BIBLIOTEKA
SAZVEZDA
‘UREDNIK
‘MILOS STAMBOLIC
CRTEZ NA KORICAMA: DUSAN RISTIE
TLEKTOR: ZAGORKA GRUJTC-VERCON
‘TEHNICKI_UREDNIK: JOVAN. NEDELIKOVIC
KOREKTOR: ANKA TEOFANOVIC
STAMPA: SLOBODAN JOVIe", BEOGRAD
D. T. SUZUKI « E. FROM
ZEN BUDIZAM
I PSIHOANALIZA
NOLIT * BEOGRAD
1964I. ISTOK I ZAPAD
Mnogi sposobni mislioci Zapada su se, svaki sa
svog posebnog_ stanovista, pozabavili ovom otrcanom
temom ,[stok i Zapad", ali, koliko ja znam, srazmerno
je mali broj pisaca sa’Dalekog istoka koji su izrazili
Sta oni, kao istoénjaci, 0 tome misle. Ova dinjenica
podstakla me je da odaberem ovu temu kao neku vr-
stu uvoda za ono Sto ée slediti.
Baio (Basho) (1644—94), veliki japanski_ pesnik
iz sedamnaestog stoleca, sastavio je jednom prilikom
pesmu od sedamnaest slogova poznatu kao haiku ili
hokku, U prevodu, ona glasi otprilike ovako:
Kad padljivo zagledam
Vidion rascvetals naz
Kray dive
Yoku mireba
Nazuna hana saku
Kakine kana, -
Verovatno je Bago, iduci seoskim putem, opazio
kraj Zivice nesto priliéno zanemareno. Prigao je-blize,
dobro zagledao i otkrio da je to neka beznatajna div-
ja biljka koju prolaznici obiénd nisu ni primedivali
Ovo je gola cinjenica, u pesmi opisana bez nekog na-
rotitog pesnikog oseCanja, sem mozda u_poslednja
dva sloga, koji na japanskom. glase kana. Ova reéca,
koja se ¢esto dodaje imenici, pridevu ili prilogu, oz%6 b. m. suzuKr
nagava izvesno ose¢anje divljenja ili pohvale, tuge ili
radosti, i mote se ponekad u prevodu sasvim prikla-
dno preneti znakom usklika. U navedenoj haiku cela
strofa se zavrSava ovim znakom.
To oseéanje koje protima ovih sedamnaest
taénije, petnaest slogova, sa znakom usklika na kraju,
‘mofda ne¢e biti dostupno onima koji ne poznaju japan-
ski jezik. Poku8acu da ga objasnim Sto bolje umem.
Motda se sam pesnik ne bi slozio s mojim tumaéenjem,
no to nema veceg znagaja, ukoliko znamo da postoji
‘bar neko ko pesmu shvata’kao ja.
Pre svega, Baio je pesnik prirode, kao i vecing
istofnjatkih pesnika. Oni toliko vole prirodu da se
oseéaju kao deo nje, osecaju svaki otkucaj bila u ve
nama prirode. Vecina zapadnjaka je sklona otidenju
od prirode. Oni smatraju da éovek i priroda nemaju
nigeg zajedniékog, izuwev nekih poteljnih odlika, i da
priroda postoji samo da bi je Covek iskoriséavao. Ts-
tognim narodima, medutim, priroda je vrlo bliska. Ovo
osecanje za prirodu bilo je probudeno kad je Bago ot-
kerio neupadijivu, skoro beznatajnu biljku kako cveta
kraj stare, zapustene Zivice duz zabacenog seoskog
Puteljka, cveta tako nevino, tako skromno, bez imalo
Zelje da je bilo ko zapazi. A, ipak, kad je Covek pogleda,
kkako je neina, sva ispunjena bozanskom slavom ili di
votom toréestvenijom od Solomonove! Bas ta njena
smernost, ta nerazmetljiva lepota pobuduju iskrenu na-
Klonost. U svako} latici pesnik moze da progita naj-
skriveniju tajnu Zivota ili postojanja. BaSo, motda, nije
ni sam bio svestan toga, ali sam siguran da je u tom
trenutku u njegovom srcu zatreperilo oseéanje srodno
‘onomysto gx hriscani nazivajubotanskom Ijubaviju,
koje Mopire do najvecih dubina kosmickog Zivota.
Planinski venci Himalaja mogu u nama probuditi
oseéanje sublimnog strahopostovanja; valovi Tihog oke-
ana mogu unekoliko da dotaraju beskraj. Ali kad je
Zovekov um pesnivki ili mistiéno ili religiozno otvoren,
tad Covek oseéa, poput Basa, da éak iu svakoj viati
trave postoji neSto Sto odista prevazilazi sva sebiéna,
PREDAVANJA 0 ZEN-BUDIZMU a
niska Ijudska osecanja, ne8to sto Soveka uzdize u sferu
po divoti ravnu Cistoj zemlji. U takvim sluéajevima
velifina nema nikakvog znataja, U tom pogledu, ja-
panski pesnik poseduje osobeni dar za otkrivanje neteg
velikog u sitnim stvarima, pri emu zanemaruje sva ko-
1iginska merila,
Takav je Istok. Da pogledam sad sta nam u slié-
nim okolnostima moze ponuditi Zapad. Za primer sam
‘odabrao Tenisona (Tennyson). Moda on i nije tipi-
éan zapadni pesnik koga bi trebalo izdvojiti radi po-
Tedenja sa pesnicima Dalekog istoka. Ali njegova ovde
navedena kratka pesma je u bliskoj vezi s BaSovom.
Strofa ovako glasi:
Cvete s napuklog zida,
Ucbrah te iz pukotine: —
Drtim te, evo, s korenom, celog, u ruci
Gyetcu = kad bin samo shvatio
ta si, tako s korenom, { sve uw svemu,
Znao bih Sta je Bog, a sta Covek.
Hteo bih da ukazem na dve stvari u ovis stiho-
vima:
1. Tenison je ubrao cvet, dréi ga u ruci, ,s kore-
nom celog", i razgleda ga, moida usredsredeno. Vrio
je verovaino da je osetio neSto sliéno oseéanju Basa
u trenutku kad je otkrio evet nazune kraj tivice dus
staze. Ali evo razlike izmedu ove dvojice pesnika: Baso
nije ubrao cvet. On ga samo posmatra. Zaneo seu
misli. Oseéa nesto, ali to ne izrazava. Prepusta znaku
usklika da izrekne sve ono Sto bi on Zeleo da kaze, Jer
fon nema revi, njegovo osecanje je suvise puno, suvige
duboko i on ne Zeli da ga konceptualizuje.
Tenison je, medutim, aktivan i analiti¢an. On naj-
pre ubere cvet 's mesta na kojem je izrastao. Odvaja
ga od tla kojem pripada. Sasvim razlitito od istonjat-
kog pesnika, on ne ostavija cvet na miru, On mora da
ga istrgne $ napuklog zida, ,s korenom, celog", Sto
mati da biljka mora umreti. On, po svemu sudedi, ne