You are on page 1of 16

1

PAGTUKAW SA SANTISIMO SAKRAMENTO


UNANG BAHIN
AWIT
O Salutaris Hostia

O Salutaris Hostia,
Quae coeli pandis ostium;
Bella premunt hostilia,
Da robur, fer auxilium.

Uni Trinoque Domino


Sit sempiterna gloria:
Qui vitam sine termino
Nobis donet in patria. Amen.

(Other suitable songs/hymns may be chosen, refer to pages )

PANGULO: Sa Ngalan sa Amahan, sa Anak, ug sa Espiritu Santo.


TANAN: Amen.

I. PAGHALAD UG PAGSIMBA

TANAN: Silingbahon nga Jesus, Manunubos sa katawhan, mituo gayod kami nga anaa ka
gayod nga tinuod atubangan namo diha sa Santisimo Sakramento sa Altar.
Nagtinguha kami sa paghupot niining takna sa pagsimba ug pagpamalandong aron
sa paghalad Kanimo sa labing hataas nga dungog ug himaya, ug sa paghimog
ubos nga panghimayad sa among mga sala ug sa mga sala sa kalibutan.

O Jesus, samtang nagkatigum kami dinhi sa Imong Silingbahon nga atubangan,


gimbut-an namo nga hikalimtan namo ang among mga patigayon, ang among mga
kabudlayan ug kagul-anan, nga hikalimtan namo ang kalibutan ug tanan niyang
mga malimbungong kalingawan, ug nga pinigon namo ang tanan namong
hunahuna nganha Kanimo lamang, aron ikatugyan namo Kanimo ang usa ka
labing halawom nga pagtahod ug pagsimba, ug makapamalandong kami sa tuman
sa Imong inusarang kinabuhi sa among mga halaran. Amen.

PANGULO: O Ginoong Jesukristo, nga nagasaad nga diin duha kon tulo mahitigum ubus sa
Imong Ngalan, atua Ka taliwala nila, tan-awa uban sa gugma ug kaluoy kining
Imong mga anak nga naga-alirong dinhi atbang Nimo sa pagpasidungog sa Imong
bililhon nga kasakitan ug sa paghimo nga ilhon ug higugmaon ka unta sa tanan. O
matam-is nga Jesus, hupnga ang among mga kasingkasing sa Imong mga
panalangin, ug dilaaba sila sa Imong gugma.
2

TANAN: O Ginoong Jesukristo, nga mitugon, “Pangayo, ug hatagan ka; pangita, ug


hikaplagan mo; panuktok, ug ablihan ka,” itugot, nangamuyo kami Kanimo,
kanamo nga mihangyo sa Diyosnon uyamot Mong gugma, nga mahigugma unta
kami Kanimo sa tibuok namong kasingkasing, pulong, ug buhat, ug nga dili unta
kami mohunong sa pagdayeg Kanimo, nga nagapuyo ug nagahari sa walay
katapusan. Amen.

TANAN: O mahigugmaon uyamot nga Manunubos, manggihatagon sa walay kutob, nga


naninguha lamang sa among kaayohan, sa Imong Kasingkasing nahigikan kining
mga pulong sa mapilitong gugma: “Hilabihan ang akong kasubo nga daw
mamatay ako. Pabilin kamo dinhi ug pagtukaw uban kanako.” Moduol kami
Kanimo, ug uban sa pagpaubos sa maong mga kasingkasing, nagatinguha kami ug
dako nga makig-uban kami Kanimo diha sa Imong pag-ampo ug pagpangaliyupo
sa Amahan, sa Imong mga pag-antos ug pagpakamatay alang kanamo. Padilaaba,
Ginoo, kining among mabugnawong kasingkasing, sa paghigugma Kanimo labaw
sa tanan. Amen.

AWIT
O Kasingkasing ni Jesus

O Kasingkasing ni Jesus,
Tuburan man Ikaw
Sa walay sukod nga gugma
Kanamong mga tawo!

(Koro)
Imong kalooy kantahon ko
Sa adlaw ug gabii;
O Kasingkasing ni Jesus
Kaloy-an mo kami!

Himaya, dungog ug pagdayeg


Karon, O Jesus ko,
Kanunay ug sa bisan diin,
Sa Kasingkasing Mo. – (Koro)

II. PAGBASA SA PULONG SA DIOS (Tindog)

L: Kinutlo gikan sa Santos nga Ebanghelyo sumala ni San Mateo.


T: Himayaon Ikaw, O Ginoo.

Unya si Jesus, kuyog sa Iyang mga tinun-an, miadto sa usa ka dapit nga ginganlag Getsemane,
ug miingon siya kanila: “Panlingkod kamo dinhi samtang moadto ako didto ug mag-ampo.”
Gidala niya si Pedro ug ang duha ka anak ni Sebedeo. Ug mibati siyag dakong kaguol ug
kahingawa, ug miingon siya kanila: “Hilabihan ang akong kasubo nga daw mamatay ako. Pabilin
kamo dinhi ug pagtukaw uban kanako.” Ug milakaw siya sa unahan ug mihapa sa yuta, ug nag-
3

ampo nga nag-ingon: “Amahan ko, kon mahimo kuhaa kanako kining kupa! Apan dili ang akong
pagbuot maoy matuman, kondili ang Imo.” Unya mibalik siya ngadto sa tulo ka tinun-an ug
nakaplagan sila nga nangatulog; ug siya miingon kang Pedro: “Ngano man nga kamong tulo
wala makatukaw uban kanako bisag usa lamang ka takna? Pagtukaw kamo ug pag-ampo aron
dili kamo madaog sa panulay. Andam ang Espiritu, apan luya ang lawas. Ug mibiya si Jesus pag-
usab ug nag-ampo: “Amahan ko, kon Imo gayong ipainom kanako kining kupa, matuman ang
Imong pagbuot.” Ug mibalik siya pag-usab ug ang mga tinun-an nakaplagan niya nga nangatulog
gihapon kay katulgon man sila kayo. Miingon siya: “Nangatulog ba gihapon kamo ug
namahulay? Miabot na ang oras nga ang Anak sa Tawo itugyan ngadto sa kamot sa mga
makasasala.”

L: Ang Ebanghelyo sa atong Ginoo.


T: Dayegon Ikaw, O Cristo.

III. HILOM NGA PAMALANDONG (sulod sa lima ka gutlo)

IV. MGA PANUMPA SA PAGHIGUGMA

TUBAG: Nahigugma ako, Kanimo, Dios ko.

Dios nga Amahan sa langit,


Dios nga Anak, Manunubos sa kalibutan,
Dios nga Espiritu Santo,
Santisima Trinidad, usa ra ka Dios,
Ikaw, gugma nga walay sukod,
Ikaw, nga una nahigugma kanako,
Ikaw, nga misugo nga higugmaon ko ikaw,
Sa tibuok kong kasingkasing,
Sa tibuok kong kalag,
Sa tibuok kong salabutan,
Sa tibuok kong kusog,
Ibabaw sa tanang mga kalingawan ug kalipayan,
Labaw pa sa bisan unsang napanag-iya ko,
Labaw pa sa akong kaugalingon,
Labaw pa sa akong mga kabanay ug higala,
Ibabaw sa tanang mga binuhat sa langit ug yuta,
Tungod Kanimo lamang,
Kay Ikaw man ang Halangdong Kaayohan,
Kay Ikaw takus gayod nga higugmaon,
Bisan ug wala Mo pa isaad kanako ang langit,
Bisan ug wala Mo pa hulgaa ako sa impyerno,
Bisan ug sulayon Mo pa ako sa kakabus ug kaguol,
Sa kaadunahan ug sa katimawa,
Sa kausbawan ug sa kalisdanan,
Sa panglawas ug sa sakit,
Sa panahon ug sa katunhayan,
4

Duyog sa gugma Kanimo sa mga santos,


Duyog sa gugma kanimo sa mga anghel sa langit,
Duyog sa gugma Kanimo sa Mahal nga Birhen,
Duyog sa gugmang walay sinugdan ug katapusan sa Imong Kaugalingon,

TANAN: Diyosnong Manluluwas sa kalag, tinakpan sa kaulaw ang among mga nawong,
ania kami nagahapa sa Imong Harianong atubangan. Ang among mga mata nagatutok nianang
mamingawong pinuy-anan Mo sa altar, diin Ikaw nga binilanggo gihidlaw sa among gugma.
Puno sa kayugot, nagabakho kami sa pagtan-aw Kanimo nga hingkalimtan sa mga tawo nga
Imong gitubos. Ang Imong Dugo daw nausik lamang, ang Imong mga pag-antus daw walay
nasangputan, ang Imong gugma gibugalbugalan. Apan, kay sa Imong walay kutob nga kaayo,
mitugot Ka man karong gabii nga ihiusa namo ang among mga luha uban nianang mga luha Mo
nga midaligdig sa Imong mga mahal nga mata tungod kanamo ug daw mga tulo sa dugo
mibugwak gikan sa Imong Diyosnong Kasingkasing, nagaampo kami Kanimo, Matam-is nga
Jesus, sa ngalan sa mga tawo nga wala maga-ampo Kanimo; nagadayeg kami Kanimo puli sa
mga tawo nga nagbalikas Kanimo; nagasimba kami Kanimo tungod sa mga tawo nga
nagpasipala Kanimo. Uban sa tagsa ka galamhan sa among mga kalag, sulod sa tagsa ka takna
niining gabii, ug libot sa tanang halaran sa tibuok kalibutan, buot kami magadayeg ug
magasimba Kanimo duyog sa malampusong tinguha sa Imong mahigugmaong Kasingkasing.
Amen.

AWIT
Dios Namo sa Kalooy

Dios namo sa kalooy,


Ikaw among Amahan,
Magbubuhat, Manunubos
Ug Ginoo sa ngatanan.

(KORO)
Jesus, malooy ka kanamo,
Pasayloon mo kami,
Ang sala gidumtan namo,
Dili na mag-usab kami.

Namatay si JesuCristo
Didto sa Kalbaryo
Aron nga kita maluwas
Sa kasubo nga dako. (Koro)

V. PAGBASA SA PULONG SA DIOS (Tindog)

L: Kinutlo gikan sa Santos nga Ebanghelyo sumala ni San Juan (13:31-38).


T: Himayaon Ikaw, O Ginoo.
5

Sa wala na si Judas, miingon si Jesus: “Himayaon na karon ang Anak sa Tawo, ug himayaon ang
Diyos diha niya.” Busa, himayaon siya sa Diyos, ug buhaton kini dayon. Mga anak, sa dili
madugay mobiya ako ninyo. Mangita kamo kanako, apan sama sa gisulti ko sa mga Judio,
ingnon ko kamo: “Dili kamo makaadto sa akong adtoan.” Hatagan ko kamo og bag-ong sugo:
paghigugmaay! Ingon nga nahigugma ako ninyo, paghigugmaay usab kamo sa usag-usa. Pinaagi
niini makahibalo ang tanan nga mga tinun-an mo nako, kon mahigugma mo sa usag-usa.”
Miingon kaniya si Simon Pedro: “Ginoo, asa ka paingon?” Mitubag si Jesus: “Dili mo makaadto
sa akong adtoan. Apan moabot ra ang inyong panahon.” Miingon si Pedro: “Nganong dili ko
makauban nimo karon? Andam na ko sa pagtugyan sa akong kinabuhi alang nimo.” Si Jesus
mitubag: “Ihatag ba nimo ang imong kinabuhi alang nako? Sa pagkatinuod, sultihan ko ikaw, sa
dili pa motuktogaok ang manok, ilimod ko nimo sa makatulo.”

L: Ang Ebanghelyo sa Ginoo.


T: Daygon Ikaw, O Cristo.

IKADUHANG BAHIN
Ang Mga Misteryo sa Kasakit sa Atong Manunubos

A. Ang Pag-ampo ni Jesukristo didto sa Tanaman sa Olibo

Ang Kasingkasing sa atong Manunubos daw napikas sa diha Iyang nakita ang daghang mga
kalag nga nagsalikway sa Iyang gugma ug kaluoy, ilabi na sa Eukaristiya. Pangayoon nato
karon ang pasaylo alang sa mga sala sa pagkabugnaw, pagpasagad, pagkalahi,
pagkamapahitas-on, ug ilabi na ang pagsalikway nga atong gihimo batok kang Jesus diha sa
Balaang Sakramento sa Altar.

L. Walay kinutubang Amahan, ako nagahalad Kanimo sa Lawas ug Dugo, Kalag ug Pagka-
Dios sa Imong Mahal ug hinigugmang Anak, among Ginoong JesuCristo,

T. Alang sa kapasayloan sa among mga sala ug sa tibuok kalibutan.

Balikon ka-10

L. Pinaagi sa masulub-ong pagpasakit ni Jesus,

T. Kaloy-i kami ug ang tibuok kalibutan.

B. Ang Paggaid kang JesuCristo diha sa Haligi nga Bato

Ang matag sala batok sa lawas sa tawo nga mao ang “templo sa Espiritu Santo” – maoy usa
ka hampak ngadto sa lawas ni Kristo gikan sa mga sakop sa Iyang lawas nga mistiko. Diha sa
pag-antos sa atong Ginoo sa dihang gigaid Siya sa krus, si Jesus nag-ayo sa atong mga sala sa
unod. Pangayoon nato karon ang pasaylo sa atong mga sala batok sa kaputli diha sa atong
hunahuna, pulong ug buhat nga atong nahimo.
6

L. Walay kinutubang Amahan, ako nagahalad Kanimo sa Lawas ug Dugo, Kalag ug Pagka-
Dios sa Imong Mahal ug hinigugmang Anak, among Ginoong JesuCristo,

T. Alang sa kapasayloan sa among mga sala ug sa tibuok kalibutan.

Balikon ka-10

L. Pinaagi sa masulub-ong pagpasakit ni Jesus,

T. Kaloy-i kami ug ang tibuok kalibutan.

C. Si Jesukristo Gipurongpurongan sa mga Tunok

Si Jesukristo gisalikway bisan asa karong panahona tungod sa garbo sa mga katawhan. Ang
Iyang katungod diha sa tawo, sa pamilya, nasud, ug publikong kinabuhi, ginalimod ug
ginatamay. Atong pangayoon ang pasaylo sa daghang higayon nga nagbutang kita’g tunok
diha sa labing Balaang Ulo ni Jesus o libot sa Iyang Sagradong Kasingkasing pinaagi sa
atong mga sala sa garbo ug pagsupak Kaniya.

L. Walay kinutubang Amahan, ako nagahalad Kanimo sa Lawas ug Dugo, Kalag ug Pagka-
Dios sa Imong Mahal ug hinigugmang Anak, among Ginoong JesuCristo,

T. Alang sa kapasayloan sa among mga sala ug sa tibuok kalibutan.

Balikon ka-10

L. Pinaagi sa masulub-ong pagpasakit ni Jesus,

T. Kaloy-i kami ug ang tibuok kalibutan.

D. Si Jesukristo Nagpas-an sa Iyang Krus

Ang Ginoo nagpas-an sa krus sa mamumuno! Niining buhat Niya sa pagpaubos, si Jesukristo
– Dios ug Tawo – naghimo sa pakighiuli tungod sa sala sa pagsalikway sa krus sa daghang
mga kalag. Pangayoon nato ang pasaylo alang sa katawhan sa daghang mga kalag ilabi na
kita mismo kinsa nagdumili sa pagdawat nga mapaubsanon ug masulondon sa kabubut-on sa
Ginoo, sa mga krus o pagsulay, sa mga kasakitan nga Iyang gitugot kanato sa atong
kasantosan ug kaluwasan ug alang usab sa uban.

L. Walay kinutubang Amahan, ako nagahalad Kanimo sa Lawas ug Dugo, Kalag ug Pagka-
Dios sa Imong Mahal ug hinigugmang Anak, among Ginoong JesuCristo,

T. Alang sa kapasayloan sa among mga sala ug sa tibuok kalibutan.

Balikon ka-10
7

L. Pinaagi sa masulub-ong pagpasakit ni Jesus,

T. Kaloy-i kami ug ang tibuok kalibutan.

E. Si Jesukristo Namatay sa Krus

Ang kasingkasing ni Jesus naabli gumikan sa dunggab sa bangkaw human sa Iyang


maluwasnong buhat diha sa kamatayon sa Krus ug diha sa mga samad nga giagasan sa dugo
ug tubig. Sa matag Misa, gibag-o pag-usab ang kalbaryo ni Kristo ug dinhi giabli na usab ang
Kasingkasing ni Jesus alang sa tanang mga makasasala. Atong isaad nga dili nato pakyason
ang Santos nga Misa sa atong tinuyo-ang buot. Pasalamatan nato si Jesukristo tungod sa
Iyang dakong gugma ug kalooy nga gipakita diha sa pagpakamatay sa Krus aron kita
maluwas gikan sa kalayo sa impiyerno.

L. Walay kinutubang Amahan, ako nagahalad Kanimo sa Lawas ug Dugo, Kalag ug Pagka-
Dios sa Imong Mahal ug hinigugmang Anak, among Ginoong JesuCristo,

T. Alang sa kapasayloan sa among mga sala ug sa tibuok kalibutan.

Balikon ka-10

L. Pinaagi sa masulub-ong pagpasakit ni Jesus,

T. Kaloy-i kami ug ang tibuok kalibutan.

Pangulo: Giantos Niya ang atong mga kasakitan.


Tanan: Ug gipas-an Niya ang atong mga alantuson.

Mag-ampo kita:

O Dios sa walay kinutubang kalooy, ang paghigugma kanimo mao ang pagkasantos. Pun-a ang
among kasingkasing sa Imong gugma. Pinaagi sa kamatayon ni Kristo kami nakaangkon sa
gugma nga nagsumikad gikan sa pagtoo. Tungod sa Iyang pagkabanhaw himoang hingpit kining
among gilauman diha sa matuod nga paghigugma sa langit diin Siya buhi ug hari uban Kanimo
ug sa Espiritu Santo, Dios hangtod sa kahangturan. Amen.

AWIT
O Sacred Heart, O Love Divine

O Sacred Heart! O Love Divine!


Do keep us near to Thee;
And make our love so like to Thine
That we may holy be.

(CHORUS)
Heart of Jesus hear!
8

O heart of Love Divine!


Listen to our Prayer;
Make us alway Thine.

O Temple pure! O House of gold!


Our heaven here below
What sweet delight, what wealth untold,
From Thee do ever flow. (Chorus)

O Wounded Heart, O Font of tears!


O Throne of grief and pain!
Whereon for the eternal years,
Thy love for man does reign. (Chorus)

Ungrateful hearts, forgetful hearts,


The hearts of man have been,
To wound Thy side with cruel darts
Which they have made by sin. (Chorus)

PAGBASA SA PULONG SA DIOS (Tindog)

L: Kinutlo gikan sa Santos nga Ebanghelyo sumala ni San Juan (14:1-31).


T: Himayaon Ikaw, O Ginoo.

Ayawg kabalaka. Salig sa Diyos, ug too nako. May daghang lawak sa balay sa akong Amahan,
moadto ko aron pag-andam og luna alang ninyo. Kon wala pa, dili tamo sultihan. Ingon nga
moadto ko aron pag-andam og dapit alang ninyo, balikon tamo ug kuhaon aron asa ko, adto sab
mo. Wala mo masayod og asa ko padulong, apan nasayod mo sa dalan sa akong adtoan.”
Miingon kaniya si Tomas: Ginoo, wala mi masayod asa ka paingon. Unsaon namo pagkahibalo
sa dalan?” Si Jesus miingon: “Ako ang dalan, ang kamatuoran, ug ang kinabuhi. Walay
makaadto sa Amahan kon dili pinaagi nako. Kon nakaila mo nako, makaila sab mo sa akong
Amahan. Sa pagkatinuod, nakaila ug nakakita na mo niya.”

Nangutana si Felipe: “Ginoo, pakitaa mi sa Amahan; igo ra na.” Mitubag si Jesus: “ Dugay na
kong nakig-uban ninyo ug wala ka gihapon makaila nako, Felipe? Ang nakakita nako, nakakita
sab sa akong Amahan. Nganong miingon ka: Pakitaa ko sa Amahan?” Wala ka ba motoo nga naa
ko sa Amahan ug ang Amahan nia nako? Wala maggikan nako ang akong gisulti. Ang Amahan
nga nagpuyo dinhi nako naghimo sa iyang gimbuhaton. Toohi ko sa akong pag-ingon nga naa ko
sa Amahan ug ang Amahan nia nako. Toohi ko labing menos tungod sa gimatuod sa akong mga
buhat. Sa pagkatinuod sultihan tamo, ang nagtoo nako mopadayon sa akong mga buhat. Gani
magbuhat siyag labaw pa, kay moadto man ko sa Amahan. Ang inyong pangayoon sa akong
ngalan, akong buhaton, aron himayaon ang Amahan diha sa Anak. Ug ang pangayoon ninyo nga
nagtawag sa akong ngalan, akong buhaton.

Kon nahigugma mo nako, tumanon ninyo ang akong mga sugo. Hangyoon ko ang Amahan ug
padad-an mog laing Maglilipay nga mouban ninyo sa kahangtoran, ang Espiritu sa kamatuoran
9

nga dili madawat sa kalibotan, kay wala ni makakita ug makaila niya. Apan nakaila mo niya, kay
nag-uban ug mag-uban man siya ninyo.

Dili tamo biyaan nga ilo. Anhaon tamo. Sa gamay nga panahon dili na makakita nako ang
kalibotan. Apan makakita mo nako, kay buhi ko ug mabuhi sab mo. Nianang adlawa mahibalo
mo nga naa ko sa Amahan ug nia mo nako, ug ako sab naa ninyo.

Ang mosunod sa akong mga sugo nahigugma nako. Kon nahigugma siya nako, higugmaon sab
siya sa akong Amahan. Ako sab mahigugma niya ug ipaila ko kaniya sa dayag ang akong
kaugalingon.”

Si Judas, dili ang Iscariote, nangutana ni Jesus: “Ginoo, unsaon man nimo pagpaila namo sa
dayag sa imong kaugalingon ug dili sa kalibotan?” Mitubag si Jesus: “Ang nahigugma nako,
motuman sa akong pulong ug higugmaon siya sa akong Amahan. Moadto mi ug mopuyo diha
niya. Ang wala mahigugma nako dili motuman sa akong mga pulong. Ug kining mga pulonga
nga inyong nadungog dili akoa kondili, sa Amahan nga nagpadala nako. Nakasulti na ko ining
tanan samtang uban pa ko ninyo. Sukad karon ang Maglilipay, ang Espiritu Santo nga gipadala
sa Amahan sa akong ngalan, magtudlo ninyo sa tanan ug mopahinumdom sa akong gisulti. Ang
kalinaw manaa ninyo. Ang akong kalinaw akong ihatag ninyo. Dili sama sa paghatag og kalinaw
sa kalibotan ang akong paghatag. Ayawg kabalaka. Ayawg kahadlok. Nakabati mo sa akong
giingon: “Molakat ko, apan moanha ra ko ninyo. Kon nahigugma mo nako, malipay mo nga
moadto ko sa Amahan, kay labaw nako ang Amahan.

Gisultihan tamo niini karon sa wala pa mahitabo, aron kon mahitabo na, motoo mo. Kay unya,
dili na ko mosultig daghan. Karon, ang nagmando ining kalibotana nia na. Apan walay nia nako
nga maangkon niya. Kinahanglang masayod ang kalibotan nga nahigugma ko sa Amahan, ug
akong gibuhat ang iyang gitudlo nako. Tana, manglakaw na ta.”

L: Ang Ebanghelyo sa Ginoo.


T: Daygon Ikaw, O Cristo.

IKATULONG BAHIN
Mga Pangamuyo sa Pasaylo

PANGULO: O Ginoo, hinaot unta nga ang singgit sa pakig-uli ug pagbasol, nga miulbo gikan
sa among mga mahinulsolong kasingkasing, mosaka nganha Kanimo.

P: Tungod sa among mga sala ug sa mga sala sa among mga ginikanan, mga igsoon, mga
higala, ug sa tibuok kalibutan.

Tanan: PASAYLO, O GINOO, PASAYLO!

P: Tungod sa pangluib ug panamastamas sa mga butang nga santos, ug tungod sa mga


pagdumot ug panag-away.
10

Tanan: PASAYLO, O GINOO, PASAYLO!

P: Tungod sa mga balikas, ug tungod sa paglapas sa mga Domingo ug Piyestang iglilihi.

Tanan: PASAYLO, O GINOO, PASAYLO!

P: Tungod sa mga kalaw-ayan ug mga dautang panig-ingnan.

Tanan: PASAYLO, O GINOO, PASAYLO!

P: Tungod sa mga panikas ug panglupig, ug tungod sa katalaw ug kahadlok atubangan sa


uban.

Tanan: PASAYLO, O GINOO, PASAYLO!

P: Tungod sa mga sala sa mga bana ug asawa, sa walay pagpanumbali sa mga ginikanan, ug
sa mga sayop sa mga anak.

Tanan: PASAYLO, O GINOO, PASAYLO!

P: Tungod sa panggukod batok sa Santo Papa, mga Obispo, mga Pari, ug mga tawong
hinalad sa Dios.

Tanan: PASAYLO, O GINOO, PASAYLO!

P: Tungod sa mga pagdagmal batok sa Imong mga larawan, pagtampalas batok sa Imong
Simbahan, pagyatak sa mga Sakramento, ug sa mga pagpasipala sa Imong Halangdong
Sakramento sa Altar.

Tanan: PASAYLO, O GINOO, PASAYLO!

P: Tungod sa mga balaod nga batok sa dignidad ug sinugdanan kinabuhi.

Tanan: PASAYLO, O GINOO, PASAYLO!

PANGULO: Pasaylo ug kalooy ihatag, O Ginoo, kanamo nga nagkinahanglan sa Imong grasya.
Ayaw gayod ipabulag kanamo ang kasilaw sa Imong Diyosnong mga mata.
Itagkos sa ganghaan sa Imong Altar ang among mga mahiligong kasingkasing;
pabatia kini sa mga baga sa Diyosnong gugma, ug tungod sa ilang walay-
pagtamod ug pagkamasukihon, ipatagamtam sila sa kasubo ug kasakit, ipahilak
sila sa mga luha sa dugo, ug ipabuhi sila nga daw naghimatay sa gugma. Amen.

AWIT
Kaming Mga Makasasala

Kaming mga makasasala nagalakat ngadto sa kinabuhing tunhay


11

Nagakaluya sa kadalanan, nagaantos sa mga kasakitan.


Nagapangitag kahayag, nagapangitag kapahulayan
Kay halayo sa ginadam-go nga langitnong pinuy-anan.

(Koro)
Ginoo, tiguma kami sa hiniusang gugma,
Ikaw ang maluluy-ong Amahan,
Luwasa kami sa mga kasal-anan ug mga katalagman,
Himoa nga si Kristo ang hinungdan sa among kapasayloan.

Kaming mga makasasala nagalakat ngadto sa kinabuhing tunhay


Puno sa mga kasaypanan, sa kakulang sa gugma sa katawhan
Nangita ug kagawasan, nagkinahanglan ug kaluwasan
Kay halayo sa ginadam-go nga langitnong pinuy-anan.

PAGBASA SA PULONG SA DIOS (Tindog)

L: Kinutlo gikan sa Santos nga Ebanghelyo sumala ni San Juan (17:1-26).


T: Himayaon Ikaw, O Ginoo.

Human makasulti si Jesus, miyahat siya sa langit ug miingon: “Amahan, miabot na ang takna.
Himayaa ang imong Anak, aron himayaon sab ka niya. Gigamhan mo siya sa tanang buhi aron
madala niya sa kinabuhing dayon ang imong gitugyan niya. Kay mao ni ang kinabuhing dayon:
ang pag-ila nimo, ang bugtong ug matuod nga Diyos, ug ni JesuCristo nga imong gipadala.

Gihimaya ko ikaw sa kalibotan ug gihuman ko ang imong gipabuhat. Karon, Amahan, himayaa
ako sa imong kaugalingon sa himaya nga naakoa uban nimo sa wala pa ang kalibotan. Gibutyag
ko ang imong Ngalan sa katawhan nga imong gihatag nako gikan sa kalibotan. Imo sila ug
imong gitugyan nako. Mituman sila sa imong pulong. Nasayod na sila nga imoha ang tanan kong
nadawat gikan nimo. Akong gihatag nila ang pagtulon-an nga akong nadawat gikan nimo nga
gidawat nila, ug nasayod sila sa tinud-anay nga gikan ko nimo. Mitoo sila nga gipadala ko nimo.
Nag-ampo ako alang nila. Wala ko mag-ampo alang sa kalibotan kondili, alang sa katawhan nga
imong gitugyan kanako kay imoha sila. Sa pagkatinuod, ang tanang akoa imoha, ug ang tanang
imoha akoa. Himaya ko sila. Wala na ko sa kalibotan. Apan naa pa sila sa kalibotan, samtang
nagpadulong na ko nimo. Balaang Amahan, hupti sila sa imong Ngalan nga imong gihatag nako
aron mausa sila ingon nga usa ra ta.

Sa nag-uban pa mi, gibantayan ko sila sa imong Ngalan. Walay nawala nila gawas sa anak sa
kapildihan. Natuman dinhi ang Kasulatan. Apan moanha na ko. Ibilin ko ang mensahe dinhi sa
kalibotan aron mahingpit ang akong kalipay diha nila.

Gihatagan ko sila sa imong mensahe. Nasilag nila ang kalibotan, kay dili sila sa kalibotan ingon
nga ako dili sa kalibotan. Wala ko mohangyo nimo sa pagkuha nila sa kalibotan kondili, sa
pagbantay nila batok sa daotan. Dili sila sa kalibotan ingon nga dili ko sa kalibotan. Santosa sila
diha sa kamatuoran – ang imong pulong kamatuoran. Kay gipadala ko sila sa kalibotan ingon nga
12

gipadala ko nimo sa kalibotan. Tungod nila, gisantos ko ang akong kaugalingon aron masantos
sab sila diha sa kamatuoran.
Nag-ampo ko dili lang para niini kondili, para sa nagtoo nako pinaagi sa ilang pulong. Mausa
unta silang tanan ingon nga ikaw, Amahan, nia nako ug ako naa nimo. Mausa unta sila dinhi nato
aron motoo ang kalibotan nga gipadala ko nimo.

Gihatagan ko sila sa Himaya nga imong gihatag nako aron mausa sila ingon nga usa ra ta: Naa
ko nila ug ikaw nia nako. Sa ingon, makakab-ot sila sa kahingpitan diha sa kahiusa ug masayod
ang kalibotan nga ikay nagpadala nako ug gihigugma ko sila ingon nga gihigugma ko nimo.
Amahan, kay imo man silang gitugyan nako, buot ko nga mag-uban sila nako kon asa ko ug
masud-ong nila ang Himaya nga imong gihatag nako. Nahigugma ka nako sa wala pa ang
kalibotan.

Makataronganong Amahan, ang kalibotan wala makaila nimo, apan nakaila ko nimo. Nasayod
sila nga nagpadala ka nako. Ingon nga akong gipadayag nila ang imong Ngalan, padayonon ko
kini pagpadayag aron ang gugma nga imong gipakita nako maanaa usab nila, ug maanaa pod ko
nila.”

L: Ang Ebanghelyo sa Ginoo.


T: Daygon Ikaw, O Cristo.

PAG-AMPO ALANG SA MGA PARI

PANGULO: Sa pagtukod sa atong Manunubos sa Santos nga Eukaristiya, niadtong gabii sa


unang Huwebes Santo, gitukod usab Niya ang Sakramento sa Pagkapari.
Gihugasan Niya ang ilang mga tiil ug gihatagan sa mando sa pag-alagad sa tanan
ug pagpatunhay sa Sakripisyo sa Iyang Lawas ug Dugo. Niining gutloa, atong i-
ampo sila nga maoy mga puli ni Kristo.

TANAN: Makagagahum nga Amahan, sud-onga ang nawong sa Imong Anak nga mao ang
Labaw’ng Pari, ug kaloy-i ang mga pari niining panahona. Hinumdumi, Ginoo,
nga sila mga tawo nga adunay mga kahuyang ug kasaypanan. Padilaaba diha
kanila ang grasya sa ilang bokasyon. Himoa nga sila kanunay nga mounong
Kanimo aron dili sila madaog sa mga kaaway. Ilikay sila gikan sa tanang matang
sa kahilayan aron magpabilin sila’g angayan sa Imong pagtawag kanila.

O Jesus, among gitugyan Kanimo ang mga pari nga nagmatinumanon ug


nagmadasigon, lakip usab kadtong mga nagmasalaypon ug nagmahuyang.
Nagaampo kami alang sa mga pari nga ania nag-alagad sa among nasud ug sila
nga atua sa uban; alang sa mga pari nga ginasulay, niadtong mga gimingaw nga
atua sa mga layong dapit; alang usab sa mga pari nga batan-on pa, kadtong mga
tigulang na, ang mga himalatyon, ug sila nga atua sa purgatoryo.

Labaw sa tanan, iisa namo Kanimo sila nga nag-alagad kanamo dinhi niining
among parokya. Ipaduol sila sa Imong Kasingkasing. Hupnga sila sa Imong
panalangin karon ug hangtod sa kahangturan. Amen.
13

AWIT
Ikaw, O Jesus sa Altar

Ikaw, O Jesus sa Altar, kalipay sa among kalag.


Ikaw ang Higalang mahal, sa kinabuhi kahayag.
Nan mianhi ako karon sa matam-is mo nga tiilan.
Ikaw takus ko simbahon, Jesus takos ko silbihan.

Sa kahimtang namong kabus, Ginoo tabangi kami


Sa panulay ug pag-antos, lig-ona sa kaluoy Mo.
Buhia kami sa gugma, sa pagtuo ug pagdait
Hupngon Mo kami sa grasya, ug sa himaya sa langit.

Or

Tantum Ergo

Tantum ergo Sacramentum


Veneremur cernui:
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui:
Præstet fides supplementum
Sensuum defectui.

Genitori, Genitoque
Laus et jubilatio,
Salus, honor, virtus quoque
Sit et benedictio:
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio.
Amen. Amen.

PANGULO: Gihatagan mo sila sa langitnong kalan-on.


TANAN: Nga tuburan sa tanang katagbawan.

PANGULO: Mag-ampo kita: O Dios, nga nagpabilin ka kanamo ug handumanan sa imong


pagpasakit dinhi niining katingalahang sakramento; itugot, nangamuyo kami, nga
simbahon namo ang santos nga misteryo sa imong Lawas ug Dugo, sa ingon nga
madawat namo kanunay ang bunga sa imong pagpanubos. Kini among gipangayo
pinaagi ni Cristo among Ginoo.

TANAN: Amen.
14

DIOSNONG MGA PAGDAYEG

Dayegon ang Dios.


Dayegon ang Iyang Santos nga Ngalan.
Dayegon si JesuCristo, matuod nga Dios ug matuod nga Tawo.
Dayegon ang Ngalan ni Jesus.
Dayegon ang Iyang Mahal uyamot nga Kasingkasing.
Dayegon ang Iyang Bililhon uyamot nga Dugo.
Dayegon si Jesus diha sa santos uyamot nga Sakramento sa Altar.
Dayegon ang Espiritu Santo, ang Maglilipay.
Dayegon ang Halangdon nga Inahan sa Dios, si Maria Santisima.
Dayegon ang iyang Santos ug walay buling nga pagpanamkon.
Dayegon ang iyang mahimayaon nga pagpasaka sa langit.
Dayegon ang ngalan ni Maria, ulay ug inahan.
Dayegon si San Jose, iyang putli uyamot nga esposo.
Dayegon ang Dios diha sa Iyang mga angheles ug mga santos. Amen.

// O Sacrament most holy, O Sacrament divine!


All praise and all thanksgiving, be every moment Thine,
Be every moment Thine! //

Salve Regina, mater misericordiae: vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Ad te clamamus exsules
filii Evae. Ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Eia, ergo, advocata
nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. Et Iesum, benedictum fructum ventris tui,
nobis post hoc exsilium ostende. O Clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.
15

MGA AWIT

ONE BREAD, ONE BODY Lord, I offer my life to you


Refrain Everything I've been through
One bread, one body, Use it for your glory
one Lord of all, Lord I offer my days to you
one cup of blessing which we bless. Lifting my praise to you
And we, though many, As a pleasing sacrifice
throughout the earth, Lord I offer you my life
we are one body in this one Lord.
Things in the past, things yet unseen
1. Gentile or Jew, Wishes and dreams
servant or free, that are yet to come true
woman or man, no more. All of my hopes, all of my plans
2. Many the gifts, My heart and my hands are lifted to you
many the works,
one in the Lord of all. IN HIM ALONE (Francisco, SJ)
In Him alone is our hope,
3. Grain for the fields, In Him alone is our strength
scattered and grown, In Him alone are we justified,
gathered to one, for all. In Him alone are we saved

PANANAGUTAN (Hontiveros, SJ) 1. What have we to offer


Walang sinuman ang nabubuhay that does not fade or wither.
para sa sarili lamang Can the world ever satisfy
Walang sinuman ang namamatay the emptiness in our hearts
para sa sarili lamang In vain, we deny.
Tayong lahat ay may pananagutan 2. When will you cease running
sa isa’t-isa in search of hollow meaning
Tayong lahat ay tinipon ng Diyos Let His love fill the hunger in your soul
na kapiling nya till it overflows
With joy you yearn to know.
Sa ating pagmamahalan
at paglilingkod sa kaninuman AWIT NG PAGHILOM (Aquino, SJ)
Tayo’y nagdadala ng balita ng kaligtasan. Panginoon ko, hanap-hanap Ka ng puso,
Tinig Mo'y isang awit paghilorn.
DIOSNONG MAGTUTUDLO (Villanueva)
Diosnong magtutudlo ani-a kami karon 1. Ang baling ng aking diwa ay sa 'Yo.
Binuksan ang kasing-kasing H'wag nawang pababayaang rnasiphayo.
sa imong pulong. Dinhi ni-ining tigum lkaw ang buntong hininga ng buhay.
imo kaming gitawag. Dulot Mo'y kapayapaan, pag-ibig!
Aron lamang mabuhi sa imong mga hatag 2. Ako'y akayin sa daang rnatuwid.
Aron lamang mabuhi sa imong mga hatag H'wag nawang pahintulutang mabighani
Ng panandalian at h'wad na rilag.
LORD, I OFFER MY LIFE (Don Moen) lkaw ang aking tanging tagapagligtas!
All that I am, all that I have
I lay them down before you, oh Lord 3. Sigwa sa 'king kalooban 'Yong masdan.
All my regrets, all my acclaims Pahupain ang bugso ng kalungkutan.
The joy and the pain, Yakapin ng buong higpit 'Yong anak, n
I'm making them yours ang rnayakap din ang bayan Mong ibig!
16

SINONG MAKAPAGHIHIWALAY (Sta. His word my hope secures;


Ana, SPC) He will my shield and portion be,
Sinong makapaghihiwalay as long as life endures.
sa atin sa pag-ibig ni Kristo
Yea, when this flesh and heart shall fail,
sinong makapaghihiwalay
and mortal life shall cease,
sa atin sa pag-ibig ng Diyos
I shall possess, within the veil,
1. Paghihirap ba, kapighatian a life of joy and peace.
Pag-uusig, o gutom o tabak
At kahit na ang kamatayan KADAGHAN SA GIANTOS
Walang makapaghihiwalay
Kadaghan sa giantus sa Ginoo nga Dios.
Sa atin sa pag-ibig ng Diyos
Nga among Manunubos ug gidupa sa krus.
2. Ang ama kayang mapagtangkilik Buot kami maglipay sa kasingkasing Mo
O Anak na nag-alay ng lahat Nga puno sa kasubo ay Jesus, Jesus ko.
Saan man sa langit o lupa
Gisagpa ug gitamay sa way katarungan
Walang makapaghihiwalay sa atin
Gihampak ug gilansang sa wala’y hinungdan.
sa pag-ibig ng Diyos
Buot kami maglipay sa kasingkasing Mo
3. Kung ang Diyos ay nasa panig natin Nga puno sa kasubo ay Jesus, Jesus ko.
Ano pa ang dapat nating ipangamba
Ay Jesus pasayloa ang kasal-anan ko.
Walang ano mang kapangyarihan
Kay gikan ning takna tanan likayan ko.
Na makapaghihiwalay sa atin,
Buot kami maglipay sa kasingkasing Mo
sa pag-ibig ng Diyos
Nga puno sa kasubo ay Jesus, Jesus ko.
AMAZING GRACE
DAWATA KINI
Amazing grace! How sweet the sound
that saved a wretch like me! Kini maong akong lawas, nga ‘kong gihatag sa
I once was lost, but now am found, inyong kaluwasan.
was blind, but now I see. Dawata kini, dawata kini, sa akong handumanan.
Kini ang akong dugo, giula sa inyong
‘Twas grace that taught my heart to fear,
kapasayloan.
and grace my fears relieved;
Dawata kini, dawata kini sa akong handumanan.
How precious did that grace appear
the hour I first believed. 1. Niining langitnong kalan-on gidawat sa kabos
Ang saad nga way kapakyasan sa namatay sa
Through many dangers, toils, and snares,
krus.
I have already come;
‘Tis grace hath brought me safe thus far, 2. Niining langitnong kalan-on kita makadawat
and grace will lead me home. Kalinaw nga iyang kabilin, kabaskog sa kalag.
The Lord has promised good to me

You might also like