Professional Documents
Culture Documents
2
00:00:33,536 --> 00:00:34,480
Më i vjetri ynë
3
00:00:35,328 --> 00:00:36,352
Madipakkam
4
00:00:37,376 --> 00:00:38,400
Jeta jonë është për ne
5
00:00:41,728 --> 00:00:42,240
Familja jote
6
00:00:43,264 --> 00:00:44,288
Ju jeni raportues për rroje
7
00:00:47,360 --> 00:00:48,384
Ne kemi një kështjellë
8
00:00:48,896 --> 00:00:49,408
Ju nuk keni askënd
9
00:00:49,664 --> 00:00:50,176
Të tjera nuk duhet të shkojnë
10
00:00:51,712 --> 00:00:52,736
Udhëtim me varkë
11
00:00:55,808 --> 00:00:56,320
duhet
12
00:00:57,880 --> 00:01:55,736
Nuk duhet të jetë
13
00:01:00,160 --> 00:01:00,928
Edhe nëse nuk jemi pranë nesh
14
00:01:01,696 --> 00:01:02,464
Gjithmonë me ne
15
00:01:02,976 --> 00:01:03,488
Manali
16
00:01:06,480 --> 00:01:06,560
Vëllai ynë
17
00:02:16,960 --> 00:02:17,472
Në
18
00:02:18,240 --> 00:02:18,752
biznes
19
00:02:34,112 --> 00:02:35,392
E njëjta sandale sandale
20
00:02:44,352 --> 00:02:50,496
Ku është treni
21
00:02:50,752 --> 00:02:56,896
Kjo do të thotë frikë
22
00:02:57,152 --> 00:03:03,296
Nëse doni të keni frikë
23
00:03:04,832 --> 00:03:10,976
Shankara Chakra, një e pesta e tetë
24
00:03:11,232 --> 00:03:17,120
që mungon
25
00:03:17,376 --> 00:03:23,520
Dhjetë mijë e kombinuar me gjithë tabloidin e zi nuk janë shumë të dhimbshme
26
00:03:23,776 --> 00:03:25,560
rrahje
27
00:03:26,800 --> 00:03:32,224
Nallagonda zgjedhore në forcën Komatireddy nën qafën e babait tim
28
00:03:32,480 --> 00:03:38,624
2 vite më parë
29
00:03:38,880 --> 00:03:45,240
Pesëdhjetë fraksione në vendin e pesëdhjetë janë të vendosura në periferi
30
00:03:45,280 --> 00:03:51,424
Pesë rupi të vdekur
31
00:03:51,680 --> 00:03:52,960
Nallagonda djali im
32
00:03:53,216 --> 00:03:59,360
Në Audi
33
00:03:59,616 --> 00:04:05,760
llak
34
00:04:06,160 --> 00:04:12,160
Pesë rupi
35
00:04:12,416 --> 00:04:12,928
NTR
36
00:04:13,184 --> 00:04:14,976
Kjo është një hakmarrje për të
37
00:04:17,240 --> 00:04:23,167
Ishte aq e zemëruar saqë njerëzit u vranë dhe u vranë
38
00:04:23,423 --> 00:04:29,567
Filmi Nuk ka komente
39
00:04:29,823 --> 00:04:35,967
S'ka Komente
40
00:04:36,223 --> 00:04:40,831
Laksmareddi
41
00:04:41,870 --> 00:04:47,231
Festivale duan këngë të reja
42
00:04:47,487 --> 00:04:53,631
çdo vit
43
00:04:53,887 --> 00:05:00,310
Patas që vepron 27
44
00:05:04,383 --> 00:05:10,527
Partia duhet të jetë e vetmja që do të qëndrojë për herë të parë
45
00:05:10,783 --> 00:05:16,927
Ai është çdo grua që dërgon incharge për të ngritur shtëpinë e saj
46
00:05:17,183 --> 00:05:19,999
Këtë herë ka Narapreddy
47
00:05:20,255 --> 00:05:26,399
Tempulli i zi u ngrit për të blerë
48
00:05:33,550 --> 00:05:37,407
Shkoni në Londër për të lexuar
49
00:05:37,919 --> 00:05:40,991
12 vjet më vonë, biri i Narapareddit është kthyer
50
00:05:41,247 --> 00:05:42,527
Për Veera Raghava Reddy
51
00:05:42,783 --> 00:05:44,630
Së bashku me prindërit
52
00:05:44,831 --> 00:05:50,975
Djali i përshtatshëm, Paul Reddy po pret gjithashtu
53
00:06:36,310 --> 00:06:42,175
Para arritjes së stacionit hekurudhor
54
00:06:42,431 --> 00:06:48,575
motër
55
00:06:55,231 --> 00:07:01,375
zgjedhjet
56
00:07:01,631 --> 00:07:07,775
Ai është Perëndia ynë në autobus
57
00:07:08,310 --> 00:07:09,311
Bota
58
00:20:10,623 --> 00:20:14,463
Jungleapally shumë
59
00:20:27,519 --> 00:20:33,663
Zotëri,
60
00:20:46,719 --> 00:20:52,863
Ngritja u ndal
61
00:25:57,504 --> 00:25:58,160
Nga Hyderabad
62
00:26:00,320 --> 00:26:06,464
Si është Chennai?
63
00:26:06,976 --> 00:26:09,280
Eshte ne rregull
64
00:26:10,304 --> 00:26:13,376
Moti i Dimrit
65
00:26:33,600 --> 00:26:34,880
Mendjen e tij
66
00:26:46,400 --> 00:26:48,960
Ju keni shumë para për përkushtimin tuaj
67
00:26:49,472 --> 00:26:52,320
Kush është në Bangalore
68
00:27:09,440 --> 00:27:11,232
Dhe është në rregull
69
00:27:12,256 --> 00:27:14,560
Dashuria ime duket
70
00:27:15,584 --> 00:27:19,168
Rrëshqitshëm rrotullon jashtë
71
00:27:19,680 --> 00:27:20,960
Ju mbushni stomakun
72
00:27:21,984 --> 00:27:22,496
Ti nuk je nëna ime
73
00:27:23,800 --> 00:27:24,544
Menduan fëmijët
74
00:27:27,360 --> 00:27:28,896
Hunt e la atë në shtëpi
75
00:27:29,664 --> 00:27:30,688
i mrekullueshëm
76
00:27:31,456 --> 00:27:32,736
Filloni të pëlqeni
77
00:27:33,760 --> 00:27:34,784
Margjina e fitimit
78
00:27:35,808 --> 00:27:37,344
Pashë këmbët
79
00:27:41,696 --> 00:27:42,464
ha
80
00:27:50,144 --> 00:27:56,288
31 10
81
00:27:56,544 --> 00:28:00,896
Fuqia e tij në të njëjtin thikë është trashëgimia
82
00:28:02,688 --> 00:28:04,224
Baba pambuku
83
00:28:04,480 --> 00:28:07,552
Duke parë në të njëjtën dhomë
84
00:28:08,320 --> 00:28:09,344
Kjo është veçori
85
00:28:11,392 --> 00:28:17,536
Deri në fund të fëmijës,
86
00:28:17,792 --> 00:28:23,936
Tirupati
87
00:28:30,592 --> 00:28:36,736
PATNAM
88
00:29:02,592 --> 00:29:03,360
Naga është e re
89
00:29:03,872 --> 00:29:04,640
Ku është Shiva
90
00:29:05,152 --> 00:29:06,688
Përsëriteni këtë
91
00:29:07,968 --> 00:29:08,480
Shko në shtëpi
92
00:29:09,760 --> 00:29:11,400
Binduni aq larg
93
00:29:12,576 --> 00:29:13,880
Disa crore
94
00:29:13,600 --> 00:29:14,112
Vishni
95
00:29:14,880 --> 00:29:15,648
polici
96
00:29:16,416 --> 00:29:17,184
Koha në
97
00:29:17,440 --> 00:29:18,464
Djali e humbi Raiun
98
00:29:20,512 --> 00:29:21,536
Asnjë zë
99
00:29:44,576 --> 00:29:45,600
bir
100
00:29:54,304 --> 00:29:56,864
artikull
101
00:30:03,776 --> 00:30:09,920
nëse
102
00:30:40,128 --> 00:30:42,432
Gjithkush i sheh ata që fitojnë në betejë
103
00:30:44,224 --> 00:30:44,736
Atta
104
00:30:47,808 --> 00:30:48,320
Yadava da
105
00:30:53,440 --> 00:30:54,208
riorganizuar
106
00:30:55,232 --> 00:30:57,240
Roza
107
00:30:58,304 --> 00:30:59,720
Korrik Nagar
108
00:31:01,120 --> 00:31:03,936
Anusa
109
00:31:05,984 --> 00:31:07,800
Parandalimi i luftës
110
00:31:09,568 --> 00:31:10,336
Fjalët koppa
111
00:31:12,128 --> 00:31:12,640
Palak
112
00:31:24,672 --> 00:31:27,232
E bija ime e quajti nusja ime
113
00:31:28,000 --> 00:31:29,536
Investimi i saj
114
00:31:36,192 --> 00:31:36,960
festiv
115
00:31:41,312 --> 00:31:42,592
Çfarë është Bava Yojana?
116
00:31:46,432 --> 00:31:47,200
Ju duhet të largoheni
117
00:31:47,968 --> 00:31:49,248
Shtëpia e plotë
118
00:31:50,784 --> 00:31:51,296
shkoj
119
00:31:51,552 --> 00:31:52,832
Blerja Devarakonda
120
00:32:14,592 --> 00:32:16,384
Eenadu
121
00:32:24,832 --> 00:32:28,160
familje
122
00:32:41,216 --> 00:32:44,320
Kalena për tifozët
123
00:33:50,800 --> 00:33:50,848
Veshje e dasmës së Pony
124
00:33:51,360 --> 00:33:52,640
Ai shkoi te vendet
125
00:33:53,408 --> 00:33:55,200
Do të ishte mirë të thuhet më parë
126
00:33:55,456 --> 00:33:59,296
Dokumentet do të jepen nga objektivi
127
00:34:04,928 --> 00:34:06,464
Gjuha e folur nga vajzat është e imja
128
00:34:11,720 --> 00:34:13,632
Nuk ka njerëz
129
00:34:15,936 --> 00:34:17,728
Nesër nuk është e mjaftueshme
130
00:34:17,984 --> 00:34:18,752
Një kafe
131
00:34:19,800 --> 00:34:20,288
Thjesht tha shkurt
132
00:34:25,152 --> 00:34:26,176
smeraldi
133
00:34:27,200 --> 00:34:27,712
Në
134
00:34:28,224 --> 00:34:28,736
Ne duam të shohim
135
00:34:30,160 --> 00:34:31,808
Shtëpia e fëmijës
136
00:34:32,832 --> 00:34:34,368
Ejani të shihni së bashku
137
00:34:34,624 --> 00:34:36,416
Ananganaga Novani
138
00:34:37,696 --> 00:34:40,000
Varanasi pranë meje
139
00:34:40,256 --> 00:34:41,240
Çfarë pite
140
00:34:45,376 --> 00:34:47,936
Induksioni diellor
141
00:35:03,400 --> 00:35:04,640
Vendosini të gjithë
142
00:35:07,648 --> 00:35:13,792
Thuaj zotëri
143
00:35:14,560 --> 00:35:15,840
Merrni videon
144
00:35:26,848 --> 00:35:28,384
sardenjas
145
00:35:29,152 --> 00:35:29,920
Gjithmonë them
146
00:35:33,760 --> 00:35:35,552
Kush nuk është kush nuk është kështu
147
00:35:35,808 --> 00:35:36,320
Kush u tha
148
00:35:38,880 --> 00:35:41,952
Sar
149
00:35:42,208 --> 00:35:43,488
Ai do të luajë
150
00:35:45,536 --> 00:35:47,584
Citime në stacionin policor të emrit tim
151
00:35:47,840 --> 00:35:48,864
Faleminderit
152
00:35:49,120 --> 00:35:49,632
Sar
153
00:35:49,888 --> 00:35:56,320
Emrat e financave totale
154
00:35:56,288 --> 00:35:57,560
Kush e thote kete
155
00:35:59,104 --> 00:35:59,872
Pra shumë më tepër
156
00:36:01,408 --> 00:36:07,552
Çfarë doni të thoni
157
00:36:08,320 --> 00:36:09,880
Akuti
158
00:36:20,960 --> 01:12:41,824
dajë
159
00:36:21,632 --> 00:36:22,144
transferim
160
00:36:30,592 --> 00:36:31,872
.Rape
161
00:36:57,984 --> 00:36:59,264
padrone
162
00:37:10,272 --> 00:37:12,640
diçka
163
00:37:12,576 --> 00:37:14,112
Kakatiya
164
00:37:34,336 --> 00:37:35,360
Është këtu
165
00:37:48,416 --> 00:37:54,480
I ngjashëm
166
00:38:15,400 --> 00:38:15,808
perëndim
167
00:38:18,112 --> 00:38:24,256
Jo në fusha
168
00:38:32,192 --> 00:38:37,312
Raghu Reddy
169
00:38:38,336 --> 00:38:39,872
Mos filloni një të re
170
00:38:42,688 --> 00:38:44,480
Nuk ka nevojë ta bëjë këtë
171
00:38:45,504 --> 00:38:48,576
Asnjë kokosit ende nuk shkrihet
172
00:39:11,104 --> 00:39:12,128
Kjo eshte
173
00:39:15,456 --> 00:39:16,224
Karroca numër një vëlla
174
00:39:16,736 --> 00:39:17,504
Çfarë do të bëj unë?
175
00:39:19,552 --> 00:39:20,640
Kjo makinë
176
00:39:20,320 --> 00:39:21,344
une blej
177
00:39:23,136 --> 00:39:24,160
Tavolinë çaji
178
00:39:25,952 --> 00:39:26,720
B ndizet në rrugë
179
00:39:27,744 --> 00:39:29,240
Së fundmi, betimi është gjithashtu i pjekur
180
00:39:30,304 --> 00:39:31,840
Përveç kësaj
181
00:39:33,376 --> 00:39:36,448
Mos qaj për të
182
00:39:43,360 --> 00:39:49,504
Ti vjen
183
00:39:52,576 --> 00:39:55,904
Nuk po vjen
184
00:39:56,672 --> 00:39:57,184
Eshte ketu
185
00:40:03,328 --> 00:40:05,376
Më thuaj tani
186
00:40:07,424 --> 00:40:08,960
Shih edhe natën
187
00:40:09,472 --> 00:40:10,240
shumë
188
00:40:14,800 --> 01:20:29,392
SHBA
189
00:40:15,616 --> 00:40:16,896
Përziejeni atë sot
190
00:40:17,664 --> 00:40:18,176
ajo
191
00:40:18,688 --> 00:40:19,968
Jarigindanamata
192
00:40:21,504 --> 00:40:22,784
Unë jam në të njëjtin vend kur është një luftë
193
00:40:23,296 --> 00:40:28,160
Unë nuk thashë
194
00:40:30,464 --> 00:40:35,584
Makina e benzinës mbart diçka më të madhe se ato të mëdha
195
00:40:36,864 --> 00:40:37,888
Aq i madh
196
00:40:38,400 --> 00:40:38,912
Baseball
197
00:40:40,960 --> 00:40:42,752
Rama
198
00:40:44,800 --> 00:40:45,312
motër
199
00:40:45,824 --> 00:40:46,336
tonë
200
00:40:47,616 --> 00:40:48,128
Më falni zotëri
201
00:40:56,640 --> 00:40:57,344
Merrni pjesë në trokitje
202
00:40:58,112 --> 00:40:58,880
Çfarë duhet të bëni
203
00:41:00,416 --> 00:41:01,440
Shikojnë
204
00:41:12,704 --> 00:41:13,216
ju
205
00:41:21,664 --> 00:41:26,528
Neelambari është emëruar pasi shumë njerëz kanë lindur
206
00:41:27,296 --> 00:41:28,320
Ose Airtel
207
00:41:28,832 --> 00:41:29,344
Unë SITA
208
00:41:31,392 --> 00:41:35,744
Citate
209
00:41:36,256 --> 00:41:37,280
si
210
00:41:39,328 --> 00:41:41,888
Jaya pa Jaya
211
00:41:42,400 --> 00:41:43,424
Odisha
212
00:41:44,192 --> 00:41:44,704
Si edhe
213
00:41:47,800 --> 00:41:48,288
Njëqind është më e vështirë
214
00:41:52,128 --> 00:41:52,640
Rasti juaj
215
00:41:53,919 --> 00:41:59,807
shkoj
216
00:42:00,630 --> 00:42:01,870
Tre vjet janë tre vjeç
217
00:42:01,599 --> 00:42:03,135
Ditët janë pushime
218
00:42:03,903 --> 00:42:04,415
tani
219
00:42:19,775 --> 00:42:20,287
tani
220
00:42:21,550 --> 00:42:21,823
Eenadu
221
00:42:22,591 --> 00:42:24,127
Më thuaj të rritem
222
00:42:39,999 --> 00:42:46,143
Kush është origjinal
223
00:42:48,703 --> 00:42:49,215
Unë jam Patil
224
00:42:53,550 --> 00:42:54,335
Kodrat Banjara
225
00:42:57,919 --> 00:43:03,390
Andhra
226
00:44:35,967 --> 00:44:37,247
kodër
227
00:44:38,783 --> 00:44:44,927
qumësht
228
00:45:08,991 --> 00:45:09,759
Të gjitha pesë
229
00:45:10,527 --> 00:45:14,623
1
230
00:45:15,391 --> 00:45:16,671
Çdo foto
231
00:45:19,231 --> 00:45:22,559
Tetë njerëz
232
00:45:23,327 --> 00:45:24,351
Alamanda
233
00:45:25,119 --> 00:45:26,655
Ne e duan atë
234
00:45:56,607 --> 00:45:58,655
Më vjen keq për mua
235
00:46:00,191 --> 00:46:00,959
236
00:46:01,727 --> 00:46:02,751
Kjo është pak
237
00:46:03,700 --> 01:32:07,219
Ne rregull
238
00:46:04,543 --> 00:46:05,550
A
239
00:46:05,823 --> 00:46:08,383
Çfarë
240
00:46:09,151 --> 00:46:12,991
Ne jemi më keq se gratë që kanë qenë më keq se gratë për tre muaj
241
00:46:20,671 --> 00:46:21,951
Këto janë të gjitha
242
00:46:22,719 --> 00:46:23,231
Përshëndetje
243
00:46:24,511 --> 00:46:25,230
Si cam im
244
00:46:25,791 --> 00:46:26,559
Tregimet e kom
245
00:46:34,495 --> 00:46:35,519
Duhet të shkruaj
246
00:46:41,663 --> 00:46:42,687
bir
247
00:46:43,967 --> 00:46:44,479
Me trego
248
00:46:45,759 --> 00:46:51,903
Trego filmin Chalo
249
00:47:12,895 --> 00:47:19,390
Okammayi
250
00:47:42,847 --> 00:47:44,639
Një dëmtim makinash 1
251
00:47:47,455 --> 00:47:48,479
Në të njëjtën kravatë
252
00:47:49,503 --> 00:47:50,527
vajzat
253
00:47:51,807 --> 00:47:53,599
Aunty po luan
254
00:47:56,159 --> 00:47:56,927
Ideja jote
255
00:47:57,695 --> 00:47:58,719
dëgjoj
256
00:48:04,863 --> 00:48:07,423
konsulent
257
00:48:08,191 --> 00:48:09,983
Kjo është një goditje e madhe
258
00:48:10,495 --> 00:48:11,263
Unë do të ju them
259
00:48:11,775 --> 00:48:13,311
Kjo mund të jetë bërtitja
260
00:48:13,823 --> 00:48:15,103
arriti
261
00:48:15,615 --> 00:48:18,943
Dëshira e tyre
262
00:48:22,527 --> 00:48:23,807
shëndetësor
263
00:48:30,207 --> 00:48:31,231
Kjo vajzë nuk është
264
00:48:31,743 --> 00:48:32,255
Kjo vajzë
265
00:48:38,143 --> 00:48:42,239
Hani fletë
266
00:49:08,351 --> 00:49:11,935
Nëse ata nuk thonë
267
00:49:12,191 --> 00:49:12,703
i madh
268
00:49:13,727 --> 00:49:14,751
Dish ishte bërë
269
00:49:16,310 --> 00:49:16,543
Guntur
270
00:49:17,823 --> 00:49:18,335
më
271
00:49:18,591 --> 00:49:19,103
Adresë
272
00:49:19,359 --> 00:49:20,895
Numri i telefonit është i nevojshëm
273
00:49:39,839 --> 00:49:40,351
Hyderabad
274
00:49:40,607 --> 00:49:41,375
Mumbai
275
00:49:43,935 --> 00:49:44,703
Miku i Pawan 1
276
00:49:56,223 --> 00:49:56,735
Ok
277
00:49:58,271 --> 00:50:00,575
Cfare eshte
278
00:50:05,183 --> 00:50:09,791
Marr
279
00:50:16,959 --> 00:50:23,103
Kush
280
00:50:23,615 --> 00:50:29,759
Telangana
281
00:50:30,271 --> 00:50:33,599
tani
282
00:50:40,767 --> 00:50:42,303
them
283
00:50:47,679 --> 00:50:48,959
dërgoj
284
00:50:49,215 --> 00:50:55,359
Kush ka kohe ne Sarah Emo Bank
285
00:51:10,975 --> 00:51:13,230
familje
286
00:51:13,535 --> 00:51:15,839
Ju do të shihni
287
00:51:16,950 --> 00:51:17,887
2 nga të gjitha
288
00:51:24,287 --> 00:51:26,790
Merrni një kënd
289
00:51:30,687 --> 00:51:32,735
Kush
290
00:51:35,295 --> 00:51:35,807
Atta
291
00:51:36,831 --> 00:51:37,343
Një revistë
292
00:51:39,135 --> 00:51:40,159
Përse
293
00:51:42,719 --> 00:51:43,487
mirë
294
00:51:44,767 --> 00:51:50,911
Policia nuk na tregoi fjalën
295
00:51:51,167 --> 00:51:55,700
Lokal
296
00:52:07,390 --> 00:52:09,599
ndaloi
297
00:52:30,847 --> 00:52:31,615
Ai është yni
298
00:52:56,191 --> 00:52:56,703
Përshëndetje
299
00:53:22,470 --> 00:53:24,351
Bharti
300
00:53:24,607 --> 00:53:25,375
lopët
301
00:53:28,191 --> 00:53:28,703
Megjithatë,
302
00:53:28,959 --> 00:53:29,471
ligj
303
00:53:38,431 --> 00:53:38,943
Tani secili në rregull
304
00:53:39,455 --> 00:53:39,967
Për rastin
305
00:53:42,783 --> 00:53:43,295
i tillë
306
00:53:44,630 --> 01:47:29,205
Mesazhi i parave
307
00:53:45,855 --> 00:53:47,391
i fortë
308
00:53:47,647 --> 00:53:48,927
POLAVARAM
309
00:53:49,183 --> 00:53:49,695
me sa duket
310
00:53:50,975 --> 00:53:52,255
Pa një hendek
311
00:53:52,767 --> 00:53:54,470
Kanë bërë kaq shumë
312
00:53:55,710 --> 00:53:55,839
përdorim
313
00:54:01,471 --> 00:54:04,287
Do të bëj fotografi të familjes
314
00:54:08,127 --> 00:54:08,639
unë
315
00:54:11,711 --> 00:54:14,150
Nuk ka rëndësi
316
00:54:17,599 --> 00:54:18,367
Ky është emri i vajzës
317
00:54:18,623 --> 00:54:19,391
Pechorin
318
00:54:20,671 --> 00:54:21,439
Vajze
319
00:54:22,975 --> 00:54:23,999
Emri i vajzës është Aravind
320
00:54:24,767 --> 00:54:26,470
Andhrabhoomi
321
00:54:26,559 --> 00:54:29,119
NJERËZIT
322
00:54:34,239 --> 00:54:34,751
ajo
323
00:54:38,847 --> 00:54:40,127
thotë
324
00:55:05,471 --> 00:55:05,983
kafe
325
00:55:21,870 --> 00:55:22,367
ju
326
00:55:23,647 --> 00:55:29,791
gjunjë
327
00:55:57,439 --> 00:55:58,975
Kjo Baba
328
00:56:01,535 --> 00:56:02,815
Ti je xhaxhai
329
00:56:06,655 --> 00:56:07,679
sepse
330
00:56:07,935 --> 00:56:10,495
Kush është Seksi i Sigurisë së Perëndisë?
331
00:56:12,287 --> 00:56:15,103
Për ta emëruar atë
332
00:56:16,383 --> 00:56:19,199
Do të bëjë
333
00:56:36,351 --> 00:56:41,215
duhet
334
00:56:41,471 --> 00:56:47,615
i madh
335
00:56:47,871 --> 00:56:50,175
336
00:56:50,431 --> 00:56:51,711
mirë
337
00:56:52,223 --> 00:56:53,503
më shumë
338
00:57:18,790 --> 00:57:22,431
Pse të prerë atë
339
00:57:22,687 --> 00:57:24,223
Njerëzit janë bërë si njerëz
340
00:57:28,831 --> 00:57:34,975
Tani flisni
341
00:57:48,799 --> 00:57:49,823
Pse ende zemërohet
342
00:58:01,870 --> 01:56:03,469
Nëse jeni të zemëruar
343
00:58:03,647 --> 00:58:04,159
Duket për mua
344
00:58:04,671 --> 00:58:05,439
Aravind
345
00:58:06,207 --> 00:58:07,743
Unë jam në Shantaram
346
00:58:12,950 --> 00:58:13,119
Dhjetëra mijëra
347
00:58:13,887 --> 00:58:20,310
vetë
348
00:58:20,287 --> 00:58:21,550
asala
349
00:58:26,431 --> 00:58:32,575
Kjo është arsyeja pse
350
00:58:46,399 --> 00:58:47,423
Çfarë themi?
351
00:58:48,191 --> 00:58:48,959
Kjo nuk është ne
352
00:58:56,639 --> 00:58:57,919
Kënga është e mirë
353
00:59:02,271 --> 00:59:03,390
Dëgjoni fjalën
354
00:59:05,870 --> 00:59:11,231
Eshte ne rregull
355
01:03:45,151 --> 01:03:47,455
Zyra e djalit të Nallagonda Reddy-së
356
01:03:50,150 --> 01:03:53,870
Ka diçka për të
357
01:03:53,343 --> 01:03:59,487
Kur ju pyesni ferr në palamuru dhe ktheheni te paku juaj
358
01:03:59,743 --> 01:04:04,950
Vajza është Hyderabad
359
01:04:04,351 --> 01:04:05,887
Atëherë ju bëni
360
01:04:06,655 --> 01:04:07,935
Duket
361
01:04:08,703 --> 01:04:10,495
Mirë, e vërteta e vërtetë
362
01:04:11,700 --> 02:08:23,219
Ju nuk jeni zotëri
363
01:04:15,871 --> 01:04:16,895
Kur babai im vdiq
364
01:04:35,839 --> 01:04:36,607
Hera e parë
365
01:04:37,119 --> 01:04:43,263
Shtetet e Bashkuara
366
01:05:22,431 --> 01:05:22,943
gjykatë
367
01:05:23,455 --> 01:05:23,967
Shko te njeriu
368
01:05:36,255 --> 01:05:37,791
Kjo është amaleza
369
01:05:38,470 --> 01:05:39,583
Asirvad
370
01:05:40,950 --> 01:05:42,143
Vëllezërit kanë një gabim puranapool
371
01:05:47,775 --> 01:05:48,543
llokoçis
372
01:05:48,799 --> 01:05:51,103
Babu
373
01:05:51,359 --> 01:05:53,919
Guru ynë mori një vend në një ligë
374
01:05:56,479 --> 01:05:57,759
Tani një herë
375
01:05:58,527 --> 01:05:59,551
Eja në shtëpi
376
01:06:00,319 --> 01:06:01,870
Derisa Kay është lart
377
01:06:01,599 --> 01:06:03,903
Kjo bangala nuk është një mashtrues
378
01:06:21,567 --> 01:06:24,127
Për paratë tuaja
379
01:07:04,319 --> 01:07:05,599
Le të shkojmë në Mumbai
380
01:07:06,367 --> 01:07:12,511
Vastava është ende një gjë e mirë
381
01:07:12,767 --> 01:07:15,710
Si fëmijë
382
01:07:15,583 --> 01:07:16,607
Le te flasim
383
01:07:16,863 --> 01:07:23,700
vjedh
384
01:07:23,263 --> 01:07:25,311
shtëpi
385
01:07:30,431 --> 01:07:31,199
Rrjedh
386
01:07:31,967 --> 01:07:32,479
Ne rregull
387
01:08:53,119 --> 01:08:55,935
Do të kishit frikë të vinit në qytet për të ardhur në qytet
388
01:08:56,191 --> 01:08:57,215
uninstructed
389
01:08:58,495 --> 01:08:59,775
Qeni nuk e sheh kodrën
390
01:09:00,543 --> 01:09:01,311
Kondapeta
391
01:09:02,847 --> 01:09:03,359
392
01:09:05,919 --> 01:09:06,943
Djali i Basire Reddy është Reddy
393
01:09:07,711 --> 01:09:10,150
Mund të më vrasësh nëse e sheh?
394
01:09:12,630 --> 02:18:25,205
REJAT
395
01:09:14,623 --> 01:09:15,647
D
396
01:09:26,143 --> 01:09:31,700
Historia e zemërimit të qumështit
397
01:09:34,790 --> 01:09:35,871
Të them se nuk është
398
01:09:37,151 --> 01:09:38,175
Ai më drejton
399
01:09:46,623 --> 01:09:52,767
Mohan Reddy kështu pa mbështetjen time
400
01:09:59,167 --> 01:10:00,447
tipar
401
01:10:04,287 --> 01:10:08,639
Amani
402
01:10:09,407 --> 01:10:15,551
Bashkohen për të mësuar atje
403
01:10:17,855 --> 01:10:23,999
Pa kuptim
404
01:10:37,550 --> 01:10:41,663
Chiranjeevi
405
01:10:43,967 --> 01:10:45,247
bombë
406
01:11:08,543 --> 01:11:09,311
Amazona
407
01:11:21,599 --> 01:11:24,671
Rruga është e nxehtë dhe nuk ka ar
408
01:11:31,583 --> 01:11:32,863
Anën krah për krah
409
01:11:35,679 --> 01:11:41,823
Sudarshan Reddy është një gabim i madh për të bërë një gabim të vogël
410
01:11:42,790 --> 01:11:48,223
shkollë
411
01:11:51,807 --> 01:11:52,575
Dita e babait tënd
412
01:11:52,831 --> 01:11:53,343
crore
413
01:11:53,855 --> 01:11:54,623
Historia e guximshme
414
01:11:55,391 --> 01:11:57,695
Trajnimi Kesavayya
415
01:11:59,231 --> 01:12:00,255
Pini Zeus
416
01:12:02,470 --> 01:12:04,950
Poemë
417
01:12:05,631 --> 01:12:07,423
Praveen
418
01:12:11,775 --> 01:12:12,799
Kjo nuk është lotari ynë
419
01:12:14,790 --> 01:12:18,687
Shkoni në parti
420
01:12:19,711 --> 01:12:25,855
bëj
421
01:12:26,111 --> 01:12:28,415
Kjo është shumë e uritur
422
01:12:28,671 --> 01:12:29,183
tara
423
01:12:29,695 --> 01:12:31,231
Çdo gjë në shtëpinë tonë
424
01:12:31,487 --> 01:12:32,767
Kthetrat e thonjve
425
01:12:33,230 --> 01:12:36,863
Kush
426
01:12:37,631 --> 01:12:38,143
427
01:12:38,399 --> 01:12:40,191
Vëllai ynë më i vogël
428
01:12:40,447 --> 01:12:41,215
Keni nevojë për një histori
429
01:12:51,455 --> 01:12:51,967
mama
430
01:12:52,223 --> 01:12:53,759
Motra ime e madhe
431
01:12:54,783 --> 01:12:56,831
të
432
01:12:57,855 --> 01:12:59,903
Por foshnja
433
01:13:02,463 --> 01:13:04,255
Çdokush tjetër me ty
434
01:13:08,950 --> 01:13:09,375
janë
435
01:13:12,447 --> 01:13:13,471
Nëse ndonjë histori thotë
436
01:13:13,983 --> 01:13:14,495
Duhet të jetë
437
01:13:18,790 --> 01:13:18,847
yni
438
01:13:32,671 --> 01:13:33,183
Kosala
439
01:13:39,839 --> 01:13:42,911
440
01:13:53,151 --> 01:13:59,390
vite
441
01:13:59,551 --> 01:14:00,319
Nagarjuna
442
01:14:00,575 --> 01:14:03,135
Në përfundimin e Gurukkalai djali i tij vjen përsëri
443
01:14:05,183 --> 01:14:11,327
Dy mbretëritë janë në mendje
444
01:14:11,839 --> 01:14:13,887
Ushtarët e vendit Panchala
445
01:14:18,495 --> 01:14:20,287
Nagarjuna
446
01:14:24,383 --> 01:14:30,527
Tregoni thikën që ai dëshiron të shohë
447
01:14:30,783 --> 01:14:34,111
Ndotja 1
448
01:14:35,391 --> 01:14:39,743
përshtypje
449
01:14:52,799 --> 01:14:55,871
i zënë
450
01:14:56,383 --> 01:14:58,943
Tregime Aunti
451
01:15:02,783 --> 01:15:04,630
Bisedoni me përvojën
452
01:15:10,719 --> 01:15:11,743
Për të ndaluar luftën
453
01:15:12,255 --> 01:15:12,767
Vendi tjetër
454
01:15:13,230 --> 01:15:14,470
Bisedoni me ministrin
455
01:15:21,215 --> 01:15:22,495
Ata ishin shtrirë
456
01:15:23,700 --> 01:15:29,151
Një shpatë
457
01:15:42,719 --> 01:15:45,279
Atë
458
01:15:59,615 --> 01:16:05,759
mbulesë
459
01:16:06,150 --> 01:16:09,599
Vrasin zara tonë
460
01:17:38,431 --> 01:17:39,967
Kjo është shtëpia
461
01:17:40,735 --> 01:17:45,855
ndonjë
462
01:17:46,111 --> 01:17:52,255
festë e madhe
463
01:18:06,790 --> 01:18:12,223
Ne nuk jemi
464
01:18:59,710 --> 01:19:00,607
Andhra Pongal
465
01:19:01,887 --> 01:19:02,399
vesh
466
01:19:03,935 --> 01:19:04,447
Bava
467
01:19:05,215 --> 01:19:06,239
Psikologjia është tre
468
01:19:06,495 --> 01:19:07,775
Unë do ta bëj këtë
469
01:19:08,310 --> 01:19:09,311
Duke luajtur
470
01:19:09,567 --> 01:19:15,711
mbrëmje
471
01:19:15,967 --> 01:19:19,807
Specializimi im
472
01:19:25,695 --> 01:19:26,463
këmbë
473
01:19:27,231 --> 01:19:29,279
Mos duket si një shenjë
474
01:19:32,950 --> 01:19:37,727
Sa herë që kam nevojë të shkoj në lesh
475
01:19:38,495 --> 01:19:40,287
Njerëzit duhet të intervistojnë atje
476
01:19:57,183 --> 01:19:57,695
këmbë
477
01:20:08,191 --> 01:20:10,495
25
478
01:20:12,799 --> 01:20:14,592
alarm
479
01:20:21,248 --> 01:20:22,272
i plotë
480
01:20:23,808 --> 01:20:29,184
Ku të shkojnë
481
01:20:52,992 --> 01:20:54,160
Përse
482
01:20:59,648 --> 01:21:04,256
Duket si bukuria e këmbëve tuaja
483
01:21:11,680 --> 01:21:14,496
Vëre tek dhimbja e xhaxhait tim
484
01:21:16,288 --> 01:21:16,800
Çfarë jo jo
485
01:21:17,568 --> 01:21:19,360
Çdokush e pyeti
486
01:21:23,200 --> 01:21:29,344
Çfarë është Reddy?
487
01:21:29,600 --> 01:21:31,136
Zotin tënd
488
01:21:49,312 --> 01:21:55,456
Anil
489
01:22:05,184 --> 01:22:05,952
Shiko këtu
490
01:22:06,720 --> 01:22:07,744
kolegj
491
01:22:08,000 --> 01:22:09,792
Flowers
492
01:22:11,840 --> 01:22:12,608
nëse
493
01:22:44,960 --> 01:22:47,168
ku
494
01:27:15,456 --> 01:27:16,992
duhet
495
01:27:18,272 --> 01:27:19,808
Bharat është gjallë
496
01:27:20,640 --> 01:27:26,208
Nga fusha në hedhjen e vallëzimit
497
01:27:26,464 --> 01:27:31,720
E sjellur nga qumështi
498
01:28:17,920 --> 01:28:20,224
Shkaqet e duhanit të kancerit
499
01:28:20,736 --> 01:28:22,528
Alkooli është i dëmshëm për shëndetin
500
01:28:23,400 --> 01:28:25,880
Pirja e alkoolit
501
01:29:06,560 --> 01:29:07,720
Hi mini
502
01:29:09,888 --> 01:29:10,400
Pse të mos vijë
503
01:29:10,912 --> 01:29:12,192
Tregojini një definicioni volejbolli
504
01:29:29,344 --> 01:29:33,440
Një nga vajzat dëshiron të mendojë shumë vajza
505
01:29:34,464 --> 01:29:36,512
Nuk mund ta bësh vetë
506
01:29:37,240 --> 01:29:38,480
Dhjetë vetë qëndruan
507
01:29:39,328 --> 01:29:45,472
Hug dhe kombinohen me njëri-tjetrin
508
01:29:48,320 --> 01:29:50,336
Por ju nuk jeni
509
01:29:54,176 --> 01:29:54,688
Dashuria Kapoor
510
01:29:55,712 --> 01:29:56,224
është
511
01:29:56,992 --> 01:29:58,160
Pritini duart
512
01:29:58,528 --> 01:29:59,400
këmbët
513
01:30:00,320 --> 01:30:01,856
Është rrëfyer dhe rrëfyer
514
01:30:03,904 --> 01:30:06,976
mekanik
515
01:30:08,000 --> 01:30:09,240
online
516
01:30:10,304 --> 01:30:12,960
Filloni të shikoni në pjesën tjetër të botës
517
01:30:12,352 --> 01:30:18,496
Dje i shikoja sytë
518
01:30:18,752 --> 01:30:22,592
Vendosni ato pranë tyre
519
01:30:27,200 --> 01:30:27,712
Bikam
520
01:30:28,480 --> 01:30:33,856
Po e harrova gjënë e rëndësishme
521
01:30:34,112 --> 01:30:39,744
Kjo nuk është metoda
522
01:30:40,000 --> 01:30:40,512
Unë nuk e pelqej
523
01:30:44,864 --> 01:30:51,800
Nje fermer
524
01:30:51,264 --> 01:30:57,408
Kjo është gjithashtu një nga thonjtë e mi
525
01:31:54,240 --> 01:31:55,800
Ball Reddy
526
01:31:56,288 --> 01:31:58,336
A e njihni atë emër?
527
01:32:00,640 --> 01:32:01,664
Sent
528
01:32:04,736 --> 01:32:05,760
Dërgo shiritat
529
01:32:10,112 --> 01:32:11,392
Dyfishtë 200
530
01:32:12,416 --> 01:32:14,464
4 vija 2
531
01:32:18,816 --> 01:32:24,960
ERA
532
01:32:25,216 --> 01:32:31,360
koloni
533
01:32:44,672 --> 01:32:50,816
534
01:32:51,720 --> 01:32:57,216
Në shtëpi
535
01:32:57,472 --> 01:33:03,616
Çfarë nuk shkon
536
01:33:03,872 --> 01:33:10,160
Çfarë
537
01:33:22,816 --> 01:33:23,840
Telefoni vjen jashtë kaloni
538
01:33:32,544 --> 01:33:38,688
Bazat e goditjes
539
01:33:45,880 --> 01:33:49,952
Mathura
540
01:34:21,184 --> 01:34:27,328
Nëse nuk është
541
01:35:14,176 --> 01:35:14,688
Leaves
542
01:35:22,112 --> 01:35:28,256
Valle në shtëpinë tënde
543
01:35:40,800 --> 01:35:44,640
FEMRA
544
01:35:52,320 --> 01:35:53,344
përsëri
545
01:36:03,720 --> 01:36:03,840
tani
546
01:36:04,864 --> 01:36:09,728
Pse erdhi ai?
547
01:36:11,800 --> 01:36:12,544
Dhe tani do të largohet
548
01:36:20,480 --> 01:36:24,576
Më pëlqeu mua
549
01:36:25,856 --> 01:36:26,880
Sheesh
550
01:36:28,160 --> 01:36:28,672
ajo
551
01:36:33,280 --> 01:36:34,816
yni
552
01:36:42,496 --> 01:36:44,288
Dreke mbretin
553
01:36:46,336 --> 01:36:47,360
Ditëlindja bërthamore
554
01:37:05,536 --> 01:37:07,720
Njerëzit po flasin me mua
555
01:37:09,376 --> 01:37:11,680
Hidrauliku nuk duhet të vijë
556
01:37:11,936 --> 01:37:17,568
Mos ki frikë
557
01:37:19,104 --> 01:37:20,640
Do të shkoj vetëm
558
01:37:32,416 --> 01:37:33,696
Plaçkë normale
559
01:37:34,208 --> 01:37:35,232
gojë
560
01:37:52,384 --> 01:37:52,896
shi
561
01:37:54,176 --> 01:37:54,688
Ne rregull
562
01:37:55,456 --> 01:37:56,992
premtimet
563
01:37:57,248 --> 01:37:58,528
E njëjta
564
01:38:04,160 --> 01:38:05,440
hapur
565
01:38:24,640 --> 01:38:25,152
Ramana
566
01:38:27,200 --> 01:38:33,344
Ne rregull
567
01:38:43,584 --> 01:38:44,960
çdo
568
01:38:46,400 --> 01:38:46,912
1
569
01:38:50,496 --> 01:38:51,264
Malavika
570
01:39:09,184 --> 01:39:10,208
Kjo do të jetë shoqërore
571
01:39:11,488 --> 01:39:12,256
Dream ëndërr
572
01:39:13,280 --> 01:39:14,304
Një tjetër lloj
573
01:39:15,328 --> 01:39:16,352
takua
574
01:39:16,608 --> 01:39:22,752
Situata e paqes është e nevojshme edhe në këtë zonë
575
01:39:29,408 --> 01:39:34,528
Injeksioni politik
576
01:39:35,296 --> 01:39:41,440
Sa herë dëgjoni këtë fole?
577
01:39:42,720 --> 01:39:46,560
gratë
578
01:39:56,288 --> 01:40:00,128
Përshëndetje
579
01:40:34,432 --> 01:40:35,968
Mos u shtri pranë teje
580
01:40:46,720 --> 01:40:47,488
A nuk është ajo?
581
01:40:48,256 --> 01:40:50,560
Lënia
582
01:41:22,480 --> 01:41:28,192
Edhe i prenë ato
583
01:41:56,352 --> 01:41:58,400
Ti e di kush je Samy
584
01:42:01,984 --> 01:42:03,776
Njeriu që dëshiron këtë varg
585
01:42:05,824 --> 01:42:07,872
Çdo gjë mund të bëhet
586
01:42:09,664 --> 01:42:10,688
Kanpur
587
01:42:12,480 --> 01:42:12,992
Shikoni
588
01:42:13,248 --> 01:42:18,880
Lexoni si të lexuara
589
01:42:19,392 --> 01:42:25,536
Por një njeri tregon se ai është një njeri
590
01:42:25,792 --> 01:42:31,936
Lalanuchu lë degët në të
591
01:42:32,192 --> 01:42:38,336
Ejani në rrahje
592
01:42:38,592 --> 01:42:44,736
Dëshirë e madhe
593
01:42:56,256 --> 01:43:02,400
Më vrisni dhe mbani këmbët e mia të mahnitshme
594
01:43:21,856 --> 01:43:28,000
Duket
595
01:44:00,512 --> 01:44:06,656
Të sinjalizohet një zë
596
01:44:06,912 --> 01:44:13,560
ju
597
01:44:17,408 --> 01:44:23,552
Ka Manikonda
598
01:44:23,808 --> 01:44:29,952
Gollapalem
599
01:44:30,208 --> 01:44:36,352
Tregime me nënën
600
01:45:14,240 --> 01:45:15,264
Ata qëndrojnë atje
601
01:45:17,824 --> 01:45:18,848
Lojë lundruar
602
01:45:30,880 --> 01:45:32,672
Ajo është një situatë e keqe
603
01:45:35,744 --> 01:45:41,888
anglisht
604
01:45:48,320 --> 01:45:49,824
Gjithkush është i barabartë
605
01:46:26,176 --> 01:46:26,688
une jam mire
606
01:46:27,712 --> 01:46:28,480
une jam mire
607
01:46:32,576 --> 01:46:33,856
Bollywood
608
01:46:41,280 --> 01:46:42,304
Anemali nuk mund të godasë
609
01:46:46,656 --> 01:46:50,496
Në shtëpi, ai vendosi koston e vjetër 30-orëshe në shtëpi
610
01:46:51,800 --> 03:33:43,576
Ky jam une
611
01:46:52,320 --> 01:46:52,544
po
612
01:46:54,592 --> 01:46:56,640
Nëse na telefononi për të na shpëtuar
613
01:46:57,152 --> 01:47:03,296
Tani e keni situatën
614
01:47:05,856 --> 01:47:07,136
Ti vjen
615
01:47:19,424 --> 01:47:21,472
I çmuar në kështjellë
616
01:48:13,184 --> 01:48:13,952
ku
617
01:48:26,752 --> 01:48:28,288
Pas kësaj
618
01:48:40,832 --> 01:48:45,184
Çdo djalë në botë
619
01:49:06,944 --> 01:49:09,248
Forcat Botërore të Gautamit
620
01:49:24,352 --> 01:49:25,376
Me perqafo
621
01:49:44,320 --> 01:49:46,368
Të jesh i lumtur me njerëzit e tu
622
01:49:46,880 --> 01:49:48,160
Fito para
623
01:49:48,672 --> 01:49:49,696
Vendosni juveerie
624
01:49:50,208 --> 01:49:56,352
Trajnime kompjuterike
625
01:49:56,608 --> 01:50:02,752
Edhe atëherë ishte normale
626
01:50:06,848 --> 01:50:07,872
Pra uluni
627
01:50:09,664 --> 01:50:10,944
Vendoseni në gojën e tij
628
01:50:42,688 --> 01:50:44,224
Sa ka funksionuar
629
01:50:48,576 --> 01:50:53,696
Një këngë që është një këngë mashkullore
630
01:50:54,720 --> 01:50:56,000
Yadunnav
631
01:51:47,968 --> 01:51:54,112
Errësirë e errët
632
01:52:00,768 --> 01:52:06,912
Miremengjes
633
01:54:53,568 --> 01:54:59,712
Ju jeni duke llogaritur janakiram
634
01:55:20,704 --> 01:55:21,216
Dhimbje e fëmijëve
635
01:55:23,800 --> 01:55:24,288
Duke dalë
636
01:55:25,312 --> 01:55:25,824
Shfaqje
637
01:55:27,360 --> 01:55:28,128
takim
638
01:55:32,224 --> 01:55:38,112
Nje nga nje
639
01:55:38,880 --> 01:55:42,464
janë
640
01:55:48,960 --> 01:55:49,376
Çfarë
641
01:55:50,144 --> 01:55:52,704
Është më e madhe se gjysma
642
01:55:53,216 --> 01:55:59,360
Pa thënë gatim
643
01:56:02,432 --> 01:56:03,712
Pra, Nellore
644
01:56:04,224 --> 01:56:05,248
Ke një garazh
645
01:56:06,160 --> 01:56:07,400
Kaq i dashur
646
01:56:07,296 --> 01:56:08,320
Barrikadën
647
01:56:15,232 --> 01:56:19,328
Duke treguar dhëndrin
648
01:56:31,616 --> 01:56:32,896
Dita u largua nga Kolegji Michelle
649
01:56:33,920 --> 01:56:34,688
Sot është një fermer Chennai
650
01:56:37,760 --> 01:56:38,528
atëherë
651
01:56:40,832 --> 01:56:44,928
Nëse nuk e keni parë atë në ato ditë, mjelja e tyre
652
01:56:49,280 --> 01:56:55,424
Kjo është arsyeja pse i riu u tha për të treguar historinë është negative për
fëmijën
653
01:56:55,680 --> 01:57:01,824
Të themi se ne nuk jemi tonat për paqe
654
01:57:03,616 --> 01:57:09,248
Palët biseduan së bashku
655
01:57:10,528 --> 01:57:12,832
Edhe uria
656
01:57:34,848 --> 01:57:36,640
Duke luajtur nga vështirësia
657
01:57:37,408 --> 01:57:38,176
1
658
01:57:40,992 --> 01:57:42,272
Nën vështirësitë e tij
659
01:57:50,464 --> 01:57:56,608
ndonjë
660
01:57:58,400 --> 01:57:58,912
Ne jemi kjo
661
01:57:59,680 --> 01:58:00,448
Nga pjesa tjetër
662
01:58:00,704 --> 01:58:01,472
janë
663
01:58:02,496 --> 01:58:04,288
Radha është gjëja më e mirë që kemi
664
01:58:06,800 --> 01:58:08,128
Çfarëdo qoftë ajo
665
01:58:08,640 --> 01:58:09,408
Nuva është unë
666
01:58:11,200 --> 01:58:11,712
duhet
667
01:58:15,808 --> 01:58:16,576
bakër
668
01:58:17,880 --> 01:58:18,112
Kjo është Zoti
669
01:58:18,368 --> 01:58:24,000
badminton
670
01:58:26,560 --> 01:58:32,704
Biskota organizohet në çadra në kamera
671
01:58:32,960 --> 01:58:37,568
i pasur
672
01:58:54,976 --> 01:58:56,000
Vendos lodrën
673
01:59:03,936 --> 01:59:10,800
Shmangni konfliktet
674
01:59:10,336 --> 01:59:15,200
Amrit Pulipadu
675
01:59:15,456 --> 01:59:16,224
i këshillueshëm
676
01:59:16,480 --> 01:59:19,400
Mos besoni se bimët janë të mira
677
01:59:51,296 --> 01:59:53,344
Kartela aadhaar nuk është 23 vjeç
678
01:59:53,600 --> 01:59:59,744
puthje
679
02:00:12,800 --> 02:00:18,944
Përse
680
02:00:33,536 --> 02:00:35,720
Unë të dua
681
02:00:35,840 --> 02:00:39,424
Bërtitja e puthjeve
682
02:00:39,680 --> 02:00:45,824
Heshtja e Narapu Reddy është e vogël
683
02:00:58,880 --> 02:01:05,240
Çfarë
684
02:01:05,280 --> 02:01:11,424
njeri
685
02:01:27,400 --> 02:01:29,600
e tij
686
02:01:31,392 --> 02:01:32,416
Atë ditë unë do të them
687
02:01:34,208 --> 02:01:35,488
megjithëse
688
02:01:36,512 --> 02:01:37,536
Nuk mund t'i ndaloj këto përplasje
689
02:01:38,304 --> 02:01:39,584
Bisedoni me heroin
690
02:01:40,864 --> 02:01:42,912
Le të ndalojmë të gjitha këto
691
02:01:43,680 --> 02:01:45,216
4 No Comments Fqinjët
692
02:01:45,728 --> 02:01:51,104
Infermieret në Anantapur shtëpizë
693
02:01:51,360 --> 02:01:54,944
Konfigurimi 7
694
02:01:55,712 --> 02:01:56,480
Ai burrë
695
02:02:03,392 --> 02:02:06,720
Fjala
696
02:02:07,232 --> 02:02:07,744
Çfarë
697
02:02:08,512 --> 02:02:10,816
Do t'ju tregoj më vonë
698
02:02:14,400 --> 02:02:15,936
Sot është edhe shtëpia ime
699
02:02:26,688 --> 02:02:32,832
Sudarshan Reddy
700
02:03:25,824 --> 02:03:30,688
Cili është emri juaj në letrën e synuar
701
02:03:30,944 --> 02:03:32,480
Ramesh
702
02:03:32,736 --> 02:03:33,504
Trego tani
703
02:03:33,760 --> 02:03:35,400
Jo për të fituar
704
02:03:36,832 --> 02:03:37,344
të qenë
705
02:03:50,144 --> 02:03:51,680
Origjinali është se si këto janë Perëndimi
706
02:04:00,128 --> 02:04:00,640
nuk e di ende
707
02:04:01,408 --> 02:04:07,552
Nëse zonja po ecën
708
02:05:59,680 --> 02:06:01,472
Pse shkova
709
02:06:02,752 --> 02:06:05,560
Mata Minster po del në kapilë
710
02:06:05,568 --> 02:06:07,616
Anji
711
02:06:08,640 --> 02:06:09,408
une jam gjithashtu
712
02:06:17,600 --> 02:06:18,880
Në një vend
713
02:06:21,184 --> 02:06:21,952
Dhe kolegj
714
02:06:24,256 --> 02:06:26,480
Duhet ta pimë
715
02:06:27,840 --> 02:06:29,632
Eenadu
716
02:06:31,424 --> 02:06:32,704
A
717
02:06:34,240 --> 02:06:35,800
Të kesh një shtëpi
718
02:06:36,544 --> 02:06:38,592
Ne gjithashtu kemi një vëlla që nuk ka informacion
719
02:06:39,872 --> 02:06:40,640
padrone
720
02:06:43,968 --> 02:06:45,248
Unë jam Telugu
721
02:06:48,320 --> 02:06:50,880
Ai goditi qengjin
722
02:06:53,184 --> 02:06:59,328
Një distancë dhjetë miljesh është Dharmasippatti
723
02:07:00,864 --> 02:07:02,656
fëmijë
724
02:07:02,912 --> 02:07:09,560
nënë
725
02:07:10,336 --> 02:07:16,480
Kjo eshte
726
02:07:16,736 --> 02:07:19,552
Në Antoni ata janë të dehur
727
02:07:19,808 --> 02:07:22,368
Kjo është shtamburi juaj në shtëpi
728
02:07:23,648 --> 02:07:25,952
Bijtë janë zhdukur
729
02:07:27,232 --> 02:07:29,536
Do të kujdesem për nënën e nënës sime
730
02:07:31,328 --> 02:07:32,960
Bhai u ndal
731
02:07:33,376 --> 02:07:37,728
flas
732
02:07:38,752 --> 02:07:42,800
Këngët e vjetra që nuk mund të goditen nga partitë
733
02:07:43,104 --> 02:07:44,640
Ndrysho autobusin
734
02:07:46,176 --> 02:07:49,248
Kuvajt në spitalin paparacik
735
02:07:49,504 --> 02:07:50,784
Lady u vendos në Dr Saline
736
02:07:52,320 --> 02:07:53,344
Dërguar në shtëpi
737
02:07:54,880 --> 02:07:55,904
zotëronte
738
02:07:59,232 --> 02:08:05,376
Unë jam i pari
739
02:08:11,800 --> 02:08:12,320
Campalante
740
02:08:19,456 --> 02:08:20,224
pafundësi
741
02:08:39,424 --> 02:08:42,496
Kjo nuk është e
742
02:08:43,520 --> 02:08:45,568
folës
743
02:08:56,640 --> 02:09:02,208
Ku të shkojnë
744
02:09:08,864 --> 02:09:13,984
folës
745
02:09:14,496 --> 02:09:20,640
Të paktën shpejtësia e jetës
746
02:09:20,896 --> 02:09:25,504
AP Sarkar
747
02:09:26,528 --> 02:09:27,400
viral
748
02:09:28,576 --> 02:09:29,880
Një mulli
749
02:09:29,856 --> 02:09:30,368
Një Anushë
750
02:09:31,392 --> 02:09:31,904
më
751
02:09:36,768 --> 02:09:38,560
Pa marrë parasysh sa kohë më parë nuk ka
752
02:09:39,328 --> 02:09:41,632
Koilalkonda Palli Gopal Reddy
753
02:09:41,888 --> 02:09:48,320
Kjo është arsyeja pse kënga e re
754
02:09:48,288 --> 02:09:54,432
Nuk ka lidhje
755
02:09:54,688 --> 02:09:58,272
Numri im i telefonit
756
02:10:04,672 --> 02:10:06,976
Edhe MLM
757
02:10:08,512 --> 02:10:09,240
Nawab
758
02:10:10,480 --> 02:10:16,192
Kuda Kodireddy sarkil Kurnool Konda Reddy Basu nga lule e luleve
759
02:10:16,448 --> 02:10:22,592
Anantapur Clock Tower Center
760
02:10:22,848 --> 02:10:25,408
Satta matka
761
02:10:25,664 --> 02:10:27,200
Bregdetit Tarragon
762
02:10:43,720 --> 02:10:49,216
Njëri që erdhi në jetën tonë politike
763
02:11:02,272 --> 02:11:05,880
Jeta është në Taluk
764
02:11:06,624 --> 02:11:12,768
Filmat janë të njohur për të dhuruar biznesmenë pasi politikanët janë njerëz të
zakonshëm
765
02:11:13,240 --> 02:11:19,168
Çdo gjeneratë e charkeswari
766
02:11:42,464 --> 02:11:46,480
Shpata në media po bie borë
767
02:11:48,960 --> 02:11:54,240
Çfarë do të bëni është të shikoni në pindela ende
768
02:12:12,160 --> 02:12:14,464
Si përshëndet
769
02:12:14,976 --> 02:12:15,488
une jam mire
770
02:12:24,192 --> 02:12:24,960
ku
771
02:12:27,800 --> 02:12:28,320
Faleminderit
772
02:12:32,384 --> 02:12:33,408
Pse shkove atje?
773
02:12:34,176 --> 02:12:34,944
mjeshtër
774
02:12:37,248 --> 02:12:38,272
Jo gjithcka
775
02:12:43,904 --> 02:12:44,928
Nuk është xhaxhai
776
02:12:48,512 --> 02:12:49,240
Raghava
777
02:13:23,328 --> 02:13:25,376
Eenadu
778
02:13:51,232 --> 02:13:57,376
mirupafshim
779
02:16:54,272 --> 02:16:55,296
Këto janë të bukura
780
02:16:55,808 --> 02:16:57,344
Ka njerez
781
02:17:02,208 --> 02:17:02,976
Nallambari
782
02:17:03,744 --> 02:17:04,256
Vizag
783
02:17:17,568 --> 02:17:18,336
agoni
784
02:17:33,440 --> 02:17:34,208
Por emri
785
02:17:34,464 --> 02:17:36,512
grua
786
02:17:46,752 --> 02:17:47,776
Ju as nuk e dini
787
02:17:48,800 --> 02:17:49,568
Nëna e tyre e artë
788
02:17:50,592 --> 02:17:51,104
vesh
789
02:17:51,360 --> 02:17:52,640
Këtu është emri i turi
790
02:17:53,152 --> 02:17:55,456
Veera Raghava Reddy
791
02:17:56,480 --> 02:17:56,992
Ky komunitet
792
02:17:57,760 --> 02:17:58,784
Kjo është faji im
793
02:18:00,640 --> 02:18:00,832
më pëlqen
794
02:18:14,912 --> 02:18:16,192
nuk
795
02:19:20,448 --> 02:19:21,472
Tuda Kala
796
02:19:23,776 --> 02:19:24,544
Përkundrazi i madh
797
02:19:25,824 --> 02:19:27,104
Nuk mund të flas në Kurnool
798
02:19:28,896 --> 02:19:35,400
mjekër
799
02:19:35,296 --> 02:19:39,136
Unë nuk mendoj se ai është një ministër
800
02:19:46,560 --> 02:19:52,704
Auto
801
02:19:55,264 --> 02:20:01,408
Kjo është ajo që ka të bëjë Raghavareddi
802
02:20:01,664 --> 02:20:03,712
Dhe poçari
803
02:20:15,744 --> 02:20:17,240
Djali juaj
804
02:20:32,128 --> 02:20:33,664
Kjo është Pathikonda
805
02:20:33,920 --> 02:20:37,248
Pa vjellje
806
02:20:44,672 --> 02:20:45,952
Chandra
807
02:20:48,000 --> 02:20:50,480
Tani telugu
808
02:20:51,584 --> 02:20:53,376
Vaadu gaani
809
02:20:54,912 --> 02:20:56,192
Siç thuhet nga periferia
810
02:21:03,616 --> 02:21:04,640
Vendos lule
811
02:21:17,696 --> 02:21:20,000
String Carmen
812
02:21:21,792 --> 02:21:23,328
Parashikuar muajin e konkurrencës
813
02:21:24,608 --> 02:21:25,376
Monica
814
02:21:33,824 --> 02:21:35,616
Gjashtë fëmijë
815
02:22:27,584 --> 02:22:28,864
Bota materiale
816
02:23:21,344 --> 02:23:23,904
Ai eshte
817
02:24:44,800 --> 02:24:45,312
Përshëndetje
818
02:24:52,480 --> 02:24:58,624
A thua se Bava ishte MLA e mia?
819
02:25:22,176 --> 02:25:25,504
Kjo kështjellë
820
02:25:27,552 --> 02:25:33,696
unë jam i pasur
821
02:25:33,952 --> 02:25:35,488
Do të ketë shumë
822
02:25:47,800 --> 04:51:35,320
823
02:25:48,288 --> 02:25:49,568
Ndrysho ndryshimet
824
02:25:56,224 --> 02:26:02,368
fillim
825
02:26:42,560 --> 02:26:48,704
Edhe nëse nuk më thoni unë nuk e njoh atë
826
02:26:55,872 --> 02:27:02,160
Nuk e di
827
02:27:02,272 --> 02:27:08,416
Mund te shkoj
828
02:27:32,480 --> 02:27:38,624
Moms për mua
829
02:28:00,896 --> 02:28:03,456
Nuk ka
830
02:28:22,144 --> 02:28:23,680
Ky është një gjë e keqe
831
02:29:31,520 --> 02:29:32,544
Kush nuk është në të është
832
02:29:33,568 --> 02:29:35,104
A është kjo e drejtë tjetër për mua?
833
02:29:36,384 --> 02:29:37,664
jam këtu
834
02:29:38,432 --> 02:29:40,224
Edhe ju nuk mund të shpëtoni
835
02:29:41,504 --> 02:29:43,552
Le të mësojmë për këtë
836
02:29:44,320 --> 02:29:50,464
Por le të vazhdojmë të shkojmë
837
02:29:58,144 --> 02:30:01,984
Dy prej nesh janë dy
838
02:30:17,856 --> 02:30:24,000
Batanije në këmishë
839
02:30:24,256 --> 02:30:26,560
Rreth Amantau
840
02:30:27,328 --> 02:30:30,912
Lotët kanë ardhur së bashku
841
02:30:31,168 --> 02:30:34,240
Janapada kalalu
842
02:30:41,408 --> 02:30:42,944
Nuk është një gjë
843
02:30:44,992 --> 02:30:47,296
Mitrulandaru
844
02:30:57,792 --> 02:30:58,560
ndryshim
845
02:31:08,320 --> 02:31:10,336
Këtu janë vdekjet
846
02:31:15,456 --> 02:31:20,832
Shri Marwepa është duke qëndruar shumë e vështirë
847
02:31:22,880 --> 02:31:28,768
Ne do të takojmë lotët e përulësisë
848
02:31:30,304 --> 02:31:31,584
21 është duke qëndruar
849
02:31:32,352 --> 02:31:33,888
Argjila hodhi Gotham
850
02:32:06,912 --> 02:32:08,960
Betraye është tërësisht e pamëshirshme
851
02:32:35,720 --> 02:32:38,912
Cinnayya
852
02:32:39,424 --> 02:32:40,448
Çfarë nuk mund të bëni për ta?
853
02:32:41,472 --> 02:32:41,984
premtuar
854
02:32:43,520 --> 02:32:45,568
Tani fjala do të thotë më shumë se jeta
855
02:32:46,592 --> 02:32:52,736
Oh, zbres
856
02:33:16,320 --> 02:33:22,176
mirupafshim
857
02:33:47,800 --> 02:33:50,336
Biseda me djalin tënd është shpresa se ndryshimi do të vijë
858
02:33:52,128 --> 02:33:53,664
amin
859
02:33:55,968 --> 02:33:59,296
Kthehu përsëri për të parë diçka të tillë
860
02:34:12,352 --> 02:34:16,960
Jagan është i vetëdijshëm për kanalin e tij
861
02:34:17,216 --> 02:34:21,560
duhet
862
02:34:22,848 --> 02:34:28,992
tashmë
863
02:34:29,248 --> 02:34:34,880
Na kontaktoni
864
02:34:35,392 --> 02:34:39,232
Djali yt është i bukur
865
02:35:02,160 --> 02:35:08,160
Puri
866
02:35:08,416 --> 02:35:14,560
Eenadu
867
02:35:14,816 --> 02:35:20,960
Allari
868
02:35:27,616 --> 02:35:33,760
Kjo është Bengali
869
02:35:34,160 --> 02:35:40,160
Oh kadmi
870
02:35:46,816 --> 02:35:52,960
Holly importuar blozë struc
871
02:35:59,616 --> 02:36:05,760
Ai është e diel
872
02:36:12,416 --> 02:36:18,560
Logo Allari
873
02:36:18,816 --> 02:36:24,960
Në Allahun
874
02:36:31,616 --> 02:36:37,760
Gadwall Yellamma
875
02:36:50,560 --> 02:36:56,704
Kush e solli
876
02:37:03,360 --> 02:37:09,248
Dasari vrasin bijtë e mi dhe i vrasin ata
877
02:37:13,600 --> 02:37:14,368
i plotë
878
02:37:15,136 --> 02:37:15,648
motër
879
02:37:19,232 --> 02:37:19,744
ku
880
02:37:21,280 --> 02:37:21,792
emërim
881
02:37:28,704 --> 02:37:30,240
5
882
02:37:32,544 --> 02:37:33,312
E dimë
883
02:37:35,872 --> 02:37:36,384
Rajesh
884
02:37:37,920 --> 02:37:44,640
Por djali i tij kishte shkuar në këmbë
885
02:37:45,344 --> 02:37:47,136
Anchi Reddy sagatitha nagar
886
02:37:51,488 --> 02:37:53,536
Por babi piu, por ai nuk e bëri
887
02:37:53,792 --> 02:37:59,936
përzjerë
888
02:38:01,984 --> 02:38:03,800
Kush nuk ka lindur?
889
02:38:05,560 --> 02:38:10,688
Tulsi Mala e shoqëroi gjithashtu dhe e pyeti nënën e saj
890
02:38:12,480 --> 02:38:16,640
Edhe pse nuk isha puthur, gjunjët ndaluan të më vrisnin
891
02:38:17,880 --> 02:38:22,208
Ne nuk e dimë euroin, sepse nuk kemi euro
892
02:38:23,488 --> 02:38:25,536
Përveç kofshëve dhe kofshëve
893
02:38:28,960 --> 02:38:29,120
ide
894
02:38:31,168 --> 02:38:32,448
Për shkak të qumështit
895
02:38:36,288 --> 02:38:42,432
Ja familja ime
896
02:38:55,232 --> 02:38:56,000
Nani Mass
897
02:39:30,560 --> 02:39:35,424
E verdhe
898
02:39:35,680 --> 02:39:37,984
Një derë për të pasur frikë
899
02:39:38,496 --> 02:39:44,640
Ai gjithashtu bëri të drejtat për të dalë nga fotografia për tri ditë dhe i vuri
para syve të tyre
900
02:39:44,896 --> 02:39:51,400
Sot ata janë
901
02:39:51,296 --> 02:39:54,112
Të xhiruar
902
02:40:15,872 --> 02:40:17,152
Për të ditur se kush vret
903
02:40:19,200 --> 02:40:19,968
Jo bashkimi