You are on page 1of 11
26101/2019 Koreol.es EL RAPTO EN EL SERRALLO CONSTANZA BELMONTE BLONDE PEDRILLO. SELIM OSMIN Personajes Dama Espafiola Caballero Espafiol Docella de Constanza Criado de Belmonte Baja Turco Sirviente del Baja Soprano Tenor Soprano Tenor Papel Hablado Bajo La accién se desarrolla en el harén del sultin de Turquia en una época indeterminada ERSTER AUFZUG (Platz vor dem Palast des Bassa ‘Selim am Ufer des Meeres) Nil Arie BELMONTE, Hier soll ich dich denn sehen, Konstanze, dich mein Glick! Laf, Himmel, es gesche Gib mir die Ruh zuriek! Teh duldete der Leiden, © Liebe, allzuviel! ‘Schenk’ mir dafir nun Freuden Und bringe mich ans Ziel Aber wie soll ich In den Palast kommen? Wie sie sehen? Wie sprechen? (Osmin wit auf) 1N.2 Lied und Duett osMIN ‘Wer ein Liebchen hat gefunden, Die es treu und redlich meint, Lohn’ es ihr durch tausend Kiisse, Mach’ ihr all das Leben sie, Sci ihe Tester, sei ihr Freund. Tralallera, tralaleral hitp hwy kareoLes/obrasfekaptoenelserrallolactot hm ACTO PRIMERO (Gardin frente al palacio del bajé Selim a la oilla del mar) Nal Aria BELMONTE Aqui, pues, he de verte, Constanza, amor mio! {Deja cielo, que asi sea y devuélveme la paz! He soportado el suirimiento, oh amor, demasiado tiempo, Concédeme ahora, pues, Ia alegria y condiiceme a la m Pero jeémo haré para entrar en el pal {.COmo podré verla.,. hablarla? (Osmin sate del patacio) N2 Aria y Dio osmin Quien ha encontrado un amor y se muestra fiel y rzonable, {ue sea recompensado con mil besos, que le hagan dulce la vida, y le offezcan consuclo y amistad. iTralalera tralaera! 26101/2019 BELMONTE, He, Freund, ist das nicht das Landhaus des Bassa Selim? osMIN Doch sie trou sich zu erhalten, Schiliess er Liebchen sorglich ein; ‘Denn die losen Dinger haschen. Jeden Schmetterling, und naschen Gar zu ger von freméen Wein Tralallera, talalleral BELMONTE, He, Alter, he? Hor ihr nicht? Ist hier des Bassa Selim Palast? osMIN Sondetlich beim Mondenscheine, Freunde, nehmt sie wobl in ache! Off lauscht da ein junges Herrschen, Kinrt und lockt das kleine Narrchen, Und dann, Treue, gute Nacht! Tralallera, tralalleral BELMONTE, Verwiinscht seist du samt deinem Liede! Ich bin dein Singen nun schon miide; So hir doch nur ein einzig Wort! osMIN Was, Henker, la8t thr euch gelisten, Euch 2u ereifern, Euch zu briisten? Was wollt Ihr? Hurtig, eh rauB fort. BELMONTE, Ist das des Bassa Selim Haus? osMIN He? BELMONTE, Ist das des Bassa Selim Haus? osMIN ‘Das ist des Bassa Selim Haus, (will fort BELMONTE So wartet doch! ‘osMIN Ich kann nicht weilen, BELMONTE, Bin Wort! osMIN hitp hwy kareoLes/obrasfekaptoenelserrallolactot hm Koreol.es BELMONTE iEh, amigo! {Ess este cl palacio del baja Selim? ‘osMiN Pero para conservar ala amada beri guardarla con cuidado; pues lo que anda suelte puede ser presa de cualquier mariposon, dispuesto a probar el vino ajeno. iTralalera, tralalera! BELMONTE iE, viejo! {No me oyes? {Es este el palacio del baja Selim? osmin Especialmente cuando luzca la luna, amigos, tened cuidado con ella A menudo, un joven esti al acecho, embauea y seduce a la pequefa tonta, y entonces, jadi6s felicidad! (Tralalera talalera! BELMONTE |Malditos sedis tu caneién y oi! {Estoy harto de tus eantos! {Esetichame sélo una palabra! osMin LY qué diablos se le antoja a usted? Qué reclama? ;Por qué se acalora? {Qué quiere? {Répido, tengo que irme! BELMONTE GBs este el palacio del bajé Selim? ‘osMiN «Como? BELMONTE {Bs este el palacio del baja Selim? osMiN Este es, en efecto, el palacio del bajé (Ge dispone a partir) BELMONTE iEspere, por favor! osMiN [No puedo entretenerme BELMONTE {Tan solo una palabra! osMin 26101/2019 Geschwind, denn ich muB cilen, BELMONTE, Scid Ihr in seinen Diensten, Freund? osMIN He? BELMONTE Seid Ihr in seinen Dienstea, Freund? osMIN He? BELMONTE Seid thr in seinen Diensten, Freund? osMIN Ich bin in seinen Diensten, Freund, BELMONTE Wie kana ich den Pedrilo woh! sprechen, Der bier in seinen Diensten steht? osMIN Den Schurken, der den Hals sol brechen? ht selber zu, wenn's anders geht, BELMONTE, itr sich) Was fr ein alter grober Bengel! osMIN (itn betrachend, fir sich) Das ist ust so ein Galgenschwengel! BELMONTE, Their, ist ein braver Mann. osMIN So brav, éaB man ihn spiefen kann. BELMONTE, Ihr mit ihn wabrlich nicht recht kennen, osMIN Recht gut! Ich lie ihn heut verbrennen, Heut, heut,lieB ich ohn verbrennen! BELMONTE, Es ist firwabr cin guter Tropf! osMIN Auf cinen Pfahl sgehart sein Kopf! (Guill fort) hitp hwy kareoLes/obrasfekaptoenelserrallolactot hm Koreol.es iRépido, pues, que tengo prisa! BELMONTE Estas a su servicio, amigo mio? osMiN Como? BELMONTE Estas a su servicio, amigo mio? osMin Como? BELMONTE Ustdis a su servicio, amigo mio? osmin i amigo, estoy a su servicio, BELMONTE {Cémo puedo hablar con Pedrilo, {ue esta aqui sirviendo al baja? osMin Use sinvergiienza? {Deberian romperle el culo! {Busquelo usted mismo! BELMONTE (aparte) {Vaya viejo mas grosero! osMin (aparte) {Este es otro candidato ala horea! BELMONTE Os equivocdis: es un hombre muy agradable. osMiN Tan agradable que mereceria que lo empalaran, BELMONTE Es imposible que lo conozedis bien osMiN iY tan bien! {Hoy mismo lo haria quemar! BELMONTE jPero si es un muchacho sencillo! osMiN iDeberia tener la eabeza en [a punta de un palo! Ge dispone a partir)

You might also like