Un contrat clair exprimé en termes simples
Rédiger un contrat consiste a retranscrire les éléments d’une relation
affaires en en fixant le cadre tout en ayant conscience du fait que ce qui
est écrit est écrit et acquerra force obligatoire dés que les parties auront
marqué leur accord sur le texte du contrat. Par la signature du contrat
les parties, chacune pour la part qui la concere, acceptent de se soumet-
tre aux dispositions du contrat et d’assumer les obligations qu’elles
auront ainsi souscrites l'une vis-d-vis de l'autre.
Précision, simplicité et clarté seront donc les principaux criteres rédac-
tionnels d’un bon contrat. « Clarity and Brevity » recommandait deja le
jurisconsulte anglais Jeremy Bentham au xviit sidcle. Les clauses ambi-
gués, imprécises ou trop générales s‘interprétent généralement contre le
débiteur et laissent présager la survenance de conflits ultérieurs. Larti-
cle 1602 du code civil frangais stipule : « Le vendeur est tenu d’expliquer
clairement ce quoi il s‘oblige, tout pacte obscur ou ambigu s‘interpréte
contre le vendeur: » Mais, méme du c6té du client, on n’a jamais intérét
& une rédaction imprécise, si Yon veut éviter d’avoir a recourir & une
procédure contenticuse, source de frais, « chronophage » et dont l’issue
n'est jamais assurée, pour contraindre le vendeur récalcitrant a respecter
ses engagements.
Lorsque l'une des parties se sent dans
Précision, simplicité et clarté ne position de faiblesse auu moment de la
seront donc les principaux eritéres
rédactionnels d'un bon contrat.
négociation, elle aura plut6t tendance a
privilégier les clauses floues ou vagues de
facon a se ménager la possibilité de renégocier quelques aménagements
ensa faveur une fois le contrat signé.
A inverse, celle des parties dont la position est la plus forte au
moment de la négociation souhaitera la rédaction la plus nette possible
des termes contractuels, la plus précise, la plus générique, de fagon a ne
laisser aucune place & une interprétation différente ou plus souple.
La principale difficulté rencontrée par le rédacteur d'un contrat tient
ace qu'il aura tendance a interpréter les mots qu'il aura rédigés lui-méme
dans le sens qu’il entend leur donner plutot que conformément a leur
signification réelle et objective.
Tout l'art du rédacteur consistera done & rédiger un texte non seule-
ment compréhensible, méme pour une personne non avertie, mais qui
aura la méme signification pour tous ceux qui seraient amenés & en
CCONTRATS DYAFFARES INTERNATIONAL