Professional Documents
Culture Documents
Valter Benjamin - Male Price PDF
Valter Benjamin - Male Price PDF
Valter Benjamin - Male Price PDF
MALE MAJSTORIJE
Uz ovaj prevod. – Benjaminovi esejističko-narativni zapisi koji slede izabrani su iz knjige
Denkbilder, koju je iz autorove ostavštine svojevremeno priredio Teodor V. Adorno. Pod
tim naslovom nalazi se i u kritičkom izdanju Benjaminovih Sabranih spisa. Naslov za tu
zbirku tekstova, međutim, nije lako prevesti na srpski jezik. A upravo taj izraz Denkbild
ukazuje na bitno svojstvo Benjaminovog pisanja, naročito kad je reč o tekstovima koji ne
spadaju u velike rasprave i eseje. Denkbild nije, naposletku, bila samo Benjaminova omi
ljena forma pisanja nego je otkrivamo i kod autorovih prijatelja, Ernsta Bloha, Teodora
Adornoa, Zigfrida Krakauera, obeležavajući u spisateljskoj praksi specifičan odnos prema
kritičkom mišljenju i njegovoj otvorenosti.
Na izraz u pitanju Benjamin je naišao kad je izučavao dramu iz vremena nemačkog
baroka. On je označavao amblematske slike, slike-mozgalice, koje su saopštavale izvesnu
misao, ali koju nije uvek bilo lako odgonetnuti. U tom smislu ga srećemo i kod Getea i
Lesinga. Za razliku od nemačkog bilddenken, što bi značilo misliti-u-slikama ili takozvano
slikovito mišljenje, slika i mišljenje se u izrazu Denkbild združuju još tešnje. Sama slika je
ona koja misli. Ona je medij u kojoj inače neizreciva misao može da dođe do glasa i da
komunicira s nama, baš kao što s nama, prema definiciji, komuniciraju nebeske i duhov
ne pojave, sveti likovi, na ikonama i freskama koje nazivamo – prevodeći grčko ζωγραφικη
– živopisi. Ako bismo se poveli za demonom analogije, onda bi najcelishodniji prevod
RED VOŽNJE
62
žanru, jer bismo tako prevideli suštinsku fluidnost koja ga odlikuje i koja mu omogućava
da dospe do uvida koje teorijske formulacije nisu u stanju da predvide, i to pre svega kad
je reč o Benjaminovim velikim temama, o jeziku, iskustvu i poimanju istorije.
J. A.
Platonska lјubav
Suština i vrsta neke lјubavi najstrože se ocrtava u sudbini koju ona namenjuje imenu
– prezimenu. Brak koji ženi oduzima njeno izvorno porodično ime i zamenjuje ga
muževlјevim ne ostavlјa – a to je istinito u gotovo svakoj bliskosti polova – ni njegovo ne
taknuto. I ono biva obavijeno, okruženo nežnim nadimcima pod kojima se ono često više
ne pojavlјuje godinama, pa ni decenijama. Nasuprot braku shvaćenom u ovom širokom
smislu, i koji može da bude određen samo tako, u sudbini imena, a ne sudbini tela, platon
ska lјubav poprima odatle svoj jedini autentični smisao, svoj jedini smisao za koji se vredi
zainteresovati: kao lјubav koja se ne zadovolјava imenom nego voli volјenu osobu u imenu,
poseduje je u imenu i na rukama je nosi u imenu. Da ta lјubav čuva i štiti netaknutim ime
i prezime volјene osobe, samo je istinski izraz te napetosti, te naklonosti izdaleka, što se
naziva platonska lјubav. Za tu lјubav egzistencija volјene osobe proističe iz njenog imena
kao što zraci izbijaju iz raspalјenog ognjišta. Tako Božanska komedija nije ništa drugo nego
aura oko Beatričinog imena; to je najmoćnija predstava toga da sve sile i forme kosmosa
proističu iz imena koje nesputano izvire iz lјubavi.
Jednom je nijednom
Najčudnovatiji dokaz za to nalazimo u erotici. Dokle god se trudite da, uz stalnu sumnju
da li će vas uslišiti, pridobijete neku ženu, ispunjenje vaše želje može da se odigra samo u
vezi s tom sumnjom, naime kao oslobođenje, kao odluka. Ali tek što je ona ostvarena u tom
obliku, onda može na njeno mesto da se pojavi neka nova, nepodnošljiva čežnja za ispu
njenjem, čistim i golim. U našem sećanju prvo ispunjenje je više ili manje apsorbovano u
odluci, dakle u njenoj funkciji u odnosu na sumnju, i ono postaje apstraktno. Tako ono
Jednom, ako se meri prema golom, apsolutnom ispunjenju, može postati Nijednom. Obr
nuto, to golo, apsolutno ispunjenje može, u erotskom smislu, da izgubi svoju vrednost
golog, apsolutnog ispunjenja. Tako, ako nam neka banalna avantura, brutalno i nenadano
iskrsne u sećanju, ona nas povezuje s telom, i mi taj Prvi put poništavamo i nazivamo Ni
jednom, jer tragamo za putevima bekstva svojih nadanja da bismo iskusili kako se žena
pred nama uzdiže kao tačka ukrštaja tih puteva. U Don Huanu, srećnom detetu lјubavi,
tajna leži u tome kako on munjevito, u svim svojim avanturama, odluku i najslađe osvajanje
istovremeno donosi i postiže, podgreva nadanje u opijenosti i anticipira odluku u veštini
zadobijanja. To uživanje jednom-za-svagda, to ulančavanje vremenâ, može biti izraženo
jedino muzički. Don Huan iziskuje muziku kao vatreni pehar lјubavi.
63
Siromaštvo je uvek bez ičega
Nijedna gala loža nema tako prekomernu cenu kao ulaznica za prirodu pod otvorenim
Božjim nebom, jer ona, za koju smo ipak znali da se tako velikodušno nudi skitnicama i
prosjacima, bosima i golima, svoje najopuštenije, najvedrije i najčistije lice čuva za bogate
dok kroz velike prozore u prizemlјu ulazi u njihove hladovite i senovite odaje – toj nemilo
srdnoj istini italijanska vila podučava onog ko prvi put ulazi kroz njena vrata da bi bacio
pogled na more i planine, pored kojih ono što je ranije video napolјu bledi poput Kodako
ve fotografije pored dela jednog Leonarda. Da, predeo je okačen za njega u okviru prozo
ra, a Bog ga je, samo za njega, potpisao rukom majstora.
Preblizu
U snu se nalazim na levoj obali Sene, ispred Bogorodičine crkve. Smatram da se nalazim
na tom mestu, ali nema ničeg što liči na Bogorodičinu crk vu. Tu su jedino poslednji ostaci
masiva nekog zdanja od opeke nad kojim se izdiže visoka drvena mešalica za beton. A ja
sam obuzet čežnjom. Upravo tu gde se, u snu, nalazim obuzet sam čežnjom za Parizom. Pa
otkuda onda ta čežnja? I odakle potiče ta potpuno izobličena, neprepoznatlјiva masa? – Eto,
u snu sam se suviše primakao. Nečuvena čežnja koja me je zahvatila u srcu žuđenog pred
meta nije bila čežnja koja, polazeći izdaleka, stremi ka nekoj slici. Bila je to blažena čežnja
koja, prešavši već prag slike i zaposednutog, poznaje samo još snagu imenovanja, počevši
od kojeg volјeni predmet živi, preinačava se, stari, podmlađuje, i lišeno slike jeste pribežiš
te svih slika.
Prećutkivanje planova
Nema mnogo praznoverica koje su toliko raširene kao praznoverica koja lјude sprečava
da drugima govore o svojim najvažnijim namerama i planovima. Takav stav ne prožima
samo sve društvene slojeve već se odnosi na čovekove motivacije od svake vrste, od naj
banalnijih do najskrovitijih. On izgleda tako očevidno i razborito da će mnogi pomisliti da
nema osnova da se u tom slučaju govori o praznoverici. Za nekog čoveka, kome nešto nije
pošlo za rukom, ništa nije razumlјivije od toga da pokuša da za sebe zadrži svoj neuspeh i
prećuti svoj naum, i tako osigura njegovu mogućnost. Ali, to je samo gornji sloj njegovih
razloga, lak banalnog, koji prikriva dublјe razloge. Ispod gornjeg, postoji drugi sloj koji ima
oblik maglovitog znanja o slablјenju delatne snage zato što u saopštavanju dolazi do mo
tornog pražnjenja, do supstitutivnog motornog zadovolјenja putem reči. Retko se ozbilјno
gleda, koliko taj problem zaslužuje, na taj raz arajući karakter reči, a koji poznajemo
zahvalјujući najelementarnijem iskustvu. Smatra se da su gotovo svi najpresudniji naumi
povezani s nekim imenom, čak tesno spregnuti s njim, i onda biva jasno koliko bi nas koš
talo zadovolјstvo da ga izustimo. Ali, nema sumnje da je taj drugi sloj praćen trećim. On je
64
predstava o tome kako da se, bez znanja drugih, naročito prijatelјa, uzvisimo kao da se
uspinjemo stepenicima nekog prestola. A ni to nije sve; ono poslednje i najgorče, do čije
dubine doseže Leopardi kad kaže da „priznanje sopstvene patnje ne izaziva saučešće nego
zadovolјstvo, i da ne samo kod neprijatelјa nego kod svih lјudi koji su saznali za vašu patnju
ne pobuđuje tugu nego radost, jer vide u tome dokaz da ste manje vredni, a da su oni otu
da više vredni“. Ali, koliko lјudi bi bilo u stanju da poveruje sebi da bi razum trebalo da im
došapne taj Leopardijev uvid? Koliko ga njih, zgroženih gorčinom tog saznanja, ne bi
isplјunuli? Tu sad pak nastupa praznoverica, farmaceutski koncentrat najgorčih sastojaka,
čiji ukus niko ne bi bio kadar da podnese pojedinačno i odvojeno. Čoveku je znatno milije
da se pozivanjem na narodni običaj i izreku pokori tamnom i zagonetnom nego da dozvo
li da se u jeziku čovekovog zdravog razuma oglasi sva okrutnost i sva patnja života.
65
ovaj put zapitati samo: šta se dešava s njim? Voleli bismo najpre da pomislimo da je reč o
nekom poređenju i ispitivanju. Više ili manje skeptično proveravaćemo tvrdnju za tvrdnjom.
Zapravo, ništa od toga. Pre suprotno. Pre svega, radoznalost u pogledu ishoda, tako goru
ćeg kao kad bi on čekao vesti o nekome ko mu je važan, ali mu je potpuno nepoznat. Go
rivo za ovu vatru jeste sujeta. Ubrzo je ta vatra ognjeno more, jer je on sad naleteo na
sopstveno ime. Ali, ako je eksponiranje imena već po sebi jedan od najjačih zamislivih
uticaja koji deluje na onog ko ga nosi (Amerikanci to koriste veoma praktično tako što se
u svetlećim rek lamama obraćaju Smitu i Braunu), ono se u predskazivanju, po sebi
razumlјivo, povezuje sa sadržajem onoga što se kazuje. Ali, s tim stoji ovako: takoz vana
unutrašnja slika sopstvenog bića, koju u sebi nosimo, iz minuta u minut jeste čista impro
vizacija. Ona se, ako tako možemo reći, potpuno prilagođava maskama koje on za sebe
konstruiše. Svet je arsenal tak vih maski. Jedino čovek turoban, koji vegetira, traga za njim
u sebi da bi se prerušavao. Jer mi smo većinom siromašni u tim slikama. Otuda nas ništa
više ne usrećuje nego kad nam neko prilazi s hrpom egzotičnih maski i nudi nam sad retke
primerke, masku ubice, masku finansijskog magnata, masku moreplovca na duge plovidbe.
Njihovo razgledanje nas začarava. Vidimo konstelacije, trenutke, u kojima smo istinski bili
jedna od njih, ova ili ona, ili sve odjednom. Sve hrlimo ka ovoj igri maski kao opijanju i otu
da su još i danas živi bacači karata, hiromanti i astrolozi. Oni umeju da nas prenesu u jednu
od tih nemih pauza sudbine za koje se tek kasnije primećuje da sadrže klicu nekog sasvim
drukčijeg toka sudbine nego što je bio onaj koji se odvijao. Sudbina može da se zaustavi
poput srca, i to osećamo u slikama bića, našeg sopstvenog, prividno tako oskudnim, pri
vidno tako lažnim, koje nam šarlatan podastire s dubokim, zanesenim užasavanjem. A mi
utoliko više hitamo da mu damo za pravo što s više žudnje u sebi osećamo senke nikad
proživlјenih života.
Kratke senke
Kad se primiče podne senke bivaju samo još crni, oštri rubovi podno stvari, i spremne
su da se, bezglasno, nepredvidivo, povuku u svoju jazbinu, u svoju tajnu. Tada je, u svojoj
zbijenoj, napregnutoj punoći, kucnuo čas Zaratustre, mislioca u „podnevu života“, u „let
njem vrtu“. Jer, poput sunca u zenitu, saznanje najstrože opseca stvari.
Tajni znak
Usmeno se prenose ove Šulerove reči: U svakom saznanju, govorio je, morala bi biti
sadržana čestica apsurdnosti, kao što zapažamo da drevne šare na ćilimima ili ornamen
talni frizovi uvek negde neznatno odstupaju od svoje jednoličnosti. Drugim rečima: nije
presudno napredovanje od saznanja do saznanja, nego je odlučujuća naprslina u svakom
pojedinačnom saznanju. Ona je neprimetan znak autentičnosti, koji ih izdvaja od svake
serijske robe proizvedene po šablonu.
66
Kazanovin iskaz
„Ona je znala“, kaže Kazanova o nekoj svodnici, „da ja neću imati snage da odem, a da
joj nešto ne dam.“ Neobičan iskaz. Koja bi snaga bila potrebna da se svodnici ne plati nje
na usluga? Ili, tačnije, koja je to slabost na koju ona uvek može da računa? To je stid. Svod
nica je na prodaju; ne i stid klijenta oko koga se ona trudi. Obuzet stidom, on traži neko
skrovište i nalazi najpouzdanije: u novcu. Pr vi novčić na sto baca drskost; stid uz njega
dodaje stotinu da bi se prikrio.
Drvo i jezik
Popeo sam se uz obronak i legao pod neko drvo. Bila je to topola ili vrba. Zašto nisam
zapamtio vrstu? Zato što je, dok sam gledao u krošnju i pratio njeno lelujanje, u meni od
jednom tako uzavreo jezik da su, u mojoj prisutnosti, jezik i drvo još jednom namah oba
vili svoje prastaro venčanje. Grane, a sa njima i kruna, lјulјale su se zamišlјeno ili su se po
vijale kao da odbijaju; male grane su ispolјavale naklonost ili nadmenost; lišće se opiralo
naglim lahorima, treperilo pod njima ili im iskazivalo dobrodošlicu; deblo je bilo dobro
ukorenjeno u tlo; a listovi su bacali senke jedan na drugi. Blagi vetar je zasvirao svadbenu
muziku i uskoro je celim svetom brzo razneo decu začetu u ovoj ložnici, kao govor slika.
Rulet
Kao i svaka druga strast, rulet nudi saznavanje svog lica sa iskrom koja, u području tela,
skače iz jednog središta u drugo, mobilizujući tek ovaj tek onaj organ, i u njemu sabira i
omeđava čitavu egzistenciju. Tu je predah odobren desnoj ruci pre nego što kuglica upad
ne u odelјak. Nalik avionu, desnica prelazi preko kolona, rasejavajući u svom preletu se
menke žetona. Najavlјujući rečeni predah, namenjujući ga jedino uhu, to je trenutak kad
je kuglica tek ušla u kovitlac i kad igrač napeto posmatra kako fortuna štimuje svoje niske
tonove. U toj igri, koja se obraća svim čulima, ne isklјučujući ni atavističko čulo vidovitosti,
dolazi red i na oko. Sve mu brojke namiguju. Ali, ono ipak nije na odlučujući način naučeno
jeziku migova, pa u većini slučajeva upada u zabludu u pogledu onih koji mu se poverava
ju. Zato su tu, dabome, oni koji mu naznačuju najdublјu predanost igri. Još trenutak je pred
njim uloženi iznos koji je izgublјen. Krupije ga zadržava. Ali, ne drukčije nego što odbojnost
odbačene žene ne zadržava lјubavnika. Nјegovu ruku vidi na domaku svoje; ipak, ništa ne
preduzima da bi je ščepao. Igra ima strasne zatočnike koji je vole zbog nje same, a ne zbog
tog što bi im ona donela. Čak i kad im sve uzme, oni u sebi traže krivicu. Onda kažu: „Loše
sam igrao.“ I ta lјubav, noseći u sebi nagradu za njihovu žudnju, ide dotle da su i gubici
volјeni, jer dokazuju koliko su spremni da za nju žrtvuju. Toj vrsti besprekornih vitezova
sreće pripadao je knez Delinje, koji je tokom mnogih godina posle Napoleonovog pada
viđan u pariskim klubovima i koji je bio čuven zbog držanja s kojim je prihvatao ogromne
67
gubitke. Iz dana u dan držao se jednako. Desna mu je ruka, kojom je neprestano na sto
bacao ogromne iznose, sve vreme mlako visila. Ali leva ruka mu je bila nepokretna i, na
desnoj strani gurdi, vodoravno zadenuta u prsluk. Kasnije, saznalo se od njegovog sobara,
na toj strani grudi je imao tri ožilјka – bili su to tačni otisci noktiju s tri prsta koji su tamo
neprekidno pazili da on zadrži svoju nepomičnost.
Dalјina i slike
Ne hrani li se zadovolјstvo koje se crpi u svetu slika nekim tamnim prkosom upućenom
znanju? Gledam napolјe u predeo: tu je more u zatonu i lјeska poput ogledala; šume se
uzdižu, kao nepokretna i nema masa, na vrhu brda; gore su ruševine nekog zamka i kao da
tamo već vekovima stoje; nebo blista bez oblaka, u večitoj plaveti. Eto šta hoće snevač. Da
se more u milijardama i baš milijardama talasa podiže i spušta, da šume, sa svakim novim
trenutkom, podrhtavaju od korenja do poslednjeg lista u krošnjama, da neprekidno stro
poštavanje i žuborenje vlada u stenju ruiniranog zamka, da na nebu nevidlјivo klјučaju
gasovi pre nego što obrazuju oblake – sve to snevač mora da zaboravi da bi se prepustio
slikama. S njima nalazi spokoj, večnost. Svako ptičje krilo koje ga ovlašno dodirne, svaki
udar vetra od kojeg zadrhti, svaka obližnja stvar koja ga zaokupi, sve ga to opovrgava. Ali,
svaka dalјina iznova gradi njegov san, na svakom zidu od oblaka nalazi oslonac, svaki
osvetlјeni prozor ponovo izaziva u njemu varnice. I on izgleda najsavršeniji kad mu uspe
da samom kretanju oduzme kompasnu iglu, da udar vetra prometne u žamor, a brzi prelet
ptičjeg jata u putanju ptica selica. Snevačevo zadovolјstvo je u tome da zaustavi prirodu u
okvirima bledih slika. Začarati je novim prizivanjem jeste dar pesnika.
5 Tako glasi refren iz prve pesme zbirke Bertolta Brehta Izvodi iz priručnika za stanovnike gradova.
68
sali „trag njegovih zemalјskih dana“.6 Taj trag koji je ostavio na presvlakama i naslonjačama,
a koji su njegovi roditelјi ostavlјali na fotografijama ili koji su posedovani predmeti ostavlјali
u koricama i futrolama, i koji su svi doprinosili da ove sobe izgledaju podjednako nakrcane
poput nekog kolumbarijuma. Ali, novi arhitekti su sa svojim staklom i čelikom dospeli do
tle da su stvarali prostore gde nije bilo lako ostaviti neki trag. „Posle svega rečenog u ovoj
knjizi“, pisao je već Šerbart pre dvadeset godina, „s pravom možemo govoriti o ‘civilizaciji
stakla’. Taj novi ambijent stakla sasvim će promeniti čoveka. I možemo samo da poželimo
da civilizacija stakla neće naići na suviše protivnika.“7
Dobro pisati
Dobar pisac ne kaže više nego što misli. A iz toga proističu mnoge stvari. Kazivanje,
naime, nije samo izražavanje nego je i realizovanje mišlјenja. Kao što hodanje nije samo
izražavanje želјe da se dospe do nekog cilјa nego i njeno realizovanje. Ali, to realizovanje,
od koje je vrste? Od uvežbanosti onoga ko hoda zavisi da li ono tačno odgovara cilјu ili se
gubi u žarkosti i rasplinjavanju želјe. Što se više podređuje disciplini i izbegava neuređene
i nemarne kretnje, utoliko je više svako držanje tela dovolјno sebi i utoliko je njegovo stu
panje u akciju saglasno predmetu. Loš pisac je plodan u zamislima u kojima se iživlјava kao
što se loš i neuvežbani trkač razgalјuje u opuštenim i impulsivnim kretnjama svojih udova.
Ali, upravo zato on nikad nije u stanju da kaže šta misli. Dar je dobrog pisca da svojim stilom
mišlјenju dozvoli uprizorenje inventivno uvežbanog tela. On nikad ne kaže više nego što
je mislio. Tako se njegovo pisanje ne troši u sebi samom nego jedino u onome što hoće da
kaže.
Čitanje romana
Sve knjige se ne čitaju na isti način. Romani su, recimo, načinjeni da bismo ih jeli i gu
tali. Čitati ih je naslada inkorporisanja. To nije uosećavanje. Čitalac se ne postavlјa na mesto
junaka nego on inkorporiše u sebe ono što se junaku događa. Ali, način da se to postigne
sugerisan nam je onak vim izlaganjem jela na stolu koje pobuđuje naš apetit. Doduše, po
stoji iskustvo s presnom hranom, baš kao što postoji presna hrana u stomaku, naime isku
stva sa sopstvenim telom. Ali umetnost romana, kao i kulinarska umetnost, počinju tek s
one strane presnih namirnica. A koliko li je samo hranljivih supstanci u presnom stanju
nesvarljivo! I koliko li je samo doživljaja za koje se preporučuje da ih čitamo, a ne da nam
se događaju! Oni ukazuju na mnoge ljude koji su pretrpeli gubitak kad su se s tim doživlja
jima suočili in natura. Ukratko, ako postoji neka muza romana, deseta, onda ona nosi am
pseudonimom Kuno Kifer, objavio je svoju najpoznatiju knjigu Arhitektura stakla, u kojoj je zagovarao
ekspresionističku arhitekturu. Benjamin citira iz nje: Kuno Küfer, Glasarchitektur, 1914.
69
bleme kuhinjske vile. Ona uzdiže svet iz presnog stanja da bi ga učinila jestivim, da bi iz
njega izvukla ukus. Možemo, dok jedemo, ako već tako mora biti, da čitamo novine. Ali,
nikad neki roman. Jer, to su sukobljene aktivnosti.
Umetnost pripovedanja
Svako jutro nas obaveštava o novostima sa zemlјinog šara. A ipak smo u pogledu čud
novatih priča siromašni. Otkuda to? Pa otuda što do nas više ne dopiru događaji koji nisu
već prožeti objašnjenjima. Drugim rečima: bezmalo ništa više što se događa ne podstiče
na priču, sve je u korist informacije. Naime, već pola umetnosti pripovedanja sastoji se u
tome da povest koju pripovedate lišite objašnjenja. U tome su, u starini, bili majstori; He
rodot na njihovom čelu. U četrnaestom poglavlјu treće knjige njegove Istorije nalazimo
priču o Psamenitu. Kad je egipatskog kralјa Psamenita potukao persijski kralј Kambis i
Psamenit bio zaroblјen, Kambis je nastojao da ponizi zaroblјenika. Izdao je zapovest da
Psamenita izvedu na ulicu kroz koju će se kretati persijska trijumfalna povorka. Zatim je
udesio da zaroblјenik vidi svoju ćerku kako kao sluškinja ide s vrčem po vodu na izvor.8 I
dok su svi Egipćani kukali i jadikovali pred tim prizorom, stajao je Psamenit sam, nepomi
čan, kamenog lica, i jedini nije ispustio ni reč, poniknutog pogleda; i kad je ubrzo zatim
video svog sina, koga su, u povorci zaroblјenika, vodili na gubilište, ostao je i dalјe tako
nepomičan. Ali, kad je potom, u redovima zaroblјenika, prepoznao jednoga od svojih slu
gu, starog, osiromašenog čoveka, stao se udarati pesnicama po glavi, ridati i pokazivati sve
znake najdublјe žalosti.9 – Iz te povesti mogućno je sagledati šta je istinska priča. Informa
cija svoju platu zarađuje u trenutku dok je nova. Ona živi samo u tom trenutku, pa treba
da mu se u celosti prepusti i u tom trenutku bude objavlјena, inače je njeno vreme
izgublјeno. Drukčije je s pričom; ona se ne troši. Čuva svoju snagu sabranu i sposobna je
za razvijanje i posle dugog vremenskog perioda. Tako se Montenj vratio toj povesti o egi
patskom kralјu i sam se zapitao: zašto on tuguje tek pri pogledu na slugu? Montenj na
svoje pitanje odgovara ovako: „Pošto je on već bio prepun žalosti, bio je potreban još samo
8 Kod ondašnjih Egipćana je taj posao donošenja vode smatran ponižavajućim i radili su ga isključivo
robovi.
9 Autor ovo mesto navodi kao da neposredno potiče iz Herodotove Istorije, ali se tak va priča o Psame
nitu, u navedenom obliku, ne nalazi kod Herodota. Benjamin je preuzeo nečije skraćivanje. Kod Hero
dota, „osiromašeni sluga“ je, u stvari, nekadašnji Psamenitov dvoranin koji je doveden do prosjačkog
štapa raznim nevolјama i grčki istoričar ga ne predstavlјa u redovima zaroblјenika nego kao osobu
koja traži milostinju od vojnika. Ipak, te razlike nisu od većeg značaja. Najproblematičnije je što povest
o kojoj je reč, kod Herodota, ne ostaje bez zaklјučka, kako to sugeriše Benjamin. Herodot kazuje da je
Kambis bio iznenađen Psamenitovim postupanjem, pa je poslao glasnika da se ovaj raspita za razloge
tak vog ponašanja. Psamenit je odgovorio: O, sine Kirov, nesreće moje porodice prevelike su da bih mogao
da ih oplačem, ali nevolјa mog dvoranina koji je s velikog bogatstva spao na prosjačenje pod svoje stare
dane zaslužuje suze. Kad je Kambisu i njegovim savetnicima preneseno to objašnjenje, oni su zaklјučili
da je odgovor mudar.
70
mali dodatak, i žalost je provalila iz svojih ograda.“ Tako eto kaže Montenj.10 Ali, mogao bi
neko reći i sledeće: „Kralјa ne dira sudbina članova kralјevske porodice, jer je ona njegova
sopstvena sudbina.“ Ili drugi: „Na pozornici smo uzbuđeni mnogo čime što nas u životu ne
uzbuđuje. Taj sluga je za kralјa samo glumac.“ Ili treći: „Ogromne boli se gomilaju i onda
izbijaju tek u trenu opuštanja. Pogled na tog slugu bio je taj tren opuštanja.“ – „Ako bi se
ova povest zbila danas“, mislio je četvrti, „onda bi u svim listovima stajalo da je Psamenitu
njegov sluga draži nego njegova deca.“ Sigurno je da bi svaki novinar, uz odmahivanje
rukom, tako objasnio događaj. Herodot ne objašnjava ništa. Nјegov je izveštaj krajnje suv.
Stoga ta povest iz starog Egipta i posle hiljada godina može izazvati čuđenje i podstaći na
razmišljanje. Nalik je semenju koje je milenijumima ležalo zatvoreno u hermetičkim oda
jama u piramidama, a svoju snagu klijanja sačuvalo je do dana današnjeg.
Posle završetka
Često se nastanak velikih dela zamišlja po slici rađanja. Ta slika je dijalektička; ona ob
uhvata proces s dve strane. Prva je u vezi sa stvaralačkim začećem i odnosi se na ženski
element u geniju. Taj ženski element se iscrpljuje sa završetkom. Donosi delo u život i zatim
odumire. Ono što umire u majstoru sa završavanjem stvaranja jeste onaj deo u njemu gde
je ono bilo začeto. Ali, sad taj završetak dela – a to nas vodi do druge strane procesa – nije
nešto smrtno. Do toga ne možemo dospeti spolja; glačanje i poboljšavanje ništa ne posti
žu. Ono se odigrava u unutrašnjosti samog dela. I ovde je opet reč o nekom rađanju. Stva
ranje, naime, sa svojim završavanjem, iznova rađa tvorca. Ne po njegovoj ženskosti, u kojoj
je ono bilo začeto, nego u njegovom muškom elementu. Ponesen, on nadmašuje prirodu:
jer, ovu egzistenciju, koju je on po prvi put začeo u tamnim dubinama materinskog tela,
sad zahvaljuje svetlijem carstvu. Njegov zavičaj nije tamo gde je rođen nego na svet dola
zi tamo gde je njegov zavičaj. On je muški prvorođenac dela, koje je nekad začeo.
10 Montenj, u svom eseju „O tugi“, zapravo navodi onako kako otprilike jeste kod Herodota i iznosi da
je Psamenitov odgovor Kambisu glasio: Poslednja nevolјa [dvoraninovo osiromašenje i prosjačenje]
može biti ispraćena suzama, a dve prve [pogublјenje sina i ropsko ponižavanje ćerke] nadaleko prevazi
laze sve načine kojim mogu biti iskazane.
71