Professional Documents
Culture Documents
Tuyen Tap Truyencuoi Song Nguhan Viet Docthu 161104024210
Tuyen Tap Truyencuoi Song Nguhan Viet Docthu 161104024210
Phát triển cùng phương châm “Knowledge Sharing - Chia sẻ tri thức”
MCBooks luôn mong muốn được hợp tác cùng các tác giả trong nước
với ước mong được chia sẻ những phương pháp học mới lạ độc đáo,
những cuốn sách học ngoại ngữ hay và chất lượng đến với độc giả
Việt Nam.
Các tác giả viết sách có nhu cầu xuất bản xin vui lòng liên hệ
với chúng tôi qua:
Email: lienhebanquyen@mcbooks.vn
Điện thoại: 04.3792.1466
(Bấm máy lẻ 103 - gặp Phòng Kế Hoạch)
Chúng tôi luôn mong muốn nhận được những ý kiến góp ý của
Quý độc giả để cuốn sách ngày càng hoàn thiện hơn.
1) 노인과 보청기 10
2) 아들과 엄마 이야기 12
3) 아빠와 아들 이야기 14
4) 남편이 밤에 한 짓 17
5) 체인점 20
6) 흑인의 비애 22
7) 법정에서 25
8) 뛰어넘어 하늘까지 28
9) 나는 무엇인가? 31
10) 선생님과 학생들 34
11) 변기통과 낚시터 36
12) 걸린 사람만 억울하다 39
13) 비행기에서 42
14) 노부부와 파리들 45
15) 북극곰 47
16) 청둥오리 51
17) 빈 의자 시리즈1 53
18) 빈 의자 시리즈2 55
19) 개와 닭 57
20) 연설 준비 59
21) 쇼핑 63
22) 40대 주부 66
23) 생각대로, 느낀 대로 68
24) 천생연분 70
25) 과학적인 발견 73
26) 남편이 불쌍할 때 76
27) 그럴리가 없는데요 78
28) 재치 있는 복수 81
29) 순수한 아이와 세대차이 84
30) 귀먹지 않으신 하나님 87
31) 큰 배, 작은 배 89
32) 억울합니다 92
33) 이상한 일 94
34) 중년의 남편 96
35) 부전 자전 99
36) 동글, 그리고 터널 103
2장: 재미있는 수수께끼
답
Đáp án 114
3장: 문법
Chương 3: Ngữ pháp 148
1장: 재미있는 이야기
Chương 1: Truyện cười
노인과 보청기
10
Giải thích nụ cười câu chuyện:
Cụ già kia khoe khoang mua được máy trợ thính đắt tiền.
Nhưng khi ông bạn hỏi giá bao nhiêu thì mới biết máy trợ
thính đó lại chẳng có tác dụng gì. Vì ông lão nghe nhầm
hỏi giá cả thành hỏi giờ.
단어 Từ mới
노인 người già
엄청 vô cùng
부러워하다 ghen tỵ
11
-
아들과 엄마 이야기
12
단어 Từ mới
부르다 gọi
사탕 kẹo
13
-
아빠와 아들 이야기
잠시 뒤
아들 : 아빠 저 물 좀 가져다 주세요.
아빠 : 냉장고에 있으니 니가 가져다 먹으렴.
한번만 더 가져다 달라하면 혼난다!
잠시 뒤 아들이 하는말,
14
CÂU CHUYỆN BỐ VÀ CON TRAI
15
-
단어 Từ mới
게으르다 lười
혼나다 bị mắng
cảm thán từ diễn tả sự ngạc
헉
nhiên.
16
남편이 밤에 한 짓
17
-
HÀNH ĐỘNG CỦA ÔNG CHỒNG VỀ ĐÊM
HAY SAY RƯỢU
18
단어 Từ mới
화를 내다 nổi giận
19
-
체인점
Ở đường hầm có một người ăn xin hai tay cầm hai mũ đi ăn xin.
Trước cảnh tượng đó, người đi bộ bỏ đồng tiền xu vào mũ và
hỏi người ăn xin.
Người đi bộ: Tại sao anh lại cầm 2 tay 2 mũ?
Người ăn xin: Dạo này làm ăn khấm khá nên tôi đã mở thêm
một chuỗi cửa hàng nữa.
Người đi bộ: ….!!!
20
단어 Từ mới
거지 người ăn xin
양손 hai tay
모자를 들다 cầm mũ
구걸을 하다 ăn xin
21
-
흑인의 비애
22
NỖI KHỔ CỦA NGƯỜI DA ĐEN
23
-
단어 Từ mới
피부 da
사냥 đi săn
보호하다 bảo vệ
헝클어지다 rối bù
24
법정에서
판사가 말했다.
당신이 총 쏘는 것을 직접 보았는가?
증인이 대답했다.
총소리를 들었을 뿐입니다.
그러자 판사가 말했다.
그럼, 그것은 증거로 받아들일 수가 없다.
증언대를 떠나면서 판사에게서 등을 돌린 증인은 큰 소리
로 웃었다.
증인이 다시 판사에게 말했다.
판사님은 제가 웃는 것을 보았습니까?
웃는 소리만 들었지.
그러자 증인이 말했다.
그럼, 그것도 증거로 받아들일 수 없겠네요.
25
-
TẠI TÒA ÁN
26
단어 Từ mới
법정 tòa án
판사 quan tòa
총 súng
쏘다 bắn
증거 chứng cớ
27
-