Professional Documents
Culture Documents
Ayat Tentang Haji
Ayat Tentang Haji
Al-Baqarah/2: 197
ۡ
ِسوقَ َو ََل ِجدَا َل فِي ٱل َح ِّۗج ُ ُث َو ََل ف َ َض فِي ِه َّن ۡٱل َح َّج فَ ََل َرفَ ت فَ َمن فَ َرٞۚٞ ر َّمعۡ لُو َٰ َمٞ ۡٱل َح ُّج أ َ ۡش ُه
ِ َون َٰ َٰٓيَأ ُ ْو ِلي ۡٱۡل َ ۡل َٰب
ب ِ ُٱلزا ِد ٱلت َّ ۡق َو َٰٰۖى َوٱتَّق ِّۗ َّ َُو َما ت َ ۡف َعلُواْ ِم ۡن خ َۡي ٖر يَعۡ لَ ۡمه
َّ ٱّللُ َوت َزَ َّودُواْ فَإ ِ َّن خ َۡي َر
١٩٧
Al-ḥajju asy-hurum ma'lụmāt, fa man faraḍa fīhinnal-ḥajja fa lā rafaṡa wa lā fusụqa wa lā
jidāla fil-ḥajj, wa mā taf'alụ min khairiy ya'lam-hullāh, wa tazawwadụ fa inna khairaz-zādit-
taqwā wattaqụni yā ulil-albāb
Terjemahnya: (Musim) haji adalah beberapa bulan yang dimaklumi, barangsiapa yang
menetapkan niatnya dalam bulan itu akan mengerjakan haji, maka tidak boleh rafats, berbuat
fasik dan berbantah-bantahan di dalam masa mengerjakan haji. Dan apa yang kamu
kerjakan berupa kebaikan, niscaya Allah mengetahuinya. Berbekallah, dan sesungguhnya
sebaik-baik bekal adalah takwa dan bertakwalah kepada-Ku hai orang-orang yang berakal.
Terjemahnya: Dan sempurnakanlah ibadah haji dan ´umrah karena Allah. Jika kamu
terkepung (terhalang oleh musuh atau karena sakit), maka (sembelihlah) korban yang mudah
didapat, dan jangan kamu mencukur kepalamu, sebelum korban sampai di tempat
penyembelihannya. Jika ada di antaramu yang sakit atau ada gangguan di kepalanya (lalu
ia bercukur), maka wajiblah atasnya berfid-yah, yaitu: berpuasa atau bersedekah atau
berkorban. Apabila kamu telah (merasa) aman, maka bagi siapa yang ingin mengerjakan
´umrah sebelum haji (di dalam bulan haji), (wajiblah ia menyembelih) korban yang mudah
didapat. Tetapi jika ia tidak menemukan (binatang korban atau tidak mampu), maka wajib
berpuasa tiga hari dalam masa haji dan tujuh hari (lagi) apabila kamu telah pulang kembali.
Itulah sepuluh (hari) yang sempurna. Demikian itu (kewajiban membayar fidyah) bagi orang-
orang yang keluarganya tidak berada (di sekitar) Masjidil Haram (orang-orang yang bukan
penduduk kota Mekah). Dan bertakwalah kepada Allah dan ketahuilah bahwa Allah
sangat keras siksaan-Nya
Terjemahnya: Dan (ingatlah), ketika Ibrahim berdoa: "Ya Tuhanku, jadikanlah negeri ini,
negeri yang aman sentosa, dan berikanlah rezeki dari buah-buahan kepada penduduknya
yang beriman diantara mereka kepada Allah dan hari kemudian. Allah berfirman: "Dan
kepada orang yang kafirpun Aku beri kesenangan sementara, kemudian Aku paksa ia
menjalani siksa neraka dan itulah seburuk-buruk tempat kembali"
ٱج َع ۡلنَا ُم ۡس ِل َم ۡي ِن لَ َك َو ِمن ذُ ِريَّ ِتنَا َٰٓ أ ُ َّم ٗة ُّم ۡس ِل َم ٗة لَّ َك َوأ َ ِرنَا َمنَا ِس َكنَا َوت ُ ۡب َعلَ ۡينَ ٰۖا َٰٓ ِإنَّ َك
ۡ َربَّنَا َو
١٢٨ ٱلر ِحي ُم َّ اب َ َأ
ُ نت ٱلت َّ َّو
Rabbanā waj'alnā muslimaini laka wa min żurriyyatinā ummatam muslimatal laka wa arinā
manāsikanā wa tub 'alainā, innaka antat-tawwābur-raḥīm
Terjemahnya: Ya Tuhan kami, jadikanlah kami berdua orang yang tunduk patuh kepada
Engkau dan (jadikanlah) diantara anak cucu kami umat yang tunduk patuh kepada Engkau
dan tunjukkanlah kepada kami cara-cara dan tempat-tempat ibadat haji kami, dan terimalah
taubat kami. Sesungguhnya Engkaulah Yang Maha Penerima taubat lagi Maha
Penyayang
ٞ ُٱّللَ َغف
١٩٩ يمٞ ور َّر ِح ٞۚ َّ ْٱست َ ۡغ ِف ُروا
َّ ٱّللَ ِإ َّن َ َث أَف
ُ َّاض ٱلن
ۡ اس َو ُ ث ُ َّم أَفِي
ُ ضواْ ِم ۡن َح ۡي
ṡumma afīḍụ min ḥaiṡu afāḍan-nāsu wastagfirullāh, innallāha gafụrur raḥīm
Terjemahnya: Dan (ingatlah), ketika Kami menjadikan rumah itu (Baitullah) tempat
berkumpul bagi manusia dan tempat yang aman. Dan jadikanlah sebahagian maqam Ibrahim
tempat shalat. Dan telah Kami perintahkan kepada Ibrahim dan Ismail: "Bersihkanlah
rumah-Ku untuk orang-orang yang thawaf, yang i´tikaf, yang ruku´ dan yang sujud"
ِ َّاب ٱلن
٢٠١ ار َ سن َٗة َوفِي ۡٱۡل َٰٓ ِخ َرةِ َح
َ َسن َٗة َوقِنَا َعذ َ َو ِم ۡن ُهم َّمن يَقُو ُل َربَّنَا َٰٓ َءاتِنَا فِي ٱلد ُّۡنيَا َح
Wa min-hum may yaqụlu rabbanā ātinā fid-dun-yā ḥasanataw wa fil-ākhirati ḥasanataw wa
qinā 'ażāban-nār
Terjemahnya: Dan di antara mereka ada orang yang berdoa: "Ya Tuhan kami, berilah kami
kebaikan di dunia dan kebaikan di akhirat dan peliharalah kami dari siksa neraka"
ةَ َو َعلَى ۡٱل َم ۡولُو ِدٞۚ ضا َع ِ ضعۡ نَ أ َ ۡو َٰلَدَ ُه َّن َح ۡولَ ۡي ِن َك
َّ املَ ۡي ٰۖ ِن ِل َم ۡن أ َ َرادَ أَن يُ ِت َّم
َ ٱلر ِ ۞ َو ۡٱل َٰ َو ِل َٰدَتُ يُ ۡر
ضا َٰٓ َّر َٰ َو ِلدَ ُۢة ُ ِب َولَ ِدهَا َو ََل
َ ُ ا ََل تٞۚ س ِإ ََّل ُو ۡس َع َه
ٌ ف ن َۡف ُ َّوف ََل ت ُ َكل ِ ٞۚ لَ ۥهُ ِر ۡزقُ ُه َّن َو ِك ۡس َوت ُ ُه َّن بِ ۡٱل َمعۡ ُر
ُ اض ِم ۡن ُه َما َوتَش
َاو ٖر ٖ ص ًاَل َعن ت َ َر َ ِث ِم ۡث ُل َٰذَ ِل ِّۗ َك فَإ ِ ۡن أ َ َرادَا ف ِ ِه َو َعلَى ۡٱل َو ِارٞۚ لَّ ۥهُ ِب َولَ ِدۦَٞم ۡولُود
َ ضعُ َٰٓواْ أ َ ۡو َٰلَدَ ُك ۡم فَ ََل ُجنَا َح َعلَ ۡي ُك ۡم إِذَا
سلَّمۡ تُم َّما َٰٓ َءات َ ۡيتُم ِ فَ ََل ُجنَا َح َعلَ ۡي ِه َم ِّۗا َو ِإ ۡن أ َ َردت ُّ ۡم أَن ت َ ۡست َ ۡر
٢٣٣ يرٞ ص ِ ٱّللَ ِب َما ت َعۡ َملُونَ َب َّ ٱعلَ ُم َٰٓواْ أ َ َّن َّ ْوف َوٱتَّقُوا
ۡ ٱّللَ َو ِ ِّۗ ِب ۡٱل َمعۡ ُر
Wal-wālidātu yurḍi'na aulādahunna ḥaulaini kāmilaini liman arāda ay yutimmar-raḍā'ah, wa
'alal-maulụdi lahụ rizquhunna wa kiswatuhunna bil-ma'rụf, lā tukallafu nafsun illā wus'ahā, lā
tuḍārra wālidatum biwaladihā wa lā maulụdul lahụ biwaladihī wa 'alal-wāriṡi miṡlu żālik, fa in
arādā fiṣālan 'an tarāḍim min-humā wa tasyāwurin fa lā junāḥa 'alaihimā, wa in arattum an
tastarḍi'ū aulādakum fa lā junāḥa 'alaikum iżā sallamtum mā ātaitum bil-ma'rụf, wattaqullāha
wa'lamū annallāha bimā ta'malụna baṣīr
Terjemahnya: Para ibu hendaklah menyusukan anak-anaknya selama dua tahun penuh,
yaitu bagi yang ingin menyempurnakan penyusuan. Dan kewajiban ayah memberi makan dan
pakaian kepada para ibu dengan cara ma´ruf. Seseorang tidak dibebani melainkan menurut
kadar kesanggupannya. Janganlah seorang ibu menderita kesengsaraan karena anaknya
dan seorang ayah karena anaknya, dan warispun berkewajiban demikian. Apabila keduanya
ingin menyapih (sebelum dua tahun) dengan kerelaan keduanya dan permusyawaratan,
maka tidak ada dosa atas keduanya. Dan jika kamu ingin anakmu disusukan oleh orang lain,
maka tidak ada dosa bagimu apabila kamu memberikan pembayaran menurut yang patut.
Bertakwalah kamu kepada Allah dan ketahuilah bahwa Allah Maha Melihat apa yang
kamu kerjakan
Terjemahnya: Padanya terdapat tanda-tanda yang nyata, (di antaranya) maqam Ibrahim;
barangsiapa memasukinya (Baitullah itu) menjadi amanlah dia; mengerjakan haji adalah
kewajiban manusia terhadap Allah, yaitu (bagi) orang yang sanggup mengadakan
perjalanan ke Baitullah. Barangsiapa mengingkari (kewajiban haji), maka sesungguhnya
Allah Maha Kaya (tidak memerlukan sesuatu) dari semesta alam
QS. Ali Imran/3: 96
QS. Al-Maidah/5: 3
ُ ٱّللِ بِِۦه َو ۡٱل ُم ۡن َخنِقَةُ َو ۡٱل َم ۡوقُوذَة َّ ير َو َما َٰٓ أ ُ ِه َّل ِلغ َۡي ِر ِ ُح ِر َم ۡت َعلَ ۡي ُك ُم ۡٱل َم ۡيتَةُ َوٱلدَّ ُم َولَ ۡح ُم ۡٱل ِخ
ِ نز
ْب َوأَن ت َ ۡست َ ۡق ِس ُمواِ ص ُ ُّسبُ ُع إِ ََّل َما ذَ َّك ۡيت ُ ۡم َو َما ذُبِ َح َعلَى ٱلن َّ َو ۡٱل ُمت َ َر ِديَةُ َوٱلنَّ ِطي َحةُ َو َما َٰٓ أ َ َك َل ٱل
ِن ۡٱل َي ۡو َمٞۚ ٱخش َۡو ِّۗ َٰ َٰ
ۡ س ٱلَّذِينَ َكفَ ُرواْ ِمن دِي ِن ُك ۡم فَ ََل ت َ ۡخش َۡو ُه ۡم َو َ ِم ذَ ِل ُك ۡم ِف ۡس ٌق ۡٱليَ ۡو َم يَ ِئٞۚ َِب ۡٱۡل َ ۡزل
ط َّر ِفي ُ ٱض ۡ ا فَ َم ِنٞۚ ٱۡل ۡس َٰلَ َم د ِٗين
ِ ۡ ضيتُ لَ ُك ُم ِ أ َ ۡك َم ۡلتُ لَ ُك ۡم دِينَ ُك ۡم َوأ َ ۡت َم ۡمتُ َعلَ ۡي ُك ۡم ِنعۡ َم ِتي َو َر
٣ يمٞ ور َّر ِح َّ ف ِ ِۡل ۡث ٖم فَإ ِ َّن
ٞ ُٱّللَ َغف ٖ صة غ َۡي َر ُمت َ َجا ِن َ َم ۡخ َم
ḥurrimat 'alaikumul-maitatu wad-damu wa laḥmul-khinzīri wa mā uhilla ligairillāhi bihī wal-
munkhaniqatu wal-mauqụżatu wal-mutaraddiyatu wan-naṭīḥatu wa mā akalas-sabu'u illā mā
żakkaitum, wa mā żubiḥa 'alan-nuṣubi wa an tastaqsimụ bil-azlām, żālikum fisq, al-yauma
ya`isallażīna kafarụ min dīnikum fa lā takhsyauhum wakhsyaụn, al-yauma akmaltu lakum
dīnakum wa atmamtu 'alaikum ni'matī wa raḍītu lakumul-islāma dīnā, fa maniḍṭurra fī
makhmaṣatin gaira mutajānifil li`iṡmin fa innallāha gafụrur raḥīm
Terjemahnya: diharamkan bagimu (memakan) bangkai, darah, daging babi, (daging hewan)
yang disembelih atas nama selain Allah, yang tercekik, yang terpukul, yang jatuh, yang
ditanduk, dan diterkam binatang buas, kecuali yang sempat kamu menyembelihnya, dan
(diharamkan bagimu) yang disembelih untuk berhala. Dan (diharamkan juga) mengundi nasib
dengan anak panah, (mengundi nasib dengan anak panah itu) adalah kefasikan. Pada hari
ini orang-orang kafir telah putus asa untuk (mengalahkan) agamamu, sebab itu janganlah
kamu takut kepada mereka dan takutlah kepada-Ku. Pada hari ini telah Kusempurnakan
untuk kamu agamamu, dan telah Ku-cukupkan kepadamu nikmat-Ku, dan telah Ku-ridhai
Islam itu jadi agama bagimu. Maka barang siapa terpaksa karena kelaparan tanpa sengaja
berbuat dosa, sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang
QS. Al-Maidah/5: 97
َٰٓ
دَ َٰذَ ِل َكٞۚ ِي َو ۡٱلقَ َٰلَئ ۡ
َ ام َوٱل َه ۡد
ۡ
َ شهۡ َر ٱل َح َر َّ اس َوٱل ِ َّام قِ َٰيَ ٗما ِللن
َ ت ٱل َح َر
ۡ َ ٱّللُ ۡٱل َكعۡ بَةَ ۡٱلبَ ۡي
َّ ۞ َج َع َل
٩٧ ٱّللَ ِب ُك ِل ش َۡيء َع ِلي ٌم َّ ض َوأ َ َّن ِ ت َو َما فِي ۡٱۡل َ ۡر َّ ِلت َعۡ لَ ُم َٰٓواْ أ َ َّن
َّ ٱّللَ يَعۡ لَ ُم َما فِي ٱل
ِ س َٰ َم َٰ َو
ja'alallāhul-ka'batal-baital-ḥarāma qiyāmal lin-nāsi wasy-syahral-ḥarāma wal-hadya wal-
qalā`id, żālika lita'lamū annallāha ya'lamu mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍi wa annallāha bikulli
syai`in 'alīm
Terjemahnya: Allah telah menjadikan Ka´bah, rumah suci itu sebagai pusat (peribadatan
dan urusan dunia) bagi manusia, dan (demikian pula) bulan Haram, had-ya, qalaid. (Allah
menjadikan yang) demikian itu agar kamu tahu, bahwa sesungguhnya Allah mengetahui apa
yang ada di langit dan apa yang ada di bumi dan bahwa sesungguhnya Allah Maha
Mengetahui segala sesuatu
QS. Al-Anbiya’/21: 7
Terjemahnya: Kami tiada mengutus rasul rasul sebelum kamu (Muhammad), melainkan
beberapa orang-laki-laki yang Kami beri wahyu kepada mereka, maka tanyakanlah olehmu
kepada orang-orang yang berilmu, jika kamu tiada mengetahui
QS. Al-Hajj/22: 27
Terjemahnya: Dan berserulah kepada manusia untuk mengerjakan haji, niscaya mereka
akan datang kepadamu dengan berjalan kaki, dan mengendarai unta yang kurus yang
datang dari segenap penjuru yang jauh
QS. Al-Hajj/22: 32
QS. Al-Hajj/22: 28
ي أَي َّٖام َّمعۡ لُو َٰ َمت َعلَ َٰى َما َرزَ قَ ُهم ِم ُۢن بَ ِهي َم ِة ۡٱۡل َ ۡن َٰ َع ِٰۖم َّ ٱس َم
َٰٓ ِٱّللِ ف ۡ ِْليَ ۡش َهدُواْ َم َٰنَ ِف َع لَ ُه ۡم َويَ ۡذ ُك ُروا
٢٨ ير َ س ۡٱلفَ ِق
َ ِفَ ُكلُواْ ِم ۡن َها َوأ َ ۡط ِع ُمواْ ۡٱلبَآَٰئ
Liyasy-hadụ manāfi'a lahum wa yażkurusmallāhi fī ayyāmim ma'lụmātin 'alā mā razaqahum mim
bahīmatil-an'ām, fa kulụ min-hā wa aṭ'imul-bā`isal-faqīr
Terjemahnya: supaya mereka menyaksikan berbagai manfaat bagi mereka dan supaya
mereka menyebut nama Allah pada hari yang telah ditentukan atas rezeki yang Allah telah
berikan kepada mereka berupa binatang ternak. Maka makanlah sebahagian daripadanya
dan (sebahagian lagi) beri`kanlah untuk dimakan orang-orang yang sengsara dan fakir
QS. Az-Zumar/39: 22
ٞۚ َّ ل ِل ۡل َٰقَ ِس َي ِة قُلُوبُ ُهم ِمن ِذ ۡك ِرٞ ِۦه فَ َو ۡيٞۚ ور ِمن َّر ِب َٰ ۡ ٱّللُ ص ۡدر ۥهُ ِل
ِٱّلل ِ َ َ َّ أَفَ َمن ش ََر َح
ٖ ُۡل ۡسلَ ِم فَ ُه َو َعلَ َٰى ن
َٰٓ
٢٢ ض َٰلَ ٖل ُّم ِبين
َ أ ُ ْو َٰلَ ِئ َك ِفي
A fa man syaraḥallāhu ṣadrahụ lil-islāmi fa huwa 'alā nụrim mir rabbih, fa wailul lil-qāsiyati
qulụbuhum min żikrillāh, ulā`ika fī ḍalālim mubīn
Terjelahnya: Maka apakah orang-orang yang dibukakan Allah hatinya untuk (menerima)
agama Islam lalu ia mendapat cahaya dari Tuhannya (sama dengan orang yang membatu
hatinya)? Maka kecelakaan yang besarlah bagi mereka yang telah membatu hatinya untuk
mengingat Allah. Mereka itu dalam kesesatan yang nyata.
QS. At-Taghabun/64: 16
QS. Al-Fajr/89: 2
QS. Al-Bayyinah/98: 5
Terjemahnya: Padahal mereka tidak disuruh kecuali supaya menyembah Allah dengan
memurnikan ketaatan kepada-Nya dalam (menjalankan) agama yang lurus, dan supaya
mereka mendirikan shalat dan menunaikan zakat; dan yang demikian itulah agama yang lurus.
QS. Al-Kautsar/108: 1
١ ط ۡي َٰنَ َك ۡٱل َك ۡوث َ َر
َ إِنَّا َٰٓ أ َ ۡع
Innā a'ṭainākal-kauṡar
QS. Al-Kautsar/108: 2
QS. Al-Kautsar/108: 3