Professional Documents
Culture Documents
SCALEMIN
MUKI LHP
CLIENTE: SIMAREG
SERIE: JMC - 489
Manual de Mantenimiento
Los equipos de perforación y sostenimiento fabricados por Resemin S.A. Tienen una cobertura de garantía de
1000 horas de percusión (por uso) o 12 meses (por tiempo), lo que ocurra primero.
El plazo de garantía respecto al año calendario brindado se da inicio a partir de la fecha de emisión de la factura
o la guía de remisión por la entrega del equipo en nuestros almacenes y en el caso de una venta equipo al exterior
la fecha de inicio de la garantía es en el momento en que se reconoce como ingreso la factura de venta del equipo
o la fecha de embarque según Incoterm.
Todos los plazos de garantía antes mencionados deberán ser respetados por ambas partes. Para el caso de un
equipo vendido fuera del país de fabricación el plazo podrá extenderse a (15) meses desde la fecha de envío al
COMPRADOR. Así mismo Resemin de manera excepcional, podrá brindar una garantía comercial.
El COMPRADOR acuerda y reconoce que todas las garantías terminarán inmediatamente en caso de que el
COMPRADOR pretenda, en forma expresa o implícita, transferir o ceder a un tercero cualquiera de sus derechos
en virtud de esta garantía. Cualquier intento por parte del COMPRADOR de transferir o ceder las garantías
proporcionadas por Resemin S.A. a cualquier tercero carecerá de validez, a menos que Resemin hubiere
otorgado su consentimiento previo por escrito al COMPRADOR. Este párrafo aplica para el cliente final y no para
el distribuidor o agente intermediario que participa en la venta.
Por servicio overhaul de equipos Resemin, se brindará una cobertura de garantía de 500 hrs. del horometro de
percusión o 6 meses. Lo que ocurra primero. El plazo se da inicio a partir de la fecha de emisión de la factura o
la guía de remisión por la entrega del equipo en nuestros almacenes.
1.2. COBERTURA
La garantía asumida por Resemin S.A. cubre la reparación o el cambio de los elementos defectuosos (piezas y/o
repuestos) para la solución definitiva del problema y, en consecuencia, no contempla la anulación de la venta,
reducción del precio o sustitución del equipo completo.
La garantía para los equipos incluye todos los términos y condiciones de garantía entre Resemin S.A. y el
COMPRADOR. El COMPRADOR renuncia expresamente a todo reclamo contra Resemin S.A. en razón de
cualquier daño emergente, incidental, indirecto, especial, de carácter sancionatorio o punitivo, incluidos, pero no
limitados a, pérdida de utilidades efectivas o previstas, de ingresos o productos; pérdidas debidas a cierre o
paralización de operaciones; aumento de gastos de fabricación, operación, empréstitos o financiamiento;
pérdida de uso, productividad o de espacio en las instalaciones; o aumento del costo de capital, e
independientemente de si dicho reclamo se suscitare de incumplimiento de contrato o garantía, responsabilidad
extracontractual (incluida negligencia), responsabilidad del fabricante, indemnización, contribución a pérdidas
resultantes de avería, responsabilidad extracontractual (incluida negligencia), responsabilidad del fabricante,
indemnización, contribución a pérdidas resultantes de avería, responsabilidad objetiva o cualquier otra teoría
legal. Toda Responsabilidad de Resemin se limita a atender lo que indica esta política de garantía, sin perjuicio
de que las garantías de Resemin S.A. pudieran o no cumplir su propósito esencial o considerarse carentes de
validez o no susceptibles de ejecución.
Código: DD 04 - GG
Revisión: 02
Fecha: 21/03/18
El registro de garantía de los motores diesel deberá ser completado ante el representante local de los motores.
Todas las garantías de los motores serán manejadas con el representante local del fabricante original de los
motores.
Bajo ninguna circunstancia ni condición alguna, la responsabilidad de Resemin S.A., ya sea respecto de un
reclamo individual o colectivo, que se suscitare de cualquier contrato, excederá del precio de compra pagadero
en virtud del contrato por aquella pieza de la que se origine la responsabilidad.
La garantía respecto de una pieza reemplazada o reparada expira en la misma fecha que la garantía original del
equipo suministrado.
Nuestro producto proporcionara garantía extendida solo en caso excepcional que el diseño implementado por
RESEMIN requiera alguna modificación. Lo cual será establecido o comunicado mediante un boletín informativo
aprobado por la gerencia de RESEMIN. Y esta garantía extendida no será mayor a los 2 años de entrega del
equipo al COMPRADOR.
1.3. EXCLUSIONES:
1. Cualquier defecto o daño en los materiales o el diseño causados por el COMPRADOR, que sea consecuencia
de acciones o medidas del COMPRADOR que afecten la calidad o la estructura.
2. Daño causado por negligencia o falla del COMPRADOR en el mantenimiento del equipo de acuerdo con las
recomendaciones de mantenimiento de Resemin S.A. Se exige un historial documentado del mantenimiento
técnico.
3. El desgaste y deterioro natural del equipo, el mantenimiento técnico normal, incluidos entre otros,
afinamientos de motor, ajustes e inspecciones o piezas de recambio normales (por ejemplo, filtros de repuesto)
y el daño resultante de estos.
4. Daño causado por falla del COMPRADOR en el almacenamiento, mantenimiento u operación adecuados del
equipo, o a causa de sobrecarga o por no seguir en debida forma las instrucciones de mantenimiento técnico y
operación, u originado por accidente o por trabajar por sobre las capacidades máximas admisibles, o excediendo
o no cumpliendo con la potencia de entrada recomendada.
5. El COMPRADOR acuerda y reconoce que todas las garantías terminarán inmediatamente en caso de que el
COMPRADOR pretenda, en forma expresa o implícita, transferir o ceder a un tercero cualquiera de sus derechos
en virtud de esta garantía. Cualquier intento por parte del COMPRADOR de transferir o ceder las garantías
proporcionadas por Resemin S.A. a cualquier tercero carecerá de validez, a menos que Resemin hubiere
otorgado su consentimiento previo por escrito al COMPRADOR.
6. Daño que sea causado, entre otras cosas, pero no limitado a, condiciones de operación, tales como agua
profunda y/o corrosiva, caminos defectuosos, polvo, escasa ventilación, en que los componentes que están
diseñados y fabricados de acuerdo con normas industriales, fallen prematuramente.
7. Consumibles, incluidos entre otros, pero no limitados a, sellos, filtros, mangueras, correas, neumáticos, piezas
de ajuste, tornillos, pernos, arandelas, piezas de conexión para martillos perforadores de roca, porta brocas,
diafragmas, soportes de martillos picadores, toberas de inyección, cable de remolque, biseles de caucho, bujes
de picas, etc.
8. Piezas que pueden ser reparadas o afinadas con mínima intervención, lo que incluye, entre otras cosas, pero
no limitados a cambio de sellos, apriete o ajustes.
9. Daños causados por el uso de piezas o componentes, no vendidos por Resemin; así mismo daños que sean
producto de reparación inapropiada por servicios suministrados por personal ajeno a Resemin.
10. Cualquier daño emergente directo o indirecto, que incluya entre otros, pérdida de ingresos o utilidades,
pérdida de producción o pérdida de uso de cualquier equipo.
11. Mejoramiento y/o actualización de productos que Resemin S.A. ponga a disposición, a menos que se
especifique otra cosa.
Código: DD 04 - GG
Revisión: 02
Fecha: 21/03/18
1.4. PROCEDIMIENTO DE RECLAMO
1. Luego del recibo de notificación de una falla bajo garantía, Resemin S.A. remediará la falla según su criterio,
en conformidad con estos términos de garantía.
2. Para que la atención por garantía sea aceptada, el cliente deberá cumplir los siguientes requisitos:
• Coordinar con nuestro departamento de Aftermarket Resemin para programar la fecha atención o evaluación
por garantía.
• Enviar su informe técnico de sustento de falla o avería del equipo o componentes.
• Solicitar su formato de solicitud de reclamo de garantía F 02-PVTA, y remitirlo con todos los datos solicitados
para dar inicio al proceso de garantía.
• No se aceptara la garantía sin los documentos e información indicada.
• El formato deberá ser completados en su totalidad y entregados al representante de Resemin S.A., dentro de
veintiuno (21) días a partir de la fecha en que el COMPRADOR descubra o debería haber descubierto la falla
alegada. Los reclamos presentados después de este plazo serán rechazados. Solamente una falla debería
informarse por cada reclamo.
La solicitud de reclamo de garantía debería enviarse a su representante local de Resemin S.A.
• Resemin S.A. dará atención a todos los requerimientos de cobertura por garantía que formulen sus clientes,
para lo cual remitirá las piezas, repuestos y personal necesario a fin de dar su oportuna atención. Si una vez
efectuado el procedimiento, se llegara a determinar que el requerimiento efectuado por el cliente no constituía
una cobertura por garantía, se procederá a facturar a nombre de este, el importe correspondiente por las piezas
e insumos utilizados, así como también por los costos incurridos en dar atención a su requerimiento.
• El COMPRADOR retendrá la pieza objeto del reclamo durante 100 días a partir de la culminación del reclamo,
a fin de que Resemin S.A. la inspeccione y disponga como requiera. Así mismo la pieza defectuosa objeto del
reclamo deberá enviarse, a un lugar de destino que indique o instruya Resemin S.A. Y no podrá devolverse
ninguna pieza sin el consentimiento previo de Resemin S.A. Una vez tramitada la garantía, el título de propiedad
de las piezas defectuosas será transferido a Resemin S.A.
• Las piezas deberán devolverse a su representante local de Resemin S.A.
• El plazo de apelación de cada decisión de Resemin S.A. Respecto de un reclamo de garantía es de diez (10)
días a partir de la fecha de la decisión, luego de lo cual dicha decisión será definitiva.
• Esta garantía reemplaza todas las otras garantías o condiciones expresas, implícitas o reglamentarias,
incluidas,entre otras, pero no limitadas a garantías de comerciabilidad y adecuación a un propósito determinado.
Nose otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, a menos que Resemin S.A. la otorgue expresamente por
escrito.
• Esta garantía no se suspenderá en razón de no uso, uso intermitente ni por ningún otro motivo.
James Valenzuela
CEO RESEMIN Group
Código: DD 04 - GG
Revisión: 02
Fecha: 21/03/18
ATENCIÓN
3 VIGA 2500
4 BRAZO PENDULAR
6 CARRIER (PORTADOR)
8 CABLE REEL
9 SISTEMA ELÉCTRICO
10 INFORMACIÓN GENERAL
11 ANEXOS
1
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD EN
MANTENIMIENTO
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
ÍNDICE
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
4
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
5 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
1.1. Generalidades
Las instrucciones son importantes porque ayudan al usuario a detectar, evitar y
prevenir las situaciones de peligro.
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
6
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
Para identificar las señales de seguridad en estas instrucciones, se usan los siguientes
términos:
PELIGRO
El término “PELIGRO” indica una situación peligrosa con un alto nivel de riesgo que,
si no se evita, tendrá como resultado lesiones graves o la muerte.
ATENCIÓN
El término “ATENCIÓN” Indica un peligro con nivel medio de riesgo que, si no se evita,
podría tener como resultado lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
El término de “PRECAUCIÓN” indica un peligro con bajo nivel de riesgo que, si no se
evita, podría tener como resultado lesiones moderadas o leves.
NOTA
7 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
Los símbolos obligatorios especifican acciones a ejecutar para evitar un peligro. Las
acciones obligatorias son identificadas con un pictograma blanco y fondo de color azul.
Todo el personal que trabaje en la máquina o en sus alrededores debe cumplir con la
información indicada en la simbología de acción obligatoria.
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
8
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
9 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
10
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
11 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
12
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
13 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
NOTA
Verifique diariamente el estado de la etiquetas de seguridad.
Mantenga diariamente limpias y visibles las etiquetas de seguridad.
Si las etiquetas de seguridad están borrosas, dañadas, manchadas o que no cumplan
con la legibilidad de visualizar a una distancia, deberán sustituirse antes de poner en
funcionamiento la máquina.
1. ATENCIÓN
2. ATENCIÓN
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
14
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
3. ATENCIÓN
4. ATENCIÓN
5. ATENCIÓN
6. ATENCIÓN
15 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
7. PELIGRO
8. PELIGRO
9. PRECAUCIÓN
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
16
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
17 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
• La corriente eléctrica siempre se debe cortar desde los componentes que se van
a revisar, reparar o prestar servicio, para mayor seguridad utilice sistema de
bloqueo como tarjeta de identificación y candado de bloqueo.
• Si se realiza verificaciones con energía, debe estar otra persona cerca del
interruptor principal para cortar la corriente inmediatamente.
• Si se detecta una avería eléctrica en la máquina debe apagar inmediatamente la
máquina, no utilice sin antes de haber solucionado la avería y realizado las
pruebas y ensayos.
• Siempre mantenga una distancia segura de las líneas de potencia.
• Si el boom u otro componente toca una línea de potencia eléctrica la máquina se
vuelve potencialmente peligrosa a pesar que las llantas de caucho aislantes
hacen que la situación parezca segura, si la persona está en la tierra y toca la
máquina puede sufrir un shock eléctrico fatal, cálmese y pida auxilió.
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
18
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
• Solo debe ser utilizado la máquina correcta para elevación y con la capacidad
suficiente.
• Se deben seguir las regulaciones de seguridad local, concerniente a
procedimientos de elevación de cargas.
• El peso de la carga se debe conocer, y no debe exceder la capacidad de
elevación promedio.
• La elevación debe ser coordinada y planificada de tal manera que el área debe
estar despejada de cualquier persona.
• Asegúrese que los accesorios de elevación estén en buenas condiciones.
• Los cables de elevación no se deben torcer, se deben fija de acuerdo a las
instrucciones del fabricante; algunos ejemplos:
INCORRECTO CORRECTO
19 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
PUNTO DE
ELEVACIÓN
PUNTO DE
MARCO DE ELEVACIÓN ELEVACIÓN
BLOQUEO
CON LA BARRA
DE TRABADO
Realice las operaciones de mantenimiento solo en áreas diseñadas para ello. El suelo
debe estar fabricado en un material resistente al aceite, preferiblemente de cemento.
Cuando se realiza el lavado de la máquina el sistema de alcantarillado deberá estar
equipado con un separador de aceite.
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
20
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
Si la empresa produce una gran cantidad de aceites de desecho, sería mejor realizar
una separación. Para el tratamiento, se clasifica el aceite de desecho en tres
categorías:
Las grasas, los combustibles, los disolventes y otras sustancias no deberán mezclarse
con el aceite de desecho.
21 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
1.11.1. Generalidades
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
22
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
1. Retire el pasador (1) y presione el botón (2) para activar el sistema de extinción
de fuego, el contenido se rocía con ayuda de las boquillas que están distribuidas
en la máquina.
2. Si se ha utilizado el sistema de extinción de incendios ANSUL, es importante
cambiar las boquillas y limpiar los tubos y conexiones.
23 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
1.11.6. Servicio
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
24
NOTA
25 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
NOTA
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
26
2
PERFORADORA
HC 50
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
ÍNDICE
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P 0199 32044 ED: 01-06-2018
4
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
2. PERFORADORA MONTABERT HC 50
La perforadora es una máquina diseñada para convertir la energía hidráulica a energía
mecánica (de impacto), también entrega rotación para realizar la perforación.
En el sistema de perforación el principal componente es la perforadora y sus
principales componentes son:
Fig. 2.1–Perforadora HC 50
1. Caja distribuidora (distribution part).
2. Motor de rotación (motor part).
3. Guía frontal (front guide).
4. Pernos de fijación.
5. Conjunto carter (housing assembly).
6. Adapter.
2.1. Seguridad
PRECAUCIÓN
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P 0199 32044 ED: 01-06-2018
6
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
ATENCIÓN
PELIGRO
PELIGRO
7 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P 0199 32044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
ATENCIÓN
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P 0199 32044 ED: 01-06-2018
8
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
Power class kW hp 12 16
Hole range (typical) (mini – maxi*) mm In 45 - 76 1.77 - 3
Strike flow (mini – maxi) l/mn GPM 80 - 110 21 - 29
Strike pressure (mini – maxi*) bar PSI 110 - 130 1596 - 1886
Strike frequency (mini – maxi*) Hz BPM 45 – 56 2700 - 3350
Energy per blow (mini – maxi*) J Ft.lb 178 - 200 - 148
Power out (mini – maxi) kW hp 8 - 12 11 - 16
Percussion inlet power kW hp 16 - 24 21 - 32
Motor name 031 043 055 067 031 043 055 067
Rotation motor capacity cm3 Cu.in 34.5 46.5 58.8 71.1 2.1 2.8 3.5 4.3
Rotation flow motor maxi. l/mn GPM 25 30 35 52 7 8 9 14
Max. rotation speed motor t/mn RPM 235 209 193 237 235 209 193 237
Max. rotation torque motor Nm ft.lb 226 305 385 466 166 225 284 343
Max. rotation pressure bar PSI 140 2031
Air flushing pressure bar PSI 8 - 10 116 - 145
Air flushing flow m3/mn CFM 7 250
Water flushing pressure bar PSI 12 - 20 174 - 290
Water flushing flow l/mn GPM 30 - 60 8 - 16
Front guide lubrication pressure bar PSI 3 44
Front guide lubrication air flow l/mn GPM 300 79
Front guide lubrication oil cm3/mn cc/mn 0,5 0.5
Accum. Nitrogen pressure HP bar PSI 35 508
Accum. Nitrogen pressure BP bar PSI 4 58
Recommended oil viscosity cSt cSt ISO 46 ISO 46
Oil viscosity at working temperature (mini - maxi*) cSt cSt 15 - 30 15 - 30
Oil operating temperature (mini - maxi*) °C °F 50 to 75 92 to 167
Thrust feed force (mini - maxi*) N lbf 8000 - 12000 1799 - 2698
Collaring feed force N lbf 7000 1574
Collaring strike pressure bar PSI 90 1306
Percussion Back pressure
Recommended without percussion drain bar PSI N/A N/A
Recommended with percussion drain bar PSI <12 <174
Maximum working without percussion drain bar PSI N/A N/A
Maximum working with percussion drain bar PSI 15 218
Rotation back pressure (maxi.) bar PSI 30 435
External HP line pressure bar PSI N/A N/A
External HP flow approximate when no percussion l/mn GPM N/A N/A
Drain pressure (maxi.) if equipped bar PSI 2 29
Drain flow approximate if equipped l/mn GPM 8 2.1
Maxi. Retract force with reverse percussion
(optional) at 100 bar (1451 PSI) N lbf Not Available Not Available
* This values are given for information, depending of drilling conditions or configurations.
9 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P 0199 32044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P 0199 32044 ED: 01-06-2018
10
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
NOTA
Utilice únicamente nitrógeno N2 para realizar la precarga de los acumuladores. Si
quiere comprobar la presión de precarga se perderá aproximadamente el 10% de
presión (según la conexión). Por lo tanto se le debe de dar un poco más de presión de
precarga.
ACUMULADORES DE PRESIÓN
Presión de llenado inicial Perdida al medir 15% Presión final después de medir
40 bar 4 bar 35 bar (HP)
5 bar 0.5 bar 4 bar (LP)
NOTA
Lo ideal es que en la comprobación deje el valor exacto HP=35 bar. y LP=4 bar. Esto
se realiza por ejemplo el de HP que bajo a 36 bar se le baja abriendo el desfogue y en
cuanto baje a 35 bar cerrar el desfogue y luego recién cerrar la válvula de carga al
acumulador. Igual realizar para el de baja LP, bajar de 4.5 bar a 4 bar.
11 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P 0199 32044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
Recordar:
Hay que engrasar la tapa y diafragma en cada intervención (Ver Fig. 2.6).
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P 0199 32044 ED: 01-06-2018
12
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
MONTAJE
13 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P 0199 32044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P 0199 32044 ED: 01-06-2018
14
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
15 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P 0199 32044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
Para más detalles ver Anexo: Service and Repair Manual HC 50.
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P 0199 32044 ED: 01-06-2018
16
NOTA
17 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
NOTA
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
18
3
VIGA 2500
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
ÍNDICE
3. VIGA 2500................................................................................... 6
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
4
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
5 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
3. VIGA 2500
3.1. Generalidades
La viga RE LH20 04 está diseñada para que utilice la perforadora Montabert HC50 y
pueda realizar taladros desde 04 pies, su simplicidad en su estructura y facilidad de
mantenimiento lo hace eficiente.
3.2. Seguridad
PRECAUCIÓN
ATENCIÓN
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
6
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
PELIGRO
ATENCIÓN
7 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
8
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
• Modelo : RE LH20 04
• Fuerza de avance : 15.5 kN
• Fuerza de retracción : 15.5 kN
• Velocidad de avance : 2.3 m/min
• Presión de trabajo : 100 bar
• Peso : 687 Kg
• Consumo de aceite en la perforación : 4 l/min
ITEM DESCRIPCIÓN
1 Motor hidráulico
2 Mesa de la perforadora
3 Lainas inoxidables
4 Cadenas 100HE
5 Viga 2500
6 Mordaza bull 122
7 Seguro del perno regulador
8 Perno regulador de la cadena
9 Templador de la cadena
10 Stinger delantero
11 Stinger posterior
12 Soportes de aluminio
13 Rodamiento del motor hidráulico
9 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
4. Coloque la perforadora con los dos pernos hexagonal 3/4 (7), espaciadores y su
respectiva tuerca (9); controle que la perforadora quede en su lugar y ajuste hasta
que se alcance el par correcto, Ver tabla de Par de Apriete.
5. Instale las mangueras a la perforadora.
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
10
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
Diámetro Longitud de
Clase de
Nominal la rosca Par (Nm) Par (Lb-pie)
Resistencia
(MM – RC) (Min – Max)
M6 - 1 24.0 – 29.0 12.9 16 140
M8 - 1.25 28.0 – 34.3 12.9 39 350
M10 - 1.5 32.0 – 39.5 12.9 77 680
M12 - 1.75 36.0 – 44.8 12.9 135 1200
M14 - 2 40.0 – 50.0 12.9 215 1900
M16 - 2 44.0 – 54.0 12.9 330 2900
M20 - 2.5 52.0 – 64.5 12.9 650 5750
M24 - 3 60.0 – 75.0 12.9 1100 9700
M30 - 3.5 72.0 – 89.5 12.9 2250 19900
M36 - 4 84.0 – 104.0 12.9 3850 34100
M42 – 4.5 96.0 – 118.5 12.9 6270 55580
11 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
12
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
Cada ensamble de soporte (4) está compuesto con una placa deslizante) (3) que está
sujetada por tres chavetas (1). La placa deslizante debe cambiarse a intervalos periódicos
para que el ensamble del soporte no entre en contacto con la viga. Cambié si queda 2
mm de superficie de desgaste en la pieza. Es conveniente cambiar todas las piezas al
mismo tiempo, incluso si alguno de ellos no tenga una superficie de desgaste.
13 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
14
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
15 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
Los JAW de la mordaza bull 122(D), está diseñada para una columna de perforación
T-38, se encuentra soportada mediante un perno socket (I) a los cilindros de la
mordaza (E) y se encuentran sujetadas por 6 pernos hexagonales (G y H) a su
estructura (B) separados mediante 4 tirantes de la mordaza.
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
16
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
1. Retire los pernos 1 de sujeción del cilindro hidráulico de la mordaza bull 122.
2. Retire el perno 4 de sujeción del JAW R32.
3. Coloque el cilindro hidráulico 2 con sus respectivos pernos 1 ajuste el par de
apriete correcto.
17 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
18
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
19 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
20
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
21 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
NOTA
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
22
NOTA
23 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
4
BRAZO
PENDULAR
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
ÍNDICE
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
4
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
4. BRAZO PENDULAR
4.1. Generalidades
El brazo pendular está compuesto con una unidad de rotación de 360° en dirección
horizontal para realizar el movimiento de giro de la viga de avance de la perforación,
suspendido por un soporte y acoplado en la base de giro inferior. Los movimientos
de posicionamiento del brazo pendular para la perforación son actuados por el
cilindro hidráulico de levante del brazo (basculación) y el cilindro hidráulico de giro
pendular.
4.2. Seguridad
PRECAUCIÓN
ATENCIÓN
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
6
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
PELIGRO
ATENCIÓN
7 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
Modelo : Pendular
Unidad de rotación : 360°
Presión de trabajo : 180 bar
Angulo de giro pendular : <-45°>;<0-45°>
Alcance del brazo pendular : 1463
Peso : 512 Kg
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
8
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
230 Nm
350 Nm
9 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
Desmontaje:
Montaje:
1. Lubrique y coloque el pin expansivo (1) en la
articulación.
2. Coloque las dos tapas con ranura (2) y
controle que estén simétricamente en el
lugar de la fijación.
3. Coloque el perno (3) y la tuerca (4) en el pin
expansivo y ajustarlo. La tuerca sólo deberá
ajustarse hasta que no exista holgura. Si se
apriete demasiado se puede romper la
orejeta de fijación. Utilice los pares de
apriete indicados (Ver Fig. 4.4).
4.6. Expander
El expander consiste de un eje, que se estrecha en ambos extremos, manguitos de
expansión, arandelas de presión, y elementos de fijación.
La expansión paralela de las mangas elimina el juego en las orejetas de pivote, su
utilización tiene un sin fin de posibilidades.
Se puede utilizar en cualquier máquina con pivotes mecánicos y cilindros hidráulicos.
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
10
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
290 Nm
290 Nm 290 Nm
Desmontaje:
Montaje:
1. Lubrique y coloque el pin expansivo (4)
en la articulación.
2. Coloque las dos bocinas expandibles
(3) y controle que estén simétricamente
en el lugar de la fijación.
3. Coloque las dos arandelas de presión
(2) y finalmente los dos pernos de
fijación (1) Utilice los pares de apriete
indicados (Ver Fig. 4.5).
11 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
Ajustes:
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
12
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
Diámetro Longitud de
Clase de
Nominal la rosca Par (Nm) Par (Lb-pie)
Resistencia
(MM – RC) (Min – Max)
M6 - 1 24.0 – 29.0 12.9 16 140
M8 - 1.25 28.0 – 34.3 12.9 39 350
M10 - 1.5 32.0 – 39.5 12.9 77 680
M12 - 1.75 36.0 – 44.8 12.9 135 1200
M14 - 2 40.0 – 50.0 12.9 215 1900
M16 - 2 44.0 – 54.0 12.9 330 2900
M20 - 2.5 52.0 – 64.5 12.9 650 5750
M24 - 3 60.0 – 75.0 12.9 1100 9700
M30 - 3.5 72.0 – 89.5 12.9 2250 19900
M36 - 4 84.0 – 104.0 12.9 3850 34100
M42 – 4.5 96.0 – 118.5 12.9 6270 55580
13 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
4.8.1. Seguridad
• Aplique grasa hasta que fluye la grasa por las lumbreras y alivia el exceso de
grasa por la válvula de alivio 41 bar (600 psi).
• Realice 5 vueltas o giros de la unidad de rotación con presión hidráulica, y
vuelva a aplicar la grasa de litio, el procedimiento es para ambos lados de la
carcasa.
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
14
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
PUNTOS DE
ITEM COMPONENTE PARTE ENGRASE
CILINDRO HIDRÁULICO DE GIRO PINES DE ARTICULACIÓN DEL VASTAGO
1 2
PENDULAR Y CILINDRO
CILINDRO HIDRÁULICO DE EXTENSIÓN PINES DE ARTICULACIÓN DEL VASTAGO
2 2
DE LA VIGA Y CILINDRO
3 UNIDAD DE ROTACIÓN LUMBRERAS 2
TOTAL 6
15 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
16
NOTA
17 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
NOTA
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
18
5
SISTEMA DE
CONTROL DE
PERFORACIÓN
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
ÍNDICE
5 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
• Biodegradabilidad.
• Ecotoxicidad.
• Utilización y desecho.
El estándar internacional ISO 15380 especifica los requisitos para los líquidos
hidráulicos adecuado en el medio ambiente.
5.2. Seguridad
PRECAUCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
PELIGRO
PELIGRO
ATENCIÓN
7 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
Aceite hidráulico
CAPACIDAD
DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
RESERVORIIO
FLUIDO LUBRICANTE PARA SISTEMAS
ACEITE HIDRÁULICO 95 L
HIDRÁULICOS ISO VG 68
Advertencia de
AMARILLO
filtro obstruido
9 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
Los componentes del sistema hidráulico (válvulas, actuadores, etc) son sensibles al
desgaste por contaminantes, el agua es un agente de peligro dentro del sistema
hidráulico ya que puede ocasionar corrosión y daños a muchos componentes.
Se recomienda drenar el agua condensada en el depósito de aceite.
Antes de realizar esto, el sistema deberá haber estado sin trabajar aprox. 12 horas
para que el agua de condensacion haya descendido hasta el fondo del tanque.
1. En el lado inferior del tanque hidraúlico existe una válvula de bola. Esta válvula
contienen un tapón por seguridad. Retire el tapón de la válvula del tanque
respectivo a drenar.
2. Coloque un recipiente debajo de la válvula de bola.
3. Abrir la válvula de bola y dejar que salga el agua.
4. Cuando se reemplace el agua por aceite limpio, cierre la válvula.
5. Coloque el tapón de protección de la válvula de bola.
11 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
En la caja de acoplamiento de las bombas existe una flecha que indica la dirección
de rotación correcta.
MOTOR ELÉCTRICO
PEDESTAL
BOMBA TRIPLE
BOMBA DE PISTONES
SENTIDO DE GIRO
13 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
5. Coloque el tapón cuando empiece a salir aceite limpio y sin aire. La caja de
bomba de pistones axiales está ahora totalmente llena.
5. Previamente energizar el control MRA 1, presione el pulsador (36) (Ver Fig. 5.8)
para poner en marcha la bomba hidráulica.
6. Inicie el bombeo de recirculación activando los joysticks de control de rotación
(22) en la posición D, percusión (23) en la posición D y de avance (24) en la
posición D (Ver Fig. 5.8).
7. Dejar circular el aceite en las mangueras durante aproximado de cinco minutos.
8. Detener la bomba hidráulica.
9. Volver a conectar las mangueras a su estado inicial.
15 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
1. Se deberá retirar el conector del solenoide (Y26), esto para descargar la bomba
de pistones axiales y dejarla en posición Stand-by (Ver Fig. 5.10).
Conector del
Y26
Válvula Solenoide
Solenoide Y 26
2. Poner en marcha la bomba hidráulica con el pulsador de arranque (36) (Ver Fig.
5.8).
3. Verificar el manómetro del sistema power pack y controlar la presión se
mantenga en 18 bar.
1. Poner en marcha la bomba hidráulica con el pulsador de arranque (36) (Ver Fig.
5.8).
2. Desmonte la caperuza de protección 1 (Ver Fig. 5.12).
3. Desajuste la contratuerca 3 (Ver Fig. 5.12).
4. Ajuste el regulador 2 (Ver Fig. 5.12) en sentido horario hasta que alcance la
presión deseada de 180 bar, visualizando en el manómetro del sistema power
pack.
5. Una vez regulado al valor deseado ajuste la contratuerca 3 (Ver Fig. 5.12).
6. Coloque la caperuza de protección 1 (Ver Fig. 5.12).
17 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
19 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
21 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
1. Poner en marcha la bomba hidráulica con el pulsador (38) del mando (Ver Fig.
5.8).
2. Active la rotación de la perforadora con el joystick de control (22) (Ver Fig. 5.8)
en posición D.
3. Mida la velocidad de rotación con un tacómetro en el adaptador de culata
(shank adapter) o la barra.
4. Desajuste la perilla 1 y empiece regulando en sentido horario la perilla 2, la
velocidad recomendada se encuentra en el rango de 95 a 180 RPM (estos
valores son referenciales, varía según la dureza del terreno, diámetro de la
broca y frecuencia a la que esta percutando la perforadora).
RPM = 60 x f x b
3.1416 x D
Tabla de frecuencia según modelo del pistón y a 130 bar de presión máxima de la
perforadora HC 50D.
23 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
Presión de percusión en alta P trab = 120 bar (lo que se regula en el jumbo) y
asumiendo Q trab = 95 LPM.
La frecuencia para P trab y Q trab es menor que 61 Hz.
Calculando un factor de corrección (Fc):
Por lo tanto:
ft = Fc x f ft = 0.79 x 48 = 38.4 Hz
Estos cálculos de RPM son teóricos y referenciales. Con estos valores se regulan las
RPM y se deja donde se encuentra mayor performance. Se pueden tener en cuenta
la experiencia, si sale muy molido el detritus quiere decir que mi rotación es muy alta
y tendré que bajar. Otro criterio es también que a altas RPM hay un alto consumo de
aceros de perforación.
• Presiones de perforación
PERFORADORA
DESCRIPCIÓN
HC-50D
BAJA (EMBOQUILLADO) 90 bar
PRESIÓN DE PERCUSIÓN
ALTA 115 - 120 bar
BAJA (EMBOQUILLADO) 45 bar
PRESIÓN DE AVANCE
ALTA 50 - 120 bar
PRESIÓN ROTACIÓN 35 - 50 bar
RPM DE ROTACIÓN (D= 64 mm, D= 51 mm, b=12 mm, f=40 Hz)* (143 - 180 rpm)
PRESIÓN DE BARRIDO DE AGUA 8 - 10 bar
PRESIÓN DEL BARRIDO DE AIRE 7 - 8 bar
PRESIÓN DEL AIRE DE LUBRICACIÓN DE LAS PERFORADORAS 3 bar
25 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
Estas presiones son referenciales y pueden variar de acuerdo con los criterios de
perforación según el tipo de roca.
27 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
NOTA
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
28
6
PORTADOR
(CARRIER)
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
ÍNDICE
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
4
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
5 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
6. CARRIER (PORTADOR)
6.1. Seguridad
PELIGRO
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
6
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
7 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
Los aceites del motor tienen distintas propiedades y se clasifican en distintas clases
de calidad.
Los plazos de mantenimiento para los cambios del aceite dependen del servicio que
presta el motor y de la calidad del aceite lubricante.
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
8
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
9 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
Componentes:
1. Línea de entrada de combustible.
2. Sistema de succión y retorno de
combustible.
3. Sensor de combustible.
4. Tanque de combustible.
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
10
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
FILTRO TAMIZ
BOMBA DE
TRANSFERENCIA
Ver Anexos: Service and Repair Manual MOTOR DIÉSEL DEUTZ BF4L2011
11 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
• Ruedas
Neumáticos (Parte delantera y posterior) 7.50-15 16 PR (Aro 15”)
Presión de las llantas delanteras: 10 bar (En mina 9 bar).
Presión de las llantas posteriores: 10 bar (En mina 8 bar).
Par de apriete de las tuercas de la rueda 360 Nm.
• Dirección
Válvula de dirección Hydro control D4.
Bomba de posicionamiento simple de engranajes.
Presión de trabajo 180 bar.
• Transmisión Hidrostática
Bomba de transmisión hidrostática Poclain PM5045.
4 Motores hidrostáticos MSE 08 Poclain.
Filtro de succión del Sistema hidrostático.
1. Bomba manual.
2. Visor de nivel con indicador de
temperatura.
3. Filtro de succión del sistema
Hidrostático.
4. Filtro respiradero.
5. Filtro de llenado.
6. Tanque hidráulico e hidrostático.
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
12
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
De igual manera el filtro de succión de 30 micras tiene como función filtrar el aceite
en la línea de succión para el sistema hidrostática antes que ingrese a la bomba
hidrostática.
SUPERFICIE DE
ALOJAMIENTO
13 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
14
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
15 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
1. Cierra la válvula de bola de alta presión 1/2 (11) (Ver Fig. 6.7).
2. Accione la palanca de la bomba manual enviando aceite a los frenos de
parqueo hasta alcanzar como máximo la presión de 30 bar.
3. Verifique la presión en el manómetro de parqueo (10). A esa presión se abra
soltado los frenos de parqueo de los motores hidrostáticos.
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
16
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
5. Una vez que el perno haya sujetado al pistón, apretar la tuerca (para
desprender las zapatas) hasta que el neumático del motor gire libremente.
17 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
18
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
19 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
20
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
21 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
22
NOTA
23 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
NOTA
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
24
7
SISTEMA DE
AGUA Y AIRE
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
ÍNDICE
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
4
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
7.1. Seguridad
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
6
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
7 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
SHEL TORCULA
ESSO (EXXO) AROX
GULF GULFSTONE
MOVIL ALMO
BP ENERGOL RD-E
TEXACO TEXACO
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
8
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
9 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
1. Afloje el tapón (6) una vuelta y deje que se despresurice lentamente el aire.
2. Coloque una bandeja debajo del tapón de drenaje (2) (Ver Fig. 7.1) retire el
tapón de seguridad y drene el aceite.
3. Retire el tapón (6) (Ver Fig. 7.1) y llene el depósito de aceite limpio.
4. Verifique el nivel de aceite en la mirilla (3) (Ver Fig. 7.1), el nivel correcto
debe encontrarse en la mitad inferior del visor. Si el nivel de aceite es
demasiado bajo pare el compresor y espere un momento que se
despresurice el sistema desenrosca el tapón de llenado de aceite (6) (Ver
Fig. 7.1) y añada aceite hasta el nivel correcto, no llene en exceso.
5. Puede usar un lubricante basado en petróleo que sea de primera calidad,
que no contenga detergentes, que contenga solo agentes anticorrosivos,
antioxidantes y anti espumantes como aditivos, con una temperatura de
desprendimiento de gases explosivos de 440°F (227°C) o superior y un
punto de autoencendido de 650°F (343°C) o superior, se recomienda el uso
de aceite:
CAPACIDAD
DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
RESERVORIO
SISOL (POLIALPAOLEFINA)
COMPRESOR 0.8 LITROS
ATLAS COPCO
(*) Con más frecuencia en ambientes con mucho polvo, verificar el filtro Constantemente
para evitar problemas prematuros del compresor.
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
10
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
Componentes:
1. Válvula de bola de 1" toma de agua de
mina.
2. Filtro cedazo.
11 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
12
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
b. Barrido de aire
1. Pare la máquina.
2. Con un destornillador regular la presión de
monitoreo de agua variando el regulador (1),
el interruptor se encuentra regulada para una
presión de 2.5 bar, tal como se observa en la
escala de medición (2).
13 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
1. El filtro cedazo 2 (Ver Fig.7.5) debe ser limpiado cada inicio de trabajo.
2. Cambie el filtro cedazo 2 (Ver Fig.7.5) cuando se encuentre en mal
estado.
3. El filtro cedazo debe estar en posición hacia abajo para facilitar su
limpieza.
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
14
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
• Puesta en marcha
15 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
16
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
17 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
Componentes:
1. Compresor LE3-10 UV con motor hidráulico.
2. Válvula de alivio regulable 0-200 PSI.
3. Manómetro de lubricación de la perforadora.
4. Presostato de presión.
5. Bomba eléctrica de lubricación de la perforadora.
6. Perforadora HC 50.
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
18
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
Nº DE TECNICO RESP.:
SERIE:
D H: DH: Nº HORAS DE FUNCIONAMIENTO MOTOR DIESEL
HPH: Nº DE HORAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA
HPH: HIDRÁULICA
VERIF.
10 50 125 250 500 1000
ITEM DESCRIPCIÓN SI NO
HPH HPH HPH HPH HPH HPH
1 COMPRESOR
1.1 Nivel de aceite V
1.2 Válvula de alivio V R
1.3 Motor hidráulico V
1.4 Cambio de aceite *R R
1.5 Filtro de aire del compresor *
V
2 SISTEMA DEL AGUA
2.1 Filtro cedazo del agua Li R
2.2 Válvula de seguridad V R
2.3 Válvula de bola de 1” V R
2.4 Presostato de presión V; M
Válvula solenoide del sistema de agua y
2.5 V; R
aire
2.6 Válvula reguladora de caudal V; R
3 SISTEMA DEL AIRE
Nivel de la bomba eléctrica de lubricación
3.1 V
de la perforadora
Sensor de nivel de la bomba de lubricación
3.2 V; M
de la perforadora
19 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
Nº DE TECNICO RESP.:
SERIE:
D H: DH: Nº HORAS DE FUNCIONAMIENTO MOTOR DIESEL
HPH: Nº DE HORAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA
HPH: HIDRÁULICA
VERIF.
10 50 125 250 500 1000
ITEM DESCRIPCIÓN SI NO
HPH HPH HPH HPH HPH HPH
Válvula de alivio de la bomba de
3.3 V; M
lubricación de la perforadora
Elemento de lubricación de bomba V V; M
3.4
eléctrica
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
20
NOTA
21 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
NOTA
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
22
8
CABLE REEL
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
ÍNDICE
8. CABLE REEL.............................................................................. 6
8. CABLE REEL
8.1. Generalidades
El carrete de cable eléctrico es accionado mediante un motor hidráulico, cuya
velocidad es controlada por unas válvulas de estrangulamiento, el enrollado y el
desenrollado del carrete de cable eléctrico solo es accionado mediante un mando
electrohidráulico ubicado en la cabina de control.
8.2. Seguridad
PELIGRO
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
6
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
PELIGRO
7 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
6. Lubrique el rodamiento 2.
7. Controle las fugas de aceite en el motor
hidráulico.
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
8
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
9 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
CARRETE DE CABLE
1
2
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
10
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
11 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
12
NOTA
13 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
NOTA
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
14
9
SISTEMA
ELÉCTRICO
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
ÍNDICE
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
4
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
9. SISTEMA ELÉCTRICO
9.1. Generalidades
El sistema eléctrico consta de dos tableros eléctricos principales el TAB1 tablero
eléctrico de control de fuerza y el TAB 1.1 tablero eléctrico de control de indicadores
luminosos, interruptores termomagnético, condensador, cargador de baterías.
9.2. Seguridad
ATENCIÓN
PELIGRO
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
6
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
7 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
8
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
X1 Borneras.
K16 Rele auxiliar de bajo nivel del aceite hidráulico (sistema eléctrico
380-600 VAC).
K3 Relé auxiliar principal
V7 Fuente de alimentación de 24 VDC
9 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
V3 Cargador de baterías.
H1 Piloto/luz de funcionamiento del power pack.
H2 Piloto/luz indicador de sobrecarga del motor eléctrico principal.
H3 Piloto indicador de nivel bajo del aceite hidráulico.
H4 Piloto indicador de fase invertida.
S10 Pulsador de prueba de pilotos.
S22 Selector reflector de trabajo
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
10
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
Cuando la temperatura del aceite hidráulico sube por encima de 70°C, cuando
esto sucede, el sistema de alimentación se detiene y el piloto/luz H3 se
enciende. La alerta de la avería se apaga cuando la temperatura es menor de
70°C.
Si el nivel de aceite cae por debajo del mínimo, el piloto/luz H3 se enciende,
cuando esto sucede el sistema de alimentación de detiene (aumente aceite
hidráulico en nivel adecuado).
11 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
12
NOTA
13 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
NOTA
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
14
10
INFORMACIÓN
GENERAL
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
ÍNDICE
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
4
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
CAPACIDAD
DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
RESERVORIO
FLUIDO LUBRICANTE PARA SISTEMAS
TANQUE HIDRÁULICO 110 l
HIDRÁULICOS ISO VG 68
ACEITE MINERAL MULTIGRADO
MOTOR DIESEL 11.5 l
SAE 15W 40
COMPRESOR SISOL (POLYALPHAOLEFIN PAO) 1.5 l
FLUIDO LUBRICANTE PARA SISTEMAS
PEDAL DE ACELERACIÓN 0.25 L
HIDRÁULICOS ISO VG 68
BOMBA DE ACEITE DE LUBRICACIÓN ACEITE LUBRICANTE PARA
2l
DE LA PERFORADORA PERFORADORA ISO 100
TANQUE DE COMBUSTIBLE DIESEL 50 l
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
6
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
Grado NLGI: 2
Punto de fluidez: 180 ºC
PUNTOS DE ENGRASE EN
LA MÁQUINA EN GRASA UNIVERSAL CON ADITIVOS EP. Viscosidad del aceite base:
GENERAL 150cST/40 ºC
Temperatura de
funcionamiento:-30 a +110 ºC
Grado NLGI: 2 color negro
RODAMIENTO DE LA GRASA EM22 DE ALTA TEMPERATURA, Punto de fluidez: 250 ºC
TRANSMISIÓN DE LA CON AGENTE ESPESANTE Y ADITIVOS Viscosidad del aceite base:
ROTACIÓN DE LA DE PROTECCION CONTRA LA 110cST/40 ºC
PERFORADORA OXIDACION Y RESISTENCIA AL AGUA. Temperatura de
funcionamiento:-20 a +110 ºC
7 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
Diámetro Longitud de
Clase de
Nominal la rosca Par (Nm) Par (Lb-pie)
Resistencia
(MM – RC) (Min – Max)
M6 - 1 24.0 – 29.0 12.9 16 140
M8 - 1.25 28.0 – 34.3 12.9 39 350
M10 - 1.5 32.0 – 39.5 12.9 77 680
M12 - 1.75 36.0 – 44.8 12.9 135 1200
M14 - 2 40.0 – 50.0 12.9 215 1900
M16 - 2 44.0 – 54.0 12.9 330 2900
M20 - 2.5 52.0 – 64.5 12.9 650 5750
M24 - 3 60.0 – 75.0 12.9 1100 9700
M30 - 3.5 72.0 – 89.5 12.9 2250 19900
M36 - 4 84.0 – 104.0 12.9 3850 34100
M42 – 4.5 96.0 – 118.5 12.9 6270 55580
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
8
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
9 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
10
MUKI LHP – MANUAL DE MANTENIMIENTO
Por eso siempre verifique la compatibilidad dentro del ángulo del asiento macho y
hembra.
Utilice siempre la tabla de ajuste de conectores.
Recuerda que no es necesario utilizar teflón.
11 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
MANUAL DE MANTENIMIENTO – MUKI LHP
Dimensiones Acero
Ft. Lbs N-m
Fracción de
Dash
Pulgada Min. Max. Min. Max.
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
12
NOTA
13 ©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
NOTA
©RESEMIN Copyright reserved Rev. 001 N/P: 0199 33044 ED: 01-06-2018
14
11
ANEXOS