Professional Documents
Culture Documents
WASHING MACHINE
Contents
GB
Installation, 2-3
GB I DE Unpacking and levelling
Electric and water connections
English,1 Italiano,13 Deutsch,25 The first wash cycle
Technical details
Personalisations, 7
Setting the temperature
Functions
WIN 121
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser
Preparing your laundry
Special items
Troubleshooting, 11
Service, 12
Before calling for Assistance
1
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for Levelling your appliance correctly will provide it with
GB future reference. Should the appliance be sold, stability and avoid any vibrations, noise and shifting
transferred or moved, make sure the instruction during operation. If it is placed on a fitted or loose
manual accompanies the washing machine to inform carpet, adjust the feet in such a way as to allow
the new owner as to its operation and features. enough room for ventilation beneath the washing
machine.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Electric and water connections
Unpacking and levelling
Connecting the water inlet hose
Unpacking
1. Insert seal A into the
1. Unpack the washing machine. end of the inlet hose
2. Check whether the washing machine has been and screw the latter
damaged during transport. If this is the case, do not onto a cold water tap
install it and contact your retailer. with a 3/4 gas threaded
A mouth (see figure).
3. Remove the 3 Before making the
protective screws and connection, allow the
the rubber washer with water to run freely until
the respective spacer, it is perfectly clear.
situated on the rear of
the appliance (see 2. Connect the other end
figure). of the water inlet hose to
the washing machine,
screwing it onto the
appliance's cold water
inlet, situated on the top
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided. right-hand side on the
5. Keep all the parts: you will need them again if the rear of the appliance
washing machine needs to be moved to another (see figure).
location.
Packaging materials are not children's toys. 3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.
2
Connecting the drain hose Do not use extensions or multiple sockets.
GB
Connect the drain hose, The power supply cable must never be bent or
without bending it, to a dangerously compressed.
draining duct or a wall
drain situated between The power supply cable must only be replaced by
65 and 100 cm from an authorised serviceman.
65 - 100 cm the floor;
Warning! The company denies all liability if and when
these norms are not respected.
3
Washing machine description
PROGRAMME
Detergent dispenser Knob
START/RESET
Button
TEMPERATURE
Knob
Detergent dispenser: to add detergent and fabric ON-OFF/DOOR LOCK Led: to find out whether the
softener (see page 8). washing machine is on and if the appliance door can
be opened (see page 5).
LEDS: to find out which wash cycle phase is under
way. ON/OFF button: to turn the washing machine on
and off.
FUNCTION buttons: to select the functions
available. The button corresponding to the function PROGRAMME knob: to select the wash
selected will remain on. programmes. The knob stays still during the cycle.
4
Leds
GB
The LEDS provide important information.
This is what they can tell you:
Wash
Rinse
Spin cycle
Function buttons
The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS.
When a function is selected, the corresponding
button is illuminated.
If the function selected is incompatible with the
programme set, the button will flash and the
function will not be enabled.
If you set a function that is incompatible with
another function you selected previously, only the
last one selected will be enabled.
The rapid flashing of the ON-OFF/DOOR LOCK Led together with the flashing of at least one other LED
indicates there is an abnormality (see page 11).
5
Starting and Programmes
Briefly: starting a programme 5. Add the detergent and any fabric softener
GB (see page 8).
1. Switch the washing machine on by pressing button . 6. Start he programme by pressing the START/RESET
All the LEDS will light up for a few seconds and button.
the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash. To cancel it, keep the START/RESET button pressed
2. Load your laundry into the washing machine and for at least 2 seconds.
shut the appliance door. 7. When the programme is finished, the ON-OFF/
3. Set the PROGRAMME knob to the programme DOOR LOCK Led will flash to indicate that the
required. appliance door can be opened. Take out your
4. Set the wash temperature (see page 7). laundry and leave the appliance door ajar to allow
the drum to dry thoroughly. Turn the washing
Programme table machine off by pressing button .
Detergent Cycle
Program- Wash Fabric
Type of fabric and degree of soil length Description of wash cycle
mes temperat. Pre- softener
Wash (minutes)
wash
Cotton
Extremely soiled whites 1 Pre-wash, wash cycle, rinse cycles,
90°C 167
(sheets, tablecloths, etc.) intermediate and final spin cycles
Extremely soiled whites 2 Wash cycle, rinse cycles, intermediate
90°C 152
(sheets, tablecloths, etc.) and final spin cycles
Heavily soiled whites and fast 3 Wash cycle, rinse cycles, intermediate
60°C 158
colours and final spin cycles
Heavily soiled whites and delicate 3 Wash cycle, rinse cycles, intermediate
40°C 143
colours and final spin cycles
Slightly soiled whites and delicate Wash cycle, rinse cycles, intermediate
4 40°C 99
colours (shirts, jumpers, etc.) and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
Slightly soiled delicate colours 5 30°C 92
and final spin cycles
Synthetics
Heavily soiled fast colours 6 Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
60°C 80
(baby linen, etc.) delicate spin cycle
Fast colours (all types of slightly 6 Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
40°C 71
soiled garments) delicate spin cycle
Heavily soiled fast colours 7 Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
50°C 75
(baby linen, etc.) delicate spin cycle
Delicate colours (all types of 8 Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
40°C 71
slightly soiled garments) delicate spin cycle
Delicate colours (all types of 9 Wash cycle, rinse cycles and delicate
30°C 30
slightly soiled garments) spin cycle
Delicates
6
Personalisations
Functions
To enable a function:
1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below;
2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated.
Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the
programme set.
Increases the 1, 2, 3, 4, 5,
efficiency of the Recommended when the appliance has a full load or with large 6, 7, 8, and
rinse. quantities of detergent. Rinse cycles.
Extra Rinse
All
Reduces the programmes
spin speed. except for 11
1200-600 and draining.
Anti-crease
This function interrupts the wash programme, and the washing is left to soak in water before the appliance is drained. It is
enabled in programmes 6 - 7 - 8 - 11 and Delicate rinse cycle.
To conclude the cycle, press the START/RESET button.
To run the draining cycle alone, set the knob to the relative symbol and press the START/RESET button.
Note: to avoid excessive vibrations, before every spin cycle the machine distributes the load in a uniform manner by
continuously rotating the drum at a speed which is slightly faster than the normal washing speed.
When, despite repeated attempts, the load is still not evenly distributed, the machine spins at a lower speed than
the set frequency.
If the load is excessively unbalanced, the machine attempts to distribute it instead of spinning.
The balancing attempts may extend the total duration of the cycle, up to a maximum of 10 minutes.
7
Detergents and laundry
8
Precautions and advice
The washing machine was designed and built in The crossed out "wheeled bin" symbol on the
compliance with the applicable international safety product reminds you of your obligation, that when GB
regulations. The following information is provided for you dispose of the appliance it must be separately
your safety and should consequently be read carefully. collected.
Consumers should contact their local authority or
General safety retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
This appliance has been designed for non-
professional, household use and its functions must
not be changed. Saving energy and respecting the
This washing machine should only be used by environment
adults and in accordance with the instructions
provided in this manual. Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance
Never touch the washing machine when barefoot door, this is because thanks to the latest Indesit
or with wet or damp hands or feet. technology, your washing machine only needs less
Do not pull on the power supply cable to unplug than half the amount of water to get the best results:
the appliance from the electricity socket. Pull the an objective reached to respect the environment.
plug out yourself.
Saving on detergent, water, energy and time
Do not open the detergent dispenser while the To avoid wasting resources, the washing machine
appliance is in operation. should be used with a full load. A full load instead of
Do not touch the drain water as it could reach two half loads allows you to save up to 50% on energy.
very high temperatures. The pre-wash cycle is only necessary on
Never force the washing machine door: this could extremely soiled garments. Avoiding it will save on
damage the safety lock mechanism designed to detergent, time, water and between 5 and 15%
prevent any accidental openings. energy.
In the event of a malfunction, do not under any Treating stains with a stain remover or leaving them
circumstances touch internal parts in order to to soak before washing will cut down the need to
attempt repairs. wash them at high temperatures. A programme at
60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of
Always keep children well away from the
60°C will save up to 50% on energy.
appliance while in operation.
The appliance door tends to get quite hot during Use the correct quantity of detergent depending
the wash cycle. on the water hardness, how soiled the garments
are and the amount of laundry you have, to avoid
Should it have to be moved, proceed with the wastage and to protect the environment: despite
help of two or three people and handle it with the being biodegradable, detergents do contain
utmost care. Never try to do this alone, because ingredients that alter the natural balance of the
the appliance is very heavy. environment. In addition, avoid using fabric
Before loading your laundry into the washing softener as much as possible.
machine, make sure the drum is empty. If you use your washing machine from late in the
afternoon until the early hours of the morning, you
Disposal will help reduce the electricity board's peak load.
Disposing of the packaging material: If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
observe local regulations, so the packaging can select a high spin speed. Having the least water
be re-used. possible in your laundry will save you time and
The European Directive 2002/96/EC on Waste energy in the drying process.
Electrical and Electronic Equipment, requires that
old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
9
Care and maintenance
The exterior and rubber parts of your appliance can 1. using a screwdriver,
be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm remove the cover panel
soapy water. Do not use solvents or abrasives. on the lower front of the
washing machine (see
figure);
Cleaning the detergent dispenser
Always leave the appliance door ajar to prevent 3. clean the interior thoroughly;
unpleasant odours from forming. 4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
10
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem
can't easily be solved by consulting the following list. GB
The washing machine won't The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
start. make contact.
There has been a power failure.
The wash cycle won't start. The appliance door is not shut properly.
The button has not been pressed.
The START/RESET button has not been pressed.
The water tap is not turned on.
The washing machine fails to The water inlet hose is not connected to the tap.
load water. The hose is bent.
The water tap is not turned on.
There is a water shortage.
The water pressure is insufficient.
The START/RESET button has not been pressed.
The washing machine The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
continuously loads and unloads (see page 3).
water. The free end of the hose is underwater (see page 3).
The wall drainage system doesn't have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one
of the upper floors of a building, there may be drain trap problems
causing the washing machine to load and unload water continuously. In
order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are
available in shops.
The washing machine does not The programme does not foresee the draining: some programmes
drain or spin. require enabling the draining manually (see page 6).
The Anti-crease function is enabled: to complete the programme,
press the START/RESET button (see page 7).
The drain hose is bent (see page 3).
The drain duct is clogged.
The washing machine vibrates The drum was not unblocked correctly during installation (see page 2).
too much during the spin cycle. The washing machine is not level (see page 2).
The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see page 2).
The washing machine leaks. The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2).
The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 10).
The drain hose is not secured properly (see page 3).
The ON-OFF/DOOR LOCK Led Switch off the machine and unplug the appliance; wait for
flashes rapidly at the same approximately 1 minute then switch it on again.
time as at least one other LED. If the problem persists, contact Assistance.
There is too much foam. The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition "for washing machines" or "hand and machine wash",
or the like).
You used too much detergent.
11
Service
12
Istruzioni per luso
LAVABIANCHERIA
Sommario
I
Installazione, 14-15
I Disimballo e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Italiano Primo ciclo di lavaggio
Dati tecnici
Avvio e Programmi, 18
In breve: avviare un programma
Tabella dei programmi
Personalizzazioni, 19
Impostare la temperatura
Funzioni
WIN 121
Detersivi e biancheria, 20
Cassetto dei detersivi
Preparare la biancheria
Capi particolari
Precauzioni e consigli, 21
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 22
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavabiancheria
Pulire il cassetto dei detersivi
Curare oblò e cestello
Pulire la pompa
Controllare il tubo di alimentazione dellacqua
Anomalie e rimedi, 23
Assistenza, 24
13
Installazione
È importante conservare questo libretto per poterlo Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina
I consultare in ogni momento. In caso di vendita, di ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme funzionamento. In caso di moquette o di un tappeto,
alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario regolare i piedini in modo da conservare sotto la
sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. lavabiancheria uno spazio sufficiente per la ventila-
zione.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sullinstallazione, sulluso
e sulla sicurezza. Collegamenti idraulici ed elettrici
Collegamento del tubo di alimentazione
Disimballo e livellamento dellacqua
14
Collegamento del tubo di scarico Non usare prolunghe e multiple.
I
Collegare il tubo di Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
scarico, senza piegarlo,
a una conduttura di Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo
scarico o a uno scarico da tecnici autorizzati.
a muro posti tra 65 e
65 - 100 cm 100 cm da terra; Attenzione! Lazienda declina ogni responsabilità
qualora queste norme non vengano rispettate.
15
Descrizione
della lavabiancheria
Pannello di controllo Tasti
I FUNZIONE
Spie Spia ACCENSIONE/
OBLÒ BLOCCATO Tasto
ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO
Cassetto dei detersivi per caricare detersivi e Spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO per capire
additivi (vedi pag. 20). se la lavabiancheria è accesa e se loblò è apribile
(vedi pag. 17).
Spie per seguire lo stato di avanzamento del pro-
gramma di lavaggio. Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO per accen-
dere e spegnere la lavabiancheria.
Tasti FUNZIONE per selezionare le funzioni disponi-
bili. Il tasto relativo alla funzione selezionata rimarrà Manopola PROGRAMMI per impostare i programmi
acceso. (vedi pag. 18).
Durante il programma la manopola resta ferma.
Manopola TEMPERATURA per impostare la tempera-
tura o il lavaggio a freddo (vedi pag. 19).
16
Spie
I
Le spie forniscono informazioni importanti.
Ecco che cosa dicono:
Fase in corso:
Durante il ciclo di lavaggio le spie si accenderanno
progressivamente per indicarne lo stato di avanza-
mento:
Lavaggio
Risciacquo
Centrifuga
Tasti funzione
I TASTI FUNZIONE fungono anche da spie.
Selezionando una funzione il relativo tasto si illuminerà.
Se la funzione selezionata non è compatibile con il
programma impostato il tasto lampeggerà e la
funzione non verrà attivata.
Nel caso venga impostata una funzione incompatibi-
le con unaltra precedentemente selezionata rimarrà
attiva solo lultima scelta.
Il lampeggio veloce della spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO contemporaneo a quello di almeno unaltra
spia segnala unanomalia (vedi pag. 23).
17
Avvio e Programmi
Cotone
Bianchi estremamente sporchi 1 Prelavaggio, lavaggio, risciacqui,
90°C 167
(lenzuola, tovaglie, ecc.) centrifughe intermedie e finale
Bianchi estremamente sporchi 2 Lavaggio, risciacqui,
90°C 152
(lenzuola, tovaglie, ecc.) centrifughe intermedie e finale
Bianchi e colorati resistenti 3 Lavaggio, risciacqui,
60°C 158
molto sporchi centrifughe intermedie e finale
Bianchi e colorati delicati molto Lavaggio, risciacqui,
3 40°C 143
sporchi centrifughe intermedie e finale
Bianchi poco sporchi e colori Lavaggio, risciacqui,
4 40°C 99
delicati (camice, maglie, ecc.) centrifughe intermedie e finale
5 Lavaggio, risciacqui,
Colorati delicati poco sporchi 30°C 92
centrifughe intermedie e finale
Sintetici
Colori resistenti molto sporchi 6 Lavaggio, risciacqui,
60°C 80
(biancheria per neonati, ecc.) antipiega o centrifuga delicata
Colori resistenti (biancheria di Lavaggio, risciacqui,
6 40°C 71
tutti i tipi leggermente sporca) antipiega o centrifuga delicata
Colori resistenti molto sporchi 7 Lavaggio, risciacqui,
50°C 75
(biancheria per neonati, ecc.) antipiega o centrifuga delicata
Colori delicati (biancheria di tutti i Lavaggio, risciacqui,
8 40°C 71
tipi leggermente sporca) antipiega o centrifuga delicata
Colori delicati (biancheria di tutti i Lavaggio, risciacqui,
9 30°C 30
tipi leggermente sporca) e centrifuga delicata
Delicati
10 Lavaggio, risciacqui e centrifuga
Lana 40°C 50
delicata
Tessuti molto delicati (tende, Lavaggio, risciacqui,
11 30°C 52
seta, viscosa, ecc.) antipiega o scarico
PROGRAMMI PARZIALI
Risciacquo Risciacqui e centrifuga
Risciacquo delicato Risciacqui, antipiega o scarico
Centrifuga Scarico e centrifuga energica
Centrifuga delicata Scarico e centrifuga delicata
Scarico Scarico
Note
Per la descrizione della funzione Antipiega vedi pag. 19. I dati riportati nella tabella hanno valore indicativo.
Programma speciale
Refresh (programma 9 per Sintetici) è studiato per lavare capi leggermente sporchi in poco tempo: dura solo 30 minuti
e fa così risparmiare energia e tempo. Impostando il programma (9 a 30°C) è possibile lavare insieme tessuti di diversa
natura (esclusi lana e seta) con un carico massimo di 3 kg. Si consiglia l'uso di detersivo liquido.
18
Personalizzazioni
Impostare la temperatura
C
Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella dei programmi a pag. 18). I
La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ).
Funzioni
Le varie funzioni di lavaggio previste dalla lavabiancheria permettono di ottenere la pulizia e il bianco desiderati.
Per attivare le funzioni:
1. premere il tasto relativo alla funzione desiderata, secondo la tabella sottostante;
2. laccensione del tasto relativo segnala che la funzione è attiva.
Nota: Il lampeggio veloce del tasto indica che la funzione relativa non è selezionabile per il programma impostato.
1, 2, 3, 4,
Aumenta l'efficacia E' consigliata con lavabiancheria a pieno carico o con dosi elevate 5, 6, 7, 8,
Extra del risciacquo. di detersivo. Risciacqui.
Risciacquo
Tutti tranne
Riduce la velocità 11 e
1200-600 di centrifuga. Scarico.
Antipiega
Questa funzione interrompe il programma di lavaggio mantenendo la biancheria in ammollo nell'acqua prima dello
scarico. È attiva nei programmi 6 - 7 - 8 - 11 e Risciacquo delicato.
Per completare il ciclo premere il tasto START/RESET.
Per effettuare solo lo scarico posizionare la manopola sul simbolo relativo e premere il tasto START/RESET.
Nota: Per evitare vibrazioni eccessive prima di ogni centrifuga la macchina distribuisce il carico in modo uniforme,
questo avviene effettuando delle rotazioni continue del cesto ad una velocità leggermente superiore a quella di
lavaggio.
Quando nonostante ripetuti tentativi il carico non viene perfettamente distribuito, la macchina effettua la centrifuga
ad una velocità inferiore a quella prevista.
In presenza di eccessivo sbilanciamento la macchina effettua la distribuzione al posto della centrifuga.
Gli eventuali tentativi di bilanciamento possono allungare la durata totale del ciclo fino ad un massimo di 10 minuti.
19
Detersivi e biancheria
Preparare la biancheria
Suddividere la biancheria secondo:
- il tipo di tessuto / il simbolo sulletichetta.
- i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.
Vuotare le tasche e controllare i bottoni.
Non superare i valori indicati, riferiti al peso della
biancheria asciutta:
Tessuti resistenti: max 5 kg
Tessuti sintetici: max 2,5 kg
Tessuti delicati: max 2 kg
Lana: max 1 kg
20
Precauzioni e consigli
La lavabiancheria è stata progettata e costruita in Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
conformità alle norme internazionali di sicurezza. degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi I
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Risparmiare e rispettare lambiente
Sicurezza generale
Tecnologia a servizio dellambiente
Questo apparecchio è stato concepito esclusiva-
Se nelloblò si vede poca acqua è perché con la
mente per un uso di tipo domestico.
nuova tecnologia Indesit basta meno della metà
La lavabiancheria deve essere usata solo da dellacqua per raggiungere il massimo pulito: uno
persone adulte e secondo le istruzioni riportate scopo raggiunto per rispettare lambiente.
in questo libretto.
Risparmiare detersivo, acqua,
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le
energia e tempo
mani o i piedi bagnati o umidi.
Per non sprecare risorse bisogna utilizzare la
Non staccare la spina dalla presa della corrente lavabiancheria con il massimo carico. Un carico
tirando il cavo, bensì afferrando la spina. pieno al posto di due mezzi fa risparmiare fino al
Non aprire il cassetto dei detersivi mentre la 50% di energia.
macchina è in funzione. Il prelavaggio è necessario solo per biancheria
Non toccare lacqua di scarico, che può molto sporca. Evitarlo fa risparmiare detersivo,
raggiungere temperature elevate. tempo, acqua e tra il 5 e il 15% di energia.
Non forzare in nessun caso loblò: potrebbe Trattando le macchie con uno scioglimacchia o
danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che lasciandole in ammollo prima del lavaggio, si
protegge da aperture accidentali. riduce la necessità di lavare ad alte temperature.
Un programma a 60°C invece di 90°C o uno a
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai 40°C invece di 60°C, fa risparmiare fino al 50% di
meccanismi interni per tentare una riparazione. energia.
Controllare sempre che i bambini non si avvicinino Dosare bene il detersivo in base alla durezza
alla macchina in funzione. dellacqua, al grado di sporco e alla quantità di
Durante il lavaggio loblò tende a scaldarsi. biancheria evita sprechi e protegge lambiente:
pur biodegradabili, i detersivi contengono elementi
Se devessere spostata, lavorare in due o tre che alterano lequilibrio della natura. Inoltre evitare
persone con la massima attenzione. Mai da soli il più possibile lammorbidente.
perché la macchina è molto pesante.
Effettuando i lavaggi dal tardo pomeriggio fino alle
Prima di introdurre la biancheria controlla che il prime ore del mattino si collabora a ridurre il
cestello sia vuoto. carico di assorbimento delle aziende elettriche.
21
Manutenzione e cura
22
Anomalie e rimedi
Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi pag. 24), controllare che
non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. I
La lavabiancheria La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza
non si accende. da fare contatto.
In casa non cè corrente.
La lavabiancheria carica e Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra (vedi pag. 15).
scarica acqua di continuo. Lestremità del tubo di scarico è immersa nellacqua (vedi pag. 15).
Lo scarico a muro non ha lo sfiato daria.
Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto
dellacqua, spegnere la lavabiancheria e chiamare lAssistenza. Se
labitazione si trova agli ultimi piani di un edificio, è possibile che si
verifichino fenomeni di sifonaggio, per cui la lavabiancheria carica e
scarica acqua di continuo. Per eliminare linconveniente sono disponibili
in commercio apposite valvole anti-sifonaggio.
La lavabiancheria non scarica Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre
o non centrifuga. avviarlo manualmente (vedi pag. 18).
È attiva la funzione Antipiega: per completare il programma
premere il tasto START/RESET (vedi pag. 19).
Il tubo di scarico è piegato (vedi pag. 15).
La conduttura di scarico è ostruita.
La lavabiancheria perde acqua. Il tubo di alimentazione dellacqua non è ben avvitato (vedi pag. 14).
Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi pag. 22).
Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi pag. 15).
La spia ACCENSIONE/OBLÒ Spegnere la macchina e togliere la spina dalla presa, attendere circa
BLOCCATO lampeggia in modo 1 minuto quindi riaccenderla.
veloce contemporaneamente Se lanomalia persiste, chiamare lAssistenza.
ad almeno unaltra spia.
Si forma troppa schiuma. Il detersivo non è specifico per lavabiancheria (deve esserci la
dicitura per lavatrice, a mano e in lavatrice, o simili).
Il dosaggio è stato eccessivo.
23
Assistenza
Comunicare:
il tipo di anomalia;
il modello della macchina (Mod.);
il numero di serie (S/N);
Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavabiancheria.
24
Bedienungsanleitungen
WASCHVOLLAUTOMAT
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Installation, 26-27
DE Auspacken und Aufstellen
Wasser- und Elektroanschlüsse
Deutsch Erster Waschgang
Technische Daten
Beschreibung des
Waschvollautomaten, 28-29
Schalterblende
Kontrollleuchten
Individualisierungen, 31
Einstellen der Temperatur
WIN 121 Funktionen
Kundendienst, 36
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden
25
Installation
Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung verleiht dem Gerät die erforderliche Stabilität, durch die
DE sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des
zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Gerätes vermieden werden. Bei Teppichböden müssen die
Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Stellfüße so reguliert werden, dass ein ausreichender
Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Freiraum zur Belüftung unter dem Waschvollautomaten
Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. gewährleistet ist.
26
Anschluss des Ablaufschlauches Verwenden Sie bitte keine Verlängerungen oder
Mehrfachstecker. DE
Schließen Sie den Ablauf-
schlauch, ohne ihn dabei Das Kabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt
zu krümmen, an eine werden.
Ablaufleitung, oder an
einen in der Wand in einer Das Versorgungskabel darf nur durch autorisierte
65 - 100 cm Mindesthöhe von 65 - 100 Fachkräfte ausgetauscht werden.
cm angelegten Ablauf an;
Achtung! Der Hersteller weist jede Haftung zurück, falls
diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
Erster Waschgang
oder hängen Sie ihn in ein
Becken oder eine Wanne Lassen Sie nach der Installation bzw. vor erstmaligem
ein; befestigen Sie ihn in Gebrauch erst einen Waschgang (mit Waschmittel) ohne
diesem Falle mittels der Wäsche durchlaufen. Stellen Sie hierzu das 90°C-
mitgelieferten Führung an Waschprogramm ohne Vorwäsche ein.
dem Wasserhahn (siehe
Abbildung). Das freie
Ablaufschlauchende darf
nicht unter Wasser
bleiben.
Vor Einfügen des Steckers in die Steckdose ist sicherzu- Breite 59,5 cm
stellen, dass: Abmessungen Höhe 85 cm
die Steckdose über eine normgerechte Erdung Tiefe 52,5 cm
verfügt;
Fassungsvermögen 1 bis 5 kg
der Stecker in die Steckdose passt. Andernfalls muss Schleudertouren bis zu 1200 U/min.
der Stecker (oder die Steckdose) ersetzt werden.
Prüfprogramme Programm 3; Temperatur 60°C;
Der Waschvollautomat darf nicht im Freien installiert gemäß EN 60456 bei einer Lademenge von 5 kg.
werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten
Platz handelt. Es ist gefährlich, Ihren Vollwaschautomaten Dieses Gerät entspricht den
Gewittern und Unwettern auszusetzen. folgenden EG-Richtlinien:
- 89/336/EWG vom 03.05.89
Die Steckdose sollte nach installiertem Gerät leicht (elektromagnetische Verträglichkeit)
und nachfolgenden Änderungen
zugänglich sein.
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Niederspannung)
27
Beschreibung des
Waschvollautomaten
Schalterblende
Taste
DE FUNKTIONEN Kontrollleuchte
Kontrollleuchten ON/FÜLLFENSTER
GESPERRT
Taste
EIN/AUS
Wahlschalter
PROGRAMME
Waschmittelschublade Taste
START/RESET
Wahlschalter
TEMPERATUR
28
Kontrollleuchten
DE
Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise.
Sie signalisieren:
Laufende Programmphase:
Während des Waschprogrammablaufs leuchten die
Kontrollleuchten nach und nach auf und zeigen so den
jeweiligen Stand an.
Hauptwäsche
Spülen
Schleudern
Tasten FUNKTIONEN
Die Funktionstasten fungieren auch als
Kontrollleuchten.
Bei Wahl einer Funktion leuchtet die entsprechende
Taste auf.
Ist die gewählte Funktion nicht vereinbar mit dem
eingestellten Programm, schaltet die Taste auf Blink-
licht und die Funktion wird nicht aktiviert.
Wird eine Funktion eingestellt, die zu der bereits
eingestellten nicht zugeschaltet werden kann, bleibt
nur die zuletzt gewählte aktiv.
Ein gleichzeitiges, rasches Blinken der Kontrollleuchte ON/FÜLLFENSTER GESPERRT mit einer beliebigen anderen
Kontrollleuchte signalisiert einen Fehler (siehe Seite 35).
29
Inbetriebnahme und
Programme
Kurz zusammengefasst: 5. Waschmittel und Zusätze einfüllen (siehe Seite 32).
DE Waschprogramm starten 6. Programm durch Druck auf die Taste START/RESET
in Gang setzen.
1. Schalten Sie den Waschvollautomaten durch Druck Um dieses zu löschen, Taste START/RESET für
auf die Taste ein. Alle Kontrollleuchten leuchten für mindestens 2 Sekunden gedrückt halten.
einige Sekunden auf, und erlöschen kurz darauf 7. Ist das Waschprogramm abgelaufen schaltet die
wieder. Die Kontrollleuchte ON/FÜLLFENSTER Kontrollleuchte ON/FÜLLFENSTER GESPERRT auf
GESPERRT schaltet auf Blinklicht. Blinklicht, was anzeigt, dass das Fenster geöffnet
2. Wäsche einfüllen und Füllfenster schließen. werden kann. Nehmen Sie die Wäsche heraus und
3. Stellen Sie das gewünschte Programm mittels des lassen Sie das Füllfenster leicht offen stehen, damit
Wahlschalters PROGRAMME ein. die Trommel trocknen kann. Die Waschmaschine
4. Einstellen der Waschtemperatur (siehe Seite 31). nun durch Druck auf die Taste ausschalten.
Programmtabelle
Waschmittel Programm-
Wasch- Tempe- Weich-
Gewebeart und Verschmutzungsgrad Dauer Beschreibung des Waschprogramms
programme ratur macher
Vorw. Hauptw. (Minuten)
Baumwolle
Stark verschmutzteKochwäsche 1 Vorwäsche, Hauptwäsche, Spülen,
90°C 167
(Bettücher, Tischdecken usw.) Zwischen- und Endschleudern
Stark verschmutzteKochwäsche 2 Hauptwäsche, Spülen, Zwischen-
90°C 152
(Bettücher, Tischdecken usw.) und Endschleudern
Widerstandsfähige, stark 3 Hauptwäsche, Spülen, Zwischen-
60°C 158
verschmutzte Weiß- und Buntwäsche und Endschleudern
Weißwäsche und empfindliche, stark 3 Hauptwäsche, Spülen, Zwischen-
40°C 143
verschmutzte Buntwäsche und Endschleudern
Leicht verschmutzte Weißwäsche
4 Hauptwäsche, Spülen, Zwischen-
und empfindliche Buntwäsche 40°C 99
und Endschleudern
(Oberhemden, Maschenwareusw.)
Leicht verschmutzte empflindliche 5 Hauptwäsche, Spülen, Zwischen-
30°C 92
Buntwäsche und Endschleudern
Synthetik
Stark verschmutzte, farbechte 6 Hauptwäsche, Spülen, Knitterschutz
60°C 80
Buntwäsche (Babywäsche usw.) oder sanftes Schleudern
Stark verschmutzte (leicht 6 Hauptwäsche, Spülen, Knitterschutz
40°C 71
verschmutzte Wäsche jeder Art). oder sanftes Schleudern
Stark verschmutzte, farbechte 7 Hauptwäsche, Spülen, Knitterschutz
50°C 75
Buntwäsche (Babywäsche usw.) oder sanftes Schleudern
Zarte Farben (leicht verschmutzte 8 Hauptwäsche, Spülen, Knitterschutz
40°C 71
Wäsche jeder Art). oder sanftes Schleudern
Zarte Farben (leicht verschmutzte 9 Hauptwäsche, Spülen und sanftes
30°C 30
Wäsche jeder Art). Schleudern
Wolle/seide
Anmerkungen
Zum Knitterschutz: siehe auf nebenstehender Seite. Bei den in der Tabelle aufgeführten Daten handelt es sich um
Richtwerte.
Spezialprogramm
Kurzprogramm 30' (Programm 9 für Kunstfasern) Kurzprogramm für die tägliche Wäsche leicht verschmutzter Teile: in
nur 30 Minuten, zur Einsparung von Zeit und Energie. Stellen Sie dieses Waschprogramm (9 bei 30°C) ein, dann
können, bei einer maximalen Lademenge von 3 kg, Gewebe unterschiedlicher Art (mit Ausnahme von Wolle und
Seide) zusammen gewaschen werden. Es ist ratsam, flüssige Waschmittel einzusetzen.
30
Individualisierungen
Durch Drehen des Wahlschalters TEMPERATUR wird die Waschtemperatur eingestellt. (siehe Programmtabelle auf Seite 30). DE
Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche ( ) herabgesetzt werden.
Funktionen
Die verschiedenen Waschfunktionen, die Ihnen Ihr Waschvollautomat bietet, ermöglichen es Ihnen, hygienisch saube-
re und weiße Wäsche zu erhalten, die Ihren Wünschen entsprechen. Aktivierung der Funktionen:
1. Die Taste der gewünschten Funktion gemäss untenstehender Tabelle drücken;
2. Das Einschalten bzw. Aufleuchten der entsprechenden Taste zeigt an, dass die Funktion aktiviert wurde.
Anmerkung: Sollte die Taste jedoch auf Blinklicht schalten, bedeutet dies, dass die Funktion zu dem eingestellten
Programm nicht zugeschaltet werden kann.
Knitterschutz
Diese Funktion eingestellt, werden die Programme 6, 7, 8, 11 und Sanftes Spülen unterbrochen, das Wasser wird nicht
abgepumpt, die Wäsche bleibt im Wasser liegen (Knitterschutz).
Um den Waschgang zu beenden, taste START/RESET drücken;
Nur das Wasser abpumpen: Knopf auf das entsprechende Symbol drehen und die Taste START/RESET drücken.
Anmerkungen: Um zu starke Vibrationen, bzw. eine Unwucht beim Schleudern, zu vermeiden, sorgt das Gerät für eine
gleichmäßige Verteilung der Wäscheladung durch eine laufende Rotation der Trommel bei einer etwas höheren Ge-
schwindigkeit, als die des Waschgangs.
Sollte es trotz mehrerer Versuche nicht gelingen, die Wäschladung gleichmäßig zu verteilen, schleudert das Gerät die
Wäsche bei reduzierter Schleudergeschwindigkeit.
31
Waschmittel und Wäsche
32
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert
internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und entsorgt werden müssen. DE
gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicher- Endverbraucher können sich an Abfallämter der Ge-
heitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen meinden wenden, um mehr Informationen über die
werden. korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu
erhalten.
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät wurde für den nicht professionellen Einsatz Energie sparen und Umwelt schonen
im privaten Haushalt konzipiert und seine Funktionen
dürfen nicht verändert werden. Technologie im Dienste der Umwelt
Glauben Sie, durch das Füllfenster hindurch wenig Wasser zu
Der Waschvollautomat darf nur von Erwachsenen und
sehen? Dank der neuen Indesit-Technik genügt die halbe
gemäß den Anleitungen dieses Handbuchs bedient werden.
Wassermenge für eine maximale Sauberkeit: eine Maßnah-
Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind, und me die zum Schutze der Umwelt angestrebt wurde.
auch nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen.
Waschmittel, Wasser, Energie und Zeit sparen
Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Kabel aus der
Steckdose, sondern nur am Stecker selbst. Verschwendung von Strom, Wasser, Waschmittel und
Zeit kann man vermeiden, indem man die Waschma-
Öffnen Sie die Waschmittelschublade nicht, wenn das
schine mit der empfohlenen Höchstwäschemenge
Gerät in Betrieb ist.
benutzt. Bei einer vollen Auslastung Ihres Waschvoll-
Berühren Sie nicht das Ablaufwasser, es kann sehr heiß sein. automaten können Sie bis zu 50% Energie sparen.
Öffnen Sie das Füllfenster nicht mit Gewalt: Der
Sicherheits-Schließmechanismus könnte hierdurch Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter Wäsche
beschädigt werden. erforderlich. Durch Vermeidung einer solchen kann
Waschmittel, Zeit, Wasser und 5-15% Energie gespart
Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, werden.
Innenteile selbst zu reparieren.
Halten Sie Kinder stets von dem in Betrieb befindlichen Flecken sollten mit einem Fleckenmittel vorbehandelt
Gerät fern. werden, oder weichen Sie die Wäsche vor der Wäsche
ein. Hierdurch können hohe Waschtemperaturen vermie-
Während des Waschgangs kann das Füllfenster sehr den werden. Ein 60°C-Programm anstelle eines 90°C-
heiß werden. Programms, oder ein 40°C-Programm anstelle eines
Muss der Waschvollautomat versetzt werden, sollten 60°C-Programms hilft bis zu 50% Energie zu sparen.
hierfür mindestens 2/3 Personen verfügbar sein. (Vorsich-
tig vorgehen). Versuchen Sie es niemals allein, das Gerät Dosieren Sie Waschmittel sparsam je nach Wasser-
ist äußerst schwer. härte, Verschmutzungsgrad und Wäschemenge, um
die Umwelt nicht über Gebühr zu belasten: obwohl sie
Vergewissern Sie sich, dass die Trommel völlig leer ist, biologisch abbaubar sind, beinhalten Sie dennoch
bevor Sie die Wäsche einfüllen. Stoffe, die die Umwelt belasten. Auch Weichmacher
sollten höchst sparsam eingesetzt werden.
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Waschen Sie am späten Nachmittag oder in den ersten
Befolgen Sie die lokalen Vorschriften, Verpackungs- Morgenstunden, hierdurch tragen sie dazu bei, die
material kann wiederverwertet werden. Belastung der Elektrizitätswerke zu mindern.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Soll die Wäsche in einem Wäschetrockner getrocknet
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen Elektro- werden, dann stellen Sie eine hohe Schleuder-
haushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen geschwindigkeit ein. Je trockener die Wäsche ge-
Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte schleudert wird, desto niedriger ist der zum Trocknen
müssen separat gesammelt werden, um die Wiederver- erforderliche Energieverbrauch.
wertung und das Recycling der beinhalteten Materialien
zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die
Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol durchgestri-
chene Mülltonne auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre
33
Reinigung und Pflege
34
Störungen und Abhilfe
Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst
wenden (siehe Seite 36), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können.
Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. DE
Der Waschvollautomat schaltet Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der Kontakt
sich nicht ein. hergestellt wird.
Der Strom ist ausgefallen.
Der Waschgang startet nicht. Das Füllfenster ist nicht richtig geschlossen.
Die Taste wurde nicht gedrückt.
Die Taste STARTRESET wurde nicht gedrückt.
Der Wasserhahn ist nicht auf.
Der Waschvollautomat lädt kein Der Zufuhrschlauch ist nicht am Wasserhahn angeschlossen.
Wasser. Der Schlauch ist geknickt.
Der Wasserhahn ist nicht auf.
Es ist kein Wasser da.
Der Druck ist unzureichend.
Die Taste START/RESET wurde nicht gedrückt.
Der Waschvollautomat lädt Der Ablaufschlauch befindet sich nicht auf der vorgeschriebenen Höhe, d.h.
laufend Wasser und pumpt es 65 - 100 cm vom Boden (siehe Seite 27).
laufend ab. Das Schlauchende liegt unter Wasser (siehe Seite 27).
Der Mauerablauf wurde nicht mit einer Entlüftungsöffnung versehen.
Konnte die Störung durch diese Kontrollen nicht behoben werden, dann drehen Sie
den Wasserhahn zu, schalten das Gerät aus und fordern den Kundendienst an.
Falls Sie in einer der obersten Etagen eines Gebäudes wohnen, kann es vorkom-
men, dass sich im Syphon ein Vakuum bildet, und der Waschvollautomat ständig
Wasser ansaugt und wieder abpumpt. Zur Lösung dieser Probleme bietet der
Handel spezielle Syphonventile.
Der Waschvollautomat pumpt Das Programm siehe kein Abpumpen vor: bei einigen Programmen muss diese
nicht ab und schleudert nicht. Funktion manuell gestartet werden (siehe Seite 30).
Die Funktion Knitterschutz' wurde eingestellt: zur Beendung des Programms
Taste START/RESET drücken (siehe Seite 31).
Der Ablaufschlauch ist geknickt (siehe Seite 27).
Die Ablaufleitung ist verstopft.
Der Waschvollautomat vibriert Die Trommel wurde bei der Installation nicht korrekt befreit (siehe Seite 26).
zu stark während des Schleu- Der Waschvollautomat steht nicht eben (siehe Seite 26).
derns. Der Waschvollautomat steht zu eng zwischen der Wand und einem Möbel (siehe
Seite 26).
Der Waschvollautomat ist undicht. Der Zulaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß aufgeschraubt (siehe Seite 26).
Die Waschmittelschublade ist verstopft (zur Reinigung siehe Seite 34).
Der Ablaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß befestigt (siehe Seite 27).
Die Kontrollleuchte ON/FÜLL- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker; warten Sie darauf-
FENSTER GESPERRT und minde- hin ca. 1 Minute und schalten Sie es wieder ein.
stens eine weitere Kontrollleuchte Bleibt die Störung bestehen, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
blinken in raschen Abständen.
Es bildet sich zu viel Schaum. Das Waschmittel ist für Waschmaschinen nicht geeignet (es muss mit der
Aufschrift "Für Waschmaschinen", "Für Handwäsche und Waschmaschinen" usw.
versehen sein.
Es wurde zu hoch dosiert.
35
Kundendienst
36
INSTRUCÞIUNI DE FOLOSIRE
MAªINÃ DE SPÃLAT RUFE
Sumar
RO
Instalare, 38-39
RO Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea
Legãturi hidraulice ºi electrice
Românã Primul ciclu de spãlare
Date tehnice
Pornire ºi Programe, 42
Pe scurt: pornirea unui program
Tabel de programe
Personalizãri, 43
Stabilirea temperaturii de spãlare
Funcþii
WIN 121
Detergenþi ºi rufe albe, 44
Sertarul detergenþilor
Prepararea rufelor
Rufe deosebite
Precauþii ºi sfaturi, 45
Protecþie generalã
Aruncarea reziduurilor
Protecþia ºi respectarea mediului înconjurãtor
Întreþinere ºi îngrijire, 46
Oprirea apei ºi a curentului electric
Curãþarea maºinii de spãlat
Curãþarea sertarului pentru detergenþi
Îngrijirea hubloului ºi a coºului
Curãþarea pompei
Controlarea tubului de alimentare cu apã
Anomalii ºi remedii, 47
Asistenþã, 48
Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa
37
Instalare
Este important sã se pãstreze acest manual O nivelare precisã conferã stabilitate maºinii ºi
RO pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz evitã vibraþii, zgomote ºi deplasãri pe timpul
de vânzare, de cesiune sau de schimbare a funcþionãrii. În cazul mochetelor sau a unui covor,
locuinþei, acesta trebuie sã rãmânã împreunã cu reglaþi picioruºele astfel încât sã menþineþi sub
maºina de spãlat pentru a informa noul proprietar maºina de spãlat un spaþiu suficient pentru
cu privire la funcþionare ºi la respectivele ventilare.
avertismente.
38
Conectarea tubului de evacuare Nu folosiþi prelungitoare ºi prize multiple.
RO
Conectaþi tubul de Cablul nu trebuie sã fie îndoit sau comprimat.
evacuare, fãrã a-l îndoi,
la o conductã de Cablul de alimentare trebuie sã fie înlocuit doar
evacuare sau la o gurã de tehnicieni autorizaþi.
de evacuare în zid,
65 - 100 cm situate între 65 ºi 100 Atenþie! Producãtorul îºi declinã orice
cm de pãmânt; responsabilitate pentru cazul în care aceste norme
nu se respectã.
Zgomot Spãlare: 66
Dupã instalarea maºinii de spãlat, priza de curent (dB(A) re 1 pW) Centrifugare: 77
trebuie sã fie uºor accesibilã.
39
Descrierea maºinii de spãlat
Butonul
PORNIRE/OPRIRE
Selector
Sertarul detergenþilor PROGRAME
Butonul
START/RESET
Selector
TEMPERATURÃ
40
Indicatoare luminoase
RO
Indicatoarele luminoase furnizeazã informaþii
importante, dupã cum urmeazã:
Fazã în curs:
Pe durata ciclului de spãlare, indicatoarele
luminoase se vor aprinde în mod progresiv pentru a
indica starea de avansare:
Spãlare
Clãtire
Centrifugare
Taste funcþionare
TASTELE DE FUNCÞIONARE îndeplinesc ºi rolul
de indicatoare luminoase.
Activând o anumitã funcþie, butonul aferent
acesteia se va aprinde.
Dacã funcþia selectatã nu este compatibilã cu
programul ales, butonul va lumina intermitent, iar
funcþia aferentã nu va putea fi activatã.
În cazul în care va fi selectatã o funcþie
incompatibilã cu cea selectatã mai înainte, doar
ultima aleasã va rãmâne activã.
Intermitenþa rapidã a indicatorului luminos PORNIRE/HUBLOU BLOCAT în acelaºi timp cu acela al unuia sau
mai multor indicatoare luminoase indicã o anomalie (a se vedea pag. 47).
41
Pornire ºi Programe
Pe scurt: pornirea unui program 5. Vãrsaþi detergenþi ºi aditivi (a se vedea pag. 44).
RO 6. Porniþi programul apãsând butonul START/
1. Porniþi maºina de spãlat apãsând butonul .
RESET.
Toate indicatoarele luminoase se vor aprinde timp
Pentru a anula þineþi apãsat butonul START/
de câteva secunde, dupã care se vor stinge, iar
RESET timp de cel puþin 2 secunde.
indicatorul PORNIRE/HUBLOU BLOCAT va
7. La sfârºitul programului ales, indicatorul luminos
lumina intermitent.
PORNIRE/HUBLOU BLOCAT se va aprinde,
2. Introduceþi rufele ºi închideþi hubloul.
indicând faptul cã hubloul poate fi deschis.
3. Selectaþi programul dorit cu ajutorul selectorului
Scoateþi rufele ºi lãsaþi hubloul întredeschis pentru
PROGRAME.
a evita formarea mirosurilor nepãcute în interiorul
4. Stabiliþi temperatura de spãlare (a se vedea pag. 43).
cuvei. Închideþi hubloul apãsând butonul .
Tabel de programe
Detergent Durata
Aditiv
Tipul de þesãturã ºi de murdãrie Programe Temperaturã ciclului Descrierea ciclului de spãlare
înmuiere
Presp. Spãl. (minute)
Bumbac
Albe extrem de murdare Prespãlare, spãlare, clãtiri, centrifugi
1 90°C 167
(cearceafuri, feþe de masã, etc.) intermediare ºi finale
Albe extrem de murdare Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare
2 90°C 152
(cearceafuri, feþe de masã, etc.) ºi finale
Albe ºi colorate rezistente Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare
3 60°C 158
foarte murdare ºi finale
Albe ºi colorate delicate foarte Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare
3 40°C 143
murdare ºi finale
Albe puþin murdare ºi culori delicate Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare
4 40°C 99
(cãmãºi, bluze, etc.) ºi finale
Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare
Colorate delicate puþin murdare 5 30°C 92
ºi finale
Sintetice
Culori rezistente foarte murdare 6 Spãlare, clãtiri, antiºifonare sau
60°C 80
(scutece pentru noi nãscuþi, etc.) centrifugare delicatã
Culori rezistente Spãlare, clãtiri, antiºifonare sau
6 40°C 71
(rufe de toate tipurile puþin murdare) centrifugare delicatã
Culori rezistente foarte murdare Spãlare, clãtiri, antiºifonare sau
7 50°C 75
(scutece pentru noi nãscuþi, etc.) centrifugare delicatã
Culori delicate 8 Spãlare, clãtiri, antiºifonare sau
40°C 71
(rufe de toate tipurile puþin murdare) centrifugare delicatã
Culori delicate
9 30°C 30 Spãlare, clãtiri ºi centrifugare delicatã
(rufe de toate tipurile puþin murdare)
Delicate
Lânã 10 40°C 50 Spãlare, clãtiri ºi centrifugare delicatã
Þesãturi foarte delicate Spãlare, clãtiri, antiºifonare sau
11 30°C 52
(perdele, mãtase, vâscozã, etc.) scurgere
PROGRAME PARÞIALE
Clãtire Clãtiri ºi centrifugare
Clãtire delicatã Clãtiri, antiºifonare sau descãrcare apã
Descãrcare apã ºi centrifugare
Centrifugare
energicã
Descãrcare apã ºi centrifugare
Centrifugare delicatã
delicatã
Descãrcare Descãrcare
Note
Pentru descrierea funcþiunii Antiºifonare a se vedea pag. 43. Datele specificate în tabel au valoare indicativã.
Program special
Zilnic 30 (programul 9 pentru materiale sintetice) este studiat pentru a spãla rufe puþin murdare într-un
interval scurt de timp: dureazã doar 30 de minute economisindu-se energie ºi timp. Selectând programul
(9 la 30°C) este posibilã spãlarea împreunã a þesãturilor de diverse tipuri (excluse lâna ºi mãtasea) cu o
încãrcãturã maximã de 3 kg. Se recomandã folosirea detergentului lichid.
42
Personalizãri
Temperatura de spãlare se obþine prin rotirea selectorului TEMPERATURÃ pânã ajungeþi în dreptul valorilor dorite. RO
(a se vedea Tabelul de programe de la pag. 42).
Puteþi folosi ºi spãlarea la rece ( ).
Funcþii
Diferitele funcþii de spãlare prevãzute pentru maºina de spãlat permit obþinerea unor rezultate excepþionale
(o calitate îmbunãtãþitã a spãlãrii-rufe curate, etc.). Pentru a activa aceste funcþii, procedaþi astfel:
1. apãsaþi butonul aferent funcþiei dorite, þinând cont de informaþiile conþinute în tabelul de mai jos;
2. aprinderea butonului respectiv indicã faptul cã funcþia respectivã a fost activatã.
Notã: Intermitenþa rapidã a butonului indicã faptul cã funcþia respectivã nu este selecþionabilã pentru programul ales.
Reduce cu 30% 1, 2, 3, 4,
durata ciclului de 5, 6, 7, 8
spãlare.
Rapid
1, 2, 3, 4,
Mãreºte eficacitatea Se recomandã cu maºina plinã sau cu doze elevate de detergent. 5, 6, 7, 8,
Extra clãtirii. Clãtiri.
Clãtire
Toate cu
Reduce turaþia de excepþia lui
centrifugare. 11 ºi a
1200-600 evacuãrii.
Antiºifonare
Aceastã funcþiune întrerupe programul de spãlare menþinând rufele la înmuiat în apã înainte de descãrcare.
Este activã pentru programele 6 7 8 11 ºi Clãtire delicatã.
Pentru a completa ciclul apãsaþi pe butonul START/RESET;
Pentru a efectua doar descãrcarea poziþionaþi selectorul pe simbolul respectiv ºi apãsaþi pe butonul START/
RESET.
Note: Pentru a evita vibrarea excesivã, înainte de stoarcere, maºina va distribui cantitatea de rufe în mod
uniform, efectuând câteva rotaþii complete la o turaþie mai mare în raport cu turaþia de spãlare.
Dacã, dupã numeroase încercãri, maºina nu reuºeºte sã echilibreze încãrcãtura, stoarcerea rufelor se va face
la o turaþie mai micã decât cea prevãzutã de program.
Dacã dezechilibrul este prea mare (în cazul încãrcãrilor excesive), maºina va încerca sã redistribuie
încãrcãtura înainte de a efectua stoarcerea.
Aceste încercãri pot prelungi durata totalã a unui program cu maxim 10 minute.
43
Detergenþi ºi rufe albe
Prepararea rufelor
Subdivizaþi rufele în funcþie de:
- tipul de þesãturã / simbolul de pe etichetã.
- culori: separaþi rufele colorate de cele albe.
Goliþi buzunarele ºi controlaþi nasturii.
Nu depãºiþi valorile indicate, referitoare la
greutatea rufelor uscate:
Þesãturi rezistente: max 5 kg
Þesãturi sintetice: max 2,5 kg
Þesãturi delicate: max 2 kg
Lânã: max 1 kg
44
Precauþii ºi sfaturi
45
Întreþinere ºi îngrijire
Scoateþi sertarul
ridicându-l ºi trãgându-l
spre exterior (a se
vedea figura):
Spãlaþi-l cu apã; 2. deºurubaþi capacul
aceastã curãþare rotindu-l în sens invers
trebuie efectuatã (a se vedea figura):
frecvent. este normal sã iasã
puþinã apã;
46
Anomalii ºi remedii
Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Îaninte de a telefona la Asistenþã (a se vedea pag.
48), verificaþi dacã aceastã problemã nu poate fi remediatã de dvs., astfel: RO
Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare:
Maºina de spãlat nu se aprinde. Fiºa nu este introdusã sau nu a fost suficient introdusã în priza de
curent astfel încât sã existe conexiune electricã.
În casã nu este curent electric.
Maºina de spãlat nu încarcã apã. Tubul de alimentare cu apã nu este conectat la robinet.
Tubul este îndoit.
Robinetul de apã nu este deschis
În casã lipseºte apa.
Nu este presiune suficientã.
Butonul START/RESET nu a fost apãsat.
Maºina de spãlat încarcã ºi Tubul de evacuare nu a fost instalat la o distanþã cuprinsã între 65 ºi
evacueazã apã continuu. 100 cm de pãmânt (a se vedea pag. 39).
Extremitatea tubului de evacuare este cufundatã în apã (a se vedea pag. 39).
Evacuarea din perete nu are rãsuflare pentru aer.
Dacã dupã aceste verificãri problema nu se rezolvã, închideþi robinetul
de apã, opriþi maºina de spãlat ºi chemaþi Asistenþa. Dacã locuinþa se
aflã la ultimele etaje ale unui edificiu, este posibil sã aibã loc fenomene
de sifonare, motiv pentru care maºina de spãlat încarcã ºi evacueazã
apã încontinuu. Pentru a elimina acest inconvenient, se gãsesc în
comerþ supape anti-sifonare.
Maºina de spãlat nu evacueazã Programul nu prevede evacuarea apei: cu unele programe este
sau nu centrifugheazã. necesar sã se porneascã manual (a se vedea pag. 42).
Este activã funcþiunii Antiºifonare: pentru a completa programul
apãsaþi pe butonul START/RESET (a se vedea pag. 43).
Tubul de evacuare este îndoit (a se vedea pag. 39).
Conducta de evacuare este înfundatã.
Maºina de spãlat vibreazã foarte Coºul, în momentul instalãrii, nu a fost deblocat în mod corect (a se vedea pag. 38).
mult pe timpul centrifugãrii. Maºina de spãlat nu se aflã în plan orizontal (a se vedea pag. 38).
Maºina de spãlat este fixatã foarte puternic între mobilã ºi zid (a se vedea pag. 38).
Maºina de spãlat pierde apã. Tubul de alimentare cu apã nu este bine înºurubat (a se vedea pag. 38).
Sertarul detergenþilor este înfundat (pentru a-l curãþa a se vedea pag. 46).
Tubul de evacuare nu este fixat bine (a se vedea pag. 39).
Butonul PORNIRE/HUBLOU Opriþi maºina ºi scoateþi ºtecherul din prizã; aºteptaþi aprox.
BLOCAT se aprinde în mod rapid 1 minut înainte de a o reporni. Dacã nu obþineþi nici un rezultat,
ºi în acelaºi timp cu cel puþin un apelaþi la Centrul de Service pentru asistenþã.
alt indicator.
Se formeazã prea multã spumã. Detergentul nu este specific pentru maºina de spãlat (trebuie sã fie
scris pentru maºina de spãlat, de mânã sau în maºina de spãlat,
sau ceva asemãnãtor).
Dozajul a fost excesiv.
47
Asistenþã
Comunicaþi:
tipul de anomalie;
modelul maºinii (Mod.);
numãrul de serie (S/N).
Aceste informaþii se aflã pe tãbliþa aplicatã în partea posterioarã a maºinii de spãlat.
48
Instructies voor het gebruik
WASMACHINE
Inhoud
NL
Installatie, 50-51
NL Uitpakken en waterpas zetten
Water- en elektrische aansluiting
Nederlands Eerste wasprogramma
Technische gegevens
Start en programma's, 54
In het kort: een programma starten
Tabel van de programma's
Persoonlijk instellen, 55
Instellen van de temperatuur
Functies
WIN 121
Wasmiddel en wasgoed, 56
Wasmiddellaatje
Prepareren van het wasgoed
Speciale stukken
Voorzorgsmaatregelen en raadgevingen, 57
Algemene veiligheid
Het afvoeren
Bezuiniging en bescherming van het milieu
Onderhoud, 58
Afsluiten van water en stroom
Schoonmaken van de wasmachine
Het wasmiddellaatje schoonmaken
Reinigen van deur en trommel
Reinigen van de pomp
Controleer de slang van de watertoevoer
Storingen en oplossingen, 59
Service, 60
Voordat u er de installateur bijhaalt
49
Installatie
Het is belangrijk dit boekje te bewaren zodat u het Een correcte waterpas geeft de machine stabiliteit
NL kunt raadplegen wanneer u maar wilt. In het geval dat u en vermijdt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen
de machine verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij gedurende het functioneren van de machine. In het
de machine blijven zodat de nieuwe gebruiker de geval van vaste vloerbedekking of een tapijt regelt u
functies en betreffende raadgevingen kan leren kennen. de stelvoetjes zodanig dat onder de wasmachine
genoeg plaats is voor ventilatie.
Lees de instructies met aandacht: u vindt er belang-
rijke informatie betreffende het installeren, gebruik en
veiligheid. Water- en elektrische aansluiting
Uitpakken en waterpas zetten Aansluiting van de watertoevoerslang
Uitpakken
1. Plaats de pakking A
1. Pak de wasmachine uit. op het uiteinde van de
2. Controleer of de wasmachine geen schade heeft waterslang en schroef
geleden gedurende het vervoer. Indien dit wel het hem op een koud-
geval is moet hij niet worden aangesloten en moet u waterkraan met een
A mondstuk met schroef-
contact opnemen met de handelaar.
draad van 3/4 gas (zie
3. Verwijder de 3 afbeelding).
transportbouten met de Voordat u hem aansluit
rubberen ring en bijbe- moet u het water laten
horende afstandstukken lopen totdat het helder is.
die zich aan de achter-
kant bevinden (zie
afbeelding). 2. Verbind de slang aan
de wasmachine door
hem op de betreffende
watertoevoer aan te
4. Sluit de gaten af met de bijgeleverde plastic doppen. schroeven, rechtsboven
5. Bewaar alle stukken: mocht de wasmachine ooit aan de achterkant (zie
worden vervoerd, dan moeten deze weer worden afbeelding).
aangebracht.
50
Aansluiting van de afvoerbuis Gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.
NL
Verbind de buis, zonder Het snoer mag niet in bochten of geknikt liggen.
hem te buigen, aan een
afvoerleiding of aan een De voedingskabel mag alleen door een bevoegde
afvoer in de muur tussen installateur worden vervangen.
65 en 100 cm van de
65 - 100 cm grond af; Belangrijk! De fabrikant is niet aansprakelijk wanneer
deze normen niet gerespecteerd zijn.
Eerste wasprogramma
het stopcontact het maximum vermogen van de zie het typeplaatje met de technische
Elektrische
machine kan verdragen, zoals aangegeven in de eigenschappen dat op het apparaat
aansluitingen
tabel Technische Gegevens (zie hiernaast); is bevestigd
max. druk 1 MPa (10 bar)
Aansluiting
het voltage correspondeert met de waarden die zijn min. druk 0,05 MPa (0,5 bar)
waterleiding
aangegeven in de tabel Technische Gegevens (zie Inhoud trommel 46 liters
hiernaast); Snelheid
tot 1200 toeren per minuut
centrifuge
het stopcontact geschikt is voor de stekker van de
Controle-program-
machine. Indien dit niet zo is moet de stekker of het ma's volgens de
programma 3; temperatuur 60°C;
stopcontact vervangen worden. uitgevoerd met 5 kg lading.
norm EN 60456
Deze apparatuur voldoet aan de
De wasmachine mag niet buiten worden geinstalleerd, volgende EEC voorschriften:
ook niet op een plaats die beschut is, aangezien het - 89/336/EEC van 03/05/89
gevaarlijk is hem aan regen en onweer bloot te stellen. (Elektromagnetische compatiabiliteit)
en successievelijke modificaties
Als de wasmachine is geinstalleerd moet het stop- - 2002/96/EEC
contact gemakkelijk te bereiken zijn. - 2006/95/EEC (Laagspanning)
51
Beschrijving van de wasmachine
Bedieningspaneel FUNCTIE
NL knoppen
Controlelampje AAN/DEUR
Controlelampjes
GEBLOKKEERD
AAN/UIT
knop
PROGRAMMA
knop
Wasmiddellaatje
START/RESET
knop
TEMPERATUUR
knop
52
Controlelampjes
NL
De controlelampjes geven belangrijke informatie.
Ze geven aan:
Was
Spoelen
Centrifugeren
Funtie-knoppen
De FUNCTIE-KNOPPEN dienen ook als controle-
lampjes.
Als u een functie kiest wordt de bijbehorende knop
verlicht.
Als de gekozen functie niet bij het ingestelde pro-
gramma hoort gaat de knop knipperen en de functie
wordt niet geactiveerd.
Als een functie wordt ingesteld die niet past bij een
andere eerder ingestelde functie, dan blijft alleen de
laatste keuze actief.
Als het controlelampje van AAN/DEUR GEBLOKKEERD snel knippert tegelijkertijd met minstens één ander
controlelampje dan betekent dit dat er een storing is (zie blz. 59).
53
Start en Programma's
In het kort: een programma starten 5. Giet het wasmiddel en verdere toevoegingen in
NL het laatje (zie blz. 56).
1. Schakel de wasmachine in met de knop . Alle 6. Start het programma met de START/RESET knop.
controlelampjes branden gedurende enkele secon- Voor het annuleren houdt u de START/RESET
den, gaan vervolgens uit en het controlelampje knop minstens 2 seconden ingedrukt.
AAN/DEUR GEBLOKKEERD gaat knipperen. 7. Aan het einde van het programma gaat het
2. Laad het wasgoed in en sluit de deur. controlelampje AAN/DEUR GEBLOKKEERD knippe-
3. Stel het gewenste programma in met de knop ren hetgeen betekent dat de deur geopend kan
PROGRAMMA'S. worden. Haal het wasgoed eruit en laat de deur op
4. Stel de wastemperatuur in (zie blz. 55). een kier staan zodat de trommel kan drogen.
Tabel van de programma's Schakel de wasmachine uit met de knop .
Duur
Wasmiddel
Tempe- Wasverz- van de
Soort stof en vuil Programma's Beschrijving wascycle
ratuur Voor- achter cycle
Was (min.)
was
Katoen
Zeer vuile witte was 1 Voorwas, was, spoelingen,
90°C 167
(lakens, tafellakens enz.) centrifuge tussendoor en einde
Zeer vuile witte was 2 Was, spoelingen, centrifuge
90°C 152
(lakens, tafellakens enz.) tussendoor en einde
3 Was, spoelingen, centrifuge
Zeer vuil wit en gekleurd wasgoed 60°C 158
tussendoor en einde
3 Was, spoelingen, centrifuge
Zeer vuile witte en gekleurde fijne was 40°C 143
tussendoor en einde
Weinig vuil wit wasgoed en fijn
4 Was, spoelingen, centrifuge
gekleurd wasgoed (overhemden, 40°C 99
tussendoor en einde
truien enz.)
5 Was, spoelingen, centrifuge
Fijn gekleurd wasgoed weinig vuil 30°C 92
tussendoor en einde
Synthetisch
Zeer vuile gekleurde stevige stoffen 6 Was, spoelingen, kreukvrij of licht
60°C 80
(babygoed enz.) centrifuge
Kleurvaste stoffen 6 Was, spoelingen, kreukvrij of licht
40°C 71
(weinig vuil wasgoed) centrifuge
Zeer vuile gekleurde stevige stoffen 7 Was, spoelingen, kreukvrij of licht
50°C 75
(babygoed enz.) centrifuge
Licht gekleurde stoffen (ieder soort 8 Was, spoelingen, kreukvrij of licht
40°C 71
weinig vuil wasgoed) centrifuge
Licht gekleurde stoffen (ieder soort 9 Was, spoelingen en licht
30°C 30
weinig vuil wasgoed) centrifuge
Wolwas
Note
Voor de beschrijving van de functie Kreukvrij zie blz. 55. De gevens in de tabel hebben een indicatieve waarde.
Speciaal programma
Dagelijkse was (programma 9 voor synthetische stoffen) is bedoeld voor het snel wassen van kledingstukken die weinig
vuil zijn: het duurt slechts 30 minuten en bespaart dus elektriciteit en tijd. Met programma (9 met 30 °C) kunt u
verschillende soorten stoffen tesamen wassen (behalve zijde en wol) met een lading van max. 3 kg.
Het beste is om hierbij vloeibaar wasmiddel te gebruiken.
54
Persoonlijk instellen
Door aan de TEMPERATUUR-knop te draaien stelt u de temperatuur van het wassen in (zie Tabel van de pro- NL
gramma's op blz. 54).
De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud ( ).
Functies
De verschillende functies van de wasmachine zorgen voor een heldere en witte was zoals door u gewenst. Voor
het activeren van de functies:
1. druk op de knop die bij de gewenste functie hoort, volgens de hiervolgende tabel;
2. het oplichten van de betreffende knop geeft aan dat de functie actief is.
N.B.: Snel knipperen van de knop geeft aan dat de bijbehorende functie van het ingestelde programma niet
gekozen kan worden.
Reduceert de duur
van het 1, 2, 3, 4,
Kort wasprogram- ma 5, 6, 7,8
program- met ongeveer 30%.
ma
Vermeerdert het Aangeraden voor volle lading wasgoed of met extra veel 1, 2, 3, 4,
Extra resultaat van het 5, 6, 7, 8,
Spoeling spoelen. wasmiddel. Spoelen
Vermindert de Alle
programma's
snelheid van de behalve 11 en
1200-600 centrifuge. afpompen
Kreukvrij
Door deze functie in te stellen worden de programma's 6, 7, 8, 11, en licht spoelen (wasgoed blijft in water= Kreukvri).
Voor het afmaken van de cycle drukt u op de START/RESET knop.
Voor alleen waterafvoer zet u de knop op het symbool en drukt u op de START/RESET knop.
Note: Om overmatige trillingen te vermijden verdeelt de automaat de lading voor het centrifugeren op een gelijkmatige
manier. Dit gebeurt door de trommel voortdurend te laten draaien op een snelheid die iets hoger ligt dan de was-
snelheid.
Als na herhaaldelijke pogingen, de lading nog steeds niet goed is gebalanceerd, dan zal de wasautomaat de centrifuge
op een lagere snelheid uitvoeren dan was voorzien.
Als de lading zeer uit balans is, zal de wasautomaat een verdeling uitvoeren in plaats van een centrifuge.
De herhaaldelijke balanceerpogingen kunnen de totale duur van de cyclus verlengen tot aan maximaal 10 minuten.
55
Wasmiddel en wasgoed
56
Voorzorgsmaatregelen en
raadgevingen
De wasmachine is ontworpen en geproduceerd wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat
volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze apart moet worden ingezameld. NL
aanwijzingen worden voor uw eigen veiligheid gege- Consumenten moeten contact opnemen met de
ven en zij moeten met aandacht worden gelezen. locale autoriteiten voor informatie over de juiste
wijze van vernietiging van hun oude apparaat.
Algemene veiligheid
Dit apparaat is gemaakt voor huishoudelijk ge- Bezuiniging en bescherming van het milieu
bruik, niet-professioneel, en zijn functies mogen
Maximale reiniging
niet veranderd worden.
Als er weinig water door de glazen deur te zien is
De wasmachine mag alleen door volwassen komt dat doordat met de nieuwe Indesit technologie
personen en volgens de instructies in dit boekje minder dan de helft water voldoende is voor maxi-
worden gebruikt. mum reinheid van de was: een doel dat is bereikt
ten gunste van de milieu-bescherming.
Raak de machine niet aan als u blootsvoets bent
of met natte of vochtige handen of voeten.
Bezuinigen op wasmiddel, water, energie en tijd
Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcon- Teneinde geen energiebronnen te verkwisten
tact, maar altijd door de stekker aan te pakken. moet de machine altijd met maximum lading
worden gebruikt. U spaart 50% energie met een
Open het wasmiddellaatje niet terwijl de machine
volle lading i.p.v. twee half volle ladingen.
in werking is.
Voorwassen is alleen nodig voor erg vuil wasgoed.
Raak het afvoerwater niet aan aangezien het
Door dit te vermijden bespaart u wasmiddel, tijd,
nogal warm kan zijn.
water en ongeveer 5 tot 15% energie.
Forceer nooit de deur: het veiligheidsmechanisme,
Door vlekken met een ontvlekkingsmiddel te
dat tegen per ongeluk openen beschermt, kan
behandelen of in de week te zetten kunt u met
beschadigd worden.
minder hoge temperaturen wassen. Een pro-
Probeer in geval van storingen nooit zelf interne gramma op 60°C in plaats van op 90°C of op
mechanismen van de machine te repareren. 40°C in plaats van 60°C zorgt voor een besparing
Zorg ervoor dat kleine kinderen niet te dicht bij de van 50% aan energie.
machine komen als deze in werking is. Doseer het wasmiddel op basis van de hardheid
De glazen deur kan heet worden. van het water, de vuilheidsgraad en de hoeveel-
heid wasgoed, zo vermijd u onnodig energie-
Als de machine verplaatst moet worden doe dit dan verbruik en beschermt u het milieu. ook al zijn de
met twee of drie personen en met grote voorzichtig- wasmiddelen biologisch afbreekbaar, toch bevat-
heid. Nooit alleen want de machine is zwaar. ten ze elementen die het evenwicht in de natuur
Voordat u het wasgoed in de machine laadt, verstoren. Bovendien moet u zoveel mogelijk
controleer dat hij leeg is. wasverzachters vermijden.
Door zoveel mogelijk te wassen met goedkope
Het afvoeren stroomtarieven (s´nachts) werkt u mee aan het
Het afvoeren van het verpakkingsmateriaal: reduceren van de belasting van de elektrische
houd u zich aan de plaatselijke normen zodat het centrale.
materiaal gerecycled kan worden.
Als u na het wassen het wasgoed in een dryer
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernieti wilt drogen, kunt u een hoge snelheid centrifuge
ging van Electrische en Electronische Apparatuur, kiezen. Weinig water in het wasgoed spaart tijd
vereist dat oude huishoudelijke electrische appa en energie bij het droogprogramma.
raten niet mogen vernietigd via de normale
ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten
moeten apart worden ingezameld om zo het
hergebruik van de gebruikte materialen te optima
liseren en de negatieve invloed op de gezondheid
en het milieu te reduceren. Het symbool op het
product van de "afvalcontainer met een kruis
erdoor" herinnert u aan uw verplichting, dat
57
Onderhoud
58
Storingen en oplossingen
Het kan gebeuren dat de machine niet werkt. Voordat u de installateur opbelt (zie blz. 60), controleert u of het
een storing betreft die gemakkelijk te verhelpen is met behulp van de volgende lijst. NL
Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing:
De wasmachine blijft water De afvoerslang is niet geinstalleerd op 65 tot 100 cm afstand van de
aan- en afvoeren. grond (zie blz. 51).
Het uiteinde van de afvoerslang ligt onder water (zie blz. 51).
De afvoer in de muur heeft geen ontluchting.
Als na deze controle het probleem niet is opgelost, doet u de water-
kraan dicht, de machine uit en belt u de installateur. Als u op een van
de hoogste verdiepingen van een flatgebouw woont kan zich een
probleem met het hevelen voordoen, waarbij de machine voortdurend
water aan- en afvoert. Om deze storing te verhelpen bestaan er spe-
ciale in de handel verkrijgbare ventielen.
De wasmachine pompt het water Het programma voorziet niet in afvoer: bij enkele programma's moet
niet af of centrifugeert niet. dit met de hand worden gestart (zie blz. 54).
De optie 'Kreukvrij' is actief: voor het afmaken van het programma
drukt u op de START/RESET knop (zie blz. 55).
De afvoerslang ligt gekneld (zie blz. 51).
De afvoerleiding is verstopt.
De machine trilt erg tijdens het De trommel is bij het installeren niet op de juiste wijze ontgrendeld (zie blz. 50).
centirfugeren. De wasmachine staat niet recht (zie blz. 50).
De wasmachine staat te nauw tussen meubel en muur (zie blz. 50).
De wasmachine lekt. De slang van de watertoevoer is niet goed aangeschroefd (zie blz. 50).
Het wasmiddellaatje is verstopt (voor schoonmaken zie blz. 58).
De afvoerslang is niet goed bevestigd (zie blz. 51).
Het controlelampje AAN/DEUR Doe de automaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht
GEBLOKKEERD knippert snel circa 1 minuut en doe hem weer aan.
tegelijkertijd met minstens één Als de storing voortzet, dient u de Servicedienst in te schakelen.
ander controlelampje.
Er ontstaat teveel schuim. Het wasmiddel is niet bedoeld voor wasmachines (er moet "voor
wasmachine", "handwas en wasmachine", of dergelijke op staan).
De dosering is te veel.
59
Service 195065374.02
12/2007 - Xerox Business Services
Vermeld:
het soort storing;
het model van de machine (Mod.);
het serienummer (S/N).
Deze informatie vindt u op het typeplaatje aan de achterkant van de wasmachine.
60