Professional Documents
Culture Documents
•• •• ••
DONUŞUMLER
Çeviren: İsmet ?.eki Eyuboğlu
OVİDİUS
o
DÖNÜŞÜMLER
o
ÇEVİREN : İSMET ZEKİ EYUBOÖLU
PAYEL YAYINLARI 106
Dünya Klasikleri 3
ISBN: 975-388-060-X
•
Türkçe ilk basım: Haziran 1994
Kapak resmi:
Dionysos Mysterialan'na ilişkin bir duvar resmi.
Pompei, l.Ö. 1. yy.
OVİDİUS
Latinceden çeviren
İSMET ZEKİ EYUBOÖLU
payel
PA YEL YA YINEVİ
İstanbul
DÜNYA KLASİKLERİ dizisinden daha önce çıkanlar:
O AŞK SANATI
Ovidius
O SIÔIRTMAÇ TÜRKÜLERİ
Vergilius
O AENEAS (Çıkacak)
Vergilius
DÖNÜŞÜMLER ÜSTÜNE
.
bulur. Ovidius'un şiirinde bÖyle tanrısal bir yatan-kalkan kişinin yor- .
tığını sezeriz.
·
Ovidius'u okurken, ilk gençlik yıllarımda (yükseköğrenim döne-
mindy) hep Karadeniz kıyılarında. özellikle doğup büyüdüğüm Maçka
yaylalarında dinlediğim. yoğun sevgi kokuştu türküleri anımsardım. Bu
türkülerin çoğunda "kız", "kızlık" sözcüklerinin ağırlığını sezerdim. Ni
tekim Ovidius da, tanrısal varlıkların sürdürdükleri sevişme eylemle
rinde "kızlık" sorununa önem verir. En çapkın tanrıların hep "kızlık
bozma" eğiliminde oldukları, çoğunlukla kızları kaçırdıkları vurgu
lanır. Bir tanrı ününü duyduğu güzelin "kızlık"ını gidermek için başta
boğa olmak üzere değişik kılığa girmekten kaçınmaz. Bu eski bir gele
neğin sürdürülmesinden öte anlam taşımaz. inançların değişkenliği
oranında eskileri yeni biçimlere sokarak saklama eğilimi de vardır. Ovi
dius'un şiiri bu konularda da önemlidir. insan ilişkilerinin kesilmezliği
ilginç bir sorundur. ilişkiler değişir. yeni ekler alır, ancak varlığını sür
dürür. Bu nedenle, Ovidius'un Anadolu uygarlığıyla ilgilenen okuyucu
ya öğretecekleri vardır.
Şiiri, yalnızca şiir olduğu için, okumak yanıltıcıdır. Bir ozan için en
büyük mutsuzluk, şiirinin yalnızca "şiir" adını aldığından dolayı okun
masıdır. Ozanı yaşatan "şiir" değil, şiirin içine yerleştirdiği görüştür,
okuyucuya şiirle verdiği evrendir. Büyük ozan, güçlü ozan yazdığı
şiirde kendine özgü bir evren kurandır, daha açığı okuyucusuna kendi
emeğiyle biçimlendirdiği bir yaşama ortamı sunandır. Oysa, çoğumuz,
şiir denince yüzeysel bir çekicilik anlarız, şiirde şiirin dışında kalması
gerekeni ararız.
Ovidius, düşünce bakımından, şiir anlayışı yönünden, ayakları sağ
lam toprağa basan bir ozandır. O, önce yaşadığı toplumun düşünsel so
runlarını, yaratıcı gücünün akış yönünü çok iyi biliyor. Tanrıları, tanrı
çaları seviştirirken, çekiştirirken bile sağlıklı bir insan davranışından
10 DÖNÜŞÜMLER ÜSTÜNE
insan sorununu ayn bir dille söylemek, işlemek için yazılır. işte bunun
açık örneklerini Lucretius-Vergilius-Ovidius üçlüsünde görmekteyiz.
Ovidius'un çevirisini sunduğumuz, bu yapıtının başlangıcında yer
alan, dünyanın, nesnelerin oluşumunu gösteren, çağlan araçlara göre
birbirinden ayıran birinci bölümü, uygarlık tarihinde eşsizdir, benzer
sizdir (ilkçağa göre).
Bu dizeleri söyleyen kişi, bir din büyüğüdür, sözleri kadına değer veriş
anlamına gelmez, insan doğasıyla bağlantılı bir eylemin neler söyle
tebileceğini yansıtır. Nitekim, islarn öncesi Arap şiirinin "Yedi Askı" di
ye bilinen seçkisinde lmriülkays'ın şiiri, içerdiği sevişme yoğunluğu ne
deniyle büyük bir ilgi uyandırmıştır.
**
Şiiri, yüzeysel bir duygu anlatımı olarak görme eğilimi ilkçağda yok
tur, bu nedenle Lucretius, Vergilius, Ovidius gibi Latince. Homeros, He
siodos gibi Grekçe yazan ozanlarda insan sorunlarının duygusallığa ege
men olduğu görülür. İnsanın duygusal yanı gözardı edilmez, ancak biri
cik yönlendirici etken de sayılmaz. Şiiri kalıcı, etkileyici kılan bu sorun
sal içerik özelliğidir. Bu özelliğin ağırlık kazandığı ozan çağını aşar. B u
durumda şiir ü ç önemli konuyu kapsar. A - Ozanın konuştuğu, şiir
ürettiği dille bağlantısı, bu dile katkısı, getirdiği yenilik, sağladığı ge
lişme. Ozan, şiirlerini sergilediği dile katkıda bulunmamışsa, yeni imge
öğeleri oluşturmamışsa yüzeysel bir başarı ortamındadır, kendine özgü
bir dil yaratamamıştır. B - Ozan yarattığı özgün imgelerle bir şiir çığın
açmışsa başarılı, açamamışsa, öykünücü demektir, geleceğe kalma ola
sılığı da azdır. C - Ozanın, şiiriyle işlediği konular evrensele yaklaştığı
DÖNÜŞÜMLER ÜSTÜNE 19
oranda etkinliği çoğalır, ilgi alanı genişler. Bunları daha önce, başka bir
sorun dolayısıyla söylemiştik. Burada yinelemenin nedeni ozanın
içevrenine hangi kapılardan girilebileceğini göstermektir. Ozan, yalnız"
ca, bu üç kapının açıldığı yaratış ortamında anlaşılabilir. Ovidius. ken
dinden önce yaşamış üç yurttaşı gibi, bu üç konuyu başarıyla işlediğin
den evrenseldir, çağımızda bile özgündür.
Şiiri, özellikle ilkçağdan kalanları, okuyup değerlendirirken çok
ölçülü davranmak, onu üretildiği ortamın uygarlık aşamasına göre anla
mak gerekir. Avrupa felsefe tarihçileri arasında, felsefenin başlangıç so
runlarını araştırırken, Homeros'un, Hesiodos'un dizelerine başvu
ranların, onlardan birtakım felsefe düşünceleri çıkarmaya çalışanların
sayısı az değildir.1 Alman felsefecileri Schiller, Goethe gibi ozanlardan
örnekler verirler, felsefe sorunlarının yalnızca bilgelerin elinde kalma
dığını gösterirler. İnsan sorunlarını işlerken, ilkçağ Yunan tiyatro yazar
larından çarpıcı örnekler veren düşünürler ilginçtir.
Ovidius. bu konuda, bize ilginç örnekler verir, şiirini kuran düşünsel
öğeleri seçerken insanı öndizide görür, bireyle çağını, bireysel eğilim
lerle geçmişi (bireyseli) bağlantılı kılar. Özellikle tanrılar, yiğitler
arasında geçen savaşları, kadın kaçınnaları. sevişmeleri geleneksel bir
tabana oturtur, insanı o taban üstünde dolaştırır. İnsanın kandırıcılığı, tu
zak kuruşu, ikiyüzlülüğü gibi önemli sorunları bir imge ağında toplar.
Sözgelişi kaçıran hep erkek, kaçın lan hep kadındır. Kaçırılan kız, ilk se
vişmeden sonra erkeğin buyruğu albna girer, pek azı öç almayı düşünür.
Durum, Anadolumuzda, bugün de öyledir, değişmemiştir.
Ovidius'un güzeli nitelerken kullandığı nesnel varlıklar da değişme
miştir. Ay, güneş. yıldızlar hep güzelin yüzünü yansıbr. Bizim şiiri
mizde de böyledir. Çiçekler. Ovidius'un dilinde güzelin değişik imleri
dir, Türk şiirinde de değişmeyen bir gelenektir bu. İran şiirinde, güzeli
nitelemeye yarayan hangi çiçek varsa, Ovidius'ta bulmak kolaydır.
Dünyamızın dışında, bilinmeyen bir ülkede yaşamış bir yazın uzmanı
gelse, bütün ilkçağ şiirini karşılaşbrmalı bir yöntemle incelese, birbirine
benzemeyen kavramları seçmekte güçlük çıkmayacağı kanısındayız.
1
Walıher Kranz-Suad Y. Baydur: Antik Felsefe, 1949. Benim de öğrencisi olduğum
W. Kranz bu yapıtına Homeros ile Hesiodos'tan seçtiği dizelerle başlar, bu ilkçağ ozan
lannda felsefeye öncülük eden sorunlann bulunduğunu örneklerle açıklar.
20 DÖNÜŞÜMLER ÜSTÜNE
-
({j) NDERLER topland ığında, halk çevrelerini aldığında,
kalkmış
Ayağa. hepsinin önünde, yedi kat kalkanlı yiğit Ajax;
Öfkesinden kesilmiş gücü; çevirdi öfkeyle kararm ış
Gözlerini Sigeum kıyılarına, kıyıda duran donanmaya,
Uzatıp ellerini dedi ki: ey Jupiter, aradığım haktır
Bu gemilerde, Ulixes'in yerine geçebilirim şimdi.
O, duraksamadı Hector'u n yalım ları karşısında, çekildi,
Ben direndim o yalımları donanmadan kaçınnak için.
Boş sözcüklerle tartışmak, didişmek güvenlidir daha
10 Yumruk dövüşünden. Beceremem onun g i b i konuşmayı da,
Uğraşmayı da; ben ne denli savaş alanında, savaş
Gürültüleri içinde güçlüysem, o da öyledir söyleşmede.
Ey Pelasglar, başarılarımı size saymamın gereği yok,
Gördünüz hepsini. Ancak Ul ixes anlatır yaptıklarını
15 Tanık göstennez, yalnız gece bilir onun işlerini.
İster kim olsa büyük bir ödülü, oysa değeri düşürür
Elinden özgün iş gelmeyen. Büyüklenmek yakışmaz Ajax'a,
Öyle büyük olsaydı büyüklük ummazdı Ulixes.
Yıllarca yanşmalanmızda ödül kazanmıştı o,
20 Üstün geldi hep, benimle başkoşan diye bilindi savaşta.
Bir kuşku varsa benim üstün gücümden, bunun
Soyumdan gelmiş demektir, Telamon'dur benim babam ,
Troya savaşında yiğit Hercules'le saldınnıştı o da,
Bir Pagas gemisiyle varmıştı Kolhis kıyılarına.
ıs Aeacus'un oğludur bu, hakkını gürültüsüz savunan,
ONÜÇÜNCÜ KiTAP 299
Echidna Bir dev, gövdesinin üst bölümü genç kadın, alt bölümü ise
yılandır, Cerberus'u, Chimera'yı doğurmuştur.
Echinad( tar) lyonya denizinde adalar topluluğu.
Echion Cadmus'un ektiği tohumlardan üreyen azgın devlerden biri,
Cadmus'un kızı Agaue'nin kocası, aynca Pentheus'un
babası, Kibele tapınağının kurucusu. Merkür'ün oğlu ...
Echo Su perilerinden biri, yankı (Narcissos'un sesinin yankısı).
Egeria Bir su perisi, Numa'nın karısı, yol göstericisi.
Elat us Teselya'da bir kral, Caenus'un babası.
Eleleus Bacchus'uıı başka bir adı, törenlerde "elcleu" diye haykır
malardan ötürü.
Elpenor Ulixes'in arkadaşı. Circe'nin evinde çok içtiğinden balkon
dan düşüp boynu kırılmış.
Elymus Bir dev, kentauros.
Elysium Kutsal kişilerin. yeraltında oturdukları yer.
Emathia Makedonya'da bir bölge.
Enaesimus Hippocoon'un oğlu, Calydonia'da doınuz saldırısı sonucu
ölmüş.
Ennomus Bir Likyalı.
Eous Güneş atlarından birinin adı (erkek, bahar, anlamındadır).
Epaplıus Jupitcr'le Io'nun oğlu, Greklere göre bu tanrı Mısır Tanrısı
Apis kılığında görünmüştür. Anası Epaphus'u Mısır'da do
ğurmuş.
Ephyre Korint'in eski adı.
Epidaurus Argolis'te bir kent. Orada Aesculapius'un bir tapınağı vardı.
Epimethid Prometheus'un kardeşi Epimetheus'un kızı Pyrrha.
Epirus Batı Yunanistan.
Epopeus Tyrrhen gemicisi.
Epytus Alba Longa kralı.
Erasinus Argolis'te bir akarsu.
Erebus Yeraltı ülkesi.
Ereclıthenııs Atina kralı, Pandion'un oğlu, Orithya ile Procris'in babası.
Ericlıtlıonius Vulcanus'un oğlu.
Eridanus Söylencesel bir ırmaktır, batı Avrupa'dan çıkar. Okyanus'a
dökülür, sonraları Rhone ya da Po adını aldığı sanılır.
Erigdupus Bir dev, kentauros.
Erigone Atinalı lcarus ya da lcarius'un kızı.
Erynis Öç alma tannçalannın Greklerce ortak adı.
Erymanıhus Arcadia'da bir akarsu. Yine Arcadia'da Elis sınırında bir dağ.
394 DÖNÜŞÜMLER
Janus İki yüzü olan bir İtalya tanrısı. Venilia'nın kocası. Bu tanrı
bütün başlangıçların, girişlerin tanrısı sayılır, su perisi
Canens'in de babasıdır.
Juba Numidya kralı. l.ô. 46'da Thapsus savaşında Julius Caesar'a
yenilince kendi kendini öldürdü.
Juno Saturnus ile Rhea'nın kızı. Jupiter'in kızkardeşi ve karısı. Iris
ulağı, Hebe kızı, Vulcanus oğludur.
Jupiıer ya da
Juppiıer Saturnus ile Rhea'nın oğlu. Arcadia ya da Girit'te doğdu.
Göklerin egemenidir, yıldırımlar, şimşekler hep buyruğu
altındadır.
Teucer Troya'nın eski kralı. Giritli olması olasıdır. Telarnon ile He
sione'nin oğlu da bu adla anılır, Ajax'ın üvey kardeşidir.
Troya savaşından sonra Kıbrıs'a giderek orada "Yeni S ala
mis" kentini kurmuş. Bunun adından dolayı, Troyalılara Te
ucerler de denilmiştir.
Thaumanıide Thaumas'ın kızı Iris'in başka bir adı.
Thaumas Oceanus ile Gaea'nın oğlu, Iris"le Harpy'lerin babası. Aynca
bir kentauros.
Theben Boietia'nın başkenti, Teb ili, bu kenti Cadmus kurmuş, yedi
kapılı olmakla ünlüydü. Ayrıca Mysia'da bir kent, Andro
mache'nin babası Eietion'un egemenliği altındaydı, sonunda
Achilleus bu kenti yıktı, yıktırdı.
Themis Uranus'un kızı, tüzenin, doğruluğun tanrıçası, Apollo'nun
bilicsi.
Thereus Kentauros.
Theridamas B ir köpek adı (azgın anlamında).
Thermodun Kappadokya'da bir akarsu, burada Amazonlar otururlardı,
bugünkü Terme ırmağı.
Thermodon
altıru Amazonlar kraliçesinin altın savaş giysileri, bunları bu
kraliçenin, Hippolyte'nin üı.erinden Hercules'in aldığı, ılgar
ladığı söylencesi vardır. Kraliçe Hippolyte bugünkü Terme
ilçesinde otururmuş.
Thermodon
baltası Amazonların kraliçesi Panthesilae'nin savaş baltası. Troyalı
lara yardıma gitmiş, ancak Achilleus onu öldürmüş.
Theron Avcı anlamına gelen bir köpek adı.
Therses B ir Thebai'li, Anius'un yakın arkadaşı.
Tlıersites Grekler arasında saygısız, utanmaz olarak bilinen kötü
insan, Troya savaşına katılmış, dönüşte Agarnemnon'a sö
vünce, Ulixes onu kırbaçlamış.
Tlıescelus Perseus'a karşı savaşan, hep onun karşısına dikilen savaşçı.
Theseus Atina kralı Aeagus'un oğlu, başkalarına göre Neptunus ile
Aethra'nın oğlu. B irçok olaya, savaşa katılmış, başanlar
göstermiş.
Thespiea
tanrıçaları Thcspiea ilinin musalarına (perikızlarına) verilen öı.el ad.
Bunlar Helicon'da yaşarlarmış, çok eskiden beri kutsanır
larmış.
AÇIKLAMALAR 4 19
Thestius
ogulları Thestius (bk.) adlı kralın oğulları.
Thestius Aetolia'da Pleuron kralı. Toıı:eus, Pleıı:ipus, Althaia gibi üç
oğlu vardır.
Thestor Troya savaşında bilicilik, gözcülük eden Calhas'ın babası.
Thetis Nereus'la Doris'in kızı, Pelcus'un karısı, Achilleus'un
annesi.
Thisbe Babilonya'lı kadın, Pyramus'un sevgilisi.
Thisbe kenti Thisbe'nin Boietia'da görkemli kenti, çevresinde çok
güvercin varmış.
Tlıoacıes Phineus'un savaş araçlarını taşıyan kişi.
Thoas Lemnos kralı.
Tlıoon Troyalı.
Thous Hızlı giden anlamında bir köpek adı.
Traklar Trakya'da yaşayan topluluklar.
Trakya kralı Diomedes.
Thybris Tiber (akarsu).
Thyestes Pclops'un oğlu, Atreus'un da kardeşi.
Theyestes şöleni: Theyestes kardeşine çok kötü, alçakça bir iş yapınca, Atreus
onun iki oğlunu öldürüp ona yemekte yedirdi, buna "The
yestes şöleni" denir.
Thyoneus Bacchus'un bir başka adı. Anası Semele'yc Thyone adı al
tında saygı gösterilirdi, bu yüzden oğluna (B acchus'a) da
Thyoneus denmiş.
Tiberinus Albania kralı, Albula ırmağında boğulduğundan bu akarsu
ya onun adı verilerek Tiber dendi.
Tigris Bir köpek adı (kaplan anlamında).
Tiresias Tebaili bir kişi, yedi yıl boyunca kadına dönüştürülmüş.
Juno ona öfkelendiğinden gözlerini köreltmiş, Jupiter de
bilici, gözcü yapmış.
Tiryns Argolis'te bir kent.
Tirinsli Tirynthier!Hercules, bu kentten (Tiryns) geldiğinden.
Tirysli kadm Alcmene.
Tiryns tanrısı Y arıtann diye anılan Hercules.
Tisiphone Eniny'lerden biri.
Titan(lar) Uranus ile Gaea'nın çocukları. Altı erkek: Satumus, Hyperi
on, Coeus, Crius, Oceanus, Iapetus. Altı kız: Rhea, Phoebe,
Themis, Tethys, Mneınosyne, Thia.
Titan devleri Arabalara koşulmuş büyük yılanlarla dolaşan göksel
yaratıklar.
420 DÖNÜŞÜMLER
BlRİNCt KİTAP 21
. . . .. . . ............ ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... ... . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
İKİNCİ KİTAP . . . . . .......... .... ... ..... ....... . . . . . . . . . ..... ... .... . . . ..... . . . . ... . . . . . . . . 44
...
ÜÇÜNCÜ KİTAP . . .
........... . . . . . . ..
..... ..... .
...... .
... .... . . 70
.... . ..... .......... . . . ....
BEŞİNCİ KİTAP .. ..... ... .. .. ... ....... .. ... .. ..... ........................ ....... .... 1 16
....
ALTINCI KİTAP ....... .. ..... ....... ............ ..... .. ..... ... .... ........ .. .. ... .. .... 1 36
..
YEDİNCİ KİTAP .. .
..... . . .
.......... . . . . . . . . . .. .. .
. . .. . . . . 1 57
......... ..... . . . . . . . . .. . . . . . . .
DOKUZUNCU KİTAP . .
........ ....... ..... . .......................... 209 ................
ONBİRİNCİ KİTAP . .
......... ........ . . . . .
. . . . . .. . . . . . . . 255
...... ..... .... ... ... . . . .. . . . . . .
ONİKİNCİ KİTAP .. ... .. .. ... .. ... ....... .. ... .... ..... ... ................... .. .... 279
.......
ONÜÇÜNCÜ KİTAP . . .
....... . . . . . .. .. . . . . . ..... .. ........ .. 198 .... .... . . . ............... .
ONDÖRDÜNCÜ KİT AP . . . . . . . .. .
. ....... .
. .. . . . ... .... . 327
.... .... . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .
ONBEŞİNCİ KİTAP .
... . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .
.............. ..... ..... 353 ...... ... .. . .. ...
Tel: 528 44 09 5 1 1 82 33
-
Fax: 5 1 2 43 53
On beş kitaplık uzun bir şiir olan Dönüşümler, Ovidius'un günü
müze ulaşmış öteki yapıtlarından farl<lı olarak, altılı ölçüleriyle yazıl
mıştrr ve dönüşüm temasıyla birbirine bağlanan mitolojik ve efsanevi
öykülerden oluşur. Öyküler, yaratılıştan (kaostan düzene doğru ilk
dönüşüm) Julius Caesar'ın ölümü ve tanrılaştırılmasına (iç savaştan
Augustus döneminde barışın sağlanmasına, yani kaostan düzene geçişi
içeren son dönüşüm) değin tarih sırası içinde anlatılır. Dönüşüm
teması daha çok biçimsel bir önem taşır; şiirin ana konusu ise tutkudur
ve bu tema yapıta, öykülere çerçeve oluşturan ve onları birbirine
bağlayan ustaca tekniklerin hepsinden çok daha büyük bir bütünlük
kazandırır. Ovidius'un ilk dönem şiirlerine egemen olan erotizmin ye
rini bu yapıtında hemen bütün insani duyguların araştırılması almıştır.
Dönüşümler Ovidius'un yaratıcı gücünü, zekasını, üslup parlaklığını,
mitoloji bilgisini, betimleme ve anlatı ustalığıyla zengin düş gücünü
daha önceki yapıtlarında görülmedik biçimde ortaya koymanın yanı
sıra, Ovidius'un derin Yunan ve Latin şiiri bilgisini ve okuduğu klasik
şiirleri büyük bir yaratıcılıkla uyarlama yeteneğini de yansıtır. Hem
içerik hem de ele alış bakımından Augustus dönemi tarzından ayrılan
yapıt, kullanılan dil dışında, Latin edebiyatının yanı sıra Yunan edebi
yatına da özgü öğeler taşır.
-AnaBritannica
ISBN: 975-388-060-X