You are on page 1of 4

1.

Inbetriebnahme
G Commissioning I Messa in funzione Q Uruchomienie

KS 36 F Mise en service
E Puesta en marcha
T İlk çalıştırma
r Ввод в эксплуатацию

D Batterie einlegen oder Isolier- I Inserire le batterie o rimuovere la


schutzstreifen entfernen. linguetta di protezione.
G Insert batteries or remove insulat- T Pili takın veya izole koruma
ing strip. ­bandını çıkartın.
F Insérez les piles ou retirez la r Вставьте батарейку или удалите
­bande de protection isolante. защитную изоляционную полоску.
E Colocar las pilas o quitar las tiras Q Włożyć baterię lub usunąć
2 x AAA 2 x AAA
de protección de aislamiento. ochronny pasek izolacyjny.

D Waage auf einen ebenen und I Posizionare la bilancia su un


­festen Untergrund stellen. ­fondo piano e solido.
G Place the scale on a secure, flat T Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey
surface. üzerine koyun.
F Posez la balance sur un sol plat et r Установить весы на прочную
dur. ровную поверхность.
D Küchen-Waage I Bilancia da cucina E Colocar la báscula sobre una Q Ustawić wagę na twardym i
­superficie plana y estable. ­płaskim podłożu.
Gebrauchsanleitung Instruzioni per l’uso
G Kitchen scale T Mutfak terazisi
Instruction for Use Kullanma Talimatı
F Balance de cuisine r Кухонные электронные весы
Mode d’emploi Инструкция по применению D Einheit einstellen. I Impostazione dell’unità.
oz
E Báscula de cocina Q Waga kuchenna G Adjusting the unit. T Birimi ayarlama.
Instrucciones para el uso Instrukcja obsługi g F Régler l’unité. r Установите единицу измерения.
E Ajustar la unidad. Q Ustawianie jednostki.
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218  •  89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144  •  Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de  •  Mail: kd@beurer.de

2. Waage kalibrieren
G Calibrate scale I Calibratura della bilancia Q Kalibrowanie wagi Aparece la indicación „C 0.0“. T İlk kullanımdan önce terazi ayarlanma- Закройте крышку отсека для
F Calibrage de la balance T Teraziyi ayarlayın A continuación coloque sobre la bás- lıdır; aksi halde ölçüm sonucu ortam батарейки и поставьте весы на
cula el peso patrón de 200 g propor- koşullarından (yer çekimi farklılıkları ve ровную поверхность.
E Calibrado de la báscula r Калибровка весов cionado. aşırı sıcaklık değişiklikleri) etkilenebilir. Появится „C 0.0“.
En la pantalla se muestra el ­peso no Ayar ağırlığını kullanarak belirli aralık- Положите на весы эталонный
G Before initial use, adjust the scale, as ouvrez le couvercle du compartiment calibrado, por ejemplo „C 200.6 g“, larla terazinin doğru ölçüm sonucunu вес 200 г, входящий в комплект
measurements are influenced by am- à piles sur la droite. hasta que finalmente se visualicen, gösterip göstermediğini kontrol edebi- поставки.
bient conditions (gravitational varia- Appuyez sur « CAL » pendant environ ­sucesivamente, las indicaciones lirsiniz. Önce teraziyi kapatın ve sağ pil На дисплее появляется
tions and marked fluctuations in tem- 2 secondes. „bUSy“ y „200.0“. yuvası kapağını açın. неоткалиброванный вес,
perature). From time to time, you can Fermez le couvercle du compartiment La báscula se desconecta automá- Yaklaşık 2 saniye süreyle „CAL“ düğ- напр., „C 200.6 g“, после этого
use the test weight to make sure that à piles et posez la balance sur un sol ticamente y el proceso de calibrado mesine basın. попеременно появляется индикация
the scale is still displaying accurate plat. ­finaliza. Pil yuvası kapağını kapatın ve teraziyi „bUSy“ и „200.0“.
measurements. Initially, switch the « C 0.0 » s’affiche. I Al primo utilizzo è necessario rego- düz bir yüzeye yerleştirin. Весы автоматически выключаются,
D Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie scale off and open the right battery Déposez maintenant le poids étalon lare la bilancia poiché i risultati sono „C 0.0“ görüntülenir. процесс калибровки завершен.
die Waage justieren, da das Mess­ compartment. de 200 g sur la balance. influenzati dalle condizioni ambientali Ürünle birlikte verilen 200 gramlık Q Przed pierwszym użyciem należy
ergebnis durch Umgebungsbedingun­ Press “CAL” for approx. 2 seconds. Le poids non calibré s’affiche (par ex. (differenze gravitazionali e forti sbal- ­ölçüm ağırlığını terazinin üzerine yer- ­wyregulować wagę, ponieważ na
gen (Gravitationsunterschiede und Close the battery compartment and « C 200.6 g »), suivi de « ­bUSy » puis zi di temperatura). Di tanto in tanto è leştirin. ­wynik pomiaru wpływają warunki oto-
starke Temperaturschwankungen) be- place the scale on a flat ­surface. enfin « 200.0 ». possibile verificare con il peso di rego- Ekranda ayarlanmamış ağırlık, örn. czenia (różnice grawitacyjne i silne
einflusst wird. Von Zeit zu Zeit können “C 0.0” will appear. La balance s’éteint automatiquement lazione se la bilancia è ancora tarata „C 200.6 g“ görünür ve ardından arka ­wahania temperatury). Od czasu do
Sie mit dem Justiergewicht überprü- Now place the 200 g standard weight et la procédure de calibrage est termi- correttamente. Per prima cosa spe- arkaya „bUSy“ ve „200.0“ görüntülenir. czasu można za pomocą odważni-
fen, ob die Waage noch das richtige (included in scope of delivery) on the née. gnere la bilancia e aprire il coperchio Terazi otomatik olarak kapanır ve ayar- ka do regulacji sprawdzić, czy waga
Messergebnis anzeigt. Schalten Sie scale. E Antes del primer uso debe ajustar la del vano batterie a destra. lama işlemi tamamlanır. wciąż wyświetla prawidłowy wynik
die Waage zunächst aus und öffnen The uncalibrated weight appears in báscula, puesto que el resultado de Premere il pulsante „CAL“ per circa r Перед первым использованием pomiaru. Wyłącz wagę, a następnie
Sie den rechten Batteriefachdeckel. the display, e.g. “C 200.6 g”. Subse- medición se ve influido por las con- 2 secondi. следует отрегулировать весы, otwórz prawą pokrywę komory baterii.
Drücken Sie „CAL“ für ca. 2 Sek. quently the display shows “bUSy” and diciones del entorno (diferencias de Chiudere il coperchio del vano batterie так как результаты измерений Przytrzymaj przycisk „CAL“ przez ok.
Schließen Sie den Batteriefach­deckel “200.0”. gravedad y grandes cambios de tem- e posizionare la bilancia su un fondo подвергаются воздействию 2 sekundy.
und legen Sie die Waage auf einen The scale automatically switches off peratura). De vez en cuando puede piano. окружающей среды (разница Zamknij pokrywę komory baterii i
ebenen Untergrund. and the calibration process is finished. comprobar con la pesa de ajuste si la Viene visualizzato il valore „C 0.0“. гравитации и сильные колебания połóż wagę na równym podłożu.
„C 0.0“ erscheint. F Avant la première utilisation, vous báscula continúa mostrando el resul- Posizionare ora sulla bilancia il peso температуры). Время от времени Вы Pojawi się napis „C 0.0“.
Legen Sie nun das mitgelieferte devez ajuster la balance car le résul- tado de medición correcto. En primer standard da 200 g compreso nella for- можете с помощью юстировочного Połóż dołączony odważnik do cecho-
200-g-Eichgewicht auf die Waage. tat de la mesure est influencé par les lugar, desconecte la báscula y abra la nitura. веса проверить, показывают wania o masie 200 g na wagę.
Im Display erscheint das nicht kalib- conditions environnementales (diffé- tapa del compartimento de las pilas Sul display viene visualizzato il peso ли весы правильный результат Na wyświetlaczu pojawi się nieska-
rierte Gewicht z.B. „C 200.6 g“, an- rences gravitationnelles et fortes va- del lado derecho. non calibrato, ad esempio, „C 200.6 g“, измерения. Сначала выключите librowany pomiar, np. „C 200.6 g“, a
schließend wird nacheinander „bUSy“ riations de température). De temps Presione la tecla „CAL“ durante quindi vengono visualizzate in sequen- весы откройте правую крышку następnie po kolei napisy „bUSy“ i
und „200.0“ angezeigt. en temps, vous pouvez vérifier avec aproximadamente 2 segundos. za le scritte „­bUSy“ e „200.0“. отсека для батарейки. „200.0“.
Die Waage schaltet sich automatisch le poids de réglage si la balance affi- Cierre la tapa del compartimento de La bilancia si spegne automaticamen- Удерживайте нажатой кнопку „CAL“ Waga wyłączy się automatyczne, co
aus und der Kalibriervorgang ist been- che encore le bon résultat de mesure. las pilas y sitúe la báscula en una te. La procedura di calibratura è termi- в течение примерно 2 секунд. oznaczać będzie zakończenie procesu
det. Éteignez tout d’abord la balance puis ­superficie plana. nata. kalibracji.

3. Wiegen
G Weighing I Pesatura Q Ważenie
F Pesée T Tartma
E Pesado r Взвешивание

D Waage einschalten, abwarten. r Включите весы, подождите. D Wiegegut auflegen. r Положите груз.
G Switch on the scale and wait. Q Włącz wagę i poczekaj. G Place the material to be weighed Q Nałóż ważony towar.
F Mise en marche de la balance, on the scale.
veuillez patienter. F Déposer le produit à peser.
E Conectar la báscula, esperar. E Colocar los ingredientes a pesar.
I Accendere la bilancia e attendere. I Posizionare il prodotto da pesare.
T Teraziyi açınız, bekleyiniz. T Tartılacak nesneyi koyma.

D Gefäß aufstellen. r Установите чашу. D Zuwiegen weiterer Zutaten – T Diğer malzemeleri eklediğinizde
G Position the container. Q Ustaw naczynie. ­erneut tarieren. yeniden darasını alın.
F Installer le récipient. G To weigh additional ingredients, r Довешивание остальных
E Colocar el recipiente. tare again. компонентов – снова тарировать.
I Posizionare il recipiente. F Pesée d’autres ingrédients – Q Doważanie kolejnych składników –
T Kabı üzerine koyma. ­nouvelle tare. ponownie wytarować wagę.
753.771 · 1211 Irrtum und Änderungen vorbehalten

E Pesar los demás ingredientes;


­volver a tarar.
I Taratura di ulteriori ingredienti:
­tarare nuovamente.
D Tarieren. r Тарировать.
G Tare the scale. Q Wytaruj.
F Tarer. D Automatische Abschaltfunktion. T Otomatik kapatma işlevi.
E Equilibrar. G Automatic switch-off function. r Весы выключатся
I Eseguire la taratura. F Fonction d’extinction automati- автоматически.
T Darasını alma. que. Q Funkcja automatycznego
E Función de apagado automático. wyłączania.
I Funzione di spegnimento automa-
tico.
4. Fehlermeldungen D Wichtige Hinweise Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro-
und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC
G Error messages I Messaggi di erroree Q Komunikaty błędów
• Die Waage eignet sich nicht zum Abwiegen von Medi- – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
F Messages d’erreur T Hata mesajları kamenten. ment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an
E Avisos de errores r Сообщения об ошибках • Belastbarkeit beträgt max. 2 kg, die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Einteilung = 0 – 500 g: 0,1 g; 501 – 1000 g: 0,2 g;
Garantie
1001 – 2000 g: 0,5 g.
D Batterie leer. T Pil boş. Wir leisten 5 Jahre Garantie für Material- und Fabrika­
• Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub,
G Empty battery. r Батарейка разряжена. tionsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu
F Batterie vide. Q Zużyta bateria. • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedie-
nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen.
E Pilas agotadas. nung beruhen,
• Reinigung: Sie können die Waage mit einem ange-
I Batterie esauste. • für Verschleißteile,
feuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf
• für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf be-
etwas Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die
kannt waren,
D Maximale Tragkraft überschritten. I Superamento della portata Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nie-
• bei Eigenverschulden des Kunden.
G Maximum weighing capacity ­massima. mals unter fließendem Wasser ab.
• Die Genauigkeit der Waage kann durch starke elektro- Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden blei-
­exceeded. T Maksimum taşıma kapasitesinin
magnetische Felder (z.B. Mobiltelefone) beeinträchtigt ben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung
F Poids maximal dépassé. üzerine çıktınız.
werden. eines Garantie­falles innerhalb der Garantiezeit ist durch
E Capacidad de carga máxima r Превышен максимальный вес.
• Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vor- den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die
­superada. Q Przekroczono maksymalną
gesehen. Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren
nośność.
• Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger
oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. ­Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den ­ Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur
Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns auto-
­Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff risierten Werkstätten. Weiter gehende Rechte werden
Sammelstelle, dazu sind Sie gesetzlich ver- dem Kunden (auf Grund der Garantie) nicht eingeräumt.
pflichtet. Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf
schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält
Quecksilber.

Spent batteries and rechargeable batteries do Les piles et les accus usagés et complètement
G Important instructions not constitute normal household waste! They
F Remarques importantes déchargés doivent être mis au rebut dans des
• The scale is not suitable for weighing medication. are considered to be toxic waste and, as such, • La balance n'est pas destinée à la pesée des médica- conteneurs spéciaux ou aux points de collecte
• Max. capacity 2 kg, Graduation = 0 – 500 g: 0.1 g; should be disposed of in special containers, ments. réservés à cet usage, ou bien déposés chez un
501 – 1000 g: 0.2 g; 1001 – 2000 g: 0.5 g. toxic waste collection points or brought to • Résistance jusqu’à 2 kg, Graduation = 0 – 500 g : 0,1 g; revendeur d’appareils électro-ménagers.
• Protect your personal scale from impact with hard electrical goods dealers. Note: Batteries containing pol- 501 – 1000 g : 0,2 g; 1001 – 2000 g : 0,5 g. Remarque : Vous trouverez les symboles suivants sur
objects, moisture, dust, chemicals, toiletries, liquid lutant substances are marked as follows: Pb = Battery • N’exposez pas le pèse-personne aux coups, à l’hu- les piles contenant des substances toxiques: Pb = pile
cosmetics, great temperature fluctuation and close- contains lead, Cd = Battery contains cadmium, midité, à la poussière, aux produits chimiques ou aux contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium,
ness to sources of heat (open fires, radiators). Hg = Battery contains mercury. fortes variations de température; éloignez-le des sour- Hg = pile contenant du mercure.
• Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth Please dispose of the blanket in accordance with ces de chaleur (four, radiateur etc.). Veuillez éliminer l’appareil suivant la directive
and a little washing up liquid, if required. Never the directive 2002/96/EG – WEEE (Waste Electrical • Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec un relative aux vieux appareils électriques et électro-
immerse the scale in water or rinse it under running and Electronic Equipment). If you have any queries, chiffon hude sur lequel vous déposerez si besoin est niques 2002/96/CE – WEEE (Déchets des équipe-
water. please refer to the local authorities responsible for quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plongez ments électriques et électroniques). Pour toute
• Strong electromagnetic fields (e.g. cell phones) may waste disposal. jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez jamais question, veuillez vous adresser aux autorités de la
impair the accuracy of the scale. sous l’eau courante. commune compétentes pour le traitement des déchets.
• The scale is not intended to be used for commercial • La précision de la balance peut être perturbée par les
purposes. champs électromagnétiques puissants (comme ceux
• Repairs may only be performed by Beurer Customer qui sont émis par les téléphones mobiles).
Service or by accredited retailers. • Cette balance n’est pas conçue pour une utilisation
commerciale.
• Toute réparation doit être réalisée par le service après-
vente de Beurer ou par des revendeurs agréés.

• Las reparaciones deben ser efectuadas exclusiva- Le batterie e le pile completamente esaurite e
E Indicaciones importantes mente por el servicio técnico de Beurer o por el repre-
I Avvertenze importanti scariche devono essere smaltite negli appositi
• La báscula no es adecuada para pesar medicamen- sentante autorizado. • Questa bilancia non è indicata per pesare farmaci. contenitori, nei punti di smaltimento per rifiuti
tos. Las baterías y los acumuladores usados y • Portata max. 2 kg, Graduazione = 0 – 500 g: 0,1 g; speciali o tramite le rivendite di materiale elet-
• La capacidad de carga es de máx. 2 kg, totalmente descargados deben eliminarse en 501 – 1000 g: 0,2 g; 1001 – 2000 g: 0,5 g. trico. Nota: Sulle batterie contenenti sostante
Precisión = 0 – 500 g: 0,1 g; 501 – 1000 g: 0,2 g; los ­recipientes especialmente señalizados, en • Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, pro- nocive sono riportate le sigle seguenti: Pb = la batteria
1001 – 2000 g: 0,5 g. los lugares especialmente destinados para ese dotti chimici, forti variazioni di temperatura e prossimità contiene piombo, Cd = la batteria contiene cadmio,
• Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo, efecto o en las tiendas de artículos eléctricos. a fonti di calore (stufe, radiatori). Hg = la batteria contiene mercurio.
productos químicos, grandes variaciones de tempera- Nota: los siguientes símbolos aparecen en las pilas que • Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva sui rifiuti
tura y evite colocarla en las proximidades de fuentes contienen sustancias nocivas: Pb = la pila contiene necessario, con un po’ di detersivo. Non immergere di apparecchiature elettriche ed elettroniche
de calor (estufas, calefacción). plomo; Cd = la pila contiene cadmio; Hg = la pila con- mai la bilancia in acqua, nè lavarla sotto l’acqua cor- 2002/96/EC, detta anche WEEE (Waste Electrical
• Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño tiene mercurio. rente. and Elektronik Equipment). In caso di domande si
húmedo, aplicando en caso necesario un poco de • La presenza di forti campi elettromagnetici (es. tele- prega di rivolgersi all’autorità locale competente in materia
Sír vase eliminar los desechos del aparato de
detergente líquido. No sumerja nunca la balanza, ni la foni cellulari) può influire negativamente sulla preci- di smaltimento.
acuerdo con la Prescripción para la Eliminación
lave bajo un chorro de agua. sione della bilancia.
de D­ esechos de Aparatos Eléctricos y Electróni-
• La precisión de la balanza puede verse afectada por • La bilancia non è prevista per l’uso in locali pubblici.
cos en Desuso 2002/96/EC – WEEE („Waste
campos electromagnéticos intensos (p.ej. ­teléfonos • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal ser-
Electrical and Electronic Equipment“). En caso de dudas
móviles). vizio di assistenza Beurer o dai rivenditori autorizzati.
o consultas sírvase dirigirse a las autoridades compe-
• Esta balanza no está prevista para su uso comercial.
tentes para la eliminación de desechos.

Kullanılmış ve tamamen bitmiş pillerin, özel Утилизация прибора должна осуществляться в


T Önemli bilgiler işaretli çöp bidonlarına veya özel çöp toplama
r Важные указания соответствии с требованиями директивы
• Terazi ilaçların tartılmasına uygundur. yerlerine atılması veya atılmak üzere satıcıya • Весы не предназначены для взвешивания медикаментов. 2002/96/EC „Старые электроприборы и
• Yükleme kapasitesi maks. 2 kg, geri verilmesi gerekir. Not: Zararli madde ihtiva • Максимальная нагрузка составляет 2 кг, электрооборудование“ (WEEE, Waste Electrical
Ölçeklendirme = 0 – 500 g: 0,1 g; 501 – 1000 g: 0,2 g; eden pillerin üzerinde flu iflaretler vardır: Pb = Pilkursun Цена деления = 0 – 500 г: 0,1 г; 501 – 1000 г: 0,2 г; and Electronic Equipment). Для получения
1001 – 2000 g: 0,5 g. ihtiva eder, Cd = Pilkursun kadmiyum ihtiva eder, 1001 – 2000 г: 0,5 г. необходимых сведений обращайтесь в
• Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, Hg = Pil crva ihtiva eder. • Весы следует беречь от сотрясений, влаги, соответствующий орган местного самоуправления.
sıcaklık değişikliklerine ve ısı kaynaklarına (soba, kalo- Lütfen aleti, 2002/96 sayılı AT – WEEE’nin (Waste пыли, химических веществ, сильных перепадов
Гарантия
rifer) karşı koruyunuz. Electrical and Electronic Equipment – Atık elekt- температуры и держать вдали от источников тепла
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов
• Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik maddesi rikli ve elektronik donanım) elektro ve elektronik (печи, нагревательные приборы).
и изготовления на срок 36 месяцев.
konulmuş bir nemli bez ile teraziyi temizleyebilirsiniz. eski aletler yönetmeliği uyarınca ilgili toplama, • Чистка: весы можно протирать влажной тряпкой,
Гарантия не распространяется:
Teraziyi hiç bir zaman suya sokmayınız. Teraziyi asla ayırma veya geri dönüşüm tesislerine veriniz. Konuyla при необходимости с применением моющего
- на случаи ущерба, вызванного неправильным
akar suda yıkamayınız. ilgili sorularınız olması halinde, yerel idarelerin ilgili birim- средства. Не окунайте весы в воду. Никогда не
использованием
• Terazinin hassasiyeti, güçlü elektro manyetik alanlar- lerine müracaat ediniz. мойте весы под проточной водой.
- на быстроизнашивающиеся части ( батарейки )
dan (örneğin mobil telefonlardan) etkilenebilir. • Точность весов может пострадать из-за
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент
• Bu terazi ticari amaçla kullanyma uygun deg˘ildir. воздействия сильного электромагнитного поля
покупки
• Onar mlar ancak Beurer Müşteri Servisince veya yet- (например, от мобильного телефона).
- на случаи собственной вины покупателя.
kili sat c lar taraf ndan yap labilir. • Удалить возможные транспортировочные
Товар не подлежит обязательной
предохранительные устройства.
сертификации
• Ремонт весов могут выполнять только сервисная
Срок эксплуатации изделия : от 3 до 5 лет
служба фирмы Бойрер или лицензированные
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх,
• Naprawy mogą być wykonywane tylko przez dział продавцы.
Q Ważne wskazówki obsługi klienta firmy Beurer lub autoryzowanych
Софлингер штрассе 218,
Использованные батарейки нельзя 89077-УЛМ, Германия
• Wagi nie można stosować do odważania lekarstw. sprzedawców. выбрасывать вместе с бытовым мусором. Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР, 109451 г.
• Maksymalne obciążenie wynosi 2 kg, Zużyte baterie nie mogą być wyrzucane razem Отдайте их своему электрику или в местный Москва, ул.
Dokładność = 0 – 500 g: 0,1 g; 501 – 1000 g: 0,2 g; ze śmieciami domowymi. Należy je usunąć пункт сбора утиля: это Ваша обязанность по Перерва 62, корп.2, офис 3
1001 – 2000 g: 0,5 g. oddając do sklepu elektrycznego lub do lokal- закону. Указание: на батарейках, Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул.
• Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgocią, nego punktu skupu surowców wtórnych zgod- содержащих токсичные вещества, используются Перерва, 62 , корп.2
kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatur nie z zobowiązaniem ustawowym.Wskazówka: следующие обозначения: Pb = батарейка содержит Тел(факс) 495–658 54 90
oraz za blisko stojącymi źródłami ciepła (piece, kalory- Symbole te znajdują się na bateriach zawierających свинец, Cd = батарейка содержит кадмий,
fery). Hg = батарейка содержит ртуть. Дата продажи 
substancje szkodliwe: Pb = bateria zawiera ołów,
• Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną ście- Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć. Подпись продавца 
reczką, na którą w razie potrzeby można nałożyć tro-
Urządzenie należy utylizować zgodnie z Штамп магазина 
chę płynu do mycia naczyń. Nigdy nie wolno zanurzać
rozporządzeniem dotyczącym zużytych urządzeń
wagi w wodzie. Nie wolno jej również nigdy płukać Подпись покупателя 
elektronicznych i elektrycznych 2002/96/EC –
pod bieżącą wodą.
WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equip-
• Na dokładność wagi mogą negatywnie wpływać silne
ment). Przy zapytaniach prosimy zwracać się do urzę-
pola elektromagnetyczne (np. telefony komórkowe).
dów odpowiedzialnych za utylizację.
• Waga nie jest przewidziana do użytku komercyjnego.
O Ingebruikname S Idrifttagning n Prvi vklop
P Colocação em funcionamento N Bruk H Üzembevétel

KS 36
K Έναρξη λειτουργίας - Käyttöönotto R Punerea în funcţiune
c Idrifttagning z Uvedení do provozu
O Plaats de batterij of verwijder de - Aseta paristo paikalleen ja poista
isolatieband. eristyssuojanauha.
P Colocar a pilha ou retirar a fita de z Vložte baterii nebo odstraňte
isolamento. ­izolační proužek.
K Τοποθετήστε τη μπαταρία ή n Vstavite baterijo ali odstranite
αφαιρέστε την προστατευτική ­izolirni zaščitni trak.
ταινία μόνωσης. H Helyezze be az elemet, vagy
c Indsæt batteri eller fjern isole- ­távolítsa el a szigetelőcsíkot.
2 x AAA 2 x AAA
ringsstrimmel. R Introducerea bateriilor sau
S Lägg in batteriet eller ta bort scoaterea benzilor de protecţie
skyddsremsorna. pentru izolare.
N Sett inn batteri eller fjern isole-
ringsstripene.

O Plaats de weegschaal op een - Aseta vaaka tasaiselle ja tukevalle


­vlakke en vaste ondergrond. alustalle.
P Colocar a balança sobre um piso z Postavte váhu na pevný a rovný
nivelado e firme. podklad.
K Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια n Tehtnico postavite na ravno in
O Keukenweegschaal S Köksvåg n Kuhinjska tehtnica επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. ­čvrsto podlago.
Gebruikershandleiding Bruksanvisning Navodila za uporabo c Stil vægten på et jævnt og fast H Állítsa a mérleget vízszintes és
underlag. szilárd felületre.
P Balança de vidro N Kjøkkenvekt H Konyhai mérle S Ställ vågen på ett plant och fast R Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă
Instruções de utilização Bruksanvisningen Használati útmutató underlag. netedă şi stabilă.
K Zυγαριά κoυΖίνας - Keittiövaaka R Cântar de bucătărie N Plasser vekten på et plant og sta-
Οδηγίες χρήσης Käyttöohje Instrucţiuni de utilizare bilt underlag.

c Kjøkkenvekt z Kuchyňská váhá


oz O Stel de eenheid in. - Aseta yksikkö.
Brugsanvisning Návod k použití P Definir a unidade de medida. z Nastavení jednotky.
g K Ρυθμίστε τη μονάδα. n Nastavite enoto.
Beurer GmbH c Indstilling af enhed. H Az egység beállítása.
Söflinger Str. 218  •  89077 Ulm, Germany S Ställ in enheten. R Setaţi unitatea de măsură.
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144  •  Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 N Still inn enhet.
www.beurer.de  •  Mail: kd@beurer.de

O De weegschaal kalibreren S Vågkalibrering n Kalibracija tehtnice


P Calibrar a balança N Kalibrering av vekten H A mérleg kalibrálása deles viser riktig måleresultat. Når du Na displeji se objeví nekalibrova- R Înainte de prima utilizare se recomandă
K Βαθμονόμηση της ζυγαριάς - Vaa’an kalibrointi R Calibrarea cântarului har slått av vekten, åpner du det høyre ná hmotnost, např. „C 200.6 g“, pak ajustarea cântarului, deoarece rezul-
batterikammerdekslet. se zobrazí hlášení „bUSy“ a po něm tatul măsurătorii este influenţat puter-
c Kalibrer vægten z Kalibrace váhy Holde nede „CAL“-knappen i cirka 2 sek. „200.0“. nic de condiţiile ambiante (diferenţe de
Lukk batterikammerdekslet og plassert Váha se automaticky vypne a ­proces gravitaţie şi
desligue a balança e abra o comparti- c Før vægten anvendes første gang, skal vekten på et plant underlag. kalibrace je ukončen. fluctuaţii mari de temperatură). Din
mento das pilhas do lado direito. den justeres, da måleresultatet påvir- „C 0.0“ vises. n Pred prvo uporabo je tehtnico priporo- când în când puteţi verifica prin inter-
Prima o botão „CAL“ durante aprox. kes af de omgivende betingelser (gra- Legg den medfølgende 200 grams jus- čljivo justirati, ker pogoji okolice (razlike mediul greutăţii pentru ajustare dacă la
2 s. vitationsforskelle og store temperatur- tervekten på vekten. v gravitaciji in temperaturna nihanja) cântar este afişat încă rezultatul corect
Feche a tampa do comparti­mento udsving). Fra tid til anden kan du med Displayet viser den ikke-kalibrerte vek- vplivajo na merilne rezultate. al măsurătorii. Opriţi întâi cântarul şi
das pilhas e coloque a balança sobre justeringsloddet kontrollere, om vægten ten, for eksempel „C 200.6 g“. Deretter Z občasnim justiranjem preverite, ali deschideţi capacul din dreapta al com-
piso nivelado. stadig viser det korrekte måleresultat. vises „bUsy“ og „200.0“. tehtnica prikazuje pravilne merilne partimentului pentru baterii.
Surge a indicação „C 0.0“. Sluk først for vægten, og åbn det højre Vekten slår seg automatisk av og kali- ­rezultate. Najprej izklopite tehtnico, za- Apăsaţi „CAL” timp de aproximativ 2
Agora, coloque o peso de aferição batterirumsdæksel. breringen er ferdig. tem ­odprite desni pokrov predala za secunde.
O Voor het eerste gebruik moet u de - Säädä vaaka ennen sen käyttöönottoa, baterije. Închideţi capacul compartimentului
fornecido (200 g) na super­fície de pe- Hold „CAL“ nede i ca. 2 sek.
weegschaal afstellen omdat de omge- sillä käyttöolosuhteet (painovoimaerot ja Pritisnite tipko „CAL“ za pribl. 2  sekundi. pentru baterii şi aşezaţi cântarul pe o
sagem da balança. Luk batterirumsdækslet, og anbring
vingsomstandigheden (zwaartekracht- voimakkaat lämpötilan vaihtelut) voivat Zaprite pokrov predala za baterije in po- suprafaţă netedă. Se afişează „C 0.0”.
No visor surge o peso não calibrado, vægten på et plant underlag.
verschillen en sterke temperatuur- muuttaa mittaustulosta. Tarkista aika ložite tehtnico na ravno površino. Aşezaţi acum greutatea etalonată de
por ex., „C 200.6 g“; a seguir, surge „C 0.0“ vises.
schommelingen) van invloed zijn op ajoin kalibrointipunnuksen avulla, että Prikaže se „C 0.0“. 200 g, inclusă în pachetul de livrare, pe
alternadamente „bUSy“ e „200.0“. Læg nu det 200 g tunge, medleverede
het meetresultaat. Van tijd tot tijd kunt vaa'an näyttämä mittaustulos on oikea. Položite v priboru izdobavljeno cântar.
A balança desliga-se automaticamen- kalibreringslod på vægten.
u met het ijkgewicht controleren of Katkaise vaa’asta virta ja avaa ­oikean 200-gramsko utež za justiranje na Pe display apare greutatea necalibrată,
te e o processo de calibração está På displayet vises den ikke-­kalibrerede
de weegschaal nog het juiste meetre- paristolokeron kansi. ­tehtnico. de exemplu „C 200.6 g”, ulterior se
concluído. vægt, fx „C 200.6 g“. Derefter vises
sultaat weergeeft. Schakel de weeg- Paina „CAL“-painiketta n. kahden Na prikazovalniku se pojavi nekalibrira- afişează succesiv „bUSy” şi „200.0”.
K Πριν από την πρώτη χρήση πρέπει „bUSy“ og „200.0“ efter hinanden.
schaal eerst uit en open het deksel ­sekunnin ajan. na teža, npr. „C 200.6 g“, ­zatem se za- Cântarul se opreşte automat, iar proce-
να ρυθμίσετε τη ζυγαριά, αφού το Vægten slukkes automatisk, og kalibre-
van het rechter batterijcompartiment. Sulje paristolokeron kansi ja aseta vaa- pored prikaže „bUSy“ in „200.0“. sul de calibrare s-a încheiat.
Houd „CAL“ ongeveer 2 seconden in- αποτέλεσμα της μέτρησης επηρεάζεται ringen er afsluttet.
από τις περιβαλλοντικές συνθήκες S Innan du använder vågen första ­gången ka tasaiselle alustalle. Tehtnica se samodejno izklopi, in kali-
gedrukt. Näyttöön tulee teksti „C 0.0“. bracija se stem zaključi.
Sluit het deksel van het batterijcom- (διαφορές βαρύτητας και έντονες ska den justeras eftersom mätvärdena
διακυμάνσεις θερμοκρασίας). Μπορείτε påverkas av yttre faktorer såsom gra- Aseta mukana toimitettu 200 g:n kalib- H Az első használat előtt be kell szabályoz-
partiment en plaats de weegschaal rointipunnus vaa’alle.
να ελέγχετε περιοδικά με το βάρος vitationsskillnader och temperaturva- nia a mérleget, mert a mérési eredményt
op een vlakke ondergrond. Näytössä näkyy kalibroimaton paino,
ρύθμισης αν η ζυγαριά εξακολουθεί riationer. Kontrollera regelbundet juste- befolyásolják a környezeti ­körülmények
De melding „C 0.0“ wordt weergegeven. esim. „C 200.6 g“, ja sitten peräjälkeen
να δείχνει το σωστό αποτέλεσμα της ringsvikten så att vågen anger korrekta (a gravitációs különbségek és az erős
Leg nu het bijgeleverde ijkgewicht van „bUSy“ ja „200.0“.
μέτρησης. Πρώτα θέστε τη ζυγαριά mätvärden. Stäng av vågen och öppna hőmérsékletingadozások). A beszabá-
200 g op de weegschaal. Vaa’an virta kytkeytyy automaattisesti
εκτός λειτουργίας και ανοίξτε το batterifackslocket. lyozó súllyal ­időről időre ellenőrizheti,
In de display wordt nu het niet ge- pois, ja kalibrointi on päättynyt.
κάλυμμα της δεξιάς μπαταριοθήκης. Tryck på „CAL“ i ca 2 sekunder. hogy a mérleg ­továbbra is a helyes mé-
kalibreerde gewicht, bijvoorbeeld
Πιέστε το „CAL“ για περίπου Stäng batterifackslocket och ställ ­vågen z Před prvním použitím byste měli váhu rési eredményt mutatja-e. Kapcsolja ki
„C 200.6 g“, weergegeven. Vervol-
2 δευτερόλεπτα. på ett plant underlag. seřídit, neboť výsledek měření je ovliv- egyelőre a mérleget, és nyissa ki a jobb
gens wordt na elkaar „bUSy“ en
Κλείστε το κάλυμμα της μπαταριοθήκης „C 0.0“ visas. ňován okolními podmínkami (gravitační oldali a­ kkumulátorrekesz fedelét.
„200.0“ weergegeven.
και τοποθετήστε τη ζυγαριά σε επίπεδη Lägg de medlevererade viktnormalerna rozdíly a silné kolísání teplot). Čas od Nyomja meg kb. 2 másodpercig a
De weegschaal wordt automatisch
βάση. på 200 g på vågen. času byste měli pomocí ­seřizovacího „CAL“ gombot.
uitgeschakeld en de kalibratieproce-
Εμφανίζεται η ένδειξη „C 0.0“. I displayen visas den icke-kalibrerade závaží zkontrolovat, zda váha stále uka- Csukja be most az akkumulátorfi-
dure is voltooid. zuje správný výsledek měření. Nejdříve ók ­fedelét, és helyezze sík felületre a
Τώρα τοποθετήστε πάνω στη ζυγαριά vikten, t.ex. „C 200.6 g“, därefter visas
P Antes de a usar pela primeira vez, a váhu vypněte a otevřete pravý kryt při- ­mérleget.
το παρεχόμενο βάρος βαθμονόμησης „bUSy“ och „200.0“ bredvid varandra.
balança deverá ser ajustada, visto hrádky na baterie. A „C 0.0“ jelenik meg.
των 200 g. Vågen stänger av sig automatiskt och
que o resultado da medição é influen- Stiskněte tlačítko „CAL“ přibližně na Tegye a készülékkel együtt szállított 200
Στην οθόνη εμφανίζεται το μη kalibreringen avslutas.
ciado pelas condições ambientais 2 sekundy. grammos hitelesítő súlyt a mérlegre.
βαθμονομημένο βάρος π.χ. „C 200.6 g“ N Måleresultatet påvirkes av omgivelses-
(­diferenças de gravitação e oscila- Zavřete kryt přihrádky na baterie a A kijelzőn most megjelenik a nem
και στη συνέχεια εμφανίζονται διαδοχικά betingelsene (gravitasjonsforskjeller og
ções acentuadas da temperatura). De ­položte váhu na rovný podklad. ­kalibrált súly, pl. „C 200.6 g“, majd egy-
οι ενδείξεις „bUSy“ και „200.0“. sterke temperatursvingninger), og vek-
vez em quando, poderá verificar, me- Zobrazí se „C 0.0“. más után megjelenik a „bUSy“ és a
Η ζυγαριά τίθεται αυτομάτως ten bør derfor justeres før førstegangs-
diante o peso de ajuste, se a balança Nyní položte na váhu kalibrační závaží o „200.0“ érték.
εκτός λειτουργίας και η διαδικασία bruk. Bruk justervekten med jevne mel-
ainda ­pesa correctamente. Primeiro, hmotnosti 200 g, které je součástí do- A mérleg automatikusan kikapcsol, és
βαθμονόμησης έχει ολοκληρωθεί. lomrom for å kontrollere at vekten frem-
dávky. ezzel befejeződött a kalibrálási művelet.

O Wegen S Vägning n Tehtanje O Het te wegen materiaal plaatsen. z Položte vážené zboží.
P Pesar N Foreta veiing H Mérés P Colocar o produto que pretende n Postavite blago, ki ga boste tehtali.
K Ζύγιση - Punnitus R Cântărire pesar. H Tegye fel a mérendő anyagot.
K Τοποθετήστε το ζυγιζόμενο είδος. R Aşezaţi produsul de cântărit.
c Vejning z Vážení c Læg genstanden, der skal vejes, på.
O Schakel de weegschaal in en wacht - Kytke vaakaan virta, odota. S Lägg på det som ska vägas.
even. z Zapněte váhu, chvíli počkejte. N Legg på det som skal veies.
P Ligar a balança e esperar. n Vklopite tehtnico, počakajte. - Lisää astiaan punnittava tuote.
K Θέστε τη ζυγαριά σε λειτουργία, H Kapcsolja be a mérleget, és várjon.
περιμένετε. R Porniţi cântarul, aşteptaţi. O Het wegen van andere ingrediën- - Muiden ainesten taaraus –
c Tænd for vægten, og vent. ten – opnieuw tareren. ­uudelleen taaraus.
S Inkoppling av vågen, vänta. P Dosear mais ingredientes – tarar z Přivážování dalších přísad – znovu
N Slå på vekten og vent. de novo. váhu vyvažte.
K Εύρεση απόβαρου περισσότερων n Tehtanje ostalih dodatkov –
συστατικών – ρυθμίστε πάλι το ­ponovno tarirajte.
O Plaats de bak. n Postavite posodo.
απόβαρο. H További adalékok hozzámérése –
P Colocar o recipiente. H Állítsa fel az edényt.
R Poziţionaţi recipientul. c Vejning af yderligere ingredienser tárázzon újra.
K Τοποθετήστε το σκεύος.
– tarer igen. R Pentru cântărirea ingredientelor
c Sæt skålen på. suplimentare – stabiliţi tara din
S Vägning av ytterligare ingredienser
S Ställ skålen på vågen. nou.
N Sett på skålen. – tarera på nytt.
N Vei de neste ingrediensene som
- Aseta astia paikalleen.
skal tilsettes - tarer (nullstill) på nytt.
z Osaďte nádobu.

O Tarreren. n Tarirajte. O Automatische uitschakelfunctie. z Funkce automatického vypnutí.


P Tarar. H Tárázás. P Desligamento automático. n Samodejna funkcija izklopa.
K Ρυθμίστε το απόβαρο. R Stabiliţi tara.. K Αυτόματη λειτουργία H Automatikus kikapcsolási funkció.
c Tarer. απενεργοποίησης. R Funcţie de oprire automată.
S Tarera. c Automatisk slukkefunktion.
N Tarer (nullstill). S Autmatisk frånkopplingsfunktion.
- Taaraa. N Funksjon for automatisk avslåing.
z Proveďte vyvážení. - Automaattinen katkaisutoiminto.
O Foutmeldingen S Felmeddelanden n Javljene napake O Belangrijke aanwijzingen • De weegschaal mag enkel worden gerepareerd door de
onderhoudsdienst van Beurer of door een erkende han-
P Mensagens de erro N Feilmeldinger H Hibajelzések delaar.
• De weegschaal is niet geschikt voor het afwegen van
K Μηνύματα σφαλμάτων - Virheilmoitukset R Mesaje de eroare geneesmiddelen. Breng de lege batterijen naar een inzamelpunt
c Fejlmeldinger z Chybová hlášení • De maximale belasting is 2 kg, Verdeling van 0 – 500 g: voor lege batterijen en accu’s (klein en ­gevaarlijk
0,1 g; 501 – 1000 g: 0,2 g; 1001 – 2000 g: 0,5 g. afval), of geef ze af in een elektrozaak. Opmer-
O Batterij leeg. - Paristo tyhjä. • Stel de weegschaal niet bloot aan schokken, vocht, stof, king: Deze tekens vindt u op batterijen, die scha-
P Bateria descarregada. z Vybité baterie. chemicaliën, grote temperatuur-schommelingen en hoge delijke stoffen bevatten:
K Η μπαταρία είναι άδεια. n Baterijski vložki so prazni. temperaturen (bv. in de nabijheid van een warmtebron, Pb = de batterij bevat lood, Cd = de batterij bevat cad-
zoals een oven of verwarmingselement). mium, Hg = de batterij bevat kwik.
c Batteri tomt. H Lemerült az elem.
• Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een voch- Houdt u bij het afdanken van materiaal aan de
S Batteri tomt. R Baterie descărcată. tige doek, waarop u eventueel wat afwasmiddel kunt
N Batteri tomt. plaatselijke voorschriften. Verwijder het apparaat vol-
aanbrengen. Dompel de weegschaal nooit in water. Spoel gens de richtlijn 2002/96/EG met betrekking tot elek-
hem ook nooit af onder stromend water. trisch en elektronisch afval – WEEE (Waste Electrical
O Maximale draagkracht overschre- N Maksimumsvekten er overskredet. • De nauwkeurigheid van de weegschaal kan door sterke and Electronic Equipment). Bij vragen kunt u zich tot de
den. - Maksimipaino ylittyy. elektromagnetische velden (bijv. mobiele telefoons) nade- voor de opslag van afval verantwoordelijke gemeentelijke
P Capacidade de carga máxima z Překročení maximální nosnosti. lig worden beïnvloed. instantie wenden.
­ultrapassada. n Prekoračena je maksimalna • De weegschaal is alleen bedoeld voor huishoudelijk
K Υπέρβαση ανώτατου ορίου ­nosilnost. gebruik.
αντοχής. H Túllépte a maximális teherbírást.
c Maksimal bærekraft overskredet. R Capacitatea portantă maximă
S Maximal kapacitet överskriden. 3 kg - 2,72 kg 9,8 oz) a fost
depăşită.

Para dar o tratamento ecológico correcto às De använda, helt oladdade batterierna och
P Notas importantes pilhas e aos acumuladores gastos ou totalmente S Viktiga anvisningar ackumulatorer skall kastas i speciella uppsamlings-
• A balança não é apropriada para pesar medicamentos. descarregados, estes devem ser introduzidos nos • Vågen är inte avsedd för att väga läkemedel. behållare, lämnas till riskavfallshantering eller till el
• A capacidade de carga máx. é de 2 kg, Divisão mínima: respectivos recipientes identificados para o efeito • Kapacitet max. 2 kg, Noggrannhet 0 – 500 g: 0,1 g; handeln. Observera: Miljöfarliga
0 – 500 g: 0,1 g; 501 – 1000 g: 0,2 g; 1001 – 2000 g: 0,5 g. ou entregues nos locais de recepção de resíduos 501 – 1000 g: 0,2 g; 1001 – 2000 g: 0,5 g. batterier är märkta på följande sätt: Pb = batteriet
• A balança deve ser protegida contra choques, a humi- especiais ou numa loja de electrodomésticos. Indicação: • Skydda vågen mot stötar, fukt, damm, kemikalier, stora innehåller bly, Cd = batteriet innehåller kadmium,
dade, o pó, produtos químicos, fortes oscilações de tem- Vocé encontra os symbolos seguintes nas pilhas contendo temperaturskillnader ochvärmekällor, som sitter för nära Hg = batteriet innehåller Kvicksilver.
peratura e fontes de calor na sua proximidade (fogões, substâncias nocivas: (ugnar, element). Följ de lokala föreskrifterna för avfallshantering av
aquecimentos). Pb = a pilha contém chumbo, Cd = a pilha contém • Rengöring: Rengör vågen med en lätt fuktad trasa. Vid de ingående materialen. Kassera apparaten i ­enlighet
•  Limpar: A balança pode ser limpa com um pano húmido e, cádmio, Hg = a pilha contém mercurio. behov kan även lite diskmedel användas på trasan. Sänk med direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller
em caso de necessidade, um pouco de detergente de loiça. Elimine o equipamento de acordo com o aldrig ner vågen i vatten. innehåller elektriska eller elektroniska produkter –
Em caso algum, ponha a balança dentro de água e nunca a Regulamento do Conselho relativo a resíduos • Vågens mätnoggrannhet kan påverkas av starka elektro- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Eventu-
lave debaixo de água ­corrente. de equipamentos eléctricos e electrónicos 2002/96/ magnetiska fält (t.ex. mobiltelefoner). ella frågor riktas till den kommunala myndighet som ansvarar
• A precisão da balança pode ser afectada por fortes cam- CE – WEEE (Waste Electrical and • Vågen är inte avsedd för yrkesmässig användning. för frågor rörande avfallshantering.
pos electromagnéticos (por exemplo, ­telemóveis). Electronic Equipment). No caso de perguntas, dirija-se à • Vågen får endast repareras av Beurer kundservice eller av
• A balança não se destina ao uso comercial. autoridade municipal competente em matéria de eliminação auktoriserade försäljare.
• As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de de resíduos.
assistência ao cliente da Beurer ou pelos comerciantes Kuluneet paristot eivät kuulu talousjätteeseen.
autorizados. Tärkeitä ohjeita
- Hävitä paristot lainmukaisesti sähköalan liikkeen
De brugte, helt afladede alm. eller genopla- tai paikallisen ongelmajätteen keräilypisteen
c Vigtige anvisninger delige batterier skal afleveres på den kommunale
• Vaaka ei sovellu lääkkeiden punnitsemiseen.
• Kantavuus enintään 2 kg, Näyttöväli = 0 – 500 g: 0,1 g; kautta. Huomautus: Nämä merkit löydät vahingol-
• Vægten er uegnet til afvejning af medikamenter. genbrugsstation eller i de batteribokse, der fore- 501 – 1000 g: 0,2 g; 1001 – 2000 g: 0,5 g. lisia aineita sisältävistä paristoista:
• Bæreevnen er maks. 2 kg, Inddeling 0 – 500 g: 0,1 g; findes i butikker og supermarkeder. Bemærk: Mil- • Suojaa vaaka iskuilta, kosteudelta, pölyltä, kemikalioilta, Pb = paristo sisältää lyijyä, Cd = paristo sisältää
501 – 1000 g: 0,2 g; 1001 – 2000 g: 0,5 g. jøfarliga batterier er mærket på følgende måde: voimakkailta lämpötilan vaihteluilta ja liian lähellä olevilta kadmiumia, Hg = paristo sisältää elohopeaa.
• Beskyt vægten mod stød, fugt, støv, kemikalier, stærke Pb = batteriet indeholder bly, lämmönlähteiltä (uunit, lämmityslaitteet). Noudata materiaalien hävittämistä koskevia
temperaturudsving og placér den ikke for tæt på varme- Cd = batteriet indeholder kadmium, Hg = batteriet • Puhdistus: Voit puhdista vaa’an kostetulla liinalla, johon paikallisia määräyksiä. Hävitä laite sähkö- ja elektro-
kilder (ovne, radiatorer). indeholder kviksølv. voit lisätä tarvittaessa hieman huuhteluainetta. Älä kos- niikkalaiteromua koskevan direktiivin 2002/96/EY –
• Rengøring: Vægten kan rengøres med en fugtig klud, som Følg de lokale forskrifter ved bortskaffelse af kaan upota vaakaa veteen. Älä koskaan ­huuhtele vaakaa WEEE (Waste Electrical and ­Electronic Equipment)
De evt. kan komme lidt opvaskemiddel på. Vægten må materialerne. Bortskaf apparatet i henhold til direkti- juoksevan veden alla. mukaan. Mikäli haluat lisätietoja, ota yhteyttä hävittämisestä
ikke holdes under vand og må aldrig vaskes under rin- vet om brugt elektrisk og elektronisk udstyr 2002/96/ • Voimakkaat sähkömagneettiset kentät (esim. matkapuhe- vastaavaan kunnan viranomaiseen.
dende vand. EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- limet) voivat haitatta vaa’an tarkkuutta.
• Vægtens præcision kan påvirkes af kraftige elektromag- ment). Hvis du er i tvivl, bedes du henvende dig til de rele- • Vaaka ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
netiske felter (f.eks. fra mobiltelefoner). vante kommunale myndigheder. • Vain Beurer -asiakaspalvelu tai valtuutettu myyjä saa kor-
• Vægten er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. jata vaa’an.
• Reparationer må kun udføres af Beuer-kundeservice eller
• Popravila lahko izvajajo samo v servisu Beurer, ali poo-
af autoriserede forhandlere. n Pomembni napotki blaščenemu servisu.
Fjern de gamle, helt utladete batteriene og
N Viktig informasjon akkumulatorer enten i spesielt kjennemerkete
• Tehtnica ni namenjena tehtanju zdravil. Izrabljene baterije ne sodijo v kuhinjske
• Maksimalna obremenitev znaša 2 kg, Razdelitev = 0 – 500 g: odpadke. Odstranite jih tako, da jih odnesete
• Vekten er ikke egnet for veiing av medikamenter. samlebeholdere, til steder for spesialavfall eller 0,1 g; 501 – 1000 g: 0,2 g; 1001 – 2000 g: 0,5 g. v elektrotrgovino ali na ustrezno zbirališče
• Veier opptil 2 kg, med = 0 – 500 g: 0,1 g; 501 – 1000 g: 0,2 via din elektroforhandler. • Zaščitite tehtnico pred udarci, vlažnostjo, prahom, kemi- izrabljenih baterij! Zakonsko ste obvezani, da
g; 1001 – 2000 g: 0,5 grams intervall. Bemerk: Miljøfarliga batterier er mærket på føl- kalijam, večjim temperaturnim spremembam in bližine upoštevate te predpise! Napotek: Ta znak se
• Vekten bør beskyttes mot støt, fuktighet, støv, ­kjemikaler, gende måde: Pb = batteriet indeholder bly, Cd = batteriet grelnih teles (peč, radiatorji). nahaja na baterijah, ki vsebujejo škodljive snovi:
kraftige temperatursvingninger og for nært plasserte var- indeholder kadmium, Hg = batteriet indeholder ­kviksølv. • Čiščenje: Tehtnico lahko očistite z vlažno krpo, po potrebi Pb = baterija vsebuje svinec, Cd = baterija vsebuje
mekilder (ovner, varmeelementer). Følg de lokale bestemmelsene ved deponering av dodajte nekaj čistilnega sredstva za posodo. Nikoli ne kadmij, Hg = baterija vsebuje živo srebro.
• Rengjøring: Vekten kan rengjøres med en fuktig klut, ved materialene. Det elektriske apparatet må destrueres i potapljajte tehtnice v vodo. Nikoli je ne perite pod tekočo Upoštevajte nacionalne predpise za odstranjevanje
behov med litt oppvaskmiddel. Vekten må aldri dyppes i henhold til direktivet for brukte elektriske og elektro- vodo. materialov. Aparat odstranite v skladu z Direktivo o
vann. Den må heller aldri skylles under ­rennende vann. niske apparater 2002/96/EC – WEEE (Waste Electri- • Na točnost tehtnice lahko vpliva močno magnetno polje električnih in elektronskih odpadnih napravah
• Sterke elektromagnetiske felt (f.eks. mobiltelefoner) kan cal and Electronic Equipment). Dersom du har ytterligere (npr. mobilni telefon). 2002/96/ES-WEEE (Waste Electrical and Electronic
virke inn på målenøyaktigheten. spørsmål, henvend deg til vedkommende kommunale myn- • Tehtnica ni predvidena za uporabo v industriji. Equipment). Če imate vprašanja, se obrnite na komunalni
• Vekten er ikke beregnet for industriell bruk. dighet for deponering. organ, ki je pristojen za odstranjevanje odpadkov.
• Reparasjoner må utelukkende gjennomføres av ­
Beurer kundeservice eller av autoriserte forhandlere. Bateriile utilizate nu trebuie considerate gunoi menajer.
R Informatii importante Eliminaţi-le la deșeuri, apelând la comerciantul
• Cântarul nu este adecvat pentru cântărirea medicamentelor. dumneavoastră de electrice sau prin intermediul
• Opravy může vykonávat pouze zákaznický servis firmy unui punct de colectare specializat, deoarece
z Důležitá upozornění Beurer nebo autorizovaní prodejci.
• Sarcina admisă este de maxim 3 kg (6 lb : 9,8 oz), divizare 1
g (0,2 oz). această obligaţie este prevăzută de lege.
• Váha není vhodná pro vážení léků. Vypotřebované baterie nepatří do domácího • Feriţi cântarul de şocuri, umiditate, praf, substanţe chimice, Indicaţie: Aceste simboluri pot fi găsite pe bateriile
• Zatížitelnost je max. 2 kg, Dělení = 0 – 500 g: 0,1 g; odpadu. Odevzdejte je v prodejně elektro nebo na variaţii puternice de temperatură şi surse de căldură prea care conţin substanţe toxice: Pb = bateria conţine
501 – 1000 g: 0,2 g; 1001 – 2000 g: 0,5 g. příslušné sběrné místo. Tato povinnost je stano- apropiate (sobe, radiatoare). plumb, Cd = bateria conţine cadmiu,
• Měli byste váhy chránit před nárazy, vlhkostí, prachem, vena zákonem. Upozornění: Tyto znaky najdete na • Curăţarea: Cântarul poate fi curăţat cu o cârpă umezită, pe Hg = bateria conţine mercur.
chemikáliemi, silnými výkyvy teplot a neskladovat je v blíz- bateriích obsahujících škodlivé látky: Pb = baterie care puteţi aplica, la nevoie, puţină soluţie de curăţare. Nu Vă rugăm să eliminaţi aparatul în conformitate cu
kosti tepelných zdrojů (sporák, topení). obsahuje olovo, Cd = baterie obsahuje ­kadmium, Hg = bate- introduceţi cântarul niciodată în apă. Nu spălaţi niciodată directiva referitoare la aparatele electrice și electronice
• Čištění: Váhy můžete čistit pomocí navlhčeného hadříku, rie obsahuje rtuť. cântarul sub jet de apă. uzate, 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Elec-
na který můžete dle potřeby nanést malé množství mycího • Exactitatea cântarului poate fi afectată de câmpuri magne- tronic Equipment). În cazul în care aveţi
Při likvidaci materiálů dodržujte místní předpisy. întrebări, adresaţi-vă autorităţilor responsabile pentru elimina-
prostředku. Nikdy neponořujte váhy do vody. Nikdy je také Likvidaci přístroje provádějte v souladu se směrnicí o tice puternice (de ex. telefoane mobile).
neoplachujte pod tekoucí vodou. • Cântarul nu este destinat utilizării în scopuri comerciale. rea deșeurilor.
elektrických a elektronických starých přístrojích
• Přesnost vah může byt zhoršena silnými elektromagnetic- 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic • Reparaţiile se vor efectua numai de către Serviciul Clienţi
kými poli (např. mobilní telefony). Equipment). V případě dotazů se obraťte na příslušný komu- sau de către comerciant.
• Váhy nejsou určené pro komerční použití. nální úřad, kompetentní ve věci likvidace odpadů.

A használt elemek nem tartoznak a házi


H Fontos adatok szemétbe. Adja le azokat egy elektromos szaküz-
• A mérleg nem alkalmas gyógyszerek súlyának mérésére. letekben, vagy a helyi hasznosanyag-gyűjtő
• Terhelhetőség max. 2 kg, Dokładność = 0 – 500 g: 0,1 g; helyen, mert ezeket az átvételre törvény kötelezi.
501 – 1000 g: 0,2 g; 1001 – 2000 g: 0,5 g. Jelölések: Ezeket a jeleket találja a káros anyago-
• A mérleget óvni kell az ütéstől, nedvességtől, portól, kat tartalmazó elemeken: Pb = az elem ólmot tartalmaz, Cd
vegyszerektől, erős hőmérsékle tingadozásoktól és a túl = Az elem kadmiumot tartalmaz, Hg = az elem higanyt tar-
közeli hőforrásoktól (kályhák, fűtőtestek). talmaz.
• Tisztítás: a mérleget egy megnedvesített kendővel Az anyagok ártalmatlanításakor tartsa be a helyi
tudja megtisztítani, amire szükség esetén némi mosoga- előírásokat! A készülék ártalmatlanításáról gondos-
tószert vigyen fel. A mérleget sose merítse vízbe, és sose kodjon az elhasznált elektromos és elektronikus
öblítse le folyó víz alatt! készülékekről szóló 2002/96/EK – WEEE (Waste
• A mérleg pontosságát károsan befolyásolhatják az elektro- Electrical and Electronic Equipment) irányelv szerint.
mágneses mezők (pl. a mobiltelefonok). További felvilágosítás érdekében forduljon a
• A mérleget nem ipari használatra tervezték. ­hulladékkezelésért felelős helyi hatósághoz!
• A javítások csak a kijelölt szakszervizben, vagy az arra
jogosult kereskedőknél végezhetők el.
Οι πλήρως εκφορτισµένες µπαταρίες και
K Σημαντικές υπδείεις συσσωρευτές πρέπει να αποσύρονται µέσω
• Η ζυγαριά είναι ακατάλληλη για τη ζύγιση φαρμάκων. των ειδικά σηµασµένων δοχείων συλλογής, των
• Η μέγ. αντοχή είναι 2 kg, Διαίρεση 0 – 500 g: 0,1 g; κέντρων συλλογής ειδικών απορριµµάτων ή µέσω
501 – 1000 g: 0,2 g; 1001 – 2000 g: 0,5 g. του καταστήµατος, από το οποίο αγοράσατε τη
• τη ζυγαριά από κρούσεις, υγρασία, σκόνη, χηµικές ουσίες, ζυγαριά. Υπόδειξη: Το σύµβολο αυτό υπάρχει επάνω σε
ισχυρές διακυµάνσεις θερµοκρασίας και από κοντινές πηγές µπαταρίες που περιέχουν βλαβερές ουσίες: Pb = η µπαταρία
θερµότητας (θερµάστρες, καλοριφέρ). περιέχει µόλυβδο, Cd = η µπαταρία περιέχει κάδµιο, Hg = η
• Καθαρισµός: Μπορείτε να καθαρίζετε τη ζυγαριά µε µπαταρία περιέχει υδράργυρο.
βρεγµένο πανί, στο οποίο αν χρειαστεί µπορείτε να Παρακαλείσθε να εκτελείτε την απορριµµατική
στάξετε λίγο απορρυπαντικό πιάτων. Μη βυθίσετε ποτέ τη διαχείριση της συσκευής σύµφωνα µε τη διάταξη για
ζυγαριά µέσα σε νερό ούτε να την πλύνετε ποτέ κάτω από παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές 2002/96/
τρεχούµενο νερό. EC – WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equipment).
• Ακρίβεια της ζυγαριάς µπορεί να επηρεαστεί αρνητικά από Σε περίπτωση που έχετε ερωτήσεις όσον αφορά την
ισχυρά ηλεκτροµαγνητικά πεδία (π. χ. κινητά τηλέφωνα). απορριµµατική διαχείριση παρακαλείσθε να έρθετε σε επαφή
• Η ζυγαριά δεν προορίζεται για επαγγελµατική χρήση. µε την αρµόδια δηµοτική υπηρεσία.
• Οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται µόνον από την
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών του Οίκου
Beurer ή από εξουσιοδοτηµένα καταστήµατα.

You might also like