You are on page 1of 8

Lady

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to navigationJump to search

For other uses, see Lady (disambiguation).

This article includes a list of references, but its sources remain


unclear because it has insufficient inline citations. Please help
to improve this article by introducing more precise citations. (June
2010) (Learn how and when to remove this template message)

Imperial, royal, noble,


gentry and chivalric ranks

Emperor / Empress

King / Queen

Archduke / Archduchess

Grand prince / Grand princess


Grand duke / Grand duchess

Prince / Princess / Infante / Infanta / Królewicz / Królewna

Duke / Duchess

Sovereign prince / Sovereign princess


/ Fürst / Fürstin
Marquess / Marquis / Marchioness /
Margrave / Landgrave /
Count Palatine

Count / Countess / Earl / Châtelain / Castellan

Viscount / Viscountess / Vidame /


Burgrave

Baron / Baroness

Baronet / Baronetess

Knight / Chevalier / Ritter / Ridder / Lady / Dame

Gentleman / Gentry / Esquire / Laird / Edler / Jonkheer / Junker / Younger / Maid

 v
 t
 e

Portrait of Augusta, Lady Gregory, considered in her day to embody the classical attributes of a lady
The word lady is a term of respect for a woman, the equivalent of gentleman. Once used to
describe only women of a high social class or status, now it may refer to any adult woman.
Informal use of this word is sometimes euphemistic ("lady of the night" for a prostitute ) or, in
American slang, condescending (equivalent to "mister").
"Lady" is also a formal title in the United Kingdom. "Lady" is used before the family name of a
woman with a title of nobility or honorary title suo jure (in her own right), or the wife of a lord,
a baronet, laird, or a knight, and also before the first name of the daughter of
a duke, marquess, or earl.

Contents

 1Etymology
 2Usage
o 2.1British titles
 3Other meanings
 4See also
 5References

Etymology[edit]
The word comes from Old English hlǣfdige; the first part of the word is a mutated form of hlāf,
"loaf, bread", also seen in the corresponding hlāford, "lord". The second part is usually taken to
be from the root dig-, "to knead", seen also in dough; the sense development from bread-
kneader, or bread-maker, or bread-shaper, to the ordinary meaning, though not clearly to be
traced historically, may be illustrated by that of "lord".
The primary meaning of "mistress of a household" is now mostly obsolete, save for the
term landlady and in set phrases such as "the lady of the house." This meaning is retained in
the southern states of the United States. The term is also used in titles such as First
Lady and Lady Mayoress, the wives of elected or appointed officials. In many European
languages the equivalent term serves as a general form of addressequivalent to the
English Mrs (French Madame, Spanish Señora, Italian Signora, German Frau, Polish Pani,
etc.). In those languages it is correct to address a woman whose name is unknown
as Madame, Señora, etc., but in polite English usage "lady" has for centuries only normally
been a "term of address" in the plural,[1] which is also the case for "gentleman". The
singular vocative use was once common but has become mostly confined to poetry.[1] In some
dialects it may still be used to address an unknown woman in a brusque manner, often in an
imperative or interrogatory context, analogous to "mister" for an unknown male: e.g., "Hey,
lady, you aren't allowed in here!"[2] In this usage, the word "lady" is very seldom capitalized
when written. The usual English term for politely addressing a woman is Madam or Ma'am.
John William Waterhouse's The Lady of Shalott, 1888 (Tate Gallery, London)

Usage[edit]
In British English, "lady" is often, but not always, simply a courteous synonym for
"woman". Public toilets are often distinguished by signs showing simply "Ladies" or
"Gentlemen". "Lady" has a formal and respectful quality, being used to describe a woman in
old age such as "an old lady" or when speaking about a woman to a child (e.g. "Give the
money to the lady.") It is used in the description of the female equivalent of a postman as a
post lady. It is also used in such terms as "tea lady" and "sandwich lady" in office blocks. It may
be used, however incongruously, in descriptions such as "the cleaning lady" or even "a bag
lady" (tramp).
The American journalist William Allen White noted one of the difficulties in his 1946
autobiography. He relates that a woman who had paid a fine for prostitution came to his
newspaper to protest, not against the fact that her conviction had been reported, but that the
newspaper had referred to her as a "woman" rather than a "lady". After the incident, White
assured his readers, his papers referred to human females as "women", with the exception
of police court characters, who were all "ladies".
White's anecdote touches on a phenomenon that others have remarked on as well. In the late
19th and early twentieth century, in a difference reflected in the British historian Nancy
Mitford's 1954 essay "U vs. non-U" , lower class women strongly preferred to be called "ladies"
while women from higher social backgrounds were content to be identified as "women".
These social class issues, while no longer as prominent in this century, have imbued some
formal uses of "lady" with euphemism (e.g.: "my cleaning lady", or "ladies of the night" for
prostitutes). Commenting on the word in 1953, C.S. Lewis wrote that "the guard
at Holloway said it was a ladies' prison!"
It remains in use, for example, as a counterpart to "gentleman", in the phrase "ladies and
gentlemen", and is generally interchangeable (in a strictly informal sense) with "woman" (as in,
"The lady at the store said I could return this item within thirty days"). However, some women,
since the rise of second wave feminism, have objected to the term used in contexts such as
the last example, arguing that the term sounds patronising and outdated when used in this
way; a man in the same context would not necessarily be referred to as a "gentleman".
One feminist writer, Robin Lakoff, in her book Language and Woman's Place (1975), notably
raised the issue of the ways in which "lady" is not used as the counterpart of "gentleman". It is
suggested by academic Elizabeth Reid Boyd that feminist usage of the word "lady" has
been reclaimed in the 21st century.[3]
British titles[edit]
Formally, "Lady" is the female counterpart to higher ranks in society, from gentlemen, through
knights, to lords, and so on. During the Middle Ages, princesses or daughters of the blood
royal were usually known by their first names with "Lady" prefixed, e.g. Lady Elizabeth;
since Old English and Middle English did not have a female equivalent to princes or earls or
other royals or nobles. Aside from the queen, women of royal and noble status simply carried
the title of "Lady".
As a title of nobility, the uses of "lady" in Britain are parallel to those of "lord". It is thus a less
formal alternative to the full title giving the specific rank,
of marchioness, countess, viscountess or baroness, whether as the title of the husband's rank
by right or courtesy, or as the lady's title in her own right. A peeress's title is used with
the definite article: Lord Morris's wife is "the Lady Morris". A widow's title derived from her
husband becomes the dowager, e.g. The Dowager Lady Smith.
The title "Lady" is also used for a woman who is the wife of a Scottish feudal baron or laird, the
title "Lady" preceding the name of the barony or lairdship.[4]
In the case of younger sons of a duke or marquess, who have the courtesy title "Lord" prefixed
to their given and family name, the wife is known by the husband's given and family name with
"Lady" prefixed, e.g. Lady John Smith.
The daughters of dukes, marquesses and earls are by courtesy "ladies"; here, that title is
prefixed to the given and family name of the lady, e.g. Lady Jane Smith, and this is preserved if
the lady marries a commoner, e.g. Mr John and Lady Jane Smith.
"Lady" is also the customary title of the wife of a baronet or knight, but in this case without
Christian name: "Lady" with the surname of the husband only, Sir John and Lady Smith. When
a woman divorces a knight and he marries again, the new wife will be Lady Smith while the ex-
wife becomes Jane, Lady Smith.
Female members of the Order of the Garter and Order of the Thistle also receive the prefix of
"Lady"; here that title is prefixed to the given and family name of the lady, e.g. Lady Marion
Fraser, LT, with the post nominal LG or LT respectively, and this is preserved if the lady
marries.

Other meanings[edit]
The special use of the word as a title of the Virgin Mary, usually Our Lady, represents
the Latin Domina Nostra. In Lady Day and Lady Chapel the word is properly a genitive,
representing hlǣfdigan "of the Lady".
The word is also used as a title of the Wicca goddess, The Lady.
Margaret Thatcher was informally referred to in the same way by many of her political
colleagues when Prime Minister of Great Britain. Her husband was later created a baronet,
thus making her "Lady Thatcher" as of right. After she retired, she was given a barony as
Baroness Thatcher of Kesteven, and was thereafter known as "The Lady Thatcher".
Elsewhere in the Commonwealth, the word is used in a similar fashion to aristocratic usage in
Britain. In Ghana, for example, the consort of the Asantehene of the Ashanti people is known
as Lady Julia Osei Tutu. In Nigeria the Yoruba aristocrats Kofoworola
Ademola and Oyinkansola Abayomi made use of the word due to their being the wives of
British knights.
In the BDSM community, many female dominants choose the title Lady as an alternative to the
more commonly used Mistress.
See also[edit]
 Dame, a title parallel to Sir
 Finishing school, an educational establishment designed to teach ladylike
accomplishments

References[edit]
This article incorporates text from a publication now in the public domain: Chisholm, Hugh,
ed. (1911). "Lady". Encyclopædia Britannica. XVI (11th ed.). Cambridge University Press.
pp. 61–62.

1. ^ Jump up to:a b Oxford English Dictionary


2. ^ "Hey, lady: Call her 'madam'". 2 February 2007 – via Christian Science Monitor.
3. ^ Reid Boyd, Elizabeth (2012). "Lady: A Feminist Four Letter Word?". Women and
Language. 35 (2): 35–52.
4. ^ Titles and Forms of Address. Bloomsbury Publishing. 31 January
2007. ISBN 9781408148129. Retrieved 26 January 2016. The widow of a chief or laird
continues to use the territorial style and the prefix Dowager may be used in the same
circumstances ... In rural Scotland (laird's) wives are often styled Lady, though not legally
except in the case of the wives of chiefs.

 Merriam Webster's Dictionary of English Usage (Merriam-Webster, 1989), ISBN 0-87779-


132-5.
 Lakoff, Robin. Language and Woman's Place (New York, Harper & Row, 1975). ISBN 0-
19-516757-0.

hide

English social honorific titles


Categories:
 Titles
 Women's social titles
 Noble titles
 Women by social class
 English words
 Terms for females
 Gentry
 British nobility by title
 Styles (manners of address)
Navigation menu
 Not logged in
 Talk
 Contributions
 Create account
 Log in
 Article
 Talk
 Read
 Edit
 View history
Search
Go

 Main page
 Contents
 Featured content
 Current events
 Random article
 Donate to Wikipedia
 Wikipedia store
Interaction
 Help
 About Wikipedia
 Community portal
 Recent changes
 Contact page
Tools
 What links here
 Related changes
 Upload file
 Special pages
 Permanent link
 Page information
 Wikidata item
 Cite this page
Print/export
 Create a book
 Download as PDF
 Printable version
Languages
 ‫ال عرب ية‬
 Deutsch
 Français
 한국어
 Português
 Русский
 Türkçe
 Tiếng Việt
 中文
11 more
Edit links

 This page was last edited on 31 March 2019, at 04:10 (UTC).

 Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. By using
this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia
Foundation, In

You might also like