Precauciones según a la Fototerapia PT-3000


♦ Comprobar si la red donde el equipamiento será conectado tiene características para soportar
las condiciones eléctricas de tensión y potencia del equipamiento indicadas en la etiqueta fijada en el
aparato.

Atención: No use el equipamiento de fototerapia en la presencia de anestésicos inflamables,


gases comburentes o agentes de limpieza que pueden provocar combustión.

♦ El conector del cable de alimentación debe conectarse en un lugar con aterramiento y


fijado permanentemente en la pared, de acuerdo con las normas y las legislaciones vigentes para
instalaciones eléctricas de baja tensión y legislaciones eléctricas para Establecimientos Asistenciales de
Salud.

Atención: Si no tiene un aterramiento perfecto, no use el equipamiento.

♦ La Fototerapia P T - 3 0 0 0 debe usarse según las normas ambientales ideales para la cuna, siendo 23
hasta 27º C.
♦ Nivel máximo de ruido junto al lecho del paciente 60dBA para ambiente de 45dBA.
♦ Controlar constantemente la temperatura del paciente a través de un termómetro clínico.
♦ Aparatos de Termoterapia (Cunas Calentadas) acopladas a la fototerapia, pueden elevar la temperatura
en el cuerpo del paciente a niveles peligrosos. Monitorear siempre la temperatura del paciente a través
de un termómetro clínico.

45
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

♦ Los dispositivos de protección destinados a proteger al paciente de salir de la Superficie Efectiva de


la fuente de luz, deben inspeccionarse regularmente para garantizar su función de seguridad.
♦ Normalmente, la expectativa de vida útil de los súper LED’s es arriba de 20.000 hs de utilización.
Sin embargo, para confirmar las condiciones perfectas de radiación de las fuentes, es recomendado usar
periódicamente un Monitor de Radiación para mejor evaluación de la eficacia real de los súper LED’s.
De esta manera, las fuentes de radiación deben sustituirse siempre que alcancen una pérdida de 25%
de su irradiancias total para bilirrubina-Ebi que es del orden de 36 µW/cm2ηm.
♦ Todavía, se recomienda siempre verificar si los Súper LED’s no están escurecidos e u
oscilando, por consiguiente en ese caso, deberán ser cambiados para permitir un tratamiento apropiado.
♦ Siempre use piezas originales. La utilización de tipos de fuentes de radiación diferentes puede alterar
las condiciones de irradiancias (intensidad de radiación) y la temperatura dentro de los niveles
especificados para el equipamiento.
♦ Cuando usado en conjunto con los aparatos de termoterapia, (Cuna Calentada) es recomendable que
estos materiales operen en el modo controlado por la piel (servocontrolado) o, entonces, de modo
manual, y deben reducirse la potencia de calor del calentador radiante según las constantes mediciones
de la temperatura del cuerpo del paciente.
♦ No use placas u hojas de reflexión en el equipamiento de fototerapia, porque pueden causar
temperaturas corporales peligrosas al paciente y, junto con la unidad de calor irradiante pueden
causar lesiones serias al paciente.

4.1.1 - Sugestión para Mejorar la Eficacia de la Fototerapia


♦ Para mejorar la eficacia del tratamiento, el recién nacido deberá estar desnudo, sólo con la
protección ocular. Cuanto mayor el área de piel expuesta a la luz, mejor el resultado.
♦ Sin embargo, en caso de que opte por el uso de pañales, esto deberá ser la menor posible, de
manera a tapar simplemente una parte pequeña del perineo del recién nacido.
♦ Los pañales grandes, por impedir la acción de la luz en la piel del recién nacido, reducen
considerablemente la eficacia de la fototerapia.
♦ La irradiancia aliada a la mayor superficie corporal permitirá alcanzar la mejor eficacia clínica. Esta
volverá posible reducir el tiempo de tratamiento fototerápico significativamente y, consecuentemente,
permitir salida del hospital y reducción de los costes hospitalarios.

4.1.2 - Cuidados especiales con el Colchón


♦ El colchón en gel transparente es una parte muy importante y sensible de la Fototerapia. Trátelo
sobre todo con extremo cuidado.
♦ Para dejarlo limpio, use un paño suave con agua tibia y jabón neutro. No use productos químicos
o alcohol para limpieza del mismo.
♦ El uso de soluciones con yodo usadas en los procedimientos rutinarios cerca del paciente,
podrán amarillar/ o dejar en color ámbar el colchón o hasta mismo el propio uso prolongado del
equipamiento podrá causar una foto-reacción en el colchón y, sin embargo, producir significante pérdida
de la radiación.

♦ No doble o enrolle el colchón, porque él podrá sufrir una ruptura en su película protectora, corriendo,
así, el riesgo de vaciamiento de gel.
♦ No use objetos puntiagudos o cortantes en el contacto con el colchón. Cuidado con las uñas,
anillos y pulseras durante el manejo del colchón, porque él puede perforarse fácilmente. Para
prolongar la vida útil, la utilización de película transparente tipo poli filme especial es recomendable
para el uso con fototerapia con el colchón (Plástico de Protección para Colchón de Silicona
Cód.000.106.022 - Rollo con 50 metros). Poli filmes del tipo convencional y doméstico pueden
adherir en el colchón o mismo a la piel del paciente causando una situación de riesgo al paciente.
♦ En caso de que el colchón sea perforado accidentalmente, no tente reutilizar, porque el gel podrá
ser contaminado o hasta mismo ingerido por el paciente. Haga contacto con nuestra Asistencia
Técnica para la substitución del colchón por una nueva pieza.

46
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

4.1.3 - Efectos Fisiológicos


La fototerapia es normalmente usada en el tratamiento de la hiperbilirrubinemia neonatal, mientras
sometiendo el paciente a una exposición de la radiación concentrada en el espectro azul de la luz visible,
durante un tiempo, según el caso, pelo médico.
La Fototerapia PT-3000, permite la reducción rápida en los niveles serios de la bilirrubina, mientras
disminuyendo, así, la necesidad de transfusión y reduciendo la duración del tratamiento.
♦ Aunque transitorios, pueden observarse efectos colaterales de la fototerapia. Entre ellos, destacan el
aumento de flujo sanguíneo con vasodilatación, eritema y aumento de la pérdida insensible de agua y
alteración del intestino.
♦ Pacientes próximos a los equipamientos de fototerapia pueden necesitar de protección, como gafas de
protección, etc.
♦ La balanza hídrica del paciente puede alterarse con la utilización de la fototerapia.
♦ Por consiguiente, recién nacidos sometidos a la fototerapia, así como en el uso de cualquier otro tipo de
fototerapia, necesitan durante el tratamiento de soporte técnico apropiado y protección ocular, además
de asistencia de rutina de enfermería y médicos.
♦ Los ojos del “operador” pueden ser perjudicados en casos de longa permanencia visual cerca del área
del paciente. Durante la atención al paciente, el operador puede apagar la fototerapia, si desear.
♦ Durante el tratamiento, los fotoisómeros de la Bilirrubina pueden causar efectos tóxicos.
♦ Los niveles séricos de la Bilirrubina del paciente deben medirse regularmente.
♦ Infusiones liquidas y drogas en general deben guardarse dentro del área de radiación.

4.2 – Precauciones Colchón Térmico


♦ El colchón térmico Cuna Calentado A4051 Series debe usarse separadamente del PACIENTE por una
camada intermediaria, el Colchón del Paciente, en gel transparente o en la espuma de PU de memoria.
♦ Atención con posibles objetos con puntas, como agujas, bisturí, etc. que pueden penetrar en el
colchón térmico y causar Riesgos de Seguridad.

Atención: Antes de cada utilización del colchón térmico, comprobar la integridad del
colchón para verificar cualquier daño mecánico en su superficie. Si el colchón
térmico no está en estado perfecto, no use

♦ Cuando está fuera de uso, el colchón térmico debe guardarse de una manera enrollada para evitar
posibles Riesgos de Seguridad causados por doblamiento o compresión.
♦ Cuando tapar total o parcialmente el colchón térmico por almohadas, cojines de posicionamiento
del paciente u otros artículos con aislamiento térmico, ellos pueden causar Riesgos de Seguridad.
♦ El colchón térmico de la Cuna Calentada A4051 Series es un accesorio de uso exclusivo y puede
usarse sólo acoplado a la Cuna Calentada A4051 Series – ADVANCED.
♦ Los sensores de temperatura disponibles por la Cuna Calentada A4051 S e r i e s ejecutan el
monitoreo y control de la temperatura del paciente a través del sistema de calor irradiante. El módulo del
colchón térmico no tiene cualquier sensor que acoplado al paciente ejecutará el control de la temperatura
del colchón. Esta temperatura es seleccionada por el operador cerca del monitor de control de la
Cunas Calentada A4051 Series, de un modo manual.
♦ Materiales de buena conducción térmica, como agua, gel y otras substancias similares, con el colchón
térmico apagado, pueden reducir la temperatura del cuerpo del paciente.
♦ El tiempo necesario para calentar a un Dispositivo de Calentamiento, de 20º C hasta 37º C, cuando
operado de acuerdo con las Condiciones de Descarga Térmica Adecuada, es de aproximadamente 9
minutos, como especificado en los ensayos de la norma NBR IEC 60601-2-35.
♦ El colchón térmico sale calibrado de fábrica, y no necesita de calibración suplementar. Posibles
manutenciones y calibraciones de rutina deberán ser ejecutadas por técnicos acreditados por
ADVANCED.
♦ El colchón térmico internamente un termóstato de la seguridad que interrumpe la calefacción en caso
de la imperfección aislada, obstaculizando que la temperatura en el paciente de la superficie de
empalme él con el colchón transparente del gel excede 42ºC, de acuerdo con IEC 60601-2-35
de la norma NBR. El funcionamiento del termóstato de la seguridad se puede verificar por medio
47
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

del análisis descrito en el punto 52.5.102 de la norma relacionada.

4.3 - Compatibilidad Electromagnética e Inmunidad


Es la capacidad de un equipamiento y/o sistema de trabajar en un ambiente electromagnético, sin
introducir perturbaciones electromagnéticas para cualquier cosa en este ambiente y, por otro lado, trabajar
sin degradación en la presencia de una perturbación electromagnética.
Este equipamiento fue proyectado, ensayado y es hecho según las normas siguientes de compatibilidad
electromagnética.

♦ EN 60601-1-2 ♦ IEC 61000-4-3


♦ NBR IEC 60601-1-2 ♦ IEC 61000-4-4
♦ CISPR11 ♦ IEC 61000-4-5
♦ IEC 61000-3-2 ♦ IEC 61000-4-6
♦ IEC 61000-3-3 ♦ IEC 61000-4-8
♦ IEC 61000-4-2 ♦ IEC 61000-4-11

Encontrándose dentro de los parámetros para Emisiones de RF; Inmunidad; Descarga electrostática;
Campos Electromagnéticos de Radiofrecuencia Irradiados; y Transigentes (Rayadas e Irrupción de
Tensiones).

Atención: Equipamientos de comunicación de RF móviles y portátiles pueden afectar


Equipamientos Electromédicos.

Atención: La utilización de accesorios, transductores, sensor y cables de red no


originales pueden producir aumento de Emisiones o disminución de la
Inmunidad del equipamiento.

Directrices y declaración del fabricante - Emisiones Electromagnéticas


La Cuna Calentada A 4 0 5 1 S e r i e s es destinada para la utilización en el siguiente
ambiente electromagnético, Se recomienda que el cliente o usuario de la Cuna calentada
garantice que ella sea usada en tal ambiente.
Ensayos de emisiones Conformidad Ambiente Electromagnético - Directrices
La Cuna Calentada usa energía de RF sólo para
sus funciones internas. Sin embargo, sus
Emisiones de emisiones de RF son muy bajas y no es probable
RF CISPR 11 Grupo 1 que haga cualquier interferencia en equipamientos
electrónicos próximos.
Emisiones de La Cuna Calentada es apropiada para la
RF CISPR 11 Clase A utilización en todos los establecimientos que no
sean domésticos y pueden usarse en los
Emissiones de armónicos establecimientos residenciales y los directamente
IEC 61000-3-2 Clase A conectados a la red pública de distribución de

48
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

energía eléctrica de baja tensión que alimenta


edificaciones para utilización doméstica, desde
que siga la siguiente advertencia:
Advertencia: Este equipamiento es
Emisiones debido a la flotación destinado para la utilización sólo por los
de tensión/cintilación profesionales del área de la salud.
IEC 61000-3-3 Este equipamiento puede causar radio
interferencia o interrumpir operaciones de
Conforme equipamientos en las proximidades. Puede ser
necesario adoptar procedimientos de mitigación,
como reorientación o reubicación de la Cuna
Calentada o el blindaje local.
Directrices y declaración del fabricante – Inmunidad Eletromagnética
La Cuna Calentada A 4 0 5 1 S e r i e s es destinada para la utilización en el siguiente ambiente
electromagnético, Se recomienda que el cliente o usuario de la Cuna calentada garantice que ella sea usada
en tal ambiente.
Ensayo de Nivel de Ensayo Nivel de Ambiente Electromagnético - Directrices
Inmunidad ABNT NBR IEC Conformidad
60601
Equipamientos de comunicación de RF portátil y
móvil no deben ser usados próximos de cualquier
parte de la Cuna Calentada A4051 Series, incluso
cables, con distancia de separación menor que la
recomendada, calculada a partir de la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor. Distancia de
Separación Recomendada:

RF Conducida 3 V ms 10 V d = 0,35.P1/2 80MHz hasta 800 MHz d =


IEC 61000-4-6 150 KHz hasta
80 MHz 0,7.P1/2 800MHz hasta 2,5 MHz
RF Conducida 10 V/m dónde P es la potencia máxima nominal de
IEC 61000-4-3 3 V ms salida del transmisor en vatios (W), de acuerdo con
el fabricante del transmisor, y d es la distancia de
80 MHz hasta separación recomendada en metros (m).
2,5 Es recomendada que la intensidad de campo
GHz establecida por el transmisor de RF, como
determinada a través de una inspección
electromagnética en el lugar, sea menor que el
nivel de conformidad en cada faja de frecuencia. b
Puede ocurrir interferencia alrededor del
equipamiento marcado con el siguiente símbolo:

NOTA 1: En 80 MHZ y 800 MHZ, la faja de frecuencia más alta es aplicada.


NOTA 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética
es afectada por la absorción y reflejo de estructuras, objetos y personas.

a) Las intensidades del campo establecidas por los transmisores fijos, como el radio base, teléfono
(móvil/sin hilo) y radios móviles terrestres, radio amateur, transmisión radio AM y FM y transmisión de
Televisión teóricamente no pueden ser previstas con precisión. Para evaluar el ambiente
electromagnético debido a los transmisores de RF fijos, se recomienda una inspección
electromagnética del lugar. Si la medida de la intensidad del campo en el lugar donde la Cuna
Calentada A4051 Series es usada excede el nivel de conformidad usada anteriormente, la Cuna
Calentada A4051 Series debe observarse para verificar si la operación está normal. Si una acción
anormal es observada, procedimientos adicionales pueden ser necesarios, como la reorientación o
reubicación de la Cuna Calentada A4051 Series.

b) Arriba de la faja de frecuencia 150 kHz hasta 80 MHz, la intensidad del campo debe ser menor que 10
V/m.
Distancias de separación recomendadas entre los equipamientos de comunicación de RF portátil y
móvil la Cuna Calentada A4051 Series

49
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

La cuna Calentada A4051 Series es destinada para utilización en ambiente electromagnético donde
perturbaciones de RF radiadas son controladas. El usuario puede ayudar prevenir la interferencia
electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los equipamientos de comunicación de RF
portátil y móvil (transmisores) y la Cuna Calentada A4051 Series como recomendado abajo, de acuerdo
con la potencia máxima de salida de los equipamientos de comunicación.
Potencia Máxima Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del
nominal de salida del transmisor
transmisor W 150 kHz hasta 80 M 800
80 MHz hasta 800 MHz hasta 2,5
MHz d = 0,35 MHz d = 0,35 GHz d = 0,7
P1/2
P1/2 P1/2
0,01 0,04 0,04 0,07
0,1 0,11 0,11 0,22
1 0,35 0,35 0,7
10 1,11 1,11 2,21
100 3,50 3,50 7,00
Para transmisores con potencia máxima nominal no listada arriba, la distancia de separación recomendada
d en metros (m) puede ser determinada a través de la ecuación aplicable para la frecuencia del transmisor
dónde P es la potencia máxima nominal de salida del transmisor.
NOTA 1: En 80 MHZ y 800 MHZ, la faja de frecuencia más alta es aplicada.
NOTA 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación
electromagnética es afectada por la absorción y reflejo de estructuras, objetos y personas.

5 – Instalación del Equipamiento

Desempaque la Cuna Calentada A4051 Series, verificando si Usando una llave “Philips”,
todas las partes están en condiciones perfectas. Comprobar conectar los 4 tornillos (M6 x 16
también si todos sus accesorios solicitados están completos. mm), 4 tuercas de presión
(6,4 mm) y 4 tuercas lisas (6,4
Básicamente, el equipamiento está dividido en 3 partes, el poste,
mm) en las laterales del poste.
la estructura principal y los accesorios. Siga el dibujo de la unidad
para su montaje.
Para montaje del equipamiento, posicionar la estructura de la
base en el suelo, en su condición normal de uso, trabando las
rotaciones y usándose los frenos.
Con ayuda de 2 personas, incline el poste cerca de su encaje
ubicado en la parte de la estructura de la base. Internamente a la
columna del poste, están los 2 cables con sus conectores
respectivos. Conectar estos cables a sus cables respectivos
posicionados en la estructura de la base, observar que los
conectores de los cables de la columna y de la base tienen
macho/hembra de los respectivos conectores, no permitiendo
conexión equivocada.

Atención: Los conectores de la base (estructura) deben conectarse a los


conectores que dejan la columna (poste). Observar que los conectores de
los cables de la columna y de la base tienen los respectivos conectores
macho/hembra, no permitiendo conexión incorrecta.
Para aparatos que tengan la configuración de la mesa eléctrica, y/o
balanza, y/o humidificador, y/o fototerapia, y/o colchón calentado, conectar
los respectivos cables de conexión en su debido conector ubicado junto a
la columna, en la parte inferior del lecho del paciente.

Atención: La columna de la Cuna Calentada deberá ser perfectamente


fijada a la base (estructura), fallas en esta fijación pueden producir
separación y caída de la columna, mientras involucrando riesgos al
paciente y operadores. 50
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario
Para el transporte y el desplazamiento interior de la Cuna Calentada, esta debe manejarse por la
parte trasera. Empuñar el poste cerca del Tirador para el Transporte.
Pared (Albañilería)

La unidad de pared de la Cuna Calentada A4051 puede usarse


arriba de una bancada, en una cuna hospitalaria o junto con
armario en los cuartos de parto humanizado. Para todas y
cualquier aplicación, debe respetarse la distancia mínima de 835
mm entre el elemento calentador y la superficie del colchón
propiamente bajo el peligro de exponer al paciente a riesgos
serios.

Atención: No use calentadores adicionales u


otros materiales de termoterapia en uso con
la cuna calentada. Riesgo de
sobrecalentamiento.

5.1 – Instalación de los Accesorios


Este artículo proporciona instrucciones básicas para la instalación de partes, piezas, accesorios y
opcionales proporcionados con la Cuna Calentada A4051 Series y que, debido a su proceso de embalaje,
se presentan de manera separada del equipamiento.
Otras piezas, accesorios y opcionales son determinadas en el pedido y propiamente instaladas en fabrica y
siguen ya montadas en la Cuna, según la configuración definida en el pedido.
♦ Soporte de Suero
Localizar en la parte trasera de la columna la base de fijación para el Soporte de Suero y para instalar la
punta inferior, verificando su encaje perfecto y apriétala abajo.
♦ Estantes Auxiliares
Los estantes son fijados en los bloques de adaptación para estantes ubicados en el lateral de la
columna. Para su fijación, posicione el tornillo del estante en el bloque del adaptación, encuadre el
tornillo guía en su respectivo agujero y encaje en el conjunto apretando para abajo.

Atención: La carga máxima permitida para cada estante es 10Kg. Nunca ultrapase este
límite. No transporte la Cuna Calentada con carga en los estantes.
La altura máxima permitida de periféricos es de 30cm.

♦ Parachoques y Protector Plástico de los Pies


Verificar el posicionamiento correcto de los parachoques y protectores plásticos de los pies, según sus
cortes internos, de acuerdo con sus posiciones de montaje junto a los pies derecho e izquierdo de la
base de Cuna Calentada. Una vez definido este posicionamiento, encajar el protector de una manera
paralela al pie, apretando ligeramente para abajo

Atención: Cuando la configuración de la Cuna Calentada está con el opcional


Ergométrico, verificar el perfecto encaje y acoplamiento de los pedales
ubicados en el protector de los pies, junto a las llaves de
accionamiento ubicadas en sus caras superiores. Se certifique del
perfecto acoplamiento entre las partes.
♦ Fototerapia PT-2000
Para localizar la cara de la estructura del lecho del paciente y lo orificio destinado para acoplar Fototerapia PT-
2000. Posicionar el tornillo del brazo articulado en el orificio de adaptación, alinear el tornillo guía y encajar el
conjunto, apretando para abajo directamente en la estructura del lecho del paciente.
♦ Humidificador Calentado y Frasco Burbuja
A través de la guía de encaje, acoplar el Frasco Burbuja junto a lateral del humidificador y acoplar este conjunto a
la lateral de la columna, en su parte inferior, juntos a la guía de la columna existente.
51
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

6 - Operación del Equipamiento


6.1 – Funciones Operacionales de la Cuna Calentada

Este artículo del Manual del Usuario describe las funciones operacionales de la Cuna Calentada A4051
Series de una manera general.

 Dos modos diferentes de tratamiento con calentamiento por irradiación:

Atención: Durante el uso de calentamiento por calor irradiante, nunca ponga mantas en el
paciente. Tal acción interfiere en el control del calentamiento de la cuna,
exponiendo el paciente a riesgos serios incluso fatales por sobrecalentamiento del
sistema.

 Modo Piel: Servocontrolado. La temperatura deseada (punto de ajuste) se ajusta y el sistema


controla el calentamiento por irradiación para que la temperatura de la piel (T1) del paciente iguale
a del punto de ajuste. Se supervisa la temperatura de la piel a través del Sensor de Piel T1 y,
por consiguiente, este sensor participa del proceso calentador en Modo Piel.

Atención: El sensor de Piel T2 auxiliar solo suministra una lectura de temperatura, no


teniendo influencia en el calentamiento por calor irradiante o en la actuación de
alarmas de seguridad.

La diferencia entre el Punto de Ajuste de Piel T1 y la temperatura determina el nivel de potencia del calor
irradiante aplicado en el paciente, de manera que:
 caso la temperatura de la piel T1 está abajo del Punto de Ajuste de Piel, una potencia de calor
irradiante mayor que 0% es aplicada en el paciente. Cuanto más lejos del Punto de Ajuste es la
temperatura T1, mayor será el nivel de potencia del calor irradiante aplicado.
 caso la temperatura de la piel T1 está arriba del Punto de Ajuste de Piel, entonces el calentamiento
por calor irradiante se interrumpe.

Modo Manual: De esta manera, el usuario ajusta el nivel de potencia de calor irradiante (de 0 hasta
100%) para calentamiento del paciente. El nivel de potencia del calor irradiante se quedará constante,
independientemente de la temperatura de la piel del paciente.

Atención: Al operar en modo manual, comprobar siempre la temperatura de piel del paciente.
Riesgo de sobrecalentamiento.

Al operar en Modo Manual, caso el nivel de potencia del calor irradiante se quede en 100% durante los
15 minutos subsecuentes, el calentamiento se interrumpirá y una alarma audiovisual de seguridad
actuará.

Al operar con el nivel de potencia ajustado para un valor abajo de 100%, en cada 15 minutos pasados
una alarma audiovisual actuará para la comprobación de la temperatura del paciente. El
calentamiento, en este caso, no se interrumpe.
Durante el funcionamiento del Modo Manual, la Temperatura de Piel, el Punto de Ajuste de Piel T1 y la
Temperatura de Piel auxiliar T2 no se exhibirán. Estos parámetros no se exhiben para evitar una
posible interpretación falsa que la temperatura del paciente está controlándose por el sistema.

 Precalentamiento del lecho por calor irradiante.

La Cuna Calentada A 4 0 5 1 Series presenta la función precalentamiento por calor irradiante,


para calentar el lecho antes de la colocación del paciente en la Cuna Calentada.
Al entrar en el modo precalentamiento, el nivel de potencia del calor irradiante adquiere un valor

52
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

entre 10% y 30%, mientras dependiendo de la temperatura ambiente. Cuanto mayor la temperatura
ambiente, menor es el nivel de potencia del calor irradiante, según la tabla abajo.

Potencia de precalentamiento Temp. ambiente


30 % < 23ºC
20 % 23 ≤ Tamb < 26ºC
10 % Tamb ≥ 26ºC

En modo Precalentamiento el usuario puede ajustar el nivel de potencia de 0 hasta 30%. Mientras el
usuario no seleccione otra manera de funcionamiento y salir del modo precalentamiento, el nivel de
potencia se quedará constante durante tiempo indeterminado.

Atención: El modo Precalentamiento no debe ser usado para calentar el paciente, pero
solo para calentar el lecho antes de la llegada del mismo, porque al contrario
de lo que ocurre en Modo Manual, no hay alarmas para verificación de la
temperatura del paciente en cada 15minutos.

 Monitoreo de la Temperatura de Piel del paciente (T1)


 Indicación de Temperatura de Piel auxiliar (T2)
 Indicación de la Temperatura Ambiente.
 Función de Reloj APGAR
Contador de minutos y segundos, con bip sonoro en cada minuto y prolongado en el quinto y décimos
minutos.
 Función de Alarma Reloj
Para indicar horarios de aplicación de medicamentos y procedimientos.
 Exhibe la fecha y hora actual
Disponible sólo en la versión con monitor LCD colorido A4051+.
Gráfico de líneas de tendencia
Disponible sólo en la versión con monitor LCD a color A4051+. Los 19 parámetros (colorido),
supervisados en forma de gráfico: la temperatura de la piel (T1), la temperatura de la piel auxiliar
(T2), diferencia entre T1 y T2 la temperatura ambiente SpO2 (%), BPM, Potencia (%), Peso
relativo, la temperatura del colchón térmico, Bilirrubina (el mg/dl), Concentración de oxígeno (%).
Aumentar, alta y baja de SpO2, alta y baja de BPM, punto de ajuste del colchón térmico, punto de
ajuste de la piel, alta y baja de %O2. Tiene 5 días de almacenamiento de la línea de tendencia en la
memoria.
 Prontuario electrónico del paciente
Nombre, edad gestacional (semanas), peso inicial, peso actual, inicio del tratamiento, uso o
no de fototerapia, tiempo de fototerapia, nivel de bilirrubina (mg/dl). Disponible sólo en la
versión con monitor LCD a color A4051+.
 Manutención Preventiva
Registro de las fechas de manutención preventiva de las partes más críticas que
componen el aparato. Disponible sólo en la versión con monitor LCD a color A4051+.
 Monitor de concentración de oxígeno para el uso general (artículo opcional)
Disponible sólo en la versión con monitor LCD a color A4051+.

 Lecho Metabólico con Balanza (artículo opcional)


 Comunicación de Datos
La Cuna Calentada A4051, en versiones con monitor LCD a color, tiene una puerta para la
comunicación de datos con el ordenador, permitiendo el traslado de los parámetros supervisados
para registro, análisis o impresión.

Atención: Artículo Opcional. Disponible bajo consulta.

53
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

 Colchón Térmico Servocontrolado (artículo opcional)

Artículo opcional, disponible en la versión con monitor LCD a color A4051+. Usado para
calentamiento del paciente durante procedimientos quirúrgicos o transporte de la Cuna Calentada.
El colchón térmico se posiciona bajo el colchón del paciente. El calentamiento pasa de una
manera indirecta, o sea, el colchón térmico calienta el otro colchón en que está el paciente, y el
paciente no entra en contacto directo con el colchón térmico.

Atención: Jamás poner el paciente directamente en el colchón térmico, porque hay


riesgo de quemaduras.

Atención: Durante la utilización del colchón térmico, la temperatura del paciente debe
ser siempre acompañada por personal entrenado.

- La temperatura de trabajo del colchón puede ajustarse, de 31 hasta 38ºC en el monitor de la


Cuna Calentada.

- La temperatura del colchón indicada en la pantalla del monitor se refiere a la temperatura dentro
del colchón térmico. La temperatura del colchón donde se apoya el paciente tiende a ser la misma
temperatura del colchón térmico en el área de contacto con el cuerpo del recién nacido, porque,
allí, la pérdida de calor del colchón del paciente para el ambiente es menor.

- Al activar el colchón térmico, el calentamiento por calor irradiante se interrumpe, en otros


términos, los funcionamientos en Modo Piel, Modo Manual y Precalentamiento no son activados.

- Si hay una falla del sensor interno de temperatura del colchón térmico, un mensaje visual se
indicará en el panel de control. Disponible sólo en la versión con monitor LCD a color A4051+.

- Al apagar el colchón térmico, el sistema vuelve a tomar el modo de funcionamiento anterior


(Modo Piel, Manual o Precalentamiento).

- Si en el momento de activar el colchón térmico, el sistema estaba operando de modo manual o


precalentamiento, al desactivar el colchón térmico, el nivel de calentamiento de la potencia por
irradiación volverá al valor ajustado antes del colchón térmico encender. Eso es válido mismo si
durante el periodo en que el colchón estaba encendido el sistema ha apagado.

- Si, al activar el colchón térmico, la fototerapia reversa PT-3000 (artículo opcional) está
encendida, se apagará automáticamente.

-Mientras el colchón térmico está encendido, no se exhibirán la Temperatura de Piel T1 y el Punto


de Ajuste de Piel. La temperatura del paciente puede observarse con el uso del Sensor de
Temperatura de Piel auxiliar T2.

Dos tipos de colchón del paciente están disponible para sean usados en el colchón térmico:

- Colchón de espuma con memoria - REF: 004.310.321

- Colchón de gel transparente - REF: 004.103.100

Atención: Usar sólo colchones especificados por ADVANCED, para calentamiento por
colchón térmico.

 Módulo de transporte con baterías para alimentación de la Cuna Calentada durante el


transporte (artículo opcional)

El módulo de transporte (artículo opcional) contiene dos baterías de 12 V que mantienen la Cuna
54
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Calentada encendida durante su transporte o durante periodos de caída de energía de la red


eléctrica. El tiempo de duración de la carga de las baterías puede variar de 2 hasta 3 horas,
dependiendo de las funciones de la Cuna Calentada usadas. El nivel de la carga de las
baterías es indicada en el panel de control de la Cuna.

- La Cuna Calentada entra automáticamente en el modo de alimentación para las baterías cuando
el cable de alimentación de la red eléctrica sea desconectado o cuando hay caída de energía de la
red.

- La condición de alimentación para las baterías es indicada visualmente en el panel de control.

- En caso de estar operando por baterías y la carga de las baterías es baja, una alarma
audiovisual actuará.

- Al entrar en el modo de alimentación por baterías, el calentamiento por calor irradiante es


interrumpido, en otros términos, los funcionamientos en Modo Piel, Modo Manual y
Precalentamiento se quedaran desactivados.

- Durante la operación por baterías, el colchón térmico funciona normalmente.

- Al salir del modo de alimentación por baterías, el sistema vuelve al modo de operación en que
estaba antes. (Modo Piel, Manual o Precalentamiento).

- Si antes de entrar en el modo de alimentación por baterías el sistema estaba operando en el


Modo Manual o Precalentamiento, al volver a la alimentación de la red eléctrica, el nivel de
potencia para la irradiación volverá al valor que tenía antes del sistema entrar en funcionamiento
por baterías. Eso es válido mismo si durante el periodo de operación las baterías del sistema
tengan apagado.

- Durante el funcionamiento en modo de alimentación por baterías, no se exhibirá la Temperatura


de Piel T1 y el Punto de Ajuste de Piel. La temperatura del paciente puede observarse con el
uso del Sensor de Temperatura de Piel auxiliar T2.
 Desplazamiento del Reflector Irradiante
Para facilitar el acceso de equipamientos de Rayos X al paciente, si necesario, el Reflector
Irradiante que contiene el elemento calentador puede ser desplazado hasta 90º para ambos
lados.
- La condición de reflector desplazado se indica visualmente en el panel de control.
- Al mover el reflector de la posición central, el calentamiento por calor irradiante se interrumpe, en
otros términos, los funcionamientos en Modo Piel, Modo Manual y Precalentamiento son
desactivados. Al regresar el reflector a la posición central, el sistema vuelve a tomar el modo
funcionamiento de antes (Modo Piel, Manual o Precalentamiento).
- La función de calentamiento por irradiación puede usarse mientras el Reflector
Irradiante es desplazado (mire la descripción de la función en la sección 6.1).
- Si, antes de desplazar el reflector, el sistema estaba operando en Modo Manual o
Precalentamiento, al volver el reflector para la posición central, el nivel de potencia del calor
irradiante volverá al valor que tenía antes del reflector ser desplazado. Eso es válido mismo si
durante el periodo en que el reflector se movió el sistema fue apagado.
- Mientras el Reflector Irradiante se mueve, la Temperatura de Piel T1 y el Punto de Ajuste de Piel
no se exhibirán. La temperatura del paciente puede observarse con el uso del Sensor de
Temperatura de Piel auxiliar T2.

 Oximetría de Pulso (artículo opcional)


Artículo opcional, disponible sólo en versión con monitor LCD colorido o monocromático permite
supervisar los niveles de saturación de oxígeno (SpO2) y batimientos por minuto (BPM) del recién
nacido.
En las configuraciones de la Cuna Calentada A4051 con el monitor LCD monocromático, el
monitoreo de SpO2 se proporciona de la función de administración de alarmas SatSeconds1
que reduce la ocurrencia de alarmas de SpO2 sin valor clínico, o sea, de alarmas falsas que
55
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

simplemente perturban el ambiente de tratamiento.


SatSeconds1 es un parámetro ajustable que puede tomar uno de los valores siguientes: 0
(apagado),10,25,50 o 100.
La alarma de alta o baja concentración de SpO2 solo actuará apenas caso si el número de
puntos del percentil de SpO2 que superó el límite de la alarma, multiplicado por el tiempo, en
segundos, en que el límite fue superado, sea mayor o igual al valor de SatSeconds1.
Como ejemplo, suponga que el límite de concentración baja de SpO2 sea ajustado para 90% y
que el valor de SpO2 ha bajado de 92% para 88%, mientras quedándose así durante 15
s, según la ilustración abajo:

92 %
15 s

90 %

88 % ……………………………………………. …………..

El número de puntos del porcentaje que ha violado el límite él es 90% - 88% = 2%. Caso el
valor de SatSeconds sea ajustado para 10, entonces la alarma de concentración baja de
SpO2 actuará 5 segundos después de la violación del límite, porque 2% x 5 s = 10. Si el
SatSeconds es ajustado para 25, entonces la alarma actuará 12,5 segundos después de la
violación del límite, porque 2% x 12,5 s =25. Si, por otro lado, el SatSeconds es ajustado para 50,
la alarma no actuará, por consiguiente 2% x 15 s = 30 es el valor total observado en el periodo de
violación del límite.
Cuando el SatSeconds está apagado, todas las violaciones de los límites de alta y baja
concentración de SpO2 producen la actuación de la alarma.

Atención: La decisión de la utilización de la gestión de alarmas y SatSeconds ajuste adecuado de


su valor de este parámetro es la responsabilidad del médico, basado en la condición
clínica del paciente.

 Fototerapia reversa PT-3000


Si, al encender la fototerapia PT-3000, el colchón térmico está encendido, este se apagará
automáticamente. Al usar la fototerapia reversa PT-3000, el colchón de gel transparente (REF:
004.310.321) debe ser usado porque tiene alta transparencia para la radiación emitida por la
fototerapia.
PT-3000 tiene internamente 2 termostatos de seguridad que actúan interrumpiendo la radiación,
caso su temperatura interna supere el límite de seguridad.

Atención: Artículo Opcional.

 Fototerapia PT-2000
La Fototerapia Microprocesada de SuperLed´s es acoplada directamente a través de un
brazo articulado en la estructura del lecho del paciente, mientras permitiendo que la
intensidad de irradiación ajustada para el tratamiento no sufra variaciones de intensidad y
foco, debido a la interferencia de la distancia paciente / fuente cuando en las
posiciones de Trendelenburg, Proclive y Horizontal.

Atención: Artículo Opcional.

Atención: Cuando usar el equipamiento de fototerapia PT-2000, junto con la Cuna,


comprobar que el equipamiento de fototerapia trabaja en el área periférica,
mientras no invadiendo el área de calor irradiada por la cuna.
 Altura del lecho ajustable
56
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Atención: Artículo Opcional.

 Inclinación del lecho


Trendelenburg y Proclive, con giro automático a la posición horizontal.

Atención: Artículo Opcional.

 Utilización en el procedimiento “Mama Canguro”


La Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series, en la versión con Monitor
LCD a color, permite su uso según la técnica y procedimiento “Mama Canguro”. En esta
condición, la función “Mama Canguro” debe ser accionada junto al monitor, liberando el
conjunto del reflector irradiante para proporcionar el calentamiento en la condición de uso
desplazado. El conjunto del reflector irradiante debe ser dirigido donde el RN estará
acomodado en el regazo de su madre, o su padre, estando está sentada(o) en sillón
apropiado.
OBS: No usar esta función con el RN en el regazo en pie. El Sensor de Temperatura de
Piel Auxiliar T2 debe estar fijado al RN propiamente para una comprobación y
acompañamiento de la temperatura del RN, mientras la potencia del elemento
calentador es controlada automáticamente y limitada en los niveles ajustados buscando
confort máximo.
La función Mama Canguro estará disponible solo cuando el Reflector Irradiante está
desplazado. Al encender a la función Mama Canguro, la potencia del calor irradiante adquiere
un valor dependiente de la temperatura que se adapta, según la tabla abajo:

Potencia en la funcíon Mama Canguro Temp. ambiente


30 % < 23ºC
20 % 23 ≤ Tamb < 26ºC
10 % Tamb ≥ 26ºC

Al operar en la función Mama Canguro, el usuario puede ajustar el nivel de potencia de 0


hasta 30%. Mientras el usuario no cambie para otro modo de funcionamiento y salga de la
función Mama Canguro, el nivel de potencia se quedará constante durante tiempo
indeterminado.
Durante el funcionamiento en modo Mama Canguro no se exhibe la Temperatura de Piel T1 y
el Punto de Ajuste de Piel. La temperatura del paciente puede observarse con el uso del
Sensor de Temperatura de Piel auxiliar T2.
Atención: Artículo de línea para los monitores gráfico A4051+. No disponible para el monitor
pantalla LED A4051.

Atención: Durante el uso en la función Mama Canguro, compruebe constantemente la


temperatura del paciente porque, al contrario del Modo Manual, en el modo Mama
Canguro no hay alarmas para verificación la temperatura del paciente cada 15
segundos.

57
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

6.2 – Monitores
6.2.1 – Monitor LCD Colorido

El panel de control de la Cuna Calentada A4051+ es organizado según la ilustración abajo.

Pantalla LCD colorido

Botones de
acceso a la
barra de
herramientas

LED
indicador de
alarma

LED indicador de
falta de energía

Botones de
inclinación
del lecho

Sensor de
Sensor Piel T2 Sensor de Oximetría Botón giratorio con
Piel T1
de Pulso la función Enter

Pantalla LCD Colorido: pantalla en la cual se muestran todos los parámetros, gráficos y funciones
controlados por el panel de control.
Botones de acceso a la barra de herramientas: botones de acceso a las funciones de la cuna
ordenada por el panel de control.
Botón giratorio con la función Enter: botón giratorio con la función Entra: botón usado para
cambiar valores de parámetros a través del movimiento rotatorio y para confirmar la alteración a
través del presionamiento.
Botones de inclinación del lecho: ajuste de la inclinación de la cama del paciente. Los botones
superior y inferior causan la inclinación del lecho (Trendelenburg o Proclive) y el botón central causa
el retorno automático a la posición horizontal.
LED indicador de alarma: LED Rojo que quedase encendido siempre que hay una alarma activa
asociada a las funciones controladas por el panel de control.
LED indicador de falta de energía: LED Rojo que quedase encendido cuando hay falta de
energía de alimentación en el sistema (caída de la red eléctrica o cable de alimentación
desconectado). Cuando el módulo de transporte está presente (artículo opcional), el LED encenderá
si, en la falta de energía de la red eléctrica, la carga de las baterías de transporte han terminado.
Sensor de Piel T1: Sensor principal de monitoreo y control de la temperatura de la piel del recién
nacido. Es a través del sensor de piel T1 que se hace el control de la temperatura del paciente a
través del calentador irradiante (Modo Piel). El monitoreo de la temperatura por este sensor
determina la ocurrencia de las alarmas de Modo Piel (Diríjase a Alarmas de la Cuna Calentada A4051
Series). Sensor de Piel T2: Sensor auxiliar de temperatura superficial, que puede ser usado para
la visualización de la temperatura de áreas periféricas del cuerpo del recién nacido (miembros).
Opcionalmente puede usarse el Sensor de Temperatura Recta.

58
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Atención: El sensor de piel auxiliar T2 solo permite una lectura de temperatura, no teniendo
influencia sobre el calentamiento por calor irradiante o sobre la actuación de alarmas de
seguridad.

Sensor de Oximetría de Pulso: el sensor es usado para obtener medidas de saturación de oxígeno y
batimientos del corazón (artículo opcional).
Organización de la pantalla del monitor LCD colorido
Valor de la barra de
potencia de calefacción (0
hasta 100 %)
Roseta giratoria
Temperatura del
Temperatura del Sensor de Piel T2
Sensor de Piel
T1
Concentración
de Oxígeno
Punto de
ajuste de la
Piel

Barra de
Herramientas

Curva de
tendencia

Nombre:

Curva de Fecha y hora


Nombre del actuales
paciente pletismográfica

Informaciones y Alarmas: La sección informaciones y alarmas exhibe mensajes informativos


del modo de funcionamiento del sistema y de las alarmas en actuación.

Roseta giratoria: símbolo que se queda girando durante todo el funcionamiento del sistema, mientras
indicando que la unidad de procesamiento del panel de control está trabajando. Cuando la
roseta está parada, significa que la unidad de procesamiento está trabada, mientras
siendo necesario reiniciar el sistema.

Barra y valor de la potencia de calentamiento: indica el nivel de calentamiento proporcional del


calentador irradiante (0 a 100 %).

Barra de herramientas: da acceso a las funciones y menús de funciones de la Cuna Calentada.

59
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Navegando por las funciones de la pantalla. La navegación es hecha por la barra de


herramientas. Un icono de la barra de herramientas puede llevar directamente a un ajuste del
parámetro o un menú con más opciones.

Barra de herramientas principal: Contiene los iconos de la ilustración a la


AJUSTE
derecha. Siempre que la pantalla se encuentre en otra barra de PIEL
herramientas o en una pantalla del menú, caso ningún botón sea
accionado, la pantalla volverá automáticamente a la barra de herramientas
PRE
principal después de 2 minutos.

Use el icono Menú para alternar entre las varias barras de herramientas.

Use el icono Enter o apriete el botón giratorio para alterar un parámetro.


ENTER

Use el icono retorno para regresar al menú anterior o barra de herramientas principal.

Use el icono flecha para derecha para desplazar el cursor para la derecha.

Use el icono flecha para la izquierda para desplazar el cursor para la izquierda.

Ajuste del Modo de calentamiento

Apretar el icono Menú para ir para la segunda barra de herramientas.

MODO Si el sistema está en Modo Piel, aparecerá el icono del Modo Manual. Seleccione para ir
MANUAL
para el Modo Manual. En el Modo Manual, el Punto de Ajuste de Piel y T1 y T2
desaparecen, mientras indicando que no hay control de la temperatura de la piel.

MODO Si el sistema está en Modo Manual, aparecerá el icono Modo Piel. Seleccione para ir para
PIEL
Modo Piel.

Modo Manual Modo Piel

60
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Ajuste del Punto de Ajuste de Piel

AJUSTE Con el sistema en Modo Piel, seleccione el icono Ajuste Piel en la barra de
PIEL
herramientas principal. Altere el Punto de Ajuste de Piel (de 20 hasta 38ºC) a través
del botón giratorio. Seleccione el icono Ajuste Piel o apriete el botón giratorio para salir
del modo de ajuste.

UNIDAD DE CUIDADOS INTENSIVOS A4051+

TEMPERATURA ºC INFORMACIÓN Y ALARMAS


DE PIEL (T1) SENSOR SERVIO SENSOR PIEL
(T1) PIEL: FUNCIONAMIENTO
NORMAL BPM NORMAL
SPO2 NORMAL
Ajuste
de Piel

Ajuste de la potencia de calentamiento

Ajuste
Con el sistema en Modo Manual, seleccione el icono Ajuste Potencia en la barra de
Potencia herramientas principal. Altere el nivel de la potencia (de 0 hasta 100%) a través del botón
giratorio. Seleccione el icono Ajuste Potencia o apriete el botón giratorio para salir del modo de
ajuste.

UNIDAD DE CUIDADOS INTENSIVOS A4051+

TEMPERATURA ºC INFORMACIÓN Y ALARMAS


MODO MANUAL
DE PIEL (T1)
BPM NORMAL
SPOINFORMACIÓN
2 NORMAL Y ALARMAS
MODO MANUAL
BPM NORMAL AJUSTE
SpO2 NORMAL POTENCIA

Ajuste de Precalentamiento

Seleccione el icono de Precalentamiento en la barra de herramientas principal. El nivel de


Pre
potencia del calor irradiante ajustará según la temperatura ambiente, como explicado en el
artículo 6.1, o podrá ajustarse en la faja de 0 hasta 30%.

TEMPERATURA
INFORMACIÓN Y ALARMAS MODO
ºC DE PIEL MANUAL: PRECALENTAMIENTO
(T1) BPM NORMAL SPO2
NORMAL
AJUSTE
POTENCIA

61
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Función Mama Canguro

Para activar la función “Mama Canguro”, desplazar el Reflector Irradiante de la posición central,
poniendo en la posición deseada. Se indicará en la sección de Información y Alarmas del
monitor que el calentador irradiante está desplazado y el calentamiento por calor irradiante,
caso ocurra, se interrumpirá. En la barra de herramientas principal, el icono de
Precalentamiento se sustituirá por el icono del canguro. Al seleccionar este icono, el
calentamiento por calor irradiante se activará, con la potencia ajustada como la temperatura
ambiente (mirar la explicación en artículo 6.1). El nivel de potencia puede ajustarse de 0
hasta 30%.

La temperatura del paciente puede verificarse y puede acompañarse a través de la


Temperatura de Piel auxiliar T2.

Atención: Durante el uso de la función “Mama Canguro”, comprobar la temperatura del paciente
porque, al contrario del que ocurre en el Modo Manual, en el modo “Mama Canguro” no
hay alarmas para verificación de la temperatura del paciente en cada 15 minutos.

PRE
TEMPERATURA ºC
DE PIEL (T1) INFORMACIÓN Y ALARMAS
MODO MAMA CANGURO AJUSTE
BPM NORMAL
SPO2 NORMAL
POTENCIA

COLCHÓN TÉRMICO APAGADO


BATERÍAS 12,1V
PT BED APAGADO

Suspensión de las alarmas sonoras

Para suspender la señal legítima de una alarma temporalmente, seleccione el icono Inhibir
Sonido en la barra de herramientas principal. El icono se volverá una campanilla cortada y
aparecerá el tiempo restante, en minutos, para que el sonido de la alarma actúe de nuevo.
15

El tiempo de inhibición de la alarma sonora puede ajustarse para un valor en la faja de 1 a 15


minutos. Para tanto, en la Configuración del menú, (icono Configuración) ajustar la
contraseña para 121 y alterar el tiempo de inhibición del sonido para el valor deseado.

CONFIGURACIÓN

RELOJ. CALENDARIO
APGAR / AL RELOJ
SONIDO INHIBIDO (MIN.)
15
VOLUMEN BIP OXÍMETRO
CONTRASEÑA 000

62
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Bloqueo de la alteración de los parámetros

Para bloquear la alteración de los valores de los parámetros más importantes, seleccionar
el icono. Candado en la barra de herramientas principal, ajustando el mismo para la forma de
candado cerrado.

Selección de la función Reloj o Alarma reloj

En el menú Configuración, seleccionar la función deseada.

Reloj APGAR
Con la función Reloj seleccionada, apretar el botón del icono Reloj en la barra de herramientas principal
para empezar el recuento del reloj. El reloj toca un bip a cada minuto y un bip prolongado en el quinto y
décimos minutos.
Para detener el recuento, apriete el botón del icono Reloj de nuevo y para reiniciar el recuento, apriete
este mismo botón una vez más.

Ajuste de Alarma Reloj

Con la función Alarma Reloj seleccionada, apretar el botón del icono Reloj en la barra de herramientas
principal para abrir el menú Programación de la Alarma. Ajuste las horas de la próxima alarma, el intervalo
de tiempo entre cada alarma y encender la Alarma Reloj. Se exhibirá en la pantalla principal el horario de
la próxima alarma. La alarma emitirá un sonido intermitente y, caso no se interrumpa, durará
aproximadamente 40 segundos. Para inhibir el sonido de la alarma, apriete el botón Inhibir Sonido. En
cuanto el sonido se inhiba o pasaren 40 segundos, se exhibirá el horario de la próxima alarma.

PROGRAMACIÓN DE LA ALARMA
PESO(Kg) AL.RELOJ
PRÓXIMA ALARMA
15:03
DESEMPEÑA TODOS
00:30 MIN
AL.RELOJ............ENCENDIDO

Ajuste de los parámetros de Oximetría de Pulso

Seleccionar el icono Corazón. Los siguientes parámetros pueden ajustarse:


- Límite de alta concentración de SpO2, de 21 hasta 100 %
SpO2 - Límite de baja concentración de SpO2, de 20 hasta 99 %
- Límite de nivel alto de BPM, de 11 hasta 250,
- Límite de bajo nivel de BPM, de 10 hasta 249
- SatSeconds: Apagado, 10,25,50 o 100 (Mirar la sección “Oximetría de Pulso”, artículo 6.1)
- Bip sonoro sincronizado con los batimientos: Encendido/Apagado
- Oxímetro de Pulso Encendido/Apagado

Atención La decisión del uso de la administración de alarmas SatSeconds y el ajuste del valor
adecuado para este parámetro es de responsabilidad del médico, basado en las
condiciones clínicas del paciente.

63
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

En la pantalla principal, se exhiben los valores de SpO2 y BPM, en una barra vertical sincronizada con
BPM y la curva plestimográfica. Si el SatSeconds está encendido, su valor se exhibirá debajo de la
curva plestimográfica, junto con una barra que acompaña la evolución de un evento de violación de
límites de alta o baja saturación. Cuando esta barra está completamente llena, significa que el evento
alcanzó el valor de SatSeconds (mirar la sección Oximetría de Pulso), y las alarmas correspondientes
de alta o baja saturación son accionadas.

Barra sincronizada
con los batimientos

OXÍMETRO DE PULSO

Curva plestimográfíca
ALTO % SPO2..…………..……..84 OXÍMETRO………....ENCE
BAJA % SPO2….……….………73 NDIDO
ALTO BPM………..……..……..193
BAJA BPM…………..…….……..50
SatSeconds....………...………. 10 Barra del
SatSeconds
BIP…………………...ENCENDIDO

Para ajustar el volumen del bip sonoro sincronizado con los batimientos seleccione la función
"Volumen bip oximetro" en el menú Configuración.

Funciones de la balanza

Seleccionar el menú Balanza. Las siguientes funciones están disponibles:

- Tara: hare la tara de la balanza


- Tara automática: al seleccionarse, empieza una cuenta de tiempo sincronizada con una
barra horizontal. Cuando la barra está completamente llena, un bip sonoro se emite y la tara
es hecha.
- Peso inicial: al seleccionarse, registra el peso que la balanza está leyendo en ese momento.
Registra el peso del recién nacido al principio del tratamiento, para el acompañamiento de la
evolución de las ganancias y pérdidas de peso a través de la línea de tendencia "Peso
relativo".
- Peso actual: al seleccionarse, registra el peso que la balanza está leyendo en ese
momento. Registra el peso del recién nacido durante el tratamiento, para el acompañamiento
de la evolución de las ganancias y pérdidas de peso a través de la línea de tendencia
"Peso relativo". Se recomienda que cada vez en que una medida de peso del recién nacido
es hecha, el Peso actual sea actualizado, para la actualización consecuente de la línea de
tendencia "Peso relativo".

BALANZA

TARA
AUTOM. TARA
PESO INICIAL =3400g
PESO ACTUAL = 3450 g
APAGAR REGISTROS

64
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Ajuste de las líneas de tendencia

Seleccionar el menú Gráficos. Las siguientes funciones están disponibles:

- Selección de la línea de la tendencia


- Visualización de periodos anteriores
- Apagar gráficos
Las líneas de tendencia se exhiben en los periodos de 8 horas (excepto la línea de tendencia del Peso
Relativo cuyo el periodo anterior al periodo presente se exhibe en bloques de 24 horas) y se guarda
en la memoria del panel de control un total de 5 días (120 horas) de cada línea de tendencia.
Los gráficos relacionados a los accesorios opcionales (el oximetro de pulso, balanza y monitor de
oxígeno) tendrán su selección inhabilitada caso el opcional no existir en el aparato.
Los parámetros siguientes se supervisan en la forma de líneas de tendencia:

- PIEL (T1): la temperatura de la piel T1 (ºC). Siempre que el gráfico de PIEL (T1) se seleccione,
también se exhibirá, en el mismo gráfico, la línea del Punto de Ajuste de Piel (ºC). Las líneas de
tendencia PIEL (T1), PIEL (T2) y Ambiente pueden exhibirse en el mismo gráfico, en cualquier
combinación, haciendo posible el acompañamiento simultáneo de la evolución de estos parámetros.

- PIEL (T2): temperatura de piel auxiliar T2 (ºC).


- Diferencia T1 - T2: diferencia entre las temperaturas T1 y T2 (ºC)

- Ambiente: temperatura ambiente (ºC)

- SpO2 (%): saturación de oxígeno medido por el oximetro de pulso. En el gráfico de SpO2 las líneas
del límite de alta y baja saturación de oxígeno también se exhiben, lo que permite la visualización de
la ocurrencia de violación de los límites en los periodos anteriores.

- Batimiento del corazón: BPM moderado para el oximetro del pulso. En el gráfico se exhiben
BPM también las líneas del límite de nivel bajo y alto de BPM, lo que permite la visualización de la
ocurrencia de violación de los límites en los periodos anteriores.

- Potencia de Calentamiento. (%): nivel de la potencia proporcional del calor irradiante.

- Peso relativo (g): diferencia entre el Peso actual y el Peso inicial, registrado en el menú Balanza.
Representa las ganancias o pérdidas de peso del recién nacido en el periodo. Diferentemente de las
otras líneas de tendencia, los periodos anteriores de este gráfico se presentan en periodos de 24
horas.

- Colchón térmico (ºC): temperatura del sensor interno del colchón térmico.

- Bilirrubina (mg/dl): concentración de bilirrubina como registrado en el prontuario del paciente.

- Oxígeno (%): concentración de oxígeno medido por el Monitor de Oxígeno. En el gráfico de la


concentración de O2 se exhiben también las líneas del límite de alta y baja concentración, lo que
permite la visualización de la ocurrencia de violación de los límites en los periodos anteriores.

65
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

GRÁFICOS GRÁFICOS

PIEL (T1) PIEL - PERIODO DE...... 8 HORAS


(T2) Ambiente - RESTABLECER GRÁFICOS
Diferencia T1 - T2
SpO2 (%)
Batimientos / minuto
Potencia de Aq. (%)
Peso Relativo (g)
Colchón Térmico (C)
Bilirrubina (mg /dll)
Oxígeno (%)
Más…

Para visualizar líneas de tendencia de periodos anteriores, seleccionar Visualizar los Periodos en el
menú Gráficos. Los gráficos se presentan en los periodos de 8 horas. En un periodo a ser
seleccionado, bajo el eje horizontal del gráfico se exhibirá las horas y la fecha del principio y del fin del
periodo.

PIEL AMBIENTE - Adj

Hs
Inicio del Fin del
período período

Para apagar de la memoria los 5 días de gráficos guardados, seleccionar Reiniciar los Gráficos en
el menú de Gráficos. Una confirmación se pedirá. Una vez confirmado, el usuario debe esperar el fin
del proceso de delación de los gráficos que duran aproximadamente 35 s.

Prontuario del paciente

Seleccionar el icono Prontuario. Los datos siguientes sobre el paciente son registrados en
el prontuario:
- Nombre: el nombre del paciente. Para insertar el nombre, posicionar el cursor en el
Nombre y apretar el botón Enter. Un teclado virtual aparecerá, dónde pueden
seleccionarse las letras del nombre.
- Edad gestacional del paciente. Parámetro ajustable en la faja de 12 hasta 42 semanas.
- Peso inicial: Peso del paciente al principio del tratamiento, registrado en el menú balanza. En la
pantalla prontuario, este parámetro se exhibe y no puede alterarse.
- Peso actual: Peso más reciente del paciente, registrado en el menú de Balanza. Este
parámetro se exhibe y no puede alterarse.
- Inicio: fecha en que el paciente empezó el tratamiento en la Cuna Calentada.
- Fototerapia: (Sí o No) indica si el paciente está en tratamiento fototerápico.

-Tiempo de foto: tiempo de tratamiento fototerápico ya proporcionado al paciente. Caso la cuna


calentada tenga el módulo de fototerapia PT-3000 (artículo opcional), habrá la indicación"
(PT-3000)" al lado del tiempo de foto y este campo tendrá el tiempo de tratamiento hecho con
66
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

PT-3000 hecho automáticamente por el sistema durante el uso de la fototerapia. En c aso de


que no hay PT-3000, no habrá la indicación y el tiempo de tratamiento deben ser insertados
por el usuario.

- Bilirrubina (mg/dl): nivel de concentración de bilirrubina, insertado por el usuario (ajustable de 0


hasta 50 mg/dl). Después del valor registrado la línea de tendencia de bilirrubina se construye.

PRONTUARIO

NOMBRE BABY A4051+


EDAD GESTACIONAL................36 SEMANAS
PESO INICIAL = 3400G
PESO ACTUAL = 3450G
INICIO..................10|02|09
FOTOTERAPIA....................... SÍ
TIEMPO FOTO. 03h 20m (PT-3000)
BILIRRUBINA (mg | dll)…......09

Ajuste de la hora y fecha actual

En el menú configuración, seleccionar Reloj/Calendario. En el menú Ajuste del Reloj, ajustar


la fecha y la hora.
AJUSTE DEL RELOJ

Selección de idioma

En el menú Idioma, seleccionar el idioma deseado


IDIOMA

PORTUGUÉS
INGLÉS
ESPAÑOL

Manutención preventiva

Abrir el menú Manutención. Las fechas de la última y próxima manutención preventiva de


las partes del sistema se exhibirán y de la revisión general de la Cuna Calentada. Después
de la manutención hecha, el cursor debe posicionarse en el artículo revisado y apretar el
botón Enter, para que la fecha de la última manutención exhiba la fecha presente y la
fecha de la próxima manutención automáticamente calculada.

MAINUTENCIÓN

CALENTADOR IRRAD.
BATERÍAS 12V
TRANSP. BATERÍA DE
9V ALARMA BLENDER
PT-3000
CÉLULA DE
OXÍGENO REVISIÓN
GENERAL

67
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Visualización de los artículos opcionales

OPCIONALES Seleccionar el icono “Opcional”. Una lista de los artículos opcionales disponibles se exhibirá
para el A4051 Series, y los artículos opcionales presentes en el aparato estarán con la
correspondiente caja selección marcada.

OPCIONAL

OXIMETRÍA DE PULSO
BALANZA
COLCHÓN TÉRMICO
MÓDULO DE TRANSPORTE
PT-3000
MONITOR DE OXÍGENO
PPCVR | BLENDER

Ajuste de los parámetros colchón térmico

COLCHÓN
Abrir el menú Colchón Térmico. Los parámetros siguientes pueden ajustarse:
TÉRMICO

- Punto de Ajuste del colchón térmico: la temperatura en que debe quedarse el colchón
térmico. Ajustable en la faja de 31 hasta 38oC

- Encender/Apagar el colchón térmico


En condición Encendido, la pantalla indicará “Colchón Térmico- ENCENDIDO”,
acompañar el funcionamiento del colchón, visualizando el aumento gradual de su
temperatura en la pantalla.

Atención: Jamás poner el paciente sobre el colchón térmico, con el riesgo de tener
quemaduras

Se muestran las condiciones del colchón térmico en la pantalla principal. Temperatura


Colchón Térmico

Colchón Térmico
Colchon Termico ADJ Peso
Baterias
Ajustar............ PT-3000 Apagado
Colchon Termico...... Encendido

68
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Ajuste de los parametros PT-3000

Seleccionar el menú PT-3000. En la parte superior del menú se exhiben el tiempo del
PT-3000
tratamiento fototerápico hecho hasta el momento y el tiempo total de uso de las lámparas
(SuperLeds). Al completar 10000 horas de uso de SuperLeds, habrá un mensaje " Revisar
SuperLeds", indicando que la necesidad de cambio del módulo de la radiación debe verificarse
(contactar la Asistencia Técnica autorizada).
Las funciones siguientes están disponibles:

- Reiniciar tiempo de tratamiento

- Encender/Apagar PT-3000

Se exhiben las condiciones de P T - 3 0 0 0 en la pantalla principal. Mientras está encendida,


la cuenta del tiempo de tratamiento se exhibirá.

PT-3000 PESO
BATERÍAS12,1V
Tiempo de Fotos..... 05h 07 min
TIEMPO DE FOTOS.. .
TIEMPO DE FOTO
Total TIEMPO
TOTAL Tiempo.......0003
............ h
Tiempo de procesamiento
TIEMPO DE PROCESAMIENTO
PT-3000......... ENCENDIDO
ENCENDIDO

Ajuste de los parámetros del Monitor de Oxígeno

MONITOR Seleccionar el menú Monitor de Oxígeno. Las funciones siguientes están disponibles:
OXIGÉNO

- Ajuste del límite de alta concentración de O2: ajustable en la faja de 16 hasta 100%

- Ajuste del límite de baja concentración de O2: ajustable en la faja de 15 hasta 99%

- Calibración de la célula de oxígeno

- Encender/Apagar Monitor de oxígeno

Para calibrar la célula de oxígeno, seleccione la opción Calibrar Sensor. El menú de la


calibración de la célula de oxígeno sólo puede ser accedido si el Monitor de oxígeno está
encendido. Una vez en el menú de calibración, para calibrar la célula, dejarla expuesta al aire
libre (concentración de 21% de O2) y apretar el botón Enter. Concluida la calibración, el valor
de concentración de O2 conveniente en la pantalla principal debe ser 21% (+/- 1 %).

Atención: La calibración de la Célula en 21% debe ser hecha toda vez que el monitor de
oxígeno es usado.

Cuando una célula de oxígeno es usada por la primera vez para, la calibración en 100% de concentración de O2
también debe hacerse (contactar Asistencia Técnica autorizada).
La concentración de oxígeno se exhibe en la pantalla principal, abajo de la sección Informaciones y Alarmas.

INFORMACIÓN Y ALARMAS
MONITOR DE OXIGENO CALIBRACIÓN DE LA CÉLULA DE O2 MODO SERVIO - SENSOR PIEL (T1)
PIEL: FUNCIONAMIENTO NORMAL
BPM NORMAL
APLICAR 100% DE O2 EN LA SPO2 NORMAL
ALTA DE 02% ........................41 AJUSTE
CÉLULA Y APRETAR ENTER. PIEL
BAJA DE 02% .....................20%
CALIBRAR EL SENSOR APLICAR 21% DE O2 EN LA
CÉLULA Y APRETAR ENTER.
MONITOR DE 02...ENCENDIDO PESO (kg) AL. RELOJ PRE

69
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

6.2.2 Panel Pantalla LED


El panel de control de la Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 con monitor
Pantalla LED’s de 7 segmentos está organizado conforme muestra la figura.

Monitor de LEDS

Botones
de acceso a
las barra de
herramientas
Falta de Energía
Falta Sensor

Alta Temperatura

Baja Temperatura

Conector de la
Piel sensor T1 Botones de
Inclinación
de Lecho

Conector de la Piel sensor T2


Botón giratorio con función Enter

Monitor Pantalla LEDs de 7 Segmentos: Monitor en que se muestran todos los parámetros, gráficos
y funciones controlados por el panel de control.

Botones de acceso a la barra de herramientas: Botones de acceso a las funciones de la Cuna


Calentada, ordenados por el panel de control.

Botón giratorio con función Enter: Botón usado para alterar valores de parámetros a través del movimiento
rotatorio y para confirmar la alteración presionándolo, función Enter.

Botones de inclinación del lecho: Ajuste de la inclinación del lecho del paciente. Los botones superior e inferior
hacen la inclinación del lecho (Trendelenburg o Proclive) y el botón central hace el retorno automático a la posición
horizontal.

Sensor de Piel T1: Sensor principal de monitoreo y control de la temperatura de la piel del recién nacido. Es
através del sensor de piel T1 que se hace el control de la temperatura del paciente a través del calentador
irradiante (Modo Piel - Servocontrolado). El monitoreo de la temperatura para este sensor solo determina la
ocurrencia de las alarmas de Modo Piel (mire la sección Alarmas de la Cuna Calentada
A4051).

Sensor de Piel T2: El Sensor auxiliar de temperatura de piel puede ser usado para la visualización de la
temperatura de áreas periféricas del cuerpo del recién nacido (miembros). El valor de temperatura por el sensor T2
es exhibido solo si el sensor temperatura T1 también está presente y el sistema está operando en Modo Piel.

70
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Atención: El sensor de Piel auxiliar T2 solo hace una lectura de temperatura, no teniendo
influencia sobre el calentamiento por calor irradiante o sobre la actuación de
alarmas de seguridad.

Organización pantalla LED de 7 segmentos


Punto de Ajuste de la Piel (Modo Piel)
en nivel de la Potencia de
Temperatura Sensor Calentamiento (Modo Manual o
Barra de nivel PreCalentamiento)
de Piel T1
de potencia
Función Reloj
de
APGAR Hora
calentamiento actual
(0 a 100 %)

Temperatura Sensor de
Piel T2 (ºC)

LED indicador de
falta de energia
Barra de
LED indicador de falta de herramientas
Sensor de Pele T1

LED indicador de alta


temperatura de pele (T1) Peso
LED indicador de baja
temperatura de pele (T1)
Temperatura
ambiente

LED indicador de 15 LED indicador de


minutos en 100 % de LED de aviso para
calentador irradiante
potencia verificación de la
desplazado
temperatura del paciente
Navegando por las funciones del monitor

Ajuste de Modo de Calentamiento

Atención: Durante el uso del calentamiento por calor irradiante, nunca ponga mantas en
el paciente. Tal acción interfiere en el control del calentamiento de la cuna,
exponiendo el paciente a riesgos serios o fatales por sobrecalentamiento del
sistema.

SERVO
Modo Piel (Servo): A p r e t a r el botón de la barra de herramientas que
MANUAL corresponde a los modos de calentamiento, hasta que el LED de la opción Servo
Precalenta
(Modo Piel) se encienda. El sistema solo entrará en Modo Piel si el Sensor de Piel T1
está conectado al panel, por otra parte, el sistema permitirá sólo la selección de los
Modos Manual o Precalentamiento. Si la Cuna está operando en Modo Manual o de
Precalentamiento y el Sensor de Piel T1 se conecte al panel, entonces el sistema
conmutará automáticamente para el Modo Piel (Servo).

71
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Al operar en Modo Piel (Servo), el monitor exhibe la temperatura de Piel T1 y el Punto de Ajuste de Piel, según la
ilustración abajo.
MODO PIEL (Servo)
Temperatura de la Punto de Ajuste
PIEL T1 (° C) de Piel (º C)

SERVIO
MANUAL
Modo Manual: Apretar el botón de la barra de herramientas que corresponde a los
Precalenta modos de calentamiento, hasta que el LED de la opción Modo Manual se encienda.

Caso el sistema está operando en Modo Piel (Servio) y el Sensor de Piel T1 sea desconectado del
panel, el sistema conmutará automáticamente para el Modo Manual, mientras ajustando la potencia de
calentamiento en 0%) (Calentamiento apagado).

Al operar en Modo Manual, el monitor no exhibe las Temperaturas de Piel, T1 y T2 exhibe el valor
del nivel de potencia (de 0 hasta 100%) según la ilustración abajo.

Nivel de potencia
Modo Manual de calentamiento
(0 hasta 100%)

PreCalentamiento: Apretar el botón de la barra de herramientas que


SERVIO
MANUAL corresponde a los modos de calentamiento, hasta que el LED de la opción
Precalenta Precalentamiento se encienda. El nivel de potencia de calor irradiante
adquiere un valor entre 10% y 30%, mientras dependiendo de la temperatura
ambiente, según la tabla abajo.

Potencia de PreCalentamiento Temp. Ambiente

30 % < 23ºC

20 % 23 ≤ Tamb < 26ºC

10 % Tamb ≥ 26ºC

Atención: El modo de precalentamiento no debe usarse para calentar el paciente, pero


solo para calentar el lecho antes de la llegada del paciente, porque al contrario
de lo que ocurre en el modo manual, el modo de precalentamiento no tiene
alarmas para la comprobación de la temperatura del paciente en cada 15
minutos.

72
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Al operar en Precalentamiento, el monitor no exhibe las Temperaturas de Piel T1 y T2, y exhibe el


valor del nivel de potencia (de 0 hasta 100 %). según la tabla abajo.
Nivel de potencia
Precalentamiento de calentamiento
(0 hasta 30%)

Ajuste del Punto de Ajuste de Piel

Con el sistema en Modo Piel (Servo), apriete el Botón Giratorio. Los dígitos del Punto de Ajuste de
Piel entrarán en el modo guiñante. Altere el Punto de Ajuste de Piel (de 20 hasta 38ºC) a través del
Botón giratorio. Apriete el icono Ajuste Piel el apriete el Botón Giratorio para salir del modo de ajuste

Ajuste de la potencia de calentamiento

Con el sistema en el Modo Manual, apriete el Botón Giratorio. Los dígitos de la potencia entrarán
en el modo guiñante. Altere el nivel de la potencia (de 0 hasta 100 %) a través del Botón giratorio.
Apriete el Botón giratorio de nuevo para salir del modo de ajuste.

Ajuste de la potencia en modo Precalentamiento

Al entrar en el modo Precalentamiento, el sistema ajusta el nivel de potencia como la temperatura


ambiente (como explicado en la sección Ajuste del modo de calentamiento). El operador puede, sin
embargo, ajustar el nivel de la potencia de calentamiento, de 0 hasta 30%. Con el sistema en modo
Precalentamiento, apriete el Botón Giratorio. Los dígitos de la potencia entrarán en modo guiñante.
Altere el nivel de la potencia (de 0 hasta 30 %) a través del Botón giratorio. Apriete el botó
giratorio de nuevo para salir del modo de ajuste.

Suspensión de las alarmas sonoras

Para suspender durante 15 minutos la señal sonora de una alarma, apriete el botón
Inhibir Sonido en la barra de herramientas. El LED encenderá, mientras indicando que
el sonido de la alarma se inhibe.

Bloqueo de la alteración de parámetros

Para bloquear la alteración de los valores de parámetros del monitor (Nivel de


Potencia o Punto de Ajuste de Piel), apretar el botón Candado en la barra de
herramientas. El LED encenderá, mientras indicando que la alteración de parámetros
se bloquea. Para liberar el ajuste de los parámetros de nuevo, apretar el botón
Candado para que el LED se quede apagado.

73
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Contador APGAR

RELOJ Para seleccionar la función Contador APGAR, apriete el botón " Reloj/APGAR"
APGAR para dejar encendido el LED correspondiente.

Para empezar el recuento, apriete el botón Cuenta/Para de la barra de herramientas. El


Contador Apagar toca un bip en cada minuto pasado y un bip prolongado en el quinto y
décimos minutos. Para detener el recuento, apriete el botón de nuevo Cuenta/Para y, para
reiniciar el recuento, apriete este mismo botón una vez más.

Contador APGAR
Minutos Segundos

Reloj (Hora actual)

AL Reloj La función Alarma Reloj toca una alarma cada vez que un intervalo de tiempo
Apgar programado por el usuario pasar. Esta función es ideal para el recuento de los intervalos
entre la aplicación de medicamentos o procedimientos. Para seleccionar la función
Alarma Reloj, apriete el botón "Reloj/APGAR" para dejar encendido el LED
correspondiente a AL.RELOJ.
RELOJ
Hora Minutos

Balanza

Para tarar la balanza, apriete el botón Tara. Estará iniciado, en el campo que corresponde al
TARA Peso, una cuenta de 0 hasta 10, al final donde se harán las taras de la balanza. Este periodo de
la cuenta da tiempo al usuario para erguir el paciente sobre el lecho.

En caso q u e quiera adelantar la tara, apriete el botón Tara una vez más antes del fin de la cuenta. La tara es
entonces inmediatamente hecha.
74
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Después del fin de la tara, se exhibirán los 0,000kg y entonces el paciente puede ponerse en el lecho para pesaje.

Peso

6.3 - Encendiendo el Monitor

Atención: Comprobar que el voltaje de la red dónde se une el cable del alimentación
corresponde al mismo voltaje del equipamiento, indicado en la etiqueta en el
cable de alimentación de la Cuna Calentada, 127V ~ o 220/240V~.
Nunca encender la Cuna Calentada si el enchufe hospitalario no tiene un
aterramiento fiable.
Nunca desconectar el cable de alimentación con monitor encendido.

Conectar el cable de alimentación en un enchufe hospitalario de 3 pines.


Verificar si el enchufe hospitalario corresponde al voltaje y la potencia del equipamiento es
indicada en el plato de identificación al lado del cable de la alimentación.

Atención: Nunca encender el aparato si enchufe no tiene un aterramiento confiable.

Conectar todos los sensores y accesorios en sus respectivos enchufes apropiados.


Para conectar el plug del sensor de piel, verificar la coincidencia del plug y del enchufe.
Después de la conexión, enrosque la tuerca de trabamiento en el sentido horario.

Atención: Nunca quite el plug a través del hilo.

Encender la llave general del equipamiento ubicada en la parte lateral, el LED de indicación
de red en el panel frontal encenderá.
Ajustar los parámetros de control según la necesidad y instrucciones en el artículo 6.2.
Posicionar la superficie metálica del Sensor de Piel T1 en el contacto con la piel del
recién nacido, preferentemente, en el área abdominal y fijarlo con Adhesivo para Sensor.
Obs.: Si el sensor no está en un contacto termal apropiado con la piel del recién nacido,
una lectura incorrecta de la temperatura de la piel puede ocurrir como consecuencia de
una temperatura falsa.
El uso de un adhesivo apropiado, no alergénico, podrá preferentemente evitar estas
lecturas falsas. Verificar el sensor periódicamente es una actitud recomendada.

75
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Ref.: 086.068.600

Ref.: 092.059.600

Superfície METÁLICA
SUPERFICIE Metálica

Atención: Este sensor debe usarse exclusivamente para el control cutáneo no debe
usarse para la medida de temperatura rectal.

Atención: Sólo use sensores de ADVANCED INS. El uso de otro tipo de sensor puede
causar el error de la temperatura ocurriendo daños para el paciente.
Los sensores de ADVANCED INS. se prueban y se controlan individualmente.

La temperatura actual del paciente superficial se mostrará en la pantalla de


TEMPERATURA DE PIEL.
La potencia proporcionada para la resistencia de calentamiento se indicará en
la barra de CALENTAMIENTO.
Las alarmas de ALTA y BAJA TEMPERATURA actuarán cuando la temperatura de la
piel sea mayor o igual a 10°C, o menor o igual a 0°C, respectivamente, con respecto a la
temperatura ajustada.

Atención: La alarma sonora puede inhibirse durante 10 minutos, mientras siendo


bastante apretar el botón INHIBIR SONIDO. El contrario se sentirá
automáticamente después de haber pasado este tiempo. Cuando la alarma
de TEMPERATURA ALTA es accionada la alimentación para la resistencia
de calentamiento se interrumpe a través de un relé de protección.

Atención: Nunca quite el sensor a través del hilo. Quite el adhesivo primero y después
el sensor.
Antes de instalar el sensor del paciente, comprobar que el cuerpo del sensor
está limpio y no contiene restos de adhesivos.

Atención: Los valores de ajuste se memorizarán cuando el aparato ha apagado.

Atención: Si la temperatura supervisada por el sensor oscilar rápidamente, indicará


que pasó un desplazamiento del sensor con respecto al cuerpo del recién
nacido. En esta situación la alarma de FALTA SENSOR es accionada de
una manera intermitente y puede detener el sensor para volver a su
condición original, caso esto no ocurra comprobar el posicionamiento
correcto del sensor al paciente y después apriete el llave INHIBIR SONIDO
para cancelar el alarma de FALTA DE SENSOR.

76
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

6.4 - Operación con Balanza (sólo disponible en modelo Mesa ICU)

Para hacer la Tara del Sistema de Balanza, antes de la Cuna Calentada recibir el RN, poner la
mesa en posición horizontal, y hacer los siguientes pasos:
Seleccionar en el menú Balanza la función Tara. La función Tara Automática al seleccionarse,
empieza una cuenta de tiempo sincronizada con una barra horizontal. Cuando la barra está
completamente llena, un bip sonoro se emite y la tara es hecha.
Poner el RN en el lecho y esperar la estabilización de la lectura.

Atención: El RN siempre debe pesarse en el centro del colchón. Carga máxima


en el lecho /balanza 7kg

Atención: Los movimientos en la Cuna durante el pesaje pueden provocar


oscilaciones en la indicación del peso en la pantalla.

Atención: Juguetes u otros objetos en el colchón no deben estar apoyados en


las laterales de acrílico. Lecturas imprecisas pueden ocurrir.
Además, el conjunto del lecho no debe estar junto con las laterales.

Atención: El lecho siempre debe estar en posición horizontal.

6.5 - Movimiento de la Mesa


Para los procedimientos y tratamientos que necesitan posicionar el paciente en Trendelenburg
o Proclive, es bastante:
Para la configuración de la mesa eléctrica:
♦ Apretar los botones respectivos de inclinación del lecho (Trendelenburg o Proclive)
cerca del panel frontal, hasta estar en la posición deseada;
♦ Regresar a la posición horizontal, es bastante para accionar con un toque el botón
“horizontal” de la mesa cerca del panel frontal, la mesa regresará automáticamente a la
posición horizontal.
Para la configuración de la mesa ajuste manual:
♦ Posicionarse delante de la Unidad de Cuidado Intensivo.
♦ Con la mano izquierda, sosteniendo la vuelta de apoyo en la parte frontal inferior de la
mesa, con la mano derecha tirar la palanca de accionamiento ubicada en la parte inferior
frontal derecha de la mesa. Hacer el movimiento del lecho para arriba o abajo hasta estar
en la posición deseada.
♦ Soltar la palanca de accionamiento y certificar que el lecho se quedará trabado en la
posición deseada.
En el caso de existir la escala instalada en la cama de la corriente, porque de la ejecución de
la vicia y del pesaje será lugares necesarios él en la posición horizontal (Video 6.4).
Para la configuración del Lecho Acrílico:
♦ Posicionarse delante de la Unidad de Cuidado Intensivo.
♦ Con la mano izquierda, conteniendo la parte frontal inferior de la mesa, con la mano
derecha tirar el botón de accionamiento ubicado en la lateral derecha de la mesa. Hacer
el movimiento del lecho para arriba o abajo hasta estar en la posición deseada.
♦ Soltar el botón de accionamiento y certificar que el lecho se quedará trabado en la posición
deseada.
77
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

10
o BOTÓN DE
ACIONAMIENTO

10o

6.6 - Abertura de las Laterales

Sólo para la Unidad de Cuidado Intensivo – Mesa


ICU. Agarrar la lateral protectora con una de las
manos, apretar la lateral en el sentido indicado por
las flechas - (ilustración al lado) hasta su total
liberación. Bascular la lateral en el sentido de dentro
para fuera hasta que se quede en la posición
de descanso abajo.
La lateral protectora ubicada en la parte trasera del
lecho puede quitarse tirando arriba.
Es recomendable que los echadores estén
parados.

6.7 - Rayo-X

El conjunto del reflector puede moverse


para ambos lados para dar al lugar al
aparato de Rayo X.
Para el movimiento, es bastante mover el
conjunto del reflector girando para la derecha
o para la izquierda.

78
Se fabrican el lecho y el colchón con materiales que
permiten la transparencia a los Rayos X. Un alojamiento
existe abajo del lecho, para ser introducido y
posicionado el plato de película para rayos X.

Obs.: Alojamiento para bandeja de Rayos X sólo


para la Unidad de Cuidado Intensivo - Mesa ICU

6.8 - Módulo de Gases

6.8.1 – Oxígeno

La alimentación de oxígeno se admite a través de dos maneras diferentes; a través de los cilindros
de oxígeno o de la propia línea de oxígeno de la red hospitalaria.

La administración de oxígeno a través del Módulo de Gases se ejecuta conectando una manguera
de presión de nylon tranzado 250Psi Ø3/16” al conector de entrada de oxígeno del Módulo de
Gases.

De esta manera, nosotros estaremos alimentando el módulo de gases y también el conector de


salida de oxígeno en el Módulo de Gases. Esta salida de oxígeno en el Módulo de Gases se usa
para la alimentación de respiradores, Blender, Babypap y otros periféricos.

Administración de Oxígeno – Precauciones:

♦ En la eventualidad de ser necesaria la administración de oxígeno, esto debe ser establecido a


los parámetros establecidos por el médico.
♦ Siempre que administrar oxígeno es necesario, como procedimiento normal, hacer las
pruebas rutinarias, con un Analizador de Oxígeno.
♦ Debe seguirse la instrucción del fabricante cuidadosamente para el uso de los Monitores
/ Controladores de Oxígeno.
80
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

♦ Los Monitores / Controladores de Oxígeno debe demostrarse periódicamente, mientras


tomando muestras del puro aire ambiente siguiendo las instrucciones del fabricante. Si las
indicaciones de los instrumentos son correctas en los dos extremos, las lecturas intermediarias
serán fidedignas, dentro de los límites de exactitud exigidos.
♦ Es probable que concentraciones arriba de 40% de oxígeno sean peligrosas para ciertos
recién nacidos. Todavía existen los casos en que, para elevar la presión de oxígeno en los niveles
normales, es necesario elevar la concentración para valores arriba de 60%. Por esta razón, es
sumamente importante hacer análisis de los gases de la sangre arterial para regular las
concentraciones de oxígeno inspirado.

2
Atención: Presión máxima de entrada de 3,5 kg/cm . Conector de O2 – Tornillo
9/16”–18UNF

6.8.2 – Aire Comprimido y Aspiración-Vacío


La alimentación de aire comprimido puede admitirse a través de dos maneras diferentes; a través
de los cilindros de aire comprimido o de la propia línea de aire comprimido de la red hospitalaria.

La administración de aire comprimido a través del Módulo de Gases se ejecuta al conectar una
manguera de presión de nylon tranzado de 1250Psi ∅3/16” al conector de entrada de aire
comprimido del Módulo de Gases, y otra manguera conectada a través del Módulo de Aspiración.
De esta manera, nosotros estaremos alimentando la salida de aire comprimido, para el uso de
respiradores, Blender, Babypap, etc. y en el Módulo de Aspiración, el aspirador de secreciones,
tipo Venturi dónde el vacío puede ajustarse a través del botón ubicado en el vacuómetro en la
parte delantera del y puede ajustarse en la faja de 0 hasta 200 mm de Hg de vacío. Acompaña,
también, el frasco para secreciones, con el limitador de nivel, tapa y manguera para vacío.

2
Atención: Presión Máxima de entrada de Aire Comprimido = 3,5 kgf/cm .
Conector de Aire Comprimido – Tornillo 3/4” – 18UNF

Atención: Después de los procedimientos médicos usuales el frasco puede contener residuos
contaminados, comprobar que su desecho está de acuerdo con las legislaciones
nacionales vigentes, y la Comisión de Control de Infección Hospitalaria de su
unidad.

OBS: Opcionalmente, puede instalarse conexión para unión directa en la red de vacio del
hospital. En este caso, solicitar esta condición de fábrica.

6.9 - Aspirador de Secreciones

Tipo Venturi, es accionado con el flujo de aire comprimido.


El vacío puede ajustarse a través del botón frontal - faja de vacío de 0 hasta 200 mm de Hg.

81
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Diagramas de Conexión – Módulo de Gases y Configuraciones de Accesorios

Resucitador con el Blender

82
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

6.10 - Operación con el Sensor


El sensor de la Cuna Calentada A4051 Series, fue desarrollado por ADVANCED para el uso en sus
equipamientos.
Los sensores, debido a sus características de uso, son piezas delicadas y deben manejarse
cuidadosamente, sobre todo su desacoplamiento no debe tirarse por su hilo de conexión.
ADVANCED también produce adhesivos dibujados la fijación del sensor a la piel del RN, estos
adhesivos son de material atóxico y antialérgico, mientras facilitando la remoción del sensor sin
dañarlos. La caja se proporciona con 100 unidades.
El Sensor de Piel T1 (Ref. 092.059.600) debe posicionarse con su superficie metálica en el contacto
directo con la piel del RN, y fado a través de los adhesivos para sensor ADVANCED INST. , mientras
evitando errores de posicionamiento los cuales resultan fallas de lectura y alarmas operacionales
diversas.

Atención: Posicione la superficie metálica


en el contacto con la piel del paciente
en la superficie indicada,
Normalmente en el área abdominal.

Sensor Paciente

Atención: Nunca quite los sensores RN por el hilo. Quite el adhesivo primero y
después el sensor.

Antes de instalar el sensor al paciente comprobar si el cuerpo del sensor


está limpio y no contiene restos de adhesivos.

Atención: Nunca ponga el Sensor de Piel T1 para la medida de temperatura rectal,


oral o auxiliar.
El Sensor de Piel T1debe estar en el contacto directo con la piel para el
monitoreo necesario de la temperatura. Las fallas manteniendo contacto
directo con la piel pueden producir calefacción excelente y posibles
riesgos al RN. Verificar la condición del RN por lo menos a cada 15
minutos para la fijación correcta del sensor y observar al paciente con la
relación a las posibles señales del supe calentamiento.

6.11 - Operación de Fototerapia PT-3000


Seleccionar el menú P T - 3 0 0 0 En la parte superior del menú, se exhiben el tiempo
PT-3000 del tratamiento fototerápico hecho hasta el momento y tiempo total de uso de las
lámparas (SuperLed’s).

Las siguientes funciones están disponibles:

- Reiniciar tiempo de tratamiento

- Encender/Apagar PT-3000
♦ Encender el PT-3000. Se exhiben las condiciones del PT en la pantalla principal.
Mientras cuando encendido, la cuenta del tiempo de tratamiento se exhibirá.
♦ Posicionar el recién nacido en la fototerapia, centralizado en el colchón.
♦ Mantenga el desobstruidas las aletas de entrada y salida de aire para mejorar la eficacia
del sistema.

83
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Atención: Para evitar lesiones oculares, el RN necesitará una


protección ocular.

Atención: No acoplar el arco Reflectivo en este


tipo de fototerapia.

Atención: En caso que LED´s se marchitan, significa que la temperatura superó


la prestablecida. Para verificar si no había ningún bloqueo o parada
de los ventiladores.

7 - Manutención Preventiva, Correctiva e Conservación

Esta sección proporciona instrucciones de limpieza y mantenimiento. Donde necesario, se


proporcionan las instrucciones del desmontaje. La Manutención que no se proporciona en esa
sección sólo debe ejecutarse por el servicio técnico calificado.
Rutineramente, inspeccione el compartimiento del paciente, vuelva a poner los accesorios que
conectan a su toma de corriente eléctrica respectiva antes de poner la Cuna Calentada en el
servicio.

Atención: Para empezar un procedimiento de manutención o limpieza, comprobar que la Cuna


Calentada está desconectada de la red eléctrica.

Atención: Esté seguro que el suministro de oxígeno para la cuna ha apagado y que la cuna
está desconectada del suministro de oxígeno al ejecutar procedimientos de limpieza
y manutención; el riesgo de fuego o de explosión existe al ejecutar procedimientos de
limpieza y manutención o en un ambiente con oxígeno.

Atención: El elemento calentador puede estar suficientemente caliente para causar


quemaduras; evite quitar o jugar el elemento calentador hasta que la unidad sea
apagada durante por lo menos 45 minutos.

1 - Monitor
♦ Baterías
Este Monitor contiene una batería de 9Vcc – NiCd recargable para la alarma de FALTA DE
ENERGÍA.
Esta batería debe cambiarse en cada 12 meses de uso. Para cambiar la batería, es necesario
apagar la LLAVE GENERAL ubicada en la lateral del poste y quitar al monitor del poste. Para
la retirada del monitor, debe soltar los seis tornillos del panel de la parte trasera de la columna
dónde se tendrá acceso al panel del monitor y sus grapas de fijación. Soltar el monitor por
la parte frontal de la columna junto a estas grapas de fijación.

El alojamiento de la batería está en la trasera del monitor en una plataforma sobre la pantalla.
Quitar la batería de su puerta y hacer la substitución. El conector de la batería se polariza,
eliminándose el riesgo de conexiones inadvertidas.

84
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Atención: Peligro de explosión. No use batería común o alcalina. Use sólo


recargable.

Atención: El desecho de baterías debe ser hecho según la legislación vigente en el país.

♦ Calibración
La calibración de temperatura debe realizarse cada 6 meses de uso.
Este procedimiento deberá ser hecho por técnicos acreditados por ADVANCED. El
procedimiento debe ser hecho de acuerdo con las normas interiores.

7.2 – Substitución de Súper LED de las Fototerapias PT-2000 y PT-3000

Atención: Entrar en contacto con nuestro servicio autorizado. Para tener técnico
entrenado.

Atención: Nunca sustituir piezas o partes con el aparato encendido en el enchufe.

Atención: Irradiación total para Bilirrubina-Ebi = 36 µW/cm2.


Las fuentes de la radiación deben sustituirse siempre que alcancen una
pérdida de 25% de su irradiancia total para la bilirrubina-Ebi. El valor típico
de la irradiancia para Fototerapia del PT-3000 es del orden de
36µW/cm2nm.

Atención: Se recomienda usar el Monitor de Radiación ADVANCED INS. Mod. 2620


para confirmar las condiciones perfectas de radiación de las fuentes de
fototerapias periódicamente. Todavía se recomienda, siempre verificar si los
Súper LED’s están oscuros u oscilando, por consiguiente en ese caso ellos
deben cambiarse inmediatamente, para siempre permitir un tratamiento
apropiado.
Use sólo piezas originales de ADVANCED INS., porque ellas garantizan
radiación apropiada y temperaturas dentro de los niveles especificados.

7.3 – Fusibles de Protección


Para la substitución de los fusibles de protección del equipamiento, debe entrarse de la
manera siguiente:
♦ Quitar el plug del cable de alimentación de la red eléctrica.
♦ Certificar que el equipamiento y sus accesorios están sin energía.
♦ Con la ayuda de un destornillador, apretar y girar para la izquierda la cara del puerta-
fusible.
♦ La tapa de la puerta-fusible será desconectada y el fusible se acoplará a esta tapa.
♦ Proceder la substitución del fusible defectuoso por un nuevo fusible, de acuerdo
con su especificación eléctrica y, para levantar el conjunto.

Aplicación Fusible
Red 127V~ 10A – Tipo F (3 cm)
Red 220/240V~ 5A – Tipo F (3 cm)

85
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

7.4 - Limpieza y Conservación


Se recomienda cuando del recibimiento inicial del equipamiento y siempre que la cuna esté
fuera de uso, o cuando un recién nacido es retirado de la unidad, alta médica o todavía,
según ciertos procedimientos de la Comisión de Control de Infección Hospitalaria –CCIH.
Hacer el procedimiento de limpieza seguido por el protocolo de desinfección de la cuna.
Limpie cuidadosamente, mientras usando paño suave y humedecido con agua y jabón neutro
o, sólo, desinfectante que no contiene agentes que dañan las partes de acrílico, las partes
metálicas en general y pintura.

Atención: N o use desinfectantes que contengan alcohol y/o abrasivo, o hipoclorito de


sodio, en las partes de acrílico (protectores del lecho) y en las partes de
poliuretano (lecho UCI y estante intermediario), porque estos productos pueden
deteriorar estos materiales. Se recomienda que los usuarios no usen métodos de
descontaminación o limpieza diferente de aquéllos recomendados por el
fabricante sin antes consultarlo con relación a los posibles daños causados por los
métodos propuestos.

Pueden retirarse los estantes y Fototerapia PT-2000 para limpieza y asepsia, siendo bastante para
esto moverlos ascendente, ver capítulo 3 de este manual.

7.4.1 - Limpieza de la Fototerapia PT-3000


Siempre mantener el colchón, el lecho del paciente y la hoja de acrílico limpios. Para su
limpieza usar un paño suave con agua tibia.
No use productos químicos o alcohol para hacer esta limpieza.
Constantemente comprobar las condiciones del colchón, y que este no presenta
perforaciones indeseables.
7.4.2 - Frasco para Secreciones - Esterilización
El frasco de secreciones puede esterilizarse por el proceso de desinfección con ácido
peroxiacético, o a través de proceso de autoclave, o todavía por Óxido de Etileno y del
vapor de temperatura baja para el formaldehído (proceso de esterilización a la temperatura
baja), y las instituciones de salud que usan el proceso de Plasma de Peróxido deben validar
el referido proceso.
1- Procedimiento Esterilización por Autoclave:
Primeramente para la esterilización del frasco, una limpieza manual del frasco debe ser
hecha para secreciones con el detergente enzimático, con enjuague subsecuente en agua
corriente. Para envolver el frasco, usar papel grado quirúrgico o papel crepado o de SMS. El
frasco para secreciones debe esterilizarse con los parámetros siguientes:
Temperatura 121oC por 20 minutos – Ciclo de Ropa

Atención: Nunca supere la temperatura máxima de 121º C para proceder


la esterilización. Valide su autoclave para las temperaturas
deseadas.

El uso de embalaje de papel grado quirúrgico y película plástico, se comprobar internamente


en el posicionamiento correcto del frasco al embalaje. Esta debe estar con la boquilla para el
lado del papel permeable, no de la película plástica, evitando la obstrucción de la boquilla y
la presión interna en el frasco.

Quitar el paquete de autoclave y almacenar por 30 días.

86
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Atención: No esterilice el frasco para secreciones con la tapa acoplada.

2- Procedimiento de Desinfección en Ácido Peracético:

- Recibir el frasco para secreciones de la Unidad de Tratamiento Intensivo Neonatal,


desmontar y lavar con detergente enzimático.
- Quitar el exceso del producto con agua.
- Hacer nuevo enjuague con agua y secar.
- Zambullir el frasco dentro del recipiente que contiene el ácido peracético–STERILIFE, y
dejarlo durante 10 minutos.
- Quitar el frasco de la solución y enjuagar en agua destilada estéril.
- Acondicionar apropiadamente.
Para su comodidad y seguridad, nosotros recomendamos tener 2 unidades de repuesto por lo
menos. De esta manera usted podrá tener una unidad en trabajo, otra en la esterilización y otra
guardada. STERRAD - Marca Registrada Johnson& Johnson STERILIFE - Marca Registrada
Lifemed.

7.4.3 – Limpieza del Sensor Paciente


Siendo considerado que el Paciente del Sensor entra en contacto directo con el RN, es
necesaria su desinfección a cada cambio de paciente. Para este un Alcohol 70% debe usarse
junto con una compresa quirúrgica o algodón, mientras lava conjunto de una manera cuidadosa
para no dañar el sensor.

Atención: No sumergir el sensor en la solución para desinfección.

7.5 - Cuadro de Manutención


Pieza Plazo Ejecutante
Resistencia de Cuarzo 12 meses (substitución) Técnico
Batería Recargable 12 meses (substitución) Técnico
Lámpara Iluminación Auxiliar 12 meses (verificación) Usuario / Técnico
Conjunto de Actuacíon del Trendelenburg 12 meses (verificación) Técnico
Calibración de Rutina 4 a 6 meses Técnico
Ductos y Mangueras 5 anos (substitución) Técnico
Limpieza e Desinfección del Conjunto de Aspiración La cada troca del paciente Usuario

7.6 - Desecho
Caso la necesidad de desecho del equipamiento exista, o partes, y éstos no tengan un
destino definido por el cliente, el artículo debe ser enviado al fabricante o su representante
legal, con carga paga, para las providencias del desecho debidas, según las legislaciones
nacionales vigentes.

Atención: El desecho de baterías debe ser hecho según la legislación vigente en el país.

87
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Obs: El equipamiento y/o sus partes deben ser enviados en condiciones limpias y
asépticas. El no cumplimiento de estas condiciones exenta el proveedor de responsabilidades
sobre posibles impactos al medio ambiente y/o personas.

7.7 - Funcionamiento de Auto Check-Up y Pruebas de las Alarmas


Cuando encendemos el monitor nosotros tenemos indicaciones visuales y sonoras del LED
FALTA DE ENERGÍA. Este check-up es automáticamente hecho para que pueda tener
conocimiento de alguna pantalla o LED dañado, así como la alarma sonora.

Atención: Cuando encender el monitor, la alarma sonora de TEMPERATURA BAJA se


quedará inhibida durante 15 minutos.

Atención: Al apretar el botón INHIBIR SONIDO, la(s) alarma(s) sonora(s) respectiva(s) se


quedarán inhibidas durante 15 minutos.

Los procedimientos abajo describen pruebas de comprobación de las alarmas que pueden ser
hechas por el usuario.

Alarmas del Sistema


♦ Falta de Energía

Para los sistemas que no tienen el módulo de transporte (artículo opcional), desconectar el
cable de alimentación de la red eléctrica con el sistema encendido. La alarma será
inmediatamente señalada en el panel por LED rojo de falta de energía y por una señal sonora
alta y continua.

Para los sistemas con el módulo de transporte, desconectar el módulo de transporte del
sistema. (Consultar Asistencia Técnica autorizada por Advanced Ins. Para hacer esto). Con el
sistema encendido, desconectar el cable de alimentación de la red eléctrica. La alarma será
inmediatamente señalada en el panel por LED de falta de energía y por una señal sonora alta y
continua.
♦ Alarma de Permanencia en 100% de Potencia de Calentamiento

Operación en Modo Piel: Con el sensor de piel T1mantenido a una temperatura constante,
ajustar el punto de ajuste de la piel por lo menos para una temperatura 1,1ºC arriba de la
temperatura T1, de manera que la potencia de calentamiento quédese en 100%. Después de 15
minutos la alarma debe actuar, con la interrupción del calor irradiante (barra de potencia en
0%), indicación visual en la sección Información y Alarmas y señal sonora intermitente.
Operación en Modo Manual: ajustar la potencia de calentamiento para 100%. Después de 15
minutos, la alarma debe actuar, con interrupción de la barra de potencia de calor irradiante
(barra de potencia en 0%), indicación visual en la sección Información y Alarmas y señal sonora
intermitente.
♦ Alarma de 15 minutos de permanencia en Modo Manual
Con el sistema ajustado para el modo Manual, ajustar la potencia de calentamiento para un
valor abajo de 100%. Después de 15 minutos la alarma debe actuar, con indicación visual en la
sección Información y Alarmas y señal sonora intermitente.

♦ Alarma Baja Carga Baterías de Transporte


Con el sistema encendido y desconectado de la red eléctrica, esperar las baterías de transporte
se descargaren hasta que su tensión baje para 11,3 V. La alarma actuará, con la indicación

88
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

visual en la sección Información y Alarmas y señal sonora intermitente.

Atención: después de la prueba, dejar el sistema conectado a la red eléctrica para la recarga de
las baterías.

Alarmas de Modo Piel


♦ Alta Temperatura de Piel

Con el sistema en Modo Piel, para ajustar el punto de ajuste de la piel por lo menos para un
valor 1ºC abajo de la temperatura del sensor de piel T1. La alarma debe actuar inmediatamente,
con indicación visual en la sección Información y Alarmas y señal sonora intermitente.
♦ Baja Temperatura de Piel

Con el sistema en Modo Piel, ajustar el punto de ajuste de la piel por lo menos para un valor
1ºC arriba de la temperatura del sensor de piel T1. La alarma debe actuar inmediatamente, con
indicación visual en la sección Información y Alarmas y señal sonora intermitente.
♦ Falta de Sensor de Piel T1

Con el sistema ajustado para Modo Piel, desconectar el sensor de piel T1 del panel. La alarma
debe actuar inmediatamente, con indicación visual en la sección Información y Alarmas y señal
sonora intermitente.

♦ Sensor de Piel Desalojado

Con el sistema operando en Modo Piel, mantener el sensor de piel T1 apretado contra la
parte de atrás de la mano hasta que la temperatura se estabilice. Poco después, quitar el
sensor de la piel, manteniendo a la temperatura ambiente. Al ser detectada la variación de
temperatura, la alarma actuará, con la indicación visual en la sección Información y Alarmas y
señal sonora intermitente.

Alarmas de Oximetro de Pulso*


♦ Alta Concentración de SpO2

Para probar esta alarma es necesario un simulador de oximetro de pulso Nellcor SRC-MAX.
Ajustar el límite de concentración alta de SpO2 para un valor abajo de la concentración de
SpO2 indicada en la pantalla. La alarma debe actuar después de un tiempo determinado por
el ajuste de SatSeconds1 (mirar la sección Oximetría de Pulso en el capítulo funciones de la
Cuna Calentada A4051) en las versiones con Pantalla LCD colorido o monocromático, o
inmediatamente, en el caso de la versión con pantalla LED’s.
♦ Baja Concentración de SpO2

Para probar esta alarma es necesario un simulador de oximetro de pulso Nellcor SRC-MAX.
Ajustar el límite de concentración baja de SpO2 para un valor arriba de la concentración de
SpO2 en la pantalla. La alarma debe actuar después de un tiempo determinado por el ajuste del
SatSeconds1 (mirar la sección Oximetría de Pulso en el capítulo funciones de la Cuna
Calentada A4051) en las versiones con la pantalla LCD colorido o monocromático, o
inmediatamente, en el caso de la versión con la pantalla de LED’s.
♦ Alto Nivel de BPM
Para probar esta alarma es necesario un simulador de oximetro de pulso Nellcor SCR-MAX.
Ajustar el límite de nivel alto de BPM para un valor de nivel abajo de BPM indicado en pantalla.
La alarma debe actuar inmediatamente.

♦ Bajo Nivel de BPM


Para probar esta alarma es necesario un simulador de oximetro de pulso Nellcor SRC-MAX.
Ajustar el límite de nivel bajo de BPM para un valor de nivel arriba de BPM indicado en pantalla.

89
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

El alarma debe actuar inmediatamente

♦ Sensor Desalojado
Con el oximetro de pulso encendido, mantener el sensor fuera de contacto con la piel. La alarma
debe actuar por algunos segundos.

♦ Sensor Desconectado
Con el oximetro de pulso encendido, desconectar su sensor del panel. La alarma debe actuar
por algunos segundos.

Alarmas del Monitor de Oxígeno*


♦ Alta Concentración de O2
Ajustar el límite de concentración alta de O2 para un valor abajo de la concentración de O2
indicada en la pantalla. La alarma debe actuar inmediatamente.
♦ Baja Concentración de O2
Ajustar el límite de baja concentración de O2 para un valor arriba de la concentración de O2
indicada en la pantalla. La alarma debe actuar inmediatamente.
♦ Falta de Sensor de Oxígeno
Con el monitor de oxígeno encendido, desconectar su sensor del panel lateral. La alarma debe
actuar inmediatamente.

*Alarma existente sólo cuando hay el artículo opcional correspondiente

Alarmas del CPAP


♦ Alarma del Blender
Con las fuentes de flujo de Aire y Oxígeno de la red de alimentación conectada a la entrada del
Blender, abra el flujo de los gases y, a través del manómetro de las válvulas reguladoras de
presión de Aire y O2, regule la presión de entrada para la faja de 3,5 Kgf/cm2.
Con la extremidad de conexión del circuito respiratorio al paciente libre, abra el flujo de la
mezcla de gas (5 hasta 12 LPM) cerca del fluxómetro del Módulo CPAP y observe si hay salida
en esta misma extremidad.
Desconecte una de las fuentes de flujo (Aire y Oxígeno) de la entrada del Blender. La
alarma del Blender debe sonar

Alarmas del humidificador


♦ Alta Temperatura – “HI TEMP” (ERROR)

Con agua puesta en el depósito en el nivel ideal y con el Nivel de Potencia del humidificador
ajustado para 10, apoyar la cabeza del sensor de temperatura del circuito del paciente en la
parte metálica externa del depósito (desde que esta parte pueda alcanzar una temperatura
mayor que 36ºC). Verificar en la pantalla del humidificador el aumento de la temperatura del
sensor de acuerdo con que el depósito es calentado. Al alcanzar la temperatura de 36ºC, la
alarma actuará.

♦ Falta de Agua en el reservatorio del humidificador – “Low Level” (ERROR)

Con el depósito del humidificador vacío, verificar la ocurrencia de la alarma.

♦ Falta de sensor de temperatura do circuito del paciente

Desconectar del humidificador el sensor de temperatura del circuito del paciente. La alarma
actuará inmediatamente.

90
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Colchón Térmico
Funcionamiento del termóstato de la seguridad. El funcionamiento del termóstato de la
seguridad se puede verificar por medio del análisis descrito en el punto 52.5.102 de IEC 60601-2-
35 de la norma NBR.

7.8 - Piezas de Reemplazo

Para posibles piezas de reemplazo, consultar la sección 3 de este manual: Partes, Piezas y
Accesorios, con sus referencias respectivas.
Para obtener esquemas, piezas, componentes u otras referencias adicionales, entrar directamente
en contacto con ADVANCED, o sus representantes comerciales.
Sólo se garantizan la función y las seguridades de este equipamiento si los servicios de
verificación, de manutención y de reparación sean hechos por la Asistencia Técnica de
ADVANCED o por personas propiamente calificadas por ADVANCED.
ADVANCED no toma la responsabilidad por daños que en el futuro ocurran en el aparato, y las
consecuencias al paciente en función de manutenciones impropias, no hechas por nuestra
Asistencia Técnica, o cuando usadas en un cambio, piezas de repuesto /accesorios no originales
de fábrica.
Los materiales empleados en la concepción de piezas y accesorios y artículos de consumo y
desgaste, buscan garantizar el funcionamiento perfecto del equipamiento de acuerdo con sus
características originales, así como la seguridad con respecto a la toxicidad, a inflamabilidad y
bio-compatibilidad de los materiales empleados.

Atención: Use sólo piezas originales de ADVANCED

91
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

7.9 - Diagnóstico de Fallas de la Cuna Calentada A4051 Series con Monitor


Pantalla LCD

Síntoma Causa posible Solución


El monitor no enciende
(sistema sin el Módulo
opcional de Transporte),
con la alarma de falta
de energía. El monitor
siempre enciende en Fusible quemado.
modo de alimentación Verificar los fusibles del
Panel lateral.
por baterías (sistema
con el Módulo opcional
de Transporte), mismo
siendo el sistema unido
a la red eléctrica.
1. Reiniciar el sistema.
Monitor con imagen 2. Si el problema persiste,
congelada, mientras no Falla en el microprocesador hacer contacto con el
contestando cualquier principal. servicio de Asistencia
orden. Roseta giratoria Técnica autorizada por
parada. Advanced.

Monitor del panel con Apagar la unidad y


Exceso de IEM de la red eléctrica
indicaciones erradas, encenderla de nuevo. Si el
hospitalaria.
aleatorias y funciones problema persiste, hacer
impropias contacto con el servicio de
Exceso de IEM por radiación
Asistencia Técnica
electromagnética.
autorizada de ADVANCED.

No calienta por calor Tensión de alimentación de la


irradiante, incluso con red eléctrica abajo de las Comprobar la tensión de
la indicación de especificaciones. la red eléctrica 127 V o
funcionamiento normal 220 V ±10%:
en el monitor.
El calentador
irradiante continua Contactar o servicio de
calentando (barra de Falla de sensor de reflector Asistencia
potencia diferente de desplazado. Técnica autorizada de
0%), incluso con el ADVANCED.
reflector desplazado.

Sistema no acepta el Conectar el sensor de


cambio para Modo temperatura de piel T1.
Piel, mientras Sensor de temperatura de piel
quedándose en el T1 desconectado. Conectar el sensor de
Modo Manual. temperatura de auxiliar
El valor de Sensor de temperatura de piel T2.
temperatura auxiliar T2 desconectado o con defecto. Si el problema persiste,
T2 no aparece en el sustituir el sensor.
monitor.

92
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

La carga de las
baterías de transporte
dura poco, mucho Contactar el servicio de
menos de 2 horas. Las Baterías consumidas. Asistencia Técnica
baterías no recargan. autorizada de Advanced.

1. Comprobar si la
célula de oxígeno se
conecta al panel
lateral de la Cuna
Calentada.
Calibración en 21% de 2. Sustituir la
la célula de oxígeno Célula de oxígeno desconectada. célula
resulta en valor 3. Si el problema
diferente de 21% ±1% Célula de oxígeno saturada. persiste, contactar
con el servicio de
Asistencia Técnica
autorizada Advanced
Ins. para el cambio y
la calibración
completa de la célula.

Conector de PT-3000 Comprobar si el


PT-3000 no emite conector de PT-3000 se
desconectado o mal conectado al conecta en la columna de
radiación incluso con la
sistema la Cuna Calentada.
indicación de
Encendido.

Contactar el servicio de
Algunos Super Leds del Asistencia Técnica
Lámparas SuperLed’s quemadas.
PT-3000 no encienden. autorizada.

Ajustar el nivel de la
Nivel de radiación ajustado en" radiación para alto. Si el
Súper leads encienden bajo." problema persiste, contactar
pero son débiles. Tiempo de vida de SuperLed’s con el servicio de Asistencia
excede 10.000 horas Técnica autorizada de
ADVANCED.
El colchón térmico no Conector del colchón térmico Comprobar si el conector del
calienta. Mensaje colchón térmico se conecta
desconectado o mal conectado al en la columna de la Cuna
“Colchón térmico sin
sistema. Calentada
sensor”

Oximetro de pulso con Comprobar el


Sensor mal posicionado. posicionamiento del sensor.
lectura inestable.
1. Reiniciar el sistema.

2. Si el problema
persiste, contactar el
Oximetro de pulso no Falla en la comunicación con el servicio de Asistencia
trabaja. Mensaje" Falla módulo del oximetro.
en el oximetro de pulso" Técnica autorizada de
Advanced.

93
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Comprobar si el peso en
Falla en la conexión de la el lecho no es mayor
que 10 kg.
Peso de la balanza con balanza. Exceso de peso sobre
la indicación 8.888 kg. Si el problema persiste,
contactar con el servicio
en el lecho.
de Asistencia Técnica
autorizada de
ADVANCED.
1. Verificar las presiones de
entrada de Aire / O2 en el
CPAP, deben ser
ecualizadas en 3,5Kgf/cm2

Línea de entrada de gases con 2. Comprobar diferencia de


Alarma Sonoro en presiones de entrada,
el Blender (Módulo deben ser menores que
presión desbalanceada.
CPAP)
1,4Kgf/cm2
3. Si el problema persiste,
contactar con el servicio de
Asistencia Técnica
autorizada de ADVANCED.
1. Comprobar los parámetros
de ajuste de flujo.
2. Comprobar las conexiones
del circuito, cierre con los
dedos la salida de la
Falta de Burbuja en Fundición de Presión. cánula y comprobar la
el Frasco CPAP. generación de burbujas.
3. Comprobar la salida para
los orificios nasales del RN
o para la boca, caso
necesario altere el tamaño
de la cánula.
Señal de nivel bajo de
agua en el Limpie o seca el
humidificador , mismo Mal contacto entre el frasco alojamiento del frasco
del humidificador y la base. del humidificador.
teniendo agua en el
depósito.

Diagnóstico de Fallas de la Cuna Calentada A4051 con Monitor Pantalla LED’s


Síntoma Causa Posible Solución
El monitor no enciende,
Comprobar los fusibles en el
con alarma de falta de Fusible Quemado panel lateral
energía.
1. Reiniciar el sistema.
2. Si el problema persiste,
Monitor con la imagen Falla en el microprocesador contactar con el servicio de
congelada, mientras no principal. Asistencia Técnica
contestando cualquier autorizada ADVANCED INS.
orden. .
Apagar la unidad y
Monitor del panel con Exceso de IEM (Interferencia encenderla de nuevo. Si el
las indicaciones erradas, Electromagnética) de la red problema persiste, contactar
eléctrica hospitalaria. con el servicio de Asistencia
aleatorias y funciones Exceso de IEM por radiación Técnica autorizada
impropias. electromagnética. ADVANCED INS. .

94
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Tensión de alimentación de la red Comprobar tensión


No calienta por calor eléctrica abajo de las de la red eléctrica:
irradiante, incluso con la especificaciones. 127 V o 220 V ±10%
indicación de
funcionamiento normal
en el monitor.
Falla del sensor de reflector Contactar el servicio de
El calentador irradiante desplazado Asistencia
continúa calentando Técnica autorizada
(barra de potencia ADVANCED INS. .
diferente de 0%), incluso
con el reflector
desplazado.

Sistema no acepta el Sensor de Temperatura de Piel Conectar el sensor de


cambio para Modo Piel, T1 desconectado o con defecto. temperatura de piel. Si el
mientras quedándose en problema persiste,
el Modo Manual.
sustituir el sensor.

Comprobar sensor T1.


El valor de temperatura Sensor de Temperatura T1 Conectar el Sensor de
auxiliar T2 no aparece desconectado o con defecto. Temperatura auxiliar T2.
en el monitor. Sensor de Temperatura T2 Si el problema persiste,
desconectado o con defecto. sustituir el sensor.

Comprobar si el conector de
la balanza se conecta
propiamente en la columna
de la Cuna Calentada.
Peso de la balanza con Falla en la conexión de la balanza.
Comprobar si el peso
indicación 8.888kg.
en el lecho no es
Exceso de peso sobre el lecho. mayor que 10 kg. Si el
problema persiste,
contáctese con
ADVANCED.

95
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

8 - Garantía y la Asistencia Técnica

El producto que se describe en este manual está garantizado contra defectos de


materiales o mano de obra durante dos años a partir de la fecha de embarque, con las
siguientes excepciones:
1. Todos los productos consumibles y desechables están garantizados para estar
libres de defectos al momento del embarque solamente.
2. Calibraciones son consideradas de mantenimiento normal y no están incluidos en
la garantía de 2 años.
Durante el período de garantía cualquiera de las piezas defectuosas que no sean las
indicadas arriba, serán reparadas sin costo alguno al cliente.
Esta garantía queda anulada y nuestra empresa no se hace responsable de las
condiciones resultantes del mismo sí:
1. El daño a la unidad se incurre como resultado de mal manejo.
2. El cliente no mantiene la unidad en una forma adecuada.
3. El cliente usa cualquier pieza, accesorio o montaje no especificado o vendido por
nuestra compañía.
4. Venta o servicio se lleva a cabo por una agencia de servicio no certificado.
Esta garantía es en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, y nuestra
empresa no será en ningún caso responsable por daños incidentales o consecuentes,
incluyendo la pérdida de uso, daños materiales o lesiones personales causadas por
incumplimiento de la garantía.
El manual de acreditación para los hospitales requiere que cada pieza de equipo debe
ser probado antes de su uso inicial y al menos una vez al año a partir de entonces.
Para cumplir con esta norma, se recomienda que participen en nuestro programa de
acreditación de cumplimiento de prueba durante el período de garantía. Este servicio
se puede realizar a través de nuestra empresa y distribuidores autorizados.

SERVICIO

Para un rendimiento óptimo, el servicio del producto debe ser realizado únicamente por
personal de ADVANCED o personal autorizado por ADVANCED.

Certificación CE

TUV SUD número de identificación 0123.

Representante Europeo

CINTERQUAL SOLUÇÕES DE COMÉRCIO INTERNACIONAL, LDA 2° Esq. Fre. Travessa da


Anunciada, Nr. 10 2900-238 Setubal, Portugal.

96
Unidad de Cuidado Intensivo Cuna Calentada A4051 Series Manual De Usuario

Advanced Instrumentations, Inc.

6800 NW 77th Ct

Miami, FL 33166, USA

P (305) 477-6331 F (305) 477-5351

97

You might also like