You are on page 1of 10

TITULO DOCUMENTO Código: PO-036

MONTAJE, INSTALACION, CONEXIONADO, Versión: 1


CALIBRACION Y PRUEBAS DE Fecha: 21/OCT/2013
INSTRUMENTOS DE PRESION Página: 1 de 10

1. OBJETIVO

Describir el método para ejecutar de manera segura las actividades requeridas para el Montaje, Calibración,
Conexionado y Pruebas de Instrumentos de medida.

2. ALCANCE

Este procedimiento aplica para todas las actividades de instalación de instrumentos de medida, ejecutadas por
La Organización, describe las especificaciones para el montaje, instalación, conexionado, calibración y pruebas
de los instrumentos de presión (manómetros, transmisores de presión, interruptores de presión y transmisores
de presión diferencial).

3. DOCUMENTOS DE REFERENCIA

 Especificaciones técnicas del contrato


 NTC 2050, Código Eléctrico Nacional
 ECP-SPI-21-11-001 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA MONTAJE DE INSTRUMENTOS DE PRESIÓN
 API RP500 Recommended Practice for Classification of Locations for Electrical Installations at Petroleum
Facilities Classified as Class I, Division 1 and Division 2
 VEP-GTD-P-INS-ET-003 ETS TRANSMISORES DE PRESIÓN

4. PERSONAL A CARGO Y RESPONSABILIDADES

Ingeniero Residente: Es su responsabilidad, y de la administración de la obra, la correcta destinación y


control de recursos humanos para el desarrollo de la actividad verificando el cumplimiento de las
especificaciones del cliente. Además de documentar los resultados de la actividad , Garantiza que los requisitos
de este procedimiento se apliquen a cabalidad, Programa y organiza la ejecución de las actividades, Controla
para que las actividades se ejecuten de acuerdo a lo programado en el PDT (Programa detallado de trabajo) e
Implementa acciones preventivas y correctivas que se requieran durante la ejecución de las actividades.

Supervisor de HSE: Es responsable de que la actividad sea realizada de forma segura y cumpliendo con las
políticas HSE y los procedimientos aplicables.

Ingeniero programador; Es responsabilidad del ingeniero de programación de proyecto entregar de forma


oportuna la programación de la actividad

Instrumentista: En coordinación con el residente, debe preparar la documentación, la instrumentación y sus


cantidades de acuerdo con las instalaciones a intervenir; en campo es responsable de dirigir, controlar y
supervisar las labores y actividades; Mantener un control permanente de todas las actividades, Verifica que los
planos utilizados como referencia para el montaje se encuentren en la última revisión, Garantiza que durante
la fabricación se cumpla con las especificaciones de calidad exigidas por el cliente, Elaborar los registros de
control que se deriven de las actividades.

Topógrafo: Es el encargado de realizar todos los levantamientos cumpliendo con todas las especificaciones
técnicas y normas aplicables.

Auxiliar de Instrumentación: Seguirá las órdenes del instrumentista durante la ejecución de las
actividades concernientes al montaje, instalación, conexionado y pruebas de los instrumentos; Revisa el
estado de la instrumentación previo al momento de montaje para detectar cualquier anomalía o defecto,
Desarrolla en campo todas las labores de montaje descritas en este procedimiento, cumpliendo con todos los
requerimientos de calidad exigidos por el cliente y descritos en este documento.

Cualquier copia impresa de este documento es NO CONTROLADA


Documento Controlado en \\10.0.0.13\hseq\
TITULO DOCUMENTO Código: PO-036
MONTAJE, INSTALACION, CONEXIONADO, Versión: 1
CALIBRACION Y PRUEBAS DE Fecha: 21/OCT/2013
INSTRUMENTOS DE PRESION Página: 2 de 10

5. ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL POR CARGO

Instrumentista: Casco de seguridad, gafas de seguridad, guantes de vaqueta, botas de seguridad, botas de
caucho, pantalón en jean grueso, camisa en dril, elementos para trabajo en alturas cuando aplique.

Ingeniero Residente: Casco de seguridad, gafas de seguridad, guantes de vaqueta, botas de seguridad,
botas de caucho, pantalón en jean grueso, camisa en dril.

Topógrafo: Casco de seguridad, gafas de seguridad, guantes de vaqueta, botas de seguridad, botas de
caucho, pantalón en jean grueso, camisa en dril.

Supervisor: Casco de seguridad, gafas de seguridad, guantes de vaqueta, botas dieléctricas, botas de
caucho, pantalón en jean grueso, camisa en dril.

Ayudantes de Instrumentación: Casco de seguridad, gafas de seguridad, guantes de vaqueta, botas de


seguridad, botas de caucho, respirador, pantalón y camisa en dril. Elementos para trabajo en alturas cuando
aplique.

Nota: En caso de ser necesario se deberá usar Protección auditiva.

6. PROCEDIMIENTO

 Previo al inicio de las actividades se debe contar con el respectivo Permiso de Trabajo emitido por el
cliente.
 Dictar charla de seguridad planeando las tareas a ejecutar y los estándares para efectuarlas de manera
segura.
 Alistar los materiales herramientas y equipos necesarios para ejecutar la actividad.
 Verificar que los instrumentos a instalar cuentan con el respectivo certificado de Calibración
 Se debe contar con el suministro de codos, conectores, niples, reducciones y demás accesorios de
instalación eléctrica para cada uno de los instrumentos a instalar.
 Se debe preveer el suministro todos los materiales consumibles requeridos para llevar a cabo el trabajo,
tales como: tornillos de acero inoxidable, cintas de amarre, etiquetas de identificación en acero inoxidable
u otro material requerido para la ejecución del trabajo.
 Las conexiones eléctricas y a proceso de los instrumentos deben estar de acuerdo a los típicos de
montaje y hojas de datos del proyecto y la tubería y accesorios de conexión estarán de acuerdo al piping
class del proyecto.
 Se deberá garantizar la disponibilidad de los instrumentos, manifolds de dos y tres válvulas para bloqueo
y venteo en el sitio de montaje.
 Herramienta menor. Incluye el suministro de los materiales, equipos, herramientas e instrumentos,
tarjetas de registro, banco de pruebas, patrones de presión para la realización de pruebas de calibración
y precalibración de los instrumentos de presión.
 Los equipos de calibración de instrumentos deben tener certificados de calibración vigentes en los rangos
a calibrar, con un periodo de calibración menor a un año, expedido por organismos nacionales
 aprobados para tal fin por la Superintendencia de Industria y Comercio, o por un organismo reconocido
internacionalmente, además su precisión debe ser superior a la de los instrumentos.

Instalación:

Cualquier copia impresa de este documento es NO CONTROLADA


Documento Controlado en \\10.0.0.13\hseq\
TITULO DOCUMENTO Código: PO-036
MONTAJE, INSTALACION, CONEXIONADO, Versión: 1
CALIBRACION Y PRUEBAS DE Fecha: 21/OCT/2013
INSTRUMENTOS DE PRESION Página: 3 de 10

Se deben tener en cuenta las siguientes condiciones para la instalación de los instrumentos de presión:
o Líneas de baja presión Presiones inferiores a 1000 psig. Conexión NPT con accesorios de conexión
clase 3000 y manifold con válvula de bloqueo y purga
o Líneas de alta presión Presiones iguales o superiores a 1000 psig. Conexión NPT con accesorios de
conexión clase 6000 o mayor dependiendo de la presión de operación y manifold de doble bloqueo y
purga.
o Aplicaciones con fluidos viscosos, sólidos en suspensión o altas temperaturas. Instalar sellos de
diafragma
o Aplicaciones para instalación en sitios influidos por pulsaciones ó cambios súbitos de presión. Instalar
amortiguadores de pulsación (dampeners).

 Verificar si los accesorios de conexión, son para áreas clasificadas peligrosas “Explosion Proof” o para
intemperie.
 Instrumentos instalados dentro de las áreas clasificadas peligrosas, según Norma API 500 (encerramiento
tipo “Explosión Proof”) utilizarán accesorios de conexión NEMA 7.
 Instrumentos instalados a la intemperie, que utilizan encerramiento resistente a la entrada de agua NEMA
4 y contra la corrosión, NEMA 4X.
 Instrumentos instalados a la intemperie y a la vez en área clasificada (encerramiento y accesorios NEMA
4X y NEMA 7).

La toma de proceso debe tener una válvula de corte (por tubería) para aislar al transmisor del sistema. El
transmisor debe ubicarse lo más cerca posible de la toma en un lugar accesible. Para la medición de gases el
transmisor se debe ubicar por encima de la toma y la línea de impulso debe mantener una pendiente
negativa. Para la medición de líquidos, condensados o vapores condensables el transmisor se debe ubicar por
debajo de la toma y la línea de impulso debe mantener una pendiente positiva.

La conexión a proceso de los instrumentos de presión debe instalarse y ser soportada en forma tal que
fuerzas generadas por expansión térmica de tuberías y/o recipientes no produzca roturas del tubing ni cause
esfuerzos sobre el instrumento. El tubing debe ser de ½” O.D. en acero inoxidable 316 sin costuras.

Cuando se especifiquen sellos de diafragma, el proveedor debe entregar y suministrar los instrumentos con
los sellos debidamente instalados, montados y probados. Los tubos capilares de los sellos de diafragma
remotos serán soportados en bandejas. El exceso de capilar deberá enrollarse y asegurarse. Los sellos de
diafragma y capilares asociados no deben ubicarse cerca de fuentes de calor o vibración excesiva.
Muchos instrumentos de presión son susceptibles a un mal funcionamiento si son instalados en sitios sujetos a
vibraciones. En estos casos el instrumento debe ser montado en un soporte rígido adyacente y desacoplado
de la fuente de vibración.

Las conexiones y accesorios de tubería para instrumentos en servicios de alta presión deberán ser soldadas.
En aplicaciones en las cuales se manejen productos explosivos y/o tóxicos, los drenajes y venteos deben
conectarse a un sistema de recolección cerrado.

Indicadores de presión (manómetros) e interruptores de presión

 La instalación de los indicadores de presión (manómetros) o interruptores de presión sobre líneas de


proceso tendrá conexión inferior ó con soporte cuando se instalen los instrumentos cerca a fuentes de
vibración. La conexión de los indicadores de presión (manómetros) ó interruptores de presión serán de
½” NPT y contarán con manifold de ½” con los accesorios de reducción correspondientes para una
conexión a proceso de ¾”.

Cualquier copia impresa de este documento es NO CONTROLADA


Documento Controlado en \\10.0.0.13\hseq\
TITULO DOCUMENTO Código: PO-036
MONTAJE, INSTALACION, CONEXIONADO, Versión: 1
CALIBRACION Y PRUEBAS DE Fecha: 21/OCT/2013
INSTRUMENTOS DE PRESION Página: 4 de 10

 Verificar el tipo de transmisores a instalar (presión y presión diferencial), según el tipo de montajes de
ingeniería.

 Se debe verificar y ajustar el set point aplicando presión al instrumento en banco de pruebas. Se debe
seguir el siguiente procedimiento:

o Verificar que el número de identificación del instrumento coincida con el de la hoja de datos.
o Conectar el regulador para pruebas con un manómetro de precisión certificado.
o Conectar el ohmimetro a los terminales del interruptor.
o Lentamente subir y bajar hasta pasar el punto de activación deseado, el cual se debe ajustar según
las instrucciones del fabricante. Esto se debe repetir cuantas veces sea necesario hasta lograr la
tolerancia requerida.
o Al alcanzar las tolerancias indicadas por el fabricante se debe marcar el interruptor con la fecha y el
certificado de calibración y devuélvalo al sitio inicial.

Para Indicadores de Presión (Manómetros):

o Verificar que el número de identificación del instrumento coincida con el de la hoja de datos.
o En principio se deben calibrar todos los manómetros, pero si la cantidad de indicadores que requieren
ajustes es baja, entonces podrá reducirse el porcentaje de manómetros a calibrar.
o Todos los manómetros adyacentes o junto a transmisores ciegos con servicio de parada automática
por emergencia de cualquier dispositivo deben calibrarse.
o Debe conectarse el probador de peso muerto ó calibrador neumático a la entrada del manómetro y
aplicar presión igual a 0, 25, 50, 75 y 100% del rango del indicador en forma ascendente y
descendente.
o Se debe verificar que todas las lecturas están dentro de la tolerancia requerida, en caso contrario, se
debe ajustar y repetir cuantas veces sea necesario. Se deben registrar las lecturas.
o Cuando se alcancen las tolerancias indicadas por el fabricante se debe marcar el instrumento con la
fecha y certificado de calibración y devolverlo al sitio inicial.

Para los instrumentos de Corrosión se deberá acordar con el cliente el lugar representativo para su instalación.

 Verificar que las sondas no se instalen en extremos muertos, se debe tener en cuenta que algunos
equipos requieren de herramientas de extracción, deben ser instalados en lugares con espacio suficiente.
 Se debe verificar que las conexiones de los instrumentos a las líneas de proceso se hagan de acuerdo a la
clase y servicio de las líneas.
 Verificar los tipos de sondas a emplear, para aplicaciones donde la presión es mayor a 1000 PSI se
prefieren conexiones bridadas. En todos los casos se deberá consultar la especificación para determinar el
tipo de sonda a emplear.

Transmisores de presión y de presión diferencial

El montaje de cada transmisor dependerá de cada aplicación puede ser local (directo) ó en Yoke (con soporte,
remoto).
La conexión a proceso será de ¾”.
Se recomienda que el extremo libre de la sonda o probeta esté en 1/3 ó 2/3 de la tubería.

 Para aplicaciones con gases las tomas de presión deben ubicarse en la parte superior de la tubería de
proceso.
 Para aplicaciones con líquidos, las tomas de presión deben ubicarse lateralmente sobre la línea de

Cualquier copia impresa de este documento es NO CONTROLADA


Documento Controlado en \\10.0.0.13\hseq\
TITULO DOCUMENTO Código: PO-036
MONTAJE, INSTALACION, CONEXIONADO, Versión: 1
CALIBRACION Y PRUEBAS DE Fecha: 21/OCT/2013
INSTRUMENTOS DE PRESION Página: 5 de 10

proceso.
 Nunca deben ubicarse las tomas de presión en la parte inferior de la línea proceso.
 Transmisores para servicio en aplicaciones con líquidos o con vapores condensables deben ubicarse por
debajo de la conexión a proceso, con todas las líneas de impulso en pendiente descendente hacia el
instrumento.
 Transmisores para servicio en aplicaciones con gases deben ubicarse por encima de la conexión a
proceso, con todas las líneas de impulso en pendiente descendente hacia el proceso.

El montaje de la sonda será directo o remoto y tendrá los siguientes tipos de montaje:

 Sonda fija (fixed probe): la conexión a proceso será de ¾” NPT y la longitud de inserción se calculará
hasta el extremo libre del electrodo.
 Sonda ajustable (adjustable probe): la conexión a proceso será de ¾” NPT con accesorios de
compresión y la longitud de inserción se calculará hasta el extremo libre del electrodo.
 Sonda retráctil (Retractable): Se puede instalar en tuberías con presionesmáximas de 1000 psig y se
puede sacar la probeta manualmente.
 Sonda (Retrievable): Se puede instalar en tuberías con presiones máximas de 3600 psig, y esta se usa
con un sistema automático de retracción, generalmente el mismo que es usado con los cupones que se
puede retraer la probeta en caliente.

Montaje directo
En este tipo de montaje el transmisor se instala directamente sobre la tubería. El montaje directo requiere que
se garantice una fácil vía de acceso al transmisor para propósitos de mantenimiento. Este tipo de instalación
se recomienda para aplicaciones en las cuales la temperatura ambiente, la vibración presente en el proceso se
encuentren dentro de las especificaciones dadas por el fabricante del instrumento.

Montaje remoto
En este tipo de montaje, el transmisor se instala a cierta distancia de la tubería.
Este tipo de instalación se recomienda para aplicaciones en las cuales la temperatura ambiente, la vibración
presente en el proceso exceden las especificaciones dadas por el fabricante del instrumento, por lo cual es
necesario instalar el transmisor a cierta distancia del electrodo de medida.
El montaje remoto también requiere que se garantice una fácil vía de acceso al transmisor para propósitos de
mantenimiento.

Se debe revisar el cableado, su nivel de aislamiento y su conductividad. Los instrumentos y registradores se


deben probar en campo utilizando sondas de prueba. Se deben verificar las facilidades de instalación de cada
cupón o probeta en sus respectivas válvulas de conexión a proceso.

 Los Instrumentos de nivel deben ubicarse en lugares de fácil acceso, en tanques o recipientes que sean
visibles desde los corredores de operación.
 Deben instalarse válvulas de drenaje en los puntos bajos. El tamaño mínimo de las válvulas de drenaje
debe ser el propuesto en la especificación dada en la ingeniería de detalle.

NOTA: Una vez instalados y conectados los instrumentos se deberán hacer los respectivos protocolos de
pruebas y entregarlos al cliente.

7. NORMAS DE SEGURIDAD

Cualquier copia impresa de este documento es NO CONTROLADA


Documento Controlado en \\10.0.0.13\hseq\
TITULO DOCUMENTO Código: PO-036
MONTAJE, INSTALACION, CONEXIONADO, Versión: 1
CALIBRACION Y PRUEBAS DE Fecha: 21/OCT/2013
INSTRUMENTOS DE PRESION Página: 6 de 10

 Se debe tramitar el permiso de trabajo con su respectivo certificado de apoyo si aplica, ante el cliente y/o
con quien este designe.
 Se pueden presentar riesgos con efectos inmediatos de accidentes, por lo cual se requiere antes de
emprender la labor verificar las condiciones de seguridad presentes en el área y contar con el análisis de
riesgo correspondiente a la actividad.
 Diariamente se debe informar a los trabajadores sobre los riesgos inherentes a las tareas a realizar (Charla
de seguridad Industrial).y la divulgación del respectivo AR (Análisis de Riesgo).
 Es obligatorio el uso de los EPP básicos de acuerdo a la actividad (Casco de seguridad, Gafas de seguridad,
Guantes de vaqueta, camisa manga larga, pantalón, botas de seguridad).
 Extintor 20 lbs en los frentes de trabajo.
 Se debe cumplir las normas de seguridad industrial establecidas por el cliente y la empresa.
 Se deben cumplir las normas de recolección de residuos establecidas por la empresa y el cliente.
 Este procedimiento no se debe hacer en condiciones de lluvia.
 Si los niveles de ruido sobrepasan los niveles permisibles se deberá usar protección auditiva.
 Divulgar ruta de evacuación de la estación y punto de reunión de encuentro.
 Divulgar a los funcionarios que sin permiso de trabajo en el sitio, debidamente diligenciado, no se pueden
iniciar labores.
 Se debe contar en el lugar de trabajo con una ambulancia 4 x 4, camilla o vehículo de emergencia y botiquín
para prestar los primeros auxilios y poder evacuar al personal en caso de un accidente.

Análisis, Evaluación y Manejo de Riesgos

Para efectos de la autorización de los permisos de trabajo, el Procedimiento tiene como soporte el AR especifico,
correspondiente a todas las actividades asociadas al montaje, instalación, conexionado, calibración y pruebas de
instrumentos de presión, el cual debe ser previamente elaborado, divulgado y comprendido por el supervisor y
los trabajadores que ejecuten las labores.

El supervisor se encarga de difundir y hacer cumplir este análisis diariamente y durante la ejecución del trabajo.

Físicos: Exposición a altas temperaturas generadas por exposición prolongada a energía radiante, vaso
dilatación sanguínea, activación de las glándulas su doríferas, calambres, shock. Ruido ocasionado por la
maquinaria que se encuentra en el sitio de trabajo, lo que puede ocasionar, otitis, otalgia, molestias a nivel del
oído medio.
Químicos: Vapores, rocíos, material particulado de las actividades aledañas, producto en la tuberías.
Ergonómicos: Posturas inadecuadas, sobreesfuerzos; Lesiones osteomusculares como: Fracturas, lumbalgias,
esguinces, lesiones de columna.
Locativo: Piso irregular, caídas a diferente nivel/altura.
Mecánicos: Caída (golpes, contusiones, politraumatismo), uso de herramientas manuales (golpes, contusiones,
laceraciones), Utilización de herramienta manual.
Biológico: Picadura de insectos, ofidios, mordedura de roedores y/o reptiles lo que puede causar infecciones
agudas y/o reacciones alérgicas, enfermedades endémicas (paludismo, fiebre amarilla), envenenamiento.
Eléctricos: Electrocución por Contacto directo o indirecto con redes eléctricas energizadas, equipos eléctricos
energizados adyacentes.
Espacios Confinados: Atrapamiento, asfixia (anexar certificados de apoyo y prueba de gases).
Medio ambiente: Generación de residuos sólidos, generación de derrames en la manipulación de combustibles
o fugas hidráulicas de equipos (contaminación de agua, suelo), fugas o derrames de producto en las líneas,
aprovechamiento inadecuado de los recursos naturales.
Psicosociales: Atención, publico, comunidad

Manejo del Cambio

Cualquier copia impresa de este documento es NO CONTROLADA


Documento Controlado en \\10.0.0.13\hseq\
TITULO DOCUMENTO Código: PO-036
MONTAJE, INSTALACION, CONEXIONADO, Versión: 1
CALIBRACION Y PRUEBAS DE Fecha: 21/OCT/2013
INSTRUMENTOS DE PRESION Página: 7 de 10

Cualquier cambio en la cuadrilla asignada, los equipos, herramientas, procedimientos y las prácticas
operacionales, son reportados por el supervisor, al responsable de HSE y al Ing. Residente y se debe modificar
el AR, Análisis de Riesgo y el permiso de trabajo, incluyendo los riesgos y controles no considerados en el AR
original.

Otras Medidas de Seguridad Industrial

 Antes de iniciar los trabajos se deben tramitar el certificado de apoyo, el permiso de trabajo, y el AR
aplicado. Igualmente se debe realizar la divulgación de este procedimiento al personal que participa en la
actividad, conocer los riesgos existentes en el área o generados por actividades simultáneas y dejar
registros de su asistencia.
 Antes de iniciar la labor realizar la charla diaria de seguridad, salud ocupacional y medio ambiente,
explicando los riesgos e impactos de la actividad y medidas de control para minimizar los mismos.
 Divulgar las fichas técnicas y hojas de seguridad para establecer las medidas de manipulación de sustancias
químicas
 Los trabajadores deben contar con la carnetización correspondiente y los elementos de protección personal
adecuados a la actividad que se va a realizar.
 Realizar una inspección preoperacional de las herramientas y equipos, antes de iniciar sus actividades para
verificar su estado.
 Los equipos y elementos de izajes deberán estar certificados por un ente certificador.
 Todo el personal que realice trabajos en alturas deberá contar con el certificado que lo acredita para
realizar esta actividad.
 Cumplir con la Resolución 1409 de 2012 para Trabajo en Alturas cuando aplique.
 Cumplir con el procedimiento para prácticas de seguridad para la construcción y uso de andamios de
Ecopetrol.
 Realizar la divulgación de los procedimientos sobre la actividad que va a realizar el trabajador.
 Realizar, divulgar y evaluar el AR de la actividad aprobada, dejando soporte de las personas involucradas
en la operación.
 Solicitar los permisos de trabajo necesarios y/o el certificado de apoyo de acuerdo al procedimiento de
permisos de trabajo ECP-DRI-M-001 y el manual de control de trabajo ECP-DHS-M-001
 Conocer el plan de evacuación médica (MEDEVAC).
 El personal que realice tareas que generen o en ambientes con polvos, humos metálicos o químicos
deberán siempre contar con elementos de protección respiratoria adecuada al riesgo o labor.
 Toda actividad que genere puntos en caliente requiere para su ejecución de un extintor de por lo menos 20
lb cerca al área de trabajo, todo el personal debe saber el procedimiento para el uso y manejo del extintor.
 Los extintores deben colocarse en un sitio que facilite su ubicación por las personas que estén en el área a
proteger según la norma NFPA 10.
 Realizar prueba de gases en lugares donde sean zonas clasificadas con presencia de gases, vapores,
líquidos, rocíos inflamables
 El área de trabajo debe estar demarcada y señalizada con avisos de precaución.
 Mantener un botiquín de primeros auxilios en el frente de trabajo el cual estará equipado con lo mínimo
establecido por Ecopetrol.

Salud Ocupacional

 Todo el personal estará afiliado a la administradora de riesgos laborales (ARL), a las entidades promotoras
de salud (AFP - EPS) y parafiscales.
 Examen médico de Ingreso por especialista en salud ocupacional, con énfasis en actividades de trabajos en
altura a quien realice estas labores.

Cualquier copia impresa de este documento es NO CONTROLADA


Documento Controlado en \\10.0.0.13\hseq\
TITULO DOCUMENTO Código: PO-036
MONTAJE, INSTALACION, CONEXIONADO, Versión: 1
CALIBRACION Y PRUEBAS DE Fecha: 21/OCT/2013
INSTRUMENTOS DE PRESION Página: 8 de 10

 Realizar los exámenes médicos ocupacionales a los trabajadores con énfasis en la evaluación de las
condiciones de salud integral requeridas, en particular, para la labor que va a desempeñar.
 Realizar en forma periódica capacitación sobre aspectos relacionados con salud, higiene y seguridad
industrial.
 Utilizar/actualizar/capacitar en manejo de hojas de seguridad de productos utilizados.
 Suministrar oportunamente el equipo de protección personal a los trabajadores, el cual debe cumplir con
las disposiciones y normas legales sobre seguridad y calidad.
 Contar con equipo de atención de emergencias con su respectiva dotación.
 Todos los incidentes deben ser reportados e investigados inmediatamente, de acuerdo al procedimiento de
gestión de fallas de control e incidentes HSE ECP-DHS-P-031.
 Al inicio de las actividades se conformaran las brigadas integrales de emergencia.
 Realizar o someterse diariamente a las pruebas de alcohotest aleatorias para el personal que labora.
 Suministrar en sitio suficiente agua apta para consumo humano debidamente refrigerada.
 Realizar o someterse a las pruebas de alcohol aleatorias para el personal que labora, de acuerdo con lo
estipulado por la legislación colombiana y las directrices de ECP.

7.1. DISPOSICIONES AMBIENTALES:

RECOMENDACIONES GENERALES:

 Los residuos sólidos y especiales generados de las actividades propias de la industria pueden ser manejados
directamente por el Cliente, los contratistas deben certificar ante Ecopetrol la disposición final de los
residuos sólidos y especiales deben contar con los permisos correspondientes expedidos por la autoridad
ambiental (MAVDT o la Corporación Autónoma Regional del Alto Magdalena CAM).
 El personal involucrado en el desarrollo de este Procedimiento mantiene la correcta clasificación y reciclaje
de residuos sólidos, al finalizar la actividad se realiza jornada de orden y aseo del área retirando los
residuos generados al sitio de disposición final
 El personal utiliza la batería sanitaria instalada en el área de trabajo y tendrá cuidado de dejar está después
de usarla en condiciones de optimo uso.
 Cumplir con las medidas establecidas por el Cliente – Ecopetrol S.A. En su Plan de Manejo Integral de
Residuos (PMIR), en él se debe contemplar segregación, recolección, almacenamiento temporal
independiente y seguro, transporte y disposición final.
 Diligenciamiento del formato del volumen de residuos generados en la Empresa.
 Capacitaciones sobre las medidas para el manejo adecuado y controlado de los residuos.
 Llevar registro de los comprobantes de los residuos de los sitios de disposición final o certificados de la
disposición (centros de reciclajes, proveedor de materiales o distribución autorizada, para ser encontrados a
Ecopetrol S.A.
 La clasificación se hará de acuerdo a los colores establecidos en el PMIR por el Cliente- Ecopetrol S.A.
 Se debe cumplir en todo momento el plan de manejo ambiental aprobado. Las siguientes medidas son de
cumplimiento obligatorio:
Se mantendrá en todo momento la limpieza del área de trabajo.
 Todos los residuos deberán ser dispuestos únicamente en el sitio autorizado para tal fin, si lo
desconoce pregunte al personal HSE y Ambiental.
 Realizar campañas de orden y aseo.
 El material sobrante (retales de tubería, lamina) es llevado a un centro de acopio (chatarra) y
trasladado a los sitios destinados por el Cliente.
 Todos los residuos generados por causa de esta actividad tal como: papel, cartón plástico, etc., será
embalado en bolsas plásticas y enviados al campamento principal al final del día en donde serán
administrados de acuerdo con el plan de manejo de residuos.
 Se prohíbe cortar árboles para uso de estacones o como empleo de polines.

Cualquier copia impresa de este documento es NO CONTROLADA


Documento Controlado en \\10.0.0.13\hseq\
TITULO DOCUMENTO Código: PO-036
MONTAJE, INSTALACION, CONEXIONADO, Versión: 1
CALIBRACION Y PRUEBAS DE Fecha: 21/OCT/2013
INSTRUMENTOS DE PRESION Página: 9 de 10

 Reportar inmediatamente todo incidente ambiental que se presente de acuerdo al procedimiento de


gestión de fallas de control e incidentes HSE ECP-DHS-P-031.
 Cumplir con el manejo y almacenamiento de materiales químicos como pinturas, solventes y otras
sustancias peligrosas que se utilizan en la actividad de revestimiento, controlando y evitando el
aporte de dichas sustancias en áreas naturales como el suelo, la vegetación y el agua.
 Se debe adoptar medidas de contención tales como: la implementación de la geomembrana o dique
de contención en el suelo ubicado debajo de la actividad y/o equipo, disponer de tela oleofilica y
bolsas plásticas para productos contaminados y se debe mantener el etiquetado de los productos
para conocer el grado de afectación y peligrosidad al usarlo, mezclarlo y aplicarlo.
 Los elementos reutilizables serán removidos y almacenados en las mejores condiciones hasta su
entrega final.
 Mover y descargar cualquier material sobrante a las áreas de disposición final de residuos sólidos
autorizadas fuera de los límites de la obra y limpiar las áreas después de completar los trabajos.
 Los residuos generados deben ser clasificados y dispuestos recipientes identificados para cada uso.
 La disposición final de los residuos generados se llevará al sitio previamente autorizado.
 Los envases o empaques desechados serán dispuestos en el lugar designado para tal fin.
 El material que pueda ser reutilizado, será recuperado.

8. MATERIALES Y EQUIPOS

EQUIPOS

 EPP (Casco, Protección visual, protección respiratoria, guantes, camisa manga larga, botas de
seguridad)
 Kit de Invierno
 Flexo metro
 Decámetro
 Equipo de comunicación
 Transporte.
 Herramientas menores
 Codos
 Conectores
 Niples

9. REGISTROS

 FPO-036-01 Formato de verificación y/o calibración transmisores de nivel


 FPO-036-02 Formato de verificación y/o calibración interruptores de posición ZS

10. DEFINICIONES

Instrumento: Elemento utilizado para detectar, trasmitir, indicar, controlar, y registrar una variable.
Instrumentación electrónica: es la parte de la electrónica, principalmente analógica, que se encarga del
diseño y manejo de los aparatos electrónicos y eléctricos, sobre todo para su uso en mediciones.
Junction Box: dispositivo o caja que contiene los empalmes del cableado y que sirve como una interfaz
entre el cableado de los instrumentos en campo y el cableado proveniente del cuarto de control.
Tubing: tubería en acero inoxidable utilizada para conectar los instrumentos al proceso.
11. TELEFONOS DE EMERGENCIA

Cualquier copia impresa de este documento es NO CONTROLADA


Documento Controlado en \\10.0.0.13\hseq\
TITULO DOCUMENTO Código: PO-036
MONTAJE, INSTALACION, CONEXIONADO, Versión: 1
CALIBRACION Y PRUEBAS DE Fecha: 21/OCT/2013
INSTRUMENTOS DE PRESION Página: 10 de 10

Oscar Ramírez………………….……Cel. 3168318267………….UT FACILIDADES………..Gerente


Ismael Cuenca………………….…..Cel. 3505860991………….UT FACILIDADES………..Coordinador HSEQ
Narciso Evelio Navas……………..Cel. 3114019237………….UT FACILIDADES………..Residente Mecánico
Sergio Velásquez…………………..Cel. 3156480537………….UT FACILIDADES………..Asesor HSE
Juan Pablo Martínez…………..….Cel. 3214909061………… CONCOL…………………….Coordinador Gestoría
Pedro Pablo Ortiz………………….. Cel. 3102493078………… BETA OIL………………………Gestor Integral HSE

Clínica Medilaser…………………..Carrera 7 No 11 – 31………………………………………Tel: 8724100


Clínica Uros………………………….Calle 6 No 16 – 35…………………………………………..Tel: 8632000
Clínica Saludcoop………………….Carrera 1ra Av. 26 No 3W-98…………………………..Tel: 8747679
Hospital UHMP……………………..Calle 9 No 15 – 25…………………………………………..Tel: 8714415
Instituto Cardiovascular
Y Oftalmológico…………………….Carrera 14 No 8 – 32………………………………………Tel: 8717305

Command Center Campo Tello………………………………………………………………………Tel: 8670757

12. REGISTRO DE CAMBIOS

VERSIÓN FECHA DE MODIFICACIÓN DESCRPCIÓN DEL CAMBIO

0 28/NOV/2012 Alta del Documento

Ajuste del título, cambios en el Alcance.


Cambios en el procedimiento, inclusión de normas HSE y
1 21/OCT/2013
aspectos ambientales.
Cambio en definiciones

ELABORÓ REVISÓ APROBÓ

NOMBRE NOMBRE NOMBRE

CARGO CARGO CARGO

FIRMA FIRMA FIRMA

Cualquier copia impresa de este documento es NO CONTROLADA


Documento Controlado en \\10.0.0.13\hseq\

You might also like