You are on page 1of 31

Auto Inglés® para el Turismo

Taxistas

1
Bienvenidos a “Auto Inglés para el Turismo: Taxistas”
E l o bj et i v o f un d am ent a l d e es t e C ur s o es d ar le a l es t ud i an t e u n a herr am ie n ta pr ác t ic a par a l ogr ar un a
c om un ic ac i ó n ef ic a z c on e l t ur is t a, u t il i za n d o un f orm ato t i po m anu a l. En c a d a un a d e l as Lec c i o nes
l as p a l abr as , f ras es y or ac i o n es es t ar á n es c rit as e n es p a ño l , y al l ad o es t ar á s u tr a duc c i ón es c r it a a l
i ng l és y un a tr a ns c r ip c i ón de c om o s e pr o n unc i a, per o e n lu g ar de ut i l i zar l os s ím bo lo s f oné tic os s e
ut i l i za n l as l etr as de l a lf a be to es p añ o l. P a ra aq u e ll os s o ni d os q ue s e a n c om b in ac i ón d e le tr as , s e
s ubr a ya r án las q u e d e ba n pr o nu nc i ar s e m e zc l ad as , c om o e n es tos ej em pl os :

 G at o …… C at …… Ka e t

 Dos …. .T wo …. .T c h iú

 P uer t a… Do or …D O ar

Le cc ion e s:

Le cc ión I: G en er a lid a de s

E n es t a lec c i ó n a pr e n der á n p a la br as y f r as e s c ort as q ue po dr á n ut i l i zar en d is t i nt as s i t u ac io n es .


Es m u y im por ta n te pr es t ar gr a n at e nc i ó n, y rep e ti r es ta l ec c ió n m uc has vec es , ya q u e t od o l o
qu e s e a pr e nd a s e p o dr á c om bi nar c on las f ras es y p a la br as d e l a s l ec c i on es s i g ui e nt es .

La hem os s e par a do en :
1 . S alu do s y De sp ed id a s
2 . P rono mb r es
3 . Ab e c ed a rio y N úm e ro s
4 . T rat a mi ent os f o rm a le s
5 . Fe ch as , Dí a s y Ho ra s
6 . P ar ent e sc os , Ju gue t es y M as cot a s
7 . P al ab ra s , F r a se s y P r egunt a s mu y u su a le s

Le cc ión I I. - D EL A E RO PU E RT O A L HO T E L

Le cc ión I II . - P RI M E RO S P A S EO S

Le cc ión I V . - MO V IM I ENT O S D E URG E NC I A

Le cc ión V. - B U SC A NDO U N A DI R EC CIO N

Le cc ión VI . - A L T E A T RO

Le cc ión VI I. - D E R E G R E SO A C A S A

Le cc ión VI II . - EJ E M P LO S

2
Lección I: Generalidades

Saludos y Despedidas (G re et ing s and fa rew e ll s )

Sp an is h Eng li sh P ronu nc i atio n

A di ós G o od- b ye G u d B ÁI

B ue n as n oc h es ( d es pe d id a) G o od n i g ht G u d NÁ IT

B ue n as n oc h es (s a l ud o) G o od e v e n in g G u d ÍV - n i nk [ K s ua v e ]

B ue n as tar d es G o od af t er no o n G u d af ter - N U- u n

B ue n os dí as G o od m or n in g G u d MO R - n i nk [ K s u a v e]

Es per o s u re s p u es t a I a wa it yo ur re p l y E ye a- ué i t yu r r i - P L ÁI

Ha s id o u n p lac er It ’s b ee n a p l e as ur e Its b i n e i P L E- s h ur

Has ta lu e go S o l on g S ou L O Nk [ K s u a v e]

Has ta m añ an a T il l tom or r o w T il t u- M Ó RO u

Has ta pro nt o T il l s o on T il S U - un [ U l ar ga ]

Ho l a He l l o J e- L Ó U [J as p ir ad a]

Ma n te nm e inf orm ad o K ee p m e i nf orm ed K ip m i i n - FO RMT [T s ua v e ]

Nos vem os d es p u és S ee yo u l a ter Sí yu L ÉI - te r [ YU d e ‘ yuc a ’ ]

Nos vem os pr on t o S ee yo u s o o n Sí yu S U - u n [U la rg a, YU de ‘ yuc a ’]

S al u d os G r e et i ngs G RI- t ink s [ K s u a v e]

S al u d os c ord i a l es Ch e er s CH Í- ers

T eng a b u en d í a Ha v e a g o od d a y J A V e i g ud dé i [J as p ir ad a ]

¿Q u é ta l ? W hat’s u p? ¿J u óts a e p? [J as p ir a da ]

¿Q u é h a y de nu e v o? W hat’s n e w? ¿J u óts n i ú? [J as p ir a d a]

¿Cóm o l e v a ? Ho w ar e yo u ? ¿J á u ar yú ? [J as pi ra d a]

¿Cóm o l a es tá p as an d o? Ho w ar e yo u do i n g? ¿J á u ar e yu DÚ - i nk ? [ K s u a ve ]

3
Pronombres ( P rono uns )

Sp an is h Eng li sh P ronu nc i atio n

A lg u i en S om ebo d y S A M- b a ti [T s ua v e ]

A lg u n o S om eon e S A M- g u an

A l lá T her e Zd E- ar [Z et a es pa ñ o la , de n ta l ]

A qu í Her e J I- er [J as p ir ad a ]

Cu a lq u i era A n yo n e EN I- gu a n

De é l His J is [J s u a ve , as p ira d a]

De e l l a Her s J ers [J s u a ve , as p ira d a]

El He J i [J s u a ve , as p ira d a]

E l la S he Ch í { CH s ua v e]

E l las T he y Zd éi [ Ze t a es p a ño l a, d en t al ]

E l los T he y Zd éi [ Ze t a es p a ño l a, d en t al ]

Es e T hat Zd at [Z et a es p añ o l a, d en t al ]

Es os T hos e Zd óus [ Ze ta es p a ño l a, d e nt a l]

Es t e T his Zd is [Z et a es pa ñ o la , d en t al ; I c or ta ]

Es t os T hes e ZdI - is [ Ze ta es p a ño l a, de n ta l ; I l arg a ]

La T he Zd e [Z et a es pa ñ ol a , d en t al ]

Lo T he Zd- ae [ Ze ta es p a ño l a, de n ta l ]

Mí Me Mí

Mí o M in e M A- in

Na d ie No b od y NÓ U- b o- d i

Ni n gu n o No o n e NÓ U- g ua n [G s u a v e, a s p ira d a]

Nos otr os We G üí [G s ua v e , as p ir a d a]

Nu es tr o O ur Á uer

T ú / Us t e d Yo u Yu [c om o e n ‘ yu c a ’ ]

T u yo Yo ur s Yu rs
4
Us t ed es / V os otr os Yo u Yu [c om o e n ‘ yu c a ’ ]

Yo I Ái

¿Q u i én ? W ho? ¿J u ? [J s ua v e , as p ir a d a]

¿Q u é? W hat? ¿J u- Ó T ? [J s u a v e, as p ir ad a]

¿P or q ué ? W hy? ¿J u- ÁI ? [J s u a v e, as p i rad a ]

¿Dó n de ? W her e? ¿J u- É AR ? [J s u a v e, a s p ira d a]

¿Cu á nt o ? Ho w m uc h ? ¿J a u m aec h ? [J s ua v e , as p ir a da ]

¿Cu á nd o ? W hen? ¿J u én ? [J s u a v e, as p ir ad a ]

¿Cu á l ? W hic h? ¿J uíc h ? [J s u a ve , as p i rad a ]

¿Cóm o ? Ho w? ¿J á u? [J s u a v e, as p ir a da ]

Alfabeto y Números (A lph ab et and N u mbe r s )

Sp an is h Eng li sh P ronu nc i atio n

A A éi

B B bi

C C sí

D D dí

E E i

F F ef

G G c hí [ CH g l ót ic a]

H H é ic h

I I ái

J J c hé i

K K k éi

L L el

M M em

N N en

O O ou
5
P P pí

Q Q k iú

R R ar

S S es

T T Ti

U U yú

V V ví

W W dá b e l- yu

X X ek s

Y Y uá i

Z Z Ss í [ S lar g a, g l ót ic a]

1 One G u án

2 T wo T c hiú

3 T hree Zrí [Z et a es pa ñ o la , d e nt a l]

4 Fo ur f oar

5 Fi v e f ái v

6 S ix s ik s

7 S e ve n S E- v en

8 E ig h t é it

9 Ni n e ná i n

10 T en te n

11 E le v e n i- L EV - n

12 T we l v e tu- E LF

13 T hirt e en Zer - T I- in [ Ze t a es p a ño l a; I l ar ga ]

14 Fo urt e en f or - T I- i n [I l ar g a]

15 Fif t ee n f if - T I- in [ I l ar ga ]

16 S ix t e en s ik s - T I- in [ I l ar ga ]

17 S e ve nt e e n s é v ’n- T I- i n [I l ar g a]
6
18 E ig h te e n e i- T I- i n [I la rg a]

19 Ni n et e en ná i n- T I- in [ I l ar ga ]

20 T we n t y T UÉN - t i

30 T hirt y ZE R- t i [Z e s p a ño l a, s u a ve ]

40 For t y FO R- t i

50 Fif t y FIF - ti

60 S ix t y SI K S- t i

70 S e ve nt y S É V ’N - t i

80 E ig h t y ÉI- t i

90 Ni n et y NÁ IN - t i

10 0 O n e hu n dr ed Uá n j o ndr e d [J as pi ra d a]

10 0 0 ( MI L ) O n e th o us a n d Uá n Z ÁU - s e nd [Z es p a ño l a, s ua v e]

10 0 00 0 0 ( U N M IL LO N ) O n e m il l i o n Uá n M IL- yu n [ YU d e ‘ yun q ue ’ ]

10 0 00 0 00 0 0 ( M IL MI L LO N E S) O n e b il l i on Uá n B IL - yu n [ YU de ‘ yun q ue ’ ]

Tratamientos formales (For m al ad dr e s s )

Sp an is h Eng li sh P ronu nc i atio n

Am ig o / Am i ga Fri e nd Fre nd [m as c = f em .]

B aró n B aro n B A- r un

Ca b al l er o S ir S er

Co n de Co u nt K A- un t

Dam a La d y L ÉI- d i

Doc tor Doc tor DO K- t or

Do n M is t er MI S- te r

Do ñ a M is tr es s MI S- is

Es t im ad o Es t e em ed ( D ear ) Es - T I- im t (D Í - ar)

Il us tre Il l us tr i o us I- LO S- tr i os

7
In g en i er o E ng i n eer E nc h i- NI- ir [ I l ar ga ]

Ma rq u és Ma rq u is M AR- k u is , o (m ar - KI- i)

Pr i nc es a Pr i nc es s PR IN - s es s [ S l ar g a]

Prí nc i pe Pr i nc e Prí ns

Q u eri d o De ar DI- er

Re i na Q u ee n K u- I- i n [I lar g a]

Re y K in g K in g

S eñ or S ir S er

S eñ or a Ma d am M A- d am [D c as i = R]

S eñ or it a M is s M is s [ S l arg a]

S u s eñ or ía Yo ur H i g hn es s Yu r J Á I - n es s [ S l ar ga ]

Meses, Días de la semana, Etapas del d ía y Horas

Sp an is h Eng li sh P ronu nc i atio n

M es M ont h M onz [Z e sp año la , su av e]

E ner o J an u ar y CH A- nu ar i [ CH s u a v e]

Fe brer o Fe br u ar y FE B- r u aer i

Ma r zo Ma r c h Ma rc h

A br il A pr il ÉI- pr i l

Ma yo Ma y Me i

J un i o J un e CH U- u n [ CH s u a v e; U l arg a]

J u li o July Ch u- L ÁI [ CH s u a v e]

A gos to A ug us t O - g as t

S ep t iem br e S ep tem b er S ep- T EM- b ’r [R s ua v e ]

O c tu br e O c to b er O k -T Ó U- b ’r [R s ua v e]

No v i em bre No v em ber No- V E M- b ’r [R s u a v e]

Dic i em bre Dec em ber Di- S E M- b ’r [ voc a l f in a l a us en te ]


8
Dí a Da y Dé i

Lu n es Mo n da y M AN- d i

Ma rt es T ues d a y T IÚS- d i i [I l ar g a]

M iérc o l es W ednes d a y UÉT - n ’s - d e i

J ue v es T hur s d a y ZE R S- d e i [Z es p añ o l a, s u a v e]

V ie rn es Fr i d a y FR ÁI- d i

S áb a do S at ur da y S A- t ur - d ei

Dom in g o S un d a y SO N- d e i

Et ap as St ag es of t h e d a y St ei ye s of de d ei

Ma dr u ga d a Da wn DO - o n [O lar g a]

Am an ec e r S unr is e SO N- ra is

Ma ñ an a Mo r n i ng MO R - n i nk

T arde Af t er n o on Af - t er - N ÚU N

At ar d ec er Dus k Dos k

Noc h e Ni g ht Ná i t

T empo ra da s S ea son s Sí so ns

Pr im av er a S pr in g S pr ink [ K s u a v e]

V era n o S um m er S óm ’r [ R s u a ve ]

O to ñ o A ut um n Ó tom

In v i ern o W inter G ÜI N- t ’r [ v oc al f i n al a us e n te ]

T iempo T ime T áim

A ño Ye ar YÍ- er

Mes Mo n th Mo n z [Z es p a ño l a, s u a v e]

S em ana W eek G ÜI- ik [ I l arg a ]

Dí a Da y Dé i

Hor a Ho ur Á uer

M in ut o M in ut e MI N- it

S eg u nd o S ec o n d S E- k on t [T s u a v e]

9
Re l oj W atc h / C l oc k G u óc h [ d e par e d; de p u ls er a] / K lok

E n pu n to S har p Ch ar p [C H s i b il a nt e]

Me n os c u art o A q ua r t er to E i K UO R - t er tu

Y c u art o A q ua r t er p as t E i K UÓ R - t ’r p as t

Y m e di a A h a lf p as t E i J AF pas t

Parentescos, Juguetes y Mascotas (Fam il y r e lat ion sh ip s , to ys and p et s)

Sp an is h Eng li sh P ronu nc i atio n

Fam il i a Fam il y FA- m i l i

Fam il i ar es Re l at i v es RE L A- tif s

Ma dr e Mo t her M A- zd er [Z es p a ño l a, s ua v e ]

P adr e Fat h er FA- zd ’ r [Z es p añ o l a, s ua v e ]

Hij a Da u gh te r DO - t ’r

Hij o S on S on

Herm an a S is t er SI S- t ’r

Herm an o Br ot h er BR A- zd e r [Z es p añ o l a, s u a v e]

Herm an os S ib l i n gs SI- b l i nk s [K s ua v e ]

Pr im o / Pr im a Co us in [m as c . = f em .] KO - s ’ n

T ía A un t A- an t [ A l ar ga ]

T ío Unc l e O N- k ’l

S obr i n a Ni ec e NI- is [I la rg a]

S obr i n o Ne p he w NE - f i u

Es pos a W if e G ü- AI F

Es pos o Hus b an d J O S- b an t [T s u a ve ]

Cu ñ ad o Br ot h er - in- l a w BR O - zd er i n- LO

Cu ñ ad a S is t er - i n- la w SI S- t ’r i n- LO

Ye rn o S on- i n- l a w SO N i n- L O

Nu er a Da u gh te r - i n- l a w DO - t ’r in- LO
10
S ue gr o Fat h er - in - l a w FA- zd ’ r i n- LO [Z es p a ño l a, s ua v e]

S ue gr a Mo t her - i n- l a w MO - zd ’ r i n- L O [Z es pa ño l a, s ua v e]

J ug u et e Toy T ói

Mu ñ ec a Do l l Do l

B ic ic l e ta B ic yc le B AI- s i- k ’ l

O s i to T o y b ea r T ói b ear

Mas c o ta P et P et

G at o Ca t K ae t

Co n ej o Ra b bi t RA - b i t

P erro Do g Do g [G g ut ur a l]

Palabras, Frases y Preguntas muy usuales (F r equ ent w ord s , p hr a se s an d q ue stio ns )

Sp an is h Eng li sh P ronu nc i atio n

A de l a nt e G o a he a d G o u a- J ED [J as p ir ad a ]

Am ig o / a Fr i e nd [m as c . = f em .] Fre nd

A ux i l i o He l p J e lp

B ue n o G o od G U- u d [ U l arg a ]

Cam in ar T o walk T u u ók

Ce l u lar Ce l l / c e l lu l ar S el / S EL - u- l e ar

Corr er To run T u ro n

De n a da / N o h a y d e q ué Yo u ’r e we lc om e, d o n’ t m ent i on it Yu r W EL - c um , d ón M E N - c h u n it

Di n er o Mo n e y MO - n i

Dó l ar es Do l l ar s DA - l a ors

E nc e n de d or L ig ht er L ÁI- ter

Es p os ib l e It is p os s i b le It is PO - s i- b’ l

Es t o y c a ns ad o I am tir e d Á i am ta í ert [T s ua v e]

Ex c ús em e Ex c us e m e Ek s - KI Ú S m i

Fós f or os Ma tc hes M A- c h es
11
Fu eg o A l i gh t / F ir e E i l á it / F ái er

Ha b lo poc o I ng l és I s pe ak l i tt l e E n gl is h Á i S P I - ik l it ’ l IN - g l ic h [ CH s i b i la n te ]

Hom bre Ma e n Ma e n

Lo s ie n to I’m s or r y Á im SO - r i [ R s ua v e ]

Ma l o B ad B ad [ D c as i = T ]

Ma ñ an a t em pra no E ar l y tom or r o w É AR- l i t u- MO - r o [R s u a ve ]

T arde ( dem or ad o) La t e L ÉIT

Mej or B et ter B E- t ’r [T c as i = D ]

Ma n y t ha nk s / T h an k yo u v er y M E- n i za e nk s [Z es pa ñ o la , s ua v e ] /
Muc h as gr ac ias
m uc h Za enk yu v ér i m oc h

Muj er W om an G U- m ’n [G c as i s il e nt e ]

Nec es it o a gu a I ne e d wa t er Á i NI- i d g uó - t ’r [G c as i s i l e nt e]

Nec es it o a yu d a I ne e d h el p Á i NI- i d j é lp [J as p ir a d a]

Nec es it o u n b añ o I ne e d a b at hr oom / a to i l et Á i NI- i d e i B AZ - rum / a i T Ó I - l et

Ni ñ a G ir l G er l

Ni ñ o Boy B ói

Ni ñ os Ch i l dr e n CH IL- dr ’ n

No lo e n ti e nd o I do n ’t un d er s t a nd yo u Á i d óu n a n der - ST A N - c hu

No s e pu e de p as ar Yo u c a n ’t go t hr ou g h Yu k an t g óu zr u [Z es p añ o l a]

P eor W or s e G u órs

P or f a v or P le as e P LI- is [I l arg a]

P ue d e p as ar Yo u m a y p as s Yu m éi P A- as [ A lar g a ]

Q u e pas e u n l i nd o d í a Ha v e a n ic e d a y J a v e i n áis de i

S ié n tes e p or f a vor S it d o wn , p l eas e S it d á un , P L I - is

S i ll a Ch a ir CH E- ar

T al v e z Ma yb e M ÉI- b i

T arj et a d e Cré d it o Cr e d it c a r d KR E- d it k ard [ D c as i = T ]

T eléf on o T ele p h on e T EL E- f ó un

12
T eng o s e d I am th ir s t y Á i am z’rs ti [ Z es pa ñ ol a]

T óm es el o c on c alm a T ak e it eas y T éik it i i - s i [ I l ar ga ]

Ya es m u y tar d e It is t o o l at e It is t u - L ÉIT

¿Q u i ere s en ta rs e ? W ould yo u l ik e to s it d o wn ? ¿G u d- c hu lá ik t u s i t d áu n ? [c h u = yu ]

¿Q u é s uc ed e ? W hat’s h ap p en i n g? ¿J u óts J A - p e n ink ? [ K c as i = G ]

¿Q u é h ora es ? W hat t im e is it ? ¿J u ót t á im is i t?

¿P u ed o p as a r ? Ma y I go t hr ou g h? ¿M e- YÁ I g o zr u ? [Z es pa ñ o la ]

¿Nec es it a d i n er o ? Do yo u n e ed m on e y? ¿Du yu ní i d m on i ? [ YU d e ‘ yu c a’ ]

¿M e ex pl i q ué b i e n? Di d I ex p la i n m ys e lf we ll ? ¿D id á i ek s p lé i n m a is e l f gü e l ?

¿De dó n de es Us t ed ? W her e ar e yo u f r om ? ¿J u éar ar yu f r om ? [ Y U de ‘ yuc a ’]

¿Cu á nt as p ers on as s o n? Ho w m an y p e o pl e ar e yo u ? ¿J á u m en i p i p ’l ár yu ? [ YU de ‘ yuc a ’]

¿Cu á l es s u nom br e ? W hat is yo ur n am e? ¿J u ót is c hur né im ? [c hur = yu r ]

¿Cóm o p ue d o a yu d ar l e? Ho w m a y I he l p yo u ? ¿J á u m e yá i J E L P yu ? [ YU d e ‘ yu c a ’ ]

13
Lección II.- DEL AEROPUERTO AL HOTEL
En esta Lección, el estudiante aprender á las palabras y f rases de uso común vinculadas a la
salida del turista del aeropuerto y su pr imer traslado por la ciudad rumbo al hotel. Es muy
importante recordar todo lo aprendido en las lecciones ant eriores para v incularlo con lo que
aprenderá en esta lección y enr iquecer las posibilidades de comunicación.

Tenga siempre presente que las buenas exper iencias de un viaje están muy relacionadas con
la amabilidad y cooperación de sus gentes, y su relación con el tur ista constituye un elemento
imprescindible para alcanzar ese objet ivo

Vocabulario ( Vocabulary)
Español Inglés Pronuncia ción
Ciudad Cit y Sít i
Clima Climate / W eather KLÁI-met / Güé-zder [G casi silent e; Z española]
Dest ino Dest inat ion Dest i-NEI-chun [CH suave, sibilante]
Dirección Address / Direction AD-res / Di-REK-chun
Disf ruten Enjoy En-CHOI
Equipaje Luggage / Baggage LO-gach / BA-gach
Guardar To keep Tu kíip [I larga]
Hotel Hotel Jou-TEL
Idioma Language LAN-güech [CH suave]
W e’re here / W e’ve
Llegamos Güir j íer / Güiv a - RRÁIVT
arrived
Nacionalidad Nationalit y Na-chu-NALI-ti
Playa Beach Bíich [ CH de “China” ]
Suban / Monten Get in / Climb aboar d Get in [G de “sigue”] / KLÁI M a - BORD
Tarif a Fare Féar
Temporada Season SI-son
Tiempo Time Táim
Traslado Transf er / Trip TRANS-f er / Trip
Vuelo Flight Fláit
Vuelto Change CHÉ-inch

Frases muy usuales (Frequently used phrases)


Español Inglés Pronunciación
¿Necesitan un taxi? Do you need a taxi? Du yu níid ei TAK-si? [Y de “ yugo”]
Estoy a su disposición I’m available / I’m f ree Aim a-VEIL-abul / Aim f ríi
Jáu méni ar yu? [J aspirada; Y de
¿Cuántos son? How many are you?
“yugo”]
I’ll put your luggage in Ail put yur LO -gach in zde tronk [Z
Guardaré su equipaj e
the trunk española]
W hat country are you Juót KON-tri ar yu f rom? [J aspir ada;
¿De qué país vienen?
f rom? Y de “ yugo”]
Thank you f or visit ing Zenk yu f or VISI -tin gas [Z española,
Gracias por visitarnos
us dental]
Esta temporada es hermosa This season is beaut if ul Zdis SI-son is BI Ú-ti-f ul [Z española,
14
dental]
Tenemos un excelente W e have an excellent
Güi jav an EK-se- lent KLÁI -met
clima climate
Los días son muy buenos The days are ver y g ood Zde déis ar veri gúud tu go tu zde
para ir a la playa to go to the beach bíich
¿A dónde vamos? W here are we going? Juéar ar güi GO -ink?
Do you have the
¿Tienen la dirección? Du yu jav zde AD-res?
address?
¿Necesitan alguna ayuda? Do you need help? Du yu níid jelp?
¿Necesitan otra Do you need more Du yu níid mor in-f or- MÉI-chun? [CH
inf ormación? inf ormation? sibilante]
Should we stop
¿Nos detenemos en algún Chud güi stop ENI -juéar bi- FOR a-
somewhere bef ore
lugar antes de llegar ? RRI- vink? [CH sibilante]
arriving?
W ould you pref er to go
¿Pref iere ir a comer ? Gúud yu pr i-FER tu go íit ? [I larga]
eat?
Do you need to change
¿Necesita cambiar diner o? Du yu níid tu chéinch MO -ni?
money?
W e’ll get there in t went y Güil get zdéar in TUÉN-ti MI-nets [Z
Llegamos en 20 minutos
minutes española]
Estamos cerca W e’re near / close Güir NI-er / klóus
Estamos lejos W e’re f ar Güir f áar [A larga]
Hemos llegado W e’re here Güir j íer
Es 25 dólares It’s t went y-f ive dollar s Its TUÉN-ti-f áiv DO-lers
Espere el vuelto W ait f or the change Güéit f or zde chéinch
Muchas gracias Thank you ver y much Zenk yu veri moch
Qué disf ruten la estancia Enjoy your stay En-JÓI yur es-TÉI

15
Lección III.- PRIMEROS PASEOS
En esta Lección, el estudiante aprender á las palabras y f rases de uso común vinculadas a los
paseos del turist a por la ciudad. Sus inter eses y cur iosidades elementales. Es muy importante
recordar todo lo apr endido en las lecciones anter iores para vincularl o con lo que aprenderá en
esta lección y enriquecer las posibilidades de comunicación.

Tenga siempre presente que las buenas exper iencias de un viaje están muy relacionadas con
la amabilidad y cooperación de sus gentes, y su relación con el tur ista consti tuye un elemento
imprescindible para alcanzar ese objet ivo.

Vocabulario ( Vocabulary)
E sp año l Ingl é s P ronu nc i a c ión
Acompañar To accompany Tu a-KOM- pa-ni
Arte Art Art
Bar / club nocturno Bar / Night club Bar / Náit clob
Caf é Caf e / Coff ee Ka-FE / KO-f i
Calor / f río Heat / Cold Jíit / Kóult [T suave]
Clima Climate KLÁI-met
Compras Purchases POR-cha-ses
Edif icios Buildings BIL-tings [T suave]
Esperar To wait Tu güéit [G casi silente]
Explicar To explain Tu eks-PLÉIN
Fotograf ía Photo / Photograph Foto / FOTO -graf
Guías Guides / Guidebooks Gáids / GÁID-buks
Hist órico Hist oric Jis-TO-rik [J aspirada]
Interés Interest IN-te-rest
Lluvia / sol Rain / Sun Réin / Son
Mapas Maps Maps
Mercados Markets MAR-kets
Monumentos Monuments MO- niu-ments
Museos Museums Miu-SÍ-ems
Plazas Plazas / Squares PLA-sas / Es-KUÉARS
Recoger To pick up Tu pik op
Recorr ido Dist ance DIS-tans
Renta Rent Rent
Tarif as Fares Féars
Teatros Theaters Zíiters [I larga]
Tiendas Stores Es-TÓARS
Turoperadores Tour operators Túar OPE-rei-tors
Tradicionales Traditional Tra-DI-chu-nel

Frases muy usuales (Fr equ ent ly u s ed phr a se s )


E sp año l Ingl é s P ronu nc i a c ión
¿Qué quiere W hat would you like to see? Juót gud yu láik tu síi? [G casi
conocer? silente]
¿A dónde quiere ir ? W here would you lik e to go? Juéar gud yu láik to gou?
Puntos de interés Places of interest Pléi-ses of IN-te-rest
16
¿Puedo ayudar lo? May I help you? Méi ai jelp yu?
¿Necesita Do you need inf ormation? Du yu níid in-f or-MÉI -chun? [CH
inf ormación? sibilante]
Me puede preguntar You can ask me Yu kan ask mi
Busquemos quién lo Let’s look f or someone who can Lets lúuk f or SAM-guan ju kan jelp
ayude help you yu [J aspirada]
Es una plaza It is a shopping center It is ei CHOP- in SEN -t’r [CH
comercial sibilante]
Las mejores tiendas The best stores ZDe best es-TÓARS
Compra bar ato Buy cheap Bái chíip [CH de “China”]
Es una plaza It’s a historic plaza Its ei jis-TO-rik PLA-sa
histór ica
La zona es The area is tradit ional ZDi éria is tra-DI-chu-nel
tradicional
Esta calle es This street is commercial ZDis str íit is ko- MER-chul [ CH
comercial sibilante]
Conocer teatros To go to theaters Tu go tu ZÍA-ters
¿Quiere ir a museos W ould you like to go to Gud yu lá ik tu go tu miu -SÍ-ems an
y exposiciones? museums and exhibitions? eksi-BI-chuns? [CH sibilante]
El centro de la The center of the city ZDe SEN-ter of ze síti
ciudad
Esta zona se llama This area is called XX ZDis érea is kolt XX
xxx
La universidad The universit y ZDe yuni-VER-si-ti
¿Va a almor zar / Are you going f or lunch / Ar yu góink f or lonch / DÍ -ner?
cenar? dinner?
Aquí hay caf és y Here you’ll f ind caf es and Jíer yul f áind ka -FÉS an kaf e-TI-rias
caf eterías caf eterias
Actividad nocturna Night lif e Náit láif
Visitar clubes To visit clubs Tu VI-sit clobs
Dar un recorrido To drive / walk around Tu dráiv / guók e -ROUND [R suave]
Le pongo música I’ll play music Ail pléi MI Ú-sik
Le hago la f oto I’ll take your picture Ail téik yur PIK-chur
Buscar un guía Look f or a guide Luk f or ei gáid [G de “gato”]
¿A qué hora lo W hat time shall I pick you up? Juót táim chal ai pik yu op?
recojo?
El clima es bueno / The weather is good / bad ZDe güé-der is gud / bad [G casi
malo. silente]
Edif icios de interés Buildings of interest BIL-dinks of I N-te-rest
¿Bajo/ subo la Shall I lower / raise t he Chal ai LO -güer / réis zde güín- dou?
ventana? window?
Mi tar if a es 25 My f are is t went y-f ive dollar s Mai f éar is TUEN-t i fáiv DO -lars
dólares

17
Lección IV.- MOVIMIENTOS DE URGENCIA
En esta Lección, el estudiante aprender á las palabras y f rases de uso común relacionadas con
los movimientos de urgencia o necesarios del tur ista no vinculados a paseos de placer. Es muy
importante recordar todo lo aprendido en las lecciones ant eriores par a vincularlo con lo que
aprenderá en esta lección y enr iquecer las posibilidades de comunicación. Tenga siempre
presente que las buenas experiencias de un viaje están muy r elacionadas con la amabilidad y
cooper ación de sus gentes, y su relación con el tur i sta const ituye un elemento im prescindible
para alcanzar ese objetivo.

Vocabulario ( Vocabulary)
E sp año l Ingl é s P ronu nc i a c ión
Abogado Lawyer LO-yer
Alquiler Lease / Hire / Rent Líis / Já- yer / Rent
Ambulancia Ambulance AM-biu- lans
Boleto Ticket TI-ket
Buscar To look f or Tu luk f or
Chof er Driver / Chauf f eur DRÁI-ver / CHÓ-f ’r [CH sibilante]
Consulado Consulate CON-su- let
Embajada Embassy EM-ba-si
Enf ermo Sick / Ill Sík / Íl
Farmacia Pharmacy / Drugstor e FAR-ma-si / DROG-stor
Línea Line Láin
Médico Medic / Doctor ME-dik / DOK-t’r
Migración Migration Mai-GRÉI-chun
Terminal Terminal TER-mi-n’l

Frases muy usuales (Fr equ ent ly u s ed phr a se s )


E sp año l Ingl é s P ronu nc i a c ión
Vamos al hospit al Let’s go to the hospital Les go tu zde JOS-pi-t’l
Vamos a la policía Let’s go to the police Les go tu zde po-LÍ S
Lo llevo a la f armacia I’ll take you to the pharmacy Ail téik yu tu zde FAR-ma-si
La of icina de su línea The off ice of your air line ZDe óf is of yur ÉAR - lain
aérea
¿A qué hora debe W hat time is he / she / it Juót táim is ji / chi / it eks -PEK-
llegar? expected? ted?
¿Dónde lo recojo? W here should I pick him / her / Juéar chud ai pik jim / jer/ it op?
it up?
Es la term inal de buses That’s the bus terminal ZDat ’s ze bos TER- mi-n’l
Es la term inal de That’s the train terminal / ZDat ’s ze tréin TER- mi-n’l / es-TÉI-
trenes station chun
Aquí rentan autos Here they rent cars Jíer zdei rent kars
¿Cuál es su W hat is your nationalit y? Juót is yur na-chu-NA-li-ti?
nacionalidad?
Dirección de su The address of your embassy / ZDi AD-res of yur EM-ba-si / KON-
embajada / consulado consulate su-let
18
Hacer f otocopias To make photocopies Tu méik f oto-KO-píis
Fotos par a su visa Photos f or your visa Fotos f or yur vísa
Of icinas de inmigración Immigration off ice Imi-GRÉI-chun óf is
Debe verlo un médico You should see a doctor Yu chud sí ei DOK -t’r
Le llamo por teléf ono I’ll phone him Ail f óun jim
Consultar un abogado Consult a lawyer Kon-SOLT ei LO-yer
Buscamos un expert o W e’re looking f or an expert Güir LU-kin f or en EKS-pert
No estamos perdidos W e are not lost Güi ar not lost
Llegamos en breve W e’ll get there soon Güil get zdéar SU-un
Manténgase en calm a Keep calm Kíip kalm
Yo lo ayudo I’ll help you Ail jelp yu

19
Lección V.- BUSCANDO UNA DIRECCION
En esta Lección, el estudiante aprender á las palabras y f rases de uso común cuándo necesita
llegar a un dest ino determinado. Es muy importante recordar todo lo aprendido en las
lecciones anteriores para vincular lo con lo que ap renderá en esta lección y enriquecer las
posibilidades de com unicación. Tenga siempre presente que las buenas exper iencias de un
viaje están muy relacionadas con la amabilidad y cooperación de sus gente, y su relación con
el tur ista constituye un elemento imprescindible para alcanzar ese objet ivo.

Vocabulario ( Vocabulary)
E sp año l Ingl é s P ronu nc i a c ión
Apartament o Apartment A-PART-ment
Barrio / sector Barrio / sector / area Barrio / SEK-t ’r / Éria
Casa House Jáus
Calle Street Es-TRÍIT
Condominio Condominium Kon-do- MI-nium
Dejar To leave Tu líiv [I larga]
Edif icio Building BIL-dink
Entrecalles Alley / Passageway Áli / PÁ-sech-güei
Esquina Corner KOR-ner
Esperar To wait Tu güéit
Nombres Names Néims
Número Number NAM-b’r
Opciones Options OP-chuns [Ch sibilante]
Recoger To pick up / collect Tu pik óp / Tu ko-LEKT
Teléf ono Telephone TÉLE-f oun
Pasajeros Passengers PA-sen-chers [CH = Y argentina]
Piso Floor Flóar
Puntual Punctual / On time PONK-chul / On táim

Frases muy usuales (Fr equ ent ly u s ed phr a se s )


E sp año l Ingl é s P ronu nc i a c ión
Deme la dirección Give me the address Giv mi zde ádres
Qué calle, entrecalles, W hat street / alley / number / Juót es-TRIT / áli / NO M-b’r / éria?
número, área? area?
¿Es un edif icio / Is it a building / condominium Is it ei BI L-dink / kon-do- MI-nium /
condom inio / casa? / house? jáus?
Nombre del negocio / Name of the business / off ice Néim of zde BIS- nis / óf is / RES -to-
of icina/ restaurante / / restaurant / theater ran / ZÍE-ter
teatro
Es cerca It’s near Its níer
Es lejos It’s f ar Its f ar
¿Tiene algún teléf ono? Do you have a phone number? Du yu jav ei f óun NO M -b’r?
Lo recojo a las 3 I’ll pick you up at thr ee Ail pik yu op at zr íi [Z española]
¿Espero aquí? Should I wait here? Chud ai güéit j íer?
Llámeme para Call me, so I can pick you up Kol m i, so ai kan pik yu op
recogerlo
20
¿Cuántos pasajeros How many passengers are Jau méni PA-sen-churs ar zéar?
son? there?
¿Llevan equipajes? Do they br ing luggage? Du zdei br ink LO -gach?
Lo llevo a otr o hotel I’ll take you to another hotel Ail téik yu tu e-NO- zder jou-TEL
La hora de su The time of your reservation ZDe táim of yur re-ser-VÉI-chun [CH
reser vación sibilante]
¿Pref iere otro lugar? W ould you pref er some other Gud yu pri-FER som ázder pléis?
place?
¿Qué señales tiene? W hat signs does it have? Juót sáins dósit jav?
Lo encontraremos W e’ll f ind it Güil f áind it
Puedo preguntar I can ask Ai kan ask
¿Qué quiere W hat do you want to f ind? Juót du yu guónt tu f áind?
encontrar ?
¿A dónde quiere W here do you want to go? Juéar du yu guónt tu go?
llegar?

21
Lección VI.- AL TEATRO
En esta Lección, el estudiante aprender á las palabras y f rases de uso común cuándo necesita
un taxi para llegar puntual al teatro. La situación puede ser adaptada para cines, exposiciones,
charlas, etc.. Es muy importante recordar todo lo aprendido en las lecciones anter iores para
vincularlo con lo que aprenderá en est a lección y enr iquecer las posibilidades de
comunicación.

Tenga siempre presente que las buenas exper iencias de un viaje están muy relacionadas con
la amabilidad y cooperación de sus gentes, y su relación con el tur ista constituye un elemento
imprescindible para alcanzar ese objet ivo.

Vocabulario ( Vocabulary)
E sp año l Ingl é s P ronu nc i a c ión
Aviso Advert isement / Ad Ad- ver-TAIS-ment / Ad
Boletos Tickets TIK-ets
Cant idad Amount / Quantit y E-máunt / KUÓN-t i-ti
Hora Hour / Time Áuer / Táim
Llamar To call Tu kol
Pedir To ask Tu ask
Pref iere Pref er Pri-FER
Recogida Pick up Pik op
Teatro Theater ZÍE-ter

Frases muy usuales (Fr equ ent ly u s ed phr a se s )


E sp año l Ingl é s P ronu nc i a c ión
Dígame qué necesita Tell me what you need Tel mi juót yu níid
¿A qué hora lo recoj o? W hat time should I pick you Juót táim chud ai pik yu op? [CH
up? sibilante]
¿A dónde vamos a ir ? W here are we going? Juéar ar güi góink?
Debo recogerlo una hora I must pick you up one hour Ai most pik yu op guán áuer ER - lier
antes earlier
Seré muy puntual I’ll be ver y punctual / I’ll be Ail bi ver i PONK-chul / Ail bi ráit on
right on time táim
¿Cuántas personas van? How many people ar e going? Jau méni píi-p’l ar goink?
Le aviso al llegar I’ll let you know when I Ail let yu nóu juen ai a -RRÁIV
arrive
Me da su apellido para Give me your sur name, so I Giv mi yur SOR- neim so ai kan let
avisarle can let you know yu nóu
Lo llamo a su habitación I’ll call your room Ail kol yur r úum
¿Necesita algo durante Do you need anything f or Du yu níid ENI - zing for zde trip?
el trayect o? the trip?
Puedo recogerlo al f inal I can pick you up at the end Ai kan pik yu op at zde ent [T
suave]
Lo recojo para regresar I’ll pick up up to go back Ail pik yu up tu go bak
Seré muy puntual I’ll be ver y punctual Ail bi ver i PONK-chul
Lo espero I’m waiting f or you Aim güéit in f or yu
Estoy aquí, puede bajar I’m here. You can come Aim j íer. Yu kan kam dáun eni táim
cuando quiera down any time you wish. yu güich. [CH sibilante]

22
Lección VII.- DE REGRESO A CASA
En esta Lección, el estudiante aprender á las palabras y f rases de uso común cuándo comienza
su regreso. Es muy importante recordar todo lo aprendido en las lecciones anteriores para
vincularlo con lo que aprenderá en est a lección y enr iquecer las posibilidades de
comunicación. Tenga siempr e presente que las buenas experiencias de un viaje están muy
relacionadas con la amabilidad y cooper ación de sus gente, y su relación con el t urista
constit uye un elemento imprescindible para alcanzar ese objetivo.

Vocabulario ( Vocabulary)
E sp año l Ingl é s P ronu nc i a c ión
Aeropuerto Airport ÉAR- port
Atrasados Late Léit
Cortesía Courtesy KEUR-te-si
Documentos Documents DA-kiu-ments
Equipaje Baggage / Luggage BA-gech / LO-gech [G de “guerra”]
Estancia Stay Es-TEI
Feliz Happy Jápi
Hora Hour / Time Áuer / Táim
Línea Line Láin
Maletero Porter POR-ter
Olvido Forget For-GET [G de “guerra”]
Pasajeros Passengers PAS- en-chers
Placer Pleasure PLE-chuar [CH sibilante]
Puerta Door / Gate Dóar / Géit
Rápido Quick / Fast Kuík / Fast
Regreso Return Ri-TORN
Revisar Revise / Check Ri- VAIS / Chek
Viaj e Trip Trip

Frases muy usuales (Fr equ ent ly u s ed phr a se s )


E sp año l Ingl é s P ronu nc i a c ión
Llegaremos en hora W e’ll arrive on time Güil a- RRÁIV on táim
Verif ique sus docum entos Check / Conf irm your Chek / Kon-FERM yur DO -kiu-
documents ments
¿No le f alta nada? Are you missing anyt hing? Ar yu MI-sink ENI - zink?
Revisen todo antes de Check ever ything bef ore w e Chek EVRI -zing bif ór güi líiv
irnos leave
Espero que la haya I hope you had a good time Ai jóup yu jad ei gud táim
pasado bien
¿Regresa complacido? Are you going back pleased / Ar yu góink bak plíist / SA -tis-
satisf ied? f aid?
Espero que vuelva I hope you’ll return Ai jóup yul ri-TORN
¿Necesita algo? Do you need anything? Du yu níid ENI - zing?
Gracias por usar mis Thank you f or using my Zenk yu f or YU-sink mai SER- vi-
ser vicios ser vices ses
Llamo un maletero I’m calling a porter Aim KO-link ei POR- ter
Buen viaje Have a good trip Jav ei gud trip

23
VIII.- Ejemplos (Examples)
Ejemplo 1.- Diálogo en la llegada. (Example 1. - Dialogue upon arrival)

E sp año l Ingl é s P ronu nc i ac ión


T AX I B ue n os dí as , ¿ b us c a n G o od m orn in g . Lo ok i n g G u d MO R - n i nk . L U - k i n k f or e i
un t ax i ? f or a t ax i ? T AK- s i ?
T O URI ST Sí Ye s Ye s
T AX I Mo n te n p or f a vor . G et on , p le as e. M a y I G et on , p lí is . Me i a i s t óar yu r
¿G u ar do s u eq u ip aj e? s tor e yo u r l u gg a ge ? LO - gac h ?
T O URI ST S i, g rac i as Ye s , p l eas e Ye s , p l íis
T AX I ¿A d ó nd e vam os ? W here t o? J ué ar t ú?
T O URI ST A l h ot e l, a q uí es t á l a T o t he h o te l . Her e ’s t h e T u zd e j ou - T EL . J í ers zd e AD-
d irec c i ó n ad dr es s . res .
T AX I S i n ec es i ta n a l go m e l o If yo u n ee d s om et h in g , If yu n í id SO M - zi n g, t e l m i. G ü il
d ic e n. Pas ar em os por te l l m e. W e’l l g o t hro u gh go zr u zd e S EN - t ’r of zd e s í t i. [Z
e l c en tr o d e l a c i ud a d. th e c e nt er of th e c i t y. es p a ño l a, de nt a l]
T O URI ST P erf ec t o . P erf ec t / F i ne P ER- f ek t / F ái n
T AX I ¿Nos v is it an por Ar e yo u v is it i ng us f or th e Ar yu V I - s i- ti n g os f or zd e f ers t
pr im er a v e z? f ir s t t im e? tá im ?
T O URI ST S i. So n n u es tr as Ye s . W e’re o n v ac at i o n. Ye s . G ü ir on va - K E I- c hu n .
v ac ac i o nes
T AX I Es t a t em por ad a es m uy T his s e as o n is v er y Zis SÍ - s on is v er i P L E - s en t. An d
agr a d ab l e. Y e l ho t e l a l p le as an t. An d yo ur h ot e l yu r j ou - T EL is r á it in z de s én ter
qu e va n es m u y is r i g ht i n t he c en t er o f of zd e s í ti .
c én tr ic o th e c i t y.
T O URI ST ¿Es f ác i l m ov er s e e n l a Is it e as y t o m o ve aro un d Is it ís i t u m úuf a - RRO UN D i n
c i ud a d? i n th e c i t y? zd e s í t i?
T AX I Ha y b u en tr a ns por te T here is g oo d p ub l ic ZDé ar is gu d PO B - lik T RAN S -
pú b l ic o . P er o l es d o y tr a ns por t, bu t I ’l l g i v e yo u por t, bo t a i l g if yu m ái T EL E -
m i te l éf o no por s i m e m y te l e ph o ne num ber i n f ou n NO M - b ’r in k éis yu ní i d m i.
nec es it a n c as e yo u n e ed m e.
T O URI ST Muc h as gr ac ias T hank s a lo t Za nk s e i l ot
T AX I S i q ui er e n c am bi ar If yo u wa n t to ex c h a ng e If yu g u ón t u ek s - c h é i nc h m ón i
d in er o a nt es d e l le g ar , m one y b ef or e yo u arr i v e, b i- FO R yu a - R R ÁI V , a i l t éik yu
l os l le v o I’ l l t ak e yo u .
T O URI ST Ya c am bi am os e n e l W e alre a d y ex c ha n ge d a t G ü i o l- R R E- di ek s - c hé i nc h ’ t at
aer o p uer to th e a ir por t zd e É AR - p ort
T AX I La c iu d ad es s eg ur a. T he c it y i s s af e . Yo u c an Ze s ít i is s é if . Yu k a n tú er i n
P ue d en pas e ar c o n to ur i n p e ac e . W e’ve pí is . W iv a - RR Á IV ’ t.
tra n qu i l i da d. Ya ar r i ve d .
l le g am os
T O URI ST G rac ias por el v iaj e T hank s f or t he tr i p Za nk s f or ze tri p [Z es pa ñ o la ]
T AX I La t ar if a i n d ic a 15 T he f ar e is f if t e en d o l l ars . ZDe f é ar is f if - T ÍIN D O - l ars .
dó l ar es . Es p er e e l W ait f or th e c h a ng e . H a ve G ü ei t f or ze c h éi nc h. J a v e i g ud
v ue l to . T e n ga n u n as a g oo d v ac at i on . T h a n k v a- K EI- c h un . Z e nk yu v er i m oc h .
bu e nas v ac ac i o nes . yo u v er y m uc h .
Muc h as gr ac ias .

24
Ej e mpl o 2. - D iá l og o dur a nt e u n v i aj e por la c i u da d . ( Ex a mp l e 2 . - D i al o gu e d ur i ng a t o u r o f th e c i ty . )

E sp año l Ingl é s P ronu nc i ac ión


T O URI ST T ax i, p or f a v or T ax i, p l e as e T AK- s i , p lí is
T AX I Co n m uc ho g us to . ¿ A do n de G l ad l y. W here t o ? G L AD- l i . J ué ar t u ?
des e an ir ?
T O URI ST Q u erem os c o noc er l a c i ud a d W e wis h t o s e e th e G ü i g üic h t u s í zd e s ít i .
c it y.
T AX I Ho y h ac e u n c l im a p er f ec to . T oda y, th e we at her is T u- DE I, zd e g ü e- zd er i s
perf ec t . P ER- f ek t.
T O URI ST Q u é nos ac o ns ej a c o n oc er W hat d o yo u J uó t d u yu r i - k o- M EN D os
pr im er o ? rec om m end us t o s e e tu s í f ers t ?
f irs t ?
T AX I Les dar é u n r ec or r i do por los I’ l l t ak e yo u t hr ou g h th e A i l té ik yu zr u ze m óu s t
c en tr os c om er c i a les m ás m os t im por t an t im - PO R- t an t CHO - p i nk
im por ta nt es , te atr os , m us eos , s ho p p in g c e nt ers , S EN- t ’rs , Z Í E - t ers , m iu -
c a ll es pr i nc ip a l es , p ar qu es y th e at ers , m us e um s , SI- em s , m ei n es - T RÍ IT S,
m onum ent os h is tór ic o s m ain s tr ee ts , park s an d park s an d j is - T O R I- k al
h is t or ic a l m onum e nts MO - n iu- m en ts
T O URI ST Q u erem os c om pr ar s o uv e n ir s W e wa n t to b u y G ü i g uó nt t u b á i S U - v e-
s ou v e n irs n irs
T AX I P ue d o l l e var l o a m er c ad os p ar a I c an t ak e yo u to t o uri s t A i k a n té ik yu t o T U - r i s t
tur is tas . M e d ic e n s i d es e a n m ark ets . T el l m e if yo u M AR- k ets . T e l m i if yu
c on oc er a l go e n es p ec i al . C on wa nt t o s e e s om et h in g gu ó n tu s í SO M - zi nk i n
gus t o l os l le v ar é i n par t ic ul ar . I’ l l b e par - T I- k iu- l er. A i l b i g l ad
g la d t o tak e yo u . tu t é ik yu .
T O URI ST Nos vam os a b aj ar en es t e W e’ll g e t of f at t h at G ü i l ge t of at zd a t CH O P-
c en tr o c om er c i a l s ho p p in g c e nt er i nk S EN - t ’r
T AX I ¿L os es p er o o pr ef i er e n q ue los S ha l l I wa i t f or yo u or Ch a l a i wé i t f o r yu or du
rec oj a e n u na hor a ? do yo u pr ef er t h at I yu pr i- F E R zd a t a i p ik yu
p ic k yo u up in o n e op in gu á n áu er ?
ho ur ?
T O URI ST Es t ar em os a q uí un t i e m po W e’ll b e h er e a wh i l e G ü i l b i j í er e i j u á i l
T AX I ¿Q u é ta l s i l os r ec oj o en dos Ho w a bo ut if I p ic k yo u J au ab á ut if a i p ik yu op
hor as ? up in t wo ho urs i n tú á u ers ?
T O URI ST S erí a p er f ec t o . As í c o m em os T hat wou l d b e p erf ec t . ZDa t g úu d b i P ER - f ek t .
a lg o p or a qu í. T hat wa y we c an ea t ZDa t g üe i g ü i k an í it
s om eth i n g her e . SO M- zi nk j í er .
T AX I T am bié n pu e do r ec o g er los p ar a I c an als o p ic k yo u u p A i k a n o ls o pik yu op an d
l le v ar l os a u n r es t a ur a nt e tí p ic o an d t ak e yo u t o a té ik yu t u e i T I P - i- k ’ l R E S-
t yp i c a l r es t a ura n t to- r a nt
T O URI ST Es b ue n a i d ea . Rec ó g en os T hat ’s a g o od id e a. ZDa t ’s e i g úu d a i - DÍ A . P ik
a lre d ed or d e l a 1 P ic k us u p a bo u t on e . os u p ab á ut g u án .
T AX I P erf ec t o . Es t ar é a es a h or a en Fi ne . A t t ha t t im e, I ’ l l Fá in . A t za t t á im , a i l b i a t
es e m is m o l u gar . be at t he s am e p l ac e . ze s é im pl é is .
T O URI ST A qu í n os v em os S ee yo u l a ter Sí i yu L EI - t’ r
T AX I P ue d en r eg at e ar l os p r ec ios . Yo u c a n h a gg l e a bo u t Yu k an J A - g’ l ab á ut pr á is .
O j a lá e nc ue n tr e n t od o , s i no m e pr ic e . I h op e yo u f in d A i j óu p yu f i n d E VR I - zi ng .
d ic e n y v am os a o tr o l ug ar . Q u e e ver yt h i n g. If n ot , te l l If n ot , te l m i an d g ü i l go
d is f rut e n e l p as e o. m e an d we ’ l l g o E L S- j u e ar. E n - CHO I z de
e ls e wh er e. Enj o y t he es - T RÓ U L.
s tro l l.

25
Ejemplo 3. - Diálogo durante un viaj e por un imprevisto. (Example 3. - Dialogue during an
unexpected tr ip. )

E sp año l Ingl é s P ronu nc i ac ión


TAXI Monten por f avor. Q ué Come aboard. W hat Kam abóord. Juót du yu
necesitan do you need? need?
TOURIST Nuestro compañero ha sido Our companion has Áuer kom -PAN- yon j as
golpeado por un asaltante been hit by an bin j it bái an a-SEI-lant
assailant
TAXI Vamos a un hospital de Let’s go to a nearby Les go tu ei NI ER -bai i-
emergencias cercano emergency hospital MER-chen-si JO S-pi-t’l
TOURIST Si, es lo mejor Yes, that ’s best Yes, zdat ’s best
TAXI Llegaremos enseguida y un W e’ll get there f ast Güil ket zdéar f ast and
médico lo at enderá. No tienen and a doctor will take ei DOK-t ’r güil téik kéar
por qué preocuparse care of him. You of jim. Yu don jav tu
don’t have to worr y. guórri.
TOURIST Estamos un poco W e are a bit Güi ar ei bit diso - RI EN-
desor ientados disoriented ted
TAXI Puedo ayudar los. Los llevo al I can help you. I ’ll Ai kan jelp yu . Ail téik
hospital y luego vamos a la take you to the yu tu zde JOS-pi-t’l and
f armacia a buscar lo hospital and then zden güil go tu zde
necesario we’ll go to the FAR-masi tu get juot -
pharmacy to get EVER is níded.
whatever is needed.
TOURIST Queremos hacer unos W e want to do some Güi guánt tu du sam in -
trámites del seguro en el insurance paper work CHUR-ans PEI -per-
consulado in the consulat e güerk in zde KON-su-lat
TAXI ¿Cuál es su nacionalidad? W hat is your Juót’s yur na -chu-NA-li-
Mientras los espero consigo nationalit y? W hile I ti? Juáil ai güéit, ai kan
la dirección del consulado wait f or you, I can get get zde KO N-su-lats
the consulate’s ádres.
address.
TOURIST Debem os reportar el incidente W e must report the Güi mast ri-PORT zdi
incident IN-si-dent
TAXI Pasamos por la policía y los W e’ll go to the police Güil go tu zde po-LI S
ayudo en esos trámit es station and I ’ll help es-TEI-chun and ail j elp
you with that report yu güiz zdat r i-PORT
TOURIST ¿Cree que el hot el no es Do you think the hot el Du yu zink zde jou-TEL
seguro? is not saf e? is not séif ?
TAXI Puedo proponer le ot ros para I can suggest others, Ai kan so-CHEST
que elijan uno que les de más so you can choose ozders, so yu kan chúus
seguridad. one that will give you guán zdat güil giv yu
more secur it y mor se-KIURI-t i
TOURIST Muy amable. Muchas gracias Ver y kind. Many Veri káind. Méni zanks.
thanks.
TAXI Estoy par a ser virles. I’m at your ser vice Aim at yur SER- vis

26
Ejemplo 4. - Diálogo rumbo a la playa. (Example 4. - Dialogue on the way to the beach.)

E sp año l Ingl é s P ronu nc i ac ión


TAXI ¿Va a la playa? Are you going to the Ar yu góink tu zde bíich?
beach?
TOURIST Sí, a la más cercana Yes, to the nearest Yes, tu zde NI-res tuán
one
TAXI Puedo llevarlos a la más I can take you to the Ai kan téik yu tu zde NI-
cercana nearest one res tuán
TOURIST Queremos ver la más W e want to see the Güi guón tu sí zde m ost
pintor esca most picturesque one pik -chu-RESK guán
TAXI Podemos ir a la zona de W e can go to the Güi kan go tu zde bíi ch
playas y ahí hay muchas beach zone; ther e ar e sóun; zdear ar ME-ni
many
TOURIST ¿Cuál nos aconseja? W hich do you Juích du yu ri-ko- MEND?
recommend?
TAXI En el South Beach está el South Beach has the Sáuz Bíich jas zde best
mejor ambient e. Muchos best environment. en-VAI-ron-ment. Méni
turistas y muchos jóvenes de Many tourists and TU-rists and méni yong
la ciudad many young people píp’l f rom zde síti.
f rom the cit y.
TOURIST Perf ecto. Perf ect PER-f ekt
TAXI ¿Los dejo en la playa o Shall I drop you of f at Chal ai drop yu of at zde
pref iere que espere por the beach or do you bíich or du yu pr i -FER
ustedes? pref er that I wait f or zdat ai güéit f or yu?
you?
TURIST Mejor nos deja por una zona Better you dr op us off Bét’r yu drop os of in ei
bien céntr ica in a ver y busy ar ea vér i BI-si ér ia.
TAXI ¿Hay algo más en qué pueda Is there anything else Is zdéar ENI -zing els ai
ayudar los antes de llegar a la I can help you wit h kan jelp yu wiz bi -FOAR
playa? bef ore we reach the güi r íich zde bíich?
beach?
TURIST Nos puede llevar a donde You can take us Yu kan téik os juéar güi
comprar protector solar y where we can buy kan bai SON-skrin and
algunas otras cosas que sunscreen and other ázder zings güi níid.
necesitamos things we need
TAXI Claro que si, nos det endremos Sure. W e’ll stop at a Chúar. Güil stop at ei
en una t ienda especializada specialized store es-PECHI A-láist es-
donde encontrarán t odo where you’ll f ind TOAR juear yul f áind
ever ything. ÉVRI- zink.
TOURIST Nos espera que com premos y W ait f or us while we Güéit f or os juáil güi
seguimos par a la playa shop and we’ll go on chop and güil go on tu
to the beach zde bíich
TAXI Muy bien, estamos muy cer ca Fine, we’re ver y near Fáin. Güir ver i níer zde
de la playa. Los espero, no the beach. I’ll wait. bíich. Ail güéit. No JO -
hay prisa No hurr y. rri.
TOURIST Muchas gracias Thanks a lot Zanks ei lot

27
Ejemplo 5. - Diálogo al solicit ar un taxi. (Example 5. - Dialogue when request ing a taxi. )

E sp año l Ingl é s P ronu nc i ac ión


T O URI ST P or f a v or , nec es it o u n t ax i P le as e, I n e e d a tax i P lís , a i ní i d e i T A K - s i
T AX I E ns e g u id a, qu é es l o qu e Ri g ht a wa y. W hat do you Rá i t eg ü é i. J u ót du yu
us t e d nec es it a ne e d? ní i d?
T O URI ST T enem os q ue es t ar e n e l W e ha ve t o b e at t h e G ü i j a v tu bí a t zd e Z Í E-
te atr o a los 6 de la t ar de th e at er at s ix p.m . ter a t s ik s p í - em
T AX I ¿A q u é h or a p r ef ier e q ue lo W hat t im e d o yo u wa n t m e J uó t t áim d u yu g u ón t m i
rec oj a ? to p ic k yo u u p ? tu p ik yu op ?
T O URI ST Un a h or a an t es , a las 5 O n e ho ur e ar l ie r, a t f i v e G u án á u er E R - l ier , at f ái v
T AX I Dí gam e e l n om br e d e s u h ot e l T el l m e th e n am e of your T el m i zd e n éim of yu r
ho t el j ou- T E L
T O URI ST Es t am os en el C o nt i ne nt a l W e’re at t he C o nt i ne n t a l G ü ir at zd e k on - t i- N E N - t’ l
T AX I ¿ Y c u á nt as p er s on as i r án ? A nd h o w m an y p ers o n s ar e A nd j á u m é ni P ER - s o n s ar
go i n g? go i nk ?
T O URI ST S om os c u atr o W e’re f our G ü ir f ó ar
T AX I P or f a v or d em e s u no m br e e l P le as e g i v e m e yo ur n am e P l is g if m i yur né im a n d
núm er o de ha b it ac i ón par a an d ro om n um ber s o I c an rúum NO M - b ’r s o a i k an
a v is ar l e c u an d o l l eg u e l et yo u k n o w wh en I a r ri v e l et yu n ó u j ue n a i a -
RR AI F
T O URI ST E l s e ñor Mé n de z, e n l a Mr. Mé n de z, i n R oom 51 6 MI S- te r M EN - d es , i n r úum
ha b it ac i ón 5 1 6 f ái v s ik s - T ÍIN
T AX I Mu y b i e n, s e ñ or M é nd e z, a V er y g oo d, Mr. M é n de z. I ’ l l V ér i gu d , MI S - te r M EN -
l as c i nc o e n p u nt o l o r ec oj o p ic k yo u up a t f i ve on th e des . A i l p ik yu o p a t f á i v
do t. on zd e d o t.
T O URI ST Muc h as gr ac ias T hank yo u ver y m uc h Ze nk yu v er i m oc h
T AX I ¿Nec es it a a l g o m ás ? Do yo u n e ed a n yt h i n g Du yu ní i d E NI - zi n g e l s ?
e ls e ?
T O URI ST P od em os c oor d i nar pa r a q ue W e s hou l d c o ord i n at e s o G ü i c h ud k u - O R- d i- né i t s o
nos tr a i ga al f i n al yo u c an br i n g us b ac k yu k a n br ink os bak A F -
af ter wa rd ter- g üer d
T AX I P or s u pu es t o q u e s i. E s tar é O f c o urs e . I ’l l b e wa it i ng O f k ors . A i l b i gü é it i nk
es p er a nd o a l a p u er t a de l ou ts id e t he t h ea t er wh en au t- S AI D zd e Z Í E- t er j ue n
te atr o c u a nd o t er m in e l a th e s h o w e n ds . zd e c hó u e nds . [C H
f unc ió n s i bi l a nt e]
T O URI ST Com er em os a l go a l f i n a l en el W e’ll e a t s om eth i n g i n t he G ü i l íi t SO M - zi n g i n zd e
te atr o th e at er, af t er t h e s ho w ZÍ E- t er, AF - t ’r zd e c hó u.
[C H s i bi l a nt e]
T AX I E nt onc es d íg am e l a h or a y T hen , te l l m e t he t im e an d ZDe n , te l m i zd e t á im an d
es t ar é es p er á nd o l os o p u ed e I’ l l b e wa i t in g f or yo u . O r a il bi gü é it i nk f or yu . O r
l lam ar m e por t e léf on o y v e n g o yo u c an p h on e m e a n d I ’ l l yu k a n f ó u n m i a nd a i l
ens e gu i d a c om e r ig ht a wa y. k am rá it e g üé i .
T O URI ST Cre o q u e es o es l o m ej or I t h i nk th a t’s bes t A i zi nk zd a ts b es t
T AX I E nt onc es es p er o s u l l am ada . T hen I ’ l l wa i t f or yo u r c a ll . ZDe n a i l g ü ei t f or yu r k ol.
¿Nec es it a a l g o m ás ? A n yt h in g e ls e? EN I- zi nk e ls ?
T O URI ST No , to d o b ie n , l o l lam a m os No , a l l’s we l l. W e’l l c a l l No , o ls g üé l . G ü i l k o l yu .
yo u .
T AX I G rac ias . S i em pr e a s u s T hank yo u . A l wa ys a t yo ur Ze nk yu . O L - g ü e is at yur
s er v ic i os . s er v ic e . S ER- v is .

28
Ej e mpl o 6. - D iá l og o f i na l r um bo al aer o pu er to . ( E xa mp le 6 . - F i na l d i a lo g ue o n t he w ay t o th e a ir p ort . )

E sp año l Ingl é s P ronu nc i ac ión


TOURIST Vamos al aeropuerto Let’s go to the airpor t Les go tu zde EAR-port
TAXI Dígame su hora de salida Tell me your departure Tel mi yur di-PAR-chur
y su línea aérea. time and air line táim and ÉAR-láin
TOURIST Estamos atrasados. W e are late Güi ar léit
TAXI Llegaremos a t iempo. W e’ll get there on time. Güil get zdéar on táim.
¿Traen todos los Did you br ing all the Did yu br ink ol zde DO-
document os? documents? ku-ments?
TOURIST Si, ya los hemos revisado Yes, we have checked Yes, güi jav chék’t
TAXI También revisen si t odo el Also check to see that all Olso chek tu síi zat ol
equipaje está completo the luggage is here zde LO-gach is j íer
TOURIST Sí, seguro, son sólo estas Yes, sure, we only have Yes, chúar, güi onli j av
pocas maletas these f ew suitcases zdíis f iú SUT -kei-ses
TAXI Entren, yo acomodo el Get in. I’ll put the Get in. Ail put zde LO-
equipaje en el baúl luggage in the trunk. gach in zde tronk.
TOURIST Perf ecto, vamos Perf ect, let’s ease in PER-f ekt, lets íis in
acomodándonos
TAXI Si necesitan detenerse o If you need to stop or If yu níid tu stop or níid
necesitan de algo más, me need something else, tell SO M- zing els, tel mi
dicen me
TOURIST No, sólo tenemos que No, we only need to No, güi onli níid tu EKS -
cambiar dinero exchange money chéinch móni
TAXI En el aeropuerto pueden You can do that at the Yu kan du zdat at zde
hacer lo airport ÉAR- port
TOURIST No sabemos si estamos W e don’t know if our Güi don nóu if áuer LO -
pasados de peso en el luggage is over weig ht gach is OVER-güeit
equipaje
TAXI Al bajar pueden pesar sus W hen you get down, you Juen yu get dáun, yu
maletas can weigh your suitcases kan güei yur SUT -kei-
ses
TOURIST Creo que todo estar á bien I think ever ything will be Ai zink EV-r i- zing güil bi
all right ol ráit
TAXI Seguro que sí. Quer emos Sure it will. W e want you Chúar it güil. Güi guónt
que se lleven un buen to take back good yu tu téik bak gud ME -
recuerdo memories. mo-ris.
TOURIST La pasamos muy bien W e had a ver y good time Güi jad ei veri gud t áim
TAXI Hemos llegado. Llamo a un W e’re here. I’ll call a Güir j íer. Ail kol ei
maletero para que los porter to help you. POR-ter tu jelp yu.
auxilie
TOURIST Muchas gracias Thank you ver y much Zenk yu veri moch
TAXI Tengan un buen viaj e y Have a good trip and Jav ei gud trip and kam
regresen. come back bak

29
Extras: Comienzos en Inglés
W el co me to “ Aut o In glé s f o r T ou ri sm: T ax i D r iv e r s ”

T he b as ic obj ec ti v e o f this c o ur s e is to gi v e th e s t u de n t a pr a c tic a l t oo l t o es t ab l is h a n ef f ec t i v e


c om m unic a ti o n wit h t h e t our is t, us i n g a m an ua l - l ik e f orm at. I n e ac h of th e les s o ns , t h e wor ds , p hras es
an d s en te nc es wi l l b e wr it t en i n Sp a nis h . A lo n gs id e, th er e wi l l b e an E ng l is h tr a n s l at i on an d a
tr a ns c r i pt i on of its pr on u nc ia t io n, b ut ins t e ad of us in g p h on e tic s ym b o ls , th e le tt ers o f the Sp a n is h
a lp h ab et wi l l b e us ed . For t h os e s ou n ds t ha t ar e c om b in at i o ns of l et ters , t he c om bi n ed l et ters wi l l be
un d er l in e d, as in t h es e ex am pl es :

 G at o …… C at …… k ae t

 Dos …. .T wo …. .T c h iú

 P uer t a… Do or …D o ar

Le ss on I: G E N ER A LIT IE S
1 . G re et i ngs a n d f ar e we l l s
2 . Pr on o uns
3 . A lp h a be t a nd n um ber s
4 . Form al a d dr es s
5 . Da tes , d a ys of t h e we ek a nd h o urs
6 . Fam il y r el a t io ns hi ps
7 . Fre qu e nt l y us e d wor ds , phr as es a nd qu es t i o ns

Le ss on II . - FRO M T HE AI R PO RT T O T H E HO T E L

Le ss on II I. - T H E FI R ST T O UR S

Le ss on I V. - URG E NT T RI P S

Le ss on V . - LO O K IN G FO R AN AD DR E S S

Le ss on V I. - T O T H E T HE AT ER

Le ss on V II . - R ET UR NI NG HO M E

Le ss on V II I. - EX A M P L E S

30
Le ss on II . - F RO M T HE AI R P O RT T O T HE H O T EL

In t h is l es s o n , th e s t u de n t wi l l l e ar n c om m on wor ds a n d p hras es r e la te d t o th e t ou ris t ’s de p art ur e f r om


th e a ir por t a nd his f ir s t t r i p t hr ou g h th e c i t y on his wa y t o h is h ot e l . I t is ve r y im por ta nt t o r em em ber
e ver yt h i n g yo u l ea r n e d i n th e pr e v i ous les s o ns to l ink it wit h t ha t you ’ l l l e arn in t h is l es s on , t hus
enr ic h i ng t h e pos s i b i li t i es of c om m unic at i on .

A l wa ys b e ar i n m in d t h at t h e go o d ex per i e nc es i n a tr ip are c los e l y re l at e d to t h e c o urt es y a n d


c oo p er at i on of yo u r p e op l e, an d t he ir r e l at i o ns h i p wi t h t he t o ur is t c ons t it ut es a n es s en t i a l e lem en t t o
ac h i e v e th at obj ec t i v e.

Le ss on II I. - F IR ST T O UR S

In t h is l es s o n , th e s t u de n t wi l l l e ar n c om m on wor ds a n d p hras es r e la te d t o th e vis i to r’s t ours of t he


c it y, h is b as ic i nt er es t s a n d c ur ios i t y. I t is v er y im por ta n t to r em em ber e v er yt h i n g yo u l ear n e d i n th e
pr e v i o us l es s o ns t o l i n k it wi t h t ha t yo u ’ l l l e a rn i n th is les s o n, t h us enr ic h i ng t h e pos s i b i li t i es of
c om m unic a ti o n.

A l wa ys b e ar i n m in d t h at t h e go o d ex per i e nc es i n a tr ip are c los e l y re l at e d to t h e c o u rt es y a n d


c oo p er at i on of yo u r p e op l e, an d t he ir r e l at i o ns h i p wi t h t he t o ur is t c ons t it ut es a n es s en t i a l e lem en t t o
ac h i e v e th at obj ec t i v e.

Le ss on I V. - U RG ENT T RIP S

In t h is l es s o n , th e s t u de n t wi l l l e ar n c om m on wor ds a n d p hras es r e la te d t o th e vis i to r’s urg e nt o r


nec es s ar y tr ips , n ot a s s oc ia te d wit h p l e as ur e to urs . It is v er y im po rta nt t o rem em ber e v e r yt h i ng yo u
l ear n ed in t h e pr e v io u s l es s ons t o l i nk i t wi t h th a t yo u ’ l l l e arn in t h is l es s on , th us e nr ic hi ng t h e
pos s i b i li t ies of c om m un ic a t io n.

A l wa ys b e ar i n m in d t h at t h e go o d ex per i e nc es i n a tr ip are c los e l y re l at e d to t h e c o urt es y a n d


c oo p er at i on of yo u r p e op l e, an d t he ir r e l at i o ns h i p wi t h t he t o ur is t c ons t it ut es a n es s en t i a l e lem en t t o
ac h i e v e th at obj ec t i v e.

Le ss on V . - L O O K IN G FO R AN AD D R E SS

In t h is l es s o n , th e s t u de n t wi l l l e ar n c om m on wor ds a n d p hras es t ha t c a n b e us e d whe n he ne e ds to


ge t t o a s p ec if ic d es t i na t io n . It is v er y im por ta nt t o rem em ber e v er yt h i n g yo u le ar ne d i n t he pre v i o us
l es s o ns t o l ink it wi th t ha t yo u ’ l l le ar n i n th is l es s o n, t h us e nr ic h i ng th e p os s ib i l it i es of c o m m unic a t io n .

A l wa ys b e ar i n m in d t h at t h e go o d ex per i e nc es i n a tr ip are c los e l y re l at e d to t h e c o urt es y a n d


c oo p er at i on of yo u r p e op l e, an d t he ir r e l at i o ns h i p wi t h t he t o ur is t c ons t it ut es a n es s en t i a l e lem en t t o
ac h i e v e th at obj ec t i v e.

Le ss on V I. - G O ING T O T HE T H E AT E R

In t h is l es s o n , th e s t u de n t wi l l l e ar n c om m on wor ds a n d p hras es t ha t c a n b e us e d whe n th e t our is t


ne e ds a t ax i t o arr i v e at t h e t h e at er o n tim e. T he s i t ua t io n m a y b e ad a pt e d to c in em as , e x h ib i ti o ns ,
l ec t ur es , e tc . I t is v er y im po r t an t t o r em em ber e v er yt h i ng yo u le ar n ed in t h e pr e v io us l es s ons t o l i nk i t
wi t h th at yo u ’ l l l ea r n i n th is les s o n, t hus enr ic hi n g th e p os s ib i l i ti es of c om m un ic a t io n.

A l wa ys b e ar i n m in d t h at t h e go o d ex per i e nc es i n a tr ip are c los e l y re l at e d to t h e c o urt es y a n d


c oo p er at i on of yo u r p e op l e, an d t he ir r e l at i o ns h i p wi t h t he t o ur is t c ons t it ut es a n es s en t i a l e lem en t t o
ac h i e v e th at obj ec t i v e.

Le ss son VI I. - R ET U RN ING HO M E

In t h is l es s o n , th e s t u de n t wi l l l e ar n c om m on wor ds a n d p hras es t ha t c a n b e us e d whe n th e t our is t


ret ur ns h om e. I t is ve r y im po r t an t t o r em em ber e v er yt h in g yo u l e ar ne d i n t he pre v i o us l e s s ons t o l i nk i t
wi t h th at yo u ’ l l l ea r n i n th is les s o n, t hus enr ic hi n g th e p os s ib i l i ti es of c om m un ic a t io n.

A l wa ys b e ar i n m in d t h at t h e g o o d ex per i e nc es i n a tr ip are c los e l y re l at e d to t h e c o urt es y a n d


c oo p er at i on of yo u r p e op l e, an d t he ir r e l at i o ns h i p wi t h t he t o ur is t c ons t it ut es a n es s en t i a l e lem en t t o
ac h i e v e th at obj ec t i v e.
31

You might also like