You are on page 1of 12

Betriebsanleitung

Operating instructions CROUSE-HINDS


Mode d’emploi SERIES
Explosionsgeschützte Leuchten
Serie: eLLK 92, eLLS 08, eLLM 92
Explosion protected light fittings
Series: eLLK 92, eLLS 08, eLLM 92
Luminaires pour atmosphères explosives
Série: eLLK 92, eLLS 08, eLLM 92
IE C

4
01

60
0 7 9- 7: 2

CZ: "Tento návod k použití si m žete vyžádat H: "A kezelési útmutatót az adott ország P: "Se for necessária a tradução destas
ve svém mate ském jazyce u p íslušného nyelvén a Cooper Crouse-Hinds/CEAG cég instruções de operação para outro idioma da
zastoupení spole nosti Cooper Crouse- helyi képviseletén igényelheti meg." União Europeia, pode solicita-la junto do seu
Hinds/CEAG ve vaší zemi." representante Cooper Crouse-Hinds/CEAG"
DK: "Montagevejledningen kan oversættes til I: "Se desiderate la traduzione del manuale PL: Niniejsz instrukcj obs ugi w odpowiedniej
andre EU-sprog og rekvireres hos Deres operativo in un´altra lingua della Comunit à wersji j zykowej mo na zamówi w
Cooper Crouse-Hinds/CEAG leverandør" Europea potete richiederla al vostro przedstawicielstwie firmy Cooper-Crouse-
rappresentante Cooper Crouse-Hinds/CEAG" Hinds/CEAG na dany kraj.
E: "En caso necesario podrá solicitar de su
LT: Šios naudojimo instrukcijos, išverstos J su S: "En översättning av denna montage- och
representante Cooper Crouse-Hinds/CEAG
gimt j kalb , galite pareikalauti atsakingoje skötselinstruktion till annat EU - språk kan vid
estas instrucciones de servicio en otro idioma
"Cooper Crouse-Hinds/CEAG" atstovyb je savo behov beställas från Er Cooper Crouse-
de la Union Europea"
šalyje. Hinds/CEAG- representant"
EST: "Seda kasutusjuhendit oma riigikeeles SK: "Tento návod na obsluhu Vám vo Vašom
LV: "Šo ekspluat cijas instrukciju valsts valod
võite küsida oma riigis asuvast asjaomasest rodnom jazyku poskytne zastúpenie spolo nosti
varat piepras t j su valsts atbild gaj Cooper
Cooper Crouse-Hindsi/CEAG esindusest." Cooper Crouse-Hinds/CEAG vo Vašej krajine."
Crouse-Hinds/CEAG p rst vniec b ."
FIN: "Tarvittaessa tämän käyttöohjeen käännös M: Jistg u jitolbu dan il-manwal fil-lingwa SLO: "Navodila za uporabo v Vašem jeziku
on saatavissa toisella EU:n kielellä Teidän nazzjonali tag hom ming and ir-rappre entant lahko zahtevate pri pristojnem zastopništvu
Cooper Crouse-Hinds/CEAG - edustajaltanne" ta' Cooper Crouse Hinds/CEAG f'pajji hom. podjetja Cooper Crouse-Hinds/CEAG v Vaši
GR: državi."
NL: "Indien noodzakelijk kan de vertaling van
deze gebruiksinstructie in een andere EU-taal RUS: "При необходимости, вы можете запрашивать
Cooper Crouse- worden opgevraagd bij Uw Cooper Crouse- перевод данного руководства на другом языке
Hinds/CEAG" Hinds/CEAG - vertegenwoordiging" ЕС или на русском от вашего
Cooper Crouse-Хиндс / CEAG - представителей."

3 2216 000 165 D/GB/F (s)


Elektrische Daten / Electrical data / Caractéristiques électriques:

Ausführung / Version / Modèle 2 x 18 W 1 x 36 W 2 x 36 W 1 x 58 W 2 x 58 W

Bemessungsspannung AC / rated voltage range AC / 1) 110-254 V 110-254 V 110-254 V 220-254 V 220-254 V


Gamme des tensions CA
V-CG-S Ausführung AC / V-CG-S version AC / V-CG-S version CA 1) 220-254 V - 220-254 V - 220-254 V
DCA Ausführung / DCA version / DCA version 1) 110-254 V - 110-254 V - -
Bemessungsfrequenz / rated frequency / Gamme des fréquences 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz
Bemessungsspannung DC / rated voltage range DC / 1) 110-250 V 110-250 V 110-250 V 195-250 V 195-250 V
Gamme des tensions CC
V-CG-S Ausführung AC / V-CG-S version AC / V-CG-S version CA 1) 195-250 V 195-250 V 195-250 V
DCA Ausführung AC / DCA version / DCA version 1) 195-250 V - 195-250 V - -
Bemessungsstrom in / A bei: 110 V AC/DC 0,38   0,38   0,70     0,55   -
Rated current / A at: 127 V AC/DC 0,32   0,32   0,61   0,48   -
Courant nom. en A avec:
196 V AC/DC 0,61
230 V AC/DC 0,18   0,18   0,34   0,27   0,53
254 V AC/DC 0,16   0,16   0,31   0,25   0,48

zulässige Toleranzen gemäß EN/IEC 60079-0 /


}
1)

max. permissable tolerances accd. IEC/EN 60079-0 / ± 10 %


Tolerances admissible selon CEI/EN 60079-0:

2
Schaltpläne / Wiring diagrams / Schémas de connexions

eLLK/M 92... ; eLLS 08...(18 W, 36 W, 58 W)

– Klemme L dient zur Dauerstromversorgung von Notleuchten.


eLLK 92 ...; eLLS 08 ... – Terminal L serves for permanent current supply of emergency luminaires.
– La borne L sert à l’alimentation en courant permanent des luminaires de sécurité.

schwarz / black / noir


L

L
L

L
schwarz / black / noir
L1

L1
L1

L1
schwarz / black / noir
L2

L2

L2

L2
schwarz / black / noir
L3

L3
L3

L3
blau / blue / bleu
N

N
N

N
grün / gelb / green / yellow / vert / jaune
PE

PE
PE

PE
PE

PE
PE

PE
schwarz / black / noir
L

L
schwarz / black / noir Nur bei Durchgangsverdrahtung
L1

L1

L1

L1
schwarz / black / noir Only for through-wiring
L2

L2

L2

L2
schwarz / black / noir Seulement en cas d’interconnexion
L3

L3
L3

L3
blau / blue / bleu
N
N

N
N
grün / gelb / green / yellow / vert / jaune
PE
PE

PE
PE
grün / gelb /
green / yellow /
vert / jaune
schwarz / black / noir
blau / blue / bleu
grün / gelb / green / yellow / vert / jaune
FE
L

EVG 09
LL

LL1
LL2

PE weiß / white / blanc


schwarz / black / noir
N weiß/ white / blanc schwarz / black / noir

L Lampe / lamp 1
L1
L2 Lampe / lamp 2
L3
S1 Nur bei zweilampiger Ausführung.
S2 Notlichtlampe bei DCA-Ausführung.
Only double lamp variant.
Emergency lamp by DCA version.
Seulement pour luminaire à 2 lampes.
eLLM 92 ... Lampe de sécurité à version DCA.

schwarz / black / noir


Nur bei V-CG-S Ausführung (s. Rückseite).
L

L
L

L
schwarz / black / noir
L1

L1
L1

L1

schwarz / black / noir Only V-CG-S variant (see back page).


L2

L2

L2

L2

schwarz / black / noir Seulement pour luminaire à V-CG-S (voir le dos).


L3

L3
L3

L3

blau / blue / bleu


N

N
N

grün / gelb / green / yellow / vert / jaune


PE

PE
PE

PE
PE

PE
PE

PE

schwarz / black / noir


L

schwarz / black / noir


L1

L1

L1

L1

schwarz / black / noir


L2

L2

L2

L2

schwarz / black / noir


L3

L3
L3

L3

blau / blue / bleu


N
N

N
N

grün / gelb / green / yellow / vert / jaune


PE
PE

PE
PE

grün / gelb /
green / yellow /
vert / jaune
schwarz / black / noir
CGS blau / blue / bleu
Modul grün / gelb / green / yellow / vert / jaune
V-CG-S FE
L
Modul EVG 09
weiß / white / blanc LL
rot / red / rouge
LL1
LL2

PE weiß / white / blanc


schwarz / black / noir
N weiß/ white / blanc schwarz / black / noir

L Lampe / lamp 1
L1
L2 Lampe / lamp 2
L3
S1 Notlichtlampe / emergency lamp / lampe de sécurité
S2

3
Montagebilder/ Illustrations for mounting / Illustrations du montage

1 eLLK 92 ... / eLLS 08 ... eLLM 92 ...


188 1060 (18 W), 1660 (36 W)
  732 (18 W)
1332 (36 W) 44
1632 (58 W)

76

130
400 (18 W)
700 (36 W)
700 (58 W) M8, eLLK/S 736 (18 W), 1336 (36 W)
14 tief/deep/ 188
profond 46

Sechskant/Hexagon... SW 13 33 33 150 20

65
150

130
  760 (18 W)
1360 (36 W)
1660 (58 W)
34

4a
2 3

2 4
Anschlussraum Anschlussraum
für ein Kabel für zwei Kabel
Connection Connection
compartment compartment
for 1 cable for 2 cables
Compartiment Compartiment
de raccordement de raccordement
pour 1 câble pour 2 câbles

4 5 6

ca. 90°

7 8 9

ca. 90°

2 8.1
9.1

10 11 12

≥ 2 mm

Ø = 8,5 - 9,5 mm

4
Explosionsgeschützte Leuchten
Serie: eLLK 92, eLLS 08, eLLM 92 D

1. Sicherheitshinweise 2. Technische Daten


Zielgruppe: EU-Baumusterprüfbescheinigung: BVS 09 ATEX E 034
Elektrofachkräfte und qualifizier- Kennzeichnung nach 2014/34/EU und Norm:
te Personen gemäß den nationa- eLLK/M; eLLS; DCA II 2 G Ex d e IIC T4 Gb
len Rechtsvorschriften, ein- eLLK V-CG-S II 2 G Ex d e ib mb IIC T4 Gb
schließlich der einschlägigen Normen für
II 2 D Ex tb IIIC T80°C Db
elektrische Geräte in explosionsgefährde- IEC Ex Prüfbescheinigung: IEC Ex BVS 09.0033
ten Bereichen (EN/IEC 60079-14). Kennzeichnung nach IEC Ex:
eLLK/M; eLLS; DCA Ex d e IIC T4 Gb
– Die Leuchte darf nicht in den Zonen 0
eLLK V-CG-S Ex d e ib mb IIC T4 Gb
und 20 eingesetzt werden!
Ex tb IIIC T80°C Db
– Das Betriebsmittel darf nicht bei Staub­
Lampenbestückung:
ablagerungen übermäßiger Dicke
Leuchtstofflampen mit Zweistiftsockel G13 nach:
(gem. EN/IEC 60079-31) betrieben werden. 18 W IEC 60081-2220
– Die auf der Leuchte angegebenen 36 W IEC 60081-2420
technischen Daten sind zu beachten! 58 W IEC 60081-2122
– Umbauten oder Veränderungen an der Schutzklasse EN/IEC 61140: I
Leuchte sind nicht zulässig! Schutzart nach EN/IEC 60529: IP66
– Die Leuchte ist bestimmungsgemäß in zulässige Umgebungstemperatur (1)
unbeschä­digtem und einwandfreiem eLL. 92 ... Un > 220 V -25° C bis +55° C
Zustand zu betreiben! eLL. 92 ...2 Un < 220 V -25° C bis +50° C
– Als Ersatz dürfen nur Originalteile von eLL. 92 2 x 58 W -25° C bis +40° C
Eaton’s Crouse-Hinds Business / CEAG eLL. 92 ... V-CG-S -25° C bis +50° C
(Eaton) verwendet werden! eLL. 92 V-CG-S 2 x 58 W -25° C bis +40° C
– Reparaturen, die den Explosionsschutz Lagertemperatur in der Originalverpackung: -25° C bis +55° C
betreffen, dürfen nur von Eaton/CEAG oder Klemmvermögen Anschlussklemme
einer qualifizierten „Elektrofachkraft“ 2 x je Klemme: einadrig mehradrig
durchgeführt werden! min.: 1,5 mm2 1,5 mm2
– Lassen Sie diese Betriebsanleitung während max.: 6,0 mm2 6,0 mm2
des Betriebes nicht in der Leuchte! Leiterquerschnitt bei Durchgangsverdrahtung: 2,5 mm2 für max. 16 A
Ex e Kabel- und Leitungseinführung
Beachten Sie die nationalen Unfall­ Standardausführung: M25 x 1,5
verhütungs- und Sicherheitsvorschriften geeignete Leitungen und Prüfdrehmomente
und die nachfolgenden Sicherheitshinwei­ Ø Leitung Nm Druckschraube
der Druckschraube
se, die in dieser Betriebsanleitung mit Dichtung 1+2+3 min.   8,0 1,5
einem ( ) gekennzeichnet sind! 1 2 3 max. (2) 10,0 2,0
Dichtung 1+2 min. 10,0 2,3
3. Normenkonformität
1 2 3 max. (2) 13,0 2,6
Dichtung 1 min. 13,5 1,3
Diese Leuchte ist zum Einsatz in explosions­
gefährdeten Be­­rei­chen der Zone 1, 2, 21 und 22
1 2 3 max. (2) 17,5 2,3
gemäß EN/IEC 60079-10-1 und Prüfdrehmomente Einschraubgewinde 3,0 Nm
EN/IEC 60079-10-2 geeignet. Metall: M20 x 1,5 Gewinde
Prüfdrehmoment für Entlüftungsstutzen M25 x 1,5: 3,0 Nm
Die Mastleuchte eLLM92 ist nur in der Variante (1) Intensive Sonneneinstrahlung in Regionen mit hohen Umgebungstemperaturen kann im Leuchten­inneren zu
mit Kunststoffleuchtengehäuse erhältlich. unzulässig hohen Erwärmungen führen. Eine Reduzierung der Lebensdauer des EVGs kann eine Folge
hiervon sein. Zur Vermeidung sollten in diesen Regionen tagsüber die Leuchten über einen Lichtsensor
Die Leuchte entspricht den aufgeführten Normen geschaltet werden.
in der Konformitätserklärung. (2)
Die Prüfungen der Klemmbereiche und Prüfdrehmomente wurden mit Metalldornen durchgeführt.
Bei der Verwendung von Leitungen mit unterschiedlichen Fertigungstoleranzen und Materialeigenschaften kann
Verweise auf Normen und Richtlinien in dieser
der Klemmbereich variieren. Bitte verwenden Sie im Zwischenbereich eine geeignete Kombination aus
Betriebsanleitung beziehen sich immer auf die Dichtungen, so dass bei zukünftigen Wartungsarbeiten an der KLE die Hutmutter nachgezogen werden kann.
aktuelle Version. Zusätzliche Ergänzungen
(z.B. Jahreszahlangaben) sind zu beachten.

4. Installation 4.1 Montage Hinweis:


siehe Bild 1 Bei Montage der Leuchte mit Neigung um die
Halten Sie die nationalen Bestimmungen
Längsachse (z.B.: Geländer-Montage), wird
für das Errichten und Betreiben von explosi­
Achten sie auf die plane Anbringung der empfohlen, die Abdeckung des Zentralver-
onsgeschützten elektrischen Betriebsmitteln
Leuchte zur Sicherstellung der Schutzart, schlusses gegen die Version mit der Ident-Nr.
ein und wenden Sie den Stand der Technik an 22216904000 zu tauschen.
siehe Bild 10-12! Beachten Sie beim
(EN/IEC 60079-14)!
Befestigen des Montagezubehörs an der In diesem Falle sollte die Schutzwanne mit den
Transport und Lagerung der Leuchte ist nur in Leuchte die max. Gewindetiefe der Montage­ Haltescharnieren oben am Gehäuse befestigt sein.
Originalverpackung und angegebener Lage bohrung von 14 mm (5 Nm)!
gestattet! Kondensatbildung kann auf Grund der hohen
Verwenden Sie keine zu langen Schrauben! Schutzart nicht vollständig ausgeschlossen
werden. Daher empfehlen wir für den Einsatz im
Achtung! Außenbereich mit hoher Luftfeuchtigkeit und hohen
Zeigt der Lichtaustritt nach oben, sind Außentemperaturen den Einsatz eines Entlüftungs-
zusätzliche Schutzmaßnahmen gegen stutzen (z.B. M20 Bestellnr GHG9601954R0014
dauerhafte Wasseransammlungen im Bereich oder M25 Bestellnr. GHG9601954R0002).
der Wannendichtung zu treffen.
Montagezubehör:
siehe Eaton/CEAG-Katalog.
5
Explosionsgeschützte Leuchten
Serie: eLLK 92, eLLS 08, eLLM 92 D

4.2 Öffnen und Schließen der Leuchte abnehmen, siehe Bild 2, Pos. 3. Kabel- und Leitungseinführungs­stutzen mit
– Den Zentralverschluss mit Steckschlüssel – Kabel- und Leitungseinführungsstutzen aus dem Verriegelungsbügel festklemmen. Mit den
(Schlüs­selweite SW 13) um 90° bis zur den Führungsnuten im Anschlussraum drei Keuzschlitz­schrauben den Deckel des
Raststellung drehen und Schutzwanne entnehmen. Anschlussraumes wieder verschließen.
abklappen, siehe Bild 3. –  Mastrohr oder das Rohr des Wandarmes von
jeweils (Ø 42 mm (Bild 2, Pos. 4) bis zum
Achtung: Anschlag in die Öffnung der Mastleuchte
einführen, siehe Bild 2, Pos. 4a. 6. Instandhaltung
Bei Verwendung von ungeeignetem Werkzeug
ist ein kraftschlüssiges Drehen des Zentral­ –  Leuchte ausrichten und die vormontierten Halten Sie die für die Instandhaltung,
verschlusses nicht gewährleistet. Dieser wird Spezialschrauben M6 anziehen, Drehmoment Wartung und Prüfung von explo­sions­
dadurch beschädigt. 3,0 Nm, siehe Bild 2, Pos. 5. geschützten Betriebsmitteln geltenden
– Die Leitung durch das Rohr einführen und auf Bestimmungen z.B. EN/IEC 60079-17 und
– Schutzwanne ein- und ausbauen, siehe die entsprechende Länge abisolieren. EN/IEC 60079-19 ein!
Bild 6 und 7. – Die Leitung durch die Ex-Kabel- und
Leitungsein­führung (KLE) einführen und mit 6.1 Wartung
– Die Schutzwanne ist wahlweise beidseitig der Druckschraube der KLE die Leitung
Im Rahmen der Wartung sind vor allem die
scharnierbar. anziehen .
Teile, von denen die Zündschutzart abhängt, zu
– Den kompletten Träger (mit eingeführter
–  Schutzwanne zum Verschließen der Leuchte prüfen z.B.:
Leitung) in die Führungsnuten der Mast­
fest an das Leuchtengehäuse andrücken und leuchte einsetzen, siehe Bild 2, Pos. 6.
– Gehäuse und Schutzwannen auf Risse und
den Zentralverschluss um 90° drehen. – Den Träger mit dem Verriegelungsbügel
Beschädigungen.
verschließen, siehe Bild 2, Pos. 3.
– Dichtungen auf Beschädigungen.
4.3 Netzanschluss – Die Leitung in die Zugentlastung legen und
– Klemmen und Verschlussstopfen auf festen
anziehen, siehe Bild 2, Pos. 7.
Zum Öffnen des Anschlussraumes grünen Sitz.
–  Dann die Leitung entsprechend der
Drehgriff in Pfeilrichtung bis zum Anschlag – Wegen der Gefahr elektrostatischer
­Klemmenbezeichnung anschließen.
drehen, dann ziehen und die Klappe abklap- Aufladung darf die Leuchte nur mit einem
pen, siehe Bild 4 und 5. feuchten, nicht fasernden Tuch oder
4.4 Einsetzen der Lampe Schwamm gereinigt werden!
Für den Netzanschluss Leitungen mit Kupfer­ Beachten Sie die Sicherheitshinweise der
adern verwenden. Lampenhersteller! enutzen Sie dazu nur übliche Haushalts­
B
spülmittel in Verdünnung mit Wasser!
– Führen Sie die Leitung durch die Ex-Kabel- Verwenden Sie nur solche Lampen, die Die Wassertemperatur darf maximal 50° C
und Leitungseinführung ein, siehe Bild 5. für diese Leuchten zugelassen sind, siehe betragen.
Für Leitungen von Ø 8 bis 10 mm technische Daten und Typenschild!
Dichtungsein­sätze 1,2 und 3, von Ø 10 bis 13 mm pülen Sie anschließend mit klarem Wasser
S
Dichtungsein­sätze 1 und 2 und von Ø 13,5 bis nach, da sonst Spannungsrisse in der
17,5 mm Dichtungsein­satz 1 verwenden. 4.4.1 Einstiftsockellampe (Fa6) Schutzwanne entstehen können!
Achten Sie auf korrekten Sitz des verbleiben- Lampe erst auf der einen Seite in die Fassung
den Dichtungseinsatzes in der Verschraubung. stecken. Danach die gegenüberliegende 6.2 Lampenwechsel
– Klemmen Sie die Leitungen an den Fassung etwas nach außen ziehen und die
– Beachten Sie für den Lampenwechsel die
Anschluss­klemmen PE, N, L1, (L, L2, L3) Lampe einstecken, siehe Bild 8.1 und 9.1.
Wechselintervalle gemäß Vorgabe der
gemäß Klemmenbezeichnung an (siehe Lampenhersteller!
Schaltplan, Seite 3). 4.4.2 Zweistiftsockellampe (G13) –  Ein Lampenwechsel kann ohne Freischalten
Bei Einfachbelegung der Klemmen kein Lampe in beide Fassungen bis zum Anschlag vom Netz durchgeführt werden, da die
Umbiegen (Schlaufe) der Adern notwendig! einstecken, siehe Bild 8, so dass an jeder Seite Fassungen beim Öffnen der Schutzwanne
Ziehen Sie auch nicht benutzte Klemmen an! der Lampe beide Stifte im Eingriff der Fassung durch einen allpoligen Trennschalter
– Bei Verwendung von mehr- oder feindräh­ sind. spannungsfrei geschaltet werden.
tigen Anschlussleitungen sind die Aderenden Beachten sie jedoch, dass nationale
mit geeigneten Adernendhülsen oder Danach die Lampe um 90° in Raststellung Vorschriften oder lokale Anwendungs­
Kabelschuhen zu versehen. drehen, siehe Bild 9, wobei die grüne Fläche in richtlinien hiervon abweichend sein können!
der Fassung sichtbar wird. Die Lampe ist nun
Achtung: gegen Herausfallen gesichert.
Bei nicht benutzten Kabel-und Leitungsein­
führungen ist die Schutzscheibe zu entfernen 7. Instandsetzung
und durch einen Verschlussstopfen zu Vor dem Austausch oder der Demontage von
verschließen. 5. Inbetriebnahme Einzelteilen ist folgendes zu beachten:
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die
Beim Verschließen mit einem Verschlussstopfen korrekte Funktion und Installation der Leuchte Schalten Sie das Betriebsmittel vor dem
die Dichtungseinsätze 1 und 2 verwenden! in Übereinstimmung mit dieser Betriebsanlei- Öffnen oder vor Instandhaltungsarbeiten erst
tung und anderen zutreffenden Bestimmungen! spannungsfrei!
Bei Metallgewinden sind die gelben Schutz­
kappen der nicht benutzten Einführungen zu Führen Sie Isolationsmessungen nur zwischen Verwenden Sie nur zugelassene Eaton/CEAG
entfernen und durch bescheinigte Ex-Ver- PE und Außenleiter L1 (L, L2, L3) sowie Original­ersatzteile (siehe Eaton/CEAG
schlussstopfen (min. IP 65) zu verschließen! zwischen PE und N durch! Ersatzteilliste)!

– Messspannung: max. 1kV DC Programmänderungen und -ergänzungen sind


4.3.1 Installation eLLM 92 ...
– Messstrom: max. 10 mA vorbehalten.
Die Montage und Installation der Mastleuchte
erfolgt in folgender Reihenfolge: Danach ist die Leuchte zu verschließen. Bei der Bei der Entsorgung nationale Abfallbeseiti­
Mastleuchte (eLLM 92...) ist der Anschlussraum gungs­­vorschriften beachten!
– Lösen Sie die drei Kreuzschlitzschrauben im durch die vorher entfernte Abdeckplatte wieder Die Kunststoffmaterialien sind mit Material­
Deckel des Mastanschlussraumes, siehe abzudecken. kennzeichnungen versehen.
Bild 2, Pos.1.
– Anschlussraum öffnen, indem Sie den Deckel Hierzu Verriegelungsbügel des Kabel- und
abklappen, siehe Bild 2, Pos. 2. Leitungseinführungsstutzens hochziehen
– Verriegelungsbügel des Kabel- und (Bild 2, Pos. 3) und die Abdeckplatte sowie den
Leitungsein­führungs­­stutzens bis zum
Anschlag hochziehen und Abdeckplatte
6
Explosion protected light fittings
Series: eLLK 92, eLLS 08, eLLM 92 GB

1. Safety instructions 2. Technical data


Target group: EU type examination certificate: BVS 09 ATEX E 034
For skilled electricians and Marking acc. to 2014/34/EU and standard:
qualified personnel in accordance eLLK/M; eLLS; DCA II 2 G Ex d e IIC T4 Gb
with national legislation, including the eLLK V-CG-S II 2 G Ex d e ib mb IIC T4 Gb
relevant standards and, where applicable, II 2 D Ex tb IIIC T80°C Db
in acc. with IEC/EN 60079-14 on electrical IECEx Certifikation of Conformity: IEC Ex BVS 09.0033
apparatus for explosive atmospheres. Type of protection IEC Ex:
eLLK/M; eLLS; DCA Ex d e IIC T4 Gb
– The light fitting must not be operated in eLLK V-CG-S Ex d e ib mb IIC T4 Gb
zone 0 and 20 hazardous areas! Ex tb IIIC T80°C Db
– The light fitting must not be use while Lamps to be fitted
excessive deposit of dust Fluorescent lamps with G13 bi-pin cap to
(accd. IEC/EN 60079-31) exist. 18 W IEC 60081-2220
– The technical data indicated on the light 36 W IEC 60081-2420
fitting are to be observed! 36 W IEC 60081-2122
– Changes of the design and modifications to Insulation class accd. to IEC/EN 61140: I
the light fitting are not permitted! Degree of protection accd. to IEC/EN 60529: IP66
– The light fitting shall be operated as intended Permissable ambient temperatures (1) )
and only in undamaged and perfect eLL. 92 ... Un > 220 V -25° C to +55° C
condition! eLL. 92 ...2 Un < 220 V -25° C to +50° C
– Only genuine Eaton’s Crouse-Hinds Business eLL. 92 2 x 58 W -25° C to +40° C
/ CEAG (Eaton) spare parts may be used for eLL. 92 ... V-CG-S -25° C to +50° C
replacement! eLL. 92 V-CG-S 2 x 58 W -25° C to +40° C
– Repairs that affect the explosion protection Storage temperature in original packing: -25° C to +55° C
(see national standard), may only be carried Supply terminal clamping capacity
out by Eaton/CEAG or a qualified “electri- 2 x per terminal: single-wire multi-wire
cian”! min.: 1.5 mm2 1.5 mm2
– Do not keep these operating instructions max.: 6.0 mm2 6.0 mm2
inside the light fitting during operation! Conductor cross-section with through-wiring: 2.5 mm2 for max. 16 A
Ex-e cable entry
The national safety rules and regulations for standard version: M25 x 1.5
pre­vention of accidents and the following suitable cables and test torques of the pressure
Ø cable Nm pressure screw
safety in­structions which are marked with screw
an ( ) in these operating instruction, will Seal 1+2+3 min. 8.0 1.5
have to be observed! 1 2 3 max. (2) 10.0 2.0
Seal 1+2 min. 10.0 2.3
1 2 3 max. (2) 13.0 2.6
Seal 1 min. 13.5 1.3
1 2 3 max. (2) 17.5 2.3
Test torque for screw in thread cable entry: 3.0 Nm
metal thread: M20 x 1.5 Gewinde
Test torque for breathing plug M25 x 1,5: 3.0 Nm
(1) Intensive sun radiation in areas of high ambient temperatures may cause inadmissible temperature rise
3. Conformity with standards inside of the luminaire. This may result a decrease in lifetime of the electronic ballast (EVG). Therefore those
The light fitting is suitable for use in luminaires should be switched off during daytime by a photocell control.
zone 1, 21, 2 and 22 hazardous areas acc. to (2)
The tests of clamping ranges and torque values were performed with metal mandrel. The clamping range can
IEC/EN 60079-10-1 and IEC/EN 60079-10-2. vary by using cables with different manufacturing tolerances and material properties. Please use a suitable
combination of seals in the intermediate area, so that the cap nut can be tightened in future maintenance
The pole-mounted lamp is only available as the work on the cable entry.
version with plastic lamp housing.

The light fitting is conform to the standards


4.1 Mounting Mind:
specified in the EC-Declaration of conformity.
see fig. 1 For handrail mounting (e.g. mounted at 45°)
References to standards and directives in these we recommend replacing the existing cover
operating instructions always relate to the latest The integrity of the fitting may be of the locking bolt with the version part no
version. Other additions (e.g. details relating to compromised if the fixing centres are not 22216904000.
the year) shall be observed. correctly aligned, see fig. 10-12. When In such a case the cover should be fixed with its
fixing the mounting accessories onto the hinges on the top part of the housing.
light fitting, observe the max. depth of
Due to the high ingress protection condensation
thread of 14 mm (5 Nm)!
4. Installation cannot be avoided completely. Therefore we
The respective national regulations as Do not use too long screws! recommend the use of a breather plug in outdoor
well as the general rules of engineering areas with high humidity and high ambient
which apply to the installation and operation Installing the light output upwards temperatures.
of explosion protected apparatus will have additional protection has to be assembled (e.g. M20 order no. GHG9601954R0014 or
to be observed (IEC/EN 60079-14)! to avoid permanent water accumulations M25 order no. GHG9601954R0002)
at the protective bowl gasket area.
Transport and storage of the luminaire is Accessories for mounting:
permitted in original packing and specified See Eaton/CEAG catalogue.
position only!

7
Explosion protected light fittings
Series: eLLK 92, eLLS 08, eLLM 92 GB

4.2 Opening and closing the light fitting – Pull the stay shackle of the cable entry socket Then the luminaire will have to be closed. The
– Turn the central locking device with a box up to its stop and take off the cover plate, terminal compartment of the pole mounted
spanner (opening of the spanner SW 13) see fig. 2, item 3. light fitting (eLLM92..) is again to be covered
through 90° to its lock-in position and fold – Remove the cable entry sockets from the with the cover plate that was previously
down the protective bowl, see fig. 3. guiding grooves in in the connecting removed.
compartment.
Caution: – Then the pole mounting tube or the tube of To that effect, pull up the stay shackle of the
If unsuitable tools are used, a strong the wall socket of 42 mm Ø each cable entry socket (fig. 2, item 3) and clamp
tightening of the central locking system is not (fig. 2, item 4) is pushed home into the down the cover plate and the cable entry
guaranteed and it will be damaged. opening of the light fitting, see fig. 2, item 4a. socket with the stay shackle. Again screw
– Adjust the light fitting and screw down the down the cover of the terminal compartment
– Fit in and remove the protective bowl acc. to pre assembled M 6 special screws, applying with the three recessed head screws.
fig. 6 and 7. a torque of 3.0 Nm, see fig. 2, item 5.
– Introduce the cable through the tube and
– The protective bowl can, at option, be hinged strip the insulation to the required length.
– Introduce the cable through the Ex cable
6. Maintenance
on either side.
entry (KLE) and tighten it down with the Observe the national regulations
– To close the light fitting, press the protective pressure screw of the cable entry. applicable to the maintenance, servicing
bowl tightly onto the luminaire housing and – The complete support (with the cable being and test of apparatus for explosive
turn the central locking device through 90°. introduced) is put into the guiding grooves of atmospheres e.g IEC/EN 60079-17 and
the pole mounted light fitting, IEC/EN 60079-19 as well as the general
see fig. 2, item 6. rules of engineering!
4.3 Mains connection
– Lock the support with the stay shackle,
To open the connection box, turn the green
see fig. 2, item 3. 6.1 Servicing:
handle to its stop in the direction of arrow,
– Insert the cable into the pull-relief and tighten When servicing, in particular those components
then pull it and fold down the flap,
it down, see fig. 2, item 7. that affect the explosion protection, will have to
see fig. 4 and 5.
– Then connect the cable in accordance with be checked, e. g.:
For power connection, use cables with copper the terminal marking.
conductor. 4.4 Fitting the lamps – Housing and protective bowl for any cracks
or damages.
Observe the safety instructions of the lamp
– Introduce the cable through the Ex cable – Gaskets for their perfect condition.
manufacturer!
entry, see fig. 5. Use sealing inserts 1,2 and 3 – Terminals and blanking plugs for their firm fit.
for cables from 8 to 10 mm Ø, sealing inserts 1 – Because of the risk of an electrostatic charge,
Only use such lamps that have been
and 2 for cables from 10 to 13 mm Ø and the light fitting shall only be cleaned with a
certified for these light fittings, see technical
sealing insert 1 for cables from 13.5 to 17.5 mm Ø. damp, non-fibrous cloth or sponge!
data and type label!
Pay attention to the proper fit of the
remaining sealing insert in the cable gland. Only use customary household washing-up
– Connect the conductors to the terminals 4.4.1 Single-pin lamp (Fa6) liquid diluted in water! The water temperature
PE, N, L1, (L, L2, L3) in accordance with First insert one side of the lamp into the may be max. 50 °C.
the terminal marking (see wiring diagram, lampholder. Then pull the opposite lampholder
page 3). With single connection of the slightly outwards and insert the lamp, see After that, rinse with clear water to prevent the
terminal no bending (loop) of the conductor fig. 8.1 and 9.1. risk of tension cracks in the protective bowl!
required! Also tighten vacant terminals!
– When using multi- or fine-wire connection 4.4.2 Bi-pin lamp (G13) 6.2 Lamp replacement
cables, the wire ends must be provided with The lamp is to be inserted to its stop into both – Lamp replacement: Keep replacement
wire end sleeves or cable lugs. holders, see fig. 8, so that both pins on either intervals as specified by the lamp
side of the lamp engage in the holder. manufacturer!
Attention: – Lamp replacement can be done without cut
In case of unused cable entries, remove their Then turn the lamp through 90° to its lock-in off the luminaire from mains supply, because
protective cover and close the entries with a position, see fig. 9, the green surface in the an all pole switch will isolate the lampholders
blanking plug . holder getting visible. Now the lamp is secured while opening the protective bowl.
against falling out. Notice: Observe national standards or
When closing the gland with a blanking plug, directions for use which can be divergent to
always use sealing inserts 1+2! this!

When metal cable entries are used, the yellow 5. Taking into operation
protective caps of the unused entries are to be Prior to operation, check the light fitting for its 7. Repair
removed and the entries to be closed with proper functioning and installation in compli- Prior to replacing or removing any components,
certified Ex blanking plugs! ance with these operating instructions and observe the following:
other applicable regulations!
4.3.1 Installation of the eLLM 92 ... Cut the apparatus off the voltage before
Only carry out insulation measurements opening it or carrying out repairs!
The pole mounted light fitting is mounted and
between PE and the external conductor L1
installed in the following order: Only use certified genuine Eaton/CEAG spare
(L, L2, L3) as well as between PE and N.
parts! (see Eaton/CEAG spare parts list).
– Unscrew the three recessed head screws in
– measuring voltage: max. 1 kV DC
the cover of the pole connecting compart- Subject to alteration or supplement of this
– measuring current: max. 10 mA
ment, see fig. 2, item 1. product series.
– Open the connecting compartment by folding
down the cover, see fig. 2, item 2. Regarding waste disposal, observe the relevant
national regulations! The plastic materials are
marked with material identifications.

8
Luminaires pour atmosphères explosives
Série: eLLK 92, eLLS 08, eLLM 92 F

1. Consignes de sécurité 2. Caractéristiques techniques


Groupe cible: Marquage selon 2014/34/UE et directive: BVS 09 ATEX E 034
Électriciens et personnel qualifiés Domaine d’application
en conformité avec la législation eLLK/M ; eLLS ; DCA II 2 G Ex d e IIC T4 Gb
et les standards nationaux et, si eLLK V-CG-S II 2 G Ex d e ib mb IIC T4 Gb
applicable, en conformité avec
CEI/EN 60079-14 sur les installations II 2 D Ex tb IIIC T80°C Db
Certificat d’essai IEC Ex du modèle type : IEC Ex BVS 09.0033
électriques pour les atmosphères
Domaine d’application IEC Ex :
explosives.
eLLK/M ; eLLS ; DCA Ex d e IIC T4 Gb
– Il n’est pas permis d’utiliser le luminaire dans eLLK V-CG-S Ex d e ib mb IIC T4 Gb
la zone 0 et 20. Ex tb IIIC T80°C Db
– L’appareil ne doit pas être mis en marche Lampes fluorescentes â culot double broche
G13 selon
lorsque l’épaisseur du dépôt de poussière
18 W IEC 60081-2220
est trop importante (CEI/EN 60079-31).
36 W IEC 60081-2420
– Les caractéristiques techniques indiquées
58 W IEC 60081-2122
sur le luminaire doivent être respectées!
Classe d’isolation selon CEI/EN 61140 : I
– Il n’est pas permis de transformer ou de
Indice de protection selon CEI/EN 60529 : IP66
modifier le luminaire!
Température ambiante (1))
– Le luminaire ne doit être exploité que pour la eLL. 92 ... Un > 220 V -25° C à +55° C
fonction qui lui est dévolue et qu’en état eLL. 92 ...2 Un < 220 V -25° C à +50° C
intact et parfait! eLL. 92 2 x 58 W -25° C à +40° C
– Seules des pièces de rechange d’origine eLL. 92 ... V-CG-S -25° C à +50° C
Eaton’s Crouse-Hinds Business / CEAG eLL. 92 V-CG-S 2 x 58 W -25° C à +40° C
doivent être employées pour le remplace- Température de stockage dans l’emballage
ment! original : -25° C à +55° C
– Des réparations qui portent sur la protection Capacité de serrage des bornes,
contre l’explosion, ne doivent être exécutées 2 x par borne : unifilaire multifilaire
que par Eaton/CEAG ou par un «électri- min. : 1,5 mm2 1,5 mm2
cien» qualifié ! max. : 6,0 mm2 6,0 mm2
– Ce mode d’emploi ne doit pas être laissé Section transversale du conducteur en 2,5 mm2 pour 16 A au maxi
dans le luminaire pendant son exploitation! cas d’interconnexion :
Entrée de câble Ex-e :
Veuillez respecter les prescriptions
modèle standard : M25 x 1,5
nationales de sécurité et de prévoyance
dimensions des câbles et couples de serrage Nm couple de serrage
contre les accidents ainsi que les Ø câble
du chapeau (Nm)
consignes de sécurité qui sont marquées Garniture 1+2+3 min. 8,0 1,5
d’un ( ) dans ce mode d’emploi! 1 2 3 max. (2) 10,0 2,0
Garniture 1+2 min. 10,0 2,3
1 2 3 max. (2) 13,0 2,6
Garniture 1 min. 13,5 1,3
3. Conformité avec les normes 1 2 3 max. (2) 17.5 2,3
Ce luminaire convient à l’utilisation dans les Couple d' essai pour l’entrée de câble 3,0 Nm
zones 1, 2 , 21 et 22 d’une atmosphère explosive métal : M20 x 1,5
selon CEI/EN 60079-10-1 et Couple d'essai pour bouchon de vidange 3,0 Nm
CEI/EN 60079-10-2. reniflard M25 x 1,5:
(1) Le rayonnement solaire intensive dans des régions à température ambiante élevée peut provoquer à l’intérieur
Le luminaire pour réverbère eLLM92 est du luminaire un échauffement extensif. Ceci peut impliquer une réduction de durée de vie considérable. Pour
disponible avec boîtier de lampe plastique pallier à cela, il est préconiser d’utiliser un interrupteur photoélectrique.
uniquement pour cette variante.
(2)
Les tests des plages de serrage et les valeurs de couple de serrage ont été réalisés avec un mandrin
Ce luminaire sont conformes aux normes reprises
métallique. La plage de serrage peut varier légèrement selon le type de câble et les propriétés des matériaux
dans la déclaration de conformité. utilisés. Pour les plages de serrage intermédiaires, veuillez utiliser des garnitures d’étanchéité qui laisseront la
possibilité de resserrer le chapeau du presse étoupe lors de futures opérations de maintenance.
Les références aux normes et directives dans
cette notice se réfèrent toujours à la dernière
version. Les suppléments éventuels doivent 4.1 Dimensions de fixation Remarque :
également être respectés. voir fig. 1 Si le luminaire est monté incliné par rapport à
l’axe longitudinal (par ex. : montage sur une
L'intégrité de l'ajustage de précision rampe), il est recommandé de remplacer le
peut être compromise si les centres de couvercle du verrou central par la version
4. Installation réparation ne sont pas correctement portant la référence 22216904000.
Lors de l’installation et de l’exploitation alignés, voir fig. 10-12. Respecter lors de la
En raison de l’indice de protection élevé, la
des appareils électriques pour atmosphère fixation des accessoires de montage au
condensation ne peut pas être totalement évitée.
explosive, les règlements nationaux ainsi luminaire que les trous de fixation doivent
Nous recommandons donc l’utilisation d’un
que les règles de la technique généralement avoir une profondeur du pas de 14 mm au
bouchon aérateur dans les zones extérieures qui
reconnues doivent être respectés maxi (5 Nm).
présentent un taux d’humidité élevé ainsi que des
(CEI/EN 60079-14) ! Ne pas utiliser de vis trop longues ! températures ambiantes élevées.
Le transport et le stockage ne sont permis que (par exemple aérateur
Si le luminaire est installé avec la vasque
dans l’emballage original et dans la position M20 réf GHG9601954R0014 ou aérateur
vers le haut, des précautions devront être
spécifiée! M25 réf GHG9601954R0002).
prises pour éviter l’accu­mulation d’eau au
niveau du joint de la vasque. Accessoires pour le montage :
voir le catalogue Eaton/CEAG.

9
Luminaires pour atmosphères explosives
Série: eLLK 92, eLLS 08, eLLM 92 F

4.2 Ouverture et fermeture du luminaire – Sortir la tubulure d’entrée de câble des Pour cela, lever l’étrier de verrouillage de la
– Tourner le verrou central avec la clé à douille rainures de guidage dans le compartiment de tubulure d’entrée de câble (fig. 2, pos. 3) et
(ouverture de clé SW 13) de 90°dans sa raccordement. verrouiller la plaque de recouvrement ainsi que
position de crantage et rabattre la vasque – Introduire le tube du poteau ou de la console la tubulure d’entrée de câble avec l’étrier de
de protection, voir fig. 3. d’un diamètre de 42 mm chacun (fig. 2, verrouillage. Puis refermer le couvercle du
pos. 4) jusqu’ à la butée dans l’orifice du compartiment de raccordement avec les trois
Attention : luminaire,voir fig. 2, pos. 4a. vis à fentes en croix. Remplacement de la
En cas d’utilisation d’outillage inapproprié, – Ajuster le luminaire et serrer à fond les vis lampe: Respecter les intervalles de remplace-
la liaison par adhérence lors du serrage du spéciales M6 montées au préalable avec un ment selon l'indication du fabricant de lampes !
verrou central n’est pas garantie. Ceci couple de 3,0 Nm, voir fig. 2, pos. 5.
provoque l’endommagement du verrou. – Puis introduire le câble par le tube et le
dénuder de la longueur requise.
– Monter et démonter la vasque de protection – Introduire le câble par l’entrée de câble Ex 6. Entretien
suivant fig. 6 et 7. (KLE) et le serrer à fond au moyen de la vis En ce qui concerne l’entretien, le test et la
– La vasque de protection est pourvue d’une de pression de l’entrée de câble . ré­­ºpara­­tion des appareils électriques pour
charnière des deux côtés ce qui permet de la – Puis le support complet (avec le câble mis en atmo­sphère explosive, les règlements
suspendre de chaque côté. place) est posé dans les rainures de guidage nationaux y applicables par exemple
– Pour fermer le luminaire, presser la vasque de du luminaire pour fixation sur mât, voir fig. 2, CEI/EN 60079-17 et CEI/EN 60079-19 ainsi
protection contre le boîtier du luminaire et pos. 6. que les règles de la technique généralement
tourner le verrou central de 90°. – Verrouiller le support au moyen de l’étrier de reconnues devront être respectés !
verrouillage, voir fig. 2, pos. 3.
4.3 Branchement sur secteur
– Poser le câble dans la décharge de traction
Afin d’ouvrir la boîte de connexion, tourner la 6.1 Entretien
et le serrer à fond, voir fig. 2, pos. 7.
poignée verte jusqu’à sa butée, puis la tirer et – Puis raccorder à vis le câble suivant le Lors de l’entretien surtout les composants dont
rabattre la trappe, voir fig. 4 et 5. repérage des bornes. lesquels dépend le mode de protection contre
l’explosion, doivent être vérifié, par ex. :
Utiliser câbles avec conducteur en cuivre pour 4.4 Mise en place de la lampe
connexion au réseau. Respectez les consignes de sécurité par le – Le boîtier et la vasque de protection
fabricant de lampes ! présentent-ils des fissures ou des signes
– Introduire le câble par l’entrée de câble d’avarie ?
Ex e, voir fig. 5. Utiliser des inserts d'étanchéi- N’utiliser que des lampes homologuées – Les joints d’échantéité sont-ils efficaces ?
té 1,2 et 3 pour les câbles de 8 à 10 mm Ø, pour ces luminaires, voir Caractéristiques – Les bouchons d’obturation et les bornes
inserts 1 et 2 d'étanchéité pour les câbles techniques et plaque signalétique ! sont-ils bien serrés ?
10-13 mm Ø et étanchéité insert 1 pour câbles – Vu le risque d’une charge électrostatique, le
de 13,5 à 17,5 mm Ø. luminaire ne doit être nettoyé qu’avec un
4.4.1 Lampe monobroche (Fa6) chiffon humide et non fibreux ou qu’avec une
Veiller au propre logement du joint d’étan-
chéité qui demeure dans la presse-étoupe. Introduire la lampe d’un côté dans la douille. éponge !
Puis tirer un peu vers l’extérieur la douille
– Connecter les câbles aux bornes opposée et introduire la lampe, Utiliser uniquement un détergent ménager dilué
PE, N, L1, (L, L2, L3) suivant le repérage voir fig. 8.1 et 9.1. avec de l’eau! La température de l’eau ne doit
des bornes (voir schéma des con­­nexions sur pas dépasser 50 °C au maxi.
page 3). 4.4.2 Lampe double broche (G13) Rincer ensuite à l’eau claire afin d’éviter que
En cas d'occupation simple de la borne, il Introduire la lampe jusqu’à sa butée dans les n’apparaissent des fissures dues à la contreinte
n'est pas nécessaire de replier le conducteur deux douilles selon fig. 8, de manière que les exercée sur la vasque de protection !
(boucle !) Serrer aussi les bornes non deux broches de chaque côté de la lampe
utilisées ! soient prises par la douille. 6.2 Remplacement de lampe
– En cas d'utilisation de câbles de raccorde-
ment à plusieurs fils ou à fil fin, les extrémités – Considérez les changements de lampe pour
Puis tourner la lampe de 90° en position de
des fils sont à pourvoir d´embouts ou de le changement de lampe : Considérez les
crantage selon fig. 9. Une surface verte dans la
cosses. intervalles de vidange conformément à la
douille deviendra alors visible. Maintenant la
norme des fabricants de lampe !
Attention: lampe est protégée de tomber du luminaire.
– Un changement de lampe peut être mis en
En cas d’entrées de câble non utilisées, leur
oeuvre sans déconnecter du réseau, puisque
disque pro­­tecteur doit être enlevé, et l’entrée
les versions sont enclenchées sans tension
doit être fermée avec un bouchon de
fermeture .
5. Mise en service en l'ouverture du baquet de protection par un
Avant la mise en service des luminaires, il faut sectionneur allpoligen.
vérifier s’ils sont branchés et fonctionnent en Considérez toutefois que des dispositions
En fermant par un bouchon de fermeture,
conformité avec ce mode d’emploi et avec nationales ou des directives d'application
toujours utiliser les 1+2 joints d’étanchéité ! locales peuvent être divergentes !
d’autres règlements y applicables !
En cas d’entrées de câble métalliques, enlever
les obtura­teurs protecteurs jaunes des entrées Des mesurages d’isolation ne doivent être
effectués qu’entre PE et le conducteur extérieur 7. Réparation
non utilisées et les fermer avec des bouchons
L1 (L, L2, L3) ainsi qu’entre PE et N ! Avant de remplacer ou d’enlever des compo­
de fermeture Ex certifiés !
sants, il faut observer le suivant:
– tension de mesurage : 1 kV CC au maxi
4.3.1 Installation eLLM 92 ... Mettre l’appareil hors tension avant de
– courant de mesurage : 10 mA a maxi
Le montage et l’installation du luminaire pour l’ouvrir ou de le réparer !
fixation sur mât se fait dans l’ordre suivant: Puis fermer le luminaire. Le compartiment de N’utiliser que des pièces de rechange
raccordement du luminaire pour fixation sur approuvées d’origine Eaton/CEAG ! (Voir liste
– Dévisser les trois vis à fentes en croix dans le mât (eLLM92..) doit être recouvert de la plaque des pièces de rechange Eaton/CEAG)
couvercle du compartiment de raccordement de recouvrement qui fut enlevé auparavant.
du poteau, voir fig. 2, pos. 1. Sous réserve de modification ou de supplé-
– Ouvrir le compartiment de raccordement en ment de cette série de produits.
rabattant le couvercle, voir fig. 2, pos. 2.
– Lever l’étrier de verrouillage de la tubulure Quant à l’enlèvement des déchets, veuillez
d’entrée de câble jusqu’à sa butée et enlever respecter les règlements nationaux respectifs!
la plaque de recouvre­ment, voir fig. 2, pos. 3. Les matières plastiques sont pourvus
d'identifications matérielles.

10
11
Installation der Leuchte mit DCA-Modul Installation of luminaries with DCA module Installation de la lampe avec le module DCA
Leuchten mit einem eingebauten EVG mit Luminaires with an EVG built in to the DCA Les lampes équipées d´un module EVG avec
DCA-Modul können an ein CEAG Notlichtversor- module can be connected to a CEAG emergency module DCA peuvent être connectées au
gungssystem angeschlossen werden. supply system. In DC mode, one luminaire will be système d´alimentation d´éclairage de secours
Im DC-Betrieb wird eine Lampe abgeschaltet, die turned off while the other continues to shine CEAG. En mode DC, une des lampes est mise
zweite Lampe (grün Markierung am Fassungs­ (green markings on the luminaire holder). hors-tension alors que l´autre continue à briller
träger) leuchtet weiter. (marquage vert sur le support de lampe).
Installation of luminaires with V-CG-S
Installation der Leuchte mit V-CG-S-Modul module Installation de la lampe avec le module
Das V-CG-S Modul überwacht und meldet an The V-CG-S module monitors and indicates to V-CG-S
das angeschlossene CEAG Notlichtversorgungs­ the connected CEAG emergency supply system Le module V-CG-S surveille et signale au
system die Funktion der Leuchtstofflampe. the operation of the supply unit circuit and the système d’alimentation de l’éclairage de secours
Im DC-Betrieb wird eine Lampe abgeschaltet, die function of the luminaire. CEAG raccordé, le fonctionnement de la lampe
zweite Lampe (grüne Markierung am Fassungs­ In DC mode, one luminaire will be turned off while fluorescente compacte. En mode DC, une des
träger) leuchtet weiter. the other continues to shine (green markings on lampes est mise hors-tension alors que l´autre
Mit dem V-CG-S-Überwachungsmodul mit the luminaire holder). continue à briller (marquage vert sur le support
Codierschalter für max. 20 Adressen kann die The V-CG-S module allows single monitoring of de lampe). Avec le module de surveillance
V-CG-S Leuchte als einzelüberwachte Notleuchte these luminaires in CEAG emergency lighting V-CG-S équipé d’un commutateur de codage
an CEAG Notlichtversorgungssystemen systems. The switching mode (maintained/ pour un maximum de 20 adresses, la lampe
betrieben werden. Hierbei kann der Betreiber die non-maintained and switched emergency exploitée comme lampe de secours unique
Schaltungsart frei programmieren. So können an luminaires) is freely programmable and mixed contrôlée, reliée aux systèmes d’alimentation
einem Endstromkreis bis zu 20 Leuchten in operation up to 20 addresses in a single circuit is d’éclairage de secours CEAG. L’exploitant peut
unterschiedlichen Schaltungsarten betrieben possible. dans ce cas, programmer librement le mode de
werden. For further information to the switching mode commutation. Ainsi, jusqu’à 20 afficheurs
Weitere Informationen zu den Schaltungsarten please refer to the relevant instruction manual of peuvent être exploités avec différents modes de
entnehmen sie den technischen Unterlagen der the emergency power supply unit. commutation dans un circuit électrique terminal.
verwendeten Notlichtversorgungsgeräte.   Pour de plus amples informations au mode de
Addressing commutation référez-vous s’il vous plaît au
Adressierung Before fitting the cover, the addressing of the manuel d’instruction approprié de l’unité
Vor Inbetriebnahme der Leuchte muss die individual luminaires is to be carried out. The d’approvisionnement d’alimentation de secours.
individuelle Leuchtenadressierung eingestellt desired address (1 - 20) is set on the address
werden. Hierzu ist mit einem geeigneten switch by means of a suitable screw driver  Adressage
Schraubendreher die gewünschte Adresse (1 (Arrowhead to No., fig. A ). If the luminaire should L’adressage individuel des afficheurs doit être
- 20) am Adressschalter einzustellen (Pfeil auf not be monitored the code 0/0 has to be effectué avant le montage du couvercle du
Zahl, Bild A ). Soll die Leuchte nicht überwacht selected (see table B ). panneau de l’afficheur. Pour cela, procédez au
werden, ist immer die Stellung 0/0 einzustellen réglage de l’adresse souhaitée (1 - 20) au
Do not exceed the permissible power output! commutateur d’adresses à l’aide d’un tournevis
(Siehe Tabelle B )
approprié. (flèche face aux nombres, fig. A ).
Max. no. of luminaires to each output circuit: Si l’afficheur ne doit pas être surveillé, régler
Zulässige Anschlussleistung nicht überschreiten!
2-lamps eLLK/S eLLK/S eLLK/S toujours la position sur 0/0 ( B ).
Zulässige Leuchtenanzahl je Abgangsstromkreis: 92018/18 92036/36 92058/58
Connection to CEAG... Ne dépassez pas la puissance de raccordement
2-lampig eLLK/S eLLK/S eLLK/S
SKU 2x3 A V-CG-S 16 9 6 admissible de l’onduleur.
92018/18 92036/36 92058/58
SKU 1x6 A V-CG-S 20 17 11
Anschluss an CEAG... Nombre de lampes admissible par circuit de départ :
SKU 4x1 A CG 5 3 2
SKU 2x3 A V-CG-S 16 9 6
SKU 2x3 A CG 12 9 6 2-lampes eLLK/S eLLK/S eLLK/S
SKU 1x6 A V-CG-S 20 17 11
SKU 1x6 A CG 18 17 11 92018/18 92036/36 92058/58
SKU 4x1 A CG 5 3 2
SKU 2x3 A CG 12 9 6 Raccordement à CEAG...
SKU 1x6 A CG 18 17 11 SKU 2x3 A V-CG-S 16 9 6
SKU 1x6 A V-CG-S 20 17 11
SKU 4x1 A CG 5 3 2
SKU 2x3 A CG 12 9 6
SKU 1x6 A CG 18 17 11

Adressschalter 1/address switch 1/ Adressschalter 2/address switch 2/ Leuchtenadresse / luminaire address /


1 2 position de l’interrupteur 1 position de l’interrupteur 2 adresse de luminaire
0 0 Überwachung aus / monitoring off /
aucune surveillance
0 1 1
0 2 2
... ... ...
1 0 10
1 1 11
... ... ...
... ... ...
2 0 20
A Adressierung / Addressing / Adressage 2 1 nicht zulässig/not permissable/pas possible
... ... ...
9 9 nicht zulässig/not permissable/pas possible
B Adressierung / Addressing / Adressage

Eaton is dedicated to ensuring that reliable,


efficient and safe power is available when it’s
needed most. With unparalleled knowledge of
electrical power management across industries,
experts at Eaton deliver customized, integrated Changes to the products, to the information contained in this document, and to prices are
solutions to solve our customers’ most critical reserved; so are errors and omissions. Only order confirmations and technical documentation
Cooper Crouse-Hinds GmbH by Eaton is binding. Photos and pictures also do not warrant a specific layout or functionality.
challenges.
Neuer Weg-Nord 49 Their use in whatever form is subject to prior approval by Eaton. The same applies to
Our focus is on delivering the right solution for 69412 Eberbach Trademarks (especially Eaton, Moeller, and Cutler-Hammer). The Terms and Conditions of
the application. But, decision makers demand E-Mail: Info-Ex@Eaton.com Eaton apply, as referenced on Eaton Internet pages and Eaton order confirmations.
more than just innovative products. They turn www.crouse-hinds.de
to Eaton for an unwavering commitment to
© 2016 Eaton Eaton is a registered trademark.
personal support that makes customer success
All Rights Reserved
a top priority.
Printed in Germany All trademarks are property
For more information, visit Publication No. of their respective owners.
www.eaton.com/electrical. 3 2216 000 165 D/GB/F (s) /
Auflage / 48.2016 / CS
dd

You might also like