You are on page 1of 26

Por fortun a , la s confer e nc ia s e r udi ia s y la s po líticas

n o tie ne n nad a en común . E l éxito d c un a co n ven ci ó»


p ol ítica de pe n d e dé'] a cu e rd o ge n cra l d e la ma yoría o de
la totali d ad d e sus part ic ipant es . El e m p ico d e vo tos y
vet os, sin e m b a rgo, es ajeno a la di scu sión er u d ita c n LI
q u e e l d esa cue rdo suele rt-su lt a r m á s produ cti vo, po rqu é'
revel a a n t ino m ia s y te nsio n es d entro d e l ca m po q u e se
d eb at e rccl arn a ndo nu eva s inv esti g a ci on es. La s ac tivi­
da des expl oratoria s e n la A nt r tid a , m á s q ue la s co nle ­
á

re n cias p o lític as, presentan un a a na logía co n la s re u n io nes


e r u d itas : exp ert os inter na ci on a les e n di v ersas di sciplin as
int ent an trazar e l mapa d e un a rq?;ión d escon ocid a y d es­
c u b rir d ónd e se ha lla n los máxim os o bs tá c u los p ar a el
exp lo ra do r , los picos irr em o n t a b k s y los p r ecipi ci os. Est a
p lanifi ca ci ó n parece h a b e r sido la prim ordi al ta rea d c
nue stra co n fer en cia y , a ta l r esp ec to , el tr ab aj o h a te n i­
nid o b a st a nte' éx ito. ,;Es que n o n os h em os d ad o c ue n ta
de cu áles so n los prob lemas m á s cr uc ia les y cuá les los d e
m a yor co n t rov e rsia? ¿E s qu e n o h em os a p re nd ido tam­
bi én a p on er e n marcha nu estros cód igos, qu é términ os
ex p o n e r o inc lu so evit ar p ara imp edir m al en ten d id os co n
los q ue usa n un a j erg a d ep a rt am en tal difer ent e ? C reo
q u e p a ra la ma yoría de los m iem bros d e es ta co n fcf!' n cia ,
si n o p ara tod os, t a les pregunt a s es tá n a lgo más cla ras
h o y qu e ha ce t re s días.
S e m e h a pedi do q ue ha g a u n os co me n ta rios resu ­
m ie nd o la rela ció n que h a y entr e la p o éti ca y la lin ­
g ü íst ica . En prime r lugar , aqu él la se oc u pa d e resp on d er

27
,1 /;1 I" "g llll ,a : ,: 0 ,,; 1/(/((' 1 // 1' UTI mrnsa], rrrbn! sen una o/J ra la ci on es e n tr e la p al a br a y el m u n d o n o co n rr vr m - e n
ti,. ,1/ /(' .' E l Oll jl' tO p r in c ip a l dl' la po (,t ic a e, la d iJi' n 'l)ci ¡¡ e x c l u siv a a l a rt e vi-rh a l, s in o , ele h e rh « , ¡¡ tocio t ip « (k
('sj>ec ífic a d el a r te ver ba l co n r espec to a o t r a s ar tes y a ot ros d isc urso . E s probabl e qu e la [illgüí st ic a exp lo r e tod os los
tipo s d e co n d u c ta ve r ba l ; p o r es o es t á d es tinada a o c u pa r p osi bles prob lem a s q ue se produzc an e n la relació n
un p u es to p r e emi n e n te d e n t r o d e lo s l ~s t u d i o s li te r a ri os. e x is te n te e n tr e el di scurso y el « u n iv erso d el di scurso » :
L a pu{,t ic a trat a d e prob le m a s de t'slru clura vtrh al , qu é p a rt e d e és te es tá v c r b a li zad a p o r un a de te rm i­
as í C0 ll10 a la es t r u c t u ra pictóric a le co n cie rn e e l a n á lis is n a d a o r ac ió n y có m o lo est á . L os val o r es d e v erdad ,
de la p i ntu r a . Pues to <¡U t' la lin g ü í,ti c a es la c ie nc ia q u e h a sta el punt o e n qu e so n - c o m o d ir ía n lo s lóg ic os ­
e ng loba a lo d a la es tr uc t u ra v rr b a l, Sto pu ed e co n-i dc ra r «e n tid a d es ex t r ali ngü ís ticas>" e xc ed e n, n a ru ra lm en re, los
a la poét ica co rno p a r te integ ra n te rl., a q u e lla . límit es d e la poé tic a y d e la li ngü ís tic a e n ge ller a l.
Lo s a rg u me n tos e n co n tr a d e ta l afir m a c ión d ebe n A v ec es o ím os decir q u e la p o ét ic a , a di lc rt-n r ia ele
ser d isc u tidos a lillld o. E s c v id c n u - qu e m ur h ox de lo s la ling ü ís tica , ti en e qu e v e r co n la va lo ra c ión . Est a se p a ra ­
rv cu rso-, es t u d ia d os por la po ética n o se limu an a l ar te c ió n mutu a de lo s d o s c a m pos se b as a e n u na im cr pr c.n­
vc rha l. Po der n os reliTirn o s a la p osi bil id ad d e rra slad a r c ió n, ac t u a l p ero e rró nea, d e l co n t r a s te e n t re la cs nu c­
Cumbres borrascosas a la p ant a Jla ; la s le yendas m edi eva les , t ura d e la p o esía y o t ros tip os d e es t r uc t u ra verba l : Sl'
a fr esco s y m i n ia t u r as , o L a Siesta de un Fauno, a la m ú ­ di c e qu e es to s fa ctores so n o p ues to s, p or s u n atura le za
sic a , a l ba llet y a l art e ~ r ;'dico . Po r mu y a b s urda q u e «ca sua l» y fortuit a , a l ca rác te r « n o cas u a l» e int en ci o­
p a n -zc a la id t,;) dr- h a c er ];¡ Il iada y la Odi.) l'{l e n di buj os n al d e l len g u aj e p o éti co . En realid ad , c u a lq u ier co n d u c­
a nim a d os , c ie rt os rasw,s es truct u ra le s d el argu mc uto se ta v e r ba l ti en e un propó sit o , p e ro lo s o b je tivos so n di ­
co n ' l'I'\ 'a rá n a pesar d l' la dt 'S<lpa riciú n de ' 1I fo r m a ferent es y la co n fo r m id a d d e lo s m edi o s u sad o s p ara o b ­
vc rh u l. L a c uest i(¡n d e q ue la s il u st r a ci on es de Bla k c a ten e r el e fec to d ese ad o, es un p ro ble ma q u e n o d ejará
la D iuin a Comedia sea n () 110 ¡1t k t ' u a d a ~ es p ru e b a d e qu e d e p r eo cu p ar a lo s q ue int e nt en p ro fu n d iz a r e n la s d i­
la s d ifer en tcs a r res so n s us cc p tib le s de comp ara c ión . L os ve rsa s clase s d e co m u ni ca ci ó n v e r b a l . H a y un a co r re s­
p ro b k rn as d el b a r r o c o o d e c ua lqu ier o t ro ('s tilo hi st óri co p on d en c ia cerca n a, mu ch o más ele lo qu e lo s c r í ticos
I ra ~ p ;¡ s ;lt J el IlI;\ rcc) ele u n so lo arte . C u a n d u se m an ej a c re e n , e n t re la c u es tió n d e lo s fe n óm en os li n g üí sti co s que
la 111l'I:t!clr a s u rrc'alis ta , n o p od emos pa sa r p or alt o la s se e x tie n de n en esp a ci o y e n ti empo y la e x te n sió n esp a­
p iu t u ra s d e M ax E r ns t o la s p elí cul a s {.I" perro andalu; c ia l y tempora l de m od el o s lit e r ari o s. I n cl uso un a ex ­
Y /Al I:'t/at/ de Oro, d e L ui s Hu ñu el. E n r esum en, mu c h os pa nsi ó n tan di sc ont inu a co mo la r ec u pe rac ió n de p acta s
J;I."t.: Ih P " l' l j C: ( I~ Iorm uu parl e, n o só lo de la c ie nc ia d el desde ñ ados u o lvi da dos p or eje m p lo, el dcsc ub ri m ic n ­
1 ( ' I '.!.~ Il ;¡ j l ' , xi n o t a m hi én d e tod a la t cori a d e los sig nos ; to p óstum o y la s ubs ig u ie n t e ca n on izac ió n de G ('ra ld
,', "I " 'i r , de la :'I' llIiú t jca ge ne ra l. ~ o ob st.uu e , es ta afi r ­ M anlc y H opk in s (rn . 18 8 9 ), la fa m a tard ía de L a u t r éa ­
JI/.I1· i'·lIl I'S vá lid u p ara el arte v erbal y para to da s la s m ont ( m . 18 70 ) e n t r e lo s p o e ta s s u r rea lis ta s y la so b re­
\ .1 1 1; 1111" , d c' la len gu a , pu esto qu e és ta co m pa r te mu rh a s
sa lie n te influen cia d el h a st a a h ora ign o rad o C v p r ia »
IJI " 1,i" Cj;¡Ili-s co n c u a lq u ier o t ro s is te m a de sig nos, e in­ No rw id ( m . 1883 ) e n la p o esí a p o la c a m od ern a en­
0111'." , " 11 (I.dos d ios ( r a sg os p a nsc m i óricos ). c ue n t r a un para le lo e n la h is tor ia d e la s kn ~lI a s es ta­
11, ·1 Ill i'I/I O lIHlc! IJ, u n a segu n da o bj ec i ón n o co n t ie n e b lecidas qu e' so n p ropen sa s a revi vi r m od e lo s a n tic ua dos ,
" ,,,1, " " j ll' l'í l w () pa r a la lit era tura : la c u es tió n de la s r e­ a veces o lvidados h a c e mu ch o t ir-rnpo , co mo [u r- e l caso

29
d e l checo liter a rio q ue, h a ci a p rin cip ios d el sig lo XIX , ta u ca ; c ua lq ui er fas e di scrimin a e n t re las form a s má s
tendí a a m od elos del sIg lo XVI. co nse rva do ras y la s m á s inn o vad or a s y c ua lq u ier eta pa
Por d esgra cia , la co n fusió n del términ o «estudi os li­ co n te m po rá ne a es ex pe rime n ta da en su din ámi ca tem­
terari os» co n e l d e «críti ca » tienta a l es tud ioso d e lite­ pora l, y p or o tr a part e, e l ace rca m ie n to históri co , tanto
ratura a reemplazar la d escr ipc ión de los val o res intrín­ en la poé tica co mo en la lin güí sti c a , se preocup a d e ca m ­
secos d e un a o b ra li ter a ri a , p or un ver edi cto subje tivo bi os y tambi én de fa c tor es co n tin uos , perm an ent es y I'S ­
y ce nso r. La e tiq u e ta «c r ítico li terari o» ap licad a a un táti cos. Un a a m p lísi ma po éti ca h istó r ica o hi storia d el
in vestig ad or d e la liter a t u r a , es tan er ró ne a co mo lo ser ía leng uaj e es un a su perest r uc tu ra susce pt ible de ba sarse en
la d e «c rí tico g ra ma tica l o léx ico » a p licada a un ling üis­ un a serie d e d esc rip ci on es sincró nicas sucesivas.
ta . La investi ga ci ón sin tác tica y m orfo lógica no p ue de La in sist en cia en m an ten er la po ét ica sepa ra da d e
se r su p la n ta da por un a g ra má tica norm ati va, del mi sm o la li ng ü íst ica es tá ju stifi cad a só lo c ua ndo e l ca m po d e esta
m od o qu e n in gún m an ifiest o pu ed e a ct ua r co mo sus titu­ últim a ap arec e r estrin gid o d e un a form a a b us iva; por
to d e un a ná lisis o bje tivo y e ru d ito d e l a rte ve rba l, a base ejem p lo, cua ndo la frase es tá co ns ide ra da por algu nos
d e impon er cl and estin am ent e los propios gu stos v o p inio ­ lin g ü istas como una cons tru cción s u ma me n te id ón ea para
nes d e un c rítico so b re la litera t u ra cre a tiva. Esta afir­ a na liza r, cuando el a lca nce d e la li ng ü íst ica está lim ita d o
m a ción n o d eb e co nfu nd irse co n e l prin cipi o qui e tista a la g ra má tica o , en excl us iva, a c ues tio nes no sc rn ánti ­
d el laisser faire : cu a lq ui er cu ltu ra ve r ba l inclu ye esfu er­ cas d e form a ex te rn a, o bi en a la ex iste nc ia d e recursos
zos nor m at ivos, p rog ra mac ió n y p lani fica ción . Sin C II1 ­ sig n ifica tivos q ue no ha gan refer en ci a o variacion es lib res.
ba rgo , ¿p o r q ué se hace u na m arca d a d istinc ió n e n t re V oegelin h a se ña la do co n toda clarida d los d os proble­
la ling ü ística p ura y la a p lica da, o en tre la fonéti ca y la m a s rela ci on ad os m ás im po rt a n tes co n los qu e se en fre n­
o rtolog ía , y n o en t re lo s estu d ios lit er a r ios y la crí tica? ta la ling ü ística est r uc tura l; a sa be r : u na revisi ón d c «la
Los es tu d ios li ter a r ios, co n la po ética a l Ir en te, co n­ hip ót esis m on o lít ica de l len gu aj e » y u na pr eocup a ci ón
siste n - a l igu al que la lin güí sti ca - en d os g r u pos d e p or «la in terd epend en cia de est ruc t u ras div er sas d entro
probl em as : sinc ró n icos y d ia cr óni cos. La d escrip ción d e una leng u a ». Sin dud a, p;lr a c ua lq u ier co m u n ida d
sinc ró n ica co nsid cr a n o só lo la pr oducci ón li teraria en hab lan te , para cua lquier o ra do r ex iste un a unid ad d e
cu a lq uie r a d e sus ni veles, sino tambi én aque lla part e d e len guaj e , pero este cód igo tota l represent a , a s u vez, un
la tradi ci ón qu e h a p erm an ecid o viv a o ha sido re vivid a siste m a d e subcód ig os co nec ta dos ent re sí : ca da len gu a
d u raut c una d et erminad a e ta pa. Así, por ej empl o, Sh a ­ a ba rca va rios patrones co nc u r r en tes, q ue se ca racte riza n
kesp ea r c po r un a p art e y Do nn e , M a rve ll. K ca ts y E mi ly por d esempeñar un a fun ci ón difcrcn rr cada u no.
Di ckinson por o tra, tien en presencia viv a en el a c tual Es o bv io que deb em os es ta r d e ac uerdo L"n Sa pi r
m und o poé tico ing lés, mient ras que la s obras d e J a m es en qu e , en g e nera l, <do qu e pr ed omin a en el leng uaje es
Th ornson y d e Lo n ufellow , por a ho ra , n o pert en ecen a la form aci ón de la s id ea s... » 1 , pero esta su p re macía no
val ores artí sti cos v iables. La selección de los clá sicos y a u to riza a la ling ü ística a d escuid ar los «fac to res sec u n­
su rein terpre ta ci ón po r un a tend en cia nueva es un pro­ d ari os» . Lo s dement as e mo tivos d el habl a qu e - co mo
blem a fu n da me n ta l qu e se plantea a lo s es tu d ios li­ J oo s es t dispuesto a c ree r , no pu ed en d escribirse «c o n
á

ter ari os sinc ró n icos . La po éti ca sin crónica , a l igu al qu e


la estilística sinc r ón ica, no d ebe co n fu n d irse con la es­ S a p i r , L , L ang uog «. :'Ii Ul:va N o r k , 19 'J1.

30 ;31
11 11 111 11 11(" " íru i t o de ca tego rías a bso lu ta so-v- , son clas i­ Cad a un o de esos sei s el eme n tos d et ermin a una
Jlt .11/ '" IlO l\ ' «com o ele m en tos no Jing ü ísti, ()s d el mu nd o
(j fun ción d ife re n te d el leng uaj e . A u nq u e di st in g u im os seis
1 ( ' .1) " . (k a h í que «para nosotros sean fen ó m en os vagos, d e sus a sp ectos básicos, a p e na s p odríamos encon tra r men­
prot cicos y fluctuantes» , co ncl uye .loas, «qu e rehusamos sajes ver bal es que realiza sen u n co m e tid o úni co . La di­
tu le-ra r e n nuestra ci encia » 2 . .l oas es un ver d ad er o ex­ versid ad n o se encuentra en el m onopolio d e un a d e estas
p erto en exp erim en tos d e red ucc ió n , y un o d e ellos está fun cion es var ias, sino en un or de n jerárqu ico dif ere n te.
rep resent ad o por el énfasi s q ue pon e en exig ir un a «ex­ L a estr uc tu ra ve rba l d el m en saj e d epend e, básica me n te,
pu lsión » d e los eleme ntos em o tivos d e «la cien c ia del d e la fu nció n pred om in ant e . Pero , a u n cua ndo un a ten­
len gu aj e» -·-- reductio ad absurdum, ' d en cia ha cia el refer ent e ( Ei nstell ung) , un a orie n tac ión
El len g uaje debe se r in vesti gado en tod a la ga m a de ha cia el C O N T E X T O - -en r esu m e n , la fu nc ió n llamad a
sus fu ncio nes. Antes d e d isc ut ir la parte p oética, debe­ R E F ER EN C IA L , «d en o ta tiva» , «cogn oscit iva o-e- es la tarea
mo s d efinir el lugar qu e oc u p a dentro d e la s o tr as fun­ prim ordi al d e numeroso s m en saj es, la pa r ticipa ció n acc e­
cion es. U n esbozo d e ellas requiere un exa m en co n ciso sori a d e las d e m ás fu ncion es d e tales m ensaj es d eb e ser
d e los fac to res que entra n a for ma r p art e d e c ua lq u ier tenid a en c ue n ta p or el ling ü ista o bse r vado r.
h ech o del ha bl a , d e c ua lq uier ac to d e co m u nicac ión L a d eno m ina da fun ción E MOT IV A o «ex p resiva », en­
ve rba l. El HABLANT E e nvía un MEN SAJE a l OYE NTE . P ara focad a h a cia el HABL A NT E , asp ir a a un a exp resió n d irec­
qu e sea o pe ra tivo , ese me nsaje re q uie r e un CO NT E XT O al ta d e la a ct itu d d e ést e h a cia lo que está di ciend o. Est o
qu e r eferi rse (<< r eferen te» , seg ú n una nom en clat ur a más tiend e a p r oducir la im p resió n d e una cierta em oció n ,
ambi gu a ) , suscep tib le d e ser ca p ta d o por el o yen te y con ya sea ve rdade ra o fingi d a ; p or tan to, el términ o «em o­
cap a cid ad ve r ba l o de ser verba liza d o ; un CÓ D IG O com ú n tivo » lan zad o y de fendid o p or M a r t y', ha d em ostra d o ser
a h a bl a nt e y oy en te, si n o tot al , al m en os p arcialm ente preferi ble a l d e " em ocio na l» . El estr a to puram ent e emo tivo
(o lo qu e es lo mi sm o, un co d ifica d or y un d escifrad or d e un a le ng ua está r epresen ta d o por la s in terj eccion es, qu e
d el m en saj e) ; y, por últim o , un CO NTACTO, un ca na l d e difi er en d e los m edi os d e un len gu aj e r eferent e por su patrón
tr an sm isión y un a co ne x ió n psicol ógi ca en tr e ha b la n te so no ro (sec u en cias de so ni do p eculi ar es o in cluso d e so nid os
y o yente , q ue permita a am b os en tra r y p erm an ecer en qu e en o tra p arte re sultarí an poco usual es) y por su p a p el
comun ica ción. Todos estos fac to r es involu cr a d os en la sintá cti co (no so n co m pon en tes, sin o equiva lentes d e o ra ­
comunica ción verbal d e un a manera inali en a bl e pueden cion es) . «[B ah! jBahl, dij o M c Guinty» : la ex p r esión
ser esq uema tiza d os d e la sig uien te forma: comp let a de l personaj e d e C ona n Doyle co nsiste en dos
cha sq u id os. L a fun ci ón em o tiva , pu esta d e m a n ifiesto
CO NT E XT O en las int erj eccion es sazo na, h ast a cie rto punt o, tod as
nu estras locu cion es e n su n ivel fóni co, g ra mati cal y lé­
M E:-\SAJ E xico . Si a n a liza m os el le nguaje d esd e el pun to de vista
d e la in form a ción qu e co n tie n e, no p od em os r estringir
C O NT AC T O la n oción de información a l as p ec to cog n osci tivo . U n
CÓ DIG O
2) oos, M ., « D esc rip tio n of Jan~ uag (' d esig n», en J ournat oft h» M a rt y , A ., Untersuchungen z ur Grundtegung der allgemeinen Gram­
Acoustical Society o/ America, 22 , ( 195 U), págs. 70 1-7 0 8. matik und Sprachphilosophie, vol. 1, H a lle, '908 .

32 33
hom b r e q ue h a g a uso d e rasgos exp re sivos p ara indi car cia l y co r rec ta me n t e p or o ye n tes m oscovi tas. Q u isie ra
su a c t itu d ir ó n ica o co lér ica , tra nsm ite u n a in fo r m a ci ó n a ñad ir qu e to d a s esta s se ñ al es e m o t ivas se p r est a n a a n á ­
ost ens ib le , y es ev ide n te qu e esta co nd u c ta verba l n o lisis lin g ü íst icos co n g ra n fac ilida d .
p ued e se r eq u ipa ra da a ac t it ud es n o se m ió ticas o nu tri­ Ori ent ada h a cia e l OY E NT E, la fu nc ió n CO t' AT IVA en ­
tiva s, co mo pu ed e ser «co m er se un p om elo » (p a r a seg u ir c u e n t ra su m ás pura ex presió n gra m a t ica l e n el voca t ivo
el sí mi l d e Ch atrn an ) . L a d ife re n cia e nt re [b igl 'g r a n de' y el imp er a tivo , q ue d esd e el pu n to de v ista sint á c tico ,
y la prol ong a ción e n fá tica d e la voca l [b i :g ] es co n ve n ­ m orfo lógi co y , a m enud o in clu so , fon ológ ico , se d esv ía n
cio na l ; su po n e un ra sg o ling ü ísti co cifra do , co rno la d i­ d e o t r as ca t ego rías n o min a les y ve r b a les . L as o ra ci o n es
fere n cia en tr e la s vocales b reves y la rg a s d e los tér mi no s d e im p e ra t ivo d ifiere n , d e m a n e ra fu n d a m e n ta l, d e la s
checos [vi] , ' tu' , y [v i] , ' sabe ', p ero e n est e par la in fo r ­ en u n cia tiva s e n qu e ést as está n expu esta s a un a pru e b a
m a ci ón d ifer en ci a l es fon o lógi ca y e n el anteri or e m o tiva . d e ve rda d. C u a n d o Na no (e n la o b ra d v O'l\e ill ii t u ­
Mi en tra s es t e mos in teres ad os e n in vari a n tes fo n ológica s, la d a La Fuente), «con un to n o a gresivo d e m a ud anto»,
la s voc ales in gl esa s /i/ e Ji :{ se presen ta n co m o sim p les di ce « [Be b e! » , e n es te imp era tiv.o n o cab e h a ce- rse la pr e­
va r ia u t cs d e uno y el mi sm o fon ema ; p er o si lo qu e n os g u n ta «¿ es cie rto o n o?» , q u e, sin e m b a rgo , sí es posibl e
p reoc u pa so n las u ni d a d es e m o tiv a s, la rel a ci ón e n t re e n fra ses co mo «b eb ió » , « beb erá» y «be b e ría » . E n co n­
In var ian t e y vari an t e se revi ert e : la lo ngi t ud y b reve dad tra ste co n la s o rac io nes d e impe rati vo , la s en u n ciati va s
so n in varian tes ejec u ta das p o r fon emas va ria b les . L a co n ­ se pu ed en co nve rtir en in te rroga t iv as : «¿ b eb ió?» , «¿be­
j e tura d e Sa p o rt a d e q u e la di fer en cia e m o t iva es un be r á?», «¿ h e b c ria?»
ra sgo n o lin gü ísti co «a trib u ib le a la tra nsm isió n d el m en­ E l m od el o tradi ci on a l d e l le ng u aj e, tal y co m o Bühlcr
saj e y n o a él>" redu ce, d e un m odo a r bi tra r io , su ca p a ­ lo ex p licó " se red u cía a esas tr es funci o n es (e m o tiv a,
c id ad in form ati va . co na tiva y refere n cia l) , y los tr es á ng u los d e es t e m od elo
L n a n tig uo a c to r d el Tea tro d e M oscú d e S t a n is­ (la pri m era p erso na del h abl a n t e , la seg u n d a d el oy en te
la vski , m e dij o có m o e n un a a ud ic ió n el fam oso d irec tor y la « te rce r a » , pro pi a m ente d ich a, es d ecir , a lg u ie n o
le pi di ó q u e fo rm ara c uar en ta m ensaj es di fer ent es d e la a lgo ya m e n cio n a d o) . H ay m u ch a s p osibi lid ad es d e q ue
frase Segodnja vecerom (' est a tard e ' ) . a base d e div er sificar ie r tas fu n cio n es v erb a les a d ic io n a les se p u ed a n d ed u cir
su ma tiz ex p res ivo . H izo una list a d e u nas cu a r en ta si­ d e est e ej e m p lo tri ádi co. D e est a fo r ma , la fu n ción mágica
tu a ci on es e mo tiv as, lu ego e m itió es ta fr as e, d e a cu e rdo y d e co nj u to co ns ta , en su m a yor p a rt e , d e a lg u na co n ­
co n ca da u n a d e esas si tua cio n es q u e su a u d ito rio t en ía ve rsa ci ón co n un a « te rcera pc rso n a » , a us e n te o ina n im a ­
qu e r eco n ocer só lo a p artir d e los cam bi os so no ros d e d a , co n u n o ye n te d e u n m e nsaj e con a tivo . «¡Q u e se
d os p al a b ras igua les . S e le p idi ó a es t e a ct o r qu e repi ­ seq u e es te orzuelo , tJu, tfu, tfu , ¡[U" (h ec hi zo lit ua n o ) :'.
tiese la pru e b a d e Sta nis lav sk i p ara n u estro tr a b aj o d e «¡A g ua , rí o m aj estu oso, am an ece r ! E n v ia d el d o lor
inv est ig a ción sob r e la d esc r ip ci ón y e l a ná lisis d e l ruso m á s a ll á d el m ar a z u l, al fon d o d e l m a r , co mo u n a p ie dra
cl ási co (baj o los a u sp ic ios de la Fu nd a ción R ockfeller ) .
A n ot ó un a s cin c ue n ta situ a ci on es qu e e n c ua d raba n la
• B üh ler , K ., « D ie Axiorn a rik d e r S prac hwi ssen schaf( }} , en Kant­
m ism a fr a se elí p tic a, y sa có d e ell a lo s cincu e nt a m ensa ­
Studien, 38, Berlín , (933, págs . 19- 2 0 .
jes co r re sp o n d ie n tes p ar a g ra ba rlos e n cin ta magn e tofó­ " M a nsikka , V . T ., « L jt a uisch e Z a u l.er spr üche» . <'11 Folklore
nica . L a m a yoría d e ello s fu e ro n d escifrad os circ u ns ta n ­ Fellows communicalions, 87 , ( 1 9 ~ 9 ) , pá g . 69 ­

34 35
110 sólo co ns titu ye un inst ru m ento cient ífico I1 cr esa rio p a r a
gns que nun ca p ud iese sa lir de a llí ; q ue el d olor no sea ¡(lgi co s y lin g ü istas, sin o q u e ra m b ién j uega u n pa pe l im ­
n unca un a ca rga en el ánimo d e un sierv o d e Di os, q ue po rt a nt e en el leng u aj e q ue u tilizamos ca d a d ía . Al igua l
sea expulsado y d esapare zca » (co nj u ro de! N ort e de q lle e! j ourd a in d e Moliere q u e utili zab a la p rosa sin
Ru sia 6: «Sol, d etente sob re Ga b a ó n ; y tú , lun a , so b r e ('01 locerl a , n oso tr os pr a cti c a m os el m eta len gu aj e sin d a r ­
el va ll e de Ayal ón ; y el sol se d etu vo, y se p aró la nos c ue n ta d el ca rá c tC'f m e ta lin gü ístico d e n uestra s o p e­
lun a .. . » (Iosu é 10 .12 ). N o o bsta n te, obs erv a mos tr es ra cio nes. Siemp r e qu e el h abl ant e y/o el oyen te n f'cesita n
nu evos fac to re s co ns titu tivos d e la co m u nic a ció n verb al co m p ro b a r si em plea n el m ism o cód igo, el h a b la fij a la
. y tr es fu nc io n es d el len gu aj e co r re spo nd ien tes. <tll' nció n en el C Ó Dl Gü : r ep r esen ta un a fu nción M ET A Ll N ­
E xist en m en sajes cuy a fun ción p rimordi al es esta b le­ c i i ÍST I C A (po r ej e mpl o, la d e glos a r ). « N o le co m p re n ­
cer, p rolo nga r o int err um pir la co m un ica ció n, pa ra co m ­ do ¿q u é q u ier e d eci r?», int e rr oga el oycn te , o en la d icció n
prob ar si el ca n a l fu nc io n a (<< O iga , ¿m e o vc?»), para d e Sh a kesp ea re: «¿,Q u {- fue lo q u e d i jiste is?» y el h a­
atraer o co n fir m a r la at en ción co n tin u a d el int erloc u­ b la n te, a n ticip á ndose a ta les cuestio n cs , p regu n ta : «¿Sa b es
tor (( ¿M e escu ch a ?», o segú n la di cció n sha kespeariana lo q ue q ui ero dc cir ?» I m a gi uc nsc un di ál ogo tan exas­
«[Pr ésta m e oíd os!» - v a l o tr o lado d el h ilo «¡Aj á!» ) - . pera n te co m o éste: «L e di eron ca la bazas a l sophomore.»
Est e CO N T A CT O , o fu n ció n F ÁTI CA - p a r a utili zar el tér­ «P er o , ¿q U(' q uier e d ec ir ' dar ca la b a zas'?» « Es lo m ism o
min o de M alinowski 7 _ _ , se p ue de d esp lega r ut ilizand o q ue ' ca te a r ' .» «(: Y ' ca tear '? » «Sig n ifica 'su spe nd e r en
un profu so int er ca m bi o d e fórmul as rituali zad as po r d iá­ un ex a m en' .» «y ¿q ué es un 'sop ho m o re'» , p ersiste d
logos co m p le tos , co n el sim p le p ro p ósit o d e p rolon ga r q u e int e rr og a , a jen o po r COlll p!c to a l vo ca bul ar io escola r .
la co mu n ica ció n. Do roth y P ar kcr ca p tó estos eloc ue n tes «Se les llam a así a 1m fs tu d i ant f s de j f,!!,undo aii o» T od as
ej em p los : «' Bue no ' , d ijo e l j o ven . 'Bu en o ', d ij o ella . estas o r a c io ru 's ecua ci ona !cs sólo con tie ne n info rm a ción
'Bu en o , aq uí est am os' , dij o él. ' Aq u í esta rnos , ¿verd a d ?' , so b re el c ód is;o l éxi co dd esp año l y su func ión es estric­
dij o ella . ' Yo d irí a q u e sí' , dij o é l, '¡sí seño r ! aq u í esta­ tam ent e m e ta ling üíslica. C ua lq uie r p roceso del <)p re nd i­
mos' . 'Bu en o' , d ijo ella . 'Bu en o , b u eno' , d ijo él.» El es­ zaje de un a \t:n g ua , en esp ecia l la ad q u isici ó n d el ni ñ o
fu erzo pa r a em pe zar y mantene r u n a co mun ica ció n es d e la len gu a m a ter n a h a n ' un a mp lio uso d e ta les fun ­
típic o de las a ves can toras ; así que la fu nción fá tica d el cio nes, y la afas ia p u ed e ser descr ita co mo la p l'rd id a d e
leng uaj e es la ú nica q u e co m p a r ten co n los seres hum a­ la cap aci dad pa ra lleva r a ca bo o p era c io n cs mcta lin ­
nos. T am bién es la pr im er a fu n ción ver bal qw ' a d q u ie ren
~ ü í s t ic as .
los niñ os ; está n d isp ue stos a co m un ic a rse a ntes d e esta r H em os saca do a cola ción los seis fa c tor es involu cra­
ca pa ci ta d os pa ra en via r y recib ir infor m a ció n q u e se lo d os e n la co mu n ica ción vrr ba l, ('XC I'Pto el pro pi o m en ­
p er m ita . saj e. L a tend en cia ha ci a el ~ I E 1': S :\J t. CO Ill O tal ( EimlelluTlg ) ,
L a lógica m od ern a di sting u e en tr e d os n iveles d e le n ­ es la fun ció n P OÉT I C A , q u e n o p u ed e estud ia rse con ef('c­
g uaje : «le ng u aj e de o bj e tos» y « me ta len gu aj e» . Pero éste tivid ad si se la a p a rt a d e los p ro bl ema s gen era les riel
lf llg uaj c o, p o r o tr a p <l rl l', el a n úlisis d e h te rr-qu iere u na
6 R y b n ik ov , P . N . , Pesni, vo l. ¡JI , M osc ú , ] gI O, p á g. 2 17 Y 5. con sider ac ión profun d a el e su fu nci ón po(,tica . C ua lq uier
M ali n o wski , B. , «Th e p rob lem o f rn ea ning in p r imi tive langu a ­ int en to en ca m ina d o a reduci rla a p oesia o viceversa ,
ges», e n Th e meaning of meanins; d e C . K . O g d .:n y I. A . R ich a r d s, co n sti tu ir ía un a fo rma ('r H~ a ilos a de sim plifica r la s cosas
N U<" 'a Y nrk y Lond res, g a ed .. I g5 3 , p á gs . 2 ~) 6- 3 36.
37
36
al m a x rm o Est a funci ón n o es la úni ca que pos ee el arte
talm ente inclu id a en és ta ( rim a e n eco) , (Ia )'k( - (a yk( ;
verb al, pCT O sí es la m á s sCl bresa l ie llll ~ y d et e r m in a n te,
co ns ti tu ye la im age n p a ronomá s rica d e una se nsac ió n
mientras que e n el r est o d e la s a ctividades verbal es
q u e e nv uel v e tot alm ent e a su o bje to . T a m b ié n presentan
a ctú a como co ns tit u tivo subsidiario y a cc eso r io . Tambi én
un a aliteraci ón, y (a y( es tá incl ui d a en las o t r as d os (a y k/ ;
sir ve para pro fundizar la di cotomí a fundam ent al d e
es la image n p aron om á sti c a del suj eto amoroso e nv u elta
sign os y obj etos, a base de promover la cuali dad evi­
p o r e l objeto amad o. L a fun c ión se c u nda r ia de esta lla­
d ent e d e aquéll os. De a q u í que, a l trat ar d e la función
m ativa fr ase e lec to r a l r e fue rz a s u i m pac t o y eficac ia.
p oéti ca , la lingüísti ca no pu ede a u to lim i ta rse a l c amp o
d e la poesía. Co mo h emos di cho, el est u d io li n g üís tico d e la fun ción
po ética d eb e sobrepa sar los límit es d e la p oesí a , y, p o r
«¿Por qu é dius sie m p re ] /l fl/Ul] Margarita y no Af ar­ otra part e, el an álisi s lingüí sti c o d e ést a n o pued e limitar­
l"an ta ] J uana} ¿ P re fie r es a Juana a n tes qu e a su h e r­ se a aq u élla . L a s ca r acte rí st icas d e los di versos gé ne ro s
m ana g ern c la >» « E n absolut o ; lo qu e pa sa es qu e resulta po éti cos impli can una parti cip a ci ón esc a lo n a d a diferent e
m ás S U ·I \ 'C . » En un a se cuen cia de dos nombr es coordina­
p or part e d e la s otras fun ciones ver bal es, junto con la
d os y mi entras no in te r fiera n prob lem a s d e categorí a , funci ón po ética domin ant e. La é p ic a , q u e se co nc re ta
el hecho de qu e preceda e l n o mhre más co r to co n vie n e a la terc era p erson a , in volucra d e man e ra firm e al a s­
m ás a l h abl ant e, le re sult a in di fe rent e y constituy e un
m en saje m ej or o rg a n iza d o . p ecto refer en cial del le ngu aje ; la líri ca, o r ie n tad a haci a
la prim era p e rsona, está ín ti m a me n te ligada a la fun ción
Jn a c h ica tenía la co s tu mb re d e habl ar d eJ «h o r r ib le emoti va . Sin embargo , la po esía de la seg u nd a p erson a
H arry». «¿ Po r qué h orri ble.) " «Porque le d etesto. » «P ero , está imbuid a d e la fun ción c onativa y es , o ap elativa o
¿p or q U (~ no desagradable terrible, h OTJoJ"Olo o repugnante}» exhortativa, segú n q u e la primer a p ersona esté su bo rd i­
« N o sé p or q u ó, p ero horrible le c ua d ra m ejof. » Sin d a rse
n ad a a la segu nd a , () a la inv ersa .
c ue n ta , se es tab a afCTrand o al r ecurso po étic o d e la
paron om asIa . "_ Ahor a que ya es tá m á s o m eno s c ompleta nu estra
precipitada d escr ipc ió n d e la s sei s fu n cio nes b á sic a s d e
E l lem a políti co « 1 lik e I kc » * [a y la yk a yk] , está
la co m u n ica c ió n verbal , p odem os aca b a r nuestro esq ue m a
est ruc turado d e man era s u cin ta y co nsis te en tres m ono­
d e fa ctor es fu n da m e n ta les co n el correspon d iente co m ­
síla bos y t r es dipt on g os (a y( , c ada uno de los c ua les está
p endi o d e las funci one s :
seg uido , d e form a si m é t r ica , por un fonem a co ns o n á nt i­

co ( . . l .. k .. k(. L a co m pos ici ón de las tres p alabra s pr c­

sc n t a una variaci ón : n o e xisten fou cmas c o nsoná n tic os


R EF ERE N CI A L
en la prim era p al abra , ha y d os e n la seg u n da rod eando

al dipt on g o , y un a c onsonant e final en la terr vra . H yrncs


E MO T IV A PO F.TH :A C:ONA TIVA

percibi ó un n úcl eo dom inanr- si m ila r (a y/ e n al gu nos


F ATI( :,\

de los SOn e to s de K ca ts En esta fó rmul a trisilábi ca, «Iikc»


M E TA LJ I"\ (; i ~ ÍST, C A

v « I ke » riman , « I kc» rima c o n «likr- » y ad em á s es tá ro­


¿E n q u é con sist e el crit eri o lin güí sti co emplfl co de la
* «Me g usta Ik e». 'Ik e' es el d imin u tivo con que se con ocí a al fu nc ió n po ética? En concr eto , ¿c uá l es e l ra sgo inh e r ent e
presid en te Ejsenh o wcr . [N . del TJ
indi spen sab le d e c u a lq uie r fr a gm ent o p o éti co ? Pa r a co n ­
38
39
Il1 os t ra r o n el pri nCip IO p o {> tico d e la gra dación sil á b i­
testa r a es ta pr egunt a es preciso reco rda r los dos m odelos
ca , el mismo q u e h ac ia el (In de la ép ica rolk ló ric a
básicos que se utiliza n e n una co n d uc ta ve r b a l : la se­
sr'rvia se elevó a la ca tegoría de le y ob liga to r ia (cfr. B) .
lección y la combinación. Si el tem a de l m en saj e es «c hi ld »,
l .a co m b in a ció n «innocent b ystander», ' esp ec ta d or in o­
' n iñ o ' , el h a bl ante se leccio n a u no e n tre los n om bres
ce n te' no se h a b rí a conv e r tid o en un a fra se m u y t rillad a
exist en tes, m á s o m en os sim i la res y, hast a cie r to p unto
si n o hu bi ese sido por su s d os p al a br a s dactí lic as. E n la
eq u iva le n te s, como ni ñ o , c hico, joven cito o p ár vul o.
fr ase «oeni, oidi, oici», la sim etría d e los t res ve rbos
D espu és, a l co men ta r el tema, p uede sele ccion a r un o d e
bis ilá b icos con id én ti ca co n so n a n te in icial e id én tica
los ver bos e m pa re ntados d esde e l p unt o d e vi st a semán­
voc a l fin a l, a ña d iero n esp le nd o r a l la có n ico m ensaj e d e
tico, tal es co mo : du e r m e , ca becea , d ormi ta, ses tea . Ambos
térmi n os el egid os se combi nan d ent ro d e la cade na de la Césa r.
M ed ir las secuencias es un r ec u rso q u e, fuera d e la

le ng ua . L a sel ección ti en e lu ga r a base d e u na eq uiva len ­


fu n ció n po é tica, no enc ue n tra ap licac ió n e n el len g u aj e .

cia, sim ilit u d , d esig ual d a d , si no n i m ia y a n to nim ia, m ien ­


Es ex clusivame n te e n poesía co n su h a bitu al r eit era c ió n

t ra s qu e la comb in ac ión , el e n t ra mado d e la secu enc ia ,


d e unid a d cs equiv a lentes , d on d e se exp er ime n ta el tie m p o

se basa e n la p roxi m id ad . La f unción poética proyecta el


d e la flui d ez de l hab la ; por d ecirlo as í, un ti e- m p o m usi­

principio de la equivalencia del ej e de la selección sobre el


ca l - .p a r a citar o t r o patró n scm ió tico-- . Ge rald M a nlcy

eje de la combinación. La eq u iva le ncia se co nv ierte en


H op kin s, n o ta bl e in v estigad o r d c la cie ncia d el leng u aj e
recurso con stitu tivo d e la sec ue nc ia . E n p oesía una sí­
p oéti co , defi nió el ve rso co m o « u n d iscurso que r ep il e
la b a se eq uipara a c ual q u ier o tra d e la mi sm a sec ue n­
- to ta l o p arcial m e n tc- el mi smo número d e so nidos» ".
cia; se su pone q ue el acen to d e un a p al a b r a equ iva le
P er o a la pregun t a q u e se form u la H opki ns d e « ¿se p u ed e
a l d e o tra corno las in acent u ad a s equi v alen a las á to nas .
llam a r poesía a todo el vc rso?» , es p os ib le contes tar d e un
L a larga prosódi ca eq u iva le a la s larg a s y la s brev es
mod o ro t u n do, ta n pron to com o la fUllción poé tic a deja
a las bre ves . Lo m is mo suced e co n la s fro nter as de
de se r co n fin a d a co n a rbitrariedad a l d ominio de la poe­
pa la b ras y la s p au sas sintác ticas . Las síla b as se con vier­
sía . L os versos m ne motéc n icos m enc io nados po r H o p kin s
ten e n un id ad es d e m ed ició n y tambi én la s m or as o los
(como «tre inta días ti en e se p tie m b r ('»), los a nu n cios rim a ­
a ce n tos.
dos y canta dos, la s le ves m edi e\'a le s v ersifi ca das ci tadas
U n a objeci ón posi ble es q u e e l me tale ngu a je tam bi én
po r Lo tz o , p or ú lti mo , lo s tralados cie ntífiCOS en s áns­
hace uso sec ue nc ia l d e u nida des equi va le n tes , a base d e
criio , escritos en verso Y q ue e n la trad ició n hi ndú se d i­
co mbi nar expr esio n es sinó nimas d ent ro d e un a frase
fer enc ia n de la autén tica poesía ( ko cy«) , -- tod os C', ¡ O S
cc u a cio n a l : .\ = A (vL a yegua es la hembra del cabollo») .
te xtos métri cos h a cen uso d e la fu nci ón po éti ca , aunque
S in e lll b a rg o , la poesía y el m eta len guaj e son di ame tra l­
sin d esig n arl e el d ete r m in a n te v fo rza d o p a p el qu e d ese m­
m cn t e op u es tos en t re sí ; e n éste la secu enc ia se lisa p a ra
p eña en poesía- o De esta form a , el verso llega a r ebasar
pl a n tca r u n a ec u ac ió n, m ientra s que e n p o esía la ec ua­
ción sirv e para formar un a secu encia .
En p oesí a . y h a sta cierto p u n to en la s m an ifesta cio n es M a reric, T ., «M etr ika narodnih n asih pj esam a '), en R aJ r ugulla­
la tcn tcs de la fu nc ió n po é tica, las secue nc ias del im i ta das rm skr Akademije, 168, Za greb , 1907, pá g. 17°·
9 H op kins, G . M. , Th e ja u/ nals atul pafias , ed . H . HO llse ,
p or front eras de p a lab ras lleg a n a ser mens urables , ya
se a n isócronas o g ra dual es. «J u a n a y M a rg a rit a » no s Lo nd res, 1959·
41
40
los lí m ites d e la p o esía, p ero , a l m ism o tiem p o , im p lica De n t ro d e u na sí laba, la p a rt e n u cl ea r m ás so b re ­
u na fu n c ió n p o é tica. Al p a rece r , ninguna cu ltura h u m an a sa lien te, la q ue co nstit uy e su p u n to c u lm ina n te se o p o n e
ig no ra el art e d e v ers ificar ; en ca m b io ex ist e n m u ch os a los fon e m a s n o siláb icos , m arg in a les y m e n os p ro m in e n ­
pa tr o n es c u lt u ra les sin versos «a p lica d os», e in cluso e n tes. Cu a lq ui e r síla b a con tie n e un fone ma silá b ico y el
esa s c u lt u ra s q u e los p os ee n p u ro s y atribu id os, parece n int erv a lo e n t re dos síl abas co ns ec u tiva s es rea liza d o - - en
ser un fe n óm en o secun d a rio y, sin dud a a lg un a , d eriva ­ (o d as la s le n g u as y e n a lg u n a s sie m pre - po r fo n e m a s
d o . La a d a p tació n d e m ed ios p o éticos p a ra a lg ú n pro p ó ­ m argin a les, n o silá b icos. En la lla m ad a versi fica ció n si­
sito h e terog é n eo n o oc u lta su ese nc ia p rim aria , a l ig ua l lá bi ca , e l n ú m e ro d e síla b as q u e ap arecen e n u n a cade­
q u e los e le m e n tos d e l len gu aj e cm o tivo , c ua ndo se ap li­ n a d el im ita d a d esd e el p u nto d e vista m étr ico, es u n a
ca n e n po esía , tod a vía co nserva n su m a tiz e m o tiv o. Un co ns ta n te, m ie n tras que la p rese n c ia d e u n fo n e m a no
filib uste ro * pu ed e reci ta r H iaUJa/ha p o rq u e es la rgo ; sin silá b ico o d e un g ru po en tre ca d a dos síla bas de u n a ca­
e mbargo . su c uali dad d e po ético sig ue sie nd o el in te nt o de n a m é tri ca ta m b ién lo es, p ero só lo e n aq u ella s le n guas
p rim o rd ia l d el pro p io texto . Es ev iden te qu e la ex isten ci a e n la s q u e se d ó a parició n in di sp e ns a b le d e ele m en tos
d e a n u n cios ve rsifica d os, mu sica les o p ic tóricos, n o se­ n o sil ábicos e n t re los qu e sí lo so n , in cl uso e n aq ue llos
pa ra a l ve rs o o a la for m a m usica l y p ic tó ri ca d el estud io sis te m a s p o éticos en lo s qu e e l hi ato está p ro hib id o . O tra
d e la poesía , la músi ca y la s b el las art es. m anifes ta ció n d e la te n d e nc ia h a cia u n m od elo silá b ico
En resum id a s c u e n ta s, el a n ál isis d el verso es d e la u n ifo r m e es la d e ev ita r síl a b a s ce rr ad a s a l fin a l d el
a bso lu ta co m p e te n c ia d e la p o ética , q ue p u ed e d efi­ verso, co mo se o bserva n . p o r ej em p lo , en la s ca nc io ne s
n irse co mo aquella p a rt e d e la li ng ü ística q ue tra ta é p ica s se rv ía s. E l ve rso silábi co ita lia no mu estr a tend e n ­
d e la fu n ció n po éti ca y la relaci ón q ue tien e co n la s cia a tra tar co m o una so la sílaba m étr ica a u n a sec u e n cia
d e m á s fun cion es del le ng u aj e . E n su sent ido m á s a m ­ d e vocal es unidas p o r fon e m a s co nso ná n ticos (c fr. w , sec ­
p lio , t ra ta d e la fu n ción p o ética y n o só lo d entro cio nes V 111-1 X ) .
d e la po esía , ya qu e esta fa cul tad ap a re ce su p e r p u esta En a lg u no s p a t rones de ve rsi fica ci ó n , la sílab a es la
sobre o tr as fun cion es e n el len g u aj e, sin o también fu e ra ú n ica co nst a nte pa r a la m ed ició n d e un ve rso , y u n lí­
d e el la , d on d e se d an a lgun a s o tras qu e está n por
m ite g ramatic a l es la ú n ica lí ne a d e d em a rca ción fija
enci m a .
e n t re secu en c ia s m ed id a s, m ie n tra s qu e e n o tros m od elos,
La «fig u r a fó n ica » reite ra riva q u e H o p kins se r'ía la h a
la s síla bas a su vez está n d ividi das e n o t ra s m ás o men os
co mo pr in c ip io co nstit u tivo d e l vers o , p u ede se r esp ec i­
d esta cad a s, y/o se p u ed e n d isti ng u ir d os n iveles d e lí m i­
ficad a co n m á s de ta lle . Esa fig ur a sie m p re u tiliza por lo
tes g ra m a tica les en su fun ción m ét r ica , front era s d e p a­
m en os u n co n tras te b in ario co n u n a p ro m in e n c ia rel a ti­ la bra s y p au sa s sin tá cticas.
vam ent e a lt a o b aja, a ct ivad a p or la s d ifer-en te s SCCCiOlH'S Excepto p o r la va r ied a d d el lla m a do ve rso lib re , qu e
d e la sec ue n cia fon o lógica . se b a sa só lo en e n ton a cio nes co nj u gadas y e n pa usas,
cu a lq u ie r m e t ro uti liz a la síla b a co rn o u n id a d d e m edid a,
al m enos e n c ierta s seccio n es d el v e rso . Así , en el ve rso
• Se llam a así e n Estad os U nid os a los pa rla m enta ri os q ue para p u ra rn e n tl' ¡¡c('lIt u a l {«, p r u llg r h vt h m » segú u el vocabu­
o bs t r uir u na m o ci ón pr o lo nga n su int e r ve n c i ón en la tribu na po r " .
m uc ho tie m po. lIiall'alha es el ti t u lo d e u n cé lebre poe m a d e Long­ 10 Lev i, A., « Delia versificazio ne ita lia na» , (' 11 Archi/.'um Romani­
rel!o\\'" IX. del T,J CUT/l, 1.1. ( 1930) , págs. 149-526.

42 43
la r io d e 1Io p kins * ) , el n ú m ero d e síla bas en el tie m po ch ina 12 las síla b as q u e p resen tan mo d u la cio ne s (en ch ino
d ébi l (q ue H op kin s lla ma «pcrc zoso») pu ed e va ria r, tsé, ' to nos d esviad os' ) se opo n en a las no m odulad as
pero el tiem po fuert e (in us) con tien r- siempre un a sola (p' illg, 't onos d e nivela ció n ' ); p ero , a simple vist a, u n
sílaba . prin cipio croni' m ico es la b ase d e esta o pos ici ón , com o
En cua lqui er ver so ac entua l, el co n traste e n tre un a sos pecha ba Polivanov 1:\ y fue interp retada co n a gude za
prom ine nci a m ás a lt a o más baj a se con sig ue po r m ed io po r W an g L i l I ; en la tra d ició n mé trica ch ina , los tonos
d e síla bas a ce n tua das frent e a las á to nas. La ma yor part e ni velados resu lt aron se r o p u estos a los to nos d esvia d os
d e los p a tr o nes ace n t ua les fu ncion an , co n pri oridad , co mo la s cu m b res to na les larga s de un as síla bas resp ec to
p or el con traste e n tre síla bas co n a cent o léxico o sin él, a la s co rtas; as í qu e el ve rso se basa en la opos ició n ent re
pero a lg u nas vari ed ad es tien en qu e ve r co n a cen tos sin­ la longitu d y la breved ad.
tá c ticos, d e frase, aqu ellos qu e W irnsa tt y Bea rdsley cita n J oseph G rccnb crg m e d esc u b r ió o tra va ried a d d e ver­
co mo «los ac ent os má s impor ta n tes d e las pal a bras prin­ sifica ción ton ('mi ca - las a d iv in a n za s del efi k * b asad as
cip a les» y q u e se o po ne n po r su pro m in c nc í« a las síla­ en los rasgos d e n ivcl -e-. En el ejem p lo citad o po r Si m ­
bas á to nas . m on s 15 la in te r ro ga ción Y la re sp uest a for m an dos oc ­
En el ve rso c ua tita tivo (<< cro n ém ico»), las síla bas tosílabos co n un a di stri b ución se meja n te d e to nos silá­
largas y b re ves contrasta n m u t uam enr - co rno m ás o m en os bi cos a (lt os) y b(ajos); en ca d a h em ist iq u io , d e las c ua tro
d esta ca bles. Est e con traste se d eb e a nú cleos silábicos , síla bas las tr es úl tim a s prese n ta n un patrón toné mi co
la rgos (j breves d esd e el pu n to d e vista fonológ ico . Pero id énti co : baab/aaab/baab/aaab/I· Mi en tras qu e la ve rsifi­
en p at ro n es m i' tricus corn o los d el g r iego a n tigu o y los ca ció n ch ina a parec e co m o un a va r ied ad pecu liar d el
d el á ra b e - q ue equi para n la longi tud «po r posición » ver so cua n titati vo , el d e los a cer tij os en efik está asociad o
a la longitud «po r na tura leza»- , la sílaba m en or , qu e co n el ve rso ac en tua l aco stu mb rado , po r medi o d e un a
co nsiste e n u n fon e ma co nso ná n tico y un a mora , se o posi ció n d e d os gra dos de p ro m ine ncia (en fuer za o
op o n en a sílab as con un su pe rá vit (u na seg u nda mora a ltu ra ) d el ton o voc a l. D e ese m od o , u n sistema mé trico
o u na co nso n a n te ce r ra da ), co mo las simpl es y men os so­ d e versifica ción pu ed e estar basado ú nicam en te en la
bresa lien tes po r co n tra posición a las co m plej as y pro­ opos ició n d e c u m b res y la d er a s silábicas (verso acen tua l),
min en tes. y en la rela tiva lon git ud d e aq uéllas o d e síla b as en teras
E l d e ba te a ú n perm an ece a bie rto , ya sea que, a pa rte
(verso c ua n tita tivo ).
d e los vers os cro né m icos y ace n tuales, existe un tip o d e

vc rsifi cac í ó» «t on émi ca» para aq uellas leng uas en la s qu e


12 Bishop , J. L., « Prosodi c elemen ts in T' 'a ng poet ry», en Indiana
UnivfT sity conference on Oriental- W es/ern literary relations, Ch ap el H ill, 195 5·
las d ifere nc ia s d e en to na ció n siláb ica se u tiliza n para di s­
13 Po liva nov, E. D., «O merr iccskorn xa ra ktere kiiajskogo sti xos­
tingui r sign ifica dos d e pala bras 11 . En la p oesía clási ca
Iozenij a », en Doklady Rossij skoj Akademii Nauk ; serija V ( 19 2 4), pá ­
----
* Se mid e a base d e pies l] ue constan de una a cua tro síla bas ,
gi nas 156-158 .
.. Wa ng L i, Han-y ü shih-lü-hsüeh (versificación en ch ino ), Sh a n­
con u n so lo a cen to en la sílaba inicia l. Se u tiliza en el leng uaj e com ún,

en p rosa y en m úscia , pero sobre todo en las can ciones infa n tiles.
ghai , 19 58 .
lA'. del T. ) * T rib u n igcria na . Com u n ida d d e pescad ores d esc u biert a en
11 Ja ko bson, R., O iesskom stixe preimusces/veTmo u sopostaolenii s el siglo X V II . [N . del T .]
1; S imrnons, D . C., «S pe cimc ns 0 1' Efik fol klor e», en Fo/k-lore, 66,
russkim (. = Sb o rn iki po tco r ii poeti éeskogo ja zyka , 5), Berlín y Moscú,
1 ~)2 3· ( 1955) , pág. 2 2 8.

44 45
En los m anu ales d e literat u ra nos encon tram os a veces
sin esta r present es de un modo co ns tante. Además, las
con un a prcj ui ciosa co n tra posició n d e sila bismo , Como
señales qu e se d an con absolu ta segu rid ad (<< p ro ba bili­
un sim p le rec ur-nm mecá nico de síla bas, con la a nima d a
d ad u no» ), la s qu e es posible q u e ocu r ra n (<< pro ba bilid ad
pul sa ción del verso ace n tua l. Pero si exa m ina mos los
m enos de un o») en tr a n a for m a r pa rt e d el co ncep to d e
metros bina rios d e la vers ifica ció n estricta me/l te silá bica,
m étrica . Pa ra uti lizar la de scrip ción qu e Cherry hac e
)' a l mismo tiempo a cen tua l, o bservarem os d os sucesio nes
d e la co m uni cació n hum ana 17, podríamos d ecir q ue es
hom og éneas d e picos y val les ond ulad os. De esa s d os
cu rva s ond ula io rias, la si l ábica lleva foncma s nucl eares nat u ral que el lector de poesía «sea inca paz de agrega r
fre cuencia s n u mé ricas » a los co m po ne n tes d el m etro , pero
en la cima, m icn tras CjII C los d el fond o su elen ser m a rgi­
hasta d ond e él co nc ibe la form a d el vers o, vislum bra in ­
na les. Po r reg la gen eral , la Cu rva a cen tu a l superp uesta
sob re la silábi ca ha ce altern ar síla bas acentuad as y co nscien temen te su ord ena ción .
á tonas en crest a s y fondo s respectivam en te. S c~ún los me tros binarios ru sos todas las sílabas im ­
pares - co nt a nd o hacia a trás a pa rtir del último tiempo
Po r co m pa rac ió n co n los metros ing leses, q ue ya hem os
marcad o; es d eci r, todos los no m arcados - suele n ser
d iscu tid o Con bastan te a m pli tud , qu iero lla ma r la at en­
ción so bre for ma s sim ila res d e los versos bina rios ru sos, á to nos, except o un po rc entaje muy redu cid o d e mon osí­
la bos acen tuad os. T od as la s pares -conta ndo tambi én
qu e d u rant e los últ imos cinc uen ta a ños han sid o obj eto
a parti r d el últim o tiempo marcado - , m ues tra n un a
d e investiga cio nes verd ad er a m en te ex ha ustivas (d e un
modo co nc reto, v éase 16). La estr uct u ra d el verso p ued e no ta ble p refer encia por sílabas q ue lleven ac ento lé­
xico, pero las probabilidades que se den en estos casos,
ser d escri ta co n lodo d eta lle e in terp retad a en tér m ino s
de p ro ba bilid ad es enc a dena d as . Ad em ás de la inel ud ible se d istrib uyen d e un a for ma d esigua l en tre los suce­
sivos tiempos ma rcad os del verso. C ua nto m ás alta
fro nte ra d e p a la bras en tre ca da ve rso (lo cual p ersist e
es la frec uencia relativa d e acentos léxicos en un tiem­
en toda la m étrica rus a ), en ti pa tró n clá sico de! verso
silá bico a cen tual r uso (( sila bo-tónico» en la nomencla­ po ma rcad o , será más baj a la d el tiempo no marcado
tu ra indí gena ) obser:va m os las cons ta n tes sig uient es : 1) q ue preced en te.
P uesto q ue el últim o permanece constantem en te ace n­
el n ú m ero d e síla bas qu e ha y en el verso, de sd e el p ri­
tuad o , el pen último a rroja el má s baj o por centaj e d e
m ero hasta el ú/ti mo tiempo ma rcad o es esta ble ; 2) q ue
a cen tos léxicos ; en el q ue le p reced e, su ca n tid ad es, de
este últim o lleva acen to léxico; 3) que una síla ba ac en­

nu evo , má s elevarla, sin alcanzar el máxim o co nse guido


tu ad a no pu ed e caer en el tiempo /1 0 marca do si e! ma r­

po r el ic tus fina l. H acia el prin cipi o d el ve rso, el n ú m e­


cad o es oc u pa do po r u na no acentuad a pe rt en ecien te

ro d e ac ent os d ecrece u na vez más, sin llegar a l mínimo


a la mi sma pa labra (de fo rm a q ue el ac ent o léxico /10

d el pen últim o tiempo m arcad o y así su cesivamente. D e


co inc ide co n u n tiempo /10 ma rcad o a no ser q ue p er­

ten ezca a un a pal abra mon osilábi ca ). esta form a , la di st ribu ció n de a cent os léxi cos d ent ro d e
u n verso , la sepa ra ción en tr e tiempos marcados fuert es
J un to co n estas ca rac terí st icas, o bligat o ria s pa ra cua l­ y d é biles, cr ea u na curva ondulatoria de regresión, que se
quier \T rSO co m p uesto en u n m etro dado , hay ra sgos q ue
su p er po ne a la al te rn a nc ia en tre los tiempos m arcados
mu estran una eno r me prob abi lid ad d e a parició n, a unqu e
y los no marcados. De un m od o acciden ta l, se produ ce
16 T a ran o\"S ki. K ., RUJki drodrlni ritmooi, Bclgrad o. 1955.
11 Ch err y, C., On human communication, Nueva York, ' 957·
46
47
la fa scina n te cuestió n d e la rela ció n entre los tiem pos d e poesía rusa est á p repa rad o , con u n ni vel d e p roba­
marcad os fuertes y los a centos de frase. b ilid ad bastan te elevado, a enco n t ra rse con ellos en cual­
Los m etros bin arios ru sos revelan un a d isposición es­ quier síla b a par d e versos yám bico s, pe ro m uy a l p rin­
tratifi cada d e la s tr es curvas o nd ula to rias : (1) a lterna ncia cipio del cua r teto de Pa stern a k, en la p ri m er a y seg u nd a
de n úcleo siláb ico y márgen es; (Ir) división d e est e líneas, las sílab as cua rta y - u n pi e m ás a bajo - sexta
n úcl eo en tiem pos m arcad os y no marcados altern a tivos ; le obsequian co n u na expectativa frustrada, El grad o d e
y (11I ) a lte rn a nc ia d e tiempos m arcad os fuertes y d ébi­ esa «frus tra ción» es ma yor cua nd o fa lt a el a cent o en un
les. Por ejem p lo, el tetrám et ro yá mbico ruso d e los tiempo ma rcado fu ert e, y so b resa le esp ecia lmen te cua ndo
siglos XIX y xx p uede esta r rep resen tado por la figu ra 1 , do s tie m pos ma rcados consecu tiv os llevan síla bas á to nas.
Y un patrón tr iád ico sim ila r aparece en sus correspon ­ Est e último caso es menos p ro ba ble )' m ás cho ca n te a l
d ient es for mas in gl esas. a ba rca r todo un h emi sti q uio , co mo en un verso sig uien­
te del m ism o po ema : «C to b y za goro ds kjó u grá n 'ju
[st abyzega ra ck ój u gr ánju] .» La exp ecta tiva d ep end e del
tra ta mien to q u e se le d é a l m enc io nado tiempo m a rca ­
d o , ta n to en el poem a co mo en tod a la trad ición mé­
tri ca existente , en ge nera l. No obs tante, el penúl ti mo
III tiem p o ma rcad o p ued e en con tr a rse más vece s sin acen to
qu e con él. Po r eso, en este poem a , sólo 17 d e los 4 1 versos
llevan a cento léxico en la sex ta síla ba . Sin emba rgo, en
" un caso así, la in er cia d e las sílabas pa res ace nt ua d as
qu e alte rn a n co n las imp a res á tonas mu even a espe ra r
\

2 3 4 5 6 7 8
" un acen to ta mbién para la sex ta síla ba d e! tetrá me tro
y árnbico.
Fig ura 1
Es bien cierto que fue Ed ga r All an Poe - poeta y teó­
Tres de los ci nco ti empos ma rcados ca recen de a cen to rico d e ini ci ativas frust rad as- q uien , m étrica y psicoló­
en el ve rso yá m bico d e Sh elley « La ug h with an in ex­ g ica m en te, val oró e! sen tid o hu m a no d e la sa tisfacción
tin guishab le la ught cr». Y sie te d e los di eciséi s son átonos por lo inesperado qu e surg e d e u na esperanza (lo cua l
en el siguien te cua r teto del reciente tetrámet ro yá m bi co es imposible sin su opu est o ), así co mo «el ma l no p ued e
d e Past crna k, tit ula d o .(emlja, 'Ti er ra': existir sin el bien » 18. Aqu í se po d ría aplica r, sin m ás
probl emas, la fórmula de R obert F rost en «T he F igu re
1 úli ca za pa nibrá ta A Poern M ak es» : (( Es la mi sma figura q ue pa ra el
S ok6nnicej pod slcp ová toj , a mor » 19.
1 béloj n óc i i zak átu Los llamados desp la zami entos d e ac en tos léxicos en
Ne razm inút 'sja u re ki. las polisíla bas d esde el tiem po m a rcad o hasta el no ma r­

Puesto q ue la inm en sa m a yoría d e los tiem pos marca­ lO Poe, E. A., «M a rgina lia», en The ioorks, vol. 3, Nu eva York ,
dos aparecen con acentos léxi cos, el oyente o el lect or 1857.
le Fr ost , R ., Collected poems, Nueva York, 1939.
48
49
ca d o (( p ies in vertid os»), d esco noc ido s en las for mas ge­ lencia con tra el m et ro ec ha ra íces, ella m isma se co n­
ncra lcs del ver so r uso. a pa recen bas tan te a menu d o en vierte en reg la mét rica .
la p o esía ingle sa, d esp ués d e u na pa usa m étrica y/o sin ­ Lej os d e se r un esqu em a a bst ra ct o y teó ri co , el m etro
tá ctica . Not a bl e ejemplo lo co nstit uye la va ria ció n rít ­ - o en térm inos m ás exp lícitos, el modelo de verso- es la
m ica del m ism o adj etivo en « I nfinite w ra th a nd infi nito hase estru ct ural d e cad a u no d e los versos, o en tér minos
d esp a ir», d e M i/ ton . E n el verso : «Ne a rer m y G od , to lógicos, d e cu a lqu ier ejemplo poético. M odelo y ejem plo
T hcc, nea rcr to T hc e» *, la síla ba acentu ad a d e u na y son co nce ptos co r rela tivos. El p rimero d etermi na los
d e la mi sma pa la b ra , se d a d os veces en el tiempo no rasgos in va ri a bles d e los ej e mp los ver ba les y esta blece
marcad o, prime ro al p rincipi o del ver so y, en segu nd o los lím ites d e esas vari a cion es. U n ca m pes ino servio qu e
lu ga r.. al principio de u na frase. Est a licenc ia, d iscu tid a se d ed ica a na r rar la poesía é pica. m emo riza , represen ta
por J espe rsen 20 y fre cuen te en m uch as leng ua s, se ex­ y, has ta cie rto punto, improvis a m iles y, a veces, d ecen as
plica m u y bi en po r el sig nificado esp ecífic o d e la relación de mi les d e versos, y el esq uema mét rico está vivo en
q ue ha y en t re u n tiem po no marcado y el inm ediato a n­ su m ent e. Au nq ue es in ca paz d e a bst ra er la norm ati va ,
an terio r, q ue es marcado . Allí d on de esa p rima cía co n­ no d eja d e d a rse c uen ta y d e rech az ar incl uso la m ás
tigu a se ve d ificult ada por un a pa usa inserta , el tiempo leve infr a cció n d e esa s reglas. C ual q uicr ver so d e la épica
no ma rcad o se co nv ier te en u n a espe cie de síla ba anceps. se rv ia con tien e exa ctamen te diez síla bas y va segu ido d e
Ade má s d e las regla s su b yacen tes a la s ca rac te rísticas un a p au sa sin tác t ica . Y lo qu e es má s, ha y una front era
o bliga to rias d el ve rso , la s nor mas c¡ ue rigen sus ra sgos de pa la b ra s o bligato ria a n tes d e la quint a síla ba y un a
opta tiv os ta m bién at añen a la m étrica. No s incl ina rnos au sen cia en tre la cua rt a y la dé cima . El ver so tiene,
a lla ma r d esvia cion es a ta les fenó m enos co rno la falta ade m ás , im porta n tes ca ra cterísti cas cuan tita tivas y acen­
de a cen to en los tiempos marcados y a l acento en los no tua les ( cfr. ~ ' ) .
ma rca d os, per o es necesa rio recorda r q ue cons tituyen os­ Este int erva lo d e la épica servia , j u n to co n m uch os
cilac io nes permitid a s, d esvia cion es qu e está n d en tro d e los o tros ej em p los sim ila res presen tad os por la métri ca co m­
lími tes d e la ley . En la ter m inolo gí a pa rl a men ta ria br i­ parat iva, es u na ad ve rt en cia co n vince n te co n tra la iden ­
tá ni ca , no es u na opos ic ió n a su maj estad el m etro, sino tifica ció n erró ne a d e una in terr u pción co n u na pa usa
d e su m aj esta d. Po r lo qu e resp ec ta a las infrac cion es sin tácti ca . La fro n te ra d e pa la bras obliga to ria no d eb e
real es d e las leyes m étricas, la d iscu sió n d e ta les viola ­ co m bina rse co n la pa usa, y se supo ne qu e ni siq uiera ha
cio nes recuerd an a O sip Brick , q uizá uno d e los más d e ser cap tada po r el oíd o. El a ná lisis de las ca ncio nes
ag ud os form a list a s rus os, q ue solía d ecir q ue los conspi­ épicas scrv ias grab adas en ci n ta magn eto fón ica , pru eba
rad ores polí ticos so n j uzgad os y co nde na do s só lo por sus q ue para ese int erva lo no hay pis tas obliga to rias a ud i­
fracasad os int entos d e su bleva ció n forzosa, po rq ue en ca so bles, y, sin em bargo, cua lq uier int en to d e a boli r las
d e ten er éx ito en su go lp e, se ría n los co ns pi rad ores los fro n teras d e pa lab ras a ntes d e la qu in ta sílaba, por m ed io
q ue asumiesen el papel d e j ueces y a cusa do res. Si la vio­
21 V éan se «S t udies in co rn parativr Slavic mc t r ics», en Oxford
.. M ás cerca , Dios mío , d e T i, má s ce rca d e T i.» [.N. del T.] Sloronic papen ' :1 ( 1952) , pá ~s . 2 1-66 , y "Über dru Versb au d r- r serbo­
20 J e's perst'n, O ., «Ca use psyc ho logiq ue de qu clq ucs ph én om énes kr oa risch e n Vo lksc p e n », (' 11 Archives neerlandaises de phonétiqu« exp érimen­
d e m ét r iqu e ger ma n iq ue», en P sychologie du langage, Parí s, 1933. tale, 7-9 . 1 1 9 33), p ágs, 44-53 ·

50 51
en es t e verso co n un a ce nto ini ci a l e n la prim e r a síla ba a mb ig u o para c u a lq u ie ra qu e esté fa m ilia r izarlo co n ese
u o bse rv a r el ac e n to lé x ico fin a l d e acuerdo co n u n sis­ len gu aj e d e t e r m in ad o y co n <'1 ve rso . T a nt o la s co n vc r­
tem a d e a c en t uac ió n es ta b le c ido . Pu ed e tambi én su bo r­ g enr ia s co m o la s di \'Crgr"nci a s q u e h a y e n t r e las d os fI­
di n a r e l a ce n to silá b ico d el a dje tivo e n fa vor del fu ert e g u r as , y la ex p<'c ta t iva fru stra d a o sa t isfe c h a produ cen esa
a ce nt o sin tác tico , co mo su g ir ió H ill : «N ó, l ér th é c a rid led sensac ió n .
tó n g u e lick á bs úrd p órnp » i4, co m o en e l co n ce p to qu e D e l m od el o d e ej ec u c ió n d e l r er i ta clo r d e p en d e e l m o d o
H opkin s ti e n e d e l a nti sp a sto ing lés - « reg r é t n éver " » ~ :) - . e n qu e u n d et erm in a d o ej e m p lo d e v erso est á incl u id o
Por ú ltimo, ex is te la p osib il id a n d e m od ifi ca cion es en fá ­ en e l m odel o d e ej ec u ció n d ad o ; p u ed e qu e e l n arra d o r
ticas , ya sea a tr a vés d e una « ace ntu a c ió n flu c tuan te» se a fer r e a u n est ilo d e m a rcada esc a ns ió n , o tie nd a h a ci a
[sclurebende B etonuup ¡ que co m p r e n da am ba s síla b a s, o un a pro sodi a o1 ;\ S c erc a n a a la prosa, () in c lu so os cile
p o r m edi o d e u n esfu erzo excla ma ti vo d e la p ri m e r a co n en t er a li b e rt ad en tr e eso s d o s p o los . De b e rn o s esta r
sila b a [a b-s úrd ]. P ero c ua lq ui er a qu e sea la so lu ci ón qu e en g u ard ia co ntra u n bi n arism o sim p list a q u e n-d u ce d o s
el reci tad or el ija, e l d espla zam ien to d r-l ace n to silá b ico p a r ej a s a un a so la op o sició n, b ie n su pri m ic n do la d ist in ­
d el ti e mp o m a r ca rlo a l 110 m a r ca d o , sin un a p a u sa q u e ció n fundam en tal c nt re e l m od el o d e ve rso y r'j c m p lo d e
pr eced a , es to dav ía i mpr esio n ant e, y e l m o m en to d e fru s­ ve rso (as í co m o la q u e h ay r- n tr-e m od el o o ejem plo d e
tra nt e ex pec ta t iv a a ú n ti en e p o si b il id a d es d e cxito . ej ec uc ió n ) o p or un a e r r ó ne a ide n tific a c ió n e n tre estos
D ond e qui er a q u e p on g a el ace n to , la di screp an ci a en tr e c u a tro el e m e ntos.
el a ce n to léx ico ing lés e n la seg u n d a síla b a d e «abs urd -.
y el tiemp o m arcad o u n ido a la prim era , p ersist e co mo Bu t tell m r, r h ild , you r r hoicr: wh a t , ha ll 1 h uy

u n r asg o co nst it u tivo d e eje m p lo d e ve rso . L a ten sión Yo u ?,) -- t' a ther , wha t yo u buy m e 1 like b est *.

e n tr e e l ict u s y e l a ce n to léx ico a cost umb rad o r esult a


in sep arabl e e n est e v erso , co n ind ep en d en ci a d e su s di s­ E,sto s do s verso s d el p o em a d e H o p kins titul ad o «Th e
ti n ta s f'j f'c u c io n es a ca rg o d e va r ios lectores y a c to res . H a n d so m e H ca r t» co n tie n e n u n e nc a h a lga m ie n to d en so
C om o (;e ra ld M anl e y H opki ns o bse r va e n e l p refa cio q ue co lo c a una fro n t era an t es d el m on osíla b o fin a l d e
a S ll S p o e mas, «d o s ri t m os flu yen , e n cie rto m o d o , a la un a fr a se , d e u n a ora ció n o d e' u n e n u n ci a d o . El rec ita ­
vez » ~ ~ . La d escrip ció n q u e h a c e de esa ca r r e r a tan fu n ­ d o d e esos p e n táme tr o s pu ed e se r es t r ir t a m e n tc m ét ri co ,
dam e n tal pu ed e se r rui u t e r p r e ta ri a E l exceso d e r ep e ti­ co n un a p au sa cl a ra en t r e « b u y» y «yo u » y o t r a s u ­
ció n d e un pr in c i p io d e eq u iva le nc ia sob re la sec u en c ia p r imid a d e trá s d e l pron ombre. 0, p or e l co n tra r io, se
di scursiva o , e n o t r a s p a labra s , e l montaje d e la for ma pu ed e h a c e r un desp li egue o r ien ta d o h a c ia la p ro sa sin
m étri c a so b r e la a cos t um b ra d a for ma d el h abl a , n ece­ un a se p a ra c ió n en t r e « b u v , yo u . y co n u na m arc a da
sa r ia me n t e produ ce' la ex p e r ie n cia d e' un a s p ec to d o b le, e n to n ac ió n d e p au sa a l final d e la pr egunt a. S in e m ba r­
g o, n in g u no d e eso s m od o s d e r ecitar pu ed e esc o nd r- r la
di screpan c ia d elib erad a en tre la d ivisión sin tác t ic a y m é­
~ ·1
H ill , A . A., R rv ic w in Langull.~< , 29 , ( 19"1:1), pág s. 549 -5 6 1. tr ica . L a form a d e l verso d e un po em a p erm an ece to ­
« N u nc a la m e n res. » [N . dd T. J
:!.)
H o pkin s (; . M ., op. cit. * " P ero , d iuu-, hij o , t u p relér t'll cia ; (q u e- q ui eres qu t' l e co rn p rc?»
7. Poems, ed . W . H . Ga rd ner , N ueva York y Lond res, 3." cd ., 194 8 . - « Pa d re , lo q u e m e com p res será lo q ue m ás m e g us rc.. [N . del T.J
o,:.~~lUlf
54 \'55

..
1,11
qu e ex ist e u n a p ro ximid ad se rn áu t ica , un t ip o d e sím il
talm ent e indep endi ent e d e su ejec uc i ón va ria b le , por lo
en t re g r u p os l éxi cos que ri man , co rno e n doue-loue , lzghl­
q u e yo n o pr et end o in valid ar la fa scin ante c ues tió n d el
brighl, place-space, name-fame? ¿Es Cj u e los m iem b ro s
Autoreuleser y d el Selbstleser, lan zada por Sie ve rs 27 *.
d ese m peñan la mi sma fun ci ón se má n tica ~ S e pu ed e se­
Sin dud a al gun a, el ve rso co ns t it uy e un a fig ur a fó­
ñ a lar la di fer enci a que h a y 1.'11 la r ima e n tre la clase
n ica rcc u rrc n tc. Si empr e e n pr iuur h' g .tr , p ero nun ca
morf ol ógi ca y la a p lica c ió n sin tác t ica . Po r eso e n los ve rsos
co rno al g o ú n ico . Cu alqui er int ent o qu e se h aga por co n­
d e Poc : « W liilc 1 n odd cd , n earl y lI app ! lI,~ , su d de n !y rh crc
fin ar ta les co nv e nc io nes p oé ti ca , co mo metro, a lite ra c ió n
ca rne a laN!np" As a l' so rn co n e ge n tl y rappill!!.», las tr es
o ri ma e n e l n ivel d e so n id o, cons tit uy e n razon am ient os es­
pal a bra s m o rf ol ógi ca m e nte s imi la res SO I1, sin e m bargo,
p ec ul at ivos sin j u stifi ca ci ón e m pír ica . La pro yecci ón del
d ifer en tes d r-sd « el plinto d e v ista sin tá ct ico - . ¿Está n la s
prin cipi o (' cua cio na l d entro dc la sec u e n cia, tiene un sig ­
rim a s prohi b id a s, to le ra da s o fa vo re cida s por co m p leto
nifi cad o mu ch o m á s a m p lio y profund o . L a visió n q ue o só lo en p a rt e ! ¿Y h orn óni m os tal es co mo .\ /l IH I/ TI, l-eyr,
Val éry ti en e d e la p o esía co mo « u na va cila ci ón en t re r-l cor-eare, () ri m a s e n eco co mo Drcembrr-rmbrr, injinite-nigth,
so n ido y e l sc n tid o» (r fr. tg) es mu ch o m ás realist a y
stuarm-ica nn , smilcs-miles ? ¿Q u é pa sa co n rim a s co m p u cs­
cie n tífica qU l' c u a lq u ier p ol ari za ción hac ia un ai sla ci o­
ta s (co m o h a ce Hop kins e n flUo..J"mI'TI /-l o.y mrant o beg an
ni sm o fon éti co . somr-ransom) , e n las que un g r u p u de p a la bra s rim a co n
Aunqu e p or d efi ni ció n la rima Sf' basa en una rr p eti­
un a u n id ad ')
ció n regul ar d e fonem a s o gr u po s 01' fon em a s eq u iva le n tes, Un p oet a o una esc u ela po ética pu ed e n es ta r o r ien ta­
cons ti t uiría un a sim p lific ac ión e rr ónea el trat ar a la rim a
d os h a ci a un a rima gr ama ti cal , o en co nt ra d « e lla; ésra
só lo d esde e l p u n to ele vista d el so n id o , pu est o q u e in ­
pu ed e se r tambi én agra rnati cal. U n a rim a d e es te tipo ,
clu ye , p or n ecesid ad , la rel a ci ón se má n tica qu e h a y e n tre
indifer ent e a la rela ci ón que h a y e n t re so n id o ) estr uc ­
la s unid ad es d e rim a ( << co l on» , seg ú n la nom en cl at ur a
tura , p ert en ec ería - -co m o c u a lq u ie r forma agra rna ti ca l
d e H op kin s) . En e l ex a me n de u n a rim a ten em os q u e
a la p atología verbal. Si un po eta ti e n d e a ev itar ri m a s
hacer fr en t e a la c u es tió n d e si se trat a o n o d c u n h o­ g ra ma tica les , p ara (-1 - seg ú l1 H opk in s - «r-xiste n d os
m .-ot e leut on e l q u e co n fro n ta su fij os d er iv ati vos sim ilares
el e m entos en la b elle-za d e la rim a p a ra la m en te : la
ylo d e flex ión [congratulatinns-decorations } , o d r: si las p a ­ igu ald ad o semejanza d e so ni do y la d esigu alda d o di­
la bras Cjue ri m an p ert en ecen a ca u-go rta s g ra ma tic a les fer en cia d e sen ti do » 29. C ualq u ic ra q u e se a la r ela c ió n
id éru ir a s o d ife re n tes. Así, por eje m p lo , la rima c uá d r u p le qu e h a y e n tre son ido y se n t id o e n la s d istin tas téCllicas
d e H opkin s es un a co n co rd a n c ia e n tre d os nom br es : rí tm ica s, a m bas esfe ra s está n n ecesari am e nt e in volu cra­
kind , ' cl a se ', y mind, 'rn cut c, qu e co ntras ta n co n el o b ­ d a s. Despu és de ];;,.5 ilu st ra tiva s o bse rv a c io nes d e Wim sa t t
j eti vo blind , ' c iego' , y co n el vr r h o jind, 'en contra r' . ¿Es
so b r e la sig n ifica c ión d e la rim a 3 0 y la ag ud eza d r los
es tu d ios m odern os so b r e lo s p atron es rí t mi cos esla vo s, UI I
27 Si e ve rs, E .. _¿¡d I' und Wr ~ ( da Schollanalysr, H eid elberg , 1 9 '2 ,~ .

* E . St a n kic wicz , 1' 11 su a rtíc u lo « L a ling üist ica y el estudi o cid « M ie n t ra s ca be cea b a . ca si sestea nd o, " ' n li d e rep e n te u n os
len guaj e poéti c o », h a ce referencia a esta d ivisi ón en d os ca lt' e;ori a , go lprc i lo s, co m o si algui en me a se suav c rm -n t e.» r.,\·. del T.]
lj u e Si rvers h a cc d e l lec to r . [ ""~ o del 'J.j 29 cr. H opki n s, G . :0.1. , T h.. j ll/lTt/l/l.\ and (¡ap,' II .
28 V a lór y , P ., Th r art of poetrv; Bo lliu gcu se r ies , 45, N u eva 30 Wim satt , W . K ., Jr., T le r.r bnl icon, Lcxin gt on , 1954·
York , 19 58 .
')
56
in v cs nga d o r ele p o rs ia n o p o dr ía so s te n er que la s ri m a s y a un n i ve l li n g ü ísti co , c u a lq u ie r cons ti t u ye n te d e un a
só lo ti en en un sig n ifi ca d o mu y v a g o ,
sec u e n cia p arecid a , su g ie re un a el e la s d o s eXI)/'r il' n ci ,l'i
L a rim a rep resen ta u n caso esp ec ia l y a c u rn u lat ivo d e co r re la tiv a s qu e H opkin s h áb il m en te d e fi n e co m o « co m ­
un prob lem a p o é tico - q u e bi e n p o d em os llam a r fun­ p a ra ción e n fa v o r d e un a igu a ld a d » y «co m p a ra c ió n rn
d ame n ta l co mo es el paralelismo. D e nu ev o d espli eg a favo r d e u na di similit ud »,
H up kin s s u prod ig ios a p en e t r a c ión d e n t ro d e la es t r uc t u ra El fo lk lore o fre ce la s m á s d el i mit a d a s y es te r eo t ip a da s
d e la p o esí a , e n lo s t ra b aj os q ue reali zó e n 1865 : form a s d e p o esía , qu e so n a p ro p ia das , e n con c re to, p a r a
un a ná lis is es t ru c t u ra l (co m o Sc bco k ilu st ró co n ej e m p lo s
La p art e a rt ificia l d e la poesía (q uizá h a ría m os bi e n e n sac a dos d el ca re lio ) . E sa s t ra di ci on es o ra les qu e e m plea n
co nsid era rla tod a ella art ificio ) SI' red uce al p rin cip io del e l p a r a lelis m o gra m a t ica l pa ra co n ect a r v e rsos co ns ec u ­
p ara lelism o , Su estruc t ura es la d e u n p a ralelism o co n­
ti vo s, p or ej e m p lo , lo s p a t r o n es p o ét ico s d e la s le n gu a s
ti n uo, qu e va d esd e lo q ue e n técn ica se co noce co m o
p a ra lelism us d e la poesía h e brea y las ant ífon as d e la
fino-u g rias " y, e n un ni v el m á s elev a d o, tam bi é n la
m úsi ca cc lesi ást ica , a la co m p lej id ad d el ve rso griego , po esía fo lk ló ri c a r u sa , p u ed e n se r a n a liza d as co n g r a n
ita lia no o ingks, Pero ese para lelism o h a d e ser d e d os a prov ec ha m ie nto r- n tod os los n iveles li n g ü ísti cos - fo n o ­
clases - a llí d on d e la o posici ón a pa rece clara m ente m a r­ ló gi c o , m orfo ló g ic o , sin tá c tico y lé xi c o : n os e n te r a m os d e
cada y d o nd e es m ás bi e n tra nsicion al o cr o m á tica -. Sólo qu é ele me n tos se co ns id e r a n eq u iv a le n tes y cómo la ig u a l­
la p rirn cr .. la del m a rca d o paral el ism o -- tien e qu e H T d a d e n c ie rt os ni ve les a p arece d om in a d a c o n un a n o ta bl e
co n la estr uc tu ra d el verso (e n el ri tmo, la repe tici ón d e di fe r e nc ia resp e ct o d e los d e m á s - . Es t e t ip o d e fo r m a s n o s
u na ciert a sec ue n cia d e síla ba s : e n el me tr o , la d r- una p e rm i te v e r ificar la sa b ia s u ge-r e n ci a d e R a n so rn d e qu e
de te r m ina d a su cesió n d e rit m o ; en la alit eración , asonan ­ «el pro c eso d el m e tro y d e l sign ifi c ado co n st itu ye el ac to
cia y rim a ) , Aho ra bi en , la fu er za d e est a rep e tició n
o rg á n ic o d e la p o esí a , e in v olu c r a a to d os sus ca r ac te res
co ns iste e n eng e nd ra r o tra o u n p aral elism o qu e resp on d a
p ri n cip al es» 33 . E sa s d e fin id a s es tr uc t u ras t ra di c io na les
co n pa labras o co n el pen sa m ient o , y en to nces - - pa ra
d ecirlo b reve m ent e y m ás b ien po r la tenden cia q ue por pu ed en d esva n ecer la s dud a s de \ Virn sa tt a cer ca de la
el result ad o inva ria ble-e- el p aral eli sm o m ás m a rcad o en p osi b ilid a d d e esc r ib i r un a g ra m á tica d e la in te r ac ci ó n
la estr uc tu ra (ya sea d e ela bo ra ción o de énfasis) enge n­ d el m e t ro co n e l sig llific a do, as í co rn o u n a g r a má tic a d e
dra o tro m ás d elimit ado en las pal a br as ye n el sen tid o ... la di stri bu c ión d e la s m et á fo r a s . T a n p ron to co rn o el p a ­
A este para lelism o m ás d elinead o o ab ru p to p ert en ecen ra le lism o es p ro mov id o a ca no n , la in tera c ció n en t re la
la m e tá fora , el sím il, la p a rábola , e tc ., don d e se bu sca m étr ica, e l sig n ific a d o y la dis p os ici ó n de tro p os d ej an
u n elec to en la se mej a n za d e las cosas, y por o tra pa r te, d e ser «a qu el la p art e libre , in d iv idu al e i m p re v isibl e d e
la a n títesis, el co n tras te y de m ás, do nd e el efec to se b usca la p o esí a » .
en la desig ua ld ad 3 1 ,
Vam o s a t r adu cir un o s c ua n tos ve rsos típi cos d e u n a s
c a nc io n es d e b od a r usa s q u e h ab lan d e l m om e n to e n q u e
En r es u m en , la eq u iva le nc ia d e so n ido , p royec ta d a a p a rec e el no v io :
d e nt ro d e la se c u e n ci a co rn o s u pr in c ip io co ns ti t u tivo , e n ­
v ue lve d e un m od o in e v i ta b le u n a eq uiva lenc ia se m á n tica , :12 V éa n se A ust erl itz , R ., «O b -U g ric rn et rics» , en Folklore F" 101/l.\
communications, 17+ ( t 95 8 ), Y Su-ini iz , W ., « Der P ar a lle lism us V olks­
11
d ic htu ng » , e n Folklorr Fellou-s communications, 1 15 ( 19 34)·
Cfr. Hopkin s, G . M .. Th e joumals and IJfI/la " "" Ramom, .J. C., T he new a iticism, Norfolk, C O II I L , ' !).J l .

58 - r¡
A br ave Iellow was goill g to t ilt ' porch , d el o t ro lad o de la s co lin as . En el o tr o ej e m p lo , sin e m ­
Vasilij was wa lkinglo ih c ma nor *. ba rgo, h a y una rel a ció n semántica a m b ig u a . S e apun ta
un a co m p a rac ió n en tre el novi o qu e se ace rca y el ca ba llo
L a tr ad u cción es liter a l : sin emba rgo, los ver bos a dopt a n q u e ga lo p a ; p ero , al mi smo ti em po , la parad a d e éste en el
la posició n fina l en a mba s clá usu la s rusa s (D ob roj m ólod ec p a tio a n tic ipa , de h ech o , la a prox im a ció n del h ér o e a la
k s énicka rn pri vo r áciva l, // V a sílij k tcr ern u prix áziva l) . casa . D e esta forma , a ntes d e present a r a l j in ete y la casa
Los versos se co r res po nde n p or co m p le to ta n to d esd e el d e su p ro me tid a , la ca n ción evoca la s im ágen es co n tig uas
p u n to d e vista sin táctico como d esd e ('1 mo rfológico . Los y metonímicas d el ca ba llo y d el pa tio: la pos esió n en lu ga r
dos verb os p r ed icati vos tien en los mis mos p refij os y su­ d el poseed or , y el ai re libre en vez del int er io r . L a pre­
fij os y la m isma a lte rna ncia vocál ica en la raí z ; son ig u a les se n tac ió n d el n ovio p ued e ser int er ru m pi d a e n d os mo ­
e n as pec to , ti em po , núm er o y g éne ro; y, lo q ue es m á s, m en tos co nsec u tivos, sin sus titu ir siqui er a e l ca b a llo po r
so n sinó ni mos. Am b os suj etos --e l no mb re co m ún y el el ji n e te : «A b ra ve fellow was co rning at a ga llo p to th e
nom b r e p rop io - se refier en a la m isma pe rso na y form a n co u rt , 11 V a silij was w a lkin g to th c po rc h. » Po r co nsi­
un gru po yu x ta p ues to . L os dos m od ifica d o re s d e lugar gu ie n te , fierce horse, q u e a parece en la lín ea preced en te
está n exp re sados por m edi o d e co ns tru c cion es p r ep osici o­ en u na posici ó n si n táctica y m ét rica sim ila r a la d el braue
na les id én tica s, y la prim era ma nt ien e una rela ci ón d e f ellow , figu ra sim u ltá ne a m en te co m o u n a semej a n za y
sinécdoq ue resp ec to a la seg und a . co m o un a posesión rep resen ta ti va el e es te ho mb re y h a ­
Esos versos ap arece n p recedid os po r o tro ve rbo d e bl and o en tér m in os p r ecis os es pars pro toto p ara el j i­
u n a com pos ición gra ma tica l sim ilar (sin tá c tica y m or­ net e. L a figura d el c a ba llo está en la d e m arca ció n en t re
fo lóg ica ) : « No t a br igh t fa lcon w as Aying beyo nd th e m eto n im ia y sinécdoque . D e esa s suges tivas co n no ta cio ­
h il ls» o «N o t a Iierce horse w as co m ing a t g a llo p to th « nes so b re fierce horse se sigu e un a sin écdoq u e m etafórica :
co ur t * *. » El bright [alcon y el fierce hotse d e esta s varia n t es en la s ca nc ion es d e bod a y en o t ra s varie d a des d e la líri ­
es tán puestos en rela ci ón m e ta fó rica co n braue fe llow . Se ca a mo ro sa rusa, en mascu lin o retiv kon se co n v ie rt e en
t ra ta d e un p a r a le lism o neg a tivo de la trad ició n esla va un sím bo lo fá li co late n te e incl uso pa te n te.
- la refu ta ció n d e la co nd ic ió n m eta fóri ca en fav o r d e H a cia 1880, Pot ebnj a , n o ta b le investigad o r d e la poé­
un a cir cu nsta n cia ba sad a en h ech os- o La n eg a ción ne tica esla va , se ñ a ló q u e en la p oesía fo lkló r ica u n sím b o lo
p u ed e , no o bs ta n te, ser o m itid a : «Jasjó n so ko l zá go ry a parece m a ter ia lizado ( ovesceslvlen) , co n ver tid o e n un
zaljót yva l» ( A bright f aleo n toas fiying beyond the hiLls) o accesor io. « A u n sie nd o tod a ví a símb ol o , se le po n e en
« Re riv ka n ' k d vo r u prisk ákiva l» ( A fiera horse was
ó co n tac to co n la a cci ón . D e esta form a , u n símil es p re­
coming (J I a gallop lo the co urt) , E n el p r imer ej em p lo , se sentad o b aj o la a pari en cia d e u n a secue ncia iem po ral » " .
man tie ne la rela ció n mctaforico : u n ho m b r e va lien te a pa ­ E n lo s e je m p los qu e Pot e bnj a saca d el fo lklore eslavo ,
rec ió eñ el p o rch e co mo u n b rilla n te ha lcón p ro ced en te el sa uce baj o e l q ue p asa u na c h ic a le sirve , a l m ismo
tie m po , d e im a gen ; ár bo l y j o ven está n co p rcsen tcs en
* " U Il hombre va lie n te ca m in a b a hac ia el por ch e, V a silij se a cer­ el mi sm o si m u la c ro ve r ba l del sa uce . Po r lo m ism o , el
ca ba a la rnan si ón.. [N. de! T. )
* * ..:"J i siq uiera 1111 b r illamr h a lc ó n volab a má s all á d e las co­
:11 Po teb nj a , A., Ob'ja snenija malorusskix i srodnyx p ( U II . 1 , 2, Va r­
lin as." ..:"J i u n fiero ca ba llo se a p ro xima ba g a lopa ndo h a ci a el p a rio ..
r.V.drt T.] sov ia , I!1l13-87 ·

6(¡
61
caba llo d e la s ca n cio n es a mo rosa s p e r m a n ece co mo u n n m ensaje co n doble se n tid o e nc ue n t ra co r res po nde n cia
sím bo lo d e virilid ad , n o sólo cu a n do el rn ucha r ho p id e e n un hablante , un oy e n te o un a refe ren c ia d esd ob lados,
a la d on cell a qu e le d é de co me r , sin o al ser e nsilla d o, co mo se expo ne d e un modo con v inc en te en los preámbul os
m etid o a l estab lo o ata do a u n á r bol. d e los c ue-n tos d e hadas d e v a rios p a íses ; p or ej e m p lo ,
En p oesía , no sól o la sec u enc ia fono lóg ica, sino tam ­ en e l exo rd io d e los his to r ia d o res mall o rquin es: . «A ixo
bi én c ual q u ie r suc esi ón d e g r u pos se m á n ticos ti en d e a e ra y n o e ra » ?". La r ei teració n llevada a ca b o a l imp ri­
plan tear un a ec uació n e n la m ism a for m a . Un a simil itu d mir el principi o d e eq u iva le nc ia a la sec ue ncia, h a ce q ue
su p er p u esta a un a co n tigü ida d im p r im e a la p oesía su n o só lo las secu en cias constit u tiv a s d el m en saj e p oético,
esen ci a mú ltip le, p oli sem á nti ca , qu e va desd e el prin ci ­ sin o ta m b ié n tod o el mensaj e se a r eitera tivo . Esta ca p a ­
pi o h a st a el fin y q u e G o eth e su g ie re a la perfección : c id a d d e rep e ti ción - sea inmed iat a o diferid a- - d e un
«A lles Vcrgang lic h « ist nur e in G lei c h n is» (' c u a lq u ie r m en saj e p o ético y d e sus constitu yent es, esta co n ve rsió n
cosa q ue s ucede n o es si no una scrncj a n zaj , o para d e­ d el mensaj e en algo perm anen te rep r esent a u na p ro p ie­
cirlo d e un m od o m á s técni co : toda secuencia es un sím il. d a d efica z e in h e r e n te d e la p o esía .
En p o esí a , d ond e la sim ilitu d se pro yecta sobr e la con ti­ E n el o rd e n de la fra se, e n q ue la simi li tud apa rece
güid ad , la m et onimi a es lig era m en te metafórica y la m e­ su pe r pu esta a la co n tig üida d , d os sec ue nc ias fon ológi ca s
t álo ra tien e un tint e m et oní m ico. sim ila res, p ró x im as la u n a a la otra, so n prop en sas a as u m ir
La amb ig üed a d co nsis te en el ca rá cte r intrí nseco e u n a fu n ci ón paron omás tica . L as p a labra s semej a n tes en
inali en a b le d e c ua lq ui e r m en saje q ue fija la aten ció n en so n id o está n unid a s en el sig n ifica d o. Es c iert o que el
sí mismo; es d ecir, es u na co ns ec uenci a n a t u ral d e la prim er v e rso d e la est rofa fin al d el p o em a de E d g a r
p oesía . R ep it am os co n Empson : « La s maquinacion es d e A lla n P o e titul ad o « R a v c n » , h a ce li SO cons ta n te d e a li te­
la a m b igüeda d se e n c u e n t ra n en las mi smas r aí ces d e la ra cion es repetiti va s, co m o o bse rv ó V a lérv -", pero el «e fec to
p oesía » a 5 . T a nt o el propi o m e ns aj e , co m o su habla n te abrum ad or » de est e ve rso y d e tod a la estro fa se d eb e,
y oye n te , se h a cen a mbi gu os . Ade más d el autor y d el primordia lmen te, a l pod er d e la e timología po éti ca .
le ctor, ex iste el «yo » del h ér o e lí r ico o del narra d or fic­ Ano ihc R aven , n ev cr flirt ing . srill is sitti ng , still is sitting
ti cio y el « tú» o <>1 «vos» d el m en cio n a do oyen te d e mo­ O n th e p a llid bust of Pa las j ust a boy e rny cha m b er 00 01' ;
nólogo s dram áti cos, sú p licas y epí sto la s. Por ej e m p lo , e n A mI hi s eyes ha v e all the seeming of a d cm o ns th a t is
e l po e m a ti tulad o « W restlin g Jaco b» , el h é roe se dirig e [dreamin g,
a l Sa lvad or y la co m p osició n ac t ú a si m u ltán ea m e nte co m o And rh e larnp-Ii gh t o 'e r him st r r-arn i ng throws his sh ad ow
men saj e su bje tivo del p oeta , Cha rl es W csle y, a sus lec­ [on the floor ;
tores. D e un m od o implícit o , c u a lq uie r m en saje p oét ico An d m y soul from ou t th at sha d ow that lies floa tin g on
(lhe 11001'
es un d isc u rso de alu sió n co n tod os esos p roblemas intrin­
Sh a ll b e lifted - ncver mo re * .
ca d o s y ca r ac te rísticos q u e el «d iscu rso den t ro d el d isc ur­
so» ofre ce a l li n g üi sta. ". C inc, W ., «Sind M a rchen L ügc u?», en Cahiers S. Puscariu, 1,
L a sup re m ací a d e la fun ción p o étic a so b r e la r eferen ­ ( 195 2) , pago J ~ 7 y ss.
cial no d estru y e ta l r efe re nc ia , sin o q ue la hace am b ig ua. 37 Cfr. Val éry, P ., op. cit.
" y el cuer vo, nun ca fuga z, aú n est á posad o, todaoia está posado!
3, sob rv el pá lido bU SI O d e Pa las justo enc ima d e la p uer ta d e mi ha­
Ernp von , \ V., Sa'fII 0'1JtJ of ambiguity; Nu eva Yor k, 3.- ed., 1955.

62 63
La p er ch a d el cuervo , «e! pálido busto de Palas», se va ve s], Las alit eraciones qu e impresion an a Va l éry forma n
co nv irt ien d o - a tr avés d e la «so nora » paro no m as ia una ca de na paro n omásti ca : jstí.. .j - jsít. .. j --jstí.. ./
jp ié la d j- jp ié la sj en un co nj u n to orgánico (sim ila r a l - jsít. . .f- . La inmovilidad d el gr u po está espe cia lm en te
mold ead o ve rso d e Sh ell ey «S cul p tured on a la bas rer ma rcad a por la variación d e su o rden . Los do s efec tos
obe lisk», ' Esc u lp id o en obe lisco de a la b astro ', jsk. lpj lumin osos en el. claroscuro - los «fier os ojos» d el n egro
- .i l.b .stj- j b. l.sk/). Las d os p al abra s cotej ad as fuer on pájaro y la luz proyectand o «su so m b ra en el sue lo»­
ant es m ezclad as en o tro ep íte to d el mi smo busto - placid, se evoca n para a ñad irlos a la lobregu ez d e tod a la escena
' p lá cid o ' j p l x s l d j- u n «po r trna n te a u » poéti co * y el y está n o tra ve z vin culados por el «vív id o efec to» d e la s
vín cul o en tre el qu e está «se n tad o» y el «asie n to» fue es­ paronomasias : j610 a símil'Jj .. . jd íma nzj .. . j lz drim lrjj'
tr echado , a su vez, po r un a paron omasia ; «bird o r beast - j orl m strirnin /. «T ha t shadow th at lies fláyz j» forma
upon th e... bii st» , El p áj aro «es tá sen ta d o jj En e! pálido parej a con los ojos de! cue rvo : «eyes» já yzj en un a rim a
busto d e Pal as, j us to en cima d e la pu erta d e mi h abi­ en eco d esplazada de un mod o impresion ant e.
raci ón», y el cu ervo en su p er cha , a pe sar del imper ativo En poesía , c ua lq u ier sim ilitud sobresali ente en el son i­
d el am an te « ta ke th y form off m y do or» , 'retira tu figura d o es evaluada respecto a un a disimilitud en el co n ten ido .
d e mi pu ert a', está cl av ad o al lu gar por las palabras Per o el pr ecepto aliterativo qu e Pop e d a a los poet as
j3Ast a bAvj, q ue a pa rece n m ezcladas en j bÍ\stj. - «el so n ido d eb e parecer un eco d el sig n ifica do»- tien e
La presen ci a co n tin u a d el horribl e huésp ed se exp re ­ un a a plica ció n m ás ampli a . En el len g uaj e narrativo la
sa a base de un a ca d en a d e in geni osas paron omasias , qu e relación en tre signans y signatum está basada , d e un mod o
pu ed en in ve r tirse e n part e, como ca bría esp er ar d e un ab r u mador, e n una proximidad co d ificada, qu e e r ró n ea­
expe ri me n ta do r n ato en cues tiones de modus operandi pre­ mente se su ele denominar «a r bitrar iedad del sig no ver­
vistas y regresivas, co m o lo es Ed gar Allan Poe, ma estro b al ». La importan cia d el n exo sonid o-contenid o es un
d e la «escri tura in ver sa ». E n el verso que sirve d e in­ sim p le co ro la r io de la su pe r pos ició n d e la sim ilitud sob re
tr odu cción a esta estrofa fin al , el término raven -------<;on tiguo la con tigüid a d. El simboli sm o d el son ido constitu ye un a
a la solit ari a p a la b ra d el estrib illo never- aparece, de evid en te rela ción objetiva b asad a en un a con exión d e
n u evo co mo una im agen reflej o d e este never: jn. v.r j fen óm en os en tre diferent es m od os senso r ia les, conc reta­
- jL v.n j . Las p aron omasia s so b res a lientes con ect an en tre m ent e en t re la ex p erie nc ia visual y la a ud itiva . Si los
sí a m bos sím bo los d e una d esesp eración co ns ta n te, resultad os d e una investiga ción en este ca m po han sido ,
prim er o «the R av en , nev er flittin g» a l prin cipio d e la a veces, va gos o co n trovert id os, se d eb e, en prim er lu gar,
últim a estro fa, y en seg u ndo lu gar , los dos últimos ver sos a un cier to d escuido por los mét od os d e invest igación
«sh adow th at lies floa ting on th e floo r » y «shall b e lifted psicol ógi cos y jo lingüísti cos. D esd e este último pu n to de
- neve r more »: [ n i.v ev flít í r] j- jfló tír]j ... jfl6r j.. .jlífta d jn É­ vista , sob re tod o , la escena ha sid o di stor sion ad a a men u ­
d o p or falta d e a tenc ió n a l as pec to fon ológi co d e los so­
bi raci ón tj y sus oj os tien en la da la ap a rienc ia d e los de u n dem onio n id os d el h abl a , o por oper a ciones inevi ta b leme n te va nas
q ue sue ña .j Y la lu z de la lámpara (cayendo ) so bre él com o u n torrente ,
p royec ta su som b ra so bre el sue lo ;1 y mi a lma d e ent re esa som bra con grupos fon ológicos co m p lejos en lu gar d e con sus
q ue a nd a ROla nd o en el suelo / Será elevada - n u nca jarn ás.» [N . del T.J com pon en tes ese n ciales. P ero cua n do , por eje m p lo, se
• Vocabl o for mad o por la co m b ina ción de d os o má s pa labra s. pon en a pru eb a oposi cion es fon ológi cas tal es co mo las
[N . del T.J g ra ves frent e a la s agudas y no sotros p reg u n ta mo s si j yj

64 65
o lul so n m á s oscu ras, a lgu no s pu ed e que resp o nd a n qu e vocá licos rod eand o nuit y jOUT co n fon em a s g raves y agudos
esta pregunt a ca rece d e se nt ido para ellos, pero cas i nin ­ resp ect iva m e nte , o recu rre a u n d esp la za m ien to sem á n­
g u no afi rm ará q ue IYI es la m á s oscura de la s d os. tico ; en to nces sus im á g en es del dí a y d e la noch e reem ­
La poesía no es el ún ico ca m po en el qu e se ha ce sen tir p laz an a las d e lu z y osc ur ida d por m edi o d e o tros
un profund o sim bo lism o; m á s bien es un a co m pe te n­ co rre la to s sin es tés icos d e la oposic ió n fon ol ógi ca agudo l
cia en la qu e el n ex o intern o en t re so n id o y signifi cad o gra ve y , po r ej emp lo , p on e un co n tras te en tr e un dí a
ca m b ia d e un es ta do la ten te a otro p at ente y se m a n ifiesta p esa d o y bo ch ornoso y un a noch e de bri sa fresca ; p orqu e
d e u n m od o mu ch o más p a lp ab le e inten so , com o h a o b­ «los se res h u m a nos p arecen asoc ia r la s ex pe rie nc ias d e
se rvado H ym es e n su es tim u la n te trabajo . La su perac u­ bri llant e, afil ad o, d u ro , al to, lig ero , ráp id o , agud o, es­
m ul a ción d e una cie rta cl a se d e fonemas o d e un m ensaj e tr ech o , en u na larg a se rie; y, por el co n t ra rio , la s d e os­
co n tras tivo d e d os tip os o p ues tos en la textura so no ra d e cu ro, cá lido, dóci l, su av e , h r usco, b aj o , p esad o , len to ,
un ver so, d e un a est rofa, o d e un poe m a , actúa co mo g rave, a nc h o , etc ., en otra la rg a serie » " .
una «s u bco r rie n te de sig n ificado» - se,gú n la pin toresca Po r mu y efectiv o qu e se a el én fas is d ad o a la rep ct i­
ex p res ió n de Po e- - . En do s pa lab ras po lares , la rel a ció n cie n en la p oesía , la textura del so n ido es tá a ú n lejos d e
fon o lógi ca pu ed e co nco rda r co n la oposi c i ón sem ánti ca , se r co n fina da a co m b inac io nes nu m éri ca s, y un ío n c­
co m o e n ru so [d.en .] , 'día' , y [nocí, ' no che ', co n la voca l m a qu e a pa rece sólo un a vez, p ero en una p osic ió n cl a ve ,
ag ud a y la s co nso na n tes fue rtes para el p ri me r térmi no, p ert in ent e, sobre un fond o co n tras tivo, pu ed e adq uirir
y la co r res po nd ie n te voca l g rave p ara el no ctu rn o. Un u n s i~ n i fi ca d o so r p r en d en te . C o m o di ría n los pin to ­
refu er zo d e este co n t ra ste - rod ea nd o la p rim era pa­ rcs : « U n ki lo d e vcrt ncst p a s p lus vert q U'1I 1J d cmi
la bra co n fon e m a s ag udos y fuert es, por con tr ap osi­ kilo .»
ció n a la proxim id ad fo no lóg ica g rave d e la segunda p a ­ C ua lq u ier an áli sis d e la tex t u ra d e l so nid o poé tico
la b ra - transform a e l so nido e n un p ro fund o eco de l d eb e ten er e n cue n ta , d e un a fo rma co ns iste n te , la es­
sig n ifica do . Pero en la s pa labra s fran cesas jOUT, ' d ía ', y tru ctura fono lóg ica d e un d et erm in ad o lengu aj e y , a de más
nuit, 'n och e' , la di stribu ción d e voca les agu das y g r a ves d e un cód ig o com p let o , ta m bién la j er arquí a de las dis­
ap a rece in vert id a , d e form a qu e M all a rmé en sus Diua­ tin cion es fo no lógi cas d entro d e un a tr adi ción poé tic a
gations ac usa a su lengu a m atern a de una en gañ osa co nc re ta. D e esa form a , la s rim a s aso na n ta das utilizadas
p erversid ad a l as ig na rl e a l dí a un ti m b r e oscuro y a la p or los pue b los esla vos en a lgu nas eta pas de la tr ad ición
no ch e un o cl aro 38 . Wh orf m an ifiesta que , cuand o en su o ra l y esc rita, admit en co nso na n tes di stint a s en los m iem ­
form a so no ra « u na pa labra ti en e un parecido a cú sti co bros qu e riman (po r ej e m p lo, los voca b los checos boty,
co n su propi o sig n ificado, pod em os darnos cue nta d e ello... boky, stopy , kosy; sochy¡ ; pero , corno observó Nir ch , no se
pe ro , cua n do oc u r r e lo co n tr a r io, nad ie lo not a ». Sin a d m ite un a co rr espond en cia m u t ua en tr e co nso n ant es
em ba rgo, el le ngu aj e p o ét ico , ye n esp ecia l la po esía fra n ­ son o ra s y sor d a s ~ O , así es q u e estas p a labra s no p u ed en
ces a , en la co lisió n en t re so n ido y co n tenid o a puntad a
por Ma llarm é , o busca un a a lte rna nc ia fono lógi ca d e ta l
dis crepan ci a y a hoga la distribu ción «c o n t ra ria» de rasgos J9 W h orf, B. L. , Languag<, thougt and reality, edi ción d e J. B. Carro ll,
pág . 26 ¡ e, ;\ u ("\"a York, 19 56 .
+0 N itsc h , K ., «Z hisror ii po lskich ryrn ów», en Hy bóT pism polonis­
38
M a llar m é, S., Diuagations, Pa rí" 1899 . I)' c::,)'ch , 1, Wror la w, 195't , p ágs. 33- 77.

66 67
rim ar con body, doby, koq, rohy . En las cancion es d e a l­ qui er o tra área lin gü ística de tran sición. En este caso, es"
gun os p u eb los ind ios d e Am ér ic a , co m o los pim a-papago ' tra nsición está en tr e el len guaj e estr ic ta me n te p oéti co y
y tepecano , - q u e, seg ú n H er zog , sólo en part e se co ­ el refer en cial. La prim er a mon ografia qu e existe so b re la
m uni caron por esc r ít0 4 1- la di stin ción fono lógica en tre estru c tu ra d el c u ento se d eb e a Prop p 44 , y m ues tra cómo
ocl usivas son or as y sord as, y entre ella s y las nasal es, está un ac e rca mien to sin tá ctico consist ent e puede ser u na
re emplazada p or una variación li bre, mientras qu e la a yud a ca p ita l, in cluso a l clasificar los a rg u m en tos trad i­
di stinción entre la biales, dental es, ve la res y p al a tal es se cio na les y al trazar las leyes eni gm á ticas que rigen su
man tie n e rig ur osam ent e. P or eso en la poesía d e esas co m p osición y selección . Los reci en tes estu d ios d e Levi­
lengu as las co nso na ntes pierd en dos d e los cua tro rasgos St ra uss 4 5 , presenta n u n a a p rox ima ció n m uc ho más pro­
ca rac terísticos : sono ro/ so rd o y nasal /oral , y co nservan fu nda , p er o e n ese nc ia sim ila r a l mi sm o problem a d e la
los o tros d os : gra ve /agu do , d en so/d ifuso. La selección y co nstru cció n d el cue n to .
estra tificación j erá rq u ica de ca tego rías válid as es un No es pura coi n cide nc ia qu e la s estr u c tu ra s m eto ní­
fac to r de importan cia primordi al pa ra la po éti ca , tanto mi ca s esté n menos ex p lora d a s qu e el ca m po de la me tá­
en el nivel fon ol ógi co com o en el g ra m a tica l. for a . Q u isiera in sist ir en mi an tig u a teoría de qu e el es­
L a te orí a lit er ari a del antigu o indi o y del latín me d ie­ tud io d e los tr op os poét icos ha sid o d iri gid o ha cia la m e­
va l di stingu e aguda men te d os pol os d e a rte ve r ba l, a po­ táfora , en prim er lu gar , y la llam ad a lit er atura real ista
dados Pañcali y Vaidarbhi en sá nscr ito y ornatus dificilis - ín tim a m en te ligad a co n el prin cip io m et on ími co­
y ornatus [a cilis en la tín 42 . Este último estilo es, por su­ aú n d esa fia a la in ter p re ta ción, a p esar d e que la m isma
pu esto, much o m ás dificil d e a n aliz a r de sd e el punto m et od ol ogía qu e la poética ern p lea a l analizar el estilo
d e vista lin g üísti co, porque en tal es formas lit er ar ias los m et afóri co de la poesía románti ca , se a p lica , por en te ro ,
recu rsos verb al es ca rec e n d e elabo rac ió n y el len gu aje a la textura m et on ímica d e la prosa rea lista 46.
tien e cas i la a pa r ienc ia d e un a p re nda tr an sp arente. Los libros d e tex to cr een en la a pa r ició n d e po emas
Per o d eb em os a fir ma r co n C ha rles Sand er s Peir ce : d esprovistos d e im á gen es; pero , d e h ech o , la esca sez d e
«Ja m ás se pu ed e u no de sp oj ar por co m p le to d e esta rop a; tro pos léx icos está co m p ensad a por mag ní fica s figu ras y
lo m ás que se pu ed e hacer es ca m bia rl a por a lgo más tr op os gra m a tica les. Los recursos poéti cos escon d id os en
ligero»43. La «co m po sición d esver sificad a», com o H opkins la estr uct ura m orf ol ógica y sintá cti ca del len gu aj e, es
d en omina a la va riedad prosai ca de l a r te verb al --donde d ecir, la poesía d e la gra m á tica y su producto litera rio,
los par alelism os n o a pa rece n ta n estr ic ta me n te marca­ la g ramát ica de la poesía , raras veces han sido con ocid os
d os y I regulares co mo el «pa ra lel ismo co n tinu o» y d ond e por los crí ticos, y sí mu y a m en ud o d esd eñ ad os po r los
no ex iste un a figu ra de son ido do mi na n te- present a u nos
problemas ta n co n fusos para la poét ica com o para cu a l­ .. C fr. Pr o p p , V ., /v/urph% !{\' '!! thr [olk tale, Blo om i n n ro n , 1958.
45 V éa nse la s sig u ien tes o b ra s d e e, Lc vi-S u au ss : «A n a lys c m o r­
ph ol ogiq u e des con t es r usses» , rn In ternat ional jou rnal 01 Sl aric ling uistirs
" H er zo g , C .) «So rn e li ng u istic asp ee lS of A m e rica n Ln dian and porties, 3, 196 0 ; La ges!« dA sdinal, École P ra tiq u e d r-s H a ut es
poet ry», en J1Iord, 2, ( 194 b), p ág . 8 2 . É t u d es, P a rís , ' 958 ; y «T he st r uc t u ra l srud y o f m yth » , ,'n la o b ra
' " . A r b uso w , L., Colorrs rhrt orici , G ó ui nge n , 19 48 . ed ita da p o r T. S e bco k M ) 'l h : a sympost um , F il a d el fia , 195 5, p á gs. 50 -66.
43 Peir ce, C . S., Collectrd papas, vo l. 1, Cam b ridge , M ass., 19 31 , 46 J a kobson , R ., «T hc mct a p ho r ic a n d m eto n ym ic po los» , e n
pági n a 17 J Fundamentals o[ langua,ge, 's-O r a ve n hag c, 1956, págs. 76-132 .

68 69
lin g üi st as; sin emb arg o , los escri to r es c re a tivo s h an h echo E l sig u ie n t e políp tot on - <<1 spea k ... Bru t u s spo kc ... I ;( 111
un u so magis tral d e ellos . t o spe a k »·- pres en ta la re pe tid a a fir m a ció n co rn o si se
Sh ak es p ca re co nsig u e la prin cip a l fuerz a dram át ica trat a se de u n si mp le d isc urso , en lug ar de in fo r m a r sobr e
d e l exo rd io de M arco An to n io a la o r ac ió n fún ebre p or lo s h e chos. E l efec to está , según la ló g ic a m o d a l, en el
C ésa r , jug and o co n ca tego ría s y co ns tr ucc io nes g ra m a ­ co n te x to o b lic uo d e lo s a rg u m e n tos a d u c id o s, que los
tica les . Marco Antoni o d esa c re di ta e l dis curs o d e Bru to c o n viert e en frases de c r e e n c ia im p robab le :
cambi a n do la s r a zon es que se a le ga n en favor del as e­
sina to d e C ésar y la s co n vie rte e n ficc iones lin g ü ísti­ 1 sp cak n o t to d isp rov - wha t Brut us sp ok e ,
ca s. L a ac usa c ió n qu e Br u to h a c e d e C ésa r : «co mo e r a Bu t her e 1 a rn to speak wha 1 1 d o kn ow * .
a m b ic io so , lo m a té» , su fre una se rie de t rans fo r macio nes .
P r imero, M a rco A nto n io la redu c e a una mera c ita, q u e El rec u rso m á s e fic a z d e la ir onía d c A n to n io es el
h a c e r ecaer sobr e e l m encionado h ab lante la n.:sponsa­ modus obliquus de los r esú m en es d e Br u to tran sform a dos
bilidad de la afirm a c ión : «T h e n o b le Bru tusfl Hat h told e n un modus rectus para r evelar q u e eso s a t ributo s no so n
you .. . » C ua n d o se r ep ite, esta a lusi ón a Bru to se o po n e sino ficc io nes lingüístic as . A la fr a se de Br u to «era a rnbi ­
a la s propia s afirm a ciones d e M arco A n to n io co n una cioso» , M a r co A n to n io repli ca prim e ro t r a nsfirie nd o el
co nj u nc ió n a d versati va but , ' pe ro ' , y m á s ad elant e d ege­ adje tivo del a ge n te a la a cc ió n (<< ¿P a r ecí a esto a m b ició n
n erará e n un con c esiv o y rt, 'no obsta n te '. Est a ref e r e n ci a en C ésa r?» ), lu eg o , o mi tiendo el no m b r e abst ra c to «a m ­
a l h o n or d el q u e a lega , no justifi ca ta l a le g ación, cua n do bic ió n» y con v irt iéndol o e n el suj e to d e un a co nstr u cc ión
se r ep it e co n sus f or, ' p u es' , y cuand o, p Ul' ú ltimo , se p o n e p a siva. co n c r e ta: «A m b itio n sho u ld be m a d o 01' st c rnc r
en tel a de ju ici o a tra vés d e la m al iciosa ins e rci ón de stu íl» , 'la am b ici ó n debe ría ser d e una su stan cia m á s du r a ' ;
sure, 'c iertam en te' : y , p or ú ltimo , e n el pred icad o d e una fr a se in ter rog a ti ­
va : «¿ E r a eso ambi ción ' » L a a p el a ci ón d e Br u to «o idm e
T hc noble Bru tus d efen de r mi c a usa» es co n te stad a p or el m ism o sus tan tivo
Ha th told yo u C a i-sa r w a s a rn b it ious ; in recto, el suje to h ip ostáti co d e una con strucció n inte r ro ­
Fo r Bru tu » is 3 11 ho n o u ra bl e ma n o g ati v a a c tiva : «¿ Qu é ra zó n o s d e ti e n e ?» Mie n tr a s Bru to
Bu t B ru tu s sa ys h c was a mh iuous, so lic it a «av iv a d v u estros senti d o s par a pod e r j u zg ar mej or» ,
An d Br u t u s is <I n hon o u ra bl e m a no e l s us ta n tivo abstra c to d erivad o d e «j uzg a n > se conviert e
Yc t Br u t us says he wa s a m b itio us, e n un agen te apo strofado e n e l in forme d e M a rco A n to ­
A nd Brutu s is an hon ou ra blc m ano
n io : « [O h , r a ci o cinio !, h as id o a b u sc a r asi lo en lo s irra ­
Yc t Bru tus sa ys he was a rnb it io us,
A nd , su re, hr is a n hon ou r abl e man *. c io nales .. . » A cc id e n ta lm e n te , es te a pó str o fe con su sa n ­
guinaria paron om a sia « Brutus-brutish» es u n a r emi n isc en ­
cia d e la e x cl a m ac ió n d e d esp edid a d e C ésa r : «E t t u ,
* «E l nob le Brut o os ha d ich o q lw C ésa r era a m b iri ow; j pues Bru te 1» P ro p ied a d es y ac tivid ad es so n e x h i b id as in rerto,
Bru to es un hombr e honra d o ,j p ero Br u to di ce qu e era a rn b icioso .j
y Br u to es u n h o m b re h orirad o .j :"lo o bsta n te, Br u to d ic e q ue era
a m bir ioso ,1 y Br u to es llll h omb re h onrad o .j N o ubs tan '.l·, Br u to d ice ,,¡No habl o pa ra de saproba r lo q UI' Br uto ha bló!/ ¡l' n o estoy
(jU l ' e ra a rn bic ioso. r y. cie r ra m en u-, es un ho m b re h onrad o .» ( r ra ­ aqu í p a ra d eci r lo qu e sé ' » (T ra d u cció n Luis Astra n a M a rin .]
du cción Lui s As tra na Mar in.) [X dd TJ [.Y. Jfi T.J

70 71
m ie n t ras qu e sus p ortad ores a parece n o in obliquo (<< os se mej a n za co n e l pl u m aj e . S us co lo res p arec e n rea v iva ­
d eti en e» , «a lo s irra ci on al es» , « tor ne a m í»}, o co mo su ­ d os e n lo s ve rs o s d e M a cH a m m on d : «T he g host o f él
j eto s d e a c cio nes n eg ati va s (<< lo s h ombres h an perdi d o » , Bro n x p ink lady 11 Wi t h or a n g c blosso m s a fioa t in h cr
« he d e d et eri erm e » ) : h a ir» , y la m etáfora e tim o ló g ic a c o n sig ue r ea liza rse :
«0, Blood y M ar y , 11 Th e cock ta ils h a ve c ro w cd n o t t h e
You all d id la ve him once, n ot with out cau se ;
coc ks!» « <A t a n Old F a shi on Ba r in M an h au a n ») .
Wh at ca use withh old s yo u then to mauro for him ?
E l p o em a d e Wall a ce Sr e ve ns, « A n Ord ina ry Ev en in g
O j ud gm en t, t h o u a r t fled to bru tish beasts,
in N ew H a v eri » re v iv e la pa lab r a q u e sir ve d e enc a b ez a ­
An d m en have lost th eir reason !*
m ient o a l po ema y q u e es e l n o m b r e d e la c iu dad , p r i­
m e ro a t r a vés d e un a d iscre ta a lus ió n a l ci c lo, heaoen ,
L o s d o s últim os ve rsos d el ex o rd io d e Marco Antoni o y d espu és, p or m edi o d e un j ueg o d e pa la b r a s sim ila r a
mu estra n la ost e nsib le in d epend en ci a d e esas m e to nimi a s la co n fro n tac ió n q u e h a ría H o p kin s : Hea oen-Haoen,
g r a m a tic a les . L a s este re o ti pa das fr a ses «g u a rd o lut o po r
ful an o » y la figu r ati v a ( pe ro to d a ví a es tereo tipada ) «fu ­ Th e d rv e uca lv p t us seeks god in the rainy rloud,
lan o es tá e n e l fé r e tr o y mi co ra zó n está con él» o «se P ro fesso r Eura ly ptu s of N ew H a ven serks him in Nc tu
T h c in srin r t [or hearrn had its co u n rc rp a r t : [ H allr//...
va co n é l» , e n e l d iscu rso de Ant on io, dan lu g ar a un a
a tr e vid a m et on im ia ; e l tro po se h a c e p arte d e la r ealid ad
'J' hc in st in ci 101' ca rth, /01 '\"m ' l laren, lor his roo m .. . *
p o étic a :
E l a dj e tivo lI e11', ' nu evo' , d el n o m b r e d e la ciu d a d está
M y h eart is in the co ffin th cr e wi t h Ca esa r , p u esto a l d escubierto a tr a vés d e la co nc a te nac ió n d e los
And 1 mu st pa use till it com e back to m e ** . o p u estos:

E n p o esía , la for ma intern a d e un n om bre , es d ecir, Th e old es t-newes t d ay is th e n ew est a lo n c.


la ca rg a se m á n tica d e sus co ns titu ye n t es , r e co bra su p er­ Th c o ld est-ncwest night d oes not crea k by.. . **
ti n e nci a . L os « Co c k ta ils» * * * p uede n r eanudar su borrad a
C u a n d o e n 191 9 e l Circu lo Lin g ü ísti co d e M osc ú d is­
c u t ía có mo defi ni r y d elimi ta r e l alca nc e d e lo s epitheta
* " T od os le amast eis a lg un a vez y no sin ca usa ;/ ¿Q ué ra zó n,
e nto nc es, os d et ie ne a ho ra pa ra no llevarl e luto Pj ¡Oh ra ciocin io ! ornantia, e l p o et a M ai a ko vski no s r e pli có a tod o s d ici en d o
H as ido a b usca r asilo en los irra cio nal es,/ Pues los homb r es ha n q ur , pa ra é l, cu a lquier adj etivo -- m ie n t r a s se d iese e n
perdid o la razó n ... » [N. del T ] p o esía - - er a u n ep ít eto po éti co , inclu so « m a yo r » e n Osa
* * « M i cora zó n está a hí, en ese fé re tr o , co n C ésa r ,/ y he de May or o ~< g r a n d e » y « p eq ue ño » en lo s n o m b re d e la s
de tene rm e h asta qu e to r ne a rni.» (T ra d ucció n L uis Astr a na M arín .)
[N del T ]
* ** El a utor a p rove c ha a q uí el j uego d e pa la bras q ue le propo r­ * « El ,, ·t O ru cal i pt us IJlI " " 11 Vi,Jl 1'/1 111 /1/1/¡, //I/t /llla., El p t O­
cio na n las d os refer en cia s d e este voc a b lo a la bebi da alc oh óli ca y al av e: lesor Eu ca lip tu s d e j'\('w H aven te busca en N éII' Haorn.../ El inst int o
" El fan ta sma de un a dam a rosa da d el Bronx ( ba rr io neo yorquino )/ por el cielo tien e su co n tr a par tidaj El insti n to por la tierra, por Na
co n br ote s d e na ranj o Aot and o en sus cabellos'; ¡Oh , Bloody M a ry Hacen, por su ha b ita ció n ... » [.v. del T ]
(no m bre q ue se le d a a u n cóc tel)/ L os 'cocktails ' han ca n tado, no
** " E l dí a m ás a ntigu o má s recien te es el m ás recien te solo. j
los ga llos !» [N . del T J La nO('h e m ás a n tig ua m ás r ecie n te no p asa rr-c h ina n d o .» [N . de. T ]

73
72
ca lles d e Mosc ú co mo Bol'shaja Presnja y Malaja Presnja. q u e es t a m os aq uí n os d am os c ue n ta , d e u n m odo to ta l,
En ot ros té r m inos, la p oesía n o co ns iste en aña d ir al di s­ d e q u e u n ling ü ist a c iego a los p ro b le mas de la fu.n ci ón
cu rso a do rnos ret ó ri co s, es una re va luac i ón tota l d e él poé t ica d el le n g u aj e y u n e r u d ito d e la lit e ra t u ra ind ife­
y d e tod os sus co m p o ne n t es sea n los qu e fu eren . re n te a los p roble m as q u e p lantea la le ngu a y qu e no
Un m ision ero cu lp a b a a sus fie les africanos de and ar est é a l co rrie n te de los m é to d os lin g ü ísti cos, so n igu al ­
desn ud os. «¿V tú ?», le resp ondí an se ña la n d o su rostro , m en te IIn caso de flagr a n t e a n acro n ism o,
«¿es qu é n o vas tú, tambi én , d csnud o ?» « Bue n o , p ero es to
es la ca ra» . «V , sin e mba rgo, e n n oso t ro s tod o es ca ra» ,
replicab an los n ati vos. D e m od o qu e, e n po esía , c ua lq u ie r
ele me nto p oé ti co y verba l se co n vierte e n un a figura d el
le n g u aj e p o éti co .
~I i in t en to d e re ivi nd ica r e l de rech o y el d e b er qu e
la lin g ü íst ica ti en e d e d irig ir la in vestiga ción del a rte
ve r b a l e n rod a su ám b ito y ex te ns ió n , p u ed e lleg a r a
un a co n cl us ió n q ue res u m ía el inform e q ue present é
en 19 53 e n un a co n fere n cia c ele b rad a en la C n i\'lT­
sid ad d e I n di a n a : « L ing uis ta su m; lin g ui st ici n ihil a m e
ali enum put o » <7 . Si e l p oet a R a n som t ien e razón ( y sí
la tie n e ) e n qu e «la p oesía es un tipo de lenguaje » IH, el
lin g ü ista , c u yo ca m po es c u a lq u ie r tip o d e !cnguaj e, pu ed e
v d eb e incl u ir la p o esía e n su es t u d io . Esta co n fer enc ia
h a m ostrad o cl aram ent e qu e la é poca e n qu e lin güi st a s
e hi stori ad or es d e la lit e ratura elu d ía n c u estio nes d e es­
tru ctura p o éti ca ha q ued a do fe lizm ent e atr ás. V erd ad e­
ram ent e , co m o a fir m a b a H ol lan d cr, «n o ha y razón a pa­
ren te p a ra trata r d e se pa ra r la lit eratura de la lin g ü ística
ge ne ra!» . S i q ue d a n a lg u nos c ríticos qu e aún dudan d e
la co m pe te nc ia de la lin gü ísti ca p ara incluir el ca m po
de la po ética , yo p er son a lm ent e c reo qu e la fal ta d e in ­
ter és p or la poéti ca qu e d e m u est ra n a lgunos fa n á tico s
lin güi st as , h a sido co n fu nd ida co n una in ca p a cid a d d e
la cie n cia de la lin g ü ísti ca e n sí. S in e m b a rgo , tod os los

. , erro Lév i-S tra uss, C . ; Ja koh so n , R . ; Vo r-gclin, C. F. ; y Scbcok,


T . A ., Rrsults o) thr Conference o/ Anthropologists and Linguists, Balti­
mo re, 1953.
'0 R a nso rn, J. e ., 'Ih r toorlds bO<{l', N ueva Yo r k, !fnS .

74 75

You might also like